1# This is the Italian catalog for The GIMP. 2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. 3# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002 4# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2021 5# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007-2008 6# 7# Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano): 8# 9# brush = pennello 10# brush pipe = pennello animato 11# canvas = superficie (impreciso ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano) 12# emboss = rilievo 13# feather = sfumata 14# gradients = gradiente 15# layer = livello (errato ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano) 16# map = mappa 17# newsprint = effetto giornale 18# ripple = increspatura 19# pattern = motivo 20# path = tracciato 21# palette = tavolozza 22# (to) render = render, disegnare 23# stroke = delineare 24# (to) shear = inclinare 25# undo history = cronologia annullamenti 26# wave = onda 27# solid color = tinta unita 28# canvas = "tela" sarebbe la superficie (sottinteso: disegnabile) 29# layer boundary = margini del livello 30# smooth = smussa, smussatura 31# lightness = luminosità (viene chiamata anche chiarezza, tono, tonalità, valore ... si decidessero...) 32# hue = tonalità 33# unsharp mask = maschera di contrasto 34# line art = tratteggio 35# offset = scostamento 36# shift/move = spostamento 37# vanishing point = punto di fuga (prospettiva) 38msgid "" 39msgstr "" 40"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" 41"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 42"POT-Creation-Date: 2021-10-11 13:15+0200\n" 43"PO-Revision-Date: 2021-10-11 13:16+0200\n" 44"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" 45"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" 46"Language: it\n" 47"MIME-Version: 1.0\n" 48"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 49"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 50"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 51 52#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 53#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 54msgid "GNU Image Manipulation Program" 55msgstr "GNU Image Manipulation Program" 56 57#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 58#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 59msgid "Create images and edit photographs" 60msgstr "Crea immagini e modifica fotografie" 61 62#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 63msgid "" 64"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 65"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 66"and image authoring." 67msgstr "" 68"GIMP è un acronimo di GNU Image Manipulation Program. È un programma " 69"distribuito liberamente per svolgere compiti come il fotoritocco, la " 70"composizione e la creazione di immagini." 71 72#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 73msgid "" 74"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 75"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 76"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 77msgstr "" 78"Ha molte capacità. Può essere usato come semplice programma di disegno, come " 79"programma di fotoritocco avanzato, sistema di elaborazione automatica on-" 80"line, renderizzatore in serie di immagini, convertitore di formato immagine, " 81"ecc." 82 83#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 84msgid "" 85"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 86"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 87"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 88"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 89"Microsoft Windows and OS X." 90msgstr "" 91"GIMP è espandibile ed estensibile. È stato progettato per essere ampliato " 92"con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa. " 93"L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in procedura " 94"dal compito più semplice fino all'elaborazione di immagini più complessa. " 95"GIMP è disponibile per Linux, Microsoft Windows ed OS X." 96 97#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 98msgid "Painting in GIMP" 99msgstr "Disegno in GIMP" 100 101#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 102msgid "Photo editing in GIMP" 103msgstr "Fotoritocco in GIMP" 104 105#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 106msgid "" 107"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " 108"not properly installed." 109msgstr "" 110"GIMP 2.10.28 sistema un problema occorso nella creazione di GIMP 2.10.26, " 111"nella cui versione alcuni dati relativi ai temi non erano stati installati " 112"correttamente." 113 114#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 115msgid "" 116"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " 117"scripts and plug-in code." 118msgstr "" 119"GIMP 2.10.26 è un rilascio di correzione contenente dozzine di difetti " 120"corretti, sia nel codice del nucleo che negli script e nei plug-in." 121 122#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 123msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" 124msgstr "" 125"GIMP 2.10.24 è ancora principalmente una versione di correzione difetti. " 126"Cambiamenti notevoli:" 127 128#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 129msgid "GeoTIFF metadata support added" 130msgstr "Aggiunto supporto metadati GeoTIFF" 131 132#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 133msgid "" 134"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " 135"allows fractional pixel density" 136msgstr "" 137"L'importazione PDF ora propone un'opzione per caricare il livelli in ordine " 138"inverso e permette la densità di pixel frazionale" 139 140#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 141msgid "" 142"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" 143msgstr "" 144"Importazione immagini raw aggiornata per gestire i cambiamenti nelle API in " 145"darktable 3.6 e successivi" 146 147#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 148msgid "" 149"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" 150msgstr "" 151"Migliorato supporto ai seguenti formati di file: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " 152"PDF, DDS, BMP, PSD" 153 154#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 155msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" 156msgstr "" 157"Molte correzioni e miglioramenti al visualizzatore e editor di metadati" 158 159#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 160msgid "New Kabyle translation" 161msgstr "Nuova traduzione in Cabilo" 162 163#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 164msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" 165msgstr "" 166"Abilitato magnetismo del punto fuori area disegnabile (a griglia, guide, " 167"tracciati)" 168 169#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 170msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 171msgstr "" 172"GIMP 2.10.22 è principalmente una versione di correzione difetti. " 173"Cambiamenti notevoli:" 174 175#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 176msgid "" 177"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 178"importing and exporting" 179msgstr "" 180"Miglioramenti al supporto HEIF: esportazione opzionale ad alta profondità di " 181"colore, importazione e esportazione AVIF" 182 183#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 184msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 185msgstr "Diversi miglioramenti nel supporto a Corel PaintShop Pro" 186 187#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 188msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" 189msgstr "" 190"\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni dello strumento " 191"operazione GEGL" 192 193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 194msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" 195msgstr "" 196"\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato in modo predefinito per il " 197"prelievo colore" 198 199#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 200msgid "" 201"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 202"Preferences" 203msgstr "" 204"L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda del " 205"terreno di gioco nelle preferenze." 206 207#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 208msgid "" 209"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 210"performs a lot better" 211msgstr "" 212"Matting Levin è ora il motore predefinito dello strumento di selezione " 213"sfondo dato che è molto più performante" 214 215#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 216msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" 217msgstr "" 218"Nuovi aggiornamenti ai log della performance progressiva e al cruscotto" 219 220#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 221msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" 222msgstr "Il debug prolisso ora mostra informazioni Flatpack se rilevanti" 223 224#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 225msgid "Various bug fixes" 226msgstr "varie correzioni di difetti" 227 228#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 229msgid "" 230"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 231"changes:" 232msgstr "" 233"GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I " 234"cambiamenti più importanti sono:" 235 236#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 237msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 238msgstr "" 239"Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si " 240"passa sopra col mouse invece che con il clic" 241 242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 243msgid "" 244"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 245"actual pixels" 246msgstr "" 247"Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area " 248"disegnabile invece che per i pixel veri" 249 250#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 251msgid "" 252"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 253"channels in the right order" 254msgstr "" 255"Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a " 256"16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto" 257 258#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 259msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 260msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura" 261 262#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 263msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 264msgstr "" 265"Nuovi filtri: Bloom, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile" 266 267#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 268msgid "Over 30 bugfixes" 269msgstr "Più di 30 correzioni di difetti" 270 271#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 272msgid "" 273"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 274"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 275msgstr "" 276"GIMP 2.10.18 sistema alcuni gravi difetti, introduce il supporto nativo ai " 277"file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle " 278"icone dei simboli." 279 280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 281msgid "" 282"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 283"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 284"bug fixes. Notable improvements:" 285msgstr "" 286"GIMP 2.10.16 fornisce diversi miglioramenti di usabilità, un nuovo strumento " 287"per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la " 288"solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:" 289 290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 291msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 292msgstr "" 293"Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati" 294 295#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 296msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 297msgstr "" 298"I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata" 299 300#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 301msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 302msgstr "" 303"Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione" 304 305#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 306msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 307msgstr "" 308"Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo " 309"aggganciabile viene trascinata" 310 311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 312msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 313msgstr "" 314"Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva" 315 316#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 317msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 318msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido" 319 320#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 321msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 322msgstr "" 323"Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli" 324 325#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 326msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 327msgstr "" 328"Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova " 329"versione" 330 331#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 332msgid "" 333"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 334"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 335"has a few noteworthy improvements:" 336msgstr "" 337"GIMP 2.10.14 è di nuovo principalmente un rilascio di correzione bug, per " 338"rendere GIMP ancora più robusto. Oltre a ciò molti vecchi filtri sono stati " 339"finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento " 340"degno di nota:" 341 342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 343msgid "" 344"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 345"boundary" 346msgstr "" 347"Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi " 348"dell'area disegnabile" 349 350#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 351msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 352msgstr "" 353"Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un " 354"livello quando serve" 355 356#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 357msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 358msgstr "" 359"Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi" 360"\"" 361 362#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 363msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 364msgstr "" 365"Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima " 366"\"Colore\"" 367 368#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 369msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 370msgstr "" 371"Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla" 372 373#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 374msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 375msgstr "" 376"Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per " 377"trasformare l'intera immagine" 378 379#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 380msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 381msgstr "" 382"Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\"" 383 384#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 385msgid "HEIF import/export: color profile support" 386msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore" 387 388#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 389msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 390msgstr "" 391"Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora " 392"esportati come testi" 393 394#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 395msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 396msgstr "" 397"Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati" 398 399#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 400msgid "" 401"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 402"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 403"available, in particular for curves editing:" 404msgstr "" 405"GIMP 2.10.12 è una versione di correzione difetti consistente, prevista dopo " 406"una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque " 407"diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:" 408 409#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 410msgid "Improved curves interaction overall" 411msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve" 412 413#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 414msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 415msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve" 416 417#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 418msgid "Layer support in TIFF" 419msgstr "Supporto livelli in TIFF" 420 421#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 422msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 423msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows" 424 425#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 426msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 427msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia" 428 429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 430msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 431msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare" 432 433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 434msgid "" 435"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 436"Notable improvements include:" 437msgstr "" 438"GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove " 439"caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:" 440 441#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 442msgid "" 443"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 444"closed line art zones" 445msgstr "" 446"Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" " 447"per aree di tratteggio non perfettamente chiuse" 448 449#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 450msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 451msgstr "" 452"Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic" 453 454#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 455msgid "" 456"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 457"and \"by line art detection\"" 458msgstr "" 459"Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo " 460"riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\"" 461 462#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 463msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 464msgstr "" 465"Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa " 466"l'ingresso numerico" 467 468#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 469msgid "" 470"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 471"up or down" 472msgstr "" 473"Lo strumento di trasformazione unificata ora ha come impostazione " 474"predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una " 475"scalatura in su o in giù" 476 477#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 478msgid "" 479"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 480"transform tool's GUI" 481msgstr "" 482"Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU " 483"dello strumento di trasformazione prospettiva" 484 485#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 486msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 487msgstr "" 488"Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale" 489"\" per prelevare i livelli" 490 491#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 492msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 493msgstr "" 494"I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare " 495"l'effetto posterizzazione" 496 497#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 498msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 499msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare" 500 501#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 502msgid "" 503"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 504"the error" 505msgstr "" 506"La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare " 507"l'attenzione sulla causa dell'errore" 508 509#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 510msgid "" 511"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 512msgstr "" 513"Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento " 514"circolare, lineare e zoom" 515 516#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 517msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 518msgstr "" 519"Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello" 520 521#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 522msgid "" 523"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 524msgstr "" 525"Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di " 526"configurazione" 527 528#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 529msgid "" 530"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 531"partial files" 532msgstr "" 533"Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più " 534"resistenti agli errori non salvando file parziali" 535 536#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 537msgid "HiDPI support improvements" 538msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI" 539 540#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 541msgid "New preference to choose the default export file type" 542msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito" 543 544#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 545msgid "" 546"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 547"PSD with a color profile" 548msgstr "" 549"Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; " 550"esporta sempre in PSD con un profilo colore" 551 552#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 553msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 554msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS" 555 556#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 557msgid "" 558"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 559"interaction" 560msgstr "" 561"Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore " 562"interazione" 563 564#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 565msgid "" 566"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 567"includes:" 568msgstr "" 569"GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In " 570"particolare, essa include:" 571 572#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 573msgid "" 574"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 575"dynamically" 576msgstr "" 577"La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, " 578"migliora dinamicamente la reattività" 579 580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 581msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 582msgstr "" 583"Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows" 584 585#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 586msgid "" 587"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 588"discoverable" 589msgstr "" 590"Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di " 591"salvataggio sono più comprensibili ed accessibili" 592 593#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 594msgid "" 595"Various performance log tools added and log recording made available in the " 596"Dashboard dock" 597msgstr "" 598"Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i " 599"risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello" 600 601#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 602msgid "" 603"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 604"notable changes are:" 605msgstr "" 606"GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più " 607"importanti sono:" 608 609#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 610msgid "" 611"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 612"orientations and line directions)" 613msgstr "" 614"I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di " 615"orientamento caratteri e righe)" 616 617#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 618msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 619msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)" 620 621#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 622msgid "New \"Long Shadow\" filter" 623msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\"" 624 625#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 626msgid "" 627"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 628"straightening" 629msgstr "" 630"L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare " 631"verticalmente" 632 633#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 634msgid "" 635"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 636"can be disabled in Preferences" 637msgstr "" 638"Le anteprime dello spazio di disegno vengono ora aggiornate in modo " 639"asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate " 640"nelle preferenze" 641 642#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 643msgid "" 644"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 645"async operations currently running" 646msgstr "" 647"Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il " 648"numero delle operazioni asincrone attualmente attive" 649 650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 651msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 652msgstr "" 653"I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/" 654"salvataggio/esportazione ora sono più ordinati" 655 656#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 657msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 658msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi" 659 660#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 661msgid "" 662"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 663"Most notable changes are:" 664msgstr "" 665"GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I " 666"cambiamenti più importanti sono:" 667 668#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 669msgid "" 670"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 671"measurement line as horizon" 672msgstr "" 673"Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati " 674"usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte" 675 676#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 677msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 678msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza" 679 680#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 681msgid "" 682"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 683"gradients" 684msgstr "" 685"Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e " 686"gradienti" 687 688#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 689msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 690msgstr "" 691"Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD" 692 693#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 694msgid "" 695"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 696"various metrics" 697msgstr "" 698"Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo " 699"\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori" 700 701#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 702msgid "" 703"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 704"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 705"fixed." 706msgstr "" 707"Questo secondo rilascio nella serie di GIMP 2.10, appena dopo il 2.10.0, è " 708"in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di " 709"versione importante, con diverse dozzine di bug corretti." 710 711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 712msgid "" 713"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 714"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 715"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 716"policy in stable micro releases." 717msgstr "" 718"Esso presenta anche un nuovo plug-in per il supporto del formato HEIF, sia " 719"per l'importazione che per l'esportazione, e due nuovi filtri: \"Sferizza\" " 720"e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra " 721"politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile." 722 723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 724msgid "" 725"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 726"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 727msgstr "" 728"Primo rilascio della serie 2.10 che come offre principalmente il port di un " 729"nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco " 730"sono:" 731 732#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 733msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 734msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)" 735 736#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 737msgid "" 738"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 739"color-managed" 740msgstr "" 741"Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona " 742"parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito" 743 744#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 745msgid "" 746"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 747msgstr "" 748"Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel" 749 750#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 751msgid "" 752"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 753msgstr "" 754"Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in " 755"hardware" 756 757#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 758msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 759msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione" 760 761#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 762msgid "" 763"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 764msgstr "" 765"Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare " 766"l'importazione di PSD" 767 768#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 769msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 770msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..." 771 772#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 773msgid "" 774"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 775"MyPaint brushes…" 776msgstr "" 777"Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno " 778"simmetrico, pennelli MyPaint..." 779 780#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 781msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 782msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM" 783 784#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 785msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 786msgstr "" 787"Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente" 788 789#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 790msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 791msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System" 792 793#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 794msgid "And much, much more…" 795msgstr "E molto, molto altro ancora..." 796 797#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 798msgid "" 799"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 800"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 801"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 802msgstr "" 803"In questo secondo candidato al rilascio prima di GIMP 2.10.0, mentre la " 804"stabilità è ancora l'obiettivo primario, è stato data importanza anche alla " 805"velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno " 806"ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:" 807 808#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 809msgid "" 810"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 811"painting code" 812msgstr "" 813"Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, " 814"inclusa la parallelizzazione del codice di disegno" 815 816#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 817msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 818msgstr "" 819"Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti " 820"dell'immagine)" 821 822#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 823msgid "" 824"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 825"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 826msgstr "" 827"I temi \"Light\" e \"Dark\" sono stati riscritti da zero per eliminare " 828"diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati " 829"rimossi." 830 831#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 832msgid "" 833"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 834"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 835"(yaw, pitch, roll)." 836msgstr "" 837"Nuovo strumento di controllo sull'immagine StrumentoGiroscopioGimp, " 838"attualmente usato per il filtro di proiezione panoramica. La finestra " 839"fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, " 840"rollio)." 841 842#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 843msgid "" 844"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 845"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 846"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 847msgstr "" 848"Il debug dei plugin è migliorato; ora genera le tracce dello stack dei " 849"plugin tramite l'opzione a riga di comando --stack-trace-mode non solo alla " 850"ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, " 851"se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\"" 852 853#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 854msgid "" 855"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 856"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 857"fixes, most notable improvements are:" 858msgstr "" 859"GIMP 2.10.0-RC1 è la prima versione candidata al rilascio stabile di GIMP " 860"2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle " 861"molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:" 862 863#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 864msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 865msgstr "" 866"Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP" 867 868#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 869msgid "" 870"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 871"report bugs" 872msgstr "" 873"Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati " 874"utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti" 875 876#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 877msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 878msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash" 879 880#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 881msgid "Layer masks on layer groups" 882msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli." 883 884#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 885msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 886msgstr "" 887"Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e " 888"negli spazi di colore" 889 890#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 891msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 892msgstr "" 893"La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte " 894"piattaforme" 895 896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 897msgid "Metadata defaults preferences now available" 898msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili" 899 900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 901msgid "Various GUI polishing" 902msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente" 903 904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 905msgid "" 906"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 907"while focusing on bugfixing and stability." 908msgstr "" 909"GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri " 910"miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità." 911 912#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 913msgid "On-canvas gradient editing" 914msgstr "Modifica del gradiente sul disegno" 915 916#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 917msgid "Notification when an image is over/underexposed" 918msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta" 919 920#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 921msgid "Better and faster color management" 922msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata" 923 924#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 925msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 926msgstr "" 927"Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma" 928 929#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 930msgid "Paste in place feature" 931msgstr "Funzione di incolla sul posto" 932 933#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 934msgid "Many usability improvements" 935msgstr "Molti miglioramenti di usabilità" 936 937#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 938msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 939msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente" 940 941#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 942msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 943msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet" 944 945#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 946msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 947msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop" 948 949#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 950msgid "New support for password-protected PDF" 951msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password" 952 953#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 954msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 955msgstr "" 956"Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)" 957 958#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 959msgid "Extra files for GIMP" 960msgstr "File extra per GIMP" 961 962#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 963msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 964msgstr "Motivi, gradienti ed altri file extra per GIMP" 965 966#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 967msgid "Image Editor" 968msgstr "Modifica immagine" 969 970#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 971#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 972msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 973msgstr "GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco;" 974 975#: ../app/about.h:23 976msgid "GIMP" 977msgstr "GIMP" 978 979# c-format 980#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 981#: ../app/about.h:30 982#, c-format 983msgid "" 984"Copyright © 1995-%s\n" 985"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 986msgstr "" 987"Copyright © 1995-%s\n" 988"Spencer Kimball, Peter Mattis e il team di sviluppo di GIMP" 989 990#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 991#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 992#. * ends with a space, a newline or is end of text. 993#. * Cf. bug 762282. 994#. 995#: ../app/about.h:39 996msgid "" 997"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 998"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 999"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 1000"version.\n" 1001"\n" 1002"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 1003"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 1004"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 1005"details.\n" 1006"\n" 1007"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 1008"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 1009msgstr "" 1010"GIMP è software libero; puoi redistribuirlo e/o modificarlo nei termini " 1011"della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software " 1012"Foundation versione 3 o (a proprio giudizio) successive.\n" 1013"\n" 1014"GIMP è distribuito sperando sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA espressa o " 1015"implicita, di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedere " 1016"la GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n" 1017"\n" 1018"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP. " 1019"Se così non fosse, vedere https://www.gnu.org/licenses/." 1020 1021#: ../app/gimp-update.c:385 1022#, c-format 1023msgid "" 1024"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 1025"It is recommended to update." 1026msgstr "" 1027"Una nuova versione di GIMP (%s) è stata rilasciata.\n" 1028"Si consiglia di aggiornare." 1029 1030#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 1031#, c-format 1032msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 1033msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)" 1034 1035#: ../app/gimp-version.c:213 1036#, c-format 1037msgid "%s version %s" 1038msgstr "%s versione %s" 1039 1040#: ../app/main.c:164 1041msgid "Show version information and exit" 1042msgstr "Mostra le informazioni sulla versione e esce" 1043 1044#: ../app/main.c:169 1045msgid "Show license information and exit" 1046msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e esce" 1047 1048#: ../app/main.c:174 1049msgid "Be more verbose" 1050msgstr "Sii più prolisso" 1051 1052#: ../app/main.c:179 1053msgid "Start a new GIMP instance" 1054msgstr "Esegui una nuova istanza di GIMP" 1055 1056#: ../app/main.c:184 1057msgid "Open images as new" 1058msgstr "Apri le immagini come nuove" 1059 1060#: ../app/main.c:189 1061msgid "Run without a user interface" 1062msgstr "Esegui senza interfaccia utente" 1063 1064#: ../app/main.c:194 1065msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 1066msgstr "Non caricare pennelli, gradienti, motivi, ..." 1067 1068#: ../app/main.c:199 1069msgid "Do not load any fonts" 1070msgstr "Non caricare nessun carattere" 1071 1072#: ../app/main.c:204 1073msgid "Do not show a splash screen" 1074msgstr "Non mostrare la schermata iniziale" 1075 1076#: ../app/main.c:209 1077msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 1078msgstr "Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i plug-in" 1079 1080#: ../app/main.c:214 1081msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 1082msgstr "Non utilizzare le speciali accelerazioni CPU" 1083 1084#: ../app/main.c:219 1085msgid "Use an alternate sessionrc file" 1086msgstr "Usa un file sessionrc alternativo" 1087 1088#: ../app/main.c:224 1089msgid "Use an alternate user gimprc file" 1090msgstr "Usa un file gimprc utente alternativo" 1091 1092#: ../app/main.c:229 1093msgid "Use an alternate system gimprc file" 1094msgstr "Usa un file gimprc di sistema alternativo" 1095 1096#: ../app/main.c:234 1097msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 1098msgstr "Comando batch da eseguire (può essere usato più di una volta)" 1099 1100#: ../app/main.c:239 1101msgid "The procedure to process batch commands with" 1102msgstr "La procedura per elaborare i comandi batch" 1103 1104#: ../app/main.c:244 1105msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 1106msgstr "Mostra messaggi sulla console invece che in una finestra di dialogo" 1107 1108#. don't translate the mode names (off|on|warn) 1109#: ../app/main.c:250 1110msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 1111msgstr "Modalità compatibile PDB (off|on|warn)" 1112 1113#. don't translate the mode names (never|query|always) 1114#: ../app/main.c:256 1115msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 1116msgstr "Esegui il debug nel caso di un blocco (never|query|always)" 1117 1118#: ../app/main.c:261 1119msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 1120msgstr "Abilita debugging dei segnali non fatali" 1121 1122#: ../app/main.c:266 1123msgid "Make all warnings fatal" 1124msgstr "Fai in modo che tutti gli avvertimenti (warning) siano fatali" 1125 1126#: ../app/main.c:271 1127msgid "Output a gimprc file with default settings" 1128msgstr "Genera un file gimprc con valori predefiniti" 1129 1130#: ../app/main.c:287 1131msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 1132msgstr "Genera un elenco ordinato delle procedure sconsigliate nel PDB" 1133 1134#: ../app/main.c:292 1135msgid "Show a preferences page with experimental features" 1136msgstr "Mostra una pagina di preferenze con caratteristiche sperimentali" 1137 1138#: ../app/main.c:297 1139msgid "Show an image submenu with debug actions" 1140msgstr "Mostra un sottomenu immagine con azioni di debug" 1141 1142#: ../app/main.c:578 1143msgid "[FILE|URI...]" 1144msgstr "[FILE|URI...]" 1145 1146#: ../app/main.c:596 1147msgid "" 1148"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 1149"Make sure a proper setup for your display environment exists." 1150msgstr "" 1151"GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.\n" 1152"Controllare l'esistenza di una corretta impostazione dell'ambiente grafico." 1153 1154#: ../app/main.c:615 1155msgid "Another GIMP instance is already running." 1156msgstr "Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione." 1157 1158#: ../app/main.c:706 1159msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 1160msgstr "" 1161"Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra." 1162 1163#: ../app/main.c:707 1164#, c-format 1165msgid "(Type any character to close this window)\n" 1166msgstr "(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)\n" 1167 1168#: ../app/main.c:724 1169msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 1170msgstr "" 1171"Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non " 1172"chiuderla." 1173 1174#: ../app/sanity.c:546 1175#, c-format 1176msgid "" 1177"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 1178"\n" 1179"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 1180msgstr "" 1181"La codifica del nome del file configurata non può essere convertita in " 1182"UTF-8: %s\n" 1183"\n" 1184"Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING." 1185 1186#: ../app/sanity.c:565 1187#, c-format 1188msgid "" 1189"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 1190"converted to UTF-8: %s\n" 1191"\n" 1192"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 1193"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 1194"G_FILENAME_ENCODING." 1195msgstr "" 1196"Il nome della directory contenente la configurazione utente di GIMP non può " 1197"essere convertita in UTF-8: %s\n" 1198"\n" 1199"Molto probabilmente il filesistem in uso non memorizza i file in codifica " 1200"UTF-8 e non è stato comunicato questo fatto alle GLib. Impostare la " 1201"variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING." 1202 1203#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 1204#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 1205msgid "Brush Editor" 1206msgstr "Modifica pennello" 1207 1208#. initialize the list of gimp brushes 1209#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 1210#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 1211msgid "Brushes" 1212msgstr "Pennelli" 1213 1214#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 1215msgid "Buffers" 1216msgstr "Buffer" 1217 1218#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 1219#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 1220#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 1221msgid "Channels" 1222msgstr "Canali" 1223 1224#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 1225#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1226msgid "Colormap" 1227msgstr "Mappatura colore" 1228 1229#: ../app/actions/actions.c:126 1230msgid "Context" 1231msgstr "Contesto" 1232 1233#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1234msgid "Pointer Information" 1235msgstr "Informazioni sul puntatore" 1236 1237#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1238msgid "Dashboard" 1239msgstr "Cruscotto" 1240 1241#: ../app/actions/actions.c:135 1242msgid "Debug" 1243msgstr "Debug" 1244 1245#: ../app/actions/actions.c:138 1246msgid "Dialogs" 1247msgstr "Finestre" 1248 1249#: ../app/actions/actions.c:141 1250msgid "Dock" 1251msgstr "Aggancia" 1252 1253#: ../app/actions/actions.c:144 1254msgid "Dockable" 1255msgstr "Agganciabile" 1256 1257#. Document History 1258#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 1260msgid "Document History" 1261msgstr "Cronologia documenti" 1262 1263#: ../app/actions/actions.c:150 1264msgid "Drawable" 1265msgstr "Disegnabile" 1266 1267#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1268msgid "Paint Dynamics" 1269msgstr "Dinamiche di disegno" 1270 1271#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1272#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1273msgid "Paint Dynamics Editor" 1274msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno" 1275 1276#: ../app/actions/actions.c:159 1277msgid "Edit" 1278msgstr "Modifica" 1279 1280#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1281msgid "Error Console" 1282msgstr "Console errori" 1283 1284#: ../app/actions/actions.c:165 1285msgid "File" 1286msgstr "File" 1287 1288#: ../app/actions/actions.c:168 1289msgid "Filters" 1290msgstr "Filtri" 1291 1292#. initialize the list of gimp fonts 1293#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1294#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 1295msgid "Fonts" 1296msgstr "Caratteri" 1297 1298#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1299#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1300msgid "Gradient Editor" 1301msgstr "Modifica del gradiente" 1302 1303#. initialize the list of gimp gradients 1304#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1305#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 1306msgid "Gradients" 1307msgstr "Gradienti" 1308 1309#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1310#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 1311msgid "Tool Presets" 1312msgstr "Preimpostazioni strumento" 1313 1314#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1315#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1316msgid "Tool Preset Editor" 1317msgstr "Modifica preimpostazioni strumento" 1318 1319#: ../app/actions/actions.c:186 1320msgid "Help" 1321msgstr "Aiuto" 1322 1323#: ../app/actions/actions.c:189 1324msgid "Image" 1325msgstr "Immagine" 1326 1327#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1328#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1329msgid "Images" 1330msgstr "Immagini" 1331 1332#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1333#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1334msgid "Layers" 1335msgstr "Livelli" 1336 1337#. initialize the list of mypaint brushes 1338#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1339#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 1340msgid "MyPaint Brushes" 1341msgstr "Pennelli MyPaint" 1342 1343#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1344#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1345msgid "Palette Editor" 1346msgstr "Modifica tavolozza" 1347 1348#. initialize the list of gimp palettes 1349#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1350#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 1351msgid "Palettes" 1352msgstr "Tavolozze" 1353 1354#. initialize the list of gimp patterns 1355#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1356#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 1357msgid "Patterns" 1358msgstr "Motivi" 1359 1360#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 1361msgid "Plug-ins" 1362msgstr "Plug-in" 1363 1364#. Quick Mask Color 1365#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 1367msgid "Quick Mask" 1368msgstr "Maschera veloce" 1369 1370#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1371msgid "Sample Points" 1372msgstr "Punti di campionamento" 1373 1374#: ../app/actions/actions.c:219 1375msgid "Select" 1376msgstr "Seleziona" 1377 1378#. initialize the template list 1379#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1380#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1381msgid "Templates" 1382msgstr "Modelli" 1383 1384#: ../app/actions/actions.c:225 1385msgid "Text Tool" 1386msgstr "Strumento testo" 1387 1388#: ../app/actions/actions.c:228 1389msgid "Text Editor" 1390msgstr "Modifica del testo" 1391 1392#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1393#: ../app/gui/gui.c:567 1394msgid "Tool Options" 1395msgstr "Opzioni strumento" 1396 1397#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1398msgid "Tools" 1399msgstr "Strumenti" 1400 1401#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1402#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1403msgid "Paths" 1404msgstr "Tracciati" 1405 1406#: ../app/actions/actions.c:240 1407msgid "View" 1408msgstr "Visualizza" 1409 1410#: ../app/actions/actions.c:243 1411msgid "Windows" 1412msgstr "Finestre" 1413 1414#. value description and new value shown in the status bar 1415#: ../app/actions/actions.c:617 1416#, c-format 1417msgid "%s: %.2f" 1418msgstr "%s: %.2f" 1419 1420#. value description and new value shown in the status bar 1421#: ../app/actions/actions.c:643 1422#, c-format 1423msgid "%s: %d" 1424msgstr "%s: %d" 1425 1426#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1427msgctxt "brush-editor-action" 1428msgid "Brush Editor Menu" 1429msgstr "Menu modifica pennello" 1430 1431#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1432msgctxt "brush-editor-action" 1433msgid "Edit Active Brush" 1434msgstr "Modifica pennello attivo" 1435 1436#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1437msgctxt "brushes-action" 1438msgid "Brushes Menu" 1439msgstr "Menu pennelli" 1440 1441#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1442msgctxt "brushes-action" 1443msgid "_Open Brush as Image" 1444msgstr "Apri pennell_o come immagine" 1445 1446#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1447msgctxt "brushes-action" 1448msgid "Open brush as image" 1449msgstr "Apri pennello come immagine" 1450 1451#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1452msgctxt "brushes-action" 1453msgid "_New Brush" 1454msgstr "_Nuovo pennello" 1455 1456#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1457msgctxt "brushes-action" 1458msgid "Create a new brush" 1459msgstr "Crea un nuovo pennello" 1460 1461#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1462msgctxt "brushes-action" 1463msgid "D_uplicate Brush" 1464msgstr "D_uplica pennello" 1465 1466#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1467msgctxt "brushes-action" 1468msgid "Duplicate this brush" 1469msgstr "Duplica questo pennello" 1470 1471#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1472msgctxt "brushes-action" 1473msgid "Copy Brush _Location" 1474msgstr "Copia percorso pennel_lo" 1475 1476#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1477msgctxt "brushes-action" 1478msgid "Copy brush file location to clipboard" 1479msgstr "Copia la posizione file pennello negli appunti" 1480 1481#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1482msgctxt "brushes-action" 1483msgid "Show in _File Manager" 1484msgstr "Mostra nel gestore _file" 1485 1486#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1487msgctxt "brushes-action" 1488msgid "Show brush file location in the file manager" 1489msgstr "Mostra la posizione del file pennello nella gestione fine" 1490 1491#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1492msgctxt "brushes-action" 1493msgid "_Delete Brush" 1494msgstr "_Cancella pennello" 1495 1496#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1497msgctxt "brushes-action" 1498msgid "Delete this brush" 1499msgstr "Cancella questo pennello" 1500 1501#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1502msgctxt "brushes-action" 1503msgid "_Refresh Brushes" 1504msgstr "Aggio_rna pennelli" 1505 1506#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1507msgctxt "brushes-action" 1508msgid "Refresh brushes" 1509msgstr "Aggiorna pennelli" 1510 1511#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1512msgctxt "brushes-action" 1513msgid "_Edit Brush..." 1514msgstr "Modifica p_ennello..." 1515 1516#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1517msgctxt "brushes-action" 1518msgid "Edit this brush" 1519msgstr "Modifica questo pennello" 1520 1521#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1522msgctxt "buffers-action" 1523msgid "Buffers Menu" 1524msgstr "Menu buffer" 1525 1526#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1527msgctxt "buffers-action" 1528msgid "Paste Buffer as _New Image" 1529msgstr "Incolla buffer come _nuova immagine" 1530 1531#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1532msgctxt "buffers-action" 1533msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1534msgstr "Incolla il buffer selezionato come nuova immagine" 1535 1536#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1537msgctxt "buffers-action" 1538msgid "_Delete Buffer" 1539msgstr "_Elimina buffer" 1540 1541#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1542msgctxt "buffers-action" 1543msgid "Delete the selected buffer" 1544msgstr "Elimina il buffer selezionato" 1545 1546#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1547msgctxt "buffers-action" 1548msgid "_Paste Buffer" 1549msgstr "_Incolla buffer" 1550 1551#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1552msgctxt "buffers-action" 1553msgid "Paste the selected buffer" 1554msgstr "Incolla il buffer selezionato" 1555 1556#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1557msgctxt "buffers-action" 1558msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1559msgstr "Incoll_a buffer sul posto" 1560 1561#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1562msgctxt "buffers-action" 1563msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1564msgstr "Incolla il buffer selezionato nella sua posizione originale" 1565 1566#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1567msgctxt "buffers-action" 1568msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1569msgstr "Incolla buffer dentro la selez_ione" 1570 1571#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1572msgctxt "buffers-action" 1573msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1574msgstr "Incolla il buffer selezionato nella selezione" 1575 1576#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1577msgctxt "buffers-action" 1578msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1579msgstr "Incolla il buffer selezionato sul posto" 1580 1581#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1582msgctxt "buffers-action" 1583msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1584msgstr "" 1585"Incolla il buffer selezionato nella selezione nella sua posizione originale" 1586 1587#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1588msgctxt "buffers-action" 1589msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1590msgstr "Incolla buffer come nuovo _livello" 1591 1592#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1593msgctxt "buffers-action" 1594msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1595msgstr "Incolla il buffer selezionato come nuovo livello" 1596 1597#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1598msgctxt "buffers-action" 1599msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1600msgstr "Incolla buffer come nuovo livello sul posto" 1601 1602#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1603msgctxt "buffers-action" 1604msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1605msgstr "" 1606"Incolla il buffer selezionato come un nuovo livello nella sua posizione " 1607"originale" 1608 1609#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1610msgctxt "channels-action" 1611msgid "Channels Menu" 1612msgstr "Menu canali" 1613 1614#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1615msgctxt "channels-action" 1616msgid "Color Tag" 1617msgstr "Etichetta colore" 1618 1619#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1620msgctxt "channels-action" 1621msgid "_Edit Channel Attributes..." 1622msgstr "_Modifica gli attributi di canale..." 1623 1624#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1625msgctxt "channels-action" 1626msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1627msgstr "Modifica nome, colore e opacità del canale" 1628 1629#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1630msgctxt "channels-action" 1631msgid "_New Channel..." 1632msgstr "_Nuovo canale..." 1633 1634#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1635msgctxt "channels-action" 1636msgid "Create a new channel" 1637msgstr "Crea un nuovo canale" 1638 1639#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1640msgctxt "channels-action" 1641msgid "_New Channel" 1642msgstr "_Nuovo canale" 1643 1644#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1645msgctxt "channels-action" 1646msgid "Create a new channel with last used values" 1647msgstr "Nuovo canale con gli ultimi valori utilizzati" 1648 1649#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1650msgctxt "channels-action" 1651msgid "D_uplicate Channel" 1652msgstr "D_uplica il canale" 1653 1654#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1655msgctxt "channels-action" 1656msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1657msgstr "Crea un duplicato di questo canale e aggiungilo all'immagine" 1658 1659#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1660msgctxt "channels-action" 1661msgid "_Delete Channel" 1662msgstr "_Elimina canale" 1663 1664#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1665msgctxt "channels-action" 1666msgid "Delete this channel" 1667msgstr "Elimina questo canale" 1668 1669#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1670msgctxt "channels-action" 1671msgid "_Raise Channel" 1672msgstr "Al_za il canale" 1673 1674#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1675msgctxt "channels-action" 1676msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1677msgstr "Alza questo canale di una posizione nella pila" 1678 1679#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1680msgctxt "channels-action" 1681msgid "Raise Channel to _Top" 1682msgstr "Alza il canale fino in _cima" 1683 1684#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1685msgctxt "channels-action" 1686msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1687msgstr "Alza questo canale fino alla cima della pila" 1688 1689#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1690msgctxt "channels-action" 1691msgid "_Lower Channel" 1692msgstr "A_bbassa il canale" 1693 1694#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1695msgctxt "channels-action" 1696msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1697msgstr "Abbassa questo canale di una posizione nella pila" 1698 1699#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1700msgctxt "channels-action" 1701msgid "Lower Channel to _Bottom" 1702msgstr "Abbassa il canale fino in _fondo" 1703 1704#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1705msgctxt "channels-action" 1706msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1707msgstr "Abbassa questo canale fino in fondo alla pila" 1708 1709#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1710msgctxt "channels-action" 1711msgid "Toggle Channel _Visibility" 1712msgstr "Commuta la visibilità del _canale" 1713 1714#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1715msgctxt "channels-action" 1716msgid "Toggle Channel _Linked State" 1717msgstr "Commuta lo stato co_llegato del canale" 1718 1719#. GIMP_ICON_LOCK 1720#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1721msgctxt "channels-action" 1722msgid "L_ock Pixels of Channel" 1723msgstr "Bl_occa i pixel del canale" 1724 1725#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1726msgctxt "channels-action" 1727msgid "L_ock Position of Channel" 1728msgstr "Bl_occa la posizione del canale" 1729 1730#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1731msgctxt "channels-action" 1732msgid "None" 1733msgstr "Nessuna" 1734 1735#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1736msgctxt "channels-action" 1737msgid "Channel Color Tag: Clear" 1738msgstr "Etichetta colore canale: cancella" 1739 1740#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1741msgctxt "channels-action" 1742msgid "Blue" 1743msgstr "Blu" 1744 1745#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1746msgctxt "channels-action" 1747msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1748msgstr "Etichetta colore canale: imposta a blu" 1749 1750#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1751msgctxt "channels-action" 1752msgid "Green" 1753msgstr "Verde" 1754 1755#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1756msgctxt "channels-action" 1757msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1758msgstr "Etichetta colore canale: imposta a verde" 1759 1760#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1761msgctxt "channels-action" 1762msgid "Yellow" 1763msgstr "Giallo" 1764 1765#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1766msgctxt "channels-action" 1767msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1768msgstr "Etichetta colore canale: imposta a giallo" 1769 1770#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1771msgctxt "channels-action" 1772msgid "Orange" 1773msgstr "Arancio" 1774 1775#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1776msgctxt "channels-action" 1777msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1778msgstr "Etichetta colore canale: imposta a arancio" 1779 1780#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1781msgctxt "channels-action" 1782msgid "Brown" 1783msgstr "Marrone" 1784 1785#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1786msgctxt "channels-action" 1787msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1788msgstr "Etichetta colore canale: imposta a marrone" 1789 1790#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1791msgctxt "channels-action" 1792msgid "Red" 1793msgstr "Rosso" 1794 1795#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1796msgctxt "channels-action" 1797msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1798msgstr "Etichetta colore canale: imposta a rosso" 1799 1800#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1801msgctxt "channels-action" 1802msgid "Violet" 1803msgstr "Viola" 1804 1805#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1806msgctxt "channels-action" 1807msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1808msgstr "Etichetta colore canale: imposta a viola" 1809 1810#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1811msgctxt "channels-action" 1812msgid "Gray" 1813msgstr "Grigio" 1814 1815#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1816msgctxt "channels-action" 1817msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1818msgstr "Etichetta colore canale: imposta a grigio" 1819 1820#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1821msgctxt "channels-action" 1822msgid "Channel to Sele_ction" 1823msgstr "_Canale alla selezione" 1824 1825#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1826msgctxt "channels-action" 1827msgid "Replace the selection with this channel" 1828msgstr "Rimpiazza la selezione con questo canale" 1829 1830#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1831msgctxt "channels-action" 1832msgid "_Add to Selection" 1833msgstr "_Aggiungi alla selezione" 1834 1835#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1836msgctxt "channels-action" 1837msgid "Add this channel to the current selection" 1838msgstr "Aggiungi questo canale alla selezione corrente" 1839 1840#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1841msgctxt "channels-action" 1842msgid "_Subtract from Selection" 1843msgstr "_Sottrai dalla selezione" 1844 1845#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1846msgctxt "channels-action" 1847msgid "Subtract this channel from the current selection" 1848msgstr "Sottrai questo canale dalla selezione corrente" 1849 1850#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1851msgctxt "channels-action" 1852msgid "_Intersect with Selection" 1853msgstr "_Interseca con la selezione" 1854 1855#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1856msgctxt "channels-action" 1857msgid "Intersect this channel with the current selection" 1858msgstr "Interseca questo canale con la selezione corrente" 1859 1860#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1861msgctxt "channels-action" 1862msgid "Select _Top Channel" 1863msgstr "Seleziona il canale in _cima" 1864 1865#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1866msgctxt "channels-action" 1867msgid "Select the topmost channel" 1868msgstr "Seleziona il canale più in alto" 1869 1870#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1871msgctxt "channels-action" 1872msgid "Select _Bottom Channel" 1873msgstr "Seleziona il canale in _fondo" 1874 1875#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1876msgctxt "channels-action" 1877msgid "Select the bottommost channel" 1878msgstr "Seleziona il canale più in basso" 1879 1880#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1881msgctxt "channels-action" 1882msgid "Select _Previous Channel" 1883msgstr "Seleziona il canale _precedente" 1884 1885#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1886msgctxt "channels-action" 1887msgid "Select the channel above the current channel" 1888msgstr "Seleziona il canale sopra il canale corrente" 1889 1890#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1891msgctxt "channels-action" 1892msgid "Select _Next Channel" 1893msgstr "Selezio_na il canale successivo" 1894 1895#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1896msgctxt "channels-action" 1897msgid "Select the channel below the current channel" 1898msgstr "Seleziona il canale sotto il canale corrente" 1899 1900#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1901#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1902msgid "Channel Attributes" 1903msgstr "Attributi di canale" 1904 1905#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1906msgid "Edit Channel Attributes" 1907msgstr "Modifica attributi di canale" 1908 1909#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1910msgid "Edit Channel Color" 1911msgstr "Modifica il colore del canale" 1912 1913#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1914#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1915msgid "_Fill opacity:" 1916msgstr "_Opacità riempimento:" 1917 1918#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1919#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1920msgid "New Channel" 1921msgstr "Nuovo canale" 1922 1923#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1924msgid "Create a New Channel" 1925msgstr "Crea un nuovo canale" 1926 1927#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1928msgid "New Channel Color" 1929msgstr "Nuovo colore del canale" 1930 1931#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1932#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1933#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1934#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1935#, c-format 1936msgid "%s Channel Copy" 1937msgstr "Copia canale %s" 1938 1939#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1940msgctxt "colormap-action" 1941msgid "Colormap Menu" 1942msgstr "Menu mappa colore" 1943 1944#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1945msgctxt "colormap-action" 1946msgid "_Edit Color..." 1947msgstr "_Modifica colore..." 1948 1949#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1950msgctxt "colormap-action" 1951msgid "Edit this color" 1952msgstr "Modifica questo colore" 1953 1954#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1955msgctxt "colormap-action" 1956msgid "_Add Color from FG" 1957msgstr "_Aggiungi colore dal PP" 1958 1959#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1960msgctxt "colormap-action" 1961msgid "Add current foreground color" 1962msgstr "Aggiungi il colore del primo piano corrente" 1963 1964#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1965msgctxt "colormap-action" 1966msgid "_Add Color from BG" 1967msgstr "_Aggiungi colore dallo SF" 1968 1969#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1970msgctxt "colormap-action" 1971msgid "Add current background color" 1972msgstr "Aggiungi il colore dello sfondo corrente" 1973 1974#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1975msgctxt "colormap-action" 1976msgid "_Select this Color" 1977msgstr "_Selezione questo colore" 1978 1979#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1980msgctxt "colormap-action" 1981msgid "Select all pixels with this color" 1982msgstr "Seleziona tutti i pixel con questo colore" 1983 1984#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1985msgctxt "colormap-action" 1986msgid "_Add to Selection" 1987msgstr "_Aggiungi alla selezione" 1988 1989#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1990msgctxt "colormap-action" 1991msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1992msgstr "Aggiungi tutti i pixel con questo colore alla selezione corrente" 1993 1994#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1995msgctxt "colormap-action" 1996msgid "_Subtract from Selection" 1997msgstr "_Sottrai dalla selezione" 1998 1999#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 2000msgctxt "colormap-action" 2001msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 2002msgstr "Sottrai tutti i pixel con questo colore dalla selezione corrente" 2003 2004#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 2005msgctxt "colormap-action" 2006msgid "_Intersect with Selection" 2007msgstr "_Interseca con la selezione" 2008 2009#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 2010msgctxt "colormap-action" 2011msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 2012msgstr "Interseca tutti i pixel con questo colore con la selezione corrente" 2013 2014#: ../app/actions/context-actions.c:47 2015msgctxt "context-action" 2016msgid "_Context" 2017msgstr "_Contesto" 2018 2019#: ../app/actions/context-actions.c:49 2020msgctxt "context-action" 2021msgid "_Colors" 2022msgstr "_Colori" 2023 2024#: ../app/actions/context-actions.c:51 2025msgctxt "context-action" 2026msgid "_Opacity" 2027msgstr "_Opacità" 2028 2029#: ../app/actions/context-actions.c:53 2030msgctxt "context-action" 2031msgid "Paint _Mode" 2032msgstr "_Modalità disegno" 2033 2034#: ../app/actions/context-actions.c:55 2035msgctxt "context-action" 2036msgid "_Tool" 2037msgstr "S_trumento" 2038 2039#: ../app/actions/context-actions.c:57 2040msgctxt "context-action" 2041msgid "_Brush" 2042msgstr "_Pennello" 2043 2044#: ../app/actions/context-actions.c:59 2045msgctxt "context-action" 2046msgid "_Pattern" 2047msgstr "_Motivo" 2048 2049#: ../app/actions/context-actions.c:61 2050msgctxt "context-action" 2051msgid "_Palette" 2052msgstr "_Tavolozza" 2053 2054#: ../app/actions/context-actions.c:63 2055msgctxt "context-action" 2056msgid "_Gradient" 2057msgstr "_Gradiente" 2058 2059#: ../app/actions/context-actions.c:65 2060msgctxt "context-action" 2061msgid "_Font" 2062msgstr "_Caratteri" 2063 2064#: ../app/actions/context-actions.c:68 2065msgctxt "context-action" 2066msgid "_Shape" 2067msgstr "_Forma" 2068 2069#: ../app/actions/context-actions.c:70 2070msgctxt "context-action" 2071msgid "_Radius" 2072msgstr "_Raggio" 2073 2074#: ../app/actions/context-actions.c:72 2075msgctxt "context-action" 2076msgid "S_pikes" 2077msgstr "_Punte" 2078 2079#: ../app/actions/context-actions.c:74 2080msgctxt "context-action" 2081msgid "_Hardness" 2082msgstr "_Durezza" 2083 2084#: ../app/actions/context-actions.c:76 2085msgctxt "context-action" 2086msgid "_Aspect Ratio" 2087msgstr "R_apporto dimensioni" 2088 2089#: ../app/actions/context-actions.c:78 2090msgctxt "context-action" 2091msgid "A_ngle" 2092msgstr "A_ngolo" 2093 2094#: ../app/actions/context-actions.c:81 2095msgctxt "context-action" 2096msgid "_Default Colors" 2097msgstr "Colori pre_definiti" 2098 2099#: ../app/actions/context-actions.c:83 2100msgctxt "context-action" 2101msgid "Set foreground color to black, background color to white" 2102msgstr "Imposta i colori di primo piano a nero, di sfondo a bianco" 2103 2104#: ../app/actions/context-actions.c:88 2105msgctxt "context-action" 2106msgid "S_wap Colors" 2107msgstr "_Scambia i colori" 2108 2109#: ../app/actions/context-actions.c:89 2110msgctxt "context-action" 2111msgid "Exchange foreground and background colors" 2112msgstr "Scambia i colori di primo piano e di sfondo" 2113 2114#: ../app/actions/context-actions.c:97 2115msgctxt "context-action" 2116msgid "Foreground: Set Color From Palette" 2117msgstr "Primo piano: imposta il colore dalla tavolozza" 2118 2119#: ../app/actions/context-actions.c:101 2120msgctxt "context-action" 2121msgid "Foreground: Use First Palette Color" 2122msgstr "Primo piano: usa il primo colore della tavolozza" 2123 2124#: ../app/actions/context-actions.c:105 2125msgctxt "context-action" 2126msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 2127msgstr "Primo piano: usa l'ultimo colore della tavolozza" 2128 2129#: ../app/actions/context-actions.c:109 2130msgctxt "context-action" 2131msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 2132msgstr "Primo piano: usa il precedente colore della tavolozza" 2133 2134#: ../app/actions/context-actions.c:113 2135msgctxt "context-action" 2136msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 2137msgstr "Primo piano: usa il successivo colore tavolozza" 2138 2139#: ../app/actions/context-actions.c:117 2140msgctxt "context-action" 2141msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 2142msgstr "Primo piano: salta indietro il colore della tavolozza" 2143 2144#: ../app/actions/context-actions.c:121 2145msgctxt "context-action" 2146msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 2147msgstr "Primo piano: salta in avanti il colore della tavolozza" 2148 2149#: ../app/actions/context-actions.c:129 2150msgctxt "context-action" 2151msgid "Background: Set Color From Palette" 2152msgstr "Sfondo: imposta colore dalla tavolozza" 2153 2154#: ../app/actions/context-actions.c:133 2155msgctxt "context-action" 2156msgid "Background: Use First Palette Color" 2157msgstr "Sfondo: usa il primo colore della tavolozza" 2158 2159#: ../app/actions/context-actions.c:137 2160msgctxt "context-action" 2161msgid "Background: Use Last Palette Color" 2162msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore della tavolozza" 2163 2164#: ../app/actions/context-actions.c:141 2165msgctxt "context-action" 2166msgid "Background: Use Previous Palette Color" 2167msgstr "Sfondo: usa il precedente colore della tavolozza" 2168 2169#: ../app/actions/context-actions.c:145 2170msgctxt "context-action" 2171msgid "Background: Use Next Palette Color" 2172msgstr "Sfondo: usa il successivo colore della tavolozza" 2173 2174#: ../app/actions/context-actions.c:149 2175msgctxt "context-action" 2176msgid "Background: Skip Back Palette Color" 2177msgstr "Sfondo: salta indietro il colore della tavolozza" 2178 2179#: ../app/actions/context-actions.c:153 2180msgctxt "context-action" 2181msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 2182msgstr "Sfondo: salta in avanti il colore della tavolozza" 2183 2184#: ../app/actions/context-actions.c:161 2185msgctxt "context-action" 2186msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 2187msgstr "Primo piano: imposta colore alla mappa colore" 2188 2189#: ../app/actions/context-actions.c:165 2190msgctxt "context-action" 2191msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 2192msgstr "Primo piano: usa il primo colore dalla mappa colore" 2193 2194#: ../app/actions/context-actions.c:169 2195msgctxt "context-action" 2196msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 2197msgstr "Primo piano: usa l'ultimo colore dalla mappa colore" 2198 2199#: ../app/actions/context-actions.c:173 2200msgctxt "context-action" 2201msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 2202msgstr "Primo piano: usa il precedente colore dalla mappa colore" 2203 2204#: ../app/actions/context-actions.c:177 2205msgctxt "context-action" 2206msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 2207msgstr "Primo piano: usa il successivo colore dalla mappa colore" 2208 2209#: ../app/actions/context-actions.c:181 2210msgctxt "context-action" 2211msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2212msgstr "Primo piano: salta indietro il colore dalla mappa colore" 2213 2214#: ../app/actions/context-actions.c:185 2215msgctxt "context-action" 2216msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2217msgstr "Primo piano: salta in avanti il colore dalla mappa colore" 2218 2219#: ../app/actions/context-actions.c:193 2220msgctxt "context-action" 2221msgid "Background: Set Color From Colormap" 2222msgstr "Sfondo: imposta il colore dalla mappa colore" 2223 2224#: ../app/actions/context-actions.c:197 2225msgctxt "context-action" 2226msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2227msgstr "Sfondo: usa il primo colore dalla mappa colore" 2228 2229#: ../app/actions/context-actions.c:201 2230msgctxt "context-action" 2231msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2232msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore dalla mappa colore" 2233 2234#: ../app/actions/context-actions.c:205 2235msgctxt "context-action" 2236msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2237msgstr "Sfondo: usa il precedente colore dalla mappa colore" 2238 2239#: ../app/actions/context-actions.c:209 2240msgctxt "context-action" 2241msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2242msgstr "Sfondo: usa il successivo colore dalla mappa colore" 2243 2244#: ../app/actions/context-actions.c:213 2245msgctxt "context-action" 2246msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2247msgstr "Sfondo: salta indietro il colore dalla mappa colore" 2248 2249#: ../app/actions/context-actions.c:217 2250msgctxt "context-action" 2251msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2252msgstr "Sfondo: salta in avanti il colore dalla mappa colore" 2253 2254#: ../app/actions/context-actions.c:225 2255msgctxt "context-action" 2256msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2257msgstr "Primo piano: imposta colore dal campione" 2258 2259#: ../app/actions/context-actions.c:229 2260msgctxt "context-action" 2261msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2262msgstr "Primo piano: usa il primo colore dal campione" 2263 2264#: ../app/actions/context-actions.c:233 2265msgctxt "context-action" 2266msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2267msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore dal campione" 2268 2269#: ../app/actions/context-actions.c:237 2270msgctxt "context-action" 2271msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2272msgstr "Primo piano: usa il colore precedente dal campione" 2273 2274#: ../app/actions/context-actions.c:241 2275msgctxt "context-action" 2276msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2277msgstr "Primo piano: usa il colore successivo dal campione" 2278 2279#: ../app/actions/context-actions.c:245 2280msgctxt "context-action" 2281msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2282msgstr "Primo piano: salta indietro il colore dal campione" 2283 2284#: ../app/actions/context-actions.c:249 2285msgctxt "context-action" 2286msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2287msgstr "Primo piano: salta in avanti il colore dal campione" 2288 2289#: ../app/actions/context-actions.c:257 2290msgctxt "context-action" 2291msgid "Background: Set Color From Swatch" 2292msgstr "Sfondo: imposta il colore dal campione" 2293 2294#: ../app/actions/context-actions.c:261 2295msgctxt "context-action" 2296msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2297msgstr "Sfonto: usa il primo colore dal campione" 2298 2299#: ../app/actions/context-actions.c:265 2300msgctxt "context-action" 2301msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2302msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore dal campione" 2303 2304#: ../app/actions/context-actions.c:269 2305msgctxt "context-action" 2306msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2307msgstr "Sfondo: usa il precedente colore dal campione" 2308 2309#: ../app/actions/context-actions.c:273 2310msgctxt "context-action" 2311msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2312msgstr "Sfondo: usa il successivo colore dal campione" 2313 2314#: ../app/actions/context-actions.c:277 2315msgctxt "context-action" 2316msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2317msgstr "Sfondo: salta indietro il colore dal campione" 2318 2319#: ../app/actions/context-actions.c:281 2320msgctxt "context-action" 2321msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2322msgstr "Sfondo: salta in avanti il colore dal campione" 2323 2324#: ../app/actions/context-actions.c:289 2325msgctxt "context-action" 2326msgid "Foreground Red: Set" 2327msgstr "Rosso primo piano: imposta" 2328 2329#: ../app/actions/context-actions.c:293 2330msgctxt "context-action" 2331msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2332msgstr "Rosso primo piano: imposta al minimo" 2333 2334#: ../app/actions/context-actions.c:297 2335msgctxt "context-action" 2336msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2337msgstr "Rosso primo piano: imposta al massimo" 2338 2339#: ../app/actions/context-actions.c:301 2340msgctxt "context-action" 2341msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2342msgstr "Rosso primo piano: decrementa del 1%" 2343 2344#: ../app/actions/context-actions.c:305 2345msgctxt "context-action" 2346msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2347msgstr "Rosso primo piano: incrementa del 1%" 2348 2349#: ../app/actions/context-actions.c:309 2350msgctxt "context-action" 2351msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2352msgstr "Rosso primo piano: decrementa del 10%" 2353 2354#: ../app/actions/context-actions.c:313 2355msgctxt "context-action" 2356msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2357msgstr "Rosso primo piano: incrementa del 10%" 2358 2359#: ../app/actions/context-actions.c:321 2360msgctxt "context-action" 2361msgid "Foreground Green: Set" 2362msgstr "Verde primo piano: imposta" 2363 2364#: ../app/actions/context-actions.c:325 2365msgctxt "context-action" 2366msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2367msgstr "Verde primo piano: imposta al minimo" 2368 2369#: ../app/actions/context-actions.c:329 2370msgctxt "context-action" 2371msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2372msgstr "Verde primo piano: imposta al massimo" 2373 2374#: ../app/actions/context-actions.c:333 2375msgctxt "context-action" 2376msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2377msgstr "Verde primo piano: decrementa del 1%" 2378 2379#: ../app/actions/context-actions.c:337 2380msgctxt "context-action" 2381msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2382msgstr "Verde primo piano: incrementa del 1%" 2383 2384#: ../app/actions/context-actions.c:341 2385msgctxt "context-action" 2386msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2387msgstr "Verde primo piano: decrementa del 10%" 2388 2389#: ../app/actions/context-actions.c:345 2390msgctxt "context-action" 2391msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2392msgstr "Verde primo piano: incrementa del 10%" 2393 2394#: ../app/actions/context-actions.c:353 2395msgctxt "context-action" 2396msgid "Foreground Blue: Set" 2397msgstr "Blu primo piano: imposta" 2398 2399#: ../app/actions/context-actions.c:357 2400msgctxt "context-action" 2401msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2402msgstr "Blu primo piano: imposta al minimo" 2403 2404#: ../app/actions/context-actions.c:361 2405msgctxt "context-action" 2406msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2407msgstr "Blu primo piano: imposta al massimo" 2408 2409#: ../app/actions/context-actions.c:365 2410msgctxt "context-action" 2411msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2412msgstr "Blu primo piano: decrementa del 1%" 2413 2414#: ../app/actions/context-actions.c:369 2415msgctxt "context-action" 2416msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2417msgstr "Blu primo piano: incrementa del 1%" 2418 2419#: ../app/actions/context-actions.c:373 2420msgctxt "context-action" 2421msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2422msgstr "Blu primo piano: decrementa del 10%" 2423 2424#: ../app/actions/context-actions.c:377 2425msgctxt "context-action" 2426msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2427msgstr "Blu primo piano: incrementa del 10%" 2428 2429#: ../app/actions/context-actions.c:385 2430msgctxt "context-action" 2431msgid "Background Red: Set" 2432msgstr "Rosso sfondo: imposta" 2433 2434#: ../app/actions/context-actions.c:389 2435msgctxt "context-action" 2436msgid "Background Red: Set to Minimum" 2437msgstr "Rosso sfondo: imposta al minimo" 2438 2439#: ../app/actions/context-actions.c:393 2440msgctxt "context-action" 2441msgid "Background Red: Set to Maximum" 2442msgstr "Rosso sfondo: imposta al massimo" 2443 2444#: ../app/actions/context-actions.c:397 2445msgctxt "context-action" 2446msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2447msgstr "Rosso sfondo: decrementa del 1%" 2448 2449#: ../app/actions/context-actions.c:401 2450msgctxt "context-action" 2451msgid "Background Red: Increase by 1%" 2452msgstr "Rosso sfondo: incrementa del 1%" 2453 2454#: ../app/actions/context-actions.c:405 2455msgctxt "context-action" 2456msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2457msgstr "Rosso sfondo: decrementa del 10%" 2458 2459#: ../app/actions/context-actions.c:409 2460msgctxt "context-action" 2461msgid "Background Red: Increase by 10%" 2462msgstr "Rosso sfondo: incrementa del 10%" 2463 2464#: ../app/actions/context-actions.c:417 2465msgctxt "context-action" 2466msgid "Background Green: Set" 2467msgstr "Verde sfondo: imposta" 2468 2469#: ../app/actions/context-actions.c:421 2470msgctxt "context-action" 2471msgid "Background Green: Set to Minimum" 2472msgstr "Verde sfondo: imposta al minimo" 2473 2474#: ../app/actions/context-actions.c:425 2475msgctxt "context-action" 2476msgid "Background Green: Set to Maximum" 2477msgstr "Verde sfondo: imposta al massimo" 2478 2479#: ../app/actions/context-actions.c:429 2480msgctxt "context-action" 2481msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2482msgstr "Verde sfondo: decrementa del 1%" 2483 2484#: ../app/actions/context-actions.c:433 2485msgctxt "context-action" 2486msgid "Background Green: Increase by 1%" 2487msgstr "Verde sfondo: incrementa del 1%" 2488 2489#: ../app/actions/context-actions.c:437 2490msgctxt "context-action" 2491msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2492msgstr "Verde sfondo: incrementa del 10%" 2493 2494#: ../app/actions/context-actions.c:441 2495msgctxt "context-action" 2496msgid "Background Green: Increase by 10%" 2497msgstr "Verde sfondo: incrementa del 10%" 2498 2499#: ../app/actions/context-actions.c:449 2500msgctxt "context-action" 2501msgid "Background Blue: Set" 2502msgstr "Blu sfondo: imposta" 2503 2504#: ../app/actions/context-actions.c:453 2505msgctxt "context-action" 2506msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2507msgstr "Blu sfondo: imposta al minimo" 2508 2509#: ../app/actions/context-actions.c:457 2510msgctxt "context-action" 2511msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2512msgstr "Blu sfondo: imposta al massimo" 2513 2514#: ../app/actions/context-actions.c:461 2515msgctxt "context-action" 2516msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2517msgstr "Blu sfondo: decrementa del 1%" 2518 2519#: ../app/actions/context-actions.c:465 2520msgctxt "context-action" 2521msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2522msgstr "Blu sfondo: incrementa del 1%" 2523 2524#: ../app/actions/context-actions.c:469 2525msgctxt "context-action" 2526msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2527msgstr "Blu sfondo: decrementa del 10%" 2528 2529#: ../app/actions/context-actions.c:473 2530msgctxt "context-action" 2531msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2532msgstr "Blu sfondo: incrementa del 10%" 2533 2534#: ../app/actions/context-actions.c:481 2535msgctxt "context-action" 2536msgid "Foreground Hue: Set" 2537msgstr "Tonalità primo piano: imposta" 2538 2539#: ../app/actions/context-actions.c:485 2540msgctxt "context-action" 2541msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2542msgstr "Tonalità primo piano: imposta al minimo" 2543 2544#: ../app/actions/context-actions.c:489 2545msgctxt "context-action" 2546msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2547msgstr "Tonalità primo piano: imposta al massimo" 2548 2549#: ../app/actions/context-actions.c:493 2550msgctxt "context-action" 2551msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2552msgstr "Tonalità primo piano: decrementa del 1%" 2553 2554#: ../app/actions/context-actions.c:497 2555msgctxt "context-action" 2556msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2557msgstr "Tonalità primo piano: incrementa del 1%" 2558 2559#: ../app/actions/context-actions.c:501 2560msgctxt "context-action" 2561msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2562msgstr "Tonalità primo piano: decrementa del 10%" 2563 2564#: ../app/actions/context-actions.c:505 2565msgctxt "context-action" 2566msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2567msgstr "Tonalità primo piano: incrementa del 10%" 2568 2569#: ../app/actions/context-actions.c:513 2570msgctxt "context-action" 2571msgid "Foreground Saturation: Set" 2572msgstr "Saturazione primo piano: imposta" 2573 2574#: ../app/actions/context-actions.c:517 2575msgctxt "context-action" 2576msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2577msgstr "Saturazione primo piano: imposta al minimo" 2578 2579#: ../app/actions/context-actions.c:521 2580msgctxt "context-action" 2581msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2582msgstr "Saturazione primo piano: imposta al massimo" 2583 2584#: ../app/actions/context-actions.c:525 2585msgctxt "context-action" 2586msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2587msgstr "Saturazione primo piano: decrementa del 1%" 2588 2589#: ../app/actions/context-actions.c:529 2590msgctxt "context-action" 2591msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2592msgstr "Saturazione primo piano: incrementa del 1%" 2593 2594#: ../app/actions/context-actions.c:533 2595msgctxt "context-action" 2596msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2597msgstr "Saturazione primo piano: decrementa del 10%" 2598 2599#: ../app/actions/context-actions.c:537 2600msgctxt "context-action" 2601msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2602msgstr "Saturazione primo piano: incrementa del 10%" 2603 2604#: ../app/actions/context-actions.c:545 2605msgctxt "context-action" 2606msgid "Foreground Value: Set" 2607msgstr "Valore primo piano: imposta" 2608 2609#: ../app/actions/context-actions.c:549 2610msgctxt "context-action" 2611msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2612msgstr "Valore primo piano: imposta al minimo" 2613 2614#: ../app/actions/context-actions.c:553 2615msgctxt "context-action" 2616msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2617msgstr "Valore primo piano: imposta al massimo" 2618 2619#: ../app/actions/context-actions.c:557 2620msgctxt "context-action" 2621msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2622msgstr "Valore primo piano: decrementa del 1%" 2623 2624#: ../app/actions/context-actions.c:561 2625msgctxt "context-action" 2626msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2627msgstr "Valore primo piano: incrementa del 1%" 2628 2629#: ../app/actions/context-actions.c:565 2630msgctxt "context-action" 2631msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2632msgstr "Valore primo piano: decrementa del 10%" 2633 2634#: ../app/actions/context-actions.c:569 2635msgctxt "context-action" 2636msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2637msgstr "Valore primo piano: incrementa del 10%" 2638 2639#: ../app/actions/context-actions.c:577 2640msgctxt "context-action" 2641msgid "Background Hue: Set" 2642msgstr "Tonalità sfondo: imposta" 2643 2644#: ../app/actions/context-actions.c:581 2645msgctxt "context-action" 2646msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2647msgstr "Tonalità sfondo: imposta al minimo" 2648 2649#: ../app/actions/context-actions.c:585 2650msgctxt "context-action" 2651msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2652msgstr "Tonalità sfondo: imposta al massimo" 2653 2654#: ../app/actions/context-actions.c:589 2655msgctxt "context-action" 2656msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2657msgstr "Tonalità sfondo: decrementa del 1%" 2658 2659#: ../app/actions/context-actions.c:593 2660msgctxt "context-action" 2661msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2662msgstr "Tonalità sfondo: incrementa del 1%" 2663 2664#: ../app/actions/context-actions.c:597 2665msgctxt "context-action" 2666msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2667msgstr "Tonalità sfondo: decrementa del 10%" 2668 2669#: ../app/actions/context-actions.c:601 2670msgctxt "context-action" 2671msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2672msgstr "Tonalità sfondo: incrementa del 10%" 2673 2674#: ../app/actions/context-actions.c:609 2675msgctxt "context-action" 2676msgid "Background Saturation: Set" 2677msgstr "Saturazione sfondo: imposta" 2678 2679#: ../app/actions/context-actions.c:613 2680msgctxt "context-action" 2681msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2682msgstr "Saturazione sfondo: imposta al minimo" 2683 2684#: ../app/actions/context-actions.c:617 2685msgctxt "context-action" 2686msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2687msgstr "Saturazione sfondo: imposta al massimo" 2688 2689#: ../app/actions/context-actions.c:621 2690msgctxt "context-action" 2691msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2692msgstr "Saturazione sfondo: decrementa del 1%" 2693 2694#: ../app/actions/context-actions.c:625 2695msgctxt "context-action" 2696msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2697msgstr "Saturazione sfondo: incrementa del 1%" 2698 2699#: ../app/actions/context-actions.c:629 2700msgctxt "context-action" 2701msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2702msgstr "Saturazione sfondo: decrementa del 10%" 2703 2704#: ../app/actions/context-actions.c:633 2705msgctxt "context-action" 2706msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2707msgstr "Saturazione sfondo: incrementa del 10%" 2708 2709#: ../app/actions/context-actions.c:641 2710msgctxt "context-action" 2711msgid "Background Value: Set" 2712msgstr "Valore sfondo: imposta" 2713 2714#: ../app/actions/context-actions.c:645 2715msgctxt "context-action" 2716msgid "Background Value: Set to Minimum" 2717msgstr "Valore sfondo: imposta al minimo" 2718 2719#: ../app/actions/context-actions.c:649 2720msgctxt "context-action" 2721msgid "Background Value: Set to Maximum" 2722msgstr "Valore sfondo: imposta al massimo" 2723 2724#: ../app/actions/context-actions.c:653 2725msgctxt "context-action" 2726msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2727msgstr "Valore sfondo: decrementa del 1%" 2728 2729#: ../app/actions/context-actions.c:657 2730msgctxt "context-action" 2731msgid "Background Value: Increase by 1%" 2732msgstr "Valore sfondo: incrementa del 1%" 2733 2734#: ../app/actions/context-actions.c:661 2735msgctxt "context-action" 2736msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2737msgstr "Valore sfondo: decrementa del 10%" 2738 2739#: ../app/actions/context-actions.c:665 2740msgctxt "context-action" 2741msgid "Background Value: Increase by 10%" 2742msgstr "Valore sfondo: incrementa del 10%" 2743 2744#: ../app/actions/context-actions.c:673 2745msgctxt "context-action" 2746msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2747msgstr "Opacità strumento: imposta la trasparenza" 2748 2749#: ../app/actions/context-actions.c:677 2750msgctxt "context-action" 2751msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2752msgstr "Opacità strumento: rendi completamente trasparente" 2753 2754#: ../app/actions/context-actions.c:681 2755msgctxt "context-action" 2756msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2757msgstr "Opacità strumento: rendi completamente opaco" 2758 2759#: ../app/actions/context-actions.c:685 2760msgctxt "context-action" 2761msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2762msgstr "Opacità strumento: rendi del 1% più trasparente" 2763 2764#: ../app/actions/context-actions.c:689 2765msgctxt "context-action" 2766msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2767msgstr "Opacità strumento: rendi del 1% più opaco" 2768 2769#: ../app/actions/context-actions.c:693 2770msgctxt "context-action" 2771msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2772msgstr "Opacità strumento: rendi del 10% più trasparente" 2773 2774#: ../app/actions/context-actions.c:697 2775msgctxt "context-action" 2776msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2777msgstr "Opacità strumento: rendi del 10% più opaco" 2778 2779#: ../app/actions/context-actions.c:705 2780msgctxt "context-action" 2781msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2782msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona la prima" 2783 2784#: ../app/actions/context-actions.c:709 2785msgctxt "context-action" 2786msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2787msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona l'ultima" 2788 2789#: ../app/actions/context-actions.c:713 2790msgctxt "context-action" 2791msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2792msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona il precedente" 2793 2794#: ../app/actions/context-actions.c:717 2795msgctxt "context-action" 2796msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2797msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona il successivo" 2798 2799#: ../app/actions/context-actions.c:725 2800msgctxt "context-action" 2801msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2802msgstr "Selezione strumento: scegli per indice" 2803 2804#: ../app/actions/context-actions.c:729 2805msgctxt "context-action" 2806msgid "Tool Selection: Switch to First" 2807msgstr "Selezione strumento: passa al primo" 2808 2809#: ../app/actions/context-actions.c:733 2810msgctxt "context-action" 2811msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2812msgstr "Selezione strumento: passa all'ultimo" 2813 2814#: ../app/actions/context-actions.c:737 2815msgctxt "context-action" 2816msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2817msgstr "Selezione strumento: passa al precedente" 2818 2819#: ../app/actions/context-actions.c:741 2820msgctxt "context-action" 2821msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2822msgstr "Selezione strumento: passa al successivo" 2823 2824#: ../app/actions/context-actions.c:749 2825msgctxt "context-action" 2826msgid "Brush Selection: Select by Index" 2827msgstr "Selezione pennello: seleziona per indice" 2828 2829#: ../app/actions/context-actions.c:753 2830msgctxt "context-action" 2831msgid "Brush Selection: Switch to First" 2832msgstr "Selezione pennello: passa al primo" 2833 2834#: ../app/actions/context-actions.c:757 2835msgctxt "context-action" 2836msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2837msgstr "Selezione pennello: passa all'ultimo" 2838 2839#: ../app/actions/context-actions.c:761 2840msgctxt "context-action" 2841msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2842msgstr "Selezione pennello: passa al precedente" 2843 2844#: ../app/actions/context-actions.c:765 2845msgctxt "context-action" 2846msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2847msgstr "Selezione pennello: passa al successivo" 2848 2849#: ../app/actions/context-actions.c:773 2850msgctxt "context-action" 2851msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2852msgstr "Selezione motivo: seleziona per indice" 2853 2854#: ../app/actions/context-actions.c:777 2855msgctxt "context-action" 2856msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2857msgstr "Selezione motivo: passa al primo" 2858 2859#: ../app/actions/context-actions.c:781 2860msgctxt "context-action" 2861msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2862msgstr "Selezione motivo: passa all'ultimo" 2863 2864#: ../app/actions/context-actions.c:785 2865msgctxt "context-action" 2866msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2867msgstr "Selezione motivo: passa al precedente" 2868 2869#: ../app/actions/context-actions.c:789 2870msgctxt "context-action" 2871msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2872msgstr "Selezione motivo: passa al successivo" 2873 2874#: ../app/actions/context-actions.c:797 2875msgctxt "context-action" 2876msgid "Palette Selection: Select by Index" 2877msgstr "Selezione tavolozza: selezione per indice" 2878 2879#: ../app/actions/context-actions.c:801 2880msgctxt "context-action" 2881msgid "Palette Selection: Switch to First" 2882msgstr "Selezione tavolozza: passa al prima" 2883 2884#: ../app/actions/context-actions.c:805 2885msgctxt "context-action" 2886msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2887msgstr "Selezione tavolozza: passa all'ultima" 2888 2889#: ../app/actions/context-actions.c:809 2890msgctxt "context-action" 2891msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2892msgstr "Selezione tavolozza: passa alla precedente" 2893 2894#: ../app/actions/context-actions.c:813 2895msgctxt "context-action" 2896msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2897msgstr "Selezione tavolozza: passa alla successiva" 2898 2899#: ../app/actions/context-actions.c:821 2900msgctxt "context-action" 2901msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2902msgstr "Selezione gradiente: selezione per indice" 2903 2904#: ../app/actions/context-actions.c:825 2905msgctxt "context-action" 2906msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2907msgstr "Selezione gradiente: passa al primo" 2908 2909#: ../app/actions/context-actions.c:829 2910msgctxt "context-action" 2911msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2912msgstr "Selezione gradiente: passa all'ultimo" 2913 2914#: ../app/actions/context-actions.c:833 2915msgctxt "context-action" 2916msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2917msgstr "Selezione gradiente: passa al precedente" 2918 2919#: ../app/actions/context-actions.c:837 2920msgctxt "context-action" 2921msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2922msgstr "Selezione gradiente: passa al successivo" 2923 2924#: ../app/actions/context-actions.c:845 2925msgctxt "context-action" 2926msgid "Font Selection: Select by Index" 2927msgstr "Selezione font: selezione per indice" 2928 2929#: ../app/actions/context-actions.c:849 2930msgctxt "context-action" 2931msgid "Font Selection: Switch to First" 2932msgstr "Selezione font: passa al primo" 2933 2934#: ../app/actions/context-actions.c:853 2935msgctxt "context-action" 2936msgid "Font Selection: Switch to Last" 2937msgstr "Selezione font: passa all'ultimo" 2938 2939#: ../app/actions/context-actions.c:857 2940msgctxt "context-action" 2941msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2942msgstr "Selezione font: passa al precedente" 2943 2944#: ../app/actions/context-actions.c:861 2945msgctxt "context-action" 2946msgid "Font Selection: Switch to Next" 2947msgstr "Selezione font: passa al successivo" 2948 2949#: ../app/actions/context-actions.c:869 2950msgctxt "context-action" 2951msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2952msgstr "Spaziatura pennello (editor): imposta" 2953 2954#: ../app/actions/context-actions.c:873 2955msgctxt "context-action" 2956msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2957msgstr "Spaziatura pennello (editor): imposta a minima" 2958 2959#: ../app/actions/context-actions.c:877 2960msgctxt "context-action" 2961msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2962msgstr "Spaziatura pennello (editor): imposta a massima" 2963 2964#: ../app/actions/context-actions.c:881 2965msgctxt "context-action" 2966msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2967msgstr "Spaziatura pennello (editor): decrementa di 1" 2968 2969#: ../app/actions/context-actions.c:885 2970msgctxt "context-action" 2971msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2972msgstr "Spaziatura pennello (editor): incrementa di 1" 2973 2974#: ../app/actions/context-actions.c:889 2975msgctxt "context-action" 2976msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2977msgstr "Spaziatura pennello (editor): decrementa di 10" 2978 2979#: ../app/actions/context-actions.c:893 2980msgctxt "context-action" 2981msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2982msgstr "Spaziatura pennello (editor): incrementa di 1" 2983 2984#: ../app/actions/context-actions.c:901 2985msgctxt "context-action" 2986msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2987msgstr "Forma pennello (editor): usa cerchio" 2988 2989#: ../app/actions/context-actions.c:905 2990msgctxt "context-action" 2991msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2992msgstr "Forma pennello (editor): usa quadrato" 2993 2994#: ../app/actions/context-actions.c:909 2995msgctxt "context-action" 2996msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2997msgstr "Forma pennello (editor): usa rombo" 2998 2999#: ../app/actions/context-actions.c:917 3000msgctxt "context-action" 3001msgid "Brush Radius (Editor): Set" 3002msgstr "Raggio pennello (editor): imposta" 3003 3004#: ../app/actions/context-actions.c:921 3005msgctxt "context-action" 3006msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 3007msgstr "Raggio pennello (editor): imposta al minimo" 3008 3009#: ../app/actions/context-actions.c:925 3010msgctxt "context-action" 3011msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 3012msgstr "Raggio pennello (editor): imposta al massimo" 3013 3014#: ../app/actions/context-actions.c:929 3015msgctxt "context-action" 3016msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 3017msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa di 0.1" 3018 3019#: ../app/actions/context-actions.c:933 3020msgctxt "context-action" 3021msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 3022msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa di 0.1" 3023 3024#: ../app/actions/context-actions.c:937 3025msgctxt "context-action" 3026msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 3027msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa di 1" 3028 3029#: ../app/actions/context-actions.c:941 3030msgctxt "context-action" 3031msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 3032msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa di 1" 3033 3034#: ../app/actions/context-actions.c:945 3035msgctxt "context-action" 3036msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 3037msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa di 10" 3038 3039#: ../app/actions/context-actions.c:949 3040msgctxt "context-action" 3041msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 3042msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa di 10" 3043 3044#: ../app/actions/context-actions.c:953 3045msgctxt "context-action" 3046msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 3047msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa relativamente" 3048 3049#: ../app/actions/context-actions.c:957 3050msgctxt "context-action" 3051msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 3052msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa relativamente" 3053 3054#: ../app/actions/context-actions.c:965 3055msgctxt "context-action" 3056msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 3057msgstr "Vertici pennello (editor): imposta" 3058 3059#: ../app/actions/context-actions.c:969 3060msgctxt "context-action" 3061msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 3062msgstr "Vertici pennello (editor): imposta al minimo" 3063 3064#: ../app/actions/context-actions.c:973 3065msgctxt "context-action" 3066msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 3067msgstr "Vertici pennello (editor): imposta al massimo" 3068 3069#: ../app/actions/context-actions.c:977 3070msgctxt "context-action" 3071msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 3072msgstr "Vertici pennello (editor): decrementa di 1" 3073 3074#: ../app/actions/context-actions.c:981 3075msgctxt "context-action" 3076msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 3077msgstr "Vertici pennello (editor): incrementa di 1" 3078 3079#: ../app/actions/context-actions.c:985 3080msgctxt "context-action" 3081msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 3082msgstr "Vertici pennello (editor): decrementa di 4" 3083 3084#: ../app/actions/context-actions.c:989 3085msgctxt "context-action" 3086msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3087msgstr "Vertici pennello (editor): incrementa di 4" 3088 3089#: ../app/actions/context-actions.c:997 3090msgctxt "context-action" 3091msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3092msgstr "Durezza pennello (editor): imposta" 3093 3094#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3095msgctxt "context-action" 3096msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3097msgstr "Durezza pennello (editor): imposta al minimo" 3098 3099#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3100msgctxt "context-action" 3101msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3102msgstr "Durezza pennello (editor): imposta al massimo" 3103 3104#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3105msgctxt "context-action" 3106msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3107msgstr "Durezza pennello (editor): decrementa di 0.01" 3108 3109#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3110msgctxt "context-action" 3111msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3112msgstr "Durezza pennello (editor): incrementa di 0.01" 3113 3114#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3115msgctxt "context-action" 3116msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3117msgstr "Durezza pennello (editor): decrementa di 0.1" 3118 3119#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3120msgctxt "context-action" 3121msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3122msgstr "Durezza pennello (editor): incrementa di 0.1" 3123 3124#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3125msgctxt "context-action" 3126msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3127msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): imposta" 3128 3129#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3130msgctxt "context-action" 3131msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3132msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): imposta al minimo" 3133 3134#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3135msgctxt "context-action" 3136msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3137msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): imposta al massimo" 3138 3139#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3140msgctxt "context-action" 3141msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3142msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): decrementa di 0.1" 3143 3144#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3145msgctxt "context-action" 3146msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3147msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): incrementa di 0.1" 3148 3149#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3150msgctxt "context-action" 3151msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3152msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): decrementa di 1" 3153 3154#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3155msgctxt "context-action" 3156msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3157msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): incrementa di 1" 3158 3159#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3160msgctxt "context-action" 3161msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3162msgstr "Angolo pennello (editor): imposta" 3163 3164#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3165msgctxt "context-action" 3166msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3167msgstr "Angolo pennello (editor): rendi orizzontale" 3168 3169#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3170msgctxt "context-action" 3171msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3172msgstr "Angolo pennello (editor): rendi verticale" 3173 3174#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3175msgctxt "context-action" 3176msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3177msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a destra di 1°" 3178 3179#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3180msgctxt "context-action" 3181msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3182msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a sinistra di 1°" 3183 3184#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3185msgctxt "context-action" 3186msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3187msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a destra di 15°" 3188 3189#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3190msgctxt "context-action" 3191msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3192msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a sinistra di 15°" 3193 3194#: ../app/actions/context-commands.c:458 3195#, c-format 3196msgid "Paint Mode: %s" 3197msgstr "Modalità disegno: %s" 3198 3199#: ../app/actions/context-commands.c:612 3200#, c-format 3201msgid "Brush Shape: %s" 3202msgstr "Forma pennello: %s" 3203 3204#: ../app/actions/context-commands.c:675 3205#, c-format 3206msgid "Brush Radius: %2.2f" 3207msgstr "Raggio pennello: %2.2f" 3208 3209#: ../app/actions/context-commands.c:795 3210#, c-format 3211msgid "Brush Angle: %2.2f" 3212msgstr "Angolo pennello: %2.2f" 3213 3214#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3215msgctxt "cursor-info-action" 3216msgid "Pointer Information Menu" 3217msgstr "Menu informazioni sul puntatore" 3218 3219#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3220msgctxt "cursor-info-action" 3221msgid "_Sample Merged" 3222msgstr "Campionamento diffu_so" 3223 3224#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3225msgctxt "cursor-info-action" 3226msgid "Use the composite color of all visible layers" 3227msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili" 3228 3229#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3230msgctxt "dashboard-action" 3231msgid "Dashboard Menu" 3232msgstr "Menu cruscotto" 3233 3234#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3235msgctxt "dashboard-action" 3236msgid "_Groups" 3237msgstr "_Gruppi" 3238 3239#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3240msgctxt "dashboard-action" 3241msgid "_Update Interval" 3242msgstr "_Intervallo di aggiornamento" 3243 3244#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3245msgctxt "dashboard-action" 3246msgid "_History Duration" 3247msgstr "_Durata cronologia" 3248 3249#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3250msgctxt "dashboard-action" 3251msgid "_Start/Stop Recording..." 3252msgstr "Avvio/_stop registrazione..." 3253 3254#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3255msgctxt "dashboard-action" 3256msgid "Start/stop recording performance log" 3257msgstr "Avvio/stop registrazione del log della performance" 3258 3259#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3260msgctxt "dashboard-action" 3261msgid "_Add Marker..." 3262msgstr "_Aggiungi marcatore..." 