1# translation of km.po to Khmer
2# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
3# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
4# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: km\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-08-25 10:21+0700\n"
11"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
12"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
13"Language: km\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
21msgid "GNU Image Manipulation Program"
22msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​រូបភាពរបស់ GNU"
23
24#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
25msgid "Image Editor"
26msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបភាព"
27
28#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
29msgid "Create images and edit photographs"
30msgstr "បង្កើត​រូបភាព និង កែសម្រួល​រូបថត"
31
32#: ../app/about.h:23
33msgid "GIMP"
34msgstr "GIMP"
35
36#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
37#: ../app/about.h:30
38#, fuzzy, c-format
39msgid ""
40"Copyright © 1995-%s\n"
41"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
42msgstr ""
43"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៥-២០០៧ ដោយ\n"
44"Spencer Kimball, Peter Mattis និង​ក្រុម​អភិវឌ្ឍន៍​ GIMP"
45
46#: ../app/about.h:34
47#, fuzzy
48msgid ""
49"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
50"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
51"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
52"version.\n"
53"\n"
54"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
55"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
56"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
57"details.\n"
58"\n"
59"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
60"GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
61msgstr ""
62"GIMP គឺ​ជា​កម្មវិធី​ឥតគិត​ថ្លៃ អ្នក​អាច​ចែកចាយវា​ឡើង​វិញ និង/កែសម្រួល​វា​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​របស់​ GNU ដូច​ដែល​"
63"បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​មូលនិធិ​កម្មវិធី​ឥតគិតថ្លៃ កំណែ ២ របស់​អាជ្ញាបណ្ណ ឬ​(ជម្រើស​របស់​អ្នក)  កំណែ​ក្រោយ ។\n"
64"\n"
65"GIMP ត្រូវ​បានចែកចាយ​​ក្នុង​ក្ដី​សង្ឃឹម​ថា វា​នឹង​មាន​ប្រយោជន៍ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ការ​ធានាទេ គ្មាន​សូម្បី​តែបញ្ជាក់​កា​"
66"រធានា​នៃការ​ធ្វើ​ពាណិជ្ជកម្ម ឬ​សម​សម្រាប់​គោលដៅ​ជាក់លាក់ ។  សូម​មើល​អាជ្ញាបណ្ណ GNU សម្រាប់​សេចក្ដី​"
67"លម្អិត ។\n"
68"\n"
69"អ្នក​គួរ​តែ​បានទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​របស់អាជ្ញាបណ្ណ GNU ជា​មួ​យGIMP ប្រសិន​បើ​មិន​ទេ សរសេរ​ទៅ​មូលនិធិ​"
70"កម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ , 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ។"
71
72#: ../app/app.c:224
73#, c-format
74msgid ""
75"Unable to open a test swap file.\n"
76"\n"
77"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
78"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
79msgstr ""
80"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្វប​សាកល្បង​បាន​ឡើយ ។\n"
81"\n"
82"ដើម្បី​ជៀស​វាង​ការបាត់​បង់​ទិន្នន័យ សូម​ពិនិត្យ​ទីតាំង ​និង​ សិទ្ធនៃ​ថត​ស្វបដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក​ "
83"(បច្ចុប្បន្ន​គឺ \"%s\") ។​"
84
85#: ../app/batch.c:77
86#, c-format
87msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
88msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​បកប្រែ​បាន​បញ្ជាក់ ប្រើ​ '%s' លំនាំដើម ។\n"
89
90#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
91#, c-format
92msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
93msgstr "មិនមាន​កម្មវិធីបកប្រែ '%s' ច្រើនទេ ។ មិនបាន​អនុញ្ញាត​របៀប​ជាចំនួន​ច្រើន​ទេ ។"
94
95#: ../app/main.c:148
96msgid "Show version information and exit"
97msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​កំណែ ហើយ​ចេញ"
98
99#: ../app/main.c:153
100msgid "Show license information and exit"
101msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​​អាជ្ញាប័ណ្ណ ហើយ​ចេញ"
102
103#: ../app/main.c:158
104msgid "Be more verbose"
105msgstr "បរិយាយ​លម្អិត"
106
107#: ../app/main.c:163
108msgid "Start a new GIMP instance"
109msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ធាតុ GIMP ថ្មី​មួយ"
110
111#: ../app/main.c:168
112msgid "Open images as new"
113msgstr "បើក​រូបភាព​ជា​រូបភាព​ថ្មី"
114
115#: ../app/main.c:173
116msgid "Run without a user interface"
117msgstr "រត់​ដោយ​គ្មាន​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​"
118
119#: ../app/main.c:178
120msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
121msgstr "កុំ​ផ្ទុក​ជក់​ ជម្រាល​ លំនាំ..."
122
123#: ../app/main.c:183
124msgid "Do not load any fonts"
125msgstr "កុំ​ផ្ទុក​ពុម្ព​អក្សរ​អ្វី​ទាំងអស់"
126
127#: ../app/main.c:188
128#, fuzzy
129msgid "Do not show a splash screen"
130msgstr "កុំ​បង្ហាញ​បង្អួច​ចាប់ផ្ដើម"
131
132#: ../app/main.c:193
133msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
134msgstr "កុំ​ប្រើ​សតិ​រួម​រវាង GIMP និង កម្មវិធី​ជំនួយ"
135
136#: ../app/main.c:198
137msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
138msgstr "កុំ​ប្រើមុខងា​របង្កើន​ល្បឿន​ពិសេស​របស់​​ស៊ីភីយូ"
139
140#: ../app/main.c:203
141msgid "Use an alternate sessionrc file"
142msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ជំនួស​របស់ sessionrc"
143
144#: ../app/main.c:208
145msgid "Use an alternate user gimprc file"
146msgstr "​ប្រើ​ឯកសារ​អ្នកប្រើ​ជំនួស​របស់ gimprc"
147
148#: ../app/main.c:213
149msgid "Use an alternate system gimprc file"
150msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធជំនួស​របស់ gimprc"
151
152#: ../app/main.c:218
153msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
154msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Batch ដែលត្រូវរត់ (អាច​ប្រើ​បាន​ច្រើន​ដង)"
155
156#: ../app/main.c:223
157msgid "The procedure to process batch commands with"
158msgstr "បែបបទ​ដែលត្រូវ​ដំណើរការ​ពាក្យបញ្ជា batch ជាមួយ"
159
160#: ../app/main.c:228
161msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
162msgstr "ផ្ញើសារ​ទៅ​កុងសូល ចៀងវាង​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់"
163
164#. don't translate the mode names (off|on|warn)
165#: ../app/main.c:234
166msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
167msgstr "របៀប​ឆបគ្នា​របស់ PDB (បិទ|បើក|ព្រមាន)"
168
169#. don't translate the mode names (never|query|always)
170#: ../app/main.c:240
171msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
172msgstr "បំបាត់​កំហុស​ក្នុង​ករណី​ដែល​គាំង (កុំ|សួរ|ជានិច្ច)"
173
174#: ../app/main.c:245
175msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
176msgstr "បើក​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​សញ្ញា​ការកែកំហុស​ដែល​មិនធ្ងន់ធ្ងរ"
177
178#: ../app/main.c:250
179msgid "Make all warnings fatal"
180msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ព្រមាន​ទាំងអស់​កាន់​តែ​ធ្ងន់ធ្ងរ"
181
182#: ../app/main.c:255
183msgid "Output a gimprc file with default settings"
184msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ gimprc ដែលមាន​ការកំណត់​លំនាំដើម"
185
186#: ../app/main.c:271
187msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
188msgstr ""
189
190#: ../app/main.c:387
191msgid "[FILE|URI...]"
192msgstr "[FILE|URI...]"
193
194#: ../app/main.c:405
195msgid ""
196"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
197"Make sure a proper setup for your display environment exists."
198msgstr ""
199"GIMP មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​បាន​ឡើយ ។\n"
200"សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​រៀបចំ​បរិស្ថាន​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។"
201
202#: ../app/main.c:424
203msgid "Another GIMP instance is already running."
204msgstr "ធាតុ​ផ្សេង​ទៀត​របស់ GIMP កំពុង​រត់​រួចហើយ ។"
205
206#: ../app/main.c:494
207msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
208msgstr "លទ្ធផល​របស់ GIMP ។ វាយ​តួអក្សរ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​បិទ​បង្អួច​នេះ ។"
209
210#: ../app/main.c:495
211#, c-format
212msgid "(Type any character to close this window)\n"
213msgstr "(វាយ​តួអក្សរ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​បិទ​បង្អួច​នេះ)\n"
214
215#: ../app/main.c:512
216msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
217msgstr "លទ្ធផល​របស់ GIMP ។ អ្នក​អាច​បង្រួម​បង្អួច​នេះ​អប្បបរមា ប៉ុន្តែ​កុំ​បិទ​វា ។"
218
219#: ../app/sanity.c:433
220#, c-format
221msgid ""
222"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
223"\n"
224"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
225msgstr ""
226"មិន​អាច​បម្លែង​សំណុំតួអក្សរ​របស់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រួច ទៅ​ជា UTF-8 បាន​ឡើយ ៖ %s\n"
227"\n"
228"សូម​ពិនិត្យមើល​តម្លៃ​អថេរ​បរិស្ថាន G_FILENAME_ENCODING ។"
229
230#: ../app/sanity.c:452
231#, c-format
232msgid ""
233"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
234"converted to UTF-8: %s\n"
235"\n"
236"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
237"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
238"G_FILENAME_ENCODING."
239msgstr ""
240"មិន​អាច​បម្លែង​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប្រើ GIMP ទៅ​ជា UTF-8 បាន​ឡើយ ៖ %s\n"
241"\n"
242"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ប្រហែល​ជា​ទុក​ឯកសារ​ក្នុង​សំណុំតួអក្សរ​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី UTF-8 ហើយ​អ្នក​មិន​បាន​ប្រាប់ GLib "
243"អំពី​បញ្ហា​នេះ ។ សូម​កំណត់​អថេរបរិស្ថាន G_FILENAME_ENCODING ។"
244
245#. show versions of libraries used by GIMP
246#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
247#, c-format
248msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
249msgstr ""
250
251#: ../app/version.c:138
252#, c-format
253msgid "%s version %s"
254msgstr "%s កំណែ %s"
255
256#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
257#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
258msgid "Brush Editor"
259msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជក់​"
260
261#. initialize the list of gimp brushes
262#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
263#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
264msgid "Brushes"
265msgstr "ជក់"
266
267#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
268msgid "Buffers"
269msgstr "សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន"
270
271#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
272msgid "Channels"
273msgstr "ឆានែល​"
274
275#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
276#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
277msgid "Colormap"
278msgstr "ផែនទី​ពណ៌"
279
280#: ../app/actions/actions.c:125
281#, fuzzy
282msgid "Configuration"
283msgstr "ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ធនធាន"
284
285#: ../app/actions/actions.c:128
286msgid "Context"
287msgstr "បរិបទ"
288
289#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
290msgid "Pointer Information"
291msgstr "ព័ត៌មាន​ទ្រនិច​"
292
293#: ../app/actions/actions.c:134
294msgid "Debug"
295msgstr "បំបាត់កំហុស​"
296
297#: ../app/actions/actions.c:137
298msgid "Dialogs"
299msgstr "ប្រអប់​"
300
301#: ../app/actions/actions.c:140
302msgid "Dock"
303msgstr "ចត"
304
305#: ../app/actions/actions.c:143
306msgid "Dockable"
307msgstr "អាច​ចត​បាន"
308
309#. Document History
310#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
312msgid "Document History"
313msgstr "ប្រវត្តិ​ឯកសារ​"
314
315#: ../app/actions/actions.c:149
316msgid "Drawable"
317msgstr "អាច​គូរ​បាន"
318
319#. Some things do not have grids, so just list
320#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
321msgid "Paint Dynamics"
322msgstr ""
323
324#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
325#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
326#, fuzzy
327msgid "Paint Dynamics Editor"
328msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រាល"
329
330#: ../app/actions/actions.c:158
331msgid "Edit"
332msgstr "កែសម្រួល​"
333
334#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
335msgid "Error Console"
336msgstr "កុងសូល​កំហុស"
337
338#: ../app/actions/actions.c:164
339msgid "File"
340msgstr "ឯកសារ​"
341
342#: ../app/actions/actions.c:167
343#, fuzzy
344msgid "Filters"
345msgstr "តម្រង"
346
347#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
349msgid "Fonts"
350msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
351
352#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
353#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
354msgid "Gradient Editor"
355msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រាល"
356
357#. initialize the list of gimp gradients
358#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
359#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
360msgid "Gradients"
361msgstr "ជម្រាល​"
362
363#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
364#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
365msgid "Tool Presets"
366msgstr ""
367
368#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
369#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
370#, fuzzy
371msgid "Tool Preset Editor"
372msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ"
373
374#: ../app/actions/actions.c:185
375msgid "Help"
376msgstr "ជំនួយ​"
377
378#: ../app/actions/actions.c:188
379msgid "Image"
380msgstr "រូបភាព​"
381
382#. list & grid views
383#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
384msgid "Images"
385msgstr "រូបភាព"
386
387#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
388#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
389msgid "Layers"
390msgstr "ស្រទាប់​"
391
392#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
393#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
394msgid "Palette Editor"
395msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្តារ​លាយ"
396
397#. initialize the list of gimp palettes
398#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
399#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
400msgid "Palettes"
401msgstr "ក្ដារ​លាយ"
402
403#. initialize the list of gimp patterns
404#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
405#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
406msgid "Patterns"
407msgstr "លំនាំ​"
408
409#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
410msgid "Plug-Ins"
411msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​"
412
413#. Quick Mask Color
414#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
416msgid "Quick Mask"
417msgstr "របាំង​រហ័ស​"
418
419#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
420msgid "Sample Points"
421msgstr "ចំណុច​គំរូ​"
422
423#: ../app/actions/actions.c:215
424msgid "Select"
425msgstr "ជ្រើស​"
426
427#. initialize the template list
428#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
429#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
430msgid "Templates"
431msgstr "ពុម្ព"
432
433#: ../app/actions/actions.c:221
434#, fuzzy
435msgid "Text Tool"
436msgstr "ឧបករណ៍​អត្ថបទ"
437
438#: ../app/actions/actions.c:224
439msgid "Text Editor"
440msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ"
441
442#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
444msgid "Tool Options"
445msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​"
446
447#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
448msgid "Tools"
449msgstr "ឧបករណ៍​"
450
451#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
452#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
453msgid "Paths"
454msgstr "ផ្លូវ"
455
456#: ../app/actions/actions.c:236
457msgid "View"
458msgstr "មើល​"
459
460#: ../app/actions/actions.c:239
461#, fuzzy
462msgid "Windows"
463msgstr "បង្អួច​រូបភាព"
464
465#. value description and new value shown in the status bar
466#: ../app/actions/actions.c:588
467#, c-format
468msgid "%s: %.2f"
469msgstr ""
470
471#. value description and new value shown in the status bar
472#: ../app/actions/actions.c:614
473#, c-format
474msgid "%s: %d"
475msgstr ""
476
477#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
478#, fuzzy
479msgctxt "brush-editor-action"
480msgid "Brush Editor Menu"
481msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជក់​"
482
483#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
484#, fuzzy
485msgctxt "brush-editor-action"
486msgid "Edit Active Brush"
487msgstr "កែសម្រួល​ជក់​សកម្ម"
488
489#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
490#, fuzzy
491msgctxt "brushes-action"
492msgid "Brushes Menu"
493msgstr "ម៉ឺនុយ​ជក់​"
494
495#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
496#, fuzzy
497msgctxt "brushes-action"
498msgid "_Open Brush as Image"
499msgstr "បើក​ជក់​ជា​រូបភាព"
500
501#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
502#, fuzzy
503msgctxt "brushes-action"
504msgid "Open brush as image"
505msgstr "បើក​ជក់​ជា​រូបភាព"
506
507#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
508#, fuzzy
509msgctxt "brushes-action"
510msgid "_New Brush"
511msgstr "ជក់​ថ្មី​"
512
513#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
514#, fuzzy
515msgctxt "brushes-action"
516msgid "Create a new brush"
517msgstr "បង្កើត​ឆានែល​ថ្មី"
518
519#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
520#, fuzzy
521msgctxt "brushes-action"
522msgid "D_uplicate Brush"
523msgstr "ស្ទួនជក់"
524
525#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
526#, fuzzy
527msgctxt "brushes-action"
528msgid "Duplicate this brush"
529msgstr "ស្ទួនជក់"
530
531#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
532#, fuzzy
533msgctxt "brushes-action"
534msgid "Copy Brush _Location"
535msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ជក់"
536
537#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
538#, fuzzy
539msgctxt "brushes-action"
540msgid "Copy brush file location to clipboard"
541msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ឯកសារ​ជក់ ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
542
543#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
544#, fuzzy
545msgctxt "brushes-action"
546msgid "_Delete Brush"
547msgstr "លុប​ជក់​"
548
549#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
550#, fuzzy
551msgctxt "brushes-action"
552msgid "Delete this brush"
553msgstr "លុប​ជក់​"
554
555#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
556#, fuzzy
557msgctxt "brushes-action"
558msgid "_Refresh Brushes"
559msgstr "ធ្វើ​ជក់​ឲ្យ​ស្រស់"
560
561#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
562#, fuzzy
563msgctxt "brushes-action"
564msgid "Refresh brushes"
565msgstr "ធ្វើ​ជក់​ឲ្យ​ស្រស់"
566
567#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
568#, fuzzy
569msgctxt "brushes-action"
570msgid "_Edit Brush..."
571msgstr "កែសម្រួល​ជក់​..."
572
573#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
574#, fuzzy
575msgctxt "brushes-action"
576msgid "Edit this brush"
577msgstr "កែសម្រួល​ជក់​"
578
579#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
580#, fuzzy
581msgctxt "buffers-action"
582msgid "Buffers Menu"
583msgstr "ម៉ឺនុយ​សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
584
585#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
586#, fuzzy
587msgctxt "buffers-action"
588msgid "_Paste Buffer"
589msgstr "បិទភ្ជាប់​សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
590
591#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
592#, fuzzy
593msgctxt "buffers-action"
594msgid "Paste the selected buffer"
595msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
596
597#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
598#, fuzzy
599msgctxt "buffers-action"
600msgid "Paste Buffer _Into"
601msgstr "បិទភ្ជាប់​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​ទៅ​ក្នុង"
602
603#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
604#, fuzzy
605msgctxt "buffers-action"
606msgid "Paste the selected buffer into the selection"
607msgstr "បិទភ្ជាប់​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ក្នុង​ជម្រើស"
608
609#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
610#, fuzzy
611msgctxt "buffers-action"
612msgid "Paste Buffer as _New"
613msgstr "បិទភ្ជាប់​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​ជា​ថ្មី"
614
615#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
616#, fuzzy
617msgctxt "buffers-action"
618msgid "Paste the selected buffer as a new image"
619msgstr "បិទភ្ជាប់​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​រូបភាព​ថ្មី"
620
621#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
622#, fuzzy
623msgctxt "buffers-action"
624msgid "_Delete Buffer"
625msgstr "លុប​សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
626
627#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
628#, fuzzy
629msgctxt "buffers-action"
630msgid "Delete the selected buffer"
631msgstr "លុប​សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
632
633#: ../app/actions/channels-actions.c:44
634#, fuzzy
635msgctxt "channels-action"
636msgid "Channels Menu"
637msgstr "ម៉ឺនុយ​ឆានែល​"
638
639#: ../app/actions/channels-actions.c:48
640#, fuzzy
641msgctxt "channels-action"
642msgid "_Edit Channel Attributes..."
643msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈឆានែល​..."
644
645#: ../app/actions/channels-actions.c:49
646#, fuzzy
647msgctxt "channels-action"
648msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
649msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​របស់​ឆានែល ពណ៌ និង​ភាព​ស្រអាប់"
650
651#: ../app/actions/channels-actions.c:54
652#, fuzzy
653msgctxt "channels-action"
654msgid "_New Channel..."
655msgstr "ឆានែល​ថ្មី​..."
656
657#: ../app/actions/channels-actions.c:55
658#, fuzzy
659msgctxt "channels-action"
660msgid "Create a new channel"
661msgstr "បង្កើត​ឆានែល​ថ្មី"
662
663#: ../app/actions/channels-actions.c:60
664#, fuzzy
665msgctxt "channels-action"
666msgid "_New Channel"
667msgstr "ឆានែល​ថ្មី​"
668
669#: ../app/actions/channels-actions.c:61
670#, fuzzy
671msgctxt "channels-action"
672msgid "Create a new channel with last used values"
673msgstr "បង្កើត​ឆានែល​ថ្មី​ជា​មួយ​នឹង​តម្លៃ​ដែល​បានប្រើចុងក្រោយ"
674
675#: ../app/actions/channels-actions.c:66
676#, fuzzy
677msgctxt "channels-action"
678msgid "D_uplicate Channel"
679msgstr "ស្ទួនឆានែល"
680
681#: ../app/actions/channels-actions.c:68
682#, fuzzy
683msgctxt "channels-action"
684msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
685msgstr "បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ឆានែល និង​បន្ថែម​ទៅ​រូបភាព"
686
687#: ../app/actions/channels-actions.c:73
688#, fuzzy
689msgctxt "channels-action"
690msgid "_Delete Channel"
691msgstr "លុប​ឆានែល​"
692
693#: ../app/actions/channels-actions.c:74
694#, fuzzy
695msgctxt "channels-action"
696msgid "Delete this channel"
697msgstr "លុប​ឆានែល​នេះ​"
698
699#: ../app/actions/channels-actions.c:79
700#, fuzzy
701msgctxt "channels-action"
702msgid "_Raise Channel"
703msgstr "លើក​ឆានែល​ឡើង​"
704
705#: ../app/actions/channels-actions.c:80
706#, fuzzy
707msgctxt "channels-action"
708msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
709msgstr "លើក​ឆានែល​នេះ​ឡើង​លើ​មួយ​ជំហាន​នៅ​ក្នុង​ជង់​ឆានែល"
710
711#: ../app/actions/channels-actions.c:85
712#, fuzzy
713msgctxt "channels-action"
714msgid "Raise Channel to _Top"
715msgstr "លើក​ឆានែល​ឡើង​លើ​បំផុត"
716
717#: ../app/actions/channels-actions.c:87
718#, fuzzy
719msgctxt "channels-action"
720msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
721msgstr "លើក​ឆានែល​នេះ​ឡើង​លើ​​ទៅ​កំពូល​របស់​ជង់​ឆានែល"
722
723#: ../app/actions/channels-actions.c:92
724#, fuzzy
725msgctxt "channels-action"
726msgid "_Lower Channel"
727msgstr "បន្ទាប​ឆានែល​ចុះ"
728
729#: ../app/actions/channels-actions.c:93
730#, fuzzy
731msgctxt "channels-action"
732msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
733msgstr "ទម្លាក់​ឆានែល​​នេះ​មួយ​ជំហាន​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​ជង់​ឆានែល"
734
735#: ../app/actions/channels-actions.c:98
736#, fuzzy
737msgctxt "channels-action"
738msgid "Lower Channel to _Bottom"
739msgstr "បន្ទាប​ឆានែល​ចុះ​ក្រោម​បំផុត"
740
741#: ../app/actions/channels-actions.c:100
742#, fuzzy
743msgctxt "channels-action"
744msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
745msgstr "ទម្លាក់​ឆានែល​នេះ​ចុះក្រោម​នៃ​ជង់ឆានែល"
746
747#: ../app/actions/channels-actions.c:108
748#, fuzzy
749msgctxt "channels-action"
750msgid "Channel to Sele_ction"
751msgstr "ឆានែល​ទៅ​ជម្រើស"
752
753#: ../app/actions/channels-actions.c:109
754#, fuzzy
755msgctxt "channels-action"
756msgid "Replace the selection with this channel"
757msgstr "ជំនួស​ជម្រើស​ជា​មួយ​ឆានែល​នេះ"
758
759#: ../app/actions/channels-actions.c:114
760#, fuzzy
761msgctxt "channels-action"
762msgid "_Add to Selection"
763msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស"
764
765#: ../app/actions/channels-actions.c:115
766#, fuzzy
767msgctxt "channels-action"
768msgid "Add this channel to the current selection"
769msgstr "បន្ថែម​ឆានែល​នេះ​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
770
771#: ../app/actions/channels-actions.c:120
772#, fuzzy
773msgctxt "channels-action"
774msgid "_Subtract from Selection"
775msgstr "ដកចេញ​ពី​ជម្រើស"
776
777#: ../app/actions/channels-actions.c:121
778#, fuzzy
779msgctxt "channels-action"
780msgid "Subtract this channel from the current selection"
781msgstr "ដក​ឆានែល​នេះ​ពីជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
782
783#: ../app/actions/channels-actions.c:126
784#, fuzzy
785msgctxt "channels-action"
786msgid "_Intersect with Selection"
787msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​ជម្រើស"
788
789#: ../app/actions/channels-actions.c:127
790#, fuzzy
791msgctxt "channels-action"
792msgid "Intersect this channel with the current selection"
793msgstr "ប្រសព្វ​ឆានែលនេះ​ជា​មួយ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
794
795#: ../app/actions/channels-commands.c:85
796#: ../app/actions/channels-commands.c:402
797msgid "Channel Attributes"
798msgstr "គុណលក្ខណៈ​ឆានែល"
799
800#: ../app/actions/channels-commands.c:88
801msgid "Edit Channel Attributes"
802msgstr "កែ​សម្រួល​គុណលក្ខណៈ​ឆានែល​"
803
804#: ../app/actions/channels-commands.c:90
805msgid "Edit Channel Color"
806msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌​ឆានែល​"
807
808#: ../app/actions/channels-commands.c:91
809#: ../app/actions/channels-commands.c:123
810msgid "_Fill opacity:"
811msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ក្នុង​ការ​បំពេញ ៖"
812
813#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
814#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
815msgid "Channel"
816msgstr "ឆានែល​"
817
818#: ../app/actions/channels-commands.c:117
819#: ../app/actions/channels-commands.c:159
820#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
821msgid "New Channel"
822msgstr "ឆានែល​ថ្មី"
823
824#: ../app/actions/channels-commands.c:120
825msgid "New Channel Options"
826msgstr "ជម្រើស​ឆានែល​ថ្មី​"
827
828#: ../app/actions/channels-commands.c:122
829msgid "New Channel Color"
830msgstr "ពណ៌​ឆានែល​ថ្មី​"
831
832#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
833#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
834#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
835#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
836#, c-format
837msgid "%s Channel Copy"
838msgstr "ច្បាប់​ចម្លងឆានែល %s"
839
840#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
841#, fuzzy
842msgctxt "colormap-action"
843msgid "Colormap Menu"
844msgstr "ម៉ឺនុយផែនទី​ពណ៌"
845
846#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
847#, fuzzy
848msgctxt "colormap-action"
849msgid "_Edit Color..."
850msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌..."
851
852#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
853#, fuzzy
854msgctxt "colormap-action"
855msgid "Edit this color"
856msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌"
857
858#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
859#, fuzzy
860msgctxt "colormap-action"
861msgid "_Add Color from FG"
862msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ពី​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
863
864#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
865#, fuzzy
866msgctxt "colormap-action"
867msgid "Add current foreground color"
868msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​បច្ចុប្បន្ន​"
869
870#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
871#, fuzzy
872msgctxt "colormap-action"
873msgid "_Add Color from BG"
874msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ពី​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
875
876#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
877#, fuzzy
878msgctxt "colormap-action"
879msgid "Add current background color"
880msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​បច្ចុប្បន្ន​"
881
882#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
883#, c-format
884msgid "Edit colormap entry #%d"
885msgstr "កែសម្រួល​ធាតុផែនទី​ពណ៌ #%d"
886
887#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
888msgid "Edit Colormap Entry"
889msgstr "កែសម្រួល​ធាតុផែនទី​ពណ៌"
890
891#: ../app/actions/config-actions.c:38
892msgctxt "config-action"
893msgid "Use _GEGL"
894msgstr ""
895
896#: ../app/actions/config-actions.c:39
897msgctxt "config-action"
898msgid "If possible, use GEGL for image processing"
899msgstr ""
900
901#: ../app/actions/context-actions.c:47
902#, fuzzy
903msgctxt "context-action"
904msgid "_Context"
905msgstr "បរិបទ"
906
907#: ../app/actions/context-actions.c:49
908#, fuzzy
909msgctxt "context-action"
910msgid "_Colors"
911msgstr "ពណ៌"
912
913#: ../app/actions/context-actions.c:51
914#, fuzzy
915msgctxt "context-action"
916msgid "_Opacity"
917msgstr "ស្រអាប់"
918
919#: ../app/actions/context-actions.c:53
920#, fuzzy
921msgctxt "context-action"
922msgid "Paint _Mode"
923msgstr "របៀបគូរ"
924
925#: ../app/actions/context-actions.c:55
926#, fuzzy
927msgctxt "context-action"
928msgid "_Tool"
929msgstr "ឧបករណ៍​"
930
931#: ../app/actions/context-actions.c:57
932#, fuzzy
933msgctxt "context-action"
934msgid "_Brush"
935msgstr "ជក់​"
936
937#: ../app/actions/context-actions.c:59
938#, fuzzy
939msgctxt "context-action"
940msgid "_Pattern"
941msgstr "លំនាំ​"
942
943#: ../app/actions/context-actions.c:61
944#, fuzzy
945msgctxt "context-action"
946msgid "_Palette"
947msgstr "ក្ដារលាយ"
948
949#: ../app/actions/context-actions.c:63
950#, fuzzy
951msgctxt "context-action"
952msgid "_Gradient"
953msgstr "ជម្រាល​"
954
955#: ../app/actions/context-actions.c:65
956#, fuzzy
957msgctxt "context-action"
958msgid "_Font"
959msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​"
960
961#: ../app/actions/context-actions.c:68
962#, fuzzy
963msgctxt "context-action"
964msgid "_Shape"
965msgstr "រាង​"
966
967#: ../app/actions/context-actions.c:70
968#, fuzzy
969msgctxt "context-action"
970msgid "_Radius"
971msgstr "កាំ​"
972
973#: ../app/actions/context-actions.c:72
974#, fuzzy
975msgctxt "context-action"
976msgid "S_pikes"
977msgstr "ដែក​គោល​ធំៗ"
978
979#: ../app/actions/context-actions.c:74
980#, fuzzy
981msgctxt "context-action"
982msgid "_Hardness"
983msgstr "ភាពរឹង"
984
985#: ../app/actions/context-actions.c:76
986#, fuzzy
987msgctxt "context-action"
988msgid "_Aspect Ratio"
989msgstr "សមាមាត្រ"
990
991#: ../app/actions/context-actions.c:78
992#, fuzzy
993msgctxt "context-action"
994msgid "A_ngle"
995msgstr "មុំ"
996
997#: ../app/actions/context-actions.c:81
998#, fuzzy
999msgctxt "context-action"
1000msgid "_Default Colors"
1001msgstr "​ពណ៌​លំនាំ​ដើម​"
1002
1003#: ../app/actions/context-actions.c:83
1004#, fuzzy
1005msgctxt "context-action"
1006msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1007msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ពណ៌​ខ្មៅ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​ពណ៌​ស​"
1008
1009#: ../app/actions/context-actions.c:88
1010#, fuzzy
1011msgctxt "context-action"
1012msgid "S_wap Colors"
1013msgstr "ពណ៌​ស្វប"
1014
1015#: ../app/actions/context-actions.c:89
1016#, fuzzy
1017msgctxt "context-action"
1018msgid "Exchange foreground and background colors"
1019msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
1020
1021#: ../app/actions/context-commands.c:427
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "Paint Mode: %s"
1024msgstr "របៀបគូរ"
1025
1026#: ../app/actions/context-commands.c:553
1027#, fuzzy, c-format
1028msgid "Brush Shape: %s"
1029msgstr "ជក់"
1030
1031#: ../app/actions/context-commands.c:613
1032#, c-format
1033msgid "Brush Radius: %2.2f"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../app/actions/context-commands.c:721
1037#, c-format
1038msgid "Brush Angle: %2.2f"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
1042#, fuzzy
1043msgctxt "cursor-info-action"
1044msgid "Pointer Information Menu"
1045msgstr "ម៉ឺនុយ​ព័ត៌មាន​ទ្រនិច​"
1046
1047#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
1048#, fuzzy
1049msgctxt "cursor-info-action"
1050msgid "_Sample Merged"
1051msgstr "គំរូ​បញ្ចូល​ចូលគ្នា"
1052
1053#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
1054#, fuzzy
1055msgctxt "cursor-info-action"
1056msgid "Use the composite color of all visible layers"
1057msgstr "ផ្អែក​ជម្រើស​លើ​ស្រទាប់​មើលឃើញ​ទាំងអស់"
1058
1059#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
1060#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
1061#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
1062#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
1063#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
1064#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
1065#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
1066#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
1067#, c-format
1068msgid ""
1069"Opening '%s' failed:\n"
1070"\n"
1071"%s"
1072msgstr ""
1073"ការ​បើក '%s' បាន​បរាជ័យ ៖\n"
1074"\n"
1075"%s"
1076
1077#: ../app/actions/data-commands.c:119
1078#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
1079#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
1080#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
1081#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
1082#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
1083msgid "Untitled"
1084msgstr "គ្មានចំណងជើង"
1085
1086#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
1087#, fuzzy
1088msgctxt "windows-action"
1089msgid "Tool_box"
1090msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​"
1091
1092#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
1093#, fuzzy
1094msgctxt "dialogs-action"
1095msgid "Tool _Options"
1096msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​"
1097
1098#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1099#, fuzzy
1100msgctxt "dialogs-action"
1101msgid "Open the tool options dialog"
1102msgstr "បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឧបករណ៍"
1103
1104#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1105#, fuzzy
1106msgctxt "dialogs-action"
1107msgid "_Device Status"
1108msgstr "ស្ថានភាព​ឧបករណ៍"
1109
1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1111#, fuzzy
1112msgctxt "dialogs-action"
1113msgid "Open the device status dialog"
1114msgstr "បើក​ប្រអប់​ស្ថានភាព​ឧបករណ៍"
1115
1116#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1117#, fuzzy
1118msgctxt "dialogs-action"
1119msgid "_Layers"
1120msgstr "ស្រទាប់"
1121
1122#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1123#, fuzzy
1124msgctxt "dialogs-action"
1125msgid "Open the layers dialog"
1126msgstr "បើក​ប្រអប់​ស្រទាប់"
1127
1128#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1129#, fuzzy
1130msgctxt "dialogs-action"
1131msgid "_Channels"
1132msgstr "ឆានែល​"
1133
1134#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1135#, fuzzy
1136msgctxt "dialogs-action"
1137msgid "Open the channels dialog"
1138msgstr "បើក​ប្រអប់​ឆានែល"
1139
1140#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1141#, fuzzy
1142msgctxt "dialogs-action"
1143msgid "_Paths"
1144msgstr "ផ្លូវ​"
1145
1146#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1147#, fuzzy
1148msgctxt "dialogs-action"
1149msgid "Open the paths dialog"
1150msgstr "បើក​ប្រអប់​ផ្លូវ"
1151
1152#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1153#, fuzzy
1154msgctxt "dialogs-action"
1155msgid "Color_map"
1156msgstr "ផែនទី​ពណ៌"
1157
1158#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1159#, fuzzy
1160msgctxt "dialogs-action"
1161msgid "Open the colormap dialog"
1162msgstr "បើក​ប្រអប់​ផែនទី​ពណ៌"
1163
1164#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1165#, fuzzy
1166msgctxt "dialogs-action"
1167msgid "Histogra_m"
1168msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម"
1169
1170#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1171#, fuzzy
1172msgctxt "dialogs-action"
1173msgid "Open the histogram dialog"
1174msgstr "បើក​ប្រអប់​អ៊ីស្តូក្រាម"
1175
1176#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1177#, fuzzy
1178msgctxt "dialogs-action"
1179msgid "_Selection Editor"
1180msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រើស"
1181
1182#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1183#, fuzzy
1184msgctxt "dialogs-action"
1185msgid "Open the selection editor"
1186msgstr "បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រើស"
1187
1188#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1189#, fuzzy
1190msgctxt "dialogs-action"
1191msgid "Na_vigation"
1192msgstr "ការរុករក"
1193
1194#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1195#, fuzzy
1196msgctxt "dialogs-action"
1197msgid "Open the display navigation dialog"
1198msgstr "បើក​​ប្រអប់​រុករក​ការ​បង្ហាញ"
1199
1200#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1201#, fuzzy
1202msgctxt "dialogs-action"
1203msgid "Undo _History"
1204msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រវត្តិ​វិញ"
1205
1206#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1207#, fuzzy
1208msgctxt "dialogs-action"
1209msgid "Open the undo history dialog"
1210msgstr "បើក​ប្រអប់​ប្រវត្តិ​មិនធ្វើ​វិញ"
1211
1212#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1213#, fuzzy
1214msgctxt "dialogs-action"
1215msgid "Pointer"
1216msgstr "ទ្រនិច​"
1217
1218#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1219#, fuzzy
1220msgctxt "dialogs-action"
1221msgid "Open the pointer information dialog"
1222msgstr "បើក​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
1223
1224#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1225#, fuzzy
1226msgctxt "dialogs-action"
1227msgid "_Sample Points"
1228msgstr "ចំណុច​ធម្មតា"
1229
1230#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1231#, fuzzy
1232msgctxt "dialogs-action"
1233msgid "Open the sample points dialog"
1234msgstr "បើក​ប្រអប់​ចំណុច​គំរូ"
1235
1236#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1237#, fuzzy
1238msgctxt "dialogs-action"
1239msgid "Colo_rs"
1240msgstr "ពណ៌"
1241
1242#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1243#, fuzzy
1244msgctxt "dialogs-action"
1245msgid "Open the FG/BG color dialog"
1246msgstr "បើក​ប្រអប់​ពណ៌ផ្ទៃ​ខាង​មុខ/ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
1247
1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1249#, fuzzy
1250msgctxt "dialogs-action"
1251msgid "_Brushes"
1252msgstr "ជក់"
1253
1254#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1255#, fuzzy
1256msgctxt "dialogs-action"
1257msgid "Open the brushes dialog"
1258msgstr "បើក​ប្រអប់​ច្រាស"
1259
1260#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1261#, fuzzy
1262msgctxt "dialogs-action"
1263msgid "Brush Editor"
1264msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជក់​"
1265
1266#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1267#, fuzzy
1268msgctxt "dialogs-action"
1269msgid "Open the brush editor"
1270msgstr "បើក​ប្រអប់​ច្រាស"
1271
1272#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1273msgctxt "dialogs-action"
1274msgid "Paint Dynamics"
1275msgstr ""
1276
1277#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1278#, fuzzy
1279msgctxt "dialogs-action"
1280msgid "Open paint dynamics dialog"
1281msgstr "បើក​ប្រអប់​ផ្លូវ"
1282
1283#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1284#, fuzzy
1285msgctxt "dialogs-action"
1286msgid "Paint Dynamics Editor"
1287msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រាល"
1288
1289#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1290#, fuzzy
1291msgctxt "dialogs-action"
1292msgid "Open the paint dynamics editor"
1293msgstr "បើក​ប្រអប់​ផ្លូវ"
1294
1295#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1296#, fuzzy
1297msgctxt "dialogs-action"
1298msgid "P_atterns"
1299msgstr "លំនាំ​"
1300
1301#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1302#, fuzzy
1303msgctxt "dialogs-action"
1304msgid "Open the patterns dialog"
1305msgstr "បើក​ប្រអប់​លំនាំ"
1306
1307#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1308#, fuzzy
1309msgctxt "dialogs-action"
1310msgid "_Gradients"
1311msgstr "ជម្រាល​"
1312
1313#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1314#, fuzzy
1315msgctxt "dialogs-action"
1316msgid "Open the gradients dialog"
1317msgstr "បើក​ប្រអប់​ជម្រាល"
1318
1319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1320#, fuzzy
1321msgctxt "dialogs-action"
1322msgid "Gradient Editor"
1323msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រាល"
1324
1325#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1326#, fuzzy
1327msgctxt "dialogs-action"
1328msgid "Open the gradient editor"
1329msgstr "បើក​ប្រអប់​ជម្រាល"
1330
1331#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1332#, fuzzy
1333msgctxt "dialogs-action"
1334msgid "Pal_ettes"
1335msgstr "ក្ដារលាយ"
1336
1337#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1338#, fuzzy
1339msgctxt "dialogs-action"
1340msgid "Open the palettes dialog"
1341msgstr "បើក​​ប្រអប់​​ក្តា​រលា​យ"
1342
1343#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1344#, fuzzy
1345msgctxt "dialogs-action"
1346msgid "Palette Editor"
1347msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្តារ​លាយ"
1348
1349#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1350#, fuzzy
1351msgctxt "dialogs-action"
1352msgid "Open the palette editor"
1353msgstr "បើក​​ប្រអប់​​ក្តា​រលា​យ"
1354
1355#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1356#, fuzzy
1357msgctxt "dialogs-action"
1358msgid "Tool presets"
1359msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​"
1360
1361#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1362#, fuzzy
1363msgctxt "dialogs-action"
1364msgid "Open tool presets dialog"
1365msgstr "បើក​ប្រអប់​ជម្រើស​ឧបករណ៍"
1366
1367#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1368#, fuzzy
1369msgctxt "dialogs-action"
1370msgid "_Fonts"
1371msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​"
1372
1373#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1374#, fuzzy
1375msgctxt "dialogs-action"
1376msgid "Open the fonts dialog"
1377msgstr "បើក​​ប្រអប់​ពុម្ពអក្សរ"
1378
1379#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1380#, fuzzy
1381msgctxt "dialogs-action"
1382msgid "B_uffers"
1383msgstr "សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
1384
1385#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1386#, fuzzy
1387msgctxt "dialogs-action"
1388msgid "Open the named buffers dialog"
1389msgstr "បើក​ប្រអប់​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដែល​បានប្ដូរ​ឈ្មោះ"
1390
1391#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1392#, fuzzy
1393msgctxt "dialogs-action"
1394msgid "_Images"
1395msgstr "រូបភាព​"
1396
1397#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1398#, fuzzy
1399msgctxt "dialogs-action"
1400msgid "Open the images dialog"
1401msgstr "បើក​ប្រអប់​រូបភាព"
1402
1403#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1404#, fuzzy
1405msgctxt "dialogs-action"
1406msgid "Document Histor_y"
1407msgstr "ប្រវត្តិ​ឯកសារ"
1408
1409#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1410#, fuzzy
1411msgctxt "dialogs-action"
1412msgid "Open the document history dialog"
1413msgstr "បើក​ប្រអប់​ប្រវត្តិ​ឯកសារ"
1414
1415#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1416#, fuzzy
1417msgctxt "dialogs-action"
1418msgid "_Templates"
1419msgstr "ពុម្ព"
1420
1421#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1422#, fuzzy
1423msgctxt "dialogs-action"
1424msgid "Open the image templates dialog"
1425msgstr "បើក​ប្រអប់​ពុម្ព​រូបភាព"
1426
1427#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1428#, fuzzy
1429msgctxt "dialogs-action"
1430msgid "Error Co_nsole"
1431msgstr "កុងសូល​កំហុស"
1432
1433#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1434#, fuzzy
1435msgctxt "dialogs-action"
1436msgid "Open the error console"
1437msgstr "បើក​កុងសូល​កំហុស"
1438
1439#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1440#, fuzzy
1441msgctxt "dialogs-action"
1442msgid "_Preferences"
1443msgstr "ចំណូលចិត្ត"
1444
1445#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1446#, fuzzy
1447msgctxt "dialogs-action"
1448msgid "Open the preferences dialog"
1449msgstr "បើក​ប្រអប់​ចំណូល​ចិត្ត"
1450
1451#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1452#, fuzzy
1453msgctxt "dialogs-action"
1454msgid "_Input Devices"
1455msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
1456
1457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1458#, fuzzy
1459msgctxt "dialogs-action"
1460msgid "Open the input devices editor"
1461msgstr "បើក​ប្រអប់​ស្ថានភាព​ឧបករណ៍"
1462
1463#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1464#, fuzzy
1465msgctxt "dialogs-action"
1466msgid "_Keyboard Shortcuts"
1467msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​"
1468
1469#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1470#, fuzzy
1471msgctxt "dialogs-action"
1472msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1473msgstr "បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច"
1474
1475#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1476#, fuzzy
1477msgctxt "dialogs-action"
1478msgid "_Modules"
1479msgstr "ម៉ូឌុល​"
1480
1481#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1482#, fuzzy
1483msgctxt "dialogs-action"
1484msgid "Open the module manager dialog"
1485msgstr "បើក​ប្រអប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ូឌុល"
1486
1487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1488#, fuzzy
1489msgctxt "dialogs-action"
1490msgid "_Tip of the Day"
1491msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថ្ងៃ​នេះ"
1492
1493#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1494msgctxt "dialogs-action"
1495msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1499#, fuzzy
1500msgctxt "dialogs-action"
1501msgid "_About"
1502msgstr "អំពី​"
1503
1504#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1505#, fuzzy
1506msgctxt "dialogs-action"
1507msgid "About GIMP"
1508msgstr "អំពី GIMP"
1509
1510#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
1511#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
1512msgid "Toolbox"
1513msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​"
1514
1515#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1516msgid "Raise the toolbox"
1517msgstr "លើក​ប្រអប់​ឧបករណ៍​ឡើង​លើ"
1518
1519#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1520#, fuzzy
1521msgid "New Toolbox"
1522msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​"
1523
1524#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1525#, fuzzy
1526msgid "Create a new toolbox"
1527msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
1528
1529#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1530#, fuzzy
1531msgctxt "dockable-action"
1532msgid "Dialogs Menu"
1533msgstr "ម៉ឺនុយ​ប្រអប់"
1534
1535#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1536#, fuzzy
1537msgctxt "dockable-action"
1538msgid "_Add Tab"
1539msgstr "បន្ថែម​ផ្ទាំង"
1540
1541#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1542#, fuzzy
1543msgctxt "dockable-action"
1544msgid "_Preview Size"
1545msgstr "ទំហំ​មើល​ជា​មុន"
1546
1547#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1548#, fuzzy
1549msgctxt "dockable-action"
1550msgid "_Tab Style"
1551msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាំង"
1552
1553#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1554#, fuzzy
1555msgctxt "dockable-action"
1556msgid "_Close Tab"
1557msgstr "បិទ​ផ្ទាំង"
1558
1559#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1560#, fuzzy
1561msgctxt "dockable-action"
1562msgid "_Detach Tab"
1563msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង"
1564
1565#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1566#, fuzzy
1567msgctxt "preview-size"
1568msgid "_Tiny"
1569msgstr "ល្អិត"
1570
1571#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1572#, fuzzy
1573msgctxt "preview-size"
1574msgid "E_xtra Small"
1575msgstr "តូចខ្លាំង"
1576
1577#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1578#, fuzzy
1579msgctxt "preview-size"
1580msgid "_Small"
1581msgstr "តូច​"
1582
1583#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1584#, fuzzy
1585msgctxt "preview-size"
1586msgid "_Medium"
1587msgstr "មធ្យម"
1588
1589#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1590#, fuzzy
1591msgctxt "preview-size"
1592msgid "_Large"
1593msgstr "ធំ"
1594
1595#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1596#, fuzzy
1597msgctxt "preview-size"
1598msgid "Ex_tra Large"
1599msgstr "ធំខ្លាំង"
1600
1601#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1602#, fuzzy
1603msgctxt "preview-size"
1604msgid "_Huge"
1605msgstr "ធំសម្បើម"
1606
1607#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1608#, fuzzy
1609msgctxt "preview-size"
1610msgid "_Enormous"
1611msgstr "ធំមហិមា"
1612
1613#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1614#, fuzzy
1615msgctxt "preview-size"
1616msgid "_Gigantic"
1617msgstr "ធំមហាសាល"
1618
1619#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1620#, fuzzy
1621msgctxt "tab-style"
1622msgid "_Icon"
1623msgstr "រូបតំណាង​"
1624
1625#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1626#, fuzzy
1627msgctxt "tab-style"
1628msgid "Current _Status"
1629msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​"
1630
1631#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1632#, fuzzy
1633msgctxt "tab-style"
1634msgid "_Text"
1635msgstr "អត្ថបទ​"
1636
1637#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1638#, fuzzy
1639msgctxt "tab-style"
1640msgid "I_con & Text"
1641msgstr "រូបតំណង & អត្ថបទ​"
1642
1643#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1644#, fuzzy
1645msgctxt "tab-style"
1646msgid "St_atus & Text"
1647msgstr "ស្ថានភាព &​ អត្ថបទ"
1648
1649#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1650#, fuzzy
1651msgctxt "tab-style"
1652msgid "Automatic"
1653msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
1654
1655#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1656msgctxt "dockable-action"
1657msgid "Loc_k Tab to Dock"
1658msgstr ""
1659
1660#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1661msgctxt "dockable-action"
1662msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1663msgstr ""
1664
1665#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1666#, fuzzy
1667msgctxt "dockable-action"
1668msgid "Show _Button Bar"
1669msgstr "បង្ហាញ​របារ​ប៊ូតុង​"
1670
1671#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1672#, fuzzy
1673msgctxt "dockable-action"
1674msgid "View as _List"
1675msgstr "មើល​ជា​បញ្ជី​"
1676
1677#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1678#, fuzzy
1679msgctxt "dockable-action"
1680msgid "View as _Grid"
1681msgstr "មើល​ជា​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
1682
1683#: ../app/actions/dock-actions.c:45
1684#, fuzzy
1685msgctxt "dock-action"
1686msgid "M_ove to Screen"
1687msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​អេក្រង់"
1688
1689#: ../app/actions/dock-actions.c:49
1690#, fuzzy
1691msgctxt "dock-action"
1692msgid "Close Dock"
1693msgstr "បិទចំណត"
1694
1695#: ../app/actions/dock-actions.c:54
1696#, fuzzy
1697msgctxt "dock-action"
1698msgid "_Open Display..."
