1# French translation for The GIMP. 2# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# 5# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000. 6# David Monniaux <monniaux@brick.ens.fr>, 1999-2000. 7# Daniel Egger <daniel.egger@rz.fh-muenchen.de>, 1999. 8# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004. 9# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007. 10# Thomas Morin <t0m@free.fr>, 2002-2003. 11# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004. 12# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007. 13# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008. 14# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007. 15# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008. 16# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008. 17# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2011, 2018-2020. 18# Alexandre Franke, <alexandre.franke@gmail.com>, 2012. 19# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2004-2020. 20# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019. 21# 22msgid "" 23msgstr "" 24"Project-Id-Version: GIMP master\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 26"POT-Creation-Date: 2020-09-13 20:01+0000\n" 27"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:35+0200\n" 28"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n" 29"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" 30"Language: fr\n" 31"MIME-Version: 1.0\n" 32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 35"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 36 37#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 38#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 39msgid "GNU Image Manipulation Program" 40msgstr "Éditeur d’image GIMP" 41 42# Utilisation de l’infinitif dans les infobulles du Bureau 43#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 44#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 45msgid "Create images and edit photographs" 46msgstr "Créer des images et modifier des photographies" 47 48#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 49msgid "" 50"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 51"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 52"and image authoring." 53msgstr "" 54"GIMP est l’acronyme de GNU Image Manipulation Program. C’est un programme " 55"libre destiné à des tâches comme la retouche de photographies, la " 56"composition et la création d’images." 57 58#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 59msgid "" 60"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 61"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 62"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 63msgstr "" 64"Ses capacités sont très nombreuses. On peut s’en servir comme d’un simple " 65"programme de peinture, d’un programme expert de retouche photo, d’un système " 66"de traitement par lots en ligne, d’un convertisseur de format d’image, etc." 67 68#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 69msgid "" 70"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 71"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 72"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 73"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 74"Microsoft Windows and OS X." 75msgstr "" 76"GIMP est extensible. Il est prévu pour être complété par des extensions " 77"appelées greffons qui lui permettent de réaliser à peu près tout. " 78"l’interface avancée de script offre la possibilité d’effectuer facilement " 79"depuis la plus simple tâche jusqu’aux procédures de manipulation d’image les " 80"plus complexes. GIMP est disponible pour Linux, Microsoft Windows et OS X." 81 82#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 83msgid "Painting in GIMP" 84msgstr "Peinture dans GIMP" 85 86#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 87msgid "Photo editing in GIMP" 88msgstr "Retouche photo dans GIMP" 89 90#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 91msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 92msgstr "" 93"GIMP 2.10.22 est principalement une version de corrections de bogues. Les " 94"changements notables :" 95 96#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 97msgid "" 98"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 99"importing and exporting" 100msgstr "" 101"Améliorations de prise en charge du format HEIF : exportation facultative " 102"avec grande profondeur de bits, importation et exportation AVIF" 103 104#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 105msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 106msgstr "Améliorations multiples dans la prise en charge de Corel PaintShop Pro" 107 108#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 109msgid "" 110"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 111"Preferences" 112msgstr "" 113"L’option activant la prise en charge OpenCL a été déplacée dans l’onglet " 114"« Aire de jeu » des préférences" 115 116#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 117msgid "" 118"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 119"performs a lot better" 120msgstr "" 121"L’extraction Levin est dorénavant le moteur par défaut de l’outil de sélection " 122"de premier plan car il est bien plus efficace" 123 124#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 125msgid "Various bug fixes" 126msgstr "Diverses résolutions de bogues" 127 128#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 129msgid "" 130"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 131"changes:" 132msgstr "" 133"GIMP 2.10.20 apporte de nouvelles fonctions et un grand nombre de " 134"corrections de bogues. Les changements les plus notables sont :" 135 136#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 137msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 138msgstr "" 139"Les groupes d’outils se développent dorénavant par défaut au survol plutôt " 140"qu’au clic" 141 142#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 143msgid "" 144"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 145"actual pixels" 146msgstr "" 147"Un rognage non destructif est disponible en rognant le canevas plutôt que " 148"les pixels eux-mêmes" 149 150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 151msgid "" 152"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 153"channels in the right order" 154msgstr "" 155"Meilleure prise en compte du format PSD : l’exportation des fichiers 16 bits " 156"est maintenant disponible, avec lecture ou écriture des canaux dans le bon " 157"ordre" 158 159#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 160msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 161msgstr "Réglages sur canevas pour le filtre Vignette" 162 163#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 164msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 165msgstr "" 166"Nouveaux filtres : Fleur, Flou de diaphragme, Flou de lentille, Flou " 167"variable" 168 169#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 170msgid "Over 30 bugfixes" 171msgstr "Plus de 30 résolutions de bogues" 172 173#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 174msgid "" 175"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 176"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 177msgstr "" 178"GIMP 2.10.18 corrige quelques anomalies critiques, introduit une prise en " 179"charge native des fichiers PSD CMYK et ajoute une variation à plus fort " 180"contraste du thème d’icônes symboliques." 181 182#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 183msgid "" 184"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 185"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 186"bug fixes. Notable improvements:" 187msgstr "" 188"GIMP-2.10.16 apporte plusieurs améliorations majeures d’utilisation, un " 189"nouvel outil pour des transformations dans l’espace 3D, un nouvel " 190"explorateur de version, et le lot habituel de résolutions de bogues. " 191"Améliorations notables :" 192 193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 194msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 195msgstr "Les outils sont maintenant groupés dans la Boîte à outils par défaut" 196 197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 198msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 199msgstr "" 200"Les curseurs utilisent maintenant un style compact avec une interaction " 201"utilisateur améliorée" 202 203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 204msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 205msgstr "" 206"Expérience utilisateur largement améliorée pour l’aperçu de transformation" 207 208#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 209msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 210msgstr "" 211"Les zones ancrables sont maintenant surlignées quand une boîte de dialogue " 212"ancrable est en cours de glissement" 213 214#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 215msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 216msgstr "" 217"Nouvel outil Transformation 3D pour faire tourner et défiler des objets" 218 219#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 220msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 221msgstr "Mouvement de contour de brosse beaucoup plus doux sur le canevas" 222 223#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 224msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 225msgstr "" 226"Interface utilisateur renforcée pour la fusion et l’ancrage des calques" 227 228#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 229msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 230msgstr "" 231"Contrôle de mise à jour pour avertir les utilisateurs qu’une nouvelle " 232"version/installation est disponible" 233 234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 235msgid "" 236"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 237"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 238"has a few noteworthy improvements:" 239msgstr "" 240"GIMP 2.10.14 est à nouveau une version consacrée à la résolution de bogues, " 241"visant à rendre GIMP solide comme un roc. En outre, plusieurs filtres " 242"anciens ont été transférés vers GEGL. Bien sûr, il y aussi quelques " 243"améliorations notables :" 244 245#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 246msgid "" 247"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 248"boundary" 249msgstr "" 250"Menu affichage : nouvelle option « Tout afficher » pour révéler les pixels " 251"en dehors des limites du canevas." 252 253#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 254msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 255msgstr "" 256"Filtres : nouvelle option « Rognage » pour permettre le redimensionnement de " 257"calques lorsque c’est utile." 258 259#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 260msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 261msgstr "" 262"Outil Extraction du premier plan : nouveau mode d’aperçu « Niveaux de gris »." 263 264#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 265msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 266msgstr "" 267"Outil Extraction du premier plan : sélecteur couleur/opacité pour l’aperçu " 268"« Couleur »." 269 270#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 271msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 272msgstr "Outil Sélection à main levée : interaction copier-coller améliorée." 273 274#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 275msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 276msgstr "" 277"Outils de transformation : nouveau type de transformation Image pour " 278"transformer l’image complète." 279 280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 281msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 282msgstr "" 283"Préférences : nouveau paramètre « Autoriser les modifications sur les " 284"calques non visibles »." 285 286#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 287msgid "HEIF import/export: color profile support" 288msgstr "Importation/Exportation HEIF : gestion du profil de couleur." 289 290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 291msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 292msgstr "" 293"Exportation PDF : les calques de texte dans les groupes de calques sont " 294"maintenant exportés comme des textes." 295 296#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 297msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 298msgstr "" 299"Importation TIFF : demande maintenant comment traiter les canaux TIFF non " 300"spécifiés." 301 302#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 303msgid "" 304"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 305"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 306"available, in particular for curves editing:" 307msgstr "" 308"Gimp 2.10.12 apporte le règlement de nombreux bogues, ce qui était attendu " 309"après une version 2.10.10 avec tant de changements ! Il y a également de " 310"nouvelles améliorations, notamment dans le traitement des courbes :" 311 312#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 313msgid "Improved curves interaction overall" 314msgstr "Améliorations dans l’interaction des courbes." 315 316#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 317msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 318msgstr "Quelques améliorations spécifiques à l’outil Courbes." 319 320#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 321msgid "Layer support in TIFF" 322msgstr "Gestion des calques en TIFF." 323 324#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 325msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 326msgstr "Découverte des polices installées par l’utilisateur dans Windows." 327 328#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 329msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 330msgstr "Mode incrémentiel dans l’outil Éclaircir/Assombrir." 331 332#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 333msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 334msgstr "L’outil Sélection à main levée crée une sélection préliminaire." 335 336#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 337msgid "" 338"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 339"Notable improvements include:" 340msgstr "" 341"Gimp 2.10.10 est vraiment une importante mise à jour avec de nombreuses " 342"nouvelles caractéristiques et de nombreux bogues réglés. Les améliorations " 343"notables comprennent :" 344 345#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 346msgid "" 347"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 348"closed line art zones" 349msgstr "" 350"Outil Pot de peinture : « Remplir par détection de dessin au trait » pour " 351"les zones de dessin au trait incomplètement fermées." 352 353#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 354msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 355msgstr "" 356"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par Ctrl" 357"+clic." 358 359#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 360msgid "" 361"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 362"and \"by line art detection\"" 363msgstr "" 364"L’outil Pot de peinture permet le maintien de la souris lors du remplissage " 365"« couleurs similaires » et « par détection de dessin au trait »." 366 367#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 368msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 369msgstr "" 370"L’outil Mise à l’échelle met à l’échelle même si on utilise une entrée " 371"numérique." 372 373#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 374msgid "" 375"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 376"up or down" 377msgstr "" 378"L’outil Transformation unifiée préserve maintenant par défaut les " 379"proportions lors de la réduction ou de l’augmentation d’échelle." 380 381#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 382msgid "" 383"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 384"transform tool's GUI" 385msgstr "" 386"Les options « Poignées contraintes » et « Autour du centre » ont été " 387"ajoutées à l’interface de l’outil Transformation de perspective." 388 389#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 390msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 391msgstr "" 392"Nouvelle combinaison de touche « Alt + clic milieu » pour prélever les " 393"calques." 394 395#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 396msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 397msgstr "" 398"Les brosses paramétriques sont maintenant en 32 bits virgule flottante pour " 399"éviter la postérisation." 400 401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 402msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 403msgstr "" 404"Les brosses et les motifs du presse-papiers peuvent maintenant être " 405"dupliqués." 406 407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 408msgid "" 409"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 410"the error" 411msgstr "" 412"Les calques verrouillés où la tentative de modification échoue scintillent " 413"pour attirer l’attention sur la cause de l’erreur." 414 415#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 416msgid "" 417"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 418msgstr "" 419"Nouvelle présentation sur canevas (simples lignes) pour le flou cinétique " 420"circulaire, linéaire et zoom." 421 422#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 423msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 424msgstr "" 425"Plusieurs optimisations incluant un rendu plus rapide des groupes de calques." 426 427#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 428msgid "" 429"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 430msgstr "" 431"Les fichiers cache et d’échange (Swap) ne sont plus enregistrés dans le " 432"répertoire de configuration." 433 434#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 435msgid "" 436"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 437"partial files" 438msgstr "" 439"Plusieurs enregistrements et exportations de fichiers rendus plus résistants " 440"aux erreurs en n’enregistrant pas de fichiers partiels." 441 442#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 443msgid "HiDPI support improvements" 444msgstr "Améliorations de la gestion de HiDPI." 445 446#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 447msgid "New preference to choose the default export file type" 448msgstr "" 449"Nouvelle préférence pour choisir le type de fichier d’exportation par défaut." 450 451#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 452msgid "" 453"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 454"PSD with a color profile" 455msgstr "" 456"Nouvelle option pour exporter les fichiers PNG, JPEG et TIFF avec profil de " 457"couleur ; exporte toujours PSD avec un profil colorimétrique." 458 459#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 460msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 461msgstr "Nouveau greffon de chargement et d’exportation du format DDS." 462 463#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 464msgid "" 465"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 466"interaction" 467msgstr "" 468"Ré-écriture complète du greffon Spyrogimp avec plus d’options et une " 469"meilleure interaction." 470 471#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 472msgid "" 473"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 474"includes:" 475msgstr "" 476"GIMP 2.10.8 est principalement une publication de correction de bogues et " 477"d’optimisation. Elle contient en particulier :" 478 479#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 480msgid "" 481"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 482"dynamically" 483msgstr "" 484"Taille de bloc adaptative lors du rendu de projections, ce qui améliore " 485"dynamiquement la réactivité." 486 487#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 488msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 489msgstr "" 490"Amélioration de la détection de RawTherapee (version 5.5 ou ultérieure) sous " 491"Windows." 492 493#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 494msgid "" 495"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 496"discoverable" 497msgstr "" 498"Informations de compatibilité XCF dans la boîte de dialogue d’enregistrement " 499"plus compréhensibles et visibles." 500 501#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 502msgid "" 503"Various performance log tools added and log recording made available in the " 504"Dashboard dock" 505msgstr "" 506"Ajout de divers outils de journalisation des performances et mise à " 507"disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord " 508"ancrable." 509 510#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 511msgid "" 512"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 513"notable changes are:" 514msgstr "" 515"GIMP 2.10.6 apporte de nombreuses corrections de bogues, des optimisations " 516"et des fonctionnalités. Les changements les plus significatifs sont :" 517 518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 519msgid "" 520"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 521"orientations and line directions)" 522msgstr "" 523"Les calques de texte peuvent dorénavant représenter du texte vertical (avec " 524"diverses orientations de caractères et de directions de ligne)." 525 526#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 527msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 528msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl :stereographic-projection)." 529 530#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 531msgid "New \"Long Shadow\" filter" 532msgstr "Nouveau filtre « Ombre allongée »." 533 534#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 535msgid "" 536"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 537"straightening" 538msgstr "" 539"L’option « Redresser » de l’outil de mesure autorise dorénavant le " 540"redressement vertical." 541 542#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 543msgid "" 544"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 545"can be disabled in Preferences" 546msgstr "" 547"Les aperçus d’objets graphiques sont maintenant produits de manière " 548"asynchrone et les aperçus de groupes de calques peuvent être désactivés dans " 549"les préférences." 550 551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 552msgid "" 553"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 554"async operations currently running" 555msgstr "" 556"Nouveau champ « asynchrone » dans le groupe « divers » du tableau de bord, " 557"affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours." 558 559#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 560msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 561msgstr "" 562"Filtrage de format de fichier dans les boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer/" 563"Exporter rendu plus clair." 564 565#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 566msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 567msgstr "" 568"Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi." 569 570#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 571msgid "" 572"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 573"Most notable changes are:" 574msgstr "" 575"GIMP 2.10.4 apporte un grand nombre de corrections de bogues ainsi que " 576"diverses optimisations. Les changements les plus notables sont :" 577 578#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 579msgid "" 580"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 581"measurement line as horizon" 582msgstr "" 583"Redressement dans l’outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en " 584"utilisant la ligne de mesure comme horizon." 585 586#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 587msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 588msgstr "" 589"Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage." 590 591#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 592msgid "" 593"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 594"gradients" 595msgstr "" 596"L’étiquetage des polices utilise la même interface que les brosses, les " 597"modèles et les dégradés." 598 599#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 600msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 601msgstr "" 602"Prise en charge PSD : une version précomposite d’une image PSD peut être " 603"importée." 604 605#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 606msgid "" 607"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 608"various metrics" 609msgstr "" 610"Mise à jour du tableau de bord : nouveau groupe « Mémoire » et groupe " 611"« Échange » amélioré affichant diverses mesures." 612 613#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 614msgid "" 615"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 616"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 617"fixed." 618msgstr "" 619"Cette deuxième publication de la série GIMP 2.10, si proche de la version " 620"2.10.0, vise essentiellement à corriger les bogues habituels après une " 621"nouvelle version majeure, avec la correction de quelques dizaines de bogues." 622 623#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 624msgid "" 625"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 626"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 627"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 628"policy in stable micro releases." 629msgstr "" 630"Elle offre également un nouveau greffon pour la prise en charge du format " 631"HEIF, aussi bien pour l’importation que l’exportation, de même que deux " 632"nouveaux filtres : « Sphère » et « Transformation récursive ». Il s’agit " 633"d’un bel exemple de notre politique plus souple d’ajout de fonctionnalité " 634"dans les publications stables mineures." 635 636#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 637msgid "" 638"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 639"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 640msgstr "" 641"Première version de la série 2.10 qui concerne surtout le passage à GEGL, un " 642"nouvel outil de traitement de l’image. Les principaux changement sont :" 643 644#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 645msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 646msgstr "" 647"Traitement de la couleur en grande profondeur de bits (16 à 32 bits par " 648"canal de couleur)." 649 650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 651msgid "" 652"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 653"color-managed" 654msgstr "" 655"La gestion de la couleur appartient maintenant au cœur de GIMP, la plupart " 656"des éléments graphiques et des zones d’aperçu sont en gestion de couleur " 657 658#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 659msgid "" 660"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 661msgstr "" 662"Aperçus directement sur le canevas, avec partage en deux vues, avant et " 663"après le traitement des pixels." 664 665#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 666msgid "" 667"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 668msgstr "" 669"Peinture, traitement et rendu accélérés au niveau matériel et en multi-" 670"processeurs." 671 672#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 673msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 674msgstr "" 675"La plupart des outils ont été améliorés, avec plusieurs nouveaux outils de " 676"transformation." 677 678#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 679msgid "" 680"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 681msgstr "" 682"Gestion améliorée de plusieurs formats d’image, en particulier une meilleure " 683"importation du PSD." 684 685#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 686msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 687msgstr "Gestion de nouveaux formats d’image : OpenEXR, RVBE, WebP, HGT…" 688 689#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 690msgid "" 691"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 692"MyPaint brushes…" 693msgstr "" 694"Amélioration de la peinture numérique : rotation et retournement du canevas, " 695"peinture en symétrie, brosses MyPaint…" 696 697#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 698msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 699msgstr "" 700"Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM." 701 702#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 703msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 704msgstr "" 705"Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l’utilisateur ou " 706"automatiquement." 707 708#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 709msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 710msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système." 711 712#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 713msgid "And much, much more…" 714msgstr "Et beaucoup, beaucoup plus…" 715 716#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 717msgid "" 718"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 719"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 720"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 721msgstr "" 722"Dans cette seconde version candidate avant GIMP 2.10.0, alors que le " 723"débogage est toujours le but principal, une nouvelle cible a été déterminée " 724"concernant la vitesse et l’optimisation afin d’offrir un vécu plus facile " 725"lors de la peinture. Les plus grands changements sont :" 726 727#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 728msgid "" 729"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 730"painting code" 731msgstr "" 732"Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l’affichage, y " 733"compris du code de peinture en parallèle." 734 735#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 736msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 737msgstr "" 738"Les symétries sont maintenant préservées dans les fichiers XCF (enregistrées " 739"en tant que parasites d’image)." 740 741#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 742msgid "" 743"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 744"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 745msgstr "" 746"Les thèmes « Clair » et « Sombre » ont été complètement ré-écrits pour les " 747"débarrasser de divers problèmes d’utilisation. Les thèmes « Plus clair » et " 748"« Plus foncé » ont été supprimés." 749 750#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 751msgid "" 752"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 753"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 754"(yaw, pitch, roll)." 755msgstr "" 756"Nouvelle commande sur canevas GimpToolGyroscope, couramment utilisée par le " 757"filtre Projection panorama. Fournit une interaction sur canevas pour la " 758"rotation 3D (lacet, tangage, roulis)." 759 760#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 761msgid "" 762"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 763"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 764"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 765msgstr "" 766"Débogage de greffon amélioré pour produire des traces de pile à partir des " 767"greffons, avec l’option en ligne de commande --stack-trace-mode, non " 768"seulement lors de la réception de signaux mais aussi lors des avertissements " 769"et des erreurs critiques quand la clé de débogage « fatal-warning » est " 770"définie." 771 772#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 773msgid "" 774"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 775"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 776"fixes, most notable improvements are:" 777msgstr "" 778"GIMP 2.10.0-RC1 est la première version candidate avant la version 2.10.0 " 779"stable, visant particulièrement la résolution de bogues et la stabilité. En " 780"dehors des nombreux bogues réglés, les améliorations les plus importantes " 781"sont :" 782 783#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 784msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 785msgstr "" 786"Un nouveau tableau de bord ancrable pour surveiller l’utilisation des " 787"ressources par GIMP." 788 789#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 790msgid "" 791"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 792"report bugs" 793msgstr "" 794"Une nouvelle boîte de dialogue de débogage pour présenter des traces et " 795"autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues." 796 797#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 798msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 799msgstr "" 800"Les images non enregistrées peuvent maintenant être récupérées après un " 801"plantage." 802 803#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 804msgid "Layer masks on layer groups" 805msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques." 806 807#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 808msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 809msgstr "" 810"Gestion du JPEG 2000 amélioré pour une grande profondeur de bits et divers " 811"espaces de couleurs." 812 813#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 814msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 815msgstr "" 816"Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes." 817 818#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 819msgid "Metadata defaults preferences now available" 820msgstr "" 821"Des préférences par défaut concernant les métadonnées sont maintenant " 822"disponibles." 823 824#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 825msgid "Various GUI polishing" 826msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur." 827 828#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 829msgid "" 830"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 831"while focusing on bugfixing and stability." 832msgstr "" 833"GIMP 2.9.8 introduit la possibilité de modifier un dégradé directement sur " 834"le canevas et diverses améliorations orientées vers la résolution de bogues " 835"et la stabilité." 836 837#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 838msgid "On-canvas gradient editing" 839msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas." 840 841#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 842msgid "Notification when an image is over/underexposed" 843msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée." 844 845#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 846msgid "Better and faster color management" 847msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide." 848 849#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 850msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 851msgstr "" 852"Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland." 853 854#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 855msgid "Paste in place feature" 856msgstr "Fonctionnalité coller en place." 857 858#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 859msgid "Many usability improvements" 860msgstr "Nombreuses améliorations d’usage." 861 862#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 863msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 864msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur." 865 866#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 867msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 868msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes." 869 870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 871msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 872msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop." 873 874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 875msgid "New support for password-protected PDF" 876msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe." 877 878#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 879msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 880msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)." 881 882#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 883msgid "Extra files for GIMP" 884msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP." 885 886#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 887msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 888msgstr "Motifs, dégradés et autres fichiers supplémentaires pour GIMP." 889 890#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 891msgid "Image Editor" 892msgstr "Éditeur d’image" 893 894#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 895#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 896msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 897msgstr "GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture;" 898 899#: ../app/about.h:23 900msgid "GIMP" 901msgstr "GIMP" 902 903#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 904#: ../app/about.h:30 905#, c-format 906msgid "" 907"Copyright © 1995-%s\n" 908"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 909msgstr "" 910"Copyright © 1995-%s\n" 911"Spencer Kimball, Peter Mattis et l’équipe de développement de GIMP." 912 913#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 914#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 915#. * ends with a space, a newline or is end of text. 916#. * Cf. bug 762282. 917#. 918#: ../app/about.h:39 919msgid "" 920"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 921"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 922"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 923"version.\n" 924"\n" 925"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 926"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 927"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 928"details.\n" 929"\n" 930"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 931"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 932msgstr "" 933"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le modifier " 934"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par " 935"la Free Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à " 936"votre convenance) une version ultérieure.\n" 937"\n" 938"GIMP est diffusé dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " 939"sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d’ADÉQUATION À UN " 940"USAGE PARTICULIER. Voyez la Licence Publique Générale GNU pour plus de " 941"détails.\n" 942"\n" 943"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec " 944"GIMP. Sinon, consultez https://www.gnu.org/licenses/" 945 946#: ../app/gimp-update.c:261 947#, c-format 948msgid "" 949"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 950"It is recommended to update." 951msgstr "" 952"Une nouvelle version de GIMP (%s) est sortie.\n" 953"Il est recommandé de faire la mise à jour." 954 955#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 956#, c-format 957msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 958msgstr "utilisation de %s version %s (compilé avec la version %s)" 959 960#: ../app/gimp-version.c:213 961#, c-format 962msgid "%s version %s" 963msgstr "%s version %s" 964 965#: ../app/main.c:164 966msgid "Show version information and exit" 967msgstr "Afficher l’information de version et quitter" 968 969#: ../app/main.c:169 970msgid "Show license information and exit" 971msgstr "Afficher l’information de licence et quitter" 972 973#: ../app/main.c:174 974msgid "Be more verbose" 975msgstr "Être plus bavard" 976 977#: ../app/main.c:179 978msgid "Start a new GIMP instance" 979msgstr "Démarrer une nouvelle instance de GIMP" 980 981#: ../app/main.c:184 982msgid "Open images as new" 983msgstr "Ouvrir en tant que nouvelles images" 984 985#: ../app/main.c:189 986msgid "Run without a user interface" 987msgstr "Lancer sans interface utilisateur" 988 989#: ../app/main.c:194 990msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 991msgstr "Ne pas charger les brosses, dégradés, palettes, motifs…" 992 993#: ../app/main.c:199 994msgid "Do not load any fonts" 995msgstr "Ne charger aucune police" 996 997#: ../app/main.c:204 998msgid "Do not show a splash screen" 999msgstr "Ne pas afficher d’écran de démarrage" 1000 1001#: ../app/main.c:209 1002msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 1003msgstr "Ne pas utiliser la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons" 1004 1005#: ../app/main.c:214 1006msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 1007msgstr "Ne pas utiliser les accélérations propres aux CPU" 1008 1009#: ../app/main.c:219 1010msgid "Use an alternate sessionrc file" 1011msgstr "Utiliser un autre fichier sessionrc" 1012 1013#: ../app/main.c:224 1014msgid "Use an alternate user gimprc file" 1015msgstr "Utiliser un autre fichier utilisateur gimprc" 1016 1017#: ../app/main.c:229 1018msgid "Use an alternate system gimprc file" 1019msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc" 1020 1021#: ../app/main.c:234 1022msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 1023msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)" 1024 1025#: ../app/main.c:239 1026msgid "The procedure to process batch commands with" 1027msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch" 1028 1029#: ../app/main.c:244 1030msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 1031msgstr "" 1032"Envoyer les messages dans la console au lieu d’utiliser une boîte de dialogue" 1033 1034#. don't translate the mode names (off|on|warn) 1035#: ../app/main.c:250 1036msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 1037msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)" 1038 1039#. don't translate the mode names (never|query|always) 1040#: ../app/main.c:256 1041msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 1042msgstr "Débogage en cas d’arrêt brutal (never|query|always)" 1043 1044#: ../app/main.c:261 1045msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 1046msgstr "Activer le débogage pour les signaux non fatals" 1047 1048#: ../app/main.c:266 1049msgid "Make all warnings fatal" 1050msgstr "Rendre tous les signaux fatals" 1051 1052#: ../app/main.c:271 1053msgid "Output a gimprc file with default settings" 1054msgstr "Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut" 1055 1056#: ../app/main.c:287 1057msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 1058msgstr "Créer une liste triée des procédures invalidées de la BDP" 1059 1060#: ../app/main.c:292 1061msgid "Show a preferences page with experimental features" 1062msgstr "" 1063"Afficher une page de préférences avec des caractéristique expérimentales" 1064 1065#: ../app/main.c:297 1066msgid "Show an image submenu with debug actions" 1067msgstr "Afficher un sous-menu d’image avec des actions de débogage" 1068 1069#: ../app/main.c:578 1070msgid "[FILE|URI...]" 1071msgstr "[FICHIER|URI…]" 1072 1073#: ../app/main.c:596 1074msgid "" 1075"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 1076"Make sure a proper setup for your display environment exists." 1077msgstr "" 1078"GIMP ne peut pas initialiser l’interface graphique utilisateur.\n" 1079"Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage " 1080"existe." 1081 1082#: ../app/main.c:615 1083msgid "Another GIMP instance is already running." 1084msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée." 1085 1086#: ../app/main.c:706 1087msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 1088msgstr "" 1089"Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre." 1090 1091#: ../app/main.c:707 1092#, c-format 1093msgid "(Type any character to close this window)\n" 1094msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n" 1095 1096#: ../app/main.c:724 1097msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 1098msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas." 1099 1100#: ../app/sanity.c:562 1101#, c-format 1102msgid "" 1103"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 1104"\n" 1105"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 1106msgstr "" 1107"Le codage de caractères configuré pour le nom de fichier ne peut pas être " 1108"converti en UTF-8 : %s\n" 1109"\n" 1110"Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING." 1111 1112#: ../app/sanity.c:581 1113#, c-format 1114msgid "" 1115"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 1116"converted to UTF-8: %s\n" 1117"\n" 1118"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 1119"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 1120"G_FILENAME_ENCODING." 1121msgstr "" 1122"Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut " 1123"être converti en UTF-8 : %s\n" 1124"\n" 1125"Très probablement, le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage " 1126"différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez " 1127"la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING." 1128 1129#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 1130#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 1131msgid "Brush Editor" 1132msgstr "Éditeur de brosses" 1133 1134#. initialize the list of gimp brushes 1135#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 1136#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 1137msgid "Brushes" 1138msgstr "Brosses" 1139 1140#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 1141msgid "Buffers" 1142msgstr "Presse-papiers" 1143 1144#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 1145#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 1146#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 1147msgid "Channels" 1148msgstr "Canaux" 1149 1150#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 1151#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1152msgid "Colormap" 1153msgstr "Palette" 1154 1155#: ../app/actions/actions.c:126 1156msgid "Context" 1157msgstr "Contexte" 1158 1159#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1160msgid "Pointer Information" 1161msgstr "Information de pointeur" 1162 1163#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1164msgid "Dashboard" 1165msgstr "Tableau de bord" 1166 1167#: ../app/actions/actions.c:135 1168msgid "Debug" 1169msgstr "Débogage" 1170 1171#: ../app/actions/actions.c:138 1172msgid "Dialogs" 1173msgstr "Boîtes de dialogue" 1174 1175#: ../app/actions/actions.c:141 1176msgid "Dock" 1177msgstr "Groupe de fenêtres" 1178 1179#: ../app/actions/actions.c:144 1180msgid "Dockable" 1181msgstr "Ancrable" 1182 1183#. Document History 1184#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 1186msgid "Document History" 1187msgstr "Historique des documents" 1188 1189#: ../app/actions/actions.c:150 1190msgid "Drawable" 1191msgstr "Objet graphique" 1192 1193#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1194msgid "Paint Dynamics" 1195msgstr "Dynamique de la brosse" 1196 1197#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1198#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1199msgid "Paint Dynamics Editor" 1200msgstr "Éditeur de dynamique de brosse" 1201 1202#: ../app/actions/actions.c:159 1203msgid "Edit" 1204msgstr "Édition" 1205 1206#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1207msgid "Error Console" 1208msgstr "Console d’erreurs" 1209 1210#: ../app/actions/actions.c:165 1211msgid "File" 1212msgstr "Fichier" 1213 1214#: ../app/actions/actions.c:168 1215msgid "Filters" 1216msgstr "Filtres" 1217 1218#. initialize the list of gimp fonts 1219#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1220#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 1221msgid "Fonts" 1222msgstr "Polices" 1223 1224#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1225#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1226msgid "Gradient Editor" 1227msgstr "Éditeur de dégradés" 1228 1229#. initialize the list of gimp gradients 1230#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1231#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 1232msgid "Gradients" 1233msgstr "Dégradés" 1234 1235#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1236#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 1237msgid "Tool Presets" 1238msgstr "Préréglages d’outils" 1239 1240#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1241#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1242msgid "Tool Preset Editor" 1243msgstr "Éditeur de préréglages d’outils" 1244 1245#: ../app/actions/actions.c:186 1246msgid "Help" 1247msgstr "Aide" 1248 1249#: ../app/actions/actions.c:189 1250msgid "Image" 1251msgstr "Image" 1252 1253#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1254#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1255msgid "Images" 1256msgstr "Images" 1257 1258#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1259#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1260msgid "Layers" 1261msgstr "Calques" 1262 1263#. initialize the list of mypaint brushes 1264#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1265#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 1266msgid "MyPaint Brushes" 1267msgstr "Brosses MyPaint" 1268 1269#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1270#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1271msgid "Palette Editor" 1272msgstr "Éditeur de palette" 1273 1274#. initialize the list of gimp palettes 1275#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1276#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 1277msgid "Palettes" 1278msgstr "Palettes" 1279 1280#. initialize the list of gimp patterns 1281#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1282#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 1283msgid "Patterns" 1284msgstr "Motifs" 1285 1286#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 1287msgid "Plug-ins" 1288msgstr "Greffons" 1289 1290#. Quick Mask Color 1291#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1292#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 1293msgid "Quick Mask" 1294msgstr "Masque rapide" 1295 1296#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1297msgid "Sample Points" 1298msgstr "Points d’échantillonnage" 1299 1300#: ../app/actions/actions.c:219 1301msgid "Select" 1302msgstr "Sélection" 1303 1304#. initialize the template list 1305#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1306#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1307msgid "Templates" 1308msgstr "Modèles" 1309 1310#: ../app/actions/actions.c:225 1311msgid "Text Tool" 1312msgstr "Outil Texte" 1313 1314#: ../app/actions/actions.c:228 1315msgid "Text Editor" 1316msgstr "Éditeur de texte" 1317 1318#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1319#: ../app/gui/gui.c:554 1320msgid "Tool Options" 1321msgstr "Options de l’outil" 1322 1323#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1324msgid "Tools" 1325msgstr "Outils" 1326 1327#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1328#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1329msgid "Paths" 1330msgstr "Chemins" 1331 1332#: ../app/actions/actions.c:240 1333msgid "View" 1334msgstr "Affichage" 1335 1336#: ../app/actions/actions.c:243 1337msgid "Windows" 1338msgstr "Fenêtres" 1339 1340#. value description and new value shown in the status bar 1341#: ../app/actions/actions.c:617 1342#, c-format 1343msgid "%s: %.2f" 1344msgstr "%s : %.2f" 1345 1346#. value description and new value shown in the status bar 1347#: ../app/actions/actions.c:643 1348#, c-format 1349msgid "%s: %d" 1350msgstr "%s : %d" 1351 1352#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1353msgctxt "brush-editor-action" 1354msgid "Brush Editor Menu" 1355msgstr "Menu de l’éditeur de brosses" 1356 1357#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1358msgctxt "brush-editor-action" 1359msgid "Edit Active Brush" 1360msgstr "Modifier la brosse active" 1361 1362#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1363msgctxt "brushes-action" 1364msgid "Brushes Menu" 1365msgstr "Menu des brosses" 1366 1367#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1368msgctxt "brushes-action" 1369msgid "_Open Brush as Image" 1370msgstr "_Ouvrir la brosse en tant qu’image" 1371 1372#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1373msgctxt "brushes-action" 1374msgid "Open brush as image" 1375msgstr "Ouvrir la brosse en tant qu’image" 1376 1377#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1378msgctxt "brushes-action" 1379msgid "_New Brush" 1380msgstr "_Nouvelle brosse" 1381 1382#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1383msgctxt "brushes-action" 1384msgid "Create a new brush" 1385msgstr "Créer une nouvelle brosse" 1386 1387#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1388msgctxt "brushes-action" 1389msgid "D_uplicate Brush" 1390msgstr "D_upliquer la brosse" 1391 1392#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1393msgctxt "brushes-action" 1394msgid "Duplicate this brush" 1395msgstr "Dupliquer cette brosse" 1396 1397#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1398msgctxt "brushes-action" 1399msgid "Copy Brush _Location" 1400msgstr "Copier l’_emplacement de la brosse" 1401 1402#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1403msgctxt "brushes-action" 1404msgid "Copy brush file location to clipboard" 1405msgstr "Copier l’emplacement du fichier de brosse dans le presse-papiers" 1406 1407#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1408msgctxt "brushes-action" 1409msgid "Show in _File Manager" 1410msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 1411 1412#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1413msgctxt "brushes-action" 1414msgid "Show brush file location in the file manager" 1415msgstr "" 1416"Affiche l’emplacement du fichier de brosse dans le gestionnaire de fichiers" 1417 1418#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1419msgctxt "brushes-action" 1420msgid "_Delete Brush" 1421msgstr "_Supprimer la brosse" 1422 1423#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1424msgctxt "brushes-action" 1425msgid "Delete this brush" 1426msgstr "Supprimer cette brosse" 1427 1428#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1429msgctxt "brushes-action" 1430msgid "_Refresh Brushes" 1431msgstr "_Actualiser les brosses" 1432 1433#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1434msgctxt "brushes-action" 1435msgid "Refresh brushes" 1436msgstr "Actualiser les brosses" 1437 1438#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1439msgctxt "brushes-action" 1440msgid "_Edit Brush..." 1441msgstr "Mo_difier la brosse…" 1442 1443#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1444msgctxt "brushes-action" 1445msgid "Edit this brush" 1446msgstr "Modifie cette brosse" 1447 1448#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1449msgctxt "buffers-action" 1450msgid "Buffers Menu" 1451msgstr "Menu du presse-papiers" 1452 1453#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1454msgctxt "buffers-action" 1455msgid "Paste Buffer as _New Image" 1456msgstr "Coller le tampon en tant que _nouvelle image" 1457 1458#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1459msgctxt "buffers-action" 1460msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1461msgstr "Colle le tampon sélectionné comme une nouvelle image" 1462 1463#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1464msgctxt "buffers-action" 1465msgid "_Delete Buffer" 1466msgstr "_Supprimer le tampon" 1467 1468#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1469msgctxt "buffers-action" 1470msgid "Delete the selected buffer" 1471msgstr "Supprime le tampon sélectionné" 1472 1473#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1474msgctxt "buffers-action" 1475msgid "_Paste Buffer" 1476msgstr "C_oller le tampon" 1477 1478#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1479msgctxt "buffers-action" 1480msgid "Paste the selected buffer" 1481msgstr "Colle le tampon sélectionné" 1482 1483#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1484msgctxt "buffers-action" 1485msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1486msgstr "Coller le tampon en pl_ace" 1487 1488#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1489msgctxt "buffers-action" 1490msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1491msgstr "Colle le tampon sélectionné à sa position d’origine" 1492 1493#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1494msgctxt "buffers-action" 1495msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1496msgstr "Coller le tampon _dans la sélection" 1497 1498#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1499msgctxt "buffers-action" 1500msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1501msgstr "Colle le tampon sélectionné dans la sélection" 1502 1503#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1504msgctxt "buffers-action" 1505msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1506msgstr "Coller le tampon dans la sélection en place" 1507 1508#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1509msgctxt "buffers-action" 1510msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1511msgstr "Colle le tampon sélectionné dans la sélection à sa position d’origine" 1512 1513#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1514msgctxt "buffers-action" 1515msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1516msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau ca_lque" 1517 1518#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1519msgctxt "buffers-action" 1520msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1521msgstr "Colle le tampon sélectionné comme un nouveau calque" 1522 1523#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1524msgctxt "buffers-action" 1525msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1526msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau calque en place" 1527 1528#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1529msgctxt "buffers-action" 1530msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1531msgstr "" 1532"Colle le tampon sélectionné comme un nouveau calque à sa position d’origine" 1533 1534#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1535msgctxt "channels-action" 1536msgid "Channels Menu" 1537msgstr "Menu des canaux" 1538 1539#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1540msgctxt "channels-action" 1541msgid "Color Tag" 1542msgstr "Marque de couleur" 1543 1544#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1545msgctxt "channels-action" 1546msgid "_Edit Channel Attributes..." 1547msgstr "Mo_difier les attributs du canal…" 1548 1549#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1550msgctxt "channels-action" 1551msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1552msgstr "Modifie le nom, la couleur et l’opacité du canal" 1553 1554#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1555msgctxt "channels-action" 1556msgid "_New Channel..." 1557msgstr "_Nouveau canal…" 1558 1559#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1560msgctxt "channels-action" 1561msgid "Create a new channel" 1562msgstr "Crée un nouveau canal" 1563 1564#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1565msgctxt "channels-action" 1566msgid "_New Channel" 1567msgstr "_Nouveau canal" 1568 1569#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1570msgctxt "channels-action" 1571msgid "Create a new channel with last used values" 1572msgstr "Crée un nouveau canal avec les dernières valeurs utilisées" 1573 1574#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1575msgctxt "channels-action" 1576msgid "D_uplicate Channel" 1577msgstr "D_upliquer le canal" 1578 1579#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1580msgctxt "channels-action" 1581msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1582msgstr "Crée une copie de ce canal et l’ajoute à l’image" 1583 1584#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1585msgctxt "channels-action" 1586msgid "_Delete Channel" 1587msgstr "Su_pprimer le canal" 1588 1589#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1590msgctxt "channels-action" 1591msgid "Delete this channel" 1592msgstr "Supprime ce canal" 1593 1594#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1595msgctxt "channels-action" 1596msgid "_Raise Channel" 1597msgstr "_Remonter le canal" 1598 1599#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1600msgctxt "channels-action" 1601msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1602msgstr "Remonte ce canal d’un niveau dans la pile des canaux" 1603 1604#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1605msgctxt "channels-action" 1606msgid "Raise Channel to _Top" 1607msgstr "Remonter le canal tout en _haut" 1608 1609#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1610msgctxt "channels-action" 1611msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1612msgstr "Remonte ce canal tout en haut de la pile des canaux" 1613 1614#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1615msgctxt "channels-action" 1616msgid "_Lower Channel" 1617msgstr "_Descendre le canal" 1618 1619#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1620msgctxt "channels-action" 1621msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1622msgstr "Descend ce canal d’un niveau dans la pile des canaux" 1623 1624#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1625msgctxt "channels-action" 1626msgid "Lower Channel to _Bottom" 1627msgstr "Descendre le canal tout en _bas" 1628 1629#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1630msgctxt "channels-action" 1631msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1632msgstr "Descend ce canal tout en bas de la pile des canaux" 1633 1634#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1635msgctxt "channels-action" 1636msgid "Toggle Channel _Visibility" 1637msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du canal" 1638 1639#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1640msgctxt "channels-action" 1641msgid "Toggle Channel _Linked State" 1642msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du canal" 1643 1644#. GIMP_ICON_LOCK 1645#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1646msgctxt "channels-action" 1647msgid "L_ock Pixels of Channel" 1648msgstr "Verr_ouiller les pixels du canal" 1649 1650#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1651msgctxt "channels-action" 1652msgid "L_ock Position of Channel" 1653msgstr "Verr_ouiller la position du canal" 1654 1655#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1656msgctxt "channels-action" 1657msgid "None" 1658msgstr "Aucune" 1659 1660#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1661msgctxt "channels-action" 1662msgid "Channel Color Tag: Clear" 1663msgstr "Marque de couleur du canal : effacer" 1664 1665#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1666msgctxt "channels-action" 1667msgid "Blue" 1668msgstr "Bleu" 1669 1670#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1671msgctxt "channels-action" 1672msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1673msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en bleu" 1674 1675#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1676msgctxt "channels-action" 1677msgid "Green" 1678msgstr "Vert" 1679 1680#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1681msgctxt "channels-action" 1682msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1683msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en vert" 1684 1685#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1686msgctxt "channels-action" 1687msgid "Yellow" 1688msgstr "Jaune" 1689 1690#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1691msgctxt "channels-action" 1692msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1693msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en jaune" 1694 1695#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1696msgctxt "channels-action" 1697msgid "Orange" 1698msgstr "Orange" 1699 1700#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1701msgctxt "channels-action" 1702msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1703msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en orange" 1704 1705#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1706msgctxt "channels-action" 1707msgid "Brown" 1708msgstr "Marron" 1709 1710#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1711msgctxt "channels-action" 1712msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1713msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en marron" 1714 1715#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1716msgctxt "channels-action" 1717msgid "Red" 1718msgstr "Rouge" 1719 1720#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1721msgctxt "channels-action" 1722msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1723msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en rouge" 1724 1725#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1726msgctxt "channels-action" 1727msgid "Violet" 1728msgstr "Violet" 1729 1730#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1731msgctxt "channels-action" 1732msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1733msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en violet" 1734 1735#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1736msgctxt "channels-action" 1737msgid "Gray" 1738msgstr "Gris" 1739 1740#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1741msgctxt "channels-action" 1742msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1743msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en gris" 1744 1745#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1746msgctxt "channels-action" 1747msgid "Channel to Sele_ction" 1748msgstr "Canal vers _sélection" 1749 1750#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1751msgctxt "channels-action" 1752msgid "Replace the selection with this channel" 1753msgstr "Remplace la sélection par ce canal" 1754 1755#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1756msgctxt "channels-action" 1757msgid "_Add to Selection" 1758msgstr "A_jouter à la sélection" 1759 1760#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1761msgctxt "channels-action" 1762msgid "Add this channel to the current selection" 1763msgstr "Ajoute ce canal à la sélection actuelle" 1764 1765#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1766msgctxt "channels-action" 1767msgid "_Subtract from Selection" 1768msgstr "S_oustraire de la sélection" 1769 1770#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1771msgctxt "channels-action" 1772msgid "Subtract this channel from the current selection" 1773msgstr "Soustrait ce canal de la sélection actuelle" 1774 1775#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1776msgctxt "channels-action" 1777msgid "_Intersect with Selection" 1778msgstr "_Intersection avec la sélection" 1779 1780#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1781msgctxt "channels-action" 1782msgid "Intersect this channel with the current selection" 1783msgstr "Intersection de ce canal avec la sélection actuelle" 1784 1785#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1786msgctxt "channels-action" 1787msgid "Select _Top Channel" 1788msgstr "Sélectionner le canal du _haut" 1789 1790#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1791msgctxt "channels-action" 1792msgid "Select the topmost channel" 1793msgstr "Sélectionne le canal le plus haut" 1794 1795#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1796msgctxt "channels-action" 1797msgid "Select _Bottom Channel" 1798msgstr "Sélectionner le canal du _bas" 1799 1800#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1801msgctxt "channels-action" 1802msgid "Select the bottommost channel" 1803msgstr "Sélectionne le canal le plus bas" 1804 1805#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1806msgctxt "channels-action" 1807msgid "Select _Previous Channel" 1808msgstr "Sélectionner le canal _précédent" 1809 1810#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1811msgctxt "channels-action" 1812msgid "Select the channel above the current channel" 1813msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessus du canal actuel" 1814 1815#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1816msgctxt "channels-action" 1817msgid "Select _Next Channel" 1818msgstr "Sélectionner le canal _suivant" 1819 1820#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1821msgctxt "channels-action" 1822msgid "Select the channel below the current channel" 1823msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessous du canal actuel" 1824 1825#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1826#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1827msgid "Channel Attributes" 1828msgstr "Attributs du canal" 1829 1830#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1831msgid "Edit Channel Attributes" 1832msgstr "Modification des attributs du canal" 1833 1834#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1835msgid "Edit Channel Color" 1836msgstr "Modification du canal de couleur" 1837 1838#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1839#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1840msgid "_Fill opacity:" 1841msgstr "Opacité du _remplissage :" 1842 1843#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1844#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1845msgid "New Channel" 1846msgstr "Nouveau canal" 1847 1848#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1849msgid "Create a New Channel" 1850msgstr "Créer un nouveau canal" 1851 1852#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1853msgid "New Channel Color" 1854msgstr "Nouveau canal de couleur" 1855 1856#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1857#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1858#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1859#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1860#, c-format 1861msgid "%s Channel Copy" 1862msgstr "Copie du canal %s" 1863 1864#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1865msgctxt "colormap-action" 1866msgid "Colormap Menu" 1867msgstr "Menu de la palette" 1868 1869#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1870msgctxt "colormap-action" 1871msgid "_Edit Color..." 1872msgstr "Mo_difier la couleur…" 1873 1874#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1875msgctxt "colormap-action" 1876msgid "Edit this color" 1877msgstr "Modifie la couleur" 1878 1879#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1880msgctxt "colormap-action" 1881msgid "_Add Color from FG" 1882msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP" 1883 1884#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1885msgctxt "colormap-action" 1886msgid "Add current foreground color" 1887msgstr "Ajoute la couleur de premier plan actuelle" 1888 1889#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1890msgctxt "colormap-action" 1891msgid "_Add Color from BG" 1892msgstr "A_jouter la couleur depuis l’AP" 1893 1894#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1895msgctxt "colormap-action" 1896msgid "Add current background color" 1897msgstr "Ajoute la couleur d’arrière-plan actuelle" 1898 1899#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1900msgctxt "colormap-action" 1901msgid "_Select this Color" 1902msgstr "_Sélectionner cette couleur" 1903 1904#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1905msgctxt "colormap-action" 1906msgid "Select all pixels with this color" 1907msgstr "Sélectionne tous les pixels de cette couleur" 1908 1909#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1910msgctxt "colormap-action" 1911msgid "_Add to Selection" 1912msgstr "A_jouter à la sélection" 1913 1914#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1915msgctxt "colormap-action" 1916msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1917msgstr "Ajoute tous les pixels de cette couleur à la sélection actuelle" 1918 1919#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1920msgctxt "colormap-action" 1921msgid "_Subtract from Selection" 1922msgstr "S_oustraire de la sélection" 1923 1924#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1925msgctxt "colormap-action" 1926msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1927msgstr "Soustrait tous les pixels de cette couleur de la sélection actuelle" 1928 1929#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1930msgctxt "colormap-action" 1931msgid "_Intersect with Selection" 1932msgstr "_Intersection avec la sélection" 1933 1934#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1935msgctxt "colormap-action" 1936msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1937msgstr "" 1938"Intersection de tous les pixels de cette couleur avec la sélection actuelle" 1939 1940#: ../app/actions/context-actions.c:47 1941msgctxt "context-action" 1942msgid "_Context" 1943msgstr "_Contexte" 1944 1945#: ../app/actions/context-actions.c:49 1946msgctxt "context-action" 1947msgid "_Colors" 1948msgstr "Coule_urs" 1949 1950#: ../app/actions/context-actions.c:51 1951msgctxt "context-action" 1952msgid "_Opacity" 1953msgstr "_Opacité" 1954 1955#: ../app/actions/context-actions.c:53 1956msgctxt "context-action" 1957msgid "Paint _Mode" 1958msgstr "Mode de _peinture" 1959 1960#: ../app/actions/context-actions.c:55 1961msgctxt "context-action" 1962msgid "_Tool" 1963msgstr "_Outil" 1964 1965#: ../app/actions/context-actions.c:57 1966msgctxt "context-action" 1967msgid "_Brush" 1968msgstr "_Brosse" 1969 1970#: ../app/actions/context-actions.c:59 1971msgctxt "context-action" 1972msgid "_Pattern" 1973msgstr "_Motif" 1974 1975#: ../app/actions/context-actions.c:61 1976msgctxt "context-action" 1977msgid "_Palette" 1978msgstr "_Palette" 1979 1980#: ../app/actions/context-actions.c:63 1981msgctxt "context-action" 1982msgid "_Gradient" 1983msgstr "_Dégradé" 1984 1985#: ../app/actions/context-actions.c:65 1986msgctxt "context-action" 1987msgid "_Font" 1988msgstr "_Police" 1989 1990#: ../app/actions/context-actions.c:68 1991msgctxt "context-action" 1992msgid "_Shape" 1993msgstr "_Forme" 1994 1995#: ../app/actions/context-actions.c:70 1996msgctxt "context-action" 1997msgid "_Radius" 1998msgstr "_Rayon" 1999 2000#: ../app/actions/context-actions.c:72 2001msgctxt "context-action" 2002msgid "S_pikes" 2003msgstr "_Pointes" 2004 2005#: ../app/actions/context-actions.c:74 2006msgctxt "context-action" 2007msgid "_Hardness" 2008msgstr "_Dureté" 2009 2010#: ../app/actions/context-actions.c:76 2011msgctxt "context-action" 2012msgid "_Aspect Ratio" 2013msgstr "Proport_ions" 2014 2015#: ../app/actions/context-actions.c:78 2016msgctxt "context-action" 2017msgid "A_ngle" 2018msgstr "_Angle" 2019 2020#: ../app/actions/context-actions.c:81 2021msgctxt "context-action" 2022msgid "_Default Colors" 2023msgstr "Couleurs par _défaut" 2024 2025#: ../app/actions/context-actions.c:83 2026msgctxt "context-action" 2027msgid "Set foreground color to black, background color to white" 2028msgstr "" 2029"Définit la couleur de premier plan comme noir et la couleur d’arrière-plan " 2030"comme blanc" 2031 2032#: ../app/actions/context-actions.c:88 2033msgctxt "context-action" 2034msgid "S_wap Colors" 2035msgstr "Échan_ger les couleurs" 2036 2037#: ../app/actions/context-actions.c:89 2038msgctxt "context-action" 2039msgid "Exchange foreground and background colors" 2040msgstr "Échange les couleurs de premier plan et d’arrière-plan" 2041 2042#: ../app/actions/context-actions.c:97 2043msgctxt "context-action" 2044msgid "Foreground: Set Color From Palette" 2045msgstr "Premier plan : régler la couleur d’après une palette" 2046 2047#: ../app/actions/context-actions.c:101 2048msgctxt "context-action" 2049msgid "Foreground: Use First Palette Color" 2050msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de la palette" 2051 2052#: ../app/actions/context-actions.c:105 2053msgctxt "context-action" 2054msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 2055msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la palette" 2056 2057#: ../app/actions/context-actions.c:109 2058msgctxt "context-action" 2059msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 2060msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de la palette" 2061 2062#: ../app/actions/context-actions.c:113 2063msgctxt "context-action" 2064msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 2065msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de la palette" 2066 2067#: ../app/actions/context-actions.c:117 2068msgctxt "context-action" 2069msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 2070msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière dans la palette" 2071 2072#: ../app/actions/context-actions.c:121 2073msgctxt "context-action" 2074msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 2075msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant dans la palette" 2076 2077#: ../app/actions/context-actions.c:129 2078msgctxt "context-action" 2079msgid "Background: Set Color From Palette" 2080msgstr "Arrière-plan : régler la couleur d’après une palette" 2081 2082#: ../app/actions/context-actions.c:133 2083msgctxt "context-action" 2084msgid "Background: Use First Palette Color" 2085msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de la palette" 2086 2087#: ../app/actions/context-actions.c:137 2088msgctxt "context-action" 2089msgid "Background: Use Last Palette Color" 2090msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la palette" 2091 2092#: ../app/actions/context-actions.c:141 2093msgctxt "context-action" 2094msgid "Background: Use Previous Palette Color" 2095msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de la palette" 2096 2097#: ../app/actions/context-actions.c:145 2098msgctxt "context-action" 2099msgid "Background: Use Next Palette Color" 2100msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de la palette" 2101 2102#: ../app/actions/context-actions.c:149 2103msgctxt "context-action" 2104msgid "Background: Skip Back Palette Color" 2105msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans la palette" 2106 2107#: ../app/actions/context-actions.c:153 2108msgctxt "context-action" 2109msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 2110msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans la palette" 2111 2112#: ../app/actions/context-actions.c:161 2113msgctxt "context-action" 2114msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 2115msgstr "Premier plan : définir la couleur à partir d’une carte de couleurs" 2116 2117#: ../app/actions/context-actions.c:165 2118msgctxt "context-action" 2119msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 2120msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de la carte de couleurs" 2121 2122#: ../app/actions/context-actions.c:169 2123msgctxt "context-action" 2124msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 2125msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs" 2126 2127#: ../app/actions/context-actions.c:173 2128msgctxt "context-action" 2129msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 2130msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de la carte de couleurs" 2131 2132#: ../app/actions/context-actions.c:177 2133msgctxt "context-action" 2134msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 2135msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de la carte de couleurs" 2136 2137#: ../app/actions/context-actions.c:181 2138msgctxt "context-action" 2139msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2140msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière dans la carte de couleurs" 2141 2142#: ../app/actions/context-actions.c:185 2143msgctxt "context-action" 2144msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2145msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant dans la carte de couleurs" 2146 2147#: ../app/actions/context-actions.c:193 2148msgctxt "context-action" 2149msgid "Background: Set Color From Colormap" 2150msgstr "Arrière-plan : définir la couleur à partir d’une carte de couleurs" 2151 2152#: ../app/actions/context-actions.c:197 2153msgctxt "context-action" 2154msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2155msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de la carte de couleurs" 2156 2157#: ../app/actions/context-actions.c:201 2158msgctxt "context-action" 2159msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2160msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs" 2161 2162#: ../app/actions/context-actions.c:205 2163msgctxt "context-action" 2164msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2165msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de la carte de couleurs" 2166 2167#: ../app/actions/context-actions.c:209 2168msgctxt "context-action" 2169msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2170msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de la carte de couleurs" 2171 2172#: ../app/actions/context-actions.c:213 2173msgctxt "context-action" 2174msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2175msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans la carte de couleurs" 2176 2177#: ../app/actions/context-actions.c:217 2178msgctxt "context-action" 2179msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2180msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans la carte de couleurs" 2181 2182#: ../app/actions/context-actions.c:225 2183msgctxt "context-action" 2184msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2185msgstr "Premier plan : définir la couleur à partir d’un échantillon" 2186 2187#: ../app/actions/context-actions.c:229 2188msgctxt "context-action" 2189msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2190msgstr "Premier plan : utiliser la première couleur de l’échantillon" 2191 2192#: ../app/actions/context-actions.c:233 2193msgctxt "context-action" 2194msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2195msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon" 2196 2197#: ../app/actions/context-actions.c:237 2198msgctxt "context-action" 2199msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2200msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon" 2201 2202#: ../app/actions/context-actions.c:241 2203msgctxt "context-action" 2204msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2205msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon" 2206 2207#: ../app/actions/context-actions.c:245 2208msgctxt "context-action" 2209msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2210msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière de l’échantillon" 2211 2212#: ../app/actions/context-actions.c:249 2213msgctxt "context-action" 2214msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2215msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant de l’échantillon" 2216 2217#: ../app/actions/context-actions.c:257 2218msgctxt "context-action" 2219msgid "Background: Set Color From Swatch" 2220msgstr "Arrière-plan : régler la couleur à partir d’un échantillon" 2221 2222#: ../app/actions/context-actions.c:261 2223msgctxt "context-action" 2224msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2225msgstr "Arrière-plan : utiliser la première couleur de l’échantillon" 2226 2227#: ../app/actions/context-actions.c:265 2228msgctxt "context-action" 2229msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2230msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon" 2231 2232#: ../app/actions/context-actions.c:269 2233msgctxt "context-action" 2234msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2235msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon" 2236 2237#: ../app/actions/context-actions.c:273 2238msgctxt "context-action" 2239msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2240msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon" 2241 2242#: ../app/actions/context-actions.c:277 2243msgctxt "context-action" 2244msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2245msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière dans l’échantillon" 2246 2247#: ../app/actions/context-actions.c:281 2248msgctxt "context-action" 2249msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2250msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans l’échantillon" 2251 2252#: ../app/actions/context-actions.c:289 2253msgctxt "context-action" 2254msgid "Foreground Red: Set" 2255msgstr "Rouge du premier plan : régler" 2256 2257#: ../app/actions/context-actions.c:293 2258msgctxt "context-action" 2259msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2260msgstr "Rouge du premier plan : mettre au minimum" 2261 2262#: ../app/actions/context-actions.c:297 2263msgctxt "context-action" 2264msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2265msgstr "Rouge du premier plan : mettre au maximum" 2266 2267#: ../app/actions/context-actions.c:301 2268msgctxt "context-action" 2269msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2270msgstr "Rouge du premier plan : diminuer de 1 %" 2271 2272#: ../app/actions/context-actions.c:305 2273msgctxt "context-action" 2274msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2275msgstr "Rouge du premier plan : augmenter de 1 %" 2276 2277#: ../app/actions/context-actions.c:309 2278msgctxt "context-action" 2279msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2280msgstr "Rouge du premier plan : diminuer de 10 %" 2281 2282#: ../app/actions/context-actions.c:313 2283msgctxt "context-action" 2284msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2285msgstr "Rouge du premier plan : augmenter de 10 %" 2286 2287#: ../app/actions/context-actions.c:321 2288msgctxt "context-action" 2289msgid "Foreground Green: Set" 2290msgstr "Vert du premier plan : régler" 2291 2292#: ../app/actions/context-actions.c:325 2293msgctxt "context-action" 2294msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2295msgstr "Vert du premier plan : mettre au minimum" 2296 2297#: ../app/actions/context-actions.c:329 2298msgctxt "context-action" 2299msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2300msgstr "Vert du premier plan : mettre au maximum" 2301 2302#: ../app/actions/context-actions.c:333 2303msgctxt "context-action" 2304msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2305msgstr "Vert du premier plan : diminuer de 1 %" 2306 2307#: ../app/actions/context-actions.c:337 2308msgctxt "context-action" 2309msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2310msgstr "Vert du premier plan : augmenter de 1 %" 2311 2312#: ../app/actions/context-actions.c:341 2313msgctxt "context-action" 2314msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2315msgstr "Vert du premier plan : diminuer de 10 %" 2316 2317#: ../app/actions/context-actions.c:345 2318msgctxt "context-action" 2319msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2320msgstr "Vert du premier plan : augmenter de 10 %" 2321 2322#: ../app/actions/context-actions.c:353 2323msgctxt "context-action" 2324msgid "Foreground Blue: Set" 2325msgstr "Bleu du premier plan : régler" 2326 2327#: ../app/actions/context-actions.c:357 2328msgctxt "context-action" 2329msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2330msgstr "Bleu du premier plan : mettre au minimum" 2331 2332#: ../app/actions/context-actions.c:361 2333msgctxt "context-action" 2334msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2335msgstr "Bleu du premier plan : mettre au maximum" 2336 2337#: ../app/actions/context-actions.c:365 2338msgctxt "context-action" 2339msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2340msgstr "Bleu du premier plan : diminuer de 1 %" 2341 2342#: ../app/actions/context-actions.c:369 2343msgctxt "context-action" 2344msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2345msgstr "Bleu du premier plan : augmenter de 1 %" 2346 2347#: ../app/actions/context-actions.c:373 2348msgctxt "context-action" 2349msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2350msgstr "Bleu du premier plan : diminuer de 10 %" 2351 2352#: ../app/actions/context-actions.c:377 2353msgctxt "context-action" 2354msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2355msgstr "Bleu du premier plan : augmenter de 10 %" 2356 2357#: ../app/actions/context-actions.c:385 2358msgctxt "context-action" 2359msgid "Background Red: Set" 2360msgstr "Rouge de l’arrière-plan : régler" 2361 2362#: ../app/actions/context-actions.c:389 2363msgctxt "context-action" 2364msgid "Background Red: Set to Minimum" 2365msgstr "Rouge de l’arrière-plan : mettre au minimum" 2366 2367#: ../app/actions/context-actions.c:393 2368msgctxt "context-action" 2369msgid "Background Red: Set to Maximum" 2370msgstr "Rouge de l’arrière-plan : mettre au maximum" 2371 2372#: ../app/actions/context-actions.c:397 2373msgctxt "context-action" 2374msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2375msgstr "Rouge de l’arrière-plan : diminuer de 1 %" 2376 2377#: ../app/actions/context-actions.c:401 2378msgctxt "context-action" 2379msgid "Background Red: Increase by 1%" 2380msgstr "Rouge de l’arrière-plan : augmenter de 1 %" 2381 2382#: ../app/actions/context-actions.c:405 2383msgctxt "context-action" 2384msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2385msgstr "Rouge de l’arrière-plan : diminuer de 10 %" 2386 2387#: ../app/actions/context-actions.c:409 2388msgctxt "context-action" 2389msgid "Background Red: Increase by 10%" 2390msgstr "Rouge de l’arrière-plan : augmenter de 10 %" 2391 2392#: ../app/actions/context-actions.c:417 2393msgctxt "context-action" 2394msgid "Background Green: Set" 2395msgstr "Vert de l’arrière-plan : régler" 2396 2397#: ../app/actions/context-actions.c:421 2398msgctxt "context-action" 2399msgid "Background Green: Set to Minimum" 2400msgstr "Vert de l’arrière-plan : mettre au minimum" 2401 2402#: ../app/actions/context-actions.c:425 2403msgctxt "context-action" 2404msgid "Background Green: Set to Maximum" 2405msgstr "Vert de l’arrière-plan : mettre au maximum" 2406 2407#: ../app/actions/context-actions.c:429 2408msgctxt "context-action" 2409msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2410msgstr "Vert de l’arrière-plan : diminuer de 1 %" 2411 2412#: ../app/actions/context-actions.c:433 2413msgctxt "context-action" 2414msgid "Background Green: Increase by 1%" 2415msgstr "Vert de l’arrière-plan : augmenter de 1 %" 2416 2417#: ../app/actions/context-actions.c:437 2418msgctxt "context-action" 2419msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2420msgstr "Vert de l’arrière-plan : diminuer de 10 %" 2421 2422#: ../app/actions/context-actions.c:441 2423msgctxt "context-action" 2424msgid "Background Green: Increase by 10%" 2425msgstr "Vert de l’arrière-plan : augmenter de 10 %" 2426 2427#: ../app/actions/context-actions.c:449 2428msgctxt "context-action" 2429msgid "Background Blue: Set" 2430msgstr "Bleu de l’arrière-plan : régler" 2431 2432#: ../app/actions/context-actions.c:453 2433msgctxt "context-action" 2434msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2435msgstr "Bleu de l’arrière-plan : mettre au minimum" 2436 2437#: ../app/actions/context-actions.c:457 2438msgctxt "context-action" 2439msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2440msgstr "Bleu de l’arrière-plan : mettre au maximum" 2441 2442#: ../app/actions/context-actions.c:461 2443msgctxt "context-action" 2444msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2445msgstr "Bleu de l’arrière-plan : diminuer de 1 %" 2446 2447#: ../app/actions/context-actions.c:465 2448msgctxt "context-action" 2449msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2450msgstr "Bleu de l’arrière-plan : augmenter de 1 %" 2451 2452#: ../app/actions/context-actions.c:469 2453msgctxt "context-action" 2454msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2455msgstr "Bleu de l’arrière-plan : diminuer de 10 %" 2456 2457#: ../app/actions/context-actions.c:473 2458msgctxt "context-action" 2459msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2460msgstr "Bleu de l’arrière-plan : augmenter de 10 %" 2461 2462#: ../app/actions/context-actions.c:481 2463msgctxt "context-action" 2464msgid "Foreground Hue: Set" 2465msgstr "Teinte du premier plan : régler" 2466 2467#: ../app/actions/context-actions.c:485 2468msgctxt "context-action" 2469msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2470msgstr "Teinte du premier plan : mettre au minimum" 2471 2472#: ../app/actions/context-actions.c:489 2473msgctxt "context-action" 2474msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2475msgstr "Teinte du premier plan : mettre au maximum" 2476 2477#: ../app/actions/context-actions.c:493 2478msgctxt "context-action" 2479msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2480msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 1 %" 2481 2482#: ../app/actions/context-actions.c:497 2483msgctxt "context-action" 2484msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2485msgstr "Teinte du premier plan : augmenter de 1 %" 2486 2487#: ../app/actions/context-actions.c:501 2488msgctxt "context-action" 2489msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2490msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 10 %" 2491 2492#: ../app/actions/context-actions.c:505 2493msgctxt "context-action" 2494msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2495msgstr "Teinte du premier plan : augmenter de 10 %" 2496 2497#: ../app/actions/context-actions.c:513 2498msgctxt "context-action" 2499msgid "Foreground Saturation: Set" 2500msgstr "Saturation du premier plan : régler" 2501 2502#: ../app/actions/context-actions.c:517 2503msgctxt "context-action" 2504msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2505msgstr "Saturation du premier plan : mettre au minimum" 2506 2507#: ../app/actions/context-actions.c:521 2508msgctxt "context-action" 2509msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2510msgstr "Saturation du premier plan : mettre au maximum" 2511 2512#: ../app/actions/context-actions.c:525 2513msgctxt "context-action" 2514msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2515msgstr "Saturation du premier plan : diminuer de 1 %" 2516 2517#: ../app/actions/context-actions.c:529 2518msgctxt "context-action" 2519msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2520msgstr "Saturation du premier plan : augmenter de 1 %" 2521 2522#: ../app/actions/context-actions.c:533 2523msgctxt "context-action" 2524msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2525msgstr "Saturation du premier plan : diminuer de 10 %" 2526 2527#: ../app/actions/context-actions.c:537 2528msgctxt "context-action" 2529msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2530msgstr "Saturation du premier plan : augmenter de 10 %" 2531 2532#: ../app/actions/context-actions.c:545 2533msgctxt "context-action" 2534msgid "Foreground Value: Set" 2535msgstr "Valeur du premier plan : régler" 2536 2537#: ../app/actions/context-actions.c:549 2538msgctxt "context-action" 2539msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2540msgstr "Valeur du premier plan : mettre au minimum" 2541 2542#: ../app/actions/context-actions.c:553 2543msgctxt "context-action" 2544msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2545msgstr "Valeur du premier plan : mettre au maximum" 2546 2547#: ../app/actions/context-actions.c:557 2548msgctxt "context-action" 2549msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2550msgstr "Valeur du premier plan : diminuer de 1 %" 2551 2552#: ../app/actions/context-actions.c:561 2553msgctxt "context-action" 2554msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2555msgstr "Valeur du premier plan : augmenter de 1 %" 2556 2557#: ../app/actions/context-actions.c:565 2558msgctxt "context-action" 2559msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2560msgstr "Valeur du premier plan : diminuer de 10 %" 2561 2562#: ../app/actions/context-actions.c:569 2563msgctxt "context-action" 2564msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2565msgstr "Valeur du premier plan : augmenter de 10 %" 2566 2567#: ../app/actions/context-actions.c:577 2568msgctxt "context-action" 2569msgid "Background Hue: Set" 2570msgstr "Teinte de l’arrière-plan : régler" 2571 2572#: ../app/actions/context-actions.c:581 2573msgctxt "context-action" 2574msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2575msgstr "Teinte de l’arrière-plan : mettre au minimum" 2576 2577#: ../app/actions/context-actions.c:585 2578msgctxt "context-action" 2579msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2580msgstr "Teinte de l’arrière-plan : mettre au maximum" 2581 2582#: ../app/actions/context-actions.c:589 2583msgctxt "context-action" 2584msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2585msgstr "Teinte de l’arrière-plan : diminuer de 1 %" 2586 2587#: ../app/actions/context-actions.c:593 2588msgctxt "context-action" 2589msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2590msgstr "Teinte de l’arrière-plan : augmenter de 1 %" 2591 2592#: ../app/actions/context-actions.c:597 2593msgctxt "context-action" 2594msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2595msgstr "Teinte de l’arrière-plan : diminuer de 10 %" 2596 2597#: ../app/actions/context-actions.c:601 2598msgctxt "context-action" 2599msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2600msgstr "Teinte de l’arrière-plan : augmenter de 10 %" 2601 2602#: ../app/actions/context-actions.c:609 2603msgctxt "context-action" 2604msgid "Background Saturation: Set" 2605msgstr "Saturation de l’arrière-plan : régler" 2606 2607#: ../app/actions/context-actions.c:613 2608msgctxt "context-action" 2609msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2610msgstr "Saturation de l’arrière-plan : mettre au minimum" 2611 2612#: ../app/actions/context-actions.c:617 2613msgctxt "context-action" 2614msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2615msgstr "Saturation de l’arrière-plan : mettre au maximum" 2616 2617#: ../app/actions/context-actions.c:621 2618msgctxt "context-action" 2619msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2620msgstr "Saturation de l’arrière-plan : diminuer de 1 %" 2621 2622#: ../app/actions/context-actions.c:625 2623msgctxt "context-action" 2624msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2625msgstr "Saturation de l’arrière-plan : augmenter de 1 %" 2626 2627#: ../app/actions/context-actions.c:629 2628msgctxt "context-action" 2629msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2630msgstr "Saturation de l’arrière-plan : diminuer de 10 %" 2631 2632#: ../app/actions/context-actions.c:633 2633msgctxt "context-action" 2634msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2635msgstr "Saturation de l’arrière-plan : augmenter de 10 %" 2636 2637#: ../app/actions/context-actions.c:641 2638msgctxt "context-action" 2639msgid "Background Value: Set" 2640msgstr "Valeur de l’arrière-plan : régler" 2641 2642#: ../app/actions/context-actions.c:645 2643msgctxt "context-action" 2644msgid "Background Value: Set to Minimum" 2645msgstr "Valeur de l’arrière-plan : mettre au minimum" 2646 2647#: ../app/actions/context-actions.c:649 2648msgctxt "context-action" 2649msgid "Background Value: Set to Maximum" 2650msgstr "Valeur de l’arrière-plan : mettre au maximum" 2651 2652#: ../app/actions/context-actions.c:653 2653msgctxt "context-action" 2654msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2655msgstr "Valeur de l’arrière-plan : diminuer de 1 %" 2656 2657#: ../app/actions/context-actions.c:657 2658msgctxt "context-action" 2659msgid "Background Value: Increase by 1%" 2660msgstr "Valeur de l’arrière-plan : augmenter de 1 %" 2661 2662#: ../app/actions/context-actions.c:661 2663msgctxt "context-action" 2664msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2665msgstr "Valeur de l’arrière-plan : diminuer de 10 %" 2666 2667#: ../app/actions/context-actions.c:665 2668msgctxt "context-action" 2669msgid "Background Value: Increase by 10%" 2670msgstr "Valeur de l’arrière-plan : augmenter de 10 %" 2671 2672#: ../app/actions/context-actions.c:673 2673msgctxt "context-action" 2674msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2675msgstr "Opacité de l’outil : régler la transparence" 2676 2677#: ../app/actions/context-actions.c:677 2678msgctxt "context-action" 2679msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2680msgstr "Opacité de l’outil : rendre complètement transparente" 2681 2682#: ../app/actions/context-actions.c:681 2683msgctxt "context-action" 2684msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2685msgstr "Opacité de l’outil : rendre complètement opaque" 2686 2687#: ../app/actions/context-actions.c:685 2688msgctxt "context-action" 2689msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2690msgstr "Opacité de l’outil : augmenter la transparence de 1 %" 2691 2692#: ../app/actions/context-actions.c:689 2693msgctxt "context-action" 2694msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2695msgstr "Opacité de l’outil : augmenter l’opacité de 1 %" 2696 2697#: ../app/actions/context-actions.c:693 2698msgctxt "context-action" 2699msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2700msgstr "Opacité de l’outil : augmenter la transparence de 10 %" 2701 2702#: ../app/actions/context-actions.c:697 2703msgctxt "context-action" 2704msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2705msgstr "Opacité de l’outil : augmenter l’opacité de 10 %" 2706 2707#: ../app/actions/context-actions.c:705 2708msgctxt "context-action" 2709msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2710msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le premier" 2711 2712#: ../app/actions/context-actions.c:709 2713msgctxt "context-action" 2714msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2715msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le dernier" 2716 2717#: ../app/actions/context-actions.c:713 2718msgctxt "context-action" 2719msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2720msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le précédent" 2721 2722#: ../app/actions/context-actions.c:717 2723msgctxt "context-action" 2724msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2725msgstr "Mode de peinture de l’outil : sélectionner le suivant" 2726 2727#: ../app/actions/context-actions.c:725 2728msgctxt "context-action" 2729msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2730msgstr "Sélection de l’outil : choisir par l’indice" 2731 2732#: ../app/actions/context-actions.c:729 2733msgctxt "context-action" 2734msgid "Tool Selection: Switch to First" 2735msgstr "Sélection de l’outil : passer au premier" 2736 2737#: ../app/actions/context-actions.c:733 2738msgctxt "context-action" 2739msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2740msgstr "Sélection de l’outil : passer au dernier" 2741 2742#: ../app/actions/context-actions.c:737 2743msgctxt "context-action" 2744msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2745msgstr "Sélection de l’outil : passer au précédent" 2746 2747#: ../app/actions/context-actions.c:741 2748msgctxt "context-action" 2749msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2750msgstr "Sélection de l’outil : passer au suivant" 2751 2752#: ../app/actions/context-actions.c:749 2753msgctxt "context-action" 2754msgid "Brush Selection: Select by Index" 2755msgstr "Sélection de la brosse : sélectionner par indice" 2756 2757#: ../app/actions/context-actions.c:753 2758msgctxt "context-action" 2759msgid "Brush Selection: Switch to First" 2760msgstr "Sélection de la brosse : passer à la première" 2761 2762#: ../app/actions/context-actions.c:757 2763msgctxt "context-action" 2764msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2765msgstr "Sélection de la brosse : passer à la dernière" 2766 2767#: ../app/actions/context-actions.c:761 2768msgctxt "context-action" 2769msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2770msgstr "Sélection de la brosse : passer à la précédente" 2771 2772#: ../app/actions/context-actions.c:765 2773msgctxt "context-action" 2774msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2775msgstr "Sélection de la brosse : passer à la suivante" 2776 2777#: ../app/actions/context-actions.c:773 2778msgctxt "context-action" 2779msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2780msgstr "Sélection du motif : sélectionner par indice" 2781 2782#: ../app/actions/context-actions.c:777 2783msgctxt "context-action" 2784msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2785msgstr "Sélection du motif : passer au premier" 2786 2787#: ../app/actions/context-actions.c:781 2788msgctxt "context-action" 2789msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2790msgstr "Sélection du motif : passer au dernier" 2791 2792#: ../app/actions/context-actions.c:785 2793msgctxt "context-action" 2794msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2795msgstr "Sélection du motif : passer au précédent" 2796 2797#: ../app/actions/context-actions.c:789 2798msgctxt "context-action" 2799msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2800msgstr "Sélection du motif : passer au suivant" 2801 2802#: ../app/actions/context-actions.c:797 2803msgctxt "context-action" 2804msgid "Palette Selection: Select by Index" 2805msgstr "Sélection de la palette : sélectionner par indice" 2806 2807#: ../app/actions/context-actions.c:801 2808msgctxt "context-action" 2809msgid "Palette Selection: Switch to First" 2810msgstr "Sélection de la palette : passer à la première" 2811 2812#: ../app/actions/context-actions.c:805 2813msgctxt "context-action" 2814msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2815msgstr "Sélection de la palette : passer à la dernière" 2816 2817#: ../app/actions/context-actions.c:809 2818msgctxt "context-action" 2819msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2820msgstr "Sélection de la palette : passer à la précédente" 2821 2822#: ../app/actions/context-actions.c:813 2823msgctxt "context-action" 2824msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2825msgstr "Sélection de la palette : passer à la suivante" 2826 2827#: ../app/actions/context-actions.c:821 2828msgctxt "context-action" 2829msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2830msgstr "Sélection du dégradé : sélectionner par indice" 2831 2832#: ../app/actions/context-actions.c:825 2833msgctxt "context-action" 2834msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2835msgstr "Sélection du dégradé : passer au premier" 2836 2837#: ../app/actions/context-actions.c:829 2838msgctxt "context-action" 2839msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2840msgstr "Sélection du dégradé : passer au dernier" 2841 2842#: ../app/actions/context-actions.c:833 2843msgctxt "context-action" 2844msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2845msgstr "Sélection du dégradé : passer au précédent" 2846 2847#: ../app/actions/context-actions.c:837 2848msgctxt "context-action" 2849msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2850msgstr "Sélection du dégradé : passer au suivant" 2851 2852#: ../app/actions/context-actions.c:845 2853msgctxt "context-action" 2854msgid "Font Selection: Select by Index" 2855msgstr "Sélection de la police : sélection par indice" 2856 2857#: ../app/actions/context-actions.c:849 2858msgctxt "context-action" 2859msgid "Font Selection: Switch to First" 2860msgstr "Sélection de la police : passer à la première" 2861 2862#: ../app/actions/context-actions.c:853 2863msgctxt "context-action" 2864msgid "Font Selection: Switch to Last" 2865msgstr "Sélection de la police : passer à la dernière" 2866 2867#: ../app/actions/context-actions.c:857 2868msgctxt "context-action" 2869msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2870msgstr "Sélection de la police : passer à la précédente" 2871 2872#: ../app/actions/context-actions.c:861 2873msgctxt "context-action" 2874msgid "Font Selection: Switch to Next" 2875msgstr "Sélection de la police : passer à la suivante" 2876 2877#: ../app/actions/context-actions.c:869 2878msgctxt "context-action" 2879msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2880msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : régler" 2881 2882#: ../app/actions/context-actions.c:873 2883msgctxt "context-action" 2884msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2885msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : mettre au minimum" 2886 2887#: ../app/actions/context-actions.c:877 2888msgctxt "context-action" 2889msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2890msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : mettre au maximum" 2891 2892#: ../app/actions/context-actions.c:881 2893msgctxt "context-action" 2894msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2895msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : diminuer de 1" 2896 2897#: ../app/actions/context-actions.c:885 2898msgctxt "context-action" 2899msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2900msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : augmenter de 1" 2901 2902#: ../app/actions/context-actions.c:889 2903msgctxt "context-action" 2904msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2905msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : diminuer de 10" 2906 2907#: ../app/actions/context-actions.c:893 2908msgctxt "context-action" 2909msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2910msgstr "Espacement de la brosse (éditeur) : augmenter de 10" 2911 2912#: ../app/actions/context-actions.c:901 2913msgctxt "context-action" 2914msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2915msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le cercle" 2916 2917#: ../app/actions/context-actions.c:905 2918msgctxt "context-action" 2919msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2920msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le carré" 2921 2922#: ../app/actions/context-actions.c:909 2923msgctxt "context-action" 2924msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2925msgstr "Forme de la brosse (éditeur) : utiliser le losange" 2926 2927#: ../app/actions/context-actions.c:917 2928msgctxt "context-action" 2929msgid "Brush Radius (Editor): Set" 2930msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : régler" 2931 2932#: ../app/actions/context-actions.c:921 2933msgctxt "context-action" 2934msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 2935msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : mettre au minimum" 2936 2937#: ../app/actions/context-actions.c:925 2938msgctxt "context-action" 2939msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 2940msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : mettre au maximum" 2941 2942#: ../app/actions/context-actions.c:929 2943msgctxt "context-action" 2944msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 2945msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1" 2946 2947#: ../app/actions/context-actions.c:933 2948msgctxt "context-action" 2949msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 2950msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1" 2951 2952#: ../app/actions/context-actions.c:937 2953msgctxt "context-action" 2954msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 2955msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 1" 2956 2957#: ../app/actions/context-actions.c:941 2958msgctxt "context-action" 2959msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 2960msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 1" 2961 2962#: ../app/actions/context-actions.c:945 2963msgctxt "context-action" 2964msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 2965msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer de 10" 2966 2967#: ../app/actions/context-actions.c:949 2968msgctxt "context-action" 2969msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 2970msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter de 10" 2971 2972#: ../app/actions/context-actions.c:953 2973msgctxt "context-action" 2974msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 2975msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : diminuer en proportion" 2976 2977#: ../app/actions/context-actions.c:957 2978msgctxt "context-action" 2979msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 2980msgstr "Rayon de la brosse (éditeur) : augmenter en proportion" 2981 2982#: ../app/actions/context-actions.c:965 2983msgctxt "context-action" 2984msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 2985msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : régler" 2986 2987#: ../app/actions/context-actions.c:969 2988msgctxt "context-action" 2989msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 2990msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : mettre au minimum" 2991 2992#: ../app/actions/context-actions.c:973 2993msgctxt "context-action" 2994msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 2995msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : mettre au maximum" 2996 2997#: ../app/actions/context-actions.c:977 2998msgctxt "context-action" 2999msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 3000msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : diminuer de 1" 3001 3002#: ../app/actions/context-actions.c:981 3003msgctxt "context-action" 3004msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 3005msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : augmenter de 1" 3006 3007#: ../app/actions/context-actions.c:985 3008msgctxt "context-action" 3009msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 3010msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : diminuer de 4" 3011 3012#: ../app/actions/context-actions.c:989 3013msgctxt "context-action" 3014msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3015msgstr "Pics de la brosse (éditeur) : augmenter de 4" 3016 3017#: ../app/actions/context-actions.c:997 3018msgctxt "context-action" 3019msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3020msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : régler" 3021 3022#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3023msgctxt "context-action" 3024msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3025msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : mettre au minimum" 3026 3027#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3028msgctxt "context-action" 3029msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3030msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : mettre au maximum" 3031 3032#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3033msgctxt "context-action" 3034msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3035msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,01" 3036 3037#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3038msgctxt "context-action" 3039msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3040msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,01" 3041 3042#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3043msgctxt "context-action" 3044msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3045msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1" 3046 3047#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3048msgctxt "context-action" 3049msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3050msgstr "Dureté de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1" 3051 3052#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3053msgctxt "context-action" 3054msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3055msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : régler" 3056 3057#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3058msgctxt "context-action" 3059msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3060msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : mettre au minimum" 3061 3062#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3063msgctxt "context-action" 3064msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3065msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : mettre au maximum" 3066 3067#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3068msgctxt "context-action" 3069msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3070msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : diminuer de 0,1" 3071 3072#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3073msgctxt "context-action" 3074msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3075msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : augmenter de 0,1" 3076 3077#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3078msgctxt "context-action" 3079msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3080msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : diminuer de 1" 3081 3082#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3083msgctxt "context-action" 3084msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3085msgstr "Proportions de la brosse (éditeur) : augmenter de 1" 3086 3087#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3088msgctxt "context-action" 3089msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3090msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : régler" 3091 3092#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3093msgctxt "context-action" 3094msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3095msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : rendre horizontal" 3096 3097#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3098msgctxt "context-action" 3099msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3100msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : rendre vertical" 3101 3102#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3103msgctxt "context-action" 3104msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3105msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la droite de 1°" 3106 3107#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3108msgctxt "context-action" 3109msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3110msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 1°" 3111 3112#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3113msgctxt "context-action" 3114msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3115msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la droite de 15°" 3116 3117#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3118msgctxt "context-action" 3119msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3120msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 15°" 3121 3122#: ../app/actions/context-commands.c:458 3123#, c-format 3124msgid "Paint Mode: %s" 3125msgstr "Mode de peinture : %s" 3126 3127#: ../app/actions/context-commands.c:612 3128#, c-format 3129msgid "Brush Shape: %s" 3130msgstr "Forme de la brosse : %s" 3131 3132#: ../app/actions/context-commands.c:675 3133#, c-format 3134msgid "Brush Radius: %2.2f" 3135msgstr "Rayon de la brosse : %2.2f" 3136 3137#: ../app/actions/context-commands.c:795 3138#, c-format 3139msgid "Brush Angle: %2.2f" 3140msgstr "Angle de la brosse : %2.2f" 3141 3142#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3143msgctxt "cursor-info-action" 3144msgid "Pointer Information Menu" 3145msgstr "Menu d’information du pointeur" 3146 3147#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3148msgctxt "cursor-info-action" 3149msgid "_Sample Merged" 3150msgstr "_Échantillonner sur tous les calques" 3151 3152#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3153msgctxt "cursor-info-action" 3154msgid "Use the composite color of all visible layers" 3155msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles" 3156 3157#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3158msgctxt "dashboard-action" 3159msgid "Dashboard Menu" 3160msgstr "Menu du tableau de bord" 3161 3162#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3163msgctxt "dashboard-action" 3164msgid "_Groups" 3165msgstr "_Groupes" 3166 3167#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3168msgctxt "dashboard-action" 3169msgid "_Update Interval" 3170msgstr "_Intervalle de mise à jour" 3171 3172#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3173msgctxt "dashboard-action" 3174msgid "_History Duration" 3175msgstr "Durée de l’_historique" 3176 3177#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3178msgctxt "dashboard-action" 3179msgid "_Start/Stop Recording..." 3180msgstr "_Démarrer/arrêter l’enregistrement…" 3181 3182#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3183msgctxt "dashboard-action" 3184msgid "Start/stop recording performance log" 3185msgstr "Démarre/arrête l’enregistrement du journal de performance" 3186 3187#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3188msgctxt "dashboard-action" 3189msgid "_Add Marker..." 