1# This is the Italian catalog for The GIMP.
2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
4# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2021
5# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007-2008
6#
7# Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano):
8#
9# brush = pennello
10# brush pipe = pennello animato
11# canvas = superficie (impreciso ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano)
12# emboss = rilievo
13# feather = sfumata
14# gradients = gradiente
15# layer = livello (errato ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano)
16# map = mappa
17# newsprint = effetto giornale
18# ripple = increspatura
19# pattern = motivo
20# path = tracciato
21# palette = tavolozza
22# (to) render = render, disegnare
23# stroke = delineare
24# (to) shear = inclinare
25# undo history = cronologia annullamenti
26# wave = onda
27# solid color = tinta unita
28# canvas = "tela" sarebbe la superficie (sottinteso: disegnabile)
29# layer boundary = margini del livello
30# smooth = smussa, smussatura
31# lightness = luminosità (viene chiamata anche chiarezza, tono, tonalità, valore ... si decidessero...)
32# hue = tonalità
33# unsharp mask = maschera di contrasto
34# line art = tratteggio
35# offset = scostamento
36# shift/move = spostamento
37# vanishing point = punto di fuga (prospettiva)
38msgid ""
39msgstr ""
40"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
41"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
42"POT-Creation-Date: 2021-10-11 13:15+0200\n"
43"PO-Revision-Date: 2021-10-11 13:16+0200\n"
44"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
45"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
46"Language: it\n"
47"MIME-Version: 1.0\n"
48"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
51
52#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
53#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
54msgid "GNU Image Manipulation Program"
55msgstr "GNU Image Manipulation Program"
56
57#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
58#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
59msgid "Create images and edit photographs"
60msgstr "Crea immagini e modifica fotografie"
61
62#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
63msgid ""
64"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
65"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
66"and image authoring."
67msgstr ""
68"GIMP è un acronimo di GNU Image Manipulation Program. È un programma "
69"distribuito liberamente per svolgere compiti come il fotoritocco, la "
70"composizione e la creazione di immagini."
71
72#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
73msgid ""
74"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
75"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
76"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
77msgstr ""
78"Ha molte capacità. Può essere usato come semplice programma di disegno, come "
79"programma di fotoritocco avanzato, sistema di elaborazione automatica on-"
80"line, renderizzatore in serie di immagini, convertitore di formato immagine, "
81"ecc."
82
83#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
84msgid ""
85"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
86"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
87"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
88"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
89"Microsoft Windows and OS X."
90msgstr ""
91"GIMP è espandibile ed estensibile. È stato progettato per essere ampliato "
92"con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa. "
93"L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in procedura "
94"dal compito più semplice fino all'elaborazione di immagini più complessa. "
95"GIMP è disponibile per Linux, Microsoft Windows ed OS X."
96
97#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
98msgid "Painting in GIMP"
99msgstr "Disegno in GIMP"
100
101#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
102msgid "Photo editing in GIMP"
103msgstr "Fotoritocco in GIMP"
104
105#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
106msgid ""
107"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
108"not properly installed."
109msgstr ""
110"GIMP 2.10.28 sistema un problema occorso nella creazione di GIMP 2.10.26, "
111"nella cui versione alcuni dati relativi ai temi non erano stati installati "
112"correttamente."
113
114#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
115msgid ""
116"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
117"scripts and plug-in code."
118msgstr ""
119"GIMP 2.10.26 è un rilascio di correzione contenente dozzine di difetti "
120"corretti, sia nel codice del nucleo che negli script e nei plug-in."
121
122#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
123msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
124msgstr ""
125"GIMP 2.10.24 è ancora principalmente una versione di correzione difetti. "
126"Cambiamenti notevoli:"
127
128#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
129msgid "GeoTIFF metadata support added"
130msgstr "Aggiunto supporto metadati GeoTIFF"
131
132#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
133msgid ""
134"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
135"allows fractional pixel density"
136msgstr ""
137"L'importazione PDF ora propone un'opzione per caricare il livelli in ordine "
138"inverso e permette la densità di pixel frazionale"
139
140#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
141msgid ""
142"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
143msgstr ""
144"Importazione immagini raw aggiornata per gestire i cambiamenti nelle API in "
145"darktable 3.6 e successivi"
146
147#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
148msgid ""
149"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
150msgstr ""
151"Migliorato supporto ai seguenti formati di file: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, "
152"PDF, DDS, BMP, PSD"
153
154#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
155msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
156msgstr ""
157"Molte correzioni e miglioramenti al visualizzatore e editor di metadati"
158
159#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
160msgid "New Kabyle translation"
161msgstr "Nuova traduzione in Cabilo"
162
163#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
164msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
165msgstr ""
166"Abilitato magnetismo del punto fuori area disegnabile (a griglia, guide, "
167"tracciati)"
168
169#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
170msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
171msgstr ""
172"GIMP 2.10.22 è principalmente una versione di correzione difetti. "
173"Cambiamenti notevoli:"
174
175#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
176msgid ""
177"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
178"importing and exporting"
179msgstr ""
180"Miglioramenti al supporto HEIF: esportazione opzionale ad alta profondità di "
181"colore, importazione e esportazione AVIF"
182
183#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
184msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
185msgstr "Diversi miglioramenti nel supporto a Corel PaintShop Pro"
186
187#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
188msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
189msgstr ""
190"\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni dello strumento "
191"operazione GEGL"
192
193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
194msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
195msgstr ""
196"\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato in modo predefinito per il "
197"prelievo colore"
198
199#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
200msgid ""
201"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
202"Preferences"
203msgstr ""
204"L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda del "
205"terreno di gioco nelle preferenze."
206
207#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
208msgid ""
209"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
210"performs a lot better"
211msgstr ""
212"Matting Levin è ora il motore predefinito dello strumento di selezione "
213"sfondo dato che è molto più performante"
214
215#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
216msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
217msgstr ""
218"Nuovi aggiornamenti ai log della performance progressiva e al cruscotto"
219
220#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
221msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
222msgstr "Il debug prolisso ora mostra informazioni Flatpack se rilevanti"
223
224#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
225msgid "Various bug fixes"
226msgstr "varie correzioni di difetti"
227
228#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
229msgid ""
230"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
231"changes:"
232msgstr ""
233"GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I "
234"cambiamenti più importanti sono:"
235
236#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
237msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
238msgstr ""
239"Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si "
240"passa sopra col mouse invece che con il clic"
241
242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
243msgid ""
244"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
245"actual pixels"
246msgstr ""
247"Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area "
248"disegnabile invece che per i pixel veri"
249
250#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
251msgid ""
252"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
253"channels in the right order"
254msgstr ""
255"Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a "
256"16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto"
257
258#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
259msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
260msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura"
261
262#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
263msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
264msgstr ""
265"Nuovi filtri: Bloom, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile"
266
267#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
268msgid "Over 30 bugfixes"
269msgstr "Più di 30 correzioni di difetti"
270
271#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
272msgid ""
273"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
274"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
275msgstr ""
276"GIMP 2.10.18 sistema alcuni gravi difetti, introduce il supporto nativo ai "
277"file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle "
278"icone dei simboli."
279
280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
281msgid ""
282"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
283"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
284"bug fixes. Notable improvements:"
285msgstr ""
286"GIMP 2.10.16 fornisce diversi miglioramenti di usabilità, un nuovo strumento "
287"per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la "
288"solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:"
289
290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
291msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
292msgstr ""
293"Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati"
294
295#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
296msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
297msgstr ""
298"I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata"
299
300#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
301msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
302msgstr ""
303"Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione"
304
305#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
306msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
307msgstr ""
308"Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo "
309"aggganciabile viene trascinata"
310
311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
312msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
313msgstr ""
314"Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva"
315
316#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
317msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
318msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido"
319
320#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
321msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
322msgstr ""
323"Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli"
324
325#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
326msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
327msgstr ""
328"Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova "
329"versione"
330
331#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
332msgid ""
333"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
334"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
335"has a few noteworthy improvements:"
336msgstr ""
337"GIMP 2.10.14 è di nuovo principalmente un rilascio di correzione bug, per "
338"rendere GIMP ancora più robusto. Oltre a ciò molti vecchi filtri sono stati "
339"finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento "
340"degno di nota:"
341
342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
343msgid ""
344"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
345"boundary"
346msgstr ""
347"Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi "
348"dell'area disegnabile"
349
350#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
351msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
352msgstr ""
353"Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un "
354"livello quando serve"
355
356#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
357msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
358msgstr ""
359"Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi"
360"\""
361
362#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
363msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
364msgstr ""
365"Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima "
366"\"Colore\""
367
368#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
369msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
370msgstr ""
371"Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla"
372
373#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
374msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
375msgstr ""
376"Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per "
377"trasformare l'intera immagine"
378
379#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
380msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
381msgstr ""
382"Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\""
383
384#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
385msgid "HEIF import/export: color profile support"
386msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore"
387
388#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
389msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
390msgstr ""
391"Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora "
392"esportati come testi"
393
394#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
395msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
396msgstr ""
397"Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati"
398
399#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
400msgid ""
401"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
402"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
403"available, in particular for curves editing:"
404msgstr ""
405"GIMP 2.10.12 è una versione di correzione difetti consistente, prevista dopo "
406"una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque "
407"diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:"
408
409#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
410msgid "Improved curves interaction overall"
411msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve"
412
413#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
414msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
415msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve"
416
417#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
418msgid "Layer support in TIFF"
419msgstr "Supporto livelli in TIFF"
420
421#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
422msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
423msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows"
424
425#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
426msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
427msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia"
428
429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
430msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
431msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare"
432
433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
434msgid ""
435"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
436"Notable improvements include:"
437msgstr ""
438"GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove "
439"caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:"
440
441#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
442msgid ""
443"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
444"closed line art zones"
445msgstr ""
446"Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" "
447"per aree di tratteggio non perfettamente chiuse"
448
449#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
450msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
451msgstr ""
452"Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic"
453
454#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
455msgid ""
456"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
457"and \"by line art detection\""
458msgstr ""
459"Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo "
460"riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\""
461
462#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
463msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
464msgstr ""
465"Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa "
466"l'ingresso numerico"
467
468#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
469msgid ""
470"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
471"up or down"
472msgstr ""
473"Lo strumento di trasformazione unificata ora ha come impostazione "
474"predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una "
475"scalatura in su o in giù"
476
477#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
478msgid ""
479"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
480"transform tool's GUI"
481msgstr ""
482"Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU "
483"dello strumento di trasformazione prospettiva"
484
485#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
486msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
487msgstr ""
488"Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale"
489"\" per prelevare i livelli"
490
491#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
492msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
493msgstr ""
494"I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare "
495"l'effetto posterizzazione"
496
497#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
498msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
499msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare"
500
501#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
502msgid ""
503"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
504"the error"
505msgstr ""
506"La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare "
507"l'attenzione sulla causa dell'errore"
508
509#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
510msgid ""
511"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
512msgstr ""
513"Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento "
514"circolare, lineare e zoom"
515
516#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
517msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
518msgstr ""
519"Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello"
520
521#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
522msgid ""
523"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
524msgstr ""
525"Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di "
526"configurazione"
527
528#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
529msgid ""
530"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
531"partial files"
532msgstr ""
533"Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più "
534"resistenti agli errori non salvando file parziali"
535
536#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
537msgid "HiDPI support improvements"
538msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI"
539
540#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
541msgid "New preference to choose the default export file type"
542msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito"
543
544#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
545msgid ""
546"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
547"PSD with a color profile"
548msgstr ""
549"Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; "
550"esporta sempre in PSD con un profilo colore"
551
552#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
553msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
554msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS"
555
556#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
557msgid ""
558"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
559"interaction"
560msgstr ""
561"Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore "
562"interazione"
563
564#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
565msgid ""
566"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
567"includes:"
568msgstr ""
569"GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In "
570"particolare, essa include:"
571
572#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
573msgid ""
574"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
575"dynamically"
576msgstr ""
577"La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, "
578"migliora dinamicamente la reattività"
579
580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
581msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
582msgstr ""
583"Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows"
584
585#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
586msgid ""
587"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
588"discoverable"
589msgstr ""
590"Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di "
591"salvataggio sono più comprensibili ed accessibili"
592
593#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
594msgid ""
595"Various performance log tools added and log recording made available in the "
596"Dashboard dock"
597msgstr ""
598"Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i "
599"risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello"
600
601#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
602msgid ""
603"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
604"notable changes are:"
605msgstr ""
606"GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più "
607"importanti sono:"
608
609#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
610msgid ""
611"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
612"orientations and line directions)"
613msgstr ""
614"I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di "
615"orientamento caratteri e righe)"
616
617#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
618msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
619msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)"
620
621#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
622msgid "New \"Long Shadow\" filter"
623msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\""
624
625#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
626msgid ""
627"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
628"straightening"
629msgstr ""
630"L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare "
631"verticalmente"
632
633#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
634msgid ""
635"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
636"can be disabled in Preferences"
637msgstr ""
638"Le anteprime dello spazio di disegno vengono ora aggiornate in modo "
639"asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate "
640"nelle preferenze"
641
642#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
643msgid ""
644"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
645"async operations currently running"
646msgstr ""
647"Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il "
648"numero delle operazioni asincrone attualmente attive"
649
650#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
651msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
652msgstr ""
653"I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/"
654"salvataggio/esportazione ora sono più ordinati"
655
656#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
657msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
658msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi"
659
660#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
661msgid ""
662"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
663"Most notable changes are:"
664msgstr ""
665"GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I "
666"cambiamenti più importanti sono:"
667
668#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
669msgid ""
670"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
671"measurement line as horizon"
672msgstr ""
673"Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati "
674"usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte"
675
676#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
677msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
678msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza"
679
680#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
681msgid ""
682"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
683"gradients"
684msgstr ""
685"Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e "
686"gradienti"
687
688#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
689msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
690msgstr ""
691"Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD"
692
693#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
694msgid ""
695"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
696"various metrics"
697msgstr ""
698"Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo "
699"\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori"
700
701#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
702msgid ""
703"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
704"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
705"fixed."
706msgstr ""
707"Questo secondo rilascio nella serie di GIMP 2.10, appena dopo il 2.10.0, è "
708"in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di "
709"versione importante, con diverse dozzine di bug corretti."
710
711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
712msgid ""
713"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
714"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
715"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
716"policy in stable micro releases."
717msgstr ""
718"Esso presenta anche un nuovo plug-in per il supporto del formato HEIF, sia "
719"per l'importazione che per l'esportazione, e due nuovi filtri: \"Sferizza\" "
720"e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra "
721"politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile."
722
723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
724msgid ""
725"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
726"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
727msgstr ""
728"Primo rilascio della serie 2.10 che come offre principalmente il port di un "
729"nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco "
730"sono:"
731
732#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
733msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
734msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)"
735
736#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
737msgid ""
738"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
739"color-managed"
740msgstr ""
741"Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona "
742"parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito"
743
744#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
745msgid ""
746"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
747msgstr ""
748"Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel"
749
750#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
751msgid ""
752"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
753msgstr ""
754"Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in "
755"hardware"
756
757#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
758msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
759msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione"
760
761#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
762msgid ""
763"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
764msgstr ""
765"Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare "
766"l'importazione di PSD"
767
768#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
769msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
770msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..."
771
772#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
773msgid ""
774"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
775"MyPaint brushes…"
776msgstr ""
777"Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno "
778"simmetrico, pennelli MyPaint..."
779
780#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
781msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
782msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM"
783
784#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
785msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
786msgstr ""
787"Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente"
788
789#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
790msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
791msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System"
792
793#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
794msgid "And much, much more…"
795msgstr "E molto, molto altro ancora..."
796
797#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
798msgid ""
799"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
800"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
801"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
802msgstr ""
803"In questo secondo candidato al rilascio prima di GIMP 2.10.0, mentre la "
804"stabilità è ancora l'obiettivo primario, è stato data importanza anche alla "
805"velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno "
806"ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:"
807
808#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
809msgid ""
810"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
811"painting code"
812msgstr ""
813"Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, "
814"inclusa la parallelizzazione del codice di disegno"
815
816#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
817msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
818msgstr ""
819"Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti "
820"dell'immagine)"
821
822#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
823msgid ""
824"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
825"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
826msgstr ""
827"I temi \"Light\" e \"Dark\" sono stati riscritti da zero per eliminare "
828"diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati "
829"rimossi."
830
831#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
832msgid ""
833"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
834"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
835"(yaw, pitch, roll)."
836msgstr ""
837"Nuovo strumento di controllo sull'immagine StrumentoGiroscopioGimp, "
838"attualmente usato per il filtro di proiezione panoramica. La finestra "
839"fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, "
840"rollio)."
841
842#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
843msgid ""
844"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
845"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
846"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
847msgstr ""
848"Il debug dei plugin è migliorato; ora genera le tracce dello stack dei "
849"plugin tramite l'opzione a riga di comando --stack-trace-mode non solo alla "
850"ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, "
851"se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\""
852
853#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
854msgid ""
855"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
856"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
857"fixes, most notable improvements are:"
858msgstr ""
859"GIMP 2.10.0-RC1 è la prima versione candidata al rilascio stabile di GIMP "
860"2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle "
861"molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:"
862
863#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
864msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
865msgstr ""
866"Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP"
867
868#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
869msgid ""
870"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
871"report bugs"
872msgstr ""
873"Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati "
874"utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti"
875
876#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
877msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
878msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash"
879
880#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
881msgid "Layer masks on layer groups"
882msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli."
883
884#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
885msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
886msgstr ""
887"Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e "
888"negli spazi di colore"
889
890#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
891msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
892msgstr ""
893"La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte "
894"piattaforme"
895
896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
897msgid "Metadata defaults preferences now available"
898msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili"
899
900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
901msgid "Various GUI polishing"
902msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente"
903
904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
905msgid ""
906"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
907"while focusing on bugfixing and stability."
908msgstr ""
909"GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri "
910"miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità."
911
912#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
913msgid "On-canvas gradient editing"
914msgstr "Modifica del gradiente sul disegno"
915
916#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
917msgid "Notification when an image is over/underexposed"
918msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta"
919
920#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
921msgid "Better and faster color management"
922msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata"
923
924#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
925msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
926msgstr ""
927"Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma"
928
929#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
930msgid "Paste in place feature"
931msgstr "Funzione di incolla sul posto"
932
933#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
934msgid "Many usability improvements"
935msgstr "Molti miglioramenti di usabilità"
936
937#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
938msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
939msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente"
940
941#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
942msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
943msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet"
944
945#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
946msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
947msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop"
948
949#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
950msgid "New support for password-protected PDF"
951msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password"
952
953#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
954msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
955msgstr ""
956"Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)"
957
958#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
959msgid "Extra files for GIMP"
960msgstr "File extra per GIMP"
961
962#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
963msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
964msgstr "Motivi, gradienti ed altri file extra per GIMP"
965
966#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
967msgid "Image Editor"
968msgstr "Modifica immagine"
969
970#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
971#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
972msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
973msgstr "GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco;"
974
975#: ../app/about.h:23
976msgid "GIMP"
977msgstr "GIMP"
978
979# c-format
980#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
981#: ../app/about.h:30
982#, c-format
983msgid ""
984"Copyright © 1995-%s\n"
985"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
986msgstr ""
987"Copyright © 1995-%s\n"
988"Spencer Kimball, Peter Mattis e il team di sviluppo di GIMP"
989
990#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
991#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
992#. * ends with a space, a newline or is end of text.
993#. * Cf. bug 762282.
994#.
995#: ../app/about.h:39
996msgid ""
997"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
998"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
999"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
1000"version.\n"
1001"\n"
1002"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1003"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1004"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1005"details.\n"
1006"\n"
1007"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1008"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
1009msgstr ""
1010"GIMP è software libero; puoi redistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
1011"della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software "
1012"Foundation versione 3 o (a proprio giudizio) successive.\n"
1013"\n"
1014"GIMP è distribuito sperando sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA espressa o "
1015"implicita, di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedere "
1016"la GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
1017"\n"
1018"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP. "
1019"Se così non fosse, vedere https://www.gnu.org/licenses/."
1020
1021#: ../app/gimp-update.c:385
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
1025"It is recommended to update."
1026msgstr ""
1027"Una nuova versione di GIMP (%s) è stata rilasciata.\n"
1028"Si consiglia di aggiornare."
1029
1030#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
1031#, c-format
1032msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
1033msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)"
1034
1035#: ../app/gimp-version.c:213
1036#, c-format
1037msgid "%s version %s"
1038msgstr "%s versione %s"
1039
1040#: ../app/main.c:164
1041msgid "Show version information and exit"
1042msgstr "Mostra le informazioni sulla versione e esce"
1043
1044#: ../app/main.c:169
1045msgid "Show license information and exit"
1046msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e esce"
1047
1048#: ../app/main.c:174
1049msgid "Be more verbose"
1050msgstr "Sii più prolisso"
1051
1052#: ../app/main.c:179
1053msgid "Start a new GIMP instance"
1054msgstr "Esegui una nuova istanza di GIMP"
1055
1056#: ../app/main.c:184
1057msgid "Open images as new"
1058msgstr "Apri le immagini come nuove"
1059
1060#: ../app/main.c:189
1061msgid "Run without a user interface"
1062msgstr "Esegui senza interfaccia utente"
1063
1064#: ../app/main.c:194
1065msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
1066msgstr "Non caricare pennelli, gradienti, motivi, ..."
1067
1068#: ../app/main.c:199
1069msgid "Do not load any fonts"
1070msgstr "Non caricare nessun carattere"
1071
1072#: ../app/main.c:204
1073msgid "Do not show a splash screen"
1074msgstr "Non mostrare la schermata iniziale"
1075
1076#: ../app/main.c:209
1077msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
1078msgstr "Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i plug-in"
1079
1080#: ../app/main.c:214
1081msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
1082msgstr "Non utilizzare le speciali accelerazioni CPU"
1083
1084#: ../app/main.c:219
1085msgid "Use an alternate sessionrc file"
1086msgstr "Usa un file sessionrc alternativo"
1087
1088#: ../app/main.c:224
1089msgid "Use an alternate user gimprc file"
1090msgstr "Usa un file gimprc utente alternativo"
1091
1092#: ../app/main.c:229
1093msgid "Use an alternate system gimprc file"
1094msgstr "Usa un file gimprc di sistema alternativo"
1095
1096#: ../app/main.c:234
1097msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
1098msgstr "Comando batch da eseguire (può essere usato più di una volta)"
1099
1100#: ../app/main.c:239
1101msgid "The procedure to process batch commands with"
1102msgstr "La procedura per elaborare i comandi batch"
1103
1104#: ../app/main.c:244
1105msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
1106msgstr "Mostra messaggi sulla console invece che in una finestra di dialogo"
1107
1108#. don't translate the mode names (off|on|warn)
1109#: ../app/main.c:250
1110msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
1111msgstr "Modalità compatibile PDB (off|on|warn)"
1112
1113#. don't translate the mode names (never|query|always)
1114#: ../app/main.c:256
1115msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
1116msgstr "Esegui il debug nel caso di un blocco (never|query|always)"
1117
1118#: ../app/main.c:261
1119msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
1120msgstr "Abilita debugging dei segnali non fatali"
1121
1122#: ../app/main.c:266
1123msgid "Make all warnings fatal"
1124msgstr "Fai in modo che tutti gli avvertimenti (warning) siano fatali"
1125
1126#: ../app/main.c:271
1127msgid "Output a gimprc file with default settings"
1128msgstr "Genera un file gimprc con valori predefiniti"
1129
1130#: ../app/main.c:287
1131msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
1132msgstr "Genera un elenco ordinato delle procedure sconsigliate nel PDB"
1133
1134#: ../app/main.c:292
1135msgid "Show a preferences page with experimental features"
1136msgstr "Mostra una pagina di preferenze con caratteristiche sperimentali"
1137
1138#: ../app/main.c:297
1139msgid "Show an image submenu with debug actions"
1140msgstr "Mostra un sottomenu immagine con azioni di debug"
1141
1142#: ../app/main.c:578
1143msgid "[FILE|URI...]"
1144msgstr "[FILE|URI...]"
1145
1146#: ../app/main.c:596
1147msgid ""
1148"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
1149"Make sure a proper setup for your display environment exists."
1150msgstr ""
1151"GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.\n"
1152"Controllare l'esistenza di una corretta impostazione dell'ambiente grafico."
1153
1154#: ../app/main.c:615
1155msgid "Another GIMP instance is already running."
1156msgstr "Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione."
1157
1158#: ../app/main.c:706
1159msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
1160msgstr ""
1161"Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra."
1162
1163#: ../app/main.c:707
1164#, c-format
1165msgid "(Type any character to close this window)\n"
1166msgstr "(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
1167
1168#: ../app/main.c:724
1169msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
1170msgstr ""
1171"Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non "
1172"chiuderla."
1173
1174#: ../app/sanity.c:546
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
1178"\n"
1179"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
1180msgstr ""
1181"La codifica del nome del file configurata non può essere convertita in "
1182"UTF-8: %s\n"
1183"\n"
1184"Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
1185
1186#: ../app/sanity.c:565
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
1190"converted to UTF-8: %s\n"
1191"\n"
1192"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
1193"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
1194"G_FILENAME_ENCODING."
1195msgstr ""
1196"Il nome della directory contenente la configurazione utente di GIMP non può "
1197"essere convertita in UTF-8: %s\n"
1198"\n"
1199"Molto probabilmente il filesistem in uso non memorizza i file in codifica "
1200"UTF-8 e non è stato comunicato questo fatto alle GLib. Impostare la "
1201"variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
1202
1203#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
1204#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
1205msgid "Brush Editor"
1206msgstr "Modifica pennello"
1207
1208#. initialize the list of gimp brushes
1209#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
1210#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
1211msgid "Brushes"
1212msgstr "Pennelli"
1213
1214#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
1215msgid "Buffers"
1216msgstr "Buffer"
1217
1218#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
1219#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
1220#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
1221msgid "Channels"
1222msgstr "Canali"
1223
1224#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
1225#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1226msgid "Colormap"
1227msgstr "Mappatura colore"
1228
1229#: ../app/actions/actions.c:126
1230msgid "Context"
1231msgstr "Contesto"
1232
1233#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1234msgid "Pointer Information"
1235msgstr "Informazioni sul puntatore"
1236
1237#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1238msgid "Dashboard"
1239msgstr "Cruscotto"
1240
1241#: ../app/actions/actions.c:135
1242msgid "Debug"
1243msgstr "Debug"
1244
1245#: ../app/actions/actions.c:138
1246msgid "Dialogs"
1247msgstr "Finestre"
1248
1249#: ../app/actions/actions.c:141
1250msgid "Dock"
1251msgstr "Aggancia"
1252
1253#: ../app/actions/actions.c:144
1254msgid "Dockable"
1255msgstr "Agganciabile"
1256
1257#. Document History
1258#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1259#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
1260msgid "Document History"
1261msgstr "Cronologia documenti"
1262
1263#: ../app/actions/actions.c:150
1264msgid "Drawable"
1265msgstr "Disegnabile"
1266
1267#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1268msgid "Paint Dynamics"
1269msgstr "Dinamiche di disegno"
1270
1271#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1272#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1273msgid "Paint Dynamics Editor"
1274msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno"
1275
1276#: ../app/actions/actions.c:159
1277msgid "Edit"
1278msgstr "Modifica"
1279
1280#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1281msgid "Error Console"
1282msgstr "Console errori"
1283
1284#: ../app/actions/actions.c:165
1285msgid "File"
1286msgstr "File"
1287
1288#: ../app/actions/actions.c:168
1289msgid "Filters"
1290msgstr "Filtri"
1291
1292#. initialize the list of gimp fonts
1293#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1294#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
1295msgid "Fonts"
1296msgstr "Caratteri"
1297
1298#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1299#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1300msgid "Gradient Editor"
1301msgstr "Modifica del gradiente"
1302
1303#. initialize the list of gimp gradients
1304#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1305#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
1306msgid "Gradients"
1307msgstr "Gradienti"
1308
1309#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1310#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
1311msgid "Tool Presets"
1312msgstr "Preimpostazioni strumento"
1313
1314#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1315#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1316msgid "Tool Preset Editor"
1317msgstr "Modifica preimpostazioni strumento"
1318
1319#: ../app/actions/actions.c:186
1320msgid "Help"
1321msgstr "Aiuto"
1322
1323#: ../app/actions/actions.c:189
1324msgid "Image"
1325msgstr "Immagine"
1326
1327#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1328#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1329msgid "Images"
1330msgstr "Immagini"
1331
1332#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1333#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1334msgid "Layers"
1335msgstr "Livelli"
1336
1337#. initialize the list of mypaint brushes
1338#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1339#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
1340msgid "MyPaint Brushes"
1341msgstr "Pennelli MyPaint"
1342
1343#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1344#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1345msgid "Palette Editor"
1346msgstr "Modifica tavolozza"
1347
1348#. initialize the list of gimp palettes
1349#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1350#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
1351msgid "Palettes"
1352msgstr "Tavolozze"
1353
1354#. initialize the list of gimp patterns
1355#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1356#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
1357msgid "Patterns"
1358msgstr "Motivi"
1359
1360#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
1361msgid "Plug-ins"
1362msgstr "Plug-in"
1363
1364#. Quick Mask Color
1365#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
1367msgid "Quick Mask"
1368msgstr "Maschera veloce"
1369
1370#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1371msgid "Sample Points"
1372msgstr "Punti di campionamento"
1373
1374#: ../app/actions/actions.c:219
1375msgid "Select"
1376msgstr "Seleziona"
1377
1378#. initialize the template list
1379#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1380#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1381msgid "Templates"
1382msgstr "Modelli"
1383
1384#: ../app/actions/actions.c:225
1385msgid "Text Tool"
1386msgstr "Strumento testo"
1387
1388#: ../app/actions/actions.c:228
1389msgid "Text Editor"
1390msgstr "Modifica del testo"
1391
1392#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1393#: ../app/gui/gui.c:567
1394msgid "Tool Options"
1395msgstr "Opzioni strumento"
1396
1397#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1398msgid "Tools"
1399msgstr "Strumenti"
1400
1401#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1402#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1403msgid "Paths"
1404msgstr "Tracciati"
1405
1406#: ../app/actions/actions.c:240
1407msgid "View"
1408msgstr "Visualizza"
1409
1410#: ../app/actions/actions.c:243
1411msgid "Windows"
1412msgstr "Finestre"
1413
1414#. value description and new value shown in the status bar
1415#: ../app/actions/actions.c:617
1416#, c-format
1417msgid "%s: %.2f"
1418msgstr "%s: %.2f"
1419
1420#. value description and new value shown in the status bar
1421#: ../app/actions/actions.c:643
1422#, c-format
1423msgid "%s: %d"
1424msgstr "%s: %d"
1425
1426#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1427msgctxt "brush-editor-action"
1428msgid "Brush Editor Menu"
1429msgstr "Menu modifica pennello"
1430
1431#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1432msgctxt "brush-editor-action"
1433msgid "Edit Active Brush"
1434msgstr "Modifica pennello attivo"
1435
1436#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1437msgctxt "brushes-action"
1438msgid "Brushes Menu"
1439msgstr "Menu pennelli"
1440
1441#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1442msgctxt "brushes-action"
1443msgid "_Open Brush as Image"
1444msgstr "Apri pennell_o come immagine"
1445
1446#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1447msgctxt "brushes-action"
1448msgid "Open brush as image"
1449msgstr "Apri pennello come immagine"
1450
1451#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1452msgctxt "brushes-action"
1453msgid "_New Brush"
1454msgstr "_Nuovo pennello"
1455
1456#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1457msgctxt "brushes-action"
1458msgid "Create a new brush"
1459msgstr "Crea un nuovo pennello"
1460
1461#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1462msgctxt "brushes-action"
1463msgid "D_uplicate Brush"
1464msgstr "D_uplica pennello"
1465
1466#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1467msgctxt "brushes-action"
1468msgid "Duplicate this brush"
1469msgstr "Duplica questo pennello"
1470
1471#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1472msgctxt "brushes-action"
1473msgid "Copy Brush _Location"
1474msgstr "Copia percorso pennel_lo"
1475
1476#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1477msgctxt "brushes-action"
1478msgid "Copy brush file location to clipboard"
1479msgstr "Copia la posizione file pennello negli appunti"
1480
1481#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1482msgctxt "brushes-action"
1483msgid "Show in _File Manager"
1484msgstr "Mostra nel gestore _file"
1485
1486#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1487msgctxt "brushes-action"
1488msgid "Show brush file location in the file manager"
1489msgstr "Mostra la posizione del file pennello nella gestione fine"
1490
1491#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1492msgctxt "brushes-action"
1493msgid "_Delete Brush"
1494msgstr "_Cancella pennello"
1495
1496#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1497msgctxt "brushes-action"
1498msgid "Delete this brush"
1499msgstr "Cancella questo pennello"
1500
1501#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1502msgctxt "brushes-action"
1503msgid "_Refresh Brushes"
1504msgstr "Aggio_rna pennelli"
1505
1506#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1507msgctxt "brushes-action"
1508msgid "Refresh brushes"
1509msgstr "Aggiorna pennelli"
1510
1511#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1512msgctxt "brushes-action"
1513msgid "_Edit Brush..."
1514msgstr "Modifica p_ennello..."
1515
1516#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1517msgctxt "brushes-action"
1518msgid "Edit this brush"
1519msgstr "Modifica questo pennello"
1520
1521#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1522msgctxt "buffers-action"
1523msgid "Buffers Menu"
1524msgstr "Menu buffer"
1525
1526#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1527msgctxt "buffers-action"
1528msgid "Paste Buffer as _New Image"
1529msgstr "Incolla buffer come _nuova immagine"
1530
1531#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1532msgctxt "buffers-action"
1533msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1534msgstr "Incolla il buffer selezionato come nuova immagine"
1535
1536#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1537msgctxt "buffers-action"
1538msgid "_Delete Buffer"
1539msgstr "_Elimina buffer"
1540
1541#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1542msgctxt "buffers-action"
1543msgid "Delete the selected buffer"
1544msgstr "Elimina il buffer selezionato"
1545
1546#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1547msgctxt "buffers-action"
1548msgid "_Paste Buffer"
1549msgstr "_Incolla buffer"
1550
1551#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1552msgctxt "buffers-action"
1553msgid "Paste the selected buffer"
1554msgstr "Incolla il buffer selezionato"
1555
1556#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1557msgctxt "buffers-action"
1558msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1559msgstr "Incoll_a buffer sul posto"
1560
1561#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1562msgctxt "buffers-action"
1563msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1564msgstr "Incolla il buffer selezionato nella sua posizione originale"
1565
1566#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1567msgctxt "buffers-action"
1568msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1569msgstr "Incolla buffer dentro la selez_ione"
1570
1571#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1572msgctxt "buffers-action"
1573msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1574msgstr "Incolla il buffer selezionato nella selezione"
1575
1576#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1577msgctxt "buffers-action"
1578msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1579msgstr "Incolla il buffer selezionato sul posto"
1580
1581#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1582msgctxt "buffers-action"
1583msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1584msgstr ""
1585"Incolla il buffer selezionato nella selezione nella sua posizione originale"
1586
1587#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1588msgctxt "buffers-action"
1589msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1590msgstr "Incolla buffer come nuovo _livello"
1591
1592#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1593msgctxt "buffers-action"
1594msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1595msgstr "Incolla il buffer selezionato come nuovo livello"
1596
1597#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1598msgctxt "buffers-action"
1599msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1600msgstr "Incolla buffer come nuovo livello sul posto"
1601
1602#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1603msgctxt "buffers-action"
1604msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1605msgstr ""
1606"Incolla il buffer selezionato come un nuovo livello nella sua posizione "
1607"originale"
1608
1609#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1610msgctxt "channels-action"
1611msgid "Channels Menu"
1612msgstr "Menu canali"
1613
1614#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1615msgctxt "channels-action"
1616msgid "Color Tag"
1617msgstr "Etichetta colore"
1618
1619#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1620msgctxt "channels-action"
1621msgid "_Edit Channel Attributes..."
1622msgstr "_Modifica gli attributi di canale..."
1623
1624#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1625msgctxt "channels-action"
1626msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1627msgstr "Modifica nome, colore e opacità del canale"
1628
1629#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1630msgctxt "channels-action"
1631msgid "_New Channel..."
1632msgstr "_Nuovo canale..."
1633
1634#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1635msgctxt "channels-action"
1636msgid "Create a new channel"
1637msgstr "Crea un nuovo canale"
1638
1639#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1640msgctxt "channels-action"
1641msgid "_New Channel"
1642msgstr "_Nuovo canale"
1643
1644#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1645msgctxt "channels-action"
1646msgid "Create a new channel with last used values"
1647msgstr "Nuovo canale con gli ultimi valori utilizzati"
1648
1649#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1650msgctxt "channels-action"
1651msgid "D_uplicate Channel"
1652msgstr "D_uplica il canale"
1653
1654#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1655msgctxt "channels-action"
1656msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1657msgstr "Crea un duplicato di questo canale e aggiungilo all'immagine"
1658
1659#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1660msgctxt "channels-action"
1661msgid "_Delete Channel"
1662msgstr "_Elimina canale"
1663
1664#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1665msgctxt "channels-action"
1666msgid "Delete this channel"
1667msgstr "Elimina questo canale"
1668
1669#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1670msgctxt "channels-action"
1671msgid "_Raise Channel"
1672msgstr "Al_za il canale"
1673
1674#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1675msgctxt "channels-action"
1676msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1677msgstr "Alza questo canale di una posizione nella pila"
1678
1679#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1680msgctxt "channels-action"
1681msgid "Raise Channel to _Top"
1682msgstr "Alza il canale fino in _cima"
1683
1684#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1685msgctxt "channels-action"
1686msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1687msgstr "Alza questo canale fino alla cima della pila"
1688
1689#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1690msgctxt "channels-action"
1691msgid "_Lower Channel"
1692msgstr "A_bbassa il canale"
1693
1694#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1695msgctxt "channels-action"
1696msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1697msgstr "Abbassa questo canale di una posizione nella pila"
1698
1699#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1700msgctxt "channels-action"
1701msgid "Lower Channel to _Bottom"
1702msgstr "Abbassa il canale fino in _fondo"
1703
1704#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1705msgctxt "channels-action"
1706msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1707msgstr "Abbassa questo canale fino in fondo alla pila"
1708
1709#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1710msgctxt "channels-action"
1711msgid "Toggle Channel _Visibility"
1712msgstr "Commuta la visibilità del _canale"
1713
1714#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1715msgctxt "channels-action"
1716msgid "Toggle Channel _Linked State"
1717msgstr "Commuta lo stato co_llegato del canale"
1718
1719#. GIMP_ICON_LOCK
1720#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1721msgctxt "channels-action"
1722msgid "L_ock Pixels of Channel"
1723msgstr "Bl_occa i pixel del canale"
1724
1725#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1726msgctxt "channels-action"
1727msgid "L_ock Position of Channel"
1728msgstr "Bl_occa la posizione del canale"
1729
1730#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1731msgctxt "channels-action"
1732msgid "None"
1733msgstr "Nessuna"
1734
1735#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1736msgctxt "channels-action"
1737msgid "Channel Color Tag: Clear"
1738msgstr "Etichetta colore canale: cancella"
1739
1740#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1741msgctxt "channels-action"
1742msgid "Blue"
1743msgstr "Blu"
1744
1745#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1746msgctxt "channels-action"
1747msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1748msgstr "Etichetta colore canale: imposta a blu"
1749
1750#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1751msgctxt "channels-action"
1752msgid "Green"
1753msgstr "Verde"
1754
1755#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1756msgctxt "channels-action"
1757msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1758msgstr "Etichetta colore canale: imposta a verde"
1759
1760#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1761msgctxt "channels-action"
1762msgid "Yellow"
1763msgstr "Giallo"
1764
1765#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1766msgctxt "channels-action"
1767msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1768msgstr "Etichetta colore canale: imposta a giallo"
1769
1770#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1771msgctxt "channels-action"
1772msgid "Orange"
1773msgstr "Arancio"
1774
1775#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1776msgctxt "channels-action"
1777msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1778msgstr "Etichetta colore canale: imposta a arancio"
1779
1780#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1781msgctxt "channels-action"
1782msgid "Brown"
1783msgstr "Marrone"
1784
1785#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1786msgctxt "channels-action"
1787msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1788msgstr "Etichetta colore canale: imposta a marrone"
1789
1790#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1791msgctxt "channels-action"
1792msgid "Red"
1793msgstr "Rosso"
1794
1795#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1796msgctxt "channels-action"
1797msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1798msgstr "Etichetta colore canale: imposta a rosso"
1799
1800#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1801msgctxt "channels-action"
1802msgid "Violet"
1803msgstr "Viola"
1804
1805#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1806msgctxt "channels-action"
1807msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1808msgstr "Etichetta colore canale: imposta a viola"
1809
1810#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1811msgctxt "channels-action"
1812msgid "Gray"
1813msgstr "Grigio"
1814
1815#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1816msgctxt "channels-action"
1817msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1818msgstr "Etichetta colore canale: imposta a grigio"
1819
1820#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1821msgctxt "channels-action"
1822msgid "Channel to Sele_ction"
1823msgstr "_Canale alla selezione"
1824
1825#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1826msgctxt "channels-action"
1827msgid "Replace the selection with this channel"
1828msgstr "Rimpiazza la selezione con questo canale"
1829
1830#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1831msgctxt "channels-action"
1832msgid "_Add to Selection"
1833msgstr "_Aggiungi alla selezione"
1834
1835#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1836msgctxt "channels-action"
1837msgid "Add this channel to the current selection"
1838msgstr "Aggiungi questo canale alla selezione corrente"
1839
1840#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1841msgctxt "channels-action"
1842msgid "_Subtract from Selection"
1843msgstr "_Sottrai dalla selezione"
1844
1845#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1846msgctxt "channels-action"
1847msgid "Subtract this channel from the current selection"
1848msgstr "Sottrai questo canale dalla selezione corrente"
1849
1850#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1851msgctxt "channels-action"
1852msgid "_Intersect with Selection"
1853msgstr "_Interseca con la selezione"
1854
1855#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1856msgctxt "channels-action"
1857msgid "Intersect this channel with the current selection"
1858msgstr "Interseca questo canale con la selezione corrente"
1859
1860#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1861msgctxt "channels-action"
1862msgid "Select _Top Channel"
1863msgstr "Seleziona il canale in _cima"
1864
1865#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1866msgctxt "channels-action"
1867msgid "Select the topmost channel"
1868msgstr "Seleziona il canale più in alto"
1869
1870#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1871msgctxt "channels-action"
1872msgid "Select _Bottom Channel"
1873msgstr "Seleziona il canale in _fondo"
1874
1875#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1876msgctxt "channels-action"
1877msgid "Select the bottommost channel"
1878msgstr "Seleziona il canale più in basso"
1879
1880#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1881msgctxt "channels-action"
1882msgid "Select _Previous Channel"
1883msgstr "Seleziona il canale _precedente"
1884
1885#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1886msgctxt "channels-action"
1887msgid "Select the channel above the current channel"
1888msgstr "Seleziona il canale sopra il canale corrente"
1889
1890#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1891msgctxt "channels-action"
1892msgid "Select _Next Channel"
1893msgstr "Selezio_na il canale successivo"
1894
1895#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1896msgctxt "channels-action"
1897msgid "Select the channel below the current channel"
1898msgstr "Seleziona il canale sotto il canale corrente"
1899
1900#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1901#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1902msgid "Channel Attributes"
1903msgstr "Attributi di canale"
1904
1905#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1906msgid "Edit Channel Attributes"
1907msgstr "Modifica attributi di canale"
1908
1909#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1910msgid "Edit Channel Color"
1911msgstr "Modifica il colore del canale"
1912
1913#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1914#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1915msgid "_Fill opacity:"
1916msgstr "_Opacità riempimento:"
1917
1918#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1919#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1920msgid "New Channel"
1921msgstr "Nuovo canale"
1922
1923#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1924msgid "Create a New Channel"
1925msgstr "Crea un nuovo canale"
1926
1927#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1928msgid "New Channel Color"
1929msgstr "Nuovo colore del canale"
1930
1931#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1932#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1933#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1934#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1935#, c-format
1936msgid "%s Channel Copy"
1937msgstr "Copia canale %s"
1938
1939#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1940msgctxt "colormap-action"
1941msgid "Colormap Menu"
1942msgstr "Menu mappa colore"
1943
1944#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1945msgctxt "colormap-action"
1946msgid "_Edit Color..."
1947msgstr "_Modifica colore..."
1948
1949#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1950msgctxt "colormap-action"
1951msgid "Edit this color"
1952msgstr "Modifica questo colore"
1953
1954#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1955msgctxt "colormap-action"
1956msgid "_Add Color from FG"
1957msgstr "_Aggiungi colore dal PP"
1958
1959#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1960msgctxt "colormap-action"
1961msgid "Add current foreground color"
1962msgstr "Aggiungi il colore del primo piano corrente"
1963
1964#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1965msgctxt "colormap-action"
1966msgid "_Add Color from BG"
1967msgstr "_Aggiungi colore dallo SF"
1968
1969#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1970msgctxt "colormap-action"
1971msgid "Add current background color"
1972msgstr "Aggiungi il colore dello sfondo corrente"
1973
1974#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1975msgctxt "colormap-action"
1976msgid "_Select this Color"
1977msgstr "_Selezione questo colore"
1978
1979#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1980msgctxt "colormap-action"
1981msgid "Select all pixels with this color"
1982msgstr "Seleziona tutti i pixel con questo colore"
1983
1984#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1985msgctxt "colormap-action"
1986msgid "_Add to Selection"
1987msgstr "_Aggiungi alla selezione"
1988
1989#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1990msgctxt "colormap-action"
1991msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1992msgstr "Aggiungi tutti i pixel con questo colore alla selezione corrente"
1993
1994#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1995msgctxt "colormap-action"
1996msgid "_Subtract from Selection"
1997msgstr "_Sottrai dalla selezione"
1998
1999#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
2000msgctxt "colormap-action"
2001msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
2002msgstr "Sottrai tutti i pixel con questo colore dalla selezione corrente"
2003
2004#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
2005msgctxt "colormap-action"
2006msgid "_Intersect with Selection"
2007msgstr "_Interseca con la selezione"
2008
2009#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
2010msgctxt "colormap-action"
2011msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
2012msgstr "Interseca tutti i pixel con questo colore con la selezione corrente"
2013
2014#: ../app/actions/context-actions.c:47
2015msgctxt "context-action"
2016msgid "_Context"
2017msgstr "_Contesto"
2018
2019#: ../app/actions/context-actions.c:49
2020msgctxt "context-action"
2021msgid "_Colors"
2022msgstr "_Colori"
2023
2024#: ../app/actions/context-actions.c:51
2025msgctxt "context-action"
2026msgid "_Opacity"
2027msgstr "_Opacità"
2028
2029#: ../app/actions/context-actions.c:53
2030msgctxt "context-action"
2031msgid "Paint _Mode"
2032msgstr "_Modalità disegno"
2033
2034#: ../app/actions/context-actions.c:55
2035msgctxt "context-action"
2036msgid "_Tool"
2037msgstr "S_trumento"
2038
2039#: ../app/actions/context-actions.c:57
2040msgctxt "context-action"
2041msgid "_Brush"
2042msgstr "_Pennello"
2043
2044#: ../app/actions/context-actions.c:59
2045msgctxt "context-action"
2046msgid "_Pattern"
2047msgstr "_Motivo"
2048
2049#: ../app/actions/context-actions.c:61
2050msgctxt "context-action"
2051msgid "_Palette"
2052msgstr "_Tavolozza"
2053
2054#: ../app/actions/context-actions.c:63
2055msgctxt "context-action"
2056msgid "_Gradient"
2057msgstr "_Gradiente"
2058
2059#: ../app/actions/context-actions.c:65
2060msgctxt "context-action"
2061msgid "_Font"
2062msgstr "_Caratteri"
2063
2064#: ../app/actions/context-actions.c:68
2065msgctxt "context-action"
2066msgid "_Shape"
2067msgstr "_Forma"
2068
2069#: ../app/actions/context-actions.c:70
2070msgctxt "context-action"
2071msgid "_Radius"
2072msgstr "_Raggio"
2073
2074#: ../app/actions/context-actions.c:72
2075msgctxt "context-action"
2076msgid "S_pikes"
2077msgstr "_Punte"
2078
2079#: ../app/actions/context-actions.c:74
2080msgctxt "context-action"
2081msgid "_Hardness"
2082msgstr "_Durezza"
2083
2084#: ../app/actions/context-actions.c:76
2085msgctxt "context-action"
2086msgid "_Aspect Ratio"
2087msgstr "R_apporto dimensioni"
2088
2089#: ../app/actions/context-actions.c:78
2090msgctxt "context-action"
2091msgid "A_ngle"
2092msgstr "A_ngolo"
2093
2094#: ../app/actions/context-actions.c:81
2095msgctxt "context-action"
2096msgid "_Default Colors"
2097msgstr "Colori pre_definiti"
2098
2099#: ../app/actions/context-actions.c:83
2100msgctxt "context-action"
2101msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2102msgstr "Imposta i colori di primo piano a nero, di sfondo a bianco"
2103
2104#: ../app/actions/context-actions.c:88
2105msgctxt "context-action"
2106msgid "S_wap Colors"
2107msgstr "_Scambia i colori"
2108
2109#: ../app/actions/context-actions.c:89
2110msgctxt "context-action"
2111msgid "Exchange foreground and background colors"
2112msgstr "Scambia i colori di primo piano e di sfondo"
2113
2114#: ../app/actions/context-actions.c:97
2115msgctxt "context-action"
2116msgid "Foreground: Set Color From Palette"
2117msgstr "Primo piano: imposta il colore dalla tavolozza"
2118
2119#: ../app/actions/context-actions.c:101
2120msgctxt "context-action"
2121msgid "Foreground: Use First Palette Color"
2122msgstr "Primo piano: usa il primo colore della tavolozza"
2123
2124#: ../app/actions/context-actions.c:105
2125msgctxt "context-action"
2126msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
2127msgstr "Primo piano: usa l'ultimo colore della tavolozza"
2128
2129#: ../app/actions/context-actions.c:109
2130msgctxt "context-action"
2131msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
2132msgstr "Primo piano: usa il precedente colore della tavolozza"
2133
2134#: ../app/actions/context-actions.c:113
2135msgctxt "context-action"
2136msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
2137msgstr "Primo piano: usa il successivo colore tavolozza"
2138
2139#: ../app/actions/context-actions.c:117
2140msgctxt "context-action"
2141msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
2142msgstr "Primo piano: salta indietro il colore della tavolozza"
2143
2144#: ../app/actions/context-actions.c:121
2145msgctxt "context-action"
2146msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
2147msgstr "Primo piano: salta in avanti il colore della tavolozza"
2148
2149#: ../app/actions/context-actions.c:129
2150msgctxt "context-action"
2151msgid "Background: Set Color From Palette"
2152msgstr "Sfondo: imposta colore dalla tavolozza"
2153
2154#: ../app/actions/context-actions.c:133
2155msgctxt "context-action"
2156msgid "Background: Use First Palette Color"
2157msgstr "Sfondo: usa il primo colore della tavolozza"
2158
2159#: ../app/actions/context-actions.c:137
2160msgctxt "context-action"
2161msgid "Background: Use Last Palette Color"
2162msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore della tavolozza"
2163
2164#: ../app/actions/context-actions.c:141
2165msgctxt "context-action"
2166msgid "Background: Use Previous Palette Color"
2167msgstr "Sfondo: usa il precedente colore della tavolozza"
2168
2169#: ../app/actions/context-actions.c:145
2170msgctxt "context-action"
2171msgid "Background: Use Next Palette Color"
2172msgstr "Sfondo: usa il successivo colore della tavolozza"
2173
2174#: ../app/actions/context-actions.c:149
2175msgctxt "context-action"
2176msgid "Background: Skip Back Palette Color"
2177msgstr "Sfondo: salta indietro il colore della tavolozza"
2178
2179#: ../app/actions/context-actions.c:153
2180msgctxt "context-action"
2181msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
2182msgstr "Sfondo: salta in avanti il colore della tavolozza"
2183
2184#: ../app/actions/context-actions.c:161
2185msgctxt "context-action"
2186msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
2187msgstr "Primo piano: imposta colore alla mappa colore"
2188
2189#: ../app/actions/context-actions.c:165
2190msgctxt "context-action"
2191msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
2192msgstr "Primo piano: usa il primo colore dalla mappa colore"
2193
2194#: ../app/actions/context-actions.c:169
2195msgctxt "context-action"
2196msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
2197msgstr "Primo piano: usa l'ultimo colore dalla mappa colore"
2198
2199#: ../app/actions/context-actions.c:173
2200msgctxt "context-action"
2201msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
2202msgstr "Primo piano: usa il precedente colore dalla mappa colore"
2203
2204#: ../app/actions/context-actions.c:177
2205msgctxt "context-action"
2206msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
2207msgstr "Primo piano: usa il successivo colore dalla mappa colore"
2208
2209#: ../app/actions/context-actions.c:181
2210msgctxt "context-action"
2211msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2212msgstr "Primo piano: salta indietro il colore dalla mappa colore"
2213
2214#: ../app/actions/context-actions.c:185
2215msgctxt "context-action"
2216msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2217msgstr "Primo piano: salta in avanti il colore dalla mappa colore"
2218
2219#: ../app/actions/context-actions.c:193
2220msgctxt "context-action"
2221msgid "Background: Set Color From Colormap"
2222msgstr "Sfondo: imposta il colore dalla mappa colore"
2223
2224#: ../app/actions/context-actions.c:197
2225msgctxt "context-action"
2226msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2227msgstr "Sfondo: usa il primo colore dalla mappa colore"
2228
2229#: ../app/actions/context-actions.c:201
2230msgctxt "context-action"
2231msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2232msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore dalla mappa colore"
2233
2234#: ../app/actions/context-actions.c:205
2235msgctxt "context-action"
2236msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2237msgstr "Sfondo: usa il precedente colore dalla mappa colore"
2238
2239#: ../app/actions/context-actions.c:209
2240msgctxt "context-action"
2241msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2242msgstr "Sfondo: usa il successivo colore dalla mappa colore"
2243
2244#: ../app/actions/context-actions.c:213
2245msgctxt "context-action"
2246msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2247msgstr "Sfondo: salta indietro il colore dalla mappa colore"
2248
2249#: ../app/actions/context-actions.c:217
2250msgctxt "context-action"
2251msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2252msgstr "Sfondo: salta in avanti il colore dalla mappa colore"
2253
2254#: ../app/actions/context-actions.c:225
2255msgctxt "context-action"
2256msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2257msgstr "Primo piano: imposta colore dal campione"
2258
2259#: ../app/actions/context-actions.c:229
2260msgctxt "context-action"
2261msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2262msgstr "Primo piano: usa il primo colore dal campione"
2263
2264#: ../app/actions/context-actions.c:233
2265msgctxt "context-action"
2266msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2267msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore dal campione"
2268
2269#: ../app/actions/context-actions.c:237
2270msgctxt "context-action"
2271msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2272msgstr "Primo piano: usa il colore precedente dal campione"
2273
2274#: ../app/actions/context-actions.c:241
2275msgctxt "context-action"
2276msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2277msgstr "Primo piano: usa il colore successivo dal campione"
2278
2279#: ../app/actions/context-actions.c:245
2280msgctxt "context-action"
2281msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2282msgstr "Primo piano: salta indietro il colore dal campione"
2283
2284#: ../app/actions/context-actions.c:249
2285msgctxt "context-action"
2286msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2287msgstr "Primo piano: salta in avanti il colore dal campione"
2288
2289#: ../app/actions/context-actions.c:257
2290msgctxt "context-action"
2291msgid "Background: Set Color From Swatch"
2292msgstr "Sfondo: imposta il colore dal campione"
2293
2294#: ../app/actions/context-actions.c:261
2295msgctxt "context-action"
2296msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2297msgstr "Sfonto: usa il primo colore dal campione"
2298
2299#: ../app/actions/context-actions.c:265
2300msgctxt "context-action"
2301msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2302msgstr "Sfondo: usa l'ultimo colore dal campione"
2303
2304#: ../app/actions/context-actions.c:269
2305msgctxt "context-action"
2306msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2307msgstr "Sfondo: usa il precedente colore dal campione"
2308
2309#: ../app/actions/context-actions.c:273
2310msgctxt "context-action"
2311msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2312msgstr "Sfondo: usa il successivo colore dal campione"
2313
2314#: ../app/actions/context-actions.c:277
2315msgctxt "context-action"
2316msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2317msgstr "Sfondo: salta indietro il colore dal campione"
2318
2319#: ../app/actions/context-actions.c:281
2320msgctxt "context-action"
2321msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2322msgstr "Sfondo: salta in avanti il colore dal campione"
2323
2324#: ../app/actions/context-actions.c:289
2325msgctxt "context-action"
2326msgid "Foreground Red: Set"
2327msgstr "Rosso primo piano: imposta"
2328
2329#: ../app/actions/context-actions.c:293
2330msgctxt "context-action"
2331msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2332msgstr "Rosso primo piano: imposta al minimo"
2333
2334#: ../app/actions/context-actions.c:297
2335msgctxt "context-action"
2336msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2337msgstr "Rosso primo piano: imposta al massimo"
2338
2339#: ../app/actions/context-actions.c:301
2340msgctxt "context-action"
2341msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2342msgstr "Rosso primo piano: decrementa del 1%"
2343
2344#: ../app/actions/context-actions.c:305
2345msgctxt "context-action"
2346msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2347msgstr "Rosso primo piano: incrementa del 1%"
2348
2349#: ../app/actions/context-actions.c:309
2350msgctxt "context-action"
2351msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2352msgstr "Rosso primo piano: decrementa del 10%"
2353
2354#: ../app/actions/context-actions.c:313
2355msgctxt "context-action"
2356msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2357msgstr "Rosso primo piano: incrementa del 10%"
2358
2359#: ../app/actions/context-actions.c:321
2360msgctxt "context-action"
2361msgid "Foreground Green: Set"
2362msgstr "Verde primo piano: imposta"
2363
2364#: ../app/actions/context-actions.c:325
2365msgctxt "context-action"
2366msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2367msgstr "Verde primo piano: imposta al minimo"
2368
2369#: ../app/actions/context-actions.c:329
2370msgctxt "context-action"
2371msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2372msgstr "Verde primo piano: imposta al massimo"
2373
2374#: ../app/actions/context-actions.c:333
2375msgctxt "context-action"
2376msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2377msgstr "Verde primo piano: decrementa del 1%"
2378
2379#: ../app/actions/context-actions.c:337
2380msgctxt "context-action"
2381msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2382msgstr "Verde primo piano: incrementa del 1%"
2383
2384#: ../app/actions/context-actions.c:341
2385msgctxt "context-action"
2386msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2387msgstr "Verde primo piano: decrementa del 10%"
2388
2389#: ../app/actions/context-actions.c:345
2390msgctxt "context-action"
2391msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2392msgstr "Verde primo piano: incrementa del 10%"
2393
2394#: ../app/actions/context-actions.c:353
2395msgctxt "context-action"
2396msgid "Foreground Blue: Set"
2397msgstr "Blu primo piano: imposta"
2398
2399#: ../app/actions/context-actions.c:357
2400msgctxt "context-action"
2401msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2402msgstr "Blu primo piano: imposta al minimo"
2403
2404#: ../app/actions/context-actions.c:361
2405msgctxt "context-action"
2406msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2407msgstr "Blu primo piano: imposta al massimo"
2408
2409#: ../app/actions/context-actions.c:365
2410msgctxt "context-action"
2411msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2412msgstr "Blu primo piano: decrementa del 1%"
2413
2414#: ../app/actions/context-actions.c:369
2415msgctxt "context-action"
2416msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2417msgstr "Blu primo piano: incrementa del 1%"
2418
2419#: ../app/actions/context-actions.c:373
2420msgctxt "context-action"
2421msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2422msgstr "Blu primo piano: decrementa del 10%"
2423
2424#: ../app/actions/context-actions.c:377
2425msgctxt "context-action"
2426msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2427msgstr "Blu primo piano: incrementa del 10%"
2428
2429#: ../app/actions/context-actions.c:385
2430msgctxt "context-action"
2431msgid "Background Red: Set"
2432msgstr "Rosso sfondo: imposta"
2433
2434#: ../app/actions/context-actions.c:389
2435msgctxt "context-action"
2436msgid "Background Red: Set to Minimum"
2437msgstr "Rosso sfondo: imposta al minimo"
2438
2439#: ../app/actions/context-actions.c:393
2440msgctxt "context-action"
2441msgid "Background Red: Set to Maximum"
2442msgstr "Rosso sfondo: imposta al massimo"
2443
2444#: ../app/actions/context-actions.c:397
2445msgctxt "context-action"
2446msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2447msgstr "Rosso sfondo: decrementa del 1%"
2448
2449#: ../app/actions/context-actions.c:401
2450msgctxt "context-action"
2451msgid "Background Red: Increase by 1%"
2452msgstr "Rosso sfondo: incrementa del 1%"
2453
2454#: ../app/actions/context-actions.c:405
2455msgctxt "context-action"
2456msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2457msgstr "Rosso sfondo: decrementa del 10%"
2458
2459#: ../app/actions/context-actions.c:409
2460msgctxt "context-action"
2461msgid "Background Red: Increase by 10%"
2462msgstr "Rosso sfondo: incrementa del 10%"
2463
2464#: ../app/actions/context-actions.c:417
2465msgctxt "context-action"
2466msgid "Background Green: Set"
2467msgstr "Verde sfondo: imposta"
2468
2469#: ../app/actions/context-actions.c:421
2470msgctxt "context-action"
2471msgid "Background Green: Set to Minimum"
2472msgstr "Verde sfondo: imposta al minimo"
2473
2474#: ../app/actions/context-actions.c:425
2475msgctxt "context-action"
2476msgid "Background Green: Set to Maximum"
2477msgstr "Verde sfondo: imposta al massimo"
2478
2479#: ../app/actions/context-actions.c:429
2480msgctxt "context-action"
2481msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2482msgstr "Verde sfondo: decrementa del 1%"
2483
2484#: ../app/actions/context-actions.c:433
2485msgctxt "context-action"
2486msgid "Background Green: Increase by 1%"
2487msgstr "Verde sfondo: incrementa del 1%"
2488
2489#: ../app/actions/context-actions.c:437
2490msgctxt "context-action"
2491msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2492msgstr "Verde sfondo: incrementa del 10%"
2493
2494#: ../app/actions/context-actions.c:441
2495msgctxt "context-action"
2496msgid "Background Green: Increase by 10%"
2497msgstr "Verde sfondo: incrementa del 10%"
2498
2499#: ../app/actions/context-actions.c:449
2500msgctxt "context-action"
2501msgid "Background Blue: Set"
2502msgstr "Blu sfondo: imposta"
2503
2504#: ../app/actions/context-actions.c:453
2505msgctxt "context-action"
2506msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2507msgstr "Blu sfondo: imposta al minimo"
2508
2509#: ../app/actions/context-actions.c:457
2510msgctxt "context-action"
2511msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2512msgstr "Blu sfondo: imposta al massimo"
2513
2514#: ../app/actions/context-actions.c:461
2515msgctxt "context-action"
2516msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2517msgstr "Blu sfondo: decrementa del 1%"
2518
2519#: ../app/actions/context-actions.c:465
2520msgctxt "context-action"
2521msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2522msgstr "Blu sfondo: incrementa del 1%"
2523
2524#: ../app/actions/context-actions.c:469
2525msgctxt "context-action"
2526msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2527msgstr "Blu sfondo: decrementa del 10%"
2528
2529#: ../app/actions/context-actions.c:473
2530msgctxt "context-action"
2531msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2532msgstr "Blu sfondo: incrementa del 10%"
2533
2534#: ../app/actions/context-actions.c:481
2535msgctxt "context-action"
2536msgid "Foreground Hue: Set"
2537msgstr "Tonalità primo piano: imposta"
2538
2539#: ../app/actions/context-actions.c:485
2540msgctxt "context-action"
2541msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2542msgstr "Tonalità primo piano: imposta al minimo"
2543
2544#: ../app/actions/context-actions.c:489
2545msgctxt "context-action"
2546msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2547msgstr "Tonalità primo piano: imposta al massimo"
2548
2549#: ../app/actions/context-actions.c:493
2550msgctxt "context-action"
2551msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2552msgstr "Tonalità primo piano: decrementa del 1%"
2553
2554#: ../app/actions/context-actions.c:497
2555msgctxt "context-action"
2556msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2557msgstr "Tonalità primo piano: incrementa del 1%"
2558
2559#: ../app/actions/context-actions.c:501
2560msgctxt "context-action"
2561msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2562msgstr "Tonalità primo piano: decrementa del 10%"
2563
2564#: ../app/actions/context-actions.c:505
2565msgctxt "context-action"
2566msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2567msgstr "Tonalità primo piano: incrementa del 10%"
2568
2569#: ../app/actions/context-actions.c:513
2570msgctxt "context-action"
2571msgid "Foreground Saturation: Set"
2572msgstr "Saturazione primo piano: imposta"
2573
2574#: ../app/actions/context-actions.c:517
2575msgctxt "context-action"
2576msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2577msgstr "Saturazione primo piano: imposta al minimo"
2578
2579#: ../app/actions/context-actions.c:521
2580msgctxt "context-action"
2581msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2582msgstr "Saturazione primo piano: imposta al massimo"
2583
2584#: ../app/actions/context-actions.c:525
2585msgctxt "context-action"
2586msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2587msgstr "Saturazione primo piano: decrementa del 1%"
2588
2589#: ../app/actions/context-actions.c:529
2590msgctxt "context-action"
2591msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2592msgstr "Saturazione primo piano: incrementa del 1%"
2593
2594#: ../app/actions/context-actions.c:533
2595msgctxt "context-action"
2596msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2597msgstr "Saturazione primo piano: decrementa del 10%"
2598
2599#: ../app/actions/context-actions.c:537
2600msgctxt "context-action"
2601msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2602msgstr "Saturazione primo piano: incrementa del 10%"
2603
2604#: ../app/actions/context-actions.c:545
2605msgctxt "context-action"
2606msgid "Foreground Value: Set"
2607msgstr "Valore primo piano: imposta"
2608
2609#: ../app/actions/context-actions.c:549
2610msgctxt "context-action"
2611msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2612msgstr "Valore primo piano: imposta al minimo"
2613
2614#: ../app/actions/context-actions.c:553
2615msgctxt "context-action"
2616msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2617msgstr "Valore primo piano: imposta al massimo"
2618
2619#: ../app/actions/context-actions.c:557
2620msgctxt "context-action"
2621msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2622msgstr "Valore primo piano: decrementa del 1%"
2623
2624#: ../app/actions/context-actions.c:561
2625msgctxt "context-action"
2626msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2627msgstr "Valore primo piano: incrementa del 1%"
2628
2629#: ../app/actions/context-actions.c:565
2630msgctxt "context-action"
2631msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2632msgstr "Valore primo piano: decrementa del 10%"
2633
2634#: ../app/actions/context-actions.c:569
2635msgctxt "context-action"
2636msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2637msgstr "Valore primo piano: incrementa del 10%"
2638
2639#: ../app/actions/context-actions.c:577
2640msgctxt "context-action"
2641msgid "Background Hue: Set"
2642msgstr "Tonalità sfondo: imposta"
2643
2644#: ../app/actions/context-actions.c:581
2645msgctxt "context-action"
2646msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2647msgstr "Tonalità sfondo: imposta al minimo"
2648
2649#: ../app/actions/context-actions.c:585
2650msgctxt "context-action"
2651msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2652msgstr "Tonalità sfondo: imposta al massimo"
2653
2654#: ../app/actions/context-actions.c:589
2655msgctxt "context-action"
2656msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2657msgstr "Tonalità sfondo: decrementa del 1%"
2658
2659#: ../app/actions/context-actions.c:593
2660msgctxt "context-action"
2661msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2662msgstr "Tonalità sfondo: incrementa del 1%"
2663
2664#: ../app/actions/context-actions.c:597
2665msgctxt "context-action"
2666msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2667msgstr "Tonalità sfondo: decrementa del 10%"
2668
2669#: ../app/actions/context-actions.c:601
2670msgctxt "context-action"
2671msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2672msgstr "Tonalità sfondo: incrementa del 10%"
2673
2674#: ../app/actions/context-actions.c:609
2675msgctxt "context-action"
2676msgid "Background Saturation: Set"
2677msgstr "Saturazione sfondo: imposta"
2678
2679#: ../app/actions/context-actions.c:613
2680msgctxt "context-action"
2681msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2682msgstr "Saturazione sfondo: imposta al minimo"
2683
2684#: ../app/actions/context-actions.c:617
2685msgctxt "context-action"
2686msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2687msgstr "Saturazione sfondo: imposta al massimo"
2688
2689#: ../app/actions/context-actions.c:621
2690msgctxt "context-action"
2691msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2692msgstr "Saturazione sfondo: decrementa del 1%"
2693
2694#: ../app/actions/context-actions.c:625
2695msgctxt "context-action"
2696msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2697msgstr "Saturazione sfondo: incrementa del 1%"
2698
2699#: ../app/actions/context-actions.c:629
2700msgctxt "context-action"
2701msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2702msgstr "Saturazione sfondo: decrementa del 10%"
2703
2704#: ../app/actions/context-actions.c:633
2705msgctxt "context-action"
2706msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2707msgstr "Saturazione sfondo: incrementa del 10%"
2708
2709#: ../app/actions/context-actions.c:641
2710msgctxt "context-action"
2711msgid "Background Value: Set"
2712msgstr "Valore sfondo: imposta"
2713
2714#: ../app/actions/context-actions.c:645
2715msgctxt "context-action"
2716msgid "Background Value: Set to Minimum"
2717msgstr "Valore sfondo: imposta al minimo"
2718
2719#: ../app/actions/context-actions.c:649
2720msgctxt "context-action"
2721msgid "Background Value: Set to Maximum"
2722msgstr "Valore sfondo: imposta al massimo"
2723
2724#: ../app/actions/context-actions.c:653
2725msgctxt "context-action"
2726msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2727msgstr "Valore sfondo: decrementa del 1%"
2728
2729#: ../app/actions/context-actions.c:657
2730msgctxt "context-action"
2731msgid "Background Value: Increase by 1%"
2732msgstr "Valore sfondo: incrementa del 1%"
2733
2734#: ../app/actions/context-actions.c:661
2735msgctxt "context-action"
2736msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2737msgstr "Valore sfondo: decrementa del 10%"
2738
2739#: ../app/actions/context-actions.c:665
2740msgctxt "context-action"
2741msgid "Background Value: Increase by 10%"
2742msgstr "Valore sfondo: incrementa del 10%"
2743
2744#: ../app/actions/context-actions.c:673
2745msgctxt "context-action"
2746msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2747msgstr "Opacità strumento: imposta la trasparenza"
2748
2749#: ../app/actions/context-actions.c:677
2750msgctxt "context-action"
2751msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2752msgstr "Opacità strumento: rendi completamente trasparente"
2753
2754#: ../app/actions/context-actions.c:681
2755msgctxt "context-action"
2756msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2757msgstr "Opacità strumento: rendi completamente opaco"
2758
2759#: ../app/actions/context-actions.c:685
2760msgctxt "context-action"
2761msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2762msgstr "Opacità strumento: rendi del 1% più trasparente"
2763
2764#: ../app/actions/context-actions.c:689
2765msgctxt "context-action"
2766msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2767msgstr "Opacità strumento: rendi del 1% più opaco"
2768
2769#: ../app/actions/context-actions.c:693
2770msgctxt "context-action"
2771msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2772msgstr "Opacità strumento: rendi del 10% più trasparente"
2773
2774#: ../app/actions/context-actions.c:697
2775msgctxt "context-action"
2776msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2777msgstr "Opacità strumento: rendi del 10% più opaco"
2778
2779#: ../app/actions/context-actions.c:705
2780msgctxt "context-action"
2781msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2782msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona la prima"
2783
2784#: ../app/actions/context-actions.c:709
2785msgctxt "context-action"
2786msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2787msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona l'ultima"
2788
2789#: ../app/actions/context-actions.c:713
2790msgctxt "context-action"
2791msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2792msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona il precedente"
2793
2794#: ../app/actions/context-actions.c:717
2795msgctxt "context-action"
2796msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2797msgstr "Modalità disegno strumento: seleziona il successivo"
2798
2799#: ../app/actions/context-actions.c:725
2800msgctxt "context-action"
2801msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2802msgstr "Selezione strumento: scegli per indice"
2803
2804#: ../app/actions/context-actions.c:729
2805msgctxt "context-action"
2806msgid "Tool Selection: Switch to First"
2807msgstr "Selezione strumento: passa al primo"
2808
2809#: ../app/actions/context-actions.c:733
2810msgctxt "context-action"
2811msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2812msgstr "Selezione strumento: passa all'ultimo"
2813
2814#: ../app/actions/context-actions.c:737
2815msgctxt "context-action"
2816msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2817msgstr "Selezione strumento: passa al precedente"
2818
2819#: ../app/actions/context-actions.c:741
2820msgctxt "context-action"
2821msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2822msgstr "Selezione strumento: passa al successivo"
2823
2824#: ../app/actions/context-actions.c:749
2825msgctxt "context-action"
2826msgid "Brush Selection: Select by Index"
2827msgstr "Selezione pennello: seleziona per indice"
2828
2829#: ../app/actions/context-actions.c:753
2830msgctxt "context-action"
2831msgid "Brush Selection: Switch to First"
2832msgstr "Selezione pennello: passa al primo"
2833
2834#: ../app/actions/context-actions.c:757
2835msgctxt "context-action"
2836msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2837msgstr "Selezione pennello: passa all'ultimo"
2838
2839#: ../app/actions/context-actions.c:761
2840msgctxt "context-action"
2841msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2842msgstr "Selezione pennello: passa al precedente"
2843
2844#: ../app/actions/context-actions.c:765
2845msgctxt "context-action"
2846msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2847msgstr "Selezione pennello: passa al successivo"
2848
2849#: ../app/actions/context-actions.c:773
2850msgctxt "context-action"
2851msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2852msgstr "Selezione motivo: seleziona per indice"
2853
2854#: ../app/actions/context-actions.c:777
2855msgctxt "context-action"
2856msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2857msgstr "Selezione motivo: passa al primo"
2858
2859#: ../app/actions/context-actions.c:781
2860msgctxt "context-action"
2861msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2862msgstr "Selezione motivo: passa all'ultimo"
2863
2864#: ../app/actions/context-actions.c:785
2865msgctxt "context-action"
2866msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2867msgstr "Selezione motivo: passa al precedente"
2868
2869#: ../app/actions/context-actions.c:789
2870msgctxt "context-action"
2871msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2872msgstr "Selezione motivo: passa al successivo"
2873
2874#: ../app/actions/context-actions.c:797
2875msgctxt "context-action"
2876msgid "Palette Selection: Select by Index"
2877msgstr "Selezione tavolozza: selezione per indice"
2878
2879#: ../app/actions/context-actions.c:801
2880msgctxt "context-action"
2881msgid "Palette Selection: Switch to First"
2882msgstr "Selezione tavolozza: passa al prima"
2883
2884#: ../app/actions/context-actions.c:805
2885msgctxt "context-action"
2886msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2887msgstr "Selezione tavolozza: passa all'ultima"
2888
2889#: ../app/actions/context-actions.c:809
2890msgctxt "context-action"
2891msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2892msgstr "Selezione tavolozza: passa alla precedente"
2893
2894#: ../app/actions/context-actions.c:813
2895msgctxt "context-action"
2896msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2897msgstr "Selezione tavolozza: passa alla successiva"
2898
2899#: ../app/actions/context-actions.c:821
2900msgctxt "context-action"
2901msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2902msgstr "Selezione gradiente: selezione per indice"
2903
2904#: ../app/actions/context-actions.c:825
2905msgctxt "context-action"
2906msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2907msgstr "Selezione gradiente: passa al primo"
2908
2909#: ../app/actions/context-actions.c:829
2910msgctxt "context-action"
2911msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2912msgstr "Selezione gradiente: passa all'ultimo"
2913
2914#: ../app/actions/context-actions.c:833
2915msgctxt "context-action"
2916msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2917msgstr "Selezione gradiente: passa al precedente"
2918
2919#: ../app/actions/context-actions.c:837
2920msgctxt "context-action"
2921msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2922msgstr "Selezione gradiente: passa al successivo"
2923
2924#: ../app/actions/context-actions.c:845
2925msgctxt "context-action"
2926msgid "Font Selection: Select by Index"
2927msgstr "Selezione font: selezione per indice"
2928
2929#: ../app/actions/context-actions.c:849
2930msgctxt "context-action"
2931msgid "Font Selection: Switch to First"
2932msgstr "Selezione font: passa al primo"
2933
2934#: ../app/actions/context-actions.c:853
2935msgctxt "context-action"
2936msgid "Font Selection: Switch to Last"
2937msgstr "Selezione font: passa all'ultimo"
2938
2939#: ../app/actions/context-actions.c:857
2940msgctxt "context-action"
2941msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2942msgstr "Selezione font: passa al precedente"
2943
2944#: ../app/actions/context-actions.c:861
2945msgctxt "context-action"
2946msgid "Font Selection: Switch to Next"
2947msgstr "Selezione font: passa al successivo"
2948
2949#: ../app/actions/context-actions.c:869
2950msgctxt "context-action"
2951msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2952msgstr "Spaziatura pennello (editor): imposta"
2953
2954#: ../app/actions/context-actions.c:873
2955msgctxt "context-action"
2956msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2957msgstr "Spaziatura pennello (editor): imposta a minima"
2958
2959#: ../app/actions/context-actions.c:877
2960msgctxt "context-action"
2961msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2962msgstr "Spaziatura pennello (editor): imposta a massima"
2963
2964#: ../app/actions/context-actions.c:881
2965msgctxt "context-action"
2966msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2967msgstr "Spaziatura pennello (editor): decrementa di 1"
2968
2969#: ../app/actions/context-actions.c:885
2970msgctxt "context-action"
2971msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2972msgstr "Spaziatura pennello (editor): incrementa di 1"
2973
2974#: ../app/actions/context-actions.c:889
2975msgctxt "context-action"
2976msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2977msgstr "Spaziatura pennello (editor): decrementa di 10"
2978
2979#: ../app/actions/context-actions.c:893
2980msgctxt "context-action"
2981msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2982msgstr "Spaziatura pennello (editor): incrementa di 1"
2983
2984#: ../app/actions/context-actions.c:901
2985msgctxt "context-action"
2986msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2987msgstr "Forma pennello (editor): usa cerchio"
2988
2989#: ../app/actions/context-actions.c:905
2990msgctxt "context-action"
2991msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2992msgstr "Forma pennello (editor): usa quadrato"
2993
2994#: ../app/actions/context-actions.c:909
2995msgctxt "context-action"
2996msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2997msgstr "Forma pennello (editor): usa rombo"
2998
2999#: ../app/actions/context-actions.c:917
3000msgctxt "context-action"
3001msgid "Brush Radius (Editor): Set"
3002msgstr "Raggio pennello (editor): imposta"
3003
3004#: ../app/actions/context-actions.c:921
3005msgctxt "context-action"
3006msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
3007msgstr "Raggio pennello (editor): imposta al minimo"
3008
3009#: ../app/actions/context-actions.c:925
3010msgctxt "context-action"
3011msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
3012msgstr "Raggio pennello (editor): imposta al massimo"
3013
3014#: ../app/actions/context-actions.c:929
3015msgctxt "context-action"
3016msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
3017msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa di 0.1"
3018
3019#: ../app/actions/context-actions.c:933
3020msgctxt "context-action"
3021msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
3022msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa di 0.1"
3023
3024#: ../app/actions/context-actions.c:937
3025msgctxt "context-action"
3026msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
3027msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa di 1"
3028
3029#: ../app/actions/context-actions.c:941
3030msgctxt "context-action"
3031msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
3032msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa di 1"
3033
3034#: ../app/actions/context-actions.c:945
3035msgctxt "context-action"
3036msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
3037msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa di 10"
3038
3039#: ../app/actions/context-actions.c:949
3040msgctxt "context-action"
3041msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
3042msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa di 10"
3043
3044#: ../app/actions/context-actions.c:953
3045msgctxt "context-action"
3046msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
3047msgstr "Raggio pennello (editor): decrementa relativamente"
3048
3049#: ../app/actions/context-actions.c:957
3050msgctxt "context-action"
3051msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
3052msgstr "Raggio pennello (editor): incrementa relativamente"
3053
3054#: ../app/actions/context-actions.c:965
3055msgctxt "context-action"
3056msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
3057msgstr "Vertici pennello (editor): imposta"
3058
3059#: ../app/actions/context-actions.c:969
3060msgctxt "context-action"
3061msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
3062msgstr "Vertici pennello (editor): imposta al minimo"
3063
3064#: ../app/actions/context-actions.c:973
3065msgctxt "context-action"
3066msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
3067msgstr "Vertici pennello (editor): imposta al massimo"
3068
3069#: ../app/actions/context-actions.c:977
3070msgctxt "context-action"
3071msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
3072msgstr "Vertici pennello (editor): decrementa di 1"
3073
3074#: ../app/actions/context-actions.c:981
3075msgctxt "context-action"
3076msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
3077msgstr "Vertici pennello (editor): incrementa di 1"
3078
3079#: ../app/actions/context-actions.c:985
3080msgctxt "context-action"
3081msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
3082msgstr "Vertici pennello (editor): decrementa di 4"
3083
3084#: ../app/actions/context-actions.c:989
3085msgctxt "context-action"
3086msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3087msgstr "Vertici pennello (editor): incrementa di 4"
3088
3089#: ../app/actions/context-actions.c:997
3090msgctxt "context-action"
3091msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3092msgstr "Durezza pennello (editor): imposta"
3093
3094#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3095msgctxt "context-action"
3096msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3097msgstr "Durezza pennello (editor): imposta al minimo"
3098
3099#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3100msgctxt "context-action"
3101msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3102msgstr "Durezza pennello (editor): imposta al massimo"
3103
3104#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3105msgctxt "context-action"
3106msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3107msgstr "Durezza pennello (editor): decrementa di 0.01"
3108
3109#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3110msgctxt "context-action"
3111msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3112msgstr "Durezza pennello (editor): incrementa di 0.01"
3113
3114#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3115msgctxt "context-action"
3116msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3117msgstr "Durezza pennello (editor): decrementa di 0.1"
3118
3119#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3120msgctxt "context-action"
3121msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3122msgstr "Durezza pennello (editor): incrementa di 0.1"
3123
3124#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3125msgctxt "context-action"
3126msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3127msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): imposta"
3128
3129#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3130msgctxt "context-action"
3131msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3132msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): imposta al minimo"
3133
3134#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3135msgctxt "context-action"
3136msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3137msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): imposta al massimo"
3138
3139#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3140msgctxt "context-action"
3141msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3142msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): decrementa di 0.1"
3143
3144#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3145msgctxt "context-action"
3146msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3147msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): incrementa di 0.1"
3148
3149#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3150msgctxt "context-action"
3151msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3152msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): decrementa di 1"
3153
3154#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3155msgctxt "context-action"
3156msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3157msgstr "Rapporto dimensioni pennello (editor): incrementa di 1"
3158
3159#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3160msgctxt "context-action"
3161msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3162msgstr "Angolo pennello (editor): imposta"
3163
3164#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3165msgctxt "context-action"
3166msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3167msgstr "Angolo pennello (editor): rendi orizzontale"
3168
3169#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3170msgctxt "context-action"
3171msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3172msgstr "Angolo pennello (editor): rendi verticale"
3173
3174#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3175msgctxt "context-action"
3176msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3177msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a destra di 1°"
3178
3179#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3180msgctxt "context-action"
3181msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3182msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a sinistra di 1°"
3183
3184#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3185msgctxt "context-action"
3186msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3187msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a destra di 15°"
3188
3189#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3190msgctxt "context-action"
3191msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3192msgstr "Angolo pennello (editor): ruota a sinistra di 15°"
3193
3194#: ../app/actions/context-commands.c:458
3195#, c-format
3196msgid "Paint Mode: %s"
3197msgstr "Modalità disegno: %s"
3198
3199#: ../app/actions/context-commands.c:612
3200#, c-format
3201msgid "Brush Shape: %s"
3202msgstr "Forma pennello: %s"
3203
3204#: ../app/actions/context-commands.c:675
3205#, c-format
3206msgid "Brush Radius: %2.2f"
3207msgstr "Raggio pennello: %2.2f"
3208
3209#: ../app/actions/context-commands.c:795
3210#, c-format
3211msgid "Brush Angle: %2.2f"
3212msgstr "Angolo pennello: %2.2f"
3213
3214#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3215msgctxt "cursor-info-action"
3216msgid "Pointer Information Menu"
3217msgstr "Menu informazioni sul puntatore"
3218
3219#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3220msgctxt "cursor-info-action"
3221msgid "_Sample Merged"
3222msgstr "Campionamento diffu_so"
3223
3224#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3225msgctxt "cursor-info-action"
3226msgid "Use the composite color of all visible layers"
3227msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
3228
3229#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3230msgctxt "dashboard-action"
3231msgid "Dashboard Menu"
3232msgstr "Menu cruscotto"
3233
3234#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3235msgctxt "dashboard-action"
3236msgid "_Groups"
3237msgstr "_Gruppi"
3238
3239#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3240msgctxt "dashboard-action"
3241msgid "_Update Interval"
3242msgstr "_Intervallo di aggiornamento"
3243
3244#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3245msgctxt "dashboard-action"
3246msgid "_History Duration"
3247msgstr "_Durata cronologia"
3248
3249#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3250msgctxt "dashboard-action"
3251msgid "_Start/Stop Recording..."
3252msgstr "Avvio/_stop registrazione..."
3253
3254#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3255msgctxt "dashboard-action"
3256msgid "Start/stop recording performance log"
3257msgstr "Avvio/stop registrazione del log della performance"
3258
3259#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3260msgctxt "dashboard-action"
3261msgid "_Add Marker..."
3262msgstr "_Aggiungi marcatore..."