1699msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ..."
1700
1701#: ../app/actions/dock-actions.c:55
1702#, fuzzy
1703msgctxt "dock-action"
1704msgid "Connect to another display"
1705msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ការបង្ហាញ​ផ្សេង"
1706
1707#: ../app/actions/dock-actions.c:63
1708#, fuzzy
1709msgctxt "dock-action"
1710msgid "_Show Image Selection"
1711msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​រូបភាព"
1712
1713#: ../app/actions/dock-actions.c:69
1714#, fuzzy
1715msgctxt "dock-action"
1716msgid "Auto _Follow Active Image"
1717msgstr "ទៅ​តាម​រូបភាព​សកម្ម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
1718
1719#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1720#, fuzzy
1721msgctxt "documents-action"
1722msgid "Documents Menu"
1723msgstr "ម៉ឺនុយ​ឯកសារ​"
1724
1725#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1726#, fuzzy
1727msgctxt "documents-action"
1728msgid "_Open Image"
1729msgstr "បើក​រូបភាព​"
1730
1731#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1732#, fuzzy
1733msgctxt "documents-action"
1734msgid "Open the selected entry"
1735msgstr "បើក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
1736
1737#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1738#, fuzzy
1739msgctxt "documents-action"
1740msgid "_Raise or Open Image"
1741msgstr "លើក​ឡើង ឬ បើក​រូបភាព"
1742
1743#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1744#, fuzzy
1745msgctxt "documents-action"
1746msgid "Raise window if already open"
1747msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង បើ​បើក​រួច​ហើយ"
1748
1749#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1750#, fuzzy
1751msgctxt "documents-action"
1752msgid "File Open _Dialog"
1753msgstr "ប្រអប់​បើក​ឯកសារ​"
1754
1755#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1756#, fuzzy
1757msgctxt "documents-action"
1758msgid "Open image dialog"
1759msgstr "ប្រអប់​បើក​រូបភាព"
1760
1761#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1762#, fuzzy
1763msgctxt "documents-action"
1764msgid "Copy Image _Location"
1765msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព"
1766
1767#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1768#, fuzzy
1769msgctxt "documents-action"
1770msgid "Copy image location to clipboard"
1771msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
1772
1773#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1774#, fuzzy
1775msgctxt "documents-action"
1776msgid "Remove _Entry"
1777msgstr "យក​ធាតុ​​ចេញ"
1778
1779#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1780#, fuzzy
1781msgctxt "documents-action"
1782msgid "Remove the selected entry"
1783msgstr "យក​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ចេញ"
1784
1785#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1786#, fuzzy
1787msgctxt "documents-action"
1788msgid "_Clear History"
1789msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
1790
1791#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1792#, fuzzy
1793msgctxt "documents-action"
1794msgid "Clear the entire document history"
1795msgstr "ជម្រះ​​ប្រវត្តិ​ឯកសារ​ទាំងមូល"
1796
1797#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1798#, fuzzy
1799msgctxt "documents-action"
1800msgid "Recreate _Preview"
1801msgstr "បង្កើត​ការ​មើល​ជាមុន​ឡើងវិញ"
1802
1803#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1804#, fuzzy
1805msgctxt "documents-action"
1806msgid "Recreate preview"
1807msgstr "បង្កើត​ការ​មើល​ជាមុន​ឡើងវិញ"
1808
1809#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1810#, fuzzy
1811msgctxt "documents-action"
1812msgid "Reload _all Previews"
1813msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល​ជាមុន​ទាំងអស់​ឡើងវិញ"
1814
1815#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1816#, fuzzy
1817msgctxt "documents-action"
1818msgid "Reload all previews"
1819msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល​ជាមុន​ទាំង​អស់​ឡើងវិញ"
1820
1821#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1822#, fuzzy
1823msgctxt "documents-action"
1824msgid "Remove Dangling E_ntries"
1825msgstr "យក​ធាតុ​ដែល​សំយុង​ចុះ​ចេញ"
1826
1827#: ../app/actions/documents-actions.c:96
1828msgctxt "documents-action"
1829msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1830msgstr ""
1831
1832#: ../app/actions/documents-commands.c:193
1833msgid "Clear Document History"
1834msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ឯកសារ"
1835
1836#: ../app/actions/documents-commands.c:216
1837#, fuzzy
1838msgid "Clear the Recent Documents list?"
1839msgstr "ជម្រះ​​ប្រវត្តិ​ឯកសារ​ទាំងមូល"
1840
1841#: ../app/actions/documents-commands.c:219
1842#, fuzzy
1843msgid ""
1844"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1845"recent documents list."
1846msgstr "ការ​ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ឯកសារ នឹង​យក​ធាតុ​ដែល​បាន​រាយ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ចេញ​ជា​រៀង​រហូត ។"
1847
1848#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1849#, fuzzy
1850msgctxt "drawable-action"
1851msgid "_Equalize"
1852msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្មើ"
1853
1854#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1855#, fuzzy
1856msgctxt "drawable-action"
1857msgid "Automatic contrast enhancement"
1858msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្រិត​ពន្លឺ​ប្រសើរ​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
1859
1860#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1861#, fuzzy
1862msgctxt "drawable-action"
1863msgid "In_vert"
1864msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
1865
1866#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1867#, fuzzy
1868msgctxt "drawable-action"
1869msgid "Invert the colors"
1870msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ពណ៌"
1871
1872#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1873#, fuzzy
1874msgctxt "drawable-action"
1875msgid "_Value Invert"
1876msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
1877
1878#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1879msgctxt "drawable-action"
1880msgid "Invert the brightness of each pixel"
1881msgstr ""
1882
1883#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1884#, fuzzy
1885msgctxt "drawable-action"
1886msgid "_White Balance"
1887msgstr "​តុល្យភាព​ពណ៌ស"
1888
1889#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1890#, fuzzy
1891msgctxt "drawable-action"
1892msgid "Automatic white balance correction"
1893msgstr "កែតុល្យភាព​ពណ៌​ស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
1894
1895#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1896#, fuzzy
1897msgctxt "drawable-action"
1898msgid "_Offset..."
1899msgstr "​អុហ្វសិត..."
1900
1901#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1902#, fuzzy
1903msgctxt "drawable-action"
1904msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1905msgstr "ប្ដូរ​ភីកសែល ជា​ជម្រើស​រុំពួកវា​នៅ​ស៊ុម"
1906
1907#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1908#, fuzzy
1909msgctxt "drawable-action"
1910msgid "_Visible"
1911msgstr "មើលឃើញ"
1912
1913#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1914#, fuzzy
1915msgctxt "drawable-action"
1916msgid "Toggle visibility"
1917msgstr "បិទ/បើក​ភាព​មើល​ឃើញ"
1918
1919#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1920#, fuzzy
1921msgctxt "drawable-action"
1922msgid "_Linked"
1923msgstr "ភ្ជាប់គ្នា"
1924
1925#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1926#, fuzzy
1927msgctxt "drawable-action"
1928msgid "Toggle the linked state"
1929msgstr "បិទ/បើក​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
1930
1931#. GIMP_STOCK_LOCK
1932#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1933#, fuzzy
1934msgctxt "drawable-action"
1935msgid "L_ock pixels"
1936msgstr "ភីកសែល​"
1937
1938#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1939#, fuzzy
1940msgctxt "drawable-action"
1941msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1942msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ភាព​ថ្លា​នៅ​លើ​ស្រទាប់​នេះ​ពី​អ្វី​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បានកែប្រែ"
1943
1944#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1945#, fuzzy
1946msgctxt "drawable-action"
1947msgid "Flip _Horizontally"
1948msgstr "ត្រឡប់​ផ្តេក​"
1949
1950#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1951#, fuzzy
1952msgctxt "drawable-action"
1953msgid "Flip horizontally"
1954msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក​"
1955
1956#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
1957#, fuzzy
1958msgctxt "drawable-action"
1959msgid "Flip _Vertically"
1960msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ​"
1961
1962#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1963#, fuzzy
1964msgctxt "drawable-action"
1965msgid "Flip vertically"
1966msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ​"
1967
1968#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1969#, fuzzy
1970msgctxt "drawable-action"
1971msgid "Rotate 90° _clockwise"
1972msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សា​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
1973
1974#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1975#, fuzzy
1976msgctxt "drawable-action"
1977msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1978msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សា​ទៅ​ស្ដាំ"
1979
1980#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1981#, fuzzy
1982msgctxt "drawable-action"
1983msgid "Rotate _180°"
1984msgstr "បង្វិល​ ​១៨០ ​អង្សា"
1985
1986#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1987#, fuzzy
1988msgctxt "drawable-action"
1989msgid "Turn upside-down"
1990msgstr "ត្រឡប់​ពី​ខាង​លើ​ចុះក្រោម"
1991
1992#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1993#, fuzzy
1994msgctxt "drawable-action"
1995msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1996msgstr "បង្វិល ៩០​ អង្សា​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
1997
1998#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
1999#, fuzzy
2000msgctxt "drawable-action"
2001msgid "Rotate 90 degrees to the left"
2002msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សា​ទៅ​ឆ្វេង"
2003
2004#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
2005#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
2006msgid "Invert"
2007msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស"
2008
2009#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
2010msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
2011msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌ស ធ្វើការ​តែ​នៅលើ​ស្រទាប់ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។"
2012
2013#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
2014#, fuzzy
2015msgctxt "dynamics-action"
2016msgid "Paint Dynamics Menu"
2017msgstr "ម៉ឺនុយ​លំនាំ​"
2018
2019#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
2020msgctxt "dynamics-action"
2021msgid "_New Dynamics"
2022msgstr ""
2023
2024#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
2025#, fuzzy
2026msgctxt "dynamics-action"
2027msgid "Create a new dynamics"
2028msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​មួយ"
2029
2030#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
2031#, fuzzy
2032msgctxt "dynamics-action"
2033msgid "D_uplicate Dynamics"
2034msgstr "ស្ទួន​ផ្លូវ"
2035
2036#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
2037#, fuzzy
2038msgctxt "dynamics-action"
2039msgid "Duplicate this dynamics"
2040msgstr "ស្ទួន​ផ្លូវ"
2041
2042#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
2043#, fuzzy
2044msgctxt "dynamics-action"
2045msgid "Copy Dynamics _Location"
2046msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ជក់"
2047
2048#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
2049#, fuzzy
2050msgctxt "dynamics-action"
2051msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
2052msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ឯកសារ​ជក់ ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
2053
2054#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
2055#, fuzzy
2056msgctxt "dynamics-action"
2057msgid "_Delete Dynamics"
2058msgstr "លុប​យុថ្កា"
2059
2060#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
2061#, fuzzy
2062msgctxt "dynamics-action"
2063msgid "Delete this dynamics"
2064msgstr "លុប​រូបភាពនេះ"
2065
2066#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
2067#, fuzzy
2068msgctxt "dynamics-action"
2069msgid "_Refresh Dynamics"
2070msgstr "ធ្វើ​ជម្រាល​ឲ្យ​ស្រស់"
2071
2072#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
2073#, fuzzy
2074msgctxt "dynamics-action"
2075msgid "Refresh dynamics"
2076msgstr "ធ្វើ​ជម្រាល​ឲ្យ​ស្រស់"
2077
2078#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
2079#, fuzzy
2080msgctxt "dynamics-action"
2081msgid "_Edit Dynamics..."
2082msgstr "​កែសម្រួល​ជម្រាល..."
2083
2084#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
2085msgctxt "dynamics-action"
2086msgid "Edit dynamics"
2087msgstr ""
2088
2089#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
2090#, fuzzy
2091msgctxt "dynamics-editor-action"
2092msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
2093msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រាល"
2094
2095#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
2096#, fuzzy
2097msgctxt "dynamics-editor-action"
2098msgid "Edit Active Dynamics"
2099msgstr "កែសម្រួល​ជក់​សកម្ម"
2100
2101#: ../app/actions/edit-actions.c:63
2102#, fuzzy
2103msgctxt "edit-action"
2104msgid "_Edit"
2105msgstr "កែសម្រួល"
2106
2107#: ../app/actions/edit-actions.c:64
2108#, fuzzy
2109msgctxt "edit-action"
2110msgid "Paste _as"
2111msgstr "​បិទ​ភ្ជាប់​ជា"
2112
2113#: ../app/actions/edit-actions.c:65
2114#, fuzzy
2115msgctxt "edit-action"
2116msgid "_Buffer"
2117msgstr "​សតិ​បណ្តោះ​អាសន្ន​"
2118
2119#: ../app/actions/edit-actions.c:68
2120#, fuzzy
2121msgctxt "edit-action"
2122msgid "Undo History Menu"
2123msgstr "មិន​ធ្វើម៉ឺនុយ​ប្រវត្តិ​វិញ"
2124
2125#: ../app/actions/edit-actions.c:72
2126#, fuzzy
2127msgctxt "edit-action"
2128msgid "_Undo"
2129msgstr "​មិន​ធ្វើ​វិញ"
2130
2131#: ../app/actions/edit-actions.c:73
2132#, fuzzy
2133msgctxt "edit-action"
2134msgid "Undo the last operation"
2135msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ចុងក្រោយ​វិញ"
2136
2137#: ../app/actions/edit-actions.c:78
2138#, fuzzy
2139msgctxt "edit-action"
2140msgid "_Redo"
2141msgstr "​ធ្វើវិញ​"
2142
2143#: ../app/actions/edit-actions.c:79
2144#, fuzzy
2145msgctxt "edit-action"
2146msgid "Redo the last operation that was undone"
2147msgstr "ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ចុងក្រោយ​វិញ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បា​ន​ធ្វើ"
2148
2149#: ../app/actions/edit-actions.c:84
2150#, fuzzy
2151msgctxt "edit-action"
2152msgid "Strong Undo"
2153msgstr "មិនធ្វើ​វិញ​ពិត​ប្រាកដ"
2154
2155#: ../app/actions/edit-actions.c:85
2156#, fuzzy
2157msgctxt "edit-action"
2158msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
2159msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ចុងក្រោយ​វិញ រំលង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មើល​ឃើញ"
2160
2161#: ../app/actions/edit-actions.c:90
2162#, fuzzy
2163msgctxt "edit-action"
2164msgid "Strong Redo"
2165msgstr "ធ្វើវិញ​ពិតប្រាកដ"
2166
2167#: ../app/actions/edit-actions.c:92
2168#, fuzzy
2169msgctxt "edit-action"
2170msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
2171msgstr "ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ចុងក្រោយ​វិញ ដែល​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ រំលង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មើល​ឃើញ"
2172
2173#: ../app/actions/edit-actions.c:97
2174#, fuzzy
2175msgctxt "edit-action"
2176msgid "_Clear Undo History"
2177msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ"
2178
2179#: ../app/actions/edit-actions.c:98
2180#, fuzzy
2181msgctxt "edit-action"
2182msgid "Remove all operations from the undo history"
2183msgstr "យក​ប្រតិបត្តិការ​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ"
2184
2185#: ../app/actions/edit-actions.c:103
2186#, fuzzy
2187msgctxt "edit-action"
2188msgid "_Fade..."
2189msgstr "បន្ថយ..."
2190
2191#: ../app/actions/edit-actions.c:105
2192#, fuzzy
2193msgctxt "edit-action"
2194msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
2195msgstr "កែប្រែ​របៀប​គូរ និង​ភាព​ស្រអាប់​របស់​ការ​គណនា​ភីកសែល​ចុងក្រោយ"
2196
2197#: ../app/actions/edit-actions.c:110
2198#, fuzzy
2199msgctxt "edit-action"
2200msgid "Cu_t"
2201msgstr "កាត់​"
2202
2203#: ../app/actions/edit-actions.c:111
2204#, fuzzy
2205msgctxt "edit-action"
2206msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
2207msgstr "ផ្លាស់ទី​ភីកសែល​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់"
2208
2209#: ../app/actions/edit-actions.c:116
2210#, fuzzy
2211msgctxt "edit-action"
2212msgid "_Copy"
2213msgstr "ចម្លង​"
2214
2215#: ../app/actions/edit-actions.c:117
2216#, fuzzy
2217msgctxt "edit-action"
2218msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
2219msgstr "ចម្លង​ភីកសែល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2220
2221#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2222#: ../app/actions/edit-actions.c:122
2223#, fuzzy
2224msgctxt "edit-action"
2225msgid "Copy _Visible"
2226msgstr "ចម្លង​មើល​ឃើញ"
2227
2228#: ../app/actions/edit-actions.c:123
2229#, fuzzy
2230msgctxt "edit-action"
2231msgid "Copy what is visible in the selected region"
2232msgstr "មិន​អាច​បណ្ដែត​ជម្រើស​បាន​ឡើយ ព្រោះ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ទទេ ។"
2233
2234#: ../app/actions/edit-actions.c:128
2235#, fuzzy
2236msgctxt "edit-action"
2237msgid "_Paste"
2238msgstr "​បិទភ្ជាប់​"
2239
2240#: ../app/actions/edit-actions.c:129
2241#, fuzzy
2242msgctxt "edit-action"
2243msgid "Paste the content of the clipboard"
2244msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2245
2246#: ../app/actions/edit-actions.c:134
2247#, fuzzy
2248msgctxt "edit-action"
2249msgid "Paste _Into"
2250msgstr "បិទភ្ជាប់​ទៅ​ក្នុង"
2251
2252#: ../app/actions/edit-actions.c:136
2253#, fuzzy
2254msgctxt "edit-action"
2255msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2256msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
2257
2258#: ../app/actions/edit-actions.c:141
2259#, fuzzy
2260msgctxt "edit-action"
2261msgid "From _Clipboard"
2262msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2263
2264#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
2265#, fuzzy
2266msgctxt "edit-action"
2267msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2268msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​ពី​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2269
2270#: ../app/actions/edit-actions.c:147
2271#, fuzzy
2272msgctxt "edit-action"
2273msgid "_New Image"
2274msgstr "​រូបភាព​ថ្មី"
2275
2276#: ../app/actions/edit-actions.c:153
2277#, fuzzy
2278msgctxt "edit-action"
2279msgid "New _Layer"
2280msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី"
2281
2282#: ../app/actions/edit-actions.c:154
2283#, fuzzy
2284msgctxt "edit-action"
2285msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2286msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​ពី​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2287
2288#: ../app/actions/edit-actions.c:159
2289#, fuzzy
2290msgctxt "edit-action"
2291msgid "Cu_t Named..."
2292msgstr "កាត់​ ដាក់ឈ្មោះ..."
2293
2294#: ../app/actions/edit-actions.c:160
2295#, fuzzy
2296msgctxt "edit-action"
2297msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2298msgstr "ផ្លាស់​ទី​ភីកសែល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​សតិបណ្ដោះ​អាសន្ន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ"
2299
2300#: ../app/actions/edit-actions.c:165
2301#, fuzzy
2302msgctxt "edit-action"
2303msgid "_Copy Named..."
2304msgstr "ចម្លង ដាក់ឈ្មោះ..."
2305
2306#: ../app/actions/edit-actions.c:166
2307#, fuzzy
2308msgctxt "edit-action"
2309msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2310msgstr "ចម្លង​ភីកសែល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​សតិបណ្ដោះ​អាសន្ន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ"
2311
2312#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2313#: ../app/actions/edit-actions.c:171
2314#, fuzzy
2315msgctxt "edit-action"
2316msgid "Copy _Visible Named..."
2317msgstr "ចម្លង​មើល​ឃើញ ដាក់​ឈ្មោះ..."
2318
2319#: ../app/actions/edit-actions.c:173
2320#, fuzzy
2321msgctxt "edit-action"
2322msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2323msgstr "ចម្លង​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​សតិបណ្ដោះ​អាសន្ន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ"
2324
2325#: ../app/actions/edit-actions.c:178
2326#, fuzzy
2327msgctxt "edit-action"
2328msgid "_Paste Named..."
2329msgstr "បិទភ្ជាប់ ដាក់​ឈ្មោះ..."
2330
2331#: ../app/actions/edit-actions.c:179
2332#, fuzzy
2333msgctxt "edit-action"
2334msgid "Paste the content of a named buffer"
2335msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​សតិបណ្ដោះ​អាសន្ន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ"
2336
2337#: ../app/actions/edit-actions.c:184
2338#, fuzzy
2339msgctxt "edit-action"
2340msgid "Cl_ear"
2341msgstr "ជម្រះ"
2342
2343#: ../app/actions/edit-actions.c:185
2344#, fuzzy
2345msgctxt "edit-action"
2346msgid "Clear the selected pixels"
2347msgstr "ជម្រះ​ភីកសែល​ដែល​បាន​ជ្រើស"
2348
2349#: ../app/actions/edit-actions.c:193
2350#, fuzzy
2351msgctxt "edit-action"
2352msgid "Fill with _FG Color"
2353msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
2354
2355#: ../app/actions/edit-actions.c:194
2356#, fuzzy
2357msgctxt "edit-action"
2358msgid "Fill the selection using the foreground color"
2359msgstr "បំពេញ​ជម្រើស​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​មុខ"
2360
2361#: ../app/actions/edit-actions.c:199
2362#, fuzzy
2363msgctxt "edit-action"
2364msgid "Fill with B_G Color"
2365msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
2366
2367#: ../app/actions/edit-actions.c:200
2368#, fuzzy
2369msgctxt "edit-action"
2370msgid "Fill the selection using the background color"
2371msgstr "បំពេញ​ជម្រើស ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
2372
2373#: ../app/actions/edit-actions.c:205
2374#, fuzzy
2375msgctxt "edit-action"
2376msgid "Fill _with Pattern"
2377msgstr "បំពេញ​ដោយ​លំនាំ"
2378
2379#: ../app/actions/edit-actions.c:206
2380#, fuzzy
2381msgctxt "edit-action"
2382msgid "Fill the selection using the active pattern"
2383msgstr "បំពេញ​ជម្រើស​ដោយ​ប្រើ​លំនាំ​សកម្ម"
2384
2385#: ../app/actions/edit-actions.c:304
2386#, c-format
2387msgid "_Undo %s"
2388msgstr "​មិន​ធ្វើ​ %s វិញ"
2389
2390#: ../app/actions/edit-actions.c:311
2391#, c-format
2392msgid "_Redo %s"
2393msgstr "​ធ្វើ %s វិញ"
2394
2395#: ../app/actions/edit-actions.c:326
2396#, c-format
2397msgid "_Fade %s..."
2398msgstr "បន្ថយ %s..."
2399
2400#: ../app/actions/edit-actions.c:338
2401msgid "_Undo"
2402msgstr "​មិន​ធ្វើ​វិញ"
2403
2404#: ../app/actions/edit-actions.c:339
2405msgid "_Redo"
2406msgstr "​ធ្វើវិញ​"
2407
2408#: ../app/actions/edit-actions.c:340
2409msgid "_Fade..."
2410msgstr "បន្ថយ..."
2411
2412#: ../app/actions/edit-commands.c:137
2413msgid "Clear Undo History"
2414msgstr "ជម្រះ​​ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​"
2415
2416#: ../app/actions/edit-commands.c:163
2417msgid "Really clear image's undo history?"
2418msgstr "ពិតជាចង់​ជម្រះ​ប្រវត្តិ​មិនធ្វើវិញ​របស់​រូបភាព​ឬ ?"
2419
2420#: ../app/actions/edit-commands.c:176
2421#, c-format
2422msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2423msgstr "ការ​ជម្រះ​ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់​រូបភាព​នេះ នឹង​ចំណេញ​សតិ​បាន %s ។។"
2424
2425#: ../app/actions/edit-commands.c:206
2426#, fuzzy
2427msgid "Cut pixels to the clipboard"
2428msgstr "បាន​ចម្លង​ភីកសែល​ទៅ​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់"
2429
2430#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2431msgid "Copied pixels to the clipboard"
2432msgstr "បាន​ចម្លង​ភីកសែល​ទៅ​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់"
2433
2434#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
2435#: ../app/actions/edit-commands.c:544
2436msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2437msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ត្រូវ​បិទភ្ជាប់ ។"
2438
2439#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
2440#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2441msgid "Clipboard"
2442msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
2443
2444#: ../app/actions/edit-commands.c:375
2445msgid "Cut Named"
2446msgstr "កាត់​ ដាក់​ឈ្មោះ"
2447
2448#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
2449#: ../app/actions/edit-commands.c:439
2450msgid "Enter a name for this buffer"
2451msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​សតិបណ្តោះ​អាសន្ន​នេះ"
2452
2453#: ../app/actions/edit-commands.c:416
2454msgid "Copy Named"
2455msgstr "ចម្លង​ ដាក់ឈ្មោះ"
2456
2457#: ../app/actions/edit-commands.c:436
2458msgid "Copy Visible Named "
2459msgstr "ចម្លង​មើល​ឃើញ​ដាក់ឈ្មោះ"
2460
2461#: ../app/actions/edit-commands.c:561
2462msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2463msgstr "មិន​មាន​ស្រទាប់ ឬ ឆានែល​សកម្ម ដើម្បី​កាត់​ឡើយ ។"
2464
2465#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
2466#: ../app/actions/edit-commands.c:622
2467msgid "(Unnamed Buffer)"
2468msgstr "(សតិបណ្ដោះអាសន្ន​គ្មាន​ឈ្មោះ)"
2469
2470#: ../app/actions/edit-commands.c:593
2471msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2472msgstr "មិន​មាន​ស្រទាប់ ឬ ឆានែល​សកម្ម ដើម្បី​ចម្លង​ឡើយ ។"
2473
2474#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2475#, fuzzy
2476msgctxt "error-console-action"
2477msgid "Error Console Menu"
2478msgstr "ម៉ឺនុយ​កុងសូល​កំហុស"
2479
2480#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2481#, fuzzy
2482msgctxt "error-console-action"
2483msgid "_Clear"
2484msgstr "ជម្រះ"
2485
2486#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2487#, fuzzy
2488msgctxt "error-console-action"
2489msgid "Clear error console"
2490msgstr "ជម្រះ​កុងសូល​កំហុស"
2491
2492#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2493#, fuzzy
2494msgctxt "error-console-action"
2495msgid "Select _All"
2496msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់ ​"
2497
2498#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2499#, fuzzy
2500msgctxt "error-console-action"
2501msgid "Select all error messages"
2502msgstr "ជ្រើស​កំហុស​ទាំង​អស់"
2503
2504#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2505#, fuzzy
2506msgctxt "error-console-action"
2507msgid "_Save Error Log to File..."
2508msgstr "រក្សាទុក​កំណត់​ហេតុ​កំហុស​ទៅ​ឯកសារ..."
2509
2510#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2511msgctxt "error-console-action"
2512msgid "Write all error messages to a file"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2516#, fuzzy
2517msgctxt "error-console-action"
2518msgid "Save S_election to File..."
2519msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ទៅ​ឯកសារ..."
2520
2521#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2522#, fuzzy
2523msgctxt "error-console-action"
2524msgid "Write the selected error messages to a file"
2525msgstr "បិទភ្ជាប់​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​រូបភាព​ថ្មី"
2526
2527#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2528msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2529msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
2530
2531#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2532msgid "Save Error Log to File"
2533msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​កំហុស​ទៅ​ឯកសារ"
2534
2535#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2536#, c-format
2537msgid ""
2538"Error writing file '%s':\n"
2539"%s"
2540msgstr ""
2541"កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ឯកសារ​ '%s' ៖\n"
2542"%s"
2543
2544#: ../app/actions/file-actions.c:71
2545#, fuzzy
2546msgctxt "file-action"
2547msgid "_File"
2548msgstr "​ឯកសារ​"
2549
2550#: ../app/actions/file-actions.c:72
2551msgctxt "file-action"
2552msgid "Crea_te"
2553msgstr ""
2554
2555#: ../app/actions/file-actions.c:73
2556#, fuzzy
2557msgctxt "file-action"
2558msgid "Open _Recent"
2559msgstr "បើក​ថ្មីៗ"
2560
2561#: ../app/actions/file-actions.c:76
2562#, fuzzy
2563msgctxt "file-action"
2564msgid "_Open..."
2565msgstr "​បើក..."
2566
2567#: ../app/actions/file-actions.c:77
2568#, fuzzy
2569msgctxt "file-action"
2570msgid "Open an image file"
2571msgstr "បើក​ឯកសារ​រូបភាព"
2572
2573#: ../app/actions/file-actions.c:82
2574#, fuzzy
2575msgctxt "file-action"
2576msgid "Op_en as Layers..."
2577msgstr "បើក​ជា​ស្រទាប់..."
2578
2579#: ../app/actions/file-actions.c:83
2580#, fuzzy
2581msgctxt "file-action"
2582msgid "Open an image file as layers"
2583msgstr "បើក​ឯកសារ​រូបភាព​ជា​ស្រទាប់​"
2584
2585#: ../app/actions/file-actions.c:88
2586#, fuzzy
2587msgctxt "file-action"
2588msgid "Open _Location..."
2589msgstr "បើក​ទីតាំង​..."
2590
2591#: ../app/actions/file-actions.c:89
2592#, fuzzy
2593msgctxt "file-action"
2594msgid "Open an image file from a specified location"
2595msgstr "បើក​ឯកសារ​រូបភាព​មួយ​ពី​ទីតាំង​ដែល​បានបញ្ជាក់"
2596
2597#: ../app/actions/file-actions.c:94
2598#, fuzzy
2599msgctxt "file-action"
2600msgid "Create Template..."
2601msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
2602
2603#: ../app/actions/file-actions.c:95
2604#, fuzzy
2605msgctxt "file-action"
2606msgid "Create a new template from this image"
2607msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ​ពី​រូបភាព​នេះ"
2608
2609#: ../app/actions/file-actions.c:100
2610#, fuzzy
2611msgctxt "file-action"
2612msgid "Re_vert"
2613msgstr "ត្រឡប់​ដូច​ដើម"
2614
2615#: ../app/actions/file-actions.c:101
2616#, fuzzy
2617msgctxt "file-action"
2618msgid "Reload the image file from disk"
2619msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​រូបភាព​ពី​ថាស​ឡើង​វិញ"
2620
2621#: ../app/actions/file-actions.c:106
2622#, fuzzy
2623msgctxt "file-action"
2624msgid "Close all"
2625msgstr "បិទ​ទាំង​អស់​"
2626
2627#: ../app/actions/file-actions.c:107
2628#, fuzzy
2629msgctxt "file-action"
2630msgid "Close all opened images"
2631msgstr "បិទ​រូបភាព​ដែល​បាន​បើក​ទាំង​អស់​"
2632
2633#: ../app/actions/file-actions.c:112
2634#, fuzzy
2635msgctxt "file-action"
2636msgid "_Quit"
2637msgstr "ចេញ"
2638
2639#: ../app/actions/file-actions.c:113
2640#, fuzzy
2641msgctxt "file-action"
2642msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2643msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី​កែសម្រួល​រូបភាព​របស់ GNU​"
2644
2645#: ../app/actions/file-actions.c:121
2646#, fuzzy
2647msgctxt "file-action"
2648msgid "_Save"
2649msgstr "​រក្សា​ទុក"
2650
2651#: ../app/actions/file-actions.c:122
2652#, fuzzy
2653msgctxt "file-action"
2654msgid "Save this image"
2655msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​នេះ"
2656
2657#: ../app/actions/file-actions.c:127
2658#, fuzzy
2659msgctxt "file-action"
2660msgid "Save _As..."
2661msgstr "រក្សាទុក​ជា​..."
2662
2663#: ../app/actions/file-actions.c:128
2664#, fuzzy
2665msgctxt "file-action"
2666msgid "Save this image with a different name"
2667msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​នេះ​ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ​ផ្សេង"
2668
2669#: ../app/actions/file-actions.c:133
2670#, fuzzy
2671msgctxt "file-action"
2672msgid "Save a Cop_y..."
2673msgstr "រក្សាទុក​ច្បាប់ចម្លង​មួយ..."
2674
2675#: ../app/actions/file-actions.c:135
2676msgctxt "file-action"
2677msgid ""
2678"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2679"current state of the image"
2680msgstr ""
2681
2682#: ../app/actions/file-actions.c:140
2683#, fuzzy
2684msgctxt "file-action"
2685msgid "Save and Close..."
2686msgstr "រក្សាទុក​ ហើយ​បិទ..."
2687
2688#: ../app/actions/file-actions.c:141
2689#, fuzzy
2690msgctxt "file-action"
2691msgid "Save this image and close its window"
2692msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​នេះ ហើយ​បិទ​បង្អួច​របស់​វា"
2693
2694#: ../app/actions/file-actions.c:146
2695#, fuzzy
2696msgctxt "file-action"
2697msgid "Export to"
2698msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ​ទៅ SVG"
2699
2700#: ../app/actions/file-actions.c:147
2701#, fuzzy
2702msgctxt "file-action"
2703msgid "Export the image again"
2704msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ​សកម្ម"
2705
2706#: ../app/actions/file-actions.c:152
2707msgctxt "file-action"
2708msgid "Over_write"
2709msgstr ""
2710
2711#: ../app/actions/file-actions.c:153
2712msgctxt "file-action"
2713msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2714msgstr ""
2715
2716#: ../app/actions/file-actions.c:158
2717#, fuzzy
2718msgctxt "file-action"
2719msgid "Export..."
2720msgstr "នាំ​ចេញ​ផ្លូវ..."
2721
2722#: ../app/actions/file-actions.c:159
2723msgctxt "file-action"
2724msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2725msgstr ""
2726
2727#: ../app/actions/file-actions.c:292
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Export to %s"
2730msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ​ទៅ SVG"
2731
2732#: ../app/actions/file-actions.c:298
2733#, c-format
2734msgid "Over_write %s"
2735msgstr ""
2736
2737#: ../app/actions/file-actions.c:306
2738#, fuzzy
2739msgid "Export to"
2740msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ​ទៅ SVG"
2741
2742#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2743#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2744msgid "Open Image"
2745msgstr "បើក​រូបភាព"
2746
2747#: ../app/actions/file-commands.c:133
2748msgid "Open Image as Layers"
2749msgstr "បើក​រូបភាព​ជា​ស្រទាប់​"
2750
2751#: ../app/actions/file-commands.c:265
2752msgid "No changes need to be saved"
2753msgstr ""
2754
2755#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2756msgid "Save Image"
2757msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព"
2758
2759#: ../app/actions/file-commands.c:278
2760msgid "Save a Copy of the Image"
2761msgstr "រក្សាទុក​ច្បាប់ចម្លង​មួយ​របស់​រូបភាព"
2762
2763#: ../app/actions/file-commands.c:356
2764msgid "Create New Template"
2765msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
2766
2767#: ../app/actions/file-commands.c:360
2768msgid "Enter a name for this template"
2769msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយសម្រាប់​ពុម្ព​នេះ​"
2770
2771#: ../app/actions/file-commands.c:394
2772msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2773msgstr "ការ​ត្រឡប់​ទៅ​ដូច​ដើម​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ មិន​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទាក់ទង​នឹង​រូបភាព​នេះ​ឡើយ ។"
2774
2775#: ../app/actions/file-commands.c:407
2776msgid "Revert Image"
2777msgstr "​ត្រឡប់​រូបភាព​ទៅ​ដូច​ដើម"
2778
2779#: ../app/actions/file-commands.c:438
2780#, c-format
2781msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2782msgstr "ត្រឡប់ '%s' ទៅជា '%s' វិញ ?"
2783
2784#: ../app/actions/file-commands.c:444
2785msgid ""
2786"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2787"changes, including all undo information."
2788msgstr ""
2789"ដោយ​ការដាក់​រូបភាព​បញ្ច្រាស​ទៅសភាព​ដែលបាន​រក្សាទុក​នៅលើ​ថាស នោះអ្នកនឹង​បាត់បង់​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ "
2790"ដោយរួម​ទាំង​ព័ត៌មាន​ដែល​មិនធ្វើវិញ ។"
2791
2792#: ../app/actions/file-commands.c:655
2793msgid "(Unnamed Template)"
2794msgstr "(ពុម្ពគ្មានឈ្មោះ)"
2795
2796#: ../app/actions/file-commands.c:706
2797#, c-format
2798msgid ""
2799"Reverting to '%s' failed:\n"
2800"\n"
2801"%s"
2802msgstr ""
2803"ការ​ត្រឡប់​ទៅ​ជា '%s' បាន​បរាជ័យ​ហើយ ៖\n"
2804"\n"
2805"%s"
2806
2807#: ../app/actions/filters-actions.c:43
2808#, fuzzy
2809msgctxt "filters-action"
2810msgid "Color T_emperature..."
2811msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
2812
2813#: ../app/actions/filters-actions.c:44
2814#, fuzzy
2815msgctxt "filters-action"
2816msgid "Change the color temperature of the image"
2817msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​មាតិកា​រូបភាព"
2818
2819#: ../app/actions/filters-actions.c:49
2820#, fuzzy
2821msgctxt "filters-action"
2822msgid "Color to _Alpha..."
2823msgstr "តុល្យភាព​ណ៌..."
2824
2825#: ../app/actions/filters-actions.c:50
2826msgctxt "filters-action"
2827msgid "Convert a specified color to transparency"
2828msgstr ""
2829
2830#: ../app/actions/filters-actions.c:55
2831msgctxt "filters-action"
2832msgid "_Gaussian Blur..."
2833msgstr ""
2834
2835#: ../app/actions/filters-actions.c:56
2836msgctxt "filters-action"
2837msgid "Apply a gaussian blur"
2838msgstr ""
2839
2840#: ../app/actions/filters-actions.c:61
2841#, fuzzy
2842msgctxt "filters-action"
2843msgid "_Pixelize..."
2844msgstr "​រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស..."
2845
2846#: ../app/actions/filters-actions.c:62
2847msgctxt "filters-action"
2848msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
2849msgstr ""
2850
2851#: ../app/actions/filters-actions.c:67
2852msgctxt "filters-action"
2853msgid "P_olar Coordinates..."
2854msgstr ""
2855
2856#: ../app/actions/filters-actions.c:68
2857#, fuzzy
2858msgctxt "filters-action"
2859msgid "Convert image to or from polar coordinates"
2860msgstr "បម្លែង​រូបភាពជា​មាត្រាដ្ឋានប្រផេះ"
2861
2862#: ../app/actions/filters-actions.c:73
2863#, fuzzy
2864msgctxt "filters-action"
2865msgid "_Semi-Flatten..."
2866msgstr "កែសម្រួល​លំនាំ​..."
2867
2868#: ../app/actions/filters-actions.c:74
2869msgctxt "filters-action"
2870msgid "Replace partial transparency with a color"
2871msgstr ""
2872
2873#: ../app/actions/filters-actions.c:79
2874#, fuzzy
2875msgctxt "filters-action"
2876msgid "_Threshold Alpha..."
2877msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ..."
2878
2879#: ../app/actions/filters-actions.c:80
2880#, fuzzy
2881msgctxt "filters-action"
2882msgid "Make transparency all-or-nothing"
2883msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្លា"
2884
2885#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2886#, fuzzy
2887msgctxt "fonts-action"
2888msgid "Fonts Menu"
2889msgstr "ម៉ឺនុយ​ពុម្ពអក្សរ​"
2890
2891#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2892#, fuzzy
2893msgctxt "fonts-action"
2894msgid "_Rescan Font List"
2895msgstr "វិភាគ​បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ​ឡើង​វិញ"
2896
2897#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2898msgctxt "fonts-action"
2899msgid "Rescan the installed fonts"
2900msgstr ""
2901
2902#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2903#, fuzzy
2904msgctxt "gradient-editor-action"
2905msgid "Gradient Editor Menu"
2906msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រាល"
2907
2908#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2909#, fuzzy
2910msgctxt "gradient-editor-action"
2911msgid "Left Color Type"
2912msgstr "​ប្រភេទ​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង"
2913
2914#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2915#, fuzzy
2916msgctxt "gradient-editor-action"
2917msgid "_Load Left Color From"
2918msgstr "ផ្ទុក​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង​ពី"
2919
2920#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2921#, fuzzy
2922msgctxt "gradient-editor-action"
2923msgid "_Save Left Color To"
2924msgstr "រក្សាទុក​ពណ៌​ខាង​ឆ្វេង​ទៅ"
2925
2926#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2927#, fuzzy
2928msgctxt "gradient-editor-action"
2929msgid "Right Color Type"
2930msgstr "ប្រភេទ​ពណ៌​ខាង​ស្ដាំ"
2931
2932#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2933#, fuzzy
2934msgctxt "gradient-editor-action"
2935msgid "Load Right Color Fr_om"
2936msgstr "ផ្ទុក​ពណ៌​ខាង​ស្ដាំ​ពី"
2937
2938#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2939#, fuzzy
2940msgctxt "gradient-editor-action"
2941msgid "Sa_ve Right Color To"
2942msgstr "រក្សាទុក​ពណ៌​ខាង​ស្ដាំ​ទៅ"
2943
2944#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2945#, fuzzy
2946msgctxt "gradient-editor-action"
2947msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2948msgstr "ពណ៌​របស់​ចំណុច​បញ្ចប់​ខាង​ឆ្វេង..."
2949
2950#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2951#, fuzzy
2952msgctxt "gradient-editor-action"
2953msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2954msgstr "ពណ៌​របស់​ចំណុច​បញ្ចប់​ខាង​ស្ដាំ..."
2955
2956#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2957#, fuzzy
2958msgctxt "gradient-editor-action"
2959msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2960msgstr "លាយពណ៌​របស់ចំណុច​បញ្ចប់"
2961
2962#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2963#, fuzzy
2964msgctxt "gradient-editor-action"
2965msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2966msgstr "លាយ​ភាព​ស្រអប់​របស់ចំណុច​បញ្ចប់"
2967
2968#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2969#, fuzzy
2970msgctxt "gradient-editor-action"
2971msgid "Edit Active Gradient"
2972msgstr "កែ​សម្រួល​​ជម្រាល​សកម្ម"
2973
2974#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2975#, fuzzy
2976msgctxt "gradient-editor-action"
2977msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2978msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​ខាងស្ដាំ​របស់​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង"
2979
2980#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2981#, fuzzy
2982msgctxt "gradient-editor-action"
2983msgid "_Right Endpoint"
2984msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​ខាងស្ដាំ"
2985
2986#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2988#, fuzzy
2989msgctxt "gradient-editor-action"
2990msgid "_Foreground Color"
2991msgstr "​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ "
2992
2993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2995#, fuzzy
2996msgctxt "gradient-editor-action"
2997msgid "_Background Color"
2998msgstr "​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ "
2999
3000#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
3001#, fuzzy
3002msgctxt "gradient-editor-action"
3003msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
3004msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​ខាងឆ្វេង​របស់​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង"
3005
3006#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
3007#, fuzzy
3008msgctxt "gradient-editor-action"
3009msgid "_Left Endpoint"
3010msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​ខាងឆ្វេង"
3011
3012#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
3013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
3014#, fuzzy
3015msgctxt "gradient-editor-color-type"
3016msgid "_Fixed"
3017msgstr "ជួសជុលរួច "
3018
3019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
3020#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
3021#, fuzzy
3022msgctxt "gradient-editor-color-type"
3023msgid "F_oreground Color"
3024msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ​"
3025
3026#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
3027#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
3028#, fuzzy
3029msgctxt "gradient-editor-color-type"
3030msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
3031msgstr "​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ (ថ្លា)"
3032
3033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
3034#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
3035#, fuzzy
3036msgctxt "gradient-editor-color-type"
3037msgid "_Background Color"
3038msgstr "​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ "
3039
3040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
3041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
3042#, fuzzy
3043msgctxt "gradient-editor-color-type"
3044msgid "B_ackground Color (Transparent)"
3045msgstr "​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ (ថ្លា)"
3046
3047#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
3048#, fuzzy
3049msgctxt "gradient-editor-blending"
3050msgid "_Linear"
3051msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
3052
3053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
3054#, fuzzy
3055msgctxt "gradient-editor-blending"
3056msgid "_Curved"
3057msgstr "កោង"
3058
3059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
3060#, fuzzy
3061msgctxt "gradient-editor-blending"
3062msgid "_Sinusoidal"
3063msgstr "នៃស៊ីនុស​សូអ៊ីត"
3064
3065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
3066#, fuzzy
3067msgctxt "gradient-editor-blending"
3068msgid "Spherical (i_ncreasing)"
3069msgstr "នៃ​ស្វ៊ែរ (កើន​ឡើង)"
3070
3071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
3072#, fuzzy
3073msgctxt "gradient-editor-blending"
3074msgid "Spherical (_decreasing)"
3075msgstr "នៃ​ស្វ៊ែរ (ថយចុះ)"
3076
3077#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
3078#, fuzzy
3079msgctxt "gradient-editor-blending"
3080msgid "(Varies)"
3081msgstr "(ប្រែប្រួល​)"
3082
3083#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
3084#, fuzzy
3085msgctxt "gradient-editor-coloring"
3086msgid "_RGB"
3087msgstr "_RGB"
3088
3089#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
3090#, fuzzy
3091msgctxt "gradient-editor-coloring"
3092msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
3093msgstr "HSV (ពណ៌​លាំៗ​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា)"
3094
3095#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
3096#, fuzzy
3097msgctxt "gradient-editor-coloring"
3098msgid "HSV (clockwise _hue)"
3099msgstr "HSV (ពណ៌​លាំៗ​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា)"
3100
3101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
3102#, fuzzy
3103msgctxt "gradient-editor-coloring"
3104msgid "(Varies)"
3105msgstr "(ប្រែប្រួល​)"
3106
3107#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
3108msgid "Zoom In"
3109msgstr "ពង្រីក​"
3110
3111#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
3112#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
3113msgid "Zoom in"
3114msgstr "ពង្រីក​"
3115
3116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
3117msgid "Zoom Out"
3118msgstr "បង្រួម​"
3119
3120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
3121#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
3122msgid "Zoom out"
3123msgstr "បង្រួម​"
3124
3125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
3126msgid "Zoom All"
3127msgstr "ពង្រីក​ទាំង​អស់​"
3128
3129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
3130#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
3131msgid "Zoom all"
3132msgstr "ពង្រីកទាំង​អស់​"
3133
3134#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
3135msgid "_Blending Function for Segment"
3136msgstr "អនុគមន៍​ល្បាយ​សម្រាប់​ចម្រៀក"
3137
3138#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
3139msgid "Coloring _Type for Segment"
3140msgstr "ប្រភេទ​នៃការដាក់ពណ៌​សម្រាប់​ចម្រៀក"
3141
3142#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
3143msgid "_Flip Segment"
3144msgstr "ត្រឡប់​ចម្រៀក"
3145
3146#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
3147msgid "_Replicate Segment..."
3148msgstr "ថតចម្លង​ចម្រៀក..."
3149
3150#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
3151msgid "Split Segment at _Midpoint"
3152msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ត្រង់​ចំណុច​កណ្ដាល"
3153
3154#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
3155msgid "Split Segment _Uniformly..."
3156msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ទាំងអស់..."
3157
3158#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
3159msgid "_Delete Segment"
3160msgstr "​លុប​ចម្រៀក​"
3161
3162#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
3163msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
3164msgstr "កំណត់​​ចំណុច​កណ្តាល​​របស់​ចម្រៀក​ឡើងវិញ"
3165
3166#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
3167msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
3168msgstr "ការចែកចាយ​ឡើងវិញ ដោះស្រាយ​នៅក្នុង​ចម្រៀក"
3169
3170#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
3171msgid "_Blending Function for Selection"
3172msgstr "អនុគមន៍​ល្បាយ​សម្រាប់​ជម្រើស"
3173
3174#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
3175msgid "Coloring _Type for Selection"
3176msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ការដាក់​ពណ៌​សម្រាប់​ជម្រើស"
3177
3178#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
3179msgid "_Flip Selection"
3180msgstr "ត្រឡប់​​ជម្រើស"
3181
3182#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
3183msgid "_Replicate Selection..."
3184msgstr "ថត​ចម្លង​​​ជម្រើស..."
3185
3186#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
3187msgid "Split Segments at _Midpoints"
3188msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ត្រង់​ចំណុច​កណ្តាល"
3189
3190#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
3191msgid "Split Segments _Uniformly..."
3192msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ទាំងអស់..."
3193
3194#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
3195msgid "_Delete Selection"
3196msgstr "លុប​ជម្រើស"
3197
3198#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
3199msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
3200msgstr "ដាក់​ពាក់​កណ្ដាល​ពណ៌​នៅ​កណ្ដាល​ជម្រើស"
3201
3202#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
3203msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
3204msgstr "ការ​ចែកចាយ​ឡើងវិញ​ ដោះស្រាយ​នៅក្នុង​ជម្រើស"
3205
3206#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
3207msgid "Left Endpoint Color"
3208msgstr "ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​ខាងឆ្វេង​"
3209
3210#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
3211msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
3212msgstr "ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​ខាង​ឆ្វេង​របស់​ចម្រៀក​ជម្រាល"
3213
3214#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
3215msgid "Right Endpoint Color"
3216msgstr "ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​ខាង​ស្តាំ"
3217
3218#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
3219msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
3220msgstr "ពណ៌​ចំណុច​បញ្ចប់​ខាង​ស្ដាំ​របស់​ចម្រៀក​ជម្រាល"
3221
3222#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
3223msgid "Replicate Segment"
3224msgstr "​ថត​ចម្លង​​ចម្រៀក"
3225
3226#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
3227msgid "Replicate Gradient Segment"
3228msgstr "ថត​ចម្លង​ចម្រៀក​ជម្រាល"
3229
3230#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
3231msgid "Replicate Selection"
3232msgstr "ថត​ចម្លង​ជម្រើស"
3233
3234#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
3235msgid "Replicate Gradient Selection"
3236msgstr "ថត​ចម្លង​ជម្រើស​ជម្រាល"
3237
3238#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
3239msgid "Replicate"
3240msgstr "ថតចម្លង​"
3241
3242#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
3243msgid ""
3244"Select the number of times\n"
3245"to replicate the selected segment."
