1# French translation for The GIMP.
2# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4#
5# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.
6# David Monniaux <monniaux@brick.ens.fr>, 1999-2000.
7# Daniel Egger <daniel.egger@rz.fh-muenchen.de>, 1999.
8# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
9# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007.
10# Thomas Morin <t0m@free.fr>, 2002-2003.
11# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
12# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
13# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
14# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007.
15# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
16# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
17# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2011, 2018-2020.
18# Alexandre Franke, <alexandre.franke@gmail.com>, 2012.
19# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2004-2020.
20# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019.
21#
22msgid ""
23msgstr ""
24"Project-Id-Version: GIMP master\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
26"POT-Creation-Date: 2020-09-13 20:01+0000\n"
27"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:35+0200\n"
28"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
29"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
30"Language: fr\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
36
37#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
38#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
39msgid "GNU Image Manipulation Program"
40msgstr "Éditeur d’image GIMP"
41
42# Utilisation de l’infinitif dans les infobulles du Bureau
43#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
44#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
45msgid "Create images and edit photographs"
46msgstr "Créer des images et modifier des photographies"
47
48#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
49msgid ""
50"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
51"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
52"and image authoring."
53msgstr ""
54"GIMP est l’acronyme de GNU Image Manipulation Program. C’est un programme "
55"libre destiné à des tâches comme la retouche de photographies, la "
56"composition et la création d’images."
57
58#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
59msgid ""
60"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
61"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
62"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
63msgstr ""
64"Ses capacités sont très nombreuses. On peut s’en servir comme d’un simple "
65"programme de peinture, d’un programme expert de retouche photo, d’un système "
66"de traitement par lots en ligne, d’un convertisseur de format d’image, etc."
67
68#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
69msgid ""
70"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
71"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
72"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
73"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
74"Microsoft Windows and OS X."
75msgstr ""
76"GIMP est extensible. Il est prévu pour être complété par des extensions "
77"appelées greffons qui lui permettent de réaliser à peu près tout. "
78"l’interface avancée de script offre la possibilité d’effectuer facilement "
79"depuis la plus simple tâche jusqu’aux procédures de manipulation d’image les "
80"plus complexes. GIMP est disponible pour Linux, Microsoft Windows et OS X."
81
82#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
83msgid "Painting in GIMP"
84msgstr "Peinture dans GIMP"
85
86#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
87msgid "Photo editing in GIMP"
88msgstr "Retouche photo dans GIMP"
89
90#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
91msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
92msgstr ""
93"GIMP 2.10.22 est principalement une version de corrections de bogues. Les "
94"changements notables :"
95
96#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
97msgid ""
98"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
99"importing and exporting"
100msgstr ""
101"Améliorations de prise en charge du format HEIF : exportation facultative "
102"avec grande profondeur de bits, importation et exportation AVIF"
103
104#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
105msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
106msgstr "Améliorations multiples dans la prise en charge de Corel PaintShop Pro"
107
108#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
109msgid ""
110"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
111"Preferences"
112msgstr ""
113"L’option activant la prise en charge OpenCL a été déplacée dans l’onglet "
114"« Aire de jeu » des préférences"
115
116#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
117msgid ""
118"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
119"performs a lot better"
120msgstr ""
121"L’extraction Levin est dorénavant le moteur par défaut de l’outil de sélection "
122"de premier plan car il est bien plus efficace"
123
124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
125msgid "Various bug fixes"
126msgstr "Diverses résolutions de bogues"
127
128#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
129msgid ""
130"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
131"changes:"
132msgstr ""
133"GIMP 2.10.20 apporte de nouvelles fonctions et un grand nombre de "
134"corrections de bogues. Les changements les plus notables sont :"
135
136#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
137msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
138msgstr ""
139"Les groupes d’outils se développent dorénavant par défaut au survol plutôt "
140"qu’au clic"
141
142#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
143msgid ""
144"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
145"actual pixels"
146msgstr ""
147"Un rognage non destructif est disponible en rognant le canevas plutôt que "
148"les pixels eux-mêmes"
149
150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
151msgid ""
152"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
153"channels in the right order"
154msgstr ""
155"Meilleure prise en compte du format PSD : l’exportation des fichiers 16 bits "
156"est maintenant disponible, avec lecture ou écriture des canaux dans le bon "
157"ordre"
158
159#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
160msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
161msgstr "Réglages sur canevas pour le filtre Vignette"
162
163#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
164msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
165msgstr ""
166"Nouveaux filtres : Fleur, Flou de diaphragme, Flou de lentille, Flou "
167"variable"
168
169#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
170msgid "Over 30 bugfixes"
171msgstr "Plus de 30 résolutions de bogues"
172
173#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
174msgid ""
175"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
176"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
177msgstr ""
178"GIMP 2.10.18 corrige quelques anomalies critiques, introduit une prise en "
179"charge native des fichiers PSD CMYK et ajoute une variation à plus fort "
180"contraste du thème d’icônes symboliques."
181
182#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
183msgid ""
184"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
185"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
186"bug fixes. Notable improvements:"
187msgstr ""
188"GIMP-2.10.16 apporte plusieurs améliorations majeures d’utilisation, un "
189"nouvel outil pour des transformations dans l’espace 3D, un nouvel "
190"explorateur de version, et le lot habituel de résolutions de bogues. "
191"Améliorations notables :"
192
193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
194msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
195msgstr "Les outils sont maintenant groupés dans la Boîte à outils par défaut"
196
197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
198msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
199msgstr ""
200"Les curseurs utilisent maintenant un style compact avec une interaction "
201"utilisateur améliorée"
202
203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
204msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
205msgstr ""
206"Expérience utilisateur largement améliorée pour l’aperçu de transformation"
207
208#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
209msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
210msgstr ""
211"Les zones ancrables sont maintenant surlignées quand une boîte de dialogue "
212"ancrable est en cours de glissement"
213
214#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
215msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
216msgstr ""
217"Nouvel outil Transformation 3D pour faire tourner et défiler des objets"
218
219#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
220msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
221msgstr "Mouvement de contour de brosse beaucoup plus doux sur le canevas"
222
223#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
224msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
225msgstr ""
226"Interface utilisateur renforcée pour la fusion et l’ancrage des calques"
227
228#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
229msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
230msgstr ""
231"Contrôle de mise à jour pour avertir les utilisateurs qu’une nouvelle "
232"version/installation est disponible"
233
234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
235msgid ""
236"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
237"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
238"has a few noteworthy improvements:"
239msgstr ""
240"GIMP 2.10.14 est à nouveau une version consacrée à la résolution de bogues, "
241"visant à rendre GIMP solide comme un roc. En outre, plusieurs filtres "
242"anciens ont été transférés vers GEGL. Bien sûr, il y aussi quelques "
243"améliorations notables :"
244
245#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
246msgid ""
247"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
248"boundary"
249msgstr ""
250"Menu affichage : nouvelle option « Tout afficher » pour révéler les pixels "
251"en dehors des limites du canevas."
252
253#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
254msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
255msgstr ""
256"Filtres : nouvelle option « Rognage » pour permettre le redimensionnement de "
257"calques lorsque c’est utile."
258
259#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
260msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
261msgstr ""
262"Outil Extraction du premier plan : nouveau mode d’aperçu « Niveaux de gris »."
263
264#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
265msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
266msgstr ""
267"Outil Extraction du premier plan : sélecteur couleur/opacité pour l’aperçu "
268"« Couleur »."
269
270#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
271msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
272msgstr "Outil Sélection à main levée : interaction copier-coller améliorée."
273
274#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
275msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
276msgstr ""
277"Outils de transformation : nouveau type de transformation Image pour "
278"transformer l’image complète."
279
280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
281msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
282msgstr ""
283"Préférences : nouveau paramètre « Autoriser les modifications sur les "
284"calques non visibles »."
285
286#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
287msgid "HEIF import/export: color profile support"
288msgstr "Importation/Exportation HEIF : gestion du profil de couleur."
289
290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
291msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
292msgstr ""
293"Exportation PDF : les calques de texte dans les groupes de calques sont "
294"maintenant exportés comme des textes."
295
296#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
297msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
298msgstr ""
299"Importation TIFF : demande maintenant comment traiter les canaux TIFF non "
300"spécifiés."
301
302#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
303msgid ""
304"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
305"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
306"available, in particular for curves editing:"
307msgstr ""
308"Gimp 2.10.12 apporte le règlement de nombreux bogues, ce qui était attendu "
309"après une version 2.10.10 avec tant de changements ! Il y a également de "
310"nouvelles améliorations, notamment dans le traitement des courbes :"
311
312#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
313msgid "Improved curves interaction overall"
314msgstr "Améliorations dans l’interaction des courbes."
315
316#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
317msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
318msgstr "Quelques améliorations spécifiques à l’outil Courbes."
319
320#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
321msgid "Layer support in TIFF"
322msgstr "Gestion des calques en TIFF."
323
324#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
325msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
326msgstr "Découverte des polices installées par l’utilisateur dans Windows."
327
328#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
329msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
330msgstr "Mode incrémentiel dans l’outil Éclaircir/Assombrir."
331
332#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
333msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
334msgstr "L’outil Sélection à main levée crée une sélection préliminaire."
335
336#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
337msgid ""
338"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
339"Notable improvements include:"
340msgstr ""
341"Gimp 2.10.10 est vraiment une importante mise à jour avec de nombreuses "
342"nouvelles caractéristiques et de nombreux bogues réglés. Les améliorations "
343"notables comprennent :"
344
345#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
346msgid ""
347"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
348"closed line art zones"
349msgstr ""
350"Outil Pot de peinture : « Remplir par détection de dessin au trait » pour "
351"les zones de dessin au trait incomplètement fermées."
352
353#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
354msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
355msgstr ""
356"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par Ctrl"
357"+clic."
358
359#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
360msgid ""
361"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
362"and \"by line art detection\""
363msgstr ""
364"L’outil Pot de peinture permet le maintien de la souris lors du remplissage  "
365"« couleurs similaires » et « par détection de dessin au trait »."
366
367#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
368msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
369msgstr ""
370"L’outil Mise à l’échelle met à l’échelle même si on utilise une entrée "
371"numérique."
372
373#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
374msgid ""
375"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
376"up or down"
377msgstr ""
378"L’outil Transformation unifiée préserve maintenant par défaut les "
379"proportions lors de la réduction ou de l’augmentation d’échelle."
380
381#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
382msgid ""
383"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
384"transform tool's GUI"
385msgstr ""
386"Les options « Poignées contraintes » et « Autour du centre » ont été "
387"ajoutées à l’interface de l’outil Transformation de perspective."
388
389#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
390msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
391msgstr ""
392"Nouvelle combinaison de touche « Alt + clic milieu » pour prélever les "
393"calques."
394
395#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
396msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
397msgstr ""
398"Les brosses paramétriques sont maintenant en 32 bits virgule flottante pour "
399"éviter la postérisation."
400
401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
402msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
403msgstr ""
404"Les brosses et les motifs du presse-papiers peuvent maintenant être "
405"dupliqués."
406
407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
408msgid ""
409"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
410"the error"
411msgstr ""
412"Les calques verrouillés où la tentative de modification échoue scintillent "
413"pour attirer l’attention sur la cause de l’erreur."
414
415#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
416msgid ""
417"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
418msgstr ""
419"Nouvelle présentation sur canevas (simples lignes) pour le flou cinétique "
420"circulaire, linéaire et zoom."
421
422#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
423msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
424msgstr ""
425"Plusieurs optimisations incluant un rendu plus rapide des groupes de calques."
426
427#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
428msgid ""
429"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
430msgstr ""
431"Les fichiers cache et d’échange (Swap) ne sont plus enregistrés dans le "
432"répertoire de configuration."
433
434#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
435msgid ""
436"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
437"partial files"
438msgstr ""
439"Plusieurs enregistrements et exportations de fichiers rendus plus résistants "
440"aux erreurs en n’enregistrant pas de fichiers partiels."
441
442#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
443msgid "HiDPI support improvements"
444msgstr "Améliorations de la gestion de HiDPI."
445
446#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
447msgid "New preference to choose the default export file type"
448msgstr ""
449"Nouvelle préférence pour choisir le type de fichier d’exportation par défaut."
450
451#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
452msgid ""
453"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
454"PSD with a color profile"
455msgstr ""
456"Nouvelle option pour exporter les fichiers PNG, JPEG et TIFF avec profil de "
457"couleur ; exporte toujours PSD avec un profil colorimétrique."
458
459#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
460msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
461msgstr "Nouveau greffon de chargement et d’exportation du format DDS."
462
463#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
464msgid ""
465"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
466"interaction"
467msgstr ""
468"Ré-écriture complète du greffon Spyrogimp avec plus d’options et une "
469"meilleure interaction."
470
471#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
472msgid ""
473"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
474"includes:"
475msgstr ""
476"GIMP 2.10.8 est principalement une publication de correction de bogues et "
477"d’optimisation. Elle contient en particulier :"
478
479#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
480msgid ""
481"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
482"dynamically"
483msgstr ""
484"Taille de bloc adaptative lors du rendu de projections, ce qui améliore "
485"dynamiquement la réactivité."
486
487#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
488msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
489msgstr ""
490"Amélioration de la détection de RawTherapee (version 5.5 ou ultérieure) sous "
491"Windows."
492
493#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
494msgid ""
495"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
496"discoverable"
497msgstr ""
498"Informations de compatibilité XCF dans la boîte de dialogue d’enregistrement "
499"plus compréhensibles et visibles."
500
501#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
502msgid ""
503"Various performance log tools added and log recording made available in the "
504"Dashboard dock"
505msgstr ""
506"Ajout de divers outils de journalisation des performances et mise à "
507"disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord "
508"ancrable."
509
510#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
511msgid ""
512"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
513"notable changes are:"
514msgstr ""
515"GIMP 2.10.6 apporte de nombreuses corrections de bogues, des optimisations "
516"et des fonctionnalités. Les changements les plus significatifs sont :"
517
518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
519msgid ""
520"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
521"orientations and line directions)"
522msgstr ""
523"Les calques de texte peuvent dorénavant représenter du texte vertical (avec "
524"diverses orientations de caractères et de directions de ligne)."
525
526#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
527msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
528msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl :stereographic-projection)."
529
530#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
531msgid "New \"Long Shadow\" filter"
532msgstr "Nouveau filtre « Ombre allongée »."
533
534#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
535msgid ""
536"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
537"straightening"
538msgstr ""
539"L’option « Redresser » de l’outil de mesure autorise dorénavant le "
540"redressement vertical."
541
542#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
543msgid ""
544"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
545"can be disabled in Preferences"
546msgstr ""
547"Les aperçus d’objets graphiques sont maintenant produits de manière "
548"asynchrone et les aperçus de groupes de calques peuvent être désactivés dans "
549"les préférences."
550
551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
552msgid ""
553"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
554"async operations currently running"
555msgstr ""
556"Nouveau champ « asynchrone » dans le groupe « divers » du tableau de bord, "
557"affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours."
558
559#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
560msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
561msgstr ""
562"Filtrage de format de fichier dans les boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer/"
563"Exporter rendu plus clair."
564
565#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
566msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
567msgstr ""
568"Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi."
569
570#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
571msgid ""
572"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
573"Most notable changes are:"
574msgstr ""
575"GIMP 2.10.4 apporte un grand nombre de corrections de bogues ainsi que "
576"diverses optimisations. Les changements les plus notables sont :"
577
578#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
579msgid ""
580"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
581"measurement line as horizon"
582msgstr ""
583"Redressement dans l’outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en "
584"utilisant la ligne de mesure comme horizon."
585
586#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
587msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
588msgstr ""
589"Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage."
590
591#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
592msgid ""
593"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
594"gradients"
595msgstr ""
596"L’étiquetage des polices utilise la même interface que les brosses, les "
597"modèles et les dégradés."
598
599#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
600msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
601msgstr ""
602"Prise en charge PSD : une version précomposite d’une image PSD peut être "
603"importée."
604
605#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
606msgid ""
607"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
608"various metrics"
609msgstr ""
610"Mise à jour du tableau de bord : nouveau groupe « Mémoire » et groupe "
611"« Échange » amélioré affichant diverses mesures."
612
613#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
614msgid ""
615"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
616"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
617"fixed."
618msgstr ""
619"Cette deuxième publication de la série GIMP 2.10, si proche de la version "
620"2.10.0, vise essentiellement à corriger les bogues habituels après une "
621"nouvelle version majeure, avec la correction de quelques dizaines de bogues."
622
623#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
624msgid ""
625"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
626"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
627"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
628"policy in stable micro releases."
629msgstr ""
630"Elle offre également un nouveau greffon pour la prise en charge du format "
631"HEIF, aussi bien pour l’importation que l’exportation, de même que deux "
632"nouveaux filtres : « Sphère » et « Transformation récursive ». Il s’agit "
633"d’un bel exemple de notre politique plus souple d’ajout de fonctionnalité "
634"dans les publications stables mineures."
635
636#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
637msgid ""
638"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
639"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
640msgstr ""
641"Première version de la série 2.10 qui concerne surtout le passage à GEGL, un "
642"nouvel outil de traitement de l’image. Les principaux changement sont :"
643
644#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
645msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
646msgstr ""
647"Traitement de la couleur en grande profondeur de bits (16 à 32 bits par "
648"canal de couleur)."
649
650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
651msgid ""
652"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
653"color-managed"
654msgstr ""
655"La gestion de la couleur appartient maintenant au cœur de GIMP, la plupart "
656"des éléments graphiques et des zones d’aperçu sont en gestion de couleur "
657
658#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
659msgid ""
660"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
661msgstr ""
662"Aperçus directement sur le canevas, avec partage en deux vues, avant et "
663"après le traitement des pixels."
664
665#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
666msgid ""
667"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
668msgstr ""
669"Peinture, traitement et rendu accélérés au niveau matériel et en multi-"
670"processeurs."
671
672#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
673msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
674msgstr ""
675"La plupart des outils ont été améliorés, avec plusieurs nouveaux outils de "
676"transformation."
677
678#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
679msgid ""
680"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
681msgstr ""
682"Gestion améliorée de plusieurs formats d’image, en particulier une meilleure "
683"importation du PSD."
684
685#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
686msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
687msgstr "Gestion de nouveaux formats d’image : OpenEXR, RVBE, WebP, HGT…"
688
689#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
690msgid ""
691"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
692"MyPaint brushes…"
693msgstr ""
694"Amélioration de la peinture numérique : rotation et retournement du canevas, "
695"peinture en symétrie, brosses MyPaint…"
696
697#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
698msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
699msgstr ""
700"Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM."
701
702#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
703msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
704msgstr ""
705"Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l’utilisateur ou "
706"automatiquement."
707
708#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
709msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
710msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système."
711
712#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
713msgid "And much, much more…"
714msgstr "Et beaucoup, beaucoup plus…"
715
716#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
717msgid ""
718"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
719"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
720"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
721msgstr ""
722"Dans cette seconde version candidate avant GIMP 2.10.0, alors que le "
723"débogage est toujours le but principal, une nouvelle cible a été déterminée "
724"concernant la vitesse et l’optimisation afin d’offrir un vécu plus facile "
725"lors de la peinture. Les plus grands changements sont :"
726
727#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
728msgid ""
729"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
730"painting code"
731msgstr ""
732"Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l’affichage, y "
733"compris du code de peinture en parallèle."
734
735#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
736msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
737msgstr ""
738"Les symétries sont maintenant préservées dans les fichiers XCF (enregistrées "
739"en tant que parasites d’image)."
740
741#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
742msgid ""
743"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
744"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
745msgstr ""
746"Les thèmes « Clair » et « Sombre » ont été complètement ré-écrits pour les "
747"débarrasser de divers problèmes d’utilisation. Les thèmes « Plus clair » et "
748"« Plus foncé » ont été supprimés."
749
750#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
751msgid ""
752"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
753"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
754"(yaw, pitch, roll)."
755msgstr ""
756"Nouvelle commande sur canevas GimpToolGyroscope, couramment utilisée par le "
757"filtre Projection panorama. Fournit une interaction sur canevas pour la "
758"rotation 3D (lacet, tangage, roulis)."
759
760#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
761msgid ""
762"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
763"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
764"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
765msgstr ""
766"Débogage de greffon amélioré pour produire des traces de pile à partir des "
767"greffons, avec l’option en ligne de commande --stack-trace-mode, non "
768"seulement lors de la réception de signaux mais aussi lors des avertissements "
769"et des erreurs critiques quand la clé de débogage « fatal-warning » est "
770"définie."
771
772#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
773msgid ""
774"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
775"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
776"fixes, most notable improvements are:"
777msgstr ""
778"GIMP 2.10.0-RC1 est la première version candidate avant la version 2.10.0 "
779"stable, visant particulièrement la résolution de bogues et la stabilité. En "
780"dehors des nombreux bogues réglés, les améliorations les plus importantes "
781"sont :"
782
783#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
784msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
785msgstr ""
786"Un nouveau tableau de bord ancrable pour surveiller l’utilisation des "
787"ressources par GIMP."
788
789#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
790msgid ""
791"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
792"report bugs"
793msgstr ""
794"Une nouvelle boîte de dialogue de débogage pour présenter des traces et "
795"autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues."
796
797#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
798msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
799msgstr ""
800"Les images non enregistrées peuvent maintenant être récupérées après un "
801"plantage."
802
803#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
804msgid "Layer masks on layer groups"
805msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques."
806
807#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
808msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
809msgstr ""
810"Gestion du JPEG 2000 amélioré pour une grande profondeur de bits et divers "
811"espaces de couleurs."
812
813#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
814msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
815msgstr ""
816"Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes."
817
818#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
819msgid "Metadata defaults preferences now available"
820msgstr ""
821"Des préférences par défaut concernant les métadonnées sont maintenant "
822"disponibles."
823
824#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
825msgid "Various GUI polishing"
826msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur."
827
828#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
829msgid ""
830"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
831"while focusing on bugfixing and stability."
832msgstr ""
833"GIMP 2.9.8 introduit la possibilité de modifier un dégradé directement sur "
834"le canevas et diverses améliorations orientées vers la résolution de bogues "
835"et la stabilité."
836
837#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
838msgid "On-canvas gradient editing"
839msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas."
840
841#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
842msgid "Notification when an image is over/underexposed"
843msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée."
844
845#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
846msgid "Better and faster color management"
847msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide."
848
849#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
850msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
851msgstr ""
852"Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland."
853
854#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
855msgid "Paste in place feature"
856msgstr "Fonctionnalité coller en place."
857
858#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
859msgid "Many usability improvements"
860msgstr "Nombreuses améliorations d’usage."
861
862#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
863msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
864msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur."
865
866#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
867msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
868msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes."
869
870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
871msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
872msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop."
873
874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
875msgid "New support for password-protected PDF"
876msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe."
877
878#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
879msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
880msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)."
881
882#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
883msgid "Extra files for GIMP"
884msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP."
885
886#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
887msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
888msgstr "Motifs, dégradés et autres fichiers supplémentaires pour GIMP."
889
890#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
891msgid "Image Editor"
892msgstr "Éditeur d’image"
893
894#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
895#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
896msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
897msgstr "GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture;"
898
899#: ../app/about.h:23
900msgid "GIMP"
901msgstr "GIMP"
902
903#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
904#: ../app/about.h:30
905#, c-format
906msgid ""
907"Copyright © 1995-%s\n"
908"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
909msgstr ""
910"Copyright © 1995-%s\n"
911"Spencer Kimball, Peter Mattis et l’équipe de développement de GIMP."
912
913#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
914#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
915#. * ends with a space, a newline or is end of text.
916#. * Cf. bug 762282.
917#.
918#: ../app/about.h:39
919msgid ""
920"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
921"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
922"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
923"version.\n"
924"\n"
925"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
926"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
927"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
928"details.\n"
929"\n"
930"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
931"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
932msgstr ""
933"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le modifier "
934"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par "
935"la Free Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à "
936"votre convenance) une version ultérieure.\n"
937"\n"
938"GIMP est diffusé dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
939"sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d’ADÉQUATION À UN "
940"USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU pour plus de "
941"détails.\n"
942"\n"
943"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
944"GIMP. Sinon, consultez https://www.gnu.org/licenses/"
945
946#: ../app/gimp-update.c:261
947#, c-format
948msgid ""
949"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
950"It is recommended to update."
951msgstr ""
952"Une nouvelle version de GIMP (%s) est sortie.\n"
953"Il est recommandé de faire la mise à jour."
954
955#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
956#, c-format
957msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
958msgstr "utilisation de %s version %s (compilé avec la version %s)"
959
960#: ../app/gimp-version.c:213
961#, c-format
962msgid "%s version %s"
963msgstr "%s version %s"
964
965#: ../app/main.c:164
966msgid "Show version information and exit"
967msgstr "Afficher l’information de version et quitter"
968
969#: ../app/main.c:169
970msgid "Show license information and exit"
971msgstr "Afficher l’information de licence et quitter"
972
973#: ../app/main.c:174
974msgid "Be more verbose"
975msgstr "Être plus bavard"
976
977#: ../app/main.c:179
978msgid "Start a new GIMP instance"
979msgstr "Démarrer une nouvelle instance de GIMP"
980
981#: ../app/main.c:184
982msgid "Open images as new"
983msgstr "Ouvrir en tant que nouvelles images"
984
985#: ../app/main.c:189
986msgid "Run without a user interface"
987msgstr "Lancer sans interface utilisateur"
988
989#: ../app/main.c:194
990msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
991msgstr "Ne pas charger les brosses, dégradés, palettes, motifs…"
992
993#: ../app/main.c:199
994msgid "Do not load any fonts"
995msgstr "Ne charger aucune police"
996
997#: ../app/main.c:204
998msgid "Do not show a splash screen"
999msgstr "Ne pas afficher d’écran de démarrage"
1000
1001#: ../app/main.c:209
1002msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
1003msgstr "Ne pas utiliser la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons"
1004
1005#: ../app/main.c:214
1006msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
1007msgstr "Ne pas utiliser les accélérations propres aux CPU"
1008
1009#: ../app/main.c:219
1010msgid "Use an alternate sessionrc file"
1011msgstr "Utiliser un autre fichier sessionrc"
1012
1013#: ../app/main.c:224
1014msgid "Use an alternate user gimprc file"
1015msgstr "Utiliser un autre fichier utilisateur gimprc"
1016
1017#: ../app/main.c:229
1018msgid "Use an alternate system gimprc file"
1019msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc"
1020
1021#: ../app/main.c:234
1022msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
1023msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)"
1024
1025#: ../app/main.c:239
1026msgid "The procedure to process batch commands with"
1027msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch"
1028
1029#: ../app/main.c:244
1030msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
1031msgstr ""
1032"Envoyer les messages dans la console au lieu d’utiliser une boîte de dialogue"
1033
1034#. don't translate the mode names (off|on|warn)
1035#: ../app/main.c:250
1036msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
1037msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)"
1038
1039#. don't translate the mode names (never|query|always)
1040#: ../app/main.c:256
1041msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
1042msgstr "Débogage en cas d’arrêt brutal (never|query|always)"
1043
1044#: ../app/main.c:261
1045msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
1046msgstr "Activer le débogage pour les signaux non fatals"
1047
1048#: ../app/main.c:266
1049msgid "Make all warnings fatal"
1050msgstr "Rendre tous les signaux fatals"
1051
1052#: ../app/main.c:271
1053msgid "Output a gimprc file with default settings"
1054msgstr "Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut"
1055
1056#: ../app/main.c:287
1057msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
1058msgstr "Créer une liste triée des procédures invalidées de la BDP"
1059
1060#: ../app/main.c:292
1061msgid "Show a preferences page with experimental features"
1062msgstr ""
1063"Afficher une page de préférences avec des caractéristique expérimentales"
1064
1065#: ../app/main.c:297
1066msgid "Show an image submenu with debug actions"
1067msgstr "Afficher un sous-menu d’image avec des actions de débogage"
1068
1069#: ../app/main.c:578
1070msgid "[FILE|URI...]"
1071msgstr "[FICHIER|URI…]"
1072
1073#: ../app/main.c:596
1074msgid ""
1075"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
1076"Make sure a proper setup for your display environment exists."
1077msgstr ""
1078"GIMP ne peut pas initialiser l’interface graphique utilisateur.\n"
1079"Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage "
1080"existe."
1081
1082#: ../app/main.c:615
1083msgid "Another GIMP instance is already running."
1084msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée."
1085
1086#: ../app/main.c:706
1087msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
1088msgstr ""
1089"Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre."
1090
1091#: ../app/main.c:707
1092#, c-format
1093msgid "(Type any character to close this window)\n"
1094msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
1095
1096#: ../app/main.c:724
1097msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
1098msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas."
1099
1100#: ../app/sanity.c:562
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
1104"\n"
1105"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
1106msgstr ""
1107"Le codage de caractères configuré pour le nom de fichier ne peut pas être "
1108"converti en UTF-8 : %s\n"
1109"\n"
1110"Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
1111
1112#: ../app/sanity.c:581
1113#, c-format
1114msgid ""
1115"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
1116"converted to UTF-8: %s\n"
1117"\n"
1118"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
1119"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
1120"G_FILENAME_ENCODING."
1121msgstr ""
1122"Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut "
1123"être converti en UTF-8 : %s\n"
1124"\n"
1125"Très probablement, le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
1126"différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez "
1127"la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
1128
1129#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
1130#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
1131msgid "Brush Editor"
1132msgstr "Éditeur de brosses"
1133
1134#. initialize the list of gimp brushes
1135#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
1136#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
1137msgid "Brushes"
1138msgstr "Brosses"
1139
1140#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
1141msgid "Buffers"
1142msgstr "Presse-papiers"
1143
1144#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
1145#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
1146#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
1147msgid "Channels"
1148msgstr "Canaux"
1149
1150#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
1151#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1152msgid "Colormap"
1153msgstr "Palette"
1154
1155#: ../app/actions/actions.c:126
1156msgid "Context"
1157msgstr "Contexte"
1158
1159#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1160msgid "Pointer Information"
1161msgstr "Information de pointeur"
1162
1163#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1164msgid "Dashboard"
1165msgstr "Tableau de bord"
1166
1167#: ../app/actions/actions.c:135
1168msgid "Debug"
1169msgstr "Débogage"
1170
1171#: ../app/actions/actions.c:138
1172msgid "Dialogs"
1173msgstr "Boîtes de dialogue"
1174
1175#: ../app/actions/actions.c:141
1176msgid "Dock"
1177msgstr "Groupe de fenêtres"
1178
1179#: ../app/actions/actions.c:144
1180msgid "Dockable"
1181msgstr "Ancrable"
1182
1183#. Document History
1184#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
1186msgid "Document History"
1187msgstr "Historique des documents"
1188
1189#: ../app/actions/actions.c:150
1190msgid "Drawable"
1191msgstr "Objet graphique"
1192
1193#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1194msgid "Paint Dynamics"
1195msgstr "Dynamique de la brosse"
1196
1197#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1198#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1199msgid "Paint Dynamics Editor"
1200msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
1201
1202#: ../app/actions/actions.c:159
1203msgid "Edit"
1204msgstr "Édition"
1205
1206#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1207msgid "Error Console"
1208msgstr "Console d’erreurs"
1209
1210#: ../app/actions/actions.c:165
1211msgid "File"
1212msgstr "Fichier"
1213
1214#: ../app/actions/actions.c:168
1215msgid "Filters"
1216msgstr "Filtres"
1217
1218#. initialize the list of gimp fonts
1219#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1220#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
1221msgid "Fonts"
1222msgstr "Polices"
1223
1224#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1225#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1226msgid "Gradient Editor"
1227msgstr "Éditeur de dégradés"
1228
1229#. initialize the list of gimp gradients
1230#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1231#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
1232msgid "Gradients"
1233msgstr "Dégradés"
1234
1235#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1236#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
1237msgid "Tool Presets"
1238msgstr "Préréglages d’outils"
1239
1240#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1241#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1242msgid "Tool Preset Editor"
1243msgstr "Éditeur de préréglages d’outils"
1244
1245#: ../app/actions/actions.c:186
1246msgid "Help"
1247msgstr "Aide"
1248
1249#: ../app/actions/actions.c:189
1250msgid "Image"
1251msgstr "Image"
1252
1253#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1254#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1255msgid "Images"
1256msgstr "Images"
1257
1258#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1259#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1260msgid "Layers"
1261msgstr "Calques"
1262
1263#. initialize the list of mypaint brushes
1264#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1265#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
1266msgid "MyPaint Brushes"
1267msgstr "Brosses MyPaint"
1268
1269#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1270#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1271msgid "Palette Editor"
1272msgstr "Éditeur de palette"
1273
1274#. initialize the list of gimp palettes
1275#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1276#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
1277msgid "Palettes"
1278msgstr "Palettes"
1279
1280#. initialize the list of gimp patterns
1281#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1282#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
1283msgid "Patterns"
1284msgstr "Motifs"
1285
1286#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
1287msgid "Plug-ins"
1288msgstr "Greffons"
1289
1290#. Quick Mask Color
1291#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
1293msgid "Quick Mask"
1294msgstr "Masque rapide"
1295
1296#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1297msgid "Sample Points"
1298msgstr "Points d’échantillonnage"
1299
1300#: ../app/actions/actions.c:219
1301msgid "Select"
1302msgstr "Sélection"
1303
1304#. initialize the template list
1305#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1306#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1307msgid "Templates"
1308msgstr "Modèles"
1309
1310#: ../app/actions/actions.c:225
1311msgid "Text Tool"
1312msgstr "Outil Texte"
1313
1314#: ../app/actions/actions.c:228
1315msgid "Text Editor"
1316msgstr "Éditeur de texte"
1317
1318#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1319#: ../app/gui/gui.c:554
1320msgid "Tool Options"
1321msgstr "Options de l’outil"
1322
1323#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1324msgid "Tools"
1325msgstr "Outils"
1326
1327#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1328#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1329msgid "Paths"
1330msgstr "Chemins"
1331
1332#: ../app/actions/actions.c:240
1333msgid "View"
1334msgstr "Affichage"
1335
1336#: ../app/actions/actions.c:243
1337msgid "Windows"
1338msgstr "Fenêtres"
1339
1340#. value description and new value shown in the status bar
1341#: ../app/actions/actions.c:617
1342#, c-format
1343msgid "%s: %.2f"
1344msgstr "%s : %.2f"
1345
1346#. value description and new value shown in the status bar
1347#: ../app/actions/actions.c:643
1348#, c-format
1349msgid "%s: %d"
1350msgstr "%s : %d"
1351
1352#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1353msgctxt "brush-editor-action"
1354msgid "Brush Editor Menu"
1355msgstr "Menu de l’éditeur de brosses"
1356
1357#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1358msgctxt "brush-editor-action"
1359msgid "Edit Active Brush"
1360msgstr "Modifier la brosse active"
1361
1362#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1363msgctxt "brushes-action"
1364msgid "Brushes Menu"
1365msgstr "Menu des brosses"
1366
1367#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1368msgctxt "brushes-action"
1369msgid "_Open Brush as Image"
1370msgstr "_Ouvrir la brosse en tant qu’image"
1371
1372#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1373msgctxt "brushes-action"
1374msgid "Open brush as image"
1375msgstr "Ouvrir la brosse en tant qu’image"
1376
1377#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1378msgctxt "brushes-action"
1379msgid "_New Brush"
1380msgstr "_Nouvelle brosse"
1381
1382#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1383msgctxt "brushes-action"
1384msgid "Create a new brush"
1385msgstr "Créer une nouvelle brosse"
1386
1387#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1388msgctxt "brushes-action"
1389msgid "D_uplicate Brush"
1390msgstr "D_upliquer la brosse"
1391
1392#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1393msgctxt "brushes-action"
1394msgid "Duplicate this brush"
1395msgstr "Dupliquer cette brosse"
1396
1397#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1398msgctxt "brushes-action"
1399msgid "Copy Brush _Location"
1400msgstr "Copier l’_emplacement de la brosse"
1401
1402#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1403msgctxt "brushes-action"
1404msgid "Copy brush file location to clipboard"
1405msgstr "Copier l’emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers"
1406
1407#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1408msgctxt "brushes-action"
1409msgid "Show in _File Manager"
1410msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
1411
1412#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1413msgctxt "brushes-action"
1414msgid "Show brush file location in the file manager"
1415msgstr ""
1416"Affiche l’emplacement du fichier de brosse dans le gestionnaire de fichiers"
1417
1418#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1419msgctxt "brushes-action"
1420msgid "_Delete Brush"
1421msgstr "_Supprimer la brosse"
1422
1423#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1424msgctxt "brushes-action"
1425msgid "Delete this brush"
1426msgstr "Supprimer cette brosse"
1427
1428#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1429msgctxt "brushes-action"
1430msgid "_Refresh Brushes"
1431msgstr "_Actualiser les brosses"
1432
1433#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1434msgctxt "brushes-action"
1435msgid "Refresh brushes"
1436msgstr "Actualiser les brosses"
1437
1438#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1439msgctxt "brushes-action"
1440msgid "_Edit Brush..."
1441msgstr "Mo_difier la brosse…"
1442
1443#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1444msgctxt "brushes-action"
1445msgid "Edit this brush"
1446msgstr "Modifie cette brosse"
1447
1448#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1449msgctxt "buffers-action"
1450msgid "Buffers Menu"
1451msgstr "Menu du presse-papiers"
1452
1453#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1454msgctxt "buffers-action"
1455msgid "Paste Buffer as _New Image"
1456msgstr "Coller le tampon en tant que _nouvelle image"
1457
1458#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1459msgctxt "buffers-action"
1460msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1461msgstr "Colle le tampon sélectionné comme une nouvelle image"
1462
1463#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1464msgctxt "buffers-action"
1465msgid "_Delete Buffer"
1466msgstr "_Supprimer le tampon"
1467
1468#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1469msgctxt "buffers-action"
1470msgid "Delete the selected buffer"
1471msgstr "Supprime le tampon sélectionné"
1472
1473#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1474msgctxt "buffers-action"
1475msgid "_Paste Buffer"
1476msgstr "C_oller le tampon"
1477
1478#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1479msgctxt "buffers-action"
1480msgid "Paste the selected buffer"
1481msgstr "Colle le tampon sélectionné"
1482
1483#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1484msgctxt "buffers-action"
1485msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1486msgstr "Coller le tampon en pl_ace"
1487
1488#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1489msgctxt "buffers-action"
1490msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1491msgstr "Colle le tampon sélectionné à sa position d’origine"
1492
1493#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1494msgctxt "buffers-action"
1495msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1496msgstr "Coller le tampon _dans la sélection"
1497
1498#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1499msgctxt "buffers-action"
1500msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1501msgstr "Colle le tampon sélectionné dans la sélection"
1502
1503#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1504msgctxt "buffers-action"
1505msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1506msgstr "Coller le tampon dans la sélection en place"
1507
1508#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1509msgctxt "buffers-action"
1510msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1511msgstr "Colle le tampon sélectionné dans la sélection à sa position d’origine"
1512
1513#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1514msgctxt "buffers-action"
1515msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1516msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau ca_lque"
1517
1518#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1519msgctxt "buffers-action"
1520msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1521msgstr "Colle le tampon sélectionné comme un nouveau calque"
1522
1523#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1524msgctxt "buffers-action"
1525msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1526msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau calque en place"
1527
1528#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1529msgctxt "buffers-action"
1530msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1531msgstr ""
1532"Colle le tampon sélectionné comme un nouveau calque à sa position d’origine"
1533
1534#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1535msgctxt "channels-action"
1536msgid "Channels Menu"
1537msgstr "Menu des canaux"
1538
1539#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1540msgctxt "channels-action"
1541msgid "Color Tag"
1542msgstr "Marque de couleur"
1543
1544#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1545msgctxt "channels-action"
1546msgid "_Edit Channel Attributes..."
1547msgstr "Mo_difier les attributs du canal…"
1548
1549#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1550msgctxt "channels-action"
1551msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1552msgstr "Modifie le nom, la couleur et l’opacité du canal"
1553
1554#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1555msgctxt "channels-action"
1556msgid "_New Channel..."
1557msgstr "_Nouveau canal…"
1558
1559#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1560msgctxt "channels-action"
1561msgid "Create a new channel"
1562msgstr "Crée un nouveau canal"
1563
1564#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1565msgctxt "channels-action"
1566msgid "_New Channel"
1567msgstr "_Nouveau canal"
1568
1569#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1570msgctxt "channels-action"
1571msgid "Create a new channel with last used values"
1572msgstr "Crée un nouveau canal avec les dernières valeurs utilisées"
1573
1574#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1575msgctxt "channels-action"
1576msgid "D_uplicate Channel"
1577msgstr "D_upliquer le canal"
1578
1579#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1580msgctxt "channels-action"
1581msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1582msgstr "Crée une copie de ce canal et l’ajoute à l’image"
1583
1584#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1585msgctxt "channels-action"
1586msgid "_Delete Channel"
1587msgstr "Su_pprimer le canal"
1588
1589#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1590msgctxt "channels-action"
1591msgid "Delete this channel"
1592msgstr "Supprime ce canal"
1593
1594#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1595msgctxt "channels-action"
1596msgid "_Raise Channel"
1597msgstr "_Remonter le canal"
1598
1599#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1600msgctxt "channels-action"
1601msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1602msgstr "Remonte ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
1603
1604#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1605msgctxt "channels-action"
1606msgid "Raise Channel to _Top"
1607msgstr "Remonter le canal tout en _haut"
1608
1609#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1610msgctxt "channels-action"
1611msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1612msgstr "Remonte ce canal tout en haut de la pile des canaux"
1613
1614#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1615msgctxt "channels-action"
1616msgid "_Lower Channel"
1617msgstr "_Descendre le canal"
1618
1619#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1620msgctxt "channels-action"
1621msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1622msgstr "Descend ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
1623
1624#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1625msgctxt "channels-action"
1626msgid "Lower Channel to _Bottom"
1627msgstr "Descendre le canal tout en _bas"
1628
1629#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1630msgctxt "channels-action"
1631msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1632msgstr "Descend ce canal tout en bas de la pile des canaux"
1633
1634#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1635msgctxt "channels-action"
1636msgid "Toggle Channel _Visibility"
1637msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du canal"
1638
1639#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1640msgctxt "channels-action"
1641msgid "Toggle Channel _Linked State"
1642msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du canal"
1643
1644#. GIMP_ICON_LOCK
1645#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1646msgctxt "channels-action"
1647msgid "L_ock Pixels of Channel"
1648msgstr "Verr_ouiller les pixels du canal"
1649
1650#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1651msgctxt "channels-action"
1652msgid "L_ock Position of Channel"
1653msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
1654
1655#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1656msgctxt "channels-action"
1657msgid "None"
1658msgstr "Aucune"
1659
1660#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1661msgctxt "channels-action"
1662msgid "Channel Color Tag: Clear"
1663msgstr "Marque de couleur du canal : effacer"
1664
1665#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1666msgctxt "channels-action"
1667msgid "Blue"
1668msgstr "Bleu"
1669
1670#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1671msgctxt "channels-action"
1672msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1673msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en bleu"
1674
1675#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1676msgctxt "channels-action"
1677msgid "Green"
1678msgstr "Vert"
1679
1680#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1681msgctxt "channels-action"
1682msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1683msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en vert"
1684
1685#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1686msgctxt "channels-action"
1687msgid "Yellow"
1688msgstr "Jaune"
1689
1690#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1691msgctxt "channels-action"
1692msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1693msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en jaune"
1694
1695#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1696msgctxt "channels-action"
1697msgid "Orange"
1698msgstr "Orange"
1699
1700#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1701msgctxt "channels-action"
1702msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1703msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en orange"
1704
1705#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1706msgctxt "channels-action"
1707msgid "Brown"
1708msgstr "Marron"
1709
1710#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1711msgctxt "channels-action"
1712msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1713msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en marron"
1714
1715#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1716msgctxt "channels-action"
1717msgid "Red"
1718msgstr "Rouge"
1719
1720#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1721msgctxt "channels-action"
1722msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1723msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en rouge"
1724
1725#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1726msgctxt "channels-action"
1727msgid "Violet"
1728msgstr "Violet"
1729
1730#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1731msgctxt "channels-action"
1732msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1733msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en violet"
1734
1735#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1736msgctxt "channels-action"
1737msgid "Gray"
1738msgstr "Gris"
1739
1740#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1741msgctxt "channels-action"
1742msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1743msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en gris"
1744
1745#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1746msgctxt "channels-action"
1747msgid "Channel to Sele_ction"
1748msgstr "Canal vers _sélection"
1749
1750#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1751msgctxt "channels-action"
1752msgid "Replace the selection with this channel"
1753msgstr "Remplace la sélection par ce canal"
1754
1755#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1756msgctxt "channels-action"
1757msgid "_Add to Selection"
1758msgstr "A_jouter à la sélection"
1759
1760#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1761msgctxt "channels-action"
1762msgid "Add this channel to the current selection"
1763msgstr "Ajoute ce canal à la sélection actuelle"
1764
1765#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1766msgctxt "channels-action"
1767msgid "_Subtract from Selection"
1768msgstr "S_oustraire de la sélection"
1769
1770#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1771msgctxt "channels-action"
1772msgid "Subtract this channel from the current selection"
1773msgstr "Soustrait ce canal de la sélection actuelle"
1774
1775#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1776msgctxt "channels-action"
1777msgid "_Intersect with Selection"
1778msgstr "_Intersection avec la sélection"
1779
1780#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1781msgctxt "channels-action"
1782msgid "Intersect this channel with the current selection"
1783msgstr "Intersection de ce canal avec la sélection actuelle"
1784
1785#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1786msgctxt "channels-action"
1787msgid "Select _Top Channel"
1788msgstr "Sélectionner le canal du _haut"
1789
1790#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1791msgctxt "channels-action"
1792msgid "Select the topmost channel"
1793msgstr "Sélectionne le canal le plus haut"
1794
1795#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1796msgctxt "channels-action"
1797msgid "Select _Bottom Channel"
1798msgstr "Sélectionner le canal du _bas"
1799
1800#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1801msgctxt "channels-action"
1802msgid "Select the bottommost channel"
1803msgstr "Sélectionne le canal le plus bas"
1804
1805#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1806msgctxt "channels-action"
1807msgid "Select _Previous Channel"
1808msgstr "Sélectionner le canal _précédent"
1809
1810#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1811msgctxt "channels-action"
1812msgid "Select the channel above the current channel"
1813msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessus du canal actuel"
1814
1815#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1816msgctxt "channels-action"
1817msgid "Select _Next Channel"
1818msgstr "Sélectionner le canal _suivant"
1819
1820#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1821msgctxt "channels-action"
1822msgid "Select the channel below the current channel"
1823msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessous du canal actuel"
1824
1825#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1826#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1827msgid "Channel Attributes"
1828msgstr "Attributs du canal"
1829
1830#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1831msgid "Edit Channel Attributes"
1832msgstr "Modification des attributs du canal"
1833
1834#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1835msgid "Edit Channel Color"
1836msgstr "Modification du canal de couleur"
1837
1838#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1839#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1840msgid "_Fill opacity:"
1841msgstr "Opacité du _remplissage :"
1842
1843#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1844#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1845msgid "New Channel"
1846msgstr "Nouveau canal"
1847
1848#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1849msgid "Create a New Channel"
1850msgstr "Créer un nouveau canal"
1851
1852#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1853msgid "New Channel Color"
1854msgstr "Nouveau canal de couleur"
1855
1856#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1857#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1858#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1859#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1860#, c-format
1861msgid "%s Channel Copy"
1862msgstr "Copie du canal %s"
1863
1864#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1865msgctxt "colormap-action"
1866msgid "Colormap Menu"
1867msgstr "Menu de la palette"
1868
1869#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1870msgctxt "colormap-action"
1871msgid "_Edit Color..."
1872msgstr "Mo_difier la couleur…"
1873
1874#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1875msgctxt "colormap-action"
1876msgid "Edit this color"
1877msgstr "Modifie la couleur"
1878
1879#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1880msgctxt "colormap-action"
1881msgid "_Add Color from FG"
1882msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP"
1883
1884#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1885msgctxt "colormap-action"
1886msgid "Add current foreground color"
1887msgstr "Ajoute la couleur de premier plan actuelle"
1888
1889#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1890msgctxt "colormap-action"
1891msgid "_Add Color from BG"
1892msgstr "A_jouter la couleur depuis l’AP"
1893
1894#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1895msgctxt "colormap-action"
1896msgid "Add current background color"
1897msgstr "Ajoute la couleur d’arrière-plan actuelle"
1898
1899#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1900msgctxt "colormap-action"
1901msgid "_Select this Color"
1902msgstr "_Sélectionner cette couleur"
1903
1904#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1905msgctxt "colormap-action"
1906msgid "Select all pixels with this color"
1907msgstr "Sélectionne tous les pixels de cette couleur"
1908
1909#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1910msgctxt "colormap-action"
1911msgid "_Add to Selection"
1912msgstr "A_jouter à la sélection"
1913
1914#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1915msgctxt "colormap-action"
1916msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1917msgstr "Ajoute tous les pixels de cette couleur à la sélection actuelle"
1918
1919#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1920msgctxt "colormap-action"
1921msgid "_Subtract from Selection"
1922msgstr "S_oustraire de la sélection"
1923
1924#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1925msgctxt "colormap-action"
1926msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1927msgstr "Soustrait tous les pixels de cette couleur de la sélection actuelle"
1928
1929#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1930msgctxt "colormap-action"
1931msgid "_Intersect with Selection"
1932msgstr "_Intersection avec la sélection"
1933
1934#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1935msgctxt "colormap-action"
1936msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1937msgstr ""
1938"Intersection de tous les pixels de cette couleur avec la sélection actuelle"
1939
1940#: ../app/actions/context-actions.c:47
1941msgctxt "context-action"
1942msgid "_Context"
1943msgstr "_Contexte"
1944
1945#: ../app/actions/context-actions.c:49
1946msgctxt "context-action"
1947msgid "_Colors"
1948msgstr "Coule_urs"
1949
1950#: ../app/actions/context-actions.c:51
1951msgctxt "context-action"
1952msgid "_Opacity"
1953msgstr "_Opacité"
1954
1955#: ../app/actions/context-actions.c:53
1956msgctxt "context-action"
1957msgid "Paint _Mode"
1958msgstr "Mode de _peinture"
1959
1960#: ../app/actions/context-actions.c:55
1961msgctxt "context-action"
1962msgid "_Tool"
1963msgstr "_Outil"
1964
1965#: ../app/actions/context-actions.c:57
1966msgctxt "context-action"
1967msgid "_Brush"
1968msgstr "_Brosse"
1969
1970#: ../app/actions/context-actions.c:59
1971msgctxt "context-action"
1972msgid "_Pattern"
1973msgstr "_Motif"
1974
1975#: ../app/actions/context-actions.c:61
1976msgctxt "context-action"
1977msgid "_Palette"
1978msgstr "_Palette"
1979
1980#: ../app/actions/context-actions.c:63
1981msgctxt "context-action"
1982msgid "_Gradient"
1983msgstr "_Dégradé"
1984
1985#: ../app/actions/context-actions.c:65
1986msgctxt "context-action"
1987msgid "_Font"
1988msgstr "_Police"
1989
1990#: ../app/actions/context-actions.c:68
1991msgctxt "context-action"
1992msgid "_Shape"
1993msgstr "_Forme"
1994
1995#: ../app/actions/context-actions.c:70
1996msgctxt "context-action"
1997msgid "_Radius"
1998msgstr "_Rayon"
1999
2000#: ../app/actions/context-actions.c:72
2001msgctxt "context-action"
2002msgid "S_pikes"
2003msgstr "_Pointes"
2004
2005#: ../app/actions/context-actions.c:74
2006msgctxt "context-action"
2007msgid "_Hardness"
2008msgstr "_Dureté"
2009
2010#: ../app/actions/context-actions.c:76
2011msgctxt "context-action"
2012msgid "_Aspect Ratio"
2013msgstr "Proport_ions"
2014
2015#: ../app/actions/context-actions.c:78
2016msgctxt "context-action"
2017msgid "A_ngle"
2018msgstr "_Angle"
2019
2020#: ../app/actions/context-actions.c:81
2021msgctxt "context-action"
2022msgid "_Default Colors"
2023msgstr "Couleurs par _défaut"
2024
2025#: ../app/actions/context-actions.c:83
2026msgctxt "context-action"
2027msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2028msgstr ""
2029"Définit la couleur de premier plan comme noir et la couleur d’arrière-plan "
2030"comme blanc"
2031
2032#: ../app/actions/context-actions.c:88
2033msgctxt "context-action"
2034msgid "S_wap Colors"
2035msgstr "Échan_ger les couleurs"
2036
2037#: ../app/actions/context-actions.c:89
2038msgctxt "context-action"
2039msgid "Exchange foreground and background colors"
2040msgstr "Échange les couleurs de premier plan et d’arrière-plan"
2041
2042#: ../app/actions/context-actions.c:97
2043msgctxt "context-action"
2044msgid "Foreground: Set Color From Palette"
2045msgstr "Premier plan : régler la couleur d’après une palette"
2046
2047#: ../app/actions/context-actions.c:101
2048msgctxt "context-action"
2049msgid "Foreground: Use First Palette Color"
2050msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de la palette"
2051
2052#: ../app/actions/context-actions.c:105
2053msgctxt "context-action"
2054msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
2055msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la palette"
2056
2057#: ../app/actions/context-actions.c:109
2058msgctxt "context-action"
2059msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
2060msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de la palette"
2061
2062#: ../app/actions/context-actions.c:113
2063msgctxt "context-action"
2064msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
2065msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de la palette"
2066
2067#: ../app/actions/context-actions.c:117
2068msgctxt "context-action"
2069msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
2070msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière dans la palette"
2071
2072#: ../app/actions/context-actions.c:121
2073msgctxt "context-action"
2074msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
2075msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant dans la palette"
2076
2077#: ../app/actions/context-actions.c:129
2078msgctxt "context-action"
2079msgid "Background: Set Color From Palette"
2080msgstr "Arrière-plan : régler la couleur d’après une palette"
2081
2082#: ../app/actions/context-actions.c:133
2083msgctxt "context-action"
2084msgid "Background: Use First Palette Color"
2085msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de la palette"
2086
2087#: ../app/actions/context-actions.c:137
2088msgctxt "context-action"
2089msgid "Background: Use Last Palette Color"
2090msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la palette"
2091
2092#: ../app/actions/context-actions.c:141
2093msgctxt "context-action"
2094msgid "Background: Use Previous Palette Color"
2095msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de la palette"
2096
2097#: ../app/actions/context-actions.c:145
2098msgctxt "context-action"
2099msgid "Background: Use Next Palette Color"
2100msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de la palette"
2101
2102#: ../app/actions/context-actions.c:149
2103msgctxt "context-action"
2104msgid "Background: Skip Back Palette Color"
2105msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans la palette"
2106
2107#: ../app/actions/context-actions.c:153
2108msgctxt "context-action"
2109msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
2110msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans la palette"
2111
2112#: ../app/actions/context-actions.c:161
2113msgctxt "context-action"
2114msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
2115msgstr "Premier plan : définir la couleur à partir d’une carte de couleurs"
2116
2117#: ../app/actions/context-actions.c:165
2118msgctxt "context-action"
2119msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
2120msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de la carte de couleurs"
2121
2122#: ../app/actions/context-actions.c:169
2123msgctxt "context-action"
2124msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
2125msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs"
2126
2127#: ../app/actions/context-actions.c:173
2128msgctxt "context-action"
2129msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
2130msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de la carte de couleurs"
2131
2132#: ../app/actions/context-actions.c:177
2133msgctxt "context-action"
2134msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
2135msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de la carte de couleurs"
2136
2137#: ../app/actions/context-actions.c:181
2138msgctxt "context-action"
2139msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2140msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière dans la carte de couleurs"
2141
2142#: ../app/actions/context-actions.c:185
2143msgctxt "context-action"
2144msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2145msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant dans la carte de couleurs"
2146
2147#: ../app/actions/context-actions.c:193
2148msgctxt "context-action"
2149msgid "Background: Set Color From Colormap"
2150msgstr "Arrière-plan : définir la couleur à partir d’une carte de couleurs"
2151
2152#: ../app/actions/context-actions.c:197
2153msgctxt "context-action"
2154msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2155msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de la carte de couleurs"
2156
2157#: ../app/actions/context-actions.c:201
2158msgctxt "context-action"
2159msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2160msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs"
2161
2162#: ../app/actions/context-actions.c:205
2163msgctxt "context-action"
2164msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2165msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de la carte de couleurs"
2166
2167#: ../app/actions/context-actions.c:209
2168msgctxt "context-action"
2169msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2170msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de la carte de couleurs"
2171
2172#: ../app/actions/context-actions.c:213
2173msgctxt "context-action"
2174msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2175msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans la carte de couleurs"
2176
2177#: ../app/actions/context-actions.c:217
2178msgctxt "context-action"
2179msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2180msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans la carte de couleurs"
2181
2182#: ../app/actions/context-actions.c:225
2183msgctxt "context-action"
2184msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2185msgstr "Premier plan : définir la couleur à partir d’un échantillon"
2186
2187#: ../app/actions/context-actions.c:229
2188msgctxt "context-action"
2189msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2190msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de l’échantillon"
2191
2192#: ../app/actions/context-actions.c:233
2193msgctxt "context-action"
2194msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2195msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
2196
2197#: ../app/actions/context-actions.c:237
2198msgctxt "context-action"
2199msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2200msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon"
2201
2202#: ../app/actions/context-actions.c:241
2203msgctxt "context-action"
2204msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2205msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon"
2206
2207#: ../app/actions/context-actions.c:245
2208msgctxt "context-action"
2209msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2210msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière de l’échantillon"
2211
2212#: ../app/actions/context-actions.c:249
2213msgctxt "context-action"
2214msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2215msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant de l’échantillon"
2216
2217#: ../app/actions/context-actions.c:257
2218msgctxt "context-action"
2219msgid "Background: Set Color From Swatch"
2220msgstr "Arrière-plan : régler la couleur à partir d’un échantillon"
2221
2222#: ../app/actions/context-actions.c:261
2223msgctxt "context-action"
2224msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2225msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de l’échantillon"
2226
2227#: ../app/actions/context-actions.c:265
2228msgctxt "context-action"
2229msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2230msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
2231
2232#: ../app/actions/context-actions.c:269
2233msgctxt "context-action"
2234msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2235msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon"
2236
2237#: ../app/actions/context-actions.c:273
2238msgctxt "context-action"
2239msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2240msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon"
2241
2242#: ../app/actions/context-actions.c:277
2243msgctxt "context-action"
2244msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2245msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans l’échantillon"
2246
2247#: ../app/actions/context-actions.c:281
2248msgctxt "context-action"
2249msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2250msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans l’échantillon"
2251
2252#: ../app/actions/context-actions.c:289
2253msgctxt "context-action"
2254msgid "Foreground Red: Set"
2255msgstr "Rouge du premier plan : régler"
2256
2257#: ../app/actions/context-actions.c:293
2258msgctxt "context-action"
2259msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2260msgstr "Rouge du premier plan : mettre au minimum"
2261
2262#: ../app/actions/context-actions.c:297
2263msgctxt "context-action"
2264msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2265msgstr "Rouge du premier plan : mettre au maximum"
2266
2267#: ../app/actions/context-actions.c:301
2268msgctxt "context-action"
2269msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2270msgstr "Rouge du premier plan : diminuer de 1 %"
2271
2272#: ../app/actions/context-actions.c:305
2273msgctxt "context-action"
2274msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2275msgstr "Rouge du premier plan : augmenter de 1 %"
2276
2277#: ../app/actions/context-actions.c:309
2278msgctxt "context-action"
2279msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2280msgstr "Rouge du premier plan : diminuer de 10 %"
2281
2282#: ../app/actions/context-actions.c:313
2283msgctxt "context-action"
2284msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2285msgstr "Rouge du premier plan : augmenter de 10 %"
2286
2287#: ../app/actions/context-actions.c:321
2288msgctxt "context-action"
2289msgid "Foreground Green: Set"
2290msgstr "Vert du premier plan : régler"
2291
2292#: ../app/actions/context-actions.c:325
2293msgctxt "context-action"
2294msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2295msgstr "Vert du premier plan : mettre au minimum"
2296
2297#: ../app/actions/context-actions.c:329
2298msgctxt "context-action"
2299msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2300msgstr "Vert du premier plan : mettre au maximum"
2301
2302#: ../app/actions/context-actions.c:333
2303msgctxt "context-action"
2304msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2305msgstr "Vert du premier plan : diminuer de 1 %"
2306
2307#: ../app/actions/context-actions.c:337
2308msgctxt "context-action"
2309msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2310msgstr "Vert du premier plan : augmenter de 1 %"
2311
2312#: ../app/actions/context-actions.c:341
2313msgctxt "context-action"
2314msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2315msgstr "Vert du premier plan : diminuer de 10 %"
2316
2317#: ../app/actions/context-actions.c:345
2318msgctxt "context-action"
2319msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2320msgstr "Vert du premier plan : augmenter de 10 %"
2321
2322#: ../app/actions/context-actions.c:353
2323msgctxt "context-action"
2324msgid "Foreground Blue: Set"
2325msgstr "Bleu du premier plan : régler"
2326
2327#: ../app/actions/context-actions.c:357
2328msgctxt "context-action"
2329msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2330msgstr "Bleu du premier plan : mettre au minimum"
2331
2332#: ../app/actions/context-actions.c:361
2333msgctxt "context-action"
2334msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2335msgstr "Bleu du premier plan : mettre au maximum"
2336
2337#: ../app/actions/context-actions.c:365
2338msgctxt "context-action"
2339msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2340msgstr "Bleu du premier plan : diminuer de 1 %"
2341
2342#: ../app/actions/context-actions.c:369
2343msgctxt "context-action"
2344msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2345msgstr "Bleu du premier plan : augmenter de 1 %"
2346
2347#: ../app/actions/context-actions.c:373
2348msgctxt "context-action"
2349msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2350msgstr "Bleu du premier plan : diminuer de 10 %"
2351
2352#: ../app/actions/context-actions.c:377
2353msgctxt "context-action"
2354msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2355msgstr "Bleu du premier plan : augmenter de 10 %"
2356
2357#: ../app/actions/context-actions.c:385
2358msgctxt "context-action"
2359msgid "Background Red: Set"
2360msgstr "Rouge de l’arrière-plan : régler"
2361
2362#: ../app/actions/context-actions.c:389
2363msgctxt "context-action"
2364msgid "Background Red: Set to Minimum"
2365msgstr "Rouge de l’arrière-plan : mettre au minimum"
2366
2367#: ../app/actions/context-actions.c:393
2368msgctxt "context-action"
2369msgid "Background Red: Set to Maximum"
2370msgstr "Rouge de l’arrière-plan : mettre au maximum"
2371
2372#: ../app/actions/context-actions.c:397
2373msgctxt "context-action"
2374msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2375msgstr "Rouge de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
2376
2377#: ../app/actions/context-actions.c:401
2378msgctxt "context-action"
2379msgid "Background Red: Increase by 1%"
2380msgstr "Rouge de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
2381
2382#: ../app/actions/context-actions.c:405
2383msgctxt "context-action"
2384msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2385msgstr "Rouge de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
2386
2387#: ../app/actions/context-actions.c:409
2388msgctxt "context-action"
2389msgid "Background Red: Increase by 10%"
2390msgstr "Rouge de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
2391
2392#: ../app/actions/context-actions.c:417
2393msgctxt "context-action"
2394msgid "Background Green: Set"
2395msgstr "Vert de l’arrière-plan : régler"
2396
2397#: ../app/actions/context-actions.c:421
2398msgctxt "context-action"
2399msgid "Background Green: Set to Minimum"
2400msgstr "Vert de l’arrière-plan : mettre au minimum"
2401
2402#: ../app/actions/context-actions.c:425
2403msgctxt "context-action"
2404msgid "Background Green: Set to Maximum"
2405msgstr "Vert de l’arrière-plan : mettre au maximum"
2406
2407#: ../app/actions/context-actions.c:429
2408msgctxt "context-action"
2409msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2410msgstr "Vert de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
2411
2412#: ../app/actions/context-actions.c:433
2413msgctxt "context-action"
2414msgid "Background Green: Increase by 1%"
2415msgstr "Vert de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
2416
2417#: ../app/actions/context-actions.c:437
2418msgctxt "context-action"
2419msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2420msgstr "Vert de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
2421
2422#: ../app/actions/context-actions.c:441
2423msgctxt "context-action"
2424msgid "Background Green: Increase by 10%"
2425msgstr "Vert de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
2426
2427#: ../app/actions/context-actions.c:449
2428msgctxt "context-action"
2429msgid "Background Blue: Set"
2430msgstr "Bleu de l’arrière-plan : régler"
2431
2432#: ../app/actions/context-actions.c:453
2433msgctxt "context-action"
2434msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2435msgstr "Bleu de l’arrière-plan : mettre au minimum"
2436
2437#: ../app/actions/context-actions.c:457
2438msgctxt "context-action"
2439msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2440msgstr "Bleu de l’arrière-plan : mettre au maximum"
2441
2442#: ../app/actions/context-actions.c:461
2443msgctxt "context-action"
2444msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2445msgstr "Bleu de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
2446
2447#: ../app/actions/context-actions.c:465
2448msgctxt "context-action"
2449msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2450msgstr "Bleu de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
2451
2452#: ../app/actions/context-actions.c:469
2453msgctxt "context-action"
2454msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2455msgstr "Bleu de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
2456
2457#: ../app/actions/context-actions.c:473
2458msgctxt "context-action"
2459msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2460msgstr "Bleu de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
2461
2462#: ../app/actions/context-actions.c:481
2463msgctxt "context-action"
2464msgid "Foreground Hue: Set"
2465msgstr "Teinte du premier plan : régler"
2466
2467#: ../app/actions/context-actions.c:485
2468msgctxt "context-action"
2469msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2470msgstr "Teinte du premier plan : mettre au minimum"
2471
2472#: ../app/actions/context-actions.c:489
2473msgctxt "context-action"
2474msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2475msgstr "Teinte du premier plan : mettre au maximum"
2476
2477#: ../app/actions/context-actions.c:493
2478msgctxt "context-action"
2479msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2480msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 1 %"
2481
2482#: ../app/actions/context-actions.c:497
2483msgctxt "context-action"
2484msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2485msgstr "Teinte du premier plan : augmenter de 1 %"
2486
2487#: ../app/actions/context-actions.c:501
2488msgctxt "context-action"
2489msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2490msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 10 %"
2491
2492#: ../app/actions/context-actions.c:505
2493msgctxt "context-action"
2494msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2495msgstr "Teinte du premier plan : augmenter de 10 %"
2496
2497#: ../app/actions/context-actions.c:513
2498msgctxt "context-action"
2499msgid "Foreground Saturation: Set"
2500msgstr "Saturation du premier plan : régler"
2501
2502#: ../app/actions/context-actions.c:517
2503msgctxt "context-action"
2504msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2505msgstr "Saturation du premier plan : mettre au minimum"
2506
2507#: ../app/actions/context-actions.c:521
2508msgctxt "context-action"
2509msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2510msgstr "Saturation du premier plan : mettre au maximum"
2511
2512#: ../app/actions/context-actions.c:525
2513msgctxt "context-action"
2514msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2515msgstr "Saturation du premier plan : diminuer de 1 %"
2516
2517#: ../app/actions/context-actions.c:529
2518msgctxt "context-action"
2519msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2520msgstr "Saturation du premier plan : augmenter de 1 %"
2521
2522#: ../app/actions/context-actions.c:533
2523msgctxt "context-action"
2524msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2525msgstr "Saturation du premier plan : diminuer de 10 %"
2526
2527#: ../app/actions/context-actions.c:537
2528msgctxt "context-action"
2529msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2530msgstr "Saturation du premier plan : augmenter de 10 %"
2531
2532#: ../app/actions/context-actions.c:545
2533msgctxt "context-action"
2534msgid "Foreground Value: Set"
2535msgstr "Valeur du premier plan : régler"
2536
2537#: ../app/actions/context-actions.c:549
2538msgctxt "context-action"
2539msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2540msgstr "Valeur du premier plan : mettre au minimum"
2541
2542#: ../app/actions/context-actions.c:553
2543msgctxt "context-action"
2544msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2545msgstr "Valeur du premier plan : mettre au maximum"
2546
2547#: ../app/actions/context-actions.c:557
2548msgctxt "context-action"
2549msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2550msgstr "Valeur du premier plan : diminuer de 1 %"
2551
2552#: ../app/actions/context-actions.c:561
2553msgctxt "context-action"
2554msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2555msgstr "Valeur du premier plan : augmenter de 1 %"
2556
2557#: ../app/actions/context-actions.c:565
2558msgctxt "context-action"
2559msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2560msgstr "Valeur du premier plan : diminuer de 10 %"
2561
2562#: ../app/actions/context-actions.c:569
2563msgctxt "context-action"
2564msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2565msgstr "Valeur du premier plan : augmenter de 10 %"
2566
2567#: ../app/actions/context-actions.c:577
2568msgctxt "context-action"
2569msgid "Background Hue: Set"
2570msgstr "Teinte de l’arrière-plan : régler"
2571
2572#: ../app/actions/context-actions.c:581
2573msgctxt "context-action"
2574msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2575msgstr "Teinte de l’arrière-plan : mettre au minimum"
2576
2577#: ../app/actions/context-actions.c:585
2578msgctxt "context-action"
2579msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2580msgstr "Teinte de l’arrière-plan : mettre au maximum"
2581
2582#: ../app/actions/context-actions.c:589
2583msgctxt "context-action"
2584msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2585msgstr "Teinte de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
2586
2587#: ../app/actions/context-actions.c:593
2588msgctxt "context-action"
2589msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2590msgstr "Teinte de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
2591
2592#: ../app/actions/context-actions.c:597
2593msgctxt "context-action"
2594msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2595msgstr "Teinte de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
2596
2597#: ../app/actions/context-actions.c:601
2598msgctxt "context-action"
2599msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2600msgstr "Teinte de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
2601
2602#: ../app/actions/context-actions.c:609
2603msgctxt "context-action"
2604msgid "Background Saturation: Set"
2605msgstr "Saturation de l’arrière-plan : régler"
2606
2607#: ../app/actions/context-actions.c:613
2608msgctxt "context-action"
2609msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2610msgstr "Saturation de l’arrière-plan : mettre au minimum"
2611
2612#: ../app/actions/context-actions.c:617
2613msgctxt "context-action"
2614msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2615msgstr "Saturation de l’arrière-plan : mettre au maximum"
2616
2617#: ../app/actions/context-actions.c:621
2618msgctxt "context-action"
2619msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2620msgstr "Saturation de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
2621
2622#: ../app/actions/context-actions.c:625
2623msgctxt "context-action"
2624msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2625msgstr "Saturation de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
2626
2627#: ../app/actions/context-actions.c:629
2628msgctxt "context-action"
2629msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2630msgstr "Saturation de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
2631
2632#: ../app/actions/context-actions.c:633
2633msgctxt "context-action"
2634msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2635msgstr "Saturation de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
2636
2637#: ../app/actions/context-actions.c:641
2638msgctxt "context-action"
2639msgid "Background Value: Set"
2640msgstr "Valeur de l’arrière-plan : régler"
2641
2642#: ../app/actions/context-actions.c:645
2643msgctxt "context-action"
2644msgid "Background Value: Set to Minimum"
2645msgstr "Valeur de l’arrière-plan : mettre au minimum"
2646
2647#: ../app/actions/context-actions.c:649
2648msgctxt "context-action"
2649msgid "Background Value: Set to Maximum"
2650msgstr "Valeur de l’arrière-plan : mettre au maximum"
2651
2652#: ../app/actions/context-actions.c:653
2653msgctxt "context-action"
2654msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2655msgstr "Valeur de l’arrière-plan : diminuer de 1 %"
2656
2657#: ../app/actions/context-actions.c:657
2658msgctxt "context-action"
2659msgid "Background Value: Increase by 1%"
2660msgstr "Valeur de l’arrière-plan : augmenter de 1 %"
2661
2662#: ../app/actions/context-actions.c:661
2663msgctxt "context-action"
2664msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2665msgstr "Valeur de l’arrière-plan : diminuer de 10 %"
2666
2667#: ../app/actions/context-actions.c:665
2668msgctxt "context-action"
2669msgid "Background Value: Increase by 10%"
2670msgstr "Valeur de l’arrière-plan : augmenter de 10 %"
2671
2672#: ../app/actions/context-actions.c:673
2673msgctxt "context-action"
2674msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2675msgstr "Opacité de l’outil : régler la transparence"
2676
2677#: ../app/actions/context-actions.c:677
2678msgctxt "context-action"
2679msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2680msgstr "Opacité de l’outil : rendre complètement transparente"
2681
2682#: ../app/actions/context-actions.c:681
2683msgctxt "context-action"
2684msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2685msgstr "Opacité de l’outil : rendre complètement opaque"
2686
2687#: ../app/actions/context-actions.c:685
2688msgctxt "context-action"
2689msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2690msgstr "Opacité de l’outil : augmenter la transparence de 1 %"
2691
2692#: ../app/actions/context-actions.c:689
2693msgctxt "context-action"
2694msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2695msgstr "Opacité de l’outil : augmenter l’opacité de 1 %"
2696
2697#: ../app/actions/context-actions.c:693
2698msgctxt "context-action"
2699msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2700msgstr "Opacité de l’outil : augmenter la transparence de 10 %"
2701
2702#: ../app/actions/context-actions.c:697
2703msgctxt "context-action"
2704msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2705msgstr "Opacité de l’outil : augmenter l’opacité de 10 %"
2706
2707#: ../app/actions/context-actions.c:705
2708msgctxt "context-action"
2709msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2710msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le premier"
2711
2712#: ../app/actions/context-actions.c:709
2713msgctxt "context-action"
2714msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2715msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le dernier"
2716
2717#: ../app/actions/context-actions.c:713
2718msgctxt "context-action"
2719msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2720msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le précédent"
2721
2722#: ../app/actions/context-actions.c:717
2723msgctxt "context-action"
2724msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2725msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le suivant"
2726
2727#: ../app/actions/context-actions.c:725
2728msgctxt "context-action"
2729msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2730msgstr "Sélection de l’outil : choisir par l’indice"
2731
2732#: ../app/actions/context-actions.c:729
2733msgctxt "context-action"
2734msgid "Tool Selection: Switch to First"
2735msgstr "Sélection de l’outil : passer au premier"
2736
2737#: ../app/actions/context-actions.c:733
2738msgctxt "context-action"
2739msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2740msgstr "Sélection de l’outil : passer au dernier"
2741
2742#: ../app/actions/context-actions.c:737
2743msgctxt "context-action"
2744msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2745msgstr "Sélection de l’outil : passer au précédent"
2746
2747#: ../app/actions/context-actions.c:741
2748msgctxt "context-action"
2749msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2750msgstr "Sélection de l’outil : passer au suivant"
2751
2752#: ../app/actions/context-actions.c:749
2753msgctxt "context-action"
2754msgid "Brush Selection: Select by Index"
2755msgstr "Sélection de la brosse : sélectionner par indice"
2756
2757#: ../app/actions/context-actions.c:753
2758msgctxt "context-action"
2759msgid "Brush Selection: Switch to First"
2760msgstr "Sélection de la brosse : passer à la première"
2761
2762#: ../app/actions/context-actions.c:757
2763msgctxt "context-action"
2764msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2765msgstr "Sélection de la brosse : passer à la dernière"
2766
2767#: ../app/actions/context-actions.c:761
2768msgctxt "context-action"
2769msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2770msgstr "Sélection de la brosse : passer à la précédente"
2771
2772#: ../app/actions/context-actions.c:765
2773msgctxt "context-action"
2774msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2775msgstr "Sélection de la brosse : passer à la suivante"
2776
2777#: ../app/actions/context-actions.c:773
2778msgctxt "context-action"
2779msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2780msgstr "Sélection du motif : sélectionner par indice"
2781
2782#: ../app/actions/context-actions.c:777
2783msgctxt "context-action"
2784msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2785msgstr "Sélection du motif : passer au premier"
2786
2787#: ../app/actions/context-actions.c:781
2788msgctxt "context-action"
2789msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2790msgstr "Sélection du motif : passer au dernier"
2791
2792#: ../app/actions/context-actions.c:785
2793msgctxt "context-action"
2794msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2795msgstr "Sélection du motif : passer au précédent"
2796
2797#: ../app/actions/context-actions.c:789
2798msgctxt "context-action"
2799msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2800msgstr "Sélection du motif : passer au suivant"
2801
2802#: ../app/actions/context-actions.c:797
2803msgctxt "context-action"
2804msgid "Palette Selection: Select by Index"
2805msgstr "Sélection de la palette : sélectionner par indice"
2806
2807#: ../app/actions/context-actions.c:801
2808msgctxt "context-action"
2809msgid "Palette Selection: Switch to First"
2810msgstr "Sélection de la palette : passer à la première"
2811
2812#: ../app/actions/context-actions.c:805
2813msgctxt "context-action"
2814msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2815msgstr "Sélection de la palette : passer à la dernière"
2816
2817#: ../app/actions/context-actions.c:809
2818msgctxt "context-action"
2819msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2820msgstr "Sélection de la palette : passer à la précédente"
2821
2822#: ../app/actions/context-actions.c:813
2823msgctxt "context-action"
2824msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2825msgstr "Sélection de la palette : passer à la suivante"
2826
2827#: ../app/actions/context-actions.c:821
2828msgctxt "context-action"
2829msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2830msgstr "Sélection du dégradé : sélectionner par indice"
2831
2832#: ../app/actions/context-actions.c:825
2833msgctxt "context-action"
2834msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2835msgstr "Sélection du dégradé : passer au premier"
2836
2837#: ../app/actions/context-actions.c:829
2838msgctxt "context-action"
2839msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2840msgstr "Sélection du dégradé : passer au dernier"
2841
2842#: ../app/actions/context-actions.c:833
2843msgctxt "context-action"
2844msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2845msgstr "Sélection du dégradé : passer au précédent"
2846
2847#: ../app/actions/context-actions.c:837
2848msgctxt "context-action"
2849msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2850msgstr "Sélection du dégradé : passer au suivant"
2851
2852#: ../app/actions/context-actions.c:845
2853msgctxt "context-action"
2854msgid "Font Selection: Select by Index"
2855msgstr "Sélection de la police : sélection par indice"
2856
2857#: ../app/actions/context-actions.c:849
2858msgctxt "context-action"
2859msgid "Font Selection: Switch to First"
2860msgstr "Sélection de la police : passer à la première"
2861
2862#: ../app/actions/context-actions.c:853
2863msgctxt "context-action"
2864msgid "Font Selection: Switch to Last"
2865msgstr "Sélection de la police : passer à la dernière"
2866
2867#: ../app/actions/context-actions.c:857
2868msgctxt "context-action"
2869msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2870msgstr "Sélection de la police : passer à la précédente"
2871
2872#: ../app/actions/context-actions.c:861
2873msgctxt "context-action"
2874msgid "Font Selection: Switch to Next"
2875msgstr "Sélection de la police : passer à la suivante"
2876
2877#: ../app/actions/context-actions.c:869
2878msgctxt "context-action"
2879msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2880msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : régler"
2881
2882#: ../app/actions/context-actions.c:873
2883msgctxt "context-action"
2884msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2885msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
2886
2887#: ../app/actions/context-actions.c:877
2888msgctxt "context-action"
2889msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2890msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
2891
2892#: ../app/actions/context-actions.c:881
2893msgctxt "context-action"
2894msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2895msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
2896
2897#: ../app/actions/context-actions.c:885
2898msgctxt "context-action"
2899msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2900msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
2901
2902#: ../app/actions/context-actions.c:889
2903msgctxt "context-action"
2904msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2905msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : diminuer de 10"
2906
2907#: ../app/actions/context-actions.c:893
2908msgctxt "context-action"
2909msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2910msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : augmenter de 10"
2911
2912#: ../app/actions/context-actions.c:901
2913msgctxt "context-action"
2914msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2915msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le cercle"
2916
2917#: ../app/actions/context-actions.c:905
2918msgctxt "context-action"
2919msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2920msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le carré"
2921
2922#: ../app/actions/context-actions.c:909
2923msgctxt "context-action"
2924msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2925msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le losange"
2926
2927#: ../app/actions/context-actions.c:917
2928msgctxt "context-action"
2929msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2930msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : régler"
2931
2932#: ../app/actions/context-actions.c:921
2933msgctxt "context-action"
2934msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2935msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
2936
2937#: ../app/actions/context-actions.c:925
2938msgctxt "context-action"
2939msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2940msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
2941
2942#: ../app/actions/context-actions.c:929
2943msgctxt "context-action"
2944msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2945msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1"
2946
2947#: ../app/actions/context-actions.c:933
2948msgctxt "context-action"
2949msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2950msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1"
2951
2952#: ../app/actions/context-actions.c:937
2953msgctxt "context-action"
2954msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2955msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
2956
2957#: ../app/actions/context-actions.c:941
2958msgctxt "context-action"
2959msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2960msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
2961
2962#: ../app/actions/context-actions.c:945
2963msgctxt "context-action"
2964msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2965msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 10"
2966
2967#: ../app/actions/context-actions.c:949
2968msgctxt "context-action"
2969msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2970msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 10"
2971
2972#: ../app/actions/context-actions.c:953
2973msgctxt "context-action"
2974msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2975msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer en proportion"
2976
2977#: ../app/actions/context-actions.c:957
2978msgctxt "context-action"
2979msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
2980msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter en proportion"
2981
2982#: ../app/actions/context-actions.c:965
2983msgctxt "context-action"
2984msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
2985msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : régler"
2986
2987#: ../app/actions/context-actions.c:969
2988msgctxt "context-action"
2989msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
2990msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
2991
2992#: ../app/actions/context-actions.c:973
2993msgctxt "context-action"
2994msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
2995msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
2996
2997#: ../app/actions/context-actions.c:977
2998msgctxt "context-action"
2999msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
3000msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
3001
3002#: ../app/actions/context-actions.c:981
3003msgctxt "context-action"
3004msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
3005msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
3006
3007#: ../app/actions/context-actions.c:985
3008msgctxt "context-action"
3009msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
3010msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : diminuer de 4"
3011
3012#: ../app/actions/context-actions.c:989
3013msgctxt "context-action"
3014msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3015msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : augmenter de 4"
3016
3017#: ../app/actions/context-actions.c:997
3018msgctxt "context-action"
3019msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3020msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : régler"
3021
3022#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3023msgctxt "context-action"
3024msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3025msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
3026
3027#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3028msgctxt "context-action"
3029msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3030msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
3031
3032#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3033msgctxt "context-action"
3034msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3035msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,01"
3036
3037#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3038msgctxt "context-action"
3039msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3040msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,01"
3041
3042#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3043msgctxt "context-action"
3044msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3045msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1"
3046
3047#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3048msgctxt "context-action"
3049msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3050msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1"
3051
3052#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3053msgctxt "context-action"
3054msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3055msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : régler"
3056
3057#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3058msgctxt "context-action"
3059msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3060msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : mettre au minimum"
3061
3062#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3063msgctxt "context-action"
3064msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3065msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : mettre au maximum"
3066
3067#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3068msgctxt "context-action"
3069msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3070msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1"
3071
3072#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3073msgctxt "context-action"
3074msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3075msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1"
3076
3077#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3078msgctxt "context-action"
3079msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3080msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : diminuer de 1"
3081
3082#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3083msgctxt "context-action"
3084msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3085msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : augmenter de 1"
3086
3087#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3088msgctxt "context-action"
3089msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3090msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : régler"
3091
3092#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3093msgctxt "context-action"
3094msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3095msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : rendre horizontal"
3096
3097#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3098msgctxt "context-action"
3099msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3100msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : rendre vertical"
3101
3102#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3103msgctxt "context-action"
3104msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3105msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la droite de 1°"
3106
3107#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3108msgctxt "context-action"
3109msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3110msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 1°"
3111
3112#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3113msgctxt "context-action"
3114msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3115msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la droite de 15°"
3116
3117#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3118msgctxt "context-action"
3119msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3120msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 15°"
3121
3122#: ../app/actions/context-commands.c:458
3123#, c-format
3124msgid "Paint Mode: %s"
3125msgstr "Mode de peinture : %s"
3126
3127#: ../app/actions/context-commands.c:612
3128#, c-format
3129msgid "Brush Shape: %s"
3130msgstr "Forme de la brosse : %s"
3131
3132#: ../app/actions/context-commands.c:675
3133#, c-format
3134msgid "Brush Radius: %2.2f"
3135msgstr "Rayon de la brosse : %2.2f"
3136
3137#: ../app/actions/context-commands.c:795
3138#, c-format
3139msgid "Brush Angle: %2.2f"
3140msgstr "Angle de la brosse : %2.2f"
3141
3142#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3143msgctxt "cursor-info-action"
3144msgid "Pointer Information Menu"
3145msgstr "Menu d’information du pointeur"
3146
3147#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3148msgctxt "cursor-info-action"
3149msgid "_Sample Merged"
3150msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
3151
3152#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3153msgctxt "cursor-info-action"
3154msgid "Use the composite color of all visible layers"
3155msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
3156
3157#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3158msgctxt "dashboard-action"
3159msgid "Dashboard Menu"
3160msgstr "Menu du tableau de bord"
3161
3162#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3163msgctxt "dashboard-action"
3164msgid "_Groups"
3165msgstr "_Groupes"
3166
3167#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3168msgctxt "dashboard-action"
3169msgid "_Update Interval"
3170msgstr "_Intervalle de mise à jour"
3171
3172#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3173msgctxt "dashboard-action"
3174msgid "_History Duration"
3175msgstr "Durée de l’_historique"
3176
3177#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3178msgctxt "dashboard-action"
3179msgid "_Start/Stop Recording..."
3180msgstr "_Démarrer/arrêter l’enregistrement…"
3181
3182#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3183msgctxt "dashboard-action"
3184msgid "Start/stop recording performance log"
3185msgstr "Démarre/arrête l’enregistrement du journal de performance"
3186
3187#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3188msgctxt "dashboard-action"
3189msgid "_Add Marker..."