3263
3264#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3265msgctxt "dashboard-action"
3266msgid "Add an event marker to the performance log"
3267msgstr "Aggiungi un marcatore evento al log della performance"
3268
3269#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3270msgctxt "dashboard-action"
3271msgid "Add _Empty Marker"
3272msgstr "Aggiungi marcator_e vuoto"
3273
3274#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3275msgctxt "dashboard-action"
3276msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3277msgstr "Aggiungi un marcatore evento vuoto al log della performance"
3278
3279#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3280msgctxt "dashboard-action"
3281msgid "_Reset"
3282msgstr "_Reimposta"
3283
3284#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3285msgctxt "dashboard-action"
3286msgid "Reset cumulative data"
3287msgstr "Reimposta dati cumulativi"
3288
3289#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3290msgctxt "dashboard-action"
3291msgid "_Low Swap Space Warning"
3292msgstr "_Avvertimento di poco spazio di scambio"
3293
3294#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3295msgctxt "dashboard-action"
3296msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3297msgstr ""
3298"Alza il cruscotto quando lo spazio di scambio si avvicina al suo limite"
3299
3300#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3301msgctxt "dashboard-update-interval"
3302msgid "0.25 Seconds"
3303msgstr "0.25 secondi"
3304
3305#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3306msgctxt "dashboard-update-interval"
3307msgid "0.5 Seconds"
3308msgstr "0.5 secondi"
3309
3310#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3311msgctxt "dashboard-update-interval"
3312msgid "1 Second"
3313msgstr "1 secondo"
3314
3315#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3316msgctxt "dashboard-update-interval"
3317msgid "2 Seconds"
3318msgstr "2 secondi"
3319
3320#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3321msgctxt "dashboard-update-interval"
3322msgid "4 Seconds"
3323msgstr "4 secondi"
3324
3325#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3326msgctxt "dashboard-history-duration"
3327msgid "15 Seconds"
3328msgstr "15 secondi"
3329
3330#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3331msgctxt "dashboard-history-duration"
3332msgid "30 Seconds"
3333msgstr "30 secondi"
3334
3335#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3336msgctxt "dashboard-history-duration"
3337msgid "60 Seconds"
3338msgstr "60 secondi"
3339
3340#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3341msgctxt "dashboard-history-duration"
3342msgid "120 Seconds"
3343msgstr "120 secondi"
3344
3345#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3346msgctxt "dashboard-history-duration"
3347msgid "240 Seconds"
3348msgstr "240 secondi"
3349
3350#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3351#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3352#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3353#: ../app/actions/file-commands.c:424
3354#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3355#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3356#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3357#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3358#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3359#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3360#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3361#: ../app/actions/window-commands.c:77
3362#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3363#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3364#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3365#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3366#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3367#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3368#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3369#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3370#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3371#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3372#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3373#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3374#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3375#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3376#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3377#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3378#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
3382#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3383#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3384#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3385#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3386#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3387#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3388#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3389#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3390#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3391#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3392#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3393#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3394#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3395#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3396#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3397#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3398#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3399#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3400#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3401#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3402#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3403#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3404msgid "_Cancel"
3405msgstr "A_nnulla"
3406
3407#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3408msgid "_Record"
3409msgstr "_Registra"
3410
3411#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3412msgid "All Files"
3413msgstr "Tutti i file"
3414
3415#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3416msgid "Log Files (*.log)"
3417msgstr "File di log (*.*)"
3418
3419#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3420msgid "Log samples per second"
3421msgstr "Campionamento log al secondo"
3422
3423#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3424msgid "Sample fre_quency:"
3425msgstr "Fre_quenza di campionamento:"
3426
3427#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3428msgid "_Backtrace"
3429msgstr "_Backtrace"
3430
3431#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3432msgid "Include backtraces in log"
3433msgstr "Includi i backtrace nei log"
3434
3435#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3436msgid "_Messages"
3437msgstr "_Messaggi"
3438
3439#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3440msgid "Include diagnostic messages in log"
3441msgstr "Includi i messaggi diagnostici nei log"
3442
3443#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3444msgid "Progressi_ve"
3445msgstr "Progressi_vo"
3446
3447#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3448msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3449msgstr "Produci log completi anche se terminato non correttamente"
3450
3451#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3452msgid "Add Marker"
3453msgstr "Aggiungi marcatore"
3454
3455#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3456msgid "Enter a description for the marker"
3457msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
3458
3459#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3460#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3461#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3462#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3463#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3464#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3465#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3466#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3467#, c-format
3468msgid ""
3469"Opening '%s' failed:\n"
3470"\n"
3471"%s"
3472msgstr ""
3473"Apertura di \"%s\" fallita:\n"
3474"\n"
3475"%s"
3476
3477#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3478#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3479#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3480#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3481#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3482msgid "Untitled"
3483msgstr "Senzanome"
3484
3485#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3486#: ../app/actions/file-commands.c:530
3487#, c-format
3488msgid "Can't show file in file manager: %s"
3489msgstr "Impossibile mostrarlo nella gestione file: %s"
3490
3491#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3492msgctxt "windows-action"
3493msgid "Tool_box"
3494msgstr "S_trumenti"
3495
3496#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3497msgctxt "dialogs-action"
3498msgid "Tool _Options"
3499msgstr "_Opzioni strumento"
3500
3501#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3502msgctxt "dialogs-action"
3503msgid "Open the tool options dialog"
3504msgstr "Apri la finestra delle opzioni strumento"
3505
3506#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3507msgctxt "dialogs-action"
3508msgid "_Device Status"
3509msgstr "Stato del _dispositivo"
3510
3511#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3512msgctxt "dialogs-action"
3513msgid "Open the device status dialog"
3514msgstr "Apri la finestra di stato del dispositivo"
3515
3516#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3517msgctxt "dialogs-action"
3518msgid "_Symmetry Painting"
3519msgstr "Disegno _simmetrico"
3520
3521#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3522msgctxt "dialogs-action"
3523msgid "Open the symmetry dialog"
3524msgstr "Apri la finestra della simmetria"
3525
3526#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3527msgctxt "dialogs-action"
3528msgid "_Layers"
3529msgstr "_Livelli"
3530
3531#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3532msgctxt "dialogs-action"
3533msgid "Open the layers dialog"
3534msgstr "Apri la finestra dei livelli"
3535
3536#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3537msgctxt "dialogs-action"
3538msgid "_Channels"
3539msgstr "_Canali"
3540
3541#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3542msgctxt "dialogs-action"
3543msgid "Open the channels dialog"
3544msgstr "Apri la finestra dei canali"
3545
3546#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3547msgctxt "dialogs-action"
3548msgid "_Paths"
3549msgstr "_Tracciati"
3550
3551#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3552msgctxt "dialogs-action"
3553msgid "Open the paths dialog"
3554msgstr "Apri la finestra dei tracciati"
3555
3556#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3557msgctxt "dialogs-action"
3558msgid "Color_map"
3559msgstr "_Mappa colore"
3560
3561#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3562msgctxt "dialogs-action"
3563msgid "Open the colormap dialog"
3564msgstr "Apri la finestra della mappa colore"
3565
3566#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3567msgctxt "dialogs-action"
3568msgid "Histogra_m"
3569msgstr "Istogram_ma"
3570
3571#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3572msgctxt "dialogs-action"
3573msgid "Open the histogram dialog"
3574msgstr "Apri la finestra degli istogrammi"
3575
3576#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3577msgctxt "dialogs-action"
3578msgid "_Selection Editor"
3579msgstr "Modifica la _selezione"
3580
3581#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3582msgctxt "dialogs-action"
3583msgid "Open the selection editor"
3584msgstr "Apri la finestra della selezione"
3585
3586#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3587msgctxt "dialogs-action"
3588msgid "Na_vigation"
3589msgstr "Na_vigazione"
3590
3591#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3592msgctxt "dialogs-action"
3593msgid "Open the display navigation dialog"
3594msgstr "Apri la finestra di navigazione"
3595
3596#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3597msgctxt "dialogs-action"
3598msgid "Undo _History"
3599msgstr "Cronologia _annullamenti"
3600
3601#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3602msgctxt "dialogs-action"
3603msgid "Open the undo history dialog"
3604msgstr "Apri la finestra della cronologia degli annullamenti"
3605
3606#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3607msgctxt "dialogs-action"
3608msgid "_Pointer"
3609msgstr "_Puntatore"
3610
3611#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3612msgctxt "dialogs-action"
3613msgid "Open the pointer information dialog"
3614msgstr "Apri la finestra delle informazioni del puntatore"
3615
3616#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3617msgctxt "dialogs-action"
3618msgid "_Sample Points"
3619msgstr "Punti di _campionamento"
3620
3621#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3622msgctxt "dialogs-action"
3623msgid "Open the sample points dialog"
3624msgstr "Apri la finestra dei punti di campionamento"
3625
3626#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3627msgctxt "dialogs-action"
3628msgid "Colo_rs"
3629msgstr "Colo_ri"
3630
3631#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3632msgctxt "dialogs-action"
3633msgid "Open the FG/BG color dialog"
3634msgstr "Apri la finestra dei colori di primopiano/sfondo"
3635
3636#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3637msgctxt "dialogs-action"
3638msgid "_Brushes"
3639msgstr "_Pennelli"
3640
3641#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3642msgctxt "dialogs-action"
3643msgid "Open the brushes dialog"
3644msgstr "Apri la finestra dei pennelli"
3645
3646#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3647msgctxt "dialogs-action"
3648msgid "Brush Editor"
3649msgstr "Modifica pennello"
3650
3651#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3652msgctxt "dialogs-action"
3653msgid "Open the brush editor"
3654msgstr "Apri la modifica del pennello"
3655
3656#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3657msgctxt "dialogs-action"
3658msgid "Paint D_ynamics"
3659msgstr "Dinamiche di di_segno"
3660
3661#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3662msgctxt "dialogs-action"
3663msgid "Open paint dynamics dialog"
3664msgstr "Apri la finestra di dialogo delle dinamiche di disegno"
3665
3666#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3667msgctxt "dialogs-action"
3668msgid "Paint Dynamics Editor"
3669msgstr "Modifica le dinamiche di disegno"
3670
3671#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3672msgctxt "dialogs-action"
3673msgid "Open the paint dynamics editor"
3674msgstr "Apri la modifica delle dinamiche di disegno"
3675
3676#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3677msgctxt "dialogs-action"
3678msgid "_MyPaint Brushes"
3679msgstr "Pennelli _MyPaint"
3680
3681#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3682msgctxt "dialogs-action"
3683msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3684msgstr "Apri la finestra dei pennelli MyPaint"
3685
3686#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3687msgctxt "dialogs-action"
3688msgid "P_atterns"
3689msgstr "_Motivi"
3690
3691#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3692msgctxt "dialogs-action"
3693msgid "Open the patterns dialog"
3694msgstr "Apri la finestra dei motivi"
3695
3696#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3697msgctxt "dialogs-action"
3698msgid "_Gradients"
3699msgstr "_Gradienti"
3700
3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3702msgctxt "dialogs-action"
3703msgid "Open the gradients dialog"
3704msgstr "Apri la finestra dei gradienti"
3705
3706#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3707msgctxt "dialogs-action"
3708msgid "Gradient Editor"
3709msgstr "Modifica del gradiente"
3710
3711#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3712msgctxt "dialogs-action"
3713msgid "Open the gradient editor"
3714msgstr "Apri la modifica del gradiente"
3715
3716#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3717msgctxt "dialogs-action"
3718msgid "Pal_ettes"
3719msgstr "_Tavolozze"
3720
3721#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3722msgctxt "dialogs-action"
3723msgid "Open the palettes dialog"
3724msgstr "Apri la finestra delle tavolozze"
3725
3726#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3727msgctxt "dialogs-action"
3728msgid "Palette _Editor"
3729msgstr "_Modifica tavolozza"
3730
3731#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3732msgctxt "dialogs-action"
3733msgid "Open the palette editor"
3734msgstr "Apri la modifica della tavolozza"
3735
3736#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3737msgctxt "dialogs-action"
3738msgid "Tool Pre_sets"
3739msgstr "Preimpo_stazioni strumento"
3740
3741#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3742msgctxt "dialogs-action"
3743msgid "Open tool presets dialog"
3744msgstr "Apri la finestra preimpostazioni strumento"
3745
3746#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3747msgctxt "dialogs-action"
3748msgid "_Fonts"
3749msgstr "_Caratteri"
3750
3751#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3752msgctxt "dialogs-action"
3753msgid "Open the fonts dialog"
3754msgstr "Apri la finestra dei caratteri"
3755
3756#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3757msgctxt "dialogs-action"
3758msgid "B_uffers"
3759msgstr "_Buffer"
3760
3761#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3762msgctxt "dialogs-action"
3763msgid "Open the named buffers dialog"
3764msgstr "Apri la finestra dei buffer"
3765
3766#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3767msgctxt "dialogs-action"
3768msgid "_Images"
3769msgstr "_Immagini"
3770
3771#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3772msgctxt "dialogs-action"
3773msgid "Open the images dialog"
3774msgstr "Apri la finestra delle immagini"
3775
3776#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3777msgctxt "dialogs-action"
3778msgid "Document Histor_y"
3779msgstr "Cronologia _documenti"
3780
3781#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3782msgctxt "dialogs-action"
3783msgid "Open the document history dialog"
3784msgstr "Apri la finestra della cronologia dei documenti"
3785
3786#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3787msgctxt "dialogs-action"
3788msgid "_Templates"
3789msgstr "Model_li"
3790
3791#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3792msgctxt "dialogs-action"
3793msgid "Open the image templates dialog"
3794msgstr "Apri finestra dei modelli di immagine"
3795
3796#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3797msgctxt "dialogs-action"
3798msgid "Error Co_nsole"
3799msgstr "Co_nsole errori"
3800
3801#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3802msgctxt "dialogs-action"
3803msgid "Open the error console"
3804msgstr "Apri la console errori"
3805
3806#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3807msgctxt "dialogs-action"
3808msgid "_Dashboard"
3809msgstr "_Cruscotto"
3810
3811#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3812msgctxt "dialogs-action"
3813msgid "Open the dashboard"
3814msgstr "Apri il cruscotto"
3815
3816#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3817msgctxt "dialogs-action"
3818msgid "_Preferences"
3819msgstr "_Preferenze"
3820
3821#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3822msgctxt "dialogs-action"
3823msgid "Open the preferences dialog"
3824msgstr "Apri la finestra delle preferenze"
3825
3826#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3827msgctxt "dialogs-action"
3828msgid "_Input Devices"
3829msgstr "Dispositivi di _ingresso"
3830
3831#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3832msgctxt "dialogs-action"
3833msgid "Open the input devices editor"
3834msgstr "Apri la modifica dei dispositivi d'ingresso"
3835
3836#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3837msgctxt "dialogs-action"
3838msgid "_Keyboard Shortcuts"
3839msgstr "_Tasti scorciatoia"
3840
3841#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3842msgctxt "dialogs-action"
3843msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3844msgstr "Apri la modifica dei tasti scorciatoia"
3845
3846#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3847msgctxt "dialogs-action"
3848msgid "_Modules"
3849msgstr "_Moduli"
3850
3851#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3852msgctxt "dialogs-action"
3853msgid "Open the module manager dialog"
3854msgstr "Apri finestra di gestione moduli"
3855
3856#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3857msgctxt "dialogs-action"
3858msgid "_Tip of the Day"
3859msgstr "Suggerimenti del _giorno"
3860
3861#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3862msgctxt "dialogs-action"
3863msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3864msgstr "Mostra alcuni utili suggerimenti sull'uso di GIMP"
3865
3866#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3867msgctxt "dialogs-action"
3868msgid "About GIMP"
3869msgstr "Informazioni su GIMP"
3870
3871#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3872msgctxt "dialogs-action"
3873msgid "About"
3874msgstr "Informazioni"
3875
3876#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3877msgctxt "dialogs-action"
3878msgid "_About"
3879msgstr "_Informazioni"
3880
3881#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3882msgctxt "dialogs-action"
3883msgid "_Search and Run a Command"
3884msgstr "Cerca ed e_segui un comando"
3885
3886#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3887msgctxt "dialogs-action"
3888msgid "Search commands by keyword, and run them"
3889msgstr "Cerca comandi per parola-chiave e li esegue"
3890
3891#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3892msgid "Tool_box"
3893msgstr "Pannello strumenti"
3894
3895#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3896msgid "Raise the toolbox"
3897msgstr "Alza il pannello strumenti"
3898
3899#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3900msgid "New Tool_box"
3901msgstr "Nuovo pannello strum_enti"
3902
3903#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3904msgid "Create a new toolbox"
3905msgstr "Crea un nuovo pennello strumenti"
3906
3907#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3908msgctxt "dock-action"
3909msgid "M_ove to Screen"
3910msgstr "Sposta sullo scherm_o"
3911
3912#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3913msgctxt "dock-action"
3914msgid "Close Dock"
3915msgstr "Chiudere agganciabili"
3916
3917#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3918msgctxt "dock-action"
3919msgid "_Open Display..."
3920msgstr "Apri displa_y..."
3921
3922#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3923msgctxt "dock-action"
3924msgid "Connect to another display"
3925msgstr "Collega ad un altro display"
3926
3927#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3928msgctxt "dock-action"
3929msgid "_Show Image Selection"
3930msgstr "Mostra _selezione immagine"
3931
3932#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3933msgctxt "dock-action"
3934msgid "Auto _Follow Active Image"
3935msgstr "_Segui immagine attiva"
3936
3937#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3938msgctxt "dockable-action"
3939msgid "Dialogs Menu"
3940msgstr "Menu pannelli"
3941
3942#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3943msgctxt "dockable-action"
3944msgid "_Add Tab"
3945msgstr "_Aggiungi scheda"
3946
3947#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3948msgctxt "dockable-action"
3949msgid "_Preview Size"
3950msgstr "Dimen_sione anteprima"
3951
3952#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3953msgctxt "dockable-action"
3954msgid "_Tab Style"
3955msgstr "S_tile scheda"
3956
3957#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3958msgctxt "dockable-action"
3959msgid "_Close Tab"
3960msgstr "_Rimuovi scheda"
3961
3962#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3963msgctxt "dockable-action"
3964msgid "_Detach Tab"
3965msgstr "_Stacca scheda"
3966
3967#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3968msgctxt "preview-size"
3969msgid "_Tiny"
3970msgstr "Pic_colissima"
3971
3972#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3973msgctxt "preview-size"
3974msgid "E_xtra Small"
3975msgstr "Molto picc_ola"
3976
3977#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3978msgctxt "preview-size"
3979msgid "_Small"
3980msgstr "_Piccola"
3981
3982#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3983msgctxt "preview-size"
3984msgid "_Medium"
3985msgstr "_Media"
3986
3987#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3988msgctxt "preview-size"
3989msgid "_Large"
3990msgstr "Gran_de"
3991
3992#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3993msgctxt "preview-size"
3994msgid "Ex_tra Large"
3995msgstr "Molto gra_nde"
3996
3997#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3998msgctxt "preview-size"
3999msgid "_Huge"
4000msgstr "Grand_issima"
4001
4002#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
4003msgctxt "preview-size"
4004msgid "_Enormous"
4005msgstr "_Enorme"
4006
4007#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
4008msgctxt "preview-size"
4009msgid "_Gigantic"
4010msgstr "_Gigantesca"
4011
4012#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
4013msgctxt "tab-style"
4014msgid "_Icon"
4015msgstr "_Icona"
4016
4017#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
4018msgctxt "tab-style"
4019msgid "Current _Status"
4020msgstr "_Stato corrente"
4021
4022#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
4023msgctxt "tab-style"
4024msgid "_Text"
4025msgstr "_Testo"
4026
4027#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
4028msgctxt "tab-style"
4029msgid "I_con & Text"
4030msgstr "I_cona e testo"
4031
4032#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
4033msgctxt "tab-style"
4034msgid "St_atus & Text"
4035msgstr "St_ato e testo"
4036
4037#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
4038msgctxt "tab-style"
4039msgid "Automatic"
4040msgstr "Automatico"
4041
4042#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
4043msgctxt "dockable-action"
4044msgid "Loc_k Tab to Dock"
4045msgstr "Blocca la sc_heda al pannello"
4046
4047#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
4048msgctxt "dockable-action"
4049msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
4050msgstr "Rende questa scheda non trascinabile con il puntatore del mouse"
4051
4052#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
4053msgctxt "dockable-action"
4054msgid "Show _Button Bar"
4055msgstr "Mostra _barra pulsanti"
4056
4057#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
4058msgctxt "dockable-action"
4059msgid "View as _List"
4060msgstr "Mostra come e_lenco"
4061
4062#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
4063msgctxt "dockable-action"
4064msgid "View as _Grid"
4065msgstr "Mostra come _griglia"
4066
4067#: ../app/actions/documents-actions.c:42
4068msgctxt "documents-action"
4069msgid "Documents Menu"
4070msgstr "Menu documenti"
4071
4072#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4073msgctxt "documents-action"
4074msgid "_Open Image"
4075msgstr "_Apri immagine"
4076
4077#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4078msgctxt "documents-action"
4079msgid "Open the selected entry"
4080msgstr "Apri la voce selezionata"
4081
4082#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4083msgctxt "documents-action"
4084msgid "_Raise or Open Image"
4085msgstr "Al_za o apri immagine"
4086
4087#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4088msgctxt "documents-action"
4089msgid "Raise window if already open"
4090msgstr "Alza la finestra se già aperta"
4091
4092#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4093msgctxt "documents-action"
4094msgid "File Open _Dialog"
4095msgstr "Finestra a_pertura file"
4096
4097#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4098msgctxt "documents-action"
4099msgid "Open image dialog"
4100msgstr "Finestra apertura immagine"
4101
4102#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4103msgctxt "documents-action"
4104msgid "Copy Image _Location"
4105msgstr "Copia posi_zione immagine"
4106
4107#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4108msgctxt "documents-action"
4109msgid "Copy image location to clipboard"
4110msgstr "Copia la posizione dell'immagine negli appunti"
4111
4112#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4113msgctxt "documents-action"
4114msgid "Show in _File Manager"
4115msgstr "Mostra nel gestore _file"
4116
4117#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4118msgctxt "documents-action"
4119msgid "Show image location in the file manager"
4120msgstr "Mostra la posizione del file immagine nella gestione file"
4121
4122#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4123msgctxt "documents-action"
4124msgid "Remove _Entry"
4125msgstr "Rimuovi _voce"
4126
4127#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4128msgctxt "documents-action"
4129msgid "Remove the selected entry"
4130msgstr "Rimuovi la voce selezionata"
4131
4132#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4133msgctxt "documents-action"
4134msgid "_Clear History"
4135msgstr "_Cancella la cronologia"
4136
4137#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4138msgctxt "documents-action"
4139msgid "Clear the entire document history"
4140msgstr "Cancella l'intera cronologia documenti"
4141
4142#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4143msgctxt "documents-action"
4144msgid "Recreate _Preview"
4145msgstr "Rigenera _anteprima"
4146
4147#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4148msgctxt "documents-action"
4149msgid "Recreate preview"
4150msgstr "Rigenera anteprima"
4151
4152#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4153msgctxt "documents-action"
4154msgid "Reload _all Previews"
4155msgstr "Ricarica _tutte le anteprime"
4156
4157#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4158msgctxt "documents-action"
4159msgid "Reload all previews"
4160msgstr "Ricarica tutte le anteprime"
4161
4162#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4163msgctxt "documents-action"
4164msgid "Remove Dangling E_ntries"
4165msgstr "Rimuovi voci sco_llegate"
4166
4167#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4168msgctxt "documents-action"
4169msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4170msgstr "Rimuove le voci che corrispondono a file non disponibili"
4171
4172#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4173msgid "Clear Document History"
4174msgstr "Cancella la cronologia documenti"
4175
4176#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4178msgid "Cl_ear"
4179msgstr "Canc_ella"
4180
4181#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4182msgid "Clear the Recent Documents list?"
4183msgstr "Cancellare la cronologia documenti?"
4184
4185#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4186msgid ""
4187"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4188"recent documents list."
4189msgstr ""
4190"La cancellazione della crononogia dei documenti cancellerà permanentemente "
4191"tutte le immagini dall'elenco dei documenti recenti."
4192
4193#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4194msgctxt "drawable-action"
4195msgid "_Equalize"
4196msgstr "_Equalizza"
4197
4198#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4199msgctxt "drawable-action"
4200msgid "Automatic contrast enhancement"
4201msgstr "Aumento automatico del contrasto"
4202
4203#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4204msgctxt "drawable-action"
4205msgid "_White Balance"
4206msgstr "_Bilanciamento del bianco"
4207
4208#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4209msgctxt "drawable-action"
4210msgid "Automatic white balance correction"
4211msgstr "Correzione automatica del bilanciamento del bianco"
4212
4213#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4214msgctxt "drawable-action"
4215msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4216msgstr "Commuta la _visibilità dell'area di disegno"
4217
4218#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4219msgctxt "drawable-action"
4220msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4221msgstr "Commuta lo stato co_llegato dell'area di disegno"
4222
4223#. GIMP_ICON_LOCK
4224#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4225msgctxt "drawable-action"
4226msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4227msgstr "Bl_occa i pixel dell'area di disegno"
4228
4229#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4230msgctxt "drawable-action"
4231msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4232msgstr ""
4233"Preserva i pixel presenti su quest'area disegnabile dall'essere modificati"
4234
4235#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4236msgctxt "drawable-action"
4237msgid "L_ock Position of Drawable"
4238msgstr "Bl_occa la posizione dell'area disegnabile"
4239
4240#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4241msgctxt "drawable-action"
4242msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4243msgstr "Mantieni la posizione su quest'area disegnabile non modificabile"
4244
4245#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4246msgctxt "drawable-action"
4247msgid "Flip _Horizontally"
4248msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
4249
4250#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4251msgctxt "drawable-action"
4252msgid "Flip drawable horizontally"
4253msgstr "Rifletti l'immagine orizzontalmente"
4254
4255#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4256msgctxt "drawable-action"
4257msgid "Flip _Vertically"
4258msgstr "Rifletti _verticalmente"
4259
4260#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4261msgctxt "drawable-action"
4262msgid "Flip drawable vertically"
4263msgstr "Rifletti l'immagine verticalmente"
4264
4265#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4266msgctxt "drawable-action"
4267msgid "Rotate 90° _clockwise"
4268msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
4269
4270#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4271msgctxt "drawable-action"
4272msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4273msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a destra"
4274
4275#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4276msgctxt "drawable-action"
4277msgid "Rotate _180°"
4278msgstr "Ruota di _180°"
4279
4280#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4281msgctxt "drawable-action"
4282msgid "Turn drawable upside-down"
4283msgstr "Gira l'area disegnabile sottosopra"
4284
4285#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4286msgctxt "drawable-action"
4287msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4288msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
4289
4290#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4291msgctxt "drawable-action"
4292msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4293msgstr "Ruota l'area disegnabile di 90 gradi a sinistra"
4294
4295#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4296msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4297msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
4298
4299#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4300msgctxt "dynamics-action"
4301msgid "Paint Dynamics Menu"
4302msgstr "Menu delle dinamiche di disegno"
4303
4304#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4305msgctxt "dynamics-action"
4306msgid "_New Dynamics"
4307msgstr "_Nuove dinamiche"
4308
4309#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4310msgctxt "dynamics-action"
4311msgid "Create a new dynamics"
4312msgstr "Crea delle nuove dinamiche"
4313
4314#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4315msgctxt "dynamics-action"
4316msgid "D_uplicate Dynamics"
4317msgstr "D_uplica dinamiche"
4318
4319#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4320msgctxt "dynamics-action"
4321msgid "Duplicate this dynamics"
4322msgstr "Duplica queste dinamiche"
4323
4324#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4325msgctxt "dynamics-action"
4326msgid "Copy Dynamics _Location"
4327msgstr "Copia la posizione del_le dinamiche"
4328
4329#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4330msgctxt "dynamics-action"
4331msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4332msgstr "Copia la posizione delle dinamiche negli appunti"
4333
4334#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4335msgctxt "dynamics-action"
4336msgid "Show in _File Manager"
4337msgstr "Mostra nel gestore _file"
4338
4339#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4340msgctxt "dynamics-action"
4341msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4342msgstr "Mostra la posizione del file delle dinamiche nella gestione file"
4343
4344#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4345msgctxt "dynamics-action"
4346msgid "_Delete Dynamics"
4347msgstr "Elimina _dinamiche"
4348
4349#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4350msgctxt "dynamics-action"
4351msgid "Delete this dynamics"
4352msgstr "Elimina queste dinamiche"
4353
4354#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4355msgctxt "dynamics-action"
4356msgid "_Refresh Dynamics"
4357msgstr "_Aggiorna le dinamiche"
4358
4359#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4360msgctxt "dynamics-action"
4361msgid "Refresh dynamics"
4362msgstr "Aggiorna le dinamiche"
4363
4364#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4365msgctxt "dynamics-action"
4366msgid "_Edit Dynamics..."
4367msgstr "Modifica l_e dinamiche..."
4368
4369#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4370msgctxt "dynamics-action"
4371msgid "Edit this dynamics"
4372msgstr "Modifica questa dinamica"
4373
4374#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4375msgctxt "dynamics-editor-action"
4376msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4377msgstr "Menu modifica delle dinamiche di disegno"
4378
4379#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4380msgctxt "dynamics-editor-action"
4381msgid "Edit Active Dynamics"
4382msgstr "Modifica le dinamiche attive"
4383
4384#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4385msgctxt "edit-action"
4386msgid "_Edit"
4387msgstr "_Modifica"
4388
4389#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4390msgctxt "edit-action"
4391msgid "Paste _as"
4392msgstr "Incoll_a come"
4393
4394#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4395msgctxt "edit-action"
4396msgid "_Buffer"
4397msgstr "_Buffer"
4398
4399#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4400msgctxt "edit-action"
4401msgid "Undo History Menu"
4402msgstr "Menu cronologia annullamenti"
4403
4404#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4405msgctxt "edit-action"
4406msgid "_Undo"
4407msgstr "Ann_ulla"
4408
4409#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4410msgctxt "edit-action"
4411msgid "Undo the last operation"
4412msgstr "Annulla l'ultima operazione"
4413
4414#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4415msgctxt "edit-action"
4416msgid "_Redo"
4417msgstr "_Ripeti"
4418
4419#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4420msgctxt "edit-action"
4421msgid "Redo the last operation that was undone"
4422msgstr "Ripeti l'ultima operazione annullata"
4423
4424#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4425msgctxt "edit-action"
4426msgid "Strong Undo"
4427msgstr "Annullamento forte"
4428
4429#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4430msgctxt "edit-action"
4431msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4432msgstr "Annulla l'ultima operazione, saltando i cambiamenti di visualizzazione"
4433
4434#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4435msgctxt "edit-action"
4436msgid "Strong Redo"
4437msgstr "Ripetizione forte"
4438
4439#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4440msgctxt "edit-action"
4441msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4442msgstr ""
4443"Ripeti l'ultima operazione annullata, saltando i cambiamenti di "
4444"visualizzazione"
4445
4446#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4447msgctxt "edit-action"
4448msgid "_Clear Undo History"
4449msgstr "_Cancella la cronologia annullamenti"
4450
4451#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4452msgctxt "edit-action"
4453msgid "Remove all operations from the undo history"
4454msgstr "Rimuovi tutte le operazioni dalla cronologia"
4455
4456#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4457msgctxt "edit-action"
4458msgid "Cu_t"
4459msgstr "_Taglia"
4460
4461#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4462msgctxt "edit-action"
4463msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4464msgstr "Sposta i pixel selezionati negli appunti"
4465
4466#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4467msgctxt "edit-action"
4468msgid "_Copy"
4469msgstr "_Copia"
4470
4471#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4472msgctxt "edit-action"
4473msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4474msgstr "Copia i pixel selezionati negli appunti"
4475
4476#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4477#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4478msgctxt "edit-action"
4479msgid "Copy _Visible"
4480msgstr "Copia il _visibile"
4481
4482#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4483msgctxt "edit-action"
4484msgid "Copy what is visible in the selected region"
4485msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata"
4486
4487#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4488msgctxt "edit-action"
4489msgid "From _Clipboard"
4490msgstr "Dagli a_ppunti"
4491
4492#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4493msgctxt "edit-action"
4494msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4495msgstr "Crea una nuova immagine dal contenuto degli appunti"
4496
4497#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4498msgctxt "edit-action"
4499msgid "_New Image"
4500msgstr "_Nuova immagine"
4501
4502#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4503msgctxt "edit-action"
4504msgid "Cu_t Named..."
4505msgstr "_Taglia con nome..."
4506
4507#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4508msgctxt "edit-action"
4509msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4510msgstr "Sposta i pixel selezionati in un buffer con nome"
4511
4512#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4513msgctxt "edit-action"
4514msgid "_Copy Named..."
4515msgstr "_Copia con nome..."
4516
4517#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4518msgctxt "edit-action"
4519msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4520msgstr "Copia i pixel selezionati in un buffer con nome"
4521
4522#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4523#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4524msgctxt "edit-action"
4525msgid "Copy _Visible Named..."
4526msgstr "Copia _visibile con nome..."
4527
4528#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4529msgctxt "edit-action"
4530msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4531msgstr "Copia il visibile nella regione selezionata in un buffer con nome"
4532
4533#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4534msgctxt "edit-action"
4535msgid "_Paste Named..."
4536msgstr "_Incolla con nome..."
4537
4538#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4539msgctxt "edit-action"
4540msgid "Paste the content of a named buffer"
4541msgstr "Incolla il contenuto di un buffer con nome"
4542
4543#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4544msgctxt "edit-action"
4545msgid "Cl_ear"
4546msgstr "Canc_ella"
4547
4548#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4549msgctxt "edit-action"
4550msgid "Clear the selected pixels"
4551msgstr "Cancella i pixel selezionati"
4552
4553#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4554msgctxt "edit-action"
4555msgid "_Paste"
4556msgstr "_Incolla"
4557
4558#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4559msgctxt "edit-action"
4560msgid "Paste the content of the clipboard"
4561msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"
4562
4563#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4564msgctxt "edit-action"
4565msgid "Paste In P_lace"
4566msgstr "Incol_la sul posto"
4567
4568#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4569msgctxt "edit-action"
4570msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4571msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella sua posizione originale"
4572
4573#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4574msgctxt "edit-action"
4575msgid "Paste _Into Selection"
4576msgstr "Incolla nella selez_ione"
4577
4578#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4579msgctxt "edit-action"
4580msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4581msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente"
4582
4583#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4584msgctxt "edit-action"
4585msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4586msgstr "Inc_olla nella selezione sul posto"
4587
4588#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4589msgctxt "edit-action"
4590msgid ""
4591"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4592"original position"
4593msgstr ""
4594"Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente alla sua "
4595"posizione originale"
4596
4597#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4598msgctxt "edit-action"
4599msgid "New _Layer"
4600msgstr "Nuovo _livello"
4601
4602#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4603msgctxt "edit-action"
4604msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4605msgstr "Crea un nuovo livello dal contenuto degli appunti"
4606
4607#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4608msgctxt "edit-action"
4609msgid "New Layer In _Place"
4610msgstr "Nuovo livello sul _posto"
4611
4612#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4613msgctxt "edit-action"
4614msgid ""
4615"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4616"original position"
4617msgstr ""
4618"Crea un nuovo livello dal contenuto degli appunti e lo piazza nella sua "
4619"posizione originale"
4620
4621#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4622msgctxt "edit-action"
4623msgid "Fill with _FG Color"
4624msgstr "Riempi con il colore di _PP"
4625
4626#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4627msgctxt "edit-action"
4628msgid "Fill the selection using the foreground color"
4629msgstr "Riempi la selezione usando il colore di primo piano"
4630
4631#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4632msgctxt "edit-action"
4633msgid "Fill with B_G Color"
4634msgstr "Riempi con il colore di _SF"
4635
4636#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4637msgctxt "edit-action"
4638msgid "Fill the selection using the background color"
4639msgstr "Riempi la selezione con il colore dello sfondo"
4640
4641#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4642msgctxt "edit-action"
4643msgid "Fill _with Pattern"
4644msgstr "Riempi con il _motivo"
4645
4646#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4647msgctxt "edit-action"
4648msgid "Fill the selection using the active pattern"
4649msgstr "Riempi la selezione usando il motivo attivo"
4650
4651#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4652#, c-format
4653msgid "_Undo %s"
4654msgstr "Ann_ulla %s"
4655
4656#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4657#, c-format
4658msgid "_Redo %s"
4659msgstr "_Ripeti %s"
4660
4661#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4662msgid "_Undo"
4663msgstr "Ann_ulla"
4664
4665#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4666msgid "_Redo"
4667msgstr "_Ripeti"
4668
4669#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4670msgid "Clear Undo History"
4671msgstr "Cancella cronologia annullamenti"
4672
4673#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4674msgid "Really clear image's undo history?"
4675msgstr "Cancellare la cronologia annullamenti?"
4676
4677#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4678#, c-format
4679msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4680msgstr ""
4681"La cancellazione della cronologia degli annullamenti di quest'immagine "
4682"libererà %s di memoria."
4683
4684#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4685msgid "Cut layer to the clipboard."
4686msgstr "Taglia il livello negli appunti."
4687
4688#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4689msgid "Cut pixels to the clipboard."
4690msgstr "Taglia i pixel negli appunti."
4691
4692#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4693msgid "Copied layer to the clipboard."
4694msgstr "Copia livello negli appunti."
4695
4696#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4697msgid "Copied pixels to the clipboard."
4698msgstr "Pixel copiati negli appunti."
4699
4700#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4701#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4702msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4703msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
4704
4705#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4706msgid "Cut Named"
4707msgstr "Taglia con nome"
4708
4709#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4710#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4711msgid "Enter a name for this buffer"
4712msgstr "Inserisci un nome per questo buffer"
4713
4714#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4715msgid "Copy Named"
4716msgstr "Copia con nome"
4717
4718#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4719msgid "Copy Visible Named"
4720msgstr "Copia visibile con nome "
4721
4722#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
4723msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4724msgstr "Il canale alfa del livello attivo è bloccato."
4725
4726#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4727msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4728msgstr ""
4729"Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo è un gruppo di livelli."
4730
4731#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4732msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4733msgstr ""
4734"Incollato come nuovo livello perché i pixel del livello obiettivo sono "
4735"bloccati."
4736
4737#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4738msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4739msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare."
4740
4741#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4742#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4743msgid "(Unnamed Buffer)"
4744msgstr "(buffer senza nome)"
4745
4746#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4747msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4748msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare"
4749
4750#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4751msgctxt "error-console-action"
4752msgid "Error Console Menu"
4753msgstr "Menu console errori"
4754
4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4756msgctxt "error-console-action"
4757msgid "_Clear"
4758msgstr "_Cancella"
4759
4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4761msgctxt "error-console-action"
4762msgid "Clear error console"
4763msgstr "Cancella console errori"
4764
4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4766msgctxt "error-console-action"
4767msgid "Select _All"
4768msgstr "Selezion_a tutto"
4769
4770#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4771msgctxt "error-console-action"
4772msgid "Select all error messages"
4773msgstr "Seleziona tutti i messaggi di errore"
4774
4775#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4776msgctxt "error-console-action"
4777msgid "_Highlight"
4778msgstr "Eviden_zia"
4779
4780#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4781msgctxt "error-console-action"
4782msgid "_Save Error Log to File..."
4783msgstr "_Salva il log degli errori su file..."
4784
4785#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4786msgctxt "error-console-action"
4787msgid "Write all error messages to a file"
4788msgstr "Scrivi tutti i messaggi di errore in un file"
4789
4790#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4791msgctxt "error-console-action"
4792msgid "Save S_election to File..."
4793msgstr "Salva la s_elezione in un file..."
4794
4795#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4796msgctxt "error-console-action"
4797msgid "Write the selected error messages to a file"
4798msgstr "Scrivi i messaggi di errore elezionati su un file"
4799
4800#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4801msgctxt "error-console-action"
4802msgid "_Errors"
4803msgstr "_Errori"
4804
4805#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4806msgctxt "error-console-action"
4807msgid "Highlight error console on errors"
4808msgstr "Evidenzia la console errori agli errori"
4809
4810#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4811msgctxt "error-console-action"
4812msgid "_Warnings"
4813msgstr "_Avvertimenti"
4814
4815#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4816msgctxt "error-console-action"
4817msgid "Highlight error console on warnings"
4818msgstr "Evidenzia la console errori agli avvertimenti"
4819
4820#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4821msgctxt "error-console-action"
4822msgid "_Messages"
4823msgstr "_Messaggi"
4824
4825#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4826msgctxt "error-console-action"
4827msgid "Highlight error console on messages"
4828msgstr "Evidenzia la console errori ai messaggi"
4829
4830#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4831msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4832msgstr "Impossibile salvare, non è stato selezionato nulla."
4833
4834#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4835msgid "Save Error Log to File"
4836msgstr "Salvare il log degli errori su file"
4837
4838#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4839#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4840#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4841#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4842#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4843#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4844#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4845msgid "_Save"
4846msgstr "_Salva"
4847
4848#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4849#, c-format
4850msgid ""
4851"Error writing file '%s':\n"
4852"%s"
4853msgstr ""
4854"Errore durante la scrittura del file \"%s\":\n"
4855"%s"
4856
4857#: ../app/actions/file-actions.c:72
4858msgctxt "file-action"
4859msgid "_File"
4860msgstr "_File"
4861
4862#: ../app/actions/file-actions.c:73
4863msgctxt "file-action"
4864msgid "Crea_te"
4865msgstr "_Crea"
4866
4867#: ../app/actions/file-actions.c:74
4868msgctxt "file-action"
4869msgid "Open _Recent"
4870msgstr "Apri _recenti"
4871
4872#: ../app/actions/file-actions.c:77
4873msgctxt "file-action"
4874msgid "_Open..."
4875msgstr "_Apri..."
4876
4877#: ../app/actions/file-actions.c:78
4878msgctxt "file-action"
4879msgid "Open an image file"
4880msgstr "Apri un file immagine"
4881
4882#: ../app/actions/file-actions.c:83
4883msgctxt "file-action"
4884msgid "Op_en as Layers..."
4885msgstr "Apri com_e livelli..."
4886
4887#: ../app/actions/file-actions.c:84
4888msgctxt "file-action"
4889msgid "Open an image file as layers"
4890msgstr "Apri un file immagine come livelli"
4891
4892#: ../app/actions/file-actions.c:89
4893msgctxt "file-action"
4894msgid "Open _Location..."
4895msgstr "Apri _posizione... "
4896
4897#: ../app/actions/file-actions.c:90
4898msgctxt "file-action"
4899msgid "Open an image file from a specified location"
4900msgstr "Apri un'immagine da una posizione specifica"
4901
4902#: ../app/actions/file-actions.c:95
4903msgctxt "file-action"
4904msgid "Create _Template..."
4905msgstr "Crea un _modello..."
4906
4907#: ../app/actions/file-actions.c:96
4908msgctxt "file-action"
4909msgid "Create a new template from this image"
4910msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine"
4911
4912#: ../app/actions/file-actions.c:101
4913msgctxt "file-action"
4914msgid "Re_vert"
4915msgstr "_Ricarica"
4916
4917#: ../app/actions/file-actions.c:102
4918msgctxt "file-action"
4919msgid "Reload the image file from disk"
4920msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco"
4921
4922#: ../app/actions/file-actions.c:107
4923msgctxt "file-action"
4924msgid "C_lose All"
4925msgstr "C_hiudi tutto"
4926
4927#: ../app/actions/file-actions.c:108
4928msgctxt "file-action"
4929msgid "Close all opened images"
4930msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte"
4931
4932#: ../app/actions/file-actions.c:113
4933msgctxt "file-action"
4934msgid "Copy _Image Location"
4935msgstr "Copia posizione _immagine"
4936
4937#: ../app/actions/file-actions.c:114
4938msgctxt "file-action"
4939msgid "Copy image file location to clipboard"
4940msgstr "Copia la posizione del file immagine negli appunti"
4941
4942#: ../app/actions/file-actions.c:119
4943msgctxt "file-action"
4944msgid "Show in _File Manager"
4945msgstr "Mostra nel gestore _file"
4946
4947#: ../app/actions/file-actions.c:120
4948msgctxt "file-action"
4949msgid "Show image file location in the file manager"
4950msgstr "Mostra la posizione del file immagine nella gestione file"
4951
4952#: ../app/actions/file-actions.c:125
4953msgctxt "file-action"
4954msgid "_Quit"
4955msgstr "_Esci"
4956
4957#: ../app/actions/file-actions.c:126
4958msgctxt "file-action"
4959msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4960msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP"
4961
4962#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4963msgctxt "file-action"
4964msgid "_Save"
4965msgstr "_Salva"
4966
4967#: ../app/actions/file-actions.c:135
4968msgctxt "file-action"
4969msgid "Save this image"
4970msgstr "Salva quest'immagine"
4971
4972#: ../app/actions/file-actions.c:140
4973msgctxt "file-action"
4974msgid "Save _As..."
4975msgstr "Salv_a come..."
4976
4977#: ../app/actions/file-actions.c:141
4978msgctxt "file-action"
4979msgid "Save this image with a different name"
4980msgstr "Salva quest'immagine con un nome differente"
4981
4982#: ../app/actions/file-actions.c:146
4983msgctxt "file-action"
4984msgid "Save a Cop_y..."
4985msgstr "Salva _una copia..."
4986
4987#: ../app/actions/file-actions.c:148
4988msgctxt "file-action"
4989msgid ""
4990"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4991"current state of the image"
4992msgstr ""
4993"Salva una copia di questa immagine, senza modificare l'immagine sorgente (se "
4994"esiste) o lo stato attuale dell'immagine"
4995
4996#: ../app/actions/file-actions.c:154
4997msgctxt "file-action"
4998msgid "Save and Close..."
4999msgstr "Salva e chiudi..."
5000
5001#: ../app/actions/file-actions.c:155
5002msgctxt "file-action"
5003msgid "Save this image and close its window"
5004msgstr "Salva quest'immagine e chiudi la sua finestra"
5005
5006#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
5007msgctxt "file-action"
5008msgid "E_xport..."
5009msgstr "E_sporta..."
5010
5011#: ../app/actions/file-actions.c:161
5012msgctxt "file-action"
5013msgid "Export the image"
5014msgstr "Esporta l'immagine"
5015
5016#: ../app/actions/file-actions.c:166
5017msgctxt "file-action"
5018msgid "Over_write"
5019msgstr "So_vrascrivi"
5020
5021#: ../app/actions/file-actions.c:167
5022msgctxt "file-action"
5023msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
5024msgstr ""
5025"Esporta l'immagine indietro nel formato immagine dal quale è stata importata."
5026
5027#: ../app/actions/file-actions.c:172
5028msgctxt "file-action"
5029msgid "E_xport As..."
5030msgstr "E_sporta come..."
5031
5032#: ../app/actions/file-actions.c:173
5033msgctxt "file-action"
5034msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
5035msgstr "Esporta l'immagine in vari formati come PNG o JPEG"
5036
5037#: ../app/actions/file-actions.c:315
5038msgctxt "file-action"
5039msgid "_Save..."
5040msgstr "_Salva..."
5041
5042#: ../app/actions/file-actions.c:320
5043#, c-format
5044msgid "Export to %s"
5045msgstr "Esporta su %s"
5046
5047#: ../app/actions/file-actions.c:326
5048#, c-format
5049msgid "Over_write %s"
5050msgstr "So_vrascrivi %s"
5051
5052#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
5053#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
5054msgid "Open Image"
5055msgstr "Apri immagine"
5056
5057#: ../app/actions/file-commands.c:141
5058msgid "Open Image as Layers"
5059msgstr "Apri immagine come livelli"
5060
5061#: ../app/actions/file-commands.c:283
5062msgid "No changes need to be saved"
5063msgstr "Nessuna modifica da salvare"
5064
5065#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5066#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5067msgid "Save Image"
5068msgstr "Salva immagine"
5069
5070#: ../app/actions/file-commands.c:296
5071msgid "Save a Copy of the Image"
5072msgstr "Salva una copia dell'immagine"
5073
5074#: ../app/actions/file-commands.c:374
5075msgid "Create New Template"
5076msgstr "Crea un nuovo modello"
5077
5078#: ../app/actions/file-commands.c:378
5079msgid "Enter a name for this template"
5080msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
5081
5082#: ../app/actions/file-commands.c:407
5083msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5084msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
5085
5086#: ../app/actions/file-commands.c:419
5087msgid "Revert Image"
5088msgstr "Ricarica immagine"
5089
5090#: ../app/actions/file-commands.c:425
5091msgid "_Revert"
5092msgstr "_Ricarica"
5093
5094#: ../app/actions/file-commands.c:443
5095#, c-format
5096msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5097msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
5098
5099#: ../app/actions/file-commands.c:448
5100msgid ""
5101"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5102"changes, including all undo information."
5103msgstr ""
5104"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
5105"incluse tutte le informazioni di annullamento."
5106
5107#: ../app/actions/file-commands.c:785
5108msgid "(Unnamed Template)"
5109msgstr "(modello senza nome)"
5110
5111#: ../app/actions/file-commands.c:832
5112#, c-format
5113msgid ""
5114"Reverting to '%s' failed:\n"
5115"\n"
5116"%s"
5117msgstr ""
5118"Ricarica di \"%s\" fallita:\n"
5119"\n"
5120"%s"
5121
5122#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5123msgctxt "filters-action"
5124msgid "Filte_rs"
5125msgstr "Filt_ri"
5126
5127#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5128msgctxt "filters-action"
5129msgid "Recently _Used"
5130msgstr "_Usati recentemente"
5131
5132#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5133msgctxt "filters-action"
5134msgid "_Blur"
5135msgstr "Sfocat_ure"
5136
5137#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5138msgctxt "filters-action"
5139msgid "_Noise"
5140msgstr "Ru_more"
5141
5142#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5143msgctxt "filters-action"
5144msgid "Edge-De_tect"
5145msgstr "Rilevamen_to contorni"
5146
5147#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5148msgctxt "filters-action"
5149msgid "En_hance"
5150msgstr "_Miglioramento"
5151
5152#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5153msgctxt "filters-action"
5154msgid "C_ombine"
5155msgstr "C_ombinazione"
5156
5157#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5158msgctxt "filters-action"
5159msgid "_Generic"
5160msgstr "_Generici"
5161
5162#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5163msgctxt "filters-action"
5164msgid "_Light and Shadow"
5165msgstr "_Luci e ombre"
5166
5167#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5168msgctxt "filters-action"
5169msgid "_Distorts"
5170msgstr "_Distorsioni"
5171
5172#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5173msgctxt "filters-action"
5174msgid "_Artistic"
5175msgstr "_Artistici"
5176
5177#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5178msgctxt "filters-action"
5179msgid "_Decor"
5180msgstr "_Decorativi"
5181
5182#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5183msgctxt "filters-action"
5184msgid "_Map"
5185msgstr "_Mappe"
5186
5187#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5188msgctxt "filters-action"
5189msgid "_Render"
5190msgstr "_Render"
5191
5192#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5193msgctxt "filters-action"
5194msgid "_Clouds"
5195msgstr "N_uvole"
5196
5197#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5198msgctxt "filters-action"
5199msgid "_Fractals"
5200msgstr "_Frattali"
5201
5202#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5203msgctxt "filters-action"
5204msgid "_Nature"
5205msgstr "_Natura"
5206
5207#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5208msgctxt "filters-action"
5209msgid "N_oise"
5210msgstr "Rum_ore"
5211
5212#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5213msgctxt "filters-action"
5214msgid "_Pattern"
5215msgstr "_Motivi"
5216
5217#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5218msgctxt "filters-action"
5219msgid "_Web"
5220msgstr "_Web"
5221
5222#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5223msgctxt "filters-action"
5224msgid "An_imation"
5225msgstr "An_imazione"
5226
5227#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5228msgctxt "filters-action"
5229msgid "_Antialias"
5230msgstr "_Antialias"
5231
5232#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5233msgctxt "filters-action"
5234msgid "_Color Enhance"
5235msgstr "Aumento _colore"
5236
5237#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5238msgctxt "filters-action"
5239msgid "L_inear Invert"
5240msgstr "Inverti _lineare"
5241
5242#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5243msgctxt "filters-action"
5244msgid "In_vert"
5245msgstr "In_verti"
5246
5247#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5248msgctxt "filters-action"
5249msgid "_Value Invert"
5250msgstr "Inverti _valore"
5251
5252#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5253msgctxt "filters-action"
5254msgid "_Stretch Contrast HSV"
5255msgstr "Ampliamento contra_sto HSV"
5256
5257#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5258msgctxt "filters-action"
5259msgid "_Dilate"
5260msgstr "_Dilata"
5261
5262#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5263msgctxt "filters-action"
5264msgid "Grow lighter areas of the image"
5265msgstr "Ingrandisce le aree più chiare dell'immagine"
5266
5267#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5268msgctxt "filters-action"
5269msgid "_Erode"
5270msgstr "_Erodi"
5271
5272#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5273msgctxt "filters-action"
5274msgid "Grow darker areas of the image"
5275msgstr "Ingrandisce le aree più scure dell'immagine"
5276
5277#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5278msgctxt "filters-action"
5279msgid "_Alien Map..."
5280msgstr "Mappa _aliena..."
5281
5282#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5283msgctxt "filters-action"
5284msgid "_Apply Canvas..."
5285msgstr "_Applica tela..."
5286
5287#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5288msgctxt "filters-action"
5289msgid "Apply _Lens..."
5290msgstr "Applica _lente..."
5291
5292#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5293msgctxt "filters-action"
5294msgid "_Bayer Matrix..."
5295msgstr "Matrice _Bayer..."
5296
5297#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5298msgctxt "filters-action"
5299msgid "_Bloom..."
5300msgstr "_Bloom..."
5301
5302#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5303msgctxt "filters-action"
5304msgid "B_rightness-Contrast..."
5305msgstr "Luminosità-cont_rasto..."
5306
5307#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5308msgctxt "filters-action"
5309msgid "_Bump Map..."
5310msgstr "Mappa a s_balzo..."
5311
5312#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5313msgctxt "filters-action"
5314msgid "_Color to Gray..."
5315msgstr "Da _colore a grigio..."
5316
5317#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5318msgctxt "filters-action"
5319msgid "Ca_rtoon..."
5320msgstr "F_umetto..."
5321
5322#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5323msgctxt "filters-action"
5324msgid "_Channel Mixer..."
5325msgstr "_Mixer dei canali..."
5326
5327#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5328msgctxt "filters-action"
5329msgid "_Checkerboard..."
5330msgstr "S_cacchiera..."
5331
5332#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5333msgctxt "filters-action"
5334msgid "Color _Balance..."
5335msgstr "_Bilanciamento colore..."
5336
5337#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5338msgctxt "filters-action"
5339msgid "_Color Exchange..."
5340msgstr "Scambio _colore..."
5341
5342#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5343msgctxt "filters-action"
5344msgid "Colori_ze..."
5345msgstr "Colori_zza..."
5346
5347#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5348msgctxt "filters-action"
5349msgid "Dithe_r..."
5350msgstr "Dithe_r..."
5351
5352#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5353msgctxt "filters-action"
5354msgid "_Rotate Colors..."
5355msgstr "_Ruota colori..."
5356
5357#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5358msgctxt "filters-action"
5359msgid "Color T_emperature..."
5360msgstr "T_emperatura colore..."
5361
5362#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5363msgctxt "filters-action"
5364msgid "Color to _Alpha..."
5365msgstr "Colore ad _alfa..."
5366
5367#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5368msgctxt "filters-action"
5369msgid "_Extract Component..."
5370msgstr "_Estrai componente..."
5371
5372#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5373msgctxt "filters-action"
5374msgid "_Convolution Matrix..."
5375msgstr "Matrice di _convoluzione..."
5376
5377#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5378msgctxt "filters-action"
5379msgid "_Cubism..."
5380msgstr "_Cubismo..."
5381
5382#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5383msgctxt "filters-action"
5384msgid "_Curves..."
5385msgstr "_Curve..."
5386
5387#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5388msgctxt "filters-action"
5389msgid "_Deinterlace..."
5390msgstr "_Deinterlaccia..."
5391
5392#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5393msgctxt "filters-action"
5394msgid "_Desaturate..."
5395msgstr "_Desatura..."
5396
5397#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5398msgctxt "filters-action"
5399msgid "Difference of _Gaussians..."
5400msgstr "Differenze di _gaussiane..."
5401
5402#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5403msgctxt "filters-action"
5404msgid "D_iffraction Patterns..."
5405msgstr "Motivi di d_iffrazione..."
5406
5407#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5408msgctxt "filters-action"
5409msgid "_Displace..."
5410msgstr "_Sposta..."
5411
5412#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5413msgctxt "filters-action"
5414msgid "Distance _Map..."
5415msgstr "_Mappa distanza..."
5416
5417#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5418msgctxt "filters-action"
5419msgid "_Drop Shadow..."
5420msgstr "Proietta _ombra..."
5421
5422#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5423msgctxt "filters-action"
5424msgid "_Edge..."
5425msgstr "_Contorni..."
5426
5427#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5428msgctxt "filters-action"
5429msgid "_Laplace"
5430msgstr "_Laplace"
5431
5432#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5433msgctxt "filters-action"
5434msgid "_Neon..."
5435msgstr "_Neon..."
5436
5437#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5438msgctxt "filters-action"
5439msgid "_Sobel..."
5440msgstr "_Sobel..."
5441
5442#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5443msgctxt "filters-action"
5444msgid "_Emboss..."
5445msgstr "Rili_evo..."
5446
5447#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5448msgctxt "filters-action"
5449msgid "En_grave..."
5450msgstr "_Incisione..."
5451
5452#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5453msgctxt "filters-action"
5454msgid "E_xposure..."
5455msgstr "Esposi_zione..."
5456
5457#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5458msgctxt "filters-action"
5459msgid "_Fattal et al. 2002..."
5460msgstr "_Fattal et al. 2002..."
5461
5462#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5463msgctxt "filters-action"
5464msgid "_Focus Blur..."
5465msgstr "Sfocatura _fuoco..."
5466
5467#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5468msgctxt "filters-action"
5469msgid "_Fractal Trace..."
5470msgstr "_Traccia frattale..."
5471
5472#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5473msgctxt "filters-action"
5474msgid "_Gaussian Blur..."
5475msgstr "Sfocatura _gaussiana..."
5476
5477#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5478msgctxt "filters-action"
5479msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5480msgstr "Sfocatura gaussiana _selettiva..."
5481
5482#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5483msgctxt "filters-action"
5484msgid "_GEGL graph..."
5485msgstr "_Grafo GEGL..."
5486
5487#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5488msgctxt "filters-action"
5489msgid "_Grid..."
5490msgstr "_Griglia..."
5491
5492#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5493msgctxt "filters-action"
5494msgid "_High Pass..."
5495msgstr "_Passa alto..."
5496
5497#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5498msgctxt "filters-action"
5499msgid "Hue-_Chroma..."
5500msgstr "Tonalità-_crominanza..."
5501
5502#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5503msgctxt "filters-action"
5504msgid "Hue-_Saturation..."
5505msgstr "Tonalità-_saturazione..."
5506
5507#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5508msgctxt "filters-action"
5509msgid "_Illusion..."
5510msgstr "_Illusione..."
5511
5512#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5513msgctxt "filters-action"
5514msgid "_Image Gradient..."
5515msgstr "Gradiente _immagine..."
5516
5517#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5518msgctxt "filters-action"
5519msgid "_Kaleidoscope..."
5520msgstr "_Caleidoscopio..."
5521
5522#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5523msgctxt "filters-action"
5524msgid "Le_ns Blur..."
5525msgstr "Sfocatura Le_nte..."
5526
5527#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5528msgctxt "filters-action"
5529msgid "Le_ns Distortion..."
5530msgstr "Distorsion_e lente..."
5531
5532#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5533msgctxt "filters-action"
5534msgid "Lens _Flare..."
5535msgstr "Riflesso lente..."
5536
5537#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5538msgctxt "filters-action"
5539msgid "_Levels..."
5540msgstr "_Livelli..."
5541
5542#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5543msgctxt "filters-action"
5544msgid "_Linear Sinusoid..."
5545msgstr "Sinusoide _lineare..."
5546
5547#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5548msgctxt "filters-action"
5549msgid "_Little Planet..."
5550msgstr "Picco_lo pianeta..."
5551
5552#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5553msgctxt "filters-action"
5554msgid "_Long Shadow..."
5555msgstr "Ombra _lunga..."
5556
5557#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5558msgctxt "filters-action"
5559msgid "_Mantiuk 2006..."
5560msgstr "_Mantiuk 2006..."
5561
5562#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5563msgctxt "filters-action"
5564msgid "_Maze..."
5565msgstr "_Labirinto..."
5566
5567#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5568msgctxt "filters-action"
5569msgid "Mean C_urvature Blur..."
5570msgstr "Sfocatura c_urvatura mediana..."
5571
5572#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5573msgctxt "filters-action"
5574msgid "_Median Blur..."
5575msgstr "Sfocatura _mediana..."
5576
5577#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5578msgctxt "filters-action"
5579msgid "_Mono Mixer..."
5580msgstr "_Mixer mono..."
5581
5582#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5583msgctxt "filters-action"
5584msgid "_Mosaic..."
5585msgstr "_Mosaico..."
5586
5587#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5588msgctxt "filters-action"
5589msgid "_Circular Motion Blur..."
5590msgstr "_Sfocatura di movimento _circolare..."
5591
5592#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5593msgctxt "filters-action"
5594msgid "_Linear Motion Blur..."
5595msgstr "Sfocatura di movimento _lineare..."
5596
5597#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5598msgctxt "filters-action"
5599msgid "_Zoom Motion Blur..."
5600msgstr "Sfocatura di movimento _zoom..."
5601
5602#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5603msgctxt "filters-action"
5604msgid "_Cell Noise..."
5605msgstr "Rumore _cella..."
5606
5607#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5608msgctxt "filters-action"
5609msgid "_Newsprint..."
5610msgstr "Effetto gior_nale..."
5611
5612#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5613msgctxt "filters-action"
5614msgid "_CIE lch Noise..."
5615msgstr "Rumore _CIE lch..."
5616
5617#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5618msgctxt "filters-action"
5619msgid "HS_V Noise..."
5620msgstr "Rumore HS_V..."
5621
5622#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5623msgctxt "filters-action"
5624msgid "_Hurl..."
5625msgstr "_Casuale..."
5626
5627#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5628msgctxt "filters-action"
5629msgid "Perlin _Noise..."
5630msgstr "Rumore _Perlin..."
5631
5632#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5633msgctxt "filters-action"
5634msgid "_Pick..."
5635msgstr "_Prelievo..."
5636
5637#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5638msgctxt "filters-action"
5639msgid "_RGB Noise..."
5640msgstr "Rumore _RGB..."
5641
5642#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5643msgctxt "filters-action"
5644msgid "Noise R_eduction..."
5645msgstr "Riduzion_e del rumore..."
5646
5647#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5648msgctxt "filters-action"
5649msgid "_Simplex Noise..."
5650msgstr "Rumore _simplex..."
5651
5652#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5653msgctxt "filters-action"
5654msgid "_Slur..."
5655msgstr "_Macchia..."
5656
5657#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5658msgctxt "filters-action"
5659msgid "_Solid Noise..."
5660msgstr "Rumo_re continuo..."
5661
5662#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5663msgctxt "filters-action"
5664msgid "Sp_read..."
5665msgstr "Dispe_rsione..."
5666
5667#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5668msgctxt "filters-action"
5669msgid "_Normal Map..."
5670msgstr "Mappa _normale..."
5671
5672#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5673msgctxt "filters-action"
5674msgid "_Offset..."
5675msgstr "Sc_ostamento..."
5676
5677#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5678msgctxt "filters-action"
5679msgid "Oili_fy..."
5680msgstr "A _olio..."
5681
5682#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5683msgctxt "filters-action"
5684msgid "_Panorama Projection..."
5685msgstr "_Proiezione panorama..."
5686
5687#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5688msgctxt "filters-action"
5689msgid "_Photocopy..."
5690msgstr "_Fotocopia..."
5691
5692#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5693msgctxt "filters-action"
5694msgid "_Pixelize..."
5695msgstr "Effetto _pixel..."
5696
5697#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5698msgctxt "filters-action"
5699msgid "_Plasma..."
5700msgstr "_Plasma..."
5701
5702#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5703msgctxt "filters-action"
5704msgid "P_olar Coordinates..."
5705msgstr "Coordinate p_olari..."
5706
5707#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5708msgctxt "filters-action"
5709msgid "_Posterize..."
5710msgstr "_Posterizza..."
5711
5712#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5713msgctxt "filters-action"
5714msgid "_Recursive Transform..."
5715msgstr "Trasformazione _ricorsiva..."
5716
5717#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5718msgctxt "filters-action"
5719msgid "_Red Eye Removal..."
5720msgstr "_Rimozione occhi rossi..."
5721
5722#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5723msgctxt "filters-action"
5724msgid "_Reinhard 2005..."
5725msgstr "_Reinhard 2005..."
5726
5727#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5728msgctxt "filters-action"
5729msgid "RGB _Clip..."
5730msgstr "Ri_taglio RGB..."
5731
5732#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5733msgctxt "filters-action"
5734msgid "_Ripple..."
5735msgstr "Inc_respature..."
5736
5737#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5738msgctxt "filters-action"
5739msgid "Sat_uration..."
5740msgstr "Sat_urazione..."
5741
5742#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5743msgctxt "filters-action"
5744msgid "_Semi-Flatten..."
5745msgstr "_Semi-appiattisci..."
5746
5747#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5748msgctxt "filters-action"
5749msgid "_Sepia..."
5750msgstr "_Seppia..."
5751
5752#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5753msgctxt "filters-action"
5754msgid "S_hadows-Highlights..."
5755msgstr "Ombre-Alteluci..."
5756
5757#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5758msgctxt "filters-action"
5759msgid "_Shift..."
5760msgstr "_Spostamento..."
5761
5762#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5763msgctxt "filters-action"
5764msgid "_Sinus..."
5765msgstr "_Sinusoide..."
5766
5767#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5768msgctxt "filters-action"
5769msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5770msgstr "Clustering iterativo lineare _semplice..."
5771
5772#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5773msgctxt "filters-action"
5774msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5775msgstr "_Simmetrico più vicino..."
5776
5777#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5778msgctxt "filters-action"
5779msgid "_Softglow..."
5780msgstr "_Chiarore sfumato..."
5781
5782#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5783msgctxt "filters-action"
5784msgid "Spheri_ze..."
5785msgstr "Sferici_zza..."
5786
5787#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5788msgctxt "filters-action"
5789msgid "S_piral..."
5790msgstr "S_pirale..."
5791
5792#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5793msgctxt "filters-action"
5794msgid "_Stretch Contrast..."
5795msgstr "Ampliamento contra_sto..."
5796
5797#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5798msgctxt "filters-action"
5799msgid "_Stress..."
5800msgstr "_Stress..."
5801
5802#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5803msgctxt "filters-action"
5804msgid "Super_nova..."
5805msgstr "Super_nova..."
5806
5807#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5808msgctxt "filters-action"
5809msgid "_Threshold..."
5810msgstr "_Soglia..."
5811
5812#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5813msgctxt "filters-action"
5814msgid "_Threshold Alpha..."
5815msgstr "_Soglia alfa..."
5816
5817#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5818msgctxt "filters-action"
5819msgid "_Glass Tile..."
5820msgstr "_Piastrelle di vetro..."
5821
5822#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5823msgctxt "filters-action"
5824msgid "_Paper Tile..."
5825msgstr "_Piastrelle di carta..."
5826
5827#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5828msgctxt "filters-action"
5829msgid "_Tile Seamless..."
5830msgstr "Pias_trella senza giunte..."
5831
5832#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5833msgctxt "filters-action"
5834msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5835msgstr "Nitidizza (_Maschera di contrasto)"
5836
5837#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5838msgctxt "filters-action"
5839msgid "_Value Propagate..."
5840msgstr "Propagazione _valore..."
5841
5842#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5843msgctxt "filters-action"
5844msgid "_Variable Blur..."
5845msgstr "Sfocatura _variabile..."
5846
5847#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5848msgctxt "filters-action"
5849msgid "Vi_deo Degradation..."
5850msgstr "Degradazione Vi_deo... "
5851
5852#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5853msgctxt "filters-action"
5854msgid "_Vignette..."
5855msgstr "_Vignettatura..."
5856
5857#: ../app/actions/filters-actions.c:753
5858msgctxt "filters-action"
5859msgid "_Waterpixels..."
5860msgstr "Pixelac_quarellati..."
5861
5862#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5863msgctxt "filters-action"
5864msgid "_Waves..."
5865msgstr "_Onde..."
5866
5867#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5868msgctxt "filters-action"
5869msgid "W_hirl and Pinch..."
5870msgstr "_Vortice e pizzico..."
5871
5872#: ../app/actions/filters-actions.c:768
5873msgctxt "filters-action"
5874msgid "W_ind..."
5875msgstr "V_ento..."
5876
5877#: ../app/actions/filters-actions.c:776
5878msgctxt "filters-action"
5879msgid "Re_peat Last"
5880msgstr "Ri_peti l'ultimo"
5881
5882#: ../app/actions/filters-actions.c:778
5883msgctxt "filters-action"
5884msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5885msgstr "Riesegui l'ultimo filtro usato, con le stesse impostazioni"
5886
5887#: ../app/actions/filters-actions.c:783
5888msgctxt "filters-action"
5889msgid "R_e-Show Last"
5890msgstr "R_i-mostra l'ultimo"
5891
5892#: ../app/actions/filters-actions.c:784
5893msgctxt "filters-action"
5894msgid "Show the last used filter dialog again"
5895msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo filtro usato"
5896
5897#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
5898#, c-format
5899msgid "Re_peat \"%s\""
5900msgstr "Ri_peti \"%s\""
5901
5902#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
5903#, c-format
5904msgid "R_e-Show \"%s\""
5905msgstr "R_i-mostra \"%s\""
5906
5907#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
5908msgid "Repeat Last"
5909msgstr "Ripeti l'ultimo"
5910
5911#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
5912msgid "Re-Show Last"
5913msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
5914
5915#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5916msgctxt "fonts-action"
5917msgid "Fonts Menu"
5918msgstr "Menu caratteri"
5919
5920#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5921msgctxt "fonts-action"
5922msgid "_Rescan Font List"
5923msgstr "_Rileggi elenco caratteri"
5924
5925#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5926msgctxt "fonts-action"
5927msgid "Rescan the installed fonts"
5928msgstr "Rileggi i caratteri installati"
5929
5930#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
5931#, c-format
5932msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5933msgstr ""
5934"Non c'è nessuna ultima impostazione per \"%s\", viene visualizzata la "
5935"finestra di dialogo del filtro."
5936
5937#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5938msgctxt "gradient-editor-action"
5939msgid "Gradient Editor Menu"
5940msgstr "Menu modifica del gradiente"
5941
5942#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5943msgctxt "gradient-editor-action"
5944msgid "Left Color Type"
5945msgstr "Tipo di colore sinistro"
5946
5947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5948msgctxt "gradient-editor-action"
5949msgid "_Load Left Color From"
5950msgstr "Carica il co_lore sinistro da"
5951
5952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5953msgctxt "gradient-editor-action"
5954msgid "_Save Left Color To"
5955msgstr "_Salva il colore sinistro su"
5956
5957#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5958msgctxt "gradient-editor-action"
5959msgid "Right Color Type"
5960msgstr "Tipo di colore destro"
5961
5962#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5963msgctxt "gradient-editor-action"
5964msgid "Load Right Color Fr_om"
5965msgstr "Carica colore destr_o da"
5966
5967#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5968msgctxt "gradient-editor-action"
5969msgid "Sa_ve Right Color To"
5970msgstr "Sal_va il colore destro su"
5971
5972#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5973msgctxt "gradient-editor-action"
5974msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5975msgstr "Color_e del capo sinistro..."
5976
5977#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5978msgctxt "gradient-editor-action"
5979msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5980msgstr "Colore del capo _destro..."
5981
5982#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5983msgctxt "gradient-editor-action"
5984msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5985msgstr "Sfuma il _colore dei capi"
5986
5987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5988msgctxt "gradient-editor-action"
5989msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5990msgstr "Sfuma l'_opacità dei capi"
5991
5992#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5993msgctxt "gradient-editor-action"
5994msgid "Edit Active Gradient"
5995msgstr "Modifica il gradiente attivo"
5996
5997#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5998msgctxt "gradient-editor-action"
5999msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
6000msgstr "Capo destro più vicino a _sinistra"
6001
6002#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
6003msgctxt "gradient-editor-action"
6004msgid "_Right Endpoint"
6005msgstr "Capo _destro"
6006
6007#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
6008#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
6009msgctxt "gradient-editor-action"
6010msgid "_Foreground Color"
6011msgstr "Colore di _primo piano"
6012
6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
6014#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
6015msgctxt "gradient-editor-action"
6016msgid "_Background Color"
6017msgstr "Colore di _sfondo"
6018
6019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
6020msgctxt "gradient-editor-action"
6021msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
6022msgstr "Capo sinistro più vicino a _destra"
6023
6024#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
6025msgctxt "gradient-editor-action"
6026msgid "_Left Endpoint"
6027msgstr "Capo _sinistro..."
6028
6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
6030#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
6031msgctxt "gradient-editor-color-type"
6032msgid "_Fixed"
6033msgstr "_Fisso"
6034
6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
6036#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
6037msgctxt "gradient-editor-color-type"
6038msgid "F_oreground Color"
6039msgstr "Colore di prim_o piano"
6040
6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
6042#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
6043msgctxt "gradient-editor-color-type"
6044msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
6045msgstr "Colo_re di primo piano (trasparente)"
6046
6047#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
6048#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
6049msgctxt "gradient-editor-color-type"
6050msgid "_Background Color"
6051msgstr "Colore di _sfondo"
6052
6053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
6054#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
6055msgctxt "gradient-editor-color-type"
6056msgid "B_ackground Color (Transparent)"
6057msgstr "Colore di sfondo (tr_asparente)"
6058
6059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
6060msgctxt "gradient-editor-blending"
6061msgid "_Linear"
6062msgstr "_Lineare"
6063
6064#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6065msgctxt "gradient-editor-blending"
6066msgid "_Curved"
6067msgstr "_Curvo"
6068
6069#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6070msgctxt "gradient-editor-blending"
6071msgid "_Sinusoidal"
6072msgstr "_Sinusoidale"
6073
6074#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6075msgctxt "gradient-editor-blending"
6076msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6077msgstr "Sferico (i_ncrementale)"
6078
6079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6080msgctxt "gradient-editor-blending"
6081msgid "Spherical (_decreasing)"
6082msgstr "Sferico (_decrementale)"
6083
6084#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6085msgctxt "gradient-editor-blending"
6086msgid "S_tep"
6087msgstr "_Passo"
6088
6089#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6090msgctxt "gradient-editor-blending"
6091msgid "(Varies)"
6092msgstr "(Varie)"
6093
6094#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6095msgctxt "gradient-editor-coloring"
6096msgid "_RGB"
6097msgstr "_RGB"
6098
6099#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6100msgctxt "gradient-editor-coloring"
6101msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6102msgstr "HSV (tonalità in senso _antiorario)"
6103
6104#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6105msgctxt "gradient-editor-coloring"
6106msgid "HSV (clockwise _hue)"
6107msgstr "HSV (tonalità in senso _orario)"
6108
6109#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6110msgctxt "gradient-editor-coloring"
6111msgid "(Varies)"
6112msgstr "(Varie)"
6113
6114#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6115msgid "Zoom In"
6116msgstr "Zoom avanti"
6117
6118#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6119#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6120msgid "Zoom in"
6121msgstr "Zoom avanti"
6122
6123#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6124msgid "Zoom Out"
6125msgstr "Zoom indietro"
6126
6127#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6128#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6129msgid "Zoom out"
6130msgstr "Zoom indietro"
6131
6132#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6133msgid "Zoom All"
6134msgstr "Zoom totale"
6135
6136#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6137#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6138msgid "Zoom all"
6139msgstr "Zoom totale"
6140
6141#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6142msgid "_Blending Function for Segment"
6143msgstr "Tipo di _sfumatura per il segmento"
6144
6145#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6146msgid "Coloring _Type for Segment"
6147msgstr "_Tipo di colorazione per il segmento"
6148
6149#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6150msgid "_Flip Segment"
6151msgstr "Ri_fletti il segmento"
6152
6153#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6154msgid "_Replicate Segment..."
6155msgstr "D_uplica il segmento..."
6156
6157#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6158msgid "Split Segment at _Midpoint"
6159msgstr "Dividi il segmento a _metà"
6160
6161#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6162msgid "Split Segment _Uniformly..."
6163msgstr "Dividi il segmento _uniformemente..."
6164
6165#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6166msgid "_Delete Segment"
6167msgstr "_Elimina il segmento"
6168
6169#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6170msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6171msgstr "Ri-_centra la metà del segmento"
6172
6173#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6174msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6175msgstr "Ri-distribuzione _punti nel segmento"
6176
6177#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6178msgid "_Blending Function for Selection"
6179msgstr "_Sfumatura della selezione"
6180
6181#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6182msgid "Coloring _Type for Selection"
6183msgstr "_Tipo di colorazione per la selezione"
6184
6185#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6186msgid "_Flip Selection"
6187msgstr "Ri_fletti la selezione"
6188
6189#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6190msgid "_Replicate Selection..."
6191msgstr "D_uplica la selezione..."
6192
6193#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6194msgid "Split Segments at _Midpoints"
6195msgstr "Dividi i seg_menti a metà"
6196
6197#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6198msgid "Split Segments _Uniformly..."
6199msgstr "Dividi i segmenti _uniformemente..."
6200
6201#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6202msgid "_Delete Selection"
6203msgstr "_Elimina la selezione"
6204
6205#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6206msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6207msgstr "Ri-_centra le metà nella selezione"
6208
6209#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6210msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6211msgstr "Ri-distribuizione dei _punti nella selezione"
6212
6213#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6214msgid "Replicate Segment"
6215msgstr "Duplica il segmento"
6216
6217#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6218msgid "Replicate Gradient Segment"
6219msgstr "Duplica il segmento gradiente"
6220
6221#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6222msgid "Replicate Selection"
6223msgstr "Duplica la selezione"
6224
6225#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6226msgid "Replicate Gradient Selection"
6227msgstr "Duplica il gradiente della selezione"
6228
6229#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6230msgid "_Replicate"
6231msgstr "_Duplica"
6232
6233#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6234msgid ""
6235"Select the number of times\n"
6236"to replicate the selected segment."
6237msgstr ""
6238"Seleziona quante volta\n"
6239"duplicare il segmento selezionato."
6240
6241#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6242msgid ""
6243"Select the number of times\n"
6244"to replicate the selection."
6245msgstr ""
6246"Seleziona quante volte\n"
6247"duplicare la selezione."
6248
6249#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6250msgid "Split Segment Uniformly"
6251msgstr "Dividi il segmento uniformemente"
6252
6253#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6254msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6255msgstr "Dividi il segmento di gradiente uniformemente"
6256
6257#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6258msgid "Split Segments Uniformly"
6259msgstr "Dividi i segmenti uniformemente"
6260
6261#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6262msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6263msgstr "Dividi i segmenti di gradiente uniformemente"
6264
6265#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6266msgid "_Split"
6267msgstr "_Dividi"
6268
6269#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6270msgid ""
6271"Select the number of uniform parts\n"
6272"in which to split the selected segment."
6273msgstr ""
6274"Seleziona in quante parti uniformi\n"
6275"vuoi dividere il segmento selezionato."
6276
6277#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6278msgid ""
6279"Select the number of uniform parts\n"
6280"in which to split the segments in the selection."
6281msgstr ""
6282"Seleziona in quante parti uniformi\n"
6283"vuoi dividere i segmenti selezionati."
6284
6285#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6286msgctxt "gradients-action"
6287msgid "Gradients Menu"
6288msgstr "Menu gradienti"
6289
6290#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6291msgctxt "gradients-action"
6292msgid "_New Gradient"
6293msgstr "_Nuovo gradiente"
6294
6295#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6296msgctxt "gradients-action"
6297msgid "Create a new gradient"
6298msgstr "Crea un nuovo gradiente"
6299
6300#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6301msgctxt "gradients-action"
6302msgid "D_uplicate Gradient"
6303msgstr "D_uplica gradiente"
6304
6305#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6306msgctxt "gradients-action"
6307msgid "Duplicate this gradient"
6308msgstr "Duplica questo gradiente"
6309
6310#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6311msgctxt "gradients-action"
6312msgid "Copy Gradient _Location"
6313msgstr "Copia posi_zione gradiente"
6314
6315#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6316msgctxt "gradients-action"
6317msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6318msgstr "Copia la posizione del file gradiente negli appunti"
6319
6320#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6321msgctxt "gradients-action"
6322msgid "Show in _File Manager"
6323msgstr "Mostra nel gestore file"
6324
6325#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6326msgctxt "gradients-action"
6327msgid "Show gradient file location in the file manager"
6328msgstr "Mostra la posizione del file gradiente nella gestione file"
6329
6330#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6331msgctxt "gradients-action"
6332msgid "Save as _POV-Ray..."
6333msgstr "Salva come _POV-Ray..."
6334
6335#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6336msgctxt "gradients-action"
6337msgid "Save gradient as POV-Ray"
6338msgstr "Salva gradiente come POV-Ray"
6339
6340#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6341msgctxt "gradients-action"
6342msgid "_Delete Gradient"
6343msgstr "_Elimina gradiente"
6344
6345#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6346msgctxt "gradients-action"
6347msgid "Delete this gradient"
6348msgstr "Elimina questo gradiente"
6349
6350#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6351msgctxt "gradients-action"
6352msgid "_Refresh Gradients"
6353msgstr "Aggio_rna gradienti"
6354
6355#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6356msgctxt "gradients-action"
6357msgid "Refresh gradients"
6358msgstr "Aggiorna gradienti"
6359
6360#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6361msgctxt "gradients-action"
6362msgid "_Edit Gradient..."
6363msgstr "_Modifica gradiente..."
6364
6365#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6366msgctxt "gradients-action"
6367msgid "Edit this gradient"
6368msgstr "Modifica questo gradiente"
6369
6370#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6371#, c-format
6372msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6373msgstr "Salva \"%s\" come _POV-Ray"
6374
6375#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6376msgctxt "help-action"
6377msgid "_Help"
6378msgstr "_Aiuto"
6379
6380#: ../app/actions/help-actions.c:42
6381msgctxt "help-action"
6382msgid "Open the GIMP user manual"
6383msgstr "Apri il manuale utente di GIMP"
6384
6385#: ../app/actions/help-actions.c:47
6386msgctxt "help-action"
6387msgid "_Context Help"
6388msgstr "Aiuto _contestuale"
6389
6390#: ../app/actions/help-actions.c:48
6391msgctxt "help-action"
6392msgid "Show the help for a specific user interface item"
6393msgstr "Mostra l'aiuto per uno specifico elemento dell'interfaccia utente"
6394
6395#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6396msgctxt "image-action"
6397msgid "Image Menu"
6398msgstr "Menu immagine"
6399
6400#: ../app/actions/image-actions.c:58
6401msgctxt "image-action"
6402msgid "_Image"
6403msgstr "_Immagine"
6404
6405#: ../app/actions/image-actions.c:59
6406msgctxt "image-action"
6407msgid "_Mode"
6408msgstr "_Modalità"
6409
6410#: ../app/actions/image-actions.c:60
6411msgctxt "image-action"
6412msgid "Pr_ecision"
6413msgstr "Pr_ecisione"
6414
6415#: ../app/actions/image-actions.c:62
6416msgctxt "image-action"
6417msgid "_Encoding"
6418msgstr "_Codifica"
6419
6420#: ../app/actions/image-actions.c:65
6421msgctxt "image-action"
6422msgid "Color Ma_nagement"
6423msgstr "_Gestione del colore"
6424
6425#: ../app/actions/image-actions.c:66
6426msgctxt "image-action"
6427msgid "_Transform"
6428msgstr "_Trasforma"
6429
6430#: ../app/actions/image-actions.c:67
6431msgctxt "image-action"
6432msgid "_Guides"
6433msgstr "_Guide"
6434
6435#: ../app/actions/image-actions.c:68
6436msgctxt "image-action"
6437msgid "Meta_data"
6438msgstr "Meta_dati"
6439
6440#: ../app/actions/image-actions.c:70
6441msgctxt "image-action"
6442msgid "_Colors"
6443msgstr "_Colori"
6444
6445#: ../app/actions/image-actions.c:71
6446msgctxt "image-action"
6447msgid "I_nfo"
6448msgstr "I_nformazioni"
6449
6450#: ../app/actions/image-actions.c:72
6451msgctxt "image-action"
6452msgid "_Auto"
6453msgstr "_Auto"
6454
6455#: ../app/actions/image-actions.c:73
6456msgctxt "image-action"
6457msgid "_Map"
6458msgstr "_Mappa"
6459
6460#: ../app/actions/image-actions.c:74
6461msgctxt "image-action"
6462msgid "_Tone Mapping"
6463msgstr "Mappatura _tonale"
6464
6465#: ../app/actions/image-actions.c:75
6466msgctxt "image-action"
6467msgid "C_omponents"
6468msgstr "C_omponenti"
6469
6470#: ../app/actions/image-actions.c:76
6471msgctxt "image-action"
6472msgid "D_esaturate"
6473msgstr "D_esatura"
6474
6475#: ../app/actions/image-actions.c:79
6476msgctxt "image-action"
6477msgid "_New..."
6478msgstr "_Nuova..."
6479
6480#: ../app/actions/image-actions.c:80
6481msgctxt "image-action"
6482msgid "Create a new image"
6483msgstr "Crea una nuova immagine"
6484
6485#: ../app/actions/image-actions.c:85
6486msgctxt "image-action"
6487msgid "_Duplicate"
6488msgstr "_Duplica"
6489
6490#: ../app/actions/image-actions.c:86
6491msgctxt "image-action"
6492msgid "Create a duplicate of this image"
6493msgstr "Crea un duplicato di questa immagine"
6494
6495#: ../app/actions/image-actions.c:91
6496msgctxt "image-action"
6497msgid "_Assign Color Profile..."
6498msgstr "_Assegna un profilo colore..."
6499
6500#: ../app/actions/image-actions.c:92
6501msgctxt "image-action"
6502msgid "Set a color profile on the image"
6503msgstr "Imposta un profilo colore all'immagine"
6504
6505#: ../app/actions/image-actions.c:97
6506msgctxt "image-action"
6507msgid "_Convert to Color Profile..."
6508msgstr "_Converti al profilo colore..."
6509
6510#: ../app/actions/image-actions.c:98
6511msgctxt "image-action"
6512msgid "Apply a color profile to the image"
6513msgstr "Applica un profilo colore all'immagine"
6514
6515#: ../app/actions/image-actions.c:103
6516msgctxt "image-action"
6517msgid "_Discard Color Profile"
6518msgstr "Abban_dona il profilo colore"
6519
6520#: ../app/actions/image-actions.c:104
6521msgctxt "image-action"
6522msgid "Remove the image's color profile"
6523msgstr "Rimuove il profilo colore dell'immagine"
6524
6525#: ../app/actions/image-actions.c:109
6526msgctxt "image-action"
6527msgid "_Save Color Profile to File..."
6528msgstr "_Salva il profilo colore su file..."
6529
6530#: ../app/actions/image-actions.c:110
6531msgctxt "image-action"
6532msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6533msgstr "Salva il profilo colore dell'immagine su un file ICC"
6534
6535#: ../app/actions/image-actions.c:115
6536msgctxt "image-action"
6537msgid "Can_vas Size..."
6538msgstr "Dimensione s_uperficie..."
6539
6540#: ../app/actions/image-actions.c:116
6541msgctxt "image-action"
6542msgid "Adjust the image dimensions"
6543msgstr "Regola le dimensioni dell'immagine"
6544
6545#: ../app/actions/image-actions.c:121
6546msgctxt "image-action"
6547msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6548msgstr "Impost_a la superficie ai livelli"
6549
6550#: ../app/actions/image-actions.c:122
6551msgctxt "image-action"
6552msgid "Resize the image to enclose all layers"
6553msgstr "Ridimensiona l'immagine per contenere tutti i livelli"
6554
6555#: ../app/actions/image-actions.c:127
6556msgctxt "image-action"
6557msgid "F_it Canvas to Selection"
6558msgstr "_Imposta la superficie alla selezione"
6559
6560#: ../app/actions/image-actions.c:128
6561msgctxt "image-action"
6562msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6563msgstr "Ridimensiona l'immagine all'estensione della selezione"
6564
6565#: ../app/actions/image-actions.c:133
6566msgctxt "image-action"
6567msgid "_Print Size..."
6568msgstr "Dimensione di stam_pa..."
6569
6570#: ../app/actions/image-actions.c:134
6571msgctxt "image-action"
6572msgid "Adjust the print resolution"
6573msgstr "Regola la risoluzione di stampa"
6574
6575#: ../app/actions/image-actions.c:139
6576msgctxt "image-action"
6577msgid "_Scale Image..."
6578msgstr "_Scala immagine..."
6579
6580#: ../app/actions/image-actions.c:140
6581msgctxt "image-action"
6582msgid "Change the size of the image content"
6583msgstr "Cambia la dimensione del contenuto dell'immagine"
6584
6585#: ../app/actions/image-actions.c:145
6586msgctxt "image-action"
6587msgid "_Crop to Selection"
6588msgstr "Rita_glia alla selezione"
6589
6590#: ../app/actions/image-actions.c:146
6591msgctxt "image-action"
6592msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6593msgstr "Ritaglia l'immagine all'estensione della selezione"
6594
6595#: ../app/actions/image-actions.c:151
6596msgctxt "image-action"
6597msgid "Crop to C_ontent"
6598msgstr "Ritaglia al c_ontenuto"
6599
6600#: ../app/actions/image-actions.c:152
6601msgctxt "image-action"
6602msgid ""
6603"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6604"image)"
6605msgstr ""
6606"Ritaglia l'immagine all'estensione del suo contenuto (rimuove i bordi vuoti "
6607"dall'immagine)"
6608
6609#: ../app/actions/image-actions.c:157
6610msgctxt "image-action"
6611msgid "Merge Visible _Layers..."
6612msgstr "Fonde i _livelli visibili..."
6613
6614#: ../app/actions/image-actions.c:158
6615msgctxt "image-action"
6616msgid "Merge all visible layers into one layer"
6617msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello"
6618
6619#: ../app/actions/image-actions.c:163
6620msgctxt "image-action"
6621msgid "_Flatten Image"
6622msgstr "A_ppiattisci immagine"
6623
6624#: ../app/actions/image-actions.c:164
6625msgctxt "image-action"
6626msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6627msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza"
6628
6629#: ../app/actions/image-actions.c:169
6630msgctxt "image-action"
6631msgid "Configure G_rid..."
6632msgstr "Configura la g_riglia..."
6633
6634#: ../app/actions/image-actions.c:170
6635msgctxt "image-action"
6636msgid "Configure the grid for this image"
6637msgstr "Configura la griglia per questa immagine"
6638
6639#: ../app/actions/image-actions.c:175
6640msgctxt "image-action"
6641msgid "Image Pr_operties"
6642msgstr "Pr_oprietà dell'immagine"
6643
6644#: ../app/actions/image-actions.c:176
6645msgctxt "image-action"
6646msgid "Display information about this image"
6647msgstr "Mostra le informazioni su questa immagine"
6648
6649#: ../app/actions/image-actions.c:184
6650msgctxt "image-action"
6651msgid "_Enable Color Management"
6652msgstr "Abilita la g_estione del colore"
6653
6654#: ../app/actions/image-actions.c:185
6655msgctxt "image-action"
6656msgid ""
6657"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6658"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6659"enabled."
6660msgstr ""
6661"Se c'è la gestione del colore dell'immagine. Disabilitare la gestione del "
6662"colore è equivalente ad assegnare un profilo colore incorporato sRGB. Meglio "
6663"lasciare abilitata la gestione del colore."
6664
6665#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
6666msgctxt "image-convert-action"
6667msgid "_RGB"
6668msgstr "_RGB"
6669
6670#: ../app/actions/image-actions.c:197
6671msgctxt "image-convert-action"
6672msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6673msgstr "Converti immagine allo spazio colore RGB"
6674
6675#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
6676msgctxt "image-convert-action"
6677msgid "_Grayscale"
6678msgstr "Scala di _grigi"
6679
6680#: ../app/actions/image-actions.c:202
6681msgctxt "image-convert-action"
6682msgid "Convert the image to grayscale"
6683msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi"
6684
6685#: ../app/actions/image-actions.c:206
6686msgctxt "image-convert-action"
6687msgid "_Indexed..."
6688msgstr "_Indicizzata..."