3190msgstr "_Ajouter un marqueur…" 3191 3192#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3193msgctxt "dashboard-action" 3194msgid "Add an event marker to the performance log" 3195msgstr "Ajoute un marqueur d’évènement au journal de performance" 3196 3197#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3198msgctxt "dashboard-action" 3199msgid "Add _Empty Marker" 3200msgstr "Ajouter un marqueur _vide" 3201 3202#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3203msgctxt "dashboard-action" 3204msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3205msgstr "Ajoute un marqueur vide au journal de performance" 3206 3207#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3208msgctxt "dashboard-action" 3209msgid "_Reset" 3210msgstr "_Réinitialiser" 3211 3212#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3213msgctxt "dashboard-action" 3214msgid "Reset cumulative data" 3215msgstr "Réinitialise les données cumulées" 3216 3217#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3218msgctxt "dashboard-action" 3219msgid "_Low Swap Space Warning" 3220msgstr "_Avertissement d’espace d’échange bas" 3221 3222#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3223msgctxt "dashboard-action" 3224msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3225msgstr "" 3226"Fait apparaître le tableau de bord quand la taille de l’espace d’échange " 3227"approche de sa limite" 3228 3229#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3230msgctxt "dashboard-update-interval" 3231msgid "0.25 Seconds" 3232msgstr "0,25 seconde" 3233 3234#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3235msgctxt "dashboard-update-interval" 3236msgid "0.5 Seconds" 3237msgstr "0,5 seconde" 3238 3239#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3240msgctxt "dashboard-update-interval" 3241msgid "1 Second" 3242msgstr "1 seconde" 3243 3244#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3245msgctxt "dashboard-update-interval" 3246msgid "2 Seconds" 3247msgstr "2 secondes" 3248 3249#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3250msgctxt "dashboard-update-interval" 3251msgid "4 Seconds" 3252msgstr "4 secondes" 3253 3254#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3255msgctxt "dashboard-history-duration" 3256msgid "15 Seconds" 3257msgstr "15 secondes" 3258 3259#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3260msgctxt "dashboard-history-duration" 3261msgid "30 Seconds" 3262msgstr "30 secondes" 3263 3264#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3265msgctxt "dashboard-history-duration" 3266msgid "60 Seconds" 3267msgstr "60 secondes" 3268 3269#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3270msgctxt "dashboard-history-duration" 3271msgid "120 Seconds" 3272msgstr "120 secondes" 3273 3274#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3275msgctxt "dashboard-history-duration" 3276msgid "240 Seconds" 3277msgstr "240 secondes" 3278 3279#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3280#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3281#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3282#: ../app/actions/file-commands.c:424 3283#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3284#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3285#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3286#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3287#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3288#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3289#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3290#: ../app/actions/window-commands.c:77 3291#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3292#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3293#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3294#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3295#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3296#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3297#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3298#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3299#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3300#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3301#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3302#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3303#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3304#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3305#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3306#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3307#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 3311#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3312#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3313#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3314#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3315#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3316#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3317#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3318#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3319#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3320#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3321#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3322#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3323#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3324#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3325#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3326#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3327#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3328#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3329#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3330#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3331#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3332#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3333msgid "_Cancel" 3334msgstr "A_nnuler" 3335 3336#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3337msgid "_Record" 3338msgstr "_Enregistrer" 3339 3340#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3341msgid "All Files" 3342msgstr "Tous les fichiers" 3343 3344#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3345msgid "Log Files (*.log)" 3346msgstr "Fichiers journaux (*.log)" 3347 3348#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3349msgid "Log samples per second" 3350msgstr "Échantillons de journal par seconde" 3351 3352#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3353msgid "Sample fre_quency:" 3354msgstr "Fré_quence d’échantillon :" 3355 3356#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3357msgid "_Backtrace" 3358msgstr "_Trace d’erreur" 3359 3360#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3361msgid "Include backtraces in log" 3362msgstr "Inclure les traces d’erreurs dans le journal" 3363 3364#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3365msgid "_Messages" 3366msgstr "_Messages" 3367 3368#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3369msgid "Include diagnostic messages in log" 3370msgstr "Inclure les messages de diagnostic dans le journal" 3371 3372#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3373msgid "Progressi_ve" 3374msgstr "Progressi_f" 3375 3376#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3377msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3378msgstr "Produire un journal complet même s’il n'est pas terminé correctement" 3379 3380#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3381msgid "Add Marker" 3382msgstr "Ajouter un marqueur" 3383 3384#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3385msgid "Enter a description for the marker" 3386msgstr "Saisissez la description du marqueur" 3387 3388#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3389#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3390#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3391#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3392#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3393#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3394#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3395#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3396#, c-format 3397msgid "" 3398"Opening '%s' failed:\n" 3399"\n" 3400"%s" 3401msgstr "" 3402"l’ouverture de « %s » a échoué :\n" 3403"\n" 3404"%s" 3405 3406#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3407#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3408#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3409#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3410#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3411msgid "Untitled" 3412msgstr "Sans titre" 3413 3414#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3415#: ../app/actions/file-commands.c:530 3416#, c-format 3417msgid "Can't show file in file manager: %s" 3418msgstr "Impossible d’afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s" 3419 3420#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3421msgctxt "windows-action" 3422msgid "Tool_box" 3423msgstr "_Boîte à outils" 3424 3425#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3426msgctxt "dialogs-action" 3427msgid "Tool _Options" 3428msgstr "Options de l’ou_til" 3429 3430#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3431msgctxt "dialogs-action" 3432msgid "Open the tool options dialog" 3433msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des options de l’outil sélectionné" 3434 3435#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3436msgctxt "dialogs-action" 3437msgid "_Device Status" 3438msgstr "État des périphéri_ques" 3439 3440#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3441msgctxt "dialogs-action" 3442msgid "Open the device status dialog" 3443msgstr "Ouvre la boîte de dialogue État des périphériques" 3444 3445#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3446msgctxt "dialogs-action" 3447msgid "_Symmetry Painting" 3448msgstr "Peinture en s_ymétrie" 3449 3450#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3451msgctxt "dialogs-action" 3452msgid "Open the symmetry dialog" 3453msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Peinture en symétrie" 3454 3455#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3456msgctxt "dialogs-action" 3457msgid "_Layers" 3458msgstr "_Calques" 3459 3460#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3461msgctxt "dialogs-action" 3462msgid "Open the layers dialog" 3463msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Calques" 3464 3465#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3466msgctxt "dialogs-action" 3467msgid "_Channels" 3468msgstr "Ca_naux" 3469 3470#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3471msgctxt "dialogs-action" 3472msgid "Open the channels dialog" 3473msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Canaux" 3474 3475#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3476msgctxt "dialogs-action" 3477msgid "_Paths" 3478msgstr "C_hemins" 3479 3480#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3481msgctxt "dialogs-action" 3482msgid "Open the paths dialog" 3483msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Chemins" 3484 3485#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3486msgctxt "dialogs-action" 3487msgid "Color_map" 3488msgstr "_Palette des couleurs indexées" 3489 3490#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3491msgctxt "dialogs-action" 3492msgid "Open the colormap dialog" 3493msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palette des couleurs indexées" 3494 3495#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3496msgctxt "dialogs-action" 3497msgid "Histogra_m" 3498msgstr "Histo_gramme" 3499 3500#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3501msgctxt "dialogs-action" 3502msgid "Open the histogram dialog" 3503msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Histogramme" 3504 3505#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3506msgctxt "dialogs-action" 3507msgid "_Selection Editor" 3508msgstr "Éditeur de _sélection" 3509 3510#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3511msgctxt "dialogs-action" 3512msgid "Open the selection editor" 3513msgstr "Ouvre l’éditeur de sélection" 3514 3515#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3516msgctxt "dialogs-action" 3517msgid "Na_vigation" 3518msgstr "Na_vigation" 3519 3520#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3521msgctxt "dialogs-action" 3522msgid "Open the display navigation dialog" 3523msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Naviguer dans l’affichage" 3524 3525#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3526msgctxt "dialogs-action" 3527msgid "Undo _History" 3528msgstr "Histori_que d’annulation" 3529 3530#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3531msgctxt "dialogs-action" 3532msgid "Open the undo history dialog" 3533msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique d’annulation" 3534 3535#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3536msgctxt "dialogs-action" 3537msgid "_Pointer" 3538msgstr "_Pointeur" 3539 3540#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3541msgctxt "dialogs-action" 3542msgid "Open the pointer information dialog" 3543msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Pointeur" 3544 3545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3546msgctxt "dialogs-action" 3547msgid "_Sample Points" 3548msgstr "Points d’_échantillonnage" 3549 3550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3551msgctxt "dialogs-action" 3552msgid "Open the sample points dialog" 3553msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Points d’échantillonnage" 3554 3555#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3556msgctxt "dialogs-action" 3557msgid "Colo_rs" 3558msgstr "Couleu_rs" 3559 3560#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3561msgctxt "dialogs-action" 3562msgid "Open the FG/BG color dialog" 3563msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Couleur PP/AP" 3564 3565#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3566msgctxt "dialogs-action" 3567msgid "_Brushes" 3568msgstr "_Brosses" 3569 3570#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3571msgctxt "dialogs-action" 3572msgid "Open the brushes dialog" 3573msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Brosses" 3574 3575#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3576msgctxt "dialogs-action" 3577msgid "Brush Editor" 3578msgstr "Éditeur de brosses" 3579 3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3581msgctxt "dialogs-action" 3582msgid "Open the brush editor" 3583msgstr "Ouvre l’éditeur de brosses" 3584 3585#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3586msgctxt "dialogs-action" 3587msgid "Paint D_ynamics" 3588msgstr "D_ynamique de la brosse" 3589 3590#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3591msgctxt "dialogs-action" 3592msgid "Open paint dynamics dialog" 3593msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Dynamique de brosse" 3594 3595#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3596msgctxt "dialogs-action" 3597msgid "Paint Dynamics Editor" 3598msgstr "Éditeur de dynamique de brosse" 3599 3600#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3601msgctxt "dialogs-action" 3602msgid "Open the paint dynamics editor" 3603msgstr "Ouvre l’éditeur de dynamique de brosse" 3604 3605#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3606msgctxt "dialogs-action" 3607msgid "_MyPaint Brushes" 3608msgstr "Brosses _MyPaint" 3609 3610#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3611msgctxt "dialogs-action" 3612msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3613msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Brosses MyPaint" 3614 3615#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3616msgctxt "dialogs-action" 3617msgid "P_atterns" 3618msgstr "_Motifs" 3619 3620#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3621msgctxt "dialogs-action" 3622msgid "Open the patterns dialog" 3623msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Motifs" 3624 3625#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3626msgctxt "dialogs-action" 3627msgid "_Gradients" 3628msgstr "_Dégradés" 3629 3630#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3631msgctxt "dialogs-action" 3632msgid "Open the gradients dialog" 3633msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Dégradés" 3634 3635#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3636msgctxt "dialogs-action" 3637msgid "Gradient Editor" 3638msgstr "Éditeur de dégradés" 3639 3640#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3641msgctxt "dialogs-action" 3642msgid "Open the gradient editor" 3643msgstr "Ouvre l’éditeur de dégradés" 3644 3645#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3646msgctxt "dialogs-action" 3647msgid "Pal_ettes" 3648msgstr "Pal_ettes" 3649 3650#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3651msgctxt "dialogs-action" 3652msgid "Open the palettes dialog" 3653msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palettes" 3654 3655#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3656msgctxt "dialogs-action" 3657msgid "Palette _Editor" 3658msgstr "Édit_eur de palette" 3659 3660#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3661msgctxt "dialogs-action" 3662msgid "Open the palette editor" 3663msgstr "Ouvre l’éditeur de palette" 3664 3665#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3666msgctxt "dialogs-action" 3667msgid "Tool Pre_sets" 3668msgstr "_Préréglages d’outils" 3669 3670#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3671msgctxt "dialogs-action" 3672msgid "Open tool presets dialog" 3673msgstr "Ouvre le préréglage d’outils" 3674 3675#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3676msgctxt "dialogs-action" 3677msgid "_Fonts" 3678msgstr "Po_lices" 3679 3680#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3681msgctxt "dialogs-action" 3682msgid "Open the fonts dialog" 3683msgstr "Ouvre le sélecteur de polices" 3684 3685#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3686msgctxt "dialogs-action" 3687msgid "B_uffers" 3688msgstr "Presse-p_apiers" 3689 3690#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3691msgctxt "dialogs-action" 3692msgid "Open the named buffers dialog" 3693msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Presse-papiers" 3694 3695#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3696msgctxt "dialogs-action" 3697msgid "_Images" 3698msgstr "_Images" 3699 3700#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3701msgctxt "dialogs-action" 3702msgid "Open the images dialog" 3703msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Images" 3704 3705#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3706msgctxt "dialogs-action" 3707msgid "Document Histor_y" 3708msgstr "Histori_que des documents" 3709 3710#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3711msgctxt "dialogs-action" 3712msgid "Open the document history dialog" 3713msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique des documents" 3714 3715#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3716msgctxt "dialogs-action" 3717msgid "_Templates" 3718msgstr "Mod_èles" 3719 3720#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3721msgctxt "dialogs-action" 3722msgid "Open the image templates dialog" 3723msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modèles d’image" 3724 3725#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3726msgctxt "dialogs-action" 3727msgid "Error Co_nsole" 3728msgstr "Console d’erre_urs" 3729 3730#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3731msgctxt "dialogs-action" 3732msgid "Open the error console" 3733msgstr "Ouvre la console d’erreurs" 3734 3735#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3736msgctxt "dialogs-action" 3737msgid "_Dashboard" 3738msgstr "Tableau de bor_d" 3739 3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3741msgctxt "dialogs-action" 3742msgid "Open the dashboard" 3743msgstr "Ouvre le tableau de bord" 3744 3745#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3746msgctxt "dialogs-action" 3747msgid "_Preferences" 3748msgstr "_Préférences" 3749 3750#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3751msgctxt "dialogs-action" 3752msgid "Open the preferences dialog" 3753msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Préférences" 3754 3755#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3756msgctxt "dialogs-action" 3757msgid "_Input Devices" 3758msgstr "Périp_hériques d’entrée" 3759 3760#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3761msgctxt "dialogs-action" 3762msgid "Open the input devices editor" 3763msgstr "Ouvre l’éditeur de périphériques d’entrée" 3764 3765#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3766msgctxt "dialogs-action" 3767msgid "_Keyboard Shortcuts" 3768msgstr "Raccourcis cla_vier" 3769 3770#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3771msgctxt "dialogs-action" 3772msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3773msgstr "Ouvre l’éditeur de raccourcis clavier" 3774 3775#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3776msgctxt "dialogs-action" 3777msgid "_Modules" 3778msgstr "_Modules" 3779 3780#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3781msgctxt "dialogs-action" 3782msgid "Open the module manager dialog" 3783msgstr "Ouvre la boîte de dialogue du gestionnaire de modules" 3784 3785#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3786msgctxt "dialogs-action" 3787msgid "_Tip of the Day" 3788msgstr "Conseil du _jour" 3789 3790#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3791msgctxt "dialogs-action" 3792msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3793msgstr "Affiche des astuces sur l’utilisation de GIMP" 3794 3795#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3796msgctxt "dialogs-action" 3797msgid "About GIMP" 3798msgstr "À propos de GIMP" 3799 3800#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3801msgctxt "dialogs-action" 3802msgid "About" 3803msgstr "À propos" 3804 3805#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3806msgctxt "dialogs-action" 3807msgid "_About" 3808msgstr "À _propos" 3809 3810#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3811msgctxt "dialogs-action" 3812msgid "_Search and Run a Command" 3813msgstr "_Rechercher et exécuter une commande" 3814 3815#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3816msgctxt "dialogs-action" 3817msgid "Search commands by keyword, and run them" 3818msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute" 3819 3820#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3821msgid "Tool_box" 3822msgstr "_Boîte à outils" 3823 3824#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3825msgid "Raise the toolbox" 3826msgstr "Affiche la boîte à outils" 3827 3828#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3829msgid "New Tool_box" 3830msgstr "Nouvelle _boîte à outils" 3831 3832#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3833msgid "Create a new toolbox" 3834msgstr "Crée une nouvelle boîte à outils" 3835 3836#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3837msgctxt "dock-action" 3838msgid "M_ove to Screen" 3839msgstr "_Aller à l’écran" 3840 3841#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3842msgctxt "dock-action" 3843msgid "Close Dock" 3844msgstr "Fermer la fenêtre" 3845 3846#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3847msgctxt "dock-action" 3848msgid "_Open Display..." 3849msgstr "_Ouvrir l’affichage…" 3850 3851#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3852msgctxt "dock-action" 3853msgid "Connect to another display" 3854msgstr "Se connecter à un autre affichage" 3855 3856#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3857msgctxt "dock-action" 3858msgid "_Show Image Selection" 3859msgstr "Afficher la _sélection d’image" 3860 3861#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3862msgctxt "dock-action" 3863msgid "Auto _Follow Active Image" 3864msgstr "Suivre automatiquement l’_image active" 3865 3866#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3867msgctxt "dockable-action" 3868msgid "Dialogs Menu" 3869msgstr "Menu des boîtes de dialogue" 3870 3871#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3872msgctxt "dockable-action" 3873msgid "_Add Tab" 3874msgstr "A_jouter un onglet" 3875 3876#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3877msgctxt "dockable-action" 3878msgid "_Preview Size" 3879msgstr "Taille des aperç_us" 3880 3881#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3882msgctxt "dockable-action" 3883msgid "_Tab Style" 3884msgstr "_Style d’onglet" 3885 3886#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3887msgctxt "dockable-action" 3888msgid "_Close Tab" 3889msgstr "_Fermer l’onglet" 3890 3891#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3892msgctxt "dockable-action" 3893msgid "_Detach Tab" 3894msgstr "_Détacher l’onglet" 3895 3896#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3897msgctxt "preview-size" 3898msgid "_Tiny" 3899msgstr "_Minuscule" 3900 3901#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3902msgctxt "preview-size" 3903msgid "E_xtra Small" 3904msgstr "_Très petite" 3905 3906#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3907msgctxt "preview-size" 3908msgid "_Small" 3909msgstr "_Petite" 3910 3911#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3912msgctxt "preview-size" 3913msgid "_Medium" 3914msgstr "_Moyenne" 3915 3916#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3917msgctxt "preview-size" 3918msgid "_Large" 3919msgstr "_Grande" 3920 3921#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3922msgctxt "preview-size" 3923msgid "Ex_tra Large" 3924msgstr "T_rès grande" 3925 3926#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3927msgctxt "preview-size" 3928msgid "_Huge" 3929msgstr "_Immense" 3930 3931#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 3932msgctxt "preview-size" 3933msgid "_Enormous" 3934msgstr "_Énorme" 3935 3936#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 3937msgctxt "preview-size" 3938msgid "_Gigantic" 3939msgstr "_Gigantesque" 3940 3941#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 3942msgctxt "tab-style" 3943msgid "_Icon" 3944msgstr "_Icône" 3945 3946#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 3947msgctxt "tab-style" 3948msgid "Current _Status" 3949msgstr "_État actuel" 3950 3951#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 3952msgctxt "tab-style" 3953msgid "_Text" 3954msgstr "Te_xte" 3955 3956#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 3957msgctxt "tab-style" 3958msgid "I_con & Text" 3959msgstr "_Icône et texte" 3960 3961#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 3962msgctxt "tab-style" 3963msgid "St_atus & Text" 3964msgstr "_État et texte" 3965 3966#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 3967msgctxt "tab-style" 3968msgid "Automatic" 3969msgstr "Automatique" 3970 3971#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 3972msgctxt "dockable-action" 3973msgid "Loc_k Tab to Dock" 3974msgstr "_Verrouille l’onglet au groupe de fenêtres" 3975 3976#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 3977msgctxt "dockable-action" 3978msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 3979msgstr "Empêche de déplacer cet onglet avec le pointeur de la souris" 3980 3981#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 3982msgctxt "dockable-action" 3983msgid "Show _Button Bar" 3984msgstr "Afficher la ba_rre des boutons" 3985 3986#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 3987msgctxt "dockable-action" 3988msgid "View as _List" 3989msgstr "Afficher en _liste" 3990 3991#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 3992msgctxt "dockable-action" 3993msgid "View as _Grid" 3994msgstr "Afficher en _grille" 3995 3996#: ../app/actions/documents-actions.c:42 3997msgctxt "documents-action" 3998msgid "Documents Menu" 3999msgstr "Menu des documents" 4000 4001#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4002msgctxt "documents-action" 4003msgid "_Open Image" 4004msgstr "_Ouvrir une image" 4005 4006#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4007msgctxt "documents-action" 4008msgid "Open the selected entry" 4009msgstr "Ouvre l’élément sélectionné" 4010 4011#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4012msgctxt "documents-action" 4013msgid "_Raise or Open Image" 4014msgstr "_Remonter ou ouvrir une image" 4015 4016#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4017msgctxt "documents-action" 4018msgid "Raise window if already open" 4019msgstr "Remonter la fenêtre si elle est déjà ouverte" 4020 4021#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4022msgctxt "documents-action" 4023msgid "File Open _Dialog" 4024msgstr "Boîte de _dialogue d’ouverture de fichiers" 4025 4026#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4027msgctxt "documents-action" 4028msgid "Open image dialog" 4029msgstr "Ouvre la boîte de dialogue d’image" 4030 4031#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4032msgctxt "documents-action" 4033msgid "Copy Image _Location" 4034msgstr "Copier l’em_placement de l’image" 4035 4036#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4037msgctxt "documents-action" 4038msgid "Copy image location to clipboard" 4039msgstr "Copier l’emplacement de l’image dans le presse-papiers" 4040 4041#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4042msgctxt "documents-action" 4043msgid "Show in _File Manager" 4044msgstr "Afficher dans le _gestionnaire de fichiers" 4045 4046#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4047msgctxt "documents-action" 4048msgid "Show image location in the file manager" 4049msgstr "Afficher l’emplacement de l’image dans le gestionnaire de fichiers" 4050 4051#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4052msgctxt "documents-action" 4053msgid "Remove _Entry" 4054msgstr "Supprimer l’_entrée" 4055 4056#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4057msgctxt "documents-action" 4058msgid "Remove the selected entry" 4059msgstr "Supprimer l’entrée sélectionnée" 4060 4061#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4062msgctxt "documents-action" 4063msgid "_Clear History" 4064msgstr "_Vider l’historique" 4065 4066#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4067msgctxt "documents-action" 4068msgid "Clear the entire document history" 4069msgstr "Vider entièrement l’historique des documents" 4070 4071#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4072msgctxt "documents-action" 4073msgid "Recreate _Preview" 4074msgstr "Régénérer l’a_perçu" 4075 4076#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4077msgctxt "documents-action" 4078msgid "Recreate preview" 4079msgstr "Régénérer l’aperçu" 4080 4081#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4082msgctxt "documents-action" 4083msgid "Reload _all Previews" 4084msgstr "Recharger tous les _aperçus" 4085 4086#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4087msgctxt "documents-action" 4088msgid "Reload all previews" 4089msgstr "Recharger tous les aperçus" 4090 4091#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4092msgctxt "documents-action" 4093msgid "Remove Dangling E_ntries" 4094msgstr "Supprimer les e_ntrées incorrectes" 4095 4096#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4097msgctxt "documents-action" 4098msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4099msgstr "" 4100"Supprimer les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n’est plus " 4101"disponible" 4102 4103#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4104msgid "Clear Document History" 4105msgstr "Vider l’historique des documents" 4106 4107#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4108#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4109msgid "Cl_ear" 4110msgstr "_Effacer" 4111 4112#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4113msgid "Clear the Recent Documents list?" 4114msgstr "Faut-il effacer la liste des documents récents ?" 4115 4116#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4117msgid "" 4118"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4119"recent documents list." 4120msgstr "" 4121"Vider l’historique des documents enlève définitivement toutes les entrées de " 4122"la liste des documents récents dans toutes les applications." 4123 4124#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4125msgctxt "drawable-action" 4126msgid "_Equalize" 4127msgstr "_Égaliser" 4128 4129#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4130msgctxt "drawable-action" 4131msgid "Automatic contrast enhancement" 4132msgstr "Amélioration automatique du contraste" 4133 4134#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4135msgctxt "drawable-action" 4136msgid "_White Balance" 4137msgstr "_Balance des blancs" 4138 4139#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4140msgctxt "drawable-action" 4141msgid "Automatic white balance correction" 4142msgstr "Correction automatique de la balance des blancs" 4143 4144#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4145msgctxt "drawable-action" 4146msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4147msgstr "Activer/désactiver la _visibilité de l’objet graphique" 4148 4149#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4150msgctxt "drawable-action" 4151msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4152msgstr "Activer/désactiver l’état _lié de l’objet graphique" 4153 4154#. GIMP_ICON_LOCK 4155#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4156msgctxt "drawable-action" 4157msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4158msgstr "Verr_ouiller les pixels de l’objet graphique" 4159 4160#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4161msgctxt "drawable-action" 4162msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4163msgstr "Empêcher toute modification des pixels de cet objet graphique" 4164 4165#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4166msgctxt "drawable-action" 4167msgid "L_ock Position of Drawable" 4168msgstr "Verr_ouiller la position de l’objet graphique" 4169 4170#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4171msgctxt "drawable-action" 4172msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4173msgstr "Empêcher toute modification de la position de cet objet graphique" 4174 4175#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4176msgctxt "drawable-action" 4177msgid "Flip _Horizontally" 4178msgstr "Miroir _horizontal" 4179 4180#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4181msgctxt "drawable-action" 4182msgid "Flip drawable horizontally" 4183msgstr "Objet graphique en miroir horizontal" 4184 4185#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4186msgctxt "drawable-action" 4187msgid "Flip _Vertically" 4188msgstr "Miroir _vertical" 4189 4190#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4191msgctxt "drawable-action" 4192msgid "Flip drawable vertically" 4193msgstr "Objet graphique en miroir vertical" 4194 4195#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4196msgctxt "drawable-action" 4197msgid "Rotate 90° _clockwise" 4198msgstr "Rotation 90° sens _horaire" 4199 4200#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4201msgctxt "drawable-action" 4202msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4203msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la droite" 4204 4205#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4206msgctxt "drawable-action" 4207msgid "Rotate _180°" 4208msgstr "Rotation _180°" 4209 4210#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4211msgctxt "drawable-action" 4212msgid "Turn drawable upside-down" 4213msgstr "Retourner l’objet graphique" 4214 4215#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4216msgctxt "drawable-action" 4217msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4218msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire" 4219 4220#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4221msgctxt "drawable-action" 4222msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4223msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la gauche" 4224 4225#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4226msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4227msgstr "La balance des blancs ne fonctionne que sur des calques RVB." 4228 4229#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4230msgctxt "dynamics-action" 4231msgid "Paint Dynamics Menu" 4232msgstr "Menu Dynamique de brosse" 4233 4234#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4235msgctxt "dynamics-action" 4236msgid "_New Dynamics" 4237msgstr "_Nouvelle dynamique" 4238 4239#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4240msgctxt "dynamics-action" 4241msgid "Create a new dynamics" 4242msgstr "Crée une nouvelle dynamique" 4243 4244#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4245msgctxt "dynamics-action" 4246msgid "D_uplicate Dynamics" 4247msgstr "D_upliquer la dynamique" 4248 4249#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4250msgctxt "dynamics-action" 4251msgid "Duplicate this dynamics" 4252msgstr "Dupliquer cette dynamique" 4253 4254#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4255msgctxt "dynamics-action" 4256msgid "Copy Dynamics _Location" 4257msgstr "Copier l’_emplacement de la dynamique" 4258 4259#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4260msgctxt "dynamics-action" 4261msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4262msgstr "Copier l’emplacement du fichier de dynamique dans le presse-papiers" 4263 4264#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4265msgctxt "dynamics-action" 4266msgid "Show in _File Manager" 4267msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 4268 4269#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4270msgctxt "dynamics-action" 4271msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4272msgstr "" 4273"Afficher l’emplacement du fichier de dynamique dans le gestionnaire de " 4274"fichiers" 4275 4276#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4277msgctxt "dynamics-action" 4278msgid "_Delete Dynamics" 4279msgstr "_Supprimer la dynamique" 4280 4281#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4282msgctxt "dynamics-action" 4283msgid "Delete this dynamics" 4284msgstr "Supprime cette dynamique" 4285 4286#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4287msgctxt "dynamics-action" 4288msgid "_Refresh Dynamics" 4289msgstr "_Actualiser la dynamique" 4290 4291#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4292msgctxt "dynamics-action" 4293msgid "Refresh dynamics" 4294msgstr "Actualiser la dynamique" 4295 4296#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4297msgctxt "dynamics-action" 4298msgid "_Edit Dynamics..." 4299msgstr "Mo_difier la dynamique…" 4300 4301#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4302msgctxt "dynamics-action" 4303msgid "Edit this dynamics" 4304msgstr "Modifier cette dynamique" 4305 4306#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4307msgctxt "dynamics-editor-action" 4308msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4309msgstr "Menu Éditeur de dynamique de brosse" 4310 4311#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4312msgctxt "dynamics-editor-action" 4313msgid "Edit Active Dynamics" 4314msgstr "Modifier la dynamique active" 4315 4316#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4317msgctxt "edit-action" 4318msgid "_Edit" 4319msgstr "É_dition" 4320 4321#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4322msgctxt "edit-action" 4323msgid "Paste _as" 4324msgstr "Coller c_omme" 4325 4326#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4327msgctxt "edit-action" 4328msgid "_Buffer" 4329msgstr "P_resse-papiers" 4330 4331#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4332msgctxt "edit-action" 4333msgid "Undo History Menu" 4334msgstr "Menu de l’historique d’annulation" 4335 4336#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4337msgctxt "edit-action" 4338msgid "_Undo" 4339msgstr "Ann_uler" 4340 4341#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4342msgctxt "edit-action" 4343msgid "Undo the last operation" 4344msgstr "Annuler la dernière opération" 4345 4346#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4347msgctxt "edit-action" 4348msgid "_Redo" 4349msgstr "_Rétablir" 4350 4351#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4352msgctxt "edit-action" 4353msgid "Redo the last operation that was undone" 4354msgstr "Rétablir la dernière opération annulée" 4355 4356#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4357msgctxt "edit-action" 4358msgid "Strong Undo" 4359msgstr "Annulation forcée" 4360 4361#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4362msgctxt "edit-action" 4363msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4364msgstr "" 4365"Annuler la dernière opération sans prendre en compte les changements de " 4366"visibilité" 4367 4368#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4369msgctxt "edit-action" 4370msgid "Strong Redo" 4371msgstr "Rétablir de force" 4372 4373#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4374msgctxt "edit-action" 4375msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4376msgstr "" 4377"Rétablir la dernière opération annulée sans prendre en compte les " 4378"changements de visibilité" 4379 4380#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4381msgctxt "edit-action" 4382msgid "_Clear Undo History" 4383msgstr "_Vider l’historique d’annulation" 4384 4385#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4386msgctxt "edit-action" 4387msgid "Remove all operations from the undo history" 4388msgstr "Enlever toutes les opérations de l’historique d’annulation" 4389 4390#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4391msgctxt "edit-action" 4392msgid "Cu_t" 4393msgstr "_Couper" 4394 4395#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4396msgctxt "edit-action" 4397msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4398msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers" 4399 4400#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4401msgctxt "edit-action" 4402msgid "_Copy" 4403msgstr "Co_pier" 4404 4405#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4406msgctxt "edit-action" 4407msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4408msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers" 4409 4410#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4411#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4412msgctxt "edit-action" 4413msgid "Copy _Visible" 4414msgstr "Copier visi_ble" 4415 4416#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4417msgctxt "edit-action" 4418msgid "Copy what is visible in the selected region" 4419msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée" 4420 4421#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4422msgctxt "edit-action" 4423msgid "From _Clipboard" 4424msgstr "Depuis le _presse-papiers" 4425 4426#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4427msgctxt "edit-action" 4428msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4429msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers" 4430 4431#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4432msgctxt "edit-action" 4433msgid "_New Image" 4434msgstr "Nouvelle _image" 4435 4436#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4437msgctxt "edit-action" 4438msgid "Cu_t Named..." 4439msgstr "_Couper (nommé)…" 4440 4441#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4442msgctxt "edit-action" 4443msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4444msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé" 4445 4446#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4447msgctxt "edit-action" 4448msgid "_Copy Named..." 4449msgstr "Co_pier (nommé)…" 4450 4451#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4452msgctxt "edit-action" 4453msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4454msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé" 4455 4456#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4457#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4458msgctxt "edit-action" 4459msgid "Copy _Visible Named..." 4460msgstr "Copier _visible (nommé)…" 4461 4462#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4463msgctxt "edit-action" 4464msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4465msgstr "" 4466"Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-" 4467"papiers nommé" 4468 4469#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4470msgctxt "edit-action" 4471msgid "_Paste Named..." 4472msgstr "C_oller (nommé)…" 4473 4474#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4475msgctxt "edit-action" 4476msgid "Paste the content of a named buffer" 4477msgstr "Coller le contenu d’un presse-papiers nommé" 4478 4479#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4480msgctxt "edit-action" 4481msgid "Cl_ear" 4482msgstr "_Effacer" 4483 4484#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4485msgctxt "edit-action" 4486msgid "Clear the selected pixels" 4487msgstr "Effacer les pixels sélectionnés" 4488 4489#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4490msgctxt "edit-action" 4491msgid "_Paste" 4492msgstr "C_oller" 4493 4494#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4495msgctxt "edit-action" 4496msgid "Paste the content of the clipboard" 4497msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" 4498 4499#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4500msgctxt "edit-action" 4501msgid "Paste In P_lace" 4502msgstr "Coller en p_lace" 4503 4504#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4505msgctxt "edit-action" 4506msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4507msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à sa position d’origine" 4508 4509#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4510msgctxt "edit-action" 4511msgid "Paste _Into Selection" 4512msgstr "Coller _dans la sélection" 4513 4514#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4515msgctxt "edit-action" 4516msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4517msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle" 4518 4519#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4520msgctxt "edit-action" 4521msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4522msgstr "Coller dans la sélecti_on en place" 4523 4524#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4525msgctxt "edit-action" 4526msgid "" 4527"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4528"original position" 4529msgstr "" 4530"Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle à sa position " 4531"d’origine" 4532 4533#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4534msgctxt "edit-action" 4535msgid "New _Layer" 4536msgstr "Nouveau _calque" 4537 4538#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4539msgctxt "edit-action" 4540msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4541msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers" 4542 4543#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4544msgctxt "edit-action" 4545msgid "New Layer In _Place" 4546msgstr "Nouveau calque en _place" 4547 4548#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4549msgctxt "edit-action" 4550msgid "" 4551"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4552"original position" 4553msgstr "" 4554"Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers et le met en " 4555"place à sa position d’origine" 4556 4557#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4558msgctxt "edit-action" 4559msgid "Fill with _FG Color" 4560msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP" 4561 4562#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4563msgctxt "edit-action" 4564msgid "Fill the selection using the foreground color" 4565msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan" 4566 4567#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4568msgctxt "edit-action" 4569msgid "Fill with B_G Color" 4570msgstr "Remplir avec la couleur d’_AP" 4571 4572#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4573msgctxt "edit-action" 4574msgid "Fill the selection using the background color" 4575msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d’arrière-plan" 4576 4577#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4578msgctxt "edit-action" 4579msgid "Fill _with Pattern" 4580msgstr "Remplir avec un mo_tif" 4581 4582#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4583msgctxt "edit-action" 4584msgid "Fill the selection using the active pattern" 4585msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif" 4586 4587#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4588#, c-format 4589msgid "_Undo %s" 4590msgstr "Ann_uler %s" 4591 4592#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4593#, c-format 4594msgid "_Redo %s" 4595msgstr "_Rétablir %s" 4596 4597#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4598msgid "_Undo" 4599msgstr "Ann_uler" 4600 4601#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4602msgid "_Redo" 4603msgstr "_Rétablir" 4604 4605#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4606msgid "Clear Undo History" 4607msgstr "Vider l’historique d’annulation" 4608 4609#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4610msgid "Really clear image's undo history?" 4611msgstr "Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?" 4612 4613#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4614#, c-format 4615msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4616msgstr "" 4617"Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire." 4618 4619#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4620msgid "Cut layer to the clipboard." 4621msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers." 4622 4623#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4624msgid "Cut pixels to the clipboard." 4625msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers." 4626 4627#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4628msgid "Copied layer to the clipboard." 4629msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers." 4630 4631#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4632msgid "Copied pixels to the clipboard." 4633msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers." 4634 4635#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4636#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4637msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4638msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers." 4639 4640#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4641msgid "Cut Named" 4642msgstr "Couper (nommé)" 4643 4644#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4645#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4646msgid "Enter a name for this buffer" 4647msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papiers" 4648 4649#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4650msgid "Copy Named" 4651msgstr "Copier (nommé)" 4652 4653#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4654msgid "Copy Visible Named " 4655msgstr "Copier visible (nommé)" 4656 4657#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 4658msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4659msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé." 4660 4661#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4662msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4663msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques." 4664 4665#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4666msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4667msgstr "" 4668"Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés." 4669 4670#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4671msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4672msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper." 4673 4674#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4675#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4676msgid "(Unnamed Buffer)" 4677msgstr "(Presse-papiers sans nom)" 4678 4679#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4680msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4681msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier." 4682 4683#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4684msgctxt "error-console-action" 4685msgid "Error Console Menu" 4686msgstr "Menu de la console d’erreurs" 4687 4688#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4689msgctxt "error-console-action" 4690msgid "_Clear" 4691msgstr "Eff_acer" 4692 4693#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4694msgctxt "error-console-action" 4695msgid "Clear error console" 4696msgstr "Effacer les erreurs dans la console" 4697 4698#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4699msgctxt "error-console-action" 4700msgid "Select _All" 4701msgstr "_Tout sélectionner" 4702 4703#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4704msgctxt "error-console-action" 4705msgid "Select all error messages" 4706msgstr "Sélectionner toutes les erreurs" 4707 4708#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4709msgctxt "error-console-action" 4710msgid "_Highlight" 4711msgstr "_Mise en évidence" 4712 4713#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4714msgctxt "error-console-action" 4715msgid "_Save Error Log to File..." 4716msgstr "_Enregistrer les messages d’erreur dans un fichier…" 4717 4718#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4719msgctxt "error-console-action" 4720msgid "Write all error messages to a file" 4721msgstr "Écrire toutes les erreurs dans un fichier" 4722 4723#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4724msgctxt "error-console-action" 4725msgid "Save S_election to File..." 4726msgstr "Enregistrer la _sélection dans un fichier…" 4727 4728#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4729msgctxt "error-console-action" 4730msgid "Write the selected error messages to a file" 4731msgstr "Exporter les paramètres sélectionnés dans un fichier" 4732 4733#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4734msgctxt "error-console-action" 4735msgid "_Errors" 4736msgstr "_Erreurs" 4737 4738#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4739msgctxt "error-console-action" 4740msgid "Highlight error console on errors" 4741msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas d’erreur" 4742 4743#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4744msgctxt "error-console-action" 4745msgid "_Warnings" 4746msgstr "_Avertissements" 4747 4748#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4749msgctxt "error-console-action" 4750msgid "Highlight error console on warnings" 4751msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas d’avertissement" 4752 4753#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4754msgctxt "error-console-action" 4755msgid "_Messages" 4756msgstr "_Messages" 4757 4758#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4759msgctxt "error-console-action" 4760msgid "Highlight error console on messages" 4761msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas de message" 4762 4763#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4764msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4765msgstr "Impossible d’enregistrer. Rien n’est sélectionné." 4766 4767#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4768msgid "Save Error Log to File" 4769msgstr "Enregistrer le journal d’erreurs dans un fichier" 4770 4771#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4772#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4773#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4774#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4775#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4776#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4777#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4778msgid "_Save" 4779msgstr "_Enregistrer" 4780 4781#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4782#, c-format 4783msgid "" 4784"Error writing file '%s':\n" 4785"%s" 4786msgstr "" 4787"Erreur lors de l’écriture du fichier « %s » :\n" 4788"%s" 4789 4790#: ../app/actions/file-actions.c:72 4791msgctxt "file-action" 4792msgid "_File" 4793msgstr "_Fichier" 4794 4795#: ../app/actions/file-actions.c:73 4796msgctxt "file-action" 4797msgid "Crea_te" 4798msgstr "_Créer" 4799 4800#: ../app/actions/file-actions.c:74 4801msgctxt "file-action" 4802msgid "Open _Recent" 4803msgstr "_Récemment ouverts" 4804 4805#: ../app/actions/file-actions.c:77 4806msgctxt "file-action" 4807msgid "_Open..." 4808msgstr "_Ouvrir…" 4809 4810#: ../app/actions/file-actions.c:78 4811msgctxt "file-action" 4812msgid "Open an image file" 4813msgstr "Ouvre un fichier image" 4814 4815#: ../app/actions/file-actions.c:83 4816msgctxt "file-action" 4817msgid "Op_en as Layers..." 4818msgstr "Ouvrir en tant que ca_lques…" 4819 4820#: ../app/actions/file-actions.c:84 4821msgctxt "file-action" 4822msgid "Open an image file as layers" 4823msgstr "Ouvre un fichier image en tant que calques" 4824 4825#: ../app/actions/file-actions.c:89 4826msgctxt "file-action" 4827msgid "Open _Location..." 4828msgstr "O_uvrir suivant l’emplacement…" 4829 4830#: ../app/actions/file-actions.c:90 4831msgctxt "file-action" 4832msgid "Open an image file from a specified location" 4833msgstr "Ouvre une image depuis l’emplacement indiqué" 4834 4835#: ../app/actions/file-actions.c:95 4836msgctxt "file-action" 4837msgid "Create _Template..." 4838msgstr "Créer un _modèle…" 4839 4840#: ../app/actions/file-actions.c:96 4841msgctxt "file-action" 4842msgid "Create a new template from this image" 4843msgstr "Crée un nouveau modèle depuis cette image" 4844 4845#: ../app/actions/file-actions.c:101 4846msgctxt "file-action" 4847msgid "Re_vert" 4848msgstr "_Rétablir" 4849 4850#: ../app/actions/file-actions.c:102 4851msgctxt "file-action" 4852msgid "Reload the image file from disk" 4853msgstr "Recharge le fichier image depuis le disque" 4854 4855#: ../app/actions/file-actions.c:107 4856msgctxt "file-action" 4857msgid "C_lose All" 4858msgstr "_Tout fermer" 4859 4860#: ../app/actions/file-actions.c:108 4861msgctxt "file-action" 4862msgid "Close all opened images" 4863msgstr "Ferme toutes les images ouvertes" 4864 4865#: ../app/actions/file-actions.c:113 4866msgctxt "file-action" 4867msgid "Copy _Image Location" 4868msgstr "Copier l’_emplacement de l’image" 4869 4870#: ../app/actions/file-actions.c:114 4871msgctxt "file-action" 4872msgid "Copy image file location to clipboard" 4873msgstr "Copie l’emplacement de l’image dans le presse-papiers" 4874 4875#: ../app/actions/file-actions.c:119 4876msgctxt "file-action" 4877msgid "Show in _File Manager" 4878msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 4879 4880#: ../app/actions/file-actions.c:120 4881msgctxt "file-action" 4882msgid "Show image file location in the file manager" 4883msgstr "" 4884"Affiche l’emplacement du fichier d’image dans le gestionnaire de fichiers" 4885 4886#: ../app/actions/file-actions.c:125 4887msgctxt "file-action" 4888msgid "_Quit" 4889msgstr "_Quitter" 4890 4891#: ../app/actions/file-actions.c:126 4892msgctxt "file-action" 4893msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4894msgstr "Quitte l’éditeur d’image GIMP" 4895 4896#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4897msgctxt "file-action" 4898msgid "_Save" 4899msgstr "_Enregistrer" 4900 4901#: ../app/actions/file-actions.c:135 4902msgctxt "file-action" 4903msgid "Save this image" 4904msgstr "Enregistrer cette image" 4905 4906#: ../app/actions/file-actions.c:140 4907msgctxt "file-action" 4908msgid "Save _As..." 4909msgstr "Enregistrer _sous…" 4910 4911#: ../app/actions/file-actions.c:141 4912msgctxt "file-action" 4913msgid "Save this image with a different name" 4914msgstr "Enregistre cette image sous un autre nom" 4915 4916#: ../app/actions/file-actions.c:146 4917msgctxt "file-action" 4918msgid "Save a Cop_y..." 4919msgstr "Enre_gistrer une copie…" 4920 4921#: ../app/actions/file-actions.c:148 4922msgctxt "file-action" 4923msgid "" 4924"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4925"current state of the image" 4926msgstr "" 4927"Enregistre une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s’il " 4928"existe), ni l’état actuel de l’image" 4929 4930#: ../app/actions/file-actions.c:154 4931msgctxt "file-action" 4932msgid "Save and Close..." 4933msgstr "Enregistrer et fermer…" 4934 4935#: ../app/actions/file-actions.c:155 4936msgctxt "file-action" 4937msgid "Save this image and close its window" 4938msgstr "Enregistre cette image et ferme sa fenêtre" 4939 4940#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 4941msgctxt "file-action" 4942msgid "E_xport..." 4943msgstr "E_xporter…" 4944 4945#: ../app/actions/file-actions.c:161 4946msgctxt "file-action" 4947msgid "Export the image" 4948msgstr "Exporte l’image" 4949 4950#: ../app/actions/file-actions.c:166 4951msgctxt "file-action" 4952msgid "Over_write" 4953msgstr "É_craser" 4954 4955#: ../app/actions/file-actions.c:167 4956msgctxt "file-action" 4957msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 4958msgstr "" 4959"Ré-exporte l’image dans le fichier importé, dans le format d’importation" 4960 4961#: ../app/actions/file-actions.c:172 4962msgctxt "file-action" 4963msgid "E_xport As..." 4964msgstr "E_xporter sous…" 4965 4966#: ../app/actions/file-actions.c:173 4967msgctxt "file-action" 4968msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 4969msgstr "Exporte l’image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG" 4970 4971#: ../app/actions/file-actions.c:315 4972msgctxt "file-action" 4973msgid "_Save..." 4974msgstr "_Enregistrer…" 4975 4976#: ../app/actions/file-actions.c:320 4977#, c-format 4978msgid "Export to %s" 4979msgstr "Exporter vers %s" 4980 4981#: ../app/actions/file-actions.c:326 4982#, c-format 4983msgid "Over_write %s" 4984msgstr "_Écraser %s" 4985 4986#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 4987#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 4988msgid "Open Image" 4989msgstr "Ouvrir une image" 4990 4991#: ../app/actions/file-commands.c:141 4992msgid "Open Image as Layers" 4993msgstr "Ouverture d’une image en tant que calques" 4994 4995#: ../app/actions/file-commands.c:283 4996msgid "No changes need to be saved" 4997msgstr "Il n’y a pas de modification à enregistrer" 4998 4999#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5000#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5001msgid "Save Image" 5002msgstr "Enregistrer l’image" 5003 5004#: ../app/actions/file-commands.c:296 5005msgid "Save a Copy of the Image" 5006msgstr "Enregistrer une copie de l’image" 5007 5008#: ../app/actions/file-commands.c:374 5009msgid "Create New Template" 5010msgstr "Créer un nouveau modèle" 5011 5012#: ../app/actions/file-commands.c:378 5013msgid "Enter a name for this template" 5014msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle" 5015 5016#: ../app/actions/file-commands.c:407 5017msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5018msgstr "" 5019"Le rétablissement a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image." 5020 5021#: ../app/actions/file-commands.c:419 5022msgid "Revert Image" 5023msgstr "Rétablir l’image" 5024 5025#: ../app/actions/file-commands.c:425 5026msgid "_Revert" 5027msgstr "_Rétablir" 5028 5029#: ../app/actions/file-commands.c:443 5030#, c-format 5031msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5032msgstr "Rétablir « %s » à « %s » ?" 5033 5034#: ../app/actions/file-commands.c:448 5035msgid "" 5036"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5037"changes, including all undo information." 5038msgstr "" 5039"En rétablissant à l’état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos " 5040"modifications ainsi que les informations d’annulation." 5041 5042#: ../app/actions/file-commands.c:785 5043msgid "(Unnamed Template)" 5044msgstr "(modèle sans nom)" 5045 5046#: ../app/actions/file-commands.c:832 5047#, c-format 5048msgid "" 5049"Reverting to '%s' failed:\n" 5050"\n" 5051"%s" 5052msgstr "" 5053"Le rétablissement vers « %s » a échoué :\n" 5054"\n" 5055"%s" 5056 5057#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5058msgctxt "filters-action" 5059msgid "Filte_rs" 5060msgstr "Filt_res" 5061 5062#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5063msgctxt "filters-action" 5064msgid "Recently _Used" 5065msgstr "Récemment _utilisés" 5066 5067#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5068msgctxt "filters-action" 5069msgid "_Blur" 5070msgstr "_Flou" 5071 5072#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5073msgctxt "filters-action" 5074msgid "_Noise" 5075msgstr "_Bruit" 5076 5077#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5078msgctxt "filters-action" 5079msgid "Edge-De_tect" 5080msgstr "Dé_tection de bord" 5081 5082#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5083msgctxt "filters-action" 5084msgid "En_hance" 5085msgstr "A_mélioration" 5086 5087#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5088msgctxt "filters-action" 5089msgid "C_ombine" 5090msgstr "Combi_ner" 5091 5092#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5093msgctxt "filters-action" 5094msgid "_Generic" 5095msgstr "_Génériques" 5096 5097#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5098msgctxt "filters-action" 5099msgid "_Light and Shadow" 5100msgstr "_Ombres et lumières" 5101 5102#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5103msgctxt "filters-action" 5104msgid "_Distorts" 5105msgstr "_Distorsions" 5106 5107#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5108msgctxt "filters-action" 5109msgid "_Artistic" 5110msgstr "Artisti_ques" 5111 5112#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5113msgctxt "filters-action" 5114msgid "_Decor" 5115msgstr "_Décoration" 5116 5117#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5118msgctxt "filters-action" 5119msgid "_Map" 5120msgstr "Cart_e" 5121 5122#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5123msgctxt "filters-action" 5124msgid "_Render" 5125msgstr "_Rendu" 5126 5127#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5128msgctxt "filters-action" 5129msgid "_Clouds" 5130msgstr "N_uages" 5131 5132#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5133msgctxt "filters-action" 5134msgid "_Fractals" 5135msgstr "Frac_taliser" 5136 5137#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5138msgctxt "filters-action" 5139msgid "_Nature" 5140msgstr "_Nature" 5141 5142#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5143msgctxt "filters-action" 5144msgid "N_oise" 5145msgstr "_Bruit" 5146 5147#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5148msgctxt "filters-action" 5149msgid "_Pattern" 5150msgstr "_Motif" 5151 5152#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5153msgctxt "filters-action" 5154msgid "_Web" 5155msgstr "_Web" 5156 5157#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5158msgctxt "filters-action" 5159msgid "An_imation" 5160msgstr "_Animation" 5161 5162#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5163msgctxt "filters-action" 5164msgid "_Antialias" 5165msgstr "Lissa_ge" 5166 5167#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5168msgctxt "filters-action" 5169msgid "_Color Enhance" 5170msgstr "Renforcer les _couleurs" 5171 5172#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5173msgctxt "filters-action" 5174msgid "L_inear Invert" 5175msgstr "_Inversion linéaire" 5176 5177#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5178msgctxt "filters-action" 5179msgid "In_vert" 5180msgstr "In_verser" 5181 5182#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5183msgctxt "filters-action" 5184msgid "_Value Invert" 5185msgstr "_Inversion de valeur" 5186 5187#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5188msgctxt "filters-action" 5189msgid "_Stretch Contrast HSV" 5190msgstr "Étendre le contraste _TSV" 5191 5192#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5193msgctxt "filters-action" 5194msgid "_Dilate" 5195msgstr "_Dilater" 5196 5197#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5198msgctxt "filters-action" 5199msgid "Grow lighter areas of the image" 5200msgstr "Augmenter les zones claires de l’image" 5201 5202#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5203msgctxt "filters-action" 5204msgid "_Erode" 5205msgstr "Érod_er" 5206 5207#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5208msgctxt "filters-action" 5209msgid "Grow darker areas of the image" 5210msgstr "Augmenter les zones sombres de l’image" 5211 5212#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5213msgctxt "filters-action" 5214msgid "_Alien Map..." 5215msgstr "Ps_ychédélique…" 5216 5217#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5218msgctxt "filters-action" 5219msgid "_Apply Canvas..." 5220msgstr "Appli_quer le canevas…" 5221 5222#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5223msgctxt "filters-action" 5224msgid "Apply _Lens..." 5225msgstr "Appli_quer la lentille…" 5226 5227#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5228msgctxt "filters-action" 5229msgid "_Bayer Matrix..." 5230msgstr "Matrice de _Bayer…" 5231 5232#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5233msgctxt "filters-action" 5234msgid "_Bloom..." 5235msgstr "_Fleur…" 5236 5237#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5238msgctxt "filters-action" 5239msgid "B_rightness-Contrast..." 5240msgstr "_Luminosité-Contraste…" 5241 5242#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5243msgctxt "filters-action" 5244msgid "_Bump Map..." 5245msgstr "Rep_oussage d’après une carte…" 5246 5247#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5248msgctxt "filters-action" 5249msgid "_Color to Gray..." 5250msgstr "_Couleur vers gris…" 5251 5252#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5253msgctxt "filters-action" 5254msgid "Ca_rtoon..." 5255msgstr "_Bande dessinée…" 5256 5257#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5258msgctxt "filters-action" 5259msgid "_Channel Mixer..." 5260msgstr "Mi_xeur de canaux…" 5261 5262#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5263msgctxt "filters-action" 5264msgid "_Checkerboard..." 5265msgstr "_Damier…" 5266 5267#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5268msgctxt "filters-action" 5269msgid "Color _Balance..." 5270msgstr "_Balance des couleurs…" 5271 5272#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5273msgctxt "filters-action" 5274msgid "_Color Exchange..." 5275msgstr "Éc_hange des couleurs…" 5276 5277#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5278msgctxt "filters-action" 5279msgid "Colori_ze..." 5280msgstr "_Colorier…" 5281 5282#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5283msgctxt "filters-action" 5284msgid "Dithe_r..." 5285msgstr "T_ramage…" 5286 5287#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5288msgctxt "filters-action" 5289msgid "_Rotate Colors..." 5290msgstr "_Rotation des couleurs…" 5291 5292#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5293msgctxt "filters-action" 5294msgid "Color T_emperature..." 5295msgstr "T_empérature de couleur…" 5296 5297#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5298msgctxt "filters-action" 5299msgid "Color to _Alpha..." 5300msgstr "Couleur vers alp_ha…" 5301 5302#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5303msgctxt "filters-action" 5304msgid "_Extract Component..." 5305msgstr "_Extraire le composant…" 5306 5307#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5308msgctxt "filters-action" 5309msgid "_Convolution Matrix..." 5310msgstr "Matrice de _transformation…" 5311 5312#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5313msgctxt "filters-action" 5314msgid "_Cubism..." 5315msgstr "_Cubisme…" 5316 5317#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5318msgctxt "filters-action" 5319msgid "_Curves..." 5320msgstr "C_ourbes…" 5321 5322#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5323msgctxt "filters-action" 5324msgid "_Deinterlace..." 5325msgstr "_Désentrelacer…" 5326 5327#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5328msgctxt "filters-action" 5329msgid "_Desaturate..." 5330msgstr "_Désaturer…" 5331 5332#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5333msgctxt "filters-action" 5334msgid "Difference of _Gaussians..." 5335msgstr "Différence de _gaussiens…" 5336 5337#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5338msgctxt "filters-action" 5339msgid "D_iffraction Patterns..." 5340msgstr "Motifs de d_iffraction…" 5341 5342#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5343msgctxt "filters-action" 5344msgid "_Displace..." 5345msgstr "_Déplacer…" 5346 5347#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5348msgctxt "filters-action" 5349msgid "Distance _Map..." 5350msgstr "_Carte de distance…" 5351 5352#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5353msgctxt "filters-action" 5354msgid "_Drop Shadow..." 5355msgstr "_Ombre portée…" 5356 5357#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5358msgctxt "filters-action" 5359msgid "_Edge..." 5360msgstr "_Bord…" 5361 5362#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5363msgctxt "filters-action" 5364msgid "_Laplace" 5365msgstr "_Laplace" 5366 5367#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5368msgctxt "filters-action" 5369msgid "_Neon..." 5370msgstr "_Néon…" 5371 5372#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5373msgctxt "filters-action" 5374msgid "_Sobel..." 5375msgstr "_Sobel…" 5376 5377#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5378msgctxt "filters-action" 5379msgid "_Emboss..." 5380msgstr "Relie_f…" 5381 5382#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5383msgctxt "filters-action" 5384msgid "En_grave..." 5385msgstr "_Graver…" 5386 5387#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5388msgctxt "filters-action" 5389msgid "E_xposure..." 5390msgstr "E_xposition…" 5391 5392#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5393msgctxt "filters-action" 5394msgid "_Fattal et al. 2002..." 5395msgstr "_Fattal et al. 2002…" 5396 5397#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5398msgctxt "filters-action" 5399msgid "_Focus Blur..." 5400msgstr "Flou de f_ocus…" 5401 5402#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5403msgctxt "filters-action" 5404msgid "_Fractal Trace..." 5405msgstr "Tracé de _fractale…" 5406 5407#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5408msgctxt "filters-action" 5409msgid "_Gaussian Blur..." 5410msgstr "Flou ga_ussien…" 5411 5412#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5413msgctxt "filters-action" 5414msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5415msgstr "Flou gaussien _sélectif…" 5416 5417#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5418msgctxt "filters-action" 5419msgid "_GEGL graph..." 5420msgstr "Graphique _GEGL…" 5421 5422#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5423msgctxt "filters-action" 5424msgid "_Grid..." 5425msgstr "_Grille…" 5426 5427#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5428msgctxt "filters-action" 5429msgid "_High Pass..." 5430msgstr "Passe-_haut…" 5431 5432#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5433msgctxt "filters-action" 5434msgid "Hue-_Chroma..." 5435msgstr "Teinte-_Chroma…" 5436 5437#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5438msgctxt "filters-action" 5439msgid "Hue-_Saturation..." 5440msgstr "_Teinte-Saturation…" 5441 5442#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5443msgctxt "filters-action" 5444msgid "_Illusion..." 5445msgstr "Ill_usion…" 5446 5447#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5448msgctxt "filters-action" 5449msgid "_Image Gradient..." 5450msgstr "Dégradé d’_image…" 5451 5452#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5453msgctxt "filters-action" 5454msgid "_Kaleidoscope..." 5455msgstr "_Kaléidoscope…" 5456 5457#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5458msgctxt "filters-action" 5459msgid "Le_ns Blur..." 5460msgstr "Flou de le_ntille…" 5461 5462#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5463msgctxt "filters-action" 5464msgid "Le_ns Distortion..." 5465msgstr "Distorsion de le_ntille…" 5466 5467#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5468msgctxt "filters-action" 5469msgid "Lens _Flare..." 5470msgstr "Éclat de _lentille…" 5471 5472#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5473msgctxt "filters-action" 5474msgid "_Levels..." 5475msgstr "Niveau_x…" 5476 5477#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5478msgctxt "filters-action" 5479msgid "_Linear Sinusoid..." 5480msgstr "Sinusoïde _linéaire…" 5481 5482#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5483msgctxt "filters-action" 5484msgid "_Little Planet..." 5485msgstr "_Petite planète…" 5486 5487#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5488msgctxt "filters-action" 5489msgid "_Long Shadow..." 5490msgstr "Ombre longue…" 5491 5492#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5493msgctxt "filters-action" 5494msgid "_Mantiuk 2006..." 5495msgstr "_Mantiuk 2006…" 5496 5497#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5498msgctxt "filters-action" 5499msgid "_Maze..." 5500msgstr "_Labyrinthe…" 5501 5502#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5503msgctxt "filters-action" 5504msgid "Mean C_urvature Blur..." 5505msgstr "Flou co_urbure moyenne…" 5506 5507#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5508msgctxt "filters-action" 5509msgid "_Median Blur..." 5510msgstr "Flou _médiane…" 5511 5512#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5513msgctxt "filters-action" 5514msgid "_Mono Mixer..." 5515msgstr "_Mixeur mono…" 5516 5517#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5518msgctxt "filters-action" 5519msgid "_Mosaic..." 5520msgstr "_Mosaïque…" 5521 5522#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5523msgctxt "filters-action" 5524msgid "_Circular Motion Blur..." 5525msgstr "Flou cinétique _circulaire…" 5526 5527#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5528msgctxt "filters-action" 5529msgid "_Linear Motion Blur..." 5530msgstr "Flou cinétique _linéaire…" 5531 5532#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5533msgctxt "filters-action" 5534msgid "_Zoom Motion Blur..." 5535msgstr "Flou cinétique de _zoom…" 5536 5537#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5538msgctxt "filters-action" 5539msgid "_Cell Noise..." 5540msgstr "Brouillage _cellulaire…" 5541 5542#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5543msgctxt "filters-action" 5544msgid "_Newsprint..." 5545msgstr "Papier jour_nal…" 5546 5547#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5548msgctxt "filters-action" 5549msgid "_CIE lch Noise..." 5550msgstr "Brouillage _CIE Lch…" 5551 5552#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5553msgctxt "filters-action" 5554msgid "HS_V Noise..." 5555msgstr "Brouillage TS_V…" 5556 5557#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5558msgctxt "filters-action" 5559msgid "_Hurl..." 5560msgstr "_Jeter…" 5561 5562#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5563msgctxt "filters-action" 5564msgid "Perlin _Noise..." 5565msgstr "Bruit de Perli_n…" 5566 5567#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5568msgctxt "filters-action" 5569msgid "_Pick..." 5570msgstr "_Piquer…" 5571 5572#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5573msgctxt "filters-action" 5574msgid "_RGB Noise..." 5575msgstr "Brouillage _RVB…" 5576 5577#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5578msgctxt "filters-action" 5579msgid "Noise R_eduction..." 5580msgstr "Réd_uction de bruit…" 5581 5582#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5583msgctxt "filters-action" 5584msgid "_Simplex Noise..." 5585msgstr "Bruit _Simplex…" 5586 5587#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5588msgctxt "filters-action" 5589msgid "_Slur..." 5590msgstr "_Mélanger…" 5591 5592#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5593msgctxt "filters-action" 5594msgid "_Solid Noise..." 5595msgstr "Bruit uni_forme…" 5596 5597#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5598msgctxt "filters-action" 5599msgid "Sp_read..." 5600msgstr "_Éparpiller…" 5601 5602#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5603msgctxt "filters-action" 5604msgid "_Normal Map..." 5605msgstr "_Carte normale…" 5606 5607#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5608msgctxt "filters-action" 5609msgid "_Offset..." 5610msgstr "_Décalage…" 5611 5612#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5613msgctxt "filters-action" 5614msgid "Oili_fy..." 5615msgstr "Peinture à l’_huile…" 5616 5617#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5618msgctxt "filters-action" 5619msgid "_Panorama Projection..." 5620msgstr "_Projection panoramique…" 5621 5622#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5623msgctxt "filters-action" 5624msgid "_Photocopy..." 5625msgstr "Ph_otocopie…" 5626 5627#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5628msgctxt "filters-action" 5629msgid "_Pixelize..." 5630msgstr "_Pixéliser…" 5631 5632#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5633msgctxt "filters-action" 5634msgid "_Plasma..." 5635msgstr "_Plasma…" 5636 5637#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5638msgctxt "filters-action" 5639msgid "P_olar Coordinates..." 5640msgstr "Coordonnées p_olaires…" 5641 5642#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5643msgctxt "filters-action" 5644msgid "_Posterize..." 5645msgstr "_Postériser…" 5646 5647#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5648msgctxt "filters-action" 5649msgid "_Recursive Transform..." 5650msgstr "Transformation _récursive…" 5651 5652#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5653msgctxt "filters-action" 5654msgid "_Red Eye Removal..." 5655msgstr "_Suppression des yeux rouges…" 5656 5657#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5658msgctxt "filters-action" 5659msgid "_Reinhard 2005..." 5660msgstr "_Reinhard 2005…" 5661 5662#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5663msgctxt "filters-action" 5664msgid "RGB _Clip..." 5665msgstr "_Clip RVB…" 5666 5667#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5668msgctxt "filters-action" 5669msgid "_Ripple..." 5670msgstr "Ond_uler…" 5671 5672#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5673msgctxt "filters-action" 5674msgid "Sat_uration..." 5675msgstr "Sat_uration…" 5676 5677#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5678msgctxt "filters-action" 5679msgid "_Semi-Flatten..." 5680msgstr "_Aplatir à moitié…" 5681 5682#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5683msgctxt "filters-action" 5684msgid "_Sepia..." 5685msgstr "_Sépia…" 5686 5687#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5688msgctxt "filters-action" 5689msgid "S_hadows-Highlights..." 5690msgstr "T_ons sombres - Tons clairs…" 5691 5692#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5693msgctxt "filters-action" 5694msgid "_Shift..." 5695msgstr "_Déplacer…" 5696 5697#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5698msgctxt "filters-action" 5699msgid "_Sinus..." 5700msgstr "_Sinus…" 5701 5702#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5703msgctxt "filters-action" 5704msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5705msgstr "Groupement itératif linéaire _simple…" 5706 5707#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5708msgctxt "filters-action" 5709msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5710msgstr "Plus proche voisin _symétrique…" 5711 5712#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5713msgctxt "filters-action" 5714msgid "_Softglow..." 5715msgstr "_Lueur douce…" 5716 5717#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5718msgctxt "filters-action" 5719msgid "Spheri_ze..." 5720msgstr "Sp_hériser…" 5721 5722#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5723msgctxt "filters-action" 5724msgid "S_piral..." 5725msgstr "S_pirale…" 5726 5727#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5728msgctxt "filters-action" 5729msgid "_Stretch Contrast..." 5730msgstr "_Étendre le contraste…" 5731 5732#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5733msgctxt "filters-action" 5734msgid "_Stress..." 5735msgstr "_Stress…" 5736 5737#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5738msgctxt "filters-action" 5739msgid "Super_nova..." 5740msgstr "Super_nova…" 5741 5742#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5743msgctxt "filters-action" 5744msgid "_Threshold..." 5745msgstr "_Seuil…" 5746 5747#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5748msgctxt "filters-action" 5749msgid "_Threshold Alpha..." 5750msgstr "_Seuil Alpha…" 5751 5752#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5753msgctxt "filters-action" 5754msgid "_Glass Tile..." 5755msgstr "Carreaux de _verre…" 5756 5757#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5758msgctxt "filters-action" 5759msgid "_Paper Tile..." 5760msgstr "_Morceaux de papier…" 5761 5762#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5763msgctxt "filters-action" 5764msgid "_Tile Seamless..." 5765msgstr "_Rendre raccordable…" 5766 5767#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5768msgctxt "filters-action" 5769msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5770msgstr "_Renforcer la netteté…" 5771 5772#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5773msgctxt "filters-action" 5774msgid "_Value Propagate..." 5775msgstr "_Propagation de valeur…" 5776 5777#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5778msgctxt "filters-action" 5779msgid "_Variable Blur..." 5780msgstr "Flou _variable…" 5781 5782#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5783msgctxt "filters-action" 5784msgid "Vi_deo Degradation..." 5785msgstr "Dégradation vi_déo…" 5786 5787#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5788msgctxt "filters-action" 5789msgid "_Vignette..." 5790msgstr "_Médaillon…" 5791 5792#: ../app/actions/filters-actions.c:753 5793msgctxt "filters-action" 5794msgid "_Waterpixels..." 5795msgstr "_Waterpixels…" 5796 5797#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5798msgctxt "filters-action" 5799msgid "_Waves..." 5800msgstr "_Vagues…" 5801 5802#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5803msgctxt "filters-action" 5804msgid "W_hirl and Pinch..." 5805msgstr "_Tourner et aspirer…" 5806 5807#: ../app/actions/filters-actions.c:768 5808msgctxt "filters-action" 5809msgid "W_ind..." 5810msgstr "V_ent…" 5811 5812#: ../app/actions/filters-actions.c:776 5813msgctxt "filters-action" 5814msgid "Re_peat Last" 5815msgstr "Ré_péter le dernier" 5816 5817#: ../app/actions/filters-actions.c:778 5818msgctxt "filters-action" 5819msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5820msgstr "Relancer le dernier greffon utilisé avec les mêmes paramètres" 5821 5822#: ../app/actions/filters-actions.c:783 5823msgctxt "filters-action" 5824msgid "R_e-Show Last" 5825msgstr "Ré_afficher le dernier" 5826 5827#: ../app/actions/filters-actions.c:784 5828msgctxt "filters-action" 5829msgid "Show the last used filter dialog again" 5830msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé" 5831 5832#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 5833#, c-format 5834msgid "Re_peat \"%s\"" 5835msgstr "Ré_péter « %s »" 5836 5837#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 5838#, c-format 5839msgid "R_e-Show \"%s\"" 5840msgstr "R_éafficher « %s »" 5841 5842#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 5843msgid "Repeat Last" 5844msgstr "Répéter le dernier" 5845 5846#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 5847msgid "Re-Show Last" 5848msgstr "Réafficher le dernier" 5849 5850#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5851msgctxt "fonts-action" 5852msgid "Fonts Menu" 5853msgstr "Menu des polices" 5854 5855#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5856msgctxt "fonts-action" 5857msgid "_Rescan Font List" 5858msgstr "_Recharger la liste des polices" 5859 5860#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5861msgctxt "fonts-action" 5862msgid "Rescan the installed fonts" 5863msgstr "Recharger les polices installées" 5864 5865#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 5866#, c-format 5867msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5868msgstr "" 5869"Il n’y a pas de paramètre restant pour « %s » ; affichage de la boîte de " 5870"dialogue à la place." 5871 5872#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5873msgctxt "gradient-editor-action" 5874msgid "Gradient Editor Menu" 5875msgstr "Menu Éditeur de dégradés" 5876 5877#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5878msgctxt "gradient-editor-action" 5879msgid "Left Color Type" 5880msgstr "Type de couleur gauche" 5881 5882#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5883msgctxt "gradient-editor-action" 5884msgid "_Load Left Color From" 5885msgstr "Charger la couleur _gauche depuis" 5886 5887#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5888msgctxt "gradient-editor-action" 5889msgid "_Save Left Color To" 5890msgstr "Enregi_strer la couleur gauche vers" 5891 5892#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5893msgctxt "gradient-editor-action" 5894msgid "Right Color Type" 5895msgstr "Type de couleur droite" 5896 5897#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5898msgctxt "gradient-editor-action" 5899msgid "Load Right Color Fr_om" 5900msgstr "Charger la couleur _droite depuis" 5901 5902#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5903msgctxt "gradient-editor-action" 5904msgid "Sa_ve Right Color To" 5905msgstr "Enre_gistrer la couleur droite vers" 5906 5907#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5908msgctxt "gradient-editor-action" 5909msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5910msgstr "Couleur de l’_extrémité gauche…" 5911 5912#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5913msgctxt "gradient-editor-action" 5914msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5915msgstr "Couleur de l’extrémité dro_ite…" 5916 5917#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5918msgctxt "gradient-editor-action" 5919msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5920msgstr "Méla_nger les couleurs des extrémités" 5921 5922#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5923msgctxt "gradient-editor-action" 5924msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 5925msgstr "Mélanger les _opacités des extrémités" 5926 5927#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 5928msgctxt "gradient-editor-action" 5929msgid "Edit Active Gradient" 5930msgstr "Modifier le dégradé actif" 5931 5932#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 5933msgctxt "gradient-editor-action" 5934msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 5935msgstr "Extrémité droite du voisin _gauche" 5936 5937#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 5938msgctxt "gradient-editor-action" 5939msgid "_Right Endpoint" 5940msgstr "Extrémité _droite" 5941 5942#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 5943#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 5944msgctxt "gradient-editor-action" 5945msgid "_Foreground Color" 5946msgstr "Couleur de _premier plan" 5947 5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 5949#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 5950msgctxt "gradient-editor-action" 5951msgid "_Background Color" 5952msgstr "Couleur d’_arrière-plan" 5953 5954#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 5955msgctxt "gradient-editor-action" 5956msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 5957msgstr "Extrémité gauche du voisin de _droite" 5958 5959#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 5960msgctxt "gradient-editor-action" 5961msgid "_Left Endpoint" 5962msgstr "Extrémité _gauche" 5963 5964#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 5966msgctxt "gradient-editor-color-type" 5967msgid "_Fixed" 5968msgstr "_Fixé" 5969 5970#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 5972msgctxt "gradient-editor-color-type" 5973msgid "F_oreground Color" 5974msgstr "Couleur de p_remier plan" 5975 5976#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 5977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 5978msgctxt "gradient-editor-color-type" 5979msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 5980msgstr "Couleur de premier plan (transparent)" 5981 5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 5983#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 5984msgctxt "gradient-editor-color-type" 5985msgid "_Background Color" 5986msgstr "Couleur d’_arrière-plan" 5987 5988#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 5989#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 5990msgctxt "gradient-editor-color-type" 5991msgid "B_ackground Color (Transparent)" 5992msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)" 5993 5994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 5995msgctxt "gradient-editor-blending" 5996msgid "_Linear" 5997msgstr "_Linéaire" 5998 5999#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6000msgctxt "gradient-editor-blending" 6001msgid "_Curved" 6002msgstr "_Incurvé" 6003 6004#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6005msgctxt "gradient-editor-blending" 6006msgid "_Sinusoidal" 6007msgstr "_Sinusoïdal" 6008 6009#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6010msgctxt "gradient-editor-blending" 6011msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6012msgstr "Sphérique (croissa_nt)" 6013 6014#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6015msgctxt "gradient-editor-blending" 6016msgid "Spherical (_decreasing)" 6017msgstr "Sphérique (_décroissant)" 6018 6019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6020msgctxt "gradient-editor-blending" 6021msgid "S_tep" 6022msgstr "_Pas" 6023 6024#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6025msgctxt "gradient-editor-blending" 6026msgid "(Varies)" 6027msgstr "(divers)" 6028 6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6030msgctxt "gradient-editor-coloring" 6031msgid "_RGB" 6032msgstr "_RVB" 6033 6034#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6035msgctxt "gradient-editor-coloring" 6036msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6037msgstr "TSV (teintes sens _anti-horaire)" 6038 6039#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6040msgctxt "gradient-editor-coloring" 6041msgid "HSV (clockwise _hue)" 6042msgstr "TSV (teintes sens _horaire)" 6043 6044#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6045msgctxt "gradient-editor-coloring" 6046msgid "(Varies)" 6047msgstr "(divers)" 6048 6049#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6050msgid "Zoom In" 6051msgstr "Zoom avant" 6052 6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6054#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6055msgid "Zoom in" 6056msgstr "Zoom avant" 6057 6058#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6059msgid "Zoom Out" 6060msgstr "Zoom arrière" 6061 6062#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6063#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6064msgid "Zoom out" 6065msgstr "Zoom arrière" 6066 6067#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6068msgid "Zoom All" 6069msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" 6070 6071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6072#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6073msgid "Zoom all" 6074msgstr "Zoom ajusté à la fenêtre" 6075 6076#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6077msgid "_Blending Function for Segment" 6078msgstr "Type de _mélange pour le segment" 6079 6080#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6081msgid "Coloring _Type for Segment" 6082msgstr "_Type de coloriage pour le segment" 6083 6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6085msgid "_Flip Segment" 6086msgstr "_Retourner le segment" 6087 6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6089msgid "_Replicate Segment..." 6090msgstr "_Dupliquer le segment…" 6091 6092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6093msgid "Split Segment at _Midpoint" 6094msgstr "Couper le segment en son point _médian" 6095 6096#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6097msgid "Split Segment _Uniformly..." 6098msgstr "Couper le segment _uniformément…" 6099 6100#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6101msgid "_Delete Segment" 6102msgstr "_Effacer le segment" 6103 6104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6105msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6106msgstr "Re_centrer le point médian du segment" 6107 6108#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6109msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6110msgstr "Redistribuer les _poignées dans le segment" 6111 6112#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6113msgid "_Blending Function for Selection" 6114msgstr "Type de _mélange pour la sélection" 6115 6116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6117msgid "Coloring _Type for Selection" 6118msgstr "_Type de coloriage pour la sélection" 6119 6120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6121msgid "_Flip Selection" 6122msgstr "_Retourner la sélection" 6123 6124#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6125msgid "_Replicate Selection..." 6126msgstr "_Dupliquer la sélection…" 6127 6128#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6129msgid "Split Segments at _Midpoints" 6130msgstr "Couper les segments en leur _milieu" 6131 6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6133msgid "Split Segments _Uniformly..." 6134msgstr "Couper les segments _uniformément…" 6135 6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6137msgid "_Delete Selection" 6138msgstr "_Effacer la sélection" 6139 6140#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6141msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6142msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection" 6143 6144#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6145msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6146msgstr "Redistribuer les _poignées dans la sélection" 6147 6148#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6149msgid "Replicate Segment" 6150msgstr "Dupliquer le segment" 6151 6152#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6153msgid "Replicate Gradient Segment" 6154msgstr "Dupliquer le segment de dégradé" 6155 6156#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6157msgid "Replicate Selection" 6158msgstr "Dupliquer la sélection" 6159 6160#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6161msgid "Replicate Gradient Selection" 6162msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé" 6163 6164#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6165msgid "_Replicate" 6166msgstr "_Dupliquer" 6167 6168#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6169msgid "" 6170"Select the number of times\n" 6171"to replicate the selected segment." 6172msgstr "" 6173"Sélectionnez le nombre de fois\n" 6174"qu’il faut dupliquer le segment sélectionné." 6175 6176#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6177msgid "" 6178"Select the number of times\n" 6179"to replicate the selection." 6180msgstr "" 6181"Sélectionnez le nombre de fois\n" 6182"qu’il faut dupliquer la sélection." 6183 6184#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6185msgid "Split Segment Uniformly" 6186msgstr "Couper le segment uniformément" 6187 6188#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6189msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6190msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément" 6191 6192#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6193msgid "Split Segments Uniformly" 6194msgstr "Couper les segments uniformément" 6195 6196#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6197msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6198msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément" 6199 6200#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6201msgid "_Split" 6202msgstr "Dé_couper" 6203 6204#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6205msgid "" 6206"Select the number of uniform parts\n" 6207"in which to split the selected segment." 6208msgstr "" 6209"Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n" 6210"en lequel couper le segment sélectionné." 6211 6212#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6213msgid "" 6214"Select the number of uniform parts\n" 6215"in which to split the segments in the selection." 6216msgstr "" 6217"Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n" 6218"en lequel couper les segments dans la sélection." 6219 6220#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6221msgctxt "gradients-action" 6222msgid "Gradients Menu" 6223msgstr "Menu des dégradés" 6224 6225#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6226msgctxt "gradients-action" 6227msgid "_New Gradient" 6228msgstr "_Nouveau dégradé" 6229 6230#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6231msgctxt "gradients-action" 6232msgid "Create a new gradient" 6233msgstr "Créer un nouveau dégradé" 6234 6235#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6236msgctxt "gradients-action" 6237msgid "D_uplicate Gradient" 6238msgstr "D_upliquer le dégradé" 6239 6240#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6241msgctxt "gradients-action" 6242msgid "Duplicate this gradient" 6243msgstr "Duplique ce dégradé" 6244 6245#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6246msgctxt "gradients-action" 6247msgid "Copy Gradient _Location" 6248msgstr "Copier l’_emplacement du dégradé" 6249 6250#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6251msgctxt "gradients-action" 6252msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6253msgstr "Copie l’emplacement du fichier de dégradé dans le presse-papiers" 6254 6255#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6256msgctxt "gradients-action" 6257msgid "Show in _File Manager" 6258msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 6259 6260#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6261msgctxt "gradients-action" 6262msgid "Show gradient file location in the file manager" 6263msgstr "" 6264"Affiche l’emplacement du fichier de dégradé dans le gestionnaire de fichiers" 6265 6266#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6267msgctxt "gradients-action" 6268msgid "Save as _POV-Ray..." 6269msgstr "Enregistrer en _POV-Ray…" 6270 6271#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6272msgctxt "gradients-action" 6273msgid "Save gradient as POV-Ray" 6274msgstr "Enregistre le dégradé au format POV-Ray" 6275 6276#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6277msgctxt "gradients-action" 6278msgid "_Delete Gradient" 6279msgstr "Supprimer le _dégradé" 6280 6281#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6282msgctxt "gradients-action" 6283msgid "Delete this gradient" 6284msgstr "Supprime ce dégradé" 6285 6286#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6287msgctxt "gradients-action" 6288msgid "_Refresh Gradients" 6289msgstr "_Actualiser les dégradés" 6290 6291#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6292msgctxt "gradients-action" 6293msgid "Refresh gradients" 6294msgstr "Actualise les dégradés" 6295 6296#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6297msgctxt "gradients-action" 6298msgid "_Edit Gradient..." 6299msgstr "Mo_difier le dégradé…" 6300 6301#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6302msgctxt "gradients-action" 6303msgid "Edit this gradient" 6304msgstr "Modifie ce dégradé" 6305 6306#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6307#, c-format 6308msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6309msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray" 6310 6311#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6312msgctxt "help-action" 6313msgid "_Help" 6314msgstr "Aid_e" 6315 6316#: ../app/actions/help-actions.c:42 6317msgctxt "help-action" 6318msgid "Open the GIMP user manual" 6319msgstr "Ouvrir le manuel de l’utilisateur de GIMP" 6320 6321#: ../app/actions/help-actions.c:47 6322msgctxt "help-action" 6323msgid "_Context Help" 6324msgstr "Aide _contextuelle" 6325 6326#: ../app/actions/help-actions.c:48 6327msgctxt "help-action" 6328msgid "Show the help for a specific user interface item" 6329msgstr "Afficher l’aide pour un élément spécifique de l’interface utilisateur" 6330 6331#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6332msgctxt "image-action" 6333msgid "Image Menu" 6334msgstr "Menu des images" 6335 6336#: ../app/actions/image-actions.c:58 6337msgctxt "image-action" 6338msgid "_Image" 6339msgstr "_Image" 6340 6341#: ../app/actions/image-actions.c:59 6342msgctxt "image-action" 6343msgid "_Mode" 6344msgstr "_Mode" 6345 6346#: ../app/actions/image-actions.c:60 6347msgctxt "image-action" 6348msgid "Pr_ecision" 6349msgstr "Préci_sion" 6350 6351#: ../app/actions/image-actions.c:62 6352msgctxt "image-action" 6353msgid "_Encoding" 6354msgstr "_Codage" 6355 6356#: ../app/actions/image-actions.c:65 6357msgctxt "image-action" 6358msgid "Color Ma_nagement" 6359msgstr "Gestion des co_uleurs" 6360 6361#: ../app/actions/image-actions.c:66 6362msgctxt "image-action" 6363msgid "_Transform" 6364msgstr "Tra_nsformer" 6365 6366#: ../app/actions/image-actions.c:67 6367msgctxt "image-action" 6368msgid "_Guides" 6369msgstr "_Guides" 6370 6371#: ../app/actions/image-actions.c:68 6372msgctxt "image-action" 6373msgid "Meta_data" 6374msgstr "Méta_données" 6375 6376#: ../app/actions/image-actions.c:70 6377msgctxt "image-action" 6378msgid "_Colors" 6379msgstr "Coule_urs" 6380 6381#: ../app/actions/image-actions.c:71 6382msgctxt "image-action" 6383msgid "I_nfo" 6384msgstr "I_nformations" 6385 6386#: ../app/actions/image-actions.c:72 6387msgctxt "image-action" 6388msgid "_Auto" 6389msgstr "_Auto" 6390 6391#: ../app/actions/image-actions.c:73 6392msgctxt "image-action" 6393msgid "_Map" 6394msgstr "Cart_e" 6395 6396#: ../app/actions/image-actions.c:74 6397msgctxt "image-action" 6398msgid "_Tone Mapping" 6399msgstr "_Tonalités chromatiques" 6400 6401#: ../app/actions/image-actions.c:75 6402msgctxt "image-action" 6403msgid "C_omponents" 6404msgstr "Co_mposants" 6405 6406#: ../app/actions/image-actions.c:76 6407msgctxt "image-action" 6408msgid "D_esaturate" 6409msgstr "D_ésaturation" 6410 6411#: ../app/actions/image-actions.c:79 6412msgctxt "image-action" 6413msgid "_New..." 6414msgstr "_Nouvelle image…" 6415 6416#: ../app/actions/image-actions.c:80 6417msgctxt "image-action" 6418msgid "Create a new image" 6419msgstr "Crée une nouvelle image" 6420 6421#: ../app/actions/image-actions.c:85 6422msgctxt "image-action" 6423msgid "_Duplicate" 6424msgstr "_Dupliquer" 6425 6426#: ../app/actions/image-actions.c:86 6427msgctxt "image-action" 6428msgid "Create a duplicate of this image" 6429msgstr "Crée une copie de cette image" 6430 6431#: ../app/actions/image-actions.c:91 6432msgctxt "image-action" 6433msgid "_Assign Color Profile..." 6434msgstr "Attribuer un _profil de couleur…" 6435 6436#: ../app/actions/image-actions.c:92 6437msgctxt "image-action" 6438msgid "Set a color profile on the image" 6439msgstr "Définir un profil de couleur pour l’image" 6440 6441#: ../app/actions/image-actions.c:97 6442msgctxt "image-action" 6443msgid "_Convert to Color Profile..." 6444msgstr "_Convertir en profil colorimétrique…" 6445 6446#: ../app/actions/image-actions.c:98 6447msgctxt "image-action" 6448msgid "Apply a color profile to the image" 6449msgstr "Applique un profil de couleur à l’image" 6450 6451#: ../app/actions/image-actions.c:103 6452msgctxt "image-action" 6453msgid "_Discard Color Profile" 6454msgstr "_Rejeter le profil de couleur" 6455 6456#: ../app/actions/image-actions.c:104 6457msgctxt "image-action" 6458msgid "Remove the image's color profile" 6459msgstr "Supprime le profil de couleur de l’image" 6460 6461#: ../app/actions/image-actions.c:109 6462msgctxt "image-action" 6463msgid "_Save Color Profile to File..." 6464msgstr "_Enregistrer le profil de couleur dans un fichier…" 6465 6466#: ../app/actions/image-actions.c:110 6467msgctxt "image-action" 6468msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6469msgstr "Enregistre le profil de couleur de l’image dans un fichier ICC" 6470 6471#: ../app/actions/image-actions.c:115 6472msgctxt "image-action" 6473msgid "Can_vas Size..." 6474msgstr "Taille du _canevas…" 6475 6476#: ../app/actions/image-actions.c:116 6477msgctxt "image-action" 6478msgid "Adjust the image dimensions" 6479msgstr "Ajuste les dimensions de l’image" 6480 6481#: ../app/actions/image-actions.c:121 6482msgctxt "image-action" 6483msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6484msgstr "A_juster le canevas aux calques" 6485 6486#: ../app/actions/image-actions.c:122 6487msgctxt "image-action" 6488msgid "Resize the image to enclose all layers" 6489msgstr "Redimensionne l’image pour inclure tous les calques" 6490 6491#: ../app/actions/image-actions.c:127 6492msgctxt "image-action" 6493msgid "F_it Canvas to Selection" 6494msgstr "A_juster le canevas à la sélection" 6495 6496#: ../app/actions/image-actions.c:128 6497msgctxt "image-action" 6498msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6499msgstr "Redimensionne l’image à l’étendue de la sélection" 6500 6501#: ../app/actions/image-actions.c:133 6502msgctxt "image-action" 6503msgid "_Print Size..." 6504msgstr "Taille de l’_impression…" 6505 6506#: ../app/actions/image-actions.c:134 6507msgctxt "image-action" 6508msgid "Adjust the print resolution" 6509msgstr "Ajuste la définition d’impression" 6510 6511#: ../app/actions/image-actions.c:139 6512msgctxt "image-action" 6513msgid "_Scale Image..." 6514msgstr "_Échelle et taille de l’image…" 6515 6516#: ../app/actions/image-actions.c:140 6517msgctxt "image-action" 6518msgid "Change the size of the image content" 6519msgstr "Modifie la taille du contenu de l’image" 6520 6521#: ../app/actions/image-actions.c:145 6522msgctxt "image-action" 6523msgid "_Crop to Selection" 6524msgstr "_Rogner selon la sélection" 6525 6526#: ../app/actions/image-actions.c:146 6527msgctxt "image-action" 6528msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6529msgstr "Rogne l’image suivant le contour de la sélection" 6530 6531#: ../app/actions/image-actions.c:151 6532msgctxt "image-action" 6533msgid "Crop to C_ontent" 6534msgstr "Rogner selon le c_ontenu" 6535 6536#: ../app/actions/image-actions.c:152 6537msgctxt "image-action" 6538msgid "" 6539"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6540"image)" 6541msgstr "" 6542"Rogner l’image suivant le contour du contenu (supprime les bordures vides de " 6543"l’image)" 6544 6545#: ../app/actions/image-actions.c:157 6546msgctxt "image-action" 6547msgid "Merge Visible _Layers..." 6548msgstr "Fusionner les calques _visibles…" 6549 6550#: ../app/actions/image-actions.c:158 6551msgctxt "image-action" 6552msgid "Merge all visible layers into one layer" 6553msgstr "Fusionne tous les calques visibles en un seul" 6554 6555#: ../app/actions/image-actions.c:163 6556msgctxt "image-action" 6557msgid "_Flatten Image" 6558msgstr "Aplatir l’ima_ge" 6559 6560#: ../app/actions/image-actions.c:164 6561msgctxt "image-action" 6562msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6563msgstr "Fusionne tous les calques en un seul et supprime la transparence" 6564 6565#: ../app/actions/image-actions.c:169 6566msgctxt "image-action" 6567msgid "Configure G_rid..." 6568msgstr "Configurer la g_rille…" 6569 6570#: ../app/actions/image-actions.c:170 6571msgctxt "image-action" 6572msgid "Configure the grid for this image" 6573msgstr "Configure la grille pour cette image" 6574 6575#: ../app/actions/image-actions.c:175 6576msgctxt "image-action" 6577msgid "Image Pr_operties" 6578msgstr "_Propriétés de l’image" 6579 6580#: ../app/actions/image-actions.c:176 6581msgctxt "image-action" 6582msgid "Display information about this image" 6583msgstr "Affiche des informations sur cette image" 6584 6585#: ../app/actions/image-actions.c:184 6586msgctxt "image-action" 6587msgid "_Enable Color Management" 6588msgstr "Activer la _gestion des couleurs" 6589 6590#: ../app/actions/image-actions.c:185 6591msgctxt "image-action" 6592msgid "" 6593"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6594"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6595"enabled." 6596msgstr "" 6597"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la " 6598"gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB intégré. " 6599"Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée." 6600 6601#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 6602msgctxt "image-convert-action" 6603msgid "_RGB" 6604msgstr "_RVB" 6605 6606#: ../app/actions/image-actions.c:197 6607msgctxt "image-convert-action" 6608msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6609msgstr "Convertit l’image dans l’espace de couleurs RVB" 6610 6611#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 6612msgctxt "image-convert-action" 6613msgid "_Grayscale" 6614msgstr "Niveaux de _gris" 6615 6616#: ../app/actions/image-actions.c:202 6617msgctxt "image-convert-action" 6618msgid "Convert the image to grayscale" 6619msgstr "Convertit l’image en niveaux de gris" 6620 6621#: ../app/actions/image-actions.c:206 6622msgctxt "image-convert-action" 6623msgid "_Indexed..." 6624msgstr "Couleurs _indexées…" 6625 6626#: ../app/actions/image-actions.c:207 6627msgctxt "image-convert-action" 6628msgid "Convert the image to indexed colors" 6629msgstr "Convertit l’image en couleurs indexées" 6630 6631#: ../app/actions/image-actions.c:214 6632msgctxt "image-convert-action" 6633msgid "8 bit integer" 6634msgstr "Entier 8 bits" 6635 6636#: ../app/actions/image-actions.c:216 6637msgctxt "image-convert-action" 6638msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6639msgstr "Convertit l’image en entier 8 bits" 6640 6641#: ../app/actions/image-actions.c:220 6642msgctxt "image-convert-action" 6643msgid "16 bit integer" 6644msgstr "Entier 16 bits" 6645 6646#: ../app/actions/image-actions.c:222 6647msgctxt "image-convert-action" 6648msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6649msgstr "Convertit l’image en entier 16 bits" 6650 6651#: ../app/actions/image-actions.c:226 6652msgctxt "image-convert-action" 6653msgid "32 bit integer" 6654msgstr "Entier 32 bits" 6655 6656#: ../app/actions/image-actions.c:228 6657msgctxt "image-convert-action" 6658msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6659msgstr "Convertit l’image en entier 32 bits" 6660 6661#: ../app/actions/image-actions.c:232 6662msgctxt "image-convert-action" 6663msgid "16 bit floating point" 6664msgstr "Virgule flottante 16 bits" 6665 6666#: ../app/actions/image-actions.c:234 6667msgctxt "image-convert-action" 6668msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6669msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 16 bits" 6670 6671#: ../app/actions/image-actions.c:238 6672msgctxt "image-convert-action" 6673msgid "32 bit floating point" 6674msgstr "Virgule flottante 32 bits" 6675 6676#: ../app/actions/image-actions.c:240 6677msgctxt "image-convert-action" 6678msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6679msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 32 bits" 6680 6681#: ../app/actions/image-actions.c:244 6682msgctxt "image-convert-action" 6683msgid "64 bit floating point" 6684msgstr "Virgule flottante 64 bits" 6685 6686#: ../app/actions/image-actions.c:246 6687msgctxt "image-convert-action" 6688msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6689msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 64 bits" 6690 6691#: ../app/actions/image-actions.c:253 6692msgctxt "image-convert-action" 6693msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6694msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)" 6695 6696#: ../app/actions/image-actions.c:255 6697msgctxt "image-convert-action" 6698msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6699msgstr "Convertit l’image en gamma perceptuel (sRVB)" 6700 6701#: ../app/actions/image-actions.c:259 6702msgctxt "image-convert-action" 6703msgid "Linear light" 6704msgstr "Lumière linéaire" 6705 6706#: ../app/actions/image-actions.c:261 6707msgctxt "image-convert-action" 6708msgid "Convert the image to linear light" 6709msgstr "Convertit l’image en lumière linéaire" 6710 6711#: ../app/actions/image-actions.c:268 6712msgctxt "image-action" 6713msgid "Flip _Horizontally" 6714msgstr "Miroir _horizontal" 6715 6716#: ../app/actions/image-actions.c:269 6717msgctxt "image-action" 6718msgid "Flip image horizontally" 6719msgstr "Image en miroir _horizontal" 6720 6721#: ../app/actions/image-actions.c:274 6722msgctxt "image-action" 6723msgid "Flip _Vertically" 6724msgstr "Miroir _vertical" 6725 6726#: ../app/actions/image-actions.c:275 6727msgctxt "image-action" 6728msgid "Flip image vertically" 6729msgstr "Image en miroir _vertical" 6730 6731#: ../app/actions/image-actions.c:283 6732msgctxt "image-action" 6733msgid "Rotate 90° _clockwise" 6734msgstr "Rotation 90° sens _horaire" 6735 6736#: ../app/actions/image-actions.c:284 6737msgctxt "image-action" 6738msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6739msgstr "Rotation 90 degrés vers la droite de l’image" 6740 6741#: ../app/actions/image-actions.c:289 6742msgctxt "image-action" 6743msgid "Rotate _180°" 6744msgstr "Rotation _180°" 6745 6746#: ../app/actions/image-actions.c:290 6747msgctxt "image-action" 6748msgid "Turn the image upside-down" 6749msgstr "Retourner l’image" 6750 6751#: ../app/actions/image-actions.c:295 6752msgctxt "image-action" 6753msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6754msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire" 6755 6756#: ../app/actions/image-actions.c:296 6757msgctxt "image-action" 6758msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6759msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l’image" 6760 6761#: ../app/actions/image-actions.c:440 6762msgctxt "image-convert-action" 6763msgid "_RGB..." 6764msgstr "_RVB…" 6765 6766#: ../app/actions/image-actions.c:442 6767msgctxt "image-convert-action" 6768msgid "_Grayscale..." 6769msgstr "Niveaux de _gris…" 6770 6771#: ../app/actions/image-commands.c:566 6772#, c-format 6773msgid "Saving color profile failed: %s" 6774msgstr "L’enregistrement du profil de couleur a échoué : %s" 6775 6776#: ../app/actions/image-commands.c:606 6777msgid "Save Color Profile" 6778msgstr "Enregistrer le profil de couleur" 6779 6780#: ../app/actions/image-commands.c:655 6781msgid "Set Image Canvas Size" 6782msgstr "Régler la taille du canevas" 6783 6784#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6785#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6786msgid "Resizing" 6787msgstr "Redimensionnement" 6788 6789#: ../app/actions/image-commands.c:745 6790msgid "Set Image Print Resolution" 6791msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image" 6792 6793#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6794#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6795#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6796msgid "Flipping" 6797msgstr "Retournement" 6798 6799#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6800#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6801#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6802#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6803msgid "Rotating" 6804msgstr "Rotation" 6805 6806#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6807msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6808msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide." 6809 6810#: ../app/actions/image-commands.c:909 6811msgid "Cannot crop because the image has no content." 6812msgstr "Impossible de rogner car l’image est vide." 6813 6814#: ../app/actions/image-commands.c:915 6815msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6816msgstr "Impossible de rogner car l’image est déjà rognée à son contenu." 6817 6818#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6819#, c-format 6820msgid "Converting to RGB (%s)" 6821msgstr "Convertir en RVB (%s)" 6822 6823#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6824#, c-format 6825msgid "Converting to grayscale (%s)" 6826msgstr "Conversion de l’image en niveaux de gris (%s)" 6827 6828#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6829msgid "Converting to indexed colors" 6830msgstr "Conversion en couleurs indexées" 6831 6832#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6833#, c-format 6834msgid "Converting image to %s" 6835msgstr "Conversion de l’image en %s" 6836 6837#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6838msgid "Assign color profile" 6839msgstr "Attribuer un profil de couleur" 6840 6841#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6842#, c-format 6843msgid "Converting to '%s'" 6844msgstr "Convertir en « %s »" 6845 6846#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6847msgid "Change Print Size" 6848msgstr "Modifier la taille de l’impression" 6849 6850#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6851msgid "Scale Image" 6852msgstr "Échelle et taille de l’image" 6853 6854#. Scaling 6855#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 6856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 6857#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6858#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6859#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6860#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6861#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6862#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6863msgid "Scaling" 6864msgstr "Mise à l’échelle" 6865 6866#: ../app/actions/images-actions.c:43 6867msgctxt "images-action" 6868msgid "Images Menu" 6869msgstr "Menu Images" 6870 6871#: ../app/actions/images-actions.c:47 6872msgctxt "images-action" 6873msgid "_Raise Views" 6874msgstr "_Remonter les vues" 6875 6876#: ../app/actions/images-actions.c:48 6877msgctxt "images-action" 6878msgid "Raise this image's displays" 6879msgstr "Met les fenêtres de cette image au premier plan" 6880 6881#: ../app/actions/images-actions.c:53 6882msgctxt "images-action" 6883msgid "_New View" 6884msgstr "_Nouvelle vue" 6885 6886#: ../app/actions/images-actions.c:54 6887msgctxt "images-action" 6888msgid "Create a new display for this image" 6889msgstr "Crée une nouvelle vue pour cette image" 6890 6891#: ../app/actions/images-actions.c:59 6892msgctxt "images-action" 6893msgid "_Delete Image" 6894msgstr "_Supprimer l’image" 6895 6896#: ../app/actions/images-actions.c:60 6897msgctxt "images-action" 6898msgid "Delete this image" 6899msgstr "Supprime cette image" 6900 6901#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6902msgid "There is no active layer or channel to fill." 6903msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper." 6904 6905#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6906msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6907msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer." 6908 6909#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6910msgctxt "layers-action" 6911msgid "Layers Menu" 6912msgstr "Menu des calques" 6913 6914#: ../app/actions/layers-actions.c:56 6915msgctxt "layers-action" 6916msgid "Blend Space" 6917msgstr "Espace de fusion" 6918 6919#: ../app/actions/layers-actions.c:60 6920msgctxt "layers-action" 6921msgid "Composite Space" 6922msgstr "Espace composite" 6923 6924#: ../app/actions/layers-actions.c:64 6925msgctxt "layers-action" 6926msgid "Composite Mode" 6927msgstr "Mode composite" 6928 6929#: ../app/actions/layers-actions.c:68 6930msgctxt "layers-action" 6931msgid "Color Tag" 6932msgstr "Marque de couleur" 6933 6934#: ../app/actions/layers-actions.c:72 6935msgctxt "layers-action" 6936msgid "_Layer" 6937msgstr "_Calque" 6938 6939#: ../app/actions/layers-actions.c:74 6940msgctxt "layers-action" 6941msgid "Stac_k" 6942msgstr "Pil_e" 6943 6944#: ../app/actions/layers-actions.c:76 6945msgctxt "layers-action" 6946msgid "_Mask" 6947msgstr "_Masque" 6948 6949#: ../app/actions/layers-actions.c:78 6950msgctxt "layers-action" 6951msgid "Tr_ansparency" 6952msgstr "_Transparence" 6953 6954#: ../app/actions/layers-actions.c:80 6955msgctxt "layers-action" 6956msgid "_Transform" 6957msgstr "Trans_former" 6958 6959#: ../app/actions/layers-actions.c:82 6960msgctxt "layers-action" 6961msgid "_Properties" 6962msgstr "_Propriétés" 6963 6964#: ../app/actions/layers-actions.c:84 6965msgctxt "layers-action" 6966msgid "_Opacity" 6967msgstr "_Opacité" 6968 6969#: ../app/actions/layers-actions.c:86 6970msgctxt "layers-action" 6971msgid "Layer _Mode" 6972msgstr "_Mode de calque" 6973 6974#: ../app/actions/layers-actions.c:89 6975msgctxt "layers-action" 6976msgid "Default Edit Action" 6977msgstr "Action de modification par défaut" 6978 6979#: ../app/actions/layers-actions.c:90 6980msgctxt "layers-action" 6981msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 6982msgstr "Activer l’action de modification par défaut sur ce type de calque" 6983 6984#: ../app/actions/layers-actions.c:95 6985msgctxt "layers-action" 6986msgid "Edit Te_xt on canvas" 6987msgstr "Modifier le te_xte sur le canevas" 6988 6989#: ../app/actions/layers-actions.c:96 6990msgctxt "layers-action" 6991msgid "Edit this text layer content on canvas" 6992msgstr "Modifier le contenu de ce calque de texte sur le canevas" 6993 6994#: ../app/actions/layers-actions.c:101 6995msgctxt "layers-action" 6996msgid "_Edit Layer Attributes..." 6997msgstr "Mo_difier les attributs du calque…" 6998 6999#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7000msgctxt "layers-action" 7001msgid "Edit the layer's name" 7002msgstr "Modifier le nom du calque" 7003 7004#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7005msgctxt "layers-action" 7006msgid "_New Layer..." 