3263 3264#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3265msgctxt "dashboard-action" 3266msgid "Add an event marker to the performance log" 3267msgstr "Aggiungi un marcatore evento al log della performance" 3268 3269#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3270msgctxt "dashboard-action" 3271msgid "Add _Empty Marker" 3272msgstr "Aggiungi marcator_e vuoto" 3273 3274#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3275msgctxt "dashboard-action" 3276msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3277msgstr "Aggiungi un marcatore evento vuoto al log della performance" 3278 3279#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3280msgctxt "dashboard-action" 3281msgid "_Reset" 3282msgstr "_Reimposta" 3283 3284#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3285msgctxt "dashboard-action" 3286msgid "Reset cumulative data" 3287msgstr "Reimposta dati cumulativi" 3288 3289#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3290msgctxt "dashboard-action" 3291msgid "_Low Swap Space Warning" 3292msgstr "_Avvertimento di poco spazio di scambio" 3293 3294#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3295msgctxt "dashboard-action" 3296msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3297msgstr "" 3298"Alza il cruscotto quando lo spazio di scambio si avvicina al suo limite" 3299 3300#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3301msgctxt "dashboard-update-interval" 3302msgid "0.25 Seconds" 3303msgstr "0.25 secondi" 3304 3305#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3306msgctxt "dashboard-update-interval" 3307msgid "0.5 Seconds" 3308msgstr "0.5 secondi" 3309 3310#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3311msgctxt "dashboard-update-interval" 3312msgid "1 Second" 3313msgstr "1 secondo" 3314 3315#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3316msgctxt "dashboard-update-interval" 3317msgid "2 Seconds" 3318msgstr "2 secondi" 3319 3320#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3321msgctxt "dashboard-update-interval" 3322msgid "4 Seconds" 3323msgstr "4 secondi" 3324 3325#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3326msgctxt "dashboard-history-duration" 3327msgid "15 Seconds" 3328msgstr "15 secondi" 3329 3330#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3331msgctxt "dashboard-history-duration" 3332msgid "30 Seconds" 3333msgstr "30 secondi" 3334 3335#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3336msgctxt "dashboard-history-duration" 3337msgid "60 Seconds" 3338msgstr "60 secondi" 3339 3340#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3341msgctxt "dashboard-history-duration" 3342msgid "120 Seconds" 3343msgstr "120 secondi" 3344 3345#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3346msgctxt "dashboard-history-duration" 3347msgid "240 Seconds" 3348msgstr "240 secondi" 3349 3350#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3351#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3352#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3353#: ../app/actions/file-commands.c:424 3354#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3355#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3356#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3357#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3358#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3359#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3360#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3361#: ../app/actions/window-commands.c:77 3362#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3363#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3364#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3365#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3366#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3367#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3368#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3369#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3370#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3371#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3372#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3373#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3374#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3375#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3376#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3377#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3378#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 3382#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3383#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3384#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3385#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3386#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3387#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3388#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3389#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3390#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3391#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3392#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3393#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3394#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3395#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3396#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3397#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3398#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3399#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3400#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3401#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3402#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3403#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3404msgid "_Cancel" 3405msgstr "A_nnulla" 3406 3407#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3408msgid "_Record" 3409msgstr "_Registra" 3410 3411#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3412msgid "All Files" 3413msgstr "Tutti i file" 3414 3415#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3416msgid "Log Files (*.log)" 3417msgstr "File di log (*.*)" 3418 3419#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3420msgid "Log samples per second" 3421msgstr "Campionamento log al secondo" 3422 3423#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3424msgid "Sample fre_quency:" 3425msgstr "Fre_quenza di campionamento:" 3426 3427#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3428msgid "_Backtrace" 3429msgstr "_Backtrace" 3430 3431#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3432msgid "Include backtraces in log" 3433msgstr "Includi i backtrace nei log" 3434 3435#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3436msgid "_Messages" 3437msgstr "_Messaggi" 3438 3439#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3440msgid "Include diagnostic messages in log" 3441msgstr "Includi i messaggi diagnostici nei log" 3442 3443#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3444msgid "Progressi_ve" 3445msgstr "Progressi_vo" 3446 3447#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3448msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3449msgstr "Produci log completi anche se terminato non correttamente" 3450 3451#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3452msgid "Add Marker" 3453msgstr "Aggiungi marcatore" 3454 3455#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3456msgid "Enter a description for the marker" 3457msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore" 3458 3459#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3460#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3461#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3462#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3463#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3464#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3465#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3466#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3467#, c-format 3468msgid "" 3469"Opening '%s' failed:\n" 3470"\n" 3471"%s" 3472msgstr "" 3473"Apertura di \"%s\" fallita:\n" 3474"\n" 3475"%s" 3476 3477#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3478#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3479#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3480#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3481#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3482msgid "Untitled" 3483msgstr "Senzanome" 3484 3485#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3486#: ../app/actions/file-commands.c:530 3487#, c-format 3488msgid "Can't show file in file manager: %s" 3489msgstr "Impossibile mostrarlo nella gestione file: %s" 3490 3491#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3492msgctxt "windows-action" 3493msgid "Tool_box" 3494msgstr "S_trumenti" 3495 3496#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3497msgctxt "dialogs-action" 3498msgid "Tool _Options" 3499msgstr "_Opzioni strumento" 3500 3501#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3502msgctxt "dialogs-action" 3503msgid "Open the tool options dialog" 3504msgstr "Apri la finestra delle opzioni strumento" 3505 3506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3507msgctxt "dialogs-action" 3508msgid "_Device Status" 3509msgstr "Stato del _dispositivo" 3510 3511#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3512msgctxt "dialogs-action" 3513msgid "Open the device status dialog" 3514msgstr "Apri la finestra di stato del dispositivo" 3515 3516#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3517msgctxt "dialogs-action" 3518msgid "_Symmetry Painting" 3519msgstr "Disegno _simmetrico" 3520 3521#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3522msgctxt "dialogs-action" 3523msgid "Open the symmetry dialog" 3524msgstr "Apri la finestra della simmetria" 3525 3526#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3527msgctxt "dialogs-action" 3528msgid "_Layers" 3529msgstr "_Livelli" 3530 3531#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3532msgctxt "dialogs-action" 3533msgid "Open the layers dialog" 3534msgstr "Apri la finestra dei livelli" 3535 3536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3537msgctxt "dialogs-action" 3538msgid "_Channels" 3539msgstr "_Canali" 3540 3541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3542msgctxt "dialogs-action" 3543msgid "Open the channels dialog" 3544msgstr "Apri la finestra dei canali" 3545 3546#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3547msgctxt "dialogs-action" 3548msgid "_Paths" 3549msgstr "_Tracciati" 3550 3551#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3552msgctxt "dialogs-action" 3553msgid "Open the paths dialog" 3554msgstr "Apri la finestra dei tracciati" 3555 3556#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3557msgctxt "dialogs-action" 3558msgid "Color_map" 3559msgstr "_Mappa colore" 3560 3561#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3562msgctxt "dialogs-action" 3563msgid "Open the colormap dialog" 3564msgstr "Apri la finestra della mappa colore" 3565 3566#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3567msgctxt "dialogs-action" 3568msgid "Histogra_m" 3569msgstr "Istogram_ma" 3570 3571#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3572msgctxt "dialogs-action" 3573msgid "Open the histogram dialog" 3574msgstr "Apri la finestra degli istogrammi" 3575 3576#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3577msgctxt "dialogs-action" 3578msgid "_Selection Editor" 3579msgstr "Modifica la _selezione" 3580 3581#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3582msgctxt "dialogs-action" 3583msgid "Open the selection editor" 3584msgstr "Apri la finestra della selezione" 3585 3586#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3587msgctxt "dialogs-action" 3588msgid "Na_vigation" 3589msgstr "Na_vigazione" 3590 3591#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3592msgctxt "dialogs-action" 3593msgid "Open the display navigation dialog" 3594msgstr "Apri la finestra di navigazione" 3595 3596#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3597msgctxt "dialogs-action" 3598msgid "Undo _History" 3599msgstr "Cronologia _annullamenti" 3600 3601#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3602msgctxt "dialogs-action" 3603msgid "Open the undo history dialog" 3604msgstr "Apri la finestra della cronologia degli annullamenti" 3605 3606#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3607msgctxt "dialogs-action" 3608msgid "_Pointer" 3609msgstr "_Puntatore" 3610 3611#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3612msgctxt "dialogs-action" 3613msgid "Open the pointer information dialog" 3614msgstr "Apri la finestra delle informazioni del puntatore" 3615 3616#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3617msgctxt "dialogs-action" 3618msgid "_Sample Points" 3619msgstr "Punti di _campionamento" 3620 3621#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3622msgctxt "dialogs-action" 3623msgid "Open the sample points dialog" 3624msgstr "Apri la finestra dei punti di campionamento" 3625 3626#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3627msgctxt "dialogs-action" 3628msgid "Colo_rs" 3629msgstr "Colo_ri" 3630 3631#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3632msgctxt "dialogs-action" 3633msgid "Open the FG/BG color dialog" 3634msgstr "Apri la finestra dei colori di primopiano/sfondo" 3635 3636#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3637msgctxt "dialogs-action" 3638msgid "_Brushes" 3639msgstr "_Pennelli" 3640 3641#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3642msgctxt "dialogs-action" 3643msgid "Open the brushes dialog" 3644msgstr "Apri la finestra dei pennelli" 3645 3646#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3647msgctxt "dialogs-action" 3648msgid "Brush Editor" 3649msgstr "Modifica pennello" 3650 3651#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3652msgctxt "dialogs-action" 3653msgid "Open the brush editor" 3654msgstr "Apri la modifica del pennello" 3655 3656#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3657msgctxt "dialogs-action" 3658msgid "Paint D_ynamics" 3659msgstr "Dinamiche di di_segno" 3660 3661#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3662msgctxt "dialogs-action" 3663msgid "Open paint dynamics dialog" 3664msgstr "Apri la finestra di dialogo delle dinamiche di disegno" 3665 3666#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3667msgctxt "dialogs-action" 3668msgid "Paint Dynamics Editor" 3669msgstr "Modifica le dinamiche di disegno" 3670 3671#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3672msgctxt "dialogs-action" 3673msgid "Open the paint dynamics editor" 3674msgstr "Apri la modifica delle dinamiche di disegno" 3675 3676#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3677msgctxt "dialogs-action" 3678msgid "_MyPaint Brushes" 3679msgstr "Pennelli _MyPaint" 3680 3681#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3682msgctxt "dialogs-action" 3683msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3684msgstr "Apri la finestra dei pennelli MyPaint" 3685 3686#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3687msgctxt "dialogs-action" 3688msgid "P_atterns" 3689msgstr "_Motivi" 3690 3691#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3692msgctxt "dialogs-action" 3693msgid "Open the patterns dialog" 3694msgstr "Apri la finestra dei motivi" 3695 3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3697msgctxt "dialogs-action" 3698msgid "_Gradients" 3699msgstr "_Gradienti" 3700 3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3702msgctxt "dialogs-action" 3703msgid "Open the gradients dialog" 3704msgstr "Apri la finestra dei gradienti" 3705 3706#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3707msgctxt "dialogs-action" 3708msgid "Gradient Editor" 3709msgstr "Modifica del gradiente" 3710 3711#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3712msgctxt "dialogs-action" 3713msgid "Open the gradient editor" 3714msgstr "Apri la modifica del gradiente" 3715 3716#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3717msgctxt "dialogs-action" 3718msgid "Pal_ettes" 3719msgstr "_Tavolozze" 3720 3721#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3722msgctxt "dialogs-action" 3723msgid "Open the palettes dialog" 3724msgstr "Apri la finestra delle tavolozze" 3725 3726#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3727msgctxt "dialogs-action" 3728msgid "Palette _Editor" 3729msgstr "_Modifica tavolozza" 3730 3731#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3732msgctxt "dialogs-action" 3733msgid "Open the palette editor" 3734msgstr "Apri la modifica della tavolozza" 3735 3736#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3737msgctxt "dialogs-action" 3738msgid "Tool Pre_sets" 3739msgstr "Preimpo_stazioni strumento" 3740 3741#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3742msgctxt "dialogs-action" 3743msgid "Open tool presets dialog" 3744msgstr "Apri la finestra preimpostazioni strumento" 3745 3746#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3747msgctxt "dialogs-action" 3748msgid "_Fonts" 3749msgstr "_Caratteri" 3750 3751#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3752msgctxt "dialogs-action" 3753msgid "Open the fonts dialog" 3754msgstr "Apri la finestra dei caratteri" 3755 3756#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3757msgctxt "dialogs-action" 3758msgid "B_uffers" 3759msgstr "_Buffer" 3760 3761#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3762msgctxt "dialogs-action" 3763msgid "Open the named buffers dialog" 3764msgstr "Apri la finestra dei buffer" 3765 3766#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3767msgctxt "dialogs-action" 3768msgid "_Images" 3769msgstr "_Immagini" 3770 3771#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3772msgctxt "dialogs-action" 3773msgid "Open the images dialog" 3774msgstr "Apri la finestra delle immagini" 3775 3776#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3777msgctxt "dialogs-action" 3778msgid "Document Histor_y" 3779msgstr "Cronologia _documenti" 3780 3781#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3782msgctxt "dialogs-action" 3783msgid "Open the document history dialog" 3784msgstr "Apri la finestra della cronologia dei documenti" 3785 3786#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3787msgctxt "dialogs-action" 3788msgid "_Templates" 3789msgstr "Model_li" 3790 3791#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3792msgctxt "dialogs-action" 3793msgid "Open the image templates dialog" 3794msgstr "Apri finestra dei modelli di immagine" 3795 3796#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3797msgctxt "dialogs-action" 3798msgid "Error Co_nsole" 3799msgstr "Co_nsole errori" 3800 3801#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3802msgctxt "dialogs-action" 3803msgid "Open the error console" 3804msgstr "Apri la console errori" 3805 3806#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3807msgctxt "dialogs-action" 3808msgid "_Dashboard" 3809msgstr "_Cruscotto" 3810 3811#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3812msgctxt "dialogs-action" 3813msgid "Open the dashboard" 3814msgstr "Apri il cruscotto" 3815 3816#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3817msgctxt "dialogs-action" 3818msgid "_Preferences" 3819msgstr "_Preferenze" 3820 3821#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3822msgctxt "dialogs-action" 3823msgid "Open the preferences dialog" 3824msgstr "Apri la finestra delle preferenze" 3825 3826#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3827msgctxt "dialogs-action" 3828msgid "_Input Devices" 3829msgstr "Dispositivi di _ingresso" 3830 3831#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3832msgctxt "dialogs-action" 3833msgid "Open the input devices editor" 3834msgstr "Apri la modifica dei dispositivi d'ingresso" 3835 3836#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3837msgctxt "dialogs-action" 3838msgid "_Keyboard Shortcuts" 3839msgstr "_Tasti scorciatoia" 3840 3841#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3842msgctxt "dialogs-action" 3843msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3844msgstr "Apri la modifica dei tasti scorciatoia" 3845 3846#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3847msgctxt "dialogs-action" 3848msgid "_Modules" 3849msgstr "_Moduli" 3850 3851#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3852msgctxt "dialogs-action" 3853msgid "Open the module manager dialog" 3854msgstr "Apri finestra di gestione moduli" 3855 3856#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3857msgctxt "dialogs-action" 3858msgid "_Tip of the Day" 3859msgstr "Suggerimenti del _giorno" 3860 3861#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3862msgctxt "dialogs-action" 3863msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3864msgstr "Mostra alcuni utili suggerimenti sull'uso di GIMP" 3865 3866#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3867msgctxt "dialogs-action" 3868msgid "About GIMP" 3869msgstr "Informazioni su GIMP" 3870 3871#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3872msgctxt "dialogs-action" 3873msgid "About" 3874msgstr "Informazioni" 3875 3876#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3877msgctxt "dialogs-action" 3878msgid "_About" 3879msgstr "_Informazioni" 3880 3881#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3882msgctxt "dialogs-action" 3883msgid "_Search and Run a Command" 3884msgstr "Cerca ed e_segui un comando" 3885 3886#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3887msgctxt "dialogs-action" 3888msgid "Search commands by keyword, and run them" 3889msgstr "Cerca comandi per parola-chiave e li esegue" 3890 3891#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3892msgid "Tool_box" 3893msgstr "Pannello strumenti" 3894 3895#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3896msgid "Raise the toolbox" 3897msgstr "Alza il pannello strumenti" 3898 3899#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3900msgid "New Tool_box" 3901msgstr "Nuovo pannello strum_enti" 3902 3903#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3904msgid "Create a new toolbox" 3905msgstr "Crea un nuovo pennello strumenti" 3906 3907#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3908msgctxt "dock-action" 3909msgid "M_ove to Screen" 3910msgstr "Sposta sullo scherm_o" 3911 3912#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3913msgctxt "dock-action" 3914msgid "Close Dock" 3915msgstr "Chiudere agganciabili" 3916 3917#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3918msgctxt "dock-action" 3919msgid "_Open Display..." 3920msgstr "Apri displa_y..." 3921 3922#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3923msgctxt "dock-action" 3924msgid "Connect to another display" 3925msgstr "Collega ad un altro display" 3926 3927#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3928msgctxt "dock-action" 3929msgid "_Show Image Selection" 3930msgstr "Mostra _selezione immagine" 3931 3932#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3933msgctxt "dock-action" 3934msgid "Auto _Follow Active Image" 3935msgstr "_Segui immagine attiva" 3936 3937#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3938msgctxt "dockable-action" 3939msgid "Dialogs Menu" 3940msgstr "Menu pannelli" 3941 3942#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3943msgctxt "dockable-action" 3944msgid "_Add Tab" 3945msgstr "_Aggiungi scheda" 3946 3947#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3948msgctxt "dockable-action" 3949msgid "_Preview Size" 3950msgstr "Dimen_sione anteprima" 3951 3952#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3953msgctxt "dockable-action" 3954msgid "_Tab Style" 3955msgstr "S_tile scheda" 3956 3957#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3958msgctxt "dockable-action" 3959msgid "_Close Tab" 3960msgstr "_Rimuovi scheda" 3961 3962#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3963msgctxt "dockable-action" 3964msgid "_Detach Tab" 3965msgstr "_Stacca scheda" 3966 3967#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3968msgctxt "preview-size" 3969msgid "_Tiny" 3970msgstr "Pic_colissima" 3971 3972#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3973msgctxt "preview-size" 3974msgid "E_xtra Small" 3975msgstr "Molto picc_ola" 3976 3977#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3978msgctxt "preview-size" 3979msgid "_Small" 3980msgstr "_Piccola" 3981 3982#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3983msgctxt "preview-size" 3984msgid "_Medium" 3985msgstr "_Media" 3986 3987#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3988msgctxt "preview-size" 3989msgid "_Large" 3990msgstr "Gran_de" 3991 3992#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3993msgctxt "preview-size" 3994msgid "Ex_tra Large" 3995msgstr "Molto gra_nde" 3996 3997#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3998msgctxt "preview-size" 3999msgid "_Huge" 4000msgstr "Grand_issima" 4001 4002#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 4003msgctxt "preview-size" 4004msgid "_Enormous" 4005msgstr "_Enorme" 4006 4007#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 4008msgctxt "preview-size" 4009msgid "_Gigantic" 4010msgstr "_Gigantesca" 4011 4012#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 4013msgctxt "tab-style" 4014msgid "_Icon" 4015msgstr "_Icona" 4016 4017#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 4018msgctxt "tab-style" 4019msgid "Current _Status" 4020msgstr "_Stato corrente" 4021 4022#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 4023msgctxt "tab-style" 4024msgid "_Text" 4025msgstr "_Testo" 4026 4027#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 4028msgctxt "tab-style" 4029msgid "I_con & Text" 4030msgstr "I_cona e testo" 4031 4032#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 4033msgctxt "tab-style" 4034msgid "St_atus & Text" 4035msgstr "St_ato e testo" 4036 4037#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 4038msgctxt "tab-style" 4039msgid "Automatic" 4040msgstr "Automatico" 4041 4042#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 4043msgctxt "dockable-action" 4044msgid "Loc_k Tab to Dock" 4045msgstr "Blocca la sc_heda al pannello" 4046 4047#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 4048msgctxt "dockable-action" 4049msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 4050msgstr "Rende questa scheda non trascinabile con il puntatore del mouse" 4051 4052#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 4053msgctxt "dockable-action" 4054msgid "Show _Button Bar" 4055msgstr "Mostra _barra pulsanti" 4056 4057#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 4058msgctxt "dockable-action" 4059msgid "View as _List" 4060msgstr "Mostra come e_lenco" 4061 4062#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 4063msgctxt "dockable-action" 4064msgid "View as _Grid" 4065msgstr "Mostra come _griglia" 4066 4067#: ../app/actions/documents-actions.c:42 4068msgctxt "documents-action" 4069msgid "Documents Menu" 4070msgstr "Menu documenti" 4071 4072#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4073msgctxt "documents-action" 4074msgid "_Open Image" 4075msgstr "_Apri immagine" 4076 4077#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4078msgctxt "documents-action" 4079msgid "Open the selected entry" 4080msgstr "Apri la voce selezionata" 4081 4082#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4083msgctxt "documents-action" 4084msgid "_Raise or Open Image" 4085msgstr "Al_za o apri immagine" 4086 4087#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4088msgctxt "documents-action" 4089msgid "Raise window if already open" 4090msgstr "Alza la finestra se già aperta" 4091 4092#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4093msgctxt "documents-action" 4094msgid "File Open _Dialog" 4095msgstr "Finestra a_pertura file" 4096 4097#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4098msgctxt "documents-action" 4099msgid "Open image dialog" 4100msgstr "Finestra apertura immagine" 4101 4102#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4103msgctxt "documents-action" 4104msgid "Copy Image _Location" 4105msgstr "Copia posi_zione immagine" 4106 4107#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4108msgctxt "documents-action" 4109msgid "Copy image location to clipboard" 4110msgstr "Copia la posizione dell'immagine negli appunti" 4111 4112#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4113msgctxt "documents-action" 4114msgid "Show in _File Manager" 4115msgstr "Mostra nel gestore _file" 4116 4117#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4118msgctxt "documents-action" 4119msgid "Show image location in the file manager" 4120msgstr "Mostra la posizione del file immagine nella gestione file" 4121 4122#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4123msgctxt "documents-action" 4124msgid "Remove _Entry" 4125msgstr "Rimuovi _voce" 4126 4127#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4128msgctxt "documents-action" 4129msgid "Remove the selected entry" 4130msgstr "Rimuovi la voce selezionata" 4131 4132#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4133msgctxt "documents-action" 4134msgid "_Clear History" 4135msgstr "_Cancella la cronologia" 4136 4137#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4138msgctxt "documents-action" 4139msgid "Clear the entire document history" 4140msgstr "Cancella l'intera cronologia documenti" 4141 4142#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4143msgctxt "documents-action" 4144msgid "Recreate _Preview" 4145msgstr "Rigenera _anteprima" 4146 4147#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4148msgctxt "documents-action" 4149msgid "Recreate preview" 4150msgstr "Rigenera anteprima" 4151 4152#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4153msgctxt "documents-action" 4154msgid "Reload _all Previews" 4155msgstr "Ricarica _tutte le anteprime" 4156 4157#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4158msgctxt "documents-action" 4159msgid "Reload all previews" 4160msgstr "Ricarica tutte le anteprime" 4161 4162#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4163msgctxt "documents-action" 4164msgid "Remove Dangling E_ntries" 4165msgstr "Rimuovi voci sco_llegate" 4166 4167#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4168msgctxt "documents-action" 4169msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4170msgstr "Rimuove le voci che corrispondono a file non disponibili" 4171 4172#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4173msgid "Clear Document History" 4174msgstr "Cancella la cronologia documenti" 4175 4176#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4178msgid "Cl_ear" 4179msgstr "Canc_ella" 4180 4181#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4182msgid "Clear the Recent Documents list?" 4183msgstr "Cancellare la cronologia documenti?" 4184 4185#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4186msgid "" 4187"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4188"recent documents list." 4189msgstr "" 4190"La cancellazione della crononogia dei documenti cancellerà permanentemente " 4191"tutte le immagini dall'elenco dei documenti recenti." 4192 4193#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4194msgctxt "drawable-action" 4195msgid "_Equalize" 4196msgstr "_Equalizza" 4197 4198#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4199msgctxt "drawable-action" 4200msgid "Automatic contrast enhancement" 4201msgstr "Aumento automatico del contrasto" 4202 4203#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4204msgctxt "drawable-action" 4205msgid "_White Balance" 4206msgstr "_Bilanciamento del bianco" 4207 4208#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4209msgctxt "drawable-action" 4210msgid "Automatic white balance correction" 4211msgstr "Correzione automatica del bilanciamento del bianco" 4212 4213#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4214msgctxt "drawable-action" 4215msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4216msgstr "Commuta la _visibilità dell'area di disegno" 4217 4218#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4219msgctxt "drawable-action" 4220msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4221msgstr "Commuta lo stato co_llegato dell'area di disegno" 4222 4223#. GIMP_ICON_LOCK 4224#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4225msgctxt "drawable-action" 4226msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4227msgstr "Bl_occa i pixel dell'area di disegno" 4228 4229#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4230msgctxt "drawable-action" 4231msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4232msgstr "" 4233"Preserva i pixel presenti su quest'area disegnabile dall'essere modificati" 4234 4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4236msgctxt "drawable-action" 4237msgid "L_ock Position of Drawable" 4238msgstr "Bl_occa la posizione dell'area disegnabile" 4239 4240#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4241msgctxt "drawable-action" 4242msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4243msgstr "Mantieni la posizione su quest'area disegnabile non modificabile" 4244 4245#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4246msgctxt "drawable-action" 4247msgid "Flip _Horizontally" 4248msgstr "Rifletti ori_zzontalmente" 4249 4250#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4251msgctxt "drawable-action" 4252msgid "Flip drawable horizontally" 4253msgstr "Rifletti l'immagine orizzontalmente" 4254 4255#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4256msgctxt "drawable-action" 4257msgid "Flip _Vertically" 4258msgstr "Rifletti _verticalmente" 4259 4260#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4261msgctxt "drawable-action" 4262msgid "Flip drawable vertically" 4263msgstr "Rifletti l'immagine verticalmente" 4264 4265#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4266msgctxt "drawable-action" 4267msgid "Rotate 90° _clockwise" 4268msgstr "Ruota di 90° in senso _orario" 4269 4270#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4271msgctxt "drawable-action" 4272msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4273msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a destra" 4274 4275#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4276msgctxt "drawable-action" 4277msgid "Rotate _180°" 4278msgstr "Ruota di _180°" 4279 4280#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4281msgctxt "drawable-action" 4282msgid "Turn drawable upside-down" 4283msgstr "Gira l'area disegnabile sottosopra" 4284 4285#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4286msgctxt "drawable-action" 4287msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4288msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario" 4289 4290#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4291msgctxt "drawable-action" 4292msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4293msgstr "Ruota l'area disegnabile di 90 gradi a sinistra" 4294 4295#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4296msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4297msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB." 4298 4299#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4300msgctxt "dynamics-action" 4301msgid "Paint Dynamics Menu" 4302msgstr "Menu delle dinamiche di disegno" 4303 4304#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4305msgctxt "dynamics-action" 4306msgid "_New Dynamics" 4307msgstr "_Nuove dinamiche" 4308 4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4310msgctxt "dynamics-action" 4311msgid "Create a new dynamics" 4312msgstr "Crea delle nuove dinamiche" 4313 4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4315msgctxt "dynamics-action" 4316msgid "D_uplicate Dynamics" 4317msgstr "D_uplica dinamiche" 4318 4319#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4320msgctxt "dynamics-action" 4321msgid "Duplicate this dynamics" 4322msgstr "Duplica queste dinamiche" 4323 4324#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4325msgctxt "dynamics-action" 4326msgid "Copy Dynamics _Location" 4327msgstr "Copia la posizione del_le dinamiche" 4328 4329#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4330msgctxt "dynamics-action" 4331msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4332msgstr "Copia la posizione delle dinamiche negli appunti" 4333 4334#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4335msgctxt "dynamics-action" 4336msgid "Show in _File Manager" 4337msgstr "Mostra nel gestore _file" 4338 4339#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4340msgctxt "dynamics-action" 4341msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4342msgstr "Mostra la posizione del file delle dinamiche nella gestione file" 4343 4344#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4345msgctxt "dynamics-action" 4346msgid "_Delete Dynamics" 4347msgstr "Elimina _dinamiche" 4348 4349#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4350msgctxt "dynamics-action" 4351msgid "Delete this dynamics" 4352msgstr "Elimina queste dinamiche" 4353 4354#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4355msgctxt "dynamics-action" 4356msgid "_Refresh Dynamics" 4357msgstr "_Aggiorna le dinamiche" 4358 4359#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4360msgctxt "dynamics-action" 4361msgid "Refresh dynamics" 4362msgstr "Aggiorna le dinamiche" 4363 4364#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4365msgctxt "dynamics-action" 4366msgid "_Edit Dynamics..." 4367msgstr "Modifica l_e dinamiche..." 4368 4369#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4370msgctxt "dynamics-action" 4371msgid "Edit this dynamics" 4372msgstr "Modifica questa dinamica" 4373 4374#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4375msgctxt "dynamics-editor-action" 4376msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4377msgstr "Menu modifica delle dinamiche di disegno" 4378 4379#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4380msgctxt "dynamics-editor-action" 4381msgid "Edit Active Dynamics" 4382msgstr "Modifica le dinamiche attive" 4383 4384#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4385msgctxt "edit-action" 4386msgid "_Edit" 4387msgstr "_Modifica" 4388 4389#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4390msgctxt "edit-action" 4391msgid "Paste _as" 4392msgstr "Incoll_a come" 4393 4394#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4395msgctxt "edit-action" 4396msgid "_Buffer" 4397msgstr "_Buffer" 4398 4399#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4400msgctxt "edit-action" 4401msgid "Undo History Menu" 4402msgstr "Menu cronologia annullamenti" 4403 4404#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4405msgctxt "edit-action" 4406msgid "_Undo" 4407msgstr "Ann_ulla" 4408 4409#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4410msgctxt "edit-action" 4411msgid "Undo the last operation" 4412msgstr "Annulla l'ultima operazione" 4413 4414#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4415msgctxt "edit-action" 4416msgid "_Redo" 4417msgstr "_Ripeti" 4418 4419#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4420msgctxt "edit-action" 4421msgid "Redo the last operation that was undone" 4422msgstr "Ripeti l'ultima operazione annullata" 4423 4424#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4425msgctxt "edit-action" 4426msgid "Strong Undo" 4427msgstr "Annullamento forte" 4428 4429#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4430msgctxt "edit-action" 4431msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4432msgstr "Annulla l'ultima operazione, saltando i cambiamenti di visualizzazione" 4433 4434#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4435msgctxt "edit-action" 4436msgid "Strong Redo" 4437msgstr "Ripetizione forte" 4438 4439#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4440msgctxt "edit-action" 4441msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4442msgstr "" 4443"Ripeti l'ultima operazione annullata, saltando i cambiamenti di " 4444"visualizzazione" 4445 4446#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4447msgctxt "edit-action" 4448msgid "_Clear Undo History" 4449msgstr "_Cancella la cronologia annullamenti" 4450 4451#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4452msgctxt "edit-action" 4453msgid "Remove all operations from the undo history" 4454msgstr "Rimuovi tutte le operazioni dalla cronologia" 4455 4456#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4457msgctxt "edit-action" 4458msgid "Cu_t" 4459msgstr "_Taglia" 4460 4461#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4462msgctxt "edit-action" 4463msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4464msgstr "Sposta i pixel selezionati negli appunti" 4465 4466#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4467msgctxt "edit-action" 4468msgid "_Copy" 4469msgstr "_Copia" 4470 4471#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4472msgctxt "edit-action" 4473msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4474msgstr "Copia i pixel selezionati negli appunti" 4475 4476#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4477#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4478msgctxt "edit-action" 4479msgid "Copy _Visible" 4480msgstr "Copia il _visibile" 4481 4482#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4483msgctxt "edit-action" 4484msgid "Copy what is visible in the selected region" 4485msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata" 4486 4487#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4488msgctxt "edit-action" 4489msgid "From _Clipboard" 4490msgstr "Dagli a_ppunti" 4491 4492#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4493msgctxt "edit-action" 4494msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4495msgstr "Crea una nuova immagine dal contenuto degli appunti" 4496 4497#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4498msgctxt "edit-action" 4499msgid "_New Image" 4500msgstr "_Nuova immagine" 4501 4502#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4503msgctxt "edit-action" 4504msgid "Cu_t Named..." 4505msgstr "_Taglia con nome..." 4506 4507#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4508msgctxt "edit-action" 4509msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4510msgstr "Sposta i pixel selezionati in un buffer con nome" 4511 4512#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4513msgctxt "edit-action" 4514msgid "_Copy Named..." 4515msgstr "_Copia con nome..." 4516 4517#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4518msgctxt "edit-action" 4519msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4520msgstr "Copia i pixel selezionati in un buffer con nome" 4521 4522#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4523#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4524msgctxt "edit-action" 4525msgid "Copy _Visible Named..." 4526msgstr "Copia _visibile con nome..." 4527 4528#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4529msgctxt "edit-action" 4530msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4531msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata in un buffer con nome" 4532 4533#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4534msgctxt "edit-action" 4535msgid "_Paste Named..." 4536msgstr "_Incolla con nome..." 4537 4538#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4539msgctxt "edit-action" 4540msgid "Paste the content of a named buffer" 4541msgstr "Incolla il contenuto di un buffer con nome" 4542 4543#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4544msgctxt "edit-action" 4545msgid "Cl_ear" 4546msgstr "Canc_ella" 4547 4548#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4549msgctxt "edit-action" 4550msgid "Clear the selected pixels" 4551msgstr "Cancella i pixel selezionati" 4552 4553#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4554msgctxt "edit-action" 4555msgid "_Paste" 4556msgstr "_Incolla" 4557 4558#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4559msgctxt "edit-action" 4560msgid "Paste the content of the clipboard" 4561msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" 4562 4563#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4564msgctxt "edit-action" 4565msgid "Paste In P_lace" 4566msgstr "Incol_la sul posto" 4567 4568#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4569msgctxt "edit-action" 4570msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4571msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella sua posizione originale" 4572 4573#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4574msgctxt "edit-action" 4575msgid "Paste _Into Selection" 4576msgstr "Incolla nella selez_ione" 4577 4578#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4579msgctxt "edit-action" 4580msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4581msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente" 4582 4583#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4584msgctxt "edit-action" 4585msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4586msgstr "Inc_olla nella selezione sul posto" 4587 4588#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4589msgctxt "edit-action" 4590msgid "" 4591"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4592"original position" 4593msgstr "" 4594"Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente alla sua " 4595"posizione originale" 4596 4597#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4598msgctxt "edit-action" 4599msgid "New _Layer" 4600msgstr "Nuovo _livello" 4601 4602#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4603msgctxt "edit-action" 4604msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4605msgstr "Crea un nuovo livello dal contenuto degli appunti" 4606 4607#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4608msgctxt "edit-action" 4609msgid "New Layer In _Place" 4610msgstr "Nuovo livello sul _posto" 4611 4612#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4613msgctxt "edit-action" 4614msgid "" 4615"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4616"original position" 4617msgstr "" 4618"Crea un nuovo livello dal contenuto degli appunti e lo piazza nella sua " 4619"posizione originale" 4620 4621#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4622msgctxt "edit-action" 4623msgid "Fill with _FG Color" 4624msgstr "Riempi con il colore di _PP" 4625 4626#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4627msgctxt "edit-action" 4628msgid "Fill the selection using the foreground color" 4629msgstr "Riempi la selezione usando il colore di primo piano" 4630 4631#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4632msgctxt "edit-action" 4633msgid "Fill with B_G Color" 4634msgstr "Riempi con il colore di _SF" 4635 4636#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4637msgctxt "edit-action" 4638msgid "Fill the selection using the background color" 4639msgstr "Riempi la selezione con il colore dello sfondo" 4640 4641#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4642msgctxt "edit-action" 4643msgid "Fill _with Pattern" 4644msgstr "Riempi con il _motivo" 4645 4646#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4647msgctxt "edit-action" 4648msgid "Fill the selection using the active pattern" 4649msgstr "Riempi la selezione usando il motivo attivo" 4650 4651#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4652#, c-format 4653msgid "_Undo %s" 4654msgstr "Ann_ulla %s" 4655 4656#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4657#, c-format 4658msgid "_Redo %s" 4659msgstr "_Ripeti %s" 4660 4661#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4662msgid "_Undo" 4663msgstr "Ann_ulla" 4664 4665#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4666msgid "_Redo" 4667msgstr "_Ripeti" 4668 4669#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4670msgid "Clear Undo History" 4671msgstr "Cancella cronologia annullamenti" 4672 4673#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4674msgid "Really clear image's undo history?" 4675msgstr "Cancellare la cronologia annullamenti?" 4676 4677#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4678#, c-format 4679msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4680msgstr "" 4681"La cancellazione della cronologia degli annullamenti di quest'immagine " 4682"libererà %s di memoria." 4683 4684#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4685msgid "Cut layer to the clipboard." 4686msgstr "Taglia il livello negli appunti." 4687 4688#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4689msgid "Cut pixels to the clipboard." 4690msgstr "Taglia i pixel negli appunti." 4691 4692#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4693msgid "Copied layer to the clipboard." 4694msgstr "Copia livello negli appunti." 4695 4696#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4697msgid "Copied pixels to the clipboard." 4698msgstr "Pixel copiati negli appunti." 4699 4700#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4701#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4702msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4703msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare." 4704 4705#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4706msgid "Cut Named" 4707msgstr "Taglia con nome" 4708 4709#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4710#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4711msgid "Enter a name for this buffer" 4712msgstr "Inserisci un nome per questo buffer" 4713 4714#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4715msgid "Copy Named" 4716msgstr "Copia con nome" 4717 4718#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4719msgid "Copy Visible Named" 4720msgstr "Copia visibile con nome " 4721 4722#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 4723msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4724msgstr "Il canale alfa del livello attivo è bloccato." 4725 4726#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4727msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4728msgstr "" 4729"Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo è un gruppo di livelli." 4730 4731#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4732msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4733msgstr "" 4734"Incollato come nuovo livello perché i pixel del livello obiettivo sono " 4735"bloccati." 4736 4737#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4738msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4739msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare." 4740 4741#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4742#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4743msgid "(Unnamed Buffer)" 4744msgstr "(buffer senza nome)" 4745 4746#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4747msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4748msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare" 4749 4750#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4751msgctxt "error-console-action" 4752msgid "Error Console Menu" 4753msgstr "Menu console errori" 4754 4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4756msgctxt "error-console-action" 4757msgid "_Clear" 4758msgstr "_Cancella" 4759 4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4761msgctxt "error-console-action" 4762msgid "Clear error console" 4763msgstr "Cancella console errori" 4764 4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4766msgctxt "error-console-action" 4767msgid "Select _All" 4768msgstr "Selezion_a tutto" 4769 4770#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4771msgctxt "error-console-action" 4772msgid "Select all error messages" 4773msgstr "Seleziona tutti i messaggi di errore" 4774 4775#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4776msgctxt "error-console-action" 4777msgid "_Highlight" 4778msgstr "Eviden_zia" 4779 4780#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4781msgctxt "error-console-action" 4782msgid "_Save Error Log to File..." 4783msgstr "_Salva il log degli errori su file..." 4784 4785#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4786msgctxt "error-console-action" 4787msgid "Write all error messages to a file" 4788msgstr "Scrivi tutti i messaggi di errore in un file" 4789 4790#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4791msgctxt "error-console-action" 4792msgid "Save S_election to File..." 4793msgstr "Salva la s_elezione in un file..." 4794 4795#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4796msgctxt "error-console-action" 4797msgid "Write the selected error messages to a file" 4798msgstr "Scrivi i messaggi di errore elezionati su un file" 4799 4800#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4801msgctxt "error-console-action" 4802msgid "_Errors" 4803msgstr "_Errori" 4804 4805#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4806msgctxt "error-console-action" 4807msgid "Highlight error console on errors" 4808msgstr "Evidenzia la console errori agli errori" 4809 4810#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4811msgctxt "error-console-action" 4812msgid "_Warnings" 4813msgstr "_Avvertimenti" 4814 4815#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4816msgctxt "error-console-action" 4817msgid "Highlight error console on warnings" 4818msgstr "Evidenzia la console errori agli avvertimenti" 4819 4820#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4821msgctxt "error-console-action" 4822msgid "_Messages" 4823msgstr "_Messaggi" 4824 4825#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4826msgctxt "error-console-action" 4827msgid "Highlight error console on messages" 4828msgstr "Evidenzia la console errori ai messaggi" 4829 4830#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4831msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4832msgstr "Impossibile salvare, non è stato selezionato nulla." 4833 4834#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4835msgid "Save Error Log to File" 4836msgstr "Salvare il log degli errori su file" 4837 4838#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4839#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4840#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4841#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4842#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4843#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4844#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4845msgid "_Save" 4846msgstr "_Salva" 4847 4848#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4849#, c-format 4850msgid "" 4851"Error writing file '%s':\n" 4852"%s" 4853msgstr "" 4854"Errore durante la scrittura del file \"%s\":\n" 4855"%s" 4856 4857#: ../app/actions/file-actions.c:72 4858msgctxt "file-action" 4859msgid "_File" 4860msgstr "_File" 4861 4862#: ../app/actions/file-actions.c:73 4863msgctxt "file-action" 4864msgid "Crea_te" 4865msgstr "_Crea" 4866 4867#: ../app/actions/file-actions.c:74 4868msgctxt "file-action" 4869msgid "Open _Recent" 4870msgstr "Apri _recenti" 4871 4872#: ../app/actions/file-actions.c:77 4873msgctxt "file-action" 4874msgid "_Open..." 4875msgstr "_Apri..." 4876 4877#: ../app/actions/file-actions.c:78 4878msgctxt "file-action" 4879msgid "Open an image file" 4880msgstr "Apri un file immagine" 4881 4882#: ../app/actions/file-actions.c:83 4883msgctxt "file-action" 4884msgid "Op_en as Layers..." 4885msgstr "Apri com_e livelli..." 4886 4887#: ../app/actions/file-actions.c:84 4888msgctxt "file-action" 4889msgid "Open an image file as layers" 4890msgstr "Apri un file immagine come livelli" 4891 4892#: ../app/actions/file-actions.c:89 4893msgctxt "file-action" 4894msgid "Open _Location..." 4895msgstr "Apri _posizione... " 4896 4897#: ../app/actions/file-actions.c:90 4898msgctxt "file-action" 4899msgid "Open an image file from a specified location" 4900msgstr "Apri un'immagine da una posizione specifica" 4901 4902#: ../app/actions/file-actions.c:95 4903msgctxt "file-action" 4904msgid "Create _Template..." 4905msgstr "Crea un _modello..." 4906 4907#: ../app/actions/file-actions.c:96 4908msgctxt "file-action" 4909msgid "Create a new template from this image" 4910msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine" 4911 4912#: ../app/actions/file-actions.c:101 4913msgctxt "file-action" 4914msgid "Re_vert" 4915msgstr "_Ricarica" 4916 4917#: ../app/actions/file-actions.c:102 4918msgctxt "file-action" 4919msgid "Reload the image file from disk" 4920msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco" 4921 4922#: ../app/actions/file-actions.c:107 4923msgctxt "file-action" 4924msgid "C_lose All" 4925msgstr "C_hiudi tutto" 4926 4927#: ../app/actions/file-actions.c:108 4928msgctxt "file-action" 4929msgid "Close all opened images" 4930msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte" 4931 4932#: ../app/actions/file-actions.c:113 4933msgctxt "file-action" 4934msgid "Copy _Image Location" 4935msgstr "Copia posizione _immagine" 4936 4937#: ../app/actions/file-actions.c:114 4938msgctxt "file-action" 4939msgid "Copy image file location to clipboard" 4940msgstr "Copia la posizione del file immagine negli appunti" 4941 4942#: ../app/actions/file-actions.c:119 4943msgctxt "file-action" 4944msgid "Show in _File Manager" 4945msgstr "Mostra nel gestore _file" 4946 4947#: ../app/actions/file-actions.c:120 4948msgctxt "file-action" 4949msgid "Show image file location in the file manager" 4950msgstr "Mostra la posizione del file immagine nella gestione file" 4951 4952#: ../app/actions/file-actions.c:125 4953msgctxt "file-action" 4954msgid "_Quit" 4955msgstr "_Esci" 4956 4957#: ../app/actions/file-actions.c:126 4958msgctxt "file-action" 4959msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4960msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP" 4961 4962#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4963msgctxt "file-action" 4964msgid "_Save" 4965msgstr "_Salva" 4966 4967#: ../app/actions/file-actions.c:135 4968msgctxt "file-action" 4969msgid "Save this image" 4970msgstr "Salva quest'immagine" 4971 4972#: ../app/actions/file-actions.c:140 4973msgctxt "file-action" 4974msgid "Save _As..." 4975msgstr "Salv_a come..." 4976 4977#: ../app/actions/file-actions.c:141 4978msgctxt "file-action" 4979msgid "Save this image with a different name" 4980msgstr "Salva quest'immagine con un nome differente" 4981 4982#: ../app/actions/file-actions.c:146 4983msgctxt "file-action" 4984msgid "Save a Cop_y..." 4985msgstr "Salva _una copia..." 4986 4987#: ../app/actions/file-actions.c:148 4988msgctxt "file-action" 4989msgid "" 4990"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4991"current state of the image" 4992msgstr "" 4993"Salva una copia di questa immagine, senza modificare l'immagine sorgente (se " 4994"esiste) o lo stato attuale dell'immagine" 4995 4996#: ../app/actions/file-actions.c:154 4997msgctxt "file-action" 4998msgid "Save and Close..." 4999msgstr "Salva e chiudi..." 5000 5001#: ../app/actions/file-actions.c:155 5002msgctxt "file-action" 5003msgid "Save this image and close its window" 5004msgstr "Salva quest'immagine e chiudi la sua finestra" 5005 5006#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 5007msgctxt "file-action" 5008msgid "E_xport..." 5009msgstr "E_sporta..." 5010 5011#: ../app/actions/file-actions.c:161 5012msgctxt "file-action" 5013msgid "Export the image" 5014msgstr "Esporta l'immagine" 5015 5016#: ../app/actions/file-actions.c:166 5017msgctxt "file-action" 5018msgid "Over_write" 5019msgstr "So_vrascrivi" 5020 5021#: ../app/actions/file-actions.c:167 5022msgctxt "file-action" 5023msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 5024msgstr "" 5025"Esporta l'immagine indietro nel formato immagine dal quale è stata importata." 5026 5027#: ../app/actions/file-actions.c:172 5028msgctxt "file-action" 5029msgid "E_xport As..." 5030msgstr "E_sporta come..." 5031 5032#: ../app/actions/file-actions.c:173 5033msgctxt "file-action" 5034msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 5035msgstr "Esporta l'immagine in vari formati come PNG o JPEG" 5036 5037#: ../app/actions/file-actions.c:315 5038msgctxt "file-action" 5039msgid "_Save..." 5040msgstr "_Salva..." 5041 5042#: ../app/actions/file-actions.c:320 5043#, c-format 5044msgid "Export to %s" 5045msgstr "Esporta su %s" 5046 5047#: ../app/actions/file-actions.c:326 5048#, c-format 5049msgid "Over_write %s" 5050msgstr "So_vrascrivi %s" 5051 5052#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 5053#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 5054msgid "Open Image" 5055msgstr "Apri immagine" 5056 5057#: ../app/actions/file-commands.c:141 5058msgid "Open Image as Layers" 5059msgstr "Apri immagine come livelli" 5060 5061#: ../app/actions/file-commands.c:283 5062msgid "No changes need to be saved" 5063msgstr "Nessuna modifica da salvare" 5064 5065#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5066#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5067msgid "Save Image" 5068msgstr "Salva immagine" 5069 5070#: ../app/actions/file-commands.c:296 5071msgid "Save a Copy of the Image" 5072msgstr "Salva una copia dell'immagine" 5073 5074#: ../app/actions/file-commands.c:374 5075msgid "Create New Template" 5076msgstr "Crea un nuovo modello" 5077 5078#: ../app/actions/file-commands.c:378 5079msgid "Enter a name for this template" 5080msgstr "Inserisci un nome per questo modello" 5081 5082#: ../app/actions/file-commands.c:407 5083msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5084msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine." 5085 5086#: ../app/actions/file-commands.c:419 5087msgid "Revert Image" 5088msgstr "Ricarica immagine" 5089 5090#: ../app/actions/file-commands.c:425 5091msgid "_Revert" 5092msgstr "_Ricarica" 5093 5094#: ../app/actions/file-commands.c:443 5095#, c-format 5096msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5097msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?" 5098 5099#: ../app/actions/file-commands.c:448 5100msgid "" 5101"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5102"changes, including all undo information." 5103msgstr "" 5104"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, " 5105"incluse tutte le informazioni di annullamento." 5106 5107#: ../app/actions/file-commands.c:785 5108msgid "(Unnamed Template)" 5109msgstr "(modello senza nome)" 5110 5111#: ../app/actions/file-commands.c:832 5112#, c-format 5113msgid "" 5114"Reverting to '%s' failed:\n" 5115"\n" 5116"%s" 5117msgstr "" 5118"Ricarica di \"%s\" fallita:\n" 5119"\n" 5120"%s" 5121 5122#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5123msgctxt "filters-action" 5124msgid "Filte_rs" 5125msgstr "Filt_ri" 5126 5127#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5128msgctxt "filters-action" 5129msgid "Recently _Used" 5130msgstr "_Usati recentemente" 5131 5132#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5133msgctxt "filters-action" 5134msgid "_Blur" 5135msgstr "Sfocat_ure" 5136 5137#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5138msgctxt "filters-action" 5139msgid "_Noise" 5140msgstr "Ru_more" 5141 5142#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5143msgctxt "filters-action" 5144msgid "Edge-De_tect" 5145msgstr "Rilevamen_to contorni" 5146 5147#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5148msgctxt "filters-action" 5149msgid "En_hance" 5150msgstr "_Miglioramento" 5151 5152#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5153msgctxt "filters-action" 5154msgid "C_ombine" 5155msgstr "C_ombinazione" 5156 5157#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5158msgctxt "filters-action" 5159msgid "_Generic" 5160msgstr "_Generici" 5161 5162#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5163msgctxt "filters-action" 5164msgid "_Light and Shadow" 5165msgstr "_Luci e ombre" 5166 5167#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5168msgctxt "filters-action" 5169msgid "_Distorts" 5170msgstr "_Distorsioni" 5171 5172#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5173msgctxt "filters-action" 5174msgid "_Artistic" 5175msgstr "_Artistici" 5176 5177#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5178msgctxt "filters-action" 5179msgid "_Decor" 5180msgstr "_Decorativi" 5181 5182#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5183msgctxt "filters-action" 5184msgid "_Map" 5185msgstr "_Mappe" 5186 5187#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5188msgctxt "filters-action" 5189msgid "_Render" 5190msgstr "_Render" 5191 5192#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5193msgctxt "filters-action" 5194msgid "_Clouds" 5195msgstr "N_uvole" 5196 5197#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5198msgctxt "filters-action" 5199msgid "_Fractals" 5200msgstr "_Frattali" 5201 5202#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5203msgctxt "filters-action" 5204msgid "_Nature" 5205msgstr "_Natura" 5206 5207#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5208msgctxt "filters-action" 5209msgid "N_oise" 5210msgstr "Rum_ore" 5211 5212#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5213msgctxt "filters-action" 5214msgid "_Pattern" 5215msgstr "_Motivi" 5216 5217#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5218msgctxt "filters-action" 5219msgid "_Web" 5220msgstr "_Web" 5221 5222#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5223msgctxt "filters-action" 5224msgid "An_imation" 5225msgstr "An_imazione" 5226 5227#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5228msgctxt "filters-action" 5229msgid "_Antialias" 5230msgstr "_Antialias" 5231 5232#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5233msgctxt "filters-action" 5234msgid "_Color Enhance" 5235msgstr "Aumento _colore" 5236 5237#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5238msgctxt "filters-action" 5239msgid "L_inear Invert" 5240msgstr "Inverti _lineare" 5241 5242#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5243msgctxt "filters-action" 5244msgid "In_vert" 5245msgstr "In_verti" 5246 5247#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5248msgctxt "filters-action" 5249msgid "_Value Invert" 5250msgstr "Inverti _valore" 5251 5252#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5253msgctxt "filters-action" 5254msgid "_Stretch Contrast HSV" 5255msgstr "Ampliamento contra_sto HSV" 5256 5257#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5258msgctxt "filters-action" 5259msgid "_Dilate" 5260msgstr "_Dilata" 5261 5262#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5263msgctxt "filters-action" 5264msgid "Grow lighter areas of the image" 5265msgstr "Ingrandisce le aree più chiare dell'immagine" 5266 5267#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5268msgctxt "filters-action" 5269msgid "_Erode" 5270msgstr "_Erodi" 5271 5272#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5273msgctxt "filters-action" 5274msgid "Grow darker areas of the image" 5275msgstr "Ingrandisce le aree più scure dell'immagine" 5276 5277#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5278msgctxt "filters-action" 5279msgid "_Alien Map..." 5280msgstr "Mappa _aliena..." 5281 5282#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5283msgctxt "filters-action" 5284msgid "_Apply Canvas..." 5285msgstr "_Applica tela..." 5286 5287#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5288msgctxt "filters-action" 5289msgid "Apply _Lens..." 5290msgstr "Applica _lente..." 5291 5292#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5293msgctxt "filters-action" 5294msgid "_Bayer Matrix..." 5295msgstr "Matrice _Bayer..." 5296 5297#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5298msgctxt "filters-action" 5299msgid "_Bloom..." 5300msgstr "_Bloom..." 5301 5302#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5303msgctxt "filters-action" 5304msgid "B_rightness-Contrast..." 5305msgstr "Luminosità-cont_rasto..." 5306 5307#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5308msgctxt "filters-action" 5309msgid "_Bump Map..." 5310msgstr "Mappa a s_balzo..." 5311 5312#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5313msgctxt "filters-action" 5314msgid "_Color to Gray..." 5315msgstr "Da _colore a grigio..." 5316 5317#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5318msgctxt "filters-action" 5319msgid "Ca_rtoon..." 5320msgstr "F_umetto..." 5321 5322#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5323msgctxt "filters-action" 5324msgid "_Channel Mixer..." 5325msgstr "_Mixer dei canali..." 5326 5327#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5328msgctxt "filters-action" 5329msgid "_Checkerboard..." 5330msgstr "S_cacchiera..." 5331 5332#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5333msgctxt "filters-action" 5334msgid "Color _Balance..." 5335msgstr "_Bilanciamento colore..." 5336 5337#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5338msgctxt "filters-action" 5339msgid "_Color Exchange..." 5340msgstr "Scambio _colore..." 5341 5342#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5343msgctxt "filters-action" 5344msgid "Colori_ze..." 5345msgstr "Colori_zza..." 5346 5347#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5348msgctxt "filters-action" 5349msgid "Dithe_r..." 5350msgstr "Dithe_r..." 5351 5352#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5353msgctxt "filters-action" 5354msgid "_Rotate Colors..." 5355msgstr "_Ruota colori..." 5356 5357#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5358msgctxt "filters-action" 5359msgid "Color T_emperature..." 5360msgstr "T_emperatura colore..." 5361 5362#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5363msgctxt "filters-action" 5364msgid "Color to _Alpha..." 5365msgstr "Colore ad _alfa..." 5366 5367#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5368msgctxt "filters-action" 5369msgid "_Extract Component..." 5370msgstr "_Estrai componente..." 5371 5372#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5373msgctxt "filters-action" 5374msgid "_Convolution Matrix..." 5375msgstr "Matrice di _convoluzione..." 5376 5377#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5378msgctxt "filters-action" 5379msgid "_Cubism..." 5380msgstr "_Cubismo..." 5381 5382#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5383msgctxt "filters-action" 5384msgid "_Curves..." 5385msgstr "_Curve..." 5386 5387#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5388msgctxt "filters-action" 5389msgid "_Deinterlace..." 5390msgstr "_Deinterlaccia..." 5391 5392#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5393msgctxt "filters-action" 5394msgid "_Desaturate..." 5395msgstr "_Desatura..." 5396 5397#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5398msgctxt "filters-action" 5399msgid "Difference of _Gaussians..." 5400msgstr "Differenze di _gaussiane..." 5401 5402#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5403msgctxt "filters-action" 5404msgid "D_iffraction Patterns..." 5405msgstr "Motivi di d_iffrazione..." 5406 5407#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5408msgctxt "filters-action" 5409msgid "_Displace..." 5410msgstr "_Sposta..." 5411 5412#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5413msgctxt "filters-action" 5414msgid "Distance _Map..." 5415msgstr "_Mappa distanza..." 5416 5417#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5418msgctxt "filters-action" 5419msgid "_Drop Shadow..." 5420msgstr "Proietta _ombra..." 5421 5422#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5423msgctxt "filters-action" 5424msgid "_Edge..." 5425msgstr "_Contorni..." 5426 5427#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5428msgctxt "filters-action" 5429msgid "_Laplace" 5430msgstr "_Laplace" 5431 5432#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5433msgctxt "filters-action" 5434msgid "_Neon..." 5435msgstr "_Neon..." 5436 5437#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5438msgctxt "filters-action" 5439msgid "_Sobel..." 5440msgstr "_Sobel..." 5441 5442#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5443msgctxt "filters-action" 5444msgid "_Emboss..." 5445msgstr "Rili_evo..." 5446 5447#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5448msgctxt "filters-action" 5449msgid "En_grave..." 5450msgstr "_Incisione..." 5451 5452#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5453msgctxt "filters-action" 5454msgid "E_xposure..." 5455msgstr "Esposi_zione..." 5456 5457#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5458msgctxt "filters-action" 5459msgid "_Fattal et al. 2002..." 5460msgstr "_Fattal et al. 2002..." 5461 5462#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5463msgctxt "filters-action" 5464msgid "_Focus Blur..." 5465msgstr "Sfocatura _fuoco..." 5466 5467#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5468msgctxt "filters-action" 5469msgid "_Fractal Trace..." 5470msgstr "_Traccia frattale..." 5471 5472#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5473msgctxt "filters-action" 5474msgid "_Gaussian Blur..." 5475msgstr "Sfocatura _gaussiana..." 5476 5477#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5478msgctxt "filters-action" 5479msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5480msgstr "Sfocatura gaussiana _selettiva..." 5481 5482#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5483msgctxt "filters-action" 5484msgid "_GEGL graph..." 5485msgstr "_Grafo GEGL..." 5486 5487#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5488msgctxt "filters-action" 5489msgid "_Grid..." 5490msgstr "_Griglia..." 5491 5492#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5493msgctxt "filters-action" 5494msgid "_High Pass..." 5495msgstr "_Passa alto..." 5496 5497#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5498msgctxt "filters-action" 5499msgid "Hue-_Chroma..." 5500msgstr "Tonalità-_crominanza..." 5501 5502#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5503msgctxt "filters-action" 5504msgid "Hue-_Saturation..." 5505msgstr "Tonalità-_saturazione..." 5506 5507#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5508msgctxt "filters-action" 5509msgid "_Illusion..." 5510msgstr "_Illusione..." 5511 5512#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5513msgctxt "filters-action" 5514msgid "_Image Gradient..." 5515msgstr "Gradiente _immagine..." 5516 5517#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5518msgctxt "filters-action" 5519msgid "_Kaleidoscope..." 5520msgstr "_Caleidoscopio..." 5521 5522#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5523msgctxt "filters-action" 5524msgid "Le_ns Blur..." 5525msgstr "Sfocatura Le_nte..." 5526 5527#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5528msgctxt "filters-action" 5529msgid "Le_ns Distortion..." 5530msgstr "Distorsion_e lente..." 5531 5532#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5533msgctxt "filters-action" 5534msgid "Lens _Flare..." 5535msgstr "Riflesso lente..." 5536 5537#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5538msgctxt "filters-action" 5539msgid "_Levels..." 5540msgstr "_Livelli..." 5541 5542#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5543msgctxt "filters-action" 5544msgid "_Linear Sinusoid..." 5545msgstr "Sinusoide _lineare..." 5546 5547#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5548msgctxt "filters-action" 5549msgid "_Little Planet..." 5550msgstr "Picco_lo pianeta..." 5551 5552#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5553msgctxt "filters-action" 5554msgid "_Long Shadow..." 5555msgstr "Ombra _lunga..." 5556 5557#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5558msgctxt "filters-action" 5559msgid "_Mantiuk 2006..." 5560msgstr "_Mantiuk 2006..." 5561 5562#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5563msgctxt "filters-action" 5564msgid "_Maze..." 5565msgstr "_Labirinto..." 5566 5567#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5568msgctxt "filters-action" 5569msgid "Mean C_urvature Blur..." 5570msgstr "Sfocatura c_urvatura mediana..." 5571 5572#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5573msgctxt "filters-action" 5574msgid "_Median Blur..." 5575msgstr "Sfocatura _mediana..." 5576 5577#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5578msgctxt "filters-action" 5579msgid "_Mono Mixer..." 5580msgstr "_Mixer mono..." 5581 5582#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5583msgctxt "filters-action" 5584msgid "_Mosaic..." 5585msgstr "_Mosaico..." 5586 5587#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5588msgctxt "filters-action" 5589msgid "_Circular Motion Blur..." 5590msgstr "_Sfocatura di movimento _circolare..." 5591 5592#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5593msgctxt "filters-action" 5594msgid "_Linear Motion Blur..." 5595msgstr "Sfocatura di movimento _lineare..." 5596 5597#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5598msgctxt "filters-action" 5599msgid "_Zoom Motion Blur..." 5600msgstr "Sfocatura di movimento _zoom..." 5601 5602#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5603msgctxt "filters-action" 5604msgid "_Cell Noise..." 5605msgstr "Rumore _cella..." 5606 5607#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5608msgctxt "filters-action" 5609msgid "_Newsprint..." 5610msgstr "Effetto gior_nale..." 5611 5612#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5613msgctxt "filters-action" 5614msgid "_CIE lch Noise..." 5615msgstr "Rumore _CIE lch..." 5616 5617#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5618msgctxt "filters-action" 5619msgid "HS_V Noise..." 5620msgstr "Rumore HS_V..." 5621 5622#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5623msgctxt "filters-action" 5624msgid "_Hurl..." 5625msgstr "_Casuale..." 5626 5627#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5628msgctxt "filters-action" 5629msgid "Perlin _Noise..." 5630msgstr "Rumore _Perlin..." 5631 5632#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5633msgctxt "filters-action" 5634msgid "_Pick..." 5635msgstr "_Prelievo..." 5636 5637#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5638msgctxt "filters-action" 5639msgid "_RGB Noise..." 5640msgstr "Rumore _RGB..." 5641 5642#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5643msgctxt "filters-action" 5644msgid "Noise R_eduction..." 5645msgstr "Riduzion_e del rumore..." 5646 5647#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5648msgctxt "filters-action" 5649msgid "_Simplex Noise..." 5650msgstr "Rumore _simplex..." 5651 5652#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5653msgctxt "filters-action" 5654msgid "_Slur..." 5655msgstr "_Macchia..." 5656 5657#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5658msgctxt "filters-action" 5659msgid "_Solid Noise..." 5660msgstr "Rumo_re continuo..." 5661 5662#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5663msgctxt "filters-action" 5664msgid "Sp_read..." 5665msgstr "Dispe_rsione..." 5666 5667#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5668msgctxt "filters-action" 5669msgid "_Normal Map..." 5670msgstr "Mappa _normale..." 5671 5672#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5673msgctxt "filters-action" 5674msgid "_Offset..." 5675msgstr "Sc_ostamento..." 5676 5677#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5678msgctxt "filters-action" 5679msgid "Oili_fy..." 5680msgstr "A _olio..." 5681 5682#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5683msgctxt "filters-action" 5684msgid "_Panorama Projection..." 5685msgstr "_Proiezione panorama..." 5686 5687#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5688msgctxt "filters-action" 5689msgid "_Photocopy..." 5690msgstr "_Fotocopia..." 5691 5692#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5693msgctxt "filters-action" 5694msgid "_Pixelize..." 5695msgstr "Effetto _pixel..." 5696 5697#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5698msgctxt "filters-action" 5699msgid "_Plasma..." 5700msgstr "_Plasma..." 5701 5702#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5703msgctxt "filters-action" 5704msgid "P_olar Coordinates..." 5705msgstr "Coordinate p_olari..." 5706 5707#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5708msgctxt "filters-action" 5709msgid "_Posterize..." 5710msgstr "_Posterizza..." 5711 5712#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5713msgctxt "filters-action" 5714msgid "_Recursive Transform..." 5715msgstr "Trasformazione _ricorsiva..." 5716 5717#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5718msgctxt "filters-action" 5719msgid "_Red Eye Removal..." 5720msgstr "_Rimozione occhi rossi..." 5721 5722#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5723msgctxt "filters-action" 5724msgid "_Reinhard 2005..." 5725msgstr "_Reinhard 2005..." 5726 5727#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5728msgctxt "filters-action" 5729msgid "RGB _Clip..." 5730msgstr "Ri_taglio RGB..." 5731 5732#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5733msgctxt "filters-action" 5734msgid "_Ripple..." 5735msgstr "Inc_respature..." 5736 5737#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5738msgctxt "filters-action" 5739msgid "Sat_uration..." 5740msgstr "Sat_urazione..." 5741 5742#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5743msgctxt "filters-action" 5744msgid "_Semi-Flatten..." 5745msgstr "_Semi-appiattisci..." 5746 5747#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5748msgctxt "filters-action" 5749msgid "_Sepia..." 5750msgstr "_Seppia..." 5751 5752#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5753msgctxt "filters-action" 5754msgid "S_hadows-Highlights..." 5755msgstr "Ombre-Alteluci..." 5756 5757#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5758msgctxt "filters-action" 5759msgid "_Shift..." 5760msgstr "_Spostamento..." 5761 5762#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5763msgctxt "filters-action" 5764msgid "_Sinus..." 5765msgstr "_Sinusoide..." 5766 5767#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5768msgctxt "filters-action" 5769msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5770msgstr "Clustering iterativo lineare _semplice..." 5771 5772#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5773msgctxt "filters-action" 5774msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5775msgstr "_Simmetrico più vicino..." 5776 5777#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5778msgctxt "filters-action" 5779msgid "_Softglow..." 5780msgstr "_Chiarore sfumato..." 5781 5782#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5783msgctxt "filters-action" 5784msgid "Spheri_ze..." 5785msgstr "Sferici_zza..." 5786 5787#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5788msgctxt "filters-action" 5789msgid "S_piral..." 5790msgstr "S_pirale..." 5791 5792#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5793msgctxt "filters-action" 5794msgid "_Stretch Contrast..." 5795msgstr "Ampliamento contra_sto..." 5796 5797#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5798msgctxt "filters-action" 5799msgid "_Stress..." 5800msgstr "_Stress..." 5801 5802#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5803msgctxt "filters-action" 5804msgid "Super_nova..." 5805msgstr "Super_nova..." 5806 5807#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5808msgctxt "filters-action" 5809msgid "_Threshold..." 5810msgstr "_Soglia..." 5811 5812#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5813msgctxt "filters-action" 5814msgid "_Threshold Alpha..." 5815msgstr "_Soglia alfa..." 5816 5817#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5818msgctxt "filters-action" 5819msgid "_Glass Tile..." 5820msgstr "_Piastrelle di vetro..." 5821 5822#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5823msgctxt "filters-action" 5824msgid "_Paper Tile..." 5825msgstr "_Piastrelle di carta..." 5826 5827#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5828msgctxt "filters-action" 5829msgid "_Tile Seamless..." 5830msgstr "Pias_trella senza giunte..." 5831 5832#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5833msgctxt "filters-action" 5834msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5835msgstr "Nitidizza (_Maschera di contrasto)" 5836 5837#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5838msgctxt "filters-action" 5839msgid "_Value Propagate..." 5840msgstr "Propagazione _valore..." 5841 5842#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5843msgctxt "filters-action" 5844msgid "_Variable Blur..." 5845msgstr "Sfocatura _variabile..." 5846 5847#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5848msgctxt "filters-action" 5849msgid "Vi_deo Degradation..." 5850msgstr "Degradazione Vi_deo... " 5851 5852#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5853msgctxt "filters-action" 5854msgid "_Vignette..." 5855msgstr "_Vignettatura..." 5856 5857#: ../app/actions/filters-actions.c:753 5858msgctxt "filters-action" 5859msgid "_Waterpixels..." 5860msgstr "Pixelac_quarellati..." 5861 5862#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5863msgctxt "filters-action" 5864msgid "_Waves..." 5865msgstr "_Onde..." 5866 5867#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5868msgctxt "filters-action" 5869msgid "W_hirl and Pinch..." 5870msgstr "_Vortice e pizzico..." 5871 5872#: ../app/actions/filters-actions.c:768 5873msgctxt "filters-action" 5874msgid "W_ind..." 5875msgstr "V_ento..." 5876 5877#: ../app/actions/filters-actions.c:776 5878msgctxt "filters-action" 5879msgid "Re_peat Last" 5880msgstr "Ri_peti l'ultimo" 5881 5882#: ../app/actions/filters-actions.c:778 5883msgctxt "filters-action" 5884msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5885msgstr "Riesegui l'ultimo filtro usato, con le stesse impostazioni" 5886 5887#: ../app/actions/filters-actions.c:783 5888msgctxt "filters-action" 5889msgid "R_e-Show Last" 5890msgstr "R_i-mostra l'ultimo" 5891 5892#: ../app/actions/filters-actions.c:784 5893msgctxt "filters-action" 5894msgid "Show the last used filter dialog again" 5895msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo filtro usato" 5896 5897#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 5898#, c-format 5899msgid "Re_peat \"%s\"" 5900msgstr "Ri_peti \"%s\"" 5901 5902#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 5903#, c-format 5904msgid "R_e-Show \"%s\"" 5905msgstr "R_i-mostra \"%s\"" 5906 5907#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 5908msgid "Repeat Last" 5909msgstr "Ripeti l'ultimo" 5910 5911#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 5912msgid "Re-Show Last" 5913msgstr "Ri-mostra l'ultimo" 5914 5915#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5916msgctxt "fonts-action" 5917msgid "Fonts Menu" 5918msgstr "Menu caratteri" 5919 5920#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5921msgctxt "fonts-action" 5922msgid "_Rescan Font List" 5923msgstr "_Rileggi elenco caratteri" 5924 5925#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5926msgctxt "fonts-action" 5927msgid "Rescan the installed fonts" 5928msgstr "Rileggi i caratteri installati" 5929 5930#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 5931#, c-format 5932msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5933msgstr "" 5934"Non c'è nessuna ultima impostazione per \"%s\", viene visualizzata la " 5935"finestra di dialogo del filtro." 5936 5937#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5938msgctxt "gradient-editor-action" 5939msgid "Gradient Editor Menu" 5940msgstr "Menu modifica del gradiente" 5941 5942#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5943msgctxt "gradient-editor-action" 5944msgid "Left Color Type" 5945msgstr "Tipo di colore sinistro" 5946 5947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5948msgctxt "gradient-editor-action" 5949msgid "_Load Left Color From" 5950msgstr "Carica il co_lore sinistro da" 5951 5952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5953msgctxt "gradient-editor-action" 5954msgid "_Save Left Color To" 5955msgstr "_Salva il colore sinistro su" 5956 5957#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5958msgctxt "gradient-editor-action" 5959msgid "Right Color Type" 5960msgstr "Tipo di colore destro" 5961 5962#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5963msgctxt "gradient-editor-action" 5964msgid "Load Right Color Fr_om" 5965msgstr "Carica colore destr_o da" 5966 5967#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5968msgctxt "gradient-editor-action" 5969msgid "Sa_ve Right Color To" 5970msgstr "Sal_va il colore destro su" 5971 5972#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5973msgctxt "gradient-editor-action" 5974msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5975msgstr "Color_e del capo sinistro..." 5976 5977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5978msgctxt "gradient-editor-action" 5979msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5980msgstr "Colore del capo _destro..." 5981 5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5983msgctxt "gradient-editor-action" 5984msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5985msgstr "Sfuma il _colore dei capi" 5986 5987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5988msgctxt "gradient-editor-action" 5989msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 5990msgstr "Sfuma l'_opacità dei capi" 5991 5992#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 5993msgctxt "gradient-editor-action" 5994msgid "Edit Active Gradient" 5995msgstr "Modifica il gradiente attivo" 5996 5997#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 5998msgctxt "gradient-editor-action" 5999msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 6000msgstr "Capo destro più vicino a _sinistra" 6001 6002#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 6003msgctxt "gradient-editor-action" 6004msgid "_Right Endpoint" 6005msgstr "Capo _destro" 6006 6007#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 6008#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 6009msgctxt "gradient-editor-action" 6010msgid "_Foreground Color" 6011msgstr "Colore di _primo piano" 6012 6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 6014#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 6015msgctxt "gradient-editor-action" 6016msgid "_Background Color" 6017msgstr "Colore di _sfondo" 6018 6019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 6020msgctxt "gradient-editor-action" 6021msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 6022msgstr "Capo sinistro più vicino a _destra" 6023 6024#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 6025msgctxt "gradient-editor-action" 6026msgid "_Left Endpoint" 6027msgstr "Capo _sinistro..." 6028 6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 6030#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 6031msgctxt "gradient-editor-color-type" 6032msgid "_Fixed" 6033msgstr "_Fisso" 6034 6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 6036#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 6037msgctxt "gradient-editor-color-type" 6038msgid "F_oreground Color" 6039msgstr "Colore di prim_o piano" 6040 6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 6042#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 6043msgctxt "gradient-editor-color-type" 6044msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 6045msgstr "Colo_re di primo piano (trasparente)" 6046 6047#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 6048#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 6049msgctxt "gradient-editor-color-type" 6050msgid "_Background Color" 6051msgstr "Colore di _sfondo" 6052 6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 6054#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 6055msgctxt "gradient-editor-color-type" 6056msgid "B_ackground Color (Transparent)" 6057msgstr "Colore di sfondo (tr_asparente)" 6058 6059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 6060msgctxt "gradient-editor-blending" 6061msgid "_Linear" 6062msgstr "_Lineare" 6063 6064#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6065msgctxt "gradient-editor-blending" 6066msgid "_Curved" 6067msgstr "_Curvo" 6068 6069#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6070msgctxt "gradient-editor-blending" 6071msgid "_Sinusoidal" 6072msgstr "_Sinusoidale" 6073 6074#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6075msgctxt "gradient-editor-blending" 6076msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6077msgstr "Sferico (i_ncrementale)" 6078 6079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6080msgctxt "gradient-editor-blending" 6081msgid "Spherical (_decreasing)" 6082msgstr "Sferico (_decrementale)" 6083 6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6085msgctxt "gradient-editor-blending" 6086msgid "S_tep" 6087msgstr "_Passo" 6088 6089#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6090msgctxt "gradient-editor-blending" 6091msgid "(Varies)" 6092msgstr "(Varie)" 6093 6094#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6095msgctxt "gradient-editor-coloring" 6096msgid "_RGB" 6097msgstr "_RGB" 6098 6099#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6100msgctxt "gradient-editor-coloring" 6101msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6102msgstr "HSV (tonalità in senso _antiorario)" 6103 6104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6105msgctxt "gradient-editor-coloring" 6106msgid "HSV (clockwise _hue)" 6107msgstr "HSV (tonalità in senso _orario)" 6108 6109#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6110msgctxt "gradient-editor-coloring" 6111msgid "(Varies)" 6112msgstr "(Varie)" 6113 6114#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6115msgid "Zoom In" 6116msgstr "Zoom avanti" 6117 6118#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6119#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6120msgid "Zoom in" 6121msgstr "Zoom avanti" 6122 6123#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6124msgid "Zoom Out" 6125msgstr "Zoom indietro" 6126 6127#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6128#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6129msgid "Zoom out" 6130msgstr "Zoom indietro" 6131 6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6133msgid "Zoom All" 6134msgstr "Zoom totale" 6135 6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6137#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6138msgid "Zoom all" 6139msgstr "Zoom totale" 6140 6141#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6142msgid "_Blending Function for Segment" 6143msgstr "Tipo di _sfumatura per il segmento" 6144 6145#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6146msgid "Coloring _Type for Segment" 6147msgstr "_Tipo di colorazione per il segmento" 6148 6149#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6150msgid "_Flip Segment" 6151msgstr "Ri_fletti il segmento" 6152 6153#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6154msgid "_Replicate Segment..." 6155msgstr "D_uplica il segmento..." 6156 6157#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6158msgid "Split Segment at _Midpoint" 6159msgstr "Dividi il segmento a _metà" 6160 6161#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6162msgid "Split Segment _Uniformly..." 6163msgstr "Dividi il segmento _uniformemente..." 6164 6165#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6166msgid "_Delete Segment" 6167msgstr "_Elimina il segmento" 6168 6169#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6170msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6171msgstr "Ri-_centra la metà del segmento" 6172 6173#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6174msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6175msgstr "Ri-distribuzione _punti nel segmento" 6176 6177#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6178msgid "_Blending Function for Selection" 6179msgstr "_Sfumatura della selezione" 6180 6181#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6182msgid "Coloring _Type for Selection" 6183msgstr "_Tipo di colorazione per la selezione" 6184 6185#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6186msgid "_Flip Selection" 6187msgstr "Ri_fletti la selezione" 6188 6189#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6190msgid "_Replicate Selection..." 6191msgstr "D_uplica la selezione..." 6192 6193#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6194msgid "Split Segments at _Midpoints" 6195msgstr "Dividi i seg_menti a metà" 6196 6197#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6198msgid "Split Segments _Uniformly..." 6199msgstr "Dividi i segmenti _uniformemente..." 6200 6201#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6202msgid "_Delete Selection" 6203msgstr "_Elimina la selezione" 6204 6205#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6206msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6207msgstr "Ri-_centra le metà nella selezione" 6208 6209#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6210msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6211msgstr "Ri-distribuizione dei _punti nella selezione" 6212 6213#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6214msgid "Replicate Segment" 6215msgstr "Duplica il segmento" 6216 6217#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6218msgid "Replicate Gradient Segment" 6219msgstr "Duplica il segmento gradiente" 6220 6221#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6222msgid "Replicate Selection" 6223msgstr "Duplica la selezione" 6224 6225#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6226msgid "Replicate Gradient Selection" 6227msgstr "Duplica il gradiente della selezione" 6228 6229#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6230msgid "_Replicate" 6231msgstr "_Duplica" 6232 6233#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6234msgid "" 6235"Select the number of times\n" 6236"to replicate the selected segment." 6237msgstr "" 6238"Seleziona quante volta\n" 6239"duplicare il segmento selezionato." 6240 6241#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6242msgid "" 6243"Select the number of times\n" 6244"to replicate the selection." 6245msgstr "" 6246"Seleziona quante volte\n" 6247"duplicare la selezione." 6248 6249#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6250msgid "Split Segment Uniformly" 6251msgstr "Dividi il segmento uniformemente" 6252 6253#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6254msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6255msgstr "Dividi il segmento di gradiente uniformemente" 6256 6257#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6258msgid "Split Segments Uniformly" 6259msgstr "Dividi i segmenti uniformemente" 6260 6261#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6262msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6263msgstr "Dividi i segmenti di gradiente uniformemente" 6264 6265#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6266msgid "_Split" 6267msgstr "_Dividi" 6268 6269#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6270msgid "" 6271"Select the number of uniform parts\n" 6272"in which to split the selected segment." 6273msgstr "" 6274"Seleziona in quante parti uniformi\n" 6275"vuoi dividere il segmento selezionato." 6276 6277#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6278msgid "" 6279"Select the number of uniform parts\n" 6280"in which to split the segments in the selection." 6281msgstr "" 6282"Seleziona in quante parti uniformi\n" 6283"vuoi dividere i segmenti selezionati." 6284 6285#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6286msgctxt "gradients-action" 6287msgid "Gradients Menu" 6288msgstr "Menu gradienti" 6289 6290#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6291msgctxt "gradients-action" 6292msgid "_New Gradient" 6293msgstr "_Nuovo gradiente" 6294 6295#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6296msgctxt "gradients-action" 6297msgid "Create a new gradient" 6298msgstr "Crea un nuovo gradiente" 6299 6300#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6301msgctxt "gradients-action" 6302msgid "D_uplicate Gradient" 6303msgstr "D_uplica gradiente" 6304 6305#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6306msgctxt "gradients-action" 6307msgid "Duplicate this gradient" 6308msgstr "Duplica questo gradiente" 6309 6310#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6311msgctxt "gradients-action" 6312msgid "Copy Gradient _Location" 6313msgstr "Copia posi_zione gradiente" 6314 6315#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6316msgctxt "gradients-action" 6317msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6318msgstr "Copia la posizione del file gradiente negli appunti" 6319 6320#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6321msgctxt "gradients-action" 6322msgid "Show in _File Manager" 6323msgstr "Mostra nel gestore file" 6324 6325#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6326msgctxt "gradients-action" 6327msgid "Show gradient file location in the file manager" 6328msgstr "Mostra la posizione del file gradiente nella gestione file" 6329 6330#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6331msgctxt "gradients-action" 6332msgid "Save as _POV-Ray..." 6333msgstr "Salva come _POV-Ray..." 6334 6335#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6336msgctxt "gradients-action" 6337msgid "Save gradient as POV-Ray" 6338msgstr "Salva gradiente come POV-Ray" 6339 6340#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6341msgctxt "gradients-action" 6342msgid "_Delete Gradient" 6343msgstr "_Elimina gradiente" 6344 6345#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6346msgctxt "gradients-action" 6347msgid "Delete this gradient" 6348msgstr "Elimina questo gradiente" 6349 6350#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6351msgctxt "gradients-action" 6352msgid "_Refresh Gradients" 6353msgstr "Aggio_rna gradienti" 6354 6355#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6356msgctxt "gradients-action" 6357msgid "Refresh gradients" 6358msgstr "Aggiorna gradienti" 6359 6360#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6361msgctxt "gradients-action" 6362msgid "_Edit Gradient..." 6363msgstr "_Modifica gradiente..." 6364 6365#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6366msgctxt "gradients-action" 6367msgid "Edit this gradient" 6368msgstr "Modifica questo gradiente" 6369 6370#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6371#, c-format 6372msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6373msgstr "Salva \"%s\" come _POV-Ray" 6374 6375#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6376msgctxt "help-action" 6377msgid "_Help" 6378msgstr "_Aiuto" 6379 6380#: ../app/actions/help-actions.c:42 6381msgctxt "help-action" 6382msgid "Open the GIMP user manual" 6383msgstr "Apri il manuale utente di GIMP" 6384 6385#: ../app/actions/help-actions.c:47 6386msgctxt "help-action" 6387msgid "_Context Help" 6388msgstr "Aiuto _contestuale" 6389 6390#: ../app/actions/help-actions.c:48 6391msgctxt "help-action" 6392msgid "Show the help for a specific user interface item" 6393msgstr "Mostra l'aiuto per uno specifico elemento dell'interfaccia utente" 6394 6395#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6396msgctxt "image-action" 6397msgid "Image Menu" 6398msgstr "Menu immagine" 6399 6400#: ../app/actions/image-actions.c:58 6401msgctxt "image-action" 6402msgid "_Image" 6403msgstr "_Immagine" 6404 6405#: ../app/actions/image-actions.c:59 6406msgctxt "image-action" 6407msgid "_Mode" 6408msgstr "_Modalità" 6409 6410#: ../app/actions/image-actions.c:60 6411msgctxt "image-action" 6412msgid "Pr_ecision" 6413msgstr "Pr_ecisione" 6414 6415#: ../app/actions/image-actions.c:62 6416msgctxt "image-action" 6417msgid "_Encoding" 6418msgstr "_Codifica" 6419 6420#: ../app/actions/image-actions.c:65 6421msgctxt "image-action" 6422msgid "Color Ma_nagement" 6423msgstr "_Gestione del colore" 6424 6425#: ../app/actions/image-actions.c:66 6426msgctxt "image-action" 6427msgid "_Transform" 6428msgstr "_Trasforma" 6429 6430#: ../app/actions/image-actions.c:67 6431msgctxt "image-action" 6432msgid "_Guides" 6433msgstr "_Guide" 6434 6435#: ../app/actions/image-actions.c:68 6436msgctxt "image-action" 6437msgid "Meta_data" 6438msgstr "Meta_dati" 6439 6440#: ../app/actions/image-actions.c:70 6441msgctxt "image-action" 6442msgid "_Colors" 6443msgstr "_Colori" 6444 6445#: ../app/actions/image-actions.c:71 6446msgctxt "image-action" 6447msgid "I_nfo" 6448msgstr "I_nformazioni" 6449 6450#: ../app/actions/image-actions.c:72 6451msgctxt "image-action" 6452msgid "_Auto" 6453msgstr "_Auto" 6454 6455#: ../app/actions/image-actions.c:73 6456msgctxt "image-action" 6457msgid "_Map" 6458msgstr "_Mappa" 6459 6460#: ../app/actions/image-actions.c:74 6461msgctxt "image-action" 6462msgid "_Tone Mapping" 6463msgstr "Mappatura _tonale" 6464 6465#: ../app/actions/image-actions.c:75 6466msgctxt "image-action" 6467msgid "C_omponents" 6468msgstr "C_omponenti" 6469 6470#: ../app/actions/image-actions.c:76 6471msgctxt "image-action" 6472msgid "D_esaturate" 6473msgstr "D_esatura" 6474 6475#: ../app/actions/image-actions.c:79 6476msgctxt "image-action" 6477msgid "_New..." 6478msgstr "_Nuova..." 6479 6480#: ../app/actions/image-actions.c:80 6481msgctxt "image-action" 6482msgid "Create a new image" 6483msgstr "Crea una nuova immagine" 6484 6485#: ../app/actions/image-actions.c:85 6486msgctxt "image-action" 6487msgid "_Duplicate" 6488msgstr "_Duplica" 6489 6490#: ../app/actions/image-actions.c:86 6491msgctxt "image-action" 6492msgid "Create a duplicate of this image" 6493msgstr "Crea un duplicato di questa immagine" 6494 6495#: ../app/actions/image-actions.c:91 6496msgctxt "image-action" 6497msgid "_Assign Color Profile..." 6498msgstr "_Assegna un profilo colore..." 6499 6500#: ../app/actions/image-actions.c:92 6501msgctxt "image-action" 6502msgid "Set a color profile on the image" 6503msgstr "Imposta un profilo colore all'immagine" 6504 6505#: ../app/actions/image-actions.c:97 6506msgctxt "image-action" 6507msgid "_Convert to Color Profile..." 6508msgstr "_Converti al profilo colore..." 6509 6510#: ../app/actions/image-actions.c:98 6511msgctxt "image-action" 6512msgid "Apply a color profile to the image" 6513msgstr "Applica un profilo colore all'immagine" 6514 6515#: ../app/actions/image-actions.c:103 6516msgctxt "image-action" 6517msgid "_Discard Color Profile" 6518msgstr "Abban_dona il profilo colore" 6519 6520#: ../app/actions/image-actions.c:104 6521msgctxt "image-action" 6522msgid "Remove the image's color profile" 6523msgstr "Rimuove il profilo colore dell'immagine" 6524 6525#: ../app/actions/image-actions.c:109 6526msgctxt "image-action" 6527msgid "_Save Color Profile to File..." 6528msgstr "_Salva il profilo colore su file..." 6529 6530#: ../app/actions/image-actions.c:110 6531msgctxt "image-action" 6532msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6533msgstr "Salva il profilo colore dell'immagine su un file ICC" 6534 6535#: ../app/actions/image-actions.c:115 6536msgctxt "image-action" 6537msgid "Can_vas Size..." 6538msgstr "Dimensione s_uperficie..." 6539 6540#: ../app/actions/image-actions.c:116 6541msgctxt "image-action" 6542msgid "Adjust the image dimensions" 6543msgstr "Regola le dimensioni dell'immagine" 6544 6545#: ../app/actions/image-actions.c:121 6546msgctxt "image-action" 6547msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6548msgstr "Impost_a la superficie ai livelli" 6549 6550#: ../app/actions/image-actions.c:122 6551msgctxt "image-action" 6552msgid "Resize the image to enclose all layers" 6553msgstr "Ridimensiona l'immagine per contenere tutti i livelli" 6554 6555#: ../app/actions/image-actions.c:127 6556msgctxt "image-action" 6557msgid "F_it Canvas to Selection" 6558msgstr "_Imposta la superficie alla selezione" 6559 6560#: ../app/actions/image-actions.c:128 6561msgctxt "image-action" 6562msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6563msgstr "Ridimensiona l'immagine all'estensione della selezione" 6564 6565#: ../app/actions/image-actions.c:133 6566msgctxt "image-action" 6567msgid "_Print Size..." 6568msgstr "Dimensione di stam_pa..." 6569 6570#: ../app/actions/image-actions.c:134 6571msgctxt "image-action" 6572msgid "Adjust the print resolution" 6573msgstr "Regola la risoluzione di stampa" 6574 6575#: ../app/actions/image-actions.c:139 6576msgctxt "image-action" 6577msgid "_Scale Image..." 6578msgstr "_Scala immagine..." 6579 6580#: ../app/actions/image-actions.c:140 6581msgctxt "image-action" 6582msgid "Change the size of the image content" 6583msgstr "Cambia la dimensione del contenuto dell'immagine" 6584 6585#: ../app/actions/image-actions.c:145 6586msgctxt "image-action" 6587msgid "_Crop to Selection" 6588msgstr "Rita_glia alla selezione" 6589 6590#: ../app/actions/image-actions.c:146 6591msgctxt "image-action" 6592msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6593msgstr "Ritaglia l'immagine all'estensione della selezione" 6594 6595#: ../app/actions/image-actions.c:151 6596msgctxt "image-action" 6597msgid "Crop to C_ontent" 6598msgstr "Ritaglia al c_ontenuto" 6599 6600#: ../app/actions/image-actions.c:152 6601msgctxt "image-action" 6602msgid "" 6603"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6604"image)" 6605msgstr "" 6606"Ritaglia l'immagine all'estensione del suo contenuto (rimuove i bordi vuoti " 6607"dall'immagine)" 6608 6609#: ../app/actions/image-actions.c:157 6610msgctxt "image-action" 6611msgid "Merge Visible _Layers..." 6612msgstr "Fonde i _livelli visibili..." 6613 6614#: ../app/actions/image-actions.c:158 6615msgctxt "image-action" 6616msgid "Merge all visible layers into one layer" 6617msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello" 6618 6619#: ../app/actions/image-actions.c:163 6620msgctxt "image-action" 6621msgid "_Flatten Image" 6622msgstr "A_ppiattisci immagine" 6623 6624#: ../app/actions/image-actions.c:164 6625msgctxt "image-action" 6626msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6627msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza" 6628 6629#: ../app/actions/image-actions.c:169 6630msgctxt "image-action" 6631msgid "Configure G_rid..." 6632msgstr "Configura la g_riglia..." 6633 6634#: ../app/actions/image-actions.c:170 6635msgctxt "image-action" 6636msgid "Configure the grid for this image" 6637msgstr "Configura la griglia per questa immagine" 6638 6639#: ../app/actions/image-actions.c:175 6640msgctxt "image-action" 6641msgid "Image Pr_operties" 6642msgstr "Pr_oprietà dell'immagine" 6643 6644#: ../app/actions/image-actions.c:176 6645msgctxt "image-action" 6646msgid "Display information about this image" 6647msgstr "Mostra le informazioni su questa immagine" 6648 6649#: ../app/actions/image-actions.c:184 6650msgctxt "image-action" 6651msgid "_Enable Color Management" 6652msgstr "Abilita la g_estione del colore" 6653 6654#: ../app/actions/image-actions.c:185 6655msgctxt "image-action" 6656msgid "" 6657"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6658"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6659"enabled." 6660msgstr "" 6661"Se c'è la gestione del colore dell'immagine. Disabilitare la gestione del " 6662"colore è equivalente ad assegnare un profilo colore incorporato sRGB. Meglio " 6663"lasciare abilitata la gestione del colore." 6664 6665#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 6666msgctxt "image-convert-action" 6667msgid "_RGB" 6668msgstr "_RGB" 6669 6670#: ../app/actions/image-actions.c:197 6671msgctxt "image-convert-action" 6672msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6673msgstr "Converti immagine allo spazio colore RGB" 6674 6675#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 6676msgctxt "image-convert-action" 6677msgid "_Grayscale" 6678msgstr "Scala di _grigi" 6679 6680#: ../app/actions/image-actions.c:202 6681msgctxt "image-convert-action" 6682msgid "Convert the image to grayscale" 6683msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi" 6684 6685#: ../app/actions/image-actions.c:206 6686msgctxt "image-convert-action" 6687msgid "_Indexed..." 6688msgstr "_Indicizzata..." 6689 6690#: ../app/actions/image-actions.c:207 6691msgctxt "image-convert-action" 6692msgid "Convert the image to indexed colors" 6693msgstr "Converte l'immagine a colori indicizzati" 6694 6695#: ../app/actions/image-actions.c:214 6696msgctxt "image-convert-action" 6697msgid "8 bit integer" 6698msgstr "Interi 8 bit" 6699 6700#: ../app/actions/image-actions.c:216 6701msgctxt "image-convert-action" 6702msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6703msgstr "Converte l'immagine a interi a 8 bit" 6704 6705#: ../app/actions/image-actions.c:220 6706msgctxt "image-convert-action" 6707msgid "16 bit integer" 6708msgstr "Interi 16 bit" 6709 6710#: ../app/actions/image-actions.c:222 6711msgctxt "image-convert-action" 6712msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6713msgstr "Converte l'immagine a interi a 16 bit" 6714 6715#: ../app/actions/image-actions.c:226 6716msgctxt "image-convert-action" 6717msgid "32 bit integer" 6718msgstr "Interi 32 bit" 6719 6720#: ../app/actions/image-actions.c:228 6721msgctxt "image-convert-action" 6722msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6723msgstr "Converte l'immagine a interi a 32 bit" 6724 6725#: ../app/actions/image-actions.c:232 6726msgctxt "image-convert-action" 6727msgid "16 bit floating point" 6728msgstr "Virgola mobile 16 bit" 6729 6730#: ../app/actions/image-actions.c:234 6731msgctxt "image-convert-action" 6732msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6733msgstr "Converte l'immagine a virgola mobile a 16 bit" 6734 6735#: ../app/actions/image-actions.c:238 6736msgctxt "image-convert-action" 6737msgid "32 bit floating point" 6738msgstr "Virgola mobile 32 bit" 6739 6740#: ../app/actions/image-actions.c:240 6741msgctxt "image-convert-action" 6742msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6743msgstr "Converte l'immagine a virgola mobile a 32 bit" 6744 6745#: ../app/actions/image-actions.c:244 6746msgctxt "image-convert-action" 6747msgid "64 bit floating point" 6748msgstr "Virgola mobile 64 bit" 6749 6750#: ../app/actions/image-actions.c:246 6751msgctxt "image-convert-action" 6752msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6753msgstr "Converte l'immagine a virgola mobile a 64 bit" 6754 6755#: ../app/actions/image-actions.c:253 6756msgctxt "image-convert-action" 6757msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6758msgstr "Gamma percettivo (sRGB)" 6759 6760#: ../app/actions/image-actions.c:255 6761msgctxt "image-convert-action" 6762msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6763msgstr "Converte l'immagine a gamma percettivo (sRGB)" 6764 6765#: ../app/actions/image-actions.c:259 6766msgctxt "image-convert-action" 6767msgid "Linear light" 6768msgstr "Luce lineare" 6769 6770#: ../app/actions/image-actions.c:261 6771msgctxt "image-convert-action" 6772msgid "Convert the image to linear light" 6773msgstr "Converte l'immagine a luce lineare" 6774 6775#: ../app/actions/image-actions.c:268 6776msgctxt "image-action" 6777msgid "Flip _Horizontally" 6778msgstr "Rifletti ori_zzontalmente" 6779 6780#: ../app/actions/image-actions.c:269 6781msgctxt "image-action" 6782msgid "Flip image horizontally" 6783msgstr "Rifletti l'immagine orizzontalmente" 6784 6785#: ../app/actions/image-actions.c:274 6786msgctxt "image-action" 6787msgid "Flip _Vertically" 6788msgstr "Rifletti _verticalmente" 6789 6790#: ../app/actions/image-actions.c:275 6791msgctxt "image-action" 6792msgid "Flip image vertically" 6793msgstr "Rifletti l'immagine verticalmente" 6794 6795#: ../app/actions/image-actions.c:283 6796msgctxt "image-action" 6797msgid "Rotate 90° _clockwise" 6798msgstr "Ruota di 90° in senso _orario" 6799 6800#: ../app/actions/image-actions.c:284 6801msgctxt "image-action" 6802msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6803msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a destra" 6804 6805#: ../app/actions/image-actions.c:289 6806msgctxt "image-action" 6807msgid "Rotate _180°" 6808msgstr "Ruota di _180°" 6809 6810#: ../app/actions/image-actions.c:290 6811msgctxt "image-action" 6812msgid "Turn the image upside-down" 6813msgstr "Gira l'immagine sottosopra" 6814 6815#: ../app/actions/image-actions.c:295 6816msgctxt "image-action" 6817msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6818msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario" 6819 6820#: ../app/actions/image-actions.c:296 6821msgctxt "image-action" 6822msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6823msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra" 6824 6825#: ../app/actions/image-actions.c:440 6826msgctxt "image-convert-action" 6827msgid "_RGB..." 6828msgstr "_RGB..." 6829 6830#: ../app/actions/image-actions.c:442 6831msgctxt "image-convert-action" 6832msgid "_Grayscale..." 6833msgstr "Scala di _grigi..." 6834 6835#: ../app/actions/image-commands.c:566 6836#, c-format 6837msgid "Saving color profile failed: %s" 6838msgstr "Salvataggio profilo colore fallito: %s" 6839 6840#: ../app/actions/image-commands.c:606 6841msgid "Save Color Profile" 6842msgstr "Salva il profilo colore" 6843 6844#: ../app/actions/image-commands.c:655 6845msgid "Set Image Canvas Size" 6846msgstr "Imposta la dimensione della superficie" 6847 6848#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6849#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6850msgid "Resizing" 6851msgstr "Ridimensionamento" 6852 6853#: ../app/actions/image-commands.c:745 6854msgid "Set Image Print Resolution" 6855msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine" 6856 6857#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6858#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6859#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6860msgid "Flipping" 6861msgstr "Riflessione" 6862 6863#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6864#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6865#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6866#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6867msgid "Rotating" 6868msgstr "Rotazione" 6869 6870#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6871msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6872msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota." 6873 6874#: ../app/actions/image-commands.c:909 6875msgid "Cannot crop because the image has no content." 6876msgstr "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è vuota." 6877 6878#: ../app/actions/image-commands.c:915 6879msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6880msgstr "" 6881"Non è possibile ritagliare perché l'immagine è già stata ritagliata ai suoi " 6882"contenuti." 6883 6884#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6885#, c-format 6886msgid "Converting to RGB (%s)" 6887msgstr "Conversione a RGB (%s)" 6888 6889#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6890#, c-format 6891msgid "Converting to grayscale (%s)" 6892msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi (%s)" 6893 6894#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6895msgid "Converting to indexed colors" 6896msgstr "Conversione in colori indicizzati" 6897 6898#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6899#, c-format 6900msgid "Converting image to %s" 6901msgstr "Conversione immagine a %s" 6902 6903#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6904msgid "Assign color profile" 6905msgstr "Assegna profilo colore" 6906 6907#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6908#, c-format 6909msgid "Converting to '%s'" 6910msgstr "Conversione a \"%s\"" 6911 6912#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6913msgid "Change Print Size" 6914msgstr "Modifica le dimensioni di stampa" 6915 6916#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6917msgid "Scale Image" 6918msgstr "Scala immagine" 6919 6920#. Scaling 6921#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 6922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 6923#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6924#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6925#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6926#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6927#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6928#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6929msgid "Scaling" 6930msgstr "Scala" 6931 6932#: ../app/actions/images-actions.c:43 6933msgctxt "images-action" 6934msgid "Images Menu" 6935msgstr "Menu immagini" 6936 6937#: ../app/actions/images-actions.c:47 6938msgctxt "images-action" 6939msgid "_Raise Views" 6940msgstr "_Alza le viste" 6941 6942#: ../app/actions/images-actions.c:48 6943msgctxt "images-action" 6944msgid "Raise this image's displays" 6945msgstr "Alza questa finestra immagine" 6946 6947#: ../app/actions/images-actions.c:53 6948msgctxt "images-action" 6949msgid "_New View" 6950msgstr "_Nuova vista" 6951 6952#: ../app/actions/images-actions.c:54 6953msgctxt "images-action" 6954msgid "Create a new display for this image" 6955msgstr "Crea una nuova finestra per questa immagine" 6956 6957#: ../app/actions/images-actions.c:59 6958msgctxt "images-action" 6959msgid "_Delete Image" 6960msgstr "_Elimina immagine" 6961 6962#: ../app/actions/images-actions.c:60 6963msgctxt "images-action" 6964msgid "Delete this image" 6965msgstr "Elimina quest'immagine" 6966 6967#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6968msgid "There is no active layer or channel to fill." 6969msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire." 6970 6971#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6972msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6973msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare." 6974 6975#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6976msgctxt "layers-action" 6977msgid "Layers Menu" 6978msgstr "Menu livelli" 6979 6980#: ../app/actions/layers-actions.c:56 6981msgctxt "layers-action" 6982msgid "Blend Space" 6983msgstr "Spazio sfumatura" 6984 6985#: ../app/actions/layers-actions.c:60 6986msgctxt "layers-action" 6987msgid "Composite Space" 6988msgstr "Spazio composizione" 6989 6990#: ../app/actions/layers-actions.c:64 6991msgctxt "layers-action" 6992msgid "Composite Mode" 6993msgstr "Modalità composzione" 6994 6995#: ../app/actions/layers-actions.c:68 6996msgctxt "layers-action" 6997msgid "Color Tag" 6998msgstr "Etichetta colore" 6999 7000#: ../app/actions/layers-actions.c:72 7001msgctxt "layers-action" 7002msgid "_Layer" 7003msgstr "_Livello" 7004 7005#: ../app/actions/layers-actions.c:74 7006msgctxt "layers-action" 7007msgid "Stac_k" 7008msgstr "_Pila" 7009 7010#: ../app/actions/layers-actions.c:76 7011msgctxt "layers-action" 7012msgid "_Mask" 7013msgstr "_Maschera" 7014 7015#: ../app/actions/layers-actions.c:78 7016msgctxt "layers-action" 7017msgid "Tr_ansparency" 7018msgstr "T_rasparenza" 7019 7020#: ../app/actions/layers-actions.c:80 7021msgctxt "layers-action" 7022msgid "_Transform" 7023msgstr "_Trasforma" 7024 7025#: ../app/actions/layers-actions.c:82 7026msgctxt "layers-action" 7027msgid "_Properties" 7028msgstr "_Proprietà" 7029 7030#: ../app/actions/layers-actions.c:84 7031msgctxt "layers-action" 7032msgid "_Opacity" 7033msgstr "_Opacità" 7034 7035#: ../app/actions/layers-actions.c:86 7036msgctxt "layers-action" 7037msgid "Layer _Mode" 7038msgstr "_Modalità livelli" 7039 7040#: ../app/actions/layers-actions.c:89 7041msgctxt "layers-action" 7042msgid "Default Edit Action" 7043msgstr "Azione di modifica predefinita" 7044 7045#: ../app/actions/layers-actions.c:90 7046msgctxt "layers-action" 7047msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 7048msgstr "Attiva l'azione di modifica predefinita per questo tipo di livello" 7049 7050#: ../app/actions/layers-actions.c:95 7051msgctxt "layers-action" 7052msgid "Edit Te_xt on canvas" 7053msgstr "Modifica _testo sull'immagine" 7054 7055#: ../app/actions/layers-actions.c:96 7056msgctxt "layers-action" 7057msgid "Edit this text layer content on canvas" 7058msgstr "Modifica il contenuto di questo livello di testo sull'immagine" 7059 7060#: ../app/actions/layers-actions.c:101 7061msgctxt "layers-action" 7062msgid "_Edit Layer Attributes..." 7063msgstr "_Modifica attributi di livello..." 7064 7065#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7066msgctxt "layers-action" 7067msgid "Edit the layer's name" 7068msgstr "Modifica il nome del livello" 7069 7070#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7071msgctxt "layers-action" 7072msgid "_New Layer..." 7073msgstr "_Nuovo livello..." 