6689
6690#: ../app/actions/image-actions.c:207
6691msgctxt "image-convert-action"
6692msgid "Convert the image to indexed colors"
6693msgstr "Converte l'immagine a colori indicizzati"
6694
6695#: ../app/actions/image-actions.c:214
6696msgctxt "image-convert-action"
6697msgid "8 bit integer"
6698msgstr "Interi 8 bit"
6699
6700#: ../app/actions/image-actions.c:216
6701msgctxt "image-convert-action"
6702msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6703msgstr "Converte l'immagine a interi a 8 bit"
6704
6705#: ../app/actions/image-actions.c:220
6706msgctxt "image-convert-action"
6707msgid "16 bit integer"
6708msgstr "Interi 16 bit"
6709
6710#: ../app/actions/image-actions.c:222
6711msgctxt "image-convert-action"
6712msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6713msgstr "Converte l'immagine a interi a 16 bit"
6714
6715#: ../app/actions/image-actions.c:226
6716msgctxt "image-convert-action"
6717msgid "32 bit integer"
6718msgstr "Interi 32 bit"
6719
6720#: ../app/actions/image-actions.c:228
6721msgctxt "image-convert-action"
6722msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6723msgstr "Converte l'immagine a interi a 32 bit"
6724
6725#: ../app/actions/image-actions.c:232
6726msgctxt "image-convert-action"
6727msgid "16 bit floating point"
6728msgstr "Virgola mobile 16 bit"
6729
6730#: ../app/actions/image-actions.c:234
6731msgctxt "image-convert-action"
6732msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6733msgstr "Converte l'immagine a virgola mobile a 16 bit"
6734
6735#: ../app/actions/image-actions.c:238
6736msgctxt "image-convert-action"
6737msgid "32 bit floating point"
6738msgstr "Virgola mobile 32 bit"
6739
6740#: ../app/actions/image-actions.c:240
6741msgctxt "image-convert-action"
6742msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6743msgstr "Converte l'immagine a virgola mobile a 32 bit"
6744
6745#: ../app/actions/image-actions.c:244
6746msgctxt "image-convert-action"
6747msgid "64 bit floating point"
6748msgstr "Virgola mobile 64 bit"
6749
6750#: ../app/actions/image-actions.c:246
6751msgctxt "image-convert-action"
6752msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6753msgstr "Converte l'immagine a virgola mobile a 64 bit"
6754
6755#: ../app/actions/image-actions.c:253
6756msgctxt "image-convert-action"
6757msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6758msgstr "Gamma percettivo (sRGB)"
6759
6760#: ../app/actions/image-actions.c:255
6761msgctxt "image-convert-action"
6762msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6763msgstr "Converte l'immagine a gamma percettivo (sRGB)"
6764
6765#: ../app/actions/image-actions.c:259
6766msgctxt "image-convert-action"
6767msgid "Linear light"
6768msgstr "Luce lineare"
6769
6770#: ../app/actions/image-actions.c:261
6771msgctxt "image-convert-action"
6772msgid "Convert the image to linear light"
6773msgstr "Converte l'immagine a luce lineare"
6774
6775#: ../app/actions/image-actions.c:268
6776msgctxt "image-action"
6777msgid "Flip _Horizontally"
6778msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
6779
6780#: ../app/actions/image-actions.c:269
6781msgctxt "image-action"
6782msgid "Flip image horizontally"
6783msgstr "Rifletti l'immagine orizzontalmente"
6784
6785#: ../app/actions/image-actions.c:274
6786msgctxt "image-action"
6787msgid "Flip _Vertically"
6788msgstr "Rifletti _verticalmente"
6789
6790#: ../app/actions/image-actions.c:275
6791msgctxt "image-action"
6792msgid "Flip image vertically"
6793msgstr "Rifletti l'immagine verticalmente"
6794
6795#: ../app/actions/image-actions.c:283
6796msgctxt "image-action"
6797msgid "Rotate 90° _clockwise"
6798msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
6799
6800#: ../app/actions/image-actions.c:284
6801msgctxt "image-action"
6802msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6803msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a destra"
6804
6805#: ../app/actions/image-actions.c:289
6806msgctxt "image-action"
6807msgid "Rotate _180°"
6808msgstr "Ruota di _180°"
6809
6810#: ../app/actions/image-actions.c:290
6811msgctxt "image-action"
6812msgid "Turn the image upside-down"
6813msgstr "Gira l'immagine sottosopra"
6814
6815#: ../app/actions/image-actions.c:295
6816msgctxt "image-action"
6817msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6818msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
6819
6820#: ../app/actions/image-actions.c:296
6821msgctxt "image-action"
6822msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6823msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra"
6824
6825#: ../app/actions/image-actions.c:440
6826msgctxt "image-convert-action"
6827msgid "_RGB..."
6828msgstr "_RGB..."
6829
6830#: ../app/actions/image-actions.c:442
6831msgctxt "image-convert-action"
6832msgid "_Grayscale..."
6833msgstr "Scala di _grigi..."
6834
6835#: ../app/actions/image-commands.c:566
6836#, c-format
6837msgid "Saving color profile failed: %s"
6838msgstr "Salvataggio profilo colore fallito: %s"
6839
6840#: ../app/actions/image-commands.c:606
6841msgid "Save Color Profile"
6842msgstr "Salva il profilo colore"
6843
6844#: ../app/actions/image-commands.c:655
6845msgid "Set Image Canvas Size"
6846msgstr "Imposta la dimensione della superficie"
6847
6848#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6849#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6850msgid "Resizing"
6851msgstr "Ridimensionamento"
6852
6853#: ../app/actions/image-commands.c:745
6854msgid "Set Image Print Resolution"
6855msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
6856
6857#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6858#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6859#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6860msgid "Flipping"
6861msgstr "Riflessione"
6862
6863#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6864#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6865#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6866#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6867msgid "Rotating"
6868msgstr "Rotazione"
6869
6870#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6871msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6872msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
6873
6874#: ../app/actions/image-commands.c:909
6875msgid "Cannot crop because the image has no content."
6876msgstr "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è vuota."
6877
6878#: ../app/actions/image-commands.c:915
6879msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6880msgstr ""
6881"Non è possibile ritagliare perché l'immagine è già stata ritagliata ai suoi "
6882"contenuti."
6883
6884#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6885#, c-format
6886msgid "Converting to RGB (%s)"
6887msgstr "Conversione a RGB (%s)"
6888
6889#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6890#, c-format
6891msgid "Converting to grayscale (%s)"
6892msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi (%s)"
6893
6894#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6895msgid "Converting to indexed colors"
6896msgstr "Conversione in colori indicizzati"
6897
6898#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6899#, c-format
6900msgid "Converting image to %s"
6901msgstr "Conversione immagine a %s"
6902
6903#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6904msgid "Assign color profile"
6905msgstr "Assegna profilo colore"
6906
6907#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6908#, c-format
6909msgid "Converting to '%s'"
6910msgstr "Conversione a \"%s\""
6911
6912#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6913msgid "Change Print Size"
6914msgstr "Modifica le dimensioni di stampa"
6915
6916#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6917msgid "Scale Image"
6918msgstr "Scala immagine"
6919
6920#. Scaling
6921#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
6922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6923#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6924#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6925#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6926#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6927#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6928#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6929msgid "Scaling"
6930msgstr "Scala"
6931
6932#: ../app/actions/images-actions.c:43
6933msgctxt "images-action"
6934msgid "Images Menu"
6935msgstr "Menu immagini"
6936
6937#: ../app/actions/images-actions.c:47
6938msgctxt "images-action"
6939msgid "_Raise Views"
6940msgstr "_Alza le viste"
6941
6942#: ../app/actions/images-actions.c:48
6943msgctxt "images-action"
6944msgid "Raise this image's displays"
6945msgstr "Alza questa finestra immagine"
6946
6947#: ../app/actions/images-actions.c:53
6948msgctxt "images-action"
6949msgid "_New View"
6950msgstr "_Nuova vista"
6951
6952#: ../app/actions/images-actions.c:54
6953msgctxt "images-action"
6954msgid "Create a new display for this image"
6955msgstr "Crea una nuova finestra per questa immagine"
6956
6957#: ../app/actions/images-actions.c:59
6958msgctxt "images-action"
6959msgid "_Delete Image"
6960msgstr "_Elimina immagine"
6961
6962#: ../app/actions/images-actions.c:60
6963msgctxt "images-action"
6964msgid "Delete this image"
6965msgstr "Elimina quest'immagine"
6966
6967#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6968msgid "There is no active layer or channel to fill."
6969msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire."
6970
6971#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6972msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6973msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
6974
6975#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6976msgctxt "layers-action"
6977msgid "Layers Menu"
6978msgstr "Menu livelli"
6979
6980#: ../app/actions/layers-actions.c:56
6981msgctxt "layers-action"
6982msgid "Blend Space"
6983msgstr "Spazio sfumatura"
6984
6985#: ../app/actions/layers-actions.c:60
6986msgctxt "layers-action"
6987msgid "Composite Space"
6988msgstr "Spazio composizione"
6989
6990#: ../app/actions/layers-actions.c:64
6991msgctxt "layers-action"
6992msgid "Composite Mode"
6993msgstr "Modalità composzione"
6994
6995#: ../app/actions/layers-actions.c:68
6996msgctxt "layers-action"
6997msgid "Color Tag"
6998msgstr "Etichetta colore"
6999
7000#: ../app/actions/layers-actions.c:72
7001msgctxt "layers-action"
7002msgid "_Layer"
7003msgstr "_Livello"
7004
7005#: ../app/actions/layers-actions.c:74
7006msgctxt "layers-action"
7007msgid "Stac_k"
7008msgstr "_Pila"
7009
7010#: ../app/actions/layers-actions.c:76
7011msgctxt "layers-action"
7012msgid "_Mask"
7013msgstr "_Maschera"
7014
7015#: ../app/actions/layers-actions.c:78
7016msgctxt "layers-action"
7017msgid "Tr_ansparency"
7018msgstr "T_rasparenza"
7019
7020#: ../app/actions/layers-actions.c:80
7021msgctxt "layers-action"
7022msgid "_Transform"
7023msgstr "_Trasforma"
7024
7025#: ../app/actions/layers-actions.c:82
7026msgctxt "layers-action"
7027msgid "_Properties"
7028msgstr "_Proprietà"
7029
7030#: ../app/actions/layers-actions.c:84
7031msgctxt "layers-action"
7032msgid "_Opacity"
7033msgstr "_Opacità"
7034
7035#: ../app/actions/layers-actions.c:86
7036msgctxt "layers-action"
7037msgid "Layer _Mode"
7038msgstr "_Modalità livelli"
7039
7040#: ../app/actions/layers-actions.c:89
7041msgctxt "layers-action"
7042msgid "Default Edit Action"
7043msgstr "Azione di modifica predefinita"
7044
7045#: ../app/actions/layers-actions.c:90
7046msgctxt "layers-action"
7047msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
7048msgstr "Attiva l'azione di modifica predefinita per questo tipo di livello"
7049
7050#: ../app/actions/layers-actions.c:95
7051msgctxt "layers-action"
7052msgid "Edit Te_xt on canvas"
7053msgstr "Modifica _testo sull'immagine"
7054
7055#: ../app/actions/layers-actions.c:96
7056msgctxt "layers-action"
7057msgid "Edit this text layer content on canvas"
7058msgstr "Modifica il contenuto di questo livello di testo sull'immagine"
7059
7060#: ../app/actions/layers-actions.c:101
7061msgctxt "layers-action"
7062msgid "_Edit Layer Attributes..."
7063msgstr "_Modifica attributi di livello..."
7064
7065#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7066msgctxt "layers-action"
7067msgid "Edit the layer's name"
7068msgstr "Modifica il nome del livello"
7069
7070#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7071msgctxt "layers-action"
7072msgid "_New Layer..."
7073msgstr "_Nuovo livello..."
7074
7075#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7076msgctxt "layers-action"
7077msgid "Create a new layer and add it to the image"
7078msgstr "Crea un nuovo livello e aggiungilo all'immagine"
7079
7080#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7081msgctxt "layers-action"
7082msgid "_New Layer"
7083msgstr "_Nuovo livello"
7084
7085#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7086msgctxt "layers-action"
7087msgid "Create a new layer with last used values"
7088msgstr "Nuovo livello con gli ultimi valori utilizzati"
7089
7090#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7091msgctxt "layers-action"
7092msgid "New from _Visible"
7093msgstr "Nuovo dal _visibile"
7094
7095#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7096msgctxt "layers-action"
7097msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7098msgstr "Crea un nuovo livello da ciò che è visibile di questa immagine"
7099
7100#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7101msgctxt "layers-action"
7102msgid "New Layer _Group"
7103msgstr "Nuovo _gruppo di livelli"
7104
7105#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7106msgctxt "layers-action"
7107msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7108msgstr "Crea un nuovo gruppo di livelli e aggiungilo all'immagine"
7109
7110#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7111msgctxt "layers-action"
7112msgid "D_uplicate Layer"
7113msgstr "D_uplica livello"
7114
7115#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7116msgctxt "layers-action"
7117msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7118msgstr "Crea un duplicato del livello e aggiungilo all'immagine"
7119
7120#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7121msgctxt "layers-action"
7122msgid "_Delete Layer"
7123msgstr "_Elimina livello"
7124
7125#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7126msgctxt "layers-action"
7127msgid "Delete this layer"
7128msgstr "Cancella questo livello"
7129
7130#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7131msgctxt "layers-action"
7132msgid "_Raise Layer"
7133msgstr "_Alza il livello"
7134
7135#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7136msgctxt "layers-action"
7137msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7138msgstr "Alza questo livello di una posizione nella pila"
7139
7140#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7141msgctxt "layers-action"
7142msgid "Layer to _Top"
7143msgstr "Alza il livello fino in _cima"
7144
7145#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7146msgctxt "layers-action"
7147msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7148msgstr "Sposta questo livello sino alla cima della pila"
7149
7150#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7151msgctxt "layers-action"
7152msgid "_Lower Layer"
7153msgstr "Abbassa il _livello"
7154
7155#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7156msgctxt "layers-action"
7157msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7158msgstr "Abbassa questo livello di una posizione nella pila"
7159
7160#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7161msgctxt "layers-action"
7162msgid "Layer to _Bottom"
7163msgstr "Abbassa il livello fino in _fondo"
7164
7165#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7166msgctxt "layers-action"
7167msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7168msgstr "Sposta questo livello fino in fondo alla pila"
7169
7170#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7171msgctxt "layers-action"
7172msgid "_Anchor Layer"
7173msgstr "Àncor_a livello"
7174
7175#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7176msgctxt "layers-action"
7177msgid "Anchor the floating layer"
7178msgstr "Àncora il livello fluttuante"
7179
7180#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7181msgctxt "layers-action"
7182msgid "Merge Do_wn"
7183msgstr "_Fondi in basso"
7184
7185#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7186msgctxt "layers-action"
7187msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7188msgstr "Fondi questo livello con il primo visibile sotto di esso"
7189
7190#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7191msgctxt "layers-action"
7192msgid "Merge Layer Group"
7193msgstr "Fondi il gruppo di livelli"
7194
7195#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7196msgctxt "layers-action"
7197msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7198msgstr "Fonde i livelli gruppo di livelli in un livello normale"
7199
7200#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7201msgctxt "layers-action"
7202msgid "Merge _Visible Layers..."
7203msgstr "Fondi livelli _visibili..."
7204
7205#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7206msgctxt "layers-action"
7207msgid "Merge all visible layers into one layer"
7208msgstr "Fonde tutti i livelli visibili in un livello"
7209
7210#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7211msgctxt "layers-action"
7212msgid "Merge _Visible Layers"
7213msgstr "Fondi livelli _visibili"
7214
7215#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7216msgctxt "layers-action"
7217msgid "Merge all visible layers with last used values"
7218msgstr "Fonde tutti i livelli visibili con gli ultimi valori utilizzati"
7219
7220#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7221msgctxt "layers-action"
7222msgid "_Flatten Image"
7223msgstr "A_ppiattisci immagine"
7224
7225#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7226msgctxt "layers-action"
7227msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7228msgstr "Fonde tutti i livelli in uno e rimuove la trasparenza"
7229
7230#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7231msgctxt "layers-action"
7232msgid "_Discard Text Information"
7233msgstr "_Abbandona informazioni sul testo"
7234
7235#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7236msgctxt "layers-action"
7237msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7238msgstr "Trasforma questo livello di testo in un livello normale"
7239
7240#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7241msgctxt "layers-action"
7242msgid "Text to _Path"
7243msgstr "Testo a t_racciato"
7244
7245#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7246msgctxt "layers-action"
7247msgid "Create a path from this text layer"
7248msgstr "Crea un tracciato da questo livello di testo"
7249
7250#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7251msgctxt "layers-action"
7252msgid "Text alon_g Path"
7253msgstr "Testo lun_go il tracciato"
7254
7255#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7256msgctxt "layers-action"
7257msgid "Warp this layer's text along the current path"
7258msgstr "Disponi il livello testo lungo il tracciato corrente"
7259
7260#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7261msgctxt "layers-action"
7262msgid "Layer B_oundary Size..."
7263msgstr "Dimensione margini del livell_o..."
7264
7265#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7266msgctxt "layers-action"
7267msgid "Adjust the layer dimensions"
7268msgstr "Regola le dimensioni del livello"
7269
7270#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7271msgctxt "layers-action"
7272msgid "Layer to _Image Size"
7273msgstr "Livello a dimensione _immagine"
7274
7275#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7276msgctxt "layers-action"
7277msgid "Resize the layer to the size of the image"
7278msgstr "Ridimensiona il livello alle dimensioni dell'immagine"
7279
7280#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7281msgctxt "layers-action"
7282msgid "_Scale Layer..."
7283msgstr "_Scala livello..."
7284
7285#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7286msgctxt "layers-action"
7287msgid "Change the size of the layer content"
7288msgstr "Cambia la dimensione del contenuto del livello"
7289
7290#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7291msgctxt "layers-action"
7292msgid "_Crop to Selection"
7293msgstr "Rita_glia alla selezione"
7294
7295#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7296msgctxt "layers-action"
7297msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7298msgstr "Ritaglia il livello alla dimensione della selezione"
7299
7300#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7301msgctxt "layers-action"
7302msgid "Crop to C_ontent"
7303msgstr "Ritaglia al c_ontenuto"
7304
7305#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7306msgctxt "layers-action"
7307msgid ""
7308"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7309"layer)"
7310msgstr ""
7311"Ritaglia il livello all'estensione dei suoi contenuti (rimuove i bordi vuoti "
7312"dal livello)"
7313
7314#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7315msgctxt "layers-action"
7316msgid "Add La_yer Mask..."
7317msgstr "Aggi_ungi maschera di livello..."
7318
7319#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7320msgctxt "layers-action"
7321msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7322msgstr ""
7323"Aggiungi una maschera che permetta la modifica non distruttiva della "
7324"trasparenza"
7325
7326#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7327msgctxt "layers-action"
7328msgid "Add La_yer Mask"
7329msgstr "Aggi_ungi maschera di livello"
7330
7331#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7332msgctxt "layers-action"
7333msgid "Add a mask with last used values"
7334msgstr "Aggiungo una maschera con gli ultimi valori utilizzati"
7335
7336#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7337msgctxt "layers-action"
7338msgid "Add Alpha C_hannel"
7339msgstr "Aggiungi _canale alfa"
7340
7341#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7342msgctxt "layers-action"
7343msgid "Add transparency information to the layer"
7344msgstr "Aggiungi le informazioni di trasparenza al livello"
7345
7346#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7347msgctxt "layers-action"
7348msgid "_Remove Alpha Channel"
7349msgstr "_Rimuovi canale alfa"
7350
7351#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7352msgctxt "layers-action"
7353msgid "Remove transparency information from the layer"
7354msgstr "Rimuovi le informazioni di trasparenza dal livello"
7355
7356#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7357msgctxt "layers-action"
7358msgid "_Edit Layer Mask"
7359msgstr "Modifica masch_era di livello"
7360
7361#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7362msgctxt "layers-action"
7363msgid "Work on the layer mask"
7364msgstr "Lavora sulla maschera di livello"
7365
7366#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7367msgctxt "layers-action"
7368msgid "S_how Layer Mask"
7369msgstr "Mostra maschera di li_vello"
7370
7371#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7372msgctxt "layers-action"
7373msgid "_Disable Layer Mask"
7374msgstr "_Disabilita maschera di livello"
7375
7376#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7377msgctxt "layers-action"
7378msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7379msgstr "Abbandona gli effetti della maschera di livello"
7380
7381#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7382msgctxt "layers-action"
7383msgid "Toggle Layer _Visibility"
7384msgstr "Commuta la _visibilità livello"
7385
7386#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7387msgctxt "layers-action"
7388msgid "Toggle Layer _Linked State"
7389msgstr "Commuta lo stato collegato _livello"
7390
7391#. GIMP_ICON_LOCK
7392#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7393msgctxt "layers-action"
7394msgid "L_ock Pixels of Layer"
7395msgstr "Bl_occa i pixel del livello"
7396
7397#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7398msgctxt "layers-action"
7399msgid "L_ock Position of Layer"
7400msgstr "Bl_occa la posizione del livello"
7401
7402#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7403msgctxt "layers-action"
7404msgid "Lock Alph_a Channel"
7405msgstr "Blocca il canale alfa"
7406
7407#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7408msgctxt "layers-action"
7409msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7410msgstr ""
7411"Mantieni le informazioni di trasparenza su questo livello dall'essere "
7412"modificate"
7413
7414#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7415#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7416msgctxt "layers-action"
7417msgid "Auto"
7418msgstr "Auto"
7419
7420#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7421msgctxt "layers-action"
7422msgid "Layer Blend Space: Auto"
7423msgstr "Spazio sfumatura livello: auto"
7424
7425#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7426msgctxt "layers-action"
7427msgid "RGB (linear)"
7428msgstr "RGB (lineare)"
7429
7430#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7431msgctxt "layers-action"
7432msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7433msgstr "Spazio sfumatura livello: RGB (lineare)"
7434
7435#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7436msgctxt "layers-action"
7437msgid "RGB (perceptual)"
7438msgstr "RGB (percettivo)"
7439
7440#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7441msgctxt "layers-action"
7442msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7443msgstr "Spazio sfumatura livello: RGB (percettivo)"
7444
7445#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7446msgctxt "layers-action"
7447msgid "Layer Composite Space: Auto"
7448msgstr "Spazio composizione livello: auto"
7449
7450#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7451msgctxt "layers-action"
7452msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7453msgstr "Spazio composizione livello: RGB (lineare)"
7454
7455#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7456msgctxt "layers-action"
7457msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7458msgstr "Spazio composizione livello: RGB (percettivo)"
7459
7460#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7461msgctxt "layers-action"
7462msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7463msgstr "Modalità composizione livello: auto"
7464
7465#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7466msgctxt "layers-action"
7467msgid "Union"
7468msgstr "Unione"
7469
7470#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7471msgctxt "layers-action"
7472msgid "Layer Composite Mode: Union"
7473msgstr "Modalità composizione livello: unione"
7474
7475#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7476msgctxt "layers-action"
7477msgid "Clip to Backdrop"
7478msgstr "Ritaglio allo sfondo"
7479
7480#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7481msgctxt "layers-action"
7482msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7483msgstr "Modalità composizione livello: ritaglio allo sfondo"
7484
7485#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7486msgctxt "layers-action"
7487msgid "Clip to Layer"
7488msgstr "Ritaglia al livello"
7489
7490#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7491msgctxt "layers-action"
7492msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7493msgstr "Modalità composizione livello: ritaglio al livello"
7494
7495#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7496msgctxt "layers-action"
7497msgid "Intersection"
7498msgstr "Intersezione"
7499
7500#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7501msgctxt "layers-action"
7502msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7503msgstr "Modalità composizione livello: intersezione"
7504
7505#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7506msgctxt "layers-action"
7507msgid "None"
7508msgstr "Nessuna"
7509
7510#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7511msgctxt "layers-action"
7512msgid "Layer Color Tag: Clear"
7513msgstr "Etichetta colore livello: cancella"
7514
7515#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7516msgctxt "layers-action"
7517msgid "Blue"
7518msgstr "Blu"
7519
7520#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7521msgctxt "layers-action"
7522msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7523msgstr "Etichetta colore livello: imposta a blu"
7524
7525#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7526msgctxt "layers-action"
7527msgid "Green"
7528msgstr "Verde"
7529
7530#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7531msgctxt "layers-action"
7532msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7533msgstr "Etichetta colore livello: imposta a verde"
7534
7535#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7536msgctxt "layers-action"
7537msgid "Yellow"
7538msgstr "Giallo"
7539
7540#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7541msgctxt "layers-action"
7542msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7543msgstr "Etichetta colore livello: imposta a giallo"
7544
7545#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7546msgctxt "layers-action"
7547msgid "Orange"
7548msgstr "Arancio"
7549
7550#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7551msgctxt "layers-action"
7552msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7553msgstr "Etichetta colore livello: imposta a arancio"
7554
7555#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7556msgctxt "layers-action"
7557msgid "Brown"
7558msgstr "Marrone"
7559
7560#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7561msgctxt "layers-action"
7562msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7563msgstr "Etichetta colore livello: imposta a marrone"
7564
7565#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7566msgctxt "layers-action"
7567msgid "Red"
7568msgstr "Rosso"
7569
7570#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7571msgctxt "layers-action"
7572msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7573msgstr "Etichetta colore livello: imposta a rosso"
7574
7575#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7576msgctxt "layers-action"
7577msgid "Violet"
7578msgstr "Viola"
7579
7580#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7581msgctxt "layers-action"
7582msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7583msgstr "Etichetta colore livello: imposta a viola"
7584
7585#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7586msgctxt "layers-action"
7587msgid "Gray"
7588msgstr "Grigio"
7589
7590#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7591msgctxt "layers-action"
7592msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7593msgstr "Etichetta colore livello: imposta a grigio"
7594
7595#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7596msgctxt "layers-action"
7597msgid "Apply Layer _Mask"
7598msgstr "Applica _maschera di livello"
7599
7600#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7601msgctxt "layers-action"
7602msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7603msgstr "Applica l'effetto della maschera di livello e rimuovilo"
7604
7605#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7606msgctxt "layers-action"
7607msgid "Delete Layer Mas_k"
7608msgstr "Elimina masc_hera di livello"
7609
7610#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7611msgctxt "layers-action"
7612msgid "Remove the layer mask and its effect"
7613msgstr "Rimuovi la maschera di livello ed i suoi effetti"
7614
7615#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7616msgctxt "layers-action"
7617msgid "_Mask to Selection"
7618msgstr "_Maschera a selezione"
7619
7620#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7621msgctxt "layers-action"
7622msgid "Replace the selection with the layer mask"
7623msgstr "Rimpiazza la selezione con la maschera di livello"
7624
7625#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7626msgctxt "layers-action"
7627msgid "_Add to Selection"
7628msgstr "_Aggiungi alla selezione"
7629
7630#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7631msgctxt "layers-action"
7632msgid "Add the layer mask to the current selection"
7633msgstr "Aggiungi la maschera di livello alla selezione corrente"
7634
7635#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7636msgctxt "layers-action"
7637msgid "_Subtract from Selection"
7638msgstr "_Sottrai dalla selezione"
7639
7640#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7641msgctxt "layers-action"
7642msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7643msgstr "Sottrai la maschera di livello dalla selezione corrente"
7644
7645#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7646msgctxt "layers-action"
7647msgid "_Intersect with Selection"
7648msgstr "_Interseca con la selezione"
7649
7650#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7651msgctxt "layers-action"
7652msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7653msgstr "Interseca la maschera di livello con la selezione corrente"
7654
7655#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7656msgctxt "layers-action"
7657msgid "Al_pha to Selection"
7658msgstr "Al_fa a selezione"
7659
7660#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7661msgctxt "layers-action"
7662msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7663msgstr "Rimpiazza la selezione con il canale alfa del livello"
7664
7665#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7666msgctxt "layers-action"
7667msgid "A_dd to Selection"
7668msgstr "A_ggiungi alla selezione"
7669
7670#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7671msgctxt "layers-action"
7672msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7673msgstr "Aggiungi il canale alfa del livello alla selezione corrente"
7674
7675#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7676msgctxt "layers-action"
7677msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7678msgstr "Sottrai il canale alfa del livello dalla selezione corrente"
7679
7680#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7681msgctxt "layers-action"
7682msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7683msgstr "Interseca il canale alfa del livello con la selezione corrente"
7684
7685#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7686msgctxt "layers-action"
7687msgid "Select _Top Layer"
7688msgstr "Seleziona il livello in _cima"
7689
7690#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7691msgctxt "layers-action"
7692msgid "Select the topmost layer"
7693msgstr "Seleziona il livello più in alto"
7694
7695#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7696msgctxt "layers-action"
7697msgid "Select _Bottom Layer"
7698msgstr "Seleziona il livello in _fondo"
7699
7700#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7701msgctxt "layers-action"
7702msgid "Select the bottommost layer"
7703msgstr "Seleziona il livello più in basso"
7704
7705#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7706msgctxt "layers-action"
7707msgid "Select _Previous Layer"
7708msgstr "Seleziona il livello _precedente"
7709
7710#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7711msgctxt "layers-action"
7712msgid "Select the layer above the current layer"
7713msgstr "Seleziona il livello sopra il livello corrente"
7714
7715#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7716msgctxt "layers-action"
7717msgid "Select _Next Layer"
7718msgstr "Selezio_na il livello successivo"
7719
7720#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7721msgctxt "layers-action"
7722msgid "Select the layer below the current layer"
7723msgstr "Seleziona il livello sotto il livello corrente"
7724
7725#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7726msgctxt "layers-action"
7727msgid "Layer Opacity: Set"
7728msgstr "Opacità livello: imposta"
7729
7730#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7731msgctxt "layers-action"
7732msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7733msgstr "Opacità livello: rendi completamente trasparente"
7734
7735#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7736msgctxt "layers-action"
7737msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7738msgstr "Opacità livello: rendi completamente opaco"
7739
7740#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7741msgctxt "layers-action"
7742msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7743msgstr "Opacità livello: rendi più trasparente"
7744
7745#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7746msgctxt "layers-action"
7747msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7748msgstr "Opacità livello: rendi più opaco"
7749
7750#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7751msgctxt "layers-action"
7752msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7753msgstr "Opacità livello: rendi il 10% più trasparente"
7754
7755#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7756msgctxt "layers-action"
7757msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7758msgstr "Opacità livello: rendi il 10% più opaco"
7759
7760#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7761msgctxt "layers-action"
7762msgid "Layer Mode: Select First"
7763msgstr "Modalità livelli: seleziona la prima"
7764
7765#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7766msgctxt "layers-action"
7767msgid "Layer Mode: Select Last"
7768msgstr "Modalità livelli: seleziona l'ultima"
7769
7770#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7771msgctxt "layers-action"
7772msgid "Layer Mode: Select Previous"
7773msgstr "Modalità livelli: seleziona la precedente"
7774
7775#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7776msgctxt "layers-action"
7777msgid "Layer Mode: Select Next"
7778msgstr "Modalità livelli: seleziona la successiva"
7779
7780#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7781#. on thumbnail"
7782#.
7783#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7784msgid "Shortcut: "
7785msgstr "Scorciatoia: "
7786
7787#. Will be prepended with a modifier key
7788#. string, e.g. "Shift"
7789#.
7790#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7791msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7792msgstr "-clic sulla miniatura in livelli agganciabili"
7793
7794#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7795msgctxt "layers-action"
7796msgid "To _New Layer"
7797msgstr "A _nuovo livello"
7798
7799#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
7800msgid "Layer Attributes"
7801msgstr "Attributi di livello"
7802
7803#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7804msgid "Edit Layer Attributes"
7805msgstr "Modifica attributi livello"
7806
7807#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7808#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7809#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7810msgid "New Layer"
7811msgstr "Nuovo livello"
7812
7813#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7814msgid "Create a New Layer"
7815msgstr "Crea un nuovo livello"
7816
7817#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7818msgid "Visible"
7819msgstr "Visibile"
7820
7821#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7822msgid "Set Layer Boundary Size"
7823msgstr "Imposta dimensioni margini del livello"
7824
7825#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7826msgid "Scale Layer"
7827msgstr "Scala livello"
7828
7829#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7830msgid "Crop Layer to Selection"
7831msgstr "Ritaglia il livello alla selezione"
7832
7833#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7834msgid "Crop Layer to Content"
7835msgstr "Ritaglia il livello al contenuto"
7836
7837#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7838msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7839msgstr "Impossibile ritagliare perché il livello attivo selezionato è vuoto."
7840
7841#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7842msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7843msgstr ""
7844"Impossibile ritagliare perché il livello attivo è già stato ritagliato ai "
7845"suoi contenuti."
7846
7847#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7848msgctxt "mypaint-brushes-action"
7849msgid "MyPaint Brushes Menu"
7850msgstr "Menu pennelli MyPaint"
7851
7852#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7853msgctxt "mypaint-brushes-action"
7854msgid "_New MyPaint Brush"
7855msgstr "_Nuovo pennello MyPaint"
7856
7857#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7858msgctxt "mypaint-brushes-action"
7859msgid "Create a new MyPaint brush"
7860msgstr "Crea un nuovo pennello MyPaint"
7861
7862#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7863msgctxt "mypaint-brushes-action"
7864msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7865msgstr "D_uplica pennello MyPaint"
7866
7867#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7868msgctxt "mypaint-brushes-action"
7869msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7870msgstr "Duplica questo pennello MyPaint"
7871
7872#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7873msgctxt "mypaint-brushes-action"
7874msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7875msgstr "Copia percorso pennel_lo MyPaint"
7876
7877#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7878msgctxt "mypaint-brushes-action"
7879msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7880msgstr "Copia la posizione file pennello MyPaint negli appunti"
7881
7882#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7883msgctxt "mypaint-brushes-action"
7884msgid "Show in _File Manager"
7885msgstr "Mostra nel gestore _file"
7886
7887#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7888msgctxt "mypaint-brushes-action"
7889msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7890msgstr "Mostra la posizione del file pennello MyPaint nella gestione fine"
7891
7892#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7893msgctxt "mypaint-brushes-action"
7894msgid "_Delete MyPaint Brush"
7895msgstr "_Elimina pennello MyPaint"
7896
7897#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7898msgctxt "mypaint-brushes-action"
7899msgid "Delete this MyPaint brush"
7900msgstr "Elimina questo pennello MyPaint"
7901
7902#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7903msgctxt "mypaint-brushes-action"
7904msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7905msgstr "Aggio_rna pennelli MyPaint"
7906
7907#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7908msgctxt "mypaint-brushes-action"
7909msgid "Refresh MyPaint brushes"
7910msgstr "Aggiorna pennelli MyPaint"
7911
7912#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7913msgctxt "mypaint-brushes-action"
7914msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7915msgstr "Modifica p_ennello MyPaint..."
7916
7917#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7918msgctxt "mypaint-brushes-action"
7919msgid "Edit MyPaint brush"
7920msgstr "Modifica pennello MyPaint"
7921
7922#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7923msgctxt "palette-editor-action"
7924msgid "Palette Editor Menu"
7925msgstr "Menu modifica tavolozza"
7926
7927#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7928msgctxt "palette-editor-action"
7929msgid "_Edit Color..."
7930msgstr "_Modifica colore..."
7931
7932#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7933msgctxt "palette-editor-action"
7934msgid "Edit this entry"
7935msgstr "Modifica gradiente"
7936
7937#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7938msgctxt "palette-editor-action"
7939msgid "_Delete Color"
7940msgstr "_Cancella colore"
7941
7942#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7943msgctxt "palette-editor-action"
7944msgid "Delete this entry"
7945msgstr "Cancella questa voce"
7946
7947#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7948msgctxt "palette-editor-action"
7949msgid "Edit Active Palette"
7950msgstr "Modifica tavolozza attiva"
7951
7952#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7953msgctxt "palette-editor-action"
7954msgid "New Color from _FG"
7955msgstr "Nuovo colore dal _PP"
7956
7957#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7958msgctxt "palette-editor-action"
7959msgid "Create a new entry from the foreground color"
7960msgstr "Crea una nuova voce dal colore di primo piano"
7961
7962#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7963msgctxt "palette-editor-action"
7964msgid "New Color from _BG"
7965msgstr "Nuovo colore dallo _SF"
7966
7967#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7968msgctxt "palette-editor-action"
7969msgid "Create a new entry from the background color"
7970msgstr "Crea una nuova voce dal colore di sfondo"
7971
7972#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7973msgid "Zoom _In"
7974msgstr "Zoom _avanti"
7975
7976#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7977msgid "Zoom _Out"
7978msgstr "Zoom _indietro"
7979
7980#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7981msgid "Zoom _All"
7982msgstr "Zoom _totale"
7983
7984#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7985msgctxt "palettes-action"
7986msgid "Palettes Menu"
7987msgstr "Menu tavolozze"
7988
7989#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7990msgctxt "palettes-action"
7991msgid "_New Palette"
7992msgstr "_Nuova tavolozza"
7993
7994#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7995msgctxt "palettes-action"
7996msgid "Create a new palette"
7997msgstr "Crea una nuova tavolozza"
7998
7999#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
8000msgctxt "palettes-action"
8001msgid "_Import Palette..."
8002msgstr "_Importa tavolozza..."
8003
8004#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
8005msgctxt "palettes-action"
8006msgid "Import palette"
8007msgstr "Importa tavolozza"
8008
8009#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
8010msgctxt "palettes-action"
8011msgid "D_uplicate Palette"
8012msgstr "D_uplica tavolozza"
8013
8014#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
8015msgctxt "palettes-action"
8016msgid "Duplicate this palette"
8017msgstr "Duplica tavolozza"
8018
8019#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
8020msgctxt "palettes-action"
8021msgid "_Merge Palettes..."
8022msgstr "_Fondi tavolozze..."
8023
8024#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
8025msgctxt "palettes-action"
8026msgid "Merge palettes"
8027msgstr "Fondi tavolozze"
8028
8029#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
8030msgctxt "palettes-action"
8031msgid "Copy Palette _Location"
8032msgstr "Copia posizione ta_volozza"
8033
8034#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
8035msgctxt "palettes-action"
8036msgid "Copy palette file location to clipboard"
8037msgstr "Copia la posizione del file tavolozza negli appunti"
8038
8039#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
8040msgctxt "palettes-action"
8041msgid "Show in _File Manager"
8042msgstr "Mostra nel gestore _file"
8043
8044#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
8045msgctxt "palettes-action"
8046msgid "Show palette file location in the file manager"
8047msgstr "Mostra la posizione del file tavolozza nella gestione file"
8048
8049#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
8050msgctxt "palettes-action"
8051msgid "_Delete Palette"
8052msgstr "_Elimina tavolozza"
8053
8054#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
8055msgctxt "palettes-action"
8056msgid "Delete this palette"
8057msgstr "Elimina questa tavolozza"
8058
8059#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
8060msgctxt "palettes-action"
8061msgid "_Refresh Palettes"
8062msgstr "Aggio_rna tavolozze"
8063
8064#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8065msgctxt "palettes-action"
8066msgid "Refresh palettes"
8067msgstr "Aggiorna tavolozze"
8068
8069#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8070msgctxt "palettes-action"
8071msgid "_Edit Palette..."
8072msgstr "_Modifica tavolozza..."
8073
8074#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8075msgctxt "palettes-action"
8076msgid "Edit this palette"
8077msgstr "Modifica questa tavolozza"
8078
8079#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8080msgid "Merge Palettes"
8081msgstr "Fondi tavolozze"
8082
8083#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8084msgid "Enter a name for the merged palette"
8085msgstr "Inserisci un nome per la tavolozza fusa"
8086
8087#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8088msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8089msgstr "Ci devono essere almeno due tavolozze selezionate da fondere."
8090
8091#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8092msgctxt "patterns-action"
8093msgid "Patterns Menu"
8094msgstr "Menu motivi"
8095
8096#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8097msgctxt "patterns-action"
8098msgid "_Open Pattern as Image"
8099msgstr "Apri motiv_o come immagine"
8100
8101#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8102msgctxt "patterns-action"
8103msgid "Open this pattern as an image"
8104msgstr "Apri motivo come immagine"
8105
8106#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8107msgctxt "patterns-action"
8108msgid "_New Pattern"
8109msgstr "_Nuovo motivo"
8110
8111#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8112msgctxt "patterns-action"
8113msgid "Create a new pattern"
8114msgstr "Crea un nuovo motivo"
8115
8116#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8117msgctxt "patterns-action"
8118msgid "D_uplicate Pattern"
8119msgstr "D_uplica motivo"
8120
8121#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8122msgctxt "patterns-action"
8123msgid "Duplicate this pattern"
8124msgstr "Duplica questo motivo"
8125
8126#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8127msgctxt "patterns-action"
8128msgid "Copy Pattern _Location"
8129msgstr "Copia posi_zione motivo"
8130
8131#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8132msgctxt "patterns-action"
8133msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8134msgstr "Copia la posizione del file motivo negli appunti"
8135
8136#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8137msgctxt "patterns-action"
8138msgid "Show in _File Manager"
8139msgstr "Mostra nel gestore _file"
8140
8141#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8142msgctxt "patterns-action"
8143msgid "Show pattern file location in the file manager"
8144msgstr "Mostra la posizione del file motivo nella gestione file"
8145
8146#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8147msgctxt "patterns-action"
8148msgid "_Delete Pattern"
8149msgstr "_Elimina motivo"
8150
8151#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8152msgctxt "patterns-action"
8153msgid "Delete this pattern"
8154msgstr "Elimina questo motivo"
8155
8156#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8157msgctxt "patterns-action"
8158msgid "_Refresh Patterns"
8159msgstr "Aggio_rna motivi"
8160
8161#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8162msgctxt "patterns-action"
8163msgid "Refresh patterns"
8164msgstr "Aggiorna motivi"
8165
8166#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8167msgctxt "patterns-action"
8168msgid "_Edit Pattern..."
8169msgstr "_Modifica motivo..."
8170
8171#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8172msgctxt "patterns-action"
8173msgid "Edit pattern"
8174msgstr "Modifica motivo"
8175
8176#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8177msgctxt "plug-in-action"
8178msgid "Reset all _Filters"
8179msgstr "Reimposta tutti i _filtri"
8180
8181#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8182msgctxt "plug-in-action"
8183msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8184msgstr "Reimposta tutti i plug-in ai loro valori predefiniti"
8185
8186#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8187msgid "Reset all Filters"
8188msgstr "Reimposta tutti i filtri"
8189
8190#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8191#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8192#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
8195#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8196#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8197#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8198#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8199#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8200#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8201msgid "_Reset"
8202msgstr "_Reimposta"
8203
8204#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8205msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8206msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutti i filtri ai valori predefiniti?"
8207
8208#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8209msgctxt "quick-mask-action"
8210msgid "Quick Mask Menu"
8211msgstr "Menu maschera veloce"
8212
8213#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8214msgctxt "quick-mask-action"
8215msgid "_Configure Color and Opacity..."
8216msgstr "_Configura colore e opacità..."
8217
8218#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8219msgctxt "quick-mask-action"
8220msgid "Toggle _Quick Mask"
8221msgstr "Commuta maschera _veloce"
8222
8223#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8224msgctxt "quick-mask-action"
8225msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8226msgstr "Commuta maschera veloce"
8227
8228#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8229msgctxt "quick-mask-action"
8230msgid "Mask _Selected Areas"
8231msgstr "Maschera aree _selezionate"
8232
8233#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8234msgctxt "quick-mask-action"
8235msgid "Mask _Unselected Areas"
8236msgstr "Maschera aree _non selezionate"
8237
8238#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8239msgid "Quick Mask Attributes"
8240msgstr "Attributi maschera veloce"
8241
8242#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8243msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8244msgstr "Modifica attributi maschera veloce"
8245
8246#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8247msgid "Edit Quick Mask Color"
8248msgstr "Modifica colore maschera veloce"
8249
8250#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8251msgid "_Mask opacity:"
8252msgstr "Opacità _maschera:"
8253
8254#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8255msgctxt "sample-points-action"
8256msgid "Sample Point Menu"
8257msgstr "Menu punto di campionamento"
8258
8259#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8260msgctxt "sample-points-action"
8261msgid "_Sample Merged"
8262msgstr "Campionamento diffu_so"
8263
8264#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8265msgctxt "sample-points-action"
8266msgid "Use the composite color of all visible layers"
8267msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
8268
8269#: ../app/actions/select-actions.c:44
8270msgctxt "select-action"
8271msgid "Selection Editor Menu"
8272msgstr "Menu modifica selezione"
8273
8274#: ../app/actions/select-actions.c:47
8275msgctxt "select-action"
8276msgid "_Select"
8277msgstr "_Seleziona"
8278
8279#: ../app/actions/select-actions.c:50
8280msgctxt "select-action"
8281msgid "_All"
8282msgstr "_Tutto"
8283
8284#: ../app/actions/select-actions.c:51
8285msgctxt "select-action"
8286msgid "Select everything"
8287msgstr "Seleziona tutto"
8288
8289#: ../app/actions/select-actions.c:56
8290msgctxt "select-action"
8291msgid "_None"
8292msgstr "_Niente"
8293
8294#: ../app/actions/select-actions.c:57
8295msgctxt "select-action"
8296msgid "Dismiss the selection"
8297msgstr "Abbandona la selezione"
8298
8299#: ../app/actions/select-actions.c:62
8300msgctxt "select-action"
8301msgid "_Invert"
8302msgstr "_Inverti"
8303
8304#: ../app/actions/select-actions.c:63
8305msgctxt "select-action"
8306msgid "Invert the selection"
8307msgstr "Inverti la selezione"
8308
8309#: ../app/actions/select-actions.c:68
8310msgctxt "select-action"
8311msgid "_Float"
8312msgstr "_Fluttuante"
8313
8314#: ../app/actions/select-actions.c:69
8315msgctxt "select-action"
8316msgid "Create a floating selection"
8317msgstr "Crea una selezione fluttuante"
8318
8319#: ../app/actions/select-actions.c:74
8320msgctxt "select-action"
8321msgid "Fea_ther..."
8322msgstr "Sfuma_ta..."
8323
8324#: ../app/actions/select-actions.c:76
8325msgctxt "select-action"
8326msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8327msgstr "Sfuma il bordo della selezione in maniera da farlo sparire dolcemente"
8328
8329#: ../app/actions/select-actions.c:81
8330msgctxt "select-action"
8331msgid "_Sharpen"
8332msgstr "_Definita"
8333
8334#: ../app/actions/select-actions.c:82
8335msgctxt "select-action"
8336msgid "Remove fuzziness from the selection"
8337msgstr "Rimuovi le increspature dalla selezione"
8338
8339#: ../app/actions/select-actions.c:87
8340msgctxt "select-action"
8341msgid "S_hrink..."
8342msgstr "_Riduci..."
8343
8344#: ../app/actions/select-actions.c:88
8345msgctxt "select-action"
8346msgid "Contract the selection"
8347msgstr "Contrae la selezione"
8348
8349#: ../app/actions/select-actions.c:93
8350msgctxt "select-action"
8351msgid "_Grow..."
8352msgstr "Allar_ga..."
8353
8354#: ../app/actions/select-actions.c:94
8355msgctxt "select-action"
8356msgid "Enlarge the selection"
8357msgstr "Allarga la selezione"
8358
8359#: ../app/actions/select-actions.c:99
8360msgctxt "select-action"
8361msgid "Bo_rder..."
8362msgstr "_Bordo..."
8363
8364#: ../app/actions/select-actions.c:100
8365msgctxt "select-action"
8366msgid "Replace the selection by its border"
8367msgstr "Rimpiazza la selezione con il suo bordo"
8368
8369#: ../app/actions/select-actions.c:105
8370msgctxt "select-action"
8371msgid "Re_move Holes"
8372msgstr "Ri_muovi buchi"
8373
8374#: ../app/actions/select-actions.c:106
8375msgctxt "select-action"
8376msgid "Remove holes from the selection"
8377msgstr "Rimuovi i buchi dalla selezione"
8378
8379#: ../app/actions/select-actions.c:111
8380msgctxt "select-action"
8381msgid "Save to _Channel"
8382msgstr "Salva nel _canale"
8383
8384#: ../app/actions/select-actions.c:112
8385msgctxt "select-action"
8386msgid "Save the selection to a channel"
8387msgstr "Salva la selezione in un canale"
8388
8389#: ../app/actions/select-actions.c:117
8390msgctxt "select-action"
8391msgid "_Fill Selection Outline..."
8392msgstr "_Riempi contorno selezione..."
8393
8394#: ../app/actions/select-actions.c:118
8395msgctxt "select-action"
8396msgid "Fill the selection outline"
8397msgstr "Riempi il contorno della selezione"
8398
8399#: ../app/actions/select-actions.c:123
8400msgctxt "select-action"
8401msgid "_Fill Selection Outline"
8402msgstr "_Riempi contorno selezione"
8403
8404#: ../app/actions/select-actions.c:124
8405msgctxt "select-action"
8406msgid "Fill the selection outline with last used values"
8407msgstr "Riempi il contorno della selezione con gli ultimi valori usati"
8408
8409#: ../app/actions/select-actions.c:129
8410msgctxt "select-action"
8411msgid "_Stroke Selection..."
8412msgstr "_Delinea selezione"
8413
8414#: ../app/actions/select-actions.c:130
8415msgctxt "select-action"
8416msgid "Paint along the selection outline"
8417msgstr "Disegna lungo il bordo della selezione"
8418
8419#: ../app/actions/select-actions.c:135
8420msgctxt "select-action"
8421msgid "_Stroke Selection"
8422msgstr "Delinea _selezione"
8423
8424#: ../app/actions/select-actions.c:136
8425msgctxt "select-action"
8426msgid "Stroke the selection with last used values"
8427msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati"
8428
8429#: ../app/actions/select-commands.c:162
8430msgid "Feather Selection"
8431msgstr "Selezione sfumata"
8432
8433#: ../app/actions/select-commands.c:166
8434msgid "Feather selection by"
8435msgstr "Selezione sfumata di"
8436
8437#. Edge lock button
8438#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8439#: ../app/actions/select-commands.c:379
8440msgid "_Selected areas continue outside the image"
8441msgstr "Le aree _selezionate continuano fuori dall'immagine"
8442
8443#: ../app/actions/select-commands.c:178
8444msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8445msgstr ""
8446"Durante la sfumatura, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori "
8447"dall'immagine."
8448
8449#: ../app/actions/select-commands.c:237
8450msgid "Shrink Selection"
8451msgstr "Riduci la selezione"
8452
8453#: ../app/actions/select-commands.c:241
8454msgid "Shrink selection by"
8455msgstr "Riduci la selezione di"
8456
8457#: ../app/actions/select-commands.c:254
8458msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8459msgstr ""
8460"Durante la riduzione, agisce come se le aree selezionate continuassero fuori "
8461"dall'immagine."
8462
8463#: ../app/actions/select-commands.c:300
8464msgid "Grow Selection"
8465msgstr "Allarga la selezione"
8466
8467#: ../app/actions/select-commands.c:304
8468msgid "Grow selection by"
8469msgstr "Allarga la selezione di"
8470
8471#: ../app/actions/select-commands.c:352
8472msgid "Border Selection"
8473msgstr "Selezione bordo"
8474
8475#: ../app/actions/select-commands.c:356
8476msgid "Border selection by"
8477msgstr "Selezione bordo di"
8478
8479#: ../app/actions/select-commands.c:368
8480msgid "Border style"
8481msgstr "Stile bordo"
8482
8483#: ../app/actions/select-commands.c:382
8484msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8485msgstr ""
8486"Durante la bordatura, agire come se le aree selezionate stessero continuando "
8487"fuori dall'immagine."
8488
8489#: ../app/actions/select-commands.c:449
8490msgid "Fill Selection Outline"
8491msgstr "Riempi contorno selezione"
8492
8493#: ../app/actions/select-commands.c:480
8494msgid "Stroke Selection"
8495msgstr "Delinea selezione"
8496
8497#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8498msgctxt "templates-action"
8499msgid "Templates Menu"
8500msgstr "Menu modelli"
8501
8502#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8503msgctxt "templates-action"
8504msgid "_Create Image from Template"
8505msgstr "_Crea immagine da modello"
8506
8507#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8508msgctxt "templates-action"
8509msgid "Create a new image from the selected template"
8510msgstr "Crea una nuova immagine dal modello selezionato"
8511
8512#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8513msgctxt "templates-action"
8514msgid "_New Template..."
8515msgstr "_Nuovo modello..."
8516
8517#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8518msgctxt "templates-action"
8519msgid "Create a new template"
8520msgstr "Crea un nuovo modello"
8521
8522#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8523msgctxt "templates-action"
8524msgid "D_uplicate Template..."
8525msgstr "D_uplica modello..."
8526
8527#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8528msgctxt "templates-action"
8529msgid "Duplicate this template"
8530msgstr "Duplica il modello selezionato"
8531
8532#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8533msgctxt "templates-action"
8534msgid "_Edit Template..."
8535msgstr "_Modifica modello..."
8536
8537#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8538msgctxt "templates-action"
8539msgid "Edit this template"
8540msgstr "Modifica questo modello"
8541
8542#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8543msgctxt "templates-action"
8544msgid "_Delete Template"
8545msgstr "_Elimina modello"
8546
8547#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8548msgctxt "templates-action"
8549msgid "Delete this template"
8550msgstr "Elimina questo modello"
8551
8552#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8553msgid "New Template"
8554msgstr "Nuovo modello"
8555
8556#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8557msgid "Create a New Template"
8558msgstr "Crea un nuovo modello"
8559
8560#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8561#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8562msgid "Edit Template"
8563msgstr "Modifica modello"
8564
8565#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8566msgid "Delete Template"
8567msgstr "Elimina modello"
8568
8569#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8570#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8571msgid "_Delete"
8572msgstr "_Elimina"
8573
8574#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8575#, c-format
8576msgid ""
8577"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8578msgstr ""
8579"Siete sicuri di volere eliminare il modello \"%s\" dall'elenco e dal disco?"
8580
8581#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8582msgctxt "text-editor-action"
8583msgid "Open"
8584msgstr "Apri"
8585
8586#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8587msgctxt "text-editor-action"
8588msgid "Load text from file"
8589msgstr "Carica testo da file"
8590
8591#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8592msgctxt "text-editor-action"
8593msgid "Clear"
8594msgstr "Pulisci"
8595
8596#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8597msgctxt "text-editor-action"
8598msgid "Clear all text"
8599msgstr "Pulisci tutto il testo"
8600
8601#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8602msgctxt "text-editor-action"
8603msgid "LTR"
8604msgstr "DSD"
8605
8606#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8607msgctxt "text-editor-action"
8608msgid "From left to right"
8609msgstr "Da sinistra a destra"
8610
8611#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8612msgctxt "text-editor-action"
8613msgid "RTL"
8614msgstr "DDS"
8615
8616#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8617msgctxt "text-editor-action"
8618msgid "From right to left"
8619msgstr "Da destra a sinistra"
8620
8621#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8622msgctxt "text-editor-action"
8623msgid "TTB-RTL"
8624msgstr "DAB-DDS"
8625
8626#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8627msgctxt "text-editor-action"
8628msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8629msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
8630
8631#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8632msgctxt "text-editor-action"
8633msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8634msgstr "DAB-DDS-VERTIC"
8635
8636#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8637msgctxt "text-editor-action"
8638msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8639msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)"
8640
8641#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8642msgctxt "text-editor-action"
8643msgid "TTB-LTR"
8644msgstr "DAB-DSD"
8645
8646#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8647msgctxt "text-editor-action"
8648msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8649msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
8650
8651#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8652msgctxt "text-editor-action"
8653msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8654msgstr "DAB-DSD-VERTIC"
8655
8656#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8657msgctxt "text-editor-action"
8658msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8659msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)"
8660
8661#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8662#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8663msgid "Open Text File (UTF-8)"
8664msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
8665
8666#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8667#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8668#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8669#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8670#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8671#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8672msgid "_Open"
8673msgstr "_Apri"
8674
8675#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8676#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8677#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8678#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8679#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8680#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8681#, c-format
8682msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8683msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: %s"
8684
8685#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8686msgctxt "text-tool-action"
8687msgid "Text Tool Menu"
8688msgstr "Menu dello strumento testo"
8689
8690#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8691msgctxt "text-tool-action"
8692msgid "Input _Methods"
8693msgstr "_Metodi di ingresso"
8694
8695#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8696msgctxt "text-tool-action"
8697msgid "Cu_t"
8698msgstr "_Taglia"
8699
8700#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8701msgctxt "text-tool-action"
8702msgid "_Copy"
8703msgstr "_Copia"
8704
8705#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8706msgctxt "text-tool-action"
8707msgid "_Paste"
8708msgstr "_Incolla"
8709
8710#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8711msgctxt "text-tool-action"
8712msgid "_Delete"
8713msgstr "_Elimina"
8714
8715#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8716msgctxt "text-tool-action"
8717msgid "_Open text file..."
8718msgstr "Apri file di test_o..."
8719
8720#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8721msgctxt "text-tool-action"
8722msgid "Cl_ear"
8723msgstr "_Pulisci"
8724
8725#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8726msgctxt "text-tool-action"
8727msgid "Clear all text"
8728msgstr "Pulisci tutto il testo"
8729
8730#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8731msgctxt "text-tool-action"
8732msgid "_Path from Text"
8733msgstr "_Tracciato dal testo"
8734
8735#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8736msgctxt "text-tool-action"
8737msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8738msgstr "Crea un tracciato dai contorni del testo corrente"
8739
8740#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8741msgctxt "text-tool-action"
8742msgid "Text _along Path"
8743msgstr "Testo lungo il tr_acciato"
8744
8745#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8746msgctxt "text-tool-action"
8747msgid "Bend the text along the currently active path"
8748msgstr "Disponi il testo lungo il tracciato correntemente attivo"
8749
8750#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8751msgctxt "text-tool-action"
8752msgid "From left to right"
8753msgstr "Da sinistra a destra"
8754
8755#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8756msgctxt "text-tool-action"
8757msgid "From right to left"
8758msgstr "Da destra a sinistra"
8759
8760#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8761msgctxt "text-tool-action"
8762msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8763msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
8764
8765#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8766msgctxt "text-tool-action"
8767msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8768msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)"
8769
8770#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8771msgctxt "text-tool-action"
8772msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8773msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
8774
8775#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8776msgctxt "text-tool-action"
8777msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8778msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)"
8779
8780#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8781msgctxt "tool-options-action"
8782msgid "Tool Options Menu"
8783msgstr "Menu opzioni strumento"
8784
8785#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8786msgctxt "tool-options-action"
8787msgid "_Save Tool Preset"
8788msgstr "_Salva le preimpostazioni strumento"
8789
8790#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8791msgctxt "tool-options-action"
8792msgid "_Restore Tool Preset"
8793msgstr "_Recupera le preimpostazioni strumento"
8794
8795#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8796msgctxt "tool-options-action"
8797msgid "E_dit Tool Preset"
8798msgstr "Mo_difica le preimpostazioni strumento"
8799
8800#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8801msgctxt "tool-options-action"
8802msgid "_Delete Tool Preset"
8803msgstr "Elimina la preimposta_zione strumento"
8804
8805#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8806msgctxt "tool-options-action"
8807msgid "_New Tool Preset..."
8808msgstr "_Nuove preimpostazioni strumento..."
8809
8810#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8811msgctxt "tool-options-action"
8812msgid "R_eset Tool Options"
8813msgstr "R_eimposta le opzioni strumento"
8814
8815#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8816msgctxt "tool-options-action"
8817msgid "Reset to default values"
8818msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
8819
8820#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8821msgctxt "tool-options-action"
8822msgid "Reset _all Tool Options"
8823msgstr "Reimpost_a tutte le opzioni strumento"
8824
8825#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8826msgctxt "tool-options-action"
8827msgid "Reset all tool options"
8828msgstr "Reimposta tutte le opzioni dello strumento"
8829
8830#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8831msgid "Reset All Tool Options"
8832msgstr "Reimposta tutte le opzioni dello strumento"
8833
8834#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8835msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8836msgstr "Reimpostare tutte le opzioni dello strumento ai valori predefiniti?"
8837
8838#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8839msgctxt "tool-preset-editor-action"
8840msgid "Tool Preset Editor Menu"
8841msgstr "Menu modifica preimpostazioni strumento"
8842
8843#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8844msgctxt "tool-preset-editor-action"
8845msgid "_Save Tool Options to Preset"
8846msgstr "_Salva le opzioni strumento sulle preimpostazioni"
8847
8848#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8849msgctxt "tool-preset-editor-action"
8850msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8851msgstr "Salva le opzioni strumento attivo su queste preimpostazioni strumento"
8852
8853#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8854msgctxt "tool-preset-editor-action"
8855msgid "_Restore Tool Preset"
8856msgstr "_Recupera preimpostazioni strumento"
8857
8858#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8859msgctxt "tool-preset-editor-action"
8860msgid "Restore this tool preset"
8861msgstr "Recupera queste preimpostazioni strumento"
8862
8863#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8864msgctxt "tool-preset-editor-action"
8865msgid "Edit Active Tool Preset"
8866msgstr "Modifica preimpostazioni strumento attivo"
8867
8868#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8869#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8870#, c-format
8871msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8872msgstr ""
8873"Impossibile salvare le opzioni strumento \"%s\" su preimpostazioni strumento "
8874"esistenti \"%s\"."
8875
8876#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8877msgctxt "tool-presets-action"
8878msgid "Tool Presets Menu"
8879msgstr "Menu preimpostazioni strumento"
8880
8881#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8882msgctxt "tool-presets-action"
8883msgid "_New Tool Preset"
8884msgstr "_Nuove preimpostazioni strumento"
8885
8886#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8887msgctxt "tool-presets-action"
8888msgid "Create a new tool preset"
8889msgstr "Crea delle nuove preimpostazioni strumento"
8890
8891#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8892msgctxt "tool-presets-action"
8893msgid "D_uplicate Tool Preset"
8894msgstr "D_uplica le preimpostazioni strumento"
8895
8896#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8897msgctxt "tool-presets-action"
8898msgid "Duplicate this tool preset"
8899msgstr "Duplica queste preimpostazioni strumento"
8900
8901#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8902msgctxt "tool-presets-action"
8903msgid "Copy Tool Preset _Location"
8904msgstr "Copia _la posizione delle preimpostazioni strumento"
8905
8906#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8907msgctxt "tool-presets-action"
8908msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8909msgstr "Copia la posizione delle preimpostazioni strumento negli appunti"
8910
8911#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8912msgctxt "tool-presets-action"
8913msgid "Show in _File Manager"
8914msgstr "Mostra nel gestore _file"
8915
8916#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8917msgctxt "tool-presets-action"
8918msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8919msgstr ""
8920"Mostra la posizione del file di preimpostazioni strumento nella gestione file"
8921
8922#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8923msgctxt "tool-presets-action"
8924msgid "_Save Tool Options to Preset"
8925msgstr "_Salva le opzioni strumento sulle preimpostazioni"
8926
8927#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8928msgctxt "tool-presets-action"
8929msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8930msgstr ""
8931"Salva le opzioni dello strumento attivo su queste preimpostazioni strumento"
8932
8933#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8934msgctxt "tool-presets-action"
8935msgid "_Restore Tool Preset"
8936msgstr "_Recupera le preimpostazioni strumento"
8937
8938#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8939msgctxt "tool-presets-action"
8940msgid "Restore this tool preset"
8941msgstr "Elimina queste preimpostazioni strumento"
8942
8943#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8944msgctxt "tool-presets-action"
8945msgid "_Delete Tool Preset"
8946msgstr "Elimina la preimposta_zione strumento"
8947
8948#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8949msgctxt "tool-presets-action"
8950msgid "Delete this tool preset"
8951msgstr "Elimina queste preimpostazioni strumento"
8952
8953#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8954msgctxt "tool-presets-action"
8955msgid "_Refresh Tool Presets"
8956msgstr "Aggio_rna le preimpostazioni strumento"
8957
8958#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8959msgctxt "tool-presets-action"
8960msgid "Refresh tool presets"
8961msgstr "Aggiorna le preimpostazioni strumento"
8962
8963#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8964msgctxt "tool-presets-action"
8965msgid "_Edit Tool Preset..."
8966msgstr "Modifica la pr_eimpostazione strumento..."
8967
8968#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8969msgctxt "tool-presets-action"
8970msgid "Edit this tool preset"
8971msgstr "Modifica queste preimpostazioni strumento"
8972
8973#: ../app/actions/tools-actions.c:47
8974msgctxt "tools-action"
8975msgid "_Tools"
8976msgstr "S_trumenti"
8977
8978#: ../app/actions/tools-actions.c:48
8979msgctxt "tools-action"
8980msgid "_Selection Tools"
8981msgstr "_Selezione"
8982
8983#: ../app/actions/tools-actions.c:49
8984msgctxt "tools-action"
8985msgid "_Paint Tools"
8986msgstr "_Disegno"
8987
8988#: ../app/actions/tools-actions.c:50
8989msgctxt "tools-action"
8990msgid "_Transform Tools"
8991msgstr "_Trasformazione"
8992
8993#: ../app/actions/tools-actions.c:51
8994msgctxt "tools-action"
8995msgid "_Color Tools"
8996msgstr "_Colore"
8997
8998#: ../app/actions/tools-actions.c:57
8999msgctxt "tools-action"
9000msgid "_By Color"
9001msgstr "Per _colore"
9002
9003#: ../app/actions/tools-actions.c:58
9004msgctxt "tools-action"
9005msgid "Select regions with similar colors"
9006msgstr "Seleziona regioni con colori simili"
9007
9008#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
9009msgctxt "tools-action"
9010msgid "_Arbitrary Rotation..."
9011msgstr "_Rotazione arbitraria..."
9012
9013#: ../app/actions/tools-actions.c:64
9014msgctxt "tools-action"
9015msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
9016msgstr "Ruota l'area disegnabile dell'angolo dato"
9017
9018#: ../app/actions/tools-actions.c:70
9019msgctxt "tools-action"
9020msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
9021msgstr "Ruota l'immagine dell'angolo dato"
9022
9023#: ../app/actions/tools-actions.c:158
9024msgctxt "tools-action"
9025msgid "Airbrush Rate: Set"
9026msgstr "Frequenza aerografo: imposta"
9027
9028#: ../app/actions/tools-actions.c:162
9029msgctxt "tools-action"
9030msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
9031msgstr "Frequenza aerografo: imposta al minimo"
9032
9033#: ../app/actions/tools-actions.c:166
9034msgctxt "tools-action"
9035msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
9036msgstr "Frequenza aerografo: imposta al massimo"
9037
9038#: ../app/actions/tools-actions.c:170
9039msgctxt "tools-action"
9040msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
9041msgstr "Frequenza aerografo: decrementa di 1"
9042
9043#: ../app/actions/tools-actions.c:174
9044msgctxt "tools-action"
9045msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
9046msgstr "Frequenza aerografo: incrementa di 1"
9047
9048#: ../app/actions/tools-actions.c:178
9049msgctxt "tools-action"
9050msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
9051msgstr "Frequenza aerografo: decrementa di 10"
9052
9053#: ../app/actions/tools-actions.c:182
9054msgctxt "tools-action"
9055msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9056msgstr "Frequenza aerografo: incrementa di 10"
9057
9058#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9059msgctxt "tools-action"
9060msgid "Airbrush Flow: Set"
9061msgstr "Flusso aerografo: imposta"
9062
9063#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9064msgctxt "tools-action"
9065msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9066msgstr "Flusso aerografo: imposta al minimo"
9067
9068#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9069msgctxt "tools-action"
9070msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9071msgstr "Flusso aerografo: imposta al massimo"
9072
9073#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9074msgctxt "tools-action"
9075msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9076msgstr "Flusso aerografo: decrementa di 1"
9077
9078#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9079msgctxt "tools-action"
9080msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9081msgstr "Flusso aerografo: incrementa di 1"
9082
9083#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9084msgctxt "tools-action"
9085msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9086msgstr "Flusso aerografo: decrementa di 10"
9087
9088#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9089msgctxt "tools-action"
9090msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9091msgstr "Flusso aerografo: incrementa di 10"
9092
9093#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9094msgctxt "tools-action"
9095msgid "Tool's Opacity: Set"
9096msgstr "Opacità strumento: imposta"
9097
9098#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9099msgctxt "tools-action"
9100msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9101msgstr "Opacità strumento: imposta a valore predefinito"
9102
9103#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9104msgctxt "tools-action"
9105msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9106msgstr "Opacità strumento: minimizza"
9107
9108#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9109msgctxt "tools-action"
9110msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9111msgstr "Opacità strumento: massimizza"
9112
9113#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9114msgctxt "tools-action"
9115msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9116msgstr "Opacità strumento: decrementa di 1"
9117
9118#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9119msgctxt "tools-action"
9120msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9121msgstr "Opacità strumento: incrementa di 1"
9122
9123#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9124msgctxt "tools-action"
9125msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9126msgstr "Opacità strumento: decrementa di 10"
9127
9128#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9129msgctxt "tools-action"
9130msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9131msgstr "Opacità strumento: incrementa di 10"
9132
9133#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9134msgctxt "tools-action"
9135msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9136msgstr "Opacità strumento: decrementa relativamente"
9137
9138#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9139msgctxt "tools-action"
9140msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9141msgstr "Opacità strumento: incrementa relativamente"
9142
9143#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9144msgctxt "tools-action"
9145msgid "Tool's Size: Set"
9146msgstr "Dimensioni strumento: imposta"
9147
9148#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9149msgctxt "tools-action"
9150msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9151msgstr "Dimensioni strumento: imposta ai valori predefiniti"
9152
9153#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9154msgctxt "tools-action"
9155msgid "Tool's Size: Minimize"
9156msgstr "Dimensioni strumento: minimizza"
9157
9158#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9159msgctxt "tools-action"
9160msgid "Tool's Size: Maximize"
9161msgstr "Dimensioni strumento: massimizza"
9162
9163#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9164msgctxt "tools-action"
9165msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9166msgstr "Dimensioni strumento: decrementa di 1"
9167
9168#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9169msgctxt "tools-action"
9170msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9171msgstr "Dimensioni strumento: incrementa di 1"
9172
9173#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9174msgctxt "tools-action"
9175msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9176msgstr "Dimensioni strumento: decrementa di 10"
9177
9178#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9179msgctxt "tools-action"
9180msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9181msgstr "Dimensioni strumento: incrementa di 10"
9182
9183#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9184msgctxt "tools-action"
9185msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9186msgstr "Dimensioni strumento: decrementa relativamente"
9187
9188#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9189msgctxt "tools-action"
9190msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9191msgstr "Dimensioni strumento: incrementa relativamente"
9192
9193#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9194msgctxt "tools-action"
9195msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9196msgstr "Rapporto dimensioni strumento: imposta"
9197
9198#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9199msgctxt "tools-action"
9200msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9201msgstr "Rapporto dimensioni strumento: imposta ai valori predefiniti"
9202
9203#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9204msgctxt "tools-action"
9205msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9206msgstr "Rapporto dimensioni strumento: minimizza"
9207
9208#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9209msgctxt "tools-action"
9210msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9211msgstr "Rapporto dimensioni strumento: massimizza"
9212
9213#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9214msgctxt "tools-action"
9215msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9216msgstr "Rapporto dimensioni strumento: decrementa di 0.1"
9217
9218#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9219msgctxt "tools-action"
9220msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9221msgstr "Rapporto dimensioni strumento: incrementa di 0.1"
9222
9223#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9224msgctxt "tools-action"
9225msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9226msgstr "Rapporto dimensioni strumento: decrementa di 1"
9227
9228#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9229msgctxt "tools-action"
9230msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9231msgstr "Rapporto dimensioni strumento: incrementa di 1"
9232
9233#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9234msgctxt "tools-action"
9235msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9236msgstr "Rapporto dimensioni strumento: decrementa relativamente"
9237
9238#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9239msgctxt "tools-action"
9240msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9241msgstr "Rapporto dimensioni strumento: incrementa relativamente"
9242
9243#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9244msgctxt "tools-action"
9245msgid "Tool's Angle: Set"
9246msgstr "Angolo strumento: imposta"
9247
9248#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9249msgctxt "tools-action"
9250msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9251msgstr "Angolo strumento: imposta ai valori predefiniti"
9252
9253#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9254msgctxt "tools-action"
9255msgid "Tool's Angle: Minimize"
9256msgstr "Angolo strumento: minimizza"
9257
9258#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9259msgctxt "tools-action"
9260msgid "Tool's Angle: Maximize"
9261msgstr "Angolo strumento: massimizza"
9262
9263#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9264msgctxt "tools-action"
9265msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9266msgstr "Angolo strumento: decrementa di 1°"
9267
9268#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9269msgctxt "tools-action"
9270msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9271msgstr "Angolo strumento: incrementa di 1°"
9272
9273#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9274msgctxt "tools-action"
9275msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9276msgstr "Angolo strumento: decrementa di 15°"
9277
9278#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9279msgctxt "tools-action"
9280msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9281msgstr "Angolo strumento: incrementa di 15°"
9282
9283#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9284msgctxt "tools-action"
9285msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9286msgstr "Angolo strumento: decrementa relativamente"
9287
9288#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9289msgctxt "tools-action"
9290msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9291msgstr "Angolo strumento: incrementa relativamente"
9292
9293#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9294msgctxt "tools-action"
9295msgid "Tool's Spacing: Set"
9296msgstr "Spaziatura strumento: imposta"
9297
9298#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9299msgctxt "tools-action"
9300msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9301msgstr "Spaziatura strumento: imposta ai valori predefiniti"
9302
9303#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9304msgctxt "tools-action"
9305msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9306msgstr "Spaziatura strumento: minimizza"
9307
9308#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9309msgctxt "tools-action"
9310msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9311msgstr "Spaziatura strumento: massimizza"
9312
9313#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9314msgctxt "tools-action"
9315msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9316msgstr "Spaziatura strumento: decrementa di 1"
9317
9318#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9319msgctxt "tools-action"
9320msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9321msgstr "Spaziatura strumento: incrementa di 1"
9322
9323#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9324msgctxt "tools-action"
9325msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9326msgstr "Spaziatura strumento: decrementa di 10"
9327
9328#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9329msgctxt "tools-action"
9330msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9331msgstr "Spaziatura strumento: incrementa di 10"
9332
9333#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9334msgctxt "tools-action"
9335msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9336msgstr "Spaziatura strumento: decrementa relativamente"
9337
9338#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9339msgctxt "tools-action"
9340msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9341msgstr "Spaziatura strumento: incrementa relativamente"
9342
9343#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9344msgctxt "tools-action"
9345msgid "Tool's Hardness: Set"
9346msgstr "Durezza strumento: imposta"
9347
9348#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9349msgctxt "tools-action"
9350msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9351msgstr "Durezza strumento: imposta ai valori predefiniti"
9352
9353#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9354msgctxt "tools-action"
9355msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9356msgstr "Durezza strumento: minimizza"
9357
9358#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9359msgctxt "tools-action"
9360msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9361msgstr "Durezza strumento: massimizza"
9362
9363#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9364msgctxt "tools-action"
9365msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9366msgstr "Durezza strumento: decrementa di 1"
9367
9368#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9369msgctxt "tools-action"
9370msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9371msgstr "Durezza strumento: incrementa di 1"
9372
9373#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9374msgctxt "tools-action"
9375msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9376msgstr "Durezza strumento: decrementa di 10"
9377
9378#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9379msgctxt "tools-action"
9380msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9381msgstr "Durezza strumento: incrementa di 10"
9382
9383#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9384msgctxt "tools-action"
9385msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9386msgstr "Durezza strumento: decrementa relativamente"
9387
9388#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9389msgctxt "tools-action"
9390msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9391msgstr "Durezza strumento: incrementa relativamente"
9392
9393#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9394msgctxt "tools-action"
9395msgid "Tool's Force: Set"
9396msgstr "Forza strumento: imposta"
9397
9398#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9399msgctxt "tools-action"
9400msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9401msgstr "Forza strumento: imposta ai valori predefiniti"
9402
9403#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9404msgctxt "tools-action"
9405msgid "Tool's Force: Minimize"
9406msgstr "Forza strumento: minimizza"
9407
9408#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9409msgctxt "tools-action"
9410msgid "Tool's Force: Maximize"
9411msgstr "Forza strumento: massimizza"
9412
9413#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9414msgctxt "tools-action"
9415msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9416msgstr "Forza strumento: decrementa di 1"
9417
9418#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9419msgctxt "tools-action"
9420msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9421msgstr "Forza strumento: incrementa di 1"
9422
9423#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9424msgctxt "tools-action"
9425msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9426msgstr "Forza strumento: decrementa di 10"
9427
9428#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9429msgctxt "tools-action"
9430msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9431msgstr "Forza strumento: incrementa di 10"
9432
9433#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9434msgctxt "tools-action"
9435msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9436msgstr "Forza strumento: decrementa relativamente"
9437
9438#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9439msgctxt "tools-action"
9440msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9441msgstr "Forza strumento: incrementa relativamente"
9442
9443#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9444msgctxt "vectors-action"
9445msgid "Paths Menu"
9446msgstr "Menu tracciati"
9447
9448#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9449msgctxt "vectors-action"
9450msgid "Color Tag"
9451msgstr "Etichetta colore"
9452
9453#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9454msgctxt "vectors-action"
9455msgid "Edit Pa_th"
9456msgstr "Modifica _tracciato"
9457
9458#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9459msgctxt "vectors-action"
9460msgid "Edit the active path"
9461msgstr "Modifica il tracciato corrente"
9462
9463#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9464msgctxt "vectors-action"
9465msgid "_Edit Path Attributes..."
9466msgstr "_Modifica attributi tracciato..."
9467
9468#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9469msgctxt "vectors-action"
9470msgid "Edit path attributes"
9471msgstr "Modifica attributi tracciato"
9472
9473#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9474msgctxt "vectors-action"
9475msgid "_New Path..."
9476msgstr "_Nuovo tracciato..."
9477
9478#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9479msgctxt "vectors-action"
9480msgid "Create a new path..."
9481msgstr "Crea un nuovo tracciato..."
9482
9483#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9484msgctxt "vectors-action"
9485msgid "_New Path with last values"
9486msgstr "_Nuovo tracciato con gli ultimi valori"
9487
9488#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9489msgctxt "vectors-action"
9490msgid "Create a new path with last used values"
9491msgstr "Nuovo tracciato con gli ultimi valori utilizzati"
9492
9493#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9494msgctxt "vectors-action"
9495msgid "D_uplicate Path"
9496msgstr "_Duplica tracciato"
9497
9498#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9499msgctxt "vectors-action"
9500msgid "Duplicate this path"
9501msgstr "Duplica questo tracciato"
9502
9503#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9504msgctxt "vectors-action"
9505msgid "_Delete Path"
9506msgstr "_Cancella tracciato"
9507
9508#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9509msgctxt "vectors-action"
9510msgid "Delete this path"
9511msgstr "Cancella questo tracciato"
9512
9513#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9514msgctxt "vectors-action"
9515msgid "Merge _Visible Paths"
9516msgstr "Fondi tracciati _visibili"
9517
9518#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9519msgctxt "vectors-action"
9520msgid "_Raise Path"
9521msgstr "_Alza il tracciato"
9522
9523#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9524msgctxt "vectors-action"
9525msgid "Raise this path"
9526msgstr "Alza questo tracciato"
9527
9528#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9529msgctxt "vectors-action"
9530msgid "Raise Path to _Top"
9531msgstr "Alza il tracciato fino in _cima"
9532
9533#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9534msgctxt "vectors-action"
9535msgid "Raise this path to the top"
9536msgstr "Alza questo tracciato fino in cima"
9537
9538#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9539msgctxt "vectors-action"
9540msgid "_Lower Path"
9541msgstr "Ab_bassa il tracciato"
9542
9543#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9544msgctxt "vectors-action"
9545msgid "Lower this path"
9546msgstr "Abbassa questo tracciato"
9547
9548#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9549msgctxt "vectors-action"
9550msgid "Lower Path to _Bottom"
9551msgstr "Abbassa il tracciato fino in _fondo"
9552
9553#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9554msgctxt "vectors-action"
9555msgid "Lower this path to the bottom"
9556msgstr "Abbassa questo tracciato fino in fondo"
9557
9558#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9559msgctxt "vectors-action"
9560msgid "Fill Pat_h..."
9561msgstr "Rie_mpi il tracciato..."
9562
9563#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9564msgctxt "vectors-action"
9565msgid "Fill the path"
9566msgstr "Riempi il tracciato"
9567
9568#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9569msgctxt "vectors-action"
9570msgid "Fill Path"
9571msgstr "Riempi tracciato"
9572
9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9574msgctxt "vectors-action"
9575msgid "Fill the path with last values"
9576msgstr "Riempi il tracciato con gli ultimi valori"
9577
9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9579msgctxt "vectors-action"
9580msgid "Stro_ke Path..."
9581msgstr "De_linea tracciato..."
9582
9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9584msgctxt "vectors-action"
9585msgid "Paint along the path"
9586msgstr "Disegna lungo il tracciato"
9587
9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9589msgctxt "vectors-action"
9590msgid "Stro_ke Path"
9591msgstr "De_linea tracciato"
9592
9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9594msgctxt "vectors-action"
9595msgid "Paint along the path with last values"
9596msgstr "Disegna lungo il tracciato con gli ultimi valori"
9597
9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9599msgctxt "vectors-action"
9600msgid "Co_py Path"
9601msgstr "Co_pia tracciato"
9602
9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9604msgctxt "vectors-action"
9605msgid "Paste Pat_h"
9606msgstr "Incol_la tracciato"
9607
9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9609msgctxt "vectors-action"
9610msgid "E_xport Path..."
9611msgstr "_Esporta tracciato..."
9612
9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9614msgctxt "vectors-action"
9615msgid "I_mport Path..."
9616msgstr "I_mporta tracciato..."
9617
9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9619msgctxt "vectors-action"
9620msgid "Toggle Path _Visibility"
9621msgstr "Commuta la _visibilità tracciato"
9622
9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9624msgctxt "vectors-action"
9625msgid "Toggle Path _Linked State"
9626msgstr "Commuta lo stato co_llegato del tracciato"
9627
9628#. GIMP_ICON_LOCK
9629#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9630msgctxt "vectors-action"
9631msgid "L_ock Strokes of Path"
9632msgstr "Bl_occa le delineature del tracciato"
9633
9634#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9635msgctxt "vectors-action"
9636msgid "L_ock Position of Path"
9637msgstr "Bl_occa la posizione del tracciato"
9638
9639#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9640msgctxt "vectors-action"
9641msgid "None"
9642msgstr "Nessuna"
9643
9644#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9645msgctxt "vectors-action"
9646msgid "Path Color Tag: Clear"
9647msgstr "Etichetta colore tracciato: cancella"
9648
9649#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9650msgctxt "vectors-action"
9651msgid "Blue"
9652msgstr "Blu"
9653
9654#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9655msgctxt "vectors-action"
9656msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9657msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a blu"
9658
9659#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9660msgctxt "vectors-action"
9661msgid "Green"
9662msgstr "Verde"
9663
9664#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9665msgctxt "vectors-action"
9666msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9667msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a verde"
9668
9669#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9670msgctxt "vectors-action"
9671msgid "Yellow"
9672msgstr "Giallo"
9673
9674#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9675msgctxt "vectors-action"
9676msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9677msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a giallo"
9678
9679#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9680msgctxt "vectors-action"
9681msgid "Orange"
9682msgstr "Arancio"
9683
9684#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9685msgctxt "vectors-action"
9686msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9687msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a arancio"
9688
9689#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9690msgctxt "vectors-action"
9691msgid "Brown"
9692msgstr "Marrone"
9693
9694#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9695msgctxt "vectors-action"
9696msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9697msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a marrone"
9698
9699#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9700msgctxt "vectors-action"
9701msgid "Red"
9702msgstr "Rosso"
9703
9704#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9705msgctxt "vectors-action"
9706msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9707msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a rosso"
9708
9709#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9710msgctxt "vectors-action"
9711msgid "Violet"
9712msgstr "Viola"
9713
9714#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9715msgctxt "vectors-action"
9716msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9717msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a viola"
9718
9719#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9720msgctxt "vectors-action"
9721msgid "Gray"
9722msgstr "Grigio"
9723
9724#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9725msgctxt "vectors-action"
9726msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9727msgstr "Etichetta colore tracciato: imposta a grigio"
9728
9729#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9730msgctxt "vectors-action"
9731msgid "Path to Sele_ction"
9732msgstr "Tracciato a sele_zione"
9733
9734#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9735msgctxt "vectors-action"
9736msgid "Path to selection"
9737msgstr "Tracciato a selezione"
9738
9739#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9740msgctxt "vectors-action"
9741msgid "Fr_om Path"
9742msgstr "Dal tracciat_o"
9743
9744#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9745msgctxt "vectors-action"
9746msgid "Replace selection with path"
9747msgstr "Rimpiazza la selezione con questo tracciato"
9748
9749#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9750msgctxt "vectors-action"
9751msgid "_Add to Selection"
9752msgstr "_Aggiungi alla selezione"
9753
9754#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9755msgctxt "vectors-action"
9756msgid "Add path to selection"
9757msgstr "Aggiungi il tracciato alla selezione"
9758
9759#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9760msgctxt "vectors-action"
9761msgid "_Subtract from Selection"
9762msgstr "_Sottrai dalla selezione"
9763
9764#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9765msgctxt "vectors-action"
9766msgid "Subtract path from selection"
9767msgstr "_Sottrai il tracciato dalla selezione"
9768
9769#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9770msgctxt "vectors-action"
9771msgid "_Intersect with Selection"
9772msgstr "_Interseca con la selezione"
9773
9774#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9775msgctxt "vectors-action"
9776msgid "Intersect path with selection"
9777msgstr "Interseca il tracciato con la selezione"
9778
9779#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9780msgctxt "vectors-action"
9781msgid "Selecti_on to Path"
9782msgstr "Selezi_one a tracciato "
9783
9784#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9785msgctxt "vectors-action"
9786msgid "Selection to path"
9787msgstr "Selezione a tracciato "
9788
9789#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9790msgctxt "vectors-action"
9791msgid "To _Path"
9792msgstr "A _tracciato"
9793
9794#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9795msgctxt "vectors-action"
9796msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9797msgstr "Selezione a tracciato (_avanzata)"
9798
9799#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9800msgctxt "vectors-action"
9801msgid "Advanced options"
9802msgstr "Opzioni avanzate"
9803
9804#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9805msgctxt "vectors-action"
9806msgid "Select _Top Path"
9807msgstr "Seleziona il _tracciato in cima"
9808
9809#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9810msgctxt "vectors-action"
9811msgid "Select the topmost path"
9812msgstr "Seleziona il tracciato più in alto"
9813
9814#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9815msgctxt "vectors-action"
9816msgid "Select _Bottom Path"
9817msgstr "Seleziona il t_racciato in fondo"
9818
9819#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9820msgctxt "vectors-action"
9821msgid "Select the bottommost path"
9822msgstr "Seleziona il tracciato più in basso"
9823
9824#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9825msgctxt "vectors-action"
9826msgid "Select _Previous Path"
9827msgstr "Seleziona il tracciato _precedente"
9828
9829#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9830msgctxt "vectors-action"
9831msgid "Select the path above the current path"
9832msgstr "Seleziona il tracciato sopra il tracciato corrente"
9833
9834#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9835msgctxt "vectors-action"
9836msgid "Select _Next Path"
9837msgstr "Selezio_na il tracciato successivo"
9838
9839#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9840msgctxt "vectors-action"
9841msgid "Select the vector below the current path"
9842msgstr "Seleziona il vettore sotto il tracciato corrente"
9843
9844#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9845msgid "Path Attributes"
9846msgstr "Attributi tracciato"
9847
9848#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9849msgid "Edit Path Attributes"
9850msgstr "Modifica attributi tracciato"
9851
9852#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9853msgid "New Path"
9854msgstr "Nuovo tracciato"
9855
9856#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9857msgid "Create a New Path"
9858msgstr "Crea un nuovo tracciato"
9859
9860#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9861#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9862msgid "Fill Path"
9863msgstr "Riempi il tracciato"
9864
9865#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9866#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9867msgid "Stroke Path"
9868msgstr "Delinea tracciato"
9869
9870#: ../app/actions/view-actions.c:70
9871msgctxt "view-action"
9872msgid "_View"
9873msgstr "_Visualizza"
9874
9875#: ../app/actions/view-actions.c:71
9876msgctxt "view-action"
9877msgid "_Zoom"
9878msgstr "_Zoom"
9879
9880#: ../app/actions/view-actions.c:72
9881msgctxt "view-action"
9882msgid "_Flip & Rotate"
9883msgstr "Ri_fletti e Ruota"
9884
9885#: ../app/actions/view-actions.c:73
9886msgctxt "view-action"
9887msgid "_Padding Color"
9888msgstr "Colore di riem_pimento"
9889
9890#: ../app/actions/view-actions.c:76
9891msgctxt "view-action"
9892msgid "_Color Management"
9893msgstr "Gestione del _colore"
9894
9895#: ../app/actions/view-actions.c:79
9896msgctxt "view-action"
9897msgid "Display _Rendering Intent"
9898msgstr "Intento di _rendering per il display"
9899
9900#: ../app/actions/view-actions.c:82
9901msgctxt "view-action"
9902msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9903msgstr "Intento di re_ndering del softproof"
9904
9905#: ../app/actions/view-actions.c:85
9906msgctxt "view-action"
9907msgid "Move to Screen"
9908msgstr "Sposta sullo schermo"
9909
9910#: ../app/actions/view-actions.c:89
9911msgctxt "view-action"
9912msgid "_New View"
9913msgstr "_Nuova vista"
9914
9915#: ../app/actions/view-actions.c:90
9916msgctxt "view-action"
9917msgid "Create another view on this image"
9918msgstr "Crea una nuova vista per questa immagine"
9919
9920#: ../app/actions/view-actions.c:95
9921msgctxt "view-action"
9922msgid "_Close View"
9923msgstr "_Chiudi vista"
9924
9925#: ../app/actions/view-actions.c:96
9926msgctxt "view-action"
9927msgid "Close the active image view"
9928msgstr "Chiudi la vista immagine attiva"
9929
9930#: ../app/actions/view-actions.c:101
9931msgctxt "view-action"
9932msgid "C_enter Image in Window"
9933msgstr "C_entra immagine nella finestra"
9934
9935#: ../app/actions/view-actions.c:102
9936msgctxt "view-action"
9937msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9938msgstr "Sposta l'immagine in modo da centrarla nella finestra"
9939
9940#: ../app/actions/view-actions.c:107
9941msgctxt "view-action"
9942msgid "_Fit Image in Window"
9943msgstr "Adatta immagine alla _finestra"
9944
9945#: ../app/actions/view-actions.c:108
9946msgctxt "view-action"
9947msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9948msgstr ""
9949"Regola l'ingrandimento in modo da rendere l'immagine completamente visibile"
9950
9951#: ../app/actions/view-actions.c:113
9952msgctxt "view-action"
9953msgid "Fi_ll Window"
9954msgstr "Riempi _la finestra"
9955
9956#: ../app/actions/view-actions.c:114
9957msgctxt "view-action"
9958msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9959msgstr "Regola l'ingrandimento in modo da usare l'intera finestra"
9960
9961#: ../app/actions/view-actions.c:119
9962msgctxt "view-action"
9963msgid "Zoom to _Selection"
9964msgstr "Zoom alla _selezione"
9965
9966#: ../app/actions/view-actions.c:120
9967msgctxt "view-action"
9968msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9969msgstr "Regola l'ingrandimento cosicché la selezione usi l'intera finestra"
9970
9971#: ../app/actions/view-actions.c:125
9972msgctxt "view-action"
9973msgid "Re_vert Zoom"
9974msgstr "Ri_pristina zoom"
9975
9976#: ../app/actions/view-actions.c:126
9977msgctxt "view-action"
9978msgid "Restore the previous zoom level"
9979msgstr "Ripristina il livello di zoom precedente"
9980
9981#: ../app/actions/view-actions.c:131
9982msgctxt "view-action"
9983msgid "Othe_r rotation angle..."