7007msgstr "_Nouveau calque…" 7008 7009#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7010msgctxt "layers-action" 7011msgid "Create a new layer and add it to the image" 7012msgstr "Crée un nouveau calque et l’ajoute à l’image" 7013 7014#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7015msgctxt "layers-action" 7016msgid "_New Layer" 7017msgstr "_Nouveau calque" 7018 7019#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7020msgctxt "layers-action" 7021msgid "Create a new layer with last used values" 7022msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées" 7023 7024#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7025msgctxt "layers-action" 7026msgid "New from _Visible" 7027msgstr "Nouveau depuis le _visible" 7028 7029#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7030msgctxt "layers-action" 7031msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7032msgstr "Créer un nouveau calque depuis ce qui est visible dans cette image" 7033 7034#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7035msgctxt "layers-action" 7036msgid "New Layer _Group" 7037msgstr "Nouveau _groupe de calques" 7038 7039#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7040msgctxt "layers-action" 7041msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7042msgstr "Créer un nouveau groupe de calques et l’ajouter à l’image" 7043 7044#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7045msgctxt "layers-action" 7046msgid "D_uplicate Layer" 7047msgstr "D_upliquer le calque" 7048 7049#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7050msgctxt "layers-action" 7051msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7052msgstr "Créer une copie de ce calque et l’ajouter à l’image" 7053 7054#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7055msgctxt "layers-action" 7056msgid "_Delete Layer" 7057msgstr "_Supprimer le calque" 7058 7059#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7060msgctxt "layers-action" 7061msgid "Delete this layer" 7062msgstr "Supprimer ce calque" 7063 7064#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7065msgctxt "layers-action" 7066msgid "_Raise Layer" 7067msgstr "_Remonter le calque" 7068 7069#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7070msgctxt "layers-action" 7071msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7072msgstr "Remonter ce calque d’un rang dans la pile des calques" 7073 7074#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7075msgctxt "layers-action" 7076msgid "Layer to _Top" 7077msgstr "Calque tout en hau_t" 7078 7079#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7080msgctxt "layers-action" 7081msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7082msgstr "Déplacer ce calque tout en haut de la pile des calques" 7083 7084#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7085msgctxt "layers-action" 7086msgid "_Lower Layer" 7087msgstr "_Descendre le calque" 7088 7089#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7090msgctxt "layers-action" 7091msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7092msgstr "Descendre ce calque d’un rang dans la pile des calques" 7093 7094#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7095msgctxt "layers-action" 7096msgid "Layer to _Bottom" 7097msgstr "Calque tout en _bas" 7098 7099#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7100msgctxt "layers-action" 7101msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7102msgstr "Déplacer ce calque tout en bas de la pile des calques" 7103 7104#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7105msgctxt "layers-action" 7106msgid "_Anchor Layer" 7107msgstr "An_crer le calque" 7108 7109#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7110msgctxt "layers-action" 7111msgid "Anchor the floating layer" 7112msgstr "Ancrer le calque flottant" 7113 7114#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7115msgctxt "layers-action" 7116msgid "Merge Do_wn" 7117msgstr "_Fusionner vers le bas" 7118 7119#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7120msgctxt "layers-action" 7121msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7122msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en dessous" 7123 7124#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7125msgctxt "layers-action" 7126msgid "Merge Layer Group" 7127msgstr "Fusionner le groupe de calques" 7128 7129#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7130msgctxt "layers-action" 7131msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7132msgstr "Fusionner tous les calques du groupe de calques dans un seul" 7133 7134#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7135msgctxt "layers-action" 7136msgid "Merge _Visible Layers..." 7137msgstr "Fusionner les calques visi_bles…" 7138 7139#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7140msgctxt "layers-action" 7141msgid "Merge all visible layers into one layer" 7142msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul" 7143 7144#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7145msgctxt "layers-action" 7146msgid "Merge _Visible Layers" 7147msgstr "Fusionner les calques _visibles" 7148 7149#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7150msgctxt "layers-action" 7151msgid "Merge all visible layers with last used values" 7152msgstr "" 7153"Fusionne tous les calques visibles avec les dernières valeurs utilisées" 7154 7155#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7156msgctxt "layers-action" 7157msgid "_Flatten Image" 7158msgstr "Apla_tir l’image" 7159 7160#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7161msgctxt "layers-action" 7162msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7163msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence" 7164 7165#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7166msgctxt "layers-action" 7167msgid "_Discard Text Information" 7168msgstr "A_bandonner l’information de texte" 7169 7170#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7171msgctxt "layers-action" 7172msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7173msgstr "Transformer ce calque de texte en calque normal" 7174 7175#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7176msgctxt "layers-action" 7177msgid "Text to _Path" 7178msgstr "Texte vers _chemin" 7179 7180#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7181msgctxt "layers-action" 7182msgid "Create a path from this text layer" 7183msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte" 7184 7185#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7186msgctxt "layers-action" 7187msgid "Text alon_g Path" 7188msgstr "Texte le _long d’un chemin" 7189 7190#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7191msgctxt "layers-action" 7192msgid "Warp this layer's text along the current path" 7193msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel" 7194 7195#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7196msgctxt "layers-action" 7197msgid "Layer B_oundary Size..." 7198msgstr "Taille des _bords du calque…" 7199 7200#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7201msgctxt "layers-action" 7202msgid "Adjust the layer dimensions" 7203msgstr "Ajuster les dimensions du calque" 7204 7205#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7206msgctxt "layers-action" 7207msgid "Layer to _Image Size" 7208msgstr "Calque aux _dimensions de l’image" 7209 7210#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7211msgctxt "layers-action" 7212msgid "Resize the layer to the size of the image" 7213msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l’image" 7214 7215#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7216msgctxt "layers-action" 7217msgid "_Scale Layer..." 7218msgstr "_Échelle et taille du calque…" 7219 7220#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7221msgctxt "layers-action" 7222msgid "Change the size of the layer content" 7223msgstr "Modifier la taille du contenu du calque" 7224 7225#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7226msgctxt "layers-action" 7227msgid "_Crop to Selection" 7228msgstr "_Rogner selon la sélection" 7229 7230#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7231msgctxt "layers-action" 7232msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7233msgstr "Rogner le calque suivant le contour de la sélection" 7234 7235#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7236msgctxt "layers-action" 7237msgid "Crop to C_ontent" 7238msgstr "Rogner selon le c_ontenu" 7239 7240#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7241msgctxt "layers-action" 7242msgid "" 7243"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7244"layer)" 7245msgstr "" 7246"Rogner le calque suivant le contour du contenu (supprimer les bordures vides " 7247"de l’image)" 7248 7249#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7250msgctxt "layers-action" 7251msgid "Add La_yer Mask..." 7252msgstr "Ajouter un masque de cal_que…" 7253 7254#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7255msgctxt "layers-action" 7256msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7257msgstr "" 7258"Ajouter un masque qui permet la modification non destructive de la " 7259"transparence" 7260 7261#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7262msgctxt "layers-action" 7263msgid "Add La_yer Mask" 7264msgstr "Ajouter un masq_ue de calque" 7265 7266#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7267msgctxt "layers-action" 7268msgid "Add a mask with last used values" 7269msgstr "Ajouter un masque avec les dernières valeurs utilisées" 7270 7271#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7272msgctxt "layers-action" 7273msgid "Add Alpha C_hannel" 7274msgstr "Ajouter un canal alp_ha" 7275 7276#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7277msgctxt "layers-action" 7278msgid "Add transparency information to the layer" 7279msgstr "Ajouter l’information de transparence au calque" 7280 7281#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7282msgctxt "layers-action" 7283msgid "_Remove Alpha Channel" 7284msgstr "Supprimer le canal _alpha" 7285 7286#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7287msgctxt "layers-action" 7288msgid "Remove transparency information from the layer" 7289msgstr "Supprimer les informations de transparence du calque" 7290 7291#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7292msgctxt "layers-action" 7293msgid "_Edit Layer Mask" 7294msgstr "Mo_difier le masque de calque" 7295 7296#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7297msgctxt "layers-action" 7298msgid "Work on the layer mask" 7299msgstr "Travailler sur le masque de calque" 7300 7301#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7302msgctxt "layers-action" 7303msgid "S_how Layer Mask" 7304msgstr "Affich_er le masque de calque" 7305 7306#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7307msgctxt "layers-action" 7308msgid "_Disable Layer Mask" 7309msgstr "_Désactiver le masque de calque" 7310 7311#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7312msgctxt "layers-action" 7313msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7314msgstr "Désactiver l’effet du masque de calque" 7315 7316#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7317msgctxt "layers-action" 7318msgid "Toggle Layer _Visibility" 7319msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du calque" 7320 7321#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7322msgctxt "layers-action" 7323msgid "Toggle Layer _Linked State" 7324msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du calque" 7325 7326#. GIMP_ICON_LOCK 7327#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7328msgctxt "layers-action" 7329msgid "L_ock Pixels of Layer" 7330msgstr "Verr_ouiller les pixels du calque" 7331 7332#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7333msgctxt "layers-action" 7334msgid "L_ock Position of Layer" 7335msgstr "Verr_ouiller la position du calque" 7336 7337#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7338msgctxt "layers-action" 7339msgid "Lock Alph_a Channel" 7340msgstr "_Verrouiller le canal alpha" 7341 7342#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7343msgctxt "layers-action" 7344msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7345msgstr "Empêcher de modifier l’information de transparence de ce calque" 7346 7347#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7348#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7349msgctxt "layers-action" 7350msgid "Auto" 7351msgstr "Auto" 7352 7353#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7354msgctxt "layers-action" 7355msgid "Layer Blend Space: Auto" 7356msgstr "Espace de fusion du calque : auto" 7357 7358#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7359msgctxt "layers-action" 7360msgid "RGB (linear)" 7361msgstr "RVB (linéaire)" 7362 7363#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7364msgctxt "layers-action" 7365msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7366msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (linéaire)" 7367 7368#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7369msgctxt "layers-action" 7370msgid "RGB (perceptual)" 7371msgstr "RVB (perceptuel)" 7372 7373#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7374msgctxt "layers-action" 7375msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7376msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (perceptuel)" 7377 7378#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7379msgctxt "layers-action" 7380msgid "Layer Composite Space: Auto" 7381msgstr "Espace composite du calque : auto" 7382 7383#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7384msgctxt "layers-action" 7385msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7386msgstr "Espace composite du calque : RVB (linéaire)" 7387 7388#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7389msgctxt "layers-action" 7390msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7391msgstr "Espace composite du calque : RVB (perceptuel)" 7392 7393#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7394msgctxt "layers-action" 7395msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7396msgstr "Mode composite du calque : auto" 7397 7398#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7399msgctxt "layers-action" 7400msgid "Union" 7401msgstr "Union" 7402 7403#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7404msgctxt "layers-action" 7405msgid "Layer Composite Mode: Union" 7406msgstr "Mode composite du calque : union" 7407 7408#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7409msgctxt "layers-action" 7410msgid "Clip to Backdrop" 7411msgstr "Réduire à la toile de fond" 7412 7413#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7414msgctxt "layers-action" 7415msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7416msgstr "Mode composite du calque : réduire à la toile de fond" 7417 7418#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7419msgctxt "layers-action" 7420msgid "Clip to Layer" 7421msgstr "Réduire au calque" 7422 7423#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7424msgctxt "layers-action" 7425msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7426msgstr "Mode composite du calque : réduire au calque" 7427 7428#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7429msgctxt "layers-action" 7430msgid "Intersection" 7431msgstr "Intersection" 7432 7433#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7434msgctxt "layers-action" 7435msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7436msgstr "Mode composite du calque : intersection" 7437 7438#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7439msgctxt "layers-action" 7440msgid "None" 7441msgstr "Aucune" 7442 7443#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7444msgctxt "layers-action" 7445msgid "Layer Color Tag: Clear" 7446msgstr "Marque de couleur du calque : effacer" 7447 7448#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7449msgctxt "layers-action" 7450msgid "Blue" 7451msgstr "Bleu" 7452 7453#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7454msgctxt "layers-action" 7455msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7456msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en bleu" 7457 7458#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7459msgctxt "layers-action" 7460msgid "Green" 7461msgstr "Vert" 7462 7463#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7464msgctxt "layers-action" 7465msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7466msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en vert" 7467 7468#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7469msgctxt "layers-action" 7470msgid "Yellow" 7471msgstr "Jaune" 7472 7473#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7474msgctxt "layers-action" 7475msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7476msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en jaune" 7477 7478#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7479msgctxt "layers-action" 7480msgid "Orange" 7481msgstr "Orange" 7482 7483#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7484msgctxt "layers-action" 7485msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7486msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en orange" 7487 7488#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7489msgctxt "layers-action" 7490msgid "Brown" 7491msgstr "Marron" 7492 7493#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7494msgctxt "layers-action" 7495msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7496msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en marron" 7497 7498#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7499msgctxt "layers-action" 7500msgid "Red" 7501msgstr "Rouge" 7502 7503#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7504msgctxt "layers-action" 7505msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7506msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en rouge" 7507 7508#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7509msgctxt "layers-action" 7510msgid "Violet" 7511msgstr "Violet" 7512 7513#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7514msgctxt "layers-action" 7515msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7516msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en violet" 7517 7518#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7519msgctxt "layers-action" 7520msgid "Gray" 7521msgstr "Gris" 7522 7523#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7524msgctxt "layers-action" 7525msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7526msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en gris" 7527 7528#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7529msgctxt "layers-action" 7530msgid "Apply Layer _Mask" 7531msgstr "Appliquer le _masque de calque" 7532 7533#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7534msgctxt "layers-action" 7535msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7536msgstr "Appliquer l’effet du masque de calque et supprime le masque" 7537 7538#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7539msgctxt "layers-action" 7540msgid "Delete Layer Mas_k" 7541msgstr "Supprimer le masque de ca_lque" 7542 7543#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7544msgctxt "layers-action" 7545msgid "Remove the layer mask and its effect" 7546msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet" 7547 7548#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7549msgctxt "layers-action" 7550msgid "_Mask to Selection" 7551msgstr "Masque ve_rs sélection" 7552 7553#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7554msgctxt "layers-action" 7555msgid "Replace the selection with the layer mask" 7556msgstr "Remplacer la sélection par le masque de calque" 7557 7558#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7559msgctxt "layers-action" 7560msgid "_Add to Selection" 7561msgstr "A_jouter à la sélection" 7562 7563#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7564msgctxt "layers-action" 7565msgid "Add the layer mask to the current selection" 7566msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle" 7567 7568#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7569msgctxt "layers-action" 7570msgid "_Subtract from Selection" 7571msgstr "S_oustraire de la sélection" 7572 7573#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7574msgctxt "layers-action" 7575msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7576msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection actuelle" 7577 7578#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7579msgctxt "layers-action" 7580msgid "_Intersect with Selection" 7581msgstr "_Intersection avec la sélection" 7582 7583#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7584msgctxt "layers-action" 7585msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7586msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection actuelle" 7587 7588#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7589msgctxt "layers-action" 7590msgid "Al_pha to Selection" 7591msgstr "Al_pha vers sélection" 7592 7593#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7594msgctxt "layers-action" 7595msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7596msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque" 7597 7598#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7599msgctxt "layers-action" 7600msgid "A_dd to Selection" 7601msgstr "A_jouter à la sélection" 7602 7603#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7604msgctxt "layers-action" 7605msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7606msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection actuelle" 7607 7608#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7609msgctxt "layers-action" 7610msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7611msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle" 7612 7613#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7614msgctxt "layers-action" 7615msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7616msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection actuelle" 7617 7618#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7619msgctxt "layers-action" 7620msgid "Select _Top Layer" 7621msgstr "Sélectionner le calque du _haut" 7622 7623#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7624msgctxt "layers-action" 7625msgid "Select the topmost layer" 7626msgstr "Sélectionner le calque le plus haut" 7627 7628#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7629msgctxt "layers-action" 7630msgid "Select _Bottom Layer" 7631msgstr "Sélectionner le calque du _bas" 7632 7633#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7634msgctxt "layers-action" 7635msgid "Select the bottommost layer" 7636msgstr "Sélectionner le calque le plus bas" 7637 7638#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7639msgctxt "layers-action" 7640msgid "Select _Previous Layer" 7641msgstr "Sélectionner le calque _précédent" 7642 7643#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7644msgctxt "layers-action" 7645msgid "Select the layer above the current layer" 7646msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel" 7647 7648#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7649msgctxt "layers-action" 7650msgid "Select _Next Layer" 7651msgstr "Sélectionner le calque _suivant" 7652 7653#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7654msgctxt "layers-action" 7655msgid "Select the layer below the current layer" 7656msgstr "Sélectionner le calque juste en dessous du calque actuel" 7657 7658#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7659msgctxt "layers-action" 7660msgid "Layer Opacity: Set" 7661msgstr "Opacité du calque : régler" 7662 7663#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7664msgctxt "layers-action" 7665msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7666msgstr "Opacité du calque : rendre complètement transparent" 7667 7668#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7669msgctxt "layers-action" 7670msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7671msgstr "Opacité du calque : rendre complètement opaque" 7672 7673#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7674msgctxt "layers-action" 7675msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7676msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence" 7677 7678#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7679msgctxt "layers-action" 7680msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7681msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité" 7682 7683#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7684msgctxt "layers-action" 7685msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7686msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence de 10 %" 7687 7688#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7689msgctxt "layers-action" 7690msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7691msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité de 10 %" 7692 7693#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7694msgctxt "layers-action" 7695msgid "Layer Mode: Select First" 7696msgstr "Mode de calque : sélectionner le premier" 7697 7698#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7699msgctxt "layers-action" 7700msgid "Layer Mode: Select Last" 7701msgstr "Mode de calque : sélectionner le dernier" 7702 7703#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7704msgctxt "layers-action" 7705msgid "Layer Mode: Select Previous" 7706msgstr "Mode de calque : sélectionner le précédent" 7707 7708#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7709msgctxt "layers-action" 7710msgid "Layer Mode: Select Next" 7711msgstr "Mode de calque : sélectionner le suivant" 7712 7713#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7714#. on thumbnail" 7715#. 7716#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7717msgid "Shortcut: " 7718msgstr "Raccourci : " 7719 7720#. Will be prepended with a modifier key 7721#. string, e.g. "Shift" 7722#. 7723#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7724msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7725msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques" 7726 7727#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7728msgctxt "layers-action" 7729msgid "To _New Layer" 7730msgstr "Vers _nouveau calque" 7731 7732#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 7733msgid "Layer Attributes" 7734msgstr "Attributs du calque" 7735 7736#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7737msgid "Edit Layer Attributes" 7738msgstr "Modifier les attributs du calque" 7739 7740#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7741#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7742#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7743msgid "New Layer" 7744msgstr "Nouveau calque" 7745 7746#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7747msgid "Create a New Layer" 7748msgstr "Créer un nouveau calque" 7749 7750#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7751msgid "Visible" 7752msgstr "Visible" 7753 7754#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7755msgid "Set Layer Boundary Size" 7756msgstr "Régler la taille de la bordure du calque" 7757 7758#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7759msgid "Scale Layer" 7760msgstr "Échelle et taille du calque" 7761 7762#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7763msgid "Crop Layer to Selection" 7764msgstr "Rogner le calque selon la sélection" 7765 7766#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7767msgid "Crop Layer to Content" 7768msgstr "Rogner le calque selon le contenu" 7769 7770#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7771msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7772msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide." 7773 7774#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7775msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7776msgstr "" 7777"Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu." 7778 7779#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7780msgctxt "mypaint-brushes-action" 7781msgid "MyPaint Brushes Menu" 7782msgstr "Menu des brosses MyPaint" 7783 7784#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7785msgctxt "mypaint-brushes-action" 7786msgid "_New MyPaint Brush" 7787msgstr "_Nouvelle brosse MyPaint" 7788 7789#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7790msgctxt "mypaint-brushes-action" 7791msgid "Create a new MyPaint brush" 7792msgstr "Créer une nouvelle brosse MyPaint" 7793 7794#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7795msgctxt "mypaint-brushes-action" 7796msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7797msgstr "D_upliquer la brosse MyPaint" 7798 7799#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7800msgctxt "mypaint-brushes-action" 7801msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7802msgstr "Dupliquer cette brosse MyPaint" 7803 7804#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7805msgctxt "mypaint-brushes-action" 7806msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7807msgstr "Copier l’_emplacement de la brosse MyPaint" 7808 7809#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7810msgctxt "mypaint-brushes-action" 7811msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7812msgstr "" 7813"Copier l’emplacement du fichier de brosse MyPaint dans le presse-papiers" 7814 7815#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7816msgctxt "mypaint-brushes-action" 7817msgid "Show in _File Manager" 7818msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 7819 7820#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7821msgctxt "mypaint-brushes-action" 7822msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7823msgstr "" 7824"Afficher l’emplacement du fichier de brosse Mypaint dans le gestionnaire de " 7825"fichiers" 7826 7827#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7828msgctxt "mypaint-brushes-action" 7829msgid "_Delete MyPaint Brush" 7830msgstr "_Supprimer la brosse Mypaint" 7831 7832#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7833msgctxt "mypaint-brushes-action" 7834msgid "Delete this MyPaint brush" 7835msgstr "Supprimer cette brosse MyPaint" 7836 7837#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7838msgctxt "mypaint-brushes-action" 7839msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7840msgstr "_Actualiser les brosses MyPaint" 7841 7842#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7843msgctxt "mypaint-brushes-action" 7844msgid "Refresh MyPaint brushes" 7845msgstr "Actualiser les brosses Mypaint" 7846 7847#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7848msgctxt "mypaint-brushes-action" 7849msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7850msgstr "Mo_difier la brosse MyPaint…" 7851 7852#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7853msgctxt "mypaint-brushes-action" 7854msgid "Edit MyPaint brush" 7855msgstr "Modifier cette brosse Mypaint" 7856 7857#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 7858msgctxt "palette-editor-action" 7859msgid "Palette Editor Menu" 7860msgstr "Menu de l’éditeur de palette" 7861 7862#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 7863msgctxt "palette-editor-action" 7864msgid "_Edit Color..." 7865msgstr "Mo_difier la couleur…" 7866 7867#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 7868msgctxt "palette-editor-action" 7869msgid "Edit this entry" 7870msgstr "Modifier la couleur choisie" 7871 7872#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 7873msgctxt "palette-editor-action" 7874msgid "_Delete Color" 7875msgstr "_Supprimer la couleur" 7876 7877#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 7878msgctxt "palette-editor-action" 7879msgid "Delete this entry" 7880msgstr "Supprimer la couleur choisie" 7881 7882#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 7883msgctxt "palette-editor-action" 7884msgid "Edit Active Palette" 7885msgstr "Modifier la palette active" 7886 7887#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 7888msgctxt "palette-editor-action" 7889msgid "New Color from _FG" 7890msgstr "Nouvelle couleur depuis le _PP" 7891 7892#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 7893msgctxt "palette-editor-action" 7894msgid "Create a new entry from the foreground color" 7895msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur de premier plan" 7896 7897#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 7898msgctxt "palette-editor-action" 7899msgid "New Color from _BG" 7900msgstr "Nouvelle couleur depuis l’_AP" 7901 7902#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 7903msgctxt "palette-editor-action" 7904msgid "Create a new entry from the background color" 7905msgstr "Créer une nouvelle couleur depuis la couleur d’arrière-plan" 7906 7907#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 7908msgid "Zoom _In" 7909msgstr "Zoom a_vant" 7910 7911#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 7912msgid "Zoom _Out" 7913msgstr "Zoom a_rrière" 7914 7915#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 7916msgid "Zoom _All" 7917msgstr "Zoom _ajusté à la fenêtre" 7918 7919#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 7920msgctxt "palettes-action" 7921msgid "Palettes Menu" 7922msgstr "Menu des palettes" 7923 7924#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 7925msgctxt "palettes-action" 7926msgid "_New Palette" 7927msgstr "_Nouvelle palette" 7928 7929#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 7930msgctxt "palettes-action" 7931msgid "Create a new palette" 7932msgstr "Créer une nouvelle palette" 7933 7934#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 7935msgctxt "palettes-action" 7936msgid "_Import Palette..." 7937msgstr "_Importer une palette…" 7938 7939#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 7940msgctxt "palettes-action" 7941msgid "Import palette" 7942msgstr "Importer une palette" 7943 7944#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 7945msgctxt "palettes-action" 7946msgid "D_uplicate Palette" 7947msgstr "D_upliquer la palette" 7948 7949#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 7950msgctxt "palettes-action" 7951msgid "Duplicate this palette" 7952msgstr "Dupliquer cette palette" 7953 7954#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 7955msgctxt "palettes-action" 7956msgid "_Merge Palettes..." 7957msgstr "_Fusionner les palettes…" 7958 7959#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 7960msgctxt "palettes-action" 7961msgid "Merge palettes" 7962msgstr "Fusionner les palettes" 7963 7964#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 7965msgctxt "palettes-action" 7966msgid "Copy Palette _Location" 7967msgstr "Copier l’emplacement de la _palette" 7968 7969#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 7970msgctxt "palettes-action" 7971msgid "Copy palette file location to clipboard" 7972msgstr "Copier l’emplacement du fichier de la palette dans le presse-papiers" 7973 7974#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 7975msgctxt "palettes-action" 7976msgid "Show in _File Manager" 7977msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 7978 7979#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 7980msgctxt "palettes-action" 7981msgid "Show palette file location in the file manager" 7982msgstr "" 7983"Afficher l’emplacement du fichier de la palette dans le gestionnaire de " 7984"fichiers" 7985 7986#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 7987msgctxt "palettes-action" 7988msgid "_Delete Palette" 7989msgstr "_Supprimer la palette" 7990 7991#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 7992msgctxt "palettes-action" 7993msgid "Delete this palette" 7994msgstr "Supprimer la palette" 7995 7996#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 7997msgctxt "palettes-action" 7998msgid "_Refresh Palettes" 7999msgstr "_Actualiser les palettes" 8000 8001#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8002msgctxt "palettes-action" 8003msgid "Refresh palettes" 8004msgstr "Actualiser les palettes" 8005 8006#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8007msgctxt "palettes-action" 8008msgid "_Edit Palette..." 8009msgstr "Mo_difier la palette…" 8010 8011#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8012msgctxt "palettes-action" 8013msgid "Edit this palette" 8014msgstr "Modifier cette palette" 8015 8016#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8017msgid "Merge Palettes" 8018msgstr "Fusionner les palettes" 8019 8020#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8021msgid "Enter a name for the merged palette" 8022msgstr "Saisissez un nom pour la palette fusionnée" 8023 8024#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8025msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8026msgstr "Il doit y avoir au moins deux palettes pour pouvoir fusionner." 8027 8028#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8029msgctxt "patterns-action" 8030msgid "Patterns Menu" 8031msgstr "Menu des motifs" 8032 8033#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8034msgctxt "patterns-action" 8035msgid "_Open Pattern as Image" 8036msgstr "Ouvrir le _motif en tant qu’image" 8037 8038#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8039msgctxt "patterns-action" 8040msgid "Open this pattern as an image" 8041msgstr "Ouvrir le motif en tant qu’image" 8042 8043#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8044msgctxt "patterns-action" 8045msgid "_New Pattern" 8046msgstr "_Nouveau motif" 8047 8048#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8049msgctxt "patterns-action" 8050msgid "Create a new pattern" 8051msgstr "Créer un nouveau motif" 8052 8053#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8054msgctxt "patterns-action" 8055msgid "D_uplicate Pattern" 8056msgstr "_Dupliquer le motif" 8057 8058#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8059msgctxt "patterns-action" 8060msgid "Duplicate this pattern" 8061msgstr "Dupliquer le motif" 8062 8063#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8064msgctxt "patterns-action" 8065msgid "Copy Pattern _Location" 8066msgstr "Copier l’_emplacement du motif" 8067 8068#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8069msgctxt "patterns-action" 8070msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8071msgstr "Copier l’emplacement du fichier de motif dans le presse-papiers" 8072 8073#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8074msgctxt "patterns-action" 8075msgid "Show in _File Manager" 8076msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 8077 8078#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8079msgctxt "patterns-action" 8080msgid "Show pattern file location in the file manager" 8081msgstr "" 8082"Afficher l’emplacement du fichier de motif dans le gestionnaire de fichiers" 8083 8084#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8085msgctxt "patterns-action" 8086msgid "_Delete Pattern" 8087msgstr "_Supprimer le motif" 8088 8089#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8090msgctxt "patterns-action" 8091msgid "Delete this pattern" 8092msgstr "Supprimer ce motif" 8093 8094#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8095msgctxt "patterns-action" 8096msgid "_Refresh Patterns" 8097msgstr "_Actualiser les motifs" 8098 8099#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8100msgctxt "patterns-action" 8101msgid "Refresh patterns" 8102msgstr "Actualiser les motifs" 8103 8104#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8105msgctxt "patterns-action" 8106msgid "_Edit Pattern..." 8107msgstr "Mo_difier le motif…" 8108 8109#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8110msgctxt "patterns-action" 8111msgid "Edit pattern" 8112msgstr "Modifier le motif" 8113 8114#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8115msgctxt "plug-in-action" 8116msgid "Reset all _Filters" 8117msgstr "Réinitialiser to_us les filtres" 8118 8119#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8120msgctxt "plug-in-action" 8121msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8122msgstr "Réinitialiser tous les greffons à leurs valeurs par défaut" 8123 8124#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8125msgid "Reset all Filters" 8126msgstr "Réinitialiser tous les filtres" 8127 8128#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8129#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8130#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8131#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 8133#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8134#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8135#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8136#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8137#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8138#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8139msgid "_Reset" 8140msgstr "_Réinitialiser" 8141 8142#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8143msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8144msgstr "" 8145"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par " 8146"défaut ?" 8147 8148#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8149msgctxt "quick-mask-action" 8150msgid "Quick Mask Menu" 8151msgstr "Menu du masque rapide" 8152 8153#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8154msgctxt "quick-mask-action" 8155msgid "_Configure Color and Opacity..." 8156msgstr "_Configurer la couleur et l’opacité…" 8157 8158#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8159msgctxt "quick-mask-action" 8160msgid "Toggle _Quick Mask" 8161msgstr "(Dés)activ_er le masque rapide" 8162 8163#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8164msgctxt "quick-mask-action" 8165msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8166msgstr "(Dés)activer le masque rapide" 8167 8168#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8169msgctxt "quick-mask-action" 8170msgid "Mask _Selected Areas" 8171msgstr "Masquer les régions _sélectionnées" 8172 8173#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8174msgctxt "quick-mask-action" 8175msgid "Mask _Unselected Areas" 8176msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées" 8177 8178#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8179msgid "Quick Mask Attributes" 8180msgstr "Attributs du masque rapide" 8181 8182#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8183msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8184msgstr "Modifier les attributs du masque rapide" 8185 8186#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8187msgid "Edit Quick Mask Color" 8188msgstr "Modifier la couleur du masque rapide" 8189 8190#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8191msgid "_Mask opacity:" 8192msgstr "Opacité du _masque :" 8193 8194#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8195msgctxt "sample-points-action" 8196msgid "Sample Point Menu" 8197msgstr "Menu de points d’échantillonnage" 8198 8199#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8200msgctxt "sample-points-action" 8201msgid "_Sample Merged" 8202msgstr "_Échantillonner sur tous les calques" 8203 8204#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8205msgctxt "sample-points-action" 8206msgid "Use the composite color of all visible layers" 8207msgstr "Utiliser la couleur composée à partir de tous les calques visibles" 8208 8209#: ../app/actions/select-actions.c:44 8210msgctxt "select-action" 8211msgid "Selection Editor Menu" 8212msgstr "Menu de l’éditeur de sélection" 8213 8214#: ../app/actions/select-actions.c:47 8215msgctxt "select-action" 8216msgid "_Select" 8217msgstr "_Sélection" 8218 8219#: ../app/actions/select-actions.c:50 8220msgctxt "select-action" 8221msgid "_All" 8222msgstr "_Tout" 8223 8224#: ../app/actions/select-actions.c:51 8225msgctxt "select-action" 8226msgid "Select everything" 8227msgstr "Tout sélectionner" 8228 8229#: ../app/actions/select-actions.c:56 8230msgctxt "select-action" 8231msgid "_None" 8232msgstr "_Aucune" 8233 8234#: ../app/actions/select-actions.c:57 8235msgctxt "select-action" 8236msgid "Dismiss the selection" 8237msgstr "Annuler la sélection" 8238 8239#: ../app/actions/select-actions.c:62 8240msgctxt "select-action" 8241msgid "_Invert" 8242msgstr "_Inverser" 8243 8244#: ../app/actions/select-actions.c:63 8245msgctxt "select-action" 8246msgid "Invert the selection" 8247msgstr "Inverser la sélection" 8248 8249#: ../app/actions/select-actions.c:68 8250msgctxt "select-action" 8251msgid "_Float" 8252msgstr "_Flottante" 8253 8254#: ../app/actions/select-actions.c:69 8255msgctxt "select-action" 8256msgid "Create a floating selection" 8257msgstr "Créer une sélection flottante" 8258 8259#: ../app/actions/select-actions.c:74 8260msgctxt "select-action" 8261msgid "Fea_ther..." 8262msgstr "Ado_ucir…" 8263 8264#: ../app/actions/select-actions.c:76 8265msgctxt "select-action" 8266msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8267msgstr "Modifier le bord de la sélection pour obtenir un fondu progressif" 8268 8269#: ../app/actions/select-actions.c:81 8270msgctxt "select-action" 8271msgid "_Sharpen" 8272msgstr "E_nlever l’adoucissement" 8273 8274#: ../app/actions/select-actions.c:82 8275msgctxt "select-action" 8276msgid "Remove fuzziness from the selection" 8277msgstr "Supprimer le flou de la sélection" 8278 8279#: ../app/actions/select-actions.c:87 8280msgctxt "select-action" 8281msgid "S_hrink..." 8282msgstr "_Réduire…" 8283 8284#: ../app/actions/select-actions.c:88 8285msgctxt "select-action" 8286msgid "Contract the selection" 8287msgstr "Contracter la sélection" 8288 8289#: ../app/actions/select-actions.c:93 8290msgctxt "select-action" 8291msgid "_Grow..." 8292msgstr "A_grandir…" 8293 8294#: ../app/actions/select-actions.c:94 8295msgctxt "select-action" 8296msgid "Enlarge the selection" 8297msgstr "Agrandir la sélection" 8298 8299#: ../app/actions/select-actions.c:99 8300msgctxt "select-action" 8301msgid "Bo_rder..." 8302msgstr "_Bordure…" 8303 8304#: ../app/actions/select-actions.c:100 8305msgctxt "select-action" 8306msgid "Replace the selection by its border" 8307msgstr "Remplacer la sélection par sa bordure" 8308 8309#: ../app/actions/select-actions.c:105 8310msgctxt "select-action" 8311msgid "Re_move Holes" 8312msgstr "En_lever les trous" 8313 8314#: ../app/actions/select-actions.c:106 8315msgctxt "select-action" 8316msgid "Remove holes from the selection" 8317msgstr "Supprimer les trous de la sélection" 8318 8319#: ../app/actions/select-actions.c:111 8320msgctxt "select-action" 8321msgid "Save to _Channel" 8322msgstr "Enregistrer dans un c_anal" 8323 8324#: ../app/actions/select-actions.c:112 8325msgctxt "select-action" 8326msgid "Save the selection to a channel" 8327msgstr "Enregistrer la sélection dans un canal" 8328 8329#: ../app/actions/select-actions.c:117 8330msgctxt "select-action" 8331msgid "_Fill Selection Outline..." 8332msgstr "_Remplir le contour de la sélection…" 8333 8334#: ../app/actions/select-actions.c:118 8335msgctxt "select-action" 8336msgid "Fill the selection outline" 8337msgstr "Remplir le contour de la sélection" 8338 8339#: ../app/actions/select-actions.c:123 8340msgctxt "select-action" 8341msgid "_Fill Selection Outline" 8342msgstr "_Remplir le contour de la sélection" 8343 8344#: ../app/actions/select-actions.c:124 8345msgctxt "select-action" 8346msgid "Fill the selection outline with last used values" 8347msgstr "" 8348"Remplir le contour de la sélection avec les dernières valeurs utilisées" 8349 8350#: ../app/actions/select-actions.c:129 8351msgctxt "select-action" 8352msgid "_Stroke Selection..." 8353msgstr "Tracer la _sélection…" 8354 8355#: ../app/actions/select-actions.c:130 8356msgctxt "select-action" 8357msgid "Paint along the selection outline" 8358msgstr "Peindre le long du contour de la sélection" 8359 8360#: ../app/actions/select-actions.c:135 8361msgctxt "select-action" 8362msgid "_Stroke Selection" 8363msgstr "_Tracer la sélection" 8364 8365#: ../app/actions/select-actions.c:136 8366msgctxt "select-action" 8367msgid "Stroke the selection with last used values" 8368msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées" 8369 8370#: ../app/actions/select-commands.c:162 8371msgid "Feather Selection" 8372msgstr "Adoucissement de la sélection" 8373 8374#: ../app/actions/select-commands.c:166 8375msgid "Feather selection by" 8376msgstr "Adoucir la sélection de" 8377 8378#. Edge lock button 8379#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8380#: ../app/actions/select-commands.c:379 8381msgid "_Selected areas continue outside the image" 8382msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l’image" 8383 8384#: ../app/actions/select-commands.c:178 8385msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8386msgstr "" 8387"Lors de l’adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient " 8388"en dehors de l’image." 8389 8390#: ../app/actions/select-commands.c:237 8391msgid "Shrink Selection" 8392msgstr "Réduction de la sélection" 8393 8394#: ../app/actions/select-commands.c:241 8395msgid "Shrink selection by" 8396msgstr "Réduire la sélection de" 8397 8398#: ../app/actions/select-commands.c:254 8399msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8400msgstr "" 8401"Lors de la réduction, agit comme si les zones sélectionnées continuaient en " 8402"dehors de l’image." 8403 8404#: ../app/actions/select-commands.c:300 8405msgid "Grow Selection" 8406msgstr "Agrandissement de la sélection" 8407 8408#: ../app/actions/select-commands.c:304 8409msgid "Grow selection by" 8410msgstr "Agrandir la sélection de" 8411 8412#: ../app/actions/select-commands.c:352 8413msgid "Border Selection" 8414msgstr "Border la sélection" 8415 8416#: ../app/actions/select-commands.c:356 8417msgid "Border selection by" 8418msgstr "Border la sélection de" 8419 8420#: ../app/actions/select-commands.c:368 8421msgid "Border style" 8422msgstr "Style de bordure" 8423 8424#: ../app/actions/select-commands.c:382 8425msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8426msgstr "" 8427"Lors de l’action « Border », agit comme si les zones sélectionnées " 8428"continuaient en dehors de l’image." 8429 8430#: ../app/actions/select-commands.c:449 8431msgid "Fill Selection Outline" 8432msgstr "Remplir le contour de la sélection" 8433 8434#: ../app/actions/select-commands.c:480 8435msgid "Stroke Selection" 8436msgstr "Tracer la sélection" 8437 8438#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8439msgctxt "templates-action" 8440msgid "Templates Menu" 8441msgstr "Menu des modèles" 8442 8443#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8444msgctxt "templates-action" 8445msgid "_Create Image from Template" 8446msgstr "_Créer une image à partir d’un modèle" 8447 8448#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8449msgctxt "templates-action" 8450msgid "Create a new image from the selected template" 8451msgstr "Créer une nouvelle image à partir du modèle sélectionné" 8452 8453#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8454msgctxt "templates-action" 8455msgid "_New Template..." 8456msgstr "_Nouveau modèle…" 8457 8458#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8459msgctxt "templates-action" 8460msgid "Create a new template" 8461msgstr "Créer un nouveau modèle" 8462 8463#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8464msgctxt "templates-action" 8465msgid "D_uplicate Template..." 8466msgstr "D_upliquer le modèle…" 8467 8468#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8469msgctxt "templates-action" 8470msgid "Duplicate this template" 8471msgstr "Dupliquer le modèle sélectionné" 8472 8473#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8474msgctxt "templates-action" 8475msgid "_Edit Template..." 8476msgstr "Mo_difier le modèle…" 8477 8478#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8479msgctxt "templates-action" 8480msgid "Edit this template" 8481msgstr "Modification du modèle" 8482 8483#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8484msgctxt "templates-action" 8485msgid "_Delete Template" 8486msgstr "_Supprimer le modèle" 8487 8488#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8489msgctxt "templates-action" 8490msgid "Delete this template" 8491msgstr "Suppression du modèle" 8492 8493#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8494msgid "New Template" 8495msgstr "Nouveau modèle" 8496 8497#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8498msgid "Create a New Template" 8499msgstr "Création d’un nouveau modèle" 8500 8501#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8502#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8503msgid "Edit Template" 8504msgstr "Modification du modèle" 8505 8506#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8507msgid "Delete Template" 8508msgstr "Suppression du modèle" 8509 8510#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8511#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8512msgid "_Delete" 8513msgstr "Su_pprimer" 8514 8515#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8516#, c-format 8517msgid "" 8518"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8519msgstr "" 8520"Voulez-vous vraiment supprimer le modèle « %s » de la liste et du disque ?" 8521 8522#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8523msgctxt "text-editor-action" 8524msgid "Open" 8525msgstr "Ouvrir" 8526 8527#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8528msgctxt "text-editor-action" 8529msgid "Load text from file" 8530msgstr "Charger le texte depuis le fichier" 8531 8532#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8533msgctxt "text-editor-action" 8534msgid "Clear" 8535msgstr "Effacer" 8536 8537#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8538msgctxt "text-editor-action" 8539msgid "Clear all text" 8540msgstr "Effacer tout le texte" 8541 8542#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8543msgctxt "text-editor-action" 8544msgid "LTR" 8545msgstr "GvD" 8546 8547#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8548msgctxt "text-editor-action" 8549msgid "From left to right" 8550msgstr "De gauche à droite" 8551 8552#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8553msgctxt "text-editor-action" 8554msgid "RTL" 8555msgstr "DvG" 8556 8557#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8558msgctxt "text-editor-action" 8559msgid "From right to left" 8560msgstr "De droite à gauche" 8561 8562#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8563msgctxt "text-editor-action" 8564msgid "TTB-RTL" 8565msgstr "TTB-DvG" 8566 8567#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8568msgctxt "text-editor-action" 8569msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8570msgstr "Vertical, droite à gauche (orientation mixte)" 8571 8572#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8573msgctxt "text-editor-action" 8574msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8575msgstr "TTB-DvG-DEBOUT" 8576 8577#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8578msgctxt "text-editor-action" 8579msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8580msgstr "Vertical, droite à gauche (orientation debout)" 8581 8582#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8583msgctxt "text-editor-action" 8584msgid "TTB-LTR" 8585msgstr "TTB-GvD" 8586 8587#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8588msgctxt "text-editor-action" 8589msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8590msgstr "Vertical, gauche à droite (orientation mixte)" 8591 8592#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8593msgctxt "text-editor-action" 8594msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8595msgstr "TTB-GvD-DEBOUT" 8596 8597#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8598msgctxt "text-editor-action" 8599msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8600msgstr "Vertical, gauche à droite (orientation debout)" 8601 8602#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8603#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8604msgid "Open Text File (UTF-8)" 8605msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)" 8606 8607#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8608#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8609#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8610#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8611#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8612#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8613msgid "_Open" 8614msgstr "_Ouvrir" 8615 8616#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8617#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8618#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8619#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8620#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8621#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8622#, c-format 8623msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8624msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : %s" 8625 8626#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8627msgctxt "text-tool-action" 8628msgid "Text Tool Menu" 8629msgstr "Menu de l’outil Texte" 8630 8631#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8632msgctxt "text-tool-action" 8633msgid "Input _Methods" 8634msgstr "_Méthodes de saisie" 8635 8636#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8637msgctxt "text-tool-action" 8638msgid "Cu_t" 8639msgstr "_Couper" 8640 8641#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8642msgctxt "text-tool-action" 8643msgid "_Copy" 8644msgstr "Co_pier" 8645 8646#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8647msgctxt "text-tool-action" 8648msgid "_Paste" 8649msgstr "C_oller" 8650 8651#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8652msgctxt "text-tool-action" 8653msgid "_Delete" 8654msgstr "_Supprimer" 8655 8656#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8657msgctxt "text-tool-action" 8658msgid "_Open text file..." 8659msgstr "O_uvrir un fichier texte…" 8660 8661#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8662msgctxt "text-tool-action" 8663msgid "Cl_ear" 8664msgstr "_Effacer" 8665 8666#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8667msgctxt "text-tool-action" 8668msgid "Clear all text" 8669msgstr "Effacer tout le texte" 8670 8671#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8672msgctxt "text-tool-action" 8673msgid "_Path from Text" 8674msgstr "C_réer un chemin depuis le texte" 8675 8676#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8677msgctxt "text-tool-action" 8678msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8679msgstr "Créer un chemin suivant les contours du texte actuel" 8680 8681#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8682msgctxt "text-tool-action" 8683msgid "Text _along Path" 8684msgstr "_Texte le long d’un chemin" 8685 8686#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8687msgctxt "text-tool-action" 8688msgid "Bend the text along the currently active path" 8689msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel" 8690 8691#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8692msgctxt "text-tool-action" 8693msgid "From left to right" 8694msgstr "De gauche à droite" 8695 8696#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8697msgctxt "text-tool-action" 8698msgid "From right to left" 8699msgstr "De droite à gauche" 8700 8701#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8702msgctxt "text-tool-action" 8703msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8704msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation mixte)" 8705 8706#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8707msgctxt "text-tool-action" 8708msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8709msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation debout)" 8710 8711#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8712msgctxt "text-tool-action" 8713msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8714msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation mixte)" 8715 8716#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8717msgctxt "text-tool-action" 8718msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8719msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation debout)" 8720 8721#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8722msgctxt "tool-options-action" 8723msgid "Tool Options Menu" 8724msgstr "Menu des options de l’outil" 8725 8726#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8727msgctxt "tool-options-action" 8728msgid "_Save Tool Preset" 8729msgstr "_Enregistrer le préréglage d’outil" 8730 8731#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8732msgctxt "tool-options-action" 8733msgid "_Restore Tool Preset" 8734msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil" 8735 8736#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8737msgctxt "tool-options-action" 8738msgid "E_dit Tool Preset" 8739msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil" 8740 8741#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8742msgctxt "tool-options-action" 8743msgid "_Delete Tool Preset" 8744msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil" 8745 8746#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8747msgctxt "tool-options-action" 8748msgid "_New Tool Preset..." 8749msgstr "_Nouveau préréglage d’outil…" 8750 8751#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8752msgctxt "tool-options-action" 8753msgid "R_eset Tool Options" 8754msgstr "Ré_initialiser les options de l’outil" 8755 8756#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8757msgctxt "tool-options-action" 8758msgid "Reset to default values" 8759msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" 8760 8761#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8762msgctxt "tool-options-action" 8763msgid "Reset _all Tool Options" 8764msgstr "Réinitialiser _toutes les options de l’outil" 8765 8766#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8767msgctxt "tool-options-action" 8768msgid "Reset all tool options" 8769msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil" 8770 8771#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8772msgid "Reset All Tool Options" 8773msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil" 8774 8775#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8776msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8777msgstr "" 8778"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options de l’outil à ses " 8779"valeurs par défaut ?" 8780 8781#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8782msgctxt "tool-preset-editor-action" 8783msgid "Tool Preset Editor Menu" 8784msgstr "Menu de l’éditeur de préréglage d’outil" 8785 8786#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8787msgctxt "tool-preset-editor-action" 8788msgid "_Save Tool Options to Preset" 8789msgstr "_Enregistrer les options de l’outil dans un préréglage" 8790 8791#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8792msgctxt "tool-preset-editor-action" 8793msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8794msgstr "Enregistre les options actives de cet outil dans ce préréglage" 8795 8796#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8797msgctxt "tool-preset-editor-action" 8798msgid "_Restore Tool Preset" 8799msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil" 8800 8801#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8802msgctxt "tool-preset-editor-action" 8803msgid "Restore this tool preset" 8804msgstr "Restaure ce préréglage d’outil" 8805 8806#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8807msgctxt "tool-preset-editor-action" 8808msgid "Edit Active Tool Preset" 8809msgstr "Modifier le préréglage de l’outil actif" 8810 8811#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8812#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8813#, c-format 8814msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8815msgstr "" 8816"Impossible d’enregistrer les options de l’outil « %s » dans un préréglage " 8817"« %s » existant." 8818 8819#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8820msgctxt "tool-presets-action" 8821msgid "Tool Presets Menu" 8822msgstr "Menu des préréglages d’outils" 8823 8824#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8825msgctxt "tool-presets-action" 8826msgid "_New Tool Preset" 8827msgstr "_Nouveau préréglage d’outil" 8828 8829#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8830msgctxt "tool-presets-action" 8831msgid "Create a new tool preset" 8832msgstr "Créer un nouveau préréglage d’outil" 8833 8834#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8835msgctxt "tool-presets-action" 8836msgid "D_uplicate Tool Preset" 8837msgstr "D_upliquer le préréglage d’outil" 8838 8839#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8840msgctxt "tool-presets-action" 8841msgid "Duplicate this tool preset" 8842msgstr "Dupliquer ce préréglage d’outil" 8843 8844#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8845msgctxt "tool-presets-action" 8846msgid "Copy Tool Preset _Location" 8847msgstr "Copier l’_emplacement du préréglage d’outil" 8848 8849#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8850msgctxt "tool-presets-action" 8851msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8852msgstr "" 8853"Copier l’emplacement du fichier de préréglage d’outil dans le presse-papiers" 8854 8855#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 8856msgctxt "tool-presets-action" 8857msgid "Show in _File Manager" 8858msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers" 8859 8860#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 8861msgctxt "tool-presets-action" 8862msgid "Show tool preset file location in the file manager" 8863msgstr "" 8864"Afficher l’emplacement du fichier de préréglage d’outil dans le gestionnaire " 8865"de fichiers" 8866 8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 8868msgctxt "tool-presets-action" 8869msgid "_Save Tool Options to Preset" 8870msgstr "_Enregistrer les options de l’outil dans un préréglage" 8871 8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 8873msgctxt "tool-presets-action" 8874msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8875msgstr "Enregistre les options de l’outil actif dans ce préréglage d’outil" 8876 8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 8878msgctxt "tool-presets-action" 8879msgid "_Restore Tool Preset" 8880msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil" 8881 8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 8883msgctxt "tool-presets-action" 8884msgid "Restore this tool preset" 8885msgstr "Restaure ce préréglage d’outil" 8886 8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 8888msgctxt "tool-presets-action" 8889msgid "_Delete Tool Preset" 8890msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil" 8891 8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 8893msgctxt "tool-presets-action" 8894msgid "Delete this tool preset" 8895msgstr "Supprimer ce préréglage d’outil" 8896 8897#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 8898msgctxt "tool-presets-action" 8899msgid "_Refresh Tool Presets" 8900msgstr "_Actualiser les préréglages d’outils" 8901 8902#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 8903msgctxt "tool-presets-action" 8904msgid "Refresh tool presets" 8905msgstr "Actualiser les préréglages d’outils" 8906 8907#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 8908msgctxt "tool-presets-action" 8909msgid "_Edit Tool Preset..." 8910msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil…" 8911 8912#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 8913msgctxt "tool-presets-action" 8914msgid "Edit this tool preset" 8915msgstr "Modifier ce préréglage d’outil" 8916 8917#: ../app/actions/tools-actions.c:47 8918msgctxt "tools-action" 8919msgid "_Tools" 8920msgstr "_Outils" 8921 8922#: ../app/actions/tools-actions.c:48 8923msgctxt "tools-action" 8924msgid "_Selection Tools" 8925msgstr "Outils de _sélection" 8926 8927#: ../app/actions/tools-actions.c:49 8928msgctxt "tools-action" 8929msgid "_Paint Tools" 8930msgstr "Outils de _peinture" 8931 8932#: ../app/actions/tools-actions.c:50 8933msgctxt "tools-action" 8934msgid "_Transform Tools" 8935msgstr "Outils de _transformation" 8936 8937#: ../app/actions/tools-actions.c:51 8938msgctxt "tools-action" 8939msgid "_Color Tools" 8940msgstr "Outils de _couleurs" 8941 8942#: ../app/actions/tools-actions.c:57 8943msgctxt "tools-action" 8944msgid "_By Color" 8945msgstr "Par _couleur" 8946 8947#: ../app/actions/tools-actions.c:58 8948msgctxt "tools-action" 8949msgid "Select regions with similar colors" 8950msgstr "Sélectionner des régions de couleurs similaires" 8951 8952#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 8953msgctxt "tools-action" 8954msgid "_Arbitrary Rotation..." 8955msgstr "Rotation ar_bitraire…" 8956 8957#: ../app/actions/tools-actions.c:64 8958msgctxt "tools-action" 8959msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 8960msgstr "Rotation du graphisme d’un angle arbitraire" 8961 8962#: ../app/actions/tools-actions.c:70 8963msgctxt "tools-action" 8964msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 8965msgstr "Rotation de l’image d’un angle arbitraire" 8966 8967#: ../app/actions/tools-actions.c:158 8968msgctxt "tools-action" 8969msgid "Airbrush Rate: Set" 8970msgstr "Taux de l’aérographe : régler" 8971 8972#: ../app/actions/tools-actions.c:162 8973msgctxt "tools-action" 8974msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 8975msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au minimum" 8976 8977#: ../app/actions/tools-actions.c:166 8978msgctxt "tools-action" 8979msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 8980msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au maximum" 8981 8982#: ../app/actions/tools-actions.c:170 8983msgctxt "tools-action" 8984msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 8985msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 1" 8986 8987#: ../app/actions/tools-actions.c:174 8988msgctxt "tools-action" 8989msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 8990msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 1" 8991 8992#: ../app/actions/tools-actions.c:178 8993msgctxt "tools-action" 8994msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 8995msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 10" 8996 8997#: ../app/actions/tools-actions.c:182 8998msgctxt "tools-action" 8999msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9000msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 10" 9001 9002#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9003msgctxt "tools-action" 9004msgid "Airbrush Flow: Set" 9005msgstr "Débit de l’aérographe : régler" 9006 9007#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9008msgctxt "tools-action" 9009msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9010msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au minimum" 9011 9012#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9013msgctxt "tools-action" 9014msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9015msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au maximum" 9016 9017#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9018msgctxt "tools-action" 9019msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9020msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 1" 9021 9022#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9023msgctxt "tools-action" 9024msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9025msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 1" 9026 9027#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9028msgctxt "tools-action" 9029msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9030msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 10" 9031 9032#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9033msgctxt "tools-action" 9034msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9035msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 10" 9036 9037#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9038msgctxt "tools-action" 9039msgid "Tool's Opacity: Set" 9040msgstr "Opacité de l’outil : régler" 9041 9042#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9043msgctxt "tools-action" 9044msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9045msgstr "Opacité de l’outil : régler aux valeurs par défaut" 9046 9047#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9048msgctxt "tools-action" 9049msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9050msgstr "Opacité de l’outil : mettre au minimum" 9051 9052#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9053msgctxt "tools-action" 9054msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9055msgstr "Opacité de l’outil : mettre au maximum" 9056 9057#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9058msgctxt "tools-action" 9059msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9060msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 1" 9061 9062#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9063msgctxt "tools-action" 9064msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9065msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 1" 9066 9067#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9068msgctxt "tools-action" 9069msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9070msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 10" 9071 9072#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9073msgctxt "tools-action" 9074msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9075msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 10" 9076 9077#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9078msgctxt "tools-action" 9079msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9080msgstr "Opacité de l’outil : diminuer en proportions" 9081 9082#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9083msgctxt "tools-action" 9084msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9085msgstr "Opacité de l’outil : augmenter en proportions" 9086 9087#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9088msgctxt "tools-action" 9089msgid "Tool's Size: Set" 9090msgstr "Taille de l’outil : régler" 9091 9092#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9093msgctxt "tools-action" 9094msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9095msgstr "Taille de l’outil : mettre à la valeur par défaut" 9096 9097#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9098msgctxt "tools-action" 9099msgid "Tool's Size: Minimize" 9100msgstr "Taille de l’outil : mettre au minimum" 9101 9102#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9103msgctxt "tools-action" 9104msgid "Tool's Size: Maximize" 9105msgstr "Taille de l’outil : mettre au maximum" 9106 9107#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9108msgctxt "tools-action" 9109msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9110msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 1" 9111 9112#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9113msgctxt "tools-action" 9114msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9115msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 1" 9116 9117#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9118msgctxt "tools-action" 9119msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9120msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 10" 9121 9122#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9123msgctxt "tools-action" 9124msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9125msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 10" 9126 9127#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9128msgctxt "tools-action" 9129msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9130msgstr "Taille de l’outil : diminuer en proportions" 9131 9132#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9133msgctxt "tools-action" 9134msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9135msgstr "Taille de l’outil : augmenter en proportions" 9136 9137#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9138msgctxt "tools-action" 9139msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9140msgstr "Proportions de l’outil : régler" 9141 9142#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9143msgctxt "tools-action" 9144msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9145msgstr "Proportions de l’outil : régler à la valeur par défaut" 9146 9147#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9148msgctxt "tools-action" 9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9150msgstr "Proportions de l’outil : mettre au minimum" 9151 9152#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9153msgctxt "tools-action" 9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9155msgstr "Proportions de l’outil : mettre au maximum" 9156 9157#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9158msgctxt "tools-action" 9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9160msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 0,1" 9161 9162#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9163msgctxt "tools-action" 9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9165msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 0,1" 9166 9167#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9168msgctxt "tools-action" 9169msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9170msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 1" 9171 9172#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9173msgctxt "tools-action" 9174msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9175msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 1" 9176 9177#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9178msgctxt "tools-action" 9179msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9180msgstr "Proportions de l’outil : diminuer en proportions" 9181 9182#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9183msgctxt "tools-action" 9184msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9185msgstr "Proportions de l’outil : augmenter en proportions" 9186 9187#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9188msgctxt "tools-action" 9189msgid "Tool's Angle: Set" 9190msgstr "Angle de l’outil : régler" 9191 9192#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9193msgctxt "tools-action" 9194msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9195msgstr "Angle de l’outil : régler l’angle à la valeur par défaut" 9196 9197#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9198msgctxt "tools-action" 9199msgid "Tool's Angle: Minimize" 9200msgstr "Angle de l’outil : mettre au minimum" 9201 9202#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9203msgctxt "tools-action" 9204msgid "Tool's Angle: Maximize" 9205msgstr "Angle de l’outil : mettre au maximum" 9206 9207#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9208msgctxt "tools-action" 9209msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9210msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 1°" 9211 9212#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9213msgctxt "tools-action" 9214msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9215msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 1°" 9216 9217#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9218msgctxt "tools-action" 9219msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9220msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 15°" 9221 9222#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9223msgctxt "tools-action" 9224msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9225msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 15°" 9226 9227#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9228msgctxt "tools-action" 9229msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9230msgstr "Angle de l’outil : diminuer en proportions" 9231 9232#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9233msgctxt "tools-action" 9234msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9235msgstr "Angle de l’outil : augmenter en proportions" 9236 9237#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9238msgctxt "tools-action" 9239msgid "Tool's Spacing: Set" 9240msgstr "Espacement de l’outil : régler" 9241 9242#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9243msgctxt "tools-action" 9244msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9245msgstr "Espacement de l’outil : régler à la valeur par défaut" 9246 9247#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9248msgctxt "tools-action" 9249msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9250msgstr "Espacement de l’outil : mettre au minimum" 9251 9252#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9253msgctxt "tools-action" 9254msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9255msgstr "Espacement de l’outil : mettre au maximum" 9256 9257#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9258msgctxt "tools-action" 9259msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9260msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 1" 9261 9262#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9263msgctxt "tools-action" 9264msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9265msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 1" 9266 9267#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9268msgctxt "tools-action" 9269msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9270msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 10" 9271 9272#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9273msgctxt "tools-action" 9274msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9275msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 10" 9276 9277#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9278msgctxt "tools-action" 9279msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9280msgstr "Espacement de l’outil : diminuer en proportions" 9281 9282#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9283msgctxt "tools-action" 9284msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9285msgstr "Espacement de l’outil : augmenter en proportions" 9286 9287#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9288msgctxt "tools-action" 9289msgid "Tool's Hardness: Set" 9290msgstr "Dureté de l’outil : régler" 9291 9292#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9293msgctxt "tools-action" 9294msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9295msgstr "Dureté de l’outil : régler à la valeur par défaut" 9296 9297#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9298msgctxt "tools-action" 9299msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9300msgstr "Dureté de l’outil : mettre au minimum" 9301 9302#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9303msgctxt "tools-action" 9304msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9305msgstr "Dureté de l’outil : mettre au maximum" 9306 9307#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9308msgctxt "tools-action" 9309msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9310msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 1" 9311 9312#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9313msgctxt "tools-action" 9314msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9315msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 1" 9316 9317#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9318msgctxt "tools-action" 9319msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9320msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 10" 9321 9322#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9323msgctxt "tools-action" 9324msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9325msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 10" 9326 9327#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9328msgctxt "tools-action" 9329msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9330msgstr "Dureté de l’outil : diminuer en proportions" 9331 9332#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9333msgctxt "tools-action" 9334msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9335msgstr "Dureté de l’outil : augmenter en proportions" 9336 9337#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9338msgctxt "tools-action" 9339msgid "Tool's Force: Set" 9340msgstr "Force de l’outil : régler" 9341 9342#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9343msgctxt "tools-action" 9344msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9345msgstr "Force de l’outil : régler à la valeur par défaut" 9346 9347#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9348msgctxt "tools-action" 9349msgid "Tool's Force: Minimize" 9350msgstr "Force de l’outil : mettre au minimum" 9351 9352#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9353msgctxt "tools-action" 9354msgid "Tool's Force: Maximize" 9355msgstr "Force de l’outil : mettre au maximum" 9356 9357#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9358msgctxt "tools-action" 9359msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9360msgstr "Force de l’outil : diminuer de 1" 9361 9362#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9363msgctxt "tools-action" 9364msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9365msgstr "Force de l’outil : augmenter de 1" 9366 9367#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9368msgctxt "tools-action" 9369msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9370msgstr "Force de l’outil : diminuer de 10" 9371 9372#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9373msgctxt "tools-action" 9374msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9375msgstr "Force de l’outil : augmenter de 10" 9376 9377#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9378msgctxt "tools-action" 9379msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9380msgstr "Force de l’outil : diminuer en proportions" 9381 9382#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9383msgctxt "tools-action" 9384msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9385msgstr "Force de l’outil : augmenter en proportions" 9386 9387#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9388msgctxt "vectors-action" 9389msgid "Paths Menu" 9390msgstr "Menu des chemins" 9391 9392#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9393msgctxt "vectors-action" 9394msgid "Color Tag" 9395msgstr "Marque de couleur" 9396 9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9398msgctxt "vectors-action" 9399msgid "Edit Pa_th" 9400msgstr "Modifier le _chemin" 9401 9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9403msgctxt "vectors-action" 9404msgid "Edit the active path" 9405msgstr "Modifier le chemin actif" 9406 9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9408msgctxt "vectors-action" 9409msgid "_Edit Path Attributes..." 9410msgstr "Mo_difier les attributs du chemin…" 9411 9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9413msgctxt "vectors-action" 9414msgid "Edit path attributes" 9415msgstr "Modifier les attributs du chemin" 9416 9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9418msgctxt "vectors-action" 9419msgid "_New Path..." 9420msgstr "_Nouveau chemin…" 9421 9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9423msgctxt "vectors-action" 9424msgid "Create a new path..." 9425msgstr "Créer un nouveau chemin…" 9426 9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9428msgctxt "vectors-action" 9429msgid "_New Path with last values" 9430msgstr "_Nouveau chemin avec les dernières valeurs" 9431 9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9433msgctxt "vectors-action" 9434msgid "Create a new path with last used values" 9435msgstr "Créer un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées" 9436 9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9438msgctxt "vectors-action" 9439msgid "D_uplicate Path" 9440msgstr "D_upliquer le chemin" 9441 9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9443msgctxt "vectors-action" 9444msgid "Duplicate this path" 9445msgstr "Dupliquer le chemin" 9446 9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9448msgctxt "vectors-action" 9449msgid "_Delete Path" 9450msgstr "Su_pprimer le chemin" 9451 9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9453msgctxt "vectors-action" 9454msgid "Delete this path" 9455msgstr "Supprimer le chemin" 9456 9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9458msgctxt "vectors-action" 9459msgid "Merge _Visible Paths" 9460msgstr "Fusionner les chemins _visibles" 9461 9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9463msgctxt "vectors-action" 9464msgid "_Raise Path" 9465msgstr "_Remonter le chemin" 9466 9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9468msgctxt "vectors-action" 9469msgid "Raise this path" 9470msgstr "Remonter le chemin" 9471 9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9473msgctxt "vectors-action" 9474msgid "Raise Path to _Top" 9475msgstr "Placer le chemin tout en _haut" 9476 9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9478msgctxt "vectors-action" 9479msgid "Raise this path to the top" 9480msgstr "Placer le chemin tout en haut" 9481 9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9483msgctxt "vectors-action" 9484msgid "_Lower Path" 9485msgstr "_Descendre le chemin" 9486 9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9488msgctxt "vectors-action" 9489msgid "Lower this path" 9490msgstr "Descendre le chemin" 9491 9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9493msgctxt "vectors-action" 9494msgid "Lower Path to _Bottom" 9495msgstr "Placer le chemin tout en _bas" 9496 9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9498msgctxt "vectors-action" 9499msgid "Lower this path to the bottom" 9500msgstr "Placer le chemin tout en bas" 9501 9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9503msgctxt "vectors-action" 9504msgid "Fill Pat_h..." 9505msgstr "Remplir le c_hemin…" 9506 9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9508msgctxt "vectors-action" 9509msgid "Fill the path" 9510msgstr "Remplir le chemin" 9511 9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9513msgctxt "vectors-action" 9514msgid "Fill Path" 9515msgstr "Remplir le chemin" 9516 9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9518msgctxt "vectors-action" 9519msgid "Fill the path with last values" 9520msgstr "Remplir le chemin avec les dernières valeurs" 9521 9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9523msgctxt "vectors-action" 9524msgid "Stro_ke Path..." 9525msgstr "_Tracer le chemin…" 9526 9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9528msgctxt "vectors-action" 9529msgid "Paint along the path" 9530msgstr "Peindre le long du chemin" 9531 9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9533msgctxt "vectors-action" 9534msgid "Stro_ke Path" 9535msgstr "_Tracer le chemin" 9536 9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9538msgctxt "vectors-action" 9539msgid "Paint along the path with last values" 9540msgstr "Peindre le long du chemin avec les dernières valeurs" 9541 9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9543msgctxt "vectors-action" 9544msgid "Co_py Path" 9545msgstr "Co_pier le chemin" 9546 9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9548msgctxt "vectors-action" 9549msgid "Paste Pat_h" 9550msgstr "C_oller le chemin" 9551 9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9553msgctxt "vectors-action" 9554msgid "E_xport Path..." 9555msgstr "E_xporter le chemin…" 9556 9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9558msgctxt "vectors-action" 9559msgid "I_mport Path..." 9560msgstr "Impor_ter un chemin…" 9561 9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9563msgctxt "vectors-action" 9564msgid "Toggle Path _Visibility" 9565msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du chemin" 9566 9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9568msgctxt "vectors-action" 9569msgid "Toggle Path _Linked State" 9570msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du chemin" 9571 9572#. GIMP_ICON_LOCK 9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9574msgctxt "vectors-action" 9575msgid "L_ock Strokes of Path" 9576msgstr "Verr_ouiller les tracés du chemin" 9577 9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9579msgctxt "vectors-action" 9580msgid "L_ock Position of Path" 9581msgstr "Verr_ouiller la position du chemin" 9582 9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9584msgctxt "vectors-action" 9585msgid "None" 9586msgstr "Aucune" 9587 9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9589msgctxt "vectors-action" 9590msgid "Path Color Tag: Clear" 9591msgstr "Marque de couleur du chemin : effacer" 9592 9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9594msgctxt "vectors-action" 9595msgid "Blue" 9596msgstr "Bleu" 9597 9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9599msgctxt "vectors-action" 9600msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9601msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en bleu" 9602 9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9604msgctxt "vectors-action" 9605msgid "Green" 9606msgstr "Vert" 9607 9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9609msgctxt "vectors-action" 9610msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9611msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en vert" 9612 9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9614msgctxt "vectors-action" 9615msgid "Yellow" 9616msgstr "Jaune" 9617 9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9619msgctxt "vectors-action" 9620msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9621msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en jaune" 9622 9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9624msgctxt "vectors-action" 9625msgid "Orange" 9626msgstr "Orange" 9627 9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9629msgctxt "vectors-action" 9630msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9631msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en orange" 9632 9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9634msgctxt "vectors-action" 9635msgid "Brown" 9636msgstr "Marron" 9637 9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9639msgctxt "vectors-action" 9640msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9641msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en marron" 9642 9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9644msgctxt "vectors-action" 9645msgid "Red" 9646msgstr "Rouge" 9647 9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9649msgctxt "vectors-action" 9650msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9651msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en rouge" 9652 9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9654msgctxt "vectors-action" 9655msgid "Violet" 9656msgstr "Violet" 9657 9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9659msgctxt "vectors-action" 9660msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9661msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en violet" 9662 9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9664msgctxt "vectors-action" 9665msgid "Gray" 9666msgstr "Gris" 9667 9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9669msgctxt "vectors-action" 9670msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9671msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en gris" 9672 9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9674msgctxt "vectors-action" 9675msgid "Path to Sele_ction" 9676msgstr "Ch_emin vers sélection" 9677 9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9679msgctxt "vectors-action" 9680msgid "Path to selection" 9681msgstr "Chemin vers sélection" 9682 9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9684msgctxt "vectors-action" 9685msgid "Fr_om Path" 9686msgstr "_Depuis le chemin" 9687 9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9689msgctxt "vectors-action" 9690msgid "Replace selection with path" 9691msgstr "Remplacer la sélection par le chemin" 9692 9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9694msgctxt "vectors-action" 9695msgid "_Add to Selection" 9696msgstr "A_jouter à la sélection" 9697 9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9699msgctxt "vectors-action" 9700msgid "Add path to selection" 9701msgstr "Ajouter le chemin à la sélection" 9702 9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9704msgctxt "vectors-action" 9705msgid "_Subtract from Selection" 9706msgstr "S_oustraire de la sélection" 9707 9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9709msgctxt "vectors-action" 9710msgid "Subtract path from selection" 9711msgstr "Soustraire le chemin de la sélection" 9712 9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9714msgctxt "vectors-action" 9715msgid "_Intersect with Selection" 9716msgstr "_Intersection avec la sélection" 9717 9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9719msgctxt "vectors-action" 9720msgid "Intersect path with selection" 9721msgstr "Intersection du chemin et de la sélection" 9722 9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9724msgctxt "vectors-action" 9725msgid "Selecti_on to Path" 9726msgstr "Sélection vers c_hemin" 9727 9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9729msgctxt "vectors-action" 9730msgid "Selection to path" 9731msgstr "Sélection vers chemin" 9732 9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9734msgctxt "vectors-action" 9735msgid "To _Path" 9736msgstr "_Vers chemin" 9737 9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9739msgctxt "vectors-action" 9740msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9741msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)" 9742 9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9744msgctxt "vectors-action" 9745msgid "Advanced options" 9746msgstr "Options avancées" 9747 9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9749msgctxt "vectors-action" 9750msgid "Select _Top Path" 9751msgstr "Sélectionner le chemin du _haut" 9752 9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9754msgctxt "vectors-action" 9755msgid "Select the topmost path" 9756msgstr "Sélectionner le chemin le plus haut" 9757 9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9759msgctxt "vectors-action" 9760msgid "Select _Bottom Path" 9761msgstr "Sélectionner le chemin du _bas" 9762 9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9764msgctxt "vectors-action" 9765msgid "Select the bottommost path" 9766msgstr "Sélectionner le chemin le plus bas" 9767 9768#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9769msgctxt "vectors-action" 9770msgid "Select _Previous Path" 9771msgstr "Sélectionner le chemin _précédent" 9772 9773#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9774msgctxt "vectors-action" 9775msgid "Select the path above the current path" 9776msgstr "Sélectionner le chemin juste au-dessus du chemin actuel" 9777 9778#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9779msgctxt "vectors-action" 9780msgid "Select _Next Path" 9781msgstr "Sélectionner le chemin _suivant" 9782 9783#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9784msgctxt "vectors-action" 9785msgid "Select the vector below the current path" 9786msgstr "Sélectionner le chemin juste en dessous du chemin actuel" 9787 9788#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9789msgid "Path Attributes" 9790msgstr "Attributs du chemin" 9791 9792#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9793msgid "Edit Path Attributes" 9794msgstr "Modification des attributs du chemin" 9795 9796#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9797msgid "New Path" 9798msgstr "Nouveau chemin" 9799 9800#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9801msgid "Create a New Path" 9802msgstr "Créer un nouveau chemin" 9803 9804#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 9805#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 9806msgid "Fill Path" 9807msgstr "Remplir le chemin" 9808 9809#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 9810#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 9811msgid "Stroke Path" 9812msgstr "Tracer le chemin" 9813 9814#: ../app/actions/view-actions.c:70 9815msgctxt "view-action" 9816msgid "_View" 9817msgstr "_Affichage" 9818 9819#: ../app/actions/view-actions.c:71 9820msgctxt "view-action" 9821msgid "_Zoom" 9822msgstr "_Zoom" 9823 9824#: ../app/actions/view-actions.c:72 9825msgctxt "view-action" 9826msgid "_Flip & Rotate" 9827msgstr "Mir_oir et rotation" 9828 9829#: ../app/actions/view-actions.c:73 9830msgctxt "view-action" 9831msgid "_Padding Color" 9832msgstr "Couleur de r_emplissage" 9833 9834#: ../app/actions/view-actions.c:76 9835msgctxt "view-action" 9836msgid "_Color Management" 9837msgstr "Gestion des couleurs" 9838 9839#: ../app/actions/view-actions.c:79 9840msgctxt "view-action" 9841msgid "Display _Rendering Intent" 9842msgstr "Mo_de de rendu de l’affichage" 9843 9844#: ../app/actions/view-actions.c:82 9845msgctxt "view-action" 9846msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 9847msgstr "Mode de rend_u de l’épreuve sur écran" 9848 9849#: ../app/actions/view-actions.c:85 9850msgctxt "view-action" 9851msgid "Move to Screen" 9852msgstr "Aller à l’écran" 9853 9854#: ../app/actions/view-actions.c:89 9855msgctxt "view-action" 9856msgid "_New View" 9857msgstr "_Nouvelle vue" 9858 9859#: ../app/actions/view-actions.c:90 9860msgctxt "view-action" 9861msgid "Create another view on this image" 9862msgstr "Créer une nouvelle vue de cette image" 9863 9864#: ../app/actions/view-actions.c:95 9865msgctxt "view-action" 9866msgid "_Close View" 9867msgstr "_Fermer la vue" 9868 9869#: ../app/actions/view-actions.c:96 9870msgctxt "view-action" 9871msgid "Close the active image view" 9872msgstr "Fermer la vue de l’image active" 9873 9874#: ../app/actions/view-actions.c:101 9875msgctxt "view-action" 9876msgid "C_enter Image in Window" 9877msgstr "C_entrer l’image dans la fenêtre" 9878 9879#: ../app/actions/view-actions.c:102 9880msgctxt "view-action" 9881msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 9882msgstr "Décale l’image pour qu’elle soit centrée dans la fenêtre" 9883 9884#: ../app/actions/view-actions.c:107 9885msgctxt "view-action" 9886msgid "_Fit Image in Window" 9887msgstr "A_juster l’image dans la fenêtre" 9888 9889#: ../app/actions/view-actions.c:108 9890msgctxt "view-action" 9891msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 9892msgstr "Ajuster le facteur de zoom pour que l’image soit entièrement visible" 9893 9894#: ../app/actions/view-actions.c:113 9895msgctxt "view-action" 9896msgid "Fi_ll Window" 9897msgstr "Ajuster à la _fenêtre" 9898 9899#: ../app/actions/view-actions.c:114 9900msgctxt "view-action" 9901msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 9902msgstr "" 9903"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée" 9904 9905#: ../app/actions/view-actions.c:119 9906msgctxt "view-action" 9907msgid "Zoom to _Selection" 9908msgstr "Zoomer jusqu’à la _sélection" 9909 9910#: ../app/actions/view-actions.c:120 9911msgctxt "view-action" 9912msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 9913msgstr "" 9914"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée" 9915 9916#: ../app/actions/view-actions.c:125 9917msgctxt "view-action" 9918msgid "Re_vert Zoom" 9919msgstr "Zoom _précédent" 9920 9921#: ../app/actions/view-actions.c:126 9922msgctxt "view-action" 9923msgid "Restore the previous zoom level" 9924msgstr "Restaurer le précédent niveau de zoom" 9925 9926#: ../app/actions/view-actions.c:131 9927msgctxt "view-action" 9928msgid "Othe_r rotation angle..." 9929msgstr "Aut_re angle de rotation…" 9930 9931#: ../app/actions/view-actions.c:132 9932msgctxt "view-action" 9933msgid "Set a custom rotation angle" 9934msgstr "Définir un angle de rotation personnalisé" 9935 9936#: ../app/actions/view-actions.c:137 9937msgctxt "view-action" 9938msgid "Na_vigation Window" 9939msgstr "Fenêtre de na_vigation" 9940 9941#: ../app/actions/view-actions.c:138 9942msgctxt "view-action" 9943msgid "Show an overview window for this image" 9944msgstr "Afficher une vue d’ensemble de cette image" 9945 9946#: ../app/actions/view-actions.c:143 9947msgctxt "view-action" 9948msgid "Display _Filters..." 9949msgstr "_Filtres d’affichage…" 9950 9951#: ../app/actions/view-actions.c:144 9952msgctxt "view-action" 9953msgid "Configure filters applied to this view" 9954msgstr "Configurer les filtres appliqués à cette vue" 9955 9956#: ../app/actions/view-actions.c:149 9957msgctxt "view-action" 9958msgid "As in _Preferences" 9959msgstr "Comme dans les pré_férences" 9960 9961#: ../app/actions/view-actions.c:151 9962msgctxt "view-action" 9963msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 9964msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences" 9965 9966#: ../app/actions/view-actions.c:156 9967msgctxt "view-action" 9968msgid "Soft-_Proofing Profile..." 9969msgstr "_Profil d’épreuve sur écran…" 9970 9971#: ../app/actions/view-actions.c:157 9972msgctxt "view-action" 9973msgid "Set the soft-proofing profile" 9974msgstr "Régler le profil d’épreuve sur écran" 9975 9976#: ../app/actions/view-actions.c:162 9977msgctxt "view-action" 9978msgid "Shrink _Wrap" 9979msgstr "Aj_uster la fenêtre à l’image" 9980 9981#: ../app/actions/view-actions.c:163 9982msgctxt "view-action" 9983msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 9984msgstr "Réduire la fenêtre d’image à la taille de l’affichage de l’image" 9985 9986#: ../app/actions/view-actions.c:168 9987msgctxt "view-action" 9988msgid "_Open Display..." 9989msgstr "_Ouvrir l’affichage…" 9990 9991#: ../app/actions/view-actions.c:169 9992msgctxt "view-action" 9993msgid "Connect to another display" 9994msgstr "Se connecter à un autre affichage" 9995 9996#: ../app/actions/view-actions.c:178 9997msgctxt "view-action" 9998msgid "Show _All" 9999msgstr "_Tout afficher" 10000 10001#: ../app/actions/view-actions.c:179 10002msgctxt "view-action" 10003msgid "Show full image content" 10004msgstr "Affiche tout le contenu de l’image" 10005 10006#: ../app/actions/view-actions.c:185 10007msgctxt "view-action" 10008msgid "_Dot for Dot" 10009msgstr "_Point pour point" 10010 10011#: ../app/actions/view-actions.c:186 10012msgctxt "view-action" 10013msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 10014msgstr "Un pixel de l’écran représente un pixel de l’image" 10015 10016#: ../app/actions/view-actions.c:192 10017msgctxt "view-action" 10018msgid "_Color-Manage this View" 10019msgstr "Gestion des _couleurs de cette vue" 10020 10021#: ../app/actions/view-actions.c:193 10022msgctxt "view-action" 10023msgid "Use color management for this view" 10024msgstr "Utiliser la gestion des couleurs pour cette vue" 10025 10026#: ../app/actions/view-actions.c:199 10027msgctxt "view-action" 10028msgid "_Proof Colors" 10029msgstr "Couleurs de correction" 10030 10031#: ../app/actions/view-actions.c:200 10032msgctxt "view-action" 10033msgid "Use this view for soft-proofing" 10034msgstr "Utiliser cette vue pour l’épreuve sur écran" 10035 10036#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10037msgctxt "view-action" 10038msgid "_Black Point Compensation" 10039msgstr "Compensation du point _noir" 10040 10041#: ../app/actions/view-actions.c:207 10042msgctxt "view-action" 10043msgid "Use black point compensation for image display" 10044msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’affichage de l’image" 10045 10046#: ../app/actions/view-actions.c:214 10047msgctxt "view-action" 10048msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10049msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’épreuve sur écran" 10050 10051#: ../app/actions/view-actions.c:220 10052msgctxt "view-action" 10053msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10054msgstr "_Indiquer les couleurs hors gamme" 10055 10056#: ../app/actions/view-actions.c:221 10057msgctxt "view-action" 10058msgid "" 10059"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10060"color space" 10061msgstr "" 10062"Lors de l’épreuve sur écran, indique les couleurs qui ne peuvent pas être " 10063"représentées dans l’espace de couleur cible" 10064 10065#: ../app/actions/view-actions.c:228 10066msgctxt "view-action" 10067msgid "Show _Selection" 10068msgstr "Afficher la _sélection" 10069 10070#: ../app/actions/view-actions.c:229 10071msgctxt "view-action" 10072msgid "Display the selection outline" 10073msgstr "Afficher le contour de la sélection" 10074 10075#: ../app/actions/view-actions.c:235 10076msgctxt "view-action" 10077msgid "Show _Layer Boundary" 10078msgstr "Afficher les _bords du calque" 10079 10080#: ../app/actions/view-actions.c:236 10081msgctxt "view-action" 10082msgid "Draw a border around the active layer" 10083msgstr "Tracer une bordure autour du calque actif" 10084 10085#: ../app/actions/view-actions.c:242 10086msgctxt "view-action" 10087msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10088msgstr "Afficher les _bords du canevas" 10089 10090#: ../app/actions/view-actions.c:243 10091msgctxt "view-action" 10092msgid "Draw a border around the canvas" 10093msgstr "Tracer une bordure autour du canevas" 10094 10095#: ../app/actions/view-actions.c:249 10096msgctxt "view-action" 10097msgid "Show _Guides" 10098msgstr "Afficher les g_uides" 10099 10100#: ../app/actions/view-actions.c:250 10101msgctxt "view-action" 10102msgid "Display the image's guides" 10103msgstr "Afficher les guides de l’image" 10104 10105#: ../app/actions/view-actions.c:256 10106msgctxt "view-action" 10107msgid "S_how Grid" 10108msgstr "Afficher la gr_ille" 10109 10110#: ../app/actions/view-actions.c:257 10111msgctxt "view-action" 10112msgid "Display the image's grid" 10113msgstr "Afficher la grille de l’image" 10114 10115#: ../app/actions/view-actions.c:263 10116msgctxt "view-action" 10117msgid "Sh_ow Sample Points" 10118msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage" 10119 10120#: ../app/actions/view-actions.c:264 10121msgctxt "view-action" 10122msgid "Display the image's color sample points" 10123msgstr "Afficher les points d’échantillonnage de couleur sur l’image" 10124 10125#: ../app/actions/view-actions.c:270 10126msgctxt "view-action" 10127msgid "Snap to Gu_ides" 10128msgstr "Aligner sur les gu_ides" 10129 10130#: ../app/actions/view-actions.c:271 10131msgctxt "view-action" 10132msgid "Tool operations snap to guides" 10133msgstr "Aligner les opérations des outils sur les guides" 10134 10135#: ../app/actions/view-actions.c:277 10136msgctxt "view-action" 10137msgid "Sna_p to Grid" 10138msgstr "Aligner sur la gri_lle" 10139 10140#: ../app/actions/view-actions.c:278 10141msgctxt "view-action" 10142msgid "Tool operations snap to the grid" 10143msgstr "Aligner les opérations des outils sur la grille" 10144 10145#: ../app/actions/view-actions.c:284 10146msgctxt "view-action" 10147msgid "Snap to _Canvas Edges" 10148msgstr "Aligner sur les bords du _canevas" 10149 10150#: ../app/actions/view-actions.c:285 10151msgctxt "view-action" 10152msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10153msgstr "Aligner les opérations des outils sur les bords du canevas" 10154 10155#: ../app/actions/view-actions.c:291 10156msgctxt "view-action" 10157msgid "Snap t_o Active Path" 10158msgstr "Aligner sur le c_hemin actif" 10159 10160#: ../app/actions/view-actions.c:292 10161msgctxt "view-action" 10162msgid "Tool operations snap to the active path" 10163msgstr "Aligner les opérations des outils sur le chemin actif" 10164 10165#: ../app/actions/view-actions.c:298 10166msgctxt "view-action" 10167msgid "Show _Menubar" 10168msgstr "Afficher la barre de _menu" 10169 10170#: ../app/actions/view-actions.c:299 10171msgctxt "view-action" 10172msgid "Show this window's menubar" 10173msgstr "Afficher la barre de menu de cette fenêtre" 10174 10175#: ../app/actions/view-actions.c:305 10176msgctxt "view-action" 10177msgid "Show R_ulers" 10178msgstr "Afficher les _règles" 10179 10180#: ../app/actions/view-actions.c:306 10181msgctxt "view-action" 10182msgid "Show this window's rulers" 10183msgstr "Afficher les règles de cette fenêtre" 10184 10185#: ../app/actions/view-actions.c:312 10186msgctxt "view-action" 10187msgid "Show Scroll_bars" 10188msgstr "Afficher les barres de _défilement" 10189 10190#: ../app/actions/view-actions.c:313 10191msgctxt "view-action" 10192msgid "Show this window's scrollbars" 10193msgstr "Afficher les barres de défilement de cette fenêtre" 10194 10195#: ../app/actions/view-actions.c:319 10196msgctxt "view-action" 10197msgid "Show S_tatusbar" 10198msgstr "Afficher la barre d’é_tat" 10199 10200#: ../app/actions/view-actions.c:320 10201msgctxt "view-action" 10202msgid "Show this window's statusbar" 10203msgstr "Afficher la barre d’état de cette fenêtre" 10204 10205#: ../app/actions/view-actions.c:326 10206msgctxt "view-action" 10207msgid "Fullscr_een" 10208msgstr "Plein écr_an" 10209 10210#: ../app/actions/view-actions.c:327 10211msgctxt "view-action" 10212msgid "Toggle fullscreen view" 10213msgstr "Basculer la vue plein écran" 10214 10215#: ../app/actions/view-actions.c:336 10216msgctxt "view-zoom-action" 10217msgid "Set zoom factor" 10218msgstr "Définir le facteur de zoom" 10219 10220#: ../app/actions/view-actions.c:341 10221msgctxt "view-zoom-action" 10222msgid "Zoom out as far as possible" 10223msgstr "Zoom arrière autant que possible" 10224 10225#: ../app/actions/view-actions.c:346 10226msgctxt "view-zoom-action" 10227msgid "Zoom in as far as possible" 10228msgstr "Zoom avant autant que possible" 10229 10230#: ../app/actions/view-actions.c:351 10231msgctxt "view-zoom-action" 10232msgid "Zoom _Out" 10233msgstr "Zoom a_rrière" 10234 10235#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10236msgctxt "view-zoom-action" 10237msgid "Zoom out" 10238msgstr "Zoom arrière" 10239 10240#: ../app/actions/view-actions.c:357 10241msgctxt "view-zoom-action" 10242msgid "Zoom _In" 10243msgstr "Zoom a_vant" 10244 10245#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10246msgctxt "view-zoom-action" 10247msgid "Zoom in" 10248msgstr "Zoom avant" 10249 10250#: ../app/actions/view-actions.c:363 10251msgctxt "view-zoom-action" 10252msgid "Zoom Out" 10253msgstr "Zoom arrière" 10254 10255#: ../app/actions/view-actions.c:369 10256msgctxt "view-zoom-action" 10257msgid "Zoom In" 10258msgstr "Zoom avant" 10259 10260#: ../app/actions/view-actions.c:375 10261msgctxt "view-zoom-action" 10262msgid "Zoom out a lot" 10263msgstr "Zoom beaucoup en arrière" 10264 10265#: ../app/actions/view-actions.c:380 10266msgctxt "view-zoom-action" 10267msgid "Zoom in a lot" 10268msgstr "Zoom beaucoup en avant" 10269 10270#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10271msgctxt "view-zoom-action" 10272msgid "1_6:1 (1600%)" 10273msgstr "1_6:1 (1600 %)" 10274 10275#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10276msgctxt "view-zoom-action" 10277msgid "Zoom 16:1" 10278msgstr "Zoom 16:1" 10279 10280#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10281msgctxt "view-zoom-action" 10282msgid "_8:1 (800%)" 10283msgstr "_8:1 (800 %)" 10284 10285#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10286msgctxt "view-zoom-action" 10287msgid "Zoom 8:1" 10288msgstr "Zoom 8:1" 10289 10290#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10291msgctxt "view-zoom-action" 10292msgid "_4:1 (400%)" 10293msgstr "_4:1 (400 %)" 10294 10295#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10296msgctxt "view-zoom-action" 10297msgid "Zoom 4:1" 10298msgstr "Zoom 4:1" 10299 10300#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10301msgctxt "view-zoom-action" 10302msgid "_2:1 (200%)" 10303msgstr "_2:1 (200 %)" 10304 10305#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10306msgctxt "view-zoom-action" 10307msgid "Zoom 2:1" 10308msgstr "Zoom 2:1" 10309 10310#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10311msgctxt "view-zoom-action" 10312msgid "_1:1 (100%)" 10313msgstr "_1:1 (100 %)" 10314 10315#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10316msgctxt "view-zoom-action" 10317msgid "Zoom 1:1" 10318msgstr "Zoom 1:1" 10319 10320#: ../app/actions/view-actions.c:448 10321msgctxt "view-zoom-action" 10322msgid "1:_2 (50%)" 10323msgstr "1:_2 (50 %)" 10324 10325#: ../app/actions/view-actions.c:449 10326msgctxt "view-zoom-action" 10327msgid "Zoom 1:2" 10328msgstr "Zoom 1:2" 10329 10330#: ../app/actions/view-actions.c:454 10331msgctxt "view-zoom-action" 10332msgid "1:_4 (25%)" 10333msgstr "1:_4 (25 %)" 10334 10335#: ../app/actions/view-actions.c:455 10336msgctxt "view-zoom-action" 10337msgid "Zoom 1:4" 10338msgstr "Zoom 1:4" 10339 10340#: ../app/actions/view-actions.c:460 10341msgctxt "view-zoom-action" 10342msgid "1:_8 (12.5%)" 10343msgstr "1:_8 (12,5 %)" 10344 10345#: ../app/actions/view-actions.c:461 10346msgctxt "view-zoom-action" 10347msgid "Zoom 1:8" 10348msgstr "Zoom 1:8" 10349 10350#: ../app/actions/view-actions.c:466 10351msgctxt "view-zoom-action" 10352msgid "1:1_6 (6.25%)" 10353msgstr "1:1_6 (6,25 %)" 10354 10355#: ../app/actions/view-actions.c:467 10356msgctxt "view-zoom-action" 10357msgid "Zoom 1:16" 10358msgstr "Zoom 1:16" 10359 10360#: ../app/actions/view-actions.c:472 10361msgctxt "view-zoom-action" 10362msgid "Othe_r zoom factor..." 10363msgstr "Aut_re facteur de zoom…" 10364 10365#: ../app/actions/view-actions.c:473 10366msgctxt "view-zoom-action" 10367msgid "Set a custom zoom factor" 10368msgstr "Définir un facteur de zoom personnalisé" 10369 10370#: ../app/actions/view-actions.c:481 10371msgctxt "view-action" 10372msgid "Flip _Horizontally" 10373msgstr "Miroir _horizontal" 10374 10375#: ../app/actions/view-actions.c:482 10376msgctxt "view-action" 10377msgid "Flip the view horizontally" 10378msgstr "Affichage en miroir horizontal" 10379 10380#: ../app/actions/view-actions.c:488 10381msgctxt "view-action" 10382msgid "Flip _Vertically" 10383msgstr "Miroir _vertical" 10384 10385#: ../app/actions/view-actions.c:489 10386msgctxt "view-action" 10387msgid "Flip the view vertically" 10388msgstr "Affichage en miroir vertical" 10389 10390#: ../app/actions/view-actions.c:503 10391msgctxt "view-action" 10392msgid "_Reset Flip & Rotate" 10393msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation" 10394 10395#: ../app/actions/view-actions.c:505 10396msgctxt "view-action" 10397msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10398msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°" 10399 10400#: ../app/actions/view-actions.c:513 10401msgctxt "view-action" 10402msgid "Rotate 15° _clockwise" 10403msgstr "Rotation de 15° en sens _horaire" 10404 10405#: ../app/actions/view-actions.c:514 10406msgctxt "view-action" 10407msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10408msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la droite" 10409 10410#: ../app/actions/view-actions.c:519 10411msgctxt "view-action" 10412msgid "Rotate 90° _clockwise" 10413msgstr "Rotation de 90° en sens h_oraire" 10414 10415#: ../app/actions/view-actions.c:520 10416msgctxt "view-action" 10417msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10418msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la droite" 10419 10420#: ../app/actions/view-actions.c:525 10421msgctxt "view-action" 10422msgid "Rotate _180°" 10423msgstr "Rotation de _180°" 10424 10425#: ../app/actions/view-actions.c:526 10426msgctxt "view-action" 10427msgid "Turn the view upside-down" 10428msgstr "Retourner l’affichage" 10429 10430#: ../app/actions/view-actions.c:531 10431msgctxt "view-action" 10432msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10433msgstr "Rotation de 90° en sens _anti-horaire" 10434 10435#: ../app/actions/view-actions.c:532 10436msgctxt "view-action" 10437msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10438msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la gauche" 10439 10440#: ../app/actions/view-actions.c:537 10441msgctxt "view-action" 10442msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10443msgstr "Rotation de 15° en sens a_nti-horaire" 10444 10445#: ../app/actions/view-actions.c:538 10446msgctxt "view-action" 10447msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10448msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la gauche" 10449 10450#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10451msgctxt "view-action" 10452msgid "_Perceptual" 10453msgstr "_Perceptuel" 10454 10455#: ../app/actions/view-actions.c:547 10456msgctxt "view-action" 10457msgid "Display rendering intent is perceptual" 10458msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est perceptuel" 10459 10460#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10461msgctxt "view-action" 10462msgid "_Relative Colorimetric" 10463msgstr "Colorimétrique _relatif" 10464 10465#: ../app/actions/view-actions.c:553 10466msgctxt "view-action" 10467msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10468msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique relatif" 10469 10470#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10471msgctxt "view-action" 10472msgid "_Saturation" 10473msgstr "_Saturation" 10474 10475#: ../app/actions/view-actions.c:559 10476msgctxt "view-action" 10477msgid "Display rendering intent is saturation" 10478msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est saturation" 10479 10480#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10481msgctxt "view-action" 10482msgid "_Absolute Colorimetric" 10483msgstr "Colorimétrique _absolu" 10484 10485#: ../app/actions/view-actions.c:565 10486msgctxt "view-action" 10487msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10488msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique absolu" 10489 10490#: ../app/actions/view-actions.c:574 10491msgctxt "view-action" 10492msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10493msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est perceptuel" 10494 10495#: ../app/actions/view-actions.c:580 10496msgctxt "view-action" 10497msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10498msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique relatif" 10499 10500#: ../app/actions/view-actions.c:586 10501msgctxt "view-action" 10502msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10503msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est saturation" 10504 10505#: ../app/actions/view-actions.c:592 10506msgctxt "view-action" 10507msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10508msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique absolu" 10509 10510#: ../app/actions/view-actions.c:600 10511msgctxt "view-padding-color" 10512msgid "From _Theme" 10513msgstr "Depuis le _thème" 10514 10515#: ../app/actions/view-actions.c:601 10516msgctxt "view-padding-color" 10517msgid "Use the current theme's background color" 10518msgstr "Utilise la couleur d’arrière-plan du thème actuel" 10519 10520#: ../app/actions/view-actions.c:606 10521msgctxt "view-padding-color" 10522msgid "_Light Check Color" 10523msgstr "Couleur _claire du damier" 10524 10525#: ../app/actions/view-actions.c:607 10526msgctxt "view-padding-color" 10527msgid "Use the light check color" 10528msgstr "Utilise la couleur claire du damier" 10529 10530#: ../app/actions/view-actions.c:612 10531msgctxt "view-padding-color" 10532msgid "_Dark Check Color" 10533msgstr "Couleur _sombre du damier" 10534 10535#: ../app/actions/view-actions.c:613 10536msgctxt "view-padding-color" 10537msgid "Use the dark check color" 10538msgstr "Utilise la couleur sombre du damier" 10539 10540#: ../app/actions/view-actions.c:618 10541msgctxt "view-padding-color" 10542msgid "_Custom Color..." 