7074 7075#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7076msgctxt "layers-action" 7077msgid "Create a new layer and add it to the image" 7078msgstr "Crea un nuovo livello e aggiungilo all'immagine" 7079 7080#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7081msgctxt "layers-action" 7082msgid "_New Layer" 7083msgstr "_Nuovo livello" 7084 7085#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7086msgctxt "layers-action" 7087msgid "Create a new layer with last used values" 7088msgstr "Nuovo livello con gli ultimi valori utilizzati" 7089 7090#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7091msgctxt "layers-action" 7092msgid "New from _Visible" 7093msgstr "Nuovo dal _visibile" 7094 7095#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7096msgctxt "layers-action" 7097msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7098msgstr "Crea un nuovo livello da ciò che è visibile di questa immagine" 7099 7100#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7101msgctxt "layers-action" 7102msgid "New Layer _Group" 7103msgstr "Nuovo _gruppo di livelli" 7104 7105#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7106msgctxt "layers-action" 7107msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7108msgstr "Crea un nuovo gruppo di livelli e aggiungilo all'immagine" 7109 7110#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7111msgctxt "layers-action" 7112msgid "D_uplicate Layer" 7113msgstr "D_uplica livello" 7114 7115#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7116msgctxt "layers-action" 7117msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7118msgstr "Crea un duplicato del livello e aggiungilo all'immagine" 7119 7120#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7121msgctxt "layers-action" 7122msgid "_Delete Layer" 7123msgstr "_Elimina livello" 7124 7125#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7126msgctxt "layers-action" 7127msgid "Delete this layer" 7128msgstr "Cancella questo livello" 7129 7130#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7131msgctxt "layers-action" 7132msgid "_Raise Layer" 7133msgstr "_Alza il livello" 7134 7135#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7136msgctxt "layers-action" 7137msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7138msgstr "Alza questo livello di una posizione nella pila" 7139 7140#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7141msgctxt "layers-action" 7142msgid "Layer to _Top" 7143msgstr "Alza il livello fino in _cima" 7144 7145#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7146msgctxt "layers-action" 7147msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7148msgstr "Sposta questo livello sino alla cima della pila" 7149 7150#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7151msgctxt "layers-action" 7152msgid "_Lower Layer" 7153msgstr "Abbassa il _livello" 7154 7155#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7156msgctxt "layers-action" 7157msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7158msgstr "Abbassa questo livello di una posizione nella pila" 7159 7160#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7161msgctxt "layers-action" 7162msgid "Layer to _Bottom" 7163msgstr "Abbassa il livello fino in _fondo" 7164 7165#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7166msgctxt "layers-action" 7167msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7168msgstr "Sposta questo livello fino in fondo alla pila" 7169 7170#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7171msgctxt "layers-action" 7172msgid "_Anchor Layer" 7173msgstr "Àncor_a livello" 7174 7175#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7176msgctxt "layers-action" 7177msgid "Anchor the floating layer" 7178msgstr "Àncora il livello fluttuante" 7179 7180#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7181msgctxt "layers-action" 7182msgid "Merge Do_wn" 7183msgstr "_Fondi in basso" 7184 7185#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7186msgctxt "layers-action" 7187msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7188msgstr "Fondi questo livello con il primo visibile sotto di esso" 7189 7190#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7191msgctxt "layers-action" 7192msgid "Merge Layer Group" 7193msgstr "Fondi il gruppo di livelli" 7194 7195#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7196msgctxt "layers-action" 7197msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7198msgstr "Fonde i livelli gruppo di livelli in un livello normale" 7199 7200#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7201msgctxt "layers-action" 7202msgid "Merge _Visible Layers..." 7203msgstr "Fondi livelli _visibili..." 7204 7205#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7206msgctxt "layers-action" 7207msgid "Merge all visible layers into one layer" 7208msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello" 7209 7210#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7211msgctxt "layers-action" 7212msgid "Merge _Visible Layers" 7213msgstr "Fondi livelli _visibili" 7214 7215#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7216msgctxt "layers-action" 7217msgid "Merge all visible layers with last used values" 7218msgstr "Fonde tutti i livelli visibili con gli ultimi valori utilizzati" 7219 7220#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7221msgctxt "layers-action" 7222msgid "_Flatten Image" 7223msgstr "A_ppiattisci immagine" 7224 7225#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7226msgctxt "layers-action" 7227msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7228msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza" 7229 7230#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7231msgctxt "layers-action" 7232msgid "_Discard Text Information" 7233msgstr "_Abbandona informazioni sul testo" 7234 7235#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7236msgctxt "layers-action" 7237msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7238msgstr "Trasforma questo livello di testo in un livello normale" 7239 7240#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7241msgctxt "layers-action" 7242msgid "Text to _Path" 7243msgstr "Testo a t_racciato" 7244 7245#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7246msgctxt "layers-action" 7247msgid "Create a path from this text layer" 7248msgstr "Crea un tracciato da questo livello di testo" 7249 7250#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7251msgctxt "layers-action" 7252msgid "Text alon_g Path" 7253msgstr "Testo lun_go il tracciato" 7254 7255#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7256msgctxt "layers-action" 7257msgid "Warp this layer's text along the current path" 7258msgstr "Disponi il livello testo lungo il tracciato corrente" 7259 7260#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7261msgctxt "layers-action" 7262msgid "Layer B_oundary Size..." 7263msgstr "Dimensione margini del livell_o..." 7264 7265#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7266msgctxt "layers-action" 7267msgid "Adjust the layer dimensions" 7268msgstr "Regola le dimensioni del livello" 7269 7270#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7271msgctxt "layers-action" 7272msgid "Layer to _Image Size" 7273msgstr "Livello a dimensione _immagine" 7274 7275#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7276msgctxt "layers-action" 7277msgid "Resize the layer to the size of the image" 7278msgstr "Ridimensiona il livello alle dimensioni dell'immagine" 7279 7280#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7281msgctxt "layers-action" 7282msgid "_Scale Layer..." 7283msgstr "_Scala livello..." 7284 7285#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7286msgctxt "layers-action" 7287msgid "Change the size of the layer content" 7288msgstr "Cambia la dimensione del contenuto del livello" 7289 7290#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7291msgctxt "layers-action" 7292msgid "_Crop to Selection" 7293msgstr "Rita_glia alla selezione" 7294 7295#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7296msgctxt "layers-action" 7297msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7298msgstr "Ritaglia il livello alla dimensione della selezione" 7299 7300#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7301msgctxt "layers-action" 7302msgid "Crop to C_ontent" 7303msgstr "Ritaglia al c_ontenuto" 7304 7305#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7306msgctxt "layers-action" 7307msgid "" 7308"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7309"layer)" 7310msgstr "" 7311"Ritaglia il livello all'estensione dei suoi contenuti (rimuove i bordi vuoti " 7312"dal livello)" 7313 7314#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7315msgctxt "layers-action" 7316msgid "Add La_yer Mask..." 7317msgstr "Aggi_ungi maschera di livello..." 7318 7319#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7320msgctxt "layers-action" 7321msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7322msgstr "" 7323"Aggiungi una maschera che permetta la modifica non distruttiva della " 7324"trasparenza" 7325 7326#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7327msgctxt "layers-action" 7328msgid "Add La_yer Mask" 7329msgstr "Aggi_ungi maschera di livello" 7330 7331#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7332msgctxt "layers-action" 7333msgid "Add a mask with last used values" 7334msgstr "Aggiungo una maschera con gli ultimi valori utilizzati" 7335 7336#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7337msgctxt "layers-action" 7338msgid "Add Alpha C_hannel" 7339msgstr "Aggiungi _canale alfa" 7340 7341#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7342msgctxt "layers-action" 7343msgid "Add transparency information to the layer" 7344msgstr "Aggiungi le informazioni di trasparenza al livello" 7345 7346#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7347msgctxt "layers-action" 7348msgid "_Remove Alpha Channel" 7349msgstr "_Rimuovi canale alfa" 7350 7351#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7352msgctxt "layers-action" 7353msgid "Remove transparency information from the layer" 7354msgstr "Rimuovi le informazioni di trasparenza dal livello" 7355 7356#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7357msgctxt "layers-action" 7358msgid "_Edit Layer Mask" 7359msgstr "Modifica masch_era di livello" 7360 7361#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7362msgctxt "layers-action" 7363msgid "Work on the layer mask" 7364msgstr "Lavora sulla maschera di livello" 7365 7366#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7367msgctxt "layers-action" 7368msgid "S_how Layer Mask" 7369msgstr "Mostra maschera di li_vello" 7370 7371#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7372msgctxt "layers-action" 7373msgid "_Disable Layer Mask" 7374msgstr "_Disabilita maschera di livello" 7375 7376#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7377msgctxt "layers-action" 7378msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7379msgstr "Abbandona gli effetti della maschera di livello" 7380 7381#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7382msgctxt "layers-action" 7383msgid "Toggle Layer _Visibility" 7384msgstr "Commuta la _visibilità livello" 7385 7386#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7387msgctxt "layers-action" 7388msgid "Toggle Layer _Linked State" 7389msgstr "Commuta lo stato collegato _livello" 7390 7391#. GIMP_ICON_LOCK 7392#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7393msgctxt "layers-action" 7394msgid "L_ock Pixels of Layer" 7395msgstr "Bl_occa i pixel del livello" 7396 7397#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7398msgctxt "layers-action" 7399msgid "L_ock Position of Layer" 7400msgstr "Bl_occa la posizione del livello" 7401 7402#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7403msgctxt "layers-action" 7404msgid "Lock Alph_a Channel" 7405msgstr "Blocca il canale alfa" 7406 7407#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7408msgctxt "layers-action" 7409msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7410msgstr "" 7411"Mantieni le informazioni di trasparenza su questo livello dall'essere " 7412"modificate" 7413 7414#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7415#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7416msgctxt "layers-action" 7417msgid "Auto" 7418msgstr "Auto" 7419 7420#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7421msgctxt "layers-action" 7422msgid "Layer Blend Space: Auto" 7423msgstr "Spazio sfumatura livello: auto" 7424 7425#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7426msgctxt "layers-action" 7427msgid "RGB (linear)" 7428msgstr "RGB (lineare)" 7429 7430#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7431msgctxt "layers-action" 7432msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7433msgstr "Spazio sfumatura livello: RGB (lineare)" 7434 7435#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7436msgctxt "layers-action" 7437msgid "RGB (perceptual)" 7438msgstr "RGB (percettivo)" 7439 7440#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7441msgctxt "layers-action" 7442msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7443msgstr "Spazio sfumatura livello: RGB (percettivo)" 7444 7445#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7446msgctxt "layers-action" 7447msgid "Layer Composite Space: Auto" 7448msgstr "Spazio composizione livello: auto" 7449 7450#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7451msgctxt "layers-action" 7452msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7453msgstr "Spazio composizione livello: RGB (lineare)" 7454 7455#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7456msgctxt "layers-action" 7457msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7458msgstr "Spazio composizione livello: RGB (percettivo)" 7459 7460#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7461msgctxt "layers-action" 7462msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7463msgstr "Modalità composizione livello: auto" 7464 7465#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7466msgctxt "layers-action" 7467msgid "Union" 7468msgstr "Unione" 7469 7470#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7471msgctxt "layers-action" 7472msgid "Layer Composite Mode: Union" 7473msgstr "Modalità composizione livello: unione" 7474 7475#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7476msgctxt "layers-action" 7477msgid "Clip to Backdrop" 7478msgstr "Ritaglio allo sfondo" 7479 7480#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7481msgctxt "layers-action" 7482msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7483msgstr "Modalità composizione livello: ritaglio allo sfondo" 7484 7485#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7486msgctxt "layers-action" 7487msgid "Clip to Layer" 7488msgstr "Ritaglia al livello" 7489 7490#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7491msgctxt "layers-action" 7492msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7493msgstr "Modalità composizione livello: ritaglio al livello" 7494 7495#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7496msgctxt "layers-action" 7497msgid "Intersection" 7498msgstr "Intersezione" 7499 7500#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7501msgctxt "layers-action" 7502msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7503msgstr "Modalità composizione livello: intersezione" 7504 7505#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7506msgctxt "layers-action" 7507msgid "None" 7508msgstr "Nessuna" 7509 7510#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7511msgctxt "layers-action" 7512msgid "Layer Color Tag: Clear" 7513msgstr "Etichetta colore livello: cancella" 7514 7515#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7516msgctxt "layers-action" 7517msgid "Blue" 7518msgstr "Blu" 7519 7520#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7521msgctxt "layers-action" 7522msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7523msgstr "Etichetta colore livello: imposta a blu" 7524 7525#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7526msgctxt "layers-action" 7527msgid "Green" 7528msgstr "Verde" 7529 7530#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7531msgctxt "layers-action" 7532msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7533msgstr "Etichetta colore livello: imposta a verde" 7534 7535#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7536msgctxt "layers-action" 7537msgid "Yellow" 7538msgstr "Giallo" 7539 7540#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7541msgctxt "layers-action" 7542msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7543msgstr "Etichetta colore livello: imposta a giallo" 7544 7545#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7546msgctxt "layers-action" 7547msgid "Orange" 7548msgstr "Arancio" 7549 7550#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7551msgctxt "layers-action" 7552msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7553msgstr "Etichetta colore livello: imposta a arancio" 7554 7555#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7556msgctxt "layers-action" 7557msgid "Brown" 7558msgstr "Marrone" 7559 7560#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7561msgctxt "layers-action" 7562msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7563msgstr "Etichetta colore livello: imposta a marrone" 7564 7565#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7566msgctxt "layers-action" 7567msgid "Red" 7568msgstr "Rosso" 7569 7570#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7571msgctxt "layers-action" 7572msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7573msgstr "Etichetta colore livello: imposta a rosso" 7574 7575#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7576msgctxt "layers-action" 7577msgid "Violet" 7578msgstr "Viola" 7579 7580#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7581msgctxt "layers-action" 7582msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7583msgstr "Etichetta colore livello: imposta a viola" 7584 7585#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7586msgctxt "layers-action" 7587msgid "Gray" 7588msgstr "Grigio" 7589 7590#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7591msgctxt "layers-action" 7592msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7593msgstr "Etichetta colore livello: imposta a grigio" 7594 7595#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7596msgctxt "layers-action" 7597msgid "Apply Layer _Mask" 7598msgstr "Applica _maschera di livello" 7599 7600#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7601msgctxt "layers-action" 7602msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7603msgstr "Applica l'effetto della maschera di livello e rimuovilo" 7604 7605#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7606msgctxt "layers-action" 7607msgid "Delete Layer Mas_k" 7608msgstr "Elimina masc_hera di livello" 7609 7610#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7611msgctxt "layers-action" 7612msgid "Remove the layer mask and its effect" 7613msgstr "Rimuovi la maschera di livello ed i suoi effetti" 7614 7615#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7616msgctxt "layers-action" 7617msgid "_Mask to Selection" 7618msgstr "_Maschera a selezione" 7619 7620#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7621msgctxt "layers-action" 7622msgid "Replace the selection with the layer mask" 7623msgstr "Rimpiazza la selezione con la maschera di livello" 7624 7625#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7626msgctxt "layers-action" 7627msgid "_Add to Selection" 7628msgstr "_Aggiungi alla selezione" 7629 7630#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7631msgctxt "layers-action" 7632msgid "Add the layer mask to the current selection" 7633msgstr "Aggiungi la maschera di livello alla selezione corrente" 7634 7635#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7636msgctxt "layers-action" 7637msgid "_Subtract from Selection" 7638msgstr "_Sottrai dalla selezione" 7639 7640#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7641msgctxt "layers-action" 7642msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7643msgstr "Sottrai la maschera di livello dalla selezione corrente" 7644 7645#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7646msgctxt "layers-action" 7647msgid "_Intersect with Selection" 7648msgstr "_Interseca con la selezione" 7649 7650#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7651msgctxt "layers-action" 7652msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7653msgstr "Interseca la maschera di livello con la selezione corrente" 7654 7655#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7656msgctxt "layers-action" 7657msgid "Al_pha to Selection" 7658msgstr "Al_fa a selezione" 7659 7660#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7661msgctxt "layers-action" 7662msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7663msgstr "Rimpiazza la selezione con il canale alfa del livello" 7664 7665#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7666msgctxt "layers-action" 7667msgid "A_dd to Selection" 7668msgstr "A_ggiungi alla selezione" 7669 7670#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7671msgctxt "layers-action" 7672msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7673msgstr "Aggiungi il canale alfa del livello alla selezione corrente" 7674 7675#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7676msgctxt "layers-action" 7677msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7678msgstr "Sottrai il canale alfa del livello dalla selezione corrente" 7679 7680#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7681msgctxt "layers-action" 7682msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7683msgstr "Interseca il canale alfa del livello con la selezione corrente" 7684 7685#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7686msgctxt "layers-action" 7687msgid "Select _Top Layer" 7688msgstr "Seleziona il livello in _cima" 7689 7690#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7691msgctxt "layers-action" 7692msgid "Select the topmost layer" 7693msgstr "Seleziona il livello più in alto" 7694 7695#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7696msgctxt "layers-action" 7697msgid "Select _Bottom Layer" 7698msgstr "Seleziona il livello in _fondo" 7699 7700#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7701msgctxt "layers-action" 7702msgid "Select the bottommost layer" 7703msgstr "Seleziona il livello più in basso" 7704 7705#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7706msgctxt "layers-action" 7707msgid "Select _Previous Layer" 7708msgstr "Seleziona il livello _precedente" 7709 7710#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7711msgctxt "layers-action" 7712msgid "Select the layer above the current layer" 7713msgstr "Seleziona il livello sopra il livello corrente" 7714 7715#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7716msgctxt "layers-action" 7717msgid "Select _Next Layer" 7718msgstr "Selezio_na il livello successivo" 7719 7720#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7721msgctxt "layers-action" 7722msgid "Select the layer below the current layer" 7723msgstr "Seleziona il livello sotto il livello corrente" 7724 7725#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7726msgctxt "layers-action" 7727msgid "Layer Opacity: Set" 7728msgstr "Opacità livello: imposta" 7729 7730#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7731msgctxt "layers-action" 7732msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7733msgstr "Opacità livello: rendi completamente trasparente" 7734 7735#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7736msgctxt "layers-action" 7737msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7738msgstr "Opacità livello: rendi completamente opaco" 7739 7740#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7741msgctxt "layers-action" 7742msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7743msgstr "Opacità livello: rendi più trasparente" 7744 7745#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7746msgctxt "layers-action" 7747msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7748msgstr "Opacità livello: rendi più opaco" 7749 7750#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7751msgctxt "layers-action" 7752msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7753msgstr "Opacità livello: rendi il 10% più trasparente" 7754 7755#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7756msgctxt "layers-action" 7757msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7758msgstr "Opacità livello: rendi il 10% più opaco" 7759 7760#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7761msgctxt "layers-action" 7762msgid "Layer Mode: Select First" 7763msgstr "Modalità livelli: seleziona la prima" 7764 7765#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7766msgctxt "layers-action" 7767msgid "Layer Mode: Select Last" 7768msgstr "Modalità livelli: seleziona l'ultima" 7769 7770#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7771msgctxt "layers-action" 7772msgid "Layer Mode: Select Previous" 7773msgstr "Modalità livelli: seleziona la precedente" 7774 7775#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7776msgctxt "layers-action" 7777msgid "Layer Mode: Select Next" 7778msgstr "Modalità livelli: seleziona la successiva" 7779 7780#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7781#. on thumbnail" 7782#. 7783#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7784msgid "Shortcut: " 7785msgstr "Scorciatoia: " 7786 7787#. Will be prepended with a modifier key 7788#. string, e.g. "Shift" 7789#. 7790#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7791msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7792msgstr "-clic sulla miniatura in livelli agganciabili" 7793 7794#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7795msgctxt "layers-action" 7796msgid "To _New Layer" 7797msgstr "A _nuovo livello" 7798 7799#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 7800msgid "Layer Attributes" 7801msgstr "Attributi di livello" 7802 7803#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7804msgid "Edit Layer Attributes" 7805msgstr "Modifica attributi livello" 7806 7807#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7808#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7809#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7810msgid "New Layer" 7811msgstr "Nuovo livello" 7812 7813#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7814msgid "Create a New Layer" 7815msgstr "Crea un nuovo livello" 7816 7817#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7818msgid "Visible" 7819msgstr "Visibile" 7820 7821#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7822msgid "Set Layer Boundary Size" 7823msgstr "Imposta dimensioni margini del livello" 7824 7825#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7826msgid "Scale Layer" 7827msgstr "Scala livello" 7828 7829#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7830msgid "Crop Layer to Selection" 7831msgstr "Ritaglia il livello alla selezione" 7832 7833#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7834msgid "Crop Layer to Content" 7835msgstr "Ritaglia il livello al contenuto" 7836 7837#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7838msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7839msgstr "Impossibile ritagliare perché il livello attivo selezionato è vuoto." 7840 7841#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7842msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7843msgstr "" 7844"Impossibile ritagliare perché il livello attivo è già stato ritagliato ai " 7845"suoi contenuti." 7846 7847#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7848msgctxt "mypaint-brushes-action" 7849msgid "MyPaint Brushes Menu" 7850msgstr "Menu pennelli MyPaint" 7851 7852#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7853msgctxt "mypaint-brushes-action" 7854msgid "_New MyPaint Brush" 7855msgstr "_Nuovo pennello MyPaint" 7856 7857#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7858msgctxt "mypaint-brushes-action" 7859msgid "Create a new MyPaint brush" 7860msgstr "Crea un nuovo pennello MyPaint" 7861 7862#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7863msgctxt "mypaint-brushes-action" 7864msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7865msgstr "D_uplica pennello MyPaint" 7866 7867#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7868msgctxt "mypaint-brushes-action" 7869msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7870msgstr "Duplica questo pennello MyPaint" 7871 7872#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7873msgctxt "mypaint-brushes-action" 7874msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7875msgstr "Copia percorso pennel_lo MyPaint" 7876 7877#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7878msgctxt "mypaint-brushes-action" 7879msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7880msgstr "Copia la posizione file pennello MyPaint negli appunti" 7881 7882#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7883msgctxt "mypaint-brushes-action" 7884msgid "Show in _File Manager" 7885msgstr "Mostra nel gestore _file" 7886 7887#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7888msgctxt "mypaint-brushes-action" 7889msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7890msgstr "Mostra la posizione del file pennello MyPaint nella gestione fine" 7891 7892#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7893msgctxt "mypaint-brushes-action" 7894msgid "_Delete MyPaint Brush" 7895msgstr "_Elimina pennello MyPaint" 7896 7897#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7898msgctxt "mypaint-brushes-action" 7899msgid "Delete this MyPaint brush" 7900msgstr "Elimina questo pennello MyPaint" 7901 7902#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7903msgctxt "mypaint-brushes-action" 7904msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7905msgstr "Aggio_rna pennelli MyPaint" 7906 7907#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7908msgctxt "mypaint-brushes-action" 7909msgid "Refresh MyPaint brushes" 7910msgstr "Aggiorna pennelli MyPaint" 7911 7912#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7913msgctxt "mypaint-brushes-action" 7914msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7915msgstr "Modifica p_ennello MyPaint..." 7916 7917#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7918msgctxt "mypaint-brushes-action" 7919msgid "Edit MyPaint brush" 7920msgstr "Modifica pennello MyPaint" 7921 7922#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 7923msgctxt "palette-editor-action" 7924msgid "Palette Editor Menu" 7925msgstr "Menu modifica tavolozza" 7926 7927#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 7928msgctxt "palette-editor-action" 7929msgid "_Edit Color..." 7930msgstr "_Modifica colore..." 7931 7932#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 7933msgctxt "palette-editor-action" 7934msgid "Edit this entry" 7935msgstr "Modifica gradiente" 7936 7937#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 7938msgctxt "palette-editor-action" 7939msgid "_Delete Color" 7940msgstr "_Cancella colore" 7941 7942#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 7943msgctxt "palette-editor-action" 7944msgid "Delete this entry" 7945msgstr "Cancella questa voce" 7946 7947#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 7948msgctxt "palette-editor-action" 7949msgid "Edit Active Palette" 7950msgstr "Modifica tavolozza attiva" 7951 7952#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 7953msgctxt "palette-editor-action" 7954msgid "New Color from _FG" 7955msgstr "Nuovo colore dal _PP" 7956 7957#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 7958msgctxt "palette-editor-action" 7959msgid "Create a new entry from the foreground color" 7960msgstr "Crea una nuova voce dal colore di primo piano" 7961 7962#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 7963msgctxt "palette-editor-action" 7964msgid "New Color from _BG" 7965msgstr "Nuovo colore dallo _SF" 7966 7967#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 7968msgctxt "palette-editor-action" 7969msgid "Create a new entry from the background color" 7970msgstr "Crea una nuova voce dal colore di sfondo" 7971 7972#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 7973msgid "Zoom _In" 7974msgstr "Zoom _avanti" 7975 7976#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 7977msgid "Zoom _Out" 7978msgstr "Zoom _indietro" 7979 7980#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 7981msgid "Zoom _All" 7982msgstr "Zoom _totale" 7983 7984#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 7985msgctxt "palettes-action" 7986msgid "Palettes Menu" 7987msgstr "Menu tavolozze" 7988 7989#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 7990msgctxt "palettes-action" 7991msgid "_New Palette" 7992msgstr "_Nuova tavolozza" 7993 7994#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 7995msgctxt "palettes-action" 7996msgid "Create a new palette" 7997msgstr "Crea una nuova tavolozza" 7998 7999#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 8000msgctxt "palettes-action" 8001msgid "_Import Palette..." 8002msgstr "_Importa tavolozza..." 8003 8004#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 8005msgctxt "palettes-action" 8006msgid "Import palette" 8007msgstr "Importa tavolozza" 8008 8009#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 8010msgctxt "palettes-action" 8011msgid "D_uplicate Palette" 8012msgstr "D_uplica tavolozza" 8013 8014#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 8015msgctxt "palettes-action" 8016msgid "Duplicate this palette" 8017msgstr "Duplica tavolozza" 8018 8019#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 8020msgctxt "palettes-action" 8021msgid "_Merge Palettes..." 8022msgstr "_Fondi tavolozze..." 8023 8024#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 8025msgctxt "palettes-action" 8026msgid "Merge palettes" 8027msgstr "Fondi tavolozze" 8028 8029#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 8030msgctxt "palettes-action" 8031msgid "Copy Palette _Location" 8032msgstr "Copia posizione ta_volozza" 8033 8034#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 8035msgctxt "palettes-action" 8036msgid "Copy palette file location to clipboard" 8037msgstr "Copia la posizione del file tavolozza negli appunti" 8038 8039#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 8040msgctxt "palettes-action" 8041msgid "Show in _File Manager" 8042msgstr "Mostra nel gestore _file" 8043 8044#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 8045msgctxt "palettes-action" 8046msgid "Show palette file location in the file manager" 8047msgstr "Mostra la posizione del file tavolozza nella gestione file" 8048 8049#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 8050msgctxt "palettes-action" 8051msgid "_Delete Palette" 8052msgstr "_Elimina tavolozza" 8053 8054#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 8055msgctxt "palettes-action" 8056msgid "Delete this palette" 8057msgstr "Elimina questa tavolozza" 8058 8059#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 8060msgctxt "palettes-action" 8061msgid "_Refresh Palettes" 8062msgstr "Aggio_rna tavolozze" 8063 8064#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8065msgctxt "palettes-action" 8066msgid "Refresh palettes" 8067msgstr "Aggiorna tavolozze" 8068 8069#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8070msgctxt "palettes-action" 8071msgid "_Edit Palette..." 8072msgstr "_Modifica tavolozza..." 8073 8074#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8075msgctxt "palettes-action" 8076msgid "Edit this palette" 8077msgstr "Modifica questa tavolozza" 8078 8079#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8080msgid "Merge Palettes" 8081msgstr "Fondi tavolozze" 8082 8083#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8084msgid "Enter a name for the merged palette" 8085msgstr "Inserisci un nome per la tavolozza fusa" 8086 8087#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8088msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8089msgstr "Ci devono essere almeno due tavolozze selezionate da fondere." 8090 8091#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8092msgctxt "patterns-action" 8093msgid "Patterns Menu" 8094msgstr "Menu motivi" 8095 8096#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8097msgctxt "patterns-action" 8098msgid "_Open Pattern as Image" 8099msgstr "Apri motiv_o come immagine" 8100 8101#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8102msgctxt "patterns-action" 8103msgid "Open this pattern as an image" 8104msgstr "Apri motivo come immagine" 8105 8106#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8107msgctxt "patterns-action" 8108msgid "_New Pattern" 8109msgstr "_Nuovo motivo" 8110 8111#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8112msgctxt "patterns-action" 8113msgid "Create a new pattern" 8114msgstr "Crea un nuovo motivo" 8115 8116#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8117msgctxt "patterns-action" 8118msgid "D_uplicate Pattern" 8119msgstr "D_uplica motivo" 8120 8121#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8122msgctxt "patterns-action" 8123msgid "Duplicate this pattern" 8124msgstr "Duplica questo motivo" 8125 8126#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8127msgctxt "patterns-action" 8128msgid "Copy Pattern _Location" 8129msgstr "Copia posi_zione motivo" 8130 8131#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8132msgctxt "patterns-action" 8133msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8134msgstr "Copia la posizione del file motivo negli appunti" 8135 8136#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8137msgctxt "patterns-action" 8138msgid "Show in _File Manager" 8139msgstr "Mostra nel gestore _file" 8140 8141#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8142msgctxt "patterns-action" 8143msgid "Show pattern file location in the file manager" 8144msgstr "Mostra la posizione del file motivo nella gestione file" 8145 8146#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8147msgctxt "patterns-action" 8148msgid "_Delete Pattern" 8149msgstr "_Elimina motivo" 8150 8151#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8152msgctxt "patterns-action" 8153msgid "Delete this pattern" 8154msgstr "Elimina questo motivo" 8155 8156#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8157msgctxt "patterns-action" 8158msgid "_Refresh Patterns" 8159msgstr "Aggio_rna motivi" 8160 8161#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8162msgctxt "patterns-action" 8163msgid "Refresh patterns" 8164msgstr "Aggiorna motivi" 8165 8166#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8167msgctxt "patterns-action" 8168msgid "_Edit Pattern..." 8169msgstr "_Modifica motivo..." 8170 8171#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8172msgctxt "patterns-action" 8173msgid "Edit pattern" 8174msgstr "Modifica motivo" 8175 8176#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8177msgctxt "plug-in-action" 8178msgid "Reset all _Filters" 8179msgstr "Reimposta tutti i _filtri" 8180 8181#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8182msgctxt "plug-in-action" 8183msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8184msgstr "Reimposta tutti i plug-in ai loro valori predefiniti" 8185 8186#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8187msgid "Reset all Filters" 8188msgstr "Reimposta tutti i filtri" 8189 8190#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8191#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8192#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 8195#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8196#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8197#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8198#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8199#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8200#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8201msgid "_Reset" 8202msgstr "_Reimposta" 8203 8204#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8205msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8206msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutti i filtri ai valori predefiniti?" 8207 8208#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8209msgctxt "quick-mask-action" 8210msgid "Quick Mask Menu" 8211msgstr "Menu maschera veloce" 8212 8213#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8214msgctxt "quick-mask-action" 8215msgid "_Configure Color and Opacity..." 8216msgstr "_Configura colore e opacità..." 8217 8218#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8219msgctxt "quick-mask-action" 8220msgid "Toggle _Quick Mask" 8221msgstr "Commuta maschera _veloce" 8222 8223#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8224msgctxt "quick-mask-action" 8225msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8226msgstr "Commuta maschera veloce" 8227 8228#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8229msgctxt "quick-mask-action" 8230msgid "Mask _Selected Areas" 8231msgstr "Maschera aree _selezionate" 8232 8233#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8234msgctxt "quick-mask-action" 8235msgid "Mask _Unselected Areas" 8236msgstr "Maschera aree _non selezionate" 8237 8238#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8239msgid "Quick Mask Attributes" 8240msgstr "Attributi maschera veloce" 8241 8242#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8243msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8244msgstr "Modifica attributi maschera veloce" 8245 8246#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8247msgid "Edit Quick Mask Color" 8248msgstr "Modifica colore maschera veloce" 8249 8250#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8251msgid "_Mask opacity:" 8252msgstr "Opacità _maschera:" 8253 8254#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8255msgctxt "sample-points-action" 8256msgid "Sample Point Menu" 8257msgstr "Menu punto di campionamento" 8258 8259#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8260msgctxt "sample-points-action" 8261msgid "_Sample Merged" 8262msgstr "Campionamento diffu_so" 8263 8264#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8265msgctxt "sample-points-action" 8266msgid "Use the composite color of all visible layers" 8267msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili" 8268 8269#: ../app/actions/select-actions.c:44 8270msgctxt "select-action" 8271msgid "Selection Editor Menu" 8272msgstr "Menu modifica selezione" 8273 8274#: ../app/actions/select-actions.c:47 8275msgctxt "select-action" 8276msgid "_Select" 8277msgstr "_Seleziona" 8278 8279#: ../app/actions/select-actions.c:50 8280msgctxt "select-action" 8281msgid "_All" 8282msgstr "_Tutto" 8283 8284#: ../app/actions/select-actions.c:51 8285msgctxt "select-action" 8286msgid "Select everything" 8287msgstr "Seleziona tutto" 8288 8289#: ../app/actions/select-actions.c:56 8290msgctxt "select-action" 8291msgid "_None" 8292msgstr "_Niente" 8293 8294#: ../app/actions/select-actions.c:57 8295msgctxt "select-action" 8296msgid "Dismiss the selection" 8297msgstr "Abbandona la selezione" 8298 8299#: ../app/actions/select-actions.c:62 8300msgctxt "select-action" 8301msgid "_Invert" 8302msgstr "_Inverti" 8303 8304#: ../app/actions/select-actions.c:63 8305msgctxt "select-action" 8306msgid "Invert the selection" 8307msgstr "Inverti la selezione" 8308 8309#: ../app/actions/select-actions.c:68 8310msgctxt "select-action" 8311msgid "_Float" 8312msgstr "_Fluttuante" 8313 8314#: ../app/actions/select-actions.c:69 8315msgctxt "select-action" 8316msgid "Create a floating selection" 8317msgstr "Crea una selezione fluttuante" 8318 8319#: ../app/actions/select-actions.c:74 8320msgctxt "select-action" 8321msgid "Fea_ther..." 8322msgstr "Sfuma_ta..." 8323 8324#: ../app/actions/select-actions.c:76 8325msgctxt "select-action" 8326msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8327msgstr "Sfuma il bordo della selezione in maniera da farlo sparire dolcemente" 8328 8329#: ../app/actions/select-actions.c:81 8330msgctxt "select-action" 8331msgid "_Sharpen" 8332msgstr "_Definita" 8333 8334#: ../app/actions/select-actions.c:82 8335msgctxt "select-action" 8336msgid "Remove fuzziness from the selection" 8337msgstr "Rimuovi le increspature dalla selezione" 8338 8339#: ../app/actions/select-actions.c:87 8340msgctxt "select-action" 8341msgid "S_hrink..." 8342msgstr "_Riduci..." 8343 8344#: ../app/actions/select-actions.c:88 8345msgctxt "select-action" 8346msgid "Contract the selection" 8347msgstr "Contrae la selezione" 8348 8349#: ../app/actions/select-actions.c:93 8350msgctxt "select-action" 8351msgid "_Grow..." 8352msgstr "Allar_ga..." 8353 8354#: ../app/actions/select-actions.c:94 8355msgctxt "select-action" 8356msgid "Enlarge the selection" 8357msgstr "Allarga la selezione" 8358 8359#: ../app/actions/select-actions.c:99 8360msgctxt "select-action" 8361msgid "Bo_rder..." 8362msgstr "_Bordo..." 8363 8364#: ../app/actions/select-actions.c:100 8365msgctxt "select-action" 8366msgid "Replace the selection by its border" 8367msgstr "Rimpiazza la selezione con il suo bordo" 8368 8369#: ../app/actions/select-actions.c:105 8370msgctxt "select-action" 8371msgid "Re_move Holes" 8372msgstr "Ri_muovi buchi" 8373 8374#: ../app/actions/select-actions.c:106 8375msgctxt "select-action" 8376msgid "Remove holes from the selection" 8377msgstr "Rimuovi i buchi dalla selezione" 8378 8379#: ../app/actions/select-actions.c:111 8380msgctxt "select-action" 8381msgid "Save to _Channel" 8382msgstr "Salva nel _canale" 8383 8384#: ../app/actions/select-actions.c:112 8385msgctxt "select-action" 8386msgid "Save the selection to a channel" 8387msgstr "Salva la selezione in un canale" 8388 8389#: ../app/actions/select-actions.c:117 8390msgctxt "select-action" 8391msgid "_Fill Selection Outline..." 8392msgstr "_Riempi contorno selezione..." 8393 8394#: ../app/actions/select-actions.c:118 8395msgctxt "select-action" 8396msgid "Fill the selection outline" 8397msgstr "Riempi il contorno della selezione" 8398 8399#: ../app/actions/select-actions.c:123 8400msgctxt "select-action" 8401msgid "_Fill Selection Outline" 8402msgstr "_Riempi contorno selezione" 8403 8404#: ../app/actions/select-actions.c:124 8405msgctxt "select-action" 8406msgid "Fill the selection outline with last used values" 8407msgstr "Riempi il contorno della selezione con gli ultimi valori usati" 8408 8409#: ../app/actions/select-actions.c:129 8410msgctxt "select-action" 8411msgid "_Stroke Selection..." 8412msgstr "_Delinea selezione" 8413 8414#: ../app/actions/select-actions.c:130 8415msgctxt "select-action" 8416msgid "Paint along the selection outline" 8417msgstr "Disegna lungo il bordo della selezione" 8418 8419#: ../app/actions/select-actions.c:135 8420msgctxt "select-action" 8421msgid "_Stroke Selection" 8422msgstr "Delinea _selezione" 8423 8424#: ../app/actions/select-actions.c:136 8425msgctxt "select-action" 8426msgid "Stroke the selection with last used values" 8427msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati" 8428 8429#: ../app/actions/select-commands.c:162 8430msgid "Feather Selection" 8431msgstr "Selezione sfumata" 8432 8433#: ../app/actions/select-commands.c:166 8434msgid "Feather selection by" 8435msgstr "Selezione sfumata di" 8436 8437#. Edge lock button 8438#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8439#: ../app/actions/select-commands.c:379 8440msgid "_Selected areas continue outside the image" 8441msgstr "Le aree _selezionate continuano fuori dall'immagine" 8442 8443#: ../app/actions/select-commands.c:178 8444msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8445msgstr "" 8446"Durante la sfumatura, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori " 8447"dall'immagine." 8448 8449#: ../app/actions/select-commands.c:237 8450msgid "Shrink Selection" 8451msgstr "Riduci la selezione" 8452 8453#: ../app/actions/select-commands.c:241 8454msgid "Shrink selection by" 8455msgstr "Riduci la selezione di" 8456 8457#: ../app/actions/select-commands.c:254 8458msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8459msgstr "" 8460"Durante la riduzione, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori " 8461"dall'immagine." 8462 8463#: ../app/actions/select-commands.c:300 8464msgid "Grow Selection" 8465msgstr "Allarga la selezione" 8466 8467#: ../app/actions/select-commands.c:304 8468msgid "Grow selection by" 8469msgstr "Allarga la selezione di" 8470 8471#: ../app/actions/select-commands.c:352 8472msgid "Border Selection" 8473msgstr "Selezione bordo" 8474 8475#: ../app/actions/select-commands.c:356 8476msgid "Border selection by" 8477msgstr "Selezione bordo di" 8478 8479#: ../app/actions/select-commands.c:368 8480msgid "Border style" 8481msgstr "Stile bordo" 8482 8483#: ../app/actions/select-commands.c:382 8484msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8485msgstr "" 8486"Durante la bordatura, agire come se le aree selezionate stessero continuando " 8487"fuori dall'immagine." 8488 8489#: ../app/actions/select-commands.c:449 8490msgid "Fill Selection Outline" 8491msgstr "Riempi contorno selezione" 8492 8493#: ../app/actions/select-commands.c:480 8494msgid "Stroke Selection" 8495msgstr "Delinea selezione" 8496 8497#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8498msgctxt "templates-action" 8499msgid "Templates Menu" 8500msgstr "Menu modelli" 8501 8502#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8503msgctxt "templates-action" 8504msgid "_Create Image from Template" 8505msgstr "_Crea immagine da modello" 8506 8507#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8508msgctxt "templates-action" 8509msgid "Create a new image from the selected template" 8510msgstr "Crea una nuova immagine dal modello selezionato" 8511 8512#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8513msgctxt "templates-action" 8514msgid "_New Template..." 8515msgstr "_Nuovo modello..." 8516 8517#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8518msgctxt "templates-action" 8519msgid "Create a new template" 8520msgstr "Crea un nuovo modello" 8521 8522#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8523msgctxt "templates-action" 8524msgid "D_uplicate Template..." 8525msgstr "D_uplica modello..." 8526 8527#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8528msgctxt "templates-action" 8529msgid "Duplicate this template" 8530msgstr "Duplica il modello selezionato" 8531 8532#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8533msgctxt "templates-action" 8534msgid "_Edit Template..." 8535msgstr "_Modifica modello..." 8536 8537#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8538msgctxt "templates-action" 8539msgid "Edit this template" 8540msgstr "Modifica questo modello" 8541 8542#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8543msgctxt "templates-action" 8544msgid "_Delete Template" 8545msgstr "_Elimina modello" 8546 8547#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8548msgctxt "templates-action" 8549msgid "Delete this template" 8550msgstr "Elimina questo modello" 8551 8552#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8553msgid "New Template" 8554msgstr "Nuovo modello" 8555 8556#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8557msgid "Create a New Template" 8558msgstr "Crea un nuovo modello" 8559 8560#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8561#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8562msgid "Edit Template" 8563msgstr "Modifica modello" 8564 8565#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8566msgid "Delete Template" 8567msgstr "Elimina modello" 8568 8569#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8570#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8571msgid "_Delete" 8572msgstr "_Elimina" 8573 8574#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8575#, c-format 8576msgid "" 8577"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8578msgstr "" 8579"Siete sicuri di volere eliminare il modello \"%s\" dall'elenco e dal disco?" 8580 8581#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8582msgctxt "text-editor-action" 8583msgid "Open" 8584msgstr "Apri" 8585 8586#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8587msgctxt "text-editor-action" 8588msgid "Load text from file" 8589msgstr "Carica testo da file" 8590 8591#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8592msgctxt "text-editor-action" 8593msgid "Clear" 8594msgstr "Pulisci" 8595 8596#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8597msgctxt "text-editor-action" 8598msgid "Clear all text" 8599msgstr "Pulisci tutto il testo" 8600 8601#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8602msgctxt "text-editor-action" 8603msgid "LTR" 8604msgstr "DSD" 8605 8606#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8607msgctxt "text-editor-action" 8608msgid "From left to right" 8609msgstr "Da sinistra a destra" 8610 8611#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8612msgctxt "text-editor-action" 8613msgid "RTL" 8614msgstr "DDS" 8615 8616#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8617msgctxt "text-editor-action" 8618msgid "From right to left" 8619msgstr "Da destra a sinistra" 8620 8621#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8622msgctxt "text-editor-action" 8623msgid "TTB-RTL" 8624msgstr "DAB-DDS" 8625 8626#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8627msgctxt "text-editor-action" 8628msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8629msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)" 8630 8631#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8632msgctxt "text-editor-action" 8633msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8634msgstr "DAB-DDS-VERTIC" 8635 8636#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8637msgctxt "text-editor-action" 8638msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8639msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)" 8640 8641#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8642msgctxt "text-editor-action" 8643msgid "TTB-LTR" 8644msgstr "DAB-DSD" 8645 8646#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8647msgctxt "text-editor-action" 8648msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8649msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)" 8650 8651#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8652msgctxt "text-editor-action" 8653msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8654msgstr "DAB-DSD-VERTIC" 8655 8656#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8657msgctxt "text-editor-action" 8658msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8659msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)" 8660 8661#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8662#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8663msgid "Open Text File (UTF-8)" 8664msgstr "Apri file di testo (UTF-8)" 8665 8666#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8667#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8668#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8669#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8670#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8671#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8672msgid "_Open" 8673msgstr "_Apri" 8674 8675#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8676#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8677#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8678#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8679#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8680#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8681#, c-format 8682msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8683msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: %s" 8684 8685#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8686msgctxt "text-tool-action" 8687msgid "Text Tool Menu" 8688msgstr "Menu dello strumento testo" 8689 8690#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8691msgctxt "text-tool-action" 8692msgid "Input _Methods" 8693msgstr "_Metodi di ingresso" 8694 8695#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8696msgctxt "text-tool-action" 8697msgid "Cu_t" 8698msgstr "_Taglia" 8699 8700#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8701msgctxt "text-tool-action" 8702msgid "_Copy" 8703msgstr "_Copia" 8704 8705#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8706msgctxt "text-tool-action" 8707msgid "_Paste" 8708msgstr "_Incolla" 8709 8710#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8711msgctxt "text-tool-action" 8712msgid "_Delete" 8713msgstr "_Elimina" 8714 8715#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8716msgctxt "text-tool-action" 8717msgid "_Open text file..." 8718msgstr "Apri file di test_o..." 8719 8720#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8721msgctxt "text-tool-action" 8722msgid "Cl_ear" 8723msgstr "_Pulisci" 8724 8725#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8726msgctxt "text-tool-action" 8727msgid "Clear all text" 8728msgstr "Pulisci tutto il testo" 8729 8730#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8731msgctxt "text-tool-action" 8732msgid "_Path from Text" 8733msgstr "_Tracciato dal testo" 8734 8735#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8736msgctxt "text-tool-action" 8737msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8738msgstr "Crea un tracciato dai contorni del testo corrente" 8739 8740#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8741msgctxt "text-tool-action" 8742msgid "Text _along Path" 8743msgstr "Testo lungo il tr_acciato" 8744 8745#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8746msgctxt "text-tool-action" 8747msgid "Bend the text along the currently active path" 8748msgstr "Disponi il testo lungo il tracciato correntemente attivo" 8749 8750#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8751msgctxt "text-tool-action" 8752msgid "From left to right" 8753msgstr "Da sinistra a destra" 8754 8755#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8756msgctxt "text-tool-action" 8757msgid "From right to left" 8758msgstr "Da destra a sinistra" 8759 8760#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8761msgctxt "text-tool-action" 8762msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8763msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)" 8764 8765#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8766msgctxt "text-tool-action" 8767msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8768msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)" 8769 8770#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8771msgctxt "text-tool-action" 8772msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8773msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)" 8774 8775#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8776msgctxt "text-tool-action" 8777msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8778msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)" 8779 8780#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8781msgctxt "tool-options-action" 8782msgid "Tool Options Menu" 8783msgstr "Menu opzioni strumento" 8784 8785#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8786msgctxt "tool-options-action" 8787msgid "_Save Tool Preset" 8788msgstr "_Salva le preimpostazioni strumento" 8789 8790#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8791msgctxt "tool-options-action" 8792msgid "_Restore Tool Preset" 8793msgstr "_Recupera le preimpostazioni strumento" 8794 8795#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8796msgctxt "tool-options-action" 8797msgid "E_dit Tool Preset" 8798msgstr "Mo_difica le preimpostazioni strumento" 8799 8800#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8801msgctxt "tool-options-action" 8802msgid "_Delete Tool Preset" 8803msgstr "Elimina la preimposta_zione strumento" 8804 8805#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8806msgctxt "tool-options-action" 8807msgid "_New Tool Preset..." 8808msgstr "_Nuove preimpostazioni strumento..." 8809 8810#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8811msgctxt "tool-options-action" 8812msgid "R_eset Tool Options" 8813msgstr "R_eimposta le opzioni strumento" 8814 8815#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8816msgctxt "tool-options-action" 8817msgid "Reset to default values" 8818msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" 8819 8820#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8821msgctxt "tool-options-action" 8822msgid "Reset _all Tool Options" 8823msgstr "Reimpost_a tutte le opzioni strumento" 8824 8825#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8826msgctxt "tool-options-action" 8827msgid "Reset all tool options" 8828msgstr "Reimposta tutte le opzioni dello strumento" 8829 8830#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8831msgid "Reset All Tool Options" 8832msgstr "Reimposta tutte le opzioni dello strumento" 8833 8834#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8835msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8836msgstr "Reimpostare tutte le opzioni dello strumento ai valori predefiniti?" 8837 8838#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8839msgctxt "tool-preset-editor-action" 8840msgid "Tool Preset Editor Menu" 8841msgstr "Menu modifica preimpostazioni strumento" 8842 8843#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8844msgctxt "tool-preset-editor-action" 8845msgid "_Save Tool Options to Preset" 8846msgstr "_Salva le opzioni strumento sulle preimpostazioni" 8847 8848#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8849msgctxt "tool-preset-editor-action" 8850msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8851msgstr "Salva le opzioni strumento attivo su queste preimpostazioni strumento" 8852 8853#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8854msgctxt "tool-preset-editor-action" 8855msgid "_Restore Tool Preset" 8856msgstr "_Recupera preimpostazioni strumento" 8857 8858#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8859msgctxt "tool-preset-editor-action" 8860msgid "Restore this tool preset" 8861msgstr "Recupera queste preimpostazioni strumento" 8862 8863#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8864msgctxt "tool-preset-editor-action" 8865msgid "Edit Active Tool Preset" 8866msgstr "Modifica preimpostazioni strumento attivo" 8867 8868#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8869#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8870#, c-format 8871msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8872msgstr "" 8873"Impossibile salvare le opzioni strumento \"%s\" su preimpostazioni strumento " 8874"esistenti \"%s\"." 8875 8876#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8877msgctxt "tool-presets-action" 8878msgid "Tool Presets Menu" 8879msgstr "Menu preimpostazioni strumento" 8880 8881#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8882msgctxt "tool-presets-action" 8883msgid "_New Tool Preset" 8884msgstr "_Nuove preimpostazioni strumento" 8885 8886#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8887msgctxt "tool-presets-action" 8888msgid "Create a new tool preset" 8889msgstr "Crea delle nuove preimpostazioni strumento" 8890 8891#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8892msgctxt "tool-presets-action" 8893msgid "D_uplicate Tool Preset" 8894msgstr "D_uplica le preimpostazioni strumento" 8895 8896#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8897msgctxt "tool-presets-action" 8898msgid "Duplicate this tool preset" 8899msgstr "Duplica queste preimpostazioni strumento" 8900 8901#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8902msgctxt "tool-presets-action" 8903msgid "Copy Tool Preset _Location" 8904msgstr "Copia _la posizione delle preimpostazioni strumento" 8905 8906#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8907msgctxt "tool-presets-action" 8908msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8909msgstr "Copia la posizione delle preimpostazioni strumento negli appunti" 8910 8911#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 8912msgctxt "tool-presets-action" 8913msgid "Show in _File Manager" 8914msgstr "Mostra nel gestore _file" 8915 8916#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 8917msgctxt "tool-presets-action" 8918msgid "Show tool preset file location in the file manager" 8919msgstr "" 8920"Mostra la posizione del file di preimpostazioni strumento nella gestione file" 8921 8922#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 8923msgctxt "tool-presets-action" 8924msgid "_Save Tool Options to Preset" 8925msgstr "_Salva le opzioni strumento sulle preimpostazioni" 8926 8927#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 8928msgctxt "tool-presets-action" 8929msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8930msgstr "" 8931"Salva le opzioni dello strumento attivo su queste preimpostazioni strumento" 8932 8933#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 8934msgctxt "tool-presets-action" 8935msgid "_Restore Tool Preset" 8936msgstr "_Recupera le preimpostazioni strumento" 8937 8938#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 8939msgctxt "tool-presets-action" 8940msgid "Restore this tool preset" 8941msgstr "Elimina queste preimpostazioni strumento" 8942 8943#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 8944msgctxt "tool-presets-action" 8945msgid "_Delete Tool Preset" 8946msgstr "Elimina la preimposta_zione strumento" 8947 8948#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 8949msgctxt "tool-presets-action" 8950msgid "Delete this tool preset" 8951msgstr "Elimina queste preimpostazioni strumento" 8952 8953#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 8954msgctxt "tool-presets-action" 8955msgid "_Refresh Tool Presets" 8956msgstr "Aggio_rna le preimpostazioni strumento" 8957 8958#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 8959msgctxt "tool-presets-action" 8960msgid "Refresh tool presets" 8961msgstr "Aggiorna le preimpostazioni strumento" 8962 8963#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 8964msgctxt "tool-presets-action" 8965msgid "_Edit Tool Preset..." 8966msgstr "Modifica la pr_eimpostazione strumento..." 8967 8968#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 8969msgctxt "tool-presets-action" 8970msgid "Edit this tool preset" 8971msgstr "Modifica queste preimpostazioni strumento" 8972 8973#: ../app/actions/tools-actions.c:47 8974msgctxt "tools-action" 8975msgid "_Tools" 8976msgstr "S_trumenti" 8977 8978#: ../app/actions/tools-actions.c:48 8979msgctxt "tools-action" 8980msgid "_Selection Tools" 8981msgstr "_Selezione" 8982 8983#: ../app/actions/tools-actions.c:49 8984msgctxt "tools-action" 8985msgid "_Paint Tools" 8986msgstr "_Disegno" 8987 8988#: ../app/actions/tools-actions.c:50 8989msgctxt "tools-action" 8990msgid "_Transform Tools" 8991msgstr "_Trasformazione" 8992 8993#: ../app/actions/tools-actions.c:51 8994msgctxt "tools-action" 8995msgid "_Color Tools" 8996msgstr "_Colore" 8997 8998#: ../app/actions/tools-actions.c:57 8999msgctxt "tools-action" 9000msgid "_By Color" 9001msgstr "Per _colore" 9002 9003#: ../app/actions/tools-actions.c:58 9004msgctxt "tools-action" 9005msgid "Select regions with similar colors" 9006msgstr "Seleziona regioni con colori simili" 9007 9008#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 9009msgctxt "tools-action" 9010msgid "_Arbitrary Rotation..." 9011msgstr "_Rotazione arbitraria..." 9012 9013#: ../app/actions/tools-actions.c:64 9014msgctxt "tools-action" 9015msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 9016msgstr "Ruota l'area disegnabile dell'angolo dato" 9017 9018#: ../app/actions/tools-actions.c:70 9019msgctxt "tools-action" 9020msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 9021msgstr "Ruota l'immagine dell'angolo dato" 9022 9023#: ../app/actions/tools-actions.c:158 9024msgctxt "tools-action" 9025msgid "Airbrush Rate: Set" 9026msgstr "Frequenza aerografo: imposta" 9027 9028#: ../app/actions/tools-actions.c:162 9029msgctxt "tools-action" 9030msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 9031msgstr "Frequenza aerografo: imposta al minimo" 9032 9033#: ../app/actions/tools-actions.c:166 9034msgctxt "tools-action" 9035msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 9036msgstr "Frequenza aerografo: imposta al massimo" 9037 9038#: ../app/actions/tools-actions.c:170 9039msgctxt "tools-action" 9040msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 9041msgstr "Frequenza aerografo: decrementa di 1" 9042 9043#: ../app/actions/tools-actions.c:174 9044msgctxt "tools-action" 9045msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 9046msgstr "Frequenza aerografo: incrementa di 1" 9047 9048#: ../app/actions/tools-actions.c:178 9049msgctxt "tools-action" 9050msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 9051msgstr "Frequenza aerografo: decrementa di 10" 9052 9053#: ../app/actions/tools-actions.c:182 9054msgctxt "tools-action" 9055msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9056msgstr "Frequenza aerografo: incrementa di 10" 9057 9058#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9059msgctxt "tools-action" 9060msgid "Airbrush Flow: Set" 9061msgstr "Flusso aerografo: imposta" 9062 9063#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9064msgctxt "tools-action" 9065msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9066msgstr "Flusso aerografo: imposta al minimo" 9067 9068#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9069msgctxt "tools-action" 9070msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9071msgstr "Flusso aerografo: imposta al massimo" 9072 9073#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9074msgctxt "tools-action" 9075msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9076msgstr "Flusso aerografo: decrementa di 1" 9077 9078#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9079msgctxt "tools-action" 9080msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9081msgstr "Flusso aerografo: incrementa di 1" 9082 9083#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9084msgctxt "tools-action" 9085msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9086msgstr "Flusso aerografo: decrementa di 10" 9087 9088#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9089msgctxt "tools-action" 9090msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9091msgstr "Flusso aerografo: incrementa di 10" 9092 9093#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9094msgctxt "tools-action" 9095msgid "Tool's Opacity: Set" 9096msgstr "Opacità strumento: imposta" 9097 9098#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9099msgctxt "tools-action" 9100msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9101msgstr "Opacità strumento: imposta a valore predefinito" 9102 9103#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9104msgctxt "tools-action" 9105msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9106msgstr "Opacità strumento: minimizza" 9107 9108#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9109msgctxt "tools-action" 9110msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9111msgstr "Opacità strumento: massimizza" 9112 9113#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9114msgctxt "tools-action" 9115msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9116msgstr "Opacità strumento: decrementa di 1" 9117 9118#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9119msgctxt "tools-action" 9120msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9121msgstr "Opacità strumento: incrementa di 1" 9122 9123#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9124msgctxt "tools-action" 9125msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9126msgstr "Opacità strumento: decrementa di 10" 9127 9128#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9129msgctxt "tools-action" 9130msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9131msgstr "Opacità strumento: incrementa di 10" 9132 9133#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9134msgctxt "tools-action" 9135msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9136msgstr "Opacità strumento: decrementa relativamente" 9137 9138#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9139msgctxt "tools-action" 9140msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9141msgstr "Opacità strumento: incrementa relativamente" 9142 9143#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9144msgctxt "tools-action" 9145msgid "Tool's Size: Set" 9146msgstr "Dimensioni strumento: imposta" 9147 9148#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9149msgctxt "tools-action" 9150msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9151msgstr "Dimensioni strumento: imposta ai valori predefiniti" 9152 9153#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9154msgctxt "tools-action" 9155msgid "Tool's Size: Minimize" 9156msgstr "Dimensioni strumento: minimizza" 9157 9158#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9159msgctxt "tools-action" 9160msgid "Tool's Size: Maximize" 9161msgstr "Dimensioni strumento: massimizza" 9162 9163#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9164msgctxt "tools-action" 9165msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9166msgstr "Dimensioni strumento: decrementa di 1" 9167 9168#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9169msgctxt "tools-action" 9170msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9171msgstr "Dimensioni strumento: incrementa di 1" 9172 9173#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9174msgctxt "tools-action" 9175msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9176msgstr "Dimensioni strumento: decrementa di 10" 9177 9178#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9179msgctxt "tools-action" 9180msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9181msgstr "Dimensioni strumento: incrementa di 10" 9182 9183#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9184msgctxt "tools-action" 9185msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9186msgstr "Dimensioni strumento: decrementa relativamente" 9187 9188#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9189msgctxt "tools-action" 9190msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9191msgstr "Dimensioni strumento: incrementa relativamente" 9192 9193#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9194msgctxt "tools-action" 9195msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9196msgstr "Rapporto dimensioni strumento: imposta" 9197 9198#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9199msgctxt "tools-action" 9200msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9201msgstr "Rapporto dimensioni strumento: imposta ai valori predefiniti" 9202 9203#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9204msgctxt "tools-action" 9205msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9206msgstr "Rapporto dimensioni strumento: minimizza" 9207 9208#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9209msgctxt "tools-action" 9210msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9211msgstr "Rapporto dimensioni strumento: massimizza" 9212 9213#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9214msgctxt "tools-action" 9215msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9216msgstr "Rapporto dimensioni strumento: decrementa di 0.1" 9217 9218#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9219msgctxt "tools-action" 9220msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9221msgstr "Rapporto dimensioni strumento: incrementa di 0.1" 9222 9223#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9224msgctxt "tools-action" 9225msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9226msgstr "Rapporto dimensioni strumento: decrementa di 1" 9227 9228#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9229msgctxt "tools-action" 9230msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9231msgstr "Rapporto dimensioni strumento: incrementa di 1" 9232 9233#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9234msgctxt "tools-action" 9235msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9236msgstr "Rapporto dimensioni strumento: decrementa relativamente" 9237 9238#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9239msgctxt "tools-action" 9240msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9241msgstr "Rapporto dimensioni strumento: incrementa relativamente" 9242 9243#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9244msgctxt "tools-action" 9245msgid "Tool's Angle: Set" 9246msgstr "Angolo strumento: imposta" 9247 9248#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9249msgctxt "tools-action" 9250msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9251msgstr "Angolo strumento: imposta ai valori predefiniti" 9252 9253#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9254msgctxt "tools-action" 9255msgid "Tool's Angle: Minimize" 9256msgstr "Angolo strumento: minimizza" 9257 9258#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9259msgctxt "tools-action" 9260msgid "Tool's Angle: Maximize" 9261msgstr "Angolo strumento: massimizza" 9262 9263#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9264msgctxt "tools-action" 9265msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9266msgstr "Angolo strumento: decrementa di 1°" 9267 9268#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9269msgctxt "tools-action" 9270msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9271msgstr "Angolo strumento: incrementa di 1°" 9272 9273#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9274msgctxt "tools-action" 9275msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9276msgstr "Angolo strumento: decrementa di 15°" 9277 9278#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9279msgctxt "tools-action" 9280msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9281msgstr "Angolo strumento: incrementa di 15°" 9282 9283#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9284msgctxt "tools-action" 9285msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9286msgstr "Angolo strumento: decrementa relativamente" 9287 9288#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9289msgctxt "tools-action" 9290msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9291msgstr "Angolo strumento: incrementa relativamente" 9292 9293#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9294msgctxt "tools-action" 9295msgid "Tool's Spacing: Set" 9296msgstr "Spaziatura strumento: imposta" 9297 9298#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9299msgctxt "tools-action" 9300msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9301msgstr "Spaziatura strumento: imposta ai valori predefiniti" 9302 9303#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9304msgctxt "tools-action" 9305msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9306msgstr "Spaziatura strumento: minimizza" 9307 9308#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9309msgctxt "tools-action" 9310msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9311msgstr "Spaziatura strumento: massimizza" 9312 9313#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9314msgctxt "tools-action" 9315msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9316msgstr "Spaziatura strumento: decrementa di 1" 9317 9318#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9319msgctxt "tools-action" 9320msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9321msgstr "Spaziatura strumento: incrementa di 1" 9322 9323#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9324msgctxt "tools-action" 9325msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9326msgstr "Spaziatura strumento: decrementa di 10" 9327 9328#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9329msgctxt "tools-action" 9330msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9331msgstr "Spaziatura strumento: incrementa di 10" 9332 9333#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9334msgctxt "tools-action" 9335msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9336msgstr "Spaziatura strumento: decrementa relativamente" 9337 9338#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9339msgctxt "tools-action" 9340msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9341msgstr "Spaziatura strumento: incrementa relativamente" 9342 9343#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9344msgctxt "tools-action" 9345msgid "Tool's Hardness: Set" 9346msgstr "Durezza strumento: imposta" 9347 9348#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9349msgctxt "tools-action" 9350msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9351msgstr "Durezza strumento: imposta ai valori predefiniti" 9352 9353#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9354msgctxt "tools-action" 9355msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9356msgstr "Durezza strumento: minimizza" 9357 9358#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9359msgctxt "tools-action" 9360msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9361msgstr "Durezza strumento: massimizza" 9362 9363#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9364msgctxt "tools-action" 9365msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9366msgstr "Durezza strumento: decrementa di 1" 9367 9368#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9369msgctxt "tools-action" 9370msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9371msgstr "Durezza strumento: incrementa di 1" 9372 9373#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9374msgctxt "tools-action" 9375msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9376msgstr "Durezza strumento: decrementa di 10" 9377 9378#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9379msgctxt "tools-action" 9380msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9381msgstr "Durezza strumento: incrementa di 10" 9382 9383#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9384msgctxt "tools-action" 9385msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9386msgstr "Durezza strumento: decrementa relativamente" 9387 9388#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9389msgctxt "tools-action" 9390msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9391msgstr "Durezza strumento: incrementa relativamente" 9392 9393#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9394msgctxt "tools-action" 9395msgid "Tool's Force: Set" 9396msgstr "Forza strumento: imposta" 9397 9398#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9399msgctxt "tools-action" 9400msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9401msgstr "Forza strumento: imposta ai valori predefiniti" 9402 9403#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9404msgctxt "tools-action" 9405msgid "Tool's Force: Minimize" 9406msgstr "Forza strumento: minimizza" 9407 9408#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9409msgctxt "tools-action" 9410msgid "Tool's Force: Maximize" 9411msgstr "Forza strumento: massimizza" 9412 9413#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9414msgctxt "tools-action" 9415msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9416msgstr "Forza strumento: decrementa di 1" 9417 9418#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9419msgctxt "tools-action" 9420msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9421msgstr "Forza strumento: incrementa di 1" 9422 9423#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9424msgctxt "tools-action" 9425msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9426msgstr "Forza strumento: decrementa di 10" 9427 9428#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9429msgctxt "tools-action" 9430msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9431msgstr "Forza strumento: incrementa di 10" 9432 9433#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9434msgctxt "tools-action" 9435msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9436msgstr "Forza strumento: decrementa relativamente" 9437 9438#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9439msgctxt "tools-action" 9440msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9441msgstr "Forza strumento: incrementa relativamente" 9442 9443#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9444msgctxt "vectors-action" 9445msgid "Paths Menu" 9446msgstr "Menu tracciati" 9447 9448#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9449msgctxt "vectors-action" 9450msgid "Color Tag" 9451msgstr "Etichetta colore" 9452 9453#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9454msgctxt "vectors-action" 9455msgid "Edit Pa_th" 9456msgstr "Modifica _tracciato" 9457 9458#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9459msgctxt "vectors-action" 9460msgid "Edit the active path" 9461msgstr "Modifica il tracciato corrente" 9462 9463#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9464msgctxt "vectors-action" 9465msgid "_Edit Path Attributes..." 9466msgstr "_Modifica attributi tracciato..." 9467 9468#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9469msgctxt "vectors-action" 9470msgid "Edit path attributes" 9471msgstr "Modifica attributi tracciato" 9472 9473#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9474msgctxt "vectors-action" 9475msgid "_New Path..." 9476msgstr "_Nuovo tracciato..." 9477 9478#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9479msgctxt "vectors-action" 9480msgid "Create a new path..." 9481msgstr "Crea un nuovo tracciato..." 9482 9483#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9484msgctxt "vectors-action" 9485msgid "_New Path with last values" 9486msgstr "_Nuovo tracciato con gli ultimi valori" 9487 9488#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9489msgctxt "vectors-action" 9490msgid "Create a new path with last used values" 9491msgstr "Nuovo tracciato con gli ultimi valori utilizzati" 9492 9493#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9494msgctxt "vectors-action" 9495msgid "D_uplicate Path" 9496msgstr "_Duplica tracciato" 9497 9498#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9499msgctxt "vectors-action" 9500msgid "Duplicate this path" 9501msgstr "Duplica questo tracciato" 9502 9503#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9504msgctxt "vectors-action" 9505msgid "_Delete Path" 9506msgstr "_Cancella tracciato" 9507 9508#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9509msgctxt "vectors-action" 9510msgid "Delete this path" 9511msgstr "Cancella questo tracciato" 9512 9513#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9514msgctxt "vectors-action" 9515msgid "Merge _Visible Paths" 9516msgstr "Fondi tracciati _visibili" 9517 9518#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9519msgctxt "vectors-action" 9520msgid "_Raise Path" 9521msgstr "_Alza il tracciato" 9522 9523#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9524msgctxt "vectors-action" 9525msgid "Raise this path" 9526msgstr "Alza questo tracciato" 9527 9528#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9529msgctxt "vectors-action" 9530msgid "Raise Path to _Top" 9531msgstr "Alza il tracciato fino in _cima" 9532 9533#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9534msgctxt "vectors-action" 9535msgid "Raise this path to the top" 9536msgstr "Alza questo tracciato fino in cima" 9537 9538#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9539msgctxt "vectors-action" 9540msgid "_Lower Path" 9541msgstr "Ab_bassa il tracciato" 9542 9543#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9544msgctxt "vectors-action" 9545msgid "Lower this path" 9546msgstr "Abbassa questo tracciato" 9547 9548#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9549msgctxt "vectors-action" 9550msgid "Lower Path to _Bottom" 9551msgstr "Abbassa il tracciato fino in _fondo" 9552 9553#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9554msgctxt "vectors-action" 9555msgid "Lower this path to the bottom" 9556msgstr "Abbassa questo tracciato fino in fondo" 9557 9558#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9559msgctxt "vectors-action" 9560msgid "Fill Pat_h..." 9561msgstr "Rie_mpi il tracciato..." 9562 9563#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9564msgctxt "vectors-action" 9565msgid "Fill the path" 9566msgstr "Riempi il tracciato" 9567 9568#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9569msgctxt "vectors-action" 9570msgid "Fill Path" 9571msgstr "Riempi tracciato" 9572 9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9574msgctxt "vectors-action" 9575msgid "Fill the path with last values" 9576msgstr "Riempi il tracciato con gli ultimi valori" 9577 9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9579msgctxt "vectors-action" 9580msgid "Stro_ke Path..." 9581msgstr "De_linea tracciato..." 9582 9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9584msgctxt "vectors-action" 9585msgid "Paint along the path" 9586msgstr "Disegna lungo il tracciato" 9587 9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9589msgctxt "vectors-action" 9590msgid "Stro_ke Path" 9591msgstr "De_linea tracciato" 9592 9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9594msgctxt "vectors-action" 9595msgid "Paint along the path with last values" 9596msgstr "Disegna lungo il tracciato con gli ultimi valori" 9597 9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9599msgctxt "vectors-action" 9600msgid "Co_py Path" 9601msgstr "Co_pia tracciato" 9602 9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9604msgctxt "vectors-action" 9605msgid "Paste Pat_h" 9606msgstr "Incol_la tracciato" 9607 9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9609msgctxt "vectors-action" 9610msgid "E_xport Path..." 9611msgstr "_Esporta tracciato..." 9612 9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9614msgctxt "vectors-action" 9615msgid "I_mport Path..." 9616msgstr "I_mporta tracciato..." 9617 9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9619msgctxt "vectors-action" 9620msgid "Toggle Path _Visibility" 9621msgstr "Commuta la _visibilità tracciato" 9622 9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9624msgctxt "vectors-action" 9625msgid "Toggle Path _Linked State" 9626msgstr "Commuta lo stato co_llegato del tracciato" 9627 9628#. GIMP_ICON_LOCK 9629#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9630msgctxt "vectors-action" 9631msgid "L_ock Strokes of Path" 9632msgstr "Bl_occa le delineature del tracciato" 9633 9634#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9635msgctxt "vectors-action" 9636msgid "L_ock Position of Path" 9637msgstr "Bl_occa la posizione del tracciato" 9638 9639#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9640msgctxt "vectors-action" 9641msgid "None" 9642msgstr "Nessuna" 9643 9644#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9645msgctxt "vectors-action" 9646msgid "Path Color Tag: Clear" 9647msgstr "Etichetta colore tracciato: cancella" 9648 9649#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9650msgctxt "vectors-action" 9651msgid "Blue" 9652msgstr "Blu" 9653 9654#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9655msgctxt "vectors-action" 9656msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9657msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a blu" 9658 9659#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9660msgctxt "vectors-action" 9661msgid "Green" 9662msgstr "Verde" 9663 9664#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9665msgctxt "vectors-action" 9666msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9667msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a verde" 9668 9669#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9670msgctxt "vectors-action" 9671msgid "Yellow" 9672msgstr "Giallo" 9673 9674#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9675msgctxt "vectors-action" 9676msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9677msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a giallo" 9678 9679#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9680msgctxt "vectors-action" 9681msgid "Orange" 9682msgstr "Arancio" 9683 9684#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9685msgctxt "vectors-action" 9686msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9687msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a arancio" 9688 9689#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9690msgctxt "vectors-action" 9691msgid "Brown" 9692msgstr "Marrone" 9693 9694#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9695msgctxt "vectors-action" 9696msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9697msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a marrone" 9698 9699#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9700msgctxt "vectors-action" 9701msgid "Red" 9702msgstr "Rosso" 9703 9704#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9705msgctxt "vectors-action" 9706msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9707msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a rosso" 9708 9709#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9710msgctxt "vectors-action" 9711msgid "Violet" 9712msgstr "Viola" 9713 9714#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9715msgctxt "vectors-action" 9716msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9717msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a viola" 9718 9719#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9720msgctxt "vectors-action" 9721msgid "Gray" 9722msgstr "Grigio" 9723 9724#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9725msgctxt "vectors-action" 9726msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9727msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a grigio" 9728 9729#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9730msgctxt "vectors-action" 9731msgid "Path to Sele_ction" 9732msgstr "Tracciato a sele_zione" 9733 9734#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9735msgctxt "vectors-action" 9736msgid "Path to selection" 9737msgstr "Tracciato a selezione" 9738 9739#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9740msgctxt "vectors-action" 9741msgid "Fr_om Path" 9742msgstr "Dal tracciat_o" 9743 9744#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9745msgctxt "vectors-action" 9746msgid "Replace selection with path" 9747msgstr "Rimpiazza la selezione con questo tracciato" 9748 9749#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9750msgctxt "vectors-action" 9751msgid "_Add to Selection" 9752msgstr "_Aggiungi alla selezione" 9753 9754#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9755msgctxt "vectors-action" 9756msgid "Add path to selection" 9757msgstr "Aggiungi il tracciato alla selezione" 9758 9759#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9760msgctxt "vectors-action" 9761msgid "_Subtract from Selection" 9762msgstr "_Sottrai dalla selezione" 9763 9764#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9765msgctxt "vectors-action" 9766msgid "Subtract path from selection" 9767msgstr "_Sottrai il tracciato dalla selezione" 9768 9769#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9770msgctxt "vectors-action" 9771msgid "_Intersect with Selection" 9772msgstr "_Interseca con la selezione" 9773 9774#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9775msgctxt "vectors-action" 9776msgid "Intersect path with selection" 9777msgstr "Interseca il tracciato con la selezione" 9778 9779#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9780msgctxt "vectors-action" 9781msgid "Selecti_on to Path" 9782msgstr "Selezi_one a tracciato " 9783 9784#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9785msgctxt "vectors-action" 9786msgid "Selection to path" 9787msgstr "Selezione a tracciato " 9788 9789#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9790msgctxt "vectors-action" 9791msgid "To _Path" 9792msgstr "A _tracciato" 9793 9794#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9795msgctxt "vectors-action" 9796msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9797msgstr "Selezione a tracciato (_avanzata)" 9798 9799#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9800msgctxt "vectors-action" 9801msgid "Advanced options" 9802msgstr "Opzioni avanzate" 9803 9804#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9805msgctxt "vectors-action" 9806msgid "Select _Top Path" 9807msgstr "Seleziona il _tracciato in cima" 9808 9809#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9810msgctxt "vectors-action" 9811msgid "Select the topmost path" 9812msgstr "Seleziona il tracciato più in alto" 9813 9814#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9815msgctxt "vectors-action" 9816msgid "Select _Bottom Path" 9817msgstr "Seleziona il t_racciato in fondo" 9818 9819#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9820msgctxt "vectors-action" 9821msgid "Select the bottommost path" 9822msgstr "Seleziona il tracciato più in basso" 9823 9824#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9825msgctxt "vectors-action" 9826msgid "Select _Previous Path" 9827msgstr "Seleziona il tracciato _precedente" 9828 9829#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9830msgctxt "vectors-action" 9831msgid "Select the path above the current path" 9832msgstr "Seleziona il tracciato sopra il tracciato corrente" 9833 9834#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9835msgctxt "vectors-action" 9836msgid "Select _Next Path" 9837msgstr "Selezio_na il tracciato successivo" 9838 9839#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9840msgctxt "vectors-action" 9841msgid "Select the vector below the current path" 9842msgstr "Seleziona il vettore sotto il tracciato corrente" 9843 9844#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9845msgid "Path Attributes" 9846msgstr "Attributi tracciato" 9847 9848#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9849msgid "Edit Path Attributes" 9850msgstr "Modifica attributi tracciato" 9851 9852#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9853msgid "New Path" 9854msgstr "Nuovo tracciato" 9855 9856#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9857msgid "Create a New Path" 9858msgstr "Crea un nuovo tracciato" 9859 9860#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 9861#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 9862msgid "Fill Path" 9863msgstr "Riempi il tracciato" 9864 9865#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 9866#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 9867msgid "Stroke Path" 9868msgstr "Delinea tracciato" 9869 9870#: ../app/actions/view-actions.c:70 9871msgctxt "view-action" 9872msgid "_View" 9873msgstr "_Visualizza" 9874 9875#: ../app/actions/view-actions.c:71 9876msgctxt "view-action" 9877msgid "_Zoom" 9878msgstr "_Zoom" 9879 9880#: ../app/actions/view-actions.c:72 9881msgctxt "view-action" 9882msgid "_Flip & Rotate" 9883msgstr "Ri_fletti e Ruota" 9884 9885#: ../app/actions/view-actions.c:73 9886msgctxt "view-action" 9887msgid "_Padding Color" 9888msgstr "Colore di riem_pimento" 9889 9890#: ../app/actions/view-actions.c:76 9891msgctxt "view-action" 9892msgid "_Color Management" 9893msgstr "Gestione del _colore" 9894 9895#: ../app/actions/view-actions.c:79 9896msgctxt "view-action" 9897msgid "Display _Rendering Intent" 9898msgstr "Intento di _rendering per il display" 9899 9900#: ../app/actions/view-actions.c:82 9901msgctxt "view-action" 9902msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 9903msgstr "Intento di re_ndering del softproof" 9904 9905#: ../app/actions/view-actions.c:85 9906msgctxt "view-action" 9907msgid "Move to Screen" 9908msgstr "Sposta sullo schermo" 9909 9910#: ../app/actions/view-actions.c:89 9911msgctxt "view-action" 9912msgid "_New View" 9913msgstr "_Nuova vista" 9914 9915#: ../app/actions/view-actions.c:90 9916msgctxt "view-action" 9917msgid "Create another view on this image" 9918msgstr "Crea una nuova vista per questa immagine" 9919 9920#: ../app/actions/view-actions.c:95 9921msgctxt "view-action" 9922msgid "_Close View" 9923msgstr "_Chiudi vista" 9924 9925#: ../app/actions/view-actions.c:96 9926msgctxt "view-action" 9927msgid "Close the active image view" 9928msgstr "Chiudi la vista immagine attiva" 9929 9930#: ../app/actions/view-actions.c:101 9931msgctxt "view-action" 9932msgid "C_enter Image in Window" 9933msgstr "C_entra immagine nella finestra" 9934 9935#: ../app/actions/view-actions.c:102 9936msgctxt "view-action" 9937msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 9938msgstr "Sposta l'immagine in modo da centrarla nella finestra" 9939 9940#: ../app/actions/view-actions.c:107 9941msgctxt "view-action" 9942msgid "_Fit Image in Window" 9943msgstr "Adatta immagine alla _finestra" 9944 9945#: ../app/actions/view-actions.c:108 9946msgctxt "view-action" 9947msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 9948msgstr "" 9949"Regola l'ingrandimento in modo da rendere l'immagine completamente visibile" 9950 9951#: ../app/actions/view-actions.c:113 9952msgctxt "view-action" 9953msgid "Fi_ll Window" 9954msgstr "Riempi _la finestra" 9955 9956#: ../app/actions/view-actions.c:114 9957msgctxt "view-action" 9958msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 9959msgstr "Regola l'ingrandimento in modo da usare l'intera finestra" 9960 9961#: ../app/actions/view-actions.c:119 9962msgctxt "view-action" 9963msgid "Zoom to _Selection" 9964msgstr "Zoom alla _selezione" 9965 9966#: ../app/actions/view-actions.c:120 9967msgctxt "view-action" 9968msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 9969msgstr "Regola l'ingrandimento cosicché la selezione usi l'intera finestra" 9970 9971#: ../app/actions/view-actions.c:125 9972msgctxt "view-action" 9973msgid "Re_vert Zoom" 9974msgstr "Ri_pristina zoom" 9975 9976#: ../app/actions/view-actions.c:126 9977msgctxt "view-action" 9978msgid "Restore the previous zoom level" 9979msgstr "Ripristina il livello di zoom precedente" 9980 9981#: ../app/actions/view-actions.c:131 9982msgctxt "view-action" 9983msgid "Othe_r rotation angle..." 9984msgstr "Altro angolo di _rotazione..." 9985 9986#: ../app/actions/view-actions.c:132 9987msgctxt "view-action" 9988msgid "Set a custom rotation angle" 9989msgstr "Imposta un angolo di rotazione personalizzato" 9990 9991#: ../app/actions/view-actions.c:137 9992msgctxt "view-action" 9993msgid "Na_vigation Window" 9994msgstr "Finestra di na_vigazione" 9995 9996#: ../app/actions/view-actions.c:138 9997msgctxt "view-action" 9998msgid "Show an overview window for this image" 9999msgstr "Mostra una finestra panoramica per questa immagine" 10000 10001#: ../app/actions/view-actions.c:143 10002msgctxt "view-action" 10003msgid "Display _Filters..." 10004msgstr "Mostra _filtri..." 10005 10006#: ../app/actions/view-actions.c:144 10007msgctxt "view-action" 10008msgid "Configure filters applied to this view" 10009msgstr "Configura i filtri applicati a questa vista" 10010 10011#: ../app/actions/view-actions.c:149 10012msgctxt "view-action" 10013msgid "As in _Preferences" 10014msgstr "Come nelle _preferenze" 10015 10016#: ../app/actions/view-actions.c:151 10017msgctxt "view-action" 10018msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 10019msgstr "" 10020"Reimposta la gestione del colore al valore configurato nelle preferenze" 10021 10022#: ../app/actions/view-actions.c:156 10023msgctxt "view-action" 10024msgid "Soft-_Proofing Profile..." 10025msgstr "Profilo _softproof..." 10026 10027#: ../app/actions/view-actions.c:157 10028msgctxt "view-action" 10029msgid "Set the soft-proofing profile" 10030msgstr "Imposta il profilo softproof" 10031 10032#: ../app/actions/view-actions.c:162 10033msgctxt "view-action" 10034msgid "Shrink _Wrap" 10035msgstr "_Adatta la finestra all'immagine" 10036 10037#: ../app/actions/view-actions.c:163 10038msgctxt "view-action" 10039msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 10040msgstr "Riduce la finestra alla dimensione dell'immagine visualizzata" 10041 10042#: ../app/actions/view-actions.c:168 10043msgctxt "view-action" 10044msgid "_Open Display..." 10045msgstr "Apri displa_y..." 10046 10047#: ../app/actions/view-actions.c:169 10048msgctxt "view-action" 10049msgid "Connect to another display" 10050msgstr "Collega ad un altro display" 10051 10052#: ../app/actions/view-actions.c:178 10053msgctxt "view-action" 10054msgid "Show _All" 10055msgstr "Mostr_a tutto" 10056 10057#: ../app/actions/view-actions.c:179 10058msgctxt "view-action" 10059msgid "Show full image content" 10060msgstr "Mostra tutto il contenuto dell'immagine" 10061 10062#: ../app/actions/view-actions.c:185 10063msgctxt "view-action" 10064msgid "_Dot for Dot" 10065msgstr "_Punto per punto" 10066 10067#: ../app/actions/view-actions.c:186 10068msgctxt "view-action" 10069msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 10070msgstr "Un pixel sullo schermo rappresenta un pixel dell'immagine" 10071 10072#: ../app/actions/view-actions.c:192 10073msgctxt "view-action" 10074msgid "_Color-Manage this View" 10075msgstr "Gestisci il _colore di questa vista" 10076 10077#: ../app/actions/view-actions.c:193 10078msgctxt "view-action" 10079msgid "Use color management for this view" 10080msgstr "Usa la gestione del colore per questa vista" 10081 10082#: ../app/actions/view-actions.c:199 10083msgctxt "view-action" 10084msgid "_Proof Colors" 10085msgstr "Colori del _proof" 10086 10087#: ../app/actions/view-actions.c:200 10088msgctxt "view-action" 10089msgid "Use this view for soft-proofing" 10090msgstr "Usa questa vista per il softproof" 10091 10092#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10093msgctxt "view-action" 10094msgid "_Black Point Compensation" 10095msgstr "Compensazione del _punto nero" 10096 10097#: ../app/actions/view-actions.c:207 10098msgctxt "view-action" 10099msgid "Use black point compensation for image display" 10100msgstr "" 10101"Usa la compensazione del punto nero per la visualizzazione dell'immagine" 10102 10103#: ../app/actions/view-actions.c:214 10104msgctxt "view-action" 10105msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10106msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof" 10107 10108#: ../app/actions/view-actions.c:220 10109msgctxt "view-action" 10110msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10111msgstr "Evidenzia i colori fuori ga_mut" 10112 10113#: ../app/actions/view-actions.c:221 10114msgctxt "view-action" 10115msgid "" 10116"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10117"color space" 10118msgstr "" 10119"Durante il softproof, evidenzia i colori che non possono venir rappresentati " 10120"nello spazio colore del risultato" 10121 10122#: ../app/actions/view-actions.c:228 10123msgctxt "view-action" 10124msgid "Show _Selection" 10125msgstr "_Selezione" 10126 10127#: ../app/actions/view-actions.c:229 10128msgctxt "view-action" 10129msgid "Display the selection outline" 10130msgstr "Mostra il bordo della selezione" 10131 10132#: ../app/actions/view-actions.c:235 10133msgctxt "view-action" 10134msgid "Show _Layer Boundary" 10135msgstr "Mostra margini del _livello" 10136 10137#: ../app/actions/view-actions.c:236 10138msgctxt "view-action" 10139msgid "Draw a border around the active layer" 10140msgstr "Disegna un bordo intorno al livello attivo" 10141 10142#: ../app/actions/view-actions.c:242 10143msgctxt "view-action" 10144msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10145msgstr "Mostra ma_rgini dell'area di disegno" 10146 10147#: ../app/actions/view-actions.c:243 10148msgctxt "view-action" 10149msgid "Draw a border around the canvas" 10150msgstr "Disegna un bordo intorno all'area disegnabile" 10151 10152#: ../app/actions/view-actions.c:249 10153msgctxt "view-action" 10154msgid "Show _Guides" 10155msgstr "_Guide" 10156 10157#: ../app/actions/view-actions.c:250 10158msgctxt "view-action" 10159msgid "Display the image's guides" 10160msgstr "Mostra le guide dell'immagine" 10161 10162#: ../app/actions/view-actions.c:256 10163msgctxt "view-action" 10164msgid "S_how Grid" 10165msgstr "Grig_lia" 10166 10167#: ../app/actions/view-actions.c:257 10168msgctxt "view-action" 10169msgid "Display the image's grid" 10170msgstr "Mostra la griglia immagine" 10171 10172#: ../app/actions/view-actions.c:263 10173msgctxt "view-action" 10174msgid "Sh_ow Sample Points" 10175msgstr "M_ostra i punti di campionamento" 10176 10177#: ../app/actions/view-actions.c:264 10178msgctxt "view-action" 10179msgid "Display the image's color sample points" 10180msgstr "Mostra i punti di campionamento di colore dell'immagine" 10181 10182#: ../app/actions/view-actions.c:270 10183msgctxt "view-action" 10184msgid "Snap to Gu_ides" 10185msgstr "Gu_ide magnetiche" 10186 10187#: ../app/actions/view-actions.c:271 10188msgctxt "view-action" 10189msgid "Tool operations snap to guides" 10190msgstr "Guide magnetiche per gli strumenti" 10191 10192#: ../app/actions/view-actions.c:277 10193msgctxt "view-action" 10194msgid "Sna_p to Grid" 10195msgstr "Griglia ma_gnetica" 10196 10197#: ../app/actions/view-actions.c:278 10198msgctxt "view-action" 10199msgid "Tool operations snap to the grid" 10200msgstr "Griglia magnetica per gli strumenti" 10201 10202#: ../app/actions/view-actions.c:284 10203msgctxt "view-action" 10204msgid "Snap to _Canvas Edges" 10205msgstr "Bordi della superficie mag_netici" 10206 10207#: ../app/actions/view-actions.c:285 10208msgctxt "view-action" 10209msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10210msgstr "Bordi della superficie magnetici per gli strumenti" 10211 10212#: ../app/actions/view-actions.c:291 10213msgctxt "view-action" 10214msgid "Snap t_o Active Path" 10215msgstr "Tracciat_o attivo magnetico" 10216 10217#: ../app/actions/view-actions.c:292 10218msgctxt "view-action" 10219msgid "Tool operations snap to the active path" 10220msgstr "Tracciato attivo magnetico per gli strumenti" 10221 10222#: ../app/actions/view-actions.c:298 10223msgctxt "view-action" 10224msgid "Show _Menubar" 10225msgstr "Barra dei _menu" 10226 10227#: ../app/actions/view-actions.c:299 10228msgctxt "view-action" 10229msgid "Show this window's menubar" 10230msgstr "Mostra la barra dei menu di questa finestra" 10231 10232#: ../app/actions/view-actions.c:305 10233msgctxt "view-action" 10234msgid "Show R_ulers" 10235msgstr "_Righelli" 10236 10237#: ../app/actions/view-actions.c:306 10238msgctxt "view-action" 10239msgid "Show this window's rulers" 10240msgstr "Mostra i righelli di questa finestra" 10241 10242#: ../app/actions/view-actions.c:312 10243msgctxt "view-action" 10244msgid "Show Scroll_bars" 10245msgstr "_Barre di scorrimento" 10246 10247#: ../app/actions/view-actions.c:313 10248msgctxt "view-action" 10249msgid "Show this window's scrollbars" 10250msgstr "Mostra le barre di scorrimento di questa finestra" 10251 10252#: ../app/actions/view-actions.c:319 10253msgctxt "view-action" 10254msgid "Show S_tatusbar" 10255msgstr "Barra di s_tato" 10256 10257#: ../app/actions/view-actions.c:320 10258msgctxt "view-action" 10259msgid "Show this window's statusbar" 10260msgstr "Mostra la barra di stato di questa finestra" 10261 10262#: ../app/actions/view-actions.c:326 10263msgctxt "view-action" 10264msgid "Fullscr_een" 10265msgstr "A tutto sch_ermo" 10266 10267#: ../app/actions/view-actions.c:327 10268msgctxt "view-action" 10269msgid "Toggle fullscreen view" 10270msgstr "Commuta la visualizzazione a schermo pieno" 10271 10272#: ../app/actions/view-actions.c:336 10273msgctxt "view-zoom-action" 10274msgid "Set zoom factor" 10275msgstr "Imposta un livello di zoom" 10276 10277#: ../app/actions/view-actions.c:341 10278msgctxt "view-zoom-action" 10279msgid "Zoom out as far as possible" 10280msgstr "Rimpicciolisci al massimo" 10281 10282#: ../app/actions/view-actions.c:346 10283msgctxt "view-zoom-action" 10284msgid "Zoom in as far as possible" 10285msgstr "Ingrandisci al massimo" 10286 10287#: ../app/actions/view-actions.c:351 10288msgctxt "view-zoom-action" 10289msgid "Zoom _Out" 10290msgstr "Zoom indietr_o" 10291 10292#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10293msgctxt "view-zoom-action" 10294msgid "Zoom out" 10295msgstr "Zoom indietro" 10296 10297#: ../app/actions/view-actions.c:357 10298msgctxt "view-zoom-action" 10299msgid "Zoom _In" 10300msgstr "Zoom avant_i" 10301 10302#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10303msgctxt "view-zoom-action" 10304msgid "Zoom in" 10305msgstr "Zoom avanti" 10306 10307#: ../app/actions/view-actions.c:363 10308msgctxt "view-zoom-action" 10309msgid "Zoom Out" 10310msgstr "Zoom indietro" 10311 10312#: ../app/actions/view-actions.c:369 10313msgctxt "view-zoom-action" 10314msgid "Zoom In" 10315msgstr "Zoom avanti" 10316 10317#: ../app/actions/view-actions.c:375 10318msgctxt "view-zoom-action" 10319msgid "Zoom out a lot" 10320msgstr "Zoom indietro molto" 10321 10322#: ../app/actions/view-actions.c:380 10323msgctxt "view-zoom-action" 10324msgid "Zoom in a lot" 10325msgstr "Zoom avanti molto" 10326 10327#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10328msgctxt "view-zoom-action" 10329msgid "1_6:1 (1600%)" 10330msgstr "1_6:1 (1600%)" 10331 10332#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10333msgctxt "view-zoom-action" 10334msgid "Zoom 16:1" 10335msgstr "Zoom 16:1" 10336 10337#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10338msgctxt "view-zoom-action" 10339msgid "_8:1 (800%)" 10340msgstr "_8:1 (800%)" 10341 10342#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10343msgctxt "view-zoom-action" 10344msgid "Zoom 8:1" 10345msgstr "Zoom 8:1" 10346 10347#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10348msgctxt "view-zoom-action" 10349msgid "_4:1 (400%)" 10350msgstr "_4:1 (400%)" 10351 10352#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10353msgctxt "view-zoom-action" 10354msgid "Zoom 4:1" 10355msgstr "Zoom 4:1" 10356 10357#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10358msgctxt "view-zoom-action" 10359msgid "_2:1 (200%)" 10360msgstr "_2:1 (200%)" 10361 10362#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10363msgctxt "view-zoom-action" 10364msgid "Zoom 2:1" 10365msgstr "Zoom 2:1" 10366 10367#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10368msgctxt "view-zoom-action" 10369msgid "_1:1 (100%)" 10370msgstr "_1:1 (100%)" 10371 10372#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10373msgctxt "view-zoom-action" 10374msgid "Zoom 1:1" 10375msgstr "Zoom 1:1" 10376 10377#: ../app/actions/view-actions.c:448 10378msgctxt "view-zoom-action" 10379msgid "1:_2 (50%)" 10380msgstr "1:_2 (50%)" 10381 10382#: ../app/actions/view-actions.c:449 10383msgctxt "view-zoom-action" 10384msgid "Zoom 1:2" 10385msgstr "Zoom 1:2" 10386 10387#: ../app/actions/view-actions.c:454 10388msgctxt "view-zoom-action" 10389msgid "1:_4 (25%)" 10390msgstr "1:_4 (25%)" 10391 10392#: ../app/actions/view-actions.c:455 10393msgctxt "view-zoom-action" 10394msgid "Zoom 1:4" 10395msgstr "Zoom 1:4" 10396 10397#: ../app/actions/view-actions.c:460 10398msgctxt "view-zoom-action" 10399msgid "1:_8 (12.5%)" 10400msgstr "1:_8 (12.5%)" 10401 10402#: ../app/actions/view-actions.c:461 10403msgctxt "view-zoom-action" 10404msgid "Zoom 1:8" 10405msgstr "Zoom 1:8" 10406 10407#: ../app/actions/view-actions.c:466 10408msgctxt "view-zoom-action" 10409msgid "1:1_6 (6.25%)" 10410msgstr "1:1_6 (6.25%)" 10411 10412#: ../app/actions/view-actions.c:467 10413msgctxt "view-zoom-action" 10414msgid "Zoom 1:16" 10415msgstr "Zoom 1:16" 10416 10417#: ../app/actions/view-actions.c:472 10418msgctxt "view-zoom-action" 10419msgid "Othe_r zoom factor..." 10420msgstr "Alt_ro fattore di zoom..." 10421 10422#: ../app/actions/view-actions.c:473 10423msgctxt "view-zoom-action" 10424msgid "Set a custom zoom factor" 10425msgstr "Imposta un livello di zoom personalizzato" 10426 10427#: ../app/actions/view-actions.c:481 10428msgctxt "view-action" 10429msgid "Flip _Horizontally" 10430msgstr "Rifletti ori_zzontalmente" 10431 10432#: ../app/actions/view-actions.c:482 10433msgctxt "view-action" 10434msgid "Flip the view horizontally" 10435msgstr "Rifletti la vista orizzontalmente" 10436 10437#: ../app/actions/view-actions.c:488 10438msgctxt "view-action" 10439msgid "Flip _Vertically" 10440msgstr "Rifletti _verticalmente" 10441 10442#: ../app/actions/view-actions.c:489 10443msgctxt "view-action" 10444msgid "Flip the view vertically" 10445msgstr "Rifletti la vista verticalmente" 10446 10447#: ../app/actions/view-actions.c:503 10448msgctxt "view-action" 10449msgid "_Reset Flip & Rotate" 10450msgstr "_Reimposta rifletti e ruota" 10451 10452#: ../app/actions/view-actions.c:505 10453msgctxt "view-action" 10454msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10455msgstr "Annulla la riflessione e imposta l'angolo di rotazione a 0°" 10456 10457#: ../app/actions/view-actions.c:513 10458msgctxt "view-action" 10459msgid "Rotate 15° _clockwise" 10460msgstr "Ruota di 15° in senso _orario" 10461 10462#: ../app/actions/view-actions.c:514 10463msgctxt "view-action" 10464msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10465msgstr "Ruota la vista di 15 gradi a destra" 10466 10467#: ../app/actions/view-actions.c:519 10468msgctxt "view-action" 10469msgid "Rotate 90° _clockwise" 10470msgstr "Ruota di 90° in senso _orario" 10471 10472#: ../app/actions/view-actions.c:520 10473msgctxt "view-action" 10474msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10475msgstr "Ruota la vista di 90 gradi a destra" 10476 10477#: ../app/actions/view-actions.c:525 10478msgctxt "view-action" 10479msgid "Rotate _180°" 10480msgstr "Ruota di _180°" 10481 10482#: ../app/actions/view-actions.c:526 10483msgctxt "view-action" 10484msgid "Turn the view upside-down" 10485msgstr "Gira la vista sottosopra" 10486 10487#: ../app/actions/view-actions.c:531 10488msgctxt "view-action" 10489msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10490msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario" 10491 10492#: ../app/actions/view-actions.c:532 10493msgctxt "view-action" 10494msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10495msgstr "Ruota la vista di 90 gradi a sinistra" 10496 10497#: ../app/actions/view-actions.c:537 10498msgctxt "view-action" 10499msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10500msgstr "Ruota di 15° in senso _antiorario" 10501 10502#: ../app/actions/view-actions.c:538 10503msgctxt "view-action" 10504msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10505msgstr "Ruota la vista di 15 gradi a sinistra" 10506 10507#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10508msgctxt "view-action" 10509msgid "_Perceptual" 10510msgstr "_Percettivo" 10511 10512#: ../app/actions/view-actions.c:547 10513msgctxt "view-action" 10514msgid "Display rendering intent is perceptual" 10515msgstr "L'intento di rendering del display è percettivo" 10516 10517#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10518msgctxt "view-action" 10519msgid "_Relative Colorimetric" 10520msgstr "Colorimetrico _relativo" 10521 10522#: ../app/actions/view-actions.c:553 10523msgctxt "view-action" 10524msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10525msgstr "L'intento di rendering del display è colorimetrico relativo" 10526 10527#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10528msgctxt "view-action" 10529msgid "_Saturation" 10530msgstr "_Saturazione" 10531 10532#: ../app/actions/view-actions.c:559 10533msgctxt "view-action" 10534msgid "Display rendering intent is saturation" 10535msgstr "L'intento di rendering del display è saturazione" 10536 10537#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10538msgctxt "view-action" 10539msgid "_Absolute Colorimetric" 10540msgstr "Colorimetrico _assoluto" 10541 10542#: ../app/actions/view-actions.c:565 10543msgctxt "view-action" 10544msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10545msgstr "L'intento di rendering del display è colorimetrico assoluto" 10546 10547#: ../app/actions/view-actions.c:574 10548msgctxt "view-action" 10549msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10550msgstr "L'intento di rendering del softproof è percettivo" 10551 10552#: ../app/actions/view-actions.c:580 10553msgctxt "view-action" 10554msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10555msgstr "L'intento di rendering del softproof è colorimetrico relativo" 10556 10557#: ../app/actions/view-actions.c:586 10558msgctxt "view-action" 10559msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10560msgstr "L'intento di rendering per il softproof è saturazione" 10561 10562#: ../app/actions/view-actions.c:592 10563msgctxt "view-action" 10564msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10565msgstr "L'intento di rendering per il softproof è colorimetrico assoluto" 10566 10567#: ../app/actions/view-actions.c:600 10568msgctxt "view-padding-color" 10569msgid "From _Theme" 10570msgstr "Dal _tema" 10571 10572#: ../app/actions/view-actions.c:601 10573msgctxt "view-padding-color" 10574msgid "Use the current theme's background color" 10575msgstr "Usa il colore di sfondo del tema corrente" 10576 10577#: ../app/actions/view-actions.c:606 10578msgctxt "view-padding-color" 10579msgid "_Light Check Color" 10580msgstr "Co_lore a scacchi chiaro" 10581 10582#: ../app/actions/view-actions.c:607 10583msgctxt "view-padding-color" 10584msgid "Use the light check color" 10585msgstr "Usa il colore a scacchi chiaro" 10586 10587#: ../app/actions/view-actions.c:612 10588msgctxt "view-padding-color" 10589msgid "_Dark Check Color" 10590msgstr "Colore a scacchi _scuro" 10591 10592#: ../app/actions/view-actions.c:613 10593msgctxt "view-padding-color" 10594msgid "Use the dark check color" 10595msgstr "Usa il colore a scacchi scuro" 10596 10597#: ../app/actions/view-actions.c:618 10598msgctxt "view-padding-color" 10599msgid "_Custom Color..." 10600msgstr "_Colore personalizzato..." 