9984msgstr "Altro angolo di _rotazione..."
9985
9986#: ../app/actions/view-actions.c:132
9987msgctxt "view-action"
9988msgid "Set a custom rotation angle"
9989msgstr "Imposta un angolo di rotazione personalizzato"
9990
9991#: ../app/actions/view-actions.c:137
9992msgctxt "view-action"
9993msgid "Na_vigation Window"
9994msgstr "Finestra di na_vigazione"
9995
9996#: ../app/actions/view-actions.c:138
9997msgctxt "view-action"
9998msgid "Show an overview window for this image"
9999msgstr "Mostra una finestra panoramica per questa immagine"
10000
10001#: ../app/actions/view-actions.c:143
10002msgctxt "view-action"
10003msgid "Display _Filters..."
10004msgstr "Mostra _filtri..."
10005
10006#: ../app/actions/view-actions.c:144
10007msgctxt "view-action"
10008msgid "Configure filters applied to this view"
10009msgstr "Configura i filtri applicati a questa vista"
10010
10011#: ../app/actions/view-actions.c:149
10012msgctxt "view-action"
10013msgid "As in _Preferences"
10014msgstr "Come nelle _preferenze"
10015
10016#: ../app/actions/view-actions.c:151
10017msgctxt "view-action"
10018msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
10019msgstr ""
10020"Reimposta la gestione del colore al valore configurato nelle preferenze"
10021
10022#: ../app/actions/view-actions.c:156
10023msgctxt "view-action"
10024msgid "Soft-_Proofing Profile..."
10025msgstr "Profilo _softproof..."
10026
10027#: ../app/actions/view-actions.c:157
10028msgctxt "view-action"
10029msgid "Set the soft-proofing profile"
10030msgstr "Imposta il profilo softproof"
10031
10032#: ../app/actions/view-actions.c:162
10033msgctxt "view-action"
10034msgid "Shrink _Wrap"
10035msgstr "_Adatta la finestra all'immagine"
10036
10037#: ../app/actions/view-actions.c:163
10038msgctxt "view-action"
10039msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
10040msgstr "Riduce la finestra alla dimensione dell'immagine visualizzata"
10041
10042#: ../app/actions/view-actions.c:168
10043msgctxt "view-action"
10044msgid "_Open Display..."
10045msgstr "Apri displa_y..."
10046
10047#: ../app/actions/view-actions.c:169
10048msgctxt "view-action"
10049msgid "Connect to another display"
10050msgstr "Collega ad un altro display"
10051
10052#: ../app/actions/view-actions.c:178
10053msgctxt "view-action"
10054msgid "Show _All"
10055msgstr "Mostr_a tutto"
10056
10057#: ../app/actions/view-actions.c:179
10058msgctxt "view-action"
10059msgid "Show full image content"
10060msgstr "Mostra tutto il contenuto dell'immagine"
10061
10062#: ../app/actions/view-actions.c:185
10063msgctxt "view-action"
10064msgid "_Dot for Dot"
10065msgstr "_Punto per punto"
10066
10067#: ../app/actions/view-actions.c:186
10068msgctxt "view-action"
10069msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10070msgstr "Un pixel sullo schermo rappresenta un pixel dell'immagine"
10071
10072#: ../app/actions/view-actions.c:192
10073msgctxt "view-action"
10074msgid "_Color-Manage this View"
10075msgstr "Gestisci il _colore di questa vista"
10076
10077#: ../app/actions/view-actions.c:193
10078msgctxt "view-action"
10079msgid "Use color management for this view"
10080msgstr "Usa la gestione del colore per questa vista"
10081
10082#: ../app/actions/view-actions.c:199
10083msgctxt "view-action"
10084msgid "_Proof Colors"
10085msgstr "Colori del _proof"
10086
10087#: ../app/actions/view-actions.c:200
10088msgctxt "view-action"
10089msgid "Use this view for soft-proofing"
10090msgstr "Usa questa vista per il softproof"
10091
10092#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10093msgctxt "view-action"
10094msgid "_Black Point Compensation"
10095msgstr "Compensazione del _punto nero"
10096
10097#: ../app/actions/view-actions.c:207
10098msgctxt "view-action"
10099msgid "Use black point compensation for image display"
10100msgstr ""
10101"Usa la compensazione del punto nero per la visualizzazione dell'immagine"
10102
10103#: ../app/actions/view-actions.c:214
10104msgctxt "view-action"
10105msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10106msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof"
10107
10108#: ../app/actions/view-actions.c:220
10109msgctxt "view-action"
10110msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10111msgstr "Evidenzia i colori fuori ga_mut"
10112
10113#: ../app/actions/view-actions.c:221
10114msgctxt "view-action"
10115msgid ""
10116"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10117"color space"
10118msgstr ""
10119"Durante il softproof, evidenzia i colori che non possono venir rappresentati "
10120"nello spazio colore del risultato"
10121
10122#: ../app/actions/view-actions.c:228
10123msgctxt "view-action"
10124msgid "Show _Selection"
10125msgstr "_Selezione"
10126
10127#: ../app/actions/view-actions.c:229
10128msgctxt "view-action"
10129msgid "Display the selection outline"
10130msgstr "Mostra il bordo della selezione"
10131
10132#: ../app/actions/view-actions.c:235
10133msgctxt "view-action"
10134msgid "Show _Layer Boundary"
10135msgstr "Mostra margini del _livello"
10136
10137#: ../app/actions/view-actions.c:236
10138msgctxt "view-action"
10139msgid "Draw a border around the active layer"
10140msgstr "Disegna un bordo intorno al livello attivo"
10141
10142#: ../app/actions/view-actions.c:242
10143msgctxt "view-action"
10144msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10145msgstr "Mostra ma_rgini dell'area di disegno"
10146
10147#: ../app/actions/view-actions.c:243
10148msgctxt "view-action"
10149msgid "Draw a border around the canvas"
10150msgstr "Disegna un bordo intorno all'area disegnabile"
10151
10152#: ../app/actions/view-actions.c:249
10153msgctxt "view-action"
10154msgid "Show _Guides"
10155msgstr "_Guide"
10156
10157#: ../app/actions/view-actions.c:250
10158msgctxt "view-action"
10159msgid "Display the image's guides"
10160msgstr "Mostra le guide dell'immagine"
10161
10162#: ../app/actions/view-actions.c:256
10163msgctxt "view-action"
10164msgid "S_how Grid"
10165msgstr "Grig_lia"
10166
10167#: ../app/actions/view-actions.c:257
10168msgctxt "view-action"
10169msgid "Display the image's grid"
10170msgstr "Mostra la griglia immagine"
10171
10172#: ../app/actions/view-actions.c:263
10173msgctxt "view-action"
10174msgid "Sh_ow Sample Points"
10175msgstr "M_ostra i punti di campionamento"
10176
10177#: ../app/actions/view-actions.c:264
10178msgctxt "view-action"
10179msgid "Display the image's color sample points"
10180msgstr "Mostra i punti di campionamento di colore dell'immagine"
10181
10182#: ../app/actions/view-actions.c:270
10183msgctxt "view-action"
10184msgid "Snap to Gu_ides"
10185msgstr "Gu_ide magnetiche"
10186
10187#: ../app/actions/view-actions.c:271
10188msgctxt "view-action"
10189msgid "Tool operations snap to guides"
10190msgstr "Guide magnetiche per gli strumenti"
10191
10192#: ../app/actions/view-actions.c:277
10193msgctxt "view-action"
10194msgid "Sna_p to Grid"
10195msgstr "Griglia ma_gnetica"
10196
10197#: ../app/actions/view-actions.c:278
10198msgctxt "view-action"
10199msgid "Tool operations snap to the grid"
10200msgstr "Griglia magnetica per gli strumenti"
10201
10202#: ../app/actions/view-actions.c:284
10203msgctxt "view-action"
10204msgid "Snap to _Canvas Edges"
10205msgstr "Bordi della superficie mag_netici"
10206
10207#: ../app/actions/view-actions.c:285
10208msgctxt "view-action"
10209msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10210msgstr "Bordi della superficie magnetici per gli strumenti"
10211
10212#: ../app/actions/view-actions.c:291
10213msgctxt "view-action"
10214msgid "Snap t_o Active Path"
10215msgstr "Tracciat_o attivo magnetico"
10216
10217#: ../app/actions/view-actions.c:292
10218msgctxt "view-action"
10219msgid "Tool operations snap to the active path"
10220msgstr "Tracciato attivo magnetico per gli strumenti"
10221
10222#: ../app/actions/view-actions.c:298
10223msgctxt "view-action"
10224msgid "Show _Menubar"
10225msgstr "Barra dei _menu"
10226
10227#: ../app/actions/view-actions.c:299
10228msgctxt "view-action"
10229msgid "Show this window's menubar"
10230msgstr "Mostra la barra dei menu di questa finestra"
10231
10232#: ../app/actions/view-actions.c:305
10233msgctxt "view-action"
10234msgid "Show R_ulers"
10235msgstr "_Righelli"
10236
10237#: ../app/actions/view-actions.c:306
10238msgctxt "view-action"
10239msgid "Show this window's rulers"
10240msgstr "Mostra i righelli di questa finestra"
10241
10242#: ../app/actions/view-actions.c:312
10243msgctxt "view-action"
10244msgid "Show Scroll_bars"
10245msgstr "_Barre di scorrimento"
10246
10247#: ../app/actions/view-actions.c:313
10248msgctxt "view-action"
10249msgid "Show this window's scrollbars"
10250msgstr "Mostra le barre di scorrimento di questa finestra"
10251
10252#: ../app/actions/view-actions.c:319
10253msgctxt "view-action"
10254msgid "Show S_tatusbar"
10255msgstr "Barra di s_tato"
10256
10257#: ../app/actions/view-actions.c:320
10258msgctxt "view-action"
10259msgid "Show this window's statusbar"
10260msgstr "Mostra la barra di stato di questa finestra"
10261
10262#: ../app/actions/view-actions.c:326
10263msgctxt "view-action"
10264msgid "Fullscr_een"
10265msgstr "A tutto sch_ermo"
10266
10267#: ../app/actions/view-actions.c:327
10268msgctxt "view-action"
10269msgid "Toggle fullscreen view"
10270msgstr "Commuta la visualizzazione a schermo pieno"
10271
10272#: ../app/actions/view-actions.c:336
10273msgctxt "view-zoom-action"
10274msgid "Set zoom factor"
10275msgstr "Imposta un livello di zoom"
10276
10277#: ../app/actions/view-actions.c:341
10278msgctxt "view-zoom-action"
10279msgid "Zoom out as far as possible"
10280msgstr "Rimpicciolisci al massimo"
10281
10282#: ../app/actions/view-actions.c:346
10283msgctxt "view-zoom-action"
10284msgid "Zoom in as far as possible"
10285msgstr "Ingrandisci al massimo"
10286
10287#: ../app/actions/view-actions.c:351
10288msgctxt "view-zoom-action"
10289msgid "Zoom _Out"
10290msgstr "Zoom indietr_o"
10291
10292#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10293msgctxt "view-zoom-action"
10294msgid "Zoom out"
10295msgstr "Zoom indietro"
10296
10297#: ../app/actions/view-actions.c:357
10298msgctxt "view-zoom-action"
10299msgid "Zoom _In"
10300msgstr "Zoom avant_i"
10301
10302#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10303msgctxt "view-zoom-action"
10304msgid "Zoom in"
10305msgstr "Zoom avanti"
10306
10307#: ../app/actions/view-actions.c:363
10308msgctxt "view-zoom-action"
10309msgid "Zoom Out"
10310msgstr "Zoom indietro"
10311
10312#: ../app/actions/view-actions.c:369
10313msgctxt "view-zoom-action"
10314msgid "Zoom In"
10315msgstr "Zoom avanti"
10316
10317#: ../app/actions/view-actions.c:375
10318msgctxt "view-zoom-action"
10319msgid "Zoom out a lot"
10320msgstr "Zoom indietro molto"
10321
10322#: ../app/actions/view-actions.c:380
10323msgctxt "view-zoom-action"
10324msgid "Zoom in a lot"
10325msgstr "Zoom avanti molto"
10326
10327#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10328msgctxt "view-zoom-action"
10329msgid "1_6:1  (1600%)"
10330msgstr "1_6:1  (1600%)"
10331
10332#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10333msgctxt "view-zoom-action"
10334msgid "Zoom 16:1"
10335msgstr "Zoom 16:1"
10336
10337#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10338msgctxt "view-zoom-action"
10339msgid "_8:1  (800%)"
10340msgstr "_8:1  (800%)"
10341
10342#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10343msgctxt "view-zoom-action"
10344msgid "Zoom 8:1"
10345msgstr "Zoom 8:1"
10346
10347#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10348msgctxt "view-zoom-action"
10349msgid "_4:1  (400%)"
10350msgstr "_4:1  (400%)"
10351
10352#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10353msgctxt "view-zoom-action"
10354msgid "Zoom 4:1"
10355msgstr "Zoom 4:1"
10356
10357#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10358msgctxt "view-zoom-action"
10359msgid "_2:1  (200%)"
10360msgstr "_2:1  (200%)"
10361
10362#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10363msgctxt "view-zoom-action"
10364msgid "Zoom 2:1"
10365msgstr "Zoom 2:1"
10366
10367#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10368msgctxt "view-zoom-action"
10369msgid "_1:1  (100%)"
10370msgstr "_1:1  (100%)"
10371
10372#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10373msgctxt "view-zoom-action"
10374msgid "Zoom 1:1"
10375msgstr "Zoom 1:1"
10376
10377#: ../app/actions/view-actions.c:448
10378msgctxt "view-zoom-action"
10379msgid "1:_2  (50%)"
10380msgstr "1:_2  (50%)"
10381
10382#: ../app/actions/view-actions.c:449
10383msgctxt "view-zoom-action"
10384msgid "Zoom 1:2"
10385msgstr "Zoom 1:2"
10386
10387#: ../app/actions/view-actions.c:454
10388msgctxt "view-zoom-action"
10389msgid "1:_4  (25%)"
10390msgstr "1:_4  (25%)"
10391
10392#: ../app/actions/view-actions.c:455
10393msgctxt "view-zoom-action"
10394msgid "Zoom 1:4"
10395msgstr "Zoom 1:4"
10396
10397#: ../app/actions/view-actions.c:460
10398msgctxt "view-zoom-action"
10399msgid "1:_8  (12.5%)"
10400msgstr "1:_8  (12.5%)"
10401
10402#: ../app/actions/view-actions.c:461
10403msgctxt "view-zoom-action"
10404msgid "Zoom 1:8"
10405msgstr "Zoom 1:8"
10406
10407#: ../app/actions/view-actions.c:466
10408msgctxt "view-zoom-action"
10409msgid "1:1_6  (6.25%)"
10410msgstr "1:1_6  (6.25%)"
10411
10412#: ../app/actions/view-actions.c:467
10413msgctxt "view-zoom-action"
10414msgid "Zoom 1:16"
10415msgstr "Zoom 1:16"
10416
10417#: ../app/actions/view-actions.c:472
10418msgctxt "view-zoom-action"
10419msgid "Othe_r zoom factor..."
10420msgstr "Alt_ro fattore di zoom..."
10421
10422#: ../app/actions/view-actions.c:473
10423msgctxt "view-zoom-action"
10424msgid "Set a custom zoom factor"
10425msgstr "Imposta un livello di zoom personalizzato"
10426
10427#: ../app/actions/view-actions.c:481
10428msgctxt "view-action"
10429msgid "Flip _Horizontally"
10430msgstr "Rifletti ori_zzontalmente"
10431
10432#: ../app/actions/view-actions.c:482
10433msgctxt "view-action"
10434msgid "Flip the view horizontally"
10435msgstr "Rifletti la vista orizzontalmente"
10436
10437#: ../app/actions/view-actions.c:488
10438msgctxt "view-action"
10439msgid "Flip _Vertically"
10440msgstr "Rifletti _verticalmente"
10441
10442#: ../app/actions/view-actions.c:489
10443msgctxt "view-action"
10444msgid "Flip the view vertically"
10445msgstr "Rifletti la vista verticalmente"
10446
10447#: ../app/actions/view-actions.c:503
10448msgctxt "view-action"
10449msgid "_Reset Flip & Rotate"
10450msgstr "_Reimposta rifletti e ruota"
10451
10452#: ../app/actions/view-actions.c:505
10453msgctxt "view-action"
10454msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10455msgstr "Annulla la riflessione e imposta l'angolo di rotazione a 0°"
10456
10457#: ../app/actions/view-actions.c:513
10458msgctxt "view-action"
10459msgid "Rotate 15° _clockwise"
10460msgstr "Ruota di 15° in senso _orario"
10461
10462#: ../app/actions/view-actions.c:514
10463msgctxt "view-action"
10464msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10465msgstr "Ruota la vista di 15 gradi a destra"
10466
10467#: ../app/actions/view-actions.c:519
10468msgctxt "view-action"
10469msgid "Rotate 90° _clockwise"
10470msgstr "Ruota di 90° in senso _orario"
10471
10472#: ../app/actions/view-actions.c:520
10473msgctxt "view-action"
10474msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10475msgstr "Ruota la vista di 90 gradi a destra"
10476
10477#: ../app/actions/view-actions.c:525
10478msgctxt "view-action"
10479msgid "Rotate _180°"
10480msgstr "Ruota di _180°"
10481
10482#: ../app/actions/view-actions.c:526
10483msgctxt "view-action"
10484msgid "Turn the view upside-down"
10485msgstr "Gira la vista sottosopra"
10486
10487#: ../app/actions/view-actions.c:531
10488msgctxt "view-action"
10489msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10490msgstr "Ruota di 90° in senso _antiorario"
10491
10492#: ../app/actions/view-actions.c:532
10493msgctxt "view-action"
10494msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10495msgstr "Ruota la vista di 90 gradi a sinistra"
10496
10497#: ../app/actions/view-actions.c:537
10498msgctxt "view-action"
10499msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10500msgstr "Ruota di 15° in senso _antiorario"
10501
10502#: ../app/actions/view-actions.c:538
10503msgctxt "view-action"
10504msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10505msgstr "Ruota la vista di 15 gradi a sinistra"
10506
10507#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10508msgctxt "view-action"
10509msgid "_Perceptual"
10510msgstr "_Percettivo"
10511
10512#: ../app/actions/view-actions.c:547
10513msgctxt "view-action"
10514msgid "Display rendering intent is perceptual"
10515msgstr "L'intento di rendering del display è percettivo"
10516
10517#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10518msgctxt "view-action"
10519msgid "_Relative Colorimetric"
10520msgstr "Colorimetrico _relativo"
10521
10522#: ../app/actions/view-actions.c:553
10523msgctxt "view-action"
10524msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10525msgstr "L'intento di rendering del display è colorimetrico relativo"
10526
10527#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10528msgctxt "view-action"
10529msgid "_Saturation"
10530msgstr "_Saturazione"
10531
10532#: ../app/actions/view-actions.c:559
10533msgctxt "view-action"
10534msgid "Display rendering intent is saturation"
10535msgstr "L'intento di rendering del display è saturazione"
10536
10537#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10538msgctxt "view-action"
10539msgid "_Absolute Colorimetric"
10540msgstr "Colorimetrico _assoluto"
10541
10542#: ../app/actions/view-actions.c:565
10543msgctxt "view-action"
10544msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10545msgstr "L'intento di rendering del display è colorimetrico assoluto"
10546
10547#: ../app/actions/view-actions.c:574
10548msgctxt "view-action"
10549msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10550msgstr "L'intento di rendering del softproof è percettivo"
10551
10552#: ../app/actions/view-actions.c:580
10553msgctxt "view-action"
10554msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10555msgstr "L'intento di rendering del softproof è colorimetrico relativo"
10556
10557#: ../app/actions/view-actions.c:586
10558msgctxt "view-action"
10559msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10560msgstr "L'intento di rendering per il softproof è saturazione"
10561
10562#: ../app/actions/view-actions.c:592
10563msgctxt "view-action"
10564msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10565msgstr "L'intento di rendering per il softproof è colorimetrico assoluto"
10566
10567#: ../app/actions/view-actions.c:600
10568msgctxt "view-padding-color"
10569msgid "From _Theme"
10570msgstr "Dal _tema"
10571
10572#: ../app/actions/view-actions.c:601
10573msgctxt "view-padding-color"
10574msgid "Use the current theme's background color"
10575msgstr "Usa il colore di sfondo del tema corrente"
10576
10577#: ../app/actions/view-actions.c:606
10578msgctxt "view-padding-color"
10579msgid "_Light Check Color"
10580msgstr "Co_lore a scacchi chiaro"
10581
10582#: ../app/actions/view-actions.c:607
10583msgctxt "view-padding-color"
10584msgid "Use the light check color"
10585msgstr "Usa il colore a scacchi chiaro"
10586
10587#: ../app/actions/view-actions.c:612
10588msgctxt "view-padding-color"
10589msgid "_Dark Check Color"
10590msgstr "Colore a scacchi _scuro"
10591
10592#: ../app/actions/view-actions.c:613
10593msgctxt "view-padding-color"
10594msgid "Use the dark check color"
10595msgstr "Usa il colore a scacchi scuro"
10596
10597#: ../app/actions/view-actions.c:618
10598msgctxt "view-padding-color"
10599msgid "_Custom Color..."
10600msgstr "_Colore personalizzato..."
10601
10602#: ../app/actions/view-actions.c:619
10603msgctxt "view-padding-color"
10604msgid "Use an arbitrary color"
10605msgstr "Usa un colore arbitrario"
10606
10607#: ../app/actions/view-actions.c:624
10608msgctxt "view-padding-color"
10609msgid "As in _Preferences"
10610msgstr "Come nelle _preferenze"
10611
10612#: ../app/actions/view-actions.c:626
10613msgctxt "view-padding-color"
10614msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10615msgstr ""
10616"Reimposta il colore di riempimento al valore configurato nelle preferenze"
10617
10618#: ../app/actions/view-actions.c:634
10619msgctxt "view-padding-color"
10620msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10621msgstr "Mantieni il riempimento in modalità \"Mostra tutto\""
10622
10623#: ../app/actions/view-actions.c:636
10624msgctxt "view-padding-color"
10625msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10626msgstr ""
10627"Mantiene il riempimento dell'area disegnabile quando \"Visualizza -> Mostra "
10628"tutto\" è abilitata"
10629
10630#: ../app/actions/view-actions.c:645
10631msgctxt "view-action"
10632msgid "Set horizontal scroll offset"
10633msgstr "Imposta lo spostamento dello scorrimento orizzontale"
10634
10635#: ../app/actions/view-actions.c:650
10636msgctxt "view-action"
10637msgid "Scroll to left border"
10638msgstr "Scorri fino al bordo a sinistra"
10639
10640#: ../app/actions/view-actions.c:655
10641msgctxt "view-action"
10642msgid "Scroll to right border"
10643msgstr "Scorri fino al bordo a destra"
10644
10645#: ../app/actions/view-actions.c:660
10646msgctxt "view-action"
10647msgid "Scroll left"
10648msgstr "Scorri a sinistra"
10649
10650#: ../app/actions/view-actions.c:665
10651msgctxt "view-action"
10652msgid "Scroll right"
10653msgstr "Scorri a destra"
10654
10655#: ../app/actions/view-actions.c:670
10656msgctxt "view-action"
10657msgid "Scroll page left"
10658msgstr "Scorri la pagina a sinistra"
10659
10660#: ../app/actions/view-actions.c:675
10661msgctxt "view-action"
10662msgid "Scroll page right"
10663msgstr "Scorri la pagina a destra"
10664
10665#: ../app/actions/view-actions.c:683
10666msgctxt "view-action"
10667msgid "Set vertical scroll offset"
10668msgstr "Imposta lo spostamento dello scorrimento verticale"
10669
10670#: ../app/actions/view-actions.c:688
10671msgctxt "view-action"
10672msgid "Scroll to top border"
10673msgstr "Scorri fino al bordo in cima"
10674
10675#: ../app/actions/view-actions.c:693
10676msgctxt "view-action"
10677msgid "Scroll to bottom border"
10678msgstr "Scorri fino al bordo in fondo"
10679
10680#: ../app/actions/view-actions.c:698
10681msgctxt "view-action"
10682msgid "Scroll up"
10683msgstr "Scorri su"
10684
10685#: ../app/actions/view-actions.c:703
10686msgctxt "view-action"
10687msgid "Scroll down"
10688msgstr "Scorri giù"
10689
10690#: ../app/actions/view-actions.c:708
10691msgctxt "view-action"
10692msgid "Scroll page up"
10693msgstr "Scorri una pagina in su"
10694
10695#: ../app/actions/view-actions.c:713
10696msgctxt "view-action"
10697msgid "Scroll page down"
10698msgstr "Scorri una pagina in giù"
10699
10700#: ../app/actions/view-actions.c:944
10701#, c-format
10702msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10703msgstr "Ri_pristina zoom (%d%%)"
10704
10705#: ../app/actions/view-actions.c:952
10706msgid "Re_vert Zoom"
10707msgstr "Ri_pristina zoom"
10708
10709#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10710#, c-format
10711msgid "Othe_r (%s)..."
10712msgstr "Alt_ro (%s)..."
10713
10714#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10715#, c-format
10716msgid "_Zoom (%s)"
10717msgstr "_Zoom (%s)"
10718
10719#. please preserve the trailing space
10720#. H: Horizontal, V: Vertical
10721#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10722msgid "(H+V) "
10723msgstr "(O+V)"
10724
10725#. please preserve the trailing space
10726#. H: Horizontal
10727#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10728msgid "(H) "
10729msgstr "(O)"
10730
10731#. please preserve the trailing space
10732#. V: Vertical
10733#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10734msgid "(V) "
10735msgstr "(V) "
10736
10737#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10738#, c-format
10739msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10740msgstr "Ri_fletti %s e Ruota (%d°)"
10741
10742#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10743msgid "Set Canvas Padding Color"
10744msgstr "Seleziona colore di riempimento superficie"
10745
10746#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10747msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10748msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
10749
10750#: ../app/actions/window-actions.c:193
10751#, c-format
10752msgid "Screen %s"
10753msgstr "Schermo %s"
10754
10755#: ../app/actions/window-actions.c:195
10756#, c-format
10757msgid "Move this window to screen %s"
10758msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
10759
10760#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10761#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10762#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10763#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10764#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
10765#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10766#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10767#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10768#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10769#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10770#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
10771#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10772#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10773#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10774msgid "_OK"
10775msgstr "_OK"
10776
10777#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10778msgctxt "windows-action"
10779msgid "_Windows"
10780msgstr "Fi_nestre"
10781
10782#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10783msgctxt "windows-action"
10784msgid "_Recently Closed Docks"
10785msgstr "Pannelli chiusi _recentemente"
10786
10787#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10788msgctxt "windows-action"
10789msgid "_Dockable Dialogs"
10790msgstr "Pannelli _agganciabili"
10791
10792#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10793msgctxt "windows-action"
10794msgid "Next Image"
10795msgstr "Nuova immagine"
10796
10797#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10798msgctxt "windows-action"
10799msgid "Switch to the next image"
10800msgstr "Passa alla prossima immagine"
10801
10802#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10803msgctxt "windows-action"
10804msgid "Previous Image"
10805msgstr "Immagine precedente"
10806
10807#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10808msgctxt "windows-action"
10809msgid "Switch to the previous image"
10810msgstr "Passa all'immagine precedente"
10811
10812#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10813msgctxt "windows-action"
10814msgid "_Tabs Position"
10815msgstr "Posizione _schede"
10816
10817#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10818msgctxt "windows-action"
10819msgid "_Hide Docks"
10820msgstr "_Nascondi i pannelli"
10821
10822#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10823msgctxt "windows-action"
10824msgid ""
10825"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10826msgstr ""
10827"Se abilitata, i pannelli e le altre finestre di dialogo vengono nascoste, "
10828"lasciando solo le finestre immagine."
10829
10830#: ../app/actions/windows-actions.c:134
10831msgctxt "windows-action"
10832msgid "_Show Tabs"
10833msgstr "Mostra _schede"
10834
10835#: ../app/actions/windows-actions.c:135
10836msgctxt "windows-action"
10837msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
10838msgstr "Se abilitata, viene mostrata la barra delle schede immagine."
10839
10840#: ../app/actions/windows-actions.c:141
10841msgctxt "windows-action"
10842msgid "Single-Window _Mode"
10843msgstr "_Modalità a finestra singola"
10844
10845#: ../app/actions/windows-actions.c:142
10846msgctxt "windows-action"
10847msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10848msgstr "Se abilitata GIMP funziona in modalità a finestra singola."
10849
10850#: ../app/actions/windows-actions.c:151
10851msgctxt "windows-tabs-position-action"
10852msgid "_Top"
10853msgstr "_Cima"
10854
10855#: ../app/actions/windows-actions.c:152
10856msgctxt "windows-tabs-position-action"
10857msgid "Position the tabs on the top"
10858msgstr "Posiziona le schede in cima"
10859
10860#: ../app/actions/windows-actions.c:156
10861msgctxt "windows-tabs-position-action"
10862msgid "_Bottom"
10863msgstr "_Fondo"
10864
10865#: ../app/actions/windows-actions.c:157
10866msgctxt "windows-tabs-position-action"
10867msgid "Position the tabs on the bottom"
10868msgstr "Posiziona le schede in fondo"
10869
10870#: ../app/actions/windows-actions.c:161
10871msgctxt "windows-tabs-position-action"
10872msgid "_Left"
10873msgstr "_Sinistra"
10874
10875#: ../app/actions/windows-actions.c:162
10876msgctxt "windows-tabs-position-action"
10877msgid "Position the tabs on the left"
10878msgstr "Posiziona le schede a sinistra"
10879
10880#: ../app/actions/windows-actions.c:166
10881msgctxt "windows-tabs-position-action"
10882msgid "_Right"
10883msgstr "_Destra"
10884
10885#: ../app/actions/windows-actions.c:167
10886msgctxt "windows-tabs-position-action"
10887msgid "Position the tabs on the right"
10888msgstr "Posiziona le schede a destra"
10889
10890#: ../app/actions/windows-commands.c:208
10891msgid ""
10892"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10893"toolbox and try again."
10894msgstr ""
10895"Il pannello scelto recentemente è un pannello degli strumenti. Chiudere il "
10896"pannello strumenti corrente e riprovare."
10897
10898#: ../app/config/config-enums.c:25
10899msgctxt "canvas-padding-mode"
10900msgid "From theme"
10901msgstr "Dal tema"
10902
10903#: ../app/config/config-enums.c:26
10904msgctxt "canvas-padding-mode"
10905msgid "Light check color"
10906msgstr "Scacchi chiari"
10907
10908#: ../app/config/config-enums.c:27
10909msgctxt "canvas-padding-mode"
10910msgid "Dark check color"
10911msgstr "Scacchi scuri"
10912
10913#: ../app/config/config-enums.c:28
10914msgctxt "canvas-padding-mode"
10915msgid "Custom color"
10916msgstr "Colore personalizzato"
10917
10918#: ../app/config/config-enums.c:56
10919msgctxt "cursor-format"
10920msgid "Black & white"
10921msgstr "Bianco e nero"
10922
10923#: ../app/config/config-enums.c:57
10924msgctxt "cursor-format"
10925msgid "Fancy"
10926msgstr "Elaborato"
10927
10928#: ../app/config/config-enums.c:86
10929msgctxt "cursor-mode"
10930msgid "Tool icon"
10931msgstr "Icona strumento"
10932
10933#: ../app/config/config-enums.c:87
10934msgctxt "cursor-mode"
10935msgid "Tool icon with crosshair"
10936msgstr "Icona strumento con crocino"
10937
10938#: ../app/config/config-enums.c:88
10939msgctxt "cursor-mode"
10940msgid "Crosshair only"
10941msgstr "Solo crocino"
10942
10943#: ../app/config/config-enums.c:122
10944msgctxt "export-file-type"
10945msgid "PNG Image"
10946msgstr "Immagine PNG"
10947
10948#: ../app/config/config-enums.c:123
10949msgctxt "export-file-type"
10950msgid "JPEG Image"
10951msgstr "Immagine JPEG"
10952
10953#: ../app/config/config-enums.c:124
10954msgctxt "export-file-type"
10955msgid "OpenRaster Image"
10956msgstr "Immagine OpenRaster"
10957
10958#: ../app/config/config-enums.c:125
10959msgctxt "export-file-type"
10960msgid "Photoshop Image"
10961msgstr "Immagine Photoshop"
10962
10963#: ../app/config/config-enums.c:126
10964msgctxt "export-file-type"
10965msgid "Portable Document Format"
10966msgstr "Immagine PDF"
10967
10968#: ../app/config/config-enums.c:127
10969msgctxt "export-file-type"
10970msgid "TIFF Image"
10971msgstr "Immagine TIFF"
10972
10973#: ../app/config/config-enums.c:128
10974msgctxt "export-file-type"
10975msgid "Windows BMP Image"
10976msgstr "Immagine Windows BMP"
10977
10978#: ../app/config/config-enums.c:129
10979msgctxt "export-file-type"
10980msgid "WebP Image"
10981msgstr "Immagine WebP"
10982
10983#: ../app/config/config-enums.c:157
10984msgctxt "handedness"
10985msgid "Left-handed"
10986msgstr "Sinistrorso"
10987
10988#: ../app/config/config-enums.c:158
10989msgctxt "handedness"
10990msgid "Right-handed"
10991msgstr "Destrorso"
10992
10993#: ../app/config/config-enums.c:186
10994msgctxt "help-browser-type"
10995msgid "GIMP help browser"
10996msgstr "Visualizzatore dell'aiuto di GIMP"
10997
10998#: ../app/config/config-enums.c:187
10999msgctxt "help-browser-type"
11000msgid "Web browser"
11001msgstr "Navigatore web"
11002
11003#: ../app/config/config-enums.c:219
11004msgctxt "icon-size"
11005msgid "Guess ideal size"
11006msgstr "Stima la dimensione ideale"
11007
11008#: ../app/config/config-enums.c:220
11009msgctxt "icon-size"
11010msgid "Theme-set size"
11011msgstr "Dimensione tema"
11012
11013#: ../app/config/config-enums.c:221
11014msgctxt "icon-size"
11015msgid "Small size"
11016msgstr "Dimensione piccola"
11017
11018#: ../app/config/config-enums.c:222
11019msgctxt "icon-size"
11020msgid "Medium size"
11021msgstr "Dimensione media"
11022
11023#: ../app/config/config-enums.c:223
11024msgctxt "icon-size"
11025msgid "Large size"
11026msgstr "Dimensione grande"
11027
11028#: ../app/config/config-enums.c:224
11029msgctxt "icon-size"
11030msgid "Huge size"
11031msgstr "Dimensione enorme"
11032
11033#: ../app/config/config-enums.c:254
11034msgctxt "position"
11035msgid "Top"
11036msgstr "Cima"
11037
11038#: ../app/config/config-enums.c:255
11039msgctxt "position"
11040msgid "Bottom"
11041msgstr "Fondo"
11042
11043#: ../app/config/config-enums.c:256
11044msgctxt "position"
11045msgid "Left"
11046msgstr "Sinistra"
11047
11048#: ../app/config/config-enums.c:257
11049msgctxt "position"
11050msgid "Right"
11051msgstr "Destra"
11052
11053#: ../app/config/config-enums.c:286
11054msgctxt "space-bar-action"
11055msgid "No action"
11056msgstr "Nessuna azione"
11057
11058#: ../app/config/config-enums.c:287
11059msgctxt "space-bar-action"
11060msgid "Pan view"
11061msgstr "Sposta la vista"
11062
11063#: ../app/config/config-enums.c:288
11064msgctxt "space-bar-action"
11065msgid "Switch to Move tool"
11066msgstr "Passa allo strumento sposta"
11067
11068#: ../app/config/config-enums.c:317
11069msgctxt "tool-group-menu-mode"
11070msgid "Show on click"
11071msgstr "Mostra al clic"
11072
11073#: ../app/config/config-enums.c:318
11074msgctxt "tool-group-menu-mode"
11075msgid "Show on hover"
11076msgstr "Mostra al passaggio"
11077
11078#: ../app/config/config-enums.c:319
11079msgctxt "tool-group-menu-mode"
11080msgid "Show on hover in single column"
11081msgstr "Mostra al passaggio in colonna singola"
11082
11083#: ../app/config/config-enums.c:348
11084msgctxt "window-hint"
11085msgid "Normal window"
11086msgstr "Finestra normale"
11087
11088#: ../app/config/config-enums.c:349
11089msgctxt "window-hint"
11090msgid "Utility window"
11091msgstr "Finestra utilità"
11092
11093#: ../app/config/config-enums.c:350
11094msgctxt "window-hint"
11095msgid "Keep above"
11096msgstr "Mantieni sopra"
11097
11098#: ../app/config/config-enums.c:378
11099msgctxt "zoom-quality"
11100msgid "Low"
11101msgstr "Bassa"
11102
11103#: ../app/config/config-enums.c:379
11104msgctxt "zoom-quality"
11105msgid "High"
11106msgstr "Alta"
11107
11108#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11109#, c-format
11110msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11111msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
11112
11113#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11114#, c-format
11115msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11116msgstr "Errore durante l'analisi di \"%%s\": riga più lunga di %s caratteri."
11117
11118#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11119#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11120#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11121#, c-format
11122msgid "Error writing '%s': %s"
11123msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s"
11124
11125#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11126#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11127#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11128#, c-format
11129msgid "Error reading '%s': %s"
11130msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\": %s"
11131
11132#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11133#, c-format
11134msgid ""
11135"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11136"backup of your configuration has been created at '%s'."
11137msgstr ""
11138"C'è stato un errore elaborando il file \"%s\". Saranno usati i valori "
11139"predefiniti. È stata fatta una copia di salvataggio della configurazione su "
11140"\"%s\"."
11141
11142#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
11143msgid "Layer"
11144msgstr "Livello"
11145
11146#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11147#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11148#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11149#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11150#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11151msgid "Channel"
11152msgstr "Canale"
11153
11154#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11155#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11156msgid "Path"
11157msgstr "Tracciato"
11158
11159#. Not all strings defined here are used in the user interface
11160#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11161#. *  be marked for translation.
11162#.
11163#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11164msgid ""
11165"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11166"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11167"\"."
11168msgstr ""
11169"Se abilitata, un'immagine diventa attiva se la sua finestra riceve il focus. "
11170"Utile per i gestori di finestre che usano il \"focus con clic\"."
11171
11172#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11173msgid "Sets the dynamics search path."
11174msgstr "Imposta il percorso di ricerca delle dinamiche."
11175
11176#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11177msgid ""
11178"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11179"color."
11180msgstr ""
11181"Imposta il colore di riempimento della superficie se la modalità riempimento "
11182"è impostata su colore personalizzato."
11183
11184#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11185msgid ""
11186"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11187"enabled."
11188msgstr ""
11189"Specifica se mantenere lo riempimento dell'area disegnabile quando "
11190"\"Visualizza -> Mostra tutto\" è abilitata."
11191
11192#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11193msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11194msgstr "Specifica come dovrebbe essere disegnata l'area attorno l'immagine."
11195
11196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
11197msgid ""
11198"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
11199msgstr ""
11200"Controllo disponibilità aggiornamenti di GIMP tramite interrogazioni "
11201"internet in background."
11202
11203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11204msgid "Timestamp of the last update check."
11205msgstr "Marcatura temporale dell'ultimo controllo aggiornamenti."
11206
11207#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11208msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11209msgstr "Come gestire i profili di colore incorporati all'apertura di un file."
11210
11211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11212msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11213msgstr ""
11214"Imposta il percorso cartella predefinito per tutte le finestre di dialogo "
11215"dei file di profilo colore."
11216
11217#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11218msgid "Use compact style for sliders."
11219msgstr "Usa stile compatto per i cursori."
11220
11221#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11222msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11223msgstr "Imposta il tipo di puntatori del mouse da usare."
11224
11225#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
11226msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11227msgstr "Imposta la mano per il posizionamento del cursore."
11228
11229#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
11230msgid ""
11231"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11232"However, they require overhead that you may want to do without."
11233msgstr ""
11234"I puntatori dipendenti dal contesto, utili e simpatici, sono normalmente "
11235"abilitati. Essi sono però un carico in più che potresti non desiderare."
11236
11237#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
11238msgid "Show full image content by default."
11239msgstr "Mostra tutto il contenuto dell'immagine come impostazione predefinita."
11240
11241#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
11242msgid ""
11243"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11244"pixel on the screen."
11245msgstr ""
11246"Se abilitata, assicura che ogni punto di un'immagine sia mappato su di un "
11247"punto sullo schermo."
11248
11249#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11250msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11251msgstr ""
11252"Questa è la distanza in punti entro la quale si attiva il magnetismo delle "
11253"guide e della griglia."
11254
11255#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11256msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11257msgstr ""
11258"Guide magnetiche per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine."
11259
11260#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11261msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11262msgstr ""
11263"Griglia magnetica per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine."
11264
11265#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11266msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11267msgstr ""
11268"Bordi dell'area disegnabile magnetici per impostazione predefinita nelle "
11269"finestre nuova immagine."
11270
11271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11272msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11273msgstr ""
11274"Tracciati magnetici per impostazione predefinita nelle finestre nuova "
11275"immagine."
11276
11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
11278msgid ""
11279"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11280"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11281"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11282"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11283"the default threshold."
11284msgstr ""
11285"Strumenti come la selezione fuzzy ed il riempimento colore trovano le zone "
11286"in base ad un algoritmo seed-fill. Il seed-fill comincia dal punto "
11287"selezionato e prosegue in tutte le direzioni fino a che la differenza di "
11288"intensità del punto dall'origine è maggiore di una soglia specificata. "
11289"Questo valore rappresenta la soglia predefinita."
11290
11291#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
11292msgid ""
11293"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11294"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11295"windows."
11296msgstr ""
11297"Il suggerimento (hint) per il tipo di finestra è stato impostato alle "
11298"finestre agganciabili ed al pannello degli strumenti. Può modificare il modo "
11299"con cui il gestore delle finestre decora e gestisce queste finestre."
11300
11301#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11302msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11303msgstr ""
11304"Se abilitata, il pennello selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
11305
11306#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11307msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11308msgstr ""
11309"Se abilitata, le dinamiche selezionate verranno usate per tutti gli "
11310"strumenti."
11311
11312#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
11313msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11314msgstr ""
11315"Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
11316
11317#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
11318msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11319msgstr ""
11320"Se abilitata, il gradiente selezionato verrà usato per tutti gli strumenti."
11321
11322#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
11323msgid "Sets the browser used by the help system."
11324msgstr "Imposta il visualizzatore predefinito dell'aiuto in linea."
11325
11326#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11327msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11328msgstr ""
11329"Quante impostazioni usate recentemente mantenere negli strumenti filtro."
11330
11331#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11332msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11333msgstr ""
11334"Di default imposta le ultime impostazioni usate negli strumenti filtro."
11335
11336#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11337msgid "Show advanced color options in filter tools."
11338msgstr "Mostra opzioni colore avanzate negli strumenti filtro."
11339
11340#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11341msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11342msgstr ""
11343"Imposta il testo che appare nella barra di stato della finestra immagine"
11344
11345#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
11346msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11347msgstr "Imposta il testo che appare nei titoli delle finestre immagine"
11348
11349#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
11350msgid ""
11351"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11352"indexed images."
11353msgstr ""
11354"Promuove le immagini importate alla precisione in virgola mobile. Non si "
11355"applica a immagini indicizzate."
11356
11357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11358msgid ""
11359"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11360"noise in order to distribute color values a bit."
11361msgstr ""
11362"Durante la promozione di immagini alla precisione in virgola mobile, "
11363"aggiunge anche un rumore minimo in modo da distribuire un po' i valori di "
11364"colore."
11365
11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11367msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11368msgstr "Aggiungi canale alfa a tutti i livelli delle immagini importate."
11369
11370#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11371msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11372msgstr ""
11373"Che plug-in usare per importare file di immagini fotografiche in formato RAW."
11374
11375#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11376msgid "Export file type used by default."
11377msgstr "Esporta nel tipo file usato come impostazione predefinta."
11378
11379#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11380msgid "Export the image's color profile by default."
11381msgstr "Esporta il profilo colore dell'immagine come impostazione predefinita."
11382
11383#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11384#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11385#.
11386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11387msgid "Export Exif metadata by default."
11388msgstr "Esporta i file Exif come impostazione predefinita."
11389
11390#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11391#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11392#.
11393#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11394msgid "Export XMP metadata by default."
11395msgstr "Esporta i metadati XMP come impostazione predefinita."
11396
11397#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11398#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11399#.
11400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11401msgid "Export IPTC metadata by default."
11402msgstr "Esporta i metadati IPTC come impostazione predefinita."
11403
11404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
11405msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11406msgstr "Prova a generare i dati di debug per il rapporto bug quando è il caso."
11407
11408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11409msgid ""
11410"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11411"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11412msgstr ""
11413"Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura "
11414"del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1."
11415
11416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
11417msgid ""
11418"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11419msgstr ""
11420"Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre "
11421"trasformazioni."
11422
11423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11424msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11425msgstr "Specifica la lingua da usare per l'interfaccia utente."
11426
11427#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
11428msgid ""
11429"The last known release version of GIMP as queried from official website."
11430msgstr "L'ultima versione di GIMP secondo il sito ufficiale."
11431
11432#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
11433msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11434msgstr ""
11435"Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file."
11436
11437#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
11438msgid "The timestamp for the last known release date."
11439msgstr "La marcatura temporale dell'ultima data di rilascio conosciuta."
11440
11441#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11442msgid "The last revision number for the release."
11443msgstr "L'ultimo numero di revisione per il rilascio."
11444
11445#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
11446msgid ""
11447"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11448"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11449msgstr ""
11450"Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore è in "
11451"millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)."
11452
11453#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11454msgid ""
11455"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11456"take more memory than the size specified here."
11457msgstr ""
11458"GIMP avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più "
11459"memoria di quella specificata qui."
11460
11461#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
11462msgid ""
11463"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11464"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11465"resolution information."
11466msgstr ""
11467"Imposta la risoluzione orizzontale del monitor in punti per pollice. Se "
11468"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
11469"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
11470
11471#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11472msgid ""
11473"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11474"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11475"resolution information."
11476msgstr ""
11477"Imposta la risoluzione verticale del monitor in punti per pollice. Se "
11478"impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
11479"informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
11480
11481#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11482msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11483msgstr ""
11484"Se abilitata, i livelli non visibili possono essere modificati normalmente."
11485
11486#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
11487msgid ""
11488"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11489"used to be the default behaviour in older versions."
11490msgstr ""
11491"Se abilitata, lo strumento di spostamento imposta il livello o il tracciato "
11492"modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
11493"versioni."
11494
11495#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11496msgid ""
11497"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11498"of the image window."
11499msgstr ""
11500"Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
11501"in basso a destra della finestra immagine."
11502
11503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11504msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11505msgstr ""
11506"Imposta il numero di thread che GIMP dovrebbe usare per le operazioni che li "
11507"supportano."
11508
11509#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11510msgid ""
11511"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11512"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11513"down when working with large images."
11514msgstr ""
11515"Imposta se GIMP debba creare delle anteprime di livelli e canali. Le "
11516"anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
11517"rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
11518
11519#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
11520msgid ""
11521"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11522"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11523msgstr ""
11524"Imposta se GIMP deve creare anteprime di gruppi di livelli. Le anteprime dei "
11525"gruppi di livelli sono più pesanti delle anteprime dei livelli ordinari. "
11526
11527#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11528msgid ""
11529"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11530"dialogs."
11531msgstr ""
11532"Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
11533"finestre di dialogo."
11534
11535#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11536msgid "Sets the default quick mask color."
11537msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce."
11538
11539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11540msgid ""
11541"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11542"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11543"mode."
11544msgstr ""
11545"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
11546"viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine. Questa impostazione avrà "
11547"effetto solo in modalità multi-finestra."
11548
11549#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
11550msgid ""
11551"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11552"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11553msgstr ""
11554"Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se "
11555"si esegue uno zoom sull'immagine. Questa impostazione avrà effetto solo in "
11556"modalità multi-finestra."
11557
11558#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11559msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11560msgstr ""
11561"Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
11562"avvio."
11563
11564#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
11565msgid ""
11566"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11567"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11568msgstr ""
11569"Se abilitata, GIMP proverà a ripristinare le finestre sullo schermo "
11570"dov'erano aperte in precedenza. Se disabilitata, le finestre appariranno "
11571"sullo schermo attualmente in uso."
11572
11573#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11574msgid ""
11575"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11576msgstr ""
11577"Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
11578
11579#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11580msgid ""
11581"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11582"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11583msgstr ""
11584"Se abilitato, lo stesso strumento e opzioni saranno usati per tutti i "
11585"dispositivi di ingresso. Non verranno effettuati cambiamenti di strumento al "
11586"cambiare dello strumento di ingresso."
11587
11588#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11589msgid ""
11590"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11591"Documents list."
11592msgstr ""
11593"Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
11594"dei documenti."
11595
11596#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
11597msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11598msgstr ""
11599"Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
11600"all'uscita di GIMP."
11601
11602#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11603msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11604msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
11605
11606#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
11607msgid ""
11608"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11609"outline."
11610msgstr ""
11611"Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
11612"contorno del pennello corrente."
11613
11614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
11615msgid ""
11616"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
11617msgstr ""
11618"Se abilitata, il pennello diventerà magnetico per i singoli tratteggi mentre "
11619"disegna."
11620
11621#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11622msgid ""
11623"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11624"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11625"by pressing F1."
11626msgstr ""
11627"Se abilitata, le finestre mostreranno un pulsante di aiuto che darà accesso "
11628"alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
11629"ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
11630
11631#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
11632msgid ""
11633"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11634"paint tool."
11635msgstr ""
11636"Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
11637"si usa uno strumento di disegno."
11638
11639#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11640msgid ""
11641"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11642"with the \"View->Show Menubar\" command."
11643msgstr ""
11644"Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato "
11645"anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
11646
11647#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
11648msgid ""
11649"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11650"with the \"View->Show Rulers\" command."
11651msgstr ""
11652"Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere "
11653"modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
11654
11655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
11656msgid ""
11657"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11658"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11659msgstr ""
11660"Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
11661"può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
11662
11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11664msgid ""
11665"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11666"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11667msgstr ""
11668"Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere "
11669"modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
11670
11671#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11672msgid ""
11673"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11674"with the \"View->Show Selection\" command."
11675msgstr ""
11676"Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere "
11677"modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
11678
11679#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
11680msgid ""
11681"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11682"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11683msgstr ""
11684"Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
11685"essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
11686
11687#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11688msgid ""
11689"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11690"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11691msgstr ""
11692"Se abilitata, i margini dell'area disegnabile sono visibili come "
11693"impostazione predefinita. Questo comportamento può essere modificato anche "
11694"con il comando \"Visualizza->Mostra margini dell'area disegnabile\"."
11695
11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11697msgid ""
11698"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11699"with the \"View->Show Guides\" command."
11700msgstr ""
11701"Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere "
11702"modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
11703
11704#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
11705msgid ""
11706"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11707"the \"View->Show Grid\" command."
11708msgstr ""
11709"Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere "
11710"modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
11711
11712#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11713msgid ""
11714"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11715"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11716msgstr ""
11717"Se abilitata, i punti di campionamento sono visibili. Questo comportamento "
11718"può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
11719"campionamento\""
11720
11721#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11722msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11723msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
11724
11725#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
11726msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11727msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola."
11728
11729#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
11730msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11731msgstr ""
11732"Nascondi i pannelli e le altre finestre, lasciando solo le finestre immagine."
11733
11734#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
11735msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11736msgstr "Mostra la barra delle schede immagine in modalità a finestra singola."
11737
11738#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11739msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11740msgstr "Abilita lo strumento di deformazione a N punti."
11741
11742#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11743msgid "Enable the Handle Transform tool."
11744msgstr "Abilita lo strumento di deformazione ad appigli."
11745
11746#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
11747msgid "Enable symmetry on painting."
11748msgstr "Abilita simmetria sul disegno."
11749
11750#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
11751msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11752msgstr "Abilita lo strumento pennello MyPaint."
11753
11754#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
11755msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11756msgstr "Abilita lo strumento di clone continuo."
11757
11758#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
11759msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11760msgstr ""
11761"Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
11762
11763#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11764msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11765msgstr ""
11766"Il metodo di compressione usato per i dati tile memorizzati nel file di "
11767"scambio."
11768
11769#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11770msgid ""
11771"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11772"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11773"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11774"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11775"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11776"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11777msgstr ""
11778"Imposta la posizione del file di scambio. GIMP usa uno schema di allocazione "
11779"\"tile based\". Il file di scambio viene usato per spostare facilmente e "
11780"velocemente le 'tile' da e verso il disco. Attenzione al fatto che il file "
11781"di scambio di GIMP può allargarsi molto se si elaborano immagini molto "
11782"grandi. Inoltre le elaborazioni possono diventare terribilmente lente se il "
11783"file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
11784"ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
11785
11786#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11787msgid "When enabled, menus can be torn off."
11788msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati."
11789
11790#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
11791msgid ""
11792"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11793"key combination while the menu item is highlighted."
11794msgstr ""
11795"Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare "
11796"i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
11797
11798#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11799msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11800msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
11801
11802#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11803msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11804msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
11805
11806#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11807msgid ""
11808"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11809"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11810"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11811"shared by other users."
11812msgstr ""
11813"Imposta la cartella per la memorizzazione temporanea. Durante una sessione "
11814"di GIMP, qui appariranno i file. Alcuni verranno cancellati alla chiusura di "
11815"GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
11816"venga condivisa con altri utenti. "
11817
11818#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11819msgid "The name of the theme to use."
11820msgstr "Il nome del tema da usare."
11821
11822#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11823msgid ""
11824"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11825msgstr ""
11826"Imposta l'intento di rendering per la finestra di dialogo \"Converti al "
11827"profilo colore\"."
11828
11829#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11830msgid ""
11831"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11832"Profile' dialog."
11833msgstr ""
11834"Imposta lo stato predefinito \"Compensazione del punto nero\" per la "
11835"finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"."
11836
11837#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11838msgid ""
11839"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11840msgstr ""
11841"Imposta il metodo di dithering per la finestra di dialogo \"Precisione "
11842"conversione\"."
11843
11844#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11845msgid ""
11846"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11847"dialog."
11848msgstr ""
11849"Imposta il metodo di dithering del livello testo predefinito per la finestra "
11850"di dialogo \"Precisione conversione\"."
11851
11852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11853msgid ""
11854"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11855msgstr ""
11856"Imposta il metodo di dithering del canale predefinito per la finestra di "
11857"dialogo \"Precisione conversione\"."
11858
11859#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11860msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11861msgstr ""
11862"Imposta il tipo di tavolozza predefinita per la finestra di dialogo "
11863"\"Converti in indicizzata\"."
11864
11865#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11866msgid ""
11867"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11868"dialog."
11869msgstr ""
11870"Imposta il numero massimo di colori per la finestra di dialogo \"Converti in "
11871"indicizzata\"."
11872
11873#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11874msgid ""
11875"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11876"Indexed' dialog."
11877msgstr ""
11878"Imposta lo stato predefinito \"Rimuovi colori duplicati\" per la finestra di "
11879"dialogo \"Converti in indicizzata\"."
11880
11881#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11882msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11883msgstr ""
11884"Imposta il tipo di rendering predefinito per la finestra di dialogo "
11885"\"Converti in indicizzata\"."
11886
11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11888msgid ""
11889"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11890msgstr ""
11891"Imposta lo stato predefinito \"Dither alfa\" per la finestra di dialogo "
11892"\"Converti in indicizzata\"."
11893
11894#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11895msgid ""
11896"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11897"dialog."
11898msgstr ""
11899"Imposta lo stato predefinito \"Dither livelli di testo\" per la finestra di "
11900"dialogo \"Coverti in indicizzata\"."
11901
11902#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11903msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11904msgstr ""
11905"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
11906"\"Dimensione superficie\"."
11907
11908#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11909msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11910msgstr ""
11911"Imposta l'insieme di livelli da ridimensionare predefinito per la finestra "
11912"di dialogo \"Dimensione superficie\"."
11913
11914#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11915msgid ""
11916"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11917msgstr ""
11918"Imposta lo stato predefinito di \"Ridimensiona livelli di testo\" per la "
11919"finestra di dialogo \"Dimensioni superficie\"."
11920
11921#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11922msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11923msgstr ""
11924"Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
11925"livello\"."
11926
11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11928msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11929msgstr ""
11930"Imposta la modalità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
11931
11932#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11933msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11934msgstr ""
11935"Imposta lo spazio di fusione predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
11936"livello\"."
11937
11938#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11939msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11940msgstr ""
11941"Imposta lo spazio di composizione predefinito per la finestra di dialogo "
11942"\"Nuovo livello\"."
11943
11944#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11945msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11946msgstr ""
11947"Imposta la modalità composita predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo "
11948"livello\"."
11949
11950#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11951msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11952msgstr ""
11953"Imposta l'opacità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
11954
11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
11956msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11957msgstr ""
11958"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
11959"\"Nuovo livello\"."
11960
11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
11962msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11963msgstr ""
11964"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
11965"\"Dimensioni margini del livello\"."
11966
11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
11968msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11969msgstr ""
11970"Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi "
11971"maschera di livello\"."
11972
11973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
11974msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11975msgstr ""
11976"Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo "
11977"\"Aggiungi maschera di livello\"."
11978
11979#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
11980msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11981msgstr ""
11982"Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi "
11983"livelli visibili\"."
11984
11985#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
11986msgid ""
11987"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11988msgstr ""
11989"Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli "
11990"visibili\"."
11991
11992#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
11993msgid ""
11994"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11995msgstr ""
11996"Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo "
11997"\"Fondi livelli visibili\"."
11998
11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
12000msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
12001msgstr ""
12002"Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale"
12003"\"."
12004
12005#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
12006msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
12007msgstr ""
12008"Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo "
12009"canale\"."
12010
12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
12012msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
12013msgstr ""
12014"Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
12015"tracciato\"."
12016
12017#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
12018msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
12019msgstr ""
12020"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
12021"\"Esporta tracciato\"."
12022
12023#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
12024msgid ""
12025"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
12026msgstr ""
12027"Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra "
12028"di dialogo \"Esporta tracciato\"."
12029
12030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
12031msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
12032msgstr ""
12033"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
12034"\"Importa tracciato\"."
12035
12036#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
12037msgid ""
12038"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
12039msgstr ""
12040"Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra "
12041"di dialogo \"Importa tracciato\"."
12042
12043#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
12044msgid ""
12045"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
12046"Path' dialog."
12047msgstr ""
12048"Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" "
12049"per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"."
12050
12051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
12052msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
12053msgstr ""
12054"Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo "
12055"\"Selezione sfumata\"."
12056
12057#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
12058msgid ""
12059"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12060"'Feather Selection' dialog."
12061msgstr ""
12062"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate "
12063"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione "
12064"sfumata\"."
12065
12066#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
12067msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
12068msgstr ""
12069"Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo "
12070"\"Allarga selezione\"."
12071
12072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
12073msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
12074msgstr ""
12075"Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo "
12076"\"Riduci selezione\"."
12077
12078#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
12079msgid ""
12080"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12081"'Shrink Selection' dialog."
12082msgstr ""
12083"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate "
12084"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci "
12085"selezione\"."
12086
12087#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
12088msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
12089msgstr ""
12090"Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo "
12091"\"Selezione bordo\"."
12092
12093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
12094msgid ""
12095"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12096"'Border Selection' dialog."
12097msgstr ""
12098"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate "
12099"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo"
12100"\"."
12101
12102#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
12103msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
12104msgstr ""
12105"Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione "
12106"bordo\"."
12107
12108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
12109msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12110msgstr ""
12111"Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
12112"file."
12113
12114#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
12115msgid ""
12116"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
12117"being previewed is smaller than the size set here."
12118msgstr ""
12119"La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
12120"automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
12121
12122#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
12123msgid ""
12124"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
12125"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
12126"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
12127"you may want to set this to a higher value."
12128msgstr ""
12129"Quando l'ammontare dei dati pixel eccede questo limite, GIMP comincerà a "
12130"trasferire riquadri su disco. Ciò rallenta molto le operazioni ma permette "
12131"di lavorare su immagini che altrimenti non sarebbero mantenute in memoria. "
12132"Se si possiede molta  memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
12133"ad un valore maggiore."
12134
12135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
12136msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
12137msgstr ""
12138"Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
12139"strumenti."
12140
12141#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
12142msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12143msgstr ""
12144"Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
12145"degli strumenti."
12146
12147#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12148msgid "Menu mode of grouped tools."
12149msgstr "Modalità menu per gli strumenti raggruppati."
12150
12151#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
12152msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
12153msgstr ""
12154"Usa un singolo pulsante del pannello strumenti per i gruppi di strumenti."
12155
12156#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
12157msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12158msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
12159
12160#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12161msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
12162msgstr "Mostra la mascotte di GIMP in cima al pannello strumenti."
12163
12164#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12165msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12166msgstr ""
12167"Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
12168
12169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12170msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12171msgstr ""
12172"Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
12173
12174#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
12175msgid ""
12176"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12177"it was opened."
12178msgstr ""
12179"Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
12180"dalla sua apertura."
12181
12182#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
12183msgid ""
12184"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12185"are kept available until the undo-size limit is reached."
12186msgstr ""
12187"Imposta il numero minimo di operazioni che possono essere annullate. Se non "
12188"viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
12189"livelli di annullamento."
12190
12191#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
12192msgid ""
12193"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12194"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12195"as configured can be undone."
12196msgstr ""
12197"Imposta un limite massimo di memoria usata per l'annullamento delle "
12198"operazioni per ogni immagine. Indipendentemente da questa impostazione, "
12199"potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
12200"sono stati configurati."
12201
12202#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
12203msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12204msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
12205
12206#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
12207msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12208msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
12209
12210#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
12211msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12212msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni."
12213
12214#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
12215msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12216msgstr "Se abilitata, la ricerca di azioni restituirà anche quelle inattive."
12217
12218#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
12219msgid "The maximum number of actions saved in history."
12220msgstr "Numero massimo di azioni salvate nella cronologia."
12221
12222#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12223#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12224#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12225msgid "fatal parse error"
12226msgstr "errore di analisi fatale"
12227
12228#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12229#, c-format
12230msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12231msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida"
12232
12233#: ../app/core/core-enums.c:27
12234msgctxt "align-reference-type"
12235msgid "First item"
12236msgstr "Primo elemento"
12237
12238#: ../app/core/core-enums.c:28
12239msgctxt "align-reference-type"
12240msgid "Image"
12241msgstr "Immagine"
12242
12243#: ../app/core/core-enums.c:29
12244msgctxt "align-reference-type"
12245msgid "Selection"
12246msgstr "Selezione"
12247
12248#: ../app/core/core-enums.c:30
12249msgctxt "align-reference-type"
12250msgid "Active layer"
12251msgstr "Livello attivo"
12252
12253#: ../app/core/core-enums.c:31
12254msgctxt "align-reference-type"
12255msgid "Active channel"
12256msgstr "Canale attivo"
12257
12258#: ../app/core/core-enums.c:32
12259msgctxt "align-reference-type"
12260msgid "Active path"
12261msgstr "Tracciato attivo"
12262
12263#: ../app/core/core-enums.c:114
12264msgctxt "channel-border-style"
12265msgid "Hard"
12266msgstr "Netto"
12267
12268#: ../app/core/core-enums.c:115
12269msgctxt "channel-border-style"
12270msgid "Smooth"
12271msgstr "Smussato"
12272
12273#: ../app/core/core-enums.c:116
12274msgctxt "channel-border-style"
12275msgid "Feathered"
12276msgstr "Sfumato"
12277
12278#: ../app/core/core-enums.c:151
12279msgctxt "color-pick-mode"
12280msgid "Pixel"
12281msgstr "Pixel"
12282
12283#: ../app/core/core-enums.c:152
12284msgctxt "color-pick-mode"
12285msgid "RGB (%)"
12286msgstr "RGB (%)"
12287
12288#: ../app/core/core-enums.c:153
12289msgctxt "color-pick-mode"
12290msgid "RGB (0..255)"
12291msgstr "RGB (0..255)"
12292
12293#: ../app/core/core-enums.c:154
12294msgctxt "color-pick-mode"
12295msgid "HSV"
12296msgstr "HSV"
12297
12298#: ../app/core/core-enums.c:155
12299msgctxt "color-pick-mode"
12300msgid "CIE LCh"
12301msgstr "CIE LCh"
12302
12303#: ../app/core/core-enums.c:156
12304msgctxt "color-pick-mode"
12305msgid "CIE LAB"
12306msgstr "CIE LAB"
12307
12308#: ../app/core/core-enums.c:157
12309msgctxt "color-pick-mode"
12310msgid "CMYK"
12311msgstr "CMYK"
12312
12313#: ../app/core/core-enums.c:158
12314msgctxt "color-pick-mode"
12315msgid "CIE xyY"
12316msgstr "CIE xyY"
12317
12318#: ../app/core/core-enums.c:159
12319msgctxt "color-pick-mode"
12320msgid "CIE Yu'v'"
12321msgstr "CIE Yu'v'"
12322
12323#: ../app/core/core-enums.c:188
12324msgctxt "color-profile-policy"
12325msgid "Ask what to do"
12326msgstr "Domanda cosa fare"
12327
12328#: ../app/core/core-enums.c:189
12329msgctxt "color-profile-policy"
12330msgid "Keep embedded profile"
12331msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
12332
12333#: ../app/core/core-enums.c:190
12334msgctxt "color-profile-policy"
12335msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12336msgstr "Converte in profilo sRGB incorporato o in scala di grigi"
12337
12338#: ../app/core/core-enums.c:284
12339msgctxt "convert-dither-type"
12340msgid "None"
12341msgstr "Nessuna"
12342
12343#: ../app/core/core-enums.c:285
12344msgctxt "convert-dither-type"
12345msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12346msgstr "Floyd-Steinberg (normale)"
12347
12348#: ../app/core/core-enums.c:286
12349msgctxt "convert-dither-type"
12350msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12351msgstr "Floyd-Steinberg (sbavature di colore ridotte)"
12352
12353#: ../app/core/core-enums.c:287
12354msgctxt "convert-dither-type"
12355msgid "Positioned"
12356msgstr "Posizionato"
12357
12358#: ../app/core/core-enums.c:346
12359msgctxt "curve-point-type"
12360msgid "Smooth"
12361msgstr "Smussato"
12362
12363#: ../app/core/core-enums.c:347
12364msgctxt "curve-point-type"
12365msgid "Corner"
12366msgstr "Angolo"
12367
12368#: ../app/core/core-enums.c:375
12369msgctxt "curve-type"
12370msgid "Smooth"
12371msgstr "Smussata"
12372
12373#: ../app/core/core-enums.c:376
12374msgctxt "curve-type"
12375msgid "Freehand"
12376msgstr "Mano libera"
12377
12378#: ../app/core/core-enums.c:413
12379msgctxt "dash-preset"
12380msgid "Custom"
12381msgstr "Personalizzata"
12382
12383#: ../app/core/core-enums.c:414
12384msgctxt "dash-preset"
12385msgid "Line"
12386msgstr "Linea"
12387
12388#: ../app/core/core-enums.c:415
12389msgctxt "dash-preset"
12390msgid "Long dashes"
12391msgstr "Trattini lunghi"
12392
12393#: ../app/core/core-enums.c:416
12394msgctxt "dash-preset"
12395msgid "Medium dashes"
12396msgstr "Trattini medi"
12397
12398#: ../app/core/core-enums.c:417
12399msgctxt "dash-preset"
12400msgid "Short dashes"
12401msgstr "Trattini corti"
12402
12403#: ../app/core/core-enums.c:418
12404msgctxt "dash-preset"
12405msgid "Sparse dots"
12406msgstr "Punti sparsi"
12407
12408#: ../app/core/core-enums.c:419
12409msgctxt "dash-preset"
12410msgid "Normal dots"
12411msgstr "Punti normali"
12412
12413#: ../app/core/core-enums.c:420
12414msgctxt "dash-preset"
12415msgid "Dense dots"
12416msgstr "Punti fitti"
12417
12418#: ../app/core/core-enums.c:421
12419msgctxt "dash-preset"
12420msgid "Stipples"
12421msgstr "Puntinatura"
12422
12423#: ../app/core/core-enums.c:422
12424msgctxt "dash-preset"
12425msgid "Dash, dot"
12426msgstr "Linea punto"
12427
12428#: ../app/core/core-enums.c:423
12429msgctxt "dash-preset"
12430msgid "Dash, dot, dot"
12431msgstr "Linea punto punto"
12432
12433#: ../app/core/core-enums.c:453
12434msgctxt "debug-policy"
12435msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12436msgstr "Debug di avvertimenti, errori critici e crash"
12437
12438#: ../app/core/core-enums.c:454
12439msgctxt "debug-policy"
12440msgid "Debug critical errors and crashes"
12441msgstr "Debug di errori critici e crash"
12442
12443#: ../app/core/core-enums.c:455
12444msgctxt "debug-policy"
12445msgid "Debug crashes only"
12446msgstr "Debug solo dei crash"
12447
12448#: ../app/core/core-enums.c:456
12449msgctxt "debug-policy"
12450msgid "Never debug GIMP"
12451msgstr "Nessun debug di GIMP"
12452
12453#: ../app/core/core-enums.c:542
12454msgctxt "dynamics-output-type"
12455msgid "Opacity"
12456msgstr "Opacità"
12457
12458#: ../app/core/core-enums.c:543
12459msgctxt "dynamics-output-type"
12460msgid "Size"
12461msgstr "Dimensione"
12462
12463#: ../app/core/core-enums.c:544
12464msgctxt "dynamics-output-type"
12465msgid "Angle"
12466msgstr "Angolo"
12467
12468#: ../app/core/core-enums.c:545
12469msgctxt "dynamics-output-type"
12470msgid "Color"
12471msgstr "Colore"
12472
12473#: ../app/core/core-enums.c:546
12474msgctxt "dynamics-output-type"
12475msgid "Hardness"
12476msgstr "Durezza"
12477
12478#: ../app/core/core-enums.c:547
12479msgctxt "dynamics-output-type"
12480msgid "Force"
12481msgstr "Forza"
12482
12483#: ../app/core/core-enums.c:548
12484msgctxt "dynamics-output-type"
12485msgid "Aspect ratio"
12486msgstr "Rapporto dimensioni"
12487
12488#: ../app/core/core-enums.c:549
12489msgctxt "dynamics-output-type"
12490msgid "Spacing"
12491msgstr "Spaziatura"
12492
12493#: ../app/core/core-enums.c:550
12494msgctxt "dynamics-output-type"
12495msgid "Rate"
12496msgstr "Frequenza"
12497
12498#: ../app/core/core-enums.c:551
12499msgctxt "dynamics-output-type"
12500msgid "Flow"
12501msgstr "Flusso"
12502
12503#: ../app/core/core-enums.c:552
12504msgctxt "dynamics-output-type"
12505msgid "Jitter"
12506msgstr "Tremolio"
12507
12508#: ../app/core/core-enums.c:580
12509msgctxt "fill-style"
12510msgid "Solid color"
12511msgstr "Tinta unita"
12512
12513#: ../app/core/core-enums.c:581
12514msgctxt "fill-style"
12515msgid "Pattern"
12516msgstr "Motivo"
12517
12518#: ../app/core/core-enums.c:609
12519msgctxt "filter-region"
12520msgid "Use the selection as input"
12521msgstr "Usa la selezione come ingresso"
12522
12523#: ../app/core/core-enums.c:610
12524msgctxt "filter-region"
12525msgid "Use the entire layer as input"
12526msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
12527
12528#: ../app/core/core-enums.c:641
12529msgctxt "gradient-color"
12530msgid "Fixed"
12531msgstr "Fisso"
12532
12533#: ../app/core/core-enums.c:642
12534msgctxt "gradient-color"
12535msgid "Foreground color"
12536msgstr "Colore di primo piano"
12537
12538#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12539#. Keep it short.
12540#: ../app/core/core-enums.c:645
12541msgctxt "gradient-color"
12542msgid "FG"
12543msgstr "PP"
12544
12545#: ../app/core/core-enums.c:646
12546msgctxt "gradient-color"
12547msgid "Foreground color (transparent)"
12548msgstr "Colore di primo piano (trasparente)"
12549
12550#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12551#. Keep it short.
12552#: ../app/core/core-enums.c:649
12553msgctxt "gradient-color"
12554msgid "FG (t)"
12555msgstr "PP (t)"
12556
12557#: ../app/core/core-enums.c:650
12558msgctxt "gradient-color"
12559msgid "Background color"
12560msgstr "Colore di sfondo"
12561
12562#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12563#. Keep it short.
12564#: ../app/core/core-enums.c:653
12565msgctxt "gradient-color"
12566msgid "BG"
12567msgstr "SF"
12568
12569#: ../app/core/core-enums.c:654
12570msgctxt "gradient-color"
12571msgid "Background color (transparent)"
12572msgstr "Colore di sfondo (trasparente)"
12573
12574#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12575#. Keep it short.
12576#: ../app/core/core-enums.c:657
12577msgctxt "gradient-color"
12578msgid "BG (t)"
12579msgstr "SF (t)"
12580
12581#: ../app/core/core-enums.c:770
12582msgctxt "histogram-channel"
12583msgid "Value"
12584msgstr "Valore"
12585
12586#: ../app/core/core-enums.c:771
12587msgctxt "histogram-channel"
12588msgid "Red"
12589msgstr "Rosso"
12590
12591#: ../app/core/core-enums.c:772
12592msgctxt "histogram-channel"
12593msgid "Green"
12594msgstr "Verde"
12595
12596#: ../app/core/core-enums.c:773
12597msgctxt "histogram-channel"
12598msgid "Blue"
12599msgstr "Blu"
12600
12601#: ../app/core/core-enums.c:774
12602msgctxt "histogram-channel"
12603msgid "Alpha"
12604msgstr "Alfa"
12605
12606#: ../app/core/core-enums.c:775
12607msgctxt "histogram-channel"
12608msgid "Luminance"
12609msgstr "Luminanza"
12610
12611#: ../app/core/core-enums.c:776
12612msgctxt "histogram-channel"
12613msgid "RGB"
12614msgstr "RGB"
12615
12616#: ../app/core/core-enums.c:807
12617msgctxt "item-set"
12618msgid "None"
12619msgstr "No"
12620
12621#: ../app/core/core-enums.c:808
12622msgctxt "item-set"
12623msgid "All layers"
12624msgstr "Tutti i livelli"
12625
12626#: ../app/core/core-enums.c:809
12627msgctxt "item-set"
12628msgid "Image-sized layers"
12629msgstr "Livelli a grandezza immagine"
12630
12631#: ../app/core/core-enums.c:810
12632msgctxt "item-set"
12633msgid "All visible layers"
12634msgstr "Tutti i livelli visibili"
12635
12636#: ../app/core/core-enums.c:811
12637msgctxt "item-set"
12638msgid "All linked layers"
12639msgstr "Tutti i livelli collegati"
12640
12641#: ../app/core/core-enums.c:839
12642msgctxt "matting-engine"
12643msgid "Matting Global"
12644msgstr "Matting Global"
12645
12646#: ../app/core/core-enums.c:840
12647msgctxt "matting-engine"
12648msgid "Matting Levin"
12649msgstr "Matting Levin"
12650
12651#: ../app/core/core-enums.c:871
12652msgctxt "message-severity"
12653msgid "Message"
12654msgstr "Messaggio"
12655
12656#: ../app/core/core-enums.c:872
12657msgctxt "message-severity"
12658msgid "Warning"
12659msgstr "Attenzione"
12660
12661#: ../app/core/core-enums.c:873
12662msgctxt "message-severity"
12663msgid "Error"
12664msgstr "Errore"
12665
12666#: ../app/core/core-enums.c:874
12667msgctxt "message-severity"
12668msgid "WARNING"
12669msgstr "ATTENZIONE"
12670
12671#: ../app/core/core-enums.c:875
12672msgctxt "message-severity"
12673msgid "CRITICAL"
12674msgstr "CRITICITÀ"
12675
12676#: ../app/core/core-enums.c:941
12677msgctxt "thumbnail-size"
12678msgid "No thumbnails"
12679msgstr "Senza miniature"
12680
12681#: ../app/core/core-enums.c:942
12682msgctxt "thumbnail-size"
12683msgid "Normal (128x128)"
12684msgstr "Normale (128x128)"
12685
12686#: ../app/core/core-enums.c:943
12687msgctxt "thumbnail-size"
12688msgid "Large (256x256)"
12689msgstr "Grande (256x256)"
12690
12691#: ../app/core/core-enums.c:1133
12692msgctxt "undo-type"
12693msgid "<<invalid>>"
12694msgstr "<<invalido>>"
12695
12696#: ../app/core/core-enums.c:1134
12697msgctxt "undo-type"
12698msgid "Scale image"
12699msgstr "Scala immagine"
12700
12701#: ../app/core/core-enums.c:1135
12702msgctxt "undo-type"
12703msgid "Resize image"
12704msgstr "Ridimensiona immagine"
12705
12706#: ../app/core/core-enums.c:1136
12707msgctxt "undo-type"
12708msgid "Flip image"
12709msgstr "Rifletti immagine"
12710
12711#: ../app/core/core-enums.c:1137
12712msgctxt "undo-type"
12713msgid "Rotate image"
12714msgstr "Ruota immagine"
12715
12716#: ../app/core/core-enums.c:1138
12717msgctxt "undo-type"
12718msgid "Transform image"
12719msgstr "Trasforma immagine"
12720
12721#: ../app/core/core-enums.c:1139
12722msgctxt "undo-type"
12723msgid "Crop image"
12724msgstr "Ritaglia immagine"
12725
12726#: ../app/core/core-enums.c:1140
12727msgctxt "undo-type"
12728msgid "Convert image"
12729msgstr "Converti immagine"
12730
12731#: ../app/core/core-enums.c:1141
12732msgctxt "undo-type"
12733msgid "Remove item"
12734msgstr "Rimuovi l'elemento"
12735
12736#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12737msgctxt "undo-type"
12738msgid "Reorder item"
12739msgstr "Riordino elemento"
12740
12741#: ../app/core/core-enums.c:1143
12742msgctxt "undo-type"
12743msgid "Merge layers"
12744msgstr "Fondi i livelli"
12745
12746#: ../app/core/core-enums.c:1144
12747msgctxt "undo-type"
12748msgid "Merge paths"
12749msgstr "Fondi tracciati"
12750
12751#: ../app/core/core-enums.c:1145
12752msgctxt "undo-type"
12753msgid "Quick Mask"
12754msgstr "Maschera veloce"
12755
12756#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12757#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12758msgctxt "undo-type"
12759msgid "Grid"
12760msgstr "Griglia"
12761
12762#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12763msgctxt "undo-type"
12764msgid "Guide"
12765msgstr "Guida"
12766
12767#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12768msgctxt "undo-type"
12769msgid "Sample Point"
12770msgstr "Punto di campionamento"
12771
12772#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12773msgctxt "undo-type"
12774msgid "Layer/Channel"
12775msgstr "Livello/Canale"
12776
12777#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12778msgctxt "undo-type"
12779msgid "Layer/Channel modification"
12780msgstr "Livello/Modifica canale"
12781
12782#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12783msgctxt "undo-type"
12784msgid "Selection mask"
12785msgstr "Maschera di selezione"
12786
12787#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12788msgctxt "undo-type"
12789msgid "Item visibility"
12790msgstr "Visibilità elemento"
12791
12792#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12793msgctxt "undo-type"
12794msgid "Link/Unlink item"
12795msgstr "Collega/Scollega elemento"
12796
12797#: ../app/core/core-enums.c:1154
12798msgctxt "undo-type"
12799msgid "Item properties"
12800msgstr "Proprietà dell'elemento"
12801
12802#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12803msgctxt "undo-type"
12804msgid "Move item"
12805msgstr "Sposta elemento"
12806
12807#: ../app/core/core-enums.c:1156
12808msgctxt "undo-type"
12809msgid "Scale item"
12810msgstr "Scala elemento"
12811
12812#: ../app/core/core-enums.c:1157
12813msgctxt "undo-type"
12814msgid "Resize item"
12815msgstr "Ridimensiona elemento"
12816
12817#: ../app/core/core-enums.c:1158
12818msgctxt "undo-type"
12819msgid "Add layer"
12820msgstr "Aggiungi livello"
12821
12822#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12823msgctxt "undo-type"
12824msgid "Add layer mask"
12825msgstr "Aggiungi maschera di livello"
12826
12827#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12828msgctxt "undo-type"
12829msgid "Apply layer mask"
12830msgstr "Applica maschera di livello"
12831
12832#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12833msgctxt "undo-type"
12834msgid "Floating selection to layer"
12835msgstr "Selezione fluttuante al livello"
12836
12837#: ../app/core/core-enums.c:1162
12838msgctxt "undo-type"
12839msgid "Float selection"
12840msgstr "Selezione fluttuante"
12841
12842#: ../app/core/core-enums.c:1163
12843msgctxt "undo-type"
12844msgid "Anchor floating selection"
12845msgstr "Àncora selezione fluttuante"
12846
12847#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12848msgctxt "undo-type"
12849msgid "Paste"
12850msgstr "Incolla"
12851
12852#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12853msgctxt "undo-type"
12854msgid "Cut"
12855msgstr "Taglia"
12856
12857#: ../app/core/core-enums.c:1166
12858msgctxt "undo-type"
12859msgid "Text"
12860msgstr "Testo"
12861
12862#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12863msgctxt "undo-type"
12864msgid "Transform"
12865msgstr "Trasforma"
12866
12867#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12868msgctxt "undo-type"
12869msgid "Paint"
12870msgstr "Disegna"
12871
12872#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12873msgctxt "undo-type"
12874msgid "Attach parasite"
12875msgstr "Allega parasite"
12876
12877#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12878msgctxt "undo-type"
12879msgid "Remove parasite"
12880msgstr "Rimuovi parasite"
12881
12882#: ../app/core/core-enums.c:1171
12883msgctxt "undo-type"
12884msgid "Import paths"
12885msgstr "Importa tracciati"
12886
12887#: ../app/core/core-enums.c:1172
12888msgctxt "undo-type"
12889msgid "Plug-In"
12890msgstr "Plug-in"
12891
12892#: ../app/core/core-enums.c:1173
12893msgctxt "undo-type"
12894msgid "Image type"
12895msgstr "Tipo di immagine"
12896
12897#: ../app/core/core-enums.c:1174
12898msgctxt "undo-type"
12899msgid "Image precision"
12900msgstr "Precisione immagine"
12901
12902#: ../app/core/core-enums.c:1175
12903msgctxt "undo-type"
12904msgid "Image size"
12905msgstr "Dimensione immagine"
12906
12907#: ../app/core/core-enums.c:1176
12908msgctxt "undo-type"
12909msgid "Image resolution change"
12910msgstr "Cambio risoluzione immagine"
12911
12912#: ../app/core/core-enums.c:1178
12913msgctxt "undo-type"
12914msgid "Change metadata"
12915msgstr "Cambio metadati"
12916
12917#: ../app/core/core-enums.c:1179
12918msgctxt "undo-type"
12919msgid "Change indexed palette"
12920msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
12921
12922#: ../app/core/core-enums.c:1180
12923msgctxt "undo-type"
12924msgid "Change color managed state"
12925msgstr "Cambia lo stato della gestione del colore"
12926
12927#: ../app/core/core-enums.c:1187
12928msgctxt "undo-type"
12929msgid "Rename item"
12930msgstr "Rinomina elemento"
12931
12932#: ../app/core/core-enums.c:1191
12933msgctxt "undo-type"
12934msgid "Item color tag"
12935msgstr "Etichetta colore elemento"
12936
12937#: ../app/core/core-enums.c:1192
12938msgctxt "undo-type"
12939msgid "Lock/Unlock content"
12940msgstr "Blocca/sblocca il contenuto"
12941
12942#: ../app/core/core-enums.c:1193
12943msgctxt "undo-type"
12944msgid "Lock/Unlock position"
12945msgstr "Blocca/sblocca la posizione"
12946
12947#: ../app/core/core-enums.c:1194
12948msgctxt "undo-type"
12949msgid "New layer"
12950msgstr "Nuovo livello"
12951
12952#: ../app/core/core-enums.c:1195
12953msgctxt "undo-type"
12954msgid "Delete layer"
12955msgstr "Cancella livello"
12956
12957#: ../app/core/core-enums.c:1196
12958msgctxt "undo-type"
12959msgid "Set layer mode"
12960msgstr "Imposta la modalità del livello"
12961
12962#: ../app/core/core-enums.c:1197
12963msgctxt "undo-type"
12964msgid "Set layer opacity"
12965msgstr "Imposta l'opacità del livello"
12966
12967#: ../app/core/core-enums.c:1198
12968msgctxt "undo-type"
12969msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12970msgstr "Blocca/sblocca il canale alfa"
12971
12972#: ../app/core/core-enums.c:1199
12973msgctxt "undo-type"
12974msgid "Suspend group layer resize"
12975msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
12976
12977#: ../app/core/core-enums.c:1200
12978msgctxt "undo-type"
12979msgid "Resume group layer resize"
12980msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
12981
12982#: ../app/core/core-enums.c:1201
12983msgctxt "undo-type"
12984msgid "Suspend group layer mask"
12985msgstr "Sospendi la maschera del gruppo di livelli"
12986
12987#: ../app/core/core-enums.c:1202
12988msgctxt "undo-type"
12989msgid "Resume group layer mask"
12990msgstr "Riprendi la maschera del gruppo di livelli"
12991
12992#: ../app/core/core-enums.c:1203
12993msgctxt "undo-type"
12994msgid "Start transforming group layer"
12995msgstr "Inizio trasformazione gruppo di livelli"
12996
12997#: ../app/core/core-enums.c:1204
12998msgctxt "undo-type"
12999msgid "End transforming group layer"
13000msgstr "Fine trasformazione gruppo livelli"
13001
13002#: ../app/core/core-enums.c:1205
13003msgctxt "undo-type"
13004msgid "Convert group layer"
13005msgstr "Converti il gruppo di livelli"
13006
13007#: ../app/core/core-enums.c:1206
13008msgctxt "undo-type"
13009msgid "Text layer"
13010msgstr "Livello testo"
13011
13012#: ../app/core/core-enums.c:1207
13013msgctxt "undo-type"
13014msgid "Text layer modification"
13015msgstr "Modifica livello testo"
13016
13017#: ../app/core/core-enums.c:1208
13018msgctxt "undo-type"
13019msgid "Convert text layer"
13020msgstr "Converti il livello di testo"
13021
13022#: ../app/core/core-enums.c:1210
13023msgctxt "undo-type"
13024msgid "Delete layer mask"
13025msgstr "Elimina maschera di livello"
13026
13027#: ../app/core/core-enums.c:1212
13028msgctxt "undo-type"
13029msgid "Show layer mask"
13030msgstr "Mostra maschera di livello"
13031
13032#: ../app/core/core-enums.c:1213
13033msgctxt "undo-type"
13034msgid "New channel"
13035msgstr "Nuovo canale"
13036
13037#: ../app/core/core-enums.c:1214
13038msgctxt "undo-type"
13039msgid "Delete channel"
13040msgstr "Elimina canale"
13041
13042#: ../app/core/core-enums.c:1215
13043msgctxt "undo-type"
13044msgid "Channel color"
13045msgstr "Colore canale"
13046
13047#: ../app/core/core-enums.c:1216
13048msgctxt "undo-type"
13049msgid "New path"
13050msgstr "Nuovo tracciato"
13051
13052#: ../app/core/core-enums.c:1217
13053msgctxt "undo-type"
13054msgid "Delete path"
13055msgstr "Cancella tracciato"
13056
13057#: ../app/core/core-enums.c:1218
13058msgctxt "undo-type"
13059msgid "Path modification"
13060msgstr "Modifica tracciato"
13061
13062#: ../app/core/core-enums.c:1220
13063msgctxt "undo-type"
13064msgid "Transform grid"
13065msgstr "Griglia di trasformazione"
13066
13067#: ../app/core/core-enums.c:1222
13068msgctxt "undo-type"
13069msgid "Ink"
13070msgstr "Stilo"
13071
13072#: ../app/core/core-enums.c:1223
13073msgctxt "undo-type"
13074msgid "Select foreground"
13075msgstr "Seleziona primo piano"
13076
13077#: ../app/core/core-enums.c:1226
13078msgctxt "undo-type"
13079msgid "Not undoable"
13080msgstr "Non annullabile"
13081
13082#: ../app/core/core-enums.c:1261
13083msgctxt "view-size"
13084msgid "Tiny"
13085msgstr "Piccolissima"
13086
13087#: ../app/core/core-enums.c:1262
13088msgctxt "view-size"
13089msgid "Very small"
13090msgstr "Molto piccola"
13091
13092#: ../app/core/core-enums.c:1263
13093msgctxt "view-size"
13094msgid "Small"
13095msgstr "Piccola"
13096
13097#: ../app/core/core-enums.c:1264
13098msgctxt "view-size"
13099msgid "Medium"
13100msgstr "Media"
13101
13102#: ../app/core/core-enums.c:1265
13103msgctxt "view-size"
13104msgid "Large"
13105msgstr "Grande"
13106
13107#: ../app/core/core-enums.c:1266
13108msgctxt "view-size"
13109msgid "Very large"
13110msgstr "Molto grande"
13111
13112#: ../app/core/core-enums.c:1267
13113msgctxt "view-size"
13114msgid "Huge"
13115msgstr "Grandissima"
13116
13117#: ../app/core/core-enums.c:1268
13118msgctxt "view-size"
13119msgid "Enormous"
13120msgstr "Enorme"
13121
13122#: ../app/core/core-enums.c:1269
13123msgctxt "view-size"
13124msgid "Gigantic"
13125msgstr "Gigantesca"
13126
13127#: ../app/core/core-enums.c:1297
13128msgctxt "view-type"
13129msgid "View as list"
13130msgstr "Mostra come elenco"
13131
13132#: ../app/core/core-enums.c:1298
13133msgctxt "view-type"
13134msgid "View as grid"
13135msgstr "Mostra come griglia"
13136
13137#. initialize babl fishes
13138#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
13139msgid "Initialization"
13140msgstr "Inizializzazione"
13141
13142#. register all internal procedures
13143#: ../app/core/gimp.c:531
13144msgid "Internal Procedures"
13145msgstr "Procedure interne"
13146
13147#. initialize  the global parasite table
13148#: ../app/core/gimp.c:830
13149msgid "Looking for data files"
13150msgstr "Inizializzazione"
13151
13152#: ../app/core/gimp.c:830
13153msgid "Parasites"
13154msgstr "Parasites"
13155
13156#. initialize the module list
13157#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
13158msgid "Modules"
13159msgstr "Moduli"
13160
13161#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13162#, c-format
13163msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13164msgstr ""
13165"L'interprete batch \"%s\" non è disponibile. Modalità batch disabilitata."