10543msgstr "Couleur _personnalisée…" 10544 10545#: ../app/actions/view-actions.c:619 10546msgctxt "view-padding-color" 10547msgid "Use an arbitrary color" 10548msgstr "Utiliser une couleur arbitraire" 10549 10550#: ../app/actions/view-actions.c:624 10551msgctxt "view-padding-color" 10552msgid "As in _Preferences" 10553msgstr "Comme dans les pré_férences" 10554 10555#: ../app/actions/view-actions.c:626 10556msgctxt "view-padding-color" 10557msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10558msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences" 10559 10560#: ../app/actions/view-actions.c:634 10561msgctxt "view-padding-color" 10562msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10563msgstr "Conserver le remplissage en mode « Tout afficher »" 10564 10565#: ../app/actions/view-actions.c:636 10566msgctxt "view-padding-color" 10567msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10568msgstr "" 10569"Conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> Tout afficher » " 10570"est activé" 10571 10572#: ../app/actions/view-actions.c:645 10573msgctxt "view-action" 10574msgid "Set horizontal scroll offset" 10575msgstr "Régler le décalage du défilement horizontal" 10576 10577#: ../app/actions/view-actions.c:650 10578msgctxt "view-action" 10579msgid "Scroll to left border" 10580msgstr "Défilement vers le bord gauche" 10581 10582#: ../app/actions/view-actions.c:655 10583msgctxt "view-action" 10584msgid "Scroll to right border" 10585msgstr "Défilement vers le bord droit" 10586 10587#: ../app/actions/view-actions.c:660 10588msgctxt "view-action" 10589msgid "Scroll left" 10590msgstr "Défilement gauche" 10591 10592#: ../app/actions/view-actions.c:665 10593msgctxt "view-action" 10594msgid "Scroll right" 10595msgstr "Défilement droit" 10596 10597#: ../app/actions/view-actions.c:670 10598msgctxt "view-action" 10599msgid "Scroll page left" 10600msgstr "Défilement par page à gauche" 10601 10602#: ../app/actions/view-actions.c:675 10603msgctxt "view-action" 10604msgid "Scroll page right" 10605msgstr "Défilement par page à droite" 10606 10607#: ../app/actions/view-actions.c:683 10608msgctxt "view-action" 10609msgid "Set vertical scroll offset" 10610msgstr "Régler le décalage du défilement vertical" 10611 10612#: ../app/actions/view-actions.c:688 10613msgctxt "view-action" 10614msgid "Scroll to top border" 10615msgstr "Défilement vers le bord supérieur" 10616 10617#: ../app/actions/view-actions.c:693 10618msgctxt "view-action" 10619msgid "Scroll to bottom border" 10620msgstr "Défilement vers le bord inférieur" 10621 10622#: ../app/actions/view-actions.c:698 10623msgctxt "view-action" 10624msgid "Scroll up" 10625msgstr "Défilement haut" 10626 10627#: ../app/actions/view-actions.c:703 10628msgctxt "view-action" 10629msgid "Scroll down" 10630msgstr "Défilement bas" 10631 10632#: ../app/actions/view-actions.c:708 10633msgctxt "view-action" 10634msgid "Scroll page up" 10635msgstr "Défilement par page en haut" 10636 10637#: ../app/actions/view-actions.c:713 10638msgctxt "view-action" 10639msgid "Scroll page down" 10640msgstr "Défilement par page en bas" 10641 10642#: ../app/actions/view-actions.c:944 10643#, c-format 10644msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10645msgstr "Zoom _précédent (%d %%)" 10646 10647#: ../app/actions/view-actions.c:952 10648msgid "Re_vert Zoom" 10649msgstr "Zoom _précédent" 10650 10651#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10652#, c-format 10653msgid "Othe_r (%s)..." 10654msgstr "A_utre (%s)…" 10655 10656#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10657#, c-format 10658msgid "_Zoom (%s)" 10659msgstr "_Zoom (%s)" 10660 10661#. please preserve the trailing space 10662#. H: Horizontal, V: Vertical 10663#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10664msgid "(H+V) " 10665msgstr "(H+V)" 10666 10667#. please preserve the trailing space 10668#. H: Horizontal 10669#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10670msgid "(H) " 10671msgstr "(H)" 10672 10673#. please preserve the trailing space 10674#. V: Vertical 10675#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10676msgid "(V) " 10677msgstr "(V)" 10678 10679#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10680#, c-format 10681msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10682msgstr "_Miroir %set Rotation (%d°)" 10683 10684#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10685msgid "Set Canvas Padding Color" 10686msgstr "Définir des couleurs de remplissage du canevas" 10687 10688#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10689msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10690msgstr "Définir des couleurs personnalisées de remplissage du canevas" 10691 10692#: ../app/actions/window-actions.c:193 10693#, c-format 10694msgid "Screen %s" 10695msgstr "Écran %s" 10696 10697#: ../app/actions/window-actions.c:195 10698#, c-format 10699msgid "Move this window to screen %s" 10700msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l’écran %s" 10701 10702#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10703#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10704#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10705#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 10707#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10708#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10709#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10710#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10711#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10712#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 10713#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10714#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10715#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10716msgid "_OK" 10717msgstr "_Valider" 10718 10719#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10720msgctxt "windows-action" 10721msgid "_Windows" 10722msgstr "Fe_nêtres" 10723 10724#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10725msgctxt "windows-action" 10726msgid "_Recently Closed Docks" 10727msgstr "Groupes de fenêtres _récemment fermés" 10728 10729#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10730msgctxt "windows-action" 10731msgid "_Dockable Dialogs" 10732msgstr "_Fenêtres ancrables" 10733 10734#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10735msgctxt "windows-action" 10736msgid "Next Image" 10737msgstr "Image suivante" 10738 10739#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10740msgctxt "windows-action" 10741msgid "Switch to the next image" 10742msgstr "Basculer vers l’image suivante" 10743 10744#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10745msgctxt "windows-action" 10746msgid "Previous Image" 10747msgstr "Image précédente" 10748 10749#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10750msgctxt "windows-action" 10751msgid "Switch to the previous image" 10752msgstr "Basculer vers l’image précédente" 10753 10754#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10755msgctxt "windows-action" 10756msgid "_Tabs Position" 10757msgstr "Position des _onglets" 10758 10759#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10760msgctxt "windows-action" 10761msgid "_Hide Docks" 10762msgstr "_Masquer les groupes de fenêtres" 10763 10764#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10765msgctxt "windows-action" 10766msgid "" 10767"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10768msgstr "Si activé, seules persisteront à l’écran les fenêtres d’image." 10769 10770#: ../app/actions/windows-actions.c:134 10771msgctxt "windows-action" 10772msgid "_Show Tabs" 10773msgstr "A_fficher les onglets" 10774 10775#: ../app/actions/windows-actions.c:135 10776msgctxt "windows-action" 10777msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10778msgstr "" 10779"Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée." 10780 10781#: ../app/actions/windows-actions.c:141 10782msgctxt "windows-action" 10783msgid "Single-Window _Mode" 10784msgstr "_Mode fenêtre unique" 10785 10786#: ../app/actions/windows-actions.c:142 10787msgctxt "windows-action" 10788msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10789msgstr "Si activé, GIMP est en mode fenêtre unique." 10790 10791#: ../app/actions/windows-actions.c:151 10792msgctxt "windows-tabs-position-action" 10793msgid "_Top" 10794msgstr "_Haut" 10795 10796#: ../app/actions/windows-actions.c:152 10797msgctxt "windows-tabs-position-action" 10798msgid "Position the tabs on the top" 10799msgstr "Placer les onglets tout en haut" 10800 10801#: ../app/actions/windows-actions.c:156 10802msgctxt "windows-tabs-position-action" 10803msgid "_Bottom" 10804msgstr "_Bas" 10805 10806#: ../app/actions/windows-actions.c:157 10807msgctxt "windows-tabs-position-action" 10808msgid "Position the tabs on the bottom" 10809msgstr "Placer les onglets tout en bas" 10810 10811#: ../app/actions/windows-actions.c:161 10812msgctxt "windows-tabs-position-action" 10813msgid "_Left" 10814msgstr "_Gauche" 10815 10816#: ../app/actions/windows-actions.c:162 10817msgctxt "windows-tabs-position-action" 10818msgid "Position the tabs on the left" 10819msgstr "Placer les onglets tout à gauche" 10820 10821#: ../app/actions/windows-actions.c:166 10822msgctxt "windows-tabs-position-action" 10823msgid "_Right" 10824msgstr "_Droit" 10825 10826#: ../app/actions/windows-actions.c:167 10827msgctxt "windows-tabs-position-action" 10828msgid "Position the tabs on the right" 10829msgstr "Placer les onglets tout à droite" 10830 10831#: ../app/actions/windows-commands.c:208 10832msgid "" 10833"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 10834"toolbox and try again." 10835msgstr "" 10836"Le groupe de fenêtres récemment choisi comporte une boîte à outils. Fermez " 10837"la boîte à outils actuellement ouverte et réessayez." 10838 10839#: ../app/config/config-enums.c:25 10840msgctxt "canvas-padding-mode" 10841msgid "From theme" 10842msgstr "Depuis le thème" 10843 10844#: ../app/config/config-enums.c:26 10845msgctxt "canvas-padding-mode" 10846msgid "Light check color" 10847msgstr "Couleur claire du damier" 10848 10849#: ../app/config/config-enums.c:27 10850msgctxt "canvas-padding-mode" 10851msgid "Dark check color" 10852msgstr "Couleur sombre du damier" 10853 10854#: ../app/config/config-enums.c:28 10855msgctxt "canvas-padding-mode" 10856msgid "Custom color" 10857msgstr "Couleur personnalisée" 10858 10859#: ../app/config/config-enums.c:56 10860msgctxt "cursor-format" 10861msgid "Black & white" 10862msgstr "Noir et blanc" 10863 10864#: ../app/config/config-enums.c:57 10865msgctxt "cursor-format" 10866msgid "Fancy" 10867msgstr "Fantaisie" 10868 10869#: ../app/config/config-enums.c:86 10870msgctxt "cursor-mode" 10871msgid "Tool icon" 10872msgstr "Icône de l’outil" 10873 10874#: ../app/config/config-enums.c:87 10875msgctxt "cursor-mode" 10876msgid "Tool icon with crosshair" 10877msgstr "Icône de l’outil avec une croix" 10878 10879#: ../app/config/config-enums.c:88 10880msgctxt "cursor-mode" 10881msgid "Crosshair only" 10882msgstr "Seulement une croix" 10883 10884#: ../app/config/config-enums.c:122 10885msgctxt "export-file-type" 10886msgid "PNG Image" 10887msgstr "Image PNG" 10888 10889#: ../app/config/config-enums.c:123 10890msgctxt "export-file-type" 10891msgid "JPEG Image" 10892msgstr "Image JPEG" 10893 10894#: ../app/config/config-enums.c:124 10895msgctxt "export-file-type" 10896msgid "OpenRaster Image" 10897msgstr "Image OpenRaster" 10898 10899#: ../app/config/config-enums.c:125 10900msgctxt "export-file-type" 10901msgid "Photoshop Image" 10902msgstr "Image Photoshop" 10903 10904#: ../app/config/config-enums.c:126 10905msgctxt "export-file-type" 10906msgid "Portable Document Format" 10907msgstr "PDF (Portable Document Format)" 10908 10909#: ../app/config/config-enums.c:127 10910msgctxt "export-file-type" 10911msgid "TIFF Image" 10912msgstr "Image TIFF" 10913 10914#: ../app/config/config-enums.c:128 10915msgctxt "export-file-type" 10916msgid "Windows BMP Image" 10917msgstr "Image BMP Windows" 10918 10919#: ../app/config/config-enums.c:129 10920msgctxt "export-file-type" 10921msgid "WebP Image" 10922msgstr "Image WebP" 10923 10924#: ../app/config/config-enums.c:157 10925msgctxt "handedness" 10926msgid "Left-handed" 10927msgstr "Gaucher" 10928 10929#: ../app/config/config-enums.c:158 10930msgctxt "handedness" 10931msgid "Right-handed" 10932msgstr "Droitier" 10933 10934#: ../app/config/config-enums.c:186 10935msgctxt "help-browser-type" 10936msgid "GIMP help browser" 10937msgstr "Navigateur d’aide GIMP" 10938 10939#: ../app/config/config-enums.c:187 10940msgctxt "help-browser-type" 10941msgid "Web browser" 10942msgstr "Navigateur Web" 10943 10944#: ../app/config/config-enums.c:219 10945msgctxt "icon-size" 10946msgid "Guess ideal size" 10947msgstr "Estimer la taille idéale" 10948 10949#: ../app/config/config-enums.c:220 10950msgctxt "icon-size" 10951msgid "Theme-set size" 10952msgstr "Taille définie par le thème" 10953 10954#: ../app/config/config-enums.c:221 10955msgctxt "icon-size" 10956msgid "Small size" 10957msgstr "Petite taille" 10958 10959#: ../app/config/config-enums.c:222 10960msgctxt "icon-size" 10961msgid "Medium size" 10962msgstr "Taille moyenne" 10963 10964#: ../app/config/config-enums.c:223 10965msgctxt "icon-size" 10966msgid "Large size" 10967msgstr "Grande taille" 10968 10969#: ../app/config/config-enums.c:224 10970msgctxt "icon-size" 10971msgid "Huge size" 10972msgstr "Taille énorme" 10973 10974#: ../app/config/config-enums.c:254 10975msgctxt "position" 10976msgid "Top" 10977msgstr "Haut" 10978 10979#: ../app/config/config-enums.c:255 10980msgctxt "position" 10981msgid "Bottom" 10982msgstr "Bas" 10983 10984#: ../app/config/config-enums.c:256 10985msgctxt "position" 10986msgid "Left" 10987msgstr "Gauche" 10988 10989#: ../app/config/config-enums.c:257 10990msgctxt "position" 10991msgid "Right" 10992msgstr "Droit" 10993 10994#: ../app/config/config-enums.c:286 10995msgctxt "space-bar-action" 10996msgid "No action" 10997msgstr "Aucune action" 10998 10999#: ../app/config/config-enums.c:287 11000msgctxt "space-bar-action" 11001msgid "Pan view" 11002msgstr "Effectuer un panoramique" 11003 11004#: ../app/config/config-enums.c:288 11005msgctxt "space-bar-action" 11006msgid "Switch to Move tool" 11007msgstr "Basculer sur l’outil déplacement" 11008 11009#: ../app/config/config-enums.c:317 11010msgctxt "tool-group-menu-mode" 11011msgid "Show on click" 11012msgstr "Afficher au clic" 11013 11014#: ../app/config/config-enums.c:318 11015msgctxt "tool-group-menu-mode" 11016msgid "Show on hover" 11017msgstr "Afficher au survol" 11018 11019#: ../app/config/config-enums.c:319 11020msgctxt "tool-group-menu-mode" 11021msgid "Show on hover in single column" 11022msgstr "Afficher au survol dans une seule colonne" 11023 11024#: ../app/config/config-enums.c:348 11025msgctxt "window-hint" 11026msgid "Normal window" 11027msgstr "Fenêtre normale" 11028 11029#: ../app/config/config-enums.c:349 11030msgctxt "window-hint" 11031msgid "Utility window" 11032msgstr "Fenêtre utilitaire" 11033 11034#: ../app/config/config-enums.c:350 11035msgctxt "window-hint" 11036msgid "Keep above" 11037msgstr "Garder au-dessus" 11038 11039#: ../app/config/config-enums.c:378 11040msgctxt "zoom-quality" 11041msgid "Low" 11042msgstr "Basse" 11043 11044#: ../app/config/config-enums.c:379 11045msgctxt "zoom-quality" 11046msgid "High" 11047msgstr "Haute" 11048 11049#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11050#, c-format 11051msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11052msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s" 11053 11054#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11055#, c-format 11056msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11057msgstr "" 11058"Erreur d’analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères." 11059 11060#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11061#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11062#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11063#, c-format 11064msgid "Error writing '%s': %s" 11065msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s" 11066 11067#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11068#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11069#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11070#, c-format 11071msgid "Error reading '%s': %s" 11072msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s" 11073 11074#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11075#, c-format 11076msgid "" 11077"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11078"backup of your configuration has been created at '%s'." 11079msgstr "" 11080"Une erreur est survenue à l’analyse du fichier « %s ». Les valeurs par " 11081"défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été créée à " 11082"« %s »." 11083 11084#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 11085msgid "Layer" 11086msgstr "Calque" 11087 11088#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11089#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11090#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11091#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11092#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11093msgid "Channel" 11094msgstr "Canal" 11095 11096#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11097#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11098msgid "Path" 11099msgstr "Chemin" 11100 11101#. Not all strings defined here are used in the user interface 11102#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11103#. * be marked for translation. 11104#. 11105#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11106msgid "" 11107"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11108"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11109"\"." 11110msgstr "" 11111"Si cette option est activée, une image deviendra l’image active quand sa " 11112"fenêtre recevra le focus. C’est pratique pour les gestionnaires de fenêtre " 11113"utilisant une « sélection par clic »." 11114 11115#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11116msgid "Sets the dynamics search path." 11117msgstr "Définit le chemin de recherche de la dynamique." 11118 11119#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11120msgid "" 11121"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11122"color." 11123msgstr "" 11124"Définit la couleur de remplissage du canevas utilisée si le mode de " 11125"remplissage est défini sur une couleur personnalisée." 11126 11127#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11128msgid "" 11129"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11130"enabled." 11131msgstr "" 11132"Indique s’il faut conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> " 11133"Tout afficher » est activé." 11134 11135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11136msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11137msgstr "Contrôle l’apparence de la zone autour de l’image." 11138 11139#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 11140msgid "" 11141"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 11142msgstr "" 11143"Rechercher la disponibilité des mises à jour de GIMP par interrogation " 11144"d’Internet en arrière-plan." 11145 11146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11147msgid "Timestamp of the last update check." 11148msgstr "Horodatage de la dernière recherche de mise à jour." 11149 11150#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11151msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11152msgstr "" 11153"Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l’ouverture d’un " 11154"fichier." 11155 11156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11157msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11158msgstr "" 11159"Définit le nom de chemin de dossier par défaut pour toutes les boîtes de " 11160"dialogue des fichiers de profil de couleur." 11161 11162#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11163msgid "Use compact style for sliders." 11164msgstr "Utiliser un style compact pour les curseurs." 11165 11166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11167msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11168msgstr "Définit le type de pointeur de souris à utiliser." 11169 11170#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 11171msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11172msgstr "Règle la manualité de l’orientation du pointeur." 11173 11174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 11175msgid "" 11176"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11177"However, they require overhead that you may want to do without." 11178msgstr "" 11179"Les pointeurs dont l’apparence est dépendante du contexte sont utiles et " 11180"activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires " 11181"que vous souhaiteriez peut-être économiser." 11182 11183#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 11184msgid "Show full image content by default." 11185msgstr "Affiche par défaut tout le contenu de l’image." 11186 11187#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 11188msgid "" 11189"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11190"pixel on the screen." 11191msgstr "" 11192"Si cette option est activée, chaque pixel d’une image correspondra à un " 11193"pixel de l’écran." 11194 11195#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 11196msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11197msgstr "" 11198"C’est la distance d’activation en pixels de l’alignement sur un guide ou la " 11199"grille." 11200 11201#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11202msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11203msgstr "" 11204"Alignement sur les guides par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image." 11205 11206#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11207msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11208msgstr "" 11209"Alignement sur la grille par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image." 11210 11211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11212msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11213msgstr "" 11214"Alignement sur les bords du canevas par défaut dans les nouvelles fenêtres " 11215"d’image." 11216 11217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 11218msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11219msgstr "" 11220"Alignement sur le chemin actif par défaut dans les nouvelles fenêtres " 11221"d’image." 11222 11223#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 11224msgid "" 11225"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11226"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11227"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11228"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11229"the default threshold." 11230msgstr "" 11231"Des outils comme la sélection floue et le remplissage utilisent un " 11232"algorithme de recherche dit « à germe ». Le remplissage se fait à partir du " 11233"pixel initial et progresse dans toutes les directions jusqu’à ce que la " 11234"différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. " 11235"Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil." 11236 11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 11238msgid "" 11239"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11240"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11241"windows." 11242msgstr "" 11243"Préconisation de type de fenêtre pour les fenêtres ancrables et la boîte à " 11244"outils. Cela peut affecter la façon dont le gestionnaire de fenêtres décore " 11245"et manipule ces fenêtres." 11246 11247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11248msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11249msgstr "" 11250"Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous " 11251"les outils." 11252 11253#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11254msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11255msgstr "" 11256"Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour " 11257"tous les outils." 11258 11259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 11260msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11261msgstr "" 11262"Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous " 11263"les outils." 11264 11265#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 11266msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11267msgstr "" 11268"Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les " 11269"outils." 11270 11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 11272msgid "Sets the browser used by the help system." 11273msgstr "Définit le navigateur utilisé par le système d’aide." 11274 11275#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11276msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11277msgstr "Nombre de réglages récents à conserver dans les outils filtre." 11278 11279#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11280msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11281msgstr "" 11282"Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés dans les outils filtre." 11283 11284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11285msgid "Show advanced color options in filter tools." 11286msgstr "Afficher les options de couleur avancées dans les outils filtre." 11287 11288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11289msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11290msgstr "" 11291"Définit le texte apparaissant dans la barre d’état des fenêtres d’image." 11292 11293#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 11294msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11295msgstr "" 11296"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image." 11297 11298#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 11299msgid "" 11300"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11301"indexed images." 11302msgstr "" 11303"Promouvoir les images importées à la précision en virgule flottante. Ne " 11304"s’applique pas aux images indexées." 11305 11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 11307msgid "" 11308"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11309"noise in order to distribute color values a bit." 11310msgstr "" 11311"Lors du passage d’images importées en virgule flottante, ajouter aussi un " 11312"bruit minimal pour distribuer un peu les valeurs de couleur." 11313 11314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11315msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11316msgstr "Ajouter un canal alpha à tous les calques des images importées." 11317 11318#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11319msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11320msgstr "Quel greffon utiliser pour l’importation des fichiers photo raw." 11321 11322#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 11323msgid "Export file type used by default." 11324msgstr "Type de fichier d’exportation par défaut." 11325 11326#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11327msgid "Export the image's color profile by default." 11328msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image." 11329 11330#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11331#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11332#. 11333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11334msgid "Export Exif metadata by default." 11335msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut." 11336 11337#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11338#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11339#. 11340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11341msgid "Export XMP metadata by default." 11342msgstr "Exporter les métadonnées XMP par défaut." 11343 11344#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11345#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11346#. 11347#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11348msgid "Export IPTC metadata by default." 11349msgstr "Exporter les métadonnées IPTC par défaut." 11350 11351#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 11352msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11353msgstr "" 11354"Tenter de générer des données de débogage pour un rapport d’anomalie quand " 11355"cela convient." 11356 11357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 11358msgid "" 11359"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11360"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11361msgstr "" 11362"Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur " 11363"ouverture, sinon elles seront affichées à l’échelle 1:1." 11364 11365#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 11366msgid "" 11367"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11368msgstr "" 11369"Définit le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et " 11370"autres transformations." 11371 11372#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11373msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11374msgstr "Définit la langue à utiliser pour l’interface utilisateur." 11375 11376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 11377msgid "" 11378"The last known release version of GIMP as queried from official website." 11379msgstr "" 11380"Dernière version de GIMP connue d’après l’interrogation du site web officiel." 11381 11382#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 11383msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11384msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier." 11385 11386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 11387msgid "The timestamp for the last known release date." 11388msgstr "Horodatage de la dernière version connue." 11389 11390#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 11391msgid "The last revision number for the release." 11392msgstr "Dernier numéro de révision pour cette version." 11393 11394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 11395msgid "" 11396"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11397"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11398msgstr "" 11399"Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en " 11400"millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)." 11401 11402#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11403msgid "" 11404"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11405"take more memory than the size specified here." 11406msgstr "" 11407"GIMP préviendra l’utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la " 11408"taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici." 11409 11410#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 11411msgid "" 11412"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11413"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11414"resolution information." 11415msgstr "" 11416"Définit la résolution horizontale du moniteur en points par pouce. Si la " 11417"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions " 11418"verticale et horizontale." 11419 11420#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 11421msgid "" 11422"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11423"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11424"resolution information." 11425msgstr "" 11426"Définit la résolution verticale du moniteur en points par pouce. Si la " 11427"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions " 11428"verticale et horizontale." 11429 11430#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 11431msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11432msgstr "" 11433"Si cette option est activée, les calques non visibles peuvent être modifiés " 11434"comme les normaux." 11435 11436#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 11437msgid "" 11438"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11439"used to be the default behaviour in older versions." 11440msgstr "" 11441"Si activé, l’outil déplacer change le calque actif ou le chemin quand un " 11442"calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des " 11443"anciennes versions." 11444 11445#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 11446msgid "" 11447"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11448"of the image window." 11449msgstr "" 11450"Définit la taille de l’aperçu de navigation accessible dans le coin " 11451"inférieur droit de la fenêtre d’image." 11452 11453#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 11454msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11455msgstr "" 11456"Définit combien de fils d’exécution GIMP doit essayer d’utiliser pour les " 11457"opérations qui l’acceptent." 11458 11459#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 11460msgid "" 11461"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11462"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11463"down when working with large images." 11464msgstr "" 11465"Indique si GIMP doit créer des aperçus pour les calques et les canaux. Ces " 11466"derniers sont pratiques mais ils peuvent ralentir l’utilisation de GIMP " 11467"lorsque vous travaillez sur des images de grande taille." 11468 11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 11470msgid "" 11471"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11472"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11473msgstr "" 11474"Définit si GIMP doit créer des aperçus des groupes de calques. Les aperçus " 11475"des groupes de calques sont plus coûteux que les aperçus de calques " 11476"ordinaires." 11477 11478#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 11479msgid "" 11480"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11481"dialogs." 11482msgstr "" 11483"Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les " 11484"boîtes de dialogue récemment créées." 11485 11486#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 11487msgid "Sets the default quick mask color." 11488msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide." 11489 11490#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 11491msgid "" 11492"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11493"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11494"mode." 11495msgstr "" 11496"Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera " 11497"automatiquement à la taille de l’image. Ce réglage ne prend effet que dans " 11498"le mode multi-fenêtres." 11499 11500#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 11501msgid "" 11502"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11503"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11504msgstr "" 11505"Si cette option est activée, la fenêtre d’image se redimensionnera " 11506"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne " 11507"prend effet que dans le mode multi-fenêtres." 11508 11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 11510msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11511msgstr "" 11512"Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session " 11513"enregistrée." 11514 11515#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 11516msgid "" 11517"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11518"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11519msgstr "" 11520"Si activé, GIMP tentera de restaurer les fenêtres sur le moniteur où elles " 11521"ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s’afficheront sur le " 11522"moniteur actuellement utilisé." 11523 11524#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 11525msgid "" 11526"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11527msgstr "" 11528"Se souvenir d’une session à l’autre de l’outil, de la couleur, de la brosse " 11529"et du motif actuels." 11530 11531#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 11532msgid "" 11533"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11534"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11535msgstr "" 11536"Si cette option est activée, le même outil et les mêmes options d’outil " 11537"seront utilisés pour tous les périphériques d’entrée. Aucun basculement " 11538"d’outil n’interviendra pendant les changements de périphérique d’entrée." 11539 11540#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 11541msgid "" 11542"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11543"Documents list." 11544msgstr "" 11545"Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés " 11546"dans la liste des documents récents." 11547 11548#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 11549msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11550msgstr "" 11551"Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on " 11552"quitte GIMP." 11553 11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11555msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11556msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP." 11557 11558#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 11559msgid "" 11560"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11561"outline." 11562msgstr "" 11563"Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse " 11564"afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle." 11565 11566#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 11567msgid "" 11568"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 11569msgstr "" 11570"Si cette option est activée, le contour de la brosse collera aux touches de " 11571"peinture individuelles." 11572 11573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 11574msgid "" 11575"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11576"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11577"by pressing F1." 11578msgstr "" 11579"Si cette option est activée, les boîtes de dialogue afficheront un bouton " 11580"d’aide qui vous permettra d’accéder à la page d’aide idoine. Sans ce bouton, " 11581"la page d’aide peut toujours être accédée par la touche F1." 11582 11583#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 11584msgid "" 11585"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11586"paint tool." 11587msgstr "" 11588"Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par-dessus l’image " 11589"quand vous utilisez un outil de peinture." 11590 11591#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 11592msgid "" 11593"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11594"with the \"View->Show Menubar\" command." 11595msgstr "" 11596"Si cette option est activée, la barre de menus sera visible par défaut. Cela " 11597"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la " 11598"barre de menu »." 11599 11600#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 11601msgid "" 11602"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11603"with the \"View->Show Rulers\" command." 11604msgstr "" 11605"Si cette option est activée, par défaut, les règles seront visibles. " 11606"l’affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu " 11607"« Affichage -> Afficher les règles »." 11608 11609#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 11610msgid "" 11611"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11612"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11613msgstr "" 11614"Si cette option est activée, les barres de défilement seront visibles par " 11615"défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> " 11616"Afficher les barres de défilement »." 11617 11618#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 11619msgid "" 11620"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11621"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11622msgstr "" 11623"Si cette option est activée, la barre d’état sera visible par défaut. Cela " 11624"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher " 11625"la barre d’état »." 11626 11627#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 11628msgid "" 11629"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11630"with the \"View->Show Selection\" command." 11631msgstr "" 11632"Si cette option est activée, la sélection sera visible par défaut. Cela peut " 11633"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la " 11634"sélection »." 11635 11636#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 11637msgid "" 11638"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11639"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11640msgstr "" 11641"Si cette option est activée, le contour du calque sera visible par défaut. " 11642"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> " 11643"Afficher les bords du calque »." 11644 11645#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11646msgid "" 11647"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11648"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11649msgstr "" 11650"Si cette option est activée, le contour du canevas sera visible par défaut. " 11651"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> " 11652"Afficher les bords du canevas »." 11653 11654#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 11655msgid "" 11656"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11657"with the \"View->Show Guides\" command." 11658msgstr "" 11659"Si cette option est activée, les guides seront visibles par défaut. Cela " 11660"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher " 11661"les guides »." 11662 11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 11664msgid "" 11665"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11666"the \"View->Show Grid\" command." 11667msgstr "" 11668"Si cette option est activée, la grille sera visible par défaut. Cela peut " 11669"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la " 11670"grille »." 11671 11672#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11673msgid "" 11674"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11675"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11676msgstr "" 11677"Si cette option est activée, par défaut, les points d’échantillonnage seront " 11678"visibles. l’affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via la " 11679"commande « Affichage -> Afficher les points d’échantillonnage »." 11680 11681#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 11682msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11683msgstr "" 11684"Afficher une bulle d’aide lorsque le pointeur est au-dessus d’un élément." 11685 11686#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 11687msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11688msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique." 11689 11690#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 11691msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11692msgstr "" 11693"Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres " 11694"d’images." 11695 11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 11697msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11698msgstr "Afficher la barre des onglets d’image en mode fenêtre unique." 11699 11700#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 11701msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11702msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point." 11703 11704#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 11705msgid "Enable the Handle Transform tool." 11706msgstr "Activer l’outil Transformation manuelle." 11707 11708#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 11709msgid "Enable symmetry on painting." 11710msgstr "Activer la symétrie lors du dessin." 11711 11712#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 11713msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11714msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint." 11715 11716#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 11717msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11718msgstr "Activer l’outil Clonage sans raccord." 11719 11720#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 11721msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11722msgstr "" 11723"Ce qui est à faire lors d’un appui sur la barre d’espace dans la fenêtre " 11724"d’image." 11725 11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11727msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11728msgstr "" 11729"Méthode de compression utilisée pour les données de cache stockées dans le " 11730"fichier d’échange." 11731 11732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11733msgid "" 11734"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11735"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11736"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11737"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11738"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11739"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11740msgstr "" 11741"Définit l’emplacement du fichier d’échange. GIMP utilise une méthode " 11742"d’allocation mémoire par bloc. Le fichier d’échange est utilisé pour " 11743"échanger rapidement ces blocs entre le disque et la mémoire. Vous devez être " 11744"conscient que ce fichier peut devenir très gros si vous travaillez sur des " 11745"images de grande taille. De plus, GIMP peut devenir terriblement lent si le " 11746"fichier d’échange est créé dans un répertoire situé sur le réseau (NFS, " 11747"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier " 11748"d’échange dans « /tmp »." 11749 11750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11751msgid "When enabled, menus can be torn off." 11752msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés." 11753 11754#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 11755msgid "" 11756"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11757"key combination while the menu item is highlighted." 11758msgstr "" 11759"Si cette option est activée, vous pouvez changer à la volée les raccourcis " 11760"clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches " 11761"tandis que l’élément de menu est surligné." 11762 11763#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 11764msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11765msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu’on quitte GIMP." 11766 11767#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 11768msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11769msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés." 11770 11771#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 11772msgid "" 11773"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11774"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11775"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11776"shared by other users." 11777msgstr "" 11778"Indique l’emplacement du répertoire de stockage temporaire. Des fichiers y " 11779"apparaîtront lors du fonctionnement de GIMP ; la plupart disparaîtront quand " 11780"vous quitterez GIMP, mais il est probable que certains fichiers subsistent. " 11781"Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d’autres " 11782"utilisateurs." 11783 11784#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 11785msgid "The name of the theme to use." 11786msgstr "Nom du thème à utiliser." 11787 11788#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11789msgid "" 11790"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11791msgstr "" 11792"Définit l’intention de rendu par défaut concernant la boîte de dialogue " 11793"« Convertir en profil colorimétrique »." 11794 11795#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11796msgid "" 11797"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11798"Profile' dialog." 11799msgstr "" 11800"Définit l’état « Compensation du point noir » par défaut concernant la boîte " 11801"de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »." 11802 11803#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 11804msgid "" 11805"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11806msgstr "" 11807"Définit la méthode de tramage du calque par défaut concernant la boîte de " 11808"dialogue « Convertir la précision »." 11809 11810#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 11811msgid "" 11812"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11813"dialog." 11814msgstr "" 11815"Définit la méthode de tramage du calque de texte par défaut concernant la " 11816"boîte de dialogue « Convertir la précision »." 11817 11818#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 11819msgid "" 11820"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11821msgstr "" 11822"Définit la méthode de tramage du canal par défaut concernant la boîte de " 11823"dialogue « Convertir la précision »." 11824 11825#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 11826msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11827msgstr "" 11828"Définit le type de palette par défaut concernant la boîte de dialogue " 11829"« Convertir en couleurs indexées »." 11830 11831#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 11832msgid "" 11833"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11834"dialog." 11835msgstr "" 11836"Définit le nombre maximal de couleurs concernant la boîte de dialogue " 11837"« Convertir en couleurs indexées »." 11838 11839#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 11840msgid "" 11841"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11842"Indexed' dialog." 11843msgstr "" 11844"Définit l’état par défaut de « Supprimer les couleurs en double » concernant " 11845"la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »." 11846 11847#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 11848msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11849msgstr "" 11850"Définit le type de tramage par défaut concernant la boîte de dialogue " 11851"« Convertir en couleurs indexées »." 11852 11853#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 11854msgid "" 11855"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11856msgstr "" 11857"Définit l’état « Tramer l’alpha » par défaut concernant la boîte de dialogue " 11858"« Convertir en couleurs indexées »." 11859 11860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 11861msgid "" 11862"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11863"dialog." 11864msgstr "" 11865"Définit l’état « Tramer les calques de texte » par défaut concernant la " 11866"boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »." 11867 11868#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 11869msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11870msgstr "" 11871"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue " 11872"« Taille du canevas »." 11873 11874#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 11875msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11876msgstr "" 11877"Définit le lot de calques par défaut à redimensionner concernant la boîte de " 11878"dialogue « Taille du canevas »." 11879 11880#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 11881msgid "" 11882"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11883msgstr "" 11884"Définit l’état « Redimensionner les calques de texte » par défaut concernant " 11885"la boîte de dialogue « Taille du canevas »." 11886 11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 11888msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11889msgstr "" 11890"Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue " 11891"« Nouveau calque »." 11892 11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 11894msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11895msgstr "" 11896"Définit le mode par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau " 11897"calque »." 11898 11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 11900msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11901msgstr "" 11902"Définit l’espace de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue " 11903"« Nouveau calque »." 11904 11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 11906msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11907msgstr "" 11908"Définit l’espace composite par défaut concernant la boîte de dialogue " 11909"« Nouveau calque »." 11910 11911#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 11912msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11913msgstr "" 11914"Définit le mode composite par défaut concernant la boîte de dialogue " 11915"« Nouveau calque »." 11916 11917#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 11918msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11919msgstr "" 11920"Définit l’opacité par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau " 11921"calque »." 11922 11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 11924msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11925msgstr "" 11926"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue " 11927"« Nouveau calque »." 11928 11929#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 11930msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11931msgstr "" 11932"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue " 11933"« Taille des bords du calque »." 11934 11935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 11936msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11937msgstr "" 11938"Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un " 11939"masque de calque »." 11940 11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 11942msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11943msgstr "" 11944"Définit l’état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de " 11945"dialogue « Ajouter un masque de calque »." 11946 11947#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 11948msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11949msgstr "" 11950"Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue " 11951"« Fusionner les calques visibles »." 11952 11953#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 11954msgid "" 11955"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11956msgstr "" 11957"Définit la valeur par défaut « Groupe actif uniquement » concernant la boîte " 11958"de dialogue « Fusionner les calques visibles »." 11959 11960#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 11961msgid "" 11962"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11963msgstr "" 11964"Définit la valeur « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant " 11965"la boîte de dialogue « Fusionner les calques visibles »." 11966 11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 11968msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11969msgstr "" 11970"Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau " 11971"canal »." 11972 11973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 11974msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11975msgstr "" 11976"Définit l’opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue " 11977"« Nouveau canal »." 11978 11979#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 11980msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11981msgstr "" 11982"Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte de dialogue " 11983"« Nouveau chemin »." 11984 11985#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 11986msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11987msgstr "" 11988"Définit le nom de chemin de dossier par défaut concernant la boîte de " 11989"dialogue « Exporter le chemin »." 11990 11991#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 11992msgid "" 11993"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 11994msgstr "" 11995"Définit l’état de « Exporter le chemin actif » par défaut concernant la " 11996"boîte de dialogue « Exporter le chemin »." 11997 11998#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 11999msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 12000msgstr "" 12001"Définit le chemin de dossier par défaut concernant la boîte de dialogue " 12002"« Importer un chemin »." 12003 12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 12005msgid "" 12006"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 12007msgstr "" 12008"Définit l’état de « Fusionner les chemins importés » par défaut concernant " 12009"la boîte de dialogue « Importer un chemin »." 12010 12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 12012msgid "" 12013"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 12014"Path' dialog." 12015msgstr "" 12016"Définit l’état de « Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster " 12017"à l’image » par défaut concernant la boîte de dialogue « Importer un " 12018"chemin »." 12019 12020#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 12021msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 12022msgstr "" 12023"Définit le rayon d’adoucissement par défaut concernant la boîte de dialogue " 12024"« Adoucir la sélection »." 12025 12026#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 12027msgid "" 12028"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12029"'Feather Selection' dialog." 12030msgstr "" 12031"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en " 12032"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Adoucir la sélection »." 12033 12034#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 12035msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 12036msgstr "" 12037"Définit le rayon d’agrandissement par défaut concernant la boîte de dialogue " 12038"« Agrandir la sélection »." 12039 12040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 12041msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 12042msgstr "" 12043"Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue " 12044"« Réduire la sélection »." 12045 12046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 12047msgid "" 12048"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12049"'Shrink Selection' dialog." 12050msgstr "" 12051"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en " 12052"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduire la sélection »." 12053 12054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 12055msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 12056msgstr "" 12057"Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue " 12058"« Border la sélection »." 12059 12060#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 12061msgid "" 12062"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12063"'Border Selection' dialog." 12064msgstr "" 12065"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en " 12066"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »." 12067 12068#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 12069msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 12070msgstr "" 12071"Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue " 12072"« Border la sélection »." 12073 12074#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 12075msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12076msgstr "" 12077"Définit la taille des vignettes affichées dans la fenêtre de dialogue " 12078"d’ouverture des fichiers." 12079 12080#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 12081msgid "" 12082"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 12083"being previewed is smaller than the size set here." 12084msgstr "" 12085"La vignette dans la boîte de dialogue d’ouverture des fichiers sera " 12086"automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la " 12087"taille indiquée ici." 12088 12089#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 12090msgid "" 12091"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 12092"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 12093"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 12094"you may want to set this to a higher value." 12095msgstr "" 12096"Quand la quantité de pixels à traiter dépasse cette limite, GIMP va " 12097"commencer à swapper sur le disque. C’est un peu plus lent mais il est ainsi " 12098"possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous " 12099"avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut." 12100 12101#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 12102msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 12103msgstr "" 12104"Afficher les couleurs de premier plan et d’arrière-plan dans la boîte à " 12105"outils." 12106 12107#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 12108msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12109msgstr "" 12110"Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils." 12111 12112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12113msgid "Menu mode of grouped tools." 12114msgstr "Mode de menu des outils groupés." 12115 12116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 12117msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 12118msgstr "Utilise un seul bouton de la boîte à outils pour les outils groupés." 12119 12120#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 12121msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12122msgstr "Afficher l’image active dans la boîte à outils." 12123 12124#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12125msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 12126msgstr "Afficher la mascotte de GIMP en haut de la boîte à outils." 12127 12128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12129msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12130msgstr "" 12131"Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images." 12132 12133#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12134msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12135msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence." 12136 12137#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 12138msgid "" 12139"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12140"it was opened." 12141msgstr "" 12142"Si cette option est activée, GIMP n’enregistrera l’image que si elle a été " 12143"modifiée depuis son ouverture." 12144 12145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 12146msgid "" 12147"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12148"are kept available until the undo-size limit is reached." 12149msgstr "" 12150"Définit le nombre minimal d’opérations qui pourront être annulées. Tant que " 12151"la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, les " 12152"opérations supplémentaires sont conservées." 12153 12154#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 12155msgid "" 12156"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12157"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12158"as configured can be undone." 12159msgstr "" 12160"Définit une limite supérieure à la mémoire utilisée par l’image pour " 12161"conserver les opérations de la pile d’annulations. Au minimum, autant de " 12162"niveaux d’annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés." 12163 12164#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 12165msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12166msgstr "Définit la taille des aperçus dans l’historique d’annulation." 12167 12168#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 12169msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12170msgstr "" 12171"Si cette option est activée, l’appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur " 12172"d’aide." 12173 12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 12175msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12176msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations." 12177 12178#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 12179msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12180msgstr "" 12181"Si cette option est activée, une recherche des actions renverra aussi les " 12182"actions inactives." 12183 12184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 12185msgid "The maximum number of actions saved in history." 12186msgstr "Nombre maximal d’actions enregistrées dans l’historique." 12187 12188#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12189#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12190#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12191msgid "fatal parse error" 12192msgstr "erreur fatale à l’analyse" 12193 12194#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12195#, c-format 12196msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12197msgstr "" 12198"la valeur de l’expression %s n’est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide" 12199 12200#: ../app/core/core-enums.c:27 12201msgctxt "align-reference-type" 12202msgid "First item" 12203msgstr "Premier élément" 12204 12205#: ../app/core/core-enums.c:28 12206msgctxt "align-reference-type" 12207msgid "Image" 12208msgstr "Image" 12209 12210#: ../app/core/core-enums.c:29 12211msgctxt "align-reference-type" 12212msgid "Selection" 12213msgstr "Sélection" 12214 12215#: ../app/core/core-enums.c:30 12216msgctxt "align-reference-type" 12217msgid "Active layer" 12218msgstr "Calque actif" 12219 12220#: ../app/core/core-enums.c:31 12221msgctxt "align-reference-type" 12222msgid "Active channel" 12223msgstr "Canal actif" 12224 12225#: ../app/core/core-enums.c:32 12226msgctxt "align-reference-type" 12227msgid "Active path" 12228msgstr "Chemin actif" 12229 12230#: ../app/core/core-enums.c:114 12231msgctxt "channel-border-style" 12232msgid "Hard" 12233msgstr "Dur" 12234 12235#: ../app/core/core-enums.c:115 12236msgctxt "channel-border-style" 12237msgid "Smooth" 12238msgstr "Lisse" 12239 12240#: ../app/core/core-enums.c:116 12241msgctxt "channel-border-style" 12242msgid "Feathered" 12243msgstr "Adouci" 12244 12245#: ../app/core/core-enums.c:151 12246msgctxt "color-pick-mode" 12247msgid "Pixel" 12248msgstr "Pixel" 12249 12250#: ../app/core/core-enums.c:152 12251msgctxt "color-pick-mode" 12252msgid "RGB (%)" 12253msgstr "RVB (%)" 12254 12255#: ../app/core/core-enums.c:153 12256msgctxt "color-pick-mode" 12257msgid "RGB (0..255)" 12258msgstr "RVB (0..255)" 12259 12260#: ../app/core/core-enums.c:154 12261msgctxt "color-pick-mode" 12262msgid "HSV" 12263msgstr "TSV" 12264 12265#: ../app/core/core-enums.c:155 12266msgctxt "color-pick-mode" 12267msgid "CIE LCh" 12268msgstr "CIE LCh" 12269 12270#: ../app/core/core-enums.c:156 12271msgctxt "color-pick-mode" 12272msgid "CIE LAB" 12273msgstr "CIE LAB" 12274 12275#: ../app/core/core-enums.c:157 12276msgctxt "color-pick-mode" 12277msgid "CMYK" 12278msgstr "CMJN" 12279 12280#: ../app/core/core-enums.c:158 12281msgctxt "color-pick-mode" 12282msgid "CIE xyY" 12283msgstr "CIE xyY" 12284 12285#: ../app/core/core-enums.c:159 12286msgctxt "color-pick-mode" 12287msgid "CIE Yu'v'" 12288msgstr "CIE Yu'v'" 12289 12290#: ../app/core/core-enums.c:188 12291msgctxt "color-profile-policy" 12292msgid "Ask what to do" 12293msgstr "Demander ce qu’il faut faire" 12294 12295#: ../app/core/core-enums.c:189 12296msgctxt "color-profile-policy" 12297msgid "Keep embedded profile" 12298msgstr "Conserver le profil embarqué" 12299 12300#: ../app/core/core-enums.c:190 12301msgctxt "color-profile-policy" 12302msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12303msgstr "Convertir les pixels au profil sRVB ou niveau de gris intégré" 12304 12305#: ../app/core/core-enums.c:284 12306msgctxt "convert-dither-type" 12307msgid "None" 12308msgstr "Aucun" 12309 12310#: ../app/core/core-enums.c:285 12311msgctxt "convert-dither-type" 12312msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12313msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" 12314 12315#: ../app/core/core-enums.c:286 12316msgctxt "convert-dither-type" 12317msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12318msgstr "Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)" 12319 12320#: ../app/core/core-enums.c:287 12321msgctxt "convert-dither-type" 12322msgid "Positioned" 12323msgstr "Positionné" 12324 12325#: ../app/core/core-enums.c:346 12326msgctxt "curve-point-type" 12327msgid "Smooth" 12328msgstr "Lisse" 12329 12330#: ../app/core/core-enums.c:347 12331msgctxt "curve-point-type" 12332msgid "Corner" 12333msgstr "Coin" 12334 12335#: ../app/core/core-enums.c:375 12336msgctxt "curve-type" 12337msgid "Smooth" 12338msgstr "Lissée" 12339 12340#: ../app/core/core-enums.c:376 12341msgctxt "curve-type" 12342msgid "Freehand" 12343msgstr "Main levée" 12344 12345#: ../app/core/core-enums.c:413 12346msgctxt "dash-preset" 12347msgid "Custom" 12348msgstr "Personnalisé" 12349 12350#: ../app/core/core-enums.c:414 12351msgctxt "dash-preset" 12352msgid "Line" 12353msgstr "Ligne" 12354 12355#: ../app/core/core-enums.c:415 12356msgctxt "dash-preset" 12357msgid "Long dashes" 12358msgstr "Tirets longs" 12359 12360#: ../app/core/core-enums.c:416 12361msgctxt "dash-preset" 12362msgid "Medium dashes" 12363msgstr "Tirets moyens" 12364 12365#: ../app/core/core-enums.c:417 12366msgctxt "dash-preset" 12367msgid "Short dashes" 12368msgstr "Tirets courts" 12369 12370#: ../app/core/core-enums.c:418 12371msgctxt "dash-preset" 12372msgid "Sparse dots" 12373msgstr "Points clairsemés" 12374 12375#: ../app/core/core-enums.c:419 12376msgctxt "dash-preset" 12377msgid "Normal dots" 12378msgstr "Points normaux" 12379 12380#: ../app/core/core-enums.c:420 12381msgctxt "dash-preset" 12382msgid "Dense dots" 12383msgstr "Points denses" 12384 12385#: ../app/core/core-enums.c:421 12386msgctxt "dash-preset" 12387msgid "Stipples" 12388msgstr "Pointillés" 12389 12390#: ../app/core/core-enums.c:422 12391msgctxt "dash-preset" 12392msgid "Dash, dot" 12393msgstr "Tiret, point" 12394 12395#: ../app/core/core-enums.c:423 12396msgctxt "dash-preset" 12397msgid "Dash, dot, dot" 12398msgstr "Tiret, point, point" 12399 12400#: ../app/core/core-enums.c:453 12401msgctxt "debug-policy" 12402msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12403msgstr "Déboguer les avertissements, les erreurs critiques et les plantages" 12404 12405#: ../app/core/core-enums.c:454 12406msgctxt "debug-policy" 12407msgid "Debug critical errors and crashes" 12408msgstr "Déboguer les erreurs critiques et les plantages" 12409 12410#: ../app/core/core-enums.c:455 12411msgctxt "debug-policy" 12412msgid "Debug crashes only" 12413msgstr "Déboguer les plantages seulement" 12414 12415#: ../app/core/core-enums.c:456 12416msgctxt "debug-policy" 12417msgid "Never debug GIMP" 12418msgstr "Ne jamais déboguer GIMP" 12419 12420#: ../app/core/core-enums.c:542 12421msgctxt "dynamics-output-type" 12422msgid "Opacity" 12423msgstr "Opacité" 12424 12425#: ../app/core/core-enums.c:543 12426msgctxt "dynamics-output-type" 12427msgid "Size" 12428msgstr "Taille" 12429 12430#: ../app/core/core-enums.c:544 12431msgctxt "dynamics-output-type" 12432msgid "Angle" 12433msgstr "Angle" 12434 12435#: ../app/core/core-enums.c:545 12436msgctxt "dynamics-output-type" 12437msgid "Color" 12438msgstr "Couleur" 12439 12440#: ../app/core/core-enums.c:546 12441msgctxt "dynamics-output-type" 12442msgid "Hardness" 12443msgstr "Dureté" 12444 12445#: ../app/core/core-enums.c:547 12446msgctxt "dynamics-output-type" 12447msgid "Force" 12448msgstr "Force" 12449 12450#: ../app/core/core-enums.c:548 12451msgctxt "dynamics-output-type" 12452msgid "Aspect ratio" 12453msgstr "Proportions" 12454 12455#: ../app/core/core-enums.c:549 12456msgctxt "dynamics-output-type" 12457msgid "Spacing" 12458msgstr "Espacement" 12459 12460#: ../app/core/core-enums.c:550 12461msgctxt "dynamics-output-type" 12462msgid "Rate" 12463msgstr "Taux" 12464 12465#: ../app/core/core-enums.c:551 12466msgctxt "dynamics-output-type" 12467msgid "Flow" 12468msgstr "Débit" 12469 12470#: ../app/core/core-enums.c:552 12471msgctxt "dynamics-output-type" 12472msgid "Jitter" 12473msgstr "Fluctuation" 12474 12475#: ../app/core/core-enums.c:580 12476msgctxt "fill-style" 12477msgid "Solid color" 12478msgstr "Couleur pleine" 12479 12480#: ../app/core/core-enums.c:581 12481msgctxt "fill-style" 12482msgid "Pattern" 12483msgstr "Motif" 12484 12485#: ../app/core/core-enums.c:609 12486msgctxt "filter-region" 12487msgid "Use the selection as input" 12488msgstr "Utiliser la sélection comme entrée" 12489 12490#: ../app/core/core-enums.c:610 12491msgctxt "filter-region" 12492msgid "Use the entire layer as input" 12493msgstr "Utiliser tout le calque comme entrée" 12494 12495#: ../app/core/core-enums.c:641 12496msgctxt "gradient-color" 12497msgid "Fixed" 12498msgstr "Fixé" 12499 12500#: ../app/core/core-enums.c:642 12501msgctxt "gradient-color" 12502msgid "Foreground color" 12503msgstr "Couleur de premier plan" 12504 12505#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12506#. Keep it short. 12507#: ../app/core/core-enums.c:645 12508msgctxt "gradient-color" 12509msgid "FG" 12510msgstr "PP" 12511 12512#: ../app/core/core-enums.c:646 12513msgctxt "gradient-color" 12514msgid "Foreground color (transparent)" 12515msgstr "Couleur de premier plan (transparent)" 12516 12517#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12518#. Keep it short. 12519#: ../app/core/core-enums.c:649 12520msgctxt "gradient-color" 12521msgid "FG (t)" 12522msgstr "PP (t)" 12523 12524#: ../app/core/core-enums.c:650 12525msgctxt "gradient-color" 12526msgid "Background color" 12527msgstr "Couleur d’arrière-plan" 12528 12529#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12530#. Keep it short. 12531#: ../app/core/core-enums.c:653 12532msgctxt "gradient-color" 12533msgid "BG" 12534msgstr "AP" 12535 12536#: ../app/core/core-enums.c:654 12537msgctxt "gradient-color" 12538msgid "Background color (transparent)" 12539msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)" 12540 12541#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12542#. Keep it short. 12543#: ../app/core/core-enums.c:657 12544msgctxt "gradient-color" 12545msgid "BG (t)" 12546msgstr "AP (t)" 12547 12548#: ../app/core/core-enums.c:770 12549msgctxt "histogram-channel" 12550msgid "Value" 12551msgstr "Valeur" 12552 12553#: ../app/core/core-enums.c:771 12554msgctxt "histogram-channel" 12555msgid "Red" 12556msgstr "Rouge" 12557 12558#: ../app/core/core-enums.c:772 12559msgctxt "histogram-channel" 12560msgid "Green" 12561msgstr "Vert" 12562 12563#: ../app/core/core-enums.c:773 12564msgctxt "histogram-channel" 12565msgid "Blue" 12566msgstr "Bleu" 12567 12568#: ../app/core/core-enums.c:774 12569msgctxt "histogram-channel" 12570msgid "Alpha" 12571msgstr "Alpha" 12572 12573#: ../app/core/core-enums.c:775 12574msgctxt "histogram-channel" 12575msgid "Luminance" 12576msgstr "Luminance" 12577 12578#: ../app/core/core-enums.c:776 12579msgctxt "histogram-channel" 12580msgid "RGB" 12581msgstr "RVB" 12582 12583#: ../app/core/core-enums.c:807 12584msgctxt "item-set" 12585msgid "None" 12586msgstr "Aucun" 12587 12588#: ../app/core/core-enums.c:808 12589msgctxt "item-set" 12590msgid "All layers" 12591msgstr "Tous les calques" 12592 12593#: ../app/core/core-enums.c:809 12594msgctxt "item-set" 12595msgid "Image-sized layers" 12596msgstr "Calques à la taille de l’image" 12597 12598#: ../app/core/core-enums.c:810 12599msgctxt "item-set" 12600msgid "All visible layers" 12601msgstr "Tous les calques visibles" 12602 12603#: ../app/core/core-enums.c:811 12604msgctxt "item-set" 12605msgid "All linked layers" 12606msgstr "Tous les calques enchaînés" 12607 12608#: ../app/core/core-enums.c:839 12609msgctxt "matting-engine" 12610msgid "Matting Global" 12611msgstr "Extraction Globale" 12612 12613#: ../app/core/core-enums.c:840 12614msgctxt "matting-engine" 12615msgid "Matting Levin" 12616msgstr "Extraction Levin" 12617 12618#: ../app/core/core-enums.c:871 12619msgctxt "message-severity" 12620msgid "Message" 12621msgstr "Message" 12622 12623#: ../app/core/core-enums.c:872 12624msgctxt "message-severity" 12625msgid "Warning" 12626msgstr "Avertissement" 12627 12628#: ../app/core/core-enums.c:873 12629msgctxt "message-severity" 12630msgid "Error" 12631msgstr "Erreur" 12632 12633#: ../app/core/core-enums.c:874 12634msgctxt "message-severity" 12635msgid "WARNING" 12636msgstr "AVERTISSEMENT" 12637 12638#: ../app/core/core-enums.c:875 12639msgctxt "message-severity" 12640msgid "CRITICAL" 12641msgstr "CRITIQUE" 12642 12643#: ../app/core/core-enums.c:941 12644msgctxt "thumbnail-size" 12645msgid "No thumbnails" 12646msgstr "Aucune vignette" 12647 12648#: ../app/core/core-enums.c:942 12649msgctxt "thumbnail-size" 12650msgid "Normal (128x128)" 12651msgstr "Normale (128x128)" 12652 12653#: ../app/core/core-enums.c:943 12654msgctxt "thumbnail-size" 12655msgid "Large (256x256)" 12656msgstr "Grande (256x256)" 12657 12658#: ../app/core/core-enums.c:1133 12659msgctxt "undo-type" 12660msgid "<<invalid>>" 12661msgstr "<<non valide>>" 12662 12663#: ../app/core/core-enums.c:1134 12664msgctxt "undo-type" 12665msgid "Scale image" 12666msgstr "Échelle et taille de l’image" 12667 12668#: ../app/core/core-enums.c:1135 12669msgctxt "undo-type" 12670msgid "Resize image" 12671msgstr "Redimensionner l’image" 12672 12673#: ../app/core/core-enums.c:1136 12674msgctxt "undo-type" 12675msgid "Flip image" 12676msgstr "Retourner l’image" 12677 12678#: ../app/core/core-enums.c:1137 12679msgctxt "undo-type" 12680msgid "Rotate image" 12681msgstr "Rotation de l’image" 12682 12683#: ../app/core/core-enums.c:1138 12684msgctxt "undo-type" 12685msgid "Transform image" 12686msgstr "Transformer l’image" 12687 12688#: ../app/core/core-enums.c:1139 12689msgctxt "undo-type" 12690msgid "Crop image" 12691msgstr "Découper l’image" 12692 12693#: ../app/core/core-enums.c:1140 12694msgctxt "undo-type" 12695msgid "Convert image" 12696msgstr "Convertir l’image" 12697 12698#: ../app/core/core-enums.c:1141 12699msgctxt "undo-type" 12700msgid "Remove item" 12701msgstr "Supprimer l’élément" 12702 12703#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12704msgctxt "undo-type" 12705msgid "Reorder item" 12706msgstr "Réordonner l’élément" 12707 12708#: ../app/core/core-enums.c:1143 12709msgctxt "undo-type" 12710msgid "Merge layers" 12711msgstr "Fusionner les calques" 12712 12713#: ../app/core/core-enums.c:1144 12714msgctxt "undo-type" 12715msgid "Merge paths" 12716msgstr "Fusionner les chemins" 12717 12718#: ../app/core/core-enums.c:1145 12719msgctxt "undo-type" 12720msgid "Quick Mask" 12721msgstr "Masque rapide" 12722 12723#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12724#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12725msgctxt "undo-type" 12726msgid "Grid" 12727msgstr "Grille" 12728 12729#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12730msgctxt "undo-type" 12731msgid "Guide" 12732msgstr "Guide" 12733 12734#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12735msgctxt "undo-type" 12736msgid "Sample Point" 12737msgstr "Point d’échantillonnage" 12738 12739#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12740msgctxt "undo-type" 12741msgid "Layer/Channel" 12742msgstr "Calque/canal" 12743 12744#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12745msgctxt "undo-type" 12746msgid "Layer/Channel modification" 12747msgstr "Modification calque/canal" 12748 12749#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12750msgctxt "undo-type" 12751msgid "Selection mask" 12752msgstr "Masque de sélection" 12753 12754#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12755msgctxt "undo-type" 12756msgid "Item visibility" 12757msgstr "Visibilité de l’élément" 12758 12759#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12760msgctxt "undo-type" 12761msgid "Link/Unlink item" 12762msgstr "Élément chaîné/non chaîné" 12763 12764#: ../app/core/core-enums.c:1154 12765msgctxt "undo-type" 12766msgid "Item properties" 12767msgstr "Propriétés de l’élément" 12768 12769#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12770msgctxt "undo-type" 12771msgid "Move item" 12772msgstr "Déplacer l’élément" 12773 12774#: ../app/core/core-enums.c:1156 12775msgctxt "undo-type" 12776msgid "Scale item" 12777msgstr "Échelle de l’élément" 12778 12779#: ../app/core/core-enums.c:1157 12780msgctxt "undo-type" 12781msgid "Resize item" 12782msgstr "Redimensionner l’élément" 12783 12784#: ../app/core/core-enums.c:1158 12785msgctxt "undo-type" 12786msgid "Add layer" 12787msgstr "Ajouter un calque" 12788 12789#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12790msgctxt "undo-type" 12791msgid "Add layer mask" 12792msgstr "Ajouter un masque de calque" 12793 12794#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12795msgctxt "undo-type" 12796msgid "Apply layer mask" 12797msgstr "Appliquer le masque de calque" 12798 12799#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12800msgctxt "undo-type" 12801msgid "Floating selection to layer" 12802msgstr "Sélection flottante vers calque" 12803 12804#: ../app/core/core-enums.c:1162 12805msgctxt "undo-type" 12806msgid "Float selection" 12807msgstr "Sélection flottante" 12808 12809#: ../app/core/core-enums.c:1163 12810msgctxt "undo-type" 12811msgid "Anchor floating selection" 12812msgstr "Ancrer la sélection flottante" 12813 12814#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12815msgctxt "undo-type" 12816msgid "Paste" 12817msgstr "Coller" 12818 12819#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12820msgctxt "undo-type" 12821msgid "Cut" 12822msgstr "Couper" 12823 12824#: ../app/core/core-enums.c:1166 12825msgctxt "undo-type" 12826msgid "Text" 12827msgstr "Texte" 12828 12829#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12830msgctxt "undo-type" 12831msgid "Transform" 12832msgstr "Transformer" 12833 12834#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12835msgctxt "undo-type" 12836msgid "Paint" 12837msgstr "Peindre" 12838 12839#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12840msgctxt "undo-type" 12841msgid "Attach parasite" 12842msgstr "Attacher un parasite" 12843 12844#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12845msgctxt "undo-type" 12846msgid "Remove parasite" 12847msgstr "Supprimer un parasite" 12848 12849#: ../app/core/core-enums.c:1171 12850msgctxt "undo-type" 12851msgid "Import paths" 12852msgstr "Importer des chemins" 12853 12854#: ../app/core/core-enums.c:1172 12855msgctxt "undo-type" 12856msgid "Plug-In" 12857msgstr "Greffon" 12858 12859#: ../app/core/core-enums.c:1173 12860msgctxt "undo-type" 12861msgid "Image type" 12862msgstr "Type d’image" 12863 12864#: ../app/core/core-enums.c:1174 12865msgctxt "undo-type" 12866msgid "Image precision" 12867msgstr "Précision de l’image" 12868 12869#: ../app/core/core-enums.c:1175 12870msgctxt "undo-type" 12871msgid "Image size" 12872msgstr "Taille d’image" 12873 12874#: ../app/core/core-enums.c:1176 12875msgctxt "undo-type" 12876msgid "Image resolution change" 12877msgstr "Changement de résolution d’image" 12878 12879#: ../app/core/core-enums.c:1178 12880msgctxt "undo-type" 12881msgid "Change metadata" 12882msgstr "Modifier les métadonnées" 12883 12884#: ../app/core/core-enums.c:1179 12885msgctxt "undo-type" 12886msgid "Change indexed palette" 12887msgstr "Changer la palette indexée" 12888 12889#: ../app/core/core-enums.c:1180 12890msgctxt "undo-type" 12891msgid "Change color managed state" 12892msgstr "Modifier l’état de gestion des couleurs" 12893 12894#: ../app/core/core-enums.c:1187 12895msgctxt "undo-type" 12896msgid "Rename item" 12897msgstr "Renommer l’élément" 12898 12899#: ../app/core/core-enums.c:1191 12900msgctxt "undo-type" 12901msgid "Item color tag" 12902msgstr "Marque de couleur de l’élément" 12903 12904#: ../app/core/core-enums.c:1192 12905msgctxt "undo-type" 12906msgid "Lock/Unlock content" 12907msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu" 12908 12909#: ../app/core/core-enums.c:1193 12910msgctxt "undo-type" 12911msgid "Lock/Unlock position" 12912msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position" 12913 12914#: ../app/core/core-enums.c:1194 12915msgctxt "undo-type" 12916msgid "New layer" 12917msgstr "Nouveau calque" 12918 12919#: ../app/core/core-enums.c:1195 12920msgctxt "undo-type" 12921msgid "Delete layer" 12922msgstr "Supprimer le calque" 12923 12924#: ../app/core/core-enums.c:1196 12925msgctxt "undo-type" 12926msgid "Set layer mode" 12927msgstr "Définir le mode de calque" 12928 12929#: ../app/core/core-enums.c:1197 12930msgctxt "undo-type" 12931msgid "Set layer opacity" 12932msgstr "Régler l’opacité du calque" 12933 12934#: ../app/core/core-enums.c:1198 12935msgctxt "undo-type" 12936msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12937msgstr "Verrouiller/déverrouiller le canal alpha" 12938 12939#: ../app/core/core-enums.c:1199 12940msgctxt "undo-type" 12941msgid "Suspend group layer resize" 12942msgstr "Interrompre le redimensionnement du groupe de calques" 12943 12944#: ../app/core/core-enums.c:1200 12945msgctxt "undo-type" 12946msgid "Resume group layer resize" 12947msgstr "Poursuivre le redimensionnement du groupe de calques" 12948 12949#: ../app/core/core-enums.c:1201 12950msgctxt "undo-type" 12951msgid "Suspend group layer mask" 12952msgstr "Interrompre le masque du groupe de calques" 12953 12954#: ../app/core/core-enums.c:1202 12955msgctxt "undo-type" 12956msgid "Resume group layer mask" 12957msgstr "Reprendre le masque du groupe de calques" 12958 12959#: ../app/core/core-enums.c:1203 12960msgctxt "undo-type" 12961msgid "Start transforming group layer" 12962msgstr "Commencer la transformation du groupe de calques" 12963 12964#: ../app/core/core-enums.c:1204 12965msgctxt "undo-type" 12966msgid "End transforming group layer" 12967msgstr "Terminer la transformation du groupe de calques" 12968 12969#: ../app/core/core-enums.c:1205 12970msgctxt "undo-type" 12971msgid "Convert group layer" 12972msgstr "Convertir un groupe de calques" 12973 12974#: ../app/core/core-enums.c:1206 12975msgctxt "undo-type" 12976msgid "Text layer" 12977msgstr "Calque de texte" 12978 12979#: ../app/core/core-enums.c:1207 12980msgctxt "undo-type" 12981msgid "Text layer modification" 12982msgstr "Modification du calque de texte" 12983 12984#: ../app/core/core-enums.c:1208 12985msgctxt "undo-type" 12986msgid "Convert text layer" 12987msgstr "Convertir un calque de texte" 12988 12989#: ../app/core/core-enums.c:1210 12990msgctxt "undo-type" 12991msgid "Delete layer mask" 12992msgstr "Supprimer le masque de calque" 12993 12994#: ../app/core/core-enums.c:1212 12995msgctxt "undo-type" 12996msgid "Show layer mask" 12997msgstr "Afficher le masque de calque" 12998 12999#: ../app/core/core-enums.c:1213 13000msgctxt "undo-type" 13001msgid "New channel" 13002msgstr "Nouveau canal" 13003 13004#: ../app/core/core-enums.c:1214 13005msgctxt "undo-type" 13006msgid "Delete channel" 13007msgstr "Supprimer le canal" 13008 13009#: ../app/core/core-enums.c:1215 13010msgctxt "undo-type" 13011msgid "Channel color" 13012msgstr "Couleur du canal" 13013 13014#: ../app/core/core-enums.c:1216 13015msgctxt "undo-type" 13016msgid "New path" 13017msgstr "Nouveau chemin" 13018 13019#: ../app/core/core-enums.c:1217 13020msgctxt "undo-type" 13021msgid "Delete path" 13022msgstr "Supprimer le chemin" 13023 13024#: ../app/core/core-enums.c:1218 13025msgctxt "undo-type" 13026msgid "Path modification" 13027msgstr "Modification du chemin" 13028 13029#: ../app/core/core-enums.c:1220 13030msgctxt "undo-type" 13031msgid "Transform grid" 13032msgstr "Transformer la grille" 13033 13034#: ../app/core/core-enums.c:1222 13035msgctxt "undo-type" 13036msgid "Ink" 13037msgstr "Calligraphie" 13038 13039#: ../app/core/core-enums.c:1223 13040msgctxt "undo-type" 13041msgid "Select foreground" 13042msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan" 13043 13044#: ../app/core/core-enums.c:1226 13045msgctxt "undo-type" 13046msgid "Not undoable" 13047msgstr "Non annulable" 13048 13049#: ../app/core/core-enums.c:1261 13050msgctxt "view-size" 13051msgid "Tiny" 13052msgstr "Minuscule" 13053 13054#: ../app/core/core-enums.c:1262 13055msgctxt "view-size" 13056msgid "Very small" 13057msgstr "Très petite" 13058 13059#: ../app/core/core-enums.c:1263 13060msgctxt "view-size" 13061msgid "Small" 13062msgstr "Petite" 13063 13064#: ../app/core/core-enums.c:1264 13065msgctxt "view-size" 13066msgid "Medium" 13067msgstr "Moyenne" 13068 13069#: ../app/core/core-enums.c:1265 13070msgctxt "view-size" 13071msgid "Large" 13072msgstr "Grande" 13073 13074#: ../app/core/core-enums.c:1266 13075msgctxt "view-size" 13076msgid "Very large" 13077msgstr "Très grande" 13078 13079#: ../app/core/core-enums.c:1267 13080msgctxt "view-size" 13081msgid "Huge" 13082msgstr "Immense" 13083 13084#: ../app/core/core-enums.c:1268 13085msgctxt "view-size" 13086msgid "Enormous" 13087msgstr "Énorme" 13088 13089#: ../app/core/core-enums.c:1269 13090msgctxt "view-size" 13091msgid "Gigantic" 13092msgstr "Gigantesque" 13093 13094#: ../app/core/core-enums.c:1297 13095msgctxt "view-type" 13096msgid "View as list" 13097msgstr "Afficher en liste" 13098 13099#: ../app/core/core-enums.c:1298 13100msgctxt "view-type" 13101msgid "View as grid" 13102msgstr "Afficher en grille" 13103 13104#. initialize babl fishes 13105#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 13106msgid "Initialization" 13107msgstr "Initialisation" 13108 13109#. register all internal procedures 13110#: ../app/core/gimp.c:531 13111msgid "Internal Procedures" 13112msgstr "Procédures internes" 13113 13114#. initialize the global parasite table 13115#: ../app/core/gimp.c:830 13116msgid "Looking for data files" 13117msgstr "Recherche des fichiers de données" 13118 13119#: ../app/core/gimp.c:830 13120msgid "Parasites" 13121msgstr "Parasites" 13122 13123#. initialize the module list 13124#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 13125msgid "Modules" 13126msgstr "Modules" 13127 13128#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13129#, c-format 13130msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13131msgstr "" 13132"l’interpréteur batch « %s » n’est pas disponible, le mode batch est " 13133"désactivé." 13134 13135#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13136#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13137#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13138#, c-format 13139msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13140msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" 13141 13142#. initialize the list of gimp dynamics 13143#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13144#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 13145#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13146msgid "Dynamics" 13147msgstr "Dynamique de la brosse" 13148 13149#. initialize the color history 13150#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13151msgid "Color History" 13152msgstr "Historique des couleurs" 13153 13154#. update tag cache 13155#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13156msgid "Updating tag cache" 13157msgstr "Mise à jour du cache des mots-clés" 13158 13159#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13160msgctxt "undo-type" 13161msgid "Cut Layer" 13162msgstr "Couper le calque" 13163 13164#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13165msgid "Pasted Layer" 13166msgstr "Calque copié" 13167 13168#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13169msgid "Global Buffer" 13170msgstr "Presse-papiers global" 13171 13172#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13173msgid "Custom" 13174msgstr "Personnalisé" 13175 13176#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13177msgid "FG to BG (RGB)" 13178msgstr "PP vers AP (RVB)" 13179 13180#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13181msgid "FG to BG (Hardedge)" 13182msgstr "PP vers AP (bord dur)" 13183 13184#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13185msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13186msgstr "PP vers AP (TSV sens anti-horaire)" 13187 13188#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13189msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13190msgstr "PP vers AP (TSV sens horaire)" 13191 13192#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13193msgid "FG to Transparent" 13194msgstr "PP vers Transparent" 13195 13196#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13197#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13198#. * the operation. 13199#. 13200#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13201#, c-format 13202msgid "Please wait: %s\n" 13203msgstr "Veuillez patienter : %s\n" 13204 13205#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13206#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13207#, c-format 13208msgid "Error saving '%s': " 13209msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s » :" 13210 13211#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13212#, c-format 13213msgid "Error saving '%s'" 13214msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s »" 13215 13216#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13217#, c-format 13218msgid "Failed to fork (%s)" 13219msgstr "Échec d’embranchement (%s)" 13220 13221#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13222#, c-format 13223msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13224msgstr "Échec à l’exécution du processus enfant « %s » (%s)" 13225 13226#. This is a special string to specify the language identifier to 13227#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13228#. * C in it according to the name of the po file used for 13229#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13230#. * that would be "tags-locale:lt". 13231#. 13232#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13233msgid "tags-locale:C" 13234msgstr "tags-locale:fr" 13235 13236#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13237#, c-format 13238msgid "Error closing '%s': %s" 13239msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s" 13240 13241#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13242#, c-format 13243msgid "" 13244"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13245"settings to '%s'." 13246msgstr "" 13247"Il semble que vous ayez utilisé GIMP %s auparavant. GIMP va maintenant " 13248"déplacer vos paramètres utilisateur vers « %s »." 13249 13250#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13251#, c-format 13252msgid "" 13253"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13254"a folder named '%s' and copy some files to it." 13255msgstr "" 13256"Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant " 13257"créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans." 13258 13259#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13260#, c-format 13261msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13262msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »…" 13263 13264#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13265#, c-format 13266msgid "Creating folder '%s'..." 13267msgstr "Création du dossier « %s »…" 13268 13269#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13270#, c-format 13271msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13272msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" 13273 13274#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13275msgid "No patterns available for this operation." 13276msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération." 13277 13278#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13279#, c-format 13280msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13281msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : largeur = 0." 13282 13283#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13284#, c-format 13285msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13286msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0." 13287 13288#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13289#, c-format 13290msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13291msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0." 13292 13293#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13294#, c-format 13295msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13296msgstr "" 13297"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : %dx%d au-delà de la taille " 13298"maximale." 13299 13300#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13301#, c-format 13302msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13303msgstr "" 13304"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : profondeur inconnue %d." 13305 13306#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13307#, c-format 13308msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13309msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : version inconnue %d." 13310 13311#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13312#, c-format 13313msgid "Unsupported brush format" 13314msgstr "Ce format de brosse n’est pas géré" 13315 13316#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13317#, c-format 13318msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13319msgstr "" 13320"Données d’en-tête non valides dans « %s » : le nom de brosse est trop long : " 13321"%lu" 13322 13323#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13324#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13325#, c-format 13326msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13327msgstr "" 13328"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »." 13329 13330#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 13331#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13332#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13333msgid "Unnamed" 13334msgstr "Sans nom" 13335 13336#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13337#, c-format 13338msgid "" 13339"Fatal parse error in brush file:\n" 13340"Unsupported brush depth %d\n" 13341"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13342msgstr "" 13343"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n" 13344"profondeur %d non prise en charge\n" 13345"Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA." 13346 13347#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13348#, c-format 13349msgid "Unable to decode abr format version %d." 13350msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d." 13351 13352#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13353#, c-format 13354msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13355msgstr "" 13356"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : la valeur taille de brosse " 13357"est altérée." 13358 13359#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13360#, c-format 13361msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13362msgstr "" 13363"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les dimensions de la brosse " 13364"sont hors limites." 13365 13366#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13367#, c-format 13368msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13369msgstr "" 13370"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont " 13371"pas prises en charge." 13372 13373# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état. 13374#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13375msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13376msgstr "" 13377"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué." 13378 13379#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13380#, c-format 13381msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13382msgstr "" 13383"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : méthode de compression " 13384"inconnue." 13385 13386#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13387#, c-format 13388msgid "" 13389"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13390msgstr "" 13391"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le " 13392"format abr de version %d." 13393 13394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 13395#, c-format 13396msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13397msgstr "" 13398"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les données de brosse " 13399"comprimées RLE sont endommagées." 13400 13401#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13402msgid "Brush Spacing" 13403msgstr "Espacement de la brosse" 13404 13405#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13406msgid "Clipboard Mask" 13407msgstr "Masque du presse-papiers" 13408 13409#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13410msgid "Clipboard Image" 13411msgstr "Image du presse-papiers" 13412 13413#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13414#, c-format 13415msgid "Not a GIMP brush file." 13416msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP." 13417 13418#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13419#, c-format 13420msgid "Unknown GIMP brush version." 13421msgstr "Version de brosse GIMP inconnue." 13422 13423#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13424#, c-format 13425msgid "Unknown GIMP brush shape." 13426msgstr "Forme de brosse GIMP inconnue." 13427 13428#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13429#, c-format 13430msgid "Invalid brush spacing." 13431msgstr "Espacement de brosse non valide." 13432 13433#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13434#, c-format 13435msgid "Invalid brush radius." 13436msgstr "Rayon de brosse non valide." 13437 13438#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13439#, c-format 13440msgid "Invalid brush spike count." 13441msgstr "Nombre de pointes de brosse non valide." 13442 13443#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13444#, c-format 13445msgid "Invalid brush hardness." 13446msgstr "Dureté de brosse non valide." 13447 13448#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13449#, c-format 13450msgid "Invalid brush aspect ratio." 13451msgstr "Proportions de brosse non valides." 13452 13453#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13454#, c-format 13455msgid "Invalid brush angle." 13456msgstr "Angle de brosse non valide." 13457 13458#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13459#, c-format 13460msgid "In line %d of brush file: " 13461msgstr "%d de fichiers de brosse en ligne : " 13462 13463#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13464msgid "Brush Shape" 13465msgstr "Forme de la brosse" 13466 13467#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13468msgid "Brush Radius" 13469msgstr "Rayon de la brosse" 13470 13471#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13472msgid "Brush Spikes" 13473msgstr "Pointes de la brosse" 13474 13475#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13476msgid "Brush Hardness" 13477msgstr "Dureté de la brosse" 13478 13479#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13480msgid "Brush Aspect Ratio" 13481msgstr "Proportions de la brosse" 13482 13483#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13484msgid "Brush Angle" 13485msgstr "Angle de la brosse" 13486 13487#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13488#, c-format 13489msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13490msgstr "" 13491"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est " 13492"endommagé." 13493 13494#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13495#, c-format 13496msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13497msgstr "" 13498"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : paramètres " 13499"incohérents." 13500 13501#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13502msgctxt "undo-type" 13503msgid "Rectangle Select" 13504msgstr "Sélection rectangulaire" 13505 13506#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13507msgctxt "undo-type" 13508msgid "Ellipse Select" 13509msgstr "Sélection elliptique" 13510 13511#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13512msgctxt "undo-type" 13513msgid "Rounded Rectangle Select" 13514msgstr "Sélection rectangulaire arrondie" 13515 13516#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 13517msgctxt "undo-type" 13518msgid "Alpha to Selection" 13519msgstr "Alpha vers sélection" 13520 13521#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13522#, c-format 13523msgctxt "undo-type" 13524msgid "%s Channel to Selection" 13525msgstr "Canal %s vers sélection" 13526 13527#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13528msgctxt "undo-type" 13529msgid "Fuzzy Select" 13530msgstr "Sélection contiguë" 13531 13532#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13533msgctxt "undo-type" 13534msgid "Select by Color" 13535msgstr "Sélection par couleur" 13536 13537#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13538msgctxt "undo-type" 13539msgid "Select by Indexed Color" 13540msgstr "Sélection par couleur indexée" 13541 13542#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13543msgctxt "undo-type" 13544msgid "Rename Channel" 13545msgstr "Renommer le canal" 13546 13547#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13548msgctxt "undo-type" 13549msgid "Move Channel" 13550msgstr "Déplacer le canal" 13551 13552#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13553msgctxt "undo-type" 13554msgid "Scale Channel" 13555msgstr "Échelle et taille du canal" 13556 13557#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13558msgctxt "undo-type" 13559msgid "Resize Channel" 13560msgstr "Redimensionner le canal" 13561 13562#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13563msgctxt "undo-type" 13564msgid "Flip Channel" 13565msgstr "Retourner le canal" 13566 13567#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13568msgctxt "undo-type" 13569msgid "Rotate Channel" 13570msgstr "Rotation du canal" 13571 13572#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13573msgctxt "undo-type" 13574msgid "Transform Channel" 13575msgstr "Transformation du canal" 13576 13577#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13578msgctxt "undo-type" 13579msgid "Fill Channel" 13580msgstr "Remplir le canal" 13581 13582#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13583msgctxt "undo-type" 13584msgid "Stroke Channel" 13585msgstr "Tracer le canal" 13586 13587#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13588msgctxt "undo-type" 13589msgid "Channel to Selection" 13590msgstr "Canal vers sélection" 13591 13592#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13593msgctxt "undo-type" 13594msgid "Reorder Channel" 13595msgstr "Réordonner le canal" 13596 13597#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13598msgctxt "undo-type" 13599msgid "Raise Channel" 13600msgstr "Remonter le canal" 13601 13602#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13603msgctxt "undo-type" 13604msgid "Raise Channel to Top" 13605msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" 13606 13607#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13608msgctxt "undo-type" 13609msgid "Lower Channel" 13610msgstr "Descendre le canal" 13611 13612#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13613msgctxt "undo-type" 13614msgid "Lower Channel to Bottom" 13615msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" 13616 13617#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13618msgid "Channel cannot be raised higher." 13619msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut." 13620 13621#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13622msgid "Channel cannot be lowered more." 13623msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas." 13624 13625#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13626msgctxt "undo-type" 13627msgid "Feather Channel" 13628msgstr "Adoucir le canal" 13629 13630#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13631msgctxt "undo-type" 13632msgid "Sharpen Channel" 13633msgstr "Augmenter la netteté du canal" 13634 13635#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13636msgctxt "undo-type" 13637msgid "Clear Channel" 13638msgstr "Effacer le canal" 13639 13640#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13641msgctxt "undo-type" 13642msgid "Invert Channel" 13643msgstr "Inverser le canal" 13644 13645#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13646msgctxt "undo-type" 13647msgid "Border Channel" 13648msgstr "Bordure du canal" 13649 13650#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13651msgctxt "undo-type" 13652msgid "Grow Channel" 13653msgstr "Agrandissement du canal" 13654 13655#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13656msgctxt "undo-type" 13657msgid "Shrink Channel" 13658msgstr "Réduire le canal" 13659 13660#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13661msgctxt "undo-type" 13662msgid "Flood Channel" 13663msgstr "Inonder le canal" 13664 13665#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13666msgid "Cannot fill empty channel." 13667msgstr "Impossible de remplir un canal vide." 13668 13669#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13670msgid "Cannot stroke empty channel." 13671msgstr "Impossible de tracer un canal vide." 13672 13673#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13674msgctxt "undo-type" 13675msgid "Set Channel Color" 13676msgstr "Définir la couleur du canal" 13677 13678#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13679msgctxt "undo-type" 13680msgid "Set Channel Opacity" 13681msgstr "Définir l’opacité du canal" 13682 13683#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13684msgid "Selection Mask" 13685msgstr "Masque de sélection" 13686 13687#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13688msgid "Foreground" 13689msgstr "Premier plan" 13690 13691#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13692msgid "Foreground color" 13693msgstr "Couleur de premier plan" 13694 13695#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13696msgid "Background" 13697msgstr "Arrière-plan" 13698 13699#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13700msgid "Background color" 13701msgstr "Couleur d’arrière-plan" 13702 13703#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13704#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 13705#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13706msgid "Opacity" 13707msgstr "Opacité" 13708 13709#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13710msgid "Paint Mode" 13711msgstr "Mode de peinture" 13712 13713#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13714#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13715#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13716msgid "Brush" 13717msgstr "Brosse" 13718 13719#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13720msgid "Paint dynamics" 13721msgstr "Dynamique de la brosse" 13722 13723#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13724#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13725msgid "MyPaint Brush" 13726msgstr "Brosse MyPaint" 13727 13728#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13729msgid "Pattern" 13730msgstr "Motif" 13731 13732#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13733#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13734#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13735#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13736msgid "Gradient" 13737msgstr "Dégradé" 13738 13739#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13740#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13741msgid "Palette" 13742msgstr "Palette" 13743 13744#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13745#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13746msgid "Font" 13747msgstr "Police" 13748 13749#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13750msgid "Tool Preset" 13751msgstr "Préréglage d’outil" 13752 13753#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 13754#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 13755#, c-format 13756msgid "" 13757"Failed to save data:\n" 13758"\n" 13759"%s" 13760msgstr "" 13761"l’enregistrement des données a échoué :\n" 13762"\n" 13763"%s" 13764 13765#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 13766#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13767msgid "copy" 13768msgstr "copier" 13769 13770#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 13771#, c-format 13772msgid "%s copy" 13773msgstr "Copie de %s" 13774 13775#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13776#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13777msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13778msgstr "Chargement des polices (ceci peut prendre un moment…)" 13779 13780#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 13781#, c-format 13782msgid "" 13783"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13784"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13785"dialog's 'Folders' section." 13786msgstr "" 13787"Vous avez configuré un dossier de données en écriture (%s), mais ce dossier " 13788"n’existe pas. Créez le dossier ou adaptez la configuration dans la section " 13789"« Dossiers » de la boîte de dialogue des Préférences." 13790 13791#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 13792#, c-format 13793msgid "" 13794"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13795"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13796"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13797msgstr "" 13798"Vous avez configuré un dossier de données en écriture, mais il ne fait pas " 13799"partie du chemin de recherche de données. Vous avez probablement modifié " 13800"manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section « Dossiers » des " 13801"préférences." 13802 13803#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 13804#, c-format 13805msgid "You don't have any writable data folder configured." 13806msgstr "Vous n’avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture." 13807 13808#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13809#, c-format 13810msgid "Error loading '%s': " 13811msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :" 13812 13813#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13814#, c-format 13815msgid "Error loading '%s'" 13816msgstr "Erreur durant le chargement de « %s »" 13817 13818#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13819#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13820#: ../app/xcf/xcf.c:452 13821#, c-format 13822msgid "Could not open '%s' for reading: " 13823msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : " 13824 13825#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13826#, c-format 13827msgid "" 13828"Failed to load data:\n" 13829"\n" 13830"%s" 13831msgstr "" 13832"Le chargement des données a échoué :\n" 13833"\n" 13834"%s" 13835 13836#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13837msgctxt "undo-type" 13838msgid "Scale" 13839msgstr "Mise à l’échelle" 13840 13841#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13842msgctxt "undo-type" 13843msgid "Bucket Fill" 13844msgstr "Remplissage" 13845 13846#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13847msgctxt "undo-type" 13848msgid "Clear" 13849msgstr "Effacer" 13850 13851#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13852msgctxt "undo-type" 13853msgid "Equalize" 13854msgstr "Égaliser" 13855 13856#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13857msgid "Floating Selection" 13858msgstr "Sélection flottante" 13859 13860#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13861msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13862msgstr "Calcul de l’alpha des pixels inconnus" 13863 13864#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13865msgid "Not enough points to fill" 13866msgstr "Il n’y a pas assez de points à remplir" 13867 13868#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13869msgctxt "undo-type" 13870msgid "Render Stroke" 13871msgstr "Tracer" 13872 13873#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13874#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13875msgctxt "undo-type" 13876msgid "Gradient" 13877msgstr "Dégradé" 13878 13879#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13880msgid "Calculating distance map" 13881msgstr "Calcul de la carte de distance" 13882 13883#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13884#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13885#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13886msgid "Levels" 13887msgstr "Niveaux" 13888 13889#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13890msgctxt "undo-type" 13891msgid "Offset Drawable" 13892msgstr "Décalage du tracé" 13893 13894#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13895#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13896msgid "Not enough points to stroke" 13897msgstr "Il n’y a pas assez de points pour le tracé" 13898 13899#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13900msgctxt "undo-type" 13901msgid "Flip" 13902msgstr "Retourner" 13903 13904#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 13905msgctxt "undo-type" 13906msgid "Rotate" 13907msgstr "Rotation" 13908 13909#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 13910msgctxt "undo-type" 13911msgid "Transform Layer" 13912msgstr "Transformation du calque" 13913 13914#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 13915msgid "Transformation" 13916msgstr "Transformation" 13917 13918#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 13919msgid "Output type" 13920msgstr "Niveaux de sortie" 13921 13922#. Style 13923#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 13924msgid "Style" 13925msgstr "Style" 13926 13927#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 13928#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 13929#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 13930msgid "Antialiasing" 13931msgstr "Lissage" 13932 13933#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 13934#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 13935msgid "Feather edges" 13936msgstr "Adoucir les bords" 13937 13938#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 13939msgid "Enable feathering of fill edges" 13940msgstr "Permet l’adoucissement des bords du remplissage" 13941 13942#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 13943#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 13944#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 13945#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13946msgid "Radius" 13947msgstr "Rayon" 13948 13949#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 13950#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 13951msgid "Radius of feathering" 13952msgstr "Rayon d’adoucissement" 13953 13954#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 13955msgctxt "undo-type" 13956msgid "Fill with Foreground Color" 13957msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan" 13958 13959#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 13960msgctxt "undo-type" 13961msgid "Fill with Background Color" 13962msgstr "Remplir avec la couleur d’arrière-plan" 13963 13964#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 13965msgctxt "undo-type" 13966msgid "Fill with White" 13967msgstr "Remplir avec du blanc" 13968 13969#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 13970msgctxt "undo-type" 13971msgid "Fill with Transparency" 13972msgstr "Remplir en transparent" 13973 13974#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 13975msgctxt "undo-type" 13976msgid "Fill with Pattern" 13977msgstr "Remplir avec un motif" 13978 13979#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 13980msgctxt "undo-type" 13981msgid "Fill with Solid Color" 13982msgstr "Remplir avec une couleur unie" 13983 13984#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 13985#, c-format 13986msgid "Not a GIMP gradient file." 13987msgstr "Ce n’est pas un fichier de dégradé GIMP." 13988 13989#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 13990#, c-format 13991msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 13992msgstr "" 13993"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de dégradé « %s »." 13994 13995#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 13996#, c-format 13997msgid "File is corrupt." 13998msgstr "Le fichier est altéré." 13999 14000#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 14001#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 14002#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 14003#, c-format 14004msgid "Corrupt segment %d." 14005msgstr "Segment altéré %d." 14006 14007#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 14008#, c-format 14009msgid "Segments do not span the range 0-1." 14010msgstr "Les segments ne rentrent pas dans l’intervalle 0-1." 14011 14012#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 14013#, c-format 14014msgid "In line %d of gradient file: " 14015msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne : " 14016 14017#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 14018#, c-format 14019msgid "No linear gradients found." 14020msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé." 14021 14022#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 14023#, c-format 14024msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 14025msgstr "L’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s" 14026 14027#: ../app/core/gimpgrid.c:86 14028msgid "Line style" 14029msgstr "Style de ligne" 14030 14031#: ../app/core/gimpgrid.c:87 14032msgid "Line style used for the grid." 14033msgstr "Style de ligne utilisé pour la grille." 14034 14035#: ../app/core/gimpgrid.c:95 14036msgid "The foreground color of the grid." 14037msgstr "La couleur du premier plan de la grille." 14038 14039#: ../app/core/gimpgrid.c:102 14040msgid "" 14041"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 14042msgstr "" 14043"La couleur de l’arrière-plan de la grille ; utilisée seulement pour le style " 14044"de ligne en doubles tirets." 14045 14046#: ../app/core/gimpgrid.c:109 14047msgid "Spacing X" 14048msgstr "Espacement X" 14049 14050#: ../app/core/gimpgrid.c:110 14051msgid "Horizontal spacing of grid lines." 14052msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille." 14053 14054#: ../app/core/gimpgrid.c:116 14055msgid "Spacing Y" 14056msgstr "Espacement Y" 14057 14058#: ../app/core/gimpgrid.c:117 14059msgid "Vertical spacing of grid lines." 14060msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille." 14061 14062#: ../app/core/gimpgrid.c:123 14063msgid "Spacing unit" 14064msgstr "Unité d’espacement" 14065 14066#: ../app/core/gimpgrid.c:130 14067msgid "Offset X" 14068msgstr "Décalage X" 14069 14070#: ../app/core/gimpgrid.c:131 14071msgid "" 14072"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 14073msgstr "" 14074"Décalage horizontal de la première ligne de la grille ; ce peut être un " 14075"nombre négatif." 14076 14077#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14078msgid "Offset Y" 14079msgstr "Décalage Y" 14080 14081#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14082msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14083msgstr "" 14084"Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ce peut être un nombre " 14085"négatif." 