3246msgstr ""
3247"ជ្រើស​ចំនួន​ដង\n"
3248"ដែល​ត្រូវ​ថតចម្លង​ចម្រៀក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
3249
3250#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
3251msgid ""
3252"Select the number of times\n"
3253"to replicate the selection."
3254msgstr ""
3255"ជ្រើស​ចំនួន​ដង\n"
3256"ដែល​ត្រូវ​ថតចម្លង​ជម្រើស ។"
3257
3258#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
3259msgid "Split Segment Uniformly"
3260msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ទាំងអស់"
3261
3262#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
3263msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
3264msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ជម្រាល​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ទាំងអស់"
3265
3266#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
3267msgid "Split Segments Uniformly"
3268msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ទាំងអស់"
3269
3270#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
3271msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
3272msgstr "ពុះ​ចម្រៀក​ជម្រាល​ឲ្យ​ដូច​គ្នា​ទាំងអស់"
3273
3274#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
3275msgid "Split"
3276msgstr "ពុះ"
3277
3278#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
3279msgid ""
3280"Select the number of uniform parts\n"
3281"in which to split the selected segment."
3282msgstr ""
3283"ជ្រើស​ចំនួន​ផ្នែក​ឯកសារសណ្ឋាន\n"
3284"ដែលត្រូវ​ពុះ​ចម្រៀក​ដែលបានជ្រើស​នៅក្នុង ។"
3285
3286#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
3287msgid ""
3288"Select the number of uniform parts\n"
3289"in which to split the segments in the selection."
3290msgstr ""
3291"ជ្រើស​ចំនួន​ផ្នែក​ឯកសណ្ឋាន\n"
3292"ដែល​ត្រូវ​ពុះចម្រៀក​​នៅក្នុង​ជម្រើស​ ។"
3293
3294#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
3295#, fuzzy
3296msgctxt "gradients-action"
3297msgid "Gradients Menu"
3298msgstr "ម៉ឺនុយ​ជម្រាល"
3299
3300#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
3301#, fuzzy
3302msgctxt "gradients-action"
3303msgid "_New Gradient"
3304msgstr "​ជម្រាល​ថ្មី​"
3305
3306#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
3307#, fuzzy
3308msgctxt "gradients-action"
3309msgid "Create a new gradient"
3310msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​មួយ"
3311
3312#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
3313#, fuzzy
3314msgctxt "gradients-action"
3315msgid "D_uplicate Gradient"
3316msgstr "ស្ទួនជម្រាល"
3317
3318#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
3319#, fuzzy
3320msgctxt "gradients-action"
3321msgid "Duplicate this gradient"
3322msgstr "ស្ទួនជម្រាល"
3323
3324#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
3325#, fuzzy
3326msgctxt "gradients-action"
3327msgid "Copy Gradient _Location"
3328msgstr "ចម្លងទីតាំង​​ជម្រាល"
3329
3330#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
3331#, fuzzy
3332msgctxt "gradients-action"
3333msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3334msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ឯកសារ​ជម្រាល​ទៅក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​"
3335
3336#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3337#, fuzzy
3338msgctxt "gradients-action"
3339msgid "Save as _POV-Ray..."
3340msgstr "រក្សាទុក​ជា​ ​POV-Ray..."
3341
3342#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
3343#, fuzzy
3344msgctxt "gradients-action"
3345msgid "Save gradient as POV-Ray"
3346msgstr "រក្សាទុក​ជម្រាល​ជា POV-Ray"
3347
3348#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3349#, fuzzy
3350msgctxt "gradients-action"
3351msgid "_Delete Gradient"
3352msgstr "​លុប​ជម្រាល​"
3353
3354#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3355#, fuzzy
3356msgctxt "gradients-action"
3357msgid "Delete this gradient"
3358msgstr "លុប​ជម្រាល​"
3359
3360#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3361#, fuzzy
3362msgctxt "gradients-action"
3363msgid "_Refresh Gradients"
3364msgstr "ធ្វើ​ជម្រាល​ឲ្យ​ស្រស់"
3365
3366#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3367#, fuzzy
3368msgctxt "gradients-action"
3369msgid "Refresh gradients"
3370msgstr "ធ្វើ​ជម្រាល​ឲ្យ​ស្រស់"
3371
3372#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
3373#, fuzzy
3374msgctxt "gradients-action"
3375msgid "_Edit Gradient..."
3376msgstr "​កែសម្រួល​ជម្រាល..."
3377
3378#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
3379#, fuzzy
3380msgctxt "gradients-action"
3381msgid "Edit gradient"
3382msgstr "កែសម្រួល​ជម្រាល"
3383
3384#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3385#, c-format
3386msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3387msgstr "រក្សាទុក​ '%s' ជា POV-Ray"
3388
3389#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3390#, fuzzy
3391msgctxt "help-action"
3392msgid "_Help"
3393msgstr "​ជំនួយ"
3394
3395#: ../app/actions/help-actions.c:41
3396#, fuzzy
3397msgctxt "help-action"
3398msgid "Open the GIMP user manual"
3399msgstr "បើក​សៀវភៅ​ដៃ​អ្នក​ប្រើ​របស់ GIMP"
3400
3401#: ../app/actions/help-actions.c:46
3402#, fuzzy
3403msgctxt "help-action"
3404msgid "_Context Help"
3405msgstr "​ជំនួយ​បរិបទ​"
3406
3407#: ../app/actions/help-actions.c:47
3408#, fuzzy
3409msgctxt "help-action"
3410msgid "Show the help for a specific user interface item"
3411msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ​សម្រាប់​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់"
3412
3413#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3414#, fuzzy
3415msgctxt "image-action"
3416msgid "Image Menu"
3417msgstr "ម៉ឺនុយ​រូបភាព​"
3418
3419#: ../app/actions/image-actions.c:55
3420#, fuzzy
3421msgctxt "image-action"
3422msgid "_Image"
3423msgstr "​រូបភាព"
3424
3425#: ../app/actions/image-actions.c:56
3426#, fuzzy
3427msgctxt "image-action"
3428msgid "_Mode"
3429msgstr "​របៀប"
3430
3431#: ../app/actions/image-actions.c:57
3432#, fuzzy
3433msgctxt "image-action"
3434msgid "_Precision"
3435msgstr "​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​មុន"
3436
3437#: ../app/actions/image-actions.c:58
3438#, fuzzy
3439msgctxt "image-action"
3440msgid "_Transform"
3441msgstr "​ប្លែង​"
3442
3443#: ../app/actions/image-actions.c:59
3444#, fuzzy
3445msgctxt "image-action"
3446msgid "_Guides"
3447msgstr "បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
3448
3449#: ../app/actions/image-actions.c:61
3450#, fuzzy
3451msgctxt "image-action"
3452msgid "_Colors"
3453msgstr "ពណ៌"
3454
3455#: ../app/actions/image-actions.c:62
3456#, fuzzy
3457msgctxt "image-action"
3458msgid "I_nfo"
3459msgstr "ព័ត៌មាន"
3460
3461#: ../app/actions/image-actions.c:63
3462#, fuzzy
3463msgctxt "image-action"
3464msgid "_Auto"
3465msgstr "​ស្វ័យប្រវត្តិ"
3466
3467#: ../app/actions/image-actions.c:64
3468#, fuzzy
3469msgctxt "image-action"
3470msgid "_Map"
3471msgstr "ផែនទី​"
3472
3473#: ../app/actions/image-actions.c:65
3474#, fuzzy
3475msgctxt "image-action"
3476msgid "C_omponents"
3477msgstr "សមាសភាគ "
3478
3479#: ../app/actions/image-actions.c:68
3480#, fuzzy
3481msgctxt "image-action"
3482msgid "_New..."
3483msgstr "​ថ្មី​..."
3484
3485#: ../app/actions/image-actions.c:69
3486#, fuzzy
3487msgctxt "image-action"
3488msgid "Create a new image"
3489msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​មួយ"
3490
3491#: ../app/actions/image-actions.c:74
3492#, fuzzy
3493msgctxt "image-action"
3494msgid "Can_vas Size..."
3495msgstr "ទំហំ​ផ្ទាំង​កំណាត់..."
3496
3497#: ../app/actions/image-actions.c:75
3498#, fuzzy
3499msgctxt "image-action"
3500msgid "Adjust the image dimensions"
3501msgstr "លៃតម្រូវ​វិមាត្រ​រូបភាព"
3502
3503#: ../app/actions/image-actions.c:80
3504#, fuzzy
3505msgctxt "image-action"
3506msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3507msgstr "ដាក់ផ្ទាំង​កំណាត់​ឲ្យសម​ទៅនឹង​ផ្ទាំង​កំណាត់"
3508
3509#: ../app/actions/image-actions.c:81
3510#, fuzzy
3511msgctxt "image-action"
3512msgid "Resize the image to enclose all layers"
3513msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ឲ្យ​​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​ស្រទាប់​ទាំង​អស់"
3514
3515#: ../app/actions/image-actions.c:86
3516#, fuzzy
3517msgctxt "image-action"
3518msgid "F_it Canvas to Selection"
3519msgstr "ដាក់​របាំង​ឲ្យ​សម​នឹង​ជម្រើស"
3520
3521#: ../app/actions/image-actions.c:87
3522#, fuzzy
3523msgctxt "image-action"
3524msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3525msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ដើម្បី​ពង្រីក​ជម្រើស"
3526
3527#: ../app/actions/image-actions.c:92
3528#, fuzzy
3529msgctxt "image-action"
3530msgid "_Print Size..."
3531msgstr "​ទំហំ​បោះពុម្ព..."
3532
3533#: ../app/actions/image-actions.c:93
3534#, fuzzy
3535msgctxt "image-action"
3536msgid "Adjust the print resolution"
3537msgstr "លៃតម្រូវ​គុណភាព​បង្ហាញ​ការបោះពុម្ព"
3538
3539#: ../app/actions/image-actions.c:98
3540#, fuzzy
3541msgctxt "image-action"
3542msgid "_Scale Image..."
3543msgstr "​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព..."
3544
3545#: ../app/actions/image-actions.c:99
3546#, fuzzy
3547msgctxt "image-action"
3548msgid "Change the size of the image content"
3549msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​មាតិកា​រូបភាព"
3550
3551#: ../app/actions/image-actions.c:104
3552#, fuzzy
3553msgctxt "image-action"
3554msgid "_Crop to Selection"
3555msgstr "ច្រឹប​ជម្រើស "
3556
3557#: ../app/actions/image-actions.c:105
3558#, fuzzy
3559msgctxt "image-action"
3560msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3561msgstr "ច្រឹប​រូបភាពឲ្យ​ត្រូវ​នឹង​ព្រំដែន​របស់​ជម្រើស"
3562
3563#: ../app/actions/image-actions.c:110
3564#, fuzzy
3565msgctxt "image-action"
3566msgid "_Duplicate"
3567msgstr "​ស្ទួន"
3568
3569#: ../app/actions/image-actions.c:111
3570#, fuzzy
3571msgctxt "image-action"
3572msgid "Create a duplicate of this image"
3573msgstr "បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​របស់​រូបភាព​នេះ"
3574
3575#: ../app/actions/image-actions.c:116
3576#, fuzzy
3577msgctxt "image-action"
3578msgid "Merge Visible _Layers..."
3579msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​មើល​ឃើញ​​ចូល​គ្នា..."
3580
3581#: ../app/actions/image-actions.c:117
3582#, fuzzy
3583msgctxt "image-action"
3584msgid "Merge all visible layers into one layer"
3585msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ដែល​មើលឃើញ​ចូល​គ្នា​ជា​ស្រទាប់​តែ​មួយ"
3586
3587#: ../app/actions/image-actions.c:122
3588#, fuzzy
3589msgctxt "image-action"
3590msgid "_Flatten Image"
3591msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ស្មើ"
3592
3593#: ../app/actions/image-actions.c:123
3594#, fuzzy
3595msgctxt "image-action"
3596msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3597msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ទាំង​អស់​ទៅ​ជា​ស្រទាប់​តែ​មួយ ហើយ​យក​ភាព​ថ្លា​ចេញ"
3598
3599#: ../app/actions/image-actions.c:128
3600#, fuzzy
3601msgctxt "image-action"
3602msgid "Configure G_rid..."
3603msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រឡា​ចត្រង្គ..."
3604
3605#: ../app/actions/image-actions.c:129
3606#, fuzzy
3607msgctxt "image-action"
3608msgid "Configure the grid for this image"
3609msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រឡាចត្រង្គ​សម្រាប់​រូបភាព​នេះ"
3610
3611#: ../app/actions/image-actions.c:134
3612#, fuzzy
3613msgctxt "image-action"
3614msgid "Image Pr_operties"
3615msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព"
3616
3617#: ../app/actions/image-actions.c:135
3618#, fuzzy
3619msgctxt "image-action"
3620msgid "Display information about this image"
3621msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​រូបភាព​នេះ"
3622
3623#: ../app/actions/image-actions.c:143
3624#, fuzzy
3625msgctxt "image-convert-action"
3626msgid "_RGB"
3627msgstr "_RGB"
3628
3629#: ../app/actions/image-actions.c:144
3630#, fuzzy
3631msgctxt "image-convert-action"
3632msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3633msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ចន្លោះ​ពណ៌ RGB"
3634
3635#: ../app/actions/image-actions.c:148
3636#, fuzzy
3637msgctxt "image-convert-action"
3638msgid "_Grayscale"
3639msgstr "​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
3640
3641#: ../app/actions/image-actions.c:149
3642#, fuzzy
3643msgctxt "image-convert-action"
3644msgid "Convert the image to grayscale"
3645msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
3646
3647#: ../app/actions/image-actions.c:153
3648#, fuzzy
3649msgctxt "image-convert-action"
3650msgid "_Indexed..."
3651msgstr "បានដាក់​លិបិក្រម..."
3652
3653#: ../app/actions/image-actions.c:154
3654#, fuzzy
3655msgctxt "image-convert-action"
3656msgid "Convert the image to indexed colors"
3657msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម"
3658
3659#: ../app/actions/image-actions.c:161
3660msgctxt "image-convert-action"
3661msgid "8 bit integer"
3662msgstr ""
3663
3664#: ../app/actions/image-actions.c:162
3665#, fuzzy
3666msgctxt "image-convert-action"
3667msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3668msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម"
3669
3670#: ../app/actions/image-actions.c:166
3671msgctxt "image-convert-action"
3672msgid "16 bit integer"
3673msgstr ""
3674
3675#: ../app/actions/image-actions.c:167
3676#, fuzzy
3677msgctxt "image-convert-action"
3678msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3679msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម"
3680
3681#: ../app/actions/image-actions.c:171
3682msgctxt "image-convert-action"
3683msgid "32 bit integer"
3684msgstr ""
3685
3686#: ../app/actions/image-actions.c:172
3687#, fuzzy
3688msgctxt "image-convert-action"
3689msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3690msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម"
3691
3692#: ../app/actions/image-actions.c:176
3693msgctxt "image-convert-action"
3694msgid "16 bit floating point"
3695msgstr ""
3696
3697#: ../app/actions/image-actions.c:177
3698#, fuzzy
3699msgctxt "image-convert-action"
3700msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3701msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម"
3702
3703#: ../app/actions/image-actions.c:181
3704msgctxt "image-convert-action"
3705msgid "32 bit floating point"
3706msgstr ""
3707
3708#: ../app/actions/image-actions.c:182
3709#, fuzzy
3710msgctxt "image-convert-action"
3711msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3712msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម"
3713
3714#: ../app/actions/image-actions.c:189
3715#, fuzzy
3716msgctxt "image-action"
3717msgid "Flip _Horizontally"
3718msgstr "ត្រឡប់​ផ្តេក​"
3719
3720#: ../app/actions/image-actions.c:190
3721#, fuzzy
3722msgctxt "image-action"
3723msgid "Flip image horizontally"
3724msgstr "ត្រឡប់​រូបភាព​ផ្ដេក"
3725
3726#: ../app/actions/image-actions.c:195
3727#, fuzzy
3728msgctxt "image-action"
3729msgid "Flip _Vertically"
3730msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ​"
3731
3732#: ../app/actions/image-actions.c:196
3733#, fuzzy
3734msgctxt "image-action"
3735msgid "Flip image vertically"
3736msgstr "ត្រឡប់​រូបភាព​បញ្ឈរ​"
3737
3738#: ../app/actions/image-actions.c:204
3739#, fuzzy
3740msgctxt "image-action"
3741msgid "Rotate 90° _clockwise"
3742msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សា​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
3743
3744#: ../app/actions/image-actions.c:205
3745#, fuzzy
3746msgctxt "image-action"
3747msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3748msgstr "បង្វិល​រូបភាព ៩០ អង្សា​ទៅ​ស្ដាំ"
3749
3750#: ../app/actions/image-actions.c:210
3751#, fuzzy
3752msgctxt "image-action"
3753msgid "Rotate _180°"
3754msgstr "បង្វិល​ ​១៨០ ​អង្សា"
3755
3756#: ../app/actions/image-actions.c:211
3757#, fuzzy
3758msgctxt "image-action"
3759msgid "Turn the image upside-down"
3760msgstr "ត្រឡប់​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះក្រោម"
3761
3762#: ../app/actions/image-actions.c:216
3763#, fuzzy
3764msgctxt "image-action"
3765msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3766msgstr "បង្វិល ៩០​ អង្សា​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា"
3767
3768#: ../app/actions/image-actions.c:217
3769#, fuzzy
3770msgctxt "image-action"
3771msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3772msgstr "បង្វិល​រូបភាព ៩០ អង្សា​ទៅ​ឆ្វេង"
3773
3774#: ../app/actions/image-commands.c:258
3775msgid "Set Image Canvas Size"
3776msgstr "កំណត់​ទំហំ​ផ្ទាំង​កំណាត់​រូបភាព"
3777
3778#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
3779#: ../app/actions/image-commands.c:604
3780msgid "Resizing"
3781msgstr "ប្ដូរទំហំ"
3782
3783#: ../app/actions/image-commands.c:338
3784msgid "Set Image Print Resolution"
3785msgstr "កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​រូបភាព"
3786
3787#: ../app/actions/image-commands.c:400
3788#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
3789#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
3790#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
3791msgid "Flipping"
3792msgstr "ត្រឡប់"
3793
3794#: ../app/actions/image-commands.c:424
3795#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
3796#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
3797#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
3798#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3799msgid "Rotating"
3800msgstr "បង្វិល"
3801
3802#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
3803msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3804msgstr "មិន​អាច​ច្រឹប​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ទទេ ។"
3805
3806#: ../app/actions/image-commands.c:651
3807msgid "Change Print Size"
3808msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បោះពុម្ព"
3809
3810#: ../app/actions/image-commands.c:692
3811msgid "Scale Image"
3812msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
3813
3814#. Scaling
3815#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
3817#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
3818#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
3819#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
3820#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
3821#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3822msgid "Scaling"
3823msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
3824
3825#: ../app/actions/images-actions.c:43
3826#, fuzzy
3827msgctxt "images-action"
3828msgid "Images Menu"
3829msgstr "ម៉ឺនុយ​រូបភាព"
3830
3831#: ../app/actions/images-actions.c:47
3832#, fuzzy
3833msgctxt "images-action"
3834msgid "_Raise Views"
3835msgstr "លើក​ទិដ្ឋភាព​ឡើង​លើ"
3836
3837#: ../app/actions/images-actions.c:48
3838#, fuzzy
3839msgctxt "images-action"
3840msgid "Raise this image's displays"
3841msgstr "​លើក​ការ​បង្ហាញ​របស់​រូបភាព​នេះ​ឡើងលើ"
3842
3843#: ../app/actions/images-actions.c:53
3844#, fuzzy
3845msgctxt "images-action"
3846msgid "_New View"
3847msgstr "ទិដ្ឋភាព​ថ្មី"
3848
3849#: ../app/actions/images-actions.c:54
3850#, fuzzy
3851msgctxt "images-action"
3852msgid "Create a new display for this image"
3853msgstr "បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី សម្រាប់​រូបភាព​នេះ"
3854
3855#: ../app/actions/images-actions.c:59
3856#, fuzzy
3857msgctxt "images-action"
3858msgid "_Delete Image"
3859msgstr "​លុបរូបភាព"
3860
3861#: ../app/actions/images-actions.c:60
3862#, fuzzy
3863msgctxt "images-action"
3864msgid "Delete this image"
3865msgstr "លុប​រូបភាពនេះ"
3866
3867#: ../app/actions/layers-actions.c:49
3868#, fuzzy
3869msgctxt "layers-action"
3870msgid "Layers Menu"
3871msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្រទាប់"
3872
3873#: ../app/actions/layers-actions.c:53
3874#, fuzzy
3875msgctxt "layers-action"
3876msgid "_Layer"
3877msgstr "​ស្រទាប់"
3878
3879#: ../app/actions/layers-actions.c:55
3880#, fuzzy
3881msgctxt "layers-action"
3882msgid "Stac_k"
3883msgstr "ជង់"
3884
3885#: ../app/actions/layers-actions.c:57
3886#, fuzzy
3887msgctxt "layers-action"
3888msgid "_Mask"
3889msgstr "​របាំង​"
3890
3891#: ../app/actions/layers-actions.c:59
3892#, fuzzy
3893msgctxt "layers-action"
3894msgid "Tr_ansparency"
3895msgstr "ភាព​ថ្លា"
3896
3897#: ../app/actions/layers-actions.c:61
3898#, fuzzy
3899msgctxt "layers-action"
3900msgid "_Transform"
3901msgstr "​ប្លែង​"
3902
3903#: ../app/actions/layers-actions.c:63
3904#, fuzzy
3905msgctxt "layers-action"
3906msgid "_Properties"
3907msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
3908
3909#: ../app/actions/layers-actions.c:65
3910#, fuzzy
3911msgctxt "layers-action"
3912msgid "_Opacity"
3913msgstr "ស្រអាប់"
3914
3915#: ../app/actions/layers-actions.c:67
3916#, fuzzy
3917msgctxt "layers-action"
3918msgid "Layer _Mode"
3919msgstr "របៀប​ស្រទាប់"
3920
3921#: ../app/actions/layers-actions.c:70
3922#, fuzzy
3923msgctxt "layers-action"
3924msgid "Te_xt Tool"
3925msgstr "ឧបករណ៍​អត្ថបទ"
3926
3927#: ../app/actions/layers-actions.c:71
3928#, fuzzy
3929msgctxt "layers-action"
3930msgid "Activate the text tool on this text layer"
3931msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​អត្ថបទ​សកម្ម​នៅ​លើ​ស្រទាប់​អត្ថបទ​នេះ"
3932
3933#: ../app/actions/layers-actions.c:76
3934#, fuzzy
3935msgctxt "layers-action"
3936msgid "_Edit Layer Attributes..."
3937msgstr "​កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ​​ស្រទាប់..."
3938
3939#: ../app/actions/layers-actions.c:77
3940#, fuzzy
3941msgctxt "layers-action"
3942msgid "Edit the layer's name"
3943msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់"
3944
3945#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3946#, fuzzy
3947msgctxt "layers-action"
3948msgid "_New Layer..."
3949msgstr "​ស្រទាប់​ថ្មី..."
3950
3951#: ../app/actions/layers-actions.c:83
3952#, fuzzy
3953msgctxt "layers-action"
3954msgid "Create a new layer and add it to the image"
3955msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី​ ហើយ​បន្ថែម​វា​ទៅ​រូបភាព"
3956
3957#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3958#, fuzzy
3959msgctxt "layers-action"
3960msgid "_New Layer"
3961msgstr "​ស្រទាប់​ថ្មី"
3962
3963#: ../app/actions/layers-actions.c:89
3964#, fuzzy
3965msgctxt "layers-action"
3966msgid "Create a new layer with last used values"
3967msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី​ជា​មួយ​នឹង​តម្លៃ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ"
3968
3969#: ../app/actions/layers-actions.c:94
3970#, fuzzy
3971msgctxt "layers-action"
3972msgid "New from _Visible"
3973msgstr "ចម្លង​មើល​ឃើញ"
3974
3975#: ../app/actions/layers-actions.c:96
3976#, fuzzy
3977msgctxt "layers-action"
3978msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3979msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ​ពី​រូបភាព​នេះ"
3980
3981#: ../app/actions/layers-actions.c:101
3982#, fuzzy
3983msgctxt "layers-action"
3984msgid "New Layer _Group..."
3985msgstr "​ស្រទាប់​ថ្មី..."
3986
3987#: ../app/actions/layers-actions.c:102
3988#, fuzzy
3989msgctxt "layers-action"
3990msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3991msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី​ ហើយ​បន្ថែម​វា​ទៅ​រូបភាព"
3992
3993#: ../app/actions/layers-actions.c:107
3994#, fuzzy
3995msgctxt "layers-action"
3996msgid "D_uplicate Layer"
3997msgstr "ស្ទួន​ស្រទាប់"
3998
3999#: ../app/actions/layers-actions.c:109
4000#, fuzzy
4001msgctxt "layers-action"
4002msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
4003msgstr "បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​របស់​ស្រទាប់ ហើយ​បន្ថែម​ទៅ​រូបភាព"
4004
4005#: ../app/actions/layers-actions.c:114
4006#, fuzzy
4007msgctxt "layers-action"
4008msgid "_Delete Layer"
4009msgstr "​លុប​ស្រទាប់"
4010
4011#: ../app/actions/layers-actions.c:115
4012#, fuzzy
4013msgctxt "layers-action"
4014msgid "Delete this layer"
4015msgstr "លុប​ស្រទាប់​នេះ"
4016
4017#: ../app/actions/layers-actions.c:120
4018#, fuzzy
4019msgctxt "layers-action"
4020msgid "_Raise Layer"
4021msgstr "​លើក​ស្រទាប់​ឡើង​លើ"
4022
4023#: ../app/actions/layers-actions.c:121
4024#, fuzzy
4025msgctxt "layers-action"
4026msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
4027msgstr "លើក​ស្រទាប់​នេះ​ឡើង​លើ​មួយ​ជំហាន​នៅ​ក្នុង​ជង់ស្រទាប់"
4028
4029#: ../app/actions/layers-actions.c:126
4030#, fuzzy
4031msgctxt "layers-action"
4032msgid "Layer to _Top"
4033msgstr "ស្រទាប់​ឡើង​លើ​បំផុត"
4034
4035#: ../app/actions/layers-actions.c:127
4036#, fuzzy
4037msgctxt "layers-action"
4038msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
4039msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​នេះ​ទៅ​កំពូល​របស់​ជង់​ស្រទាប់"
4040
4041#: ../app/actions/layers-actions.c:132
4042#, fuzzy
4043msgctxt "layers-action"
4044msgid "_Lower Layer"
4045msgstr "បន្ទាប​ស្រទាប់"
4046
4047#: ../app/actions/layers-actions.c:133
4048#, fuzzy
4049msgctxt "layers-action"
4050msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
4051msgstr "ទម្លាក់​ស្រទាប់​នេះ​ចុះក្រោម​មួយ​ជំហាន​នៅ​ក្នុង​ជង់​ស្រទាប់"
4052
4053#: ../app/actions/layers-actions.c:138
4054#, fuzzy
4055msgctxt "layers-action"
4056msgid "Layer to _Bottom"
4057msgstr "ស្រទាប់​ចុះក្រោម​បំផុត"
4058
4059#: ../app/actions/layers-actions.c:139
4060#, fuzzy
4061msgctxt "layers-action"
4062msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
4063msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​នេះ​ទៅ​បាត​របស់​ជង់​ស្រទាប់"
4064
4065#: ../app/actions/layers-actions.c:144
4066#, fuzzy
4067msgctxt "layers-action"
4068msgid "_Anchor Layer"
4069msgstr "បោះយុថ្កា​ស្រទាប់"
4070
4071#: ../app/actions/layers-actions.c:145
4072#, fuzzy
4073msgctxt "layers-action"
4074msgid "Anchor the floating layer"
4075msgstr "បោះយុថ្កា​ស្រទាប់​អណ្ដែត"
4076
4077#: ../app/actions/layers-actions.c:150
4078#, fuzzy
4079msgctxt "layers-action"
4080msgid "Merge Do_wn"
4081msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​ចុះក្រោម"
4082
4083#: ../app/actions/layers-actions.c:151
4084#, fuzzy
4085msgctxt "layers-action"
4086msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
4087msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​នេះ​ចូលគ្នា​ជា​មួយ​នឹង​ស្រទាប់​មួយ​នៅ​ខាង​ក្រោម​វា"
4088
4089#: ../app/actions/layers-actions.c:156
4090#, fuzzy
4091msgctxt "layers-action"
4092msgid "Merge Layer Group"
4093msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ចូល​គ្នា​"
4094
4095#: ../app/actions/layers-actions.c:157
4096#, fuzzy
4097msgctxt "layers-action"
4098msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
4099msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ដែល​មើលឃើញ​ចូល​គ្នា​ជា​ស្រទាប់​តែ​មួយ"
4100
4101#: ../app/actions/layers-actions.c:162
4102#, fuzzy
4103msgctxt "layers-action"
4104msgid "Merge _Visible Layers..."
4105msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​មើល​ឃើញ​ចូល​គ្នា..."
4106
4107#: ../app/actions/layers-actions.c:163
4108#, fuzzy
4109msgctxt "layers-action"
4110msgid "Merge all visible layers into one layer"
4111msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ដែល​មើលឃើញ​ចូល​គ្នា​ជា​ស្រទាប់​តែ​មួយ"
4112
4113#: ../app/actions/layers-actions.c:168
4114#, fuzzy
4115msgctxt "layers-action"
4116msgid "_Flatten Image"
4117msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ស្មើ"
4118
4119#: ../app/actions/layers-actions.c:169
4120#, fuzzy
4121msgctxt "layers-action"
4122msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
4123msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ទាំង​អស់​ទៅ​ជា​ស្រទាប់​តែ​មួយ ហើយ​យក​ភាព​ថ្លា​ចេញ"
4124
4125#: ../app/actions/layers-actions.c:174
4126#, fuzzy
4127msgctxt "layers-action"
4128msgid "_Discard Text Information"
4129msgstr "បោះចោល​ព័ត៌មាន​អត្ថបទ"
4130
4131#: ../app/actions/layers-actions.c:175
4132#, fuzzy
4133msgctxt "layers-action"
4134msgid "Turn this text layer into a normal layer"
4135msgstr "ប្ដូរ​​ស្រទាប់​អត្ថបទ​នេះ​ទៅ​ជា​ស្រទាប់​ធម្មតា"
4136
4137#: ../app/actions/layers-actions.c:180
4138#, fuzzy
4139msgctxt "layers-action"
4140msgid "Text to _Path"
4141msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​ផ្លូវ"
4142
4143#: ../app/actions/layers-actions.c:181
4144#, fuzzy
4145msgctxt "layers-action"
4146msgid "Create a path from this text layer"
4147msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​មួយ​ពី​ស្រទាប់​អត្ថបទ​នេះ​"
4148
4149#: ../app/actions/layers-actions.c:186
4150#, fuzzy
4151msgctxt "layers-action"
4152msgid "Text alon_g Path"
4153msgstr "អត្ថបទ​រួម​ជា​មួយ​ផ្លូវ"
4154
4155#: ../app/actions/layers-actions.c:187
4156#, fuzzy
4157msgctxt "layers-action"
4158msgid "Warp this layer's text along the current path"
4159msgstr "រុំ​អត្ថបទ​របស់​ស្រទាប់​តាម​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន"
4160
4161#: ../app/actions/layers-actions.c:192
4162#, fuzzy
4163msgctxt "layers-action"
4164msgid "Layer B_oundary Size..."
4165msgstr "ទំហំព្រំដែន​ស្រទាប់​..."
4166
4167#: ../app/actions/layers-actions.c:193
4168#, fuzzy
4169msgctxt "layers-action"
4170msgid "Adjust the layer dimensions"
4171msgstr "លៃតម្រូវ​វិមាត្រ​ស្រទាប់"
4172
4173#: ../app/actions/layers-actions.c:198
4174#, fuzzy
4175msgctxt "layers-action"
4176msgid "Layer to _Image Size"
4177msgstr "ទំហំ​ពី​ស្រទាប់​ទៅ​រូបភាព"
4178
4179#: ../app/actions/layers-actions.c:199
4180#, fuzzy
4181msgctxt "layers-action"
4182msgid "Resize the layer to the size of the image"
4183msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ស្រទាប់​ទៅ​តាម​ទំហំ​របស់​រូបភាព"
4184
4185#: ../app/actions/layers-actions.c:204
4186#, fuzzy
4187msgctxt "layers-action"
4188msgid "_Scale Layer..."
4189msgstr "ធ្វើ​មាត្រាដ្ឋាន​ស្រទាប់..."
4190
4191#: ../app/actions/layers-actions.c:205
4192#, fuzzy
4193msgctxt "layers-action"
4194msgid "Change the size of the layer content"
4195msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​មាតិកា​ស្រទាប់"
4196
4197#: ../app/actions/layers-actions.c:210
4198#, fuzzy
4199msgctxt "layers-action"
4200msgid "_Crop to Selection"
4201msgstr "ច្រឹប​ជម្រើស "
4202
4203#: ../app/actions/layers-actions.c:211
4204#, fuzzy
4205msgctxt "layers-action"
4206msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
4207msgstr "ច្រឹប​ស្រទាប់​ដើម្បី​ពង្រីក​ជម្រើស​"
4208
4209#: ../app/actions/layers-actions.c:216
4210#, fuzzy
4211msgctxt "layers-action"
4212msgid "Add La_yer Mask..."
4213msgstr "បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់..."
4214
4215#: ../app/actions/layers-actions.c:218
4216#, fuzzy
4217msgctxt "layers-action"
4218msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
4219msgstr "បន្ថែម​របាំង​ដែល​អនុញ្ញាត​ការ​កែសម្រួល​ដែល​គ្មាន​ការ​ខូចខាត​ភាព​ថ្លា"
4220
4221#: ../app/actions/layers-actions.c:223
4222#, fuzzy
4223msgctxt "layers-action"
4224msgid "Add Alpha C_hannel"
4225msgstr "បន្ថែម​ឆានែល​អាល់ហ្វា"
4226
4227#: ../app/actions/layers-actions.c:224
4228#, fuzzy
4229msgctxt "layers-action"
4230msgid "Add transparency information to the layer"
4231msgstr "បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ភាព​ថ្លា​ទៅ​ស្រទាប់"
4232
4233#: ../app/actions/layers-actions.c:229
4234#, fuzzy
4235msgctxt "layers-action"
4236msgid "_Remove Alpha Channel"
4237msgstr "យក​ឆានែល​អាល់ហ្វា​ចេញ"
4238
4239#: ../app/actions/layers-actions.c:230
4240#, fuzzy
4241msgctxt "layers-action"
4242msgid "Remove transparency information from the layer"
4243msgstr "យក​ព័ត៌មាន​ថ្លា​ចេញ​ពី​ស្រទាប់"
4244
4245#: ../app/actions/layers-actions.c:238
4246#, fuzzy
4247msgctxt "layers-action"
4248msgid "Lock Alph_a Channel"
4249msgstr "ចាក់សោ​ឆានែល​អាល់ហ្វា"
4250
4251#: ../app/actions/layers-actions.c:240
4252#, fuzzy
4253msgctxt "layers-action"
4254msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
4255msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ភាព​ថ្លា​នៅ​លើ​ស្រទាប់​នេះ​ពី​អ្វី​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បានកែប្រែ"
4256
4257#: ../app/actions/layers-actions.c:246
4258#, fuzzy
4259msgctxt "layers-action"
4260msgid "_Edit Layer Mask"
4261msgstr "កែ​សម្រួល​របាំង​ស្រទាប់"
4262
4263#: ../app/actions/layers-actions.c:247
4264#, fuzzy
4265msgctxt "layers-action"
4266msgid "Work on the layer mask"
4267msgstr "ធ្វើការ​លើ​របាំង​ស្រទាប់"
4268
4269#: ../app/actions/layers-actions.c:253
4270#, fuzzy
4271msgctxt "layers-action"
4272msgid "S_how Layer Mask"
4273msgstr "បង្ហាញ​របាំង​ស្រទាប់"
4274
4275#: ../app/actions/layers-actions.c:259
4276#, fuzzy
4277msgctxt "layers-action"
4278msgid "_Disable Layer Mask"
4279msgstr "បិទ​របាំង​ស្រទាប់​"
4280
4281#: ../app/actions/layers-actions.c:260
4282#, fuzzy
4283msgctxt "layers-action"
4284msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
4285msgstr "លុប​បែបផែន​របស់​របាំង​ស្រទាប់"
4286
4287#: ../app/actions/layers-actions.c:269
4288#, fuzzy
4289msgctxt "layers-action"
4290msgid "Apply Layer _Mask"
4291msgstr "អនុវត្ត​របាំង​ស្រទាប់"
4292
4293#: ../app/actions/layers-actions.c:270
4294#, fuzzy
4295msgctxt "layers-action"
4296msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
4297msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​របស់​របាំង​ស្រទាប់ ហើយ​យក​វា​ចេញ"
4298
4299#: ../app/actions/layers-actions.c:275
4300#, fuzzy
4301msgctxt "layers-action"
4302msgid "Delete Layer Mas_k"
4303msgstr "លុប​របាំង​ស្រទាប់"
4304
4305#: ../app/actions/layers-actions.c:276
4306#, fuzzy
4307msgctxt "layers-action"
4308msgid "Remove the layer mask and its effect"
4309msgstr "យក​របាំង​ស្រទាប់​ និង​បែបផែន​របស់​វា​ចេញ​"
4310
4311#: ../app/actions/layers-actions.c:284
4312#, fuzzy
4313msgctxt "layers-action"
4314msgid "_Mask to Selection"
4315msgstr "ដាក់​របាំង​ឲ្យជម្រើស"
4316
4317#: ../app/actions/layers-actions.c:285
4318#, fuzzy
4319msgctxt "layers-action"
4320msgid "Replace the selection with the layer mask"
4321msgstr "ជំនួស​ជម្រើស​ដោយ​របាំង​ស្រទាប់​"
4322
4323#: ../app/actions/layers-actions.c:290
4324#, fuzzy
4325msgctxt "layers-action"
4326msgid "_Add to Selection"
4327msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស"
4328
4329#: ../app/actions/layers-actions.c:291
4330#, fuzzy
4331msgctxt "layers-action"
4332msgid "Add the layer mask to the current selection"
4333msgstr "បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​"
4334
4335#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
4336#, fuzzy
4337msgctxt "layers-action"
4338msgid "_Subtract from Selection"
4339msgstr "ដកចេញ​ពី​ជម្រើស"
4340
4341#: ../app/actions/layers-actions.c:297
4342#, fuzzy
4343msgctxt "layers-action"
4344msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
4345msgstr "ដក​របាំង​ស្រទាប់​ចេញ​ពី​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​"
4346
4347#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
4348#, fuzzy
4349msgctxt "layers-action"
4350msgid "_Intersect with Selection"
4351msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​ជម្រើស"
4352
4353#: ../app/actions/layers-actions.c:303
4354#, fuzzy
4355msgctxt "layers-action"
4356msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
4357msgstr "ប្រសព្វ​របាំង​ស្រទាប់​ជា​មួយ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
4358
4359#: ../app/actions/layers-actions.c:311
4360#, fuzzy
4361msgctxt "layers-action"
4362msgid "Al_pha to Selection"
4363msgstr "ដាក់​អាល់ហ្វា​ទៅ​ជម្រើស"
4364
4365#: ../app/actions/layers-actions.c:313
4366#, fuzzy
4367msgctxt "layers-action"
4368msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
4369msgstr "ជំនួស​ជម្រើស​ដែល​មាន​ឆានែល​អាល់ហ្វា​របស់​ស្រទាប់"
4370
4371#: ../app/actions/layers-actions.c:318
4372#, fuzzy
4373msgctxt "layers-action"
4374msgid "A_dd to Selection"
4375msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស"
4376
4377#: ../app/actions/layers-actions.c:320
4378#, fuzzy
4379msgctxt "layers-action"
4380msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
4381msgstr "បន្ថែម​ឆានែល​អាល់ហ្វា​របស់​ស្រទាប់​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
4382
4383#: ../app/actions/layers-actions.c:327
4384#, fuzzy
4385msgctxt "layers-action"
4386msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
4387msgstr "ដក​ឆានែល​អាល់ហ្វា​របស់​ស្រទាប់​ពី​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
4388
4389#: ../app/actions/layers-actions.c:334
4390#, fuzzy
4391msgctxt "layers-action"
4392msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
4393msgstr "ប្រសព្វ​ឆានែល​អាល់ហ្វា​របស់​ស្រទាប់​ជា​មួយ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
4394
4395#: ../app/actions/layers-actions.c:342
4396#, fuzzy
4397msgctxt "layers-action"
4398msgid "Select _Top Layer"
4399msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​លើ​បំផុត"
4400
4401#: ../app/actions/layers-actions.c:343
4402#, fuzzy
4403msgctxt "layers-action"
4404msgid "Select the topmost layer"
4405msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​នៅ​កំពូល​បំផុត"
4406
4407#: ../app/actions/layers-actions.c:348
4408#, fuzzy
4409msgctxt "layers-action"
4410msgid "Select _Bottom Layer"
4411msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​ក្រោម​បំផុត"
4412
4413#: ../app/actions/layers-actions.c:349
4414#, fuzzy
4415msgctxt "layers-action"
4416msgid "Select the bottommost layer"
4417msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​នៅ​បាត​បំផុត​"
4418
4419#: ../app/actions/layers-actions.c:354
4420#, fuzzy
4421msgctxt "layers-action"
4422msgid "Select _Previous Layer"
4423msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​មុន"
4424
4425#: ../app/actions/layers-actions.c:355
4426#, fuzzy
4427msgctxt "layers-action"
4428msgid "Select the layer above the current layer"
4429msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​ខាង​លើ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​"
4430
4431#: ../app/actions/layers-actions.c:360
4432#, fuzzy
4433msgctxt "layers-action"
4434msgid "Select _Next Layer"
4435msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​បន្ទាប់"
4436
4437#: ../app/actions/layers-actions.c:361
4438#, fuzzy
4439msgctxt "layers-action"
4440msgid "Select the layer below the current layer"
4441msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​ខាង​ក្រោម​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​"
4442
4443#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
4444#. on thumbnail"
4445#.
4446#: ../app/actions/layers-actions.c:442
4447#, fuzzy
4448msgid "Shortcut: "
4449msgstr "ផ្លូវកាត់​"
4450
4451#. Will be prepended with a modifier key
4452#. string, e.g. "Shift"
4453#.
4454#: ../app/actions/layers-actions.c:447
4455msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
4456msgstr ""
4457
4458#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
4459#, fuzzy
4460msgctxt "layers-action"
4461msgid "To _New Layer"
4462msgstr "​ស្រទាប់​ថ្មី"
4463
4464#: ../app/actions/layers-commands.c:203
4465msgid "Layer Attributes"
4466msgstr "គុណលក្ខណៈ​​ស្រទាប់"
4467
4468#: ../app/actions/layers-commands.c:206
4469msgid "Edit Layer Attributes"
4470msgstr "កែ​សម្រួល​គុណលក្ខណៈ​ស្រទាប់"
4471
4472#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
4473msgid "Layer"
4474msgstr "ស្រទាប់​"
4475
4476#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
4477#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
4478#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
4479msgid "New Layer"
4480msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី"
4481
4482#: ../app/actions/layers-commands.c:255
4483msgid "Create a New Layer"
4484msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី"
4485
4486#: ../app/actions/layers-commands.c:356
4487#, fuzzy
4488msgid "Visible"
4489msgstr "មើលឃើញ"
4490
4491#: ../app/actions/layers-commands.c:618
4492msgid "Set Layer Boundary Size"
4493msgstr "កំណត់​ទំហំ​ព្រំដែន​ស្រទាប់"
4494
4495#: ../app/actions/layers-commands.c:663
4496msgid "Scale Layer"
4497msgstr "ធ្វើ​មាត្រាដ្ឋាន​ស្រទាប់"
4498
4499#: ../app/actions/layers-commands.c:701
4500msgid "Crop Layer"
4501msgstr "ច្រឹប​ស្រទាប់"
4502
4503#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
4504msgid "Please select a channel first"
4505msgstr "សូម​ជ្រើស​ឆានែល​​មួយ​សិន"
4506
4507#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
4508#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
4509msgid "Add Layer Mask"
4510msgstr "បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់"
4511
4512#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
4513#, fuzzy
4514msgctxt "palette-editor-action"
4515msgid "Palette Editor Menu"
4516msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្តារលាយ"
4517
4518#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4519#, fuzzy
4520msgctxt "palette-editor-action"
4521msgid "_Edit Color..."
4522msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌..."
4523
4524#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
4525#, fuzzy
4526msgctxt "palette-editor-action"
4527msgid "Edit this entry"
4528msgstr "កែសម្រួល​ជម្រាល"
4529
4530#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4531#, fuzzy
4532msgctxt "palette-editor-action"
4533msgid "_Delete Color"
4534msgstr "លុប​ពណ៌"
4535
4536#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
4537#, fuzzy
4538msgctxt "palette-editor-action"
4539msgid "Delete this entry"
4540msgstr "លុប​ស្រទាប់​នេះ"
4541
4542#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
4543#, fuzzy
4544msgctxt "palette-editor-action"
4545msgid "Edit Active Palette"
4546msgstr "កែសម្រួល​ក្ដារ​លាយ​សកម្ម"
4547
4548#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
4549#, fuzzy
4550msgctxt "palette-editor-action"
4551msgid "New Color from _FG"
4552msgstr "ពណ៌​ថ្មី​ពី​ផ្ទៃ​ខាងមុខ"
4553
4554#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
4555#, fuzzy
4556msgctxt "palette-editor-action"
4557msgid "Create a new entry from the foreground color"
4558msgstr "ពណ៌​ថ្មី​ពី​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
4559
4560#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4561#, fuzzy
4562msgctxt "palette-editor-action"
4563msgid "New Color from _BG"
4564msgstr "ពណ៌ថ្មី​ពី​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
4565
4566#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4567#, fuzzy
4568msgctxt "palette-editor-action"
4569msgid "Create a new entry from the background color"
4570msgstr "ពណ៌​ថ្មី​ពី​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
4571
4572#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4573msgid "Zoom _In"
4574msgstr "ពង្រីក"
4575
4576#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4577msgid "Zoom _Out"
4578msgstr "បង្រួម"
4579
4580#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4581msgid "Zoom _All"
4582msgstr "ពង្រីក​ទាំងអស់"
4583
4584#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4585msgid "Edit Palette Color"
4586msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌​ក្តារ​លាយ"
4587
4588#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4589msgid "Edit Color Palette Entry"
4590msgstr "កែសម្រួល​​ធាតុ​ក្តារ​លាយ​ពណ៌"
4591
4592#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4593#, fuzzy
4594msgctxt "palettes-action"
4595msgid "Palettes Menu"
4596msgstr "ម៉ឺនុយ​ក្ដារ​លាយ"
4597
4598#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4599#, fuzzy
4600msgctxt "palettes-action"
4601msgid "_New Palette"
4602msgstr "ក្តារលាយ​ថ្មី"
4603
4604#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4605#, fuzzy
4606msgctxt "palettes-action"
4607msgid "Create a new palette"
4608msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
4609
4610#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4611#, fuzzy
4612msgctxt "palettes-action"
4613msgid "_Import Palette..."
4614msgstr "នាំ​ចូល​ក្តារ​លាយ​..."
4615
4616#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4617#, fuzzy
4618msgctxt "palettes-action"
4619msgid "Import palette"
4620msgstr "នាំ​ចូលក្តារលាយ​"
4621
4622#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4623#, fuzzy
4624msgctxt "palettes-action"
4625msgid "D_uplicate Palette"
4626msgstr "ស្ទួន​ក្ដារលាយ"
4627
4628#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4629#, fuzzy
4630msgctxt "palettes-action"
4631msgid "Duplicate this palette"
4632msgstr "ស្ទួន​ក្ដារលាយ"
4633
4634#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4635#, fuzzy
4636msgctxt "palettes-action"
4637msgid "_Merge Palettes..."
4638msgstr "បញ្ចូល​ក្តារ​លាយ​ចូល​គ្នា..."