10601 10602#: ../app/actions/view-actions.c:619 10603msgctxt "view-padding-color" 10604msgid "Use an arbitrary color" 10605msgstr "Usa un colore arbitrario" 10606 10607#: ../app/actions/view-actions.c:624 10608msgctxt "view-padding-color" 10609msgid "As in _Preferences" 10610msgstr "Come nelle _preferenze" 10611 10612#: ../app/actions/view-actions.c:626 10613msgctxt "view-padding-color" 10614msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10615msgstr "" 10616"Reimposta il colore di riempimento al valore configurato nelle preferenze" 10617 10618#: ../app/actions/view-actions.c:634 10619msgctxt "view-padding-color" 10620msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10621msgstr "Mantieni il riempimento in modalità \"Mostra tutto\"" 10622 10623#: ../app/actions/view-actions.c:636 10624msgctxt "view-padding-color" 10625msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10626msgstr "" 10627"Mantiene il riempimento dell'area disegnabile quando \"Visualizza -> Mostra " 10628"tutto\" è abilitata" 10629 10630#: ../app/actions/view-actions.c:645 10631msgctxt "view-action" 10632msgid "Set horizontal scroll offset" 10633msgstr "Imposta lo spostamento dello scorrimento orizzontale" 10634 10635#: ../app/actions/view-actions.c:650 10636msgctxt "view-action" 10637msgid "Scroll to left border" 10638msgstr "Scorri fino al bordo a sinistra" 10639 10640#: ../app/actions/view-actions.c:655 10641msgctxt "view-action" 10642msgid "Scroll to right border" 10643msgstr "Scorri fino al bordo a destra" 10644 10645#: ../app/actions/view-actions.c:660 10646msgctxt "view-action" 10647msgid "Scroll left" 10648msgstr "Scorri a sinistra" 10649 10650#: ../app/actions/view-actions.c:665 10651msgctxt "view-action" 10652msgid "Scroll right" 10653msgstr "Scorri a destra" 10654 10655#: ../app/actions/view-actions.c:670 10656msgctxt "view-action" 10657msgid "Scroll page left" 10658msgstr "Scorri la pagina a sinistra" 10659 10660#: ../app/actions/view-actions.c:675 10661msgctxt "view-action" 10662msgid "Scroll page right" 10663msgstr "Scorri la pagina a destra" 10664 10665#: ../app/actions/view-actions.c:683 10666msgctxt "view-action" 10667msgid "Set vertical scroll offset" 10668msgstr "Imposta lo spostamento dello scorrimento verticale" 10669 10670#: ../app/actions/view-actions.c:688 10671msgctxt "view-action" 10672msgid "Scroll to top border" 10673msgstr "Scorri fino al bordo in cima" 10674 10675#: ../app/actions/view-actions.c:693 10676msgctxt "view-action" 10677msgid "Scroll to bottom border" 10678msgstr "Scorri fino al bordo in fondo" 10679 10680#: ../app/actions/view-actions.c:698 10681msgctxt "view-action" 10682msgid "Scroll up" 10683msgstr "Scorri su" 10684 10685#: ../app/actions/view-actions.c:703 10686msgctxt "view-action" 10687msgid "Scroll down" 10688msgstr "Scorri giù" 10689 10690#: ../app/actions/view-actions.c:708 10691msgctxt "view-action" 10692msgid "Scroll page up" 10693msgstr "Scorri una pagina in su" 10694 10695#: ../app/actions/view-actions.c:713 10696msgctxt "view-action" 10697msgid "Scroll page down" 10698msgstr "Scorri una pagina in giù" 10699 10700#: ../app/actions/view-actions.c:944 10701#, c-format 10702msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10703msgstr "Ri_pristina zoom (%d%%)" 10704 10705#: ../app/actions/view-actions.c:952 10706msgid "Re_vert Zoom" 10707msgstr "Ri_pristina zoom" 10708 10709#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10710#, c-format 10711msgid "Othe_r (%s)..." 10712msgstr "Alt_ro (%s)..." 10713 10714#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10715#, c-format 10716msgid "_Zoom (%s)" 10717msgstr "_Zoom (%s)" 10718 10719#. please preserve the trailing space 10720#. H: Horizontal, V: Vertical 10721#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10722msgid "(H+V) " 10723msgstr "(O+V)" 10724 10725#. please preserve the trailing space 10726#. H: Horizontal 10727#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10728msgid "(H) " 10729msgstr "(O)" 10730 10731#. please preserve the trailing space 10732#. V: Vertical 10733#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10734msgid "(V) " 10735msgstr "(V) " 10736 10737#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10738#, c-format 10739msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10740msgstr "Ri_fletti %s e Ruota (%d°)" 10741 10742#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10743msgid "Set Canvas Padding Color" 10744msgstr "Seleziona colore di riempimento superficie" 10745 10746#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10747msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10748msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie" 10749 10750#: ../app/actions/window-actions.c:193 10751#, c-format 10752msgid "Screen %s" 10753msgstr "Schermo %s" 10754 10755#: ../app/actions/window-actions.c:195 10756#, c-format 10757msgid "Move this window to screen %s" 10758msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s" 10759 10760#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10761#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10762#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10763#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10764#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 10765#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10766#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10767#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10768#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10769#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10770#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 10771#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10772#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10773#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10774msgid "_OK" 10775msgstr "_OK" 10776 10777#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10778msgctxt "windows-action" 10779msgid "_Windows" 10780msgstr "Fi_nestre" 10781 10782#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10783msgctxt "windows-action" 10784msgid "_Recently Closed Docks" 10785msgstr "Pannelli chiusi _recentemente" 10786 10787#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10788msgctxt "windows-action" 10789msgid "_Dockable Dialogs" 10790msgstr "Pannelli _agganciabili" 10791 10792#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10793msgctxt "windows-action" 10794msgid "Next Image" 10795msgstr "Nuova immagine" 10796 10797#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10798msgctxt "windows-action" 10799msgid "Switch to the next image" 10800msgstr "Passa alla prossima immagine" 10801 10802#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10803msgctxt "windows-action" 10804msgid "Previous Image" 10805msgstr "Immagine precedente" 10806 10807#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10808msgctxt "windows-action" 10809msgid "Switch to the previous image" 10810msgstr "Passa all'immagine precedente" 10811 10812#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10813msgctxt "windows-action" 10814msgid "_Tabs Position" 10815msgstr "Posizione _schede" 10816 10817#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10818msgctxt "windows-action" 10819msgid "_Hide Docks" 10820msgstr "_Nascondi i pannelli" 10821 10822#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10823msgctxt "windows-action" 10824msgid "" 10825"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10826msgstr "" 10827"Se abilitata, i pannelli e le altre finestre di dialogo vengono nascoste, " 10828"lasciando solo le finestre immagine." 10829 10830#: ../app/actions/windows-actions.c:134 10831msgctxt "windows-action" 10832msgid "_Show Tabs" 10833msgstr "Mostra _schede" 10834 10835#: ../app/actions/windows-actions.c:135 10836msgctxt "windows-action" 10837msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10838msgstr "Se abilitata, viene mostrata la barra delle schede immagine." 10839 10840#: ../app/actions/windows-actions.c:141 10841msgctxt "windows-action" 10842msgid "Single-Window _Mode" 10843msgstr "_Modalità a finestra singola" 10844 10845#: ../app/actions/windows-actions.c:142 10846msgctxt "windows-action" 10847msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10848msgstr "Se abilitata GIMP funziona in modalità a finestra singola." 10849 10850#: ../app/actions/windows-actions.c:151 10851msgctxt "windows-tabs-position-action" 10852msgid "_Top" 10853msgstr "_Cima" 10854 10855#: ../app/actions/windows-actions.c:152 10856msgctxt "windows-tabs-position-action" 10857msgid "Position the tabs on the top" 10858msgstr "Posiziona le schede in cima" 10859 10860#: ../app/actions/windows-actions.c:156 10861msgctxt "windows-tabs-position-action" 10862msgid "_Bottom" 10863msgstr "_Fondo" 10864 10865#: ../app/actions/windows-actions.c:157 10866msgctxt "windows-tabs-position-action" 10867msgid "Position the tabs on the bottom" 10868msgstr "Posiziona le schede in fondo" 10869 10870#: ../app/actions/windows-actions.c:161 10871msgctxt "windows-tabs-position-action" 10872msgid "_Left" 10873msgstr "_Sinistra" 10874 10875#: ../app/actions/windows-actions.c:162 10876msgctxt "windows-tabs-position-action" 10877msgid "Position the tabs on the left" 10878msgstr "Posiziona le schede a sinistra" 10879 10880#: ../app/actions/windows-actions.c:166 10881msgctxt "windows-tabs-position-action" 10882msgid "_Right" 10883msgstr "_Destra" 10884 10885#: ../app/actions/windows-actions.c:167 10886msgctxt "windows-tabs-position-action" 10887msgid "Position the tabs on the right" 10888msgstr "Posiziona le schede a destra" 10889 10890#: ../app/actions/windows-commands.c:208 10891msgid "" 10892"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 10893"toolbox and try again." 10894msgstr "" 10895"Il pannello scelto recentemente è un pannello degli strumenti. Chiudere il " 10896"pannello strumenti corrente e riprovare." 10897 10898#: ../app/config/config-enums.c:25 10899msgctxt "canvas-padding-mode" 10900msgid "From theme" 10901msgstr "Dal tema" 10902 10903#: ../app/config/config-enums.c:26 10904msgctxt "canvas-padding-mode" 10905msgid "Light check color" 10906msgstr "Scacchi chiari" 10907 10908#: ../app/config/config-enums.c:27 10909msgctxt "canvas-padding-mode" 10910msgid "Dark check color" 10911msgstr "Scacchi scuri" 10912 10913#: ../app/config/config-enums.c:28 10914msgctxt "canvas-padding-mode" 10915msgid "Custom color" 10916msgstr "Colore personalizzato" 10917 10918#: ../app/config/config-enums.c:56 10919msgctxt "cursor-format" 10920msgid "Black & white" 10921msgstr "Bianco e nero" 10922 10923#: ../app/config/config-enums.c:57 10924msgctxt "cursor-format" 10925msgid "Fancy" 10926msgstr "Elaborato" 10927 10928#: ../app/config/config-enums.c:86 10929msgctxt "cursor-mode" 10930msgid "Tool icon" 10931msgstr "Icona strumento" 10932 10933#: ../app/config/config-enums.c:87 10934msgctxt "cursor-mode" 10935msgid "Tool icon with crosshair" 10936msgstr "Icona strumento con crocino" 10937 10938#: ../app/config/config-enums.c:88 10939msgctxt "cursor-mode" 10940msgid "Crosshair only" 10941msgstr "Solo crocino" 10942 10943#: ../app/config/config-enums.c:122 10944msgctxt "export-file-type" 10945msgid "PNG Image" 10946msgstr "Immagine PNG" 10947 10948#: ../app/config/config-enums.c:123 10949msgctxt "export-file-type" 10950msgid "JPEG Image" 10951msgstr "Immagine JPEG" 10952 10953#: ../app/config/config-enums.c:124 10954msgctxt "export-file-type" 10955msgid "OpenRaster Image" 10956msgstr "Immagine OpenRaster" 10957 10958#: ../app/config/config-enums.c:125 10959msgctxt "export-file-type" 10960msgid "Photoshop Image" 10961msgstr "Immagine Photoshop" 10962 10963#: ../app/config/config-enums.c:126 10964msgctxt "export-file-type" 10965msgid "Portable Document Format" 10966msgstr "Immagine PDF" 10967 10968#: ../app/config/config-enums.c:127 10969msgctxt "export-file-type" 10970msgid "TIFF Image" 10971msgstr "Immagine TIFF" 10972 10973#: ../app/config/config-enums.c:128 10974msgctxt "export-file-type" 10975msgid "Windows BMP Image" 10976msgstr "Immagine Windows BMP" 10977 10978#: ../app/config/config-enums.c:129 10979msgctxt "export-file-type" 10980msgid "WebP Image" 10981msgstr "Immagine WebP" 10982 10983#: ../app/config/config-enums.c:157 10984msgctxt "handedness" 10985msgid "Left-handed" 10986msgstr "Sinistrorso" 10987 10988#: ../app/config/config-enums.c:158 10989msgctxt "handedness" 10990msgid "Right-handed" 10991msgstr "Destrorso" 10992 10993#: ../app/config/config-enums.c:186 10994msgctxt "help-browser-type" 10995msgid "GIMP help browser" 10996msgstr "Visualizzatore dell'aiuto di GIMP" 10997 10998#: ../app/config/config-enums.c:187 10999msgctxt "help-browser-type" 11000msgid "Web browser" 11001msgstr "Navigatore web" 11002 11003#: ../app/config/config-enums.c:219 11004msgctxt "icon-size" 11005msgid "Guess ideal size" 11006msgstr "Stima la dimensione ideale" 11007 11008#: ../app/config/config-enums.c:220 11009msgctxt "icon-size" 11010msgid "Theme-set size" 11011msgstr "Dimensione tema" 11012 11013#: ../app/config/config-enums.c:221 11014msgctxt "icon-size" 11015msgid "Small size" 11016msgstr "Dimensione piccola" 11017 11018#: ../app/config/config-enums.c:222 11019msgctxt "icon-size" 11020msgid "Medium size" 11021msgstr "Dimensione media" 11022 11023#: ../app/config/config-enums.c:223 11024msgctxt "icon-size" 11025msgid "Large size" 11026msgstr "Dimensione grande" 11027 11028#: ../app/config/config-enums.c:224 11029msgctxt "icon-size" 11030msgid "Huge size" 11031msgstr "Dimensione enorme" 11032 11033#: ../app/config/config-enums.c:254 11034msgctxt "position" 11035msgid "Top" 11036msgstr "Cima" 11037 11038#: ../app/config/config-enums.c:255 11039msgctxt "position" 11040msgid "Bottom" 11041msgstr "Fondo" 11042 11043#: ../app/config/config-enums.c:256 11044msgctxt "position" 11045msgid "Left" 11046msgstr "Sinistra" 11047 11048#: ../app/config/config-enums.c:257 11049msgctxt "position" 11050msgid "Right" 11051msgstr "Destra" 11052 11053#: ../app/config/config-enums.c:286 11054msgctxt "space-bar-action" 11055msgid "No action" 11056msgstr "Nessuna azione" 11057 11058#: ../app/config/config-enums.c:287 11059msgctxt "space-bar-action" 11060msgid "Pan view" 11061msgstr "Sposta la vista" 11062 11063#: ../app/config/config-enums.c:288 11064msgctxt "space-bar-action" 11065msgid "Switch to Move tool" 11066msgstr "Passa allo strumento sposta" 11067 11068#: ../app/config/config-enums.c:317 11069msgctxt "tool-group-menu-mode" 11070msgid "Show on click" 11071msgstr "Mostra al clic" 11072 11073#: ../app/config/config-enums.c:318 11074msgctxt "tool-group-menu-mode" 11075msgid "Show on hover" 11076msgstr "Mostra al passaggio" 11077 11078#: ../app/config/config-enums.c:319 11079msgctxt "tool-group-menu-mode" 11080msgid "Show on hover in single column" 11081msgstr "Mostra al passaggio in colonna singola" 11082 11083#: ../app/config/config-enums.c:348 11084msgctxt "window-hint" 11085msgid "Normal window" 11086msgstr "Finestra normale" 11087 11088#: ../app/config/config-enums.c:349 11089msgctxt "window-hint" 11090msgid "Utility window" 11091msgstr "Finestra utilità" 11092 11093#: ../app/config/config-enums.c:350 11094msgctxt "window-hint" 11095msgid "Keep above" 11096msgstr "Mantieni sopra" 11097 11098#: ../app/config/config-enums.c:378 11099msgctxt "zoom-quality" 11100msgid "Low" 11101msgstr "Bassa" 11102 11103#: ../app/config/config-enums.c:379 11104msgctxt "zoom-quality" 11105msgid "High" 11106msgstr "Alta" 11107 11108#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11109#, c-format 11110msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11111msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: %s" 11112 11113#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11114#, c-format 11115msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11116msgstr "Errore durante l'analisi di \"%%s\": riga più lunga di %s caratteri." 11117 11118#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11119#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11120#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11121#, c-format 11122msgid "Error writing '%s': %s" 11123msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s" 11124 11125#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11126#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11127#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11128#, c-format 11129msgid "Error reading '%s': %s" 11130msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\": %s" 11131 11132#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11133#, c-format 11134msgid "" 11135"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11136"backup of your configuration has been created at '%s'." 11137msgstr "" 11138"C'è stato un errore elaborando il file \"%s\". Saranno usati i valori " 11139"predefiniti. È stata fatta una copia di salvataggio della configurazione su " 11140"\"%s\"." 11141 11142#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 11143msgid "Layer" 11144msgstr "Livello" 11145 11146#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11147#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11148#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11149#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11150#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11151msgid "Channel" 11152msgstr "Canale" 11153 11154#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11155#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11156msgid "Path" 11157msgstr "Tracciato" 11158 11159#. Not all strings defined here are used in the user interface 11160#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11161#. * be marked for translation. 11162#. 11163#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11164msgid "" 11165"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11166"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11167"\"." 11168msgstr "" 11169"Se abilitata, un'immagine diventa attiva se la sua finestra riceve il focus. " 11170"Utile per i gestori di finestre che usano il \"focus con clic\"." 11171 11172#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11173msgid "Sets the dynamics search path." 11174msgstr "Imposta il percorso di ricerca delle dinamiche." 11175 11176#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11177msgid "" 11178"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11179"color." 11180msgstr "" 11181"Imposta il colore di riempimento della superficie se la modalità riempimento " 11182"è impostata su colore personalizzato." 11183 11184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11185msgid "" 11186"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11187"enabled." 11188msgstr "" 11189"Specifica se mantenere lo riempimento dell'area disegnabile quando " 11190"\"Visualizza -> Mostra tutto\" è abilitata." 11191 11192#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11193msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11194msgstr "Specifica come dovrebbe essere disegnata l'area attorno l'immagine." 11195 11196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 11197msgid "" 11198"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 11199msgstr "" 11200"Controllo disponibilità aggiornamenti di GIMP tramite interrogazioni " 11201"internet in background." 11202 11203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11204msgid "Timestamp of the last update check." 11205msgstr "Marcatura temporale dell'ultimo controllo aggiornamenti." 11206 11207#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11208msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11209msgstr "Come gestire i profili di colore incorporati all'apertura di un file." 11210 11211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11212msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11213msgstr "" 11214"Imposta il percorso cartella predefinito per tutte le finestre di dialogo " 11215"dei file di profilo colore." 11216 11217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11218msgid "Use compact style for sliders." 11219msgstr "Usa stile compatto per i cursori." 11220 11221#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11222msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11223msgstr "Imposta il tipo di puntatori del mouse da usare." 11224 11225#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 11226msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11227msgstr "Imposta la mano per il posizionamento del cursore." 11228 11229#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 11230msgid "" 11231"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11232"However, they require overhead that you may want to do without." 11233msgstr "" 11234"I puntatori dipendenti dal contesto, utili e simpatici, sono normalmente " 11235"abilitati. Essi sono però un carico in più che potresti non desiderare." 11236 11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 11238msgid "Show full image content by default." 11239msgstr "Mostra tutto il contenuto dell'immagine come impostazione predefinita." 11240 11241#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 11242msgid "" 11243"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11244"pixel on the screen." 11245msgstr "" 11246"Se abilitata, assicura che ogni punto di un'immagine sia mappato su di un " 11247"punto sullo schermo." 11248 11249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 11250msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11251msgstr "" 11252"Questa è la distanza in punti entro la quale si attiva il magnetismo delle " 11253"guide e della griglia." 11254 11255#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11256msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11257msgstr "" 11258"Guide magnetiche per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine." 11259 11260#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11261msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11262msgstr "" 11263"Griglia magnetica per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine." 11264 11265#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11266msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11267msgstr "" 11268"Bordi dell'area disegnabile magnetici per impostazione predefinita nelle " 11269"finestre nuova immagine." 11270 11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 11272msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11273msgstr "" 11274"Tracciati magnetici per impostazione predefinita nelle finestre nuova " 11275"immagine." 11276 11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 11278msgid "" 11279"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11280"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11281"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11282"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11283"the default threshold." 11284msgstr "" 11285"Strumenti come la selezione fuzzy ed il riempimento colore trovano le zone " 11286"in base ad un algoritmo seed-fill. Il seed-fill comincia dal punto " 11287"selezionato e prosegue in tutte le direzioni fino a che la differenza di " 11288"intensità del punto dall'origine è maggiore di una soglia specificata. " 11289"Questo valore rappresenta la soglia predefinita." 11290 11291#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 11292msgid "" 11293"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11294"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11295"windows." 11296msgstr "" 11297"Il suggerimento (hint) per il tipo di finestra è stato impostato alle " 11298"finestre agganciabili ed al pannello degli strumenti. Può modificare il modo " 11299"con cui il gestore delle finestre decora e gestisce queste finestre." 11300 11301#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11302msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11303msgstr "" 11304"Se abilitata, il pennello selezionato verrà usato per tutti gli strumenti." 11305 11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11307msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11308msgstr "" 11309"Se abilitata, le dinamiche selezionate verranno usate per tutti gli " 11310"strumenti." 11311 11312#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 11313msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11314msgstr "" 11315"Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti." 11316 11317#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 11318msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11319msgstr "" 11320"Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti." 11321 11322#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 11323msgid "Sets the browser used by the help system." 11324msgstr "Imposta il visualizzatore predefinito dell'aiuto in linea." 11325 11326#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11327msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11328msgstr "" 11329"Quante impostazioni usate recentemente mantenere negli strumenti filtro." 11330 11331#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11332msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11333msgstr "" 11334"Di default imposta le ultime impostazioni usate negli strumenti filtro." 11335 11336#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11337msgid "Show advanced color options in filter tools." 11338msgstr "Mostra opzioni colore avanzate negli strumenti filtro." 11339 11340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11341msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11342msgstr "" 11343"Imposta il testo che appare nella barra di stato della finestra immagine" 11344 11345#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 11346msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11347msgstr "Imposta il testo che appare nei titoli delle finestre immagine" 11348 11349#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 11350msgid "" 11351"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11352"indexed images." 11353msgstr "" 11354"Promuove le immagini importate alla precisione in virgola mobile. Non si " 11355"applica a immagini indicizzate." 11356 11357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 11358msgid "" 11359"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11360"noise in order to distribute color values a bit." 11361msgstr "" 11362"Durante la promozione di immagini alla precisione in virgola mobile, " 11363"aggiunge anche un rumore minimo in modo da distribuire un po' i valori di " 11364"colore." 11365 11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11367msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11368msgstr "Aggiungi canale alfa a tutti i livelli delle immagini importate." 11369 11370#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11371msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11372msgstr "" 11373"Che plug-in usare per importare file di immagini fotografiche in formato RAW." 11374 11375#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 11376msgid "Export file type used by default." 11377msgstr "Esporta nel tipo file usato come impostazione predefinta." 11378 11379#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11380msgid "Export the image's color profile by default." 11381msgstr "Esporta il profilo colore dell'immagine come impostazione predefinita." 11382 11383#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11384#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11385#. 11386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11387msgid "Export Exif metadata by default." 11388msgstr "Esporta i file Exif come impostazione predefinita." 11389 11390#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11391#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11392#. 11393#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11394msgid "Export XMP metadata by default." 11395msgstr "Esporta i metadati XMP come impostazione predefinita." 11396 11397#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11398#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11399#. 11400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11401msgid "Export IPTC metadata by default." 11402msgstr "Esporta i metadati IPTC come impostazione predefinita." 11403 11404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 11405msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11406msgstr "Prova a generare i dati di debug per il rapporto bug quando è il caso." 11407 11408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 11409msgid "" 11410"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11411"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11412msgstr "" 11413"Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura " 11414"del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1." 11415 11416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 11417msgid "" 11418"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11419msgstr "" 11420"Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre " 11421"trasformazioni." 11422 11423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11424msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11425msgstr "Specifica la lingua da usare per l'interfaccia utente." 11426 11427#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 11428msgid "" 11429"The last known release version of GIMP as queried from official website." 11430msgstr "L'ultima versione di GIMP secondo il sito ufficiale." 11431 11432#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 11433msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11434msgstr "" 11435"Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file." 11436 11437#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 11438msgid "The timestamp for the last known release date." 11439msgstr "La marcatura temporale dell'ultima data di rilascio conosciuta." 11440 11441#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 11442msgid "The last revision number for the release." 11443msgstr "L'ultimo numero di revisione per il rilascio." 11444 11445#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 11446msgid "" 11447"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11448"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11449msgstr "" 11450"Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore è in " 11451"millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)." 11452 11453#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11454msgid "" 11455"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11456"take more memory than the size specified here." 11457msgstr "" 11458"GIMP avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più " 11459"memoria di quella specificata qui." 11460 11461#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 11462msgid "" 11463"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11464"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11465"resolution information." 11466msgstr "" 11467"Imposta la risoluzione orizzontale del monitor in punti per pollice. Se " 11468"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le " 11469"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale." 11470 11471#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 11472msgid "" 11473"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11474"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11475"resolution information." 11476msgstr "" 11477"Imposta la risoluzione verticale del monitor in punti per pollice. Se " 11478"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le " 11479"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale." 11480 11481#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 11482msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11483msgstr "" 11484"Se abilitata, i livelli non visibili possono essere modificati normalmente." 11485 11486#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 11487msgid "" 11488"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11489"used to be the default behaviour in older versions." 11490msgstr "" 11491"Se abilitata, lo strumento di spostamento imposta il livello o il tracciato " 11492"modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie " 11493"versioni." 11494 11495#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 11496msgid "" 11497"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11498"of the image window." 11499msgstr "" 11500"Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte " 11501"in basso a destra della finestra immagine." 11502 11503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 11504msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11505msgstr "" 11506"Imposta il numero di thread che GIMP dovrebbe usare per le operazioni che li " 11507"supportano." 11508 11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 11510msgid "" 11511"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11512"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11513"down when working with large images." 11514msgstr "" 11515"Imposta se GIMP debba creare delle anteprime di livelli e canali. Le " 11516"anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono " 11517"rallentare se si lavora con immagini molto grandi." 11518 11519#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 11520msgid "" 11521"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11522"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11523msgstr "" 11524"Imposta se GIMP deve creare anteprime di gruppi di livelli. Le anteprime dei " 11525"gruppi di livelli sono più pesanti delle anteprime dei livelli ordinari. " 11526 11527#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 11528msgid "" 11529"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11530"dialogs." 11531msgstr "" 11532"Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove " 11533"finestre di dialogo." 11534 11535#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 11536msgid "Sets the default quick mask color." 11537msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce." 11538 11539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 11540msgid "" 11541"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11542"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11543"mode." 11544msgstr "" 11545"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se " 11546"viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine. Questa impostazione avrà " 11547"effetto solo in modalità multi-finestra." 11548 11549#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 11550msgid "" 11551"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11552"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11553msgstr "" 11554"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se " 11555"si esegue uno zoom sull'immagine. Questa impostazione avrà effetto solo in " 11556"modalità multi-finestra." 11557 11558#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 11559msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11560msgstr "" 11561"Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni " 11562"avvio." 11563 11564#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 11565msgid "" 11566"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11567"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11568msgstr "" 11569"Se abilitata, GIMP proverà a ripristinare le finestre sullo schermo " 11570"dov'erano aperte in precedenza. Se disabilitata, le finestre appariranno " 11571"sullo schermo attualmente in uso." 11572 11573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 11574msgid "" 11575"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11576msgstr "" 11577"Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive." 11578 11579#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 11580msgid "" 11581"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11582"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11583msgstr "" 11584"Se abilitato, lo stesso strumento e opzioni saranno usati per tutti i " 11585"dispositivi di ingresso. Non verranno effettuati cambiamenti di strumento al " 11586"cambiare dello strumento di ingresso." 11587 11588#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 11589msgid "" 11590"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11591"Documents list." 11592msgstr "" 11593"Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia " 11594"dei documenti." 11595 11596#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 11597msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11598msgstr "" 11599"Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali " 11600"all'uscita di GIMP." 11601 11602#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11603msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11604msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP." 11605 11606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 11607msgid "" 11608"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11609"outline." 11610msgstr "" 11611"Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del " 11612"contorno del pennello corrente." 11613 11614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 11615msgid "" 11616"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 11617msgstr "" 11618"Se abilitata, il pennello diventerà magnetico per i singoli tratteggi mentre " 11619"disegna." 11620 11621#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 11622msgid "" 11623"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11624"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11625"by pressing F1." 11626msgstr "" 11627"Se abilitata, le finestre mostreranno un pulsante di aiuto che darà accesso " 11628"alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà " 11629"ancora disponibile ma tramite il tasto F1." 11630 11631#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 11632msgid "" 11633"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11634"paint tool." 11635msgstr "" 11636"Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre " 11637"si usa uno strumento di disegno." 11638 11639#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 11640msgid "" 11641"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11642"with the \"View->Show Menubar\" command." 11643msgstr "" 11644"Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato " 11645"anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"." 11646 11647#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 11648msgid "" 11649"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11650"with the \"View->Show Rulers\" command." 11651msgstr "" 11652"Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere " 11653"modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\"" 11654 11655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 11656msgid "" 11657"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11658"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11659msgstr "" 11660"Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento " 11661"può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"." 11662 11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 11664msgid "" 11665"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11666"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11667msgstr "" 11668"Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere " 11669"modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"." 11670 11671#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 11672msgid "" 11673"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11674"with the \"View->Show Selection\" command." 11675msgstr "" 11676"Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere " 11677"modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"." 11678 11679#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 11680msgid "" 11681"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11682"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11683msgstr "" 11684"Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può " 11685"essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"." 11686 11687#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11688msgid "" 11689"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11690"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11691msgstr "" 11692"Se abilitata, i margini dell'area disegnabile sono visibili come " 11693"impostazione predefinita. Questo comportamento può essere modificato anche " 11694"con il comando \"Visualizza->Mostra margini dell'area disegnabile\"." 11695 11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 11697msgid "" 11698"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11699"with the \"View->Show Guides\" command." 11700msgstr "" 11701"Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere " 11702"modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"." 11703 11704#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 11705msgid "" 11706"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11707"the \"View->Show Grid\" command." 11708msgstr "" 11709"Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere " 11710"modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"." 11711 11712#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11713msgid "" 11714"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11715"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11716msgstr "" 11717"Se abilitata, i punti di campionamento sono visibili. Questo comportamento " 11718"può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di " 11719"campionamento\"" 11720 11721#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 11722msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11723msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento." 11724 11725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 11726msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11727msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola." 11728 11729#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 11730msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11731msgstr "" 11732"Nascondi i pannelli e le altre finestre, lasciando solo le finestre immagine." 11733 11734#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 11735msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11736msgstr "Mostra la barra delle schede immagine in modalità a finestra singola." 11737 11738#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 11739msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11740msgstr "Abilita lo strumento di deformazione a N punti." 11741 11742#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 11743msgid "Enable the Handle Transform tool." 11744msgstr "Abilita lo strumento di deformazione ad appigli." 11745 11746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 11747msgid "Enable symmetry on painting." 11748msgstr "Abilita simmetria sul disegno." 11749 11750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 11751msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11752msgstr "Abilita lo strumento pennello MyPaint." 11753 11754#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 11755msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11756msgstr "Abilita lo strumento di clone continuo." 11757 11758#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 11759msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11760msgstr "" 11761"Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine." 11762 11763#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11764msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11765msgstr "" 11766"Il metodo di compressione usato per i dati tile memorizzati nel file di " 11767"scambio." 11768 11769#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11770msgid "" 11771"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11772"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11773"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11774"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11775"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11776"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11777msgstr "" 11778"Imposta la posizione del file di scambio. GIMP usa uno schema di allocazione " 11779"\"tile based\". Il file di scambio viene usato per spostare facilmente e " 11780"velocemente le 'tile' da e verso il disco. Attenzione al fatto che il file " 11781"di scambio di GIMP può allargarsi molto se si elaborano immagini molto " 11782"grandi. Inoltre le elaborazioni possono diventare terribilmente lente se il " 11783"file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste " 11784"ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"." 11785 11786#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11787msgid "When enabled, menus can be torn off." 11788msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati." 11789 11790#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 11791msgid "" 11792"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11793"key combination while the menu item is highlighted." 11794msgstr "" 11795"Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare " 11796"i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti." 11797 11798#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 11799msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11800msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati." 11801 11802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 11803msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11804msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP." 11805 11806#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 11807msgid "" 11808"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11809"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11810"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11811"shared by other users." 11812msgstr "" 11813"Imposta la cartella per la memorizzazione temporanea. Durante una sessione " 11814"di GIMP, qui appariranno i file. Alcuni verranno cancellati alla chiusura di " 11815"GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non " 11816"venga condivisa con altri utenti. " 11817 11818#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 11819msgid "The name of the theme to use." 11820msgstr "Il nome del tema da usare." 11821 11822#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11823msgid "" 11824"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11825msgstr "" 11826"Imposta l'intento di rendering per la finestra di dialogo \"Converti al " 11827"profilo colore\"." 11828 11829#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11830msgid "" 11831"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11832"Profile' dialog." 11833msgstr "" 11834"Imposta lo stato predefinito \"Compensazione del punto nero\" per la " 11835"finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"." 11836 11837#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 11838msgid "" 11839"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11840msgstr "" 11841"Imposta il metodo di dithering per la finestra di dialogo \"Precisione " 11842"conversione\"." 11843 11844#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 11845msgid "" 11846"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11847"dialog." 11848msgstr "" 11849"Imposta il metodo di dithering del livello testo predefinito per la finestra " 11850"di dialogo \"Precisione conversione\"." 11851 11852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 11853msgid "" 11854"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11855msgstr "" 11856"Imposta il metodo di dithering del canale predefinito per la finestra di " 11857"dialogo \"Precisione conversione\"." 11858 11859#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 11860msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11861msgstr "" 11862"Imposta il tipo di tavolozza predefinita per la finestra di dialogo " 11863"\"Converti in indicizzata\"." 11864 11865#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 11866msgid "" 11867"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11868"dialog." 11869msgstr "" 11870"Imposta il numero massimo di colori per la finestra di dialogo \"Converti in " 11871"indicizzata\"." 11872 11873#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 11874msgid "" 11875"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11876"Indexed' dialog." 11877msgstr "" 11878"Imposta lo stato predefinito \"Rimuovi colori duplicati\" per la finestra di " 11879"dialogo \"Converti in indicizzata\"." 11880 11881#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 11882msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11883msgstr "" 11884"Imposta il tipo di rendering predefinito per la finestra di dialogo " 11885"\"Converti in indicizzata\"." 11886 11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 11888msgid "" 11889"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11890msgstr "" 11891"Imposta lo stato predefinito \"Dither alfa\" per la finestra di dialogo " 11892"\"Converti in indicizzata\"." 11893 11894#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 11895msgid "" 11896"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11897"dialog." 11898msgstr "" 11899"Imposta lo stato predefinito \"Dither livelli di testo\" per la finestra di " 11900"dialogo \"Coverti in indicizzata\"." 11901 11902#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 11903msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11904msgstr "" 11905"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo " 11906"\"Dimensione superficie\"." 11907 11908#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 11909msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11910msgstr "" 11911"Imposta l'insieme di livelli da ridimensionare predefinito per la finestra " 11912"di dialogo \"Dimensione superficie\"." 11913 11914#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 11915msgid "" 11916"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11917msgstr "" 11918"Imposta lo stato predefinito di \"Ridimensiona livelli di testo\" per la " 11919"finestra di dialogo \"Dimensioni superficie\"." 11920 11921#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 11922msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11923msgstr "" 11924"Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo " 11925"livello\"." 11926 11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 11928msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11929msgstr "" 11930"Imposta la modalità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"." 11931 11932#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 11933msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11934msgstr "" 11935"Imposta lo spazio di fusione predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo " 11936"livello\"." 11937 11938#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 11939msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11940msgstr "" 11941"Imposta lo spazio di composizione predefinito per la finestra di dialogo " 11942"\"Nuovo livello\"." 11943 11944#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 11945msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11946msgstr "" 11947"Imposta la modalità composita predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo " 11948"livello\"." 11949 11950#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 11951msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11952msgstr "" 11953"Imposta l'opacità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"." 11954 11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 11956msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11957msgstr "" 11958"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo " 11959"\"Nuovo livello\"." 11960 11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 11962msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11963msgstr "" 11964"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo " 11965"\"Dimensioni margini del livello\"." 11966 11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 11968msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11969msgstr "" 11970"Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi " 11971"maschera di livello\"." 11972 11973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 11974msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11975msgstr "" 11976"Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo " 11977"\"Aggiungi maschera di livello\"." 11978 11979#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 11980msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11981msgstr "" 11982"Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi " 11983"livelli visibili\"." 11984 11985#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 11986msgid "" 11987"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11988msgstr "" 11989"Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli " 11990"visibili\"." 11991 11992#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 11993msgid "" 11994"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11995msgstr "" 11996"Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo " 11997"\"Fondi livelli visibili\"." 11998 11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 12000msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 12001msgstr "" 12002"Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale" 12003"\"." 12004 12005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 12006msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 12007msgstr "" 12008"Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo " 12009"canale\"." 12010 12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 12012msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 12013msgstr "" 12014"Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo " 12015"tracciato\"." 12016 12017#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 12018msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 12019msgstr "" 12020"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo " 12021"\"Esporta tracciato\"." 12022 12023#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 12024msgid "" 12025"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 12026msgstr "" 12027"Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra " 12028"di dialogo \"Esporta tracciato\"." 12029 12030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 12031msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 12032msgstr "" 12033"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo " 12034"\"Importa tracciato\"." 12035 12036#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 12037msgid "" 12038"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 12039msgstr "" 12040"Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra " 12041"di dialogo \"Importa tracciato\"." 12042 12043#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 12044msgid "" 12045"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 12046"Path' dialog." 12047msgstr "" 12048"Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" " 12049"per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"." 12050 12051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 12052msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 12053msgstr "" 12054"Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo " 12055"\"Selezione sfumata\"." 12056 12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 12058msgid "" 12059"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12060"'Feather Selection' dialog." 12061msgstr "" 12062"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate " 12063"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione " 12064"sfumata\"." 12065 12066#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 12067msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 12068msgstr "" 12069"Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo " 12070"\"Allarga selezione\"." 12071 12072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 12073msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 12074msgstr "" 12075"Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo " 12076"\"Riduci selezione\"." 12077 12078#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 12079msgid "" 12080"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12081"'Shrink Selection' dialog." 12082msgstr "" 12083"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate " 12084"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci " 12085"selezione\"." 12086 12087#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 12088msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 12089msgstr "" 12090"Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo " 12091"\"Selezione bordo\"." 12092 12093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 12094msgid "" 12095"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12096"'Border Selection' dialog." 12097msgstr "" 12098"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate " 12099"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo" 12100"\"." 12101 12102#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 12103msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 12104msgstr "" 12105"Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione " 12106"bordo\"." 12107 12108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 12109msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12110msgstr "" 12111"Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura " 12112"file." 12113 12114#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 12115msgid "" 12116"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 12117"being previewed is smaller than the size set here." 12118msgstr "" 12119"La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata " 12120"automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata." 12121 12122#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 12123msgid "" 12124"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 12125"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 12126"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 12127"you may want to set this to a higher value." 12128msgstr "" 12129"Quando l'ammontare dei dati pixel eccede questo limite, GIMP comincerà a " 12130"trasferire riquadri su disco. Ciò rallenta molto le operazioni ma permette " 12131"di lavorare su immagini che altrimenti non sarebbero mantenute in memoria. " 12132"Se si possiede molta memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce " 12133"ad un valore maggiore." 12134 12135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 12136msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 12137msgstr "" 12138"Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli " 12139"strumenti." 12140 12141#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 12142msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12143msgstr "" 12144"Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello " 12145"degli strumenti." 12146 12147#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12148msgid "Menu mode of grouped tools." 12149msgstr "Modalità menu per gli strumenti raggruppati." 12150 12151#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 12152msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 12153msgstr "" 12154"Usa un singolo pulsante del pannello strumenti per i gruppi di strumenti." 12155 12156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 12157msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12158msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti" 12159 12160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12161msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 12162msgstr "Mostra la mascotte di GIMP in cima al pannello strumenti." 12163 12164#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12165msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12166msgstr "" 12167"Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini." 12168 12169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12170msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12171msgstr "" 12172"Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza." 12173 12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 12175msgid "" 12176"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12177"it was opened." 12178msgstr "" 12179"Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata " 12180"dalla sua apertura." 12181 12182#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 12183msgid "" 12184"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12185"are kept available until the undo-size limit is reached." 12186msgstr "" 12187"Imposta il numero minimo di operazioni che possono essere annullate. Se non " 12188"viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più " 12189"livelli di annullamento." 12190 12191#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 12192msgid "" 12193"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12194"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12195"as configured can be undone." 12196msgstr "" 12197"Imposta un limite massimo di memoria usata per l'annullamento delle " 12198"operazioni per ogni immagine. Indipendentemente da questa impostazione, " 12199"potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti " 12200"sono stati configurati." 12201 12202#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 12203msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12204msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti." 12205 12206#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 12207msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12208msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto." 12209 12210#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 12211msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12212msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni." 12213 12214#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 12215msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12216msgstr "Se abilitata, la ricerca di azioni restituirà anche quelle inattive." 12217 12218#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 12219msgid "The maximum number of actions saved in history." 12220msgstr "Numero massimo di azioni salvate nella cronologia." 12221 12222#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12223#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12224#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12225msgid "fatal parse error" 12226msgstr "errore di analisi fatale" 12227 12228#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12229#, c-format 12230msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12231msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida" 12232 12233#: ../app/core/core-enums.c:27 12234msgctxt "align-reference-type" 12235msgid "First item" 12236msgstr "Primo elemento" 12237 12238#: ../app/core/core-enums.c:28 12239msgctxt "align-reference-type" 12240msgid "Image" 12241msgstr "Immagine" 12242 12243#: ../app/core/core-enums.c:29 12244msgctxt "align-reference-type" 12245msgid "Selection" 12246msgstr "Selezione" 12247 12248#: ../app/core/core-enums.c:30 12249msgctxt "align-reference-type" 12250msgid "Active layer" 12251msgstr "Livello attivo" 12252 12253#: ../app/core/core-enums.c:31 12254msgctxt "align-reference-type" 12255msgid "Active channel" 12256msgstr "Canale attivo" 12257 12258#: ../app/core/core-enums.c:32 12259msgctxt "align-reference-type" 12260msgid "Active path" 12261msgstr "Tracciato attivo" 12262 12263#: ../app/core/core-enums.c:114 12264msgctxt "channel-border-style" 12265msgid "Hard" 12266msgstr "Netto" 12267 12268#: ../app/core/core-enums.c:115 12269msgctxt "channel-border-style" 12270msgid "Smooth" 12271msgstr "Smussato" 12272 12273#: ../app/core/core-enums.c:116 12274msgctxt "channel-border-style" 12275msgid "Feathered" 12276msgstr "Sfumato" 12277 12278#: ../app/core/core-enums.c:151 12279msgctxt "color-pick-mode" 12280msgid "Pixel" 12281msgstr "Pixel" 12282 12283#: ../app/core/core-enums.c:152 12284msgctxt "color-pick-mode" 12285msgid "RGB (%)" 12286msgstr "RGB (%)" 12287 12288#: ../app/core/core-enums.c:153 12289msgctxt "color-pick-mode" 12290msgid "RGB (0..255)" 12291msgstr "RGB (0..255)" 12292 12293#: ../app/core/core-enums.c:154 12294msgctxt "color-pick-mode" 12295msgid "HSV" 12296msgstr "HSV" 12297 12298#: ../app/core/core-enums.c:155 12299msgctxt "color-pick-mode" 12300msgid "CIE LCh" 12301msgstr "CIE LCh" 12302 12303#: ../app/core/core-enums.c:156 12304msgctxt "color-pick-mode" 12305msgid "CIE LAB" 12306msgstr "CIE LAB" 12307 12308#: ../app/core/core-enums.c:157 12309msgctxt "color-pick-mode" 12310msgid "CMYK" 12311msgstr "CMYK" 12312 12313#: ../app/core/core-enums.c:158 12314msgctxt "color-pick-mode" 12315msgid "CIE xyY" 12316msgstr "CIE xyY" 12317 12318#: ../app/core/core-enums.c:159 12319msgctxt "color-pick-mode" 12320msgid "CIE Yu'v'" 12321msgstr "CIE Yu'v'" 12322 12323#: ../app/core/core-enums.c:188 12324msgctxt "color-profile-policy" 12325msgid "Ask what to do" 12326msgstr "Domanda cosa fare" 12327 12328#: ../app/core/core-enums.c:189 12329msgctxt "color-profile-policy" 12330msgid "Keep embedded profile" 12331msgstr "Mantieni il profilo incorporato" 12332 12333#: ../app/core/core-enums.c:190 12334msgctxt "color-profile-policy" 12335msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12336msgstr "Converte in profilo sRGB incorporato o in scala di grigi" 12337 12338#: ../app/core/core-enums.c:284 12339msgctxt "convert-dither-type" 12340msgid "None" 12341msgstr "Nessuna" 12342 12343#: ../app/core/core-enums.c:285 12344msgctxt "convert-dither-type" 12345msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12346msgstr "Floyd-Steinberg (normale)" 12347 12348#: ../app/core/core-enums.c:286 12349msgctxt "convert-dither-type" 12350msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12351msgstr "Floyd-Steinberg (sbavature di colore ridotte)" 12352 12353#: ../app/core/core-enums.c:287 12354msgctxt "convert-dither-type" 12355msgid "Positioned" 12356msgstr "Posizionato" 12357 12358#: ../app/core/core-enums.c:346 12359msgctxt "curve-point-type" 12360msgid "Smooth" 12361msgstr "Smussato" 12362 12363#: ../app/core/core-enums.c:347 12364msgctxt "curve-point-type" 12365msgid "Corner" 12366msgstr "Angolo" 12367 12368#: ../app/core/core-enums.c:375 12369msgctxt "curve-type" 12370msgid "Smooth" 12371msgstr "Smussata" 12372 12373#: ../app/core/core-enums.c:376 12374msgctxt "curve-type" 12375msgid "Freehand" 12376msgstr "Mano libera" 12377 12378#: ../app/core/core-enums.c:413 12379msgctxt "dash-preset" 12380msgid "Custom" 12381msgstr "Personalizzata" 12382 12383#: ../app/core/core-enums.c:414 12384msgctxt "dash-preset" 12385msgid "Line" 12386msgstr "Linea" 12387 12388#: ../app/core/core-enums.c:415 12389msgctxt "dash-preset" 12390msgid "Long dashes" 12391msgstr "Trattini lunghi" 12392 12393#: ../app/core/core-enums.c:416 12394msgctxt "dash-preset" 12395msgid "Medium dashes" 12396msgstr "Trattini medi" 12397 12398#: ../app/core/core-enums.c:417 12399msgctxt "dash-preset" 12400msgid "Short dashes" 12401msgstr "Trattini corti" 12402 12403#: ../app/core/core-enums.c:418 12404msgctxt "dash-preset" 12405msgid "Sparse dots" 12406msgstr "Punti sparsi" 12407 12408#: ../app/core/core-enums.c:419 12409msgctxt "dash-preset" 12410msgid "Normal dots" 12411msgstr "Punti normali" 12412 12413#: ../app/core/core-enums.c:420 12414msgctxt "dash-preset" 12415msgid "Dense dots" 12416msgstr "Punti fitti" 12417 12418#: ../app/core/core-enums.c:421 12419msgctxt "dash-preset" 12420msgid "Stipples" 12421msgstr "Puntinatura" 12422 12423#: ../app/core/core-enums.c:422 12424msgctxt "dash-preset" 12425msgid "Dash, dot" 12426msgstr "Linea punto" 12427 12428#: ../app/core/core-enums.c:423 12429msgctxt "dash-preset" 12430msgid "Dash, dot, dot" 12431msgstr "Linea punto punto" 12432 12433#: ../app/core/core-enums.c:453 12434msgctxt "debug-policy" 12435msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12436msgstr "Debug di avvertimenti, errori critici e crash" 12437 12438#: ../app/core/core-enums.c:454 12439msgctxt "debug-policy" 12440msgid "Debug critical errors and crashes" 12441msgstr "Debug di errori critici e crash" 12442 12443#: ../app/core/core-enums.c:455 12444msgctxt "debug-policy" 12445msgid "Debug crashes only" 12446msgstr "Debug solo dei crash" 12447 12448#: ../app/core/core-enums.c:456 12449msgctxt "debug-policy" 12450msgid "Never debug GIMP" 12451msgstr "Nessun debug di GIMP" 12452 12453#: ../app/core/core-enums.c:542 12454msgctxt "dynamics-output-type" 12455msgid "Opacity" 12456msgstr "Opacità" 12457 12458#: ../app/core/core-enums.c:543 12459msgctxt "dynamics-output-type" 12460msgid "Size" 12461msgstr "Dimensione" 12462 12463#: ../app/core/core-enums.c:544 12464msgctxt "dynamics-output-type" 12465msgid "Angle" 12466msgstr "Angolo" 12467 12468#: ../app/core/core-enums.c:545 12469msgctxt "dynamics-output-type" 12470msgid "Color" 12471msgstr "Colore" 12472 12473#: ../app/core/core-enums.c:546 12474msgctxt "dynamics-output-type" 12475msgid "Hardness" 12476msgstr "Durezza" 12477 12478#: ../app/core/core-enums.c:547 12479msgctxt "dynamics-output-type" 12480msgid "Force" 12481msgstr "Forza" 12482 12483#: ../app/core/core-enums.c:548 12484msgctxt "dynamics-output-type" 12485msgid "Aspect ratio" 12486msgstr "Rapporto dimensioni" 12487 12488#: ../app/core/core-enums.c:549 12489msgctxt "dynamics-output-type" 12490msgid "Spacing" 12491msgstr "Spaziatura" 12492 12493#: ../app/core/core-enums.c:550 12494msgctxt "dynamics-output-type" 12495msgid "Rate" 12496msgstr "Frequenza" 12497 12498#: ../app/core/core-enums.c:551 12499msgctxt "dynamics-output-type" 12500msgid "Flow" 12501msgstr "Flusso" 12502 12503#: ../app/core/core-enums.c:552 12504msgctxt "dynamics-output-type" 12505msgid "Jitter" 12506msgstr "Tremolio" 12507 12508#: ../app/core/core-enums.c:580 12509msgctxt "fill-style" 12510msgid "Solid color" 12511msgstr "Tinta unita" 12512 12513#: ../app/core/core-enums.c:581 12514msgctxt "fill-style" 12515msgid "Pattern" 12516msgstr "Motivo" 12517 12518#: ../app/core/core-enums.c:609 12519msgctxt "filter-region" 12520msgid "Use the selection as input" 12521msgstr "Usa la selezione come ingresso" 12522 12523#: ../app/core/core-enums.c:610 12524msgctxt "filter-region" 12525msgid "Use the entire layer as input" 12526msgstr "Usa l'intero livello come ingresso" 12527 12528#: ../app/core/core-enums.c:641 12529msgctxt "gradient-color" 12530msgid "Fixed" 12531msgstr "Fisso" 12532 12533#: ../app/core/core-enums.c:642 12534msgctxt "gradient-color" 12535msgid "Foreground color" 12536msgstr "Colore di primo piano" 12537 12538#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12539#. Keep it short. 12540#: ../app/core/core-enums.c:645 12541msgctxt "gradient-color" 12542msgid "FG" 12543msgstr "PP" 12544 12545#: ../app/core/core-enums.c:646 12546msgctxt "gradient-color" 12547msgid "Foreground color (transparent)" 12548msgstr "Colore di primo piano (trasparente)" 12549 12550#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12551#. Keep it short. 12552#: ../app/core/core-enums.c:649 12553msgctxt "gradient-color" 12554msgid "FG (t)" 12555msgstr "PP (t)" 12556 12557#: ../app/core/core-enums.c:650 12558msgctxt "gradient-color" 12559msgid "Background color" 12560msgstr "Colore di sfondo" 12561 12562#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12563#. Keep it short. 12564#: ../app/core/core-enums.c:653 12565msgctxt "gradient-color" 12566msgid "BG" 12567msgstr "SF" 12568 12569#: ../app/core/core-enums.c:654 12570msgctxt "gradient-color" 12571msgid "Background color (transparent)" 12572msgstr "Colore di sfondo (trasparente)" 12573 12574#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12575#. Keep it short. 12576#: ../app/core/core-enums.c:657 12577msgctxt "gradient-color" 12578msgid "BG (t)" 12579msgstr "SF (t)" 12580 12581#: ../app/core/core-enums.c:770 12582msgctxt "histogram-channel" 12583msgid "Value" 12584msgstr "Valore" 12585 12586#: ../app/core/core-enums.c:771 12587msgctxt "histogram-channel" 12588msgid "Red" 12589msgstr "Rosso" 12590 12591#: ../app/core/core-enums.c:772 12592msgctxt "histogram-channel" 12593msgid "Green" 12594msgstr "Verde" 12595 12596#: ../app/core/core-enums.c:773 12597msgctxt "histogram-channel" 12598msgid "Blue" 12599msgstr "Blu" 12600 12601#: ../app/core/core-enums.c:774 12602msgctxt "histogram-channel" 12603msgid "Alpha" 12604msgstr "Alfa" 12605 12606#: ../app/core/core-enums.c:775 12607msgctxt "histogram-channel" 12608msgid "Luminance" 12609msgstr "Luminanza" 12610 12611#: ../app/core/core-enums.c:776 12612msgctxt "histogram-channel" 12613msgid "RGB" 12614msgstr "RGB" 12615 12616#: ../app/core/core-enums.c:807 12617msgctxt "item-set" 12618msgid "None" 12619msgstr "No" 12620 12621#: ../app/core/core-enums.c:808 12622msgctxt "item-set" 12623msgid "All layers" 12624msgstr "Tutti i livelli" 12625 12626#: ../app/core/core-enums.c:809 12627msgctxt "item-set" 12628msgid "Image-sized layers" 12629msgstr "Livelli a grandezza immagine" 12630 12631#: ../app/core/core-enums.c:810 12632msgctxt "item-set" 12633msgid "All visible layers" 12634msgstr "Tutti i livelli visibili" 12635 12636#: ../app/core/core-enums.c:811 12637msgctxt "item-set" 12638msgid "All linked layers" 12639msgstr "Tutti i livelli collegati" 12640 12641#: ../app/core/core-enums.c:839 12642msgctxt "matting-engine" 12643msgid "Matting Global" 12644msgstr "Matting Global" 12645 12646#: ../app/core/core-enums.c:840 12647msgctxt "matting-engine" 12648msgid "Matting Levin" 12649msgstr "Matting Levin" 12650 12651#: ../app/core/core-enums.c:871 12652msgctxt "message-severity" 12653msgid "Message" 12654msgstr "Messaggio" 12655 12656#: ../app/core/core-enums.c:872 12657msgctxt "message-severity" 12658msgid "Warning" 12659msgstr "Attenzione" 12660 12661#: ../app/core/core-enums.c:873 12662msgctxt "message-severity" 12663msgid "Error" 12664msgstr "Errore" 12665 12666#: ../app/core/core-enums.c:874 12667msgctxt "message-severity" 12668msgid "WARNING" 12669msgstr "ATTENZIONE" 12670 12671#: ../app/core/core-enums.c:875 12672msgctxt "message-severity" 12673msgid "CRITICAL" 12674msgstr "CRITICITÀ" 12675 12676#: ../app/core/core-enums.c:941 12677msgctxt "thumbnail-size" 12678msgid "No thumbnails" 12679msgstr "Senza miniature" 12680 12681#: ../app/core/core-enums.c:942 12682msgctxt "thumbnail-size" 12683msgid "Normal (128x128)" 12684msgstr "Normale (128x128)" 12685 12686#: ../app/core/core-enums.c:943 12687msgctxt "thumbnail-size" 12688msgid "Large (256x256)" 12689msgstr "Grande (256x256)" 12690 12691#: ../app/core/core-enums.c:1133 12692msgctxt "undo-type" 12693msgid "<<invalid>>" 12694msgstr "<<invalido>>" 12695 12696#: ../app/core/core-enums.c:1134 12697msgctxt "undo-type" 12698msgid "Scale image" 12699msgstr "Scala immagine" 12700 12701#: ../app/core/core-enums.c:1135 12702msgctxt "undo-type" 12703msgid "Resize image" 12704msgstr "Ridimensiona immagine" 12705 12706#: ../app/core/core-enums.c:1136 12707msgctxt "undo-type" 12708msgid "Flip image" 12709msgstr "Rifletti immagine" 12710 12711#: ../app/core/core-enums.c:1137 12712msgctxt "undo-type" 12713msgid "Rotate image" 12714msgstr "Ruota immagine" 12715 12716#: ../app/core/core-enums.c:1138 12717msgctxt "undo-type" 12718msgid "Transform image" 12719msgstr "Trasforma immagine" 12720 12721#: ../app/core/core-enums.c:1139 12722msgctxt "undo-type" 12723msgid "Crop image" 12724msgstr "Ritaglia immagine" 12725 12726#: ../app/core/core-enums.c:1140 12727msgctxt "undo-type" 12728msgid "Convert image" 12729msgstr "Converti immagine" 12730 12731#: ../app/core/core-enums.c:1141 12732msgctxt "undo-type" 12733msgid "Remove item" 12734msgstr "Rimuovi l'elemento" 12735 12736#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12737msgctxt "undo-type" 12738msgid "Reorder item" 12739msgstr "Riordino elemento" 12740 12741#: ../app/core/core-enums.c:1143 12742msgctxt "undo-type" 12743msgid "Merge layers" 12744msgstr "Fondi i livelli" 12745 12746#: ../app/core/core-enums.c:1144 12747msgctxt "undo-type" 12748msgid "Merge paths" 12749msgstr "Fondi tracciati" 12750 12751#: ../app/core/core-enums.c:1145 12752msgctxt "undo-type" 12753msgid "Quick Mask" 12754msgstr "Maschera veloce" 12755 12756#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12757#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12758msgctxt "undo-type" 12759msgid "Grid" 12760msgstr "Griglia" 12761 12762#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12763msgctxt "undo-type" 12764msgid "Guide" 12765msgstr "Guida" 12766 12767#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12768msgctxt "undo-type" 12769msgid "Sample Point" 12770msgstr "Punto di campionamento" 12771 12772#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12773msgctxt "undo-type" 12774msgid "Layer/Channel" 12775msgstr "Livello/Canale" 12776 12777#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12778msgctxt "undo-type" 12779msgid "Layer/Channel modification" 12780msgstr "Livello/Modifica canale" 12781 12782#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12783msgctxt "undo-type" 12784msgid "Selection mask" 12785msgstr "Maschera di selezione" 12786 12787#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12788msgctxt "undo-type" 12789msgid "Item visibility" 12790msgstr "Visibilità elemento" 12791 12792#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12793msgctxt "undo-type" 12794msgid "Link/Unlink item" 12795msgstr "Collega/Scollega elemento" 12796 12797#: ../app/core/core-enums.c:1154 12798msgctxt "undo-type" 12799msgid "Item properties" 12800msgstr "Proprietà dell'elemento" 12801 12802#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12803msgctxt "undo-type" 12804msgid "Move item" 12805msgstr "Sposta elemento" 12806 12807#: ../app/core/core-enums.c:1156 12808msgctxt "undo-type" 12809msgid "Scale item" 12810msgstr "Scala elemento" 12811 12812#: ../app/core/core-enums.c:1157 12813msgctxt "undo-type" 12814msgid "Resize item" 12815msgstr "Ridimensiona elemento" 12816 12817#: ../app/core/core-enums.c:1158 12818msgctxt "undo-type" 12819msgid "Add layer" 12820msgstr "Aggiungi livello" 12821 12822#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12823msgctxt "undo-type" 12824msgid "Add layer mask" 12825msgstr "Aggiungi maschera di livello" 12826 12827#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12828msgctxt "undo-type" 12829msgid "Apply layer mask" 12830msgstr "Applica maschera di livello" 12831 12832#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12833msgctxt "undo-type" 12834msgid "Floating selection to layer" 12835msgstr "Selezione fluttuante al livello" 12836 12837#: ../app/core/core-enums.c:1162 12838msgctxt "undo-type" 12839msgid "Float selection" 12840msgstr "Selezione fluttuante" 12841 12842#: ../app/core/core-enums.c:1163 12843msgctxt "undo-type" 12844msgid "Anchor floating selection" 12845msgstr "Àncora selezione fluttuante" 12846 12847#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12848msgctxt "undo-type" 12849msgid "Paste" 12850msgstr "Incolla" 12851 12852#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12853msgctxt "undo-type" 12854msgid "Cut" 12855msgstr "Taglia" 12856 12857#: ../app/core/core-enums.c:1166 12858msgctxt "undo-type" 12859msgid "Text" 12860msgstr "Testo" 12861 12862#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12863msgctxt "undo-type" 12864msgid "Transform" 12865msgstr "Trasforma" 12866 12867#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12868msgctxt "undo-type" 12869msgid "Paint" 12870msgstr "Disegna" 12871 12872#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12873msgctxt "undo-type" 12874msgid "Attach parasite" 12875msgstr "Allega parasite" 12876 12877#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12878msgctxt "undo-type" 12879msgid "Remove parasite" 12880msgstr "Rimuovi parasite" 12881 12882#: ../app/core/core-enums.c:1171 12883msgctxt "undo-type" 12884msgid "Import paths" 12885msgstr "Importa tracciati" 12886 12887#: ../app/core/core-enums.c:1172 12888msgctxt "undo-type" 12889msgid "Plug-In" 12890msgstr "Plug-in" 12891 12892#: ../app/core/core-enums.c:1173 12893msgctxt "undo-type" 12894msgid "Image type" 12895msgstr "Tipo di immagine" 12896 12897#: ../app/core/core-enums.c:1174 12898msgctxt "undo-type" 12899msgid "Image precision" 12900msgstr "Precisione immagine" 12901 12902#: ../app/core/core-enums.c:1175 12903msgctxt "undo-type" 12904msgid "Image size" 12905msgstr "Dimensione immagine" 12906 12907#: ../app/core/core-enums.c:1176 12908msgctxt "undo-type" 12909msgid "Image resolution change" 12910msgstr "Cambio risoluzione immagine" 12911 12912#: ../app/core/core-enums.c:1178 12913msgctxt "undo-type" 12914msgid "Change metadata" 12915msgstr "Cambio metadati" 12916 12917#: ../app/core/core-enums.c:1179 12918msgctxt "undo-type" 12919msgid "Change indexed palette" 12920msgstr "Cambio tavolozza indicizzata" 12921 12922#: ../app/core/core-enums.c:1180 12923msgctxt "undo-type" 12924msgid "Change color managed state" 12925msgstr "Cambia lo stato della gestione del colore" 12926 12927#: ../app/core/core-enums.c:1187 12928msgctxt "undo-type" 12929msgid "Rename item" 12930msgstr "Rinomina elemento" 12931 12932#: ../app/core/core-enums.c:1191 12933msgctxt "undo-type" 12934msgid "Item color tag" 12935msgstr "Etichetta colore elemento" 12936 12937#: ../app/core/core-enums.c:1192 12938msgctxt "undo-type" 12939msgid "Lock/Unlock content" 12940msgstr "Blocca/sblocca il contenuto" 12941 12942#: ../app/core/core-enums.c:1193 12943msgctxt "undo-type" 12944msgid "Lock/Unlock position" 12945msgstr "Blocca/sblocca la posizione" 12946 12947#: ../app/core/core-enums.c:1194 12948msgctxt "undo-type" 12949msgid "New layer" 12950msgstr "Nuovo livello" 12951 12952#: ../app/core/core-enums.c:1195 12953msgctxt "undo-type" 12954msgid "Delete layer" 12955msgstr "Cancella livello" 12956 12957#: ../app/core/core-enums.c:1196 12958msgctxt "undo-type" 12959msgid "Set layer mode" 12960msgstr "Imposta la modalità del livello" 12961 12962#: ../app/core/core-enums.c:1197 12963msgctxt "undo-type" 12964msgid "Set layer opacity" 12965msgstr "Imposta l'opacità del livello" 12966 12967#: ../app/core/core-enums.c:1198 12968msgctxt "undo-type" 12969msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12970msgstr "Blocca/sblocca il canale alfa" 12971 12972#: ../app/core/core-enums.c:1199 12973msgctxt "undo-type" 12974msgid "Suspend group layer resize" 12975msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo di livelli" 12976 12977#: ../app/core/core-enums.c:1200 12978msgctxt "undo-type" 12979msgid "Resume group layer resize" 12980msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo di livelli" 12981 12982#: ../app/core/core-enums.c:1201 12983msgctxt "undo-type" 12984msgid "Suspend group layer mask" 12985msgstr "Sospendi la maschera del gruppo di livelli" 12986 12987#: ../app/core/core-enums.c:1202 12988msgctxt "undo-type" 12989msgid "Resume group layer mask" 12990msgstr "Riprendi la maschera del gruppo di livelli" 12991 12992#: ../app/core/core-enums.c:1203 12993msgctxt "undo-type" 12994msgid "Start transforming group layer" 12995msgstr "Inizio trasformazione gruppo di livelli" 12996 12997#: ../app/core/core-enums.c:1204 12998msgctxt "undo-type" 12999msgid "End transforming group layer" 13000msgstr "Fine trasformazione gruppo livelli" 13001 13002#: ../app/core/core-enums.c:1205 13003msgctxt "undo-type" 13004msgid "Convert group layer" 13005msgstr "Converti il gruppo di livelli" 13006 13007#: ../app/core/core-enums.c:1206 13008msgctxt "undo-type" 13009msgid "Text layer" 13010msgstr "Livello testo" 13011 13012#: ../app/core/core-enums.c:1207 13013msgctxt "undo-type" 13014msgid "Text layer modification" 13015msgstr "Modifica livello testo" 13016 13017#: ../app/core/core-enums.c:1208 13018msgctxt "undo-type" 13019msgid "Convert text layer" 13020msgstr "Converti il livello di testo" 13021 13022#: ../app/core/core-enums.c:1210 13023msgctxt "undo-type" 13024msgid "Delete layer mask" 13025msgstr "Elimina maschera di livello" 13026 13027#: ../app/core/core-enums.c:1212 13028msgctxt "undo-type" 13029msgid "Show layer mask" 13030msgstr "Mostra maschera di livello" 13031 13032#: ../app/core/core-enums.c:1213 13033msgctxt "undo-type" 13034msgid "New channel" 13035msgstr "Nuovo canale" 13036 13037#: ../app/core/core-enums.c:1214 13038msgctxt "undo-type" 13039msgid "Delete channel" 13040msgstr "Elimina canale" 13041 13042#: ../app/core/core-enums.c:1215 13043msgctxt "undo-type" 13044msgid "Channel color" 13045msgstr "Colore canale" 13046 13047#: ../app/core/core-enums.c:1216 13048msgctxt "undo-type" 13049msgid "New path" 13050msgstr "Nuovo tracciato" 13051 13052#: ../app/core/core-enums.c:1217 13053msgctxt "undo-type" 13054msgid "Delete path" 13055msgstr "Cancella tracciato" 13056 13057#: ../app/core/core-enums.c:1218 13058msgctxt "undo-type" 13059msgid "Path modification" 13060msgstr "Modifica tracciato" 13061 13062#: ../app/core/core-enums.c:1220 13063msgctxt "undo-type" 13064msgid "Transform grid" 13065msgstr "Griglia di trasformazione" 13066 13067#: ../app/core/core-enums.c:1222 13068msgctxt "undo-type" 13069msgid "Ink" 13070msgstr "Stilo" 13071 13072#: ../app/core/core-enums.c:1223 13073msgctxt "undo-type" 13074msgid "Select foreground" 13075msgstr "Seleziona primo piano" 13076 13077#: ../app/core/core-enums.c:1226 13078msgctxt "undo-type" 13079msgid "Not undoable" 13080msgstr "Non annullabile" 13081 13082#: ../app/core/core-enums.c:1261 13083msgctxt "view-size" 13084msgid "Tiny" 13085msgstr "Piccolissima" 13086 13087#: ../app/core/core-enums.c:1262 13088msgctxt "view-size" 13089msgid "Very small" 13090msgstr "Molto piccola" 13091 13092#: ../app/core/core-enums.c:1263 13093msgctxt "view-size" 13094msgid "Small" 13095msgstr "Piccola" 13096 13097#: ../app/core/core-enums.c:1264 13098msgctxt "view-size" 13099msgid "Medium" 13100msgstr "Media" 13101 13102#: ../app/core/core-enums.c:1265 13103msgctxt "view-size" 13104msgid "Large" 13105msgstr "Grande" 13106 13107#: ../app/core/core-enums.c:1266 13108msgctxt "view-size" 13109msgid "Very large" 13110msgstr "Molto grande" 13111 13112#: ../app/core/core-enums.c:1267 13113msgctxt "view-size" 13114msgid "Huge" 13115msgstr "Grandissima" 13116 13117#: ../app/core/core-enums.c:1268 13118msgctxt "view-size" 13119msgid "Enormous" 13120msgstr "Enorme" 13121 13122#: ../app/core/core-enums.c:1269 13123msgctxt "view-size" 13124msgid "Gigantic" 13125msgstr "Gigantesca" 13126 13127#: ../app/core/core-enums.c:1297 13128msgctxt "view-type" 13129msgid "View as list" 13130msgstr "Mostra come elenco" 13131 13132#: ../app/core/core-enums.c:1298 13133msgctxt "view-type" 13134msgid "View as grid" 13135msgstr "Mostra come griglia" 13136 13137#. initialize babl fishes 13138#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 13139msgid "Initialization" 13140msgstr "Inizializzazione" 13141 13142#. register all internal procedures 13143#: ../app/core/gimp.c:531 13144msgid "Internal Procedures" 13145msgstr "Procedure interne" 13146 13147#. initialize the global parasite table 13148#: ../app/core/gimp.c:830 13149msgid "Looking for data files" 13150msgstr "Inizializzazione" 13151 13152#: ../app/core/gimp.c:830 13153msgid "Parasites" 13154msgstr "Parasites" 13155 13156#. initialize the module list 13157#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 13158msgid "Modules" 13159msgstr "Moduli" 13160 13161#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13162#, c-format 13163msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13164msgstr "" 13165"L'interprete batch \"%s\" non è disponibile. Modalità batch disabilitata." 13166 13167#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13168#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13169#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13170#, c-format 13171msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13172msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s" 13173 13174#. initialize the list of gimp dynamics 13175#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13176#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 13177#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13178msgid "Dynamics" 13179msgstr "Dinamiche" 13180 13181#. initialize the color history 13182#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13183msgid "Color History" 13184msgstr "Cronologia colore" 13185 13186#. update tag cache 13187#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13188msgid "Updating tag cache" 13189msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori" 13190 13191#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13192msgctxt "undo-type" 13193msgid "Cut Layer" 13194msgstr "Taglia livello" 13195 13196#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13197msgid "Pasted Layer" 13198msgstr "Livello incollato" 13199 13200#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13201msgid "Global Buffer" 13202msgstr "Buffer globale" 13203 13204#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13205msgid "Custom" 13206msgstr "Personalizzato" 13207 13208#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13209msgid "FG to BG (RGB)" 13210msgstr "Da pp a sf (RGB)" 13211 13212#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13213msgid "FG to BG (Hardedge)" 13214msgstr "Da pp a sf (bordi netti)" 13215 13216#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13217msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13218msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)" 13219 13220#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13221msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13222msgstr "Da pp a sf (HSV orario)" 13223 13224#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13225msgid "FG to Transparent" 13226msgstr "Da pp a trasparente" 13227 13228#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13229#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13230#. * the operation. 13231#. 13232#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13233#, c-format 13234msgid "Please wait: %s\n" 13235msgstr "Attendere: %s\n" 13236 13237#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13238#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13239#, c-format 13240msgid "Error saving '%s': " 13241msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\": " 13242 13243#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13244#, c-format 13245msgid "Error saving '%s'" 13246msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\"" 13247 13248#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13249#, c-format 13250msgid "Failed to fork (%s)" 13251msgstr "Fork fallito (%s)" 13252 13253#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13254#, c-format 13255msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13256msgstr "Fallita l'esecuzione di un processo figlio “%s” (%s)" 13257 13258#. This is a special string to specify the language identifier to 13259#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13260#. * C in it according to the name of the po file used for 13261#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13262#. * that would be "tags-locale:lt". 13263#. 13264#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13265msgid "tags-locale:C" 13266msgstr "tags-locale:it" 13267 13268#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13269#, c-format 13270msgid "Error closing '%s': %s" 13271msgstr "Errore durante la chiusura di \"%s\": %s" 13272 13273#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13274#, c-format 13275msgid "" 13276"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13277"settings to '%s'." 13278msgstr "" 13279"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente " 13280"alla versione a \"%s\"." 13281 13282#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13283#, c-format 13284msgid "" 13285"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13286"a folder named '%s' and copy some files to it." 13287msgstr "" 13288"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una " 13289"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno." 13290 13291#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13292#, c-format 13293msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13294msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..." 13295 13296#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13297#, c-format 13298msgid "Creating folder '%s'..." 13299msgstr "Creazione cartella '%s'..." 13300 13301#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13302#, c-format 13303msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13304msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s" 13305 13306#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13307msgid "No patterns available for this operation." 13308msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione." 13309 13310#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13311#, c-format 13312msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13313msgstr "Errore fatale nel file pennello: larghezza = 0." 13314 13315#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13316#, c-format 13317msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13318msgstr "Errore fatale nel file pennello: altezza = 0." 13319 13320#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13321#, c-format 13322msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13323msgstr "Errore fatale nel file pennello: byte = 0." 13324 13325#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13326#, c-format 13327msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13328msgstr "" 13329"Errore fatale di analisi nel file pennello: %dx%d supera la dimensione " 13330"massima." 13331 13332#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13333#, c-format 13334msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13335msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: profondità sconosciuta %d." 13336 13337#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13338#, c-format 13339msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13340msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: versione sconosciuta %d." 13341 13342#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13343#, c-format 13344msgid "Unsupported brush format" 13345msgstr "Formato pennello non supportato" 13346 13347#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13348#, c-format 13349msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13350msgstr "" 13351"Dati di intestazione non validi in '%s': nome pennello troppo lungo=%lu" 13352 13353#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13354#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13355#, c-format 13356msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13357msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." 13358 13359#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 13360#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13361#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13362msgid "Unnamed" 13363msgstr "Senza nome" 13364 13365#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13366#, c-format 13367msgid "" 13368"Fatal parse error in brush file:\n" 13369"Unsupported brush depth %d\n" 13370"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13371msgstr "" 13372"Errore fatale di analisi nel file pennello:\n" 13373"profondita pennello non supportata %d\n" 13374"I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA." 13375 13376#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13377#, c-format 13378msgid "Unable to decode abr format version %d." 13379msgstr "Impossibile decodificare versione formato abr %d." 13380 13381#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13382#, c-format 13383msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13384msgstr "" 13385"Errore fatale di analisi file pennello: valore dimensione del pennello " 13386"rovinato." 13387 13388#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13389#, c-format 13390msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13391msgstr "" 13392"Errore fatale di analisi file pennello: dimensioni pennello fuori campo." 13393 13394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13395#, c-format 13396msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13397msgstr "" 13398"Errore fatale di analisi file pennello: i pennelli estesi non sono " 13399"supportati." 13400 13401#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13402msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13403msgstr "Errore fatale di analisi file pennello: il file sembra troncato: " 13404 13405#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13406#, c-format 13407msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13408msgstr "" 13409"Errore fatale di analisi file pennello: metodo di compressione sconosciuto." 13410 13411#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13412#, c-format 13413msgid "" 13414"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13415msgstr "" 13416"Errore fatale di analisi file pennello: impossibile decodificare versione " 13417"formato abr %d." 13418 13419#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 13420#, c-format 13421msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13422msgstr "" 13423"Errore fatale di analisi file pennello: dati pennello compresso RLE " 13424"danneggiati." 13425 13426#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13427msgid "Brush Spacing" 13428msgstr "Spaziatura pennello" 13429 13430#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13431msgid "Clipboard Mask" 13432msgstr "Maschera appunti" 13433 13434#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13435msgid "Clipboard Image" 13436msgstr "Immagine appunti" 13437 13438#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13439#, c-format 13440msgid "Not a GIMP brush file." 13441msgstr "Non è un file pennello di GIMP." 13442 13443#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13444#, c-format 13445msgid "Unknown GIMP brush version." 13446msgstr "Versione pennello di GIMP sconosciuta." 13447 13448#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13449#, c-format 13450msgid "Unknown GIMP brush shape." 13451msgstr "Forma pennello di GIMP sconosciuta." 13452 13453#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13454#, c-format 13455msgid "Invalid brush spacing." 13456msgstr "Spaziatura pennello non è valida." 13457 13458#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13459#, c-format 13460msgid "Invalid brush radius." 13461msgstr "Raggio pennello non valido." 13462 13463#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13464#, c-format 13465msgid "Invalid brush spike count." 13466msgstr "Conteggio punte pennello non valido." 13467 13468#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13469#, c-format 13470msgid "Invalid brush hardness." 13471msgstr "Durezza pennello non è valida." 13472 13473#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13474#, c-format 13475msgid "Invalid brush aspect ratio." 13476msgstr "Rapporto dimensioni pennello non valido." 13477 13478#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13479#, c-format 13480msgid "Invalid brush angle." 13481msgstr "Angolo pennello non è valido." 13482 13483#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13484#, c-format 13485msgid "In line %d of brush file: " 13486msgstr "Nella riga %d del file pennello: " 13487 13488#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13489msgid "Brush Shape" 13490msgstr "Forma pennello" 13491 13492#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13493msgid "Brush Radius" 13494msgstr "Raggio pennello" 13495 13496#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13497msgid "Brush Spikes" 13498msgstr "Punte pennello" 13499 13500#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13501msgid "Brush Hardness" 13502msgstr "Durezza pennello" 13503 13504#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13505msgid "Brush Aspect Ratio" 13506msgstr "Rapporto dimensioni pennello" 13507 13508#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13509msgid "Brush Angle" 13510msgstr "Angolo pennello" 13511 13512#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13513#, c-format 13514msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13515msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato." 13516 13517#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13518#, c-format 13519msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13520msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': parametri incoerenti." 13521 13522#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13523msgctxt "undo-type" 13524msgid "Rectangle Select" 13525msgstr "Selezione rettangolare" 13526 13527#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13528msgctxt "undo-type" 13529msgid "Ellipse Select" 13530msgstr "Selezione ellittica" 13531 13532#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13533msgctxt "undo-type" 13534msgid "Rounded Rectangle Select" 13535msgstr "Selezione rettangolare arrotondata" 13536 13537#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 13538msgctxt "undo-type" 13539msgid "Alpha to Selection" 13540msgstr "Alfa a selezione" 13541 13542#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13543#, c-format 13544msgctxt "undo-type" 13545msgid "%s Channel to Selection" 13546msgstr "Canale %s a selezione" 13547 13548#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13549msgctxt "undo-type" 13550msgid "Fuzzy Select" 13551msgstr "Selezione fuzzy" 13552 13553#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13554msgctxt "undo-type" 13555msgid "Select by Color" 13556msgstr "Selezione per colore" 13557 13558#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13559msgctxt "undo-type" 13560msgid "Select by Indexed Color" 13561msgstr "Selezione per colore indicizzato" 13562 13563#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13564msgctxt "undo-type" 13565msgid "Rename Channel" 13566msgstr "Rinomina canale" 13567 13568#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13569msgctxt "undo-type" 13570msgid "Move Channel" 13571msgstr "Sposta canale" 13572 13573#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13574msgctxt "undo-type" 13575msgid "Scale Channel" 13576msgstr "Scala canale" 13577 13578#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13579msgctxt "undo-type" 13580msgid "Resize Channel" 13581msgstr "Ridimensiona canale" 13582 13583#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13584msgctxt "undo-type" 13585msgid "Flip Channel" 13586msgstr "Rifletti canale" 13587 13588#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13589msgctxt "undo-type" 13590msgid "Rotate Channel" 13591msgstr "Ruota canale" 13592 13593#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13594msgctxt "undo-type" 13595msgid "Transform Channel" 13596msgstr "Trasforma canale" 13597 13598#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13599msgctxt "undo-type" 13600msgid "Fill Channel" 13601msgstr "Riempi canali" 13602 13603#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13604msgctxt "undo-type" 13605msgid "Stroke Channel" 13606msgstr "Delinea canale" 13607 13608#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13609msgctxt "undo-type" 13610msgid "Channel to Selection" 13611msgstr "Canale a selezione" 13612 13613#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13614msgctxt "undo-type" 13615msgid "Reorder Channel" 13616msgstr "Ordina il canale" 13617 13618#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13619msgctxt "undo-type" 13620msgid "Raise Channel" 13621msgstr "Alza il canale" 13622 13623#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13624msgctxt "undo-type" 13625msgid "Raise Channel to Top" 13626msgstr "Alza il canale fino in cima" 13627 13628#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13629msgctxt "undo-type" 13630msgid "Lower Channel" 13631msgstr "Abbassa il canale" 13632 13633#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13634msgctxt "undo-type" 13635msgid "Lower Channel to Bottom" 13636msgstr "Abbassa il canale fino in fondo" 13637 13638#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13639msgid "Channel cannot be raised higher." 13640msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente." 13641 13642#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13643msgid "Channel cannot be lowered more." 13644msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente." 13645 13646#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13647msgctxt "undo-type" 13648msgid "Feather Channel" 13649msgstr "Sfuma canale" 13650 13651#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13652msgctxt "undo-type" 13653msgid "Sharpen Channel" 13654msgstr "Affila canale" 13655 13656#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13657msgctxt "undo-type" 13658msgid "Clear Channel" 13659msgstr "Cancella canale" 13660 13661#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13662msgctxt "undo-type" 13663msgid "Invert Channel" 13664msgstr "Inverti canale" 13665 13666#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13667msgctxt "undo-type" 13668msgid "Border Channel" 13669msgstr "Bordo canale" 13670 13671#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13672msgctxt "undo-type" 13673msgid "Grow Channel" 13674msgstr "Ingrandisci canale" 13675 13676#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13677msgctxt "undo-type" 13678msgid "Shrink Channel" 13679msgstr "Riduci canale" 13680 13681#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13682msgctxt "undo-type" 13683msgid "Flood Channel" 13684msgstr "Allaga canale" 13685 13686#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13687msgid "Cannot fill empty channel." 13688msgstr "Impossibile riempire un canale vuoto." 13689 13690#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13691msgid "Cannot stroke empty channel." 13692msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto." 13693 13694#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13695msgctxt "undo-type" 13696msgid "Set Channel Color" 13697msgstr "Imposta il colore del canale" 13698 13699#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13700msgctxt "undo-type" 13701msgid "Set Channel Opacity" 13702msgstr "Imposta opacità canale" 13703 13704#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13705msgid "Selection Mask" 13706msgstr "Maschera di selezione" 13707 13708#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13709msgid "Foreground" 13710msgstr "Primo piano" 13711 13712#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13713msgid "Foreground color" 13714msgstr "Colore di primo piano" 13715 13716#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13717msgid "Background" 13718msgstr "Sfondo" 13719 13720#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13721msgid "Background color" 13722msgstr "Colore di sfondo" 13723 13724#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13725#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 13726#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13727msgid "Opacity" 13728msgstr "Opacità" 13729 13730#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13731msgid "Paint Mode" 13732msgstr "Modalità disegno" 13733 13734#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13735#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13736#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13737msgid "Brush" 13738msgstr "Pennello" 13739 13740#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13741msgid "Paint dynamics" 13742msgstr "Dinamiche di disegno" 13743 13744#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13745#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13746msgid "MyPaint Brush" 13747msgstr "Pennello MyPaint" 13748 13749#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13750msgid "Pattern" 13751msgstr "Motivo" 13752 13753#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13754#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13755#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13756#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13757msgid "Gradient" 13758msgstr "Gradiente" 13759 13760#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13761#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13762msgid "Palette" 13763msgstr "Tavolozza" 13764 13765#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13766#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13767msgid "Font" 13768msgstr "Carattere" 13769 13770#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13771msgid "Tool Preset" 13772msgstr "Preimpostazioni strumento" 13773 13774#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 13775#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 13776#, c-format 13777msgid "" 13778"Failed to save data:\n" 13779"\n" 13780"%s" 13781msgstr "" 13782"Impossibile salvare i dati:\n" 13783"\n" 13784"%s" 13785 13786#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 13787#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13788msgid "copy" 13789msgstr "copia" 13790 13791#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 13792#, c-format 13793msgid "%s copy" 13794msgstr "%s copia" 13795 13796#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13797#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13798msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13799msgstr "Caricamento font (potrebbe impiegarci del tempo...)" 13800 13801#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 13802#, c-format 13803msgid "" 13804"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13805"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13806"dialog's 'Folders' section." 13807msgstr "" 13808"È stata configurata una cartella scrivibile (%s), ma questa non esiste. " 13809"Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione \"cartelle\" " 13810"della finestra di dialogo delle preferenze." 13811 13812#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 13813#, c-format 13814msgid "" 13815"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13816"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13817"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13818msgstr "" 13819"È stata configurata una cartella scrivibile, ma questa non fa parte del " 13820"percorso di ricerca dati. È probabile che si sia modificato a mano il file " 13821"gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della " 13822"finestra di dialogo delle preferenze." 13823 13824#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 13825#, c-format 13826msgid "You don't have any writable data folder configured." 13827msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile." 13828 13829#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13830#, c-format 13831msgid "Error loading '%s': " 13832msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\": " 13833 13834#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13835#, c-format 13836msgid "Error loading '%s'" 13837msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\"" 13838 13839#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13840#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13841#: ../app/xcf/xcf.c:452 13842#, c-format 13843msgid "Could not open '%s' for reading: " 13844msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: " 13845 13846#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13847#, c-format 13848msgid "" 13849"Failed to load data:\n" 13850"\n" 13851"%s" 13852msgstr "" 13853"Impossibile caricare i dati:\n" 13854"\n" 13855"%s" 13856 13857#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13858msgctxt "undo-type" 13859msgid "Scale" 13860msgstr "Scala" 13861 13862#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13863msgctxt "undo-type" 13864msgid "Bucket Fill" 13865msgstr "Riempimento colore" 13866 13867#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13868msgctxt "undo-type" 13869msgid "Clear" 13870msgstr "Cancella" 13871 13872#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13873msgctxt "undo-type" 13874msgid "Equalize" 13875msgstr "Equalizza" 13876 13877#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13878msgid "Floating Selection" 13879msgstr "Selezione fluttuante" 13880 13881#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13882msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13883msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti" 13884 13885#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13886msgid "Not enough points to fill" 13887msgstr "Non ci sono abbastanza punti per riempire" 13888 13889#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13890msgctxt "undo-type" 13891msgid "Render Stroke" 13892msgstr "Disegna il delineato" 13893 13894#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13895#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13896msgctxt "undo-type" 13897msgid "Gradient" 13898msgstr "Gradiente" 13899 13900#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13901msgid "Calculating distance map" 13902msgstr "Calcolo della mappa della distanza" 13903 13904#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13905#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13906#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13907msgid "Levels" 13908msgstr "Livelli" 13909 13910#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13911msgctxt "undo-type" 13912msgid "Offset Drawable" 13913msgstr "Spostamento area disegnabile" 13914 13915#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13916#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13917msgid "Not enough points to stroke" 13918msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare" 13919 13920#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13921msgctxt "undo-type" 13922msgid "Flip" 13923msgstr "Rifletti" 13924 13925#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 13926msgctxt "undo-type" 13927msgid "Rotate" 13928msgstr "Ruota" 13929 13930#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 13931msgctxt "undo-type" 13932msgid "Transform Layer" 13933msgstr "Trasforma livello" 13934 13935#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 13936msgid "Transformation" 13937msgstr "Trasformazione" 13938 13939#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 13940msgid "Output type" 13941msgstr "Tipo di uscita" 13942 13943#. Style 13944#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 13945msgid "Style" 13946msgstr "Stile" 13947 13948#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 13949#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 13950#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 13951msgid "Antialiasing" 13952msgstr "Antialiasing" 13953 13954#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 13955#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 13956msgid "Feather edges" 13957msgstr "Margini sfumati" 13958 13959#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 13960msgid "Enable feathering of fill edges" 13961msgstr "Abilita la sfumatura dei bordi del riempimento" 13962 13963#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 13964#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 13965#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 13966#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13967msgid "Radius" 13968msgstr "Raggio" 13969 13970#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 13971#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 13972msgid "Radius of feathering" 13973msgstr "Raggio di sfumatura" 13974 13975#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 13976msgctxt "undo-type" 13977msgid "Fill with Foreground Color" 13978msgstr "Riempi con il colore del primo piano" 13979 13980#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 13981msgctxt "undo-type" 13982msgid "Fill with Background Color" 13983msgstr "Riempi con il colore dello sfondo" 13984 13985#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 13986msgctxt "undo-type" 13987msgid "Fill with White" 13988msgstr "Riempi con il bianco" 13989 13990#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 13991msgctxt "undo-type" 13992msgid "Fill with Transparency" 13993msgstr "Riempi con la trasparenza" 13994 13995#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 13996msgctxt "undo-type" 13997msgid "Fill with Pattern" 13998msgstr "Riempi con il motivo" 13999 14000#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 14001msgctxt "undo-type" 14002msgid "Fill with Solid Color" 14003msgstr "Riempi con tinta unita" 14004 14005#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 14006#, c-format 14007msgid "Not a GIMP gradient file." 14008msgstr "Non è un file gradiente di GIMP." 14009 14010#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 14011#, c-format 14012msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 14013msgstr "Stringa UTF-8 non valida in file gradiente '%s'." 14014 14015#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 14016#, c-format 14017msgid "File is corrupt." 14018msgstr "Il file è rovinato." 14019 14020#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 14021#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 14022#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 14023#, c-format 14024msgid "Corrupt segment %d." 14025msgstr "Rovinato segmento %d." 14026 14027#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 14028#, c-format 14029msgid "Segments do not span the range 0-1." 14030msgstr "I segmenti non coprono il campo 0-1." 14031 14032#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 14033#, c-format 14034msgid "In line %d of gradient file: " 14035msgstr "Alla riga %d del file gradiente: " 14036 14037#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 14038#, c-format 14039msgid "No linear gradients found." 14040msgstr "Non è stato trovato nessun gradiente lineare." 14041 14042#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 14043#, c-format 14044msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 14045msgstr "La scrittura del file POV \"%s\" è fallita: %s" 14046 14047#: ../app/core/gimpgrid.c:86 14048msgid "Line style" 14049msgstr "Stile linea" 14050 14051#: ../app/core/gimpgrid.c:87 14052msgid "Line style used for the grid." 14053msgstr "Stile della linea usata per la griglia" 14054 14055#: ../app/core/gimpgrid.c:95 14056msgid "The foreground color of the grid." 14057msgstr "Colore di primo piano della griglia." 14058 14059#: ../app/core/gimpgrid.c:102 14060msgid "" 14061"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 14062msgstr "" 14063"Colore di sfondo della griglia; usato solo con lo stile linea a doppio " 14064"trattino." 14065 14066#: ../app/core/gimpgrid.c:109 14067msgid "Spacing X" 14068msgstr "Spaziatura X" 14069 14070#: ../app/core/gimpgrid.c:110 14071msgid "Horizontal spacing of grid lines." 14072msgstr "Spaziatura orizzontale delle linee della griglia." 14073 14074#: ../app/core/gimpgrid.c:116 14075msgid "Spacing Y" 14076msgstr "Spaziatura Y" 14077 14078#: ../app/core/gimpgrid.c:117 14079msgid "Vertical spacing of grid lines." 14080msgstr "Spaziatura verticale delle linee della griglia." 14081 14082#: ../app/core/gimpgrid.c:123 14083msgid "Spacing unit" 14084msgstr "Unità spaziatura" 14085 14086#: ../app/core/gimpgrid.c:130 14087msgid "Offset X" 14088msgstr "Scostamento X" 14089 14090#: ../app/core/gimpgrid.c:131 14091msgid "" 14092"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 14093msgstr "" 14094"Scostamento orizzontale della prima linea della griglia; dev'essere un " 14095"numero negativo." 14096 14097#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14098msgid "Offset Y" 14099msgstr "Scostamento Y" 14100 14101#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14102msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14103msgstr "" 14104"Scostamento verticale della prima linea della griglia; dev'essere un numero " 14105"negativo." 