3190msgstr "_Ajouter un marqueur…"
3191
3192#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3193msgctxt "dashboard-action"
3194msgid "Add an event marker to the performance log"
3195msgstr "Ajoute un marqueur d’évènement au journal de performance"
3196
3197#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3198msgctxt "dashboard-action"
3199msgid "Add _Empty Marker"
3200msgstr "Ajouter un marqueur _vide"
3201
3202#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3203msgctxt "dashboard-action"
3204msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3205msgstr "Ajoute un marqueur vide au journal de performance"
3206
3207#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3208msgctxt "dashboard-action"
3209msgid "_Reset"
3210msgstr "_Réinitialiser"
3211
3212#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3213msgctxt "dashboard-action"
3214msgid "Reset cumulative data"
3215msgstr "Réinitialise les données cumulées"
3216
3217#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3218msgctxt "dashboard-action"
3219msgid "_Low Swap Space Warning"
3220msgstr "_Avertissement d’espace d’échange bas"
3221
3222#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3223msgctxt "dashboard-action"
3224msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3225msgstr ""
3226"Fait apparaître le tableau de bord quand la taille de l’espace d’échange "
3227"approche de sa limite"
3228
3229#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3230msgctxt "dashboard-update-interval"
3231msgid "0.25 Seconds"
3232msgstr "0,25 seconde"
3233
3234#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3235msgctxt "dashboard-update-interval"
3236msgid "0.5 Seconds"
3237msgstr "0,5 seconde"
3238
3239#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3240msgctxt "dashboard-update-interval"
3241msgid "1 Second"
3242msgstr "1 seconde"
3243
3244#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3245msgctxt "dashboard-update-interval"
3246msgid "2 Seconds"
3247msgstr "2 secondes"
3248
3249#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3250msgctxt "dashboard-update-interval"
3251msgid "4 Seconds"
3252msgstr "4 secondes"
3253
3254#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3255msgctxt "dashboard-history-duration"
3256msgid "15 Seconds"
3257msgstr "15 secondes"
3258
3259#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3260msgctxt "dashboard-history-duration"
3261msgid "30 Seconds"
3262msgstr "30 secondes"
3263
3264#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3265msgctxt "dashboard-history-duration"
3266msgid "60 Seconds"
3267msgstr "60 secondes"
3268
3269#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3270msgctxt "dashboard-history-duration"
3271msgid "120 Seconds"
3272msgstr "120 secondes"
3273
3274#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3275msgctxt "dashboard-history-duration"
3276msgid "240 Seconds"
3277msgstr "240 secondes"
3278
3279#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3280#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3281#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3282#: ../app/actions/file-commands.c:424
3283#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3284#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3285#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3286#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3287#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3288#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3289#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3290#: ../app/actions/window-commands.c:77
3291#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3292#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3293#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3294#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3295#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3296#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3297#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3298#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3299#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3300#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3301#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3302#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3303#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3304#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3305#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3306#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3307#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
3311#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3312#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3313#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3314#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3315#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3316#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3317#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3318#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3319#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3320#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3321#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3322#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3323#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3324#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3325#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3326#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3327#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3328#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3329#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3330#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3331#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3332#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3333msgid "_Cancel"
3334msgstr "A_nnuler"
3335
3336#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3337msgid "_Record"
3338msgstr "_Enregistrer"
3339
3340#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3341msgid "All Files"
3342msgstr "Tous les fichiers"
3343
3344#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3345msgid "Log Files (*.log)"
3346msgstr "Fichiers journaux (*.log)"
3347
3348#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3349msgid "Log samples per second"
3350msgstr "Échantillons de journal par seconde"
3351
3352#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3353msgid "Sample fre_quency:"
3354msgstr "Fré_quence d’échantillon :"
3355
3356#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3357msgid "_Backtrace"
3358msgstr "_Trace d’erreur"
3359
3360#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3361msgid "Include backtraces in log"
3362msgstr "Inclure les traces d’erreurs dans le journal"
3363
3364#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3365msgid "_Messages"
3366msgstr "_Messages"
3367
3368#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3369msgid "Include diagnostic messages in log"
3370msgstr "Inclure les messages de diagnostic dans le journal"
3371
3372#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3373msgid "Progressi_ve"
3374msgstr "Progressi_f"
3375
3376#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3377msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3378msgstr "Produire un journal complet même s’il n'est pas terminé correctement"
3379
3380#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3381msgid "Add Marker"
3382msgstr "Ajouter un marqueur"
3383
3384#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3385msgid "Enter a description for the marker"
3386msgstr "Saisissez la description du marqueur"
3387
3388#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3389#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3390#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3391#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3392#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3393#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3394#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3395#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3396#, c-format
3397msgid ""
3398"Opening '%s' failed:\n"
3399"\n"
3400"%s"
3401msgstr ""
3402"l’ouverture de « %s » a échoué :\n"
3403"\n"
3404"%s"
3405
3406#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3407#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3408#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3409#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3410#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3411msgid "Untitled"
3412msgstr "Sans titre"
3413
3414#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3415#: ../app/actions/file-commands.c:530
3416#, c-format
3417msgid "Can't show file in file manager: %s"
3418msgstr "Impossible d’afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s"
3419
3420#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3421msgctxt "windows-action"
3422msgid "Tool_box"
3423msgstr "_Boîte à outils"
3424
3425#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3426msgctxt "dialogs-action"
3427msgid "Tool _Options"
3428msgstr "Options de l’ou_til"
3429
3430#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3431msgctxt "dialogs-action"
3432msgid "Open the tool options dialog"
3433msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des options de l’outil sélectionné"
3434
3435#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3436msgctxt "dialogs-action"
3437msgid "_Device Status"
3438msgstr "État des périphéri_ques"
3439
3440#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3441msgctxt "dialogs-action"
3442msgid "Open the device status dialog"
3443msgstr "Ouvre la boîte de dialogue État des périphériques"
3444
3445#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3446msgctxt "dialogs-action"
3447msgid "_Symmetry Painting"
3448msgstr "Peinture en s_ymétrie"
3449
3450#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3451msgctxt "dialogs-action"
3452msgid "Open the symmetry dialog"
3453msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Peinture en symétrie"
3454
3455#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3456msgctxt "dialogs-action"
3457msgid "_Layers"
3458msgstr "_Calques"
3459
3460#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3461msgctxt "dialogs-action"
3462msgid "Open the layers dialog"
3463msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Calques"
3464
3465#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3466msgctxt "dialogs-action"
3467msgid "_Channels"
3468msgstr "Ca_naux"
3469
3470#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3471msgctxt "dialogs-action"
3472msgid "Open the channels dialog"
3473msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Canaux"
3474
3475#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3476msgctxt "dialogs-action"
3477msgid "_Paths"
3478msgstr "C_hemins"
3479
3480#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3481msgctxt "dialogs-action"
3482msgid "Open the paths dialog"
3483msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Chemins"
3484
3485#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3486msgctxt "dialogs-action"
3487msgid "Color_map"
3488msgstr "_Palette des couleurs indexées"
3489
3490#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3491msgctxt "dialogs-action"
3492msgid "Open the colormap dialog"
3493msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palette des couleurs indexées"
3494
3495#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3496msgctxt "dialogs-action"
3497msgid "Histogra_m"
3498msgstr "Histo_gramme"
3499
3500#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3501msgctxt "dialogs-action"
3502msgid "Open the histogram dialog"
3503msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Histogramme"
3504
3505#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3506msgctxt "dialogs-action"
3507msgid "_Selection Editor"
3508msgstr "Éditeur de _sélection"
3509
3510#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3511msgctxt "dialogs-action"
3512msgid "Open the selection editor"
3513msgstr "Ouvre l’éditeur de sélection"
3514
3515#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3516msgctxt "dialogs-action"
3517msgid "Na_vigation"
3518msgstr "Na_vigation"
3519
3520#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3521msgctxt "dialogs-action"
3522msgid "Open the display navigation dialog"
3523msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Naviguer dans l’affichage"
3524
3525#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3526msgctxt "dialogs-action"
3527msgid "Undo _History"
3528msgstr "Histori_que d’annulation"
3529
3530#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3531msgctxt "dialogs-action"
3532msgid "Open the undo history dialog"
3533msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique d’annulation"
3534
3535#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3536msgctxt "dialogs-action"
3537msgid "_Pointer"
3538msgstr "_Pointeur"
3539
3540#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3541msgctxt "dialogs-action"
3542msgid "Open the pointer information dialog"
3543msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Pointeur"
3544
3545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3546msgctxt "dialogs-action"
3547msgid "_Sample Points"
3548msgstr "Points d’_échantillonnage"
3549
3550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3551msgctxt "dialogs-action"
3552msgid "Open the sample points dialog"
3553msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Points d’échantillonnage"
3554
3555#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3556msgctxt "dialogs-action"
3557msgid "Colo_rs"
3558msgstr "Couleu_rs"
3559
3560#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3561msgctxt "dialogs-action"
3562msgid "Open the FG/BG color dialog"
3563msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Couleur PP/AP"
3564
3565#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3566msgctxt "dialogs-action"
3567msgid "_Brushes"
3568msgstr "_Brosses"
3569
3570#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3571msgctxt "dialogs-action"
3572msgid "Open the brushes dialog"
3573msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Brosses"
3574
3575#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3576msgctxt "dialogs-action"
3577msgid "Brush Editor"
3578msgstr "Éditeur de brosses"
3579
3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3581msgctxt "dialogs-action"
3582msgid "Open the brush editor"
3583msgstr "Ouvre l’éditeur de brosses"
3584
3585#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3586msgctxt "dialogs-action"
3587msgid "Paint D_ynamics"
3588msgstr "D_ynamique de la brosse"
3589
3590#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3591msgctxt "dialogs-action"
3592msgid "Open paint dynamics dialog"
3593msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Dynamique de brosse"
3594
3595#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3596msgctxt "dialogs-action"
3597msgid "Paint Dynamics Editor"
3598msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
3599
3600#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3601msgctxt "dialogs-action"
3602msgid "Open the paint dynamics editor"
3603msgstr "Ouvre l’éditeur de dynamique de brosse"
3604
3605#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3606msgctxt "dialogs-action"
3607msgid "_MyPaint Brushes"
3608msgstr "Brosses _MyPaint"
3609
3610#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3611msgctxt "dialogs-action"
3612msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3613msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Brosses MyPaint"
3614
3615#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3616msgctxt "dialogs-action"
3617msgid "P_atterns"
3618msgstr "_Motifs"
3619
3620#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3621msgctxt "dialogs-action"
3622msgid "Open the patterns dialog"
3623msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Motifs"
3624
3625#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3626msgctxt "dialogs-action"
3627msgid "_Gradients"
3628msgstr "_Dégradés"
3629
3630#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3631msgctxt "dialogs-action"
3632msgid "Open the gradients dialog"
3633msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Dégradés"
3634
3635#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3636msgctxt "dialogs-action"
3637msgid "Gradient Editor"
3638msgstr "Éditeur de dégradés"
3639
3640#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3641msgctxt "dialogs-action"
3642msgid "Open the gradient editor"
3643msgstr "Ouvre l’éditeur de dégradés"
3644
3645#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3646msgctxt "dialogs-action"
3647msgid "Pal_ettes"
3648msgstr "Pal_ettes"
3649
3650#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3651msgctxt "dialogs-action"
3652msgid "Open the palettes dialog"
3653msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palettes"
3654
3655#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3656msgctxt "dialogs-action"
3657msgid "Palette _Editor"
3658msgstr "Édit_eur de palette"
3659
3660#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3661msgctxt "dialogs-action"
3662msgid "Open the palette editor"
3663msgstr "Ouvre l’éditeur de palette"
3664
3665#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3666msgctxt "dialogs-action"
3667msgid "Tool Pre_sets"
3668msgstr "_Préréglages d’outils"
3669
3670#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3671msgctxt "dialogs-action"
3672msgid "Open tool presets dialog"
3673msgstr "Ouvre le préréglage d’outils"
3674
3675#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3676msgctxt "dialogs-action"
3677msgid "_Fonts"
3678msgstr "Po_lices"
3679
3680#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3681msgctxt "dialogs-action"
3682msgid "Open the fonts dialog"
3683msgstr "Ouvre le sélecteur de polices"
3684
3685#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3686msgctxt "dialogs-action"
3687msgid "B_uffers"
3688msgstr "Presse-p_apiers"
3689
3690#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3691msgctxt "dialogs-action"
3692msgid "Open the named buffers dialog"
3693msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Presse-papiers"
3694
3695#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3696msgctxt "dialogs-action"
3697msgid "_Images"
3698msgstr "_Images"
3699
3700#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3701msgctxt "dialogs-action"
3702msgid "Open the images dialog"
3703msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Images"
3704
3705#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3706msgctxt "dialogs-action"
3707msgid "Document Histor_y"
3708msgstr "Histori_que des documents"
3709
3710#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3711msgctxt "dialogs-action"
3712msgid "Open the document history dialog"
3713msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique des documents"
3714
3715#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3716msgctxt "dialogs-action"
3717msgid "_Templates"
3718msgstr "Mod_èles"
3719
3720#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3721msgctxt "dialogs-action"
3722msgid "Open the image templates dialog"
3723msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modèles d’image"
3724
3725#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3726msgctxt "dialogs-action"
3727msgid "Error Co_nsole"
3728msgstr "Console d’erre_urs"
3729
3730#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3731msgctxt "dialogs-action"
3732msgid "Open the error console"
3733msgstr "Ouvre la console d’erreurs"
3734
3735#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3736msgctxt "dialogs-action"
3737msgid "_Dashboard"
3738msgstr "Tableau de bor_d"
3739
3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3741msgctxt "dialogs-action"
3742msgid "Open the dashboard"
3743msgstr "Ouvre le tableau de bord"
3744
3745#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3746msgctxt "dialogs-action"
3747msgid "_Preferences"
3748msgstr "_Préférences"
3749
3750#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3751msgctxt "dialogs-action"
3752msgid "Open the preferences dialog"
3753msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Préférences"
3754
3755#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3756msgctxt "dialogs-action"
3757msgid "_Input Devices"
3758msgstr "Périp_hériques d’entrée"
3759
3760#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3761msgctxt "dialogs-action"
3762msgid "Open the input devices editor"
3763msgstr "Ouvre l’éditeur de périphériques d’entrée"
3764
3765#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3766msgctxt "dialogs-action"
3767msgid "_Keyboard Shortcuts"
3768msgstr "Raccourcis cla_vier"
3769
3770#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3771msgctxt "dialogs-action"
3772msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3773msgstr "Ouvre l’éditeur de raccourcis clavier"
3774
3775#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3776msgctxt "dialogs-action"
3777msgid "_Modules"
3778msgstr "_Modules"
3779
3780#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3781msgctxt "dialogs-action"
3782msgid "Open the module manager dialog"
3783msgstr "Ouvre la boîte de dialogue du gestionnaire de modules"
3784
3785#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3786msgctxt "dialogs-action"
3787msgid "_Tip of the Day"
3788msgstr "Conseil du _jour"
3789
3790#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3791msgctxt "dialogs-action"
3792msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3793msgstr "Affiche des astuces sur l’utilisation de GIMP"
3794
3795#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3796msgctxt "dialogs-action"
3797msgid "About GIMP"
3798msgstr "À propos de GIMP"
3799
3800#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3801msgctxt "dialogs-action"
3802msgid "About"
3803msgstr "À propos"
3804
3805#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3806msgctxt "dialogs-action"
3807msgid "_About"
3808msgstr "À _propos"
3809
3810#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3811msgctxt "dialogs-action"
3812msgid "_Search and Run a Command"
3813msgstr "_Rechercher et exécuter une commande"
3814
3815#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3816msgctxt "dialogs-action"
3817msgid "Search commands by keyword, and run them"
3818msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute"
3819
3820#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3821msgid "Tool_box"
3822msgstr "_Boîte à outils"
3823
3824#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3825msgid "Raise the toolbox"
3826msgstr "Affiche la boîte à outils"
3827
3828#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3829msgid "New Tool_box"
3830msgstr "Nouvelle _boîte à outils"
3831
3832#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3833msgid "Create a new toolbox"
3834msgstr "Crée une nouvelle boîte à outils"
3835
3836#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3837msgctxt "dock-action"
3838msgid "M_ove to Screen"
3839msgstr "_Aller à l’écran"
3840
3841#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3842msgctxt "dock-action"
3843msgid "Close Dock"
3844msgstr "Fermer la fenêtre"
3845
3846#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3847msgctxt "dock-action"
3848msgid "_Open Display..."
3849msgstr "_Ouvrir l’affichage…"
3850
3851#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3852msgctxt "dock-action"
3853msgid "Connect to another display"
3854msgstr "Se connecter à un autre affichage"
3855
3856#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3857msgctxt "dock-action"
3858msgid "_Show Image Selection"
3859msgstr "Afficher la _sélection d’image"
3860
3861#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3862msgctxt "dock-action"
3863msgid "Auto _Follow Active Image"
3864msgstr "Suivre automatiquement l’_image active"
3865
3866#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3867msgctxt "dockable-action"
3868msgid "Dialogs Menu"
3869msgstr "Menu des boîtes de dialogue"
3870
3871#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3872msgctxt "dockable-action"
3873msgid "_Add Tab"
3874msgstr "A_jouter un onglet"
3875
3876#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3877msgctxt "dockable-action"
3878msgid "_Preview Size"
3879msgstr "Taille des aperç_us"
3880
3881#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3882msgctxt "dockable-action"
3883msgid "_Tab Style"
3884msgstr "_Style d’onglet"
3885
3886#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3887msgctxt "dockable-action"
3888msgid "_Close Tab"
3889msgstr "_Fermer l’onglet"
3890
3891#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3892msgctxt "dockable-action"
3893msgid "_Detach Tab"
3894msgstr "_Détacher l’onglet"
3895
3896#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3897msgctxt "preview-size"
3898msgid "_Tiny"
3899msgstr "_Minuscule"
3900
3901#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3902msgctxt "preview-size"
3903msgid "E_xtra Small"
3904msgstr "_Très petite"
3905
3906#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3907msgctxt "preview-size"
3908msgid "_Small"
3909msgstr "_Petite"
3910
3911#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3912msgctxt "preview-size"
3913msgid "_Medium"
3914msgstr "_Moyenne"
3915
3916#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3917msgctxt "preview-size"
3918msgid "_Large"
3919msgstr "_Grande"
3920
3921#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3922msgctxt "preview-size"
3923msgid "Ex_tra Large"
3924msgstr "T_rès grande"
3925
3926#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3927msgctxt "preview-size"
3928msgid "_Huge"
3929msgstr "_Immense"
3930
3931#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3932msgctxt "preview-size"
3933msgid "_Enormous"
3934msgstr "_Énorme"
3935
3936#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3937msgctxt "preview-size"
3938msgid "_Gigantic"
3939msgstr "_Gigantesque"
3940
3941#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3942msgctxt "tab-style"
3943msgid "_Icon"
3944msgstr "_Icône"
3945
3946#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3947msgctxt "tab-style"
3948msgid "Current _Status"
3949msgstr "_État actuel"
3950
3951#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3952msgctxt "tab-style"
3953msgid "_Text"
3954msgstr "Te_xte"
3955
3956#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3957msgctxt "tab-style"
3958msgid "I_con & Text"
3959msgstr "_Icône et texte"
3960
3961#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3962msgctxt "tab-style"
3963msgid "St_atus & Text"
3964msgstr "_État et texte"
3965
3966#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
3967msgctxt "tab-style"
3968msgid "Automatic"
3969msgstr "Automatique"
3970
3971#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3972msgctxt "dockable-action"
3973msgid "Loc_k Tab to Dock"
3974msgstr "_Verrouille l’onglet au groupe de fenêtres"
3975
3976#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
3977msgctxt "dockable-action"
3978msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
3979msgstr "Empêche de déplacer cet onglet avec le pointeur de la souris"
3980
3981#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
3982msgctxt "dockable-action"
3983msgid "Show _Button Bar"
3984msgstr "Afficher la ba_rre des boutons"
3985
3986#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
3987msgctxt "dockable-action"
3988msgid "View as _List"
3989msgstr "Afficher en _liste"
3990
3991#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
3992msgctxt "dockable-action"
3993msgid "View as _Grid"
3994msgstr "Afficher en _grille"
3995
3996#: ../app/actions/documents-actions.c:42
3997msgctxt "documents-action"
3998msgid "Documents Menu"
3999msgstr "Menu des documents"
4000
4001#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4002msgctxt "documents-action"
4003msgid "_Open Image"
4004msgstr "_Ouvrir une image"
4005
4006#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4007msgctxt "documents-action"
4008msgid "Open the selected entry"
4009msgstr "Ouvre l’élément sélectionné"
4010
4011#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4012msgctxt "documents-action"
4013msgid "_Raise or Open Image"
4014msgstr "_Remonter ou ouvrir une image"
4015
4016#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4017msgctxt "documents-action"
4018msgid "Raise window if already open"
4019msgstr "Remonter la fenêtre si elle est déjà ouverte"
4020
4021#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4022msgctxt "documents-action"
4023msgid "File Open _Dialog"
4024msgstr "Boîte de _dialogue d’ouverture de fichiers"
4025
4026#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4027msgctxt "documents-action"
4028msgid "Open image dialog"
4029msgstr "Ouvre la boîte de dialogue d’image"
4030
4031#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4032msgctxt "documents-action"
4033msgid "Copy Image _Location"
4034msgstr "Copier l’em_placement de l’image"
4035
4036#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4037msgctxt "documents-action"
4038msgid "Copy image location to clipboard"
4039msgstr "Copier l’emplacement de l’image dans le presse-papiers"
4040
4041#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4042msgctxt "documents-action"
4043msgid "Show in _File Manager"
4044msgstr "Afficher dans le _gestionnaire de fichiers"
4045
4046#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4047msgctxt "documents-action"
4048msgid "Show image location in the file manager"
4049msgstr "Afficher l’emplacement de l’image dans le gestionnaire de fichiers"
4050
4051#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4052msgctxt "documents-action"
4053msgid "Remove _Entry"
4054msgstr "Supprimer l’_entrée"
4055
4056#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4057msgctxt "documents-action"
4058msgid "Remove the selected entry"
4059msgstr "Supprimer l’entrée sélectionnée"
4060
4061#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4062msgctxt "documents-action"
4063msgid "_Clear History"
4064msgstr "_Vider l’historique"
4065
4066#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4067msgctxt "documents-action"
4068msgid "Clear the entire document history"
4069msgstr "Vider entièrement l’historique des documents"
4070
4071#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4072msgctxt "documents-action"
4073msgid "Recreate _Preview"
4074msgstr "Régénérer l’a_perçu"
4075
4076#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4077msgctxt "documents-action"
4078msgid "Recreate preview"
4079msgstr "Régénérer l’aperçu"
4080
4081#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4082msgctxt "documents-action"
4083msgid "Reload _all Previews"
4084msgstr "Recharger tous les _aperçus"
4085
4086#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4087msgctxt "documents-action"
4088msgid "Reload all previews"
4089msgstr "Recharger tous les aperçus"
4090
4091#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4092msgctxt "documents-action"
4093msgid "Remove Dangling E_ntries"
4094msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes"
4095
4096#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4097msgctxt "documents-action"
4098msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4099msgstr ""
4100"Supprimer les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n’est plus "
4101"disponible"
4102
4103#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4104msgid "Clear Document History"
4105msgstr "Vider l’historique des documents"
4106
4107#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4109msgid "Cl_ear"
4110msgstr "_Effacer"
4111
4112#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4113msgid "Clear the Recent Documents list?"
4114msgstr "Faut-il effacer la liste des documents récents ?"
4115
4116#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4117msgid ""
4118"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4119"recent documents list."
4120msgstr ""
4121"Vider l’historique des documents enlève définitivement toutes les entrées de "
4122"la liste des documents récents dans toutes les applications."
4123
4124#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4125msgctxt "drawable-action"
4126msgid "_Equalize"
4127msgstr "_Égaliser"
4128
4129#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4130msgctxt "drawable-action"
4131msgid "Automatic contrast enhancement"
4132msgstr "Amélioration automatique du contraste"
4133
4134#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4135msgctxt "drawable-action"
4136msgid "_White Balance"
4137msgstr "_Balance des blancs"
4138
4139#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4140msgctxt "drawable-action"
4141msgid "Automatic white balance correction"
4142msgstr "Correction automatique de la balance des blancs"
4143
4144#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4145msgctxt "drawable-action"
4146msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4147msgstr "Activer/désactiver la _visibilité de l’objet graphique"
4148
4149#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4150msgctxt "drawable-action"
4151msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4152msgstr "Activer/désactiver l’état _lié de l’objet graphique"
4153
4154#. GIMP_ICON_LOCK
4155#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4156msgctxt "drawable-action"
4157msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4158msgstr "Verr_ouiller les pixels de l’objet graphique"
4159
4160#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4161msgctxt "drawable-action"
4162msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4163msgstr "Empêcher toute modification des pixels de cet objet graphique"
4164
4165#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4166msgctxt "drawable-action"
4167msgid "L_ock Position of Drawable"
4168msgstr "Verr_ouiller la position de l’objet graphique"
4169
4170#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4171msgctxt "drawable-action"
4172msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4173msgstr "Empêcher toute modification de la position de cet objet graphique"
4174
4175#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4176msgctxt "drawable-action"
4177msgid "Flip _Horizontally"
4178msgstr "Miroir _horizontal"
4179
4180#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4181msgctxt "drawable-action"
4182msgid "Flip drawable horizontally"
4183msgstr "Objet graphique en miroir horizontal"
4184
4185#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4186msgctxt "drawable-action"
4187msgid "Flip _Vertically"
4188msgstr "Miroir _vertical"
4189
4190#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4191msgctxt "drawable-action"
4192msgid "Flip drawable vertically"
4193msgstr "Objet graphique en miroir vertical"
4194
4195#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4196msgctxt "drawable-action"
4197msgid "Rotate 90° _clockwise"
4198msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
4199
4200#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4201msgctxt "drawable-action"
4202msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4203msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la droite"
4204
4205#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4206msgctxt "drawable-action"
4207msgid "Rotate _180°"
4208msgstr "Rotation _180°"
4209
4210#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4211msgctxt "drawable-action"
4212msgid "Turn drawable upside-down"
4213msgstr "Retourner l’objet graphique"
4214
4215#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4216msgctxt "drawable-action"
4217msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4218msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
4219
4220#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4221msgctxt "drawable-action"
4222msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4223msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la gauche"
4224
4225#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4226msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4227msgstr "La balance des blancs ne fonctionne que sur des calques RVB."
4228
4229#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4230msgctxt "dynamics-action"
4231msgid "Paint Dynamics Menu"
4232msgstr "Menu Dynamique de brosse"
4233
4234#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4235msgctxt "dynamics-action"
4236msgid "_New Dynamics"
4237msgstr "_Nouvelle dynamique"
4238
4239#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4240msgctxt "dynamics-action"
4241msgid "Create a new dynamics"
4242msgstr "Crée une nouvelle dynamique"
4243
4244#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4245msgctxt "dynamics-action"
4246msgid "D_uplicate Dynamics"
4247msgstr "D_upliquer la dynamique"
4248
4249#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4250msgctxt "dynamics-action"
4251msgid "Duplicate this dynamics"
4252msgstr "Dupliquer cette dynamique"
4253
4254#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4255msgctxt "dynamics-action"
4256msgid "Copy Dynamics _Location"
4257msgstr "Copier l’_emplacement de la dynamique"
4258
4259#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4260msgctxt "dynamics-action"
4261msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4262msgstr "Copier l’emplacement du fichier de dynamique dans le presse-papiers"
4263
4264#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4265msgctxt "dynamics-action"
4266msgid "Show in _File Manager"
4267msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
4268
4269#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4270msgctxt "dynamics-action"
4271msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4272msgstr ""
4273"Afficher l’emplacement du fichier de dynamique dans le gestionnaire de "
4274"fichiers"
4275
4276#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4277msgctxt "dynamics-action"
4278msgid "_Delete Dynamics"
4279msgstr "_Supprimer la dynamique"
4280
4281#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4282msgctxt "dynamics-action"
4283msgid "Delete this dynamics"
4284msgstr "Supprime cette dynamique"
4285
4286#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4287msgctxt "dynamics-action"
4288msgid "_Refresh Dynamics"
4289msgstr "_Actualiser la dynamique"
4290
4291#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4292msgctxt "dynamics-action"
4293msgid "Refresh dynamics"
4294msgstr "Actualiser la dynamique"
4295
4296#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4297msgctxt "dynamics-action"
4298msgid "_Edit Dynamics..."
4299msgstr "Mo_difier la dynamique…"
4300
4301#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4302msgctxt "dynamics-action"
4303msgid "Edit this dynamics"
4304msgstr "Modifier cette dynamique"
4305
4306#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4307msgctxt "dynamics-editor-action"
4308msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4309msgstr "Menu Éditeur de dynamique de brosse"
4310
4311#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4312msgctxt "dynamics-editor-action"
4313msgid "Edit Active Dynamics"
4314msgstr "Modifier la dynamique active"
4315
4316#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4317msgctxt "edit-action"
4318msgid "_Edit"
4319msgstr "É_dition"
4320
4321#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4322msgctxt "edit-action"
4323msgid "Paste _as"
4324msgstr "Coller c_omme"
4325
4326#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4327msgctxt "edit-action"
4328msgid "_Buffer"
4329msgstr "P_resse-papiers"
4330
4331#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4332msgctxt "edit-action"
4333msgid "Undo History Menu"
4334msgstr "Menu de l’historique d’annulation"
4335
4336#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4337msgctxt "edit-action"
4338msgid "_Undo"
4339msgstr "Ann_uler"
4340
4341#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4342msgctxt "edit-action"
4343msgid "Undo the last operation"
4344msgstr "Annuler la dernière opération"
4345
4346#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4347msgctxt "edit-action"
4348msgid "_Redo"
4349msgstr "_Rétablir"
4350
4351#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4352msgctxt "edit-action"
4353msgid "Redo the last operation that was undone"
4354msgstr "Rétablir la dernière opération annulée"
4355
4356#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4357msgctxt "edit-action"
4358msgid "Strong Undo"
4359msgstr "Annulation forcée"
4360
4361#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4362msgctxt "edit-action"
4363msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4364msgstr ""
4365"Annuler la dernière opération sans prendre en compte les changements de "
4366"visibilité"
4367
4368#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4369msgctxt "edit-action"
4370msgid "Strong Redo"
4371msgstr "Rétablir de force"
4372
4373#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4374msgctxt "edit-action"
4375msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4376msgstr ""
4377"Rétablir la dernière opération annulée sans prendre en compte les "
4378"changements de visibilité"
4379
4380#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4381msgctxt "edit-action"
4382msgid "_Clear Undo History"
4383msgstr "_Vider l’historique d’annulation"
4384
4385#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4386msgctxt "edit-action"
4387msgid "Remove all operations from the undo history"
4388msgstr "Enlever toutes les opérations de l’historique d’annulation"
4389
4390#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4391msgctxt "edit-action"
4392msgid "Cu_t"
4393msgstr "_Couper"
4394
4395#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4396msgctxt "edit-action"
4397msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4398msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
4399
4400#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4401msgctxt "edit-action"
4402msgid "_Copy"
4403msgstr "Co_pier"
4404
4405#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4406msgctxt "edit-action"
4407msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4408msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
4409
4410#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4411#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4412msgctxt "edit-action"
4413msgid "Copy _Visible"
4414msgstr "Copier visi_ble"
4415
4416#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4417msgctxt "edit-action"
4418msgid "Copy what is visible in the selected region"
4419msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée"
4420
4421#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4422msgctxt "edit-action"
4423msgid "From _Clipboard"
4424msgstr "Depuis le _presse-papiers"
4425
4426#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4427msgctxt "edit-action"
4428msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4429msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
4430
4431#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4432msgctxt "edit-action"
4433msgid "_New Image"
4434msgstr "Nouvelle _image"
4435
4436#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4437msgctxt "edit-action"
4438msgid "Cu_t Named..."
4439msgstr "_Couper (nommé)…"
4440
4441#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4442msgctxt "edit-action"
4443msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4444msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
4445
4446#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4447msgctxt "edit-action"
4448msgid "_Copy Named..."
4449msgstr "Co_pier (nommé)…"
4450
4451#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4452msgctxt "edit-action"
4453msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4454msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
4455
4456#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4457#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4458msgctxt "edit-action"
4459msgid "Copy _Visible Named..."
4460msgstr "Copier _visible (nommé)…"
4461
4462#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4463msgctxt "edit-action"
4464msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4465msgstr ""
4466"Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-"
4467"papiers nommé"
4468
4469#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4470msgctxt "edit-action"
4471msgid "_Paste Named..."
4472msgstr "C_oller (nommé)…"
4473
4474#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4475msgctxt "edit-action"
4476msgid "Paste the content of a named buffer"
4477msgstr "Coller le contenu d’un presse-papiers nommé"
4478
4479#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4480msgctxt "edit-action"
4481msgid "Cl_ear"
4482msgstr "_Effacer"
4483
4484#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4485msgctxt "edit-action"
4486msgid "Clear the selected pixels"
4487msgstr "Effacer les pixels sélectionnés"
4488
4489#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4490msgctxt "edit-action"
4491msgid "_Paste"
4492msgstr "C_oller"
4493
4494#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4495msgctxt "edit-action"
4496msgid "Paste the content of the clipboard"
4497msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
4498
4499#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4500msgctxt "edit-action"
4501msgid "Paste In P_lace"
4502msgstr "Coller en p_lace"
4503
4504#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4505msgctxt "edit-action"
4506msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4507msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à sa position d’origine"
4508
4509#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4510msgctxt "edit-action"
4511msgid "Paste _Into Selection"
4512msgstr "Coller _dans la sélection"
4513
4514#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4515msgctxt "edit-action"
4516msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4517msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
4518
4519#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4520msgctxt "edit-action"
4521msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4522msgstr "Coller dans la sélecti_on en place"
4523
4524#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4525msgctxt "edit-action"
4526msgid ""
4527"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4528"original position"
4529msgstr ""
4530"Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle à sa position "
4531"d’origine"
4532
4533#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4534msgctxt "edit-action"
4535msgid "New _Layer"
4536msgstr "Nouveau _calque"
4537
4538#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4539msgctxt "edit-action"
4540msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4541msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
4542
4543#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4544msgctxt "edit-action"
4545msgid "New Layer In _Place"
4546msgstr "Nouveau calque en _place"
4547
4548#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4549msgctxt "edit-action"
4550msgid ""
4551"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4552"original position"
4553msgstr ""
4554"Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers et le met en "
4555"place à sa position d’origine"
4556
4557#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4558msgctxt "edit-action"
4559msgid "Fill with _FG Color"
4560msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP"
4561
4562#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4563msgctxt "edit-action"
4564msgid "Fill the selection using the foreground color"
4565msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan"
4566
4567#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4568msgctxt "edit-action"
4569msgid "Fill with B_G Color"
4570msgstr "Remplir avec la couleur d’_AP"
4571
4572#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4573msgctxt "edit-action"
4574msgid "Fill the selection using the background color"
4575msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d’arrière-plan"
4576
4577#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4578msgctxt "edit-action"
4579msgid "Fill _with Pattern"
4580msgstr "Remplir avec un mo_tif"
4581
4582#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4583msgctxt "edit-action"
4584msgid "Fill the selection using the active pattern"
4585msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
4586
4587#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4588#, c-format
4589msgid "_Undo %s"
4590msgstr "Ann_uler %s"
4591
4592#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4593#, c-format
4594msgid "_Redo %s"
4595msgstr "_Rétablir %s"
4596
4597#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4598msgid "_Undo"
4599msgstr "Ann_uler"
4600
4601#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4602msgid "_Redo"
4603msgstr "_Rétablir"
4604
4605#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4606msgid "Clear Undo History"
4607msgstr "Vider l’historique d’annulation"
4608
4609#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4610msgid "Really clear image's undo history?"
4611msgstr "Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?"
4612
4613#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4614#, c-format
4615msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4616msgstr ""
4617"Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire."
4618
4619#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4620msgid "Cut layer to the clipboard."
4621msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers."
4622
4623#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4624msgid "Cut pixels to the clipboard."
4625msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers."
4626
4627#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4628msgid "Copied layer to the clipboard."
4629msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers."
4630
4631#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4632msgid "Copied pixels to the clipboard."
4633msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers."
4634
4635#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4636#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4637msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4638msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers."
4639
4640#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4641msgid "Cut Named"
4642msgstr "Couper (nommé)"
4643
4644#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4645#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4646msgid "Enter a name for this buffer"
4647msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papiers"
4648
4649#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4650msgid "Copy Named"
4651msgstr "Copier (nommé)"
4652
4653#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4654msgid "Copy Visible Named "
4655msgstr "Copier visible (nommé)"
4656
4657#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
4658msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4659msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé."
4660
4661#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4662msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4663msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques."
4664
4665#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4666msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4667msgstr ""
4668"Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés."
4669
4670#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4671msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4672msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
4673
4674#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4675#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4676msgid "(Unnamed Buffer)"
4677msgstr "(Presse-papiers sans nom)"
4678
4679#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4680msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4681msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
4682
4683#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4684msgctxt "error-console-action"
4685msgid "Error Console Menu"
4686msgstr "Menu de la console d’erreurs"
4687
4688#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4689msgctxt "error-console-action"
4690msgid "_Clear"
4691msgstr "Eff_acer"
4692
4693#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4694msgctxt "error-console-action"
4695msgid "Clear error console"
4696msgstr "Effacer les erreurs dans la console"
4697
4698#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4699msgctxt "error-console-action"
4700msgid "Select _All"
4701msgstr "_Tout sélectionner"
4702
4703#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4704msgctxt "error-console-action"
4705msgid "Select all error messages"
4706msgstr "Sélectionner toutes les erreurs"
4707
4708#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4709msgctxt "error-console-action"
4710msgid "_Highlight"
4711msgstr "_Mise en évidence"
4712
4713#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4714msgctxt "error-console-action"
4715msgid "_Save Error Log to File..."
4716msgstr "_Enregistrer les messages d’erreur dans un fichier…"
4717
4718#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4719msgctxt "error-console-action"
4720msgid "Write all error messages to a file"
4721msgstr "Écrire toutes les erreurs dans un fichier"
4722
4723#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4724msgctxt "error-console-action"
4725msgid "Save S_election to File..."
4726msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier…"
4727
4728#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4729msgctxt "error-console-action"
4730msgid "Write the selected error messages to a file"
4731msgstr "Exporter les paramètres sélectionnés dans un fichier"
4732
4733#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4734msgctxt "error-console-action"
4735msgid "_Errors"
4736msgstr "_Erreurs"
4737
4738#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4739msgctxt "error-console-action"
4740msgid "Highlight error console on errors"
4741msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas d’erreur"
4742
4743#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4744msgctxt "error-console-action"
4745msgid "_Warnings"
4746msgstr "_Avertissements"
4747
4748#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4749msgctxt "error-console-action"
4750msgid "Highlight error console on warnings"
4751msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas d’avertissement"
4752
4753#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4754msgctxt "error-console-action"
4755msgid "_Messages"
4756msgstr "_Messages"
4757
4758#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4759msgctxt "error-console-action"
4760msgid "Highlight error console on messages"
4761msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas de message"
4762
4763#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4764msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4765msgstr "Impossible d’enregistrer. Rien n’est sélectionné."
4766
4767#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4768msgid "Save Error Log to File"
4769msgstr "Enregistrer le journal d’erreurs dans un fichier"
4770
4771#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4772#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4773#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4774#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4775#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4776#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4777#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4778msgid "_Save"
4779msgstr "_Enregistrer"
4780
4781#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4782#, c-format
4783msgid ""
4784"Error writing file '%s':\n"
4785"%s"
4786msgstr ""
4787"Erreur lors de l’écriture du fichier « %s » :\n"
4788"%s"
4789
4790#: ../app/actions/file-actions.c:72
4791msgctxt "file-action"
4792msgid "_File"
4793msgstr "_Fichier"
4794
4795#: ../app/actions/file-actions.c:73
4796msgctxt "file-action"
4797msgid "Crea_te"
4798msgstr "_Créer"
4799
4800#: ../app/actions/file-actions.c:74
4801msgctxt "file-action"
4802msgid "Open _Recent"
4803msgstr "_Récemment ouverts"
4804
4805#: ../app/actions/file-actions.c:77
4806msgctxt "file-action"
4807msgid "_Open..."
4808msgstr "_Ouvrir…"
4809
4810#: ../app/actions/file-actions.c:78
4811msgctxt "file-action"
4812msgid "Open an image file"
4813msgstr "Ouvre un fichier image"
4814
4815#: ../app/actions/file-actions.c:83
4816msgctxt "file-action"
4817msgid "Op_en as Layers..."
4818msgstr "Ouvrir en tant que ca_lques…"
4819
4820#: ../app/actions/file-actions.c:84
4821msgctxt "file-action"
4822msgid "Open an image file as layers"
4823msgstr "Ouvre un fichier image en tant que calques"
4824
4825#: ../app/actions/file-actions.c:89
4826msgctxt "file-action"
4827msgid "Open _Location..."
4828msgstr "O_uvrir suivant l’emplacement…"
4829
4830#: ../app/actions/file-actions.c:90
4831msgctxt "file-action"
4832msgid "Open an image file from a specified location"
4833msgstr "Ouvre une image depuis l’emplacement indiqué"
4834
4835#: ../app/actions/file-actions.c:95
4836msgctxt "file-action"
4837msgid "Create _Template..."
4838msgstr "Créer un _modèle…"
4839
4840#: ../app/actions/file-actions.c:96
4841msgctxt "file-action"
4842msgid "Create a new template from this image"
4843msgstr "Crée un nouveau modèle depuis cette image"
4844
4845#: ../app/actions/file-actions.c:101
4846msgctxt "file-action"
4847msgid "Re_vert"
4848msgstr "_Rétablir"
4849
4850#: ../app/actions/file-actions.c:102
4851msgctxt "file-action"
4852msgid "Reload the image file from disk"
4853msgstr "Recharge le fichier image depuis le disque"
4854
4855#: ../app/actions/file-actions.c:107
4856msgctxt "file-action"
4857msgid "C_lose All"
4858msgstr "_Tout fermer"
4859
4860#: ../app/actions/file-actions.c:108
4861msgctxt "file-action"
4862msgid "Close all opened images"
4863msgstr "Ferme toutes les images ouvertes"
4864
4865#: ../app/actions/file-actions.c:113
4866msgctxt "file-action"
4867msgid "Copy _Image Location"
4868msgstr "Copier l’_emplacement de l’image"
4869
4870#: ../app/actions/file-actions.c:114
4871msgctxt "file-action"
4872msgid "Copy image file location to clipboard"
4873msgstr "Copie l’emplacement de l’image dans le presse-papiers"
4874
4875#: ../app/actions/file-actions.c:119
4876msgctxt "file-action"
4877msgid "Show in _File Manager"
4878msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
4879
4880#: ../app/actions/file-actions.c:120
4881msgctxt "file-action"
4882msgid "Show image file location in the file manager"
4883msgstr ""
4884"Affiche l’emplacement du fichier d’image dans le gestionnaire de fichiers"
4885
4886#: ../app/actions/file-actions.c:125
4887msgctxt "file-action"
4888msgid "_Quit"
4889msgstr "_Quitter"
4890
4891#: ../app/actions/file-actions.c:126
4892msgctxt "file-action"
4893msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4894msgstr "Quitte l’éditeur d’image GIMP"
4895
4896#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4897msgctxt "file-action"
4898msgid "_Save"
4899msgstr "_Enregistrer"
4900
4901#: ../app/actions/file-actions.c:135
4902msgctxt "file-action"
4903msgid "Save this image"
4904msgstr "Enregistrer cette image"
4905
4906#: ../app/actions/file-actions.c:140
4907msgctxt "file-action"
4908msgid "Save _As..."
4909msgstr "Enregistrer _sous…"
4910
4911#: ../app/actions/file-actions.c:141
4912msgctxt "file-action"
4913msgid "Save this image with a different name"
4914msgstr "Enregistre cette image sous un autre nom"
4915
4916#: ../app/actions/file-actions.c:146
4917msgctxt "file-action"
4918msgid "Save a Cop_y..."
4919msgstr "Enre_gistrer une copie…"
4920
4921#: ../app/actions/file-actions.c:148
4922msgctxt "file-action"
4923msgid ""
4924"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4925"current state of the image"
4926msgstr ""
4927"Enregistre une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s’il "
4928"existe), ni l’état actuel de l’image"
4929
4930#: ../app/actions/file-actions.c:154
4931msgctxt "file-action"
4932msgid "Save and Close..."
4933msgstr "Enregistrer et fermer…"
4934
4935#: ../app/actions/file-actions.c:155
4936msgctxt "file-action"
4937msgid "Save this image and close its window"
4938msgstr "Enregistre cette image et ferme sa fenêtre"
4939
4940#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
4941msgctxt "file-action"
4942msgid "E_xport..."
4943msgstr "E_xporter…"
4944
4945#: ../app/actions/file-actions.c:161
4946msgctxt "file-action"
4947msgid "Export the image"
4948msgstr "Exporte l’image"
4949
4950#: ../app/actions/file-actions.c:166
4951msgctxt "file-action"
4952msgid "Over_write"
4953msgstr "É_craser"
4954
4955#: ../app/actions/file-actions.c:167
4956msgctxt "file-action"
4957msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4958msgstr ""
4959"Ré-exporte l’image dans le fichier importé, dans le format d’importation"
4960
4961#: ../app/actions/file-actions.c:172
4962msgctxt "file-action"
4963msgid "E_xport As..."
4964msgstr "E_xporter sous…"
4965
4966#: ../app/actions/file-actions.c:173
4967msgctxt "file-action"
4968msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4969msgstr "Exporte l’image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
4970
4971#: ../app/actions/file-actions.c:315
4972msgctxt "file-action"
4973msgid "_Save..."
4974msgstr "_Enregistrer…"
4975
4976#: ../app/actions/file-actions.c:320
4977#, c-format
4978msgid "Export to %s"
4979msgstr "Exporter vers %s"
4980
4981#: ../app/actions/file-actions.c:326
4982#, c-format
4983msgid "Over_write %s"
4984msgstr "_Écraser %s"
4985
4986#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
4987#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
4988msgid "Open Image"
4989msgstr "Ouvrir une image"
4990
4991#: ../app/actions/file-commands.c:141
4992msgid "Open Image as Layers"
4993msgstr "Ouverture d’une image en tant que calques"
4994
4995#: ../app/actions/file-commands.c:283
4996msgid "No changes need to be saved"
4997msgstr "Il n’y a pas de modification à enregistrer"
4998
4999#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5000#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5001msgid "Save Image"
5002msgstr "Enregistrer l’image"
5003
5004#: ../app/actions/file-commands.c:296
5005msgid "Save a Copy of the Image"
5006msgstr "Enregistrer une copie de l’image"
5007
5008#: ../app/actions/file-commands.c:374
5009msgid "Create New Template"
5010msgstr "Créer un nouveau modèle"
5011
5012#: ../app/actions/file-commands.c:378
5013msgid "Enter a name for this template"
5014msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle"
5015
5016#: ../app/actions/file-commands.c:407
5017msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5018msgstr ""
5019"Le rétablissement a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image."
5020
5021#: ../app/actions/file-commands.c:419
5022msgid "Revert Image"
5023msgstr "Rétablir l’image"
5024
5025#: ../app/actions/file-commands.c:425
5026msgid "_Revert"
5027msgstr "_Rétablir"
5028
5029#: ../app/actions/file-commands.c:443
5030#, c-format
5031msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5032msgstr "Rétablir « %s » à « %s » ?"
5033
5034#: ../app/actions/file-commands.c:448
5035msgid ""
5036"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5037"changes, including all undo information."
5038msgstr ""
5039"En rétablissant à l’état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos "
5040"modifications ainsi que les informations d’annulation."
5041
5042#: ../app/actions/file-commands.c:785
5043msgid "(Unnamed Template)"
5044msgstr "(modèle sans nom)"
5045
5046#: ../app/actions/file-commands.c:832
5047#, c-format
5048msgid ""
5049"Reverting to '%s' failed:\n"
5050"\n"
5051"%s"
5052msgstr ""
5053"Le rétablissement vers « %s » a échoué :\n"
5054"\n"
5055"%s"
5056
5057#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5058msgctxt "filters-action"
5059msgid "Filte_rs"
5060msgstr "Filt_res"
5061
5062#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5063msgctxt "filters-action"
5064msgid "Recently _Used"
5065msgstr "Récemment _utilisés"
5066
5067#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5068msgctxt "filters-action"
5069msgid "_Blur"
5070msgstr "_Flou"
5071
5072#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5073msgctxt "filters-action"
5074msgid "_Noise"
5075msgstr "_Bruit"
5076
5077#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5078msgctxt "filters-action"
5079msgid "Edge-De_tect"
5080msgstr "Dé_tection de bord"
5081
5082#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5083msgctxt "filters-action"
5084msgid "En_hance"
5085msgstr "A_mélioration"
5086
5087#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5088msgctxt "filters-action"
5089msgid "C_ombine"
5090msgstr "Combi_ner"
5091
5092#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5093msgctxt "filters-action"
5094msgid "_Generic"
5095msgstr "_Génériques"
5096
5097#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5098msgctxt "filters-action"
5099msgid "_Light and Shadow"
5100msgstr "_Ombres et lumières"
5101
5102#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5103msgctxt "filters-action"
5104msgid "_Distorts"
5105msgstr "_Distorsions"
5106
5107#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5108msgctxt "filters-action"
5109msgid "_Artistic"
5110msgstr "Artisti_ques"
5111
5112#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5113msgctxt "filters-action"
5114msgid "_Decor"
5115msgstr "_Décoration"
5116
5117#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5118msgctxt "filters-action"
5119msgid "_Map"
5120msgstr "Cart_e"
5121
5122#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5123msgctxt "filters-action"
5124msgid "_Render"
5125msgstr "_Rendu"
5126
5127#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5128msgctxt "filters-action"
5129msgid "_Clouds"
5130msgstr "N_uages"
5131
5132#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5133msgctxt "filters-action"
5134msgid "_Fractals"
5135msgstr "Frac_taliser"
5136
5137#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5138msgctxt "filters-action"
5139msgid "_Nature"
5140msgstr "_Nature"
5141
5142#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5143msgctxt "filters-action"
5144msgid "N_oise"
5145msgstr "_Bruit"
5146
5147#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5148msgctxt "filters-action"
5149msgid "_Pattern"
5150msgstr "_Motif"
5151
5152#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5153msgctxt "filters-action"
5154msgid "_Web"
5155msgstr "_Web"
5156
5157#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5158msgctxt "filters-action"
5159msgid "An_imation"
5160msgstr "_Animation"
5161
5162#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5163msgctxt "filters-action"
5164msgid "_Antialias"
5165msgstr "Lissa_ge"
5166
5167#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5168msgctxt "filters-action"
5169msgid "_Color Enhance"
5170msgstr "Renforcer les _couleurs"
5171
5172#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5173msgctxt "filters-action"
5174msgid "L_inear Invert"
5175msgstr "_Inversion linéaire"
5176
5177#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5178msgctxt "filters-action"
5179msgid "In_vert"
5180msgstr "In_verser"
5181
5182#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5183msgctxt "filters-action"
5184msgid "_Value Invert"
5185msgstr "_Inversion de valeur"
5186
5187#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5188msgctxt "filters-action"
5189msgid "_Stretch Contrast HSV"
5190msgstr "Étendre le contraste _TSV"
5191
5192#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5193msgctxt "filters-action"
5194msgid "_Dilate"
5195msgstr "_Dilater"
5196
5197#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5198msgctxt "filters-action"
5199msgid "Grow lighter areas of the image"
5200msgstr "Augmenter les zones claires de l’image"
5201
5202#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5203msgctxt "filters-action"
5204msgid "_Erode"
5205msgstr "Érod_er"
5206
5207#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5208msgctxt "filters-action"
5209msgid "Grow darker areas of the image"
5210msgstr "Augmenter les zones sombres de l’image"
5211
5212#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5213msgctxt "filters-action"
5214msgid "_Alien Map..."
5215msgstr "Ps_ychédélique…"
5216
5217#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5218msgctxt "filters-action"
5219msgid "_Apply Canvas..."
5220msgstr "Appli_quer le canevas…"
5221
5222#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5223msgctxt "filters-action"
5224msgid "Apply _Lens..."
5225msgstr "Appli_quer la lentille…"
5226
5227#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5228msgctxt "filters-action"
5229msgid "_Bayer Matrix..."
5230msgstr "Matrice de _Bayer…"
5231
5232#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5233msgctxt "filters-action"
5234msgid "_Bloom..."
5235msgstr "_Fleur…"
5236
5237#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5238msgctxt "filters-action"
5239msgid "B_rightness-Contrast..."
5240msgstr "_Luminosité-Contraste…"
5241
5242#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5243msgctxt "filters-action"
5244msgid "_Bump Map..."
5245msgstr "Rep_oussage d’après une carte…"
5246
5247#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5248msgctxt "filters-action"
5249msgid "_Color to Gray..."
5250msgstr "_Couleur vers gris…"
5251
5252#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5253msgctxt "filters-action"
5254msgid "Ca_rtoon..."
5255msgstr "_Bande dessinée…"
5256
5257#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5258msgctxt "filters-action"
5259msgid "_Channel Mixer..."
5260msgstr "Mi_xeur de canaux…"
5261
5262#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5263msgctxt "filters-action"
5264msgid "_Checkerboard..."
5265msgstr "_Damier…"
5266
5267#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5268msgctxt "filters-action"
5269msgid "Color _Balance..."
5270msgstr "_Balance des couleurs…"
5271
5272#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5273msgctxt "filters-action"
5274msgid "_Color Exchange..."
5275msgstr "Éc_hange des couleurs…"
5276
5277#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5278msgctxt "filters-action"
5279msgid "Colori_ze..."
5280msgstr "_Colorier…"
5281
5282#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5283msgctxt "filters-action"
5284msgid "Dithe_r..."
5285msgstr "T_ramage…"
5286
5287#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5288msgctxt "filters-action"
5289msgid "_Rotate Colors..."
5290msgstr "_Rotation des couleurs…"
5291
5292#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5293msgctxt "filters-action"
5294msgid "Color T_emperature..."
5295msgstr "T_empérature de couleur…"
5296
5297#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5298msgctxt "filters-action"
5299msgid "Color to _Alpha..."
5300msgstr "Couleur vers alp_ha…"
5301
5302#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5303msgctxt "filters-action"
5304msgid "_Extract Component..."
5305msgstr "_Extraire le composant…"
5306
5307#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5308msgctxt "filters-action"
5309msgid "_Convolution Matrix..."
5310msgstr "Matrice de _transformation…"
5311
5312#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5313msgctxt "filters-action"
5314msgid "_Cubism..."
5315msgstr "_Cubisme…"
5316
5317#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5318msgctxt "filters-action"
5319msgid "_Curves..."
5320msgstr "C_ourbes…"
5321
5322#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5323msgctxt "filters-action"
5324msgid "_Deinterlace..."
5325msgstr "_Désentrelacer…"
5326
5327#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5328msgctxt "filters-action"
5329msgid "_Desaturate..."
5330msgstr "_Désaturer…"
5331
5332#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5333msgctxt "filters-action"
5334msgid "Difference of _Gaussians..."
5335msgstr "Différence de _gaussiens…"
5336
5337#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5338msgctxt "filters-action"
5339msgid "D_iffraction Patterns..."
5340msgstr "Motifs de d_iffraction…"
5341
5342#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5343msgctxt "filters-action"
5344msgid "_Displace..."
5345msgstr "_Déplacer…"
5346
5347#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5348msgctxt "filters-action"
5349msgid "Distance _Map..."
5350msgstr "_Carte de distance…"
5351
5352#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5353msgctxt "filters-action"
5354msgid "_Drop Shadow..."
5355msgstr "_Ombre portée…"
5356
5357#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5358msgctxt "filters-action"
5359msgid "_Edge..."
5360msgstr "_Bord…"
5361
5362#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5363msgctxt "filters-action"
5364msgid "_Laplace"
5365msgstr "_Laplace"
5366
5367#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5368msgctxt "filters-action"
5369msgid "_Neon..."
5370msgstr "_Néon…"
5371
5372#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5373msgctxt "filters-action"
5374msgid "_Sobel..."
5375msgstr "_Sobel…"
5376
5377#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5378msgctxt "filters-action"
5379msgid "_Emboss..."
5380msgstr "Relie_f…"
5381
5382#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5383msgctxt "filters-action"
5384msgid "En_grave..."
5385msgstr "_Graver…"
5386
5387#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5388msgctxt "filters-action"
5389msgid "E_xposure..."
5390msgstr "E_xposition…"
5391
5392#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5393msgctxt "filters-action"
5394msgid "_Fattal et al. 2002..."
5395msgstr "_Fattal et al. 2002…"
5396
5397#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5398msgctxt "filters-action"
5399msgid "_Focus Blur..."
5400msgstr "Flou de f_ocus…"
5401
5402#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5403msgctxt "filters-action"
5404msgid "_Fractal Trace..."
5405msgstr "Tracé de _fractale…"
5406
5407#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5408msgctxt "filters-action"
5409msgid "_Gaussian Blur..."
5410msgstr "Flou ga_ussien…"
5411
5412#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5413msgctxt "filters-action"
5414msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5415msgstr "Flou gaussien _sélectif…"
5416
5417#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5418msgctxt "filters-action"
5419msgid "_GEGL graph..."
5420msgstr "Graphique _GEGL…"
5421
5422#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5423msgctxt "filters-action"
5424msgid "_Grid..."
5425msgstr "_Grille…"
5426
5427#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5428msgctxt "filters-action"
5429msgid "_High Pass..."
5430msgstr "Passe-_haut…"
5431
5432#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5433msgctxt "filters-action"
5434msgid "Hue-_Chroma..."
5435msgstr "Teinte-_Chroma…"
5436
5437#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5438msgctxt "filters-action"
5439msgid "Hue-_Saturation..."
5440msgstr "_Teinte-Saturation…"
5441
5442#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5443msgctxt "filters-action"
5444msgid "_Illusion..."
5445msgstr "Ill_usion…"
5446
5447#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5448msgctxt "filters-action"
5449msgid "_Image Gradient..."
5450msgstr "Dégradé d’_image…"
5451
5452#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5453msgctxt "filters-action"
5454msgid "_Kaleidoscope..."
5455msgstr "_Kaléidoscope…"
5456
5457#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5458msgctxt "filters-action"
5459msgid "Le_ns Blur..."
5460msgstr "Flou de le_ntille…"
5461
5462#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5463msgctxt "filters-action"
5464msgid "Le_ns Distortion..."
5465msgstr "Distorsion de le_ntille…"
5466
5467#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5468msgctxt "filters-action"
5469msgid "Lens _Flare..."
5470msgstr "Éclat de _lentille…"
5471
5472#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5473msgctxt "filters-action"
5474msgid "_Levels..."
5475msgstr "Niveau_x…"
5476
5477#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5478msgctxt "filters-action"
5479msgid "_Linear Sinusoid..."
5480msgstr "Sinusoïde _linéaire…"
5481
5482#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5483msgctxt "filters-action"
5484msgid "_Little Planet..."
5485msgstr "_Petite planète…"
5486
5487#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5488msgctxt "filters-action"
5489msgid "_Long Shadow..."
5490msgstr "Ombre longue…"
5491
5492#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5493msgctxt "filters-action"
5494msgid "_Mantiuk 2006..."
5495msgstr "_Mantiuk 2006…"
5496
5497#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5498msgctxt "filters-action"
5499msgid "_Maze..."
5500msgstr "_Labyrinthe…"
5501
5502#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5503msgctxt "filters-action"
5504msgid "Mean C_urvature Blur..."
5505msgstr "Flou co_urbure moyenne…"
5506
5507#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5508msgctxt "filters-action"
5509msgid "_Median Blur..."
5510msgstr "Flou _médiane…"
5511
5512#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5513msgctxt "filters-action"
5514msgid "_Mono Mixer..."
5515msgstr "_Mixeur mono…"
5516
5517#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5518msgctxt "filters-action"
5519msgid "_Mosaic..."
5520msgstr "_Mosaïque…"
5521
5522#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5523msgctxt "filters-action"
5524msgid "_Circular Motion Blur..."
5525msgstr "Flou cinétique _circulaire…"
5526
5527#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5528msgctxt "filters-action"
5529msgid "_Linear Motion Blur..."
5530msgstr "Flou cinétique _linéaire…"
5531
5532#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5533msgctxt "filters-action"
5534msgid "_Zoom Motion Blur..."
5535msgstr "Flou cinétique de _zoom…"
5536
5537#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5538msgctxt "filters-action"
5539msgid "_Cell Noise..."
5540msgstr "Brouillage _cellulaire…"
5541
5542#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5543msgctxt "filters-action"
5544msgid "_Newsprint..."
5545msgstr "Papier jour_nal…"
5546
5547#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5548msgctxt "filters-action"
5549msgid "_CIE lch Noise..."
5550msgstr "Brouillage _CIE Lch…"
5551
5552#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5553msgctxt "filters-action"
5554msgid "HS_V Noise..."
5555msgstr "Brouillage TS_V…"
5556
5557#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5558msgctxt "filters-action"
5559msgid "_Hurl..."
5560msgstr "_Jeter…"
5561
5562#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5563msgctxt "filters-action"
5564msgid "Perlin _Noise..."
5565msgstr "Bruit de Perli_n…"
5566
5567#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5568msgctxt "filters-action"
5569msgid "_Pick..."
5570msgstr "_Piquer…"
5571
5572#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5573msgctxt "filters-action"
5574msgid "_RGB Noise..."
5575msgstr "Brouillage _RVB…"
5576
5577#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5578msgctxt "filters-action"
5579msgid "Noise R_eduction..."
5580msgstr "Réd_uction de bruit…"
5581
5582#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5583msgctxt "filters-action"
5584msgid "_Simplex Noise..."
5585msgstr "Bruit _Simplex…"
5586
5587#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5588msgctxt "filters-action"
5589msgid "_Slur..."
5590msgstr "_Mélanger…"
5591
5592#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5593msgctxt "filters-action"
5594msgid "_Solid Noise..."
5595msgstr "Bruit uni_forme…"
5596
5597#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5598msgctxt "filters-action"
5599msgid "Sp_read..."
5600msgstr "_Éparpiller…"
5601
5602#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5603msgctxt "filters-action"
5604msgid "_Normal Map..."
5605msgstr "_Carte normale…"
5606
5607#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5608msgctxt "filters-action"
5609msgid "_Offset..."
5610msgstr "_Décalage…"
5611
5612#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5613msgctxt "filters-action"
5614msgid "Oili_fy..."
5615msgstr "Peinture à l’_huile…"
5616
5617#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5618msgctxt "filters-action"
5619msgid "_Panorama Projection..."
5620msgstr "_Projection panoramique…"
5621
5622#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5623msgctxt "filters-action"
5624msgid "_Photocopy..."
5625msgstr "Ph_otocopie…"
5626
5627#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5628msgctxt "filters-action"
5629msgid "_Pixelize..."
5630msgstr "_Pixéliser…"
5631
5632#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5633msgctxt "filters-action"
5634msgid "_Plasma..."
5635msgstr "_Plasma…"
5636
5637#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5638msgctxt "filters-action"
5639msgid "P_olar Coordinates..."
5640msgstr "Coordonnées p_olaires…"
5641
5642#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5643msgctxt "filters-action"
5644msgid "_Posterize..."
5645msgstr "_Postériser…"
5646
5647#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5648msgctxt "filters-action"
5649msgid "_Recursive Transform..."
5650msgstr "Transformation _récursive…"
5651
5652#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5653msgctxt "filters-action"
5654msgid "_Red Eye Removal..."
5655msgstr "_Suppression des yeux rouges…"
5656
5657#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5658msgctxt "filters-action"
5659msgid "_Reinhard 2005..."
5660msgstr "_Reinhard 2005…"
5661
5662#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5663msgctxt "filters-action"
5664msgid "RGB _Clip..."
5665msgstr "_Clip RVB…"
5666
5667#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5668msgctxt "filters-action"
5669msgid "_Ripple..."
5670msgstr "Ond_uler…"
5671
5672#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5673msgctxt "filters-action"
5674msgid "Sat_uration..."
5675msgstr "Sat_uration…"
5676
5677#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5678msgctxt "filters-action"
5679msgid "_Semi-Flatten..."
5680msgstr "_Aplatir à moitié…"
5681
5682#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5683msgctxt "filters-action"
5684msgid "_Sepia..."
5685msgstr "_Sépia…"
5686
5687#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5688msgctxt "filters-action"
5689msgid "S_hadows-Highlights..."
5690msgstr "T_ons sombres - Tons clairs…"
5691
5692#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5693msgctxt "filters-action"
5694msgid "_Shift..."
5695msgstr "_Déplacer…"
5696
5697#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5698msgctxt "filters-action"
5699msgid "_Sinus..."
5700msgstr "_Sinus…"
5701
5702#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5703msgctxt "filters-action"
5704msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5705msgstr "Groupement itératif linéaire _simple…"
5706
5707#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5708msgctxt "filters-action"
5709msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5710msgstr "Plus proche voisin _symétrique…"
5711
5712#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5713msgctxt "filters-action"
5714msgid "_Softglow..."
5715msgstr "_Lueur douce…"
5716
5717#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5718msgctxt "filters-action"
5719msgid "Spheri_ze..."
5720msgstr "Sp_hériser…"
5721
5722#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5723msgctxt "filters-action"
5724msgid "S_piral..."
5725msgstr "S_pirale…"
5726
5727#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5728msgctxt "filters-action"
5729msgid "_Stretch Contrast..."
5730msgstr "_Étendre le contraste…"
5731
5732#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5733msgctxt "filters-action"
5734msgid "_Stress..."
5735msgstr "_Stress…"
5736
5737#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5738msgctxt "filters-action"
5739msgid "Super_nova..."
5740msgstr "Super_nova…"
5741
5742#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5743msgctxt "filters-action"
5744msgid "_Threshold..."
5745msgstr "_Seuil…"
5746
5747#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5748msgctxt "filters-action"
5749msgid "_Threshold Alpha..."
5750msgstr "_Seuil Alpha…"
5751
5752#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5753msgctxt "filters-action"
5754msgid "_Glass Tile..."
5755msgstr "Carreaux de _verre…"
5756
5757#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5758msgctxt "filters-action"
5759msgid "_Paper Tile..."
5760msgstr "_Morceaux de papier…"
5761
5762#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5763msgctxt "filters-action"
5764msgid "_Tile Seamless..."
5765msgstr "_Rendre raccordable…"
5766
5767#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5768msgctxt "filters-action"
5769msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5770msgstr "_Renforcer la netteté…"
5771
5772#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5773msgctxt "filters-action"
5774msgid "_Value Propagate..."
5775msgstr "_Propagation de valeur…"
5776
5777#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5778msgctxt "filters-action"
5779msgid "_Variable Blur..."
5780msgstr "Flou _variable…"
5781
5782#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5783msgctxt "filters-action"
5784msgid "Vi_deo Degradation..."
5785msgstr "Dégradation vi_déo…"
5786
5787#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5788msgctxt "filters-action"
5789msgid "_Vignette..."
5790msgstr "_Médaillon…"
5791
5792#: ../app/actions/filters-actions.c:753
5793msgctxt "filters-action"
5794msgid "_Waterpixels..."
5795msgstr "_Waterpixels…"
5796
5797#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5798msgctxt "filters-action"
5799msgid "_Waves..."
5800msgstr "_Vagues…"
5801
5802#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5803msgctxt "filters-action"
5804msgid "W_hirl and Pinch..."
5805msgstr "_Tourner et aspirer…"
5806
5807#: ../app/actions/filters-actions.c:768
5808msgctxt "filters-action"
5809msgid "W_ind..."
5810msgstr "V_ent…"
5811
5812#: ../app/actions/filters-actions.c:776
5813msgctxt "filters-action"
5814msgid "Re_peat Last"
5815msgstr "Ré_péter le dernier"
5816
5817#: ../app/actions/filters-actions.c:778
5818msgctxt "filters-action"
5819msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5820msgstr "Relancer le dernier greffon utilisé avec les mêmes paramètres"
5821
5822#: ../app/actions/filters-actions.c:783
5823msgctxt "filters-action"
5824msgid "R_e-Show Last"
5825msgstr "Ré_afficher le dernier"
5826
5827#: ../app/actions/filters-actions.c:784
5828msgctxt "filters-action"
5829msgid "Show the last used filter dialog again"
5830msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
5831
5832#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
5833#, c-format
5834msgid "Re_peat \"%s\""
5835msgstr "Ré_péter « %s »"
5836
5837#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
5838#, c-format
5839msgid "R_e-Show \"%s\""
5840msgstr "R_éafficher « %s »"
5841
5842#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
5843msgid "Repeat Last"
5844msgstr "Répéter le dernier"
5845
5846#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
5847msgid "Re-Show Last"
5848msgstr "Réafficher le dernier"
5849
5850#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5851msgctxt "fonts-action"
5852msgid "Fonts Menu"
5853msgstr "Menu des polices"
5854
5855#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5856msgctxt "fonts-action"
5857msgid "_Rescan Font List"
5858msgstr "_Recharger la liste des polices"
5859
5860#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5861msgctxt "fonts-action"
5862msgid "Rescan the installed fonts"
5863msgstr "Recharger les polices installées"
5864
5865#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
5866#, c-format
5867msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5868msgstr ""
5869"Il n’y a pas de paramètre restant pour « %s » ; affichage de la boîte de "
5870"dialogue à la place."
5871
5872#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5873msgctxt "gradient-editor-action"
5874msgid "Gradient Editor Menu"
5875msgstr "Menu Éditeur de dégradés"
5876
5877#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5878msgctxt "gradient-editor-action"
5879msgid "Left Color Type"
5880msgstr "Type de couleur gauche"
5881
5882#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5883msgctxt "gradient-editor-action"
5884msgid "_Load Left Color From"
5885msgstr "Charger la couleur _gauche depuis"
5886
5887#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5888msgctxt "gradient-editor-action"
5889msgid "_Save Left Color To"
5890msgstr "Enregi_strer la couleur gauche vers"
5891
5892#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5893msgctxt "gradient-editor-action"
5894msgid "Right Color Type"
5895msgstr "Type de couleur droite"
5896
5897#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5898msgctxt "gradient-editor-action"
5899msgid "Load Right Color Fr_om"
5900msgstr "Charger la couleur _droite depuis"
5901
5902#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5903msgctxt "gradient-editor-action"
5904msgid "Sa_ve Right Color To"
5905msgstr "Enre_gistrer la couleur droite vers"
5906
5907#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5908msgctxt "gradient-editor-action"
5909msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5910msgstr "Couleur de l’_extrémité gauche…"
5911
5912#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5913msgctxt "gradient-editor-action"
5914msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5915msgstr "Couleur de l’extrémité dro_ite…"
5916
5917#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5918msgctxt "gradient-editor-action"
5919msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5920msgstr "Méla_nger les couleurs des extrémités"
5921
5922#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5923msgctxt "gradient-editor-action"
5924msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5925msgstr "Mélanger les _opacités des extrémités"
5926
5927#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5928msgctxt "gradient-editor-action"
5929msgid "Edit Active Gradient"
5930msgstr "Modifier le dégradé actif"
5931
5932#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5933msgctxt "gradient-editor-action"
5934msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5935msgstr "Extrémité droite du voisin _gauche"
5936
5937#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5938msgctxt "gradient-editor-action"
5939msgid "_Right Endpoint"
5940msgstr "Extrémité _droite"
5941
5942#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5943#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5944msgctxt "gradient-editor-action"
5945msgid "_Foreground Color"
5946msgstr "Couleur de _premier plan"
5947
5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
5949#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5950msgctxt "gradient-editor-action"
5951msgid "_Background Color"
5952msgstr "Couleur d’_arrière-plan"
5953
5954#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5955msgctxt "gradient-editor-action"
5956msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5957msgstr "Extrémité gauche du voisin de _droite"
5958
5959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5960msgctxt "gradient-editor-action"
5961msgid "_Left Endpoint"
5962msgstr "Extrémité _gauche"
5963
5964#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5966msgctxt "gradient-editor-color-type"
5967msgid "_Fixed"
5968msgstr "_Fixé"
5969
5970#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5972msgctxt "gradient-editor-color-type"
5973msgid "F_oreground Color"
5974msgstr "Couleur de p_remier plan"
5975
5976#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
5977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5978msgctxt "gradient-editor-color-type"
5979msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
5980msgstr "Couleur de premier plan (transparent)"
5981
5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
5983#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
5984msgctxt "gradient-editor-color-type"
5985msgid "_Background Color"
5986msgstr "Couleur d’_arrière-plan"
5987
5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
5989#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
5990msgctxt "gradient-editor-color-type"
5991msgid "B_ackground Color (Transparent)"
5992msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)"
5993
5994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
5995msgctxt "gradient-editor-blending"
5996msgid "_Linear"
5997msgstr "_Linéaire"
5998
5999#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6000msgctxt "gradient-editor-blending"
6001msgid "_Curved"
6002msgstr "_Incurvé"
6003
6004#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6005msgctxt "gradient-editor-blending"
6006msgid "_Sinusoidal"
6007msgstr "_Sinusoïdal"
6008
6009#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6010msgctxt "gradient-editor-blending"
6011msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6012msgstr "Sphérique (croissa_nt)"
6013
6014#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6015msgctxt "gradient-editor-blending"
6016msgid "Spherical (_decreasing)"
6017msgstr "Sphérique (_décroissant)"
6018
6019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6020msgctxt "gradient-editor-blending"
6021msgid "S_tep"
6022msgstr "_Pas"
6023
6024#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6025msgctxt "gradient-editor-blending"
6026msgid "(Varies)"
6027msgstr "(divers)"
6028
6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6030msgctxt "gradient-editor-coloring"
6031msgid "_RGB"
6032msgstr "_RVB"
6033
6034#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6035msgctxt "gradient-editor-coloring"
6036msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6037msgstr "TSV (teintes sens _anti-horaire)"
6038
6039#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6040msgctxt "gradient-editor-coloring"
6041msgid "HSV (clockwise _hue)"
6042msgstr "TSV (teintes sens _horaire)"
6043
6044#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6045msgctxt "gradient-editor-coloring"
6046msgid "(Varies)"
6047msgstr "(divers)"
6048
6049#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6050msgid "Zoom In"
6051msgstr "Zoom avant"
6052
6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6054#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6055msgid "Zoom in"
6056msgstr "Zoom avant"
6057
6058#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6059msgid "Zoom Out"
6060msgstr "Zoom arrière"
6061
6062#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6063#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6064msgid "Zoom out"
6065msgstr "Zoom arrière"
6066
6067#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6068msgid "Zoom All"
6069msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre"
6070
6071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6072#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6073msgid "Zoom all"
6074msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre"
6075
6076#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6077msgid "_Blending Function for Segment"
6078msgstr "Type de _mélange pour le segment"
6079
6080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6081msgid "Coloring _Type for Segment"
6082msgstr "_Type de coloriage pour le segment"
6083
6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6085msgid "_Flip Segment"
6086msgstr "_Retourner le segment"
6087
6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6089msgid "_Replicate Segment..."
6090msgstr "_Dupliquer le segment…"
6091
6092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6093msgid "Split Segment at _Midpoint"
6094msgstr "Couper le segment en son point _médian"
6095
6096#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6097msgid "Split Segment _Uniformly..."
6098msgstr "Couper le segment _uniformément…"
6099
6100#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6101msgid "_Delete Segment"
6102msgstr "_Effacer le segment"
6103
6104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6105msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6106msgstr "Re_centrer le point médian du segment"
6107
6108#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6109msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6110msgstr "Redistribuer les _poignées dans le segment"
6111
6112#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6113msgid "_Blending Function for Selection"
6114msgstr "Type de _mélange pour la sélection"
6115
6116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6117msgid "Coloring _Type for Selection"
6118msgstr "_Type de coloriage pour la sélection"
6119
6120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6121msgid "_Flip Selection"
6122msgstr "_Retourner la sélection"
6123
6124#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6125msgid "_Replicate Selection..."
6126msgstr "_Dupliquer la sélection…"
6127
6128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6129msgid "Split Segments at _Midpoints"
6130msgstr "Couper les segments en leur _milieu"
6131
6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6133msgid "Split Segments _Uniformly..."
6134msgstr "Couper les segments _uniformément…"
6135
6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6137msgid "_Delete Selection"
6138msgstr "_Effacer la sélection"
6139
6140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6141msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6142msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection"
6143
6144#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6145msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6146msgstr "Redistribuer les _poignées dans la sélection"
6147
6148#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6149msgid "Replicate Segment"
6150msgstr "Dupliquer le segment"
6151
6152#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6153msgid "Replicate Gradient Segment"
6154msgstr "Dupliquer le segment de dégradé"
6155
6156#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6157msgid "Replicate Selection"
6158msgstr "Dupliquer la sélection"
6159
6160#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6161msgid "Replicate Gradient Selection"
6162msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé"
6163
6164#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6165msgid "_Replicate"
6166msgstr "_Dupliquer"
6167
6168#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6169msgid ""
6170"Select the number of times\n"
6171"to replicate the selected segment."
6172msgstr ""
6173"Sélectionnez le nombre de fois\n"
6174"qu’il faut dupliquer le segment sélectionné."
6175
6176#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6177msgid ""
6178"Select the number of times\n"
6179"to replicate the selection."
6180msgstr ""
6181"Sélectionnez le nombre de fois\n"
6182"qu’il faut dupliquer la sélection."
6183
6184#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6185msgid "Split Segment Uniformly"
6186msgstr "Couper le segment uniformément"
6187
6188#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6189msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6190msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément"
6191
6192#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6193msgid "Split Segments Uniformly"
6194msgstr "Couper les segments uniformément"
6195
6196#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6197msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6198msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément"
6199
6200#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6201msgid "_Split"
6202msgstr "Dé_couper"
6203
6204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6205msgid ""
6206"Select the number of uniform parts\n"
6207"in which to split the selected segment."
6208msgstr ""
6209"Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n"
6210"en lequel couper le segment sélectionné."
6211
6212#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6213msgid ""
6214"Select the number of uniform parts\n"
6215"in which to split the segments in the selection."
6216msgstr ""
6217"Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n"
6218"en lequel couper les segments dans la sélection."
6219
6220#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6221msgctxt "gradients-action"
6222msgid "Gradients Menu"
6223msgstr "Menu des dégradés"
6224
6225#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6226msgctxt "gradients-action"
6227msgid "_New Gradient"
6228msgstr "_Nouveau dégradé"
6229
6230#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6231msgctxt "gradients-action"
6232msgid "Create a new gradient"
6233msgstr "Créer un nouveau dégradé"
6234
6235#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6236msgctxt "gradients-action"
6237msgid "D_uplicate Gradient"
6238msgstr "D_upliquer le dégradé"
6239
6240#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6241msgctxt "gradients-action"
6242msgid "Duplicate this gradient"
6243msgstr "Duplique ce dégradé"
6244
6245#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6246msgctxt "gradients-action"
6247msgid "Copy Gradient _Location"
6248msgstr "Copier l’_emplacement du dégradé"
6249
6250#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6251msgctxt "gradients-action"
6252msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6253msgstr "Copie l’emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers"
6254
6255#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6256msgctxt "gradients-action"
6257msgid "Show in _File Manager"
6258msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
6259
6260#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6261msgctxt "gradients-action"
6262msgid "Show gradient file location in the file manager"
6263msgstr ""
6264"Affiche l’emplacement du fichier de dégradé dans le gestionnaire de fichiers"
6265
6266#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6267msgctxt "gradients-action"
6268msgid "Save as _POV-Ray..."
6269msgstr "Enregistrer en _POV-Ray…"
6270
6271#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6272msgctxt "gradients-action"
6273msgid "Save gradient as POV-Ray"
6274msgstr "Enregistre le dégradé au format POV-Ray"
6275
6276#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6277msgctxt "gradients-action"
6278msgid "_Delete Gradient"
6279msgstr "Supprimer le _dégradé"
6280
6281#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6282msgctxt "gradients-action"
6283msgid "Delete this gradient"
6284msgstr "Supprime ce dégradé"
6285
6286#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6287msgctxt "gradients-action"
6288msgid "_Refresh Gradients"
6289msgstr "_Actualiser les dégradés"
6290
6291#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6292msgctxt "gradients-action"
6293msgid "Refresh gradients"
6294msgstr "Actualise les dégradés"
6295
6296#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6297msgctxt "gradients-action"
6298msgid "_Edit Gradient..."
6299msgstr "Mo_difier le dégradé…"
6300
6301#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6302msgctxt "gradients-action"
6303msgid "Edit this gradient"
6304msgstr "Modifie ce dégradé"
6305
6306#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6307#, c-format
6308msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6309msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray"
6310
6311#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6312msgctxt "help-action"
6313msgid "_Help"
6314msgstr "Aid_e"
6315
6316#: ../app/actions/help-actions.c:42
6317msgctxt "help-action"
6318msgid "Open the GIMP user manual"
6319msgstr "Ouvrir le manuel de l’utilisateur de GIMP"
6320
6321#: ../app/actions/help-actions.c:47
6322msgctxt "help-action"
6323msgid "_Context Help"
6324msgstr "Aide _contextuelle"
6325
6326#: ../app/actions/help-actions.c:48
6327msgctxt "help-action"
6328msgid "Show the help for a specific user interface item"
6329msgstr "Afficher l’aide pour un élément spécifique de l’interface utilisateur"
6330
6331#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6332msgctxt "image-action"
6333msgid "Image Menu"
6334msgstr "Menu des images"
6335
6336#: ../app/actions/image-actions.c:58
6337msgctxt "image-action"
6338msgid "_Image"
6339msgstr "_Image"
6340
6341#: ../app/actions/image-actions.c:59
6342msgctxt "image-action"
6343msgid "_Mode"
6344msgstr "_Mode"
6345
6346#: ../app/actions/image-actions.c:60
6347msgctxt "image-action"
6348msgid "Pr_ecision"
6349msgstr "Préci_sion"
6350
6351#: ../app/actions/image-actions.c:62
6352msgctxt "image-action"
6353msgid "_Encoding"
6354msgstr "_Codage"
6355
6356#: ../app/actions/image-actions.c:65
6357msgctxt "image-action"
6358msgid "Color Ma_nagement"
6359msgstr "Gestion des co_uleurs"
6360
6361#: ../app/actions/image-actions.c:66
6362msgctxt "image-action"
6363msgid "_Transform"
6364msgstr "Tra_nsformer"
6365
6366#: ../app/actions/image-actions.c:67
6367msgctxt "image-action"
6368msgid "_Guides"
6369msgstr "_Guides"
6370
6371#: ../app/actions/image-actions.c:68
6372msgctxt "image-action"
6373msgid "Meta_data"
6374msgstr "Méta_données"
6375
6376#: ../app/actions/image-actions.c:70
6377msgctxt "image-action"
6378msgid "_Colors"
6379msgstr "Coule_urs"
6380
6381#: ../app/actions/image-actions.c:71
6382msgctxt "image-action"
6383msgid "I_nfo"
6384msgstr "I_nformations"
6385
6386#: ../app/actions/image-actions.c:72
6387msgctxt "image-action"
6388msgid "_Auto"
6389msgstr "_Auto"
6390
6391#: ../app/actions/image-actions.c:73
6392msgctxt "image-action"
6393msgid "_Map"
6394msgstr "Cart_e"
6395
6396#: ../app/actions/image-actions.c:74
6397msgctxt "image-action"
6398msgid "_Tone Mapping"
6399msgstr "_Tonalités chromatiques"
6400
6401#: ../app/actions/image-actions.c:75
6402msgctxt "image-action"
6403msgid "C_omponents"
6404msgstr "Co_mposants"
6405
6406#: ../app/actions/image-actions.c:76
6407msgctxt "image-action"
6408msgid "D_esaturate"
6409msgstr "D_ésaturation"
6410
6411#: ../app/actions/image-actions.c:79
6412msgctxt "image-action"
6413msgid "_New..."
6414msgstr "_Nouvelle image…"
6415
6416#: ../app/actions/image-actions.c:80
6417msgctxt "image-action"
6418msgid "Create a new image"
6419msgstr "Crée une nouvelle image"
6420
6421#: ../app/actions/image-actions.c:85
6422msgctxt "image-action"
6423msgid "_Duplicate"
6424msgstr "_Dupliquer"
6425
6426#: ../app/actions/image-actions.c:86
6427msgctxt "image-action"
6428msgid "Create a duplicate of this image"
6429msgstr "Crée une copie de cette image"
6430
6431#: ../app/actions/image-actions.c:91
6432msgctxt "image-action"
6433msgid "_Assign Color Profile..."
6434msgstr "Attribuer un _profil de couleur…"
6435
6436#: ../app/actions/image-actions.c:92
6437msgctxt "image-action"
6438msgid "Set a color profile on the image"
6439msgstr "Définir un profil de couleur pour l’image"
6440
6441#: ../app/actions/image-actions.c:97
6442msgctxt "image-action"
6443msgid "_Convert to Color Profile..."
6444msgstr "_Convertir en profil colorimétrique…"
6445
6446#: ../app/actions/image-actions.c:98
6447msgctxt "image-action"
6448msgid "Apply a color profile to the image"
6449msgstr "Applique un profil de couleur à l’image"
6450
6451#: ../app/actions/image-actions.c:103
6452msgctxt "image-action"
6453msgid "_Discard Color Profile"
6454msgstr "_Rejeter le profil de couleur"
6455
6456#: ../app/actions/image-actions.c:104
6457msgctxt "image-action"
6458msgid "Remove the image's color profile"
6459msgstr "Supprime le profil de couleur de l’image"
6460
6461#: ../app/actions/image-actions.c:109
6462msgctxt "image-action"
6463msgid "_Save Color Profile to File..."
6464msgstr "_Enregistrer le profil de couleur dans un fichier…"
6465
6466#: ../app/actions/image-actions.c:110
6467msgctxt "image-action"
6468msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6469msgstr "Enregistre le profil de couleur de l’image dans un fichier ICC"
6470
6471#: ../app/actions/image-actions.c:115
6472msgctxt "image-action"
6473msgid "Can_vas Size..."
6474msgstr "Taille du _canevas…"
6475
6476#: ../app/actions/image-actions.c:116
6477msgctxt "image-action"
6478msgid "Adjust the image dimensions"
6479msgstr "Ajuste les dimensions de l’image"
6480
6481#: ../app/actions/image-actions.c:121
6482msgctxt "image-action"
6483msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6484msgstr "A_juster le canevas aux calques"
6485
6486#: ../app/actions/image-actions.c:122
6487msgctxt "image-action"
6488msgid "Resize the image to enclose all layers"
6489msgstr "Redimensionne l’image pour inclure tous les calques"
6490
6491#: ../app/actions/image-actions.c:127
6492msgctxt "image-action"
6493msgid "F_it Canvas to Selection"
6494msgstr "A_juster le canevas à la sélection"
6495
6496#: ../app/actions/image-actions.c:128
6497msgctxt "image-action"
6498msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6499msgstr "Redimensionne l’image à l’étendue de la sélection"
6500
6501#: ../app/actions/image-actions.c:133
6502msgctxt "image-action"
6503msgid "_Print Size..."
6504msgstr "Taille de l’_impression…"
6505
6506#: ../app/actions/image-actions.c:134
6507msgctxt "image-action"
6508msgid "Adjust the print resolution"
6509msgstr "Ajuste la définition d’impression"
6510
6511#: ../app/actions/image-actions.c:139
6512msgctxt "image-action"
6513msgid "_Scale Image..."
6514msgstr "_Échelle et taille de l’image…"
6515
6516#: ../app/actions/image-actions.c:140
6517msgctxt "image-action"
6518msgid "Change the size of the image content"
6519msgstr "Modifie la taille du contenu de l’image"
6520
6521#: ../app/actions/image-actions.c:145
6522msgctxt "image-action"
6523msgid "_Crop to Selection"
6524msgstr "_Rogner selon la sélection"
6525
6526#: ../app/actions/image-actions.c:146
6527msgctxt "image-action"
6528msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6529msgstr "Rogne l’image suivant le contour de la sélection"
6530
6531#: ../app/actions/image-actions.c:151
6532msgctxt "image-action"
6533msgid "Crop to C_ontent"
6534msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
6535
6536#: ../app/actions/image-actions.c:152
6537msgctxt "image-action"
6538msgid ""
6539"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6540"image)"
6541msgstr ""
6542"Rogner l’image suivant le contour du contenu (supprime les bordures vides de "
6543"l’image)"
6544
6545#: ../app/actions/image-actions.c:157
6546msgctxt "image-action"
6547msgid "Merge Visible _Layers..."
6548msgstr "Fusionner les calques _visibles…"
6549
6550#: ../app/actions/image-actions.c:158
6551msgctxt "image-action"
6552msgid "Merge all visible layers into one layer"
6553msgstr "Fusionne tous les calques visibles en un seul"
6554
6555#: ../app/actions/image-actions.c:163
6556msgctxt "image-action"
6557msgid "_Flatten Image"
6558msgstr "Aplatir l’ima_ge"
6559
6560#: ../app/actions/image-actions.c:164
6561msgctxt "image-action"
6562msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6563msgstr "Fusionne tous les calques en un seul et supprime la transparence"
6564
6565#: ../app/actions/image-actions.c:169
6566msgctxt "image-action"
6567msgid "Configure G_rid..."
6568msgstr "Configurer la g_rille…"
6569
6570#: ../app/actions/image-actions.c:170
6571msgctxt "image-action"
6572msgid "Configure the grid for this image"
6573msgstr "Configure la grille pour cette image"
6574
6575#: ../app/actions/image-actions.c:175
6576msgctxt "image-action"
6577msgid "Image Pr_operties"
6578msgstr "_Propriétés de l’image"
6579
6580#: ../app/actions/image-actions.c:176
6581msgctxt "image-action"
6582msgid "Display information about this image"
6583msgstr "Affiche des informations sur cette image"
6584
6585#: ../app/actions/image-actions.c:184
6586msgctxt "image-action"
6587msgid "_Enable Color Management"
6588msgstr "Activer la _gestion des couleurs"
6589
6590#: ../app/actions/image-actions.c:185
6591msgctxt "image-action"
6592msgid ""
6593"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6594"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6595"enabled."
6596msgstr ""
6597"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
6598"gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB intégré. "
6599"Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée."
6600
6601#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
6602msgctxt "image-convert-action"
6603msgid "_RGB"
6604msgstr "_RVB"
6605
6606#: ../app/actions/image-actions.c:197
6607msgctxt "image-convert-action"
6608msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6609msgstr "Convertit l’image dans l’espace de couleurs RVB"
6610
6611#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
6612msgctxt "image-convert-action"
6613msgid "_Grayscale"
6614msgstr "Niveaux de _gris"
6615
6616#: ../app/actions/image-actions.c:202
6617msgctxt "image-convert-action"
6618msgid "Convert the image to grayscale"
6619msgstr "Convertit l’image en niveaux de gris"
6620
6621#: ../app/actions/image-actions.c:206
6622msgctxt "image-convert-action"
6623msgid "_Indexed..."