4639
4640#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4641#, fuzzy
4642msgctxt "palettes-action"
4643msgid "Merge palettes"
4644msgstr "បញ្ចូល​ក្ដារ​លាយ​ចូល​គ្នា"
4645
4646#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4647#, fuzzy
4648msgctxt "palettes-action"
4649msgid "Copy Palette _Location"
4650msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ក្តារ​លាយ"
4651
4652#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4653#, fuzzy
4654msgctxt "palettes-action"
4655msgid "Copy palette file location to clipboard"
4656msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​​ឯកសារ​ក្តារលាយ​ទៅក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
4657
4658#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4659#, fuzzy
4660msgctxt "palettes-action"
4661msgid "_Delete Palette"
4662msgstr "លុប​ក្តារ​លាយ"
4663
4664#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4665#, fuzzy
4666msgctxt "palettes-action"
4667msgid "Delete this palette"
4668msgstr "លុប​ក្តារ​លាយ"
4669
4670#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4671#, fuzzy
4672msgctxt "palettes-action"
4673msgid "_Refresh Palettes"
4674msgstr "ធ្វើ​ក្ដារលាយ​ឲ្យ​ស្រស់"
4675
4676#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4677#, fuzzy
4678msgctxt "palettes-action"
4679msgid "Refresh palettes"
4680msgstr "ធ្វើ​ក្ដារលាយ​ឲ្យ​ស្រស់"
4681
4682#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4683#, fuzzy
4684msgctxt "palettes-action"
4685msgid "_Edit Palette..."
4686msgstr "កែសម្រួល​ក្តារលាយ..."
4687
4688#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4689#, fuzzy
4690msgctxt "palettes-action"
4691msgid "Edit palette"
4692msgstr "កែ​សម្រួល​ក្តារលាយ"
4693
4694#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4695msgid "Merge Palette"
4696msgstr "បញ្ចូល​ក្តារ​លាយ​ចូល​គ្នា​"
4697
4698#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4699msgid "Enter a name for the merged palette"
4700msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ សម្រាប់​ក្តារ​លាយ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា"
4701
4702#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4703#, fuzzy
4704msgctxt "patterns-action"
4705msgid "Patterns Menu"
4706msgstr "ម៉ឺនុយ​លំនាំ​"
4707
4708#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4709#, fuzzy
4710msgctxt "patterns-action"
4711msgid "_Open Pattern as Image"
4712msgstr "បើក​លំនាំ​ជា​រូបភាព"
4713
4714#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4715#, fuzzy
4716msgctxt "patterns-action"
4717msgid "Open this pattern as an image"
4718msgstr "បើក​លំនាំ​ជា​រូបភាព"
4719
4720#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4721#, fuzzy
4722msgctxt "patterns-action"
4723msgid "_New Pattern"
4724msgstr "លំនាំ​ថ្មី"
4725
4726#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4727#, fuzzy
4728msgctxt "patterns-action"
4729msgid "Create a new pattern"
4730msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
4731
4732#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4733#, fuzzy
4734msgctxt "patterns-action"
4735msgid "D_uplicate Pattern"
4736msgstr "ស្ទួន​លំនាំ"
4737
4738#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4739#, fuzzy
4740msgctxt "patterns-action"
4741msgid "Duplicate this pattern"
4742msgstr "ស្ទួន​លំនាំ"
4743
4744#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4745#, fuzzy
4746msgctxt "patterns-action"
4747msgid "Copy Pattern _Location"
4748msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​លំនាំ"
4749
4750#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4751#, fuzzy
4752msgctxt "patterns-action"
4753msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4754msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ឯកសារ​លំនាំ​ទៅកាន់ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
4755
4756#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4757#, fuzzy
4758msgctxt "patterns-action"
4759msgid "_Delete Pattern"
4760msgstr "លុប​លំនាំ​"
4761
4762#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4763#, fuzzy
4764msgctxt "patterns-action"
4765msgid "Delete this pattern"
4766msgstr "លុប​លំនាំ​"
4767
4768#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4769#, fuzzy
4770msgctxt "patterns-action"
4771msgid "_Refresh Patterns"
4772msgstr "ធ្វើ​លំនាំ​ឲ្យ​ស្រស់"
4773
4774#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4775#, fuzzy
4776msgctxt "patterns-action"
4777msgid "Refresh patterns"
4778msgstr "ធ្វើ​លំនាំ​ឲ្យ​ស្រស់"
4779
4780#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4781#, fuzzy
4782msgctxt "patterns-action"
4783msgid "_Edit Pattern..."
4784msgstr "កែសម្រួល​លំនាំ​..."
4785
4786#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4787#, fuzzy
4788msgctxt "patterns-action"
4789msgid "Edit pattern"
4790msgstr "កែសម្រួល​លំនាំ​"
4791
4792#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4793#, fuzzy
4794msgctxt "plug-in-action"
4795msgid "Filte_rs"
4796msgstr "តម្រង"
4797
4798#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4799#, fuzzy
4800msgctxt "plug-in-action"
4801msgid "Recently Used"
4802msgstr "បានប្រើ​ថ្មីៗ"
4803
4804#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4805#, fuzzy
4806msgctxt "plug-in-action"
4807msgid "_Blur"
4808msgstr "ព្រិល"
4809
4810#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4811#, fuzzy
4812msgctxt "plug-in-action"
4813msgid "_Noise"
4814msgstr "ភាព​មិន​ច្បាស់"
4815
4816#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4817#, fuzzy
4818msgctxt "plug-in-action"
4819msgid "Edge-De_tect"
4820msgstr "រកគែម"
4821
4822#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4823#, fuzzy
4824msgctxt "plug-in-action"
4825msgid "En_hance"
4826msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ"
4827
4828#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4829#, fuzzy
4830msgctxt "plug-in-action"
4831msgid "C_ombine"
4832msgstr "ផ្សំ"
4833
4834#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4835#, fuzzy
4836msgctxt "plug-in-action"
4837msgid "_Generic"
4838msgstr "ទូទៅ"
4839
4840#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4841#, fuzzy
4842msgctxt "plug-in-action"
4843msgid "_Light and Shadow"
4844msgstr "ពន្លឺ និង ស្រមោល"
4845
4846#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4847#, fuzzy
4848msgctxt "plug-in-action"
4849msgid "_Distorts"
4850msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ"
4851
4852#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4853#, fuzzy
4854msgctxt "plug-in-action"
4855msgid "_Artistic"
4856msgstr "សិល្បៈ"
4857
4858#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4859msgctxt "plug-in-action"
4860msgid "_Decor"
4861msgstr ""
4862
4863#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4864#, fuzzy
4865msgctxt "plug-in-action"
4866msgid "_Map"
4867msgstr "ផែនទី​"
4868
4869#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4870#, fuzzy
4871msgctxt "plug-in-action"
4872msgid "_Render"
4873msgstr "បង្ហាញ"
4874
4875#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4876#, fuzzy
4877msgctxt "plug-in-action"
4878msgid "_Clouds"
4879msgstr "ពពក​"
4880
4881#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4882#, fuzzy
4883msgctxt "plug-in-action"
4884msgid "_Nature"
4885msgstr "ធម្មជាតិ​"
4886
4887#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4888#, fuzzy
4889msgctxt "plug-in-action"
4890msgid "_Pattern"
4891msgstr "លំនាំ​"
4892
4893#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4894#, fuzzy
4895msgctxt "plug-in-action"
4896msgid "_Web"
4897msgstr "បណ្ដាញ"
4898
4899#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4900#, fuzzy
4901msgctxt "plug-in-action"
4902msgid "An_imation"
4903msgstr "ចលនា"
4904
4905#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4906#, fuzzy
4907msgctxt "plug-in-action"
4908msgid "Reset all _Filters"
4909msgstr "កំណត់​តម្រង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
4910
4911#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4912#, fuzzy
4913msgctxt "plug-in-action"
4914msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4915msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំង​អស់​ទៅ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ"
4916
4917#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4918#, fuzzy
4919msgctxt "plug-in-action"
4920msgid "Re_peat Last"
4921msgstr "ធ្វើ​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត"
4922
4923#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4924#, fuzzy
4925msgctxt "plug-in-action"
4926msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4927msgstr "រត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ​ឡើង​វិញ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដដែល"
4928
4929#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4930#, fuzzy
4931msgctxt "plug-in-action"
4932msgid "R_e-Show Last"
4933msgstr "បង្ហាញ​ចុងក្រោយ​ឡើង​វិញ"
4934
4935#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4936#, fuzzy
4937msgctxt "plug-in-action"
4938msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4939msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត​"
4940
4941#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4942#, c-format
4943msgid "Re_peat \"%s\""
4944msgstr "ធ្វើ​ \"%s\" ម្ដង​ទៀត"
4945
4946#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4947#, c-format
4948msgid "R_e-Show \"%s\""
4949msgstr "បង្ហាញ​ \"%s\" ឡើង​វិញ"
4950
4951#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4952msgid "Repeat Last"
4953msgstr "ធ្វើ​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត"
4954
4955#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4956msgid "Re-Show Last"
4957msgstr "បង្ហាញ​ចុងក្រោយ​ឡើង​វិញ"
4958
4959#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
4960msgid "Reset all Filters"
4961msgstr "កំណត់​តម្រង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
4962
4963#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
4964msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4965msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​តម្លៃ​តម្រង​ទាំងអស់​ទៅ​ជា​លំនាំដើម​វិញ​ឬ ?"
4966
4967#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4968#, fuzzy
4969msgctxt "quick-mask-action"
4970msgid "Quick Mask Menu"
4971msgstr "ម៉ឺនុយ​របាំង​រហ័ស"
4972
4973#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4974#, fuzzy
4975msgctxt "quick-mask-action"
4976msgid "_Configure Color and Opacity..."
4977msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពណ៌ និង ភាព​ស្រអាប់..."
4978
4979#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4980#, fuzzy
4981msgctxt "quick-mask-action"
4982msgid "Toggle _Quick Mask"
4983msgstr "បិទបើក របាំងងាយស្រួល"
4984
4985#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4986#, fuzzy
4987msgctxt "quick-mask-action"
4988msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4989msgstr "បិទបើក របាំងងាយស្រួល"
4990
4991#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4992#, fuzzy
4993msgctxt "quick-mask-action"
4994msgid "Mask _Selected Areas"
4995msgstr "ដាក់​របាំង​ផ្ទៃ​ដែលបានជ្រើស"
4996
4997#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4998#, fuzzy
4999msgctxt "quick-mask-action"
5000msgid "Mask _Unselected Areas"
5001msgstr "ដាក់​របាំង​ផ្ទៃ​ដែល​មិនបាន​ជ្រើស"
5002
5003#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
5004msgid "Quick Mask Attributes"
5005msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​របាំង​រហ័ស"
5006
5007#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
5008msgid "Edit Quick Mask Attributes"
5009msgstr "កែ​សម្រួល​គុណ​លក្ខណៈ​របាំង​រហ័ស"
5010
5011#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
5012msgid "Edit Quick Mask Color"
5013msgstr "កែ​សម្រួល​ពណ៌​របាំង​រហ័ស"
5014
5015#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
5016msgid "_Mask opacity:"
5017msgstr "ភាពស្រអាប់​របស់​របាំង ៖"
5018
5019#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
5020#, fuzzy
5021msgctxt "sample-points-action"
5022msgid "Sample Point Menu"
5023msgstr "ម៉ឺនុយ​ចំណុច​គំរូ"
5024
5025#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
5026#, fuzzy
5027msgctxt "sample-points-action"
5028msgid "_Sample Merged"
5029msgstr "គំរូ​បញ្ចូល​ចូលគ្នា"
5030
5031#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
5032#, fuzzy
5033msgctxt "sample-points-action"
5034msgid "Use the composite color of all visible layers"
5035msgstr "ផ្អែក​ជម្រើស​លើ​ស្រទាប់​មើលឃើញ​ទាំងអស់"
5036
5037#: ../app/actions/select-actions.c:44
5038#, fuzzy
5039msgctxt "select-action"
5040msgid "Selection Editor Menu"
5041msgstr "​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រើស"
5042
5043#: ../app/actions/select-actions.c:47
5044#, fuzzy
5045msgctxt "select-action"
5046msgid "_Select"
5047msgstr "ជ្រើស​"
5048
5049#: ../app/actions/select-actions.c:50
5050#, fuzzy
5051msgctxt "select-action"
5052msgid "_All"
5053msgstr "ពង្រីក​ទាំងអស់"
5054
5055#: ../app/actions/select-actions.c:51
5056#, fuzzy
5057msgctxt "select-action"
5058msgid "Select everything"
5059msgstr "ជ្រើស​អ្វីៗ​ទាំង​អស់​"
5060
5061#: ../app/actions/select-actions.c:56
5062#, fuzzy
5063msgctxt "select-action"
5064msgid "_None"
5065msgstr "គ្មាន​"
5066
5067#: ../app/actions/select-actions.c:57
5068#, fuzzy
5069msgctxt "select-action"
5070msgid "Dismiss the selection"
5071msgstr "លុប​ជម្រើស​ចោល"
5072
5073#: ../app/actions/select-actions.c:62
5074#, fuzzy
5075msgctxt "select-action"
5076msgid "_Invert"
5077msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស"
5078
5079#: ../app/actions/select-actions.c:63
5080#, fuzzy
5081msgctxt "select-action"
5082msgid "Invert the selection"
5083msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ជម្រើស"
5084
5085#: ../app/actions/select-actions.c:68
5086#, fuzzy
5087msgctxt "select-action"
5088msgid "_Float"
5089msgstr "អណ្តែត​"
5090
5091#: ../app/actions/select-actions.c:69
5092#, fuzzy
5093msgctxt "select-action"
5094msgid "Create a floating selection"
5095msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​អណ្ដែត"
5096
5097#: ../app/actions/select-actions.c:74
5098#, fuzzy
5099msgctxt "select-action"
5100msgid "Fea_ther..."
5101msgstr "ស្លាបសត្វ..."
5102
5103#: ../app/actions/select-actions.c:76
5104#, fuzzy
5105msgctxt "select-action"
5106msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
5107msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស៊ុម​ជ្រើស​ព្រិល ដូច្នេះ​វា​​ផតចុះ​យ៉ាង​រលោង"
5108
5109#: ../app/actions/select-actions.c:81
5110#, fuzzy
5111msgctxt "select-action"
5112msgid "_Sharpen"
5113msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់"
5114
5115#: ../app/actions/select-actions.c:82
5116#, fuzzy
5117msgctxt "select-action"
5118msgid "Remove fuzziness from the selection"
5119msgstr "យក​ភាព​ស្រពិច​ស្រពិល​ចេញ​ពី​ជម្រើស"
5120
5121#: ../app/actions/select-actions.c:87
5122#, fuzzy
5123msgctxt "select-action"
5124msgid "S_hrink..."
5125msgstr "បង្រួញ..."
5126
5127#: ../app/actions/select-actions.c:88
5128#, fuzzy
5129msgctxt "select-action"
5130msgid "Contract the selection"
5131msgstr "បង្រួម​ជម្រើស"
5132
5133#: ../app/actions/select-actions.c:93
5134#, fuzzy
5135msgctxt "select-action"
5136msgid "_Grow..."
5137msgstr "ពង្រីក..."
5138
5139#: ../app/actions/select-actions.c:94
5140#, fuzzy
5141msgctxt "select-action"
5142msgid "Enlarge the selection"
5143msgstr "ពង្រីក​ជម្រើសអណ្ដែត"
5144
5145#: ../app/actions/select-actions.c:99
5146#, fuzzy
5147msgctxt "select-action"
5148msgid "Bo_rder..."
5149msgstr "ស៊ុម..."
5150
5151#: ../app/actions/select-actions.c:100
5152#, fuzzy
5153msgctxt "select-action"
5154msgid "Replace the selection by its border"
5155msgstr "ជំនួស​​ជម្រើស​​ដោយ​ស៊ុម​របស់​វា"
5156
5157#: ../app/actions/select-actions.c:105
5158#, fuzzy
5159msgctxt "select-action"
5160msgid "Save to _Channel"
5161msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឆានែល"
5162
5163#: ../app/actions/select-actions.c:106
5164#, fuzzy
5165msgctxt "select-action"
5166msgid "Save the selection to a channel"
5167msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ទៅ​ឆានែល"
5168
5169#: ../app/actions/select-actions.c:111
5170#, fuzzy
5171msgctxt "select-action"
5172msgid "_Stroke Selection..."
5173msgstr "ជម្រើស​ខ្វាច់..."
5174
5175#: ../app/actions/select-actions.c:112
5176#, fuzzy
5177msgctxt "select-action"
5178msgid "Paint along the selection outline"
5179msgstr "គូរ​តាមគ្រោង​ជម្រើស"
5180
5181#: ../app/actions/select-actions.c:117
5182#, fuzzy
5183msgctxt "select-action"
5184msgid "_Stroke Selection"
5185msgstr "ជម្រើស​ខ្វាច់"
5186
5187#: ../app/actions/select-actions.c:118
5188#, fuzzy
5189msgctxt "select-action"
5190msgid "Stroke the selection with last used values"
5191msgstr "ខ្វាច់​ជម្រើស​ជាមួយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុង​ក្រោយ"
5192
5193#: ../app/actions/select-commands.c:156
5194msgid "Feather Selection"
5195msgstr "ជម្រើស​ស្លាប់សត្វ"
5196
5197#: ../app/actions/select-commands.c:160
5198msgid "Feather selection by"
5199msgstr "ជម្រើស​ស្លាបសត្វដោយ"
5200
5201#: ../app/actions/select-commands.c:197
5202msgid "Shrink Selection"
5203msgstr "បង្រួញ​ជម្រើស"
5204
5205#: ../app/actions/select-commands.c:201
5206msgid "Shrink selection by"
5207msgstr "បង្រួញ​ជម្រើស​ត្រឹម"
5208
5209#: ../app/actions/select-commands.c:209
5210msgid "_Shrink from image border"
5211msgstr "បង្រួម​ពី​ស៊ុម​រូបភាព"
5212
5213#: ../app/actions/select-commands.c:237
5214msgid "Grow Selection"
5215msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស"
5216
5217#: ../app/actions/select-commands.c:241
5218msgid "Grow selection by"
5219msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស​ត្រឹម"
5220
5221#: ../app/actions/select-commands.c:267
5222msgid "Border Selection"
5223msgstr "ដាក់​ស៊ុម​ជម្រើស"
5224
5225#: ../app/actions/select-commands.c:271
5226msgid "Border selection by"
5227msgstr "ដាក់​ស៊ុម​ជម្រើស​ត្រឹម"
5228
5229#. Feather button
5230#: ../app/actions/select-commands.c:280
5231msgid "_Feather border"
5232msgstr "ស៊ុម​រោមសត្វ "
5233
5234#. Edge lock button
5235#: ../app/actions/select-commands.c:293
5236msgid "_Lock selection to image edges"
5237msgstr "ចាក់​សោ​ជម្រើស​ទៅ​គែម​រូបភាព "
5238
5239#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
5240#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
5241#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
5242msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
5243msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់ ឬ ឆានែល​សកម្ម​ដែលត្រូវ​គូស​ខ្វាច់ទេ ។"
5244
5245#: ../app/actions/select-commands.c:351
5246msgid "Stroke Selection"
5247msgstr "ជម្រើស​ខ្វាច់"
5248
5249#: ../app/actions/templates-actions.c:42
5250#, fuzzy
5251msgctxt "templates-action"
5252msgid "Templates Menu"
5253msgstr "ម៉ឺនុយ​ពុម្ព"
5254
5255#: ../app/actions/templates-actions.c:46
5256#, fuzzy
5257msgctxt "templates-action"
5258msgid "_Create Image from Template"
5259msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ពី​ពុម្ព..."
5260
5261#: ../app/actions/templates-actions.c:47
5262#, fuzzy
5263msgctxt "templates-action"
5264msgid "Create a new image from the selected template"
5265msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​ពី​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស"
5266
5267#: ../app/actions/templates-actions.c:52
5268#, fuzzy
5269msgctxt "templates-action"
5270msgid "_New Template..."
5271msgstr "ពុម្ព​ថ្មី..."
5272
5273#: ../app/actions/templates-actions.c:53
5274#, fuzzy
5275msgctxt "templates-action"
5276msgid "Create a new template"
5277msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
5278
5279#: ../app/actions/templates-actions.c:58
5280#, fuzzy
5281msgctxt "templates-action"
5282msgid "D_uplicate Template..."
5283msgstr "ស្ទួន​ពុម្ព..."
5284
5285#: ../app/actions/templates-actions.c:59
5286#, fuzzy
5287msgctxt "templates-action"
5288msgid "Duplicate this template"
5289msgstr "ស្ទួន​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស"
5290
5291#: ../app/actions/templates-actions.c:64
5292#, fuzzy
5293msgctxt "templates-action"
5294msgid "_Edit Template..."
5295msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព..."
5296
5297#: ../app/actions/templates-actions.c:65
5298#, fuzzy
5299msgctxt "templates-action"
5300msgid "Edit this template"
5301msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព"
5302
5303#: ../app/actions/templates-actions.c:70
5304#, fuzzy
5305msgctxt "templates-action"
5306msgid "_Delete Template"
5307msgstr "លុប​ពុម្ព"
5308
5309#: ../app/actions/templates-actions.c:71
5310#, fuzzy
5311msgctxt "templates-action"
5312msgid "Delete this template"
5313msgstr "លុប​រូបភាពនេះ"
5314
5315#: ../app/actions/templates-commands.c:111
5316msgid "New Template"
5317msgstr "ពុម្ព​ថ្មី"
5318
5319#: ../app/actions/templates-commands.c:114
5320msgid "Create a New Template"
5321msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
5322
5323#: ../app/actions/templates-commands.c:174
5324#: ../app/actions/templates-commands.c:177
5325msgid "Edit Template"
5326msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព"
5327
5328#: ../app/actions/templates-commands.c:212
5329msgid "Delete Template"
5330msgstr "លុប​ពុម្ព"
5331
5332#: ../app/actions/templates-commands.c:238
5333#, c-format
5334msgid ""
5335"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
5336msgstr "តើ​អ្នកពិត​ជា​​ចង់​លុប​ពុម្ព '%s' ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស​ឬ ?"
5337
5338#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
5339#, fuzzy
5340msgctxt "text-editor-action"
5341msgid "Open"
5342msgstr "បើក"
5343
5344#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
5345#, fuzzy
5346msgctxt "text-editor-action"
5347msgid "Load text from file"
5348msgstr "ផ្ទុក​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ​"
5349
5350#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
5351#, fuzzy
5352msgctxt "text-editor-action"
5353msgid "Clear"
5354msgstr "ជម្រះ"
5355
5356#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
5357#, fuzzy
5358msgctxt "text-editor-action"
5359msgid "Clear all text"
5360msgstr "ជម្រះ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​"
5361
5362#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
5363#, fuzzy
5364msgctxt "text-editor-action"
5365msgid "LTR"
5366msgstr "ឆ.ទ.ស."
5367
5368#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
5369#, fuzzy
5370msgctxt "text-editor-action"
5371msgid "From left to right"
5372msgstr "ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ"
5373
5374#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
5375#, fuzzy
5376msgctxt "text-editor-action"
5377msgid "RTL"
5378msgstr "ស.ទ.ឆ."
5379
5380#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
5381#, fuzzy
5382msgctxt "text-editor-action"
5383msgid "From right to left"
5384msgstr "ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​"
5385
5386#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
5387#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
5388msgid "Open Text File (UTF-8)"
5389msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ (UTF-8)"
5390
5391#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
5392#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
5393#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
5394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
5395#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
5396#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
5397#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
5398#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
5399#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
5400#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
5401#, c-format
5402msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
5403msgstr "មិន​អាច​បើក​ '%s' សម្រាប់​អាន​បាន​ឡើយ ៖ %s"
5404
5405#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
5406#, fuzzy
5407msgctxt "text-tool-action"
5408msgid "Text Tool Menu"
5409msgstr "ឧបករណ៍​អត្ថបទ"
5410
5411#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
5412#, fuzzy
5413msgctxt "text-tool-action"
5414msgid "Input _Methods"
5415msgstr "កម្រិត​ចូល"
5416
5417#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
5418#, fuzzy
5419msgctxt "text-tool-action"
5420msgid "Cu_t"
5421msgstr "កាត់​"
5422
5423#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
5424#, fuzzy
5425msgctxt "text-tool-action"
5426msgid "_Copy"
5427msgstr "ចម្លង​"
5428
5429#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
5430#, fuzzy
5431msgctxt "text-tool-action"
5432msgid "_Paste"
5433msgstr "​បិទភ្ជាប់​"
5434
5435#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
5436#, fuzzy
5437msgctxt "text-tool-action"
5438msgid "_Delete"
5439msgstr "លុប​ផ្លូវ​"
5440
5441#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
5442#, fuzzy
5443msgctxt "text-tool-action"
5444msgid "_Open text file..."
5445msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ..."
5446
5447#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
5448#, fuzzy
5449msgctxt "text-tool-action"
5450msgid "Cl_ear"
5451msgstr "ជម្រះ"
5452
5453#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
5454#, fuzzy
5455msgctxt "text-tool-action"
5456msgid "Clear all text"
5457msgstr "ជម្រះ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​"
5458
5459#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
5460#, fuzzy
5461msgctxt "text-tool-action"
5462msgid "_Path from Text"
5463msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​ពី​អត្ថបទ​"
5464
5465#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
5466#, fuzzy
5467msgctxt "text-tool-action"
5468msgid "Create a path from the outlines of the current text"
5469msgstr "បង្កើត​ផ្លូវ​មួយ​ពី​ស្រទាប់​អត្ថបទ​នេះ​"
5470
5471#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
5472#, fuzzy
5473msgctxt "text-tool-action"
5474msgid "Text _along Path"
5475msgstr "អត្ថបទ​នៅ​តាម​ផ្លូវ"
5476
5477#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
5478#, fuzzy
5479msgctxt "text-tool-action"
5480msgid "Bend the text along the currently active path"
5481msgstr "រុំ​អត្ថបទ​របស់​ស្រទាប់​តាម​ផ្លូវ​បច្ចុប្បន្ន"
5482
5483#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
5484#, fuzzy
5485msgctxt "text-tool-action"
5486msgid "From left to right"
5487msgstr "ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ"
5488
5489#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
5490#, fuzzy
5491msgctxt "text-tool-action"
5492msgid "From right to left"
5493msgstr "ពី​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង​"
5494
5495#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
5496#, fuzzy
5497msgctxt "tool-options-action"
5498msgid "Tool Options Menu"
5499msgstr "ម៉ឺនុយ​ជម្រើស​ឧបករណ៍"
5500
5501#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
5502#, fuzzy
5503msgctxt "tool-options-action"
5504msgid "_Save Tool Preset"
5505msgstr "លុប​ពណ៌"
5506
5507#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
5508#, fuzzy
5509msgctxt "tool-options-action"
5510msgid "_Restore Tool Preset"
5511msgstr "ធ្វើ​ជក់​ឲ្យ​ស្រស់"
5512
5513#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
5514#, fuzzy
5515msgctxt "tool-options-action"
5516msgid "E_dit Tool Preset"
5517msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌..."
5518
5519#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
5520#, fuzzy
5521msgctxt "tool-options-action"
5522msgid "_Delete Tool Preset"
5523msgstr "លុប​ពណ៌"
5524
5525#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
5526#, fuzzy
5527msgctxt "tool-options-action"
5528msgid "_New Tool Preset..."
5529msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌..."
5530
5531#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
5532#, fuzzy
5533msgctxt "tool-options-action"
5534msgid "R_eset Tool Options"
5535msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឧបករណ៍ឡើង​វិញ"
5536
5537#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
5538#, fuzzy
5539msgctxt "tool-options-action"
5540msgid "Reset to default values"
5541msgstr "កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ"
5542
5543#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
5544#, fuzzy
5545msgctxt "tool-options-action"
5546msgid "Reset _all Tool Options"
5547msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
5548
5549#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
5550#, fuzzy
5551msgctxt "tool-options-action"
5552msgid "Reset all tool options"
5553msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​​ឡើង​វិញ"
5554
5555#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
5556#, fuzzy
5557msgid "Reset All Tool Options"
5558msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
5559
5560#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
5561msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
5562msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់ជម្រើស​​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឬ ?"
5563
5564#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
5565#, fuzzy
5566msgctxt "tool-preset-editor-action"
5567msgid "Tool Preset Editor Menu"
5568msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្តារលាយ"
5569
5570#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
5571#, fuzzy
5572msgctxt "tool-preset-editor-action"
5573msgid "Edit Active Tool Preset"
5574msgstr "កែសម្រួល​ក្ដារ​លាយ​សកម្ម"
5575
5576#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
5577#, fuzzy
5578msgctxt "tool-presets-action"
5579msgid "Tool Presets Menu"
5580msgstr "ម៉ឺនុយ​ឧបករណ៍"
5581
5582#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
5583#, fuzzy
5584msgctxt "tool-presets-action"
5585msgid "_New Tool Preset"
5586msgstr "លុប​ពណ៌"
5587
5588#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
5589#, fuzzy
5590msgctxt "tool-presets-action"
5591msgid "Create a new tool preset"
5592msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
5593
5594#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
5595#, fuzzy
5596msgctxt "tool-presets-action"
5597msgid "D_uplicate Tool Preset"
5598msgstr "ស្ទួន​ផ្លូវ"
5599
5600#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
5601#, fuzzy
5602msgctxt "tool-presets-action"
5603msgid "Duplicate this tool preset"
5604msgstr "ស្ទួន​ក្ដារលាយ"
5605
5606#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
5607#, fuzzy
5608msgctxt "tool-presets-action"
5609msgid "Copy Tool Preset _Location"
5610msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​ក្តារ​លាយ"
5611
5612#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
5613#, fuzzy
5614msgctxt "tool-presets-action"
5615msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
5616msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​​ឯកសារ​ក្តារលាយ​ទៅក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
5617
5618#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
5619#, fuzzy
5620msgctxt "tool-presets-action"
5621msgid "_Delete Tool Preset"
5622msgstr "លុប​ពណ៌"
5623
5624#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
5625#, fuzzy
5626msgctxt "tool-presets-action"
5627msgid "Delete this tool preset"
5628msgstr "លុប​ស្រទាប់​នេះ"
5629
5630#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
5631#, fuzzy
5632msgctxt "tool-presets-action"
5633msgid "_Refresh Tool Presets"
5634msgstr "ធ្វើ​ជក់​ឲ្យ​ស្រស់"
5635
5636#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
5637#, fuzzy
5638msgctxt "tool-presets-action"
5639msgid "Refresh tool presets"
5640msgstr "ធ្វើ​ជក់​ឲ្យ​ស្រស់"
5641
5642#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
5643#, fuzzy
5644msgctxt "tool-presets-action"
5645msgid "_Edit Tool Preset..."
5646msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌..."
5647
5648#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
5649#, fuzzy
5650msgctxt "tool-presets-action"
5651msgid "Edit this tool preset"
5652msgstr "លុប​ស្រទាប់​នេះ"
5653
5654#: ../app/actions/tools-actions.c:46
5655#, fuzzy
5656msgctxt "tools-action"
5657msgid "_Tools"
5658msgstr "ឧបករណ៍"
5659
5660#: ../app/actions/tools-actions.c:47
5661#, fuzzy
5662msgctxt "tools-action"
5663msgid "_Selection Tools"
5664msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស"
5665
5666#: ../app/actions/tools-actions.c:48
5667#, fuzzy
5668msgctxt "tools-action"
5669msgid "_Paint Tools"
5670msgstr "ឧបករណ៍​គូរ"
5671
5672#: ../app/actions/tools-actions.c:49
5673#, fuzzy
5674msgctxt "tools-action"
5675msgid "_Transform Tools"
5676msgstr "ឧបករណ៍​ប្លែង​"
5677
5678#: ../app/actions/tools-actions.c:50
5679#, fuzzy
5680msgctxt "tools-action"
5681msgid "_Color Tools"
5682msgstr "ឧបករណ៍​ពណ៌"
5683
5684#: ../app/actions/tools-actions.c:56
5685#, fuzzy
5686msgctxt "tools-action"
5687msgid "_By Color"
5688msgstr "តាមពណ៌"
5689
5690#: ../app/actions/tools-actions.c:57
5691#, fuzzy
5692msgctxt "tools-action"
5693msgid "Select regions with similar colors"
5694msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ដែល​មាន​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា"
5695
5696#: ../app/actions/tools-actions.c:62
5697#, fuzzy
5698msgctxt "tools-action"
5699msgid "_Arbitrary Rotation..."
5700msgstr "បង្វិល​តាម​ចិត្ត..."
5701
5702#: ../app/actions/tools-actions.c:63
5703#, fuzzy
5704msgctxt "tools-action"
5705msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5706msgstr "បង្វិល​តាម​មុំ​បង្ខំ"
5707
5708#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5709#, fuzzy
5710msgctxt "vectors-action"
5711msgid "Paths Menu"
5712msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្លូវ"
5713
5714#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5715#, fuzzy
5716msgctxt "vectors-action"
5717msgid "Path _Tool"
5718msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លូវ​"
5719
5720#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5721#, fuzzy
5722msgctxt "vectors-action"
5723msgid "_Edit Path Attributes..."
5724msgstr "កែ​សម្រួល​គុណ​លក្ខណៈ​ផ្លូវ..."
5725
5726#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5727#, fuzzy
5728msgctxt "vectors-action"
5729msgid "Edit path attributes"
5730msgstr "កែ​សម្រួល​គុណលក្ខណៈ​ផ្លូវ​"
5731
5732#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5733#, fuzzy
5734msgctxt "vectors-action"
5735msgid "_New Path..."
5736msgstr "ផ្លូវ​ថ្មី..."
5737
5738#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5739#, fuzzy
5740msgctxt "vectors-action"
5741msgid "Create a new path..."
5742msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី"
5743
5744#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5745#, fuzzy
5746msgctxt "vectors-action"
5747msgid "_New Path with last values"
5748msgstr "ផ្លូវ​​ថ្មី​ជា​មួយ​តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ"
5749
5750#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5751#, fuzzy
5752msgctxt "vectors-action"
5753msgid "Create a new path with last used values"
5754msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី​ជា​មួយ​នឹង​តម្លៃ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ"
5755
5756#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5757#, fuzzy
5758msgctxt "vectors-action"
5759msgid "D_uplicate Path"
5760msgstr "ស្ទួន​ផ្លូវ"
5761
5762#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5763#, fuzzy
5764msgctxt "vectors-action"
5765msgid "Duplicate this path"
5766msgstr "ស្ទួន​ផ្លូវ"
5767
5768#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5769#, fuzzy
5770msgctxt "vectors-action"
5771msgid "_Delete Path"
5772msgstr "លុប​ផ្លូវ​"
5773
5774#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5775#, fuzzy
5776msgctxt "vectors-action"
5777msgid "Delete this path"
5778msgstr "លុប​ផ្លូវ​"
5779
5780#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5781#, fuzzy
5782msgctxt "vectors-action"
5783msgid "Merge _Visible Paths"
5784msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​មើលឃើញ​ចូល​គ្នា"
5785
5786#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5787#, fuzzy
5788msgctxt "vectors-action"
5789msgid "_Raise Path"
5790msgstr "លើក​ផ្លូវ​ឡើង"
5791
5792#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5793#, fuzzy
5794msgctxt "vectors-action"
5795msgid "Raise this path"
5796msgstr "លើក​ផ្លូវ​ឡើង"
5797
5798#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5799#, fuzzy
5800msgctxt "vectors-action"
5801msgid "Raise Path to _Top"
5802msgstr "លើក​ផ្លូវ​ឡើង​លើ​បំផុត"
5803
5804#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5805#, fuzzy
5806msgctxt "vectors-action"
5807msgid "Raise this path to the top"
5808msgstr "លើក​ផ្លូវ​ឡើង​លើ​បំផុត"
5809
5810#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5811#, fuzzy
5812msgctxt "vectors-action"
5813msgid "_Lower Path"
5814msgstr "បន្ទាប​ផ្លូវ​ចុះ"
5815
5816#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5817#, fuzzy
5818msgctxt "vectors-action"
5819msgid "Lower this path"
5820msgstr "បន្ទាប​ផ្លូវ​ចុះ"
5821
5822#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5823#, fuzzy
5824msgctxt "vectors-action"
5825msgid "Lower Path to _Bottom"
5826msgstr "បន្ទាប​ផ្លូវ​ចុះ​ក្រោម​បំផុត"
5827
5828#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5829#, fuzzy
5830msgctxt "vectors-action"
5831msgid "Lower this path to the bottom"
5832msgstr "បន្ទាប​ផ្លូវ​ចុះ​ក្រោម​បំផុត"
5833
5834#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5835#, fuzzy
5836msgctxt "vectors-action"
5837msgid "Stro_ke Path..."
5838msgstr "ផ្លូវ​គូស​ខ្វាច់..."
5839
5840#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5841#, fuzzy
5842msgctxt "vectors-action"
5843msgid "Paint along the path"
5844msgstr "គំនូរ​រួម​ជាមួយ​ផ្លូវ"
5845
5846#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5847#, fuzzy
5848msgctxt "vectors-action"
5849msgid "Stro_ke Path"
5850msgstr "ផ្លូវ​គូស​ខ្វាច់"
5851
5852#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5853#, fuzzy
5854msgctxt "vectors-action"
5855msgid "Paint along the path with last values"
5856msgstr "គំនូររួម​ជា​មួយ​ផ្លូវ​ដែល​មាន​តម្លៃ​ចុងក្រោយ​"
5857
5858#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5859#, fuzzy
5860msgctxt "vectors-action"
5861msgid "Co_py Path"
5862msgstr "ចម្លង​​ផ្លូវ"
5863
5864#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5865#, fuzzy
5866msgctxt "vectors-action"
5867msgid "Paste Pat_h"
5868msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ផ្លូវ"
5869
5870#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5871#, fuzzy
5872msgctxt "vectors-action"
5873msgid "E_xport Path..."
5874msgstr "នាំ​ចេញ​ផ្លូវ..."
5875
5876#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5877#, fuzzy
5878msgctxt "vectors-action"
5879msgid "I_mport Path..."
5880msgstr "នាំចូល​​ផ្លូវ..."
5881
5882#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5883#, fuzzy
5884msgctxt "vectors-action"
5885msgid "_Visible"
5886msgstr "មើលឃើញ"
5887
5888#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5889#, fuzzy
5890msgctxt "vectors-action"
5891msgid "_Linked"
5892msgstr "ភ្ជាប់គ្នា"
5893
5894#. GIMP_STOCK_LOCK
5895#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5896#, fuzzy
5897msgctxt "vectors-action"
5898msgid "L_ock strokes"
5899msgstr "តភ្ជាប់​ខ្វាច់"
5900
5901#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5902#, fuzzy
5903msgctxt "vectors-action"
5904msgid "Path to Sele_ction"
5905msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ជម្រើស"
5906
5907#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5908#, fuzzy
5909msgctxt "vectors-action"
5910msgid "Path to selection"
5911msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ជម្រើស"
5912
5913#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5914#, fuzzy
5915msgctxt "vectors-action"
5916msgid "Fr_om Path"
5917msgstr "ពី​ផ្លូវ"
5918
5919#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5920#, fuzzy
5921msgctxt "vectors-action"
5922msgid "Replace selection with path"
5923msgstr "ជំនួស​ជម្រើស​ជា​មួយ​ឆានែល​នេះ"
5924
5925#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5926#, fuzzy
5927msgctxt "vectors-action"
5928msgid "_Add to Selection"
5929msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស"
5930
5931#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5932#, fuzzy
5933msgctxt "vectors-action"
5934msgid "Add path to selection"
5935msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ជម្រើស"
5936
5937#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5938#, fuzzy
5939msgctxt "vectors-action"
5940msgid "_Subtract from Selection"
5941msgstr "ដកចេញ​ពី​ជម្រើស"
5942
5943#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5944#, fuzzy
5945msgctxt "vectors-action"
5946msgid "Subtract path from selection"
5947msgstr "ដកចេញ​ពី​ជម្រើស"
5948
5949#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5950#, fuzzy
5951msgctxt "vectors-action"
5952msgid "_Intersect with Selection"
5953msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​ជម្រើស"
5954
5955#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5956#, fuzzy
5957msgctxt "vectors-action"
5958msgid "Intersect path with selection"
5959msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​ជម្រើស"
5960
5961#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
5962#, fuzzy
5963msgctxt "vectors-action"
5964msgid "Selecti_on to Path"
5965msgstr "ការ​ជ្រើស​សម្រាប់​ផ្លូវ"
5966
5967#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
5968#, fuzzy
5969msgctxt "vectors-action"
5970msgid "Selection to path"
5971msgstr "ការ​ជ្រើស​សម្រាប់​ផ្លូវ"
5972
5973#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5974#, fuzzy
5975msgctxt "vectors-action"
5976msgid "To _Path"
5977msgstr "ទៅ​កាន់​ផ្លូវ​"
5978
5979#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5980#, fuzzy
5981msgctxt "vectors-action"
5982msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5983msgstr "ការ​ជ្រើស​សម្រាប់​ផ្លូវ (កម្រិត​ខ្ពស់)"
5984
5985#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
5986#, fuzzy
5987msgctxt "vectors-action"
5988msgid "Advanced options"
5989msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
5990
5991#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
5992msgid "Path Attributes"
5993msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​ផ្លូវ"
5994
5995#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
5996msgid "Edit Path Attributes"
5997msgstr "កែសម្រួល​គុណ​លក្ខណៈ​ផ្លូវ"
5998
5999#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
6000#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
6001msgid "Path"
6002msgstr "ផ្លូវ​"
6003
6004#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
6005msgid "New Path"
6006msgstr "ផ្លូវ​ថ្មី"
6007
6008#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
6009msgid "New Path Options"
6010msgstr "ជម្រើស​ផ្លូវ​ថ្មី"
6011
6012#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
6013#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
6014msgid "Stroke Path"
6015msgstr "ផ្លូវ​ខ្វាច់"
6016
6017#: ../app/actions/view-actions.c:68
6018#, fuzzy
6019msgctxt "view-action"
6020msgid "_View"
6021msgstr "មើល"
6022
6023#: ../app/actions/view-actions.c:69
6024#, fuzzy
6025msgctxt "view-action"
6026msgid "_Zoom"
6027msgstr "ពង្រីក"
6028
6029#: ../app/actions/view-actions.c:70
6030#, fuzzy
6031msgctxt "view-action"
6032msgid "_Padding Color"
6033msgstr "ពណ៌​ចន្លោះ"
6034
6035#: ../app/actions/view-actions.c:72
6036#, fuzzy
6037msgctxt "view-action"
6038msgid "Move to Screen"
6039msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​អេក្រង់"
6040
6041#: ../app/actions/view-actions.c:76
6042#, fuzzy
6043msgctxt "view-action"
6044msgid "_New View"
6045msgstr "ទិដ្ឋភាព​ថ្មី"
6046
6047#: ../app/actions/view-actions.c:77
6048#, fuzzy
6049msgctxt "view-action"
6050msgid "Create another view on this image"
6051msgstr "បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​លើ​រូបភាព​នេះ"
6052
6053#: ../app/actions/view-actions.c:82
6054#, fuzzy
6055msgctxt "view-action"
6056msgid "_Close"
6057msgstr "បិទ"
6058
6059#: ../app/actions/view-actions.c:83
6060#, fuzzy
6061msgctxt "view-action"
6062msgid "Close this image window"
6063msgstr "បិទ​បង្អួច​រូបភាព​នេះ"
6064
6065#: ../app/actions/view-actions.c:88
6066#, fuzzy
6067msgctxt "view-action"
6068msgid "_Fit Image in Window"
6069msgstr "សម​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​បង្អួច"
6070
6071#: ../app/actions/view-actions.c:89
6072#, fuzzy
6073msgctxt "view-action"
6074msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
6075msgstr "លៃតម្រូវ​សមាមាត្រ​ពង្រីក ដូច្នេះ​រូបភាព​​ក្លាយ​ជា​អាច​មើល​ឃើញយ៉ាង​ពេញលេញ"
6076
6077#: ../app/actions/view-actions.c:94
6078#, fuzzy
6079msgctxt "view-action"
6080msgid "Fi_ll Window"
6081msgstr "សម​ទៅ​នឹង​បង្អួច"
6082
6083#: ../app/actions/view-actions.c:95
6084#, fuzzy
6085msgctxt "view-action"
6086msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
6087msgstr "លៃតម្រូវ​សមាមាត្រ​ពង្រីក ដូច្នេះ​បង្អួច​ត្រូវ​បានប្រើ​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព"
6088
6089#: ../app/actions/view-actions.c:100
6090#, fuzzy
6091msgctxt "view-action"
6092msgid "Re_vert Zoom"
6093msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​កា​រពង្រីក"
6094
6095#: ../app/actions/view-actions.c:101
6096#, fuzzy
6097msgctxt "view-action"
6098msgid "Restore the previous zoom level"
6099msgstr "ស្ដារ​កម្រិត​ពង្រីក​ពី​មុន"
6100
6101#: ../app/actions/view-actions.c:106
6102#, fuzzy
6103msgctxt "view-action"
6104msgid "Na_vigation Window"
6105msgstr "បង្អួច​​រុករក"
6106
6107#: ../app/actions/view-actions.c:107
6108#, fuzzy
6109msgctxt "view-action"
6110msgid "Show an overview window for this image"
6111msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​សម្រាប់​រូបភាព​នេះ"
6112
6113#: ../app/actions/view-actions.c:112
6114#, fuzzy
6115msgctxt "view-action"
6116msgid "Display _Filters..."
6117msgstr "តម្រង​ការ​បង្ហាញ..."
6118
6119#: ../app/actions/view-actions.c:113
6120#, fuzzy
6121msgctxt "view-action"
6122msgid "Configure filters applied to this view"
6123msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​នេះ"
6124
6125#: ../app/actions/view-actions.c:118
6126#, fuzzy
6127msgctxt "view-action"
6128msgid "Shrink _Wrap"
6129msgstr "បង្រួញ​ការ​រុំ"
6130
6131#: ../app/actions/view-actions.c:119
6132#, fuzzy
6133msgctxt "view-action"
6134msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
6135msgstr "កាត់​បន្ថយ​បង្អួច​រូបភាព​ទៅ​តាមទំហំ​របស់​រូបភាព​បង្ហាញ"
6136
6137#: ../app/actions/view-actions.c:124
6138#, fuzzy
6139msgctxt "view-action"
6140msgid "_Open Display..."
6141msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ..."