14086 14087#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14088msgid "Offset unit" 14089msgstr "Unité de décalage" 14090 14091#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14092msgid "Layer Group" 14093msgstr "Groupe de calques" 14094 14095#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 14096msgctxt "undo-type" 14097msgid "Rename Layer Group" 14098msgstr "Renommer le groupe de calques" 14099 14100#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 14101msgctxt "undo-type" 14102msgid "Move Layer Group" 14103msgstr "Déplacer le groupe de calques" 14104 14105#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 14106msgctxt "undo-type" 14107msgid "Scale Layer Group" 14108msgstr "Échelle et taille du groupe de calques" 14109 14110#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 14111msgctxt "undo-type" 14112msgid "Resize Layer Group" 14113msgstr "Redimensionner le groupe de calques" 14114 14115#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 14116msgctxt "undo-type" 14117msgid "Flip Layer Group" 14118msgstr "Retourner le groupe de calques" 14119 14120#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 14121msgctxt "undo-type" 14122msgid "Rotate Layer Group" 14123msgstr "Rotation du groupe de calques" 14124 14125#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 14126msgctxt "undo-type" 14127msgid "Transform Layer Group" 14128msgstr "Transformation du groupe de calques" 14129 14130#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14131msgid "Symmetry" 14132msgstr "Symétrie" 14133 14134#: ../app/core/gimpimage.c:2425 14135msgid " (exported)" 14136msgstr " (exportée)" 14137 14138#: ../app/core/gimpimage.c:2429 14139msgid " (overwritten)" 14140msgstr " (écrasée)" 14141 14142#: ../app/core/gimpimage.c:2438 14143msgid " (imported)" 14144msgstr " (importée)" 14145 14146#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14147#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14148#, c-format 14149msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14150msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s" 14151 14152#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14153#, c-format 14154msgid "Layer groups were added in %s" 14155msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s" 14156 14157#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14158#, c-format 14159msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14160msgstr "" 14161"Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s" 14162 14163#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14164#, c-format 14165msgid "High bit-depth images were added in %s" 14166msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s" 14167 14168#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14169#, c-format 14170msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14171msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s" 14172 14173#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14174#, c-format 14175msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14176msgstr "" 14177"La prise en charge de fichiers images plus gros que 4 Go a été ajoutée dans " 14178"%s" 14179 14180#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14181msgctxt "undo-type" 14182msgid "Change Image Resolution" 14183msgstr "Modifier la définition de l’image" 14184 14185#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14186msgctxt "undo-type" 14187msgid "Change Image Unit" 14188msgstr "Modifier l’unité de l’image" 14189 14190#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14191#, c-format 14192msgid "" 14193"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14194msgstr "" 14195"Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un " 14196"UTF-8 non valide" 14197 14198#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14199msgctxt "undo-type" 14200msgid "Attach Parasite to Image" 14201msgstr "Attacher un parasite à l’image" 14202 14203#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14204msgctxt "undo-type" 14205msgid "Remove Parasite from Image" 14206msgstr "Supprimer le parasite de l’image" 14207 14208#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14209msgctxt "undo-type" 14210msgid "Add Layer" 14211msgstr "Ajouter un calque" 14212 14213#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14214msgctxt "undo-type" 14215msgid "Remove Layer" 14216msgstr "Supprimer le calque" 14217 14218#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14219msgctxt "undo-type" 14220msgid "Remove Floating Selection" 14221msgstr "Supprimer la sélection flottante" 14222 14223#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14224msgctxt "undo-type" 14225msgid "Add Channel" 14226msgstr "Ajouter un canal" 14227 14228#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14229msgctxt "undo-type" 14230msgid "Remove Channel" 14231msgstr "Supprimer le canal" 14232 14233#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14234msgctxt "undo-type" 14235msgid "Add Path" 14236msgstr "Ajouter un chemin" 14237 14238#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14239msgctxt "undo-type" 14240msgid "Remove Path" 14241msgstr "Supprimer le chemin" 14242 14243#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14244msgctxt "undo-type" 14245msgid "Arrange Objects" 14246msgstr "Arranger les objets" 14247 14248#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14249msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14250msgstr "" 14251"La validation du fichier ICC a échoué : le nom du parasite n’est pas « icc-" 14252"profile »" 14253 14254#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14255msgid "" 14256"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14257"UNDOABLE)" 14258msgstr "" 14259"La validation du fichier ICC a échoué : les drapeaux du parasite ne sont pas " 14260"(PERSISTENT | UNDOABLE)" 14261 14262#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14263msgid "ICC profile validation failed: " 14264msgstr "La validation du fichier ICC a échoué : " 14265 14266#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14267msgid "" 14268"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14269msgstr "" 14270"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour " 14271"l’espace de couleurs niveaux de gris" 14272 14273#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14274msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14275msgstr "" 14276"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour " 14277"l’espace de couleurs RVB" 14278 14279#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14280#, c-format 14281msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14282msgstr "Conversion de « %s » en « %s »" 14283 14284#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14285msgid "Color profile conversion" 14286msgstr "Conversion du profil de couleur" 14287 14288#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14289#, c-format 14290msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14291msgstr "Carte des couleurs de l’image n°%d (%s)" 14292 14293#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14294msgctxt "undo-type" 14295msgid "Set Colormap" 14296msgstr "Définir la palette des couleurs" 14297 14298#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14299msgctxt "undo-type" 14300msgid "Unset Colormap" 14301msgstr "Désactiver la palette des couleurs" 14302 14303#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14304msgctxt "undo-type" 14305msgid "Change Colormap entry" 14306msgstr "Modifier l’entrée de la palette des couleurs" 14307 14308#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14309msgctxt "undo-type" 14310msgid "Add Color to Colormap" 14311msgstr "Ajouter la couleur à la palette des couleurs" 14312 14313#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 14314msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14315msgstr "Impossible de convertir l’image : la palette est vide." 14316 14317#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 14318msgctxt "undo-type" 14319msgid "Convert Image to Indexed" 14320msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées" 14321 14322#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 14323msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14324msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)" 14325 14326#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 14327msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14328msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)" 14329 14330#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14331msgctxt "undo-type" 14332msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14333msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (linéaire)" 14334 14335#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14336msgctxt "undo-type" 14337msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14338msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (gamma)" 14339 14340#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14341msgctxt "undo-type" 14342msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14343msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (linéaire)" 14344 14345#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14346msgctxt "undo-type" 14347msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14348msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (gamma)" 14349 14350#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14351msgctxt "undo-type" 14352msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14353msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (linéaire)" 14354 14355#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14356msgctxt "undo-type" 14357msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14358msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (gamma)" 14359 14360#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14361msgctxt "undo-type" 14362msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14363msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (linéaire)" 14364 14365#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14366msgctxt "undo-type" 14367msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14368msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (gamma)" 14369 14370#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14371msgctxt "undo-type" 14372msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14373msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (linéaire)" 14374 14375#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14376msgctxt "undo-type" 14377msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14378msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (gamma)" 14379 14380#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14381msgctxt "undo-type" 14382msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14383msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (linéaire)" 14384 14385#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14386msgctxt "undo-type" 14387msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14388msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (gamma)" 14389 14390#. dithering 14391#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14392#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14393#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14394#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 14395#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14396msgid "Dithering" 14397msgstr "Tramage" 14398 14399#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14400msgctxt "undo-type" 14401msgid "Convert Image to RGB" 14402msgstr "Convertir l’image en RVB" 14403 14404#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14405msgctxt "undo-type" 14406msgid "Convert Image to Grayscale" 14407msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris" 14408 14409#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14410msgctxt "undo-type" 14411msgid "Crop Image" 14412msgstr "Découper l’image" 14413 14414#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14415msgctxt "undo-type" 14416msgid "Resize Image" 14417msgstr "Redimensionner l’image" 14418 14419#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14420msgctxt "undo-type" 14421msgid "Add Horizontal Guide" 14422msgstr "Ajouter un guide horizontal" 14423 14424#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14425msgctxt "undo-type" 14426msgid "Add Vertical Guide" 14427msgstr "Ajouter un guide vertical" 14428 14429#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14430msgctxt "undo-type" 14431msgid "Remove Guide" 14432msgstr "Supprimer le guide" 14433 14434#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14435msgctxt "undo-type" 14436msgid "Move Guide" 14437msgstr "Déplacer le guide" 14438 14439#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14440msgctxt "undo-type" 14441msgid "Translate Items" 14442msgstr "Déplacer l’élément" 14443 14444#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14445msgctxt "undo-type" 14446msgid "Flip Items" 14447msgstr "Retourner l’élément" 14448 14449#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14450msgctxt "undo-type" 14451msgid "Rotate Items" 14452msgstr "Tourner l’élément" 14453 14454#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14455msgctxt "undo-type" 14456msgid "Transform Items" 14457msgstr "Transformer l’élément" 14458 14459#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14460msgctxt "undo-type" 14461msgid "Merge Visible Layers" 14462msgstr "Fusionner les calques visibles" 14463 14464#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14465msgctxt "undo-type" 14466msgid "Flatten Image" 14467msgstr "Aplatir l’image" 14468 14469#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14470msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14471msgstr "Impossible d’aplatir une image sans calque visible." 14472 14473#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14474msgid "Cannot merge down a floating selection." 14475msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante." 14476 14477#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14478msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14479msgstr "Impossible de fusionner vers le bas un calque invisible." 14480 14481#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14482msgid "Cannot merge down to a layer group." 14483msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques." 14484 14485#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14486msgid "The layer to merge down to is locked." 14487msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé." 14488 14489#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14490msgid "There is no visible layer to merge down to." 14491msgstr "Il n’y a pas de calque visible à fusionner." 14492 14493#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14494msgctxt "undo-type" 14495msgid "Merge Down" 14496msgstr "Fusionner vers le bas" 14497 14498#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14499msgctxt "undo-type" 14500msgid "Merge Layer Group" 14501msgstr "Fusionner le groupe de calques" 14502 14503#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14504msgctxt "undo-type" 14505msgid "Merge Visible Paths" 14506msgstr "Fusionner les chemins visibles" 14507 14508#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14509msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14510msgstr "" 14511"Il n’y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins " 14512"deux." 14513 14514#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14515msgctxt "undo-type" 14516msgid "Enable Quick Mask" 14517msgstr "Activer le masque rapide" 14518 14519#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14520msgctxt "undo-type" 14521msgid "Disable Quick Mask" 14522msgstr "Désactiver le masque rapide" 14523 14524#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14525msgctxt "undo-type" 14526msgid "Add Sample Point" 14527msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage" 14528 14529#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14530msgctxt "undo-type" 14531msgid "Remove Sample Point" 14532msgstr "Supprimer le point d’échantillonnage" 14533 14534#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14535msgctxt "undo-type" 14536msgid "Move Sample Point" 14537msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage" 14538 14539#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14540msgctxt "undo-type" 14541msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14542msgstr "Définition du mode de sélection de point d’échantillonnage" 14543 14544#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14545msgctxt "undo-type" 14546msgid "Scale Image" 14547msgstr "Échelle et taille de l’image" 14548 14549#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14550#, c-format 14551msgid "Can't undo %s" 14552msgstr "Impossible d’annuler %s" 14553 14554#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 14555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 14556msgid "Folder" 14557msgstr "Dossier" 14558 14559#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14560msgid "Special File" 14561msgstr "Fichier spécial" 14562 14563#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14564msgid "Remote File" 14565msgstr "Fichier distant" 14566 14567#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14568msgid "Click to create preview" 14569msgstr "Cliquez pour créer l’aperçu" 14570 14571#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14572msgid "Loading preview..." 14573msgstr "Chargement de l’aperçu…" 14574 14575#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14576msgid "Preview is out of date" 14577msgstr "Aperçu périmé" 14578 14579#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14580msgid "Cannot create preview" 14581msgstr "Impossible de créer l’aperçu" 14582 14583#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14584msgid "(Preview may be out of date)" 14585msgstr "(l’aperçu est peut être périmé)" 14586 14587#. pixel size 14588#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 14589#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14590#, c-format 14591msgid "%d × %d pixel" 14592msgid_plural "%d × %d pixels" 14593msgstr[0] "%d x %d pixel" 14594msgstr[1] "%d x %d pixels" 14595 14596#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14597#, c-format 14598msgid "%d layer" 14599msgid_plural "%d layers" 14600msgstr[0] "%d calque" 14601msgstr[1] "%d calques" 14602 14603#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14604#, c-format 14605msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14606msgstr "Impossible d’ouvrir la vignette « %s » : %s" 14607 14608#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14609msgctxt "undo-type" 14610msgid "Attach Parasite" 14611msgstr "Attacher un parasite" 14612 14613#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14614msgctxt "undo-type" 14615msgid "Attach Parasite to Item" 14616msgstr "Attacher un parasite à l’élément" 14617 14618#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14619msgctxt "undo-type" 14620msgid "Remove Parasite from Item" 14621msgstr "Supprimer un parasite de l’élément" 14622 14623#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14624msgid "Set Item Exclusive Visible" 14625msgstr "Rendre l’élément exclusivement visible" 14626 14627#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14628msgid "Set Item Exclusive Linked" 14629msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié" 14630 14631#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14632msgctxt "undo-type" 14633msgid "Anchor Floating Selection" 14634msgstr "Ancrer la sélection flottante" 14635 14636#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 14637msgid "" 14638"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14639"a layer mask or channel." 14640msgstr "" 14641"Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car " 14642"elle appartient à un canal ou à un masque de calque." 14643 14644#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14645msgctxt "undo-type" 14646msgid "Floating Selection to Layer" 14647msgstr "Sélection flottante vers calque" 14648 14649#: ../app/core/gimplayer.c:445 14650msgctxt "undo-type" 14651msgid "Rename Layer" 14652msgstr "Renommer le calque" 14653 14654#: ../app/core/gimplayer.c:446 14655msgctxt "undo-type" 14656msgid "Move Layer" 14657msgstr "Déplacer le calque" 14658 14659#: ../app/core/gimplayer.c:447 14660msgctxt "undo-type" 14661msgid "Scale Layer" 14662msgstr "Échelle et taille du calque" 14663 14664#: ../app/core/gimplayer.c:448 14665msgctxt "undo-type" 14666msgid "Resize Layer" 14667msgstr "Redimensionner le calque" 14668 14669#: ../app/core/gimplayer.c:449 14670msgctxt "undo-type" 14671msgid "Flip Layer" 14672msgstr "Retourner le calque" 14673 14674#: ../app/core/gimplayer.c:450 14675msgctxt "undo-type" 14676msgid "Rotate Layer" 14677msgstr "Rotation du calque" 14678 14679#: ../app/core/gimplayer.c:453 14680msgctxt "undo-type" 14681msgid "Reorder Layer" 14682msgstr "Réordonner le calque" 14683 14684#: ../app/core/gimplayer.c:454 14685msgctxt "undo-type" 14686msgid "Raise Layer" 14687msgstr "Remonter le calque" 14688 14689#: ../app/core/gimplayer.c:455 14690msgctxt "undo-type" 14691msgid "Raise Layer to Top" 14692msgstr "Envoyer le calque tout en haut" 14693 14694#: ../app/core/gimplayer.c:456 14695msgctxt "undo-type" 14696msgid "Lower Layer" 14697msgstr "Descendre le calque" 14698 14699#: ../app/core/gimplayer.c:457 14700msgctxt "undo-type" 14701msgid "Lower Layer to Bottom" 14702msgstr "Envoyer le calque tout en bas" 14703 14704#: ../app/core/gimplayer.c:458 14705msgid "Layer cannot be raised higher." 14706msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut." 14707 14708#: ../app/core/gimplayer.c:459 14709msgid "Layer cannot be lowered more." 14710msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas." 14711 14712#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 14713#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14714#, c-format 14715msgid "%s mask" 14716msgstr "masque %s" 14717 14718#: ../app/core/gimplayer.c:790 14719#, c-format 14720msgid "" 14721"Floating Selection\n" 14722"(%s)" 14723msgstr "" 14724"Sélection flottante\n" 14725"(%s)" 14726 14727#: ../app/core/gimplayer.c:1867 14728msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14729msgstr "Impossible d’ajouter un masque au calque car il en a déjà un." 14730 14731#: ../app/core/gimplayer.c:1878 14732msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14733msgstr "" 14734"Impossible d’ajouter un masque de\n" 14735"dimensions différentes de celles du calque." 14736 14737#: ../app/core/gimplayer.c:1884 14738msgctxt "undo-type" 14739msgid "Add Layer Mask" 14740msgstr "Ajouter un masque de calque" 14741 14742#: ../app/core/gimplayer.c:2007 14743msgctxt "undo-type" 14744msgid "Transfer Alpha to Mask" 14745msgstr "Transfert de l’alpha vers le masque" 14746 14747#: ../app/core/gimplayer.c:2169 14748msgctxt "undo-type" 14749msgid "Apply Layer Mask" 14750msgstr "Appliquer le masque de calque" 14751 14752#: ../app/core/gimplayer.c:2170 14753msgctxt "undo-type" 14754msgid "Delete Layer Mask" 14755msgstr "Supprimer le masque de calque" 14756 14757#: ../app/core/gimplayer.c:2277 14758msgctxt "undo-type" 14759msgid "Enable Layer Mask" 14760msgstr "Activer le masque de calque" 14761 14762#: ../app/core/gimplayer.c:2278 14763msgctxt "undo-type" 14764msgid "Disable Layer Mask" 14765msgstr "Désactiver le masque de calque" 14766 14767#: ../app/core/gimplayer.c:2359 14768msgctxt "undo-type" 14769msgid "Show Layer Mask" 14770msgstr "Afficher le masque de calque" 14771 14772#: ../app/core/gimplayer.c:2438 14773msgctxt "undo-type" 14774msgid "Add Alpha Channel" 14775msgstr "Ajouter un canal alpha" 14776 14777#: ../app/core/gimplayer.c:2473 14778msgctxt "undo-type" 14779msgid "Remove Alpha Channel" 14780msgstr "Supprimer le canal alpha" 14781 14782#: ../app/core/gimplayer.c:2494 14783msgctxt "undo-type" 14784msgid "Layer to Image Size" 14785msgstr "Calque aux dimensions de l’image" 14786 14787#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14788msgctxt "undo-type" 14789msgid "Move Layer Mask" 14790msgstr "Déplacer le masque de calque" 14791 14792#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14793msgctxt "undo-type" 14794msgid "Layer Mask to Selection" 14795msgstr "Masque de calque vers sélection" 14796 14797#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14798#, c-format 14799msgid "Cannot rename layer masks." 14800msgstr "Impossible de renommer les masques de calque." 14801 14802#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 14803msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14804msgstr "Sélectionne les pixels transparents au lieu des gris" 14805 14806#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14807msgid "Line art detection threshold" 14808msgstr "Seuil de détection de dessin au trait" 14809 14810#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14811msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14812msgstr "" 14813"Seuil pour détecter le contour (des valeurs hautes incluent plus de pixels)" 14814 14815#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14816msgid "Maximum growing size" 14817msgstr "Taille de croissance maximale" 14818 14819#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14820msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14821msgstr "Nombre maximal de pixels pris en compte sous le dessin au trait" 14822 14823#: ../app/core/gimplineart.c:359 14824msgid "Maximum curved closing length" 14825msgstr "Longueur maximale de fermeture en courbe" 14826 14827#: ../app/core/gimplineart.c:360 14828msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14829msgstr "Longueur en courbe maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait" 14830 14831#: ../app/core/gimplineart.c:366 14832msgid "Maximum straight closing length" 14833msgstr "Longueur maximale de fermeture droite" 14834 14835#: ../app/core/gimplineart.c:367 14836msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14837msgstr "Longueur droite maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait" 14838 14839#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14840#, c-format 14841msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14842msgstr "Le fichier de brosse Mypaint est déraisonnablement gros, on passe." 14843 14844#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14845#, c-format 14846msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14847msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué." 14848 14849#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14850#. occurrences for this item. 14851#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14852#, c-format 14853msgid "%s (occurs %u)" 14854msgstr "%s (est survenu %u fois)" 14855 14856#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14857#, c-format 14858msgid "Index %d" 14859msgstr "Index %d" 14860 14861#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14862#, c-format 14863msgid "Unknown type of palette file: %s" 14864msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s" 14865 14866#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14867#, c-format 14868msgid "Missing magic header." 14869msgstr "En-tête magique manquant." 14870 14871#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14872#, c-format 14873msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14874msgstr "" 14875"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de palette « %s »" 14876 14877#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14878#, c-format 14879msgid "Invalid column count." 14880msgstr "Nombre de colonnes non valide." 14881 14882#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 14883#, c-format 14884msgid "" 14885"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 14886"default value." 14887msgstr "" 14888"Chargement de la palette « %s » : nombre de colonnes non valide à la ligne " 14889"%d. Utilisation de la valeur par défaut." 14890 14891#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 14892#, c-format 14893msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14894msgstr "" 14895"Chargement de la palette « %s » : composante ROUGE manquante à la ligne %d." 14896 14897#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 14898#, c-format 14899msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14900msgstr "" 14901"Chargement de la palette « %s » : composante VERTE manquante à la ligne %d." 14902 14903#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 14904#, c-format 14905msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14906msgstr "" 14907"Chargement de la palette « %s » : composante BLEUE manquante à la ligne %d." 14908 14909#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 14910#, c-format 14911msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14912msgstr "" 14913"Lors du chargement de la palette « %s » : valeur RVB hors limite à la ligne " 14914"%d." 14915 14916#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 14917#, c-format 14918msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 14919msgstr "" 14920"Lors du chargement de la palette « %s » : lecture de %d couleurs dans le " 14921"fichier tronqué : %s" 14922 14923#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 14924#, c-format 14925msgid "In line %d of palette file: " 14926msgstr "%d de fichier de palette en ligne : " 14927 14928#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 14929#, c-format 14930msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14931msgstr "Impossible de lire l’en-tête du fichier de palette « %s » : " 14932 14933#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 14934msgid "Premature end of file." 14935msgstr "Fin de fichier prématurée." 14936 14937#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 14938msgid "History Color" 14939msgstr "Faire l’historique des couleurs" 14940 14941#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 14942msgid "File appears truncated: " 14943msgstr "Le fichier est tronqué : " 14944 14945#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 14946#, c-format 14947msgid "Unknown pattern format version %d." 14948msgstr "Version de format de motif inconnue %d." 14949 14950#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 14951#, c-format 14952msgid "" 14953"Unsupported pattern depth %d.\n" 14954"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 14955msgstr "" 14956"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n" 14957"Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB." 14958 14959#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 14960#, c-format 14961msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 14962msgstr "" 14963"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur = %lu, hauteur = %lu, " 14964"octets = %lu" 14965 14966#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 14967#, c-format 14968msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 14969msgstr "" 14970"Données d’en-tête non valides dans « %s » : nom de motif trop long : %lu" 14971 14972#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 14973msgid "File appears truncated." 14974msgstr "Le fichier semble tronqué." 14975 14976#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 14977#, c-format 14978msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 14979msgstr "Chaîne UTF-8 non valide dans le fichier de motifs « %s »." 14980 14981#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 14982msgid "Fatal parse error in pattern file: " 14983msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de motifs : " 14984 14985#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 14986#, c-format 14987msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 14988msgstr "" 14989"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant " 14990"s’est peut-être planté." 14991 14992#: ../app/core/gimpselection.c:171 14993msgctxt "undo-type" 14994msgid "Move Selection" 14995msgstr "Déplacer la sélection" 14996 14997#: ../app/core/gimpselection.c:172 14998msgctxt "undo-type" 14999msgid "Fill Selection" 15000msgstr "Remplir la sélection" 15001 15002#: ../app/core/gimpselection.c:173 15003msgctxt "undo-type" 15004msgid "Stroke Selection" 15005msgstr "Tracer la sélection" 15006 15007#: ../app/core/gimpselection.c:190 15008msgctxt "undo-type" 15009msgid "Feather Selection" 15010msgstr "Adoucir la sélection" 15011 15012#: ../app/core/gimpselection.c:191 15013msgctxt "undo-type" 15014msgid "Sharpen Selection" 15015msgstr "Augmenter la netteté de la sélection" 15016 15017#: ../app/core/gimpselection.c:192 15018msgctxt "undo-type" 15019msgid "Select None" 15020msgstr "Ne rien sélectionner" 15021 15022#: ../app/core/gimpselection.c:193 15023msgctxt "undo-type" 15024msgid "Select All" 15025msgstr "Tout sélectionner" 15026 15027#: ../app/core/gimpselection.c:194 15028msgctxt "undo-type" 15029msgid "Invert Selection" 15030msgstr "Inverser la sélection" 15031 15032#: ../app/core/gimpselection.c:195 15033msgctxt "undo-type" 15034msgid "Border Selection" 15035msgstr "Border la sélection" 15036 15037#: ../app/core/gimpselection.c:196 15038msgctxt "undo-type" 15039msgid "Grow Selection" 15040msgstr "Agrandir la sélection" 15041 15042#: ../app/core/gimpselection.c:197 15043msgctxt "undo-type" 15044msgid "Shrink Selection" 15045msgstr "Réduire la sélection" 15046 15047#: ../app/core/gimpselection.c:198 15048msgctxt "undo-type" 15049msgid "Remove Holes" 15050msgstr "Supprimer les trous" 15051 15052#: ../app/core/gimpselection.c:306 15053msgid "There is no selection to fill." 15054msgstr "Aucune sélection à remplir." 15055 15056#: ../app/core/gimpselection.c:342 15057msgid "There is no selection to stroke." 15058msgstr "Aucune sélection à remplir." 15059 15060#: ../app/core/gimpselection.c:699 15061msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 15062msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide." 15063 15064#: ../app/core/gimpselection.c:817 15065msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 15066msgstr "" 15067"Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est " 15068"vide." 15069 15070#: ../app/core/gimpselection.c:824 15071msgctxt "undo-type" 15072msgid "Float Selection" 15073msgstr "Sélection flottante" 15074 15075#: ../app/core/gimpselection.c:842 15076msgid "Floated Layer" 15077msgstr "Calque flottant" 15078 15079#: ../app/core/gimpsettings.c:151 15080#, c-format 15081msgid "Last used: %s" 15082msgstr "Dernier utilisé : %s" 15083 15084#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15085msgid "Method" 15086msgstr "Méthode" 15087 15088#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15089msgid "Line width" 15090msgstr "Épaisseur de ligne" 15091 15092#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15093#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15094msgid "Unit" 15095msgstr "Unités" 15096 15097#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15098msgid "Cap style" 15099msgstr "Style de coiffe" 15100 15101#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15102msgid "Join style" 15103msgstr "Style de jointure" 15104 15105#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15106msgid "Miter limit" 15107msgstr "Limite de pointe" 15108 15109#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15110msgid "" 15111"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15112"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15113msgstr "" 15114"Convertit une jointure émoussée en une jointure en biseau si la pointe " 15115"s’étend au-delà d’une distance dépassant limite-de-pointe * épaisseur-de-" 15116"ligne à partir du point de jointure réel." 15117 15118#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15119msgid "Dash offset" 15120msgstr "Décalage du tiret" 15121 15122#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15123msgid "Emulate brush dynamics" 15124msgstr "Émuler une brosse dynamique" 15125 15126#. no undo (or redo) steps available 15127#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 15128#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15129msgid "None" 15130msgstr "Aucun" 15131 15132#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15133msgid "Active" 15134msgstr "Actif" 15135 15136#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15137msgid "Activate symmetry painting" 15138msgstr "Activer la peinture en symétrie" 15139 15140#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 15141msgid "Mandala" 15142msgstr "Mandala" 15143 15144#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 15145msgid "Center abscissa" 15146msgstr "Abscisse du centre" 15147 15148#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15149msgid "Center ordinate" 15150msgstr "Ordonnée du centre" 15151 15152#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15153msgid "Number of points" 15154msgstr "Nombre de points" 15155 15156#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15157msgid "Disable brush transform" 15158msgstr "Désactiver la transformation de la brosse" 15159 15160#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15161msgid "Disable brush rotation" 15162msgstr "Désactiver la rotation de la brosse" 15163 15164#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15165msgid "Kaleidoscope" 15166msgstr "Kaléidoscope" 15167 15168#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15169msgid "Reflect consecutive strokes" 15170msgstr "Refléter les coups de pinceau consécutifs" 15171 15172#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15173msgid "Mirror" 15174msgstr "Miroir" 15175 15176#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15177msgid "Horizontal Symmetry" 15178msgstr "Symétrie horizontale" 15179 15180#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15181msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15182msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe horizontal" 15183 15184#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15185msgid "Vertical Symmetry" 15186msgstr "Symétrie verticale" 15187 15188#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15189msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15190msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe vertical" 15191 15192#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15193msgid "Central Symmetry" 15194msgstr "Symétrie centrale" 15195 15196#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15197msgid "Invert the initial stroke through a point" 15198msgstr "Inverser le coup de pinceau initial selon un point" 15199 15200#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15201msgid "Disable brush reflection" 15202msgstr "Désactiver la réflexion de la brosse" 15203 15204#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15205msgid "Vertical axis position" 15206msgstr "Position de l’axe vertical" 15207 15208#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15209msgid "Horizontal axis position" 15210msgstr "Position de l’axe horizontal" 15211 15212#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15213msgid "Tiling" 15214msgstr "Mosaïque" 15215 15216#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15217msgid "Interval X" 15218msgstr "Intervalle X" 15219 15220#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15221msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15222msgstr "Intervalle sur l’axe X (pixels)" 15223 15224#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15225msgid "Interval Y" 15226msgstr "Intervalle Y" 15227 15228#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15229msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15230msgstr "Intervalle sur l’axe Y (pixels)" 15231 15232#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15233msgid "Shift" 15234msgstr "Décalage" 15235 15236#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15237msgid "X-shift between lines (pixels)" 15238msgstr "Décalage X entre les lignes (pixels)" 15239 15240#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15241msgid "Max strokes X" 15242msgstr "Max coups de pinceau X" 15243 15244#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15245msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15246msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X" 15247 15248#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15249msgid "Max strokes Y" 15250msgstr "Max coups de pinceau Y" 15251 15252#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15253msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15254msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des Y" 15255 15256#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15257#, c-format 15258msgid "Error writing '%s': %s\n" 15259msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s\n" 15260 15261#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15262#, c-format 15263msgid "Error closing '%s': %s\n" 15264msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s\n" 15265 15266#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15267msgid "Width" 15268msgstr "Largeur" 15269 15270#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15271msgid "Height" 15272msgstr "Hauteur" 15273 15274#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15275msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15276msgstr "" 15277"Unité utilisée pour l’affichage des coordonnées sauf en mode point pour " 15278"point." 15279 15280#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15281msgid "Resolution X" 15282msgstr "Résolution X" 15283 15284#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15285msgid "The horizontal image resolution." 15286msgstr "La résolution horizontale de l’image" 15287 15288#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15289msgid "The vertical image resolution." 15290msgstr "La résolution verticale de l’image" 15291 15292#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15293msgid "Resolution unit" 15294msgstr "Unité de résolution" 15295 15296#. serialized name 15297#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15298msgid "Image type" 15299msgstr "Type d’image" 15300 15301#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15302msgid "Precision" 15303msgstr "Précision" 15304 15305#. gamma 15306#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 15307#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15308#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 15309msgid "Gamma" 15310msgstr "Gamma" 15311 15312#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15313msgid "Color managed" 15314msgstr "Gestion des couleurs" 15315 15316#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15317msgid "" 15318"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15319"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15320msgstr "" 15321"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la " 15322"gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux vaut " 15323"laisser la gestion des couleurs activée." 15324 15325#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15326msgid "Color profile" 15327msgstr "Profil de couleur" 15328 15329#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15330msgid "Fill type" 15331msgstr "Type de remplissage" 15332 15333#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15334msgid "Comment" 15335msgstr "Commentaire" 15336 15337#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15338msgid "Filename" 15339msgstr "Nom de fichier" 15340 15341#. Translators: this is a noun 15342#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15343msgctxt "tool-item" 15344msgid "Group" 15345msgstr "Groupe" 15346 15347#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 15348msgid "Apply stored FG/BG" 15349msgstr "Appliquer le PP/AP enregistré" 15350 15351#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 15352msgid "Apply stored opacity/paint mode" 15353msgstr "Appliquer l’opacité/mode de peinture enregistré" 15354 15355#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 15356msgid "Apply stored brush" 15357msgstr "Appliquer la brosse enregistrée" 15358 15359#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 15360msgid "Apply stored dynamics" 15361msgstr "Appliquer la dynamique enregistrée" 15362 15363#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 15364msgid "Apply stored MyPaint brush" 15365msgstr "Appliquer la brosse MyPaint enregistrée" 15366 15367#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 15368msgid "Apply stored pattern" 15369msgstr "Appliquer le motif enregistré" 15370 15371#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 15372msgid "Apply stored palette" 15373msgstr "Appliquer la palette enregistrée" 15374 15375#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 15376msgid "Apply stored gradient" 15377msgstr "Appliquer le dégradé enregistré" 15378 15379#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 15380msgid "Apply stored font" 15381msgstr "Appliquer la police enregistrée" 15382 15383#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15384msgid "Tool preset file is corrupt." 15385msgstr "Le fichier de préréglage d’outil est altéré." 15386 15387#: ../app/core/gimpunit.c:60 15388msgctxt "unit-singular" 15389msgid "pixel" 15390msgstr "pixel" 15391 15392#: ../app/core/gimpunit.c:60 15393msgctxt "unit-plural" 15394msgid "pixels" 15395msgstr "pixels" 15396 15397#: ../app/core/gimpunit.c:64 15398msgctxt "unit-singular" 15399msgid "inch" 15400msgstr "pouce" 15401 15402#: ../app/core/gimpunit.c:64 15403msgctxt "unit-plural" 15404msgid "inches" 15405msgstr "pouces" 15406 15407#: ../app/core/gimpunit.c:67 15408msgctxt "unit-singular" 15409msgid "millimeter" 15410msgstr "millimètre" 15411 15412#: ../app/core/gimpunit.c:67 15413msgctxt "unit-plural" 15414msgid "millimeters" 15415msgstr "millimètres" 15416 15417#: ../app/core/gimpunit.c:71 15418msgctxt "unit-singular" 15419msgid "point" 15420msgstr "point" 15421 15422#: ../app/core/gimpunit.c:71 15423msgctxt "unit-plural" 15424msgid "points" 15425msgstr "points" 15426 15427#: ../app/core/gimpunit.c:74 15428msgctxt "unit-singular" 15429msgid "pica" 15430msgstr "pica" 15431 15432#: ../app/core/gimpunit.c:74 15433msgctxt "unit-plural" 15434msgid "picas" 15435msgstr "picas" 15436 15437#: ../app/core/gimpunit.c:82 15438msgctxt "singular" 15439msgid "percent" 15440msgstr "pour cent" 15441 15442#: ../app/core/gimpunit.c:82 15443msgctxt "plural" 15444msgid "percent" 15445msgstr "pour cent" 15446 15447#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 15448#. * installer/package revision. 15449#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15450#. 15451#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 15452#, c-format 15453msgid "%s (revision %d)" 15454msgstr "%s (révision %d)" 15455 15456#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 15457msgid "About GIMP" 15458msgstr "À propos de GIMP" 15459 15460#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 15461msgid "Visit the GIMP website" 15462msgstr "Visitez le site Web de GIMP" 15463 15464#. Translators: insert your names here, 15465#. separated by newline 15466#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 15467msgid "translator-credits" 15468msgstr "" 15469"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n" 15470"Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n" 15471"Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n" 15472"David Monniaux <monniaux@brick.ens.fr>\n" 15473"Daniel Egger <daniel.egger@rz.fh-muenchen.de>\n" 15474"Thomas Morin <t0m@free.fr>\n" 15475"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" 15476"Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>\n" 15477"Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr\n" 15478"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" 15479"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" 15480"Laurent Monin <gimp@norz.org>\n" 15481"Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>" 15482 15483#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 15484msgid "Update available!" 15485msgstr "Une mise à jour est disponible !" 15486 15487#. This is actually a new revision of current version. 15488#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 15489#, c-format 15490msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 15491msgstr "Télécharger GIMP %s révision %d (publiée le %s)\n" 15492 15493#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15494#. * markups in your translation. 15495#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 15496#, c-format 15497msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15498msgstr "<u>Commentaire de version</u> : <i>%s</i>" 15499 15500#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 15501#, c-format 15502msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15503msgstr "Télécharger GIMP %s (publié le %s)\n" 15504 15505#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 15506msgid "Check for updates" 15507msgstr "Recherche de mises à jour" 15508 15509#. Translators: first string is the date in the locale's date 15510#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 15511#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15512#. 15513#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 15514#, c-format 15515msgid "Last checked on %s at %s" 15516msgstr "Dernière vérification le %s à %s" 15517 15518#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 15519msgid "GIMP is brought to you by" 15520msgstr "GIMP vous est présenté par" 15521 15522#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 15523#, c-format 15524msgid "" 15525"This is an unstable development release\n" 15526"commit %s" 15527msgstr "" 15528"Ceci est une version de développement instable\n" 15529"dépôt %s" 15530 15531#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15532msgid "Search Actions" 15533msgstr "Recherche d’actions" 15534 15535#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15536msgid "Channel _name:" 15537msgstr "_Nom du canal :" 15538 15539#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15540#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15541msgid "Lock _pixels" 15542msgstr "Verrouiller les _pixels" 15543 15544#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15545#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15546msgid "Lock position and _size" 15547msgstr "Verrouiller la position et la _taille" 15548 15549#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15550msgid "Initialize from _selection" 15551msgstr "Initialiser depuis la _sélection" 15552 15553#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15554msgid "Assign ICC Color Profile" 15555msgstr "Attribuer un profil de couleur ICC" 15556 15557#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15558msgid "Assign a color profile to the image" 15559msgstr "Attribuer un profil de couleur à l’image" 15560 15561#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15562msgid "_Assign" 15563msgstr "_Attribuer" 15564 15565#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15566msgid "Assign" 15567msgstr "Attribuer" 15568 15569#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15570msgid "Convert to ICC Color Profile" 15571msgstr "Convertir en profil colorimétrique ICC" 15572 15573#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15574msgid "Convert the image to a color profile" 15575msgstr "Convertir l’image en un profil de couleur" 15576 15577#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15578#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15579#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15580#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15581#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15582#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 15583msgid "C_onvert" 15584msgstr "C_onvertir" 15585 15586#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15587#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15588#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15589msgid "Convert to" 15590msgstr "Convertir en" 15591 15592#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15593msgid "RGB Conversion" 15594msgstr "Conversion RVB" 15595 15596#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15597msgid "Convert Image to RGB" 15598msgstr "Convertir l’image en RVB" 15599 15600#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15601msgid "Grayscale Conversion" 15602msgstr "Conversion en niveaux de gris" 15603 15604#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15605msgid "Convert Image to Grayscale" 15606msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris" 15607 15608#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15609msgid "Soft-Proof Profile" 15610msgstr "Profil d’épreuve sur écran" 15611 15612#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15613msgid "Select Soft-Proof Profile" 15614msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran" 15615 15616#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15617#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15618msgid "_Select" 15619msgstr "_Sélectionner" 15620 15621#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15622msgid "New Color Profile" 15623msgstr "Nouveau profil de couleur" 15624 15625#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15626msgid "Current Color Profile" 15627msgstr "Profil de couleur actuel" 15628 15629#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15630msgid "Profile _details" 15631msgstr "_Détails du profil" 15632 15633#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15634#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15635msgid "_Rendering Intent:" 15636msgstr "Mode de _rendu :" 15637 15638#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15639#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15640msgid "_Black Point Compensation" 15641msgstr "Utiliser la compensation du point _noir" 15642 15643#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15644msgid "Select Destination Profile" 15645msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique de destination" 15646 15647#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15648#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15649#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15650msgctxt "profile" 15651msgid "None" 15652msgstr "Aucun" 15653 15654#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15655msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15656msgstr "Convertir vers l’espace de travail niveaux de gris ?" 15657 15658#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15659msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15660msgstr "Convertir l’image au profil niveaux de gris intégré ?" 15661 15662#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15663msgid "Convert to RGB Working Space?" 15664msgstr "Convertir vers l’espace de travail RVB ?" 15665 15666#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15667msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15668msgstr "Convertir l’image au profil de couleur sRVB intégré ?" 15669 15670#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15671msgid "Import the image from a color profile" 15672msgstr "Importer l’image depuis un profil de couleur" 15673 15674#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15675msgid "_Keep" 15676msgstr "_Conserver" 15677 15678#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15679#, c-format 15680msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15681msgstr "L’image « %s » possède un profil de couleur intégré" 15682 15683#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15684msgid "_Don't ask me again" 15685msgstr "_Ne me le redemandez pas" 15686 15687#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15688msgid "Indexed Color Conversion" 15689msgstr "Conversion en couleurs indexées" 15690 15691#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15692msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15693msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées" 15694 15695#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15696msgid "_Maximum number of colors:" 15697msgstr "Nombre _maximal de couleurs :" 15698 15699#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15700msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15701msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées ou en double de la palette" 15702 15703#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15704msgid "Color _dithering:" 15705msgstr "_Tramage des couleurs :" 15706 15707#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15708msgid "Enable dithering of _transparency" 15709msgstr "Activer le tramage de la _transparence" 15710 15711#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15712msgid "Enable dithering of text _layers" 15713msgstr "Activer le tramage des ca_lques de texte" 15714 15715#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15716#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 15717msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15718msgstr "Le tramage des calques de texte les rendra non modifiables." 15719 15720#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15721#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15722msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15723msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs." 15724 15725#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15726#, c-format 15727msgid "Convert Image to %s" 15728msgstr "Convertir l’image en %s" 15729 15730#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 15731msgid "Encoding Conversion" 15732msgstr "Conversion de codage" 15733 15734#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 15735msgid "Precision Conversion" 15736msgstr "Conversion de précision" 15737 15738#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 15739#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15740msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15741msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)" 15742 15743#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 15744#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15745msgid "Linear light" 15746msgstr "Lumière linéaire" 15747 15748#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 15749msgid "_Layers:" 15750msgstr "_Calques :" 15751 15752#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 15753msgid "_Text Layers:" 15754msgstr "Calques de _texte :" 15755 15756#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 15757msgid "_Channels and Masks:" 15758msgstr "_Canaux et masques :" 15759 15760#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15761msgid "Delete Object" 15762msgstr "Supprimer l’objet" 15763 15764#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15765#, c-format 15766msgid "Delete '%s'?" 15767msgstr "Supprimer « %s » ?" 15768 15769#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15770#, c-format 15771msgid "" 15772"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15773msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?" 15774 15775#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 15776#: ../app/gui/gui-message.c:271 15777msgid "GIMP Message" 15778msgstr "Message de GIMP" 15779 15780#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15781msgid "GIMP Debug" 15782msgstr "Débogage de GIMP" 15783 15784#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15785msgid "Devices" 15786msgstr "Périphériques" 15787 15788#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15789msgid "Device Status" 15790msgstr "État des périphériques" 15791 15792#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15793msgid "Errors" 15794msgstr "Erreurs" 15795 15796#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15797msgid "Pointer" 15798msgstr "Pointeur" 15799 15800#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15801msgid "History" 15802msgstr "Historique" 15803 15804#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15805msgid "Image Templates" 15806msgstr "Modèles d’image" 15807 15808#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15809msgid "Histogram" 15810msgstr "Histogramme" 15811 15812#. Selection Bounding Box 15813#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15814msgid "Selection" 15815msgstr "Sélection" 15816 15817#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15818msgid "Selection Editor" 15819msgstr "Éditeur de sélection" 15820 15821#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15822msgid "Symmetry Painting" 15823msgstr "Peinture en symétrie" 15824 15825#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15826msgid "Undo" 15827msgstr "Annuler" 15828 15829#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15830msgid "Undo History" 15831msgstr "Historique d’annulation" 15832 15833#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15834msgid "Navigation" 15835msgstr "Navigation" 15836 15837#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15838msgid "Display Navigation" 15839msgstr "Afficher la navigation" 15840 15841#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15842msgid "FG/BG" 15843msgstr "PP/AP" 15844 15845#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15846msgid "FG/BG Color" 15847msgstr "Couleur PP/AP" 15848 15849#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15850msgid "Open layers" 15851msgstr "Ouvrir les calques" 15852 15853#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15854msgid "Open Location" 15855msgstr "Ouvrir suivant l’emplacement" 15856 15857#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15858msgid "Enter location (URI):" 15859msgstr "Indiquer l’emplacement (URI) :" 15860 15861#. error should never be NULL, also issue #3093 15862#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15863msgid "Invalid URI" 15864msgstr "URI non valide" 15865 15866#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15867msgid "" 15868"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15869"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15870"format or enter no file extension at all." 15871msgstr "" 15872"Lors de l’enregistrement de fichiers distants, le format de fichier est " 15873"déterminé à partir de l’extension du nom de fichier. Saisissez une extension " 15874"qui corresponde au format du fichier sélectionné ou n’entrez aucune " 15875"extension de fichier." 15876 15877#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 15878msgid "The given filename cannot be used for exporting" 15879msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’exportation." 15880 15881#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 15882msgid "" 15883"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 15884"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 15885msgstr "" 15886"Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour exporter vers divers " 15887"formats de fichiers. Si vous voulez enregistrer dans le format XCF de GIMP, " 15888"utilisez plutôt Fichier → Enregistrer." 15889 15890#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 15891msgid "Take me to the Save dialog" 15892msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Enregistrer" 15893 15894#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 15895msgid "The given filename cannot be used for saving" 15896msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’enregistrement." 15897 15898#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 15899msgid "" 15900"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 15901"export to other file formats." 15902msgstr "" 15903"Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour enregistrer dans le format " 15904"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d’autres formats, utilisez Fichier → " 15905"Exporter." 15906 15907#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 15908msgid "Take me to the Export dialog" 15909msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Exporter" 15910 15911#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 15912msgid "Extension Mismatch" 15913msgstr "Disparité d’extension" 15914 15915#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 15916msgid "" 15917"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 15918"known file extension or select a file format from the file format list." 15919msgstr "" 15920"Le nom de fichier donné n’a aucune extension connue. Saisissez une extension " 15921"connue ou sélectionnez un format de fichier dans la liste des formats de " 15922"fichier." 15923 15924#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 15925msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 15926msgstr "" 15927"l’extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi." 15928 15929#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 15930msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 15931msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer l’image sous ce nom ?" 15932 15933#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 15934msgid "Saving canceled" 15935msgstr "Enregistrement annulé" 15936 15937#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 15938#, c-format 15939msgid "" 15940"Saving '%s' failed:\n" 15941"\n" 15942"%s" 15943msgstr "" 15944"l’enregistrement de « %s » a échoué :\n" 15945"\n" 15946"%s" 15947 15948#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 15949msgid "Unknown error" 15950msgstr "Erreur inconnue" 15951 15952#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 15953msgid "Choose Fill Style" 15954msgstr "Choisissez un style de tracé" 15955 15956#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 15957msgid "_Fill" 15958msgstr "_Remplir" 15959 15960#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 15961msgid "Configure Grid" 15962msgstr "Configurer la grille" 15963 15964#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 15965msgid "Configure Image Grid" 15966msgstr "Configurer l’image de la grille" 15967 15968#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 15969msgid "Grid" 15970msgstr "Grille" 15971 15972#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 15973msgid "Merge Layers" 15974msgstr "Fusion des calques" 15975 15976#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 15977msgid "Layers Merge Options" 15978msgstr "Options de fusion des calques" 15979 15980#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 15981msgid "_Merge" 15982msgstr "_Fusion" 15983 15984#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 15985msgid "Final, Merged Layer should be:" 15986msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :" 15987 15988#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 15989msgid "Merge within active _group only" 15990msgstr "Fusionner dans le _groupe actif uniquement" 15991 15992#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 15993msgid "_Discard invisible layers" 15994msgstr "É_carter les calques invisibles" 15995 15996#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 15997msgid "Create a New Image" 15998msgstr "Créer une nouvelle image" 15999 16000#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 16001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 16002msgid "_Template:" 16003msgstr "_Modèle :" 16004 16005#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 16006msgid "Confirm Image Size" 16007msgstr "Confirmer la taille de l’image" 16008 16009#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 16010#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 16011#, c-format 16012msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 16013msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s." 16014 16015#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 16016#, c-format 16017msgid "" 16018"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 16019"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 16020msgstr "" 16021"Une image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille " 16022"maximale de nouvelle image » définie dans la boîte de dialogue Préférences " 16023"(actuellement %s)." 16024 16025#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 16026#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 16027msgid "Image Properties" 16028msgstr "Propriétés de l’image" 16029 16030#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 16031#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 16032#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 16033#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 16034#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 16035#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 16036#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 16037#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 16038#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 16039msgid "_Close" 16040msgstr "_Fermer" 16041 16042#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 16043msgid "_Properties" 16044msgstr "_Propriétés" 16045 16046#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 16047msgid "C_olor Profile" 16048msgstr "Profil de c_ouleur" 16049 16050#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 16051msgid "Co_mment" 16052msgstr "Co_mmentaire" 16053 16054#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 16055msgctxt "dialog-title" 16056msgid "Scale Image" 16057msgstr "Échelle et taille de l’image" 16058 16059#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 16060msgid "Confirm Scaling" 16061msgstr "Confirmer le changement de taille" 16062 16063#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 16064#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 16065msgid "_Scale" 16066msgstr "_Mise à l’échelle" 16067 16068#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 16069#, c-format 16070msgid "" 16071"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16072"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 16073"%s)." 16074msgstr "" 16075"Redimensionner l’image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la " 16076"« taille maximale d’image » définie dans la boîte de dialogue Préférences " 16077"(actuellement %s)." 16078 16079#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16080msgid "" 16081"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16082msgstr "" 16083"Dimensionner l’image à la taille demandée va réduire définitivement certains " 16084"calques." 16085 16086#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16087msgid "Is this what you want to do?" 16088msgstr "Est-ce ce que vous voulez ?" 16089 16090#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16091msgid "Configure Input Devices" 16092msgstr "Configurer les périphériques d’entrée" 16093 16094#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16095msgid "Color tag:" 16096msgstr "Marque de couleur :" 16097 16098#. The switches frame & vbox 16099#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16100msgid "Switches" 16101msgstr "Commutateurs" 16102 16103#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16104msgid "_Visible" 16105msgstr "_Visible" 16106 16107#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16108msgid "_Linked" 16109msgstr "_Lié" 16110 16111#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16112msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16113msgstr "Configurer les raccourcis clavier" 16114 16115#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16116msgid "" 16117"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16118"accelerator, or press backspace to clear." 16119msgstr "" 16120"Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la rangée correspondante et " 16121"saisissez un nouveau raccourci, ou appuyez sur le retour arrière pour " 16122"effacer." 16123 16124#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 16125msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16126msgstr "E_nregistrer les raccourcis clavier à la fermeture" 16127 16128#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 16129msgid "Add Layer Mask" 16130msgstr "Ajouter un masque de calque" 16131 16132#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 16133msgid "Add a Mask to the Layer" 16134msgstr "Ajouter un masque au calque" 16135 16136#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 16137msgid "_Add" 16138msgstr "A_jouter" 16139 16140#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 16141msgid "Initialize Layer Mask to:" 16142msgstr "Initialiser le masque de calque à :" 16143 16144#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 16145msgid "In_vert mask" 16146msgstr "In_verser le masque" 16147 16148#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 16149msgid "Please select a channel first" 16150msgstr "Sélectionnez d’abord un canal" 16151 16152#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 16153msgid "Layer _name:" 16154msgstr "_Nom du calque :" 16155 16156#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16157#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16158msgid "_Mode:" 16159msgstr "_Mode :" 16160 16161#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16162msgid "_Blend space:" 16163msgstr "Espace de _fusion :" 16164 16165#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16166msgid "Compos_ite space:" 16167msgstr "Espace compos_ite :" 16168 16169#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16170msgid "Composite mo_de:" 16171msgstr "Mo_de composite :" 16172 16173#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16174msgid "_Opacity:" 16175msgstr "_Opacité :" 16176 16177#. The size labels 16178#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16179msgid "Width:" 16180msgstr "Largeur :" 16181 16182#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16183msgid "Height:" 16184msgstr "Hauteur :" 16185 16186#. The offset labels 16187#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16188#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16189msgid "Offset X:" 16190msgstr "Décalage X :" 16191 16192#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16193#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16194msgid "Offset Y:" 16195msgstr "Décalage Y :" 16196 16197#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16198#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16199msgid "_Fill with:" 16200msgstr "_Remplir avec :" 16201 16202#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16203#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16204msgid "Active Filters" 16205msgstr "Filtres actifs" 16206 16207#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16208msgid "Lock _alpha" 16209msgstr "Verrouiller le canal _alpha" 16210 16211#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16212msgid "Set name from _text" 16213msgstr "Définir le nom depuis le _texte" 16214 16215#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16216#, c-format 16217msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16218msgstr "<b>FIN DE JEU</b> au niveau %d !" 16219 16220#. Translators: the first and third strings are similar to a 16221#. * title, and the second string is a small information text. 16222#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16223#. try to keep them as is. 16224#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16225#, c-format 16226msgid "%1$s %2$s %3$s" 16227msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16228 16229#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16230msgid "Press 'q' to quit" 16231msgstr "Appuyez sur « q » pour quitter" 16232 16233#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16234msgid "Paused" 16235msgstr "En pause" 16236 16237#. Translators: the first string is a title and the second 16238#. * string is a small information text. 16239#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16240#, c-format 16241msgid "%1$s\t%2$s" 16242msgstr "%1$s\t%2$s" 16243 16244#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16245msgid "Press 'p' to unpause" 16246msgstr "Appuyez sur « p » pour repartir" 16247 16248#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16249#, c-format 16250msgid "Level: %s, Lives: %s" 16251msgstr "Niveau : %s, Vies : %s" 16252 16253#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16254msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16255msgstr "" 16256"Gauche/Droite pour se déplacer, Espace pour tirer, « p » pour pause, « q » " 16257"pour quitter" 16258 16259#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16260msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16261msgstr "GEGLs tueurs en provenance de l’espace intersidéral" 16262 16263#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16264msgid "Module Manager" 16265msgstr "Gestionnaire de modules" 16266 16267#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16268msgid "_Refresh" 16269msgstr "_Actualiser" 16270 16271#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16272msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16273msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet." 16274 16275#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16276msgid "Module" 16277msgstr "Module" 16278 16279#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16280msgid "Only in memory" 16281msgstr "Seulement en mémoire" 16282 16283#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16284msgid "No longer available" 16285msgstr "N’est plus disponible" 16286 16287#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16288msgid "Author:" 16289msgstr "Auteur :" 16290 16291#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16292msgid "Version:" 16293msgstr "Version :" 16294 16295#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16296msgid "Date:" 16297msgstr "Date :" 16298 16299#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16300msgid "Copyright:" 16301msgstr "Copyright :" 16302 16303#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16304msgid "Location:" 16305msgstr "Emplacement :" 16306 16307#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16308msgid "Import a New Palette" 16309msgstr "Importer une nouvelle palette" 16310 16311#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16312msgid "_Import" 16313msgstr "_Importer" 16314 16315#. The "Source" frame 16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16317msgid "Select Source" 16318msgstr "Sélectionner la source" 16319 16320#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 16322msgid "_Gradient" 16323msgstr "_Dégradé" 16324 16325#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16326msgid "I_mage" 16327msgstr "I_mage" 16328 16329#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16330msgid "Sample _Merged" 16331msgstr "É_chantillonner sur tous les calques" 16332 16333#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16334msgid "_Selected Pixels only" 16335msgstr "Pixels _sélectionnés seulement" 16336 16337#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16338msgid "Palette _file" 16339msgstr "_Fichier de palettes" 16340 16341#. Palette file name entry 16342#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16343msgid "Select Palette File" 16344msgstr "Sélectionnez un fichier de palette" 16345 16346#. The "Import" frame 16347#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16348msgid "Import Options" 16349msgstr "Options d’import" 16350 16351#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16352msgid "New import" 16353msgstr "Nouvel import" 16354 16355#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16356msgid "Palette _name:" 16357msgstr "_Nom de la palette :" 16358 16359#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16360msgid "N_umber of colors:" 16361msgstr "No_mbre de couleurs :" 16362 16363#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16364msgid "C_olumns:" 16365msgstr "C_olonnes :" 16366 16367#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16368msgid "I_nterval:" 16369msgstr "I_ntervalle :" 16370 16371#. The "Preview" frame 16372#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16373#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 16374msgid "Preview" 16375msgstr "Aperçu" 16376 16377#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16378msgid "The selected source contains no colors." 16379msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs." 16380 16381#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16382msgid "There is no palette to import." 16383msgstr "Il n’y a pas de palette à importer." 16384 16385#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16386msgid "Reset All Preferences" 16387msgstr "Réinitialiser toutes les préférences" 16388 16389#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16390msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16391msgstr "" 16392"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs " 16393"par défaut ?" 16394 16395# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état. 16396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16397msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16398msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet." 16399 16400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16401msgid "" 16402"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16403"start GIMP." 16404msgstr "" 16405"Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " 16406"prochaine fois que vous démarrerez GIMP." 16407 16408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16409msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16410msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier" 16411 16412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16413msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16414msgstr "" 16415"Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?" 16416 16417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16418msgid "" 16419"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16420"GIMP." 16421msgstr "" 16422"Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " 16423"prochaine fois que vous démarrerez GIMP." 16424 16425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16426msgid "" 16427"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16428"start GIMP." 16429msgstr "" 16430"Vos périphériques d’entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " 16431"prochaine fois que vous démarrerez GIMP." 16432 16433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16434msgid "" 16435"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16436"GIMP." 16437msgstr "" 16438"Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la " 16439"prochaine fois que vous démarrerez GIMP." 16440 16441#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 16443msgid "There's a local installation of the user manual." 16444msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur." 16445 16446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 16448msgid "The user manual is not installed locally." 16449msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement." 16450 16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16452msgid "Show s_election" 16453msgstr "Afficher la _sélection" 16454 16455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16456msgid "Show _layer boundary" 16457msgstr "Afficher les _bords du calque" 16458 16459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16460msgid "Show can_vas boundary" 16461msgstr "Afficher les bords du cane_vas" 16462 16463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16464msgid "Show _guides" 16465msgstr "Afficher les g_uides" 16466 16467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16468msgid "Show gri_d" 16469msgstr "Afficher la g_rille" 16470 16471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16472msgid "Show _sample points" 16473msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage" 16474 16475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16476msgid "Show _menubar" 16477msgstr "Afficher la barre de _menu" 16478 16479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16480msgid "Show _rulers" 16481msgstr "Afficher les _règles" 16482 16483#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16484msgid "Show scroll_bars" 16485msgstr "Afficher les barres de _défilement" 16486 16487#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16488msgid "Show s_tatusbar" 16489msgstr "Afficher la barre d’é_tat" 16490 16491#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16492msgid "Canvas _padding mode:" 16493msgstr "Mode de _remplissage du canevas :" 16494 16495#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16496msgid "Custom p_adding color:" 16497msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :" 16498 16499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16500msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16501msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas" 16502 16503#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16504msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16505msgstr "Conser_ver le remplissage du canevas dans le mode « Tout afficher »" 16506 16507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16508msgid "Snap to _Guides" 16509msgstr "Aligner sur les _guides" 16510 16511#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16512msgid "S_nap to Grid" 16513msgstr "Alig_ner sur la grille" 16514 16515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16516msgid "Snap to Canvas _Edges" 16517msgstr "Aligner sur les bords du can_evas" 16518 16519#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16520msgid "Snap to _Active Path" 16521msgstr "Aligner sur le chemin _actif" 16522 16523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 16524msgid "Preferences" 16525msgstr "Préférences" 16526 16527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16528#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 16529msgid "System Resources" 16530msgstr "Ressources système" 16531 16532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 16533msgid "Resource Consumption" 16534msgstr "Consommation des ressources" 16535 16536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 16537msgid "Minimal number of _undo levels:" 16538msgstr "Nombre minimal de niveaux d’_annulation :" 16539 16540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 16541msgid "Maximum undo _memory:" 16542msgstr "_Mémoire maximale pour l’annulation :" 16543 16544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 16545msgid "Tile cache _size:" 16546msgstr "Taille du _cache d’image :" 16547 16548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 16549msgid "Maximum _new image size:" 16550msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :" 16551 16552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 16553msgid "S_wap compression:" 16554msgstr "_Compression du fichier d’échange :" 16555 16556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 16557msgid "Number of _threads to use:" 16558msgstr "Nombre de _fils d’exécution à utiliser :" 16559 16560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 16561msgid "Network access" 16562msgstr "Accès au réseau" 16563 16564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 16565msgid "Check for updates (requires internet)" 16566msgstr "Recherche de mises à jour (nécessite Internet)" 16567 16568#. Image Thumbnails 16569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 16570msgid "Image Thumbnails" 16571msgstr "Vignettes d’image" 16572 16573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 16574msgid "Size of _thumbnails:" 16575msgstr "_Taille des vignettes :" 16576 16577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 16578msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16579msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :" 16580 16581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 16582msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16583msgstr "_Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents" 16584 16585#. TODO: icon needed. 16586#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 16587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16588msgid "Debugging" 16589msgstr "Débogage" 16590 16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 16592msgid "" 16593"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16594"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16595"bugs." 16596msgstr "" 16597"Nous espérons que vous n’aurez jamais affaire à ces réglages, mais comme " 16598"tout logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si " 16599"cela arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie." 16600 16601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 16602msgid "Bug Reporting" 16603msgstr "Rapport d’anomalie" 16604 16605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 16606msgid "Debug _policy:" 16607msgstr "_Principes de débogage :" 16608 16609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 16610msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16611msgstr "" 16612"Cette fonctionnalité nécessite que « gdb » ou « lldb » soit installé sur " 16613"votre système." 16614 16615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 16616msgid "" 16617"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16618"system." 16619msgstr "" 16620"Cette fonctionnalité est plus efficace si « gdb » ou « lldb » est installé " 16621"sur votre système." 16622 16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 16624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16625msgid "Color Management" 16626msgstr "Gestion des couleurs" 16627 16628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 16629msgid "R_eset Color Management" 16630msgstr "Réinitialiser la _gestion des couleurs" 16631 16632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 16633msgid "Image display _mode:" 16634msgstr "_Mode d’affichage de l’image :" 16635 16636#. Color Managed Display 16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16638msgid "Color Managed Display" 16639msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" 16640 16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 16642msgid "Select Monitor Color Profile" 16643msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur" 16644 16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 16646msgid "_Monitor profile:" 16647msgstr "Profil m_oniteur :" 16648 16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 16650msgid "_Try to use the system monitor profile" 16651msgstr "_Essayer d’utiliser le profil du moniteur système" 16652 16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 16654msgid "_Rendering intent:" 16655msgstr "Mode de _rendu :" 16656 16657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 16658msgid "Use _black point compensation" 16659msgstr "Utiliser la compensation du point _noir" 16660 16661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16663msgid "Speed" 16664msgstr "Vitesse" 16665 16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 16667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 16668msgid "Precision / Color Fidelity" 16669msgstr "Précision / Fidélité des couleurs" 16670 16671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16672msgid "_Optimize image display for:" 16673msgstr "_Optimiser l’affichage de l’image pour :" 16674 16675#. Print Simulation (Soft-proofing) 16676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 16677msgid "Soft-Proofing" 16678msgstr "Épreuve sur écran" 16679 16680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 16681msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16682msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran" 16683 16684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 16685msgid "_Soft-proofing profile:" 16686msgstr "_Profil d’épreuve sur écran :" 16687 16688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 16689msgid "Re_ndering intent:" 16690msgstr "Mo_de de rendu :" 16691 16692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 16693msgid "Use black _point compensation" 16694msgstr "Utiliser la compensation du _point noir" 16695 16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16697msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16698msgstr "O_ptimiser l’épreuve sur écran pour :" 16699 16700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 16701msgid "Mar_k out of gamut colors" 16702msgstr "Indiquer les couleurs _hors gamme" 16703 16704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 16705msgid "Select Warning Color" 16706msgstr "Sélectionnez une couleur d’alerte" 16707 16708#. Preferred profiles 16709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 16710msgid "Preferred Profiles" 16711msgstr "Profils préférés" 16712 16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 16714msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16715msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré" 16716 16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 16718msgid "_RGB profile:" 16719msgstr "Profil _RVB :" 16720 16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 16722msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16723msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré" 16724 16725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 16726msgid "_Grayscale profile:" 16727msgstr "Profil Niveaux de _gris :" 16728 16729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 16730msgid "Select CMYK Color Profile" 16731msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN" 16732 16733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 16734msgid "_CMYK profile:" 16735msgstr "Profil _CMJN :" 16736 16737#. Policies 16738#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 16739msgid "Policies" 16740msgstr "Principes" 16741 16742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 16743msgid "_File Open behaviour:" 16744msgstr "Comportement à l’ouverture d’un _fichier :" 16745 16746#. Filter Dialogs 16747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 16748#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 16749msgid "Filter Dialogs" 16750msgstr "Boîtes de dialogue des filtres" 16751 16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 16753msgid "Show _advanced color options" 16754msgstr "Afficher les options de couleur _avancées" 16755 16756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 16757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 16758msgid "Image Import & Export" 16759msgstr "Importation et exportation d’images" 16760 16761#. Import Policies 16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 16763msgid "Import Policies" 16764msgstr "Principes d’importation" 16765 16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 16767msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16768msgstr "Transformer les images importées en précision virgule _flottante" 16769 16770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 16771msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16772msgstr "_Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante" 16773 16774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 16775msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16776msgstr "_Ajouter un canal alpha aux images importées" 16777 16778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 16779msgid "Color _profile policy:" 16780msgstr "_Politique de profil de couleur :" 16781 16782#. Export Policies 16783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 16784msgid "Export Policies" 16785msgstr "Principes d’exportation" 16786 16787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 16788msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16789msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’i_mage" 16790 16791#. Translators: label for 16792#. * configuration option (checkbox). 16793#. * It determines how file export 16794#. * plug-ins handle Exif by default. 16795#. 16796#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 16797msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16798msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _Exif quand il y en a" 16799 16800#. Translators: label for 16801#. * configuration option (checkbox). 16802#. * It determines how file export 16803#. * plug-ins handle XMP by default. 16804#. 16805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 16806msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16807msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _XMP quand il y en a" 16808 16809#. Translators: label for 16810#. * configuration option (checkbox). 16811#. * It determines how file export 16812#. * plug-ins handle IPTC by default. 16813#. 16814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 16815msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16816msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _IPTC quand il y en a" 16817 16818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 16819msgid "Metadata can contain sensitive information." 16820msgstr "Les métadonnées peuvent contenir des informations sensibles." 16821 16822#. Export File Type 16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 16824msgid "Export File Type" 16825msgstr "Type de fichier d’exportation" 16826 16827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 16828msgid "Default export file t_ype:" 16829msgstr "T_ype de fichier d’exportation par défaut :" 16830 16831#. Raw Image Importer 16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 16833msgid "Raw Image Importer" 16834msgstr "Importateur d’image raw" 16835 16836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 16837msgid "Experimental Playground" 16838msgstr "Aire de jeu expérimentale" 16839 16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16841msgid "Playground" 16842msgstr "Aire de jeu" 16843 16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 16845msgid "" 16846"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 16847"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 16848"contribute patches." 16849msgstr "" 16850"Ces fonctionnalités ne sont pas terminées, contiennent des bogues et peuvent " 16851"faire planter GIMP. Il n’est pas conseillé de les utiliser sauf si vous " 16852"savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer à " 16853"l’élaboration de correctifs." 16854 16855#. Hardware Acceleration 16856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 16857msgid "Hardware Acceleration" 16858msgstr "Accélération matérielle" 16859 16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 16861msgid "" 16862"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16863"crashes (please report)." 16864msgstr "" 16865"Les pilotes et la prise en charge OpenCL sont expérimentaux ; attendez-vous " 16866"à des ralentissements, voire même des plantages (à signaler)." 16867 16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 16869msgid "Use O_penCL" 16870msgstr "Utiliser O_penCL" 16871 16872#. Very unstable tools 16873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 16874msgid "Insane Options" 16875msgstr "Options folles" 16876 16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 16878msgid "_N-Point Deformation tool" 16879msgstr "Outil Déformation _N-Point" 16880 16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 16882msgid "_Seamless Clone tool" 16883msgstr "Outil Clonage _sans raccord" 16884 16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 16886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16887msgctxt "preferences" 16888msgid "Tool Options" 16889msgstr "Options des outils" 16890 16891#. General 16892#. Snapping Distance 16893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 16894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 16895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 16896#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 16897#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 16898msgid "General" 16899msgstr "Général" 16900 16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 16902msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16903msgstr "Autoriser les _modifications sur les calques non visibles" 16904 16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 16906msgid "_Save tool options on exit" 16907msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils" 16908 16909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 16910msgid "Save Tool Options _Now" 16911msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils" 16912 16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 16914msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16915msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut" 16916 16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 16918msgid "Default _interpolation:" 16919msgstr "_Interpolation par défaut :" 16920 16921#. Global Brush, Pattern, ... 16922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 16923msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16924msgstr "Options de peinture partagées entre les outils" 16925 16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 16927msgid "_Brush" 16928msgstr "_Brosse" 16929 16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 16931msgid "_Dynamics" 16932msgstr "_Dynamique" 16933 16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 16935msgid "_Pattern" 16936msgstr "_Motif" 16937 16938#. Move Tool 16939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 16940msgid "Move Tool" 16941msgstr "Outil de déplacement" 16942 16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 16944msgid "Set _layer or path as active" 16945msgstr "Définir le ca_lque ou le chemin comme actif" 16946 16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 16948msgid "Default New Image" 16949msgstr "Nouvelle image par défaut" 16950 16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 16952msgid "Default Image" 16953msgstr "Image par défaut" 16954 16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 16956msgid "Quick Mask color:" 16957msgstr "Couleur du masque rapide :" 16958 16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 16960msgid "Set the default Quick Mask color" 16961msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide" 16962 16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 16964msgid "Default Image Grid" 16965msgstr "Grille d’image par défaut" 16966 16967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 16968msgid "Default Grid" 16969msgstr "Grille par défaut" 16970 16971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 16972msgid "User Interface" 16973msgstr "Interface utilisateur" 16974 16975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 16976msgid "Interface" 16977msgstr "Interface" 16978 16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 16980msgid "Language" 16981msgstr "Langue" 16982 16983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 16984msgid "Use co_mpact sliders" 16985msgstr "Utiliser des curseurs c_ompacts" 16986 16987#. Previews 16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 16989msgid "Previews" 16990msgstr "Aperçus" 16991 16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 16993msgid "_Enable layer & channel previews" 16994msgstr "_Activer les aperçus de calque et canal" 16995 16996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 16997msgid "Enable layer _group previews" 16998msgstr "Activer les aperçus des _groupes de calques" 16999 17000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 17001msgid "_Default layer & channel preview size:" 17002msgstr "Taille par dé_faut de l’aperçu de calque et canal :" 17003 17004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 17005msgid "_Undo preview size:" 17006msgstr "Taille de l’aperçu d’ann_ulation :" 17007 17008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 17009msgid "Na_vigation preview size:" 17010msgstr "Taille de l’aperçu de _navigation :" 17011 17012#. Keyboard Shortcuts 17013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 17014msgid "Keyboard Shortcuts" 17015msgstr "Raccourcis clavier" 17016 17017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 17018msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 17019msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques" 17020 17021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 17022msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 17023msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…" 17024 17025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 17026msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 17027msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" 17028 17029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 17030msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 17031msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis" 17032 17033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 17034msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 17035msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut" 17036 17037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 17038msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 17039msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier" 17040 17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 17042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 17043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 17044msgid "Theme" 17045msgstr "Thème" 17046 17047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 17048msgid "Select Theme" 17049msgstr "Sélectionner un thème" 17050 17051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 17052msgid "Reload C_urrent Theme" 17053msgstr "Recharger le _thème actuel" 17054 17055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 17056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 17058msgid "Icon Theme" 17059msgstr "Thème d’icône" 17060 17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 17062msgid "Select an Icon Theme" 17063msgstr "Sélectionner un thème d’icône" 17064 17065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 17067msgid "Toolbox" 17068msgstr "Boîte à outils" 17069 17070#. Appearance 17071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 17072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 17073msgid "Appearance" 17074msgstr "Apparence" 17075 17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 17077msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17078msgstr "Afficher le _logo de GIMP (cible de glisser-déposer)" 17079 17080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 17081msgid "Show _foreground & background color" 17082msgstr "Afficher la couleur de _premier et d’arrière-plan" 17083 17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 17085msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17086msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs" 17087 17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 17089msgid "Show active _image" 17090msgstr "Afficher l’_image active" 17091 17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 17093msgid "Use tool _groups" 17094msgstr "Utiliser des _groupes d’outils" 17095 17096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 17097msgid "_Menu mode:" 17098msgstr "_Mode de menu :" 17099 17100#. Tool Editor 17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 17102msgid "Tools Configuration" 17103msgstr "Configuration des outils" 17104 17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 17106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 17107msgid "Dialog Defaults" 17108msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue" 17109 17110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 17111msgid "Reset Dialog _Defaults" 17112msgstr "Réinitialiser les valeurs par _défaut des boîtes de dialogue" 17113 17114#. Color profile import dialog 17115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 17116msgid "Color Profile Import Dialog" 17117msgstr "Boîte de dialogue d’importation de profil de couleur" 17118 17119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 17120msgid "Color profile policy:" 17121msgstr "Politique de profil de couleur :" 17122 17123#. All color profile chooser dialogs 17124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 17125msgid "Color Profile File Dialogs" 17126msgstr "Boîtes de dialogue de profil de couleur" 17127 17128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 17129msgid "Profile folder:" 17130msgstr "Dossier des profils :" 17131 17132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 17133msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17134msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour les profils de couleurs" 17135 17136#. Convert to Color Profile Dialog 17137#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 17138msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17139msgstr "Boîte de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »" 17140 17141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 17142msgid "Rendering intent:" 17143msgstr "Mode de rendu :" 17144 17145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 17146msgid "Black point compensation" 17147msgstr "Compensation du point noir" 17148 17149#. Convert Precision Dialog 17150#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 17151msgid "Precision Conversion Dialog" 17152msgstr "Boîte de dialogue « Conversion de précision »" 17153 17154#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 17155msgid "Dither layers:" 17156msgstr "Tramage des calques :" 17157 17158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 17159msgid "Dither text layers:" 17160msgstr "Tramage des calques de texte :" 17161 17162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 17163msgid "Dither channels/masks:" 17164msgstr "Tramage des canaux/masques :" 17165 17166#. Convert Indexed Dialog 17167#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 17168msgid "Indexed Conversion Dialog" 17169msgstr "Boîte de dialogue « Conversion en couleurs indexées »" 17170 17171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 17172msgid "Colormap:" 17173msgstr "Palette :" 17174 17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 17176msgid "Maximum number of colors:" 17177msgstr "Nombre maximal de couleurs :" 17178 17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 17180msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17181msgstr "Enlever les couleurs non utilisées et en double de la palette" 17182 17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 17184msgid "Color dithering:" 17185msgstr "Tramage des couleurs :" 17186 17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 17188msgid "Enable dithering of transparency" 17189msgstr "Activer le tramage de la transparence" 17190 17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 17192msgid "Enable dithering of text layers" 17193msgstr "Activer le tramage des calques de texte" 17194 17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 17196msgid "Keep recent settings:" 17197msgstr "Conserver les paramètres récents :" 17198 17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 17200msgid "Default to the last used settings" 17201msgstr "Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés" 17202 17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 17204msgid "Show advanced color options" 17205msgstr "Afficher les options de couleur avancées" 17206 17207#. Canvas Size Dialog 17208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 17209msgid "Canvas Size Dialog" 17210msgstr "Boîte de dialogue « Taille du canevas »" 17211 17212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 17213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 17214msgid "Fill with:" 17215msgstr "Remplir avec :" 17216 17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 17218msgid "Resize layers:" 17219msgstr "Redimensionner les calques :" 17220 17221#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 17222msgid "Resize text layers" 17223msgstr "Redimensionner les calques de texte" 17224 17225#. New Layer Dialog 17226#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 17227msgid "New Layer Dialog" 17228msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »" 17229 17230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 17231msgid "Layer name:" 17232msgstr "Nom du calque :" 17233 17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 17235msgid "Fill type:" 17236msgstr "Type de remplissage :" 17237 17238#. Layer Boundary Size Dialog 17239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 17240msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17241msgstr "Boîte de dialogue « Taille de la bordure du calque »" 17242 17243#. Add Layer Mask Dialog 17244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 17245msgid "Add Layer Mask Dialog" 17246msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d’un masque de calque »" 17247 17248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 17249msgid "Layer mask type:" 17250msgstr "Type de masque de calque :" 17251 17252#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 17253msgid "Invert mask" 17254msgstr "Inverser le masque" 17255 17256#. Merge Layers Dialog 17257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 17258msgid "Merge Layers Dialog" 17259msgstr "Boîte de dialogue « Fusionner les calques »" 17260 17261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 17262msgid "Merged layer size:" 17263msgstr "Taille du calque fusionné :" 17264 17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 17266msgid "Merge within active group only" 17267msgstr "Fusionner dans le groupe actif uniquement" 17268 17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 17270msgid "Discard invisible layers" 17271msgstr "Écarter les calques invisibles" 17272 17273#. New Channel Dialog 17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 17275msgid "New Channel Dialog" 17276msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »" 17277 17278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 17279msgid "Channel name:" 17280msgstr "Nom du canal :" 17281 17282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 17283msgid "Color and opacity:" 17284msgstr "Couleur et opacité :" 17285 17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 17287msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17288msgstr "Couleur et opacité du nouveau canal par défaut" 17289 17290#. New Path Dialog 17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 17292msgid "New Path Dialog" 17293msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »" 17294 17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 17296msgid "Path name:" 17297msgstr "Nom du chemin :" 17298 17299#. Export Path Dialog 17300#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 17301msgid "Export Paths Dialog" 17302msgstr "Boîte de dialogue Exporter les chemins" 17303 17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 17305msgid "Export folder:" 17306msgstr "Dossier d’exportation :" 17307 17308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 17309msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17310msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’exportation des chemins" 17311 17312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 17313msgid "Export the active path only" 17314msgstr "Exporter le chemin actif uniquement" 17315 17316#. Import Path Dialog 17317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 17318msgid "Import Paths Dialog" 17319msgstr "Boîte de dialogue « Importer des chemins »" 17320 17321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 17322msgid "Import folder:" 17323msgstr "Dossier d’importation :" 17324 17325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 17326msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17327msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’importation des chemins" 17328 17329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 17330msgid "Merge imported paths" 17331msgstr "Fusionner les chemins importés" 17332 17333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 17334msgid "Scale imported paths" 17335msgstr "Mise à l’échelle des chemins importés" 17336 17337#. Feather Selection Dialog 17338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 17339msgid "Feather Selection Dialog" 17340msgstr "Boîte de dialogue « Adoucir la sélection »" 17341 17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 17343msgid "Feather radius:" 17344msgstr "Rayon d’adoucissement :" 17345 17346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 17347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 17349msgid "Selected areas continue outside the image" 17350msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image" 17351 17352#. Grow Selection Dialog 17353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 17354msgid "Grow Selection Dialog" 17355msgstr "Boîte de dialogue « Agrandir la sélection »" 17356 17357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 17358msgid "Grow radius:" 17359msgstr "Rayon d’agrandissement :" 17360 17361#. Shrink Selection Dialog 17362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 17363msgid "Shrink Selection Dialog" 17364msgstr "Boîte de dialogue « Réduire la sélection »" 17365 17366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 17367msgid "Shrink radius:" 17368msgstr "Rayon de réduction :" 17369 17370#. Border Selection Dialog 17371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 17372msgid "Border Selection Dialog" 17373msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »" 17374 17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 17376msgid "Border radius:" 17377msgstr "Rayon de bordure :" 17378 17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 17380msgid "Border style:" 17381msgstr "Style de bordure :" 17382 17383#. Fill Options Dialog 17384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 17385msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17386msgstr "" 17387"Boîtes de dialogue « Remplir le contour de la sélection » et « Remplir le " 17388"chemin »" 17389 17390#. Stroke Options Dialog 17391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 17392msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17393msgstr "Boîtes de dialogue « Tracer la sélection » et « Tracer le chemin »" 17394 17395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 17396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 17397msgid "Help System" 17398msgstr "Système d’aide" 17399 17400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 17401msgid "Show _tooltips" 17402msgstr "Afficher les _bulles d’aide" 17403 17404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 17405msgid "Show help _buttons" 17406msgstr "Afficher les boutons d’aid_e" 17407 17408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 17409msgid "Use the online version" 17410msgstr "Utiliser la version en ligne" 17411 17412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 17413msgid "Use a locally installed copy" 17414msgstr "Utiliser une copie locale" 17415 17416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 17417msgid "U_ser manual:" 17418msgstr "Manuel de l’utili_sateur :" 17419 17420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 17421msgid "User interface language" 17422msgstr "Langue de l’interface utilisateur" 17423 17424#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17425#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17426#. * the combo. 17427#. 17428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 17429msgid "Help Browser" 17430msgstr "Navigateur d’aide" 17431 17432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 17433msgid "H_elp browser to use:" 17434msgstr "_Navigateur d’aide à utiliser :" 17435 17436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 17437msgid "" 17438"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17439"instead." 17440msgstr "" 17441"Le navigateur d’aide de GIMP semble manquer à votre installation. " 17442"Utilisation d’un navigateur Web à la place." 17443 17444#. Action Search 17445#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 17446msgid "Action Search" 17447msgstr "Recherche d’action" 17448 17449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 17450msgid "Show _unavailable actions" 17451msgstr "Afficher les actions _non-disponibles" 17452 17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 17454msgid "_Maximum History Size:" 17455msgstr "Taille _maximale de l’historique :" 17456 17457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 17458msgid "C_lear Action History" 17459msgstr "_Vider l’historique des actions" 17460 17461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 17462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 17463msgid "Display" 17464msgstr "Affichage" 17465 17466#. Transparency 17467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 17468msgid "Transparency" 17469msgstr "Transparence" 17470 17471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 17472msgid "_Check style:" 17473msgstr "_Style de damier :" 17474 17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 17476msgid "Check _size:" 17477msgstr "_Taille du damier :" 17478 17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 17480msgid "Monitor Resolution" 17481msgstr "Définition du moniteur" 17482 17483#. Pixels 17484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17485#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17486msgid "Pixels" 17487msgstr "Pixels" 17488 17489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17490#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17491msgid "Horizontal" 17492msgstr "Horizontal" 17493 17494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17495#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17496msgid "Vertical" 17497msgstr "Vertical" 17498 17499#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 17500#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 17501msgid "ppi" 17502msgstr "ppp" 17503 17504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 17505#, c-format 17506msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17507msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)" 17508 17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 17510msgid "_Enter manually" 17511msgstr "Saisir _manuellement" 17512 17513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 17514msgid "C_alibrate..." 