6624msgstr "Couleurs _indexées…"
6625
6626#: ../app/actions/image-actions.c:207
6627msgctxt "image-convert-action"
6628msgid "Convert the image to indexed colors"
6629msgstr "Convertit l’image en couleurs indexées"
6630
6631#: ../app/actions/image-actions.c:214
6632msgctxt "image-convert-action"
6633msgid "8 bit integer"
6634msgstr "Entier 8 bits"
6635
6636#: ../app/actions/image-actions.c:216
6637msgctxt "image-convert-action"
6638msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6639msgstr "Convertit l’image en entier 8 bits"
6640
6641#: ../app/actions/image-actions.c:220
6642msgctxt "image-convert-action"
6643msgid "16 bit integer"
6644msgstr "Entier 16 bits"
6645
6646#: ../app/actions/image-actions.c:222
6647msgctxt "image-convert-action"
6648msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6649msgstr "Convertit l’image en entier 16 bits"
6650
6651#: ../app/actions/image-actions.c:226
6652msgctxt "image-convert-action"
6653msgid "32 bit integer"
6654msgstr "Entier 32 bits"
6655
6656#: ../app/actions/image-actions.c:228
6657msgctxt "image-convert-action"
6658msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6659msgstr "Convertit l’image en entier 32 bits"
6660
6661#: ../app/actions/image-actions.c:232
6662msgctxt "image-convert-action"
6663msgid "16 bit floating point"
6664msgstr "Virgule flottante 16 bits"
6665
6666#: ../app/actions/image-actions.c:234
6667msgctxt "image-convert-action"
6668msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6669msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 16 bits"
6670
6671#: ../app/actions/image-actions.c:238
6672msgctxt "image-convert-action"
6673msgid "32 bit floating point"
6674msgstr "Virgule flottante 32 bits"
6675
6676#: ../app/actions/image-actions.c:240
6677msgctxt "image-convert-action"
6678msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6679msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 32 bits"
6680
6681#: ../app/actions/image-actions.c:244
6682msgctxt "image-convert-action"
6683msgid "64 bit floating point"
6684msgstr "Virgule flottante 64 bits"
6685
6686#: ../app/actions/image-actions.c:246
6687msgctxt "image-convert-action"
6688msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6689msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 64 bits"
6690
6691#: ../app/actions/image-actions.c:253
6692msgctxt "image-convert-action"
6693msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6694msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)"
6695
6696#: ../app/actions/image-actions.c:255
6697msgctxt "image-convert-action"
6698msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6699msgstr "Convertit l’image en gamma perceptuel (sRVB)"
6700
6701#: ../app/actions/image-actions.c:259
6702msgctxt "image-convert-action"
6703msgid "Linear light"
6704msgstr "Lumière linéaire"
6705
6706#: ../app/actions/image-actions.c:261
6707msgctxt "image-convert-action"
6708msgid "Convert the image to linear light"
6709msgstr "Convertit l’image en lumière linéaire"
6710
6711#: ../app/actions/image-actions.c:268
6712msgctxt "image-action"
6713msgid "Flip _Horizontally"
6714msgstr "Miroir _horizontal"
6715
6716#: ../app/actions/image-actions.c:269
6717msgctxt "image-action"
6718msgid "Flip image horizontally"
6719msgstr "Image en miroir _horizontal"
6720
6721#: ../app/actions/image-actions.c:274
6722msgctxt "image-action"
6723msgid "Flip _Vertically"
6724msgstr "Miroir _vertical"
6725
6726#: ../app/actions/image-actions.c:275
6727msgctxt "image-action"
6728msgid "Flip image vertically"
6729msgstr "Image en miroir _vertical"
6730
6731#: ../app/actions/image-actions.c:283
6732msgctxt "image-action"
6733msgid "Rotate 90° _clockwise"
6734msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
6735
6736#: ../app/actions/image-actions.c:284
6737msgctxt "image-action"
6738msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6739msgstr "Rotation 90 degrés vers la droite de l’image"
6740
6741#: ../app/actions/image-actions.c:289
6742msgctxt "image-action"
6743msgid "Rotate _180°"
6744msgstr "Rotation _180°"
6745
6746#: ../app/actions/image-actions.c:290
6747msgctxt "image-action"
6748msgid "Turn the image upside-down"
6749msgstr "Retourner l’image"
6750
6751#: ../app/actions/image-actions.c:295
6752msgctxt "image-action"
6753msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6754msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
6755
6756#: ../app/actions/image-actions.c:296
6757msgctxt "image-action"
6758msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6759msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l’image"
6760
6761#: ../app/actions/image-actions.c:440
6762msgctxt "image-convert-action"
6763msgid "_RGB..."
6764msgstr "_RVB…"
6765
6766#: ../app/actions/image-actions.c:442
6767msgctxt "image-convert-action"
6768msgid "_Grayscale..."
6769msgstr "Niveaux de _gris…"
6770
6771#: ../app/actions/image-commands.c:566
6772#, c-format
6773msgid "Saving color profile failed: %s"
6774msgstr "L’enregistrement du profil de couleur a échoué : %s"
6775
6776#: ../app/actions/image-commands.c:606
6777msgid "Save Color Profile"
6778msgstr "Enregistrer le profil de couleur"
6779
6780#: ../app/actions/image-commands.c:655
6781msgid "Set Image Canvas Size"
6782msgstr "Régler la taille du canevas"
6783
6784#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6785#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6786msgid "Resizing"
6787msgstr "Redimensionnement"
6788
6789#: ../app/actions/image-commands.c:745
6790msgid "Set Image Print Resolution"
6791msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
6792
6793#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6794#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6795#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6796msgid "Flipping"
6797msgstr "Retournement"
6798
6799#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6800#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6801#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6802#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6803msgid "Rotating"
6804msgstr "Rotation"
6805
6806#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6807msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6808msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide."
6809
6810#: ../app/actions/image-commands.c:909
6811msgid "Cannot crop because the image has no content."
6812msgstr "Impossible de rogner car l’image est vide."
6813
6814#: ../app/actions/image-commands.c:915
6815msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6816msgstr "Impossible de rogner car l’image est déjà rognée à son contenu."
6817
6818#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6819#, c-format
6820msgid "Converting to RGB (%s)"
6821msgstr "Convertir en RVB (%s)"
6822
6823#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6824#, c-format
6825msgid "Converting to grayscale (%s)"
6826msgstr "Conversion de l’image en niveaux de gris (%s)"
6827
6828#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6829msgid "Converting to indexed colors"
6830msgstr "Conversion en couleurs indexées"
6831
6832#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6833#, c-format
6834msgid "Converting image to %s"
6835msgstr "Conversion de l’image en %s"
6836
6837#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6838msgid "Assign color profile"
6839msgstr "Attribuer un profil de couleur"
6840
6841#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6842#, c-format
6843msgid "Converting to '%s'"
6844msgstr "Convertir en « %s »"
6845
6846#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6847msgid "Change Print Size"
6848msgstr "Modifier la taille de l’impression"
6849
6850#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6851msgid "Scale Image"
6852msgstr "Échelle et taille de l’image"
6853
6854#. Scaling
6855#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
6856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
6857#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6858#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6859#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6860#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6861#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6862#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6863msgid "Scaling"
6864msgstr "Mise à l’échelle"
6865
6866#: ../app/actions/images-actions.c:43
6867msgctxt "images-action"
6868msgid "Images Menu"
6869msgstr "Menu Images"
6870
6871#: ../app/actions/images-actions.c:47
6872msgctxt "images-action"
6873msgid "_Raise Views"
6874msgstr "_Remonter les vues"
6875
6876#: ../app/actions/images-actions.c:48
6877msgctxt "images-action"
6878msgid "Raise this image's displays"
6879msgstr "Met les fenêtres de cette image au premier plan"
6880
6881#: ../app/actions/images-actions.c:53
6882msgctxt "images-action"
6883msgid "_New View"
6884msgstr "_Nouvelle vue"
6885
6886#: ../app/actions/images-actions.c:54
6887msgctxt "images-action"
6888msgid "Create a new display for this image"
6889msgstr "Crée une nouvelle vue pour cette image"
6890
6891#: ../app/actions/images-actions.c:59
6892msgctxt "images-action"
6893msgid "_Delete Image"
6894msgstr "_Supprimer l’image"
6895
6896#: ../app/actions/images-actions.c:60
6897msgctxt "images-action"
6898msgid "Delete this image"
6899msgstr "Supprime cette image"
6900
6901#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6902msgid "There is no active layer or channel to fill."
6903msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
6904
6905#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6906msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6907msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
6908
6909#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6910msgctxt "layers-action"
6911msgid "Layers Menu"
6912msgstr "Menu des calques"
6913
6914#: ../app/actions/layers-actions.c:56
6915msgctxt "layers-action"
6916msgid "Blend Space"
6917msgstr "Espace de fusion"
6918
6919#: ../app/actions/layers-actions.c:60
6920msgctxt "layers-action"
6921msgid "Composite Space"
6922msgstr "Espace composite"
6923
6924#: ../app/actions/layers-actions.c:64
6925msgctxt "layers-action"
6926msgid "Composite Mode"
6927msgstr "Mode composite"
6928
6929#: ../app/actions/layers-actions.c:68
6930msgctxt "layers-action"
6931msgid "Color Tag"
6932msgstr "Marque de couleur"
6933
6934#: ../app/actions/layers-actions.c:72
6935msgctxt "layers-action"
6936msgid "_Layer"
6937msgstr "_Calque"
6938
6939#: ../app/actions/layers-actions.c:74
6940msgctxt "layers-action"
6941msgid "Stac_k"
6942msgstr "Pil_e"
6943
6944#: ../app/actions/layers-actions.c:76
6945msgctxt "layers-action"
6946msgid "_Mask"
6947msgstr "_Masque"
6948
6949#: ../app/actions/layers-actions.c:78
6950msgctxt "layers-action"
6951msgid "Tr_ansparency"
6952msgstr "_Transparence"
6953
6954#: ../app/actions/layers-actions.c:80
6955msgctxt "layers-action"
6956msgid "_Transform"
6957msgstr "Trans_former"
6958
6959#: ../app/actions/layers-actions.c:82
6960msgctxt "layers-action"
6961msgid "_Properties"
6962msgstr "_Propriétés"
6963
6964#: ../app/actions/layers-actions.c:84
6965msgctxt "layers-action"
6966msgid "_Opacity"
6967msgstr "_Opacité"
6968
6969#: ../app/actions/layers-actions.c:86
6970msgctxt "layers-action"
6971msgid "Layer _Mode"
6972msgstr "_Mode de calque"
6973
6974#: ../app/actions/layers-actions.c:89
6975msgctxt "layers-action"
6976msgid "Default Edit Action"
6977msgstr "Action de modification par défaut"
6978
6979#: ../app/actions/layers-actions.c:90
6980msgctxt "layers-action"
6981msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
6982msgstr "Activer l’action de modification par défaut sur ce type de calque"
6983
6984#: ../app/actions/layers-actions.c:95
6985msgctxt "layers-action"
6986msgid "Edit Te_xt on canvas"
6987msgstr "Modifier le te_xte sur le canevas"
6988
6989#: ../app/actions/layers-actions.c:96
6990msgctxt "layers-action"
6991msgid "Edit this text layer content on canvas"
6992msgstr "Modifier le contenu de ce calque de texte sur le canevas"
6993
6994#: ../app/actions/layers-actions.c:101
6995msgctxt "layers-action"
6996msgid "_Edit Layer Attributes..."
6997msgstr "Mo_difier les attributs du calque…"
6998
6999#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7000msgctxt "layers-action"
7001msgid "Edit the layer's name"
7002msgstr "Modifier le nom du calque"
7003
7004#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7005msgctxt "layers-action"
7006msgid "_New Layer..."
7007msgstr "_Nouveau calque…"
7008
7009#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7010msgctxt "layers-action"
7011msgid "Create a new layer and add it to the image"
7012msgstr "Crée un nouveau calque et l’ajoute à l’image"
7013
7014#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7015msgctxt "layers-action"
7016msgid "_New Layer"
7017msgstr "_Nouveau calque"
7018
7019#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7020msgctxt "layers-action"
7021msgid "Create a new layer with last used values"
7022msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées"
7023
7024#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7025msgctxt "layers-action"
7026msgid "New from _Visible"
7027msgstr "Nouveau depuis le _visible"
7028
7029#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7030msgctxt "layers-action"
7031msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7032msgstr "Créer un nouveau calque depuis ce qui est visible dans cette image"
7033
7034#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7035msgctxt "layers-action"
7036msgid "New Layer _Group"
7037msgstr "Nouveau _groupe de calques"
7038
7039#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7040msgctxt "layers-action"
7041msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7042msgstr "Créer un nouveau groupe de calques et l’ajouter à l’image"
7043
7044#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7045msgctxt "layers-action"
7046msgid "D_uplicate Layer"
7047msgstr "D_upliquer le calque"
7048
7049#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7050msgctxt "layers-action"
7051msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7052msgstr "Créer une copie de ce calque et l’ajouter à l’image"
7053
7054#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7055msgctxt "layers-action"
7056msgid "_Delete Layer"
7057msgstr "_Supprimer le calque"
7058
7059#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7060msgctxt "layers-action"
7061msgid "Delete this layer"
7062msgstr "Supprimer ce calque"
7063
7064#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7065msgctxt "layers-action"
7066msgid "_Raise Layer"
7067msgstr "_Remonter le calque"
7068
7069#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7070msgctxt "layers-action"
7071msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7072msgstr "Remonter ce calque d’un rang dans la pile des calques"
7073
7074#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7075msgctxt "layers-action"
7076msgid "Layer to _Top"
7077msgstr "Calque tout en hau_t"
7078
7079#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7080msgctxt "layers-action"
7081msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7082msgstr "Déplacer ce calque tout en haut de la pile des calques"
7083
7084#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7085msgctxt "layers-action"
7086msgid "_Lower Layer"
7087msgstr "_Descendre le calque"
7088
7089#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7090msgctxt "layers-action"
7091msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7092msgstr "Descendre ce calque d’un rang dans la pile des calques"
7093
7094#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7095msgctxt "layers-action"
7096msgid "Layer to _Bottom"
7097msgstr "Calque tout en _bas"
7098
7099#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7100msgctxt "layers-action"
7101msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7102msgstr "Déplacer ce calque tout en bas de la pile des calques"
7103
7104#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7105msgctxt "layers-action"
7106msgid "_Anchor Layer"
7107msgstr "An_crer le calque"
7108
7109#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7110msgctxt "layers-action"
7111msgid "Anchor the floating layer"
7112msgstr "Ancrer le calque flottant"
7113
7114#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7115msgctxt "layers-action"
7116msgid "Merge Do_wn"
7117msgstr "_Fusionner vers le bas"
7118
7119#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7120msgctxt "layers-action"
7121msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7122msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en dessous"
7123
7124#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7125msgctxt "layers-action"
7126msgid "Merge Layer Group"
7127msgstr "Fusionner le groupe de calques"
7128
7129#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7130msgctxt "layers-action"
7131msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7132msgstr "Fusionner tous les calques du groupe de calques dans un seul"
7133
7134#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7135msgctxt "layers-action"
7136msgid "Merge _Visible Layers..."
7137msgstr "Fusionner les calques visi_bles…"
7138
7139#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7140msgctxt "layers-action"
7141msgid "Merge all visible layers into one layer"
7142msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul"
7143
7144#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7145msgctxt "layers-action"
7146msgid "Merge _Visible Layers"
7147msgstr "Fusionner les calques _visibles"
7148
7149#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7150msgctxt "layers-action"
7151msgid "Merge all visible layers with last used values"
7152msgstr ""
7153"Fusionne tous les calques visibles avec les dernières valeurs utilisées"
7154
7155#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7156msgctxt "layers-action"
7157msgid "_Flatten Image"
7158msgstr "Apla_tir l’image"
7159
7160#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7161msgctxt "layers-action"
7162msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7163msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence"
7164
7165#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7166msgctxt "layers-action"
7167msgid "_Discard Text Information"
7168msgstr "A_bandonner l’information de texte"
7169
7170#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7171msgctxt "layers-action"
7172msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7173msgstr "Transformer ce calque de texte en calque normal"
7174
7175#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7176msgctxt "layers-action"
7177msgid "Text to _Path"
7178msgstr "Texte vers _chemin"
7179
7180#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7181msgctxt "layers-action"
7182msgid "Create a path from this text layer"
7183msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte"
7184
7185#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7186msgctxt "layers-action"
7187msgid "Text alon_g Path"
7188msgstr "Texte le _long d’un chemin"
7189
7190#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7191msgctxt "layers-action"
7192msgid "Warp this layer's text along the current path"
7193msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
7194
7195#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7196msgctxt "layers-action"
7197msgid "Layer B_oundary Size..."
7198msgstr "Taille des _bords du calque…"
7199
7200#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7201msgctxt "layers-action"
7202msgid "Adjust the layer dimensions"
7203msgstr "Ajuster les dimensions du calque"
7204
7205#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7206msgctxt "layers-action"
7207msgid "Layer to _Image Size"
7208msgstr "Calque aux _dimensions de l’image"
7209
7210#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7211msgctxt "layers-action"
7212msgid "Resize the layer to the size of the image"
7213msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l’image"
7214
7215#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7216msgctxt "layers-action"
7217msgid "_Scale Layer..."
7218msgstr "_Échelle et taille du calque…"
7219
7220#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7221msgctxt "layers-action"
7222msgid "Change the size of the layer content"
7223msgstr "Modifier la taille du contenu du calque"
7224
7225#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7226msgctxt "layers-action"
7227msgid "_Crop to Selection"
7228msgstr "_Rogner selon la sélection"
7229
7230#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7231msgctxt "layers-action"
7232msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7233msgstr "Rogner le calque suivant le contour de la sélection"
7234
7235#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7236msgctxt "layers-action"
7237msgid "Crop to C_ontent"
7238msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
7239
7240#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7241msgctxt "layers-action"
7242msgid ""
7243"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7244"layer)"
7245msgstr ""
7246"Rogner le calque suivant le contour du contenu (supprimer les bordures vides "
7247"de l’image)"
7248
7249#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7250msgctxt "layers-action"
7251msgid "Add La_yer Mask..."
7252msgstr "Ajouter un masque de cal_que…"
7253
7254#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7255msgctxt "layers-action"
7256msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7257msgstr ""
7258"Ajouter un masque qui permet la modification non destructive de la "
7259"transparence"
7260
7261#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7262msgctxt "layers-action"
7263msgid "Add La_yer Mask"
7264msgstr "Ajouter un masq_ue de calque"
7265
7266#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7267msgctxt "layers-action"
7268msgid "Add a mask with last used values"
7269msgstr "Ajouter un masque avec les dernières valeurs utilisées"
7270
7271#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7272msgctxt "layers-action"
7273msgid "Add Alpha C_hannel"
7274msgstr "Ajouter un canal alp_ha"
7275
7276#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7277msgctxt "layers-action"
7278msgid "Add transparency information to the layer"
7279msgstr "Ajouter l’information de transparence au calque"
7280
7281#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7282msgctxt "layers-action"
7283msgid "_Remove Alpha Channel"
7284msgstr "Supprimer le canal _alpha"
7285
7286#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7287msgctxt "layers-action"
7288msgid "Remove transparency information from the layer"
7289msgstr "Supprimer les informations de transparence du calque"
7290
7291#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7292msgctxt "layers-action"
7293msgid "_Edit Layer Mask"
7294msgstr "Mo_difier le masque de calque"
7295
7296#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7297msgctxt "layers-action"
7298msgid "Work on the layer mask"
7299msgstr "Travailler sur le masque de calque"
7300
7301#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7302msgctxt "layers-action"
7303msgid "S_how Layer Mask"
7304msgstr "Affich_er le masque de calque"
7305
7306#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7307msgctxt "layers-action"
7308msgid "_Disable Layer Mask"
7309msgstr "_Désactiver le masque de calque"
7310
7311#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7312msgctxt "layers-action"
7313msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7314msgstr "Désactiver l’effet du masque de calque"
7315
7316#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7317msgctxt "layers-action"
7318msgid "Toggle Layer _Visibility"
7319msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du calque"
7320
7321#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7322msgctxt "layers-action"
7323msgid "Toggle Layer _Linked State"
7324msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du calque"
7325
7326#. GIMP_ICON_LOCK
7327#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7328msgctxt "layers-action"
7329msgid "L_ock Pixels of Layer"
7330msgstr "Verr_ouiller les pixels du calque"
7331
7332#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7333msgctxt "layers-action"
7334msgid "L_ock Position of Layer"
7335msgstr "Verr_ouiller la position du calque"
7336
7337#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7338msgctxt "layers-action"
7339msgid "Lock Alph_a Channel"
7340msgstr "_Verrouiller le canal alpha"
7341
7342#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7343msgctxt "layers-action"
7344msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7345msgstr "Empêcher de modifier l’information de transparence de ce calque"
7346
7347#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7348#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7349msgctxt "layers-action"
7350msgid "Auto"
7351msgstr "Auto"
7352
7353#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7354msgctxt "layers-action"
7355msgid "Layer Blend Space: Auto"
7356msgstr "Espace de fusion du calque : auto"
7357
7358#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7359msgctxt "layers-action"
7360msgid "RGB (linear)"
7361msgstr "RVB (linéaire)"
7362
7363#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7364msgctxt "layers-action"
7365msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7366msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (linéaire)"
7367
7368#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7369msgctxt "layers-action"
7370msgid "RGB (perceptual)"
7371msgstr "RVB (perceptuel)"
7372
7373#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7374msgctxt "layers-action"
7375msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7376msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (perceptuel)"
7377
7378#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7379msgctxt "layers-action"
7380msgid "Layer Composite Space: Auto"
7381msgstr "Espace composite du calque : auto"
7382
7383#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7384msgctxt "layers-action"
7385msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7386msgstr "Espace composite du calque : RVB (linéaire)"
7387
7388#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7389msgctxt "layers-action"
7390msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7391msgstr "Espace composite du calque : RVB (perceptuel)"
7392
7393#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7394msgctxt "layers-action"
7395msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7396msgstr "Mode composite du calque : auto"
7397
7398#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7399msgctxt "layers-action"
7400msgid "Union"
7401msgstr "Union"
7402
7403#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7404msgctxt "layers-action"
7405msgid "Layer Composite Mode: Union"
7406msgstr "Mode composite du calque : union"
7407
7408#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7409msgctxt "layers-action"
7410msgid "Clip to Backdrop"
7411msgstr "Réduire à la toile de fond"
7412
7413#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7414msgctxt "layers-action"
7415msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7416msgstr "Mode composite du calque : réduire à la toile de fond"
7417
7418#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7419msgctxt "layers-action"
7420msgid "Clip to Layer"
7421msgstr "Réduire au calque"
7422
7423#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7424msgctxt "layers-action"
7425msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7426msgstr "Mode composite du calque : réduire au calque"
7427
7428#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7429msgctxt "layers-action"
7430msgid "Intersection"
7431msgstr "Intersection"
7432
7433#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7434msgctxt "layers-action"
7435msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7436msgstr "Mode composite du calque : intersection"
7437
7438#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7439msgctxt "layers-action"
7440msgid "None"
7441msgstr "Aucune"
7442
7443#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7444msgctxt "layers-action"
7445msgid "Layer Color Tag: Clear"
7446msgstr "Marque de couleur du calque : effacer"
7447
7448#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7449msgctxt "layers-action"
7450msgid "Blue"
7451msgstr "Bleu"
7452
7453#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7454msgctxt "layers-action"
7455msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7456msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en bleu"
7457
7458#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7459msgctxt "layers-action"
7460msgid "Green"
7461msgstr "Vert"
7462
7463#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7464msgctxt "layers-action"
7465msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7466msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en vert"
7467
7468#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7469msgctxt "layers-action"
7470msgid "Yellow"
7471msgstr "Jaune"
7472
7473#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7474msgctxt "layers-action"
7475msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7476msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en jaune"
7477
7478#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7479msgctxt "layers-action"
7480msgid "Orange"
7481msgstr "Orange"
7482
7483#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7484msgctxt "layers-action"
7485msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7486msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en orange"
7487
7488#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7489msgctxt "layers-action"
7490msgid "Brown"
7491msgstr "Marron"
7492
7493#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7494msgctxt "layers-action"
7495msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7496msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en marron"
7497
7498#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7499msgctxt "layers-action"
7500msgid "Red"
7501msgstr "Rouge"
7502
7503#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7504msgctxt "layers-action"
7505msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7506msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en rouge"
7507
7508#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7509msgctxt "layers-action"
7510msgid "Violet"
7511msgstr "Violet"
7512
7513#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7514msgctxt "layers-action"
7515msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7516msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en violet"
7517
7518#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7519msgctxt "layers-action"
7520msgid "Gray"
7521msgstr "Gris"
7522
7523#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7524msgctxt "layers-action"
7525msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7526msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en gris"
7527
7528#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7529msgctxt "layers-action"
7530msgid "Apply Layer _Mask"
7531msgstr "Appliquer le _masque de calque"
7532
7533#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7534msgctxt "layers-action"
7535msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7536msgstr "Appliquer l’effet du masque de calque et supprime le masque"
7537
7538#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7539msgctxt "layers-action"
7540msgid "Delete Layer Mas_k"
7541msgstr "Supprimer le masque de ca_lque"
7542
7543#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7544msgctxt "layers-action"
7545msgid "Remove the layer mask and its effect"
7546msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet"
7547
7548#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7549msgctxt "layers-action"
7550msgid "_Mask to Selection"
7551msgstr "Masque ve_rs sélection"
7552
7553#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7554msgctxt "layers-action"
7555msgid "Replace the selection with the layer mask"
7556msgstr "Remplacer la sélection par le masque de calque"
7557
7558#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7559msgctxt "layers-action"
7560msgid "_Add to Selection"
7561msgstr "A_jouter à la sélection"
7562
7563#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7564msgctxt "layers-action"
7565msgid "Add the layer mask to the current selection"
7566msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle"
7567
7568#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7569msgctxt "layers-action"
7570msgid "_Subtract from Selection"
7571msgstr "S_oustraire de la sélection"
7572
7573#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7574msgctxt "layers-action"
7575msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7576msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection actuelle"
7577
7578#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7579msgctxt "layers-action"
7580msgid "_Intersect with Selection"
7581msgstr "_Intersection avec la sélection"
7582
7583#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7584msgctxt "layers-action"
7585msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7586msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection actuelle"
7587
7588#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7589msgctxt "layers-action"
7590msgid "Al_pha to Selection"
7591msgstr "Al_pha vers sélection"
7592
7593#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7594msgctxt "layers-action"
7595msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7596msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque"
7597
7598#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7599msgctxt "layers-action"
7600msgid "A_dd to Selection"
7601msgstr "A_jouter à la sélection"
7602
7603#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7604msgctxt "layers-action"
7605msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7606msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection actuelle"
7607
7608#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7609msgctxt "layers-action"
7610msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7611msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle"
7612
7613#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7614msgctxt "layers-action"
7615msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7616msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection actuelle"
7617
7618#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7619msgctxt "layers-action"
7620msgid "Select _Top Layer"
7621msgstr "Sélectionner le calque du _haut"
7622
7623#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7624msgctxt "layers-action"
7625msgid "Select the topmost layer"
7626msgstr "Sélectionner le calque le plus haut"
7627
7628#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7629msgctxt "layers-action"
7630msgid "Select _Bottom Layer"
7631msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
7632
7633#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7634msgctxt "layers-action"
7635msgid "Select the bottommost layer"
7636msgstr "Sélectionner le calque le plus bas"
7637
7638#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7639msgctxt "layers-action"
7640msgid "Select _Previous Layer"
7641msgstr "Sélectionner le calque _précédent"
7642
7643#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7644msgctxt "layers-action"
7645msgid "Select the layer above the current layer"
7646msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
7647
7648#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7649msgctxt "layers-action"
7650msgid "Select _Next Layer"
7651msgstr "Sélectionner le calque _suivant"
7652
7653#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7654msgctxt "layers-action"
7655msgid "Select the layer below the current layer"
7656msgstr "Sélectionner le calque juste en dessous du calque actuel"
7657
7658#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7659msgctxt "layers-action"
7660msgid "Layer Opacity: Set"
7661msgstr "Opacité du calque : régler"
7662
7663#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7664msgctxt "layers-action"
7665msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7666msgstr "Opacité du calque : rendre complètement transparent"
7667
7668#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7669msgctxt "layers-action"
7670msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7671msgstr "Opacité du calque : rendre complètement opaque"
7672
7673#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7674msgctxt "layers-action"
7675msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7676msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence"
7677
7678#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7679msgctxt "layers-action"
7680msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7681msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité"
7682
7683#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7684msgctxt "layers-action"
7685msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7686msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence de 10 %"
7687
7688#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7689msgctxt "layers-action"
7690msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7691msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité de 10 %"
7692
7693#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7694msgctxt "layers-action"
7695msgid "Layer Mode: Select First"
7696msgstr "Mode de calque : sélectionner le premier"
7697
7698#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7699msgctxt "layers-action"
7700msgid "Layer Mode: Select Last"
7701msgstr "Mode de calque : sélectionner le dernier"
7702
7703#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7704msgctxt "layers-action"
7705msgid "Layer Mode: Select Previous"
7706msgstr "Mode de calque : sélectionner le précédent"
7707
7708#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7709msgctxt "layers-action"
7710msgid "Layer Mode: Select Next"
7711msgstr "Mode de calque : sélectionner le suivant"
7712
7713#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7714#. on thumbnail"
7715#.
7716#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7717msgid "Shortcut: "
7718msgstr "Raccourci : "
7719
7720#. Will be prepended with a modifier key
7721#. string, e.g. "Shift"
7722#.
7723#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7724msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7725msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
7726
7727#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7728msgctxt "layers-action"
7729msgid "To _New Layer"
7730msgstr "Vers _nouveau calque"
7731
7732#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
7733msgid "Layer Attributes"
7734msgstr "Attributs du calque"
7735
7736#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7737msgid "Edit Layer Attributes"
7738msgstr "Modifier les attributs du calque"
7739
7740#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7741#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7742#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7743msgid "New Layer"
7744msgstr "Nouveau calque"
7745
7746#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7747msgid "Create a New Layer"
7748msgstr "Créer un nouveau calque"
7749
7750#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7751msgid "Visible"
7752msgstr "Visible"
7753
7754#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7755msgid "Set Layer Boundary Size"
7756msgstr "Régler la taille de la bordure du calque"
7757
7758#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7759msgid "Scale Layer"
7760msgstr "Échelle et taille du calque"
7761
7762#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7763msgid "Crop Layer to Selection"
7764msgstr "Rogner le calque selon la sélection"
7765
7766#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7767msgid "Crop Layer to Content"
7768msgstr "Rogner le calque selon le contenu"
7769
7770#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7771msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7772msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
7773
7774#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7775msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7776msgstr ""
7777"Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu."
7778
7779#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7780msgctxt "mypaint-brushes-action"
7781msgid "MyPaint Brushes Menu"
7782msgstr "Menu des brosses MyPaint"
7783
7784#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7785msgctxt "mypaint-brushes-action"
7786msgid "_New MyPaint Brush"
7787msgstr "_Nouvelle brosse MyPaint"
7788
7789#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7790msgctxt "mypaint-brushes-action"
7791msgid "Create a new MyPaint brush"
7792msgstr "Créer une nouvelle brosse MyPaint"
7793
7794#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7795msgctxt "mypaint-brushes-action"
7796msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7797msgstr "D_upliquer la brosse MyPaint"
7798
7799#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7800msgctxt "mypaint-brushes-action"
7801msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7802msgstr "Dupliquer cette brosse MyPaint"
7803
7804#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7805msgctxt "mypaint-brushes-action"
7806msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7807msgstr "Copier l’_emplacement de la brosse MyPaint"
7808
7809#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7810msgctxt "mypaint-brushes-action"
7811msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7812msgstr ""
7813"Copier l’emplacement du fichier de brosse MyPaint dans le presse-papiers"
7814
7815#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7816msgctxt "mypaint-brushes-action"
7817msgid "Show in _File Manager"
7818msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
7819
7820#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7821msgctxt "mypaint-brushes-action"
7822msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7823msgstr ""
7824"Afficher l’emplacement du fichier de brosse Mypaint dans le gestionnaire de "
7825"fichiers"
7826
7827#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7828msgctxt "mypaint-brushes-action"
7829msgid "_Delete MyPaint Brush"
7830msgstr "_Supprimer la brosse Mypaint"
7831
7832#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7833msgctxt "mypaint-brushes-action"
7834msgid "Delete this MyPaint brush"
7835msgstr "Supprimer cette brosse MyPaint"
7836
7837#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7838msgctxt "mypaint-brushes-action"
7839msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7840msgstr "_Actualiser les brosses MyPaint"
7841
7842#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7843msgctxt "mypaint-brushes-action"
7844msgid "Refresh MyPaint brushes"
7845msgstr "Actualiser les brosses Mypaint"
7846
7847#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7848msgctxt "mypaint-brushes-action"
7849msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7850msgstr "Mo_difier la brosse MyPaint…"
7851
7852#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7853msgctxt "mypaint-brushes-action"
7854msgid "Edit MyPaint brush"
7855msgstr "Modifier cette brosse Mypaint"
7856
7857#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7858msgctxt "palette-editor-action"
7859msgid "Palette Editor Menu"
7860msgstr "Menu de l’éditeur de palette"
7861
7862#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7863msgctxt "palette-editor-action"
7864msgid "_Edit Color..."
7865msgstr "Mo_difier la couleur…"
7866
7867#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7868msgctxt "palette-editor-action"
7869msgid "Edit this entry"
7870msgstr "Modifier la couleur choisie"
7871
7872#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7873msgctxt "palette-editor-action"
7874msgid "_Delete Color"
7875msgstr "_Supprimer la couleur"
7876
7877#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7878msgctxt "palette-editor-action"
7879msgid "Delete this entry"
7880msgstr "Supprimer la couleur choisie"
7881
7882#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7883msgctxt "palette-editor-action"
7884msgid "Edit Active Palette"
7885msgstr "Modifier la palette active"
7886
7887#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7888msgctxt "palette-editor-action"
7889msgid "New Color from _FG"
7890msgstr "Nouvelle couleur depuis le _PP"
7891
7892#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7893msgctxt "palette-editor-action"
7894msgid "Create a new entry from the foreground color"
7895msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur de premier plan"
7896
7897#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7898msgctxt "palette-editor-action"
7899msgid "New Color from _BG"
7900msgstr "Nouvelle couleur depuis l’_AP"
7901
7902#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7903msgctxt "palette-editor-action"
7904msgid "Create a new entry from the background color"
7905msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur d’arrière-plan"
7906
7907#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7908msgid "Zoom _In"
7909msgstr "Zoom a_vant"
7910
7911#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7912msgid "Zoom _Out"
7913msgstr "Zoom a_rrière"
7914
7915#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7916msgid "Zoom _All"
7917msgstr "Zoom _ajusté à la fenêtre"
7918
7919#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7920msgctxt "palettes-action"
7921msgid "Palettes Menu"
7922msgstr "Menu des palettes"
7923
7924#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7925msgctxt "palettes-action"
7926msgid "_New Palette"
7927msgstr "_Nouvelle palette"
7928
7929#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7930msgctxt "palettes-action"
7931msgid "Create a new palette"
7932msgstr "Créer une nouvelle palette"
7933
7934#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7935msgctxt "palettes-action"
7936msgid "_Import Palette..."
7937msgstr "_Importer une palette…"
7938
7939#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7940msgctxt "palettes-action"
7941msgid "Import palette"
7942msgstr "Importer une palette"
7943
7944#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7945msgctxt "palettes-action"
7946msgid "D_uplicate Palette"
7947msgstr "D_upliquer la palette"
7948
7949#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7950msgctxt "palettes-action"
7951msgid "Duplicate this palette"
7952msgstr "Dupliquer cette palette"
7953
7954#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7955msgctxt "palettes-action"
7956msgid "_Merge Palettes..."
7957msgstr "_Fusionner les palettes…"
7958
7959#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7960msgctxt "palettes-action"
7961msgid "Merge palettes"
7962msgstr "Fusionner les palettes"
7963
7964#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7965msgctxt "palettes-action"
7966msgid "Copy Palette _Location"
7967msgstr "Copier l’emplacement de la _palette"
7968
7969#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7970msgctxt "palettes-action"
7971msgid "Copy palette file location to clipboard"
7972msgstr "Copier l’emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers"
7973
7974#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7975msgctxt "palettes-action"
7976msgid "Show in _File Manager"
7977msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
7978
7979#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7980msgctxt "palettes-action"
7981msgid "Show palette file location in the file manager"
7982msgstr ""
7983"Afficher l’emplacement du fichier de la palette dans le gestionnaire de "
7984"fichiers"
7985
7986#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7987msgctxt "palettes-action"
7988msgid "_Delete Palette"
7989msgstr "_Supprimer la palette"
7990
7991#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
7992msgctxt "palettes-action"
7993msgid "Delete this palette"
7994msgstr "Supprimer la palette"
7995
7996#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
7997msgctxt "palettes-action"
7998msgid "_Refresh Palettes"
7999msgstr "_Actualiser les palettes"
8000
8001#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8002msgctxt "palettes-action"
8003msgid "Refresh palettes"
8004msgstr "Actualiser les palettes"
8005
8006#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8007msgctxt "palettes-action"
8008msgid "_Edit Palette..."
8009msgstr "Mo_difier la palette…"
8010
8011#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8012msgctxt "palettes-action"
8013msgid "Edit this palette"
8014msgstr "Modifier cette palette"
8015
8016#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8017msgid "Merge Palettes"
8018msgstr "Fusionner les palettes"
8019
8020#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8021msgid "Enter a name for the merged palette"
8022msgstr "Saisissez un nom pour la palette fusionnée"
8023
8024#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8025msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8026msgstr "Il doit y avoir au moins deux palettes pour pouvoir fusionner."
8027
8028#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8029msgctxt "patterns-action"
8030msgid "Patterns Menu"
8031msgstr "Menu des motifs"
8032
8033#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8034msgctxt "patterns-action"
8035msgid "_Open Pattern as Image"
8036msgstr "Ouvrir le _motif en tant qu’image"
8037
8038#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8039msgctxt "patterns-action"
8040msgid "Open this pattern as an image"
8041msgstr "Ouvrir le motif en tant qu’image"
8042
8043#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8044msgctxt "patterns-action"
8045msgid "_New Pattern"
8046msgstr "_Nouveau motif"
8047
8048#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8049msgctxt "patterns-action"
8050msgid "Create a new pattern"
8051msgstr "Créer un nouveau motif"
8052
8053#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8054msgctxt "patterns-action"
8055msgid "D_uplicate Pattern"
8056msgstr "_Dupliquer le motif"
8057
8058#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8059msgctxt "patterns-action"
8060msgid "Duplicate this pattern"
8061msgstr "Dupliquer le motif"
8062
8063#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8064msgctxt "patterns-action"
8065msgid "Copy Pattern _Location"
8066msgstr "Copier l’_emplacement du motif"
8067
8068#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8069msgctxt "patterns-action"
8070msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8071msgstr "Copier l’emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers"
8072
8073#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8074msgctxt "patterns-action"
8075msgid "Show in _File Manager"
8076msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
8077
8078#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8079msgctxt "patterns-action"
8080msgid "Show pattern file location in the file manager"
8081msgstr ""
8082"Afficher l’emplacement du fichier de motif dans le gestionnaire de fichiers"
8083
8084#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8085msgctxt "patterns-action"
8086msgid "_Delete Pattern"
8087msgstr "_Supprimer le motif"
8088
8089#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8090msgctxt "patterns-action"
8091msgid "Delete this pattern"
8092msgstr "Supprimer ce motif"
8093
8094#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8095msgctxt "patterns-action"
8096msgid "_Refresh Patterns"
8097msgstr "_Actualiser les motifs"
8098
8099#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8100msgctxt "patterns-action"
8101msgid "Refresh patterns"
8102msgstr "Actualiser les motifs"
8103
8104#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8105msgctxt "patterns-action"
8106msgid "_Edit Pattern..."
8107msgstr "Mo_difier le motif…"
8108
8109#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8110msgctxt "patterns-action"
8111msgid "Edit pattern"
8112msgstr "Modifier le motif"
8113
8114#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8115msgctxt "plug-in-action"
8116msgid "Reset all _Filters"
8117msgstr "Réinitialiser to_us les filtres"
8118
8119#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8120msgctxt "plug-in-action"
8121msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8122msgstr "Réinitialiser tous les greffons à leurs valeurs par défaut"
8123
8124#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8125msgid "Reset all Filters"
8126msgstr "Réinitialiser tous les filtres"
8127
8128#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8129#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8130#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8131#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
8133#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8134#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8135#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8136#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8137#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8138#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8139msgid "_Reset"
8140msgstr "_Réinitialiser"
8141
8142#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8143msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8144msgstr ""
8145"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
8146"défaut ?"
8147
8148#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8149msgctxt "quick-mask-action"
8150msgid "Quick Mask Menu"
8151msgstr "Menu du masque rapide"
8152
8153#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8154msgctxt "quick-mask-action"
8155msgid "_Configure Color and Opacity..."
8156msgstr "_Configurer la couleur et l’opacité…"
8157
8158#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8159msgctxt "quick-mask-action"
8160msgid "Toggle _Quick Mask"
8161msgstr "(Dés)activ_er le masque rapide"
8162
8163#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8164msgctxt "quick-mask-action"
8165msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8166msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
8167
8168#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8169msgctxt "quick-mask-action"
8170msgid "Mask _Selected Areas"
8171msgstr "Masquer les régions _sélectionnées"
8172
8173#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8174msgctxt "quick-mask-action"
8175msgid "Mask _Unselected Areas"
8176msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées"
8177
8178#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8179msgid "Quick Mask Attributes"
8180msgstr "Attributs du masque rapide"
8181
8182#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8183msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8184msgstr "Modifier les attributs du masque rapide"
8185
8186#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8187msgid "Edit Quick Mask Color"
8188msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
8189
8190#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8191msgid "_Mask opacity:"
8192msgstr "Opacité du _masque :"
8193
8194#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8195msgctxt "sample-points-action"
8196msgid "Sample Point Menu"
8197msgstr "Menu de points d’échantillonnage"
8198
8199#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8200msgctxt "sample-points-action"
8201msgid "_Sample Merged"
8202msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
8203
8204#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8205msgctxt "sample-points-action"
8206msgid "Use the composite color of all visible layers"
8207msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles"
8208
8209#: ../app/actions/select-actions.c:44
8210msgctxt "select-action"
8211msgid "Selection Editor Menu"
8212msgstr "Menu de l’éditeur de sélection"
8213
8214#: ../app/actions/select-actions.c:47
8215msgctxt "select-action"
8216msgid "_Select"
8217msgstr "_Sélection"
8218
8219#: ../app/actions/select-actions.c:50
8220msgctxt "select-action"
8221msgid "_All"
8222msgstr "_Tout"
8223
8224#: ../app/actions/select-actions.c:51
8225msgctxt "select-action"
8226msgid "Select everything"
8227msgstr "Tout sélectionner"
8228
8229#: ../app/actions/select-actions.c:56
8230msgctxt "select-action"
8231msgid "_None"
8232msgstr "_Aucune"
8233
8234#: ../app/actions/select-actions.c:57
8235msgctxt "select-action"
8236msgid "Dismiss the selection"
8237msgstr "Annuler la sélection"
8238
8239#: ../app/actions/select-actions.c:62
8240msgctxt "select-action"
8241msgid "_Invert"
8242msgstr "_Inverser"
8243
8244#: ../app/actions/select-actions.c:63
8245msgctxt "select-action"
8246msgid "Invert the selection"
8247msgstr "Inverser la sélection"
8248
8249#: ../app/actions/select-actions.c:68
8250msgctxt "select-action"
8251msgid "_Float"
8252msgstr "_Flottante"
8253
8254#: ../app/actions/select-actions.c:69
8255msgctxt "select-action"
8256msgid "Create a floating selection"
8257msgstr "Créer une sélection flottante"
8258
8259#: ../app/actions/select-actions.c:74
8260msgctxt "select-action"
8261msgid "Fea_ther..."
8262msgstr "Ado_ucir…"
8263
8264#: ../app/actions/select-actions.c:76
8265msgctxt "select-action"
8266msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8267msgstr "Modifier le bord de la sélection pour obtenir un fondu progressif"
8268
8269#: ../app/actions/select-actions.c:81
8270msgctxt "select-action"
8271msgid "_Sharpen"
8272msgstr "E_nlever l’adoucissement"
8273
8274#: ../app/actions/select-actions.c:82
8275msgctxt "select-action"
8276msgid "Remove fuzziness from the selection"
8277msgstr "Supprimer le flou de la sélection"
8278
8279#: ../app/actions/select-actions.c:87
8280msgctxt "select-action"
8281msgid "S_hrink..."
8282msgstr "_Réduire…"
8283
8284#: ../app/actions/select-actions.c:88
8285msgctxt "select-action"
8286msgid "Contract the selection"
8287msgstr "Contracter la sélection"
8288
8289#: ../app/actions/select-actions.c:93
8290msgctxt "select-action"
8291msgid "_Grow..."
8292msgstr "A_grandir…"
8293
8294#: ../app/actions/select-actions.c:94
8295msgctxt "select-action"
8296msgid "Enlarge the selection"
8297msgstr "Agrandir la sélection"
8298
8299#: ../app/actions/select-actions.c:99
8300msgctxt "select-action"
8301msgid "Bo_rder..."
8302msgstr "_Bordure…"
8303
8304#: ../app/actions/select-actions.c:100
8305msgctxt "select-action"
8306msgid "Replace the selection by its border"
8307msgstr "Remplacer la sélection par sa bordure"
8308
8309#: ../app/actions/select-actions.c:105
8310msgctxt "select-action"
8311msgid "Re_move Holes"
8312msgstr "En_lever les trous"
8313
8314#: ../app/actions/select-actions.c:106
8315msgctxt "select-action"
8316msgid "Remove holes from the selection"
8317msgstr "Supprimer les trous de la sélection"
8318
8319#: ../app/actions/select-actions.c:111
8320msgctxt "select-action"
8321msgid "Save to _Channel"
8322msgstr "Enregistrer dans un c_anal"
8323
8324#: ../app/actions/select-actions.c:112
8325msgctxt "select-action"
8326msgid "Save the selection to a channel"
8327msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal"
8328
8329#: ../app/actions/select-actions.c:117
8330msgctxt "select-action"
8331msgid "_Fill Selection Outline..."
8332msgstr "_Remplir le contour de la sélection…"
8333
8334#: ../app/actions/select-actions.c:118
8335msgctxt "select-action"
8336msgid "Fill the selection outline"
8337msgstr "Remplir le contour de la sélection"
8338
8339#: ../app/actions/select-actions.c:123
8340msgctxt "select-action"
8341msgid "_Fill Selection Outline"
8342msgstr "_Remplir le contour de la sélection"
8343
8344#: ../app/actions/select-actions.c:124
8345msgctxt "select-action"
8346msgid "Fill the selection outline with last used values"
8347msgstr ""
8348"Remplir le contour de la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
8349
8350#: ../app/actions/select-actions.c:129
8351msgctxt "select-action"
8352msgid "_Stroke Selection..."
8353msgstr "Tracer la _sélection…"
8354
8355#: ../app/actions/select-actions.c:130
8356msgctxt "select-action"
8357msgid "Paint along the selection outline"
8358msgstr "Peindre le long du contour de la sélection"
8359
8360#: ../app/actions/select-actions.c:135
8361msgctxt "select-action"
8362msgid "_Stroke Selection"
8363msgstr "_Tracer la sélection"
8364
8365#: ../app/actions/select-actions.c:136
8366msgctxt "select-action"
8367msgid "Stroke the selection with last used values"
8368msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
8369
8370#: ../app/actions/select-commands.c:162
8371msgid "Feather Selection"
8372msgstr "Adoucissement de la sélection"
8373
8374#: ../app/actions/select-commands.c:166
8375msgid "Feather selection by"
8376msgstr "Adoucir la sélection de"
8377
8378#. Edge lock button
8379#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8380#: ../app/actions/select-commands.c:379
8381msgid "_Selected areas continue outside the image"
8382msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l’image"
8383
8384#: ../app/actions/select-commands.c:178
8385msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8386msgstr ""
8387"Lors de l’adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
8388"en dehors de l’image."
8389
8390#: ../app/actions/select-commands.c:237
8391msgid "Shrink Selection"
8392msgstr "Réduction de la sélection"
8393
8394#: ../app/actions/select-commands.c:241
8395msgid "Shrink selection by"
8396msgstr "Réduire la sélection de"
8397
8398#: ../app/actions/select-commands.c:254
8399msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8400msgstr ""
8401"Lors de la réduction, agit comme si les zones sélectionnées continuaient en "
8402"dehors de l’image."
8403
8404#: ../app/actions/select-commands.c:300
8405msgid "Grow Selection"
8406msgstr "Agrandissement de la sélection"
8407
8408#: ../app/actions/select-commands.c:304
8409msgid "Grow selection by"
8410msgstr "Agrandir la sélection de"
8411
8412#: ../app/actions/select-commands.c:352
8413msgid "Border Selection"
8414msgstr "Border la sélection"
8415
8416#: ../app/actions/select-commands.c:356
8417msgid "Border selection by"
8418msgstr "Border la sélection de"
8419
8420#: ../app/actions/select-commands.c:368
8421msgid "Border style"
8422msgstr "Style de bordure"
8423
8424#: ../app/actions/select-commands.c:382
8425msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8426msgstr ""
8427"Lors de l’action « Border », agit comme si les zones sélectionnées "
8428"continuaient en dehors de l’image."
8429
8430#: ../app/actions/select-commands.c:449
8431msgid "Fill Selection Outline"
8432msgstr "Remplir le contour de la sélection"
8433
8434#: ../app/actions/select-commands.c:480
8435msgid "Stroke Selection"
8436msgstr "Tracer la sélection"
8437
8438#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8439msgctxt "templates-action"
8440msgid "Templates Menu"
8441msgstr "Menu des modèles"
8442
8443#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8444msgctxt "templates-action"
8445msgid "_Create Image from Template"
8446msgstr "_Créer une image à partir d’un modèle"
8447
8448#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8449msgctxt "templates-action"
8450msgid "Create a new image from the selected template"
8451msgstr "Créer une nouvelle image à partir du modèle sélectionné"
8452
8453#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8454msgctxt "templates-action"
8455msgid "_New Template..."
8456msgstr "_Nouveau modèle…"
8457
8458#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8459msgctxt "templates-action"
8460msgid "Create a new template"
8461msgstr "Créer un nouveau modèle"
8462
8463#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8464msgctxt "templates-action"
8465msgid "D_uplicate Template..."
8466msgstr "D_upliquer le modèle…"
8467
8468#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8469msgctxt "templates-action"
8470msgid "Duplicate this template"
8471msgstr "Dupliquer le modèle sélectionné"
8472
8473#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8474msgctxt "templates-action"
8475msgid "_Edit Template..."
8476msgstr "Mo_difier le modèle…"
8477
8478#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8479msgctxt "templates-action"
8480msgid "Edit this template"
8481msgstr "Modification du modèle"
8482
8483#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8484msgctxt "templates-action"
8485msgid "_Delete Template"
8486msgstr "_Supprimer le modèle"
8487
8488#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8489msgctxt "templates-action"
8490msgid "Delete this template"
8491msgstr "Suppression du modèle"
8492
8493#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8494msgid "New Template"
8495msgstr "Nouveau modèle"
8496
8497#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8498msgid "Create a New Template"
8499msgstr "Création d’un nouveau modèle"
8500
8501#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8502#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8503msgid "Edit Template"
8504msgstr "Modification du modèle"
8505
8506#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8507msgid "Delete Template"
8508msgstr "Suppression du modèle"
8509
8510#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8511#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8512msgid "_Delete"
8513msgstr "Su_pprimer"
8514
8515#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8516#, c-format
8517msgid ""
8518"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8519msgstr ""
8520"Voulez-vous vraiment supprimer le modèle « %s » de la liste et du disque ?"
8521
8522#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8523msgctxt "text-editor-action"
8524msgid "Open"
8525msgstr "Ouvrir"
8526
8527#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8528msgctxt "text-editor-action"
8529msgid "Load text from file"
8530msgstr "Charger le texte depuis le fichier"
8531
8532#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8533msgctxt "text-editor-action"
8534msgid "Clear"
8535msgstr "Effacer"
8536
8537#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8538msgctxt "text-editor-action"
8539msgid "Clear all text"
8540msgstr "Effacer tout le texte"
8541
8542#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8543msgctxt "text-editor-action"
8544msgid "LTR"
8545msgstr "GvD"
8546
8547#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8548msgctxt "text-editor-action"
8549msgid "From left to right"
8550msgstr "De gauche à droite"
8551
8552#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8553msgctxt "text-editor-action"
8554msgid "RTL"
8555msgstr "DvG"
8556
8557#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8558msgctxt "text-editor-action"
8559msgid "From right to left"
8560msgstr "De droite à gauche"
8561
8562#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8563msgctxt "text-editor-action"
8564msgid "TTB-RTL"
8565msgstr "TTB-DvG"
8566
8567#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8568msgctxt "text-editor-action"
8569msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8570msgstr "Vertical, droite à gauche (orientation mixte)"
8571
8572#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8573msgctxt "text-editor-action"
8574msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8575msgstr "TTB-DvG-DEBOUT"
8576
8577#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8578msgctxt "text-editor-action"
8579msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8580msgstr "Vertical, droite à gauche (orientation debout)"
8581
8582#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8583msgctxt "text-editor-action"
8584msgid "TTB-LTR"
8585msgstr "TTB-GvD"
8586
8587#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8588msgctxt "text-editor-action"
8589msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8590msgstr "Vertical, gauche à droite (orientation mixte)"
8591
8592#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8593msgctxt "text-editor-action"
8594msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8595msgstr "TTB-GvD-DEBOUT"
8596
8597#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8598msgctxt "text-editor-action"
8599msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8600msgstr "Vertical, gauche à droite (orientation debout)"
8601
8602#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8603#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8604msgid "Open Text File (UTF-8)"
8605msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
8606
8607#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8608#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8609#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8610#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8611#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8612#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8613msgid "_Open"
8614msgstr "_Ouvrir"
8615
8616#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8617#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8618#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8619#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8620#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8621#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8622#, c-format
8623msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8624msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : %s"
8625
8626#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8627msgctxt "text-tool-action"
8628msgid "Text Tool Menu"
8629msgstr "Menu de l’outil Texte"
8630
8631#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8632msgctxt "text-tool-action"
8633msgid "Input _Methods"
8634msgstr "_Méthodes de saisie"
8635
8636#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8637msgctxt "text-tool-action"
8638msgid "Cu_t"
8639msgstr "_Couper"
8640
8641#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8642msgctxt "text-tool-action"
8643msgid "_Copy"
8644msgstr "Co_pier"
8645
8646#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8647msgctxt "text-tool-action"
8648msgid "_Paste"
8649msgstr "C_oller"
8650
8651#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8652msgctxt "text-tool-action"
8653msgid "_Delete"
8654msgstr "_Supprimer"
8655
8656#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8657msgctxt "text-tool-action"
8658msgid "_Open text file..."
8659msgstr "O_uvrir un fichier texte…"
8660
8661#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8662msgctxt "text-tool-action"
8663msgid "Cl_ear"
8664msgstr "_Effacer"
8665
8666#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8667msgctxt "text-tool-action"
8668msgid "Clear all text"
8669msgstr "Effacer tout le texte"
8670
8671#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8672msgctxt "text-tool-action"
8673msgid "_Path from Text"
8674msgstr "C_réer un chemin depuis le texte"
8675
8676#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8677msgctxt "text-tool-action"
8678msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8679msgstr "Créer un chemin suivant les contours du texte actuel"
8680
8681#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8682msgctxt "text-tool-action"
8683msgid "Text _along Path"
8684msgstr "_Texte le long d’un chemin"
8685
8686#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8687msgctxt "text-tool-action"
8688msgid "Bend the text along the currently active path"
8689msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
8690
8691#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8692msgctxt "text-tool-action"
8693msgid "From left to right"
8694msgstr "De gauche à droite"
8695
8696#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8697msgctxt "text-tool-action"
8698msgid "From right to left"
8699msgstr "De droite à gauche"
8700
8701#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8702msgctxt "text-tool-action"
8703msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8704msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation mixte)"
8705
8706#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8707msgctxt "text-tool-action"
8708msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8709msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation debout)"
8710
8711#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8712msgctxt "text-tool-action"
8713msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8714msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation mixte)"
8715
8716#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8717msgctxt "text-tool-action"
8718msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8719msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation debout)"
8720
8721#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8722msgctxt "tool-options-action"
8723msgid "Tool Options Menu"
8724msgstr "Menu des options de l’outil"
8725
8726#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8727msgctxt "tool-options-action"
8728msgid "_Save Tool Preset"
8729msgstr "_Enregistrer le préréglage d’outil"
8730
8731#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8732msgctxt "tool-options-action"
8733msgid "_Restore Tool Preset"
8734msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil"
8735
8736#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8737msgctxt "tool-options-action"
8738msgid "E_dit Tool Preset"
8739msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil"
8740
8741#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8742msgctxt "tool-options-action"
8743msgid "_Delete Tool Preset"
8744msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil"
8745
8746#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8747msgctxt "tool-options-action"
8748msgid "_New Tool Preset..."
8749msgstr "_Nouveau préréglage d’outil…"
8750
8751#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8752msgctxt "tool-options-action"
8753msgid "R_eset Tool Options"
8754msgstr "Ré_initialiser les options de l’outil"
8755
8756#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8757msgctxt "tool-options-action"
8758msgid "Reset to default values"
8759msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
8760
8761#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8762msgctxt "tool-options-action"
8763msgid "Reset _all Tool Options"
8764msgstr "Réinitialiser _toutes les options de l’outil"
8765
8766#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8767msgctxt "tool-options-action"
8768msgid "Reset all tool options"
8769msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
8770
8771#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8772msgid "Reset All Tool Options"
8773msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
8774
8775#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8776msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8777msgstr ""
8778"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options de l’outil à ses "
8779"valeurs par défaut ?"
8780
8781#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8782msgctxt "tool-preset-editor-action"
8783msgid "Tool Preset Editor Menu"
8784msgstr "Menu de l’éditeur de préréglage d’outil"
8785
8786#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8787msgctxt "tool-preset-editor-action"
8788msgid "_Save Tool Options to Preset"
8789msgstr "_Enregistrer les options de l’outil dans un préréglage"
8790
8791#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8792msgctxt "tool-preset-editor-action"
8793msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8794msgstr "Enregistre les options actives de cet outil dans ce préréglage"
8795
8796#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8797msgctxt "tool-preset-editor-action"
8798msgid "_Restore Tool Preset"
8799msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil"
8800
8801#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8802msgctxt "tool-preset-editor-action"
8803msgid "Restore this tool preset"
8804msgstr "Restaure ce préréglage d’outil"
8805
8806#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8807msgctxt "tool-preset-editor-action"
8808msgid "Edit Active Tool Preset"
8809msgstr "Modifier le préréglage de l’outil actif"
8810
8811#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8812#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8813#, c-format
8814msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8815msgstr ""
8816"Impossible d’enregistrer les options de l’outil « %s » dans un préréglage "
8817"« %s » existant."
8818
8819#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8820msgctxt "tool-presets-action"
8821msgid "Tool Presets Menu"
8822msgstr "Menu des préréglages d’outils"
8823
8824#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8825msgctxt "tool-presets-action"
8826msgid "_New Tool Preset"
8827msgstr "_Nouveau préréglage d’outil"
8828
8829#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8830msgctxt "tool-presets-action"
8831msgid "Create a new tool preset"
8832msgstr "Créer un nouveau préréglage d’outil"
8833
8834#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8835msgctxt "tool-presets-action"
8836msgid "D_uplicate Tool Preset"
8837msgstr "D_upliquer le préréglage d’outil"
8838
8839#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8840msgctxt "tool-presets-action"
8841msgid "Duplicate this tool preset"
8842msgstr "Dupliquer ce préréglage d’outil"
8843
8844#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8845msgctxt "tool-presets-action"
8846msgid "Copy Tool Preset _Location"
8847msgstr "Copier l’_emplacement du préréglage d’outil"
8848
8849#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8850msgctxt "tool-presets-action"
8851msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8852msgstr ""
8853"Copier l’emplacement du fichier de préréglage d’outil dans le presse-papiers"
8854
8855#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8856msgctxt "tool-presets-action"
8857msgid "Show in _File Manager"
8858msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
8859
8860#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8861msgctxt "tool-presets-action"
8862msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8863msgstr ""
8864"Afficher l’emplacement du fichier de préréglage d’outil dans le gestionnaire "
8865"de fichiers"
8866
8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8868msgctxt "tool-presets-action"
8869msgid "_Save Tool Options to Preset"
8870msgstr "_Enregistrer les options de l’outil dans un préréglage"
8871
8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8873msgctxt "tool-presets-action"
8874msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8875msgstr "Enregistre les options de l’outil actif dans ce préréglage d’outil"
8876
8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8878msgctxt "tool-presets-action"
8879msgid "_Restore Tool Preset"
8880msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil"
8881
8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8883msgctxt "tool-presets-action"
8884msgid "Restore this tool preset"
8885msgstr "Restaure ce préréglage d’outil"
8886
8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8888msgctxt "tool-presets-action"
8889msgid "_Delete Tool Preset"
8890msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil"
8891
8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8893msgctxt "tool-presets-action"
8894msgid "Delete this tool preset"
8895msgstr "Supprimer ce préréglage d’outil"
8896
8897#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8898msgctxt "tool-presets-action"
8899msgid "_Refresh Tool Presets"
8900msgstr "_Actualiser les préréglages d’outils"
8901
8902#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8903msgctxt "tool-presets-action"
8904msgid "Refresh tool presets"
8905msgstr "Actualiser les préréglages d’outils"
8906
8907#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8908msgctxt "tool-presets-action"
8909msgid "_Edit Tool Preset..."
8910msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil…"
8911
8912#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8913msgctxt "tool-presets-action"
8914msgid "Edit this tool preset"
8915msgstr "Modifier ce préréglage d’outil"
8916
8917#: ../app/actions/tools-actions.c:47
8918msgctxt "tools-action"
8919msgid "_Tools"
8920msgstr "_Outils"
8921
8922#: ../app/actions/tools-actions.c:48
8923msgctxt "tools-action"
8924msgid "_Selection Tools"
8925msgstr "Outils de _sélection"
8926
8927#: ../app/actions/tools-actions.c:49
8928msgctxt "tools-action"
8929msgid "_Paint Tools"
8930msgstr "Outils de _peinture"
8931
8932#: ../app/actions/tools-actions.c:50
8933msgctxt "tools-action"
8934msgid "_Transform Tools"
8935msgstr "Outils de _transformation"
8936
8937#: ../app/actions/tools-actions.c:51
8938msgctxt "tools-action"
8939msgid "_Color Tools"
8940msgstr "Outils de _couleurs"
8941
8942#: ../app/actions/tools-actions.c:57
8943msgctxt "tools-action"
8944msgid "_By Color"
8945msgstr "Par _couleur"
8946
8947#: ../app/actions/tools-actions.c:58
8948msgctxt "tools-action"
8949msgid "Select regions with similar colors"
8950msgstr "Sélectionner des régions de couleurs similaires"
8951
8952#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
8953msgctxt "tools-action"
8954msgid "_Arbitrary Rotation..."
8955msgstr "Rotation ar_bitraire…"
8956
8957#: ../app/actions/tools-actions.c:64
8958msgctxt "tools-action"
8959msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
8960msgstr "Rotation du graphisme d’un angle arbitraire"
8961
8962#: ../app/actions/tools-actions.c:70
8963msgctxt "tools-action"
8964msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
8965msgstr "Rotation de l’image d’un angle arbitraire"
8966
8967#: ../app/actions/tools-actions.c:158
8968msgctxt "tools-action"
8969msgid "Airbrush Rate: Set"
8970msgstr "Taux de l’aérographe : régler"
8971
8972#: ../app/actions/tools-actions.c:162
8973msgctxt "tools-action"
8974msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8975msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au minimum"
8976
8977#: ../app/actions/tools-actions.c:166
8978msgctxt "tools-action"
8979msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8980msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au maximum"
8981
8982#: ../app/actions/tools-actions.c:170
8983msgctxt "tools-action"
8984msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8985msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 1"
8986
8987#: ../app/actions/tools-actions.c:174
8988msgctxt "tools-action"
8989msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
8990msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 1"
8991
8992#: ../app/actions/tools-actions.c:178
8993msgctxt "tools-action"
8994msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
8995msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 10"
8996
8997#: ../app/actions/tools-actions.c:182
8998msgctxt "tools-action"
8999msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9000msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 10"
9001
9002#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9003msgctxt "tools-action"
9004msgid "Airbrush Flow: Set"
9005msgstr "Débit de l’aérographe : régler"
9006
9007#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9008msgctxt "tools-action"
9009msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9010msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au minimum"
9011
9012#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9013msgctxt "tools-action"
9014msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9015msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au maximum"
9016
9017#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9018msgctxt "tools-action"
9019msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9020msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 1"
9021
9022#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9023msgctxt "tools-action"
9024msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9025msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 1"
9026
9027#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9028msgctxt "tools-action"
9029msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9030msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 10"
9031
9032#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9033msgctxt "tools-action"
9034msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9035msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 10"
9036
9037#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9038msgctxt "tools-action"
9039msgid "Tool's Opacity: Set"
9040msgstr "Opacité de l’outil : régler"
9041
9042#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9043msgctxt "tools-action"
9044msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9045msgstr "Opacité de l’outil : régler aux valeurs par défaut"
9046
9047#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9048msgctxt "tools-action"
9049msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9050msgstr "Opacité de l’outil : mettre au minimum"
9051
9052#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9053msgctxt "tools-action"
9054msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9055msgstr "Opacité de l’outil : mettre au maximum"
9056
9057#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9058msgctxt "tools-action"
9059msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9060msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 1"
9061
9062#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9063msgctxt "tools-action"
9064msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9065msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 1"
9066
9067#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9068msgctxt "tools-action"
9069msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9070msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 10"
9071
9072#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9073msgctxt "tools-action"
9074msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9075msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 10"
9076
9077#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9078msgctxt "tools-action"
9079msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9080msgstr "Opacité de l’outil : diminuer en proportions"
9081
9082#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9083msgctxt "tools-action"
9084msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9085msgstr "Opacité de l’outil : augmenter en proportions"
9086
9087#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9088msgctxt "tools-action"
9089msgid "Tool's Size: Set"
9090msgstr "Taille de l’outil : régler"
9091
9092#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9093msgctxt "tools-action"
9094msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9095msgstr "Taille de l’outil : mettre à la valeur par défaut"
9096
9097#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9098msgctxt "tools-action"
9099msgid "Tool's Size: Minimize"
9100msgstr "Taille de l’outil : mettre au minimum"
9101
9102#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9103msgctxt "tools-action"
9104msgid "Tool's Size: Maximize"
9105msgstr "Taille de l’outil : mettre au maximum"
9106
9107#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9108msgctxt "tools-action"
9109msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9110msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 1"
9111
9112#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9113msgctxt "tools-action"
9114msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9115msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 1"
9116
9117#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9118msgctxt "tools-action"
9119msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9120msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 10"
9121
9122#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9123msgctxt "tools-action"
9124msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9125msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 10"
9126
9127#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9128msgctxt "tools-action"
9129msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9130msgstr "Taille de l’outil : diminuer en proportions"
9131
9132#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9133msgctxt "tools-action"
9134msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9135msgstr "Taille de l’outil : augmenter en proportions"
9136
9137#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9138msgctxt "tools-action"
9139msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9140msgstr "Proportions de l’outil : régler"
9141
9142#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9143msgctxt "tools-action"
9144msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9145msgstr "Proportions de l’outil : régler à la valeur par défaut"
9146
9147#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9148msgctxt "tools-action"
9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9150msgstr "Proportions de l’outil : mettre au minimum"
9151
9152#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9153msgctxt "tools-action"
9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9155msgstr "Proportions de l’outil : mettre au maximum"
9156
9157#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9158msgctxt "tools-action"
9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9160msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 0,1"
9161
9162#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9163msgctxt "tools-action"
9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9165msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 0,1"
9166
9167#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9168msgctxt "tools-action"
9169msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9170msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 1"
9171
9172#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9173msgctxt "tools-action"
9174msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9175msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 1"
9176
9177#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9178msgctxt "tools-action"
9179msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9180msgstr "Proportions de l’outil : diminuer en proportions"
9181
9182#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9183msgctxt "tools-action"
9184msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9185msgstr "Proportions de l’outil : augmenter en proportions"
9186
9187#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9188msgctxt "tools-action"
9189msgid "Tool's Angle: Set"
9190msgstr "Angle de l’outil : régler"
9191
9192#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9193msgctxt "tools-action"
9194msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9195msgstr "Angle de l’outil : régler l’angle à la valeur par défaut"
9196
9197#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9198msgctxt "tools-action"
9199msgid "Tool's Angle: Minimize"
9200msgstr "Angle de l’outil : mettre au minimum"
9201
9202#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9203msgctxt "tools-action"
9204msgid "Tool's Angle: Maximize"
9205msgstr "Angle de l’outil : mettre au maximum"
9206
9207#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9208msgctxt "tools-action"
9209msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9210msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 1°"
9211
9212#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9213msgctxt "tools-action"
9214msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9215msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 1°"
9216
9217#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9218msgctxt "tools-action"
9219msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9220msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 15°"
9221
9222#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9223msgctxt "tools-action"
9224msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9225msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 15°"
9226
9227#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9228msgctxt "tools-action"
9229msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9230msgstr "Angle de l’outil : diminuer en proportions"
9231
9232#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9233msgctxt "tools-action"
9234msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9235msgstr "Angle de l’outil : augmenter en proportions"
9236
9237#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9238msgctxt "tools-action"
9239msgid "Tool's Spacing: Set"
9240msgstr "Espacement de l’outil : régler"
9241
9242#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9243msgctxt "tools-action"
9244msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9245msgstr "Espacement de l’outil : régler à la valeur par défaut"
9246
9247#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9248msgctxt "tools-action"
9249msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9250msgstr "Espacement de l’outil : mettre au minimum"
9251
9252#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9253msgctxt "tools-action"
9254msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9255msgstr "Espacement de l’outil : mettre au maximum"
9256
9257#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9258msgctxt "tools-action"
9259msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9260msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 1"
9261
9262#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9263msgctxt "tools-action"
9264msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9265msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 1"
9266
9267#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9268msgctxt "tools-action"
9269msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9270msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 10"
9271
9272#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9273msgctxt "tools-action"
9274msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9275msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 10"
9276
9277#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9278msgctxt "tools-action"
9279msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9280msgstr "Espacement de l’outil : diminuer en proportions"
9281
9282#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9283msgctxt "tools-action"
9284msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9285msgstr "Espacement de l’outil : augmenter en proportions"
9286
9287#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9288msgctxt "tools-action"
9289msgid "Tool's Hardness: Set"
9290msgstr "Dureté de l’outil : régler"
9291
9292#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9293msgctxt "tools-action"
9294msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9295msgstr "Dureté de l’outil : régler à la valeur par défaut"
9296
9297#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9298msgctxt "tools-action"
9299msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9300msgstr "Dureté de l’outil : mettre au minimum"
9301
9302#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9303msgctxt "tools-action"
9304msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9305msgstr "Dureté de l’outil : mettre au maximum"
9306
9307#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9308msgctxt "tools-action"
9309msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9310msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 1"
9311
9312#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9313msgctxt "tools-action"
9314msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9315msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 1"
9316
9317#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9318msgctxt "tools-action"
9319msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9320msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 10"
9321
9322#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9323msgctxt "tools-action"
9324msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9325msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 10"
9326
9327#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9328msgctxt "tools-action"
9329msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9330msgstr "Dureté de l’outil : diminuer en proportions"
9331
9332#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9333msgctxt "tools-action"
9334msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9335msgstr "Dureté de l’outil : augmenter en proportions"
9336
9337#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9338msgctxt "tools-action"
9339msgid "Tool's Force: Set"
9340msgstr "Force de l’outil : régler"
9341
9342#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9343msgctxt "tools-action"
9344msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9345msgstr "Force de l’outil : régler à la valeur par défaut"
9346
9347#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9348msgctxt "tools-action"
9349msgid "Tool's Force: Minimize"
9350msgstr "Force de l’outil : mettre au minimum"
9351
9352#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9353msgctxt "tools-action"
9354msgid "Tool's Force: Maximize"
9355msgstr "Force de l’outil : mettre au maximum"
9356
9357#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9358msgctxt "tools-action"
9359msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9360msgstr "Force de l’outil : diminuer de 1"
9361
9362#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9363msgctxt "tools-action"
9364msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9365msgstr "Force de l’outil : augmenter de 1"
9366
9367#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9368msgctxt "tools-action"
9369msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9370msgstr "Force de l’outil : diminuer de 10"
9371
9372#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9373msgctxt "tools-action"
9374msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9375msgstr "Force de l’outil : augmenter de 10"
9376
9377#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9378msgctxt "tools-action"
9379msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9380msgstr "Force de l’outil : diminuer en proportions"
9381
9382#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9383msgctxt "tools-action"
9384msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9385msgstr "Force de l’outil : augmenter en proportions"
9386
9387#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9388msgctxt "vectors-action"
9389msgid "Paths Menu"
9390msgstr "Menu des chemins"
9391
9392#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9393msgctxt "vectors-action"
9394msgid "Color Tag"
9395msgstr "Marque de couleur"
9396
9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9398msgctxt "vectors-action"
9399msgid "Edit Pa_th"
9400msgstr "Modifier le _chemin"
9401
9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9403msgctxt "vectors-action"
9404msgid "Edit the active path"
9405msgstr "Modifier le chemin actif"
9406
9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9408msgctxt "vectors-action"
9409msgid "_Edit Path Attributes..."
9410msgstr "Mo_difier les attributs du chemin…"
9411
9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9413msgctxt "vectors-action"
9414msgid "Edit path attributes"
9415msgstr "Modifier les attributs du chemin"
9416
9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9418msgctxt "vectors-action"
9419msgid "_New Path..."
9420msgstr "_Nouveau chemin…"
9421
9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9423msgctxt "vectors-action"
9424msgid "Create a new path..."
9425msgstr "Créer un nouveau chemin…"
9426
9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9428msgctxt "vectors-action"
9429msgid "_New Path with last values"
9430msgstr "_Nouveau chemin avec les dernières valeurs"
9431
9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9433msgctxt "vectors-action"
9434msgid "Create a new path with last used values"
9435msgstr "Créer un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
9436
9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9438msgctxt "vectors-action"
9439msgid "D_uplicate Path"
9440msgstr "D_upliquer le chemin"
9441
9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9443msgctxt "vectors-action"
9444msgid "Duplicate this path"
9445msgstr "Dupliquer le chemin"
9446
9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9448msgctxt "vectors-action"
9449msgid "_Delete Path"
9450msgstr "Su_pprimer le chemin"
9451
9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9453msgctxt "vectors-action"
9454msgid "Delete this path"
9455msgstr "Supprimer le chemin"
9456
9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9458msgctxt "vectors-action"
9459msgid "Merge _Visible Paths"
9460msgstr "Fusionner les chemins _visibles"
9461
9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9463msgctxt "vectors-action"
9464msgid "_Raise Path"
9465msgstr "_Remonter le chemin"
9466
9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9468msgctxt "vectors-action"
9469msgid "Raise this path"
9470msgstr "Remonter le chemin"
9471
9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9473msgctxt "vectors-action"
9474msgid "Raise Path to _Top"
9475msgstr "Placer le chemin tout en _haut"
9476
9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9478msgctxt "vectors-action"
9479msgid "Raise this path to the top"
9480msgstr "Placer le chemin tout en haut"
9481
9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9483msgctxt "vectors-action"
9484msgid "_Lower Path"
9485msgstr "_Descendre le chemin"
9486
9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9488msgctxt "vectors-action"
9489msgid "Lower this path"
9490msgstr "Descendre le chemin"
9491
9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9493msgctxt "vectors-action"
9494msgid "Lower Path to _Bottom"
9495msgstr "Placer le chemin tout en _bas"
9496
9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9498msgctxt "vectors-action"
9499msgid "Lower this path to the bottom"
9500msgstr "Placer le chemin tout en bas"
9501
9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9503msgctxt "vectors-action"
9504msgid "Fill Pat_h..."
9505msgstr "Remplir le c_hemin…"
9506
9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9508msgctxt "vectors-action"
9509msgid "Fill the path"
9510msgstr "Remplir le chemin"
9511
9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9513msgctxt "vectors-action"
9514msgid "Fill Path"
9515msgstr "Remplir le chemin"
9516
9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9518msgctxt "vectors-action"
9519msgid "Fill the path with last values"
9520msgstr "Remplir le chemin avec les dernières valeurs"
9521
9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9523msgctxt "vectors-action"
9524msgid "Stro_ke Path..."
9525msgstr "_Tracer le chemin…"
9526
9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9528msgctxt "vectors-action"
9529msgid "Paint along the path"
9530msgstr "Peindre le long du chemin"
9531
9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9533msgctxt "vectors-action"
9534msgid "Stro_ke Path"
9535msgstr "_Tracer le chemin"
9536
9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9538msgctxt "vectors-action"
9539msgid "Paint along the path with last values"
9540msgstr "Peindre le long du chemin avec les dernières valeurs"
9541
9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9543msgctxt "vectors-action"
9544msgid "Co_py Path"
9545msgstr "Co_pier le chemin"
9546
9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9548msgctxt "vectors-action"
9549msgid "Paste Pat_h"
9550msgstr "C_oller le chemin"
9551
9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9553msgctxt "vectors-action"
9554msgid "E_xport Path..."
9555msgstr "E_xporter le chemin…"
9556
9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9558msgctxt "vectors-action"
9559msgid "I_mport Path..."
9560msgstr "Impor_ter un chemin…"
9561
9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9563msgctxt "vectors-action"
9564msgid "Toggle Path _Visibility"
9565msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du chemin"
9566
9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9568msgctxt "vectors-action"
9569msgid "Toggle Path _Linked State"
9570msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du chemin"
9571
9572#. GIMP_ICON_LOCK
9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9574msgctxt "vectors-action"
9575msgid "L_ock Strokes of Path"
9576msgstr "Verr_ouiller les tracés du chemin"
9577
9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9579msgctxt "vectors-action"
9580msgid "L_ock Position of Path"
9581msgstr "Verr_ouiller la position du chemin"
9582
9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9584msgctxt "vectors-action"
9585msgid "None"
9586msgstr "Aucune"
9587
9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9589msgctxt "vectors-action"
9590msgid "Path Color Tag: Clear"
9591msgstr "Marque de couleur du chemin : effacer"
9592
9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9594msgctxt "vectors-action"
9595msgid "Blue"
9596msgstr "Bleu"
9597
9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9599msgctxt "vectors-action"
9600msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9601msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en bleu"
9602
9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9604msgctxt "vectors-action"
9605msgid "Green"
9606msgstr "Vert"
9607
9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9609msgctxt "vectors-action"
9610msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9611msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en vert"
9612
9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9614msgctxt "vectors-action"
9615msgid "Yellow"
9616msgstr "Jaune"
9617
9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9619msgctxt "vectors-action"
9620msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9621msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en jaune"
9622
9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9624msgctxt "vectors-action"
9625msgid "Orange"
9626msgstr "Orange"
9627
9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9629msgctxt "vectors-action"
9630msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9631msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en orange"
9632
9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9634msgctxt "vectors-action"
9635msgid "Brown"
9636msgstr "Marron"
9637
9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9639msgctxt "vectors-action"
9640msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9641msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en marron"
9642
9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9644msgctxt "vectors-action"
9645msgid "Red"
9646msgstr "Rouge"
9647
9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9649msgctxt "vectors-action"
9650msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9651msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en rouge"
9652
9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9654msgctxt "vectors-action"
9655msgid "Violet"
9656msgstr "Violet"
9657
9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9659msgctxt "vectors-action"
9660msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9661msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en violet"
9662
9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9664msgctxt "vectors-action"
9665msgid "Gray"
9666msgstr "Gris"
9667
9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9669msgctxt "vectors-action"
9670msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9671msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en gris"
9672
9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9674msgctxt "vectors-action"
9675msgid "Path to Sele_ction"
9676msgstr "Ch_emin vers sélection"
9677
9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9679msgctxt "vectors-action"
9680msgid "Path to selection"
9681msgstr "Chemin vers sélection"
9682
9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9684msgctxt "vectors-action"
9685msgid "Fr_om Path"
9686msgstr "_Depuis le chemin"
9687
9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9689msgctxt "vectors-action"
9690msgid "Replace selection with path"
9691msgstr "Remplacer la sélection par le chemin"
9692
9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9694msgctxt "vectors-action"
9695msgid "_Add to Selection"
9696msgstr "A_jouter à la sélection"
9697
9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9699msgctxt "vectors-action"
9700msgid "Add path to selection"
9701msgstr "Ajouter le chemin à la sélection"
9702
9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9704msgctxt "vectors-action"
9705msgid "_Subtract from Selection"
9706msgstr "S_oustraire de la sélection"
9707
9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9709msgctxt "vectors-action"
9710msgid "Subtract path from selection"
9711msgstr "Soustraire le chemin de la sélection"
9712
9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9714msgctxt "vectors-action"
9715msgid "_Intersect with Selection"
9716msgstr "_Intersection avec la sélection"
9717
9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9719msgctxt "vectors-action"
9720msgid "Intersect path with selection"
9721msgstr "Intersection du chemin et de la sélection"
9722
9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9724msgctxt "vectors-action"
9725msgid "Selecti_on to Path"
9726msgstr "Sélection vers c_hemin"
9727
9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9729msgctxt "vectors-action"
9730msgid "Selection to path"
9731msgstr "Sélection vers chemin"
9732
9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9734msgctxt "vectors-action"
9735msgid "To _Path"
9736msgstr "_Vers chemin"
9737
9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9739msgctxt "vectors-action"
9740msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9741msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)"
9742
9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9744msgctxt "vectors-action"
9745msgid "Advanced options"
9746msgstr "Options avancées"
9747
9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9749msgctxt "vectors-action"
9750msgid "Select _Top Path"
9751msgstr "Sélectionner le chemin du _haut"
9752
9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9754msgctxt "vectors-action"
9755msgid "Select the topmost path"
9756msgstr "Sélectionner le chemin le plus haut"
9757
9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9759msgctxt "vectors-action"
9760msgid "Select _Bottom Path"
9761msgstr "Sélectionner le chemin du _bas"
9762
9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9764msgctxt "vectors-action"
9765msgid "Select the bottommost path"
9766msgstr "Sélectionner le chemin le plus bas"
9767
9768#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9769msgctxt "vectors-action"
9770msgid "Select _Previous Path"
9771msgstr "Sélectionner le chemin _précédent"
9772
9773#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9774msgctxt "vectors-action"
9775msgid "Select the path above the current path"
9776msgstr "Sélectionner le chemin juste au-dessus du chemin actuel"
9777
9778#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9779msgctxt "vectors-action"
9780msgid "Select _Next Path"
9781msgstr "Sélectionner le chemin _suivant"
9782
9783#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9784msgctxt "vectors-action"
9785msgid "Select the vector below the current path"
9786msgstr "Sélectionner le chemin juste en dessous du chemin actuel"
9787
9788#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9789msgid "Path Attributes"
9790msgstr "Attributs du chemin"
9791
9792#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9793msgid "Edit Path Attributes"
9794msgstr "Modification des attributs du chemin"
9795
9796#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9797msgid "New Path"
9798msgstr "Nouveau chemin"
9799
9800#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9801msgid "Create a New Path"
9802msgstr "Créer un nouveau chemin"
9803
9804#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9805#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9806msgid "Fill Path"
9807msgstr "Remplir le chemin"
9808
9809#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9810#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9811msgid "Stroke Path"
9812msgstr "Tracer le chemin"
9813
9814#: ../app/actions/view-actions.c:70
9815msgctxt "view-action"
9816msgid "_View"
9817msgstr "_Affichage"
9818
9819#: ../app/actions/view-actions.c:71
9820msgctxt "view-action"
9821msgid "_Zoom"
9822msgstr "_Zoom"
9823
9824#: ../app/actions/view-actions.c:72
9825msgctxt "view-action"
9826msgid "_Flip & Rotate"
9827msgstr "Mir_oir et rotation"
9828
9829#: ../app/actions/view-actions.c:73
9830msgctxt "view-action"
9831msgid "_Padding Color"
9832msgstr "Couleur de r_emplissage"
9833
9834#: ../app/actions/view-actions.c:76
9835msgctxt "view-action"
9836msgid "_Color Management"
9837msgstr "Gestion des couleurs"
9838
9839#: ../app/actions/view-actions.c:79
9840msgctxt "view-action"
9841msgid "Display _Rendering Intent"
9842msgstr "Mo_de de rendu de l’affichage"
9843
9844#: ../app/actions/view-actions.c:82
9845msgctxt "view-action"
9846msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9847msgstr "Mode de rend_u de l’épreuve sur écran"
9848
9849#: ../app/actions/view-actions.c:85
9850msgctxt "view-action"
9851msgid "Move to Screen"
9852msgstr "Aller à l’écran"
9853
9854#: ../app/actions/view-actions.c:89
9855msgctxt "view-action"
9856msgid "_New View"
9857msgstr "_Nouvelle vue"
9858
9859#: ../app/actions/view-actions.c:90
9860msgctxt "view-action"
9861msgid "Create another view on this image"
9862msgstr "Créer une nouvelle vue de cette image"
9863
9864#: ../app/actions/view-actions.c:95
9865msgctxt "view-action"
9866msgid "_Close View"
9867msgstr "_Fermer la vue"
9868
9869#: ../app/actions/view-actions.c:96
9870msgctxt "view-action"
9871msgid "Close the active image view"
9872msgstr "Fermer la vue de l’image active"
9873
9874#: ../app/actions/view-actions.c:101
9875msgctxt "view-action"
9876msgid "C_enter Image in Window"
9877msgstr "C_entrer l’image dans la fenêtre"
9878
9879#: ../app/actions/view-actions.c:102
9880msgctxt "view-action"
9881msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9882msgstr "Décale l’image pour qu’elle soit centrée dans la fenêtre"
9883
9884#: ../app/actions/view-actions.c:107
9885msgctxt "view-action"
9886msgid "_Fit Image in Window"
9887msgstr "A_juster l’image dans la fenêtre"
9888
9889#: ../app/actions/view-actions.c:108
9890msgctxt "view-action"
9891msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9892msgstr "Ajuster le facteur de zoom pour que l’image soit entièrement visible"
9893
9894#: ../app/actions/view-actions.c:113
9895msgctxt "view-action"
9896msgid "Fi_ll Window"
9897msgstr "Ajuster à la _fenêtre"
9898
9899#: ../app/actions/view-actions.c:114
9900msgctxt "view-action"
9901msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9902msgstr ""
9903"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
9904
9905#: ../app/actions/view-actions.c:119
9906msgctxt "view-action"
9907msgid "Zoom to _Selection"
9908msgstr "Zoomer jusqu’à la _sélection"
9909
9910#: ../app/actions/view-actions.c:120
9911msgctxt "view-action"
9912msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9913msgstr ""
9914"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
9915
9916#: ../app/actions/view-actions.c:125
9917msgctxt "view-action"
9918msgid "Re_vert Zoom"
9919msgstr "Zoom _précédent"
9920
9921#: ../app/actions/view-actions.c:126
9922msgctxt "view-action"
9923msgid "Restore the previous zoom level"
9924msgstr "Restaurer le précédent niveau de zoom"
9925
9926#: ../app/actions/view-actions.c:131
9927msgctxt "view-action"
9928msgid "Othe_r rotation angle..."
9929msgstr "Aut_re angle de rotation…"
9930
9931#: ../app/actions/view-actions.c:132
9932msgctxt "view-action"
9933msgid "Set a custom rotation angle"
9934msgstr "Définir un angle de rotation personnalisé"
9935
9936#: ../app/actions/view-actions.c:137
9937msgctxt "view-action"
9938msgid "Na_vigation Window"
9939msgstr "Fenêtre de na_vigation"
9940
9941#: ../app/actions/view-actions.c:138
9942msgctxt "view-action"
9943msgid "Show an overview window for this image"
9944msgstr "Afficher une vue d’ensemble de cette image"
9945
9946#: ../app/actions/view-actions.c:143
9947msgctxt "view-action"
9948msgid "Display _Filters..."