6142
6143#: ../app/actions/view-actions.c:125
6144#, fuzzy
6145msgctxt "view-action"
6146msgid "Connect to another display"
6147msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ការបង្ហាញ​ផ្សេង"
6148
6149#: ../app/actions/view-actions.c:133
6150#, fuzzy
6151msgctxt "view-action"
6152msgid "_Dot for Dot"
6153msgstr "ចំណុច​សម្រាប់​ចំណុច​"
6154
6155#: ../app/actions/view-actions.c:134
6156#, fuzzy
6157msgctxt "view-action"
6158msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
6159msgstr "ភីកសែល​នៅ​លើ​អេក្រង់​បង្ហាញ​ភីកសែល​របស់​រូបភាព"
6160
6161#: ../app/actions/view-actions.c:140
6162#, fuzzy
6163msgctxt "view-action"
6164msgid "Show _Selection"
6165msgstr "បង្ហាញ​​ជម្រើស"
6166
6167#: ../app/actions/view-actions.c:141
6168#, fuzzy
6169msgctxt "view-action"
6170msgid "Display the selection outline"
6171msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង​ជម្រើស"
6172
6173#: ../app/actions/view-actions.c:147
6174#, fuzzy
6175msgctxt "view-action"
6176msgid "Show _Layer Boundary"
6177msgstr "បង្ហាញ​ព្រំដែន​ស្រទាប់​"
6178
6179#: ../app/actions/view-actions.c:148
6180#, fuzzy
6181msgctxt "view-action"
6182msgid "Draw a border around the active layer"
6183msgstr "គូរ​ស៊ុម​ជុំវិញ​ស្រទាប់​សកម្ម"
6184
6185#: ../app/actions/view-actions.c:154
6186#, fuzzy
6187msgctxt "view-action"
6188msgid "Show _Guides"
6189msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
6190
6191#: ../app/actions/view-actions.c:155
6192#, fuzzy
6193msgctxt "view-action"
6194msgid "Display the image's guides"
6195msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​របស់​រូបភាព"
6196
6197#: ../app/actions/view-actions.c:161
6198#, fuzzy
6199msgctxt "view-action"
6200msgid "S_how Grid"
6201msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
6202
6203#: ../app/actions/view-actions.c:162
6204#, fuzzy
6205msgctxt "view-action"
6206msgid "Display the image's grid"
6207msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ​របស់​រូបភាព"
6208
6209#: ../app/actions/view-actions.c:168
6210#, fuzzy
6211msgctxt "view-action"
6212msgid "Show Sample Points"
6213msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​គំរូ"
6214
6215#: ../app/actions/view-actions.c:169
6216#, fuzzy
6217msgctxt "view-action"
6218msgid "Display the image's color sample points"
6219msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​គំរូពណ៌​របស់​រូបភាព"
6220
6221#: ../app/actions/view-actions.c:175
6222#, fuzzy
6223msgctxt "view-action"
6224msgid "Sn_ap to Guides"
6225msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
6226
6227#: ../app/actions/view-actions.c:176
6228#, fuzzy
6229msgctxt "view-action"
6230msgid "Tool operations snap to guides"
6231msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ឧបករណ៍​ខ្ទាស់​ទៅ​​បន្ទាត់​ណែនាំ"
6232
6233#: ../app/actions/view-actions.c:182
6234#, fuzzy
6235msgctxt "view-action"
6236msgid "Sna_p to Grid"
6237msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ"
6238
6239#: ../app/actions/view-actions.c:183
6240#, fuzzy
6241msgctxt "view-action"
6242msgid "Tool operations snap to the grid"
6243msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ឧបករណ៍​ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ក្រឡាចត្រង្គ"
6244
6245#: ../app/actions/view-actions.c:189
6246#, fuzzy
6247msgctxt "view-action"
6248msgid "Snap to _Canvas Edges"
6249msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​គែម​ផ្ទាំង​កំណាត់"
6250
6251#: ../app/actions/view-actions.c:190
6252#, fuzzy
6253msgctxt "view-action"
6254msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
6255msgstr "ប្រតិបត្តិ​ការ​ឧបករណ៍​ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​គែមគគ្រើម​​"
6256
6257#: ../app/actions/view-actions.c:196
6258#, fuzzy
6259msgctxt "view-action"
6260msgid "Snap t_o Active Path"
6261msgstr "ខ្ទាស់​ទៅ​ផ្លូវ​សកម្ម"
6262
6263#: ../app/actions/view-actions.c:197
6264#, fuzzy
6265msgctxt "view-action"
6266msgid "Tool operations snap to the active path"
6267msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ឧបករណ៍​ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ផ្លូវ​សកម្ម"
6268
6269#: ../app/actions/view-actions.c:203
6270#, fuzzy
6271msgctxt "view-action"
6272msgid "Show _Menubar"
6273msgstr "បង្ហាញ​របារម៉ឺនុយ​"
6274
6275#: ../app/actions/view-actions.c:204
6276#, fuzzy
6277msgctxt "view-action"
6278msgid "Show this window's menubar"
6279msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​របស់​បង្អួច​នេះ​"
6280
6281#: ../app/actions/view-actions.c:210
6282#, fuzzy
6283msgctxt "view-action"
6284msgid "Show R_ulers"
6285msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់"
6286
6287#: ../app/actions/view-actions.c:211
6288#, fuzzy
6289msgctxt "view-action"
6290msgid "Show this window's rulers"
6291msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​របស់​បង្អួច​នេះ"
6292
6293#: ../app/actions/view-actions.c:217
6294#, fuzzy
6295msgctxt "view-action"
6296msgid "Show Scroll_bars"
6297msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ"
6298
6299#: ../app/actions/view-actions.c:218
6300#, fuzzy
6301msgctxt "view-action"
6302msgid "Show this window's scrollbars"
6303msgstr "បង្ហាញ​របាររមូរ​របស់​បង្អួច​នេះ​"
6304
6305#: ../app/actions/view-actions.c:224
6306#, fuzzy
6307msgctxt "view-action"
6308msgid "Show S_tatusbar"
6309msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព"
6310
6311#: ../app/actions/view-actions.c:225
6312#, fuzzy
6313msgctxt "view-action"
6314msgid "Show this window's statusbar"
6315msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព​របស់​បង្អួច​នេះ"
6316
6317#: ../app/actions/view-actions.c:231
6318#, fuzzy
6319msgctxt "view-action"
6320msgid "Fullscr_een"
6321msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
6322
6323#: ../app/actions/view-actions.c:232
6324#, fuzzy
6325msgctxt "view-action"
6326msgid "Toggle fullscreen view"
6327msgstr "បិទ/បើក​ទិដ្ឋភាព​ពេញ​​អេក្រង់"
6328
6329#: ../app/actions/view-actions.c:238
6330msgctxt "view-action"
6331msgid "Use GEGL"
6332msgstr ""
6333
6334#: ../app/actions/view-actions.c:239
6335msgctxt "view-action"
6336msgid "Use GEGL to create this window's projection"
6337msgstr ""
6338
6339#: ../app/actions/view-actions.c:263
6340#, fuzzy
6341msgctxt "view-zoom-action"
6342msgid "Zoom _Out"
6343msgstr "បង្រួម"
6344
6345#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
6346#, fuzzy
6347msgctxt "view-zoom-action"
6348msgid "Zoom out"
6349msgstr "បង្រួម​"
6350
6351#: ../app/actions/view-actions.c:269
6352#, fuzzy
6353msgctxt "view-zoom-action"
6354msgid "Zoom _In"
6355msgstr "ពង្រីក"
6356
6357#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
6358#, fuzzy
6359msgctxt "view-zoom-action"
6360msgid "Zoom in"
6361msgstr "ពង្រីក​"
6362
6363#: ../app/actions/view-actions.c:275
6364#, fuzzy
6365msgctxt "view-zoom-action"
6366msgid "Zoom Out"
6367msgstr "បង្រួម​"
6368
6369#: ../app/actions/view-actions.c:281
6370#, fuzzy
6371msgctxt "view-zoom-action"
6372msgid "Zoom In"
6373msgstr "ពង្រីក​"
6374
6375#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
6376#, fuzzy
6377msgctxt "view-zoom-action"
6378msgid "1_6:1  (1600%)"
6379msgstr "1_6:1  (1600%)"
6380
6381#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
6382#, fuzzy
6383msgctxt "view-zoom-action"
6384msgid "Zoom 16:1"
6385msgstr "ពង្រីក ១៦ ៖ ១"
6386
6387#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
6388#, fuzzy
6389msgctxt "view-zoom-action"
6390msgid "_8:1  (800%)"
6391msgstr "_8:1  (800%)"
6392
6393#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
6394#, fuzzy
6395msgctxt "view-zoom-action"
6396msgid "Zoom 8:1"
6397msgstr "ពង្រីក ៨ ៖ ១"
6398
6399#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
6400#, fuzzy
6401msgctxt "view-zoom-action"
6402msgid "_4:1  (400%)"
6403msgstr "_4:1  (400%)"
6404
6405#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
6406#, fuzzy
6407msgctxt "view-zoom-action"
6408msgid "Zoom 4:1"
6409msgstr "ពង្រីក ៤ ៖ ១"
6410
6411#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
6412#, fuzzy
6413msgctxt "view-zoom-action"
6414msgid "_2:1  (200%)"
6415msgstr "_2:1  (200%)"
6416
6417#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
6418#, fuzzy
6419msgctxt "view-zoom-action"
6420msgid "Zoom 2:1"
6421msgstr "ពង្រីក ៨ ៖ ១"
6422
6423#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
6424#, fuzzy
6425msgctxt "view-zoom-action"
6426msgid "_1:1  (100%)"
6427msgstr "_1:1  (100%)"
6428
6429#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
6430#, fuzzy
6431msgctxt "view-zoom-action"
6432msgid "Zoom 1:1"
6433msgstr "ពង្រីក 1:1"
6434
6435#: ../app/actions/view-actions.c:360
6436#, fuzzy
6437msgctxt "view-zoom-action"
6438msgid "1:_2  (50%)"
6439msgstr "1:_2  (50%)"
6440
6441#: ../app/actions/view-actions.c:361
6442#, fuzzy
6443msgctxt "view-zoom-action"
6444msgid "Zoom 1:2"
6445msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ២"
6446
6447#: ../app/actions/view-actions.c:366
6448#, fuzzy
6449msgctxt "view-zoom-action"
6450msgid "1:_4  (25%)"
6451msgstr "1:_4  (25%)"
6452
6453#: ../app/actions/view-actions.c:367
6454#, fuzzy
6455msgctxt "view-zoom-action"
6456msgid "Zoom 1:4"
6457msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ៤"
6458
6459#: ../app/actions/view-actions.c:372
6460#, fuzzy
6461msgctxt "view-zoom-action"
6462msgid "1:_8  (12.5%)"
6463msgstr "1:_8  (12.5%)"
6464
6465#: ../app/actions/view-actions.c:373
6466#, fuzzy
6467msgctxt "view-zoom-action"
6468msgid "Zoom 1:8"
6469msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ៨"
6470
6471#: ../app/actions/view-actions.c:378
6472#, fuzzy
6473msgctxt "view-zoom-action"
6474msgid "1:1_6  (6.25%)"
6475msgstr "1:1_6  (6.25%)"
6476
6477#: ../app/actions/view-actions.c:379
6478#, fuzzy
6479msgctxt "view-zoom-action"
6480msgid "Zoom 1:16"
6481msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ១៦"
6482
6483#: ../app/actions/view-actions.c:384
6484#, fuzzy
6485msgctxt "view-zoom-action"
6486msgid "Othe_r..."
6487msgstr "ផ្សេងទៀត..."
6488
6489#: ../app/actions/view-actions.c:385
6490#, fuzzy
6491msgctxt "view-zoom-action"
6492msgid "Set a custom zoom factor"
6493msgstr "កំណត់​កត្តា​ពង្រីក​ផ្ទាល់ខ្លួន"
6494
6495#: ../app/actions/view-actions.c:393
6496#, fuzzy
6497msgctxt "view-padding-color"
6498msgid "From _Theme"
6499msgstr "ពី​ស្បែក​"
6500
6501#: ../app/actions/view-actions.c:394
6502#, fuzzy
6503msgctxt "view-padding-color"
6504msgid "Use the current theme's background color"
6505msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ស្បែក​បច្ចុប្បន្ន"
6506
6507#: ../app/actions/view-actions.c:399
6508#, fuzzy
6509msgctxt "view-padding-color"
6510msgid "_Light Check Color"
6511msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ​ស្រាល"
6512
6513#: ../app/actions/view-actions.c:400
6514#, fuzzy
6515msgctxt "view-padding-color"
6516msgid "Use the light check color"
6517msgstr "ប្រើ​ពន្លឺ​ពិនិត្យ​ពណ៌"
6518
6519#: ../app/actions/view-actions.c:405
6520#, fuzzy
6521msgctxt "view-padding-color"
6522msgid "_Dark Check Color"
6523msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ​ក្រម៉ៅ"
6524
6525#: ../app/actions/view-actions.c:406
6526#, fuzzy
6527msgctxt "view-padding-color"
6528msgid "Use the dark check color"
6529msgstr "ប្រើ​ភាព​ងងឹត​ពិនិត្យ​ពណ៌"
6530
6531#: ../app/actions/view-actions.c:411
6532#, fuzzy
6533msgctxt "view-padding-color"
6534msgid "Select _Custom Color..."
6535msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​..."
6536
6537#: ../app/actions/view-actions.c:412
6538#, fuzzy
6539msgctxt "view-padding-color"
6540msgid "Use an arbitrary color"
6541msgstr "ប្រើ​ពណ៌​​បំពាន"
6542
6543#: ../app/actions/view-actions.c:417
6544#, fuzzy
6545msgctxt "view-padding-color"
6546msgid "As in _Preferences"
6547msgstr "ដូច​ក្នុង​ចំណូលចិត្ត"
6548
6549#: ../app/actions/view-actions.c:419
6550#, fuzzy
6551msgctxt "view-padding-color"
6552msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
6553msgstr "កំណត់​ពណ៌​ចន្លោះ​​ទៅ​អ្វី​ដែល​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្នុង​ចំណូល​ចិត្ត​ឡើង​វិញ"
6554
6555#: ../app/actions/view-actions.c:618
6556#, c-format
6557msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
6558msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ការ​ពង្រីក (%d%%)"
6559
6560#: ../app/actions/view-actions.c:626
6561msgid "Re_vert Zoom"
6562msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​កា​រពង្រីក"
6563
6564#: ../app/actions/view-actions.c:761
6565#, c-format
6566msgid "Othe_r (%s)..."
6567msgstr "ផ្សេងទៀត (%s)..."
6568
6569#: ../app/actions/view-actions.c:770
6570#, c-format
6571msgid "_Zoom (%s)"
6572msgstr "ពង្រីក​ (%s)"
6573
6574#: ../app/actions/view-commands.c:585
6575msgid "Set Canvas Padding Color"
6576msgstr "កំណត់​ពណ៌​ចន្លោះ​របស់​ផ្ទាំង​កំណាត់"
6577
6578#: ../app/actions/view-commands.c:587
6579msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
6580msgstr "កំណត់​ពណ៌​ចន្លោះ​របស់​ផ្ទាំង​កំណាត់​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
6581
6582#: ../app/actions/window-actions.c:170
6583#, c-format
6584msgid "Screen %s"
6585msgstr "អេក្រង់​ %s"
6586
6587#: ../app/actions/window-actions.c:172
6588#, c-format
6589msgid "Move this window to screen %s"
6590msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច​នេះ​ទៅ​អេក្រង់ %s"
6591
6592#: ../app/actions/windows-actions.c:95
6593#, fuzzy
6594msgctxt "windows-action"
6595msgid "_Windows"
6596msgstr "បង្អួច​រូបភាព"
6597
6598#: ../app/actions/windows-actions.c:97
6599#, fuzzy
6600msgctxt "windows-action"
6601msgid "_Recently Closed Docks"
6602msgstr "បានប្រើ​ថ្មីៗ"
6603
6604#: ../app/actions/windows-actions.c:99
6605#, fuzzy
6606msgctxt "windows-action"
6607msgid "_Dockable Dialogs"
6608msgstr "អាច​ចត​បាន"
6609
6610#: ../app/actions/windows-actions.c:102
6611#, fuzzy
6612msgctxt "windows-action"
6613msgid "Next Image"
6614msgstr "​រូបភាព​ថ្មី"
6615
6616#: ../app/actions/windows-actions.c:103
6617#, fuzzy
6618msgctxt "windows-action"
6619msgid "Switch to the next image"
6620msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី"
6621
6622#: ../app/actions/windows-actions.c:108
6623#, fuzzy
6624msgctxt "windows-action"
6625msgid "Previous Image"
6626msgstr "​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​មុន"
6627
6628#: ../app/actions/windows-actions.c:109
6629#, fuzzy
6630msgctxt "windows-action"
6631msgid "Switch to the previous image"
6632msgstr "ស្ដារ​កម្រិត​ពង្រីក​ពី​មុន"
6633
6634#: ../app/actions/windows-actions.c:117
6635#, fuzzy
6636msgctxt "windows-action"
6637msgid "Hide Docks"
6638msgstr "បិទចំណត"
6639
6640#: ../app/actions/windows-actions.c:118
6641msgctxt "windows-action"
6642msgid ""
6643"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
6644msgstr ""
6645
6646#: ../app/actions/windows-actions.c:124
6647msgctxt "windows-action"
6648msgid "Single-Window Mode"
6649msgstr ""
6650
6651#: ../app/actions/windows-actions.c:125
6652#, fuzzy
6653msgctxt "windows-action"
6654msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
6655msgstr "ពេល​អនុញ្ញាត GIMP នឹង​បង្ហាញ​ជំនួយ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ"
6656
6657#: ../app/base/tile-swap.c:711
6658msgid ""
6659"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
6660"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
6661"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
6662"directory in your Preferences."
6663msgstr ""
6664"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្វប ។ GIMP អស់​សតិ ហើយ​មិន​អាច​ប្រើ​ឯកសារ​ស្វប ។ ផ្នែក​ខ្លះ​របស់​រូបភាព​របស់​អ្នក​អាច​"
6665"ខូច ។ព្យាយាម​រក្សាទុក​ការ​ងារ​របស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង ចាប់ផ្ដើម​ GIMP ឡើង​វិញ ហើយ​ពិនិត្យ​"
6666"ទីតាំង​របស់​ថត​ស្វប​នៅ​ក្នុង​ចំណូល​ចិត្ត​របស់អ្នក ។"
6667
6668#: ../app/base/tile-swap.c:726
6669#, c-format
6670msgid "Failed to resize swap file: %s"
6671msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ឯកសារ​ស្វប ៖ %s"
6672
6673#: ../app/config/config-enums.c:24
6674#, fuzzy
6675msgctxt "cursor-mode"
6676msgid "Tool icon"
6677msgstr "រូបតំណាង​ឧបករណ៍"
6678
6679#: ../app/config/config-enums.c:25
6680#, fuzzy
6681msgctxt "cursor-mode"
6682msgid "Tool icon with crosshair"
6683msgstr "រូបតំណាង​ឧបករណ៍ ជាមួយ​នឹង​សញ្ញា​ខ្វែង"
6684
6685#: ../app/config/config-enums.c:26
6686#, fuzzy
6687msgctxt "cursor-mode"
6688msgid "Crosshair only"
6689msgstr "សញ្ញា​ខ្វែង"
6690
6691#: ../app/config/config-enums.c:56
6692#, fuzzy
6693msgctxt "canvas-padding-mode"
6694msgid "From theme"
6695msgstr "ពី​ស្បែក​"
6696
6697#: ../app/config/config-enums.c:57
6698#, fuzzy
6699msgctxt "canvas-padding-mode"
6700msgid "Light check color"
6701msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ​ស្រាល"
6702
6703#: ../app/config/config-enums.c:58
6704#, fuzzy
6705msgctxt "canvas-padding-mode"
6706msgid "Dark check color"
6707msgstr "ពណ៌​ប្រផេះ​ក្រម៉ៅ"
6708
6709#: ../app/config/config-enums.c:59
6710#, fuzzy
6711msgctxt "canvas-padding-mode"
6712msgid "Custom color"
6713msgstr "ពណ៌​​​​​​​​​ផ្ទាល់​ខ្លូន​"
6714
6715#: ../app/config/config-enums.c:88
6716#, fuzzy
6717msgctxt "space-bar-action"
6718msgid "No action"
6719msgstr "គ្មាន​សកម្មភាព"
6720
6721#: ../app/config/config-enums.c:89
6722#, fuzzy
6723msgctxt "space-bar-action"
6724msgid "Pan view"
6725msgstr "ទិដ្ឋភាព​ស្លាបព្រិល​"
6726
6727#: ../app/config/config-enums.c:90
6728#, fuzzy
6729msgctxt "space-bar-action"
6730msgid "Switch to Move tool"
6731msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី"
6732
6733#: ../app/config/config-enums.c:118
6734msgctxt "zoom-quality"
6735msgid "Low"
6736msgstr ""
6737
6738#: ../app/config/config-enums.c:119
6739#, fuzzy
6740msgctxt "zoom-quality"
6741msgid "High"
6742msgstr "បន្លិច"
6743
6744#: ../app/config/config-enums.c:147
6745#, fuzzy
6746msgctxt "help-browser-type"
6747msgid "GIMP help browser"
6748msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ​របស់ GIMP"
6749
6750#: ../app/config/config-enums.c:148
6751#, fuzzy
6752msgctxt "help-browser-type"
6753msgid "Web browser"
6754msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​"
6755
6756#: ../app/config/config-enums.c:177
6757#, fuzzy
6758msgctxt "window-hint"
6759msgid "Normal window"
6760msgstr "បង្អួច​ធម្មតា​"
6761
6762#: ../app/config/config-enums.c:178
6763#, fuzzy
6764msgctxt "window-hint"
6765msgid "Utility window"
6766msgstr "បង្អួច​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់"
6767
6768#: ../app/config/config-enums.c:179
6769#, fuzzy
6770msgctxt "window-hint"
6771msgid "Keep above"
6772msgstr "រក្សា​ខាង​លើ"
6773
6774#: ../app/config/config-enums.c:207
6775#, fuzzy
6776msgctxt "cursor-format"
6777msgid "Black & white"
6778msgstr "សខ្មៅ"
6779
6780#: ../app/config/config-enums.c:208
6781#, fuzzy
6782msgctxt "cursor-format"
6783msgid "Fancy"
6784msgstr "ហ៊ឺហារ"
6785
6786#: ../app/config/config-enums.c:236
6787msgctxt "handedness"
6788msgid "Left-handed"
6789msgstr ""
6790
6791#: ../app/config/config-enums.c:237
6792msgctxt "handedness"
6793msgid "Right-handed"
6794msgstr ""
6795
6796#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
6797#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
6798#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
6799#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
6800#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
6801#: ../app/xcf/xcf.c:423
6802#, c-format
6803msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6804msgstr "មិន​អាច​បើក '%s' សម្រាប់​សរសេរ​បាន​ឡើយ ៖ %s"
6805
6806#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
6807#, c-format
6808msgid "Error writing '%s': %s"
6809msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ '%s' ៖ %s"
6810
6811#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
6812#, c-format
6813msgid "Error reading '%s': %s"
6814msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន '%s' ៖ %s"
6815
6816#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
6817#, c-format
6818msgid ""
6819"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
6820"backup of your configuration has been created at '%s'."
6821msgstr ""
6822"មាន​កំហុស​មួយ ពេល​ញែក​ឯកសារ '%s' របស់​អ្នក ។ តម្លៃ​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ច្បាប់ចម្លង​មួយ​របស់​ការ​"
6823"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ '%s' ។"
6824
6825#. Not all strings defined here are used in the user interface
6826#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
6827#. *  be marked for translation.
6828#.
6829#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
6830msgid ""
6831"When enabled, an image will become the active image when its image window "
6832"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6833"\"."
6834msgstr ""
6835"ពេល​អនុញ្ញាត រូបភាព​មួយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​រូបភាព​សកម្ម ពេល​បង្អួច​រូបភាព​របស់​វា​ទទួលរង​ការ​ផ្ដោត ។ វា​មាន​"
6836"ប្រយោជន៍ សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ប្រើ \"ចុច​ដើម្បី​ផ្ដោត\" ។"
6837
6838#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6839msgid "Sets the dynamics search path."
6840msgstr ""
6841
6842#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6843msgid ""
6844"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6845"color."
6846msgstr "កំណត់​ឲ្យប្រើ​ពណ៌​ចន្លោះ​របស់ផ្ទាំង​កំណាត់​ ប្រសិន​បើ​របៀប​ចន្លោះ​ត្រូវបាន​កំណត់​ទៅ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។"
6847
6848#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6849msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6850msgstr "បញ្ជាក់​របៀប​គូរ​តំបន់​នៅ​ជុំវិញ​រូបភាព ។"
6851
6852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6853msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6854msgstr "វិធី​ដោះស្រាយ​ទម្រង់​ពណ៌​ដែល​បាន​បង្កប់ នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ ។"
6855
6856#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6857msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
6858msgstr "សួរ​អះអាង មុន​នឹង​បិទ​រូបភាព​ដោយ​មិន​រក្សាទុក ។"
6859
6860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6861msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6862msgstr "កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ភីកសែល ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ព្រួញកណ្ដុរ ។"
6863
6864#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6865msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6866msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ព្រួញ​កណ្តុរ ដើម្បី​ប្រើ ។"
6867
6868#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6869msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6870msgstr ""
6871
6872#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6873msgid ""
6874"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
6875"However, they require overhead that you may want to do without."
6876msgstr ""
6877"ព្រួញ​កណ្ដុរ​អាស្រ័យ​តាម​បរិបទ មាន​សារៈសំខាន់​ខ្លាំង​ណាស់ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត តាម​លំនាំដើម ។ ទោះ​យ៉ាង​"
6878"ណា ពួក​វាត្រូវការ​កន្លែង​មួយ​ចំនួន ដែល​អាច​នឹង​រំខាន​ដល់​កិច្ចការ​របស់​អ្នក ។"
6879
6880#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6881msgid ""
6882"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6883"pixel on the screen."
6884msgstr ""
6885"នៅពេល​ដែលបាន​បើក​ នោះ​វា​នឹង​ប្រកដ​ថា​ ភីកសែល​របស់រូបភាព​នីមួយៗរបស់​រូបភាព នឹងដូច​ទៅនឹង​ភីកសែល​នៅលើ​"
6886"អេក្រង់ ។"
6887
6888#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6889msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6890msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ចម្ងាយ​គិត​ជា​ភីកសែល ដែល​ការ​ខ្ទាស់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ និង ក្រឡាចត្រង្គ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។"
6891
6892#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6893msgid ""
6894"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6895"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6896"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6897"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6898"the default threshold."
6899msgstr ""
6900"ឧបករណ៍​ដូចជា​ជម្រើស​ស្រពិច​ស្រពិល និង ធុង​ចាក់​ពណ៌ រក​តំបន់​ដែល​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​បំពេញ​គ្រាប់ ។  ការ​"
6901"បំពេញ​គ្រាប់ ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ភីកសែល​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម ហើយ ដំណើរការ​នៅគ្រប់ទិស​រហូតដល់ភាព​ខុសគ្នា​"
6902"នៃ​អាំងតង់ស៊ីតេ​ភីកសែល ដើម​ធំជាង​កម្រិត​ពណ៌​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។ តម្លៃ​នេះ​តំណាង​ឲ្យ​កម្រិត​ពណ៌​លំនាំដើម ។"
6903
6904#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6905#, fuzzy
6906msgid ""
6907"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6908"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6909"windows."
6910msgstr ""
6911"ប្រភេទ​បង្អួច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​បង្អួច​ចូល​ផែ ។ វា​អាច​មាន​ឥទ្ធិពល​ដល់​របៀប​ដែល​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​"
6912"បង្អួច​របស់​អ្នក​ធ្វើការ​រៀបចំ និង ដោះស្រាយ​បង្អួច​ចូលផែ ។"
6913
6914#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6915msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6916msgstr "ពេល​អនុញ្ញាត ជក់​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ទាំងអស់ ។"
6917
6918#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6919#, fuzzy
6920msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6921msgstr "ពេល​អនុញ្ញាត ជក់​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ទាំងអស់ ។"
6922
6923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6924msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6925msgstr "ពេល​អនុញ្ញាត ជម្រាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ទាំងអស់ ។"
6926
6927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6928msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6929msgstr "ពេល​អនុញ្ញាត លំនាំ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ទាំងអស់ ។"
6930
6931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
6932msgid "Sets the browser used by the help system."
6933msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​រុករក ដែល​ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ​ត្រូវ​ប្រើ ។"
6934
6935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6936msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6937msgstr "កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​របស់​បង្អួច​រូបភាព ។"
6938
6939#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6940msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6941msgstr "កំណត់​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណងជើង​របស់​បង្អួច​រូបភាព ។"
6942
6943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
6944msgid ""
6945"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6946"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6947msgstr ""
6948"នៅពេល​ដែល​បាន​បើក នោះ​វានឹង​ប្រាកដ​ថា រូបភាព​ពេញ​លេញ​គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​បន្ទាប់​ពី​បាន​បើក​ឯកសារ ម្យ៉ាង​វិញ​"
6949"ទៀត វា​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​មាត្រដ្ឋាន ១ ៖ ១ ។"
6950
6951#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
6952msgid ""
6953"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6954msgstr "កំណត់​កម្រិត​នៃ​ការ​ថែមថយ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង ប្លែង​ភាព​ផ្សេងៗទៀត ។"
6955
6956#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6957#, fuzzy
6958msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6959msgstr "កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ភីកសែល ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ព្រួញកណ្ដុរ ។"
6960
6961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6962msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6963msgstr "កំណត់​ចំនួន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​រូបភាព​ដែល​បើក​ថ្មីៗ ដែល​ត្រូវ​ទុក​​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ឯកសារ ។"
6964
6965#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
6966msgid ""
6967"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
6968"milliseconds (less time indicates faster marching)."
6969msgstr ""
6970"ល្បឿន​របស់​ជំហាន​ស្រមោច​នៅក្នុង​គ្រោង​ជម្រើស ។  តម្លៃ​នេះ​គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី (ពេលវេលា​កាន់តែតិច បង្ហាញ​ថា​"
6971"ជំហាន​កាន់​តែលឿន) ។"
6972
6973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
6974msgid ""
6975"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6976"take more memory than the size specified here."
6977msgstr ""
6978"GIMP នឹង​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ បើ​មាន​ការ​ប៉ុនប៉ង​បង្កើត​រូបភាព ដែល​អាច​នឹង​ត្រូវការ​សតិ​ច្រើន​ជាង​ទំហំ ដែល​បាន​"
6979"បញ្ជាក់​ទីនេះ ។"
6980
6981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
6982msgid ""
6983"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6984"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6985"resolution information."
6986msgstr ""
6987"កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ដេក​របស់​ម៉ូនីទ័រ គិត​ជា​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ (dpi) ។ បើ​កំណត់​ជា 0 នោះ​នឹង​បង្ខំ​ឲ្យ X "
6988"server សួរ​រក​ទាំង​ព័ត៌មាន​អំពី​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ ទាំង​ផ្ដេក ។"
6989
6990#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
6991msgid ""
6992"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6993"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6994"resolution information."
6995msgstr ""
6996"កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​របស់​ម៉ូនីទ័រ គិត​ជា​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ (dpi) ។ បើ​កំណត់​ជា 0 នោះ​នឹង​បង្ខំ​ឲ្យ X "
6997"server សួរ​រក​ទាំង​ព័ត៌មាន​អំពី​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ ទាំង​ផ្ដេក ។"
6998
6999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
7000msgid ""
7001"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
7002"used to be the default behaviour in older versions."
7003msgstr ""
7004"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី​កំណត់​ស្រទាប់​ដែល​បាន​កែសម្រួល ឬ​ផ្លូវ​សកម្ម ។  វា​ធ្លាប់​ជា​ឥរិយាបថ​លំនាំដើម​"
7005"នៅ​ក្នុង​កំណែ​ចាស់ ។"
7006
7007#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
7008msgid ""
7009"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
7010"of the image window."
7011msgstr "កំណត់​ទំហំ​នៃ​ការ​មើល​ការ​រុករក​ជាមុន ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្ដាំ នៃ​បង្អួច​រូបភាព ។"
7012
7013#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
7014msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
7015msgstr "កំណត់​ថាតើ​មាន​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ប៉ុន្មាន​ដែល GIMP គួរ​ព្យាយាម​ប្រើ​ដំណាល​គ្នា"
7016
7017#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
7018#, fuzzy
7019msgid ""
7020"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
7021"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
7022"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
7023"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
7024"painting."
7025msgstr ""
7026"នៅពេល​ដែលបាន​បើក នោះម៉ាស៊ីន​បម្រើ X គឺ​ត្រូវ​បាន​សួររកទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​របស់​កណ្ដុរនៅពេល​មានចលនា​នីមួយៗ គឺ​"
7027"ដូចទៅនឹងការ​ឆ្លើយតប​នៅលើ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទីតាំង ។  មានន័យថា ការគូរ​ដោយ​ជក់​ធំៗ គួរ​តែត្រង់ជាង ប៉ុន្តែ​វា​"
7028"ប្រហែល​ជា​យឺតជាង ។  ផ្ទុយ​ពី​នេះ នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X នឹង​បើកលទ្ធផល​ជម្រើស​នេះ​ក្នុង​ការ​គូរ​ដែល​លឿន​ជាង ។"
7029
7030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
7031msgid ""
7032"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
7033"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
7034"down when working with large images."
7035msgstr ""
7036"កំណត់​ថា​តើ GIMP គួរ​បង្កើត​ការ​មើល​ស្រទាប់ និង ឆានែល​ជា​មុន​ឬ​ក៏​អត់ ។ ការ​មើល​ជាមុន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ស្រទាប់ "
7037"និង ឆានែល ក៏​មាន​លក្ខណៈ​ប្រសើរ​ដែរ ប៉ុន្តែ​ពួក​វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ដំណើរការ​មាន​ល្បឿន​យឺត ពេល​ធ្វើការ​ជាមួយ​"
7038"រូបភាព​ធំៗ ។"
7039
7040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
7041msgid ""
7042"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
7043"dialogs."
7044msgstr ""
7045"កំណត់​ទំហំ​ការ​មើល​ជាមុន ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​មើល​ស្រទាប់ និង ឆានែល​ជា​មុន ក្នុង​ប្រអប់​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី ។"
7046
7047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
7048msgid "Sets the default quick mask color."
7049msgstr ""
7050
7051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
7052msgid ""
7053"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
7054"physical image size changes."
7055msgstr ""
7056"បើ​អនុញ្ញាត បង្អួច​រូបភាព​នឹង​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង រាល់​ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពិត​របស់​រូបភាព ។"
7057
7058#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
7059msgid ""
7060"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
7061"into and out of images."
7062msgstr "បើ​អនុញ្ញាត បង្អួច​រូបភាព​នឹង​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ពេល​អ្នក​ពង្រីក ឬ បង្រួម​រូបភាព ។"
7063
7064#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
7065msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
7066msgstr "ទុក​ឲ្យ GIMP ព្យាយាម​ស្ដារ​សម័យ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ចុងក្រោយ​បំផុត​របស់​អ្នក រាល់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។"
7067
7068#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
7069msgid ""
7070"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
7071msgstr "ចងចាំ​ឧបករណ៍, លំនាំ, ពណ៌ និង ជក់​បច្ចុប្បន្ន នៅ​គ្រប់​សម័យ GIMP ទាំងអស់ ។"
7072
7073#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
7074#, fuzzy
7075msgid ""
7076"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
7077"Documents list."
7078msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក និង រក្សាទុក​ទាំងអស់ ទៅ​កាន់​ប្រវត្តិ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស ។"
7079
7080#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
7081msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
7082msgstr "រក្សាទុក​ទីតាំង និង​ទំហំ​របស់​ប្រអប់​មេ នៅ​ពេល​ចេញ​ពី​ GIMP ។"
7083
7084#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
7085msgid "Save the tool options when GIMP exits."
7086msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ឧបករណ៍ នៅ​ពេល​ចេញ​ពី GIMP ។"
7087
7088#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
7089msgid ""
7090"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
7091"outline."
7092msgstr "ពេល​អនុញ្ញាត ឧបករណ៍​គូរ​ទាំងអស់​នឹង​បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន នៃ​គ្រោង​ជក់​បច្ចុប្បន្ន ។"
7093
7094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
7095msgid ""
7096"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
7097"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
7098"by pressing F1."
7099msgstr ""
7100"ពេល​អនុញ្ញាត ប្រអប់​នឹង​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ជំនួយ​មួយ ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ជំនួយ​ដែល​ទាក់ទង ។ បើ​"
7101"គ្មាន​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​ក៏​នៅ​តែ​អាច​បើក​ទំព័រ​ជំនួយ​បាន​ដែរ គឺ​ដោយ​ចុច​គ្រាប់ចុច F1 ។"
7102
7103#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
7104msgid ""
7105"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
7106"paint tool."
7107msgstr "ពេល​អនុញ្ញាត ព្រួញ​កណ្ដុរ​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​រូបភាព ខណៈពេល​ប្រើ​ឧបករណ៍​គូរ ។"
7108
7109#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
7110msgid ""
7111"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
7112"with the \"View->Show Menubar\" command."
7113msgstr ""
7114"ពេល​អនុញ្ញាត របារម៉ឺនុយ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7115"\"មើល->បង្ហាញ​របារម៉ឺនុយ\" ។"
7116
7117#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
7118msgid ""
7119"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
7120"with the \"View->Show Rulers\" command."
7121msgstr ""
7122"ពេល​អនុញ្ញាត បន្ទាត់​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7123"\"មើល->បង្ហាញ​បន្ទាត់\" ។"
7124
7125#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
7126msgid ""
7127"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
7128"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
7129msgstr ""
7130"ពេល​អនុញ្ញាត របារ​រមូរ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7131"\"មើល->បង្ហាញ​របាររមូរ\" ។"
7132
7133#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
7134msgid ""
7135"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
7136"with the \"View->Show Statusbar\" command."
7137msgstr ""
7138"ពេល​អនុញ្ញាត របារស្ថានភាព​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​"
7139"ពាក្យបញ្ជា \"មើល->បង្ហាញ​របារស្ថានភាព\" ។"
7140
7141#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
7142msgid ""
7143"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
7144"with the \"View->Show Selection\" command."
7145msgstr ""
7146"ពេល​អនុញ្ញាត ជម្រើស​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7147"\"មើល->បង្ហាញ​ជម្រើស\" ។"
7148
7149#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
7150msgid ""
7151"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
7152"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
7153msgstr ""
7154"ពេល​អនុញ្ញាត ព្រំដែន​ស្រទាប់​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7155"\"មើល->បង្ហាញ​ព្រំដែន​ស្រទាប់\" ។"
7156
7157#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
7158msgid ""
7159"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
7160"with the \"View->Show Guides\" command."
7161msgstr ""
7162"ពេល​អនុញ្ញាត បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7163"\"មើល->បង្ហាញ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ\" ។"
7164
7165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
7166msgid ""
7167"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
7168"the \"View->Show Grid\" command."
7169msgstr ""
7170"ពេល​អនុញ្ញាត ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទ​បើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7171"\"មើល->បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ\" ។"
7172
7173#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
7174msgid ""
7175"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
7176"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
7177msgstr ""
7178"ពេល​អនុញ្ញាត ចំណុច​គំរូ​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​តាម​លំនាំដើម ។ អ្នក​អាច​បិទបើក​ជម្រើស​នេះ តាម​រយៈ​ពាក្យបញ្ជា "
7179"\"មើល->បង្ហាញ​ចំណុច​គំរូ\" ។"
7180
7181#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
7182msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
7183msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​សំកាំង​លើ​ធាតុ​មួយ ។​"
7184
7185#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
7186msgid "Use GIMP in a single-window mode."
7187msgstr ""
7188
7189#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
7190msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
7191msgstr ""
7192
7193#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
7194msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
7195msgstr "តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី​នៅ​ពេល​ដែល​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (Space bar) នៅ​ក្នុង​បង្អួច​រូបភាព ។"
7196
7197#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
7198msgid ""
7199"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
7200"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
7201"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
7202"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
7203"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
7204"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
7205msgstr ""
7206"កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​ស្វប ។ GIMP ប្រើ​ក្រឡា​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​​លើគ្រោងការ​ទីតាំង​សតិ ។ ឯកសារ​ស្វប ត្រូវបាន​"
7207"ប្រើដើម្បី​ស្វប​ក្រឡា​ចេញទៅ​កាន់​ថាស​ ហើយ​ត្រឡប់​​វិញ​​យ៉ាង​លឿន និង​ងាយស្រួល​​ ។ សូូម​ដឹងថា ឯកសារស្វប​អាច​ទទួល​បាន​"
7208"យ៉ាងធំ​ដោយ​ងាយស្រួល ប្រសិនបើ GIMP ត្រូវបាន​ប្រើ​ជាមួយ​នឹង​រូបភាព​ធំ ។ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​យឹត​យ៉ាង​ខ្លាំង បើ​បាន​"
7209"បង្កើត​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថត​ដែល​បាន​ម៉ោន​ទៅ NFS ។ ចំពោះ​មូលហេតុ​នេះវា​ប្រហែល​ជា​អាច​ចង់​បាន​សម្រាប់​ដាក់​ឯកសារ​"
7210"ស្វប​របស់​អ្នក​ក្នុង \"/tmp\" ។"
7211
7212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
7213msgid "When enabled, menus can be torn off."
7214msgstr "បើ​អនុញ្ញាត អ្នក​នឹង​អាច​ជ្រៀក​ម៉ឺនុយ​ចេញ ។"
7215
7216#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
7217msgid ""
7218"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
7219"key combination while the menu item is highlighted."
7220msgstr ""
7221"ពេល​អនុញ្ញាត អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ដោយ​ចុច​បន្សំ​នៃ​គ្រាប់ចុច ខណៈពេល​បន្លិច​ធាតុ​"
7222"ម៉ឺនុយ ។"
7223
7224#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
7225msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
7226msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ នៅ​ពេល​ចេញ​ពី GIMP ។"
7227
7228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
7229msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
7230msgstr "ស្ដារ​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ដែល​បាន​រក្សាទុក រាល់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម GIMP ។"
7231
7232#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
7233msgid ""
7234"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
7235"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
7236"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
7237"shared by other users."
7238msgstr ""
7239"កំណត់​ថត​សម្រាប់​កា​រផ្ទុក​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។ ឯកសារ​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ កំឡុង​ពេល​កំពុង​រត់​ GIMP ។  ឯកសារ​ជា​"
7240"ច្រើន​នឹង​មិន​បង្ហាញ នៅ​ពេលចេញ​ពី GIMP ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​ទំនង​ជា​នៅ​សល់ ដូច្នេះ​វា​ល្អ​បំផុត ប្រសិន​បើ​ថត​នេះ​"
7241"មិន​មែន​ជា​ថត​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង ។"
7242
7243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
7244msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
7245msgstr "កំណត់​ទំហំ​របស់​រូបភាព​តូចៗ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក ។"
7246
7247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
7248msgid ""
7249"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
7250"being previewed is smaller than the size set here."
7251msgstr ""
7252"រូបភាព​តូច​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ បើក នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បើ​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​មើល​ជាមុន "
7253"មាន​ទំហំ​តូចជាង​ទំហំ​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ។"
7254
7255#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
7256msgid ""
7257"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
7258"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
7259"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
7260"you may want to set this to a higher value."
7261msgstr ""
7262"នៅ​ពេល​ចំនួន​ទិន្នន័យ​ភីកសែល​លើ​ដែន​កំណត់​នេះ  GIMP នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ក្រឡាក្បឿង​ស្វប​ទៅ​ថាស ។  នេះ​ពិត​ជា​យឺត​"
7263"ជាង ប៉ុន្តែ​អា​ចធ្វើ​ឲ្យ​វា​ដំណើរការ​លើ​រូបភាព​ដែល​នឹង​មិនសម​នឹង​សតិ ។  ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​សតិ​ច្រើន អ្នក​អាច​ចង់​"
7264"កំណត់​វា​ទៅ​តម្លៃខ្ពស់​ជាង ។"
7265
7266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
7267#, fuzzy
7268msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
7269msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
7270
7271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
7272#, fuzzy
7273msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
7274msgstr "បង្ហាញ​ជក់ លំនាំ & ជម្រាល​សកម្ម"
7275
7276#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
7277msgid "Show the currently active image in the toolbox."
7278msgstr ""
7279
7280#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
7281msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
7282msgstr "កំណត់​លក្ខណៈ​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ភាព​ថ្លា​នៅ​ក្នុង​រូបភាព ។"
7283
7284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
7285msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
7286msgstr "កំណត់​ទំហំ​ក្ដារអុក ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ភាព​ថ្លា ។"
7287
7288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
7289msgid ""
7290"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
7291"it was opened."
7292msgstr ""
7293"នៅ​ពេល​បាន​បើក GIMP នឹង​មិន​រក្សាទុក​រូបភាព​ទេ ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​តាំង​ពី​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​"
7294"បើក ។"
7295
7296#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
7297msgid ""
7298"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
7299"are kept available until the undo-size limit is reached."
7300msgstr ""
7301"កំណត់​ចំនួន​អប្បបរមា​នៃ​ប្រតិបត្តិការ ដែល​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ ។ កម្រិត​មិន​ធ្វើ​វិញ​ជាច្រើន នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ឲ្យ​មាន​"
7302"រហូត​ឈាន​ដល់​ដែន​កំណត់​ទំហំ​មិន​ធ្វើ​វិញ ។"
7303
7304#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
7305msgid ""
7306"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
7307"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
7308"as configured can be undone."