14106 14107#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14108msgid "Offset unit" 14109msgstr "Unità scostamento" 14110 14111#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14112msgid "Layer Group" 14113msgstr "gruppo di livelli" 14114 14115#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 14116msgctxt "undo-type" 14117msgid "Rename Layer Group" 14118msgstr "Rinomina gruppo di livelli" 14119 14120#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 14121msgctxt "undo-type" 14122msgid "Move Layer Group" 14123msgstr "Sposta gruppo di livelli" 14124 14125#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 14126msgctxt "undo-type" 14127msgid "Scale Layer Group" 14128msgstr "Scala gruppo di livelli" 14129 14130#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 14131msgctxt "undo-type" 14132msgid "Resize Layer Group" 14133msgstr "Ridimensiona gruppo di livelli" 14134 14135#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 14136msgctxt "undo-type" 14137msgid "Flip Layer Group" 14138msgstr "Rifletti gruppo di livelli" 14139 14140#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 14141msgctxt "undo-type" 14142msgid "Rotate Layer Group" 14143msgstr "Ruota gruppo di livelli" 14144 14145#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 14146msgctxt "undo-type" 14147msgid "Transform Layer Group" 14148msgstr "Trasforma gruppo di livelli" 14149 14150#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14151msgid "Symmetry" 14152msgstr "Simmetria" 14153 14154#: ../app/core/gimpimage.c:2425 14155msgid " (exported)" 14156msgstr " (esportata)" 14157 14158#: ../app/core/gimpimage.c:2429 14159msgid " (overwritten)" 14160msgstr " (sovrascritta)" 14161 14162#: ../app/core/gimpimage.c:2438 14163msgid " (imported)" 14164msgstr " (importata)" 14165 14166#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14167#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14168#, c-format 14169msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14170msgstr "La modalità di livello '%s' è stata aggiunta in %s" 14171 14172#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14173#, c-format 14174msgid "Layer groups were added in %s" 14175msgstr "I gruppi livello sono stati aggiunti in %s" 14176 14177#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14178#, c-format 14179msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14180msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono state aggiunte in %s" 14181 14182#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14183#, c-format 14184msgid "High bit-depth images were added in %s" 14185msgstr "Le immagini ad alta profondità di colore sono state aggiunte in %s" 14186 14187#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14188#, c-format 14189msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14190msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s" 14191 14192#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14193#, c-format 14194msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14195msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s" 14196 14197#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14198msgctxt "undo-type" 14199msgid "Change Image Resolution" 14200msgstr "Cambia risoluzione immagine" 14201 14202#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14203msgctxt "undo-type" 14204msgid "Change Image Unit" 14205msgstr "Cambia unità immagine" 14206 14207#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14208#, c-format 14209msgid "" 14210"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14211msgstr "" 14212"validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non " 14213"valido" 14214 14215#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14216msgctxt "undo-type" 14217msgid "Attach Parasite to Image" 14218msgstr "Allega parassita all'immagine" 14219 14220#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14221msgctxt "undo-type" 14222msgid "Remove Parasite from Image" 14223msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine" 14224 14225#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14226msgctxt "undo-type" 14227msgid "Add Layer" 14228msgstr "Aggiungi livello" 14229 14230#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14231msgctxt "undo-type" 14232msgid "Remove Layer" 14233msgstr "Rimuovi livello" 14234 14235#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14236msgctxt "undo-type" 14237msgid "Remove Floating Selection" 14238msgstr "Rimuovi selezione fluttuante" 14239 14240#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14241msgctxt "undo-type" 14242msgid "Add Channel" 14243msgstr "Aggiungi canale" 14244 14245#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14246msgctxt "undo-type" 14247msgid "Remove Channel" 14248msgstr "Rimuovi canale" 14249 14250#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14251msgctxt "undo-type" 14252msgid "Add Path" 14253msgstr "Aggiungi tracciato" 14254 14255#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14256msgctxt "undo-type" 14257msgid "Remove Path" 14258msgstr "Rimuovi tracciato" 14259 14260#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14261msgctxt "undo-type" 14262msgid "Arrange Objects" 14263msgstr "Disponi oggetti" 14264 14265#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14266msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14267msgstr "" 14268"Fallita validazione profilo ICC: il nome del parassita non è 'icc-profile'" 14269 14270#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14271msgid "" 14272"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14273"UNDOABLE)" 14274msgstr "" 14275"Fallita validazione proflo ICC: le flag del parassita non sono (PERSISTENT | " 14276"UNDOABLE)" 14277 14278#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14279msgid "ICC profile validation failed: " 14280msgstr "Validazione profilo ICC fallita: " 14281 14282#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14283msgid "" 14284"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14285msgstr "" 14286"Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio " 14287"colore scala di grigi" 14288 14289#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14290msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14291msgstr "" 14292"Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio " 14293"colore RGB" 14294 14295#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14296#, c-format 14297msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14298msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\"" 14299 14300#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14301msgid "Color profile conversion" 14302msgstr "Conversione profilo colore" 14303 14304#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14305#, c-format 14306msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14307msgstr "Mappa colore dell'immagine #%d (%s)" 14308 14309#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14310msgctxt "undo-type" 14311msgid "Set Colormap" 14312msgstr "Imposta mappa colore" 14313 14314#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14315msgctxt "undo-type" 14316msgid "Unset Colormap" 14317msgstr "Deseleziona mappa colore" 14318 14319#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14320msgctxt "undo-type" 14321msgid "Change Colormap entry" 14322msgstr "Cambia voce mappa colore" 14323 14324#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14325msgctxt "undo-type" 14326msgid "Add Color to Colormap" 14327msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore" 14328 14329#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 14330msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14331msgstr "Impossibile convertire l'immagine: la tavolozza è vuota." 14332 14333#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 14334msgctxt "undo-type" 14335msgid "Convert Image to Indexed" 14336msgstr "Converti immagine in indicizzata" 14337 14338#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 14339msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14340msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 2)" 14341 14342#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 14343msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14344msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 3)" 14345 14346#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14347msgctxt "undo-type" 14348msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14349msgstr "Converti immagine a 8 bit interi lineari" 14350 14351#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14352msgctxt "undo-type" 14353msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14354msgstr "Converti immagine a 8 bit interi gamma" 14355 14356#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14357msgctxt "undo-type" 14358msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14359msgstr "Converti immagine a 16 bit interi lineari" 14360 14361#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14362msgctxt "undo-type" 14363msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14364msgstr "Converti immagine a 16 bit interi gamma" 14365 14366#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14367msgctxt "undo-type" 14368msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14369msgstr "Converti immagine a 32 bit interi lineari" 14370 14371#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14372msgctxt "undo-type" 14373msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14374msgstr "Converti immagine a 32 bit interi gamma" 14375 14376#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14377msgctxt "undo-type" 14378msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14379msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile lineari" 14380 14381#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14382msgctxt "undo-type" 14383msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14384msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile gamma" 14385 14386#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14387msgctxt "undo-type" 14388msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14389msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile lineari" 14390 14391#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14392msgctxt "undo-type" 14393msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14394msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile gamma" 14395 14396#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14397msgctxt "undo-type" 14398msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14399msgstr "Converti l'immagine a 64 bit in virgola mobile lineari" 14400 14401#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14402msgctxt "undo-type" 14403msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14404msgstr "Converti l'immagine a 64 bit in virgola mobile gamma" 14405 14406#. dithering 14407#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14408#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14409#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14410#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 14411#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14412msgid "Dithering" 14413msgstr "Dithering" 14414 14415#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14416msgctxt "undo-type" 14417msgid "Convert Image to RGB" 14418msgstr "Converti immagine in RGB" 14419 14420#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14421msgctxt "undo-type" 14422msgid "Convert Image to Grayscale" 14423msgstr "Converti immagine in scala di grigi" 14424 14425#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14426msgctxt "undo-type" 14427msgid "Crop Image" 14428msgstr "Ritaglia immagine" 14429 14430#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14431msgctxt "undo-type" 14432msgid "Resize Image" 14433msgstr "Ridimensiona immagine" 14434 14435#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14436msgctxt "undo-type" 14437msgid "Add Horizontal Guide" 14438msgstr "Aggiungi guida orizzontale" 14439 14440#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14441msgctxt "undo-type" 14442msgid "Add Vertical Guide" 14443msgstr "Aggiungi guida verticale" 14444 14445#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14446msgctxt "undo-type" 14447msgid "Remove Guide" 14448msgstr "Rimuovi guida" 14449 14450#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14451msgctxt "undo-type" 14452msgid "Move Guide" 14453msgstr "Sposta guida" 14454 14455#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14456msgctxt "undo-type" 14457msgid "Translate Items" 14458msgstr "Trasla gli elementi" 14459 14460#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14461msgctxt "undo-type" 14462msgid "Flip Items" 14463msgstr "Rifletti gli elementi" 14464 14465#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14466msgctxt "undo-type" 14467msgid "Rotate Items" 14468msgstr "Routa gli elementi" 14469 14470#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14471msgctxt "undo-type" 14472msgid "Transform Items" 14473msgstr "Trasforma gli elementi" 14474 14475#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14476msgctxt "undo-type" 14477msgid "Merge Visible Layers" 14478msgstr "Fondi livelli visibili" 14479 14480#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14481msgctxt "undo-type" 14482msgid "Flatten Image" 14483msgstr "Appiattisci immagine" 14484 14485#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14486msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14487msgstr "Impossibile appiattire un'immagine senza nessun livello visibile." 14488 14489#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14490msgid "Cannot merge down a floating selection." 14491msgstr "Impossibile fondere in basso una selezione fluttuante." 14492 14493#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14494msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14495msgstr "Impossibile fondere un livello invisibile." 14496 14497#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14498msgid "Cannot merge down to a layer group." 14499msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli." 14500 14501#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14502msgid "The layer to merge down to is locked." 14503msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato." 14504 14505#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14506msgid "There is no visible layer to merge down to." 14507msgstr "Nessun livello visibile su cui fondere in basso." 14508 14509#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14510msgctxt "undo-type" 14511msgid "Merge Down" 14512msgstr "Fondi in basso" 14513 14514#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14515msgctxt "undo-type" 14516msgid "Merge Layer Group" 14517msgstr "Fondi il gruppo di livelli" 14518 14519#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14520msgctxt "undo-type" 14521msgid "Merge Visible Paths" 14522msgstr "Fondi tracciati visibili" 14523 14524#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14525msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14526msgstr "" 14527"Non ci sono abbastanza tracciati visibili da fondere. Ce ne devono essere " 14528"almeno due." 14529 14530#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14531msgctxt "undo-type" 14532msgid "Enable Quick Mask" 14533msgstr "Abilita maschera veloce" 14534 14535#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14536msgctxt "undo-type" 14537msgid "Disable Quick Mask" 14538msgstr "Disabilita maschera veloce" 14539 14540#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14541msgctxt "undo-type" 14542msgid "Add Sample Point" 14543msgstr "Aggiungi punto di campionamento" 14544 14545#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14546msgctxt "undo-type" 14547msgid "Remove Sample Point" 14548msgstr "Rimuovi punto di campionamento" 14549 14550#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14551msgctxt "undo-type" 14552msgid "Move Sample Point" 14553msgstr "Sposta punto di campionamento" 14554 14555#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14556msgctxt "undo-type" 14557msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14558msgstr "Imposta modalità prelievo punto di campionamento" 14559 14560#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14561msgctxt "undo-type" 14562msgid "Scale Image" 14563msgstr "Scala immagine" 14564 14565#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14566#, c-format 14567msgid "Can't undo %s" 14568msgstr "Impossibile annullare %s" 14569 14570#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 14571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 14572msgid "Folder" 14573msgstr "Cartella" 14574 14575#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14576msgid "Special File" 14577msgstr "File speciale" 14578 14579#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14580msgid "Remote File" 14581msgstr "File remoto" 14582 14583#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14584msgid "Click to create preview" 14585msgstr "Fare clic per creare l'anteprima" 14586 14587#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14588msgid "Loading preview..." 14589msgstr "Caricamento anteprima..." 14590 14591#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14592msgid "Preview is out of date" 14593msgstr "L'anteprima non è aggiornata" 14594 14595#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14596msgid "Cannot create preview" 14597msgstr "Impossibile creare l'anteprima" 14598 14599#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14600msgid "(Preview may be out of date)" 14601msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)" 14602 14603#. pixel size 14604#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 14605#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14606#, c-format 14607msgid "%d × %d pixel" 14608msgid_plural "%d × %d pixels" 14609msgstr[0] "%d × %d pixel" 14610msgstr[1] "%d × %d pixel" 14611 14612#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14613#, c-format 14614msgid "%d layer" 14615msgid_plural "%d layers" 14616msgstr[0] "%d livello" 14617msgstr[1] "%d livelli" 14618 14619#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14620#, c-format 14621msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14622msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s." 14623 14624#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14625msgctxt "undo-type" 14626msgid "Attach Parasite" 14627msgstr "Allega parassita" 14628 14629#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14630msgctxt "undo-type" 14631msgid "Attach Parasite to Item" 14632msgstr "Allega parassita all'elemento" 14633 14634#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14635msgctxt "undo-type" 14636msgid "Remove Parasite from Item" 14637msgstr "Rimuovi parassita dall'elemento" 14638 14639#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14640msgid "Set Item Exclusive Visible" 14641msgstr "Imposta voce esclusiva visibile" 14642 14643#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14644msgid "Set Item Exclusive Linked" 14645msgstr "Imposta voce esclusiva collegata" 14646 14647#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14648msgctxt "undo-type" 14649msgid "Anchor Floating Selection" 14650msgstr "Àncora selezione fluttuante" 14651 14652#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 14653msgid "" 14654"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14655"a layer mask or channel." 14656msgstr "" 14657"Impossibile creare un nuovo livello da una selezione fluttuante perché " 14658"appartiene ad una maschera di livello o canale." 14659 14660#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14661msgctxt "undo-type" 14662msgid "Floating Selection to Layer" 14663msgstr "Selezione fluttuante al livello" 14664 14665#: ../app/core/gimplayer.c:445 14666msgctxt "undo-type" 14667msgid "Rename Layer" 14668msgstr "Rinomina livello" 14669 14670#: ../app/core/gimplayer.c:446 14671msgctxt "undo-type" 14672msgid "Move Layer" 14673msgstr "Sposta livello" 14674 14675#: ../app/core/gimplayer.c:447 14676msgctxt "undo-type" 14677msgid "Scale Layer" 14678msgstr "Scala livello" 14679 14680#: ../app/core/gimplayer.c:448 14681msgctxt "undo-type" 14682msgid "Resize Layer" 14683msgstr "Ridimensiona Livello" 14684 14685#: ../app/core/gimplayer.c:449 14686msgctxt "undo-type" 14687msgid "Flip Layer" 14688msgstr "Rifletti livello" 14689 14690#: ../app/core/gimplayer.c:450 14691msgctxt "undo-type" 14692msgid "Rotate Layer" 14693msgstr "Ruota livello" 14694 14695#: ../app/core/gimplayer.c:453 14696msgctxt "undo-type" 14697msgid "Reorder Layer" 14698msgstr "Ordina il livello" 14699 14700#: ../app/core/gimplayer.c:454 14701msgctxt "undo-type" 14702msgid "Raise Layer" 14703msgstr "Alza il livello" 14704 14705#: ../app/core/gimplayer.c:455 14706msgctxt "undo-type" 14707msgid "Raise Layer to Top" 14708msgstr "Alza il livello fino in cima" 14709 14710#: ../app/core/gimplayer.c:456 14711msgctxt "undo-type" 14712msgid "Lower Layer" 14713msgstr "Abbassa il livello" 14714 14715#: ../app/core/gimplayer.c:457 14716msgctxt "undo-type" 14717msgid "Lower Layer to Bottom" 14718msgstr "Abbassa il livello fino in fondo" 14719 14720#: ../app/core/gimplayer.c:458 14721msgid "Layer cannot be raised higher." 14722msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente." 14723 14724#: ../app/core/gimplayer.c:459 14725msgid "Layer cannot be lowered more." 14726msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente." 14727 14728#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 14729#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14730#, c-format 14731msgid "%s mask" 14732msgstr "%s maschera" 14733 14734#: ../app/core/gimplayer.c:790 14735#, c-format 14736msgid "" 14737"Floating Selection\n" 14738"(%s)" 14739msgstr "" 14740"Selezione fluttuante\n" 14741"(%s)" 14742 14743#: ../app/core/gimplayer.c:1867 14744msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14745msgstr "" 14746"Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già " 14747"una." 14748 14749#: ../app/core/gimplayer.c:1878 14750msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14751msgstr "" 14752"Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello " 14753"specificato." 14754 14755#: ../app/core/gimplayer.c:1884 14756msgctxt "undo-type" 14757msgid "Add Layer Mask" 14758msgstr "Aggiungi maschera di livello" 14759 14760#: ../app/core/gimplayer.c:2007 14761msgctxt "undo-type" 14762msgid "Transfer Alpha to Mask" 14763msgstr "Trasferimento alfa su maschera" 14764 14765#: ../app/core/gimplayer.c:2169 14766msgctxt "undo-type" 14767msgid "Apply Layer Mask" 14768msgstr "Applica maschera di livello" 14769 14770#: ../app/core/gimplayer.c:2170 14771msgctxt "undo-type" 14772msgid "Delete Layer Mask" 14773msgstr "Elimina maschera di livello" 14774 14775#: ../app/core/gimplayer.c:2277 14776msgctxt "undo-type" 14777msgid "Enable Layer Mask" 14778msgstr "Abilita maschera di livello" 14779 14780#: ../app/core/gimplayer.c:2278 14781msgctxt "undo-type" 14782msgid "Disable Layer Mask" 14783msgstr "Disabilita maschera di livello" 14784 14785#: ../app/core/gimplayer.c:2359 14786msgctxt "undo-type" 14787msgid "Show Layer Mask" 14788msgstr "Mostra maschera di livello" 14789 14790#: ../app/core/gimplayer.c:2438 14791msgctxt "undo-type" 14792msgid "Add Alpha Channel" 14793msgstr "Aggiungi canale alfa" 14794 14795#: ../app/core/gimplayer.c:2473 14796msgctxt "undo-type" 14797msgid "Remove Alpha Channel" 14798msgstr "Rimuovi canale alfa" 14799 14800#: ../app/core/gimplayer.c:2494 14801msgctxt "undo-type" 14802msgid "Layer to Image Size" 14803msgstr "Livello a dimensione immagine" 14804 14805#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14806msgctxt "undo-type" 14807msgid "Move Layer Mask" 14808msgstr "Sposta maschera di livello" 14809 14810#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14811msgctxt "undo-type" 14812msgid "Layer Mask to Selection" 14813msgstr "Maschera di livello a selezione" 14814 14815#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14816#, c-format 14817msgid "Cannot rename layer masks." 14818msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello." 14819 14820#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 14821msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14822msgstr "Seleziona i pixel trasparenti invece di quelli grigi" 14823 14824#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14825msgid "Line art detection threshold" 14826msgstr "Soglia rilevamento tratteggio" 14827 14828#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14829msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14830msgstr "Soglia di rilevamento contorno (valori alti includeranno più pixel)" 14831 14832#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14833msgid "Maximum growing size" 14834msgstr "Massima dimensione crescita" 14835 14836#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14837msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14838msgstr "Numero massimo di crescita pixel sotto il tratteggio" 14839 14840#: ../app/core/gimplineart.c:359 14841msgid "Maximum curved closing length" 14842msgstr "Lunghezza massima chiusura curva" 14843 14844#: ../app/core/gimplineart.c:360 14845msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14846msgstr "Lunghezza massima curva (in pixel) per chiudere il tratteggio" 14847 14848#: ../app/core/gimplineart.c:366 14849msgid "Maximum straight closing length" 14850msgstr "Lunghezza massima chiusura diritta" 14851 14852#: ../app/core/gimplineart.c:367 14853msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14854msgstr "Lunghezza massima retta (in pixel) per chiudere il tratteggio" 14855 14856#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14857#, c-format 14858msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14859msgstr "Il file del pennello MyPaint è irragionevolmente grande: saltato." 14860 14861#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14862#, c-format 14863msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14864msgstr "Fallita deserializzazione pennello MyPaint." 14865 14866#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14867#. occurrences for this item. 14868#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14869#, c-format 14870msgid "%s (occurs %u)" 14871msgstr "%s (%u ricorrenze)" 14872 14873#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14874#, c-format 14875msgid "Index %d" 14876msgstr "Indice %d" 14877 14878#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14879#, c-format 14880msgid "Unknown type of palette file: %s" 14881msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s" 14882 14883#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14884#, c-format 14885msgid "Missing magic header." 14886msgstr "Magic header mancante." 14887 14888#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14889#, c-format 14890msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14891msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'" 14892 14893#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14894#, c-format 14895msgid "Invalid column count." 14896msgstr "Conteggio colonne non valido." 14897 14898#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 14899#, c-format 14900msgid "" 14901"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 14902"default value." 14903msgstr "" 14904"Caricamento file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. " 14905"Uso il valore predefinito." 14906 14907#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 14908#, c-format 14909msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14910msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente ROSSA alla riga %d." 14911 14912#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 14913#, c-format 14914msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14915msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente VERDE alla riga %d." 14916 14917#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 14918#, c-format 14919msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14920msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente BLU alla riga %d." 14921 14922#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 14923#, c-format 14924msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14925msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": valori RGB fuori range alla riga %d." 14926 14927#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 14928#, c-format 14929msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 14930msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": letti %d colori da file troncato: %s." 14931 14932#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 14933#, c-format 14934msgid "In line %d of palette file: " 14935msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: " 14936 14937#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 14938#, c-format 14939msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14940msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\": " 14941 14942#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 14943msgid "Premature end of file." 14944msgstr "Fine file prematura." 14945 14946#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 14947msgid "History Color" 14948msgstr "Colore cronologia" 14949 14950#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 14951msgid "File appears truncated: " 14952msgstr "Il file sembra troncato: " 14953 14954#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 14955#, c-format 14956msgid "Unknown pattern format version %d." 14957msgstr "Versione formato motivo %d sconosciuta." 14958 14959#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 14960#, c-format 14961msgid "" 14962"Unsupported pattern depth %d.\n" 14963"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 14964msgstr "" 14965"Profondità motivo %d non supportata.\n" 14966"I motivi di GIMP devono essere in toni di grigio o RGB." 14967 14968#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 14969#, c-format 14970msgid "" 14971"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " 14972"%lu), bytes=%lu" 14973msgstr "" 14974"Dati di intestazione non validi in '%s': larghezza=%lu (massimo %lu), " 14975"altezza=%lu (massimo %lu), byte=%lu" 14976 14977#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 14978#, c-format 14979msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 14980msgstr "Dati di intestazione non validi in '%s': nome motivo troppo lungo=%lu" 14981 14982#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 14983msgid "File appears truncated." 14984msgstr "Il file sembra troncato." 14985 14986#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 14987#, c-format 14988msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 14989msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivo di GIMP \"%s\"." 14990 14991#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 14992msgid "Fatal parse error in pattern file: " 14993msgstr "Errore fatale di analisi nel file motivo: " 14994 14995#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 14996#, c-format 14997msgid "" 14998"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" 14999"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." 15000msgstr "" 15001"Dimensioni motivo %d x %d non supportate.\n" 15002"I motivi di GIMP devono essere massimo di %d x %d." 15003 15004#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 15005#, c-format 15006msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 15007msgstr "" 15008"Impossibile eseguire la callback %s. Può essere andato in crash il plug-in " 15009"corrispondente." 15010 15011#: ../app/core/gimpselection.c:171 15012msgctxt "undo-type" 15013msgid "Move Selection" 15014msgstr "Sposta selezione" 15015 15016#: ../app/core/gimpselection.c:172 15017msgctxt "undo-type" 15018msgid "Fill Selection" 15019msgstr "Riempi selezione" 15020 15021#: ../app/core/gimpselection.c:173 15022msgctxt "undo-type" 15023msgid "Stroke Selection" 15024msgstr "Delinea selezione" 15025 15026#: ../app/core/gimpselection.c:190 15027msgctxt "undo-type" 15028msgid "Feather Selection" 15029msgstr "Selezione sfumata" 15030 15031#: ../app/core/gimpselection.c:191 15032msgctxt "undo-type" 15033msgid "Sharpen Selection" 15034msgstr "Assottiglia la selezione" 15035 15036#: ../app/core/gimpselection.c:192 15037msgctxt "undo-type" 15038msgid "Select None" 15039msgstr "Seleziona nulla" 15040 15041#: ../app/core/gimpselection.c:193 15042msgctxt "undo-type" 15043msgid "Select All" 15044msgstr "Seleziona tutto" 15045 15046#: ../app/core/gimpselection.c:194 15047msgctxt "undo-type" 15048msgid "Invert Selection" 15049msgstr "Inverti selezione" 15050 15051#: ../app/core/gimpselection.c:195 15052msgctxt "undo-type" 15053msgid "Border Selection" 15054msgstr "Selezione bordo" 15055 15056#: ../app/core/gimpselection.c:196 15057msgctxt "undo-type" 15058msgid "Grow Selection" 15059msgstr "Allarga la selezione" 15060 15061#: ../app/core/gimpselection.c:197 15062msgctxt "undo-type" 15063msgid "Shrink Selection" 15064msgstr "Restringi la selezione" 15065 15066#: ../app/core/gimpselection.c:198 15067msgctxt "undo-type" 15068msgid "Remove Holes" 15069msgstr "Rimuovi buchi" 15070 15071#: ../app/core/gimpselection.c:306 15072msgid "There is no selection to fill." 15073msgstr "Nessuna selezione da riempire." 15074 15075#: ../app/core/gimpselection.c:342 15076msgid "There is no selection to stroke." 15077msgstr "Nessuna selezione da disegnare." 15078 15079#: ../app/core/gimpselection.c:699 15080msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 15081msgstr "" 15082"Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota." 15083 15084#: ../app/core/gimpselection.c:817 15085msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 15086msgstr "" 15087"Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota" 15088 15089#: ../app/core/gimpselection.c:824 15090msgctxt "undo-type" 15091msgid "Float Selection" 15092msgstr "Selezione fluttuante" 15093 15094#: ../app/core/gimpselection.c:842 15095msgid "Floated Layer" 15096msgstr "Livello fluttuante" 15097 15098#: ../app/core/gimpsettings.c:151 15099#, c-format 15100msgid "Last used: %s" 15101msgstr "Ultimo usato: %s" 15102 15103#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15104msgid "Method" 15105msgstr "Metodo" 15106 15107#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15108msgid "Line width" 15109msgstr "Spessore linea" 15110 15111#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15112#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15113msgid "Unit" 15114msgstr "Unità" 15115 15116#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15117msgid "Cap style" 15118msgstr "Stile capo" 15119 15120#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15121msgid "Join style" 15122msgstr "Stile giunzione" 15123 15124#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15125msgid "Miter limit" 15126msgstr "Limite spigolo" 15127 15128#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15129msgid "" 15130"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15131"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15132msgstr "" 15133"Converte una connessione a spigolo in una smussata se lo spigolo si estende " 15134"fino ad una distanza superiore al limite-spigolo * spessore-linea " 15135"dall'attuale punto di connessione." 15136 15137#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15138msgid "Dash offset" 15139msgstr "Spostamento linea" 15140 15141#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15142msgid "Emulate brush dynamics" 15143msgstr "Emula le dinamiche del pennello" 15144 15145#. no undo (or redo) steps available 15146#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 15147#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15148msgid "None" 15149msgstr "Nessuna" 15150 15151#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15152msgid "Active" 15153msgstr "Attiva" 15154 15155#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15156msgid "Activate symmetry painting" 15157msgstr "Attiva disegno simmetrico" 15158 15159#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 15160msgid "Mandala" 15161msgstr "Mandala" 15162 15163#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 15164msgid "Center abscissa" 15165msgstr "Centra ascisse" 15166 15167#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15168msgid "Center ordinate" 15169msgstr "Centra ordinate" 15170 15171#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15172msgid "Number of points" 15173msgstr "Numero di punti" 15174 15175#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15176msgid "Disable brush transform" 15177msgstr "Disabilita trasformazione pennello" 15178 15179#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15180msgid "Disable brush rotation" 15181msgstr "Disabilita la rotazione del pennello" 15182 15183#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15184msgid "Kaleidoscope" 15185msgstr "Caleidoscopio" 15186 15187#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15188msgid "Reflect consecutive strokes" 15189msgstr "Riflette i tratti consecutivi" 15190 15191#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15192msgid "Mirror" 15193msgstr "Specchio" 15194 15195#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15196msgid "Horizontal Symmetry" 15197msgstr "Simmetria orizzontale" 15198 15199#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15200msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15201msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse orizzontale" 15202 15203#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15204msgid "Vertical Symmetry" 15205msgstr "Simmetria verticale" 15206 15207#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15208msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15209msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse verticale" 15210 15211#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15212msgid "Central Symmetry" 15213msgstr "Simmetria centrale" 15214 15215#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15216msgid "Invert the initial stroke through a point" 15217msgstr "Inverte il tratto iniziale attraverso un punto" 15218 15219#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15220msgid "Disable brush reflection" 15221msgstr "Disabilita la riflessione del pennello" 15222 15223#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15224msgid "Vertical axis position" 15225msgstr "Posizione asse verticale" 15226 15227#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15228msgid "Horizontal axis position" 15229msgstr "Posizione asse orizzontale" 15230 15231#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15232msgid "Tiling" 15233msgstr "Piastrellatura" 15234 15235#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15236msgid "Interval X" 15237msgstr "Intervallo X" 15238 15239#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15240msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15241msgstr "Intervallo sull'asse X (pixel)" 15242 15243#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15244msgid "Interval Y" 15245msgstr "Intervallo Y" 15246 15247#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15248msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15249msgstr "Intervallo sull'asse Y (pixel)" 15250 15251#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15252msgid "Shift" 15253msgstr "Spostamento" 15254 15255#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15256msgid "X-shift between lines (pixels)" 15257msgstr "Spostamento X tra le linee (pixel)" 15258 15259#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15260msgid "Max strokes X" 15261msgstr "Tratti massimi X" 15262 15263#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15264msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15265msgstr "Numero massimo di tratteggi sull'asse X" 15266 15267#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15268msgid "Max strokes Y" 15269msgstr "Tratti massimi Y" 15270 15271#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15272msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15273msgstr "Numero massimo di tratteggi sull'asse Y" 15274 15275#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15276#, c-format 15277msgid "Error writing '%s': %s\n" 15278msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s\n" 15279 15280#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15281#, c-format 15282msgid "Error closing '%s': %s\n" 15283msgstr "Errore durante la chiusura di \"%s\": %s\n" 15284 15285#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15286msgid "Width" 15287msgstr "Larghezza" 15288 15289#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15290msgid "Height" 15291msgstr "Altezza" 15292 15293#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15294msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15295msgstr "" 15296"L'unità usata per mostrare le coordinate quando non è in modalità punto-per-" 15297"punto." 15298 15299#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15300msgid "Resolution X" 15301msgstr "Risoluzione X" 15302 15303#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15304msgid "The horizontal image resolution." 15305msgstr "La risoluzione orizzontale dell'immagine." 15306 15307#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15308msgid "The vertical image resolution." 15309msgstr "Risoluzione verticale dell'immagine" 15310 15311#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15312msgid "Resolution unit" 15313msgstr "Unità risoluzione" 15314 15315#. serialized name 15316#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15317msgid "Image type" 15318msgstr "Tipo immagine" 15319 15320#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15321msgid "Precision" 15322msgstr "Precisione" 15323 15324#. gamma 15325#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 15326#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15327#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 15328msgid "Gamma" 15329msgstr "Gamma" 15330 15331#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15332msgid "Color managed" 15333msgstr "Gestione del colore attiva" 15334 15335#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15336msgid "" 15337"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15338"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15339msgstr "" 15340"Se la gestione del colore per l'immagine è attiva. Disabilitare la gestione " 15341"del colore è equivalente a scegliere un profilo sRGB incorporato. Meglio " 15342"lasciare la gestione del colore attiva." 15343 15344#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15345msgid "Color profile" 15346msgstr "Profilo colore" 15347 15348#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15349msgid "Fill type" 15350msgstr "Tipo riempimento" 15351 15352#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15353msgid "Comment" 15354msgstr "Commento" 15355 15356#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15357msgid "Filename" 15358msgstr "Nome file" 15359 15360#. Translators: this is a noun 15361#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15362msgctxt "tool-item" 15363msgid "Group" 15364msgstr "Gruppo" 15365 15366#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 15367msgid "Apply stored FG/BG" 15368msgstr "Applica pp/sf memorizzati" 15369 15370#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 15371msgid "Apply stored opacity/paint mode" 15372msgstr "Applica opacità memorizzata/modalità di disegno" 15373 15374#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 15375msgid "Apply stored brush" 15376msgstr "Applica pennello memorizzato" 15377 15378#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 15379msgid "Apply stored dynamics" 15380msgstr "Applica le dinamiche memorizzate" 15381 15382#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 15383msgid "Apply stored MyPaint brush" 15384msgstr "Applica pennello MyPaint memorizzato" 15385 15386#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 15387msgid "Apply stored pattern" 15388msgstr "Applica motivo memorizzato" 15389 15390#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 15391msgid "Apply stored palette" 15392msgstr "Applica tavolozza memorizzata" 15393 15394#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 15395msgid "Apply stored gradient" 15396msgstr "Applica gradiente memorizzato" 15397 15398#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 15399msgid "Apply stored font" 15400msgstr "Applica carattere memorizzato" 15401 15402#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15403msgid "Tool preset file is corrupt." 15404msgstr "Il file delle preimpostazioni strumento è rovinato." 15405 15406#: ../app/core/gimpunit.c:60 15407msgctxt "unit-singular" 15408msgid "pixel" 15409msgstr "pixel" 15410 15411#: ../app/core/gimpunit.c:60 15412msgctxt "unit-plural" 15413msgid "pixels" 15414msgstr "pixel" 15415 15416#: ../app/core/gimpunit.c:64 15417msgctxt "unit-singular" 15418msgid "inch" 15419msgstr "pollice" 15420 15421#: ../app/core/gimpunit.c:64 15422msgctxt "unit-plural" 15423msgid "inches" 15424msgstr "pollici" 15425 15426#: ../app/core/gimpunit.c:67 15427msgctxt "unit-singular" 15428msgid "millimeter" 15429msgstr "millimetro" 15430 15431#: ../app/core/gimpunit.c:67 15432msgctxt "unit-plural" 15433msgid "millimeters" 15434msgstr "millimetri" 15435 15436#: ../app/core/gimpunit.c:71 15437msgctxt "unit-singular" 15438msgid "point" 15439msgstr "punto" 15440 15441#: ../app/core/gimpunit.c:71 15442msgctxt "unit-plural" 15443msgid "points" 15444msgstr "punti" 15445 15446#: ../app/core/gimpunit.c:74 15447msgctxt "unit-singular" 15448msgid "pica" 15449msgstr "pica" 15450 15451#: ../app/core/gimpunit.c:74 15452msgctxt "unit-plural" 15453msgid "picas" 15454msgstr "pica" 15455 15456#: ../app/core/gimpunit.c:82 15457msgctxt "singular" 15458msgid "percent" 15459msgstr "percento" 15460 15461#: ../app/core/gimpunit.c:82 15462msgctxt "plural" 15463msgid "percent" 15464msgstr "percento" 15465 15466#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 15467#. * installer/package revision. 15468#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15469#. 15470#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 15471#, c-format 15472msgid "%s (revision %d)" 15473msgstr "%s (revisione %d)" 15474 15475#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 15476msgid "About GIMP" 15477msgstr "Informazioni su GIMP" 15478 15479#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 15480msgid "Visit the GIMP website" 15481msgstr "Visitate il sito di GIMP" 15482 15483#. Translators: insert your names here, 15484#. separated by newline 15485#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 15486msgid "translator-credits" 15487msgstr "" 15488"Marco Ciampa (attuale responsabile)\n" 15489"Gruppo Traduttori Italiani di GIMP" 15490 15491#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 15492msgid "Update available!" 15493msgstr "Aggiornamento disponibile!" 15494 15495#. This is actually a new revision of current version. 15496#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 15497#, c-format 15498msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 15499msgstr "Scarica GIMP %s versione %d (pubblicato il %s)\n" 15500 15501#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15502#. * markups in your translation. 15503#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 15504#, c-format 15505msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15506msgstr "<u>Commento della versione</u>: <i>%s</i>" 15507 15508#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 15509#, c-format 15510msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15511msgstr "Scarica GIMP %s (pubblicato il %s)\n" 15512 15513#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 15514msgid "Check for updates" 15515msgstr "Controlla gli aggiornamenti" 15516 15517#. Translators: first string is the date in the locale's date 15518#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 15519#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15520#. 15521#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 15522#, c-format 15523msgid "Last checked on %s at %s" 15524msgstr "Ultimo controllo su %s il %s" 15525 15526#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 15527msgid "GIMP is brought to you by" 15528msgstr "GIMP è stato realizzato da" 15529 15530#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 15531#, c-format 15532msgid "" 15533"This is an unstable development release\n" 15534"commit %s" 15535msgstr "" 15536"Questa è una versione instabile di sviluppo\n" 15537"commit %s" 15538 15539#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15540msgid "Search Actions" 15541msgstr "Ricerca azioni" 15542 15543#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15544msgid "Channel _name:" 15545msgstr "_Nome canale:" 15546 15547#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15548#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15549msgid "Lock _pixels" 15550msgstr "Blocca i _pixel" 15551 15552#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15553#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15554msgid "Lock position and _size" 15555msgstr "Blocca posizione e dimen_sione" 15556 15557#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15558msgid "Initialize from _selection" 15559msgstr "Inizializza dalla _selezione" 15560 15561#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15562msgid "Assign ICC Color Profile" 15563msgstr "Assegna profilo colore ICC" 15564 15565#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15566msgid "Assign a color profile to the image" 15567msgstr "Assegna un profilo colore all'immagine" 15568 15569#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15570msgid "_Assign" 15571msgstr "_Assegna" 15572 15573#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15574msgid "Assign" 15575msgstr "Assegna" 15576 15577#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15578msgid "Convert to ICC Color Profile" 15579msgstr "Converti al profilo colore ICC" 15580 15581#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15582msgid "Convert the image to a color profile" 15583msgstr "Converti l'immagine ad un profilo colore" 15584 15585#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15586#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15587#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15588#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15589#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15590#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 15591msgid "C_onvert" 15592msgstr "C_onverti" 15593 15594#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15595#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15596#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15597msgid "Convert to" 15598msgstr "Converti in" 15599 15600#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15601msgid "RGB Conversion" 15602msgstr "Conversione RGB" 15603 15604#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15605msgid "Convert Image to RGB" 15606msgstr "Converti immagine in RGB" 15607 15608#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15609msgid "Grayscale Conversion" 15610msgstr "Conversione in scala di grigi" 15611 15612#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15613msgid "Convert Image to Grayscale" 15614msgstr "Converti immagine in scala di grigi" 15615 15616#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15617msgid "Soft-Proof Profile" 15618msgstr "Profilo softproof" 15619 15620#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15621msgid "Select Soft-Proof Profile" 15622msgstr "Seleziona il profilo del softproof" 15623 15624#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15625#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15626msgid "_Select" 15627msgstr "_Seleziona" 15628 15629#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15630msgid "New Color Profile" 15631msgstr "Nuovo profilo colore" 15632 15633#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15634msgid "Current Color Profile" 15635msgstr "Profilo colore corrente" 15636 15637#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15638msgid "Profile _details" 15639msgstr "_Dettagli del profilo" 15640 15641#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15642#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15643msgid "_Rendering Intent:" 15644msgstr "Intento di _rendering:" 15645 15646#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15647#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15648msgid "_Black Point Compensation" 15649msgstr "Compensazione del punto _nero" 15650 15651#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15652msgid "Select Destination Profile" 15653msgstr "Seleziona il profilo di destinazione" 15654 15655#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15656#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15657#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15658msgctxt "profile" 15659msgid "None" 15660msgstr "Nessuno" 15661 15662#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15663msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15664msgstr "Convertire allo spazio di lavoro scala di grigi?" 15665 15666#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15667msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15668msgstr "" 15669"Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato in scala di grigi?" 15670 15671#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15672msgid "Convert to RGB Working Space?" 15673msgstr "Convertire allo spazio di lavoro RGB?" 15674 15675#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15676msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15677msgstr "Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato sRGB?" 15678 15679#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15680msgid "Import the image from a color profile" 15681msgstr "Importa l'immagine da un profilo colore" 15682 15683#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15684msgid "_Keep" 15685msgstr "_Mantieni" 15686 15687#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15688#, c-format 15689msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15690msgstr "L'immagine \"%s\" ha un profilo colore incorporato" 15691 15692#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15693msgid "_Don't ask me again" 15694msgstr "Non chie_dermelo ancora" 15695 15696#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15697msgid "Indexed Color Conversion" 15698msgstr "Conversione a indicizzato" 15699 15700#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15701msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15702msgstr "Converti immagine a indicizzata" 15703 15704#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15705msgid "_Maximum number of colors:" 15706msgstr "Numero _massimo di colori:" 15707 15708#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15709msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15710msgstr "_Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore" 15711 15712#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15713msgid "Color _dithering:" 15714msgstr "_Dithering di colore:" 15715 15716#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15717msgid "Enable dithering of _transparency" 15718msgstr "Abilita dithering della _trasparenza" 15719 15720#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15721msgid "Enable dithering of text _layers" 15722msgstr "Abilita il dithering dei _livelli di testo" 15723 15724#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15725#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 15726msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15727msgstr "Facendo il dithering su livelli di testo li si rende immodificabili" 15728 15729#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15730#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15731msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15732msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori." 15733 15734#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15735#, c-format 15736msgid "Convert Image to %s" 15737msgstr "Converti l'immagine a %s" 15738 15739#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 15740msgid "Encoding Conversion" 15741msgstr "Conversione codifica" 15742 15743#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 15744msgid "Precision Conversion" 15745msgstr "Conversione di precisione" 15746 15747#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 15748#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15749msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15750msgstr "Gamma percettivo (sRGB)" 15751 15752#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 15753#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15754msgid "Linear light" 15755msgstr "Luce lineare" 15756 15757#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 15758msgid "_Layers:" 15759msgstr "_Livelli:" 15760 15761#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 15762msgid "_Text Layers:" 15763msgstr "Livelli di _testo:" 15764 15765#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 15766msgid "_Channels and Masks:" 15767msgstr "_Canali e maschere:" 15768 15769#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15770msgid "Delete Object" 15771msgstr "Elimina oggetto" 15772 15773#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15774#, c-format 15775msgid "Delete '%s'?" 15776msgstr "Cancellare \"%s\"?" 15777 15778#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15779#, c-format 15780msgid "" 15781"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15782msgstr "Sicuri di voler eliminare \"%s\" dall'elenco e dal disco?" 15783 15784#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 15785#: ../app/gui/gui-message.c:271 15786msgid "GIMP Message" 15787msgstr "Messaggio GIMP" 15788 15789#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15790msgid "GIMP Debug" 15791msgstr "Debug di GIMP" 15792 15793#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15794msgid "Devices" 15795msgstr "Dispositivi" 15796 15797#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15798msgid "Device Status" 15799msgstr "Stato dei dispositivi" 15800 15801#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15802msgid "Errors" 15803msgstr "Errori" 15804 15805#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15806msgid "Pointer" 15807msgstr "Puntatore" 15808 15809#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15810msgid "History" 15811msgstr "Cronologia" 15812 15813#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15814msgid "Image Templates" 15815msgstr "Modelli immagine" 15816 15817#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15818msgid "Histogram" 15819msgstr "Istogramma" 15820 15821#. Selection Bounding Box 15822#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15823msgid "Selection" 15824msgstr "Selezione" 15825 15826#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15827msgid "Selection Editor" 15828msgstr "Modifica la selezione" 15829 15830#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15831msgid "Symmetry Painting" 15832msgstr "Disegno simmetrico" 15833 15834#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15835msgid "Undo" 15836msgstr "Annulla" 15837 15838#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15839msgid "Undo History" 15840msgstr "Cronologia annullamenti" 15841 15842#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15843msgid "Navigation" 15844msgstr "Navigazione" 15845 15846#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15847msgid "Display Navigation" 15848msgstr "Navigazione vista" 15849 15850#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15851msgid "FG/BG" 15852msgstr "PP/SF" 15853 15854#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15855msgid "FG/BG Color" 15856msgstr "Colore PP/SF" 15857 15858#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15859msgid "Open layers" 15860msgstr "Apri livelli" 15861 15862#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15863msgid "Open Location" 15864msgstr "Apri posizione" 15865 15866#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15867msgid "Enter location (URI):" 15868msgstr "Inserisci posizione (URI):" 15869 15870#. error should never be NULL, also issue #3093 15871#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15872msgid "Invalid URI" 15873msgstr "URI non valido" 15874 15875#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15876msgid "" 15877"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15878"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15879"format or enter no file extension at all." 15880msgstr "" 15881"Il salvataggio di file remoti necessita la determinazione del formato del " 15882"file dall'estensione. Inserire un'estensione corrispondente con il formato " 15883"file selezionato o non inserire nessuna estensione." 15884 15885#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 15886msgid "The given filename cannot be used for exporting" 15887msgstr "Il nome file dato non può essere usato per l'esportazione" 15888 15889#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 15890msgid "" 15891"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 15892"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 15893msgstr "" 15894"Questa finestra di dialogo serve a esportare in vari formati. Se invece si " 15895"desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando " 15896"File→Salva." 15897 15898#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 15899msgid "Take me to the Save dialog" 15900msgstr "Portami alla finestra di dialogo di salvataggio" 15901 15902#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 15903msgid "The given filename cannot be used for saving" 15904msgstr "Il nome file dato non può essere usato per il salvataggio" 15905 15906#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 15907msgid "" 15908"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 15909"export to other file formats." 15910msgstr "" 15911"Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. " 15912"Per esportare in altri formati usare invece il comando File→Esporta." 15913 15914#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 15915msgid "Take me to the Export dialog" 15916msgstr "Portami alla finestra di dialogo di esportazione" 15917 15918#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 15919msgid "Extension Mismatch" 15920msgstr "Estensione non corrispondente" 15921 15922#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 15923msgid "" 15924"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 15925"known file extension or select a file format from the file format list." 15926msgstr "" 15927"Il nome file dato ha un'estensione sconosciuta. Inserire un'estensione " 15928"conosciuta o selezionare un formato file dall'elenco dei formati." 15929 15930#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 15931msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 15932msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto." 15933 15934#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 15935msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 15936msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?" 15937 15938#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 15939msgid "Saving canceled" 15940msgstr "Salvataggio annullato" 15941 15942#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 15943#, c-format 15944msgid "" 15945"Saving '%s' failed:\n" 15946"\n" 15947"%s" 15948msgstr "" 15949"Salvataggio di \"%s\" fallito:\n" 15950"\n" 15951"%s" 15952 15953#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 15954msgid "Unknown error" 15955msgstr "Errore sconosciuto" 15956 15957#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 15958msgid "Choose Fill Style" 15959msgstr "Scegli stile riempimento" 15960 15961#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 15962msgid "_Fill" 15963msgstr "_Riempi" 15964 15965#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 15966msgid "Configure Grid" 15967msgstr "Configura griglia" 15968 15969#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 15970msgid "Configure Image Grid" 15971msgstr "Configura griglia immagine" 15972 15973#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 15974msgid "Grid" 15975msgstr "Griglia" 15976 15977#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 15978msgid "Merge Layers" 15979msgstr "Fondi i livelli" 15980 15981#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 15982msgid "Layers Merge Options" 15983msgstr "Opzioni di fusione livelli" 15984 15985#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 15986msgid "_Merge" 15987msgstr "_Fondi" 15988 15989#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 15990msgid "Final, Merged Layer should be:" 15991msgstr "Il livello finale, fuso dovrebbe essere:" 15992 15993#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 15994msgid "Merge within active _group only" 15995msgstr "Fondi solo dentro il _gruppo attivo" 15996 15997#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 15998msgid "_Discard invisible layers" 15999msgstr "Abban_dona i livelli invisibili" 16000 16001#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 16002msgid "Create a New Image" 16003msgstr "Crea una nuova immagine" 16004 16005#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 16006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 16007msgid "_Template:" 16008msgstr "_Modelli:" 16009 16010#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 16011msgid "Confirm Image Size" 16012msgstr "Conferma dimensione immagine" 16013 16014#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 16015#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 16016#, c-format 16017msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 16018msgstr "Stai cercando di creare un'immagine con una dimensione di %s." 16019 16020#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 16021#, c-format 16022msgid "" 16023"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 16024"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 16025msgstr "" 16026"L'immagine dell'ampiezza scelta userà più memoria di quella che è stata " 16027"configurata come \"Dimensione massima nuova immagine\" nella finestra delle " 16028"preferenze (attualmente %s)." 16029 16030#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 16031#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 16032msgid "Image Properties" 16033msgstr "Proprietà dell'immagine" 16034 16035#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 16036#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 16037#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 16038#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 16039#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 16040#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 16041#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 16042#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 16043#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 16044msgid "_Close" 16045msgstr "_Chiudi" 16046 16047#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 16048msgid "_Properties" 16049msgstr "_Proprietà" 16050 16051#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 16052msgid "C_olor Profile" 16053msgstr "Profilo c_olore" 16054 16055#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 16056msgid "Co_mment" 16057msgstr "Co_mmento" 16058 16059#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 16060msgctxt "dialog-title" 16061msgid "Scale Image" 16062msgstr "Scala immagine" 16063 16064#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 16065msgid "Confirm Scaling" 16066msgstr "Conferma scalatura" 16067 16068#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 16069#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 16070msgid "_Scale" 16071msgstr "_Scala" 16072 16073#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 16074#, c-format 16075msgid "" 16076"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16077"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 16078"%s)." 16079msgstr "" 16080"Scalando l'immagine alle dimensioni scelte si userà più memoria di quanto è " 16081"stato configurato in \"Dimensione massima nuova immagine\" nella finestra " 16082"delle preferenze (attualmente %s)." 16083 16084#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16085msgid "" 16086"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16087msgstr "" 16088"Scalando l'immagine alle dimensioni scelte si elimineranno completamente " 16089"alcuni livelli." 16090 16091#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16092msgid "Is this what you want to do?" 16093msgstr "Sei sicuro di quello che sta per fare?" 16094 16095#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16096msgid "Configure Input Devices" 16097msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso" 16098 16099#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16100msgid "Color tag:" 16101msgstr "Etichetta colore:" 16102 16103#. The switches frame & vbox 16104#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16105msgid "Switches" 16106msgstr "Interruttori" 16107 16108#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16109msgid "_Visible" 16110msgstr "_Visibile" 16111 16112#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16113msgid "_Linked" 16114msgstr "Co_llegato" 16115 16116#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16117msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16118msgstr "Configura i tasti scorciatoia" 16119 16120#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16121msgid "" 16122"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16123"accelerator, or press backspace to clear." 16124msgstr "" 16125"Per modificare un tasto scorciatoia fare clic sulla riga corrispondente e " 16126"premere il nuovo tasto acceleratore oppure premere il tasto di cancellazione " 16127"per azzerare." 16128 16129#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 16130msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16131msgstr "S_alva i tasti scorciatoia all'uscita" 16132 16133#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 16134msgid "Add Layer Mask" 16135msgstr "Aggiungi maschera di livello" 16136 16137#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 16138msgid "Add a Mask to the Layer" 16139msgstr "Aggiungi una maschera al livello" 16140 16141#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 16142msgid "_Add" 16143msgstr "_Aggiungi" 16144 16145#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 16146msgid "Initialize Layer Mask to:" 16147msgstr "Inizializza la maschera di livello a:" 16148 16149#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 16150msgid "In_vert mask" 16151msgstr "In_verti maschera" 16152 16153#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 16154msgid "Please select a channel first" 16155msgstr "Selezionare prima un canale" 16156 16157#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 16158msgid "Layer _name:" 16159msgstr "_Nome livello:" 16160 16161#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16162#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16163msgid "_Mode:" 16164msgstr "_Modalità:" 16165 16166#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16167msgid "_Blend space:" 16168msgstr "Spazio mescolatura (_b):" 16169 16170#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16171msgid "Compos_ite space:" 16172msgstr "Spazio compos_ito:" 16173 16174#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16175msgid "Composite mo_de:" 16176msgstr "Mo_dalità composita:" 16177 16178#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16179msgid "_Opacity:" 16180msgstr "_Opacità:" 16181 16182#. The size labels 16183#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16184msgid "Width:" 16185msgstr "Larghezza:" 16186 16187#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16188msgid "Height:" 16189msgstr "Altezza:" 16190 16191#. The offset labels 16192#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16193#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16194msgid "Offset X:" 16195msgstr "Scostamento X:" 16196 16197#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16198#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16199msgid "Offset Y:" 16200msgstr "Scostamento Y:" 16201 16202#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16203#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16204msgid "_Fill with:" 16205msgstr "_Riempi con:" 16206 16207#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16208#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16209msgid "Active Filters" 16210msgstr "Filtri attivi" 16211 16212#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16213msgid "Lock _alpha" 16214msgstr "Blocca _alfa" 16215 16216#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16217msgid "Set name from _text" 16218msgstr "Imposta il nome dal _testo" 16219 16220#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16221#, c-format 16222msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16223msgstr "<b>GAME OVER</b> al livello %d!" 16224 16225#. Translators: the first and third strings are similar to a 16226#. * title, and the second string is a small information text. 16227#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16228#. try to keep them as is. 16229#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16230#, c-format 16231msgid "%1$s %2$s %3$s" 16232msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16233 16234#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16235msgid "Press 'q' to quit" 16236msgstr "Premere \"q\" per uscire" 16237 16238#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16239msgid "Paused" 16240msgstr "In pausa" 16241 16242#. Translators: the first string is a title and the second 16243#. * string is a small information text. 16244#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16245#, c-format 16246msgid "%1$s\t%2$s" 16247msgstr "%1$s\t%2$s" 16248 16249#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16250msgid "Press 'p' to unpause" 16251msgstr "Premere \"p\" per riprendere" 16252 16253#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16254#, c-format 16255msgid "Level: %s, Lives: %s" 16256msgstr "Livello: %s, Vite: %s" 16257 16258#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16259msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16260msgstr "" 16261"Destra/Sinistra per spostarsi, Spazio per sparare, \"p\" per pausa, \"q\" " 16262"per uscire" 16263 16264#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16265msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16266msgstr "GEGL assassini dallo spazio profondo" 16267 16268#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16269msgid "Module Manager" 16270msgstr "Gestione moduli" 16271 16272#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16273msgid "_Refresh" 16274msgstr "Aggio_rna" 16275 16276#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16277msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16278msgstr "È necessario riavviare GIMP affinché i cambiamenti abbiano effetto." 16279 16280#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16281msgid "Module" 16282msgstr "Modulo" 16283 16284#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16285msgid "Only in memory" 16286msgstr "Solo in memoria" 16287 16288#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16289msgid "No longer available" 16290msgstr "Non più disponibile" 16291 16292#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16293msgid "Author:" 16294msgstr "Autore:" 16295 16296#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16297msgid "Version:" 16298msgstr "Versione:" 16299 16300#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16301msgid "Date:" 16302msgstr "Data:" 16303 16304#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16305msgid "Copyright:" 16306msgstr "Copyright:" 16307 16308#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16309msgid "Location:" 16310msgstr "Posizione:" 16311 16312#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16313msgid "Import a New Palette" 16314msgstr "Importa una nuova tavolozza" 16315 16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16317msgid "_Import" 16318msgstr "_Importa" 16319 16320#. The "Source" frame 16321#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16322msgid "Select Source" 16323msgstr "Seleziona sorgente" 16324 16325#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16326#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 16327msgid "_Gradient" 16328msgstr "_Gradiente" 16329 16330#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16331msgid "I_mage" 16332msgstr "I_mmagine" 16333 16334#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16335msgid "Sample _Merged" 16336msgstr "Campiona_mento diffuso" 16337 16338#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16339msgid "_Selected Pixels only" 16340msgstr "_Solo i pixel selezionati" 16341 16342#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16343msgid "Palette _file" 16344msgstr "_File della tavolozza" 16345 16346#. Palette file name entry 16347#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16348msgid "Select Palette File" 16349msgstr "Seleziona il file tavolozza" 16350 16351#. The "Import" frame 16352#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16353msgid "Import Options" 16354msgstr "Opzioni di importazione" 16355 16356#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16357msgid "New import" 16358msgstr "Nuova importazione" 16359 16360#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16361msgid "Palette _name:" 16362msgstr "_Nome tavolozza:" 16363 16364#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16365msgid "N_umber of colors:" 16366msgstr "N_umero di colori:" 16367 16368#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16369msgid "C_olumns:" 16370msgstr "C_olonne:" 16371 16372#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16373msgid "I_nterval:" 16374msgstr "I_ntervallo:" 16375 16376#. The "Preview" frame 16377#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16378#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 16379msgid "Preview" 16380msgstr "Anteprima" 16381 16382#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16383msgid "The selected source contains no colors." 16384msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori." 16385 16386#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16387msgid "There is no palette to import." 16388msgstr "Nessuna tavolozza da importare." 16389 16390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16391msgid "Reset All Preferences" 16392msgstr "Reimposta tutte le preferenze" 16393 16394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16395msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16396msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutte le preferenze ai valori predefiniti?" 16397 16398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16399msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16400msgstr "" 16401"È necessario riavviare GIMP affinché i seguenti cambiamenti abbiano effetto:" 16402 16403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16404msgid "" 16405"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16406"start GIMP." 16407msgstr "" 16408"I tasti scorciatoia saranno reimpostati ai valori predefiniti al prossimo " 16409"riavvio di GIMP." 16410 16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16412msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16413msgstr "Rimuovere tutti i tasti scorciatoia" 16414 16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16416msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16417msgstr "Sicuri di voler rimuovere tutti i tasti scorciatoia da tutti i menu?" 16418 16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16420msgid "" 16421"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16422"GIMP." 16423msgstr "" 16424"Le impostazioni della finestra saranno reimpostate ai valori predefiniti al " 16425"prossimo riavvio di GIMP." 16426 16427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16428msgid "" 16429"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16430"start GIMP." 16431msgstr "" 16432"Le impostazioni dei dispositivi di ingresso saranno reimpostate ai valori " 16433"predefiniti al prossimo riavvio di GIMP." 16434 16435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16436msgid "" 16437"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16438"GIMP." 16439msgstr "" 16440"Le opzioni degli strumenti saranno reimpostate ai valori predefiniti al " 16441"prossimo riavvio di GIMP." 16442 16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 16445msgid "There's a local installation of the user manual." 16446msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente." 16447 16448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 16450msgid "The user manual is not installed locally." 16451msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente." 16452 16453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16454msgid "Show s_election" 16455msgstr "Mostra s_elezione" 16456 16457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16458msgid "Show _layer boundary" 16459msgstr "Mostra margini del _livello" 16460 16461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16462msgid "Show can_vas boundary" 16463msgstr "Mostra margini dell'area disegnabile (_v)" 16464 16465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16466msgid "Show _guides" 16467msgstr "Mostra le _guide" 16468 16469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16470msgid "Show gri_d" 16471msgstr "Mostra la griglia (_d)" 16472 16473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16474msgid "Show _sample points" 16475msgstr "Mo_stra i punti di campionamento" 16476 16477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16478msgid "Show _menubar" 16479msgstr "Mostra barra dei _menu" 16480 16481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16482msgid "Show _rulers" 16483msgstr "Mostra _righelli" 16484 16485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16486msgid "Show scroll_bars" 16487msgstr "Mostra _barre di scorrimento" 16488 16489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16490msgid "Show s_tatusbar" 16491msgstr "Mostra barra di s_tato" 16492 16493#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16494msgid "Canvas _padding mode:" 16495msgstr "Modalità riempimento su_perficie:" 16496 16497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16498msgid "Custom p_adding color:" 16499msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:" 16500 16501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16502msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16503msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie" 16504 16505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16506msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16507msgstr "_Mantieni il riempimento superficie in modalità \"Mostra tutto\"" 16508 16509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16510msgid "Snap to _Guides" 16511msgstr "_Guide magnetiche" 16512 16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16514msgid "S_nap to Grid" 16515msgstr "Griglia mag_netica" 16516 16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16518msgid "Snap to Canvas _Edges" 16519msgstr "Bordi sup_erficie disegnabile magnetici" 16520 16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16522msgid "Snap to _Active Path" 16523msgstr "Tracciato _attivo magnetico" 16524 16525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 16526msgid "Preferences" 16527msgstr "Preferenze" 16528 16529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 16530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16531msgid "System Resources" 16532msgstr "Risorse di sistema" 16533 16534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 16535msgid "Resource Consumption" 16536msgstr "Gestione risorse" 16537 16538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 16539msgid "Minimal number of _undo levels:" 16540msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:" 16541 16542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 16543msgid "Maximum undo _memory:" 16544msgstr "_Memoria massima annullamenti:" 16545 16546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 16547msgid "Tile cache _size:" 16548msgstr "Dimen_sione cache riquadri:" 16549 16550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 16551msgid "Maximum _new image size:" 16552msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:" 16553 16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 16555msgid "S_wap compression:" 16556msgstr "Compressione file di sca_mbio:" 16557 16558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 16559msgid "Number of _threads to use:" 16560msgstr "Numero di _thread da usare:" 16561 16562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 16563msgid "Network access" 16564msgstr "Accesso alla rete" 16565 16566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 16567msgid "Check for updates (requires internet)" 16568msgstr "Controllo aggiornamenti (richiede internet)" 16569 16570#. Image Thumbnails 16571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 16572msgid "Image Thumbnails" 16573msgstr "Miniature immagini" 16574 16575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 16576msgid "Size of _thumbnails:" 16577msgstr "Dimen_sione delle miniature:" 16578 16579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 16580msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16581msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:" 16582 16583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 16584msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16585msgstr "" 16586"Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei " 16587"documenti (_k)" 16588 16589#. TODO: icon needed. 16590#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16592msgid "Debugging" 16593msgstr "Debugging" 16594 16595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 16596msgid "" 16597"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16598"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16599"bugs." 16600msgstr "" 16601"Si spera non servano mai queste impostazioni, ma come tutto il software, " 16602"GIMP ha dei difetti o bug, e i blocchi (crash) possono succedere. Quando " 16603"questo accade, puoi dare una mano facendo rapporto sui bug." 16604 16605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 16606msgid "Bug Reporting" 16607msgstr "Fare rapporto bug" 16608 16609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 16610msgid "Debug _policy:" 16611msgstr "_Politica del debug:" 16612 16613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 16614msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16615msgstr "" 16616"Questa funzione richiede che \"gdb\" o \"lldb\" siano installati sul proprio " 16617"sistema." 16618 16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 16620msgid "" 16621"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16622"system." 16623msgstr "" 16624"Questa funzione è più efficiente con \"gdb\" o \"lldb\" installati sul " 16625"proprio sistema." 16626 16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 16628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16629msgid "Color Management" 16630msgstr "Gestione del colore" 16631 16632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 16633msgid "R_eset Color Management" 16634msgstr "R_eimposta la gestione del colore" 16635 16636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 16637msgid "Image display _mode:" 16638msgstr "_Modalità visualizzazione immagine:" 16639 16640#. Color Managed Display 16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16642msgid "Color Managed Display" 16643msgstr "Visualizzazione con gestione del colore" 16644 16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 16646msgid "Select Monitor Color Profile" 16647msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor" 16648 16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 16650msgid "_Monitor profile:" 16651msgstr "Profilo _monitor:" 16652 16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 16654msgid "_Try to use the system monitor profile" 16655msgstr "_Prova ad usare il profilo monitor del sistema" 16656 16657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 16658msgid "_Rendering intent:" 16659msgstr "Intento di _rendering:" 16660 16661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 16662msgid "Use _black point compensation" 16663msgstr "Usa la compensazione del punto _nero" 16664 16665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16667msgid "Speed" 16668msgstr "Velocità" 16669 16670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 16671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 16672msgid "Precision / Color Fidelity" 16673msgstr "Precisione / Fedeltà del colore" 16674 16675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16676msgid "_Optimize image display for:" 16677msgstr "_Ottimizza la visualizzazione immagine per:" 16678 16679#. Print Simulation (Soft-proofing) 16680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 16681msgid "Soft-Proofing" 16682msgstr "Softproof" 16683 16684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 16685msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16686msgstr "Seleziona il profilo colore del softproof" 16687 16688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 16689msgid "_Soft-proofing profile:" 16690msgstr "Profilo _softproof:" 16691 16692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 16693msgid "Re_ndering intent:" 16694msgstr "Intento di re_ndering:" 16695 16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 16697msgid "Use black _point compensation" 16698msgstr "Usa compensazione del _punto nero" 16699 16700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16701msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16702msgstr "Ottimizza il soft_proof per:" 16703 16704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 16705msgid "Mar_k out of gamut colors" 16706msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut (_k)" 16707 16708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 16709msgid "Select Warning Color" 16710msgstr "Selezione colore di avvertimento" 16711 16712#. Preferred profiles 16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 16714msgid "Preferred Profiles" 16715msgstr "Profili preferiti" 16716 16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 16718msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16719msgstr "Seleziona il profilo colore RGB preferito" 16720 16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 16722msgid "_RGB profile:" 16723msgstr "Profilo _RGB:" 16724 16725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 16726msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16727msgstr "Seleziona il profilo colore scala di grigi preferito" 16728 16729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 16730msgid "_Grayscale profile:" 16731msgstr "Profilo scala di _grigi:" 16732 16733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 16734msgid "Select CMYK Color Profile" 16735msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK" 16736 16737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 16738msgid "_CMYK profile:" 16739msgstr "Profilo _CMYK:" 16740 16741#. Policies 16742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 16743msgid "Policies" 16744msgstr "Politiche" 16745 16746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 16747msgid "_File Open behaviour:" 16748msgstr "Comportamento apertura _file:" 16749 16750#. Filter Dialogs 16751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 16753msgid "Filter Dialogs" 16754msgstr "Finestre di dialogo filtri" 16755 16756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 16757msgid "Show _advanced color options" 16758msgstr "Mostra opzioni colore _avanzate" 16759 16760#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 16761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 16762msgid "Image Import & Export" 16763msgstr "Importazione ed esportazione immagine" 16764 16765#. Import Policies 16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 16767msgid "Import Policies" 16768msgstr "Politiche di importazione" 16769 16770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 16771msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16772msgstr "Promuove l'immagine importata alla precisione della _virgola mobile" 16773 16774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 16775msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16776msgstr "_Dithering immagini durante la promozione a virgola mobile" 16777 16778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 16779msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16780msgstr "_Aggiungi il canale alfa alle immagini importate" 16781 16782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 16783msgid "Color _profile policy:" 16784msgstr "_Politica del profilo colore:" 16785 16786#. Export Policies 16787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 16788msgid "Export Policies" 16789msgstr "Politiche di esportazione" 16790 16791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 16792msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16793msgstr "Esporta il profilo colore i_mmagine come impostazione predefinita" 16794 16795#. Translators: label for 16796#. * configuration option (checkbox). 16797#. * It determines how file export 16798#. * plug-ins handle Exif by default. 16799#. 16800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 16801msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16802msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili" 16803 16804#. Translators: label for 16805#. * configuration option (checkbox). 16806#. * It determines how file export 16807#. * plug-ins handle XMP by default. 16808#. 16809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 16810msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16811msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili" 16812 16813#. Translators: label for 16814#. * configuration option (checkbox). 16815#. * It determines how file export 16816#. * plug-ins handle IPTC by default. 16817#. 16818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 16819msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16820msgstr "Esporta i metadati _IPTC come impostazione predefinita se disponibili" 16821 16822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 16823msgid "Metadata can contain sensitive information." 16824msgstr "I metadati possono contenere informazioni sensibili." 16825 16826#. Export File Type 16827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 16828msgid "Export File Type" 16829msgstr "Tipo file esportazione" 16830 16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 16832msgid "Default export file t_ype:" 16833msgstr "Tipo di file da esportare come impostazione predefinita (_y):" 16834 16835#. Raw Image Importer 16836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 16837msgid "Raw Image Importer" 16838msgstr "Importatore immagini RAW" 16839 16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 16841msgid "Experimental Playground" 16842msgstr "Terreno di gioco sperimentale" 16843 16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16845msgid "Playground" 16846msgstr "Terreno di gioco" 16847 16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 16849msgid "" 16850"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 16851"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 16852"contribute patches." 16853msgstr "" 16854"Queste caratteristiche non sono finite, sono difettose e potrebbero bloccare " 16855"GIMP. Non è consigliabile usarle a meno di non essere veramente sicuri di " 16856"quello che si sta facendo o a meno che non si voglia contribuire al codice " 16857"con una patch." 16858 16859#. Hardware Acceleration 16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 16861msgid "Hardware Acceleration" 16862msgstr "Accelerazione hardware" 16863 16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 16865msgid "" 16866"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16867"crashes (please report)." 16868msgstr "" 16869"I driver e il supporto a OpenCL sono sperimentali, si possono verificare " 16870"rallentamenti e persino blocchi (per favore, fare rapporto)." 16871 16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 16873msgid "Use O_penCL" 16874msgstr "Usa O_penCL" 16875 16876#. Very unstable tools 16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 16878msgid "Insane Options" 16879msgstr "Opzioni pazze" 16880 16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 16882msgid "_N-Point Deformation tool" 16883msgstr "Strumento di deformazione a _N punti" 16884 16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 16886msgid "_Seamless Clone tool" 16887msgstr "_Strumento clone continuo" 16888 16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 16890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16891msgctxt "preferences" 16892msgid "Tool Options" 16893msgstr "Opzioni strumento" 16894 16895#. General 16896#. Snapping Distance 16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 16898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 16899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 16900#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 16901#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 16902msgid "General" 16903msgstr "Generale" 16904 16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 16906msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16907msgstr "P_ermetti la modifica dei livelli invisibili" 16908 16909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 16910msgid "_Save tool options on exit" 16911msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita" 16912 16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 16914msgid "Save Tool Options _Now" 16915msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti" 16916 16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 16918msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16919msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti" 16920 16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 16922msgid "Default _interpolation:" 16923msgstr "_Interpolazione predefinita:" 16924 16925#. Global Brush, Pattern, ... 16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 16927msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16928msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti" 16929 16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 16931msgid "_Brush" 16932msgstr "_Pennello" 16933 16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 16935msgid "_Dynamics" 16936msgstr "_Dinamiche" 16937 16938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 16939msgid "_Pattern" 16940msgstr "_Motivo" 16941 16942#. Move Tool 16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 16944msgid "Move Tool" 16945msgstr "Strumento sposta" 16946 16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 16948msgid "Set _layer or path as active" 16949msgstr "Imposta il _livello o il tracciato come attivo" 16950 16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 16952msgid "Default New Image" 16953msgstr "Nuova immagine predefinita" 16954 16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 16956msgid "Default Image" 16957msgstr "Immagine predefinita" 16958 16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 16960msgid "Quick Mask color:" 16961msgstr "Colore maschera veloce:" 16962 16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 16964msgid "Set the default Quick Mask color" 16965msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce" 16966 16967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 16968msgid "Default Image Grid" 16969msgstr "Griglia immagine predefinita" 16970 16971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 16972msgid "Default Grid" 16973msgstr "Griglia predefinita" 16974 16975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 16976msgid "User Interface" 16977msgstr "Interfaccia utente" 16978 16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 16980msgid "Interface" 16981msgstr "Interfaccia" 16982 16983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 16984msgid "Language" 16985msgstr "Lingua" 16986 16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 16988msgid "Use co_mpact sliders" 16989msgstr "Usa cursori co_mpatti" 16990 16991#. Previews 16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 16993msgid "Previews" 16994msgstr "Anteprime" 16995 16996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 16997msgid "_Enable layer & channel previews" 16998msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali" 16999 17000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 17001msgid "Enable layer _group previews" 17002msgstr "Abilita anteprime dei _gruppi di livelli" 17003 17004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 17005msgid "_Default layer & channel preview size:" 17006msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:" 17007 17008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 17009msgid "_Undo preview size:" 17010msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:" 17011 17012#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 17013msgid "Na_vigation preview size:" 17014msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:" 17015 17016#. Keyboard Shortcuts 17017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 17018msgid "Keyboard Shortcuts" 17019msgstr "Tasti scorciatoia" 17020 17021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 17022msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 17023msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici" 17024 17025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 17026msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 17027msgstr "Configura _tasti scorciatoia..." 17028 17029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 17030msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 17031msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita" 17032 17033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 17034msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 17035msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia" 17036 17037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 17038msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 17039msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti" 17040 17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 17042msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 17043msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia" 17044 17045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 17046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 17047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 17048msgid "Theme" 17049msgstr "Tema" 17050 17051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 17052msgid "Select Theme" 17053msgstr "Seleziona tema" 17054 17055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 17056msgid "Reload C_urrent Theme" 17057msgstr "Ricarica il tema c_orrente" 17058 17059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 17060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 17062msgid "Icon Theme" 17063msgstr "Tema icone" 17064 17065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 17066msgid "Select an Icon Theme" 17067msgstr "Seleziona tema icone" 17068 17069#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 17071msgid "Toolbox" 17072msgstr "Pannello strumenti" 17073 17074#. Appearance 17075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 17077msgid "Appearance" 17078msgstr "Aspetto" 17079 17080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 17081msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17082msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)" 17083 17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 17085msgid "Show _foreground & background color" 17086msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo" 17087 17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 17089msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17090msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi" 17091 17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 17093msgid "Show active _image" 17094msgstr "Mostra _immagine attiva" 17095 17096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 17097msgid "Use tool _groups" 17098msgstr "Usa i _gruppi di strumenti " 17099 17100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 17101msgid "_Menu mode:" 17102msgstr "_Modalità menu:" 17103 17104#. Tool Editor 17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 17106msgid "Tools Configuration" 17107msgstr "Configurazione strumenti" 17108 17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 17110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 17111msgid "Dialog Defaults" 17112msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo" 17113 17114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 17115msgid "Reset Dialog _Defaults" 17116msgstr "Reimposta finestre di _dialogo ai valori predefiniti" 17117 17118#. Color profile import dialog 17119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 17120msgid "Color Profile Import Dialog" 17121msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo" 17122 17123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 17124msgid "Color profile policy:" 17125msgstr "Politica del profilo colore:" 17126 17127#. All color profile chooser dialogs 17128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 17129msgid "Color Profile File Dialogs" 17130msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore" 17131 17132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 17133msgid "Profile folder:" 17134msgstr "Cartella del profilo:" 17135 17136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 17137msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17138msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore" 17139 17140#. Convert to Color Profile Dialog 17141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 17142msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17143msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"" 17144 17145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 17146msgid "Rendering intent:" 17147msgstr "Intento di rendering:" 17148 17149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 17150msgid "Black point compensation" 17151msgstr "Compensazione del punto nero" 17152 17153#. Convert Precision Dialog 17154#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 17155msgid "Precision Conversion Dialog" 17156msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\"" 17157 17158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 17159msgid "Dither layers:" 17160msgstr "Dither livelli:" 17161 17162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 17163msgid "Dither text layers:" 17164msgstr "Dither livelli di testo:" 17165 17166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 17167msgid "Dither channels/masks:" 17168msgstr "Dither canali/maschere:" 17169 17170#. Convert Indexed Dialog 17171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 17172msgid "Indexed Conversion Dialog" 17173msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\"" 17174 17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 17176msgid "Colormap:" 17177msgstr "Mappa colore:" 17178 17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 17180msgid "Maximum number of colors:" 17181msgstr "Numero massimo di colori:" 17182 17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 17184msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17185msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore" 17186 17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 17188msgid "Color dithering:" 17189msgstr "Dithering di colore:" 17190 17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 17192msgid "Enable dithering of transparency" 17193msgstr "Abilita dithering della trasparenza" 17194 17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 17196msgid "Enable dithering of text layers" 17197msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo" 17198 17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 17200msgid "Keep recent settings:" 17201msgstr "Mantieni le impostazioni recenti:" 17202 17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 17204msgid "Default to the last used settings" 17205msgstr "Imposta di default le ultime impostazioni usate" 17206 17207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 17208msgid "Show advanced color options" 17209msgstr "Mostra opzioni colore avanzate" 17210 17211#. Canvas Size Dialog 17212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 17213msgid "Canvas Size Dialog" 17214msgstr "Finestra Dimensione superficie" 17215 17216#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 17218msgid "Fill with:" 17219msgstr "Riempi con:" 17220 17221#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 17222msgid "Resize layers:" 17223msgstr "Ridimensiona livelli:" 17224 17225#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 17226msgid "Resize text layers" 17227msgstr "Ridimensiona i livelli di testo" 17228 17229#. New Layer Dialog 17230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 17231msgid "New Layer Dialog" 17232msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\"" 17233 17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 17235msgid "Layer name:" 17236msgstr "Nome livello:" 17237 17238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 17239msgid "Fill type:" 17240msgstr "Tipo riempimento:" 17241 17242#. Layer Boundary Size Dialog 17243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 17244msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17245msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello" 17246 17247#. Add Layer Mask Dialog 17248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 17249msgid "Add Layer Mask Dialog" 17250msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\"" 17251 17252#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 17253msgid "Layer mask type:" 17254msgstr "Tipo di maschera di livello:" 17255 17256#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 17257msgid "Invert mask" 17258msgstr "Inverti maschera" 17259 17260#. Merge Layers Dialog 17261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 17262msgid "Merge Layers Dialog" 17263msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\"" 17264 17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 17266msgid "Merged layer size:" 17267msgstr "Dimensione livello fuso:" 17268 17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 17270msgid "Merge within active group only" 17271msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo" 17272 17273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 17274msgid "Discard invisible layers" 17275msgstr "Abbandona i livelli invisibili" 17276 17277#. New Channel Dialog 17278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 17279msgid "New Channel Dialog" 17280msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\"" 17281 17282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 17283msgid "Channel name:" 17284msgstr "Nome canale:" 17285 17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 17287msgid "Color and opacity:" 17288msgstr "Colore e opacità:" 17289 17290#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 17291msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17292msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale" 17293 17294#. New Path Dialog 17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 17296msgid "New Path Dialog" 17297msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\"" 17298 17299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 17300msgid "Path name:" 17301msgstr "Nome tracciato:" 17302 17303#. Export Path Dialog 17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 17305msgid "Export Paths Dialog" 17306msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\"" 17307 17308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 17309msgid "Export folder:" 17310msgstr "Cartella esportazioni:" 17311 17312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 17313msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17314msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati" 17315 17316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 17317msgid "Export the active path only" 17318msgstr "Esporta solo il tracciato corrente" 17319 17320#. Import Path Dialog 17321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 17322msgid "Import Paths Dialog" 17323msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\"" 17324 17325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 17326msgid "Import folder:" 17327msgstr "Cartella importazioni:" 17328 17329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 17330msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17331msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati" 17332 17333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 17334msgid "Merge imported paths" 17335msgstr "Fondi i tracciati importati" 17336 17337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 17338msgid "Scale imported paths" 17339msgstr "Scala i tracciati importati" 17340 17341#. Feather Selection Dialog 17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 17343msgid "Feather Selection Dialog" 17344msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\"" 17345 17346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 17347msgid "Feather radius:" 17348msgstr "Raggio sfumatura:" 17349 17350#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 17351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 17353msgid "Selected areas continue outside the image" 17354msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine" 17355 17356#. Grow Selection Dialog 17357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 17358msgid "Grow Selection Dialog" 17359msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\"" 17360 17361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 17362msgid "Grow radius:" 17363msgstr "Raggio di crescita:" 17364 17365#. Shrink Selection Dialog 17366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 17367msgid "Shrink Selection Dialog" 17368msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\"" 17369 17370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 17371msgid "Shrink radius:" 17372msgstr "Raggio di riduzione:" 17373 17374#. Border Selection Dialog 17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 17376msgid "Border Selection Dialog" 17377msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\"" 17378 17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 17380msgid "Border radius:" 17381msgstr "Raggio bordo:" 17382 17383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 17384msgid "Border style:" 17385msgstr "Stile bordo:" 17386 17387#. Fill Options Dialog 17388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 17389msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17390msgstr "" 17391"Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\"" 17392 17393#. Stroke Options Dialog 17394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 17395msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17396msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\"" 17397 17398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 17400msgid "Help System" 17401msgstr "Aiuto" 17402 17403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 17404msgid "Show _tooltips" 17405msgstr "Mostra i suggerimen_ti" 17406 17407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 17408msgid "Show help _buttons" 17409msgstr "Mostra _tasti di aiuto" 17410 17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 17412msgid "Use the online version" 17413msgstr "Usa la versione online" 17414 17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 17416msgid "Use a locally installed copy" 17417msgstr "Usa la versione installata localmente" 17418 17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 17420msgid "U_ser manual:" 17421msgstr "Manuale utente (_s):" 17422 17423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 17424msgid "User interface language" 17425msgstr "Lingua interfaccia utente" 17426 17427#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17428#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17429#. * the combo. 17430#. 17431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 17432msgid "Help Browser" 17433msgstr "Visualizzatore dell'aiuto" 17434 17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 17436msgid "H_elp browser to use:" 17437msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:" 17438 17439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 17440msgid "" 17441"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17442"instead." 17443msgstr "" 17444"Il navigatore dell'aiuto di GIMP non sembra essere installato. Verrà usato " 17445"un programma di navigazione web in sua vece." 17446 17447#. Action Search 17448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 17449msgid "Action Search" 17450msgstr "Ricerca azione" 17451 17452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 17453msgid "Show _unavailable actions" 17454msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili" 17455 17456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 17457msgid "_Maximum History Size:" 17458msgstr "Dimensione _massima cronologia:" 17459 17460#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 17461msgid "C_lear Action History" 17462msgstr "Cance_lla cronologia azioni" 17463 17464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 17465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 17466msgid "Display" 17467msgstr "Visualizzazione" 17468 17469#. Transparency 17470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 17471msgid "Transparency" 17472msgstr "Trasparenza" 17473 17474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 17475msgid "_Check style:" 17476msgstr "Stile s_cacchi:" 17477 17478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 17479msgid "Check _size:" 17480msgstr "Dimen_sione scacchi:" 17481 17482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 17483msgid "Monitor Resolution" 17484msgstr "Risoluzione monitor" 17485 17486#. Pixels 17487#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17488#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17489msgid "Pixels" 17490msgstr "Pixel" 17491 17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17493#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17494msgid "Horizontal" 17495msgstr "Orizzontale" 17496 17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17498#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17499msgid "Vertical" 17500msgstr "Verticale" 17501 17502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 17503#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 17504msgid "ppi" 17505msgstr "ppi" 17506 17507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 17508#, c-format 17509msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17510msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)" 17511 17512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 17513msgid "_Enter manually" 17514msgstr "_Inserisci manualmente" 17515 17516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 17517msgid "C_alibrate..." 17518msgstr "C_alibratura..." 17519 17520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 17521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 17522msgid "Window Management" 17523msgstr "Gestione finestre" 17524 17525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 17526msgid "Window Manager Hints" 17527msgstr "Suggerimenti del gestore finestre" 17528 17529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 17530msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17531msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:" 17532 17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 17534msgid "Focus" 17535msgstr "Focus" 17536 17537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 17538msgid "Activate the _focused image" 17539msgstr "Attiva l'immagine in _focus" 17540 17541#. Window Positions 17542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 17543msgid "Window Positions" 17544msgstr "Posizione finestra" 17545 17546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 17547msgid "_Save window positions on exit" 17548msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita" 17549 17550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 17551msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17552msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima" 17553 17554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 17555msgid "Save Window Positions _Now" 17556msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre" 17557 17558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 17559msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17560msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti" 17561 17562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 17564msgid "Image Windows" 17565msgstr "Finestre immagine" 17566 17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 17568msgid "Use \"Show _all\" by default" 17569msgstr "Usa \"Mostra tutto\" come predefinito" 17570 17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 17572msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17573msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito" 17574 17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 17576msgid "Marching ants s_peed:" 17577msgstr "Velocità animazione selezione (_p):" 17578 17579#. Zoom & Resize Behavior 17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 17581msgid "Zoom & Resize Behavior" 17582msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento" 17583 17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 17585msgid "Resize window on _zoom" 17586msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom" 17587 17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 17589msgid "Resize window on image _size change" 17590msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza" 17591 17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 17593msgid "Show entire image" 17594msgstr "Mostra immagine intera" 17595 17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 17597msgid "Initial zoom _ratio:" 17598msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:" 17599 17600#. Space Bar 17601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 17602msgid "Space Bar" 17603msgstr "Barra spazio" 17604 17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 17606msgid "_While space bar is pressed:" 17607msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:" 17608 17609#. Mouse Pointers 17610#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 17611msgid "Mouse Pointers" 17612msgstr "Puntatori del mouse" 17613 17614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 17615msgid "Show _brush outline" 17616msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello" 17617 17618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 17619msgid "S_nap brush outline to stroke" 17620msgstr "Mag_netismo del pennello ai tratteggi" 17621 17622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 17623msgid "Show pointer for paint _tools" 17624msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno" 17625 17626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 17627msgid "Pointer _mode:" 17628msgstr "_Modalità puntatore:" 17629 17630#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 17631msgid "Pointer _handedness:" 17632msgstr "Durez_za del puntatore:" 17633 17634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 17635msgid "Image Window Appearance" 17636msgstr "Aspetto finestre immagine" 17637 17638#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 17639msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17640msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale" 17641 17642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 17643msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17644msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno" 17645 17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 17647msgid "Image Title & Statusbar Format" 17648msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato" 17649 17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 17651msgid "Title & Status" 17652msgstr "Titolo e stato" 17653 17654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 17655msgid "Current format" 17656msgstr "Formato corrente" 17657 17658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 17659msgid "Default format" 17660msgstr "Formato predefinito" 17661 17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 17663msgid "Show zoom percentage" 17664msgstr "Mostra percentuale dello zoom" 17665 17666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 17667msgid "Show zoom ratio" 17668msgstr "Mostra rapporto zoom" 17669 17670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 17671msgid "Show image size" 17672msgstr "Mostra dimensione immagine" 17673 17674#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 17675msgid "Show drawable size" 17676msgstr "Mostra dimensione area disegnabile" 17677 17678#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 17679msgid "Image Title Format" 17680msgstr "Formato del titolo immagine" 17681 17682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 17683msgid "Image Statusbar Format" 17684msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine" 17685 17686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 17687msgid "Image Window Snapping Behavior" 17688msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine" 17689 17690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 17691msgid "Snapping" 17692msgstr "Magnetismo" 17693 17694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 17695msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17696msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale" 17697 17698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 17699msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17700msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno" 17701 17702#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 17703msgid "_Snapping distance:" 17704msgstr "Distanza magneti_smo:" 17705 17706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 17707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 17708msgid "Input Devices" 17709msgstr "Dispositivi di ingresso" 17710 17711#. Extended Input Devices 17712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 17713msgid "Extended Input Devices" 17714msgstr "Dispositivi di ingresso estesi" 17715 17716#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 17717msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17718msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso" 17719 17720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 17721msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17722msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..." 