13166
13167#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13168#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13169#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13170#, c-format
13171msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13172msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
13173
13174#. initialize the list of gimp dynamics
13175#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13176#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
13177#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13178msgid "Dynamics"
13179msgstr "Dinamiche"
13180
13181#. initialize the color history
13182#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13183msgid "Color History"
13184msgstr "Cronologia colore"
13185
13186#. update tag cache
13187#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13188msgid "Updating tag cache"
13189msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
13190
13191#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13192msgctxt "undo-type"
13193msgid "Cut Layer"
13194msgstr "Taglia livello"
13195
13196#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13197msgid "Pasted Layer"
13198msgstr "Livello incollato"
13199
13200#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13201msgid "Global Buffer"
13202msgstr "Buffer globale"
13203
13204#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13205msgid "Custom"
13206msgstr "Personalizzato"
13207
13208#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13209msgid "FG to BG (RGB)"
13210msgstr "Da pp a sf (RGB)"
13211
13212#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13213msgid "FG to BG (Hardedge)"
13214msgstr "Da pp a sf (bordi netti)"
13215
13216#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13217msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13218msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)"
13219
13220#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13221msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13222msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
13223
13224#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13225msgid "FG to Transparent"
13226msgstr "Da pp a trasparente"
13227
13228#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13229#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13230#. * the operation.
13231#.
13232#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13233#, c-format
13234msgid "Please wait: %s\n"
13235msgstr "Attendere: %s\n"
13236
13237#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13238#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13239#, c-format
13240msgid "Error saving '%s': "
13241msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\": "
13242
13243#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13244#, c-format
13245msgid "Error saving '%s'"
13246msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\""
13247
13248#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13249#, c-format
13250msgid "Failed to fork (%s)"
13251msgstr "Fork fallito (%s)"
13252
13253#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13254#, c-format
13255msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13256msgstr "Fallita l'esecuzione di un processo figlio “%s” (%s)"
13257
13258#. This is a special string to specify the language identifier to
13259#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13260#. * C in it according to the name of the po file used for
13261#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13262#. * that would be "tags-locale:lt".
13263#.
13264#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13265msgid "tags-locale:C"
13266msgstr "tags-locale:it"
13267
13268#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13269#, c-format
13270msgid "Error closing '%s': %s"
13271msgstr "Errore durante la chiusura di \"%s\": %s"
13272
13273#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13274#, c-format
13275msgid ""
13276"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13277"settings to '%s'."
13278msgstr ""
13279"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
13280"alla versione a \"%s\"."
13281
13282#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13283#, c-format
13284msgid ""
13285"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13286"a folder named '%s' and copy some files to it."
13287msgstr ""
13288"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
13289"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
13290
13291#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13292#, c-format
13293msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13294msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
13295
13296#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13297#, c-format
13298msgid "Creating folder '%s'..."
13299msgstr "Creazione cartella '%s'..."
13300
13301#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13302#, c-format
13303msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13304msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
13305
13306#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13307msgid "No patterns available for this operation."
13308msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione."
13309
13310#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13311#, c-format
13312msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13313msgstr "Errore fatale nel file pennello: larghezza = 0."
13314
13315#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13316#, c-format
13317msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13318msgstr "Errore fatale nel file pennello: altezza = 0."
13319
13320#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13321#, c-format
13322msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13323msgstr "Errore fatale nel file pennello: byte = 0."
13324
13325#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13326#, c-format
13327msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13328msgstr ""
13329"Errore fatale di analisi nel file pennello: %dx%d supera la dimensione "
13330"massima."
13331
13332#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13333#, c-format
13334msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13335msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: profondità sconosciuta %d."
13336
13337#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13338#, c-format
13339msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13340msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: versione sconosciuta %d."
13341
13342#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13343#, c-format
13344msgid "Unsupported brush format"
13345msgstr "Formato pennello non supportato"
13346
13347#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13348#, c-format
13349msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13350msgstr ""
13351"Dati di intestazione non validi in '%s': nome pennello troppo lungo=%lu"
13352
13353#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13354#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13355#, c-format
13356msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13357msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
13358
13359#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
13360#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13361#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13362msgid "Unnamed"
13363msgstr "Senza nome"
13364
13365#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13366#, c-format
13367msgid ""
13368"Fatal parse error in brush file:\n"
13369"Unsupported brush depth %d\n"
13370"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13371msgstr ""
13372"Errore fatale di analisi nel file pennello:\n"
13373"profondita pennello non supportata %d\n"
13374"I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA."
13375
13376#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13377#, c-format
13378msgid "Unable to decode abr format version %d."
13379msgstr "Impossibile decodificare versione formato abr %d."
13380
13381#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13382#, c-format
13383msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13384msgstr ""
13385"Errore fatale di analisi file pennello: valore dimensione del pennello "
13386"rovinato."
13387
13388#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13389#, c-format
13390msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13391msgstr ""
13392"Errore fatale di analisi file pennello: dimensioni pennello fuori campo."
13393
13394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13395#, c-format
13396msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13397msgstr ""
13398"Errore fatale di analisi file pennello: i pennelli estesi non sono "
13399"supportati."
13400
13401#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13402msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13403msgstr "Errore fatale di analisi file pennello: il file sembra troncato: "
13404
13405#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13406#, c-format
13407msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13408msgstr ""
13409"Errore fatale di analisi file pennello: metodo di compressione sconosciuto."
13410
13411#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13412#, c-format
13413msgid ""
13414"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13415msgstr ""
13416"Errore fatale di analisi file pennello: impossibile decodificare versione "
13417"formato abr %d."
13418
13419#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
13420#, c-format
13421msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13422msgstr ""
13423"Errore fatale di analisi file pennello: dati pennello compresso RLE "
13424"danneggiati."
13425
13426#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13427msgid "Brush Spacing"
13428msgstr "Spaziatura pennello"
13429
13430#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13431msgid "Clipboard Mask"
13432msgstr "Maschera appunti"
13433
13434#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13435msgid "Clipboard Image"
13436msgstr "Immagine appunti"
13437
13438#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13439#, c-format
13440msgid "Not a GIMP brush file."
13441msgstr "Non è un file pennello di GIMP."
13442
13443#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13444#, c-format
13445msgid "Unknown GIMP brush version."
13446msgstr "Versione pennello di GIMP sconosciuta."
13447
13448#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13449#, c-format
13450msgid "Unknown GIMP brush shape."
13451msgstr "Forma pennello di GIMP sconosciuta."
13452
13453#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13454#, c-format
13455msgid "Invalid brush spacing."
13456msgstr "Spaziatura pennello non è valida."
13457
13458#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13459#, c-format
13460msgid "Invalid brush radius."
13461msgstr "Raggio pennello non valido."
13462
13463#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13464#, c-format
13465msgid "Invalid brush spike count."
13466msgstr "Conteggio punte pennello non valido."
13467
13468#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13469#, c-format
13470msgid "Invalid brush hardness."
13471msgstr "Durezza pennello non è valida."
13472
13473#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13474#, c-format
13475msgid "Invalid brush aspect ratio."
13476msgstr "Rapporto dimensioni pennello non valido."
13477
13478#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13479#, c-format
13480msgid "Invalid brush angle."
13481msgstr "Angolo pennello non è valido."
13482
13483#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13484#, c-format
13485msgid "In line %d of brush file: "
13486msgstr "Nella riga %d del file pennello: "
13487
13488#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13489msgid "Brush Shape"
13490msgstr "Forma pennello"
13491
13492#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13493msgid "Brush Radius"
13494msgstr "Raggio pennello"
13495
13496#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13497msgid "Brush Spikes"
13498msgstr "Punte pennello"
13499
13500#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13501msgid "Brush Hardness"
13502msgstr "Durezza pennello"
13503
13504#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13505msgid "Brush Aspect Ratio"
13506msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
13507
13508#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13509msgid "Brush Angle"
13510msgstr "Angolo pennello"
13511
13512#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13513#, c-format
13514msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13515msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato."
13516
13517#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13518#, c-format
13519msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13520msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': parametri incoerenti."
13521
13522#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13523msgctxt "undo-type"
13524msgid "Rectangle Select"
13525msgstr "Selezione rettangolare"
13526
13527#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13528msgctxt "undo-type"
13529msgid "Ellipse Select"
13530msgstr "Selezione ellittica"
13531
13532#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13533msgctxt "undo-type"
13534msgid "Rounded Rectangle Select"
13535msgstr "Selezione rettangolare arrotondata"
13536
13537#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
13538msgctxt "undo-type"
13539msgid "Alpha to Selection"
13540msgstr "Alfa a selezione"
13541
13542#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13543#, c-format
13544msgctxt "undo-type"
13545msgid "%s Channel to Selection"
13546msgstr "Canale %s a selezione"
13547
13548#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13549msgctxt "undo-type"
13550msgid "Fuzzy Select"
13551msgstr "Selezione fuzzy"
13552
13553#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13554msgctxt "undo-type"
13555msgid "Select by Color"
13556msgstr "Selezione per colore"
13557
13558#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13559msgctxt "undo-type"
13560msgid "Select by Indexed Color"
13561msgstr "Selezione per colore indicizzato"
13562
13563#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13564msgctxt "undo-type"
13565msgid "Rename Channel"
13566msgstr "Rinomina canale"
13567
13568#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13569msgctxt "undo-type"
13570msgid "Move Channel"
13571msgstr "Sposta canale"
13572
13573#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13574msgctxt "undo-type"
13575msgid "Scale Channel"
13576msgstr "Scala canale"
13577
13578#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13579msgctxt "undo-type"
13580msgid "Resize Channel"
13581msgstr "Ridimensiona canale"
13582
13583#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13584msgctxt "undo-type"
13585msgid "Flip Channel"
13586msgstr "Rifletti canale"
13587
13588#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13589msgctxt "undo-type"
13590msgid "Rotate Channel"
13591msgstr "Ruota canale"
13592
13593#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13594msgctxt "undo-type"
13595msgid "Transform Channel"
13596msgstr "Trasforma canale"
13597
13598#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13599msgctxt "undo-type"
13600msgid "Fill Channel"
13601msgstr "Riempi canali"
13602
13603#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13604msgctxt "undo-type"
13605msgid "Stroke Channel"
13606msgstr "Delinea canale"
13607
13608#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13609msgctxt "undo-type"
13610msgid "Channel to Selection"
13611msgstr "Canale a selezione"
13612
13613#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13614msgctxt "undo-type"
13615msgid "Reorder Channel"
13616msgstr "Ordina il canale"
13617
13618#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13619msgctxt "undo-type"
13620msgid "Raise Channel"
13621msgstr "Alza il canale"
13622
13623#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13624msgctxt "undo-type"
13625msgid "Raise Channel to Top"
13626msgstr "Alza il canale fino in cima"
13627
13628#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13629msgctxt "undo-type"
13630msgid "Lower Channel"
13631msgstr "Abbassa il canale"
13632
13633#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13634msgctxt "undo-type"
13635msgid "Lower Channel to Bottom"
13636msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
13637
13638#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13639msgid "Channel cannot be raised higher."
13640msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
13641
13642#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13643msgid "Channel cannot be lowered more."
13644msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
13645
13646#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13647msgctxt "undo-type"
13648msgid "Feather Channel"
13649msgstr "Sfuma canale"
13650
13651#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13652msgctxt "undo-type"
13653msgid "Sharpen Channel"
13654msgstr "Affila canale"
13655
13656#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13657msgctxt "undo-type"
13658msgid "Clear Channel"
13659msgstr "Cancella canale"
13660
13661#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13662msgctxt "undo-type"
13663msgid "Invert Channel"
13664msgstr "Inverti canale"
13665
13666#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13667msgctxt "undo-type"
13668msgid "Border Channel"
13669msgstr "Bordo canale"
13670
13671#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13672msgctxt "undo-type"
13673msgid "Grow Channel"
13674msgstr "Ingrandisci canale"
13675
13676#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13677msgctxt "undo-type"
13678msgid "Shrink Channel"
13679msgstr "Riduci canale"
13680
13681#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13682msgctxt "undo-type"
13683msgid "Flood Channel"
13684msgstr "Allaga canale"
13685
13686#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13687msgid "Cannot fill empty channel."
13688msgstr "Impossibile riempire un canale vuoto."
13689
13690#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13691msgid "Cannot stroke empty channel."
13692msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto."
13693
13694#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13695msgctxt "undo-type"
13696msgid "Set Channel Color"
13697msgstr "Imposta il colore del canale"
13698
13699#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13700msgctxt "undo-type"
13701msgid "Set Channel Opacity"
13702msgstr "Imposta opacità canale"
13703
13704#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13705msgid "Selection Mask"
13706msgstr "Maschera di selezione"
13707
13708#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13709msgid "Foreground"
13710msgstr "Primo piano"
13711
13712#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13713msgid "Foreground color"
13714msgstr "Colore di primo piano"
13715
13716#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13717msgid "Background"
13718msgstr "Sfondo"
13719
13720#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13721msgid "Background color"
13722msgstr "Colore di sfondo"
13723
13724#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13725#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
13726#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13727msgid "Opacity"
13728msgstr "Opacità"
13729
13730#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13731msgid "Paint Mode"
13732msgstr "Modalità disegno"
13733
13734#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13735#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13736#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13737msgid "Brush"
13738msgstr "Pennello"
13739
13740#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13741msgid "Paint dynamics"
13742msgstr "Dinamiche di disegno"
13743
13744#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13745#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13746msgid "MyPaint Brush"
13747msgstr "Pennello MyPaint"
13748
13749#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13750msgid "Pattern"
13751msgstr "Motivo"
13752
13753#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13754#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13755#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13756#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13757msgid "Gradient"
13758msgstr "Gradiente"
13759
13760#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13761#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13762msgid "Palette"
13763msgstr "Tavolozza"
13764
13765#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13766#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13767msgid "Font"
13768msgstr "Carattere"
13769
13770#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13771msgid "Tool Preset"
13772msgstr "Preimpostazioni strumento"
13773
13774#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
13775#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
13776#, c-format
13777msgid ""
13778"Failed to save data:\n"
13779"\n"
13780"%s"
13781msgstr ""
13782"Impossibile salvare i dati:\n"
13783"\n"
13784"%s"
13785
13786#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
13787#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13788msgid "copy"
13789msgstr "copia"
13790
13791#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
13792#, c-format
13793msgid "%s copy"
13794msgstr "%s copia"
13795
13796#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13797#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13798msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13799msgstr "Caricamento font (potrebbe impiegarci del tempo...)"
13800
13801#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
13802#, c-format
13803msgid ""
13804"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13805"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13806"dialog's 'Folders' section."
13807msgstr ""
13808"È stata configurata una cartella scrivibile (%s), ma questa non esiste. "
13809"Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione \"cartelle\" "
13810"della finestra di dialogo delle preferenze."
13811
13812#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
13813#, c-format
13814msgid ""
13815"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13816"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13817"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13818msgstr ""
13819"È stata configurata una cartella scrivibile, ma questa non fa parte del "
13820"percorso di ricerca dati. È probabile che si sia modificato a mano il file "
13821"gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della "
13822"finestra di dialogo delle preferenze."
13823
13824#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
13825#, c-format
13826msgid "You don't have any writable data folder configured."
13827msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile."
13828
13829#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13830#, c-format
13831msgid "Error loading '%s': "
13832msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\": "
13833
13834#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13835#, c-format
13836msgid "Error loading '%s'"
13837msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\""
13838
13839#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13840#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13841#: ../app/xcf/xcf.c:452
13842#, c-format
13843msgid "Could not open '%s' for reading: "
13844msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: "
13845
13846#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13847#, c-format
13848msgid ""
13849"Failed to load data:\n"
13850"\n"
13851"%s"
13852msgstr ""
13853"Impossibile caricare i dati:\n"
13854"\n"
13855"%s"
13856
13857#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13858msgctxt "undo-type"
13859msgid "Scale"
13860msgstr "Scala"
13861
13862#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13863msgctxt "undo-type"
13864msgid "Bucket Fill"
13865msgstr "Riempimento colore"
13866
13867#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13868msgctxt "undo-type"
13869msgid "Clear"
13870msgstr "Cancella"
13871
13872#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13873msgctxt "undo-type"
13874msgid "Equalize"
13875msgstr "Equalizza"
13876
13877#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13878msgid "Floating Selection"
13879msgstr "Selezione fluttuante"
13880
13881#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13882msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13883msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti"
13884
13885#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13886msgid "Not enough points to fill"
13887msgstr "Non ci sono abbastanza punti per riempire"
13888
13889#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13890msgctxt "undo-type"
13891msgid "Render Stroke"
13892msgstr "Disegna il delineato"
13893
13894#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13895#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13896msgctxt "undo-type"
13897msgid "Gradient"
13898msgstr "Gradiente"
13899
13900#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13901msgid "Calculating distance map"
13902msgstr "Calcolo della mappa della distanza"
13903
13904#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13905#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13906#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13907msgid "Levels"
13908msgstr "Livelli"
13909
13910#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13911msgctxt "undo-type"
13912msgid "Offset Drawable"
13913msgstr "Spostamento area disegnabile"
13914
13915#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13916#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13917msgid "Not enough points to stroke"
13918msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
13919
13920#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13921msgctxt "undo-type"
13922msgid "Flip"
13923msgstr "Rifletti"
13924
13925#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
13926msgctxt "undo-type"
13927msgid "Rotate"
13928msgstr "Ruota"
13929
13930#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
13931msgctxt "undo-type"
13932msgid "Transform Layer"
13933msgstr "Trasforma livello"
13934
13935#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
13936msgid "Transformation"
13937msgstr "Trasformazione"
13938
13939#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
13940msgid "Output type"
13941msgstr "Tipo di uscita"
13942
13943#. Style
13944#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
13945msgid "Style"
13946msgstr "Stile"
13947
13948#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13949#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
13950#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13951msgid "Antialiasing"
13952msgstr "Antialiasing"
13953
13954#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
13955#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
13956msgid "Feather edges"
13957msgstr "Margini sfumati"
13958
13959#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
13960msgid "Enable feathering of fill edges"
13961msgstr "Abilita la sfumatura dei bordi del riempimento"
13962
13963#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
13964#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
13965#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
13966#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13967msgid "Radius"
13968msgstr "Raggio"
13969
13970#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
13971#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
13972msgid "Radius of feathering"
13973msgstr "Raggio di sfumatura"
13974
13975#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
13976msgctxt "undo-type"
13977msgid "Fill with Foreground Color"
13978msgstr "Riempi con il colore del primo piano"
13979
13980#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
13981msgctxt "undo-type"
13982msgid "Fill with Background Color"
13983msgstr "Riempi con il colore dello sfondo"
13984
13985#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
13986msgctxt "undo-type"
13987msgid "Fill with White"
13988msgstr "Riempi con il bianco"
13989
13990#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
13991msgctxt "undo-type"
13992msgid "Fill with Transparency"
13993msgstr "Riempi con la trasparenza"
13994
13995#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
13996msgctxt "undo-type"
13997msgid "Fill with Pattern"
13998msgstr "Riempi con il motivo"
13999
14000#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
14001msgctxt "undo-type"
14002msgid "Fill with Solid Color"
14003msgstr "Riempi con tinta unita"
14004
14005#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
14006#, c-format
14007msgid "Not a GIMP gradient file."
14008msgstr "Non è un file gradiente di GIMP."
14009
14010#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
14011#, c-format
14012msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
14013msgstr "Stringa UTF-8 non valida in file gradiente '%s'."
14014
14015#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
14016#, c-format
14017msgid "File is corrupt."
14018msgstr "Il file è rovinato."
14019
14020#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
14021#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
14022#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
14023#, c-format
14024msgid "Corrupt segment %d."
14025msgstr "Rovinato segmento %d."
14026
14027#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
14028#, c-format
14029msgid "Segments do not span the range 0-1."
14030msgstr "I segmenti non coprono il campo 0-1."
14031
14032#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
14033#, c-format
14034msgid "In line %d of gradient file: "
14035msgstr "Alla riga %d del file gradiente: "
14036
14037#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
14038#, c-format
14039msgid "No linear gradients found."
14040msgstr "Non è stato trovato nessun gradiente lineare."
14041
14042#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
14043#, c-format
14044msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
14045msgstr "La scrittura del file POV \"%s\" è fallita: %s"
14046
14047#: ../app/core/gimpgrid.c:86
14048msgid "Line style"
14049msgstr "Stile linea"
14050
14051#: ../app/core/gimpgrid.c:87
14052msgid "Line style used for the grid."
14053msgstr "Stile della linea usata per la griglia"
14054
14055#: ../app/core/gimpgrid.c:95
14056msgid "The foreground color of the grid."
14057msgstr "Colore di primo piano della griglia."
14058
14059#: ../app/core/gimpgrid.c:102
14060msgid ""
14061"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
14062msgstr ""
14063"Colore di sfondo della griglia; usato solo con lo stile linea a doppio "
14064"trattino."
14065
14066#: ../app/core/gimpgrid.c:109
14067msgid "Spacing X"
14068msgstr "Spaziatura X"
14069
14070#: ../app/core/gimpgrid.c:110
14071msgid "Horizontal spacing of grid lines."
14072msgstr "Spaziatura orizzontale delle linee della griglia."
14073
14074#: ../app/core/gimpgrid.c:116
14075msgid "Spacing Y"
14076msgstr "Spaziatura Y"
14077
14078#: ../app/core/gimpgrid.c:117
14079msgid "Vertical spacing of grid lines."
14080msgstr "Spaziatura verticale delle linee della griglia."
14081
14082#: ../app/core/gimpgrid.c:123
14083msgid "Spacing unit"
14084msgstr "Unità spaziatura"
14085
14086#: ../app/core/gimpgrid.c:130
14087msgid "Offset X"
14088msgstr "Scostamento X"
14089
14090#: ../app/core/gimpgrid.c:131
14091msgid ""
14092"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
14093msgstr ""
14094"Scostamento orizzontale della prima linea della griglia; dev'essere un "
14095"numero negativo."
14096
14097#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14098msgid "Offset Y"
14099msgstr "Scostamento Y"
14100
14101#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14102msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14103msgstr ""
14104"Scostamento verticale della prima linea della griglia; dev'essere un numero "
14105"negativo."
14106
14107#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14108msgid "Offset unit"
14109msgstr "Unità scostamento"
14110
14111#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14112msgid "Layer Group"
14113msgstr "gruppo di livelli"
14114
14115#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
14116msgctxt "undo-type"
14117msgid "Rename Layer Group"
14118msgstr "Rinomina gruppo di livelli"
14119
14120#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
14121msgctxt "undo-type"
14122msgid "Move Layer Group"
14123msgstr "Sposta gruppo di livelli"
14124
14125#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
14126msgctxt "undo-type"
14127msgid "Scale Layer Group"
14128msgstr "Scala gruppo di livelli"
14129
14130#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
14131msgctxt "undo-type"
14132msgid "Resize Layer Group"
14133msgstr "Ridimensiona gruppo di livelli"
14134
14135#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
14136msgctxt "undo-type"
14137msgid "Flip Layer Group"
14138msgstr "Rifletti gruppo di livelli"
14139
14140#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
14141msgctxt "undo-type"
14142msgid "Rotate Layer Group"
14143msgstr "Ruota gruppo di livelli"
14144
14145#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
14146msgctxt "undo-type"
14147msgid "Transform Layer Group"
14148msgstr "Trasforma gruppo di livelli"
14149
14150#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14151msgid "Symmetry"
14152msgstr "Simmetria"
14153
14154#: ../app/core/gimpimage.c:2425
14155msgid " (exported)"
14156msgstr " (esportata)"
14157
14158#: ../app/core/gimpimage.c:2429
14159msgid " (overwritten)"
14160msgstr " (sovrascritta)"
14161
14162#: ../app/core/gimpimage.c:2438
14163msgid " (imported)"
14164msgstr " (importata)"
14165
14166#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14167#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14168#, c-format
14169msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14170msgstr "La modalità di livello '%s' è stata aggiunta in %s"
14171
14172#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14173#, c-format
14174msgid "Layer groups were added in %s"
14175msgstr "I gruppi livello sono stati aggiunti in %s"
14176
14177#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14178#, c-format
14179msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14180msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono state aggiunte in %s"
14181
14182#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14183#, c-format
14184msgid "High bit-depth images were added in %s"
14185msgstr "Le immagini ad alta profondità di colore sono state aggiunte in %s"
14186
14187#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14188#, c-format
14189msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14190msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s"
14191
14192#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14193#, c-format
14194msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14195msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s"
14196
14197#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14198msgctxt "undo-type"
14199msgid "Change Image Resolution"
14200msgstr "Cambia risoluzione immagine"
14201
14202#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14203msgctxt "undo-type"
14204msgid "Change Image Unit"
14205msgstr "Cambia unità immagine"
14206
14207#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14208#, c-format
14209msgid ""
14210"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14211msgstr ""
14212"validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
14213"valido"
14214
14215#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14216msgctxt "undo-type"
14217msgid "Attach Parasite to Image"
14218msgstr "Allega parassita all'immagine"
14219
14220#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14221msgctxt "undo-type"
14222msgid "Remove Parasite from Image"
14223msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
14224
14225#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14226msgctxt "undo-type"
14227msgid "Add Layer"
14228msgstr "Aggiungi livello"
14229
14230#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14231msgctxt "undo-type"
14232msgid "Remove Layer"
14233msgstr "Rimuovi livello"
14234
14235#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14236msgctxt "undo-type"
14237msgid "Remove Floating Selection"
14238msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
14239
14240#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14241msgctxt "undo-type"
14242msgid "Add Channel"
14243msgstr "Aggiungi canale"
14244
14245#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14246msgctxt "undo-type"
14247msgid "Remove Channel"
14248msgstr "Rimuovi canale"
14249
14250#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14251msgctxt "undo-type"
14252msgid "Add Path"
14253msgstr "Aggiungi tracciato"
14254
14255#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14256msgctxt "undo-type"
14257msgid "Remove Path"
14258msgstr "Rimuovi tracciato"
14259
14260#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14261msgctxt "undo-type"
14262msgid "Arrange Objects"
14263msgstr "Disponi oggetti"
14264
14265#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14266msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14267msgstr ""
14268"Fallita validazione profilo ICC: il nome del parassita non è 'icc-profile'"
14269
14270#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14271msgid ""
14272"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14273"UNDOABLE)"
14274msgstr ""
14275"Fallita validazione proflo ICC: le flag del parassita non sono (PERSISTENT | "
14276"UNDOABLE)"
14277
14278#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14279msgid "ICC profile validation failed: "
14280msgstr "Validazione profilo ICC fallita: "
14281
14282#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14283msgid ""
14284"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14285msgstr ""
14286"Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
14287"colore scala di grigi"
14288
14289#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14290msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14291msgstr ""
14292"Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
14293"colore RGB"
14294
14295#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14296#, c-format
14297msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14298msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
14299
14300#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14301msgid "Color profile conversion"
14302msgstr "Conversione profilo colore"
14303
14304#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14305#, c-format
14306msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14307msgstr "Mappa colore dell'immagine #%d (%s)"
14308
14309#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14310msgctxt "undo-type"
14311msgid "Set Colormap"
14312msgstr "Imposta mappa colore"
14313
14314#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14315msgctxt "undo-type"
14316msgid "Unset Colormap"
14317msgstr "Deseleziona mappa colore"
14318
14319#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14320msgctxt "undo-type"
14321msgid "Change Colormap entry"
14322msgstr "Cambia voce mappa colore"
14323
14324#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14325msgctxt "undo-type"
14326msgid "Add Color to Colormap"
14327msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore"
14328
14329#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
14330msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14331msgstr "Impossibile convertire l'immagine: la tavolozza è vuota."
14332
14333#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
14334msgctxt "undo-type"
14335msgid "Convert Image to Indexed"
14336msgstr "Converti immagine in indicizzata"
14337
14338#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
14339msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14340msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 2)"
14341
14342#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
14343msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14344msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 3)"
14345
14346#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14347msgctxt "undo-type"
14348msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14349msgstr "Converti immagine a 8 bit interi lineari"
14350
14351#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14352msgctxt "undo-type"
14353msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14354msgstr "Converti immagine a 8 bit interi gamma"
14355
14356#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14357msgctxt "undo-type"
14358msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14359msgstr "Converti immagine a 16 bit interi lineari"
14360
14361#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14362msgctxt "undo-type"
14363msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14364msgstr "Converti immagine a 16 bit interi gamma"
14365
14366#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14367msgctxt "undo-type"
14368msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14369msgstr "Converti immagine a 32 bit interi lineari"
14370
14371#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14372msgctxt "undo-type"
14373msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14374msgstr "Converti immagine a 32 bit interi gamma"
14375
14376#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14377msgctxt "undo-type"
14378msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14379msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile lineari"
14380
14381#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14382msgctxt "undo-type"
14383msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14384msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile gamma"
14385
14386#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14387msgctxt "undo-type"
14388msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14389msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile lineari"
14390
14391#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14392msgctxt "undo-type"
14393msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14394msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile gamma"
14395
14396#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14397msgctxt "undo-type"
14398msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14399msgstr "Converti l'immagine a 64 bit in virgola mobile lineari"
14400
14401#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14402msgctxt "undo-type"
14403msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14404msgstr "Converti l'immagine a 64 bit in virgola mobile gamma"
14405
14406#. dithering
14407#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14408#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14409#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14410#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
14411#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14412msgid "Dithering"
14413msgstr "Dithering"
14414
14415#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14416msgctxt "undo-type"
14417msgid "Convert Image to RGB"
14418msgstr "Converti immagine in RGB"
14419
14420#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14421msgctxt "undo-type"
14422msgid "Convert Image to Grayscale"
14423msgstr "Converti immagine in scala di grigi"
14424
14425#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14426msgctxt "undo-type"
14427msgid "Crop Image"
14428msgstr "Ritaglia immagine"
14429
14430#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14431msgctxt "undo-type"
14432msgid "Resize Image"
14433msgstr "Ridimensiona immagine"
14434
14435#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14436msgctxt "undo-type"
14437msgid "Add Horizontal Guide"
14438msgstr "Aggiungi guida orizzontale"
14439
14440#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14441msgctxt "undo-type"
14442msgid "Add Vertical Guide"
14443msgstr "Aggiungi guida verticale"
14444
14445#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14446msgctxt "undo-type"
14447msgid "Remove Guide"
14448msgstr "Rimuovi guida"
14449
14450#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14451msgctxt "undo-type"
14452msgid "Move Guide"
14453msgstr "Sposta guida"
14454
14455#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14456msgctxt "undo-type"
14457msgid "Translate Items"
14458msgstr "Trasla gli elementi"
14459
14460#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14461msgctxt "undo-type"
14462msgid "Flip Items"
14463msgstr "Rifletti gli elementi"
14464
14465#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14466msgctxt "undo-type"
14467msgid "Rotate Items"
14468msgstr "Routa gli elementi"
14469
14470#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14471msgctxt "undo-type"
14472msgid "Transform Items"
14473msgstr "Trasforma gli elementi"
14474
14475#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14476msgctxt "undo-type"
14477msgid "Merge Visible Layers"
14478msgstr "Fondi livelli visibili"
14479
14480#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14481msgctxt "undo-type"
14482msgid "Flatten Image"
14483msgstr "Appiattisci immagine"
14484
14485#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14486msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14487msgstr "Impossibile appiattire un'immagine senza nessun livello visibile."
14488
14489#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14490msgid "Cannot merge down a floating selection."
14491msgstr "Impossibile fondere in basso una selezione fluttuante."
14492
14493#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14494msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14495msgstr "Impossibile fondere un livello invisibile."
14496
14497#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14498msgid "Cannot merge down to a layer group."
14499msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli."
14500
14501#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14502msgid "The layer to merge down to is locked."
14503msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato."
14504
14505#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14506msgid "There is no visible layer to merge down to."
14507msgstr "Nessun livello visibile su cui fondere in basso."
14508
14509#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14510msgctxt "undo-type"
14511msgid "Merge Down"
14512msgstr "Fondi in basso"
14513
14514#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14515msgctxt "undo-type"
14516msgid "Merge Layer Group"
14517msgstr "Fondi il gruppo di livelli"
14518
14519#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14520msgctxt "undo-type"
14521msgid "Merge Visible Paths"
14522msgstr "Fondi tracciati visibili"
14523
14524#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14525msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14526msgstr ""
14527"Non ci sono abbastanza tracciati visibili da fondere. Ce ne devono essere "
14528"almeno due."
14529
14530#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14531msgctxt "undo-type"
14532msgid "Enable Quick Mask"
14533msgstr "Abilita maschera veloce"
14534
14535#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14536msgctxt "undo-type"
14537msgid "Disable Quick Mask"
14538msgstr "Disabilita maschera veloce"
14539
14540#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14541msgctxt "undo-type"
14542msgid "Add Sample Point"
14543msgstr "Aggiungi punto di campionamento"
14544
14545#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14546msgctxt "undo-type"
14547msgid "Remove Sample Point"
14548msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
14549
14550#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14551msgctxt "undo-type"
14552msgid "Move Sample Point"
14553msgstr "Sposta punto di campionamento"
14554
14555#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14556msgctxt "undo-type"
14557msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14558msgstr "Imposta modalità prelievo punto di campionamento"
14559
14560#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14561msgctxt "undo-type"
14562msgid "Scale Image"
14563msgstr "Scala immagine"
14564
14565#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14566#, c-format
14567msgid "Can't undo %s"
14568msgstr "Impossibile annullare %s"
14569
14570#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
14571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
14572msgid "Folder"
14573msgstr "Cartella"
14574
14575#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14576msgid "Special File"
14577msgstr "File speciale"
14578
14579#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14580msgid "Remote File"
14581msgstr "File remoto"
14582
14583#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14584msgid "Click to create preview"
14585msgstr "Fare clic per creare l'anteprima"
14586
14587#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14588msgid "Loading preview..."
14589msgstr "Caricamento anteprima..."
14590
14591#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14592msgid "Preview is out of date"
14593msgstr "L'anteprima non è aggiornata"
14594
14595#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14596msgid "Cannot create preview"
14597msgstr "Impossibile creare l'anteprima"
14598
14599#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14600msgid "(Preview may be out of date)"
14601msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)"
14602
14603#. pixel size
14604#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
14605#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14606#, c-format
14607msgid "%d × %d pixel"
14608msgid_plural "%d × %d pixels"
14609msgstr[0] "%d × %d pixel"
14610msgstr[1] "%d × %d pixel"
14611
14612#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14613#, c-format
14614msgid "%d layer"
14615msgid_plural "%d layers"
14616msgstr[0] "%d livello"
14617msgstr[1] "%d livelli"
14618
14619#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14620#, c-format
14621msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14622msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
14623
14624#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14625msgctxt "undo-type"
14626msgid "Attach Parasite"
14627msgstr "Allega parassita"
14628
14629#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14630msgctxt "undo-type"
14631msgid "Attach Parasite to Item"
14632msgstr "Allega parassita all'elemento"
14633
14634#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14635msgctxt "undo-type"
14636msgid "Remove Parasite from Item"
14637msgstr "Rimuovi parassita dall'elemento"
14638
14639#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14640msgid "Set Item Exclusive Visible"
14641msgstr "Imposta voce esclusiva visibile"
14642
14643#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14644msgid "Set Item Exclusive Linked"
14645msgstr "Imposta voce esclusiva collegata"
14646
14647#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14648msgctxt "undo-type"
14649msgid "Anchor Floating Selection"
14650msgstr "Àncora selezione fluttuante"
14651
14652#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
14653msgid ""
14654"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14655"a layer mask or channel."
14656msgstr ""
14657"Impossibile creare un nuovo livello da una selezione fluttuante perché "
14658"appartiene ad una maschera di livello o canale."
14659
14660#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14661msgctxt "undo-type"
14662msgid "Floating Selection to Layer"
14663msgstr "Selezione fluttuante al livello"
14664
14665#: ../app/core/gimplayer.c:445
14666msgctxt "undo-type"
14667msgid "Rename Layer"
14668msgstr "Rinomina livello"
14669
14670#: ../app/core/gimplayer.c:446
14671msgctxt "undo-type"
14672msgid "Move Layer"
14673msgstr "Sposta livello"
14674
14675#: ../app/core/gimplayer.c:447
14676msgctxt "undo-type"
14677msgid "Scale Layer"
14678msgstr "Scala livello"
14679
14680#: ../app/core/gimplayer.c:448
14681msgctxt "undo-type"
14682msgid "Resize Layer"
14683msgstr "Ridimensiona Livello"
14684
14685#: ../app/core/gimplayer.c:449
14686msgctxt "undo-type"
14687msgid "Flip Layer"
14688msgstr "Rifletti livello"
14689
14690#: ../app/core/gimplayer.c:450
14691msgctxt "undo-type"
14692msgid "Rotate Layer"
14693msgstr "Ruota livello"
14694
14695#: ../app/core/gimplayer.c:453
14696msgctxt "undo-type"
14697msgid "Reorder Layer"
14698msgstr "Ordina il livello"
14699
14700#: ../app/core/gimplayer.c:454
14701msgctxt "undo-type"
14702msgid "Raise Layer"
14703msgstr "Alza il livello"
14704
14705#: ../app/core/gimplayer.c:455
14706msgctxt "undo-type"
14707msgid "Raise Layer to Top"
14708msgstr "Alza il livello fino in cima"
14709
14710#: ../app/core/gimplayer.c:456
14711msgctxt "undo-type"
14712msgid "Lower Layer"
14713msgstr "Abbassa il livello"
14714
14715#: ../app/core/gimplayer.c:457
14716msgctxt "undo-type"
14717msgid "Lower Layer to Bottom"
14718msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
14719
14720#: ../app/core/gimplayer.c:458
14721msgid "Layer cannot be raised higher."
14722msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
14723
14724#: ../app/core/gimplayer.c:459
14725msgid "Layer cannot be lowered more."
14726msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
14727
14728#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
14729#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14730#, c-format
14731msgid "%s mask"
14732msgstr "%s maschera"
14733
14734#: ../app/core/gimplayer.c:790
14735#, c-format
14736msgid ""
14737"Floating Selection\n"
14738"(%s)"
14739msgstr ""
14740"Selezione fluttuante\n"
14741"(%s)"
14742
14743#: ../app/core/gimplayer.c:1867
14744msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14745msgstr ""
14746"Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già "
14747"una."
14748
14749#: ../app/core/gimplayer.c:1878
14750msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14751msgstr ""
14752"Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello "
14753"specificato."
14754
14755#: ../app/core/gimplayer.c:1884
14756msgctxt "undo-type"
14757msgid "Add Layer Mask"
14758msgstr "Aggiungi maschera di livello"
14759
14760#: ../app/core/gimplayer.c:2007
14761msgctxt "undo-type"
14762msgid "Transfer Alpha to Mask"
14763msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
14764
14765#: ../app/core/gimplayer.c:2169
14766msgctxt "undo-type"
14767msgid "Apply Layer Mask"
14768msgstr "Applica maschera di livello"
14769
14770#: ../app/core/gimplayer.c:2170
14771msgctxt "undo-type"
14772msgid "Delete Layer Mask"
14773msgstr "Elimina maschera di livello"
14774
14775#: ../app/core/gimplayer.c:2277
14776msgctxt "undo-type"
14777msgid "Enable Layer Mask"
14778msgstr "Abilita maschera di livello"
14779
14780#: ../app/core/gimplayer.c:2278
14781msgctxt "undo-type"
14782msgid "Disable Layer Mask"
14783msgstr "Disabilita maschera di livello"
14784
14785#: ../app/core/gimplayer.c:2359
14786msgctxt "undo-type"
14787msgid "Show Layer Mask"
14788msgstr "Mostra maschera di livello"
14789
14790#: ../app/core/gimplayer.c:2438
14791msgctxt "undo-type"
14792msgid "Add Alpha Channel"
14793msgstr "Aggiungi canale alfa"
14794
14795#: ../app/core/gimplayer.c:2473
14796msgctxt "undo-type"
14797msgid "Remove Alpha Channel"
14798msgstr "Rimuovi canale alfa"
14799
14800#: ../app/core/gimplayer.c:2494
14801msgctxt "undo-type"
14802msgid "Layer to Image Size"
14803msgstr "Livello a dimensione immagine"
14804
14805#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14806msgctxt "undo-type"
14807msgid "Move Layer Mask"
14808msgstr "Sposta maschera di livello"
14809
14810#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14811msgctxt "undo-type"
14812msgid "Layer Mask to Selection"
14813msgstr "Maschera di livello a selezione"
14814
14815#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14816#, c-format
14817msgid "Cannot rename layer masks."
14818msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello."
14819
14820#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
14821msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14822msgstr "Seleziona i pixel trasparenti invece di quelli grigi"
14823
14824#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14825msgid "Line art detection threshold"
14826msgstr "Soglia rilevamento tratteggio"
14827
14828#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14829msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14830msgstr "Soglia di rilevamento contorno (valori alti includeranno più pixel)"
14831
14832#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14833msgid "Maximum growing size"
14834msgstr "Massima dimensione crescita"
14835
14836#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14837msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14838msgstr "Numero massimo di crescita pixel sotto il tratteggio"
14839
14840#: ../app/core/gimplineart.c:359
14841msgid "Maximum curved closing length"
14842msgstr "Lunghezza massima chiusura curva"
14843
14844#: ../app/core/gimplineart.c:360
14845msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14846msgstr "Lunghezza massima curva (in pixel) per chiudere il tratteggio"
14847
14848#: ../app/core/gimplineart.c:366
14849msgid "Maximum straight closing length"
14850msgstr "Lunghezza massima chiusura diritta"
14851
14852#: ../app/core/gimplineart.c:367
14853msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14854msgstr "Lunghezza massima retta (in pixel) per chiudere il tratteggio"
14855
14856#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14857#, c-format
14858msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14859msgstr "Il file del pennello MyPaint è irragionevolmente grande: saltato."
14860
14861#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14862#, c-format
14863msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14864msgstr "Fallita deserializzazione pennello MyPaint."
14865
14866#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14867#. occurrences for this item.
14868#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14869#, c-format
14870msgid "%s (occurs %u)"
14871msgstr "%s (%u ricorrenze)"
14872
14873#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14874#, c-format
14875msgid "Index %d"
14876msgstr "Indice %d"
14877
14878#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14879#, c-format
14880msgid "Unknown type of palette file: %s"
14881msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s"
14882
14883#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14884#, c-format
14885msgid "Missing magic header."
14886msgstr "Magic header mancante."
14887
14888#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14889#, c-format
14890msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14891msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'"
14892
14893#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14894#, c-format
14895msgid "Invalid column count."
14896msgstr "Conteggio colonne non valido."
14897
14898#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
14899#, c-format
14900msgid ""
14901"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14902"default value."
14903msgstr ""
14904"Caricamento file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. "
14905"Uso il valore predefinito."
14906
14907#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14908#, c-format
14909msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14910msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente ROSSA alla riga %d."
14911
14912#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14913#, c-format
14914msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14915msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente VERDE alla riga %d."
14916
14917#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
14918#, c-format
14919msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14920msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente BLU alla riga %d."
14921
14922#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
14923#, c-format
14924msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14925msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": valori RGB fuori range alla riga %d."
14926
14927#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
14928#, c-format
14929msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14930msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": letti %d colori da file troncato: %s."
14931
14932#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
14933#, c-format
14934msgid "In line %d of palette file: "
14935msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: "
14936
14937#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
14938#, c-format
14939msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14940msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\": "
14941
14942#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
14943msgid "Premature end of file."
14944msgstr "Fine file prematura."
14945
14946#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
14947msgid "History Color"
14948msgstr "Colore cronologia"
14949
14950#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14951msgid "File appears truncated: "
14952msgstr "Il file sembra troncato: "
14953
14954#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
14955#, c-format
14956msgid "Unknown pattern format version %d."
14957msgstr "Versione formato motivo %d sconosciuta."
14958
14959#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
14960#, c-format
14961msgid ""
14962"Unsupported pattern depth %d.\n"
14963"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14964msgstr ""
14965"Profondità motivo %d non supportata.\n"
14966"I motivi di GIMP devono essere in toni di grigio o RGB."
14967
14968#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
14969#, c-format
14970msgid ""
14971"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
14972"%lu), bytes=%lu"
14973msgstr ""
14974"Dati di intestazione non validi in '%s': larghezza=%lu (massimo %lu), "
14975"altezza=%lu (massimo %lu), byte=%lu"
14976
14977#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
14978#, c-format
14979msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
14980msgstr "Dati di intestazione non validi in '%s': nome motivo troppo lungo=%lu"
14981
14982#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
14983msgid "File appears truncated."
14984msgstr "Il file sembra troncato."
14985
14986#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
14987#, c-format
14988msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14989msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivo di GIMP \"%s\"."
14990
14991#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
14992msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14993msgstr "Errore fatale di analisi nel file motivo: "
14994
14995#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
14996#, c-format
14997msgid ""
14998"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
14999"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
15000msgstr ""
15001"Dimensioni motivo %d x %d non supportate.\n"
15002"I motivi di GIMP devono essere massimo di %d x %d."
15003
15004#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
15005#, c-format
15006msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
15007msgstr ""
15008"Impossibile eseguire la callback %s. Può essere andato in crash il plug-in "
15009"corrispondente."
15010
15011#: ../app/core/gimpselection.c:171
15012msgctxt "undo-type"
15013msgid "Move Selection"
15014msgstr "Sposta selezione"
15015
15016#: ../app/core/gimpselection.c:172
15017msgctxt "undo-type"
15018msgid "Fill Selection"
15019msgstr "Riempi selezione"
15020
15021#: ../app/core/gimpselection.c:173
15022msgctxt "undo-type"
15023msgid "Stroke Selection"
15024msgstr "Delinea selezione"
15025
15026#: ../app/core/gimpselection.c:190
15027msgctxt "undo-type"
15028msgid "Feather Selection"
15029msgstr "Selezione sfumata"
15030
15031#: ../app/core/gimpselection.c:191
15032msgctxt "undo-type"
15033msgid "Sharpen Selection"
15034msgstr "Assottiglia la selezione"
15035
15036#: ../app/core/gimpselection.c:192
15037msgctxt "undo-type"
15038msgid "Select None"
15039msgstr "Seleziona nulla"
15040
15041#: ../app/core/gimpselection.c:193
15042msgctxt "undo-type"
15043msgid "Select All"
15044msgstr "Seleziona tutto"
15045
15046#: ../app/core/gimpselection.c:194
15047msgctxt "undo-type"
15048msgid "Invert Selection"
15049msgstr "Inverti selezione"
15050
15051#: ../app/core/gimpselection.c:195
15052msgctxt "undo-type"
15053msgid "Border Selection"
15054msgstr "Selezione bordo"
15055
15056#: ../app/core/gimpselection.c:196
15057msgctxt "undo-type"
15058msgid "Grow Selection"
15059msgstr "Allarga la selezione"
15060
15061#: ../app/core/gimpselection.c:197
15062msgctxt "undo-type"
15063msgid "Shrink Selection"
15064msgstr "Restringi la selezione"
15065
15066#: ../app/core/gimpselection.c:198
15067msgctxt "undo-type"
15068msgid "Remove Holes"
15069msgstr "Rimuovi buchi"
15070
15071#: ../app/core/gimpselection.c:306
15072msgid "There is no selection to fill."
15073msgstr "Nessuna selezione da riempire."
15074
15075#: ../app/core/gimpselection.c:342
15076msgid "There is no selection to stroke."
15077msgstr "Nessuna selezione da disegnare."
15078
15079#: ../app/core/gimpselection.c:699
15080msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
15081msgstr ""
15082"Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
15083
15084#: ../app/core/gimpselection.c:817
15085msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
15086msgstr ""
15087"Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota"
15088
15089#: ../app/core/gimpselection.c:824
15090msgctxt "undo-type"
15091msgid "Float Selection"
15092msgstr "Selezione fluttuante"
15093
15094#: ../app/core/gimpselection.c:842
15095msgid "Floated Layer"
15096msgstr "Livello fluttuante"
15097
15098#: ../app/core/gimpsettings.c:151
15099#, c-format
15100msgid "Last used: %s"
15101msgstr "Ultimo usato: %s"
15102
15103#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15104msgid "Method"
15105msgstr "Metodo"
15106
15107#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15108msgid "Line width"
15109msgstr "Spessore linea"
15110
15111#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15112#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15113msgid "Unit"
15114msgstr "Unità"
15115
15116#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15117msgid "Cap style"
15118msgstr "Stile capo"
15119
15120#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15121msgid "Join style"
15122msgstr "Stile giunzione"
15123
15124#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15125msgid "Miter limit"
15126msgstr "Limite spigolo"
15127
15128#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15129msgid ""
15130"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15131"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15132msgstr ""
15133"Converte una connessione a spigolo in una smussata se lo spigolo si estende "
15134"fino ad una distanza superiore al limite-spigolo * spessore-linea "
15135"dall'attuale punto di connessione."
15136
15137#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15138msgid "Dash offset"
15139msgstr "Spostamento linea"
15140
15141#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15142msgid "Emulate brush dynamics"
15143msgstr "Emula le dinamiche del pennello"
15144
15145#. no undo (or redo) steps available
15146#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
15147#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15148msgid "None"
15149msgstr "Nessuna"
15150
15151#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15152msgid "Active"
15153msgstr "Attiva"
15154
15155#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15156msgid "Activate symmetry painting"
15157msgstr "Attiva disegno simmetrico"
15158
15159#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
15160msgid "Mandala"
15161msgstr "Mandala"
15162
15163#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
15164msgid "Center abscissa"
15165msgstr "Centra ascisse"
15166
15167#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15168msgid "Center ordinate"
15169msgstr "Centra ordinate"
15170
15171#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15172msgid "Number of points"
15173msgstr "Numero di punti"
15174
15175#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15176msgid "Disable brush transform"
15177msgstr "Disabilita trasformazione pennello"
15178
15179#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15180msgid "Disable brush rotation"
15181msgstr "Disabilita la rotazione del pennello"
15182
15183#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15184msgid "Kaleidoscope"
15185msgstr "Caleidoscopio"
15186
15187#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15188msgid "Reflect consecutive strokes"
15189msgstr "Riflette i tratti consecutivi"
15190
15191#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15192msgid "Mirror"
15193msgstr "Specchio"
15194
15195#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15196msgid "Horizontal Symmetry"
15197msgstr "Simmetria orizzontale"
15198
15199#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15200msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15201msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse orizzontale"
15202
15203#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15204msgid "Vertical Symmetry"
15205msgstr "Simmetria verticale"
15206
15207#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15208msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15209msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse verticale"
15210
15211#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15212msgid "Central Symmetry"
15213msgstr "Simmetria centrale"
15214
15215#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15216msgid "Invert the initial stroke through a point"
15217msgstr "Inverte il tratto iniziale attraverso un punto"
15218
15219#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15220msgid "Disable brush reflection"
15221msgstr "Disabilita la riflessione del pennello"
15222
15223#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15224msgid "Vertical axis position"
15225msgstr "Posizione asse verticale"
15226
15227#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15228msgid "Horizontal axis position"
15229msgstr "Posizione asse orizzontale"
15230
15231#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15232msgid "Tiling"
15233msgstr "Piastrellatura"
15234
15235#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15236msgid "Interval X"
15237msgstr "Intervallo X"
15238
15239#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15240msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15241msgstr "Intervallo sull'asse X (pixel)"
15242
15243#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15244msgid "Interval Y"
15245msgstr "Intervallo Y"
15246
15247#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15248msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15249msgstr "Intervallo sull'asse Y (pixel)"
15250
15251#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15252msgid "Shift"
15253msgstr "Spostamento"
15254
15255#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15256msgid "X-shift between lines (pixels)"
15257msgstr "Spostamento X tra le linee (pixel)"
15258
15259#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15260msgid "Max strokes X"
15261msgstr "Tratti massimi X"
15262
15263#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15264msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15265msgstr "Numero massimo di tratteggi sull'asse X"
15266
15267#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15268msgid "Max strokes Y"
15269msgstr "Tratti massimi Y"
15270
15271#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15272msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15273msgstr "Numero massimo di tratteggi sull'asse Y"
15274
15275#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15276#, c-format
15277msgid "Error writing '%s': %s\n"
15278msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s\n"
15279
15280#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15281#, c-format
15282msgid "Error closing '%s': %s\n"
15283msgstr "Errore durante la chiusura di \"%s\": %s\n"
15284
15285#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15286msgid "Width"
15287msgstr "Larghezza"
15288
15289#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15290msgid "Height"
15291msgstr "Altezza"
15292
15293#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15294msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15295msgstr ""
15296"L'unità usata per mostrare le coordinate quando non è in modalità punto-per-"
15297"punto."
15298
15299#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15300msgid "Resolution X"
15301msgstr "Risoluzione X"
15302
15303#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15304msgid "The horizontal image resolution."
15305msgstr "La risoluzione orizzontale dell'immagine."
15306
15307#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15308msgid "The vertical image resolution."
15309msgstr "Risoluzione verticale dell'immagine"
15310
15311#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15312msgid "Resolution unit"
15313msgstr "Unità risoluzione"
15314
15315#. serialized name
15316#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15317msgid "Image type"
15318msgstr "Tipo immagine"
15319
15320#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15321msgid "Precision"
15322msgstr "Precisione"
15323
15324#. gamma
15325#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
15326#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15327#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
15328msgid "Gamma"
15329msgstr "Gamma"
15330
15331#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15332msgid "Color managed"
15333msgstr "Gestione del colore attiva"
15334
15335#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15336msgid ""
15337"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15338"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15339msgstr ""
15340"Se la gestione del colore per l'immagine è attiva. Disabilitare la gestione "
15341"del colore è equivalente a scegliere un profilo sRGB incorporato. Meglio "
15342"lasciare la gestione del colore attiva."
15343
15344#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15345msgid "Color profile"
15346msgstr "Profilo colore"
15347
15348#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15349msgid "Fill type"
15350msgstr "Tipo riempimento"
15351
15352#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15353msgid "Comment"
15354msgstr "Commento"
15355
15356#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15357msgid "Filename"
15358msgstr "Nome file"
15359
15360#. Translators: this is a noun
15361#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15362msgctxt "tool-item"
15363msgid "Group"
15364msgstr "Gruppo"
15365
15366#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
15367msgid "Apply stored FG/BG"
15368msgstr "Applica pp/sf memorizzati"
15369
15370#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
15371msgid "Apply stored opacity/paint mode"
15372msgstr "Applica opacità memorizzata/modalità di disegno"
15373
15374#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
15375msgid "Apply stored brush"
15376msgstr "Applica pennello memorizzato"
15377
15378#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
15379msgid "Apply stored dynamics"
15380msgstr "Applica le dinamiche memorizzate"
15381
15382#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
15383msgid "Apply stored MyPaint brush"
15384msgstr "Applica pennello MyPaint memorizzato"
15385
15386#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
15387msgid "Apply stored pattern"
15388msgstr "Applica motivo memorizzato"
15389
15390#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
15391msgid "Apply stored palette"
15392msgstr "Applica tavolozza memorizzata"
15393
15394#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
15395msgid "Apply stored gradient"
15396msgstr "Applica gradiente memorizzato"
15397
15398#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
15399msgid "Apply stored font"
15400msgstr "Applica carattere memorizzato"
15401
15402#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15403msgid "Tool preset file is corrupt."
15404msgstr "Il file delle preimpostazioni strumento è rovinato."
15405
15406#: ../app/core/gimpunit.c:60
15407msgctxt "unit-singular"
15408msgid "pixel"
15409msgstr "pixel"
15410
15411#: ../app/core/gimpunit.c:60
15412msgctxt "unit-plural"
15413msgid "pixels"
15414msgstr "pixel"
15415
15416#: ../app/core/gimpunit.c:64
15417msgctxt "unit-singular"
15418msgid "inch"
15419msgstr "pollice"
15420
15421#: ../app/core/gimpunit.c:64
15422msgctxt "unit-plural"
15423msgid "inches"
15424msgstr "pollici"
15425
15426#: ../app/core/gimpunit.c:67
15427msgctxt "unit-singular"
15428msgid "millimeter"
15429msgstr "millimetro"
15430
15431#: ../app/core/gimpunit.c:67
15432msgctxt "unit-plural"
15433msgid "millimeters"
15434msgstr "millimetri"
15435
15436#: ../app/core/gimpunit.c:71
15437msgctxt "unit-singular"
15438msgid "point"
15439msgstr "punto"
15440
15441#: ../app/core/gimpunit.c:71
15442msgctxt "unit-plural"
15443msgid "points"
15444msgstr "punti"
15445
15446#: ../app/core/gimpunit.c:74
15447msgctxt "unit-singular"
15448msgid "pica"
15449msgstr "pica"
15450
15451#: ../app/core/gimpunit.c:74
15452msgctxt "unit-plural"
15453msgid "picas"
15454msgstr "pica"
15455
15456#: ../app/core/gimpunit.c:82
15457msgctxt "singular"
15458msgid "percent"
15459msgstr "percento"
15460
15461#: ../app/core/gimpunit.c:82
15462msgctxt "plural"
15463msgid "percent"
15464msgstr "percento"
15465
15466#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
15467#. * installer/package revision.
15468#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
15469#.
15470#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
15471#, c-format
15472msgid "%s (revision %d)"
15473msgstr "%s (revisione %d)"
15474
15475#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
15476msgid "About GIMP"
15477msgstr "Informazioni su GIMP"
15478
15479#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
15480msgid "Visit the GIMP website"
15481msgstr "Visitate il sito di GIMP"
15482
15483#. Translators: insert your names here,
15484#. separated by newline
15485#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
15486msgid "translator-credits"
15487msgstr ""
15488"Marco Ciampa (attuale responsabile)\n"
15489"Gruppo Traduttori Italiani di GIMP"
15490
15491#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
15492msgid "Update available!"
15493msgstr "Aggiornamento disponibile!"
15494
15495#. This is actually a new revision of current version.
15496#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
15497#, c-format
15498msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
15499msgstr "Scarica GIMP %s versione %d (pubblicato il %s)\n"
15500
15501#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
15502#. * markups in your translation.
15503#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
15504#, c-format
15505msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
15506msgstr "<u>Commento della versione</u>: <i>%s</i>"
15507
15508#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
15509#, c-format
15510msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
15511msgstr "Scarica GIMP %s (pubblicato il %s)\n"
15512
15513#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
15514msgid "Check for updates"
15515msgstr "Controlla gli aggiornamenti"
15516
15517#. Translators: first string is the date in the locale's date
15518#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
15519#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
15520#.
15521#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
15522#, c-format
15523msgid "Last checked on %s at %s"
15524msgstr "Ultimo controllo su %s il %s"
15525
15526#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
15527msgid "GIMP is brought to you by"
15528msgstr "GIMP è stato realizzato da"
15529
15530#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
15531#, c-format
15532msgid ""
15533"This is an unstable development release\n"
15534"commit %s"
15535msgstr ""
15536"Questa è una versione instabile di sviluppo\n"
15537"commit %s"
15538
15539#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15540msgid "Search Actions"
15541msgstr "Ricerca azioni"
15542
15543#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15544msgid "Channel _name:"
15545msgstr "_Nome canale:"
15546
15547#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15548#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15549msgid "Lock _pixels"
15550msgstr "Blocca i _pixel"
15551
15552#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15553#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15554msgid "Lock position and _size"
15555msgstr "Blocca posizione e dimen_sione"
15556
15557#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15558msgid "Initialize from _selection"
15559msgstr "Inizializza dalla _selezione"
15560
15561#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15562msgid "Assign ICC Color Profile"
15563msgstr "Assegna profilo colore ICC"
15564
15565#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15566msgid "Assign a color profile to the image"
15567msgstr "Assegna un profilo colore all'immagine"
15568
15569#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15570msgid "_Assign"
15571msgstr "_Assegna"
15572
15573#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15574msgid "Assign"
15575msgstr "Assegna"
15576
15577#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15578msgid "Convert to ICC Color Profile"
15579msgstr "Converti al profilo colore ICC"
15580
15581#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15582msgid "Convert the image to a color profile"
15583msgstr "Converti l'immagine ad un profilo colore"
15584
15585#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15586#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15587#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15588#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15589#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15590#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
15591msgid "C_onvert"
15592msgstr "C_onverti"
15593
15594#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15595#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15596#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15597msgid "Convert to"
15598msgstr "Converti in"
15599
15600#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15601msgid "RGB Conversion"
15602msgstr "Conversione RGB"
15603
15604#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15605msgid "Convert Image to RGB"
15606msgstr "Converti immagine in RGB"
15607
15608#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15609msgid "Grayscale Conversion"
15610msgstr "Conversione in scala di grigi"
15611
15612#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15613msgid "Convert Image to Grayscale"
15614msgstr "Converti immagine in scala di grigi"
15615
15616#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15617msgid "Soft-Proof Profile"
15618msgstr "Profilo softproof"
15619
15620#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15621msgid "Select Soft-Proof Profile"
15622msgstr "Seleziona il profilo del softproof"
15623
15624#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15625#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15626msgid "_Select"
15627msgstr "_Seleziona"
15628
15629#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15630msgid "New Color Profile"
15631msgstr "Nuovo profilo colore"
15632
15633#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15634msgid "Current Color Profile"
15635msgstr "Profilo colore corrente"
15636
15637#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15638msgid "Profile _details"
15639msgstr "_Dettagli del profilo"
15640
15641#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15642#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15643msgid "_Rendering Intent:"
15644msgstr "Intento di _rendering:"
15645
15646#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15647#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15648msgid "_Black Point Compensation"
15649msgstr "Compensazione del punto _nero"
15650
15651#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15652msgid "Select Destination Profile"
15653msgstr "Seleziona il profilo di destinazione"
15654
15655#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15656#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15657#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15658msgctxt "profile"
15659msgid "None"
15660msgstr "Nessuno"
15661
15662#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15663msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15664msgstr "Convertire allo spazio di lavoro scala di grigi?"
15665
15666#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15667msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15668msgstr ""
15669"Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato in scala di grigi?"
15670
15671#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15672msgid "Convert to RGB Working Space?"
15673msgstr "Convertire allo spazio di lavoro RGB?"
15674
15675#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15676msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15677msgstr "Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato sRGB?"
15678
15679#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15680msgid "Import the image from a color profile"
15681msgstr "Importa l'immagine da un profilo colore"
15682
15683#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15684msgid "_Keep"
15685msgstr "_Mantieni"
15686
15687#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15688#, c-format
15689msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15690msgstr "L'immagine \"%s\" ha un profilo colore incorporato"
15691
15692#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15693msgid "_Don't ask me again"
15694msgstr "Non chie_dermelo ancora"
15695
15696#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15697msgid "Indexed Color Conversion"
15698msgstr "Conversione a indicizzato"
15699
15700#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15701msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15702msgstr "Converti immagine a indicizzata"
15703
15704#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15705msgid "_Maximum number of colors:"
15706msgstr "Numero _massimo di colori:"
15707
15708#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15709msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15710msgstr "_Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
15711
15712#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15713msgid "Color _dithering:"
15714msgstr "_Dithering di colore:"
15715
15716#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15717msgid "Enable dithering of _transparency"
15718msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
15719
15720#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15721msgid "Enable dithering of text _layers"
15722msgstr "Abilita il dithering dei _livelli di testo"
15723
15724#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15725#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
15726msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15727msgstr "Facendo il dithering su livelli di testo li si rende immodificabili"
15728
15729#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15730#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15731msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15732msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
15733
15734#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15735#, c-format
15736msgid "Convert Image to %s"
15737msgstr "Converti l'immagine a %s"
15738
15739#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
15740msgid "Encoding Conversion"
15741msgstr "Conversione codifica"
15742
15743#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
15744msgid "Precision Conversion"
15745msgstr "Conversione di precisione"
15746
15747#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
15748#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15749msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15750msgstr "Gamma percettivo (sRGB)"
15751
15752#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
15753#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15754msgid "Linear light"
15755msgstr "Luce lineare"
15756
15757#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
15758msgid "_Layers:"
15759msgstr "_Livelli:"
15760
15761#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
15762msgid "_Text Layers:"
15763msgstr "Livelli di _testo:"
15764
15765#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
15766msgid "_Channels and Masks:"
15767msgstr "_Canali e maschere:"
15768
15769#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15770msgid "Delete Object"
15771msgstr "Elimina oggetto"
15772
15773#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15774#, c-format
15775msgid "Delete '%s'?"
15776msgstr "Cancellare \"%s\"?"
15777
15778#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15779#, c-format
15780msgid ""
15781"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15782msgstr "Sicuri di voler eliminare \"%s\" dall'elenco e dal disco?"
15783
15784#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
15785#: ../app/gui/gui-message.c:271
15786msgid "GIMP Message"
15787msgstr "Messaggio GIMP"
15788
15789#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15790msgid "GIMP Debug"
15791msgstr "Debug di GIMP"
15792
15793#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15794msgid "Devices"
15795msgstr "Dispositivi"
15796
15797#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15798msgid "Device Status"
15799msgstr "Stato dei dispositivi"
15800
15801#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15802msgid "Errors"
15803msgstr "Errori"
15804
15805#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15806msgid "Pointer"
15807msgstr "Puntatore"
15808
15809#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15810msgid "History"
15811msgstr "Cronologia"
15812
15813#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15814msgid "Image Templates"
15815msgstr "Modelli immagine"
15816
15817#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15818msgid "Histogram"
15819msgstr "Istogramma"
15820
15821#. Selection Bounding Box
15822#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15823msgid "Selection"
15824msgstr "Selezione"
15825
15826#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15827msgid "Selection Editor"
15828msgstr "Modifica la selezione"
15829
15830#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15831msgid "Symmetry Painting"
15832msgstr "Disegno simmetrico"
15833
15834#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15835msgid "Undo"
15836msgstr "Annulla"
15837
15838#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15839msgid "Undo History"
15840msgstr "Cronologia annullamenti"
15841
15842#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15843msgid "Navigation"
15844msgstr "Navigazione"
15845
15846#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15847msgid "Display Navigation"
15848msgstr "Navigazione vista"
15849
15850#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15851msgid "FG/BG"
15852msgstr "PP/SF"
15853
15854#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15855msgid "FG/BG Color"
15856msgstr "Colore PP/SF"
15857
15858#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15859msgid "Open layers"
15860msgstr "Apri livelli"
15861
15862#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15863msgid "Open Location"
15864msgstr "Apri posizione"
15865
15866#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15867msgid "Enter location (URI):"
15868msgstr "Inserisci posizione (URI):"
15869
15870#. error should never be NULL, also issue #3093
15871#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15872msgid "Invalid URI"
15873msgstr "URI non valido"
15874
15875#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15876msgid ""
15877"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15878"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15879"format or enter no file extension at all."
15880msgstr ""
15881"Il salvataggio di file remoti necessita la determinazione del formato del "
15882"file dall'estensione. Inserire un'estensione corrispondente con il formato "
15883"file selezionato o non inserire nessuna estensione."
15884
15885#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15886msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15887msgstr "Il nome file dato non può essere usato per l'esportazione"
15888
15889#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15890msgid ""
15891"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15892"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15893msgstr ""
15894"Questa finestra di dialogo serve a esportare in vari formati. Se invece si "
15895"desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando "
15896"File→Salva."
15897
15898#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15899msgid "Take me to the Save dialog"
15900msgstr "Portami alla finestra di dialogo di salvataggio"
15901
15902#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15903msgid "The given filename cannot be used for saving"
15904msgstr "Il nome file dato non può essere usato per il salvataggio"
15905
15906#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15907msgid ""
15908"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15909"export to other file formats."
15910msgstr ""
15911"Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. "
15912"Per esportare in altri formati usare invece il comando File→Esporta."
15913
15914#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15915msgid "Take me to the Export dialog"
15916msgstr "Portami alla finestra di dialogo di esportazione"
15917
15918#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15919msgid "Extension Mismatch"
15920msgstr "Estensione non corrispondente"
15921
15922#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15923msgid ""
15924"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
15925"known file extension or select a file format from the file format list."
15926msgstr ""
15927"Il nome file dato ha un'estensione sconosciuta. Inserire un'estensione "
15928"conosciuta o selezionare un formato file dall'elenco dei formati."
15929
15930#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15931msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15932msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto."
15933
15934#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15935msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15936msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?"
15937
15938#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15939msgid "Saving canceled"
15940msgstr "Salvataggio annullato"
15941
15942#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15943#, c-format
15944msgid ""
15945"Saving '%s' failed:\n"
15946"\n"
15947"%s"
15948msgstr ""
15949"Salvataggio di \"%s\" fallito:\n"
15950"\n"
15951"%s"
15952
15953#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
15954msgid "Unknown error"
15955msgstr "Errore sconosciuto"
15956
15957#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15958msgid "Choose Fill Style"
15959msgstr "Scegli stile riempimento"
15960
15961#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15962msgid "_Fill"
15963msgstr "_Riempi"
15964
15965#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15966msgid "Configure Grid"
15967msgstr "Configura griglia"
15968
15969#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15970msgid "Configure Image Grid"
15971msgstr "Configura griglia immagine"
15972
15973#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15974msgid "Grid"
15975msgstr "Griglia"
15976
15977#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15978msgid "Merge Layers"
15979msgstr "Fondi i livelli"
15980
15981#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15982msgid "Layers Merge Options"
15983msgstr "Opzioni di fusione livelli"
15984
15985#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15986msgid "_Merge"
15987msgstr "_Fondi"
15988
15989#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15990msgid "Final, Merged Layer should be:"
15991msgstr "Il livello finale, fuso dovrebbe essere:"
15992
15993#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15994msgid "Merge within active _group only"
15995msgstr "Fondi solo dentro il _gruppo attivo"
15996
15997#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15998msgid "_Discard invisible layers"
15999msgstr "Abban_dona i livelli invisibili"
16000
16001#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
16002msgid "Create a New Image"
16003msgstr "Crea una nuova immagine"
16004
16005#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
16006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
16007msgid "_Template:"
16008msgstr "_Modelli:"
16009
16010#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
16011msgid "Confirm Image Size"
16012msgstr "Conferma dimensione immagine"
16013
16014#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
16015#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
16016#, c-format
16017msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
16018msgstr "Stai cercando di creare un'immagine con una dimensione di %s."
16019
16020#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
16021#, c-format
16022msgid ""
16023"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
16024"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
16025msgstr ""
16026"L'immagine dell'ampiezza scelta userà più memoria di quella che è stata "
16027"configurata come \"Dimensione massima nuova immagine\" nella finestra delle "
16028"preferenze (attualmente %s)."
16029
16030#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
16031#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
16032msgid "Image Properties"
16033msgstr "Proprietà dell'immagine"
16034
16035#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
16036#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
16037#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
16038#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
16039#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
16040#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
16041#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
16042#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
16043#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
16044msgid "_Close"
16045msgstr "_Chiudi"
16046
16047#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
16048msgid "_Properties"
16049msgstr "_Proprietà"
16050
16051#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
16052msgid "C_olor Profile"
16053msgstr "Profilo c_olore"
16054
16055#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
16056msgid "Co_mment"
16057msgstr "Co_mmento"
16058
16059#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
16060msgctxt "dialog-title"
16061msgid "Scale Image"
16062msgstr "Scala immagine"
16063
16064#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
16065msgid "Confirm Scaling"
16066msgstr "Conferma scalatura"
16067
16068#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
16069#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
16070msgid "_Scale"
16071msgstr "_Scala"
16072
16073#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
16074#, c-format
16075msgid ""
16076"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
16077"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
16078"%s)."
16079msgstr ""
16080"Scalando l'immagine alle dimensioni scelte si userà più memoria di quanto è "
16081"stato configurato in \"Dimensione massima nuova immagine\" nella finestra "
16082"delle preferenze (attualmente %s)."
16083
16084#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16085msgid ""
16086"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16087msgstr ""
16088"Scalando l'immagine alle dimensioni scelte si elimineranno completamente "
16089"alcuni livelli."
16090
16091#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16092msgid "Is this what you want to do?"
16093msgstr "Sei sicuro di quello che sta per fare?"
16094
16095#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16096msgid "Configure Input Devices"
16097msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso"
16098
16099#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16100msgid "Color tag:"
16101msgstr "Etichetta colore:"
16102
16103#. The switches frame & vbox
16104#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16105msgid "Switches"
16106msgstr "Interruttori"
16107
16108#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16109msgid "_Visible"
16110msgstr "_Visibile"
16111
16112#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16113msgid "_Linked"
16114msgstr "Co_llegato"
16115
16116#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16117msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16118msgstr "Configura i tasti scorciatoia"
16119
16120#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16121msgid ""
16122"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16123"accelerator, or press backspace to clear."
16124msgstr ""
16125"Per modificare un tasto scorciatoia fare clic sulla riga corrispondente e "
16126"premere il nuovo tasto acceleratore oppure premere il tasto di cancellazione "
16127"per azzerare."
16128
16129#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
16130msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
16131msgstr "S_alva i tasti scorciatoia all'uscita"
16132
16133#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
16134msgid "Add Layer Mask"
16135msgstr "Aggiungi maschera di livello"
16136
16137#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
16138msgid "Add a Mask to the Layer"
16139msgstr "Aggiungi una maschera al livello"
16140
16141#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
16142msgid "_Add"
16143msgstr "_Aggiungi"
16144
16145#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
16146msgid "Initialize Layer Mask to:"
16147msgstr "Inizializza la maschera di livello a:"
16148
16149#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
16150msgid "In_vert mask"
16151msgstr "In_verti maschera"
16152
16153#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
16154msgid "Please select a channel first"
16155msgstr "Selezionare prima un canale"
16156
16157#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
16158msgid "Layer _name:"
16159msgstr "_Nome livello:"
16160
16161#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16162#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16163msgid "_Mode:"
16164msgstr "_Modalità:"
16165
16166#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16167msgid "_Blend space:"
16168msgstr "Spazio mescolatura (_b):"
16169
16170#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16171msgid "Compos_ite space:"
16172msgstr "Spazio compos_ito:"
16173
16174#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16175msgid "Composite mo_de:"
16176msgstr "Mo_dalità composita:"
16177
16178#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16179msgid "_Opacity:"
16180msgstr "_Opacità:"
16181
16182#. The size labels
16183#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16184msgid "Width:"
16185msgstr "Larghezza:"
16186
16187#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16188msgid "Height:"
16189msgstr "Altezza:"
16190
16191#. The offset labels
16192#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16193#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16194msgid "Offset X:"
16195msgstr "Scostamento X:"
16196
16197#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16198#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16199msgid "Offset Y:"
16200msgstr "Scostamento Y:"
16201
16202#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16203#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16204msgid "_Fill with:"
16205msgstr "_Riempi con:"
16206
16207#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16208#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16209msgid "Active Filters"
16210msgstr "Filtri attivi"
16211
16212#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16213msgid "Lock _alpha"
16214msgstr "Blocca _alfa"
16215
16216#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16217msgid "Set name from _text"
16218msgstr "Imposta il nome dal _testo"
16219
16220#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16221#, c-format
16222msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16223msgstr "<b>GAME OVER</b> al livello %d!"
16224
16225#. Translators: the first and third strings are similar to a
16226#. * title, and the second string is a small information text.
16227#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16228#. try to keep them as is.
16229#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16230#, c-format
16231msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16232msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16233
16234#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16235msgid "Press 'q' to quit"
16236msgstr "Premere \"q\" per uscire"
16237
16238#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16239msgid "Paused"
16240msgstr "In pausa"
16241
16242#. Translators: the first string is a title and the second
16243#. * string is a small information text.
16244#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16245#, c-format
16246msgid "%1$s\t%2$s"
16247msgstr "%1$s\t%2$s"
16248
16249#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16250msgid "Press 'p' to unpause"
16251msgstr "Premere \"p\" per riprendere"
16252
16253#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16254#, c-format
16255msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16256msgstr "Livello: %s,  Vite: %s"
16257
16258#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16259msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16260msgstr ""
16261"Destra/Sinistra per spostarsi, Spazio per sparare, \"p\" per pausa, \"q\" "
16262"per uscire"
16263
16264#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16265msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16266msgstr "GEGL assassini dallo spazio profondo"
16267
16268#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16269msgid "Module Manager"
16270msgstr "Gestione moduli"
16271
16272#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16273msgid "_Refresh"
16274msgstr "Aggio_rna"
16275
16276#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16277msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16278msgstr "È necessario riavviare GIMP affinché i cambiamenti abbiano effetto."
16279
16280#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16281msgid "Module"
16282msgstr "Modulo"
16283
16284#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16285msgid "Only in memory"
16286msgstr "Solo in memoria"
16287
16288#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16289msgid "No longer available"
16290msgstr "Non più disponibile"
16291
16292#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16293msgid "Author:"
16294msgstr "Autore:"
16295
16296#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16297msgid "Version:"
16298msgstr "Versione:"
16299
16300#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16301msgid "Date:"
16302msgstr "Data:"
16303
16304#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16305msgid "Copyright:"
16306msgstr "Copyright:"
16307
16308#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16309msgid "Location:"
16310msgstr "Posizione:"
16311
16312#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16313msgid "Import a New Palette"
16314msgstr "Importa una nuova tavolozza"
16315
16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16317msgid "_Import"
16318msgstr "_Importa"
16319
16320#. The "Source" frame
16321#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16322msgid "Select Source"
16323msgstr "Seleziona sorgente"
16324
16325#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16326#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
16327msgid "_Gradient"
16328msgstr "_Gradiente"
16329
16330#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16331msgid "I_mage"
16332msgstr "I_mmagine"
16333
16334#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16335msgid "Sample _Merged"
16336msgstr "Campiona_mento diffuso"
16337
16338#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16339msgid "_Selected Pixels only"
16340msgstr "_Solo i pixel selezionati"
16341
16342#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16343msgid "Palette _file"
16344msgstr "_File della tavolozza"
16345
16346#. Palette file name entry
16347#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16348msgid "Select Palette File"
16349msgstr "Seleziona il file tavolozza"
16350
16351#. The "Import" frame
16352#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16353msgid "Import Options"
16354msgstr "Opzioni di importazione"
16355
16356#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16357msgid "New import"
16358msgstr "Nuova importazione"
16359
16360#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16361msgid "Palette _name:"
16362msgstr "_Nome tavolozza:"
16363
16364#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16365msgid "N_umber of colors:"
16366msgstr "N_umero di colori:"
16367
16368#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16369msgid "C_olumns:"
16370msgstr "C_olonne:"
16371
16372#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16373msgid "I_nterval:"
16374msgstr "I_ntervallo:"
16375
16376#. The "Preview" frame
16377#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16378#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
16379msgid "Preview"
16380msgstr "Anteprima"
16381
16382#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16383msgid "The selected source contains no colors."
16384msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori."
16385
16386#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16387msgid "There is no palette to import."
16388msgstr "Nessuna tavolozza da importare."
16389
16390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16391msgid "Reset All Preferences"
16392msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
16393
16394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16395msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16396msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutte le preferenze ai valori predefiniti?"
16397
16398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16399msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16400msgstr ""
16401"È necessario riavviare GIMP affinché i seguenti cambiamenti abbiano effetto:"
16402
16403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16404msgid ""
16405"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16406"start GIMP."
16407msgstr ""
16408"I tasti scorciatoia saranno reimpostati ai valori predefiniti al prossimo "
16409"riavvio di GIMP."
16410
16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16412msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16413msgstr "Rimuovere tutti i tasti scorciatoia"
16414
16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16416msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16417msgstr "Sicuri di voler rimuovere tutti i tasti scorciatoia da tutti i menu?"
16418
16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16420msgid ""
16421"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16422"GIMP."
16423msgstr ""
16424"Le impostazioni della finestra saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
16425"prossimo riavvio di GIMP."
16426
16427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16428msgid ""
16429"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16430"start GIMP."
16431msgstr ""
16432"Le impostazioni dei dispositivi di ingresso saranno reimpostate ai valori "
16433"predefiniti al prossimo riavvio di GIMP."
16434
16435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16436msgid ""
16437"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16438"GIMP."
16439msgstr ""
16440"Le opzioni degli strumenti saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
16441"prossimo riavvio di GIMP."
16442
16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
16445msgid "There's a local installation of the user manual."
16446msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
16447
16448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
16450msgid "The user manual is not installed locally."
16451msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
16452
16453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16454msgid "Show s_election"
16455msgstr "Mostra s_elezione"
16456
16457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16458msgid "Show _layer boundary"
16459msgstr "Mostra margini del _livello"
16460
16461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16462msgid "Show can_vas boundary"
16463msgstr "Mostra margini dell'area disegnabile (_v)"
16464
16465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16466msgid "Show _guides"
16467msgstr "Mostra le _guide"
16468
16469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16470msgid "Show gri_d"
16471msgstr "Mostra la griglia (_d)"
16472
16473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16474msgid "Show _sample points"
16475msgstr "Mo_stra i punti di campionamento"
16476
16477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16478msgid "Show _menubar"
16479msgstr "Mostra barra dei _menu"
16480
16481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16482msgid "Show _rulers"
16483msgstr "Mostra _righelli"
16484
16485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16486msgid "Show scroll_bars"
16487msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
16488
16489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16490msgid "Show s_tatusbar"
16491msgstr "Mostra barra di s_tato"
16492
16493#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16494msgid "Canvas _padding mode:"
16495msgstr "Modalità riempimento su_perficie:"
16496
16497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16498msgid "Custom p_adding color:"
16499msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:"
16500
16501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16502msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16503msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
16504
16505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16506msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16507msgstr "_Mantieni il riempimento superficie in modalità \"Mostra tutto\""
16508
16509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16510msgid "Snap to _Guides"
16511msgstr "_Guide magnetiche"
16512
16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16514msgid "S_nap to Grid"
16515msgstr "Griglia mag_netica"
16516
16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16518msgid "Snap to Canvas _Edges"
16519msgstr "Bordi sup_erficie disegnabile magnetici"
16520
16521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16522msgid "Snap to _Active Path"
16523msgstr "Tracciato _attivo magnetico"
16524
16525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
16526msgid "Preferences"
16527msgstr "Preferenze"
16528
16529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
16530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16531msgid "System Resources"
16532msgstr "Risorse di sistema"
16533
16534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
16535msgid "Resource Consumption"
16536msgstr "Gestione risorse"
16537
16538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
16539msgid "Minimal number of _undo levels:"
16540msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:"
16541
16542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
16543msgid "Maximum undo _memory:"
16544msgstr "_Memoria massima annullamenti:"
16545
16546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
16547msgid "Tile cache _size:"
16548msgstr "Dimen_sione cache riquadri:"
16549
16550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
16551msgid "Maximum _new image size:"
16552msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:"
16553
16554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
16555msgid "S_wap compression:"
16556msgstr "Compressione file di sca_mbio:"
16557
16558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
16559msgid "Number of _threads to use:"
16560msgstr "Numero di _thread da usare:"
16561
16562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
16563msgid "Network access"
16564msgstr "Accesso alla rete"
16565
16566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
16567msgid "Check for updates (requires internet)"
16568msgstr "Controllo aggiornamenti (richiede internet)"
16569
16570#. Image Thumbnails
16571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
16572msgid "Image Thumbnails"
16573msgstr "Miniature immagini"
16574
16575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
16576msgid "Size of _thumbnails:"
16577msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
16578
16579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
16580msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16581msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
16582
16583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
16584msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16585msgstr ""
16586"Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
16587"documenti (_k)"
16588
16589#. TODO: icon needed.
16590#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
16592msgid "Debugging"
16593msgstr "Debugging"
16594
16595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
16596msgid ""
16597"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16598"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16599"bugs."
16600msgstr ""
16601"Si spera non servano mai queste impostazioni, ma come tutto il software, "
16602"GIMP ha dei difetti o bug, e i blocchi (crash) possono succedere. Quando "
16603"questo accade, puoi dare una mano facendo rapporto sui bug."
16604
16605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
16606msgid "Bug Reporting"
16607msgstr "Fare rapporto bug"
16608
16609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
16610msgid "Debug _policy:"
16611msgstr "_Politica del debug:"
16612
16613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
16614msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16615msgstr ""
16616"Questa funzione richiede che \"gdb\" o \"lldb\" siano installati sul proprio "
16617"sistema."
16618
16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
16620msgid ""
16621"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16622"system."
16623msgstr ""
16624"Questa funzione è più efficiente con \"gdb\" o \"lldb\" installati sul "
16625"proprio sistema."
16626
16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
16628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
16629msgid "Color Management"
16630msgstr "Gestione del colore"
16631
16632#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
16633msgid "R_eset Color Management"
16634msgstr "R_eimposta la gestione del colore"
16635
16636#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
16637msgid "Image display _mode:"
16638msgstr "_Modalità visualizzazione immagine:"
16639
16640#. Color Managed Display
16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
16642msgid "Color Managed Display"
16643msgstr "Visualizzazione con gestione del colore"
16644
16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
16646msgid "Select Monitor Color Profile"
16647msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
16648
16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
16650msgid "_Monitor profile:"
16651msgstr "Profilo _monitor:"
16652
16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
16654msgid "_Try to use the system monitor profile"
16655msgstr "_Prova ad usare il profilo monitor del sistema"
16656
16657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
16658msgid "_Rendering intent:"
16659msgstr "Intento di _rendering:"
16660
16661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
16662msgid "Use _black point compensation"
16663msgstr "Usa la compensazione del punto _nero"
16664
16665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
16666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16667msgid "Speed"
16668msgstr "Velocità"
16669
16670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
16672msgid "Precision / Color Fidelity"
16673msgstr "Precisione / Fedeltà del colore"
16674
16675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
16676msgid "_Optimize image display for:"
16677msgstr "_Ottimizza la visualizzazione immagine per:"
16678
16679#. Print Simulation (Soft-proofing)
16680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
16681msgid "Soft-Proofing"
16682msgstr "Softproof"
16683
16684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
16685msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16686msgstr "Seleziona il profilo colore del softproof"
16687
16688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
16689msgid "_Soft-proofing profile:"
16690msgstr "Profilo _softproof:"
16691
16692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
16693msgid "Re_ndering intent:"
16694msgstr "Intento di re_ndering:"
16695
16696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
16697msgid "Use black _point compensation"
16698msgstr "Usa compensazione del _punto nero"
16699
16700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16701msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16702msgstr "Ottimizza il soft_proof per:"
16703
16704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
16705msgid "Mar_k out of gamut colors"
16706msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut (_k)"
16707
16708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
16709msgid "Select Warning Color"
16710msgstr "Selezione colore di avvertimento"
16711
16712#. Preferred profiles
16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
16714msgid "Preferred Profiles"
16715msgstr "Profili preferiti"
16716
16717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
16718msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16719msgstr "Seleziona il profilo colore RGB preferito"
16720
16721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
16722msgid "_RGB profile:"
16723msgstr "Profilo _RGB:"
16724
16725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
16726msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16727msgstr "Seleziona il profilo colore scala di grigi preferito"
16728
16729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16730msgid "_Grayscale profile:"
16731msgstr "Profilo scala di _grigi:"
16732
16733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
16734msgid "Select CMYK Color Profile"
16735msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
16736
16737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
16738msgid "_CMYK profile:"
16739msgstr "Profilo _CMYK:"
16740
16741#. Policies
16742#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
16743msgid "Policies"
16744msgstr "Politiche"
16745
16746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
16747msgid "_File Open behaviour:"
16748msgstr "Comportamento apertura _file:"
16749
16750#. Filter Dialogs
16751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
16752#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
16753msgid "Filter Dialogs"
16754msgstr "Finestre di dialogo filtri"
16755
16756#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
16757msgid "Show _advanced color options"
16758msgstr "Mostra opzioni colore _avanzate"
16759
16760#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
16761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
16762msgid "Image Import & Export"
16763msgstr "Importazione ed esportazione immagine"
16764
16765#. Import Policies
16766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
16767msgid "Import Policies"
16768msgstr "Politiche di importazione"
16769
16770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
16771msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16772msgstr "Promuove l'immagine importata alla precisione della _virgola mobile"
16773
16774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
16775msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16776msgstr "_Dithering immagini durante la promozione a virgola mobile"
16777
16778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
16779msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16780msgstr "_Aggiungi il canale alfa alle immagini importate"
16781
16782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
16783msgid "Color _profile policy:"
16784msgstr "_Politica del profilo colore:"
16785
16786#. Export Policies
16787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
16788msgid "Export Policies"
16789msgstr "Politiche di esportazione"
16790
16791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
16792msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16793msgstr "Esporta il profilo colore i_mmagine come impostazione predefinita"
16794
16795#. Translators: label for
16796#. * configuration option (checkbox).
16797#. * It determines how file export
16798#. * plug-ins handle Exif by default.
16799#.