7309msgstr ""
7310"កំណត់​ព្រំដែន​ខាងលើ​ឲ្យសតិ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅក្នុង​រូបភាព​ដើម្បី​ទុក​ប្រតិបត្តិការ​នៅលើ​ជង់​ដែល​មិនធ្វើ​វិញ ។ ដោយ​មិន​គិត​"
7311"អំពី​ការ​កំណត់​នេះ គឺ​យ៉ាងហោច​ណាស់​មាន​កម្រិត​ដែល​មិនធ្វើវិញដូចដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ គឺអាច​នឹង​មិន​"
7312"ត្រូវធ្វើវិញ ។"
7313
7314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
7315msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
7316msgstr "កំណត់​ទំហំ​របស់​ការ​មើល​ជា​មុន នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ ។"
7317
7318#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
7319msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
7320msgstr "នៅ​ពេល​អនុញ្ញាត ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច F11 នឹង​បើក​កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ ។"
7321
7322#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
7323#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
7324#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
7325msgid "fatal parse error"
7326msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​"
7327
7328#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
7329#, c-format
7330msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
7331msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​ថូខិន %s មិន​មែន​ជា​ខ្សែអក្សរ UTF-8 ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ"
7332
7333#: ../app/core/core-enums.c:89
7334#, fuzzy
7335msgctxt "convert-dither-type"
7336msgid "None"
7337msgstr "គ្មាន​"
7338
7339#: ../app/core/core-enums.c:90
7340#, fuzzy
7341msgctxt "convert-dither-type"
7342msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
7343msgstr "Floyd-Steinberg (ធម្មតា)"
7344
7345#: ../app/core/core-enums.c:91
7346#, fuzzy
7347msgctxt "convert-dither-type"
7348msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
7349msgstr "Floyd-Steinberg (កាត់​បន្ថយ​ការដាក់ពណ៌)"
7350
7351#: ../app/core/core-enums.c:92
7352#, fuzzy
7353msgctxt "convert-dither-type"
7354msgid "Positioned"
7355msgstr "មាន​ទីតាំង"
7356
7357#: ../app/core/core-enums.c:122
7358#, fuzzy
7359msgctxt "convert-palette-type"
7360msgid "Generate optimum palette"
7361msgstr "បង្កើត​ក្ដារលាយ​ប្រសើរ​បំផុត"
7362
7363#: ../app/core/core-enums.c:123
7364#, fuzzy
7365msgctxt "convert-palette-type"
7366msgid "Use web-optimized palette"
7367msgstr "ប្រើ​ក្ដារលាយ​សម​បំផុត​សម្រាប់​បណ្ដាញ"
7368
7369#: ../app/core/core-enums.c:124
7370#, fuzzy
7371msgctxt "convert-palette-type"
7372msgid "Use black and white (1-bit) palette"
7373msgstr "ប្រើ​ក្ដារលាយ​សខ្មៅ (១ ប៊ីត)"
7374
7375#: ../app/core/core-enums.c:125
7376#, fuzzy
7377msgctxt "convert-palette-type"
7378msgid "Use custom palette"
7379msgstr "ប្រើ​ក្ដារលាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
7380
7381#: ../app/core/core-enums.c:184
7382#, fuzzy
7383msgctxt "curve-type"
7384msgid "Smooth"
7385msgstr "រលូន​"
7386
7387#: ../app/core/core-enums.c:185
7388#, fuzzy
7389msgctxt "curve-type"
7390msgid "Freehand"
7391msgstr "ដៃសេរី"
7392
7393#: ../app/core/core-enums.c:262
7394#, fuzzy
7395msgctxt "histogram-channel"
7396msgid "Value"
7397msgstr "តម្លៃ"
7398
7399#: ../app/core/core-enums.c:263
7400#, fuzzy
7401msgctxt "histogram-channel"
7402msgid "Red"
7403msgstr "ក្រហម​"
7404
7405#: ../app/core/core-enums.c:264
7406#, fuzzy
7407msgctxt "histogram-channel"
7408msgid "Green"
7409msgstr "បៃតង"
7410
7411#: ../app/core/core-enums.c:265
7412#, fuzzy
7413msgctxt "histogram-channel"
7414msgid "Blue"
7415msgstr "ខៀវ"
7416
7417#: ../app/core/core-enums.c:266
7418#, fuzzy
7419msgctxt "histogram-channel"
7420msgid "Alpha"
7421msgstr "អាល់ហ្វា"
7422
7423#: ../app/core/core-enums.c:267
7424#, fuzzy
7425msgctxt "histogram-channel"
7426msgid "RGB"
7427msgstr "RGB"
7428
7429#: ../app/core/core-enums.c:358
7430#, fuzzy
7431msgctxt "layer-mode-effects"
7432msgid "Normal"
7433msgstr "ធម្មតា​"
7434
7435#: ../app/core/core-enums.c:359
7436#, fuzzy
7437msgctxt "layer-mode-effects"
7438msgid "Dissolve"
7439msgstr "រំលាយ​"
7440
7441#: ../app/core/core-enums.c:360
7442#, fuzzy
7443msgctxt "layer-mode-effects"
7444msgid "Behind"
7445msgstr "ខាងក្រោយ"
7446
7447#: ../app/core/core-enums.c:361
7448#, fuzzy
7449msgctxt "layer-mode-effects"
7450msgid "Multiply"
7451msgstr "គុណ"
7452
7453#: ../app/core/core-enums.c:362
7454#, fuzzy
7455msgctxt "layer-mode-effects"
7456msgid "Screen"
7457msgstr "អេក្រង់​"
7458
7459#: ../app/core/core-enums.c:363
7460#, fuzzy
7461msgctxt "layer-mode-effects"
7462msgid "Overlay"
7463msgstr "គ្រប​ពី​លើ"
7464
7465#: ../app/core/core-enums.c:364
7466#, fuzzy
7467msgctxt "layer-mode-effects"
7468msgid "Difference"
7469msgstr "ដក"
7470
7471#: ../app/core/core-enums.c:365
7472#, fuzzy
7473msgctxt "layer-mode-effects"
7474msgid "Addition"
7475msgstr "បូក"
7476
7477#: ../app/core/core-enums.c:366
7478#, fuzzy
7479msgctxt "layer-mode-effects"
7480msgid "Subtract"
7481msgstr "ដក​"
7482
7483#: ../app/core/core-enums.c:367
7484#, fuzzy
7485msgctxt "layer-mode-effects"
7486msgid "Darken only"
7487msgstr "គ្រាន់​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត"
7488
7489#: ../app/core/core-enums.c:368
7490#, fuzzy
7491msgctxt "layer-mode-effects"
7492msgid "Lighten only"
7493msgstr "គ្រាន់​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ"
7494
7495#: ../app/core/core-enums.c:369
7496#, fuzzy
7497msgctxt "layer-mode-effects"
7498msgid "Hue"
7499msgstr "ពណ៌លាំៗ"
7500
7501#: ../app/core/core-enums.c:370
7502#, fuzzy
7503msgctxt "layer-mode-effects"
7504msgid "Saturation"
7505msgstr "តិត្ថិភាព"
7506
7507#: ../app/core/core-enums.c:371
7508#, fuzzy
7509msgctxt "layer-mode-effects"
7510msgid "Color"
7511msgstr "ពណ៌"
7512
7513#: ../app/core/core-enums.c:372
7514#, fuzzy
7515msgctxt "layer-mode-effects"
7516msgid "Value"
7517msgstr "តម្លៃ"
7518
7519#: ../app/core/core-enums.c:373
7520#, fuzzy
7521msgctxt "layer-mode-effects"
7522msgid "Divide"
7523msgstr "ចែក"
7524
7525#: ../app/core/core-enums.c:374
7526#, fuzzy
7527msgctxt "layer-mode-effects"
7528msgid "Dodge"
7529msgstr "គេច"
7530
7531#: ../app/core/core-enums.c:375
7532#, fuzzy
7533msgctxt "layer-mode-effects"
7534msgid "Burn"
7535msgstr "ដុត"
7536
7537#: ../app/core/core-enums.c:376
7538#, fuzzy
7539msgctxt "layer-mode-effects"
7540msgid "Hard light"
7541msgstr "ពន្លឺខ្លាំង"
7542
7543#: ../app/core/core-enums.c:377
7544#, fuzzy
7545msgctxt "layer-mode-effects"
7546msgid "Soft light"
7547msgstr "ពន្លឺស្រទន់"
7548
7549#: ../app/core/core-enums.c:378
7550#, fuzzy
7551msgctxt "layer-mode-effects"
7552msgid "Grain extract"
7553msgstr "ដក​គ្រាប់ៗ​ចេញ"
7554
7555#: ../app/core/core-enums.c:379
7556#, fuzzy
7557msgctxt "layer-mode-effects"
7558msgid "Grain merge"
7559msgstr "បញ្ចូល​គ្រាប់ៗ​ចូល​គ្នា"
7560
7561#: ../app/core/core-enums.c:380
7562#, fuzzy
7563msgctxt "layer-mode-effects"
7564msgid "Color erase"
7565msgstr "លុបពណ៌"
7566
7567#: ../app/core/core-enums.c:381
7568#, fuzzy
7569msgctxt "layer-mode-effects"
7570msgid "Erase"
7571msgstr "លុប"
7572
7573#: ../app/core/core-enums.c:382
7574#, fuzzy
7575msgctxt "layer-mode-effects"
7576msgid "Replace"
7577msgstr "​ជំនួស​"
7578
7579#: ../app/core/core-enums.c:383
7580#, fuzzy
7581msgctxt "layer-mode-effects"
7582msgid "Anti erase"
7583msgstr "ប្រឆាំង​នឹង​ការលុប"
7584
7585#: ../app/core/core-enums.c:464
7586#, fuzzy
7587msgctxt "align-reference-type"
7588msgid "First item"
7589msgstr "ធាតុ​ដំបូង"
7590
7591#: ../app/core/core-enums.c:465
7592#, fuzzy
7593msgctxt "align-reference-type"
7594msgid "Image"
7595msgstr "រូបភាព​"
7596
7597#: ../app/core/core-enums.c:466
7598#, fuzzy
7599msgctxt "align-reference-type"
7600msgid "Selection"
7601msgstr "ជម្រើស​"
7602
7603#: ../app/core/core-enums.c:467
7604#, fuzzy
7605msgctxt "align-reference-type"
7606msgid "Active layer"
7607msgstr "ស្រទាប់​សកម្ម"
7608
7609#: ../app/core/core-enums.c:468
7610#, fuzzy
7611msgctxt "align-reference-type"
7612msgid "Active channel"
7613msgstr "ឆានែល​សកម្ម​"
7614
7615#: ../app/core/core-enums.c:469
7616#, fuzzy
7617msgctxt "align-reference-type"
7618msgid "Active path"
7619msgstr "ផ្លូវ​សកម្ម"
7620
7621#: ../app/core/core-enums.c:501
7622#, fuzzy
7623msgctxt "fill-type"
7624msgid "Foreground color"
7625msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
7626
7627#: ../app/core/core-enums.c:502
7628#, fuzzy
7629msgctxt "fill-type"
7630msgid "Background color"
7631msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
7632
7633#: ../app/core/core-enums.c:503
7634#, fuzzy
7635msgctxt "fill-type"
7636msgid "White"
7637msgstr "ស"
7638
7639#: ../app/core/core-enums.c:504
7640#, fuzzy
7641msgctxt "fill-type"
7642msgid "Transparency"
7643msgstr "ភាព​ថ្លា​"
7644
7645#: ../app/core/core-enums.c:505
7646#, fuzzy
7647msgctxt "fill-type"
7648msgid "Pattern"
7649msgstr "លំនាំ​"
7650
7651#: ../app/core/core-enums.c:506
7652#, fuzzy
7653msgctxt "fill-type"
7654msgid "None"
7655msgstr "គ្មាន​"
7656
7657#: ../app/core/core-enums.c:534
7658#, fuzzy
7659msgctxt "fill-style"
7660msgid "Solid color"
7661msgstr "ពណ៌​តាន់"
7662
7663#: ../app/core/core-enums.c:535
7664#, fuzzy
7665msgctxt "fill-style"
7666msgid "Pattern"
7667msgstr "លំនាំ​"
7668
7669#: ../app/core/core-enums.c:563
7670#, fuzzy
7671msgctxt "stroke-method"
7672msgid "Stroke line"
7673msgstr "បន្ទាត់​ខ្វាច់"
7674
7675#: ../app/core/core-enums.c:564
7676#, fuzzy
7677msgctxt "stroke-method"
7678msgid "Stroke with a paint tool"
7679msgstr "គូស​ខ្វាច់​ដោយប្រើ​ឧបករណ៍​គូរ"
7680
7681#: ../app/core/core-enums.c:593
7682#, fuzzy
7683msgctxt "join-style"
7684msgid "Miter"
7685msgstr "មុខកាត់​ឈើ"
7686
7687#: ../app/core/core-enums.c:594
7688#, fuzzy
7689msgctxt "join-style"
7690msgid "Round"
7691msgstr "មូល​"
7692
7693#: ../app/core/core-enums.c:595
7694#, fuzzy
7695msgctxt "join-style"
7696msgid "Bevel"
7697msgstr "ជ្រុង​ទេរ"
7698
7699#: ../app/core/core-enums.c:624
7700#, fuzzy
7701msgctxt "cap-style"
7702msgid "Butt"
7703msgstr "លយ"
7704
7705#: ../app/core/core-enums.c:625
7706#, fuzzy
7707msgctxt "cap-style"
7708msgid "Round"
7709msgstr "មូល​"
7710
7711#: ../app/core/core-enums.c:626
7712#, fuzzy
7713msgctxt "cap-style"
7714msgid "Square"
7715msgstr "ការេ"
7716
7717#: ../app/core/core-enums.c:663
7718#, fuzzy
7719msgctxt "dash-preset"
7720msgid "Custom"
7721msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
7722
7723#: ../app/core/core-enums.c:664
7724#, fuzzy
7725msgctxt "dash-preset"
7726msgid "Line"
7727msgstr "បន្ទាត់"
7728
7729#: ../app/core/core-enums.c:665
7730#, fuzzy
7731msgctxt "dash-preset"
7732msgid "Long dashes"
7733msgstr "ដាច់ៗ វែង"
7734
7735#: ../app/core/core-enums.c:666
7736#, fuzzy
7737msgctxt "dash-preset"
7738msgid "Medium dashes"
7739msgstr "ដាច់ៗ មធ្យម"
7740
7741#: ../app/core/core-enums.c:667
7742#, fuzzy
7743msgctxt "dash-preset"
7744msgid "Short dashes"
7745msgstr "ដាច់ៗ ខ្លី"
7746
7747#: ../app/core/core-enums.c:668
7748#, fuzzy
7749msgctxt "dash-preset"
7750msgid "Sparse dots"
7751msgstr "ចុច​ស្ដើង"
7752
7753#: ../app/core/core-enums.c:669
7754#, fuzzy
7755msgctxt "dash-preset"
7756msgid "Normal dots"
7757msgstr "ចុច​ធម្មតា"
7758
7759#: ../app/core/core-enums.c:670
7760#, fuzzy
7761msgctxt "dash-preset"
7762msgid "Dense dots"
7763msgstr "ចុច​ក្រាស់"
7764
7765#: ../app/core/core-enums.c:671
7766#, fuzzy
7767msgctxt "dash-preset"
7768msgid "Stipples"
7769msgstr "ចំណុច​ច្រើន​ផ្ដុំគ្នា"
7770
7771#: ../app/core/core-enums.c:672
7772#, fuzzy
7773msgctxt "dash-preset"
7774msgid "Dash, dot"
7775msgstr "ដាច់, ចុច"
7776
7777#: ../app/core/core-enums.c:673
7778#, fuzzy
7779msgctxt "dash-preset"
7780msgid "Dash, dot, dot"
7781msgstr "ដាច់ៗ, ចុច, ចុច"
7782
7783#: ../app/core/core-enums.c:702
7784#, fuzzy
7785msgctxt "brush-generated-shape"
7786msgid "Circle"
7787msgstr "រង្វង់​"
7788
7789#: ../app/core/core-enums.c:703
7790#, fuzzy
7791msgctxt "brush-generated-shape"
7792msgid "Square"
7793msgstr "ការេ"
7794
7795#: ../app/core/core-enums.c:704
7796#, fuzzy
7797msgctxt "brush-generated-shape"
7798msgid "Diamond"
7799msgstr "ពេជ្រ"
7800
7801#: ../app/core/core-enums.c:733
7802#, fuzzy
7803msgctxt "orientation-type"
7804msgid "Horizontal"
7805msgstr "ផ្តេក"
7806
7807#: ../app/core/core-enums.c:734
7808#, fuzzy
7809msgctxt "orientation-type"
7810msgid "Vertical"
7811msgstr "បញ្ឈរ​"
7812
7813#: ../app/core/core-enums.c:735
7814#, fuzzy
7815msgctxt "orientation-type"
7816msgid "Unknown"
7817msgstr "មិន​ស្គាល់​"
7818
7819#: ../app/core/core-enums.c:766
7820msgctxt "precision"
7821msgid "8-bit integer"
7822msgstr ""
7823
7824#: ../app/core/core-enums.c:767
7825msgctxt "precision"
7826msgid "16-bit integer"
7827msgstr ""
7828
7829#: ../app/core/core-enums.c:768
7830msgctxt "precision"
7831msgid "32-bit integer"
7832msgstr ""
7833
7834#: ../app/core/core-enums.c:769
7835msgctxt "precision"
7836msgid "16-bit floating point"
7837msgstr ""
7838
7839#: ../app/core/core-enums.c:770
7840msgctxt "precision"
7841msgid "32-bit floating point"
7842msgstr ""
7843
7844#: ../app/core/core-enums.c:801
7845#, fuzzy
7846msgctxt "item-set"
7847msgid "None"
7848msgstr "គ្មាន​"
7849
7850#: ../app/core/core-enums.c:802
7851#, fuzzy
7852msgctxt "item-set"
7853msgid "All layers"
7854msgstr "ស្រទាប់​ទាំងអស់"
7855
7856#: ../app/core/core-enums.c:803
7857#, fuzzy
7858msgctxt "item-set"
7859msgid "Image-sized layers"
7860msgstr "ស្រទាប់​មាន​ទំហំ​ប៉ុន​រូបភាព"
7861
7862#: ../app/core/core-enums.c:804
7863#, fuzzy
7864msgctxt "item-set"
7865msgid "All visible layers"
7866msgstr "ស្រទាប់​ផ្ដាច់​រួច​ទាំងអស់"
7867
7868#: ../app/core/core-enums.c:805
7869#, fuzzy
7870msgctxt "item-set"
7871msgid "All linked layers"
7872msgstr "ស្រទាប់​តភ្ជាប់​រួច​ទាំងអស់"
7873
7874#: ../app/core/core-enums.c:871
7875#, fuzzy
7876msgctxt "view-size"
7877msgid "Tiny"
7878msgstr "ល្អិត"
7879
7880#: ../app/core/core-enums.c:872
7881#, fuzzy
7882msgctxt "view-size"
7883msgid "Very small"
7884msgstr "តូចណាស់​​"
7885
7886#: ../app/core/core-enums.c:873
7887#, fuzzy
7888msgctxt "view-size"
7889msgid "Small"
7890msgstr "តូច​"
7891
7892#: ../app/core/core-enums.c:874
7893#, fuzzy
7894msgctxt "view-size"
7895msgid "Medium"
7896msgstr "មធ្យម"
7897
7898#: ../app/core/core-enums.c:875
7899#, fuzzy
7900msgctxt "view-size"
7901msgid "Large"
7902msgstr "ធំ"
7903
7904#: ../app/core/core-enums.c:876
7905#, fuzzy
7906msgctxt "view-size"
7907msgid "Very large"
7908msgstr "ធំណាស់"
7909
7910#: ../app/core/core-enums.c:877
7911#, fuzzy
7912msgctxt "view-size"
7913msgid "Huge"
7914msgstr "ធំខ្លាំង​"
7915
7916#: ../app/core/core-enums.c:878
7917#, fuzzy
7918msgctxt "view-size"
7919msgid "Enormous"
7920msgstr "ធំ​មហិមា"
7921
7922#: ../app/core/core-enums.c:879
7923#, fuzzy
7924msgctxt "view-size"
7925msgid "Gigantic"
7926msgstr "ធំ​សម្បើម​"
7927
7928#: ../app/core/core-enums.c:907
7929#, fuzzy
7930msgctxt "view-type"
7931msgid "View as list"
7932msgstr "មើល​ជា​បញ្ជី"
7933
7934#: ../app/core/core-enums.c:908
7935#, fuzzy
7936msgctxt "view-type"
7937msgid "View as grid"
7938msgstr "មើល​ជា​ក្រឡាចត្រង្គ"
7939
7940#: ../app/core/core-enums.c:937
7941#, fuzzy
7942msgctxt "thumbnail-size"
7943msgid "No thumbnails"
7944msgstr "គ្មាន​រូបភាព​តូច"
7945
7946#: ../app/core/core-enums.c:938
7947#, fuzzy
7948msgctxt "thumbnail-size"
7949msgid "Normal (128x128)"
7950msgstr "ធម្មតា​ (១២៨x១២៨)"
7951
7952#: ../app/core/core-enums.c:939
7953#, fuzzy
7954msgctxt "thumbnail-size"
7955msgid "Large (256x256)"
7956msgstr "ធំ (២៥៦x២៥៦)"
7957
7958#: ../app/core/core-enums.c:1117
7959#, fuzzy
7960msgctxt "undo-type"
7961msgid "<<invalid>>"
7962msgstr "<<មិន​ត្រឹមត្រូវ>>"
7963
7964#: ../app/core/core-enums.c:1118
7965#, fuzzy
7966msgctxt "undo-type"
7967msgid "Scale image"
7968msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
7969
7970#: ../app/core/core-enums.c:1119
7971#, fuzzy
7972msgctxt "undo-type"
7973msgid "Resize image"
7974msgstr "ប្តូរទំហំ​រូបភាព"
7975
7976#: ../app/core/core-enums.c:1120
7977#, fuzzy
7978msgctxt "undo-type"
7979msgid "Flip image"
7980msgstr "ត្រឡប់​រូបភាព"
7981
7982#: ../app/core/core-enums.c:1121
7983#, fuzzy
7984msgctxt "undo-type"
7985msgid "Rotate image"
7986msgstr "បង្វិល​រូបភាព"
7987
7988#: ../app/core/core-enums.c:1122
7989#, fuzzy
7990msgctxt "undo-type"
7991msgid "Crop image"
7992msgstr "ច្រឹប​រូបភាព"
7993
7994#: ../app/core/core-enums.c:1123
7995#, fuzzy
7996msgctxt "undo-type"
7997msgid "Convert image"
7998msgstr "បម្លែង​រូបភាព"
7999
8000#: ../app/core/core-enums.c:1124
8001#, fuzzy
8002msgctxt "undo-type"
8003msgid "Remove item"
8004msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
8005
8006#: ../app/core/core-enums.c:1125
8007#, fuzzy
8008msgctxt "undo-type"
8009msgid "Merge layers"
8010msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ចូល​គ្នា​"
8011
8012#: ../app/core/core-enums.c:1126
8013#, fuzzy
8014msgctxt "undo-type"
8015msgid "Merge paths"
8016msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ចូល​គ្នា​"
8017
8018#: ../app/core/core-enums.c:1127
8019#, fuzzy
8020msgctxt "undo-type"
8021msgid "Quick Mask"
8022msgstr "របាំង​រហ័ស​"
8023
8024#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
8025#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
8026#, fuzzy
8027msgctxt "undo-type"
8028msgid "Grid"
8029msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ"
8030
8031#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
8032#, fuzzy
8033msgctxt "undo-type"
8034msgid "Guide"
8035msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ"
8036
8037#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
8038#, fuzzy
8039msgctxt "undo-type"
8040msgid "Sample Point"
8041msgstr "ចំណុច​គំរូ"
8042
8043#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
8044#, fuzzy
8045msgctxt "undo-type"
8046msgid "Layer/Channel"
8047msgstr "ស្រទាប់​/ឆានែល"
8048
8049#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
8050#, fuzzy
8051msgctxt "undo-type"
8052msgid "Layer/Channel modification"
8053msgstr "ការ​កែប្រែ​ស្រទាប់/ឆានែល"
8054
8055#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
8056#, fuzzy
8057msgctxt "undo-type"
8058msgid "Selection mask"
8059msgstr "របាំង​ជម្រើស"
8060
8061#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
8062#, fuzzy
8063msgctxt "undo-type"
8064msgid "Item visibility"
8065msgstr "មើលឃើញ​ធាតុ"
8066
8067#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
8068#, fuzzy
8069msgctxt "undo-type"
8070msgid "Link/Unlink item"
8071msgstr "ភ្ជាប់/ផ្ដាច់ ធាតុ"
8072
8073#: ../app/core/core-enums.c:1136
8074#, fuzzy
8075msgctxt "undo-type"
8076msgid "Item properties"
8077msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ធាតុ"
8078
8079#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
8080#, fuzzy
8081msgctxt "undo-type"
8082msgid "Move item"
8083msgstr "ផ្លាស់​ទី​ធាតុ"
8084
8085#: ../app/core/core-enums.c:1138
8086#, fuzzy
8087msgctxt "undo-type"
8088msgid "Scale item"
8089msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ធាតុ"
8090
8091#: ../app/core/core-enums.c:1139
8092#, fuzzy
8093msgctxt "undo-type"
8094msgid "Resize item"
8095msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ធាតុ"
8096
8097#: ../app/core/core-enums.c:1140
8098#, fuzzy
8099msgctxt "undo-type"
8100msgid "Add layer"
8101msgstr "បន្ថែម​ស្រទាប់"
8102
8103#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
8104#, fuzzy
8105msgctxt "undo-type"
8106msgid "Add layer mask"
8107msgstr "បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់​"
8108
8109#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
8110#, fuzzy
8111msgctxt "undo-type"
8112msgid "Apply layer mask"
8113msgstr "អនុវត្ត​របាំង​ស្រទាប់"
8114
8115#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
8116#, fuzzy
8117msgctxt "undo-type"
8118msgid "Floating selection to layer"
8119msgstr "បណ្ដែត​ជម្រើស​ទៅ​ស្រទាប់"
8120
8121#: ../app/core/core-enums.c:1144
8122#, fuzzy
8123msgctxt "undo-type"
8124msgid "Float selection"
8125msgstr "ជម្រើស​អណ្ដែត"
8126
8127#: ../app/core/core-enums.c:1145
8128#, fuzzy
8129msgctxt "undo-type"
8130msgid "Anchor floating selection"
8131msgstr "បោះយុថ្កា​ជម្រើស​អណ្ដែត"
8132
8133#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
8134#, fuzzy
8135msgctxt "undo-type"
8136msgid "Paste"
8137msgstr "បិទភ្ជាប់​"
8138
8139#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
8140#, fuzzy
8141msgctxt "undo-type"
8142msgid "Cut"
8143msgstr "កាត់​"
8144
8145#: ../app/core/core-enums.c:1148
8146#, fuzzy
8147msgctxt "undo-type"
8148msgid "Text"
8149msgstr "អត្ថបទ"
8150
8151#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
8152#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
8153#, fuzzy
8154msgctxt "undo-type"
8155msgid "Transform"
8156msgstr "ប្លែង"
8157
8158#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
8159#, fuzzy
8160msgctxt "undo-type"
8161msgid "Paint"
8162msgstr "គូរ"
8163
8164#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
8165#, fuzzy
8166msgctxt "undo-type"
8167msgid "Attach parasite"
8168msgstr "ភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាស៊ីត"
8169
8170#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
8171#, fuzzy
8172msgctxt "undo-type"
8173msgid "Remove parasite"
8174msgstr "យក​ប៉ារ៉ាស៊ីត​ចេញ"
8175
8176#: ../app/core/core-enums.c:1153
8177#, fuzzy
8178msgctxt "undo-type"
8179msgid "Import paths"
8180msgstr "នាំចូល​ផ្លូវ"
8181
8182#: ../app/core/core-enums.c:1154
8183#, fuzzy
8184msgctxt "undo-type"
8185msgid "Plug-In"
8186msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​"
8187
8188#: ../app/core/core-enums.c:1155
8189#, fuzzy
8190msgctxt "undo-type"
8191msgid "Image type"
8192msgstr "ប្រភេទ​រូបភាព"
8193
8194#: ../app/core/core-enums.c:1156
8195#, fuzzy
8196msgctxt "undo-type"
8197msgid "Image precision"
8198msgstr "លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​រូបភាព"
8199
8200#: ../app/core/core-enums.c:1157
8201#, fuzzy
8202msgctxt "undo-type"
8203msgid "Image size"
8204msgstr "ទំហំ​រូបភាព​"
8205
8206#: ../app/core/core-enums.c:1158
8207#, fuzzy
8208msgctxt "undo-type"
8209msgid "Image resolution change"
8210msgstr "ប្ដូរ​គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព"
8211
8212#: ../app/core/core-enums.c:1160
8213#, fuzzy
8214msgctxt "undo-type"
8215msgid "Change indexed palette"
8216msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្ដារ​លាយ​ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រម"
8217
8218#: ../app/core/core-enums.c:1166
8219#, fuzzy
8220msgctxt "undo-type"
8221msgid "Reorder item"
8222msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
8223
8224#: ../app/core/core-enums.c:1167
8225#, fuzzy
8226msgctxt "undo-type"
8227msgid "Rename item"
8228msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ​"
8229
8230#: ../app/core/core-enums.c:1171
8231#, fuzzy
8232msgctxt "undo-type"
8233msgid "New layer"
8234msgstr "ស្រទាប់​ថ្មី​"
8235
8236#: ../app/core/core-enums.c:1172
8237#, fuzzy
8238msgctxt "undo-type"
8239msgid "Delete layer"
8240msgstr "លុប​ស្រទាប់"
8241
8242#: ../app/core/core-enums.c:1173
8243#, fuzzy
8244msgctxt "undo-type"
8245msgid "Set layer mode"
8246msgstr "របៀប​កំណត់​ស្រទាប់"
8247
8248#: ../app/core/core-enums.c:1174
8249#, fuzzy
8250msgctxt "undo-type"
8251msgid "Set layer opacity"
8252msgstr "កំណត់​ភាព​ស្រអាប់​របស់​ស្រទាប់"
8253
8254#: ../app/core/core-enums.c:1175
8255#, fuzzy
8256msgctxt "undo-type"
8257msgid "Lock/Unlock alpha channel"
8258msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ ឆានែល​អាល់ហ្វា"
8259
8260#: ../app/core/core-enums.c:1176
8261msgctxt "undo-type"
8262msgid "Suspend group layer resize"
8263msgstr ""
8264
8265#: ../app/core/core-enums.c:1177
8266msgctxt "undo-type"
8267msgid "Resume group layer resize"
8268msgstr ""
8269
8270#: ../app/core/core-enums.c:1178
8271#, fuzzy
8272msgctxt "undo-type"
8273msgid "Convert group layer"
8274msgstr "បម្លែង​គែម​"
8275
8276#: ../app/core/core-enums.c:1179
8277#, fuzzy
8278msgctxt "undo-type"
8279msgid "Text layer"
8280msgstr "ស្រទាប់​អត្ថបទ"
8281
8282#: ../app/core/core-enums.c:1180
8283#, fuzzy
8284msgctxt "undo-type"
8285msgid "Text layer modification"
8286msgstr "កែប្រែ​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
8287
8288#: ../app/core/core-enums.c:1182
8289#, fuzzy
8290msgctxt "undo-type"
8291msgid "Delete layer mask"
8292msgstr "លុប​របាំង​ស្រទាប់"
8293
8294#: ../app/core/core-enums.c:1184
8295#, fuzzy
8296msgctxt "undo-type"
8297msgid "Show layer mask"
8298msgstr "បង្ហាញ​របាំង​ស្រទាប់​"
8299
8300#: ../app/core/core-enums.c:1185
8301#, fuzzy
8302msgctxt "undo-type"
8303msgid "New channel"
8304msgstr "ឆានែល​ថ្មី​"
8305
8306#: ../app/core/core-enums.c:1186
8307#, fuzzy
8308msgctxt "undo-type"
8309msgid "Delete channel"
8310msgstr "លុប​ឆានែល​"
8311
8312#: ../app/core/core-enums.c:1187
8313#, fuzzy
8314msgctxt "undo-type"
8315msgid "Channel color"
8316msgstr "ពណ៌​ឆានែល"
8317
8318#: ../app/core/core-enums.c:1188
8319#, fuzzy
8320msgctxt "undo-type"
8321msgid "New path"
8322msgstr "ផ្លូវ​ថ្មី​"
8323
8324#: ../app/core/core-enums.c:1189
8325#, fuzzy
8326msgctxt "undo-type"
8327msgid "Delete path"
8328msgstr "លុប​ផ្លូវ​"
8329
8330#: ../app/core/core-enums.c:1190
8331#, fuzzy
8332msgctxt "undo-type"
8333msgid "Path modification"
8334msgstr "កែប្រែ​ផ្លូវ"
8335
8336#: ../app/core/core-enums.c:1194
8337#, fuzzy
8338msgctxt "undo-type"
8339msgid "Ink"
8340msgstr "ទឹកខ្មៅ"
8341
8342#: ../app/core/core-enums.c:1195
8343#, fuzzy
8344msgctxt "undo-type"
8345msgid "Select foreground"
8346msgstr "ជ្រើសផ្ទៃ​ខាងមុខ​"
8347
8348#: ../app/core/core-enums.c:1198
8349msgctxt "undo-type"
8350msgid "Not undoable"
8351msgstr ""
8352
8353#: ../app/core/core-enums.c:1470
8354#, fuzzy
8355msgctxt "select-criterion"
8356msgid "Composite"
8357msgstr "ចងក្រង"
8358
8359#: ../app/core/core-enums.c:1471
8360#, fuzzy
8361msgctxt "select-criterion"
8362msgid "Red"
8363msgstr "ក្រហម​"
8364
8365#: ../app/core/core-enums.c:1472
8366#, fuzzy
8367msgctxt "select-criterion"
8368msgid "Green"
8369msgstr "បៃតង"
8370
8371#: ../app/core/core-enums.c:1473
8372#, fuzzy
8373msgctxt "select-criterion"
8374msgid "Blue"
8375msgstr "ខៀវ"
8376
8377#: ../app/core/core-enums.c:1474
8378#, fuzzy
8379msgctxt "select-criterion"
8380msgid "Hue"
8381msgstr "ពណ៌លាំៗ"
8382
8383#: ../app/core/core-enums.c:1475
8384#, fuzzy
8385msgctxt "select-criterion"
8386msgid "Saturation"
8387msgstr "តិត្ថិភាព"
8388
8389#: ../app/core/core-enums.c:1476
8390#, fuzzy
8391msgctxt "select-criterion"
8392msgid "Value"
8393msgstr "តម្លៃ"
8394
8395#: ../app/core/core-enums.c:1505
8396#, fuzzy
8397msgctxt "message-severity"
8398msgid "Message"
8399msgstr "សារ"
8400
8401#: ../app/core/core-enums.c:1506
8402#, fuzzy
8403msgctxt "message-severity"
8404msgid "Warning"
8405msgstr "ការ​ព្រមាន"
8406
8407#: ../app/core/core-enums.c:1507
8408#, fuzzy
8409msgctxt "message-severity"
8410msgid "Error"
8411msgstr "កំហុស​"
8412
8413#: ../app/core/core-enums.c:1536
8414#, fuzzy
8415msgctxt "color-profile-policy"
8416msgid "Ask what to do"
8417msgstr "សួរ​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ"
8418
8419#: ../app/core/core-enums.c:1537
8420#, fuzzy
8421msgctxt "color-profile-policy"
8422msgid "Keep embedded profile"
8423msgstr "រក្សាទុក​ទម្រង់​ដែល​បានបង្កប់"
8424
8425#: ../app/core/core-enums.c:1538
8426#, fuzzy
8427msgctxt "color-profile-policy"
8428msgid "Convert to RGB workspace"
8429msgstr "បម្លែង​ទៅជា​តំបន់​ការងារ RGB"
8430
8431#: ../app/core/core-enums.c:1575
8432#, fuzzy
8433msgctxt "dynamics-output-type"
8434msgid "Opacity"
8435msgstr "ស្រអាប់"
8436
8437#: ../app/core/core-enums.c:1576
8438#, fuzzy
8439msgctxt "dynamics-output-type"
8440msgid "Size"
8441msgstr "ទំហំ​"
8442
8443#: ../app/core/core-enums.c:1577
8444#, fuzzy
8445msgctxt "dynamics-output-type"
8446msgid "Angle"
8447msgstr "មុំ ៖"
8448
8449#: ../app/core/core-enums.c:1578
8450#, fuzzy
8451msgctxt "dynamics-output-type"
8452msgid "Color"
8453msgstr "ពណ៌"
8454
8455#: ../app/core/core-enums.c:1579
8456#, fuzzy
8457msgctxt "dynamics-output-type"
8458msgid "Hardness"
8459msgstr "ភាព​រឹងមាំ"
8460
8461#: ../app/core/core-enums.c:1580
8462msgctxt "dynamics-output-type"
8463msgid "Force"
8464msgstr ""
8465
8466#: ../app/core/core-enums.c:1581
8467#, fuzzy
8468msgctxt "dynamics-output-type"
8469msgid "Aspect ratio"
8470msgstr "សមាមាត្រ"
8471
8472#: ../app/core/core-enums.c:1582
8473#, fuzzy
8474msgctxt "dynamics-output-type"
8475msgid "Spacing"
8476msgstr "គម្លាត"
8477
8478#: ../app/core/core-enums.c:1583
8479#, fuzzy
8480msgctxt "dynamics-output-type"
8481msgid "Rate"
8482msgstr "អត្រា"
8483
8484#: ../app/core/core-enums.c:1584
8485msgctxt "dynamics-output-type"
8486msgid "Flow"
8487msgstr ""
8488
8489#: ../app/core/core-enums.c:1585
8490#, fuzzy
8491msgctxt "dynamics-output-type"
8492msgid "Jitter"
8493msgstr "អនុវត្ត​ញ័រ​ៗ"
8494
8495#: ../app/core/gimpbrush.c:147
8496#, fuzzy
8497msgid "Brush Spacing"
8498msgstr "គម្លាត"
8499
8500#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
8501#, fuzzy
8502msgid "Brush Shape"
8503msgstr "ជក់"
8504
8505#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
8506#, fuzzy
8507msgid "Brush Radius"
8508msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជក់​"
8509
8510#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
8511#, fuzzy
8512msgid "Brush Spikes"
8513msgstr "ជក់"
8514
8515#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
8516#, fuzzy
8517msgid "Brush Hardness"
8518msgstr "ភាព​រឹងមាំ"
8519
8520#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
8521#, fuzzy
8522msgid "Brush Aspect Ratio"
8523msgstr "សមាមាត្រ"
8524
8525#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
8526#, fuzzy
8527msgid "Brush Angle"
8528msgstr "ថត​ជក់"
8529
8530#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
8531#, c-format
8532msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
8533msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជក់ '%s' ៖ មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ជក់ GIMP ឡើយ ។"
8534
8535#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
8536#, c-format
8537msgid ""
8538"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
8539msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ច្រាស '%s' ៖ កំណែ​ជក់​ GIMP ដែល​មិន​ស្គាល់​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ %d ។"
8540
8541#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
8542#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
8543#, c-format
8544msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
8545msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជក់ '%s' ។"
8546
8547#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
8548#, c-format
8549msgid ""
8550"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
8551msgstr ""
8552"កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជក់ '%s' ៖ រាង​ច្រាស់​របស់ GIMP ដែល​មិន​ស្គាល់​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ %d ។"
8553
8554#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
8555#, c-format
8556msgid "Line %d: %s"
8557msgstr "បន្ទាត់ %d ៖ %s"
8558
8559#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
8560#, c-format
8561msgid "File is truncated in line %d"
8562msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ %d"
8563
8564#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
8565#, c-format
8566msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
8567msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ​ជក់ '%s' ៖ %s"
8568
8569#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
8570#, fuzzy, c-format
8571msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
8572msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
8573msgstr[0] "មិន​អាច​អាន %d បៃ ពី '%s' បាន​ឡើយ ៖ %s"
8574
8575#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
8576#, c-format
8577msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
8578msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ឯកសារជក់ '%s' ៖ ទទឹង​ = 0 ។"
8579
8580#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
8581#, c-format
8582msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
8583msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ឯកសារជក់ '%s' ៖ កម្ពស់ = 0 ។"
8584
8585#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
8586#, c-format
8587msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
8588msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ឯកសារជក់ '%s' ។ បៃ = 0 ។"
8589
8590#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
8591#, c-format
8592msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
8593msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ឯកសារជក់ '%s' ៖ មិន​ស្គាល់​ជម្រៅ %d ។"
8594
8595#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
8596#, c-format
8597msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
8598msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ឯកសារជក់ '%s' ៖ មិន​ស្គាល់​កំណែ %d ។"
8599
8600#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
8601#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
8602#, c-format
8603msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
8604msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​ក្នុង​ឯកសារជក់ '%s' ៖ ឯកសារ​ទំនង​ជា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ។"
8605
8606#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
8607#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
8608#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
8609msgid "Unnamed"
8610msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
8611
8612#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
8613#, c-format
8614msgid ""
8615"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
8616"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
8617msgstr ""
8618"កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជក់ '%s' ៖ មិន​គាំទ្រ​ជម្រៅ​ជក់ %d\n"
8619"ជក់ GIMP ត្រូវ​តែ​ជា GRAY ឬ RGBA ។"
8620
8621#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
8622#, c-format
8623msgid ""
8624"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
8625msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជក់ '%s' ៖ មិន​អាច​ឌិកូដ​ទ្រង់ទ្រាយ abr កំណែ %d បាន​ឡើយ ។"
8626
8627#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
8628#, c-format
8629msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
8630msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ច្រាស '%s' ៖ ពង្រីក​ច្រាស​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។"
8631
8632#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
8633#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
8634#, c-format
8635msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
8636msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជក់ '%s' ៖ ឯកសារ​ខូច​ហើយ ។"
8637
8638#: ../app/core/gimp.c:595
8639msgid "Initialization"
8640msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដំបូង"
8641
8642#. register all internal procedures
8643#: ../app/core/gimp.c:696
8644msgid "Internal Procedures"
8645msgstr "បែបបទ​ខាងក្នុង​"
8646
8647#. initialize  the global parasite table
8648#: ../app/core/gimp.c:947
8649msgid "Looking for data files"
8650msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​"
8651
8652#: ../app/core/gimp.c:947
8653msgid "Parasites"
8654msgstr "ប៉ារ៉ាស៊ីត"
8655
8656#. initialize the list of gimp dynamics
8657#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
8659msgid "Dynamics"
8660msgstr ""
8661
8662#. initialize the list of fonts
8663#: ../app/core/gimp.c:976
8664msgid "Fonts (this may take a while)"
8665msgstr "ពុម្ពអក្សរ (វា​យក​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ)"
8666
8667#. initialize the module list
8668#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
8669msgid "Modules"
8670msgstr "ម៉ូឌុល​"
8671
8672#. update tag cache
8673#: ../app/core/gimp.c:997
8674msgid "Updating tag cache"
8675msgstr ""
8676
8677#: ../app/core/gimpchannel.c:271
8678#, fuzzy
8679msgctxt "undo-type"
8680msgid "Rename Channel"
8681msgstr "ប្តួរឈ្មោះ​ឆានែល​"
8682
8683#: ../app/core/gimpchannel.c:272
8684#, fuzzy
8685msgctxt "undo-type"
8686msgid "Move Channel"
8687msgstr "ផ្លាស់ទី​ឆានែល"
8688
8689#: ../app/core/gimpchannel.c:273
8690#, fuzzy
8691msgctxt "undo-type"
8692msgid "Scale Channel"
8693msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ឆានែលានែល"
8694
8695#: ../app/core/gimpchannel.c:274
8696#, fuzzy
8697msgctxt "undo-type"
8698msgid "Resize Channel"
8699msgstr "ប្តូរទំហំ​ឆានែល​"
8700
8701#: ../app/core/gimpchannel.c:275
8702#, fuzzy
8703msgctxt "undo-type"
8704msgid "Flip Channel"
8705msgstr "ត្រឡប់​ឆានែល​"
8706
8707#: ../app/core/gimpchannel.c:276
8708#, fuzzy
8709msgctxt "undo-type"
8710msgid "Rotate Channel"
8711msgstr "បង្វិលឆានែល​"
8712
8713#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
8714#, fuzzy
8715msgctxt "undo-type"
8716msgid "Transform Channel"
8717msgstr "ប្លែង​ឆានែល​"
8718
8719#: ../app/core/gimpchannel.c:278
8720#, fuzzy
8721msgctxt "undo-type"
8722msgid "Stroke Channel"
8723msgstr "ឆានែល​ខ្វាច់"
8724
8725#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
8726#, fuzzy
8727msgctxt "undo-type"
8728msgid "Channel to Selection"
8729msgstr "ឆានែល​ទៅ​ជម្រើស"
8730
8731#: ../app/core/gimpchannel.c:280
8732#, fuzzy
8733msgctxt "undo-type"
8734msgid "Reorder Channel"
8735msgstr "រៀប​លំដាប់​ឆានែល​ម្ដង​ទៀត"
8736
8737#: ../app/core/gimpchannel.c:281
8738#, fuzzy
8739msgctxt "undo-type"
8740msgid "Raise Channel"
8741msgstr "លើក​ឆានែល"
8742
8743#: ../app/core/gimpchannel.c:282
8744#, fuzzy
8745msgctxt "undo-type"
8746msgid "Raise Channel to Top"
8747msgstr "លើក​ឆានែល​ឡើង​លើ​បំផុត"
8748
8749#: ../app/core/gimpchannel.c:283
8750#, fuzzy
8751msgctxt "undo-type"
8752msgid "Lower Channel"
8753msgstr "បន្ទាប​ឆានែល"
8754
8755#: ../app/core/gimpchannel.c:284
8756#, fuzzy
8757msgctxt "undo-type"
8758msgid "Lower Channel to Bottom"
8759msgstr "បន្ទាប​ឆានែល​ចុះ​ក្រោម​បំផុត"
8760
8761#: ../app/core/gimpchannel.c:285
8762msgid "Channel cannot be raised higher."
8763msgstr "មិន​អាច​លើក​ឆានែល​បាន​ខ្ពស់​ជាង​នេះ​ទៀត​ឡើយ ។"
8764
8765#: ../app/core/gimpchannel.c:286
8766msgid "Channel cannot be lowered more."
8767msgstr "មិន​អាច​បន្ទាប​ឆានែល​បាន​ទៀត​ឡើយ ។"
8768
8769#: ../app/core/gimpchannel.c:309
8770#, fuzzy
8771msgctxt "undo-type"
8772msgid "Feather Channel"
8773msgstr "ឆានែល​ស្លាបសត្វ"
8774
8775#: ../app/core/gimpchannel.c:310
8776#, fuzzy
8777msgctxt "undo-type"
8778msgid "Sharpen Channel"
8779msgstr "ធ្វើ​ឆានែល​ឲ្យ​ច្បាស់"
8780
8781#: ../app/core/gimpchannel.c:311
8782#, fuzzy
8783msgctxt "undo-type"
8784msgid "Clear Channel"
8785msgstr "ជម្រះ​​ឆានែល​"
8786
8787#: ../app/core/gimpchannel.c:312
8788#, fuzzy
8789msgctxt "undo-type"
8790msgid "Fill Channel"
8791msgstr "បំពេញ​ឆានែល​"
8792
8793#: ../app/core/gimpchannel.c:313
8794#, fuzzy
8795msgctxt "undo-type"
8796msgid "Invert Channel"
8797msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​ឆានែល"
8798
8799#: ../app/core/gimpchannel.c:314
8800#, fuzzy
8801msgctxt "undo-type"
8802msgid "Border Channel"
8803msgstr "ដាក់​ស៊ុម​ឆានែល"
8804
8805#: ../app/core/gimpchannel.c:315
8806#, fuzzy
8807msgctxt "undo-type"
8808msgid "Grow Channel"
8809msgstr "ពង្រីក​ឆានែល"
8810
8811#: ../app/core/gimpchannel.c:316
8812#, fuzzy
8813msgctxt "undo-type"
8814msgid "Shrink Channel"
8815msgstr "បង្រួញ​ឆានែល"
8816
8817#: ../app/core/gimpchannel.c:724
8818msgid "Cannot stroke empty channel."
8819msgstr "មិនអាច​គូស​ខ្វាច់​លើ​ឆានែល​ទទេ​បានទេ ។"
8820
8821#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
8822#, fuzzy
8823msgctxt "undo-type"
8824msgid "Set Channel Color"
8825msgstr "កំណត់​ពណ៌​ឆានែល​"
8826
8827#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
8828#, fuzzy
8829msgctxt "undo-type"
8830msgid "Set Channel Opacity"
8831msgstr "កំណត់​ភាព​ស្រអាប់​របស់​ឆានែល"
8832
8833#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
8834msgid "Selection Mask"
8835msgstr "របាំងជម្រើស"
8836
8837#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
8838#, fuzzy
8839msgctxt "undo-type"
8840msgid "Rectangle Select"
8841msgstr "ជ្រើស​ចតុកោណកែង"
8842
8843#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
8844#, fuzzy
8845msgctxt "undo-type"
8846msgid "Ellipse Select"
8847msgstr "ជ្រើស​រាង​ពង​ក្រពើ"
8848
8849#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
8850#, fuzzy
8851msgctxt "undo-type"
8852msgid "Rounded Rectangle Select"
8853msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ជ្រើស​ចតុកោណកែង​មូល"
8854
8855#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
8856#, fuzzy
8857msgctxt "undo-type"
8858msgid "Alpha to Selection"
8859msgstr "អាល់ហ្វា​ទៅ​ជម្រើស"
8860
8861#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
8862#, fuzzy, c-format
8863msgctxt "undo-type"
8864msgid "%s Channel to Selection"
8865msgstr "%s ឆានែល​ទៅ​ជម្រើស"
8866
8867#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
8868#, fuzzy
8869msgctxt "undo-type"
8870msgid "Fuzzy Select"
8871msgstr "ជ្រើស​ស្រពិចស្រពិល"
8872
8873#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
8874#, fuzzy
8875msgctxt "undo-type"
8876msgid "Select by Color"
8877msgstr "ជ្រើស​តាម​ពណ៌"
8878
8879#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
8880#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
8881msgid "Opacity"
8882msgstr "ស្រអាប់"
8883
8884#: ../app/core/gimpcontext.c:648
8885#, fuzzy
8886msgid "Paint Mode"
8887msgstr "របៀបគូរ"
8888
8889#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
8890#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
8891#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
8892#, c-format
8893msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
8894msgstr "ការ​លុប \"%s\" បាន​បរាជ័យ ៖ %s"
8895
8896#: ../app/core/gimpdata.c:670
8897#, c-format
8898msgid "Could not delete '%s': %s"
8899msgstr "មិន​អាច​លុប '%s' បាន​ឡើយ ៖ %s"
8900
8901#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
8902#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
8903#, c-format
8904msgid ""
8905"Failed to save data:\n"
8906"\n"
8907"%s"
8908msgstr ""
8909"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ ៖\n"
8910"\n"
8911"%s"
8912
8913#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
8914#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
8915msgid "copy"
8916msgstr "ចម្លង"
8917
8918#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
8919#, c-format
8920msgid "%s copy"
8921msgstr "%s ចម្លង"
8922
8923#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
8924#, c-format
8925msgid ""
8926"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
8927"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
8928"dialog's 'Folders' section."
8929msgstr ""
8930
8931#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
8932#, c-format
8933msgid ""
8934"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
8935"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
8936"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
8937msgstr ""
8938
8939#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
8940#, fuzzy, c-format
8941msgid "You don't have any writable data folder configured."
8942msgstr "អ្នក​គ្មាន​ថត​ទិន្នន័យ​ដែលអាច​សរសេរ​បាន​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ ។"
8943
8944#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
8945#, c-format
8946msgid ""
8947"Failed to load data:\n"
8948"\n"
8949"%s"
8950msgstr ""
8951"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ ៖\n"
8952"\n"
8953"%s"
8954
8955#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
8956#, fuzzy
8957msgctxt "undo-type"
8958msgid "Blend"
8959msgstr "លាយ​"
8960
8961#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
8962msgid "Calculating distance map"
8963msgstr ""
8964
8965#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
8966#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
8967msgid "Blending"
8968msgstr "លាយ"
8969
8970#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
8971msgid "No patterns available for this operation."
8972msgstr "មិន​មាន​លំនាំ សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ឡើយ ។"
8973
8974#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
8975#, fuzzy
8976msgctxt "undo-type"
8977msgid "Bucket Fill"
8978msgstr "ធុងបំពេញ"
8979
8980#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
8981#, fuzzy
8982msgctxt "undo-type"
8983msgid "Scale"
8984msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋាន​"
8985
8986#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
8987#, fuzzy
8988msgctxt "undo-type"
8989msgid "Equalize"
8990msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្មើ"
8991
8992#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
8993msgid "Foreground Extraction"
8994msgstr "ការ​ដក​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ចេញ"
8995
8996#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
8997msgid "Levels"
8998msgstr "កម្រិត"
8999
9000#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
9001#, fuzzy
9002msgctxt "undo-type"
9003msgid "Offset Drawable"
9004msgstr "អាច​គូរ​អុហ្វសិត​បាន"
9005
9006#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
9007#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
9008msgid "Not enough points to stroke"
9009msgstr ""
9010
9011#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
9012msgid "Not enough points to fill"
9013msgstr ""
9014
9015#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
9016#, fuzzy
9017msgctxt "undo-type"
9018msgid "Render Stroke"
9019msgstr "បង្ហាញ​ខ្វាច់"
9020
9021#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
9022#, fuzzy
9023msgctxt "undo-type"
9024msgid "Flip"
9025msgstr "ត្រឡប់​"
9026
9027#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
9028#, fuzzy
9029msgctxt "undo-type"
9030msgid "Rotate"
9031msgstr "បង្វិល"
9032
9033#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
9034#, fuzzy
9035msgctxt "undo-type"
9036msgid "Transform Layer"
9037msgstr "ប្លែង​ស្រទាប់​"
9038
9039#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
9040msgid "Transformation"
9041msgstr "ការ​ប្លែង"
9042
9043#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
9044#, fuzzy
9045msgid "Output type"
9046msgstr "កម្រិត​ចេញ"
9047
9048#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
9049msgid "Pasted Layer"
9050msgstr "បាន​បិទភ្ជាប់​ស្រទាប់"
9051
9052#: ../app/core/gimp-edit.c:387
9053#, fuzzy
9054msgctxt "undo-type"
9055msgid "Clear"
9056msgstr "ជម្រះ"
9057
9058#: ../app/core/gimp-edit.c:411
9059#, fuzzy
9060msgctxt "undo-type"
9061msgid "Fill with Foreground Color"
9062msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
9063
9064#: ../app/core/gimp-edit.c:416
9065#, fuzzy
9066msgctxt "undo-type"
9067msgid "Fill with Background Color"
9068msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
9069
9070#: ../app/core/gimp-edit.c:421
9071#, fuzzy
9072msgctxt "undo-type"
9073msgid "Fill with White"
9074msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ស"
9075
9076#: ../app/core/gimp-edit.c:426
9077#, fuzzy
9078msgctxt "undo-type"
9079msgid "Fill with Transparency"
9080msgstr "បំពេញ​ដោយ​ភាព​ថ្លា"
9081
9082#: ../app/core/gimp-edit.c:431
9083#, fuzzy
9084msgctxt "undo-type"
9085msgid "Fill with Pattern"
9086msgstr "បំពេញ​ដោយ​លំនាំ"
9087
9088#: ../app/core/gimp-edit.c:585
9089msgid "Global Buffer"
9090msgstr "សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្នសកល"
9091
9092#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
9093#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
9094#, c-format
9095msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
9096msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជម្រាល '%s' ៖ អាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ %d ។"
9097
9098#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
9099#, c-format
9100msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
9101msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជម្រាល '%s' ៖ មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ជម្រាល​របស់ GIMP ឡើយ ។"
9102
9103#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
9104#, c-format
9105msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
9106msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជម្រាល '%s' ។"
9107
9108#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
9109#, c-format
9110msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
9111msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជម្រាល '%s' ៖ ឯកសារ​ខូច​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ %d ។"
9112
9113#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
9114#, c-format
9115msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
9116msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ជម្រាល '%s' ៖ ខូច​ចម្រៀក %d នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ %d ។"
9117
9118#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
9119#, c-format
9120msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
9121msgstr "ឯកសារ​ជម្រាល '%s' ខូច​ហើយ ។ ចម្រៀក​មិន​ត្រូវ​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ 0-1 ឡើយ ។"
9122
9123#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
9124#, c-format
9125msgid "No linear gradients found in '%s'"
9126msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ជម្រាលលីនេអ៊ែរ​នៅ​ក្នុង '%s' ឡើយ"
9127
9128#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
9129#, c-format
9130msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
9131msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​នាំ​ចូល​ជម្រាល​ពី '%s' ៖ %s"
9132
9133#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
9134msgid "FG to BG (RGB)"
9135msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ (RGB)"
9136
9137#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
9138#, fuzzy
9139msgid "FG to BG (Hardedge)"
9140msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ (RGB)"
9141
9142#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
9143msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
9144msgstr "FG ទៅ BG (HSV ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា)"
9145
9146#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
9147msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
9148msgstr "FG ទៅ BG (HSV ពណ៌​លាំៗ​​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា)"
9149
9150#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
9151msgid "FG to Transparent"
9152msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា​ថ្លា"
9153
9154#: ../app/core/gimpgrid.c:85
9155msgid "Line style used for the grid."