17515msgstr "_Calibrer…" 17516 17517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 17518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 17519msgid "Window Management" 17520msgstr "Gestion des fenêtres" 17521 17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 17523msgid "Window Manager Hints" 17524msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres" 17525 17526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 17527msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17528msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :" 17529 17530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 17531msgid "Focus" 17532msgstr "Focus" 17533 17534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 17535msgid "Activate the _focused image" 17536msgstr "Activer le _focus sur image" 17537 17538#. Window Positions 17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 17540msgid "Window Positions" 17541msgstr "Emplacements des fenêtres" 17542 17543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 17544msgid "_Save window positions on exit" 17545msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres" 17546 17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 17548msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17549msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu’avant" 17550 17551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 17552msgid "Save Window Positions _Now" 17553msgstr "Enregistrer maintenant la _position des fenêtres" 17554 17555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 17556msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17557msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut" 17558 17559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 17560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 17561msgid "Image Windows" 17562msgstr "Fenêtres d’images" 17563 17564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 17565msgid "Use \"Show _all\" by default" 17566msgstr "Utiliser « _Tout afficher » par défaut" 17567 17568#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 17569msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17570msgstr "Utiliser « _Point pour point » par défaut" 17571 17572#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 17573msgid "Marching ants s_peed:" 17574msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :" 17575 17576#. Zoom & Resize Behavior 17577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 17578msgid "Zoom & Resize Behavior" 17579msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement" 17580 17581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 17582msgid "Resize window on _zoom" 17583msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom" 17584 17585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 17586msgid "Resize window on image _size change" 17587msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de tai_lle d’image" 17588 17589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 17590msgid "Show entire image" 17591msgstr "Afficher l’_image entière" 17592 17593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 17594msgid "Initial zoom _ratio:" 17595msgstr "_Facteur de zoom initial :" 17596 17597#. Space Bar 17598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 17599msgid "Space Bar" 17600msgstr "Barre espace" 17601 17602#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 17603msgid "_While space bar is pressed:" 17604msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :" 17605 17606#. Mouse Pointers 17607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 17608msgid "Mouse Pointers" 17609msgstr "Pointeurs de souris" 17610 17611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 17612msgid "Show _brush outline" 17613msgstr "Affi_cher le contour de la brosse" 17614 17615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 17616msgid "S_nap brush outline to stroke" 17617msgstr "Faire coller le co_ntour de la brosse au coup de pinceau" 17618 17619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 17620msgid "Show pointer for paint _tools" 17621msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture" 17622 17623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 17624msgid "Pointer _mode:" 17625msgstr "Mod_e de pointage :" 17626 17627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 17628msgid "Pointer _handedness:" 17629msgstr "_Manualité du pointeur :" 17630 17631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 17632msgid "Image Window Appearance" 17633msgstr "Apparence de la fenêtre d’images" 17634 17635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 17636msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17637msgstr "Apparence par défaut en mode normal" 17638 17639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 17640msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17641msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran" 17642 17643#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 17644msgid "Image Title & Statusbar Format" 17645msgstr "Format du titre et de la barre d’état de l’image" 17646 17647#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 17648msgid "Title & Status" 17649msgstr "Titre et état" 17650 17651#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 17652msgid "Current format" 17653msgstr "Format actuel" 17654 17655#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 17656msgid "Default format" 17657msgstr "Format par défaut" 17658 17659#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 17660msgid "Show zoom percentage" 17661msgstr "Afficher le pourcentage de zoom" 17662 17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 17664msgid "Show zoom ratio" 17665msgstr "Afficher le facteur d’échelle" 17666 17667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 17668msgid "Show image size" 17669msgstr "Afficher la taille de l’image" 17670 17671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 17672msgid "Show drawable size" 17673msgstr "Afficher la taille des objets graphiques" 17674 17675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 17676msgid "Image Title Format" 17677msgstr "Format du titre de l’image" 17678 17679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 17680msgid "Image Statusbar Format" 17681msgstr "Format de la barre d’état de l’image" 17682 17683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 17684msgid "Image Window Snapping Behavior" 17685msgstr "Comportement de l’alignement de la fenêtre d’image" 17686 17687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 17688msgid "Snapping" 17689msgstr "Alignement" 17690 17691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 17692msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17693msgstr "Comportement par défaut en mode normal" 17694 17695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 17696msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17697msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran" 17698 17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 17700msgid "_Snapping distance:" 17701msgstr "Distance d’_alignement :" 17702 17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 17705msgid "Input Devices" 17706msgstr "Périphériques d’entrée" 17707 17708#. Extended Input Devices 17709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 17710msgid "Extended Input Devices" 17711msgstr "Périphériques d’entrée étendus" 17712 17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 17714msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17715msgstr "_Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée" 17716 17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 17718msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17719msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus…" 17720 17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 17722msgid "_Save input device settings on exit" 17723msgstr "_Enregistrer l’état des périphériques en quittant" 17724 17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 17726msgid "Save Input Device Settings _Now" 17727msgstr "Enregistrer l’état des périphériques _maintenant" 17728 17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 17730msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17731msgstr "_Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut" 17732 17733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 17734msgid "Additional Input Controllers" 17735msgstr "Contrôleurs d’entrée additionnels" 17736 17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 17738msgid "Input Controllers" 17739msgstr "Contrôleurs d’entrée" 17740 17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 17742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 17743msgid "Folders" 17744msgstr "Dossiers" 17745 17746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17747msgid "Reset _Folders" 17748msgstr "Réinitialiser les _dossiers" 17749 17750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 17751msgid "_Temporary folder:" 17752msgstr "Dossier _temporaire :" 17753 17754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 17755msgid "Select Folder for Temporary Files" 17756msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires" 17757 17758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 17759msgid "_Swap folder:" 17760msgstr "Dossier d’é_change (swap) :" 17761 17762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 17763msgid "Select Swap Folder" 17764msgstr "Sélectionnez un dossier d’échange (swap)" 17765 17766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 17767msgid "Brush Folders" 17768msgstr "Dossiers des brosses" 17769 17770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 17771msgid "Reset Brush _Folders" 17772msgstr "Réinitialiser les dossiers de _brosses" 17773 17774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 17775msgid "Select Brush Folders" 17776msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses" 17777 17778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 17779msgid "Dynamics Folders" 17780msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse" 17781 17782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 17783msgid "Reset Dynamics _Folders" 17784msgstr "Réinitialiser les _dossiers des dynamiques" 17785 17786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 17787msgid "Select Dynamics Folders" 17788msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques" 17789 17790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 17791msgid "Pattern Folders" 17792msgstr "Dossiers des motifs" 17793 17794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 17795msgid "Reset Pattern _Folders" 17796msgstr "Réinitialiser les _dossiers de motifs" 17797 17798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 17799msgid "Select Pattern Folders" 17800msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs" 17801 17802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 17803msgid "Palette Folders" 17804msgstr "Dossiers des palettes" 17805 17806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 17807msgid "Reset Palette _Folders" 17808msgstr "Réinitialiser les _dossiers de palettes" 17809 17810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 17811msgid "Select Palette Folders" 17812msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes" 17813 17814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 17815msgid "Gradient Folders" 17816msgstr "Dossiers des dégradés" 17817 17818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 17819msgid "Reset Gradient _Folders" 17820msgstr "Réinitialiser les _dossiers de dégradés" 17821 17822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 17823msgid "Select Gradient Folders" 17824msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés" 17825 17826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 17827msgid "Font Folders" 17828msgstr "Dossiers des polices" 17829 17830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 17831msgid "Reset Font _Folders" 17832msgstr "Réinitialiser les _dossiers des polices" 17833 17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 17835msgid "Select Font Folders" 17836msgstr "Sélectionner les dossiers des polices" 17837 17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 17839msgid "Tool Preset Folders" 17840msgstr "Dossiers des préréglages d’outils" 17841 17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 17843msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17844msgstr "Réinitialiser les _dossiers des préréglages d’outils" 17845 17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 17847msgid "Select Tool Preset Folders" 17848msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d’outils" 17849 17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 17851msgid "MyPaint Brush Folders" 17852msgstr "Dossiers des brosses MyPaint" 17853 17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 17855msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17856msgstr "Réinitialiser les _dossiers de brosses Mypaint" 17857 17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 17859msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17860msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint" 17861 17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 17863msgid "Plug-in Folders" 17864msgstr "Dossiers des greffons" 17865 17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 17867msgid "Reset plug-in _Folders" 17868msgstr "Réinitialiser les _dossiers de greffons" 17869 17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 17871msgid "Select plug-in Folders" 17872msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons" 17873 17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 17875msgid "Scripts" 17876msgstr "Scripts" 17877 17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 17879msgid "Script-Fu Folders" 17880msgstr "Dossiers des Script-Fu" 17881 17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 17883msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17884msgstr "Réinitialiser les _dossiers de Script-Fu" 17885 17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 17887msgid "Select Script-Fu Folders" 17888msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu" 17889 17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 17891msgid "Module Folders" 17892msgstr "Dossiers des modules" 17893 17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 17895msgid "Reset Module _Folders" 17896msgstr "Réinitialiser les _dossiers de modules" 17897 17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 17899msgid "Select Module Folders" 17900msgstr "Sélectionner les dossiers de modules" 17901 17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 17903msgid "Interpreters" 17904msgstr "Interpréteurs" 17905 17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 17907msgid "Interpreter Folders" 17908msgstr "Dossiers d’interpréteur" 17909 17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 17911msgid "Reset Interpreter _Folders" 17912msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’interpréteur" 17913 17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 17915msgid "Select Interpreter Folders" 17916msgstr "Sélectionner les dossiers d’interpréteur" 17917 17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 17919msgid "Environment" 17920msgstr "Environnement" 17921 17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 17923msgid "Environment Folders" 17924msgstr "Dossiers d’environnement" 17925 17926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 17927msgid "Reset Environment _Folders" 17928msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’environnement" 17929 17930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 17931msgid "Select Environment Folders" 17932msgstr "Sélectionner les dossiers d’environnement" 17933 17934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 17935msgid "Themes" 17936msgstr "Thèmes" 17937 17938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 17939msgid "Theme Folders" 17940msgstr "Dossiers des thèmes" 17941 17942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 17943msgid "Reset Theme _Folders" 17944msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes" 17945 17946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 17947msgid "Select Theme Folders" 17948msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes" 17949 17950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 17951msgid "Icon Themes" 17952msgstr "Thèmes d’icônes" 17953 17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 17955msgid "Icon Theme Folders" 17956msgstr "Dossiers des thèmes d’icônes" 17957 17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 17959msgid "Reset Icon Theme _Folders" 17960msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes d’icônes" 17961 17962#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 17963msgid "Select Icon Theme Folders" 17964msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d’icônes" 17965 17966#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 17967msgid "Print Size" 17968msgstr "Taille de l’impression" 17969 17970#. the image size labels 17971#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 17972#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 17973msgid "_Width:" 17974msgstr "_Largeur :" 17975 17976#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 17977#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 17978msgid "H_eight:" 17979msgstr "_Hauteur :" 17980 17981#. the resolution labels 17982#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 17983#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 17984msgid "_X resolution:" 17985msgstr "Résolution _X :" 17986 17987#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 17988#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 17989msgid "_Y resolution:" 17990msgstr "Résolution _Y :" 17991 17992#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 17993#, c-format 17994msgid "pixels/%a" 17995msgstr "pixels/%a" 17996 17997#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17998msgid "Quit GIMP" 17999msgstr "Quitter GIMP" 18000 18001#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 18002msgid "Close All Images" 18003msgstr "Fermer toutes les images" 18004 18005#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 18006msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 18007msgstr "" 18008"Si vous quittez GIMP maintenant, les modifications non enregistrées seront " 18009"perdues." 18010 18011#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 18012msgid "If you close these images now, changes will be lost." 18013msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus." 18014 18015#. TRANSLATORS: unless your language 18016#. msgstr[0] applies to 1 only (as 18017#. in English), replace "one" with %d. 18018#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 18019#, c-format 18020msgid "There is one image with unsaved changes:" 18021msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 18022msgstr[0] "Il y a %d image avec des modifications non enregistrées :" 18023msgstr[1] "Il y a %d images avec des modifications non enregistrées :" 18024 18025#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 18026#, c-format 18027msgid "Press %s to quit." 18028msgstr "Appuyez sur %s pour quitter." 18029 18030#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 18031#, c-format 18032msgid "Press %s to close all images." 18033msgstr "Appuyez sur %s pour fermer toutes les images." 18034 18035#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 18036msgid "_Quit" 18037msgstr "_Quitter" 18038 18039#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 18040msgid "Cl_ose" 18041msgstr "_Fermer" 18042 18043#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 18044#, c-format 18045msgid "Press %s to discard all changes and quit." 18046msgstr "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et quitter." 18047 18048#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 18049#, c-format 18050msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 18051msgstr "" 18052"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer toutes les " 18053"images." 18054 18055#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 18056msgid "_Discard Changes" 18057msgstr "A_bandonner les modifications" 18058 18059#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 18060#, c-format 18061msgid "Exported to %s" 18062msgstr "Exporté vers %s" 18063 18064#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 18065msgid "Save this image" 18066msgstr "Enregistrer cette image" 18067 18068#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 18069msgid "Save as" 18070msgstr "Enregistrer sous" 18071 18072#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 18073msgid "Canvas Size" 18074msgstr "Taille du canevas" 18075 18076#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 18077msgid "Layer Size" 18078msgstr "Taille du calque" 18079 18080#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 18081msgid "Fill With" 18082msgstr "Remplir avec" 18083 18084#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 18085msgid "Re_set" 18086msgstr "Ré_initialiser" 18087 18088#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 18089msgid "_Resize" 18090msgstr "_Redimensionner" 18091 18092#. The offset frame 18093#. offset frame 18094#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 18095#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 18096#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 18097#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 18098msgid "Offset" 18099msgstr "Décalage" 18100 18101#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 18102#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 18103#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 18104msgid "_X:" 18105msgstr "_X :" 18106 18107#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 18108#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 18109#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 18110msgid "_Y:" 18111msgstr "_Y :" 18112 18113#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 18114msgid "C_enter" 18115msgstr "C_entrer" 18116 18117#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 18118msgid "Resize _layers:" 18119msgstr "Redimensionner les ca_lques :" 18120 18121#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 18122msgid "Resize _text layers" 18123msgstr "Redimensionner les calques de _texte" 18124 18125#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 18126msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 18127msgstr "Le redimensionnement des calques de texte les rend non modifiables" 18128 18129#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 18130msgid "Calibrate Monitor Resolution" 18131msgstr "Calibrer la définition du moniteur" 18132 18133#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 18134msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 18135msgstr "Mesurez les règles et saisissez leurs longueurs :" 18136 18137#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 18138msgid "_Horizontal:" 18139msgstr "_Horizontale :" 18140 18141#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 18142msgid "_Vertical:" 18143msgstr "_Verticale :" 18144 18145#. Image size frame 18146#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 18147msgid "Image Size" 18148msgstr "Taille d’image" 18149 18150#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 18151#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 18152msgid "Quality" 18153msgstr "Qualité" 18154 18155#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 18156msgid "I_nterpolation:" 18157msgstr "_Interpolation :" 18158 18159#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 18160msgid "Choose Stroke Style" 18161msgstr "Choisissez un style de tracé" 18162 18163#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 18164msgid "_Stroke" 18165msgstr "_Tracer" 18166 18167#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18168msgid "P_aint tool:" 18169msgstr "_Outil de peinture :" 18170 18171#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18172msgid "_Emulate brush dynamics" 18173msgstr "É_muler une brosse dynamique" 18174 18175#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18176msgid "The GIMP tips file is empty!" 18177msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide !" 18178 18179#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18180msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18181msgstr "Le fichier d’astuces GIMP paraît absent !" 18182 18183#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18184#, c-format 18185msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18186msgstr "" 18187"Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation." 18188 18189#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18190msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18191msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !" 18192 18193#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18194msgid "GIMP Tip of the Day" 18195msgstr "Conseil du jour GIMP" 18196 18197#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18198msgid "_Previous Tip" 18199msgstr "Conseil _précédent" 18200 18201#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18202msgid "_Next Tip" 18203msgstr "Conseil _suivant" 18204 18205#. a link to the related section in the user manual 18206#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18207msgid "Learn more" 18208msgstr "En savoir plus" 18209 18210#. This is a special string to specify the language identifier to 18211#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18212#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18213#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18214#. 18215#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18216msgid "tips-locale:C" 18217msgstr "tips-locale:fr" 18218 18219#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18220msgid "GIMP User Installation" 18221msgstr "Installation utilisateur de GIMP" 18222 18223#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18224msgid "User installation failed!" 18225msgstr "Échec de l’installation utilisateur !" 18226 18227#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18228msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18229msgstr "" 18230"L’installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de " 18231"détails." 18232 18233#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18234msgid "Installation Log" 18235msgstr "Journal d’installation" 18236 18237#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18238msgid "Export Path to SVG" 18239msgstr "Exporter des Chemins en SVG" 18240 18241#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18242msgid "Export the active path" 18243msgstr "Exporter le chemin actif" 18244 18245#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18246msgid "Export all paths from this image" 18247msgstr "Exporter tous les chemins de cette image" 18248 18249#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18250msgid "Import Paths from SVG" 18251msgstr "Importer des Chemins en SVG" 18252 18253#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18254msgid "All files (*.*)" 18255msgstr "Tous les fichiers (*.*)" 18256 18257#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18258msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18259msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)" 18260 18261#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18262msgid "_Merge imported paths" 18263msgstr "_Fusionner les chemins importés" 18264 18265#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18266msgid "_Scale imported paths to fit image" 18267msgstr "_Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster à l’image" 18268 18269#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18270msgid "Path _name:" 18271msgstr "_Nom du chemin :" 18272 18273#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18274msgid "Lock path _strokes" 18275msgstr "Verrouiller les _tracés de chemin" 18276 18277#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18278msgid "Lock path _position" 18279msgstr "Verrouiller la _position du chemin" 18280 18281#: ../app/display/display-enums.c:88 18282msgctxt "compass-orientation" 18283msgid "Auto" 18284msgstr "Auto" 18285 18286#: ../app/display/display-enums.c:89 18287msgctxt "compass-orientation" 18288msgid "Horizontal" 18289msgstr "Horizontale" 18290 18291#: ../app/display/display-enums.c:90 18292msgctxt "compass-orientation" 18293msgid "Vertical" 18294msgstr "Verticale" 18295 18296#: ../app/display/display-enums.c:155 18297msgctxt "guides-type" 18298msgid "No guides" 18299msgstr "Aucun guide" 18300 18301#: ../app/display/display-enums.c:156 18302msgctxt "guides-type" 18303msgid "Center lines" 18304msgstr "Lignes de centre" 18305 18306#: ../app/display/display-enums.c:157 18307msgctxt "guides-type" 18308msgid "Rule of thirds" 18309msgstr "Règle des tiers" 18310 18311#: ../app/display/display-enums.c:158 18312msgctxt "guides-type" 18313msgid "Rule of fifths" 18314msgstr "Règle des cinquièmes" 18315 18316#: ../app/display/display-enums.c:159 18317msgctxt "guides-type" 18318msgid "Golden sections" 18319msgstr "Sections d’or" 18320 18321#: ../app/display/display-enums.c:160 18322msgctxt "guides-type" 18323msgid "Diagonal lines" 18324msgstr "Lignes diagonales" 18325 18326#: ../app/display/display-enums.c:161 18327msgctxt "guides-type" 18328msgid "Number of lines" 18329msgstr "Nombre de lignes" 18330 18331#: ../app/display/display-enums.c:162 18332msgctxt "guides-type" 18333msgid "Line spacing" 18334msgstr "Espacement des lignes" 18335 18336#: ../app/display/display-enums.c:379 18337msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18338msgid "Aspect ratio" 18339msgstr "Proportions" 18340 18341#: ../app/display/display-enums.c:380 18342msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18343msgid "Width" 18344msgstr "Largeur" 18345 18346#: ../app/display/display-enums.c:381 18347msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18348msgid "Height" 18349msgstr "Hauteur" 18350 18351#: ../app/display/display-enums.c:382 18352msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18353msgid "Size" 18354msgstr "Taille" 18355 18356#: ../app/display/display-enums.c:508 18357msgctxt "transform-handle-mode" 18358msgid "Add / Transform" 18359msgstr "Transformer" 18360 18361#: ../app/display/display-enums.c:509 18362msgctxt "transform-handle-mode" 18363msgid "Move" 18364msgstr "Déplacer" 18365 18366#: ../app/display/display-enums.c:510 18367msgctxt "transform-handle-mode" 18368msgid "Remove" 18369msgstr "Supprimer" 18370 18371#: ../app/display/display-enums.c:539 18372msgctxt "vector-mode" 18373msgid "Design" 18374msgstr "Tracer" 18375 18376#: ../app/display/display-enums.c:540 18377msgctxt "vector-mode" 18378msgid "Edit" 18379msgstr "Modifier" 18380 18381#: ../app/display/display-enums.c:541 18382msgctxt "vector-mode" 18383msgid "Move" 18384msgstr "Déplacer" 18385 18386#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18387#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18388#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18389#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18390#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18391#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18392#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18393#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18394msgid "n/a" 18395msgstr "n/d" 18396 18397#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18398#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18399#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18400msgid "X" 18401msgstr "X" 18402 18403#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18404#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18405#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18406msgid "Y" 18407msgstr "Y" 18408 18409#. Units 18410#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18411msgid "Units" 18412msgstr "Unités" 18413 18414#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18415msgid "The selection's bounding box" 18416msgstr "La boîte englobante de la sélection" 18417 18418#. Width 18419#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18420msgid "W" 18421msgstr "L" 18422 18423#. Height 18424#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18425msgid "H" 18426msgstr "H" 18427 18428#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18429msgid "_Sample Merged" 18430msgstr "_Échantillonner sur tous les calques" 18431 18432#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 18433msgid "Access the image menu" 18434msgstr "Accéder au menu d’image" 18435 18436#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 18437msgid "Zoom image when window size changes" 18438msgstr "Zoomer l’image quand la fenêtre change de taille" 18439 18440#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 18441msgid "Toggle Quick Mask" 18442msgstr "(Dés)activer le masque rapide" 18443 18444#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 18445msgid "Navigate the image display" 18446msgstr "Naviguer dans l’affichage d’image" 18447 18448#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 18449#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18450msgid "Drop image files here to open them" 18451msgstr "Déposer les fichiers d’images ici pour les ouvrir" 18452 18453#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 18454#, c-format 18455msgid "" 18456"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18457"\n" 18458"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18459"\n" 18460"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18461"before reporting them.</small>" 18462msgstr "" 18463"<big>Version de développement instable</big>\n" 18464"\n" 18465"<small>modification <tt>%s</tt></small>\n" 18466"\n" 18467"<small>Vérifiez les bogues sur la dernière version de la branche\n" 18468"master de git avant de les signaler.</small>" 18469 18470#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18471#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18472#, c-format 18473msgid "Close %s" 18474msgstr "Fermer %s" 18475 18476#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18477msgid "Save _As" 18478msgstr "Enregistrer _sous" 18479 18480#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18481#, c-format 18482msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18483msgstr "" 18484"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer l’image." 18485 18486#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18487#, c-format 18488msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18489msgstr "Enregistrer les modifications de l’image « %s » avant de fermer ?" 18490 18491#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18492#, c-format 18493msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18494msgid_plural "" 18495"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18496msgstr[0] "" 18497"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière " 18498"heure seront perdues." 18499msgstr[1] "" 18500"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis les %d dernières " 18501"heures seront perdues." 18502 18503#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18504#, c-format 18505msgid "" 18506"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18507"be lost." 18508msgid_plural "" 18509"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18510"be lost." 18511msgstr[0] "" 18512"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière " 18513"heure et %d minute seront perdues." 18514msgstr[1] "" 18515"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière " 18516"heure et %d minutes seront perdues." 18517 18518#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18519#, c-format 18520msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18521msgid_plural "" 18522"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18523msgstr[0] "" 18524"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis la dernière " 18525"minute seront perdues." 18526msgstr[1] "" 18527"Si vous n’enregistrez pas l’image, les modifications depuis les dernières %d " 18528"minutes seront perdues." 18529 18530#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18531#, c-format 18532msgid "The image has been exported to '%s'." 18533msgstr "Image exportée en « %s »." 18534 18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18536#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18537#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18538msgid "Drop New Layer" 18539msgstr "Déposer un nouveau calque" 18540 18541#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18542msgid "Drop New Path" 18543msgstr "Déposer un nouveau chemin" 18544 18545#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18546#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18547#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18548#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 18549#, c-format 18550msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18551msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques." 18552 18553#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18554#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18555#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 18556#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18557#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 18558#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 18559#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 18560#, c-format 18561msgid "The active layer's pixels are locked." 18562msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés." 18563 18564#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18565#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18566#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18567msgctxt "undo-type" 18568msgid "Drop pattern to layer" 18569msgstr "Déposer un motif sur le calque" 18570 18571#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18572#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18573#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18574msgctxt "undo-type" 18575msgid "Drop color to layer" 18576msgstr "Déposer une couleur sur le calque" 18577 18578#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18579#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18580msgid "Drop layers" 18581msgstr "Déposer les calques" 18582 18583#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18584#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18585#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18586msgid "Dropped Buffer" 18587msgstr "Presse-papiers déposé" 18588 18589#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18590msgid "Color Display Filters" 18591msgstr "Filtres d’affichage couleur" 18592 18593#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18594msgid "Configure Color Display Filters" 18595msgstr "Configurer les filtres d’affichage couleur" 18596 18597#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18598#, c-format 18599msgid "Image saved to '%s'" 18600msgstr "Image enregistrée comme « %s »" 18601 18602#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18603#, c-format 18604msgid "Image exported to '%s'" 18605msgstr "Image exportée en « %s »" 18606 18607#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18608msgid "Layer Select" 18609msgstr "Sélection de calque" 18610 18611#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18612msgid "Rotate View" 18613msgstr "Rotation de la vue" 18614 18615#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18616msgid "Select Rotation Angle" 18617msgstr "Sélectionner l’angle de rotation" 18618 18619#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18620#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18621msgid "Angle:" 18622msgstr "Angle :" 18623 18624#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18625msgid "degrees" 18626msgstr "degrés" 18627 18628#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18629msgid "Zoom Ratio" 18630msgstr "Facteur de zoom" 18631 18632#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18633msgid "Select Zoom Ratio" 18634msgstr "Choisir un facteur de zoom" 18635 18636#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18637msgid "Zoom ratio:" 18638msgstr "Facteur de zoom :" 18639 18640#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18641msgid "Zoom:" 18642msgstr "Zoom :" 18643 18644#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18645msgid "(modified)" 18646msgstr "(modifié)" 18647 18648#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18649msgid "(clean)" 18650msgstr "(correct)" 18651 18652#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18653#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18654#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18655#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18656#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18657msgid "(none)" 18658msgstr "(aucune)" 18659 18660#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18661msgid "not color managed" 18662msgstr "couleurs non gérées" 18663 18664#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18665#, c-format 18666msgid "Layer picked: '%s'" 18667msgstr "Calque prélevé : « %s »" 18668 18669#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 18670#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18671#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18672msgid "pixels" 18673msgstr "pixels" 18674 18675#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18676#, c-format 18677msgid "Cancel <i>%s</i>" 18678msgstr "Annule <i>%s</i>" 18679 18680#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 18681msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18682msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux" 18683 18684#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 18685msgid "Click to place a horizontal guide" 18686msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal" 18687 18688#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 18689msgid "Click to place a vertical guide" 18690msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical" 18691 18692#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 18693msgid "Click-Drag to add a new point" 18694msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point" 18695 18696#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18697msgid "Click-Drag to move this point" 18698msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point" 18699 18700#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 18701msgid "Click-Drag to move all points" 18702msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points" 18703 18704#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 18705msgid "Click-Drag to change the midpoint" 18706msgstr "Cliquez-glissez pour modifier le point intermédiaire" 18707 18708#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 18709msgid "Click-Drag to resize the limit" 18710msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner la limite" 18711 18712#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 18713#, c-format 18714msgid "%s to resize the focus" 18715msgstr "%s pour redimensionner le focus" 18716 18717#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 18718msgid "Click-Drag to resize the focus" 18719msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner le focus" 18720 18721#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 18722msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 18723msgstr "Cliquez-glissez pour changer la proportionnalité" 18724 18725#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 18726msgid "Click-Drag to move the focus" 18727msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le focus" 18728 18729#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 18730msgid "Click-Drag to rotate the focus" 18731msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation du focus" 18732 18733#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 18734#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 18735#, c-format 18736msgid "%s for constrained angles" 18737msgstr "%s pour contraindre les angles" 18738 18739#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18740msgid "Click-Drag to zoom" 18741msgstr "Cliquez-glissez pour zoomer" 18742 18743#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18744#, c-format 18745msgid "%s for constrained steps" 18746msgstr "%s pour contraindre les pas" 18747 18748#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18749#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 18750msgid "Click-Drag to rotate" 18751msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation" 18752 18753#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18754msgid "Click-Drag to pan" 18755msgstr "Cliquez-glissez pour faire un panoramique" 18756 18757#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18758#, c-format 18759msgid "%s to rotate" 18760msgstr "%s pour faire tourner" 18761 18762#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18763#, c-format 18764msgid "%s for a constrained axis" 18765msgstr "%s pour un axe contraint" 18766 18767#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18768#, c-format 18769msgid "%s to zoom" 18770msgstr "%s pour zoomer" 18771 18772#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18773#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 18774msgid "Click-Drag to move" 18775msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer" 18776 18777#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18778msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18779msgstr "Cliquez-glissez pour la rotation et mise à l’échelle" 18780 18781#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 18782msgid "Click-Drag to shear and scale" 18783msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler et mettre à l’échelle" 18784 18785#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 18786#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 18787msgid "Click-Drag to change perspective" 18788msgstr "Cliquez-glissez pour changer la perspective" 18789 18790#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 18791msgid "Click to add a handle" 18792msgstr "Cliquez pour ajouter une poignée" 18793 18794#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 18795msgid "Click-Drag to move this handle" 18796msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer cette poignée" 18797 18798#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 18799msgid "Click-Drag to remove this handle" 18800msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer cette poignée" 18801 18802#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 18803msgid "Line: " 18804msgstr "Ligne : " 18805 18806#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 18807msgid "Click-Drag to move the endpoint" 18808msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point d’extrémité" 18809 18810#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 18811msgid "Release to remove the slider" 18812msgstr "Relâchez pour enlever le curseur" 18813 18814#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 18815#, c-format 18816msgid "%s for constrained values" 18817msgstr "%s pour contraindre les valeurs" 18818 18819#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 18820msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 18821msgstr "" 18822"Cliquez-glissez pour déplacer le curseur ; traînez-le en-dehors de la " 18823"fenêtre pour le supprimer" 18824 18825#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 18826msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 18827msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ou supprimer le curseur" 18828 18829#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 18830msgid "Click-Drag to move the slider" 18831msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le curseur" 18832 18833#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 18834msgid "Click-Drag away to remove the slider" 18835msgstr "Cliquez-glissez en dehors de la fenêtre pour supprimer le curseur" 18836 18837#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 18838msgid "Click-Drag to remove the slider" 18839msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer le curseur" 18840 18841#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 18842msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 18843msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour ajouter un nouveau curseur" 18844 18845#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 18846msgid "Click-Drag to move the line" 18847msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la ligne" 18848 18849#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 18850#, c-format 18851msgid "%s to move the whole line" 18852msgstr "%s pour déplacer la ligne entière" 18853 18854#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 18855msgid "Edit Mode" 18856msgstr "Mode d’édition" 18857 18858#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 18859msgid "Polygonal" 18860msgstr "Polygonal" 18861 18862#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 18863msgid "Restrict editing to polygons" 18864msgstr "Restreindre l’édition aux polygones" 18865 18866#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 18867msgid "The active path is locked." 18868msgstr "Le chemin actif est verrouillé." 18869 18870#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 18871msgid "Add Stroke" 18872msgstr "Ajouter un tracé" 18873 18874#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 18875msgid "Add Anchor" 18876msgstr "Ajouter une ancre" 18877 18878#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 18879msgid "Insert Anchor" 18880msgstr "Insérer une ancre" 18881 18882#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 18883msgid "Drag Handle" 18884msgstr "Tirer une poignée" 18885 18886#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 18887msgid "Drag Anchor" 18888msgstr "Tirer une ancre" 18889 18890#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 18891msgid "Drag Anchors" 18892msgstr "Tirer des ancres" 18893 18894#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 18895msgid "Drag Curve" 18896msgstr "Tirer la courbe" 18897 18898#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 18899msgid "Connect Strokes" 18900msgstr "Connecter les tracés" 18901 18902#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 18903msgid "Drag Path" 18904msgstr "Tirer le chemin" 18905 18906#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 18907msgid "Convert Edge" 18908msgstr "Convertir un bord" 18909 18910#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 18911msgid "Delete Anchor" 18912msgstr "Supprimer une ancre" 18913 18914#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 18915msgid "Delete Segment" 18916msgstr "Supprimer un segment" 18917 18918#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 18919msgid "Move Anchors" 18920msgstr "Déplacer des ancres" 18921 18922#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 18923msgid "Click to pick path to edit" 18924msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer" 18925 18926#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 18927msgid "Click to create a new path" 18928msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin" 18929 18930#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 18931msgid "Click to create a new component of the path" 18932msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin" 18933 18934#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 18935msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 18936msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud" 18937 18938#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 18939msgid "Click-Drag to move the anchor around" 18940msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud" 18941 18942#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 18943msgid "Click-Drag to move the anchors around" 18944msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds" 18945 18946#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 18947msgid "Click-Drag to move the handle around" 18948msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée" 18949 18950#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 18951msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 18952msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les poignées symétriquement" 18953 18954#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 18955msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 18956msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe" 18957 18958#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 18959#, c-format 18960msgid "%s: symmetrical" 18961msgstr "%s : symétrique" 18962 18963#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 18964msgid "Click-Drag to move the component around" 18965msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant" 18966 18967#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 18968msgid "Click-Drag to move the path around" 18969msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin" 18970 18971#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 18972msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 18973msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin" 18974 18975#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 18976msgid "Click to delete this anchor" 18977msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud" 18978 18979#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 18980msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 18981msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi" 18982 18983#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 18984msgid "Click to open up the path" 18985msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin" 18986 18987#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 18988msgid "Click to make this node angular" 18989msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire" 18990 18991#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 18992msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 18993msgstr "" 18994"Rien ne se produira en cliquant ici, essayez de cliquer sur des éléments du " 18995"chemin." 18996 18997#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 18998msgid "Delete Anchors" 18999msgstr "Supprimer les ancres" 19000 19001#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 19002msgid "Click to close shape" 19003msgstr "Cliquez pour fermer la forme" 19004 19005#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 19006msgid "Click-Drag to move segment vertex" 19007msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment" 19008 19009#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 19010msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 19011msgstr "" 19012"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière " 19013"rouvre la forme" 19014 19015#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 19016msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 19017msgstr "" 19018"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière " 19019"supprime le dernier segment" 19020 19021#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 19022msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 19023msgstr "" 19024"Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui " 19025"complète la forme" 19026 19027#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 19028#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 19029#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 19030msgid "Rectangle: " 19031msgstr "Rectangle : " 19032 19033#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 19034msgid "Position: " 19035msgstr "Position : " 19036 19037#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 19038msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 19039msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point de disparition" 19040 19041#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 19042#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 19043msgid "Click-Drag to scale" 19044msgstr "Cliquez-glissez pour mettre à l’échelle" 19045 19046#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 19047msgid "Click-Drag to move the pivot point" 19048msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point pivot" 19049 19050#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 19051msgid "Click-Drag to shear" 19052msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler" 19053 19054#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 19055msgid "Not a regular file" 19056msgstr "Le fichier n’est pas un fichier ordinaire" 19057 19058#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 19059msgid "Permission denied" 19060msgstr "Permission refusée" 19061 19062#: ../app/file/file-open.c:263 19063#, c-format 19064msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 19065msgstr "" 19066"Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n’a pas renvoyé " 19067"d’image" 19068 19069#: ../app/file/file-open.c:274 19070#, c-format 19071msgid "%s plug-in could not open image" 19072msgstr "Le greffon %s n’a pas pu ouvrir l’image" 19073 19074#: ../app/file/file-open.c:665 19075msgid "Image doesn't contain any layers" 19076msgstr "L’image ne contient aucun calque" 19077 19078#: ../app/file/file-open.c:724 19079#, c-format 19080msgid "Opening '%s' failed: %s" 19081msgstr "L’ouverture de « %s » a échoué : %s" 19082 19083#: ../app/file/file-remote.c:113 19084msgid "Mounting remote volume" 19085msgstr "Montage d’un volume distant" 19086 19087#: ../app/file/file-remote.c:289 19088msgid "Opening remote file" 19089msgstr "Ouverture d’un fichier distant" 19090 19091#: ../app/file/file-remote.c:355 19092#, c-format 19093msgid "Downloading image (%s of %s)" 19094msgstr "Chargement de l’image (%s de %s)" 19095 19096#: ../app/file/file-remote.c:359 19097#, c-format 19098msgid "Uploading image (%s of %s)" 19099msgstr "Téléchargement de l’image (%s de %s)" 19100 19101#: ../app/file/file-remote.c:382 19102#, c-format 19103msgid "Downloaded %s of image data" 19104msgstr "Chargement de %s des données d’image" 19105 19106#: ../app/file/file-remote.c:386 19107#, c-format 19108msgid "Uploaded %s of image data" 19109msgstr "Téléchargement de %s des données d’image" 19110 19111#: ../app/file/file-save.c:100 19112msgid "There is no active layer to save" 19113msgstr "Il n’y a pas de calque actif à enregistrer" 19114 19115#: ../app/file/file-save.c:120 19116msgid "Failed to get file information" 19117msgstr "Impossible d’obtenir les informations du fichier" 19118 19119#: ../app/file/file-save.c:310 19120#, c-format 19121msgid "%s plug-in could not save image" 19122msgstr "Le greffon %s n’a pas pu enregistrer l’image" 19123 19124#: ../app/file/file-utils.c:65 19125#, c-format 19126msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 19127msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide" 19128 19129#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 19130#: ../app/file/file-utils.c:132 19131msgid "Invalid character sequence in URI" 19132msgstr "Séquence de caractères non valide dans l’URI" 19133 19134#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 19135msgid "GIMP brush" 19136msgstr "Brosse GIMP" 19137 19138#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 19139msgid "GIMP brush (animated)" 19140msgstr "Brosse GIMP (animée)" 19141 19142#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 19143msgid "GIMP pattern" 19144msgstr "Motif GIMP" 19145 19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 19148#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 19149#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 19150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 19151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 19152#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 19153msgid "RGB" 19154msgstr "RVB" 19155 19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 19157#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 19158#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 19159#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 19160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 19161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 19162msgid "RGB-alpha" 19163msgstr "RVB-Alpha" 19164 19165#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 19166#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 19167#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 19168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 19169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 19170#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19171#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19172msgid "Grayscale" 19173msgstr "Niveaux de gris" 19174 19175#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19176#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19177#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19178#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19180#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19181msgid "Grayscale-alpha" 19182msgstr "Niveaux de gris - Alpha" 19183 19184#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19185#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19186#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19187#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19188#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19189#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19190msgid "Red component" 19191msgstr "Composant rouge" 19192 19193#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19194#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19195#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19196#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19197#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19198#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19199msgid "Green component" 19200msgstr "Composant vert" 19201 19202#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19203#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19204#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19205#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19206#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19207#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19208msgid "Blue component" 19209msgstr "Composant bleu" 19210 19211#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19212#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19213#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19214msgid "Alpha component" 19215msgstr "Composant Alpha" 19216 19217#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19218msgid "Indexed-alpha" 19219msgstr "Alpha-indexé" 19220 19221#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19222msgid "Indexed" 19223msgstr "Indexé" 19224 19225#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19226msgctxt "cage-mode" 19227msgid "Create or adjust the cage" 19228msgstr "Créer ou ajuster la cage" 19229 19230#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19231msgctxt "cage-mode" 19232msgid "" 19233"Deform the cage\n" 19234"to deform the image" 19235msgstr "" 19236"Déformer la cage\n" 19237"pour déformer l’image" 19238 19239#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19240msgctxt "layer-color-space" 19241msgid "Auto" 19242msgstr "Auto" 19243 19244#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19245msgctxt "layer-color-space" 19246msgid "RGB (linear)" 19247msgstr "RVB (linéaire)" 19248 19249#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19250msgctxt "layer-color-space" 19251msgid "RGB (perceptual)" 19252msgstr "RVB (perceptuel)" 19253 19254#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19255msgctxt "layer-color-space" 19256msgid "LAB" 19257msgstr "LAB" 19258 19259#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19260msgctxt "layer-composite-mode" 19261msgid "Auto" 19262msgstr "Auto" 19263 19264#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19265msgctxt "layer-composite-mode" 19266msgid "Union" 19267msgstr "Union" 19268 19269#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19270msgctxt "layer-composite-mode" 19271msgid "Clip to backdrop" 19272msgstr "Attacher à la toile de fond" 19273 19274#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19275msgctxt "layer-composite-mode" 19276msgid "Clip to layer" 19277msgstr "Attacher au calque" 19278 19279#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19280msgctxt "layer-composite-mode" 19281msgid "Intersection" 19282msgstr "Intersection" 19283 19284#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19285msgctxt "layer-mode" 19286msgid "Normal (legacy)" 19287msgstr "Normal (ancien)" 19288 19289#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19290#. Keep it short. 19291#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19292msgctxt "layer-mode" 19293msgid "Normal (l)" 19294msgstr "Normal (a)" 19295 19296#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19297msgctxt "layer-mode" 19298msgid "Dissolve" 19299msgstr "Dissoudre" 19300 19301#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19302msgctxt "layer-mode" 19303msgid "Behind (legacy)" 19304msgstr "Derrière (ancien)" 19305 19306#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19307#. Keep it short. 19308#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19309msgctxt "layer-mode" 19310msgid "Behind (l)" 19311msgstr "Derrière (a)" 19312 19313#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19314msgctxt "layer-mode" 19315msgid "Multiply (legacy)" 19316msgstr "Multiplier (ancien)" 19317 19318#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19319#. Keep it short. 19320#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19321msgctxt "layer-mode" 19322msgid "Multiply (l)" 19323msgstr "Multiplier (a)" 19324 19325#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19326msgctxt "layer-mode" 19327msgid "Screen (legacy)" 19328msgstr "Écran (ancien)" 19329 19330#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19331#. Keep it short. 19332#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19333msgctxt "layer-mode" 19334msgid "Screen (l)" 19335msgstr "Écran (a)" 19336 19337#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19338msgctxt "layer-mode" 19339msgid "Old broken Overlay" 19340msgstr "Ancien revêtement brisé" 19341 19342#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19343#. Keep it short. 19344#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19345msgctxt "layer-mode" 19346msgid "Old Overlay" 19347msgstr "Ancien revêtement" 19348 19349#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19350msgctxt "layer-mode" 19351msgid "Difference (legacy)" 19352msgstr "Différence (ancien)" 19353 19354#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19355#. Keep it short. 19356#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19357msgctxt "layer-mode" 19358msgid "Difference (l)" 19359msgstr "Différence (a)" 19360 19361#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19362msgctxt "layer-mode" 19363msgid "Addition (legacy)" 19364msgstr "Addition (ancien)" 19365 19366#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19367#. Keep it short. 19368#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19369msgctxt "layer-mode" 19370msgid "Addition (l)" 19371msgstr "Addition (a)" 19372 19373#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19374msgctxt "layer-mode" 19375msgid "Subtract (legacy)" 19376msgstr "Soustraction (ancien)" 19377 19378#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19379#. Keep it short. 19380#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19381msgctxt "layer-mode" 19382msgid "Subtract (l)" 19383msgstr "Soustraction (a)" 19384 19385#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19386msgctxt "layer-mode" 19387msgid "Darken only (legacy)" 19388msgstr "Assombrir seulement (ancien)" 19389 19390#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19391#. Keep it short. 19392#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19393msgctxt "layer-mode" 19394msgid "Darken only (l)" 19395msgstr "Assombrir seulement (a)" 19396 19397#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19398msgctxt "layer-mode" 19399msgid "Lighten only (legacy)" 19400msgstr "Éclaircir seulement (ancien)" 19401 19402#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19403#. Keep it short. 19404#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19405msgctxt "layer-mode" 19406msgid "Lighten only (l)" 19407msgstr "Éclaircir seulement (a)" 19408 19409#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19410msgctxt "layer-mode" 19411msgid "HSV Hue (legacy)" 19412msgstr "Teinte TSV (ancien)" 19413 19414#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19415#. Keep it short. 19416#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19417msgctxt "layer-mode" 19418msgid "HSV Hue (l)" 19419msgstr "Teinte TSV (a)" 19420 19421#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19422msgctxt "layer-mode" 19423msgid "HSV Saturation (legacy)" 19424msgstr "Saturation TSV (ancien)" 19425 19426#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19427#. Keep it short. 19428#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19429msgctxt "layer-mode" 19430msgid "HSV Saturation (l)" 19431msgstr "Saturation TSV (a)" 19432 19433#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19434msgctxt "layer-mode" 19435msgid "HSL Color (legacy)" 19436msgstr "Couleur TSL (ancien)" 19437 19438#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19439#. Keep it short. 19440#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19441msgctxt "layer-mode" 19442msgid "HSL Color (l)" 19443msgstr "Couleur TSL (a)" 19444 19445#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19446msgctxt "layer-mode" 19447msgid "HSV Value (legacy)" 19448msgstr "Valeur TSV (ancien)" 19449 19450#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19451#. Keep it short. 19452#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19453msgctxt "layer-mode" 19454msgid "HSV Value (l)" 19455msgstr "Valeur TSV (a)" 19456 19457#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19458msgctxt "layer-mode" 19459msgid "Divide (legacy)" 19460msgstr "Diviser (ancien)" 19461 19462#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19463#. Keep it short. 19464#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19465msgctxt "layer-mode" 19466msgid "Divide (l)" 19467msgstr "Diviser (a)" 19468 19469#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19470msgctxt "layer-mode" 19471msgid "Dodge (legacy)" 19472msgstr "Éclaircir (ancien)" 19473 19474#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19475#. Keep it short. 19476#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19477msgctxt "layer-mode" 19478msgid "Dodge (l)" 19479msgstr "Éclaircir (a)" 19480 19481#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19482msgctxt "layer-mode" 19483msgid "Burn (legacy)" 19484msgstr "Assombrir (ancien)" 19485 19486#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19487#. Keep it short. 19488#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19489msgctxt "layer-mode" 19490msgid "Burn (l)" 19491msgstr "Assombrir (a)" 19492 19493#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19494msgctxt "layer-mode" 19495msgid "Hard light (legacy)" 19496msgstr "Lumière dure (ancien)" 19497 19498#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19499#. Keep it short. 19500#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19501msgctxt "layer-mode" 19502msgid "Hard light (l)" 19503msgstr "Lumière dure (a)" 19504 19505#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19506msgctxt "layer-mode" 19507msgid "Soft light (legacy)" 19508msgstr "Lumière douce (ancien)" 19509 19510#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19511#. Keep it short. 19512#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19513msgctxt "layer-mode" 19514msgid "Soft light (l)" 19515msgstr "Lumière douce (a)" 19516 19517#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19518msgctxt "layer-mode" 19519msgid "Grain extract (legacy)" 19520msgstr "Extraction de grain (ancien)" 19521 19522#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19523#. Keep it short. 19524#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19525msgctxt "layer-mode" 19526msgid "Grain extract (l)" 19527msgstr "Extraction de grain (a)" 19528 19529#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19530msgctxt "layer-mode" 19531msgid "Grain merge (legacy)" 19532msgstr "Fusion de grain (ancien)" 19533 19534#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19535#. Keep it short. 19536#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19537msgctxt "layer-mode" 19538msgid "Grain merge (l)" 19539msgstr "Fusion de grain (a)" 19540 19541#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19542msgctxt "layer-mode" 19543msgid "Color erase (legacy)" 19544msgstr "Effacer les couleurs (ancien)" 19545 19546#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19547#. Keep it short. 19548#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19549msgctxt "layer-mode" 19550msgid "Color erase (l)" 19551msgstr "Effacer les couleurs (a)" 19552 19553#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19554msgctxt "layer-mode" 19555msgid "Overlay" 19556msgstr "Superposer" 19557 19558#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19559msgctxt "layer-mode" 19560msgid "LCh Hue" 19561msgstr "Teinte LCh" 19562 19563#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19564msgctxt "layer-mode" 19565msgid "LCh Chroma" 19566msgstr "Chroma LCh" 19567 19568#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19569msgctxt "layer-mode" 19570msgid "LCh Color" 19571msgstr "Couleur LCh" 19572 19573#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19574msgctxt "layer-mode" 19575msgid "LCh Lightness" 19576msgstr "Luminosité LCh" 19577 19578#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19579msgctxt "layer-mode" 19580msgid "Normal" 19581msgstr "Normal" 19582 19583#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19584msgctxt "layer-mode" 19585msgid "Behind" 19586msgstr "Derrière" 19587 19588#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19589msgctxt "layer-mode" 19590msgid "Multiply" 19591msgstr "Multiplier" 19592 19593#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19594msgctxt "layer-mode" 19595msgid "Screen" 19596msgstr "Écran" 19597 19598#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19599msgctxt "layer-mode" 19600msgid "Difference" 19601msgstr "Différence" 19602 19603#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19604msgctxt "layer-mode" 19605msgid "Addition" 19606msgstr "Addition" 19607 19608#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19609msgctxt "layer-mode" 19610msgid "Subtract" 19611msgstr "Soustraction" 19612 19613#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19614msgctxt "layer-mode" 19615msgid "Darken only" 19616msgstr "Assombrir seulement" 19617 19618#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19619msgctxt "layer-mode" 19620msgid "Lighten only" 19621msgstr "Éclaircir seulement" 19622 19623#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19624msgctxt "layer-mode" 19625msgid "HSV Hue" 19626msgstr "Teinte TSV" 19627 19628#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19629msgctxt "layer-mode" 19630msgid "HSV Saturation" 19631msgstr "Saturation TSV" 19632 19633#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19634msgctxt "layer-mode" 19635msgid "HSL Color" 19636msgstr "Couleur TSL" 19637 19638#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19639msgctxt "layer-mode" 19640msgid "HSV Value" 19641msgstr "Valeur TSV" 19642 19643#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19644msgctxt "layer-mode" 19645msgid "Divide" 19646msgstr "Diviser" 19647 19648#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19649msgctxt "layer-mode" 19650msgid "Dodge" 19651msgstr "Éclaircir" 19652 19653#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19654msgctxt "layer-mode" 19655msgid "Burn" 19656msgstr "Assombrir" 19657 19658#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19659msgctxt "layer-mode" 19660msgid "Hard light" 19661msgstr "Lumière dure" 19662 19663#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19664msgctxt "layer-mode" 19665msgid "Soft light" 19666msgstr "Lumière douce" 19667 19668#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19669msgctxt "layer-mode" 19670msgid "Grain extract" 19671msgstr "Extraction de grain" 19672 19673#: ../app/operations/operations-enums.c:266 19674msgctxt "layer-mode" 19675msgid "Grain merge" 19676msgstr "Fusion de grain" 19677 19678#: ../app/operations/operations-enums.c:267 19679msgctxt "layer-mode" 19680msgid "Vivid light" 19681msgstr "Lumière vive" 19682 19683#: ../app/operations/operations-enums.c:268 19684msgctxt "layer-mode" 19685msgid "Pin light" 19686msgstr "Lumière ponctuelle" 19687 19688#: ../app/operations/operations-enums.c:269 19689msgctxt "layer-mode" 19690msgid "Linear light" 19691msgstr "Lumière linéaire" 19692 19693#: ../app/operations/operations-enums.c:270 19694msgctxt "layer-mode" 19695msgid "Hard mix" 19696msgstr "Mélange dur" 19697 19698#: ../app/operations/operations-enums.c:271 19699msgctxt "layer-mode" 19700msgid "Exclusion" 19701msgstr "Exclusion" 19702 19703#: ../app/operations/operations-enums.c:272 19704msgctxt "layer-mode" 19705msgid "Linear burn" 19706msgstr "Assombrissement linéaire" 19707 19708#: ../app/operations/operations-enums.c:273 19709msgctxt "layer-mode" 19710msgid "Luma/Luminance darken only" 19711msgstr "Assombrir en Luma/Luminance seulement" 19712 19713#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 19714#. Keep it short. 19715#: ../app/operations/operations-enums.c:276 19716msgctxt "layer-mode" 19717msgid "Luma darken only" 19718msgstr "Assombrir en Luma seulement" 19719 19720#: ../app/operations/operations-enums.c:277 19721msgctxt "layer-mode" 19722msgid "Luma/Luminance lighten only" 19723msgstr "Éclaircir en Luma/Luminance seulement" 19724 19725#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 19726#. Keep it short. 19727#: ../app/operations/operations-enums.c:280 19728msgctxt "layer-mode" 19729msgid "Luma lighten only" 19730msgstr "Éclaircir en Luma seulement" 19731 19732#: ../app/operations/operations-enums.c:281 19733msgctxt "layer-mode" 19734msgid "Luminance" 19735msgstr "Luminance" 19736 19737#: ../app/operations/operations-enums.c:282 19738msgctxt "layer-mode" 19739msgid "Color erase" 19740msgstr "Effacer la couleur" 19741 19742#: ../app/operations/operations-enums.c:283 19743msgctxt "layer-mode" 19744msgid "Erase" 19745msgstr "Effacer" 19746 19747#: ../app/operations/operations-enums.c:284 19748msgctxt "layer-mode" 19749msgid "Merge" 19750msgstr "Fusionner" 19751 19752#: ../app/operations/operations-enums.c:285 19753msgctxt "layer-mode" 19754msgid "Split" 19755msgstr "Découper" 19756 19757#: ../app/operations/operations-enums.c:286 19758msgctxt "layer-mode" 19759msgid "Pass through" 19760msgstr "Outrepasser" 19761 19762#: ../app/operations/operations-enums.c:287 19763msgctxt "layer-mode" 19764msgid "Replace" 19765msgstr "Remplacer" 19766 19767#: ../app/operations/operations-enums.c:288 19768msgctxt "layer-mode" 19769msgid "Anti erase" 19770msgstr "Anti-effacement" 19771 19772#: ../app/operations/operations-enums.c:316 19773msgctxt "layer-mode-group" 19774msgid "Default" 19775msgstr "Par défaut" 19776 19777#: ../app/operations/operations-enums.c:317 19778msgctxt "layer-mode-group" 19779msgid "Legacy" 19780msgstr "Ancien" 19781 19782#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 19783#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 19784msgid "Brightness" 19785msgstr "Luminosité" 19786 19787#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 19788#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 19789msgid "Contrast" 19790msgstr "Contraste" 19791 19792#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 19793#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 19794#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 19795msgid "Range" 19796msgstr "Intervalle" 19797 19798#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 19799#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 19800msgid "The affected range" 19801msgstr "Intervalle affecté" 19802 19803#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 19804#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 19805msgid "Cyan-Red" 19806msgstr "Cyan-Rouge" 19807 19808#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 19809#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 19810msgid "Magenta-Green" 19811msgstr "Magenta-Vert" 19812 19813#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 19814#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 19815msgid "Yellow-Blue" 19816msgstr "Jaune-Bleu" 19817 19818#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 19819#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 19820msgid "Preserve Luminosity" 19821msgstr "Préserver la luminosité" 19822 19823#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 19824#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 19825#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 19826msgid "Linear" 19827msgstr "Linéaire" 19828 19829#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 19830#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 19831msgid "Work on linear RGB" 19832msgstr "Travailler sur RVB linéaire" 19833 19834#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 19835#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 19836msgid "The affected channel" 19837msgstr "Canal affecté" 19838 19839#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 19840#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 19841msgid "Curve" 19842msgstr "Courbes" 19843 19844#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 19845msgid "not a GIMP Curves file" 19846msgstr "ce n’est pas un fichier de courbes GIMP" 19847 19848#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 19849msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 19850msgstr "Erreur d’analyse, n’a pas trouvé 2 entiers" 19851 19852#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 19853msgid "Writing curves file failed: " 19854msgstr "Échec d’écriture du dossier de courbes : " 19855 19856#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 19857#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 19858#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 19859#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 19860msgid "Hue" 19861msgstr "Teinte" 19862 19863#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19864#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19865#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 19866#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 19867msgid "Saturation" 19868msgstr "Saturation" 19869 19870#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 19871#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 19872#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 19873#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 19874msgid "Lightness" 19875msgstr "Luminosité" 19876 19877#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 19878#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 19879msgid "Overlap" 19880msgstr "Superposition" 19881 19882#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 19883#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 19884msgid "Low Input" 19885msgstr "Entrée basse" 19886 19887#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 19888#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 19889msgid "High Input" 19890msgstr "Entrée haute" 19891 19892#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 19893msgid "Clamp Input" 19894msgstr "Limiter l’entrée" 19895 19896#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 19897msgid "Clamp input values before applying output mapping." 19898msgstr "Limite les valeurs d’entrée avant d’appliquer le mappage de la sortie." 19899 19900#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 19901#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 19902msgid "Low Output" 19903msgstr "Sortie basse" 19904 19905#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 19906#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 19907msgid "High Output" 19908msgstr "Sortie haute" 19909 19910#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 19911msgid "Clamp Output" 19912msgstr "Limiter la sortie" 19913 19914#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 19915msgid "Clamp final output values." 19916msgstr "Limite les valeurs de sortie finales." 19917 19918#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 19919msgid "not a GIMP Levels file" 19920msgstr "ce n’est pas un fichier de niveaux GIMP" 19921 19922#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 19923msgid "parse error" 19924msgstr "erreur d’analyse" 19925 19926#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 19927msgid "Writing levels file failed: " 19928msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux : " 19929 19930#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 19931#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 19932msgid "Adjust brightness and contrast" 19933msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste" 19934 19935#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 19936msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 19937msgstr "Calculer un lot de tampons de coefficients pour l’outil cage de GIMP" 19938 19939#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 19940msgid "" 19941"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 19942"tool" 19943msgstr "" 19944"Convertir un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l’outil " 19945"cage de GIMP" 19946 19947#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 19948msgid "Fill with plain color" 19949msgstr "Remplir avec une couleur unie" 19950 19951#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 19952msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 19953msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie" 19954 19955#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 19956msgid "Adjust color distribution" 19957msgstr "Ajuster la répartition des couleurs" 19958 19959#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 19960msgid "Colorize the image" 19961msgstr "Colorier l’image" 19962 19963#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 19964#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 19965#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 19966msgid "Color" 19967msgstr "Couleur" 19968 19969#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 19970msgid "Adjust color curves" 19971msgstr "Ajuster les courbes de couleur" 19972 19973#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 19974msgid "Turn colors into shades of gray" 19975msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris" 19976 19977#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 19978#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 19979#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 19980#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 19981#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 19982msgid "Mode" 19983msgstr "Mode" 19984 19985#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 19986msgid "Choose shade of gray based on" 19987msgstr "Choisir la nuance de gris fondée sur" 19988 19989#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 19990msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 19991msgstr "Ajuster la teinte, la saturation et la luminosité" 19992 19993#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 19994msgid "Adjust color levels" 19995msgstr "Ajuster les niveaux de couleur" 19996 19997#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 19998#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 19999msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 20000msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords" 20001 20002#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 20003msgid "Reduce to a limited set of colors" 20004msgstr "Réduire à un nombre limité de couleurs" 20005 20006#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 20007msgid "Posterize levels" 20008msgstr "Niveaux de postérisation" 20009 20010#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 20011msgid "Replace partial transparency with a color" 20012msgstr "Remplace la transparence partielle par une couleur" 20013 20014#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 20015msgid "The color" 20016msgstr "Couleur" 20017 20018#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 20019#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 20020#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 20021#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 20022msgid "Clipping" 20023msgstr "Rognage" 20024 20025#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 20026#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 20027msgid "How to clip" 20028msgstr "Façon de découper" 20029 20030#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 20031msgid "Color _managed" 20032msgstr "Couleurs _gérées" 20033 20034#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 20035#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20036msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20037msgstr "Réduit l’image à deux couleurs en utilisant un seuil" 20038 20039#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 20040msgid "Low threshold" 20041msgstr "Seuil bas" 20042 20043#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 20044msgid "High threshold" 20045msgstr "Seuil haut" 20046 20047#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 20048msgid "" 20049"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 20050"value" 20051msgstr "" 20052"Produire une transparence tout ou rien en réglant le seuil du canal alpha à " 20053"une certaine valeur" 20054 20055#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 20056msgid "Value" 20057msgstr "Valeur" 20058 20059#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 20060msgid "The alpha value" 20061msgstr "Valeur alpha" 20062 20063#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 20064#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 20065#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 20066#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 20067#. 20068#: ../app/gui/gui.c:240 20069msgid "default:LTR" 20070msgstr "default:LTR" 20071 20072#: ../app/gui/gui.c:330 20073msgid "Image Recovery" 20074msgstr "Récupération de l’image" 20075 20076#: ../app/gui/gui.c:332 20077msgid "_Discard" 20078msgstr "A_bandonner" 20079 20080#: ../app/gui/gui.c:333 20081msgid "_Recover" 20082msgstr "_Récupérer" 20083 20084#: ../app/gui/gui.c:344 20085msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20086msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !" 20087 20088#. TRANSLATORS: even if English singular form does 20089#. * not use %d, you can use %d for translation in 20090#. * any singular/plural form of your language if 20091#. * suited. It will just work and be replaced by the 20092#. * number of images as expected. 20093#. 20094#: ../app/gui/gui.c:353 20095#, c-format 20096msgid "" 20097"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 20098msgid_plural "" 20099"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 20100msgstr[0] "" 20101"Une image a été sauvée après un plantage. Voulez-vous tenter de la " 20102"récupérer ?" 20103msgstr[1] "" 20104"%d images ont été sauvées après un plantage. Voulez-vous tenter de les " 20105"récupérer ?" 20106 20107#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 20108#. * need the mime-types implemented by plug-ins 20109#. 20110#: ../app/gui/gui.c:598 20111msgid "Documents" 20112msgstr "Documents" 20113 20114#: ../app/gui/splash.c:138 20115msgid "GIMP Startup" 20116msgstr "Lancement de GIMP" 20117 20118#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20119msgid "Airbrush" 20120msgstr "Aérographe" 20121 20122#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 20123msgctxt "airbrush-tool" 20124msgid "Rate" 20125msgstr "Taux" 20126 20127#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 20128msgid "Motion only" 20129msgstr "Déplacement seulement" 20130 20131#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 20132msgid "Flow" 20133msgstr "Débit" 20134 20135#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 20136msgid "No brushes available for use with this tool." 20137msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil." 20138 20139#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 20140msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 20141msgstr "" 20142"Aucune dynamique de brosse disponible pour être utilisée avec cet outil." 20143 20144#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 20145msgid "Clone" 20146msgstr "Clonage" 20147 20148#: ../app/paint/gimpclone.c:132 20149msgid "No patterns available for use with this tool." 20150msgstr "Aucun motif disponible pour être utilisé avec cet outil." 20151 20152#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 20153#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 20154#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 20155msgid "Source" 20156msgstr "Source" 20157 20158#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 20159msgid "Convolve" 20160msgstr "Flou/netteté" 20161 20162#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 20163msgid "Convolve Type" 20164msgstr "Type de flou/netteté" 20165 20166#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 20167msgctxt "convolve-tool" 20168msgid "Rate" 20169msgstr "Taux" 20170 20171#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20172msgid "Dodge/Burn" 20173msgstr "Éclaircir/assombrir" 20174 20175#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20176msgid "Type" 20177msgstr "Type" 20178 20179#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20180msgid "Exposure" 20181msgstr "Exposition" 20182 20183#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20184msgid "Eraser" 20185msgstr "Gomme" 20186 20187#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20188msgid "Anti erase" 20189msgstr "Anti-effacement" 20190 20191#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20192msgid "Healing" 20193msgstr "Correcteur" 20194 20195#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20196msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20197msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." 20198 20199#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20200msgid "Ink" 20201msgstr "Calligraphie" 20202 20203#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20204#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20205msgid "Size" 20206msgstr "Taille" 20207 20208#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20209msgid "Ink Blob Size" 20210msgstr "Taille du tracé de calligraphie" 20211 20212#. angle frame 20213#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20214#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20215#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20216msgid "Angle" 20217msgstr "Angle" 20218 20219#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20220#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20221msgid "Tilt" 20222msgstr "Inclinaison" 20223 20224#. Blob shape widgets 20225#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20226#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20227msgid "Shape" 20228msgstr "Forme" 20229 20230#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20231msgid "Aspect ratio" 20232msgstr "Proportions" 20233 20234#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20235msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20236msgstr "Proportions du tracé de calligraphie" 20237 20238#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20239msgid "Ink Blob Angle" 20240msgstr "Angle du tracé de calligraphie" 20241 20242#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20243msgid "Mybrush" 20244msgstr "MyBrush" 20245 20246#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20247msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20248msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil." 20249 20250#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20251msgid "Base Opacity" 20252msgstr "Opacité de base" 20253 20254#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20255#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20256msgid "Hardness" 20257msgstr "Dureté" 20258 20259#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20260msgid "Erase with this brush" 20261msgstr "Effacer avec cette brosse" 20262 20263#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20264msgid "No erasing effect" 20265msgstr "Pas d’effet d’effacement" 20266 20267#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20268msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20269msgstr "Ne jamais diminuer l’alpha des pixels existants" 20270 20271#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20272msgid "Paintbrush" 20273msgstr "Pinceau" 20274 20275#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20276msgid "Paint" 20277msgstr "Peindre" 20278 20279#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20280msgid "Brush Size" 20281msgstr "Taille de la brosse" 20282 20283#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20284msgid "Aspect Ratio" 20285msgstr "Proportions" 20286 20287#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20288#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20289#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20290msgid "Spacing" 20291msgstr "Espacement" 20292 20293#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20294msgid "Force" 20295msgstr "Force" 20296 20297#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20298msgid "Brush Force" 20299msgstr "Force de la brosse" 20300 20301#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20302msgid "Link Size" 20303msgstr "Lier la taille" 20304 20305#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20306msgid "Link brush size to brush native" 20307msgstr "Lier la taille de la brosse à sa valeur par défaut" 20308 20309#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20310msgid "Link Aspect Ratio" 20311msgstr "Lier les proportions" 20312 20313#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20314msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20315msgstr "Lier les proportions de la brosse à leurs valeurs par défaut" 20316 20317#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20318msgid "Link Angle" 20319msgstr "Lier l’angle" 20320 20321#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20322msgid "Link brush angle to brush native" 20323msgstr "Lier l’angle de la brosse à sa valeur par défaut" 20324 20325#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20326msgid "Link Spacing" 20327msgstr "Lier l’espacement" 20328 20329#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20330msgid "Link brush spacing to brush native" 20331msgstr "Lier l’espacement de la brosse à sa valeur par défaut" 20332 20333#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20334msgid "Link Hardness" 20335msgstr "Lier la dureté" 20336 20337#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20338msgid "Link brush hardness to brush native" 20339msgstr "Lier la dureté de la brosse à sa valeur par défaut" 20340 20341#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20342msgid "Lock brush to view" 20343msgstr "Fixer la brosse à l’affichage" 20344 20345#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20346msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20347msgstr "Garder fixe l’apparence de la brosse par rapport à l’affichage" 20348 20349#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20350msgid "Incremental" 20351msgstr "Incrémentiel" 20352 20353#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20354msgid "Every stamp has its own opacity" 20355msgstr "Chaque coup de tampon a sa propre opacité" 20356 20357#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20358msgid "Hard edge" 20359msgstr "Contour dur" 20360 20361#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20362msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20363msgstr "Ignore le flou de la brosse active" 20364 20365#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20366msgid "Apply Jitter" 20367msgstr "Appliquer fluctuation" 20368 20369#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20370msgid "Scatter brush as you paint" 20371msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez" 20372 20373#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20374msgid "Amount" 20375msgstr "Quantité" 20376 20377#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20378msgid "Distance of scattering" 20379msgstr "Distance de dispersion" 20380 20381#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20382msgid "Dynamics Options" 20383msgstr "Options de dynamique" 20384 20385#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20386msgid "Fade length" 20387msgstr "Longueur d’estompement" 20388 20389#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20390msgid "Distance over which strokes fade out" 20391msgstr "Distance d’estompement des coups de brosses" 20392 20393#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20394msgid "Reverse" 20395msgstr "Inverser" 20396 20397#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20398msgid "Reverse direction of fading" 20399msgstr "Inverse le sens d’estompement" 20400 20401#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20402#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20403#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20404msgid "Repeat" 20405msgstr "Répétition" 20406 20407#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20408msgid "How fade is repeated as you paint" 20409msgstr "Comment l’estompement se répète pendant que vous peignez" 20410 20411#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20412#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20413msgid "Blend Color Space" 20414msgstr "Espace de fusion de couleur" 20415 20416#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20417msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20418msgstr "" 20419"Espace de couleur à utiliser lors de la fusion de segments de dégradé RVB" 20420 20421#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20422msgid "Smooth stroke" 20423msgstr "Lisser le tracé" 20424 20425#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20426msgid "Paint smoother strokes" 20427msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses" 20428 20429#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20430msgid "Depth of smoothing" 20431msgstr "Profondeur de lissage" 20432 20433#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20434msgid "Weight" 20435msgstr "Force" 20436 20437#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20438msgid "Gravity of the pen" 20439msgstr "Pesanteur de la plume" 20440 20441#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20442msgid "Pencil" 20443msgstr "Crayon" 20444 20445#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20446#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20447msgid "Perspective Clone" 20448msgstr "Clonage en perspective" 20449 20450#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20451msgid "Smudge" 20452msgstr "Barbouillage" 20453 20454#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20455msgctxt "smudge-tool" 20456msgid "Rate" 20457msgstr "Taux" 20458 20459#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20460msgid "The strength of smudging" 20461msgstr "Force du barbouillage" 20462 20463#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20464msgctxt "smudge-tool" 20465msgid "Flow" 20466msgstr "Débit" 20467 20468#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20469msgid "The amount of brush color to blend" 20470msgstr "Quantité de couleur de brosse à mélanger" 20471 20472#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20473msgctxt "smudge-tool" 20474msgid "No erasing effect" 20475msgstr "Pas d’effet d’effacement" 20476 20477#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20478#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20479#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20480#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20481msgid "Sample merged" 20482msgstr "Échantillonner sur tous les calques" 20483 20484#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20485msgid "Set a source image first." 20486msgstr "Définissez d’abord une image source." 20487 20488#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 20489#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 20490msgid "Alignment" 20491msgstr "Alignement" 20492 20493#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20494msgctxt "perspective-clone-mode" 20495msgid "Modify Perspective" 20496msgstr "Modifier le plan de perspective" 20497 20498#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20499msgctxt "perspective-clone-mode" 20500msgid "Perspective Clone" 20501msgstr "Clonage en perspective" 20502 20503#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20504msgctxt "source-align-mode" 20505msgid "None" 20506msgstr "Aucun" 20507 20508#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20509msgctxt "source-align-mode" 20510msgid "Aligned" 20511msgstr "Aligné" 20512 20513#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20514msgctxt "source-align-mode" 20515msgid "Registered" 20516msgstr "Enregistré" 20517 20518#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20519msgctxt "source-align-mode" 20520msgid "Fixed" 20521msgstr "Fixé" 20522 20523#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20524msgid "Combine Masks" 20525msgstr "Combiner les masques" 20526 20527#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20528msgctxt "undo-type" 20529msgid "Brightness-Contrast" 20530msgstr "Luminosité-Contraste" 20531 20532#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20533msgctxt "undo-type" 20534msgid "Levels" 20535msgstr "Niveaux" 20536 20537#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20538msgctxt "undo-type" 20539msgid "Posterize" 20540msgstr "Postériser" 20541 20542#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20543#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20544msgctxt "undo-type" 20545msgid "Desaturate" 20546msgstr "Désaturer" 20547 20548#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20549msgid "Invert" 20550msgstr "Inverser" 20551 20552#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20553#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20554msgctxt "undo-type" 20555msgid "Curves" 20556msgstr "Courbes" 20557 20558#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20559msgctxt "undo-type" 20560msgid "Color Balance" 20561msgstr "Balance des couleurs" 20562 20563#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20564msgctxt "undo-type" 20565msgid "Colorize" 20566msgstr "Coloriage" 20567 20568#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20569msgid "Hue-Saturation" 20570msgstr "Teinte-Saturation" 20571 20572#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20573msgctxt "undo-type" 20574msgid "Threshold" 20575msgstr "Seuil" 20576 20577#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20578msgid "Plug-in" 20579msgstr "Greffon" 20580 20581#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 20582msgctxt "command" 20583msgid "Foreground Select" 20584msgstr "Sélectionner le premier plan" 20585 20586#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20587msgctxt "undo-type" 20588msgid "Hue-Saturation" 20589msgstr "Teinte-Saturation" 20590 20591#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20592msgctxt "undo-type" 20593msgid "Invert" 20594msgstr "Inverser" 20595 20596#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20597#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20598#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20599#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20600#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 20601#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 20602msgid "Perspective" 20603msgstr "Perspective" 20604 20605#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20606#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20607#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20608#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20609msgid "Shearing" 20610msgstr "Cisaillement" 20611 20612#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20613#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20614msgid "2D Transform" 20615msgstr "Transformation 2D" 20616 20617#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20618#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20619#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20620#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20621msgid "2D Transforming" 20622msgstr "Transformation 2D en cours" 20623 20624#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20625msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20626msgstr "" 20627"Impossible de supprimer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante." 20628 20629#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20630msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20631msgstr "" 20632"Impossible d’ancrer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante." 20633 20634#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20635msgid "" 20636"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20637"selection." 20638msgstr "" 20639"Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n’est pas une " 20640"sélection flottante." 20641 20642#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20643#, c-format 20644msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20645msgstr "L’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s" 20646 20647#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20648#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20649#, c-format 20650msgid "Procedure '%s' not found" 20651msgstr "Procédure « %s » non trouvée" 20652 20653#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20654msgid "Invalid empty brush name" 20655msgstr "Nom de brosse vide non valide" 20656 20657#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20658#, c-format 20659msgid "Brush '%s' not found" 20660msgstr "Impossible de trouver la brosse « %s »" 20661 20662#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20663#, c-format 20664msgid "Brush '%s' is not editable" 20665msgstr "Impossible de modifier la brosse « %s »" 20666 20667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20668#, c-format 20669msgid "Brush '%s' is not renamable" 20670msgstr "Impossible de renommer la brosse « %s »" 20671 20672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20673#, c-format 20674msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20675msgstr "La brosse « %s » n’est pas une brosse générée" 20676 20677#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 20678msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20679msgstr "Nom de dynamique de brosse vide non valide" 20680 20681#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 20682#, c-format 20683msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20684msgstr "Impossible de trouver la dynamique de brosse « %s »" 20685 20686#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 20687#, c-format 20688msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20689msgstr "Impossible de modifier la dynamique de brosse « %s »" 20690 20691#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 20692#, c-format 20693msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20694msgstr "Impossible de renommer la dynamique de brosse « %s »" 20695 20696#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 20697msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20698msgstr "Nom de brosse vide non valide" 20699 20700#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 20701#, c-format 20702msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20703msgstr "Impossible de trouver la brosse MyPaint « %s »" 20704 20705#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 20706#, c-format 20707msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20708msgstr "La brosse MyPaint « %s » n’est pas modifiable" 20709 20710#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 20711#, c-format 20712msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20713msgstr "La brosse MyPaint « %s » ne peut pas être renommée" 20714 20715#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 20716msgid "Invalid empty pattern name" 20717msgstr "Nom de motif vide non valide" 20718 20719#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 20720#, c-format 20721msgid "Pattern '%s' not found" 20722msgstr "Impossible de trouver le motif « %s »" 20723 20724#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 20725msgid "Invalid empty gradient name" 20726msgstr "Nom de dégradé vide non valide" 20727 20728#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 20729#, c-format 20730msgid "Gradient '%s' not found" 20731msgstr "Impossible de trouver le dégradé « %s »" 20732 20733#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 20734#, c-format 20735msgid "Gradient '%s' is not editable" 20736msgstr "Le dégradé « %s » n’est pas modifiable" 20737 20738#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 20739#, c-format 20740msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20741msgstr "Le dégradé « %s » ne peut pas être renommé" 20742 20743#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 20744msgid "Invalid empty palette name" 20745msgstr "Nom de palette vide non valide" 20746 20747#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 20748#, c-format 20749msgid "Palette '%s' not found" 20750msgstr "Impossible de trouver la palette « %s »" 20751 20752#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 20753#, c-format 20754msgid "Palette '%s' is not editable" 20755msgstr "La palette « %s » n’est pas modifiable" 20756 20757#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 20758#, c-format 20759msgid "Palette '%s' is not renamable" 20760msgstr "La palette « %s » ne peut pas être renommée" 20761 20762#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 20763msgid "Invalid empty font name" 20764msgstr "Nom de police vide non valide" 20765 20766#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20767#, c-format 20768msgid "Font '%s' not found" 20769msgstr "Impossible de trouver la police « %s »" 20770 20771#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20772msgid "Invalid empty buffer name" 20773msgstr "Nom de tampon vide non valide" 20774 20775#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20776#, c-format 20777msgid "Named buffer '%s' not found" 20778msgstr "Impossible de trouver le tampon nommé « %s »" 20779 20780#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20781msgid "Invalid empty paint method name" 20782msgstr "Nom de méthode de peinture vide non valide" 20783 20784#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20785#, c-format 20786msgid "Paint method '%s' does not exist" 20787msgstr "Impossible de trouver la méthode de peinture « %s »" 20788 20789#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 20790#, c-format 20791msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 20792msgstr "" 20793"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’a pas été ajouté à une " 20794"image" 20795 20796#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 20797#, c-format 20798msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 20799msgstr "" 20800"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image" 20801 20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 20803#, c-format 20804msgid "" 20805"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 20806"tree" 20807msgstr "" 20808"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’est pas un fils direct " 20809"d’un arbre d’éléments" 20810 20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 20812#, c-format 20813msgid "" 20814"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 20815"the same item tree" 20816msgstr "" 20817"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car " 20818"ils ne font pas partie du même arbre d’éléments" 20819 20820#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 20821#, c-format 20822msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20823msgstr "L’élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s » (%d)" 20824 20825#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 20826#, c-format 20827msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20828msgstr "L’élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image" 20829 20830#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 20831#, c-format 20832msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20833msgstr "Tentative d’ajout de l’élément « %s » (%d) à la mauvaise image" 20834 20835#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 20836#, c-format 20837msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 20838msgstr "" 20839"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé" 20840 20841#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 20842#, c-format 20843msgid "" 20844"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 20845msgstr "" 20846"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont " 20847"verrouillées" 20848 20849#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 20850#, c-format 20851msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20852msgstr "" 20853"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s’agit pas d’un " 20854"élément groupe" 20855 20856#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 20857#, c-format 20858msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20859msgstr "" 20860"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s’agit d’un élément groupe" 20861 20862#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 20863#, c-format 20864msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20865msgstr "" 20866"Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n’est pas un calque de " 20867"texte" 20868 20869#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 20870#, c-format 20871msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 20872msgstr "" 20873"L’image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est " 20874"attendue" 20875 20876#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 20877#, c-format 20878msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20879msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »" 20880 20881#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 20882#, c-format 20883msgid "" 20884"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 20885"expected" 20886msgstr "" 20887"L’image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision " 20888"« %s » est attendue" 20889 20890#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 20891#, c-format 20892msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20893msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »" 20894 20895#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 20896#, c-format 20897msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 20898msgstr "L’image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l’identificateur %d" 20899 20900#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 20901#, c-format 20902msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 20903msgstr "" 20904"L’image « %s » (%d) ne contient pas de point d’échantillonnage avec " 20905"l’identificateur %d" 20906 20907#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 20908#, c-format 20909msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 20910msgstr "L’objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l’identificateur %d" 20911 20912#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 20913#, c-format 20914msgid "" 20915"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 20916"%s, got %s." 20917msgstr "" 20918"La procédure « %s » a été appelée avec un type erroné pour le paramètre n°" 20919"%d. %s attendu, %s obtenu." 20920 20921#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 20922msgid "Smooth edges" 20923msgstr "Lisser les contours" 20924 20925#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 20926msgid "Feather" 20927msgstr "Adoucir" 20928 20929#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 20930msgid "Feather radius X" 20931msgstr "Rayon d’adoucissement X" 20932 20933#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 20934msgid "Feather radius Y" 20935msgstr "Rayon d’adoucissement Y" 20936 20937#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 20938msgid "Sample criterion" 20939msgstr "Critère d’échantillonnage" 20940 20941#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 20942msgid "Sample threshold" 20943msgstr "Seuil d’échantillonnage" 20944 20945#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 20946msgid "Sample transparent" 20947msgstr "Échantillonner le transparent" 20948 20949#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 20950#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 20951msgid "Diagonal neighbors" 20952msgstr "Voisins diagonaux" 20953 20954#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 20955#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 20956#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 20957msgid "Interpolation" 20958msgstr "Type d’interpolation" 20959 20960#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 20961msgid "Transform direction" 20962msgstr "Sens de transformation" 20963 20964#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 20965msgid "Transform resize" 20966msgstr "Redimensionner la transformation" 20967 20968#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 20969msgid "Distance metric" 20970msgstr "Métrique de distance" 20971 20972#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 20973#, c-format 20974msgid "Procedure '%s' returned no return values" 20975msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur" 20976 20977#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 20978#, c-format 20979msgid "" 20980"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 20981"Expected %s, got %s." 20982msgstr "" 20983"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour " 20984"« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu." 20985 20986#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 20987#, c-format 20988msgid "" 20989"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 20990"%d). Expected %s, got %s." 20991msgstr "" 20992"La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le " 20993"paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu." 20994 20995#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 20996#, c-format 20997msgid "" 20998"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20999"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21000msgstr "" 21001"La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très " 21002"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur un calque " 21003"qui n’existe plus." 21004 21005#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 21006#, c-format 21007msgid "" 21008"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21009"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21010msgstr "" 21011"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre " 21012"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler " 21013"sur un calque qui n’existe plus." 21014 21015#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 21016#, c-format 21017msgid "" 21018"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21019"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21020msgstr "" 21021"La procédure « %s » a renvoyé un ID erroné pour le paramètre « %s ». Très " 21022"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur une image " 21023"qui n’existe plus." 21024 21025#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 21026#, c-format 21027msgid "" 21028"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21029"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21030msgstr "" 21031"La procédure « %s » a été appelée avec un ID erroné pour le paramètre " 21032"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler " 21033"sur une image qui n’existe plus." 21034 21035#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 21036#, c-format 21037msgid "" 21038"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 21039"is out of range." 21040msgstr "" 21041"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (n°%d, " 21042"type %s). Cette valeur est hors limite." 21043 21044#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 21045#, c-format 21046msgid "" 21047"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 21048"%s). This value is out of range." 21049msgstr "" 21050"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre " 21051"« %s » (n°%d, type %s). Cette valeur est hors limite." 21052 21053#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 21054msgid "" 21055"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 21056msgstr "" 21057"Le résolution de l’image est hors des limites, utilisation de la résolution " 21058"par défaut à la place." 