16800#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
16801msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16802msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili"
16803
16804#. Translators: label for
16805#. * configuration option (checkbox).
16806#. * It determines how file export
16807#. * plug-ins handle XMP by default.
16808#.
16809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
16810msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16811msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili"
16812
16813#. Translators: label for
16814#. * configuration option (checkbox).
16815#. * It determines how file export
16816#. * plug-ins handle IPTC by default.
16817#.
16818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
16819msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16820msgstr "Esporta i metadati _IPTC come impostazione predefinita se disponibili"
16821
16822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
16823msgid "Metadata can contain sensitive information."
16824msgstr "I metadati possono contenere informazioni sensibili."
16825
16826#. Export File Type
16827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
16828msgid "Export File Type"
16829msgstr "Tipo file esportazione"
16830
16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
16832msgid "Default export file t_ype:"
16833msgstr "Tipo di file da esportare come impostazione predefinita (_y):"
16834
16835#. Raw Image Importer
16836#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16837msgid "Raw Image Importer"
16838msgstr "Importatore immagini RAW"
16839
16840#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
16841msgid "Experimental Playground"
16842msgstr "Terreno di gioco sperimentale"
16843
16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
16845msgid "Playground"
16846msgstr "Terreno di gioco"
16847
16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
16849msgid ""
16850"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16851"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16852"contribute patches."
16853msgstr ""
16854"Queste caratteristiche non sono finite, sono difettose e potrebbero bloccare "
16855"GIMP. Non è consigliabile usarle a meno di non essere veramente sicuri di "
16856"quello che si sta facendo o a meno che non si voglia contribuire al codice "
16857"con una patch."
16858
16859#. Hardware Acceleration
16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
16861msgid "Hardware Acceleration"
16862msgstr "Accelerazione hardware"
16863
16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
16865msgid ""
16866"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16867"crashes (please report)."
16868msgstr ""
16869"I driver e il supporto a OpenCL sono sperimentali, si possono verificare "
16870"rallentamenti e persino blocchi (per favore, fare rapporto)."
16871
16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
16873msgid "Use O_penCL"
16874msgstr "Usa O_penCL"
16875
16876#. Very unstable tools
16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
16878msgid "Insane Options"
16879msgstr "Opzioni pazze"
16880
16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
16882msgid "_N-Point Deformation tool"
16883msgstr "Strumento di deformazione a _N punti"
16884
16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
16886msgid "_Seamless Clone tool"
16887msgstr "_Strumento clone continuo"
16888
16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
16890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
16891msgctxt "preferences"
16892msgid "Tool Options"
16893msgstr "Opzioni strumento"
16894
16895#. General
16896#. Snapping Distance
16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
16898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
16899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
16900#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
16901#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
16902msgid "General"
16903msgstr "Generale"
16904
16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
16906msgid "Allow _editing on non-visible layers"
16907msgstr "P_ermetti la modifica dei livelli invisibili"
16908
16909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
16910msgid "_Save tool options on exit"
16911msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
16912
16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
16914msgid "Save Tool Options _Now"
16915msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
16916
16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
16918msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
16919msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
16920
16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
16922msgid "Default _interpolation:"
16923msgstr "_Interpolazione predefinita:"
16924
16925#. Global Brush, Pattern, ...
16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
16927msgid "Paint Options Shared Between Tools"
16928msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
16929
16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
16931msgid "_Brush"
16932msgstr "_Pennello"
16933
16934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
16935msgid "_Dynamics"
16936msgstr "_Dinamiche"
16937
16938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
16939msgid "_Pattern"
16940msgstr "_Motivo"
16941
16942#. Move Tool
16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
16944msgid "Move Tool"
16945msgstr "Strumento sposta"
16946
16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
16948msgid "Set _layer or path as active"
16949msgstr "Imposta il _livello o il tracciato come attivo"
16950
16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
16952msgid "Default New Image"
16953msgstr "Nuova immagine predefinita"
16954
16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
16956msgid "Default Image"
16957msgstr "Immagine predefinita"
16958
16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
16960msgid "Quick Mask color:"
16961msgstr "Colore maschera veloce:"
16962
16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
16964msgid "Set the default Quick Mask color"
16965msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
16966
16967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
16968msgid "Default Image Grid"
16969msgstr "Griglia immagine predefinita"
16970
16971#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
16972msgid "Default Grid"
16973msgstr "Griglia predefinita"
16974
16975#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
16976msgid "User Interface"
16977msgstr "Interfaccia utente"
16978
16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
16980msgid "Interface"
16981msgstr "Interfaccia"
16982
16983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
16984msgid "Language"
16985msgstr "Lingua"
16986
16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
16988msgid "Use co_mpact sliders"
16989msgstr "Usa cursori co_mpatti"
16990
16991#. Previews
16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
16993msgid "Previews"
16994msgstr "Anteprime"
16995
16996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
16997msgid "_Enable layer & channel previews"
16998msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
16999
17000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
17001msgid "Enable layer _group previews"
17002msgstr "Abilita anteprime dei _gruppi di livelli"
17003
17004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
17005msgid "_Default layer & channel preview size:"
17006msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
17007
17008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
17009msgid "_Undo preview size:"
17010msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:"
17011
17012#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
17013msgid "Na_vigation preview size:"
17014msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:"
17015
17016#. Keyboard Shortcuts
17017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
17018msgid "Keyboard Shortcuts"
17019msgstr "Tasti scorciatoia"
17020
17021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
17022msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
17023msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
17024
17025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
17026msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
17027msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
17028
17029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
17030msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
17031msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
17032
17033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
17034msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
17035msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
17036
17037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
17038msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
17039msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
17040
17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
17042msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
17043msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
17044
17045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
17046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
17047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
17048msgid "Theme"
17049msgstr "Tema"
17050
17051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
17052msgid "Select Theme"
17053msgstr "Seleziona tema"
17054
17055#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
17056msgid "Reload C_urrent Theme"
17057msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
17058
17059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
17060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
17061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
17062msgid "Icon Theme"
17063msgstr "Tema icone"
17064
17065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
17066msgid "Select an Icon Theme"
17067msgstr "Seleziona tema icone"
17068
17069#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
17070#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
17071msgid "Toolbox"
17072msgstr "Pannello strumenti"
17073
17074#. Appearance
17075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
17077msgid "Appearance"
17078msgstr "Aspetto"
17079
17080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
17081msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
17082msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)"
17083
17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
17085msgid "Show _foreground & background color"
17086msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
17087
17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
17089msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
17090msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
17091
17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
17093msgid "Show active _image"
17094msgstr "Mostra _immagine attiva"
17095
17096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
17097msgid "Use tool _groups"
17098msgstr "Usa i _gruppi di strumenti "
17099
17100#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
17101msgid "_Menu mode:"
17102msgstr "_Modalità menu:"
17103
17104#. Tool Editor
17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
17106msgid "Tools Configuration"
17107msgstr "Configurazione strumenti"
17108
17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
17110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
17111msgid "Dialog Defaults"
17112msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo"
17113
17114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
17115msgid "Reset Dialog _Defaults"
17116msgstr "Reimposta finestre di _dialogo ai valori predefiniti"
17117
17118#. Color profile import dialog
17119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
17120msgid "Color Profile Import Dialog"
17121msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo"
17122
17123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
17124msgid "Color profile policy:"
17125msgstr "Politica del profilo colore:"
17126
17127#. All color profile chooser dialogs
17128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
17129msgid "Color Profile File Dialogs"
17130msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore"
17131
17132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
17133msgid "Profile folder:"
17134msgstr "Cartella del profilo:"
17135
17136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
17137msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
17138msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore"
17139
17140#. Convert to Color Profile Dialog
17141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
17142msgid "Convert to Color Profile Dialog"
17143msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\""
17144
17145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
17146msgid "Rendering intent:"
17147msgstr "Intento di rendering:"
17148
17149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
17150msgid "Black point compensation"
17151msgstr "Compensazione del punto nero"
17152
17153#. Convert Precision Dialog
17154#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
17155msgid "Precision Conversion Dialog"
17156msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\""
17157
17158#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
17159msgid "Dither layers:"
17160msgstr "Dither livelli:"
17161
17162#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
17163msgid "Dither text layers:"
17164msgstr "Dither livelli di testo:"
17165
17166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
17167msgid "Dither channels/masks:"
17168msgstr "Dither canali/maschere:"
17169
17170#. Convert Indexed Dialog
17171#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
17172msgid "Indexed Conversion Dialog"
17173msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\""
17174
17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
17176msgid "Colormap:"
17177msgstr "Mappa colore:"
17178
17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
17180msgid "Maximum number of colors:"
17181msgstr "Numero massimo di colori:"
17182
17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
17184msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17185msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
17186
17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
17188msgid "Color dithering:"
17189msgstr "Dithering di colore:"
17190
17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
17192msgid "Enable dithering of transparency"
17193msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
17194
17195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
17196msgid "Enable dithering of text layers"
17197msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
17198
17199#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
17200msgid "Keep recent settings:"
17201msgstr "Mantieni le impostazioni recenti:"
17202
17203#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
17204msgid "Default to the last used settings"
17205msgstr "Imposta di default le ultime impostazioni usate"
17206
17207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
17208msgid "Show advanced color options"
17209msgstr "Mostra opzioni colore avanzate"
17210
17211#. Canvas Size Dialog
17212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
17213msgid "Canvas Size Dialog"
17214msgstr "Finestra Dimensione superficie"
17215
17216#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
17218msgid "Fill with:"
17219msgstr "Riempi con:"
17220
17221#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
17222msgid "Resize layers:"
17223msgstr "Ridimensiona livelli:"
17224
17225#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
17226msgid "Resize text layers"
17227msgstr "Ridimensiona i livelli di testo"
17228
17229#. New Layer Dialog
17230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
17231msgid "New Layer Dialog"
17232msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
17233
17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
17235msgid "Layer name:"
17236msgstr "Nome livello:"
17237
17238#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
17239msgid "Fill type:"
17240msgstr "Tipo riempimento:"
17241
17242#. Layer Boundary Size Dialog
17243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
17244msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17245msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello"
17246
17247#. Add Layer Mask Dialog
17248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
17249msgid "Add Layer Mask Dialog"
17250msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
17251
17252#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
17253msgid "Layer mask type:"
17254msgstr "Tipo di maschera di livello:"
17255
17256#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
17257msgid "Invert mask"
17258msgstr "Inverti maschera"
17259
17260#. Merge Layers Dialog
17261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
17262msgid "Merge Layers Dialog"
17263msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
17264
17265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
17266msgid "Merged layer size:"
17267msgstr "Dimensione livello fuso:"
17268
17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
17270msgid "Merge within active group only"
17271msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo"
17272
17273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
17274msgid "Discard invisible layers"
17275msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
17276
17277#. New Channel Dialog
17278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
17279msgid "New Channel Dialog"
17280msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
17281
17282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
17283msgid "Channel name:"
17284msgstr "Nome canale:"
17285
17286#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
17287msgid "Color and opacity:"
17288msgstr "Colore e opacità:"
17289
17290#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
17291msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17292msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
17293
17294#. New Path Dialog
17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
17296msgid "New Path Dialog"
17297msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
17298
17299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
17300msgid "Path name:"
17301msgstr "Nome tracciato:"
17302
17303#. Export Path Dialog
17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
17305msgid "Export Paths Dialog"
17306msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
17307
17308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
17309msgid "Export folder:"
17310msgstr "Cartella esportazioni:"
17311
17312#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
17313msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17314msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
17315
17316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
17317msgid "Export the active path only"
17318msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
17319
17320#. Import Path Dialog
17321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
17322msgid "Import Paths Dialog"
17323msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
17324
17325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
17326msgid "Import folder:"
17327msgstr "Cartella importazioni:"
17328
17329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
17330msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17331msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
17332
17333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
17334msgid "Merge imported paths"
17335msgstr "Fondi i tracciati importati"
17336
17337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
17338msgid "Scale imported paths"
17339msgstr "Scala i tracciati importati"
17340
17341#. Feather Selection Dialog
17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
17343msgid "Feather Selection Dialog"
17344msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
17345
17346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
17347msgid "Feather radius:"
17348msgstr "Raggio sfumatura:"
17349
17350#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
17351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
17353msgid "Selected areas continue outside the image"
17354msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
17355
17356#. Grow Selection Dialog
17357#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
17358msgid "Grow Selection Dialog"
17359msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
17360
17361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
17362msgid "Grow radius:"
17363msgstr "Raggio di crescita:"
17364
17365#. Shrink Selection Dialog
17366#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
17367msgid "Shrink Selection Dialog"
17368msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
17369
17370#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
17371msgid "Shrink radius:"
17372msgstr "Raggio di riduzione:"
17373
17374#. Border Selection Dialog
17375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
17376msgid "Border Selection Dialog"
17377msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
17378
17379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
17380msgid "Border radius:"
17381msgstr "Raggio bordo:"
17382
17383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
17384msgid "Border style:"
17385msgstr "Stile bordo:"
17386
17387#. Fill Options Dialog
17388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
17389msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17390msgstr ""
17391"Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\""
17392
17393#. Stroke Options Dialog
17394#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
17395msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17396msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
17397
17398#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
17400msgid "Help System"
17401msgstr "Aiuto"
17402
17403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
17404msgid "Show _tooltips"
17405msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
17406
17407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
17408msgid "Show help _buttons"
17409msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
17410
17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
17412msgid "Use the online version"
17413msgstr "Usa la versione online"
17414
17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
17416msgid "Use a locally installed copy"
17417msgstr "Usa la versione installata localmente"
17418
17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
17420msgid "U_ser manual:"
17421msgstr "Manuale utente (_s):"
17422
17423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
17424msgid "User interface language"
17425msgstr "Lingua interfaccia utente"
17426
17427#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17428#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17429#. *  the combo.
17430#.
17431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
17432msgid "Help Browser"
17433msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
17434
17435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
17436msgid "H_elp browser to use:"
17437msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
17438
17439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
17440msgid ""
17441"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17442"instead."
17443msgstr ""
17444"Il navigatore dell'aiuto di GIMP non sembra essere installato. Verrà usato "
17445"un programma di navigazione web in sua vece."
17446
17447#. Action Search
17448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
17449msgid "Action Search"
17450msgstr "Ricerca azione"
17451
17452#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
17453msgid "Show _unavailable actions"
17454msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
17455
17456#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
17457msgid "_Maximum History Size:"
17458msgstr "Dimensione _massima cronologia:"
17459
17460#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
17461msgid "C_lear Action History"
17462msgstr "Cance_lla cronologia azioni"
17463
17464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
17465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
17466msgid "Display"
17467msgstr "Visualizzazione"
17468
17469#. Transparency
17470#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
17471msgid "Transparency"
17472msgstr "Trasparenza"
17473
17474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
17475msgid "_Check style:"
17476msgstr "Stile s_cacchi:"
17477
17478#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
17479msgid "Check _size:"
17480msgstr "Dimen_sione scacchi:"
17481
17482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
17483msgid "Monitor Resolution"
17484msgstr "Risoluzione monitor"
17485
17486#. Pixels
17487#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17488#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17489msgid "Pixels"
17490msgstr "Pixel"
17491
17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17493#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17494msgid "Horizontal"
17495msgstr "Orizzontale"
17496
17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17498#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17499msgid "Vertical"
17500msgstr "Verticale"
17501
17502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
17503#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
17504msgid "ppi"
17505msgstr "ppi"
17506
17507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
17508#, c-format
17509msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17510msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
17511
17512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
17513msgid "_Enter manually"
17514msgstr "_Inserisci manualmente"
17515
17516#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
17517msgid "C_alibrate..."
17518msgstr "C_alibratura..."
17519
17520#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
17521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
17522msgid "Window Management"
17523msgstr "Gestione finestre"
17524
17525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
17526msgid "Window Manager Hints"
17527msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
17528
17529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
17530msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17531msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
17532
17533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
17534msgid "Focus"
17535msgstr "Focus"
17536
17537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
17538msgid "Activate the _focused image"
17539msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
17540
17541#. Window Positions
17542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
17543msgid "Window Positions"
17544msgstr "Posizione finestra"
17545
17546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
17547msgid "_Save window positions on exit"
17548msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
17549
17550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
17551msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17552msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
17553
17554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
17555msgid "Save Window Positions _Now"
17556msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
17557
17558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
17559msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17560msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
17561
17562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
17564msgid "Image Windows"
17565msgstr "Finestre immagine"
17566
17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
17568msgid "Use \"Show _all\" by default"
17569msgstr "Usa \"Mostra tutto\" come predefinito"
17570
17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
17572msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17573msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito"
17574
17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
17576msgid "Marching ants s_peed:"
17577msgstr "Velocità animazione selezione (_p):"
17578
17579#. Zoom & Resize Behavior
17580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
17581msgid "Zoom & Resize Behavior"
17582msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
17583
17584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
17585msgid "Resize window on _zoom"
17586msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
17587
17588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
17589msgid "Resize window on image _size change"
17590msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
17591
17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
17593msgid "Show entire image"
17594msgstr "Mostra immagine intera"
17595
17596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
17597msgid "Initial zoom _ratio:"
17598msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
17599
17600#. Space Bar
17601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
17602msgid "Space Bar"
17603msgstr "Barra spazio"
17604
17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
17606msgid "_While space bar is pressed:"
17607msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
17608
17609#. Mouse Pointers
17610#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
17611msgid "Mouse Pointers"
17612msgstr "Puntatori del mouse"
17613
17614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
17615msgid "Show _brush outline"
17616msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
17617
17618#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
17619msgid "S_nap brush outline to stroke"
17620msgstr "Mag_netismo del pennello ai tratteggi"
17621
17622#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
17623msgid "Show pointer for paint _tools"
17624msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
17625
17626#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
17627msgid "Pointer _mode:"
17628msgstr "_Modalità puntatore:"
17629
17630#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
17631msgid "Pointer _handedness:"
17632msgstr "Durez_za del puntatore:"
17633
17634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
17635msgid "Image Window Appearance"
17636msgstr "Aspetto finestre immagine"
17637
17638#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
17639msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17640msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
17641
17642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
17643msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17644msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
17645
17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
17647msgid "Image Title & Statusbar Format"
17648msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
17649
17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
17651msgid "Title & Status"
17652msgstr "Titolo e stato"
17653
17654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
17655msgid "Current format"
17656msgstr "Formato corrente"
17657
17658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
17659msgid "Default format"
17660msgstr "Formato predefinito"
17661
17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
17663msgid "Show zoom percentage"
17664msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
17665
17666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
17667msgid "Show zoom ratio"
17668msgstr "Mostra rapporto zoom"
17669
17670#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
17671msgid "Show image size"
17672msgstr "Mostra dimensione immagine"
17673
17674#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
17675msgid "Show drawable size"
17676msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
17677
17678#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
17679msgid "Image Title Format"
17680msgstr "Formato del titolo immagine"
17681
17682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
17683msgid "Image Statusbar Format"
17684msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
17685
17686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
17687msgid "Image Window Snapping Behavior"
17688msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
17689
17690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
17691msgid "Snapping"
17692msgstr "Magnetismo"
17693
17694#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
17695msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17696msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
17697
17698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
17699msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17700msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
17701
17702#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
17703msgid "_Snapping distance:"
17704msgstr "Distanza magneti_smo:"
17705
17706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
17707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
17708msgid "Input Devices"
17709msgstr "Dispositivi di ingresso"
17710
17711#. Extended Input Devices
17712#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
17713msgid "Extended Input Devices"
17714msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
17715
17716#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
17717msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17718msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso"
17719
17720#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
17721msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17722msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
17723
17724#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
17725msgid "_Save input device settings on exit"
17726msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
17727
17728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
17729msgid "Save Input Device Settings _Now"
17730msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
17731
17732#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
17733msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17734msgstr ""
17735"_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
17736
17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
17738msgid "Additional Input Controllers"
17739msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
17740
17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
17742msgid "Input Controllers"
17743msgstr "Controllori di ingresso"
17744
17745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
17746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
17747msgid "Folders"
17748msgstr "Cartelle"
17749
17750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
17751msgid "Reset _Folders"
17752msgstr "Reimposta cartelle (_f)"
17753
17754#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
17755msgid "_Temporary folder:"
17756msgstr "Cartella _temporanei:"
17757
17758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
17759msgid "Select Folder for Temporary Files"
17760msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
17761
17762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
17763msgid "_Swap folder:"
17764msgstr "Cartella _scambio:"
17765
17766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
17767msgid "Select Swap Folder"
17768msgstr "Seleziona la cartella per il file di scambio"
17769
17770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
17771msgid "Brush Folders"
17772msgstr "Cartelle pennelli"
17773
17774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
17775msgid "Reset Brush _Folders"
17776msgstr "Reimposta cartelle pennelli (_f)"
17777
17778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
17779msgid "Select Brush Folders"
17780msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
17781
17782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
17783msgid "Dynamics Folders"
17784msgstr "Cartelle delle dinamiche"
17785
17786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
17787msgid "Reset Dynamics _Folders"
17788msgstr "Reimposta cartelle dinamiche (_f)"
17789
17790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
17791msgid "Select Dynamics Folders"
17792msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
17793
17794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
17795msgid "Pattern Folders"
17796msgstr "Cartelle motivi"
17797
17798#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
17799msgid "Reset Pattern _Folders"
17800msgstr "Reimposta cartelle motivi (_f)"
17801
17802#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
17803msgid "Select Pattern Folders"
17804msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
17805
17806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
17807msgid "Palette Folders"
17808msgstr "Cartelle delle tavolozze"
17809
17810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
17811msgid "Reset Palette _Folders"
17812msgstr "Reimposta cartelle tavolozze (_f)"
17813
17814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
17815msgid "Select Palette Folders"
17816msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
17817
17818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
17819msgid "Gradient Folders"
17820msgstr "Cartelle dei gradienti"
17821
17822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
17823msgid "Reset Gradient _Folders"
17824msgstr "Reimposta cartelle gradienti (_f)"
17825
17826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
17827msgid "Select Gradient Folders"
17828msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
17829
17830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
17831msgid "Font Folders"
17832msgstr "Cartelle dei caratteri"
17833
17834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
17835msgid "Reset Font _Folders"
17836msgstr "Reimposta cartelle caratteri (_f)"
17837
17838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
17839msgid "Select Font Folders"
17840msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
17841
17842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
17843msgid "Tool Preset Folders"
17844msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
17845
17846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
17847msgid "Reset Tool Preset _Folders"
17848msgstr "Reimposta cartelle preimpostazioni strumenti (_f)"
17849
17850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
17851msgid "Select Tool Preset Folders"
17852msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
17853
17854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
17855msgid "MyPaint Brush Folders"
17856msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
17857
17858#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
17859msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
17860msgstr "Reimposta cartelle pennelli MyPaint (_f)"
17861
17862#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
17863msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17864msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
17865
17866#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
17867msgid "Plug-in Folders"
17868msgstr "Cartelle plug-in"
17869
17870#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
17871msgid "Reset plug-in _Folders"
17872msgstr "Reimposta cartelle plug-in (_f)"
17873
17874#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
17875msgid "Select plug-in Folders"
17876msgstr "Seleziona le cartelle plug-in"
17877
17878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17879msgid "Scripts"
17880msgstr "Script"
17881
17882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17883msgid "Script-Fu Folders"
17884msgstr "Cartelle Script-Fu"
17885
17886#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
17887msgid "Reset Script-Fu _Folders"
17888msgstr "Reimposta cartelle Script-_Fu"
17889
17890#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
17891msgid "Select Script-Fu Folders"
17892msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu"
17893
17894#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
17895msgid "Module Folders"
17896msgstr "Cartelle dei moduli"
17897
17898#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
17899msgid "Reset Module _Folders"
17900msgstr "Reimposta cartelle moduli (_f)"
17901
17902#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
17903msgid "Select Module Folders"
17904msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
17905
17906#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
17907msgid "Interpreters"
17908msgstr "Interpreti"
17909
17910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
17911msgid "Interpreter Folders"
17912msgstr "Cartelle interpreti"
17913
17914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
17915msgid "Reset Interpreter _Folders"
17916msgstr "Reimposta cartelle interpreti (_f)"
17917
17918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
17919msgid "Select Interpreter Folders"
17920msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
17921
17922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
17923msgid "Environment"
17924msgstr "Ambiente"
17925
17926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
17927msgid "Environment Folders"
17928msgstr "Cartelle di ambiente"
17929
17930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
17931msgid "Reset Environment _Folders"
17932msgstr "Reimposta cartelle ambiente (_f)"
17933
17934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
17935msgid "Select Environment Folders"
17936msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
17937
17938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
17939msgid "Themes"
17940msgstr "Temi"
17941
17942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
17943msgid "Theme Folders"
17944msgstr "Cartelle dei temi"
17945
17946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
17947msgid "Reset Theme _Folders"
17948msgstr "Reimposta cartelle temi (_f)"
17949
17950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
17951msgid "Select Theme Folders"
17952msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
17953
17954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
17955msgid "Icon Themes"
17956msgstr "Icone temi"
17957
17958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
17959msgid "Icon Theme Folders"
17960msgstr "Cartelle dei temi icone"
17961
17962#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
17963msgid "Reset Icon Theme _Folders"
17964msgstr "Reimposta cartelle icone temi (_f)"
17965
17966#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
17967msgid "Select Icon Theme Folders"
17968msgstr "Seleziona le cartelle dei icone temi"
17969
17970#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17971msgid "Print Size"
17972msgstr "Dimensione di stampa"
17973
17974#. the image size labels
17975#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
17976#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
17977msgid "_Width:"
17978msgstr "_Larghezza:"
17979
17980#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
17981#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
17982msgid "H_eight:"
17983msgstr "Alt_ezza:"
17984
17985#. the resolution labels
17986#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
17987#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
17988msgid "_X resolution:"
17989msgstr "Risoluzione _X:"
17990
17991#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
17992#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
17993msgid "_Y resolution:"
17994msgstr "Risoluzione _Y:"
17995
17996#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
17997#, c-format
17998msgid "pixels/%a"
17999msgstr "pixel/%a"
18000
18001#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
18002msgid "Quit GIMP"
18003msgstr "Esci da GIMP"
18004
18005#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
18006msgid "Close All Images"
18007msgstr "Chiudi tutte le immagini"
18008
18009#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
18010msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
18011msgstr "Se si esce da GIMP ora, queste modifiche saranno perse."
18012
18013#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
18014msgid "If you close these images now, changes will be lost."
18015msgstr "Se ora si chiudono queste immagini, verranno perse le modifiche."
18016
18017#. TRANSLATORS: unless your language
18018#. msgstr[0] applies to 1 only (as
18019#. in English), replace "one" with %d.
18020#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
18021#, c-format
18022msgid "There is one image with unsaved changes:"
18023msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
18024msgstr[0] "C'è un'immagine con modifiche non salvate:"
18025msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate:"
18026
18027#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
18028#, c-format
18029msgid "Press %s to quit."
18030msgstr "Premere %s per uscire."
18031
18032#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
18033#, c-format
18034msgid "Press %s to close all images."
18035msgstr "Premere %s per chiudere tutte le immagini."
18036
18037#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
18038msgid "_Quit"
18039msgstr "_Esci"
18040
18041#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
18042msgid "Cl_ose"
18043msgstr "C_hiudi"
18044
18045#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
18046#, c-format
18047msgid "Press %s to discard all changes and quit."
18048msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e uscire."
18049
18050#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
18051#, c-format
18052msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
18053msgstr ""
18054"Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere tutte le immagini."
18055
18056#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
18057msgid "_Discard Changes"
18058msgstr "Abban_dona le modifiche"
18059
18060#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
18061#, c-format
18062msgid "Exported to %s"
18063msgstr "Esportato su %s"
18064
18065#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
18066msgid "Save this image"
18067msgstr "Salva quest'immagine"
18068
18069#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
18070msgid "Save as"
18071msgstr "Salva con nome"
18072
18073#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
18074msgid "Canvas Size"
18075msgstr "Dimensione superficie"
18076
18077#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
18078msgid "Layer Size"
18079msgstr "Dimensione livello"
18080
18081#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
18082msgid "Fill With"
18083msgstr "Riempi con"
18084
18085#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
18086msgid "Re_set"
18087msgstr "Preimpo_sta"
18088
18089#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
18090msgid "_Resize"
18091msgstr "_Ridimensiona"
18092
18093#. The offset frame
18094#. offset frame
18095#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
18096#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
18097#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
18098#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
18099msgid "Offset"
18100msgstr "Scostamento"
18101
18102#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
18103#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
18104#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
18105msgid "_X:"
18106msgstr "_X:"
18107
18108#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
18109#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
18110#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
18111msgid "_Y:"
18112msgstr "_Y:"
18113
18114#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
18115msgid "C_enter"
18116msgstr "C_entra"
18117
18118#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
18119msgid "Resize _layers:"
18120msgstr "Ridimensiona _livelli:"
18121
18122#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
18123msgid "Resize _text layers"
18124msgstr "Ridimensiona i livelli di _testo"
18125
18126#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
18127msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
18128msgstr "Ridimensionando i livelli di testo li si rende immodificabili"
18129
18130#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
18131msgid "Calibrate Monitor Resolution"
18132msgstr "Calibra risoluzione monitor"
18133
18134#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
18135msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
18136msgstr "Misura i righelli e inserisci la loro lunghezza:"
18137
18138#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
18139msgid "_Horizontal:"
18140msgstr "_Orizzontale:"
18141
18142#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
18143msgid "_Vertical:"
18144msgstr "_Verticale:"
18145
18146#. Image size frame
18147#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
18148msgid "Image Size"
18149msgstr "Dimensione immagine"
18150
18151#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
18152#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
18153msgid "Quality"
18154msgstr "Qualità"
18155
18156#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
18157msgid "I_nterpolation:"
18158msgstr "I_nterpolazione:"
18159
18160#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
18161msgid "Choose Stroke Style"
18162msgstr "Scegli lo stile della delineatura"
18163
18164#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
18165msgid "_Stroke"
18166msgstr "_Tratto"
18167
18168#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18169msgid "P_aint tool:"
18170msgstr "Strumento di disegno (_a):"
18171
18172#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18173msgid "_Emulate brush dynamics"
18174msgstr "_Emula le dinamiche del pennello"
18175
18176#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18177msgid "The GIMP tips file is empty!"
18178msgstr "Il file dei suggerimenti di GIMP è vuoto!"
18179
18180#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18181msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18182msgstr "Manca il file dei suggerimenti di GIMP!"
18183
18184#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18185#, c-format
18186msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18187msgstr "Dovrebbe esserci un file chiamato '%s'. Controllare l'installazione."
18188
18189#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18190msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18191msgstr "Impossibile elaborare il file dei suggerimenti di GIMP!"
18192
18193#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18194msgid "GIMP Tip of the Day"
18195msgstr "Suggerimenti del giorno di GIMP"
18196
18197#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18198msgid "_Previous Tip"
18199msgstr "_Precedente"
18200
18201#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18202msgid "_Next Tip"
18203msgstr "_Successivo"
18204
18205#. a link to the related section in the user manual
18206#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18207msgid "Learn more"
18208msgstr "Maggiori informazioni"
18209
18210#. This is a special string to specify the language identifier to
18211#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18212#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18213#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18214#.
18215#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18216msgid "tips-locale:C"
18217msgstr "tips-locale:it"
18218
18219#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18220msgid "GIMP User Installation"
18221msgstr "Installazione utente GIMP"
18222
18223#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18224msgid "User installation failed!"
18225msgstr "Installazione utente fallita!"
18226
18227#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18228msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18229msgstr ""
18230"Installazione utente di GIMP fallita; vedere il file log per i dettagli."
18231
18232#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18233msgid "Installation Log"
18234msgstr "Rapporto installazione"
18235
18236#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18237msgid "Export Path to SVG"
18238msgstr "Esporta tracciato a SVG"
18239
18240#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18241msgid "Export the active path"
18242msgstr "Esporta il tracciato corrente"
18243
18244#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18245msgid "Export all paths from this image"
18246msgstr "Esporta tutti i tracciati da questa immagine"
18247
18248#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18249msgid "Import Paths from SVG"
18250msgstr "Importa tracciato da SVG"
18251
18252#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18253msgid "All files (*.*)"
18254msgstr "Tutti i file (*.*)"
18255
18256#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18257msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18258msgstr "Immagine scalabile SVG (*.svg)"
18259
18260#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18261msgid "_Merge imported paths"
18262msgstr "Fondi i tracciati i_mportati"
18263
18264#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18265msgid "_Scale imported paths to fit image"
18266msgstr "_Scala i tracciati importati sull'immagine"
18267
18268#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18269msgid "Path _name:"
18270msgstr "_Nome tracciato:"
18271
18272#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18273msgid "Lock path _strokes"
18274msgstr "Blocca le delinea_ture del tracciato"
18275
18276#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18277msgid "Lock path _position"
18278msgstr "Blocca la _posizione del tracciato"
18279
18280#: ../app/display/display-enums.c:88
18281msgctxt "compass-orientation"
18282msgid "Auto"
18283msgstr "Auto"
18284
18285#: ../app/display/display-enums.c:89
18286msgctxt "compass-orientation"
18287msgid "Horizontal"
18288msgstr "Orizzontale"
18289
18290#: ../app/display/display-enums.c:90
18291msgctxt "compass-orientation"
18292msgid "Vertical"
18293msgstr "Verticale"
18294
18295#: ../app/display/display-enums.c:155
18296msgctxt "guides-type"
18297msgid "No guides"
18298msgstr "Nessuna guida"
18299
18300#: ../app/display/display-enums.c:156
18301msgctxt "guides-type"
18302msgid "Center lines"
18303msgstr "Centra le righe"
18304
18305#: ../app/display/display-enums.c:157
18306msgctxt "guides-type"
18307msgid "Rule of thirds"
18308msgstr "Regola dei terzi"
18309
18310#: ../app/display/display-enums.c:158
18311msgctxt "guides-type"
18312msgid "Rule of fifths"
18313msgstr "Regola dei quinti"
18314
18315#: ../app/display/display-enums.c:159
18316msgctxt "guides-type"
18317msgid "Golden sections"
18318msgstr "Sezioni auree"
18319
18320#: ../app/display/display-enums.c:160
18321msgctxt "guides-type"
18322msgid "Diagonal lines"
18323msgstr "Righe diagonali"
18324
18325#: ../app/display/display-enums.c:161
18326msgctxt "guides-type"
18327msgid "Number of lines"
18328msgstr "Numero di righe"
18329
18330#: ../app/display/display-enums.c:162
18331msgctxt "guides-type"
18332msgid "Line spacing"
18333msgstr "Spaziatura righe"
18334
18335#: ../app/display/display-enums.c:379
18336msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18337msgid "Aspect ratio"
18338msgstr "Rapporto dimensioni"
18339
18340#: ../app/display/display-enums.c:380
18341msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18342msgid "Width"
18343msgstr "Larghezza"
18344
18345#: ../app/display/display-enums.c:381
18346msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18347msgid "Height"
18348msgstr "Altezza"
18349
18350#: ../app/display/display-enums.c:382
18351msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18352msgid "Size"
18353msgstr "Dimensioni"
18354
18355#: ../app/display/display-enums.c:508
18356msgctxt "transform-handle-mode"
18357msgid "Add / Transform"
18358msgstr "Aggiungi / Trasforma"
18359
18360#: ../app/display/display-enums.c:509
18361msgctxt "transform-handle-mode"
18362msgid "Move"
18363msgstr "Sposta"
18364
18365#: ../app/display/display-enums.c:510
18366msgctxt "transform-handle-mode"
18367msgid "Remove"
18368msgstr "Rimuovi"
18369
18370#: ../app/display/display-enums.c:539
18371msgctxt "vector-mode"
18372msgid "Design"
18373msgstr "Progetta"
18374
18375#: ../app/display/display-enums.c:540
18376msgctxt "vector-mode"
18377msgid "Edit"
18378msgstr "Modifica"
18379
18380#: ../app/display/display-enums.c:541
18381msgctxt "vector-mode"
18382msgid "Move"
18383msgstr "Sposta"
18384
18385#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18386#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18387#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18388#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18389#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18390#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18391#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18392#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18393msgid "n/a"
18394msgstr "n/a"
18395
18396#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18397#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18398#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18399msgid "X"
18400msgstr "X"
18401
18402#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18403#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18404#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18405msgid "Y"
18406msgstr "Y"
18407
18408#. Units
18409#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18410msgid "Units"
18411msgstr "Unità"
18412
18413#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18414msgid "The selection's bounding box"
18415msgstr "Rettangolo della selezione"
18416
18417#. Width
18418#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18419msgid "W"
18420msgstr "L"
18421
18422#. Height
18423#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18424msgid "H"
18425msgstr "A"
18426
18427#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18428msgid "_Sample Merged"
18429msgstr "Campionamento diffu_so"
18430
18431#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
18432msgid "Access the image menu"
18433msgstr "Accedi al menu immagine"
18434
18435#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
18436msgid "Zoom image when window size changes"
18437msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
18438
18439#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
18440msgid "Toggle Quick Mask"
18441msgstr "Commuta maschera veloce"
18442
18443#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
18444msgid "Navigate the image display"
18445msgstr "Naviga nella finestra immagine"
18446
18447#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
18448#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18449msgid "Drop image files here to open them"
18450msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
18451
18452#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
18453#, c-format
18454msgid ""
18455"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18456"\n"
18457"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18458"\n"
18459"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18460"before reporting them.</small>"
18461msgstr ""
18462"<big>Versione di sviluppo instabile</big>\n"
18463"\n"
18464"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18465"\n"
18466"<small>Compilare l'ultima versione da git master prima di\n"
18467"fare rapporto su un qualsiasi difetto di questa versione</small>"
18468
18469#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18470#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18471#, c-format
18472msgid "Close %s"
18473msgstr "Chiudere %s"
18474
18475#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18476msgid "Save _As"
18477msgstr "Salv_a con nome"
18478
18479#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18480#, c-format
18481msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18482msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere l'immagine."
18483
18484#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18485#, c-format
18486msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18487msgstr "Prima di chiudere, salvare le modifiche all'immagine \"%s\"?"
18488
18489#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18490#, c-format
18491msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18492msgid_plural ""
18493"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18494msgstr[0] ""
18495"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
18496"ora."
18497msgstr[1] ""
18498"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nelle "
18499"ultime %d ore."
18500
18501#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18502#, c-format
18503msgid ""
18504"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18505"be lost."
18506msgid_plural ""
18507"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18508"be lost."
18509msgstr[0] ""
18510"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
18511"ora e %d minuto."
18512msgstr[1] ""
18513"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
18514"ora e %d minuti."
18515
18516#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18517#, c-format
18518msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18519msgid_plural ""
18520"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18521msgstr[0] ""
18522"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate in "
18523"quest'ultimo minuto."
18524msgstr[1] ""
18525"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate negli "
18526"ultimi %d minuti."
18527
18528#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18529#, c-format
18530msgid "The image has been exported to '%s'."
18531msgstr "L'immagine è stata esportata su \"%s\"."
18532
18533#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18534#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18536msgid "Drop New Layer"
18537msgstr "Nuovo livello"
18538
18539#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18540msgid "Drop New Path"
18541msgstr "Nuovo tracciato"
18542
18543#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18544#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18545#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18546#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
18547#, c-format
18548msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18549msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
18550
18551#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18552#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18553#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
18554#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18555#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
18556#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
18557#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
18558#, c-format
18559msgid "The active layer's pixels are locked."
18560msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
18561
18562#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18563#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18564#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18565msgctxt "undo-type"
18566msgid "Drop pattern to layer"
18567msgstr "Rilascia il motivo sul livello"
18568
18569#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18570#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18571#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18572msgctxt "undo-type"
18573msgid "Drop color to layer"
18574msgstr "Rilascia il colore sul livello"
18575
18576#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18577#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18578msgid "Drop layers"
18579msgstr "Rilascia i livelli"
18580
18581#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18582#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18583#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18584msgid "Dropped Buffer"
18585msgstr "Buffer rilasciato"
18586
18587#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18588msgid "Color Display Filters"
18589msgstr "Filtri di colore a video"
18590
18591#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18592msgid "Configure Color Display Filters"
18593msgstr "Configura i filtri di colore a video"
18594
18595#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18596#, c-format
18597msgid "Image saved to '%s'"
18598msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
18599
18600#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18601#, c-format
18602msgid "Image exported to '%s'"
18603msgstr "Immagine esportata su \"%s\""
18604
18605#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18606msgid "Layer Select"
18607msgstr "Selezione livello"
18608
18609#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18610msgid "Rotate View"
18611msgstr "Ruota vista"
18612
18613#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18614msgid "Select Rotation Angle"
18615msgstr "Seleziona l'angolo di rotazione"
18616
18617#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18618#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18619msgid "Angle:"
18620msgstr "Angolo:"
18621
18622#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18623msgid "degrees"
18624msgstr "gradi"
18625
18626#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18627msgid "Zoom Ratio"
18628msgstr "Rapporto zoom"
18629
18630#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18631msgid "Select Zoom Ratio"
18632msgstr "Seleziona il rapporto zoom"
18633
18634#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18635msgid "Zoom ratio:"
18636msgstr "Rapporto zoom:"
18637
18638#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18639msgid "Zoom:"
18640msgstr "Zoom:"
18641
18642#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18643msgid "(modified)"
18644msgstr "(modificato)"
18645
18646#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18647msgid "(clean)"
18648msgstr "(pulito)"
18649
18650#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18651#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18652#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18653#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18654#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18655msgid "(none)"
18656msgstr "(nessuna)"
18657
18658#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18659msgid "not color managed"
18660msgstr "gestione del colore non attiva"
18661
18662#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18663#, c-format
18664msgid "Layer picked: '%s'"
18665msgstr "Livello prelevato: \"%s\""
18666
18667#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
18668#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18669#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18670msgid "pixels"
18671msgstr "pixel"
18672
18673#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18674#, c-format
18675msgid "Cancel <i>%s</i>"
18676msgstr "Cancella <i>%s</i>"
18677
18678#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
18679msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18680msgstr "Fare clic per piazzare delle guide verticali o orizzontali"
18681
18682#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
18683msgid "Click to place a horizontal guide"
18684msgstr "Fare clic per piazzare una guida orizzontale"
18685
18686#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
18687msgid "Click to place a vertical guide"
18688msgstr "Fare clic per piazzare una guida verticale"
18689
18690#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
18691msgid "Click-Drag to add a new point"
18692msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un nuovo punto"
18693
18694#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18695msgid "Click-Drag to move this point"
18696msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto"
18697
18698#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
18699msgid "Click-Drag to move all points"
18700msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti"
18701
18702#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
18703msgid "Click-Drag to change the midpoint"
18704msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare il punto medio"
18705
18706#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
18707msgid "Click-Drag to resize the limit"
18708msgstr "Fare clic e trascinare per ridimensionare il limite"
18709
18710#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
18711#, c-format
18712msgid "%s to resize the focus"
18713msgstr "%s per ridimensionare il fuoco"
18714
18715#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
18716msgid "Click-Drag to resize the focus"
18717msgstr "Fare clic e trascinare per ridimensionare il fuoco"
18718
18719#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
18720msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
18721msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare il rapporto dimensioni"
18722
18723#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
18724msgid "Click-Drag to move the focus"
18725msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il fuoco"
18726
18727#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
18728msgid "Click-Drag to rotate the focus"
18729msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare il fuoco"
18730
18731#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18732#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
18733#, c-format
18734msgid "%s for constrained angles"
18735msgstr "%s per gli angoli bloccati"
18736
18737#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18738msgid "Click-Drag to zoom"
18739msgstr "Fare clic e trascinare per fare zoom"
18740
18741#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18742#, c-format
18743msgid "%s for constrained steps"
18744msgstr "%s per i passi bloccati"
18745
18746#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18747#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
18748msgid "Click-Drag to rotate"
18749msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare"
18750
18751#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18752msgid "Click-Drag to pan"
18753msgstr "Fare clic e trascinare il pan"
18754
18755#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18756#, c-format
18757msgid "%s to rotate"
18758msgstr "%s per ruotare"
18759
18760#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18761#, c-format
18762msgid "%s for a constrained axis"
18763msgstr "%s per un asse bloccato"
18764
18765#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18766#, c-format
18767msgid "%s to zoom"
18768msgstr "%s per fare zoom"
18769
18770#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18771#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
18772msgid "Click-Drag to move"
18773msgstr "Fare clic e trascinare per spostare"
18774
18775#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18776msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18777msgstr "Fare clic  e trascinare per ruotare e scalare"
18778
18779#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
18780msgid "Click-Drag to shear and scale"
18781msgstr "Fare clic e trascinare per inclinare e scalare"
18782
18783#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
18784#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
18785msgid "Click-Drag to change perspective"
18786msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare la prospettiva"
18787
18788#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
18789msgid "Click to add a handle"
18790msgstr "Fare clic per aggiungere un appiglio"
18791
18792#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
18793msgid "Click-Drag to move this handle"
18794msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo appiglio"
18795
18796#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
18797msgid "Click-Drag to remove this handle"
18798msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere questo appiglio"
18799
18800#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
18801msgid "Line: "
18802msgstr "Linea: "
18803
18804#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18805msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18806msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il punto"
18807
18808#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
18809msgid "Release to remove the slider"
18810msgstr "Rilasciare per rimuovere il cursore"
18811
18812#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
18813#, c-format
18814msgid "%s for constrained values"
18815msgstr "%s per i valori bloccati"
18816
18817#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
18818msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18819msgstr ""
18820"Fare clic e trascinare per spostare il cursore; trascinare via per rimuovere "
18821"il cursore"
18822
18823#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
18824msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18825msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere il cursore"
18826
18827#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
18828msgid "Click-Drag to move the slider"
18829msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il cursore"
18830
18831#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
18832msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18833msgstr "Fare clic e trascinare via per rimuovere il cursore"
18834
18835#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
18836msgid "Click-Drag to remove the slider"
18837msgstr "Fare clic e trascinare per rimuovere il cursore"
18838
18839#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
18840msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18841msgstr "Fare clic o clic e trascinare per aggiungere un nuovo cursore"
18842
18843#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
18844msgid "Click-Drag to move the line"
18845msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la linea"
18846
18847#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
18848#, c-format
18849msgid "%s to move the whole line"
18850msgstr "%s per spostare l'intera riga"
18851
18852#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18853msgid "Edit Mode"
18854msgstr "Modalità di modifica"
18855
18856#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18857msgid "Polygonal"
18858msgstr "Poligonale"
18859
18860#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18861msgid "Restrict editing to polygons"
18862msgstr "Vincola la modifica a forme poligonali"
18863
18864#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
18865msgid "The active path is locked."
18866msgstr "Il tracciato attivo è bloccato"
18867
18868#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
18869msgid "Add Stroke"
18870msgstr "Aggiungi tratto"
18871
18872#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
18873msgid "Add Anchor"
18874msgstr "Aggiungi àncora"
18875
18876#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
18877msgid "Insert Anchor"
18878msgstr "Inserisci àncora"
18879
18880#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
18881msgid "Drag Handle"
18882msgstr "Trascina maniglia"
18883
18884#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
18885msgid "Drag Anchor"
18886msgstr "Trascina àncora"
18887
18888#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
18889msgid "Drag Anchors"
18890msgstr "Trascina àncore"
18891
18892#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
18893msgid "Drag Curve"
18894msgstr "Trascina curve"
18895
18896#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
18897msgid "Connect Strokes"
18898msgstr "Collega tratti"
18899
18900#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
18901msgid "Drag Path"
18902msgstr "Trascina tracciato"
18903
18904#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
18905msgid "Convert Edge"
18906msgstr "Converti spigolo"
18907
18908#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
18909msgid "Delete Anchor"
18910msgstr "Elimina àncora"
18911
18912#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
18913msgid "Delete Segment"
18914msgstr "Elimina segmento"
18915
18916#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
18917msgid "Move Anchors"
18918msgstr "Sposta àncore"
18919
18920#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
18921msgid "Click to pick path to edit"
18922msgstr "Fare clic sul tracciato per modificarlo"
18923
18924#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
18925msgid "Click to create a new path"
18926msgstr "Fare clic per creare un nuovo tracciato"
18927
18928#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
18929msgid "Click to create a new component of the path"
18930msgstr "Fare clic per creare un nuovo componente del tracciato"
18931
18932#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
18933msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18934msgstr "Fare clic o clic e trascinare per creare una nuova àncora"
18935
18936#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
18937msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18938msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
18939
18940#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
18941msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18942msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le àncore"
18943
18944#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
18945msgid "Click-Drag to move the handle around"
18946msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
18947
18948#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
18949msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18950msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le ancore simmetricamente"
18951
18952#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
18953msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18954msgstr "Fare clic e trascinare per modificare la forma della curva"
18955
18956#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
18957#, c-format
18958msgid "%s: symmetrical"
18959msgstr "%s: simmetricamente"
18960
18961#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
18962msgid "Click-Drag to move the component around"
18963msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il componente"
18964
18965#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
18966msgid "Click-Drag to move the path around"
18967msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il tracciato"
18968
18969#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
18970msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18971msgstr "Fare clic per inserire un'àncora nel tracciato"
18972
18973#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
18974msgid "Click to delete this anchor"
18975msgstr "Fare clic per cancellare quest'àncora"
18976
18977#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
18978msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18979msgstr "Fare clic per collegare quest'àncora con il punto finale selezionato"
18980
18981#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
18982msgid "Click to open up the path"
18983msgstr "Fare clic per aprire il tracciato"
18984
18985#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
18986msgid "Click to make this node angular"
18987msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo"
18988
18989#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
18990msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
18991msgstr "Facendo clic qui non fa nulla, prova a fare clic sui tracciati."
18992
18993#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
18994msgid "Delete Anchors"
18995msgstr "Elimina àncora"
18996
18997#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
18998msgid "Click to close shape"
18999msgstr "Fare clic per chiudere la figura"
19000
19001#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
19002msgid "Click-Drag to move segment vertex"
19003msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il capo del segmento"
19004
19005#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
19006msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
19007msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace riapre la figura"
19008
19009#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
19010msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
19011msgstr "Invio esegue, Esc annulla, Backspace rimuove l'ultimo segmento"
19012
19013#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
19014msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
19015msgstr ""
19016"Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
19017
19018#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
19019#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
19020#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
19021msgid "Rectangle: "
19022msgstr "Rettangolo: "
19023
19024#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
19025msgid "Position: "
19026msgstr "Posizione: "
19027
19028#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
19029msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
19030msgstr "Clic e trascina per spostare il punto di fuga"
19031
19032#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
19033#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
19034msgid "Click-Drag to scale"
19035msgstr "Clic e trascina per scalare"
19036
19037#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
19038msgid "Click-Drag to move the pivot point"
19039msgstr "Clic e trascina per spostare il punto cardine"
19040
19041#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
19042msgid "Click-Drag to shear"
19043msgstr "Clic e trascina per inclinare"
19044
19045#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
19046msgid "Not a regular file"
19047msgstr "Non è un file normale"
19048
19049#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
19050msgid "Permission denied"
19051msgstr "Permesso negato"
19052
19053#: ../app/file/file-open.c:263
19054#, c-format
19055msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
19056msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
19057
19058#: ../app/file/file-open.c:274
19059#, c-format
19060msgid "%s plug-in could not open image"
19061msgstr "Il plug-in %s non poteva aprire l'immagine"
19062
19063#: ../app/file/file-open.c:665
19064msgid "Image doesn't contain any layers"
19065msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
19066
19067#: ../app/file/file-open.c:724
19068#, c-format
19069msgid "Opening '%s' failed: %s"
19070msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
19071
19072#: ../app/file/file-remote.c:113
19073msgid "Mounting remote volume"
19074msgstr "Montaggio volume remoto"
19075
19076#: ../app/file/file-remote.c:289
19077msgid "Opening remote file"
19078msgstr "Apertura file remoto"
19079
19080#: ../app/file/file-remote.c:355
19081#, c-format
19082msgid "Downloading image (%s of %s)"
19083msgstr "Scaricamento immagine (%s di %s)"
19084
19085#: ../app/file/file-remote.c:359
19086#, c-format
19087msgid "Uploading image (%s of %s)"
19088msgstr "Caricamento immagine (%s di %s)"
19089
19090#: ../app/file/file-remote.c:382
19091#, c-format
19092msgid "Downloaded %s of image data"
19093msgstr "Scaricati %s di dati immagine"
19094
19095#: ../app/file/file-remote.c:386
19096#, c-format
19097msgid "Uploaded %s of image data"
19098msgstr "Caricati %s di dati immagine"
19099
19100#: ../app/file/file-save.c:100
19101msgid "There is no active layer to save"
19102msgstr "Non c'è un livello attivo da salvare"
19103
19104#: ../app/file/file-save.c:120
19105msgid "Failed to get file information"
19106msgstr "Fallito il tentativo di ottenere informazioni sul file"
19107
19108#: ../app/file/file-save.c:310
19109#, c-format
19110msgid "%s plug-in could not save image"
19111msgstr "Il plug-in %s non può salvare l'immagine"
19112
19113#: ../app/file/file-utils.c:65
19114#, c-format
19115msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
19116msgstr "\"%s:\" non è uno schema URI valido"
19117
19118#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
19119#: ../app/file/file-utils.c:132
19120msgid "Invalid character sequence in URI"
19121msgstr "Carattere non valido in sequenza URI"
19122
19123#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
19124msgid "GIMP brush"
19125msgstr "Pennello GIMP"
19126
19127#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
19128msgid "GIMP brush (animated)"
19129msgstr "Pennello GIMP (animato)"
19130
19131#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
19132msgid "GIMP pattern"
19133msgstr "Motivo GIMP"
19134
19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
19138#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
19139#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
19140#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
19141#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
19142msgid "RGB"
19143msgstr "RGB"
19144
19145#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
19148#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
19149#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
19150#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
19151msgid "RGB-alpha"
19152msgstr "RGB-alpha"
19153
19154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
19155#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
19157#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
19158#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
19159#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19160#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19161msgid "Grayscale"
19162msgstr "Scala di grigi"
19163
19164#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19165#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19166#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19167#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19170msgid "Grayscale-alpha"
19171msgstr "Scala di grigi - alfa"
19172
19173#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19174#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19175#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19176#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19177#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19178#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19179msgid "Red component"
19180msgstr "Componente rossa"
19181
19182#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19183#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19184#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19185#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19186#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19187#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19188msgid "Green component"
19189msgstr "Componente verde"
19190
19191#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19192#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19193#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19194#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19195#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19196#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19197msgid "Blue component"
19198msgstr "Componente blu"
19199
19200#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19201#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19202#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19203msgid "Alpha component"
19204msgstr "Componente alfa"
19205
19206#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19207msgid "Indexed-alpha"
19208msgstr "Alfa indicizzata"
19209
19210#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19211msgid "Indexed"
19212msgstr "Indicizzata"
19213
19214#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19215msgctxt "cage-mode"
19216msgid "Create or adjust the cage"
19217msgstr "Crea o regola la gabbia"
19218
19219#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19220msgctxt "cage-mode"
19221msgid ""
19222"Deform the cage\n"
19223"to deform the image"
19224msgstr ""
19225"Deforma la gabbia\n"
19226"per deformare l'immagine"
19227
19228#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19229msgctxt "layer-color-space"
19230msgid "Auto"
19231msgstr "Auto"
19232
19233#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19234msgctxt "layer-color-space"
19235msgid "RGB (linear)"
19236msgstr "RGB (lineare)"
19237
19238#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19239msgctxt "layer-color-space"
19240msgid "RGB (perceptual)"
19241msgstr "RGB (percettivo)"
19242
19243#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19244msgctxt "layer-color-space"
19245msgid "LAB"
19246msgstr "LAB"
19247
19248#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19249msgctxt "layer-composite-mode"
19250msgid "Auto"
19251msgstr "Auto"
19252
19253#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19254msgctxt "layer-composite-mode"
19255msgid "Union"
19256msgstr "Unione"
19257
19258#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19259msgctxt "layer-composite-mode"
19260msgid "Clip to backdrop"
19261msgstr "Ritaglio allo sfondo"
19262
19263#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19264msgctxt "layer-composite-mode"
19265msgid "Clip to layer"
19266msgstr "Ritaglio al livello"
19267
19268#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19269msgctxt "layer-composite-mode"
19270msgid "Intersection"
19271msgstr "Intersezione"
19272
19273#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19274msgctxt "layer-mode"
19275msgid "Normal (legacy)"
19276msgstr "Normale (tradizionale)"
19277
19278#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19279#. Keep it short.
19280#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19281msgctxt "layer-mode"
19282msgid "Normal (l)"
19283msgstr "Normale (t)"
19284
19285#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19286msgctxt "layer-mode"
19287msgid "Dissolve"
19288msgstr "Dissolvi"
19289
19290#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19291msgctxt "layer-mode"
19292msgid "Behind (legacy)"
19293msgstr "Dietro (tradizionale)"
19294
19295#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19296#. Keep it short.
19297#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19298msgctxt "layer-mode"
19299msgid "Behind (l)"
19300msgstr "Dietro (t)"
19301
19302#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19303msgctxt "layer-mode"
19304msgid "Multiply (legacy)"
19305msgstr "Moltiplica (tradizionale)"
19306
19307#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19308#. Keep it short.
19309#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19310msgctxt "layer-mode"
19311msgid "Multiply (l)"
19312msgstr "Moltiplica (t)"
19313
19314#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19315msgctxt "layer-mode"
19316msgid "Screen (legacy)"
19317msgstr "Scolora (tradizionale)"
19318
19319#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19320#. Keep it short.
19321#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19322msgctxt "layer-mode"
19323msgid "Screen (l)"
19324msgstr "Scolora (t)"
19325
19326#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19327msgctxt "layer-mode"
19328msgid "Old broken Overlay"
19329msgstr "Rivestimento vecchio e sgangherato"
19330
19331#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19332#. Keep it short.
19333#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19334msgctxt "layer-mode"
19335msgid "Old Overlay"
19336msgstr "Vecchio sovrapposto"
19337
19338#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19339msgctxt "layer-mode"
19340msgid "Difference (legacy)"
19341msgstr "Differenza (tradizionale)"
19342
19343#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19344#. Keep it short.
19345#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19346msgctxt "layer-mode"
19347msgid "Difference (l)"
19348msgstr "Differenza (t)"
19349
19350#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19351msgctxt "layer-mode"
19352msgid "Addition (legacy)"
19353msgstr "Somma (tradizionale)"
19354
19355#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19356#. Keep it short.
19357#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19358msgctxt "layer-mode"
19359msgid "Addition (l)"
19360msgstr "Somma (t)"
19361
19362#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19363msgctxt "layer-mode"
19364msgid "Subtract (legacy)"
19365msgstr "Sottrai (tradizionale)"
19366
19367#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19368#. Keep it short.
19369#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19370msgctxt "layer-mode"
19371msgid "Subtract (l)"
19372msgstr "Sottrai (t)"
19373
19374#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19375msgctxt "layer-mode"
19376msgid "Darken only (legacy)"
19377msgstr "Solo toni scuri (tradizionale)"
19378
19379#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19380#. Keep it short.
19381#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19382msgctxt "layer-mode"
19383msgid "Darken only (l)"
19384msgstr "Solo toni scuri (t)"
19385
19386#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19387msgctxt "layer-mode"
19388msgid "Lighten only (legacy)"
19389msgstr "Solo toni chiari (tradizionale)"
19390
19391#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19392#. Keep it short.
19393#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19394msgctxt "layer-mode"
19395msgid "Lighten only (l)"
19396msgstr "Solo toni chiari (t)"
19397
19398#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19399msgctxt "layer-mode"
19400msgid "HSV Hue (legacy)"
19401msgstr "Tonalità HSV (tradizionale)"
19402
19403#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19404#. Keep it short.
19405#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19406msgctxt "layer-mode"
19407msgid "HSV Hue (l)"
19408msgstr "Tonalità HSV (l)"
19409
19410#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19411msgctxt "layer-mode"
19412msgid "HSV Saturation (legacy)"
19413msgstr "Saturazione HSV (tradizionale)"
19414
19415#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19416#. Keep it short.
19417#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19418msgctxt "layer-mode"
19419msgid "HSV Saturation (l)"
19420msgstr "Saturazione HSV (l)"
19421
19422#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19423msgctxt "layer-mode"
19424msgid "HSL Color (legacy)"
19425msgstr "Colore HSL (tradizionale)"
19426
19427#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19428#. Keep it short.
19429#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19430msgctxt "layer-mode"
19431msgid "HSL Color (l)"
19432msgstr "Colore HSL (l)"
19433
19434#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19435msgctxt "layer-mode"
19436msgid "HSV Value (legacy)"
19437msgstr "Valore HSV (tradizionale)"
19438
19439#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19440#. Keep it short.
19441#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19442msgctxt "layer-mode"
19443msgid "HSV Value (l)"
19444msgstr "Valore HSV (l)"
19445
19446#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19447msgctxt "layer-mode"
19448msgid "Divide (legacy)"
19449msgstr "Dividi (tradizionale)"
19450
19451#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19452#. Keep it short.
19453#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19454msgctxt "layer-mode"
19455msgid "Divide (l)"
19456msgstr "Dividi (t)"
19457
19458#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19459msgctxt "layer-mode"
19460msgid "Dodge (legacy)"
19461msgstr "Scherma (tradizionale)"
19462
19463#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19464#. Keep it short.
19465#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19466msgctxt "layer-mode"
19467msgid "Dodge (l)"
19468msgstr "Scherma (t)"
19469
19470#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19471msgctxt "layer-mode"
19472msgid "Burn (legacy)"
19473msgstr "Brucia (tradizionale)"
19474
19475#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19476#. Keep it short.
19477#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19478msgctxt "layer-mode"
19479msgid "Burn (l)"
19480msgstr "Brucia (t)"
19481
19482#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19483msgctxt "layer-mode"
19484msgid "Hard light (legacy)"
19485msgstr "Luce forte (tradizionale)"
19486
19487#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19488#. Keep it short.
19489#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19490msgctxt "layer-mode"
19491msgid "Hard light (l)"
19492msgstr "Luce forte (t)"
19493
19494#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19495msgctxt "layer-mode"
19496msgid "Soft light (legacy)"
19497msgstr "Luce debole (tradizionale)"
19498
19499#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19500#. Keep it short.
19501#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19502msgctxt "layer-mode"
19503msgid "Soft light (l)"
19504msgstr "Luce debole (t)"
19505
19506#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19507msgctxt "layer-mode"
19508msgid "Grain extract (legacy)"
19509msgstr "Estrai grana (tradizionale)"
19510
19511#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19512#. Keep it short.
19513#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19514msgctxt "layer-mode"
19515msgid "Grain extract (l)"
19516msgstr "Estrai grana (t)"
19517
19518#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19519msgctxt "layer-mode"
19520msgid "Grain merge (legacy)"
19521msgstr "Fondi grana (tradizionale)"
19522
19523#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19524#. Keep it short.
19525#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19526msgctxt "layer-mode"
19527msgid "Grain merge (l)"
19528msgstr "Fondi grana (t)"
19529
19530#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19531msgctxt "layer-mode"
19532msgid "Color erase (legacy)"
19533msgstr "Cancellazione colore (tradizionale)"
19534
19535#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19536#. Keep it short.
19537#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19538msgctxt "layer-mode"
19539msgid "Color erase (l)"
19540msgstr "Cancellazione colore (t)"
19541
19542#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19543msgctxt "layer-mode"
19544msgid "Overlay"
19545msgstr "Ricopri"
19546
19547#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19548msgctxt "layer-mode"
19549msgid "LCh Hue"
19550msgstr "LCh Hue"
19551
19552#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19553msgctxt "layer-mode"
19554msgid "LCh Chroma"
19555msgstr "Crominanza LCh"
19556
19557#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19558msgctxt "layer-mode"
19559msgid "LCh Color"
19560msgstr "Colore LCh"
19561
19562#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19563msgctxt "layer-mode"
19564msgid "LCh Lightness"
19565msgstr "Luminosità LCh"
19566
19567#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19568msgctxt "layer-mode"
19569msgid "Normal"
19570msgstr "Normale"
19571
19572#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19573msgctxt "layer-mode"
19574msgid "Behind"
19575msgstr "Dietro"
19576
19577#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19578msgctxt "layer-mode"
19579msgid "Multiply"
19580msgstr "Moltiplica"
19581
19582#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19583msgctxt "layer-mode"
19584msgid "Screen"
19585msgstr "Scolora"
19586
19587#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19588msgctxt "layer-mode"
19589msgid "Difference"
19590msgstr "Differenza"
19591
19592#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19593msgctxt "layer-mode"
19594msgid "Addition"
19595msgstr "Somma"
19596
19597#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19598msgctxt "layer-mode"
19599msgid "Subtract"
19600msgstr "Sottrai"
19601
19602#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19603msgctxt "layer-mode"
19604msgid "Darken only"
19605msgstr "Solo scuri"
19606
19607#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19608msgctxt "layer-mode"
19609msgid "Lighten only"
19610msgstr "Solo chiari"
19611
19612#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19613msgctxt "layer-mode"
19614msgid "HSV Hue"
19615msgstr "Tonalità HSV"
19616
19617#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19618msgctxt "layer-mode"
19619msgid "HSV Saturation"
19620msgstr "Saturazione HSV"
19621
19622#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19623msgctxt "layer-mode"
19624msgid "HSL Color"
19625msgstr "Colore HSL"
19626
19627#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19628msgctxt "layer-mode"
19629msgid "HSV Value"
19630msgstr "Valore HSL"
19631
19632#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19633msgctxt "layer-mode"
19634msgid "Divide"
19635msgstr "Dividi"
19636
19637#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19638msgctxt "layer-mode"
19639msgid "Dodge"
19640msgstr "Scherma"
19641
19642#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19643msgctxt "layer-mode"
19644msgid "Burn"
19645msgstr "Brucia"
19646
19647#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19648msgctxt "layer-mode"
19649msgid "Hard light"
19650msgstr "Luce forte"
19651
19652#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19653msgctxt "layer-mode"
19654msgid "Soft light"
19655msgstr "Luce debole"
19656
19657#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19658msgctxt "layer-mode"
19659msgid "Grain extract"
19660msgstr "Estrai grana"
19661
19662#: ../app/operations/operations-enums.c:266
19663msgctxt "layer-mode"
19664msgid "Grain merge"
19665msgstr "Fondi grana"
19666
19667#: ../app/operations/operations-enums.c:267
19668msgctxt "layer-mode"
19669msgid "Vivid light"
19670msgstr "Luce vivida"
19671
19672#: ../app/operations/operations-enums.c:268
19673msgctxt "layer-mode"
19674msgid "Pin light"
19675msgstr "Luce puntiforme"
19676
19677#: ../app/operations/operations-enums.c:269
19678msgctxt "layer-mode"
19679msgid "Linear light"
19680msgstr "Luce lineare"
19681
19682#: ../app/operations/operations-enums.c:270
19683msgctxt "layer-mode"
19684msgid "Hard mix"
19685msgstr "Mix forte"
19686
19687#: ../app/operations/operations-enums.c:271
19688msgctxt "layer-mode"
19689msgid "Exclusion"
19690msgstr "Esclusione"
19691
19692#: ../app/operations/operations-enums.c:272
19693msgctxt "layer-mode"
19694msgid "Linear burn"
19695msgstr "Brucia lineare"
19696
19697#: ../app/operations/operations-enums.c:273
19698msgctxt "layer-mode"
19699msgid "Luma/Luminance darken only"
19700msgstr "Luma/luminanza solo scuri"
19701
19702#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19703#. Keep it short.
19704#: ../app/operations/operations-enums.c:276
19705msgctxt "layer-mode"
19706msgid "Luma darken only"
19707msgstr "Luma solo scuri"
19708
19709#: ../app/operations/operations-enums.c:277
19710msgctxt "layer-mode"
19711msgid "Luma/Luminance lighten only"
19712msgstr "Luma/luminanza solo chiari"
19713
19714#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19715#. Keep it short.
19716#: ../app/operations/operations-enums.c:280
19717msgctxt "layer-mode"
19718msgid "Luma lighten only"
19719msgstr "Luma solo chiari"
19720
19721#: ../app/operations/operations-enums.c:281
19722msgctxt "layer-mode"
19723msgid "Luminance"
19724msgstr "Luminanza"
19725
19726#: ../app/operations/operations-enums.c:282
19727msgctxt "layer-mode"
19728msgid "Color erase"
19729msgstr "Cancella colore"
19730
19731#: ../app/operations/operations-enums.c:283
19732msgctxt "layer-mode"
19733msgid "Erase"
19734msgstr "Cancella"
19735
19736#: ../app/operations/operations-enums.c:284
19737msgctxt "layer-mode"
19738msgid "Merge"
19739msgstr "Fondi"
19740
19741#: ../app/operations/operations-enums.c:285
19742msgctxt "layer-mode"
19743msgid "Split"
19744msgstr "Dividi"
19745
19746#: ../app/operations/operations-enums.c:286
19747msgctxt "layer-mode"
19748msgid "Pass through"
19749msgstr "Passa attraverso"
19750
19751#: ../app/operations/operations-enums.c:287
19752msgctxt "layer-mode"
19753msgid "Replace"
19754msgstr "Rimpiazza"
19755
19756#: ../app/operations/operations-enums.c:288
19757msgctxt "layer-mode"
19758msgid "Anti erase"
19759msgstr "Anti cancella"
19760
19761#: ../app/operations/operations-enums.c:316
19762msgctxt "layer-mode-group"
19763msgid "Default"
19764msgstr "Predefinita"
19765
19766#: ../app/operations/operations-enums.c:317
19767msgctxt "layer-mode-group"
19768msgid "Legacy"
19769msgstr "Tradizionale"
19770
19771#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19772#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19773msgid "Brightness"
19774msgstr "Luminosità"
19775
19776#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19777#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19778msgid "Contrast"
19779msgstr "Contrasto"
19780
19781#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19782#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19783#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19784msgid "Range"
19785msgstr "Campo"
19786
19787#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19788#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19789msgid "The affected range"
19790msgstr "Il campo interessato"
19791
19792#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19793#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19794msgid "Cyan-Red"
19795msgstr "Ciano-rosso"
19796
19797#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19798#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19799msgid "Magenta-Green"
19800msgstr "Magenta-verde"
19801
19802#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19803#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19804msgid "Yellow-Blue"
19805msgstr "Giallo-blu"
19806
19807#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19808#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19809msgid "Preserve Luminosity"
19810msgstr "Preserva luminosità"
19811
19812#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
19813#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19814#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
19815msgid "Linear"
19816msgstr "Lineare"
19817
19818#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19819#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
19820msgid "Work on linear RGB"
19821msgstr "Lavora su RGB lineare"
19822
19823#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
19824#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
19825msgid "The affected channel"
19826msgstr "Il canale interessato"
19827
19828#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
19829#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19830msgid "Curve"
19831msgstr "Curve"
19832
19833#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
19834msgid "not a GIMP Curves file"
19835msgstr "non è un file curve di GIMP"
19836
19837#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
19838msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19839msgstr "Errore di analisi, non sono stati trovati 2 interi"
19840
19841#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
19842msgid "Writing curves file failed: "
19843msgstr "Scrittura file curve fallita: "
19844
19845#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19846#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19847#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19848#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19849msgid "Hue"
19850msgstr "Tonalità"
19851
19852#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19853#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19854#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19855#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19856msgid "Saturation"
19857msgstr "Saturazione"
19858
19859#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19860#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19861#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19862#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19863msgid "Lightness"
19864msgstr "Luminosità"
19865
19866#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19867#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19868msgid "Overlap"
19869msgstr "Sovrapponi"
19870
19871#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19872#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
19873msgid "Low Input"
19874msgstr "Ingresso basso"
19875
19876#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19877#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
19878msgid "High Input"
19879msgstr "Ingresso alto"
19880
19881#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19882msgid "Clamp Input"
19883msgstr "Limita l'ingresso"
19884
19885#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
19886msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19887msgstr "Limita i valori d'ingresso prima di applicare la mappatura in uscita."
19888
19889#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
19890#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
19891msgid "Low Output"
19892msgstr "Uscita bassa"
19893
19894#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
19895#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
19896msgid "High Output"
19897msgstr "Uscita alta"
19898
19899#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
19900msgid "Clamp Output"
19901msgstr "Limita l'uscita"
19902
19903#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
19904msgid "Clamp final output values."
19905msgstr "Limita i valori finali d'uscita."
19906
19907#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
19908msgid "not a GIMP Levels file"
19909msgstr "non è un file livelli di GIMP"
19910
19911#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
19912msgid "parse error"
19913msgstr "errore di analisi"
19914
19915#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
19916msgid "Writing levels file failed: "
19917msgstr "Scrittura file livelli fallita: "
19918
19919#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
19920#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
19921msgid "Adjust brightness and contrast"
19922msgstr "Regola luminosità e contrasto"
19923
19924#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
19925msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
19926msgstr ""
19927"Calcola un insieme di coefficienti di buffer per lo strumento GIMP gabbia"
19928
19929#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
19930msgid ""
19931"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
19932"tool"
19933msgstr ""
19934"Converte un insieme di buffer di coefficienti in un buffer di coordinate per "
19935"lo strumento GIMP gabbia"
19936
19937#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
19938msgid "Fill with plain color"
19939msgstr "Riempi con tinta unita"
19940
19941#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
19942msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
19943msgstr "Riempie la posizione di origine della gabbia con tinta unita"
19944
19945#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
19946msgid "Adjust color distribution"
19947msgstr "Regola la distribuzione del colore"
19948
19949#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
19950msgid "Colorize the image"
19951msgstr "Colorizza l'immagine"
19952
19953#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
19954#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
19955#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
19956msgid "Color"
19957msgstr "Colore"
19958
19959#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
19960msgid "Adjust color curves"
19961msgstr "Regola le curve di colore"
19962
19963#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
19964msgid "Turn colors into shades of gray"
19965msgstr "Trasforma i colori in scala di grigi"
19966
19967#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
19968#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
19969#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
19970#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
19971#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
19972msgid "Mode"
19973msgstr "Modalità"
19974
19975#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
19976msgid "Choose shade of gray based on"
19977msgstr "Scegliere le sfumature i grigio basate su"
19978
19979#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
19980msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
19981msgstr "Regola la tonalità, saturazione e luminosità"
19982
19983#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
19984msgid "Adjust color levels"
19985msgstr "Regola i livelli del colore"
19986
19987#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
19988#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
19989msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
19990msgstr "Sposta i pixel, opzionalmente riavvolgendoli ai bordi"
19991
19992#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
19993msgid "Reduce to a limited set of colors"
19994msgstr "Riduce il numero di colori"
19995
19996#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
19997msgid "Posterize levels"
19998msgstr "Livelli di posterizzazione"
19999
20000#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
20001msgid "Replace partial transparency with a color"
20002msgstr "Sostituisce una parziale trasparenza con un colore"
20003
20004#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
20005msgid "The color"
20006msgstr "Il colore"
20007
20008#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
20009#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
20010#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
20011#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
20012msgid "Clipping"
20013msgstr "Ritaglio"
20014
20015#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
20016#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
20017msgid "How to clip"
20018msgstr "Come ritagliare"
20019
20020#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
20021msgid "Color _managed"
20022msgstr "Colore _gestito"
20023
20024#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
20025#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
20026msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
20027msgstr "Riduce a due colori l'immagine usando una soglia"
20028
20029#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
20030msgid "Low threshold"
20031msgstr "Soglia bassa"
20032
20033#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
20034msgid "High threshold"
20035msgstr "Soglia alta"
20036
20037#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
20038msgid ""
20039"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
20040"value"
20041msgstr ""
20042"Rendi la transparenza tutto-o-niente, sottoponendo il canale alfa ad un "
20043"valore di soglia "
20044
20045#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
20046msgid "Value"
20047msgstr "Valore"
20048
20049#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
20050msgid "The alpha value"
20051msgstr "Il valore alfa"
20052
20053#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
20054#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
20055#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
20056#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
20057#.
20058#: ../app/gui/gui.c:241
20059msgid "default:LTR"
20060msgstr "default:LTR"
20061
20062#: ../app/gui/gui.c:343
20063msgid "Image Recovery"
20064msgstr "Recupero immagine"
20065
20066#: ../app/gui/gui.c:345
20067msgid "_Discard"
20068msgstr "Abban_dona"
20069
20070#: ../app/gui/gui.c:346
20071msgid "_Recover"
20072msgstr "_Recupera"
20073
20074#: ../app/gui/gui.c:357
20075msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
20076msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!"
20077
20078#. TRANSLATORS: even if English singular form does
20079#. * not use %d, you can use %d for translation in
20080#. * any singular/plural form of your language if
20081#. * suited. It will just work and be replaced by the
20082#. * number of images as expected.
20083#.
20084#: ../app/gui/gui.c:366
20085#, c-format
20086msgid ""
20087"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
20088msgid_plural ""
20089"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
20090msgstr[0] "Un'immagine è stata salvata dal crash. Vuoi provare a recuperarla?"
20091msgstr[1] ""
20092"%d immagini sono state salvate dal crash. Vuoi provare a recuperarle?"
20093
20094#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
20095#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
20096#.
20097#: ../app/gui/gui.c:611
20098msgid "Documents"
20099msgstr "Documenti"
20100
20101#: ../app/gui/splash.c:138
20102msgid "GIMP Startup"
20103msgstr "Avvio di GIMP"
20104
20105#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
20106msgid "Airbrush"
20107msgstr "Aerografo"
20108
20109#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
20110msgctxt "airbrush-tool"
20111msgid "Rate"
20112msgstr "Frequenza"
20113
20114#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
20115msgid "Motion only"
20116msgstr "Solo movimento"
20117
20118#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
20119msgid "Flow"
20120msgstr "Flusso"
20121
20122#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
20123msgid "No brushes available for use with this tool."
20124msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
20125
20126#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
20127msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
20128msgstr "Nessuna dinamica di disegno disponibile per questo strumento."
20129
20130#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
20131msgid "Clone"
20132msgstr "Duplica"
20133
20134#: ../app/paint/gimpclone.c:132
20135msgid "No patterns available for use with this tool."
20136msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
20137
20138#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
20139#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
20140#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
20141msgid "Source"
20142msgstr "Sorgente"
20143
20144#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
20145msgid "Convolve"
20146msgstr "Convoluzione"
20147
20148#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
20149msgid "Convolve Type"
20150msgstr "Tipo di convoluzione"
20151
20152#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
20153msgctxt "convolve-tool"
20154msgid "Rate"
20155msgstr "Frequenza"
20156
20157#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20158msgid "Dodge/Burn"
20159msgstr "Scherma/Brucia"
20160
20161#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20162msgid "Type"
20163msgstr "Tipo"
20164
20165#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20166msgid "Exposure"
20167msgstr "Esposizione"
20168
20169#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20170msgid "Eraser"
20171msgstr "Gomma"
20172
20173#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20174msgid "Anti erase"
20175msgstr "Anti cancella"
20176
20177#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20178msgid "Healing"
20179msgstr "Cerotto"
20180
20181#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20182msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20183msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati."
20184
20185#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20186msgid "Ink"
20187msgstr "Stilo"
20188
20189#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20190#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20191msgid "Size"
20192msgstr "Dimensione"
20193
20194#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20195msgid "Ink Blob Size"
20196msgstr "Dimensione macchia stilo"
20197
20198#. angle frame
20199#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20200#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20201#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20202msgid "Angle"
20203msgstr "Angolo"
20204
20205#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20206#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20207msgid "Tilt"
20208msgstr "Inclinazione"
20209
20210#. Blob shape widgets
20211#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20212#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20213msgid "Shape"
20214msgstr "Taglio"
20215
20216#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20217msgid "Aspect ratio"
20218msgstr "Rapporto dimensioni"
20219
20220#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20221msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20222msgstr "Rapporto dimensioni macchia stilo"
20223
20224#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20225msgid "Ink Blob Angle"
20226msgstr "Angolo macchia stilo"
20227
20228#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20229msgid "Mybrush"
20230msgstr "Mypennello"
20231
20232#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20233msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20234msgstr "Nessun pennello MyPaint disponibile da usare con questo strumento."
20235
20236#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20237msgid "Base Opacity"
20238msgstr "Opacità base"
20239
20240#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20241#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20242msgid "Hardness"
20243msgstr "Durezza"
20244
20245#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20246msgid "Erase with this brush"
20247msgstr "Cancella con questo pennello"
20248
20249#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20250msgid "No erasing effect"
20251msgstr "Nessun effetto cancellazione"
20252
20253#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20254msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20255msgstr "Non decrementare mai l'alfa dei pixel esistenti"
20256
20257#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20258msgid "Paintbrush"
20259msgstr "Pennello"
20260
20261#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20262msgid "Paint"
20263msgstr "Disegna"
20264
20265#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20266msgid "Brush Size"
20267msgstr "Dimensione pennello"
20268
20269#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20270msgid "Aspect Ratio"
20271msgstr "Rapporto dimensioni"
20272
20273#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20274#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20275#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20276msgid "Spacing"
20277msgstr "Spaziatura"
20278
20279#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20280msgid "Force"
20281msgstr "Forza"
20282
20283#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20284msgid "Brush Force"
20285msgstr "Forza pennello"
20286
20287#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20288msgid "Link Size"
20289msgstr "Dimensione collegamento"
20290
20291#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20292msgid "Link brush size to brush native"
20293msgstr "Collega la dimensione pennello all'originale"
20294
20295#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20296msgid "Link Aspect Ratio"
20297msgstr "Rapporto dimensioni collegamento"
20298
20299#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20300msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20301msgstr "Collega il rapporto dimensioni pennello all'originale"
20302
20303#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20304msgid "Link Angle"
20305msgstr "Angolo collegamento"
20306
20307#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20308msgid "Link brush angle to brush native"
20309msgstr "Collega l'angolo pennello all'originale"
20310
20311#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20312msgid "Link Spacing"
20313msgstr "Spaziatura collegamento"
20314
20315#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20316msgid "Link brush spacing to brush native"
20317msgstr "Collega la spaziatura pennello all'originale"
20318
20319#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20320msgid "Link Hardness"
20321msgstr "Durezza collegamento"
20322
20323#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20324msgid "Link brush hardness to brush native"
20325msgstr "Collega la durezza pennello all'originale"
20326
20327#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20328msgid "Lock brush to view"
20329msgstr "Blocca il pennello alla vista"
20330
20331#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20332msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20333msgstr "Mantieni l'aspetto del pennello bloccato relativamente alla vista"
20334
20335#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20336msgid "Incremental"
20337msgstr "Incrementale"
20338
20339#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20340msgid "Every stamp has its own opacity"
20341msgstr "Ogni timbro possiede una propria opacità"
20342
20343#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20344msgid "Hard edge"
20345msgstr "Margine netto"
20346
20347#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20348msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20349msgstr "Ignora le increspature del pennello corrente"
20350
20351#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20352msgid "Apply Jitter"
20353msgstr "Applica tremolio"
20354
20355#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20356msgid "Scatter brush as you paint"
20357msgstr "Distribuisci il pennello durante il disegno"
20358
20359#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20360msgid "Amount"
20361msgstr "Intensità"
20362
20363#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20364msgid "Distance of scattering"
20365msgstr "Distanza della distribuzione"
20366
20367#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20368msgid "Dynamics Options"
20369msgstr "Opzioni delle dinamiche"
20370
20371#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20372msgid "Fade length"
20373msgstr "Lunghezza dissolvenza "
20374
20375#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20376msgid "Distance over which strokes fade out"
20377msgstr "Distanza oltre la quale il tratto si dissolve"
20378
20379#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20380msgid "Reverse"
20381msgstr "Inverso"
20382
20383#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20384msgid "Reverse direction of fading"
20385msgstr "Inverti la direzione della dissolvenza"
20386
20387#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20388#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20389#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20390msgid "Repeat"
20391msgstr "Ripetizione"
20392
20393#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20394msgid "How fade is repeated as you paint"
20395msgstr "Come la dissolvenza viene ripetuta durante il disegno"
20396
20397#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20398#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20399msgid "Blend Color Space"
20400msgstr "Spazio colore sfumatura"
20401
20402#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20403msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20404msgstr "Che spazio colore usare quando si sfumano i segmenti del gradiente RGB"
20405
20406#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20407msgid "Smooth stroke"
20408msgstr "Smussa delineatura"
20409
20410#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20411msgid "Paint smoother strokes"
20412msgstr "Disegna tratteggi più smussati"
20413
20414#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20415msgid "Depth of smoothing"
20416msgstr "Profondità della smussatura"
20417
20418#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20419msgid "Weight"
20420msgstr "Peso"
20421
20422#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20423msgid "Gravity of the pen"
20424msgstr "Gravità della matita"
20425
20426#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20427msgid "Pencil"
20428msgstr "Matita"
20429
20430#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20431#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20432msgid "Perspective Clone"
20433msgstr "Clona in prospettiva"
20434
20435#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20436msgid "Smudge"
20437msgstr "Sfumino"
20438
20439#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20440msgctxt "smudge-tool"
20441msgid "Rate"
20442msgstr "Frequenza"
20443
20444#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20445msgid "The strength of smudging"
20446msgstr "La forza dello sfumino"
20447
20448#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20449msgctxt "smudge-tool"
20450msgid "Flow"
20451msgstr "Flusso"
20452
20453#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20454msgid "The amount of brush color to blend"
20455msgstr "La quantità di colore pennello da fondere"
20456
20457#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20458msgctxt "smudge-tool"
20459msgid "No erasing effect"
20460msgstr "Nessun effetto cancellazione"
20461
20462#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20463#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20464#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20465#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20466msgid "Sample merged"
20467msgstr "Campionamento diffuso"
20468
20469#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20470msgid "Set a source image first."
20471msgstr "Prima è necessario impostare un'immagine sorgente."
20472
20473#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20474#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
20475msgid "Alignment"
20476msgstr "Allineamento"
20477
20478#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20479msgctxt "perspective-clone-mode"
20480msgid "Modify Perspective"
20481msgstr "Modifica la prospettiva"
20482
20483#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20484msgctxt "perspective-clone-mode"
20485msgid "Perspective Clone"
20486msgstr "Clona in prospettiva"
20487
20488#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20489msgctxt "source-align-mode"
20490msgid "None"
20491msgstr "Nessuno"
20492
20493#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20494msgctxt "source-align-mode"
20495msgid "Aligned"
20496msgstr "Allineato"
20497
20498#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20499msgctxt "source-align-mode"
20500msgid "Registered"
20501msgstr "Registrato"
20502
20503#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20504msgctxt "source-align-mode"
20505msgid "Fixed"
20506msgstr "Fisso"
20507
20508#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20509msgid "Combine Masks"
20510msgstr "Combina maschere"
20511
20512#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20513msgctxt "undo-type"
20514msgid "Brightness-Contrast"
20515msgstr "Luminosità-contrasto"
20516
20517#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20518msgctxt "undo-type"
20519msgid "Levels"
20520msgstr "Livelli"
20521
20522#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20523msgctxt "undo-type"
20524msgid "Posterize"
20525msgstr "Posterizzazione"
20526
20527#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20528#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20529msgctxt "undo-type"
20530msgid "Desaturate"
20531msgstr "Desaturazione"
20532
20533#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20534msgid "Invert"
20535msgstr "Inverti"
20536
20537#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20538#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20539msgctxt "undo-type"
20540msgid "Curves"
20541msgstr "Curve"
20542
20543#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20544msgctxt "undo-type"
20545msgid "Color Balance"
20546msgstr "Bilanciamento colore"
20547
20548#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20549msgctxt "undo-type"
20550msgid "Colorize"
20551msgstr "Colora"
20552
20553#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20554msgid "Hue-Saturation"
20555msgstr "Tonalità-saturazione"
20556
20557#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20558msgctxt "undo-type"
20559msgid "Threshold"
20560msgstr "Soglia"
20561
20562#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20563msgid "Plug-in"
20564msgstr "Plug-in"
20565
20566#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
20567msgctxt "command"
20568msgid "Foreground Select"
20569msgstr "Selezione primo piano"
20570
20571#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20572msgctxt "undo-type"
20573msgid "Hue-Saturation"
20574msgstr "Tonalità-saturazione"
20575
20576#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20577msgctxt "undo-type"
20578msgid "Invert"
20579msgstr "Inversione"
20580
20581#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20582#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20583#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20584#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20585#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
20586#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
20587msgid "Perspective"
20588msgstr "Prospettiva"
20589
20590#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20591#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20592#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20593#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20594msgid "Shearing"
20595msgstr "Inclinazione"
20596
20597#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20598#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20599msgid "2D Transform"
20600msgstr "Trasformazione 2D"
20601
20602#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20603#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20604#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20605#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20606msgid "2D Transforming"
20607msgstr "Trasformazione 2D in corso"
20608
20609#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20610msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20611msgstr ""
20612"Non posso rimuovere questo livello perchè non è una selezione fluttuante."
20613
20614#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20615msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20616msgstr ""
20617"Non posso ancorare questo livello perchè non è una selezione fluttuante."
20618
20619#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20620msgid ""
20621"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20622"selection."
20623msgstr ""
20624"Non posso convertire questo livello in un livello normale perchè non è una "
20625"selezione fluttuante."