9949msgstr "_Filtres d’affichage…"
9950
9951#: ../app/actions/view-actions.c:144
9952msgctxt "view-action"
9953msgid "Configure filters applied to this view"
9954msgstr "Configurer les filtres appliqués à cette vue"
9955
9956#: ../app/actions/view-actions.c:149
9957msgctxt "view-action"
9958msgid "As in _Preferences"
9959msgstr "Comme dans les pré_férences"
9960
9961#: ../app/actions/view-actions.c:151
9962msgctxt "view-action"
9963msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
9964msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
9965
9966#: ../app/actions/view-actions.c:156
9967msgctxt "view-action"
9968msgid "Soft-_Proofing Profile..."
9969msgstr "_Profil d’épreuve sur écran…"
9970
9971#: ../app/actions/view-actions.c:157
9972msgctxt "view-action"
9973msgid "Set the soft-proofing profile"
9974msgstr "Régler le profil d’épreuve sur écran"
9975
9976#: ../app/actions/view-actions.c:162
9977msgctxt "view-action"
9978msgid "Shrink _Wrap"
9979msgstr "Aj_uster la fenêtre à l’image"
9980
9981#: ../app/actions/view-actions.c:163
9982msgctxt "view-action"
9983msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
9984msgstr "Réduire la fenêtre d’image à la taille de l’affichage de l’image"
9985
9986#: ../app/actions/view-actions.c:168
9987msgctxt "view-action"
9988msgid "_Open Display..."
9989msgstr "_Ouvrir l’affichage…"
9990
9991#: ../app/actions/view-actions.c:169
9992msgctxt "view-action"
9993msgid "Connect to another display"
9994msgstr "Se connecter à un autre affichage"
9995
9996#: ../app/actions/view-actions.c:178
9997msgctxt "view-action"
9998msgid "Show _All"
9999msgstr "_Tout afficher"
10000
10001#: ../app/actions/view-actions.c:179
10002msgctxt "view-action"
10003msgid "Show full image content"
10004msgstr "Affiche tout le contenu de l’image"
10005
10006#: ../app/actions/view-actions.c:185
10007msgctxt "view-action"
10008msgid "_Dot for Dot"
10009msgstr "_Point pour point"
10010
10011#: ../app/actions/view-actions.c:186
10012msgctxt "view-action"
10013msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10014msgstr "Un pixel de l’écran représente un pixel de l’image"
10015
10016#: ../app/actions/view-actions.c:192
10017msgctxt "view-action"
10018msgid "_Color-Manage this View"
10019msgstr "Gestion des _couleurs de cette vue"
10020
10021#: ../app/actions/view-actions.c:193
10022msgctxt "view-action"
10023msgid "Use color management for this view"
10024msgstr "Utiliser la gestion des couleurs pour cette vue"
10025
10026#: ../app/actions/view-actions.c:199
10027msgctxt "view-action"
10028msgid "_Proof Colors"
10029msgstr "Couleurs de correction"
10030
10031#: ../app/actions/view-actions.c:200
10032msgctxt "view-action"
10033msgid "Use this view for soft-proofing"
10034msgstr "Utiliser cette vue pour l’épreuve sur écran"
10035
10036#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10037msgctxt "view-action"
10038msgid "_Black Point Compensation"
10039msgstr "Compensation du point _noir"
10040
10041#: ../app/actions/view-actions.c:207
10042msgctxt "view-action"
10043msgid "Use black point compensation for image display"
10044msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’affichage de l’image"
10045
10046#: ../app/actions/view-actions.c:214
10047msgctxt "view-action"
10048msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10049msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’épreuve sur écran"
10050
10051#: ../app/actions/view-actions.c:220
10052msgctxt "view-action"
10053msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10054msgstr "_Indiquer les couleurs hors gamme"
10055
10056#: ../app/actions/view-actions.c:221
10057msgctxt "view-action"
10058msgid ""
10059"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10060"color space"
10061msgstr ""
10062"Lors de l’épreuve sur écran, indique les couleurs qui ne peuvent pas être "
10063"représentées dans l’espace de couleur cible"
10064
10065#: ../app/actions/view-actions.c:228
10066msgctxt "view-action"
10067msgid "Show _Selection"
10068msgstr "Afficher la _sélection"
10069
10070#: ../app/actions/view-actions.c:229
10071msgctxt "view-action"
10072msgid "Display the selection outline"
10073msgstr "Afficher le contour de la sélection"
10074
10075#: ../app/actions/view-actions.c:235
10076msgctxt "view-action"
10077msgid "Show _Layer Boundary"
10078msgstr "Afficher les _bords du calque"
10079
10080#: ../app/actions/view-actions.c:236
10081msgctxt "view-action"
10082msgid "Draw a border around the active layer"
10083msgstr "Tracer une bordure autour du calque actif"
10084
10085#: ../app/actions/view-actions.c:242
10086msgctxt "view-action"
10087msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10088msgstr "Afficher les _bords du canevas"
10089
10090#: ../app/actions/view-actions.c:243
10091msgctxt "view-action"
10092msgid "Draw a border around the canvas"
10093msgstr "Tracer une bordure autour du canevas"
10094
10095#: ../app/actions/view-actions.c:249
10096msgctxt "view-action"
10097msgid "Show _Guides"
10098msgstr "Afficher les g_uides"
10099
10100#: ../app/actions/view-actions.c:250
10101msgctxt "view-action"
10102msgid "Display the image's guides"
10103msgstr "Afficher les guides de l’image"
10104
10105#: ../app/actions/view-actions.c:256
10106msgctxt "view-action"
10107msgid "S_how Grid"
10108msgstr "Afficher la gr_ille"
10109
10110#: ../app/actions/view-actions.c:257
10111msgctxt "view-action"
10112msgid "Display the image's grid"
10113msgstr "Afficher la grille de l’image"
10114
10115#: ../app/actions/view-actions.c:263
10116msgctxt "view-action"
10117msgid "Sh_ow Sample Points"
10118msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage"
10119
10120#: ../app/actions/view-actions.c:264
10121msgctxt "view-action"
10122msgid "Display the image's color sample points"
10123msgstr "Afficher les points d’échantillonnage de couleur sur l’image"
10124
10125#: ../app/actions/view-actions.c:270
10126msgctxt "view-action"
10127msgid "Snap to Gu_ides"
10128msgstr "Aligner sur les gu_ides"
10129
10130#: ../app/actions/view-actions.c:271
10131msgctxt "view-action"
10132msgid "Tool operations snap to guides"
10133msgstr "Aligner les opérations des outils sur les guides"
10134
10135#: ../app/actions/view-actions.c:277
10136msgctxt "view-action"
10137msgid "Sna_p to Grid"
10138msgstr "Aligner sur la gri_lle"
10139
10140#: ../app/actions/view-actions.c:278
10141msgctxt "view-action"
10142msgid "Tool operations snap to the grid"
10143msgstr "Aligner les opérations des outils sur la grille"
10144
10145#: ../app/actions/view-actions.c:284
10146msgctxt "view-action"
10147msgid "Snap to _Canvas Edges"
10148msgstr "Aligner sur les bords du _canevas"
10149
10150#: ../app/actions/view-actions.c:285
10151msgctxt "view-action"
10152msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10153msgstr "Aligner les opérations des outils sur les bords du canevas"
10154
10155#: ../app/actions/view-actions.c:291
10156msgctxt "view-action"
10157msgid "Snap t_o Active Path"
10158msgstr "Aligner sur le c_hemin actif"
10159
10160#: ../app/actions/view-actions.c:292
10161msgctxt "view-action"
10162msgid "Tool operations snap to the active path"
10163msgstr "Aligner les opérations des outils sur le chemin actif"
10164
10165#: ../app/actions/view-actions.c:298
10166msgctxt "view-action"
10167msgid "Show _Menubar"
10168msgstr "Afficher la barre de _menu"
10169
10170#: ../app/actions/view-actions.c:299
10171msgctxt "view-action"
10172msgid "Show this window's menubar"
10173msgstr "Afficher la barre de menu de cette fenêtre"
10174
10175#: ../app/actions/view-actions.c:305
10176msgctxt "view-action"
10177msgid "Show R_ulers"
10178msgstr "Afficher les _règles"
10179
10180#: ../app/actions/view-actions.c:306
10181msgctxt "view-action"
10182msgid "Show this window's rulers"
10183msgstr "Afficher les règles de cette fenêtre"
10184
10185#: ../app/actions/view-actions.c:312
10186msgctxt "view-action"
10187msgid "Show Scroll_bars"
10188msgstr "Afficher les barres de _défilement"
10189
10190#: ../app/actions/view-actions.c:313
10191msgctxt "view-action"
10192msgid "Show this window's scrollbars"
10193msgstr "Afficher les barres de défilement de cette fenêtre"
10194
10195#: ../app/actions/view-actions.c:319
10196msgctxt "view-action"
10197msgid "Show S_tatusbar"
10198msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
10199
10200#: ../app/actions/view-actions.c:320
10201msgctxt "view-action"
10202msgid "Show this window's statusbar"
10203msgstr "Afficher la barre d’état de cette fenêtre"
10204
10205#: ../app/actions/view-actions.c:326
10206msgctxt "view-action"
10207msgid "Fullscr_een"
10208msgstr "Plein écr_an"
10209
10210#: ../app/actions/view-actions.c:327
10211msgctxt "view-action"
10212msgid "Toggle fullscreen view"
10213msgstr "Basculer la vue plein écran"
10214
10215#: ../app/actions/view-actions.c:336
10216msgctxt "view-zoom-action"
10217msgid "Set zoom factor"
10218msgstr "Définir le facteur de zoom"
10219
10220#: ../app/actions/view-actions.c:341
10221msgctxt "view-zoom-action"
10222msgid "Zoom out as far as possible"
10223msgstr "Zoom arrière autant que possible"
10224
10225#: ../app/actions/view-actions.c:346
10226msgctxt "view-zoom-action"
10227msgid "Zoom in as far as possible"
10228msgstr "Zoom avant autant que possible"
10229
10230#: ../app/actions/view-actions.c:351
10231msgctxt "view-zoom-action"
10232msgid "Zoom _Out"
10233msgstr "Zoom a_rrière"
10234
10235#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10236msgctxt "view-zoom-action"
10237msgid "Zoom out"
10238msgstr "Zoom arrière"
10239
10240#: ../app/actions/view-actions.c:357
10241msgctxt "view-zoom-action"
10242msgid "Zoom _In"
10243msgstr "Zoom a_vant"
10244
10245#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10246msgctxt "view-zoom-action"
10247msgid "Zoom in"
10248msgstr "Zoom avant"
10249
10250#: ../app/actions/view-actions.c:363
10251msgctxt "view-zoom-action"
10252msgid "Zoom Out"
10253msgstr "Zoom arrière"
10254
10255#: ../app/actions/view-actions.c:369
10256msgctxt "view-zoom-action"
10257msgid "Zoom In"
10258msgstr "Zoom avant"
10259
10260#: ../app/actions/view-actions.c:375
10261msgctxt "view-zoom-action"
10262msgid "Zoom out a lot"
10263msgstr "Zoom beaucoup en arrière"
10264
10265#: ../app/actions/view-actions.c:380
10266msgctxt "view-zoom-action"
10267msgid "Zoom in a lot"
10268msgstr "Zoom beaucoup en avant"
10269
10270#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10271msgctxt "view-zoom-action"
10272msgid "1_6:1  (1600%)"
10273msgstr "1_6:1 (1600 %)"
10274
10275#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10276msgctxt "view-zoom-action"
10277msgid "Zoom 16:1"
10278msgstr "Zoom 16:1"
10279
10280#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10281msgctxt "view-zoom-action"
10282msgid "_8:1  (800%)"
10283msgstr "_8:1 (800 %)"
10284
10285#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10286msgctxt "view-zoom-action"
10287msgid "Zoom 8:1"
10288msgstr "Zoom 8:1"
10289
10290#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10291msgctxt "view-zoom-action"
10292msgid "_4:1  (400%)"
10293msgstr "_4:1 (400 %)"
10294
10295#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10296msgctxt "view-zoom-action"
10297msgid "Zoom 4:1"
10298msgstr "Zoom 4:1"
10299
10300#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10301msgctxt "view-zoom-action"
10302msgid "_2:1  (200%)"
10303msgstr "_2:1 (200 %)"
10304
10305#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10306msgctxt "view-zoom-action"
10307msgid "Zoom 2:1"
10308msgstr "Zoom 2:1"
10309
10310#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10311msgctxt "view-zoom-action"
10312msgid "_1:1  (100%)"
10313msgstr "_1:1 (100 %)"
10314
10315#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10316msgctxt "view-zoom-action"
10317msgid "Zoom 1:1"
10318msgstr "Zoom 1:1"
10319
10320#: ../app/actions/view-actions.c:448
10321msgctxt "view-zoom-action"
10322msgid "1:_2  (50%)"
10323msgstr "1:_2 (50 %)"
10324
10325#: ../app/actions/view-actions.c:449
10326msgctxt "view-zoom-action"
10327msgid "Zoom 1:2"
10328msgstr "Zoom 1:2"
10329
10330#: ../app/actions/view-actions.c:454
10331msgctxt "view-zoom-action"
10332msgid "1:_4  (25%)"
10333msgstr "1:_4 (25 %)"
10334
10335#: ../app/actions/view-actions.c:455
10336msgctxt "view-zoom-action"
10337msgid "Zoom 1:4"
10338msgstr "Zoom 1:4"
10339
10340#: ../app/actions/view-actions.c:460
10341msgctxt "view-zoom-action"
10342msgid "1:_8  (12.5%)"
10343msgstr "1:_8 (12,5 %)"
10344
10345#: ../app/actions/view-actions.c:461
10346msgctxt "view-zoom-action"
10347msgid "Zoom 1:8"
10348msgstr "Zoom 1:8"
10349
10350#: ../app/actions/view-actions.c:466
10351msgctxt "view-zoom-action"
10352msgid "1:1_6  (6.25%)"
10353msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
10354
10355#: ../app/actions/view-actions.c:467
10356msgctxt "view-zoom-action"
10357msgid "Zoom 1:16"
10358msgstr "Zoom 1:16"
10359
10360#: ../app/actions/view-actions.c:472
10361msgctxt "view-zoom-action"
10362msgid "Othe_r zoom factor..."
10363msgstr "Aut_re facteur de zoom…"
10364
10365#: ../app/actions/view-actions.c:473
10366msgctxt "view-zoom-action"
10367msgid "Set a custom zoom factor"
10368msgstr "Définir un facteur de zoom personnalisé"
10369
10370#: ../app/actions/view-actions.c:481
10371msgctxt "view-action"
10372msgid "Flip _Horizontally"
10373msgstr "Miroir _horizontal"
10374
10375#: ../app/actions/view-actions.c:482
10376msgctxt "view-action"
10377msgid "Flip the view horizontally"
10378msgstr "Affichage en miroir horizontal"
10379
10380#: ../app/actions/view-actions.c:488
10381msgctxt "view-action"
10382msgid "Flip _Vertically"
10383msgstr "Miroir _vertical"
10384
10385#: ../app/actions/view-actions.c:489
10386msgctxt "view-action"
10387msgid "Flip the view vertically"
10388msgstr "Affichage en miroir vertical"
10389
10390#: ../app/actions/view-actions.c:503
10391msgctxt "view-action"
10392msgid "_Reset Flip & Rotate"
10393msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation"
10394
10395#: ../app/actions/view-actions.c:505
10396msgctxt "view-action"
10397msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10398msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
10399
10400#: ../app/actions/view-actions.c:513
10401msgctxt "view-action"
10402msgid "Rotate 15° _clockwise"
10403msgstr "Rotation de 15° en sens _horaire"
10404
10405#: ../app/actions/view-actions.c:514
10406msgctxt "view-action"
10407msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10408msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la droite"
10409
10410#: ../app/actions/view-actions.c:519
10411msgctxt "view-action"
10412msgid "Rotate 90° _clockwise"
10413msgstr "Rotation de 90° en sens h_oraire"
10414
10415#: ../app/actions/view-actions.c:520
10416msgctxt "view-action"
10417msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10418msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la droite"
10419
10420#: ../app/actions/view-actions.c:525
10421msgctxt "view-action"
10422msgid "Rotate _180°"
10423msgstr "Rotation de _180°"
10424
10425#: ../app/actions/view-actions.c:526
10426msgctxt "view-action"
10427msgid "Turn the view upside-down"
10428msgstr "Retourner l’affichage"
10429
10430#: ../app/actions/view-actions.c:531
10431msgctxt "view-action"
10432msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10433msgstr "Rotation de 90° en sens _anti-horaire"
10434
10435#: ../app/actions/view-actions.c:532
10436msgctxt "view-action"
10437msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10438msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la gauche"
10439
10440#: ../app/actions/view-actions.c:537
10441msgctxt "view-action"
10442msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10443msgstr "Rotation de 15° en sens a_nti-horaire"
10444
10445#: ../app/actions/view-actions.c:538
10446msgctxt "view-action"
10447msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10448msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la gauche"
10449
10450#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10451msgctxt "view-action"
10452msgid "_Perceptual"
10453msgstr "_Perceptuel"
10454
10455#: ../app/actions/view-actions.c:547
10456msgctxt "view-action"
10457msgid "Display rendering intent is perceptual"
10458msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est perceptuel"
10459
10460#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10461msgctxt "view-action"
10462msgid "_Relative Colorimetric"
10463msgstr "Colorimétrique _relatif"
10464
10465#: ../app/actions/view-actions.c:553
10466msgctxt "view-action"
10467msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10468msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique relatif"
10469
10470#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10471msgctxt "view-action"
10472msgid "_Saturation"
10473msgstr "_Saturation"
10474
10475#: ../app/actions/view-actions.c:559
10476msgctxt "view-action"
10477msgid "Display rendering intent is saturation"
10478msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est saturation"
10479
10480#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10481msgctxt "view-action"
10482msgid "_Absolute Colorimetric"
10483msgstr "Colorimétrique _absolu"
10484
10485#: ../app/actions/view-actions.c:565
10486msgctxt "view-action"
10487msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10488msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique absolu"
10489
10490#: ../app/actions/view-actions.c:574
10491msgctxt "view-action"
10492msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10493msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est perceptuel"
10494
10495#: ../app/actions/view-actions.c:580
10496msgctxt "view-action"
10497msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10498msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique relatif"
10499
10500#: ../app/actions/view-actions.c:586
10501msgctxt "view-action"
10502msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10503msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est saturation"
10504
10505#: ../app/actions/view-actions.c:592
10506msgctxt "view-action"
10507msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10508msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique absolu"
10509
10510#: ../app/actions/view-actions.c:600
10511msgctxt "view-padding-color"
10512msgid "From _Theme"
10513msgstr "Depuis le _thème"
10514
10515#: ../app/actions/view-actions.c:601
10516msgctxt "view-padding-color"
10517msgid "Use the current theme's background color"
10518msgstr "Utilise la couleur d’arrière-plan du thème actuel"
10519
10520#: ../app/actions/view-actions.c:606
10521msgctxt "view-padding-color"
10522msgid "_Light Check Color"
10523msgstr "Couleur _claire du damier"
10524
10525#: ../app/actions/view-actions.c:607
10526msgctxt "view-padding-color"
10527msgid "Use the light check color"
10528msgstr "Utilise la couleur claire du damier"
10529
10530#: ../app/actions/view-actions.c:612
10531msgctxt "view-padding-color"
10532msgid "_Dark Check Color"
10533msgstr "Couleur _sombre du damier"
10534
10535#: ../app/actions/view-actions.c:613
10536msgctxt "view-padding-color"
10537msgid "Use the dark check color"
10538msgstr "Utilise la couleur sombre du damier"
10539
10540#: ../app/actions/view-actions.c:618
10541msgctxt "view-padding-color"
10542msgid "_Custom Color..."
10543msgstr "Couleur _personnalisée…"
10544
10545#: ../app/actions/view-actions.c:619
10546msgctxt "view-padding-color"
10547msgid "Use an arbitrary color"
10548msgstr "Utiliser une couleur arbitraire"
10549
10550#: ../app/actions/view-actions.c:624
10551msgctxt "view-padding-color"
10552msgid "As in _Preferences"
10553msgstr "Comme dans les pré_férences"
10554
10555#: ../app/actions/view-actions.c:626
10556msgctxt "view-padding-color"
10557msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10558msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
10559
10560#: ../app/actions/view-actions.c:634
10561msgctxt "view-padding-color"
10562msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10563msgstr "Conserver le remplissage en mode « Tout afficher »"
10564
10565#: ../app/actions/view-actions.c:636
10566msgctxt "view-padding-color"
10567msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10568msgstr ""
10569"Conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> Tout afficher » "
10570"est activé"
10571
10572#: ../app/actions/view-actions.c:645
10573msgctxt "view-action"
10574msgid "Set horizontal scroll offset"
10575msgstr "Régler le décalage du défilement horizontal"
10576
10577#: ../app/actions/view-actions.c:650
10578msgctxt "view-action"
10579msgid "Scroll to left border"
10580msgstr "Défilement vers le bord gauche"
10581
10582#: ../app/actions/view-actions.c:655
10583msgctxt "view-action"
10584msgid "Scroll to right border"
10585msgstr "Défilement vers le bord droit"
10586
10587#: ../app/actions/view-actions.c:660
10588msgctxt "view-action"
10589msgid "Scroll left"
10590msgstr "Défilement gauche"
10591
10592#: ../app/actions/view-actions.c:665
10593msgctxt "view-action"
10594msgid "Scroll right"
10595msgstr "Défilement droit"
10596
10597#: ../app/actions/view-actions.c:670
10598msgctxt "view-action"
10599msgid "Scroll page left"
10600msgstr "Défilement par page à gauche"
10601
10602#: ../app/actions/view-actions.c:675
10603msgctxt "view-action"
10604msgid "Scroll page right"
10605msgstr "Défilement par page à droite"
10606
10607#: ../app/actions/view-actions.c:683
10608msgctxt "view-action"
10609msgid "Set vertical scroll offset"
10610msgstr "Régler le décalage du défilement vertical"
10611
10612#: ../app/actions/view-actions.c:688
10613msgctxt "view-action"
10614msgid "Scroll to top border"
10615msgstr "Défilement vers le bord supérieur"
10616
10617#: ../app/actions/view-actions.c:693
10618msgctxt "view-action"
10619msgid "Scroll to bottom border"
10620msgstr "Défilement vers le bord inférieur"
10621
10622#: ../app/actions/view-actions.c:698
10623msgctxt "view-action"
10624msgid "Scroll up"
10625msgstr "Défilement haut"
10626
10627#: ../app/actions/view-actions.c:703
10628msgctxt "view-action"
10629msgid "Scroll down"
10630msgstr "Défilement bas"
10631
10632#: ../app/actions/view-actions.c:708
10633msgctxt "view-action"
10634msgid "Scroll page up"
10635msgstr "Défilement par page en haut"
10636
10637#: ../app/actions/view-actions.c:713
10638msgctxt "view-action"
10639msgid "Scroll page down"
10640msgstr "Défilement par page en bas"
10641
10642#: ../app/actions/view-actions.c:944
10643#, c-format
10644msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10645msgstr "Zoom _précédent (%d %%)"
10646
10647#: ../app/actions/view-actions.c:952
10648msgid "Re_vert Zoom"
10649msgstr "Zoom _précédent"
10650
10651#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10652#, c-format
10653msgid "Othe_r (%s)..."
10654msgstr "A_utre (%s)…"
10655
10656#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10657#, c-format
10658msgid "_Zoom (%s)"
10659msgstr "_Zoom (%s)"
10660
10661#. please preserve the trailing space
10662#. H: Horizontal, V: Vertical
10663#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10664msgid "(H+V) "
10665msgstr "(H+V)"
10666
10667#. please preserve the trailing space
10668#. H: Horizontal
10669#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10670msgid "(H) "
10671msgstr "(H)"
10672
10673#. please preserve the trailing space
10674#. V: Vertical
10675#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10676msgid "(V) "
10677msgstr "(V)"
10678
10679#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10680#, c-format
10681msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10682msgstr "_Miroir %set Rotation (%d°)"
10683
10684#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10685msgid "Set Canvas Padding Color"
10686msgstr "Définir des couleurs de remplissage du canevas"
10687
10688#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10689msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10690msgstr "Définir des couleurs personnalisées de remplissage du canevas"
10691
10692#: ../app/actions/window-actions.c:193
10693#, c-format
10694msgid "Screen %s"
10695msgstr "Écran %s"
10696
10697#: ../app/actions/window-actions.c:195
10698#, c-format
10699msgid "Move this window to screen %s"
10700msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l’écran %s"
10701
10702#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10703#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10704#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10705#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
10707#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10708#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10709#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10710#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10711#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10712#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
10713#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10714#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10715#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10716msgid "_OK"
10717msgstr "_Valider"
10718
10719#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10720msgctxt "windows-action"
10721msgid "_Windows"
10722msgstr "Fe_nêtres"
10723
10724#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10725msgctxt "windows-action"
10726msgid "_Recently Closed Docks"
10727msgstr "Groupes de fenêtres _récemment fermés"
10728
10729#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10730msgctxt "windows-action"
10731msgid "_Dockable Dialogs"
10732msgstr "_Fenêtres ancrables"
10733
10734#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10735msgctxt "windows-action"
10736msgid "Next Image"
10737msgstr "Image suivante"
10738
10739#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10740msgctxt "windows-action"
10741msgid "Switch to the next image"
10742msgstr "Basculer vers l’image suivante"
10743
10744#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10745msgctxt "windows-action"
10746msgid "Previous Image"
10747msgstr "Image précédente"
10748
10749#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10750msgctxt "windows-action"
10751msgid "Switch to the previous image"
10752msgstr "Basculer vers l’image précédente"
10753
10754#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10755msgctxt "windows-action"
10756msgid "_Tabs Position"
10757msgstr "Position des _onglets"
10758
10759#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10760msgctxt "windows-action"
10761msgid "_Hide Docks"
10762msgstr "_Masquer les groupes de fenêtres"
10763
10764#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10765msgctxt "windows-action"
10766msgid ""
10767"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10768msgstr "Si activé, seules persisteront à l’écran les fenêtres d’image."
10769
10770#: ../app/actions/windows-actions.c:134
10771msgctxt "windows-action"
10772msgid "_Show Tabs"
10773msgstr "A_fficher les onglets"
10774
10775#: ../app/actions/windows-actions.c:135
10776msgctxt "windows-action"
10777msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
10778msgstr ""
10779"Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée."
10780
10781#: ../app/actions/windows-actions.c:141
10782msgctxt "windows-action"
10783msgid "Single-Window _Mode"
10784msgstr "_Mode fenêtre unique"
10785
10786#: ../app/actions/windows-actions.c:142
10787msgctxt "windows-action"
10788msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10789msgstr "Si activé, GIMP est en mode fenêtre unique."
10790
10791#: ../app/actions/windows-actions.c:151
10792msgctxt "windows-tabs-position-action"
10793msgid "_Top"
10794msgstr "_Haut"
10795
10796#: ../app/actions/windows-actions.c:152
10797msgctxt "windows-tabs-position-action"
10798msgid "Position the tabs on the top"
10799msgstr "Placer les onglets tout en haut"
10800
10801#: ../app/actions/windows-actions.c:156
10802msgctxt "windows-tabs-position-action"
10803msgid "_Bottom"
10804msgstr "_Bas"
10805
10806#: ../app/actions/windows-actions.c:157
10807msgctxt "windows-tabs-position-action"
10808msgid "Position the tabs on the bottom"
10809msgstr "Placer les onglets tout en bas"
10810
10811#: ../app/actions/windows-actions.c:161
10812msgctxt "windows-tabs-position-action"
10813msgid "_Left"
10814msgstr "_Gauche"
10815
10816#: ../app/actions/windows-actions.c:162
10817msgctxt "windows-tabs-position-action"
10818msgid "Position the tabs on the left"
10819msgstr "Placer les onglets tout à gauche"
10820
10821#: ../app/actions/windows-actions.c:166
10822msgctxt "windows-tabs-position-action"
10823msgid "_Right"
10824msgstr "_Droit"
10825
10826#: ../app/actions/windows-actions.c:167
10827msgctxt "windows-tabs-position-action"
10828msgid "Position the tabs on the right"
10829msgstr "Placer les onglets tout à droite"
10830
10831#: ../app/actions/windows-commands.c:208
10832msgid ""
10833"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10834"toolbox and try again."
10835msgstr ""
10836"Le groupe de fenêtres récemment choisi comporte une boîte à outils. Fermez "
10837"la boîte à outils actuellement ouverte et réessayez."
10838
10839#: ../app/config/config-enums.c:25
10840msgctxt "canvas-padding-mode"
10841msgid "From theme"
10842msgstr "Depuis le thème"
10843
10844#: ../app/config/config-enums.c:26
10845msgctxt "canvas-padding-mode"
10846msgid "Light check color"
10847msgstr "Couleur claire du damier"
10848
10849#: ../app/config/config-enums.c:27
10850msgctxt "canvas-padding-mode"
10851msgid "Dark check color"
10852msgstr "Couleur sombre du damier"
10853
10854#: ../app/config/config-enums.c:28
10855msgctxt "canvas-padding-mode"
10856msgid "Custom color"
10857msgstr "Couleur personnalisée"
10858
10859#: ../app/config/config-enums.c:56
10860msgctxt "cursor-format"
10861msgid "Black & white"
10862msgstr "Noir et blanc"
10863
10864#: ../app/config/config-enums.c:57
10865msgctxt "cursor-format"
10866msgid "Fancy"
10867msgstr "Fantaisie"
10868
10869#: ../app/config/config-enums.c:86
10870msgctxt "cursor-mode"
10871msgid "Tool icon"
10872msgstr "Icône de l’outil"
10873
10874#: ../app/config/config-enums.c:87
10875msgctxt "cursor-mode"
10876msgid "Tool icon with crosshair"
10877msgstr "Icône de l’outil avec une croix"
10878
10879#: ../app/config/config-enums.c:88
10880msgctxt "cursor-mode"
10881msgid "Crosshair only"
10882msgstr "Seulement une croix"
10883
10884#: ../app/config/config-enums.c:122
10885msgctxt "export-file-type"
10886msgid "PNG Image"
10887msgstr "Image PNG"
10888
10889#: ../app/config/config-enums.c:123
10890msgctxt "export-file-type"
10891msgid "JPEG Image"
10892msgstr "Image JPEG"
10893
10894#: ../app/config/config-enums.c:124
10895msgctxt "export-file-type"
10896msgid "OpenRaster Image"
10897msgstr "Image OpenRaster"
10898
10899#: ../app/config/config-enums.c:125
10900msgctxt "export-file-type"
10901msgid "Photoshop Image"
10902msgstr "Image Photoshop"
10903
10904#: ../app/config/config-enums.c:126
10905msgctxt "export-file-type"
10906msgid "Portable Document Format"
10907msgstr "PDF (Portable Document Format)"
10908
10909#: ../app/config/config-enums.c:127
10910msgctxt "export-file-type"
10911msgid "TIFF Image"
10912msgstr "Image TIFF"
10913
10914#: ../app/config/config-enums.c:128
10915msgctxt "export-file-type"
10916msgid "Windows BMP Image"
10917msgstr "Image BMP Windows"
10918
10919#: ../app/config/config-enums.c:129
10920msgctxt "export-file-type"
10921msgid "WebP Image"
10922msgstr "Image WebP"
10923
10924#: ../app/config/config-enums.c:157
10925msgctxt "handedness"
10926msgid "Left-handed"
10927msgstr "Gaucher"
10928
10929#: ../app/config/config-enums.c:158
10930msgctxt "handedness"
10931msgid "Right-handed"
10932msgstr "Droitier"
10933
10934#: ../app/config/config-enums.c:186
10935msgctxt "help-browser-type"
10936msgid "GIMP help browser"
10937msgstr "Navigateur d’aide GIMP"
10938
10939#: ../app/config/config-enums.c:187
10940msgctxt "help-browser-type"
10941msgid "Web browser"
10942msgstr "Navigateur Web"
10943
10944#: ../app/config/config-enums.c:219
10945msgctxt "icon-size"
10946msgid "Guess ideal size"
10947msgstr "Estimer la taille idéale"
10948
10949#: ../app/config/config-enums.c:220
10950msgctxt "icon-size"
10951msgid "Theme-set size"
10952msgstr "Taille définie par le thème"
10953
10954#: ../app/config/config-enums.c:221
10955msgctxt "icon-size"
10956msgid "Small size"
10957msgstr "Petite taille"
10958
10959#: ../app/config/config-enums.c:222
10960msgctxt "icon-size"
10961msgid "Medium size"
10962msgstr "Taille moyenne"
10963
10964#: ../app/config/config-enums.c:223
10965msgctxt "icon-size"
10966msgid "Large size"
10967msgstr "Grande taille"
10968
10969#: ../app/config/config-enums.c:224
10970msgctxt "icon-size"
10971msgid "Huge size"
10972msgstr "Taille énorme"
10973
10974#: ../app/config/config-enums.c:254
10975msgctxt "position"
10976msgid "Top"
10977msgstr "Haut"
10978
10979#: ../app/config/config-enums.c:255
10980msgctxt "position"
10981msgid "Bottom"
10982msgstr "Bas"
10983
10984#: ../app/config/config-enums.c:256
10985msgctxt "position"
10986msgid "Left"
10987msgstr "Gauche"
10988
10989#: ../app/config/config-enums.c:257
10990msgctxt "position"
10991msgid "Right"
10992msgstr "Droit"
10993
10994#: ../app/config/config-enums.c:286
10995msgctxt "space-bar-action"
10996msgid "No action"
10997msgstr "Aucune action"
10998
10999#: ../app/config/config-enums.c:287
11000msgctxt "space-bar-action"
11001msgid "Pan view"
11002msgstr "Effectuer un panoramique"
11003
11004#: ../app/config/config-enums.c:288
11005msgctxt "space-bar-action"
11006msgid "Switch to Move tool"
11007msgstr "Basculer sur l’outil déplacement"
11008
11009#: ../app/config/config-enums.c:317
11010msgctxt "tool-group-menu-mode"
11011msgid "Show on click"
11012msgstr "Afficher au clic"
11013
11014#: ../app/config/config-enums.c:318
11015msgctxt "tool-group-menu-mode"
11016msgid "Show on hover"
11017msgstr "Afficher au survol"
11018
11019#: ../app/config/config-enums.c:319
11020msgctxt "tool-group-menu-mode"
11021msgid "Show on hover in single column"
11022msgstr "Afficher au survol dans une seule colonne"
11023
11024#: ../app/config/config-enums.c:348
11025msgctxt "window-hint"
11026msgid "Normal window"
11027msgstr "Fenêtre normale"
11028
11029#: ../app/config/config-enums.c:349
11030msgctxt "window-hint"
11031msgid "Utility window"
11032msgstr "Fenêtre utilitaire"
11033
11034#: ../app/config/config-enums.c:350
11035msgctxt "window-hint"
11036msgid "Keep above"
11037msgstr "Garder au-dessus"
11038
11039#: ../app/config/config-enums.c:378
11040msgctxt "zoom-quality"
11041msgid "Low"
11042msgstr "Basse"
11043
11044#: ../app/config/config-enums.c:379
11045msgctxt "zoom-quality"
11046msgid "High"
11047msgstr "Haute"
11048
11049#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11050#, c-format
11051msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11052msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
11053
11054#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11055#, c-format
11056msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11057msgstr ""
11058"Erreur d’analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères."
11059
11060#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11061#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11062#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11063#, c-format
11064msgid "Error writing '%s': %s"
11065msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s"
11066
11067#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11068#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11069#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11070#, c-format
11071msgid "Error reading '%s': %s"
11072msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s"
11073
11074#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11075#, c-format
11076msgid ""
11077"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11078"backup of your configuration has been created at '%s'."
11079msgstr ""
11080"Une erreur est survenue à l’analyse du fichier « %s ». Les valeurs par "
11081"défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été créée à "
11082"« %s »."
11083
11084#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
11085msgid "Layer"
11086msgstr "Calque"
11087
11088#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11089#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11090#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11091#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11092#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11093msgid "Channel"
11094msgstr "Canal"
11095
11096#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11097#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11098msgid "Path"
11099msgstr "Chemin"
11100
11101#. Not all strings defined here are used in the user interface
11102#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11103#. *  be marked for translation.
11104#.
11105#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11106msgid ""
11107"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11108"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11109"\"."
11110msgstr ""
11111"Si cette option est activée, une image deviendra l’image active quand sa "
11112"fenêtre recevra le focus. C’est pratique pour les gestionnaires de fenêtre "
11113"utilisant une « sélection par clic »."
11114
11115#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11116msgid "Sets the dynamics search path."
11117msgstr "Définit le chemin de recherche de la dynamique."
11118
11119#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11120msgid ""
11121"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11122"color."
11123msgstr ""
11124"Définit la couleur de remplissage du canevas utilisée si le mode de "
11125"remplissage est défini sur une couleur personnalisée."
11126
11127#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11128msgid ""
11129"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11130"enabled."
11131msgstr ""
11132"Indique s’il faut conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> "
11133"Tout afficher » est activé."
11134
11135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11136msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11137msgstr "Contrôle l’apparence de la zone autour de l’image."
11138
11139#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
11140msgid ""
11141"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
11142msgstr ""
11143"Rechercher la disponibilité des mises à jour de GIMP par interrogation "
11144"d’Internet en arrière-plan."
11145
11146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11147msgid "Timestamp of the last update check."
11148msgstr "Horodatage de la dernière recherche de mise à jour."
11149
11150#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11151msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11152msgstr ""
11153"Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l’ouverture d’un "
11154"fichier."
11155
11156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11157msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11158msgstr ""
11159"Définit le nom de chemin de dossier par défaut pour toutes les boîtes de "
11160"dialogue des fichiers de profil de couleur."
11161
11162#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11163msgid "Use compact style for sliders."
11164msgstr "Utiliser un style compact pour les curseurs."
11165
11166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11167msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11168msgstr "Définit le type de pointeur de souris à utiliser."
11169
11170#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
11171msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11172msgstr "Règle la manualité de l’orientation du pointeur."
11173
11174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
11175msgid ""
11176"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11177"However, they require overhead that you may want to do without."
11178msgstr ""
11179"Les pointeurs dont l’apparence est dépendante du contexte sont utiles et "
11180"activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires "
11181"que vous souhaiteriez peut-être économiser."
11182
11183#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
11184msgid "Show full image content by default."
11185msgstr "Affiche par défaut tout le contenu de l’image."
11186
11187#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
11188msgid ""
11189"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11190"pixel on the screen."
11191msgstr ""
11192"Si cette option est activée, chaque pixel d’une image correspondra à un "
11193"pixel de l’écran."
11194
11195#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11196msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11197msgstr ""
11198"C’est la distance d’activation en pixels de l’alignement sur un guide ou la "
11199"grille."
11200
11201#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11202msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11203msgstr ""
11204"Alignement sur les guides par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image."
11205
11206#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11207msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11208msgstr ""
11209"Alignement sur la grille par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image."
11210
11211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11212msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11213msgstr ""
11214"Alignement sur les bords du canevas par défaut dans les nouvelles fenêtres "
11215"d’image."
11216
11217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11218msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11219msgstr ""
11220"Alignement sur le chemin actif par défaut dans les nouvelles fenêtres "
11221"d’image."
11222
11223#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
11224msgid ""
11225"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11226"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11227"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11228"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11229"the default threshold."
11230msgstr ""
11231"Des outils comme la sélection floue et le remplissage utilisent un "
11232"algorithme de recherche dit « à germe ». Le remplissage se fait à partir du "
11233"pixel initial et progresse dans toutes les directions jusqu’à ce que la "
11234"différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. "
11235"Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil."
11236
11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
11238msgid ""
11239"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11240"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11241"windows."
11242msgstr ""
11243"Préconisation de type de fenêtre pour les fenêtres ancrables et la boîte à "
11244"outils. Cela peut affecter la façon dont le gestionnaire de fenêtres décore "
11245"et manipule ces fenêtres."
11246
11247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11248msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11249msgstr ""
11250"Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous "
11251"les outils."
11252
11253#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11254msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11255msgstr ""
11256"Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour "
11257"tous les outils."
11258
11259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
11260msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11261msgstr ""
11262"Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous "
11263"les outils."
11264
11265#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
11266msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11267msgstr ""
11268"Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les "
11269"outils."
11270
11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
11272msgid "Sets the browser used by the help system."
11273msgstr "Définit le navigateur utilisé par le système d’aide."
11274
11275#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11276msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11277msgstr "Nombre de réglages récents à conserver dans les outils filtre."
11278
11279#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11280msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11281msgstr ""
11282"Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés dans les outils filtre."
11283
11284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11285msgid "Show advanced color options in filter tools."
11286msgstr "Afficher les options de couleur avancées dans les outils filtre."
11287
11288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11289msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11290msgstr ""
11291"Définit le texte apparaissant dans la barre d’état des fenêtres d’image."
11292
11293#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
11294msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11295msgstr ""
11296"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
11297
11298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
11299msgid ""
11300"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11301"indexed images."
11302msgstr ""
11303"Promouvoir les images importées à la précision en virgule flottante. Ne "
11304"s’applique pas aux images indexées."
11305
11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11307msgid ""
11308"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11309"noise in order to distribute color values a bit."
11310msgstr ""
11311"Lors du passage d’images importées en virgule flottante, ajouter aussi un "
11312"bruit minimal pour distribuer un peu les valeurs de couleur."
11313
11314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11315msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11316msgstr "Ajouter un canal alpha à tous les calques des images importées."
11317
11318#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11319msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11320msgstr "Quel greffon utiliser pour l’importation des fichiers photo raw."
11321
11322#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11323msgid "Export file type used by default."
11324msgstr "Type de fichier d’exportation par défaut."
11325
11326#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11327msgid "Export the image's color profile by default."
11328msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
11329
11330#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11331#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11332#.
11333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11334msgid "Export Exif metadata by default."
11335msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
11336
11337#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11338#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11339#.
11340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11341msgid "Export XMP metadata by default."
11342msgstr "Exporter les métadonnées XMP par défaut."
11343
11344#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11345#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11346#.
11347#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11348msgid "Export IPTC metadata by default."
11349msgstr "Exporter les métadonnées IPTC par défaut."
11350
11351#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
11352msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11353msgstr ""
11354"Tenter de générer des données de débogage pour un rapport d’anomalie quand "
11355"cela convient."
11356
11357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11358msgid ""
11359"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11360"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11361msgstr ""
11362"Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur "
11363"ouverture, sinon elles seront affichées à l’échelle 1:1."
11364
11365#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
11366msgid ""
11367"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11368msgstr ""
11369"Définit le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et "
11370"autres transformations."
11371
11372#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11373msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11374msgstr "Définit la langue à utiliser pour l’interface utilisateur."
11375
11376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
11377msgid ""
11378"The last known release version of GIMP as queried from official website."
11379msgstr ""
11380"Dernière version de GIMP connue d’après l’interrogation du site web officiel."
11381
11382#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
11383msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11384msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
11385
11386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
11387msgid "The timestamp for the last known release date."
11388msgstr "Horodatage de la dernière version connue."
11389
11390#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11391msgid "The last revision number for the release."
11392msgstr "Dernier numéro de révision pour cette version."
11393
11394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
11395msgid ""
11396"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11397"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11398msgstr ""
11399"Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en "
11400"millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)."
11401
11402#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11403msgid ""
11404"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11405"take more memory than the size specified here."
11406msgstr ""
11407"GIMP préviendra l’utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la "
11408"taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici."
11409
11410#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
11411msgid ""
11412"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11413"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11414"resolution information."
11415msgstr ""
11416"Définit la résolution horizontale du moniteur en points par pouce. Si la "
11417"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
11418"verticale et horizontale."
11419
11420#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11421msgid ""
11422"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11423"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11424"resolution information."
11425msgstr ""
11426"Définit la résolution verticale du moniteur en points par pouce. Si la "
11427"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
11428"verticale et horizontale."
11429
11430#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11431msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11432msgstr ""
11433"Si cette option est activée, les calques non visibles peuvent être modifiés "
11434"comme les normaux."
11435
11436#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
11437msgid ""
11438"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11439"used to be the default behaviour in older versions."
11440msgstr ""
11441"Si activé, l’outil déplacer change le calque actif ou le chemin quand un "
11442"calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des "
11443"anciennes versions."
11444
11445#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11446msgid ""
11447"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11448"of the image window."
11449msgstr ""
11450"Définit la taille de l’aperçu de navigation accessible dans le coin "
11451"inférieur droit de la fenêtre d’image."
11452
11453#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11454msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11455msgstr ""
11456"Définit combien de fils d’exécution GIMP doit essayer d’utiliser pour les "
11457"opérations qui l’acceptent."
11458
11459#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11460msgid ""
11461"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11462"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11463"down when working with large images."
11464msgstr ""
11465"Indique si GIMP doit créer des aperçus pour les calques et les canaux. Ces "
11466"derniers sont pratiques mais ils peuvent ralentir l’utilisation de GIMP "
11467"lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
11468
11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
11470msgid ""
11471"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11472"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11473msgstr ""
11474"Définit si GIMP doit créer des aperçus des groupes de calques. Les aperçus "
11475"des groupes de calques sont plus coûteux que les aperçus de calques "
11476"ordinaires."
11477
11478#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11479msgid ""
11480"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11481"dialogs."
11482msgstr ""
11483"Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les "
11484"boîtes de dialogue récemment créées."
11485
11486#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11487msgid "Sets the default quick mask color."
11488msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide."
11489
11490#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11491msgid ""
11492"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11493"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11494"mode."
11495msgstr ""
11496"Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera "
11497"automatiquement à la taille de l’image. Ce réglage ne prend effet que dans "
11498"le mode multi-fenêtres."
11499
11500#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
11501msgid ""
11502"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11503"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11504msgstr ""
11505"Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera "
11506"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne "
11507"prend effet que dans le mode multi-fenêtres."
11508
11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11510msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11511msgstr ""
11512"Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session "
11513"enregistrée."
11514
11515#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
11516msgid ""
11517"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11518"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11519msgstr ""
11520"Si activé, GIMP tentera de restaurer les fenêtres sur le moniteur où elles "
11521"ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s’afficheront sur le "
11522"moniteur actuellement utilisé."
11523
11524#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11525msgid ""
11526"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11527msgstr ""
11528"Se souvenir d’une session à l’autre de l’outil, de la couleur, de la brosse "
11529"et du motif actuels."
11530
11531#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11532msgid ""
11533"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11534"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11535msgstr ""
11536"Si cette option est activée, le même outil et les mêmes options d’outil "
11537"seront utilisés pour tous les périphériques d’entrée. Aucun basculement "
11538"d’outil n’interviendra pendant les changements de périphérique d’entrée."
11539
11540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11541msgid ""
11542"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11543"Documents list."
11544msgstr ""
11545"Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés "
11546"dans la liste des documents récents."
11547
11548#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
11549msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11550msgstr ""
11551"Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on "
11552"quitte GIMP."
11553
11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11555msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11556msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP."
11557
11558#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
11559msgid ""
11560"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11561"outline."
11562msgstr ""
11563"Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse "
11564"afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle."
11565
11566#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
11567msgid ""
11568"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
11569msgstr ""
11570"Si cette option est activée, le contour de la brosse collera aux touches de "
11571"peinture individuelles."
11572
11573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11574msgid ""
11575"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11576"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11577"by pressing F1."
11578msgstr ""
11579"Si cette option est activée, les boîtes de dialogue afficheront un bouton "
11580"d’aide qui vous permettra d’accéder à la page d’aide idoine. Sans ce bouton, "
11581"la page d’aide peut toujours être accédée par la touche F1."
11582
11583#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
11584msgid ""
11585"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11586"paint tool."
11587msgstr ""
11588"Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par-dessus l’image "
11589"quand vous utilisez un outil de peinture."
11590
11591#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11592msgid ""
11593"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11594"with the \"View->Show Menubar\" command."
11595msgstr ""
11596"Si cette option est activée, la barre de menus sera visible par défaut. Cela "
11597"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
11598"barre de menu »."
11599
11600#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
11601msgid ""
11602"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11603"with the \"View->Show Rulers\" command."
11604msgstr ""
11605"Si cette option est activée, par défaut, les règles seront visibles. "
11606"l’affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
11607"« Affichage -> Afficher les règles »."
11608
11609#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
11610msgid ""
11611"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11612"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11613msgstr ""
11614"Si cette option est activée, les barres de défilement seront visibles par "
11615"défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> "
11616"Afficher les barres de défilement »."
11617
11618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11619msgid ""
11620"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11621"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11622msgstr ""
11623"Si cette option est activée, la barre d’état sera visible par défaut. Cela "
11624"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
11625"la barre d’état »."
11626
11627#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11628msgid ""
11629"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11630"with the \"View->Show Selection\" command."
11631msgstr ""
11632"Si cette option est activée, la sélection sera visible par défaut. Cela peut "
11633"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
11634"sélection »."
11635
11636#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
11637msgid ""
11638"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11639"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11640msgstr ""
11641"Si cette option est activée, le contour du calque sera visible par défaut. "
11642"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
11643"Afficher les bords du calque »."
11644
11645#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11646msgid ""
11647"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11648"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11649msgstr ""
11650"Si cette option est activée, le contour du canevas sera visible par défaut. "
11651"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
11652"Afficher les bords du canevas »."
11653
11654#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11655msgid ""
11656"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11657"with the \"View->Show Guides\" command."
11658msgstr ""
11659"Si cette option est activée, les guides seront visibles par défaut. Cela "
11660"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
11661"les guides »."
11662
11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
11664msgid ""
11665"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11666"the \"View->Show Grid\" command."
11667msgstr ""
11668"Si cette option est activée, la grille sera visible par défaut. Cela peut "
11669"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
11670"grille »."
11671
11672#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11673msgid ""
11674"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11675"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11676msgstr ""
11677"Si cette option est activée, par défaut, les points d’échantillonnage seront "
11678"visibles. l’affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via la "
11679"commande « Affichage -> Afficher les points d’échantillonnage »."
11680
11681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11682msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11683msgstr ""
11684"Afficher une bulle d’aide lorsque le pointeur est au-dessus d’un élément."
11685
11686#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
11687msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11688msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique."
11689
11690#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
11691msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11692msgstr ""
11693"Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres "
11694"d’images."
11695
11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
11697msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11698msgstr "Afficher la barre des onglets d’image en mode fenêtre unique."
11699
11700#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11701msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11702msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point."
11703
11704#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11705msgid "Enable the Handle Transform tool."
11706msgstr "Activer l’outil Transformation manuelle."
11707
11708#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
11709msgid "Enable symmetry on painting."
11710msgstr "Activer la symétrie lors du dessin."
11711
11712#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
11713msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11714msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint."
11715
11716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
11717msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11718msgstr "Activer l’outil Clonage sans raccord."
11719
11720#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
11721msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11722msgstr ""
11723"Ce qui est à faire lors d’un appui sur la barre d’espace dans la fenêtre "
11724"d’image."
11725
11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11727msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11728msgstr ""
11729"Méthode de compression utilisée pour les données de cache stockées dans le "
11730"fichier d’échange."
11731
11732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11733msgid ""
11734"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11735"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11736"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11737"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11738"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11739"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11740msgstr ""
11741"Définit l’emplacement du fichier d’échange. GIMP utilise une méthode "
11742"d’allocation mémoire par bloc. Le fichier d’échange est utilisé pour "
11743"échanger rapidement ces blocs entre le disque et la mémoire. Vous devez être "
11744"conscient que ce fichier peut devenir très gros si vous travaillez sur des "
11745"images de grande taille. De plus, GIMP peut devenir terriblement lent si le "
11746"fichier d’échange est créé dans un répertoire situé sur le réseau (NFS, "
11747"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier "
11748"d’échange dans « /tmp »."
11749
11750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11751msgid "When enabled, menus can be torn off."
11752msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
11753
11754#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
11755msgid ""
11756"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11757"key combination while the menu item is highlighted."
11758msgstr ""
11759"Si cette option est activée, vous pouvez changer à la volée les raccourcis "
11760"clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
11761"tandis que l’élément de menu est surligné."
11762
11763#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11764msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11765msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu’on quitte GIMP."
11766
11767#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11768msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11769msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés."
11770
11771#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11772msgid ""
11773"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11774"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11775"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11776"shared by other users."
11777msgstr ""
11778"Indique l’emplacement du répertoire de stockage temporaire. Des fichiers y "
11779"apparaîtront lors du fonctionnement de GIMP ; la plupart disparaîtront quand "
11780"vous quitterez GIMP, mais il est probable que certains fichiers subsistent. "
11781"Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d’autres "
11782"utilisateurs."
11783
11784#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11785msgid "The name of the theme to use."
11786msgstr "Nom du thème à utiliser."
11787
11788#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11789msgid ""
11790"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11791msgstr ""
11792"Définit l’intention de rendu par défaut concernant la boîte de dialogue "
11793"« Convertir en profil colorimétrique »."
11794
11795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11796msgid ""
11797"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11798"Profile' dialog."
11799msgstr ""
11800"Définit l’état « Compensation du point noir » par défaut concernant la boîte "
11801"de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »."
11802
11803#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11804msgid ""
11805"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11806msgstr ""
11807"Définit la méthode de tramage du calque par défaut concernant la boîte de "
11808"dialogue « Convertir la précision »."
11809
11810#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11811msgid ""
11812"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11813"dialog."
11814msgstr ""
11815"Définit la méthode de tramage du calque de texte par défaut concernant la "
11816"boîte de dialogue « Convertir la précision »."
11817
11818#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11819msgid ""
11820"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11821msgstr ""
11822"Définit la méthode de tramage du canal par défaut concernant la boîte de "
11823"dialogue « Convertir la précision »."
11824
11825#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11826msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11827msgstr ""
11828"Définit le type de palette par défaut concernant la boîte de dialogue "
11829"« Convertir en couleurs indexées »."
11830
11831#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11832msgid ""
11833"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11834"dialog."
11835msgstr ""
11836"Définit le nombre maximal de couleurs concernant la boîte de dialogue "
11837"« Convertir en couleurs indexées »."
11838
11839#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11840msgid ""
11841"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11842"Indexed' dialog."
11843msgstr ""
11844"Définit l’état par défaut de « Supprimer les couleurs en double » concernant "
11845"la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
11846
11847#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11848msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11849msgstr ""
11850"Définit le type de tramage par défaut concernant la boîte de dialogue "
11851"« Convertir en couleurs indexées »."
11852
11853#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11854msgid ""
11855"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11856msgstr ""
11857"Définit l’état « Tramer l’alpha » par défaut concernant la boîte de dialogue "
11858"« Convertir en couleurs indexées »."
11859
11860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11861msgid ""
11862"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11863"dialog."
11864msgstr ""
11865"Définit l’état « Tramer les calques de texte » par défaut concernant la "
11866"boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
11867
11868#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11869msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11870msgstr ""
11871"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
11872"« Taille du canevas »."
11873
11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11875msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11876msgstr ""
11877"Définit le lot de calques par défaut à redimensionner concernant la boîte de "
11878"dialogue « Taille du canevas »."
11879
11880#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11881msgid ""
11882"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11883msgstr ""
11884"Définit l’état « Redimensionner les calques de texte » par défaut concernant "
11885"la boîte de dialogue « Taille du canevas »."
11886
11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11888msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11889msgstr ""
11890"Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
11891"« Nouveau calque »."
11892
11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11894msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11895msgstr ""
11896"Définit le mode par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
11897"calque »."
11898
11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11900msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11901msgstr ""
11902"Définit l’espace de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
11903"« Nouveau calque »."
11904
11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11906msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11907msgstr ""
11908"Définit l’espace composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
11909"« Nouveau calque »."
11910
11911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11912msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11913msgstr ""
11914"Définit le mode composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
11915"« Nouveau calque »."
11916
11917#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11918msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11919msgstr ""
11920"Définit l’opacité par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
11921"calque »."
11922
11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
11924msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11925msgstr ""
11926"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
11927"« Nouveau calque »."
11928
11929#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
11930msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11931msgstr ""
11932"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
11933"« Taille des bords du calque »."
11934
11935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
11936msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11937msgstr ""
11938"Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un "
11939"masque de calque »."
11940
11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
11942msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11943msgstr ""
11944"Définit l’état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de "
11945"dialogue « Ajouter un masque de calque »."
11946
11947#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
11948msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11949msgstr ""
11950"Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
11951"« Fusionner les calques visibles »."
11952
11953#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
11954msgid ""
11955"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11956msgstr ""
11957"Définit la valeur par défaut « Groupe actif uniquement » concernant la boîte "
11958"de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
11959
11960#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
11961msgid ""
11962"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11963msgstr ""
11964"Définit la valeur « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant "
11965"la boîte de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
11966
11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
11968msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11969msgstr ""
11970"Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
11971"canal »."
11972
11973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
11974msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11975msgstr ""
11976"Définit l’opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue "
11977"« Nouveau canal »."
11978
11979#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
11980msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11981msgstr ""
11982"Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte de dialogue "
11983"« Nouveau chemin »."
11984
11985#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
11986msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11987msgstr ""
11988"Définit le nom de chemin de dossier par défaut concernant la boîte de "
11989"dialogue « Exporter le chemin »."
11990
11991#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
11992msgid ""
11993"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11994msgstr ""
11995"Définit l’état de « Exporter le chemin actif » par défaut concernant la "
11996"boîte de dialogue « Exporter le chemin »."
11997
11998#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
11999msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
12000msgstr ""
12001"Définit le chemin de dossier par défaut concernant la boîte de dialogue "
12002"« Importer un chemin »."
12003
12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
12005msgid ""
12006"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
12007msgstr ""
12008"Définit l’état de « Fusionner les chemins importés » par défaut concernant "
12009"la boîte de dialogue « Importer un chemin »."
12010
12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
12012msgid ""
12013"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
12014"Path' dialog."
12015msgstr ""
12016"Définit l’état de « Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster "
12017"à l’image » par défaut concernant la boîte de dialogue « Importer un "
12018"chemin »."
12019
12020#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
12021msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
12022msgstr ""
12023"Définit le rayon d’adoucissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
12024"« Adoucir la sélection »."
12025
12026#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
12027msgid ""
12028"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12029"'Feather Selection' dialog."
12030msgstr ""
12031"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
12032"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Adoucir la sélection »."
12033
12034#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
12035msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
12036msgstr ""
12037"Définit le rayon d’agrandissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
12038"« Agrandir la sélection »."
12039
12040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
12041msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
12042msgstr ""
12043"Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue "
12044"« Réduire la sélection »."
12045
12046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
12047msgid ""
12048"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12049"'Shrink Selection' dialog."
12050msgstr ""
12051"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
12052"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduire la sélection »."
12053
12054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
12055msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
12056msgstr ""
12057"Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
12058"« Border la sélection »."
12059
12060#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
12061msgid ""
12062"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12063"'Border Selection' dialog."
12064msgstr ""
12065"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
12066"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »."
12067
12068#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
12069msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
12070msgstr ""
12071"Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
12072"« Border la sélection »."
12073
12074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
12075msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12076msgstr ""
12077"Définit la taille des vignettes affichées dans la fenêtre de dialogue "
12078"d’ouverture des fichiers."
12079
12080#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
12081msgid ""
12082"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
12083"being previewed is smaller than the size set here."
12084msgstr ""
12085"La vignette dans la boîte de dialogue d’ouverture des fichiers sera "
12086"automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
12087"taille indiquée ici."
12088
12089#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
12090msgid ""
12091"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
12092"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
12093"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
12094"you may want to set this to a higher value."
12095msgstr ""
12096"Quand la quantité de pixels à traiter dépasse cette limite, GIMP va "
12097"commencer à swapper sur le disque. C’est un peu plus lent mais il est ainsi "
12098"possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous "
12099"avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut."
12100
12101#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
12102msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
12103msgstr ""
12104"Afficher les couleurs de premier plan et d’arrière-plan dans la boîte à "
12105"outils."
12106
12107#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
12108msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12109msgstr ""
12110"Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils."
12111
12112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12113msgid "Menu mode of grouped tools."
12114msgstr "Mode de menu des outils groupés."
12115
12116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
12117msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
12118msgstr "Utilise un seul bouton de la boîte à outils pour les outils groupés."
12119
12120#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
12121msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12122msgstr "Afficher l’image active dans la boîte à outils."
12123
12124#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12125msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
12126msgstr "Afficher la mascotte de GIMP en haut de la boîte à outils."
12127
12128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12129msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12130msgstr ""
12131"Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images."
12132
12133#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12134msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12135msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence."
12136
12137#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
12138msgid ""
12139"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12140"it was opened."
12141msgstr ""
12142"Si cette option est activée, GIMP n’enregistrera l’image que si elle a été "
12143"modifiée depuis son ouverture."
12144
12145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
12146msgid ""
12147"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12148"are kept available until the undo-size limit is reached."
12149msgstr ""
12150"Définit le nombre minimal d’opérations qui pourront être annulées. Tant que "
12151"la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, les "
12152"opérations supplémentaires sont conservées."
12153
12154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
12155msgid ""
12156"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12157"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12158"as configured can be undone."
12159msgstr ""
12160"Définit une limite supérieure à la mémoire utilisée par l’image pour "
12161"conserver les opérations de la pile d’annulations. Au minimum, autant de "
12162"niveaux d’annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés."
12163
12164#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
12165msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12166msgstr "Définit la taille des aperçus dans l’historique d’annulation."
12167
12168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
12169msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12170msgstr ""
12171"Si cette option est activée, l’appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
12172"d’aide."
12173
12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
12175msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12176msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations."
12177
12178#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
12179msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12180msgstr ""
12181"Si cette option est activée, une recherche des actions renverra aussi les "
12182"actions inactives."
12183
12184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
12185msgid "The maximum number of actions saved in history."
12186msgstr "Nombre maximal d’actions enregistrées dans l’historique."
12187
12188#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12189#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12190#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12191msgid "fatal parse error"
12192msgstr "erreur fatale à l’analyse"
12193
12194#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12195#, c-format
12196msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12197msgstr ""
12198"la valeur de l’expression %s n’est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide"
12199
12200#: ../app/core/core-enums.c:27
12201msgctxt "align-reference-type"
12202msgid "First item"
12203msgstr "Premier élément"
12204
12205#: ../app/core/core-enums.c:28
12206msgctxt "align-reference-type"
12207msgid "Image"
12208msgstr "Image"
12209
12210#: ../app/core/core-enums.c:29
12211msgctxt "align-reference-type"
12212msgid "Selection"
12213msgstr "Sélection"
12214
12215#: ../app/core/core-enums.c:30
12216msgctxt "align-reference-type"
12217msgid "Active layer"
12218msgstr "Calque actif"
12219
12220#: ../app/core/core-enums.c:31
12221msgctxt "align-reference-type"
12222msgid "Active channel"
12223msgstr "Canal actif"
12224
12225#: ../app/core/core-enums.c:32
12226msgctxt "align-reference-type"
12227msgid "Active path"
12228msgstr "Chemin actif"
12229
12230#: ../app/core/core-enums.c:114
12231msgctxt "channel-border-style"
12232msgid "Hard"
12233msgstr "Dur"
12234
12235#: ../app/core/core-enums.c:115
12236msgctxt "channel-border-style"
12237msgid "Smooth"
12238msgstr "Lisse"
12239
12240#: ../app/core/core-enums.c:116
12241msgctxt "channel-border-style"
12242msgid "Feathered"
12243msgstr "Adouci"
12244
12245#: ../app/core/core-enums.c:151
12246msgctxt "color-pick-mode"
12247msgid "Pixel"
12248msgstr "Pixel"
12249
12250#: ../app/core/core-enums.c:152
12251msgctxt "color-pick-mode"
12252msgid "RGB (%)"
12253msgstr "RVB (%)"
12254
12255#: ../app/core/core-enums.c:153
12256msgctxt "color-pick-mode"
12257msgid "RGB (0..255)"
12258msgstr "RVB (0..255)"
12259
12260#: ../app/core/core-enums.c:154
12261msgctxt "color-pick-mode"
12262msgid "HSV"
12263msgstr "TSV"
12264
12265#: ../app/core/core-enums.c:155
12266msgctxt "color-pick-mode"
12267msgid "CIE LCh"
12268msgstr "CIE LCh"
12269
12270#: ../app/core/core-enums.c:156
12271msgctxt "color-pick-mode"
12272msgid "CIE LAB"
12273msgstr "CIE LAB"
12274
12275#: ../app/core/core-enums.c:157
12276msgctxt "color-pick-mode"
12277msgid "CMYK"
12278msgstr "CMJN"
12279
12280#: ../app/core/core-enums.c:158
12281msgctxt "color-pick-mode"
12282msgid "CIE xyY"
12283msgstr "CIE xyY"
12284
12285#: ../app/core/core-enums.c:159
12286msgctxt "color-pick-mode"
12287msgid "CIE Yu'v'"
12288msgstr "CIE Yu'v'"
12289
12290#: ../app/core/core-enums.c:188
12291msgctxt "color-profile-policy"
12292msgid "Ask what to do"
12293msgstr "Demander ce qu’il faut faire"
12294
12295#: ../app/core/core-enums.c:189
12296msgctxt "color-profile-policy"
12297msgid "Keep embedded profile"
12298msgstr "Conserver le profil embarqué"
12299
12300#: ../app/core/core-enums.c:190
12301msgctxt "color-profile-policy"
12302msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12303msgstr "Convertir les pixels au profil sRVB ou niveau de gris intégré"
12304
12305#: ../app/core/core-enums.c:284
12306msgctxt "convert-dither-type"
12307msgid "None"
12308msgstr "Aucun"
12309
12310#: ../app/core/core-enums.c:285
12311msgctxt "convert-dither-type"
12312msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12313msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
12314
12315#: ../app/core/core-enums.c:286
12316msgctxt "convert-dither-type"
12317msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12318msgstr "Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)"
12319
12320#: ../app/core/core-enums.c:287
12321msgctxt "convert-dither-type"
12322msgid "Positioned"
12323msgstr "Positionné"
12324
12325#: ../app/core/core-enums.c:346
12326msgctxt "curve-point-type"
12327msgid "Smooth"
12328msgstr "Lisse"
12329
12330#: ../app/core/core-enums.c:347
12331msgctxt "curve-point-type"
12332msgid "Corner"
12333msgstr "Coin"
12334
12335#: ../app/core/core-enums.c:375
12336msgctxt "curve-type"
12337msgid "Smooth"
12338msgstr "Lissée"
12339
12340#: ../app/core/core-enums.c:376
12341msgctxt "curve-type"
12342msgid "Freehand"
12343msgstr "Main levée"
12344
12345#: ../app/core/core-enums.c:413
12346msgctxt "dash-preset"
12347msgid "Custom"
12348msgstr "Personnalisé"
12349
12350#: ../app/core/core-enums.c:414
12351msgctxt "dash-preset"
12352msgid "Line"
12353msgstr "Ligne"
12354
12355#: ../app/core/core-enums.c:415
12356msgctxt "dash-preset"
12357msgid "Long dashes"
12358msgstr "Tirets longs"
12359
12360#: ../app/core/core-enums.c:416
12361msgctxt "dash-preset"
12362msgid "Medium dashes"
12363msgstr "Tirets moyens"
12364
12365#: ../app/core/core-enums.c:417
12366msgctxt "dash-preset"
12367msgid "Short dashes"
12368msgstr "Tirets courts"
12369
12370#: ../app/core/core-enums.c:418
12371msgctxt "dash-preset"
12372msgid "Sparse dots"
12373msgstr "Points clairsemés"
12374
12375#: ../app/core/core-enums.c:419
12376msgctxt "dash-preset"
12377msgid "Normal dots"
12378msgstr "Points normaux"
12379
12380#: ../app/core/core-enums.c:420
12381msgctxt "dash-preset"
12382msgid "Dense dots"
12383msgstr "Points denses"
12384
12385#: ../app/core/core-enums.c:421
12386msgctxt "dash-preset"
12387msgid "Stipples"
12388msgstr "Pointillés"
12389
12390#: ../app/core/core-enums.c:422
12391msgctxt "dash-preset"
12392msgid "Dash, dot"
12393msgstr "Tiret, point"
12394
12395#: ../app/core/core-enums.c:423
12396msgctxt "dash-preset"
12397msgid "Dash, dot, dot"
12398msgstr "Tiret, point, point"
12399
12400#: ../app/core/core-enums.c:453
12401msgctxt "debug-policy"
12402msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12403msgstr "Déboguer les avertissements, les erreurs critiques et les plantages"
12404
12405#: ../app/core/core-enums.c:454
12406msgctxt "debug-policy"
12407msgid "Debug critical errors and crashes"
12408msgstr "Déboguer les erreurs critiques et les plantages"
12409
12410#: ../app/core/core-enums.c:455
12411msgctxt "debug-policy"
12412msgid "Debug crashes only"
12413msgstr "Déboguer les plantages seulement"
12414
12415#: ../app/core/core-enums.c:456
12416msgctxt "debug-policy"
12417msgid "Never debug GIMP"
12418msgstr "Ne jamais déboguer GIMP"
12419
12420#: ../app/core/core-enums.c:542
12421msgctxt "dynamics-output-type"
12422msgid "Opacity"
12423msgstr "Opacité"
12424
12425#: ../app/core/core-enums.c:543
12426msgctxt "dynamics-output-type"
12427msgid "Size"
12428msgstr "Taille"
12429
12430#: ../app/core/core-enums.c:544
12431msgctxt "dynamics-output-type"
12432msgid "Angle"
12433msgstr "Angle"
12434
12435#: ../app/core/core-enums.c:545
12436msgctxt "dynamics-output-type"
12437msgid "Color"
12438msgstr "Couleur"
12439
12440#: ../app/core/core-enums.c:546
12441msgctxt "dynamics-output-type"
12442msgid "Hardness"
12443msgstr "Dureté"
12444
12445#: ../app/core/core-enums.c:547
12446msgctxt "dynamics-output-type"
12447msgid "Force"
12448msgstr "Force"
12449
12450#: ../app/core/core-enums.c:548
12451msgctxt "dynamics-output-type"
12452msgid "Aspect ratio"
12453msgstr "Proportions"
12454
12455#: ../app/core/core-enums.c:549
12456msgctxt "dynamics-output-type"
12457msgid "Spacing"
12458msgstr "Espacement"
12459
12460#: ../app/core/core-enums.c:550
12461msgctxt "dynamics-output-type"
12462msgid "Rate"
12463msgstr "Taux"
12464
12465#: ../app/core/core-enums.c:551
12466msgctxt "dynamics-output-type"
12467msgid "Flow"
12468msgstr "Débit"
12469
12470#: ../app/core/core-enums.c:552
12471msgctxt "dynamics-output-type"
12472msgid "Jitter"
12473msgstr "Fluctuation"
12474
12475#: ../app/core/core-enums.c:580
12476msgctxt "fill-style"
12477msgid "Solid color"
12478msgstr "Couleur pleine"
12479
12480#: ../app/core/core-enums.c:581
12481msgctxt "fill-style"
12482msgid "Pattern"
12483msgstr "Motif"
12484
12485#: ../app/core/core-enums.c:609
12486msgctxt "filter-region"
12487msgid "Use the selection as input"
12488msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
12489
12490#: ../app/core/core-enums.c:610
12491msgctxt "filter-region"
12492msgid "Use the entire layer as input"
12493msgstr "Utiliser tout le calque comme entrée"
12494
12495#: ../app/core/core-enums.c:641
12496msgctxt "gradient-color"
12497msgid "Fixed"
12498msgstr "Fixé"
12499
12500#: ../app/core/core-enums.c:642
12501msgctxt "gradient-color"
12502msgid "Foreground color"
12503msgstr "Couleur de premier plan"
12504
12505#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12506#. Keep it short.
12507#: ../app/core/core-enums.c:645
12508msgctxt "gradient-color"
12509msgid "FG"
12510msgstr "PP"
12511
12512#: ../app/core/core-enums.c:646
12513msgctxt "gradient-color"
12514msgid "Foreground color (transparent)"
12515msgstr "Couleur de premier plan (transparent)"
12516
12517#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12518#. Keep it short.
12519#: ../app/core/core-enums.c:649
12520msgctxt "gradient-color"
12521msgid "FG (t)"
12522msgstr "PP (t)"
12523
12524#: ../app/core/core-enums.c:650
12525msgctxt "gradient-color"
12526msgid "Background color"
12527msgstr "Couleur d’arrière-plan"
12528
12529#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12530#. Keep it short.
12531#: ../app/core/core-enums.c:653
12532msgctxt "gradient-color"
12533msgid "BG"
12534msgstr "AP"
12535
12536#: ../app/core/core-enums.c:654
12537msgctxt "gradient-color"
12538msgid "Background color (transparent)"
12539msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)"
12540
12541#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12542#. Keep it short.
12543#: ../app/core/core-enums.c:657
12544msgctxt "gradient-color"
12545msgid "BG (t)"
12546msgstr "AP (t)"
12547
12548#: ../app/core/core-enums.c:770
12549msgctxt "histogram-channel"
12550msgid "Value"
12551msgstr "Valeur"
12552
12553#: ../app/core/core-enums.c:771
12554msgctxt "histogram-channel"
12555msgid "Red"
12556msgstr "Rouge"
12557
12558#: ../app/core/core-enums.c:772
12559msgctxt "histogram-channel"
12560msgid "Green"
12561msgstr "Vert"
12562
12563#: ../app/core/core-enums.c:773
12564msgctxt "histogram-channel"
12565msgid "Blue"
12566msgstr "Bleu"
12567
12568#: ../app/core/core-enums.c:774
12569msgctxt "histogram-channel"
12570msgid "Alpha"
12571msgstr "Alpha"
12572
12573#: ../app/core/core-enums.c:775
12574msgctxt "histogram-channel"
12575msgid "Luminance"
12576msgstr "Luminance"
12577
12578#: ../app/core/core-enums.c:776
12579msgctxt "histogram-channel"
12580msgid "RGB"
12581msgstr "RVB"
12582
12583#: ../app/core/core-enums.c:807
12584msgctxt "item-set"
12585msgid "None"
12586msgstr "Aucun"
12587
12588#: ../app/core/core-enums.c:808
12589msgctxt "item-set"
12590msgid "All layers"
12591msgstr "Tous les calques"
12592
12593#: ../app/core/core-enums.c:809
12594msgctxt "item-set"
12595msgid "Image-sized layers"
12596msgstr "Calques à la taille de l’image"
12597
12598#: ../app/core/core-enums.c:810
12599msgctxt "item-set"
12600msgid "All visible layers"
12601msgstr "Tous les calques visibles"
12602
12603#: ../app/core/core-enums.c:811
12604msgctxt "item-set"
12605msgid "All linked layers"
12606msgstr "Tous les calques enchaînés"
12607
12608#: ../app/core/core-enums.c:839
12609msgctxt "matting-engine"
12610msgid "Matting Global"
12611msgstr "Extraction Globale"
12612
12613#: ../app/core/core-enums.c:840
12614msgctxt "matting-engine"
12615msgid "Matting Levin"
12616msgstr "Extraction Levin"
12617
12618#: ../app/core/core-enums.c:871
12619msgctxt "message-severity"
12620msgid "Message"
12621msgstr "Message"
12622
12623#: ../app/core/core-enums.c:872
12624msgctxt "message-severity"
12625msgid "Warning"
12626msgstr "Avertissement"
12627
12628#: ../app/core/core-enums.c:873
12629msgctxt "message-severity"
12630msgid "Error"
12631msgstr "Erreur"
12632
12633#: ../app/core/core-enums.c:874
12634msgctxt "message-severity"
12635msgid "WARNING"
12636msgstr "AVERTISSEMENT"
12637
12638#: ../app/core/core-enums.c:875
12639msgctxt "message-severity"
12640msgid "CRITICAL"
12641msgstr "CRITIQUE"
12642
12643#: ../app/core/core-enums.c:941
12644msgctxt "thumbnail-size"
12645msgid "No thumbnails"
12646msgstr "Aucune vignette"
12647
12648#: ../app/core/core-enums.c:942
12649msgctxt "thumbnail-size"
12650msgid "Normal (128x128)"
12651msgstr "Normale (128x128)"
12652
12653#: ../app/core/core-enums.c:943
12654msgctxt "thumbnail-size"
12655msgid "Large (256x256)"
12656msgstr "Grande (256x256)"
12657
12658#: ../app/core/core-enums.c:1133
12659msgctxt "undo-type"
12660msgid "<<invalid>>"
12661msgstr "<<non valide>>"
12662
12663#: ../app/core/core-enums.c:1134
12664msgctxt "undo-type"
12665msgid "Scale image"
12666msgstr "Échelle et taille de l’image"
12667
12668#: ../app/core/core-enums.c:1135
12669msgctxt "undo-type"
12670msgid "Resize image"
12671msgstr "Redimensionner l’image"
12672
12673#: ../app/core/core-enums.c:1136
12674msgctxt "undo-type"
12675msgid "Flip image"
12676msgstr "Retourner l’image"
12677
12678#: ../app/core/core-enums.c:1137
12679msgctxt "undo-type"
12680msgid "Rotate image"
12681msgstr "Rotation de l’image"
12682
12683#: ../app/core/core-enums.c:1138
12684msgctxt "undo-type"
12685msgid "Transform image"
12686msgstr "Transformer l’image"
12687
12688#: ../app/core/core-enums.c:1139
12689msgctxt "undo-type"
12690msgid "Crop image"
12691msgstr "Découper l’image"
12692
12693#: ../app/core/core-enums.c:1140
12694msgctxt "undo-type"
12695msgid "Convert image"
12696msgstr "Convertir l’image"
12697
12698#: ../app/core/core-enums.c:1141
12699msgctxt "undo-type"
12700msgid "Remove item"
12701msgstr "Supprimer l’élément"
12702
12703#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12704msgctxt "undo-type"
12705msgid "Reorder item"
12706msgstr "Réordonner l’élément"
12707
12708#: ../app/core/core-enums.c:1143
12709msgctxt "undo-type"
12710msgid "Merge layers"
12711msgstr "Fusionner les calques"
12712
12713#: ../app/core/core-enums.c:1144
12714msgctxt "undo-type"
12715msgid "Merge paths"
12716msgstr "Fusionner les chemins"
12717
12718#: ../app/core/core-enums.c:1145
12719msgctxt "undo-type"
12720msgid "Quick Mask"
12721msgstr "Masque rapide"
12722
12723#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12724#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12725msgctxt "undo-type"
12726msgid "Grid"
12727msgstr "Grille"
12728
12729#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12730msgctxt "undo-type"
12731msgid "Guide"
12732msgstr "Guide"
12733
12734#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12735msgctxt "undo-type"
12736msgid "Sample Point"
12737msgstr "Point d’échantillonnage"
12738
12739#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12740msgctxt "undo-type"
12741msgid "Layer/Channel"
12742msgstr "Calque/canal"
12743
12744#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12745msgctxt "undo-type"
12746msgid "Layer/Channel modification"
12747msgstr "Modification calque/canal"
12748
12749#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12750msgctxt "undo-type"
12751msgid "Selection mask"
12752msgstr "Masque de sélection"
12753
12754#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12755msgctxt "undo-type"
12756msgid "Item visibility"
12757msgstr "Visibilité de l’élément"
12758
12759#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12760msgctxt "undo-type"
12761msgid "Link/Unlink item"
12762msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
12763
12764#: ../app/core/core-enums.c:1154
12765msgctxt "undo-type"
12766msgid "Item properties"
12767msgstr "Propriétés de l’élément"
12768
12769#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12770msgctxt "undo-type"
12771msgid "Move item"
12772msgstr "Déplacer l’élément"
12773
12774#: ../app/core/core-enums.c:1156
12775msgctxt "undo-type"
12776msgid "Scale item"
12777msgstr "Échelle de l’élément"
12778
12779#: ../app/core/core-enums.c:1157
12780msgctxt "undo-type"
12781msgid "Resize item"
12782msgstr "Redimensionner l’élément"
12783
12784#: ../app/core/core-enums.c:1158
12785msgctxt "undo-type"
12786msgid "Add layer"
12787msgstr "Ajouter un calque"
12788
12789#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12790msgctxt "undo-type"
12791msgid "Add layer mask"
12792msgstr "Ajouter un masque de calque"
12793
12794#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12795msgctxt "undo-type"
12796msgid "Apply layer mask"
12797msgstr "Appliquer le masque de calque"
12798
12799#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12800msgctxt "undo-type"
12801msgid "Floating selection to layer"
12802msgstr "Sélection flottante vers calque"
12803
12804#: ../app/core/core-enums.c:1162
12805msgctxt "undo-type"
12806msgid "Float selection"
12807msgstr "Sélection flottante"
12808
12809#: ../app/core/core-enums.c:1163
12810msgctxt "undo-type"
12811msgid "Anchor floating selection"
12812msgstr "Ancrer la sélection flottante"
12813
12814#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12815msgctxt "undo-type"
12816msgid "Paste"
12817msgstr "Coller"
12818
12819#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12820msgctxt "undo-type"
12821msgid "Cut"
12822msgstr "Couper"
12823
12824#: ../app/core/core-enums.c:1166
12825msgctxt "undo-type"
12826msgid "Text"
12827msgstr "Texte"
12828
12829#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12830msgctxt "undo-type"
12831msgid "Transform"
12832msgstr "Transformer"
12833
12834#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12835msgctxt "undo-type"
12836msgid "Paint"
12837msgstr "Peindre"
12838
12839#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12840msgctxt "undo-type"
12841msgid "Attach parasite"
12842msgstr "Attacher un parasite"
12843
12844#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12845msgctxt "undo-type"
12846msgid "Remove parasite"
12847msgstr "Supprimer un parasite"
12848
12849#: ../app/core/core-enums.c:1171
12850msgctxt "undo-type"
12851msgid "Import paths"
12852msgstr "Importer des chemins"
12853
12854#: ../app/core/core-enums.c:1172
12855msgctxt "undo-type"
12856msgid "Plug-In"
12857msgstr "Greffon"
12858
12859#: ../app/core/core-enums.c:1173
12860msgctxt "undo-type"
12861msgid "Image type"
12862msgstr "Type d’image"
12863
12864#: ../app/core/core-enums.c:1174
12865msgctxt "undo-type"
12866msgid "Image precision"
12867msgstr "Précision de l’image"
12868
12869#: ../app/core/core-enums.c:1175
12870msgctxt "undo-type"
12871msgid "Image size"
12872msgstr "Taille d’image"
12873
12874#: ../app/core/core-enums.c:1176
12875msgctxt "undo-type"
12876msgid "Image resolution change"
12877msgstr "Changement de résolution d’image"
12878
12879#: ../app/core/core-enums.c:1178
12880msgctxt "undo-type"
12881msgid "Change metadata"
12882msgstr "Modifier les métadonnées"
12883
12884#: ../app/core/core-enums.c:1179
12885msgctxt "undo-type"
12886msgid "Change indexed palette"
12887msgstr "Changer la palette indexée"
12888
12889#: ../app/core/core-enums.c:1180
12890msgctxt "undo-type"
12891msgid "Change color managed state"
12892msgstr "Modifier l’état de gestion des couleurs"
12893
12894#: ../app/core/core-enums.c:1187
12895msgctxt "undo-type"
12896msgid "Rename item"
12897msgstr "Renommer l’élément"
12898
12899#: ../app/core/core-enums.c:1191
12900msgctxt "undo-type"
12901msgid "Item color tag"
12902msgstr "Marque de couleur de l’élément"
12903
12904#: ../app/core/core-enums.c:1192
12905msgctxt "undo-type"
12906msgid "Lock/Unlock content"
12907msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
12908
12909#: ../app/core/core-enums.c:1193
12910msgctxt "undo-type"
12911msgid "Lock/Unlock position"
12912msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position"
12913
12914#: ../app/core/core-enums.c:1194
12915msgctxt "undo-type"
12916msgid "New layer"
12917msgstr "Nouveau calque"
12918
12919#: ../app/core/core-enums.c:1195
12920msgctxt "undo-type"
12921msgid "Delete layer"
12922msgstr "Supprimer le calque"
12923
12924#: ../app/core/core-enums.c:1196
12925msgctxt "undo-type"
12926msgid "Set layer mode"
12927msgstr "Définir le mode de calque"
12928
12929#: ../app/core/core-enums.c:1197
12930msgctxt "undo-type"
12931msgid "Set layer opacity"
12932msgstr "Régler l’opacité du calque"
12933
12934#: ../app/core/core-enums.c:1198
12935msgctxt "undo-type"
12936msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12937msgstr "Verrouiller/déverrouiller le canal alpha"
12938
12939#: ../app/core/core-enums.c:1199
12940msgctxt "undo-type"
12941msgid "Suspend group layer resize"
12942msgstr "Interrompre le redimensionnement du groupe de calques"
12943
12944#: ../app/core/core-enums.c:1200
12945msgctxt "undo-type"
12946msgid "Resume group layer resize"
12947msgstr "Poursuivre le redimensionnement du groupe de calques"
12948
12949#: ../app/core/core-enums.c:1201
12950msgctxt "undo-type"
12951msgid "Suspend group layer mask"
12952msgstr "Interrompre le masque du groupe de calques"
12953
12954#: ../app/core/core-enums.c:1202
12955msgctxt "undo-type"
12956msgid "Resume group layer mask"
12957msgstr "Reprendre le masque du groupe de calques"
12958
12959#: ../app/core/core-enums.c:1203
12960msgctxt "undo-type"
12961msgid "Start transforming group layer"
12962msgstr "Commencer la transformation du groupe de calques"
12963
12964#: ../app/core/core-enums.c:1204
12965msgctxt "undo-type"
12966msgid "End transforming group layer"
12967msgstr "Terminer la transformation du groupe de calques"
12968
12969#: ../app/core/core-enums.c:1205
12970msgctxt "undo-type"
12971msgid "Convert group layer"
12972msgstr "Convertir un groupe de calques"
12973
12974#: ../app/core/core-enums.c:1206
12975msgctxt "undo-type"
12976msgid "Text layer"
12977msgstr "Calque de texte"
12978
12979#: ../app/core/core-enums.c:1207
12980msgctxt "undo-type"
12981msgid "Text layer modification"
12982msgstr "Modification du calque de texte"
12983
12984#: ../app/core/core-enums.c:1208
12985msgctxt "undo-type"
12986msgid "Convert text layer"
12987msgstr "Convertir un calque de texte"
12988
12989#: ../app/core/core-enums.c:1210
12990msgctxt "undo-type"
12991msgid "Delete layer mask"
12992msgstr "Supprimer le masque de calque"
12993
12994#: ../app/core/core-enums.c:1212
12995msgctxt "undo-type"
12996msgid "Show layer mask"
12997msgstr "Afficher le masque de calque"
12998
12999#: ../app/core/core-enums.c:1213
13000msgctxt "undo-type"
13001msgid "New channel"
13002msgstr "Nouveau canal"
13003
13004#: ../app/core/core-enums.c:1214
13005msgctxt "undo-type"
13006msgid "Delete channel"
13007msgstr "Supprimer le canal"
13008
13009#: ../app/core/core-enums.c:1215
13010msgctxt "undo-type"
13011msgid "Channel color"
13012msgstr "Couleur du canal"
13013
13014#: ../app/core/core-enums.c:1216
13015msgctxt "undo-type"
13016msgid "New path"
13017msgstr "Nouveau chemin"
13018
13019#: ../app/core/core-enums.c:1217
13020msgctxt "undo-type"
13021msgid "Delete path"
13022msgstr "Supprimer le chemin"
13023
13024#: ../app/core/core-enums.c:1218
13025msgctxt "undo-type"
13026msgid "Path modification"
13027msgstr "Modification du chemin"
13028
13029#: ../app/core/core-enums.c:1220
13030msgctxt "undo-type"
13031msgid "Transform grid"
13032msgstr "Transformer la grille"
13033
13034#: ../app/core/core-enums.c:1222
13035msgctxt "undo-type"
13036msgid "Ink"
13037msgstr "Calligraphie"
13038
13039#: ../app/core/core-enums.c:1223
13040msgctxt "undo-type"
13041msgid "Select foreground"
13042msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"
13043
13044#: ../app/core/core-enums.c:1226
13045msgctxt "undo-type"
13046msgid "Not undoable"
13047msgstr "Non annulable"
13048
13049#: ../app/core/core-enums.c:1261
13050msgctxt "view-size"
13051msgid "Tiny"
13052msgstr "Minuscule"
13053
13054#: ../app/core/core-enums.c:1262
13055msgctxt "view-size"
13056msgid "Very small"
13057msgstr "Très petite"
13058
13059#: ../app/core/core-enums.c:1263
13060msgctxt "view-size"
13061msgid "Small"
13062msgstr "Petite"
13063
13064#: ../app/core/core-enums.c:1264
13065msgctxt "view-size"
13066msgid "Medium"
13067msgstr "Moyenne"
13068
13069#: ../app/core/core-enums.c:1265
13070msgctxt "view-size"
13071msgid "Large"
13072msgstr "Grande"
13073
13074#: ../app/core/core-enums.c:1266
13075msgctxt "view-size"
13076msgid "Very large"
13077msgstr "Très grande"
13078
13079#: ../app/core/core-enums.c:1267
13080msgctxt "view-size"
13081msgid "Huge"
13082msgstr "Immense"
13083
13084#: ../app/core/core-enums.c:1268
13085msgctxt "view-size"
13086msgid "Enormous"
13087msgstr "Énorme"
13088
13089#: ../app/core/core-enums.c:1269
13090msgctxt "view-size"
13091msgid "Gigantic"
13092msgstr "Gigantesque"
13093
13094#: ../app/core/core-enums.c:1297
13095msgctxt "view-type"
13096msgid "View as list"
13097msgstr "Afficher en liste"
13098
13099#: ../app/core/core-enums.c:1298
13100msgctxt "view-type"
13101msgid "View as grid"
13102msgstr "Afficher en grille"
13103
13104#. initialize babl fishes
13105#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
13106msgid "Initialization"
13107msgstr "Initialisation"
13108
13109#. register all internal procedures
13110#: ../app/core/gimp.c:531
13111msgid "Internal Procedures"
13112msgstr "Procédures internes"
13113
13114#. initialize  the global parasite table
13115#: ../app/core/gimp.c:830
13116msgid "Looking for data files"
13117msgstr "Recherche des fichiers de données"
13118
13119#: ../app/core/gimp.c:830
13120msgid "Parasites"
13121msgstr "Parasites"
13122
13123#. initialize the module list
13124#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
13125msgid "Modules"
13126msgstr "Modules"
13127
13128#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13129#, c-format
13130msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13131msgstr ""
13132"l’interpréteur batch « %s » n’est pas disponible, le mode batch est "
13133"désactivé."