21059 21060#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 21061#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 21062msgid "Free Select" 21063msgstr "Sélection à main levée" 21064 21065#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 21066msgctxt "undo-type" 21067msgid "Bump Map" 21068msgstr "Repoussage d’après une carte" 21069 21070#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 21071msgctxt "undo-type" 21072msgid "Displace" 21073msgstr "Déplacer" 21074 21075#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 21076msgctxt "undo-type" 21077msgid "Gaussian Blur" 21078msgstr "Flou gaussien" 21079 21080#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 21081msgctxt "undo-type" 21082msgid "Alien Map" 21083msgstr "Psychédélique" 21084 21085#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 21086msgctxt "undo-type" 21087msgid "Antialias" 21088msgstr "Lissage" 21089 21090#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 21091msgctxt "undo-type" 21092msgid "Apply Canvas" 21093msgstr "Appliquer le canevas" 21094 21095#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 21096msgctxt "undo-type" 21097msgid "Apply Lens" 21098msgstr "Appliquer la lentille" 21099 21100#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 21101msgid "Autocrop image" 21102msgstr "Découpage automatique de l’image" 21103 21104#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 21105msgid "Autocrop layer" 21106msgstr "Découpage automatique du calque" 21107 21108#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 21109msgctxt "undo-type" 21110msgid "Stretch Contrast HSV" 21111msgstr "Réduire le contraste TSV" 21112 21113#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 21114msgctxt "undo-type" 21115msgid "Stretch Contrast" 21116msgstr "Réduire le contraste" 21117 21118#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 21119msgctxt "undo-type" 21120msgid "Channel Mixer" 21121msgstr "Mixeur de canaux" 21122 21123#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 21124msgctxt "undo-type" 21125msgid "Color to Alpha" 21126msgstr "Couleur vers Alpha" 21127 21128#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 21129#, c-format 21130msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21131msgstr "La « matrice » du tableau n’a que %d membres et doit en avoir 25" 21132 21133#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 21134#, c-format 21135msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21136msgstr "Les « canaux » du tableau n’ont que %d membres et doivent en avoir 5" 21137 21138#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 21139msgctxt "undo-type" 21140msgid "Convolution Matrix" 21141msgstr "Matrice de convolution" 21142 21143#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 21144msgctxt "undo-type" 21145msgid "Cubism" 21146msgstr "Cubisme" 21147 21148#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 21149msgctxt "undo-type" 21150msgid "Deinterlace" 21151msgstr "Désentrelacer" 21152 21153#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 21154msgctxt "undo-type" 21155msgid "Diffraction Patterns" 21156msgstr "Motifs de diffraction" 21157 21158#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 21159msgctxt "undo-type" 21160msgid "Edge" 21161msgstr "Bord" 21162 21163#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 21164msgctxt "undo-type" 21165msgid "Engrave" 21166msgstr "Graver" 21167 21168#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 21169msgctxt "undo-type" 21170msgid "Color Exchange" 21171msgstr "Échange des couleurs" 21172 21173#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 21174msgctxt "undo-type" 21175msgid "Lens Flare" 21176msgstr "Effet d’éblouissement" 21177 21178#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 21179msgctxt "undo-type" 21180msgid "Glass Tile" 21181msgstr "Carreaux de verre" 21182 21183#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 21184msgctxt "undo-type" 21185msgid "Noise HSV" 21186msgstr "Bruit TSV" 21187 21188#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 21189msgid "Set color profile" 21190msgstr "Définir un profil de couleur" 21191 21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21193msgctxt "undo-type" 21194msgid "Illusion" 21195msgstr "Illusion" 21196 21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21198msgctxt "undo-type" 21199msgid "Laplace" 21200msgstr "Laplace" 21201 21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21203msgctxt "undo-type" 21204msgid "Lens Distortion" 21205msgstr "Distorsion de lentille" 21206 21207#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21208msgctxt "undo-type" 21209msgid "Tile Seamless" 21210msgstr "Rendre raccordable" 21211 21212#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21213msgctxt "undo-type" 21214msgid "Maze" 21215msgstr "Labyrinthe" 21216 21217#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21218msgctxt "undo-type" 21219msgid "Motion Blur" 21220msgstr "Flou cinétique" 21221 21222#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 21223msgctxt "undo-type" 21224msgid "Mosaic" 21225msgstr "Mosaïque" 21226 21227#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 21228msgctxt "undo-type" 21229msgid "Neon" 21230msgstr "Néon" 21231 21232#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 21233msgctxt "undo-type" 21234msgid "Newsprint" 21235msgstr "Papier journal" 21236 21237#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 21238msgctxt "undo-type" 21239msgid "Normalize" 21240msgstr "Normaliser" 21241 21242#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 21243msgctxt "undo-type" 21244msgid "Supernova" 21245msgstr "Supernova" 21246 21247#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 21248msgctxt "undo-type" 21249msgid "Oilify" 21250msgstr "Peinture à l’huile" 21251 21252#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 21253msgctxt "undo-type" 21254msgid "Paper Tile" 21255msgstr "Morceaux de papier" 21256 21257#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 21258msgctxt "undo-type" 21259msgid "Pixelize" 21260msgstr "Pixéliser" 21261 21262#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 21263msgctxt "undo-type" 21264msgid "Plasma" 21265msgstr "Plasma" 21266 21267#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 21268msgctxt "undo-type" 21269msgid "Polar Coordinates" 21270msgstr "Coordonnées polaires" 21271 21272#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 21273msgctxt "undo-type" 21274msgid "Red Eye Removal" 21275msgstr "Suppression des yeux rouges" 21276 21277#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 21278msgctxt "undo-type" 21279msgid "Random Hurl" 21280msgstr "Jeter aléatoire" 21281 21282#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 21283msgctxt "undo-type" 21284msgid "Random Pick" 21285msgstr "Piquer aléatoire" 21286 21287#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 21288msgctxt "undo-type" 21289msgid "Random Slur" 21290msgstr "Mélange aléatoire" 21291 21292#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 21293msgctxt "undo-type" 21294msgid "RGB Noise" 21295msgstr "Brouillage RVB" 21296 21297#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 21298msgctxt "undo-type" 21299msgid "Ripple" 21300msgstr "Onduler" 21301 21302#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 21303msgctxt "undo-type" 21304msgid "Noisify" 21305msgstr "Créer du bruit" 21306 21307#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 21308msgctxt "undo-type" 21309msgid "Selective Gaussian Blur" 21310msgstr "Flou gaussien sélectif" 21311 21312#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 21313msgctxt "undo-type" 21314msgid "Semi-Flatten" 21315msgstr "Aplatir à moitié" 21316 21317#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21318msgctxt "undo-type" 21319msgid "Shift" 21320msgstr "Déplacer" 21321 21322#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 21323msgctxt "undo-type" 21324msgid "Sinus" 21325msgstr "Sinus" 21326 21327#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 21328msgctxt "undo-type" 21329msgid "Sobel" 21330msgstr "Sobel" 21331 21332#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 21333msgctxt "undo-type" 21334msgid "Solid Noise" 21335msgstr "Brouillage uni" 21336 21337#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 21338msgctxt "undo-type" 21339msgid "Spread" 21340msgstr "Éparpiller" 21341 21342#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 21343msgctxt "undo-type" 21344msgid "Threshold Alpha" 21345msgstr "Seuil Alpha" 21346 21347#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 21348msgctxt "undo-type" 21349msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21350msgstr "Renforcer la netteté" 21351 21352#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 21353msgctxt "undo-type" 21354msgid "Video" 21355msgstr "Vidéo" 21356 21357#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 21358msgctxt "undo-type" 21359msgid "Value Invert" 21360msgstr "Inversion de la valeur" 21361 21362#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 21363msgctxt "undo-type" 21364msgid "Value Propagate" 21365msgstr "Propagation de valeur" 21366 21367#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 21368msgctxt "undo-type" 21369msgid "Dilate" 21370msgstr "Dilater" 21371 21372#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 21373msgctxt "undo-type" 21374msgid "Erode" 21375msgstr "Éroder" 21376 21377#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 21378msgctxt "undo-type" 21379msgid "Waves" 21380msgstr "Vagues" 21381 21382#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 21383msgctxt "undo-type" 21384msgid "Whirl and Pinch" 21385msgstr "Tourner et aspirer" 21386 21387#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 21388msgctxt "undo-type" 21389msgid "Wind" 21390msgstr "Vent" 21391 21392#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21393#, c-format 21394msgid "Failed to create text layer" 21395msgstr "La création d’un calque de texte a échoué" 21396 21397#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21398#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21399#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21400#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21401#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21402#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21403#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21404#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21405msgid "Set text layer attribute" 21406msgstr "Définir un attribut du calque de texte" 21407 21408#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21409msgid "Remove path stroke" 21410msgstr "Supprimer le tracé du chemin" 21411 21412#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21413msgid "Close path stroke" 21414msgstr "Fermer le tracé du chemin" 21415 21416#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21417msgid "Translate path stroke" 21418msgstr "Transférer le tracé du chemin" 21419 21420#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21421msgid "Scale path stroke" 21422msgstr "Modifier la taille du tracé de chemin" 21423 21424#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21425msgid "Rotate path stroke" 21426msgstr "Faire pivoter le tracé du chemin" 21427 21428#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21429msgid "Flip path stroke" 21430msgstr "Retourner le tracé du chemin" 21431 21432#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21433#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21434msgid "Add path stroke" 21435msgstr "Ajouter un tracé de chemin" 21436 21437#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21438#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21439msgid "Extend path stroke" 21440msgstr "Étendre le tracé du chemin" 21441 21442#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21443#, c-format 21444msgid "Empty variable name in environment file %s" 21445msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d’environnement %s" 21446 21447#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21448#, c-format 21449msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21450msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d’environnement %s : %s" 21451 21452#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 21453#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 21454#, c-format 21455msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21456msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d’interpréteur %s : %s" 21457 21458#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 21459#, c-format 21460msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21461msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d’interpréteur %s" 21462 21463#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21464#, c-format 21465msgid "" 21466"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21467"(%s)\n" 21468"\n" 21469"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21470"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21471msgstr "" 21472"Le greffon s’est arrêté brutalement : « %s »\n" 21473"(%s)\n" 21474"\n" 21475"Le greffon a peut-être endommagé l’état interne de GIMP. Vous devriez " 21476"enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité." 21477 21478#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 21479#, c-format 21480msgid "" 21481"Calling error for procedure '%s':\n" 21482"%s" 21483msgstr "" 21484"Erreur d’appel pour la procédure « %s » :\n" 21485"%s" 21486 21487#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 21488#, c-format 21489msgid "" 21490"Execution error for procedure '%s':\n" 21491"%s" 21492msgstr "" 21493"Erreur d’exécution pour la procédure « %s » :\n" 21494"%s" 21495 21496#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21497msgid "Cancelled" 21498msgstr "Annulé" 21499 21500#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21501msgid "Plug-in Interpreters" 21502msgstr "Interpréteurs de greffons" 21503 21504#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21505msgid "Plug-in Environment" 21506msgstr "Environnement du greffon" 21507 21508#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21509#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21510#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21511#, c-format 21512msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21513msgstr "Le lancement du greffon « %s » a échoué" 21514 21515#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21516msgid "Unknown file type" 21517msgstr "Type de fichier inconnu" 21518 21519#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21520msgid "Searching plug-ins" 21521msgstr "Recherche de greffons" 21522 21523#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21524msgid "Resource configuration" 21525msgstr "Configuration des ressources" 21526 21527#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21528msgid "Querying new Plug-ins" 21529msgstr "Interrogation des nouveaux greffons" 21530 21531#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21532msgid "Initializing Plug-ins" 21533msgstr "Initialisation des greffons" 21534 21535#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21536msgid "Starting Extensions" 21537msgstr "Démarrage des extensions" 21538 21539#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21540msgid "RGB without alpha" 21541msgstr "RVB sans alpha" 21542 21543#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21544msgid "RGB with alpha" 21545msgstr "RVB avec alpha" 21546 21547#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21548msgid "Grayscale without alpha" 21549msgstr "Niveaux de gris sans alpha" 21550 21551#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21552msgid "Grayscale with alpha" 21553msgstr "Niveaux de gris avec alpha" 21554 21555#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21556msgid "Indexed without alpha" 21557msgstr "Couleurs indexées sans alpha" 21558 21559#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21560msgid "Indexed with alpha" 21561msgstr "Couleurs indexées avec alpha" 21562 21563#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21564msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21565msgstr "Ce greffon ne fonctionne que pour les types de calques suivants :" 21566 21567#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21568#, c-format 21569msgid "" 21570"Calling error for '%s':\n" 21571"%s" 21572msgstr "" 21573"Erreur d’appel pour « %s » :\n" 21574"%s" 21575 21576#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21577#, c-format 21578msgid "" 21579"Execution error for '%s':\n" 21580"%s" 21581msgstr "" 21582"Erreur d’exécution « %s » :\n" 21583"%s" 21584 21585#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21586#, c-format 21587msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21588msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée." 21589 21590#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21591#, c-format 21592msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21593msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée." 21594 21595#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21596#, c-format 21597msgid "invalid value '%s' for icon type" 21598msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d’icône" 21599 21600#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21601#, c-format 21602msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21603msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d’icône" 21604 21605#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21606msgid "Red channel" 21607msgstr "Canal rouge" 21608 21609#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21610msgid "Green channel" 21611msgstr "Canal vert" 21612 21613#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21614msgid "Blue channel" 21615msgstr "Canal bleu" 21616 21617#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21618msgid "Select Range to Adjust" 21619msgstr "Choisir l’intervalle à ajuster" 21620 21621#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21622#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 21623msgid "Adjust Color Levels" 21624msgstr "Ajuster les niveaux de couleur" 21625 21626#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21627#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21628#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21629msgid "Cyan" 21630msgstr "Cyan" 21631 21632#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21633#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21634#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21635msgid "Red" 21636msgstr "Rouge" 21637 21638#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21639#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21640#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21641msgid "Magenta" 21642msgstr "Magenta" 21643 21644#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21645#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21646#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21647msgid "Green" 21648msgstr "Vert" 21649 21650#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21651#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21652#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21653msgid "Yellow" 21654msgstr "Jaune" 21655 21656#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21657#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21658#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21659msgid "Blue" 21660msgstr "Bleu" 21661 21662#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21663msgid "R_eset Range" 21664msgstr "Ré_initialiser l’intervalle" 21665 21666#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21667msgid "Preserve _luminosity" 21668msgstr "Préserver la _luminosité" 21669 21670#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21671msgid "Clockwise" 21672msgstr "Sens horaire" 21673 21674#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21675msgid "Invert Range" 21676msgstr "Inverser l’intervalle" 21677 21678#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21679msgid "Select All" 21680msgstr "Tout sélectionner" 21681 21682#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21683msgid "Source Range" 21684msgstr "Intervalle source" 21685 21686#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 21687msgid "Destination Range" 21688msgstr "Intervalle de destination" 21689 21690#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 21691msgid "Gray Handling" 21692msgstr "Poignée grise" 21693 21694#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 21695msgid "Pick farthest full-transparency color" 21696msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus éloignée" 21697 21698#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 21699msgid "Pick nearest full-opacity color" 21700msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus proche" 21701 21702#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 21703msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 21704msgstr "Rotation de matrice 90° sens anti-horaire" 21705 21706#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 21707msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 21708msgstr "Rotation de matrice 90° sens horaire" 21709 21710#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 21711msgid "Flip matrix horizontally" 21712msgstr "Miroir horizontal de la matrice" 21713 21714#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 21715msgid "Flip matrix vertically" 21716msgstr "Miroir vertical de la matrice" 21717 21718#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 21719msgid "Frequencies" 21720msgstr "Fréquences" 21721 21722#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 21723msgid "Contours" 21724msgstr "Contours" 21725 21726#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 21727msgid "Sharp Edges" 21728msgstr "Augmenter la netteté" 21729 21730#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 21731msgid "Other Options" 21732msgstr "Options d’estompement" 21733 21734#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 21735msgid "Geometry Options" 21736msgstr "Options de géométrie" 21737 21738#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 21739msgid "Focus Blur: " 21740msgstr "Flou de diaphragme :" 21741 21742#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 21743msgid "Pick coordinates from the image" 21744msgstr "Relever les coordonnées dans l’image" 21745 21746#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134Flou 21747msgid "M_aster" 21748msgstr "_Maître" 21749 21750#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21751msgid "Adjust all colors" 21752msgstr "Ajuster toutes les couleurs" 21753 21754#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21755msgid "_R" 21756msgstr "_R" 21757 21758#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21759msgid "_Y" 21760msgstr "_J" 21761 21762#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21763msgid "_G" 21764msgstr "_V" 21765 21766#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21767msgid "_C" 21768msgstr "_C" 21769 21770#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21771msgid "_B" 21772msgstr "_B" 21773 21774#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21775msgid "_M" 21776msgstr "_M" 21777 21778#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 21779msgid "Select Primary Color to Adjust" 21780msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster" 21781 21782#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 21783msgid "_Overlap" 21784msgstr "_Superposition" 21785 21786#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 21787msgid "Adjust Selected Color" 21788msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée" 21789 21790#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 21791msgid "_Hue" 21792msgstr "_Teinte" 21793 21794#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 21795msgid "_Lightness" 21796msgstr "_Luminosité" 21797 21798#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 21799msgid "_Saturation" 21800msgstr "_Saturation" 21801 21802#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 21803msgid "R_eset Color" 21804msgstr "Ré_initialiser la couleur" 21805 21806#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 21807msgid "Circular Motion Blur: " 21808msgstr "Flou cinétique circulaire : " 21809 21810#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 21811msgid "Linear Motion Blur: " 21812msgstr "Flou cinétique linéaire : " 21813 21814#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 21815msgid "Zoom Motion Blur: " 21816msgstr "Flou cinétique de zoom : " 21817 21818#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 21819msgid "White" 21820msgstr "Blanc" 21821 21822#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 21823#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21824msgid "Black" 21825msgstr "Noir" 21826 21827#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 21828msgid "_Lock patterns" 21829msgstr "_Verrouiller les motifs" 21830 21831#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 21832msgid "Loc_k periods" 21833msgstr "Verrouiller les _périodes" 21834 21835#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 21836msgid "Lock a_ngles" 21837msgstr "Verrouiller les a_ngles" 21838 21839#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 21840msgid "Effects" 21841msgstr "Effets" 21842 21843#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 21844msgid "Panorama Projection: " 21845msgstr "Projection panoramique : " 21846 21847#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 21848msgid "Add transform" 21849msgstr "Ajouter la transformation" 21850 21851#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 21852msgid "Duplicate transform" 21853msgstr "Dupliquer la transformation" 21854 21855#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 21856msgid "Remove transform" 21857msgstr "Supprimer la transformation" 21858 21859#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 21860msgid "Recursive Transform: " 21861msgstr "Transformation récursive : " 21862 21863#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 21864msgid "Shadows" 21865msgstr "Tons sombres" 21866 21867#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 21868msgid "Highlights" 21869msgstr "Tons clairs" 21870 21871#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 21872msgid "Common" 21873msgstr "Commun" 21874 21875#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 21876msgid "Spiral: " 21877msgstr "Spirale : " 21878 21879#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 21880msgid "Supernova: " 21881msgstr "Supernova : " 21882 21883#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 21884msgid "1,700 K – Match flame" 21885msgstr "1,700 K - Flamme d’allumette" 21886 21887#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 21888msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 21889msgstr "1,850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil" 21890 21891#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 21892msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 21893msgstr "2,700 K - Lampes LED douces (ou chaudes)" 21894 21895#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 21896msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 21897msgstr "" 21898"3,000 K - Lampes fluorescentes blanches compactes, lumière douce (ou chaude)" 21899 21900#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 21901msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 21902msgstr "3,200 K - Lampes de studio, photofloods, etc." 21903 21904#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 21905msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 21906msgstr "3,300 K - Lampes à incandescence" 21907 21908#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 21909msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 21910msgstr "3,500 K - Lumière « CP » de studio" 21911 21912#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 21913msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 21914msgstr "4,000 K - Lampes LED froides (lumière du jour)" 21915 21916#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 21917msgid "4,100 K – Moonlight" 21918msgstr "4,100 K - Clair de lune" 21919 21920#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 21921msgid "5,000 K – D50" 21922msgstr "5,000 K – D50" 21923 21924#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 21925msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 21926msgstr "5,000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour" 21927 21928#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 21929msgid "5,000 K – Horizon daylight" 21930msgstr "5,000 K - Lumière du jour horizontale" 21931 21932#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 21933msgid "5,500 K – D55" 21934msgstr "5,500 K - D55" 21935 21936#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 21937msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 21938msgstr "5,500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique" 21939 21940#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 21941msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 21942msgstr "6,200 K - Lampe à arc court au xénon" 21943 21944#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 21945msgid "6,500 K – D65" 21946msgstr "6,500 K - D65" 21947 21948#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 21949msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 21950msgstr "6,500 K - Lumière du jour, ciel couvert" 21951 21952#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 21953msgid "7,500 K – D75" 21954msgstr "7,500 K - D75" 21955 21956#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 21957msgid "9,300 K" 21958msgstr "9,300 K" 21959 21960#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 21961msgid "Choose from a list of common color temperatures" 21962msgstr "Choisissez parmi une liste de températures de couleurs communes" 21963 21964#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 21965msgid "New Seed" 21966msgstr "Nouveau germe" 21967 21968#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 21969msgid "Vignette: " 21970msgstr "Médaillon : " 21971 21972#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 21973msgid "Pick color from the image" 21974msgstr "Prélever une couleur dans l’image" 21975 21976#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 21977msgid "This operation has no editable properties" 21978msgstr "Cette opération n’a pas de propriétés modifiables" 21979 21980#. This is a so-called pangram; it's supposed to 21981#. contain all characters found in the alphabet. 21982#: ../app/text/gimpfont.c:50 21983msgid "" 21984"Pack my box with\n" 21985"five dozen liquor jugs." 21986msgstr "" 21987"Portez ce vieux whisky\n" 21988"au juge blond qui fume." 21989 21990#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 21991#, c-format 21992msgid "" 21993"Some fonts failed to load:\n" 21994"%s" 21995msgstr "" 21996"Certaines polices n’ont pas pu être chargées :\n" 21997"%s" 21998 21999#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 22000msgid "Add Text Layer" 22001msgstr "Ajouter un calque de texte" 22002 22003#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 22004msgid "Empty text parasite" 22005msgstr "Parasite de texte vide" 22006 22007#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 22008msgid "Text Layer" 22009msgstr "Calque de texte" 22010 22011#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 22012msgid "Rename Text Layer" 22013msgstr "Renommer le calque de texte" 22014 22015#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 22016msgid "Move Text Layer" 22017msgstr "Déplacer le calque de texte" 22018 22019#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 22020msgid "Scale Text Layer" 22021msgstr "Échelle et taille du calque de texte" 22022 22023#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 22024msgid "Resize Text Layer" 22025msgstr "Redimensionner le calque de texte" 22026 22027#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 22028msgid "Flip Text Layer" 22029msgstr "Retourner le calque de texte" 22030 22031#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 22032msgid "Rotate Text Layer" 22033msgstr "Rotation du calque de texte" 22034 22035#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 22036msgid "Transform Text Layer" 22037msgstr "Transformation du calque de texte" 22038 22039#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 22040msgid "Discard Text Information" 22041msgstr "Abandonner le texte d’information" 22042 22043#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 22044msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22045msgstr "" 22046"À cause de l’absence de polices de caractères, la fonction texte n’est pas " 22047"disponible." 22048 22049#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 22050msgid "Empty Text Layer" 22051msgstr "Calque de texte vide" 22052 22053#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 22054msgid "" 22055"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 22056"or use a smaller font." 22057msgstr "" 22058"Impossible de présenter votre texte. Il est probablement trop grand. " 22059"Réduisez-le ou utilisez une police plus petite." 22060 22061#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 22062#, c-format 22063msgid "" 22064"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 22065"%s\n" 22066"\n" 22067"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 22068"you don't need to worry about this." 22069msgstr "" 22070"Des problèmes sont apparus en interprétant le texte parasite du calque " 22071"« %s » :\n" 22072"%s\n" 22073"\n" 22074"Quelques propriétés du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne " 22075"souhaitez pas modifier le texte, vous n’avez pas à vous en soucier." 22076 22077#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 22078msgid "" 22079"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 22080"big." 22081msgstr "" 22082"Impossible de générer la nouvelle présentation du texte. La taille de la " 22083"police est probablement trop grande." 22084 22085#: ../app/text/text-enums.c:23 22086msgctxt "text-box-mode" 22087msgid "Dynamic" 22088msgstr "Dynamique" 22089 22090#: ../app/text/text-enums.c:24 22091msgctxt "text-box-mode" 22092msgid "Fixed" 22093msgstr "Fixé" 22094 22095#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 22096msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22097msgstr "Outil aérographe : peint à pression variable en utilisant une brosse" 22098 22099#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 22100msgid "_Airbrush" 22101msgstr "_Aérographe" 22102 22103# Présence justifiée du caractère « : » dans la traduction. 22104#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 22105msgid "Relative to" 22106msgstr "Relatif à :" 22107 22108#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 22109msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 22110msgstr "Objet référence de l’image sur lequel un calque s’alignera" 22111 22112#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 22113msgid "Horizontal offset for distribution" 22114msgstr "Décalage horizontal pour la distribution" 22115 22116#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 22117msgid "Vertical offset for distribution" 22118msgstr "Décalage vertical pour la distribution" 22119 22120#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 22121msgid "Align" 22122msgstr "Alignement" 22123 22124#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 22125msgid "Align left edge of target" 22126msgstr "Aligner le bord gauche de la cible" 22127 22128#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 22129msgid "Align center of target" 22130msgstr "Aligner le centre de la cible" 22131 22132#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 22133msgid "Align right edge of target" 22134msgstr "Aligner le bord droit de la cible" 22135 22136#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 22137msgid "Align top edge of target" 22138msgstr "Aligner le bord supérieur de la cible" 22139 22140#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 22141msgid "Align middle of target" 22142msgstr "Aligner le milieu de la cible" 22143 22144#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 22145msgid "Align bottom of target" 22146msgstr "Aligner le bord inférieur de la cible" 22147 22148#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 22149msgid "Distribute" 22150msgstr "Répartition" 22151 22152#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 22153msgid "Distribute left edges of targets" 22154msgstr "Répartir à gauche les bords des cibles" 22155 22156#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 22157msgid "Distribute horizontal centers of targets" 22158msgstr "Répartir horizontalement les centres des cibles" 22159 22160#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 22161msgid "Distribute right edges of targets" 22162msgstr "Répartir à droite les bords des cibles" 22163 22164#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 22165msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 22166msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans l’horizontale" 22167 22168#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 22169msgid "Distribute top edges of targets" 22170msgstr "Répartir en haut les bords des cibles" 22171 22172#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 22173msgid "Distribute vertical centers of targets" 22174msgstr "Répartir verticalement les centres des cibles" 22175 22176#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 22177msgid "Distribute bottoms of targets" 22178msgstr "Répartir en bas les cibles" 22179 22180#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 22181msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 22182msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans la verticale" 22183 22184#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 22185msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 22186msgstr "Outil d’alignement : aligne ou arrange des calques ou d’autres objets" 22187 22188#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22189msgid "_Align" 22190msgstr "_Alignement" 22191 22192#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22193msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22194msgstr "" 22195"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glissez pour " 22196"sélectionner plusieurs calques" 22197 22198#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22199msgid "Click to pick this layer as first item" 22200msgstr "Cliquez pour sélectionner ce calque comme premier élément" 22201 22202#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22203msgid "Click to add this layer to the list" 22204msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste" 22205 22206#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22207msgid "Click to pick this guide as first item" 22208msgstr "Cliquez pour sélectionner ce guide comme premier élément" 22209 22210#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22211msgid "Click to add this guide to the list" 22212msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste" 22213 22214#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22215msgid "Click to pick this path as first item" 22216msgstr "Cliquez pour sélectionner ce chemin comme premier élément" 22217 22218#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22219msgid "Click to add this path to the list" 22220msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste" 22221 22222#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22223msgid "Brightness-Contrast" 22224msgstr "Luminosité-Contraste" 22225 22226#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22227msgid "B_rightness-Contrast..." 22228msgstr "_Luminosité-Contraste…" 22229 22230#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22231msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22232msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste" 22233 22234#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22235msgid "_Brightness" 22236msgstr "_Luminosité" 22237 22238#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22239msgid "_Contrast" 22240msgstr "Con_traste" 22241 22242#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22243msgid "Edit these Settings as Levels" 22244msgstr "Changer ces paramètres en niveaux" 22245 22246#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22247msgid "Fill selection" 22248msgstr "Remplir la sélection" 22249 22250#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22251msgid "Which area will be filled" 22252msgstr "La zone qui sera remplie" 22253 22254#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22255msgid "Fill transparent areas" 22256msgstr "Remplir les régions transparentes" 22257 22258#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22259msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22260msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être remplies" 22261 22262#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22263msgid "Base filled area on all visible layers" 22264msgstr "Région remplie de base sur tous les calques visibles" 22265 22266#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22267#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22268msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22269msgstr "Traiter les pixels diagonalement voisins comme connectés" 22270 22271#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22272msgid "" 22273"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22274"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22275"uniformly." 22276msgstr "" 22277"Fonder l’opacité de remplissage sur la différence de couleur avec le pixel " 22278"cliqué (voir le seuil) ou sur les bords du dessin au trait. Désactiver le " 22279"lissage pour remplir toute la zone uniformément." 22280 22281#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22282#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22283#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22284#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22285msgid "Threshold" 22286msgstr "Seuil" 22287 22288#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22289#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22290msgid "Maximum color difference" 22291msgstr "Différence maximale de couleur" 22292 22293#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22294msgid "Source image for line art computation" 22295msgstr "Image source pour le calcul du dessin au trait" 22296 22297#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22298msgid "Maximum gap length" 22299msgstr "Longueur d’intervalle maximale" 22300 22301#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22302msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22303msgstr "" 22304"Intervalle maximal (en pixels) pouvant être clos dans le dessin au trait" 22305 22306#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22307#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22308msgid "Fill by" 22309msgstr "Remplir via" 22310 22311#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22312msgid "Criterion used for determining color similarity" 22313msgstr "Critère utilisé pour déterminer la similarité des couleurs" 22314 22315#. fill type 22316#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22317#, c-format 22318msgid "Fill Type (%s)" 22319msgstr "Type de remplissage (%s)" 22320 22321#. fill selection 22322#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22323#, c-format 22324msgid "Affected Area (%s)" 22325msgstr "Région affectée (%s)" 22326 22327#. Similar color frame 22328#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22329msgid "Finding Similar Colors" 22330msgstr "Recherche de couleurs similaires" 22331 22332#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22333msgid "Line Art Detection" 22334msgstr "Détection de dessin au trait" 22335 22336#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22337msgid "(computing...)" 22338msgstr "(calcul…)" 22339 22340#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22341msgid "Bucket Fill" 22342msgstr "Remplissage" 22343 22344#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22345msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22346msgstr "" 22347"Outil de remplissage : remplit la région sélectionnée avec une couleur ou un " 22348"motif" 22349 22350#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22351msgid "_Bucket Fill" 22352msgstr "_Remplissage" 22353 22354#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22355msgid "Bucket fill" 22356msgstr "Remplissage" 22357 22358#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22359#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 22360#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22361#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 22362#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 22363msgid "The active layer is not visible." 22364msgstr "Le calque actif n’est pas visible." 22365 22366#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22367msgid "No valid line art source selected." 22368msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée." 22369 22370#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22371#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 22372msgid "Click in any image to pick the background color" 22373msgstr "" 22374"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-" 22375"plan" 22376 22377#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22378#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 22379msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22380msgstr "" 22381"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan" 22382 22383#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22384msgid "Select by Color" 22385msgstr "Sélection par couleur" 22386 22387#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22388msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22389msgstr "" 22390"Outil de sélection par couleur : sélectionne des régions de couleurs " 22391"similaires" 22392 22393#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22394msgid "_By Color Select" 22395msgstr "Sélection par co_uleur" 22396 22397#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22398msgctxt "command" 22399msgid "Select by Color" 22400msgstr "Sélection par couleur" 22401 22402#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22403msgid "" 22404"Fill the original position\n" 22405"of the cage with a color" 22406msgstr "" 22407"Remplir la position initiale\n" 22408"de la cage avec une couleur unie" 22409 22410#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22411msgid "Cage Transform" 22412msgstr "Transformation par cage" 22413 22414#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22415msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22416msgstr "Transformation par cage : déformation d’une sélection avec une cage" 22417 22418#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22419msgid "_Cage Transform" 22420msgstr "Transformation par ca_ge" 22421 22422#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 22423msgid "Press ENTER to commit the transform" 22424msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation" 22425 22426#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22427msgid "Computing Cage Coefficients" 22428msgstr "Calcul des coefficients de la cage" 22429 22430#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22431msgid "Cage transform" 22432msgstr "Transformation par cage" 22433 22434#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22435msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22436msgstr "" 22437"Outil de clonage : recopie sélectivement un motif ou une portion d’une image " 22438"en utilisant une brosse" 22439 22440#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22441msgid "_Clone" 22442msgstr "C_lonage" 22443 22444#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22445msgid "Click to clone" 22446msgstr "Cliquez pour cloner" 22447 22448#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22449#, c-format 22450msgid "%s to set a new clone source" 22451msgstr "%s pour donner une nouvelle source au clonage" 22452 22453#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22454#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22455msgid "Click to set a new clone source" 22456msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage" 22457 22458#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22459msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22460msgstr "" 22461"Utilise la valeur de couleur fusionnée à partir de tous les calques visibles " 22462"composés" 22463 22464#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22465msgid "Sample average" 22466msgstr "Moyenne du voisinage" 22467 22468#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22469msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22470msgstr "Utilise la valeur de couleur moyenne des pixels environnants" 22471 22472#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22473msgid "Color Picker Average Radius" 22474msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs" 22475 22476#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22477msgid "Pick Target" 22478msgstr "Cible de la pipette" 22479 22480#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22481msgid "Choose what the color picker will do" 22482msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs" 22483 22484#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22485#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22486msgid "Use info window" 22487msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations" 22488 22489#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22490msgid "" 22491"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22492msgstr "" 22493"Ouvrir une fenêtre pour visualiser, dans différents modèles de couleurs, les " 22494"valeurs des couleurs prélevées" 22495 22496#. the pick FG/BG frame 22497#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 22498#, c-format 22499msgid "Pick Target (%s)" 22500msgstr "Cible de prélèvement (%s)" 22501 22502#. the use_info_window toggle button 22503#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 22504#, c-format 22505msgid "Use info window (%s)" 22506msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations (%s)" 22507 22508#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22509msgid "Color Picker" 22510msgstr "Pipette à couleurs" 22511 22512#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22513msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22514msgstr "" 22515"Outil pipette à couleurs : définir les couleurs d’après les pixels de l’image" 22516 22517#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22518msgid "C_olor Picker" 22519msgstr "P_ipette à couleurs" 22520 22521#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22522msgid "Click in any image to view its color" 22523msgstr "Cliquez dans n’importe quelle image pour afficher sa couleur" 22524 22525#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22526msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22527msgstr "" 22528"Cliquez dans n’importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette" 22529 22530#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22531msgid "Color Picker Information" 22532msgstr "Information de la Pipette à couleurs" 22533 22534#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22535msgid "Blur / Sharpen" 22536msgstr "Flou / Netteté" 22537 22538#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22539msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22540msgstr "" 22541"Outil de flou et de netteté : enlève ou ajoute du flou sélectivement en " 22542"utilisant une brosse" 22543 22544#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22545msgid "Bl_ur / Sharpen" 22546msgstr "_Flou / Netteté" 22547 22548#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22549msgid "Click to blur" 22550msgstr "Cliquez pour rendre flou" 22551 22552#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22553msgid "Click to blur the line" 22554msgstr "Cliquez pour rendre la ligne floue" 22555 22556#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22557#, c-format 22558msgid "%s to sharpen" 22559msgstr "%s pour accentuer la netteté" 22560 22561#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22562msgid "Click to sharpen" 22563msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté" 22564 22565#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22566msgid "Click to sharpen the line" 22567msgstr "Cliquez pour accentuer la netteté de la ligne" 22568 22569#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22570#, c-format 22571msgid "%s to blur" 22572msgstr "%s pour rendre flou" 22573 22574#. the type radio box 22575#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22576#, c-format 22577msgid "Convolve Type (%s)" 22578msgstr "Type de convolution (%s)" 22579 22580#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22581#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22582msgid "Highlight" 22583msgstr "Mise en évidence" 22584 22585#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 22586#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22587msgid "Dim everything outside selection" 22588msgstr "Obscurcir tout ce qui est en dehors de la sélection" 22589 22590#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22591#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22592msgid "Highlight opacity" 22593msgstr "Opacité de mise en évidence" 22594 22595#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 22596#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22597msgid "How much to dim everything outside selection" 22598msgstr "" 22599"Importance de l’obscurcissement de tout ce qui est en dehors de la sélection" 22600 22601#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22602msgid "Current layer only" 22603msgstr "Calque actuel seulement" 22604 22605#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 22606msgid "Crop only currently selected layer" 22607msgstr "Ne découpe que le calque sélectionné" 22608 22609#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22610msgid "Delete cropped pixels" 22611msgstr "Supprimer les pixels découpés" 22612 22613#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 22614msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 22615msgstr "" 22616"Abandonner les données de couche non verrouillée qui se trouvent en dehors " 22617"de la région découpée" 22618 22619#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 22620msgid "Allow growing" 22621msgstr "Autoriser l’agrandissement" 22622 22623#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22624msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22625msgstr "" 22626"Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l’image, en " 22627"faisant glisser le cadre de découpage" 22628 22629#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 22630msgid "Fill with" 22631msgstr "Remplir avec" 22632 22633#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 22634msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22635msgstr "" 22636"Comment remplir les nouvelles zones créées par « Autoriser l’agrandissement »" 22637 22638#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 22639msgid "Crop" 22640msgstr "Découpage" 22641 22642#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 22643msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22644msgstr "" 22645"Outil de découpage : supprime les régions en bordure d’une image ou d’un " 22646"calque" 22647 22648#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22649msgid "_Crop" 22650msgstr "Déc_oupage" 22651 22652#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 22653msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22654msgstr "Cliquez-glissez pour créer un rectangle de découpage" 22655 22656#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 22657msgid "Click or press Enter to crop" 22658msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour découper" 22659 22660#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 22661msgid "Crop to: " 22662msgstr "Rogner jusqu’à : " 22663 22664#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 22665msgid "There is no active layer to crop." 22666msgstr "Il n’y a pas de calque actif à découper." 22667 22668#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22669msgid "Curves" 22670msgstr "Courbes" 22671 22672#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22673msgid "_Curves..." 22674msgstr "C_ourbes…" 22675 22676#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 22677msgid "Click to add a control point" 22678msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle" 22679 22680#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 22681msgid "Click to add control points to all channels" 22682msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux" 22683 22684#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 22685msgid "Click to locate on curve" 22686msgstr "Cliquez pour localiser sur la courbe" 22687 22688#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 22689#, c-format 22690msgid "%s: add control point" 22691msgstr "%s : ajouter un point de contrôle" 22692 22693#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 22694#, c-format 22695msgid "%s: add control points to all channels" 22696msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux" 22697 22698#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 22699msgid "Adjust Color Curves" 22700msgstr "Ajuster les courbes de couleur" 22701 22702#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 22703#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 22704msgid "Cha_nnel:" 22705msgstr "Ca_nal :" 22706 22707#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 22708msgid "R_eset Channel" 22709msgstr "Ré_initialiser le canal" 22710 22711#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 22712msgid "Adjust curves in linear light" 22713msgstr "Ajuster les courbes en lumière linéaire" 22714 22715#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 22716msgid "Adjust curves perceptually" 22717msgstr "Ajuster les courbes perceptuellement" 22718 22719#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 22720msgid "_Input:" 22721msgstr "_Entrée :" 22722 22723#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 22724msgid "O_utput:" 22725msgstr "_Sortie :" 22726 22727#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 22728msgid "T_ype:" 22729msgstr "T_ype :" 22730 22731#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 22732msgid "Curve _type:" 22733msgstr "_Type de courbe :" 22734 22735#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 22736msgid "Could not read header: " 22737msgstr "Impossible de lire l’en-tête : " 22738 22739#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 22740msgid "Use _old curves file format" 22741msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciennes courbes" 22742 22743#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 22744msgid "Dodge / Burn" 22745msgstr "Éclaircir / Assombrir" 22746 22747#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 22748msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 22749msgstr "" 22750"Outil d’éclaircissement et d’assombrissement : noircit ou éclaircit " 22751"sélectivement en utilisant une brosse" 22752 22753#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 22754msgid "Dod_ge / Burn" 22755msgstr "Éclaircir / A_ssombrir" 22756 22757#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 22758msgid "Click to dodge" 22759msgstr "Cliquez pour éclaircir" 22760 22761#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 22762msgid "Click to dodge the line" 22763msgstr "Cliquez pour éclaircir la ligne" 22764 22765#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 22766#, c-format 22767msgid "%s to burn" 22768msgstr "%s pour assombrir" 22769 22770#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 22771msgid "Click to burn" 22772msgstr "Cliquez pour assombrir" 22773 22774#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 22775msgid "Click to burn the line" 22776msgstr "Cliquez pour assombrir la ligne" 22777 22778#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 22779#, c-format 22780msgid "%s to dodge" 22781msgstr "%s pour éclaircir" 22782 22783#. the type (dodge or burn) 22784#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 22785#, c-format 22786msgid "Type (%s)" 22787msgstr "Type (%s)" 22788 22789#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 22790#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 22791msgid "Move: " 22792msgstr "Déplacement : " 22793 22794#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 22795#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 22796msgid "Move Floating Selection" 22797msgstr "Déplacer la sélection flottante" 22798 22799#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 22800msgid "There is no path to move." 22801msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer." 22802 22803#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 22804#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 22805msgid "The active path's position is locked." 22806msgstr "La position du chemin actif est verrouillée." 22807 22808#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 22809msgid "There is no layer to move." 22810msgstr "Il n’y a pas de calque à déplacer." 22811 22812#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 22813#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 22814#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 22815#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 22816msgid "The active layer's position is locked." 22817msgstr "La position du calque actif est verrouillée." 22818 22819#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 22820msgid "The active channel's position is locked." 22821msgstr "La position du chemin actif est verrouillée." 22822 22823#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 22824msgid "The active channel's pixels are locked." 22825msgstr "Les pixels du canal actif sont verrouillés." 22826 22827#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 22828msgid "Ellipse Select" 22829msgstr "Sélection elliptique" 22830 22831#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 22832msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 22833msgstr "Outil de sélection elliptique : sélectionne des régions elliptiques" 22834 22835#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 22836msgid "_Ellipse Select" 22837msgstr "Sélection _elliptique" 22838 22839#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 22840msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 22841msgstr "" 22842"Outil gomme : efface vers un fond ou de la transparence en utilisant une " 22843"brosse" 22844 22845#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 22846msgid "_Eraser" 22847msgstr "_Gomme" 22848 22849#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 22850msgid "Click to erase" 22851msgstr "Cliquez pour effacer" 22852 22853#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 22854msgid "Click to erase the line" 22855msgstr "Cliquez pour effacer la ligne" 22856 22857#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 22858#, c-format 22859msgid "%s to pick a background color" 22860msgstr "%s pour prélever une couleur d’arrière-plan" 22861 22862#. the anti_erase toggle 22863#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 22864#, c-format 22865msgid "Anti erase (%s)" 22866msgstr "Anti-effacement (%s)" 22867 22868#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 22869msgid "_Preview" 22870msgstr "A_perçu" 22871 22872#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 22873msgid "Split _view" 22874msgstr "Diviser la _vue" 22875 22876#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 22877msgid "On-canvas con_trols" 22878msgstr "Con_trôles sur canevas" 22879 22880#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 22881msgid "Show on-canvas filter controls" 22882msgstr "Afficher les contrôles de filtre sur canevas" 22883 22884#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 22885msgid "Click to switch the original and filtered sides" 22886msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés" 22887 22888#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 22889msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 22890msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal" 22891 22892#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 22893msgid "Click to move the split guide" 22894msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division" 22895 22896#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 22897#, c-format 22898msgid "%s: switch original and filtered" 22899msgstr "%s : basculer original et filtré" 22900 22901#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 22902#, c-format 22903msgid "%s: switch horizontal and vertical" 22904msgstr "%s : basculer horizontal et vertical" 22905 22906#. The blending-options expander 22907#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104 22908msgid "Blending Options" 22909msgstr "Options de dégradé" 22910 22911#. The Color Options expander 22912#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143 22913msgid "Advanced Color Options" 22914msgstr "Options de couleur avancées" 22915 22916#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167 22917msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 22918msgstr "" 22919"Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)" 22920 22921#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168 22922msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 22923msgstr "" 22924"Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur " 22925"effectif de l’image)" 22926 22927#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1549 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 22928#, c-format 22929msgid "Import '%s' Settings" 22930msgstr "Importer des paramètres de « %s »" 22931 22932#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1551 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 22933#, c-format 22934msgid "Export '%s' Settings" 22935msgstr "Exporter les paramètres de « %s »" 22936 22937#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 22938msgid "Pre_sets:" 22939msgstr "Pré_réglages :" 22940 22941#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 22942#, c-format 22943msgid "Settings saved to '%s'" 22944msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »" 22945 22946#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 22947msgid "Flip Type" 22948msgstr "Type de retournement" 22949 22950#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 22951msgid "Direction of flipping" 22952msgstr "Sens du retournement" 22953 22954#. tool toggle 22955#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 22956#, c-format 22957msgid "Direction (%s)" 22958msgstr "Sens (%s)" 22959 22960#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 22961msgid "Flip" 22962msgstr "Retourner" 22963 22964#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 22965msgid "" 22966"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 22967msgstr "" 22968"Outil de retournement : inverse horizontalement ou verticalement un calque, " 22969"une sélection ou un chemin" 22970 22971#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 22972msgid "_Flip" 22973msgstr "_Retourner" 22974 22975#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 22976msgctxt "undo-type" 22977msgid "Flip horizontally" 22978msgstr "Retournement horizontal" 22979 22980#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 22981msgctxt "undo-type" 22982msgid "Flip vertically" 22983msgstr "Retournement vertical" 22984 22985#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 22986msgid "Draw Mode" 22987msgstr "Mode de marquage" 22988 22989#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 22990msgid "" 22991"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 22992"selection" 22993msgstr "" 22994"Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans " 22995"ou exclues de la sélection" 22996 22997#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 22998#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 22999msgid "Preview Mode" 23000msgstr "Mode Aperçu" 23001 23002#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 23003msgid "Stroke width" 23004msgstr "Largeur du tracé" 23005 23006#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 23007msgid "Size of the brush used for refinements" 23008msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l’affinage" 23009 23010#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 23011msgid "Preview color" 23012msgstr "Couleur d’aperçu" 23013 23014#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 23015msgid "Color of selection preview mask" 23016msgstr "Couleur du masque d’aperçu de sélection" 23017 23018#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 23019#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 23020msgid "Engine" 23021msgstr "Moteur" 23022 23023#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 23024msgid "Matting engine to use" 23025msgstr "Moteur d’extraction à utiliser" 23026 23027#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 23028msgid "Number of downsampled levels to use" 23029msgstr "Nombre de niveaux sous-échantillonnés à utiliser" 23030 23031#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 23032msgid "Active levels" 23033msgstr "Niveaux actifs" 23034 23035#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 23036msgid "Number of levels to perform solving" 23037msgstr "Nombre de niveaux à utiliser pour apporter la solution" 23038 23039#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 23040msgid "Iterations" 23041msgstr "Itérations" 23042 23043#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 23044msgid "Number of iterations to perform" 23045msgstr "Nombre d’itérations à réaliser" 23046 23047#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 23048msgid "Reset stroke width native size" 23049msgstr "Rétablir la taille d’origine de la largeur du marquage" 23050 23051#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 23052msgid "Foreground Select" 23053msgstr "Extraction du premier plan" 23054 23055#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 23056msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 23057msgstr "" 23058"Outil d’extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des " 23059"objets au premier plan" 23060 23061#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 23062msgid "F_oreground Select" 23063msgstr "Extraction du _premier plan" 23064 23065#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 23066msgid "Dialog for foreground select" 23067msgstr "Boîte de dialogue pour l’extraction du premier plan" 23068 23069#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 23070msgid "_Preview mask" 23071msgstr "Masque d’a_perçu" 23072 23073#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 23074msgid "Select foreground pixels" 23075msgstr "Sélectionner les pixels du premier plan" 23076 23077#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 23078#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 23079msgid "Roughly outline the object to extract" 23080msgstr "Tracez un contour grossier autour de l’objet à extraire" 23081 23082#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 23083msgid "press Enter to refine." 23084msgstr "appuyez sur Entrée pour affiner." 23085 23086#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 23087msgid "Selecting foreground" 23088msgstr "Sélection du premier plan" 23089 23090#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 23091msgid "Selecting background" 23092msgstr "Sélection de l’arrière-plan" 23093 23094#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 23095msgid "Selecting unknown" 23096msgstr "Sélection de l’inconnu" 23097 23098#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 23099msgid "press Enter to preview." 23100msgstr "appuyez sur Entrée pour afficher un aperçu." 23101 23102#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 23103msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 23104msgstr "appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer." 23105 23106#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 23107msgid "Paint mask" 23108msgstr "Peindre le masque" 23109 23110#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 23111msgid "" 23112"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 23113msgstr "" 23114"Outil de sélection à main levée : sélectionne une région dessinée à main " 23115"levée avec des segments libres et polygonaux" 23116 23117#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 23118msgid "_Free Select" 23119msgstr "Sélection à _main levée" 23120 23121#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 23122msgctxt "command" 23123msgid "Free Select" 23124msgstr "Sélection à main levée" 23125 23126#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 23127msgid "Fuzzy Select" 23128msgstr "Sélection contiguë" 23129 23130#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 23131msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 23132msgstr "" 23133"Outil de sélection contiguë : sélectionne une région contiguë sur la base " 23134"d’une couleur" 23135 23136#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 23137msgid "Fu_zzy Select" 23138msgstr "Sélection _contiguë" 23139 23140#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 23141msgctxt "command" 23142msgid "Fuzzy Select" 23143msgstr "Sélection approximative" 23144 23145#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 23146#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 23147msgid "GEGL Operation" 23148msgstr "Action GEGL" 23149 23150#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 23151msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23152msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire" 23153 23154#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 23155msgid "_GEGL Operation..." 23156msgstr "Action _GEGL…" 23157 23158#. The options vbox 23159#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 23160msgid "Select an operation from the list above" 23161msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus" 23162 23163#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 23164msgid "Transform Matrix" 23165msgstr "Matrice de transformation" 23166 23167#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 23168msgid "Invalid transform" 23169msgstr "Transformation non valide" 23170 23171#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 23172#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 23173msgid "Metric" 23174msgstr "Métrique" 23175 23176#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 23177msgid "Metric to use for the distance calculation" 23178msgstr "Métrique à utiliser pour le calcul de distance" 23179 23180#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 23181msgid "Adaptive Supersampling" 23182msgstr "Sur-échantillonnage adaptatif" 23183 23184#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 23185msgid "Max depth" 23186msgstr "Profondeur max" 23187 23188#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 23189msgid "Instant mode" 23190msgstr "Mode instantané" 23191 23192#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 23193msgid "Commit gradient instantly" 23194msgstr "Valider le dégradé instantanément" 23195 23196#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 23197msgid "Modify active gradient" 23198msgstr "Modifier le dégradé actif" 23199 23200#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 23201msgid "Modify the active gradient in-place" 23202msgstr "Modifier le dégradé actif en place" 23203 23204#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 23205#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 23206msgid "Edit this gradient" 23207msgstr "Modifier ce dégradé" 23208 23209#. the instant toggle 23210#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 23211#, c-format 23212msgid "Instant mode (%s)" 23213msgstr "Mode instantané (%s)" 23214 23215#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 23216msgid "" 23217"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23218"this option to edit a copy of it." 23219msgstr "" 23220"Le dégradé actif n’a pas la permission d’écriture et ne peut pas être " 23221"modifié directement. Décochez cette option pour en modifier une copie." 23222 23223#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23224msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23225msgstr "" 23226"Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur" 23227 23228#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23229msgid "Gra_dient" 23230msgstr "_Dégradé" 23231 23232#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23233msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23234msgstr "Cliquez-glissez pour tracer un dégradé" 23235 23236#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23237msgid "No gradient available for use with this tool." 23238msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil." 23239 23240#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23241msgid "Gradient: " 23242msgstr "Dégradé : " 23243 23244#. the position labels 23245#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23246msgid "X:" 23247msgstr "X :" 23248 23249#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23250msgid "Y:" 23251msgstr "Y :" 23252 23253#. the color label 23254#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23255#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23256msgid "Color:" 23257msgstr "Couleur :" 23258 23259#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23260msgid "Change Endpoint Color" 23261msgstr "Changer la couleur d’extrémité" 23262 23263#. the position label 23264#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23265#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23266#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23267msgid "Position:" 23268msgstr "Position :" 23269 23270#. the color labels 23271#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23272msgid "Left color:" 23273msgstr "Couleur gauche :" 23274 23275#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23276msgid "Right color:" 23277msgstr "Couleur droite :" 23278 23279#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23280#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23281msgid "Change Stop Color" 23282msgstr "Changer la couleur de stop" 23283 23284#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23285msgid "Delete stop" 23286msgstr "Supprimer le stop" 23287 23288#. the type label 23289#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23290msgid "Blending:" 23291msgstr "Dégradé :" 23292 23293#. the color label 23294#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23295msgid "Coloring:" 23296msgstr "Coloration :" 23297 23298#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23299msgid "New stop at midpoint" 23300msgstr "Nouveau stop au point médian" 23301 23302#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23303msgid "Center midpoint" 23304msgstr "Centrer le point médian" 23305 23306#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23307msgid "Start Endpoint" 23308msgstr "Extrémité de départ" 23309 23310#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23311msgid "End Endpoint" 23312msgstr "Extrémité de fin" 23313 23314#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23315#, c-format 23316msgid "Stop %d" 23317msgstr "Stop %d" 23318 23319#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23320#, c-format 23321msgid "Midpoint %d" 23322msgstr "Point médian %d" 23323 23324#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23325#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23326msgid "Gradient Step" 23327msgstr "Pas du dégradé" 23328 23329#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23330msgctxt "undo-type" 23331msgid "Remove Guides" 23332msgstr "Supprimer les guides" 23333 23334#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23335msgctxt "undo-type" 23336msgid "Move Guides" 23337msgstr "Déplacer les guides" 23338 23339#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 23340msgid "Remove Guides" 23341msgstr "Supprimer les guides" 23342 23343#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23344msgid "Remove Guide" 23345msgstr "Supprimer le guide" 23346 23347#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23348msgid "Cancel Guide" 23349msgstr "Annuler le guide" 23350 23351#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 23352msgid "Move Guide: " 23353msgstr "Déplacer un guide : " 23354 23355#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 23356msgid "Move Guides: " 23357msgstr "Déplacer les guides : " 23358 23359#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 23360msgid "Add Guide: " 23361msgstr "Ajouter un guide : " 23362 23363#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23364#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23365msgid "Handle mode" 23366msgstr "Mode poignée" 23367 23368#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23369msgid "Add handles and transform the image" 23370msgstr "Ajouter des poignées et transformer l’image" 23371 23372#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23373msgid "Move transform handles" 23374msgstr "Déplacer les poignées de transformation" 23375 23376#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23377msgid "Remove transform handles" 23378msgstr "Supprimer les poignées de transformation" 23379 23380#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23381msgid "Handle Transform" 23382msgstr "Transformation par poignées" 23383 23384#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23385msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23386msgstr "" 23387"Outil de transformation par poignées : déformation du calque, de la " 23388"sélection ou du chemin avec des poignées" 23389 23390#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23391msgid "_Handle Transform" 23392msgstr "Transformation par _poignées" 23393 23394#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23395msgctxt "undo-type" 23396msgid "Handle transform" 23397msgstr "Transformation par poignées" 23398 23399#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23400msgid "Handle transformation" 23401msgstr "Transformation par poignées" 23402 23403#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23404msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23405msgstr "Outil correcteur : atténue les irrégularités dans une image" 23406 23407#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23408msgid "_Heal" 23409msgstr "C_orrecteur" 23410 23411#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23412msgid "Click to heal" 23413msgstr "Cliquez pour corriger" 23414 23415#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23416#, c-format 23417msgid "%s to set a new heal source" 23418msgstr "%s pour donner une source à la correction" 23419 23420#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23421#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23422msgid "Click to set a new heal source" 23423msgstr "Cliquez pour donner une source à la correction" 23424 23425#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23426msgid "Histogram Scale" 23427msgstr "Échelle de l’histogramme" 23428 23429#. adjust sliders 23430#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23431msgid "Adjustment" 23432msgstr "Ajustement" 23433 23434#. sens sliders 23435#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23436msgid "Sensitivity" 23437msgstr "Sensibilité" 23438 23439#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23440msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23441msgstr "Outil de calligraphie : dessin de style calligraphique" 23442 23443#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23444msgid "In_k" 23445msgstr "Calligrap_hie" 23446 23447#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23448msgid "Interactive boundary" 23449msgstr "Contour interactif" 23450 23451#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23452msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23453msgstr "" 23454"Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un " 23455"point de contrôle" 23456 23457#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23458msgid "Scissors Select" 23459msgstr "Sélection par ciseaux" 23460 23461#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23462msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23463msgstr "" 23464"Outil ciseaux intelligents : sélectionne des formes en utilisant une " 23465"reconnaissance automatique des bords" 23466 23467#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23468msgid "Intelligent _Scissors" 23469msgstr "Ciseaux _intelligents" 23470 23471#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23472msgid "Click to remove this point" 23473msgstr "Cliquez pour supprimer ce point" 23474 23475#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23476#, c-format 23477msgid "%s: disable auto-snap" 23478msgstr "%s : désactive l’accrochage automatique" 23479 23480#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23481#, c-format 23482msgid "%s: remove this point" 23483msgstr "%s : supprimer ce point" 23484 23485#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23486msgid "Click to close the curve" 23487msgstr "Cliquez pour fermer la courbe" 23488 23489#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23490msgid "Click to add a point on this segment" 23491msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment" 23492 23493#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23494msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23495msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour convertir en une sélection" 23496 23497#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23498msgid "Press Enter to convert to a selection" 23499msgstr "Appuyez sur Entrée pour convertir en sélection" 23500 23501#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23502msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23503msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point" 23504 23505#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23506msgid "Modify Scissors Curve" 23507msgstr "Modifier la courbe des ciseaux" 23508 23509#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23510msgid "_Levels..." 23511msgstr "Niveau_x…" 23512 23513#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 23514msgid "Pick black point for all channels" 23515msgstr "Prélever le point noir de tous les canaux" 23516 23517#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 23518msgid "Pick black point for the selected channel" 23519msgstr "Prélever le point noir du canal sélectionné" 23520 23521#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 23522msgid "Pick gray point for all channels" 23523msgstr "Prélever le point gris de tous les canaux" 23524 23525#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 23526msgid "Pick gray point for the selected channel" 23527msgstr "Prélever le point gris du canal sélectionné" 23528 23529#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 23530msgid "Pick white point for all channels" 23531msgstr "Prélever le point blanc de tous les canaux" 23532 23533#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 23534msgid "Pick white point for the selected channel" 23535msgstr "Prélever le point blanc du canal sélectionné" 23536 23537#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 23538msgid "Adjust levels in linear light" 23539msgstr "Ajuster les niveaux en lumière linéaire" 23540 23541#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 23542msgid "Adjust levels perceptually" 23543msgstr "Ajuster les niveaux perceptuellement" 23544 23545#. Input levels frame 23546#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 23547msgid "Input Levels" 23548msgstr "Niveaux d’entrée" 23549 23550#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 23551msgid "Clamp _input" 23552msgstr "_Limiter l’entrée" 23553 23554#. Output levels frame 23555#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 23556msgid "Output Levels" 23557msgstr "Niveaux de sortie" 23558 23559#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 23560msgid "Clamp outpu_t" 23561msgstr "Limiter la sor_tie" 23562 23563#. all channels frame 23564#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 23565msgid "All Channels" 23566msgstr "Tous les canaux" 23567 23568#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 23569msgid "_Auto Input Levels" 23570msgstr "Niveaux d’entrée _automatiques" 23571 23572#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 23573msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23574msgstr "Ajuster les niveaux de tous les canaux automatiquement" 23575 23576#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 23577msgid "Edit these Settings as Curves" 23578msgstr "Modifier ces paramètres comme Courbes" 23579 23580#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 23581msgid "Use _old levels file format" 23582msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux" 23583 23584#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23585msgid "Calculating histogram..." 23586msgstr "Calcul de l’histogramme…" 23587 23588#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23589msgid "Auto-resize window" 23590msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre" 23591 23592#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23593msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23594msgstr "" 23595"Redimensionner la fenêtre d’image pour l’adapter au nouveau niveau de zoom" 23596 23597#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 23598#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 23599#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 23600msgid "Direction" 23601msgstr "Direction" 23602 23603#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 23604msgid "Direction of magnification" 23605msgstr "Sens de l’agrandissement" 23606 23607#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 23608msgid "Zoom" 23609msgstr "Zoom" 23610 23611#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 23612msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 23613msgstr "Outil de zoom : ajuste le niveau de zoom" 23614 23615#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 23616msgid "_Zoom" 23617msgstr "_Zoom" 23618 23619#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 23620msgid "Orientation" 23621msgstr "Orientation" 23622 23623#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 23624msgid "Orientation against which the angle is measured" 23625msgstr "Orientation avec laquelle l’angle est mesuré" 23626 23627#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 23628msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 23629msgstr "Ouvrir une fenêtre temporaire pour visualiser le détail des mesures" 23630 23631#. the orientation frame 23632#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 23633#, c-format 23634msgid "Orientation (%s)" 23635msgstr "Orientation (%s)" 23636 23637#. the straighten frame 23638#. the straighten button 23639#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 23640msgid "Straighten" 23641msgstr "Redresser" 23642 23643#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 23644msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 23645msgstr "" 23646"Fait pivoter le calque, la sélection ou le chemin actif selon l’angle mesuré" 23647 23648#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 23649msgid "Measure" 23650msgstr "Mesure" 23651 23652#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 23653msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 23654msgstr "Outil de mesure : mesure les distances et les angles" 23655 23656#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 23657msgid "_Measure" 23658msgstr "_Mesure" 23659 23660#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 23661msgctxt "undo-type" 23662msgid "Straighten" 23663msgstr "Redresser" 23664 23665#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 23666msgid "Straightening" 23667msgstr "Redressement" 23668 23669#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 23670msgid "Click-Drag to create a line" 23671msgstr "Cliquez-glissez pour créer une ligne" 23672 23673#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 23674#, c-format 23675msgctxt "undo-type" 23676msgid "Straighten by %-3.3g°" 23677msgstr "Redresser de %-3.3g°" 23678 23679#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 23680#, c-format 23681msgctxt "undo-type" 23682msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 23683msgstr "Redresser horizontalement de %-3.3g°" 23684 23685#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 23686#, c-format 23687msgctxt "undo-type" 23688msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 23689msgstr "Redresser verticalement de %-3.3g°" 23690 23691#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 23692msgid "Add Guides" 23693msgstr "Ajouter des guides" 23694 23695#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 23696msgid "Measure Distances and Angles" 23697msgstr "Mesurer les distances et les angles" 23698 23699#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 23700msgid "Distance:" 23701msgstr "Distance :" 23702 23703#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 23704msgid "Move selection" 23705msgstr "Déplacer la sélection" 23706 23707#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 23708#, c-format 23709msgid "Tool Toggle (%s)" 23710msgstr "Basculer l’outil (%s)" 23711 23712#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 23713msgid "Pick a layer or guide" 23714msgstr "Pointer un calque ou un guide" 23715 23716#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 23717msgid "Move the active layer" 23718msgstr "Déplacer le calque actif" 23719 23720#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 23721msgid "Pick a path" 23722msgstr "Pointer un chemin" 23723 23724#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 23725msgid "Move the active path" 23726msgstr "Déplacer le chemin actif" 23727 23728#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 23729msgid "Move:" 23730msgstr "Déplacer :" 23731 23732#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 23733msgctxt "tool" 23734msgid "Move" 23735msgstr "Déplacement" 23736 23737#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 23738msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 23739msgstr "" 23740"Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets" 23741 23742#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 23743msgid "_Move" 23744msgstr "_Déplacement" 23745 23746#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 23747msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23748msgstr "Outil Brosses Mypaint : utiliser des brosses MyPaint dans GIMP" 23749 23750#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 23751msgid "M_yPaint Brush" 23752msgstr "Brosses M_yPaint" 23753 23754#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 23755#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 23756msgid "Density" 23757msgstr "Densité" 23758 23759#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 23760#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 23761msgid "Rigidity" 23762msgstr "Rigidité" 23763 23764#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 23765#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 23766msgid "Deformation mode" 23767msgstr "Mode de déformation" 23768 23769#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 23770#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 23771msgid "Use weights" 23772msgstr "Utiliser les poids" 23773 23774#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 23775msgid "Control points influence" 23776msgstr "Influence des points de contrôle" 23777 23778#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 23779msgid "Amount of control points' influence" 23780msgstr "Taux d’influence des points de contrôle" 23781 23782#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 23783#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 23784msgid "Show lattice" 23785msgstr "Afficher le treillage" 23786 23787#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 23788#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 23789#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 23790msgid "Scale" 23791msgstr "Mise à l’échelle" 23792 23793#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 23794msgid "Rigid (Rubber)" 23795msgstr "Rigide (élastique)" 23796 23797#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 23798#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 23799#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 23800msgid "N-Point Deformation" 23801msgstr "Déformation N-Point" 23802 23803#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 23804msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 23805msgstr "" 23806"Outil de déformation N-Point : déformation élastique de l’image en utilisant " 23807"des points" 23808 23809#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 23810msgid "_N-Point Deformation" 23811msgstr "Déformation _N-Point" 23812 23813#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 23814msgid "_Offset..." 23815msgstr "_Décalage…" 23816 23817#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 23818msgid "Offset Layer" 23819msgstr "Décalage du calque" 23820 23821#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 23822msgid "Offset Layer Mask" 23823msgstr "Décalage du masque de calque" 23824 23825#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 23826msgid "Offset Channel" 23827msgstr "Décalage du canal" 23828 23829#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 23830msgid "Offset: " 23831msgstr "Décalage : " 23832 23833#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 23834msgid "Click-Drag to offset drawable" 23835msgstr "Cliquez-glissez pour décaler l’élément graphique" 23836 23837#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 23838msgid "By width/_2, height/2" 23839msgstr "De largeur/_2, hauteur/2" 23840 23841#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 23842msgid "By _width/2" 23843msgstr "De _largeur/2" 23844 23845#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 23846msgid "By _height/2" 23847msgstr "De _hauteur/2" 23848 23849#. The edge behavior frame 23850#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 23851msgid "Edge Behavior" 23852msgstr "Comportement sur les bords" 23853 23854#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 23855msgid "W_rap around" 23856msgstr "_Reboucler" 23857 23858#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 23859msgid "Fill with _background color" 23860msgstr "Remplir avec la couleur d’_arrière-plan" 23861 23862#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 23863msgid "Make _transparent" 23864msgstr "Rendre _transparent" 23865 23866#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 23867msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23868msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire" 23869 23870#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 23871msgid "Aux\\1 Input" 23872msgstr "Entrée Aux\\1" 23873 23874#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 23875msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 23876msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse" 23877 23878#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 23879msgid "_Paintbrush" 23880msgstr "_Pinceau" 23881 23882#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 23883msgid "Edit this brush" 23884msgstr "Modifie cette brosse" 23885 23886#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 23887msgid "Reset size to brush's native size" 23888msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse" 23889 23890#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 23891msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 23892msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse" 23893 23894#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 23895msgid "Reset angle to brush's native angle" 23896msgstr "Rétablir l’angle par défaut de la brosse" 23897 23898#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 23899msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 23900msgstr "Rétablir l’espacement par défaut de la brosse" 23901 23902#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 23903msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 23904msgstr "Rétablir la dureté par défaut de la brosse" 23905 23906#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 23907msgid "Reset force to default" 23908msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" 23909 23910#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 23911msgid "Edit this dynamics" 23912msgstr "Modifier cette dynamique" 23913 23914#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 23915msgid "Fade Options" 23916msgstr "Options d’estompement" 23917 23918#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 23919msgid "Color Options" 23920msgstr "Options de couleur" 23921 23922#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 23923msgid "Link to brush default" 23924msgstr "Lier à la brosse par défaut" 23925 23926#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 23927msgid "Click to paint" 23928msgstr "Cliquez pour peindre" 23929 23930#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 23931msgid "Click to draw the line" 23932msgstr "Cliquez pour tracer la ligne" 23933 23934#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 23935#, c-format 23936msgid "%s to pick a color" 23937msgstr "%s pour prélever une couleur" 23938 23939#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 23940msgid "Cannot paint on layer groups." 23941msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques." 23942 23943#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 23944#, c-format 23945msgid "%s for a straight line" 23946msgstr "%s pour une ligne droite" 23947 23948#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 23949msgid "The active layer does not have an alpha channel." 23950msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha." 23951 23952#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 23953msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 23954msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse" 23955 23956#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 23957msgid "Pe_ncil" 23958msgstr "_Crayon" 23959 23960#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 23961msgid "" 23962"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 23963"perspective transformation" 23964msgstr "" 23965"Outil de clonage en perspective : clone depuis une image source après avoir " 23966"appliqué une transformation en perspective" 23967 23968#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 23969msgid "_Perspective Clone" 23970msgstr "Clo_nage en perspective" 23971 23972#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 23973msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 23974msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner" 23975 23976#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 23977msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 23978msgstr "" 23979"Outil perspective : change la perspective d’un calque, d’une sélection ou " 23980"d’un chemin" 23981 23982#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 23983msgid "_Perspective" 23984msgstr "_Perspective" 23985 23986#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 23987msgctxt "undo-type" 23988msgid "Perspective" 23989msgstr "Perspective" 23990 23991#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 23992msgid "Perspective transformation" 23993msgstr "Transformation Perspective" 23994 23995#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 23996msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 23997msgstr "" 23998"Réduit automatiquement à la forme rectangulaire la plus proche dans un calque" 23999 24000#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 24001msgid "Shrink merged" 24002msgstr "Réduction fusionnée" 24003 24004#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 24005msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 24006msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection" 24007 24008#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 24009#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 24010msgid "Composition guides such as rule of thirds" 24011msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers" 24012 24013#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 24014msgid "X coordinate of top left corner" 24015msgstr "Coordonnée X du coin en haut à gauche" 24016 24017#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 24018msgid "Y coordinate of top left corner" 24019msgstr "Coordonnée Y du coin en haut à gauche" 24020 24021#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 24022msgid "Width of selection" 24023msgstr "Largeur de la sélection" 24024 24025#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 24026msgid "Height of selection" 24027msgstr "Hauteur de la sélection" 24028 24029#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 24030msgid "Unit of top left corner coordinate" 24031msgstr "Unité des coordonnées du coin en haut à gauche" 24032 24033#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 24034msgid "Unit of selection size" 24035msgstr "Unité de taille de la sélection" 24036 24037#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 24038msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 24039msgstr "" 24040"Permet le verrouillage des proportions, de la largeur, de la hauteur ou de " 24041"la taille" 24042 24043#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 24044msgid "Choose what has to be locked" 24045msgstr "Choisir ce qui doit être verrouillé" 24046 24047#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 24048msgid "Custom fixed width" 24049msgstr "Largeur fixée personnalisée" 24050 24051#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 24052msgid "Custom fixed height" 24053msgstr "Hauteur fixée personnalisée" 24054 24055#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 24056msgid "Unit of fixed width, height or size" 24057msgstr "Unité des largeur, hauteur ou taille fixées" 24058 24059#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 24060msgid "Expand from center" 24061msgstr "Étendre depuis le centre" 24062 24063#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 24064msgid "Expand selection from center outwards" 24065msgstr "Étendre la sélection depuis le centre" 24066 24067#. Current, as in what is currently in use. 24068#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 24069msgid "Current" 24070msgstr "Actuel" 24071 24072#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 24073msgid "Fixed" 24074msgstr "Fixé" 24075 24076#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 24077msgid "Size:" 24078msgstr "Taille :" 24079 24080#. Auto Shrink 24081#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 24082msgid "Auto Shrink" 24083msgstr "Réduction automatique" 24084 24085#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 24086msgid "Rounded corners" 24087msgstr "Coins arrondis" 24088 24089#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 24090msgid "Round corners of selection" 24091msgstr "Arrondit les coins de la sélection" 24092 24093#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 24094msgid "Radius of rounding in pixels" 24095msgstr "Rayon de l’arrondi en pixels" 24096 24097#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 24098msgid "Rectangle Select" 24099msgstr "Sélection rectangulaire" 24100 24101#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 24102msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 24103msgstr "" 24104"Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires" 24105 24106#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 24107msgid "_Rectangle Select" 24108msgstr "Sélection _rectangulaire" 24109 24110#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 24111msgid "Ellipse: " 24112msgstr "Ellipse : " 24113 24114#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 24115msgid "Select transparent areas" 24116msgstr "Sélectionne des régions transparentes" 24117 24118#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 24119msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 24120msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être sélectionnables" 24121 24122#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 24123msgid "Base selection on all visible layers" 24124msgstr "Sélection fondée sur tous les calques visibles" 24125 24126#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 24127#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 24128msgid "Select by" 24129msgstr "Sélectionner par" 24130 24131#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 24132msgid "Selection criterion" 24133msgstr "Critère de sélection" 24134 24135#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 24136msgid "Draw mask" 24137msgstr "Dessiner le masque" 24138 24139#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 24140msgid "Draw the selected region's mask" 24141msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée" 24142 24143#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 24144msgid "Move the mouse to change threshold" 24145msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil" 24146 24147#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 24148#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 24149#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 24150msgid "Rotate" 24151msgstr "Rotation" 24152 24153#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 24154msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24155msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin" 24156 24157#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 24158msgid "_Rotate" 24159msgstr "_Rotation" 24160 24161#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 24162msgid "R_otate" 24163msgstr "R_otation" 24164 24165#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 24166#, c-format 24167msgctxt "undo-type" 24168msgid "Rotate by %-3.3g°" 24169msgstr "Tourner de %-3.3g°" 24170 24171#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 24172#, c-format 24173msgctxt "undo-type" 24174msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 24175msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)" 24176 24177#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 24178msgid "_Angle:" 24179msgstr "_Angle :" 24180 24181#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 24182msgid "Center _X:" 24183msgstr "Centre _X :" 24184 24185#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 24186msgid "Center _Y:" 24187msgstr "Centre _Y :" 24188 24189#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 24190msgid "Remove Sample Point" 24191msgstr "Supprimer le point d’échantillonnage" 24192 24193#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 24194msgid "Cancel Sample Point" 24195msgstr "Annuler le point d’échantillonnage" 24196 24197#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 24198#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 24199msgid "Move Sample Point: " 24200msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage : " 24201 24202#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 24203#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 24204msgid "Add Sample Point: " 24205msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage : " 24206 24207#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 24208msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 24209msgstr "" 24210"Outil de mise à l’échelle : change l’échelle d’un calque, d’une sélection ou " 24211"d’un chemin" 24212 24213#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 24214#, c-format 24215msgctxt "undo-type" 24216msgid "Scale to %d x %d" 24217msgstr "Mise à l’échelle %d x %d" 24218 24219#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 24220msgid "Refinement scale" 24221msgstr "Échelle d’amélioration" 24222 24223#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 24224msgid "" 24225"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 24226msgstr "" 24227"Maximum de points d’échelle d’amélioration à utiliser pour le maillage " 24228"d’interpolation" 24229 24230#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 24231#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24232msgid "Seamless Clone" 24233msgstr "Clonage sans raccord" 24234 24235#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24236msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24237msgstr "Clonage sans raccord : coller sans raccord une image dans une autre" 24238 24239#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24240msgid "_Seamless Clone" 24241msgstr "Clonage _sans raccord" 24242 24243#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24244msgid "Cloning the foreground object" 24245msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier plan" 24246 24247#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24248msgid "Enable feathering of selection edges" 24249msgstr "Permet l’adoucissement des bords de la sélection" 24250 24251#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24252msgid "Mode:" 24253msgstr "Mode :" 24254 24255#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 24256msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24257msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection actuelle" 24258 24259#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24260msgid "Click-Drag to create a new selection" 24261msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection" 24262 24263#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 24264msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24265msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sélection actuelle" 24266 24267#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 24268msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24269msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sélection actuelle" 24270 24271#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 24272msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24273msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sélection actuelle" 24274 24275#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 24276msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24277msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le masque de sélection" 24278 24279#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 24280msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24281msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les pixels sélectionnés" 24282 24283#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 24284msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24285msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés" 24286 24287#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 24288msgid "Click to anchor the floating selection" 24289msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante" 24290 24291#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 24292#, c-format 24293msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24294msgstr "Impossible de soustraire d’une sélection vide." 24295 24296#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 24297#, c-format 24298msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24299msgstr "Intersection impossible avec une sélection vide." 24300 24301#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 24302#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 24303msgid "Shear" 24304msgstr "Cisaillement" 24305 24306#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24307msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24308msgstr "" 24309"Outil de cisaillement : déformation d’inclinaison d’un calque, une sélection " 24310"ou un chemin" 24311 24312#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24313msgid "S_hear" 24314msgstr "_Cisaillement" 24315 24316#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24317msgctxt "undo-type" 24318msgid "Shear" 24319msgstr "Cisaillement" 24320 24321#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24322msgid "_Shear" 24323msgstr "_Cisaillement" 24324 24325#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24326#, c-format 24327msgctxt "undo-type" 24328msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24329msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g" 24330 24331#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24332#, c-format 24333msgctxt "undo-type" 24334msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24335msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g" 24336 24337#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24338#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24339#, c-format 24340msgctxt "undo-type" 24341msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24342msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g" 24343 24344#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24345msgid "Shear magnitude _X" 24346msgstr "Ampleur de cisaillement _X" 24347 24348#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24349msgid "Shear magnitude _Y" 24350msgstr "Ampleur de cisaillement _Y" 24351 24352#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24353msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24354msgstr "" 24355"Outil de barbouillage : barbouille sélectivement en utilisant une brosse" 24356 24357#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24358msgid "_Smudge" 24359msgstr "_Barbouiller" 24360 24361#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24362msgid "Click to smudge" 24363msgstr "Cliquez pour barbouiller" 24364 24365#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24366msgid "Click to smudge the line" 24367msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne" 24368 24369#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24370msgid "Font size unit" 24371msgstr "Unité de taille de police" 24372 24373#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24374msgid "Font size" 24375msgstr "Taille de police" 24376 24377#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24378msgid "Hinting" 24379msgstr "Ajustement" 24380 24381#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24382msgid "" 24383"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24384msgstr "" 24385"Les indices d’ajustement modifient le contour des polices pour produire des " 24386"lettres nettes dans les petites tailles" 24387 24388#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24389msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24390msgstr "La langue du texte peut influencer la façon dont le texte est produit." 24391 24392#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24393msgid "Justify" 24394msgstr "Justification" 24395 24396#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24397msgid "Text alignment" 24398msgstr "Alignement du texte" 24399 24400#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24401msgid "Indentation" 24402msgstr "Indentation" 24403 24404#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24405msgid "Indentation of the first line" 24406msgstr "Indentation de la première ligne" 24407 24408#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24409msgid "Line spacing" 24410msgstr "Espacement des lignes" 24411 24412#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24413msgid "Adjust line spacing" 24414msgstr "Ajuster l’espacement des lignes" 24415 24416#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24417msgid "Letter spacing" 24418msgstr "Espacement des lignes" 24419 24420#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24421msgid "Adjust letter spacing" 24422msgstr "Ajuster l’espacement des lettres" 24423 24424#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24425msgid "Box" 24426msgstr "Boîte" 24427 24428#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24429msgid "" 24430"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24431"press Enter" 24432msgstr "" 24433"Soit le texte s’inscrit dans une forme rectangulaire, soit il passe à une " 24434"nouvelle ligne quand vous appuyez sur Entrée" 24435 24436#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24437msgid "Use editor" 24438msgstr "Utiliser l’éditeur" 24439 24440#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24441msgid "Use an external editor window for text entry" 24442msgstr "Utiliser une fenêtre d’édition externe pour la saisie de texte" 24443 24444#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24445msgid "Hinting:" 24446msgstr "Ajustement :" 24447 24448#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24449msgid "Text Color" 24450msgstr "Couleur du texte" 24451 24452#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24453msgid "Justify:" 24454msgstr "Justification :" 24455 24456#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24457msgid "Box:" 24458msgstr "Boîte :" 24459 24460#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24461msgid "Language:" 24462msgstr "Langue :" 24463 24464#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24465msgid "Text" 24466msgstr "Texte" 24467 24468#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24469msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24470msgstr "Outil texte : créé ou modifie des calques de texte" 24471 24472#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24473msgid "Te_xt" 24474msgstr "Te_xte" 24475 24476#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 24477msgid "Fonts are still loading" 24478msgstr "Les polices sont en cours de chargement" 24479 24480#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 24481msgid "Text box: " 24482msgstr "Boîte de texte : " 24483 24484#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 24485msgid "Reshape Text Layer" 24486msgstr "Redessine le calque de texte" 24487 24488#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 24489msgid "Confirm Text Editing" 24490msgstr "Confirmer l’édition du texte" 24491 24492#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 24493msgid "Create _New Layer" 24494msgstr "Créer un _nouveau calque" 24495 24496#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 24497msgid "_Edit" 24498msgstr "É_dition" 24499 24500#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 24501msgid "" 24502"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24503"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24504"modifications.\n" 24505"\n" 24506"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24507msgstr "" 24508"Le calque que vous avez sélectionné est un calque de texte mais il a été " 24509"modifié en utilisant d’autres outils. L’édition du calque avec l’outil texte " 24510"supprimera ces modifications.\n" 24511"\n" 24512"Vous pouvez modifier le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis " 24513"ses attributs de texte." 24514 24515#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24516msgid "GIMP Text Editor" 24517msgstr "Éditeur de texte GIMP" 24518 24519#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24520msgid "_Threshold..." 24521msgstr "_Seuil…" 24522 24523#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24524msgid "Apply Threshold" 24525msgstr "Appliquer les seuils" 24526 24527#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24528msgid "_Auto" 24529msgstr "_Auto" 24530 24531#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24532msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24533msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal" 24534 24535#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24536msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24537msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d’abord un calque" 24538 24539#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24540msgid "" 24541"This tool has\n" 24542"no options." 24543msgstr "" 24544"Cet outil n’a\n" 24545"pas d’option." 