20626
20627#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20628#, c-format
20629msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20630msgstr "Scrittura file PDB \"%s\" fallita: %s"
20631
20632#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20633#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20634#, c-format
20635msgid "Procedure '%s' not found"
20636msgstr "Procedura \"%s\" non trovata"
20637
20638#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20639msgid "Invalid empty brush name"
20640msgstr "Un nome pennello vuoto non è valido"
20641
20642#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20643#, c-format
20644msgid "Brush '%s' not found"
20645msgstr "Pennello \"%s\" non trovato"
20646
20647#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20648#, c-format
20649msgid "Brush '%s' is not editable"
20650msgstr "Il pennello \"%s\" non è modificabile"
20651
20652#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20653#, c-format
20654msgid "Brush '%s' is not renamable"
20655msgstr "Il pennello \"%s\" non è rinominabile"
20656
20657#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20658#, c-format
20659msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20660msgstr "Il pennello \"%s\" non è un pennello generato"
20661
20662#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20663msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20664msgstr "Un nome vuoto per le dinamiche di disegno non è valido"
20665
20666#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
20667#, c-format
20668msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20669msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non trovate"
20670
20671#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
20672#, c-format
20673msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20674msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non modificabili"
20675
20676#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
20677#, c-format
20678msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20679msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non rinominabili"
20680
20681#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20682msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20683msgstr "Un nome pennello MyPaint vuoto non è valido"
20684
20685#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
20686#, c-format
20687msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20688msgstr "Pennello MyPaint \"%s\" non trovato"
20689
20690#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
20691#, c-format
20692msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20693msgstr "Il pennello MyPaint \"%s\" non è modificabile"
20694
20695#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
20696#, c-format
20697msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20698msgstr "Il pennello MyPaint \"%s\" non è rinominabile"
20699
20700#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20701msgid "Invalid empty pattern name"
20702msgstr "Un nome motivo vuoto non è valido"
20703
20704#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
20705#, c-format
20706msgid "Pattern '%s' not found"
20707msgstr "Motivo \"%s\" non trovato"
20708
20709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20710msgid "Invalid empty gradient name"
20711msgstr "Un nome gradiente vuoto non è valido"
20712
20713#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
20714#, c-format
20715msgid "Gradient '%s' not found"
20716msgstr "Gradiente \"%s\" non trovato"
20717
20718#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
20719#, c-format
20720msgid "Gradient '%s' is not editable"
20721msgstr "Il gradiente \"%s\" non è modificabile"
20722
20723#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
20724#, c-format
20725msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20726msgstr "Il gradiente \"%s\" non è rinominabile"
20727
20728#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20729msgid "Invalid empty palette name"
20730msgstr "Un nome tavolozza vuoto non è valido"
20731
20732#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
20733#, c-format
20734msgid "Palette '%s' not found"
20735msgstr "Tavolozza \"%s\" non trovata"
20736
20737#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
20738#, c-format
20739msgid "Palette '%s' is not editable"
20740msgstr "La tavolozza \"%s\" non è modificabile"
20741
20742#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
20743#, c-format
20744msgid "Palette '%s' is not renamable"
20745msgstr "La tavolozza \"%s\" non è rinominabile"
20746
20747#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
20748msgid "Invalid empty font name"
20749msgstr "Un nome carattere vuoto non è valido"
20750
20751#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
20752#, c-format
20753msgid "Font '%s' not found"
20754msgstr "Carattere \"%s\" non trovato"
20755
20756#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
20757msgid "Invalid empty buffer name"
20758msgstr "Un nome buffer vuoto non è valido"
20759
20760#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
20761#, c-format
20762msgid "Named buffer '%s' not found"
20763msgstr "Buffer con nome \"%s\" non trovato"
20764
20765#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
20766msgid "Invalid empty paint method name"
20767msgstr "Un nome vuoto per il metodo di disegno non è valido"
20768
20769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
20770#, c-format
20771msgid "Paint method '%s' does not exist"
20772msgstr "Il metodo di disegno \"%s\" non esiste"
20773
20774#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
20775#, c-format
20776msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20777msgstr ""
20778"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato aggiunto ad "
20779"un'immagine"
20780
20781#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
20782#, c-format
20783msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20784msgstr ""
20785"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato allegato ad "
20786"un'immagine"
20787
20788#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
20789#, c-format
20790msgid ""
20791"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20792"tree"
20793msgstr ""
20794"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è figlio diretto di "
20795"un albero elementi"
20796
20797#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
20798#, c-format
20799msgid ""
20800"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20801"the same item tree"
20802msgstr ""
20803"Gli elementi \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) non possono essere usati perché non "
20804"sono parte dello stesso albero elementi"
20805
20806#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
20807#, c-format
20808msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20809msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) non deve essere un antenato di \"%s\" (%d)"
20810
20811#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20812#, c-format
20813msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20814msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) è già stato aggiunto ad un'immagine"
20815
20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
20817#, c-format
20818msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20819msgstr "Tentativo di aggiungere la voce \"%s\" (%d) all'immagine sbagliata"
20820
20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
20822#, c-format
20823msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20824msgstr ""
20825"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché il suo contenuto è "
20826"bloccato"
20827
20828#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
20829#, c-format
20830msgid ""
20831"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20832msgstr ""
20833"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché la sua posizione e "
20834"dimensione sono bloccate."
20835
20836#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
20837#, c-format
20838msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20839msgstr ""
20840"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un'elemento gruppo"
20841
20842#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
20843#, c-format
20844msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20845msgstr ""
20846"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché è un'elemento gruppo"
20847
20848#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
20849#, c-format
20850msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20851msgstr ""
20852"Il livello \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un livello di testo"
20853
20854#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
20855#, c-format
20856msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20857msgstr ""
20858"L'immagine \"%s\" (%d) è di tipo \"%s\", ma era prevista un'immagine di tipo "
20859"\"%s\""
20860
20861#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
20862#, c-format
20863msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20864msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di tipo \"%s\""
20865
20866#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
20867#, c-format
20868msgid ""
20869"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20870"expected"
20871msgstr ""
20872"L'immagine \"%s\" (%d) ha precisione \"%s\", invece era prevista una "
20873"precisione \"%s\""
20874
20875#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
20876#, c-format
20877msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20878msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di precisione \"%s\""
20879
20880#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
20881#, c-format
20882msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
20883msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non contiene una guida con ID %d"
20884
20885#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
20886#, c-format
20887msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
20888msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non contiene punti di campionamento con ID %d"
20889
20890#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
20891#, c-format
20892msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
20893msgstr "L'oggetto vettori %d non contiene un tracciato con ID %d"
20894
20895#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
20896#, c-format
20897msgid ""
20898"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
20899"%s, got %s."
20900msgstr ""
20901"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un argomento di tipo errato #%d. "
20902"Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
20903
20904#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
20905msgid "Smooth edges"
20906msgstr "Smussa margini"
20907
20908#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
20909msgid "Feather"
20910msgstr "Sfumata"
20911
20912#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
20913msgid "Feather radius X"
20914msgstr "Raggio X sfumatura"
20915
20916#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
20917msgid "Feather radius Y"
20918msgstr "Sfumatura raggio Y"
20919
20920#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
20921msgid "Sample criterion"
20922msgstr "Criteri di campionamento"
20923
20924#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
20925msgid "Sample threshold"
20926msgstr "Soglia campionamento"
20927
20928#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
20929msgid "Sample transparent"
20930msgstr "Campione trasparente"
20931
20932#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
20933#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
20934msgid "Diagonal neighbors"
20935msgstr "Vicini diagonali"
20936
20937#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
20938#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
20939#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
20940msgid "Interpolation"
20941msgstr "Interpolazione"
20942
20943#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
20944msgid "Transform direction"
20945msgstr "Direzione di trasformazione"
20946
20947#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
20948msgid "Transform resize"
20949msgstr "Ridimensione trasformazione"
20950
20951#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
20952msgid "Distance metric"
20953msgstr "Metrica distanza"
20954
20955#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
20956#, c-format
20957msgid "Procedure '%s' returned no return values"
20958msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno"
20959
20960#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
20961#, c-format
20962msgid ""
20963"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
20964"Expected %s, got %s."
20965msgstr ""
20966"La procedura \"%s\" ha restituito un tipo errato per il valore di ritorno "
20967"\"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s."
20968
20969#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
20970#, c-format
20971msgid ""
20972"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
20973"%d). Expected %s, got %s."
20974msgstr ""
20975"La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per "
20976"l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
20977
20978#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
20979#, c-format
20980msgid ""
20981"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20982"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20983msgstr ""
20984"La procedura \"%s\" ha restituito un ID non valido per l'argomento \"%s\". "
20985"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello che non "
20986"esiste più."
20987
20988#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
20989#, c-format
20990msgid ""
20991"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20992"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20993msgstr ""
20994"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un ID non valido per l'argomento "
20995"\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello "
20996"che non esiste più."
20997
20998#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
20999#, c-format
21000msgid ""
21001"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21002"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21003msgstr ""
21004"La procedura \"%s\" ha restituito un ID non valido per l'argomento \"%s\". "
21005"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un'immagine che "
21006"non esiste più."
21007
21008#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
21009#, c-format
21010msgid ""
21011"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21012"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21013msgstr ""
21014"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un ID non valido per l'argomento "
21015"\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su "
21016"un'immagine che non esiste più."
21017
21018#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
21019#, c-format
21020msgid ""
21021"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
21022"is out of range."
21023msgstr ""
21024"La procedura \"%s\" ha restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, "
21025"tipo %s). Questo valore è fuori limite."
21026
21027#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
21028#, c-format
21029msgid ""
21030"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
21031"%s). This value is out of range."
21032msgstr ""
21033"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
21034"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
21035
21036#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
21037msgid ""
21038"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
21039msgstr ""
21040"La risoluzione immagine è fuori margini, utilizzo della risoluzione "
21041"predefinita."
21042
21043#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
21044#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
21045msgid "Free Select"
21046msgstr "Selezione libera"
21047
21048#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
21049msgctxt "undo-type"
21050msgid "Bump Map"
21051msgstr "Mappa a sbalzo"
21052
21053#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
21054msgctxt "undo-type"
21055msgid "Displace"
21056msgstr "Sposta"
21057
21058#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
21059msgctxt "undo-type"
21060msgid "Gaussian Blur"
21061msgstr "Sfocatura gaussiana"
21062
21063#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
21064msgctxt "undo-type"
21065msgid "Alien Map"
21066msgstr "Mappa aliena"
21067
21068#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
21069msgctxt "undo-type"
21070msgid "Antialias"
21071msgstr "Antialias"
21072
21073#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
21074msgctxt "undo-type"
21075msgid "Apply Canvas"
21076msgstr "Applica tela"
21077
21078#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
21079msgctxt "undo-type"
21080msgid "Apply Lens"
21081msgstr "Applica lente"
21082
21083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
21084msgid "Autocrop image"
21085msgstr "Autoritaglio immagine"
21086
21087#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
21088msgid "Autocrop layer"
21089msgstr "Autoritaglio livello"
21090
21091#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
21092msgctxt "undo-type"
21093msgid "Stretch Contrast HSV"
21094msgstr "Ampliamento contrasto HSV"
21095
21096#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
21097msgctxt "undo-type"
21098msgid "Stretch Contrast"
21099msgstr "Ampliamento contrasto"
21100
21101#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
21102msgctxt "undo-type"
21103msgid "Channel Mixer"
21104msgstr "Mixer dei canali"
21105
21106#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
21107msgctxt "undo-type"
21108msgid "Color to Alpha"
21109msgstr "Colore a alfa"
21110
21111#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
21112#, c-format
21113msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
21114msgstr "L'array \"matrice\" ha solo %d membri, devono essere 25"
21115
21116#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
21117#, c-format
21118msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
21119msgstr "L'array \"canali\" ha solo %d membri, devono essere 5"
21120
21121#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
21122msgctxt "undo-type"
21123msgid "Convolution Matrix"
21124msgstr "Matrice di convoluzione"
21125
21126#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
21127msgctxt "undo-type"
21128msgid "Cubism"
21129msgstr "Cubismo"
21130
21131#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
21132msgctxt "undo-type"
21133msgid "Deinterlace"
21134msgstr "Deinterlaccia"
21135
21136#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
21137msgctxt "undo-type"
21138msgid "Diffraction Patterns"
21139msgstr "Motivi di diffrazione"
21140
21141#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
21142msgctxt "undo-type"
21143msgid "Edge"
21144msgstr "Contorni"
21145
21146#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
21147msgctxt "undo-type"
21148msgid "Engrave"
21149msgstr "Incisione"
21150
21151#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
21152msgctxt "undo-type"
21153msgid "Color Exchange"
21154msgstr "Scambio colore"
21155
21156#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
21157msgctxt "undo-type"
21158msgid "Lens Flare"
21159msgstr "Riflesso lente"
21160
21161#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
21162msgctxt "undo-type"
21163msgid "Glass Tile"
21164msgstr "Piastrelle di vetro"
21165
21166#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
21167msgctxt "undo-type"
21168msgid "Noise HSV"
21169msgstr "Rumore HSV"
21170
21171#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
21172msgid "Set color profile"
21173msgstr "Imposta profilo colore"
21174
21175#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21176msgctxt "undo-type"
21177msgid "Illusion"
21178msgstr "Illusione"
21179
21180#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21181msgctxt "undo-type"
21182msgid "Laplace"
21183msgstr "Laplace"
21184
21185#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21186msgctxt "undo-type"
21187msgid "Lens Distortion"
21188msgstr "Distorsione lente"
21189
21190#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21191msgctxt "undo-type"
21192msgid "Tile Seamless"
21193msgstr "Piastrella senza giunte"
21194
21195#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21196msgctxt "undo-type"
21197msgid "Maze"
21198msgstr "Labirinto"
21199
21200#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21201msgctxt "undo-type"
21202msgid "Motion Blur"
21203msgstr "Sfocatura movimento"
21204
21205#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
21206msgctxt "undo-type"
21207msgid "Median Blur"
21208msgstr "Sfocatura mediana"
21209
21210#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
21211msgctxt "undo-type"
21212msgid "Mosaic"
21213msgstr "Mosaico"
21214
21215#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
21216msgctxt "undo-type"
21217msgid "Neon"
21218msgstr "Neon"
21219
21220#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
21221msgctxt "undo-type"
21222msgid "Newsprint"
21223msgstr "Effetto giornale"
21224
21225#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
21226msgctxt "undo-type"
21227msgid "Normalize"
21228msgstr "Normalizza"
21229
21230#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
21231msgctxt "undo-type"
21232msgid "Supernova"
21233msgstr "Supernova"
21234
21235#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
21236msgctxt "undo-type"
21237msgid "Oilify"
21238msgstr "A olio"
21239
21240#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
21241msgctxt "undo-type"
21242msgid "Paper Tile"
21243msgstr "Piastrelle di carta"
21244
21245#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
21246msgctxt "undo-type"
21247msgid "Pixelize"
21248msgstr "Effetto pixel"
21249
21250#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
21251msgctxt "undo-type"
21252msgid "Plasma"
21253msgstr "Plasma"
21254
21255#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
21256msgctxt "undo-type"
21257msgid "Polar Coordinates"
21258msgstr "Coordinate polari"
21259
21260#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
21261msgctxt "undo-type"
21262msgid "Red Eye Removal"
21263msgstr "Rimozione occhi rossi"
21264
21265#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
21266msgctxt "undo-type"
21267msgid "Random Hurl"
21268msgstr "Casuale"
21269
21270#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
21271msgctxt "undo-type"
21272msgid "Random Pick"
21273msgstr "Prelievo casuale"
21274
21275#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
21276msgctxt "undo-type"
21277msgid "Random Slur"
21278msgstr "Macchia"
21279
21280#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
21281msgctxt "undo-type"
21282msgid "RGB Noise"
21283msgstr "Rumore RGB"
21284
21285#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
21286msgctxt "undo-type"
21287msgid "Ripple"
21288msgstr "Increspature"
21289
21290#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
21291msgctxt "undo-type"
21292msgid "Noisify"
21293msgstr "Disturba"
21294
21295#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
21296msgctxt "undo-type"
21297msgid "Selective Gaussian Blur"
21298msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva"
21299
21300#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21301msgctxt "undo-type"
21302msgid "Semi-Flatten"
21303msgstr "Semi-appiattisci"
21304
21305#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
21306msgctxt "undo-type"
21307msgid "Shift"
21308msgstr "Spostamento"
21309
21310#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
21311msgctxt "undo-type"
21312msgid "Sinus"
21313msgstr "Sinusoide"
21314
21315#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
21316msgctxt "undo-type"
21317msgid "Sobel"
21318msgstr "Sobel"
21319
21320#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
21321msgctxt "undo-type"
21322msgid "Solid Noise"
21323msgstr "Disturbo pieno"
21324
21325#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
21326msgctxt "undo-type"
21327msgid "Spread"
21328msgstr "Dispersione"
21329
21330#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
21331msgctxt "undo-type"
21332msgid "Threshold Alpha"
21333msgstr "Soglia alfa"
21334
21335#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
21336msgctxt "undo-type"
21337msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21338msgstr "Nitidizza (maschera di contrasto)"
21339
21340#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
21341msgctxt "undo-type"
21342msgid "Video"
21343msgstr "Video"
21344
21345#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
21346msgctxt "undo-type"
21347msgid "Value Invert"
21348msgstr "Inverti valore"
21349
21350#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
21351msgctxt "undo-type"
21352msgid "Value Propagate"
21353msgstr "Propagazione valore"
21354
21355#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
21356msgctxt "undo-type"
21357msgid "Dilate"
21358msgstr "Dilata"
21359
21360#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
21361msgctxt "undo-type"
21362msgid "Erode"
21363msgstr "Erodi"
21364
21365#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
21366msgctxt "undo-type"
21367msgid "Waves"
21368msgstr "Onde"
21369
21370#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
21371msgctxt "undo-type"
21372msgid "Whirl and Pinch"
21373msgstr "Vortice e pizzico"
21374
21375#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
21376msgctxt "undo-type"
21377msgid "Wind"
21378msgstr "Vento"
21379
21380#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21381#, c-format
21382msgid "Failed to create text layer"
21383msgstr "Impossibile creare il livello di testo"
21384
21385#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21386#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21387#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21388#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21389#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21390#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21391#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21392#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21393msgid "Set text layer attribute"
21394msgstr "Imposta gli attributi del livello di testo"
21395
21396#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21397msgid "Remove path stroke"
21398msgstr "Rimuovi delineatura del tracciato"
21399
21400#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21401msgid "Close path stroke"
21402msgstr "Chiudi la delineatura del tracciato"
21403
21404#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21405msgid "Translate path stroke"
21406msgstr "Trasla la delineatura del tracciato"
21407
21408#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21409msgid "Scale path stroke"
21410msgstr "Scala la delineatura del tracciato"
21411
21412#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21413msgid "Rotate path stroke"
21414msgstr "Ruota la delineatura del tracciato"
21415
21416#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21417msgid "Flip path stroke"
21418msgstr "Rifletti la delineatura del tracciato"
21419
21420#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21421#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21422msgid "Add path stroke"
21423msgstr "Aggiungi la delineatura del tracciato"
21424
21425#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21426#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21427msgid "Extend path stroke"
21428msgstr "Estendi la delineatura del tracciato"
21429
21430#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21431#, c-format
21432msgid "Empty variable name in environment file %s"
21433msgstr "Nome variabile vuoto nel file di ambiente %s"
21434
21435#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21436#, c-format
21437msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21438msgstr "Nome variabile illegale nel file di ambiente %s: %s"
21439
21440#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
21441#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
21442#, c-format
21443msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21444msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s"
21445
21446#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
21447#, c-format
21448msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21449msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s"
21450
21451#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21452#, c-format
21453msgid ""
21454"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21455"(%s)\n"
21456"\n"
21457"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21458"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21459msgstr ""
21460"Plug-In bloccato: \"%s\"\n"
21461"(%s)\n"
21462"\n"
21463"La morte del plugin potrebbe aver condizionato lo stato interno di GIMP. "
21464"Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma per maggior sicurezza."
21465
21466#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
21467#, c-format
21468msgid ""
21469"Calling error for procedure '%s':\n"
21470"%s"
21471msgstr ""
21472"Errore di chiamata per la procedura \"%s\":\n"
21473"%s"
21474
21475#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
21476#, c-format
21477msgid ""
21478"Execution error for procedure '%s':\n"
21479"%s"
21480msgstr ""
21481"Errore di esecuzione per la procedura \"%s\":\n"
21482"%s"
21483
21484#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21485msgid "Cancelled"
21486msgstr "Annullato"
21487
21488#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21489msgid "Plug-in Interpreters"
21490msgstr "Interpreti dei plug-in"
21491
21492#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21493msgid "Plug-in Environment"
21494msgstr "Ambiente plug-in"
21495
21496#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21497#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21498#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21499#, c-format
21500msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21501msgstr "Fallita l'esecuzione del plug-in \"%s\""
21502
21503#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21504msgid "Unknown file type"
21505msgstr "Tipo file sconosciuto"
21506
21507#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21508msgid "Searching plug-ins"
21509msgstr "Ricerca plug-in"
21510
21511#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21512msgid "Resource configuration"
21513msgstr "Configurazione risorse"
21514
21515#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21516msgid "Querying new Plug-ins"
21517msgstr "Interrogazione nuovi plug-in"
21518
21519#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21520msgid "Initializing Plug-ins"
21521msgstr "Inizializzazione plug-in"
21522
21523#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21524msgid "Starting Extensions"
21525msgstr "Avvio estensioni"
21526
21527#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21528msgid "RGB without alpha"
21529msgstr "RGB senza alfa"
21530
21531#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21532msgid "RGB with alpha"
21533msgstr "RGB con alfa"
21534
21535#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21536msgid "Grayscale without alpha"
21537msgstr "Scala di grigi senza alfa"
21538
21539#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21540msgid "Grayscale with alpha"
21541msgstr "Scala di grigi con alfa"
21542
21543#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21544msgid "Indexed without alpha"
21545msgstr "Indicizzata senza alfa"
21546
21547#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21548msgid "Indexed with alpha"
21549msgstr "Indicizzata con alfa"
21550
21551#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21552msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21553msgstr "Questo plug-in funziona solamente nei seguenti tipi di livelli:"
21554
21555#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21556#, c-format
21557msgid ""
21558"Calling error for '%s':\n"
21559"%s"
21560msgstr ""
21561"Errore di chiamata per \"%s\":\n"
21562"%s"
21563
21564#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21565#, c-format
21566msgid ""
21567"Execution error for '%s':\n"
21568"%s"
21569msgstr ""
21570"Errore di esecuzione per \"%s\":\n"
21571"%s"
21572
21573#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21574#, c-format
21575msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21576msgstr "Salto di '%s': versione protocollo GIMP errata."
21577
21578#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21579#, c-format
21580msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21581msgstr "Salto di '%s': versione del formato del file pluginrc errata."
21582
21583#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21584#, c-format
21585msgid "invalid value '%s' for icon type"
21586msgstr "valore non valido '%s' per il tipo icona"
21587
21588#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21589#, c-format
21590msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21591msgstr "valore non valido '%ld' per il tipo icona"
21592
21593#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21594msgid "Red channel"
21595msgstr "Canale rosso"
21596
21597#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21598msgid "Green channel"
21599msgstr "Canale verde"
21600
21601#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21602msgid "Blue channel"
21603msgstr "Canale blu"
21604
21605#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21606msgid "Select Range to Adjust"
21607msgstr "Seleziona il campo di regolazione"
21608
21609#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21610#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
21611msgid "Adjust Color Levels"
21612msgstr "Regola i livelli del colore"
21613
21614#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21615#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21616#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21617msgid "Cyan"
21618msgstr "Ciano"
21619
21620#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21621#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21622#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21623msgid "Red"
21624msgstr "Rosso"
21625
21626#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21627#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21628#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21629msgid "Magenta"
21630msgstr "Magenta"
21631
21632#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21633#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21634#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21635msgid "Green"
21636msgstr "Verde"
21637
21638#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21639#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21640#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21641msgid "Yellow"
21642msgstr "Giallo"
21643
21644#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21645#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21646#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21647msgid "Blue"
21648msgstr "Blu"
21649
21650#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21651msgid "R_eset Range"
21652msgstr "R_eimposta campo"
21653
21654#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21655msgid "Preserve _luminosity"
21656msgstr "Preserva _luminosità"
21657
21658#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21659msgid "Clockwise"
21660msgstr "In senso orario"
21661
21662#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21663msgid "Invert Range"
21664msgstr "Inverti campo"
21665
21666#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21667msgid "Select All"
21668msgstr "Seleziona tutto"
21669
21670#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21671msgid "Source Range"
21672msgstr "Campo sorgente"
21673
21674#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21675msgid "Destination Range"
21676msgstr "Campo destinazione"
21677
21678#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21679msgid "Gray Handling"
21680msgstr "Gestione grigi"
21681
21682#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21683msgid "Pick farthest full-transparency color"
21684msgstr "Preleva il colore a piena trasparenza più distante"
21685
21686#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21687msgid "Pick nearest full-opacity color"
21688msgstr "Preleva il colore a piena opacità più vicino"
21689
21690#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
21691msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21692msgstr "Ruota matrice di 90° in senso antiorario"
21693
21694#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
21695msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21696msgstr "Ruota matrice di 90° in senso orario"
21697
21698#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
21699msgid "Flip matrix horizontally"
21700msgstr "Rifletti la matrice orizzontalmente"
21701
21702#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
21703msgid "Flip matrix vertically"
21704msgstr "Rifletti la matrice verticalmente"
21705
21706#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21707msgid "Frequencies"
21708msgstr "Frequenze"
21709
21710#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21711msgid "Contours"
21712msgstr "Contorni"
21713
21714#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21715msgid "Sharp Edges"
21716msgstr "Bordi affilati"
21717
21718#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21719msgid "Other Options"
21720msgstr "Altre opzioni"
21721
21722#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
21723msgid "Geometry Options"
21724msgstr "Opzioni geometria"
21725
21726#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
21727msgid "Focus Blur: "
21728msgstr "Sfocatura fuoco:"
21729
21730#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
21731msgid "Pick coordinates from the image"
21732msgstr "Prelievo coordinate dall'immagine"
21733
21734#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21735msgid "M_aster"
21736msgstr "Princip_ale"
21737
21738#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21739msgid "Adjust all colors"
21740msgstr "Regola tutti i colori"
21741
21742#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21743msgid "_R"
21744msgstr "_R"
21745
21746#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21747msgid "_Y"
21748msgstr "_Y"
21749
21750#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21751msgid "_G"
21752msgstr "_G"
21753
21754#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21755msgid "_C"
21756msgstr "_C"
21757
21758#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21759msgid "_B"
21760msgstr "_B"
21761
21762#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21763msgid "_M"
21764msgstr "_M"
21765
21766#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
21767msgid "Select Primary Color to Adjust"
21768msgstr "Seleziona colore primario da modificare"
21769
21770#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
21771msgid "_Overlap"
21772msgstr "S_ovrapponi"
21773
21774#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21775msgid "Adjust Selected Color"
21776msgstr "Regola colore selezionato"
21777
21778#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
21779msgid "_Hue"
21780msgstr "_Tonalità"
21781
21782#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
21783msgid "_Lightness"
21784msgstr "_Luminosità"
21785
21786#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
21787msgid "_Saturation"
21788msgstr "_Saturazione"
21789
21790#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
21791msgid "R_eset Color"
21792msgstr "R_eimposta il colore"
21793
21794#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
21795msgid "Circular Motion Blur: "
21796msgstr "Sfocatura di movimento circolare: "
21797
21798#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
21799msgid "Linear Motion Blur: "
21800msgstr "Sfocatura di movimento lineare: "
21801
21802#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
21803msgid "Zoom Motion Blur: "
21804msgstr "Sfocatura di movimento zoom: "
21805
21806#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
21807msgid "White"
21808msgstr "Bianco"
21809
21810#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
21811#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21812msgid "Black"
21813msgstr "Nero"
21814
21815#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
21816msgid "_Lock patterns"
21817msgstr "B_locca i motivi"
21818
21819#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
21820msgid "Loc_k periods"
21821msgstr "Blocca i periodi (_k)"
21822
21823#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
21824msgid "Lock a_ngles"
21825msgstr "Blocca gli a_ngoli"
21826
21827#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
21828msgid "Effects"
21829msgstr "Effetti"
21830
21831#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21832msgid "Panorama Projection: "
21833msgstr "Proiezione panorama:"
21834
21835#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
21836msgid "Add transform"
21837msgstr "Aggiungi trasformazione"
21838
21839#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
21840msgid "Duplicate transform"
21841msgstr "Duplica trasformazione"
21842
21843#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
21844msgid "Remove transform"
21845msgstr "Rimuovi trasformazione"
21846
21847#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
21848msgid "Recursive Transform: "
21849msgstr "Trasformazione ricorsiva:"
21850
21851#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21852msgid "Shadows"
21853msgstr "Ombre"
21854
21855#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21856msgid "Highlights"
21857msgstr "Alteluci"
21858
21859#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21860msgid "Common"
21861msgstr "Comune"
21862
21863#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21864msgid "Spiral: "
21865msgstr "Spirale: "
21866
21867#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21868msgid "Supernova: "
21869msgstr "Supernova: "
21870
21871#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21872msgid "1,700 K – Match flame"
21873msgstr "1,700 K – Fiammifero"
21874
21875#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21876msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21877msgstr "1,850 K – Candela, alba/tramonto"
21878
21879#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
21880msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
21881msgstr "2,700 K – Lampadine a LED calde"
21882
21883#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
21884msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
21885msgstr "3,000 K – Bianco caldo di piccole lampade a fluorescenza"
21886
21887#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
21888msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
21889msgstr "3,200 K – Lampade da studio, photoflood, ecc."
21890
21891#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
21892msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
21893msgstr "3,300 K – Lampade ad incandescenza"
21894
21895#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
21896msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
21897msgstr "3,350 K – Lampade da studio \"CP\" light"
21898
21899#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
21900msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
21901msgstr "4,000 K - Lampadine a LED fredde"
21902
21903#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
21904msgid "4,100 K – Moonlight"
21905msgstr "4,100 K – Luce lunare"
21906
21907#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
21908msgid "5,000 K – D50"
21909msgstr "5,000 K – D50"
21910
21911#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
21912msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
21913msgstr "5,000 K – Bianco freddo/lampade fluorescenti compatte a luce diurna"
21914
21915#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
21916msgid "5,000 K – Horizon daylight"
21917msgstr "5,000 K – Luce diurna dell'orizzonte"
21918
21919#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
21920msgid "5,500 K – D55"
21921msgstr "5,500 K – D55"
21922
21923#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
21924msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
21925msgstr "5,500 K – Luce diurna verticale, flash elettronico"
21926
21927#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
21928msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
21929msgstr "6,200 K – Lampada ad arco corto allo Xenon"
21930
21931#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
21932msgid "6,500 K – D65"
21933msgstr "6,500 K – D65"
21934
21935#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
21936msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
21937msgstr "6,500 K – Luce diurna, cielo coperto"
21938
21939#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
21940msgid "7,500 K – D75"
21941msgstr "7,500 K – D75"
21942
21943#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
21944msgid "9,300 K"
21945msgstr "9,300 K"
21946
21947#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
21948msgid "Choose from a list of common color temperatures"
21949msgstr "Scegliere da un elenco di temperature di colore tipiche"
21950
21951#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
21952msgid "New Seed"
21953msgstr "Nuovo seme"
21954
21955#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
21956msgid "Vignette: "
21957msgstr "Vignettatura:"
21958
21959#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
21960msgid "Pick color from the image"
21961msgstr "Prelievo colore dall'immagine"
21962
21963#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
21964msgid "This operation has no editable properties"
21965msgstr "Questa operazione non ha proprietà modificabili"
21966
21967#. This is a so-called pangram; it's supposed to
21968#. contain all characters found in the alphabet.
21969#: ../app/text/gimpfont.c:50
21970msgid ""
21971"Pack my box with\n"
21972"five dozen liquor jugs."
21973msgstr ""
21974"Mai posto quiz vaghi\n"
21975"o indecifrabili."
21976
21977#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
21978#, c-format
21979msgid ""
21980"Some fonts failed to load:\n"
21981"%s"
21982msgstr ""
21983"Impossibile caricare alcuni font:\n"
21984"\n"
21985"%s"
21986
21987#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
21988msgid "Add Text Layer"
21989msgstr "Aggiungi livello testo"
21990
21991#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
21992msgid "Empty text parasite"
21993msgstr "Parassita testo vuoto"
21994
21995#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
21996msgid "Text Layer"
21997msgstr "Livello testo"
21998
21999#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
22000msgid "Rename Text Layer"
22001msgstr "Rinomina livello di testo"
22002
22003#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
22004msgid "Move Text Layer"
22005msgstr "Sposta livello di testo"
22006
22007#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
22008msgid "Scale Text Layer"
22009msgstr "Scala livello di testo"
22010
22011#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
22012msgid "Resize Text Layer"
22013msgstr "Ridimensiona livello di testo"
22014
22015#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
22016msgid "Flip Text Layer"
22017msgstr "Rifletti livello testo"
22018
22019#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
22020msgid "Rotate Text Layer"
22021msgstr "Ruota livello testo"
22022
22023#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
22024msgid "Transform Text Layer"
22025msgstr "Trasforma livello di testo"
22026
22027#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
22028msgid "Discard Text Information"
22029msgstr "Abbandona le informazioni sul testo"
22030
22031#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
22032msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
22033msgstr ""
22034"A causa della mancanza di qualsiasi carattere, la funzionalità di testo non "
22035"è disponibile."
22036
22037#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
22038msgid "Empty Text Layer"
22039msgstr "Livello testo vuoto"
22040
22041#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
22042msgid ""
22043"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
22044"or use a smaller font."
22045msgstr ""
22046"Il testo non può essere renderizzato. È probabilmente troppo grande. "
22047"Accorciarlo o usare un carattere più piccolo."
22048
22049#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
22050#, c-format
22051msgid ""
22052"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
22053"%s\n"
22054"\n"
22055"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
22056"you don't need to worry about this."
22057msgstr ""
22058"Problemi nell'elaborare il testo parassita per il livello '%s':\n"
22059"%s\n"
22060"\n"
22061"Alcune proprietà del testo possono essere errate. A meno\n"
22062"che non si voglia modificare il livello del testo, non\n"
22063"preoccupatevi di questo."
22064
22065#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
22066msgid ""
22067"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
22068"big."
22069msgstr ""
22070"La nuova disposizione del testo non può essere generata. Molto probabilmente "
22071"la dimensione dei caratteri è troppo grande."
22072
22073#: ../app/text/text-enums.c:23
22074msgctxt "text-box-mode"
22075msgid "Dynamic"
22076msgstr "Dinamico"
22077
22078#: ../app/text/text-enums.c:24
22079msgctxt "text-box-mode"
22080msgid "Fixed"
22081msgstr "Fisso"
22082
22083#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
22084msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
22085msgstr "Strumento aerografo: disegna con effetto aerografo"
22086
22087#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
22088msgid "_Airbrush"
22089msgstr "_Aerografo"
22090
22091#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
22092msgid "Relative to"
22093msgstr "Relativo a"
22094
22095#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
22096msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
22097msgstr "Oggetto immagine di riferimento sul quale un livello verrà allineato"
22098
22099#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
22100msgid "Horizontal offset for distribution"
22101msgstr "Distribuzione orizzontale del colore"
22102
22103#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
22104msgid "Vertical offset for distribution"
22105msgstr "Distribuzione verticale del colore"
22106
22107#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
22108msgid "Align"
22109msgstr "Allinea"
22110
22111#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
22112msgid "Align left edge of target"
22113msgstr "Allinea il bordo sinistro dell'obiettivo"
22114
22115#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
22116msgid "Align center of target"
22117msgstr "Allinea il centro dell'obiettivo"
22118
22119#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
22120msgid "Align right edge of target"
22121msgstr "Allinea il bordo destro dell'obiettivo"
22122
22123#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
22124msgid "Align top edge of target"
22125msgstr "Allinea la cima dell'obiettivo"
22126
22127#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
22128msgid "Align middle of target"
22129msgstr "Allinea la mediana dell'obiettivo"
22130
22131#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
22132msgid "Align bottom of target"
22133msgstr "Allinea il fondo dell'obiettivo"
22134
22135#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
22136msgid "Distribute"
22137msgstr "Distribuisci"
22138
22139#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
22140msgid "Distribute left edges of targets"
22141msgstr "Distribuisci i bordi sinistri degli obiettivi"
22142
22143#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
22144msgid "Distribute horizontal centers of targets"
22145msgstr "Distribuisci orizzontalmente i centri degli obiettivi"
22146
22147#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
22148msgid "Distribute right edges of targets"
22149msgstr "Distribuisci i bordi destri degli obiettivi"
22150
22151#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
22152msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
22153msgstr "Distribuisci gli obiettivi uniformemente in orizzontale"
22154
22155#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
22156msgid "Distribute top edges of targets"
22157msgstr "Distribuisci i bordi alti degli obiettivi"
22158
22159#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
22160msgid "Distribute vertical centers of targets"
22161msgstr "Distribuisci verticalmente i centri degli obiettivi"
22162
22163#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
22164msgid "Distribute bottoms of targets"
22165msgstr "Distribuisci i bordi bassi degli obiettivi"
22166
22167#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
22168msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
22169msgstr "Distribuisci gli obiettivi uniformemente in verticale"
22170
22171#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
22172msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
22173msgstr "Strumento allinea: allinea o dispone i livelli ed altri oggetti"
22174
22175#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22176msgid "_Align"
22177msgstr "_Allinea"
22178
22179#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22180msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22181msgstr ""
22182"Fare clic su un livello, tracciato o guida oppure trascinare per prelevare "
22183"più livelli"
22184
22185#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22186msgid "Click to pick this layer as first item"
22187msgstr "Fare clic per prendere questo livello come prima voce"
22188
22189#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22190msgid "Click to add this layer to the list"
22191msgstr "Fare clic per aggiungere questo livello alla lista"
22192
22193#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22194msgid "Click to pick this guide as first item"
22195msgstr "Fare clic per prendere questa guida come prima voce"
22196
22197#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22198msgid "Click to add this guide to the list"
22199msgstr "Fare clic per aggiungere questa guida alla lista"
22200
22201#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22202msgid "Click to pick this path as first item"
22203msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce"
22204
22205#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22206msgid "Click to add this path to the list"
22207msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista"
22208
22209#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22210msgid "Brightness-Contrast"
22211msgstr "Luminosità-contrasto"
22212
22213#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22214msgid "B_rightness-Contrast..."
22215msgstr "Luminosità-cont_rasto..."
22216
22217#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22218msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22219msgstr "Regola luminosità e contrasto"
22220
22221#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22222msgid "_Brightness"
22223msgstr "_Luminosità"
22224
22225#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22226msgid "_Contrast"
22227msgstr "Con_trasto"
22228
22229#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22230msgid "Edit these Settings as Levels"
22231msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
22232
22233#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22234msgid "Fill selection"
22235msgstr "Riempimento selezione"
22236
22237#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22238msgid "Which area will be filled"
22239msgstr "Quale area da riempire"
22240
22241#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22242msgid "Fill transparent areas"
22243msgstr "Riempi aree trasparenti"
22244
22245#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22246msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22247msgstr "Permetti che le regioni completamente trasparenti vengano riempite"
22248
22249#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22250msgid "Base filled area on all visible layers"
22251msgstr "Basa l'area da riempire su tutti i livelli visibili"
22252
22253#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22254#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22255msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22256msgstr "Tratta i pixel vicini diagonalmente come connessi"
22257
22258#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22259msgid ""
22260"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22261"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22262"uniformly."
22263msgstr ""
22264"Basa l'opacità del riempimento sulla differenza di colore dal pixel cliccato "
22265"(vedere soglia) o sui bordi del tratteggio. Disabilita l'antialiasing per "
22266"riempire l'intera area uniformemente."
22267
22268#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22269#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22270#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22271#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22272msgid "Threshold"
22273msgstr "Soglia"
22274
22275#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22276#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22277msgid "Maximum color difference"
22278msgstr "Massima differenza di colore"
22279
22280#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22281msgid "Source image for line art computation"
22282msgstr "Immagine sorgente per l'elaborazione tratteggio"
22283
22284#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22285msgid "Maximum gap length"
22286msgstr "Lunghezza massima apertura"
22287
22288#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22289msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22290msgstr "Massima apertura (in pixel) nel tratteggio che può essere chiusa"
22291
22292#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22293#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22294msgid "Fill by"
22295msgstr "Riempimento per"
22296
22297#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22298msgid "Criterion used for determining color similarity"
22299msgstr "Criterio usato per determinare la somiglianza di colore"
22300
22301#. fill type
22302#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22303#, c-format
22304msgid "Fill Type  (%s)"
22305msgstr "Tipo di riempimento (%s)"
22306
22307#. fill selection
22308#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22309#, c-format
22310msgid "Affected Area  (%s)"
22311msgstr "Area coinvolta  (%s)"
22312
22313#. Similar color frame
22314#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22315msgid "Finding Similar Colors"
22316msgstr "Trovando colori simili"
22317
22318#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22319msgid "Line Art Detection"
22320msgstr "Rilevamento tratteggio"
22321
22322#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22323msgid "(computing...)"
22324msgstr "(elaborazione...)"
22325
22326#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22327msgid "Bucket Fill"
22328msgstr "Riempimento colore"
22329
22330#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22331msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22332msgstr ""
22333"Riempimento di colore: riempie con un colore o un motivo l'area selezionata"
22334
22335#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22336msgid "_Bucket Fill"
22337msgstr "_Riempimento di colore"
22338
22339#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22340msgid "Bucket fill"
22341msgstr "Riempimento di colore"
22342
22343#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22344#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
22345#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22346#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
22347#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
22348msgid "The active layer is not visible."
22349msgstr "Il livello attivo non è visibile."
22350
22351#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22352msgid "No valid line art source selected."
22353msgstr "Nessuna valida sorgente tratteggio selezionata."
22354
22355#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22356#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
22357msgid "Click in any image to pick the background color"
22358msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
22359
22360#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22361#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
22362msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22363msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
22364
22365#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22366msgid "Select by Color"
22367msgstr "Selezione per colore"
22368
22369#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22370msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22371msgstr "Strumento selezione per colore: seleziona regioni con colori simili"
22372
22373#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22374msgid "_By Color Select"
22375msgstr "Per _colore"
22376
22377#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22378msgctxt "command"
22379msgid "Select by Color"
22380msgstr "Selezione per colore"
22381
22382#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22383msgid ""
22384"Fill the original position\n"
22385"of the cage with a color"
22386msgstr ""
22387"Riempie la posizione originale\n"
22388"della gabbia con un colore"
22389
22390#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22391msgid "Cage Transform"
22392msgstr "Trasformazione gabbia"
22393
22394#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22395msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22396msgstr "Trasformazione gabbia: deforma una selezione all'interno di una gabbia"
22397
22398#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22399msgid "_Cage Transform"
22400msgstr "_Trasformazione gabbia"
22401
22402#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
22403msgid "Press ENTER to commit the transform"
22404msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione"
22405
22406#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22407msgid "Computing Cage Coefficients"
22408msgstr "Calcolo coefficienti gabbia"
22409
22410#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22411msgid "Cage transform"
22412msgstr "Trasformazione gabbia"
22413
22414#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22415msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22416msgstr ""
22417"Strumento clona: copia selettivamente da un'immagine o da un motivo usando "
22418"un pennello"
22419
22420#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22421msgid "_Clone"
22422msgstr "_Clona"
22423
22424#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22425msgid "Click to clone"
22426msgstr "Fare clic per clonare"
22427
22428#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22429#, c-format
22430msgid "%s to set a new clone source"
22431msgstr "%s per impostare una nuova sorgente per la duplicazione"
22432
22433#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22434#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22435msgid "Click to set a new clone source"
22436msgstr "Fare clic per impostare una nuova sorgente per la duplicazione"
22437
22438#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22439msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22440msgstr "Usa il valore di colore fuso fra tutti i livelli compositi visibili"
22441
22442#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22443msgid "Sample average"
22444msgstr "Media campione"
22445
22446#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22447msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22448msgstr "Usa la media del valore di colore di tutti i pixel adiacenti"
22449
22450#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22451msgid "Color Picker Average Radius"
22452msgstr "Raggio medio del prelievo colore"
22453
22454#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22455msgid "Pick Target"
22456msgstr "Obiettivo del prelievo"
22457
22458#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22459msgid "Choose what the color picker will do"
22460msgstr "Scegliere cosa farà il prelievo colore"
22461
22462#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22463#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22464msgid "Use info window"
22465msgstr "Usa la finestra informazioni"
22466
22467#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22468msgid ""
22469"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22470msgstr ""
22471"Aprire una finestra di dialogo flottante per visualizzare i valori di colore "
22472"prelevati nei vari modelli di colore"
22473
22474#. the pick FG/BG frame
22475#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
22476#, c-format
22477msgid "Pick Target  (%s)"
22478msgstr "Obiettivo prelievo (%s)"
22479
22480#. the use_info_window toggle button
22481#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
22482#, c-format
22483msgid "Use info window  (%s)"
22484msgstr "Usa finestra informazioni (%s)"
22485
22486#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22487msgid "Color Picker"
22488msgstr "Prelievo colore"
22489
22490#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22491msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22492msgstr "Prelievo colore: imposta i colori dai pixel di un'immagine"
22493
22494#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22495msgid "C_olor Picker"
22496msgstr "Prelievo c_olore"
22497
22498#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22499msgid "Click in any image to view its color"
22500msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore"
22501
22502#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22503msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22504msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza"
22505
22506#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22507msgid "Color Picker Information"
22508msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
22509
22510#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22511msgid "Blur / Sharpen"
22512msgstr "Sfoca / nitidizza"
22513
22514#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22515msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22516msgstr ""
22517"Strumento sfoca o nitidizza: sfoca o rende nitida selettivamente usando un "
22518"pennello"
22519
22520#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22521msgid "Bl_ur / Sharpen"
22522msgstr "S_foca / nitidizza"
22523
22524#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22525msgid "Click to blur"
22526msgstr "Fare clic per sfocare"
22527
22528#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22529msgid "Click to blur the line"
22530msgstr "Fare clic per sfocare la riga"
22531
22532#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22533#, c-format
22534msgid "%s to sharpen"
22535msgstr "%s per rendere nitida"
22536
22537#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22538msgid "Click to sharpen"
22539msgstr "Fare clic per rendere nitida"
22540
22541#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22542msgid "Click to sharpen the line"
22543msgstr "Fare clic per aumentare la nitidezza della riga"
22544
22545#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22546#, c-format
22547msgid "%s to blur"
22548msgstr "%s per sfocare"
22549
22550#. the type radio box
22551#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22552#, c-format
22553msgid "Convolve Type  (%s)"
22554msgstr "Tipo di convoluzione (%s)"
22555
22556#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22557#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22558msgid "Highlight"
22559msgstr "Evidenzia"
22560
22561#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
22562#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22563msgid "Dim everything outside selection"
22564msgstr "Oscura tutto ciò che si trova fuori dalla selezione"
22565
22566#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22567#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22568msgid "Highlight opacity"
22569msgstr "Evidenzia opacità"
22570
22571#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
22572#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22573msgid "How much to dim everything outside selection"
22574msgstr "Quanto oscurare tutto ciò che si trova fuori dalla selezione"
22575
22576#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22577msgid "Current layer only"
22578msgstr "Solo livello corrente"
22579
22580#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
22581msgid "Crop only currently selected layer"
22582msgstr "Ritaglia solo il livello attualmente selezionato"
22583
22584#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22585msgid "Delete cropped pixels"
22586msgstr "Cancella i pixel ritagliati"
22587
22588#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
22589msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
22590msgstr "Elimina i dati di livello che cadono fuori dalla regione di ritaglio"
22591
22592#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
22593msgid "Allow growing"
22594msgstr "Permetti la crescita"
22595
22596#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22597msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22598msgstr ""
22599"Permetti la ridimensione del disegnabile trascinando il riquadro di ritaglio "
22600"oltre i limiti dell'immagine"
22601
22602#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
22603msgid "Fill with"
22604msgstr "Riempi con"
22605
22606#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
22607msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22608msgstr "Come riempire le nuove aree create da \"Permetti la crescita\""
22609
22610#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22611msgid "Crop"
22612msgstr "Ritaglia"
22613
22614#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
22615msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22616msgstr ""
22617"Strumento ritaglia: elimina le aree di contorno dall'immagine o dal livello"
22618
22619#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
22620msgid "_Crop"
22621msgstr "Rita_glia"
22622
22623#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
22624msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22625msgstr "Fare clic e trascinare per ritagliare un rettangolo"
22626
22627#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
22628msgid "Click or press Enter to crop"
22629msgstr "Fare clic o premere invio per ritagliare"
22630
22631#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
22632msgid "Crop to: "
22633msgstr "Ritaglia a: "
22634
22635#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
22636msgid "There is no active layer to crop."
22637msgstr "Non c'è un livello attivo da tagliare."
22638
22639#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22640msgid "Curves"
22641msgstr "Curve"
22642
22643#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22644msgid "_Curves..."
22645msgstr "_Curve..."
22646
22647#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
22648msgid "Click to add a control point"
22649msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo"
22650
22651#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
22652msgid "Click to add control points to all channels"
22653msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
22654
22655#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
22656msgid "Click to locate on curve"
22657msgstr "Fare clic per posizionare sulla curva"
22658
22659#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
22660#, c-format
22661msgid "%s: add control point"
22662msgstr "%s: aggiungi punto di controllo"
22663
22664#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
22665#, c-format
22666msgid "%s: add control points to all channels"
22667msgstr "%s: aggiungi punti di controllo a tutti i canali"
22668
22669#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
22670msgid "Adjust Color Curves"
22671msgstr "Regola le curve di colore"
22672
22673#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
22674#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
22675msgid "Cha_nnel:"
22676msgstr "Ca_nale:"
22677
22678#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
22679msgid "R_eset Channel"
22680msgstr "R_eimposta canale"
22681
22682#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
22683msgid "Adjust curves in linear light"
22684msgstr "Regola le curve in luce lineare"
22685
22686#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
22687msgid "Adjust curves perceptually"
22688msgstr "Regola le curve percettivamente"
22689
22690#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
22691msgid "_Input:"
22692msgstr "_Ingresso:"
22693
22694#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
22695msgid "O_utput:"
22696msgstr "_Uscita:"
22697
22698#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
22699msgid "T_ype:"
22700msgstr "T_ipo:"
22701
22702#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
22703msgid "Curve _type:"
22704msgstr "_Tipo di curva:"
22705
22706#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
22707msgid "Could not read header: "
22708msgstr "Impossibile leggere l'intestazione: "
22709
22710#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
22711msgid "Use _old curves file format"
22712msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
22713
22714#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
22715msgid "Dodge / Burn"
22716msgstr "Scherma/brucia"
22717
22718#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
22719msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
22720msgstr ""
22721"Strumento scherma/brucia: rende più luminoso o scuro selettivamente usando "
22722"un pennello"
22723
22724#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
22725msgid "Dod_ge / Burn"
22726msgstr "Sc_herma/brucia"
22727
22728#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
22729msgid "Click to dodge"
22730msgstr "Fare clic per schermare"
22731
22732#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
22733msgid "Click to dodge the line"
22734msgstr "Fare clic per schermare la riga"
22735
22736#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22737#, c-format
22738msgid "%s to burn"
22739msgstr "%s per bruciare"
22740
22741#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22742msgid "Click to burn"
22743msgstr "Fare clic per bruciare"
22744
22745#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22746msgid "Click to burn the line"
22747msgstr "Fare clic per bruciare la riga"
22748
22749#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22750#, c-format
22751msgid "%s to dodge"
22752msgstr "%s per schermare"
22753
22754#. the type (dodge or burn)
22755#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22756#, c-format
22757msgid "Type  (%s)"
22758msgstr "Tipo  (%s)"
22759
22760#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
22761#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
22762msgid "Move: "
22763msgstr "Sposta: "
22764
22765#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
22766#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
22767msgid "Move Floating Selection"
22768msgstr "Sposta selezione fluttuante"
22769
22770#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
22771msgid "There is no path to move."
22772msgstr "Nessun tracciato da spostare."
22773
22774#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
22775#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
22776msgid "The active path's position is locked."
22777msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
22778
22779#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22780msgid "There is no layer to move."
22781msgstr "Nessun livello da spostare."
22782
22783#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
22784#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
22785#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22786#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
22787msgid "The active layer's position is locked."
22788msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata."
22789
22790#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
22791msgid "The active channel's position is locked."
22792msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata."
22793
22794#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
22795msgid "The active channel's pixels are locked."
22796msgstr "I pixel del canale attivo sono bloccati."
22797
22798#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22799msgid "Ellipse Select"
22800msgstr "Selezione ellittica"
22801
22802#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22803msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22804msgstr "Strumento selezione ellittica: seleziona un'area di forma ellittica"
22805
22806#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22807msgid "_Ellipse Select"
22808msgstr "_Ellittica"
22809
22810#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22811msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22812msgstr ""
22813"Strumento cancellino: cancella sullo sfondo o sulla trasparenza usando un "
22814"pennello"
22815
22816#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22817msgid "_Eraser"
22818msgstr "_Gomma"
22819
22820#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22821msgid "Click to erase"
22822msgstr "Fare clic per cancellare"
22823
22824#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22825msgid "Click to erase the line"
22826msgstr "Fare clic per cancellare la riga"
22827
22828#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22829#, c-format
22830msgid "%s to pick a background color"
22831msgstr "%s per prelevare un colore di sfondo"
22832
22833#. the anti_erase toggle
22834#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22835#, c-format
22836msgid "Anti erase  (%s)"
22837msgstr "Anti gomma  (%s)"
22838
22839#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22840msgid "_Preview"
22841msgstr "Ante_prima"
22842
22843#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22844msgid "Split _view"
22845msgstr "Dividi _vista"
22846
22847#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
22848msgid "On-canvas con_trols"
22849msgstr "Con_trolli sull'area di disegno"
22850
22851#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
22852msgid "Show on-canvas filter controls"
22853msgstr "Mostra i controlli dei filtri sull'area di disegno"
22854
22855#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22856msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22857msgstr "Fare clic per passare dal lato originale a quello filtrato o viceversa"
22858
22859#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22860msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22861msgstr "Fare clic per passare da verticale a orizzontale o viceversa"
22862
22863#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22864msgid "Click to move the split guide"
22865msgstr "Fare clic per spostare la separazione"
22866
22867#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22868#, c-format
22869msgid "%s: switch original and filtered"
22870msgstr "%s: commuta originale e filtrato"
22871
22872#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22873#, c-format
22874msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22875msgstr "%s: commuta orizzontale e verticale"
22876
22877#. The blending-options expander
22878#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
22879msgid "Blending Options"
22880msgstr "Opzioni di fusione"
22881
22882#. The Color Options expander
22883#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
22884msgid "Advanced Color Options"
22885msgstr "Opzioni colore avanzate"
22886
22887#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
22888msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
22889msgstr "Converte i pixel in sRGB incorporato per applicare il filtro (lento)"
22890
22891#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
22892msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
22893msgstr ""
22894"Presume che i pixel siano in sRGB incorporato (ignora lo spazio colore "
22895"immagine corrente)"
22896
22897#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
22898#, c-format
22899msgid "Import '%s' Settings"
22900msgstr "Importa le impostazioni \"%s\""
22901
22902#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
22903#, c-format
22904msgid "Export '%s' Settings"
22905msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\""
22906
22907#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
22908msgid "Pre_sets:"
22909msgstr "Preimpo_stazioni:"
22910
22911#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
22912#, c-format
22913msgid "Settings saved to '%s'"
22914msgstr "Impostazioni salvate su \"%s\""
22915
22916#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
22917msgid "Flip Type"
22918msgstr "Tipo di riflessione"
22919
22920#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
22921msgid "Direction of flipping"
22922msgstr "Direzione della riflessione"
22923
22924#. tool toggle
22925#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
22926#, c-format
22927msgid "Direction  (%s)"
22928msgstr "Direzione (%s)"
22929
22930#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
22931msgid "Flip"
22932msgstr "Rifletti"
22933
22934#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
22935msgid ""
22936"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
22937msgstr ""
22938"Strumento rifletti: ribalta il livello, la selezione o il tracciato "
22939"orizzontalmente o verticalmente"
22940
22941#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
22942msgid "_Flip"
22943msgstr "Ri_fletti"
22944
22945#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
22946msgctxt "undo-type"
22947msgid "Flip horizontally"
22948msgstr "Rifletti orizzontalmente"
22949
22950#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
22951msgctxt "undo-type"
22952msgid "Flip vertically"
22953msgstr "Rifletti verticalmente"
22954
22955#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
22956msgid "Draw Mode"
22957msgstr "Modalità disegno"
22958
22959#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
22960msgid ""
22961"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
22962"selection"
22963msgstr ""
22964"Dipingere sopra le aree per contrassegnare i valori di colore da includere o "
22965"escludere dalla selezione"
22966
22967#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
22968#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
22969msgid "Preview Mode"
22970msgstr "Modalità anteprima"
22971
22972#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
22973msgid "Stroke width"
22974msgstr "Spessore delineatura"
22975
22976#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
22977msgid "Size of the brush used for refinements"
22978msgstr "Ampiezza del pennello usato per i ritocchi"
22979
22980#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
22981msgid "Preview color"
22982msgstr "Colore anteprima"
22983
22984#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
22985msgid "Color of selection preview mask"
22986msgstr "Maschera di anteprima di selezione colore"
22987
22988#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
22989#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
22990msgid "Engine"
22991msgstr "Motore"
22992
22993#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
22994msgid "Matting engine to use"
22995msgstr "Motore di matting da usare"
22996
22997#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
22998msgid "Number of downsampled levels to use"
22999msgstr "Numero di livelli di sottocampionatura da usare"
23000
23001#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
23002msgid "Active levels"
23003msgstr "Livelli attivi"
23004
23005#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
23006msgid "Number of levels to perform solving"
23007msgstr "Numero di livelli per eseguire la soluzione"
23008
23009#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
23010msgid "Iterations"
23011msgstr "Iterazioni"
23012
23013#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
23014msgid "Number of iterations to perform"
23015msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"
23016
23017#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
23018msgid "Reset stroke width native size"
23019msgstr "Reimposta spessore delineatura alla dimensione nativa"
23020
23021#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
23022msgid "Foreground Select"
23023msgstr "Selezione primo piano"
23024
23025#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
23026msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
23027msgstr ""
23028"Strumento selezione primo piano: seleziona una regione contenente soggetti "
23029"in primo piano"
23030
23031#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
23032msgid "F_oreground Select"
23033msgstr "Prim_o piano"
23034
23035#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
23036msgid "Dialog for foreground select"
23037msgstr "Finestra per la selezione primo piano"
23038
23039#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
23040msgid "_Preview mask"
23041msgstr "Ante_prima maschera"
23042
23043#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
23044msgid "Select foreground pixels"
23045msgstr "Seleziona i pixel in primo piano"
23046
23047#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
23048#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
23049msgid "Roughly outline the object to extract"
23050msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre"
23051
23052#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
23053msgid "press Enter to refine."
23054msgstr "premere invio raffinare."
23055
23056#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
23057msgid "Selecting foreground"
23058msgstr "Selezione primo piano"
23059
23060#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
23061msgid "Selecting background"
23062msgstr "Selezione sfondo"
23063
23064#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
23065msgid "Selecting unknown"
23066msgstr "Selezione sconosciuta"
23067
23068#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
23069msgid "press Enter to preview."
23070msgstr "premere invio l'anteprima."
23071
23072#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
23073msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
23074msgstr "Esc per uscire dall'anteprima o Invio per applicare."
23075
23076#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
23077msgid "Paint mask"
23078msgstr "Maschera di disegno"
23079
23080#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
23081msgid ""
23082"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
23083msgstr ""
23084"Strumento selezione a mano libera: seleziona a mano libera o con segmenti "
23085"poligonali aree dell'immagine "
23086
23087#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
23088msgid "_Free Select"
23089msgstr "A mano _libera"
23090
23091#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
23092msgctxt "command"
23093msgid "Free Select"
23094msgstr "Selezione libera"
23095
23096#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
23097msgid "Fuzzy Select"
23098msgstr "Selezione fuzzy"
23099
23100#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
23101msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
23102msgstr ""
23103"Strumento selezione fuzzy: seleziona una regione contigua in base al colore"
23104
23105#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
23106msgid "Fu_zzy Select"
23107msgstr "Fu_zzy"
23108
23109#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
23110msgctxt "command"
23111msgid "Fuzzy Select"
23112msgstr "Selezione fuzzy"
23113
23114#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
23115#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
23116msgid "GEGL Operation"
23117msgstr "Operazione GEGL"
23118
23119#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
23120msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23121msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL"
23122
23123#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
23124msgid "_GEGL Operation..."
23125msgstr "Operazione _GEGL... "
23126
23127#. The options vbox
23128#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
23129msgid "Select an operation from the list above"
23130msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante"
23131
23132#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
23133msgid "Transform Matrix"
23134msgstr "Matrice di trasformazione"
23135
23136#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
23137msgid "Invalid transform"
23138msgstr "Trasformazione non valida"
23139
23140#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
23141#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
23142msgid "Metric"
23143msgstr "Metrica"
23144
23145#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
23146msgid "Metric to use for the distance calculation"
23147msgstr "Metrica da usare per il calcolo delle distanze"
23148
23149#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
23150msgid "Adaptive Supersampling"
23151msgstr "Sovracampionamento adattivo"
23152
23153#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
23154msgid "Max depth"
23155msgstr "Profondità max"
23156
23157#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
23158msgid "Instant mode"
23159msgstr "Modalità istantanea"
23160
23161#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
23162msgid "Commit gradient instantly"
23163msgstr "Imposta il gradiente istantaneamente"
23164
23165#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
23166msgid "Modify active gradient"
23167msgstr "Modifica il gradiente attivo"
23168
23169#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
23170msgid "Modify the active gradient in-place"
23171msgstr "Modifica il gradiente attivo sul posto"
23172
23173#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
23174#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
23175msgid "Edit this gradient"
23176msgstr "Modifica questo gradiente"
23177
23178#. the instant toggle
23179#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
23180#, c-format
23181msgid "Instant mode  (%s)"
23182msgstr "Modalità istantanea (%s)"
23183
23184#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
23185msgid ""
23186"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23187"this option to edit a copy of it."
23188msgstr ""
23189"Il gradiente attivo è non scrivibile e non può essere modificato "
23190"direttamente. Togliere la spunta a questa opzione per modificarne una copia "
23191"di esso."
23192
23193#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23194msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23195msgstr ""
23196"Strumento gradiente: riempie l'area selezionata con un gradiente di colore"
23197
23198#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23199msgid "Gra_dient"
23200msgstr "Gra_diente"
23201
23202#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23203msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23204msgstr "Fare clic e trascinare per disegnare un gradiente"
23205
23206#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23207msgid "No gradient available for use with this tool."
23208msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
23209
23210#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23211msgid "Gradient: "
23212msgstr "Gradiente:"
23213
23214#. the position labels
23215#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23216msgid "X:"
23217msgstr "X:"
23218
23219#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23220msgid "Y:"
23221msgstr "Y:"
23222
23223#. the color label
23224#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23225#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23226msgid "Color:"
23227msgstr "Colore:"
23228
23229#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23230msgid "Change Endpoint Color"
23231msgstr "Cambia il colore del capo"
23232
23233#. the position label
23234#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23235#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23236#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23237msgid "Position:"
23238msgstr "Posizione:"
23239
23240#. the color labels
23241#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23242msgid "Left color:"
23243msgstr "Colore sinistro:"
23244
23245#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23246msgid "Right color:"
23247msgstr "Colore destro:"
23248
23249#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23250#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23251msgid "Change Stop Color"
23252msgstr "Cambia il colore dello stop"
23253
23254#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23255msgid "Delete stop"
23256msgstr "Cancella stop"
23257
23258#. the type label
23259#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23260msgid "Blending:"
23261msgstr "Sfumatura:"
23262
23263#. the color label
23264#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23265msgid "Coloring:"
23266msgstr "Colorazione:"
23267
23268#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23269msgid "New stop at midpoint"
23270msgstr "Nuovo stop al punto intermedio"
23271
23272#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23273msgid "Center midpoint"
23274msgstr "Centra punto intermedio"
23275
23276#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23277msgid "Start Endpoint"
23278msgstr "Capo iniziale"
23279
23280#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23281msgid "End Endpoint"
23282msgstr "Capo finale"
23283
23284#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23285#, c-format
23286msgid "Stop %d"
23287msgstr "Stop %d"
23288
23289#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23290#, c-format
23291msgid "Midpoint %d"
23292msgstr "Punto intermedio %d"
23293
23294#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23295#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23296msgid "Gradient Step"
23297msgstr "Passo gradiente"
23298
23299#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23300msgctxt "undo-type"
23301msgid "Remove Guides"
23302msgstr "Rimuovi guide"
23303
23304#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23305msgctxt "undo-type"
23306msgid "Move Guides"
23307msgstr "Sposta guide"
23308
23309#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
23310msgid "Remove Guides"
23311msgstr "Rimuovi guide"
23312
23313#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23314msgid "Remove Guide"
23315msgstr "Rimuovi guida"
23316
23317#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23318msgid "Cancel Guide"
23319msgstr "Elimina guida"
23320
23321#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
23322msgid "Move Guide: "
23323msgstr "Sposta guida:"
23324
23325#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
23326msgid "Move Guides: "
23327msgstr "Sposta guide:"
23328
23329#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
23330msgid "Add Guide: "
23331msgstr "Aggiungi guida:"
23332
23333#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23334#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23335msgid "Handle mode"
23336msgstr "Modalità appigli"
23337
23338#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23339msgid "Add handles and transform the image"
23340msgstr "Aggiunge appigli e trasforma l'immagine"
23341
23342#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23343msgid "Move transform handles"
23344msgstr "Sposta appigli di trasformazione"
23345
23346#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23347msgid "Remove transform handles"
23348msgstr "Rimuovi appigli di trasformazione"
23349
23350#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23351msgid "Handle Transform"
23352msgstr "Trasformazione ad appigli"
23353
23354#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23355msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23356msgstr ""
23357"Strumento di trasformazione ad appigli: trasforma il livello, la selezione o "
23358"il tracciato tramite appigli"
23359
23360#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23361msgid "_Handle Transform"
23362msgstr "Trasformazione ad _appigli"
23363
23364#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23365msgctxt "undo-type"
23366msgid "Handle transform"
23367msgstr "Trasformazione ad appigli"
23368
23369#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23370msgid "Handle transformation"
23371msgstr "Trasformazione ad appigli"
23372
23373#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23374msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23375msgstr "Strumento cerotto: ripara le irregolarità nell'immagine"
23376
23377#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23378msgid "_Heal"
23379msgstr "_Cerotto"
23380
23381#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23382msgid "Click to heal"
23383msgstr "Fare clic per riparare"
23384
23385#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23386#, c-format
23387msgid "%s to set a new heal source"
23388msgstr "%s per impostare una nuova sorgente per il cerotto"
23389
23390#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23391#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23392msgid "Click to set a new heal source"
23393msgstr "clic per impostare una nuova sorgente per il cerotto"
23394
23395#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23396msgid "Histogram Scale"
23397msgstr "Scala istogramma"
23398
23399#. adjust sliders
23400#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23401msgid "Adjustment"
23402msgstr "Regolazione"
23403
23404#. sens sliders
23405#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23406msgid "Sensitivity"
23407msgstr "Sensibilità"
23408
23409#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23410msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23411msgstr "Strumento stilo: disegna con stile amanuense"
23412
23413#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23414msgid "In_k"
23415msgstr "_Stilo"
23416
23417#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23418msgid "Interactive boundary"
23419msgstr "Bordo interattivo"
23420
23421#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23422msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23423msgstr ""
23424"Mostra il segmento di selezione possibile appena si trascina un nodo di "
23425"controllo"
23426
23427#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23428msgid "Scissors Select"
23429msgstr "Selezione forbici"
23430
23431#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23432msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23433msgstr ""
23434"Strumento selezione forbici: seleziona aree usando un intelligente algoritmo "
23435"di rilevamento bordi"
23436
23437#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23438msgid "Intelligent _Scissors"
23439msgstr "Forbici _intelligenti"
23440
23441#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23442msgid "Click to remove this point"
23443msgstr "Fare clic per rimuovere questo punto"
23444
23445#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23446#, c-format
23447msgid "%s: disable auto-snap"
23448msgstr "%s: disabilita magnetismo"
23449
23450#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23451#, c-format
23452msgid "%s: remove this point"
23453msgstr "%s: rimuovere questo punto"
23454
23455#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23456msgid "Click to close the curve"
23457msgstr "Fare clic per chiudere la curva"
23458
23459#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23460msgid "Click to add a point on this segment"
23461msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento"
23462
23463#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23464msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23465msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione"
23466
23467#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23468msgid "Press Enter to convert to a selection"
23469msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
23470
23471#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23472msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23473msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
23474
23475#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23476msgid "Modify Scissors Curve"
23477msgstr "Modifica curva forbici"
23478
23479#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23480msgid "_Levels..."
23481msgstr "_Livelli..."
23482
23483#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
23484msgid "Pick black point for all channels"
23485msgstr "Preleva un punto nero per tutti i canali"
23486
23487#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
23488msgid "Pick black point for the selected channel"
23489msgstr "Preleva punto nero per i canali selezionati"
23490
23491#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
23492msgid "Pick gray point for all channels"
23493msgstr "Preleva punto grigio per tutti i canali"
23494
23495#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
23496msgid "Pick gray point for the selected channel"
23497msgstr "Preleva punto grigio per i canali selezionati"
23498
23499#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
23500msgid "Pick white point for all channels"
23501msgstr "Preleva punto bianco per tutti i canali"
23502
23503#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
23504msgid "Pick white point for the selected channel"
23505msgstr "Preleva punto bianco per i canali selezionati"
23506
23507#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
23508msgid "Adjust levels in linear light"
23509msgstr "Regola i livelli in luce lineare"
23510
23511#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
23512msgid "Adjust levels perceptually"
23513msgstr "Regola i livelli percettivamente"
23514
23515#. Input levels frame
23516#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
23517msgid "Input Levels"
23518msgstr "Livelli di ingresso"
23519
23520#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
23521msgid "Clamp _input"
23522msgstr "Limita l'_ingresso"
23523
23524#. Output levels frame
23525#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
23526msgid "Output Levels"
23527msgstr "Livelli di uscita"
23528
23529#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
23530msgid "Clamp outpu_t"
23531msgstr "Limita l'usci_ta"
23532
23533#. all channels frame
23534#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
23535msgid "All Channels"
23536msgstr "Tutti i canali"
23537
23538#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
23539msgid "_Auto Input Levels"
23540msgstr "Livelli di ingresso _automatici"
23541
23542#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
23543msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23544msgstr "Regola automaticamente i livelli per tutti i canali"
23545
23546#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
23547msgid "Edit these Settings as Curves"
23548msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
23549
23550#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
23551msgid "Use _old levels file format"
23552msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
23553
23554#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23555msgid "Calculating histogram..."
23556msgstr "Calcolo istogramma..."
23557
23558#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23559msgid "Auto-resize window"
23560msgstr "Auto-ridimensionamento finestra"
23561
23562#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23563msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23564msgstr ""
23565"Ridimensiona la finestra immagine per adattarla al nuovo livello di zoom"
23566
23567#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
23568#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
23569#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
23570msgid "Direction"
23571msgstr "Direzione"
23572
23573#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
23574msgid "Direction of magnification"
23575msgstr "Direzione di ingrandimento"
23576
23577#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
23578msgid "Zoom"
23579msgstr "Zoom"
23580
23581#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
23582msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
23583msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini"
23584
23585#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
23586msgid "_Zoom"
23587msgstr "_Zoom"
23588
23589#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
23590msgid "Orientation"
23591msgstr "Orientamento"
23592
23593#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
23594msgid "Orientation against which the angle is measured"
23595msgstr "Rispetto a quale angolo viene misurato l'orientamento"
23596
23597#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
23598msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
23599msgstr ""
23600"Apre una finestra di dialogo flottante per visualizzare i dettagli sulle "
23601"misurazioni"
23602
23603#. the orientation frame
23604#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
23605#, c-format
23606msgid "Orientation  (%s)"
23607msgstr "Orientamento (%s)"
23608
23609#. the straighten frame
23610#. the straighten button
23611#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
23612msgid "Straighten"
23613msgstr "Raddrizza"
23614
23615#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
23616msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
23617msgstr ""
23618"Ruota il livello attivo, la selezione o il tracciato dell'angolo misurato"
23619
23620#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
23621msgid "Measure"
23622msgstr "Misurino"
23623
23624#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
23625msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
23626msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli"
23627
23628#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
23629msgid "_Measure"
23630msgstr "_Misurino"
23631
23632#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
23633msgctxt "undo-type"
23634msgid "Straighten"
23635msgstr "Raddrizza"
23636
23637#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
23638msgid "Straightening"
23639msgstr "Raddrizzamento"
23640
23641#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
23642msgid "Click-Drag to create a line"
23643msgstr "Clic-trascina per creare una linea"
23644
23645#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
23646#, c-format
23647msgctxt "undo-type"
23648msgid "Straighten by %-3.3g°"
23649msgstr "Raddrizza di %-3.3g°"
23650
23651#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
23652#, c-format
23653msgctxt "undo-type"
23654msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
23655msgstr "Raddrizza orizzontalmente di %-3.3g°"
23656
23657#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
23658#, c-format
23659msgctxt "undo-type"
23660msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
23661msgstr "Raddrizza verticalmente di %-3.3g°"
23662
23663#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
23664msgid "Add Guides"
23665msgstr "Aggiungi righelli"
23666
23667#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
23668msgid "Measure Distances and Angles"
23669msgstr "Misura distanze e angoli"
23670
23671#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
23672msgid "Distance:"
23673msgstr "Distanza:"
23674
23675#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
23676msgid "Move selection"
23677msgstr "Sposta la selezione"
23678
23679#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
23680#, c-format
23681msgid "Tool Toggle  (%s)"
23682msgstr "Commuta strumento (%s)"
23683
23684#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
23685msgid "Pick a layer or guide"
23686msgstr "Preleva un livello o una guida"
23687
23688#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
23689msgid "Move the active layer"
23690msgstr "Sposta il livello attivo"
23691
23692#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
23693msgid "Pick a path"
23694msgstr "Prendi un tracciato"
23695
23696#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
23697msgid "Move the active path"
23698msgstr "Sposta il tracciato attivo"
23699
23700#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
23701msgid "Move:"
23702msgstr "Sposta:"
23703
23704#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
23705msgctxt "tool"
23706msgid "Move"
23707msgstr "Sposta"
23708
23709#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
23710msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
23711msgstr "Strumento sposta: sposta livelli, selezioni e altri oggetti"
23712
23713#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
23714msgid "_Move"
23715msgstr "_Sposta"
23716
23717#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
23718msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
23719msgstr "Strumento pennello MyPaint: usa i pennelli MyPaint in GIMP"
23720
23721#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
23722msgid "M_yPaint Brush"
23723msgstr "Pennello M_yPaint"
23724
23725#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
23726#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
23727msgid "Density"
23728msgstr "Densità"
23729
23730#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
23731#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
23732msgid "Rigidity"
23733msgstr "Rigidità"
23734
23735#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
23736#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
23737msgid "Deformation mode"
23738msgstr "Modalità di deformazione"
23739
23740#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
23741#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
23742msgid "Use weights"
23743msgstr "Usa i pesi"
23744
23745#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
23746msgid "Control points influence"
23747msgstr "Influenza dei punti di controllo"
23748
23749#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
23750msgid "Amount of control points' influence"
23751msgstr "Ammontare dell'influenza dei punti di controllo"
23752
23753#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
23754#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
23755msgid "Show lattice"
23756msgstr "Mostra reticolo"
23757
23758#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
23759#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
23760#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
23761msgid "Scale"
23762msgstr "Scala"
23763
23764#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
23765msgid "Rigid (Rubber)"
23766msgstr "Rigido (gomma)"
23767
23768#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
23769#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
23770#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
23771msgid "N-Point Deformation"
23772msgstr "Deformazione a N punti"
23773
23774#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
23775msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
23776msgstr ""
23777"Strumento di deformazione a N punti: deformazione dell'immagine tipo gomma "
23778"con uso di punti"
23779
23780#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
23781msgid "_N-Point Deformation"
23782msgstr "Deformazione a _N punti"
23783
23784#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
23785msgid "_Offset..."
23786msgstr "Sc_ostamento..."
23787
23788#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
23789msgid "Offset Layer"
23790msgstr "Scostamento livello"
23791
23792#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
23793msgid "Offset Layer Mask"
23794msgstr "Scostamento maschera di livello"
23795
23796#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
23797msgid "Offset Channel"
23798msgstr "Scostamento canale"
23799
23800#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
23801msgid "Offset: "
23802msgstr "Scostamento: "
23803
23804#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
23805msgid "Click-Drag to offset drawable"
23806msgstr "Fare clic e trascinare per lo scostamento area disegnabile"
23807
23808#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
23809msgid "By width/_2, height/2"
23810msgstr "Per larghezza/_2, altezza/2"
23811
23812#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
23813msgid "By _width/2"
23814msgstr "Per _larghezza/2"
23815
23816#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
23817msgid "By _height/2"
23818msgstr "Per _altezza/2"
23819
23820#. The edge behavior frame
23821#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
23822msgid "Edge Behavior"
23823msgstr "Comportamento dei bordi"
23824
23825#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
23826msgid "W_rap around"
23827msgstr "_Va a capo"
23828
23829#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
23830msgid "Fill with _background color"
23831msgstr "Riempi con il colore dello _sfondo"
23832
23833#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
23834msgid "Make _transparent"
23835msgstr "Rendi _trasparente"
23836
23837#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
23838msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23839msgstr "Strumento operazione: usa una qualsiasi operazione GEGL"
23840
23841#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
23842msgid "Aux\\1 Input"
23843msgstr "Ingresso aux\\1"
23844
23845#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23846msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23847msgstr "Strumento pennello: dipinge tratti smussati con un pennello"
23848
23849#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23850msgid "_Paintbrush"
23851msgstr "_Pennello"
23852
23853#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
23854msgid "Edit this brush"
23855msgstr "Modifica questo pennello"
23856
23857#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
23858msgid "Reset size to brush's native size"
23859msgstr "Reimposta alla dimensione nativa del pennello"
23860
23861#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
23862msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23863msgstr "Reimposta il rapporto dimensioni originale del pennello"
23864
23865#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
23866msgid "Reset angle to brush's native angle"
23867msgstr "Reimposta l'angolatura nativa del pennello"
23868
23869#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
23870msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23871msgstr "Reimposta alla spaziatura nativa del pennello"
23872
23873#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
23874msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23875msgstr "Reimposta alla durezza nativa del pennello"
23876
23877#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
23878msgid "Reset force to default"
23879msgstr "Reimposta la forza al valore predefinito"
23880
23881#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
23882msgid "Edit this dynamics"
23883msgstr "Modifica questa dinamica"
23884
23885#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
23886msgid "Fade Options"
23887msgstr "Opzioni di dissolvenza"
23888
23889#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
23890msgid "Color Options"
23891msgstr "Opzioni colore"
23892
23893#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
23894msgid "Link to brush default"
23895msgstr "Collega al predefinito del pennello"
23896
23897#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
23898msgid "Click to paint"
23899msgstr "Fare clic per disegnare"
23900
23901#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
23902msgid "Click to draw the line"
23903msgstr "Clic per disegnare la riga"
23904
23905#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
23906#, c-format
23907msgid "%s to pick a color"
23908msgstr "%s per prelevare un colore"
23909
23910#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
23911msgid "Cannot paint on layer groups."
23912msgstr "Impossibile disegnare sui gruppi di livelli."
23913
23914#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
23915#, c-format
23916msgid "%s for a straight line"
23917msgstr "%s per una riga diritta"
23918
23919#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
23920msgid "The active layer does not have an alpha channel."
23921msgstr "Il livello attivo non ha un canale alfa."
23922
23923#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
23924msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
23925msgstr "Strumento matita: dipinge a tratti secchi con un effetto a matita"
23926
23927#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
23928msgid "Pe_ncil"
23929msgstr "_Matita"
23930
23931#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
23932msgid ""
23933"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
23934"perspective transformation"
23935msgstr ""
23936"Strumento clona in prospettiva: duplica un'immagine proveniente da una "
23937"sorgente dopo aver applicato una trasformazione prospettica"
23938
23939#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
23940msgid "_Perspective Clone"
23941msgstr "Clona in _prospettiva"
23942
23943#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
23944msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
23945msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione"
23946
23947#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
23948msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
23949msgstr ""
23950"Strumento prospettiva: cambia la prospettiva del livello, della selezione o "
23951"del tracciato"
23952
23953#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
23954msgid "_Perspective"
23955msgstr "_Prospettiva"
23956
23957#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
23958msgctxt "undo-type"
23959msgid "Perspective"
23960msgstr "Prospettiva"
23961
23962#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
23963msgid "Perspective transformation"
23964msgstr "Trasformazione di prospettiva"
23965
23966#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
23967msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
23968msgstr ""
23969"Stringere automaticamente alla forma rettangolare più prossima nel livello"
23970
23971#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
23972msgid "Shrink merged"
23973msgstr "Riduzione diffusa"
23974
23975#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
23976msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
23977msgstr "Usa tutti i livelli visibili quando si riduce la selezione"
23978
23979#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
23980#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
23981msgid "Composition guides such as rule of thirds"
23982msgstr "Composizione di guide come per la regola dei terzi"
23983
23984#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
23985msgid "X coordinate of top left corner"
23986msgstr "Coordinata X dell'angolo in alto a sinistra"
23987
23988#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
23989msgid "Y coordinate of top left corner"
23990msgstr "Coordinata Y dell'angolo in alto a sinistra"
23991
23992#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
23993msgid "Width of selection"
23994msgstr "Larghezza selezione"
23995
23996#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
23997msgid "Height of selection"
23998msgstr "Altezza selezione"
23999
24000#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
24001msgid "Unit of top left corner coordinate"
24002msgstr "Unità delle coordinate dell'angolo in cima a sinistra"
24003
24004#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
24005msgid "Unit of selection size"
24006msgstr "Unità dimensione della selezione"
24007
24008#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
24009msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
24010msgstr ""
24011"Abilita il blocco del rapporto dimensioni, larghezza, altezza o dimensione"
24012
24013#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
24014msgid "Choose what has to be locked"
24015msgstr "Scegliere cosa bloccare"
24016
24017#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
24018msgid "Custom fixed width"
24019msgstr "Larghezza fissa personalizzata"
24020
24021#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
24022msgid "Custom fixed height"
24023msgstr "Altezza fissa personalizzata"
24024
24025#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
24026msgid "Unit of fixed width, height or size"
24027msgstr "Unità altezza e larghezza fisse personalizzate"
24028
24029#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
24030msgid "Expand from center"
24031msgstr "Espandi dal centro"
24032
24033#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
24034msgid "Expand selection from center outwards"
24035msgstr "Espandi selezione dal centro verso l'esterno"
24036
24037#. Current, as in what is currently in use.
24038#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
24039msgid "Current"
24040msgstr "Corrente"
24041
24042#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
24043msgid "Fixed"
24044msgstr "Fisso"
24045
24046#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
24047msgid "Size:"
24048msgstr "Dimensione:"
24049
24050#. Auto Shrink
24051#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
24052msgid "Auto Shrink"
24053msgstr "Auto riduzione"
24054
24055#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
24056msgid "Rounded corners"
24057msgstr "Spigoli arrotondati"
24058
24059#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
24060msgid "Round corners of selection"
24061msgstr "Arrotonda gli angoli della selezione"
24062
24063#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
24064msgid "Radius of rounding in pixels"
24065msgstr "Raggio dell'arrotondamento in pixel"
24066
24067#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
24068msgid "Rectangle Select"
24069msgstr "Selezione rettangolare"
24070
24071#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
24072msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
24073msgstr ""
24074"Strumento selezione rettangolare: seleziona un'area di forma rettangolare"
24075
24076#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
24077msgid "_Rectangle Select"
24078msgstr "_Rettangolare"
24079
24080#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
24081msgid "Ellipse: "
24082msgstr "Ellisse: "
24083
24084#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
24085msgid "Select transparent areas"
24086msgstr "Seleziona le aree trasparenti"
24087
24088#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
24089msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
24090msgstr "Permetti la selezione delle regioni completamente trasparenti"
24091
24092#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
24093msgid "Base selection on all visible layers"
24094msgstr "Basa la selezione area su tutti i livelli visibili"
24095
24096#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
24097#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
24098msgid "Select by"
24099msgstr "Selezione per"
24100
24101#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
24102msgid "Selection criterion"
24103msgstr "Criteri di selezione"
24104
24105#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
24106msgid "Draw mask"
24107msgstr "Disegna maschera"
24108
24109#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
24110msgid "Draw the selected region's mask"
24111msgstr "Disegna la maschera della regione selezionata"
24112
24113#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
24114msgid "Move the mouse to change threshold"
24115msgstr "Spostare il mouse per cambiare la soglia"
24116
24117#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
24118#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
24119#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
24120msgid "Rotate"
24121msgstr "Ruota"
24122
24123#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
24124msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24125msgstr "Strumento ruota: ruota il livello, la selezione o il tracciato"
24126
24127#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
24128msgid "_Rotate"
24129msgstr "_Ruota"
24130
24131#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
24132msgid "R_otate"
24133msgstr "Ru_ota"
24134
24135#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
24136#, c-format
24137msgctxt "undo-type"
24138msgid "Rotate by %-3.3g°"
24139msgstr "Ruota di %-3.3g°"
24140
24141#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
24142#, c-format
24143msgctxt "undo-type"
24144msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
24145msgstr "Ruota di %-3.3g° attorno a  (%g, %g)"
24146
24147#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
24148msgid "_Angle:"
24149msgstr "_Angolo:"
24150
24151#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
24152msgid "Center _X:"
24153msgstr "Centro _X:"
24154
24155#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
24156msgid "Center _Y:"
24157msgstr "Centro _Y:"
24158
24159#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
24160msgid "Remove Sample Point"
24161msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
24162
24163#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
24164msgid "Cancel Sample Point"
24165msgstr "Elimina punto di campionamento"
24166
24167#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
24168#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
24169msgid "Move Sample Point: "
24170msgstr "Sposta punto di campionamento: "
24171
24172#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
24173#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
24174msgid "Add Sample Point: "
24175msgstr "Aggiungi punto di campionamento: "
24176
24177#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
24178msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
24179msgstr "Strumento scala: scala il livello, la selezione o il tracciato"
24180
24181#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
24182#, c-format
24183msgctxt "undo-type"
24184msgid "Scale to %d x %d"
24185msgstr "Scala a %d x %d"
24186
24187#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
24188msgid "Refinement scale"
24189msgstr "Scala di miglioramento"
24190
24191#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
24192msgid ""
24193"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
24194msgstr ""
24195"Scala massima di punti di miglioramento da usare per la maglia di "
24196"interpolazione"
24197
24198#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
24199#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
24200msgid "Seamless Clone"
24201msgstr "Clone continuo"
24202
24203#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24204msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24205msgstr ""
24206"Clone continuo: incolla un'immagine in un'altra senza soluzione di continuità"
24207
24208#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24209msgid "_Seamless Clone"
24210msgstr "Clone contin_uo"
24211
24212#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24213msgid "Cloning the foreground object"
24214msgstr "Clonazione oggetto in primo piano"
24215
24216#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24217msgid "Enable feathering of selection edges"
24218msgstr "Abilita la sfumatura dei margini della selezione"
24219
24220#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24221msgid "Mode:"
24222msgstr "Modalità:"
24223
24224#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
24225msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24226msgstr "Fare clic e trascinare per sostituire la selezione corrente"
24227
24228#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24229msgid "Click-Drag to create a new selection"
24230msgstr "Fare clic e trascinare per creare una nuova selezione"
24231
24232#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
24233msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24234msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere alla selezione corrente"
24235
24236#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
24237msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24238msgstr "Fare clic e trascinare per sottrarre dalla selezione corrente"
24239
24240#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
24241msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24242msgstr "Fare clic e trascinare per intersecare con la selezione corrente"
24243
24244#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
24245msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24246msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la maschera di selezione"
24247
24248#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
24249msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24250msgstr "Fare clic e trascinare per spostare i pixel selezionati"
24251
24252#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
24253msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24254msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati"
24255
24256#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
24257msgid "Click to anchor the floating selection"
24258msgstr "Fare clic per àncorare la selezione fluttuante"
24259
24260#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
24261#, c-format
24262msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24263msgstr "Impossibile sottrarre da una selezione vuota."
24264
24265#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
24266#, c-format
24267msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24268msgstr "Impossibile intersecare con una selezione vuota."
24269
24270#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
24271#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
24272msgid "Shear"
24273msgstr "Inclina"
24274
24275#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24276msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24277msgstr "Strumento inclina: inclina il livello, la selezione o il tracciato"
24278
24279#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24280msgid "S_hear"
24281msgstr "_Inclina"
24282
24283#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24284msgctxt "undo-type"
24285msgid "Shear"
24286msgstr "Inclina"
24287
24288#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24289msgid "_Shear"
24290msgstr "_Inclina"
24291
24292#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24293#, c-format
24294msgctxt "undo-type"
24295msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24296msgstr "Inclina orizzontalmente di %-3.3g"
24297
24298#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24299#, c-format
24300msgctxt "undo-type"
24301msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24302msgstr "Inclina verticalmente di %-3.3g"
24303
24304#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24305#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24306#, c-format
24307msgctxt "undo-type"
24308msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24309msgstr "Inclina orizzontalmente di %-3.3g, verticalmente di %-3.3g"
24310
24311#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24312msgid "Shear magnitude _X"
24313msgstr "Ampiezza inclinazione in _X:"
24314
24315#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24316msgid "Shear magnitude _Y"
24317msgstr "Ampiezza inclinazione in _Y:"
24318
24319#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24320msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24321msgstr "Strumento sfumino: sfuma selettivamente usando un pennello"
24322
24323#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24324msgid "_Smudge"
24325msgstr "_Sfumino"
24326
24327#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24328msgid "Click to smudge"
24329msgstr "Fare clic per sfumare"
24330
24331#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24332msgid "Click to smudge the line"
24333msgstr "Fare clic per sfumare la riga"
24334
24335#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24336msgid "Font size unit"
24337msgstr "Unità di dimensione carattere"
24338
24339#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24340msgid "Font size"
24341msgstr "Dimensione caratteri"
24342
24343#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24344msgid "Hinting"
24345msgstr "Hinting"
24346
24347#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24348msgid ""
24349"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24350msgstr ""
24351"Il suggerimento altera la rappresentazione del carattere per produrre un "
24352"bitmap chiaro a piccole dimensioni"
24353
24354#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24355msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24356msgstr ""
24357"La lingua del testo potrebbe avere influenza sul modo in cui questo viene "
24358"disegnato."