13134
13135#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13136#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13137#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13138#, c-format
13139msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13140msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
13141
13142#. initialize the list of gimp dynamics
13143#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
13145#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13146msgid "Dynamics"
13147msgstr "Dynamique de la brosse"
13148
13149#. initialize the color history
13150#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13151msgid "Color History"
13152msgstr "Historique des couleurs"
13153
13154#. update tag cache
13155#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13156msgid "Updating tag cache"
13157msgstr "Mise à jour du cache des mots-clés"
13158
13159#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13160msgctxt "undo-type"
13161msgid "Cut Layer"
13162msgstr "Couper le calque"
13163
13164#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13165msgid "Pasted Layer"
13166msgstr "Calque copié"
13167
13168#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13169msgid "Global Buffer"
13170msgstr "Presse-papiers global"
13171
13172#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13173msgid "Custom"
13174msgstr "Personnalisé"
13175
13176#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13177msgid "FG to BG (RGB)"
13178msgstr "PP vers AP (RVB)"
13179
13180#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13181msgid "FG to BG (Hardedge)"
13182msgstr "PP vers AP (bord dur)"
13183
13184#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13185msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13186msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)"
13187
13188#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13189msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13190msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)"
13191
13192#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13193msgid "FG to Transparent"
13194msgstr "PP vers Transparent"
13195
13196#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13197#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13198#. * the operation.
13199#.
13200#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13201#, c-format
13202msgid "Please wait: %s\n"
13203msgstr "Veuillez patienter : %s\n"
13204
13205#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13206#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13207#, c-format
13208msgid "Error saving '%s': "
13209msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s » :"
13210
13211#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13212#, c-format
13213msgid "Error saving '%s'"
13214msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s »"
13215
13216#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13217#, c-format
13218msgid "Failed to fork (%s)"
13219msgstr "Échec d’embranchement (%s)"
13220
13221#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13222#, c-format
13223msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13224msgstr "Échec à l’exécution du processus enfant « %s » (%s)"
13225
13226#. This is a special string to specify the language identifier to
13227#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13228#. * C in it according to the name of the po file used for
13229#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13230#. * that would be "tags-locale:lt".
13231#.
13232#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13233msgid "tags-locale:C"
13234msgstr "tags-locale:fr"
13235
13236#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13237#, c-format
13238msgid "Error closing '%s': %s"
13239msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s"
13240
13241#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13242#, c-format
13243msgid ""
13244"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13245"settings to '%s'."
13246msgstr ""
13247"Il semble que vous ayez utilisé GIMP %s auparavant. GIMP va maintenant "
13248"déplacer vos paramètres utilisateur vers « %s »."
13249
13250#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13251#, c-format
13252msgid ""
13253"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13254"a folder named '%s' and copy some files to it."
13255msgstr ""
13256"Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant "
13257"créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans."
13258
13259#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13260#, c-format
13261msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13262msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »…"
13263
13264#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13265#, c-format
13266msgid "Creating folder '%s'..."
13267msgstr "Création du dossier « %s »…"
13268
13269#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13270#, c-format
13271msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13272msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
13273
13274#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13275msgid "No patterns available for this operation."
13276msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération."
13277
13278#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13279#, c-format
13280msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13281msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
13282
13283#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13284#, c-format
13285msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13286msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
13287
13288#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13289#, c-format
13290msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13291msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0."
13292
13293#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13294#, c-format
13295msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13296msgstr ""
13297"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : %dx%d au-delà de la taille "
13298"maximale."
13299
13300#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13301#, c-format
13302msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13303msgstr ""
13304"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : profondeur inconnue %d."
13305
13306#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13307#, c-format
13308msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13309msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : version inconnue %d."
13310
13311#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13312#, c-format
13313msgid "Unsupported brush format"
13314msgstr "Ce format de brosse n’est pas géré"
13315
13316#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13317#, c-format
13318msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13319msgstr ""
13320"Données d’en-tête non valides dans « %s » : le nom de brosse est trop long : "
13321"%lu"
13322
13323#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13324#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13325#, c-format
13326msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13327msgstr ""
13328"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »."
13329
13330#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
13331#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13332#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13333msgid "Unnamed"
13334msgstr "Sans nom"
13335
13336#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13337#, c-format
13338msgid ""
13339"Fatal parse error in brush file:\n"
13340"Unsupported brush depth %d\n"
13341"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13342msgstr ""
13343"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
13344"profondeur %d non prise en charge\n"
13345"Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA."
13346
13347#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13348#, c-format
13349msgid "Unable to decode abr format version %d."
13350msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d."
13351
13352#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13353#, c-format
13354msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13355msgstr ""
13356"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : la valeur taille de brosse "
13357"est altérée."
13358
13359#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13360#, c-format
13361msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13362msgstr ""
13363"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les dimensions de la brosse "
13364"sont hors limites."
13365
13366#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13367#, c-format
13368msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13369msgstr ""
13370"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont "
13371"pas prises en charge."
13372
13373# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état.
13374#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13375msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13376msgstr ""
13377"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué."
13378
13379#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13380#, c-format
13381msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13382msgstr ""
13383"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : méthode de compression "
13384"inconnue."
13385
13386#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13387#, c-format
13388msgid ""
13389"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13390msgstr ""
13391"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le "
13392"format abr de version %d."
13393
13394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
13395#, c-format
13396msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13397msgstr ""
13398"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les données de brosse "
13399"comprimées RLE sont endommagées."
13400
13401#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13402msgid "Brush Spacing"
13403msgstr "Espacement de la brosse"
13404
13405#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13406msgid "Clipboard Mask"
13407msgstr "Masque du presse-papiers"
13408
13409#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13410msgid "Clipboard Image"
13411msgstr "Image du presse-papiers"
13412
13413#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13414#, c-format
13415msgid "Not a GIMP brush file."
13416msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP."
13417
13418#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13419#, c-format
13420msgid "Unknown GIMP brush version."
13421msgstr "Version de brosse GIMP inconnue."
13422
13423#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13424#, c-format
13425msgid "Unknown GIMP brush shape."
13426msgstr "Forme de brosse GIMP inconnue."
13427
13428#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13429#, c-format
13430msgid "Invalid brush spacing."
13431msgstr "Espacement de brosse non valide."
13432
13433#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13434#, c-format
13435msgid "Invalid brush radius."
13436msgstr "Rayon de brosse non valide."
13437
13438#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13439#, c-format
13440msgid "Invalid brush spike count."
13441msgstr "Nombre de pointes de brosse non valide."
13442
13443#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13444#, c-format
13445msgid "Invalid brush hardness."
13446msgstr "Dureté de brosse non valide."
13447
13448#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13449#, c-format
13450msgid "Invalid brush aspect ratio."
13451msgstr "Proportions de brosse non valides."
13452
13453#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13454#, c-format
13455msgid "Invalid brush angle."
13456msgstr "Angle de brosse non valide."
13457
13458#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13459#, c-format
13460msgid "In line %d of brush file: "
13461msgstr "%d de fichiers de brosse en ligne : "
13462
13463#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13464msgid "Brush Shape"
13465msgstr "Forme de la brosse"
13466
13467#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13468msgid "Brush Radius"
13469msgstr "Rayon de la brosse"
13470
13471#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13472msgid "Brush Spikes"
13473msgstr "Pointes de la brosse"
13474
13475#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13476msgid "Brush Hardness"
13477msgstr "Dureté de la brosse"
13478
13479#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13480msgid "Brush Aspect Ratio"
13481msgstr "Proportions de la brosse"
13482
13483#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13484msgid "Brush Angle"
13485msgstr "Angle de la brosse"
13486
13487#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13488#, c-format
13489msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13490msgstr ""
13491"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
13492"endommagé."
13493
13494#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13495#, c-format
13496msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13497msgstr ""
13498"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : paramètres "
13499"incohérents."
13500
13501#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13502msgctxt "undo-type"
13503msgid "Rectangle Select"
13504msgstr "Sélection rectangulaire"
13505
13506#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13507msgctxt "undo-type"
13508msgid "Ellipse Select"
13509msgstr "Sélection elliptique"
13510
13511#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13512msgctxt "undo-type"
13513msgid "Rounded Rectangle Select"
13514msgstr "Sélection rectangulaire arrondie"
13515
13516#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
13517msgctxt "undo-type"
13518msgid "Alpha to Selection"
13519msgstr "Alpha vers sélection"
13520
13521#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13522#, c-format
13523msgctxt "undo-type"
13524msgid "%s Channel to Selection"
13525msgstr "Canal %s vers sélection"
13526
13527#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13528msgctxt "undo-type"
13529msgid "Fuzzy Select"
13530msgstr "Sélection contiguë"
13531
13532#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13533msgctxt "undo-type"
13534msgid "Select by Color"
13535msgstr "Sélection par couleur"
13536
13537#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13538msgctxt "undo-type"
13539msgid "Select by Indexed Color"
13540msgstr "Sélection par couleur indexée"
13541
13542#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13543msgctxt "undo-type"
13544msgid "Rename Channel"
13545msgstr "Renommer le canal"
13546
13547#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13548msgctxt "undo-type"
13549msgid "Move Channel"
13550msgstr "Déplacer le canal"
13551
13552#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13553msgctxt "undo-type"
13554msgid "Scale Channel"
13555msgstr "Échelle et taille du canal"
13556
13557#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13558msgctxt "undo-type"
13559msgid "Resize Channel"
13560msgstr "Redimensionner le canal"
13561
13562#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13563msgctxt "undo-type"
13564msgid "Flip Channel"
13565msgstr "Retourner le canal"
13566
13567#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13568msgctxt "undo-type"
13569msgid "Rotate Channel"
13570msgstr "Rotation du canal"
13571
13572#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13573msgctxt "undo-type"
13574msgid "Transform Channel"
13575msgstr "Transformation du canal"
13576
13577#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13578msgctxt "undo-type"
13579msgid "Fill Channel"
13580msgstr "Remplir le canal"
13581
13582#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13583msgctxt "undo-type"
13584msgid "Stroke Channel"
13585msgstr "Tracer le canal"
13586
13587#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13588msgctxt "undo-type"
13589msgid "Channel to Selection"
13590msgstr "Canal vers sélection"
13591
13592#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13593msgctxt "undo-type"
13594msgid "Reorder Channel"
13595msgstr "Réordonner le canal"
13596
13597#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13598msgctxt "undo-type"
13599msgid "Raise Channel"
13600msgstr "Remonter le canal"
13601
13602#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13603msgctxt "undo-type"
13604msgid "Raise Channel to Top"
13605msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
13606
13607#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13608msgctxt "undo-type"
13609msgid "Lower Channel"
13610msgstr "Descendre le canal"
13611
13612#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13613msgctxt "undo-type"
13614msgid "Lower Channel to Bottom"
13615msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
13616
13617#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13618msgid "Channel cannot be raised higher."
13619msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut."
13620
13621#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13622msgid "Channel cannot be lowered more."
13623msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas."
13624
13625#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13626msgctxt "undo-type"
13627msgid "Feather Channel"
13628msgstr "Adoucir le canal"
13629
13630#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13631msgctxt "undo-type"
13632msgid "Sharpen Channel"
13633msgstr "Augmenter la netteté du canal"
13634
13635#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13636msgctxt "undo-type"
13637msgid "Clear Channel"
13638msgstr "Effacer le canal"
13639
13640#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13641msgctxt "undo-type"
13642msgid "Invert Channel"
13643msgstr "Inverser le canal"
13644
13645#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13646msgctxt "undo-type"
13647msgid "Border Channel"
13648msgstr "Bordure du canal"
13649
13650#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13651msgctxt "undo-type"
13652msgid "Grow Channel"
13653msgstr "Agrandissement du canal"
13654
13655#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13656msgctxt "undo-type"
13657msgid "Shrink Channel"
13658msgstr "Réduire le canal"
13659
13660#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13661msgctxt "undo-type"
13662msgid "Flood Channel"
13663msgstr "Inonder le canal"
13664
13665#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13666msgid "Cannot fill empty channel."
13667msgstr "Impossible de remplir un canal vide."
13668
13669#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13670msgid "Cannot stroke empty channel."
13671msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
13672
13673#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13674msgctxt "undo-type"
13675msgid "Set Channel Color"
13676msgstr "Définir la couleur du canal"
13677
13678#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13679msgctxt "undo-type"
13680msgid "Set Channel Opacity"
13681msgstr "Définir l’opacité du canal"
13682
13683#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13684msgid "Selection Mask"
13685msgstr "Masque de sélection"
13686
13687#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13688msgid "Foreground"
13689msgstr "Premier plan"
13690
13691#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13692msgid "Foreground color"
13693msgstr "Couleur de premier plan"
13694
13695#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13696msgid "Background"
13697msgstr "Arrière-plan"
13698
13699#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13700msgid "Background color"
13701msgstr "Couleur d’arrière-plan"
13702
13703#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13704#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
13705#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13706msgid "Opacity"
13707msgstr "Opacité"
13708
13709#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13710msgid "Paint Mode"
13711msgstr "Mode de peinture"
13712
13713#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13714#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13715#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13716msgid "Brush"
13717msgstr "Brosse"
13718
13719#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13720msgid "Paint dynamics"
13721msgstr "Dynamique de la brosse"
13722
13723#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13724#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13725msgid "MyPaint Brush"
13726msgstr "Brosse MyPaint"
13727
13728#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13729msgid "Pattern"
13730msgstr "Motif"
13731
13732#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13733#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13734#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13735#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13736msgid "Gradient"
13737msgstr "Dégradé"
13738
13739#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13740#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13741msgid "Palette"
13742msgstr "Palette"
13743
13744#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13745#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13746msgid "Font"
13747msgstr "Police"
13748
13749#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13750msgid "Tool Preset"
13751msgstr "Préréglage d’outil"
13752
13753#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
13754#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
13755#, c-format
13756msgid ""
13757"Failed to save data:\n"
13758"\n"
13759"%s"
13760msgstr ""
13761"l’enregistrement des données a échoué :\n"
13762"\n"
13763"%s"
13764
13765#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
13766#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13767msgid "copy"
13768msgstr "copier"
13769
13770#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
13771#, c-format
13772msgid "%s copy"
13773msgstr "Copie de %s"
13774
13775#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13776#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13777msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13778msgstr "Chargement des polices (ceci peut prendre un moment…)"
13779
13780#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
13781#, c-format
13782msgid ""
13783"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13784"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13785"dialog's 'Folders' section."
13786msgstr ""
13787"Vous avez configuré un dossier de données en écriture (%s), mais ce dossier "
13788"n’existe pas. Créez le dossier ou adaptez la configuration dans la section "
13789"« Dossiers » de la boîte de dialogue des Préférences."
13790
13791#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
13792#, c-format
13793msgid ""
13794"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13795"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13796"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13797msgstr ""
13798"Vous avez configuré un dossier de données en écriture, mais il ne fait pas "
13799"partie du chemin de recherche de données. Vous avez probablement modifié "
13800"manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section « Dossiers » des "
13801"préférences."
13802
13803#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
13804#, c-format
13805msgid "You don't have any writable data folder configured."
13806msgstr "Vous n’avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture."
13807
13808#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13809#, c-format
13810msgid "Error loading '%s': "
13811msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
13812
13813#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13814#, c-format
13815msgid "Error loading '%s'"
13816msgstr "Erreur durant le chargement de « %s »"
13817
13818#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13819#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13820#: ../app/xcf/xcf.c:452
13821#, c-format
13822msgid "Could not open '%s' for reading: "
13823msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : "
13824
13825#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13826#, c-format
13827msgid ""
13828"Failed to load data:\n"
13829"\n"
13830"%s"
13831msgstr ""
13832"Le chargement des données a échoué :\n"
13833"\n"
13834"%s"
13835
13836#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13837msgctxt "undo-type"
13838msgid "Scale"
13839msgstr "Mise à l’échelle"
13840
13841#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13842msgctxt "undo-type"
13843msgid "Bucket Fill"
13844msgstr "Remplissage"
13845
13846#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13847msgctxt "undo-type"
13848msgid "Clear"
13849msgstr "Effacer"
13850
13851#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13852msgctxt "undo-type"
13853msgid "Equalize"
13854msgstr "Égaliser"
13855
13856#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13857msgid "Floating Selection"
13858msgstr "Sélection flottante"
13859
13860#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13861msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13862msgstr "Calcul de l’alpha des pixels inconnus"
13863
13864#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13865msgid "Not enough points to fill"
13866msgstr "Il n’y a pas assez de points à remplir"
13867
13868#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13869msgctxt "undo-type"
13870msgid "Render Stroke"
13871msgstr "Tracer"
13872
13873#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13874#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13875msgctxt "undo-type"
13876msgid "Gradient"
13877msgstr "Dégradé"
13878
13879#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13880msgid "Calculating distance map"
13881msgstr "Calcul de la carte de distance"
13882
13883#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13884#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13885#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13886msgid "Levels"
13887msgstr "Niveaux"
13888
13889#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13890msgctxt "undo-type"
13891msgid "Offset Drawable"
13892msgstr "Décalage du tracé"
13893
13894#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13895#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13896msgid "Not enough points to stroke"
13897msgstr "Il n’y a pas assez de points pour le tracé"
13898
13899#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13900msgctxt "undo-type"
13901msgid "Flip"
13902msgstr "Retourner"
13903
13904#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
13905msgctxt "undo-type"
13906msgid "Rotate"
13907msgstr "Rotation"
13908
13909#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
13910msgctxt "undo-type"
13911msgid "Transform Layer"
13912msgstr "Transformation du calque"
13913
13914#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
13915msgid "Transformation"
13916msgstr "Transformation"
13917
13918#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
13919msgid "Output type"
13920msgstr "Niveaux de sortie"
13921
13922#. Style
13923#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
13924msgid "Style"
13925msgstr "Style"
13926
13927#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13928#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
13929#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13930msgid "Antialiasing"
13931msgstr "Lissage"
13932
13933#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
13934#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
13935msgid "Feather edges"
13936msgstr "Adoucir les bords"
13937
13938#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
13939msgid "Enable feathering of fill edges"
13940msgstr "Permet l’adoucissement des bords du remplissage"
13941
13942#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
13943#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
13944#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
13945#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13946msgid "Radius"
13947msgstr "Rayon"
13948
13949#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
13950#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
13951msgid "Radius of feathering"
13952msgstr "Rayon d’adoucissement"
13953
13954#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
13955msgctxt "undo-type"
13956msgid "Fill with Foreground Color"
13957msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
13958
13959#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
13960msgctxt "undo-type"
13961msgid "Fill with Background Color"
13962msgstr "Remplir avec la couleur d’arrière-plan"
13963
13964#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
13965msgctxt "undo-type"
13966msgid "Fill with White"
13967msgstr "Remplir avec du blanc"
13968
13969#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
13970msgctxt "undo-type"
13971msgid "Fill with Transparency"
13972msgstr "Remplir en transparent"
13973
13974#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
13975msgctxt "undo-type"
13976msgid "Fill with Pattern"
13977msgstr "Remplir avec un motif"
13978
13979#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
13980msgctxt "undo-type"
13981msgid "Fill with Solid Color"
13982msgstr "Remplir avec une couleur unie"
13983
13984#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
13985#, c-format
13986msgid "Not a GIMP gradient file."
13987msgstr "Ce n’est pas un fichier de dégradé GIMP."
13988
13989#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
13990#, c-format
13991msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13992msgstr ""
13993"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de dégradé « %s »."
13994
13995#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
13996#, c-format
13997msgid "File is corrupt."
13998msgstr "Le fichier est altéré."
13999
14000#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
14001#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
14002#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
14003#, c-format
14004msgid "Corrupt segment %d."
14005msgstr "Segment altéré %d."
14006
14007#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
14008#, c-format
14009msgid "Segments do not span the range 0-1."
14010msgstr "Les segments ne rentrent pas dans l’intervalle 0-1."
14011
14012#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
14013#, c-format
14014msgid "In line %d of gradient file: "
14015msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne : "
14016
14017#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
14018#, c-format
14019msgid "No linear gradients found."
14020msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé."
14021
14022#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
14023#, c-format
14024msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
14025msgstr "L’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
14026
14027#: ../app/core/gimpgrid.c:86
14028msgid "Line style"
14029msgstr "Style de ligne"
14030
14031#: ../app/core/gimpgrid.c:87
14032msgid "Line style used for the grid."
14033msgstr "Style de ligne utilisé pour la grille."
14034
14035#: ../app/core/gimpgrid.c:95
14036msgid "The foreground color of the grid."
14037msgstr "La couleur du premier plan de la grille."
14038
14039#: ../app/core/gimpgrid.c:102
14040msgid ""
14041"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
14042msgstr ""
14043"La couleur de l’arrière-plan de la grille ; utilisée seulement pour le style "
14044"de ligne en doubles tirets."
14045
14046#: ../app/core/gimpgrid.c:109
14047msgid "Spacing X"
14048msgstr "Espacement X"
14049
14050#: ../app/core/gimpgrid.c:110
14051msgid "Horizontal spacing of grid lines."
14052msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille."
14053
14054#: ../app/core/gimpgrid.c:116
14055msgid "Spacing Y"
14056msgstr "Espacement Y"
14057
14058#: ../app/core/gimpgrid.c:117
14059msgid "Vertical spacing of grid lines."
14060msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille."
14061
14062#: ../app/core/gimpgrid.c:123
14063msgid "Spacing unit"
14064msgstr "Unité d’espacement"
14065
14066#: ../app/core/gimpgrid.c:130
14067msgid "Offset X"
14068msgstr "Décalage X"
14069
14070#: ../app/core/gimpgrid.c:131
14071msgid ""
14072"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
14073msgstr ""
14074"Décalage horizontal de la première ligne de la grille ; ce peut être un "
14075"nombre négatif."
14076
14077#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14078msgid "Offset Y"
14079msgstr "Décalage Y"
14080
14081#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14082msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14083msgstr ""
14084"Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ce peut être un nombre "
14085"négatif."
14086
14087#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14088msgid "Offset unit"
14089msgstr "Unité de décalage"
14090
14091#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14092msgid "Layer Group"
14093msgstr "Groupe de calques"
14094
14095#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
14096msgctxt "undo-type"
14097msgid "Rename Layer Group"
14098msgstr "Renommer le groupe de calques"
14099
14100#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
14101msgctxt "undo-type"
14102msgid "Move Layer Group"
14103msgstr "Déplacer le groupe de calques"
14104
14105#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
14106msgctxt "undo-type"
14107msgid "Scale Layer Group"
14108msgstr "Échelle et taille du groupe de calques"
14109
14110#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
14111msgctxt "undo-type"
14112msgid "Resize Layer Group"
14113msgstr "Redimensionner le groupe de calques"
14114
14115#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
14116msgctxt "undo-type"
14117msgid "Flip Layer Group"
14118msgstr "Retourner le groupe de calques"
14119
14120#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
14121msgctxt "undo-type"
14122msgid "Rotate Layer Group"
14123msgstr "Rotation du groupe de calques"
14124
14125#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
14126msgctxt "undo-type"
14127msgid "Transform Layer Group"
14128msgstr "Transformation du groupe de calques"
14129
14130#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14131msgid "Symmetry"
14132msgstr "Symétrie"
14133
14134#: ../app/core/gimpimage.c:2425
14135msgid " (exported)"
14136msgstr " (exportée)"
14137
14138#: ../app/core/gimpimage.c:2429
14139msgid " (overwritten)"
14140msgstr " (écrasée)"
14141
14142#: ../app/core/gimpimage.c:2438
14143msgid " (imported)"
14144msgstr " (importée)"
14145
14146#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14147#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14148#, c-format
14149msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14150msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s"
14151
14152#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14153#, c-format
14154msgid "Layer groups were added in %s"
14155msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
14156
14157#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14158#, c-format
14159msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14160msgstr ""
14161"Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
14162
14163#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14164#, c-format
14165msgid "High bit-depth images were added in %s"
14166msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s"
14167
14168#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14169#, c-format
14170msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14171msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s"
14172
14173#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14174#, c-format
14175msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14176msgstr ""
14177"La prise en charge de fichiers images plus gros que 4 Go a été ajoutée dans "
14178"%s"
14179
14180#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14181msgctxt "undo-type"
14182msgid "Change Image Resolution"
14183msgstr "Modifier la définition de l’image"
14184
14185#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14186msgctxt "undo-type"
14187msgid "Change Image Unit"
14188msgstr "Modifier l’unité de l’image"
14189
14190#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14191#, c-format
14192msgid ""
14193"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14194msgstr ""
14195"Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un "
14196"UTF-8 non valide"
14197
14198#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14199msgctxt "undo-type"
14200msgid "Attach Parasite to Image"
14201msgstr "Attacher un parasite à l’image"
14202
14203#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14204msgctxt "undo-type"
14205msgid "Remove Parasite from Image"
14206msgstr "Supprimer le parasite de l’image"
14207
14208#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14209msgctxt "undo-type"
14210msgid "Add Layer"
14211msgstr "Ajouter un calque"
14212
14213#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14214msgctxt "undo-type"
14215msgid "Remove Layer"
14216msgstr "Supprimer le calque"
14217
14218#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14219msgctxt "undo-type"
14220msgid "Remove Floating Selection"
14221msgstr "Supprimer la sélection flottante"
14222
14223#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14224msgctxt "undo-type"
14225msgid "Add Channel"
14226msgstr "Ajouter un canal"
14227
14228#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14229msgctxt "undo-type"
14230msgid "Remove Channel"
14231msgstr "Supprimer le canal"
14232
14233#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14234msgctxt "undo-type"
14235msgid "Add Path"
14236msgstr "Ajouter un chemin"
14237
14238#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14239msgctxt "undo-type"
14240msgid "Remove Path"
14241msgstr "Supprimer le chemin"
14242
14243#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14244msgctxt "undo-type"
14245msgid "Arrange Objects"
14246msgstr "Arranger les objets"
14247
14248#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14249msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14250msgstr ""
14251"La validation du fichier ICC a échoué : le nom du parasite n’est pas « icc-"
14252"profile »"
14253
14254#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14255msgid ""
14256"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14257"UNDOABLE)"
14258msgstr ""
14259"La validation du fichier ICC a échoué : les drapeaux du parasite ne sont pas "
14260"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
14261
14262#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14263msgid "ICC profile validation failed: "
14264msgstr "La validation du fichier ICC a échoué : "
14265
14266#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14267msgid ""
14268"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14269msgstr ""
14270"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
14271"l’espace de couleurs niveaux de gris"
14272
14273#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14274msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14275msgstr ""
14276"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
14277"l’espace de couleurs RVB"
14278
14279#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14280#, c-format
14281msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14282msgstr "Conversion de « %s » en « %s »"
14283
14284#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14285msgid "Color profile conversion"
14286msgstr "Conversion du profil de couleur"
14287
14288#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14289#, c-format
14290msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14291msgstr "Carte des couleurs de l’image n°%d (%s)"
14292
14293#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14294msgctxt "undo-type"
14295msgid "Set Colormap"
14296msgstr "Définir la palette des couleurs"
14297
14298#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14299msgctxt "undo-type"
14300msgid "Unset Colormap"
14301msgstr "Désactiver la palette des couleurs"
14302
14303#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14304msgctxt "undo-type"
14305msgid "Change Colormap entry"
14306msgstr "Modifier l’entrée de la palette des couleurs"
14307
14308#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14309msgctxt "undo-type"
14310msgid "Add Color to Colormap"
14311msgstr "Ajouter la couleur à la palette des couleurs"
14312
14313#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
14314msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14315msgstr "Impossible de convertir l’image : la palette est vide."
14316
14317#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
14318msgctxt "undo-type"
14319msgid "Convert Image to Indexed"
14320msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
14321
14322#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
14323msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14324msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)"
14325
14326#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
14327msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14328msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)"
14329
14330#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14331msgctxt "undo-type"
14332msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14333msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (linéaire)"
14334
14335#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14336msgctxt "undo-type"
14337msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14338msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (gamma)"
14339
14340#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14341msgctxt "undo-type"
14342msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14343msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (linéaire)"
14344
14345#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14346msgctxt "undo-type"
14347msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14348msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (gamma)"
14349
14350#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14351msgctxt "undo-type"
14352msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14353msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (linéaire)"
14354
14355#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14356msgctxt "undo-type"
14357msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14358msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (gamma)"
14359
14360#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14361msgctxt "undo-type"
14362msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14363msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
14364
14365#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14366msgctxt "undo-type"
14367msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14368msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
14369
14370#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14371msgctxt "undo-type"
14372msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14373msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
14374
14375#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14376msgctxt "undo-type"
14377msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14378msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
14379
14380#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14381msgctxt "undo-type"
14382msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14383msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
14384
14385#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14386msgctxt "undo-type"
14387msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14388msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
14389
14390#. dithering
14391#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14392#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14393#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14394#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
14395#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14396msgid "Dithering"
14397msgstr "Tramage"
14398
14399#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14400msgctxt "undo-type"
14401msgid "Convert Image to RGB"
14402msgstr "Convertir l’image en RVB"
14403
14404#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14405msgctxt "undo-type"
14406msgid "Convert Image to Grayscale"
14407msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris"
14408
14409#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14410msgctxt "undo-type"
14411msgid "Crop Image"
14412msgstr "Découper l’image"
14413
14414#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14415msgctxt "undo-type"
14416msgid "Resize Image"
14417msgstr "Redimensionner l’image"
14418
14419#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14420msgctxt "undo-type"
14421msgid "Add Horizontal Guide"
14422msgstr "Ajouter un guide horizontal"
14423
14424#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14425msgctxt "undo-type"
14426msgid "Add Vertical Guide"
14427msgstr "Ajouter un guide vertical"
14428
14429#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14430msgctxt "undo-type"
14431msgid "Remove Guide"
14432msgstr "Supprimer le guide"
14433
14434#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14435msgctxt "undo-type"
14436msgid "Move Guide"
14437msgstr "Déplacer le guide"
14438
14439#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14440msgctxt "undo-type"
14441msgid "Translate Items"
14442msgstr "Déplacer l’élément"
14443
14444#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14445msgctxt "undo-type"
14446msgid "Flip Items"
14447msgstr "Retourner l’élément"
14448
14449#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14450msgctxt "undo-type"
14451msgid "Rotate Items"
14452msgstr "Tourner l’élément"
14453
14454#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14455msgctxt "undo-type"
14456msgid "Transform Items"
14457msgstr "Transformer l’élément"
14458
14459#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14460msgctxt "undo-type"
14461msgid "Merge Visible Layers"
14462msgstr "Fusionner les calques visibles"
14463
14464#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14465msgctxt "undo-type"
14466msgid "Flatten Image"
14467msgstr "Aplatir l’image"
14468
14469#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14470msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14471msgstr "Impossible d’aplatir une image sans calque visible."
14472
14473#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14474msgid "Cannot merge down a floating selection."
14475msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
14476
14477#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14478msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14479msgstr "Impossible de fusionner vers le bas un calque invisible."
14480
14481#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14482msgid "Cannot merge down to a layer group."
14483msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
14484
14485#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14486msgid "The layer to merge down to is locked."
14487msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé."
14488
14489#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14490msgid "There is no visible layer to merge down to."
14491msgstr "Il n’y a pas de calque visible à fusionner."
14492
14493#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14494msgctxt "undo-type"
14495msgid "Merge Down"
14496msgstr "Fusionner vers le bas"
14497
14498#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14499msgctxt "undo-type"
14500msgid "Merge Layer Group"
14501msgstr "Fusionner le groupe de calques"
14502
14503#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14504msgctxt "undo-type"
14505msgid "Merge Visible Paths"
14506msgstr "Fusionner les chemins visibles"
14507
14508#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14509msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14510msgstr ""
14511"Il n’y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
14512"deux."
14513
14514#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14515msgctxt "undo-type"
14516msgid "Enable Quick Mask"
14517msgstr "Activer le masque rapide"
14518
14519#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14520msgctxt "undo-type"
14521msgid "Disable Quick Mask"
14522msgstr "Désactiver le masque rapide"
14523
14524#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14525msgctxt "undo-type"
14526msgid "Add Sample Point"
14527msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage"
14528
14529#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14530msgctxt "undo-type"
14531msgid "Remove Sample Point"
14532msgstr "Supprimer le point d’échantillonnage"
14533
14534#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14535msgctxt "undo-type"
14536msgid "Move Sample Point"
14537msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage"
14538
14539#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14540msgctxt "undo-type"
14541msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14542msgstr "Définition du mode de sélection de point d’échantillonnage"
14543
14544#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14545msgctxt "undo-type"
14546msgid "Scale Image"
14547msgstr "Échelle et taille de l’image"
14548
14549#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14550#, c-format
14551msgid "Can't undo %s"
14552msgstr "Impossible d’annuler %s"
14553
14554#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
14555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
14556msgid "Folder"
14557msgstr "Dossier"
14558
14559#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14560msgid "Special File"
14561msgstr "Fichier spécial"
14562
14563#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14564msgid "Remote File"
14565msgstr "Fichier distant"
14566
14567#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14568msgid "Click to create preview"
14569msgstr "Cliquez pour créer l’aperçu"
14570
14571#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14572msgid "Loading preview..."
14573msgstr "Chargement de l’aperçu…"
14574
14575#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14576msgid "Preview is out of date"
14577msgstr "Aperçu périmé"
14578
14579#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14580msgid "Cannot create preview"
14581msgstr "Impossible de créer l’aperçu"
14582
14583#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14584msgid "(Preview may be out of date)"
14585msgstr "(l’aperçu est peut être périmé)"
14586
14587#. pixel size
14588#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
14589#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14590#, c-format
14591msgid "%d × %d pixel"
14592msgid_plural "%d × %d pixels"
14593msgstr[0] "%d x %d pixel"
14594msgstr[1] "%d x %d pixels"
14595
14596#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14597#, c-format
14598msgid "%d layer"
14599msgid_plural "%d layers"
14600msgstr[0] "%d calque"
14601msgstr[1] "%d calques"
14602
14603#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14604#, c-format
14605msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14606msgstr "Impossible d’ouvrir la vignette « %s » : %s"
14607
14608#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14609msgctxt "undo-type"
14610msgid "Attach Parasite"
14611msgstr "Attacher un parasite"
14612
14613#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14614msgctxt "undo-type"
14615msgid "Attach Parasite to Item"
14616msgstr "Attacher un parasite à l’élément"
14617
14618#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14619msgctxt "undo-type"
14620msgid "Remove Parasite from Item"
14621msgstr "Supprimer un parasite de l’élément"
14622
14623#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14624msgid "Set Item Exclusive Visible"
14625msgstr "Rendre l’élément exclusivement visible"
14626
14627#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14628msgid "Set Item Exclusive Linked"
14629msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
14630
14631#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14632msgctxt "undo-type"
14633msgid "Anchor Floating Selection"
14634msgstr "Ancrer la sélection flottante"
14635
14636#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
14637msgid ""
14638"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14639"a layer mask or channel."
14640msgstr ""
14641"Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car "
14642"elle appartient à un canal ou à un masque de calque."
14643
14644#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14645msgctxt "undo-type"
14646msgid "Floating Selection to Layer"
14647msgstr "Sélection flottante vers calque"
14648
14649#: ../app/core/gimplayer.c:445
14650msgctxt "undo-type"
14651msgid "Rename Layer"
14652msgstr "Renommer le calque"
14653
14654#: ../app/core/gimplayer.c:446
14655msgctxt "undo-type"
14656msgid "Move Layer"
14657msgstr "Déplacer le calque"
14658
14659#: ../app/core/gimplayer.c:447
14660msgctxt "undo-type"
14661msgid "Scale Layer"
14662msgstr "Échelle et taille du calque"
14663
14664#: ../app/core/gimplayer.c:448
14665msgctxt "undo-type"
14666msgid "Resize Layer"
14667msgstr "Redimensionner le calque"
14668
14669#: ../app/core/gimplayer.c:449
14670msgctxt "undo-type"
14671msgid "Flip Layer"
14672msgstr "Retourner le calque"
14673
14674#: ../app/core/gimplayer.c:450
14675msgctxt "undo-type"
14676msgid "Rotate Layer"
14677msgstr "Rotation du calque"
14678
14679#: ../app/core/gimplayer.c:453
14680msgctxt "undo-type"
14681msgid "Reorder Layer"
14682msgstr "Réordonner le calque"
14683
14684#: ../app/core/gimplayer.c:454
14685msgctxt "undo-type"
14686msgid "Raise Layer"
14687msgstr "Remonter le calque"
14688
14689#: ../app/core/gimplayer.c:455
14690msgctxt "undo-type"
14691msgid "Raise Layer to Top"
14692msgstr "Envoyer le calque tout en haut"
14693
14694#: ../app/core/gimplayer.c:456
14695msgctxt "undo-type"
14696msgid "Lower Layer"
14697msgstr "Descendre le calque"
14698
14699#: ../app/core/gimplayer.c:457
14700msgctxt "undo-type"
14701msgid "Lower Layer to Bottom"
14702msgstr "Envoyer le calque tout en bas"
14703
14704#: ../app/core/gimplayer.c:458
14705msgid "Layer cannot be raised higher."
14706msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut."
14707
14708#: ../app/core/gimplayer.c:459
14709msgid "Layer cannot be lowered more."
14710msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas."
14711
14712#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
14713#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14714#, c-format
14715msgid "%s mask"
14716msgstr "masque %s"
14717
14718#: ../app/core/gimplayer.c:790
14719#, c-format
14720msgid ""
14721"Floating Selection\n"
14722"(%s)"
14723msgstr ""
14724"Sélection flottante\n"
14725"(%s)"
14726
14727#: ../app/core/gimplayer.c:1867
14728msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14729msgstr "Impossible d’ajouter un masque au calque car il en a déjà un."
14730
14731#: ../app/core/gimplayer.c:1878
14732msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14733msgstr ""
14734"Impossible d’ajouter un masque de\n"
14735"dimensions différentes de celles du calque."
14736
14737#: ../app/core/gimplayer.c:1884
14738msgctxt "undo-type"
14739msgid "Add Layer Mask"
14740msgstr "Ajouter un masque de calque"
14741
14742#: ../app/core/gimplayer.c:2007
14743msgctxt "undo-type"
14744msgid "Transfer Alpha to Mask"
14745msgstr "Transfert de l’alpha vers le masque"
14746
14747#: ../app/core/gimplayer.c:2169
14748msgctxt "undo-type"
14749msgid "Apply Layer Mask"
14750msgstr "Appliquer le masque de calque"
14751
14752#: ../app/core/gimplayer.c:2170
14753msgctxt "undo-type"
14754msgid "Delete Layer Mask"
14755msgstr "Supprimer le masque de calque"
14756
14757#: ../app/core/gimplayer.c:2277
14758msgctxt "undo-type"
14759msgid "Enable Layer Mask"
14760msgstr "Activer le masque de calque"
14761
14762#: ../app/core/gimplayer.c:2278
14763msgctxt "undo-type"
14764msgid "Disable Layer Mask"
14765msgstr "Désactiver le masque de calque"
14766
14767#: ../app/core/gimplayer.c:2359
14768msgctxt "undo-type"
14769msgid "Show Layer Mask"
14770msgstr "Afficher le masque de calque"
14771
14772#: ../app/core/gimplayer.c:2438
14773msgctxt "undo-type"
14774msgid "Add Alpha Channel"
14775msgstr "Ajouter un canal alpha"
14776
14777#: ../app/core/gimplayer.c:2473
14778msgctxt "undo-type"
14779msgid "Remove Alpha Channel"
14780msgstr "Supprimer le canal alpha"
14781
14782#: ../app/core/gimplayer.c:2494
14783msgctxt "undo-type"
14784msgid "Layer to Image Size"
14785msgstr "Calque aux dimensions de l’image"
14786
14787#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14788msgctxt "undo-type"
14789msgid "Move Layer Mask"
14790msgstr "Déplacer le masque de calque"
14791
14792#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14793msgctxt "undo-type"
14794msgid "Layer Mask to Selection"
14795msgstr "Masque de calque vers sélection"
14796
14797#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14798#, c-format
14799msgid "Cannot rename layer masks."
14800msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
14801
14802#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
14803msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14804msgstr "Sélectionne les pixels transparents au lieu des gris"
14805
14806#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14807msgid "Line art detection threshold"
14808msgstr "Seuil de détection de dessin au trait"
14809
14810#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14811msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14812msgstr ""
14813"Seuil pour détecter le contour (des valeurs hautes incluent plus de pixels)"
14814
14815#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14816msgid "Maximum growing size"
14817msgstr "Taille de croissance maximale"
14818
14819#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14820msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14821msgstr "Nombre maximal de pixels pris en compte sous le dessin au trait"
14822
14823#: ../app/core/gimplineart.c:359
14824msgid "Maximum curved closing length"
14825msgstr "Longueur maximale de fermeture en courbe"
14826
14827#: ../app/core/gimplineart.c:360
14828msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14829msgstr "Longueur en courbe maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait"
14830
14831#: ../app/core/gimplineart.c:366
14832msgid "Maximum straight closing length"
14833msgstr "Longueur maximale de fermeture droite"
14834
14835#: ../app/core/gimplineart.c:367
14836msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14837msgstr "Longueur droite maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait"
14838
14839#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14840#, c-format
14841msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14842msgstr "Le fichier de brosse Mypaint est déraisonnablement gros, on passe."
14843
14844#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14845#, c-format
14846msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14847msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué."
14848
14849#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14850#. occurrences for this item.
14851#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14852#, c-format
14853msgid "%s (occurs %u)"
14854msgstr "%s (est survenu %u fois)"
14855
14856#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14857#, c-format
14858msgid "Index %d"
14859msgstr "Index %d"
14860
14861#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14862#, c-format
14863msgid "Unknown type of palette file: %s"
14864msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
14865
14866#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14867#, c-format
14868msgid "Missing magic header."
14869msgstr "En-tête magique manquant."
14870
14871#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14872#, c-format
14873msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14874msgstr ""
14875"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de palette « %s »"
14876
14877#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14878#, c-format
14879msgid "Invalid column count."
14880msgstr "Nombre de colonnes non valide."
14881
14882#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
14883#, c-format
14884msgid ""
14885"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14886"default value."
14887msgstr ""
14888"Chargement de la palette « %s » : nombre de colonnes non valide à la ligne "
14889"%d. Utilisation de la valeur par défaut."
14890
14891#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14892#, c-format
14893msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14894msgstr ""
14895"Chargement de la palette « %s » : composante ROUGE manquante à la ligne %d."
14896
14897#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14898#, c-format
14899msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14900msgstr ""
14901"Chargement de la palette « %s » : composante VERTE manquante à la ligne %d."
14902
14903#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
14904#, c-format
14905msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14906msgstr ""
14907"Chargement de la palette « %s » : composante BLEUE manquante à la ligne %d."
14908
14909#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
14910#, c-format
14911msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14912msgstr ""
14913"Lors du chargement de la palette « %s » : valeur RVB hors limite à la ligne "
14914"%d."
14915
14916#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
14917#, c-format
14918msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14919msgstr ""
14920"Lors du chargement de la palette « %s » : lecture de %d couleurs dans le "
14921"fichier tronqué : %s"
14922
14923#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
14924#, c-format
14925msgid "In line %d of palette file: "
14926msgstr "%d de fichier de palette en ligne : "
14927
14928#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
14929#, c-format
14930msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14931msgstr "Impossible de lire l’en-tête du fichier de palette « %s » : "
14932
14933#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
14934msgid "Premature end of file."
14935msgstr "Fin de fichier prématurée."
14936
14937#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
14938msgid "History Color"
14939msgstr "Faire l’historique des couleurs"
14940
14941#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14942msgid "File appears truncated: "
14943msgstr "Le fichier est tronqué : "
14944
14945#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
14946#, c-format
14947msgid "Unknown pattern format version %d."
14948msgstr "Version de format de motif inconnue %d."
14949
14950#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
14951#, c-format
14952msgid ""
14953"Unsupported pattern depth %d.\n"
14954"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14955msgstr ""
14956"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
14957"Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
14958
14959#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
14960#, c-format
14961msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
14962msgstr ""
14963"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur = %lu, hauteur = %lu, "
14964"octets = %lu"
14965
14966#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
14967#, c-format
14968msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
14969msgstr ""
14970"Données d’en-tête non valides dans « %s » : nom de motif trop long : %lu"
14971
14972#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
14973msgid "File appears truncated."
14974msgstr "Le fichier semble tronqué."
14975
14976#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
14977#, c-format
14978msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14979msgstr "Chaîne UTF-8 non valide dans le fichier de motifs « %s »."
14980
14981#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
14982msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14983msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de motifs : "
14984
14985#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
14986#, c-format
14987msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14988msgstr ""
14989"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant "
14990"s’est peut-être planté."
14991
14992#: ../app/core/gimpselection.c:171
14993msgctxt "undo-type"
14994msgid "Move Selection"
14995msgstr "Déplacer la sélection"
14996
14997#: ../app/core/gimpselection.c:172
14998msgctxt "undo-type"
14999msgid "Fill Selection"
15000msgstr "Remplir la sélection"
15001
15002#: ../app/core/gimpselection.c:173
15003msgctxt "undo-type"
15004msgid "Stroke Selection"
15005msgstr "Tracer la sélection"
15006
15007#: ../app/core/gimpselection.c:190
15008msgctxt "undo-type"
15009msgid "Feather Selection"
15010msgstr "Adoucir la sélection"
15011
15012#: ../app/core/gimpselection.c:191
15013msgctxt "undo-type"
15014msgid "Sharpen Selection"
15015msgstr "Augmenter la netteté de la sélection"
15016
15017#: ../app/core/gimpselection.c:192
15018msgctxt "undo-type"
15019msgid "Select None"
15020msgstr "Ne rien sélectionner"
15021
15022#: ../app/core/gimpselection.c:193
15023msgctxt "undo-type"
15024msgid "Select All"
15025msgstr "Tout sélectionner"
15026
15027#: ../app/core/gimpselection.c:194
15028msgctxt "undo-type"
15029msgid "Invert Selection"
15030msgstr "Inverser la sélection"
15031
15032#: ../app/core/gimpselection.c:195
15033msgctxt "undo-type"
15034msgid "Border Selection"
15035msgstr "Border la sélection"
15036
15037#: ../app/core/gimpselection.c:196
15038msgctxt "undo-type"
15039msgid "Grow Selection"
15040msgstr "Agrandir la sélection"
15041
15042#: ../app/core/gimpselection.c:197
15043msgctxt "undo-type"
15044msgid "Shrink Selection"
15045msgstr "Réduire la sélection"
15046
15047#: ../app/core/gimpselection.c:198
15048msgctxt "undo-type"
15049msgid "Remove Holes"
15050msgstr "Supprimer les trous"
15051
15052#: ../app/core/gimpselection.c:306
15053msgid "There is no selection to fill."
15054msgstr "Aucune sélection à remplir."
15055
15056#: ../app/core/gimpselection.c:342
15057msgid "There is no selection to stroke."
15058msgstr "Aucune sélection à remplir."
15059
15060#: ../app/core/gimpselection.c:699
15061msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
15062msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide."
15063
15064#: ../app/core/gimpselection.c:817
15065msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
15066msgstr ""
15067"Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est "
15068"vide."
15069
15070#: ../app/core/gimpselection.c:824
15071msgctxt "undo-type"
15072msgid "Float Selection"
15073msgstr "Sélection flottante"
15074
15075#: ../app/core/gimpselection.c:842
15076msgid "Floated Layer"
15077msgstr "Calque flottant"
15078
15079#: ../app/core/gimpsettings.c:151
15080#, c-format
15081msgid "Last used: %s"
15082msgstr "Dernier utilisé : %s"
15083
15084#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15085msgid "Method"
15086msgstr "Méthode"
15087
15088#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15089msgid "Line width"
15090msgstr "Épaisseur de ligne"
15091
15092#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15093#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15094msgid "Unit"
15095msgstr "Unités"
15096
15097#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15098msgid "Cap style"
15099msgstr "Style de coiffe"
15100
15101#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15102msgid "Join style"
15103msgstr "Style de jointure"
15104
15105#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15106msgid "Miter limit"
15107msgstr "Limite de pointe"
15108
15109#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15110msgid ""
15111"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15112"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15113msgstr ""
15114"Convertit une jointure émoussée en une jointure en biseau si la pointe "
15115"s’étend au-delà d’une distance dépassant limite-de-pointe * épaisseur-de-"
15116"ligne à partir du point de jointure réel."
15117
15118#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15119msgid "Dash offset"
15120msgstr "Décalage du tiret"
15121
15122#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15123msgid "Emulate brush dynamics"
15124msgstr "Émuler une brosse dynamique"
15125
15126#. no undo (or redo) steps available
15127#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
15128#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15129msgid "None"
15130msgstr "Aucun"
15131
15132#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15133msgid "Active"
15134msgstr "Actif"
15135
15136#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15137msgid "Activate symmetry painting"
15138msgstr "Activer la peinture en symétrie"
15139
15140#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
15141msgid "Mandala"
15142msgstr "Mandala"
15143
15144#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
15145msgid "Center abscissa"
15146msgstr "Abscisse du centre"
15147
15148#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15149msgid "Center ordinate"
15150msgstr "Ordonnée du centre"
15151
15152#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15153msgid "Number of points"
15154msgstr "Nombre de points"
15155
15156#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15157msgid "Disable brush transform"
15158msgstr "Désactiver la transformation de la brosse"
15159
15160#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15161msgid "Disable brush rotation"
15162msgstr "Désactiver la rotation de la brosse"
15163
15164#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15165msgid "Kaleidoscope"
15166msgstr "Kaléidoscope"
15167
15168#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15169msgid "Reflect consecutive strokes"
15170msgstr "Refléter les coups de pinceau consécutifs"
15171
15172#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15173msgid "Mirror"
15174msgstr "Miroir"
15175
15176#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15177msgid "Horizontal Symmetry"
15178msgstr "Symétrie horizontale"
15179
15180#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15181msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15182msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe horizontal"
15183
15184#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15185msgid "Vertical Symmetry"
15186msgstr "Symétrie verticale"
15187
15188#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15189msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15190msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe vertical"
15191
15192#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15193msgid "Central Symmetry"
15194msgstr "Symétrie centrale"
15195
15196#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15197msgid "Invert the initial stroke through a point"
15198msgstr "Inverser le coup de pinceau initial selon un point"
15199
15200#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15201msgid "Disable brush reflection"
15202msgstr "Désactiver la réflexion de la brosse"
15203
15204#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15205msgid "Vertical axis position"
15206msgstr "Position de l’axe vertical"
15207
15208#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15209msgid "Horizontal axis position"
15210msgstr "Position de l’axe horizontal"
15211
15212#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15213msgid "Tiling"
15214msgstr "Mosaïque"
15215
15216#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15217msgid "Interval X"
15218msgstr "Intervalle X"
15219
15220#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15221msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15222msgstr "Intervalle sur l’axe X (pixels)"
15223
15224#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15225msgid "Interval Y"
15226msgstr "Intervalle Y"
15227
15228#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15229msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15230msgstr "Intervalle sur l’axe Y (pixels)"
15231
15232#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15233msgid "Shift"
15234msgstr "Décalage"
15235
15236#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15237msgid "X-shift between lines (pixels)"
15238msgstr "Décalage X entre les lignes (pixels)"
15239
15240#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15241msgid "Max strokes X"
15242msgstr "Max coups de pinceau X"
15243
15244#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15245msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15246msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
15247
15248#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15249msgid "Max strokes Y"
15250msgstr "Max coups de pinceau Y"
15251
15252#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15253msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15254msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des Y"
15255
15256#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15257#, c-format
15258msgid "Error writing '%s': %s\n"
15259msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s\n"
15260
15261#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15262#, c-format
15263msgid "Error closing '%s': %s\n"
15264msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s\n"
15265
15266#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15267msgid "Width"
15268msgstr "Largeur"
15269
15270#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15271msgid "Height"
15272msgstr "Hauteur"
15273
15274#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15275msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15276msgstr ""
15277"Unité utilisée pour l’affichage des coordonnées sauf en mode point pour "
15278"point."
15279
15280#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15281msgid "Resolution X"
15282msgstr "Résolution X"
15283
15284#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15285msgid "The horizontal image resolution."
15286msgstr "La résolution horizontale de l’image"
15287
15288#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15289msgid "The vertical image resolution."
15290msgstr "La résolution verticale de l’image"
15291
15292#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15293msgid "Resolution unit"
15294msgstr "Unité de résolution"
15295
15296#. serialized name
15297#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15298msgid "Image type"
15299msgstr "Type d’image"
15300
15301#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15302msgid "Precision"
15303msgstr "Précision"
15304
15305#. gamma
15306#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
15307#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15308#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
15309msgid "Gamma"
15310msgstr "Gamma"
15311
15312#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15313msgid "Color managed"
15314msgstr "Gestion des couleurs"
15315
15316#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15317msgid ""
15318"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15319"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15320msgstr ""
15321"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
15322"gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux vaut "
15323"laisser la gestion des couleurs activée."
15324
15325#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15326msgid "Color profile"
15327msgstr "Profil de couleur"
15328
15329#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15330msgid "Fill type"
15331msgstr "Type de remplissage"
15332
15333#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15334msgid "Comment"
15335msgstr "Commentaire"
15336
15337#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15338msgid "Filename"
15339msgstr "Nom de fichier"
15340
15341#. Translators: this is a noun
15342#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15343msgctxt "tool-item"
15344msgid "Group"
15345msgstr "Groupe"
15346
15347#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
15348msgid "Apply stored FG/BG"
15349msgstr "Appliquer le PP/AP enregistré"
15350
15351#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
15352msgid "Apply stored opacity/paint mode"
15353msgstr "Appliquer l’opacité/mode de peinture enregistré"
15354
15355#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
15356msgid "Apply stored brush"
15357msgstr "Appliquer la brosse enregistrée"
15358
15359#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
15360msgid "Apply stored dynamics"
15361msgstr "Appliquer la dynamique enregistrée"
15362
15363#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
15364msgid "Apply stored MyPaint brush"
15365msgstr "Appliquer la brosse MyPaint enregistrée"
15366
15367#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
15368msgid "Apply stored pattern"
15369msgstr "Appliquer le motif enregistré"
15370
15371#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
15372msgid "Apply stored palette"
15373msgstr "Appliquer la palette enregistrée"
15374
15375#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
15376msgid "Apply stored gradient"
15377msgstr "Appliquer le dégradé enregistré"
15378
15379#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
15380msgid "Apply stored font"
15381msgstr "Appliquer la police enregistrée"
15382
15383#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15384msgid "Tool preset file is corrupt."
15385msgstr "Le fichier de préréglage d’outil est altéré."
15386
15387#: ../app/core/gimpunit.c:60
15388msgctxt "unit-singular"
15389msgid "pixel"
15390msgstr "pixel"
15391
15392#: ../app/core/gimpunit.c:60
15393msgctxt "unit-plural"
15394msgid "pixels"
15395msgstr "pixels"
15396
15397#: ../app/core/gimpunit.c:64
15398msgctxt "unit-singular"
15399msgid "inch"
15400msgstr "pouce"
15401
15402#: ../app/core/gimpunit.c:64
15403msgctxt "unit-plural"
15404msgid "inches"
15405msgstr "pouces"
15406
15407#: ../app/core/gimpunit.c:67
15408msgctxt "unit-singular"
15409msgid "millimeter"
15410msgstr "millimètre"
15411
15412#: ../app/core/gimpunit.c:67
15413msgctxt "unit-plural"
15414msgid "millimeters"
15415msgstr "millimètres"
15416
15417#: ../app/core/gimpunit.c:71
15418msgctxt "unit-singular"
15419msgid "point"
15420msgstr "point"
15421
15422#: ../app/core/gimpunit.c:71
15423msgctxt "unit-plural"
15424msgid "points"
15425msgstr "points"
15426
15427#: ../app/core/gimpunit.c:74
15428msgctxt "unit-singular"
15429msgid "pica"
15430msgstr "pica"
15431
15432#: ../app/core/gimpunit.c:74
15433msgctxt "unit-plural"
15434msgid "picas"
15435msgstr "picas"
15436
15437#: ../app/core/gimpunit.c:82
15438msgctxt "singular"
15439msgid "percent"
15440msgstr "pour cent"
15441
15442#: ../app/core/gimpunit.c:82
15443msgctxt "plural"
15444msgid "percent"
15445msgstr "pour cent"
15446
15447#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
15448#. * installer/package revision.
15449#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
15450#.
15451#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
15452#, c-format
15453msgid "%s (revision %d)"
15454msgstr "%s (révision %d)"
15455
15456#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
15457msgid "About GIMP"
15458msgstr "À propos de GIMP"
15459
15460#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
15461msgid "Visit the GIMP website"
15462msgstr "Visitez le site Web de GIMP"
15463
15464#. Translators: insert your names here,
15465#. separated by newline
15466#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
15467msgid "translator-credits"
15468msgstr ""
15469"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
15470"Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
15471"Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
15472"David Monniaux <monniaux@brick.ens.fr>\n"
15473"Daniel Egger <daniel.egger@rz.fh-muenchen.de>\n"
15474"Thomas Morin <t0m@free.fr>\n"
15475"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
15476"Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>\n"
15477"Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr\n"
15478"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
15479"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
15480"Laurent Monin <gimp@norz.org>\n"
15481"Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>"
15482
15483#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
15484msgid "Update available!"
15485msgstr "Une mise à jour est disponible !"
15486
15487#. This is actually a new revision of current version.
15488#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
15489#, c-format
15490msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
15491msgstr "Télécharger GIMP %s révision %d (publiée le %s)\n"
15492
15493#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
15494#. * markups in your translation.
15495#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
15496#, c-format
15497msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
15498msgstr "<u>Commentaire de version</u> : <i>%s</i>"
15499
15500#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
15501#, c-format
15502msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
15503msgstr "Télécharger GIMP %s (publié le %s)\n"
15504
15505#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
15506msgid "Check for updates"
15507msgstr "Recherche de mises à jour"
15508
15509#. Translators: first string is the date in the locale's date
15510#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
15511#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
15512#.
15513#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
15514#, c-format
15515msgid "Last checked on %s at %s"
15516msgstr "Dernière vérification le %s à %s"
15517
15518#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
15519msgid "GIMP is brought to you by"
15520msgstr "GIMP vous est présenté par"
15521
15522#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
15523#, c-format
15524msgid ""
15525"This is an unstable development release\n"
15526"commit %s"
15527msgstr ""
15528"Ceci est une version de développement instable\n"
15529"dépôt %s"
15530
15531#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15532msgid "Search Actions"
15533msgstr "Recherche d’actions"
15534
15535#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15536msgid "Channel _name:"
15537msgstr "_Nom du canal :"
15538
15539#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15540#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15541msgid "Lock _pixels"
15542msgstr "Verrouiller les _pixels"
15543
15544#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15545#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15546msgid "Lock position and _size"
15547msgstr "Verrouiller la position et la _taille"
15548
15549#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15550msgid "Initialize from _selection"
15551msgstr "Initialiser depuis la _sélection"
15552
15553#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15554msgid "Assign ICC Color Profile"
15555msgstr "Attribuer un profil de couleur ICC"
15556
15557#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15558msgid "Assign a color profile to the image"
15559msgstr "Attribuer un profil de couleur à l’image"
15560
15561#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15562msgid "_Assign"
15563msgstr "_Attribuer"
15564
15565#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15566msgid "Assign"
15567msgstr "Attribuer"
15568
15569#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15570msgid "Convert to ICC Color Profile"
15571msgstr "Convertir en profil colorimétrique ICC"
15572
15573#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15574msgid "Convert the image to a color profile"
15575msgstr "Convertir l’image en un profil de couleur"
15576
15577#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15578#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15579#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15580#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15581#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15582#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
15583msgid "C_onvert"
15584msgstr "C_onvertir"
15585
15586#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15587#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15588#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15589msgid "Convert to"
15590msgstr "Convertir en"
15591
15592#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15593msgid "RGB Conversion"
15594msgstr "Conversion RVB"
15595
15596#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15597msgid "Convert Image to RGB"
15598msgstr "Convertir l’image en RVB"
15599
15600#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15601msgid "Grayscale Conversion"
15602msgstr "Conversion en niveaux de gris"
15603
15604#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15605msgid "Convert Image to Grayscale"
15606msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris"
15607
15608#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15609msgid "Soft-Proof Profile"
15610msgstr "Profil d’épreuve sur écran"
15611
15612#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15613msgid "Select Soft-Proof Profile"
15614msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
15615
15616#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15617#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15618msgid "_Select"
15619msgstr "_Sélectionner"
15620
15621#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15622msgid "New Color Profile"
15623msgstr "Nouveau profil de couleur"
15624
15625#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15626msgid "Current Color Profile"
15627msgstr "Profil de couleur actuel"
15628
15629#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15630msgid "Profile _details"
15631msgstr "_Détails du profil"
15632
15633#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15634#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15635msgid "_Rendering Intent:"
15636msgstr "Mode de _rendu :"
15637
15638#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15639#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15640msgid "_Black Point Compensation"
15641msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
15642
15643#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15644msgid "Select Destination Profile"
15645msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique de destination"
15646
15647#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15648#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15649#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15650msgctxt "profile"
15651msgid "None"
15652msgstr "Aucun"
15653
15654#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15655msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15656msgstr "Convertir vers l’espace de travail niveaux de gris ?"
15657
15658#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15659msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15660msgstr "Convertir l’image au profil niveaux de gris intégré ?"
15661
15662#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15663msgid "Convert to RGB Working Space?"
15664msgstr "Convertir vers l’espace de travail RVB ?"
15665
15666#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15667msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15668msgstr "Convertir l’image au profil de couleur sRVB intégré ?"
15669
15670#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15671msgid "Import the image from a color profile"
15672msgstr "Importer l’image depuis un profil de couleur"
15673
15674#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15675msgid "_Keep"
15676msgstr "_Conserver"
15677
15678#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15679#, c-format
15680msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15681msgstr "L’image « %s » possède un profil de couleur intégré"
15682
15683#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15684msgid "_Don't ask me again"
15685msgstr "_Ne me le redemandez pas"
15686
15687#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15688msgid "Indexed Color Conversion"
15689msgstr "Conversion en couleurs indexées"
15690
15691#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15692msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15693msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
15694
15695#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15696msgid "_Maximum number of colors:"
15697msgstr "Nombre _maximal de couleurs :"
15698
15699#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15700msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15701msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées ou en double de la palette"
15702
15703#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15704msgid "Color _dithering:"
15705msgstr "_Tramage des couleurs :"
15706
15707#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15708msgid "Enable dithering of _transparency"
15709msgstr "Activer le tramage de la _transparence"
15710
15711#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15712msgid "Enable dithering of text _layers"
15713msgstr "Activer le tramage des ca_lques de texte"
15714
15715#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15716#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
15717msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15718msgstr "Le tramage des calques de texte les rendra non modifiables."
15719
15720#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15721#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15722msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15723msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
15724
15725#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15726#, c-format
15727msgid "Convert Image to %s"
15728msgstr "Convertir l’image en %s"
15729
15730#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
15731msgid "Encoding Conversion"
15732msgstr "Conversion de codage"
15733
15734#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
15735msgid "Precision Conversion"
15736msgstr "Conversion de précision"
15737
15738#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
15739#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15740msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15741msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
15742
15743#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
15744#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15745msgid "Linear light"
15746msgstr "Lumière linéaire"
15747
15748#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
15749msgid "_Layers:"
15750msgstr "_Calques :"
15751
15752#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
15753msgid "_Text Layers:"
15754msgstr "Calques de _texte :"
15755
15756#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
15757msgid "_Channels and Masks:"
15758msgstr "_Canaux et masques :"
15759
15760#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15761msgid "Delete Object"
15762msgstr "Supprimer l’objet"
15763
15764#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15765#, c-format
15766msgid "Delete '%s'?"
15767msgstr "Supprimer « %s » ?"
15768
15769#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15770#, c-format
15771msgid ""
15772"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15773msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?"
15774
15775#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
15776#: ../app/gui/gui-message.c:271
15777msgid "GIMP Message"
15778msgstr "Message de GIMP"
15779
15780#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15781msgid "GIMP Debug"
15782msgstr "Débogage de GIMP"
15783
15784#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15785msgid "Devices"
15786msgstr "Périphériques"
15787
15788#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15789msgid "Device Status"
15790msgstr "État des périphériques"
15791
15792#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15793msgid "Errors"
15794msgstr "Erreurs"
15795
15796#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15797msgid "Pointer"
15798msgstr "Pointeur"
15799
15800#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15801msgid "History"
15802msgstr "Historique"
15803
15804#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15805msgid "Image Templates"
15806msgstr "Modèles d’image"
15807
15808#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15809msgid "Histogram"
15810msgstr "Histogramme"
15811
15812#. Selection Bounding Box
15813#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15814msgid "Selection"
15815msgstr "Sélection"
15816
15817#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15818msgid "Selection Editor"
15819msgstr "Éditeur de sélection"
15820
15821#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15822msgid "Symmetry Painting"
15823msgstr "Peinture en symétrie"
15824
15825#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15826msgid "Undo"
15827msgstr "Annuler"
15828
15829#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15830msgid "Undo History"
15831msgstr "Historique d’annulation"
15832
15833#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15834msgid "Navigation"
15835msgstr "Navigation"
15836
15837#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15838msgid "Display Navigation"
15839msgstr "Afficher la navigation"
15840
15841#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15842msgid "FG/BG"
15843msgstr "PP/AP"
15844
15845#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15846msgid "FG/BG Color"
15847msgstr "Couleur PP/AP"
15848
15849#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15850msgid "Open layers"
15851msgstr "Ouvrir les calques"
15852
15853#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15854msgid "Open Location"
15855msgstr "Ouvrir suivant l’emplacement"
15856
15857#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15858msgid "Enter location (URI):"
15859msgstr "Indiquer l’emplacement (URI) :"
15860
15861#. error should never be NULL, also issue #3093
15862#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15863msgid "Invalid URI"
15864msgstr "URI non valide"
15865
15866#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15867msgid ""
15868"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15869"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15870"format or enter no file extension at all."
15871msgstr ""
15872"Lors de l’enregistrement de fichiers distants, le format de fichier est "
15873"déterminé à partir de l’extension du nom de fichier. Saisissez une extension "
15874"qui corresponde au format du fichier sélectionné ou n’entrez aucune "
15875"extension de fichier."
15876
15877#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15878msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15879msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’exportation."
15880
15881#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15882msgid ""
15883"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15884"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15885msgstr ""
15886"Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour exporter vers divers "
15887"formats de fichiers. Si vous voulez enregistrer dans le format XCF de GIMP, "
15888"utilisez plutôt Fichier → Enregistrer."
15889
15890#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15891msgid "Take me to the Save dialog"
15892msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Enregistrer"
15893
15894#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15895msgid "The given filename cannot be used for saving"
15896msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’enregistrement."
15897
15898#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15899msgid ""
15900"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15901"export to other file formats."
15902msgstr ""
15903"Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour enregistrer dans le format "
15904"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d’autres formats, utilisez Fichier → "
15905"Exporter."
15906
15907#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15908msgid "Take me to the Export dialog"
15909msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Exporter"
15910
15911#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15912msgid "Extension Mismatch"
15913msgstr "Disparité d’extension"
15914
15915#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15916msgid ""
15917"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
15918"known file extension or select a file format from the file format list."
15919msgstr ""
15920"Le nom de fichier donné n’a aucune extension connue. Saisissez une extension "
15921"connue ou sélectionnez un format de fichier dans la liste des formats de "
15922"fichier."
15923
15924#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15925msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15926msgstr ""
15927"l’extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
15928
15929#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15930msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15931msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer l’image sous ce nom ?"
15932
15933#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15934msgid "Saving canceled"
15935msgstr "Enregistrement annulé"
15936
15937#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15938#, c-format
15939msgid ""
15940"Saving '%s' failed:\n"
15941"\n"
15942"%s"
15943msgstr ""
15944"l’enregistrement de « %s » a échoué :\n"
15945"\n"
15946"%s"
15947
15948#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
15949msgid "Unknown error"
15950msgstr "Erreur inconnue"
15951
15952#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15953msgid "Choose Fill Style"
15954msgstr "Choisissez un style de tracé"
15955
15956#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15957msgid "_Fill"
15958msgstr "_Remplir"
15959
15960#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15961msgid "Configure Grid"
15962msgstr "Configurer la grille"
15963
15964#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15965msgid "Configure Image Grid"
15966msgstr "Configurer l’image de la grille"
15967
15968#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15969msgid "Grid"
15970msgstr "Grille"
15971
15972#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15973msgid "Merge Layers"
15974msgstr "Fusion des calques"
15975
15976#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15977msgid "Layers Merge Options"
15978msgstr "Options de fusion des calques"
15979
15980#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15981msgid "_Merge"
15982msgstr "_Fusion"
15983
15984#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15985msgid "Final, Merged Layer should be:"
15986msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :"
15987
15988#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15989msgid "Merge within active _group only"
15990msgstr "Fusionner dans le _groupe actif uniquement"
15991
15992#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15993msgid "_Discard invisible layers"
15994msgstr "É_carter les calques invisibles"
15995
15996#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15997msgid "Create a New Image"
15998msgstr "Créer une nouvelle image"
15999
16000#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
16001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
16002msgid "_Template:"
16003msgstr "_Modèle :"
16004
16005#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
16006msgid "Confirm Image Size"
16007msgstr "Confirmer la taille de l’image"
16008
16009#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
16010#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
16011#, c-format
16012msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
16013msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s."
16014
16015#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
16016#, c-format
16017msgid ""
16018"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
16019"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
16020msgstr ""
16021"Une image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille "
16022"maximale de nouvelle image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
16023"(actuellement %s)."
16024
16025#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
16026#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
16027msgid "Image Properties"
16028msgstr "Propriétés de l’image"
16029
16030#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
16031#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
16032#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
16033#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
16034#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
16035#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
16036#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
16037#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
16038#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
16039msgid "_Close"
16040msgstr "_Fermer"
16041
16042#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
16043msgid "_Properties"
16044msgstr "_Propriétés"
16045
16046#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
16047msgid "C_olor Profile"
16048msgstr "Profil de c_ouleur"
16049
16050#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
16051msgid "Co_mment"
16052msgstr "Co_mmentaire"
16053
16054#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
16055msgctxt "dialog-title"
16056msgid "Scale Image"
16057msgstr "Échelle et taille de l’image"
16058
16059#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
16060msgid "Confirm Scaling"
16061msgstr "Confirmer le changement de taille"
16062
16063#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
16064#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
16065msgid "_Scale"
16066msgstr "_Mise à l’échelle"
16067
16068#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
16069#, c-format
16070msgid ""
16071"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
16072"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
16073"%s)."
16074msgstr ""
16075"Redimensionner l’image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la "
16076"« taille maximale d’image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
16077"(actuellement %s)."
16078
16079#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16080msgid ""
16081"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16082msgstr ""
16083"Dimensionner l’image à la taille demandée va réduire définitivement certains "
16084"calques."
16085
16086#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16087msgid "Is this what you want to do?"
16088msgstr "Est-ce ce que vous voulez ?"
16089
16090#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16091msgid "Configure Input Devices"
16092msgstr "Configurer les périphériques d’entrée"
16093
16094#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16095msgid "Color tag:"
16096msgstr "Marque de couleur :"
16097
16098#. The switches frame & vbox
16099#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16100msgid "Switches"
16101msgstr "Commutateurs"
16102
16103#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16104msgid "_Visible"
16105msgstr "_Visible"
16106
16107#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16108msgid "_Linked"
16109msgstr "_Lié"
16110
16111#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16112msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16113msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
16114
16115#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16116msgid ""
16117"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16118"accelerator, or press backspace to clear."
16119msgstr ""
16120"Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et "
16121"saisissez un nouveau raccourci, ou appuyez sur le retour arrière pour "
16122"effacer."
16123
16124#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
16125msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
16126msgstr "E_nregistrer les raccourcis clavier à la fermeture"
16127
16128#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
16129msgid "Add Layer Mask"
16130msgstr "Ajouter un masque de calque"
16131
16132#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
16133msgid "Add a Mask to the Layer"
16134msgstr "Ajouter un masque au calque"
16135
16136#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
16137msgid "_Add"
16138msgstr "A_jouter"
16139
16140#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
16141msgid "Initialize Layer Mask to:"
16142msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
16143
16144#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
16145msgid "In_vert mask"
16146msgstr "In_verser le masque"
16147
16148#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
16149msgid "Please select a channel first"
16150msgstr "Sélectionnez d’abord un canal"
16151
16152#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
16153msgid "Layer _name:"
16154msgstr "_Nom du calque :"
16155
16156#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16157#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16158msgid "_Mode:"
16159msgstr "_Mode :"
16160
16161#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16162msgid "_Blend space:"
16163msgstr "Espace de _fusion :"
16164
16165#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16166msgid "Compos_ite space:"
16167msgstr "Espace compos_ite :"
16168
16169#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16170msgid "Composite mo_de:"
16171msgstr "Mo_de composite :"
16172
16173#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16174msgid "_Opacity:"
16175msgstr "_Opacité :"
16176
16177#. The size labels
16178#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16179msgid "Width:"
16180msgstr "Largeur :"
16181
16182#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16183msgid "Height:"
16184msgstr "Hauteur :"
16185
16186#. The offset labels
16187#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16188#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16189msgid "Offset X:"
16190msgstr "Décalage X :"
16191
16192#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16193#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16194msgid "Offset Y:"
16195msgstr "Décalage Y :"
16196
16197#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16198#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16199msgid "_Fill with:"
16200msgstr "_Remplir avec :"
16201
16202#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16203#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16204msgid "Active Filters"
16205msgstr "Filtres actifs"
16206
16207#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16208msgid "Lock _alpha"
16209msgstr "Verrouiller le canal _alpha"
16210
16211#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16212msgid "Set name from _text"
16213msgstr "Définir le nom depuis le _texte"
16214
16215#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16216#, c-format
16217msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16218msgstr "<b>FIN DE JEU</b> au niveau %d !"
16219
16220#. Translators: the first and third strings are similar to a
16221#. * title, and the second string is a small information text.
16222#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16223#. try to keep them as is.
16224#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16225#, c-format
16226msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16227msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16228
16229#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16230msgid "Press 'q' to quit"
16231msgstr "Appuyez sur « q » pour quitter"
16232
16233#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16234msgid "Paused"
16235msgstr "En pause"
16236
16237#. Translators: the first string is a title and the second
16238#. * string is a small information text.
16239#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16240#, c-format
16241msgid "%1$s\t%2$s"
16242msgstr "%1$s\t%2$s"
16243
16244#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16245msgid "Press 'p' to unpause"
16246msgstr "Appuyez sur « p » pour repartir"
16247
16248#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16249#, c-format
16250msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16251msgstr "Niveau : %s, Vies : %s"
16252
16253#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16254msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16255msgstr ""
16256"Gauche/Droite pour se déplacer, Espace pour tirer, « p » pour pause, « q » "
16257"pour quitter"
16258
16259#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16260msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16261msgstr "GEGLs tueurs en provenance de l’espace intersidéral"
16262
16263#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16264msgid "Module Manager"
16265msgstr "Gestionnaire de modules"
16266
16267#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16268msgid "_Refresh"
16269msgstr "_Actualiser"
16270
16271#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16272msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16273msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
16274
16275#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16276msgid "Module"
16277msgstr "Module"
16278
16279#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16280msgid "Only in memory"
16281msgstr "Seulement en mémoire"
16282
16283#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16284msgid "No longer available"
16285msgstr "N’est plus disponible"
16286
16287#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16288msgid "Author:"
16289msgstr "Auteur :"
16290
16291#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16292msgid "Version:"
16293msgstr "Version :"
16294
16295#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16296msgid "Date:"
16297msgstr "Date :"
16298
16299#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16300msgid "Copyright:"
16301msgstr "Copyright :"
16302
16303#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16304msgid "Location:"
16305msgstr "Emplacement :"
16306
16307#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16308msgid "Import a New Palette"
16309msgstr "Importer une nouvelle palette"
16310
16311#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16312msgid "_Import"
16313msgstr "_Importer"
16314
16315#. The "Source" frame
16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16317msgid "Select Source"
16318msgstr "Sélectionner la source"
16319
16320#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
16322msgid "_Gradient"
16323msgstr "_Dégradé"
16324
16325#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16326msgid "I_mage"
16327msgstr "I_mage"
16328
16329#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16330msgid "Sample _Merged"
16331msgstr "É_chantillonner sur tous les calques"
16332
16333#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16334msgid "_Selected Pixels only"
16335msgstr "Pixels _sélectionnés seulement"
16336
16337#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16338msgid "Palette _file"
16339msgstr "_Fichier de palettes"
16340
16341#. Palette file name entry
16342#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16343msgid "Select Palette File"
16344msgstr "Sélectionnez un fichier de palette"
16345
16346#. The "Import" frame
16347#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16348msgid "Import Options"
16349msgstr "Options d’import"
16350
16351#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16352msgid "New import"
16353msgstr "Nouvel import"
16354
16355#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16356msgid "Palette _name:"
16357msgstr "_Nom de la palette :"
16358
16359#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16360msgid "N_umber of colors:"
16361msgstr "No_mbre de couleurs :"
16362
16363#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16364msgid "C_olumns:"
16365msgstr "C_olonnes :"
16366
16367#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16368msgid "I_nterval:"
16369msgstr "I_ntervalle :"
16370
16371#. The "Preview" frame
16372#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16373#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
16374msgid "Preview"
16375msgstr "Aperçu"
16376
16377#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16378msgid "The selected source contains no colors."
16379msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs."
16380
16381#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16382msgid "There is no palette to import."
16383msgstr "Il n’y a pas de palette à importer."
16384
16385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16386msgid "Reset All Preferences"
16387msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
16388
16389#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16390msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16391msgstr ""
16392"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs "
16393"par défaut ?"
16394
16395# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état.
16396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16397msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16398msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
16399
16400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16401msgid ""
16402"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16403"start GIMP."
16404msgstr ""
16405"Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
16406"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
16407
16408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16409msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16410msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
16411
16412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16413msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16414msgstr ""
16415"Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?"
16416
16417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16418msgid ""
16419"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16420"GIMP."
16421msgstr ""
16422"Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
16423"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
16424
16425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16426msgid ""
16427"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16428"start GIMP."
16429msgstr ""
16430"Vos périphériques d’entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
16431"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
16432
16433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16434msgid ""
16435"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16436"GIMP."
16437msgstr ""
16438"Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
16439"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
16440
16441#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
16443msgid "There's a local installation of the user manual."
16444msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur."
16445
16446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
16448msgid "The user manual is not installed locally."
16449msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement."
16450
16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16452msgid "Show s_election"
16453msgstr "Afficher la _sélection"
16454
16455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16456msgid "Show _layer boundary"
16457msgstr "Afficher les _bords du calque"
16458
16459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16460msgid "Show can_vas boundary"
16461msgstr "Afficher les bords du cane_vas"
16462
16463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16464msgid "Show _guides"
16465msgstr "Afficher les g_uides"
16466
16467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16468msgid "Show gri_d"
16469msgstr "Afficher la g_rille"
16470
16471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16472msgid "Show _sample points"
16473msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage"
16474
16475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16476msgid "Show _menubar"
16477msgstr "Afficher la barre de _menu"
16478
16479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16480msgid "Show _rulers"
16481msgstr "Afficher les _règles"
16482
16483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16484msgid "Show scroll_bars"
16485msgstr "Afficher les barres de _défilement"
16486
16487#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16488msgid "Show s_tatusbar"
16489msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
16490
16491#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16492msgid "Canvas _padding mode:"
16493msgstr "Mode de _remplissage du canevas :"
16494
16495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16496msgid "Custom p_adding color:"
16497msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :"
16498
16499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16500msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16501msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas"
16502
16503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16504msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16505msgstr "Conser_ver le remplissage du canevas dans le mode « Tout afficher »"
16506
16507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16508msgid "Snap to _Guides"
16509msgstr "Aligner sur les _guides"
16510
16511#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16512msgid "S_nap to Grid"
16513msgstr "Alig_ner sur la grille"
16514
16515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16516msgid "Snap to Canvas _Edges"
16517msgstr "Aligner sur les bords du can_evas"
16518
16519#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16520msgid "Snap to _Active Path"
16521msgstr "Aligner sur le chemin _actif"
16522
16523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
16524msgid "Preferences"
16525msgstr "Préférences"
16526
16527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
16529msgid "System Resources"
16530msgstr "Ressources système"
16531
16532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
16533msgid "Resource Consumption"
16534msgstr "Consommation des ressources"
16535
16536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
16537msgid "Minimal number of _undo levels:"
16538msgstr "Nombre minimal de niveaux d’_annulation :"
16539
16540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
16541msgid "Maximum undo _memory:"
16542msgstr "_Mémoire maximale pour l’annulation :"
16543
16544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
16545msgid "Tile cache _size:"
16546msgstr "Taille du _cache d’image :"
16547
16548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
16549msgid "Maximum _new image size:"
16550msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
16551
16552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
16553msgid "S_wap compression:"
16554msgstr "_Compression du fichier d’échange :"
16555
16556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
16557msgid "Number of _threads to use:"
16558msgstr "Nombre de _fils d’exécution à utiliser :"
16559
16560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
16561msgid "Network access"
16562msgstr "Accès au réseau"
16563
16564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
16565msgid "Check for updates (requires internet)"
16566msgstr "Recherche de mises à jour (nécessite Internet)"
16567
16568#. Image Thumbnails
16569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
16570msgid "Image Thumbnails"
16571msgstr "Vignettes d’image"
16572
16573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
16574msgid "Size of _thumbnails:"
16575msgstr "_Taille des vignettes :"
16576
16577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
16578msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16579msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :"
16580
16581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
16582msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16583msgstr "_Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
16584
16585#. TODO: icon needed.
16586#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
16587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
16588msgid "Debugging"
16589msgstr "Débogage"
16590
16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
16592msgid ""
16593"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16594"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16595"bugs."
16596msgstr ""
16597"Nous espérons que vous n’aurez jamais affaire à ces réglages, mais comme "
16598"tout logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si "
16599"cela arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie."
16600
16601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
16602msgid "Bug Reporting"
16603msgstr "Rapport d’anomalie"
16604
16605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
16606msgid "Debug _policy:"
16607msgstr "_Principes de débogage :"
16608
16609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
16610msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16611msgstr ""
16612"Cette fonctionnalité nécessite que « gdb » ou « lldb » soit installé sur "
16613"votre système."
16614
16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
16616msgid ""
16617"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16618"system."
16619msgstr ""
16620"Cette fonctionnalité est plus efficace si « gdb » ou « lldb » est installé "
16621"sur votre système."
16622
16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
16624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
16625msgid "Color Management"
16626msgstr "Gestion des couleurs"
16627
16628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
16629msgid "R_eset Color Management"
16630msgstr "Réinitialiser la _gestion des couleurs"
16631
16632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
16633msgid "Image display _mode:"
16634msgstr "_Mode d’affichage de l’image :"
16635
16636#. Color Managed Display
16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
16638msgid "Color Managed Display"
16639msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
16640
16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
16642msgid "Select Monitor Color Profile"
16643msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
16644
16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
16646msgid "_Monitor profile:"
16647msgstr "Profil m_oniteur :"
16648
16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
16650msgid "_Try to use the system monitor profile"
16651msgstr "_Essayer d’utiliser le profil du moniteur système"
16652
16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
16654msgid "_Rendering intent:"
16655msgstr "Mode de _rendu :"
16656
16657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
16658msgid "Use _black point compensation"
16659msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
16660
16661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16663msgid "Speed"
16664msgstr "Vitesse"
16665
16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
16668msgid "Precision / Color Fidelity"
16669msgstr "Précision / Fidélité des couleurs"
16670
16671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
16672msgid "_Optimize image display for:"
16673msgstr "_Optimiser l’affichage de l’image pour :"
16674
16675#. Print Simulation (Soft-proofing)
16676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
16677msgid "Soft-Proofing"
16678msgstr "Épreuve sur écran"
16679
16680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
16681msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16682msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
16683
16684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
16685msgid "_Soft-proofing profile:"
16686msgstr "_Profil d’épreuve sur écran :"
16687
16688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
16689msgid "Re_ndering intent:"
16690msgstr "Mo_de de rendu :"
16691
16692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
16693msgid "Use black _point compensation"
16694msgstr "Utiliser la compensation du _point noir"
16695
16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16697msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16698msgstr "O_ptimiser l’épreuve sur écran pour :"
16699
16700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
16701msgid "Mar_k out of gamut colors"
16702msgstr "Indiquer les couleurs _hors gamme"
16703
16704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
16705msgid "Select Warning Color"
16706msgstr "Sélectionnez une couleur d’alerte"
16707
16708#. Preferred profiles
16709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
16710msgid "Preferred Profiles"
16711msgstr "Profils préférés"
16712
16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
16714msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16715msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré"
16716
16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
16718msgid "_RGB profile:"
16719msgstr "Profil _RVB :"
16720
16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
16722msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16723msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré"
16724
16725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16726msgid "_Grayscale profile:"
16727msgstr "Profil Niveaux de _gris :"
16728
16729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
16730msgid "Select CMYK Color Profile"
16731msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
16732
16733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
16734msgid "_CMYK profile:"
16735msgstr "Profil _CMJN :"
16736
16737#. Policies
16738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
16739msgid "Policies"
16740msgstr "Principes"
16741
16742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
16743msgid "_File Open behaviour:"
16744msgstr "Comportement à l’ouverture d’un _fichier :"
16745
16746#. Filter Dialogs
16747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
16748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
16749msgid "Filter Dialogs"
16750msgstr "Boîtes de dialogue des filtres"
16751
16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
16753msgid "Show _advanced color options"
16754msgstr "Afficher les options de couleur _avancées"
16755
16756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
16758msgid "Image Import & Export"
16759msgstr "Importation et exportation d’images"
16760
16761#. Import Policies
16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
16763msgid "Import Policies"
16764msgstr "Principes d’importation"
16765
16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
16767msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16768msgstr "Transformer les images importées en précision virgule _flottante"
16769
16770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
16771msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16772msgstr "_Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante"
16773
16774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
16775msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16776msgstr "_Ajouter un canal alpha aux images importées"
16777
16778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
16779msgid "Color _profile policy:"
16780msgstr "_Politique de profil de couleur :"
16781
16782#. Export Policies
16783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
16784msgid "Export Policies"
16785msgstr "Principes d’exportation"
16786
16787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
16788msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16789msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’i_mage"
16790
16791#. Translators: label for
16792#. * configuration option (checkbox).
16793#. * It determines how file export
16794#. * plug-ins handle Exif by default.
16795#.