9156msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ប្រើ​សម្រាប់​ក្រឡាចត្រង្គ ។"
9157
9158#: ../app/core/gimpgrid.c:91
9159msgid "The foreground color of the grid."
9160msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ក្រឡាចត្រង្គ ។"
9161
9162#: ../app/core/gimpgrid.c:96
9163msgid ""
9164"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
9165msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រឡាចត្រង្គ ។ ប្រើ​តែ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ដាច់ៗ​ពីរ​ជាន់​ប៉ុណ្ណោះ ។"
9166
9167#: ../app/core/gimpgrid.c:102
9168msgid "Horizontal spacing of grid lines."
9169msgstr "គម្លាត​ផ្តេក​នៃ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ។"
9170
9171#: ../app/core/gimpgrid.c:107
9172msgid "Vertical spacing of grid lines."
9173msgstr "គម្លាតបញ្ឈរ​នៃ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ ។"
9174
9175#: ../app/core/gimpgrid.c:116
9176msgid ""
9177"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
9178msgstr "អុហ្វសិត​ផ្ដេក​នៃ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទីមួយ ។ វា​អាច​ជា​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។"
9179
9180#: ../app/core/gimpgrid.c:123
9181msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
9182msgstr "អុហ្វសិត​បញ្ឈរ​នៃ​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​ទីមួយ ។ វា​អាច​ជា​ចំនួន​អវិជ្ជមាន ។"
9183
9184#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
9185#, fuzzy
9186msgid "Layer Group"
9187msgstr "ស្រទាប់​ឡើង​លើ​បំផុត"
9188
9189#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
9190#, fuzzy
9191msgctxt "undo-type"
9192msgid "Rename Layer Group"
9193msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​"
9194
9195#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
9196#, fuzzy
9197msgctxt "undo-type"
9198msgid "Move Layer Group"
9199msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​"
9200
9201#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
9202#, fuzzy
9203msgctxt "undo-type"
9204msgid "Scale Layer Group"
9205msgstr "ធ្វើ​មាត្រាដ្ឋាន​ស្រទាប់"
9206
9207#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
9208#, fuzzy
9209msgctxt "undo-type"
9210msgid "Resize Layer Group"
9211msgstr "ប្តួរទំហំ​ស្រទាប់"
9212
9213#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
9214#, fuzzy
9215msgctxt "undo-type"
9216msgid "Flip Layer Group"
9217msgstr "ត្រឡប់​ស្រទាប់​"
9218
9219#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
9220#, fuzzy
9221msgctxt "undo-type"
9222msgid "Rotate Layer Group"
9223msgstr "បង្វិល​ស្រទាប់​"
9224
9225#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
9226#, fuzzy
9227msgctxt "undo-type"
9228msgid "Transform Layer Group"
9229msgstr "ប្លែង​ស្រទាប់​"
9230
9231#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
9232#, fuzzy
9233msgctxt "undo-type"
9234msgid "Arrange Objects"
9235msgstr "រៀបចំ​វត្ថុ"
9236
9237#: ../app/core/gimpimage.c:1927
9238#, fuzzy
9239msgctxt "undo-type"
9240msgid "Change Image Resolution"
9241msgstr "ប្តូរ​គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព"
9242
9243#: ../app/core/gimpimage.c:1979
9244#, fuzzy
9245msgctxt "undo-type"
9246msgid "Change Image Unit"
9247msgstr "ប្ដូរ​ឯកតា​រូបភាព"
9248
9249#: ../app/core/gimpimage.c:2792
9250#, fuzzy
9251msgctxt "undo-type"
9252msgid "Attach Parasite to Image"
9253msgstr "ភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាស៊ីត​ទៅ​រូបភាព"
9254
9255#: ../app/core/gimpimage.c:2833
9256#, fuzzy
9257msgctxt "undo-type"
9258msgid "Remove Parasite from Image"
9259msgstr "យក​ប៉ារ៉ាស៊ីត​ចេញពី​រូបភាព"
9260
9261#: ../app/core/gimpimage.c:3542
9262#, fuzzy
9263msgctxt "undo-type"
9264msgid "Add Layer"
9265msgstr "បន្ថែម​ស្រទាប់"
9266
9267#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
9268#, fuzzy
9269msgctxt "undo-type"
9270msgid "Remove Layer"
9271msgstr "យក​ស្រទាប់​ចេញ"
9272
9273#: ../app/core/gimpimage.c:3606
9274#, fuzzy
9275msgctxt "undo-type"
9276msgid "Remove Floating Selection"
9277msgstr "យក​ជម្រើស​អណ្ដែត​ចេញ"
9278
9279#: ../app/core/gimpimage.c:3774
9280#, fuzzy
9281msgctxt "undo-type"
9282msgid "Add Channel"
9283msgstr "បន្ថែម​ឆានែល"
9284
9285#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
9286#, fuzzy
9287msgctxt "undo-type"
9288msgid "Remove Channel"
9289msgstr "យក​ឆានែល​ចេញ"
9290
9291#: ../app/core/gimpimage.c:3879
9292#, fuzzy
9293msgctxt "undo-type"
9294msgid "Add Path"
9295msgstr "បន្ថែម​ផ្លូវ"
9296
9297#: ../app/core/gimpimage.c:3910
9298#, fuzzy
9299msgctxt "undo-type"
9300msgid "Remove Path"
9301msgstr "យក​ផ្លូវ​ចេញ"
9302
9303#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
9304#, c-format
9305msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
9306msgstr ""
9307
9308#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
9309#, fuzzy
9310msgctxt "undo-type"
9311msgid "Set Colormap"
9312msgstr "កំណត់​ផែនទី​ពណ៌​"
9313
9314#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
9315#, fuzzy
9316msgctxt "undo-type"
9317msgid "Change Colormap entry"
9318msgstr "ប្តូរ​ធាតុផែនទី​ពណ៌​"
9319
9320#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
9321#, fuzzy
9322msgctxt "undo-type"
9323msgid "Add Color to Colormap"
9324msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ទៅ​ផែនទី​ពណ៌​"
9325
9326#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
9327msgid "Cannot convert image: palette is empty."
9328msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​រូបភាព​បាន​ឡើយ ៖ ក្តារលាយពណ៌គឺ​ទទេ​ ។"
9329
9330#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
9331#, fuzzy
9332msgctxt "undo-type"
9333msgid "Convert Image to RGB"
9334msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ជា RGB"
9335
9336#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
9337#, fuzzy
9338msgctxt "undo-type"
9339msgid "Convert Image to Grayscale"
9340msgstr "បម្លែង​រូបភាពជា​មាត្រាដ្ឋានប្រផេះ"
9341
9342#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
9343#, fuzzy
9344msgctxt "undo-type"
9345msgid "Convert Image to Indexed"
9346msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជារូបភាព​ដាក់លិបិក្រម"
9347
9348#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
9349msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
9350msgstr "កំពុង​បម្លែង​ទៅ​ជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម (ដំណាក់​កាល​ទី ២)"
9351
9352#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
9353msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
9354msgstr "កំពុង​បម្លែង​ទៅជា​ពណ៌​ដែល​មាន​លិបិក្រម (ដំណាក់កាល​ទី ៣)"
9355
9356#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
9357#, fuzzy
9358msgctxt "undo-type"
9359msgid "Convert Image to 8 bit integer"
9360msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជារូបភាព​ដាក់លិបិក្រម"
9361
9362#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
9363#, fuzzy
9364msgctxt "undo-type"
9365msgid "Convert Image to 16 bit integer"
9366msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជារូបភាព​ដាក់លិបិក្រម"
9367
9368#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
9369#, fuzzy
9370msgctxt "undo-type"
9371msgid "Convert Image to 32 bit integer"
9372msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅ​ជារូបភាព​ដាក់លិបិក្រម"
9373
9374#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
9375msgctxt "undo-type"
9376msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
9377msgstr ""
9378
9379#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
9380msgctxt "undo-type"
9381msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
9382msgstr ""
9383
9384#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
9385#, fuzzy
9386msgctxt "undo-type"
9387msgid "Crop Image"
9388msgstr "ច្រឹប​រូបភាព"
9389
9390#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
9391#, fuzzy
9392msgctxt "undo-type"
9393msgid "Resize Image"
9394msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​រូបភាព"
9395
9396#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
9397msgid "Folder"
9398msgstr "ថត​"
9399
9400#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
9401msgid "Special File"
9402msgstr "ឯកសារ​ពិសេស"
9403
9404#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
9405msgid "Remote File"
9406msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ"
9407
9408#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
9409msgid "Click to create preview"
9410msgstr "ចុច ដើម្បី​បង្កើត​ការ​មើល​ជា​មុន"
9411
9412#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
9413msgid "Loading preview..."
9414msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ការ​មើល​ជា​មុន..."
9415
9416#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
9417msgid "Preview is out of date"
9418msgstr "ការ​មើល​ជា​មុន​គឺ​ហួសសម័យ​ហើយ"
9419
9420#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
9421msgid "Cannot create preview"
9422msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​មើល​ជាមុន​បាន​ឡើយ"
9423
9424#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
9425msgid "(Preview may be out of date)"
9426msgstr "(ការ​មើល​ជាមុន​អាច​នឹង​ហួសសម័យ)"
9427
9428#. pixel size
9429#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
9430#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
9431#, fuzzy, c-format
9432msgid "%d × %d pixel"
9433msgid_plural "%d × %d pixels"
9434msgstr[0] "%d × %d ភីកសែល"
9435
9436#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
9437#, fuzzy, c-format
9438msgid "%d layer"
9439msgid_plural "%d layers"
9440msgstr[0] "%d ស្រទាប់"
9441
9442#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
9443#, c-format
9444msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
9445msgstr "មិន​អាច​បើក​រូបភាព​តូច '%s' បាន​ឡើយ ៖ %s"
9446
9447#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
9448#, fuzzy
9449msgctxt "undo-type"
9450msgid "Add Horizontal Guide"
9451msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់នាំផ្លូវ​ផ្ដេក"
9452
9453#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
9454#, fuzzy
9455msgctxt "undo-type"
9456msgid "Add Vertical Guide"
9457msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់នាំផ្លូវ​បញ្ឈរ"
9458
9459#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
9460#, fuzzy
9461msgctxt "undo-type"
9462msgid "Remove Guide"
9463msgstr "យក​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ចេញ"
9464
9465#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
9466#, fuzzy
9467msgctxt "undo-type"
9468msgid "Move Guide"
9469msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់នាំផ្លូវ"
9470
9471#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
9472#, fuzzy
9473msgctxt "undo-type"
9474msgid "Translate Items"
9475msgstr "បកប្រែ​ធាតុ"
9476
9477#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
9478#, fuzzy
9479msgctxt "undo-type"
9480msgid "Flip Items"
9481msgstr "ត្រឡប់​ធាតុ"
9482
9483#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
9484#, fuzzy
9485msgctxt "undo-type"
9486msgid "Rotate Items"
9487msgstr "បង្វិលធាតុ"
9488
9489#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
9490#, fuzzy
9491msgctxt "undo-type"
9492msgid "Transform Items"
9493msgstr "ប្លែង​ធាតុ"
9494
9495#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
9496#, fuzzy
9497msgctxt "undo-type"
9498msgid "Merge Visible Layers"
9499msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​មើលឃើញ​ចូល​គ្នា"
9500
9501#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
9502#, fuzzy
9503msgctxt "undo-type"
9504msgid "Flatten Image"
9505msgstr "ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ស្មើ"
9506
9507#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
9508msgid "Cannot merge down to a layer group."
9509msgstr ""
9510
9511#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
9512msgid "The layer to merge down to is locked."
9513msgstr ""
9514
9515#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
9516#, fuzzy
9517msgid "There is no visible layer to merge down to."
9518msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​ត្រូវ​ប្លែង ។"
9519
9520#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
9521#, fuzzy
9522msgctxt "undo-type"
9523msgid "Merge Down"
9524msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​ចុះក្រោម"
9525
9526#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
9527#, fuzzy
9528msgctxt "undo-type"
9529msgid "Merge Layer Group"
9530msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ចូល​គ្នា​"
9531
9532#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
9533#, fuzzy
9534msgctxt "undo-type"
9535msgid "Merge Visible Paths"
9536msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​មើលឃើញ​ចូល​គ្នា"
9537
9538#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
9539msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
9540msgstr "មិន​មាន​ផ្លូវ​មើលឃើញ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ដើម្បី​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា ។ ត្រូវ​តែ​មាន​យ៉ាង​តិច​ពីរ ។"
9541
9542#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
9543msgid "Background"
9544msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
9545
9546#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
9547#, fuzzy
9548msgctxt "undo-type"
9549msgid "Enable Quick Mask"
9550msgstr "អនុញ្ញាត​របាំង​រហ័ស"
9551
9552#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
9553#, fuzzy
9554msgctxt "undo-type"
9555msgid "Disable Quick Mask"
9556msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​របាំង​រហ័ស"
9557
9558#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
9559#, fuzzy
9560msgctxt "undo-type"
9561msgid "Add Sample Point"
9562msgstr "បន្ថែម​ចំណុច​គំរូ​ ៖ "
9563
9564#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
9565#, fuzzy
9566msgctxt "undo-type"
9567msgid "Remove Sample Point"
9568msgstr "យក​ចំណុច​គំរូ​ចេញ"
9569
9570#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
9571#, fuzzy
9572msgctxt "undo-type"
9573msgid "Move Sample Point"
9574msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណុច​គំរូ"
9575
9576#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
9577#, fuzzy
9578msgctxt "undo-type"
9579msgid "Scale Image"
9580msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
9581
9582#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
9583#, c-format
9584msgid "Can't undo %s"
9585msgstr "មិន​អាច​មិន​ធ្វើ %s វិញ​បាន​ឡើយ"
9586
9587#: ../app/core/gimpitem.c:1815
9588#, fuzzy
9589msgctxt "undo-type"
9590msgid "Attach Parasite"
9591msgstr "ភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាស៊ីត"
9592
9593#: ../app/core/gimpitem.c:1825
9594#, fuzzy
9595msgctxt "undo-type"
9596msgid "Attach Parasite to Item"
9597msgstr "ភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាស៊ីត​ទៅ​ធាតុ"
9598
9599#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
9600#, fuzzy
9601msgctxt "undo-type"
9602msgid "Remove Parasite from Item"
9603msgstr "យក​ប៉ារ៉ាស៊ីត​ចេញពី​ធាតុ"
9604
9605#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
9606msgid "Set Item Exclusive Visible"
9607msgstr "កំណត់​ធាតុ​ដែល​មើលឃើញ​ដាច់ពីគេ"
9608
9609#: ../app/core/gimplayer.c:291
9610#, fuzzy
9611msgctxt "undo-type"
9612msgid "Rename Layer"
9613msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ស្រទាប់​"
9614
9615#: ../app/core/gimplayer.c:292
9616#, fuzzy
9617msgctxt "undo-type"
9618msgid "Move Layer"
9619msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​"
9620
9621#: ../app/core/gimplayer.c:293
9622#, fuzzy
9623msgctxt "undo-type"
9624msgid "Scale Layer"
9625msgstr "ធ្វើ​មាត្រាដ្ឋាន​ស្រទាប់"
9626
9627#: ../app/core/gimplayer.c:294
9628#, fuzzy
9629msgctxt "undo-type"
9630msgid "Resize Layer"
9631msgstr "ប្តួរទំហំ​ស្រទាប់"
9632
9633#: ../app/core/gimplayer.c:295
9634#, fuzzy
9635msgctxt "undo-type"
9636msgid "Flip Layer"
9637msgstr "ត្រឡប់​ស្រទាប់​"
9638
9639#: ../app/core/gimplayer.c:296
9640#, fuzzy
9641msgctxt "undo-type"
9642msgid "Rotate Layer"
9643msgstr "បង្វិល​ស្រទាប់​"
9644
9645#: ../app/core/gimplayer.c:299
9646#, fuzzy
9647msgctxt "undo-type"
9648msgid "Reorder Layer"
9649msgstr "រៀប​លំដាប់​ស្រទាប់​ឡើង​វិញ"
9650
9651#: ../app/core/gimplayer.c:300
9652#, fuzzy
9653msgctxt "undo-type"
9654msgid "Raise Layer"
9655msgstr "លើក​ស្រទាប់"
9656
9657#: ../app/core/gimplayer.c:301
9658#, fuzzy
9659msgctxt "undo-type"
9660msgid "Raise Layer to Top"
9661msgstr "លើក​ស្រទាប់​ឡើង​លើ​បំផុត"
9662
9663#: ../app/core/gimplayer.c:302
9664#, fuzzy
9665msgctxt "undo-type"
9666msgid "Lower Layer"
9667msgstr "បន្ទាប​ស្រទាប់"
9668
9669#: ../app/core/gimplayer.c:303
9670#, fuzzy
9671msgctxt "undo-type"
9672msgid "Lower Layer to Bottom"
9673msgstr "បន្ទាប​ស្រទាប់​ចុះ​ក្រោម​បំផុត"
9674
9675#: ../app/core/gimplayer.c:304
9676msgid "Layer cannot be raised higher."
9677msgstr "មិន​អាច​លើក​ស្រទាប់​បាន​ខ្ពស់​ជាង​នេះ​ទៀត​ឡើយ ។"
9678
9679#: ../app/core/gimplayer.c:305
9680msgid "Layer cannot be lowered more."
9681msgstr "មិន​អាច​បន្ទាប​ស្រទាប់​បាន​ទៀត​ឡើយ ។"
9682
9683#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
9684#: ../app/core/gimplayermask.c:183
9685#, c-format
9686msgid "%s mask"
9687msgstr "%s របាំង"
9688
9689#: ../app/core/gimplayer.c:519
9690#, c-format
9691msgid ""
9692"Floating Selection\n"
9693"(%s)"
9694msgstr ""
9695"ជម្រើស​អណ្តែត​\n"
9696"(%s)"
9697
9698#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
9699msgid ""
9700"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
9701"a layer mask or channel."
9702msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី​ពី​ជម្រើស​អណ្តែត​បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​ជា​របស់​របាំង​ស្រទាប់ ឬ ឆានែល​មួយ ។"
9703
9704#: ../app/core/gimplayer.c:1227
9705msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
9706msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ស្រទាប់​មាន​របាំង​រួច​ហើយ ។"
9707
9708#: ../app/core/gimplayer.c:1238
9709msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
9710msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់ ដែល​មាន​វិមាត្រ​ខុស​ពី​ស្រទាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។"
9711
9712#: ../app/core/gimplayer.c:1244
9713#, fuzzy
9714msgctxt "undo-type"
9715msgid "Add Layer Mask"
9716msgstr "បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់"
9717
9718#: ../app/core/gimplayer.c:1368
9719#, fuzzy
9720msgctxt "undo-type"
9721msgid "Transfer Alpha to Mask"
9722msgstr "ផ្ទេរ​អាល់ហ្វា​ទៅ​របាំង"
9723
9724#: ../app/core/gimplayer.c:1527
9725#, fuzzy
9726msgctxt "undo-type"
9727msgid "Apply Layer Mask"
9728msgstr "អនុវត្ត​របាំង​ស្រទាប់​"
9729
9730#: ../app/core/gimplayer.c:1528
9731#, fuzzy
9732msgctxt "undo-type"
9733msgid "Delete Layer Mask"
9734msgstr "លុប​របាំង​ស្រទាប់"
9735
9736#: ../app/core/gimplayer.c:1636
9737#, fuzzy
9738msgctxt "undo-type"
9739msgid "Enable Layer Mask"
9740msgstr "បិទ​របាំង​ស្រទាប់​"
9741
9742#: ../app/core/gimplayer.c:1637
9743#, fuzzy
9744msgctxt "undo-type"
9745msgid "Disable Layer Mask"
9746msgstr "បិទ​របាំង​ស្រទាប់​"
9747
9748#: ../app/core/gimplayer.c:1715
9749#, fuzzy
9750msgctxt "undo-type"
9751msgid "Show Layer Mask"
9752msgstr "បង្ហាញ​របាំង​ស្រទាប់"
9753
9754#: ../app/core/gimplayer.c:1794
9755#, fuzzy
9756msgctxt "undo-type"
9757msgid "Add Alpha Channel"
9758msgstr "បន្ថែម​ឆានែល​អាល់ហ្វា"
9759
9760#: ../app/core/gimplayer.c:1829
9761#, fuzzy
9762msgctxt "undo-type"
9763msgid "Remove Alpha Channel"
9764msgstr "យក​ឆានែល​អាល់ហ្វា​ចេញ"
9765
9766#: ../app/core/gimplayer.c:1849
9767#, fuzzy
9768msgctxt "undo-type"
9769msgid "Layer to Image Size"
9770msgstr "ស្រទាប់​ទៅ​ទំហំ​រូបភាព"
9771
9772#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
9773#, fuzzy
9774msgctxt "undo-type"
9775msgid "Anchor Floating Selection"
9776msgstr "បោះយុថ្កា​ជម្រើស​អណ្ដែត"
9777
9778#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
9779#, fuzzy
9780msgctxt "undo-type"
9781msgid "Floating Selection to Layer"
9782msgstr "បណ្ដែត​ជម្រើស​ដល់​ស្រទាប់"
9783
9784#: ../app/core/gimplayermask.c:67
9785#, fuzzy
9786msgctxt "undo-type"
9787msgid "Move Layer Mask"
9788msgstr "ផ្លាស់​ទី​របាំង​ស្រទាប់​"
9789
9790#: ../app/core/gimplayermask.c:68
9791#, fuzzy
9792msgctxt "undo-type"
9793msgid "Layer Mask to Selection"
9794msgstr "ដាក់​របាំង​ស្រទាប់​ទៅ​ជម្រើស"
9795
9796#: ../app/core/gimplayermask.c:129
9797#, fuzzy, c-format
9798msgid "Cannot rename layer masks."
9799msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត '%s' ៖ %s"
9800
9801#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
9802#, c-format
9803msgid "Index %d"
9804msgstr "លិបិក្រម %d"
9805
9806#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
9807#, c-format
9808msgid "Unknown type of palette file: %s"
9809msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារក្តារលាយ ៖ %s"
9810
9811#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
9812#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
9813#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
9814#, c-format
9815msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
9816msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន នៅ​ត្រង់​ជួរ​ទី %d ។"
9817
9818#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
9819#, c-format
9820msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
9821msgstr "កំហុស​ក្នុងការញែក​យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ​ នៅក្នុង​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់​បឋមកថា​វេទមន្ត ។"
9822
9823#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
9824#, c-format
9825msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
9826msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s'"
9827
9828#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
9829#, c-format
9830msgid ""
9831"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
9832"default value."
9833msgstr ""
9834"កំពុង​អាន​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ ចំនួន​ជួរឈរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ត្រង់​ជួរ​ទី %d ដូច្នេះ​ប្រើ​តម្លៃ​លំនាំដើម ។"
9835
9836#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
9837#, c-format
9838msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
9839msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម​នៅ​ត្រង់​ជួរទី %d ។"
9840
9841#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
9842#, fuzzy, c-format
9843msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
9844msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់​សមាសភាគ​ពណ៌​ក្រហម​នៅ​ត្រង់​ជួរទី %d ។"
9845
9846#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
9847#, c-format
9848msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
9849msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់​សមាសភាគ​ពណ៌​ខៀវ​នៅ​ត្រង់​ជួរទី %d ។"
9850
9851#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
9852#, c-format
9853msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
9854msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ តម្លៃ RGB ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ជួរ នៅ​ក្នុង​ជួរទី %d ។"
9855
9856#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
9857#, fuzzy, c-format
9858msgid "Could not read header from palette file '%s'"
9859msgstr "មិន​អាច​អាន %d បៃ ពី '%s' បាន​ឡើយ ៖ %s"
9860
9861#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
9862#, fuzzy, c-format
9863msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
9864msgstr "កំហុស​ក្នុងការញែក​យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ​ នៅក្នុង​ឯកសារ​ក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់​បឋមកថា​វេទមន្ត ។"
9865
9866#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
9867#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
9868#, c-format
9869msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
9870msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​លំនាំ '%s' ៖ ឯកសារ​ទំនង​ជា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ។"
9871
9872#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
9873#, c-format
9874msgid ""
9875"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
9876msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​លំនាំ '%s' ៖ មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំ​កំណែ %d ។"
9877
9878#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
9879#, c-format
9880msgid ""
9881"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
9882"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
9883msgstr ""
9884"កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​លំនាំ '%s ៖ មិន​គាំទ្រ​ជម្រៅ​លំនាំ %d ។\n"
9885"លំនាំ GIMP ត្រូវ​តែ​ជា GRAY ឬ RGB ។"
9886
9887#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
9888#, c-format
9889msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
9890msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិន​ត្រឹមត្រូវ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​លំនាំ '%s' ។"
9891
9892#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
9893#, c-format
9894msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
9895msgstr "មិន​អាច​ហៅ %s ទៅ​វិញ​បាន​ឡើយ ។ កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ប្រហែល​ជា​គាំង​ហើយ​មើល​ទៅ ។"
9896
9897#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
9898msgid "Please wait"
9899msgstr "សូមរង់​ចាំ"
9900
9901#: ../app/core/gimpselection.c:154
9902#, fuzzy
9903msgctxt "undo-type"
9904msgid "Move Selection"
9905msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស"
9906
9907#: ../app/core/gimpselection.c:155
9908#, fuzzy
9909msgctxt "undo-type"
9910msgid "Stroke Selection"
9911msgstr "ជម្រើស​ខ្វាច់"
9912
9913#: ../app/core/gimpselection.c:171
9914#, fuzzy
9915msgctxt "undo-type"
9916msgid "Feather Selection"
9917msgstr "ជម្រើស​ស្លាប់សត្វ"
9918
9919#: ../app/core/gimpselection.c:172
9920#, fuzzy
9921msgctxt "undo-type"
9922msgid "Sharpen Selection"
9923msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​ច្បាស់"
9924
9925#: ../app/core/gimpselection.c:173
9926#, fuzzy
9927msgctxt "undo-type"
9928msgid "Select None"
9929msgstr "មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
9930
9931#: ../app/core/gimpselection.c:174
9932#, fuzzy
9933msgctxt "undo-type"
9934msgid "Select All"
9935msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់​"
9936
9937#: ../app/core/gimpselection.c:175
9938#, fuzzy
9939msgctxt "undo-type"
9940msgid "Invert Selection"
9941msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​ជម្រើស"
9942
9943#: ../app/core/gimpselection.c:176
9944#, fuzzy
9945msgctxt "undo-type"
9946msgid "Border Selection"
9947msgstr "ដាក់​ស៊ុម​ជម្រើស"
9948
9949#: ../app/core/gimpselection.c:177
9950#, fuzzy
9951msgctxt "undo-type"
9952msgid "Grow Selection"
9953msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស"
9954
9955#: ../app/core/gimpselection.c:178
9956#, fuzzy
9957msgctxt "undo-type"
9958msgid "Shrink Selection"
9959msgstr "បង្រួញ​ជម្រើស"
9960
9961#: ../app/core/gimpselection.c:285
9962msgid "There is no selection to stroke."
9963msgstr "គ្មាន​ជម្រើសត្រូវ​ខ្វាច់ ។"
9964
9965#: ../app/core/gimpselection.c:660
9966msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
9967msgstr "មិន​អាច​កាត់​ ឬ ចម្លង​បាន​ឡើយ ព្រោះ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ទទេ ។"
9968
9969#: ../app/core/gimpselection.c:793
9970msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
9971msgstr "មិន​អាច​បណ្ដែត​ជម្រើស​បាន​ឡើយ ព្រោះ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ទទេ ។"
9972
9973#: ../app/core/gimpselection.c:800
9974#, fuzzy
9975msgctxt "undo-type"
9976msgid "Float Selection"
9977msgstr "ជម្រើស​អណ្តែត​"
9978
9979#: ../app/core/gimpselection.c:816
9980msgid "Floated Layer"
9981msgstr "ស្រទាប់​អណ្ដែត"
9982
9983#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
9984msgid ""
9985"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
9986"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
9987msgstr ""
9988"បម្លែង​ចំណុច​ភ្ជាប់​ជ្រុង​ទៅ​ចំណុច​កោង ប្រសិន​បើ​ចំណុច​ភ្ជាប់​ជ្រុង​នឹង​ពង្រីក​ទៅ​ចម្ងាយ​វែង​ជា​ការ​កំណត់ របស់​ចំណុច​ភ្ជាប់​"
9989"ជ្រុង * ទទឹង​បន្ទាត់​ពី​ចំណុច​ភ្ជាប់​ពិត​ប្រាកដ  ។"
9990
9991#. This is a special string to specify the language identifier to
9992#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
9993#. * C in it according to the name of the po file used for
9994#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
9995#. * that would be "tags-locale:lt".
9996#.
9997#: ../app/core/gimp-tags.c:88
9998#, fuzzy
9999msgid "tags-locale:C"
10000msgstr "tips-locale:C"
10001
10002#: ../app/core/gimptemplate.c:132
10003msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
10004msgstr "ឯកតា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​កូអរដោណេ ពេល​មិន​នៅ​ក្នុង​របៀប​ចំណុច​សម្រាប់​ចំណុច ។"
10005
10006#: ../app/core/gimptemplate.c:139
10007msgid "The horizontal image resolution."
10008msgstr "គុណភាពបង្ហាញ​រូបភាពផ្តេក​ ។"
10009
10010#: ../app/core/gimptemplate.c:145
10011msgid "The vertical image resolution."
10012msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាព​បញ្ឈរ ។"
10013
10014#: ../app/core/gimpunit.c:60
10015#, fuzzy
10016msgctxt "unit-singular"
10017msgid "pixel"
10018msgstr "ភីកសែល"
10019
10020#: ../app/core/gimpunit.c:60
10021#, fuzzy
10022msgctxt "unit-plural"
10023msgid "pixels"
10024msgstr "ភីកសែល​"
10025
10026#: ../app/core/gimpunit.c:64
10027#, fuzzy
10028msgctxt "unit-singular"
10029msgid "inch"
10030msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
10031
10032#: ../app/core/gimpunit.c:64
10033#, fuzzy
10034msgctxt "unit-plural"
10035msgid "inches"
10036msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
10037
10038#: ../app/core/gimpunit.c:67
10039#, fuzzy
10040msgctxt "unit-singular"
10041msgid "millimeter"
10042msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
10043
10044#: ../app/core/gimpunit.c:67
10045#, fuzzy
10046msgctxt "unit-plural"
10047msgid "millimeters"
10048msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
10049
10050#: ../app/core/gimpunit.c:71
10051#, fuzzy
10052msgctxt "unit-singular"
10053msgid "point"
10054msgstr "ចំណុច"
10055
10056#: ../app/core/gimpunit.c:71
10057#, fuzzy
10058msgctxt "unit-plural"
10059msgid "points"
10060msgstr "ចំណុច"
10061
10062#: ../app/core/gimpunit.c:74
10063#, fuzzy
10064msgctxt "unit-singular"
10065msgid "pica"
10066msgstr "ពីកា"
10067
10068#: ../app/core/gimpunit.c:74
10069#, fuzzy
10070msgctxt "unit-plural"
10071msgid "picas"
10072msgstr "ពីកា"
10073
10074#: ../app/core/gimpunit.c:82
10075#, fuzzy
10076msgctxt "singular"
10077msgid "percent"
10078msgstr "ភាគរយ​"
10079
10080#: ../app/core/gimpunit.c:82
10081#, fuzzy
10082msgctxt "plural"
10083msgid "percent"
10084msgstr "ភាគរយ​"
10085
10086#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
10087#, c-format
10088msgid ""
10089"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
10090"settings to '%s'."
10091msgstr ""
10092"វា​ហាក់បី​ដូច​ជា​បានប្រើ GIMP %s មុន ។ GIMP ឥឡូវ​នឹង​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា '%s' ។"
10093
10094#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
10095#, c-format
10096msgid ""
10097"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
10098"a folder named '%s' and copy some files to it."
10099msgstr ""
10100"វា​បង្ហាញ​ថា​ អ្នក​កំពុង​តែ​ប្រើ​ GIMP ជា​លើក​ដំបូង ។  GIMP ឥឡូវ​នឹង​បង្កើត​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%s' ហើយ​"
10101"ចម្លង​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​ដាក់ក្នុង​វា ។"
10102
10103#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
10104#, c-format
10105msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
10106msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ '%s' ពី '%s'..."
10107
10108#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
10109#, c-format
10110msgid "Creating folder '%s'..."
10111msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត '%s'..."
10112
10113#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
10114#, c-format
10115msgid "Cannot create folder '%s': %s"
10116msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត '%s' ៖ %s"
10117
10118#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
10119msgid "About GIMP"
10120msgstr "អំពី GIMP"
10121
10122#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
10123msgid "Visit the GIMP website"
10124msgstr "ទស្សនាតំបន់​បណ្តាញ GIMP"
10125
10126#. Translators: insert your names here,
10127#. separated by newline
10128#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
10129msgid "translator-credits"
10130msgstr "ខឹម សុខែម ប៉ុច សុគន្ធ លៀង ជុំសុបិន អេង វណ្ណៈ អោក ពិសិដ្ឋ"
10131
10132#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
10133msgid "GIMP is brought to you by"
10134msgstr "GIMP ត្រូវ​បាន​នាំ​មក​ជូន​លោក​អ្នក​ដោយ"
10135
10136#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
10137msgid "This is an unstable development release."
10138msgstr "នេះ​ជា​ការ​ចេញផ្សាយ​អភិវឌ្ឍន៍​មិនស្ថិតស្ថេរ ។"
10139
10140#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
10141msgid "Channel _name:"
10142msgstr "ឈ្មោះ​ឆានែល​ ៖"
10143
10144#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
10145msgid "Initialize from _selection"
10146msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ពី​ជម្រើស"
10147
10148#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
10149msgid "Indexed Color Conversion"
10150msgstr "ការបម្លែង​ពណ៌​ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រម"
10151
10152#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
10153msgid "Convert Image to Indexed Colors"
10154msgstr "បម្លែង​រូបភាព​ទៅជា​ពណ៌​ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រម"
10155
10156#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
10157msgid "C_onvert"
10158msgstr "បម្លែង​"
10159
10160#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
10161msgid "_Maximum number of colors:"
10162msgstr "ចំនួន​ពណ៌​អតិបរមា ៖"
10163
10164#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
10165msgid "_Remove unused colors from colormap"
10166msgstr "យក​ពណ៌​ដែល​មិន​ប្រើ​ចេញ​ពី​ផែនទី​ពណ៌"
10167
10168#. dithering
10169#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
10170msgid "Dithering"
10171msgstr "ច្របល់"
10172
10173#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
10174msgid "Color _dithering:"
10175msgstr "ច្របល់​ពណ៌ ៖"
10176
10177#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
10178msgid "Enable dithering of _transparency"
10179msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ច្របល់​ភាព​ថ្លា"
10180
10181#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
10182msgid "Converting to indexed colors"
10183msgstr "កំពុង​បម្លែង​ទៅជា​ពណ៌​ដែល​មានលិបិក្រម"
10184
10185#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
10186msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
10187msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​ជា​ក្តារ​លាយ​ដែល​មាន​ពណ៌​ច្រើន​ជាង ២៥៦ បាន​ឡើយ ។"
10188
10189#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
10190msgid "Delete Object"
10191msgstr "លុប​វត្ថុ"
10192
10193#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
10194#, c-format
10195msgid "Delete '%s'?"
10196msgstr "លុប '%s'?"
10197
10198#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
10199#, c-format
10200msgid ""
10201"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
10202msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក '%s' ចេញ​ពី​បញ្ជិ ហើយ​លុប​វា​នៅ​លើ​ថាស ?"
10203
10204#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
10205msgid "Devices"
10206msgstr "ឧបករណ៍​"
10207
10208#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
10209msgid "Device Status"
10210msgstr "ស្ថានភាព​ឧបករណ៍​"
10211
10212#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
10213msgid "Errors"
10214msgstr "កំហុស​"
10215
10216#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
10217msgid "Pointer"
10218msgstr "ទ្រនិច​"
10219
10220#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
10221msgid "History"
10222msgstr "ប្រវត្តិ"
10223
10224#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
10225msgid "Image Templates"
10226msgstr "ពុម្ព​រូបភាព"
10227
10228#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
10229msgid "Histogram"
10230msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម"
10231
10232#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
10233msgid "Selection"
10234msgstr "ជម្រើស​"
10235
10236#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
10237msgid "Selection Editor"
10238msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រើស"
10239
10240#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
10241msgid "Undo"
10242msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
10243
10244#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
10245msgid "Undo History"
10246msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រវត្តិ​វិញ"
10247
10248#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
10249msgid "Navigation"
10250msgstr "ការរុក​រក​"
10251
10252#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
10253msgid "Display Navigation"
10254msgstr "បង្ហាញ​ការរុករក"
10255
10256#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
10257msgid "FG/BG"
10258msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ/ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
10259
10260#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
10261msgid "FG/BG Color"
10262msgstr "ពណ៌​ខាង​មុខ/ពណ៌​ខាង​ក្រោយ"
10263
10264#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
10265#: ../app/gui/gui-message.c:149
10266msgid "GIMP Message"
10267msgstr "សារ GIMP"
10268
10269#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
10270#, c-format
10271msgid "Fade %s"
10272msgstr "បន្ថយ %s"
10273
10274#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
10275msgid "_Fade"
10276msgstr "បន្ថយ"
10277
10278#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
10279msgid "_Mode:"
10280msgstr "របៀប ៖"
10281
10282#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
10283msgid "_Opacity:"
10284msgstr "ស្រអាប់ ៖"
10285
10286#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
10287msgid "Open layers"
10288msgstr "បើក​ស្រទាប់​"
10289
10290#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
10291msgid "Open Location"
10292msgstr "បើក​ទីតាំង"
10293
10294#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
10295msgid "Enter location (URI):"
10296msgstr "បញ្ចូលទីតាំង (URI) ៖"
10297
10298#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
10299#, fuzzy
10300msgid "Export Image"
10301msgstr "​ត្រឡប់​រូបភាព​ទៅ​ដូច​ដើម"
10302
10303#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
10304#, fuzzy
10305msgid "_Export"
10306msgstr "​នាំចូល​"
10307
10308#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
10309msgid ""
10310"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
10311"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
10312"format or enter no file extension at all."
10313msgstr ""
10314"ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ តាម​រយៈ​កន្ទុយ​ឯកសារ ។ សូម​បញ្ចូល​កន្ទុយ​"
10315"ឯកសារ​មួយ ដែល​ដូច​នឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ មិន​បញ្ចូល​កន្ទុយ​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
10316
10317#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
10318msgid ""
10319"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
10320"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
10321msgstr ""
10322
10323#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
10324msgid ""
10325"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
10326"export to other file formats."
10327msgstr ""
10328
10329#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
10330msgid ""
10331"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
10332"known file extension or select a file format from the file format list."
10333msgstr ""
10334"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ មិន​មាន​កន្ទុយ​ដែល​ស្គាល់​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ស្គាល់​មួយ ឬ ជ្រើស​"
10335"ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​មួយ​ពី​បញ្ជី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ។"
10336
10337#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
10338msgid "Extension Mismatch"
10339msgstr "ខុស​កន្ទុយ"
10340
10341#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
10342msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
10343msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។"
10344
10345#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
10346msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
10347msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ​ដែរ​ឬទេ ?"
10348
10349#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
10350msgid "Saving canceled"
10351msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​រក្សាទុក"
10352
10353#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
10354#, c-format
10355msgid ""
10356"Saving '%s' failed:\n"
10357"\n"
10358"%s"
10359msgstr ""
10360"ការ​រក្សាទុក '%s' បាន​បរាជ័យ ៖\n"
10361"\n"
10362"%s"
10363
10364#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
10365msgid "Configure Grid"
10366msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រឡាចត្រង្គ"
10367
10368#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
10369msgid "Configure Image Grid"
10370msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រឡាចត្រង្គ​រូបភាព"
10371
10372#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
10373msgid "Grid"
10374msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ"
10375
10376#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
10377msgid "Merge Layers"
10378msgstr "បញ្ចូល​ស្រទាប់​ចូល​គ្នា​"
10379
10380#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
10381msgid "Layers Merge Options"
10382msgstr "ជម្រើស​បញ្ចូល​ស្រទាប់​ចូល​គ្នា"
10383
10384#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
10385msgid "_Merge"
10386msgstr "​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​"
10387
10388#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
10389msgid "Final, Merged Layer should be:"
10390msgstr "ចុងក្រោយ ស្រទាប់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា គួរ​តែ​ជា ៖"
10391
10392#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
10393msgid "Expanded as necessary"
10394msgstr "ពង្រីក បើ​ចាំបាច់"
10395
10396#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
10397msgid "Clipped to image"
10398msgstr "បាន​កាត់​ដល់​រូបភាព"
10399
10400#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
10401msgid "Clipped to bottom layer"
10402msgstr "បាន​កាត់​ដល់​បាត​ស្រទាប់"
10403
10404#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
10405msgid "Merge within active _group only"
10406msgstr ""
10407
10408#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
10409msgid "_Discard invisible layers"
10410msgstr "បោះបង់​ស្រទាប់​ដែល​មើលមិន​ឃើញ"
10411
10412#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
10413msgid "Create a New Image"
10414msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​មួយ"
10415
10416#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
10417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
10418msgid "_Template:"
10419msgstr "​ពុម្ព ៖"
10420
10421#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
10422msgid "Confirm Image Size"
10423msgstr "អះអាង​ទំហំ​រូបភាព"
10424
10425#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
10426#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
10427#, c-format
10428msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
10429msgstr "អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​បង្កើត​រូបភាព​មួយ​ទំហំ %s ។"
10430
10431#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
10432#, c-format
10433msgid ""
10434"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
10435"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
10436msgstr ""
10437"រូបភាព​ដែល​មាន​ទំហំ​ដូច​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ប្រើ​សតិ​អស់​ច្រើន​ជាង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជា \"ទំហំ​រូបភាព​អតិបរមា\" នៅ​"
10438"ក្នុង​ប្រអប់​ចំណូលចិត្ត (បច្ចុប្បន្ន​គឺ %s) ។"
10439
10440#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
10441#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
10442msgid "Image Properties"
10443msgstr "លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​រូបភាព"
10444
10445#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
10446msgid "Properties"
10447msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
10448
10449#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
10450msgid "Color Profile"
10451msgstr "ទម្រង់​ពណ៌"
10452
10453#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
10454msgid "Comment"
10455msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ"
10456
10457#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
10458#, fuzzy
10459msgctxt "dialog-title"
10460msgid "Scale Image"
10461msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
10462
10463#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
10464msgid "Confirm Scaling"
10465msgstr "អះអាង​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
10466
10467#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
10468#, c-format
10469msgid ""
10470"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
10471"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
10472"%s)."
10473msgstr ""
10474"ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​នៅ​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រើ​សតិ​អស់​ច្រើន​ជាង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជា "
10475"\"ទំហំ​រូបភាព​អតិបរមា\" នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចំណូលចិត្ត (បច្ចុប្បន្ន​គឺ %s) ។"
10476
10477#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
10478msgid ""
10479"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
10480msgstr "ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ត្រឹម​ទំហំ​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​បង្រួញ​ស្រទាប់​មួយ​ចំនួន​ទាំងស្រុង ។"
10481
10482#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
10483msgid "Is this what you want to do?"
10484msgstr "តើ​នេះ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឬ ?"
10485
10486#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
10487msgid "Configure Input Devices"
10488msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
10489
10490#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
10491msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
10492msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច"
10493
10494#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
10495msgid ""
10496"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
10497"accelerator, or press backspace to clear."
10498msgstr ""
10499"ដើម្បី​កែសម្រួល​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ជួរដេក​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ហើយ​វាយ​ផ្លូវកាត់​ថ្មី ឬ ចុច​គ្រាប់ចុច លុប​"
10500"ថយ​ក្រោយ ដើម្បី​ជម្រះ ។"
10501
10502#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
10503#, fuzzy
10504msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
10505msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច ពេល​ចេញ"
10506
10507#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
10508msgid "Add a Mask to the Layer"
10509msgstr "បន្ថែម​របាំង​មួយ​ទៅ​ស្រទាប់"
10510
10511#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
10512msgid "Initialize Layer Mask to:"
10513msgstr "ចាប់ផ្ដើម​របាំង​ស្រទាប់​ទៅ ៖"
10514
10515#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
10516msgid "In_vert mask"
10517msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​របាំង"
10518
10519#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
10520msgid "Layer _name:"
10521msgstr "ឈ្មោះ​ស្រទាប់​ ៖"
10522
10523#. The size labels
10524#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
10525#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
10526msgid "Width:"
10527msgstr "ទទឹង ៖"
10528
10529#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
10530#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
10531msgid "Height:"
10532msgstr "កម្ពស់ ៖"
10533
10534#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
10535msgid "Layer Fill Type"
10536msgstr "ប្រភេទ​បំពេញ​ស្រទាប់"
10537
10538#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
10539msgid "Set name from _text"
10540msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​ពី​អត្ថបទ"
10541
10542#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
10543#, c-format
10544msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
10545msgstr ""
10546
10547#. Translators: the first and third strings are similar to a
10548#. * title, and the second string is a small information text.
10549#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
10550#. try to keep them as is.
10551#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
10552#, c-format
10553msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
10554msgstr ""
10555
10556#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
10557msgid "Press 'q' to quit"
10558msgstr ""
10559
10560#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
10561msgid "Paused"
10562msgstr ""
10563
10564#. Translators: the first string is a title and the second
10565#. * string is a small information text.
10566#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
10567#, c-format
10568msgid "%1$s\t%2$s"
10569msgstr ""
10570
10571#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
10572msgid "Press 'p' to unpause"
10573msgstr ""
10574
10575#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
10576#, c-format
10577msgid "Level: %s,  Lives: %s"
10578msgstr ""
10579
10580#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
10581msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
10582msgstr ""
10583
10584#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
10585msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
10586msgstr ""
10587
10588#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
10589#, fuzzy
10590msgid "Module Manager"
10591msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ូឌុល"
10592
10593#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
10594#, fuzzy
10595msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
10596msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម GIMP ឡើង​វិញ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាង​ក្រោម​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ៖"
10597
10598#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
10599#, fuzzy
10600msgid "Module"
10601msgstr "ម៉ូឌុល​"
10602
10603#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
10604msgid "Only in memory"
10605msgstr "តែ​នៅ​ក្នុង​សតិ"
10606
10607#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
10608msgid "No longer available"
10609msgstr "លែង​មាន​ហើយ"
10610
10611#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
10612msgid "Author:"
10613msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
10614
10615#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
10616msgid "Version:"
10617msgstr "កំណែ ៖"
10618
10619#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
10620msgid "Date:"
10621msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
10622
10623#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
10624msgid "Copyright:"
10625msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ៖"
10626
10627#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
10628msgid "Location:"
10629msgstr "ទីតាំង ៖"
10630
10631#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
10632msgid "Offset Layer"
10633msgstr "ស្រទាប់អុហ្វសិត"
10634
10635#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
10636msgid "Offset Layer Mask"
10637msgstr "របាំង​ស្រទាប់​អុហ្វសិត"
10638
10639#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
10640msgid "Offset Channel"
10641msgstr "ឆានែល​អុហ្វសិត"
10642
10643#. The offset frame
10644#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
10645#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
10646#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
10647msgid "Offset"
10648msgstr "អុហ្វសិត"
10649
10650#. offset, used as a verb
10651#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
10652msgid "_Offset"
10653msgstr "​អុហ្វសិត"
10654
10655#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
10656msgid "_X:"
10657msgstr "_X ៖"
10658
10659#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
10660msgid "_Y:"
10661msgstr "_Y ៖"
10662
10663#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
10664msgid "Offset by  x/_2, y/2"
10665msgstr "អុហ្វសិត​ត្រឹម  x/_2, y/2"
10666
10667#. The edge behavior frame
10668#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
10669msgid "Edge Behavior"
10670msgstr "ឥរិយាបថ​គែម"
10671
10672#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
10673msgid "_Wrap around"
10674msgstr "​រុំ​ជុំវិញ​"
10675
10676#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
10677msgid "Fill with _background color"
10678msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
10679
10680#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
10681msgid "Make _transparent"
10682msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្លា"
10683
10684#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
10685msgid "Import a New Palette"
10686msgstr "នាំចូល​ក្តារលាយ​ថ្មី"
10687
10688#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
10689msgid "_Import"
10690msgstr "​នាំចូល​"
10691
10692#. The "Source" frame
10693#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
10694msgid "Select Source"
10695msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​"
10696
10697#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
10698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
10699msgid "_Gradient"
10700msgstr "ជម្រាល​"
10701
10702#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
10703msgid "I_mage"
10704msgstr "រូបភាព​"
10705
10706#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
10707msgid "Sample _Merged"
10708msgstr "បាន​បញ្ចូល​គំរូ​ចូល​គ្នា"
10709
10710#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
10711msgid "_Selected Pixels only"
10712msgstr "បាន​ជ្រើស​តែ​ភីកសែលប៉ុណ្ណោះ"
10713
10714#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
10715msgid "Palette _file"
10716msgstr "ឯកសារ​ក្តារលាយ"
10717
10718#. Palette file name entry
10719#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
10720msgid "Select Palette File"
10721msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ក្តារ​លាយ"
10722
10723#. The "Import" frame
10724#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
10725msgid "Import Options"
10726msgstr "ជម្រើស​នាំចូល"
10727
10728#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
10729msgid "New import"
10730msgstr "នាំចូលថ្មី"
10731
10732#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
10733msgid "Palette _name:"
10734msgstr "ឈ្មោះ​ក្តារលាយ ៖"
10735
10736#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
10737msgid "N_umber of colors:"
10738msgstr "ចំនួន​ពណ៌ ៖"
10739
10740#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
10741msgid "C_olumns:"
10742msgstr "ជួរឈរ ៖"
10743
10744#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
10745msgid "I_nterval:"
10746msgstr "ចន្លោះពេល ៖"
10747
10748#. The "Preview" frame
10749#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
10750msgid "Preview"
10751msgstr "មើល​ជាមុន​"
10752
10753#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
10754msgid "The selected source contains no colors."