24546 24547#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24548msgid "Show image preview" 24549msgstr "Afficher un aperçu de l’image" 24550 24551#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 24552msgid "Show a preview of the transformed image" 24553msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée" 24554 24555#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 24556msgid "Composited preview" 24557msgstr "Aperçu composé" 24558 24559#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 24560msgid "Show preview as part of the image composition" 24561msgstr "Affiche l’aperçu comme partie de la composition de l’image" 24562 24563#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 24564msgid "Preview linked items" 24565msgstr "Aperçu des éléments liés" 24566 24567#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 24568msgid "Include linked items in the preview" 24569msgstr "Inclure les éléments liés dans l’aperçu" 24570 24571#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 24572msgid "Synchronous preview" 24573msgstr "Aperçu synchronisé" 24574 24575#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 24576msgid "Render the preview synchronously" 24577msgstr "Produit l’aperçu de façon synchronisée" 24578 24579#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 24580msgid "Image opacity" 24581msgstr "Opacité de l’image" 24582 24583#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 24584msgid "Opacity of the preview image" 24585msgstr "Opacité de l’aperçu" 24586 24587#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24588#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 24589msgid "Guides" 24590msgstr "Guides" 24591 24592#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 24593msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 24594msgstr "" 24595"Taille d’une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de " 24596"composition" 24597 24598#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 24599#, c-format 24600msgid "15 degrees (%s)" 24601msgstr "15 degrés (%s)" 24602 24603#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 24604msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 24605msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés" 24606 24607#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 24608#, c-format 24609msgid "Keep aspect (%s)" 24610msgstr "Conserver le rapport (%s)" 24611 24612#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 24613msgid "Keep the original aspect ratio" 24614msgstr "Conserver les proportions initiales" 24615 24616#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 24617#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 24618#, c-format 24619msgid "Around center (%s)" 24620msgstr "Autour du centre (%s)" 24621 24622#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 24623msgid "Scale around the center point" 24624msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central" 24625 24626#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 24627#, c-format 24628msgid "Constrain handles (%s)" 24629msgstr "Poignées de contrainte (%s)" 24630 24631#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 24632#, c-format 24633msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 24634msgstr "" 24635"Poignées de contrainte pour se déplacer le long des bords et des diagonales " 24636"(%s)" 24637 24638#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 24639msgid "Transform around the center point" 24640msgstr "Transformer autour du point central" 24641 24642#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24643#, c-format 24644msgid "Constrain (%s)" 24645msgstr "Anti-effacement (%s)" 24646 24647#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 24648#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 24649msgid "Move" 24650msgstr "Déplacer" 24651 24652#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24653#, c-format 24654msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 24655msgstr "" 24656"Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)" 24657 24658#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 24659#, c-format 24660msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 24661msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s)" 24662 24663#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 24664#, c-format 24665msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 24666msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)" 24667 24668#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 24669#, c-format 24670msgid "Shear along edge direction only (%s)" 24671msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)" 24672 24673#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 24674#, c-format 24675msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 24676msgstr "" 24677"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et " 24678"des diagonales (%s)" 24679 24680#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 24681#, c-format 24682msgid "From pivot (%s)" 24683msgstr "Depuis le pivot (%s)" 24684 24685#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 24686#, c-format 24687msgid "Scale from pivot point (%s)" 24688msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)" 24689 24690#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 24691#, c-format 24692msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 24693msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)" 24694 24695#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 24696#, c-format 24697msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 24698msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)" 24699 24700#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 24701msgid "Pivot" 24702msgstr "Pivot" 24703 24704#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 24705#, c-format 24706msgid "Snap (%s)" 24707msgstr "Placer (%s)" 24708 24709#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 24710#, c-format 24711msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 24712msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)" 24713 24714#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 24715msgid "Lock" 24716msgstr "Verrouiller" 24717 24718#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 24719msgid "Lock pivot position to canvas" 24720msgstr "Verr_ouiller la position du canal" 24721 24722#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 24723#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 24724msgid "_Transform" 24725msgstr "Tra_nsformer" 24726 24727#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 24728#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 24729msgid "Transform Step" 24730msgstr "Étape de transformation" 24731 24732#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 24733#, c-format 24734msgid "%s (Corrective)" 24735msgstr "%s (corrective)" 24736 24737#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 24738msgid "Re_adjust" 24739msgstr "Ré_ajuster" 24740 24741#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 24742msgid "Cannot readjust the transformation" 24743msgstr "Impossible de réajuster la transformation" 24744 24745#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 24746msgid "Transform mode" 24747msgstr "Mode de transformation" 24748 24749#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 24750msgid "Unified interaction" 24751msgstr "Interaction unifiée" 24752 24753#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 24754msgid "Combine all interaction modes" 24755msgstr "Combiner tous les modes d’interaction" 24756 24757#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 24758msgid "Constrain transformation to a single axis" 24759msgstr "Contraindre la transformation à un seul axe" 24760 24761#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 24762msgid "Transform along the Z axis" 24763msgstr "Transformer le long de l’axe Z" 24764 24765#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 24766msgid "Transform in the local frame of reference" 24767msgstr "Transformer dans le cadre local de référence" 24768 24769#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 24770#, c-format 24771msgid "Constrain axis (%s)" 24772msgstr "Contraindre l’axe (%s)" 24773 24774#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 24775#, c-format 24776msgid "Z axis (%s)" 24777msgstr "Axe Z (%s)" 24778 24779#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 24780#, c-format 24781msgid "Local frame (%s)" 24782msgstr "Cadre local (%s)" 24783 24784#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 24785msgid "3D Transform" 24786msgstr "Transformation 3D" 24787 24788#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 24789msgid "" 24790"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 24791msgstr "" 24792"Outil de transformation 3D : appliquer une transformation 3D au calque, à la " 24793"sélection ou au chemin" 24794 24795#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 24796msgid "_3D Transform" 24797msgstr "Transformation _3D" 24798 24799#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 24800msgctxt "undo-type" 24801msgid "3D Transform" 24802msgstr "Transformation 3D" 24803 24804#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 24805msgid "3D transformation" 24806msgstr "Transformation 3D" 24807 24808#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 24809msgid "Camera" 24810msgstr "Appareil photo" 24811 24812#. vanishing-point frame 24813#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 24814msgid "Vanishing Point" 24815msgstr "Point de disparition" 24816 24817#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 24818msgid "_Z:" 24819msgstr "_Z :" 24820 24821#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 24822msgid "Z" 24823msgstr "Z" 24824 24825#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 24826msgid "Rotation axis order" 24827msgstr "Ordre de rotation de l’axe" 24828 24829#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 24830msgid "Direction of transformation" 24831msgstr "Sens de transformation" 24832 24833#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 24834msgid "Interpolation method" 24835msgstr "Méthode d’interpolation" 24836 24837#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 24838msgid "Transform:" 24839msgstr "Transformer :" 24840 24841#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 24842msgid "Transform" 24843msgstr "Transformer" 24844 24845#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 24846msgid "Transforming" 24847msgstr "Transformation" 24848 24849#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 24850msgid "Confirm Transformation" 24851msgstr "Confirmer la transformation" 24852 24853#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 24854msgid "Transformation creates a very large item." 24855msgstr "La transformation crée un élément très grand." 24856 24857#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 24858#, c-format 24859msgid "" 24860"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 24861"larger than the image." 24862msgstr "" 24863"L’application de la transformation produira un élément qui est plus de %g " 24864"fois plus grand que l’image." 24865 24866#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 24867msgid "Transformation creates a very large image." 24868msgstr "La transformation crée une très grande image." 24869 24870#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 24871#, c-format 24872msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 24873msgstr "L’application de la transformation agrandira l’image d’un facteur %g." 24874 24875#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 24876msgid "There is no layer to transform." 24877msgstr "Il n’y a pas de calque à transformer." 24878 24879#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 24880msgid "The active layer's position and size are locked." 24881msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées." 24882 24883#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 24884msgid "The selection does not intersect with the layer." 24885msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque." 24886 24887#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 24888msgid "There is no selection to transform." 24889msgstr "Aucune sélection à transformer." 24890 24891#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 24892msgid "There is no path to transform." 24893msgstr "Il n’y a pas de chemin à transformer." 24894 24895#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 24896msgid "The active path's strokes are locked." 24897msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés." 24898 24899#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24900msgid "The active path has no strokes." 24901msgstr "Le chemin actif n’a aucun tracé." 24902 24903#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 24904msgid "The current transform is invalid" 24905msgstr "La transformation actuelle n’est pas valide" 24906 24907#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 24908msgid "Unified Transform" 24909msgstr "Transformation unifiée" 24910 24911#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 24912msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 24913msgstr "" 24914"Outil de transformation unifiée : transformation du calque, de la sélection " 24915"ou du chemin" 24916 24917#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 24918msgid "_Unified Transform" 24919msgstr "Transformation _unifiée" 24920 24921#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 24922msgctxt "undo-type" 24923msgid "Unified Transform" 24924msgstr "Transformation unifiée" 24925 24926#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 24927msgid "Unified transform" 24928msgstr "Transformation unifiée" 24929 24930#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 24931#, c-format 24932msgid "" 24933"Path to Selection\n" 24934"%s Add\n" 24935"%s Subtract\n" 24936"%s Intersect" 24937msgstr "" 24938"Chemin vers sélection\n" 24939"%s Ajouter\n" 24940"%s Soustraire\n" 24941"%s Intersection" 24942 24943#. Create a selection from the current path 24944#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 24945msgid "Selection from Path" 24946msgstr "Sélection depuis le chemin" 24947 24948#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 24949msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 24950msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins" 24951 24952#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 24953msgid "Pat_hs" 24954msgstr "C_hemins" 24955 24956#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 24957msgid "There is no active layer or channel to fill" 24958msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir" 24959 24960#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 24961msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 24962msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer" 24963 24964#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 24965msgid "Behavior" 24966msgstr "Comportement" 24967 24968#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 24969msgid "Effect Size" 24970msgstr "Taille de l’effet" 24971 24972#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 24973msgid "Effect Hardness" 24974msgstr "Dureté de l’effet" 24975 24976#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 24977msgid "Strength" 24978msgstr "Force" 24979 24980#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 24981msgid "Effect Strength" 24982msgstr "Force de l’effet" 24983 24984#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 24985msgid "Stroke Spacing" 24986msgstr "Espacement des tracés" 24987 24988#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 24989msgid "Abyss policy" 24990msgstr "Gestion des bordures" 24991 24992#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 24993msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 24994msgstr "Comportement d’échantillonnage en dehors des limites" 24995 24996#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 24997msgid "High quality preview" 24998msgstr "Aperçu de haute qualité" 24999 25000#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 25001msgid "Use an accurate but slower preview" 25002msgstr "Utiliser un aperçu précis mais plus lent" 25003 25004#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 25005msgid "Real-time preview" 25006msgstr "Aperçu en temps réel" 25007 25008#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 25009msgid "Render preview in real time (slower)" 25010msgstr "Affiche un aperçu en temps réel (plus lent)" 25011 25012#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 25013msgid "During motion" 25014msgstr "Pendant le mouvement" 25015 25016#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 25017msgid "Apply effect during motion" 25018msgstr "Appliquer l’effet pendant le mouvement" 25019 25020#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 25021msgid "Periodically" 25022msgstr "Périodiquement" 25023 25024#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 25025msgid "Apply effect periodically" 25026msgstr "Appliquer l’effet périodiquement" 25027 25028#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 25029msgid "Rate" 25030msgstr "Taux" 25031 25032#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 25033msgid "Periodic stroke rate" 25034msgstr "Taux périodique des tracés" 25035 25036#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 25037msgid "Frames" 25038msgstr "Images" 25039 25040#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 25041msgid "Number of animation frames" 25042msgstr "Nombre d’images d’animation" 25043 25044#. the stroke frame 25045#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 25046msgid "Stroke" 25047msgstr "Tracer" 25048 25049#. the animation frame 25050#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 25051msgid "Animate" 25052msgstr "Animation" 25053 25054#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 25055msgid "Create Animation" 25056msgstr "Créer une animation" 25057 25058#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 25059msgid "Warp Transform" 25060msgstr "Gauchir" 25061 25062#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 25063msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 25064msgstr "Gauchir : déformation par divers outils" 25065 25066#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 25067msgid "_Warp Transform" 25068msgstr "Gauch_ir" 25069 25070#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 25071msgid "Warp Tool Stroke" 25072msgstr "Tracé de gauchissement" 25073 25074#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 25075msgid "Cannot warp layer groups." 25076msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques." 25077 25078#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 25079msgid "No stroke events selected." 25080msgstr "Aucun évènement de tracé sélectionné." 25081 25082#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 25083msgid "No warp to erase." 25084msgstr "Pas de gauchissement à effacer." 25085 25086#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 25087msgid "No warp to smooth." 25088msgstr "Pas de gauchissement à adoucir." 25089 25090#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 25091msgid "Warp transform" 25092msgstr "Gauchir" 25093 25094#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 25095msgid "Please add some warp strokes first." 25096msgstr "Ajoutez d’abord quelques coups de gauchissement." 25097 25098#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 25099#, c-format 25100msgid "Rendering Frame %d" 25101msgstr "Image de rendu %d" 25102 25103#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 25104#, c-format 25105msgid "Frame %d" 25106msgstr "Image %d" 25107 25108#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 25109msgid "Frame" 25110msgstr "Image" 25111 25112#: ../app/tools/tools-enums.c:25 25113msgctxt "bucket-fill-area" 25114msgid "Fill whole selection" 25115msgstr "Remplir toute la sélection" 25116 25117#: ../app/tools/tools-enums.c:26 25118msgctxt "bucket-fill-area" 25119msgid "Fill similar colors" 25120msgstr "Remplir des couleurs similaires" 25121 25122#: ../app/tools/tools-enums.c:27 25123msgctxt "bucket-fill-area" 25124msgid "Fill by line art detection" 25125msgstr "Remplir par détection de dessin au trait" 25126 25127#: ../app/tools/tools-enums.c:57 25128msgctxt "line-art-source" 25129msgid "All visible layers" 25130msgstr "Tous les calques visibles" 25131 25132#: ../app/tools/tools-enums.c:58 25133msgctxt "line-art-source" 25134msgid "Active layer" 25135msgstr "Calque actif" 25136 25137#: ../app/tools/tools-enums.c:59 25138msgctxt "line-art-source" 25139msgid "Layer below the active one" 25140msgstr "Calque sous le calque actif" 25141 25142#: ../app/tools/tools-enums.c:60 25143msgctxt "line-art-source" 25144msgid "Layer above the active one" 25145msgstr "Calque au-dessus du calque actif" 25146 25147#: ../app/tools/tools-enums.c:89 25148msgctxt "rect-select-mode" 25149msgid "Free select" 25150msgstr "Sélection à main levée" 25151 25152#: ../app/tools/tools-enums.c:90 25153msgctxt "rect-select-mode" 25154msgid "Fixed size" 25155msgstr "Taille fixe" 25156 25157#: ../app/tools/tools-enums.c:91 25158msgctxt "rect-select-mode" 25159msgid "Fixed aspect ratio" 25160msgstr "Proportions fixes" 25161 25162#: ../app/tools/tools-enums.c:121 25163msgctxt "transform-type" 25164msgid "Layer" 25165msgstr "Calque" 25166 25167#: ../app/tools/tools-enums.c:122 25168msgctxt "transform-type" 25169msgid "Selection" 25170msgstr "Sélection" 25171 25172#: ../app/tools/tools-enums.c:123 25173msgctxt "transform-type" 25174msgid "Path" 25175msgstr "Chemin" 25176 25177#: ../app/tools/tools-enums.c:124 25178msgctxt "transform-type" 25179msgid "Image" 25180msgstr "Image" 25181 25182#: ../app/tools/tools-enums.c:217 25183msgctxt "matting-draw-mode" 25184msgid "Draw foreground" 25185msgstr "Marquer le premier plan" 25186 25187#: ../app/tools/tools-enums.c:218 25188msgctxt "matting-draw-mode" 25189msgid "Draw background" 25190msgstr "Marquer l’arrière-plan" 25191 25192#: ../app/tools/tools-enums.c:219 25193msgctxt "matting-draw-mode" 25194msgid "Draw unknown" 25195msgstr "Marquer l’inconnu" 25196 25197#: ../app/tools/tools-enums.c:247 25198msgctxt "matting-preview-mode" 25199msgid "Color" 25200msgstr "Couleur" 25201 25202#: ../app/tools/tools-enums.c:248 25203msgctxt "matting-preview-mode" 25204msgid "Grayscale" 25205msgstr "Niveaux de gris" 25206 25207#: ../app/tools/tools-enums.c:277 25208msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25209msgid "Focal length" 25210msgstr "Distance focale" 25211 25212#: ../app/tools/tools-enums.c:278 25213msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25214msgid "Field of view (relative to image)" 25215msgstr "Champ visuel (relatif à l’image)" 25216 25217#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 25218#. Keep it short. 25219#: ../app/tools/tools-enums.c:281 25220msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25221msgid "FOV (image)" 25222msgstr "CV (image)" 25223 25224#: ../app/tools/tools-enums.c:282 25225msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25226msgid "Field of view (relative to item)" 25227msgstr "Champ visuel (relatif à l’élément)" 25228 25229#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 25230#. Keep it short. 25231#: ../app/tools/tools-enums.c:285 25232msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25233msgid "FOV (item)" 25234msgstr "CV (élément)" 25235 25236#: ../app/tools/tools-enums.c:318 25237msgctxt "warp-behavior" 25238msgid "Move pixels" 25239msgstr "Déplacer les pixels" 25240 25241#: ../app/tools/tools-enums.c:319 25242msgctxt "warp-behavior" 25243msgid "Grow area" 25244msgstr "Agrandissement de la zone" 25245 25246#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25247msgctxt "warp-behavior" 25248msgid "Shrink area" 25249msgstr "Réduction de la zone" 25250 25251#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25252msgctxt "warp-behavior" 25253msgid "Swirl clockwise" 25254msgstr "Tourbillon (sens _horaire)" 25255 25256#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25257msgctxt "warp-behavior" 25258msgid "Swirl counter-clockwise" 25259msgstr "Tourbillon (sens _anti-horaire)" 25260 25261#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25262msgctxt "warp-behavior" 25263msgid "Erase warping" 25264msgstr "Effacer le gauchissement" 25265 25266#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25267msgctxt "warp-behavior" 25268msgid "Smooth warping" 25269msgstr "Lisser le gauchissement" 25270 25271#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25272msgctxt "undo-type" 25273msgid "Rename Path" 25274msgstr "Renommer le chemin" 25275 25276#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25277msgctxt "undo-type" 25278msgid "Move Path" 25279msgstr "Déplacer le chemin" 25280 25281#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25282msgctxt "undo-type" 25283msgid "Scale Path" 25284msgstr "Changer l’échelle du chemin" 25285 25286#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25287msgctxt "undo-type" 25288msgid "Resize Path" 25289msgstr "Redimensionner le chemin" 25290 25291#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25292msgctxt "undo-type" 25293msgid "Flip Path" 25294msgstr "Retourner le chemin" 25295 25296#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25297msgctxt "undo-type" 25298msgid "Rotate Path" 25299msgstr "Faire pivoter le chemin" 25300 25301#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25302msgctxt "undo-type" 25303msgid "Transform Path" 25304msgstr "Transformer le chemin" 25305 25306#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25307msgctxt "undo-type" 25308msgid "Fill Path" 25309msgstr "Remplir le chemin" 25310 25311#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25312msgctxt "undo-type" 25313msgid "Stroke Path" 25314msgstr "Tracer le chemin" 25315 25316#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25317msgctxt "undo-type" 25318msgid "Path to Selection" 25319msgstr "Chemin vers sélection" 25320 25321#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25322msgctxt "undo-type" 25323msgid "Reorder Path" 25324msgstr "Réordonner le chemin" 25325 25326#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25327msgctxt "undo-type" 25328msgid "Raise Path" 25329msgstr "Monter le chemin" 25330 25331#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25332msgctxt "undo-type" 25333msgid "Raise Path to Top" 25334msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile" 25335 25336#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25337msgctxt "undo-type" 25338msgid "Lower Path" 25339msgstr "Descendre le chemin" 25340 25341#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25342msgctxt "undo-type" 25343msgid "Lower Path to Bottom" 25344msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile" 25345 25346#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25347msgid "Path cannot be raised higher." 25348msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut." 25349 25350#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25351msgid "Path cannot be lowered more." 25352msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas." 25353 25354#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25355msgid "Move Path" 25356msgstr "Déplacer le chemin" 25357 25358#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25359msgid "Flip Path" 25360msgstr "Retourner le chemin" 25361 25362#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25363msgid "Rotate Path" 25364msgstr "Faire pivoter le chemin" 25365 25366#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25367msgid "Transform Path" 25368msgstr "Transformer le chemin" 25369 25370#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25371#, c-format 25372msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25373msgstr "L’écriture du fichier SVG « %s » a échoué : %s" 25374 25375#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25376msgid "Import Paths" 25377msgstr "Importer des chemins" 25378 25379#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25380msgid "Imported Path" 25381msgstr "Chemin importé" 25382 25383#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25384#, c-format 25385msgid "No paths found in '%s'" 25386msgstr "Aucun chemin trouvé dans « %s »" 25387 25388#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25389msgid "No paths found in the buffer" 25390msgstr "Aucun chemin trouvé dans le tampon" 25391 25392#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25393#, c-format 25394msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25395msgstr "Impossible d’importer des chemins depuis « %s » : %s" 25396 25397#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25398msgid "_Search:" 25399msgstr "_Rechercher :" 25400 25401#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25402#, c-format 25403msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25404msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25405 25406#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25407#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25408msgid "Action" 25409msgstr "Action" 25410 25411#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25412msgid "Shortcut" 25413msgstr "Raccourci clavier" 25414 25415#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25416msgid "Name" 25417msgstr "Nom" 25418 25419#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25420msgid "Changing shortcut failed." 25421msgstr "Échec du changement de raccourci clavier." 25422 25423#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25424msgid "Conflicting Shortcuts" 25425msgstr "Conflit entre raccourcis clavier" 25426 25427#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25428msgid "_Reassign Shortcut" 25429msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier" 25430 25431#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25432#, c-format 25433msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25434msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »." 25435 25436#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25437#, c-format 25438msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25439msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »." 25440 25441#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25442msgid "Invalid shortcut." 25443msgstr "Raccourci clavier non valide." 25444 25445#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25446msgid "F1 cannot be remapped." 25447msgstr "F1 ne peut pas être redéfinie." 25448 25449#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25450#, c-format 25451msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25452msgstr "" 25453"Alt+%d est utilisé pour passer à l’affichage %d et ne peut pas être " 25454"réaffecté." 25455 25456#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25457msgid "Removing shortcut failed." 25458msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier." 25459 25460#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25461msgid "Shape:" 25462msgstr "Forme :" 25463 25464#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25465msgid "Spikes" 25466msgstr "Pointes" 25467 25468#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25469#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25470msgid "Percentage of width of brush" 25471msgstr "Pourcentage de largeur de brosse" 25472 25473#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 25474#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 25475msgid "(None)" 25476msgstr "(Aucun)" 25477 25478#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 25479msgid "Clipboard" 25480msgstr "Presse-papiers" 25481 25482#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 25483msgid "Add the current color to the color history" 25484msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l’historique de couleur" 25485 25486#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 25487msgid "Available Filters" 25488msgstr "Filtres disponibles" 25489 25490#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 25491msgid "Move the selected filter up" 25492msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné" 25493 25494#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 25495msgid "Move the selected filter down" 25496msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné" 25497 25498#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 25499msgid "Reset the selected filter to default values" 25500msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut" 25501 25502#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 25503#, c-format 25504msgid "Add '%s' to the list of active filters" 25505msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs" 25506 25507#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 25508#, c-format 25509msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 25510msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs" 25511 25512#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 25513msgid "No filter selected" 25514msgstr "Aucun filtre sélectionné" 25515 25516#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 25517#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 25518msgctxt "Coordinates" 25519msgid "X:" 25520msgstr "X :" 25521 25522#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 25523#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 25524msgctxt "Coordinates" 25525msgid "Y:" 25526msgstr "Y :" 25527 25528#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 25529#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 25530msgctxt "Coordinates" 25531msgid "n/a" 25532msgstr "n/d" 25533 25534#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 25535#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 25536msgctxt "Grayscale" 25537msgid "V:" 25538msgstr "Val :" 25539 25540#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 25541#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 25542#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 25543#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 25544#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 25545#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 25546msgctxt "Alpha channel" 25547msgid "A:" 25548msgstr "A :" 25549 25550#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 25551#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 25552msgctxt "RGB" 25553msgid "R:" 25554msgstr "R :" 25555 25556#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 25557#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 25558msgctxt "RGB" 25559msgid "G:" 25560msgstr "V :" 25561 25562#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 25563#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 25564msgctxt "RGB" 25565msgid "B:" 25566msgstr "B :" 25567 25568#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 25569#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 25570msgctxt "Indexed color" 25571msgid "Index:" 25572msgstr "Index :" 25573 25574#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 25575#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 25576msgctxt "Color representation" 25577msgid "Hex:" 25578msgstr "Hexa :" 25579 25580#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 25581#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 25582msgctxt "HSV color space" 25583msgid "H:" 25584msgstr "T :" 25585 25586#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 25587#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 25588msgctxt "HSV color space" 25589msgid "S:" 25590msgstr "S :" 25591 25592#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 25593#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 25594msgctxt "HSV color space" 25595msgid "V:" 25596msgstr "Val :" 25597 25598#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 25599#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 25600msgctxt "LCH color space" 25601msgid "L*:" 25602msgstr "L* :" 25603 25604#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 25605#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 25606msgctxt "LCH color space" 25607msgid "C*:" 25608msgstr "C* :" 25609 25610#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 25611#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 25612msgctxt "LCH color space" 25613msgid "h°:" 25614msgstr "h° :" 25615 25616#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 25617#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 25618msgctxt "Lab color space" 25619msgid "L*:" 25620msgstr "L* :" 25621 25622#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 25623#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 25624msgctxt "Lab color space" 25625msgid "a*:" 25626msgstr "a* :" 25627 25628#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 25629#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 25630msgctxt "Lab color space" 25631msgid "b*:" 25632msgstr "b* :" 25633 25634#. TRANSLATORS: x from xyY color space 25635#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 25636msgctxt "xyY color space" 25637msgid "x:" 25638msgstr "x :" 25639 25640#. TRANSLATORS: y from xyY color space 25641#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 25642msgctxt "xyY color space" 25643msgid "y:" 25644msgstr "y :" 25645 25646#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 25647#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 25648msgctxt "xyY color space" 25649msgid "Y:" 25650msgstr "Y :" 25651 25652#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 25653#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 25654msgctxt "Yu'v' color space" 25655msgid "Y:" 25656msgstr "Y :" 25657 25658#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 25659#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 25660msgctxt "Yu'v' color space" 25661msgid "u':" 25662msgstr "u' :" 25663 25664#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 25665#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 25666msgctxt "Yu'v' color space" 25667msgid "v':" 25668msgstr "v' :" 25669 25670#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 25671#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 25672msgctxt "CMYK" 25673msgid "C:" 25674msgstr "C :" 25675 25676#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 25677#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 25678msgctxt "CMYK" 25679msgid "M:" 25680msgstr "M :" 25681 25682#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 25683#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 25684msgctxt "CMYK" 25685msgid "Y:" 25686msgstr "J :" 25687 25688#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 25689#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 25690msgctxt "CMYK" 25691msgid "K:" 25692msgstr "N :" 25693 25694#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 25695msgctxt "Color value" 25696msgid "n/a" 25697msgstr "n/d" 25698 25699#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 25700msgid "Color index:" 25701msgstr "Index couleur :" 25702 25703#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 25704msgid "HTML notation:" 25705msgstr "Notation HTML :" 25706 25707#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 25708#, c-format 25709msgid "Edit colormap entry #%d" 25710msgstr "Modifie l’entrée n°%d de la palette des couleurs" 25711 25712#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 25713msgid "Edit Colormap Entry" 25714msgstr "Modification de l’entrée de la palette des couleurs" 25715 25716#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 25717msgid "Only indexed images have a colormap." 25718msgstr "Seules les images à couleurs indexées ont une palette." 25719 25720#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 25721msgctxt "compression" 25722msgid "None" 25723msgstr "Aucune" 25724 25725#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 25726msgctxt "compression" 25727msgid "Best performance" 25728msgstr "Meilleure performance" 25729 25730#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 25731msgctxt "compression" 25732msgid "Balanced" 25733msgstr "Équilibrée" 25734 25735#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 25736msgctxt "compression" 25737msgid "Best compression" 25738msgstr "Meilleure compression" 25739 25740#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 25741msgid "Smaller Previews" 25742msgstr "Aperçus plus petits" 25743 25744#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 25745msgid "Larger Previews" 25746msgstr "Aperçus plus grands" 25747 25748#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 25749msgid "_Dump events from this controller" 25750msgstr "_Capturer les évènements depuis ce contrôleur" 25751 25752#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 25753msgid "_Enable this controller" 25754msgstr "_Activer ce contrôleur" 25755 25756#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 25757msgid "Name:" 25758msgstr "Nom :" 25759 25760#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 25761msgid "State:" 25762msgstr "État :" 25763 25764#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 25765msgid "Event" 25766msgstr "Évènement" 25767 25768#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 25769msgid "_Grab event" 25770msgstr "_Capturer l’évènement" 25771 25772#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 25773msgid "Select the next event arriving from the controller" 25774msgstr "Sélectionner le prochain évènement arrivant de ce contrôleur" 25775 25776#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 25777msgid "_Edit event" 25778msgstr "Mo_difier l’évènement" 25779 25780#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 25781msgid "_Clear event" 25782msgstr "_Effacer l’évènement" 25783 25784#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 25785#, c-format 25786msgid "Remove the action assigned to '%s'" 25787msgstr "Enlever l’action assignée à « %s »" 25788 25789#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 25790#, c-format 25791msgid "Assign an action to '%s'" 25792msgstr "Assigner une action à « %s »" 25793 25794#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 25795#, c-format 25796msgid "Select Action for Event '%s'" 25797msgstr "Sélectionnez une action pour l’évènement « %s »" 25798 25799#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 25800msgid "Select Controller Event Action" 25801msgstr "Sélectionner une action associée à l’évènement du contrôleur" 25802 25803#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 25804msgid "Enabled" 25805msgstr "Activé" 25806 25807#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 25808msgid "Debug events" 25809msgstr "Déboguer les évènements" 25810 25811#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 25812#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 25813#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 25814#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 25815#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 25818#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 25819msgid "Cursor Up" 25820msgstr "Curseur haut" 25821 25822#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 25823#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 25824#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 25825#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 25826#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 25827#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 25828#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 25829#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 25830msgid "Cursor Down" 25831msgstr "Curseur bas" 25832 25833#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 25834#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 25835#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 25836#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 25837#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 25838#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 25839#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 25840#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 25841msgid "Cursor Left" 25842msgstr "Curseur gauche" 25843 25844#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 25845#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 25846#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 25847#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 25848#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 25849#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 25850#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 25851#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 25852msgid "Cursor Right" 25853msgstr "Curseur droit" 25854 25855#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 25856msgid "Keyboard" 25857msgstr "Clavier" 25858 25859#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 25860msgid "Keyboard Events" 25861msgstr "Évènements du clavier" 25862 25863#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 25864#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 25865#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 25866msgid "Ready" 25867msgstr "Prêt" 25868 25869#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 25870msgid "Available Controllers" 25871msgstr "Contrôleurs disponibles" 25872 25873#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 25874msgid "Active Controllers" 25875msgstr "Contrôleurs actifs" 25876 25877#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 25878msgid "Configure the selected controller" 25879msgstr "Configurer le contrôleur sélectionné" 25880 25881#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 25882msgid "Move the selected controller up" 25883msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné" 25884 25885#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 25886msgid "Move the selected controller down" 25887msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné" 25888 25889#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 25890#, c-format 25891msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 25892msgstr "Ajouter « %s » à la liste des contrôleurs actifs" 25893 25894#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 25895#, c-format 25896msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 25897msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs" 25898 25899#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 25900msgid "" 25901"There can only be one active keyboard controller.\n" 25902"\n" 25903"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 25904msgstr "" 25905"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de clavier actif.\n" 25906"\n" 25907"Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans la liste de contrôleurs actifs." 25908 25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 25910msgid "" 25911"There can only be one active wheel controller.\n" 25912"\n" 25913"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 25914msgstr "" 25915"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de roulette actif.\n" 25916"\n" 25917"Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans la liste de contrôleurs actifs." 25918 25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 25920msgid "" 25921"There can only be one active mouse controller.\n" 25922"\n" 25923"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 25924msgstr "" 25925"Il ne peut y avoir qu’un contrôleur de souris actif.\n" 25926"\n" 25927"Vous avez déjà un contrôleur de souris dans la liste de contrôleurs actifs." 25928 25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 25930msgid "Remove Controller?" 25931msgstr "Enlever le contrôleur ?" 25932 25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 25934msgid "_Disable Controller" 25935msgstr "_Désactiver le contrôleur" 25936 25937#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 25938msgid "_Remove Controller" 25939msgstr "Enle_ver le contrôleur" 25940 25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 25942#, c-format 25943msgid "Remove Controller '%s'?" 25944msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?" 25945 25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 25947msgid "" 25948"Removing this controller from the list of active controllers will " 25949"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 25950"\n" 25951"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 25952"removing it." 25953msgstr "" 25954"Enlever ce contrôleur de la liste des contrôleurs actifs va définitivement " 25955"supprimer tous les évènements que vous avez configuré.\n" 25956"\n" 25957"La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur " 25958"sans l’enlever." 25959 25960#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 25961msgid "Configure Input Controller" 25962msgstr "Configurer le contrôleur d’entrée" 25963 25964#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 25965#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 25966#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 25967#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 25968#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 25969#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 25970#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 25971#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 25972msgid "Button 8" 25973msgstr "Bouton 8" 25974 25975#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 25976#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 25977#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 25978#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 25979#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 25980#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 25981#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 25982#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 25983msgid "Button 9" 25984msgstr "Bouton 9" 25985 25986#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 25987#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 25988#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 25989#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 25990#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 25991#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 25992#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 25993#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 25994msgid "Button 10" 25995msgstr "Bouton 10" 25996 25997#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 25998#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 25999#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 26000#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 26001#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 26002#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 26003#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 26004#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 26005msgid "Button 11" 26006msgstr "Bouton 11" 26007 26008#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 26009#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 26010#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 26011#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 26012#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 26013#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 26014#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 26015#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 26016msgid "Button 12" 26017msgstr "Bouton 12" 26018 26019#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 26020msgid "Mouse Buttons" 26021msgstr "Boutons de souris" 26022 26023#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 26024msgid "Mouse Button Events" 26025msgstr "Évènements des boutons de la souris" 26026 26027#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 26028#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 26029#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 26030#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 26031#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 26032#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 26033#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 26034#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 26035msgid "Scroll Up" 26036msgstr "Défilement haut" 26037 26038#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 26039#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 26040#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 26041#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 26042#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 26043#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 26044#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 26045#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 26046msgid "Scroll Down" 26047msgstr "Défilement bas" 26048 26049#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 26050#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 26051#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 26052#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 26053#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 26054#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 26055#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 26056#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 26057msgid "Scroll Left" 26058msgstr "Défilement gauche" 26059 26060#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 26061#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 26062#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 26063#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 26064#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 26065#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 26066#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 26067#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 26068msgid "Scroll Right" 26069msgstr "Défilement droit" 26070 26071#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 26072msgid "Mouse Wheel" 26073msgstr "Roulette de la souris" 26074 26075#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 26076msgid "Mouse Wheel Events" 26077msgstr "Évènements de la roulette de la souris" 26078 26079#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 26080msgid "Copy Bug Information" 26081msgstr "Copier l’information de bogue" 26082 26083#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 26084msgid "Open Bug Tracker" 26085msgstr "Ouvrir le pisteur de bogues" 26086 26087#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 26088msgid "See bug details" 26089msgstr "Voir les détails de bogue" 26090 26091#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 26092msgid "Go to _Download page" 26093msgstr "Aller à la _page de téléchargement" 26094 26095#. Recommend an update. 26096#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 26097#, c-format 26098msgid "" 26099"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 26100"It is recommended to update." 26101msgstr "" 26102"Une nouvelle version de GIMP (%s) a été publiée le %s.\n" 26103"Il est recommandé d’effectuer la mise à jour." 26104 26105#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 26106msgid "You are running an unsupported version!" 26107msgstr "Vous utilisez une version qui n’est plus prise en charge !" 26108 26109#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 26110#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 26111msgid "" 26112"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 26113msgstr "" 26114"Pour nous aider à améliorer GIMP, vous pouvez établir un rapport d’anomalie " 26115"avec les étapes simples suivantes :" 26116 26117#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 26118#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 26119msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 26120msgstr "" 26121"Copiez l’information de bogue dans le presse-papiers en cliquant sur : " 26122 26123#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 26124#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 26125msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26126msgstr "Ouvrez le pisteur de bogues dans le navigateur en cliquant sur : " 26127 26128#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 26129#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 26130msgid "Create a login if you don't have one yet." 26131msgstr "Créez un identifiant de compte si vous n’en possédez pas." 26132 26133#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 26134#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 26135msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26136msgstr "" 26137"Collez le contenu du presse-papiers dans un nouveau rapport d’anomalie." 26138 26139#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 26140#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 26141msgid "" 26142"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 26143"were doing when this error occurred." 26144msgstr "" 26145"Ajoutez les informations en anglais dans le rapport d’anomalie en expliquant " 26146"ce que vous faisiez quand l’erreur est survenue." 26147 26148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 26149msgid "" 26150"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 26151"save your work and restart GIMP." 26152msgstr "" 26153"Cette erreur pourrait avoir laissé GIMP dans un état instable. Il est " 26154"conseillé d’enregistrer votre travail et de redémarrer GIMP." 26155 26156#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 26157msgid "" 26158"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 26159"make your software awesome." 26160msgstr "" 26161"Vous pouvez aussi fermer la boîte de dialogue sans rien faire, mais ce " 26162"serait dommage, car les rapports d’anomalie sont un des meilleurs moyens " 26163"d’améliorer GIMP." 26164 26165#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 26166msgid "The operating system is out of memory or resources." 26167msgstr "" 26168"Le système d’exploitation est au bout de sa mémoire et de ses ressources." 26169 26170#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 26171msgid "The specified file was not found." 26172msgstr "Impossible de trouver le fichier indiqué." 26173 26174#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 26175msgid "The specified path was not found." 26176msgstr "Impossible de trouver le chemin indiqué." 26177 26178#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 26179msgid "" 26180"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 26181msgstr "" 26182"Le fichier .exe n’est pas valable (le .exe n’appartient pas à Microsoft " 26183"Win32, ou il y a une erreur dans l’image .exe)." 26184 26185#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 26186msgid "The operating system denied access to the specified file." 26187msgstr "Le système d’exploitation a refusé d’accéder au fichier indiqué." 26188 26189#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 26190msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26191msgstr "L’association du nom de fichier est incomplète ou non valide." 26192 26193#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 26194msgid "DDE transaction busy" 26195msgstr "La transaction d’échange de données dynamiques (DDE) est très chargée" 26196 26197#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 26198msgid "The DDE transaction failed." 26199msgstr "Échec de la transaction DDE." 26200 26201#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 26202msgid "The DDE transaction timed out." 26203msgstr "Le délai de la transaction DDE a expiré." 26204 26205#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 26206msgid "The specified DLL was not found." 26207msgstr "La DLL indiquée n’a pas été trouvée." 26208 26209#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 26210msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26211msgstr "" 26212"Aucune application n’est associée à l’extension de nom de fichier indiquée." 26213 26214#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 26215msgid "There was not enough memory to complete the operation." 26216msgstr "Manque de mémoire pour achever l’opération." 26217 26218#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 26219msgid "A sharing violation occurred." 26220msgstr "Une violation de partage est survenue." 26221 26222#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 26223msgid "Unknown Microsoft Windows error." 26224msgstr "Erreur Microsoft Windows inconnue." 26225 26226#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 26227#, c-format 26228msgid "Failed to open '%s': %s" 26229msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » : %s" 26230 26231#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 26232#, c-format 26233msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 26234msgstr "GIMP s’est planté avec l’erreur fatale : %s" 26235 26236#. First error. Let's just display it. 26237#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 26238#, c-format 26239msgid "GIMP encountered an error: %s" 26240msgstr "GIMP a rencontré l’erreur : %s" 26241 26242#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 26243#. * part anyway. 26244#. 26245#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 26246#, c-format 26247msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26248msgstr "GIMP a rencontré plusieurs erreurs critiques !" 26249 26250#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 26251msgid "_Restart GIMP" 26252msgstr "_Redémarrer GIMP" 26253 26254#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 26255msgctxt "dashboard-variable" 26256msgid "Occupied" 26257msgstr "Occupé" 26258 26259#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 26260msgid "Tile cache occupied size" 26261msgstr "Taille prise par le cache d’image" 26262 26263#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 26264msgctxt "dashboard-variable" 26265msgid "Maximum" 26266msgstr "Maximum" 26267 26268#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 26269msgid "Maximal tile cache occupied size" 26270msgstr "Taille d’occupation maximale du cache d’image" 26271 26272#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 26273msgctxt "dashboard-variable" 26274msgid "Limit" 26275msgstr "Limite" 26276 26277#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 26278msgid "Tile cache size limit" 26279msgstr "Limite de taille du cache d’image" 26280 26281#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 26282msgctxt "dashboard-variable" 26283msgid "Compression" 26284msgstr "Compression" 26285 26286#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 26287msgid "Tile cache compression ratio" 26288msgstr "Taux de compression du cache d’image" 26289 26290#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 26291msgctxt "dashboard-variable" 26292msgid "Hit/Miss" 26293msgstr "Réussite/Échec" 26294 26295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 26296msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26297msgstr "Rapport réussite/échec du cache d’image" 26298 26299#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 26300msgid "Swap file occupied size" 26301msgstr "Taille d’occupation du fichier d’échange" 26302 26303#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 26304msgctxt "dashboard-variable" 26305msgid "Size" 26306msgstr "Taille" 26307 26308#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26309msgid "Swap file size" 26310msgstr "Taille du fichier d’échange" 26311 26312#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26313msgid "Swap file size limit" 26314msgstr "Limite de taille du fichier d’échange" 26315 26316#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 26317msgctxt "dashboard-variable" 26318msgid "Queued" 26319msgstr "En file d’attente" 26320 26321#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 26322msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26323msgstr "Taille des données en attente d’écriture dans le fichier d’échange" 26324 26325#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 26326msgctxt "dashboard-variable" 26327msgid "Queue stalls" 26328msgstr "Blocages de file" 26329 26330#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 26331msgid "" 26332"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26333msgstr "" 26334"Nombre de fois où l’écriture dans le fichier d’échange a été bloquée en " 26335"raison d’une file d’attente pleine" 26336 26337#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 26338msgctxt "dashboard-variable" 26339msgid "Queue full" 26340msgstr "File d’attente pleine" 26341 26342#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 26343msgid "Whether the swap queue is full" 26344msgstr "Indique si la file d’attente du fichier d’échange est pleine" 26345 26346#. Translators: this is the past participle form of "read", 26347#. * as in "total amount of data read from the swap". 26348#. 26349#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 26350msgctxt "dashboard-variable" 26351msgid "Read" 26352msgstr "Lu" 26353 26354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 26355msgid "Total amount of data read from the swap" 26356msgstr "Quantité totale de données lues à partir du fichier d’échange" 26357 26358#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 26359msgctxt "dashboard-variable" 26360msgid "Read throughput" 26361msgstr "Débit de lecture" 26362 26363#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 26364msgid "The rate at which data is read from the swap" 26365msgstr "Débit de lecture des données à partir du fichier d’échange" 26366 26367#. Translators: this is the past participle form of "write", 26368#. * as in "total amount of data written to the swap". 26369#. 26370#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 26371msgctxt "dashboard-variable" 26372msgid "Written" 26373msgstr "Écrit" 26374 26375#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 26376msgid "Total amount of data written to the swap" 26377msgstr "Quantité totale de données écrites dans le fichier d’échange" 26378 26379#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 26380msgctxt "dashboard-variable" 26381msgid "Write throughput" 26382msgstr "Débit d’écriture" 26383 26384#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 26385msgid "The rate at which data is written to the swap" 26386msgstr "Débit d’écriture des données dans le fichier d’échange" 26387 26388#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 26389msgid "Swap compression ratio" 26390msgstr "Taux de compression du fichier d’échange" 26391 26392#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 26393msgctxt "dashboard-variable" 26394msgid "Usage" 26395msgstr "Utilisation" 26396 26397#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26398msgid "Total CPU usage" 26399msgstr "Utilisation totale du CPU" 26400 26401#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 26402#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 26403msgctxt "dashboard-variable" 26404msgid "Active" 26405msgstr "Actif" 26406 26407#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 26408msgid "Whether the CPU is active" 26409msgstr "Indique si le CPU est actif" 26410 26411#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 26412msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26413msgstr "Durée totale d’activité du CPU" 26414 26415#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 26416msgctxt "dashboard-variable" 26417msgid "Used" 26418msgstr "Utilisée" 26419 26420#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26421msgid "Amount of memory used by the process" 26422msgstr "Quantité de mémoire utilisée par le processus" 26423 26424#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 26425msgctxt "dashboard-variable" 26426msgid "Available" 26427msgstr "Disponible" 26428 26429#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 26430msgid "Amount of available physical memory" 26431msgstr "Quantité de mémoire physique disponible" 26432 26433#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 26434msgid "Physical memory size" 26435msgstr "Taille de la mémoire physique" 26436 26437#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 26438msgctxt "dashboard-variable" 26439msgid "Mipmapped" 26440msgstr "Données MIPmap" 26441 26442#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26443msgid "Total size of processed mipmapped data" 26444msgstr "Taille totale des données MIPmap traitées" 26445 26446#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 26447msgctxt "dashboard-variable" 26448msgid "Assigned" 26449msgstr "Attribué" 26450 26451#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 26452msgid "Number of assigned worker threads" 26453msgstr "Nombre de fils travailleurs attribués" 26454 26455#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 26456msgid "Number of active worker threads" 26457msgstr "Nombre de fils travailleurs actifs" 26458 26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 26460msgctxt "dashboard-variable" 26461msgid "Async" 26462msgstr "Asynchrone" 26463 26464#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 26465msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 26466msgstr "Nombre d’opérations asynchrones en cours" 26467 26468#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 26469msgctxt "dashboard-variable" 26470msgid "Tile" 26471msgstr "Page" 26472 26473#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 26474msgid "Total size of tile memory" 26475msgstr "Taille totale de la mémoire des pages" 26476 26477#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 26478msgctxt "dashboard-variable" 26479msgid "Scratch" 26480msgstr "Mémoire de travail" 26481 26482#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 26483msgid "Total size of scratch memory" 26484msgstr "Taille totale de la mémoire de travail" 26485 26486#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 26487#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 26488#. 26489#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 26490msgctxt "dashboard-variable" 26491msgid "TempBuf" 26492msgstr "Tampon temporaire" 26493 26494#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 26495msgid "Total size of temporary buffers" 26496msgstr "Taille totale des tampons temporaires" 26497 26498#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 26499msgctxt "dashboard-group" 26500msgid "Cache" 26501msgstr "Cache" 26502 26503#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 26504msgid "In-memory tile cache" 26505msgstr "Cache d’image en mémoire" 26506 26507#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 26508msgctxt "dashboard-group" 26509msgid "Swap" 26510msgstr "Échange (swap)" 26511 26512#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 26513msgid "On-disk tile swap" 26514msgstr "Zone d’échange des images sur disque" 26515 26516#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 26517msgctxt "dashboard-group" 26518msgid "CPU" 26519msgstr "CPU" 26520 26521#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 26522msgid "CPU usage" 26523msgstr "Utilisation du CPU" 26524 26525#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 26526msgctxt "dashboard-group" 26527msgid "Memory" 26528msgstr "Mémoire" 26529 26530#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 26531msgid "Memory usage" 26532msgstr "Utilisation de la mémoire" 26533 26534#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 26535msgctxt "dashboard-variable" 26536msgid "Cache" 26537msgstr "Cache" 26538 26539#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 26540msgctxt "dashboard-group" 26541msgid "Misc" 26542msgstr "Divers" 26543 26544#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 26545msgid "Miscellaneous information" 26546msgstr "Informations diverses" 26547 26548#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 26549msgid "Select fields" 26550msgstr "Sélectionner les champs" 26551 26552#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 26553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 26554msgctxt "dashboard-value" 26555msgid "N/A" 26556msgstr "N/D" 26557 26558#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 26559msgctxt "dashboard-value" 26560msgid "Yes" 26561msgstr "Oui" 26562 26563#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 26564msgctxt "dashboard-value" 26565msgid "No" 26566msgstr "Non" 26567 26568#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 26569#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 26570#. * is an abbreviation for "per second". 26571#. 26572#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 26573#, c-format 26574msgid "%g/s" 26575msgstr "%g/s" 26576 26577#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 26578#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 26579#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 26580#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 26581#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 26582#. 26583#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 26584#, c-format 26585msgid "%s/s" 26586msgstr "%s/s" 26587 26588#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 26589msgid "N/A" 26590msgstr "N/D" 26591 26592#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 26593msgid "Resolving symbol information..." 26594msgstr "Résolution des informations de symbole…" 26595 26596#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 26597#, c-format 26598msgid "%s (read only)" 26599msgstr "%s (lecture seule)" 26600 26601#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 26602msgid "Delete the selected device" 26603msgstr "Supprimer le périphérique sélectionné" 26604 26605#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 26606msgid "Delete Device Settings" 26607msgstr "Supprimer les paramètres du périphérique" 26608 26609#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 26610#, c-format 26611msgid "Delete \"%s\"?" 26612msgstr "Supprimer « %s » ?" 26613 26614#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 26615msgid "" 26616"You are about to delete this device's stored settings.\n" 26617"The next time this device is plugged, default settings will be used." 26618msgstr "" 26619"Vous allez supprimer les paramètres enregistrés pour ce périphérique.\n" 26620"La prochaine fois qu’il sera branché, les paramètres par défaut\n" 26621"seront utilisés." 26622 26623#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 26624msgid "Pressure curve" 26625msgstr "Courbe de pression" 26626 26627#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 26628#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26629#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26630msgid "Pressure" 26631msgstr "Pression" 26632 26633#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 26634msgid "X tilt" 26635msgstr "Inclinaison X" 26636 26637#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 26638msgid "Y tilt" 26639msgstr "Inclinaison Y" 26640 26641#. Wheel as in mouse or input device wheel. 26642#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 26643#. * See bug 791455. 26644#. 26645#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 26646#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 26647msgid "Wheel/Rotation" 26648msgstr "Roulette/Rotation" 26649 26650#. the axes 26651#. The axes of an input device 26652#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 26653msgid "Axes" 26654msgstr "Axes" 26655 26656#. the keys 26657#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 26658msgid "Keys" 26659msgstr "Touches" 26660 26661#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 26662#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 26663#, c-format 26664msgid "none" 26665msgstr "rien" 26666 26667#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26668#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 26669#, c-format 26670msgid "%s Curve" 26671msgstr "Courbe %s" 26672 26673#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 26674#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26675msgid "_Reset Curve" 26676msgstr "_Réinitialiser la courbe" 26677 26678#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 26679#, c-format 26680msgid "The axis '%s' has no curve" 26681msgstr "L’axe « %s » n’a pas de courbe" 26682 26683#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 26684msgid "Save device status" 26685msgstr "Enregistrer l’état du périphérique" 26686 26687#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 26688#, c-format 26689msgid "Foreground: %d, %d, %d" 26690msgstr "Premier plan : %d, %d, %d" 26691 26692#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 26693#, c-format 26694msgid "Background: %d, %d, %d" 26695msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d" 26696 26697#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 26698msgid "The given filename does not have any known file extension." 26699msgstr "Le nom de fichier donné n’a aucune extension de fichier connue." 26700 26701#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 26702msgid "File Exists" 26703msgstr "Le fichier existe" 26704 26705#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 26706msgid "_Replace" 26707msgstr "_Remplacer" 26708 26709#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 26710#, c-format 26711msgid "A file named '%s' already exists." 26712msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà." 26713 26714#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 26715msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 26716msgstr "Voulez-vous le remplacer par l’image que vous enregistrez ?" 26717 26718#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 26719#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 26720msgctxt "dock" 26721msgid ", " 26722msgstr ", " 26723 26724#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 26725#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 26726#. 26727#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 26728msgctxt "dock" 26729msgid " - " 26730msgstr " - " 26731 26732#. String used to separate dock columns, 26733#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 26734#. 26735#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 26736msgctxt "dock" 26737msgid " | " 26738msgstr " | " 26739 26740#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 26741msgid "Configure this tab" 26742msgstr "Configurer cet onglet" 26743 26744#. Auto button 26745#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 26746msgid "Auto" 26747msgstr "Auto" 26748 26749#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 26750msgid "" 26751"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 26752msgstr "" 26753"Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement " 26754"l’image sur laquelle vous travaillez." 26755 26756#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 26757msgid "Lock pixels" 26758msgstr "Verrouiller les pixels" 26759 26760#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 26761msgid "Lock position and size" 26762msgstr "Verrouiller la position et la taille" 26763 26764#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 26765msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 26766msgstr "" 26767"Impossible de sélectionner un élément alors qu’une sélection flottante est " 26768"active." 26769 26770#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 26771#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 26772msgid "Velocity" 26773msgstr "Vitesse" 26774 26775#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 26776#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 26777msgid "Random" 26778msgstr "Aléatoire" 26779 26780#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 26781#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 26782msgid "Fade" 26783msgstr "Fondu" 26784 26785#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 26786msgid "Mapping matrix" 26787msgstr "Matrice de correspondance" 26788 26789#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 26790#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 26791msgid "Icon:" 26792msgstr "Icône :" 26793 26794#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 26795msgid "Wheel / Rotation" 26796msgstr "Roulette / Rotation" 26797 26798#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 26799msgid "Too many error messages!" 26800msgstr "Trop de messages d’erreur !" 26801 26802#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 26803msgid "Messages are redirected to stderr." 26804msgstr "Les messages sont redirigés vers stderr." 26805 26806#. %s is a message domain, 26807#. * like "GIMP Message" or 26808#. * "PNG Message" 26809#. 26810#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 26811#, c-format 26812msgid "%s Message" 26813msgstr "Message %s" 26814 26815#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 26816msgid "Export Image" 26817msgstr "Exporter l’image" 26818 26819#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 26820msgid "_Export" 26821msgstr "_Exporter" 26822 26823#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 26824msgid "By Extension" 26825msgstr "Selon l’extension" 26826 26827#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 26828msgid "All export images" 26829msgstr "Toutes les images exportées" 26830 26831#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 26832msgid "_Help" 26833msgstr "Aid_e" 26834 26835#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 26836msgid "Show _All Files" 26837msgstr "_Afficher tous les fichiers" 26838 26839#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 26840#, c-format 26841msgid "Select File _Type (%s)" 26842msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)" 26843 26844#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 26845msgid "Select File _Type" 26846msgstr "Sélectionner le _type de fichier" 26847 26848#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 26849msgid "File Type" 26850msgstr "Type de fichier" 26851 26852#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 26853msgid "Extensions" 26854msgstr "Extensions" 26855 26856#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 26857msgid "Fill Color" 26858msgstr "Couleur de remplissage" 26859 26860#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 26861msgid "_Antialiasing" 26862msgstr "_Anticrénelage" 26863 26864#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 26865msgid "Left Endpoint Color" 26866msgstr "Couleur de l’extrémité gauche" 26867 26868#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 26869msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 26870msgstr "Couleur de l’extrémité gauche du segment de dégradé" 26871 26872#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 26873msgid "Right Endpoint Color" 26874msgstr "Couleur de l’extrémité droite" 26875 26876#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 26877msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 26878msgstr "Couleur de l’extrémité droite du segment de dégradé" 26879 26880#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 26881#, c-format 26882msgid "Zoom factor: %d:1" 26883msgstr "Facteur de zoom : %d:1" 26884 26885#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 26886#, c-format 26887msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 26888msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]" 26889 26890#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 26891#, c-format 26892msgid "Position: %0.4f" 26893msgstr "Position : %0.4f" 26894 26895#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 26896#, c-format 26897msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26898msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26899 26900#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 26901#, c-format 26902msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26903msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26904 26905#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 26906#, c-format 26907msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 26908msgstr "Luminance : %0.1f Opacité : %0.1f" 26909 26910#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 26911#, c-format 26912msgid "RGB (%d, %d, %d)" 26913msgstr "RVB (%d, %d, %d)" 26914 26915#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 26916msgid "Foreground color set to:" 26917msgstr "Couleur d’arrière-plan définie à :" 26918 26919#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 26920msgid "Background color set to:" 26921msgstr "Couleur de premier plan définie à :" 26922 26923#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 26924#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 26925#, c-format 26926msgid "%s-Drag: move & compress" 26927msgstr "%s-glisser : déplacer et compresser" 26928 26929#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 26930msgid "Drag: move" 26931msgstr "Tirer : déplacer" 26932 26933#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 26934#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 26935#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 26936#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 26937#, c-format 26938msgid "%s-Click: extend selection" 26939msgstr "%s-clic : étendre la sélection" 26940 26941#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 26942#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 26943msgid "Click: select" 26944msgstr "Clic : sélection" 26945 26946#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 26947#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 26948msgid "Click: select Drag: move" 26949msgstr "Clic : sélectionner Tirer : déplacer" 26950 26951#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 26952#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 26953#, c-format 26954msgid "Handle position: %0.4f" 26955msgstr "Position du taquet : %0.4f" 26956 26957#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 26958#, c-format 26959msgid "Distance: %0.4f" 26960msgstr "Distance : %0.4f" 26961 26962#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 26963msgid "Line _style:" 26964msgstr "_Style de ligne :" 26965 26966#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 26967msgid "Change grid foreground color" 26968msgstr "Modifie la couleur de premier plan de la grille" 26969 26970#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 26971msgid "_Foreground color:" 26972msgstr "_Premier plan :" 26973 26974#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 26975msgid "Change grid background color" 26976msgstr "Modifie la couleur d’arrière-plan de la grille" 26977 26978#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 26979msgid "_Background color:" 26980msgstr "_Arrière-plan :" 26981 26982#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 26983msgid "Help browser is missing" 26984msgstr "Le navigateur d’aide est manquant" 26985 26986#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 26987msgid "The GIMP help browser is not available." 26988msgstr "Le navigateur d’aide GIMP n’est pas disponible." 26989 26990#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 26991msgid "" 26992"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 26993"You may instead use the web browser for reading the help pages." 26994msgstr "" 26995"Le greffon du navigateur d’aide de GIMP semble manquer à votre installation. " 26996"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en " 26997"ligne." 26998 26999#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 27000msgid "Help browser doesn't start" 27001msgstr "Le navigateur d’aide ne démarre pas" 27002 27003#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 27004msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 27005msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d’aide de GIMP." 27006 27007#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 27008msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 27009msgstr "" 27010"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en " 27011"ligne." 27012 27013#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 27014msgid "Use _Web Browser" 27015msgstr "Utiliser un navigateur _Web" 27016 27017#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 27018msgid "GIMP user manual is missing" 27019msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP est absent" 27020 27021#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 27022msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 27023msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP n’est pas installé pour votre langue." 27024 27025#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 27026msgid "Read Selected _Language" 27027msgstr "_Lire la langue sélectionnée" 27028 27029#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 27030msgid "Available manuals..." 27031msgstr "Manuels disponibles…" 27032 27033#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 27034msgid "" 27035"You may either select a manual in another language or read the online " 27036"version." 27037msgstr "" 27038"Vous pouvez soit sélectionner un manuel dans une autre langue, soit lire la " 27039"version en ligne." 27040 27041#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 27042msgid "" 27043"You may either install the additional help package or change your " 27044"preferences to use the online version." 27045msgstr "" 27046"Vous pouvez soit installer le paquet additionnel d’aide, soit changer les " 27047"préférences pour utiliser la version en ligne." 27048 27049#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 27050msgid "Read _Online" 27051msgstr "_Consulter en ligne" 27052 27053#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 27054msgid "Mean:" 27055msgstr "Moyenne :" 27056 27057#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 27058msgid "Std dev:" 27059msgstr "Dev Std :" 27060 27061#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 27062msgid "Median:" 27063msgstr "Médiane :" 27064 27065#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 27066msgid "Pixels:" 27067msgstr "Pixels :" 27068 27069#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 27070msgid "Count:" 27071msgstr "Compte :" 27072 27073#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 27074msgid "Percentile:" 27075msgstr "Pourcentage :" 27076 27077#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 27078msgid "Histogram channel" 27079msgstr "Canal de l’histogramme" 27080 27081#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 27082msgid "Show values in linear space" 27083msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace linéaire" 27084 27085#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 27086msgid "Show values in perceptual space" 27087msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace perceptuel" 27088 27089#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 27090msgid "From File..." 27091msgstr "Depuis le fichier…" 27092 27093#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 27094msgid "From Named Icons..." 27095msgstr "Depuis les icônes nommées…" 27096 27097#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 27098msgid "Copy Icon to Clipboard" 27099msgstr "Copier l’icône dans le presse-papiers" 27100 27101#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 27102msgid "Paste Icon from Clipboard" 27103msgstr "Coller l’icône depuis le presse-papiers" 27104 27105#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 27106msgid "Load Icon Image" 27107msgstr "Charger l’image d’icône" 27108 27109#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 27110msgid "Guess icon size from resolution" 27111msgstr "Estimer la taille d’icône à partir de la résolution" 27112 27113#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 27114msgid "Use icon size from the theme" 27115msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème" 27116 27117#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 27118msgid "Custom icon size" 27119msgstr "Taille d’icône personnalisée" 27120 27121#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 27122msgctxt "icon-size" 27123msgid "Small" 27124msgstr "Petite" 27125 27126#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 27127msgctxt "icon-size" 27128msgid "Medium" 27129msgstr "Moyenne" 27130 27131#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 27132msgctxt "icon-size" 27133msgid "Large" 27134msgstr "Grande" 27135 27136#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 27137msgctxt "icon-size" 27138msgid "Huge" 27139msgstr "Immense" 27140 27141#. Button 27142#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 27143msgid "Use _default comment" 27144msgstr "Utiliser le commentaire par _défaut" 27145 27146#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 27147msgid "" 27148"Replace the current image comment with the default comment set in " 27149"Edit→Preferences→Default Image." 27150msgstr "" 27151"Remplace le commentaire de l’image active par celui défini dans Édition → " 27152"Préférences → Image par défaut." 27153 27154#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 27155msgid "Size in pixels:" 27156msgstr "Taille en pixels :" 27157 27158#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 27159msgid "Print size:" 27160msgstr "Taille de l’impression :" 27161 27162#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 27163msgid "Resolution:" 27164msgstr "Résolution :" 27165 27166#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 27167msgid "Color space:" 27168msgstr "Espace de couleurs :" 27169 27170#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 27171msgid "Precision:" 27172msgstr "Précision :" 27173 27174#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 27175msgid "File Name:" 27176msgstr "Nom de fichier :" 27177 27178#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 27179msgid "File Size:" 27180msgstr "Taille de fichier :" 27181 27182#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 27183msgid "File Type:" 27184msgstr "Type de fichier :" 27185 27186#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 27187msgid "Size in memory:" 27188msgstr "Taille en mémoire :" 27189 27190#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 27191msgid "Undo steps:" 27192msgstr "Étapes d’annulation :" 27193 27194#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 27195msgid "Redo steps:" 27196msgstr "Étapes à rétablir :" 27197 27198#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 27199msgid "Number of pixels:" 27200msgstr "Nombre de pixels :" 27201 27202#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 27203msgid "Number of layers:" 27204msgstr "Nombre de calques :" 27205 27206#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 27207msgid "Number of channels:" 27208msgstr "Nombre de canaux :" 27209 27210#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 27211msgid "Number of paths:" 27212msgstr "Nombre de chemins :" 27213 27214#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 27215#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 27216#, c-format 27217msgid "pixels/%s" 27218msgstr "pixels/%s" 27219 27220#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 27221#, c-format 27222msgid "%g × %g %s" 27223msgstr "%g x %g %s" 27224 27225#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 27226msgid "colors" 27227msgstr "couleurs" 27228 27229#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 27230msgid "Lock:" 27231msgstr "Verrouiller :" 27232 27233#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 27234msgid "System Language" 27235msgstr "Langue système" 27236 27237#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 27238msgid "Switch to another group of modes" 27239msgstr "Basculer vers un autre groupe de modes" 27240 27241#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 27242msgid "Lock alpha channel" 27243msgstr "Verrouiller le canal alpha" 27244 27245#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 27246#, c-format 27247msgid "Message repeated once." 27248msgid_plural "Message repeated %d times." 27249msgstr[0] "Message répété une fois." 27250msgstr[1] "Message répété %d fois." 27251 27252#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 27253msgid "Automatically Detected" 27254msgstr "Détecté automatiquement" 27255 27256#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27257msgid "Detach dialog from canvas" 27258msgstr "Détacher la boîte de dialogue du canevas" 27259 27260#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 27261#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 27262msgid "Undefined" 27263msgstr "Non définie" 27264 27265#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 27266msgid "Set the number of columns" 27267msgstr "Définir le nombre de colonnes" 27268 27269#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 27270msgid "Edit Palette Color" 27271msgstr "Modifier une couleur de la palette" 27272 27273#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 27274msgid "Edit Color Palette Entry" 27275msgstr "Modifier la couleur choisie dans la palette" 27276 27277#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27278msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27279msgstr "Le greffon correspondant s’est peut-être planté." 27280 27281#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27282#, c-format 27283msgid "" 27284"Unable to run %s callback.\n" 27285"%s" 27286msgstr "" 27287"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s.\n" 27288"%s" 27289 27290# Impossible d’agrandir cette fenêtre et le texte fr n’y tient pas 27291#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27292#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27293msgid "Select an image in the left pane" 27294msgstr "Sélect. image panneau à gauche" 27295 27296#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27297msgid "Plug-In" 27298msgstr "Greffon" 27299 27300#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27301msgid "Progress" 27302msgstr "Avancement" 27303 27304#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27305msgid "" 27306"This image\n" 27307"has no\n" 27308"sample points" 27309msgstr "" 27310"Cette image\n" 27311"n’a pas de\n" 27312"point d’échantillonnage" 27313 27314#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27315msgid "All XCF images" 27316msgstr "Toutes les images XCF" 27317 27318#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27319#, c-format 27320msgid "" 27321"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27322msgstr "" 27323"Conserver la désactivation de la compression pour rendre le fichier XCF " 27324"lisible par %s et les versions ultérieures." 27325 27326#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27327msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27328msgstr "" 27329"Enregistrer ce fichier _XCF avec une meilleure compression mais plus lente" 27330 27331#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27332msgid "" 27333"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27334"file size; manual check recommended" 27335msgstr "" 27336"Dans quelques cas, les algorithmes de meilleure compression peuvent toujours " 27337"aboutir à une taille de fichier plus grande ; il est recommandé de consulter " 27338"le manuel" 27339 27340#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27341#, c-format 27342msgid "" 27343"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27344msgstr "" 27345"L’image utilise des caractéristiques provenant de %s et ne sera donc pas " 27346"lisible par les versions de GIMP plus anciennes." 27347 27348#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27349msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27350msgstr "" 27351"Les métadonnées ne sont pas visibles avec les versions de GIMP plus " 27352"anciennes que la 2.10." 27353 27354#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27355#, c-format 27356msgid "" 27357"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27358"\n" 27359"%s" 27360msgstr "" 27361"Le nom de fichier « %s » ne peut pas être converti en URI valide :\n" 27362"\n" 27363"%s" 27364 27365#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27366msgid "Invalid UTF-8" 27367msgstr "UTF-8 non valide" 27368 27369#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27370msgid "Pick a preset from the list" 27371msgstr "Choisissez un préréglage dans la liste" 27372 27373#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27374msgid "Save the current settings as named preset" 27375msgstr "Enregistrer les réglages actuels dans un préréglage nommé" 27376 27377#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27378msgid "Manage presets" 27379msgstr "Gestion des préréglages" 27380 27381#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 27382msgid "_Import Current Settings from File..." 27383msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier…" 27384 27385#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 27386msgid "_Export Current Settings to File..." 27387msgstr "_Exporter les paramètres actuels dans un fichier…" 27388 27389#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 27390msgid "_Manage Saved Presets..." 27391msgstr "_Gestion des préréglages enregistrés…" 27392 27393#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 27394msgid "Save Settings as Named Preset" 27395msgstr "Enregistrer les paramètres dans un préréglage nommé" 27396 27397#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 27398msgid "Enter a name for the preset" 27399msgstr "Saisissez un nom pour le préréglage" 27400 27401#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 27402msgid "Saved Settings" 27403msgstr "Paramètres enregistrés" 27404 27405#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 27406msgid "Manage Saved Presets" 27407msgstr "Gestion des préréglages enregistrés" 27408 27409#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 27410msgid "Import presets from a file" 27411msgstr "Importer des préréglages depuis un fichier" 27412 27413#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 27414msgid "Export the selected presets to a file" 27415msgstr "Exporter les préréglages sélectionnés dans un fichier" 27416 27417#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 27418msgid "Delete the selected preset" 27419msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné" 27420 27421#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 27422#, c-format 27423msgid "%d × %d ppi" 27424msgstr "%d × %d ppp" 27425 27426#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 27427#, c-format 27428msgid "%d ppi" 27429msgstr "%d ppp" 27430 27431#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 27432msgid "Line width:" 27433msgstr "Épaisseur de ligne :" 27434 27435#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 27436msgid "_Line Style" 27437msgstr "_Style de ligne" 27438 27439#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 27440msgid "_Cap style:" 27441msgstr "Style de _coiffe :" 27442 27443#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 27444msgid "_Join style:" 27445msgstr "Style de _jointure :" 27446 27447#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 27448msgid "_Miter limit:" 27449msgstr "_Limite de pointe :" 27450 27451#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 27452msgid "Dash pattern:" 27453msgstr "Motif du tiret :" 27454 27455#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 27456msgid "Dash _preset:" 27457msgstr "_Tiret prédéfini :" 27458 27459#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 27460msgid "filter" 27461msgstr "filtre" 27462 27463# Douteux 27464#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 27465msgid "enter tags" 27466msgstr "saisir les mots-clés" 27467 27468#. Separator for tags 27469#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 27470#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 27471#. 27472#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 27473msgid "," 27474msgstr "," 27475 27476#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 27477#, c-format 27478msgid "%p" 27479msgstr "%p" 27480 27481#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 27482msgid "_Advanced Options" 27483msgstr "Options _avancées" 27484 27485#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 27486msgid "Color _space:" 27487msgstr "_Espace de couleurs :" 27488 27489#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 27490msgid "_Precision:" 27491msgstr "Préci_sion :" 27492 27493#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 27494msgid "_Gamma:" 27495msgstr "_Gamma :" 27496 27497#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 27498msgid "Color _manage this image" 27499msgstr "Gérer les couleurs de ce_tte image" 27500 27501#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 27502msgid "Choose A Color Profile" 27503msgstr "Choix d’un profil de couleur" 27504 27505#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 27506msgid "Co_lor profile:" 27507msgstr "Profil de cou_leur :" 27508 27509#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 27510msgid "Comme_nt:" 27511msgstr "_Commentaire :" 27512 27513#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 27514msgid "_Name:" 27515msgstr "_Nom :" 27516 27517#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 27518msgid "_Icon:" 27519msgstr "_Icône :" 27520 27521#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 27522#, c-format 27523msgid "%d × %d ppi, %s" 27524msgstr "%d × %d ppp, %s" 27525 27526#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 27527#, c-format 27528msgid "%d ppi, %s" 27529msgstr "%d ppp, %s" 27530 27531#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 27532#, c-format 27533msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 27534msgstr "L’attribut « %s » sur l’élément <%s> n’est pas valide dans ce contexte" 27535 27536#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 27537#, c-format 27538msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 27539msgstr "L’élément le plus extérieur dans le texte doit être <markup>, pas <%s>" 27540 27541#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 27542#, c-format 27543msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27544msgstr "Le fichier « %s » semble tronqué : %s" 27545 27546#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 27547#, c-format 27548msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27549msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »." 27550 27551#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 27552#, c-format 27553msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 27554msgstr "L’écriture du fichier texte « %s » a échoué : %s" 27555 27556#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 27557msgid "_Use selected font" 27558msgstr "_Utiliser la police sélectionnée" 27559 27560#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 27561#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 27562msgid "Change font of selected text" 27563msgstr "Modifie la police du texte sélectionné" 27564 27565#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 27566msgid "Change size of selected text" 27567msgstr "Modifie la taille du texte sélectionné" 27568 27569#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 27570msgid "Clear style of selected text" 27571msgstr "Efface le style du texte sélectionné" 27572 27573#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 27574#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 27575msgid "Change color of selected text" 27576msgstr "Modifie la couleur du texte sélectionné" 27577 27578#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 27579msgid "Change kerning of selected text" 27580msgstr "Modifie le crénage du texte sélectionné" 27581 27582#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 27583msgid "Change baseline of selected text" 27584msgstr "Modifie la ligne de base du texte sélectionné" 27585 27586#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 27587msgid "Bold" 27588msgstr "Gras" 27589 27590#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27591msgid "Italic" 27592msgstr "Italique" 27593 27594#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27595msgid "Underline" 27596msgstr "Souligné" 27597 27598#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27599msgid "Strikethrough" 27600msgstr "Barré" 27601 27602#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 27603#, c-format 27604msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 27605msgstr "La police « %s » n’est pas disponible sur ce système" 27606 27607#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 27608#, c-format 27609msgid "" 27610"Click to update preview\n" 27611"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 27612msgstr "" 27613"Cliquer pour mettre à jour l’aperçu\n" 27614"%s-clic pour forcer la mise à jour même si l’aperçu est à jour" 27615 27616#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 27617msgid "Pr_eview" 27618msgstr "_Aperçu" 27619 27620#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 27621msgid "No selection" 27622msgstr "Aucune sélection" 27623 27624#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 27625#, c-format 27626msgid "Thumbnail %d of %d" 27627msgstr "Vignette %d sur %d" 27628 27629#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 27630msgid "Creating preview..." 27631msgstr "Création de l’aperçu…" 27632 27633#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 27634msgid "Change Foreground Color" 27635msgstr "Modification de la couleur de premier plan" 27636 27637#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 27638msgid "Change Background Color" 27639msgstr "Modification de la couleur d’arrière-plan" 27640 27641#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 27642msgid "" 27643"The active foreground color.\n" 27644"Click to open the color selection dialog." 27645msgstr "" 27646"La couleur de premier plan active.\n" 27647"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur." 27648 27649#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 27650msgid "" 27651"The active background color.\n" 27652"Click to open the color selection dialog." 27653msgstr "" 27654"La couleur d’arrière-plan active.\n" 27655"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur." 27656 27657#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 27658#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 27659msgid "" 27660"The active image.\n" 27661"Click to open the Image Dialog." 27662msgstr "" 27663"L’image active.\n" 27664"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images." 27665 27666#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 27667msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 27668msgstr "" 27669"Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer " 27670"l’image" 27671 27672#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 27673msgid "" 27674"The active brush.\n" 27675"Click to open the Brush Dialog." 27676msgstr "" 27677"La brosse active.\n" 27678"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des brosses." 27679 27680#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 27681msgid "" 27682"The active pattern.\n" 27683"Click to open the Pattern Dialog." 27684msgstr "" 27685"Le motif actif.\n" 27686"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs." 27687 27688#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 27689msgid "" 27690"The active gradient.\n" 27691"Click to open the Gradient Dialog." 27692msgstr "" 27693"Le dégradé actif.\n" 27694"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des dégradés." 27695 27696#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 27697msgid "Also in group:" 27698msgstr "Également dans le groupe :" 27699 27700#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 27701msgid "Create a new tool group" 27702msgstr "Créer un nouveau groupe d’outils" 27703 27704#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 27705msgid "Raise this item" 27706msgstr "Remonter cet élément" 27707 27708#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 27709msgid "Raise this item to the top" 27710msgstr "Placer cet élément tout en haut" 27711 27712#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 27713msgid "Lower this item" 27714msgstr "Descendre cet élément" 27715 27716#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 27717msgid "Lower this item to the bottom" 27718msgstr "Placer cet élément tout en bas" 27719 27720#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 27721msgid "Delete this tool group" 27722msgstr "Supprimer ce groupe d’outils" 27723 27724#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 27725msgid "Reset tool order and visibility" 27726msgstr "Réinitialiser l’ordre et la visibilité des outils" 27727 27728#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 27729msgid "Save Tool Preset..." 27730msgstr "Enregistrer le préréglage d’outil…" 27731 27732#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 27733msgid "Restore Tool Preset..." 27734msgstr "Restaurer le préréglage d’outil…" 27735 27736#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 27737msgid "Delete Tool Preset..." 27738msgstr "Supprimer le préréglage d’outil…" 27739 27740#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 27741#, c-format 27742msgid "%s Preset" 27743msgstr "Préréglage %s" 27744 27745#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 27746msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 27747msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :" 27748 27749#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 27750msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 27751msgstr "" 27752"Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés." 27753 27754#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 27755#, c-format 27756msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 27757msgstr "" 27758"Une erreur est survenue à l’analyse de la définition du menu depuis %s : %s" 27759 27760#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 27761msgid "[ Base Image ]" 27762msgstr "[ image de base ]" 27763 27764#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 27765msgid "Lock path strokes" 27766msgstr "Verrouiller les tracés de chemin" 27767 27768#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 27769msgid "Lock path position" 27770msgstr "Verrouiller la position du chemin" 27771 27772#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 27773msgid "Open the brush selection dialog" 27774msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse" 27775 27776#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 27777msgid "Open the dynamics selection dialog" 27778msgstr "Ouvrir le sélecteur de dynamique" 27779 27780#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 27781msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 27782msgstr "Ouvrir le sélecteur de brosse MyPaint" 27783 27784#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 27785msgid "Open the pattern selection dialog" 27786msgstr "Ouvrir le sélecteur de motif" 27787 27788#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 27789msgid "Open the gradient selection dialog" 27790msgstr "Ouvrir le sélecteur de dégradé" 27791 27792#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 27793msgid "Open the palette selection dialog" 27794msgstr "Ouvrir le sélecteur de palette" 27795 27796#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 27797msgid "Open the font selection dialog" 27798msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices" 27799 27800#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27801#, c-format 27802msgid "%s (try %s)" 27803msgstr "%s (essayez %s)" 27804 27805#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27806#, c-format 27807msgid "%s (%s)" 27808msgstr "%s (%s)" 27809 27810#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 27811#, c-format 27812msgid "%s (try %s, %s)" 27813msgstr "%s (essayez %s, %s)" 27814 27815#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 27816#, c-format 27817msgid "%s (try %s, %s, %s)" 27818msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)" 27819 27820#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 27821#, c-format 27822msgid "Built-in grayscale (%s)" 27823msgstr "Niveau de gris intégré (%s)" 27824 27825#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 27826#, c-format 27827msgid "Built-in RGB (%s)" 27828msgstr "RVB intégré (%s)" 27829 27830#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 27831#, c-format 27832msgid "Preferred grayscale (%s)" 27833msgstr "Niveau de gris préféré (%s)" 27834 27835#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 27836#, c-format 27837msgid "Preferred RGB (%s)" 27838msgstr "RVB préféré (%s)" 27839 27840#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 27841msgctxt "active-color" 27842msgid "Foreground" 27843msgstr "Premier plan" 27844 27845#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 27846msgctxt "active-color" 27847msgid "Background" 27848msgstr "Arrière-plan" 27849 27850#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 27851msgctxt "circle-background" 27852msgid "Plain" 27853msgstr "Simple" 27854 27855#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 27856msgctxt "circle-background" 27857msgid "HSV" 27858msgstr "TSV" 27859 27860#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 27861msgctxt "color-pick-target" 27862msgid "Pick only" 27863msgstr "Pointer seulement" 27864 27865#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 27866msgctxt "color-pick-target" 27867msgid "Set foreground color" 27868msgstr "Définir la couleur de premier plan" 27869 27870#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 27871msgctxt "color-pick-target" 27872msgid "Set background color" 27873msgstr "Définir la couleur d’arrière-plan" 27874 27875#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 27876msgctxt "color-pick-target" 27877msgid "Add to palette" 27878msgstr "Ajouter à la palette" 27879 27880#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 27881msgctxt "histogram-scale" 27882msgid "Linear histogram" 27883msgstr "Histogramme linéaire" 27884 27885#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 27886msgctxt "histogram-scale" 27887msgid "Logarithmic histogram" 27888msgstr "Histogramme logarithmique" 27889 27890#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 27891msgctxt "tab-style" 27892msgid "Icon" 27893msgstr "Icône" 27894 27895#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 27896msgctxt "tab-style" 27897msgid "Current status" 27898msgstr "État actuel" 27899 27900#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 27901msgctxt "tab-style" 27902msgid "Text" 27903msgstr "Texte" 27904 27905#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 27906msgctxt "tab-style" 27907msgid "Description" 27908msgstr "Description" 27909 27910#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 27911msgctxt "tab-style" 27912msgid "Icon & text" 27913msgstr "Icône et texte" 27914 27915#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 27916msgctxt "tab-style" 27917msgid "Icon & desc" 27918msgstr "Icône et desc" 27919 27920#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 27921msgctxt "tab-style" 27922msgid "Status & text" 27923msgstr "État et texte" 27924 27925#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 27926msgctxt "tab-style" 27927msgid "Status & desc" 27928msgstr "État et desc" 27929 27930#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 27931msgctxt "tab-style" 27932msgid "Undefined" 27933msgstr "Non définie" 27934 27935#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 27936msgid "GIMP XCF image" 27937msgstr "Image GIMP XCF" 27938 27939#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 27940msgid "Memory Stream" 27941msgstr "Flux mémoire" 27942 27943#: ../app/xcf/xcf.c:283 27944#, c-format 27945msgid "Opening '%s'" 27946msgstr "Ouverture de « %s »" 27947 27948#: ../app/xcf/xcf.c:325 27949#, c-format 27950msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 27951msgstr "Erreur XCF : version %d du format XCF non prise en charge" 27952 27953#: ../app/xcf/xcf.c:384 27954#, c-format 27955msgid "Saving '%s'" 27956msgstr "Enregistrement de « %s »" 27957 27958#: ../app/xcf/xcf.c:392 27959#, c-format 27960msgid "Closing '%s'" 27961msgstr "Fermeture de « %s »" 27962 27963#: ../app/xcf/xcf.c:410 27964#, c-format 27965msgid "Error writing '%s': " 27966msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : " 27967 27968#: ../app/xcf/xcf.c:504 27969#, c-format 27970msgid "Error creating '%s': " 27971msgstr "Erreur durant la création de « %s » : " 27972 27973#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 27974msgid "Invalid image mode and precision combination." 27975msgstr "Combinaison mode d’image et précision non valide." 27976 27977#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 27978#, c-format 27979msgid "" 27980"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 27981"Exif data could not be migrated: %s" 27982msgstr "" 27983"Un parasite « exif-data » altéré a été détecté.\n" 27984"Les données exif ne peuvent pas être déplacées : %s" 27985 27986#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 27987msgid "" 27988"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 27989"XMP data could not be migrated." 27990msgstr "" 27991"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n" 27992"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées." 27993 27994#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 27995#, c-format 27996msgid "" 27997"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 27998"XMP data could not be migrated: %s" 27999msgstr "" 28000"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n" 28001"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s" 28002 28003#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 28004msgid "" 28005"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 28006"incomplete." 28007msgstr "" 28008"Le fichier XCF est endommagé ! Toutes les données valides ont été chargées " 28009"mais le résultat reste incomplet." 28010 28011#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 28012msgid "" 28013"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 28014"from it." 28015msgstr "" 28016"Le fichier XCF est endommagé ! Aucune donnée exploitable n’a pu être " 28017"extraite." 28018 28019#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 28020msgid "" 28021"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 28022"did not save indexed colormaps correctly.\n" 28023"Substituting grayscale map." 28024msgstr "" 28025"Avertissement XCF : la version 0 du format de\n" 28026"fichier XCF n’enregistrait pas correctement\n" 28027"les palettes indexées. Une palette en niveaux\n" 28028"de gris a été utilisée en remplacement." 28029 28030#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 28031msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 28032msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier XCF" 28033 28034#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 28035msgid "Could not seek in XCF file: " 28036msgstr "Impossible de pointer dans le fichier XCF : " 28037 28038#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 28039msgid "Error writing XCF: " 28040msgstr "Erreur d’écriture du XCF : " 28041 28042#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 28043#, c-format 28044msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 28045msgstr "Erreur d’écriture du XCF : échec d’allocation de %d octets de mémoire." 28046 28047#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 28048#, c-format 28049msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 28050msgstr "" 28051"Erreur d’écriture du XCF : BPC non géré lors de l’écriture de pixel : %d" 28052 28053#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 28054msgid "GIMP Crash Debug" 28055msgstr "Débogage d’un plantage de GIMP" 28056 28057#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 28058msgid "round" 28059msgstr "arrondi" 28060 28061#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 28062#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 28063msgid "fuzzy" 28064msgstr "flou" 28065 28066#~ msgid "Go to download page" 28067#~ msgstr "Aller sur la page de téléchargement" 28068 28069#~ msgid "Aux%d Input" 28070#~ msgstr "Entrée Aux%d" 28071