16796#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
16797msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16798msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _Exif quand il y en a"
16799
16800#. Translators: label for
16801#. * configuration option (checkbox).
16802#. * It determines how file export
16803#. * plug-ins handle XMP by default.
16804#.
16805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
16806msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16807msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _XMP quand il y en a"
16808
16809#. Translators: label for
16810#. * configuration option (checkbox).
16811#. * It determines how file export
16812#. * plug-ins handle IPTC by default.
16813#.
16814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
16815msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16816msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _IPTC quand il y en a"
16817
16818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
16819msgid "Metadata can contain sensitive information."
16820msgstr "Les métadonnées peuvent contenir des informations sensibles."
16821
16822#. Export File Type
16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
16824msgid "Export File Type"
16825msgstr "Type de fichier d’exportation"
16826
16827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
16828msgid "Default export file t_ype:"
16829msgstr "T_ype de fichier d’exportation par défaut :"
16830
16831#. Raw Image Importer
16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16833msgid "Raw Image Importer"
16834msgstr "Importateur d’image raw"
16835
16836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
16837msgid "Experimental Playground"
16838msgstr "Aire de jeu expérimentale"
16839
16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
16841msgid "Playground"
16842msgstr "Aire de jeu"
16843
16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
16845msgid ""
16846"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16847"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16848"contribute patches."
16849msgstr ""
16850"Ces fonctionnalités ne sont pas terminées, contiennent des bogues et peuvent "
16851"faire planter GIMP. Il n’est pas conseillé de les utiliser sauf si vous "
16852"savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer à "
16853"l’élaboration de correctifs."
16854
16855#. Hardware Acceleration
16856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
16857msgid "Hardware Acceleration"
16858msgstr "Accélération matérielle"
16859
16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
16861msgid ""
16862"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16863"crashes (please report)."
16864msgstr ""
16865"Les pilotes et la prise en charge OpenCL sont expérimentaux ; attendez-vous "
16866"à des ralentissements, voire même des plantages (à signaler)."
16867
16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
16869msgid "Use O_penCL"
16870msgstr "Utiliser O_penCL"
16871
16872#. Very unstable tools
16873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
16874msgid "Insane Options"
16875msgstr "Options folles"
16876
16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
16878msgid "_N-Point Deformation tool"
16879msgstr "Outil Déformation _N-Point"
16880
16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
16882msgid "_Seamless Clone tool"
16883msgstr "Outil Clonage _sans raccord"
16884
16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
16886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
16887msgctxt "preferences"
16888msgid "Tool Options"
16889msgstr "Options des outils"
16890
16891#. General
16892#. Snapping Distance
16893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
16894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
16895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
16896#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
16897#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
16898msgid "General"
16899msgstr "Général"
16900
16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
16902msgid "Allow _editing on non-visible layers"
16903msgstr "Autoriser les _modifications sur les calques non visibles"
16904
16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
16906msgid "_Save tool options on exit"
16907msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
16908
16909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
16910msgid "Save Tool Options _Now"
16911msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
16912
16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
16914msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
16915msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
16916
16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
16918msgid "Default _interpolation:"
16919msgstr "_Interpolation par défaut :"
16920
16921#. Global Brush, Pattern, ...
16922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
16923msgid "Paint Options Shared Between Tools"
16924msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
16925
16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
16927msgid "_Brush"
16928msgstr "_Brosse"
16929
16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
16931msgid "_Dynamics"
16932msgstr "_Dynamique"
16933
16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
16935msgid "_Pattern"
16936msgstr "_Motif"
16937
16938#. Move Tool
16939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
16940msgid "Move Tool"
16941msgstr "Outil de déplacement"
16942
16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
16944msgid "Set _layer or path as active"
16945msgstr "Définir le ca_lque ou le chemin comme actif"
16946
16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
16948msgid "Default New Image"
16949msgstr "Nouvelle image par défaut"
16950
16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
16952msgid "Default Image"
16953msgstr "Image par défaut"
16954
16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
16956msgid "Quick Mask color:"
16957msgstr "Couleur du masque rapide :"
16958
16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
16960msgid "Set the default Quick Mask color"
16961msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide"
16962
16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
16964msgid "Default Image Grid"
16965msgstr "Grille d’image par défaut"
16966
16967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
16968msgid "Default Grid"
16969msgstr "Grille par défaut"
16970
16971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
16972msgid "User Interface"
16973msgstr "Interface utilisateur"
16974
16975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
16976msgid "Interface"
16977msgstr "Interface"
16978
16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
16980msgid "Language"
16981msgstr "Langue"
16982
16983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
16984msgid "Use co_mpact sliders"
16985msgstr "Utiliser des curseurs c_ompacts"
16986
16987#. Previews
16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
16989msgid "Previews"
16990msgstr "Aperçus"
16991
16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
16993msgid "_Enable layer & channel previews"
16994msgstr "_Activer les aperçus de calque et canal"
16995
16996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
16997msgid "Enable layer _group previews"
16998msgstr "Activer les aperçus des _groupes de calques"
16999
17000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
17001msgid "_Default layer & channel preview size:"
17002msgstr "Taille par dé_faut de l’aperçu de calque et canal :"
17003
17004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
17005msgid "_Undo preview size:"
17006msgstr "Taille de l’aperçu d’ann_ulation :"
17007
17008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
17009msgid "Na_vigation preview size:"
17010msgstr "Taille de l’aperçu de _navigation :"
17011
17012#. Keyboard Shortcuts
17013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
17014msgid "Keyboard Shortcuts"
17015msgstr "Raccourcis clavier"
17016
17017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
17018msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
17019msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques"
17020
17021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
17022msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
17023msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…"
17024
17025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
17026msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
17027msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
17028
17029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
17030msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
17031msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis"
17032
17033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
17034msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
17035msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut"
17036
17037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
17038msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
17039msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier"
17040
17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
17042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
17043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
17044msgid "Theme"
17045msgstr "Thème"
17046
17047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
17048msgid "Select Theme"
17049msgstr "Sélectionner un thème"
17050
17051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
17052msgid "Reload C_urrent Theme"
17053msgstr "Recharger le _thème actuel"
17054
17055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
17056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
17058msgid "Icon Theme"
17059msgstr "Thème d’icône"
17060
17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
17062msgid "Select an Icon Theme"
17063msgstr "Sélectionner un thème d’icône"
17064
17065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
17067msgid "Toolbox"
17068msgstr "Boîte à outils"
17069
17070#. Appearance
17071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
17072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
17073msgid "Appearance"
17074msgstr "Apparence"
17075
17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
17077msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
17078msgstr "Afficher le _logo de GIMP (cible de glisser-déposer)"
17079
17080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
17081msgid "Show _foreground & background color"
17082msgstr "Afficher la couleur de _premier et d’arrière-plan"
17083
17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
17085msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
17086msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
17087
17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
17089msgid "Show active _image"
17090msgstr "Afficher l’_image active"
17091
17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
17093msgid "Use tool _groups"
17094msgstr "Utiliser des _groupes d’outils"
17095
17096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
17097msgid "_Menu mode:"
17098msgstr "_Mode de menu :"
17099
17100#. Tool Editor
17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
17102msgid "Tools Configuration"
17103msgstr "Configuration des outils"
17104
17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
17106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
17107msgid "Dialog Defaults"
17108msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
17109
17110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
17111msgid "Reset Dialog _Defaults"
17112msgstr "Réinitialiser les valeurs par _défaut des boîtes de dialogue"
17113
17114#. Color profile import dialog
17115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
17116msgid "Color Profile Import Dialog"
17117msgstr "Boîte de dialogue d’importation de profil de couleur"
17118
17119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
17120msgid "Color profile policy:"
17121msgstr "Politique de profil de couleur :"
17122
17123#. All color profile chooser dialogs
17124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
17125msgid "Color Profile File Dialogs"
17126msgstr "Boîtes de dialogue de profil de couleur"
17127
17128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
17129msgid "Profile folder:"
17130msgstr "Dossier des profils :"
17131
17132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
17133msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
17134msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour les profils de couleurs"
17135
17136#. Convert to Color Profile Dialog
17137#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
17138msgid "Convert to Color Profile Dialog"
17139msgstr "Boîte de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »"
17140
17141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
17142msgid "Rendering intent:"
17143msgstr "Mode de rendu :"
17144
17145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
17146msgid "Black point compensation"
17147msgstr "Compensation du point noir"
17148
17149#. Convert Precision Dialog
17150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
17151msgid "Precision Conversion Dialog"
17152msgstr "Boîte de dialogue « Conversion de précision »"
17153
17154#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
17155msgid "Dither layers:"
17156msgstr "Tramage des calques :"
17157
17158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
17159msgid "Dither text layers:"
17160msgstr "Tramage des calques de texte :"
17161
17162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
17163msgid "Dither channels/masks:"
17164msgstr "Tramage des canaux/masques :"
17165
17166#. Convert Indexed Dialog
17167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
17168msgid "Indexed Conversion Dialog"
17169msgstr "Boîte de dialogue « Conversion en couleurs indexées »"
17170
17171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
17172msgid "Colormap:"
17173msgstr "Palette :"
17174
17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
17176msgid "Maximum number of colors:"
17177msgstr "Nombre maximal de couleurs :"
17178
17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
17180msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17181msgstr "Enlever les couleurs non utilisées et en double de la palette"
17182
17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
17184msgid "Color dithering:"
17185msgstr "Tramage des couleurs :"
17186
17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
17188msgid "Enable dithering of transparency"
17189msgstr "Activer le tramage de la transparence"
17190
17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
17192msgid "Enable dithering of text layers"
17193msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
17194
17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
17196msgid "Keep recent settings:"
17197msgstr "Conserver les paramètres récents :"
17198
17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
17200msgid "Default to the last used settings"
17201msgstr "Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés"
17202
17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
17204msgid "Show advanced color options"
17205msgstr "Afficher les options de couleur avancées"
17206
17207#. Canvas Size Dialog
17208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
17209msgid "Canvas Size Dialog"
17210msgstr "Boîte de dialogue « Taille du canevas »"
17211
17212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
17213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
17214msgid "Fill with:"
17215msgstr "Remplir avec :"
17216
17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
17218msgid "Resize layers:"
17219msgstr "Redimensionner les calques :"
17220
17221#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
17222msgid "Resize text layers"
17223msgstr "Redimensionner les calques de texte"
17224
17225#. New Layer Dialog
17226#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
17227msgid "New Layer Dialog"
17228msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »"
17229
17230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
17231msgid "Layer name:"
17232msgstr "Nom du calque :"
17233
17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
17235msgid "Fill type:"
17236msgstr "Type de remplissage :"
17237
17238#. Layer Boundary Size Dialog
17239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
17240msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17241msgstr "Boîte de dialogue « Taille de la bordure du calque »"
17242
17243#. Add Layer Mask Dialog
17244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
17245msgid "Add Layer Mask Dialog"
17246msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d’un masque de calque »"
17247
17248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
17249msgid "Layer mask type:"
17250msgstr "Type de masque de calque :"
17251
17252#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
17253msgid "Invert mask"
17254msgstr "Inverser le masque"
17255
17256#. Merge Layers Dialog
17257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
17258msgid "Merge Layers Dialog"
17259msgstr "Boîte de dialogue « Fusionner les calques »"
17260
17261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
17262msgid "Merged layer size:"
17263msgstr "Taille du calque fusionné :"
17264
17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
17266msgid "Merge within active group only"
17267msgstr "Fusionner dans le groupe actif uniquement"
17268
17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
17270msgid "Discard invisible layers"
17271msgstr "Écarter les calques invisibles"
17272
17273#. New Channel Dialog
17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
17275msgid "New Channel Dialog"
17276msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »"
17277
17278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
17279msgid "Channel name:"
17280msgstr "Nom du canal :"
17281
17282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
17283msgid "Color and opacity:"
17284msgstr "Couleur et opacité :"
17285
17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
17287msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17288msgstr "Couleur et opacité du nouveau canal par défaut"
17289
17290#. New Path Dialog
17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
17292msgid "New Path Dialog"
17293msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »"
17294
17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
17296msgid "Path name:"
17297msgstr "Nom du chemin :"
17298
17299#. Export Path Dialog
17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
17301msgid "Export Paths Dialog"
17302msgstr "Boîte de dialogue Exporter les chemins"
17303
17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
17305msgid "Export folder:"
17306msgstr "Dossier d’exportation :"
17307
17308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
17309msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17310msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’exportation des chemins"
17311
17312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
17313msgid "Export the active path only"
17314msgstr "Exporter le chemin actif uniquement"
17315
17316#. Import Path Dialog
17317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
17318msgid "Import Paths Dialog"
17319msgstr "Boîte de dialogue « Importer des chemins »"
17320
17321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
17322msgid "Import folder:"
17323msgstr "Dossier d’importation :"
17324
17325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
17326msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17327msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’importation des chemins"
17328
17329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
17330msgid "Merge imported paths"
17331msgstr "Fusionner les chemins importés"
17332
17333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
17334msgid "Scale imported paths"
17335msgstr "Mise à l’échelle des chemins importés"
17336
17337#. Feather Selection Dialog
17338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
17339msgid "Feather Selection Dialog"
17340msgstr "Boîte de dialogue « Adoucir la sélection »"
17341
17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
17343msgid "Feather radius:"
17344msgstr "Rayon d’adoucissement :"
17345
17346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
17347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
17349msgid "Selected areas continue outside the image"
17350msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image"
17351
17352#. Grow Selection Dialog
17353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
17354msgid "Grow Selection Dialog"
17355msgstr "Boîte de dialogue « Agrandir la sélection »"
17356
17357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
17358msgid "Grow radius:"
17359msgstr "Rayon d’agrandissement :"
17360
17361#. Shrink Selection Dialog
17362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
17363msgid "Shrink Selection Dialog"
17364msgstr "Boîte de dialogue « Réduire la sélection »"
17365
17366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
17367msgid "Shrink radius:"
17368msgstr "Rayon de réduction :"
17369
17370#. Border Selection Dialog
17371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
17372msgid "Border Selection Dialog"
17373msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »"
17374
17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
17376msgid "Border radius:"
17377msgstr "Rayon de bordure :"
17378
17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
17380msgid "Border style:"
17381msgstr "Style de bordure :"
17382
17383#. Fill Options Dialog
17384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
17385msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17386msgstr ""
17387"Boîtes de dialogue « Remplir le contour de la sélection » et « Remplir le "
17388"chemin »"
17389
17390#. Stroke Options Dialog
17391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
17392msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17393msgstr "Boîtes de dialogue « Tracer la sélection » et « Tracer le chemin »"
17394
17395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
17396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
17397msgid "Help System"
17398msgstr "Système d’aide"
17399
17400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
17401msgid "Show _tooltips"
17402msgstr "Afficher les _bulles d’aide"
17403
17404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
17405msgid "Show help _buttons"
17406msgstr "Afficher les boutons d’aid_e"
17407
17408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
17409msgid "Use the online version"
17410msgstr "Utiliser la version en ligne"
17411
17412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
17413msgid "Use a locally installed copy"
17414msgstr "Utiliser une copie locale"
17415
17416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
17417msgid "U_ser manual:"
17418msgstr "Manuel de l’utili_sateur :"
17419
17420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
17421msgid "User interface language"
17422msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
17423
17424#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17425#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17426#. *  the combo.
17427#.
17428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
17429msgid "Help Browser"
17430msgstr "Navigateur d’aide"
17431
17432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
17433msgid "H_elp browser to use:"
17434msgstr "_Navigateur d’aide à utiliser :"
17435
17436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
17437msgid ""
17438"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17439"instead."
17440msgstr ""
17441"Le navigateur d’aide de GIMP semble manquer à votre installation. "
17442"Utilisation d’un navigateur Web à la place."
17443
17444#. Action Search
17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
17446msgid "Action Search"
17447msgstr "Recherche d’action"
17448
17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
17450msgid "Show _unavailable actions"
17451msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
17452
17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
17454msgid "_Maximum History Size:"
17455msgstr "Taille _maximale de l’historique :"
17456
17457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
17458msgid "C_lear Action History"
17459msgstr "_Vider l’historique des actions"
17460
17461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
17462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
17463msgid "Display"
17464msgstr "Affichage"
17465
17466#. Transparency
17467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
17468msgid "Transparency"
17469msgstr "Transparence"
17470
17471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
17472msgid "_Check style:"
17473msgstr "_Style de damier :"
17474
17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
17476msgid "Check _size:"
17477msgstr "_Taille du damier :"
17478
17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
17480msgid "Monitor Resolution"
17481msgstr "Définition du moniteur"
17482
17483#. Pixels
17484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17485#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17486msgid "Pixels"
17487msgstr "Pixels"
17488
17489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17490#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17491msgid "Horizontal"
17492msgstr "Horizontal"
17493
17494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17495#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17496msgid "Vertical"
17497msgstr "Vertical"
17498
17499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
17500#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
17501msgid "ppi"
17502msgstr "ppp"
17503
17504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
17505#, c-format
17506msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17507msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
17508
17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
17510msgid "_Enter manually"
17511msgstr "Saisir _manuellement"
17512
17513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
17514msgid "C_alibrate..."
17515msgstr "_Calibrer…"
17516
17517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
17518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
17519msgid "Window Management"
17520msgstr "Gestion des fenêtres"
17521
17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
17523msgid "Window Manager Hints"
17524msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres"
17525
17526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
17527msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17528msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :"
17529
17530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
17531msgid "Focus"
17532msgstr "Focus"
17533
17534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
17535msgid "Activate the _focused image"
17536msgstr "Activer le _focus sur image"
17537
17538#. Window Positions
17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
17540msgid "Window Positions"
17541msgstr "Emplacements des fenêtres"
17542
17543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
17544msgid "_Save window positions on exit"
17545msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
17546
17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
17548msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17549msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu’avant"
17550
17551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
17552msgid "Save Window Positions _Now"
17553msgstr "Enregistrer maintenant la _position des fenêtres"
17554
17555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
17556msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17557msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
17558
17559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
17560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
17561msgid "Image Windows"
17562msgstr "Fenêtres d’images"
17563
17564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
17565msgid "Use \"Show _all\" by default"
17566msgstr "Utiliser « _Tout afficher » par défaut"
17567
17568#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
17569msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17570msgstr "Utiliser « _Point pour point » par défaut"
17571
17572#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
17573msgid "Marching ants s_peed:"
17574msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :"
17575
17576#. Zoom & Resize Behavior
17577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
17578msgid "Zoom & Resize Behavior"
17579msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement"
17580
17581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
17582msgid "Resize window on _zoom"
17583msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom"
17584
17585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
17586msgid "Resize window on image _size change"
17587msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de tai_lle d’image"
17588
17589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
17590msgid "Show entire image"
17591msgstr "Afficher l’_image entière"
17592
17593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
17594msgid "Initial zoom _ratio:"
17595msgstr "_Facteur de zoom initial :"
17596
17597#. Space Bar
17598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
17599msgid "Space Bar"
17600msgstr "Barre espace"
17601
17602#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
17603msgid "_While space bar is pressed:"
17604msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :"
17605
17606#. Mouse Pointers
17607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
17608msgid "Mouse Pointers"
17609msgstr "Pointeurs de souris"
17610
17611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
17612msgid "Show _brush outline"
17613msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
17614
17615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
17616msgid "S_nap brush outline to stroke"
17617msgstr "Faire coller le co_ntour de la brosse au coup de pinceau"
17618
17619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
17620msgid "Show pointer for paint _tools"
17621msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
17622
17623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
17624msgid "Pointer _mode:"
17625msgstr "Mod_e de pointage :"
17626
17627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
17628msgid "Pointer _handedness:"
17629msgstr "_Manualité  du pointeur :"
17630
17631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
17632msgid "Image Window Appearance"
17633msgstr "Apparence de la fenêtre d’images"
17634
17635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
17636msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17637msgstr "Apparence par défaut en mode normal"
17638
17639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
17640msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17641msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran"
17642
17643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
17644msgid "Image Title & Statusbar Format"
17645msgstr "Format du titre et de la barre d’état de l’image"
17646
17647#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
17648msgid "Title & Status"
17649msgstr "Titre et état"
17650
17651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
17652msgid "Current format"
17653msgstr "Format actuel"
17654
17655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
17656msgid "Default format"
17657msgstr "Format par défaut"
17658
17659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
17660msgid "Show zoom percentage"
17661msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
17662
17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
17664msgid "Show zoom ratio"
17665msgstr "Afficher le facteur d’échelle"
17666
17667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
17668msgid "Show image size"
17669msgstr "Afficher la taille de l’image"
17670
17671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
17672msgid "Show drawable size"
17673msgstr "Afficher la taille des objets graphiques"
17674
17675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
17676msgid "Image Title Format"
17677msgstr "Format du titre de l’image"
17678
17679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
17680msgid "Image Statusbar Format"
17681msgstr "Format de la barre d’état de l’image"
17682
17683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
17684msgid "Image Window Snapping Behavior"
17685msgstr "Comportement de l’alignement de la fenêtre d’image"
17686
17687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
17688msgid "Snapping"
17689msgstr "Alignement"
17690
17691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
17692msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17693msgstr "Comportement par défaut en mode normal"
17694
17695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
17696msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17697msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran"
17698
17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
17700msgid "_Snapping distance:"
17701msgstr "Distance d’_alignement :"
17702
17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
17705msgid "Input Devices"
17706msgstr "Périphériques d’entrée"
17707
17708#. Extended Input Devices
17709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
17710msgid "Extended Input Devices"
17711msgstr "Périphériques d’entrée étendus"
17712
17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
17714msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17715msgstr "_Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée"
17716
17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
17718msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17719msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus…"
17720
17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
17722msgid "_Save input device settings on exit"
17723msgstr "_Enregistrer l’état des périphériques en quittant"
17724
17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
17726msgid "Save Input Device Settings _Now"
17727msgstr "Enregistrer l’état des périphériques _maintenant"
17728
17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
17730msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17731msgstr "_Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
17732
17733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
17734msgid "Additional Input Controllers"
17735msgstr "Contrôleurs d’entrée additionnels"
17736
17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
17738msgid "Input Controllers"
17739msgstr "Contrôleurs d’entrée"
17740
17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
17742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
17743msgid "Folders"
17744msgstr "Dossiers"
17745
17746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
17747msgid "Reset _Folders"
17748msgstr "Réinitialiser les _dossiers"
17749
17750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
17751msgid "_Temporary folder:"
17752msgstr "Dossier _temporaire :"
17753
17754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
17755msgid "Select Folder for Temporary Files"
17756msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
17757
17758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
17759msgid "_Swap folder:"
17760msgstr "Dossier d’é_change (swap) :"
17761
17762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
17763msgid "Select Swap Folder"
17764msgstr "Sélectionnez un dossier d’échange (swap)"
17765
17766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
17767msgid "Brush Folders"
17768msgstr "Dossiers des brosses"
17769
17770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
17771msgid "Reset Brush _Folders"
17772msgstr "Réinitialiser les dossiers de _brosses"
17773
17774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
17775msgid "Select Brush Folders"
17776msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses"
17777
17778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
17779msgid "Dynamics Folders"
17780msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
17781
17782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
17783msgid "Reset Dynamics _Folders"
17784msgstr "Réinitialiser les _dossiers des dynamiques"
17785
17786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
17787msgid "Select Dynamics Folders"
17788msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques"
17789
17790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
17791msgid "Pattern Folders"
17792msgstr "Dossiers des motifs"
17793
17794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
17795msgid "Reset Pattern _Folders"
17796msgstr "Réinitialiser les _dossiers de motifs"
17797
17798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
17799msgid "Select Pattern Folders"
17800msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs"
17801
17802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
17803msgid "Palette Folders"
17804msgstr "Dossiers des palettes"
17805
17806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
17807msgid "Reset Palette _Folders"
17808msgstr "Réinitialiser les _dossiers de palettes"
17809
17810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
17811msgid "Select Palette Folders"
17812msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes"
17813
17814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
17815msgid "Gradient Folders"
17816msgstr "Dossiers des dégradés"
17817
17818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
17819msgid "Reset Gradient _Folders"
17820msgstr "Réinitialiser les _dossiers de dégradés"
17821
17822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
17823msgid "Select Gradient Folders"
17824msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés"
17825
17826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
17827msgid "Font Folders"
17828msgstr "Dossiers des polices"
17829
17830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
17831msgid "Reset Font _Folders"
17832msgstr "Réinitialiser les _dossiers des polices"
17833
17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
17835msgid "Select Font Folders"
17836msgstr "Sélectionner les dossiers des polices"
17837
17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
17839msgid "Tool Preset Folders"
17840msgstr "Dossiers des préréglages d’outils"
17841
17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
17843msgid "Reset Tool Preset _Folders"
17844msgstr "Réinitialiser les _dossiers des préréglages d’outils"
17845
17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
17847msgid "Select Tool Preset Folders"
17848msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d’outils"
17849
17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
17851msgid "MyPaint Brush Folders"
17852msgstr "Dossiers des brosses MyPaint"
17853
17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
17855msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
17856msgstr "Réinitialiser les _dossiers de brosses Mypaint"
17857
17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
17859msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17860msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint"
17861
17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
17863msgid "Plug-in Folders"
17864msgstr "Dossiers des greffons"
17865
17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
17867msgid "Reset plug-in _Folders"
17868msgstr "Réinitialiser les _dossiers de greffons"
17869
17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
17871msgid "Select plug-in Folders"
17872msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons"
17873
17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
17875msgid "Scripts"
17876msgstr "Scripts"
17877
17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
17879msgid "Script-Fu Folders"
17880msgstr "Dossiers des Script-Fu"
17881
17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
17883msgid "Reset Script-Fu _Folders"
17884msgstr "Réinitialiser les _dossiers de Script-Fu"
17885
17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
17887msgid "Select Script-Fu Folders"
17888msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu"
17889
17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
17891msgid "Module Folders"
17892msgstr "Dossiers des modules"
17893
17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
17895msgid "Reset Module _Folders"
17896msgstr "Réinitialiser les _dossiers de modules"
17897
17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
17899msgid "Select Module Folders"
17900msgstr "Sélectionner les dossiers de modules"
17901
17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
17903msgid "Interpreters"
17904msgstr "Interpréteurs"
17905
17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
17907msgid "Interpreter Folders"
17908msgstr "Dossiers d’interpréteur"
17909
17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
17911msgid "Reset Interpreter _Folders"
17912msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’interpréteur"
17913
17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
17915msgid "Select Interpreter Folders"
17916msgstr "Sélectionner les dossiers d’interpréteur"
17917
17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
17919msgid "Environment"
17920msgstr "Environnement"
17921
17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
17923msgid "Environment Folders"
17924msgstr "Dossiers d’environnement"
17925
17926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
17927msgid "Reset Environment _Folders"
17928msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’environnement"
17929
17930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
17931msgid "Select Environment Folders"
17932msgstr "Sélectionner les dossiers d’environnement"
17933
17934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
17935msgid "Themes"
17936msgstr "Thèmes"
17937
17938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
17939msgid "Theme Folders"
17940msgstr "Dossiers des thèmes"
17941
17942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
17943msgid "Reset Theme _Folders"
17944msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes"
17945
17946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
17947msgid "Select Theme Folders"
17948msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes"
17949
17950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
17951msgid "Icon Themes"
17952msgstr "Thèmes d’icônes"
17953
17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
17955msgid "Icon Theme Folders"
17956msgstr "Dossiers des thèmes d’icônes"
17957
17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
17959msgid "Reset Icon Theme _Folders"
17960msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes d’icônes"
17961
17962#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
17963msgid "Select Icon Theme Folders"
17964msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d’icônes"
17965
17966#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17967msgid "Print Size"
17968msgstr "Taille de l’impression"
17969
17970#. the image size labels
17971#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
17972#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
17973msgid "_Width:"
17974msgstr "_Largeur :"
17975
17976#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
17977#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
17978msgid "H_eight:"
17979msgstr "_Hauteur :"
17980
17981#. the resolution labels
17982#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
17983#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
17984msgid "_X resolution:"
17985msgstr "Résolution _X :"
17986
17987#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
17988#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
17989msgid "_Y resolution:"
17990msgstr "Résolution _Y :"
17991
17992#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
17993#, c-format
17994msgid "pixels/%a"
17995msgstr "pixels/%a"
17996
17997#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17998msgid "Quit GIMP"
17999msgstr "Quitter GIMP"
18000
18001#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
18002msgid "Close All Images"
18003msgstr "Fermer toutes les images"
18004
18005#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
18006msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
18007msgstr ""
18008"Si vous quittez GIMP maintenant, les modifications non enregistrées seront "
18009"perdues."
18010
18011#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
18012msgid "If you close these images now, changes will be lost."
18013msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus."
18014
18015#. TRANSLATORS: unless your language
18016#. msgstr[0] applies to 1 only (as
18017#. in English), replace "one" with %d.
18018#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
18019#, c-format
18020msgid "There is one image with unsaved changes:"
18021msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
18022msgstr[0] "Il y a %d image avec des modifications non enregistrées :"
18023msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :"
18024
18025#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
18026#, c-format
18027msgid "Press %s to quit."
18028msgstr "Appuyez sur %s pour quitter."
18029
18030#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
18031#, c-format
18032msgid "Press %s to close all images."
18033msgstr "Appuyez sur %s pour fermer toutes les images."
18034
18035#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
18036msgid "_Quit"
18037msgstr "_Quitter"
18038
18039#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
18040msgid "Cl_ose"
18041msgstr "_Fermer"
18042
18043#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
18044#, c-format
18045msgid "Press %s to discard all changes and quit."
18046msgstr "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et quitter."
18047
18048#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
18049#, c-format
18050msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
18051msgstr ""
18052"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer toutes les "
18053"images."
18054
18055#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
18056msgid "_Discard Changes"
18057msgstr "A_bandonner les modifications"
18058
18059#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
18060#, c-format
18061msgid "Exported to %s"
18062msgstr "Exporté vers %s"
18063
18064#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
18065msgid "Save this image"
18066msgstr "Enregistrer cette image"
18067
18068#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
18069msgid "Save as"
18070msgstr "Enregistrer sous"
18071
18072#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
18073msgid "Canvas Size"
18074msgstr "Taille du canevas"
18075
18076#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
18077msgid "Layer Size"
18078msgstr "Taille du calque"
18079
18080#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
18081msgid "Fill With"
18082msgstr "Remplir avec"
18083
18084#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
18085msgid "Re_set"
18086msgstr "Ré_initialiser"
18087
18088#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
18089msgid "_Resize"
18090msgstr "_Redimensionner"
18091
18092#. The offset frame
18093#. offset frame
18094#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
18095#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
18096#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
18097#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
18098msgid "Offset"
18099msgstr "Décalage"
18100
18101#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
18102#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
18103#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
18104msgid "_X:"
18105msgstr "_X :"
18106
18107#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
18108#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
18109#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
18110msgid "_Y:"
18111msgstr "_Y :"
18112
18113#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
18114msgid "C_enter"
18115msgstr "C_entrer"
18116
18117#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
18118msgid "Resize _layers:"
18119msgstr "Redimensionner les ca_lques :"
18120
18121#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
18122msgid "Resize _text layers"
18123msgstr "Redimensionner les calques de _texte"
18124
18125#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
18126msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
18127msgstr "Le redimensionnement des calques de texte les rend non modifiables"
18128
18129#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
18130msgid "Calibrate Monitor Resolution"
18131msgstr "Calibrer la définition du moniteur"
18132
18133#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
18134msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
18135msgstr "Mesurez les règles et saisissez leurs longueurs :"
18136
18137#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
18138msgid "_Horizontal:"
18139msgstr "_Horizontale :"
18140
18141#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
18142msgid "_Vertical:"
18143msgstr "_Verticale :"
18144
18145#. Image size frame
18146#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
18147msgid "Image Size"
18148msgstr "Taille d’image"
18149
18150#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
18151#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
18152msgid "Quality"
18153msgstr "Qualité"
18154
18155#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
18156msgid "I_nterpolation:"
18157msgstr "_Interpolation :"
18158
18159#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
18160msgid "Choose Stroke Style"
18161msgstr "Choisissez un style de tracé"
18162
18163#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
18164msgid "_Stroke"
18165msgstr "_Tracer"
18166
18167#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18168msgid "P_aint tool:"
18169msgstr "_Outil de peinture :"
18170
18171#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18172msgid "_Emulate brush dynamics"
18173msgstr "É_muler une brosse dynamique"
18174
18175#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18176msgid "The GIMP tips file is empty!"
18177msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide !"
18178
18179#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18180msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18181msgstr "Le fichier d’astuces GIMP paraît absent !"
18182
18183#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18184#, c-format
18185msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18186msgstr ""
18187"Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation."
18188
18189#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18190msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18191msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !"
18192
18193#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18194msgid "GIMP Tip of the Day"
18195msgstr "Conseil du jour GIMP"
18196
18197#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18198msgid "_Previous Tip"
18199msgstr "Conseil _précédent"
18200
18201#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18202msgid "_Next Tip"
18203msgstr "Conseil _suivant"
18204
18205#. a link to the related section in the user manual
18206#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18207msgid "Learn more"
18208msgstr "En savoir plus"
18209
18210#. This is a special string to specify the language identifier to
18211#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18212#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18213#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18214#.
18215#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18216msgid "tips-locale:C"
18217msgstr "tips-locale:fr"
18218
18219#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18220msgid "GIMP User Installation"
18221msgstr "Installation utilisateur de GIMP"
18222
18223#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18224msgid "User installation failed!"
18225msgstr "Échec de l’installation utilisateur !"
18226
18227#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18228msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18229msgstr ""
18230"L’installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
18231"détails."
18232
18233#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18234msgid "Installation Log"
18235msgstr "Journal d’installation"
18236
18237#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18238msgid "Export Path to SVG"
18239msgstr "Exporter des Chemins en SVG"
18240
18241#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18242msgid "Export the active path"
18243msgstr "Exporter le chemin actif"
18244
18245#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18246msgid "Export all paths from this image"
18247msgstr "Exporter tous les chemins de cette image"
18248
18249#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18250msgid "Import Paths from SVG"
18251msgstr "Importer des Chemins en SVG"
18252
18253#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18254msgid "All files (*.*)"
18255msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
18256
18257#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18258msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18259msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)"
18260
18261#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18262msgid "_Merge imported paths"
18263msgstr "_Fusionner les chemins importés"
18264
18265#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18266msgid "_Scale imported paths to fit image"
18267msgstr "_Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster à l’image"
18268
18269#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18270msgid "Path _name:"
18271msgstr "_Nom du chemin :"
18272
18273#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18274msgid "Lock path _strokes"
18275msgstr "Verrouiller les _tracés de chemin"
18276
18277#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18278msgid "Lock path _position"
18279msgstr "Verrouiller la _position du chemin"
18280
18281#: ../app/display/display-enums.c:88
18282msgctxt "compass-orientation"
18283msgid "Auto"
18284msgstr "Auto"
18285
18286#: ../app/display/display-enums.c:89
18287msgctxt "compass-orientation"
18288msgid "Horizontal"
18289msgstr "Horizontale"
18290
18291#: ../app/display/display-enums.c:90
18292msgctxt "compass-orientation"
18293msgid "Vertical"
18294msgstr "Verticale"
18295
18296#: ../app/display/display-enums.c:155
18297msgctxt "guides-type"
18298msgid "No guides"
18299msgstr "Aucun guide"
18300
18301#: ../app/display/display-enums.c:156
18302msgctxt "guides-type"
18303msgid "Center lines"
18304msgstr "Lignes de centre"
18305
18306#: ../app/display/display-enums.c:157
18307msgctxt "guides-type"
18308msgid "Rule of thirds"
18309msgstr "Règle des tiers"
18310
18311#: ../app/display/display-enums.c:158
18312msgctxt "guides-type"
18313msgid "Rule of fifths"
18314msgstr "Règle des cinquièmes"
18315
18316#: ../app/display/display-enums.c:159
18317msgctxt "guides-type"
18318msgid "Golden sections"
18319msgstr "Sections d’or"
18320
18321#: ../app/display/display-enums.c:160
18322msgctxt "guides-type"
18323msgid "Diagonal lines"
18324msgstr "Lignes diagonales"
18325
18326#: ../app/display/display-enums.c:161
18327msgctxt "guides-type"
18328msgid "Number of lines"
18329msgstr "Nombre de lignes"
18330
18331#: ../app/display/display-enums.c:162
18332msgctxt "guides-type"
18333msgid "Line spacing"
18334msgstr "Espacement des lignes"
18335
18336#: ../app/display/display-enums.c:379
18337msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18338msgid "Aspect ratio"
18339msgstr "Proportions"
18340
18341#: ../app/display/display-enums.c:380
18342msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18343msgid "Width"
18344msgstr "Largeur"
18345
18346#: ../app/display/display-enums.c:381
18347msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18348msgid "Height"
18349msgstr "Hauteur"
18350
18351#: ../app/display/display-enums.c:382
18352msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18353msgid "Size"
18354msgstr "Taille"
18355
18356#: ../app/display/display-enums.c:508
18357msgctxt "transform-handle-mode"
18358msgid "Add / Transform"
18359msgstr "Transformer"
18360
18361#: ../app/display/display-enums.c:509
18362msgctxt "transform-handle-mode"
18363msgid "Move"
18364msgstr "Déplacer"
18365
18366#: ../app/display/display-enums.c:510
18367msgctxt "transform-handle-mode"
18368msgid "Remove"
18369msgstr "Supprimer"
18370
18371#: ../app/display/display-enums.c:539
18372msgctxt "vector-mode"
18373msgid "Design"
18374msgstr "Tracer"
18375
18376#: ../app/display/display-enums.c:540
18377msgctxt "vector-mode"
18378msgid "Edit"
18379msgstr "Modifier"
18380
18381#: ../app/display/display-enums.c:541
18382msgctxt "vector-mode"
18383msgid "Move"
18384msgstr "Déplacer"
18385
18386#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18387#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18388#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18389#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18390#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18391#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18392#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18393#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18394msgid "n/a"
18395msgstr "n/d"
18396
18397#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18398#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18399#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18400msgid "X"
18401msgstr "X"
18402
18403#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18404#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18405#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18406msgid "Y"
18407msgstr "Y"
18408
18409#. Units
18410#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18411msgid "Units"
18412msgstr "Unités"
18413
18414#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18415msgid "The selection's bounding box"
18416msgstr "La boîte englobante de la sélection"
18417
18418#. Width
18419#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18420msgid "W"
18421msgstr "L"
18422
18423#. Height
18424#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18425msgid "H"
18426msgstr "H"
18427
18428#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18429msgid "_Sample Merged"
18430msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
18431
18432#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
18433msgid "Access the image menu"
18434msgstr "Accéder au menu d’image"
18435
18436#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
18437msgid "Zoom image when window size changes"
18438msgstr "Zoomer l’image quand la fenêtre change de taille"
18439
18440#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
18441msgid "Toggle Quick Mask"
18442msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
18443
18444#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
18445msgid "Navigate the image display"
18446msgstr "Naviguer dans l’affichage d’image"
18447
18448#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
18449#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18450msgid "Drop image files here to open them"
18451msgstr "Déposer les fichiers d’images ici pour les ouvrir"
18452
18453#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
18454#, c-format
18455msgid ""
18456"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18457"\n"
18458"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18459"\n"
18460"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18461"before reporting them.</small>"
18462msgstr ""
18463"<big>Version de développement instable</big>\n"
18464"\n"
18465"<small>modification <tt>%s</tt></small>\n"
18466"\n"
18467"<small>Vérifiez les bogues sur la dernière version de la branche\n"
18468"master de git avant de les signaler.</small>"
18469
18470#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18471#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18472#, c-format
18473msgid "Close %s"
18474msgstr "Fermer %s"
18475
18476#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18477msgid "Save _As"
18478msgstr "Enregistrer _sous"
18479
18480#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18481#, c-format
18482msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18483msgstr ""
18484"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer l’image."
18485
18486#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18487#, c-format
18488msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18489msgstr "Enregistrer les modifications de l’image « %s » avant de fermer ?"
18490
18491#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18492#, c-format
18493msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18494msgid_plural ""
18495"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18496msgstr[0] ""
18497"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
18498"heure seront perdues."
18499msgstr[1] ""
18500"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis les %d dernières "
18501"heures seront perdues."
18502
18503#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18504#, c-format
18505msgid ""
18506"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18507"be lost."
18508msgid_plural ""
18509"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18510"be lost."
18511msgstr[0] ""
18512"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
18513"heure et %d minute seront perdues."
18514msgstr[1] ""
18515"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
18516"heure et %d minutes seront perdues."
18517
18518#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18519#, c-format
18520msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18521msgid_plural ""
18522"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18523msgstr[0] ""
18524"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière "
18525"minute seront perdues."
18526msgstr[1] ""
18527"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis les dernières %d "
18528"minutes seront perdues."
18529
18530#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18531#, c-format
18532msgid "The image has been exported to '%s'."
18533msgstr "Image exportée en « %s »."
18534
18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18536#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18537#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18538msgid "Drop New Layer"
18539msgstr "Déposer un nouveau calque"
18540
18541#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18542msgid "Drop New Path"
18543msgstr "Déposer un nouveau chemin"
18544
18545#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18546#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18547#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18548#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
18549#, c-format
18550msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18551msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
18552
18553#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18554#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18555#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
18556#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18557#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
18558#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
18559#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
18560#, c-format
18561msgid "The active layer's pixels are locked."
18562msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
18563
18564#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18565#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18566#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18567msgctxt "undo-type"
18568msgid "Drop pattern to layer"
18569msgstr "Déposer un motif sur le calque"
18570
18571#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18572#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18573#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18574msgctxt "undo-type"
18575msgid "Drop color to layer"
18576msgstr "Déposer une couleur sur le calque"
18577
18578#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18579#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18580msgid "Drop layers"
18581msgstr "Déposer les calques"
18582
18583#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18584#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18585#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18586msgid "Dropped Buffer"
18587msgstr "Presse-papiers déposé"
18588
18589#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18590msgid "Color Display Filters"
18591msgstr "Filtres d’affichage couleur"
18592
18593#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18594msgid "Configure Color Display Filters"
18595msgstr "Configurer les filtres d’affichage couleur"
18596
18597#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18598#, c-format
18599msgid "Image saved to '%s'"
18600msgstr "Image enregistrée comme « %s »"
18601
18602#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18603#, c-format
18604msgid "Image exported to '%s'"
18605msgstr "Image exportée en « %s »"
18606
18607#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18608msgid "Layer Select"
18609msgstr "Sélection de calque"
18610
18611#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18612msgid "Rotate View"
18613msgstr "Rotation de la vue"
18614
18615#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18616msgid "Select Rotation Angle"
18617msgstr "Sélectionner l’angle de rotation"
18618
18619#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18620#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18621msgid "Angle:"
18622msgstr "Angle :"
18623
18624#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18625msgid "degrees"
18626msgstr "degrés"
18627
18628#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18629msgid "Zoom Ratio"
18630msgstr "Facteur de zoom"
18631
18632#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18633msgid "Select Zoom Ratio"
18634msgstr "Choisir un facteur de zoom"
18635
18636#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18637msgid "Zoom ratio:"
18638msgstr "Facteur de zoom :"
18639
18640#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18641msgid "Zoom:"
18642msgstr "Zoom :"
18643
18644#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18645msgid "(modified)"
18646msgstr "(modifié)"
18647
18648#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18649msgid "(clean)"
18650msgstr "(correct)"
18651
18652#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18653#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18654#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18655#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18656#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18657msgid "(none)"
18658msgstr "(aucune)"
18659
18660#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18661msgid "not color managed"
18662msgstr "couleurs non gérées"
18663
18664#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18665#, c-format
18666msgid "Layer picked: '%s'"
18667msgstr "Calque prélevé : « %s »"
18668
18669#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
18670#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18671#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18672msgid "pixels"
18673msgstr "pixels"
18674
18675#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18676#, c-format
18677msgid "Cancel <i>%s</i>"
18678msgstr "Annule <i>%s</i>"
18679
18680#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
18681msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18682msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
18683
18684#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
18685msgid "Click to place a horizontal guide"
18686msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
18687
18688#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
18689msgid "Click to place a vertical guide"
18690msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
18691
18692#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
18693msgid "Click-Drag to add a new point"
18694msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
18695
18696#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18697msgid "Click-Drag to move this point"
18698msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point"
18699
18700#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
18701msgid "Click-Drag to move all points"
18702msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
18703
18704#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
18705msgid "Click-Drag to change the midpoint"
18706msgstr "Cliquez-glissez pour modifier le point intermédiaire"
18707
18708#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
18709msgid "Click-Drag to resize the limit"
18710msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner la limite"
18711
18712#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
18713#, c-format
18714msgid "%s to resize the focus"
18715msgstr "%s pour redimensionner le focus"
18716
18717#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
18718msgid "Click-Drag to resize the focus"
18719msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner le focus"
18720
18721#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
18722msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
18723msgstr "Cliquez-glissez pour changer la proportionnalité"
18724
18725#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
18726msgid "Click-Drag to move the focus"
18727msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le focus"
18728
18729#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
18730msgid "Click-Drag to rotate the focus"
18731msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation du focus"
18732
18733#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18734#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
18735#, c-format
18736msgid "%s for constrained angles"
18737msgstr "%s pour contraindre les angles"
18738
18739#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18740msgid "Click-Drag to zoom"
18741msgstr "Cliquez-glissez pour zoomer"
18742
18743#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18744#, c-format
18745msgid "%s for constrained steps"
18746msgstr "%s pour contraindre les pas"
18747
18748#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18749#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
18750msgid "Click-Drag to rotate"
18751msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation"
18752
18753#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18754msgid "Click-Drag to pan"
18755msgstr "Cliquez-glissez pour faire un panoramique"
18756
18757#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18758#, c-format
18759msgid "%s to rotate"
18760msgstr "%s pour faire tourner"
18761
18762#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18763#, c-format
18764msgid "%s for a constrained axis"
18765msgstr "%s pour un axe contraint"
18766
18767#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18768#, c-format
18769msgid "%s to zoom"
18770msgstr "%s pour zoomer"
18771
18772#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18773#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
18774msgid "Click-Drag to move"
18775msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer"
18776
18777#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18778msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18779msgstr "Cliquez-glissez pour la rotation et mise à l’échelle"
18780
18781#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
18782msgid "Click-Drag to shear and scale"
18783msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler et mettre à l’échelle"
18784
18785#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
18786#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
18787msgid "Click-Drag to change perspective"
18788msgstr "Cliquez-glissez pour changer la perspective"
18789
18790#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
18791msgid "Click to add a handle"
18792msgstr "Cliquez pour ajouter une poignée"
18793
18794#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
18795msgid "Click-Drag to move this handle"
18796msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer cette poignée"
18797
18798#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
18799msgid "Click-Drag to remove this handle"
18800msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer cette poignée"
18801
18802#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
18803msgid "Line: "
18804msgstr "Ligne : "
18805
18806#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18807msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18808msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point d’extrémité"
18809
18810#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
18811msgid "Release to remove the slider"
18812msgstr "Relâchez pour enlever le curseur"
18813
18814#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
18815#, c-format
18816msgid "%s for constrained values"
18817msgstr "%s pour contraindre les valeurs"
18818
18819#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
18820msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18821msgstr ""
18822"Cliquez-glissez pour déplacer le curseur ; traînez-le en-dehors de la "
18823"fenêtre pour le supprimer"
18824
18825#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
18826msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18827msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ou supprimer le curseur"
18828
18829#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
18830msgid "Click-Drag to move the slider"
18831msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le curseur"
18832
18833#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
18834msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18835msgstr "Cliquez-glissez en dehors de la fenêtre pour supprimer le curseur"
18836
18837#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
18838msgid "Click-Drag to remove the slider"
18839msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer le curseur"
18840
18841#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
18842msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18843msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour ajouter un nouveau curseur"
18844
18845#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
18846msgid "Click-Drag to move the line"
18847msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la ligne"
18848
18849#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
18850#, c-format
18851msgid "%s to move the whole line"
18852msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
18853
18854#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18855msgid "Edit Mode"
18856msgstr "Mode d’édition"
18857
18858#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18859msgid "Polygonal"
18860msgstr "Polygonal"
18861
18862#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18863msgid "Restrict editing to polygons"
18864msgstr "Restreindre l’édition aux polygones"
18865
18866#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
18867msgid "The active path is locked."
18868msgstr "Le chemin actif est verrouillé."
18869
18870#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
18871msgid "Add Stroke"
18872msgstr "Ajouter un tracé"
18873
18874#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
18875msgid "Add Anchor"
18876msgstr "Ajouter une ancre"
18877
18878#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
18879msgid "Insert Anchor"
18880msgstr "Insérer une ancre"
18881
18882#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
18883msgid "Drag Handle"
18884msgstr "Tirer une poignée"
18885
18886#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
18887msgid "Drag Anchor"
18888msgstr "Tirer une ancre"
18889
18890#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
18891msgid "Drag Anchors"
18892msgstr "Tirer des ancres"
18893
18894#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
18895msgid "Drag Curve"
18896msgstr "Tirer la courbe"
18897
18898#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
18899msgid "Connect Strokes"
18900msgstr "Connecter les tracés"
18901
18902#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
18903msgid "Drag Path"
18904msgstr "Tirer le chemin"
18905
18906#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
18907msgid "Convert Edge"
18908msgstr "Convertir un bord"
18909
18910#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
18911msgid "Delete Anchor"
18912msgstr "Supprimer une ancre"
18913
18914#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
18915msgid "Delete Segment"
18916msgstr "Supprimer un segment"
18917
18918#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
18919msgid "Move Anchors"
18920msgstr "Déplacer des ancres"
18921
18922#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
18923msgid "Click to pick path to edit"
18924msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
18925
18926#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
18927msgid "Click to create a new path"
18928msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
18929
18930#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
18931msgid "Click to create a new component of the path"
18932msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
18933
18934#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
18935msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18936msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud"
18937
18938#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
18939msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18940msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud"
18941
18942#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
18943msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18944msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds"
18945
18946#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
18947msgid "Click-Drag to move the handle around"
18948msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée"
18949
18950#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
18951msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18952msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les poignées symétriquement"
18953
18954#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
18955msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18956msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
18957
18958#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
18959#, c-format
18960msgid "%s: symmetrical"
18961msgstr "%s : symétrique"
18962
18963#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
18964msgid "Click-Drag to move the component around"
18965msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
18966
18967#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
18968msgid "Click-Drag to move the path around"
18969msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
18970
18971#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
18972msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18973msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin"
18974
18975#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
18976msgid "Click to delete this anchor"
18977msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud"
18978
18979#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
18980msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18981msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi"
18982
18983#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
18984msgid "Click to open up the path"
18985msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
18986
18987#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
18988msgid "Click to make this node angular"
18989msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire"
18990
18991#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
18992msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
18993msgstr ""
18994"Rien ne se produira en cliquant ici, essayez de cliquer sur des éléments du "
18995"chemin."
18996
18997#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
18998msgid "Delete Anchors"
18999msgstr "Supprimer les ancres"
19000
19001#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
19002msgid "Click to close shape"
19003msgstr "Cliquez pour fermer la forme"
19004
19005#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
19006msgid "Click-Drag to move segment vertex"
19007msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment"
19008
19009#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
19010msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
19011msgstr ""
19012"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière "
19013"rouvre la forme"
19014
19015#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
19016msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
19017msgstr ""
19018"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière "
19019"supprime le dernier segment"
19020
19021#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
19022msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
19023msgstr ""
19024"Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
19025"complète la forme"
19026
19027#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
19028#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
19029#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
19030msgid "Rectangle: "
19031msgstr "Rectangle : "
19032
19033#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
19034msgid "Position: "
19035msgstr "Position : "
19036
19037#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
19038msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
19039msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point de disparition"
19040
19041#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
19042#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
19043msgid "Click-Drag to scale"
19044msgstr "Cliquez-glissez pour mettre à l’échelle"
19045
19046#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
19047msgid "Click-Drag to move the pivot point"
19048msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point pivot"
19049
19050#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
19051msgid "Click-Drag to shear"
19052msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler"
19053
19054#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
19055msgid "Not a regular file"
19056msgstr "Le fichier n’est pas un fichier ordinaire"
19057
19058#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
19059msgid "Permission denied"
19060msgstr "Permission refusée"
19061
19062#: ../app/file/file-open.c:263
19063#, c-format
19064msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
19065msgstr ""
19066"Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n’a pas renvoyé "
19067"d’image"
19068
19069#: ../app/file/file-open.c:274
19070#, c-format
19071msgid "%s plug-in could not open image"
19072msgstr "Le greffon %s n’a pas pu ouvrir l’image"
19073
19074#: ../app/file/file-open.c:665
19075msgid "Image doesn't contain any layers"
19076msgstr "L’image ne contient aucun calque"
19077
19078#: ../app/file/file-open.c:724
19079#, c-format
19080msgid "Opening '%s' failed: %s"
19081msgstr "L’ouverture de « %s » a échoué : %s"
19082
19083#: ../app/file/file-remote.c:113
19084msgid "Mounting remote volume"
19085msgstr "Montage d’un volume distant"
19086
19087#: ../app/file/file-remote.c:289
19088msgid "Opening remote file"
19089msgstr "Ouverture d’un fichier distant"
19090
19091#: ../app/file/file-remote.c:355
19092#, c-format
19093msgid "Downloading image (%s of %s)"
19094msgstr "Chargement de l’image (%s de %s)"
19095
19096#: ../app/file/file-remote.c:359
19097#, c-format
19098msgid "Uploading image (%s of %s)"
19099msgstr "Téléchargement de l’image (%s de %s)"
19100
19101#: ../app/file/file-remote.c:382
19102#, c-format
19103msgid "Downloaded %s of image data"
19104msgstr "Chargement de %s des données d’image"
19105
19106#: ../app/file/file-remote.c:386
19107#, c-format
19108msgid "Uploaded %s of image data"
19109msgstr "Téléchargement de %s des données d’image"
19110
19111#: ../app/file/file-save.c:100
19112msgid "There is no active layer to save"
19113msgstr "Il n’y a pas de calque actif à enregistrer"
19114
19115#: ../app/file/file-save.c:120
19116msgid "Failed to get file information"
19117msgstr "Impossible d’obtenir les informations du fichier"
19118
19119#: ../app/file/file-save.c:310
19120#, c-format
19121msgid "%s plug-in could not save image"
19122msgstr "Le greffon %s n’a pas pu enregistrer l’image"
19123
19124#: ../app/file/file-utils.c:65
19125#, c-format
19126msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
19127msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
19128
19129#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
19130#: ../app/file/file-utils.c:132
19131msgid "Invalid character sequence in URI"
19132msgstr "Séquence de caractères non valide dans l’URI"
19133
19134#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
19135msgid "GIMP brush"
19136msgstr "Brosse GIMP"
19137
19138#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
19139msgid "GIMP brush (animated)"
19140msgstr "Brosse GIMP (animée)"
19141
19142#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
19143msgid "GIMP pattern"
19144msgstr "Motif GIMP"
19145
19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
19148#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
19149#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
19150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
19151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
19152#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
19153msgid "RGB"
19154msgstr "RVB"
19155
19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
19157#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
19158#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
19159#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
19160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
19161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
19162msgid "RGB-alpha"
19163msgstr "RVB-Alpha"
19164
19165#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
19166#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
19167#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
19168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
19169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
19170#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19171#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19172msgid "Grayscale"
19173msgstr "Niveaux de gris"
19174
19175#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19176#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19177#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19178#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19180#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19181msgid "Grayscale-alpha"
19182msgstr "Niveaux de gris - Alpha"
19183
19184#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19185#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19186#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19187#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19188#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19189#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19190msgid "Red component"
19191msgstr "Composant rouge"
19192
19193#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19194#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19195#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19196#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19197#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19198#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19199msgid "Green component"
19200msgstr "Composant vert"
19201
19202#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19203#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19204#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19205#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19206#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19207#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19208msgid "Blue component"
19209msgstr "Composant bleu"
19210
19211#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19212#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19213#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19214msgid "Alpha component"
19215msgstr "Composant Alpha"
19216
19217#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19218msgid "Indexed-alpha"
19219msgstr "Alpha-indexé"
19220
19221#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19222msgid "Indexed"
19223msgstr "Indexé"
19224
19225#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19226msgctxt "cage-mode"
19227msgid "Create or adjust the cage"
19228msgstr "Créer ou ajuster la cage"
19229
19230#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19231msgctxt "cage-mode"
19232msgid ""
19233"Deform the cage\n"
19234"to deform the image"
19235msgstr ""
19236"Déformer la cage\n"
19237"pour déformer l’image"
19238
19239#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19240msgctxt "layer-color-space"
19241msgid "Auto"
19242msgstr "Auto"
19243
19244#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19245msgctxt "layer-color-space"
19246msgid "RGB (linear)"
19247msgstr "RVB (linéaire)"
19248
19249#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19250msgctxt "layer-color-space"
19251msgid "RGB (perceptual)"
19252msgstr "RVB (perceptuel)"
19253
19254#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19255msgctxt "layer-color-space"
19256msgid "LAB"
19257msgstr "LAB"
19258
19259#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19260msgctxt "layer-composite-mode"
19261msgid "Auto"
19262msgstr "Auto"
19263
19264#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19265msgctxt "layer-composite-mode"
19266msgid "Union"
19267msgstr "Union"
19268
19269#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19270msgctxt "layer-composite-mode"
19271msgid "Clip to backdrop"
19272msgstr "Attacher à la toile de fond"
19273
19274#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19275msgctxt "layer-composite-mode"
19276msgid "Clip to layer"
19277msgstr "Attacher au calque"
19278
19279#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19280msgctxt "layer-composite-mode"
19281msgid "Intersection"
19282msgstr "Intersection"
19283
19284#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19285msgctxt "layer-mode"
19286msgid "Normal (legacy)"
19287msgstr "Normal (ancien)"
19288
19289#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19290#. Keep it short.
19291#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19292msgctxt "layer-mode"
19293msgid "Normal (l)"
19294msgstr "Normal (a)"
19295
19296#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19297msgctxt "layer-mode"
19298msgid "Dissolve"
19299msgstr "Dissoudre"
19300
19301#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19302msgctxt "layer-mode"
19303msgid "Behind (legacy)"
19304msgstr "Derrière (ancien)"
19305
19306#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19307#. Keep it short.
19308#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19309msgctxt "layer-mode"
19310msgid "Behind (l)"
19311msgstr "Derrière (a)"
19312
19313#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19314msgctxt "layer-mode"
19315msgid "Multiply (legacy)"
19316msgstr "Multiplier (ancien)"
19317
19318#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19319#. Keep it short.
19320#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19321msgctxt "layer-mode"
19322msgid "Multiply (l)"
19323msgstr "Multiplier (a)"
19324
19325#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19326msgctxt "layer-mode"
19327msgid "Screen (legacy)"
19328msgstr "Écran (ancien)"
19329
19330#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19331#. Keep it short.
19332#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19333msgctxt "layer-mode"
19334msgid "Screen (l)"
19335msgstr "Écran (a)"
19336
19337#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19338msgctxt "layer-mode"
19339msgid "Old broken Overlay"
19340msgstr "Ancien revêtement brisé"
19341
19342#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19343#. Keep it short.
19344#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19345msgctxt "layer-mode"
19346msgid "Old Overlay"
19347msgstr "Ancien revêtement"
19348
19349#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19350msgctxt "layer-mode"
19351msgid "Difference (legacy)"
19352msgstr "Différence (ancien)"
19353
19354#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19355#. Keep it short.
19356#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19357msgctxt "layer-mode"
19358msgid "Difference (l)"
19359msgstr "Différence (a)"
19360
19361#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19362msgctxt "layer-mode"
19363msgid "Addition (legacy)"
19364msgstr "Addition (ancien)"
19365
19366#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19367#. Keep it short.
19368#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19369msgctxt "layer-mode"
19370msgid "Addition (l)"
19371msgstr "Addition (a)"
19372
19373#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19374msgctxt "layer-mode"
19375msgid "Subtract (legacy)"
19376msgstr "Soustraction (ancien)"
19377
19378#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19379#. Keep it short.
19380#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19381msgctxt "layer-mode"
19382msgid "Subtract (l)"
19383msgstr "Soustraction (a)"
19384
19385#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19386msgctxt "layer-mode"
19387msgid "Darken only (legacy)"
19388msgstr "Assombrir seulement (ancien)"
19389
19390#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19391#. Keep it short.
19392#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19393msgctxt "layer-mode"
19394msgid "Darken only (l)"
19395msgstr "Assombrir seulement (a)"
19396
19397#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19398msgctxt "layer-mode"
19399msgid "Lighten only (legacy)"
19400msgstr "Éclaircir seulement (ancien)"
19401
19402#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19403#. Keep it short.
19404#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19405msgctxt "layer-mode"
19406msgid "Lighten only (l)"
19407msgstr "Éclaircir seulement (a)"
19408
19409#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19410msgctxt "layer-mode"
19411msgid "HSV Hue (legacy)"
19412msgstr "Teinte TSV (ancien)"
19413
19414#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19415#. Keep it short.
19416#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19417msgctxt "layer-mode"
19418msgid "HSV Hue (l)"
19419msgstr "Teinte TSV (a)"
19420
19421#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19422msgctxt "layer-mode"
19423msgid "HSV Saturation (legacy)"
19424msgstr "Saturation TSV (ancien)"
19425
19426#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19427#. Keep it short.
19428#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19429msgctxt "layer-mode"
19430msgid "HSV Saturation (l)"
19431msgstr "Saturation TSV (a)"
19432
19433#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19434msgctxt "layer-mode"
19435msgid "HSL Color (legacy)"
19436msgstr "Couleur TSL (ancien)"
19437
19438#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19439#. Keep it short.
19440#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19441msgctxt "layer-mode"
19442msgid "HSL Color (l)"
19443msgstr "Couleur TSL (a)"
19444
19445#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19446msgctxt "layer-mode"
19447msgid "HSV Value (legacy)"
19448msgstr "Valeur TSV (ancien)"
19449
19450#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19451#. Keep it short.
19452#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19453msgctxt "layer-mode"
19454msgid "HSV Value (l)"
19455msgstr "Valeur TSV (a)"
19456
19457#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19458msgctxt "layer-mode"
19459msgid "Divide (legacy)"
19460msgstr "Diviser (ancien)"
19461
19462#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19463#. Keep it short.
19464#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19465msgctxt "layer-mode"
19466msgid "Divide (l)"
19467msgstr "Diviser (a)"
19468
19469#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19470msgctxt "layer-mode"
19471msgid "Dodge (legacy)"
19472msgstr "Éclaircir (ancien)"
19473
19474#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19475#. Keep it short.
19476#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19477msgctxt "layer-mode"
19478msgid "Dodge (l)"
19479msgstr "Éclaircir (a)"
19480
19481#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19482msgctxt "layer-mode"
19483msgid "Burn (legacy)"
19484msgstr "Assombrir (ancien)"
19485
19486#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19487#. Keep it short.
19488#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19489msgctxt "layer-mode"
19490msgid "Burn (l)"
19491msgstr "Assombrir (a)"
19492
19493#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19494msgctxt "layer-mode"
19495msgid "Hard light (legacy)"
19496msgstr "Lumière dure (ancien)"
19497
19498#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19499#. Keep it short.
19500#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19501msgctxt "layer-mode"
19502msgid "Hard light (l)"
19503msgstr "Lumière dure (a)"
19504
19505#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19506msgctxt "layer-mode"
19507msgid "Soft light (legacy)"
19508msgstr "Lumière douce (ancien)"
19509
19510#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19511#. Keep it short.
19512#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19513msgctxt "layer-mode"
19514msgid "Soft light (l)"
19515msgstr "Lumière douce (a)"
19516
19517#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19518msgctxt "layer-mode"
19519msgid "Grain extract (legacy)"
19520msgstr "Extraction de grain (ancien)"
19521
19522#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19523#. Keep it short.
19524#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19525msgctxt "layer-mode"
19526msgid "Grain extract (l)"
19527msgstr "Extraction de grain (a)"
19528
19529#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19530msgctxt "layer-mode"
19531msgid "Grain merge (legacy)"
19532msgstr "Fusion de grain (ancien)"
19533
19534#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19535#. Keep it short.
19536#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19537msgctxt "layer-mode"
19538msgid "Grain merge (l)"
19539msgstr "Fusion de grain (a)"
19540
19541#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19542msgctxt "layer-mode"
19543msgid "Color erase (legacy)"
19544msgstr "Effacer les couleurs (ancien)"
19545
19546#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19547#. Keep it short.
19548#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19549msgctxt "layer-mode"
19550msgid "Color erase (l)"
19551msgstr "Effacer les couleurs (a)"
19552
19553#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19554msgctxt "layer-mode"
19555msgid "Overlay"
19556msgstr "Superposer"
19557
19558#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19559msgctxt "layer-mode"
19560msgid "LCh Hue"
19561msgstr "Teinte LCh"
19562
19563#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19564msgctxt "layer-mode"
19565msgid "LCh Chroma"
19566msgstr "Chroma LCh"
19567
19568#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19569msgctxt "layer-mode"
19570msgid "LCh Color"
19571msgstr "Couleur LCh"
19572
19573#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19574msgctxt "layer-mode"
19575msgid "LCh Lightness"
19576msgstr "Luminosité LCh"
19577
19578#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19579msgctxt "layer-mode"
19580msgid "Normal"
19581msgstr "Normal"
19582
19583#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19584msgctxt "layer-mode"
19585msgid "Behind"
19586msgstr "Derrière"
19587
19588#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19589msgctxt "layer-mode"
19590msgid "Multiply"
19591msgstr "Multiplier"
19592
19593#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19594msgctxt "layer-mode"
19595msgid "Screen"
19596msgstr "Écran"
19597
19598#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19599msgctxt "layer-mode"
19600msgid "Difference"
19601msgstr "Différence"
19602
19603#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19604msgctxt "layer-mode"
19605msgid "Addition"
19606msgstr "Addition"
19607
19608#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19609msgctxt "layer-mode"
19610msgid "Subtract"
19611msgstr "Soustraction"
19612
19613#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19614msgctxt "layer-mode"
19615msgid "Darken only"
19616msgstr "Assombrir seulement"
19617
19618#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19619msgctxt "layer-mode"
19620msgid "Lighten only"
19621msgstr "Éclaircir seulement"
19622
19623#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19624msgctxt "layer-mode"
19625msgid "HSV Hue"
19626msgstr "Teinte TSV"
19627
19628#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19629msgctxt "layer-mode"
19630msgid "HSV Saturation"
19631msgstr "Saturation TSV"
19632
19633#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19634msgctxt "layer-mode"
19635msgid "HSL Color"
19636msgstr "Couleur TSL"
19637
19638#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19639msgctxt "layer-mode"
19640msgid "HSV Value"
19641msgstr "Valeur TSV"
19642
19643#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19644msgctxt "layer-mode"
19645msgid "Divide"
19646msgstr "Diviser"
19647
19648#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19649msgctxt "layer-mode"
19650msgid "Dodge"
19651msgstr "Éclaircir"
19652
19653#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19654msgctxt "layer-mode"
19655msgid "Burn"
19656msgstr "Assombrir"
19657
19658#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19659msgctxt "layer-mode"
19660msgid "Hard light"
19661msgstr "Lumière dure"
19662
19663#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19664msgctxt "layer-mode"
19665msgid "Soft light"
19666msgstr "Lumière douce"
19667
19668#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19669msgctxt "layer-mode"
19670msgid "Grain extract"
19671msgstr "Extraction de grain"
19672
19673#: ../app/operations/operations-enums.c:266
19674msgctxt "layer-mode"
19675msgid "Grain merge"
19676msgstr "Fusion de grain"
19677
19678#: ../app/operations/operations-enums.c:267
19679msgctxt "layer-mode"
19680msgid "Vivid light"
19681msgstr "Lumière vive"
19682
19683#: ../app/operations/operations-enums.c:268
19684msgctxt "layer-mode"
19685msgid "Pin light"
19686msgstr "Lumière ponctuelle"
19687
19688#: ../app/operations/operations-enums.c:269
19689msgctxt "layer-mode"
19690msgid "Linear light"
19691msgstr "Lumière linéaire"
19692
19693#: ../app/operations/operations-enums.c:270
19694msgctxt "layer-mode"
19695msgid "Hard mix"
19696msgstr "Mélange dur"
19697
19698#: ../app/operations/operations-enums.c:271
19699msgctxt "layer-mode"
19700msgid "Exclusion"
19701msgstr "Exclusion"
19702
19703#: ../app/operations/operations-enums.c:272
19704msgctxt "layer-mode"
19705msgid "Linear burn"
19706msgstr "Assombrissement linéaire"
19707
19708#: ../app/operations/operations-enums.c:273
19709msgctxt "layer-mode"
19710msgid "Luma/Luminance darken only"
19711msgstr "Assombrir en Luma/Luminance seulement"
19712
19713#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19714#. Keep it short.
19715#: ../app/operations/operations-enums.c:276
19716msgctxt "layer-mode"
19717msgid "Luma darken only"
19718msgstr "Assombrir en Luma seulement"
19719
19720#: ../app/operations/operations-enums.c:277
19721msgctxt "layer-mode"
19722msgid "Luma/Luminance lighten only"
19723msgstr "Éclaircir en Luma/Luminance seulement"
19724
19725#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19726#. Keep it short.
19727#: ../app/operations/operations-enums.c:280
19728msgctxt "layer-mode"
19729msgid "Luma lighten only"
19730msgstr "Éclaircir en Luma seulement"
19731
19732#: ../app/operations/operations-enums.c:281
19733msgctxt "layer-mode"
19734msgid "Luminance"
19735msgstr "Luminance"
19736
19737#: ../app/operations/operations-enums.c:282
19738msgctxt "layer-mode"
19739msgid "Color erase"
19740msgstr "Effacer la couleur"
19741
19742#: ../app/operations/operations-enums.c:283
19743msgctxt "layer-mode"
19744msgid "Erase"
19745msgstr "Effacer"
19746
19747#: ../app/operations/operations-enums.c:284
19748msgctxt "layer-mode"
19749msgid "Merge"
19750msgstr "Fusionner"
19751
19752#: ../app/operations/operations-enums.c:285
19753msgctxt "layer-mode"
19754msgid "Split"
19755msgstr "Découper"
19756
19757#: ../app/operations/operations-enums.c:286
19758msgctxt "layer-mode"
19759msgid "Pass through"
19760msgstr "Outrepasser"
19761
19762#: ../app/operations/operations-enums.c:287
19763msgctxt "layer-mode"
19764msgid "Replace"
19765msgstr "Remplacer"
19766
19767#: ../app/operations/operations-enums.c:288
19768msgctxt "layer-mode"
19769msgid "Anti erase"
19770msgstr "Anti-effacement"
19771
19772#: ../app/operations/operations-enums.c:316
19773msgctxt "layer-mode-group"
19774msgid "Default"
19775msgstr "Par défaut"
19776
19777#: ../app/operations/operations-enums.c:317
19778msgctxt "layer-mode-group"
19779msgid "Legacy"
19780msgstr "Ancien"
19781
19782#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19783#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19784msgid "Brightness"
19785msgstr "Luminosité"
19786
19787#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19788#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19789msgid "Contrast"
19790msgstr "Contraste"
19791
19792#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19793#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19794#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19795msgid "Range"
19796msgstr "Intervalle"
19797
19798#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19799#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19800msgid "The affected range"
19801msgstr "Intervalle affecté"
19802
19803#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19804#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19805msgid "Cyan-Red"
19806msgstr "Cyan-Rouge"
19807
19808#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19809#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19810msgid "Magenta-Green"
19811msgstr "Magenta-Vert"
19812
19813#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19814#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19815msgid "Yellow-Blue"
19816msgstr "Jaune-Bleu"
19817
19818#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19819#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19820msgid "Preserve Luminosity"
19821msgstr "Préserver la luminosité"
19822
19823#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
19824#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19825#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
19826msgid "Linear"
19827msgstr "Linéaire"
19828
19829#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19830#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
19831msgid "Work on linear RGB"
19832msgstr "Travailler sur RVB linéaire"
19833
19834#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
19835#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
19836msgid "The affected channel"
19837msgstr "Canal affecté"
19838
19839#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
19840#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19841msgid "Curve"
19842msgstr "Courbes"
19843
19844#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
19845msgid "not a GIMP Curves file"
19846msgstr "ce n’est pas un fichier de courbes GIMP"
19847
19848#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
19849msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19850msgstr "Erreur d’analyse, n’a pas trouvé 2 entiers"
19851
19852#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
19853msgid "Writing curves file failed: "
19854msgstr "Échec d’écriture du dossier de courbes : "
19855
19856#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19857#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19858#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19859#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19860msgid "Hue"
19861msgstr "Teinte"
19862
19863#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19864#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19865#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19866#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19867msgid "Saturation"
19868msgstr "Saturation"
19869
19870#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19871#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19872#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19873#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19874msgid "Lightness"
19875msgstr "Luminosité"
19876
19877#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19878#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19879msgid "Overlap"
19880msgstr "Superposition"
19881
19882#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19883#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
19884msgid "Low Input"
19885msgstr "Entrée basse"
19886
19887#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19888#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
19889msgid "High Input"
19890msgstr "Entrée haute"
19891
19892#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19893msgid "Clamp Input"
19894msgstr "Limiter l’entrée"
19895
19896#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
19897msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19898msgstr "Limite les valeurs d’entrée avant d’appliquer le mappage de la sortie."
19899
19900#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
19901#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
19902msgid "Low Output"
19903msgstr "Sortie basse"
19904
19905#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
19906#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
19907msgid "High Output"
19908msgstr "Sortie haute"
19909
19910#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
19911msgid "Clamp Output"
19912msgstr "Limiter la sortie"
19913
19914#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
19915msgid "Clamp final output values."
19916msgstr "Limite les valeurs de sortie finales."
19917
19918#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
19919msgid "not a GIMP Levels file"
19920msgstr "ce n’est pas un fichier de niveaux GIMP"
19921
19922#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
19923msgid "parse error"
19924msgstr "erreur d’analyse"
19925
19926#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
19927msgid "Writing levels file failed: "
19928msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux : "
19929
19930#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
19931#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
19932msgid "Adjust brightness and contrast"
19933msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
19934
19935#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
19936msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
19937msgstr "Calculer un lot de tampons de coefficients pour l’outil cage de GIMP"
19938
19939#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
19940msgid ""
19941"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
19942"tool"
19943msgstr ""
19944"Convertir un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l’outil "
19945"cage de GIMP"
19946
19947#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
19948msgid "Fill with plain color"
19949msgstr "Remplir avec une couleur unie"
19950
19951#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
19952msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
19953msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie"
19954
19955#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
19956msgid "Adjust color distribution"
19957msgstr "Ajuster la répartition des couleurs"
19958
19959#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
19960msgid "Colorize the image"
19961msgstr "Colorier l’image"
19962
19963#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
19964#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
19965#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
19966msgid "Color"
19967msgstr "Couleur"
19968
19969#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
19970msgid "Adjust color curves"
19971msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
19972
19973#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
19974msgid "Turn colors into shades of gray"
19975msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris"
19976
19977#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
19978#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
19979#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
19980#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
19981#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
19982msgid "Mode"
19983msgstr "Mode"
19984
19985#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
19986msgid "Choose shade of gray based on"
19987msgstr "Choisir la nuance de gris fondée sur"
19988
19989#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
19990msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
19991msgstr "Ajuster la teinte, la saturation et la luminosité"
19992
19993#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
19994msgid "Adjust color levels"
19995msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
19996
19997#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
19998#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
19999msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
20000msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
20001
20002#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
20003msgid "Reduce to a limited set of colors"
20004msgstr "Réduire à un nombre limité de couleurs"
20005
20006#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
20007msgid "Posterize levels"
20008msgstr "Niveaux de postérisation"
20009
20010#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
20011msgid "Replace partial transparency with a color"
20012msgstr "Remplace la transparence partielle par une couleur"
20013
20014#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
20015msgid "The color"
20016msgstr "Couleur"
20017
20018#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
20019#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
20020#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
20021#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
20022msgid "Clipping"
20023msgstr "Rognage"
20024
20025#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
20026#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
20027msgid "How to clip"
20028msgstr "Façon de découper"
20029
20030#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
20031msgid "Color _managed"
20032msgstr "Couleurs _gérées"
20033
20034#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
20035#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
20036msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
20037msgstr "Réduit l’image à deux couleurs en utilisant un seuil"
20038
20039#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
20040msgid "Low threshold"
20041msgstr "Seuil bas"
20042
20043#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
20044msgid "High threshold"
20045msgstr "Seuil haut"
20046
20047#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
20048msgid ""
20049"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
20050"value"
20051msgstr ""
20052"Produire une transparence tout ou rien en réglant le seuil du canal alpha à "
20053"une certaine valeur"
20054
20055#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
20056msgid "Value"
20057msgstr "Valeur"
20058
20059#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
20060msgid "The alpha value"
20061msgstr "Valeur alpha"
20062
20063#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
20064#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
20065#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
20066#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
20067#.
20068#: ../app/gui/gui.c:240
20069msgid "default:LTR"
20070msgstr "default:LTR"
20071
20072#: ../app/gui/gui.c:330
20073msgid "Image Recovery"
20074msgstr "Récupération de l’image"
20075
20076#: ../app/gui/gui.c:332
20077msgid "_Discard"
20078msgstr "A_bandonner"
20079
20080#: ../app/gui/gui.c:333
20081msgid "_Recover"
20082msgstr "_Récupérer"
20083
20084#: ../app/gui/gui.c:344
20085msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
20086msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !"
20087
20088#. TRANSLATORS: even if English singular form does
20089#. * not use %d, you can use %d for translation in
20090#. * any singular/plural form of your language if
20091#. * suited. It will just work and be replaced by the
20092#. * number of images as expected.
20093#.
20094#: ../app/gui/gui.c:353
20095#, c-format
20096msgid ""
20097"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
20098msgid_plural ""
20099"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
20100msgstr[0] ""
20101"Une image a été sauvée après un plantage. Voulez-vous tenter de la "
20102"récupérer ?"
20103msgstr[1] ""
20104"%d images ont été sauvées après un plantage. Voulez-vous tenter de les "
20105"récupérer ?"
20106
20107#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
20108#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
20109#.
20110#: ../app/gui/gui.c:598
20111msgid "Documents"
20112msgstr "Documents"
20113
20114#: ../app/gui/splash.c:138
20115msgid "GIMP Startup"
20116msgstr "Lancement de GIMP"
20117
20118#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
20119msgid "Airbrush"
20120msgstr "Aérographe"
20121
20122#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
20123msgctxt "airbrush-tool"
20124msgid "Rate"
20125msgstr "Taux"
20126
20127#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
20128msgid "Motion only"
20129msgstr "Déplacement seulement"
20130
20131#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
20132msgid "Flow"
20133msgstr "Débit"
20134
20135#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
20136msgid "No brushes available for use with this tool."
20137msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
20138
20139#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
20140msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
20141msgstr ""
20142"Aucune dynamique de brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
20143
20144#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
20145msgid "Clone"
20146msgstr "Clonage"
20147
20148#: ../app/paint/gimpclone.c:132
20149msgid "No patterns available for use with this tool."
20150msgstr "Aucun motif disponible pour être utilisé avec cet outil."
20151
20152#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
20153#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
20154#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
20155msgid "Source"
20156msgstr "Source"
20157
20158#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
20159msgid "Convolve"
20160msgstr "Flou/netteté"
20161
20162#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
20163msgid "Convolve Type"
20164msgstr "Type de flou/netteté"
20165
20166#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
20167msgctxt "convolve-tool"
20168msgid "Rate"
20169msgstr "Taux"
20170
20171#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20172msgid "Dodge/Burn"
20173msgstr "Éclaircir/assombrir"
20174
20175#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20176msgid "Type"
20177msgstr "Type"
20178
20179#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20180msgid "Exposure"
20181msgstr "Exposition"
20182
20183#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20184msgid "Eraser"
20185msgstr "Gomme"
20186
20187#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20188msgid "Anti erase"
20189msgstr "Anti-effacement"
20190
20191#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20192msgid "Healing"
20193msgstr "Correcteur"
20194
20195#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20196msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20197msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
20198
20199#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20200msgid "Ink"
20201msgstr "Calligraphie"
20202
20203#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20204#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20205msgid "Size"
20206msgstr "Taille"
20207
20208#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20209msgid "Ink Blob Size"
20210msgstr "Taille du tracé de calligraphie"
20211
20212#. angle frame
20213#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20214#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20215#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20216msgid "Angle"
20217msgstr "Angle"
20218
20219#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20220#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20221msgid "Tilt"
20222msgstr "Inclinaison"
20223
20224#. Blob shape widgets
20225#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20226#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20227msgid "Shape"
20228msgstr "Forme"
20229
20230#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20231msgid "Aspect ratio"
20232msgstr "Proportions"
20233
20234#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20235msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20236msgstr "Proportions du tracé de calligraphie"
20237
20238#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20239msgid "Ink Blob Angle"
20240msgstr "Angle du tracé de calligraphie"
20241
20242#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20243msgid "Mybrush"
20244msgstr "MyBrush"
20245
20246#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20247msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20248msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil."
20249
20250#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20251msgid "Base Opacity"
20252msgstr "Opacité de base"
20253
20254#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20255#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20256msgid "Hardness"
20257msgstr "Dureté"
20258
20259#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20260msgid "Erase with this brush"
20261msgstr "Effacer avec cette brosse"
20262
20263#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20264msgid "No erasing effect"
20265msgstr "Pas d’effet d’effacement"
20266
20267#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20268msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20269msgstr "Ne jamais diminuer l’alpha des pixels existants"
20270
20271#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20272msgid "Paintbrush"
20273msgstr "Pinceau"
20274
20275#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20276msgid "Paint"
20277msgstr "Peindre"
20278
20279#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20280msgid "Brush Size"
20281msgstr "Taille de la brosse"
20282
20283#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20284msgid "Aspect Ratio"
20285msgstr "Proportions"
20286
20287#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20288#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20289#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20290msgid "Spacing"
20291msgstr "Espacement"
20292
20293#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20294msgid "Force"
20295msgstr "Force"
20296
20297#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20298msgid "Brush Force"
20299msgstr "Force de la brosse"
20300
20301#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20302msgid "Link Size"
20303msgstr "Lier la taille"
20304
20305#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20306msgid "Link brush size to brush native"
20307msgstr "Lier la taille de la brosse à sa valeur par défaut"
20308
20309#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20310msgid "Link Aspect Ratio"
20311msgstr "Lier les proportions"
20312
20313#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20314msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20315msgstr "Lier les proportions de la brosse à leurs valeurs par défaut"
20316
20317#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20318msgid "Link Angle"
20319msgstr "Lier l’angle"
20320
20321#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20322msgid "Link brush angle to brush native"
20323msgstr "Lier l’angle de la brosse à sa valeur par défaut"
20324
20325#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20326msgid "Link Spacing"
20327msgstr "Lier l’espacement"
20328
20329#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20330msgid "Link brush spacing to brush native"
20331msgstr "Lier l’espacement de la brosse à sa valeur par défaut"
20332
20333#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20334msgid "Link Hardness"
20335msgstr "Lier la dureté"
20336
20337#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20338msgid "Link brush hardness to brush native"
20339msgstr "Lier la dureté de la brosse à sa valeur par défaut"
20340
20341#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20342msgid "Lock brush to view"
20343msgstr "Fixer la brosse à l’affichage"
20344
20345#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20346msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20347msgstr "Garder fixe l’apparence de la brosse par rapport à l’affichage"
20348
20349#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20350msgid "Incremental"
20351msgstr "Incrémentiel"
20352
20353#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20354msgid "Every stamp has its own opacity"
20355msgstr "Chaque coup de tampon a sa propre opacité"
20356
20357#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20358msgid "Hard edge"
20359msgstr "Contour dur"
20360
20361#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20362msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20363msgstr "Ignore le flou de la brosse active"
20364
20365#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20366msgid "Apply Jitter"
20367msgstr "Appliquer fluctuation"
20368
20369#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20370msgid "Scatter brush as you paint"
20371msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez"
20372
20373#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20374msgid "Amount"
20375msgstr "Quantité"
20376
20377#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20378msgid "Distance of scattering"
20379msgstr "Distance de dispersion"
20380
20381#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20382msgid "Dynamics Options"
20383msgstr "Options de dynamique"
20384
20385#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20386msgid "Fade length"
20387msgstr "Longueur d’estompement"
20388
20389#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20390msgid "Distance over which strokes fade out"
20391msgstr "Distance d’estompement des coups de brosses"
20392
20393#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20394msgid "Reverse"
20395msgstr "Inverser"
20396
20397#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20398msgid "Reverse direction of fading"
20399msgstr "Inverse le sens d’estompement"
20400
20401#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20402#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20403#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20404msgid "Repeat"
20405msgstr "Répétition"
20406
20407#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20408msgid "How fade is repeated as you paint"
20409msgstr "Comment l’estompement se répète pendant que vous peignez"
20410
20411#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20412#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20413msgid "Blend Color Space"
20414msgstr "Espace de fusion de couleur"
20415
20416#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20417msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20418msgstr ""
20419"Espace de couleur à utiliser lors de la fusion de segments de dégradé RVB"
20420
20421#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20422msgid "Smooth stroke"
20423msgstr "Lisser le tracé"
20424
20425#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20426msgid "Paint smoother strokes"
20427msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses"
20428
20429#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20430msgid "Depth of smoothing"
20431msgstr "Profondeur de lissage"
20432
20433#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20434msgid "Weight"
20435msgstr "Force"
20436
20437#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20438msgid "Gravity of the pen"
20439msgstr "Pesanteur de la plume"
20440
20441#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20442msgid "Pencil"
20443msgstr "Crayon"
20444
20445#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20446#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20447msgid "Perspective Clone"
20448msgstr "Clonage en perspective"
20449
20450#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20451msgid "Smudge"
20452msgstr "Barbouillage"
20453
20454#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20455msgctxt "smudge-tool"
20456msgid "Rate"
20457msgstr "Taux"
20458
20459#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20460msgid "The strength of smudging"
20461msgstr "Force du barbouillage"
20462
20463#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20464msgctxt "smudge-tool"
20465msgid "Flow"
20466msgstr "Débit"
20467
20468#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20469msgid "The amount of brush color to blend"
20470msgstr "Quantité de couleur de brosse à mélanger"
20471
20472#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20473msgctxt "smudge-tool"
20474msgid "No erasing effect"
20475msgstr "Pas d’effet d’effacement"
20476
20477#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20478#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20479#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20480#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20481msgid "Sample merged"
20482msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
20483
20484#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20485msgid "Set a source image first."
20486msgstr "Définissez d’abord une image source."
20487
20488#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20489#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
20490msgid "Alignment"
20491msgstr "Alignement"
20492
20493#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20494msgctxt "perspective-clone-mode"
20495msgid "Modify Perspective"
20496msgstr "Modifier le plan de perspective"
20497
20498#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20499msgctxt "perspective-clone-mode"
20500msgid "Perspective Clone"
20501msgstr "Clonage en perspective"
20502
20503#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20504msgctxt "source-align-mode"
20505msgid "None"
20506msgstr "Aucun"
20507
20508#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20509msgctxt "source-align-mode"
20510msgid "Aligned"
20511msgstr "Aligné"
20512
20513#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20514msgctxt "source-align-mode"
20515msgid "Registered"
20516msgstr "Enregistré"
20517
20518#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20519msgctxt "source-align-mode"
20520msgid "Fixed"
20521msgstr "Fixé"
20522
20523#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20524msgid "Combine Masks"
20525msgstr "Combiner les masques"
20526
20527#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20528msgctxt "undo-type"
20529msgid "Brightness-Contrast"
20530msgstr "Luminosité-Contraste"
20531
20532#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20533msgctxt "undo-type"
20534msgid "Levels"
20535msgstr "Niveaux"
20536
20537#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20538msgctxt "undo-type"
20539msgid "Posterize"
20540msgstr "Postériser"
20541
20542#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20543#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20544msgctxt "undo-type"
20545msgid "Desaturate"
20546msgstr "Désaturer"
20547
20548#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20549msgid "Invert"
20550msgstr "Inverser"
20551
20552#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20553#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20554msgctxt "undo-type"
20555msgid "Curves"
20556msgstr "Courbes"
20557
20558#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20559msgctxt "undo-type"
20560msgid "Color Balance"
20561msgstr "Balance des couleurs"
20562
20563#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20564msgctxt "undo-type"
20565msgid "Colorize"
20566msgstr "Coloriage"
20567
20568#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20569msgid "Hue-Saturation"
20570msgstr "Teinte-Saturation"
20571
20572#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20573msgctxt "undo-type"
20574msgid "Threshold"
20575msgstr "Seuil"
20576
20577#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20578msgid "Plug-in"
20579msgstr "Greffon"
20580
20581#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
20582msgctxt "command"
20583msgid "Foreground Select"
20584msgstr "Sélectionner le premier plan"
20585
20586#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20587msgctxt "undo-type"
20588msgid "Hue-Saturation"
20589msgstr "Teinte-Saturation"
20590
20591#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20592msgctxt "undo-type"
20593msgid "Invert"
20594msgstr "Inverser"
20595
20596#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20597#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20598#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20599#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20600#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
20601#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
20602msgid "Perspective"
20603msgstr "Perspective"
20604
20605#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20606#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20607#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20608#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20609msgid "Shearing"
20610msgstr "Cisaillement"
20611
20612#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20613#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20614msgid "2D Transform"
20615msgstr "Transformation 2D"
20616
20617#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20618#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20619#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20620#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20621msgid "2D Transforming"
20622msgstr "Transformation 2D en cours"
20623
20624#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20625msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20626msgstr ""
20627"Impossible de supprimer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
20628
20629#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20630msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20631msgstr ""
20632"Impossible d’ancrer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
20633
20634#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20635msgid ""
20636"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20637"selection."