24359
24360#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24361msgid "Justify"
24362msgstr "Giustifica"
24363
24364#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24365msgid "Text alignment"
24366msgstr "Allineamento testo"
24367
24368#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24369msgid "Indentation"
24370msgstr "Indentazione"
24371
24372#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24373msgid "Indentation of the first line"
24374msgstr "Indentazione della prima riga"
24375
24376#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24377msgid "Line spacing"
24378msgstr "Spaziatura righe"
24379
24380#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24381msgid "Adjust line spacing"
24382msgstr "Regola la spaziatura righe"
24383
24384#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24385msgid "Letter spacing"
24386msgstr "Spaziatura lettere"
24387
24388#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24389msgid "Adjust letter spacing"
24390msgstr "Regola la spaziatura caratteri"
24391
24392#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24393msgid "Box"
24394msgstr "Riquadro"
24395
24396#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24397msgid ""
24398"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24399"press Enter"
24400msgstr ""
24401"Se il flusso di testo debba avere forma rettangolare o debba spostarsi su "
24402"una nuova riga all'inserimento di un ritorno a capo"
24403
24404#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24405msgid "Use editor"
24406msgstr "Usa l'editor"
24407
24408#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24409msgid "Use an external editor window for text entry"
24410msgstr ""
24411"Usa una finestra di modifica del testo esterna per l'inserimento del testo"
24412
24413#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24414msgid "Hinting:"
24415msgstr "Hinting:"
24416
24417#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24418msgid "Text Color"
24419msgstr "Colore del testo"
24420
24421#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24422msgid "Justify:"
24423msgstr "Allineamento:"
24424
24425#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24426msgid "Box:"
24427msgstr "Rettangolo:"
24428
24429#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24430msgid "Language:"
24431msgstr "Lingua:"
24432
24433#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24434msgid "Text"
24435msgstr "Testo"
24436
24437#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24438msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24439msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo"
24440
24441#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24442msgid "Te_xt"
24443msgstr "_Testo"
24444
24445#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
24446msgid "Fonts are still loading"
24447msgstr "I font sono ancora in fase di caricamento"
24448
24449#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
24450msgid "Text box: "
24451msgstr "Riquadro di testo: "
24452
24453#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
24454msgid "Reshape Text Layer"
24455msgstr "Risagoma il livello di testo"
24456
24457#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
24458msgid "Confirm Text Editing"
24459msgstr "Conferma modifica del testo"
24460
24461#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
24462msgid "Create _New Layer"
24463msgstr "Crea un _nuovo livello"
24464
24465#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
24466msgid "_Edit"
24467msgstr "_Modifica"
24468
24469#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
24470msgid ""
24471"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24472"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24473"modifications.\n"
24474"\n"
24475"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24476msgstr ""
24477"Il livello selezionato è un livello di testo ma è stato modificato usando "
24478"altri strumenti. Modificando il livello con lo strumento di testo verranno "
24479"perse queste modifiche.\n"
24480"\n"
24481"Puoi modificare il livello oppure creare un nuovo livello di testo dai suoi "
24482"attributi."
24483
24484#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24485msgid "GIMP Text Editor"
24486msgstr "Modifica del testo di GIMP"
24487
24488#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24489msgid "_Threshold..."
24490msgstr "_Soglia..."
24491
24492#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24493msgid "Apply Threshold"
24494msgstr "Applica soglia"
24495
24496#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24497msgid "_Auto"
24498msgstr "_Auto"
24499
24500#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24501msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24502msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
24503
24504#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24505msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24506msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
24507
24508#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24509msgid ""
24510"This tool has\n"
24511"no options."
24512msgstr ""
24513"Questo strumento\n"
24514"non ha opzioni."
24515
24516#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24517msgid "Show image preview"
24518msgstr "Mostra anteprima immagine"
24519
24520#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
24521msgid "Show a preview of the transformed image"
24522msgstr "Mostra l'anteprima dell'immagine trasformata"
24523
24524#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
24525msgid "Composited preview"
24526msgstr "Anteprima composita"
24527
24528#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
24529msgid "Show preview as part of the image composition"
24530msgstr "Mostra l'anteprima come parte della composizione dell'immagine"
24531
24532#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
24533msgid "Preview linked items"
24534msgstr "Anteprima elementi collegati"
24535
24536#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
24537msgid "Include linked items in the preview"
24538msgstr "Includi gli elementi collegati nell'anteprima"
24539
24540#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
24541msgid "Synchronous preview"
24542msgstr "Anteprima sincrona"
24543
24544#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
24545msgid "Render the preview synchronously"
24546msgstr "Renderizza l'anteprima in modo sincrono"
24547
24548#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
24549msgid "Image opacity"
24550msgstr "Opacità immagine"
24551
24552#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
24553msgid "Opacity of the preview image"
24554msgstr "Opacità della finestra di anteprima"
24555
24556#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24557#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
24558msgid "Guides"
24559msgstr "Guide"
24560
24561#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
24562msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
24563msgstr ""
24564"Dimensione di una cella di griglia per guide di composizione di numero "
24565"variabile"
24566
24567#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
24568#, c-format
24569msgid "15 degrees (%s)"
24570msgstr "15 gradi (%s)"
24571
24572#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
24573msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
24574msgstr "Limita i passi di rotazione a 15 gradi"
24575
24576#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
24577#, c-format
24578msgid "Keep aspect (%s)"
24579msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)"
24580
24581#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
24582msgid "Keep the original aspect ratio"
24583msgstr "Mantieni il rapporto proporzioni originale"
24584
24585#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
24586#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
24587#, c-format
24588msgid "Around center (%s)"
24589msgstr "Attorno al centro (%s)"
24590
24591#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
24592msgid "Scale around the center point"
24593msgstr "Scala attorno al punto centrale"
24594
24595#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
24596#, c-format
24597msgid "Constrain handles (%s)"
24598msgstr "Vincola appigli (%s)"
24599
24600#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
24601#, c-format
24602msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
24603msgstr "Vincola gli appigli allo spostamento lungo i bordi e le diagonali (%s)"
24604
24605#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
24606msgid "Transform around the center point"
24607msgstr "Trasforma attorno al punto centrale"
24608
24609#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24610#, c-format
24611msgid "Constrain (%s)"
24612msgstr "Vincola (%s)"
24613
24614#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
24615#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
24616msgid "Move"
24617msgstr "Sposta"
24618
24619#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24620#, c-format
24621msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
24622msgstr "Vincola il movimento in angoli di 45 gradi dal centro (%s)"
24623
24624#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
24625#, c-format
24626msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
24627msgstr "Mantiene il rapporto dimensioni durante la scalatura (%s)"
24628
24629#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
24630#, c-format
24631msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
24632msgstr "Vincola la rotazione in incrementi di 15 gradi (%s)"
24633
24634#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
24635#, c-format
24636msgid "Shear along edge direction only (%s)"
24637msgstr "Inclina solo lungo la direzione dei bordi (%s)"
24638
24639#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
24640#, c-format
24641msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
24642msgstr ""
24643"Vincola gli appigli della prospettiva a muoversi lungo i bordi e diagonali "
24644"(%s)"
24645
24646#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
24647#, c-format
24648msgid "From pivot  (%s)"
24649msgstr "Dal perno (%s)"
24650
24651#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
24652#, c-format
24653msgid "Scale from pivot point (%s)"
24654msgstr "Scala dal punto perno (%s)"
24655
24656#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
24657#, c-format
24658msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
24659msgstr "Inclina i bordi opposti della stessa quantità (%s)"
24660
24661#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
24662#, c-format
24663msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
24664msgstr ""
24665"Mantiene la posizione dei perni durante la modifica di prospettiva (%s)"
24666
24667#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
24668msgid "Pivot"
24669msgstr "Perno"
24670
24671#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
24672#, c-format
24673msgid "Snap (%s)"
24674msgstr "Magnetismo (%s)"
24675
24676#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
24677#, c-format
24678msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
24679msgstr "Rende magnetici i perni per gli angoli e il centro (%s)"
24680
24681#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
24682msgid "Lock"
24683msgstr "Blocca"
24684
24685#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
24686msgid "Lock pivot position to canvas"
24687msgstr "Blocca la posizione dei perni sull'area disegnabile"
24688
24689#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
24690#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
24691msgid "_Transform"
24692msgstr "_Trasforma"
24693
24694#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
24695#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
24696msgid "Transform Step"
24697msgstr "Passo di trasformazione"
24698
24699#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
24700#, c-format
24701msgid "%s (Corrective)"
24702msgstr "%s (correctiva)"
24703
24704#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
24705msgid "Re_adjust"
24706msgstr "Ri_aggiusta"
24707
24708#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
24709msgid "Cannot readjust the transformation"
24710msgstr "Impossibile riaggiustare la trasformazione"
24711
24712#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
24713msgid "Transform mode"
24714msgstr "Modalita trasformazione"
24715
24716#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
24717msgid "Unified interaction"
24718msgstr "Interazione unificata"
24719
24720#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
24721msgid "Combine all interaction modes"
24722msgstr "Combina tutte le modalità di interazione"
24723
24724#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
24725msgid "Constrain transformation to a single axis"
24726msgstr "Vincola la trasformazione ad un unico asse"
24727
24728#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
24729msgid "Transform along the Z axis"
24730msgstr "Trasforma lungo l'asse Z"
24731
24732#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
24733msgid "Transform in the local frame of reference"
24734msgstr "Trasforma nel quadro locale di riferimento"
24735
24736#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
24737#, c-format
24738msgid "Constrain axis (%s)"
24739msgstr "Asse vincolato (%s)"
24740
24741#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
24742#, c-format
24743msgid "Z axis (%s)"
24744msgstr "Asse Z (%s)"
24745
24746#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
24747#, c-format
24748msgid "Local frame (%s)"
24749msgstr "Riquadro locale (%s)"
24750
24751#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
24752msgid "3D Transform"
24753msgstr "Trasformazione 3D"
24754
24755#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
24756msgid ""
24757"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
24758msgstr ""
24759"Strumento di trasformazione 3D: applica una trasformazione 3D al livello, "
24760"selezione o tracciato"
24761
24762#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
24763msgid "_3D Transform"
24764msgstr "Trasformazione _3D"
24765
24766#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
24767msgctxt "undo-type"
24768msgid "3D Transform"
24769msgstr "Trasformazione 3D"
24770
24771#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
24772msgid "3D transformation"
24773msgstr "Trasformazione 3D"
24774
24775#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
24776msgid "Camera"
24777msgstr "Obiettivo"
24778
24779#. vanishing-point frame
24780#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
24781msgid "Vanishing Point"
24782msgstr "Punto di fuga"
24783
24784#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
24785msgid "_Z:"
24786msgstr "_Z:"
24787
24788#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
24789msgid "Z"
24790msgstr "Z"
24791
24792#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
24793msgid "Rotation axis order"
24794msgstr "Ordine degli assi di rotazione"
24795
24796#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
24797msgid "Direction of transformation"
24798msgstr "Direzione della trasformazione"
24799
24800#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
24801msgid "Interpolation method"
24802msgstr "Metodo di interpolazione"
24803
24804#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
24805msgid "Transform:"
24806msgstr "Trasforma:"
24807
24808#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
24809msgid "Transform"
24810msgstr "Trasforma"
24811
24812#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
24813msgid "Transforming"
24814msgstr "Trasformazione"
24815
24816#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
24817msgid "Confirm Transformation"
24818msgstr "Conferma trasformazione"
24819
24820#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
24821msgid "Transformation creates a very large item."
24822msgstr "La trasformazione crea un elemento molto grande."
24823
24824#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
24825#, c-format
24826msgid ""
24827"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
24828"larger than the image."
24829msgstr ""
24830"Applicando la trasformazione si otterrà un elemento grande più di %g volte "
24831"l'immagine."
24832
24833#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
24834msgid "Transformation creates a very large image."
24835msgstr "La trasformazione crea un'immagine molto grande."
24836
24837#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
24838#, c-format
24839msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
24840msgstr ""
24841"Applicando la trasformazione si ingrandirà l'immagine di un fattore %g."
24842
24843#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
24844msgid "There is no layer to transform."
24845msgstr "Nessun livello da trasformare."
24846
24847#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
24848msgid "The active layer's position and size are locked."
24849msgstr "La posizione e la dimensione del livello attivo sono bloccate."
24850
24851#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
24852msgid "The selection does not intersect with the layer."
24853msgstr "La selezione non si interseca con il livello."
24854
24855#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
24856msgid "There is no selection to transform."
24857msgstr "Nessuna selezione da trasformare."
24858
24859#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
24860msgid "There is no path to transform."
24861msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
24862
24863#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
24864msgid "The active path's strokes are locked."
24865msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
24866
24867#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24868msgid "The active path has no strokes."
24869msgstr "Il tracciato attivo non ha tratti."
24870
24871#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
24872msgid "The current transform is invalid"
24873msgstr "La trasformazione corrente non è valida"
24874
24875#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
24876msgid "Unified Transform"
24877msgstr "Trasformazione unificata"
24878
24879#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
24880msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
24881msgstr ""
24882"Strumento di trasformazione unificata: trasforma il livello, la selezione o "
24883"il tracciato"
24884
24885#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
24886msgid "_Unified Transform"
24887msgstr "Trasformazione _unificata"
24888
24889#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
24890msgctxt "undo-type"
24891msgid "Unified Transform"
24892msgstr "Trasformazione unificata"
24893
24894#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
24895msgid "Unified transform"
24896msgstr "Trasformazione unificata"
24897
24898#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
24899#, c-format
24900msgid ""
24901"Path to Selection\n"
24902"%s  Add\n"
24903"%s  Subtract\n"
24904"%s  Intersect"
24905msgstr ""
24906"Tracciato a selezione\n"
24907"%s  Aggiungi\n"
24908"%s  Sottrai\n"
24909"%s  Interseca"
24910
24911#. Create a selection from the current path
24912#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
24913msgid "Selection from Path"
24914msgstr "Selezione dal tracciato"
24915
24916#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
24917msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
24918msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati"
24919
24920#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
24921msgid "Pat_hs"
24922msgstr "_Tracciati"
24923
24924#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
24925msgid "There is no active layer or channel to fill"
24926msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire"
24927
24928#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
24929msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
24930msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
24931
24932#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
24933msgid "Behavior"
24934msgstr "Comportamento"
24935
24936#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
24937msgid "Effect Size"
24938msgstr "Dimensione effetto"
24939
24940#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
24941msgid "Effect Hardness"
24942msgstr "Durezza effetto"
24943
24944#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
24945msgid "Strength"
24946msgstr "Forza"
24947
24948#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
24949msgid "Effect Strength"
24950msgstr "Forza effetto"
24951
24952#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
24953msgid "Stroke Spacing"
24954msgstr "Spaziatura tratti"
24955
24956#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
24957msgid "Abyss policy"
24958msgstr "Politica dell'abisso"
24959
24960#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
24961msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
24962msgstr "Comportamento campionamento fuori dai bordi"
24963
24964#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
24965msgid "High quality preview"
24966msgstr "Anteprima di alta qualità"
24967
24968#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
24969msgid "Use an accurate but slower preview"
24970msgstr "Usa anteprima accurata ma più lenta"
24971
24972#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
24973msgid "Real-time preview"
24974msgstr "Anteprima in tempo reale"
24975
24976#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
24977msgid "Render preview in real time (slower)"
24978msgstr "Disegna l'anteprima in tempo reale (più lento)"
24979
24980#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
24981msgid "During motion"
24982msgstr "Durante il moto"
24983
24984#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
24985msgid "Apply effect during motion"
24986msgstr "Applica l'effetto durante il moto"
24987
24988#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
24989msgid "Periodically"
24990msgstr "Periodicamente"
24991
24992#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
24993msgid "Apply effect periodically"
24994msgstr "Applica l'effetto periodicamente"
24995
24996#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
24997msgid "Rate"
24998msgstr "Frequenza"
24999
25000#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
25001msgid "Periodic stroke rate"
25002msgstr "Frequenza periodica tratti"
25003
25004#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
25005msgid "Frames"
25006msgstr "Quadri"
25007
25008#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
25009msgid "Number of animation frames"
25010msgstr "Numero di quadri di animazione"
25011
25012#. the stroke frame
25013#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
25014msgid "Stroke"
25015msgstr "Tratto"
25016
25017#. the animation frame
25018#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
25019msgid "Animate"
25020msgstr "Anima"
25021
25022#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
25023msgid "Create Animation"
25024msgstr "Crea animazione"
25025
25026#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
25027msgid "Warp Transform"
25028msgstr "Trasformazione Warp"
25029
25030#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
25031msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
25032msgstr "Trasformazione warp: deforma con diversi strumenti"
25033
25034#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
25035msgid "_Warp Transform"
25036msgstr "Trasformazione _warp"
25037
25038#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
25039msgid "Warp Tool Stroke"
25040msgstr "Tratteggio con lo strumento Warp"
25041
25042#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
25043msgid "Cannot warp layer groups."
25044msgstr "Impossibile fare warp sui gruppi di livelli."
25045
25046#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
25047msgid "No stroke events selected."
25048msgstr "Nessun evento tratto selezionato."
25049
25050#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
25051msgid "No warp to erase."
25052msgstr "Nessuna warp da cancellare."
25053
25054#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
25055msgid "No warp to smooth."
25056msgstr "Nessuna warp da smussare."
25057
25058#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
25059msgid "Warp transform"
25060msgstr "Trasformazione warp"
25061
25062#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
25063msgid "Please add some warp strokes first."
25064msgstr "Aggiungere prima alcuni colpi di warp."
25065
25066#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
25067#, c-format
25068msgid "Rendering Frame %d"
25069msgstr "Rendering quadro %d"
25070
25071#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
25072#, c-format
25073msgid "Frame %d"
25074msgstr "Quadro %d"
25075
25076#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
25077msgid "Frame"
25078msgstr "Quadro"
25079
25080#: ../app/tools/tools-enums.c:25
25081msgctxt "bucket-fill-area"
25082msgid "Fill whole selection"
25083msgstr "Riempi intera selezione"
25084
25085#: ../app/tools/tools-enums.c:26
25086msgctxt "bucket-fill-area"
25087msgid "Fill similar colors"
25088msgstr "Riempi colori simili"
25089
25090#: ../app/tools/tools-enums.c:27
25091msgctxt "bucket-fill-area"
25092msgid "Fill by line art detection"
25093msgstr "Riempi con rilevamento tratteggio"
25094
25095#: ../app/tools/tools-enums.c:57
25096msgctxt "line-art-source"
25097msgid "All visible layers"
25098msgstr "Tutti i livelli visibili"
25099
25100#: ../app/tools/tools-enums.c:58
25101msgctxt "line-art-source"
25102msgid "Active layer"
25103msgstr "Livello attivo"
25104
25105#: ../app/tools/tools-enums.c:59
25106msgctxt "line-art-source"
25107msgid "Layer below the active one"
25108msgstr "Il livello sotto quello attivo"
25109
25110#: ../app/tools/tools-enums.c:60
25111msgctxt "line-art-source"
25112msgid "Layer above the active one"
25113msgstr "Il livello sopra quello attivo"
25114
25115#: ../app/tools/tools-enums.c:89
25116msgctxt "rect-select-mode"
25117msgid "Free select"
25118msgstr "Selezione libera"
25119
25120#: ../app/tools/tools-enums.c:90
25121msgctxt "rect-select-mode"
25122msgid "Fixed size"
25123msgstr "Ampiezza fissa"
25124
25125#: ../app/tools/tools-enums.c:91
25126msgctxt "rect-select-mode"
25127msgid "Fixed aspect ratio"
25128msgstr "Rapporto dimensioni fisso"
25129
25130#: ../app/tools/tools-enums.c:121
25131msgctxt "transform-type"
25132msgid "Layer"
25133msgstr "Livello"
25134
25135#: ../app/tools/tools-enums.c:122
25136msgctxt "transform-type"
25137msgid "Selection"
25138msgstr "Selezione"
25139
25140#: ../app/tools/tools-enums.c:123
25141msgctxt "transform-type"
25142msgid "Path"
25143msgstr "Tracciato"
25144
25145#: ../app/tools/tools-enums.c:124
25146msgctxt "transform-type"
25147msgid "Image"
25148msgstr "Immagine"
25149
25150#: ../app/tools/tools-enums.c:217
25151msgctxt "matting-draw-mode"
25152msgid "Draw foreground"
25153msgstr "Disegna il primo piano"
25154
25155#: ../app/tools/tools-enums.c:218
25156msgctxt "matting-draw-mode"
25157msgid "Draw background"
25158msgstr "Disegna lo sfondo"
25159
25160#: ../app/tools/tools-enums.c:219
25161msgctxt "matting-draw-mode"
25162msgid "Draw unknown"
25163msgstr "Disegna lo sconosciuto"
25164
25165#: ../app/tools/tools-enums.c:247
25166msgctxt "matting-preview-mode"
25167msgid "Color"
25168msgstr "Colore"
25169
25170#: ../app/tools/tools-enums.c:248
25171msgctxt "matting-preview-mode"
25172msgid "Grayscale"
25173msgstr "Scala di grigi"
25174
25175#: ../app/tools/tools-enums.c:277
25176msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25177msgid "Focal length"
25178msgstr "Lunghezza focale"
25179
25180#: ../app/tools/tools-enums.c:278
25181msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25182msgid "Field of view (relative to image)"
25183msgstr "Campo visivo (relativo all'immagine)"
25184
25185#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
25186#. Keep it short.
25187#: ../app/tools/tools-enums.c:281
25188msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25189msgid "FOV (image)"
25190msgstr "FOV (immagine)"
25191
25192#: ../app/tools/tools-enums.c:282
25193msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25194msgid "Field of view (relative to item)"
25195msgstr "Campo visivo (relativo all'elemento)"
25196
25197#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
25198#. Keep it short.
25199#: ../app/tools/tools-enums.c:285
25200msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25201msgid "FOV (item)"
25202msgstr "FOV (elemento)"
25203
25204#: ../app/tools/tools-enums.c:318
25205msgctxt "warp-behavior"
25206msgid "Move pixels"
25207msgstr "Sposta i pixel"
25208
25209#: ../app/tools/tools-enums.c:319
25210msgctxt "warp-behavior"
25211msgid "Grow area"
25212msgstr "Area di crescita"
25213
25214#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25215msgctxt "warp-behavior"
25216msgid "Shrink area"
25217msgstr "Area di restringimento"
25218
25219#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25220msgctxt "warp-behavior"
25221msgid "Swirl clockwise"
25222msgstr "Torci in senso orario"
25223
25224#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25225msgctxt "warp-behavior"
25226msgid "Swirl counter-clockwise"
25227msgstr "Torci in senso antiorario"
25228
25229#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25230msgctxt "warp-behavior"
25231msgid "Erase warping"
25232msgstr "Cancella il warping"
25233
25234#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25235msgctxt "warp-behavior"
25236msgid "Smooth warping"
25237msgstr "Smussa warping"
25238
25239#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25240msgctxt "undo-type"
25241msgid "Rename Path"
25242msgstr "Rinomina tracciato"
25243
25244#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25245msgctxt "undo-type"
25246msgid "Move Path"
25247msgstr "Sposta tracciato"
25248
25249#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25250msgctxt "undo-type"
25251msgid "Scale Path"
25252msgstr "Scala tracciato"
25253
25254#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25255msgctxt "undo-type"
25256msgid "Resize Path"
25257msgstr "Ridimensiona tracciato"
25258
25259#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25260msgctxt "undo-type"
25261msgid "Flip Path"
25262msgstr "Rifletti tracciato"
25263
25264#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25265msgctxt "undo-type"
25266msgid "Rotate Path"
25267msgstr "Ruota tracciato"
25268
25269#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25270msgctxt "undo-type"
25271msgid "Transform Path"
25272msgstr "Trasforma tracciato"
25273
25274#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25275msgctxt "undo-type"
25276msgid "Fill Path"
25277msgstr "Riempi tracciato"
25278
25279#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25280msgctxt "undo-type"
25281msgid "Stroke Path"
25282msgstr "Delinea tracciato"
25283
25284#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25285msgctxt "undo-type"
25286msgid "Path to Selection"
25287msgstr "Tracciato a selezione"
25288
25289#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25290msgctxt "undo-type"
25291msgid "Reorder Path"
25292msgstr "Ordina tracciato"
25293
25294#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25295msgctxt "undo-type"
25296msgid "Raise Path"
25297msgstr "Alza il tracciato"
25298
25299#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25300msgctxt "undo-type"
25301msgid "Raise Path to Top"
25302msgstr "Alza il tracciato fino in cima"
25303
25304#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25305msgctxt "undo-type"
25306msgid "Lower Path"
25307msgstr "Abbassa il tracciato"
25308
25309#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25310msgctxt "undo-type"
25311msgid "Lower Path to Bottom"
25312msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo"
25313
25314#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25315msgid "Path cannot be raised higher."
25316msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente."
25317
25318#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25319msgid "Path cannot be lowered more."
25320msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente."
25321
25322#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25323msgid "Move Path"
25324msgstr "Sposta tracciato"
25325
25326#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25327msgid "Flip Path"
25328msgstr "Rifletti tracciato"
25329
25330#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25331msgid "Rotate Path"
25332msgstr "Ruota tracciato"
25333
25334#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25335msgid "Transform Path"
25336msgstr "Trasforma tracciato"
25337
25338#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25339#, c-format
25340msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25341msgstr "Scrittura file SVG \"%s\" fallita: %s"
25342
25343#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25344msgid "Import Paths"
25345msgstr "Importa tracciati"
25346
25347#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25348msgid "Imported Path"
25349msgstr "Tracciato importato"
25350
25351#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25352#, c-format
25353msgid "No paths found in '%s'"
25354msgstr "Nessun tracciato trovato in '%s'"
25355
25356#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25357msgid "No paths found in the buffer"
25358msgstr "Nessun tracciato trovato nel buffer"
25359
25360#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25361#, c-format
25362msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25363msgstr "Impossibile importare tracciati da '%s': %s"
25364
25365#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25366msgid "_Search:"
25367msgstr "_Cerca:"
25368
25369#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25370#, c-format
25371msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25372msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25373
25374#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25375#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25376msgid "Action"
25377msgstr "Azione"
25378
25379#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25380msgid "Shortcut"
25381msgstr "Scorciatoia"
25382
25383#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25384msgid "Name"
25385msgstr "Nome"
25386
25387#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25388msgid "Changing shortcut failed."
25389msgstr "Fallito il cambiamento della scorciatoia."
25390
25391#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25392msgid "Conflicting Shortcuts"
25393msgstr "Scorciatoie in conflitto"
25394
25395#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25396msgid "_Reassign Shortcut"
25397msgstr "_Riassegna scorciatoia"
25398
25399#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25400#, c-format
25401msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25402msgstr ""
25403"La scorciatoia \"%s\" è già stata assegnata a \"%s\" per il gruppo \"%s\"."
25404
25405#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25406#, c-format
25407msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25408msgstr "La riassegnazione della scorciatoia causerà la rimozione da \"%s\"."
25409
25410#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25411msgid "Invalid shortcut."
25412msgstr "Scorciatoia non valida."
25413
25414#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25415msgid "F1 cannot be remapped."
25416msgstr "F1 non può essere rimappato."
25417
25418#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25419#, c-format
25420msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25421msgstr ""
25422"Alt+%d viene usato per passare al display %d e non può essere rimappato."
25423
25424#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25425msgid "Removing shortcut failed."
25426msgstr "Fallita la rimozione della scorciatoia."
25427
25428#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25429msgid "Shape:"
25430msgstr "Forma:"
25431
25432#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25433msgid "Spikes"
25434msgstr "Vertici"
25435
25436#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25437#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25438msgid "Percentage of width of brush"
25439msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
25440
25441#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
25442#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
25443msgid "(None)"
25444msgstr "(Nessuno)"
25445
25446#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
25447msgid "Clipboard"
25448msgstr "Appunti"
25449
25450#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
25451msgid "Add the current color to the color history"
25452msgstr "Aggiungi il colore corrente allo cronologia colori"
25453
25454#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
25455msgid "Available Filters"
25456msgstr "Filtri disponibili"
25457
25458#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
25459msgid "Move the selected filter up"
25460msgstr "Sposta il filtro selezionato in alto"
25461
25462#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
25463msgid "Move the selected filter down"
25464msgstr "Sposta il filtro selezionato in basso"
25465
25466#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
25467msgid "Reset the selected filter to default values"
25468msgstr "Reimposta il filtro selezionato sui valori predefiniti"
25469
25470#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
25471#, c-format
25472msgid "Add '%s' to the list of active filters"
25473msgstr "Aggiungi \"%s\" all'elenco dei filtri attivi"
25474
25475#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
25476#, c-format
25477msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
25478msgstr "Togli \"%s\" dall'elenco dei filtri attivi"
25479
25480#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
25481msgid "No filter selected"
25482msgstr "Nessun filtro selezionato"
25483
25484#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
25485#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
25486msgctxt "Coordinates"
25487msgid "X:"
25488msgstr "X:"
25489
25490#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
25491#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
25492msgctxt "Coordinates"
25493msgid "Y:"
25494msgstr "Y:"
25495
25496#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
25497#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
25498msgctxt "Coordinates"
25499msgid "n/a"
25500msgstr "n/d"
25501
25502#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
25503#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
25504msgctxt "Grayscale"
25505msgid "V:"
25506msgstr "V:"
25507
25508#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
25509#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
25510#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
25511#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
25512#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
25513#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
25514msgctxt "Alpha channel"
25515msgid "A:"
25516msgstr "A:"
25517
25518#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
25519#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
25520msgctxt "RGB"
25521msgid "R:"
25522msgstr "R:"
25523
25524#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
25525#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
25526msgctxt "RGB"
25527msgid "G:"
25528msgstr "G:"
25529
25530#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
25531#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
25532msgctxt "RGB"
25533msgid "B:"
25534msgstr "B:"
25535
25536#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
25537#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
25538msgctxt "Indexed color"
25539msgid "Index:"
25540msgstr "Indice:"
25541
25542#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
25543#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
25544msgctxt "Color representation"
25545msgid "Hex:"
25546msgstr "Esa:"
25547
25548#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
25549#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
25550msgctxt "HSV color space"
25551msgid "H:"
25552msgstr "H:"
25553
25554#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
25555#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
25556msgctxt "HSV color space"
25557msgid "S:"
25558msgstr "S:"
25559
25560#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
25561#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
25562msgctxt "HSV color space"
25563msgid "V:"
25564msgstr "V:"
25565
25566#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
25567#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
25568msgctxt "LCH color space"
25569msgid "L*:"
25570msgstr "L*:"
25571
25572#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
25573#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
25574msgctxt "LCH color space"
25575msgid "C*:"
25576msgstr "C*:"
25577
25578#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
25579#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
25580msgctxt "LCH color space"
25581msgid "h°:"
25582msgstr "h°:"
25583
25584#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
25585#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
25586msgctxt "Lab color space"
25587msgid "L*:"
25588msgstr "L*:"
25589
25590#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
25591#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
25592msgctxt "Lab color space"
25593msgid "a*:"
25594msgstr "a*:"
25595
25596#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
25597#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
25598msgctxt "Lab color space"
25599msgid "b*:"
25600msgstr "b*:"
25601
25602#. TRANSLATORS: x from xyY color space
25603#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
25604msgctxt "xyY color space"
25605msgid "x:"
25606msgstr "x:"
25607
25608#. TRANSLATORS: y from xyY color space
25609#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
25610msgctxt "xyY color space"
25611msgid "y:"
25612msgstr "y:"
25613
25614#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
25615#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
25616msgctxt "xyY color space"
25617msgid "Y:"
25618msgstr "Y:"
25619
25620#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
25621#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
25622msgctxt "Yu'v' color space"
25623msgid "Y:"
25624msgstr "Y:"
25625
25626#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
25627#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
25628msgctxt "Yu'v' color space"
25629msgid "u':"
25630msgstr "u':"
25631
25632#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
25633#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
25634msgctxt "Yu'v' color space"
25635msgid "v':"
25636msgstr "v':"
25637
25638#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
25639#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
25640msgctxt "CMYK"
25641msgid "C:"
25642msgstr "C:"
25643
25644#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
25645#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
25646msgctxt "CMYK"
25647msgid "M:"
25648msgstr "M:"
25649
25650#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
25651#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
25652msgctxt "CMYK"
25653msgid "Y:"
25654msgstr "Y:"
25655
25656#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
25657#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
25658msgctxt "CMYK"
25659msgid "K:"
25660msgstr "K:"
25661
25662#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
25663msgctxt "Color value"
25664msgid "n/a"
25665msgstr "n/d"
25666
25667#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
25668msgid "Color index:"
25669msgstr "Indice dei colori:"
25670
25671#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
25672msgid "HTML notation:"
25673msgstr "Notazione HTML:"
25674
25675#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
25676#, c-format
25677msgid "Edit colormap entry #%d"
25678msgstr "Modifica voce mappa colore #%d"
25679
25680#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
25681msgid "Edit Colormap Entry"
25682msgstr "Modifica voce mappa colore"
25683
25684#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
25685msgid "Only indexed images have a colormap."
25686msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
25687
25688#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
25689msgctxt "compression"
25690msgid "None"
25691msgstr "Nessuna"
25692
25693#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
25694msgctxt "compression"
25695msgid "Best performance"
25696msgstr "Migliore performance"
25697
25698#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
25699msgctxt "compression"
25700msgid "Balanced"
25701msgstr "Bilanciata"
25702
25703#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
25704msgctxt "compression"
25705msgid "Best compression"
25706msgstr "Migliore compressione"
25707
25708#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
25709msgid "Smaller Previews"
25710msgstr "Anteprime più piccole"
25711
25712#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
25713msgid "Larger Previews"
25714msgstr "Anteprime più grandi"
25715
25716#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
25717msgid "_Dump events from this controller"
25718msgstr "Esegui il _dump degli eventi da questo controllore"
25719
25720#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
25721msgid "_Enable this controller"
25722msgstr "Abilita qu_esto controllore"
25723
25724#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
25725msgid "Name:"
25726msgstr "Nome:"
25727
25728#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
25729msgid "State:"
25730msgstr "Stato:"
25731
25732#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
25733msgid "Event"
25734msgstr "Evento"
25735
25736#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
25737msgid "_Grab event"
25738msgstr "_Cattura evento"
25739
25740#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
25741msgid "Select the next event arriving from the controller"
25742msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controllore"
25743
25744#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
25745msgid "_Edit event"
25746msgstr "Modifica evento"
25747
25748#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
25749msgid "_Clear event"
25750msgstr "_Cancella evento"
25751
25752#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
25753#, c-format
25754msgid "Remove the action assigned to '%s'"
25755msgstr "Rimuovi l'azione assegnata a \"%s\""
25756
25757#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
25758#, c-format
25759msgid "Assign an action to '%s'"
25760msgstr "Assegna un'azione a \"%s\""
25761
25762#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
25763#, c-format
25764msgid "Select Action for Event '%s'"
25765msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'"
25766
25767#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
25768msgid "Select Controller Event Action"
25769msgstr "Seleziona l'azione evento del controllore"
25770
25771#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
25772msgid "Enabled"
25773msgstr "Abilitato"
25774
25775#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
25776msgid "Debug events"
25777msgstr "Debug eventi"
25778
25779#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
25780#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
25781#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
25782#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
25783#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
25784#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
25785#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
25786#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
25787msgid "Cursor Up"
25788msgstr "Cursore su"
25789
25790#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
25791#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
25792#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
25793#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
25794#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
25795#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
25796#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
25797#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
25798msgid "Cursor Down"
25799msgstr "Cursore giù"
25800
25801#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
25802#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
25803#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
25804#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
25805#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
25806#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
25807#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
25808#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
25809msgid "Cursor Left"
25810msgstr "Cursore a sinistra"
25811
25812#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
25813#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
25814#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
25815#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
25816#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
25818#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
25819#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
25820msgid "Cursor Right"
25821msgstr "Cursore a destra"
25822
25823#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
25824msgid "Keyboard"
25825msgstr "Tastiera"
25826
25827#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
25828msgid "Keyboard Events"
25829msgstr "Eventi tastiera"
25830
25831#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
25832#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
25833#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
25834msgid "Ready"
25835msgstr "Pronto"
25836
25837#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
25838msgid "Available Controllers"
25839msgstr "Controllori disponibili"
25840
25841#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
25842msgid "Active Controllers"
25843msgstr "Controllori attivi"
25844
25845#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
25846msgid "Configure the selected controller"
25847msgstr "Configura il controllore selezionato"
25848
25849#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
25850msgid "Move the selected controller up"
25851msgstr "Sposta il controllore selezionato in alto"
25852
25853#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
25854msgid "Move the selected controller down"
25855msgstr "Sposta il controllore selezionato in basso"
25856
25857#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
25858#, c-format
25859msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
25860msgstr "Aggiungi \"%s\" all'elenco dei controllori attivi."
25861
25862#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
25863#, c-format
25864msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
25865msgstr "Togli \"%s\" dall'elenco dei controllori attivi."
25866
25867#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
25868msgid ""
25869"There can only be one active keyboard controller.\n"
25870"\n"
25871"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
25872msgstr ""
25873"Ci può essere solo un controllore di tastiera attivo.\n"
25874"\n"
25875"C'è già un controllore di tastiera nella lista dei controllori attivi."
25876
25877#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
25878msgid ""
25879"There can only be one active wheel controller.\n"
25880"\n"
25881"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
25882msgstr ""
25883"Ci può essere solo un controllore di rotella attivo.\n"
25884"\n"
25885"C'è già un controllore di rotella nella lista dei controllori attivi.\""
25886
25887#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
25888msgid ""
25889"There can only be one active mouse controller.\n"
25890"\n"
25891"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
25892msgstr ""
25893"Ci può essere solo un controllore mouse attivo.\n"
25894"\n"
25895"C'è già un controllore mouse nella lista dei controllori attivi.\""
25896
25897#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
25898msgid "Remove Controller?"
25899msgstr "Rimuovere il controllore?"
25900
25901#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
25902msgid "_Disable Controller"
25903msgstr "_Disabilita controllore"
25904
25905#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
25906msgid "_Remove Controller"
25907msgstr "_Rimuovi controllore"
25908
25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
25910#, c-format
25911msgid "Remove Controller '%s'?"
25912msgstr "Rimuovere controllore '%s'?"
25913
25914#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
25915msgid ""
25916"Removing this controller from the list of active controllers will "
25917"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
25918"\n"
25919"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
25920"removing it."
25921msgstr ""
25922"Rimuovendo questo controllore dall'elenco dei controllori attivi si "
25923"cancellerà permnanentemente tutta la mappatura degli eventi che sono stati "
25924"configurati.\n"
25925"\n"
25926"Selezionando \"Disabilita controllore\" si disabiliterà il controllore senza "
25927"rimuoverlo."
25928
25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
25930msgid "Configure Input Controller"
25931msgstr "Configura controllore di ingresso"
25932
25933#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
25934#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
25935#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
25936#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
25937#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
25938#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
25939#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
25940#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
25941msgid "Button 8"
25942msgstr "Pulsante 8"
25943
25944#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
25945#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
25946#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
25947#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
25948#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
25949#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
25950#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
25951#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
25952msgid "Button 9"
25953msgstr "Pulsante 9"
25954
25955#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
25956#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
25957#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
25958#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
25959#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
25960#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
25961#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
25962#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
25963msgid "Button 10"
25964msgstr "Pulsante 10"
25965
25966#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
25967#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
25968#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
25969#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
25970#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
25971#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
25972#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
25973#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
25974msgid "Button 11"
25975msgstr "Pulsante 11"
25976
25977#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
25978#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
25979#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
25980#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
25981#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
25982#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
25983#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
25984#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
25985msgid "Button 12"
25986msgstr "Pulsante 12"
25987
25988#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
25989msgid "Mouse Buttons"
25990msgstr "Pulsanti del mouse"
25991
25992#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
25993msgid "Mouse Button Events"
25994msgstr "Eventi dei pulsanti del mouse"
25995
25996#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
25997#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
25998#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
25999#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
26000#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
26001#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
26002#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
26003#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
26004msgid "Scroll Up"
26005msgstr "Scorri su"
26006
26007#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
26008#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
26009#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
26010#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
26011#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
26012#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
26013#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
26014#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
26015msgid "Scroll Down"
26016msgstr "Scorri giù"
26017
26018#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
26019#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
26020#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
26021#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
26022#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
26023#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
26024#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
26025#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
26026msgid "Scroll Left"
26027msgstr "Scorri a sinistra"
26028
26029#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
26030#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
26031#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
26032#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
26033#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
26034#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
26035#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
26036#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
26037msgid "Scroll Right"
26038msgstr "Scorri a destra"
26039
26040#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
26041msgid "Mouse Wheel"
26042msgstr "Rotellina del mouse"
26043
26044#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
26045msgid "Mouse Wheel Events"
26046msgstr "Eventi rotellina del mouse"
26047
26048#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
26049msgid "Copy Bug Information"
26050msgstr "Copia informazioni sul bug"
26051
26052#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
26053msgid "Open Bug Tracker"
26054msgstr "Apri tracker dei bug"
26055
26056#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
26057msgid "See bug details"
26058msgstr "Vedere i dettagli bug"
26059
26060#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
26061msgid "Go to _Download page"
26062msgstr "Vai alla pagina _degli scaricamenti"
26063
26064#. Recommend an update.
26065#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
26066#, c-format
26067msgid ""
26068"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
26069"It is recommended to update."
26070msgstr ""
26071"Una nuova versione di GIMP (%s) è stata rilasciata il %s.\n"
26072"Si consiglia di aggiornare."
26073
26074#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
26075msgid "You are running an unsupported version!"
26076msgstr "Si sta usando una versione non supportata!"
26077
26078#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
26079#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
26080msgid ""
26081"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
26082msgstr ""
26083"Per aiutarci a migliorare GIMP, è possibile fare rapporto sul bug con questi "
26084"semplici passi:"
26085
26086#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
26087#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
26088msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
26089msgstr "Copia le informazioni sul bug negli appunti facendo clic:"
26090
26091#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
26092#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
26093msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
26094msgstr "Apri il tracker dei bug nel browser facendo clic: "
26095
26096#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
26097#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
26098msgid "Create a login if you don't have one yet."
26099msgstr "Crea un account se non ne hai già uno."
26100
26101#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
26102#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
26103msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
26104msgstr "Incolla il testo degli appunti in un nuovo rapporto bug."
26105
26106#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
26107#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
26108msgid ""
26109"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
26110"were doing when this error occurred."
26111msgstr ""
26112"Tutte le informazioni di rilievo, in inglese, nel rapporto bug che spiegano "
26113"cosa si stava facendo quando si è verificato questo errore."
26114
26115#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
26116msgid ""
26117"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
26118"save your work and restart GIMP."
26119msgstr ""
26120"Questo errore può aver lasciato GIMP in uno stato instabile. Si consiglia "
26121"salvare il lavoro e riavviare GIMP."
26122
26123#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
26124msgid ""
26125"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
26126"make your software awesome."
26127msgstr ""
26128"Si può anche chiudere la finestra direttamente ma fare rapporto bug è il "
26129"modo migliore per vedere il proprio software migliorare."
26130
26131#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
26132msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
26133msgstr ""
26134"Copia-incolla tutti questi dati di debug per fare rapporto agli sviluppatori"
26135
26136#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
26137msgid "The operating system is out of memory or resources."
26138msgstr "Il sistema operativo ha esaurito la memoria o altre risorse."
26139
26140#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
26141msgid "The specified file was not found."
26142msgstr "Il file specificato non è stato trovato."
26143
26144#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
26145msgid "The specified path was not found."
26146msgstr "Il percorso specificato non è stato trovato."
26147
26148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
26149msgid ""
26150"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
26151msgstr ""
26152"Il file .exe non è valido (.exe non-Microsoft Win32 o c'è un errore nel "
26153"file .exe)."
26154
26155#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
26156msgid "The operating system denied access to the specified file."
26157msgstr "Il sistema operativo ha negato l'accesso al file specificato."
26158
26159#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
26160msgid "The file name association is incomplete or invalid."
26161msgstr "L'associazione del nome del file non è completa o valida."
26162
26163#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
26164msgid "DDE transaction busy"
26165msgstr "Transazione DDE occupata"
26166
26167#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
26168msgid "The DDE transaction failed."
26169msgstr "La transazione DDE è fallita."
26170
26171#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
26172msgid "The DDE transaction timed out."
26173msgstr "La transazione DDE è fuori tempo massimo."
26174
26175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
26176msgid "The specified DLL was not found."
26177msgstr "La DDL specificata non è stata trovata."
26178
26179#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
26180msgid "There is no application associated with the given file name extension."
26181msgstr ""
26182"Non c'è applicazione associata con la data estensione del nome del file."
26183
26184#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
26185msgid "There was not enough memory to complete the operation."
26186msgstr "Non c'era abbastanza memoria per completare l'operazione."
26187
26188#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
26189msgid "A sharing violation occurred."
26190msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione."
26191
26192#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
26193msgid "Unknown Microsoft Windows error."
26194msgstr "Errore Microsoft Windows sconosciuto."
26195
26196#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
26197#, c-format
26198msgid "Failed to open '%s': %s"
26199msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
26200
26201#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
26202#, c-format
26203msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
26204msgstr "GIMP è andato in crash con un errore fatale: %s"
26205
26206#. First error. Let's just display it.
26207#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
26208#, c-format
26209msgid "GIMP encountered an error: %s"
26210msgstr "GIMP ha riscontrato un errore: %s"
26211
26212#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
26213#. * part anyway.
26214#.
26215#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
26216#, c-format
26217msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26218msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!"
26219
26220#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
26221msgid "_Restart GIMP"
26222msgstr "_Riavvia GIMP"
26223
26224#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
26225msgctxt "dashboard-variable"
26226msgid "Occupied"
26227msgstr "Occupata"
26228
26229#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
26230msgid "Tile cache occupied size"
26231msgstr "Dimensione cache riquadri occupata"
26232
26233#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
26234msgctxt "dashboard-variable"
26235msgid "Maximum"
26236msgstr "Massima"
26237
26238#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
26239msgid "Maximal tile cache occupied size"
26240msgstr "Dimensione massima cache riquadri occupata"
26241
26242#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
26243msgctxt "dashboard-variable"
26244msgid "Limit"
26245msgstr "Limite"
26246
26247#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
26248msgid "Tile cache size limit"
26249msgstr "Limite dimensione cache riquadri"
26250
26251#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
26252msgctxt "dashboard-variable"
26253msgid "Compression"
26254msgstr "Compressione"
26255
26256#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
26257msgid "Tile cache compression ratio"
26258msgstr "Rapporto di compressione cache riquadri"
26259
26260#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
26261msgctxt "dashboard-variable"
26262msgid "Hit/Miss"
26263msgstr "Hit/Miss"
26264
26265#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
26266msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26267msgstr "Rapporto hit/miss cache riquadri"
26268
26269#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
26270msgid "Swap file occupied size"
26271msgstr "Dimensione occupazione file di scambio"
26272
26273#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
26274msgctxt "dashboard-variable"
26275msgid "Size"
26276msgstr "Dimensione"
26277
26278#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26279msgid "Swap file size"
26280msgstr "Dimensione file di scambio"
26281
26282#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26283msgid "Swap file size limit"
26284msgstr "Limite dimensione file di scambio"
26285
26286#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
26287msgctxt "dashboard-variable"
26288msgid "Queued"
26289msgstr "In coda"
26290
26291#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
26292msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26293msgstr "Totale dati in coda per la scrittura sul file di scambio"
26294
26295#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
26296msgctxt "dashboard-variable"
26297msgid "Queue stalls"
26298msgstr "Stalli in coda"
26299
26300#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
26301msgid ""
26302"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26303msgstr ""
26304"Numero di volte che la scrittura sul file di scambio si è stallata, a causa "
26305"della coda piena"
26306
26307#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
26308msgctxt "dashboard-variable"
26309msgid "Queue full"
26310msgstr "Coda piena"
26311
26312#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
26313msgid "Whether the swap queue is full"
26314msgstr "Se la coda di scambio è piena"
26315
26316#. Translators: this is the past participle form of "read",
26317#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26318#.
26319#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
26320msgctxt "dashboard-variable"
26321msgid "Read"
26322msgstr "Letti"
26323
26324#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
26325msgid "Total amount of data read from the swap"
26326msgstr "Totale dati letti dal file di scambio"
26327
26328#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
26329msgctxt "dashboard-variable"
26330msgid "Read throughput"
26331msgstr "Volume di lettura"
26332
26333#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
26334msgid "The rate at which data is read from the swap"
26335msgstr "La velocità con cui i dati vengono letti dal file di scambio"
26336
26337#. Translators: this is the past participle form of "write",
26338#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26339#.
26340#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
26341msgctxt "dashboard-variable"
26342msgid "Written"
26343msgstr "Scritti"
26344
26345#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
26346msgid "Total amount of data written to the swap"
26347msgstr "Totale dati scritti sul file di scambio"
26348
26349#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
26350msgctxt "dashboard-variable"
26351msgid "Write throughput"
26352msgstr "Volume di scrittura"
26353
26354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
26355msgid "The rate at which data is written to the swap"
26356msgstr "La velocità con cui i dati vengono scritti sul file di scambio"
26357
26358#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
26359msgid "Swap compression ratio"
26360msgstr "Rapporto di compressione file di scambio"
26361
26362#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
26363msgctxt "dashboard-variable"
26364msgid "Usage"
26365msgstr "Uso"
26366
26367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26368msgid "Total CPU usage"
26369msgstr "Uso totale CPU"
26370
26371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
26372#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
26373msgctxt "dashboard-variable"
26374msgid "Active"
26375msgstr "Attiva"
26376
26377#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
26378msgid "Whether the CPU is active"
26379msgstr "Se la CPU è attiva"
26380
26381#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
26382msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26383msgstr "Quantità totale di tempo durante il quale la CPU è stata attiva"
26384
26385#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
26386msgctxt "dashboard-variable"
26387msgid "Used"
26388msgstr "Usata"
26389
26390#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26391msgid "Amount of memory used by the process"
26392msgstr "Memoria usata dal processo"
26393
26394#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
26395msgctxt "dashboard-variable"
26396msgid "Available"
26397msgstr "Disponibile"
26398
26399#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
26400msgid "Amount of available physical memory"
26401msgstr "Quantità di memoria fisica disponibile"
26402
26403#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
26404msgid "Physical memory size"
26405msgstr "Dimensione fisica della memoria"
26406
26407#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
26408msgctxt "dashboard-variable"
26409msgid "Mipmapped"
26410msgstr "Mipmap"
26411
26412#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26413msgid "Total size of processed mipmapped data"
26414msgstr "Dimensione totale dei dati mipmap elaborati"
26415
26416#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
26417msgctxt "dashboard-variable"
26418msgid "Assigned"
26419msgstr "Assegnazioni"
26420
26421#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
26422msgid "Number of assigned worker threads"
26423msgstr "Numero di thread di lavoro assegnati"
26424
26425#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
26426msgid "Number of active worker threads"
26427msgstr "Numero di thread di lavoro attivi"
26428
26429#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
26430msgctxt "dashboard-variable"
26431msgid "Async"
26432msgstr "Asinc"
26433
26434#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
26435msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
26436msgstr "Numero di operazioni asincrone in corso"
26437
26438#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
26439msgctxt "dashboard-variable"
26440msgid "Tile"
26441msgstr "Riquadri"
26442
26443#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
26444msgid "Total size of tile memory"
26445msgstr "Dimensione totale memoria riquadri"
26446
26447#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
26448msgctxt "dashboard-variable"
26449msgid "Scratch"
26450msgstr "Scratch"
26451
26452#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
26453msgid "Total size of scratch memory"
26454msgstr "Dimensione totale memoria scratch"
26455
26456#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
26457#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
26458#.
26459#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
26460msgctxt "dashboard-variable"
26461msgid "TempBuf"
26462msgstr "TempBuf"
26463
26464#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
26465msgid "Total size of temporary buffers"
26466msgstr "Dimensione totale buffer temporanei"
26467
26468#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
26469msgctxt "dashboard-group"
26470msgid "Cache"
26471msgstr "Cache"
26472
26473#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
26474msgid "In-memory tile cache"
26475msgstr "Cache riquadri in memoria"
26476
26477#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
26478msgctxt "dashboard-group"
26479msgid "Swap"
26480msgstr "Scambio"
26481
26482#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
26483msgid "On-disk tile swap"
26484msgstr "Scambio riquadri su disco"
26485
26486#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
26487msgctxt "dashboard-group"
26488msgid "CPU"
26489msgstr "CPU"
26490
26491#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
26492msgid "CPU usage"
26493msgstr "Uso CPU"
26494
26495#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
26496msgctxt "dashboard-group"
26497msgid "Memory"
26498msgstr "Memoria"
26499
26500#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
26501msgid "Memory usage"
26502msgstr "Uso memoria"
26503
26504#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
26505msgctxt "dashboard-variable"
26506msgid "Cache"
26507msgstr "Cache"
26508
26509#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
26510msgctxt "dashboard-group"
26511msgid "Misc"
26512msgstr "Varie"
26513
26514#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
26515msgid "Miscellaneous information"
26516msgstr "Informazioni varie"
26517
26518#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
26519msgid "Select fields"
26520msgstr "Seleziona campi"
26521
26522#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
26523#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
26524msgctxt "dashboard-value"
26525msgid "N/A"
26526msgstr "n/d"
26527
26528#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
26529msgctxt "dashboard-value"
26530msgid "Yes"
26531msgstr "Sì"
26532
26533#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
26534msgctxt "dashboard-value"
26535msgid "No"
26536msgstr "No"
26537
26538#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
26539#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
26540#. * is an abbreviation for "per second".
26541#.
26542#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
26543#, c-format
26544msgid "%g/s"
26545msgstr "%g/s"
26546
26547#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
26548#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
26549#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
26550#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
26551#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
26552#.
26553#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
26554#, c-format
26555msgid "%s/s"
26556msgstr "%s/s"
26557
26558#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
26559msgid "N/A"
26560msgstr "n/d"
26561
26562#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
26563msgid "Resolving symbol information..."
26564msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."
26565
26566#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
26567#, c-format
26568msgid "%s (read only)"
26569msgstr "%s (sola lettura)"
26570
26571#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
26572msgid "Delete the selected device"
26573msgstr "Cancella il dispositivo selezionato"
26574
26575#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
26576msgid "Delete Device Settings"
26577msgstr "Cancella le impostazioni del dispositivo"
26578
26579#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
26580#, c-format
26581msgid "Delete \"%s\"?"
26582msgstr "Cancellare \"%s\"?"
26583
26584#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
26585msgid ""
26586"You are about to delete this device's stored settings.\n"
26587"The next time this device is plugged, default settings will be used."
26588msgstr ""
26589"Si sta per cancellare le impostazioni memorizzate di questo dispositivo.\n"
26590"La prossima volta che si connetterà questo dispositivo, verranno usate le "
26591"impostazioni predefinite."
26592
26593#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
26594msgid "Pressure curve"
26595msgstr "Curva pressione"
26596
26597#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
26598#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
26599#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
26600msgid "Pressure"
26601msgstr "Pressione"
26602
26603#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
26604msgid "X tilt"
26605msgstr "Inclinazione X"
26606
26607#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
26608msgid "Y tilt"
26609msgstr "Inclinazione Y"
26610
26611#. Wheel as in mouse or input device wheel.
26612#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
26613#. * See bug 791455.
26614#.
26615#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
26616#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
26617msgid "Wheel/Rotation"
26618msgstr "Rotella/rotazione"
26619
26620#. the axes
26621#. The axes of an input device
26622#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
26623msgid "Axes"
26624msgstr "Assi"
26625
26626#. the keys
26627#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
26628msgid "Keys"
26629msgstr "Tasti"
26630
26631#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
26632#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
26633#, c-format
26634msgid "none"
26635msgstr "nessuno"
26636
26637#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
26638#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
26639#, c-format
26640msgid "%s Curve"
26641msgstr "Curve %s"
26642
26643#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
26644#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
26645msgid "_Reset Curve"
26646msgstr "_Reimposta la curva"
26647
26648#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
26649#, c-format
26650msgid "The axis '%s' has no curve"
26651msgstr "L'asse \"%s\" non possiede una curva"
26652
26653#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
26654msgid "Save device status"
26655msgstr "Salva lo stato dispositivo"
26656
26657#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
26658#, c-format
26659msgid "Foreground: %d, %d, %d"
26660msgstr "Primo piano: %d, %d, %d"
26661
26662#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
26663#, c-format
26664msgid "Background: %d, %d, %d"
26665msgstr "Sfondo: %d, %d, %d"
26666
26667#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
26668msgid "The given filename does not have any known file extension."
26669msgstr "Il nome file dato non possiede una forma di estensione conosciuta."
26670
26671#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
26672msgid "File Exists"
26673msgstr "Il file esiste"
26674
26675#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
26676msgid "_Replace"
26677msgstr "_Rimpiazza"
26678
26679#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
26680#, c-format
26681msgid "A file named '%s' already exists."
26682msgstr "Un file di nome '%s' esiste già."
26683
26684#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
26685msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
26686msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
26687
26688#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
26689#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
26690msgctxt "dock"
26691msgid ", "
26692msgstr ","
26693
26694#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
26695#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
26696#.
26697#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
26698msgctxt "dock"
26699msgid " - "
26700msgstr " - "
26701
26702#. String used to separate dock columns,
26703#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
26704#.
26705#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
26706msgctxt "dock"
26707msgid " | "
26708msgstr " | "
26709
26710#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
26711msgid "Configure this tab"
26712msgstr "Configura questa scheda"
26713
26714#. Auto button
26715#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
26716msgid "Auto"
26717msgstr "Auto"
26718
26719#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
26720msgid ""
26721"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
26722msgstr ""
26723"Se abilitato, la finestra di dialogo segue l'immagine su cui si sta "
26724"lavorando."
26725
26726#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
26727msgid "Lock pixels"
26728msgstr "Blocca i pixel"
26729
26730#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
26731msgid "Lock position and size"
26732msgstr "Blocca posizione e dimensione"
26733
26734#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
26735msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
26736msgstr ""
26737"Impossibile selezionare un elemento mentre una selezione fluttuante è attiva."
26738
26739#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
26740#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
26741msgid "Velocity"
26742msgstr "Velocità"
26743
26744#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
26745#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
26746msgid "Random"
26747msgstr "Casualità"
26748
26749#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
26750#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
26751msgid "Fade"
26752msgstr "Dissolvenza"
26753
26754#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
26755msgid "Mapping matrix"
26756msgstr "Matrice di mappatura"
26757
26758#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
26759#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
26760msgid "Icon:"
26761msgstr "Icona:"
26762
26763#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
26764msgid "Wheel / Rotation"
26765msgstr "Rotella / Rotazione"
26766
26767#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
26768msgid "Too many error messages!"
26769msgstr "Troppi messaggi di errore!"
26770
26771#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
26772msgid "Messages are redirected to stderr."
26773msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr."
26774
26775#. %s is a message domain,
26776#. * like "GIMP Message" or
26777#. * "PNG Message"
26778#.
26779#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
26780#, c-format
26781msgid "%s Message"
26782msgstr "Messaggio %s"
26783
26784#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
26785msgid "Export Image"
26786msgstr "Esporta immagine"
26787
26788#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
26789msgid "_Export"
26790msgstr "_Esporta"
26791
26792#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
26793msgid "By Extension"
26794msgstr "Per estensione"
26795
26796#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
26797msgid "All export images"
26798msgstr "Tutte le immagini esportabili"
26799
26800#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
26801msgid "_Help"
26802msgstr "_Aiuto"
26803
26804#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
26805msgid "Show _All Files"
26806msgstr "Mostr_a tutti i file"
26807
26808#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
26809#, c-format
26810msgid "Select File _Type (%s)"
26811msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
26812
26813#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
26814msgid "Select File _Type"
26815msgstr "Seleziona _tipo di file"
26816
26817#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
26818msgid "File Type"
26819msgstr "Tipo di file"
26820
26821#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
26822msgid "Extensions"
26823msgstr "Estensioni"
26824
26825#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
26826msgid "Fill Color"
26827msgstr "Riempi di colore"
26828
26829#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
26830msgid "_Antialiasing"
26831msgstr "_Antialiasing"
26832
26833#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
26834msgid "Left Endpoint Color"
26835msgstr "Color_e del capo sinistro"
26836
26837#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
26838msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
26839msgstr "Colore del capo sinistro del segmento di gradiente"
26840
26841#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
26842msgid "Right Endpoint Color"
26843msgstr "Colore del capo destro"
26844
26845#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
26846msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
26847msgstr "Colore del capo destro del segmento di gradiente"
26848
26849#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
26850#, c-format
26851msgid "Zoom factor: %d:1"
26852msgstr "Fattore di zoom: %d:1"
26853
26854#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
26855#, c-format
26856msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
26857msgstr "Visualizzazione [%0.4f, %0.4f]"
26858
26859#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
26860#, c-format
26861msgid "Position: %0.4f"
26862msgstr "Posizione: %0.4f"
26863
26864#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
26865#, c-format
26866msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26867msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26868
26869#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
26870#, c-format
26871msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26872msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26873
26874#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
26875#, c-format
26876msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
26877msgstr "Luminosità: %0.1f   Opacità: %0.1f"
26878
26879#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
26880#, c-format
26881msgid "RGB (%d, %d, %d)"
26882msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
26883
26884#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
26885msgid "Foreground color set to:"
26886msgstr "Colore di primo piano impostato a:"
26887
26888#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
26889msgid "Background color set to:"
26890msgstr "Colore di sfondo impostato a:"
26891
26892#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
26893#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
26894#, c-format
26895msgid "%s-Drag: move & compress"
26896msgstr "%s-Trascina: sposta e comprime"
26897
26898#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
26899msgid "Drag: move"
26900msgstr "Trascina: sposta"
26901
26902#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
26903#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
26904#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
26905#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
26906#, c-format
26907msgid "%s-Click: extend selection"
26908msgstr "%s-Clic: estende la selezione"
26909
26910#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
26911#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
26912msgid "Click: select"
26913msgstr "Clic: selezione"
26914
26915#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
26916#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
26917msgid "Click: select    Drag: move"
26918msgstr "Clic: selezione   Trascina: sposta"
26919
26920#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
26921#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
26922#, c-format
26923msgid "Handle position: %0.4f"
26924msgstr "Posizione appiglio: %0.4f"
26925
26926#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
26927#, c-format
26928msgid "Distance: %0.4f"
26929msgstr "Distanza: %0.4f"
26930
26931#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
26932msgid "Line _style:"
26933msgstr "_Stile linea:"
26934
26935#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
26936msgid "Change grid foreground color"
26937msgstr "Cambia il colore di primo piano della griglia"
26938
26939#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
26940msgid "_Foreground color:"
26941msgstr "Colore di _primo piano:"
26942
26943#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
26944msgid "Change grid background color"
26945msgstr "Cambia il colore di sfondo della griglia"
26946
26947#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
26948msgid "_Background color:"
26949msgstr "Colore di _sfondo:"
26950
26951#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
26952msgid "Help browser is missing"
26953msgstr "Manca il visualizzatore della guida"
26954
26955#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
26956msgid "The GIMP help browser is not available."
26957msgstr "Il visualizzatore dell'aiuto di GIMP non è disponibile."
26958
26959#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
26960msgid ""
26961"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
26962"You may instead use the web browser for reading the help pages."
26963msgstr ""
26964"Manca dall'installazione il plug-in di visualizzazione dell'aiuto di GIMP. È "
26965"comunque possibile usare un visualizzatore di pagine web per leggere le "
26966"pagine dell'aiuto."
26967
26968#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
26969msgid "Help browser doesn't start"
26970msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non parte"
26971
26972#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
26973msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
26974msgstr "Impossibile eseguire il plug-in visualizzatore dell'aiuto di GIMP."
26975
26976#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
26977msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
26978msgstr ""
26979"È comunque possibile usare un visualizzatore di pagine web per leggere le "
26980"pagine dell'aiuto."
26981
26982#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
26983msgid "Use _Web Browser"
26984msgstr "Usa un visualizzatore _web"
26985
26986#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
26987msgid "GIMP user manual is missing"
26988msgstr "Manca il manuale utente di GIMP"
26989
26990#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
26991msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
26992msgstr "Il manuale utente di GIMP non è installato nella tua lingua."
26993
26994#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
26995msgid "Read Selected _Language"
26996msgstr "Leggi la _lingua selezionata"
26997
26998#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
26999msgid "Available manuals..."
27000msgstr "Manuali disponibili..."
27001
27002#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
27003msgid ""
27004"You may either select a manual in another language or read the online "
27005"version."
27006msgstr ""
27007"È possibile selezionare un manuale in un'altra lingua o consultare la "
27008"versione online."
27009
27010#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
27011msgid ""
27012"You may either install the additional help package or change your "
27013"preferences to use the online version."
27014msgstr ""
27015"È possibile installare il pacchetto aggiuntivo contenente l'aiuto o cambiare "
27016"le preferenze per consultare la versione online."
27017
27018#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
27019msgid "Read _Online"
27020msgstr "Leggi _online"
27021
27022#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
27023msgid "Mean:"
27024msgstr "Media:"
27025
27026#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
27027msgid "Std dev:"
27028msgstr "Dev. std:"
27029
27030#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
27031msgid "Median:"
27032msgstr "Mediana"
27033
27034#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
27035msgid "Pixels:"
27036msgstr "Pixel:"
27037
27038#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
27039msgid "Count:"
27040msgstr "Conteggio:"
27041
27042#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
27043msgid "Percentile:"
27044msgstr "Percentile:"
27045
27046#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
27047msgid "Histogram channel"
27048msgstr "Canale istogramma"
27049
27050#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
27051msgid "Show values in linear space"
27052msgstr "Mostra valori nello spazio lineare"
27053
27054#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
27055msgid "Show values in perceptual space"
27056msgstr "Mostra valori nello spazio percettivo"
27057
27058#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
27059msgid "From File..."
27060msgstr "Da file..."
27061
27062#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
27063msgid "From Named Icons..."
27064msgstr "Da icone con nome..."
27065
27066#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
27067msgid "Copy Icon to Clipboard"
27068msgstr "Copia l'icona negli appunti"
27069
27070#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
27071msgid "Paste Icon from Clipboard"
27072msgstr "Incolla l'icona dagli appunti"
27073
27074#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
27075msgid "Load Icon Image"
27076msgstr "Carica l'immagine icona"
27077
27078#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
27079msgid "Guess icon size from resolution"
27080msgstr "Stima la dimensione icona dalla risoluzione"
27081
27082#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
27083msgid "Use icon size from the theme"
27084msgstr "Usa la dimensione icona dal tema"
27085
27086#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
27087msgid "Custom icon size"
27088msgstr "Dimensione icona personalizzata"
27089
27090#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
27091msgctxt "icon-size"
27092msgid "Small"
27093msgstr "Piccola"
27094
27095#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
27096msgctxt "icon-size"
27097msgid "Medium"
27098msgstr "Media"
27099
27100#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
27101msgctxt "icon-size"
27102msgid "Large"
27103msgstr "Grande"
27104
27105#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
27106msgctxt "icon-size"
27107msgid "Huge"
27108msgstr "Enorme"
27109
27110#. Button
27111#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
27112msgid "Use _default comment"
27113msgstr "Usa il commento pre_definito"
27114
27115#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
27116msgid ""
27117"Replace the current image comment with the default comment set in "
27118"Edit→Preferences→Default Image."
27119msgstr ""
27120"Rimpiazza l'attuale commento dell'immagine con il valore predefinito "
27121"impostato in Modifica→Preferenze→Immagine predefinita."
27122
27123#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
27124msgid "Size in pixels:"
27125msgstr "Dimensione in pixel:"
27126
27127#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
27128msgid "Print size:"
27129msgstr "Dimensioni di stampa:"
27130
27131#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
27132msgid "Resolution:"
27133msgstr "Risoluzione:"
27134
27135#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
27136msgid "Color space:"
27137msgstr "Spazio colore:"
27138
27139#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
27140msgid "Precision:"
27141msgstr "Precisione:"
27142
27143#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
27144msgid "File Name:"
27145msgstr "Nome file:"
27146
27147#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
27148msgid "File Size:"
27149msgstr "Dimensione file:"
27150
27151#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
27152msgid "File Type:"
27153msgstr "Tipo file:"
27154
27155#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
27156msgid "Size in memory:"
27157msgstr "Dimensione in memoria:"
27158
27159#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
27160msgid "Undo steps:"
27161msgstr "Azioni annullabili:"
27162
27163#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
27164msgid "Redo steps:"
27165msgstr "Azioni ripetibili:"
27166
27167#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
27168msgid "Number of pixels:"
27169msgstr "Numero di pixel:"
27170
27171#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
27172msgid "Number of layers:"
27173msgstr "Numero di livelli:"
27174
27175#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
27176msgid "Number of channels:"
27177msgstr "Numero di canali:"
27178
27179#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
27180msgid "Number of paths:"
27181msgstr "Numero di tracciati:"
27182
27183#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
27184#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
27185#, c-format
27186msgid "pixels/%s"
27187msgstr "punti/%s"
27188
27189#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
27190#, c-format
27191msgid "%g × %g %s"
27192msgstr "%g × %g %s"
27193
27194#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
27195msgid "colors"
27196msgstr "colori"
27197
27198#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
27199msgid "Lock:"
27200msgstr "Blocca:"
27201
27202#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
27203msgid "System Language"
27204msgstr "Lingua di sistema"
27205
27206#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
27207msgid "Switch to another group of modes"
27208msgstr "Passa ad un altro gruppo di modalità"
27209
27210#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
27211msgid "Lock alpha channel"
27212msgstr "Blocca il canale alfa"
27213
27214#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
27215#, c-format
27216msgid "Message repeated once."
27217msgid_plural "Message repeated %d times."
27218msgstr[0] "Messaggio ripetuto una volta."
27219msgstr[1] "Messaggio ripetuto %d volte."
27220
27221#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
27222msgid "Automatically Detected"
27223msgstr "Rilevato automaticamente"
27224
27225#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27226msgid "Detach dialog from canvas"
27227msgstr "Stacca la finestra di dialogo dall'area di disegno"
27228
27229#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
27230#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
27231msgid "Undefined"
27232msgstr "Non definito"
27233
27234#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
27235msgid "Set the number of columns"
27236msgstr "Imposta il numero di colonne"
27237
27238#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
27239msgid "Edit Palette Color"
27240msgstr "Modifica colore tavolozza"
27241
27242#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
27243msgid "Edit Color Palette Entry"
27244msgstr "Modifica voce di colore tavolozza"
27245
27246#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27247msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27248msgstr "Può essere andato in crash il plug-in corrispondente."
27249
27250#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27251#, c-format
27252msgid ""
27253"Unable to run %s callback.\n"
27254"%s"
27255msgstr ""
27256"Impossibile eseguire la callback %s.\n"
27257"%s"
27258
27259#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27260#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27261msgid "Select an image in the left pane"
27262msgstr "Seleziona un'immagine a sinistra"
27263
27264#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27265msgid "Plug-In"
27266msgstr "Plug-in"
27267
27268#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27269msgid "Progress"
27270msgstr "Avanzamento"
27271
27272#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27273msgid ""
27274"This image\n"
27275"has no\n"
27276"sample points"
27277msgstr ""
27278"Questa immagine\n"
27279"non ha\n"
27280"punti di campionamento"
27281
27282#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27283msgid "All XCF images"
27284msgstr "Tutte le immagini XCF"
27285
27286#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27287#, c-format
27288msgid ""
27289"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27290msgstr ""
27291"Disabilita la compressione per rendere il file XCF leggibile da %s e "
27292"successive."
27293
27294#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27295msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27296msgstr "Salva questo file _XCF con la migliore ma più lenta compressione"
27297
27298#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27299msgid ""
27300"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27301"file size; manual check recommended"
27302msgstr ""
27303"Nei casi limite, i migliori algoritmi di compressione possono ancora finire "
27304"di rendere il file di dimensioni maggiori; il controllo manuale è perciò "
27305"raccomandato"
27306
27307#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27308#, c-format
27309msgid ""
27310"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27311msgstr ""
27312"L'immagine usa caratteristiche dalla %s e non potrà essere letta da versioni "
27313"più vecchie di GIMP."
27314
27315#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27316msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27317msgstr ""
27318"I metadati non saranno visibili nelle versioni di GIMP inferiori alla 2.10."
27319
27320#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27321#, c-format
27322msgid ""
27323"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27324"\n"
27325"%s"
27326msgstr ""
27327"Il nome del file '%s' non può essere convertito in un URI valido:\n"
27328"\n"
27329"%s"
27330
27331#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27332msgid "Invalid UTF-8"
27333msgstr "UTF-8 non valido"
27334
27335#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27336msgid "Pick a preset from the list"
27337msgstr "Preleva una preimpostazione dalla lista"
27338
27339#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27340msgid "Save the current settings as named preset"
27341msgstr "Salva le impostazioni correnti come preimpostazione con nome"
27342
27343#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27344msgid "Manage presets"
27345msgstr "Gestione preimpostazioni"
27346
27347#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
27348msgid "_Import Current Settings from File..."
27349msgstr "_Importa le impostazioni correnti da file..."
27350
27351#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
27352msgid "_Export Current Settings to File..."
27353msgstr "_Esporta le impostazioni correnti su file..."
27354
27355#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
27356msgid "_Manage Saved Presets..."
27357msgstr "Gestione prei_mpostazioni salvate..."
27358
27359#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
27360msgid "Save Settings as Named Preset"
27361msgstr "Salva le impostazioni come preimpostazioni con nome"
27362
27363#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
27364msgid "Enter a name for the preset"
27365msgstr "Inserire un nome per le preimpostazioni"
27366
27367#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
27368msgid "Saved Settings"
27369msgstr "Impostazioni salvate"
27370
27371#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
27372msgid "Manage Saved Presets"
27373msgstr "Gestione preimpostazioni salvate"
27374
27375#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
27376msgid "Import presets from a file"
27377msgstr "Importa preimpostazioni da file"
27378
27379#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
27380msgid "Export the selected presets to a file"
27381msgstr "Esporta le pre impostazioni selezionate su file"
27382
27383#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
27384msgid "Delete the selected preset"
27385msgstr "Cancella le preimpostazioni selezionate"
27386
27387#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
27388#, c-format
27389msgid "%d × %d ppi"
27390msgstr "%d × %d ppi"
27391
27392#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
27393#, c-format
27394msgid "%d ppi"
27395msgstr "%d ppi"
27396
27397#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
27398msgid "Line width:"
27399msgstr "Spessore linea:"
27400
27401#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
27402msgid "_Line Style"
27403msgstr "Stile _linea"
27404
27405#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
27406msgid "_Cap style:"
27407msgstr "Stile _capo:"
27408
27409#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
27410msgid "_Join style:"
27411msgstr "Stile _giunzione:"
27412
27413#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
27414msgid "_Miter limit:"
27415msgstr "Li_mite spigolo:"
27416
27417#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
27418msgid "Dash pattern:"
27419msgstr "Modello tratteggio:"
27420
27421#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
27422msgid "Dash _preset:"
27423msgstr "_Preimpostazione tratteggio:"
27424
27425#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
27426msgid "filter"
27427msgstr "filtro"
27428
27429#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
27430msgid "enter tags"
27431msgstr "inserimento marcatori"
27432
27433#. Separator for tags
27434#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
27435#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
27436#.
27437#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
27438msgid ","
27439msgstr ","
27440
27441#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
27442#, c-format
27443msgid "%p"
27444msgstr "%p"
27445
27446#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
27447msgid "_Advanced Options"
27448msgstr "Opzioni _avanzate"
27449
27450#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
27451msgid "Color _space:"
27452msgstr "_Spazio colore:"
27453
27454#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
27455msgid "_Precision:"
27456msgstr "_Precisione:"
27457
27458#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
27459msgid "_Gamma:"
27460msgstr "_Gamma:"
27461
27462#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
27463msgid "Color _manage this image"
27464msgstr "Gestisci il colore di quest'im_magine"
27465
27466#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
27467msgid "Choose A Color Profile"
27468msgstr "Scegli un profilo colore"
27469
27470#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
27471msgid "Co_lor profile:"
27472msgstr "Profilo co_lore:"
27473
27474#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
27475msgid "Comme_nt:"
27476msgstr "Comme_nto:"
27477
27478#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
27479msgid "_Name:"
27480msgstr "_Nome:"
27481
27482#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
27483msgid "_Icon:"
27484msgstr "_Icona:"
27485
27486#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
27487#, c-format
27488msgid "%d × %d ppi, %s"
27489msgstr "%d × %d ppi, %s"
27490
27491#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
27492#, c-format
27493msgid "%d ppi, %s"
27494msgstr "%d ppi, %s"
27495
27496#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
27497#, c-format
27498msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
27499msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido sull'elemento <%s> in questo contesto"
27500
27501#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
27502#, c-format
27503msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
27504msgstr "L'elemento più esterno nel testo deve essere un <marcatore> non <%s>"
27505
27506#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
27507#, c-format
27508msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
27509msgstr "Il file in ingresso \"%s\" sembra troncato: %s"
27510
27511#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
27512#, c-format
27513msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
27514msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
27515
27516#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
27517#, c-format
27518msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
27519msgstr "Scrittura file testo \"%s\" fallita: %s"
27520
27521#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
27522msgid "_Use selected font"
27523msgstr "_Usa il carattere selezionato"
27524
27525#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
27526#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
27527msgid "Change font of selected text"
27528msgstr "Cambia il carattere del testo selezionato"
27529
27530#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
27531msgid "Change size of selected text"
27532msgstr "Cambia la dimensione del testo selezionato"
27533
27534#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
27535msgid "Clear style of selected text"
27536msgstr "Cancella lo stile del testo selezionato"
27537
27538#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
27539#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
27540msgid "Change color of selected text"
27541msgstr "Cambia il colore del testo selezionato"
27542
27543#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
27544msgid "Change kerning of selected text"
27545msgstr "Cambia la crenatura del testo selezionato"
27546
27547#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
27548msgid "Change baseline of selected text"
27549msgstr "Cambia la linea di base del testo selezionato"
27550
27551#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
27552msgid "Bold"
27553msgstr "Grassetto"
27554
27555#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
27556msgid "Italic"
27557msgstr "Corsivo"
27558
27559#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
27560msgid "Underline"
27561msgstr "Sottolineato"
27562
27563#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
27564msgid "Strikethrough"
27565msgstr "Barrato"
27566
27567#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
27568#, c-format
27569msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
27570msgstr "In carattere \"%s\" non è disponibile su questo sistema"
27571
27572#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
27573#, c-format
27574msgid ""
27575"Click to update preview\n"
27576"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
27577msgstr ""
27578"Fare clic per aggiornare l'anteprima\n"
27579"%s-clic per forzare l'aggiornamento anche se l'anteprima è aggiornata"
27580
27581#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
27582msgid "Pr_eview"
27583msgstr "Ant_eprima"
27584
27585#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
27586msgid "No selection"
27587msgstr "Nessuna selezione"
27588
27589#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
27590#, c-format
27591msgid "Thumbnail %d of %d"
27592msgstr "Miniatura %d di %d"
27593
27594#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
27595msgid "Creating preview..."
27596msgstr "Creazione anteprima..."
27597
27598#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
27599msgid "Change Foreground Color"
27600msgstr "Cambia il colore di primo piano"
27601
27602#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
27603msgid "Change Background Color"
27604msgstr "Cambia il colore di sfondo"
27605
27606#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
27607msgid ""
27608"The active foreground color.\n"
27609"Click to open the color selection dialog."
27610msgstr ""
27611"Il colore di primo piano attivo.\n"
27612"Fare clic per aprire la finestra di selezione del colore."
27613
27614#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
27615msgid ""
27616"The active background color.\n"
27617"Click to open the color selection dialog."
27618msgstr ""
27619"Il colore di sfondo attivo.\n"
27620"Fare clic per aprire la finestra di selezione del colore."
27621
27622#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
27623#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
27624msgid ""
27625"The active image.\n"
27626"Click to open the Image Dialog."
27627msgstr ""
27628"L'immagine attiva.\n"
27629"Fare clic per la finestra immagine."
27630
27631#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
27632msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
27633msgstr "Trascina su un gestore file abilitato XDS per salvare l'immagine."
27634
27635#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
27636msgid ""
27637"The active brush.\n"
27638"Click to open the Brush Dialog."
27639msgstr ""
27640"Pennello attivo.\n"
27641"Fare clic per la finestra pennello."
27642
27643#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
27644msgid ""
27645"The active pattern.\n"
27646"Click to open the Pattern Dialog."
27647msgstr ""
27648"Motivo attivo.\n"
27649"Fare clic per la finestra motivo."
27650
27651#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
27652msgid ""
27653"The active gradient.\n"
27654"Click to open the Gradient Dialog."
27655msgstr ""
27656"Gradiente attivo.\n"
27657"Fare clic per la finestra gradienti."
27658
27659#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
27660msgid "Also in group:"
27661msgstr "Anche nel gruppo:"
27662
27663#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
27664msgid "Create a new tool group"
27665msgstr "Crea un nuovo gruppo strumenti"
27666
27667#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
27668msgid "Raise this item"
27669msgstr "Alza questo elemento"
27670
27671#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
27672msgid "Raise this item to the top"
27673msgstr "Alza questo elemento fino in cima"
27674
27675#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
27676msgid "Lower this item"
27677msgstr "Abbassa questo elemento"
27678
27679#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
27680msgid "Lower this item to the bottom"
27681msgstr "Abbassa questo elemento fino in fondo"
27682
27683#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
27684msgid "Delete this tool group"
27685msgstr "Elimina questo gruppo di strumenti"
27686
27687#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
27688msgid "Reset tool order and visibility"
27689msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
27690
27691#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
27692msgid "Save Tool Preset..."
27693msgstr "Salva preimpostazioni strumento..."
27694
27695#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
27696msgid "Restore Tool Preset..."
27697msgstr "Ricarica preimpostazioni strumento..."
27698
27699#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
27700msgid "Delete Tool Preset..."
27701msgstr "Cancella preimpostazioni strumento..."
27702
27703#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
27704#, c-format
27705msgid "%s Preset"
27706msgstr "Preimpostazioni %s"
27707
27708#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
27709msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
27710msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
27711
27712#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
27713msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
27714msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente."
27715
27716#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
27717#, c-format
27718msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
27719msgstr ""
27720"Si è verificato un errore di analisi nella definizione del menu da %s: %s"
27721
27722#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
27723msgid "[ Base Image ]"
27724msgstr "[ immagine base ]"
27725
27726#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
27727msgid "Lock path strokes"
27728msgstr "Blocca le delineature del tracciato"
27729
27730#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
27731msgid "Lock path position"
27732msgstr "Blocca la posizione del tracciato"
27733
27734#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
27735msgid "Open the brush selection dialog"
27736msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli"
27737
27738#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
27739msgid "Open the dynamics selection dialog"
27740msgstr "Apri la finestra della selezione dinamiche"
27741
27742#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
27743msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
27744msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli MyPaint"
27745
27746#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
27747msgid "Open the pattern selection dialog"
27748msgstr "Apri la finestra di selezione motivi"
27749
27750#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
27751msgid "Open the gradient selection dialog"
27752msgstr "Apri la finestra di selezione gradienti"
27753
27754#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
27755msgid "Open the palette selection dialog"
27756msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozze"
27757
27758#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
27759msgid "Open the font selection dialog"
27760msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
27761
27762#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27763#, c-format
27764msgid "%s (try %s)"
27765msgstr "%s (provare %s)"
27766
27767#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27768#, c-format
27769msgid "%s (%s)"
27770msgstr "%s (%s)"
27771
27772#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
27773#, c-format
27774msgid "%s (try %s, %s)"
27775msgstr "%s (provare %s, %s)"
27776
27777#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
27778#, c-format
27779msgid "%s (try %s, %s, %s)"
27780msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
27781
27782#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
27783#, c-format
27784msgid "Built-in grayscale (%s)"
27785msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)"
27786
27787#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
27788#, c-format
27789msgid "Built-in RGB (%s)"
27790msgstr "RGB incorporato (%s)"
27791
27792#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
27793#, c-format
27794msgid "Preferred grayscale (%s)"
27795msgstr "Scala di grigi preferita (%s)"
27796
27797#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
27798#, c-format
27799msgid "Preferred RGB (%s)"
27800msgstr "RGB preferito (%s)"
27801
27802#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
27803msgctxt "active-color"
27804msgid "Foreground"
27805msgstr "Primo piano"
27806
27807#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
27808msgctxt "active-color"
27809msgid "Background"
27810msgstr "Sfondo"
27811
27812#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
27813msgctxt "circle-background"
27814msgid "Plain"
27815msgstr "Normale"
27816
27817#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
27818msgctxt "circle-background"
27819msgid "HSV"
27820msgstr "HSV"
27821
27822#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
27823msgctxt "color-pick-target"
27824msgid "Pick only"
27825msgstr "Solo prelievo"
27826
27827#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
27828msgctxt "color-pick-target"
27829msgid "Set foreground color"
27830msgstr "Imposta il colore di primo piano"
27831
27832#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
27833msgctxt "color-pick-target"
27834msgid "Set background color"
27835msgstr "Imposta il colore di sfondo"
27836
27837#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
27838msgctxt "color-pick-target"
27839msgid "Add to palette"
27840msgstr "Aggiungi alla tavolozza"
27841
27842#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
27843msgctxt "histogram-scale"
27844msgid "Linear histogram"
27845msgstr "Istogramma lineare"
27846
27847#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
27848msgctxt "histogram-scale"
27849msgid "Logarithmic histogram"
27850msgstr "Istogramma logaritmico"
27851
27852#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
27853msgctxt "tab-style"
27854msgid "Icon"
27855msgstr "Icona"
27856
27857#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
27858msgctxt "tab-style"
27859msgid "Current status"
27860msgstr "Stato corrente"
27861
27862#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
27863msgctxt "tab-style"
27864msgid "Text"
27865msgstr "Testo"
27866
27867#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
27868msgctxt "tab-style"
27869msgid "Description"
27870msgstr "Descrizione"
27871
27872#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
27873msgctxt "tab-style"
27874msgid "Icon & text"
27875msgstr "Icona e testo"
27876
27877#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
27878msgctxt "tab-style"
27879msgid "Icon & desc"
27880msgstr "Icona e desc"
27881
27882#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
27883msgctxt "tab-style"
27884msgid "Status & text"
27885msgstr "Stato e testo"
27886
27887#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
27888msgctxt "tab-style"
27889msgid "Status & desc"
27890msgstr "Stato e desc"
27891
27892#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
27893msgctxt "tab-style"
27894msgid "Undefined"
27895msgstr "Indefinito"
27896
27897#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
27898msgid "GIMP XCF image"
27899msgstr "Immagine GIMP XCF"
27900
27901#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
27902msgid "Memory Stream"
27903msgstr "Flusso di memoria"
27904
27905#: ../app/xcf/xcf.c:283
27906#, c-format
27907msgid "Opening '%s'"
27908msgstr "Apertura di \"%s\""
27909
27910#: ../app/xcf/xcf.c:325
27911#, c-format
27912msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
27913msgstr "Errore XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata"
27914
27915#: ../app/xcf/xcf.c:384
27916#, c-format
27917msgid "Saving '%s'"
27918msgstr "Salvataggio di \"%s\""
27919
27920#: ../app/xcf/xcf.c:392
27921#, c-format
27922msgid "Closing '%s'"
27923msgstr "Chiusura \"%s\""
27924
27925#: ../app/xcf/xcf.c:410
27926#, c-format
27927msgid "Error writing '%s': "
27928msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": "
27929
27930#: ../app/xcf/xcf.c:504
27931#, c-format
27932msgid "Error creating '%s': "
27933msgstr "Errore durante la creazione di \"%s\":"
27934
27935#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
27936msgid "Invalid image mode and precision combination."
27937msgstr "Combinazione di modalità immagine e precisione non valide."
27938
27939#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
27940#, c-format
27941msgid ""
27942"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
27943"Exif data could not be migrated: %s"
27944msgstr ""
27945"Scoperto parassita 'exif-data' rovinato.\n"
27946"I dati Exif non possono essere migrati: %s"
27947
27948#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
27949msgid ""
27950"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
27951"XMP data could not be migrated."
27952msgstr ""
27953"Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
27954"I dati XMP non possono essere migrati."
27955
27956#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
27957#, c-format
27958msgid ""
27959"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
27960"converted and will be ignored.\n"
27961"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
27962"error: %s."
27963msgstr ""
27964"I metadati XMP rovinati salvati da una vecchia versione di GIMP non possono "
27965"essere convertiti e verranno ignorati.\n"
27966"Se non si sa cosa sia l'XMP, significa probabilmente che non ci serve. "
27967"Errore riportato: %s."
27968
27969#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
27970msgid ""
27971"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
27972"incomplete."
27973msgstr ""
27974"Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è "
27975"potuto, ma è incompleto."
27976
27977#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
27978msgid ""
27979"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
27980"from it."
27981msgstr ""
27982"Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
27983"una parte di esso."
27984
27985#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
27986msgid ""
27987"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
27988"did not save indexed colormaps correctly.\n"
27989"Substituting grayscale map."
27990msgstr ""
27991"Avviso XCF: la versione 0 del formato file XCF non salva\n"
27992"correttamente le mappe colore di immagini indicizzate.\n"
27993"Sostituzione mappa in scala di grigi."
27994
27995#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
27996msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
27997msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file XCF"
27998
27999#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
28000msgid "Could not seek in XCF file: "
28001msgstr "Impossibile posizionarsi sul file XCF: "
28002
28003#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
28004msgid "Error writing XCF: "
28005msgstr "Errore durante la scrittura del file XCF: "
28006
28007#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
28008#, c-format
28009msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
28010msgstr ""
28011"Errore durante la scrittura XCF: fallita l'allocazione di %d byte di memoria."
28012
28013#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
28014#, c-format
28015msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
28016msgstr ""
28017"Errore durante la scrittura XCF: BPC non supportato durante la scrittura del "
28018"pixel: %d"
28019
28020#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
28021msgid "GIMP Crash Debug"
28022msgstr "Correzione dei crash di GIMP"
28023
28024#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
28025msgid "round"
28026msgstr "tondo"
28027
28028#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
28029#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
28030msgid "fuzzy"
28031msgstr "frastagliata"
28032