17723 17724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 17725msgid "_Save input device settings on exit" 17726msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso" 17727 17728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 17729msgid "Save Input Device Settings _Now" 17730msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso" 17731 17732#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 17733msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17734msgstr "" 17735"_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti" 17736 17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 17738msgid "Additional Input Controllers" 17739msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi" 17740 17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 17742msgid "Input Controllers" 17743msgstr "Controllori di ingresso" 17744 17745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 17746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17747msgid "Folders" 17748msgstr "Cartelle" 17749 17750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 17751msgid "Reset _Folders" 17752msgstr "Reimposta cartelle (_f)" 17753 17754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 17755msgid "_Temporary folder:" 17756msgstr "Cartella _temporanei:" 17757 17758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 17759msgid "Select Folder for Temporary Files" 17760msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei" 17761 17762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 17763msgid "_Swap folder:" 17764msgstr "Cartella _scambio:" 17765 17766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 17767msgid "Select Swap Folder" 17768msgstr "Seleziona la cartella per il file di scambio" 17769 17770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 17771msgid "Brush Folders" 17772msgstr "Cartelle pennelli" 17773 17774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 17775msgid "Reset Brush _Folders" 17776msgstr "Reimposta cartelle pennelli (_f)" 17777 17778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 17779msgid "Select Brush Folders" 17780msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli" 17781 17782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 17783msgid "Dynamics Folders" 17784msgstr "Cartelle delle dinamiche" 17785 17786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 17787msgid "Reset Dynamics _Folders" 17788msgstr "Reimposta cartelle dinamiche (_f)" 17789 17790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 17791msgid "Select Dynamics Folders" 17792msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche" 17793 17794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 17795msgid "Pattern Folders" 17796msgstr "Cartelle motivi" 17797 17798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 17799msgid "Reset Pattern _Folders" 17800msgstr "Reimposta cartelle motivi (_f)" 17801 17802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 17803msgid "Select Pattern Folders" 17804msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi" 17805 17806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 17807msgid "Palette Folders" 17808msgstr "Cartelle delle tavolozze" 17809 17810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 17811msgid "Reset Palette _Folders" 17812msgstr "Reimposta cartelle tavolozze (_f)" 17813 17814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 17815msgid "Select Palette Folders" 17816msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze" 17817 17818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 17819msgid "Gradient Folders" 17820msgstr "Cartelle dei gradienti" 17821 17822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 17823msgid "Reset Gradient _Folders" 17824msgstr "Reimposta cartelle gradienti (_f)" 17825 17826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 17827msgid "Select Gradient Folders" 17828msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti" 17829 17830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 17831msgid "Font Folders" 17832msgstr "Cartelle dei caratteri" 17833 17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 17835msgid "Reset Font _Folders" 17836msgstr "Reimposta cartelle caratteri (_f)" 17837 17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 17839msgid "Select Font Folders" 17840msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri" 17841 17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 17843msgid "Tool Preset Folders" 17844msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento" 17845 17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 17847msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17848msgstr "Reimposta cartelle preimpostazioni strumenti (_f)" 17849 17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 17851msgid "Select Tool Preset Folders" 17852msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento" 17853 17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 17855msgid "MyPaint Brush Folders" 17856msgstr "Cartelle pennelli MyPaint" 17857 17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 17859msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17860msgstr "Reimposta cartelle pennelli MyPaint (_f)" 17861 17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 17863msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17864msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint" 17865 17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 17867msgid "Plug-in Folders" 17868msgstr "Cartelle plug-in" 17869 17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 17871msgid "Reset plug-in _Folders" 17872msgstr "Reimposta cartelle plug-in (_f)" 17873 17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 17875msgid "Select plug-in Folders" 17876msgstr "Seleziona le cartelle plug-in" 17877 17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17879msgid "Scripts" 17880msgstr "Script" 17881 17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17883msgid "Script-Fu Folders" 17884msgstr "Cartelle Script-Fu" 17885 17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 17887msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17888msgstr "Reimposta cartelle Script-_Fu" 17889 17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 17891msgid "Select Script-Fu Folders" 17892msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu" 17893 17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 17895msgid "Module Folders" 17896msgstr "Cartelle dei moduli" 17897 17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 17899msgid "Reset Module _Folders" 17900msgstr "Reimposta cartelle moduli (_f)" 17901 17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 17903msgid "Select Module Folders" 17904msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli" 17905 17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 17907msgid "Interpreters" 17908msgstr "Interpreti" 17909 17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 17911msgid "Interpreter Folders" 17912msgstr "Cartelle interpreti" 17913 17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 17915msgid "Reset Interpreter _Folders" 17916msgstr "Reimposta cartelle interpreti (_f)" 17917 17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 17919msgid "Select Interpreter Folders" 17920msgstr "Seleziona le cartelle interpreti" 17921 17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 17923msgid "Environment" 17924msgstr "Ambiente" 17925 17926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 17927msgid "Environment Folders" 17928msgstr "Cartelle di ambiente" 17929 17930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 17931msgid "Reset Environment _Folders" 17932msgstr "Reimposta cartelle ambiente (_f)" 17933 17934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 17935msgid "Select Environment Folders" 17936msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente" 17937 17938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 17939msgid "Themes" 17940msgstr "Temi" 17941 17942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 17943msgid "Theme Folders" 17944msgstr "Cartelle dei temi" 17945 17946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 17947msgid "Reset Theme _Folders" 17948msgstr "Reimposta cartelle temi (_f)" 17949 17950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 17951msgid "Select Theme Folders" 17952msgstr "Seleziona le cartelle dei temi" 17953 17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 17955msgid "Icon Themes" 17956msgstr "Icone temi" 17957 17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 17959msgid "Icon Theme Folders" 17960msgstr "Cartelle dei temi icone" 17961 17962#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 17963msgid "Reset Icon Theme _Folders" 17964msgstr "Reimposta cartelle icone temi (_f)" 17965 17966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 17967msgid "Select Icon Theme Folders" 17968msgstr "Seleziona le cartelle dei icone temi" 17969 17970#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 17971msgid "Print Size" 17972msgstr "Dimensione di stampa" 17973 17974#. the image size labels 17975#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 17976#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 17977msgid "_Width:" 17978msgstr "_Larghezza:" 17979 17980#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 17981#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 17982msgid "H_eight:" 17983msgstr "Alt_ezza:" 17984 17985#. the resolution labels 17986#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 17987#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 17988msgid "_X resolution:" 17989msgstr "Risoluzione _X:" 17990 17991#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 17992#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 17993msgid "_Y resolution:" 17994msgstr "Risoluzione _Y:" 17995 17996#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 17997#, c-format 17998msgid "pixels/%a" 17999msgstr "pixel/%a" 18000 18001#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 18002msgid "Quit GIMP" 18003msgstr "Esci da GIMP" 18004 18005#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 18006msgid "Close All Images" 18007msgstr "Chiudi tutte le immagini" 18008 18009#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 18010msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 18011msgstr "Se si esce da GIMP ora, queste modifiche saranno perse." 18012 18013#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 18014msgid "If you close these images now, changes will be lost." 18015msgstr "Se ora si chiudono queste immagini, verranno perse le modifiche." 18016 18017#. TRANSLATORS: unless your language 18018#. msgstr[0] applies to 1 only (as 18019#. in English), replace "one" with %d. 18020#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 18021#, c-format 18022msgid "There is one image with unsaved changes:" 18023msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 18024msgstr[0] "C'è un'immagine con modifiche non salvate:" 18025msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate:" 18026 18027#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 18028#, c-format 18029msgid "Press %s to quit." 18030msgstr "Premere %s per uscire." 18031 18032#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 18033#, c-format 18034msgid "Press %s to close all images." 18035msgstr "Premere %s per chiudere tutte le immagini." 18036 18037#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 18038msgid "_Quit" 18039msgstr "_Esci" 18040 18041#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 18042msgid "Cl_ose" 18043msgstr "C_hiudi" 18044 18045#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 18046#, c-format 18047msgid "Press %s to discard all changes and quit." 18048msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e uscire." 18049 18050#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 18051#, c-format 18052msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 18053msgstr "" 18054"Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere tutte le immagini." 18055 18056#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 18057msgid "_Discard Changes" 18058msgstr "Abban_dona le modifiche" 18059 18060#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 18061#, c-format 18062msgid "Exported to %s" 18063msgstr "Esportato su %s" 18064 18065#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 18066msgid "Save this image" 18067msgstr "Salva quest'immagine" 18068 18069#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 18070msgid "Save as" 18071msgstr "Salva con nome" 18072 18073#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 18074msgid "Canvas Size" 18075msgstr "Dimensione superficie" 18076 18077#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 18078msgid "Layer Size" 18079msgstr "Dimensione livello" 18080 18081#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 18082msgid "Fill With" 18083msgstr "Riempi con" 18084 18085#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 18086msgid "Re_set" 18087msgstr "Preimpo_sta" 18088 18089#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 18090msgid "_Resize" 18091msgstr "_Ridimensiona" 18092 18093#. The offset frame 18094#. offset frame 18095#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 18096#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 18097#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 18098#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 18099msgid "Offset" 18100msgstr "Scostamento" 18101 18102#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 18103#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 18104#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 18105msgid "_X:" 18106msgstr "_X:" 18107 18108#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 18109#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 18110#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 18111msgid "_Y:" 18112msgstr "_Y:" 18113 18114#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 18115msgid "C_enter" 18116msgstr "C_entra" 18117 18118#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 18119msgid "Resize _layers:" 18120msgstr "Ridimensiona _livelli:" 18121 18122#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 18123msgid "Resize _text layers" 18124msgstr "Ridimensiona i livelli di _testo" 18125 18126#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 18127msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 18128msgstr "Ridimensionando i livelli di testo li si rende immodificabili" 18129 18130#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 18131msgid "Calibrate Monitor Resolution" 18132msgstr "Calibra risoluzione monitor" 18133 18134#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 18135msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 18136msgstr "Misura i righelli e inserisci la loro lunghezza:" 18137 18138#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 18139msgid "_Horizontal:" 18140msgstr "_Orizzontale:" 18141 18142#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 18143msgid "_Vertical:" 18144msgstr "_Verticale:" 18145 18146#. Image size frame 18147#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 18148msgid "Image Size" 18149msgstr "Dimensione immagine" 18150 18151#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 18152#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 18153msgid "Quality" 18154msgstr "Qualità" 18155 18156#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 18157msgid "I_nterpolation:" 18158msgstr "I_nterpolazione:" 18159 18160#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 18161msgid "Choose Stroke Style" 18162msgstr "Scegli lo stile della delineatura" 18163 18164#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 18165msgid "_Stroke" 18166msgstr "_Tratto" 18167 18168#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18169msgid "P_aint tool:" 18170msgstr "Strumento di disegno (_a):" 18171 18172#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18173msgid "_Emulate brush dynamics" 18174msgstr "_Emula le dinamiche del pennello" 18175 18176#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18177msgid "The GIMP tips file is empty!" 18178msgstr "Il file dei suggerimenti di GIMP è vuoto!" 18179 18180#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18181msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18182msgstr "Manca il file dei suggerimenti di GIMP!" 18183 18184#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18185#, c-format 18186msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18187msgstr "Dovrebbe esserci un file chiamato '%s'. Controllare l'installazione." 18188 18189#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18190msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18191msgstr "Impossibile elaborare il file dei suggerimenti di GIMP!" 18192 18193#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18194msgid "GIMP Tip of the Day" 18195msgstr "Suggerimenti del giorno di GIMP" 18196 18197#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18198msgid "_Previous Tip" 18199msgstr "_Precedente" 18200 18201#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18202msgid "_Next Tip" 18203msgstr "_Successivo" 18204 18205#. a link to the related section in the user manual 18206#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18207msgid "Learn more" 18208msgstr "Maggiori informazioni" 18209 18210#. This is a special string to specify the language identifier to 18211#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18212#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18213#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18214#. 18215#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18216msgid "tips-locale:C" 18217msgstr "tips-locale:it" 18218 18219#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18220msgid "GIMP User Installation" 18221msgstr "Installazione utente GIMP" 18222 18223#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18224msgid "User installation failed!" 18225msgstr "Installazione utente fallita!" 18226 18227#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18228msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18229msgstr "" 18230"Installazione utente di GIMP fallita; vedere il file log per i dettagli." 18231 18232#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18233msgid "Installation Log" 18234msgstr "Rapporto installazione" 18235 18236#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18237msgid "Export Path to SVG" 18238msgstr "Esporta tracciato a SVG" 18239 18240#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18241msgid "Export the active path" 18242msgstr "Esporta il tracciato corrente" 18243 18244#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18245msgid "Export all paths from this image" 18246msgstr "Esporta tutti i tracciati da questa immagine" 18247 18248#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18249msgid "Import Paths from SVG" 18250msgstr "Importa tracciato da SVG" 18251 18252#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18253msgid "All files (*.*)" 18254msgstr "Tutti i file (*.*)" 18255 18256#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18257msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18258msgstr "Immagine scalabile SVG (*.svg)" 18259 18260#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18261msgid "_Merge imported paths" 18262msgstr "Fondi i tracciati i_mportati" 18263 18264#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18265msgid "_Scale imported paths to fit image" 18266msgstr "_Scala i tracciati importati sull'immagine" 18267 18268#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18269msgid "Path _name:" 18270msgstr "_Nome tracciato:" 18271 18272#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18273msgid "Lock path _strokes" 18274msgstr "Blocca le delinea_ture del tracciato" 18275 18276#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18277msgid "Lock path _position" 18278msgstr "Blocca la _posizione del tracciato" 18279 18280#: ../app/display/display-enums.c:88 18281msgctxt "compass-orientation" 18282msgid "Auto" 18283msgstr "Auto" 18284 18285#: ../app/display/display-enums.c:89 18286msgctxt "compass-orientation" 18287msgid "Horizontal" 18288msgstr "Orizzontale" 18289 18290#: ../app/display/display-enums.c:90 18291msgctxt "compass-orientation" 18292msgid "Vertical" 18293msgstr "Verticale" 18294 18295#: ../app/display/display-enums.c:155 18296msgctxt "guides-type" 18297msgid "No guides" 18298msgstr "Nessuna guida" 18299 18300#: ../app/display/display-enums.c:156 18301msgctxt "guides-type" 18302msgid "Center lines" 18303msgstr "Centra le righe" 18304 18305#: ../app/display/display-enums.c:157 18306msgctxt "guides-type" 18307msgid "Rule of thirds" 18308msgstr "Regola dei terzi" 18309 18310#: ../app/display/display-enums.c:158 18311msgctxt "guides-type" 18312msgid "Rule of fifths" 18313msgstr "Regola dei quinti" 18314 18315#: ../app/display/display-enums.c:159 18316msgctxt "guides-type" 18317msgid "Golden sections" 18318msgstr "Sezioni auree" 18319 18320#: ../app/display/display-enums.c:160 18321msgctxt "guides-type" 18322msgid "Diagonal lines" 18323msgstr "Righe diagonali" 18324 18325#: ../app/display/display-enums.c:161 18326msgctxt "guides-type" 18327msgid "Number of lines" 18328msgstr "Numero di righe" 18329 18330#: ../app/display/display-enums.c:162 18331msgctxt "guides-type" 18332msgid "Line spacing" 18333msgstr "Spaziatura righe" 18334 18335#: ../app/display/display-enums.c:379 18336msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18337msgid "Aspect ratio" 18338msgstr "Rapporto dimensioni" 18339 18340#: ../app/display/display-enums.c:380 18341msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18342msgid "Width" 18343msgstr "Larghezza" 18344 18345#: ../app/display/display-enums.c:381 18346msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18347msgid "Height" 18348msgstr "Altezza" 18349 18350#: ../app/display/display-enums.c:382 18351msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18352msgid "Size" 18353msgstr "Dimensioni" 18354 18355#: ../app/display/display-enums.c:508 18356msgctxt "transform-handle-mode" 18357msgid "Add / Transform" 18358msgstr "Aggiungi / Trasforma" 18359 18360#: ../app/display/display-enums.c:509 18361msgctxt "transform-handle-mode" 18362msgid "Move" 18363msgstr "Sposta" 18364 18365#: ../app/display/display-enums.c:510 18366msgctxt "transform-handle-mode" 18367msgid "Remove" 18368msgstr "Rimuovi" 18369 18370#: ../app/display/display-enums.c:539 18371msgctxt "vector-mode" 18372msgid "Design" 18373msgstr "Progetta" 18374 18375#: ../app/display/display-enums.c:540 18376msgctxt "vector-mode" 18377msgid "Edit" 18378msgstr "Modifica" 18379 18380#: ../app/display/display-enums.c:541 18381msgctxt "vector-mode" 18382msgid "Move" 18383msgstr "Sposta" 18384 18385#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18386#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18387#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18388#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18389#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18390#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18391#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18392#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18393msgid "n/a" 18394msgstr "n/a" 18395 18396#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18397#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18398#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18399msgid "X" 18400msgstr "X" 18401 18402#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18403#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18404#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18405msgid "Y" 18406msgstr "Y" 18407 18408#. Units 18409#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18410msgid "Units" 18411msgstr "Unità" 18412 18413#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18414msgid "The selection's bounding box" 18415msgstr "Rettangolo della selezione" 18416 18417#. Width 18418#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18419msgid "W" 18420msgstr "L" 18421 18422#. Height 18423#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18424msgid "H" 18425msgstr "A" 18426 18427#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18428msgid "_Sample Merged" 18429msgstr "Campionamento diffu_so" 18430 18431#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 18432msgid "Access the image menu" 18433msgstr "Accedi al menu immagine" 18434 18435#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 18436msgid "Zoom image when window size changes" 18437msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra" 18438 18439#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 18440msgid "Toggle Quick Mask" 18441msgstr "Commuta maschera veloce" 18442 18443#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 18444msgid "Navigate the image display" 18445msgstr "Naviga nella finestra immagine" 18446 18447#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 18448#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18449msgid "Drop image files here to open them" 18450msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli" 18451 18452#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 18453#, c-format 18454msgid "" 18455"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18456"\n" 18457"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18458"\n" 18459"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18460"before reporting them.</small>" 18461msgstr "" 18462"<big>Versione di sviluppo instabile</big>\n" 18463"\n" 18464"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18465"\n" 18466"<small>Compilare l'ultima versione da git master prima di\n" 18467"fare rapporto su un qualsiasi difetto di questa versione</small>" 18468 18469#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18470#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18471#, c-format 18472msgid "Close %s" 18473msgstr "Chiudere %s" 18474 18475#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18476msgid "Save _As" 18477msgstr "Salv_a con nome" 18478 18479#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18480#, c-format 18481msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18482msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere l'immagine." 18483 18484#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18485#, c-format 18486msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18487msgstr "Prima di chiudere, salvare le modifiche all'immagine \"%s\"?" 18488 18489#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18490#, c-format 18491msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18492msgid_plural "" 18493"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18494msgstr[0] "" 18495"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima " 18496"ora." 18497msgstr[1] "" 18498"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nelle " 18499"ultime %d ore." 18500 18501#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18502#, c-format 18503msgid "" 18504"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18505"be lost." 18506msgid_plural "" 18507"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18508"be lost." 18509msgstr[0] "" 18510"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima " 18511"ora e %d minuto." 18512msgstr[1] "" 18513"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima " 18514"ora e %d minuti." 18515 18516#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18517#, c-format 18518msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18519msgid_plural "" 18520"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18521msgstr[0] "" 18522"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate in " 18523"quest'ultimo minuto." 18524msgstr[1] "" 18525"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate negli " 18526"ultimi %d minuti." 18527 18528#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18529#, c-format 18530msgid "The image has been exported to '%s'." 18531msgstr "L'immagine è stata esportata su \"%s\"." 18532 18533#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18534#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18536msgid "Drop New Layer" 18537msgstr "Nuovo livello" 18538 18539#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18540msgid "Drop New Path" 18541msgstr "Nuovo tracciato" 18542 18543#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18544#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18545#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18546#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 18547#, c-format 18548msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18549msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli." 18550 18551#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18552#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18553#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 18554#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18555#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 18556#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 18557#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 18558#, c-format 18559msgid "The active layer's pixels are locked." 18560msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati." 18561 18562#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18563#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18564#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18565msgctxt "undo-type" 18566msgid "Drop pattern to layer" 18567msgstr "Rilascia il motivo sul livello" 18568 18569#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18570#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18571#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18572msgctxt "undo-type" 18573msgid "Drop color to layer" 18574msgstr "Rilascia il colore sul livello" 18575 18576#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18577#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18578msgid "Drop layers" 18579msgstr "Rilascia i livelli" 18580 18581#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18582#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18583#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18584msgid "Dropped Buffer" 18585msgstr "Buffer rilasciato" 18586 18587#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18588msgid "Color Display Filters" 18589msgstr "Filtri di colore a video" 18590 18591#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18592msgid "Configure Color Display Filters" 18593msgstr "Configura i filtri di colore a video" 18594 18595#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18596#, c-format 18597msgid "Image saved to '%s'" 18598msgstr "Immagine salvata su \"%s\"" 18599 18600#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18601#, c-format 18602msgid "Image exported to '%s'" 18603msgstr "Immagine esportata su \"%s\"" 18604 18605#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18606msgid "Layer Select" 18607msgstr "Selezione livello" 18608 18609#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18610msgid "Rotate View" 18611msgstr "Ruota vista" 18612 18613#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18614msgid "Select Rotation Angle" 18615msgstr "Seleziona l'angolo di rotazione" 18616 18617#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18618#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18619msgid "Angle:" 18620msgstr "Angolo:" 18621 18622#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18623msgid "degrees" 18624msgstr "gradi" 18625 18626#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18627msgid "Zoom Ratio" 18628msgstr "Rapporto zoom" 18629 18630#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18631msgid "Select Zoom Ratio" 18632msgstr "Seleziona il rapporto zoom" 18633 18634#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18635msgid "Zoom ratio:" 18636msgstr "Rapporto zoom:" 18637 18638#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18639msgid "Zoom:" 18640msgstr "Zoom:" 18641 18642#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18643msgid "(modified)" 18644msgstr "(modificato)" 18645 18646#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18647msgid "(clean)" 18648msgstr "(pulito)" 18649 18650#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18651#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18652#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18653#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18654#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18655msgid "(none)" 18656msgstr "(nessuna)" 18657 18658#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18659msgid "not color managed" 18660msgstr "gestione del colore non attiva" 18661 18662#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18663#, c-format 18664msgid "Layer picked: '%s'" 18665msgstr "Livello prelevato: \"%s\"" 18666 18667#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 18668#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18669#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18670msgid "pixels" 18671msgstr "pixel" 18672 18673#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18674#, c-format 18675msgid "Cancel <i>%s</i>" 18676msgstr "Cancella <i>%s</i>" 18677 18678#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 18679msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18680msgstr "Fare clic per piazzare delle guide verticali o orizzontali" 18681 18682#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 18683msgid "Click to place a horizontal guide" 18684msgstr "Fare clic per piazzare una guida orizzontale" 18685 18686#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 18687msgid "Click to place a vertical guide" 18688msgstr "Fare clic per piazzare una guida verticale" 18689 18690#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 18691msgid "Click-Drag to add a new point" 18692msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un nuovo punto" 18693 18694#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18695msgid "Click-Drag to move this point" 18696msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto" 18697 18698#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 18699msgid "Click-Drag to move all points" 18700msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti" 18701 18702#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 18703msgid "Click-Drag to change the midpoint" 18704msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare il punto medio" 18705 18706#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 18707msgid "Click-Drag to resize the limit" 18708msgstr "Fare clic e trascinare per ridimensionare il limite" 18709 18710#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 18711#, c-format 18712msgid "%s to resize the focus" 18713msgstr "%s per ridimensionare il fuoco" 18714 18715#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 18716msgid "Click-Drag to resize the focus" 18717msgstr "Fare clic e trascinare per ridimensionare il fuoco" 18718 18719#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 18720msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 18721msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare il rapporto dimensioni" 18722 18723#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 18724msgid "Click-Drag to move the focus" 18725msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il fuoco" 18726 18727#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 18728msgid "Click-Drag to rotate the focus" 18729msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare il fuoco" 18730 18731#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 18732#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 18733#, c-format 18734msgid "%s for constrained angles" 18735msgstr "%s per gli angoli bloccati" 18736 18737#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18738msgid "Click-Drag to zoom" 18739msgstr "Fare clic e trascinare per fare zoom" 18740 18741#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18742#, c-format 18743msgid "%s for constrained steps" 18744msgstr "%s per i passi bloccati" 18745 18746#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18747#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 18748msgid "Click-Drag to rotate" 18749msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare" 18750 18751#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18752msgid "Click-Drag to pan" 18753msgstr "Fare clic e trascinare il pan" 18754 18755#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18756#, c-format 18757msgid "%s to rotate" 18758msgstr "%s per ruotare" 18759 18760#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18761#, c-format 18762msgid "%s for a constrained axis" 18763msgstr "%s per un asse bloccato" 18764 18765#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18766#, c-format 18767msgid "%s to zoom" 18768msgstr "%s per fare zoom" 18769 18770#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18771#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 18772msgid "Click-Drag to move" 18773msgstr "Fare clic e trascinare per spostare" 18774 18775#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18776msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18777msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare e scalare" 18778 18779#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 18780msgid "Click-Drag to shear and scale" 18781msgstr "Fare clic e trascinare per inclinare e scalare" 18782 18783#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 18784#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 18785msgid "Click-Drag to change perspective" 18786msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare la prospettiva" 18787 18788#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 18789msgid "Click to add a handle" 18790msgstr "Fare clic per aggiungere un appiglio" 18791 18792#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 18793msgid "Click-Drag to move this handle" 18794msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo appiglio" 18795 18796#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 18797msgid "Click-Drag to remove this handle" 18798msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere questo appiglio" 18799 18800#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 18801msgid "Line: " 18802msgstr "Linea: " 18803 18804#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 18805msgid "Click-Drag to move the endpoint" 18806msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il punto" 18807 18808#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 18809msgid "Release to remove the slider" 18810msgstr "Rilasciare per rimuovere il cursore" 18811 18812#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 18813#, c-format 18814msgid "%s for constrained values" 18815msgstr "%s per i valori bloccati" 18816 18817#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 18818msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 18819msgstr "" 18820"Fare clic e trascinare per spostare il cursore; trascinare via per rimuovere " 18821"il cursore" 18822 18823#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 18824msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 18825msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere il cursore" 18826 18827#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 18828msgid "Click-Drag to move the slider" 18829msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il cursore" 18830 18831#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 18832msgid "Click-Drag away to remove the slider" 18833msgstr "Fare clic e trascinare via per rimuovere il cursore" 18834 18835#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 18836msgid "Click-Drag to remove the slider" 18837msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere il cursore" 18838 18839#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 18840msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 18841msgstr "Fare clic o clic e trascinare per aggiungere un nuovo cursore" 18842 18843#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 18844msgid "Click-Drag to move the line" 18845msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la linea" 18846 18847#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 18848#, c-format 18849msgid "%s to move the whole line" 18850msgstr "%s per spostare l'intera riga" 18851 18852#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 18853msgid "Edit Mode" 18854msgstr "Modalità di modifica" 18855 18856#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 18857msgid "Polygonal" 18858msgstr "Poligonale" 18859 18860#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 18861msgid "Restrict editing to polygons" 18862msgstr "Vincola la modifica a forme poligonali" 18863 18864#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 18865msgid "The active path is locked." 18866msgstr "Il tracciato attivo è bloccato" 18867 18868#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 18869msgid "Add Stroke" 18870msgstr "Aggiungi tratto" 18871 18872#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 18873msgid "Add Anchor" 18874msgstr "Aggiungi àncora" 18875 18876#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 18877msgid "Insert Anchor" 18878msgstr "Inserisci àncora" 18879 18880#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 18881msgid "Drag Handle" 18882msgstr "Trascina maniglia" 18883 18884#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 18885msgid "Drag Anchor" 18886msgstr "Trascina àncora" 18887 18888#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 18889msgid "Drag Anchors" 18890msgstr "Trascina àncore" 18891 18892#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 18893msgid "Drag Curve" 18894msgstr "Trascina curve" 18895 18896#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 18897msgid "Connect Strokes" 18898msgstr "Collega tratti" 18899 18900#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 18901msgid "Drag Path" 18902msgstr "Trascina tracciato" 18903 18904#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 18905msgid "Convert Edge" 18906msgstr "Converti spigolo" 18907 18908#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 18909msgid "Delete Anchor" 18910msgstr "Elimina àncora" 18911 18912#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 18913msgid "Delete Segment" 18914msgstr "Elimina segmento" 18915 18916#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 18917msgid "Move Anchors" 18918msgstr "Sposta àncore" 18919 18920#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 18921msgid "Click to pick path to edit" 18922msgstr "Fare clic sul tracciato per modificarlo" 18923 18924#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 18925msgid "Click to create a new path" 18926msgstr "Fare clic per creare un nuovo tracciato" 18927 18928#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 18929msgid "Click to create a new component of the path" 18930msgstr "Fare clic per creare un nuovo componente del tracciato" 18931 18932#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 18933msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 18934msgstr "Fare clic o clic e trascinare per creare una nuova àncora" 18935 18936#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 18937msgid "Click-Drag to move the anchor around" 18938msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora" 18939 18940#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 18941msgid "Click-Drag to move the anchors around" 18942msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le àncore" 18943 18944#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 18945msgid "Click-Drag to move the handle around" 18946msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora" 18947 18948#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 18949msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 18950msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le ancore simmetricamente" 18951 18952#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 18953msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 18954msgstr "Fare clic e trascinare per modificare la forma della curva" 18955 18956#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 18957#, c-format 18958msgid "%s: symmetrical" 18959msgstr "%s: simmetricamente" 18960 18961#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 18962msgid "Click-Drag to move the component around" 18963msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il componente" 18964 18965#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 18966msgid "Click-Drag to move the path around" 18967msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il tracciato" 18968 18969#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 18970msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 18971msgstr "Fare clic per inserire un'àncora nel tracciato" 18972 18973#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 18974msgid "Click to delete this anchor" 18975msgstr "Fare clic per cancellare quest'àncora" 18976 18977#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 18978msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 18979msgstr "Fare clic per collegare quest'àncora con il punto finale selezionato" 18980 18981#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 18982msgid "Click to open up the path" 18983msgstr "Fare clic per aprire il tracciato" 18984 18985#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 18986msgid "Click to make this node angular" 18987msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo" 18988 18989#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 18990msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 18991msgstr "Facendo clic qui non fa nulla, prova a fare clic sui tracciati." 18992 18993#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 18994msgid "Delete Anchors" 18995msgstr "Elimina àncora" 18996 18997#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 18998msgid "Click to close shape" 18999msgstr "Fare clic per chiudere la figura" 19000 19001#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 19002msgid "Click-Drag to move segment vertex" 19003msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento" 19004 19005#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 19006msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 19007msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace riapre la figura" 19008 19009#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 19010msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 19011msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento" 19012 19013#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 19014msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 19015msgstr "" 19016"Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale" 19017 19018#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 19019#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 19020#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 19021msgid "Rectangle: " 19022msgstr "Rettangolo: " 19023 19024#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 19025msgid "Position: " 19026msgstr "Posizione: " 19027 19028#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 19029msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 19030msgstr "Clic e trascina per spostare il punto di fuga" 19031 19032#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 19033#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 19034msgid "Click-Drag to scale" 19035msgstr "Clic e trascina per scalare" 19036 19037#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 19038msgid "Click-Drag to move the pivot point" 19039msgstr "Clic e trascina per spostare il punto cardine" 19040 19041#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 19042msgid "Click-Drag to shear" 19043msgstr "Clic e trascina per inclinare" 19044 19045#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 19046msgid "Not a regular file" 19047msgstr "Non è un file normale" 19048 19049#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 19050msgid "Permission denied" 19051msgstr "Permesso negato" 19052 19053#: ../app/file/file-open.c:263 19054#, c-format 19055msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 19056msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine" 19057 19058#: ../app/file/file-open.c:274 19059#, c-format 19060msgid "%s plug-in could not open image" 19061msgstr "Il plug-in %s non poteva aprire l'immagine" 19062 19063#: ../app/file/file-open.c:665 19064msgid "Image doesn't contain any layers" 19065msgstr "L'immagine non contiene nessun livello" 19066 19067#: ../app/file/file-open.c:724 19068#, c-format 19069msgid "Opening '%s' failed: %s" 19070msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s" 19071 19072#: ../app/file/file-remote.c:113 19073msgid "Mounting remote volume" 19074msgstr "Montaggio volume remoto" 19075 19076#: ../app/file/file-remote.c:289 19077msgid "Opening remote file" 19078msgstr "Apertura file remoto" 19079 19080#: ../app/file/file-remote.c:355 19081#, c-format 19082msgid "Downloading image (%s of %s)" 19083msgstr "Scaricamento immagine (%s di %s)" 19084 19085#: ../app/file/file-remote.c:359 19086#, c-format 19087msgid "Uploading image (%s of %s)" 19088msgstr "Caricamento immagine (%s di %s)" 19089 19090#: ../app/file/file-remote.c:382 19091#, c-format 19092msgid "Downloaded %s of image data" 19093msgstr "Scaricati %s di dati immagine" 19094 19095#: ../app/file/file-remote.c:386 19096#, c-format 19097msgid "Uploaded %s of image data" 19098msgstr "Caricati %s di dati immagine" 19099 19100#: ../app/file/file-save.c:100 19101msgid "There is no active layer to save" 19102msgstr "Non c'è un livello attivo da salvare" 19103 19104#: ../app/file/file-save.c:120 19105msgid "Failed to get file information" 19106msgstr "Fallito il tentativo di ottenere informazioni sul file" 19107 19108#: ../app/file/file-save.c:310 19109#, c-format 19110msgid "%s plug-in could not save image" 19111msgstr "Il plug-in %s non può salvare l'immagine" 19112 19113#: ../app/file/file-utils.c:65 19114#, c-format 19115msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 19116msgstr "\"%s:\" non è uno schema URI valido" 19117 19118#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 19119#: ../app/file/file-utils.c:132 19120msgid "Invalid character sequence in URI" 19121msgstr "Carattere non valido in sequenza URI" 19122 19123#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 19124msgid "GIMP brush" 19125msgstr "Pennello GIMP" 19126 19127#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 19128msgid "GIMP brush (animated)" 19129msgstr "Pennello GIMP (animato)" 19130 19131#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 19132msgid "GIMP pattern" 19133msgstr "Motivo GIMP" 19134 19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 19138#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 19139#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 19140#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 19141#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 19142msgid "RGB" 19143msgstr "RGB" 19144 19145#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 19148#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 19149#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 19150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 19151msgid "RGB-alpha" 19152msgstr "RGB-alpha" 19153 19154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 19155#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 19157#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 19158#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 19159#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19160#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19161msgid "Grayscale" 19162msgstr "Scala di grigi" 19163 19164#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19165#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19166#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19167#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19170msgid "Grayscale-alpha" 19171msgstr "Scala di grigi - alfa" 19172 19173#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19174#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19175#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19176#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19177#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19178#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19179msgid "Red component" 19180msgstr "Componente rossa" 19181 19182#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19183#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19184#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19185#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19186#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19187#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19188msgid "Green component" 19189msgstr "Componente verde" 19190 19191#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19192#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19193#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19194#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19195#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19196#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19197msgid "Blue component" 19198msgstr "Componente blu" 19199 19200#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19201#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19202#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19203msgid "Alpha component" 19204msgstr "Componente alfa" 19205 19206#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19207msgid "Indexed-alpha" 19208msgstr "Alfa indicizzata" 19209 19210#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19211msgid "Indexed" 19212msgstr "Indicizzata" 19213 19214#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19215msgctxt "cage-mode" 19216msgid "Create or adjust the cage" 19217msgstr "Crea o regola la gabbia" 19218 19219#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19220msgctxt "cage-mode" 19221msgid "" 19222"Deform the cage\n" 19223"to deform the image" 19224msgstr "" 19225"Deforma la gabbia\n" 19226"per deformare l'immagine" 19227 19228#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19229msgctxt "layer-color-space" 19230msgid "Auto" 19231msgstr "Auto" 19232 19233#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19234msgctxt "layer-color-space" 19235msgid "RGB (linear)" 19236msgstr "RGB (lineare)" 19237 19238#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19239msgctxt "layer-color-space" 19240msgid "RGB (perceptual)" 19241msgstr "RGB (percettivo)" 19242 19243#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19244msgctxt "layer-color-space" 19245msgid "LAB" 19246msgstr "LAB" 19247 19248#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19249msgctxt "layer-composite-mode" 19250msgid "Auto" 19251msgstr "Auto" 19252 19253#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19254msgctxt "layer-composite-mode" 19255msgid "Union" 19256msgstr "Unione" 19257 19258#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19259msgctxt "layer-composite-mode" 19260msgid "Clip to backdrop" 19261msgstr "Ritaglio allo sfondo" 19262 19263#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19264msgctxt "layer-composite-mode" 19265msgid "Clip to layer" 19266msgstr "Ritaglio al livello" 19267 19268#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19269msgctxt "layer-composite-mode" 19270msgid "Intersection" 19271msgstr "Intersezione" 19272 19273#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19274msgctxt "layer-mode" 19275msgid "Normal (legacy)" 19276msgstr "Normale (tradizionale)" 19277 19278#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19279#. Keep it short. 19280#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19281msgctxt "layer-mode" 19282msgid "Normal (l)" 19283msgstr "Normale (t)" 19284 19285#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19286msgctxt "layer-mode" 19287msgid "Dissolve" 19288msgstr "Dissolvi" 19289 19290#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19291msgctxt "layer-mode" 19292msgid "Behind (legacy)" 19293msgstr "Dietro (tradizionale)" 19294 19295#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19296#. Keep it short. 19297#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19298msgctxt "layer-mode" 19299msgid "Behind (l)" 19300msgstr "Dietro (t)" 19301 19302#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19303msgctxt "layer-mode" 19304msgid "Multiply (legacy)" 19305msgstr "Moltiplica (tradizionale)" 19306 19307#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19308#. Keep it short. 19309#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19310msgctxt "layer-mode" 19311msgid "Multiply (l)" 19312msgstr "Moltiplica (t)" 19313 19314#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19315msgctxt "layer-mode" 19316msgid "Screen (legacy)" 19317msgstr "Scolora (tradizionale)" 19318 19319#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19320#. Keep it short. 19321#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19322msgctxt "layer-mode" 19323msgid "Screen (l)" 19324msgstr "Scolora (t)" 19325 19326#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19327msgctxt "layer-mode" 19328msgid "Old broken Overlay" 19329msgstr "Rivestimento vecchio e sgangherato" 19330 19331#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19332#. Keep it short. 19333#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19334msgctxt "layer-mode" 19335msgid "Old Overlay" 19336msgstr "Vecchio sovrapposto" 19337 19338#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19339msgctxt "layer-mode" 19340msgid "Difference (legacy)" 19341msgstr "Differenza (tradizionale)" 19342 19343#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19344#. Keep it short. 19345#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19346msgctxt "layer-mode" 19347msgid "Difference (l)" 19348msgstr "Differenza (t)" 19349 19350#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19351msgctxt "layer-mode" 19352msgid "Addition (legacy)" 19353msgstr "Somma (tradizionale)" 19354 19355#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19356#. Keep it short. 19357#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19358msgctxt "layer-mode" 19359msgid "Addition (l)" 19360msgstr "Somma (t)" 19361 19362#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19363msgctxt "layer-mode" 19364msgid "Subtract (legacy)" 19365msgstr "Sottrai (tradizionale)" 19366 19367#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19368#. Keep it short. 19369#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19370msgctxt "layer-mode" 19371msgid "Subtract (l)" 19372msgstr "Sottrai (t)" 19373 19374#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19375msgctxt "layer-mode" 19376msgid "Darken only (legacy)" 19377msgstr "Solo toni scuri (tradizionale)" 19378 19379#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19380#. Keep it short. 19381#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19382msgctxt "layer-mode" 19383msgid "Darken only (l)" 19384msgstr "Solo toni scuri (t)" 19385 19386#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19387msgctxt "layer-mode" 19388msgid "Lighten only (legacy)" 19389msgstr "Solo toni chiari (tradizionale)" 19390 19391#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19392#. Keep it short. 19393#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19394msgctxt "layer-mode" 19395msgid "Lighten only (l)" 19396msgstr "Solo toni chiari (t)" 19397 19398#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19399msgctxt "layer-mode" 19400msgid "HSV Hue (legacy)" 19401msgstr "Tonalità HSV (tradizionale)" 19402 19403#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19404#. Keep it short. 19405#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19406msgctxt "layer-mode" 19407msgid "HSV Hue (l)" 19408msgstr "Tonalità HSV (l)" 19409 19410#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19411msgctxt "layer-mode" 19412msgid "HSV Saturation (legacy)" 19413msgstr "Saturazione HSV (tradizionale)" 19414 19415#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19416#. Keep it short. 19417#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19418msgctxt "layer-mode" 19419msgid "HSV Saturation (l)" 19420msgstr "Saturazione HSV (l)" 19421 19422#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19423msgctxt "layer-mode" 19424msgid "HSL Color (legacy)" 19425msgstr "Colore HSL (tradizionale)" 19426 19427#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19428#. Keep it short. 19429#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19430msgctxt "layer-mode" 19431msgid "HSL Color (l)" 19432msgstr "Colore HSL (l)" 19433 19434#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19435msgctxt "layer-mode" 19436msgid "HSV Value (legacy)" 19437msgstr "Valore HSV (tradizionale)" 19438 19439#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19440#. Keep it short. 19441#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19442msgctxt "layer-mode" 19443msgid "HSV Value (l)" 19444msgstr "Valore HSV (l)" 19445 19446#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19447msgctxt "layer-mode" 19448msgid "Divide (legacy)" 19449msgstr "Dividi (tradizionale)" 19450 19451#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19452#. Keep it short. 19453#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19454msgctxt "layer-mode" 19455msgid "Divide (l)" 19456msgstr "Dividi (t)" 19457 19458#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19459msgctxt "layer-mode" 19460msgid "Dodge (legacy)" 19461msgstr "Scherma (tradizionale)" 19462 19463#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19464#. Keep it short. 19465#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19466msgctxt "layer-mode" 19467msgid "Dodge (l)" 19468msgstr "Scherma (t)" 19469 19470#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19471msgctxt "layer-mode" 19472msgid "Burn (legacy)" 19473msgstr "Brucia (tradizionale)" 19474 19475#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19476#. Keep it short. 19477#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19478msgctxt "layer-mode" 19479msgid "Burn (l)" 19480msgstr "Brucia (t)" 19481 19482#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19483msgctxt "layer-mode" 19484msgid "Hard light (legacy)" 19485msgstr "Luce forte (tradizionale)" 19486 19487#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19488#. Keep it short. 19489#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19490msgctxt "layer-mode" 19491msgid "Hard light (l)" 19492msgstr "Luce forte (t)" 19493 19494#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19495msgctxt "layer-mode" 19496msgid "Soft light (legacy)" 19497msgstr "Luce debole (tradizionale)" 19498 19499#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19500#. Keep it short. 19501#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19502msgctxt "layer-mode" 19503msgid "Soft light (l)" 19504msgstr "Luce debole (t)" 19505 19506#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19507msgctxt "layer-mode" 19508msgid "Grain extract (legacy)" 19509msgstr "Estrai grana (tradizionale)" 19510 19511#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19512#. Keep it short. 19513#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19514msgctxt "layer-mode" 19515msgid "Grain extract (l)" 19516msgstr "Estrai grana (t)" 19517 19518#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19519msgctxt "layer-mode" 19520msgid "Grain merge (legacy)" 19521msgstr "Fondi grana (tradizionale)" 19522 19523#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19524#. Keep it short. 19525#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19526msgctxt "layer-mode" 19527msgid "Grain merge (l)" 19528msgstr "Fondi grana (t)" 19529 19530#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19531msgctxt "layer-mode" 19532msgid "Color erase (legacy)" 19533msgstr "Cancellazione colore (tradizionale)" 19534 19535#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19536#. Keep it short. 19537#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19538msgctxt "layer-mode" 19539msgid "Color erase (l)" 19540msgstr "Cancellazione colore (t)" 19541 19542#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19543msgctxt "layer-mode" 19544msgid "Overlay" 19545msgstr "Ricopri" 19546 19547#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19548msgctxt "layer-mode" 19549msgid "LCh Hue" 19550msgstr "LCh Hue" 19551 19552#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19553msgctxt "layer-mode" 19554msgid "LCh Chroma" 19555msgstr "Crominanza LCh" 19556 19557#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19558msgctxt "layer-mode" 19559msgid "LCh Color" 19560msgstr "Colore LCh" 19561 19562#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19563msgctxt "layer-mode" 19564msgid "LCh Lightness" 19565msgstr "Luminosità LCh" 19566 19567#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19568msgctxt "layer-mode" 19569msgid "Normal" 19570msgstr "Normale" 19571 19572#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19573msgctxt "layer-mode" 19574msgid "Behind" 19575msgstr "Dietro" 19576 19577#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19578msgctxt "layer-mode" 19579msgid "Multiply" 19580msgstr "Moltiplica" 19581 19582#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19583msgctxt "layer-mode" 19584msgid "Screen" 19585msgstr "Scolora" 19586 19587#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19588msgctxt "layer-mode" 19589msgid "Difference" 19590msgstr "Differenza" 19591 19592#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19593msgctxt "layer-mode" 19594msgid "Addition" 19595msgstr "Somma" 19596 19597#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19598msgctxt "layer-mode" 19599msgid "Subtract" 19600msgstr "Sottrai" 19601 19602#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19603msgctxt "layer-mode" 19604msgid "Darken only" 19605msgstr "Solo scuri" 19606 19607#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19608msgctxt "layer-mode" 19609msgid "Lighten only" 19610msgstr "Solo chiari" 19611 19612#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19613msgctxt "layer-mode" 19614msgid "HSV Hue" 19615msgstr "Tonalità HSV" 19616 19617#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19618msgctxt "layer-mode" 19619msgid "HSV Saturation" 19620msgstr "Saturazione HSV" 19621 19622#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19623msgctxt "layer-mode" 19624msgid "HSL Color" 19625msgstr "Colore HSL" 19626 19627#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19628msgctxt "layer-mode" 19629msgid "HSV Value" 19630msgstr "Valore HSL" 19631 19632#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19633msgctxt "layer-mode" 19634msgid "Divide" 19635msgstr "Dividi" 19636 19637#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19638msgctxt "layer-mode" 19639msgid "Dodge" 19640msgstr "Scherma" 19641 19642#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19643msgctxt "layer-mode" 19644msgid "Burn" 19645msgstr "Brucia" 19646 19647#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19648msgctxt "layer-mode" 19649msgid "Hard light" 19650msgstr "Luce forte" 19651 19652#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19653msgctxt "layer-mode" 19654msgid "Soft light" 19655msgstr "Luce debole" 19656 19657#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19658msgctxt "layer-mode" 19659msgid "Grain extract" 19660msgstr "Estrai grana" 19661 19662#: ../app/operations/operations-enums.c:266 19663msgctxt "layer-mode" 19664msgid "Grain merge" 19665msgstr "Fondi grana" 19666 19667#: ../app/operations/operations-enums.c:267 19668msgctxt "layer-mode" 19669msgid "Vivid light" 19670msgstr "Luce vivida" 19671 19672#: ../app/operations/operations-enums.c:268 19673msgctxt "layer-mode" 19674msgid "Pin light" 19675msgstr "Luce puntiforme" 19676 19677#: ../app/operations/operations-enums.c:269 19678msgctxt "layer-mode" 19679msgid "Linear light" 19680msgstr "Luce lineare" 19681 19682#: ../app/operations/operations-enums.c:270 19683msgctxt "layer-mode" 19684msgid "Hard mix" 19685msgstr "Mix forte" 19686 19687#: ../app/operations/operations-enums.c:271 19688msgctxt "layer-mode" 19689msgid "Exclusion" 19690msgstr "Esclusione" 19691 19692#: ../app/operations/operations-enums.c:272 19693msgctxt "layer-mode" 19694msgid "Linear burn" 19695msgstr "Brucia lineare" 19696 19697#: ../app/operations/operations-enums.c:273 19698msgctxt "layer-mode" 19699msgid "Luma/Luminance darken only" 19700msgstr "Luma/luminanza solo scuri" 19701 19702#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 19703#. Keep it short. 19704#: ../app/operations/operations-enums.c:276 19705msgctxt "layer-mode" 19706msgid "Luma darken only" 19707msgstr "Luma solo scuri" 19708 19709#: ../app/operations/operations-enums.c:277 19710msgctxt "layer-mode" 19711msgid "Luma/Luminance lighten only" 19712msgstr "Luma/luminanza solo chiari" 19713 19714#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 19715#. Keep it short. 19716#: ../app/operations/operations-enums.c:280 19717msgctxt "layer-mode" 19718msgid "Luma lighten only" 19719msgstr "Luma solo chiari" 19720 19721#: ../app/operations/operations-enums.c:281 19722msgctxt "layer-mode" 19723msgid "Luminance" 19724msgstr "Luminanza" 19725 19726#: ../app/operations/operations-enums.c:282 19727msgctxt "layer-mode" 19728msgid "Color erase" 19729msgstr "Cancella colore" 19730 19731#: ../app/operations/operations-enums.c:283 19732msgctxt "layer-mode" 19733msgid "Erase" 19734msgstr "Cancella" 19735 19736#: ../app/operations/operations-enums.c:284 19737msgctxt "layer-mode" 19738msgid "Merge" 19739msgstr "Fondi" 19740 19741#: ../app/operations/operations-enums.c:285 19742msgctxt "layer-mode" 19743msgid "Split" 19744msgstr "Dividi" 19745 19746#: ../app/operations/operations-enums.c:286 19747msgctxt "layer-mode" 19748msgid "Pass through" 19749msgstr "Passa attraverso" 19750 19751#: ../app/operations/operations-enums.c:287 19752msgctxt "layer-mode" 19753msgid "Replace" 19754msgstr "Rimpiazza" 19755 19756#: ../app/operations/operations-enums.c:288 19757msgctxt "layer-mode" 19758msgid "Anti erase" 19759msgstr "Anti cancella" 19760 19761#: ../app/operations/operations-enums.c:316 19762msgctxt "layer-mode-group" 19763msgid "Default" 19764msgstr "Predefinita" 19765 19766#: ../app/operations/operations-enums.c:317 19767msgctxt "layer-mode-group" 19768msgid "Legacy" 19769msgstr "Tradizionale" 19770 19771#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 19772#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 19773msgid "Brightness" 19774msgstr "Luminosità" 19775 19776#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 19777#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 19778msgid "Contrast" 19779msgstr "Contrasto" 19780 19781#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 19782#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 19783#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 19784msgid "Range" 19785msgstr "Campo" 19786 19787#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 19788#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 19789msgid "The affected range" 19790msgstr "Il campo interessato" 19791 19792#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 19793#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 19794msgid "Cyan-Red" 19795msgstr "Ciano-rosso" 19796 19797#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 19798#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 19799msgid "Magenta-Green" 19800msgstr "Magenta-verde" 19801 19802#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 19803#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 19804msgid "Yellow-Blue" 19805msgstr "Giallo-blu" 19806 19807#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 19808#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 19809msgid "Preserve Luminosity" 19810msgstr "Preserva luminosità" 19811 19812#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 19813#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 19814#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 19815msgid "Linear" 19816msgstr "Lineare" 19817 19818#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 19819#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 19820msgid "Work on linear RGB" 19821msgstr "Lavora su RGB lineare" 19822 19823#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 19824#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 19825msgid "The affected channel" 19826msgstr "Il canale interessato" 19827 19828#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 19829#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 19830msgid "Curve" 19831msgstr "Curve" 19832 19833#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 19834msgid "not a GIMP Curves file" 19835msgstr "non è un file curve di GIMP" 19836 19837#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 19838msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 19839msgstr "Errore di analisi, non sono stati trovati 2 interi" 19840 19841#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 19842msgid "Writing curves file failed: " 19843msgstr "Scrittura file curve fallita: " 19844 19845#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 19846#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 19847#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 19848#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 19849msgid "Hue" 19850msgstr "Tonalità" 19851 19852#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19853#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19854#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 19855#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 19856msgid "Saturation" 19857msgstr "Saturazione" 19858 19859#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 19860#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 19861#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 19862#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 19863msgid "Lightness" 19864msgstr "Luminosità" 19865 19866#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 19867#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 19868msgid "Overlap" 19869msgstr "Sovrapponi" 19870 19871#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 19872#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 19873msgid "Low Input" 19874msgstr "Ingresso basso" 19875 19876#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 19877#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 19878msgid "High Input" 19879msgstr "Ingresso alto" 19880 19881#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 19882msgid "Clamp Input" 19883msgstr "Limita l'ingresso" 19884 19885#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 19886msgid "Clamp input values before applying output mapping." 19887msgstr "Limita i valori d'ingresso prima di applicare la mappatura in uscita." 19888 19889#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 19890#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 19891msgid "Low Output" 19892msgstr "Uscita bassa" 19893 19894#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 19895#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 19896msgid "High Output" 19897msgstr "Uscita alta" 19898 19899#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 19900msgid "Clamp Output" 19901msgstr "Limita l'uscita" 19902 19903#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 19904msgid "Clamp final output values." 19905msgstr "Limita i valori finali d'uscita." 19906 19907#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 19908msgid "not a GIMP Levels file" 19909msgstr "non è un file livelli di GIMP" 19910 19911#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 19912msgid "parse error" 19913msgstr "errore di analisi" 19914 19915#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 19916msgid "Writing levels file failed: " 19917msgstr "Scrittura file livelli fallita: " 19918 19919#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 19920#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 19921msgid "Adjust brightness and contrast" 19922msgstr "Regola luminosità e contrasto" 19923 19924#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 19925msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 19926msgstr "" 19927"Calcola un insieme di coefficienti di buffer per lo strumento GIMP gabbia" 19928 19929#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 19930msgid "" 19931"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 19932"tool" 19933msgstr "" 19934"Converte un insieme di buffer di coefficienti in un buffer di coordinate per " 19935"lo strumento GIMP gabbia" 19936 19937#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 19938msgid "Fill with plain color" 19939msgstr "Riempi con tinta unita" 19940 19941#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 19942msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 19943msgstr "Riempie la posizione di origine della gabbia con tinta unita" 19944 19945#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 19946msgid "Adjust color distribution" 19947msgstr "Regola la distribuzione del colore" 19948 19949#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 19950msgid "Colorize the image" 19951msgstr "Colorizza l'immagine" 19952 19953#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 19954#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 19955#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 19956msgid "Color" 19957msgstr "Colore" 19958 19959#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 19960msgid "Adjust color curves" 19961msgstr "Regola le curve di colore" 19962 19963#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 19964msgid "Turn colors into shades of gray" 19965msgstr "Trasforma i colori in scala di grigi" 19966 19967#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 19968#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 19969#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 19970#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 19971#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 19972msgid "Mode" 19973msgstr "Modalità" 19974 19975#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 19976msgid "Choose shade of gray based on" 19977msgstr "Scegliere le sfumature i grigio basate su" 19978 19979#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 19980msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 19981msgstr "Regola la tonalità, saturazione e luminosità" 19982 19983#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 19984msgid "Adjust color levels" 19985msgstr "Regola i livelli del colore" 19986 19987#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 19988#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 19989msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 19990msgstr "Sposta i pixel, opzionalmente riavvolgendoli ai bordi" 19991 19992#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 19993msgid "Reduce to a limited set of colors" 19994msgstr "Riduce il numero di colori" 19995 19996#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 19997msgid "Posterize levels" 19998msgstr "Livelli di posterizzazione" 19999 20000#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 20001msgid "Replace partial transparency with a color" 20002msgstr "Sostituisce una parziale trasparenza con un colore" 20003 20004#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 20005msgid "The color" 20006msgstr "Il colore" 20007 20008#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 20009#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 20010#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 20011#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 20012msgid "Clipping" 20013msgstr "Ritaglio" 20014 20015#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 20016#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 20017msgid "How to clip" 20018msgstr "Come ritagliare" 20019 20020#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 20021msgid "Color _managed" 20022msgstr "Colore _gestito" 20023 20024#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 20025#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20026msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20027msgstr "Riduce a due colori l'immagine usando una soglia" 20028 20029#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 20030msgid "Low threshold" 20031msgstr "Soglia bassa" 20032 20033#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 20034msgid "High threshold" 20035msgstr "Soglia alta" 20036 20037#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 20038msgid "" 20039"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 20040"value" 20041msgstr "" 20042"Rendi la transparenza tutto-o-niente, sottoponendo il canale alfa ad un " 20043"valore di soglia " 20044 20045#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 20046msgid "Value" 20047msgstr "Valore" 20048 20049#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 20050msgid "The alpha value" 20051msgstr "Il valore alfa" 20052 20053#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 20054#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 20055#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 20056#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 20057#. 20058#: ../app/gui/gui.c:241 20059msgid "default:LTR" 20060msgstr "default:LTR" 20061 20062#: ../app/gui/gui.c:343 20063msgid "Image Recovery" 20064msgstr "Recupero immagine" 20065 20066#: ../app/gui/gui.c:345 20067msgid "_Discard" 20068msgstr "Abban_dona" 20069 20070#: ../app/gui/gui.c:346 20071msgid "_Recover" 20072msgstr "_Recupera" 20073 20074#: ../app/gui/gui.c:357 20075msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20076msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!" 20077 20078#. TRANSLATORS: even if English singular form does 20079#. * not use %d, you can use %d for translation in 20080#. * any singular/plural form of your language if 20081#. * suited. It will just work and be replaced by the 20082#. * number of images as expected. 20083#. 20084#: ../app/gui/gui.c:366 20085#, c-format 20086msgid "" 20087"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 20088msgid_plural "" 20089"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 20090msgstr[0] "Un'immagine è stata salvata dal crash. Vuoi provare a recuperarla?" 20091msgstr[1] "" 20092"%d immagini sono state salvate dal crash. Vuoi provare a recuperarle?" 20093 20094#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 20095#. * need the mime-types implemented by plug-ins 20096#. 20097#: ../app/gui/gui.c:611 20098msgid "Documents" 20099msgstr "Documenti" 20100 20101#: ../app/gui/splash.c:138 20102msgid "GIMP Startup" 20103msgstr "Avvio di GIMP" 20104 20105#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20106msgid "Airbrush" 20107msgstr "Aerografo" 20108 20109#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 20110msgctxt "airbrush-tool" 20111msgid "Rate" 20112msgstr "Frequenza" 20113 20114#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 20115msgid "Motion only" 20116msgstr "Solo movimento" 20117 20118#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 20119msgid "Flow" 20120msgstr "Flusso" 20121 20122#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 20123msgid "No brushes available for use with this tool." 20124msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento." 20125 20126#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 20127msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 20128msgstr "Nessuna dinamica di disegno disponibile per questo strumento." 20129 20130#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 20131msgid "Clone" 20132msgstr "Duplica" 20133 20134#: ../app/paint/gimpclone.c:132 20135msgid "No patterns available for use with this tool." 20136msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento." 20137 20138#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 20139#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 20140#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 20141msgid "Source" 20142msgstr "Sorgente" 20143 20144#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 20145msgid "Convolve" 20146msgstr "Convoluzione" 20147 20148#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 20149msgid "Convolve Type" 20150msgstr "Tipo di convoluzione" 20151 20152#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 20153msgctxt "convolve-tool" 20154msgid "Rate" 20155msgstr "Frequenza" 20156 20157#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20158msgid "Dodge/Burn" 20159msgstr "Scherma/Brucia" 20160 20161#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20162msgid "Type" 20163msgstr "Tipo" 20164 20165#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20166msgid "Exposure" 20167msgstr "Esposizione" 20168 20169#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20170msgid "Eraser" 20171msgstr "Gomma" 20172 20173#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20174msgid "Anti erase" 20175msgstr "Anti cancella" 20176 20177#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20178msgid "Healing" 20179msgstr "Cerotto" 20180 20181#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20182msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20183msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati." 20184 20185#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20186msgid "Ink" 20187msgstr "Stilo" 20188 20189#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20190#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20191msgid "Size" 20192msgstr "Dimensione" 20193 20194#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20195msgid "Ink Blob Size" 20196msgstr "Dimensione macchia stilo" 20197 20198#. angle frame 20199#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20200#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20201#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20202msgid "Angle" 20203msgstr "Angolo" 20204 20205#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20206#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20207msgid "Tilt" 20208msgstr "Inclinazione" 20209 20210#. Blob shape widgets 20211#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20212#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20213msgid "Shape" 20214msgstr "Taglio" 20215 20216#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20217msgid "Aspect ratio" 20218msgstr "Rapporto dimensioni" 20219 20220#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20221msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20222msgstr "Rapporto dimensioni macchia stilo" 20223 20224#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20225msgid "Ink Blob Angle" 20226msgstr "Angolo macchia stilo" 20227 20228#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20229msgid "Mybrush" 20230msgstr "Mypennello" 20231 20232#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20233msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20234msgstr "Nessun pennello MyPaint disponibile da usare con questo strumento." 20235 20236#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20237msgid "Base Opacity" 20238msgstr "Opacità base" 20239 20240#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20241#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20242msgid "Hardness" 20243msgstr "Durezza" 20244 20245#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20246msgid "Erase with this brush" 20247msgstr "Cancella con questo pennello" 20248 20249#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20250msgid "No erasing effect" 20251msgstr "Nessun effetto cancellazione" 20252 20253#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20254msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20255msgstr "Non decrementare mai l'alfa dei pixel esistenti" 20256 20257#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20258msgid "Paintbrush" 20259msgstr "Pennello" 20260 20261#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20262msgid "Paint" 20263msgstr "Disegna" 20264 20265#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20266msgid "Brush Size" 20267msgstr "Dimensione pennello" 20268 20269#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20270msgid "Aspect Ratio" 20271msgstr "Rapporto dimensioni" 20272 20273#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20274#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20275#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20276msgid "Spacing" 20277msgstr "Spaziatura" 20278 20279#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20280msgid "Force" 20281msgstr "Forza" 20282 20283#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20284msgid "Brush Force" 20285msgstr "Forza pennello" 20286 20287#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20288msgid "Link Size" 20289msgstr "Dimensione collegamento" 20290 20291#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20292msgid "Link brush size to brush native" 20293msgstr "Collega la dimensione pennello all'originale" 20294 20295#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20296msgid "Link Aspect Ratio" 20297msgstr "Rapporto dimensioni collegamento" 20298 20299#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20300msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20301msgstr "Collega il rapporto dimensioni pennello all'originale" 20302 20303#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20304msgid "Link Angle" 20305msgstr "Angolo collegamento" 20306 20307#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20308msgid "Link brush angle to brush native" 20309msgstr "Collega l'angolo pennello all'originale" 20310 20311#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20312msgid "Link Spacing" 20313msgstr "Spaziatura collegamento" 20314 20315#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20316msgid "Link brush spacing to brush native" 20317msgstr "Collega la spaziatura pennello all'originale" 20318 20319#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20320msgid "Link Hardness" 20321msgstr "Durezza collegamento" 20322 20323#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20324msgid "Link brush hardness to brush native" 20325msgstr "Collega la durezza pennello all'originale" 20326 20327#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20328msgid "Lock brush to view" 20329msgstr "Blocca il pennello alla vista" 20330 20331#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20332msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20333msgstr "Mantieni l'aspetto del pennello bloccato relativamente alla vista" 20334 20335#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20336msgid "Incremental" 20337msgstr "Incrementale" 20338 20339#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20340msgid "Every stamp has its own opacity" 20341msgstr "Ogni timbro possiede una propria opacità" 20342 20343#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20344msgid "Hard edge" 20345msgstr "Margine netto" 20346 20347#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20348msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20349msgstr "Ignora le increspature del pennello corrente" 20350 20351#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20352msgid "Apply Jitter" 20353msgstr "Applica tremolio" 20354 20355#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20356msgid "Scatter brush as you paint" 20357msgstr "Distribuisci il pennello durante il disegno" 20358 20359#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20360msgid "Amount" 20361msgstr "Intensità" 20362 20363#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20364msgid "Distance of scattering" 20365msgstr "Distanza della distribuzione" 20366 20367#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20368msgid "Dynamics Options" 20369msgstr "Opzioni delle dinamiche" 20370 20371#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20372msgid "Fade length" 20373msgstr "Lunghezza dissolvenza " 20374 20375#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20376msgid "Distance over which strokes fade out" 20377msgstr "Distanza oltre la quale il tratto si dissolve" 20378 20379#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20380msgid "Reverse" 20381msgstr "Inverso" 20382 20383#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20384msgid "Reverse direction of fading" 20385msgstr "Inverti la direzione della dissolvenza" 20386 20387#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20388#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20389#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20390msgid "Repeat" 20391msgstr "Ripetizione" 20392 20393#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20394msgid "How fade is repeated as you paint" 20395msgstr "Come la dissolvenza viene ripetuta durante il disegno" 20396 20397#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20398#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20399msgid "Blend Color Space" 20400msgstr "Spazio colore sfumatura" 20401 20402#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20403msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20404msgstr "Che spazio colore usare quando si sfumano i segmenti del gradiente RGB" 20405 20406#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20407msgid "Smooth stroke" 20408msgstr "Smussa delineatura" 20409 20410#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20411msgid "Paint smoother strokes" 20412msgstr "Disegna tratteggi più smussati" 20413 20414#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20415msgid "Depth of smoothing" 20416msgstr "Profondità della smussatura" 20417 20418#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20419msgid "Weight" 20420msgstr "Peso" 20421 20422#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20423msgid "Gravity of the pen" 20424msgstr "Gravità della matita" 20425 20426#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20427msgid "Pencil" 20428msgstr "Matita" 20429 20430#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20431#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20432msgid "Perspective Clone" 20433msgstr "Clona in prospettiva" 20434 20435#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20436msgid "Smudge" 20437msgstr "Sfumino" 20438 20439#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20440msgctxt "smudge-tool" 20441msgid "Rate" 20442msgstr "Frequenza" 20443 20444#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20445msgid "The strength of smudging" 20446msgstr "La forza dello sfumino" 20447 20448#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20449msgctxt "smudge-tool" 20450msgid "Flow" 20451msgstr "Flusso" 20452 20453#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20454msgid "The amount of brush color to blend" 20455msgstr "La quantità di colore pennello da fondere" 20456 20457#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20458msgctxt "smudge-tool" 20459msgid "No erasing effect" 20460msgstr "Nessun effetto cancellazione" 20461 20462#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20463#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20464#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20465#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20466msgid "Sample merged" 20467msgstr "Campionamento diffuso" 20468 20469#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20470msgid "Set a source image first." 20471msgstr "Prima è necessario impostare un'immagine sorgente." 20472 20473#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 20474#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 20475msgid "Alignment" 20476msgstr "Allineamento" 20477 20478#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20479msgctxt "perspective-clone-mode" 20480msgid "Modify Perspective" 20481msgstr "Modifica la prospettiva" 20482 20483#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20484msgctxt "perspective-clone-mode" 20485msgid "Perspective Clone" 20486msgstr "Clona in prospettiva" 20487 20488#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20489msgctxt "source-align-mode" 20490msgid "None" 20491msgstr "Nessuno" 20492 20493#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20494msgctxt "source-align-mode" 20495msgid "Aligned" 20496msgstr "Allineato" 20497 20498#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20499msgctxt "source-align-mode" 20500msgid "Registered" 20501msgstr "Registrato" 20502 20503#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20504msgctxt "source-align-mode" 20505msgid "Fixed" 20506msgstr "Fisso" 20507 20508#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20509msgid "Combine Masks" 20510msgstr "Combina maschere" 20511 20512#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20513msgctxt "undo-type" 20514msgid "Brightness-Contrast" 20515msgstr "Luminosità-contrasto" 20516 20517#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20518msgctxt "undo-type" 20519msgid "Levels" 20520msgstr "Livelli" 20521 20522#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20523msgctxt "undo-type" 20524msgid "Posterize" 20525msgstr "Posterizzazione" 20526 20527#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20528#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20529msgctxt "undo-type" 20530msgid "Desaturate" 20531msgstr "Desaturazione" 20532 20533#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20534msgid "Invert" 20535msgstr "Inverti" 20536 20537#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20538#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20539msgctxt "undo-type" 20540msgid "Curves" 20541msgstr "Curve" 20542 20543#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20544msgctxt "undo-type" 20545msgid "Color Balance" 20546msgstr "Bilanciamento colore" 20547 20548#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20549msgctxt "undo-type" 20550msgid "Colorize" 20551msgstr "Colora" 20552 20553#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20554msgid "Hue-Saturation" 20555msgstr "Tonalità-saturazione" 20556 20557#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20558msgctxt "undo-type" 20559msgid "Threshold" 20560msgstr "Soglia" 20561 20562#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20563msgid "Plug-in" 20564msgstr "Plug-in" 20565 20566#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 20567msgctxt "command" 20568msgid "Foreground Select" 20569msgstr "Selezione primo piano" 20570 20571#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20572msgctxt "undo-type" 20573msgid "Hue-Saturation" 20574msgstr "Tonalità-saturazione" 20575 20576#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20577msgctxt "undo-type" 20578msgid "Invert" 20579msgstr "Inversione" 20580 20581#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20582#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20583#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20584#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20585#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 20586#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 20587msgid "Perspective" 20588msgstr "Prospettiva" 20589 20590#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20591#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20592#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20593#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20594msgid "Shearing" 20595msgstr "Inclinazione" 20596 20597#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20598#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20599msgid "2D Transform" 20600msgstr "Trasformazione 2D" 20601 20602#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20603#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20604#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20605#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20606msgid "2D Transforming" 20607msgstr "Trasformazione 2D in corso" 20608 20609#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20610msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20611msgstr "" 20612"Non posso rimuovere questo livello perchè non è una selezione fluttuante." 20613 20614#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20615msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20616msgstr "" 20617"Non posso ancorare questo livello perchè non è una selezione fluttuante." 20618 20619#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20620msgid "" 20621"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20622"selection." 20623msgstr "" 20624"Non posso convertire questo livello in un livello normale perchè non è una " 20625"selezione fluttuante." 20626 20627#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20628#, c-format 20629msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20630msgstr "Scrittura file PDB \"%s\" fallita: %s" 20631 20632#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20633#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20634#, c-format 20635msgid "Procedure '%s' not found" 20636msgstr "Procedura \"%s\" non trovata" 20637 20638#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20639msgid "Invalid empty brush name" 20640msgstr "Un nome pennello vuoto non è valido" 20641 20642#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20643#, c-format 20644msgid "Brush '%s' not found" 20645msgstr "Pennello \"%s\" non trovato" 20646 20647#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20648#, c-format 20649msgid "Brush '%s' is not editable" 20650msgstr "Il pennello \"%s\" non è modificabile" 20651 20652#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20653#, c-format 20654msgid "Brush '%s' is not renamable" 20655msgstr "Il pennello \"%s\" non è rinominabile" 20656 20657#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20658#, c-format 20659msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20660msgstr "Il pennello \"%s\" non è un pennello generato" 20661 20662#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 20663msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20664msgstr "Un nome vuoto per le dinamiche di disegno non è valido" 20665 20666#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 20667#, c-format 20668msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20669msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non trovate" 20670 20671#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 20672#, c-format 20673msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20674msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non modificabili" 20675 20676#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 20677#, c-format 20678msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20679msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non rinominabili" 20680 20681#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 20682msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20683msgstr "Un nome pennello MyPaint vuoto non è valido" 20684 20685#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 20686#, c-format 20687msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20688msgstr "Pennello MyPaint \"%s\" non trovato" 20689 20690#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 20691#, c-format 20692msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20693msgstr "Il pennello MyPaint \"%s\" non è modificabile" 20694 20695#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 20696#, c-format 20697msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20698msgstr "Il pennello MyPaint \"%s\" non è rinominabile" 20699 20700#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 20701msgid "Invalid empty pattern name" 20702msgstr "Un nome motivo vuoto non è valido" 20703 20704#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 20705#, c-format 20706msgid "Pattern '%s' not found" 20707msgstr "Motivo \"%s\" non trovato" 20708 20709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 20710msgid "Invalid empty gradient name" 20711msgstr "Un nome gradiente vuoto non è valido" 20712 20713#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 20714#, c-format 20715msgid "Gradient '%s' not found" 20716msgstr "Gradiente \"%s\" non trovato" 20717 20718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 20719#, c-format 20720msgid "Gradient '%s' is not editable" 20721msgstr "Il gradiente \"%s\" non è modificabile" 20722 20723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 20724#, c-format 20725msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20726msgstr "Il gradiente \"%s\" non è rinominabile" 20727 20728#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 20729msgid "Invalid empty palette name" 20730msgstr "Un nome tavolozza vuoto non è valido" 20731 20732#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 20733#, c-format 20734msgid "Palette '%s' not found" 20735msgstr "Tavolozza \"%s\" non trovata" 20736 20737#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 20738#, c-format 20739msgid "Palette '%s' is not editable" 20740msgstr "La tavolozza \"%s\" non è modificabile" 20741 20742#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 20743#, c-format 20744msgid "Palette '%s' is not renamable" 20745msgstr "La tavolozza \"%s\" non è rinominabile" 20746 20747#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 20748msgid "Invalid empty font name" 20749msgstr "Un nome carattere vuoto non è valido" 20750 20751#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20752#, c-format 20753msgid "Font '%s' not found" 20754msgstr "Carattere \"%s\" non trovato" 20755 20756#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20757msgid "Invalid empty buffer name" 20758msgstr "Un nome buffer vuoto non è valido" 20759 20760#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20761#, c-format 20762msgid "Named buffer '%s' not found" 20763msgstr "Buffer con nome \"%s\" non trovato" 20764 20765#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20766msgid "Invalid empty paint method name" 20767msgstr "Un nome vuoto per il metodo di disegno non è valido" 20768 20769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20770#, c-format 20771msgid "Paint method '%s' does not exist" 20772msgstr "Il metodo di disegno \"%s\" non esiste" 20773 20774#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 20775#, c-format 20776msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 20777msgstr "" 20778"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato aggiunto ad " 20779"un'immagine" 20780 20781#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 20782#, c-format 20783msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 20784msgstr "" 20785"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato allegato ad " 20786"un'immagine" 20787 20788#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 20789#, c-format 20790msgid "" 20791"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 20792"tree" 20793msgstr "" 20794"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è figlio diretto di " 20795"un albero elementi" 20796 20797#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 20798#, c-format 20799msgid "" 20800"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 20801"the same item tree" 20802msgstr "" 20803"Gli elementi \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) non possono essere usati perché non " 20804"sono parte dello stesso albero elementi" 20805 20806#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 20807#, c-format 20808msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20809msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) non deve essere un antenato di \"%s\" (%d)" 20810 20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 20812#, c-format 20813msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20814msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) è già stato aggiunto ad un'immagine" 20815 20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 20817#, c-format 20818msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20819msgstr "Tentativo di aggiungere la voce \"%s\" (%d) all'immagine sbagliata" 20820 20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 20822#, c-format 20823msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 20824msgstr "" 20825"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché il suo contenuto è " 20826"bloccato" 20827 20828#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 20829#, c-format 20830msgid "" 20831"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 20832msgstr "" 20833"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché la sua posizione e " 20834"dimensione sono bloccate." 20835 20836#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 20837#, c-format 20838msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20839msgstr "" 20840"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un'elemento gruppo" 20841 20842#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 20843#, c-format 20844msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20845msgstr "" 20846"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché è un'elemento gruppo" 20847 20848#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 20849#, c-format 20850msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20851msgstr "" 20852"Il livello \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un livello di testo" 20853 20854#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 20855#, c-format 20856msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 20857msgstr "" 20858"L'immagine \"%s\" (%d) è di tipo \"%s\", ma era prevista un'immagine di tipo " 20859"\"%s\"" 20860 20861#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 20862#, c-format 20863msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20864msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di tipo \"%s\"" 20865 20866#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 20867#, c-format 20868msgid "" 20869"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 20870"expected" 20871msgstr "" 20872"L'immagine \"%s\" (%d) ha precisione \"%s\", invece era prevista una " 20873"precisione \"%s\"" 20874 20875#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 20876#, c-format 20877msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20878msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di precisione \"%s\"" 20879 20880#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 20881#, c-format 20882msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 20883msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non contiene una guida con ID %d" 20884 20885#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 20886#, c-format 20887msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 20888msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non contiene punti di campionamento con ID %d" 20889 20890#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 20891#, c-format 20892msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 20893msgstr "L'oggetto vettori %d non contiene un tracciato con ID %d" 20894 20895#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 20896#, c-format 20897msgid "" 20898"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 20899"%s, got %s." 20900msgstr "" 20901"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un argomento di tipo errato #%d. " 20902"Era previsto %s, ottenuto invece %s. " 20903 20904#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 20905msgid "Smooth edges" 20906msgstr "Smussa margini" 20907 20908#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 20909msgid "Feather" 20910msgstr "Sfumata" 20911 20912#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 20913msgid "Feather radius X" 20914msgstr "Raggio X sfumatura" 20915 20916#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 20917msgid "Feather radius Y" 20918msgstr "Sfumatura raggio Y" 20919 20920#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 20921msgid "Sample criterion" 20922msgstr "Criteri di campionamento" 20923 20924#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 20925msgid "Sample threshold" 20926msgstr "Soglia campionamento" 20927 20928#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 20929msgid "Sample transparent" 20930msgstr "Campione trasparente" 20931 20932#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 20933#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 20934msgid "Diagonal neighbors" 20935msgstr "Vicini diagonali" 20936 20937#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 20938#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 20939#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 20940msgid "Interpolation" 20941msgstr "Interpolazione" 20942 20943#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 20944msgid "Transform direction" 20945msgstr "Direzione di trasformazione" 20946 20947#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 20948msgid "Transform resize" 20949msgstr "Ridimensione trasformazione" 20950 20951#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 20952msgid "Distance metric" 20953msgstr "Metrica distanza" 20954 20955#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 20956#, c-format 20957msgid "Procedure '%s' returned no return values" 20958msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno" 20959 20960#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 20961#, c-format 20962msgid "" 20963"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 20964"Expected %s, got %s." 20965msgstr "" 20966"La procedura \"%s\" ha restituito un tipo errato per il valore di ritorno " 20967"\"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s." 20968 20969#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 20970#, c-format 20971msgid "" 20972"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 20973"%d). Expected %s, got %s." 20974msgstr "" 20975"La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per " 20976"l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. " 20977 20978#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 20979#, c-format 20980msgid "" 20981"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20982"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20983msgstr "" 20984"La procedura \"%s\" ha restituito un ID non valido per l'argomento \"%s\". " 20985"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello che non " 20986"esiste più." 20987 20988#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 20989#, c-format 20990msgid "" 20991"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 20992"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20993msgstr "" 20994"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un ID non valido per l'argomento " 20995"\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello " 20996"che non esiste più." 20997 20998#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 20999#, c-format 21000msgid "" 21001"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21002"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21003msgstr "" 21004"La procedura \"%s\" ha restituito un ID non valido per l'argomento \"%s\". " 21005"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un'immagine che " 21006"non esiste più." 21007 21008#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 21009#, c-format 21010msgid "" 21011"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21012"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21013msgstr "" 21014"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un ID non valido per l'argomento " 21015"\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su " 21016"un'immagine che non esiste più." 21017 21018#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 21019#, c-format 21020msgid "" 21021"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 21022"is out of range." 21023msgstr "" 21024"La procedura \"%s\" ha restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, " 21025"tipo %s). Questo valore è fuori limite." 21026 21027#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 21028#, c-format 21029msgid "" 21030"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 21031"%s). This value is out of range." 21032msgstr "" 21033"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s" 21034"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite." 21035 21036#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 21037msgid "" 21038"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 21039msgstr "" 21040"La risoluzione immagine è fuori margini, utilizzo della risoluzione " 21041"predefinita." 