20638msgstr ""
20639"Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n’est pas une "
20640"sélection flottante."
20641
20642#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20643#, c-format
20644msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20645msgstr "L’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
20646
20647#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20648#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20649#, c-format
20650msgid "Procedure '%s' not found"
20651msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
20652
20653#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20654msgid "Invalid empty brush name"
20655msgstr "Nom de brosse vide non valide"
20656
20657#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20658#, c-format
20659msgid "Brush '%s' not found"
20660msgstr "Impossible de trouver la brosse « %s »"
20661
20662#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20663#, c-format
20664msgid "Brush '%s' is not editable"
20665msgstr "Impossible de modifier la brosse « %s »"
20666
20667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20668#, c-format
20669msgid "Brush '%s' is not renamable"
20670msgstr "Impossible de renommer la brosse « %s »"
20671
20672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20673#, c-format
20674msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20675msgstr "La brosse « %s » n’est pas une brosse générée"
20676
20677#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20678msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20679msgstr "Nom de dynamique de brosse vide non valide"
20680
20681#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
20682#, c-format
20683msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20684msgstr "Impossible de trouver la dynamique de brosse « %s »"
20685
20686#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
20687#, c-format
20688msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20689msgstr "Impossible de modifier la dynamique de brosse « %s »"
20690
20691#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
20692#, c-format
20693msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20694msgstr "Impossible de renommer la dynamique de brosse « %s »"
20695
20696#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20697msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20698msgstr "Nom de brosse vide non valide"
20699
20700#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
20701#, c-format
20702msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20703msgstr "Impossible de trouver la brosse MyPaint « %s »"
20704
20705#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
20706#, c-format
20707msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20708msgstr "La brosse MyPaint « %s » n’est pas modifiable"
20709
20710#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
20711#, c-format
20712msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20713msgstr "La brosse MyPaint « %s » ne peut pas être renommée"
20714
20715#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20716msgid "Invalid empty pattern name"
20717msgstr "Nom de motif vide non valide"
20718
20719#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
20720#, c-format
20721msgid "Pattern '%s' not found"
20722msgstr "Impossible de trouver le motif « %s »"
20723
20724#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20725msgid "Invalid empty gradient name"
20726msgstr "Nom de dégradé vide non valide"
20727
20728#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
20729#, c-format
20730msgid "Gradient '%s' not found"
20731msgstr "Impossible de trouver le dégradé « %s »"
20732
20733#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
20734#, c-format
20735msgid "Gradient '%s' is not editable"
20736msgstr "Le dégradé « %s » n’est pas modifiable"
20737
20738#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
20739#, c-format
20740msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20741msgstr "Le dégradé « %s » ne peut pas être renommé"
20742
20743#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20744msgid "Invalid empty palette name"
20745msgstr "Nom de palette vide non valide"
20746
20747#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
20748#, c-format
20749msgid "Palette '%s' not found"
20750msgstr "Impossible de trouver la palette « %s »"
20751
20752#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
20753#, c-format
20754msgid "Palette '%s' is not editable"
20755msgstr "La palette « %s » n’est pas modifiable"
20756
20757#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
20758#, c-format
20759msgid "Palette '%s' is not renamable"
20760msgstr "La palette « %s » ne peut pas être renommée"
20761
20762#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
20763msgid "Invalid empty font name"
20764msgstr "Nom de police vide non valide"
20765
20766#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
20767#, c-format
20768msgid "Font '%s' not found"
20769msgstr "Impossible de trouver la police « %s »"
20770
20771#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
20772msgid "Invalid empty buffer name"
20773msgstr "Nom de tampon vide non valide"
20774
20775#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
20776#, c-format
20777msgid "Named buffer '%s' not found"
20778msgstr "Impossible de trouver le tampon nommé « %s »"
20779
20780#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
20781msgid "Invalid empty paint method name"
20782msgstr "Nom de méthode de peinture vide non valide"
20783
20784#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
20785#, c-format
20786msgid "Paint method '%s' does not exist"
20787msgstr "Impossible de trouver la méthode de peinture « %s »"
20788
20789#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
20790#, c-format
20791msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20792msgstr ""
20793"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’a pas été ajouté à une "
20794"image"
20795
20796#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
20797#, c-format
20798msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20799msgstr ""
20800"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
20801
20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
20803#, c-format
20804msgid ""
20805"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20806"tree"
20807msgstr ""
20808"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’est pas un fils direct "
20809"d’un arbre d’éléments"
20810
20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
20812#, c-format
20813msgid ""
20814"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20815"the same item tree"
20816msgstr ""
20817"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car "
20818"ils ne font pas partie du même arbre d’éléments"
20819
20820#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
20821#, c-format
20822msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20823msgstr "L’élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s » (%d)"
20824
20825#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20826#, c-format
20827msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20828msgstr "L’élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
20829
20830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
20831#, c-format
20832msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20833msgstr "Tentative d’ajout de l’élément « %s » (%d) à la mauvaise image"
20834
20835#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
20836#, c-format
20837msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20838msgstr ""
20839"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
20840
20841#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
20842#, c-format
20843msgid ""
20844"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20845msgstr ""
20846"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
20847"verrouillées"
20848
20849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
20850#, c-format
20851msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20852msgstr ""
20853"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s’agit pas d’un "
20854"élément groupe"
20855
20856#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
20857#, c-format
20858msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20859msgstr ""
20860"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s’agit d’un élément groupe"
20861
20862#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
20863#, c-format
20864msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20865msgstr ""
20866"Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n’est pas un calque de "
20867"texte"
20868
20869#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
20870#, c-format
20871msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20872msgstr ""
20873"L’image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
20874"attendue"
20875
20876#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
20877#, c-format
20878msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20879msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
20880
20881#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
20882#, c-format
20883msgid ""
20884"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20885"expected"
20886msgstr ""
20887"L’image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
20888"« %s » est attendue"
20889
20890#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
20891#, c-format
20892msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20893msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
20894
20895#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
20896#, c-format
20897msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
20898msgstr "L’image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l’identificateur %d"
20899
20900#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
20901#, c-format
20902msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
20903msgstr ""
20904"L’image « %s » (%d) ne contient pas de point d’échantillonnage avec "
20905"l’identificateur %d"
20906
20907#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
20908#, c-format
20909msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
20910msgstr "L’objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l’identificateur %d"
20911
20912#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
20913#, c-format
20914msgid ""
20915"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
20916"%s, got %s."
20917msgstr ""
20918"La procédure « %s » a été appelée avec un type erroné pour le paramètre n°"
20919"%d. %s attendu, %s obtenu."
20920
20921#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
20922msgid "Smooth edges"
20923msgstr "Lisser les contours"
20924
20925#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
20926msgid "Feather"
20927msgstr "Adoucir"
20928
20929#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
20930msgid "Feather radius X"
20931msgstr "Rayon d’adoucissement X"
20932
20933#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
20934msgid "Feather radius Y"
20935msgstr "Rayon d’adoucissement Y"
20936
20937#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
20938msgid "Sample criterion"
20939msgstr "Critère d’échantillonnage"
20940
20941#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
20942msgid "Sample threshold"
20943msgstr "Seuil d’échantillonnage"
20944
20945#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
20946msgid "Sample transparent"
20947msgstr "Échantillonner le transparent"
20948
20949#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
20950#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
20951msgid "Diagonal neighbors"
20952msgstr "Voisins diagonaux"
20953
20954#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
20955#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
20956#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
20957msgid "Interpolation"
20958msgstr "Type d’interpolation"
20959
20960#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
20961msgid "Transform direction"
20962msgstr "Sens de transformation"
20963
20964#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
20965msgid "Transform resize"
20966msgstr "Redimensionner la transformation"
20967
20968#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
20969msgid "Distance metric"
20970msgstr "Métrique de distance"
20971
20972#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
20973#, c-format
20974msgid "Procedure '%s' returned no return values"
20975msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur"
20976
20977#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
20978#, c-format
20979msgid ""
20980"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
20981"Expected %s, got %s."
20982msgstr ""
20983"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour "
20984"« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
20985
20986#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
20987#, c-format
20988msgid ""
20989"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
20990"%d). Expected %s, got %s."
20991msgstr ""
20992"La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le "
20993"paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
20994
20995#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
20996#, c-format
20997msgid ""
20998"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20999"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21000msgstr ""
21001"La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très "
21002"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur un calque "
21003"qui n’existe plus."
21004
21005#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
21006#, c-format
21007msgid ""
21008"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21009"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21010msgstr ""
21011"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre "
21012"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
21013"sur un calque qui n’existe plus."
21014
21015#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
21016#, c-format
21017msgid ""
21018"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21019"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21020msgstr ""
21021"La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très "
21022"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur une image "
21023"qui n’existe plus."
21024
21025#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
21026#, c-format
21027msgid ""
21028"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21029"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21030msgstr ""
21031"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre "
21032"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
21033"sur une image qui n’existe plus."
21034
21035#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
21036#, c-format
21037msgid ""
21038"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
21039"is out of range."
21040msgstr ""
21041"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (n°%d, "
21042"type %s). Cette valeur est hors limite."
21043
21044#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
21045#, c-format
21046msgid ""
21047"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
21048"%s). This value is out of range."
21049msgstr ""
21050"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre "
21051"« %s » (n°%d, type %s). Cette valeur est hors limite."
21052
21053#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
21054msgid ""
21055"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
21056msgstr ""
21057"Le résolution de l’image est hors des limites, utilisation de la résolution "
21058"par défaut à la place."
21059
21060#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
21061#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
21062msgid "Free Select"
21063msgstr "Sélection à main levée"
21064
21065#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
21066msgctxt "undo-type"
21067msgid "Bump Map"
21068msgstr "Repoussage d’après une carte"
21069
21070#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
21071msgctxt "undo-type"
21072msgid "Displace"
21073msgstr "Déplacer"
21074
21075#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
21076msgctxt "undo-type"
21077msgid "Gaussian Blur"
21078msgstr "Flou gaussien"
21079
21080#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
21081msgctxt "undo-type"
21082msgid "Alien Map"
21083msgstr "Psychédélique"
21084
21085#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
21086msgctxt "undo-type"
21087msgid "Antialias"
21088msgstr "Lissage"
21089
21090#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
21091msgctxt "undo-type"
21092msgid "Apply Canvas"
21093msgstr "Appliquer le canevas"
21094
21095#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
21096msgctxt "undo-type"
21097msgid "Apply Lens"
21098msgstr "Appliquer la lentille"
21099
21100#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
21101msgid "Autocrop image"
21102msgstr "Découpage automatique de l’image"
21103
21104#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
21105msgid "Autocrop layer"
21106msgstr "Découpage automatique du calque"
21107
21108#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
21109msgctxt "undo-type"
21110msgid "Stretch Contrast HSV"
21111msgstr "Réduire le contraste TSV"
21112
21113#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
21114msgctxt "undo-type"
21115msgid "Stretch Contrast"
21116msgstr "Réduire le contraste"
21117
21118#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
21119msgctxt "undo-type"
21120msgid "Channel Mixer"
21121msgstr "Mixeur de canaux"
21122
21123#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
21124msgctxt "undo-type"
21125msgid "Color to Alpha"
21126msgstr "Couleur vers Alpha"
21127
21128#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
21129#, c-format
21130msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
21131msgstr "La « matrice » du tableau n’a que %d membres et doit en avoir 25"
21132
21133#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
21134#, c-format
21135msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
21136msgstr "Les « canaux » du tableau n’ont que %d membres et doivent en avoir 5"
21137
21138#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
21139msgctxt "undo-type"
21140msgid "Convolution Matrix"
21141msgstr "Matrice de convolution"
21142
21143#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
21144msgctxt "undo-type"
21145msgid "Cubism"
21146msgstr "Cubisme"
21147
21148#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
21149msgctxt "undo-type"
21150msgid "Deinterlace"
21151msgstr "Désentrelacer"
21152
21153#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
21154msgctxt "undo-type"
21155msgid "Diffraction Patterns"
21156msgstr "Motifs de diffraction"
21157
21158#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
21159msgctxt "undo-type"
21160msgid "Edge"
21161msgstr "Bord"
21162
21163#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
21164msgctxt "undo-type"
21165msgid "Engrave"
21166msgstr "Graver"
21167
21168#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
21169msgctxt "undo-type"
21170msgid "Color Exchange"
21171msgstr "Échange des couleurs"
21172
21173#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
21174msgctxt "undo-type"
21175msgid "Lens Flare"
21176msgstr "Effet d’éblouissement"
21177
21178#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
21179msgctxt "undo-type"
21180msgid "Glass Tile"
21181msgstr "Carreaux de verre"
21182
21183#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
21184msgctxt "undo-type"
21185msgid "Noise HSV"
21186msgstr "Bruit TSV"
21187
21188#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
21189msgid "Set color profile"
21190msgstr "Définir un profil de couleur"
21191
21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21193msgctxt "undo-type"
21194msgid "Illusion"
21195msgstr "Illusion"
21196
21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21198msgctxt "undo-type"
21199msgid "Laplace"
21200msgstr "Laplace"
21201
21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21203msgctxt "undo-type"
21204msgid "Lens Distortion"
21205msgstr "Distorsion de lentille"
21206
21207#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21208msgctxt "undo-type"
21209msgid "Tile Seamless"
21210msgstr "Rendre raccordable"
21211
21212#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21213msgctxt "undo-type"
21214msgid "Maze"
21215msgstr "Labyrinthe"
21216
21217#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21218msgctxt "undo-type"
21219msgid "Motion Blur"
21220msgstr "Flou cinétique"
21221
21222#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
21223msgctxt "undo-type"
21224msgid "Mosaic"
21225msgstr "Mosaïque"
21226
21227#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
21228msgctxt "undo-type"
21229msgid "Neon"
21230msgstr "Néon"
21231
21232#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
21233msgctxt "undo-type"
21234msgid "Newsprint"
21235msgstr "Papier journal"
21236
21237#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
21238msgctxt "undo-type"
21239msgid "Normalize"
21240msgstr "Normaliser"
21241
21242#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
21243msgctxt "undo-type"
21244msgid "Supernova"
21245msgstr "Supernova"
21246
21247#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
21248msgctxt "undo-type"
21249msgid "Oilify"
21250msgstr "Peinture à l’huile"
21251
21252#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
21253msgctxt "undo-type"
21254msgid "Paper Tile"
21255msgstr "Morceaux de papier"
21256
21257#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
21258msgctxt "undo-type"
21259msgid "Pixelize"
21260msgstr "Pixéliser"
21261
21262#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
21263msgctxt "undo-type"
21264msgid "Plasma"
21265msgstr "Plasma"
21266
21267#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
21268msgctxt "undo-type"
21269msgid "Polar Coordinates"
21270msgstr "Coordonnées polaires"
21271
21272#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
21273msgctxt "undo-type"
21274msgid "Red Eye Removal"
21275msgstr "Suppression des yeux rouges"
21276
21277#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
21278msgctxt "undo-type"
21279msgid "Random Hurl"
21280msgstr "Jeter aléatoire"
21281
21282#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
21283msgctxt "undo-type"
21284msgid "Random Pick"
21285msgstr "Piquer aléatoire"
21286
21287#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
21288msgctxt "undo-type"
21289msgid "Random Slur"
21290msgstr "Mélange aléatoire"
21291
21292#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
21293msgctxt "undo-type"
21294msgid "RGB Noise"
21295msgstr "Brouillage RVB"
21296
21297#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
21298msgctxt "undo-type"
21299msgid "Ripple"
21300msgstr "Onduler"
21301
21302#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
21303msgctxt "undo-type"
21304msgid "Noisify"
21305msgstr "Créer du bruit"
21306
21307#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
21308msgctxt "undo-type"
21309msgid "Selective Gaussian Blur"
21310msgstr "Flou gaussien sélectif"
21311
21312#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
21313msgctxt "undo-type"
21314msgid "Semi-Flatten"
21315msgstr "Aplatir à moitié"
21316
21317#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21318msgctxt "undo-type"
21319msgid "Shift"
21320msgstr "Déplacer"
21321
21322#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
21323msgctxt "undo-type"
21324msgid "Sinus"
21325msgstr "Sinus"
21326
21327#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
21328msgctxt "undo-type"
21329msgid "Sobel"
21330msgstr "Sobel"
21331
21332#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
21333msgctxt "undo-type"
21334msgid "Solid Noise"
21335msgstr "Brouillage uni"
21336
21337#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
21338msgctxt "undo-type"
21339msgid "Spread"
21340msgstr "Éparpiller"
21341
21342#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
21343msgctxt "undo-type"
21344msgid "Threshold Alpha"
21345msgstr "Seuil Alpha"
21346
21347#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
21348msgctxt "undo-type"
21349msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21350msgstr "Renforcer la netteté"
21351
21352#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
21353msgctxt "undo-type"
21354msgid "Video"
21355msgstr "Vidéo"
21356
21357#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
21358msgctxt "undo-type"
21359msgid "Value Invert"
21360msgstr "Inversion de la valeur"
21361
21362#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
21363msgctxt "undo-type"
21364msgid "Value Propagate"
21365msgstr "Propagation de valeur"
21366
21367#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
21368msgctxt "undo-type"
21369msgid "Dilate"
21370msgstr "Dilater"
21371
21372#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
21373msgctxt "undo-type"
21374msgid "Erode"
21375msgstr "Éroder"
21376
21377#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
21378msgctxt "undo-type"
21379msgid "Waves"
21380msgstr "Vagues"
21381
21382#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
21383msgctxt "undo-type"
21384msgid "Whirl and Pinch"
21385msgstr "Tourner et aspirer"
21386
21387#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
21388msgctxt "undo-type"
21389msgid "Wind"
21390msgstr "Vent"
21391
21392#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21393#, c-format
21394msgid "Failed to create text layer"
21395msgstr "La création d’un calque de texte a échoué"
21396
21397#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21398#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21399#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21400#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21401#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21402#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21403#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21404#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21405msgid "Set text layer attribute"
21406msgstr "Définir un attribut du calque de texte"
21407
21408#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21409msgid "Remove path stroke"
21410msgstr "Supprimer le tracé du chemin"
21411
21412#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21413msgid "Close path stroke"
21414msgstr "Fermer le tracé du chemin"
21415
21416#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21417msgid "Translate path stroke"
21418msgstr "Transférer le tracé du chemin"
21419
21420#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21421msgid "Scale path stroke"
21422msgstr "Modifier la taille du tracé de chemin"
21423
21424#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21425msgid "Rotate path stroke"
21426msgstr "Faire pivoter le tracé du chemin"
21427
21428#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21429msgid "Flip path stroke"
21430msgstr "Retourner le tracé du chemin"
21431
21432#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21433#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21434msgid "Add path stroke"
21435msgstr "Ajouter un tracé de chemin"
21436
21437#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21438#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21439msgid "Extend path stroke"
21440msgstr "Étendre le tracé du chemin"
21441
21442#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21443#, c-format
21444msgid "Empty variable name in environment file %s"
21445msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d’environnement %s"
21446
21447#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21448#, c-format
21449msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21450msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d’environnement %s : %s"
21451
21452#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
21453#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
21454#, c-format
21455msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21456msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d’interpréteur %s : %s"
21457
21458#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
21459#, c-format
21460msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21461msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d’interpréteur %s"
21462
21463#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21464#, c-format
21465msgid ""
21466"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21467"(%s)\n"
21468"\n"
21469"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21470"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21471msgstr ""
21472"Le greffon s’est arrêté brutalement : « %s »\n"
21473"(%s)\n"
21474"\n"
21475"Le greffon a peut-être endommagé l’état interne de GIMP. Vous devriez "
21476"enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité."
21477
21478#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
21479#, c-format
21480msgid ""
21481"Calling error for procedure '%s':\n"
21482"%s"
21483msgstr ""
21484"Erreur d’appel pour la procédure « %s » :\n"
21485"%s"
21486
21487#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
21488#, c-format
21489msgid ""
21490"Execution error for procedure '%s':\n"
21491"%s"
21492msgstr ""
21493"Erreur d’exécution pour la procédure « %s » :\n"
21494"%s"
21495
21496#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21497msgid "Cancelled"
21498msgstr "Annulé"
21499
21500#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21501msgid "Plug-in Interpreters"
21502msgstr "Interpréteurs de greffons"
21503
21504#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21505msgid "Plug-in Environment"
21506msgstr "Environnement du greffon"
21507
21508#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21509#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21510#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21511#, c-format
21512msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21513msgstr "Le lancement du greffon « %s » a échoué"
21514
21515#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21516msgid "Unknown file type"
21517msgstr "Type de fichier inconnu"
21518
21519#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21520msgid "Searching plug-ins"
21521msgstr "Recherche de greffons"
21522
21523#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21524msgid "Resource configuration"
21525msgstr "Configuration des ressources"
21526
21527#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21528msgid "Querying new Plug-ins"
21529msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
21530
21531#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21532msgid "Initializing Plug-ins"
21533msgstr "Initialisation des greffons"
21534
21535#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21536msgid "Starting Extensions"
21537msgstr "Démarrage des extensions"
21538
21539#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21540msgid "RGB without alpha"
21541msgstr "RVB sans alpha"
21542
21543#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21544msgid "RGB with alpha"
21545msgstr "RVB avec alpha"
21546
21547#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21548msgid "Grayscale without alpha"
21549msgstr "Niveaux de gris sans alpha"
21550
21551#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21552msgid "Grayscale with alpha"
21553msgstr "Niveaux de gris avec alpha"
21554
21555#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21556msgid "Indexed without alpha"
21557msgstr "Couleurs indexées sans alpha"
21558
21559#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21560msgid "Indexed with alpha"
21561msgstr "Couleurs indexées avec alpha"
21562
21563#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21564msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21565msgstr "Ce greffon ne fonctionne que pour les types de calques suivants :"
21566
21567#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21568#, c-format
21569msgid ""
21570"Calling error for '%s':\n"
21571"%s"
21572msgstr ""
21573"Erreur d’appel pour « %s » :\n"
21574"%s"
21575
21576#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21577#, c-format
21578msgid ""
21579"Execution error for '%s':\n"
21580"%s"
21581msgstr ""
21582"Erreur d’exécution « %s » :\n"
21583"%s"
21584
21585#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21586#, c-format
21587msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21588msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée."
21589
21590#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21591#, c-format
21592msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21593msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée."
21594
21595#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21596#, c-format
21597msgid "invalid value '%s' for icon type"
21598msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d’icône"
21599
21600#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21601#, c-format
21602msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21603msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d’icône"
21604
21605#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21606msgid "Red channel"
21607msgstr "Canal rouge"
21608
21609#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21610msgid "Green channel"
21611msgstr "Canal vert"
21612
21613#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21614msgid "Blue channel"
21615msgstr "Canal bleu"
21616
21617#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21618msgid "Select Range to Adjust"
21619msgstr "Choisir l’intervalle à ajuster"
21620
21621#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21622#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
21623msgid "Adjust Color Levels"
21624msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
21625
21626#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21627#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21628#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21629msgid "Cyan"
21630msgstr "Cyan"
21631
21632#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21633#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21634#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21635msgid "Red"
21636msgstr "Rouge"
21637
21638#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21639#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21640#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21641msgid "Magenta"
21642msgstr "Magenta"
21643
21644#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21645#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21646#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21647msgid "Green"
21648msgstr "Vert"
21649
21650#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21651#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21652#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21653msgid "Yellow"
21654msgstr "Jaune"
21655
21656#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21657#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21658#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21659msgid "Blue"
21660msgstr "Bleu"
21661
21662#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21663msgid "R_eset Range"
21664msgstr "Ré_initialiser l’intervalle"
21665
21666#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21667msgid "Preserve _luminosity"
21668msgstr "Préserver la _luminosité"
21669
21670#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21671msgid "Clockwise"
21672msgstr "Sens horaire"
21673
21674#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21675msgid "Invert Range"
21676msgstr "Inverser l’intervalle"
21677
21678#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21679msgid "Select All"
21680msgstr "Tout sélectionner"
21681
21682#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21683msgid "Source Range"
21684msgstr "Intervalle source"
21685
21686#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21687msgid "Destination Range"
21688msgstr "Intervalle de destination"
21689
21690#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21691msgid "Gray Handling"
21692msgstr "Poignée grise"
21693
21694#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21695msgid "Pick farthest full-transparency color"
21696msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus éloignée"
21697
21698#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21699msgid "Pick nearest full-opacity color"
21700msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus proche"
21701
21702#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
21703msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21704msgstr "Rotation de matrice 90° sens anti-horaire"
21705
21706#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
21707msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21708msgstr "Rotation de matrice 90° sens horaire"
21709
21710#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
21711msgid "Flip matrix horizontally"
21712msgstr "Miroir horizontal de la matrice"
21713
21714#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
21715msgid "Flip matrix vertically"
21716msgstr "Miroir vertical de la matrice"
21717
21718#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21719msgid "Frequencies"
21720msgstr "Fréquences"
21721
21722#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21723msgid "Contours"
21724msgstr "Contours"
21725
21726#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21727msgid "Sharp Edges"
21728msgstr "Augmenter la netteté"
21729
21730#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21731msgid "Other Options"
21732msgstr "Options d’estompement"
21733
21734#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
21735msgid "Geometry Options"
21736msgstr "Options de géométrie"
21737
21738#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
21739msgid "Focus Blur: "
21740msgstr "Flou de diaphragme :"
21741
21742#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
21743msgid "Pick coordinates from the image"
21744msgstr "Relever les coordonnées dans l’image"
21745
21746#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134Flou
21747msgid "M_aster"
21748msgstr "_Maître"
21749
21750#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21751msgid "Adjust all colors"
21752msgstr "Ajuster toutes les couleurs"
21753
21754#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21755msgid "_R"
21756msgstr "_R"
21757
21758#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21759msgid "_Y"
21760msgstr "_J"
21761
21762#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21763msgid "_G"
21764msgstr "_V"
21765
21766#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21767msgid "_C"
21768msgstr "_C"
21769
21770#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21771msgid "_B"
21772msgstr "_B"
21773
21774#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21775msgid "_M"
21776msgstr "_M"
21777
21778#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
21779msgid "Select Primary Color to Adjust"
21780msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster"
21781
21782#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
21783msgid "_Overlap"
21784msgstr "_Superposition"
21785
21786#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21787msgid "Adjust Selected Color"
21788msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée"
21789
21790#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
21791msgid "_Hue"
21792msgstr "_Teinte"
21793
21794#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
21795msgid "_Lightness"
21796msgstr "_Luminosité"
21797
21798#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
21799msgid "_Saturation"
21800msgstr "_Saturation"
21801
21802#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
21803msgid "R_eset Color"
21804msgstr "Ré_initialiser la couleur"
21805
21806#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
21807msgid "Circular Motion Blur: "
21808msgstr "Flou cinétique circulaire : "
21809
21810#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
21811msgid "Linear Motion Blur: "
21812msgstr "Flou cinétique linéaire : "
21813
21814#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
21815msgid "Zoom Motion Blur: "
21816msgstr "Flou cinétique de zoom : "
21817
21818#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
21819msgid "White"
21820msgstr "Blanc"
21821
21822#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
21823#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21824msgid "Black"
21825msgstr "Noir"
21826
21827#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
21828msgid "_Lock patterns"
21829msgstr "_Verrouiller les motifs"
21830
21831#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
21832msgid "Loc_k periods"
21833msgstr "Verrouiller les _périodes"
21834
21835#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
21836msgid "Lock a_ngles"
21837msgstr "Verrouiller les a_ngles"
21838
21839#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
21840msgid "Effects"
21841msgstr "Effets"
21842
21843#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21844msgid "Panorama Projection: "
21845msgstr "Projection panoramique : "
21846
21847#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
21848msgid "Add transform"
21849msgstr "Ajouter la transformation"
21850
21851#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
21852msgid "Duplicate transform"
21853msgstr "Dupliquer la transformation"
21854
21855#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
21856msgid "Remove transform"
21857msgstr "Supprimer la transformation"
21858
21859#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
21860msgid "Recursive Transform: "
21861msgstr "Transformation récursive : "
21862
21863#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21864msgid "Shadows"
21865msgstr "Tons sombres"
21866
21867#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21868msgid "Highlights"
21869msgstr "Tons clairs"
21870
21871#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21872msgid "Common"
21873msgstr "Commun"
21874
21875#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21876msgid "Spiral: "
21877msgstr "Spirale : "
21878
21879#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21880msgid "Supernova: "
21881msgstr "Supernova : "
21882
21883#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21884msgid "1,700 K – Match flame"
21885msgstr "1,700 K - Flamme d’allumette"
21886
21887#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21888msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21889msgstr "1,850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
21890
21891#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
21892msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
21893msgstr "2,700 K - Lampes LED douces (ou chaudes)"
21894
21895#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
21896msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
21897msgstr ""
21898"3,000 K - Lampes fluorescentes blanches compactes, lumière douce (ou chaude)"
21899
21900#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
21901msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
21902msgstr "3,200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
21903
21904#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
21905msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
21906msgstr "3,300 K - Lampes à incandescence"
21907
21908#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
21909msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
21910msgstr "3,500 K - Lumière « CP » de studio"
21911
21912#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
21913msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
21914msgstr "4,000 K - Lampes LED froides (lumière du jour)"
21915
21916#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
21917msgid "4,100 K – Moonlight"
21918msgstr "4,100 K - Clair de lune"
21919
21920#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
21921msgid "5,000 K – D50"
21922msgstr "5,000 K – D50"
21923
21924#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
21925msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
21926msgstr "5,000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
21927
21928#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
21929msgid "5,000 K – Horizon daylight"
21930msgstr "5,000 K - Lumière du jour horizontale"
21931
21932#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
21933msgid "5,500 K – D55"
21934msgstr "5,500 K - D55"
21935
21936#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
21937msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
21938msgstr "5,500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
21939
21940#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
21941msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
21942msgstr "6,200 K - Lampe à arc court au xénon"
21943
21944#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
21945msgid "6,500 K – D65"
21946msgstr "6,500 K - D65"
21947
21948#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
21949msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
21950msgstr "6,500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
21951
21952#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
21953msgid "7,500 K – D75"
21954msgstr "7,500 K - D75"
21955
21956#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
21957msgid "9,300 K"
21958msgstr "9,300 K"
21959
21960#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
21961msgid "Choose from a list of common color temperatures"
21962msgstr "Choisissez parmi une liste de températures de couleurs communes"
21963
21964#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
21965msgid "New Seed"
21966msgstr "Nouveau germe"
21967
21968#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
21969msgid "Vignette: "
21970msgstr "Médaillon : "
21971
21972#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
21973msgid "Pick color from the image"
21974msgstr "Prélever une couleur dans l’image"
21975
21976#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
21977msgid "This operation has no editable properties"
21978msgstr "Cette opération n’a pas de propriétés modifiables"
21979
21980#. This is a so-called pangram; it's supposed to
21981#. contain all characters found in the alphabet.
21982#: ../app/text/gimpfont.c:50
21983msgid ""
21984"Pack my box with\n"
21985"five dozen liquor jugs."
21986msgstr ""
21987"Portez ce vieux whisky\n"
21988"au juge blond qui fume."
21989
21990#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
21991#, c-format
21992msgid ""
21993"Some fonts failed to load:\n"
21994"%s"
21995msgstr ""
21996"Certaines polices n’ont pas pu être chargées :\n"
21997"%s"
21998
21999#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
22000msgid "Add Text Layer"
22001msgstr "Ajouter un calque de texte"
22002
22003#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
22004msgid "Empty text parasite"
22005msgstr "Parasite de texte vide"
22006
22007#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
22008msgid "Text Layer"
22009msgstr "Calque de texte"
22010
22011#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
22012msgid "Rename Text Layer"
22013msgstr "Renommer le calque de texte"
22014
22015#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
22016msgid "Move Text Layer"
22017msgstr "Déplacer le calque de texte"
22018
22019#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
22020msgid "Scale Text Layer"
22021msgstr "Échelle et taille du calque de texte"
22022
22023#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
22024msgid "Resize Text Layer"
22025msgstr "Redimensionner le calque de texte"
22026
22027#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
22028msgid "Flip Text Layer"
22029msgstr "Retourner le calque de texte"
22030
22031#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
22032msgid "Rotate Text Layer"
22033msgstr "Rotation du calque de texte"
22034
22035#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
22036msgid "Transform Text Layer"
22037msgstr "Transformation du calque de texte"
22038
22039#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
22040msgid "Discard Text Information"
22041msgstr "Abandonner le texte d’information"
22042
22043#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
22044msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
22045msgstr ""
22046"À cause de l’absence de polices de caractères, la fonction texte n’est pas "
22047"disponible."
22048
22049#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
22050msgid "Empty Text Layer"
22051msgstr "Calque de texte vide"
22052
22053#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
22054msgid ""
22055"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
22056"or use a smaller font."
22057msgstr ""
22058"Impossible de présenter votre texte. Il est probablement trop grand. "
22059"Réduisez-le ou utilisez une police plus petite."
22060
22061#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
22062#, c-format
22063msgid ""
22064"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
22065"%s\n"
22066"\n"
22067"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
22068"you don't need to worry about this."
22069msgstr ""
22070"Des problèmes sont apparus en interprétant le texte parasite du calque "
22071"« %s » :\n"
22072"%s\n"
22073"\n"
22074"Quelques propriétés du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne "
22075"souhaitez pas modifier le texte, vous n’avez pas à vous en soucier."
22076
22077#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
22078msgid ""
22079"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
22080"big."
22081msgstr ""
22082"Impossible de générer la nouvelle présentation du texte. La taille de la "
22083"police est probablement trop grande."
22084
22085#: ../app/text/text-enums.c:23
22086msgctxt "text-box-mode"
22087msgid "Dynamic"
22088msgstr "Dynamique"
22089
22090#: ../app/text/text-enums.c:24
22091msgctxt "text-box-mode"
22092msgid "Fixed"
22093msgstr "Fixé"
22094
22095#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
22096msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
22097msgstr "Outil aérographe : peint à pression variable en utilisant une brosse"
22098
22099#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
22100msgid "_Airbrush"
22101msgstr "_Aérographe"
22102
22103# Présence justifiée du caractère « : » dans la traduction.
22104#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
22105msgid "Relative to"
22106msgstr "Relatif à :"
22107
22108#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
22109msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
22110msgstr "Objet référence de l’image sur lequel un calque s’alignera"
22111
22112#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
22113msgid "Horizontal offset for distribution"
22114msgstr "Décalage horizontal pour la distribution"
22115
22116#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
22117msgid "Vertical offset for distribution"
22118msgstr "Décalage vertical pour la distribution"
22119
22120#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
22121msgid "Align"
22122msgstr "Alignement"
22123
22124#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
22125msgid "Align left edge of target"
22126msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
22127
22128#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
22129msgid "Align center of target"
22130msgstr "Aligner le centre de la cible"
22131
22132#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
22133msgid "Align right edge of target"
22134msgstr "Aligner le bord droit de la cible"
22135
22136#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
22137msgid "Align top edge of target"
22138msgstr "Aligner le bord supérieur de la cible"
22139
22140#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
22141msgid "Align middle of target"
22142msgstr "Aligner le milieu de la cible"
22143
22144#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
22145msgid "Align bottom of target"
22146msgstr "Aligner le bord inférieur de la cible"
22147
22148#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
22149msgid "Distribute"
22150msgstr "Répartition"
22151
22152#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
22153msgid "Distribute left edges of targets"
22154msgstr "Répartir à gauche les bords des cibles"
22155
22156#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
22157msgid "Distribute horizontal centers of targets"
22158msgstr "Répartir horizontalement les centres des cibles"
22159
22160#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
22161msgid "Distribute right edges of targets"
22162msgstr "Répartir à droite les bords des cibles"
22163
22164#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
22165msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
22166msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans l’horizontale"
22167
22168#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
22169msgid "Distribute top edges of targets"
22170msgstr "Répartir en haut les bords des cibles"
22171
22172#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
22173msgid "Distribute vertical centers of targets"
22174msgstr "Répartir verticalement les centres des cibles"
22175
22176#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
22177msgid "Distribute bottoms of targets"
22178msgstr "Répartir en bas les cibles"
22179
22180#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
22181msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
22182msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans la verticale"
22183
22184#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
22185msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
22186msgstr "Outil d’alignement : aligne ou arrange des calques ou d’autres objets"
22187
22188#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22189msgid "_Align"
22190msgstr "_Alignement"
22191
22192#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22193msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22194msgstr ""
22195"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glissez pour "
22196"sélectionner plusieurs calques"
22197
22198#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22199msgid "Click to pick this layer as first item"
22200msgstr "Cliquez pour sélectionner ce calque comme premier élément"
22201
22202#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22203msgid "Click to add this layer to the list"
22204msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste"
22205
22206#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22207msgid "Click to pick this guide as first item"
22208msgstr "Cliquez pour sélectionner ce guide comme premier élément"
22209
22210#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22211msgid "Click to add this guide to the list"
22212msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste"
22213
22214#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22215msgid "Click to pick this path as first item"
22216msgstr "Cliquez pour sélectionner ce chemin comme premier élément"
22217
22218#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22219msgid "Click to add this path to the list"
22220msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
22221
22222#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22223msgid "Brightness-Contrast"
22224msgstr "Luminosité-Contraste"
22225
22226#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22227msgid "B_rightness-Contrast..."
22228msgstr "_Luminosité-Contraste…"
22229
22230#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22231msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22232msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
22233
22234#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22235msgid "_Brightness"
22236msgstr "_Luminosité"
22237
22238#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22239msgid "_Contrast"
22240msgstr "Con_traste"
22241
22242#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22243msgid "Edit these Settings as Levels"
22244msgstr "Changer ces paramètres en niveaux"
22245
22246#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22247msgid "Fill selection"
22248msgstr "Remplir la sélection"
22249
22250#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22251msgid "Which area will be filled"
22252msgstr "La zone qui sera remplie"
22253
22254#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22255msgid "Fill transparent areas"
22256msgstr "Remplir les régions transparentes"
22257
22258#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22259msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22260msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être remplies"
22261
22262#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22263msgid "Base filled area on all visible layers"
22264msgstr "Région remplie de base sur tous les calques visibles"
22265
22266#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22267#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22268msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22269msgstr "Traiter les pixels diagonalement voisins comme connectés"
22270
22271#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22272msgid ""
22273"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22274"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22275"uniformly."
22276msgstr ""
22277"Fonder l’opacité de remplissage sur la différence de couleur avec le pixel "
22278"cliqué (voir le seuil) ou sur les bords du dessin au trait. Désactiver le "
22279"lissage pour remplir toute la zone uniformément."
22280
22281#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22282#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22283#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22284#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22285msgid "Threshold"
22286msgstr "Seuil"
22287
22288#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22289#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22290msgid "Maximum color difference"
22291msgstr "Différence maximale de couleur"
22292
22293#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22294msgid "Source image for line art computation"
22295msgstr "Image source pour le calcul du dessin au trait"
22296
22297#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22298msgid "Maximum gap length"
22299msgstr "Longueur d’intervalle maximale"
22300
22301#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22302msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22303msgstr ""
22304"Intervalle maximal (en pixels) pouvant être clos dans le dessin au trait"
22305
22306#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22307#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22308msgid "Fill by"
22309msgstr "Remplir via"
22310
22311#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22312msgid "Criterion used for determining color similarity"
22313msgstr "Critère utilisé pour déterminer la similarité des couleurs"
22314
22315#. fill type
22316#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22317#, c-format
22318msgid "Fill Type  (%s)"
22319msgstr "Type de remplissage (%s)"
22320
22321#. fill selection
22322#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22323#, c-format
22324msgid "Affected Area  (%s)"
22325msgstr "Région affectée (%s)"
22326
22327#. Similar color frame
22328#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22329msgid "Finding Similar Colors"
22330msgstr "Recherche de couleurs similaires"
22331
22332#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22333msgid "Line Art Detection"
22334msgstr "Détection de dessin au trait"
22335
22336#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22337msgid "(computing...)"
22338msgstr "(calcul…)"
22339
22340#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22341msgid "Bucket Fill"
22342msgstr "Remplissage"
22343
22344#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22345msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22346msgstr ""
22347"Outil de remplissage : remplit la région sélectionnée avec une couleur ou un "
22348"motif"
22349
22350#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22351msgid "_Bucket Fill"
22352msgstr "_Remplissage"
22353
22354#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22355msgid "Bucket fill"
22356msgstr "Remplissage"
22357
22358#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22359#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
22360#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22361#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
22362#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
22363msgid "The active layer is not visible."
22364msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
22365
22366#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22367msgid "No valid line art source selected."
22368msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée."
22369
22370#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22371#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
22372msgid "Click in any image to pick the background color"
22373msgstr ""
22374"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-"
22375"plan"
22376
22377#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22378#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
22379msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22380msgstr ""
22381"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
22382
22383#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22384msgid "Select by Color"
22385msgstr "Sélection par couleur"
22386
22387#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22388msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22389msgstr ""
22390"Outil de sélection par couleur : sélectionne des régions de couleurs "
22391"similaires"
22392
22393#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22394msgid "_By Color Select"
22395msgstr "Sélection par co_uleur"
22396
22397#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22398msgctxt "command"
22399msgid "Select by Color"
22400msgstr "Sélection par couleur"
22401
22402#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22403msgid ""
22404"Fill the original position\n"
22405"of the cage with a color"
22406msgstr ""
22407"Remplir la position initiale\n"
22408"de la cage avec une couleur unie"
22409
22410#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22411msgid "Cage Transform"
22412msgstr "Transformation par cage"
22413
22414#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22415msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22416msgstr "Transformation par cage : déformation d’une sélection avec une cage"
22417
22418#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22419msgid "_Cage Transform"
22420msgstr "Transformation par ca_ge"
22421
22422#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
22423msgid "Press ENTER to commit the transform"
22424msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation"
22425
22426#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22427msgid "Computing Cage Coefficients"
22428msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
22429
22430#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22431msgid "Cage transform"
22432msgstr "Transformation par cage"
22433
22434#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22435msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22436msgstr ""
22437"Outil de clonage : recopie sélectivement un motif ou une portion d’une image "
22438"en utilisant une brosse"
22439
22440#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22441msgid "_Clone"
22442msgstr "C_lonage"
22443
22444#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22445msgid "Click to clone"
22446msgstr "Cliquez pour cloner"
22447
22448#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22449#, c-format
22450msgid "%s to set a new clone source"
22451msgstr "%s pour donner une nouvelle source au clonage"
22452
22453#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22454#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22455msgid "Click to set a new clone source"
22456msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
22457
22458#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22459msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22460msgstr ""
22461"Utilise la valeur de couleur fusionnée à partir de tous les calques visibles "
22462"composés"
22463
22464#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22465msgid "Sample average"
22466msgstr "Moyenne du voisinage"
22467
22468#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22469msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22470msgstr "Utilise la valeur de couleur moyenne des pixels environnants"
22471
22472#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22473msgid "Color Picker Average Radius"
22474msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
22475
22476#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22477msgid "Pick Target"
22478msgstr "Cible de la pipette"
22479
22480#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22481msgid "Choose what the color picker will do"
22482msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs"
22483
22484#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22485#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22486msgid "Use info window"
22487msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations"
22488
22489#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22490msgid ""
22491"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22492msgstr ""
22493"Ouvrir une fenêtre pour visualiser, dans différents modèles de couleurs, les "
22494"valeurs des couleurs prélevées"
22495
22496#. the pick FG/BG frame
22497#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
22498#, c-format
22499msgid "Pick Target  (%s)"
22500msgstr "Cible de prélèvement (%s)"
22501
22502#. the use_info_window toggle button
22503#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
22504#, c-format
22505msgid "Use info window  (%s)"
22506msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations (%s)"
22507
22508#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22509msgid "Color Picker"
22510msgstr "Pipette à couleurs"
22511
22512#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22513msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22514msgstr ""
22515"Outil pipette à couleurs : définir les couleurs d’après les pixels de l’image"
22516
22517#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22518msgid "C_olor Picker"
22519msgstr "P_ipette à couleurs"
22520
22521#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22522msgid "Click in any image to view its color"
22523msgstr "Cliquez dans n’importe quelle image pour afficher sa couleur"
22524
22525#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22526msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22527msgstr ""
22528"Cliquez dans n’importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette"
22529
22530#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22531msgid "Color Picker Information"
22532msgstr "Information de la Pipette à couleurs"
22533
22534#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22535msgid "Blur / Sharpen"
22536msgstr "Flou / Netteté"
22537
22538#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22539msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22540msgstr ""
22541"Outil de flou et de netteté : enlève ou ajoute du flou sélectivement en "
22542"utilisant une brosse"
22543
22544#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22545msgid "Bl_ur / Sharpen"
22546msgstr "_Flou / Netteté"
22547
22548#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22549msgid "Click to blur"
22550msgstr "Cliquez pour rendre flou"
22551
22552#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22553msgid "Click to blur the line"
22554msgstr "Cliquez pour rendre la ligne floue"
22555
22556#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22557#, c-format
22558msgid "%s to sharpen"
22559msgstr "%s pour accentuer la netteté"
22560
22561#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22562msgid "Click to sharpen"
22563msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté"
22564
22565#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22566msgid "Click to sharpen the line"
22567msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté de la ligne"
22568
22569#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22570#, c-format
22571msgid "%s to blur"
22572msgstr "%s pour rendre flou"
22573
22574#. the type radio box
22575#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22576#, c-format
22577msgid "Convolve Type  (%s)"
22578msgstr "Type de convolution (%s)"
22579
22580#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22581#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22582msgid "Highlight"
22583msgstr "Mise en évidence"
22584
22585#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
22586#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22587msgid "Dim everything outside selection"
22588msgstr "Obscurcir tout ce qui est en dehors de la sélection"
22589
22590#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22591#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22592msgid "Highlight opacity"
22593msgstr "Opacité de mise en évidence"
22594
22595#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
22596#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22597msgid "How much to dim everything outside selection"
22598msgstr ""
22599"Importance de l’obscurcissement de tout ce qui est en dehors de la sélection"
22600
22601#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22602msgid "Current layer only"
22603msgstr "Calque actuel seulement"
22604
22605#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
22606msgid "Crop only currently selected layer"
22607msgstr "Ne découpe que le calque sélectionné"
22608
22609#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22610msgid "Delete cropped pixels"
22611msgstr "Supprimer les pixels découpés"
22612
22613#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
22614msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
22615msgstr ""
22616"Abandonner les données de couche non verrouillée qui se trouvent en dehors "
22617"de la région découpée"
22618
22619#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
22620msgid "Allow growing"
22621msgstr "Autoriser l’agrandissement"
22622
22623#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22624msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22625msgstr ""
22626"Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l’image, en "
22627"faisant glisser le cadre de découpage"
22628
22629#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
22630msgid "Fill with"
22631msgstr "Remplir avec"
22632
22633#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
22634msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22635msgstr ""
22636"Comment remplir les nouvelles zones créées par « Autoriser l’agrandissement »"
22637
22638#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
22639msgid "Crop"
22640msgstr "Découpage"
22641
22642#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
22643msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22644msgstr ""
22645"Outil de découpage : supprime les régions en bordure d’une image ou d’un "
22646"calque"
22647
22648#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22649msgid "_Crop"
22650msgstr "Déc_oupage"
22651
22652#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
22653msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22654msgstr "Cliquez-glissez pour créer un rectangle de découpage"
22655
22656#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
22657msgid "Click or press Enter to crop"
22658msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour découper"
22659
22660#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
22661msgid "Crop to: "
22662msgstr "Rogner jusqu’à : "
22663
22664#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
22665msgid "There is no active layer to crop."
22666msgstr "Il n’y a pas de calque actif à découper."
22667
22668#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22669msgid "Curves"
22670msgstr "Courbes"
22671
22672#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22673msgid "_Curves..."
22674msgstr "C_ourbes…"
22675
22676#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
22677msgid "Click to add a control point"
22678msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle"
22679
22680#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
22681msgid "Click to add control points to all channels"
22682msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux"
22683
22684#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
22685msgid "Click to locate on curve"
22686msgstr "Cliquez pour localiser sur la courbe"
22687
22688#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
22689#, c-format
22690msgid "%s: add control point"
22691msgstr "%s : ajouter un point de contrôle"
22692
22693#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
22694#, c-format
22695msgid "%s: add control points to all channels"
22696msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux"
22697
22698#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
22699msgid "Adjust Color Curves"
22700msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
22701
22702#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
22703#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
22704msgid "Cha_nnel:"
22705msgstr "Ca_nal :"
22706
22707#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
22708msgid "R_eset Channel"
22709msgstr "Ré_initialiser le canal"
22710
22711#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
22712msgid "Adjust curves in linear light"
22713msgstr "Ajuster les courbes en lumière linéaire"
22714
22715#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
22716msgid "Adjust curves perceptually"
22717msgstr "Ajuster les courbes perceptuellement"
22718
22719#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
22720msgid "_Input:"
22721msgstr "_Entrée :"
22722
22723#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
22724msgid "O_utput:"
22725msgstr "_Sortie :"
22726
22727#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
22728msgid "T_ype:"
22729msgstr "T_ype :"
22730
22731#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
22732msgid "Curve _type:"
22733msgstr "_Type de courbe :"
22734
22735#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
22736msgid "Could not read header: "
22737msgstr "Impossible de lire l’en-tête : "
22738
22739#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
22740msgid "Use _old curves file format"
22741msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciennes courbes"
22742
22743#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
22744msgid "Dodge / Burn"
22745msgstr "Éclaircir / Assombrir"
22746
22747#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
22748msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
22749msgstr ""
22750"Outil d’éclaircissement et d’assombrissement : noircit ou éclaircit "
22751"sélectivement en utilisant une brosse"
22752
22753#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
22754msgid "Dod_ge / Burn"
22755msgstr "Éclaircir / A_ssombrir"
22756
22757#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
22758msgid "Click to dodge"
22759msgstr "Cliquez pour éclaircir"
22760
22761#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
22762msgid "Click to dodge the line"
22763msgstr "Cliquez pour éclaircir la ligne"
22764
22765#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22766#, c-format
22767msgid "%s to burn"
22768msgstr "%s pour assombrir"
22769
22770#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22771msgid "Click to burn"
22772msgstr "Cliquez pour assombrir"
22773
22774#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22775msgid "Click to burn the line"
22776msgstr "Cliquez pour assombrir la ligne"
22777
22778#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22779#, c-format
22780msgid "%s to dodge"
22781msgstr "%s pour éclaircir"
22782
22783#. the type (dodge or burn)
22784#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22785#, c-format
22786msgid "Type  (%s)"
22787msgstr "Type (%s)"
22788
22789#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
22790#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
22791msgid "Move: "
22792msgstr "Déplacement : "
22793
22794#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
22795#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
22796msgid "Move Floating Selection"
22797msgstr "Déplacer la sélection flottante"
22798
22799#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
22800msgid "There is no path to move."
22801msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer."
22802
22803#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
22804#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
22805msgid "The active path's position is locked."
22806msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
22807
22808#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22809msgid "There is no layer to move."
22810msgstr "Il n’y a pas de calque à déplacer."
22811
22812#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
22813#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
22814#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22815#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
22816msgid "The active layer's position is locked."
22817msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
22818
22819#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
22820msgid "The active channel's position is locked."
22821msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
22822
22823#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
22824msgid "The active channel's pixels are locked."
22825msgstr "Les pixels du canal actif sont verrouillés."
22826
22827#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22828msgid "Ellipse Select"
22829msgstr "Sélection elliptique"
22830
22831#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22832msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22833msgstr "Outil de sélection elliptique : sélectionne des régions elliptiques"
22834
22835#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22836msgid "_Ellipse Select"
22837msgstr "Sélection _elliptique"
22838
22839#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22840msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22841msgstr ""
22842"Outil gomme : efface vers un fond ou de la transparence en utilisant une "
22843"brosse"
22844
22845#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22846msgid "_Eraser"
22847msgstr "_Gomme"
22848
22849#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22850msgid "Click to erase"
22851msgstr "Cliquez pour effacer"
22852
22853#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22854msgid "Click to erase the line"
22855msgstr "Cliquez pour effacer la ligne"
22856
22857#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22858#, c-format
22859msgid "%s to pick a background color"
22860msgstr "%s pour prélever une couleur d’arrière-plan"
22861
22862#. the anti_erase toggle
22863#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22864#, c-format
22865msgid "Anti erase  (%s)"
22866msgstr "Anti-effacement (%s)"
22867
22868#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22869msgid "_Preview"
22870msgstr "A_perçu"
22871
22872#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22873msgid "Split _view"
22874msgstr "Diviser la _vue"
22875
22876#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
22877msgid "On-canvas con_trols"
22878msgstr "Con_trôles sur canevas"
22879
22880#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
22881msgid "Show on-canvas filter controls"
22882msgstr "Afficher les contrôles de filtre sur canevas"
22883
22884#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22885msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22886msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés"
22887
22888#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22889msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22890msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal"
22891
22892#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22893msgid "Click to move the split guide"
22894msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division"
22895
22896#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22897#, c-format
22898msgid "%s: switch original and filtered"
22899msgstr "%s : basculer original et filtré"
22900
22901#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22902#, c-format
22903msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22904msgstr "%s : basculer horizontal et vertical"
22905
22906#. The blending-options expander
22907#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
22908msgid "Blending Options"
22909msgstr "Options de dégradé"
22910
22911#. The Color Options expander
22912#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
22913msgid "Advanced Color Options"
22914msgstr "Options de couleur avancées"
22915
22916#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167
22917msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
22918msgstr ""
22919"Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)"
22920
22921#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168
22922msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
22923msgstr ""
22924"Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur "
22925"effectif de l’image)"
22926
22927#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1549 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
22928#, c-format
22929msgid "Import '%s' Settings"
22930msgstr "Importer des paramètres de « %s »"
22931
22932#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1551 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
22933#, c-format
22934msgid "Export '%s' Settings"
22935msgstr "Exporter les paramètres de « %s »"
22936
22937#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
22938msgid "Pre_sets:"
22939msgstr "Pré_réglages :"
22940
22941#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
22942#, c-format
22943msgid "Settings saved to '%s'"
22944msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »"
22945
22946#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
22947msgid "Flip Type"
22948msgstr "Type de retournement"
22949
22950#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
22951msgid "Direction of flipping"
22952msgstr "Sens du retournement"
22953
22954#. tool toggle
22955#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
22956#, c-format
22957msgid "Direction  (%s)"
22958msgstr "Sens (%s)"
22959
22960#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
22961msgid "Flip"
22962msgstr "Retourner"
22963
22964#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
22965msgid ""
22966"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
22967msgstr ""
22968"Outil de retournement : inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
22969"une sélection ou un chemin"
22970
22971#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
22972msgid "_Flip"
22973msgstr "_Retourner"
22974
22975#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
22976msgctxt "undo-type"
22977msgid "Flip horizontally"
22978msgstr "Retournement horizontal"
22979
22980#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
22981msgctxt "undo-type"
22982msgid "Flip vertically"
22983msgstr "Retournement vertical"
22984
22985#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
22986msgid "Draw Mode"
22987msgstr "Mode de marquage"
22988
22989#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
22990msgid ""
22991"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
22992"selection"
22993msgstr ""
22994"Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
22995"ou exclues de la sélection"
22996
22997#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
22998#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
22999msgid "Preview Mode"
23000msgstr "Mode Aperçu"
23001
23002#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
23003msgid "Stroke width"
23004msgstr "Largeur du tracé"
23005
23006#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
23007msgid "Size of the brush used for refinements"
23008msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l’affinage"
23009
23010#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
23011msgid "Preview color"
23012msgstr "Couleur d’aperçu"
23013
23014#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
23015msgid "Color of selection preview mask"
23016msgstr "Couleur du masque d’aperçu de sélection"
23017
23018#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
23019#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
23020msgid "Engine"
23021msgstr "Moteur"
23022
23023#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
23024msgid "Matting engine to use"
23025msgstr "Moteur d’extraction à utiliser"
23026
23027#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
23028msgid "Number of downsampled levels to use"
23029msgstr "Nombre de niveaux sous-échantillonnés à utiliser"
23030
23031#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
23032msgid "Active levels"
23033msgstr "Niveaux actifs"
23034
23035#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
23036msgid "Number of levels to perform solving"
23037msgstr "Nombre de niveaux à utiliser pour apporter la solution"
23038
23039#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
23040msgid "Iterations"
23041msgstr "Itérations"
23042
23043#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
23044msgid "Number of iterations to perform"
23045msgstr "Nombre d’itérations à réaliser"
23046
23047#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
23048msgid "Reset stroke width native size"
23049msgstr "Rétablir la taille d’origine de la largeur du marquage"
23050
23051#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
23052msgid "Foreground Select"
23053msgstr "Extraction du premier plan"
23054
23055#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
23056msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
23057msgstr ""
23058"Outil d’extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des "
23059"objets au premier plan"
23060
23061#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
23062msgid "F_oreground Select"
23063msgstr "Extraction du _premier plan"
23064
23065#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
23066msgid "Dialog for foreground select"
23067msgstr "Boîte de dialogue pour l’extraction du premier plan"
23068
23069#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
23070msgid "_Preview mask"
23071msgstr "Masque d’a_perçu"
23072
23073#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
23074msgid "Select foreground pixels"
23075msgstr "Sélectionner les pixels du premier plan"
23076
23077#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
23078#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
23079msgid "Roughly outline the object to extract"
23080msgstr "Tracez un contour grossier autour de l’objet à extraire"
23081
23082#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
23083msgid "press Enter to refine."
23084msgstr "appuyez sur Entrée pour affiner."
23085
23086#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
23087msgid "Selecting foreground"
23088msgstr "Sélection du premier plan"
23089
23090#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
23091msgid "Selecting background"
23092msgstr "Sélection de l’arrière-plan"
23093
23094#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
23095msgid "Selecting unknown"
23096msgstr "Sélection de l’inconnu"
23097
23098#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
23099msgid "press Enter to preview."
23100msgstr "appuyez sur Entrée pour afficher un aperçu."
23101
23102#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
23103msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
23104msgstr "appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
23105
23106#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
23107msgid "Paint mask"
23108msgstr "Peindre le masque"
23109
23110#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
23111msgid ""
23112"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
23113msgstr ""
23114"Outil de sélection à main levée : sélectionne une région dessinée à main "
23115"levée avec des segments libres et polygonaux"
23116
23117#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
23118msgid "_Free Select"
23119msgstr "Sélection à _main levée"
23120
23121#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
23122msgctxt "command"
23123msgid "Free Select"
23124msgstr "Sélection à main levée"
23125
23126#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
23127msgid "Fuzzy Select"
23128msgstr "Sélection contiguë"
23129
23130#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
23131msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
23132msgstr ""
23133"Outil de sélection contiguë : sélectionne une région contiguë sur la base "
23134"d’une couleur"
23135
23136#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
23137msgid "Fu_zzy Select"
23138msgstr "Sélection _contiguë"
23139
23140#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
23141msgctxt "command"
23142msgid "Fuzzy Select"
23143msgstr "Sélection approximative"
23144
23145#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
23146#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
23147msgid "GEGL Operation"
23148msgstr "Action GEGL"
23149
23150#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
23151msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23152msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire"
23153
23154#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
23155msgid "_GEGL Operation..."
23156msgstr "Action _GEGL…"
23157
23158#. The options vbox
23159#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
23160msgid "Select an operation from the list above"
23161msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
23162
23163#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
23164msgid "Transform Matrix"
23165msgstr "Matrice de transformation"
23166
23167#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
23168msgid "Invalid transform"
23169msgstr "Transformation non valide"
23170
23171#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
23172#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
23173msgid "Metric"
23174msgstr "Métrique"
23175
23176#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
23177msgid "Metric to use for the distance calculation"
23178msgstr "Métrique à utiliser pour le calcul de distance"
23179
23180#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
23181msgid "Adaptive Supersampling"
23182msgstr "Sur-échantillonnage adaptatif"
23183
23184#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
23185msgid "Max depth"
23186msgstr "Profondeur max"
23187
23188#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
23189msgid "Instant mode"
23190msgstr "Mode instantané"
23191
23192#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
23193msgid "Commit gradient instantly"
23194msgstr "Valider le dégradé instantanément"
23195
23196#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
23197msgid "Modify active gradient"
23198msgstr "Modifier le dégradé actif"
23199
23200#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
23201msgid "Modify the active gradient in-place"
23202msgstr "Modifier le dégradé actif en place"
23203
23204#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
23205#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
23206msgid "Edit this gradient"
23207msgstr "Modifier ce dégradé"
23208
23209#. the instant toggle
23210#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
23211#, c-format
23212msgid "Instant mode  (%s)"
23213msgstr "Mode instantané (%s)"
23214
23215#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
23216msgid ""
23217"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23218"this option to edit a copy of it."
23219msgstr ""
23220"Le dégradé actif n’a pas la permission d’écriture et ne peut pas être "
23221"modifié directement. Décochez cette option pour en modifier une copie."
23222
23223#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23224msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23225msgstr ""
23226"Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur"
23227
23228#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23229msgid "Gra_dient"
23230msgstr "_Dégradé"
23231
23232#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23233msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23234msgstr "Cliquez-glissez pour tracer un dégradé"
23235
23236#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23237msgid "No gradient available for use with this tool."
23238msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil."
23239
23240#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23241msgid "Gradient: "
23242msgstr "Dégradé : "
23243
23244#. the position labels
23245#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23246msgid "X:"
23247msgstr "X :"
23248
23249#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23250msgid "Y:"
23251msgstr "Y :"
23252
23253#. the color label
23254#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23255#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23256msgid "Color:"
23257msgstr "Couleur :"
23258
23259#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23260msgid "Change Endpoint Color"
23261msgstr "Changer la couleur d’extrémité"
23262
23263#. the position label
23264#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23265#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23266#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23267msgid "Position:"
23268msgstr "Position :"
23269
23270#. the color labels
23271#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23272msgid "Left color:"
23273msgstr "Couleur gauche :"
23274
23275#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23276msgid "Right color:"
23277msgstr "Couleur droite :"
23278
23279#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23280#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23281msgid "Change Stop Color"
23282msgstr "Changer la couleur de stop"
23283
23284#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23285msgid "Delete stop"
23286msgstr "Supprimer le stop"
23287
23288#. the type label
23289#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23290msgid "Blending:"
23291msgstr "Dégradé :"
23292
23293#. the color label
23294#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23295msgid "Coloring:"
23296msgstr "Coloration :"
23297
23298#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23299msgid "New stop at midpoint"
23300msgstr "Nouveau stop au point médian"
23301
23302#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23303msgid "Center midpoint"
23304msgstr "Centrer le point médian"
23305
23306#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23307msgid "Start Endpoint"
23308msgstr "Extrémité de départ"
23309
23310#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23311msgid "End Endpoint"
23312msgstr "Extrémité de fin"
23313
23314#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23315#, c-format
23316msgid "Stop %d"
23317msgstr "Stop %d"
23318
23319#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23320#, c-format
23321msgid "Midpoint %d"
23322msgstr "Point médian %d"
23323
23324#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23325#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23326msgid "Gradient Step"
23327msgstr "Pas du dégradé"
23328
23329#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23330msgctxt "undo-type"
23331msgid "Remove Guides"
23332msgstr "Supprimer les guides"
23333
23334#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23335msgctxt "undo-type"
23336msgid "Move Guides"
23337msgstr "Déplacer les guides"
23338
23339#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
23340msgid "Remove Guides"
23341msgstr "Supprimer les guides"
23342
23343#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23344msgid "Remove Guide"
23345msgstr "Supprimer le guide"
23346
23347#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23348msgid "Cancel Guide"
23349msgstr "Annuler le guide"
23350
23351#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
23352msgid "Move Guide: "
23353msgstr "Déplacer un guide : "
23354
23355#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
23356msgid "Move Guides: "
23357msgstr "Déplacer les guides : "
23358
23359#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
23360msgid "Add Guide: "
23361msgstr "Ajouter un guide : "
23362
23363#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23364#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23365msgid "Handle mode"
23366msgstr "Mode poignée"
23367
23368#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23369msgid "Add handles and transform the image"
23370msgstr "Ajouter des poignées et transformer l’image"
23371
23372#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23373msgid "Move transform handles"
23374msgstr "Déplacer les poignées de transformation"
23375
23376#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23377msgid "Remove transform handles"
23378msgstr "Supprimer les poignées de transformation"
23379
23380#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23381msgid "Handle Transform"
23382msgstr "Transformation par poignées"
23383
23384#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23385msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23386msgstr ""
23387"Outil de transformation par poignées : déformation du calque, de la "
23388"sélection ou du chemin avec des poignées"
23389
23390#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23391msgid "_Handle Transform"
23392msgstr "Transformation par _poignées"
23393
23394#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23395msgctxt "undo-type"
23396msgid "Handle transform"
23397msgstr "Transformation par poignées"
23398
23399#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23400msgid "Handle transformation"
23401msgstr "Transformation par poignées"
23402
23403#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23404msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23405msgstr "Outil correcteur : atténue les irrégularités dans une image"
23406
23407#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23408msgid "_Heal"
23409msgstr "C_orrecteur"
23410
23411#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23412msgid "Click to heal"
23413msgstr "Cliquez pour corriger"
23414
23415#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23416#, c-format
23417msgid "%s to set a new heal source"
23418msgstr "%s pour donner une source à la correction"
23419
23420#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23421#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23422msgid "Click to set a new heal source"
23423msgstr "Cliquez pour donner une source à la correction"
23424
23425#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23426msgid "Histogram Scale"
23427msgstr "Échelle de l’histogramme"
23428
23429#. adjust sliders
23430#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23431msgid "Adjustment"
23432msgstr "Ajustement"
23433
23434#. sens sliders
23435#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23436msgid "Sensitivity"
23437msgstr "Sensibilité"
23438
23439#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23440msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23441msgstr "Outil de calligraphie : dessin de style calligraphique"
23442
23443#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23444msgid "In_k"
23445msgstr "Calligrap_hie"
23446
23447#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23448msgid "Interactive boundary"
23449msgstr "Contour interactif"
23450
23451#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23452msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23453msgstr ""
23454"Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un "
23455"point de contrôle"
23456
23457#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23458msgid "Scissors Select"
23459msgstr "Sélection par ciseaux"
23460
23461#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23462msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23463msgstr ""
23464"Outil ciseaux intelligents : sélectionne des formes en utilisant une "
23465"reconnaissance automatique des bords"
23466
23467#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23468msgid "Intelligent _Scissors"
23469msgstr "Ciseaux _intelligents"
23470
23471#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23472msgid "Click to remove this point"
23473msgstr "Cliquez pour supprimer ce point"
23474
23475#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23476#, c-format
23477msgid "%s: disable auto-snap"
23478msgstr "%s : désactive l’accrochage automatique"
23479
23480#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23481#, c-format
23482msgid "%s: remove this point"
23483msgstr "%s : supprimer ce point"
23484
23485#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23486msgid "Click to close the curve"
23487msgstr "Cliquez pour fermer la courbe"
23488
23489#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23490msgid "Click to add a point on this segment"
23491msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
23492
23493#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23494msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23495msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour convertir en une sélection"
23496
23497#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23498msgid "Press Enter to convert to a selection"
23499msgstr "Appuyez sur Entrée pour convertir en sélection"
23500
23501#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23502msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23503msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point"
23504
23505#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23506msgid "Modify Scissors Curve"
23507msgstr "Modifier la courbe des ciseaux"
23508
23509#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23510msgid "_Levels..."
23511msgstr "Niveau_x…"
23512
23513#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
23514msgid "Pick black point for all channels"
23515msgstr "Prélever le point noir de tous les canaux"
23516
23517#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
23518msgid "Pick black point for the selected channel"
23519msgstr "Prélever le point noir du canal sélectionné"
23520
23521#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
23522msgid "Pick gray point for all channels"
23523msgstr "Prélever le point gris de tous les canaux"
23524
23525#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
23526msgid "Pick gray point for the selected channel"
23527msgstr "Prélever le point gris du canal sélectionné"
23528
23529#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
23530msgid "Pick white point for all channels"
23531msgstr "Prélever le point blanc de tous les canaux"
23532
23533#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
23534msgid "Pick white point for the selected channel"
23535msgstr "Prélever le point blanc du canal sélectionné"
23536
23537#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
23538msgid "Adjust levels in linear light"
23539msgstr "Ajuster les niveaux en lumière linéaire"
23540
23541#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
23542msgid "Adjust levels perceptually"
23543msgstr "Ajuster les niveaux perceptuellement"
23544
23545#. Input levels frame
23546#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
23547msgid "Input Levels"
23548msgstr "Niveaux d’entrée"
23549
23550#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
23551msgid "Clamp _input"
23552msgstr "_Limiter l’entrée"
23553
23554#. Output levels frame
23555#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
23556msgid "Output Levels"
23557msgstr "Niveaux de sortie"
23558
23559#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
23560msgid "Clamp outpu_t"
23561msgstr "Limiter la sor_tie"
23562
23563#. all channels frame
23564#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
23565msgid "All Channels"
23566msgstr "Tous les canaux"
23567
23568#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
23569msgid "_Auto Input Levels"
23570msgstr "Niveaux d’entrée _automatiques"
23571
23572#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
23573msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23574msgstr "Ajuster les niveaux de tous les canaux automatiquement"
23575
23576#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
23577msgid "Edit these Settings as Curves"
23578msgstr "Modifier ces paramètres comme Courbes"
23579
23580#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
23581msgid "Use _old levels file format"
23582msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux"
23583
23584#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23585msgid "Calculating histogram..."
23586msgstr "Calcul de l’histogramme…"
23587
23588#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23589msgid "Auto-resize window"
23590msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre"
23591
23592#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23593msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23594msgstr ""
23595"Redimensionner la fenêtre d’image pour l’adapter au nouveau niveau de zoom"
23596
23597#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
23598#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
23599#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
23600msgid "Direction"
23601msgstr "Direction"
23602
23603#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
23604msgid "Direction of magnification"
23605msgstr "Sens de l’agrandissement"
23606
23607#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
23608msgid "Zoom"
23609msgstr "Zoom"
23610
23611#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
23612msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
23613msgstr "Outil de zoom : ajuste le niveau de zoom"
23614
23615#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
23616msgid "_Zoom"
23617msgstr "_Zoom"
23618
23619#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
23620msgid "Orientation"
23621msgstr "Orientation"
23622
23623#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
23624msgid "Orientation against which the angle is measured"
23625msgstr "Orientation avec laquelle l’angle est mesuré"
23626
23627#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
23628msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
23629msgstr "Ouvrir une fenêtre temporaire pour visualiser le détail des mesures"
23630
23631#. the orientation frame
23632#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
23633#, c-format
23634msgid "Orientation  (%s)"
23635msgstr "Orientation (%s)"
23636
23637#. the straighten frame
23638#. the straighten button
23639#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
23640msgid "Straighten"
23641msgstr "Redresser"
23642
23643#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
23644msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
23645msgstr ""
23646"Fait pivoter le calque, la sélection ou le chemin actif selon l’angle mesuré"
23647
23648#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
23649msgid "Measure"
23650msgstr "Mesure"
23651
23652#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
23653msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
23654msgstr "Outil de mesure : mesure les distances et les angles"
23655
23656#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
23657msgid "_Measure"
23658msgstr "_Mesure"
23659
23660#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
23661msgctxt "undo-type"
23662msgid "Straighten"
23663msgstr "Redresser"
23664
23665#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
23666msgid "Straightening"
23667msgstr "Redressement"
23668
23669#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
23670msgid "Click-Drag to create a line"
23671msgstr "Cliquez-glissez pour créer une ligne"
23672
23673#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
23674#, c-format
23675msgctxt "undo-type"
23676msgid "Straighten by %-3.3g°"
23677msgstr "Redresser de %-3.3g°"
23678
23679#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
23680#, c-format
23681msgctxt "undo-type"
23682msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
23683msgstr "Redresser horizontalement de %-3.3g°"
23684
23685#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
23686#, c-format
23687msgctxt "undo-type"
23688msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
23689msgstr "Redresser verticalement de %-3.3g°"
23690
23691#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
23692msgid "Add Guides"
23693msgstr "Ajouter des guides"
23694
23695#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
23696msgid "Measure Distances and Angles"
23697msgstr "Mesurer les distances et les angles"
23698
23699#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
23700msgid "Distance:"
23701msgstr "Distance :"
23702
23703#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
23704msgid "Move selection"
23705msgstr "Déplacer la sélection"
23706
23707#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
23708#, c-format
23709msgid "Tool Toggle  (%s)"
23710msgstr "Basculer l’outil (%s)"
23711
23712#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
23713msgid "Pick a layer or guide"
23714msgstr "Pointer un calque ou un guide"
23715
23716#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
23717msgid "Move the active layer"
23718msgstr "Déplacer le calque actif"
23719
23720#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
23721msgid "Pick a path"
23722msgstr "Pointer un chemin"
23723
23724#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
23725msgid "Move the active path"
23726msgstr "Déplacer le chemin actif"
23727
23728#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
23729msgid "Move:"
23730msgstr "Déplacer :"
23731
23732#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
23733msgctxt "tool"
23734msgid "Move"
23735msgstr "Déplacement"
23736
23737#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
23738msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
23739msgstr ""
23740"Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets"
23741
23742#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
23743msgid "_Move"
23744msgstr "_Déplacement"
23745
23746#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
23747msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
23748msgstr "Outil Brosses Mypaint : utiliser des brosses MyPaint dans GIMP"
23749
23750#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
23751msgid "M_yPaint Brush"
23752msgstr "Brosses M_yPaint"
23753
23754#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
23755#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
23756msgid "Density"
23757msgstr "Densité"
23758
23759#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
23760#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
23761msgid "Rigidity"
23762msgstr "Rigidité"
23763
23764#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
23765#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
23766msgid "Deformation mode"
23767msgstr "Mode de déformation"
23768
23769#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
23770#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
23771msgid "Use weights"
23772msgstr "Utiliser les poids"
23773
23774#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
23775msgid "Control points influence"
23776msgstr "Influence des points de contrôle"
23777
23778#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
23779msgid "Amount of control points' influence"
23780msgstr "Taux d’influence des points de contrôle"
23781
23782#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
23783#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
23784msgid "Show lattice"
23785msgstr "Afficher le treillage"
23786
23787#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
23788#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
23789#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
23790msgid "Scale"
23791msgstr "Mise à l’échelle"
23792
23793#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
23794msgid "Rigid (Rubber)"
23795msgstr "Rigide (élastique)"
23796
23797#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
23798#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
23799#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
23800msgid "N-Point Deformation"
23801msgstr "Déformation N-Point"
23802
23803#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
23804msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
23805msgstr ""
23806"Outil de déformation N-Point : déformation élastique de l’image en utilisant "
23807"des points"
23808
23809#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
23810msgid "_N-Point Deformation"
23811msgstr "Déformation _N-Point"
23812
23813#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
23814msgid "_Offset..."
23815msgstr "_Décalage…"
23816
23817#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
23818msgid "Offset Layer"
23819msgstr "Décalage du calque"
23820
23821#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
23822msgid "Offset Layer Mask"
23823msgstr "Décalage du masque de calque"
23824
23825#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
23826msgid "Offset Channel"
23827msgstr "Décalage du canal"
23828
23829#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
23830msgid "Offset: "
23831msgstr "Décalage : "
23832
23833#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
23834msgid "Click-Drag to offset drawable"
23835msgstr "Cliquez-glissez pour décaler l’élément graphique"
23836
23837#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
23838msgid "By width/_2, height/2"
23839msgstr "De largeur/_2, hauteur/2"
23840
23841#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
23842msgid "By _width/2"
23843msgstr "De _largeur/2"
23844
23845#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
23846msgid "By _height/2"
23847msgstr "De _hauteur/2"
23848
23849#. The edge behavior frame
23850#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
23851msgid "Edge Behavior"
23852msgstr "Comportement sur les bords"
23853
23854#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
23855msgid "W_rap around"
23856msgstr "_Reboucler"
23857
23858#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
23859msgid "Fill with _background color"
23860msgstr "Remplir avec la couleur d’_arrière-plan"
23861
23862#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
23863msgid "Make _transparent"
23864msgstr "Rendre _transparent"
23865
23866#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
23867msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23868msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire"
23869
23870#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
23871msgid "Aux\\1 Input"
23872msgstr "Entrée Aux\\1"
23873
23874#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23875msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23876msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse"
23877
23878#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23879msgid "_Paintbrush"
23880msgstr "_Pinceau"
23881
23882#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
23883msgid "Edit this brush"
23884msgstr "Modifie cette brosse"
23885
23886#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
23887msgid "Reset size to brush's native size"
23888msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
23889
23890#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
23891msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23892msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse"
23893
23894#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
23895msgid "Reset angle to brush's native angle"
23896msgstr "Rétablir l’angle par défaut de la brosse"
23897
23898#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
23899msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23900msgstr "Rétablir l’espacement par défaut de la brosse"
23901
23902#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
23903msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23904msgstr "Rétablir la dureté par défaut de la brosse"
23905
23906#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
23907msgid "Reset force to default"
23908msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
23909
23910#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
23911msgid "Edit this dynamics"
23912msgstr "Modifier cette dynamique"
23913
23914#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
23915msgid "Fade Options"
23916msgstr "Options d’estompement"
23917
23918#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
23919msgid "Color Options"
23920msgstr "Options de couleur"
23921
23922#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
23923msgid "Link to brush default"
23924msgstr "Lier à la brosse par défaut"
23925
23926#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
23927msgid "Click to paint"
23928msgstr "Cliquez pour peindre"
23929
23930#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
23931msgid "Click to draw the line"
23932msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
23933
23934#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
23935#, c-format
23936msgid "%s to pick a color"
23937msgstr "%s pour prélever une couleur"
23938
23939#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
23940msgid "Cannot paint on layer groups."
23941msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
23942
23943#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
23944#, c-format
23945msgid "%s for a straight line"
23946msgstr "%s pour une ligne droite"
23947
23948#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
23949msgid "The active layer does not have an alpha channel."
23950msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha."
23951
23952#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
23953msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
23954msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse"
23955
23956#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
23957msgid "Pe_ncil"
23958msgstr "_Crayon"
23959
23960#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
23961msgid ""
23962"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
23963"perspective transformation"
23964msgstr ""
23965"Outil de clonage en perspective : clone depuis une image source après avoir "
23966"appliqué une transformation en perspective"
23967
23968#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
23969msgid "_Perspective Clone"
23970msgstr "Clo_nage en perspective"
23971
23972#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
23973msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
23974msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner"
23975
23976#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
23977msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
23978msgstr ""
23979"Outil perspective : change la perspective d’un calque, d’une sélection ou "
23980"d’un chemin"
23981
23982#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
23983msgid "_Perspective"
23984msgstr "_Perspective"
23985
23986#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
23987msgctxt "undo-type"
23988msgid "Perspective"
23989msgstr "Perspective"
23990
23991#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
23992msgid "Perspective transformation"
23993msgstr "Transformation Perspective"
23994
23995#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
23996msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
23997msgstr ""
23998"Réduit automatiquement à la forme rectangulaire la plus proche dans un calque"
23999
24000#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
24001msgid "Shrink merged"
24002msgstr "Réduction fusionnée"
24003
24004#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
24005msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
24006msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
24007
24008#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
24009#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
24010msgid "Composition guides such as rule of thirds"
24011msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers"
24012
24013#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
24014msgid "X coordinate of top left corner"
24015msgstr "Coordonnée X du coin en haut à gauche"
24016
24017#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
24018msgid "Y coordinate of top left corner"
24019msgstr "Coordonnée Y du coin en haut à gauche"
24020
24021#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
24022msgid "Width of selection"
24023msgstr "Largeur de la sélection"
24024
24025#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
24026msgid "Height of selection"
24027msgstr "Hauteur de la sélection"
24028
24029#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
24030msgid "Unit of top left corner coordinate"
24031msgstr "Unité des coordonnées du coin en haut à gauche"
24032
24033#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
24034msgid "Unit of selection size"
24035msgstr "Unité de taille de la sélection"
24036
24037#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
24038msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
24039msgstr ""
24040"Permet le verrouillage des proportions, de la largeur, de la hauteur ou de "
24041"la taille"
24042
24043#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
24044msgid "Choose what has to be locked"
24045msgstr "Choisir ce qui doit être verrouillé"
24046
24047#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
24048msgid "Custom fixed width"
24049msgstr "Largeur fixée personnalisée"
24050
24051#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
24052msgid "Custom fixed height"
24053msgstr "Hauteur fixée personnalisée"
24054
24055#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
24056msgid "Unit of fixed width, height or size"
24057msgstr "Unité des largeur, hauteur ou taille fixées"
24058
24059#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
24060msgid "Expand from center"
24061msgstr "Étendre depuis le centre"
24062
24063#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
24064msgid "Expand selection from center outwards"
24065msgstr "Étendre la sélection depuis le centre"
24066
24067#. Current, as in what is currently in use.
24068#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
24069msgid "Current"
24070msgstr "Actuel"
24071
24072#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
24073msgid "Fixed"
24074msgstr "Fixé"
24075
24076#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
24077msgid "Size:"
24078msgstr "Taille :"
24079
24080#. Auto Shrink
24081#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
24082msgid "Auto Shrink"
24083msgstr "Réduction automatique"
24084
24085#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
24086msgid "Rounded corners"
24087msgstr "Coins arrondis"
24088
24089#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
24090msgid "Round corners of selection"
24091msgstr "Arrondit les coins de la sélection"
24092
24093#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
24094msgid "Radius of rounding in pixels"
24095msgstr "Rayon de l’arrondi en pixels"
24096
24097#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
24098msgid "Rectangle Select"
24099msgstr "Sélection rectangulaire"
24100
24101#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
24102msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
24103msgstr ""
24104"Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires"
24105
24106#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
24107msgid "_Rectangle Select"
24108msgstr "Sélection _rectangulaire"
24109
24110#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
24111msgid "Ellipse: "
24112msgstr "Ellipse : "
24113
24114#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
24115msgid "Select transparent areas"
24116msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
24117
24118#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
24119msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
24120msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être sélectionnables"
24121
24122#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
24123msgid "Base selection on all visible layers"
24124msgstr "Sélection fondée sur tous les calques visibles"
24125
24126#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
24127#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
24128msgid "Select by"
24129msgstr "Sélectionner par"
24130
24131#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
24132msgid "Selection criterion"
24133msgstr "Critère de sélection"
24134
24135#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
24136msgid "Draw mask"
24137msgstr "Dessiner le masque"
24138
24139#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
24140msgid "Draw the selected region's mask"
24141msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
24142
24143#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
24144msgid "Move the mouse to change threshold"
24145msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil"
24146
24147#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
24148#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
24149#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
24150msgid "Rotate"
24151msgstr "Rotation"
24152
24153#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
24154msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24155msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin"
24156
24157#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
24158msgid "_Rotate"
24159msgstr "_Rotation"
24160
24161#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
24162msgid "R_otate"
24163msgstr "R_otation"
24164
24165#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
24166#, c-format
24167msgctxt "undo-type"
24168msgid "Rotate by %-3.3g°"
24169msgstr "Tourner de %-3.3g°"
24170
24171#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
24172#, c-format
24173msgctxt "undo-type"
24174msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
24175msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
24176
24177#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
24178msgid "_Angle:"
24179msgstr "_Angle :"
24180
24181#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
24182msgid "Center _X:"
24183msgstr "Centre _X :"
24184
24185#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
24186msgid "Center _Y:"
24187msgstr "Centre _Y :"
24188
24189#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
24190msgid "Remove Sample Point"
24191msgstr "Supprimer le point d’échantillonnage"
24192
24193#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
24194msgid "Cancel Sample Point"
24195msgstr "Annuler le point d’échantillonnage"
24196
24197#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
24198#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
24199msgid "Move Sample Point: "
24200msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage : "
24201
24202#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
24203#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
24204msgid "Add Sample Point: "
24205msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage : "
24206
24207#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
24208msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
24209msgstr ""
24210"Outil de mise à l’échelle : change l’échelle d’un calque, d’une sélection ou "
24211"d’un chemin"
24212
24213#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
24214#, c-format
24215msgctxt "undo-type"
24216msgid "Scale to %d x %d"
24217msgstr "Mise à l’échelle %d x %d"
24218
24219#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
24220msgid "Refinement scale"
24221msgstr "Échelle d’amélioration"
24222
24223#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
24224msgid ""
24225"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
24226msgstr ""
24227"Maximum de points d’échelle d’amélioration à utiliser pour le maillage "
24228"d’interpolation"
24229
24230#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
24231#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
24232msgid "Seamless Clone"
24233msgstr "Clonage sans raccord"
24234
24235#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24236msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24237msgstr "Clonage sans raccord : coller sans raccord une image dans une autre"
24238
24239#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24240msgid "_Seamless Clone"
24241msgstr "Clonage _sans raccord"
24242
24243#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24244msgid "Cloning the foreground object"
24245msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier plan"
24246
24247#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24248msgid "Enable feathering of selection edges"
24249msgstr "Permet l’adoucissement des bords de la sélection"
24250
24251#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24252msgid "Mode:"
24253msgstr "Mode :"
24254
24255#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
24256msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24257msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection actuelle"
24258
24259#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24260msgid "Click-Drag to create a new selection"
24261msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection"
24262
24263#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
24264msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24265msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sélection actuelle"
24266
24267#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
24268msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24269msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sélection actuelle"
24270
24271#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
24272msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24273msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sélection actuelle"
24274
24275#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
24276msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24277msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le masque de sélection"
24278
24279#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
24280msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24281msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les pixels sélectionnés"
24282
24283#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
24284msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24285msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés"
24286
24287#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
24288msgid "Click to anchor the floating selection"
24289msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante"
24290
24291#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
24292#, c-format
24293msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24294msgstr "Impossible de soustraire d’une sélection vide."
24295
24296#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
24297#, c-format
24298msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24299msgstr "Intersection impossible avec une sélection vide."
24300
24301#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
24302#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
24303msgid "Shear"
24304msgstr "Cisaillement"
24305
24306#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24307msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24308msgstr ""
24309"Outil de cisaillement : déformation d’inclinaison d’un calque, une sélection "
24310"ou un chemin"
24311
24312#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24313msgid "S_hear"
24314msgstr "_Cisaillement"
24315
24316#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24317msgctxt "undo-type"
24318msgid "Shear"
24319msgstr "Cisaillement"
24320
24321#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24322msgid "_Shear"
24323msgstr "_Cisaillement"
24324
24325#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24326#, c-format
24327msgctxt "undo-type"
24328msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24329msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
24330
24331#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24332#, c-format
24333msgctxt "undo-type"
24334msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24335msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
24336
24337#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24338#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24339#, c-format
24340msgctxt "undo-type"
24341msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24342msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
24343
24344#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24345msgid "Shear magnitude _X"
24346msgstr "Ampleur de cisaillement _X"
24347
24348#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24349msgid "Shear magnitude _Y"
24350msgstr "Ampleur de cisaillement _Y"
24351
24352#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24353msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24354msgstr ""
24355"Outil de barbouillage : barbouille sélectivement en utilisant une brosse"
24356
24357#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24358msgid "_Smudge"
24359msgstr "_Barbouiller"
24360
24361#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24362msgid "Click to smudge"
24363msgstr "Cliquez pour barbouiller"
24364
24365#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24366msgid "Click to smudge the line"
24367msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne"
24368
24369#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24370msgid "Font size unit"
24371msgstr "Unité de taille de police"
24372
24373#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24374msgid "Font size"
24375msgstr "Taille de police"
24376
24377#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24378msgid "Hinting"
24379msgstr "Ajustement"
24380
24381#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24382msgid ""
24383"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24384msgstr ""
24385"Les indices d’ajustement modifient le contour des polices pour produire des "
24386"lettres nettes dans les petites tailles"
24387
24388#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24389msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24390msgstr "La langue du texte peut influencer la façon dont le texte est produit."