21042 21043#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 21044#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 21045msgid "Free Select" 21046msgstr "Selezione libera" 21047 21048#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 21049msgctxt "undo-type" 21050msgid "Bump Map" 21051msgstr "Mappa a sbalzo" 21052 21053#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 21054msgctxt "undo-type" 21055msgid "Displace" 21056msgstr "Sposta" 21057 21058#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 21059msgctxt "undo-type" 21060msgid "Gaussian Blur" 21061msgstr "Sfocatura gaussiana" 21062 21063#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 21064msgctxt "undo-type" 21065msgid "Alien Map" 21066msgstr "Mappa aliena" 21067 21068#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 21069msgctxt "undo-type" 21070msgid "Antialias" 21071msgstr "Antialias" 21072 21073#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 21074msgctxt "undo-type" 21075msgid "Apply Canvas" 21076msgstr "Applica tela" 21077 21078#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 21079msgctxt "undo-type" 21080msgid "Apply Lens" 21081msgstr "Applica lente" 21082 21083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 21084msgid "Autocrop image" 21085msgstr "Autoritaglio immagine" 21086 21087#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 21088msgid "Autocrop layer" 21089msgstr "Autoritaglio livello" 21090 21091#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 21092msgctxt "undo-type" 21093msgid "Stretch Contrast HSV" 21094msgstr "Ampliamento contrasto HSV" 21095 21096#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 21097msgctxt "undo-type" 21098msgid "Stretch Contrast" 21099msgstr "Ampliamento contrasto" 21100 21101#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 21102msgctxt "undo-type" 21103msgid "Channel Mixer" 21104msgstr "Mixer dei canali" 21105 21106#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 21107msgctxt "undo-type" 21108msgid "Color to Alpha" 21109msgstr "Colore a alfa" 21110 21111#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 21112#, c-format 21113msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21114msgstr "L'array \"matrice\" ha solo %d membri, devono essere 25" 21115 21116#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 21117#, c-format 21118msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21119msgstr "L'array \"canali\" ha solo %d membri, devono essere 5" 21120 21121#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 21122msgctxt "undo-type" 21123msgid "Convolution Matrix" 21124msgstr "Matrice di convoluzione" 21125 21126#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 21127msgctxt "undo-type" 21128msgid "Cubism" 21129msgstr "Cubismo" 21130 21131#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 21132msgctxt "undo-type" 21133msgid "Deinterlace" 21134msgstr "Deinterlaccia" 21135 21136#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 21137msgctxt "undo-type" 21138msgid "Diffraction Patterns" 21139msgstr "Motivi di diffrazione" 21140 21141#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 21142msgctxt "undo-type" 21143msgid "Edge" 21144msgstr "Contorni" 21145 21146#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 21147msgctxt "undo-type" 21148msgid "Engrave" 21149msgstr "Incisione" 21150 21151#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 21152msgctxt "undo-type" 21153msgid "Color Exchange" 21154msgstr "Scambio colore" 21155 21156#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 21157msgctxt "undo-type" 21158msgid "Lens Flare" 21159msgstr "Riflesso lente" 21160 21161#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 21162msgctxt "undo-type" 21163msgid "Glass Tile" 21164msgstr "Piastrelle di vetro" 21165 21166#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 21167msgctxt "undo-type" 21168msgid "Noise HSV" 21169msgstr "Rumore HSV" 21170 21171#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 21172msgid "Set color profile" 21173msgstr "Imposta profilo colore" 21174 21175#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21176msgctxt "undo-type" 21177msgid "Illusion" 21178msgstr "Illusione" 21179 21180#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21181msgctxt "undo-type" 21182msgid "Laplace" 21183msgstr "Laplace" 21184 21185#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21186msgctxt "undo-type" 21187msgid "Lens Distortion" 21188msgstr "Distorsione lente" 21189 21190#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21191msgctxt "undo-type" 21192msgid "Tile Seamless" 21193msgstr "Piastrella senza giunte" 21194 21195#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21196msgctxt "undo-type" 21197msgid "Maze" 21198msgstr "Labirinto" 21199 21200#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21201msgctxt "undo-type" 21202msgid "Motion Blur" 21203msgstr "Sfocatura movimento" 21204 21205#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 21206msgctxt "undo-type" 21207msgid "Median Blur" 21208msgstr "Sfocatura mediana" 21209 21210#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 21211msgctxt "undo-type" 21212msgid "Mosaic" 21213msgstr "Mosaico" 21214 21215#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 21216msgctxt "undo-type" 21217msgid "Neon" 21218msgstr "Neon" 21219 21220#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 21221msgctxt "undo-type" 21222msgid "Newsprint" 21223msgstr "Effetto giornale" 21224 21225#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 21226msgctxt "undo-type" 21227msgid "Normalize" 21228msgstr "Normalizza" 21229 21230#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 21231msgctxt "undo-type" 21232msgid "Supernova" 21233msgstr "Supernova" 21234 21235#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 21236msgctxt "undo-type" 21237msgid "Oilify" 21238msgstr "A olio" 21239 21240#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 21241msgctxt "undo-type" 21242msgid "Paper Tile" 21243msgstr "Piastrelle di carta" 21244 21245#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 21246msgctxt "undo-type" 21247msgid "Pixelize" 21248msgstr "Effetto pixel" 21249 21250#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 21251msgctxt "undo-type" 21252msgid "Plasma" 21253msgstr "Plasma" 21254 21255#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 21256msgctxt "undo-type" 21257msgid "Polar Coordinates" 21258msgstr "Coordinate polari" 21259 21260#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 21261msgctxt "undo-type" 21262msgid "Red Eye Removal" 21263msgstr "Rimozione occhi rossi" 21264 21265#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 21266msgctxt "undo-type" 21267msgid "Random Hurl" 21268msgstr "Casuale" 21269 21270#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 21271msgctxt "undo-type" 21272msgid "Random Pick" 21273msgstr "Prelievo casuale" 21274 21275#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 21276msgctxt "undo-type" 21277msgid "Random Slur" 21278msgstr "Macchia" 21279 21280#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 21281msgctxt "undo-type" 21282msgid "RGB Noise" 21283msgstr "Rumore RGB" 21284 21285#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 21286msgctxt "undo-type" 21287msgid "Ripple" 21288msgstr "Increspature" 21289 21290#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 21291msgctxt "undo-type" 21292msgid "Noisify" 21293msgstr "Disturba" 21294 21295#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 21296msgctxt "undo-type" 21297msgid "Selective Gaussian Blur" 21298msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva" 21299 21300#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21301msgctxt "undo-type" 21302msgid "Semi-Flatten" 21303msgstr "Semi-appiattisci" 21304 21305#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 21306msgctxt "undo-type" 21307msgid "Shift" 21308msgstr "Spostamento" 21309 21310#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 21311msgctxt "undo-type" 21312msgid "Sinus" 21313msgstr "Sinusoide" 21314 21315#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 21316msgctxt "undo-type" 21317msgid "Sobel" 21318msgstr "Sobel" 21319 21320#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 21321msgctxt "undo-type" 21322msgid "Solid Noise" 21323msgstr "Disturbo pieno" 21324 21325#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 21326msgctxt "undo-type" 21327msgid "Spread" 21328msgstr "Dispersione" 21329 21330#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 21331msgctxt "undo-type" 21332msgid "Threshold Alpha" 21333msgstr "Soglia alfa" 21334 21335#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 21336msgctxt "undo-type" 21337msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21338msgstr "Nitidizza (maschera di contrasto)" 21339 21340#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 21341msgctxt "undo-type" 21342msgid "Video" 21343msgstr "Video" 21344 21345#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 21346msgctxt "undo-type" 21347msgid "Value Invert" 21348msgstr "Inverti valore" 21349 21350#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 21351msgctxt "undo-type" 21352msgid "Value Propagate" 21353msgstr "Propagazione valore" 21354 21355#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 21356msgctxt "undo-type" 21357msgid "Dilate" 21358msgstr "Dilata" 21359 21360#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 21361msgctxt "undo-type" 21362msgid "Erode" 21363msgstr "Erodi" 21364 21365#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 21366msgctxt "undo-type" 21367msgid "Waves" 21368msgstr "Onde" 21369 21370#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 21371msgctxt "undo-type" 21372msgid "Whirl and Pinch" 21373msgstr "Vortice e pizzico" 21374 21375#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 21376msgctxt "undo-type" 21377msgid "Wind" 21378msgstr "Vento" 21379 21380#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21381#, c-format 21382msgid "Failed to create text layer" 21383msgstr "Impossibile creare il livello di testo" 21384 21385#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21386#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21387#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21388#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21389#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21390#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21391#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21392#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21393msgid "Set text layer attribute" 21394msgstr "Imposta gli attributi del livello di testo" 21395 21396#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21397msgid "Remove path stroke" 21398msgstr "Rimuovi delineatura del tracciato" 21399 21400#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21401msgid "Close path stroke" 21402msgstr "Chiudi la delineatura del tracciato" 21403 21404#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21405msgid "Translate path stroke" 21406msgstr "Trasla la delineatura del tracciato" 21407 21408#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21409msgid "Scale path stroke" 21410msgstr "Scala la delineatura del tracciato" 21411 21412#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21413msgid "Rotate path stroke" 21414msgstr "Ruota la delineatura del tracciato" 21415 21416#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21417msgid "Flip path stroke" 21418msgstr "Rifletti la delineatura del tracciato" 21419 21420#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21421#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21422msgid "Add path stroke" 21423msgstr "Aggiungi la delineatura del tracciato" 21424 21425#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21426#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21427msgid "Extend path stroke" 21428msgstr "Estendi la delineatura del tracciato" 21429 21430#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21431#, c-format 21432msgid "Empty variable name in environment file %s" 21433msgstr "Nome variabile vuoto nel file di ambiente %s" 21434 21435#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21436#, c-format 21437msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21438msgstr "Nome variabile illegale nel file di ambiente %s: %s" 21439 21440#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 21441#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 21442#, c-format 21443msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21444msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s" 21445 21446#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 21447#, c-format 21448msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21449msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s" 21450 21451#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21452#, c-format 21453msgid "" 21454"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21455"(%s)\n" 21456"\n" 21457"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21458"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21459msgstr "" 21460"Plug-In bloccato: \"%s\"\n" 21461"(%s)\n" 21462"\n" 21463"La morte del plugin potrebbe aver condizionato lo stato interno di GIMP. " 21464"Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma per maggior sicurezza." 21465 21466#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 21467#, c-format 21468msgid "" 21469"Calling error for procedure '%s':\n" 21470"%s" 21471msgstr "" 21472"Errore di chiamata per la procedura \"%s\":\n" 21473"%s" 21474 21475#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 21476#, c-format 21477msgid "" 21478"Execution error for procedure '%s':\n" 21479"%s" 21480msgstr "" 21481"Errore di esecuzione per la procedura \"%s\":\n" 21482"%s" 21483 21484#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21485msgid "Cancelled" 21486msgstr "Annullato" 21487 21488#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21489msgid "Plug-in Interpreters" 21490msgstr "Interpreti dei plug-in" 21491 21492#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21493msgid "Plug-in Environment" 21494msgstr "Ambiente plug-in" 21495 21496#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21497#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21498#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21499#, c-format 21500msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21501msgstr "Fallita l'esecuzione del plug-in \"%s\"" 21502 21503#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21504msgid "Unknown file type" 21505msgstr "Tipo file sconosciuto" 21506 21507#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21508msgid "Searching plug-ins" 21509msgstr "Ricerca plug-in" 21510 21511#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21512msgid "Resource configuration" 21513msgstr "Configurazione risorse" 21514 21515#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21516msgid "Querying new Plug-ins" 21517msgstr "Interrogazione nuovi plug-in" 21518 21519#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21520msgid "Initializing Plug-ins" 21521msgstr "Inizializzazione plug-in" 21522 21523#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21524msgid "Starting Extensions" 21525msgstr "Avvio estensioni" 21526 21527#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21528msgid "RGB without alpha" 21529msgstr "RGB senza alfa" 21530 21531#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21532msgid "RGB with alpha" 21533msgstr "RGB con alfa" 21534 21535#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21536msgid "Grayscale without alpha" 21537msgstr "Scala di grigi senza alfa" 21538 21539#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21540msgid "Grayscale with alpha" 21541msgstr "Scala di grigi con alfa" 21542 21543#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21544msgid "Indexed without alpha" 21545msgstr "Indicizzata senza alfa" 21546 21547#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21548msgid "Indexed with alpha" 21549msgstr "Indicizzata con alfa" 21550 21551#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21552msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21553msgstr "Questo plug-in funziona solamente nei seguenti tipi di livelli:" 21554 21555#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21556#, c-format 21557msgid "" 21558"Calling error for '%s':\n" 21559"%s" 21560msgstr "" 21561"Errore di chiamata per \"%s\":\n" 21562"%s" 21563 21564#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21565#, c-format 21566msgid "" 21567"Execution error for '%s':\n" 21568"%s" 21569msgstr "" 21570"Errore di esecuzione per \"%s\":\n" 21571"%s" 21572 21573#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21574#, c-format 21575msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21576msgstr "Salto di '%s': versione protocollo GIMP errata." 21577 21578#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21579#, c-format 21580msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21581msgstr "Salto di '%s': versione del formato del file pluginrc errata." 21582 21583#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21584#, c-format 21585msgid "invalid value '%s' for icon type" 21586msgstr "valore non valido '%s' per il tipo icona" 21587 21588#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21589#, c-format 21590msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21591msgstr "valore non valido '%ld' per il tipo icona" 21592 21593#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21594msgid "Red channel" 21595msgstr "Canale rosso" 21596 21597#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21598msgid "Green channel" 21599msgstr "Canale verde" 21600 21601#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21602msgid "Blue channel" 21603msgstr "Canale blu" 21604 21605#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21606msgid "Select Range to Adjust" 21607msgstr "Seleziona il campo di regolazione" 21608 21609#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21610#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 21611msgid "Adjust Color Levels" 21612msgstr "Regola i livelli del colore" 21613 21614#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21615#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21616#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21617msgid "Cyan" 21618msgstr "Ciano" 21619 21620#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21621#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21622#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21623msgid "Red" 21624msgstr "Rosso" 21625 21626#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21627#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21628#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21629msgid "Magenta" 21630msgstr "Magenta" 21631 21632#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21633#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21634#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21635msgid "Green" 21636msgstr "Verde" 21637 21638#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21639#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21640#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21641msgid "Yellow" 21642msgstr "Giallo" 21643 21644#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21645#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21646#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21647msgid "Blue" 21648msgstr "Blu" 21649 21650#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21651msgid "R_eset Range" 21652msgstr "R_eimposta campo" 21653 21654#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21655msgid "Preserve _luminosity" 21656msgstr "Preserva _luminosità" 21657 21658#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21659msgid "Clockwise" 21660msgstr "In senso orario" 21661 21662#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21663msgid "Invert Range" 21664msgstr "Inverti campo" 21665 21666#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21667msgid "Select All" 21668msgstr "Seleziona tutto" 21669 21670#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21671msgid "Source Range" 21672msgstr "Campo sorgente" 21673 21674#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 21675msgid "Destination Range" 21676msgstr "Campo destinazione" 21677 21678#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 21679msgid "Gray Handling" 21680msgstr "Gestione grigi" 21681 21682#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 21683msgid "Pick farthest full-transparency color" 21684msgstr "Preleva il colore a piena trasparenza più distante" 21685 21686#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 21687msgid "Pick nearest full-opacity color" 21688msgstr "Preleva il colore a piena opacità più vicino" 21689 21690#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 21691msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 21692msgstr "Ruota matrice di 90° in senso antiorario" 21693 21694#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 21695msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 21696msgstr "Ruota matrice di 90° in senso orario" 21697 21698#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 21699msgid "Flip matrix horizontally" 21700msgstr "Rifletti la matrice orizzontalmente" 21701 21702#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 21703msgid "Flip matrix vertically" 21704msgstr "Rifletti la matrice verticalmente" 21705 21706#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 21707msgid "Frequencies" 21708msgstr "Frequenze" 21709 21710#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 21711msgid "Contours" 21712msgstr "Contorni" 21713 21714#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 21715msgid "Sharp Edges" 21716msgstr "Bordi affilati" 21717 21718#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 21719msgid "Other Options" 21720msgstr "Altre opzioni" 21721 21722#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 21723msgid "Geometry Options" 21724msgstr "Opzioni geometria" 21725 21726#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 21727msgid "Focus Blur: " 21728msgstr "Sfocatura fuoco:" 21729 21730#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 21731msgid "Pick coordinates from the image" 21732msgstr "Prelievo coordinate dall'immagine" 21733 21734#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21735msgid "M_aster" 21736msgstr "Princip_ale" 21737 21738#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21739msgid "Adjust all colors" 21740msgstr "Regola tutti i colori" 21741 21742#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21743msgid "_R" 21744msgstr "_R" 21745 21746#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21747msgid "_Y" 21748msgstr "_Y" 21749 21750#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21751msgid "_G" 21752msgstr "_G" 21753 21754#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21755msgid "_C" 21756msgstr "_C" 21757 21758#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21759msgid "_B" 21760msgstr "_B" 21761 21762#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21763msgid "_M" 21764msgstr "_M" 21765 21766#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 21767msgid "Select Primary Color to Adjust" 21768msgstr "Seleziona colore primario da modificare" 21769 21770#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 21771msgid "_Overlap" 21772msgstr "S_ovrapponi" 21773 21774#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 21775msgid "Adjust Selected Color" 21776msgstr "Regola colore selezionato" 21777 21778#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 21779msgid "_Hue" 21780msgstr "_Tonalità" 21781 21782#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 21783msgid "_Lightness" 21784msgstr "_Luminosità" 21785 21786#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 21787msgid "_Saturation" 21788msgstr "_Saturazione" 21789 21790#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 21791msgid "R_eset Color" 21792msgstr "R_eimposta il colore" 21793 21794#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 21795msgid "Circular Motion Blur: " 21796msgstr "Sfocatura di movimento circolare: " 21797 21798#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 21799msgid "Linear Motion Blur: " 21800msgstr "Sfocatura di movimento lineare: " 21801 21802#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 21803msgid "Zoom Motion Blur: " 21804msgstr "Sfocatura di movimento zoom: " 21805 21806#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 21807msgid "White" 21808msgstr "Bianco" 21809 21810#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 21811#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21812msgid "Black" 21813msgstr "Nero" 21814 21815#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 21816msgid "_Lock patterns" 21817msgstr "B_locca i motivi" 21818 21819#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 21820msgid "Loc_k periods" 21821msgstr "Blocca i periodi (_k)" 21822 21823#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 21824msgid "Lock a_ngles" 21825msgstr "Blocca gli a_ngoli" 21826 21827#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 21828msgid "Effects" 21829msgstr "Effetti" 21830 21831#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 21832msgid "Panorama Projection: " 21833msgstr "Proiezione panorama:" 21834 21835#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 21836msgid "Add transform" 21837msgstr "Aggiungi trasformazione" 21838 21839#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 21840msgid "Duplicate transform" 21841msgstr "Duplica trasformazione" 21842 21843#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 21844msgid "Remove transform" 21845msgstr "Rimuovi trasformazione" 21846 21847#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 21848msgid "Recursive Transform: " 21849msgstr "Trasformazione ricorsiva:" 21850 21851#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 21852msgid "Shadows" 21853msgstr "Ombre" 21854 21855#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 21856msgid "Highlights" 21857msgstr "Alteluci" 21858 21859#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 21860msgid "Common" 21861msgstr "Comune" 21862 21863#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 21864msgid "Spiral: " 21865msgstr "Spirale: " 21866 21867#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 21868msgid "Supernova: " 21869msgstr "Supernova: " 21870 21871#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 21872msgid "1,700 K – Match flame" 21873msgstr "1,700 K – Fiammifero" 21874 21875#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 21876msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 21877msgstr "1,850 K – Candela, alba/tramonto" 21878 21879#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 21880msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 21881msgstr "2,700 K – Lampadine a LED calde" 21882 21883#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 21884msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 21885msgstr "3,000 K – Bianco caldo di piccole lampade a fluorescenza" 21886 21887#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 21888msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 21889msgstr "3,200 K – Lampade da studio, photoflood, ecc." 21890 21891#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 21892msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 21893msgstr "3,300 K – Lampade ad incandescenza" 21894 21895#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 21896msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 21897msgstr "3,350 K – Lampade da studio \"CP\" light" 21898 21899#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 21900msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 21901msgstr "4,000 K - Lampadine a LED fredde" 21902 21903#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 21904msgid "4,100 K – Moonlight" 21905msgstr "4,100 K – Luce lunare" 21906 21907#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 21908msgid "5,000 K – D50" 21909msgstr "5,000 K – D50" 21910 21911#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 21912msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 21913msgstr "5,000 K – Bianco freddo/lampade fluorescenti compatte a luce diurna" 21914 21915#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 21916msgid "5,000 K – Horizon daylight" 21917msgstr "5,000 K – Luce diurna dell'orizzonte" 21918 21919#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 21920msgid "5,500 K – D55" 21921msgstr "5,500 K – D55" 21922 21923#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 21924msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 21925msgstr "5,500 K – Luce diurna verticale, flash elettronico" 21926 21927#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 21928msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 21929msgstr "6,200 K – Lampada ad arco corto allo Xenon" 21930 21931#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 21932msgid "6,500 K – D65" 21933msgstr "6,500 K – D65" 21934 21935#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 21936msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 21937msgstr "6,500 K – Luce diurna, cielo coperto" 21938 21939#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 21940msgid "7,500 K – D75" 21941msgstr "7,500 K – D75" 21942 21943#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 21944msgid "9,300 K" 21945msgstr "9,300 K" 21946 21947#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 21948msgid "Choose from a list of common color temperatures" 21949msgstr "Scegliere da un elenco di temperature di colore tipiche" 21950 21951#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 21952msgid "New Seed" 21953msgstr "Nuovo seme" 21954 21955#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 21956msgid "Vignette: " 21957msgstr "Vignettatura:" 21958 21959#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 21960msgid "Pick color from the image" 21961msgstr "Prelievo colore dall'immagine" 21962 21963#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 21964msgid "This operation has no editable properties" 21965msgstr "Questa operazione non ha proprietà modificabili" 21966 21967#. This is a so-called pangram; it's supposed to 21968#. contain all characters found in the alphabet. 21969#: ../app/text/gimpfont.c:50 21970msgid "" 21971"Pack my box with\n" 21972"five dozen liquor jugs." 21973msgstr "" 21974"Mai posto quiz vaghi\n" 21975"o indecifrabili." 21976 21977#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 21978#, c-format 21979msgid "" 21980"Some fonts failed to load:\n" 21981"%s" 21982msgstr "" 21983"Impossibile caricare alcuni font:\n" 21984"\n" 21985"%s" 21986 21987#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 21988msgid "Add Text Layer" 21989msgstr "Aggiungi livello testo" 21990 21991#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 21992msgid "Empty text parasite" 21993msgstr "Parassita testo vuoto" 21994 21995#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 21996msgid "Text Layer" 21997msgstr "Livello testo" 21998 21999#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 22000msgid "Rename Text Layer" 22001msgstr "Rinomina livello di testo" 22002 22003#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 22004msgid "Move Text Layer" 22005msgstr "Sposta livello di testo" 22006 22007#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 22008msgid "Scale Text Layer" 22009msgstr "Scala livello di testo" 22010 22011#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 22012msgid "Resize Text Layer" 22013msgstr "Ridimensiona livello di testo" 22014 22015#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 22016msgid "Flip Text Layer" 22017msgstr "Rifletti livello testo" 22018 22019#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 22020msgid "Rotate Text Layer" 22021msgstr "Ruota livello testo" 22022 22023#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 22024msgid "Transform Text Layer" 22025msgstr "Trasforma livello di testo" 22026 22027#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 22028msgid "Discard Text Information" 22029msgstr "Abbandona le informazioni sul testo" 22030 22031#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 22032msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22033msgstr "" 22034"A causa della mancanza di qualsiasi carattere, la funzionalità di testo non " 22035"è disponibile." 22036 22037#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 22038msgid "Empty Text Layer" 22039msgstr "Livello testo vuoto" 22040 22041#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 22042msgid "" 22043"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 22044"or use a smaller font." 22045msgstr "" 22046"Il testo non può essere renderizzato. È probabilmente troppo grande. " 22047"Accorciarlo o usare un carattere più piccolo." 22048 22049#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 22050#, c-format 22051msgid "" 22052"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 22053"%s\n" 22054"\n" 22055"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 22056"you don't need to worry about this." 22057msgstr "" 22058"Problemi nell'elaborare il testo parassita per il livello '%s':\n" 22059"%s\n" 22060"\n" 22061"Alcune proprietà del testo possono essere errate. A meno\n" 22062"che non si voglia modificare il livello del testo, non\n" 22063"preoccupatevi di questo." 22064 22065#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 22066msgid "" 22067"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 22068"big." 22069msgstr "" 22070"La nuova disposizione del testo non può essere generata. Molto probabilmente " 22071"la dimensione dei caratteri è troppo grande." 22072 22073#: ../app/text/text-enums.c:23 22074msgctxt "text-box-mode" 22075msgid "Dynamic" 22076msgstr "Dinamico" 22077 22078#: ../app/text/text-enums.c:24 22079msgctxt "text-box-mode" 22080msgid "Fixed" 22081msgstr "Fisso" 22082 22083#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 22084msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22085msgstr "Strumento aerografo: disegna con effetto aerografo" 22086 22087#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 22088msgid "_Airbrush" 22089msgstr "_Aerografo" 22090 22091#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 22092msgid "Relative to" 22093msgstr "Relativo a" 22094 22095#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 22096msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 22097msgstr "Oggetto immagine di riferimento sul quale un livello verrà allineato" 22098 22099#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 22100msgid "Horizontal offset for distribution" 22101msgstr "Distribuzione orizzontale del colore" 22102 22103#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 22104msgid "Vertical offset for distribution" 22105msgstr "Distribuzione verticale del colore" 22106 22107#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 22108msgid "Align" 22109msgstr "Allinea" 22110 22111#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 22112msgid "Align left edge of target" 22113msgstr "Allinea il bordo sinistro dell'obiettivo" 22114 22115#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 22116msgid "Align center of target" 22117msgstr "Allinea il centro dell'obiettivo" 22118 22119#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 22120msgid "Align right edge of target" 22121msgstr "Allinea il bordo destro dell'obiettivo" 22122 22123#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 22124msgid "Align top edge of target" 22125msgstr "Allinea la cima dell'obiettivo" 22126 22127#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 22128msgid "Align middle of target" 22129msgstr "Allinea la mediana dell'obiettivo" 22130 22131#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 22132msgid "Align bottom of target" 22133msgstr "Allinea il fondo dell'obiettivo" 22134 22135#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 22136msgid "Distribute" 22137msgstr "Distribuisci" 22138 22139#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 22140msgid "Distribute left edges of targets" 22141msgstr "Distribuisci i bordi sinistri degli obiettivi" 22142 22143#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 22144msgid "Distribute horizontal centers of targets" 22145msgstr "Distribuisci orizzontalmente i centri degli obiettivi" 22146 22147#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 22148msgid "Distribute right edges of targets" 22149msgstr "Distribuisci i bordi destri degli obiettivi" 22150 22151#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 22152msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 22153msgstr "Distribuisci gli obiettivi uniformemente in orizzontale" 22154 22155#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 22156msgid "Distribute top edges of targets" 22157msgstr "Distribuisci i bordi alti degli obiettivi" 22158 22159#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 22160msgid "Distribute vertical centers of targets" 22161msgstr "Distribuisci verticalmente i centri degli obiettivi" 22162 22163#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 22164msgid "Distribute bottoms of targets" 22165msgstr "Distribuisci i bordi bassi degli obiettivi" 22166 22167#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 22168msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 22169msgstr "Distribuisci gli obiettivi uniformemente in verticale" 22170 22171#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 22172msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 22173msgstr "Strumento allinea: allinea o dispone i livelli ed altri oggetti" 22174 22175#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22176msgid "_Align" 22177msgstr "_Allinea" 22178 22179#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22180msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22181msgstr "" 22182"Fare clic su un livello, tracciato o guida oppure trascinare per prelevare " 22183"più livelli" 22184 22185#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22186msgid "Click to pick this layer as first item" 22187msgstr "Fare clic per prendere questo livello come prima voce" 22188 22189#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22190msgid "Click to add this layer to the list" 22191msgstr "Fare clic per aggiungere questo livello alla lista" 22192 22193#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22194msgid "Click to pick this guide as first item" 22195msgstr "Fare clic per prendere questa guida come prima voce" 22196 22197#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22198msgid "Click to add this guide to the list" 22199msgstr "Fare clic per aggiungere questa guida alla lista" 22200 22201#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22202msgid "Click to pick this path as first item" 22203msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce" 22204 22205#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22206msgid "Click to add this path to the list" 22207msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista" 22208 22209#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22210msgid "Brightness-Contrast" 22211msgstr "Luminosità-contrasto" 22212 22213#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22214msgid "B_rightness-Contrast..." 22215msgstr "Luminosità-cont_rasto..." 22216 22217#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22218msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22219msgstr "Regola luminosità e contrasto" 22220 22221#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22222msgid "_Brightness" 22223msgstr "_Luminosità" 22224 22225#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22226msgid "_Contrast" 22227msgstr "Con_trasto" 22228 22229#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22230msgid "Edit these Settings as Levels" 22231msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli" 22232 22233#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22234msgid "Fill selection" 22235msgstr "Riempimento selezione" 22236 22237#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22238msgid "Which area will be filled" 22239msgstr "Quale area da riempire" 22240 22241#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22242msgid "Fill transparent areas" 22243msgstr "Riempi aree trasparenti" 22244 22245#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22246msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22247msgstr "Permetti che le regioni completamente trasparenti vengano riempite" 22248 22249#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22250msgid "Base filled area on all visible layers" 22251msgstr "Basa l'area da riempire su tutti i livelli visibili" 22252 22253#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22254#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22255msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22256msgstr "Tratta i pixel vicini diagonalmente come connessi" 22257 22258#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22259msgid "" 22260"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22261"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22262"uniformly." 22263msgstr "" 22264"Basa l'opacità del riempimento sulla differenza di colore dal pixel cliccato " 22265"(vedere soglia) o sui bordi del tratteggio. Disabilita l'antialiasing per " 22266"riempire l'intera area uniformemente." 22267 22268#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22269#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22270#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22271#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22272msgid "Threshold" 22273msgstr "Soglia" 22274 22275#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22276#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22277msgid "Maximum color difference" 22278msgstr "Massima differenza di colore" 22279 22280#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22281msgid "Source image for line art computation" 22282msgstr "Immagine sorgente per l'elaborazione tratteggio" 22283 22284#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22285msgid "Maximum gap length" 22286msgstr "Lunghezza massima apertura" 22287 22288#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22289msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22290msgstr "Massima apertura (in pixel) nel tratteggio che può essere chiusa" 22291 22292#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22293#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22294msgid "Fill by" 22295msgstr "Riempimento per" 22296 22297#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22298msgid "Criterion used for determining color similarity" 22299msgstr "Criterio usato per determinare la somiglianza di colore" 22300 22301#. fill type 22302#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22303#, c-format 22304msgid "Fill Type (%s)" 22305msgstr "Tipo di riempimento (%s)" 22306 22307#. fill selection 22308#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22309#, c-format 22310msgid "Affected Area (%s)" 22311msgstr "Area coinvolta (%s)" 22312 22313#. Similar color frame 22314#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22315msgid "Finding Similar Colors" 22316msgstr "Trovando colori simili" 22317 22318#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22319msgid "Line Art Detection" 22320msgstr "Rilevamento tratteggio" 22321 22322#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22323msgid "(computing...)" 22324msgstr "(elaborazione...)" 22325 22326#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22327msgid "Bucket Fill" 22328msgstr "Riempimento colore" 22329 22330#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22331msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22332msgstr "" 22333"Riempimento di colore: riempie con un colore o un motivo l'area selezionata" 22334 22335#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22336msgid "_Bucket Fill" 22337msgstr "_Riempimento di colore" 22338 22339#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22340msgid "Bucket fill" 22341msgstr "Riempimento di colore" 22342 22343#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22344#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 22345#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22346#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 22347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 22348msgid "The active layer is not visible." 22349msgstr "Il livello attivo non è visibile." 22350 22351#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22352msgid "No valid line art source selected." 22353msgstr "Nessuna valida sorgente tratteggio selezionata." 22354 22355#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22356#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 22357msgid "Click in any image to pick the background color" 22358msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo" 22359 22360#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22361#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 22362msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22363msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano" 22364 22365#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22366msgid "Select by Color" 22367msgstr "Selezione per colore" 22368 22369#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22370msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22371msgstr "Strumento selezione per colore: seleziona regioni con colori simili" 22372 22373#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22374msgid "_By Color Select" 22375msgstr "Per _colore" 22376 22377#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22378msgctxt "command" 22379msgid "Select by Color" 22380msgstr "Selezione per colore" 22381 22382#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22383msgid "" 22384"Fill the original position\n" 22385"of the cage with a color" 22386msgstr "" 22387"Riempie la posizione originale\n" 22388"della gabbia con un colore" 22389 22390#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22391msgid "Cage Transform" 22392msgstr "Trasformazione gabbia" 22393 22394#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22395msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22396msgstr "Trasformazione gabbia: deforma una selezione all'interno di una gabbia" 22397 22398#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22399msgid "_Cage Transform" 22400msgstr "_Trasformazione gabbia" 22401 22402#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 22403msgid "Press ENTER to commit the transform" 22404msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione" 22405 22406#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22407msgid "Computing Cage Coefficients" 22408msgstr "Calcolo coefficienti gabbia" 22409 22410#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22411msgid "Cage transform" 22412msgstr "Trasformazione gabbia" 22413 22414#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22415msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22416msgstr "" 22417"Strumento clona: copia selettivamente da un'immagine o da un motivo usando " 22418"un pennello" 22419 22420#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22421msgid "_Clone" 22422msgstr "_Clona" 22423 22424#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22425msgid "Click to clone" 22426msgstr "Fare clic per clonare" 22427 22428#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22429#, c-format 22430msgid "%s to set a new clone source" 22431msgstr "%s per impostare una nuova sorgente per la duplicazione" 22432 22433#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22434#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22435msgid "Click to set a new clone source" 22436msgstr "Fare clic per impostare una nuova sorgente per la duplicazione" 22437 22438#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22439msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22440msgstr "Usa il valore di colore fuso fra tutti i livelli compositi visibili" 22441 22442#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22443msgid "Sample average" 22444msgstr "Media campione" 22445 22446#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22447msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22448msgstr "Usa la media del valore di colore di tutti i pixel adiacenti" 22449 22450#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22451msgid "Color Picker Average Radius" 22452msgstr "Raggio medio del prelievo colore" 22453 22454#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22455msgid "Pick Target" 22456msgstr "Obiettivo del prelievo" 22457 22458#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22459msgid "Choose what the color picker will do" 22460msgstr "Scegliere cosa farà il prelievo colore" 22461 22462#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22463#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22464msgid "Use info window" 22465msgstr "Usa la finestra informazioni" 22466 22467#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22468msgid "" 22469"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22470msgstr "" 22471"Aprire una finestra di dialogo flottante per visualizzare i valori di colore " 22472"prelevati nei vari modelli di colore" 22473 22474#. the pick FG/BG frame 22475#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 22476#, c-format 22477msgid "Pick Target (%s)" 22478msgstr "Obiettivo prelievo (%s)" 22479 22480#. the use_info_window toggle button 22481#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 22482#, c-format 22483msgid "Use info window (%s)" 22484msgstr "Usa finestra informazioni (%s)" 22485 22486#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22487msgid "Color Picker" 22488msgstr "Prelievo colore" 22489 22490#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22491msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22492msgstr "Prelievo colore: imposta i colori dai pixel di un'immagine" 22493 22494#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22495msgid "C_olor Picker" 22496msgstr "Prelievo c_olore" 22497 22498#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22499msgid "Click in any image to view its color" 22500msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore" 22501 22502#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22503msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22504msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza" 22505 22506#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22507msgid "Color Picker Information" 22508msgstr "Informazioni sul prelievo colore" 22509 22510#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22511msgid "Blur / Sharpen" 22512msgstr "Sfoca / nitidizza" 22513 22514#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22515msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22516msgstr "" 22517"Strumento sfoca o nitidizza: sfoca o rende nitida selettivamente usando un " 22518"pennello" 22519 22520#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22521msgid "Bl_ur / Sharpen" 22522msgstr "S_foca / nitidizza" 22523 22524#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22525msgid "Click to blur" 22526msgstr "Fare clic per sfocare" 22527 22528#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22529msgid "Click to blur the line" 22530msgstr "Fare clic per sfocare la riga" 22531 22532#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22533#, c-format 22534msgid "%s to sharpen" 22535msgstr "%s per rendere nitida" 22536 22537#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22538msgid "Click to sharpen" 22539msgstr "Fare clic per rendere nitida" 22540 22541#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22542msgid "Click to sharpen the line" 22543msgstr "Fare clic per aumentare la nitidezza della riga" 22544 22545#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22546#, c-format 22547msgid "%s to blur" 22548msgstr "%s per sfocare" 22549 22550#. the type radio box 22551#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22552#, c-format 22553msgid "Convolve Type (%s)" 22554msgstr "Tipo di convoluzione (%s)" 22555 22556#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22557#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22558msgid "Highlight" 22559msgstr "Evidenzia" 22560 22561#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 22562#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22563msgid "Dim everything outside selection" 22564msgstr "Oscura tutto ciò che si trova fuori dalla selezione" 22565 22566#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22567#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22568msgid "Highlight opacity" 22569msgstr "Evidenzia opacità" 22570 22571#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 22572#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22573msgid "How much to dim everything outside selection" 22574msgstr "Quanto oscurare tutto ciò che si trova fuori dalla selezione" 22575 22576#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22577msgid "Current layer only" 22578msgstr "Solo livello corrente" 22579 22580#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 22581msgid "Crop only currently selected layer" 22582msgstr "Ritaglia solo il livello attualmente selezionato" 22583 22584#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22585msgid "Delete cropped pixels" 22586msgstr "Cancella i pixel ritagliati" 22587 22588#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 22589msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 22590msgstr "Elimina i dati di livello che cadono fuori dalla regione di ritaglio" 22591 22592#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 22593msgid "Allow growing" 22594msgstr "Permetti la crescita" 22595 22596#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22597msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22598msgstr "" 22599"Permetti la ridimensione del disegnabile trascinando il riquadro di ritaglio " 22600"oltre i limiti dell'immagine" 22601 22602#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 22603msgid "Fill with" 22604msgstr "Riempi con" 22605 22606#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 22607msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22608msgstr "Come riempire le nuove aree create da \"Permetti la crescita\"" 22609 22610#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22611msgid "Crop" 22612msgstr "Ritaglia" 22613 22614#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 22615msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22616msgstr "" 22617"Strumento ritaglia: elimina le aree di contorno dall'immagine o dal livello" 22618 22619#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 22620msgid "_Crop" 22621msgstr "Rita_glia" 22622 22623#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 22624msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22625msgstr "Fare clic e trascinare per ritagliare un rettangolo" 22626 22627#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 22628msgid "Click or press Enter to crop" 22629msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare" 22630 22631#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 22632msgid "Crop to: " 22633msgstr "Ritaglia a: " 22634 22635#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 22636msgid "There is no active layer to crop." 22637msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare." 22638 22639#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22640msgid "Curves" 22641msgstr "Curve" 22642 22643#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22644msgid "_Curves..." 22645msgstr "_Curve..." 22646 22647#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 22648msgid "Click to add a control point" 22649msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo" 22650 22651#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 22652msgid "Click to add control points to all channels" 22653msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali" 22654 22655#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 22656msgid "Click to locate on curve" 22657msgstr "Fare clic per posizionare sulla curva" 22658 22659#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 22660#, c-format 22661msgid "%s: add control point" 22662msgstr "%s: aggiungi punto di controllo" 22663 22664#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 22665#, c-format 22666msgid "%s: add control points to all channels" 22667msgstr "%s: aggiungi punti di controllo a tutti i canali" 22668 22669#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 22670msgid "Adjust Color Curves" 22671msgstr "Regola le curve di colore" 22672 22673#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 22674#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 22675msgid "Cha_nnel:" 22676msgstr "Ca_nale:" 22677 22678#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 22679msgid "R_eset Channel" 22680msgstr "R_eimposta canale" 22681 22682#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 22683msgid "Adjust curves in linear light" 22684msgstr "Regola le curve in luce lineare" 22685 22686#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 22687msgid "Adjust curves perceptually" 22688msgstr "Regola le curve percettivamente" 22689 22690#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 22691msgid "_Input:" 22692msgstr "_Ingresso:" 22693 22694#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 22695msgid "O_utput:" 22696msgstr "_Uscita:" 22697 22698#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 22699msgid "T_ype:" 22700msgstr "T_ipo:" 22701 22702#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 22703msgid "Curve _type:" 22704msgstr "_Tipo di curva:" 22705 22706#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 22707msgid "Could not read header: " 22708msgstr "Impossibile leggere l'intestazione: " 22709 22710#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 22711msgid "Use _old curves file format" 22712msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato" 22713 22714#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 22715msgid "Dodge / Burn" 22716msgstr "Scherma/brucia" 22717 22718#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 22719msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 22720msgstr "" 22721"Strumento scherma/brucia: rende più luminoso o scuro selettivamente usando " 22722"un pennello" 22723 22724#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 22725msgid "Dod_ge / Burn" 22726msgstr "Sc_herma/brucia" 22727 22728#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 22729msgid "Click to dodge" 22730msgstr "Fare clic per schermare" 22731 22732#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 22733msgid "Click to dodge the line" 22734msgstr "Fare clic per schermare la riga" 22735 22736#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 22737#, c-format 22738msgid "%s to burn" 22739msgstr "%s per bruciare" 22740 22741#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 22742msgid "Click to burn" 22743msgstr "Fare clic per bruciare" 22744 22745#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 22746msgid "Click to burn the line" 22747msgstr "Fare clic per bruciare la riga" 22748 22749#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 22750#, c-format 22751msgid "%s to dodge" 22752msgstr "%s per schermare" 22753 22754#. the type (dodge or burn) 22755#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 22756#, c-format 22757msgid "Type (%s)" 22758msgstr "Tipo (%s)" 22759 22760#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 22761#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 22762msgid "Move: " 22763msgstr "Sposta: " 22764 22765#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 22766#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 22767msgid "Move Floating Selection" 22768msgstr "Sposta selezione fluttuante" 22769 22770#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 22771msgid "There is no path to move." 22772msgstr "Nessun tracciato da spostare." 22773 22774#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 22775#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 22776msgid "The active path's position is locked." 22777msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata." 22778 22779#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 22780msgid "There is no layer to move." 22781msgstr "Nessun livello da spostare." 22782 22783#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 22784#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 22785#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 22786#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 22787msgid "The active layer's position is locked." 22788msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata." 22789 22790#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 22791msgid "The active channel's position is locked." 22792msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata." 22793 22794#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 22795msgid "The active channel's pixels are locked." 22796msgstr "I pixel del canale attivo sono bloccati." 22797 22798#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 22799msgid "Ellipse Select" 22800msgstr "Selezione ellittica" 22801 22802#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 22803msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 22804msgstr "Strumento selezione ellittica: seleziona un'area di forma ellittica" 22805 22806#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 22807msgid "_Ellipse Select" 22808msgstr "_Ellittica" 22809 22810#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 22811msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 22812msgstr "" 22813"Strumento cancellino: cancella sullo sfondo o sulla trasparenza usando un " 22814"pennello" 22815 22816#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 22817msgid "_Eraser" 22818msgstr "_Gomma" 22819 22820#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 22821msgid "Click to erase" 22822msgstr "Fare clic per cancellare" 22823 22824#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 22825msgid "Click to erase the line" 22826msgstr "Fare clic per cancellare la riga" 22827 22828#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 22829#, c-format 22830msgid "%s to pick a background color" 22831msgstr "%s per prelevare un colore di sfondo" 22832 22833#. the anti_erase toggle 22834#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 22835#, c-format 22836msgid "Anti erase (%s)" 22837msgstr "Anti gomma (%s)" 22838 22839#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 22840msgid "_Preview" 22841msgstr "Ante_prima" 22842 22843#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 22844msgid "Split _view" 22845msgstr "Dividi _vista" 22846 22847#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 22848msgid "On-canvas con_trols" 22849msgstr "Con_trolli sull'area di disegno" 22850 22851#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 22852msgid "Show on-canvas filter controls" 22853msgstr "Mostra i controlli dei filtri sull'area di disegno" 22854 22855#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 22856msgid "Click to switch the original and filtered sides" 22857msgstr "Fare clic per passare dal lato originale a quello filtrato o viceversa" 22858 22859#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 22860msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 22861msgstr "Fare clic per passare da verticale a orizzontale o viceversa" 22862 22863#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 22864msgid "Click to move the split guide" 22865msgstr "Fare clic per spostare la separazione" 22866 22867#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 22868#, c-format 22869msgid "%s: switch original and filtered" 22870msgstr "%s: commuta originale e filtrato" 22871 22872#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 22873#, c-format 22874msgid "%s: switch horizontal and vertical" 22875msgstr "%s: commuta orizzontale e verticale" 22876 22877#. The blending-options expander 22878#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 22879msgid "Blending Options" 22880msgstr "Opzioni di fusione" 22881 22882#. The Color Options expander 22883#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 22884msgid "Advanced Color Options" 22885msgstr "Opzioni colore avanzate" 22886 22887#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 22888msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 22889msgstr "Converte i pixel in sRGB incorporato per applicare il filtro (lento)" 22890 22891#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 22892msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 22893msgstr "" 22894"Presume che i pixel siano in sRGB incorporato (ignora lo spazio colore " 22895"immagine corrente)" 22896 22897#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 22898#, c-format 22899msgid "Import '%s' Settings" 22900msgstr "Importa le impostazioni \"%s\"" 22901 22902#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 22903#, c-format 22904msgid "Export '%s' Settings" 22905msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\"" 22906 22907#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 22908msgid "Pre_sets:" 22909msgstr "Preimpo_stazioni:" 22910 22911#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 22912#, c-format 22913msgid "Settings saved to '%s'" 22914msgstr "Impostazioni salvate su \"%s\"" 22915 22916#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 22917msgid "Flip Type" 22918msgstr "Tipo di riflessione" 22919 22920#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 22921msgid "Direction of flipping" 22922msgstr "Direzione della riflessione" 22923 22924#. tool toggle 22925#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 22926#, c-format 22927msgid "Direction (%s)" 22928msgstr "Direzione (%s)" 22929 22930#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 22931msgid "Flip" 22932msgstr "Rifletti" 22933 22934#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 22935msgid "" 22936"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 22937msgstr "" 22938"Strumento rifletti: ribalta il livello, la selezione o il tracciato " 22939"orizzontalmente o verticalmente" 22940 22941#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 22942msgid "_Flip" 22943msgstr "Ri_fletti" 22944 22945#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 22946msgctxt "undo-type" 22947msgid "Flip horizontally" 22948msgstr "Rifletti orizzontalmente" 22949 22950#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 22951msgctxt "undo-type" 22952msgid "Flip vertically" 22953msgstr "Rifletti verticalmente" 22954 22955#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 22956msgid "Draw Mode" 22957msgstr "Modalità disegno" 22958 22959#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 22960msgid "" 22961"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 22962"selection" 22963msgstr "" 22964"Dipingere sopra le aree per contrassegnare i valori di colore da includere o " 22965"escludere dalla selezione" 22966 22967#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 22968#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 22969msgid "Preview Mode" 22970msgstr "Modalità anteprima" 22971 22972#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 22973msgid "Stroke width" 22974msgstr "Spessore delineatura" 22975 22976#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 22977msgid "Size of the brush used for refinements" 22978msgstr "Ampiezza del pennello usato per i ritocchi" 22979 22980#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 22981msgid "Preview color" 22982msgstr "Colore anteprima" 22983 22984#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 22985msgid "Color of selection preview mask" 22986msgstr "Maschera di anteprima di selezione colore" 22987 22988#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 22989#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 22990msgid "Engine" 22991msgstr "Motore" 22992 22993#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 22994msgid "Matting engine to use" 22995msgstr "Motore di matting da usare" 22996 22997#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 22998msgid "Number of downsampled levels to use" 22999msgstr "Numero di livelli di sottocampionatura da usare" 23000 23001#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 23002msgid "Active levels" 23003msgstr "Livelli attivi" 23004 23005#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 23006msgid "Number of levels to perform solving" 23007msgstr "Numero di livelli per eseguire la soluzione" 23008 23009#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 23010msgid "Iterations" 23011msgstr "Iterazioni" 23012 23013#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 23014msgid "Number of iterations to perform" 23015msgstr "Numero di iterazioni da eseguire" 23016 23017#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 23018msgid "Reset stroke width native size" 23019msgstr "Reimposta spessore delineatura alla dimensione nativa" 23020 23021#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 23022msgid "Foreground Select" 23023msgstr "Selezione primo piano" 23024 23025#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 23026msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 23027msgstr "" 23028"Strumento selezione primo piano: seleziona una regione contenente soggetti " 23029"in primo piano" 23030 23031#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 23032msgid "F_oreground Select" 23033msgstr "Prim_o piano" 23034 23035#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 23036msgid "Dialog for foreground select" 23037msgstr "Finestra per la selezione primo piano" 23038 23039#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 23040msgid "_Preview mask" 23041msgstr "Ante_prima maschera" 23042 23043#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 23044msgid "Select foreground pixels" 23045msgstr "Seleziona i pixel in primo piano" 23046 23047#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 23048#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 23049msgid "Roughly outline the object to extract" 23050msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre" 23051 23052#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 23053msgid "press Enter to refine." 23054msgstr "premere invio raffinare." 23055 23056#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 23057msgid "Selecting foreground" 23058msgstr "Selezione primo piano" 23059 23060#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 23061msgid "Selecting background" 23062msgstr "Selezione sfondo" 23063 23064#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 23065msgid "Selecting unknown" 23066msgstr "Selezione sconosciuta" 23067 23068#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 23069msgid "press Enter to preview." 23070msgstr "premere invio l'anteprima." 23071 23072#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 23073msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 23074msgstr "Esc per uscire dall'anteprima o Invio per applicare." 23075 23076#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 23077msgid "Paint mask" 23078msgstr "Maschera di disegno" 23079 23080#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 23081msgid "" 23082"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 23083msgstr "" 23084"Strumento selezione a mano libera: seleziona a mano libera o con segmenti " 23085"poligonali aree dell'immagine " 23086 23087#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 23088msgid "_Free Select" 23089msgstr "A mano _libera" 23090 23091#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 23092msgctxt "command" 23093msgid "Free Select" 23094msgstr "Selezione libera" 23095 23096#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 23097msgid "Fuzzy Select" 23098msgstr "Selezione fuzzy" 23099 23100#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 23101msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 23102msgstr "" 23103"Strumento selezione fuzzy: seleziona una regione contigua in base al colore" 23104 23105#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 23106msgid "Fu_zzy Select" 23107msgstr "Fu_zzy" 23108 23109#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 23110msgctxt "command" 23111msgid "Fuzzy Select" 23112msgstr "Selezione fuzzy" 23113 23114#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 23115#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 23116msgid "GEGL Operation" 23117msgstr "Operazione GEGL" 23118 23119#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 23120msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23121msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL" 23122 23123#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 23124msgid "_GEGL Operation..." 23125msgstr "Operazione _GEGL... " 23126 23127#. The options vbox 23128#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 23129msgid "Select an operation from the list above" 23130msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante" 23131 23132#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 23133msgid "Transform Matrix" 23134msgstr "Matrice di trasformazione" 23135 23136#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 23137msgid "Invalid transform" 23138msgstr "Trasformazione non valida" 23139 23140#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 23141#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 23142msgid "Metric" 23143msgstr "Metrica" 23144 23145#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 23146msgid "Metric to use for the distance calculation" 23147msgstr "Metrica da usare per il calcolo delle distanze" 23148 23149#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 23150msgid "Adaptive Supersampling" 23151msgstr "Sovracampionamento adattivo" 23152 23153#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 23154msgid "Max depth" 23155msgstr "Profondità max" 23156 23157#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 23158msgid "Instant mode" 23159msgstr "Modalità istantanea" 23160 23161#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 23162msgid "Commit gradient instantly" 23163msgstr "Imposta il gradiente istantaneamente" 23164 23165#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 23166msgid "Modify active gradient" 23167msgstr "Modifica il gradiente attivo" 23168 23169#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 23170msgid "Modify the active gradient in-place" 23171msgstr "Modifica il gradiente attivo sul posto" 23172 23173#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 23174#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 23175msgid "Edit this gradient" 23176msgstr "Modifica questo gradiente" 23177 23178#. the instant toggle 23179#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 23180#, c-format 23181msgid "Instant mode (%s)" 23182msgstr "Modalità istantanea (%s)" 23183 23184#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 23185msgid "" 23186"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23187"this option to edit a copy of it." 23188msgstr "" 23189"Il gradiente attivo è non scrivibile e non può essere modificato " 23190"direttamente. Togliere la spunta a questa opzione per modificarne una copia " 23191"di esso." 23192 23193#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23194msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23195msgstr "" 23196"Strumento gradiente: riempie l'area selezionata con un gradiente di colore" 23197 23198#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23199msgid "Gra_dient" 23200msgstr "Gra_diente" 23201 23202#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23203msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23204msgstr "Fare clic e trascinare per disegnare un gradiente" 23205 23206#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23207msgid "No gradient available for use with this tool." 23208msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento." 23209 23210#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23211msgid "Gradient: " 23212msgstr "Gradiente:" 23213 23214#. the position labels 23215#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23216msgid "X:" 23217msgstr "X:" 23218 23219#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23220msgid "Y:" 23221msgstr "Y:" 23222 23223#. the color label 23224#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23225#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23226msgid "Color:" 23227msgstr "Colore:" 23228 23229#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23230msgid "Change Endpoint Color" 23231msgstr "Cambia il colore del capo" 23232 23233#. the position label 23234#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23235#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23236#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23237msgid "Position:" 23238msgstr "Posizione:" 23239 23240#. the color labels 23241#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23242msgid "Left color:" 23243msgstr "Colore sinistro:" 23244 23245#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23246msgid "Right color:" 23247msgstr "Colore destro:" 23248 23249#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23250#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23251msgid "Change Stop Color" 23252msgstr "Cambia il colore dello stop" 23253 23254#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23255msgid "Delete stop" 23256msgstr "Cancella stop" 23257 23258#. the type label 23259#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23260msgid "Blending:" 23261msgstr "Sfumatura:" 23262 23263#. the color label 23264#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23265msgid "Coloring:" 23266msgstr "Colorazione:" 23267 23268#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23269msgid "New stop at midpoint" 23270msgstr "Nuovo stop al punto intermedio" 23271 23272#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23273msgid "Center midpoint" 23274msgstr "Centra punto intermedio" 23275 23276#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23277msgid "Start Endpoint" 23278msgstr "Capo iniziale" 23279 23280#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23281msgid "End Endpoint" 23282msgstr "Capo finale" 23283 23284#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23285#, c-format 23286msgid "Stop %d" 23287msgstr "Stop %d" 23288 23289#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23290#, c-format 23291msgid "Midpoint %d" 23292msgstr "Punto intermedio %d" 23293 23294#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23295#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23296msgid "Gradient Step" 23297msgstr "Passo gradiente" 23298 23299#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23300msgctxt "undo-type" 23301msgid "Remove Guides" 23302msgstr "Rimuovi guide" 23303 23304#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23305msgctxt "undo-type" 23306msgid "Move Guides" 23307msgstr "Sposta guide" 23308 23309#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 23310msgid "Remove Guides" 23311msgstr "Rimuovi guide" 23312 23313#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23314msgid "Remove Guide" 23315msgstr "Rimuovi guida" 23316 23317#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23318msgid "Cancel Guide" 23319msgstr "Elimina guida" 23320 23321#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 23322msgid "Move Guide: " 23323msgstr "Sposta guida:" 23324 23325#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 23326msgid "Move Guides: " 23327msgstr "Sposta guide:" 23328 23329#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 23330msgid "Add Guide: " 23331msgstr "Aggiungi guida:" 23332 23333#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23334#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23335msgid "Handle mode" 23336msgstr "Modalità appigli" 23337 23338#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23339msgid "Add handles and transform the image" 23340msgstr "Aggiunge appigli e trasforma l'immagine" 23341 23342#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23343msgid "Move transform handles" 23344msgstr "Sposta appigli di trasformazione" 23345 23346#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23347msgid "Remove transform handles" 23348msgstr "Rimuovi appigli di trasformazione" 23349 23350#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23351msgid "Handle Transform" 23352msgstr "Trasformazione ad appigli" 23353 23354#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23355msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23356msgstr "" 23357"Strumento di trasformazione ad appigli: trasforma il livello, la selezione o " 23358"il tracciato tramite appigli" 23359 23360#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23361msgid "_Handle Transform" 23362msgstr "Trasformazione ad _appigli" 23363 23364#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23365msgctxt "undo-type" 23366msgid "Handle transform" 23367msgstr "Trasformazione ad appigli" 23368 23369#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23370msgid "Handle transformation" 23371msgstr "Trasformazione ad appigli" 23372 23373#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23374msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23375msgstr "Strumento cerotto: ripara le irregolarità nell'immagine" 23376 23377#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23378msgid "_Heal" 23379msgstr "_Cerotto" 23380 23381#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23382msgid "Click to heal" 23383msgstr "Fare clic per riparare" 23384 23385#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23386#, c-format 23387msgid "%s to set a new heal source" 23388msgstr "%s per impostare una nuova sorgente per il cerotto" 23389 23390#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23391#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23392msgid "Click to set a new heal source" 23393msgstr "clic per impostare una nuova sorgente per il cerotto" 23394 23395#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23396msgid "Histogram Scale" 23397msgstr "Scala istogramma" 23398 23399#. adjust sliders 23400#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23401msgid "Adjustment" 23402msgstr "Regolazione" 23403 23404#. sens sliders 23405#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23406msgid "Sensitivity" 23407msgstr "Sensibilità" 23408 23409#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23410msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23411msgstr "Strumento stilo: disegna con stile amanuense" 23412 23413#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23414msgid "In_k" 23415msgstr "_Stilo" 23416 23417#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23418msgid "Interactive boundary" 23419msgstr "Bordo interattivo" 23420 23421#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23422msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23423msgstr "" 23424"Mostra il segmento di selezione possibile appena si trascina un nodo di " 23425"controllo" 23426 23427#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23428msgid "Scissors Select" 23429msgstr "Selezione forbici" 23430 23431#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23432msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23433msgstr "" 23434"Strumento selezione forbici: seleziona aree usando un intelligente algoritmo " 23435"di rilevamento bordi" 23436 23437#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23438msgid "Intelligent _Scissors" 23439msgstr "Forbici _intelligenti" 23440 23441#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23442msgid "Click to remove this point" 23443msgstr "Fare clic per rimuovere questo punto" 23444 23445#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23446#, c-format 23447msgid "%s: disable auto-snap" 23448msgstr "%s: disabilita magnetismo" 23449 23450#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23451#, c-format 23452msgid "%s: remove this point" 23453msgstr "%s: rimuovere questo punto" 23454 23455#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23456msgid "Click to close the curve" 23457msgstr "Fare clic per chiudere la curva" 23458 23459#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23460msgid "Click to add a point on this segment" 23461msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento" 23462 23463#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23464msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23465msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione" 23466 23467#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23468msgid "Press Enter to convert to a selection" 23469msgstr "Premere invio per convertire in una selezione" 23470 23471#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23472msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23473msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto" 23474 23475#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23476msgid "Modify Scissors Curve" 23477msgstr "Modifica curva forbici" 23478 23479#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23480msgid "_Levels..." 23481msgstr "_Livelli..." 23482 23483#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 23484msgid "Pick black point for all channels" 23485msgstr "Preleva un punto nero per tutti i canali" 23486 23487#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 23488msgid "Pick black point for the selected channel" 23489msgstr "Preleva punto nero per i canali selezionati" 23490 23491#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 23492msgid "Pick gray point for all channels" 23493msgstr "Preleva punto grigio per tutti i canali" 23494 23495#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 23496msgid "Pick gray point for the selected channel" 23497msgstr "Preleva punto grigio per i canali selezionati" 23498 23499#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 23500msgid "Pick white point for all channels" 23501msgstr "Preleva punto bianco per tutti i canali" 23502 23503#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 23504msgid "Pick white point for the selected channel" 23505msgstr "Preleva punto bianco per i canali selezionati" 23506 23507#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 23508msgid "Adjust levels in linear light" 23509msgstr "Regola i livelli in luce lineare" 23510 23511#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 23512msgid "Adjust levels perceptually" 23513msgstr "Regola i livelli percettivamente" 23514 23515#. Input levels frame 23516#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 23517msgid "Input Levels" 23518msgstr "Livelli di ingresso" 23519 23520#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 23521msgid "Clamp _input" 23522msgstr "Limita l'_ingresso" 23523 23524#. Output levels frame 23525#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 23526msgid "Output Levels" 23527msgstr "Livelli di uscita" 23528 23529#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 23530msgid "Clamp outpu_t" 23531msgstr "Limita l'usci_ta" 23532 23533#. all channels frame 23534#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 23535msgid "All Channels" 23536msgstr "Tutti i canali" 23537 23538#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 23539msgid "_Auto Input Levels" 23540msgstr "Livelli di ingresso _automatici" 23541 23542#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 23543msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23544msgstr "Regola automaticamente i livelli per tutti i canali" 23545 23546#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 23547msgid "Edit these Settings as Curves" 23548msgstr "Modifica queste impostazioni come curve" 23549 23550#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 23551msgid "Use _old levels file format" 23552msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato" 23553 23554#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23555msgid "Calculating histogram..." 23556msgstr "Calcolo istogramma..." 23557 23558#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23559msgid "Auto-resize window" 23560msgstr "Auto-ridimensionamento finestra" 23561 23562#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23563msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23564msgstr "" 23565"Ridimensiona la finestra immagine per adattarla al nuovo livello di zoom" 23566 23567#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 23568#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 23569#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 23570msgid "Direction" 23571msgstr "Direzione" 23572 23573#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 23574msgid "Direction of magnification" 23575msgstr "Direzione di ingrandimento" 23576 23577#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 23578msgid "Zoom" 23579msgstr "Zoom" 23580 23581#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 23582msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 23583msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini" 23584 23585#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 23586msgid "_Zoom" 23587msgstr "_Zoom" 23588 23589#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 23590msgid "Orientation" 23591msgstr "Orientamento" 23592 23593#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 23594msgid "Orientation against which the angle is measured" 23595msgstr "Rispetto a quale angolo viene misurato l'orientamento" 23596 23597#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 23598msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 23599msgstr "" 23600"Apre una finestra di dialogo flottante per visualizzare i dettagli sulle " 23601"misurazioni" 23602 23603#. the orientation frame 23604#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 23605#, c-format 23606msgid "Orientation (%s)" 23607msgstr "Orientamento (%s)" 23608 23609#. the straighten frame 23610#. the straighten button 23611#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 23612msgid "Straighten" 23613msgstr "Raddrizza" 23614 23615#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 23616msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 23617msgstr "" 23618"Ruota il livello attivo, la selezione o il tracciato dell'angolo misurato" 23619 23620#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 23621msgid "Measure" 23622msgstr "Misurino" 23623 23624#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 23625msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 23626msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli" 23627 23628#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 23629msgid "_Measure" 23630msgstr "_Misurino" 23631 23632#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 23633msgctxt "undo-type" 23634msgid "Straighten" 23635msgstr "Raddrizza" 23636 23637#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 23638msgid "Straightening" 23639msgstr "Raddrizzamento" 23640 23641#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 23642msgid "Click-Drag to create a line" 23643msgstr "Clic-trascina per creare una linea" 23644 23645#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 23646#, c-format 23647msgctxt "undo-type" 23648msgid "Straighten by %-3.3g°" 23649msgstr "Raddrizza di %-3.3g°" 23650 23651#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 23652#, c-format 23653msgctxt "undo-type" 23654msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 23655msgstr "Raddrizza orizzontalmente di %-3.3g°" 23656 23657#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 23658#, c-format 23659msgctxt "undo-type" 23660msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 23661msgstr "Raddrizza verticalmente di %-3.3g°" 23662 23663#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 23664msgid "Add Guides" 23665msgstr "Aggiungi righelli" 23666 23667#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 23668msgid "Measure Distances and Angles" 23669msgstr "Misura distanze e angoli" 23670 23671#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 23672msgid "Distance:" 23673msgstr "Distanza:" 23674 23675#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 23676msgid "Move selection" 23677msgstr "Sposta la selezione" 23678 23679#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 23680#, c-format 23681msgid "Tool Toggle (%s)" 23682msgstr "Commuta strumento (%s)" 23683 23684#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 23685msgid "Pick a layer or guide" 23686msgstr "Preleva un livello o una guida" 23687 23688#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 23689msgid "Move the active layer" 23690msgstr "Sposta il livello attivo" 23691 23692#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 23693msgid "Pick a path" 23694msgstr "Prendi un tracciato" 23695 23696#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 23697msgid "Move the active path" 23698msgstr "Sposta il tracciato attivo" 23699 23700#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 23701msgid "Move:" 23702msgstr "Sposta:" 23703 23704#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 23705msgctxt "tool" 23706msgid "Move" 23707msgstr "Sposta" 23708 23709#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 23710msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 23711msgstr "Strumento sposta: sposta livelli, selezioni e altri oggetti" 23712 23713#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 23714msgid "_Move" 23715msgstr "_Sposta" 23716 23717#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 23718msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23719msgstr "Strumento pennello MyPaint: usa i pennelli MyPaint in GIMP" 23720 23721#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 23722msgid "M_yPaint Brush" 23723msgstr "Pennello M_yPaint" 23724 23725#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 23726#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 23727msgid "Density" 23728msgstr "Densità" 23729 23730#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 23731#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 23732msgid "Rigidity" 23733msgstr "Rigidità" 23734 23735#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 23736#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 23737msgid "Deformation mode" 23738msgstr "Modalità di deformazione" 23739 23740#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 23741#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 23742msgid "Use weights" 23743msgstr "Usa i pesi" 23744 23745#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 23746msgid "Control points influence" 23747msgstr "Influenza dei punti di controllo" 23748 23749#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 23750msgid "Amount of control points' influence" 23751msgstr "Ammontare dell'influenza dei punti di controllo" 23752 23753#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 23754#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 23755msgid "Show lattice" 23756msgstr "Mostra reticolo" 23757 23758#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 23759#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 23760#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 23761msgid "Scale" 23762msgstr "Scala" 23763 23764#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 23765msgid "Rigid (Rubber)" 23766msgstr "Rigido (gomma)" 23767 23768#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 23769#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 23770#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 23771msgid "N-Point Deformation" 23772msgstr "Deformazione a N punti" 23773 23774#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 23775msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 23776msgstr "" 23777"Strumento di deformazione a N punti: deformazione dell'immagine tipo gomma " 23778"con uso di punti" 23779 23780#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 23781msgid "_N-Point Deformation" 23782msgstr "Deformazione a _N punti" 23783 23784#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 23785msgid "_Offset..." 23786msgstr "Sc_ostamento..." 23787 23788#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 23789msgid "Offset Layer" 23790msgstr "Scostamento livello" 23791 23792#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 23793msgid "Offset Layer Mask" 23794msgstr "Scostamento maschera di livello" 23795 23796#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 23797msgid "Offset Channel" 23798msgstr "Scostamento canale" 23799 23800#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 23801msgid "Offset: " 23802msgstr "Scostamento: " 23803 23804#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 23805msgid "Click-Drag to offset drawable" 23806msgstr "Fare clic e trascinare per lo scostamento area disegnabile" 23807 23808#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 23809msgid "By width/_2, height/2" 23810msgstr "Per larghezza/_2, altezza/2" 23811 23812#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 23813msgid "By _width/2" 23814msgstr "Per _larghezza/2" 23815 23816#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 23817msgid "By _height/2" 23818msgstr "Per _altezza/2" 23819 23820#. The edge behavior frame 23821#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 23822msgid "Edge Behavior" 23823msgstr "Comportamento dei bordi" 23824 23825#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 23826msgid "W_rap around" 23827msgstr "_Va a capo" 23828 23829#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 23830msgid "Fill with _background color" 23831msgstr "Riempi con il colore dello _sfondo" 23832 23833#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 23834msgid "Make _transparent" 23835msgstr "Rendi _trasparente" 23836 23837#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 23838msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23839msgstr "Strumento operazione: usa una qualsiasi operazione GEGL" 23840 23841#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 23842msgid "Aux\\1 Input" 23843msgstr "Ingresso aux\\1" 23844 23845#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 23846msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 23847msgstr "Strumento pennello: dipinge tratti smussati con un pennello" 23848 23849#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 23850msgid "_Paintbrush" 23851msgstr "_Pennello" 23852 23853#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 23854msgid "Edit this brush" 23855msgstr "Modifica questo pennello" 23856 23857#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 23858msgid "Reset size to brush's native size" 23859msgstr "Reimposta alla dimensione nativa del pennello" 23860 23861#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 23862msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 23863msgstr "Reimposta il rapporto dimensioni originale del pennello" 23864 23865#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 23866msgid "Reset angle to brush's native angle" 23867msgstr "Reimposta l'angolatura nativa del pennello" 23868 23869#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 23870msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 23871msgstr "Reimposta alla spaziatura nativa del pennello" 23872 23873#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 23874msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 23875msgstr "Reimposta alla durezza nativa del pennello" 23876 23877#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 23878msgid "Reset force to default" 23879msgstr "Reimposta la forza al valore predefinito" 23880 23881#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 23882msgid "Edit this dynamics" 23883msgstr "Modifica questa dinamica" 23884 23885#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 23886msgid "Fade Options" 23887msgstr "Opzioni di dissolvenza" 23888 23889#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 23890msgid "Color Options" 23891msgstr "Opzioni colore" 23892 23893#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 23894msgid "Link to brush default" 23895msgstr "Collega al predefinito del pennello" 23896 23897#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 23898msgid "Click to paint" 23899msgstr "Fare clic per disegnare" 23900 23901#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 23902msgid "Click to draw the line" 23903msgstr "Clic per disegnare la riga" 23904 23905#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 23906#, c-format 23907msgid "%s to pick a color" 23908msgstr "%s per prelevare un colore" 23909 23910#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 23911msgid "Cannot paint on layer groups." 23912msgstr "Impossibile disegnare sui gruppi di livelli." 23913 23914#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 23915#, c-format 23916msgid "%s for a straight line" 23917msgstr "%s per una riga diritta" 23918 23919#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 23920msgid "The active layer does not have an alpha channel." 23921msgstr "Il livello attivo non ha un canale alfa." 23922 23923#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 23924msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 23925msgstr "Strumento matita: dipinge a tratti secchi con un effetto a matita" 23926 23927#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 23928msgid "Pe_ncil" 23929msgstr "_Matita" 23930 23931#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 23932msgid "" 23933"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 23934"perspective transformation" 23935msgstr "" 23936"Strumento clona in prospettiva: duplica un'immagine proveniente da una " 23937"sorgente dopo aver applicato una trasformazione prospettica" 23938 23939#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 23940msgid "_Perspective Clone" 23941msgstr "Clona in _prospettiva" 23942 23943#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 23944msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 23945msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione" 23946 23947#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 23948msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 23949msgstr "" 23950"Strumento prospettiva: cambia la prospettiva del livello, della selezione o " 23951"del tracciato" 23952 23953#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 23954msgid "_Perspective" 23955msgstr "_Prospettiva" 23956 23957#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 23958msgctxt "undo-type" 23959msgid "Perspective" 23960msgstr "Prospettiva" 23961 23962#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 23963msgid "Perspective transformation" 23964msgstr "Trasformazione di prospettiva" 23965 23966#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 23967msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 23968msgstr "" 23969"Stringere automaticamente alla forma rettangolare più prossima nel livello" 23970 23971#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 23972msgid "Shrink merged" 23973msgstr "Riduzione diffusa" 23974 23975#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 23976msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 23977msgstr "Usa tutti i livelli visibili quando si riduce la selezione" 23978 23979#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 23980#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 23981msgid "Composition guides such as rule of thirds" 23982msgstr "Composizione di guide come per la regola dei terzi" 23983 23984#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 23985msgid "X coordinate of top left corner" 23986msgstr "Coordinata X dell'angolo in alto a sinistra" 23987 23988#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 23989msgid "Y coordinate of top left corner" 23990msgstr "Coordinata Y dell'angolo in alto a sinistra" 23991 23992#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 23993msgid "Width of selection" 23994msgstr "Larghezza selezione" 23995 23996#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 23997msgid "Height of selection" 23998msgstr "Altezza selezione" 23999 24000#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 24001msgid "Unit of top left corner coordinate" 24002msgstr "Unità delle coordinate dell'angolo in cima a sinistra" 24003 24004#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 24005msgid "Unit of selection size" 24006msgstr "Unità dimensione della selezione" 24007 24008#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 24009msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 24010msgstr "" 24011"Abilita il blocco del rapporto dimensioni, larghezza, altezza o dimensione" 24012 24013#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 24014msgid "Choose what has to be locked" 24015msgstr "Scegliere cosa bloccare" 24016 24017#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 24018msgid "Custom fixed width" 24019msgstr "Larghezza fissa personalizzata" 24020 24021#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 24022msgid "Custom fixed height" 24023msgstr "Altezza fissa personalizzata" 24024 24025#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 24026msgid "Unit of fixed width, height or size" 24027msgstr "Unità altezza e larghezza fisse personalizzate" 24028 24029#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 24030msgid "Expand from center" 24031msgstr "Espandi dal centro" 24032 24033#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 24034msgid "Expand selection from center outwards" 24035msgstr "Espandi selezione dal centro verso l'esterno" 24036 24037#. Current, as in what is currently in use. 24038#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 24039msgid "Current" 24040msgstr "Corrente" 24041 24042#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 24043msgid "Fixed" 24044msgstr "Fisso" 24045 24046#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 24047msgid "Size:" 24048msgstr "Dimensione:" 24049 24050#. Auto Shrink 24051#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 24052msgid "Auto Shrink" 24053msgstr "Auto riduzione" 24054 24055#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 24056msgid "Rounded corners" 24057msgstr "Spigoli arrotondati" 24058 24059#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 24060msgid "Round corners of selection" 24061msgstr "Arrotonda gli angoli della selezione" 24062 24063#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 24064msgid "Radius of rounding in pixels" 24065msgstr "Raggio dell'arrotondamento in pixel" 24066 24067#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 24068msgid "Rectangle Select" 24069msgstr "Selezione rettangolare" 24070 24071#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 24072msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 24073msgstr "" 24074"Strumento selezione rettangolare: seleziona un'area di forma rettangolare" 24075 24076#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 24077msgid "_Rectangle Select" 24078msgstr "_Rettangolare" 24079 24080#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 24081msgid "Ellipse: " 24082msgstr "Ellisse: " 24083 24084#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 24085msgid "Select transparent areas" 24086msgstr "Seleziona le aree trasparenti" 24087 24088#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 24089msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 24090msgstr "Permetti la selezione delle regioni completamente trasparenti" 24091 24092#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 24093msgid "Base selection on all visible layers" 24094msgstr "Basa la selezione area su tutti i livelli visibili" 24095 24096#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 24097#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 24098msgid "Select by" 24099msgstr "Selezione per" 24100 24101#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 24102msgid "Selection criterion" 24103msgstr "Criteri di selezione" 24104 24105#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 24106msgid "Draw mask" 24107msgstr "Disegna maschera" 24108 24109#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 24110msgid "Draw the selected region's mask" 24111msgstr "Disegna la maschera della regione selezionata" 24112 24113#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 24114msgid "Move the mouse to change threshold" 24115msgstr "Spostare il mouse per cambiare la soglia" 24116 24117#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 24118#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 24119#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 24120msgid "Rotate" 24121msgstr "Ruota" 24122 24123#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 24124msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24125msgstr "Strumento ruota: ruota il livello, la selezione o il tracciato" 24126 24127#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 24128msgid "_Rotate" 24129msgstr "_Ruota" 24130 24131#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 24132msgid "R_otate" 24133msgstr "Ru_ota" 24134 24135#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 24136#, c-format 24137msgctxt "undo-type" 24138msgid "Rotate by %-3.3g°" 24139msgstr "Ruota di %-3.3g°" 24140 24141#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 24142#, c-format 24143msgctxt "undo-type" 24144msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 24145msgstr "Ruota di %-3.3g° attorno a (%g, %g)" 24146 24147#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 24148msgid "_Angle:" 24149msgstr "_Angolo:" 24150 24151#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 24152msgid "Center _X:" 24153msgstr "Centro _X:" 24154 24155#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 24156msgid "Center _Y:" 24157msgstr "Centro _Y:" 24158 24159#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 24160msgid "Remove Sample Point" 24161msgstr "Rimuovi punto di campionamento" 24162 24163#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 24164msgid "Cancel Sample Point" 24165msgstr "Elimina punto di campionamento" 24166 24167#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 24168#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 24169msgid "Move Sample Point: " 24170msgstr "Sposta punto di campionamento: " 24171 24172#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 24173#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 24174msgid "Add Sample Point: " 24175msgstr "Aggiungi punto di campionamento: " 24176 24177#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 24178msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 24179msgstr "Strumento scala: scala il livello, la selezione o il tracciato" 24180 24181#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 24182#, c-format 24183msgctxt "undo-type" 24184msgid "Scale to %d x %d" 24185msgstr "Scala a %d x %d" 24186 24187#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 24188msgid "Refinement scale" 24189msgstr "Scala di miglioramento" 24190 24191#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 24192msgid "" 24193"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 24194msgstr "" 24195"Scala massima di punti di miglioramento da usare per la maglia di " 24196"interpolazione" 24197 24198#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 24199#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24200msgid "Seamless Clone" 24201msgstr "Clone continuo" 24202 24203#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24204msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24205msgstr "" 24206"Clone continuo: incolla un'immagine in un'altra senza soluzione di continuità" 24207 24208#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24209msgid "_Seamless Clone" 24210msgstr "Clone contin_uo" 24211 24212#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24213msgid "Cloning the foreground object" 24214msgstr "Clonazione oggetto in primo piano" 24215 24216#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24217msgid "Enable feathering of selection edges" 24218msgstr "Abilita la sfumatura dei margini della selezione" 24219 24220#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24221msgid "Mode:" 24222msgstr "Modalità:" 24223 24224#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 24225msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24226msgstr "Fare clic e trascinare per sostituire la selezione corrente" 24227 24228#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24229msgid "Click-Drag to create a new selection" 24230msgstr "Fare clic e trascinare per creare una nuova selezione" 24231 24232#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 24233msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24234msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere alla selezione corrente" 24235 24236#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 24237msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24238msgstr "Fare clic e trascinare per sottrarre dalla selezione corrente" 24239 24240#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 24241msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24242msgstr "Fare clic e trascinare per intersecare con la selezione corrente" 24243 24244#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 24245msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24246msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la maschera di selezione" 24247 24248#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 24249msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24250msgstr "Fare clic e trascinare per spostare i pixel selezionati" 24251 24252#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 24253msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24254msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati" 24255 24256#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 24257msgid "Click to anchor the floating selection" 24258msgstr "Fare clic per àncorare la selezione fluttuante" 24259 24260#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 24261#, c-format 24262msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24263msgstr "Impossibile sottrarre da una selezione vuota." 24264 24265#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 24266#, c-format 24267msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24268msgstr "Impossibile intersecare con una selezione vuota." 24269 24270#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 24271#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 24272msgid "Shear" 24273msgstr "Inclina" 24274 24275#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24276msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24277msgstr "Strumento inclina: inclina il livello, la selezione o il tracciato" 24278 24279#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24280msgid "S_hear" 24281msgstr "_Inclina" 24282 24283#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24284msgctxt "undo-type" 24285msgid "Shear" 24286msgstr "Inclina" 24287 24288#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24289msgid "_Shear" 24290msgstr "_Inclina" 24291 24292#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24293#, c-format 24294msgctxt "undo-type" 24295msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24296msgstr "Inclina orizzontalmente di %-3.3g" 24297 24298#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24299#, c-format 24300msgctxt "undo-type" 24301msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24302msgstr "Inclina verticalmente di %-3.3g" 24303 24304#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24305#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24306#, c-format 24307msgctxt "undo-type" 24308msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24309msgstr "Inclina orizzontalmente di %-3.3g, verticalmente di %-3.3g" 24310 24311#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24312msgid "Shear magnitude _X" 24313msgstr "Ampiezza inclinazione in _X:" 24314 24315#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24316msgid "Shear magnitude _Y" 24317msgstr "Ampiezza inclinazione in _Y:" 24318 24319#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24320msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24321msgstr "Strumento sfumino: sfuma selettivamente usando un pennello" 24322 24323#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24324msgid "_Smudge" 24325msgstr "_Sfumino" 24326 24327#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24328msgid "Click to smudge" 24329msgstr "Fare clic per sfumare" 24330 24331#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24332msgid "Click to smudge the line" 24333msgstr "Fare clic per sfumare la riga" 24334 24335#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24336msgid "Font size unit" 24337msgstr "Unità di dimensione carattere" 24338 24339#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24340msgid "Font size" 24341msgstr "Dimensione caratteri" 24342 24343#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24344msgid "Hinting" 24345msgstr "Hinting" 24346 24347#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24348msgid "" 24349"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24350msgstr "" 24351"Il suggerimento altera la rappresentazione del carattere per produrre un " 24352"bitmap chiaro a piccole dimensioni" 24353 24354#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24355msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24356msgstr "" 24357"La lingua del testo potrebbe avere influenza sul modo in cui questo viene " 24358"disegnato." 24359 24360#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24361msgid "Justify" 24362msgstr "Giustifica" 24363 24364#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24365msgid "Text alignment" 24366msgstr "Allineamento testo" 24367 24368#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24369msgid "Indentation" 24370msgstr "Indentazione" 24371 24372#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24373msgid "Indentation of the first line" 24374msgstr "Indentazione della prima riga" 24375 24376#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24377msgid "Line spacing" 24378msgstr "Spaziatura righe" 24379 24380#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24381msgid "Adjust line spacing" 24382msgstr "Regola la spaziatura righe" 24383 24384#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24385msgid "Letter spacing" 24386msgstr "Spaziatura lettere" 24387 24388#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24389msgid "Adjust letter spacing" 24390msgstr "Regola la spaziatura caratteri" 24391 24392#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24393msgid "Box" 24394msgstr "Riquadro" 24395 24396#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24397msgid "" 24398"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24399"press Enter" 24400msgstr "" 24401"Se il flusso di testo debba avere forma rettangolare o debba spostarsi su " 24402"una nuova riga all'inserimento di un ritorno a capo" 24403 24404#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24405msgid "Use editor" 24406msgstr "Usa l'editor" 24407 24408#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24409msgid "Use an external editor window for text entry" 24410msgstr "" 24411"Usa una finestra di modifica del testo esterna per l'inserimento del testo" 24412 24413#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24414msgid "Hinting:" 24415msgstr "Hinting:" 24416 24417#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24418msgid "Text Color" 24419msgstr "Colore del testo" 24420 24421#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24422msgid "Justify:" 24423msgstr "Allineamento:" 24424 24425#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24426msgid "Box:" 24427msgstr "Rettangolo:" 24428 24429#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24430msgid "Language:" 24431msgstr "Lingua:" 24432 24433#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24434msgid "Text" 24435msgstr "Testo" 24436 24437#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24438msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24439msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo" 24440 24441#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24442msgid "Te_xt" 24443msgstr "_Testo" 24444 24445#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 24446msgid "Fonts are still loading" 24447msgstr "I font sono ancora in fase di caricamento" 24448 24449#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 24450msgid "Text box: " 24451msgstr "Riquadro di testo: " 24452 24453#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 24454msgid "Reshape Text Layer" 24455msgstr "Risagoma il livello di testo" 24456 24457#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 24458msgid "Confirm Text Editing" 24459msgstr "Conferma modifica del testo" 24460 24461#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 24462msgid "Create _New Layer" 24463msgstr "Crea un _nuovo livello" 24464 24465#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 24466msgid "_Edit" 24467msgstr "_Modifica" 24468 24469#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 24470msgid "" 24471"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24472"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24473"modifications.\n" 24474"\n" 24475"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24476msgstr "" 24477"Il livello selezionato è un livello di testo ma è stato modificato usando " 24478"altri strumenti. Modificando il livello con lo strumento di testo verranno " 24479"perse queste modifiche.\n" 24480"\n" 24481"Puoi modificare il livello oppure creare un nuovo livello di testo dai suoi " 24482"attributi." 24483 24484#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24485msgid "GIMP Text Editor" 24486msgstr "Modifica del testo di GIMP" 24487 24488#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24489msgid "_Threshold..." 24490msgstr "_Soglia..." 24491 24492#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24493msgid "Apply Threshold" 24494msgstr "Applica soglia" 24495 24496#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24497msgid "_Auto" 24498msgstr "_Auto" 24499 24500#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24501msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24502msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione" 24503 24504#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24505msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24506msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello" 24507 24508#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24509msgid "" 24510"This tool has\n" 24511"no options." 24512msgstr "" 24513"Questo strumento\n" 24514"non ha opzioni." 