24391
24392#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24393msgid "Justify"
24394msgstr "Justification"
24395
24396#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24397msgid "Text alignment"
24398msgstr "Alignement du texte"
24399
24400#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24401msgid "Indentation"
24402msgstr "Indentation"
24403
24404#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24405msgid "Indentation of the first line"
24406msgstr "Indentation de la première ligne"
24407
24408#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24409msgid "Line spacing"
24410msgstr "Espacement des lignes"
24411
24412#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24413msgid "Adjust line spacing"
24414msgstr "Ajuster l’espacement des lignes"
24415
24416#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24417msgid "Letter spacing"
24418msgstr "Espacement des lignes"
24419
24420#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24421msgid "Adjust letter spacing"
24422msgstr "Ajuster l’espacement des lettres"
24423
24424#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24425msgid "Box"
24426msgstr "Boîte"
24427
24428#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24429msgid ""
24430"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24431"press Enter"
24432msgstr ""
24433"Soit le texte s’inscrit dans une forme rectangulaire, soit il passe à une "
24434"nouvelle ligne quand vous appuyez sur Entrée"
24435
24436#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24437msgid "Use editor"
24438msgstr "Utiliser l’éditeur"
24439
24440#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24441msgid "Use an external editor window for text entry"
24442msgstr "Utiliser une fenêtre d’édition externe pour la saisie de texte"
24443
24444#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24445msgid "Hinting:"
24446msgstr "Ajustement :"
24447
24448#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24449msgid "Text Color"
24450msgstr "Couleur du texte"
24451
24452#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24453msgid "Justify:"
24454msgstr "Justification :"
24455
24456#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24457msgid "Box:"
24458msgstr "Boîte :"
24459
24460#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24461msgid "Language:"
24462msgstr "Langue :"
24463
24464#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24465msgid "Text"
24466msgstr "Texte"
24467
24468#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24469msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24470msgstr "Outil texte : créé ou modifie des calques de texte"
24471
24472#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24473msgid "Te_xt"
24474msgstr "Te_xte"
24475
24476#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
24477msgid "Fonts are still loading"
24478msgstr "Les polices sont en cours de chargement"
24479
24480#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
24481msgid "Text box: "
24482msgstr "Boîte de texte : "
24483
24484#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
24485msgid "Reshape Text Layer"
24486msgstr "Redessine le calque de texte"
24487
24488#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
24489msgid "Confirm Text Editing"
24490msgstr "Confirmer l’édition du texte"
24491
24492#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
24493msgid "Create _New Layer"
24494msgstr "Créer un _nouveau calque"
24495
24496#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
24497msgid "_Edit"
24498msgstr "É_dition"
24499
24500#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
24501msgid ""
24502"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24503"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24504"modifications.\n"
24505"\n"
24506"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24507msgstr ""
24508"Le calque que vous avez sélectionné est un calque de texte mais il a été "
24509"modifié en utilisant d’autres outils. L’édition du calque avec l’outil texte "
24510"supprimera ces modifications.\n"
24511"\n"
24512"Vous pouvez modifier le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis "
24513"ses attributs de texte."
24514
24515#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24516msgid "GIMP Text Editor"
24517msgstr "Éditeur de texte GIMP"
24518
24519#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24520msgid "_Threshold..."
24521msgstr "_Seuil…"
24522
24523#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24524msgid "Apply Threshold"
24525msgstr "Appliquer les seuils"
24526
24527#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24528msgid "_Auto"
24529msgstr "_Auto"
24530
24531#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24532msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24533msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
24534
24535#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24536msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24537msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d’abord un calque"
24538
24539#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24540msgid ""
24541"This tool has\n"
24542"no options."
24543msgstr ""
24544"Cet outil n’a\n"
24545"pas d’option."
24546
24547#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24548msgid "Show image preview"
24549msgstr "Afficher un aperçu de l’image"
24550
24551#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
24552msgid "Show a preview of the transformed image"
24553msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée"
24554
24555#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
24556msgid "Composited preview"
24557msgstr "Aperçu composé"
24558
24559#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
24560msgid "Show preview as part of the image composition"
24561msgstr "Affiche l’aperçu comme partie de la composition de l’image"
24562
24563#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
24564msgid "Preview linked items"
24565msgstr "Aperçu des éléments liés"
24566
24567#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
24568msgid "Include linked items in the preview"
24569msgstr "Inclure les éléments liés dans l’aperçu"
24570
24571#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
24572msgid "Synchronous preview"
24573msgstr "Aperçu synchronisé"
24574
24575#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
24576msgid "Render the preview synchronously"
24577msgstr "Produit l’aperçu de façon synchronisée"
24578
24579#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
24580msgid "Image opacity"
24581msgstr "Opacité de l’image"
24582
24583#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
24584msgid "Opacity of the preview image"
24585msgstr "Opacité de l’aperçu"
24586
24587#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24588#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
24589msgid "Guides"
24590msgstr "Guides"
24591
24592#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
24593msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
24594msgstr ""
24595"Taille d’une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
24596"composition"
24597
24598#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
24599#, c-format
24600msgid "15 degrees (%s)"
24601msgstr "15 degrés (%s)"
24602
24603#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
24604msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
24605msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés"
24606
24607#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
24608#, c-format
24609msgid "Keep aspect (%s)"
24610msgstr "Conserver le rapport (%s)"
24611
24612#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
24613msgid "Keep the original aspect ratio"
24614msgstr "Conserver les proportions initiales"
24615
24616#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
24617#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
24618#, c-format
24619msgid "Around center (%s)"
24620msgstr "Autour du centre (%s)"
24621
24622#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
24623msgid "Scale around the center point"
24624msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
24625
24626#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
24627#, c-format
24628msgid "Constrain handles (%s)"
24629msgstr "Poignées de contrainte (%s)"
24630
24631#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
24632#, c-format
24633msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
24634msgstr ""
24635"Poignées de contrainte pour se déplacer le long des bords et des diagonales "
24636"(%s)"
24637
24638#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
24639msgid "Transform around the center point"
24640msgstr "Transformer autour du point central"
24641
24642#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24643#, c-format
24644msgid "Constrain (%s)"
24645msgstr "Anti-effacement (%s)"
24646
24647#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
24648#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
24649msgid "Move"
24650msgstr "Déplacer"
24651
24652#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24653#, c-format
24654msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
24655msgstr ""
24656"Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)"
24657
24658#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
24659#, c-format
24660msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
24661msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s)"
24662
24663#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
24664#, c-format
24665msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
24666msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)"
24667
24668#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
24669#, c-format
24670msgid "Shear along edge direction only (%s)"
24671msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)"
24672
24673#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
24674#, c-format
24675msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
24676msgstr ""
24677"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
24678"des diagonales (%s)"
24679
24680#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
24681#, c-format
24682msgid "From pivot  (%s)"
24683msgstr "Depuis le pivot (%s)"
24684
24685#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
24686#, c-format
24687msgid "Scale from pivot point (%s)"
24688msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)"
24689
24690#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
24691#, c-format
24692msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
24693msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)"
24694
24695#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
24696#, c-format
24697msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
24698msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)"
24699
24700#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
24701msgid "Pivot"
24702msgstr "Pivot"
24703
24704#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
24705#, c-format
24706msgid "Snap (%s)"
24707msgstr "Placer (%s)"
24708
24709#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
24710#, c-format
24711msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
24712msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)"
24713
24714#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
24715msgid "Lock"
24716msgstr "Verrouiller"
24717
24718#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
24719msgid "Lock pivot position to canvas"
24720msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
24721
24722#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
24723#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
24724msgid "_Transform"
24725msgstr "Tra_nsformer"
24726
24727#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
24728#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
24729msgid "Transform Step"
24730msgstr "Étape de transformation"
24731
24732#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
24733#, c-format
24734msgid "%s (Corrective)"
24735msgstr "%s (corrective)"
24736
24737#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
24738msgid "Re_adjust"
24739msgstr "Ré_ajuster"
24740
24741#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
24742msgid "Cannot readjust the transformation"
24743msgstr "Impossible de réajuster la transformation"
24744
24745#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
24746msgid "Transform mode"
24747msgstr "Mode de transformation"
24748
24749#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
24750msgid "Unified interaction"
24751msgstr "Interaction unifiée"
24752
24753#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
24754msgid "Combine all interaction modes"
24755msgstr "Combiner tous les modes d’interaction"
24756
24757#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
24758msgid "Constrain transformation to a single axis"
24759msgstr "Contraindre la transformation à un seul axe"
24760
24761#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
24762msgid "Transform along the Z axis"
24763msgstr "Transformer le long de l’axe Z"
24764
24765#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
24766msgid "Transform in the local frame of reference"
24767msgstr "Transformer dans le cadre local de référence"
24768
24769#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
24770#, c-format
24771msgid "Constrain axis (%s)"
24772msgstr "Contraindre l’axe (%s)"
24773
24774#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
24775#, c-format
24776msgid "Z axis (%s)"
24777msgstr "Axe Z (%s)"
24778
24779#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
24780#, c-format
24781msgid "Local frame (%s)"
24782msgstr "Cadre local (%s)"
24783
24784#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
24785msgid "3D Transform"
24786msgstr "Transformation 3D"
24787
24788#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
24789msgid ""
24790"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
24791msgstr ""
24792"Outil de transformation 3D : appliquer une transformation 3D au calque, à la "
24793"sélection ou au chemin"
24794
24795#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
24796msgid "_3D Transform"
24797msgstr "Transformation _3D"
24798
24799#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
24800msgctxt "undo-type"
24801msgid "3D Transform"
24802msgstr "Transformation 3D"
24803
24804#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
24805msgid "3D transformation"
24806msgstr "Transformation 3D"
24807
24808#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
24809msgid "Camera"
24810msgstr "Appareil photo"
24811
24812#. vanishing-point frame
24813#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
24814msgid "Vanishing Point"
24815msgstr "Point de disparition"
24816
24817#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
24818msgid "_Z:"
24819msgstr "_Z :"
24820
24821#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
24822msgid "Z"
24823msgstr "Z"
24824
24825#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
24826msgid "Rotation axis order"
24827msgstr "Ordre de rotation de l’axe"
24828
24829#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
24830msgid "Direction of transformation"
24831msgstr "Sens de transformation"
24832
24833#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
24834msgid "Interpolation method"
24835msgstr "Méthode d’interpolation"
24836
24837#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
24838msgid "Transform:"
24839msgstr "Transformer :"
24840
24841#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
24842msgid "Transform"
24843msgstr "Transformer"
24844
24845#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
24846msgid "Transforming"
24847msgstr "Transformation"
24848
24849#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
24850msgid "Confirm Transformation"
24851msgstr "Confirmer la transformation"
24852
24853#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
24854msgid "Transformation creates a very large item."
24855msgstr "La transformation crée un élément très grand."
24856
24857#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
24858#, c-format
24859msgid ""
24860"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
24861"larger than the image."
24862msgstr ""
24863"L’application de la transformation produira un élément qui est plus de %g "
24864"fois plus grand que l’image."
24865
24866#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
24867msgid "Transformation creates a very large image."
24868msgstr "La transformation crée une très grande image."
24869
24870#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
24871#, c-format
24872msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
24873msgstr "L’application de la transformation agrandira l’image d’un facteur %g."
24874
24875#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
24876msgid "There is no layer to transform."
24877msgstr "Il n’y a pas de calque à transformer."
24878
24879#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
24880msgid "The active layer's position and size are locked."
24881msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
24882
24883#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
24884msgid "The selection does not intersect with the layer."
24885msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque."
24886
24887#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
24888msgid "There is no selection to transform."
24889msgstr "Aucune sélection à transformer."
24890
24891#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
24892msgid "There is no path to transform."
24893msgstr "Il n’y a pas de chemin à transformer."
24894
24895#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
24896msgid "The active path's strokes are locked."
24897msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés."
24898
24899#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24900msgid "The active path has no strokes."
24901msgstr "Le chemin actif n’a aucun tracé."
24902
24903#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
24904msgid "The current transform is invalid"
24905msgstr "La transformation actuelle n’est pas valide"
24906
24907#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
24908msgid "Unified Transform"
24909msgstr "Transformation unifiée"
24910
24911#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
24912msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
24913msgstr ""
24914"Outil de transformation unifiée : transformation du calque, de la sélection "
24915"ou du chemin"
24916
24917#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
24918msgid "_Unified Transform"
24919msgstr "Transformation _unifiée"
24920
24921#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
24922msgctxt "undo-type"
24923msgid "Unified Transform"
24924msgstr "Transformation unifiée"
24925
24926#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
24927msgid "Unified transform"
24928msgstr "Transformation unifiée"
24929
24930#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
24931#, c-format
24932msgid ""
24933"Path to Selection\n"
24934"%s  Add\n"
24935"%s  Subtract\n"
24936"%s  Intersect"
24937msgstr ""
24938"Chemin vers sélection\n"
24939"%s  Ajouter\n"
24940"%s  Soustraire\n"
24941"%s  Intersection"
24942
24943#. Create a selection from the current path
24944#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
24945msgid "Selection from Path"
24946msgstr "Sélection depuis le chemin"
24947
24948#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
24949msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
24950msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins"
24951
24952#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
24953msgid "Pat_hs"
24954msgstr "C_hemins"
24955
24956#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
24957msgid "There is no active layer or channel to fill"
24958msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir"
24959
24960#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
24961msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
24962msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
24963
24964#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
24965msgid "Behavior"
24966msgstr "Comportement"
24967
24968#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
24969msgid "Effect Size"
24970msgstr "Taille de l’effet"
24971
24972#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
24973msgid "Effect Hardness"
24974msgstr "Dureté de l’effet"
24975
24976#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
24977msgid "Strength"
24978msgstr "Force"
24979
24980#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
24981msgid "Effect Strength"
24982msgstr "Force de l’effet"
24983
24984#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
24985msgid "Stroke Spacing"
24986msgstr "Espacement des tracés"
24987
24988#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
24989msgid "Abyss policy"
24990msgstr "Gestion des bordures"
24991
24992#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
24993msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
24994msgstr "Comportement d’échantillonnage en dehors des limites"
24995
24996#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
24997msgid "High quality preview"
24998msgstr "Aperçu de haute qualité"
24999
25000#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
25001msgid "Use an accurate but slower preview"
25002msgstr "Utiliser un aperçu précis mais plus lent"
25003
25004#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
25005msgid "Real-time preview"
25006msgstr "Aperçu en temps réel"
25007
25008#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
25009msgid "Render preview in real time (slower)"
25010msgstr "Affiche un aperçu en temps réel (plus lent)"
25011
25012#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
25013msgid "During motion"
25014msgstr "Pendant le mouvement"
25015
25016#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
25017msgid "Apply effect during motion"
25018msgstr "Appliquer l’effet pendant le mouvement"
25019
25020#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
25021msgid "Periodically"
25022msgstr "Périodiquement"
25023
25024#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
25025msgid "Apply effect periodically"
25026msgstr "Appliquer l’effet périodiquement"
25027
25028#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
25029msgid "Rate"
25030msgstr "Taux"
25031
25032#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
25033msgid "Periodic stroke rate"
25034msgstr "Taux périodique des tracés"
25035
25036#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
25037msgid "Frames"
25038msgstr "Images"
25039
25040#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
25041msgid "Number of animation frames"
25042msgstr "Nombre d’images d’animation"
25043
25044#. the stroke frame
25045#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
25046msgid "Stroke"
25047msgstr "Tracer"
25048
25049#. the animation frame
25050#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
25051msgid "Animate"
25052msgstr "Animation"
25053
25054#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
25055msgid "Create Animation"
25056msgstr "Créer une animation"
25057
25058#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
25059msgid "Warp Transform"
25060msgstr "Gauchir"
25061
25062#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
25063msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
25064msgstr "Gauchir : déformation par divers outils"
25065
25066#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
25067msgid "_Warp Transform"
25068msgstr "Gauch_ir"
25069
25070#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
25071msgid "Warp Tool Stroke"
25072msgstr "Tracé de gauchissement"
25073
25074#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
25075msgid "Cannot warp layer groups."
25076msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
25077
25078#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
25079msgid "No stroke events selected."
25080msgstr "Aucun évènement de tracé sélectionné."
25081
25082#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
25083msgid "No warp to erase."
25084msgstr "Pas de gauchissement à effacer."
25085
25086#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
25087msgid "No warp to smooth."
25088msgstr "Pas de gauchissement à adoucir."
25089
25090#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
25091msgid "Warp transform"
25092msgstr "Gauchir"
25093
25094#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
25095msgid "Please add some warp strokes first."
25096msgstr "Ajoutez d’abord quelques coups de gauchissement."
25097
25098#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
25099#, c-format
25100msgid "Rendering Frame %d"
25101msgstr "Image de rendu %d"
25102
25103#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
25104#, c-format
25105msgid "Frame %d"
25106msgstr "Image %d"
25107
25108#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
25109msgid "Frame"
25110msgstr "Image"
25111
25112#: ../app/tools/tools-enums.c:25
25113msgctxt "bucket-fill-area"
25114msgid "Fill whole selection"
25115msgstr "Remplir toute la sélection"
25116
25117#: ../app/tools/tools-enums.c:26
25118msgctxt "bucket-fill-area"
25119msgid "Fill similar colors"
25120msgstr "Remplir des couleurs similaires"
25121
25122#: ../app/tools/tools-enums.c:27
25123msgctxt "bucket-fill-area"
25124msgid "Fill by line art detection"
25125msgstr "Remplir par détection de dessin au trait"
25126
25127#: ../app/tools/tools-enums.c:57
25128msgctxt "line-art-source"
25129msgid "All visible layers"
25130msgstr "Tous les calques visibles"
25131
25132#: ../app/tools/tools-enums.c:58
25133msgctxt "line-art-source"
25134msgid "Active layer"
25135msgstr "Calque actif"
25136
25137#: ../app/tools/tools-enums.c:59
25138msgctxt "line-art-source"
25139msgid "Layer below the active one"
25140msgstr "Calque sous le calque actif"
25141
25142#: ../app/tools/tools-enums.c:60
25143msgctxt "line-art-source"
25144msgid "Layer above the active one"
25145msgstr "Calque au-dessus du calque actif"
25146
25147#: ../app/tools/tools-enums.c:89
25148msgctxt "rect-select-mode"
25149msgid "Free select"
25150msgstr "Sélection à main levée"
25151
25152#: ../app/tools/tools-enums.c:90
25153msgctxt "rect-select-mode"
25154msgid "Fixed size"
25155msgstr "Taille fixe"
25156
25157#: ../app/tools/tools-enums.c:91
25158msgctxt "rect-select-mode"
25159msgid "Fixed aspect ratio"
25160msgstr "Proportions fixes"
25161
25162#: ../app/tools/tools-enums.c:121
25163msgctxt "transform-type"
25164msgid "Layer"
25165msgstr "Calque"
25166
25167#: ../app/tools/tools-enums.c:122
25168msgctxt "transform-type"
25169msgid "Selection"
25170msgstr "Sélection"
25171
25172#: ../app/tools/tools-enums.c:123
25173msgctxt "transform-type"
25174msgid "Path"
25175msgstr "Chemin"
25176
25177#: ../app/tools/tools-enums.c:124
25178msgctxt "transform-type"
25179msgid "Image"
25180msgstr "Image"
25181
25182#: ../app/tools/tools-enums.c:217
25183msgctxt "matting-draw-mode"
25184msgid "Draw foreground"
25185msgstr "Marquer le premier plan"
25186
25187#: ../app/tools/tools-enums.c:218
25188msgctxt "matting-draw-mode"
25189msgid "Draw background"
25190msgstr "Marquer l’arrière-plan"
25191
25192#: ../app/tools/tools-enums.c:219
25193msgctxt "matting-draw-mode"
25194msgid "Draw unknown"
25195msgstr "Marquer l’inconnu"
25196
25197#: ../app/tools/tools-enums.c:247
25198msgctxt "matting-preview-mode"
25199msgid "Color"
25200msgstr "Couleur"
25201
25202#: ../app/tools/tools-enums.c:248
25203msgctxt "matting-preview-mode"
25204msgid "Grayscale"
25205msgstr "Niveaux de gris"
25206
25207#: ../app/tools/tools-enums.c:277
25208msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25209msgid "Focal length"
25210msgstr "Distance focale"
25211
25212#: ../app/tools/tools-enums.c:278
25213msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25214msgid "Field of view (relative to image)"
25215msgstr "Champ visuel (relatif à l’image)"
25216
25217#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
25218#. Keep it short.
25219#: ../app/tools/tools-enums.c:281
25220msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25221msgid "FOV (image)"
25222msgstr "CV (image)"
25223
25224#: ../app/tools/tools-enums.c:282
25225msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25226msgid "Field of view (relative to item)"
25227msgstr "Champ visuel (relatif à l’élément)"
25228
25229#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
25230#. Keep it short.
25231#: ../app/tools/tools-enums.c:285
25232msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25233msgid "FOV (item)"
25234msgstr "CV (élément)"
25235
25236#: ../app/tools/tools-enums.c:318
25237msgctxt "warp-behavior"
25238msgid "Move pixels"
25239msgstr "Déplacer les pixels"
25240
25241#: ../app/tools/tools-enums.c:319
25242msgctxt "warp-behavior"
25243msgid "Grow area"
25244msgstr "Agrandissement de la zone"
25245
25246#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25247msgctxt "warp-behavior"
25248msgid "Shrink area"
25249msgstr "Réduction de la zone"
25250
25251#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25252msgctxt "warp-behavior"
25253msgid "Swirl clockwise"
25254msgstr "Tourbillon (sens _horaire)"
25255
25256#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25257msgctxt "warp-behavior"
25258msgid "Swirl counter-clockwise"
25259msgstr "Tourbillon (sens _anti-horaire)"
25260
25261#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25262msgctxt "warp-behavior"
25263msgid "Erase warping"
25264msgstr "Effacer le gauchissement"
25265
25266#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25267msgctxt "warp-behavior"
25268msgid "Smooth warping"
25269msgstr "Lisser le gauchissement"
25270
25271#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25272msgctxt "undo-type"
25273msgid "Rename Path"
25274msgstr "Renommer le chemin"
25275
25276#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25277msgctxt "undo-type"
25278msgid "Move Path"
25279msgstr "Déplacer le chemin"
25280
25281#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25282msgctxt "undo-type"
25283msgid "Scale Path"
25284msgstr "Changer l’échelle du chemin"
25285
25286#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25287msgctxt "undo-type"
25288msgid "Resize Path"
25289msgstr "Redimensionner le chemin"
25290
25291#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25292msgctxt "undo-type"
25293msgid "Flip Path"
25294msgstr "Retourner le chemin"
25295
25296#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25297msgctxt "undo-type"
25298msgid "Rotate Path"
25299msgstr "Faire pivoter le chemin"
25300
25301#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25302msgctxt "undo-type"
25303msgid "Transform Path"
25304msgstr "Transformer le chemin"
25305
25306#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25307msgctxt "undo-type"
25308msgid "Fill Path"
25309msgstr "Remplir le chemin"
25310
25311#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25312msgctxt "undo-type"
25313msgid "Stroke Path"
25314msgstr "Tracer le chemin"
25315
25316#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25317msgctxt "undo-type"
25318msgid "Path to Selection"
25319msgstr "Chemin vers sélection"
25320
25321#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25322msgctxt "undo-type"
25323msgid "Reorder Path"
25324msgstr "Réordonner le chemin"
25325
25326#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25327msgctxt "undo-type"
25328msgid "Raise Path"
25329msgstr "Monter le chemin"
25330
25331#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25332msgctxt "undo-type"
25333msgid "Raise Path to Top"
25334msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile"
25335
25336#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25337msgctxt "undo-type"
25338msgid "Lower Path"
25339msgstr "Descendre le chemin"
25340
25341#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25342msgctxt "undo-type"
25343msgid "Lower Path to Bottom"
25344msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile"
25345
25346#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25347msgid "Path cannot be raised higher."
25348msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut."
25349
25350#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25351msgid "Path cannot be lowered more."
25352msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas."
25353
25354#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25355msgid "Move Path"
25356msgstr "Déplacer le chemin"
25357
25358#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25359msgid "Flip Path"
25360msgstr "Retourner le chemin"
25361
25362#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25363msgid "Rotate Path"
25364msgstr "Faire pivoter le chemin"
25365
25366#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25367msgid "Transform Path"
25368msgstr "Transformer le chemin"
25369
25370#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25371#, c-format
25372msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25373msgstr "L’écriture du fichier SVG « %s » a échoué : %s"
25374
25375#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25376msgid "Import Paths"
25377msgstr "Importer des chemins"
25378
25379#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25380msgid "Imported Path"
25381msgstr "Chemin importé"
25382
25383#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25384#, c-format
25385msgid "No paths found in '%s'"
25386msgstr "Aucun chemin trouvé dans « %s »"
25387
25388#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25389msgid "No paths found in the buffer"
25390msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon"
25391
25392#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25393#, c-format
25394msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25395msgstr "Impossible d’importer des chemins depuis « %s » : %s"
25396
25397#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25398msgid "_Search:"
25399msgstr "_Rechercher :"
25400
25401#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25402#, c-format
25403msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25404msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25405
25406#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25407#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25408msgid "Action"
25409msgstr "Action"
25410
25411#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25412msgid "Shortcut"
25413msgstr "Raccourci clavier"
25414
25415#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25416msgid "Name"
25417msgstr "Nom"
25418
25419#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25420msgid "Changing shortcut failed."
25421msgstr "Échec du changement de raccourci clavier."
25422
25423#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25424msgid "Conflicting Shortcuts"
25425msgstr "Conflit entre raccourcis clavier"
25426
25427#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25428msgid "_Reassign Shortcut"
25429msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier"
25430
25431#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25432#, c-format
25433msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25434msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »."
25435
25436#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25437#, c-format
25438msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25439msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »."
25440
25441#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25442msgid "Invalid shortcut."
25443msgstr "Raccourci clavier non valide."
25444
25445#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25446msgid "F1 cannot be remapped."
25447msgstr "F1 ne peut pas être redéfinie."
25448
25449#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25450#, c-format
25451msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25452msgstr ""
25453"Alt+%d est utilisé pour passer à l’affichage %d et ne peut pas être "
25454"réaffecté."
25455
25456#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25457msgid "Removing shortcut failed."
25458msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier."
25459
25460#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25461msgid "Shape:"
25462msgstr "Forme :"
25463
25464#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25465msgid "Spikes"
25466msgstr "Pointes"
25467
25468#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25469#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25470msgid "Percentage of width of brush"
25471msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
25472
25473#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
25474#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
25475msgid "(None)"
25476msgstr "(Aucun)"
25477
25478#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
25479msgid "Clipboard"
25480msgstr "Presse-papiers"
25481
25482#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
25483msgid "Add the current color to the color history"
25484msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l’historique de couleur"
25485
25486#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
25487msgid "Available Filters"
25488msgstr "Filtres disponibles"
25489
25490#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
25491msgid "Move the selected filter up"
25492msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
25493
25494#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
25495msgid "Move the selected filter down"
25496msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné"
25497
25498#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
25499msgid "Reset the selected filter to default values"
25500msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut"
25501
25502#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
25503#, c-format
25504msgid "Add '%s' to the list of active filters"
25505msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs"
25506
25507#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
25508#, c-format
25509msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
25510msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs"
25511
25512#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
25513msgid "No filter selected"
25514msgstr "Aucun filtre sélectionné"
25515
25516#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
25517#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
25518msgctxt "Coordinates"
25519msgid "X:"
25520msgstr "X :"
25521
25522#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
25523#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
25524msgctxt "Coordinates"
25525msgid "Y:"
25526msgstr "Y :"
25527
25528#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
25529#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
25530msgctxt "Coordinates"
25531msgid "n/a"
25532msgstr "n/d"
25533
25534#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
25535#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
25536msgctxt "Grayscale"
25537msgid "V:"
25538msgstr "Val :"
25539
25540#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
25541#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
25542#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
25543#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
25544#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
25545#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
25546msgctxt "Alpha channel"
25547msgid "A:"
25548msgstr "A :"
25549
25550#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
25551#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
25552msgctxt "RGB"
25553msgid "R:"
25554msgstr "R :"
25555
25556#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
25557#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
25558msgctxt "RGB"
25559msgid "G:"
25560msgstr "V :"
25561
25562#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
25563#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
25564msgctxt "RGB"
25565msgid "B:"
25566msgstr "B :"
25567
25568#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
25569#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
25570msgctxt "Indexed color"
25571msgid "Index:"
25572msgstr "Index :"
25573
25574#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
25575#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
25576msgctxt "Color representation"
25577msgid "Hex:"
25578msgstr "Hexa :"
25579
25580#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
25581#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
25582msgctxt "HSV color space"
25583msgid "H:"
25584msgstr "T :"
25585
25586#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
25587#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
25588msgctxt "HSV color space"
25589msgid "S:"
25590msgstr "S :"
25591
25592#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
25593#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
25594msgctxt "HSV color space"
25595msgid "V:"
25596msgstr "Val :"
25597
25598#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
25599#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
25600msgctxt "LCH color space"
25601msgid "L*:"
25602msgstr "L* :"
25603
25604#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
25605#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
25606msgctxt "LCH color space"
25607msgid "C*:"
25608msgstr "C* :"
25609
25610#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
25611#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
25612msgctxt "LCH color space"
25613msgid "h°:"
25614msgstr "h° :"
25615
25616#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
25617#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
25618msgctxt "Lab color space"
25619msgid "L*:"
25620msgstr "L* :"
25621
25622#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
25623#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
25624msgctxt "Lab color space"
25625msgid "a*:"
25626msgstr "a* :"
25627
25628#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
25629#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
25630msgctxt "Lab color space"
25631msgid "b*:"
25632msgstr "b* :"
25633
25634#. TRANSLATORS: x from xyY color space
25635#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
25636msgctxt "xyY color space"
25637msgid "x:"
25638msgstr "x :"
25639
25640#. TRANSLATORS: y from xyY color space
25641#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
25642msgctxt "xyY color space"
25643msgid "y:"
25644msgstr "y :"
25645
25646#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
25647#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
25648msgctxt "xyY color space"
25649msgid "Y:"
25650msgstr "Y :"
25651
25652#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
25653#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
25654msgctxt "Yu'v' color space"
25655msgid "Y:"
25656msgstr "Y :"
25657
25658#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
25659#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
25660msgctxt "Yu'v' color space"
25661msgid "u':"
25662msgstr "u' :"
25663
25664#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
25665#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
25666msgctxt "Yu'v' color space"
25667msgid "v':"
25668msgstr "v' :"
25669
25670#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
25671#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
25672msgctxt "CMYK"
25673msgid "C:"
25674msgstr "C :"
25675
25676#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
25677#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
25678msgctxt "CMYK"
25679msgid "M:"
25680msgstr "M :"
25681
25682#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
25683#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
25684msgctxt "CMYK"
25685msgid "Y:"
25686msgstr "J :"
25687
25688#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
25689#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
25690msgctxt "CMYK"
25691msgid "K:"
25692msgstr "N :"
25693
25694#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
25695msgctxt "Color value"
25696msgid "n/a"
25697msgstr "n/d"
25698
25699#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
25700msgid "Color index:"
25701msgstr "Index couleur :"
25702
25703#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
25704msgid "HTML notation:"
25705msgstr "Notation HTML :"
25706
25707#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
25708#, c-format
25709msgid "Edit colormap entry #%d"
25710msgstr "Modifie l’entrée n°%d de la palette des couleurs"
25711
25712#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
25713msgid "Edit Colormap Entry"
25714msgstr "Modification de l’entrée de la palette des couleurs"
25715
25716#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
25717msgid "Only indexed images have a colormap."
25718msgstr "Seules les images à couleurs indexées ont une palette."
25719
25720#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
25721msgctxt "compression"
25722msgid "None"
25723msgstr "Aucune"
25724
25725#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
25726msgctxt "compression"
25727msgid "Best performance"
25728msgstr "Meilleure performance"
25729
25730#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
25731msgctxt "compression"
25732msgid "Balanced"
25733msgstr "Équilibrée"
25734
25735#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
25736msgctxt "compression"
25737msgid "Best compression"
25738msgstr "Meilleure compression"
25739
25740#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
25741msgid "Smaller Previews"
25742msgstr "Aperçus plus petits"
25743
25744#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
25745msgid "Larger Previews"
25746msgstr "Aperçus plus grands"
25747
25748#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
25749msgid "_Dump events from this controller"
25750msgstr "_Capturer les évènements depuis ce contrôleur"
25751
25752#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
25753msgid "_Enable this controller"
25754msgstr "_Activer ce contrôleur"
25755
25756#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
25757msgid "Name:"
25758msgstr "Nom :"
25759
25760#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
25761msgid "State:"
25762msgstr "État :"
25763
25764#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
25765msgid "Event"
25766msgstr "Évènement"
25767
25768#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
25769msgid "_Grab event"
25770msgstr "_Capturer l’évènement"
25771
25772#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
25773msgid "Select the next event arriving from the controller"
25774msgstr "Sélectionner le prochain évènement arrivant de ce contrôleur"
25775
25776#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
25777msgid "_Edit event"
25778msgstr "Mo_difier l’évènement"
25779
25780#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
25781msgid "_Clear event"
25782msgstr "_Effacer l’évènement"
25783
25784#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
25785#, c-format
25786msgid "Remove the action assigned to '%s'"
25787msgstr "Enlever l’action assignée à « %s »"
25788
25789#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
25790#, c-format
25791msgid "Assign an action to '%s'"
25792msgstr "Assigner une action à « %s »"
25793
25794#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
25795#, c-format
25796msgid "Select Action for Event '%s'"
25797msgstr "Sélectionnez une action pour l’évènement « %s »"
25798
25799#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
25800msgid "Select Controller Event Action"
25801msgstr "Sélectionner une action associée à l’évènement du contrôleur"
25802
25803#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
25804msgid "Enabled"
25805msgstr "Activé"
25806
25807#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
25808msgid "Debug events"
25809msgstr "Déboguer les évènements"
25810
25811#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
25812#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
25813#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
25814#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
25815#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
25818#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
25819msgid "Cursor Up"
25820msgstr "Curseur haut"
25821
25822#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
25823#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
25824#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
25825#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
25826#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
25827#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
25828#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
25829#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
25830msgid "Cursor Down"
25831msgstr "Curseur bas"
25832
25833#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
25834#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
25835#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
25836#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
25837#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
25838#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
25839#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
25840#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
25841msgid "Cursor Left"
25842msgstr "Curseur gauche"
25843
25844#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
25845#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
25846#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
25847#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
25848#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
25849#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
25850#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
25851#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
25852msgid "Cursor Right"
25853msgstr "Curseur droit"
25854
25855#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
25856msgid "Keyboard"
25857msgstr "Clavier"
25858
25859#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
25860msgid "Keyboard Events"
25861msgstr "Évènements du clavier"
25862
25863#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
25864#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
25865#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
25866msgid "Ready"
25867msgstr "Prêt"
25868
25869#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
25870msgid "Available Controllers"
25871msgstr "Contrôleurs disponibles"
25872
25873#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
25874msgid "Active Controllers"
25875msgstr "Contrôleurs actifs"
25876
25877#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
25878msgid "Configure the selected controller"
25879msgstr "Configurer le contrôleur sélectionné"
25880
25881#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
25882msgid "Move the selected controller up"
25883msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné"
25884
25885#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
25886msgid "Move the selected controller down"
25887msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné"
25888
25889#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
25890#, c-format
25891msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
25892msgstr "Ajouter « %s » à la liste des contrôleurs actifs"
25893
25894#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
25895#, c-format
25896msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
25897msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs"
25898
25899#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
25900msgid ""
25901"There can only be one active keyboard controller.\n"
25902"\n"
25903"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
25904msgstr ""
25905"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de clavier actif.\n"
25906"\n"
25907"Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans la liste de contrôleurs actifs."
25908
25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
25910msgid ""
25911"There can only be one active wheel controller.\n"
25912"\n"
25913"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
25914msgstr ""
25915"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de roulette actif.\n"
25916"\n"
25917"Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans la liste de contrôleurs actifs."
25918
25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
25920msgid ""
25921"There can only be one active mouse controller.\n"
25922"\n"
25923"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
25924msgstr ""
25925"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de souris actif.\n"
25926"\n"
25927"Vous avez déjà un contrôleur de souris dans la liste de contrôleurs actifs."
25928
25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
25930msgid "Remove Controller?"
25931msgstr "Enlever le contrôleur ?"
25932
25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
25934msgid "_Disable Controller"
25935msgstr "_Désactiver le contrôleur"
25936
25937#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
25938msgid "_Remove Controller"
25939msgstr "Enle_ver le contrôleur"
25940
25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
25942#, c-format
25943msgid "Remove Controller '%s'?"
25944msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?"
25945
25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
25947msgid ""
25948"Removing this controller from the list of active controllers will "
25949"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
25950"\n"
25951"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
25952"removing it."
25953msgstr ""
25954"Enlever ce contrôleur de la liste des contrôleurs actifs va définitivement "
25955"supprimer tous les évènements que vous avez configuré.\n"
25956"\n"
25957"La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur "
25958"sans l’enlever."
25959
25960#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
25961msgid "Configure Input Controller"
25962msgstr "Configurer le contrôleur d’entrée"
25963
25964#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
25965#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
25966#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
25967#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
25968#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
25969#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
25970#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
25971#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
25972msgid "Button 8"
25973msgstr "Bouton 8"
25974
25975#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
25976#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
25977#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
25978#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
25979#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
25980#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
25981#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
25982#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
25983msgid "Button 9"
25984msgstr "Bouton 9"
25985
25986#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
25987#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
25988#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
25989#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
25990#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
25991#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
25992#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
25993#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
25994msgid "Button 10"
25995msgstr "Bouton 10"
25996
25997#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
25998#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
25999#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
26000#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
26001#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
26002#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
26003#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
26004#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
26005msgid "Button 11"
26006msgstr "Bouton 11"
26007
26008#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
26009#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
26010#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
26011#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
26012#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
26013#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
26014#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
26015#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
26016msgid "Button 12"
26017msgstr "Bouton 12"
26018
26019#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
26020msgid "Mouse Buttons"
26021msgstr "Boutons de souris"
26022
26023#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
26024msgid "Mouse Button Events"
26025msgstr "Évènements des boutons de la souris"
26026
26027#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
26028#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
26029#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
26030#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
26031#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
26032#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
26033#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
26034#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
26035msgid "Scroll Up"
26036msgstr "Défilement haut"
26037
26038#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
26039#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
26040#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
26041#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
26042#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
26043#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
26044#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
26045#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
26046msgid "Scroll Down"
26047msgstr "Défilement bas"
26048
26049#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
26050#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
26051#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
26052#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
26053#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
26054#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
26055#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
26056#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
26057msgid "Scroll Left"
26058msgstr "Défilement gauche"
26059
26060#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
26061#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
26062#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
26063#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
26064#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
26065#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
26066#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
26067#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
26068msgid "Scroll Right"
26069msgstr "Défilement droit"
26070
26071#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
26072msgid "Mouse Wheel"
26073msgstr "Roulette de la souris"
26074
26075#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
26076msgid "Mouse Wheel Events"
26077msgstr "Évènements de la roulette de la souris"
26078
26079#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
26080msgid "Copy Bug Information"
26081msgstr "Copier l’information de bogue"
26082
26083#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
26084msgid "Open Bug Tracker"
26085msgstr "Ouvrir le pisteur de bogues"
26086
26087#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
26088msgid "See bug details"
26089msgstr "Voir les détails de bogue"
26090
26091#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
26092msgid "Go to _Download page"
26093msgstr "Aller à la _page de téléchargement"
26094
26095#. Recommend an update.
26096#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
26097#, c-format
26098msgid ""
26099"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
26100"It is recommended to update."
26101msgstr ""
26102"Une nouvelle version de GIMP (%s) a été publiée le %s.\n"
26103"Il est recommandé d’effectuer la mise à jour."
26104
26105#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
26106msgid "You are running an unsupported version!"
26107msgstr "Vous utilisez une version qui n’est plus prise en charge !"
26108
26109#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
26110#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
26111msgid ""
26112"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
26113msgstr ""
26114"Pour nous aider à améliorer GIMP, vous pouvez établir un rapport d’anomalie "
26115"avec les étapes simples suivantes :"
26116
26117#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
26118#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
26119msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
26120msgstr ""
26121"Copiez l’information de bogue dans le presse-papiers en cliquant sur : "
26122
26123#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
26124#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
26125msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
26126msgstr "Ouvrez le pisteur de bogues dans le navigateur en cliquant sur : "
26127
26128#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
26129#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
26130msgid "Create a login if you don't have one yet."
26131msgstr "Créez un identifiant de compte si vous n’en possédez pas."
26132
26133#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
26134#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
26135msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
26136msgstr ""
26137"Collez le contenu du presse-papiers dans un nouveau rapport d’anomalie."
26138
26139#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
26140#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
26141msgid ""
26142"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
26143"were doing when this error occurred."
26144msgstr ""
26145"Ajoutez les informations en anglais dans le rapport d’anomalie en expliquant "
26146"ce que vous faisiez quand l’erreur est survenue."
26147
26148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
26149msgid ""
26150"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
26151"save your work and restart GIMP."
26152msgstr ""
26153"Cette erreur pourrait avoir laissé GIMP dans un état instable. Il est "
26154"conseillé d’enregistrer votre travail et de redémarrer GIMP."
26155
26156#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
26157msgid ""
26158"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
26159"make your software awesome."
26160msgstr ""
26161"Vous pouvez aussi fermer la boîte de dialogue sans rien faire, mais ce "
26162"serait dommage, car les rapports d’anomalie sont un des meilleurs moyens "
26163"d’améliorer GIMP."
26164
26165#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
26166msgid "The operating system is out of memory or resources."
26167msgstr ""
26168"Le système d’exploitation est au bout de sa mémoire et de ses ressources."
26169
26170#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
26171msgid "The specified file was not found."
26172msgstr "Impossible de trouver le fichier indiqué."
26173
26174#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
26175msgid "The specified path was not found."
26176msgstr "Impossible de trouver le chemin indiqué."
26177
26178#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
26179msgid ""
26180"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
26181msgstr ""
26182"Le fichier .exe n’est pas valable (le .exe n’appartient pas à Microsoft "
26183"Win32, ou il y a une erreur dans l’image .exe)."
26184
26185#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
26186msgid "The operating system denied access to the specified file."
26187msgstr "Le système d’exploitation a refusé d’accéder au fichier indiqué."
26188
26189#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
26190msgid "The file name association is incomplete or invalid."
26191msgstr "L’association du nom de fichier est incomplète ou non valide."
26192
26193#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
26194msgid "DDE transaction busy"
26195msgstr "La transaction d’échange de données dynamiques (DDE) est très chargée"
26196
26197#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
26198msgid "The DDE transaction failed."
26199msgstr "Échec de la transaction DDE."
26200
26201#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
26202msgid "The DDE transaction timed out."
26203msgstr "Le délai de la transaction DDE a expiré."
26204
26205#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
26206msgid "The specified DLL was not found."
26207msgstr "La DLL indiquée n’a pas été trouvée."
26208
26209#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
26210msgid "There is no application associated with the given file name extension."
26211msgstr ""
26212"Aucune application n’est associée à l’extension de nom de fichier indiquée."
26213
26214#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
26215msgid "There was not enough memory to complete the operation."
26216msgstr "Manque de mémoire pour achever l’opération."
26217
26218#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
26219msgid "A sharing violation occurred."
26220msgstr "Une violation de partage est survenue."
26221
26222#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
26223msgid "Unknown Microsoft Windows error."
26224msgstr "Erreur Microsoft Windows inconnue."
26225
26226#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
26227#, c-format
26228msgid "Failed to open '%s': %s"
26229msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » : %s"
26230
26231#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
26232#, c-format
26233msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
26234msgstr "GIMP s’est planté avec l’erreur fatale : %s"
26235
26236#. First error. Let's just display it.
26237#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
26238#, c-format
26239msgid "GIMP encountered an error: %s"
26240msgstr "GIMP a rencontré l’erreur : %s"
26241
26242#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
26243#. * part anyway.
26244#.
26245#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
26246#, c-format
26247msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26248msgstr "GIMP a rencontré plusieurs erreurs critiques !"
26249
26250#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
26251msgid "_Restart GIMP"
26252msgstr "_Redémarrer GIMP"
26253
26254#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
26255msgctxt "dashboard-variable"
26256msgid "Occupied"
26257msgstr "Occupé"
26258
26259#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
26260msgid "Tile cache occupied size"
26261msgstr "Taille prise par le cache d’image"
26262
26263#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
26264msgctxt "dashboard-variable"
26265msgid "Maximum"
26266msgstr "Maximum"
26267
26268#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
26269msgid "Maximal tile cache occupied size"
26270msgstr "Taille d’occupation maximale du cache d’image"
26271
26272#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
26273msgctxt "dashboard-variable"
26274msgid "Limit"
26275msgstr "Limite"
26276
26277#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
26278msgid "Tile cache size limit"
26279msgstr "Limite de taille du cache d’image"
26280
26281#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
26282msgctxt "dashboard-variable"
26283msgid "Compression"
26284msgstr "Compression"
26285
26286#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
26287msgid "Tile cache compression ratio"
26288msgstr "Taux de compression du cache d’image"
26289
26290#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
26291msgctxt "dashboard-variable"
26292msgid "Hit/Miss"
26293msgstr "Réussite/Échec"
26294
26295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
26296msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26297msgstr "Rapport réussite/échec du cache d’image"
26298
26299#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
26300msgid "Swap file occupied size"
26301msgstr "Taille d’occupation du fichier d’échange"
26302
26303#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
26304msgctxt "dashboard-variable"
26305msgid "Size"
26306msgstr "Taille"
26307
26308#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26309msgid "Swap file size"
26310msgstr "Taille du fichier d’échange"
26311
26312#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26313msgid "Swap file size limit"
26314msgstr "Limite de taille du fichier d’échange"
26315
26316#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
26317msgctxt "dashboard-variable"
26318msgid "Queued"
26319msgstr "En file d’attente"
26320
26321#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
26322msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26323msgstr "Taille des données en attente d’écriture dans le fichier d’échange"
26324
26325#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
26326msgctxt "dashboard-variable"
26327msgid "Queue stalls"
26328msgstr "Blocages de file"
26329
26330#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
26331msgid ""
26332"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26333msgstr ""
26334"Nombre de fois où l’écriture dans le fichier d’échange a été bloquée en "
26335"raison d’une file d’attente pleine"
26336
26337#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
26338msgctxt "dashboard-variable"
26339msgid "Queue full"
26340msgstr "File d’attente pleine"
26341
26342#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
26343msgid "Whether the swap queue is full"
26344msgstr "Indique si la file d’attente du fichier d’échange est pleine"
26345
26346#. Translators: this is the past participle form of "read",
26347#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26348#.
26349#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
26350msgctxt "dashboard-variable"
26351msgid "Read"
26352msgstr "Lu"
26353
26354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
26355msgid "Total amount of data read from the swap"
26356msgstr "Quantité totale de données lues à partir du fichier d’échange"
26357
26358#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
26359msgctxt "dashboard-variable"
26360msgid "Read throughput"
26361msgstr "Débit de lecture"
26362
26363#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
26364msgid "The rate at which data is read from the swap"
26365msgstr "Débit de lecture des données à partir du fichier d’échange"
26366
26367#. Translators: this is the past participle form of "write",
26368#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26369#.
26370#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
26371msgctxt "dashboard-variable"
26372msgid "Written"
26373msgstr "Écrit"
26374
26375#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
26376msgid "Total amount of data written to the swap"
26377msgstr "Quantité totale de données écrites dans le fichier d’échange"
26378
26379#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
26380msgctxt "dashboard-variable"
26381msgid "Write throughput"
26382msgstr "Débit d’écriture"
26383
26384#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
26385msgid "The rate at which data is written to the swap"
26386msgstr "Débit d’écriture des données dans le fichier d’échange"
26387
26388#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
26389msgid "Swap compression ratio"
26390msgstr "Taux de compression du fichier d’échange"
26391
26392#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
26393msgctxt "dashboard-variable"
26394msgid "Usage"
26395msgstr "Utilisation"
26396
26397#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26398msgid "Total CPU usage"
26399msgstr "Utilisation totale du CPU"
26400
26401#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
26402#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
26403msgctxt "dashboard-variable"
26404msgid "Active"
26405msgstr "Actif"
26406
26407#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
26408msgid "Whether the CPU is active"
26409msgstr "Indique si le CPU est actif"
26410
26411#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
26412msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26413msgstr "Durée totale d’activité du CPU"
26414
26415#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
26416msgctxt "dashboard-variable"
26417msgid "Used"
26418msgstr "Utilisée"
26419
26420#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26421msgid "Amount of memory used by the process"
26422msgstr "Quantité de mémoire utilisée par le processus"
26423
26424#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
26425msgctxt "dashboard-variable"
26426msgid "Available"
26427msgstr "Disponible"
26428
26429#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
26430msgid "Amount of available physical memory"
26431msgstr "Quantité de mémoire physique disponible"
26432
26433#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
26434msgid "Physical memory size"
26435msgstr "Taille de la mémoire physique"
26436
26437#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
26438msgctxt "dashboard-variable"
26439msgid "Mipmapped"
26440msgstr "Données MIPmap"
26441
26442#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26443msgid "Total size of processed mipmapped data"
26444msgstr "Taille totale des données MIPmap traitées"
26445
26446#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
26447msgctxt "dashboard-variable"
26448msgid "Assigned"
26449msgstr "Attribué"
26450
26451#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
26452msgid "Number of assigned worker threads"
26453msgstr "Nombre de fils travailleurs attribués"
26454
26455#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
26456msgid "Number of active worker threads"
26457msgstr "Nombre de fils travailleurs actifs"
26458
26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
26460msgctxt "dashboard-variable"
26461msgid "Async"
26462msgstr "Asynchrone"
26463
26464#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
26465msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
26466msgstr "Nombre d’opérations asynchrones en cours"
26467
26468#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
26469msgctxt "dashboard-variable"
26470msgid "Tile"
26471msgstr "Page"
26472
26473#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
26474msgid "Total size of tile memory"
26475msgstr "Taille totale de la mémoire des pages"
26476
26477#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
26478msgctxt "dashboard-variable"
26479msgid "Scratch"
26480msgstr "Mémoire de travail"
26481
26482#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
26483msgid "Total size of scratch memory"
26484msgstr "Taille totale de la mémoire de travail"
26485
26486#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
26487#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
26488#.
26489#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
26490msgctxt "dashboard-variable"
26491msgid "TempBuf"
26492msgstr "Tampon temporaire"
26493
26494#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
26495msgid "Total size of temporary buffers"
26496msgstr "Taille totale des tampons temporaires"
26497
26498#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
26499msgctxt "dashboard-group"
26500msgid "Cache"
26501msgstr "Cache"
26502
26503#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
26504msgid "In-memory tile cache"
26505msgstr "Cache d’image en mémoire"
26506
26507#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
26508msgctxt "dashboard-group"
26509msgid "Swap"
26510msgstr "Échange (swap)"
26511
26512#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
26513msgid "On-disk tile swap"
26514msgstr "Zone d’échange des images sur disque"
26515
26516#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
26517msgctxt "dashboard-group"
26518msgid "CPU"
26519msgstr "CPU"
26520
26521#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
26522msgid "CPU usage"
26523msgstr "Utilisation du CPU"
26524
26525#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
26526msgctxt "dashboard-group"
26527msgid "Memory"
26528msgstr "Mémoire"
26529
26530#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
26531msgid "Memory usage"
26532msgstr "Utilisation de la mémoire"
26533
26534#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
26535msgctxt "dashboard-variable"
26536msgid "Cache"
26537msgstr "Cache"
26538
26539#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
26540msgctxt "dashboard-group"
26541msgid "Misc"
26542msgstr "Divers"
26543
26544#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
26545msgid "Miscellaneous information"
26546msgstr "Informations diverses"
26547
26548#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
26549msgid "Select fields"
26550msgstr "Sélectionner les champs"
26551
26552#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
26553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
26554msgctxt "dashboard-value"
26555msgid "N/A"
26556msgstr "N/D"
26557
26558#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
26559msgctxt "dashboard-value"
26560msgid "Yes"
26561msgstr "Oui"
26562
26563#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
26564msgctxt "dashboard-value"
26565msgid "No"
26566msgstr "Non"
26567
26568#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
26569#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
26570#. * is an abbreviation for "per second".
26571#.
26572#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
26573#, c-format
26574msgid "%g/s"
26575msgstr "%g/s"
26576
26577#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
26578#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
26579#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
26580#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
26581#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
26582#.
26583#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
26584#, c-format
26585msgid "%s/s"
26586msgstr "%s/s"
26587
26588#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
26589msgid "N/A"
26590msgstr "N/D"
26591
26592#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
26593msgid "Resolving symbol information..."
26594msgstr "Résolution des informations de symbole…"
26595
26596#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
26597#, c-format
26598msgid "%s (read only)"
26599msgstr "%s (lecture seule)"
26600
26601#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
26602msgid "Delete the selected device"
26603msgstr "Supprimer le périphérique sélectionné"
26604
26605#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
26606msgid "Delete Device Settings"
26607msgstr "Supprimer les paramètres du périphérique"
26608
26609#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
26610#, c-format
26611msgid "Delete \"%s\"?"
26612msgstr "Supprimer « %s » ?"
26613
26614#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
26615msgid ""
26616"You are about to delete this device's stored settings.\n"
26617"The next time this device is plugged, default settings will be used."
26618msgstr ""
26619"Vous allez supprimer les paramètres enregistrés pour ce périphérique.\n"
26620"La prochaine fois qu’il sera branché, les paramètres par défaut\n"
26621"seront utilisés."
26622
26623#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
26624msgid "Pressure curve"
26625msgstr "Courbe de pression"
26626
26627#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
26628#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
26629#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
26630msgid "Pressure"
26631msgstr "Pression"
26632
26633#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
26634msgid "X tilt"
26635msgstr "Inclinaison X"
26636
26637#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
26638msgid "Y tilt"
26639msgstr "Inclinaison Y"
26640
26641#. Wheel as in mouse or input device wheel.
26642#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
26643#. * See bug 791455.
26644#.
26645#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
26646#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
26647msgid "Wheel/Rotation"
26648msgstr "Roulette/Rotation"
26649
26650#. the axes
26651#. The axes of an input device
26652#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
26653msgid "Axes"
26654msgstr "Axes"
26655
26656#. the keys
26657#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
26658msgid "Keys"
26659msgstr "Touches"
26660
26661#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
26662#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
26663#, c-format
26664msgid "none"
26665msgstr "rien"
26666
26667#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
26668#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
26669#, c-format
26670msgid "%s Curve"
26671msgstr "Courbe %s"
26672
26673#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
26674#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
26675msgid "_Reset Curve"
26676msgstr "_Réinitialiser la courbe"
26677
26678#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
26679#, c-format
26680msgid "The axis '%s' has no curve"
26681msgstr "L’axe « %s » n’a pas de courbe"
26682
26683#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
26684msgid "Save device status"
26685msgstr "Enregistrer l’état du périphérique"
26686
26687#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
26688#, c-format
26689msgid "Foreground: %d, %d, %d"
26690msgstr "Premier plan : %d, %d, %d"
26691
26692#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
26693#, c-format
26694msgid "Background: %d, %d, %d"
26695msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d"
26696
26697#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
26698msgid "The given filename does not have any known file extension."
26699msgstr "Le nom de fichier donné n’a aucune extension de fichier connue."
26700
26701#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
26702msgid "File Exists"
26703msgstr "Le fichier existe"
26704
26705#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
26706msgid "_Replace"
26707msgstr "_Remplacer"
26708
26709#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
26710#, c-format
26711msgid "A file named '%s' already exists."
26712msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
26713
26714#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
26715msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
26716msgstr "Voulez-vous le remplacer par l’image que vous enregistrez ?"
26717
26718#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
26719#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
26720msgctxt "dock"
26721msgid ", "
26722msgstr ", "
26723
26724#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
26725#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
26726#.
26727#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
26728msgctxt "dock"
26729msgid " - "
26730msgstr " - "
26731
26732#. String used to separate dock columns,
26733#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
26734#.
26735#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
26736msgctxt "dock"
26737msgid " | "
26738msgstr " | "
26739
26740#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
26741msgid "Configure this tab"
26742msgstr "Configurer cet onglet"
26743
26744#. Auto button
26745#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
26746msgid "Auto"
26747msgstr "Auto"
26748
26749#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
26750msgid ""
26751"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
26752msgstr ""
26753"Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement "
26754"l’image sur laquelle vous travaillez."
26755
26756#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
26757msgid "Lock pixels"
26758msgstr "Verrouiller les pixels"
26759
26760#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
26761msgid "Lock position and size"
26762msgstr "Verrouiller la position et la taille"
26763
26764#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
26765msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
26766msgstr ""
26767"Impossible de sélectionner un élément alors qu’une sélection flottante est "
26768"active."
26769
26770#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
26771#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
26772msgid "Velocity"
26773msgstr "Vitesse"
26774
26775#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
26776#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
26777msgid "Random"
26778msgstr "Aléatoire"
26779
26780#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
26781#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
26782msgid "Fade"
26783msgstr "Fondu"
26784
26785#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
26786msgid "Mapping matrix"
26787msgstr "Matrice de correspondance"
26788
26789#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
26790#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
26791msgid "Icon:"
26792msgstr "Icône :"
26793
26794#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
26795msgid "Wheel / Rotation"
26796msgstr "Roulette / Rotation"
26797
26798#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
26799msgid "Too many error messages!"
26800msgstr "Trop de messages d’erreur !"
26801
26802#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
26803msgid "Messages are redirected to stderr."
26804msgstr "Les messages sont redirigés vers stderr."
26805
26806#. %s is a message domain,
26807#. * like "GIMP Message" or
26808#. * "PNG Message"
26809#.
26810#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
26811#, c-format
26812msgid "%s Message"
26813msgstr "Message %s"
26814
26815#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
26816msgid "Export Image"
26817msgstr "Exporter l’image"
26818
26819#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
26820msgid "_Export"
26821msgstr "_Exporter"
26822
26823#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
26824msgid "By Extension"
26825msgstr "Selon l’extension"
26826
26827#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
26828msgid "All export images"
26829msgstr "Toutes les images exportées"
26830
26831#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
26832msgid "_Help"
26833msgstr "Aid_e"
26834
26835#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
26836msgid "Show _All Files"
26837msgstr "_Afficher tous les fichiers"
26838
26839#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
26840#, c-format
26841msgid "Select File _Type (%s)"
26842msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)"
26843
26844#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
26845msgid "Select File _Type"
26846msgstr "Sélectionner le _type de fichier"
26847
26848#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
26849msgid "File Type"
26850msgstr "Type de fichier"
26851
26852#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
26853msgid "Extensions"
26854msgstr "Extensions"
26855
26856#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
26857msgid "Fill Color"
26858msgstr "Couleur de remplissage"
26859
26860#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
26861msgid "_Antialiasing"
26862msgstr "_Anticrénelage"
26863
26864#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
26865msgid "Left Endpoint Color"
26866msgstr "Couleur de l’extrémité gauche"
26867
26868#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
26869msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
26870msgstr "Couleur de l’extrémité gauche du segment de dégradé"
26871
26872#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
26873msgid "Right Endpoint Color"
26874msgstr "Couleur de l’extrémité droite"
26875
26876#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
26877msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
26878msgstr "Couleur de l’extrémité droite du segment de dégradé"
26879
26880#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
26881#, c-format
26882msgid "Zoom factor: %d:1"
26883msgstr "Facteur de zoom : %d:1"
26884
26885#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
26886#, c-format
26887msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
26888msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]"
26889
26890#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
26891#, c-format
26892msgid "Position: %0.4f"
26893msgstr "Position : %0.4f"
26894
26895#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
26896#, c-format
26897msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26898msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26899
26900#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
26901#, c-format
26902msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26903msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26904
26905#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
26906#, c-format
26907msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
26908msgstr "Luminance : %0.1f   Opacité : %0.1f"
26909
26910#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
26911#, c-format
26912msgid "RGB (%d, %d, %d)"
26913msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
26914
26915#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
26916msgid "Foreground color set to:"
26917msgstr "Couleur d’arrière-plan définie à :"
26918
26919#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
26920msgid "Background color set to:"
26921msgstr "Couleur de premier plan définie à :"
26922
26923#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
26924#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
26925#, c-format
26926msgid "%s-Drag: move & compress"
26927msgstr "%s-glisser : déplacer et compresser"
26928
26929#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
26930msgid "Drag: move"
26931msgstr "Tirer : déplacer"
26932
26933#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
26934#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
26935#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
26936#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
26937#, c-format
26938msgid "%s-Click: extend selection"
26939msgstr "%s-clic : étendre la sélection"
26940
26941#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
26942#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
26943msgid "Click: select"
26944msgstr "Clic : sélection"
26945
26946#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
26947#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
26948msgid "Click: select    Drag: move"
26949msgstr "Clic : sélectionner    Tirer : déplacer"
26950
26951#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
26952#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
26953#, c-format
26954msgid "Handle position: %0.4f"
26955msgstr "Position du taquet : %0.4f"
26956
26957#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
26958#, c-format
26959msgid "Distance: %0.4f"
26960msgstr "Distance : %0.4f"
26961
26962#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
26963msgid "Line _style:"
26964msgstr "_Style de ligne :"
26965
26966#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
26967msgid "Change grid foreground color"
26968msgstr "Modifie la couleur de premier plan de la grille"
26969
26970#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
26971msgid "_Foreground color:"
26972msgstr "_Premier plan :"
26973
26974#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
26975msgid "Change grid background color"
26976msgstr "Modifie la couleur d’arrière-plan de la grille"
26977
26978#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
26979msgid "_Background color:"
26980msgstr "_Arrière-plan :"
26981
26982#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
26983msgid "Help browser is missing"
26984msgstr "Le navigateur d’aide est manquant"
26985
26986#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
26987msgid "The GIMP help browser is not available."
26988msgstr "Le navigateur d’aide GIMP n’est pas disponible."
26989
26990#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
26991msgid ""
26992"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
26993"You may instead use the web browser for reading the help pages."
26994msgstr ""
26995"Le greffon du navigateur d’aide de GIMP semble manquer à votre installation. "
26996"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
26997"ligne."
26998
26999#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
27000msgid "Help browser doesn't start"
27001msgstr "Le navigateur d’aide ne démarre pas"
27002
27003#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
27004msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
27005msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d’aide de GIMP."
27006
27007#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
27008msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
27009msgstr ""
27010"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
27011"ligne."
27012
27013#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
27014msgid "Use _Web Browser"
27015msgstr "Utiliser un navigateur _Web"
27016
27017#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
27018msgid "GIMP user manual is missing"
27019msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP est absent"
27020
27021#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
27022msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
27023msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP n’est pas installé pour votre langue."
27024
27025#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
27026msgid "Read Selected _Language"
27027msgstr "_Lire la langue sélectionnée"
27028
27029#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
27030msgid "Available manuals..."
27031msgstr "Manuels disponibles…"
27032
27033#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
27034msgid ""
27035"You may either select a manual in another language or read the online "
27036"version."
27037msgstr ""
27038"Vous pouvez soit sélectionner un manuel dans une autre langue, soit lire la "
27039"version en ligne."
27040
27041#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
27042msgid ""
27043"You may either install the additional help package or change your "
27044"preferences to use the online version."
27045msgstr ""
27046"Vous pouvez soit installer le paquet additionnel d’aide, soit changer les "
27047"préférences pour utiliser la version en ligne."
27048
27049#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
27050msgid "Read _Online"
27051msgstr "_Consulter en ligne"
27052
27053#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
27054msgid "Mean:"
27055msgstr "Moyenne :"
27056
27057#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
27058msgid "Std dev:"
27059msgstr "Dev Std :"
27060
27061#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
27062msgid "Median:"
27063msgstr "Médiane :"
27064
27065#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
27066msgid "Pixels:"
27067msgstr "Pixels :"
27068
27069#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
27070msgid "Count:"
27071msgstr "Compte :"
27072
27073#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
27074msgid "Percentile:"
27075msgstr "Pourcentage :"
27076
27077#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
27078msgid "Histogram channel"
27079msgstr "Canal de l’histogramme"
27080
27081#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
27082msgid "Show values in linear space"
27083msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace linéaire"
27084
27085#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
27086msgid "Show values in perceptual space"
27087msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace perceptuel"
27088
27089#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
27090msgid "From File..."
27091msgstr "Depuis le fichier…"
27092
27093#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
27094msgid "From Named Icons..."
27095msgstr "Depuis les icônes nommées…"
27096
27097#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
27098msgid "Copy Icon to Clipboard"
27099msgstr "Copier l’icône dans le presse-papiers"
27100
27101#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
27102msgid "Paste Icon from Clipboard"
27103msgstr "Coller l’icône depuis le presse-papiers"
27104
27105#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
27106msgid "Load Icon Image"
27107msgstr "Charger l’image d’icône"
27108
27109#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
27110msgid "Guess icon size from resolution"
27111msgstr "Estimer la taille d’icône à partir de la résolution"
27112
27113#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
27114msgid "Use icon size from the theme"
27115msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème"
27116
27117#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
27118msgid "Custom icon size"
27119msgstr "Taille d’icône personnalisée"
27120
27121#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
27122msgctxt "icon-size"
27123msgid "Small"
27124msgstr "Petite"
27125
27126#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
27127msgctxt "icon-size"
27128msgid "Medium"
27129msgstr "Moyenne"
27130
27131#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
27132msgctxt "icon-size"
27133msgid "Large"
27134msgstr "Grande"
27135
27136#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
27137msgctxt "icon-size"
27138msgid "Huge"
27139msgstr "Immense"
27140
27141#. Button
27142#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
27143msgid "Use _default comment"
27144msgstr "Utiliser le commentaire par _défaut"
27145
27146#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
27147msgid ""
27148"Replace the current image comment with the default comment set in "
27149"Edit→Preferences→Default Image."
27150msgstr ""
27151"Remplace le commentaire de l’image active par celui défini dans Édition → "
27152"Préférences → Image par défaut."
27153
27154#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
27155msgid "Size in pixels:"
27156msgstr "Taille en pixels :"
27157
27158#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
27159msgid "Print size:"
27160msgstr "Taille de l’impression :"
27161
27162#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
27163msgid "Resolution:"
27164msgstr "Résolution :"
27165
27166#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
27167msgid "Color space:"
27168msgstr "Espace de couleurs :"
27169
27170#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
27171msgid "Precision:"
27172msgstr "Précision :"
27173
27174#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
27175msgid "File Name:"
27176msgstr "Nom de fichier :"
27177
27178#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
27179msgid "File Size:"
27180msgstr "Taille de fichier :"
27181
27182#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
27183msgid "File Type:"
27184msgstr "Type de fichier :"
27185
27186#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
27187msgid "Size in memory:"
27188msgstr "Taille en mémoire :"
27189
27190#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
27191msgid "Undo steps:"
27192msgstr "Étapes d’annulation :"
27193
27194#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
27195msgid "Redo steps:"
27196msgstr "Étapes à rétablir :"
27197
27198#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
27199msgid "Number of pixels:"
27200msgstr "Nombre de pixels :"
27201
27202#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
27203msgid "Number of layers:"
27204msgstr "Nombre de calques :"
27205
27206#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
27207msgid "Number of channels:"
27208msgstr "Nombre de canaux :"
27209
27210#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
27211msgid "Number of paths:"
27212msgstr "Nombre de chemins :"
27213
27214#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
27215#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
27216#, c-format
27217msgid "pixels/%s"
27218msgstr "pixels/%s"
27219
27220#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
27221#, c-format
27222msgid "%g × %g %s"
27223msgstr "%g x %g %s"
27224
27225#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
27226msgid "colors"
27227msgstr "couleurs"
27228
27229#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
27230msgid "Lock:"
27231msgstr "Verrouiller :"
27232
27233#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
27234msgid "System Language"
27235msgstr "Langue système"
27236
27237#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
27238msgid "Switch to another group of modes"
27239msgstr "Basculer vers un autre groupe de modes"
27240
27241#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
27242msgid "Lock alpha channel"
27243msgstr "Verrouiller le canal alpha"
27244
27245#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
27246#, c-format
27247msgid "Message repeated once."
27248msgid_plural "Message repeated %d times."
27249msgstr[0] "Message répété une fois."
27250msgstr[1] "Message répété %d fois."
27251
27252#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
27253msgid "Automatically Detected"
27254msgstr "Détecté automatiquement"
27255
27256#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27257msgid "Detach dialog from canvas"
27258msgstr "Détacher la boîte de dialogue du canevas"
27259
27260#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
27261#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
27262msgid "Undefined"
27263msgstr "Non définie"
27264
27265#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
27266msgid "Set the number of columns"
27267msgstr "Définir le nombre de colonnes"
27268
27269#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
27270msgid "Edit Palette Color"
27271msgstr "Modifier une couleur de la palette"
27272
27273#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
27274msgid "Edit Color Palette Entry"
27275msgstr "Modifier la couleur choisie dans la palette"
27276
27277#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27278msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27279msgstr "Le greffon correspondant s’est peut-être planté."
27280
27281#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27282#, c-format
27283msgid ""
27284"Unable to run %s callback.\n"
27285"%s"
27286msgstr ""
27287"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s.\n"
27288"%s"
27289
27290# Impossible d’agrandir cette fenêtre et le texte fr n’y tient pas
27291#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27292#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27293msgid "Select an image in the left pane"
27294msgstr "Sélect. image panneau à gauche"
27295
27296#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27297msgid "Plug-In"
27298msgstr "Greffon"
27299
27300#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27301msgid "Progress"
27302msgstr "Avancement"
27303
27304#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27305msgid ""
27306"This image\n"
27307"has no\n"
27308"sample points"
27309msgstr ""
27310"Cette image\n"
27311"n’a pas de\n"
27312"point d’échantillonnage"
27313
27314#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27315msgid "All XCF images"
27316msgstr "Toutes les images XCF"
27317
27318#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27319#, c-format
27320msgid ""
27321"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27322msgstr ""
27323"Conserver la désactivation de la compression pour rendre le fichier XCF "
27324"lisible par %s et les versions ultérieures."
27325
27326#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27327msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27328msgstr ""
27329"Enregistrer ce fichier _XCF avec une meilleure compression mais plus lente"
27330
27331#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27332msgid ""
27333"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27334"file size; manual check recommended"
27335msgstr ""
27336"Dans quelques cas, les algorithmes de meilleure compression peuvent toujours "
27337"aboutir à une taille de fichier plus grande ; il est recommandé de consulter "
27338"le manuel"
27339
27340#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27341#, c-format
27342msgid ""
27343"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27344msgstr ""
27345"L’image utilise des caractéristiques provenant de %s et ne sera donc pas "
27346"lisible par les versions de GIMP plus anciennes."
27347
27348#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27349msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27350msgstr ""
27351"Les métadonnées ne sont pas visibles avec les versions de GIMP plus "
27352"anciennes que la 2.10."
27353
27354#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27355#, c-format
27356msgid ""
27357"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27358"\n"
27359"%s"
27360msgstr ""
27361"Le nom de fichier « %s » ne peut pas être converti en URI valide :\n"
27362"\n"
27363"%s"
27364
27365#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27366msgid "Invalid UTF-8"
27367msgstr "UTF-8 non valide"
27368
27369#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27370msgid "Pick a preset from the list"
27371msgstr "Choisissez un préréglage dans la liste"
27372
27373#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27374msgid "Save the current settings as named preset"
27375msgstr "Enregistrer les réglages actuels dans un préréglage nommé"
27376
27377#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27378msgid "Manage presets"
27379msgstr "Gestion des préréglages"
27380
27381#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
27382msgid "_Import Current Settings from File..."
27383msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier…"
27384
27385#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
27386msgid "_Export Current Settings to File..."
27387msgstr "_Exporter les paramètres actuels dans un fichier…"
27388
27389#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
27390msgid "_Manage Saved Presets..."
27391msgstr "_Gestion des préréglages enregistrés…"
27392
27393#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
27394msgid "Save Settings as Named Preset"
27395msgstr "Enregistrer les paramètres dans un préréglage nommé"
27396
27397#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
27398msgid "Enter a name for the preset"
27399msgstr "Saisissez un nom pour le préréglage"
27400
27401#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
27402msgid "Saved Settings"
27403msgstr "Paramètres enregistrés"
27404
27405#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
27406msgid "Manage Saved Presets"
27407msgstr "Gestion des préréglages enregistrés"
27408
27409#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
27410msgid "Import presets from a file"
27411msgstr "Importer des préréglages depuis un fichier"
27412
27413#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
27414msgid "Export the selected presets to a file"
27415msgstr "Exporter les préréglages sélectionnés dans un fichier"
27416
27417#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
27418msgid "Delete the selected preset"
27419msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné"
27420
27421#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
27422#, c-format
27423msgid "%d × %d ppi"
27424msgstr "%d × %d ppp"
27425
27426#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
27427#, c-format
27428msgid "%d ppi"
27429msgstr "%d ppp"
27430
27431#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
27432msgid "Line width:"
27433msgstr "Épaisseur de ligne :"
27434
27435#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
27436msgid "_Line Style"
27437msgstr "_Style de ligne"
27438
27439#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
27440msgid "_Cap style:"
27441msgstr "Style de _coiffe :"
27442
27443#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
27444msgid "_Join style:"
27445msgstr "Style de _jointure :"
27446
27447#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
27448msgid "_Miter limit:"
27449msgstr "_Limite de pointe :"
27450
27451#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
27452msgid "Dash pattern:"
27453msgstr "Motif du tiret :"
27454
27455#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
27456msgid "Dash _preset:"
27457msgstr "_Tiret prédéfini :"
27458
27459#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
27460msgid "filter"
27461msgstr "filtre"
27462
27463# Douteux
27464#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
27465msgid "enter tags"
27466msgstr "saisir les mots-clés"
27467
27468#. Separator for tags
27469#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
27470#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
27471#.
27472#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
27473msgid ","
27474msgstr ","
27475
27476#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
27477#, c-format
27478msgid "%p"
27479msgstr "%p"
27480
27481#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
27482msgid "_Advanced Options"
27483msgstr "Options _avancées"
27484
27485#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
27486msgid "Color _space:"
27487msgstr "_Espace de couleurs :"
27488
27489#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
27490msgid "_Precision:"
27491msgstr "Préci_sion :"
27492
27493#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
27494msgid "_Gamma:"
27495msgstr "_Gamma :"
27496
27497#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
27498msgid "Color _manage this image"
27499msgstr "Gérer les couleurs de ce_tte image"
27500
27501#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
27502msgid "Choose A Color Profile"
27503msgstr "Choix d’un profil de couleur"
27504
27505#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
27506msgid "Co_lor profile:"
27507msgstr "Profil de cou_leur :"
27508
27509#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
27510msgid "Comme_nt:"
27511msgstr "_Commentaire :"
27512
27513#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
27514msgid "_Name:"
27515msgstr "_Nom :"
27516
27517#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
27518msgid "_Icon:"
27519msgstr "_Icône :"
27520
27521#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
27522#, c-format
27523msgid "%d × %d ppi, %s"
27524msgstr "%d × %d ppp, %s"
27525
27526#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
27527#, c-format
27528msgid "%d ppi, %s"
27529msgstr "%d ppp, %s"
27530
27531#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
27532#, c-format
27533msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
27534msgstr "L’attribut « %s » sur l’élément <%s> n’est pas valide dans ce contexte"
27535
27536#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
27537#, c-format
27538msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
27539msgstr "L’élément le plus extérieur dans le texte doit être <markup>, pas <%s>"
27540
27541#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
27542#, c-format
27543msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
27544msgstr "Le fichier « %s » semble tronqué : %s"
27545
27546#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
27547#, c-format
27548msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
27549msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
27550
27551#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
27552#, c-format
27553msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
27554msgstr "L’écriture du fichier texte « %s » a échoué : %s"
27555
27556#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
27557msgid "_Use selected font"
27558msgstr "_Utiliser la police sélectionnée"
27559
27560#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
27561#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
27562msgid "Change font of selected text"
27563msgstr "Modifie la police du texte sélectionné"
27564
27565#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
27566msgid "Change size of selected text"
27567msgstr "Modifie la taille du texte sélectionné"
27568
27569#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
27570msgid "Clear style of selected text"
27571msgstr "Efface le style du texte sélectionné"
27572
27573#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
27574#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
27575msgid "Change color of selected text"
27576msgstr "Modifie la couleur du texte sélectionné"
27577
27578#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
27579msgid "Change kerning of selected text"
27580msgstr "Modifie le crénage du texte sélectionné"
27581
27582#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
27583msgid "Change baseline of selected text"
27584msgstr "Modifie la ligne de base du texte sélectionné"
27585
27586#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
27587msgid "Bold"
27588msgstr "Gras"
27589
27590#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
27591msgid "Italic"
27592msgstr "Italique"
27593
27594#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
27595msgid "Underline"
27596msgstr "Souligné"
27597
27598#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
27599msgid "Strikethrough"
27600msgstr "Barré"
27601
27602#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
27603#, c-format
27604msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
27605msgstr "La police « %s » n’est pas disponible sur ce système"
27606
27607#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
27608#, c-format
27609msgid ""
27610"Click to update preview\n"
27611"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
27612msgstr ""
27613"Cliquer pour mettre à jour l’aperçu\n"
27614"%s-clic pour forcer la mise à jour même si l’aperçu est à jour"
27615
27616#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
27617msgid "Pr_eview"
27618msgstr "_Aperçu"
27619
27620#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
27621msgid "No selection"
27622msgstr "Aucune sélection"
27623
27624#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
27625#, c-format
27626msgid "Thumbnail %d of %d"
27627msgstr "Vignette %d sur %d"
27628
27629#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
27630msgid "Creating preview..."
27631msgstr "Création de l’aperçu…"
27632
27633#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
27634msgid "Change Foreground Color"
27635msgstr "Modification de la couleur de premier plan"
27636
27637#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
27638msgid "Change Background Color"
27639msgstr "Modification de la couleur d’arrière-plan"
27640
27641#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
27642msgid ""
27643"The active foreground color.\n"
27644"Click to open the color selection dialog."
27645msgstr ""
27646"La couleur de premier plan active.\n"
27647"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur."
27648
27649#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
27650msgid ""
27651"The active background color.\n"
27652"Click to open the color selection dialog."
27653msgstr ""
27654"La couleur d’arrière-plan active.\n"
27655"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur."
27656
27657#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
27658#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
27659msgid ""
27660"The active image.\n"
27661"Click to open the Image Dialog."
27662msgstr ""
27663"L’image active.\n"
27664"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images."
27665
27666#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
27667msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
27668msgstr ""
27669"Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer "
27670"l’image"
27671
27672#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
27673msgid ""
27674"The active brush.\n"
27675"Click to open the Brush Dialog."
27676msgstr ""
27677"La brosse active.\n"
27678"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des brosses."
27679
27680#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
27681msgid ""
27682"The active pattern.\n"
27683"Click to open the Pattern Dialog."
27684msgstr ""
27685"Le motif actif.\n"
27686"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs."
27687
27688#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
27689msgid ""
27690"The active gradient.\n"
27691"Click to open the Gradient Dialog."
27692msgstr ""
27693"Le dégradé actif.\n"
27694"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des dégradés."
27695
27696#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
27697msgid "Also in group:"
27698msgstr "Également dans le groupe :"
27699
27700#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
27701msgid "Create a new tool group"
27702msgstr "Créer un nouveau groupe d’outils"
27703
27704#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
27705msgid "Raise this item"
27706msgstr "Remonter cet élément"
27707
27708#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
27709msgid "Raise this item to the top"
27710msgstr "Placer cet élément tout en haut"
27711
27712#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
27713msgid "Lower this item"
27714msgstr "Descendre cet élément"
27715
27716#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
27717msgid "Lower this item to the bottom"
27718msgstr "Placer cet élément tout en bas"
27719
27720#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
27721msgid "Delete this tool group"
27722msgstr "Supprimer ce groupe d’outils"
27723
27724#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
27725msgid "Reset tool order and visibility"
27726msgstr "Réinitialiser l’ordre et la visibilité des outils"
27727
27728#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
27729msgid "Save Tool Preset..."
27730msgstr "Enregistrer le préréglage d’outil…"
27731
27732#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
27733msgid "Restore Tool Preset..."
27734msgstr "Restaurer le préréglage d’outil…"
27735
27736#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
27737msgid "Delete Tool Preset..."
27738msgstr "Supprimer le préréglage d’outil…"
27739
27740#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
27741#, c-format
27742msgid "%s Preset"
27743msgstr "Préréglage %s"
27744
27745#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
27746msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
27747msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :"
27748
27749#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
27750msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
27751msgstr ""
27752"Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés."
27753
27754#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
27755#, c-format
27756msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
27757msgstr ""
27758"Une erreur est survenue à l’analyse de la définition du menu depuis %s : %s"
27759
27760#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
27761msgid "[ Base Image ]"
27762msgstr "[ image de base ]"
27763
27764#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
27765msgid "Lock path strokes"
27766msgstr "Verrouiller les tracés de chemin"
27767
27768#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
27769msgid "Lock path position"
27770msgstr "Verrouiller la position du chemin"
27771
27772#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
27773msgid "Open the brush selection dialog"
27774msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse"
27775
27776#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
27777msgid "Open the dynamics selection dialog"
27778msgstr "Ouvrir le sélecteur de dynamique"
27779
27780#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
27781msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
27782msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse MyPaint"
27783
27784#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
27785msgid "Open the pattern selection dialog"
27786msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif"
27787
27788#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
27789msgid "Open the gradient selection dialog"
27790msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé"
27791
27792#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
27793msgid "Open the palette selection dialog"
27794msgstr "Ouvrir le sélecteur de palette"
27795
27796#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
27797msgid "Open the font selection dialog"
27798msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
27799
27800#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27801#, c-format
27802msgid "%s (try %s)"
27803msgstr "%s (essayez %s)"
27804
27805#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27806#, c-format
27807msgid "%s (%s)"
27808msgstr "%s (%s)"
27809
27810#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
27811#, c-format
27812msgid "%s (try %s, %s)"
27813msgstr "%s (essayez %s, %s)"
27814
27815#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
27816#, c-format
27817msgid "%s (try %s, %s, %s)"
27818msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
27819
27820#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
27821#, c-format
27822msgid "Built-in grayscale (%s)"
27823msgstr "Niveau de gris intégré (%s)"
27824
27825#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
27826#, c-format
27827msgid "Built-in RGB (%s)"
27828msgstr "RVB intégré (%s)"
27829
27830#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
27831#, c-format
27832msgid "Preferred grayscale (%s)"
27833msgstr "Niveau de gris préféré (%s)"
27834
27835#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
27836#, c-format
27837msgid "Preferred RGB (%s)"
27838msgstr "RVB préféré (%s)"
27839
27840#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
27841msgctxt "active-color"
27842msgid "Foreground"
27843msgstr "Premier plan"
27844
27845#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
27846msgctxt "active-color"
27847msgid "Background"
27848msgstr "Arrière-plan"
27849
27850#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
27851msgctxt "circle-background"
27852msgid "Plain"
27853msgstr "Simple"
27854
27855#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
27856msgctxt "circle-background"
27857msgid "HSV"
27858msgstr "TSV"
27859
27860#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
27861msgctxt "color-pick-target"
27862msgid "Pick only"
27863msgstr "Pointer seulement"
27864
27865#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
27866msgctxt "color-pick-target"
27867msgid "Set foreground color"
27868msgstr "Définir la couleur de premier plan"
27869
27870#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
27871msgctxt "color-pick-target"
27872msgid "Set background color"
27873msgstr "Définir la couleur d’arrière-plan"
27874
27875#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
27876msgctxt "color-pick-target"
27877msgid "Add to palette"
27878msgstr "Ajouter à la palette"
27879
27880#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
27881msgctxt "histogram-scale"
27882msgid "Linear histogram"
27883msgstr "Histogramme linéaire"
27884
27885#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
27886msgctxt "histogram-scale"
27887msgid "Logarithmic histogram"
27888msgstr "Histogramme logarithmique"
27889
27890#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
27891msgctxt "tab-style"
27892msgid "Icon"
27893msgstr "Icône"
27894
27895#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
27896msgctxt "tab-style"
27897msgid "Current status"
27898msgstr "État actuel"
27899
27900#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
27901msgctxt "tab-style"
27902msgid "Text"
27903msgstr "Texte"
27904
27905#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
27906msgctxt "tab-style"
27907msgid "Description"
27908msgstr "Description"
27909
27910#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
27911msgctxt "tab-style"
27912msgid "Icon & text"
27913msgstr "Icône et texte"
27914
27915#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
27916msgctxt "tab-style"
27917msgid "Icon & desc"
27918msgstr "Icône et desc"
27919
27920#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
27921msgctxt "tab-style"
27922msgid "Status & text"
27923msgstr "État et texte"
27924
27925#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
27926msgctxt "tab-style"
27927msgid "Status & desc"
27928msgstr "État et desc"
27929
27930#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
27931msgctxt "tab-style"
27932msgid "Undefined"
27933msgstr "Non définie"
27934
27935#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
27936msgid "GIMP XCF image"
27937msgstr "Image GIMP XCF"
27938
27939#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
27940msgid "Memory Stream"
27941msgstr "Flux mémoire"
27942
27943#: ../app/xcf/xcf.c:283
27944#, c-format
27945msgid "Opening '%s'"
27946msgstr "Ouverture de « %s »"
27947
27948#: ../app/xcf/xcf.c:325
27949#, c-format
27950msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
27951msgstr "Erreur XCF : version %d du format XCF non prise en charge"
27952
27953#: ../app/xcf/xcf.c:384
27954#, c-format
27955msgid "Saving '%s'"
27956msgstr "Enregistrement de « %s »"
27957
27958#: ../app/xcf/xcf.c:392
27959#, c-format
27960msgid "Closing '%s'"
27961msgstr "Fermeture de « %s »"
27962
27963#: ../app/xcf/xcf.c:410
27964#, c-format
27965msgid "Error writing '%s': "
27966msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : "
27967
27968#: ../app/xcf/xcf.c:504
27969#, c-format
27970msgid "Error creating '%s': "
27971msgstr "Erreur durant la création de « %s » : "
27972
27973#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
27974msgid "Invalid image mode and precision combination."
27975msgstr "Combinaison mode d’image et précision non valide."
27976
27977#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
27978#, c-format
27979msgid ""
27980"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
27981"Exif data could not be migrated: %s"
27982msgstr ""
27983"Un parasite « exif-data » altéré a été détecté.\n"
27984"Les données exif ne peuvent pas être déplacées : %s"
27985
27986#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
27987msgid ""
27988"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
27989"XMP data could not be migrated."
27990msgstr ""
27991"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
27992"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées."
27993
27994#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
27995#, c-format
27996msgid ""
27997"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
27998"XMP data could not be migrated: %s"
27999msgstr ""
28000"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
28001"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
28002
28003#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
28004msgid ""
28005"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
28006"incomplete."
28007msgstr ""
28008"Le fichier XCF est endommagé ! Toutes les données valides ont été chargées "
28009"mais le résultat reste incomplet."
28010
28011#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
28012msgid ""
28013"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
28014"from it."
28015msgstr ""
28016"Le fichier XCF est endommagé ! Aucune donnée exploitable n’a pu être "
28017"extraite."
28018
28019#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
28020msgid ""
28021"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
28022"did not save indexed colormaps correctly.\n"
28023"Substituting grayscale map."
28024msgstr ""
28025"Avertissement XCF : la version 0 du format de\n"
28026"fichier XCF n’enregistrait pas correctement\n"
28027"les palettes indexées. Une palette en niveaux\n"
28028"de gris a été utilisée en remplacement."
28029
28030#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
28031msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
28032msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF"
28033
28034#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
28035msgid "Could not seek in XCF file: "
28036msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : "
28037
28038#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
28039msgid "Error writing XCF: "
28040msgstr "Erreur d’écriture du XCF : "
28041
28042#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
28043#, c-format
28044msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
28045msgstr "Erreur d’écriture du XCF : échec d’allocation de %d octets de mémoire."
28046
28047#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
28048#, c-format
28049msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
28050msgstr ""
28051"Erreur d’écriture du XCF : BPC non géré lors de l’écriture de pixel : %d"
28052
28053#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
28054msgid "GIMP Crash Debug"
28055msgstr "Débogage d’un plantage de GIMP"
28056
28057#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
28058msgid "round"
28059msgstr "arrondi"
28060
28061#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
28062#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
28063msgid "fuzzy"
28064msgstr "flou"
28065
28066#~ msgid "Go to download page"
28067#~ msgstr "Aller sur la page de téléchargement"
28068
28069#~ msgid "Aux%d Input"
28070#~ msgstr "Entrée Aux%d"
28071