24515 24516#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24517msgid "Show image preview" 24518msgstr "Mostra anteprima immagine" 24519 24520#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 24521msgid "Show a preview of the transformed image" 24522msgstr "Mostra l'anteprima dell'immagine trasformata" 24523 24524#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 24525msgid "Composited preview" 24526msgstr "Anteprima composita" 24527 24528#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 24529msgid "Show preview as part of the image composition" 24530msgstr "Mostra l'anteprima come parte della composizione dell'immagine" 24531 24532#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 24533msgid "Preview linked items" 24534msgstr "Anteprima elementi collegati" 24535 24536#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 24537msgid "Include linked items in the preview" 24538msgstr "Includi gli elementi collegati nell'anteprima" 24539 24540#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 24541msgid "Synchronous preview" 24542msgstr "Anteprima sincrona" 24543 24544#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 24545msgid "Render the preview synchronously" 24546msgstr "Renderizza l'anteprima in modo sincrono" 24547 24548#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 24549msgid "Image opacity" 24550msgstr "Opacità immagine" 24551 24552#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 24553msgid "Opacity of the preview image" 24554msgstr "Opacità della finestra di anteprima" 24555 24556#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24557#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 24558msgid "Guides" 24559msgstr "Guide" 24560 24561#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 24562msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 24563msgstr "" 24564"Dimensione di una cella di griglia per guide di composizione di numero " 24565"variabile" 24566 24567#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 24568#, c-format 24569msgid "15 degrees (%s)" 24570msgstr "15 gradi (%s)" 24571 24572#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 24573msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 24574msgstr "Limita i passi di rotazione a 15 gradi" 24575 24576#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 24577#, c-format 24578msgid "Keep aspect (%s)" 24579msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)" 24580 24581#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 24582msgid "Keep the original aspect ratio" 24583msgstr "Mantieni il rapporto proporzioni originale" 24584 24585#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 24586#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 24587#, c-format 24588msgid "Around center (%s)" 24589msgstr "Attorno al centro (%s)" 24590 24591#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 24592msgid "Scale around the center point" 24593msgstr "Scala attorno al punto centrale" 24594 24595#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 24596#, c-format 24597msgid "Constrain handles (%s)" 24598msgstr "Vincola appigli (%s)" 24599 24600#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 24601#, c-format 24602msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 24603msgstr "Vincola gli appigli allo spostamento lungo i bordi e le diagonali (%s)" 24604 24605#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 24606msgid "Transform around the center point" 24607msgstr "Trasforma attorno al punto centrale" 24608 24609#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24610#, c-format 24611msgid "Constrain (%s)" 24612msgstr "Vincola (%s)" 24613 24614#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 24615#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 24616msgid "Move" 24617msgstr "Sposta" 24618 24619#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24620#, c-format 24621msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 24622msgstr "Vincola il movimento in angoli di 45 gradi dal centro (%s)" 24623 24624#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 24625#, c-format 24626msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 24627msgstr "Mantiene il rapporto dimensioni durante la scalatura (%s)" 24628 24629#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 24630#, c-format 24631msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 24632msgstr "Vincola la rotazione in incrementi di 15 gradi (%s)" 24633 24634#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 24635#, c-format 24636msgid "Shear along edge direction only (%s)" 24637msgstr "Inclina solo lungo la direzione dei bordi (%s)" 24638 24639#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 24640#, c-format 24641msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 24642msgstr "" 24643"Vincola gli appigli della prospettiva a muoversi lungo i bordi e diagonali " 24644"(%s)" 24645 24646#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 24647#, c-format 24648msgid "From pivot (%s)" 24649msgstr "Dal perno (%s)" 24650 24651#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 24652#, c-format 24653msgid "Scale from pivot point (%s)" 24654msgstr "Scala dal punto perno (%s)" 24655 24656#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 24657#, c-format 24658msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 24659msgstr "Inclina i bordi opposti della stessa quantità (%s)" 24660 24661#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 24662#, c-format 24663msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 24664msgstr "" 24665"Mantiene la posizione dei perni durante la modifica di prospettiva (%s)" 24666 24667#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 24668msgid "Pivot" 24669msgstr "Perno" 24670 24671#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 24672#, c-format 24673msgid "Snap (%s)" 24674msgstr "Magnetismo (%s)" 24675 24676#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 24677#, c-format 24678msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 24679msgstr "Rende magnetici i perni per gli angoli e il centro (%s)" 24680 24681#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 24682msgid "Lock" 24683msgstr "Blocca" 24684 24685#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 24686msgid "Lock pivot position to canvas" 24687msgstr "Blocca la posizione dei perni sull'area disegnabile" 24688 24689#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 24690#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 24691msgid "_Transform" 24692msgstr "_Trasforma" 24693 24694#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 24695#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 24696msgid "Transform Step" 24697msgstr "Passo di trasformazione" 24698 24699#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 24700#, c-format 24701msgid "%s (Corrective)" 24702msgstr "%s (correctiva)" 24703 24704#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 24705msgid "Re_adjust" 24706msgstr "Ri_aggiusta" 24707 24708#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 24709msgid "Cannot readjust the transformation" 24710msgstr "Impossibile riaggiustare la trasformazione" 24711 24712#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 24713msgid "Transform mode" 24714msgstr "Modalita trasformazione" 24715 24716#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 24717msgid "Unified interaction" 24718msgstr "Interazione unificata" 24719 24720#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 24721msgid "Combine all interaction modes" 24722msgstr "Combina tutte le modalità di interazione" 24723 24724#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 24725msgid "Constrain transformation to a single axis" 24726msgstr "Vincola la trasformazione ad un unico asse" 24727 24728#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 24729msgid "Transform along the Z axis" 24730msgstr "Trasforma lungo l'asse Z" 24731 24732#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 24733msgid "Transform in the local frame of reference" 24734msgstr "Trasforma nel quadro locale di riferimento" 24735 24736#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 24737#, c-format 24738msgid "Constrain axis (%s)" 24739msgstr "Asse vincolato (%s)" 24740 24741#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 24742#, c-format 24743msgid "Z axis (%s)" 24744msgstr "Asse Z (%s)" 24745 24746#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 24747#, c-format 24748msgid "Local frame (%s)" 24749msgstr "Riquadro locale (%s)" 24750 24751#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 24752msgid "3D Transform" 24753msgstr "Trasformazione 3D" 24754 24755#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 24756msgid "" 24757"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 24758msgstr "" 24759"Strumento di trasformazione 3D: applica una trasformazione 3D al livello, " 24760"selezione o tracciato" 24761 24762#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 24763msgid "_3D Transform" 24764msgstr "Trasformazione _3D" 24765 24766#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 24767msgctxt "undo-type" 24768msgid "3D Transform" 24769msgstr "Trasformazione 3D" 24770 24771#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 24772msgid "3D transformation" 24773msgstr "Trasformazione 3D" 24774 24775#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 24776msgid "Camera" 24777msgstr "Obiettivo" 24778 24779#. vanishing-point frame 24780#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 24781msgid "Vanishing Point" 24782msgstr "Punto di fuga" 24783 24784#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 24785msgid "_Z:" 24786msgstr "_Z:" 24787 24788#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 24789msgid "Z" 24790msgstr "Z" 24791 24792#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 24793msgid "Rotation axis order" 24794msgstr "Ordine degli assi di rotazione" 24795 24796#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 24797msgid "Direction of transformation" 24798msgstr "Direzione della trasformazione" 24799 24800#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 24801msgid "Interpolation method" 24802msgstr "Metodo di interpolazione" 24803 24804#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 24805msgid "Transform:" 24806msgstr "Trasforma:" 24807 24808#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 24809msgid "Transform" 24810msgstr "Trasforma" 24811 24812#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 24813msgid "Transforming" 24814msgstr "Trasformazione" 24815 24816#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 24817msgid "Confirm Transformation" 24818msgstr "Conferma trasformazione" 24819 24820#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 24821msgid "Transformation creates a very large item." 24822msgstr "La trasformazione crea un elemento molto grande." 24823 24824#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 24825#, c-format 24826msgid "" 24827"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 24828"larger than the image." 24829msgstr "" 24830"Applicando la trasformazione si otterrà un elemento grande più di %g volte " 24831"l'immagine." 24832 24833#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 24834msgid "Transformation creates a very large image." 24835msgstr "La trasformazione crea un'immagine molto grande." 24836 24837#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 24838#, c-format 24839msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 24840msgstr "" 24841"Applicando la trasformazione si ingrandirà l'immagine di un fattore %g." 24842 24843#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 24844msgid "There is no layer to transform." 24845msgstr "Nessun livello da trasformare." 24846 24847#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 24848msgid "The active layer's position and size are locked." 24849msgstr "La posizione e la dimensione del livello attivo sono bloccate." 24850 24851#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 24852msgid "The selection does not intersect with the layer." 24853msgstr "La selezione non si interseca con il livello." 24854 24855#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 24856msgid "There is no selection to transform." 24857msgstr "Nessuna selezione da trasformare." 24858 24859#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 24860msgid "There is no path to transform." 24861msgstr "Nessun tracciato da trasformare." 24862 24863#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 24864msgid "The active path's strokes are locked." 24865msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate." 24866 24867#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24868msgid "The active path has no strokes." 24869msgstr "Il tracciato attivo non ha tratti." 24870 24871#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 24872msgid "The current transform is invalid" 24873msgstr "La trasformazione corrente non è valida" 24874 24875#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 24876msgid "Unified Transform" 24877msgstr "Trasformazione unificata" 24878 24879#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 24880msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 24881msgstr "" 24882"Strumento di trasformazione unificata: trasforma il livello, la selezione o " 24883"il tracciato" 24884 24885#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 24886msgid "_Unified Transform" 24887msgstr "Trasformazione _unificata" 24888 24889#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 24890msgctxt "undo-type" 24891msgid "Unified Transform" 24892msgstr "Trasformazione unificata" 24893 24894#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 24895msgid "Unified transform" 24896msgstr "Trasformazione unificata" 24897 24898#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 24899#, c-format 24900msgid "" 24901"Path to Selection\n" 24902"%s Add\n" 24903"%s Subtract\n" 24904"%s Intersect" 24905msgstr "" 24906"Tracciato a selezione\n" 24907"%s Aggiungi\n" 24908"%s Sottrai\n" 24909"%s Interseca" 24910 24911#. Create a selection from the current path 24912#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 24913msgid "Selection from Path" 24914msgstr "Selezione dal tracciato" 24915 24916#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 24917msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 24918msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati" 24919 24920#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 24921msgid "Pat_hs" 24922msgstr "_Tracciati" 24923 24924#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 24925msgid "There is no active layer or channel to fill" 24926msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire" 24927 24928#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 24929msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 24930msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare" 24931 24932#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 24933msgid "Behavior" 24934msgstr "Comportamento" 24935 24936#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 24937msgid "Effect Size" 24938msgstr "Dimensione effetto" 24939 24940#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 24941msgid "Effect Hardness" 24942msgstr "Durezza effetto" 24943 24944#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 24945msgid "Strength" 24946msgstr "Forza" 24947 24948#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 24949msgid "Effect Strength" 24950msgstr "Forza effetto" 24951 24952#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 24953msgid "Stroke Spacing" 24954msgstr "Spaziatura tratti" 24955 24956#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 24957msgid "Abyss policy" 24958msgstr "Politica dell'abisso" 24959 24960#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 24961msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 24962msgstr "Comportamento campionamento fuori dai bordi" 24963 24964#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 24965msgid "High quality preview" 24966msgstr "Anteprima di alta qualità" 24967 24968#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 24969msgid "Use an accurate but slower preview" 24970msgstr "Usa anteprima accurata ma più lenta" 24971 24972#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 24973msgid "Real-time preview" 24974msgstr "Anteprima in tempo reale" 24975 24976#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 24977msgid "Render preview in real time (slower)" 24978msgstr "Disegna l'anteprima in tempo reale (più lento)" 24979 24980#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 24981msgid "During motion" 24982msgstr "Durante il moto" 24983 24984#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 24985msgid "Apply effect during motion" 24986msgstr "Applica l'effetto durante il moto" 24987 24988#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 24989msgid "Periodically" 24990msgstr "Periodicamente" 24991 24992#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 24993msgid "Apply effect periodically" 24994msgstr "Applica l'effetto periodicamente" 24995 24996#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 24997msgid "Rate" 24998msgstr "Frequenza" 24999 25000#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 25001msgid "Periodic stroke rate" 25002msgstr "Frequenza periodica tratti" 25003 25004#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 25005msgid "Frames" 25006msgstr "Quadri" 25007 25008#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 25009msgid "Number of animation frames" 25010msgstr "Numero di quadri di animazione" 25011 25012#. the stroke frame 25013#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 25014msgid "Stroke" 25015msgstr "Tratto" 25016 25017#. the animation frame 25018#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 25019msgid "Animate" 25020msgstr "Anima" 25021 25022#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 25023msgid "Create Animation" 25024msgstr "Crea animazione" 25025 25026#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 25027msgid "Warp Transform" 25028msgstr "Trasformazione Warp" 25029 25030#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 25031msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 25032msgstr "Trasformazione warp: deforma con diversi strumenti" 25033 25034#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 25035msgid "_Warp Transform" 25036msgstr "Trasformazione _warp" 25037 25038#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 25039msgid "Warp Tool Stroke" 25040msgstr "Tratteggio con lo strumento Warp" 25041 25042#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 25043msgid "Cannot warp layer groups." 25044msgstr "Impossibile fare warp sui gruppi di livelli." 25045 25046#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 25047msgid "No stroke events selected." 25048msgstr "Nessun evento tratto selezionato." 25049 25050#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 25051msgid "No warp to erase." 25052msgstr "Nessuna warp da cancellare." 25053 25054#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 25055msgid "No warp to smooth." 25056msgstr "Nessuna warp da smussare." 25057 25058#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 25059msgid "Warp transform" 25060msgstr "Trasformazione warp" 25061 25062#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 25063msgid "Please add some warp strokes first." 25064msgstr "Aggiungere prima alcuni colpi di warp." 25065 25066#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 25067#, c-format 25068msgid "Rendering Frame %d" 25069msgstr "Rendering quadro %d" 25070 25071#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 25072#, c-format 25073msgid "Frame %d" 25074msgstr "Quadro %d" 25075 25076#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 25077msgid "Frame" 25078msgstr "Quadro" 25079 25080#: ../app/tools/tools-enums.c:25 25081msgctxt "bucket-fill-area" 25082msgid "Fill whole selection" 25083msgstr "Riempi intera selezione" 25084 25085#: ../app/tools/tools-enums.c:26 25086msgctxt "bucket-fill-area" 25087msgid "Fill similar colors" 25088msgstr "Riempi colori simili" 25089 25090#: ../app/tools/tools-enums.c:27 25091msgctxt "bucket-fill-area" 25092msgid "Fill by line art detection" 25093msgstr "Riempi con rilevamento tratteggio" 25094 25095#: ../app/tools/tools-enums.c:57 25096msgctxt "line-art-source" 25097msgid "All visible layers" 25098msgstr "Tutti i livelli visibili" 25099 25100#: ../app/tools/tools-enums.c:58 25101msgctxt "line-art-source" 25102msgid "Active layer" 25103msgstr "Livello attivo" 25104 25105#: ../app/tools/tools-enums.c:59 25106msgctxt "line-art-source" 25107msgid "Layer below the active one" 25108msgstr "Il livello sotto quello attivo" 25109 25110#: ../app/tools/tools-enums.c:60 25111msgctxt "line-art-source" 25112msgid "Layer above the active one" 25113msgstr "Il livello sopra quello attivo" 25114 25115#: ../app/tools/tools-enums.c:89 25116msgctxt "rect-select-mode" 25117msgid "Free select" 25118msgstr "Selezione libera" 25119 25120#: ../app/tools/tools-enums.c:90 25121msgctxt "rect-select-mode" 25122msgid "Fixed size" 25123msgstr "Ampiezza fissa" 25124 25125#: ../app/tools/tools-enums.c:91 25126msgctxt "rect-select-mode" 25127msgid "Fixed aspect ratio" 25128msgstr "Rapporto dimensioni fisso" 25129 25130#: ../app/tools/tools-enums.c:121 25131msgctxt "transform-type" 25132msgid "Layer" 25133msgstr "Livello" 25134 25135#: ../app/tools/tools-enums.c:122 25136msgctxt "transform-type" 25137msgid "Selection" 25138msgstr "Selezione" 25139 25140#: ../app/tools/tools-enums.c:123 25141msgctxt "transform-type" 25142msgid "Path" 25143msgstr "Tracciato" 25144 25145#: ../app/tools/tools-enums.c:124 25146msgctxt "transform-type" 25147msgid "Image" 25148msgstr "Immagine" 25149 25150#: ../app/tools/tools-enums.c:217 25151msgctxt "matting-draw-mode" 25152msgid "Draw foreground" 25153msgstr "Disegna il primo piano" 25154 25155#: ../app/tools/tools-enums.c:218 25156msgctxt "matting-draw-mode" 25157msgid "Draw background" 25158msgstr "Disegna lo sfondo" 25159 25160#: ../app/tools/tools-enums.c:219 25161msgctxt "matting-draw-mode" 25162msgid "Draw unknown" 25163msgstr "Disegna lo sconosciuto" 25164 25165#: ../app/tools/tools-enums.c:247 25166msgctxt "matting-preview-mode" 25167msgid "Color" 25168msgstr "Colore" 25169 25170#: ../app/tools/tools-enums.c:248 25171msgctxt "matting-preview-mode" 25172msgid "Grayscale" 25173msgstr "Scala di grigi" 25174 25175#: ../app/tools/tools-enums.c:277 25176msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25177msgid "Focal length" 25178msgstr "Lunghezza focale" 25179 25180#: ../app/tools/tools-enums.c:278 25181msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25182msgid "Field of view (relative to image)" 25183msgstr "Campo visivo (relativo all'immagine)" 25184 25185#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 25186#. Keep it short. 25187#: ../app/tools/tools-enums.c:281 25188msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25189msgid "FOV (image)" 25190msgstr "FOV (immagine)" 25191 25192#: ../app/tools/tools-enums.c:282 25193msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25194msgid "Field of view (relative to item)" 25195msgstr "Campo visivo (relativo all'elemento)" 25196 25197#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 25198#. Keep it short. 25199#: ../app/tools/tools-enums.c:285 25200msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25201msgid "FOV (item)" 25202msgstr "FOV (elemento)" 25203 25204#: ../app/tools/tools-enums.c:318 25205msgctxt "warp-behavior" 25206msgid "Move pixels" 25207msgstr "Sposta i pixel" 25208 25209#: ../app/tools/tools-enums.c:319 25210msgctxt "warp-behavior" 25211msgid "Grow area" 25212msgstr "Area di crescita" 25213 25214#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25215msgctxt "warp-behavior" 25216msgid "Shrink area" 25217msgstr "Area di restringimento" 25218 25219#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25220msgctxt "warp-behavior" 25221msgid "Swirl clockwise" 25222msgstr "Torci in senso orario" 25223 25224#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25225msgctxt "warp-behavior" 25226msgid "Swirl counter-clockwise" 25227msgstr "Torci in senso antiorario" 25228 25229#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25230msgctxt "warp-behavior" 25231msgid "Erase warping" 25232msgstr "Cancella il warping" 25233 25234#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25235msgctxt "warp-behavior" 25236msgid "Smooth warping" 25237msgstr "Smussa warping" 25238 25239#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25240msgctxt "undo-type" 25241msgid "Rename Path" 25242msgstr "Rinomina tracciato" 25243 25244#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25245msgctxt "undo-type" 25246msgid "Move Path" 25247msgstr "Sposta tracciato" 25248 25249#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25250msgctxt "undo-type" 25251msgid "Scale Path" 25252msgstr "Scala tracciato" 25253 25254#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25255msgctxt "undo-type" 25256msgid "Resize Path" 25257msgstr "Ridimensiona tracciato" 25258 25259#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25260msgctxt "undo-type" 25261msgid "Flip Path" 25262msgstr "Rifletti tracciato" 25263 25264#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25265msgctxt "undo-type" 25266msgid "Rotate Path" 25267msgstr "Ruota tracciato" 25268 25269#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25270msgctxt "undo-type" 25271msgid "Transform Path" 25272msgstr "Trasforma tracciato" 25273 25274#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25275msgctxt "undo-type" 25276msgid "Fill Path" 25277msgstr "Riempi tracciato" 25278 25279#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25280msgctxt "undo-type" 25281msgid "Stroke Path" 25282msgstr "Delinea tracciato" 25283 25284#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25285msgctxt "undo-type" 25286msgid "Path to Selection" 25287msgstr "Tracciato a selezione" 25288 25289#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25290msgctxt "undo-type" 25291msgid "Reorder Path" 25292msgstr "Ordina tracciato" 25293 25294#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25295msgctxt "undo-type" 25296msgid "Raise Path" 25297msgstr "Alza il tracciato" 25298 25299#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25300msgctxt "undo-type" 25301msgid "Raise Path to Top" 25302msgstr "Alza il tracciato fino in cima" 25303 25304#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25305msgctxt "undo-type" 25306msgid "Lower Path" 25307msgstr "Abbassa il tracciato" 25308 25309#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25310msgctxt "undo-type" 25311msgid "Lower Path to Bottom" 25312msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo" 25313 25314#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25315msgid "Path cannot be raised higher." 25316msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente." 25317 25318#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25319msgid "Path cannot be lowered more." 25320msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente." 25321 25322#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25323msgid "Move Path" 25324msgstr "Sposta tracciato" 25325 25326#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25327msgid "Flip Path" 25328msgstr "Rifletti tracciato" 25329 25330#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25331msgid "Rotate Path" 25332msgstr "Ruota tracciato" 25333 25334#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25335msgid "Transform Path" 25336msgstr "Trasforma tracciato" 25337 25338#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25339#, c-format 25340msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25341msgstr "Scrittura file SVG \"%s\" fallita: %s" 25342 25343#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25344msgid "Import Paths" 25345msgstr "Importa tracciati" 25346 25347#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25348msgid "Imported Path" 25349msgstr "Tracciato importato" 25350 25351#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25352#, c-format 25353msgid "No paths found in '%s'" 25354msgstr "Nessun tracciato trovato in '%s'" 25355 25356#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25357msgid "No paths found in the buffer" 25358msgstr "Nessun tracciato trovato nel buffer" 25359 25360#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25361#, c-format 25362msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25363msgstr "Impossibile importare tracciati da '%s': %s" 25364 25365#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25366msgid "_Search:" 25367msgstr "_Cerca:" 25368 25369#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25370#, c-format 25371msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25372msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25373 25374#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25375#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25376msgid "Action" 25377msgstr "Azione" 25378 25379#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25380msgid "Shortcut" 25381msgstr "Scorciatoia" 25382 25383#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25384msgid "Name" 25385msgstr "Nome" 25386 25387#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25388msgid "Changing shortcut failed." 25389msgstr "Fallito il cambiamento della scorciatoia." 25390 25391#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25392msgid "Conflicting Shortcuts" 25393msgstr "Scorciatoie in conflitto" 25394 25395#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25396msgid "_Reassign Shortcut" 25397msgstr "_Riassegna scorciatoia" 25398 25399#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25400#, c-format 25401msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25402msgstr "" 25403"La scorciatoia \"%s\" è già stata assegnata a \"%s\" per il gruppo \"%s\"." 25404 25405#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25406#, c-format 25407msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25408msgstr "La riassegnazione della scorciatoia causerà la rimozione da \"%s\"." 25409 25410#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25411msgid "Invalid shortcut." 25412msgstr "Scorciatoia non valida." 25413 25414#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25415msgid "F1 cannot be remapped." 25416msgstr "F1 non può essere rimappato." 25417 25418#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25419#, c-format 25420msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25421msgstr "" 25422"Alt+%d viene usato per passare al display %d e non può essere rimappato." 25423 25424#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25425msgid "Removing shortcut failed." 25426msgstr "Fallita la rimozione della scorciatoia." 25427 25428#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25429msgid "Shape:" 25430msgstr "Forma:" 25431 25432#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25433msgid "Spikes" 25434msgstr "Vertici" 25435 25436#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25437#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25438msgid "Percentage of width of brush" 25439msgstr "Percentuale di larghezza del pennello" 25440 25441#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 25442#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 25443msgid "(None)" 25444msgstr "(Nessuno)" 25445 25446#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 25447msgid "Clipboard" 25448msgstr "Appunti" 25449 25450#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 25451msgid "Add the current color to the color history" 25452msgstr "Aggiungi il colore corrente allo cronologia colori" 25453 25454#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 25455msgid "Available Filters" 25456msgstr "Filtri disponibili" 25457 25458#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 25459msgid "Move the selected filter up" 25460msgstr "Sposta il filtro selezionato in alto" 25461 25462#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 25463msgid "Move the selected filter down" 25464msgstr "Sposta il filtro selezionato in basso" 25465 25466#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 25467msgid "Reset the selected filter to default values" 25468msgstr "Reimposta il filtro selezionato sui valori predefiniti" 25469 25470#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 25471#, c-format 25472msgid "Add '%s' to the list of active filters" 25473msgstr "Aggiungi \"%s\" all'elenco dei filtri attivi" 25474 25475#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 25476#, c-format 25477msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 25478msgstr "Togli \"%s\" dall'elenco dei filtri attivi" 25479 25480#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 25481msgid "No filter selected" 25482msgstr "Nessun filtro selezionato" 25483 25484#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 25485#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 25486msgctxt "Coordinates" 25487msgid "X:" 25488msgstr "X:" 25489 25490#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 25491#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 25492msgctxt "Coordinates" 25493msgid "Y:" 25494msgstr "Y:" 25495 25496#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 25497#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 25498msgctxt "Coordinates" 25499msgid "n/a" 25500msgstr "n/d" 25501 25502#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 25503#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 25504msgctxt "Grayscale" 25505msgid "V:" 25506msgstr "V:" 25507 25508#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 25509#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 25510#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 25511#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 25512#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 25513#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 25514msgctxt "Alpha channel" 25515msgid "A:" 25516msgstr "A:" 25517 25518#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 25519#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 25520msgctxt "RGB" 25521msgid "R:" 25522msgstr "R:" 25523 25524#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 25525#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 25526msgctxt "RGB" 25527msgid "G:" 25528msgstr "G:" 25529 25530#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 25531#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 25532msgctxt "RGB" 25533msgid "B:" 25534msgstr "B:" 25535 25536#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 25537#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 25538msgctxt "Indexed color" 25539msgid "Index:" 25540msgstr "Indice:" 25541 25542#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 25543#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 25544msgctxt "Color representation" 25545msgid "Hex:" 25546msgstr "Esa:" 25547 25548#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 25549#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 25550msgctxt "HSV color space" 25551msgid "H:" 25552msgstr "H:" 25553 25554#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 25555#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 25556msgctxt "HSV color space" 25557msgid "S:" 25558msgstr "S:" 25559 25560#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 25561#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 25562msgctxt "HSV color space" 25563msgid "V:" 25564msgstr "V:" 25565 25566#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 25567#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 25568msgctxt "LCH color space" 25569msgid "L*:" 25570msgstr "L*:" 25571 25572#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 25573#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 25574msgctxt "LCH color space" 25575msgid "C*:" 25576msgstr "C*:" 25577 25578#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 25579#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 25580msgctxt "LCH color space" 25581msgid "h°:" 25582msgstr "h°:" 25583 25584#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 25585#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 25586msgctxt "Lab color space" 25587msgid "L*:" 25588msgstr "L*:" 25589 25590#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 25591#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 25592msgctxt "Lab color space" 25593msgid "a*:" 25594msgstr "a*:" 25595 25596#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 25597#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 25598msgctxt "Lab color space" 25599msgid "b*:" 25600msgstr "b*:" 25601 25602#. TRANSLATORS: x from xyY color space 25603#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 25604msgctxt "xyY color space" 25605msgid "x:" 25606msgstr "x:" 25607 25608#. TRANSLATORS: y from xyY color space 25609#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 25610msgctxt "xyY color space" 25611msgid "y:" 25612msgstr "y:" 25613 25614#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 25615#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 25616msgctxt "xyY color space" 25617msgid "Y:" 25618msgstr "Y:" 25619 25620#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 25621#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 25622msgctxt "Yu'v' color space" 25623msgid "Y:" 25624msgstr "Y:" 25625 25626#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 25627#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 25628msgctxt "Yu'v' color space" 25629msgid "u':" 25630msgstr "u':" 25631 25632#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 25633#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 25634msgctxt "Yu'v' color space" 25635msgid "v':" 25636msgstr "v':" 25637 25638#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 25639#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 25640msgctxt "CMYK" 25641msgid "C:" 25642msgstr "C:" 25643 25644#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 25645#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 25646msgctxt "CMYK" 25647msgid "M:" 25648msgstr "M:" 25649 25650#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 25651#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 25652msgctxt "CMYK" 25653msgid "Y:" 25654msgstr "Y:" 25655 25656#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 25657#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 25658msgctxt "CMYK" 25659msgid "K:" 25660msgstr "K:" 25661 25662#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 25663msgctxt "Color value" 25664msgid "n/a" 25665msgstr "n/d" 25666 25667#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 25668msgid "Color index:" 25669msgstr "Indice dei colori:" 25670 25671#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 25672msgid "HTML notation:" 25673msgstr "Notazione HTML:" 25674 25675#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 25676#, c-format 25677msgid "Edit colormap entry #%d" 25678msgstr "Modifica voce mappa colore #%d" 25679 25680#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 25681msgid "Edit Colormap Entry" 25682msgstr "Modifica voce mappa colore" 25683 25684#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 25685msgid "Only indexed images have a colormap." 25686msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori." 25687 25688#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 25689msgctxt "compression" 25690msgid "None" 25691msgstr "Nessuna" 25692 25693#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 25694msgctxt "compression" 25695msgid "Best performance" 25696msgstr "Migliore performance" 25697 25698#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 25699msgctxt "compression" 25700msgid "Balanced" 25701msgstr "Bilanciata" 25702 25703#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 25704msgctxt "compression" 25705msgid "Best compression" 25706msgstr "Migliore compressione" 25707 25708#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 25709msgid "Smaller Previews" 25710msgstr "Anteprime più piccole" 25711 25712#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 25713msgid "Larger Previews" 25714msgstr "Anteprime più grandi" 25715 25716#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 25717msgid "_Dump events from this controller" 25718msgstr "Esegui il _dump degli eventi da questo controllore" 25719 25720#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 25721msgid "_Enable this controller" 25722msgstr "Abilita qu_esto controllore" 25723 25724#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 25725msgid "Name:" 25726msgstr "Nome:" 25727 25728#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 25729msgid "State:" 25730msgstr "Stato:" 25731 25732#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 25733msgid "Event" 25734msgstr "Evento" 25735 25736#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 25737msgid "_Grab event" 25738msgstr "_Cattura evento" 25739 25740#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 25741msgid "Select the next event arriving from the controller" 25742msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controllore" 25743 25744#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 25745msgid "_Edit event" 25746msgstr "Modifica evento" 25747 25748#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 25749msgid "_Clear event" 25750msgstr "_Cancella evento" 25751 25752#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 25753#, c-format 25754msgid "Remove the action assigned to '%s'" 25755msgstr "Rimuovi l'azione assegnata a \"%s\"" 25756 25757#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 25758#, c-format 25759msgid "Assign an action to '%s'" 25760msgstr "Assegna un'azione a \"%s\"" 25761 25762#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 25763#, c-format 25764msgid "Select Action for Event '%s'" 25765msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'" 25766 25767#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 25768msgid "Select Controller Event Action" 25769msgstr "Seleziona l'azione evento del controllore" 25770 25771#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 25772msgid "Enabled" 25773msgstr "Abilitato" 25774 25775#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 25776msgid "Debug events" 25777msgstr "Debug eventi" 25778 25779#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 25780#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 25781#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 25782#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 25783#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 25784#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 25785#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 25786#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 25787msgid "Cursor Up" 25788msgstr "Cursore su" 25789 25790#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 25791#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 25792#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 25793#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 25794#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 25795#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 25796#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 25797#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 25798msgid "Cursor Down" 25799msgstr "Cursore giù" 25800 25801#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 25802#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 25803#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 25804#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 25805#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 25806#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 25807#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 25808#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 25809msgid "Cursor Left" 25810msgstr "Cursore a sinistra" 25811 25812#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 25813#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 25814#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 25815#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 25818#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 25819#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 25820msgid "Cursor Right" 25821msgstr "Cursore a destra" 25822 25823#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 25824msgid "Keyboard" 25825msgstr "Tastiera" 25826 25827#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 25828msgid "Keyboard Events" 25829msgstr "Eventi tastiera" 25830 25831#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 25832#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 25833#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 25834msgid "Ready" 25835msgstr "Pronto" 25836 25837#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 25838msgid "Available Controllers" 25839msgstr "Controllori disponibili" 25840 25841#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 25842msgid "Active Controllers" 25843msgstr "Controllori attivi" 25844 25845#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 25846msgid "Configure the selected controller" 25847msgstr "Configura il controllore selezionato" 25848 25849#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 25850msgid "Move the selected controller up" 25851msgstr "Sposta il controllore selezionato in alto" 25852 25853#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 25854msgid "Move the selected controller down" 25855msgstr "Sposta il controllore selezionato in basso" 25856 25857#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 25858#, c-format 25859msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 25860msgstr "Aggiungi \"%s\" all'elenco dei controllori attivi." 25861 25862#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 25863#, c-format 25864msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 25865msgstr "Togli \"%s\" dall'elenco dei controllori attivi." 25866 25867#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 25868msgid "" 25869"There can only be one active keyboard controller.\n" 25870"\n" 25871"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 25872msgstr "" 25873"Ci può essere solo un controllore di tastiera attivo.\n" 25874"\n" 25875"C'è già un controllore di tastiera nella lista dei controllori attivi." 25876 25877#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 25878msgid "" 25879"There can only be one active wheel controller.\n" 25880"\n" 25881"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 25882msgstr "" 25883"Ci può essere solo un controllore di rotella attivo.\n" 25884"\n" 25885"C'è già un controllore di rotella nella lista dei controllori attivi.\"" 25886 25887#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 25888msgid "" 25889"There can only be one active mouse controller.\n" 25890"\n" 25891"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 25892msgstr "" 25893"Ci può essere solo un controllore mouse attivo.\n" 25894"\n" 25895"C'è già un controllore mouse nella lista dei controllori attivi.\"" 25896 25897#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 25898msgid "Remove Controller?" 25899msgstr "Rimuovere il controllore?" 25900 25901#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 25902msgid "_Disable Controller" 25903msgstr "_Disabilita controllore" 25904 25905#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 25906msgid "_Remove Controller" 25907msgstr "_Rimuovi controllore" 25908 25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 25910#, c-format 25911msgid "Remove Controller '%s'?" 25912msgstr "Rimuovere controllore '%s'?" 25913 25914#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 25915msgid "" 25916"Removing this controller from the list of active controllers will " 25917"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 25918"\n" 25919"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 25920"removing it." 25921msgstr "" 25922"Rimuovendo questo controllore dall'elenco dei controllori attivi si " 25923"cancellerà permnanentemente tutta la mappatura degli eventi che sono stati " 25924"configurati.\n" 25925"\n" 25926"Selezionando \"Disabilita controllore\" si disabiliterà il controllore senza " 25927"rimuoverlo." 25928 25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 25930msgid "Configure Input Controller" 25931msgstr "Configura controllore di ingresso" 25932 25933#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 25934#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 25935#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 25936#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 25937#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 25938#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 25939#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 25940#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 25941msgid "Button 8" 25942msgstr "Pulsante 8" 25943 25944#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 25945#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 25946#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 25947#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 25948#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 25949#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 25950#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 25951#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 25952msgid "Button 9" 25953msgstr "Pulsante 9" 25954 25955#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 25956#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 25957#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 25958#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 25959#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 25960#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 25961#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 25962#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 25963msgid "Button 10" 25964msgstr "Pulsante 10" 25965 25966#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 25967#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 25968#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 25969#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 25970#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 25971#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 25972#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 25973#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 25974msgid "Button 11" 25975msgstr "Pulsante 11" 25976 25977#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 25978#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 25979#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 25980#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 25981#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 25982#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 25983#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 25984#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 25985msgid "Button 12" 25986msgstr "Pulsante 12" 25987 25988#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 25989msgid "Mouse Buttons" 25990msgstr "Pulsanti del mouse" 25991 25992#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 25993msgid "Mouse Button Events" 25994msgstr "Eventi dei pulsanti del mouse" 25995 25996#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 25997#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 25998#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 25999#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 26000#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 26001#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 26002#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 26003#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 26004msgid "Scroll Up" 26005msgstr "Scorri su" 26006 26007#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 26008#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 26009#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 26010#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 26011#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 26012#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 26013#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 26014#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 26015msgid "Scroll Down" 26016msgstr "Scorri giù" 26017 26018#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 26019#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 26020#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 26021#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 26022#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 26023#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 26024#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 26025#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 26026msgid "Scroll Left" 26027msgstr "Scorri a sinistra" 26028 26029#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 26030#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 26031#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 26032#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 26033#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 26034#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 26035#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 26036#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 26037msgid "Scroll Right" 26038msgstr "Scorri a destra" 26039 26040#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 26041msgid "Mouse Wheel" 26042msgstr "Rotellina del mouse" 26043 26044#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 26045msgid "Mouse Wheel Events" 26046msgstr "Eventi rotellina del mouse" 26047 26048#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 26049msgid "Copy Bug Information" 26050msgstr "Copia informazioni sul bug" 26051 26052#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 26053msgid "Open Bug Tracker" 26054msgstr "Apri tracker dei bug" 26055 26056#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 26057msgid "See bug details" 26058msgstr "Vedere i dettagli bug" 26059 26060#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 26061msgid "Go to _Download page" 26062msgstr "Vai alla pagina _degli scaricamenti" 26063 26064#. Recommend an update. 26065#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 26066#, c-format 26067msgid "" 26068"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 26069"It is recommended to update." 26070msgstr "" 26071"Una nuova versione di GIMP (%s) è stata rilasciata il %s.\n" 26072"Si consiglia di aggiornare." 26073 26074#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 26075msgid "You are running an unsupported version!" 26076msgstr "Si sta usando una versione non supportata!" 26077 26078#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 26079#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 26080msgid "" 26081"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 26082msgstr "" 26083"Per aiutarci a migliorare GIMP, è possibile fare rapporto sul bug con questi " 26084"semplici passi:" 26085 26086#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 26087#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 26088msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 26089msgstr "Copia le informazioni sul bug negli appunti facendo clic:" 26090 26091#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 26092#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 26093msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26094msgstr "Apri il tracker dei bug nel browser facendo clic: " 26095 26096#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 26097#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 26098msgid "Create a login if you don't have one yet." 26099msgstr "Crea un account se non ne hai già uno." 26100 26101#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 26102#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 26103msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26104msgstr "Incolla il testo degli appunti in un nuovo rapporto bug." 26105 26106#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 26107#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 26108msgid "" 26109"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 26110"were doing when this error occurred." 26111msgstr "" 26112"Tutte le informazioni di rilievo, in inglese, nel rapporto bug che spiegano " 26113"cosa si stava facendo quando si è verificato questo errore." 26114 26115#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 26116msgid "" 26117"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 26118"save your work and restart GIMP." 26119msgstr "" 26120"Questo errore può aver lasciato GIMP in uno stato instabile. Si consiglia " 26121"salvare il lavoro e riavviare GIMP." 26122 26123#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 26124msgid "" 26125"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 26126"make your software awesome." 26127msgstr "" 26128"Si può anche chiudere la finestra direttamente ma fare rapporto bug è il " 26129"modo migliore per vedere il proprio software migliorare." 26130 26131#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 26132msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" 26133msgstr "" 26134"Copia-incolla tutti questi dati di debug per fare rapporto agli sviluppatori" 26135 26136#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 26137msgid "The operating system is out of memory or resources." 26138msgstr "Il sistema operativo ha esaurito la memoria o altre risorse." 26139 26140#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 26141msgid "The specified file was not found." 26142msgstr "Il file specificato non è stato trovato." 26143 26144#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 26145msgid "The specified path was not found." 26146msgstr "Il percorso specificato non è stato trovato." 26147 26148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 26149msgid "" 26150"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 26151msgstr "" 26152"Il file .exe non è valido (.exe non-Microsoft Win32 o c'è un errore nel " 26153"file .exe)." 26154 26155#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 26156msgid "The operating system denied access to the specified file." 26157msgstr "Il sistema operativo ha negato l'accesso al file specificato." 26158 26159#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 26160msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26161msgstr "L'associazione del nome del file non è completa o valida." 26162 26163#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 26164msgid "DDE transaction busy" 26165msgstr "Transazione DDE occupata" 26166 26167#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 26168msgid "The DDE transaction failed." 26169msgstr "La transazione DDE è fallita." 26170 26171#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 26172msgid "The DDE transaction timed out." 26173msgstr "La transazione DDE è fuori tempo massimo." 26174 26175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 26176msgid "The specified DLL was not found." 26177msgstr "La DDL specificata non è stata trovata." 26178 26179#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 26180msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26181msgstr "" 26182"Non c'è applicazione associata con la data estensione del nome del file." 26183 26184#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 26185msgid "There was not enough memory to complete the operation." 26186msgstr "Non c'era abbastanza memoria per completare l'operazione." 26187 26188#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 26189msgid "A sharing violation occurred." 26190msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione." 26191 26192#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 26193msgid "Unknown Microsoft Windows error." 26194msgstr "Errore Microsoft Windows sconosciuto." 26195 26196#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 26197#, c-format 26198msgid "Failed to open '%s': %s" 26199msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" 26200 26201#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 26202#, c-format 26203msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 26204msgstr "GIMP è andato in crash con un errore fatale: %s" 26205 26206#. First error. Let's just display it. 26207#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 26208#, c-format 26209msgid "GIMP encountered an error: %s" 26210msgstr "GIMP ha riscontrato un errore: %s" 26211 26212#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 26213#. * part anyway. 26214#. 26215#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 26216#, c-format 26217msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26218msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!" 26219 26220#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 26221msgid "_Restart GIMP" 26222msgstr "_Riavvia GIMP" 26223 26224#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 26225msgctxt "dashboard-variable" 26226msgid "Occupied" 26227msgstr "Occupata" 26228 26229#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 26230msgid "Tile cache occupied size" 26231msgstr "Dimensione cache riquadri occupata" 26232 26233#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 26234msgctxt "dashboard-variable" 26235msgid "Maximum" 26236msgstr "Massima" 26237 26238#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 26239msgid "Maximal tile cache occupied size" 26240msgstr "Dimensione massima cache riquadri occupata" 26241 26242#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 26243msgctxt "dashboard-variable" 26244msgid "Limit" 26245msgstr "Limite" 26246 26247#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 26248msgid "Tile cache size limit" 26249msgstr "Limite dimensione cache riquadri" 26250 26251#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 26252msgctxt "dashboard-variable" 26253msgid "Compression" 26254msgstr "Compressione" 26255 26256#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 26257msgid "Tile cache compression ratio" 26258msgstr "Rapporto di compressione cache riquadri" 26259 26260#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 26261msgctxt "dashboard-variable" 26262msgid "Hit/Miss" 26263msgstr "Hit/Miss" 26264 26265#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 26266msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26267msgstr "Rapporto hit/miss cache riquadri" 26268 26269#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 26270msgid "Swap file occupied size" 26271msgstr "Dimensione occupazione file di scambio" 26272 26273#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 26274msgctxt "dashboard-variable" 26275msgid "Size" 26276msgstr "Dimensione" 26277 26278#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26279msgid "Swap file size" 26280msgstr "Dimensione file di scambio" 26281 26282#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26283msgid "Swap file size limit" 26284msgstr "Limite dimensione file di scambio" 26285 26286#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 26287msgctxt "dashboard-variable" 26288msgid "Queued" 26289msgstr "In coda" 26290 26291#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 26292msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26293msgstr "Totale dati in coda per la scrittura sul file di scambio" 26294 26295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 26296msgctxt "dashboard-variable" 26297msgid "Queue stalls" 26298msgstr "Stalli in coda" 26299 26300#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 26301msgid "" 26302"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26303msgstr "" 26304"Numero di volte che la scrittura sul file di scambio si è stallata, a causa " 26305"della coda piena" 26306 26307#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 26308msgctxt "dashboard-variable" 26309msgid "Queue full" 26310msgstr "Coda piena" 26311 26312#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 26313msgid "Whether the swap queue is full" 26314msgstr "Se la coda di scambio è piena" 26315 26316#. Translators: this is the past participle form of "read", 26317#. * as in "total amount of data read from the swap". 26318#. 26319#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 26320msgctxt "dashboard-variable" 26321msgid "Read" 26322msgstr "Letti" 26323 26324#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 26325msgid "Total amount of data read from the swap" 26326msgstr "Totale dati letti dal file di scambio" 26327 26328#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 26329msgctxt "dashboard-variable" 26330msgid "Read throughput" 26331msgstr "Volume di lettura" 26332 26333#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 26334msgid "The rate at which data is read from the swap" 26335msgstr "La velocità con cui i dati vengono letti dal file di scambio" 26336 26337#. Translators: this is the past participle form of "write", 26338#. * as in "total amount of data written to the swap". 26339#. 26340#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 26341msgctxt "dashboard-variable" 26342msgid "Written" 26343msgstr "Scritti" 26344 26345#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 26346msgid "Total amount of data written to the swap" 26347msgstr "Totale dati scritti sul file di scambio" 26348 26349#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 26350msgctxt "dashboard-variable" 26351msgid "Write throughput" 26352msgstr "Volume di scrittura" 26353 26354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 26355msgid "The rate at which data is written to the swap" 26356msgstr "La velocità con cui i dati vengono scritti sul file di scambio" 26357 26358#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 26359msgid "Swap compression ratio" 26360msgstr "Rapporto di compressione file di scambio" 26361 26362#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 26363msgctxt "dashboard-variable" 26364msgid "Usage" 26365msgstr "Uso" 26366 26367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26368msgid "Total CPU usage" 26369msgstr "Uso totale CPU" 26370 26371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 26372#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 26373msgctxt "dashboard-variable" 26374msgid "Active" 26375msgstr "Attiva" 26376 26377#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 26378msgid "Whether the CPU is active" 26379msgstr "Se la CPU è attiva" 26380 26381#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 26382msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26383msgstr "Quantità totale di tempo durante il quale la CPU è stata attiva" 26384 26385#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 26386msgctxt "dashboard-variable" 26387msgid "Used" 26388msgstr "Usata" 26389 26390#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26391msgid "Amount of memory used by the process" 26392msgstr "Memoria usata dal processo" 26393 26394#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 26395msgctxt "dashboard-variable" 26396msgid "Available" 26397msgstr "Disponibile" 26398 26399#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 26400msgid "Amount of available physical memory" 26401msgstr "Quantità di memoria fisica disponibile" 26402 26403#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 26404msgid "Physical memory size" 26405msgstr "Dimensione fisica della memoria" 26406 26407#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 26408msgctxt "dashboard-variable" 26409msgid "Mipmapped" 26410msgstr "Mipmap" 26411 26412#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26413msgid "Total size of processed mipmapped data" 26414msgstr "Dimensione totale dei dati mipmap elaborati" 26415 26416#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 26417msgctxt "dashboard-variable" 26418msgid "Assigned" 26419msgstr "Assegnazioni" 26420 26421#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 26422msgid "Number of assigned worker threads" 26423msgstr "Numero di thread di lavoro assegnati" 26424 26425#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 26426msgid "Number of active worker threads" 26427msgstr "Numero di thread di lavoro attivi" 26428 26429#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 26430msgctxt "dashboard-variable" 26431msgid "Async" 26432msgstr "Asinc" 26433 26434#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 26435msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 26436msgstr "Numero di operazioni asincrone in corso" 26437 26438#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 26439msgctxt "dashboard-variable" 26440msgid "Tile" 26441msgstr "Riquadri" 26442 26443#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 26444msgid "Total size of tile memory" 26445msgstr "Dimensione totale memoria riquadri" 26446 26447#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 26448msgctxt "dashboard-variable" 26449msgid "Scratch" 26450msgstr "Scratch" 26451 26452#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 26453msgid "Total size of scratch memory" 26454msgstr "Dimensione totale memoria scratch" 26455 26456#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 26457#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 26458#. 26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 26460msgctxt "dashboard-variable" 26461msgid "TempBuf" 26462msgstr "TempBuf" 26463 26464#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 26465msgid "Total size of temporary buffers" 26466msgstr "Dimensione totale buffer temporanei" 26467 26468#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 26469msgctxt "dashboard-group" 26470msgid "Cache" 26471msgstr "Cache" 26472 26473#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 26474msgid "In-memory tile cache" 26475msgstr "Cache riquadri in memoria" 26476 26477#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 26478msgctxt "dashboard-group" 26479msgid "Swap" 26480msgstr "Scambio" 26481 26482#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 26483msgid "On-disk tile swap" 26484msgstr "Scambio riquadri su disco" 26485 26486#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 26487msgctxt "dashboard-group" 26488msgid "CPU" 26489msgstr "CPU" 26490 26491#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 26492msgid "CPU usage" 26493msgstr "Uso CPU" 26494 26495#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 26496msgctxt "dashboard-group" 26497msgid "Memory" 26498msgstr "Memoria" 26499 26500#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 26501msgid "Memory usage" 26502msgstr "Uso memoria" 26503 26504#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 26505msgctxt "dashboard-variable" 26506msgid "Cache" 26507msgstr "Cache" 26508 26509#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 26510msgctxt "dashboard-group" 26511msgid "Misc" 26512msgstr "Varie" 26513 26514#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 26515msgid "Miscellaneous information" 26516msgstr "Informazioni varie" 26517 26518#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 26519msgid "Select fields" 26520msgstr "Seleziona campi" 26521 26522#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 26523#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 26524msgctxt "dashboard-value" 26525msgid "N/A" 26526msgstr "n/d" 26527 26528#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 26529msgctxt "dashboard-value" 26530msgid "Yes" 26531msgstr "Sì" 26532 26533#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 26534msgctxt "dashboard-value" 26535msgid "No" 26536msgstr "No" 26537 26538#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 26539#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 26540#. * is an abbreviation for "per second". 26541#. 26542#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 26543#, c-format 26544msgid "%g/s" 26545msgstr "%g/s" 26546 26547#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 26548#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 26549#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 26550#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 26551#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 26552#. 26553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 26554#, c-format 26555msgid "%s/s" 26556msgstr "%s/s" 26557 26558#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 26559msgid "N/A" 26560msgstr "n/d" 26561 26562#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 26563msgid "Resolving symbol information..." 26564msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..." 26565 26566#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 26567#, c-format 26568msgid "%s (read only)" 26569msgstr "%s (sola lettura)" 26570 26571#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 26572msgid "Delete the selected device" 26573msgstr "Cancella il dispositivo selezionato" 26574 26575#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 26576msgid "Delete Device Settings" 26577msgstr "Cancella le impostazioni del dispositivo" 26578 26579#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 26580#, c-format 26581msgid "Delete \"%s\"?" 26582msgstr "Cancellare \"%s\"?" 26583 26584#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 26585msgid "" 26586"You are about to delete this device's stored settings.\n" 26587"The next time this device is plugged, default settings will be used." 26588msgstr "" 26589"Si sta per cancellare le impostazioni memorizzate di questo dispositivo.\n" 26590"La prossima volta che si connetterà questo dispositivo, verranno usate le " 26591"impostazioni predefinite." 26592 26593#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 26594msgid "Pressure curve" 26595msgstr "Curva pressione" 26596 26597#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 26598#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26599#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26600msgid "Pressure" 26601msgstr "Pressione" 26602 26603#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 26604msgid "X tilt" 26605msgstr "Inclinazione X" 26606 26607#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 26608msgid "Y tilt" 26609msgstr "Inclinazione Y" 26610 26611#. Wheel as in mouse or input device wheel. 26612#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 26613#. * See bug 791455. 26614#. 26615#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 26616#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 26617msgid "Wheel/Rotation" 26618msgstr "Rotella/rotazione" 26619 26620#. the axes 26621#. The axes of an input device 26622#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 26623msgid "Axes" 26624msgstr "Assi" 26625 26626#. the keys 26627#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 26628msgid "Keys" 26629msgstr "Tasti" 26630 26631#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 26632#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 26633#, c-format 26634msgid "none" 26635msgstr "nessuno" 26636 26637#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26638#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 26639#, c-format 26640msgid "%s Curve" 26641msgstr "Curve %s" 26642 26643#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 26644#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26645msgid "_Reset Curve" 26646msgstr "_Reimposta la curva" 26647 26648#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 26649#, c-format 26650msgid "The axis '%s' has no curve" 26651msgstr "L'asse \"%s\" non possiede una curva" 26652 26653#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 26654msgid "Save device status" 26655msgstr "Salva lo stato dispositivo" 26656 26657#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 26658#, c-format 26659msgid "Foreground: %d, %d, %d" 26660msgstr "Primo piano: %d, %d, %d" 26661 26662#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 26663#, c-format 26664msgid "Background: %d, %d, %d" 26665msgstr "Sfondo: %d, %d, %d" 26666 26667#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 26668msgid "The given filename does not have any known file extension." 26669msgstr "Il nome file dato non possiede una forma di estensione conosciuta." 26670 26671#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 26672msgid "File Exists" 26673msgstr "Il file esiste" 26674 26675#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 26676msgid "_Replace" 26677msgstr "_Rimpiazza" 26678 26679#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 26680#, c-format 26681msgid "A file named '%s' already exists." 26682msgstr "Un file di nome '%s' esiste già." 26683 26684#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 26685msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 26686msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?" 26687 26688#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 26689#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 26690msgctxt "dock" 26691msgid ", " 26692msgstr "," 26693 26694#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 26695#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 26696#. 26697#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 26698msgctxt "dock" 26699msgid " - " 26700msgstr " - " 26701 26702#. String used to separate dock columns, 26703#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 26704#. 26705#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 26706msgctxt "dock" 26707msgid " | " 26708msgstr " | " 26709 26710#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 26711msgid "Configure this tab" 26712msgstr "Configura questa scheda" 26713 26714#. Auto button 26715#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 26716msgid "Auto" 26717msgstr "Auto" 26718 26719#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 26720msgid "" 26721"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 26722msgstr "" 26723"Se abilitato, la finestra di dialogo segue l'immagine su cui si sta " 26724"lavorando." 26725 26726#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 26727msgid "Lock pixels" 26728msgstr "Blocca i pixel" 26729 26730#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 26731msgid "Lock position and size" 26732msgstr "Blocca posizione e dimensione" 26733 26734#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 26735msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 26736msgstr "" 26737"Impossibile selezionare un elemento mentre una selezione fluttuante è attiva." 26738 26739#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 26740#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 26741msgid "Velocity" 26742msgstr "Velocità" 26743 26744#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 26745#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 26746msgid "Random" 26747msgstr "Casualità" 26748 26749#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 26750#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 26751msgid "Fade" 26752msgstr "Dissolvenza" 26753 26754#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 26755msgid "Mapping matrix" 26756msgstr "Matrice di mappatura" 26757 26758#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 26759#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 26760msgid "Icon:" 26761msgstr "Icona:" 26762 26763#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 26764msgid "Wheel / Rotation" 26765msgstr "Rotella / Rotazione" 26766 26767#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 26768msgid "Too many error messages!" 26769msgstr "Troppi messaggi di errore!" 26770 26771#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 26772msgid "Messages are redirected to stderr." 26773msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr." 26774 26775#. %s is a message domain, 26776#. * like "GIMP Message" or 26777#. * "PNG Message" 26778#. 26779#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 26780#, c-format 26781msgid "%s Message" 26782msgstr "Messaggio %s" 26783 26784#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 26785msgid "Export Image" 26786msgstr "Esporta immagine" 26787 26788#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 26789msgid "_Export" 26790msgstr "_Esporta" 26791 26792#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 26793msgid "By Extension" 26794msgstr "Per estensione" 26795 26796#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 26797msgid "All export images" 26798msgstr "Tutte le immagini esportabili" 26799 26800#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 26801msgid "_Help" 26802msgstr "_Aiuto" 26803 26804#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 26805msgid "Show _All Files" 26806msgstr "Mostr_a tutti i file" 26807 26808#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 26809#, c-format 26810msgid "Select File _Type (%s)" 26811msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)" 26812 26813#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 26814msgid "Select File _Type" 26815msgstr "Seleziona _tipo di file" 26816 26817#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 26818msgid "File Type" 26819msgstr "Tipo di file" 26820 26821#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 26822msgid "Extensions" 26823msgstr "Estensioni" 26824 26825#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 26826msgid "Fill Color" 26827msgstr "Riempi di colore" 26828 26829#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 26830msgid "_Antialiasing" 26831msgstr "_Antialiasing" 26832 26833#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 26834msgid "Left Endpoint Color" 26835msgstr "Color_e del capo sinistro" 26836 26837#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 26838msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 26839msgstr "Colore del capo sinistro del segmento di gradiente" 26840 26841#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 26842msgid "Right Endpoint Color" 26843msgstr "Colore del capo destro" 26844 26845#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 26846msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 26847msgstr "Colore del capo destro del segmento di gradiente" 26848 26849#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 26850#, c-format 26851msgid "Zoom factor: %d:1" 26852msgstr "Fattore di zoom: %d:1" 26853 26854#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 26855#, c-format 26856msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 26857msgstr "Visualizzazione [%0.4f, %0.4f]" 26858 26859#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 26860#, c-format 26861msgid "Position: %0.4f" 26862msgstr "Posizione: %0.4f" 26863 26864#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 26865#, c-format 26866msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26867msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26868 26869#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 26870#, c-format 26871msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26872msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26873 26874#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 26875#, c-format 26876msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 26877msgstr "Luminosità: %0.1f Opacità: %0.1f" 26878 26879#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 26880#, c-format 26881msgid "RGB (%d, %d, %d)" 26882msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 26883 26884#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 26885msgid "Foreground color set to:" 26886msgstr "Colore di primo piano impostato a:" 26887 26888#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 26889msgid "Background color set to:" 26890msgstr "Colore di sfondo impostato a:" 26891 26892#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 26893#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 26894#, c-format 26895msgid "%s-Drag: move & compress" 26896msgstr "%s-Trascina: sposta e comprime" 26897 26898#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 26899msgid "Drag: move" 26900msgstr "Trascina: sposta" 26901 26902#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 26903#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 26904#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 26905#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 26906#, c-format 26907msgid "%s-Click: extend selection" 26908msgstr "%s-Clic: estende la selezione" 26909 26910#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 26911#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 26912msgid "Click: select" 26913msgstr "Clic: selezione" 26914 26915#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 26916#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 26917msgid "Click: select Drag: move" 26918msgstr "Clic: selezione Trascina: sposta" 26919 26920#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 26921#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 26922#, c-format 26923msgid "Handle position: %0.4f" 26924msgstr "Posizione appiglio: %0.4f" 26925 26926#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 26927#, c-format 26928msgid "Distance: %0.4f" 26929msgstr "Distanza: %0.4f" 26930 26931#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 26932msgid "Line _style:" 26933msgstr "_Stile linea:" 26934 26935#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 26936msgid "Change grid foreground color" 26937msgstr "Cambia il colore di primo piano della griglia" 26938 26939#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 26940msgid "_Foreground color:" 26941msgstr "Colore di _primo piano:" 26942 26943#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 26944msgid "Change grid background color" 26945msgstr "Cambia il colore di sfondo della griglia" 26946 26947#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 26948msgid "_Background color:" 26949msgstr "Colore di _sfondo:" 26950 26951#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 26952msgid "Help browser is missing" 26953msgstr "Manca il visualizzatore della guida" 26954 26955#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 26956msgid "The GIMP help browser is not available." 26957msgstr "Il visualizzatore dell'aiuto di GIMP non è disponibile." 26958 26959#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 26960msgid "" 26961"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 26962"You may instead use the web browser for reading the help pages." 26963msgstr "" 26964"Manca dall'installazione il plug-in di visualizzazione dell'aiuto di GIMP. È " 26965"comunque possibile usare un visualizzatore di pagine web per leggere le " 26966"pagine dell'aiuto." 26967 26968#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 26969msgid "Help browser doesn't start" 26970msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non parte" 26971 26972#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 26973msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 26974msgstr "Impossibile eseguire il plug-in visualizzatore dell'aiuto di GIMP." 26975 26976#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 26977msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 26978msgstr "" 26979"È comunque possibile usare un visualizzatore di pagine web per leggere le " 26980"pagine dell'aiuto." 26981 26982#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 26983msgid "Use _Web Browser" 26984msgstr "Usa un visualizzatore _web" 26985 26986#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 26987msgid "GIMP user manual is missing" 26988msgstr "Manca il manuale utente di GIMP" 26989 26990#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 26991msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 26992msgstr "Il manuale utente di GIMP non è installato nella tua lingua." 26993 26994#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 26995msgid "Read Selected _Language" 26996msgstr "Leggi la _lingua selezionata" 26997 26998#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 26999msgid "Available manuals..." 27000msgstr "Manuali disponibili..." 27001 27002#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 27003msgid "" 27004"You may either select a manual in another language or read the online " 27005"version." 27006msgstr "" 27007"È possibile selezionare un manuale in un'altra lingua o consultare la " 27008"versione online." 27009 27010#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 27011msgid "" 27012"You may either install the additional help package or change your " 27013"preferences to use the online version." 27014msgstr "" 27015"È possibile installare il pacchetto aggiuntivo contenente l'aiuto o cambiare " 27016"le preferenze per consultare la versione online." 27017 27018#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 27019msgid "Read _Online" 27020msgstr "Leggi _online" 27021 27022#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 27023msgid "Mean:" 27024msgstr "Media:" 27025 27026#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 27027msgid "Std dev:" 27028msgstr "Dev. std:" 27029 27030#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 27031msgid "Median:" 27032msgstr "Mediana" 27033 27034#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 27035msgid "Pixels:" 27036msgstr "Pixel:" 27037 27038#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 27039msgid "Count:" 27040msgstr "Conteggio:" 27041 27042#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 27043msgid "Percentile:" 27044msgstr "Percentile:" 27045 27046#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 27047msgid "Histogram channel" 27048msgstr "Canale istogramma" 27049 27050#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 27051msgid "Show values in linear space" 27052msgstr "Mostra valori nello spazio lineare" 27053 27054#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 27055msgid "Show values in perceptual space" 27056msgstr "Mostra valori nello spazio percettivo" 27057 27058#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 27059msgid "From File..." 27060msgstr "Da file..." 27061 27062#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 27063msgid "From Named Icons..." 27064msgstr "Da icone con nome..." 27065 27066#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 27067msgid "Copy Icon to Clipboard" 27068msgstr "Copia l'icona negli appunti" 27069 27070#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 27071msgid "Paste Icon from Clipboard" 27072msgstr "Incolla l'icona dagli appunti" 27073 27074#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 27075msgid "Load Icon Image" 27076msgstr "Carica l'immagine icona" 27077 27078#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 27079msgid "Guess icon size from resolution" 27080msgstr "Stima la dimensione icona dalla risoluzione" 27081 27082#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 27083msgid "Use icon size from the theme" 27084msgstr "Usa la dimensione icona dal tema" 27085 27086#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 27087msgid "Custom icon size" 27088msgstr "Dimensione icona personalizzata" 27089 27090#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 27091msgctxt "icon-size" 27092msgid "Small" 27093msgstr "Piccola" 27094 27095#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 27096msgctxt "icon-size" 27097msgid "Medium" 27098msgstr "Media" 27099 27100#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 27101msgctxt "icon-size" 27102msgid "Large" 27103msgstr "Grande" 27104 27105#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 27106msgctxt "icon-size" 27107msgid "Huge" 27108msgstr "Enorme" 27109 27110#. Button 27111#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 27112msgid "Use _default comment" 27113msgstr "Usa il commento pre_definito" 27114 27115#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 27116msgid "" 27117"Replace the current image comment with the default comment set in " 27118"Edit→Preferences→Default Image." 27119msgstr "" 27120"Rimpiazza l'attuale commento dell'immagine con il valore predefinito " 27121"impostato in Modifica→Preferenze→Immagine predefinita." 27122 27123#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 27124msgid "Size in pixels:" 27125msgstr "Dimensione in pixel:" 27126 27127#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 27128msgid "Print size:" 27129msgstr "Dimensioni di stampa:" 27130 27131#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 27132msgid "Resolution:" 27133msgstr "Risoluzione:" 27134 27135#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 27136msgid "Color space:" 27137msgstr "Spazio colore:" 27138 27139#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 27140msgid "Precision:" 27141msgstr "Precisione:" 27142 27143#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 27144msgid "File Name:" 27145msgstr "Nome file:" 27146 27147#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 27148msgid "File Size:" 27149msgstr "Dimensione file:" 27150 27151#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 27152msgid "File Type:" 27153msgstr "Tipo file:" 27154 27155#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 27156msgid "Size in memory:" 27157msgstr "Dimensione in memoria:" 27158 27159#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 27160msgid "Undo steps:" 27161msgstr "Azioni annullabili:" 27162 27163#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 27164msgid "Redo steps:" 27165msgstr "Azioni ripetibili:" 27166 27167#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 27168msgid "Number of pixels:" 27169msgstr "Numero di pixel:" 27170 27171#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 27172msgid "Number of layers:" 27173msgstr "Numero di livelli:" 27174 27175#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 27176msgid "Number of channels:" 27177msgstr "Numero di canali:" 27178 27179#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 27180msgid "Number of paths:" 27181msgstr "Numero di tracciati:" 27182 27183#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 27184#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 27185#, c-format 27186msgid "pixels/%s" 27187msgstr "punti/%s" 27188 27189#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 27190#, c-format 27191msgid "%g × %g %s" 27192msgstr "%g × %g %s" 27193 27194#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 27195msgid "colors" 27196msgstr "colori" 27197 27198#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 27199msgid "Lock:" 27200msgstr "Blocca:" 27201 27202#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 27203msgid "System Language" 27204msgstr "Lingua di sistema" 27205 27206#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 27207msgid "Switch to another group of modes" 27208msgstr "Passa ad un altro gruppo di modalità" 27209 27210#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 27211msgid "Lock alpha channel" 27212msgstr "Blocca il canale alfa" 27213 27214#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 27215#, c-format 27216msgid "Message repeated once." 27217msgid_plural "Message repeated %d times." 27218msgstr[0] "Messaggio ripetuto una volta." 27219msgstr[1] "Messaggio ripetuto %d volte." 27220 27221#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 27222msgid "Automatically Detected" 27223msgstr "Rilevato automaticamente" 27224 27225#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27226msgid "Detach dialog from canvas" 27227msgstr "Stacca la finestra di dialogo dall'area di disegno" 27228 27229#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 27230#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 27231msgid "Undefined" 27232msgstr "Non definito" 27233 27234#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 27235msgid "Set the number of columns" 27236msgstr "Imposta il numero di colonne" 27237 27238#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 27239msgid "Edit Palette Color" 27240msgstr "Modifica colore tavolozza" 27241 27242#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 27243msgid "Edit Color Palette Entry" 27244msgstr "Modifica voce di colore tavolozza" 27245 27246#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27247msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27248msgstr "Può essere andato in crash il plug-in corrispondente." 27249 27250#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27251#, c-format 27252msgid "" 27253"Unable to run %s callback.\n" 27254"%s" 27255msgstr "" 27256"Impossibile eseguire la callback %s.\n" 27257"%s" 27258 27259#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27260#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27261msgid "Select an image in the left pane" 27262msgstr "Seleziona un'immagine a sinistra" 27263 27264#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27265msgid "Plug-In" 27266msgstr "Plug-in" 27267 27268#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27269msgid "Progress" 27270msgstr "Avanzamento" 27271 27272#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27273msgid "" 27274"This image\n" 27275"has no\n" 27276"sample points" 27277msgstr "" 27278"Questa immagine\n" 27279"non ha\n" 27280"punti di campionamento" 27281 27282#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27283msgid "All XCF images" 27284msgstr "Tutte le immagini XCF" 27285 27286#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27287#, c-format 27288msgid "" 27289"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27290msgstr "" 27291"Disabilita la compressione per rendere il file XCF leggibile da %s e " 27292"successive." 27293 27294#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27295msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27296msgstr "Salva questo file _XCF con la migliore ma più lenta compressione" 27297 27298#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27299msgid "" 27300"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27301"file size; manual check recommended" 27302msgstr "" 27303"Nei casi limite, i migliori algoritmi di compressione possono ancora finire " 27304"di rendere il file di dimensioni maggiori; il controllo manuale è perciò " 27305"raccomandato" 27306 27307#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27308#, c-format 27309msgid "" 27310"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27311msgstr "" 27312"L'immagine usa caratteristiche dalla %s e non potrà essere letta da versioni " 27313"più vecchie di GIMP." 27314 27315#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27316msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27317msgstr "" 27318"I metadati non saranno visibili nelle versioni di GIMP inferiori alla 2.10." 27319 27320#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27321#, c-format 27322msgid "" 27323"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27324"\n" 27325"%s" 27326msgstr "" 27327"Il nome del file '%s' non può essere convertito in un URI valido:\n" 27328"\n" 27329"%s" 27330 27331#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27332msgid "Invalid UTF-8" 27333msgstr "UTF-8 non valido" 27334 27335#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27336msgid "Pick a preset from the list" 27337msgstr "Preleva una preimpostazione dalla lista" 27338 27339#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27340msgid "Save the current settings as named preset" 27341msgstr "Salva le impostazioni correnti come preimpostazione con nome" 27342 27343#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27344msgid "Manage presets" 27345msgstr "Gestione preimpostazioni" 27346 27347#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 27348msgid "_Import Current Settings from File..." 27349msgstr "_Importa le impostazioni correnti da file..." 27350 27351#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 27352msgid "_Export Current Settings to File..." 27353msgstr "_Esporta le impostazioni correnti su file..." 27354 27355#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 27356msgid "_Manage Saved Presets..." 27357msgstr "Gestione prei_mpostazioni salvate..." 27358 27359#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 27360msgid "Save Settings as Named Preset" 27361msgstr "Salva le impostazioni come preimpostazioni con nome" 27362 27363#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 27364msgid "Enter a name for the preset" 27365msgstr "Inserire un nome per le preimpostazioni" 27366 27367#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 27368msgid "Saved Settings" 27369msgstr "Impostazioni salvate" 27370 27371#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 27372msgid "Manage Saved Presets" 27373msgstr "Gestione preimpostazioni salvate" 27374 27375#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 27376msgid "Import presets from a file" 27377msgstr "Importa preimpostazioni da file" 27378 27379#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 27380msgid "Export the selected presets to a file" 27381msgstr "Esporta le pre impostazioni selezionate su file" 27382 27383#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 27384msgid "Delete the selected preset" 27385msgstr "Cancella le preimpostazioni selezionate" 27386 27387#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 27388#, c-format 27389msgid "%d × %d ppi" 27390msgstr "%d × %d ppi" 27391 27392#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 27393#, c-format 27394msgid "%d ppi" 27395msgstr "%d ppi" 27396 27397#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 27398msgid "Line width:" 27399msgstr "Spessore linea:" 27400 27401#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 27402msgid "_Line Style" 27403msgstr "Stile _linea" 27404 27405#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 27406msgid "_Cap style:" 27407msgstr "Stile _capo:" 27408 27409#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 27410msgid "_Join style:" 27411msgstr "Stile _giunzione:" 27412 27413#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 27414msgid "_Miter limit:" 27415msgstr "Li_mite spigolo:" 27416 27417#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 27418msgid "Dash pattern:" 27419msgstr "Modello tratteggio:" 27420 27421#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 27422msgid "Dash _preset:" 27423msgstr "_Preimpostazione tratteggio:" 27424 27425#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 27426msgid "filter" 27427msgstr "filtro" 27428 27429#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 27430msgid "enter tags" 27431msgstr "inserimento marcatori" 27432 27433#. Separator for tags 27434#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 27435#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 27436#. 27437#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 27438msgid "," 27439msgstr "," 27440 27441#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 27442#, c-format 27443msgid "%p" 27444msgstr "%p" 27445 27446#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 27447msgid "_Advanced Options" 27448msgstr "Opzioni _avanzate" 27449 27450#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 27451msgid "Color _space:" 27452msgstr "_Spazio colore:" 27453 27454#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 27455msgid "_Precision:" 27456msgstr "_Precisione:" 27457 27458#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 27459msgid "_Gamma:" 27460msgstr "_Gamma:" 27461 27462#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 27463msgid "Color _manage this image" 27464msgstr "Gestisci il colore di quest'im_magine" 27465 27466#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 27467msgid "Choose A Color Profile" 27468msgstr "Scegli un profilo colore" 27469 27470#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 27471msgid "Co_lor profile:" 27472msgstr "Profilo co_lore:" 27473 27474#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 27475msgid "Comme_nt:" 27476msgstr "Comme_nto:" 27477 27478#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 27479msgid "_Name:" 27480msgstr "_Nome:" 27481 27482#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 27483msgid "_Icon:" 27484msgstr "_Icona:" 27485 27486#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 27487#, c-format 27488msgid "%d × %d ppi, %s" 27489msgstr "%d × %d ppi, %s" 27490 27491#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 27492#, c-format 27493msgid "%d ppi, %s" 27494msgstr "%d ppi, %s" 27495 27496#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 27497#, c-format 27498msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 27499msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido sull'elemento <%s> in questo contesto" 27500 27501#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 27502#, c-format 27503msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 27504msgstr "L'elemento più esterno nel testo deve essere un <marcatore> non <%s>" 27505 27506#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 27507#, c-format 27508msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27509msgstr "Il file in ingresso \"%s\" sembra troncato: %s" 27510 27511#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 27512#, c-format 27513msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27514msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'" 27515 27516#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 27517#, c-format 27518msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 27519msgstr "Scrittura file testo \"%s\" fallita: %s" 27520 27521#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 27522msgid "_Use selected font" 27523msgstr "_Usa il carattere selezionato" 27524 27525#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 27526#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 27527msgid "Change font of selected text" 27528msgstr "Cambia il carattere del testo selezionato" 27529 27530#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 27531msgid "Change size of selected text" 27532msgstr "Cambia la dimensione del testo selezionato" 27533 27534#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 27535msgid "Clear style of selected text" 27536msgstr "Cancella lo stile del testo selezionato" 27537 27538#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 27539#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 27540msgid "Change color of selected text" 27541msgstr "Cambia il colore del testo selezionato" 27542 27543#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 27544msgid "Change kerning of selected text" 27545msgstr "Cambia la crenatura del testo selezionato" 27546 27547#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 27548msgid "Change baseline of selected text" 27549msgstr "Cambia la linea di base del testo selezionato" 27550 27551#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 27552msgid "Bold" 27553msgstr "Grassetto" 27554 27555#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27556msgid "Italic" 27557msgstr "Corsivo" 27558 27559#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27560msgid "Underline" 27561msgstr "Sottolineato" 27562 27563#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27564msgid "Strikethrough" 27565msgstr "Barrato" 27566 27567#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 27568#, c-format 27569msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 27570msgstr "In carattere \"%s\" non è disponibile su questo sistema" 27571 27572#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 27573#, c-format 27574msgid "" 27575"Click to update preview\n" 27576"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 27577msgstr "" 27578"Fare clic per aggiornare l'anteprima\n" 27579"%s-clic per forzare l'aggiornamento anche se l'anteprima è aggiornata" 27580 27581#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 27582msgid "Pr_eview" 27583msgstr "Ant_eprima" 27584 27585#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 27586msgid "No selection" 27587msgstr "Nessuna selezione" 27588 27589#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 27590#, c-format 27591msgid "Thumbnail %d of %d" 27592msgstr "Miniatura %d di %d" 27593 27594#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 27595msgid "Creating preview..." 27596msgstr "Creazione anteprima..." 27597 27598#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 27599msgid "Change Foreground Color" 27600msgstr "Cambia il colore di primo piano" 27601 27602#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 27603msgid "Change Background Color" 27604msgstr "Cambia il colore di sfondo" 27605 27606#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 27607msgid "" 27608"The active foreground color.\n" 27609"Click to open the color selection dialog." 27610msgstr "" 27611"Il colore di primo piano attivo.\n" 27612"Fare clic per aprire la finestra di selezione del colore." 27613 27614#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 27615msgid "" 27616"The active background color.\n" 27617"Click to open the color selection dialog." 27618msgstr "" 27619"Il colore di sfondo attivo.\n" 27620"Fare clic per aprire la finestra di selezione del colore." 27621 27622#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 27623#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 27624msgid "" 27625"The active image.\n" 27626"Click to open the Image Dialog." 27627msgstr "" 27628"L'immagine attiva.\n" 27629"Fare clic per la finestra immagine." 27630 27631#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 27632msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 27633msgstr "Trascina su un gestore file abilitato XDS per salvare l'immagine." 27634 27635#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 27636msgid "" 27637"The active brush.\n" 27638"Click to open the Brush Dialog." 27639msgstr "" 27640"Pennello attivo.\n" 27641"Fare clic per la finestra pennello." 27642 27643#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 27644msgid "" 27645"The active pattern.\n" 27646"Click to open the Pattern Dialog." 27647msgstr "" 27648"Motivo attivo.\n" 27649"Fare clic per la finestra motivo." 27650 27651#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 27652msgid "" 27653"The active gradient.\n" 27654"Click to open the Gradient Dialog." 27655msgstr "" 27656"Gradiente attivo.\n" 27657"Fare clic per la finestra gradienti." 27658 27659#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 27660msgid "Also in group:" 27661msgstr "Anche nel gruppo:" 27662 27663#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 27664msgid "Create a new tool group" 27665msgstr "Crea un nuovo gruppo strumenti" 27666 27667#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 27668msgid "Raise this item" 27669msgstr "Alza questo elemento" 27670 27671#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 27672msgid "Raise this item to the top" 27673msgstr "Alza questo elemento fino in cima" 27674 27675#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 27676msgid "Lower this item" 27677msgstr "Abbassa questo elemento" 27678 27679#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 27680msgid "Lower this item to the bottom" 27681msgstr "Abbassa questo elemento fino in fondo" 27682 27683#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 27684msgid "Delete this tool group" 27685msgstr "Elimina questo gruppo di strumenti" 27686 27687#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 27688msgid "Reset tool order and visibility" 27689msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti" 27690 27691#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 27692msgid "Save Tool Preset..." 27693msgstr "Salva preimpostazioni strumento..." 27694 27695#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 27696msgid "Restore Tool Preset..." 27697msgstr "Ricarica preimpostazioni strumento..." 27698 27699#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 27700msgid "Delete Tool Preset..." 27701msgstr "Cancella preimpostazioni strumento..." 27702 27703#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 27704#, c-format 27705msgid "%s Preset" 27706msgstr "Preimpostazioni %s" 27707 27708#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 27709msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 27710msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:" 27711 27712#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 27713msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 27714msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente." 27715 27716#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 27717#, c-format 27718msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 27719msgstr "" 27720"Si è verificato un errore di analisi nella definizione del menu da %s: %s" 27721 27722#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 27723msgid "[ Base Image ]" 27724msgstr "[ immagine base ]" 27725 27726#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 27727msgid "Lock path strokes" 27728msgstr "Blocca le delineature del tracciato" 27729 27730#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 27731msgid "Lock path position" 27732msgstr "Blocca la posizione del tracciato" 27733 27734#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 27735msgid "Open the brush selection dialog" 27736msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli" 27737 27738#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 27739msgid "Open the dynamics selection dialog" 27740msgstr "Apri la finestra della selezione dinamiche" 27741 27742#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 27743msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 27744msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli MyPaint" 27745 27746#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 27747msgid "Open the pattern selection dialog" 27748msgstr "Apri la finestra di selezione motivi" 27749 27750#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 27751msgid "Open the gradient selection dialog" 27752msgstr "Apri la finestra di selezione gradienti" 27753 27754#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 27755msgid "Open the palette selection dialog" 27756msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozze" 27757 27758#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 27759msgid "Open the font selection dialog" 27760msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri" 27761 27762#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27763#, c-format 27764msgid "%s (try %s)" 27765msgstr "%s (provare %s)" 27766 27767#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27768#, c-format 27769msgid "%s (%s)" 27770msgstr "%s (%s)" 27771 27772#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 27773#, c-format 27774msgid "%s (try %s, %s)" 27775msgstr "%s (provare %s, %s)" 27776 27777#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 27778#, c-format 27779msgid "%s (try %s, %s, %s)" 27780msgstr "%s (provare %s, %s, %s)" 27781 27782#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 27783#, c-format 27784msgid "Built-in grayscale (%s)" 27785msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)" 27786 27787#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 27788#, c-format 27789msgid "Built-in RGB (%s)" 27790msgstr "RGB incorporato (%s)" 27791 27792#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 27793#, c-format 27794msgid "Preferred grayscale (%s)" 27795msgstr "Scala di grigi preferita (%s)" 27796 27797#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 27798#, c-format 27799msgid "Preferred RGB (%s)" 27800msgstr "RGB preferito (%s)" 27801 27802#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 27803msgctxt "active-color" 27804msgid "Foreground" 27805msgstr "Primo piano" 27806 27807#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 27808msgctxt "active-color" 27809msgid "Background" 27810msgstr "Sfondo" 27811 27812#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 27813msgctxt "circle-background" 27814msgid "Plain" 27815msgstr "Normale" 27816 27817#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 27818msgctxt "circle-background" 27819msgid "HSV" 27820msgstr "HSV" 27821 27822#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 27823msgctxt "color-pick-target" 27824msgid "Pick only" 27825msgstr "Solo prelievo" 27826 27827#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 27828msgctxt "color-pick-target" 27829msgid "Set foreground color" 27830msgstr "Imposta il colore di primo piano" 27831 27832#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 27833msgctxt "color-pick-target" 27834msgid "Set background color" 27835msgstr "Imposta il colore di sfondo" 27836 27837#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 27838msgctxt "color-pick-target" 27839msgid "Add to palette" 27840msgstr "Aggiungi alla tavolozza" 27841 27842#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 27843msgctxt "histogram-scale" 27844msgid "Linear histogram" 27845msgstr "Istogramma lineare" 27846 27847#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 27848msgctxt "histogram-scale" 27849msgid "Logarithmic histogram" 27850msgstr "Istogramma logaritmico" 27851 27852#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 27853msgctxt "tab-style" 27854msgid "Icon" 27855msgstr "Icona" 27856 27857#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 27858msgctxt "tab-style" 27859msgid "Current status" 27860msgstr "Stato corrente" 27861 27862#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 27863msgctxt "tab-style" 27864msgid "Text" 27865msgstr "Testo" 27866 27867#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 27868msgctxt "tab-style" 27869msgid "Description" 27870msgstr "Descrizione" 27871 27872#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 27873msgctxt "tab-style" 27874msgid "Icon & text" 27875msgstr "Icona e testo" 27876 27877#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 27878msgctxt "tab-style" 27879msgid "Icon & desc" 27880msgstr "Icona e desc" 27881 27882#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 27883msgctxt "tab-style" 27884msgid "Status & text" 27885msgstr "Stato e testo" 27886 27887#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 27888msgctxt "tab-style" 27889msgid "Status & desc" 27890msgstr "Stato e desc" 27891 27892#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 27893msgctxt "tab-style" 27894msgid "Undefined" 27895msgstr "Indefinito" 27896 27897#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 27898msgid "GIMP XCF image" 27899msgstr "Immagine GIMP XCF" 27900 27901#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 27902msgid "Memory Stream" 27903msgstr "Flusso di memoria" 27904 27905#: ../app/xcf/xcf.c:283 27906#, c-format 27907msgid "Opening '%s'" 27908msgstr "Apertura di \"%s\"" 27909 27910#: ../app/xcf/xcf.c:325 27911#, c-format 27912msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 27913msgstr "Errore XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata" 27914 27915#: ../app/xcf/xcf.c:384 27916#, c-format 27917msgid "Saving '%s'" 27918msgstr "Salvataggio di \"%s\"" 27919 27920#: ../app/xcf/xcf.c:392 27921#, c-format 27922msgid "Closing '%s'" 27923msgstr "Chiusura \"%s\"" 27924 27925#: ../app/xcf/xcf.c:410 27926#, c-format 27927msgid "Error writing '%s': " 27928msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": " 27929 27930#: ../app/xcf/xcf.c:504 27931#, c-format 27932msgid "Error creating '%s': " 27933msgstr "Errore durante la creazione di \"%s\":" 27934 27935#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 27936msgid "Invalid image mode and precision combination." 27937msgstr "Combinazione di modalità immagine e precisione non valide." 27938 27939#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 27940#, c-format 27941msgid "" 27942"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 27943"Exif data could not be migrated: %s" 27944msgstr "" 27945"Scoperto parassita 'exif-data' rovinato.\n" 27946"I dati Exif non possono essere migrati: %s" 27947 27948#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 27949msgid "" 27950"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 27951"XMP data could not be migrated." 27952msgstr "" 27953"Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n" 27954"I dati XMP non possono essere migrati." 27955 27956#: ../app/xcf/xcf-load.c:427 27957#, c-format 27958msgid "" 27959"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " 27960"converted and will be ignored.\n" 27961"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " 27962"error: %s." 27963msgstr "" 27964"I metadati XMP rovinati salvati da una vecchia versione di GIMP non possono " 27965"essere convertiti e verranno ignorati.\n" 27966"Se non si sa cosa sia l'XMP, significa probabilmente che non ci serve. " 27967"Errore riportato: %s." 27968 27969#: ../app/xcf/xcf-load.c:691 27970msgid "" 27971"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 27972"incomplete." 27973msgstr "" 27974"Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è " 27975"potuto, ma è incompleto." 27976 27977#: ../app/xcf/xcf-load.c:710 27978msgid "" 27979"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 27980"from it." 27981msgstr "" 27982"Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche " 27983"una parte di esso." 27984 27985#: ../app/xcf/xcf-load.c:801 27986msgid "" 27987"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 27988"did not save indexed colormaps correctly.\n" 27989"Substituting grayscale map." 27990msgstr "" 27991"Avviso XCF: la versione 0 del formato file XCF non salva\n" 27992"correttamente le mappe colore di immagini indicizzate.\n" 27993"Sostituzione mappa in scala di grigi." 27994 27995#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 27996msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 27997msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file XCF" 27998 27999#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 28000msgid "Could not seek in XCF file: " 28001msgstr "Impossibile posizionarsi sul file XCF: " 28002 28003#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 28004msgid "Error writing XCF: " 28005msgstr "Errore durante la scrittura del file XCF: " 28006 28007#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 28008#, c-format 28009msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 28010msgstr "" 28011"Errore durante la scrittura XCF: fallita l'allocazione di %d byte di memoria." 28012 28013#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 28014#, c-format 28015msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 28016msgstr "" 28017"Errore durante la scrittura XCF: BPC non supportato durante la scrittura del " 28018"pixel: %d" 28019 28020#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 28021msgid "GIMP Crash Debug" 28022msgstr "Correzione dei crash di GIMP" 28023 28024#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 28025msgid "round" 28026msgstr "tondo" 28027 28028#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 28029#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 28030msgid "fuzzy" 28031msgstr "frastagliata" 28032