10755msgstr "ប្រភព​ដែល​បានជ្រើស​គ្មាន​ពណ៌​ទេ ។"
10756
10757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
10758msgid "Reset All Preferences"
10759msgstr "កំណត់​ចំណូលចិត្ត​ទាំង​អស់​ឡើង​វិញ"
10760
10761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
10762msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
10763msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​ចំណូល​ចិត្ត​ទាំង​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​មែនទេ ?"
10764
10765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
10766msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
10767msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម GIMP ឡើង​វិញ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាង​ក្រោម​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ៖"
10768
10769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
10770msgid ""
10771"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
10772"start GIMP."
10773msgstr ""
10774"ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម GIMP លើកក្រោយ ។"
10775
10776#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
10777msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
10778msgstr "យក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ចេញ​ទាំង​អស់​"
10779
10780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
10781msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
10782msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ចេញ​ទាំង​អស់​ពី​ម៉ឺនុយ​ទាំង​អស់​ឬ ?"
10783
10784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
10785msgid ""
10786"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
10787"GIMP."
10788msgstr ""
10789"ការ​រៀបចំ​បង្អួច​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម GIMP លើកក្រោយ ។"
10790
10791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
10792msgid ""
10793"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
10794"start GIMP."
10795msgstr ""
10796"ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម GIMP "
10797"លើកក្រោយ ។"
10798
10799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
10800msgid ""
10801"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
10802"GIMP."
10803msgstr ""
10804"ជម្រើស​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ នៅ​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម GIMP លើកក្រោយ ។"
10805
10806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
10807msgid "Show _menubar"
10808msgstr "បង្ហាញ​របារម៉ឺនុយ​"
10809
10810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
10811msgid "Show _rulers"
10812msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់"
10813
10814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
10815msgid "Show scroll_bars"
10816msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ​"
10817
10818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
10819msgid "Show s_tatusbar"
10820msgstr "បង្ហាញ​របារស្ថានភាព"
10821
10822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
10823msgid "Show s_election"
10824msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​"
10825
10826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
10827msgid "Show _layer boundary"
10828msgstr "បង្ហាញ​ព្រំដែន​ស្រទាប់​"
10829
10830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
10831msgid "Show _guides"
10832msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
10833
10834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
10835msgid "Show gri_d"
10836msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ"
10837
10838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
10839msgid "Canvas _padding mode:"
10840msgstr "របៀប​ជា​ចន្លោះ​របស់​ផ្ទាំង​កំណាត់ ៖"
10841
10842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
10843msgid "Custom p_adding color:"
10844msgstr "ពណ៌​ចន្លោះ​ផ្ទាល់ខ្លួន  ៖"
10845
10846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
10847msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
10848msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ចន្លោះ​ផ្ទាំងកំណាត់​ផ្ទាល់ខ្លួន"
10849
10850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
10851msgid "Preferences"
10852msgstr "ចំណូលចិត្ត"
10853
10854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
10855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
10856msgid "Environment"
10857msgstr "បរិស្ថាន"
10858
10859#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
10860msgid "Resource Consumption"
10861msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ធនធាន"
10862
10863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
10864msgid "Minimal number of _undo levels:"
10865msgstr "ចំនួន​កម្រិត​មិន​ធ្វើ​វិញ​អប្បបរមា ៖"
10866
10867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
10868msgid "Maximum undo _memory:"
10869msgstr "សតិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​អតិបរមា ៖"
10870
10871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
10872msgid "Tile cache _size:"
10873msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖"
10874
10875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
10876msgid "Maximum _new image size:"
10877msgstr "ទំហំ​អតិបរមា​នៃ​រូបភាព​ថ្មី ៖"
10878
10879#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
10880msgid "Number of _processors to use:"
10881msgstr "ចំនួន​ខួរក្បាល​កុំព្យូទ័រ​ត្រូវ​ប្រើ ៖"
10882
10883#. Image Thumbnails
10884#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
10885msgid "Image Thumbnails"
10886msgstr "រូបភាព​តូច​របស់​រូបភាព"
10887
10888#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
10889msgid "Size of _thumbnails:"
10890msgstr "ទំហំ​រូបភាព​តូច ៖"
10891
10892#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
10893msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
10894msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា សម្រាប់​រូបភាពតូច ៖"
10895
10896#. File Saving
10897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
10898msgid "Saving Images"
10899msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​រូបភាព"
10900
10901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
10902msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
10903msgstr "សួរអះអាង ពេល​បិទ​រូបភាព​ដែល​មាន​ទាន់​រក្សាទុក"
10904
10905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
10906msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
10907msgstr ""
10908
10909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
10910msgid "User Interface"
10911msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​"
10912
10913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
10914msgid "Interface"
10915msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​"
10916
10917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
10918msgid "Language"
10919msgstr ""
10920
10921#. Previews
10922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
10923msgid "Previews"
10924msgstr "មើល​ជាមុន​"
10925
10926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
10927msgid "_Enable layer & channel previews"
10928msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​មើល​ស្រទាប់ & ឆានែល​ជាមុន"
10929
10930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
10931msgid "_Default layer & channel preview size:"
10932msgstr "ស្រទាប់​លំនាំដើម និង​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ឆានែល​ជា​មុន ៖"
10933
10934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
10935msgid "Na_vigation preview size:"
10936msgstr "ទំហំ​មើល​ការរុករក​ជាមុន ៖"
10937
10938#. Keyboard Shortcuts
10939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
10940msgid "Keyboard Shortcuts"
10941msgstr "ផ្លូវ​កាត់​ក្តារ​ចុច​"
10942
10943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
10944msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
10945msgstr "ប្រើ​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ថាមវន្ត"
10946
10947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
10948msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
10949msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់​ក្តារចុច..."
10950
10951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
10952msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
10953msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច ពេល​ចេញ"
10954
10955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
10956msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
10957msgstr "រក្សាទុក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច ឥឡូវ"
10958
10959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
10960msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
10961msgstr "កំណត់​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ"
10962
10963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
10964msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
10965msgstr "យក​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ទាំង​អស់​ចេញ​"
10966
10967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
10968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
10969msgid "Theme"
10970msgstr "ស្បែក"
10971
10972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
10973msgid "Select Theme"
10974msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​"
10975
10976#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
10977msgid "Reload C_urrent Theme"
10978msgstr "ផ្ទុក​ស្បែក​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ"
10979
10980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
10981msgid "Help System"
10982msgstr "ប្រព័ន្ធ​ជំនួយ​"
10983
10984#. General
10985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
10986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
10987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
10988#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
10989msgid "General"
10990msgstr "ទូទៅ"
10991
10992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
10993msgid "Show _tooltips"
10994msgstr "បង្ហាញព័ត៌មាន​ជំនួយ ​"
10995
10996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
10997msgid "Show help _buttons"
10998msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ជំនួយ​"
10999
11000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
11001msgid "Use the online version"
11002msgstr ""
11003
11004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
11005msgid "Use a locally installed copy"
11006msgstr ""
11007
11008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
11009#, fuzzy
11010msgid "User manual:"
11011msgstr "បញ្ចូល​ដោយ​ដៃ"
11012
11013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
11014msgid "There's a local installation of the user manual."
11015msgstr ""
11016
11017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
11018msgid "The user manual is not installed locally."
11019msgstr ""
11020
11021#. Help Browser
11022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
11023msgid "Help Browser"
11024msgstr "កម្មវិធី​រុករកជំនួយ​"
11025
11026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
11027msgid "H_elp browser to use:"
11028msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ៖"
11029
11030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
11031msgid "_Save tool options on exit"
11032msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ឧបករណ៍ ពេល​ចេញ"
11033
11034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
11035msgid "Save Tool Options _Now"
11036msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ឧបករណ៍ ឥឡូវ"
11037
11038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
11039msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
11040msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​រក្សាទុក ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ"
11041
11042#. Snapping Distance
11043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
11044msgid "Guide & Grid Snapping"
11045msgstr "ការ​ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ & ក្រឡាចត្រង្គ"
11046
11047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
11048msgid "_Snap distance:"
11049msgstr "ចម្ងាយ​ខ្ទាស់ ៖"
11050
11051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
11052msgid "Default _interpolation:"
11053msgstr "ការកែ​ខៃ​លំនាំ​ដើម​ ៖"
11054
11055#. Global Brush, Pattern, ...
11056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
11057msgid "Paint Options Shared Between Tools"
11058msgstr "ឧបករណ៍​មាន​ជម្រើស​គូរ​រួម"
11059
11060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
11061msgid "_Brush"
11062msgstr "ជក់​"
11063
11064#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
11065msgid "_Dynamics"
11066msgstr ""
11067
11068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
11069msgid "_Pattern"
11070msgstr "លំនាំ​"
11071
11072#. Move Tool
11073#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
11074msgid "Move Tool"
11075msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី​"
11076
11077#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
11078msgid "Set layer or path as active"
11079msgstr "កំណត់​ស្រទាប់ ឬ​ផ្លូវ​ជា​សកម្ម"
11080
11081#. Appearance
11082#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
11083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
11084#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
11085msgid "Appearance"
11086msgstr "រូបរាង​"
11087
11088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
11089msgid "Show _foreground & background color"
11090msgstr "បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ & ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
11091
11092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
11093msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
11094msgstr "បង្ហាញ​ជក់ លំនាំ & ជម្រាល​សកម្ម"
11095
11096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
11097msgid "Show active _image"
11098msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​សកម្ម"
11099
11100#. Tool Editor
11101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
11102#, fuzzy
11103msgid "Tools configuration"
11104msgstr "ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ធនធាន"
11105
11106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
11107msgid "Default New Image"
11108msgstr "រូបភាព​ថ្មី​លំនាំដើម"
11109
11110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
11111msgid "Default Image"
11112msgstr "រូបភាពលំនាំ​ដើម​"
11113
11114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
11115#, fuzzy
11116msgid "Set the default Quick Mask color"
11117msgstr "កែ​សម្រួល​ពណ៌​របាំង​រហ័ស"
11118
11119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
11120#, fuzzy
11121msgid "Quick Mask color:"
11122msgstr "កែ​សម្រួល​ពណ៌​របាំង​រហ័ស"
11123
11124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
11125msgid "Default Image Grid"
11126msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​រូបភាព​លំនាំដើម"
11127
11128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
11129msgid "Default Grid"
11130msgstr "ក្រឡាចត្រង្គលំនាំដើម"
11131
11132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
11133msgid "Image Windows"
11134msgstr "បង្អួច​រូបភាព"
11135
11136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
11137msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
11138msgstr "ប្រើ\"ចំណុច​សម្រាប់​ចំណុច​\" តាម​លំនាំ​ដើម​"
11139
11140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
11141msgid "Marching _ants speed:"
11142msgstr "ល្បឿន​ជំហាន​ស្រមោច ៖"
11143
11144#. Zoom & Resize Behavior
11145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
11146msgid "Zoom & Resize Behavior"
11147msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ពង្រីក & ប្ដូរ​ទំហំ"
11148
11149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
11150msgid "Resize window on _zoom"
11151msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច ពេល​ពង្រីក"
11152
11153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
11154msgid "Resize window on image _size change"
11155msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព"
11156
11157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
11158msgid "Fit to window"
11159msgstr "សម​ទៅ​នឹង​បង្អួច"
11160
11161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
11162msgid "Initial zoom _ratio:"
11163msgstr "សមាមាត្រ​ពង្រីក​ដំបូង ៖"
11164
11165#. Space Bar
11166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
11167msgid "Space Bar"
11168msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (Space Bar)"
11169
11170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
11171msgid "_While space bar is pressed:"
11172msgstr "ខណៈពេល​ចុច​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (space bar) ៖"
11173
11174#. Mouse Pointers
11175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
11176msgid "Mouse Pointers"
11177msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ​"
11178
11179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
11180msgid "Show _brush outline"
11181msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង​ជក់"
11182
11183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
11184msgid "Show pointer for paint _tools"
11185msgstr "បង្ហាញ​ទ្រនិច​សម្រាប់​ឧបករណ៍​គូរ"
11186
11187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
11188msgid "Pointer _mode:"
11189msgstr "របៀប​ចង្អុល ៖"
11190
11191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
11192msgid "Pointer re_ndering:"
11193msgstr "ការ​បង្ហាញ​ទ្រនិច ៖"
11194
11195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
11196#, fuzzy
11197msgid "Pointer _handedness:"
11198msgstr "ការ​បង្ហាញ​ទ្រនិច ៖"
11199
11200#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
11201msgid "Image Window Appearance"
11202msgstr "រូបរាង​បង្អួច​រូបភាព"
11203
11204#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
11205msgid "Default Appearance in Normal Mode"
11206msgstr "រូបរាង​លំនាំដើម​ក្នុង​របៀប​ពេញធម្មតា"
11207
11208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
11209msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
11210msgstr "រូបរាង​លំនាំដើម​ក្នុង​របៀប​ពេញអេក្រេង់"
11211
11212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
11213msgid "Image Title & Statusbar Format"
11214msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណងជើង & របារ​ស្ថានភាព​រូបភាព"
11215
11216#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
11217msgid "Title & Status"
11218msgstr "ចំណងជើង & ស្ថានភាព"
11219
11220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
11221msgid "Current format"
11222msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន"
11223
11224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
11225msgid "Default format"
11226msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​"
11227
11228#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
11229msgid "Show zoom percentage"
11230msgstr "បង្ហាញ​ភាគរយពង្រីក"
11231
11232#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
11233msgid "Show zoom ratio"
11234msgstr "បង្ហាញ​សមាមាត្រ​ពង្រីក​"
11235
11236#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
11237msgid "Show image size"
11238msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​រូបភាព​"
11239
11240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
11241msgid "Image Title Format"
11242msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណងជើង​រូបភាព"
11243
11244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
11245msgid "Image Statusbar Format"
11246msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​របារ​ស្ថានភាព​រូបភាព"
11247
11248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
11249msgid "Display"
11250msgstr "បង្ហាញ"
11251
11252#. Transparency
11253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
11254msgid "Transparency"
11255msgstr "ភាព​ថ្លា​"
11256
11257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
11258msgid "_Check style:"
11259msgstr "រចនាប័ទ្មពិនិត្យ ៖"
11260
11261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
11262msgid "Check _size:"
11263msgstr "ទំហំពិនិត្យ ៖"
11264
11265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
11266msgid "Monitor Resolution"
11267msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ម៉ូនីទ័រ"
11268
11269#. Pixels
11270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
11271#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
11272#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
11273msgid "Pixels"
11274msgstr "ភីកសែល​"
11275
11276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
11277msgid "Horizontal"
11278msgstr "ផ្តេក"
11279
11280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
11281msgid "Vertical"
11282msgstr "បញ្ឈរ​"
11283
11284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
11285#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
11286msgid "ppi"
11287msgstr "ppi"
11288
11289#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
11290#, c-format
11291msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
11292msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (បច្ចុប្បន្ន %d × %d ppi)"
11293
11294#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
11295msgid "_Enter manually"
11296msgstr "បញ្ចូល​ដោយ​ដៃ"
11297
11298#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
11299msgid "C_alibrate..."
11300msgstr "ក្រិតតាម​ខ្នាត..."
11301
11302#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
11303msgid "Color Management"
11304msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពណ៌"
11305
11306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
11307msgid "_RGB profile:"
11308msgstr "ទម្រង់ _RGB ៖"
11309
11310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
11311msgid "Select RGB Color Profile"
11312msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់​ពណ៌ RGB"
11313
11314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
11315msgid "_CMYK profile:"
11316msgstr "ទម្រង់ _CMYK ៖"
11317
11318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
11319msgid "Select CMYK Color Profile"
11320msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់​ពណ៌ CMYK"
11321
11322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
11323msgid "_Monitor profile:"
11324msgstr "ទម្រង់​ម៉ូនីទ័រ ៖"
11325
11326#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
11327msgid "Select Monitor Color Profile"
11328msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់​ពណ៌​ម៉ូនីទ័រ"
11329
11330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
11331msgid "_Print simulation profile:"
11332msgstr "បោះពុម្ព​ទម្រង់​ក្លែង​បន្លំ ៖"
11333
11334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
11335msgid "Select Printer Color Profile"
11336msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់​ពណ៌​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
11337
11338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
11339msgid "_Mode of operation:"
11340msgstr "​របៀប​ប្រតិបត្តិ ៖"
11341
11342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
11343msgid "_Try to use the system monitor profile"
11344msgstr ""
11345
11346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
11347msgid "_Display rendering intent:"
11348msgstr "បង្ហាញ​ការបង្ហាញ​អំពី​ការចូល​បន្ទាត់ ៖"
11349
11350#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
11351msgid "_Softproof rendering intent:"
11352msgstr "បំណង​ការបង្ហាញ​ភាពទន់មាំ ៖"
11353
11354#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
11355msgid "Mark out of gamut colors"
11356msgstr ""
11357
11358#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
11359#, fuzzy
11360msgid "Select Warning Color"
11361msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​"
11362
11363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
11364msgid "File Open behaviour:"
11365msgstr "ឥរិយាបថ​បើក​ឯកសារ ៖"
11366
11367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
11368msgid "Input Devices"
11369msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
11370
11371#. Extended Input Devices
11372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
11373msgid "Extended Input Devices"
11374msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ចូល​បន្ថែម​ទៀត"
11375
11376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
11377msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
11378msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​បន្ថែម​ទៀត..."
11379
11380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
11381msgid "_Save input device settings on exit"
11382msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល ពេល​ចេញ"
11383
11384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
11385msgid "Save Input Device Settings _Now"
11386msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល ឥឡូវ"
11387
11388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
11389msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
11390msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ដែល​បាន​រក្សាទុក ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ"
11391
11392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
11393msgid "Additional Input Controllers"
11394msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា​បញ្ចូល​បន្ថែម​ទៀត"
11395
11396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
11397msgid "Input Controllers"
11398msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា​បញ្ចូល"
11399
11400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
11401msgid "Window Management"
11402msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច"
11403
11404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
11405msgid "Window Manager Hints"
11406msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​អំពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច"
11407
11408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
11409#, fuzzy
11410msgid "Hint for _docks and toolbox:"
11411msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ប្រអប់​ឧបករណ៍ ៖"
11412
11413#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
11414msgid "Focus"
11415msgstr "ផ្ដោត"
11416
11417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
11418msgid "Activate the _focused image"
11419msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ដែល​បាន​ផ្ដោត​សកម្ម"
11420
11421#. Window Positions
11422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
11423msgid "Window Positions"
11424msgstr "ទីតាំង​​បង្អួច​"
11425
11426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
11427msgid "_Save window positions on exit"
11428msgstr "រក្សាទុក​ទីតាំង​បង្អួច ពេល​ចេញ"
11429
11430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
11431msgid "Save Window Positions _Now"
11432msgstr "រក្សាទុក​ទីតាំង​បង្អួច ឥឡូវ​នេះ"
11433
11434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
11435msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
11436msgstr "កំណត់​ទីតាំង​បង្អួច​ដែល​បាន​រក្សាទុក ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ"
11437
11438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
11439msgid "Folders"
11440msgstr "ថត​"
11441
11442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
11443msgid "Temporary folder:"
11444msgstr "ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន ៖"
11445
11446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
11447msgid "Select Folder for Temporary Files"
11448msgstr "ជ្រើស​ថត​សម្រាប់​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
11449
11450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
11451msgid "Swap folder:"
11452msgstr "ថត​ស្វ៉ប ៖"
11453
11454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
11455msgid "Select Swap Folder"
11456msgstr "ជ្រើស​ថត​ស្វ៉ប"
11457
11458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
11459msgid "Brush Folders"
11460msgstr "ថត​ជក់"
11461
11462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
11463msgid "Select Brush Folders"
11464msgstr "ជ្រើស​ថត​ជក់​"
11465
11466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
11467#, fuzzy
11468msgid "Dynamics Folders"
11469msgstr "ថត​ពុម្ព​អក្សរ​"
11470
11471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
11472#, fuzzy
11473msgid "Select Dynamics Folders"
11474msgstr "ជ្រើស​ថត​ពុម្ពអក្សរ"
11475
11476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
11477msgid "Pattern Folders"
11478msgstr "ថត​លំនាំ"
11479
11480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
11481msgid "Select Pattern Folders"
11482msgstr "ជ្រើស​ថត​លំនាំ"
11483
11484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
11485msgid "Palette Folders"
11486msgstr "ថត​ក្តារ​លាយ"
11487
11488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
11489msgid "Select Palette Folders"
11490msgstr "ជ្រើស​ថត​ក្ដារលាយ"
11491
11492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
11493msgid "Gradient Folders"
11494msgstr "ថត​ជម្រាល​"
11495
11496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
11497msgid "Select Gradient Folders"
11498msgstr "ជ្រើស​ថត​ជម្រាល​"
11499
11500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
11501msgid "Font Folders"
11502msgstr "ថត​ពុម្ព​អក្សរ​"
11503
11504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
11505msgid "Select Font Folders"
11506msgstr "ជ្រើស​ថត​ពុម្ពអក្សរ"
11507
11508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
11509#, fuzzy
11510msgid "Tool Preset Folders"
11511msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ"
11512
11513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
11514#, fuzzy
11515msgid "Select Tool Preset Folders"
11516msgstr "ជ្រើស​ថត​ស្បែក​"
11517
11518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
11519msgid "Plug-In Folders"
11520msgstr "ថត​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
11521
11522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
11523msgid "Select Plug-In Folders"
11524msgstr "ជ្រើស​ថត​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
11525
11526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
11527msgid "Scripts"
11528msgstr "ស្គ្រីប​"
11529
11530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
11531msgid "Script-Fu Folders"
11532msgstr "ថត Script-Fu"
11533
11534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
11535msgid "Select Script-Fu Folders"
11536msgstr "ជ្រើស​ថត Script-Fu"
11537
11538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
11539msgid "Module Folders"
11540msgstr "ថត​ម៉ូឌុល​"
11541
11542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
11543msgid "Select Module Folders"
11544msgstr "ជ្រើស​ថត​ម៉ូឌុល​"
11545
11546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
11547msgid "Interpreters"
11548msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ"
11549
11550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
11551msgid "Interpreter Folders"
11552msgstr "ថត​កម្មវិធី​បកប្រែ"
11553
11554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
11555msgid "Select Interpreter Folders"
11556msgstr "ជ្រើស​ថត​កម្មវិធី​បកប្រែ"
11557
11558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
11559msgid "Environment Folders"
11560msgstr "ថត​បរិស្ថាន"
11561
11562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
11563msgid "Select Environment Folders"
11564msgstr "ជ្រើស​ថត​បរិស្ថាន"
11565
11566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
11567msgid "Themes"
11568msgstr "ស្បែក​"
11569
11570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
11571msgid "Theme Folders"
11572msgstr "ថត​ស្បែក​"
11573
11574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
11575msgid "Select Theme Folders"
11576msgstr "ជ្រើស​ថត​ស្បែក​"
11577
11578#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
11579msgid "Print Size"
11580msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព"
11581
11582#. the image size labels
11583#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
11584#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
11585msgid "_Width:"
11586msgstr "​ទទឹង ៖"
11587
11588#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
11589#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
11590msgid "H_eight:"
11591msgstr "កម្ពស់ ៖"
11592
11593#. the resolution labels
11594#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
11595#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
11596msgid "_X resolution:"
11597msgstr "គុណភាពបង្ហាញ _X ៖"
11598
11599#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
11600#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
11601msgid "_Y resolution:"
11602msgstr "គុណភាពបង្ហាញ _Y ៖"
11603
11604#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
11605#, c-format
11606msgid "pixels/%a"
11607msgstr "ភីកសែល/%a"
11608
11609#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
11610msgid "Quit GIMP"
11611msgstr "បិទ​ GIMP"
11612
11613#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
11614msgid "Close All Images"
11615msgstr "បិទ​រូបភាព​ទាំង​អស់​"
11616
11617#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
11618msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
11619msgstr "ឥឡូវនេះ បើ​អ្នក​បិទ GIMP នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
11620
11621#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
11622msgid "If you close these images now, changes will be lost."
11623msgstr "ឥឡូវនេះ បើ​អ្នក​បិទ​រូបភាព​ទាំងនេះ នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
11624
11625#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
11626#, fuzzy, c-format
11627msgid "There is one image with unsaved changes:"
11628msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
11629msgstr[0] "មាន​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិនបាន​រក្សាទុក ៖"
11630
11631#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
11632msgid "_Discard Changes"
11633msgstr "បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
11634
11635#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
11636msgid "Canvas Size"
11637msgstr "ទំហំ​ផ្ទាំង​កំណាត់"
11638
11639#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
11640msgid "Layer Size"
11641msgstr "ទំហំ​ស្រទាប់​"
11642
11643#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
11644msgid "Resize _layers:"
11645msgstr "ប្តូរទំហំ​ស្រទាប់ ៖"
11646
11647#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
11648msgid "Calibrate Monitor Resolution"
11649msgstr "ក្រិត​គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​ម៉ូនីទ័រ"
11650
11651#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
11652msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
11653msgstr "វាស់​បន្ទាត់ ហើយ​បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​ពួកវា ៖"
11654
11655#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
11656msgid "_Horizontal:"
11657msgstr "​ផ្តេក ៖"
11658
11659#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
11660msgid "_Vertical:"
11661msgstr "​បញ្ឈរ ៖"
11662
11663#. Image size frame
11664#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
11665msgid "Image Size"
11666msgstr "ទំហំ​រូបភាព​"
11667
11668#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
11669msgid "Quality"
11670msgstr "គុណភាព"
11671
11672#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
11673msgid "I_nterpolation:"
11674msgstr "ការកែខៃ ៖"
11675
11676#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
11677msgid ""
11678"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
11679"interpolation type will affect channels and layer masks only."
11680msgstr ""
11681"ស្រទាប់​​ពណ៌​ដែល​មាន​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជា​និច្ច​ដោយ​​គ្មាន​ការ​កែខៃ ។ ប្រភេទ​កែខៃ​ដែលបាន​ជ្រើស​"
11682"នឹង​ប៉ះពាល់​តែ​់​ឆានែល និង​រាំង​ស្រទាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។."
11683
11684#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
11685msgid "Choose Stroke Style"
11686msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ខ្វាច់"
11687
11688#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
11689msgid "Paint tool:"
11690msgstr "ឧបករណ៍​គូរ ៖"
11691
11692#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
11693msgid "_Emulate brush dynamics"
11694msgstr ""
11695
11696#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
11697#, fuzzy
11698msgid "The GIMP tips file is empty!"
11699msgstr "ឯកសារ​ជំនួយ GIMP មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ញែក !"
11700
11701#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
11702#, fuzzy
11703msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
11704msgstr "ឯកសារ​ជំនួយ​ GIMP របស់​អ្នក​បង្ហាញ​ថា​បាត់បង់ !"
11705
11706#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
11707#, c-format
11708msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
11709msgstr "គួរ​តែ​មាន​ឯកសារ​ឈ្មោះ '%s' ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
11710
11711#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
11712msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
11713msgstr "ឯកសារ​ជំនួយ GIMP មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ញែក !"
11714
11715#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
11716msgid "GIMP Tip of the Day"
11717msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃ​នេះ​របស់ GIMP"
11718
11719#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
11720msgid "_Previous Tip"
11721msgstr "​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​មុន"
11722
11723#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
11724msgid "_Next Tip"
11725msgstr "​ព័ត៌មាន​ជំនួយបន្ទាប់"
11726
11727#. a link to the related section in the user manual
11728#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
11729msgid "Learn more"
11730msgstr ""
11731
11732#. This is a special string to specify the language identifier to
11733#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
11734#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
11735#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
11736#.
11737#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
11738msgid "tips-locale:C"
11739msgstr "tips-locale:C"
11740
11741#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
11742msgid "GIMP User Installation"
11743msgstr "ដំឡើង GIMP"
11744
11745#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
11746msgid "User installation failed!"
11747msgstr "ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ប្រើ​បាន​បរាជ័យ !"
11748
11749#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
11750msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
11751msgstr "ការ​ដំឡើង​ GIMP បាន​បរាជ័យ សូម​មើល​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។"
11752
11753#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
11754msgid "Installation Log"
11755msgstr "កំណត់​ហេតុ​ដំឡើង"
11756
11757#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
11758msgid "Export Path to SVG"
11759msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ​ទៅ SVG"
11760
11761#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
11762msgid "Export the active path"
11763msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ​សកម្ម"
11764
11765#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
11766msgid "Export all paths from this image"
11767msgstr "នាំចេញ​ផ្លូវ​ទាំងអស់​ពី​រូបភាព​នេះ​"
11768
11769#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
11770msgid "Import Paths from SVG"
11771msgstr "នាំចូល​ផ្លូវ​ពី SVG"
11772
11773#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
11774#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
11775msgid "All files (*.*)"
11776msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់​ (*.*)"
11777
11778#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
11779msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
11780msgstr "រូបភាព SVG អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន (*.svg)"
11781
11782#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
11783msgid "_Merge imported paths"
11784msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ដែល​បាន​នាំចូល​ចូល​គ្នា"
11785
11786#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
11787msgid "_Scale imported paths to fit image"
11788msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ផ្លូវ​ដែល​បាន​នាំចូល ដើម្បី​សម​រូបភាព"
11789
11790#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
11791msgid "Path name:"
11792msgstr "ឈ្មោះ​ផ្លូវ ៖"
11793
11794#: ../app/display/display-enums.c:60
11795#, fuzzy
11796msgctxt "guides-type"
11797msgid "No guides"
11798msgstr "គ្មាន​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
11799
11800#: ../app/display/display-enums.c:61
11801#, fuzzy
11802msgctxt "guides-type"
11803msgid "Center lines"
11804msgstr "បន្ទាត់​កណ្ដាល"
11805
11806#: ../app/display/display-enums.c:62
11807#, fuzzy
11808msgctxt "guides-type"
11809msgid "Rule of thirds"
11810msgstr "ក្បួន​នៃភាគ​បី"
11811
11812#: ../app/display/display-enums.c:63
11813#, fuzzy
11814msgctxt "guides-type"
11815msgid "Rule of fifths"
11816msgstr "ក្បួន​នៃភាគ​បី"
11817
11818#: ../app/display/display-enums.c:64
11819#, fuzzy
11820msgctxt "guides-type"
11821msgid "Golden sections"
11822msgstr "ផ្នែក​ពណ៌​មាស"
11823
11824#: ../app/display/display-enums.c:65
11825msgctxt "guides-type"
11826msgid "Diagonal lines"
11827msgstr ""
11828
11829#: ../app/display/display-enums.c:66
11830#, fuzzy
11831msgctxt "guides-type"
11832msgid "Number of lines"
11833msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ"
11834
11835#: ../app/display/display-enums.c:67
11836#, fuzzy
11837msgctxt "guides-type"
11838msgid "Line spacing"
11839msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ"
11840
11841#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
11842#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
11843#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
11844#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
11845#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
11846#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
11847#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
11848#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
11849#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
11850msgid "n/a"
11851msgstr "គ្មាន​"
11852
11853#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
11854#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
11855#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
11856msgid "X"
11857msgstr "X"
11858
11859#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
11860#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
11861#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
11862msgid "Y"
11863msgstr "Y"
11864
11865#. Units
11866#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
11867msgid "Units"
11868msgstr "ឯកតា​"
11869
11870#. Selection Bounding Box
11871#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
11872#, fuzzy
11873msgid "Selection Bounding Box"
11874msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រើស"
11875
11876#. Width
11877#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
11878msgid "W"
11879msgstr ""
11880
11881#. Height
11882#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
11883msgid "H"
11884msgstr ""
11885
11886#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
11887msgid "_Sample Merged"
11888msgstr "គំរូ​បញ្ចូល​ចូលគ្នា"
11889
11890#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
11891msgid "Access the image menu"
11892msgstr "ចូល​ដំណើរការ​ម៉ឺនុយ​រូបភាព"
11893
11894#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
11895msgid "Zoom image when window size changes"
11896msgstr "ពង្រីក​រូបភាព ពេល​ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច​"
11897
11898#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
11899msgid "Toggle Quick Mask"
11900msgstr "បិទបើក របាំងងាយស្រួល"
11901
11902#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
11903msgid "Navigate the image display"
11904msgstr "រុករក​ការ​បង្ហាញ​រូបភាព"
11905
11906#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
11907#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
11908msgid "Drop image files here to open them"
11909msgstr ""
11910
11911#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
11912#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
11913#, c-format
11914msgid "Close %s"
11915msgstr "បិទ​ %s"
11916
11917#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
11918msgid "Close _without Saving"
11919msgstr ""
11920
11921#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
11922#, c-format
11923msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
11924msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​រូបភាព '%s' សិន មុន​នឹង​បិទ ?"
11925
11926#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
11927#, fuzzy, c-format
11928msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
11929msgid_plural ""
11930"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
11931msgstr[0] "ប្រសិន​បើ​មិន​រក្សាទុក​រូបភាព នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ប៉ុន្មាន​ម៉ោង​ចុង​ក្រោយ​នឹង​បាត់បង់ ។"
11932
11933#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
11934#, fuzzy, c-format
11935msgid ""
11936"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
11937"be lost."
11938msgid_plural ""
11939"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
11940"be lost."
11941msgstr[0] ""
11942"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សាទុក​រូបភាព នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រយៈពេល​ប៉ុន្មាន​ម៉ោង និង %d នាទី​ចុង​ក្រោយ​នឹង​បាត់បង់ ។"
11943
11944#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
11945#, fuzzy, c-format
11946msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
11947msgid_plural ""
11948"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
11949msgstr[0] "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សាទុក​រូបភាព នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ុន្មាន​នាទីចុងក្រោយ​នឹង​បាត់បង់ ។"
11950
11951#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
11952#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
11953#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
11954msgid "Drop New Layer"
11955msgstr "ទម្លាក់​ស្រទាប់​ថ្មី"
11956
11957#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
11958msgid "Drop New Path"
11959msgstr "ទម្លាក់​ផ្លូវ​ថ្មី"
11960
11961#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
11962#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
11963#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
11964msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
11965msgstr ""
11966
11967#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
11968#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
11969#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
11970#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
11971#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
11972msgid "The active layer's pixels are locked."
11973msgstr ""
11974
11975#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
11976#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
11977#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
11978#, fuzzy
11979msgctxt "undo-type"
11980msgid "Drop pattern to layer"
11981msgstr "ទម្លាក់​ស្រទាប់​ថ្មី"
11982
11983#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
11984#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
11985#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
11986#, fuzzy
11987msgctxt "undo-type"
11988msgid "Drop color to layer"
11989msgstr "ទម្លាក់​ស្រទាប់"
11990
11991#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
11992#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
11993msgid "Drop layers"
11994msgstr "ទម្លាក់​ស្រទាប់"
11995
11996#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
11997#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
11998#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
11999msgid "Dropped Buffer"
12000msgstr "បាន​ទម្លាក់​សតិបណ្ដោះអាសន្ន"
12001
12002#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
12003msgid "Color Display Filters"
12004msgstr "តម្រង​បង្ហាញ​ពណ៌"
12005
12006#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
12007msgid "Configure Color Display Filters"
12008msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​បង្ហាញ​ពណ៌"
12009
12010#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
12011#, c-format
12012msgid "Image saved to '%s'"
12013msgstr "រូបភាព​បាន​រក្សាទុក​ជា '%s'"
12014
12015#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
12016#, fuzzy, c-format
12017msgid "Image exported to '%s'"
12018msgstr "រូបភាព​បាន​រក្សាទុក​ជា '%s'"
12019
12020#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
12021msgid "Layer Select"
12022msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់​"
12023
12024#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
12025msgid "Zoom Ratio"
12026msgstr "សមាមាត្រ​ពង្រីក"
12027
12028#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
12029msgid "Select Zoom Ratio"
12030msgstr "ជ្រើស​សមាមាត្រ​ពង្រីក"
12031
12032#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
12033msgid "Zoom ratio:"
12034msgstr "សមាមាត្រ​ពង្រីក ៖"
12035
12036#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
12037msgid "Zoom:"
12038msgstr "ពង្រីក​ ៖"
12039
12040#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
12041msgid "(modified)"
12042msgstr "(កែប្រែរួច)"
12043
12044#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
12045msgid "(clean)"
12046msgstr "(ស្អាត)"
12047
12048#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
12049#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
12050#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
12051msgid "(none)"
12052msgstr "(គ្មាន​)"
12053
12054#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
12055msgid " (exported)"
12056msgstr ""
12057
12058#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
12059msgid " (overwritten)"
12060msgstr ""
12061
12062#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
12063#, fuzzy
12064msgid " (imported)"
12065msgstr "នាំចូលថ្មី"
12066
12067#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
12068#, c-format
12069msgid "Cancel <i>%s</i>"
12070msgstr ""
12071
12072#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
12073msgid "Not a regular file"
12074msgstr "មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា"
12075
12076#: ../app/file/file-open.c:191
12077#, c-format
12078msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
12079msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ %s បាន​ត្រឡប់​ថា​ជោគជ័យ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​ត្រឡប់​រូបភាព​ទេ"
12080
12081#: ../app/file/file-open.c:202
12082#, c-format
12083msgid "%s plug-In could not open image"
12084msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ %s មិន​អាច​បើក​រូបភាព"
12085
12086#: ../app/file/file-open.c:567
12087msgid "Image doesn't contain any layers"
12088msgstr "រូបភាព​មិនមាន​ស្រទាប់​ណា​មួយ​ទេ"
12089
12090#: ../app/file/file-open.c:620
12091#, c-format
12092msgid "Opening '%s' failed: %s"
12093msgstr "ការ​បើក '%s' បាន​បរាជ័យ ៖ %s"
12094
12095#: ../app/file/file-open.c:727
12096msgid ""
12097"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
12098"Preferences dialog."
12099msgstr "បាន​បិទ​ការ​គ្រប់គ្រង​ពណ៌ ។ វា​អាច​ត្រូវ​បានបើក​ម្ដងទៀត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចំណូលចិត្ត ។"
12100
12101#: ../app/file/file-procedure.c:195
12102msgid "Unknown file type"
12103msgstr ""
12104
12105#: ../app/file/file-save.c:210
12106#, c-format
12107msgid "%s plug-in could not save image"
12108msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ %s មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព"
12109
12110#: ../app/file/file-utils.c:74
12111#, c-format
12112msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
12113msgstr "'%s:' គឺ​ជា​គ្រោងការណ៍ URI មិន​ត្រឹមត្រូវ"
12114
12115#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
12116msgid "Invalid character sequence in URI"
12117msgstr "លំដាប់​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ​ក្នុង URI"
12118
12119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
12120#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
12121#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
12122#, fuzzy
12123msgid "RGB"
12124msgstr "RGB"
12125
12126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
12127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
12128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
12129msgid "RGB-alpha"
12130msgstr ""
12131
12132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
12133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
12134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
12135#, fuzzy
12136msgid "Grayscale"
12137msgstr "​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
12138
12139#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
12140#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
12141#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
12142#, fuzzy
12143msgid "Grayscale-alpha"
12144msgstr "​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
12145
12146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
12147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
12148#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
12149#, fuzzy
12150msgid "Red component"
12151msgstr "សមាសភាគ "
12152
12153#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
12154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
12155#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
12156#, fuzzy
12157msgid "Green component"
12158msgstr "សមាសភាគ "
12159
12160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
12161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
12162#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
12163#, fuzzy
12164msgid "Blue component"
12165msgstr "សមាសភាគ "
12166
12167#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
12168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
12169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
12170#, fuzzy
12171msgid "Alpha component"
12172msgstr "សមាសភាគ "
12173
12174#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
12175#, fuzzy
12176msgid "Indexed-alpha"
12177msgstr "បាន​ធ្វើ​លិបិក្រម​ទទេរ"
12178
12179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
12180#, fuzzy
12181msgid "Indexed"
12182msgstr "បាន​ធ្វើ​លិបិក្រម"
12183
12184#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
12185#, fuzzy
12186msgid "not a GIMP Curves file"
12187msgstr "មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​កម្រិត​របស់ GIMP"
12188
12189#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
12190msgid "parse error"
12191msgstr "កំហុស​ញែក​"
12192
12193#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
12194#, fuzzy
12195msgctxt "cage-mode"
12196msgid "Create or adjust the cage"
12197msgstr "បង្កើត​រូបភាព​ថ្មី​មួយ"
12198
12199#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
12200#, fuzzy
12201msgctxt "cage-mode"
12202msgid "Deform the cage to deform the image"
12203msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ស្រទាប់​ទៅ​តាម​ទំហំ​របស់​រូបភាព"
12204
12205#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
12206msgid "not a GIMP Levels file"
12207msgstr "មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​កម្រិត​របស់ GIMP"
12208
12209#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
12210msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
12211msgstr ""
12212
12213#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
12214msgid ""
12215"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
12216"tool"
12217msgstr ""
12218
12219#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
12220#, fuzzy
12221msgid "Fill with plain color"
12222msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
12223
12224#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
12225#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
12226msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
12227msgstr ""
12228
12229#. initialize the document history
12230#: ../app/gui/gui.c:421
12231msgid "Documents"
12232msgstr "ឯកសារ"
12233
12234#: ../app/gui/splash.c:116
12235msgid "GIMP Startup"
12236msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ GIMP"
12237
12238#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
12239msgid "Airbrush"
12240msgstr "ជក់​ខ្យល់​"
12241
12242#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
12243msgid "No brushes available for use with this tool."
12244msgstr "មិន​មាន​ជក់ ដើម្បី​ប្រើ​ជាមួយ​ឧបករណ៍​នេះ​ឡើយ ។"
12245
12246#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
12247#, fuzzy
12248msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
12249msgstr "គ្មាន​លំនាំ​សម្រាប់​ប្រើ​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ ។"
12250
12251#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
12252msgid "Clone"
12253msgstr "ក្លូន​"
12254
12255#: ../app/paint/gimpclone.c:124
12256msgid "No patterns available for use with this tool."
12257msgstr "គ្មាន​លំនាំ​សម្រាប់​ប្រើ​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ ។"
12258
12259#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
12260msgid "Convolve"
12261msgstr "រមួល​"
12262
12263#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
12264msgid "Dodge/Burn"
12265msgstr "គេច/ដុត"
12266
12267#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
12268msgid "Eraser"
12269msgstr "ជ័រលុប"
12270
12271#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
12272msgid "Heal"
12273msgstr "ជំនួយ​"
12274
12275#: ../app/paint/gimpheal.c:141
12276msgid "Healing does not operate on indexed layers."
12277msgstr "ជំនួយ​មិន​ប្រតិបត្តិ​លើ​ស្រទាប់​ដែល​មាន​លិបិក្រម ។"
12278
12279#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
12280msgid "Ink"
12281msgstr "ទឹកខ្មៅ"
12282
12283#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
12284msgid "Ink Blob Size"
12285msgstr ""
12286
12287#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
12288#, fuzzy
12289msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
12290msgstr "សមាមាត្រ"
12291
12292#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
12293msgid "Ink Blob Angle"
12294msgstr ""
12295
12296#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
12297msgid "Paintbrush"
12298msgstr "ជក់​"
12299
12300#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
12301msgid "Paint"
12302msgstr "គូរ"
12303
12304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
12305#, fuzzy
12306msgid "Brush Size"
12307msgstr "ជក់"
12308
12309#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
12310msgid "Every stamp has its own opacity"
12311msgstr ""
12312
12313#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
12314msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
12315msgstr ""
12316
12317#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
12318msgid "Scatter brush as you paint"
12319msgstr ""
12320
12321#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
12322msgid "Distance of scattering"
12323msgstr ""
12324
12325#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
12326msgid "Distance over which strokes fade out"
12327msgstr ""
12328
12329#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
12330msgid "Reverse direction of fading"
12331msgstr ""
12332
12333#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
12334msgid "How fade is repeated as you paint"
12335msgstr ""
12336
12337#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
12338#, fuzzy
12339msgid "Paint smoother strokes"
12340msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ការចូល​ផែដទៃទៀត ៖"
12341
12342#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
12343msgid "Depth of smoothing"
12344msgstr ""
12345
12346#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
12347msgid "Gravity of the pen"
12348msgstr ""
12349
12350#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
12351msgid "Pencil"
12352msgstr "ខ្មៅដៃ​"
12353
12354#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
12355#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
12356msgid "Perspective Clone"
12357msgstr "ក្លូន​យថាទស្សន៍"
12358
12359#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
12360msgid "Smudge"
12361msgstr "ស្នាមប្រឡាក់"
12362
12363#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
12364msgid "Set a source image first."
12365msgstr "កំណត់​រូបភាព​ប្រភព​សិន ។"
12366
12367#: ../app/paint/paint-enums.c:52
12368#, fuzzy
12369msgctxt "perspective-clone-mode"
12370msgid "Modify Perspective"
12371msgstr "កែប្រែ​យន្តហោះ​យថាទស្សន៍"
12372
12373#: ../app/paint/paint-enums.c:53
12374#, fuzzy
12375msgctxt "perspective-clone-mode"
12376msgid "Perspective Clone"
12377msgstr "ក្លូន​យថាទស្សន៍"
12378
12379#: ../app/paint/paint-enums.c:83
12380#, fuzzy
12381msgctxt "source-align-mode"
12382msgid "None"
12383msgstr "គ្មាន​"
12384
12385#: ../app/paint/paint-enums.c:84
12386#, fuzzy
12387msgctxt "source-align-mode"
12388msgid "Aligned"
12389msgstr "តម្រៀប​រួច"
12390
12391#: ../app/paint/paint-enums.c:85
12392#, fuzzy
12393msgctxt "source-align-mode"
12394msgid "Registered"
12395msgstr "ចុះឈ្មោះ​រួច"
12396
12397#: ../app/paint/paint-enums.c:86
12398#, fuzzy
12399msgctxt "source-align-mode"
12400msgid "Fixed"
12401msgstr "ជួសជុលរួច"
12402
12403#: ../app/paint/paint-enums.c:114
12404#, fuzzy
12405msgctxt "convolve-type"
12406msgid "Blur"
12407msgstr "ព្រិល"
12408
12409#: ../app/paint/paint-enums.c:115
12410#, fuzzy
12411msgctxt "convolve-type"
12412msgid "Sharpen"
12413msgstr "ច្បាស់"
12414
12415#: ../app/paint/paint-enums.c:144
12416#, fuzzy
12417msgctxt "ink-blob-type"
12418msgid "Circle"
12419msgstr "រង្វង់​"
12420
12421#: ../app/paint/paint-enums.c:145
12422#, fuzzy
12423msgctxt "ink-blob-type"
12424msgid "Square"
12425msgstr "ការេ"
12426
12427#: ../app/paint/paint-enums.c:146
12428#, fuzzy
12429msgctxt "ink-blob-type"
12430msgid "Diamond"
12431msgstr "ពេជ្រ"
12432
12433#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
12434msgid "Combine Masks"
12435msgstr "ផ្សំ​របាំង"
12436
12437#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
12438#, fuzzy
12439msgctxt "undo-type"
12440msgid "Brightness-Contrast"
12441msgstr "ពន្លឺ-កម្រិត​ពណ៌​"
12442
12443#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
12444#, fuzzy
12445msgctxt "undo-type"
12446msgid "Levels"
12447msgstr "កម្រិត"
12448
12449#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
12450msgid "Posterize"
12451msgstr "រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
12452
12453#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
12454#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
12455msgid "Desaturate"
12456msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ងួត"
12457
12458#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
12459#, fuzzy
12460msgctxt "undo-type"
12461msgid "Curves"
12462msgstr "ខ្សែកោង​"
12463
12464#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
12465#, fuzzy
12466msgctxt "undo-type"
12467msgid "Color Balance"
12468msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​"
12469
12470#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
12471#, fuzzy
12472msgctxt "undo-type"
12473msgid "Colorize"
12474msgstr "ផាត់ពណ៌"
12475
12476#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
12477msgid "Hue-Saturation"
12478msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព"
12479
12480#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
12481#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
12482#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
12483#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
12484msgid "Threshold"
12485msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ"
12486
12487#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
12488msgid "Plug-In"
12489msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​"
12490
12491#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
12492#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
12493#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
12494#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
12495msgid "Perspective"
12496msgstr "យថាទស្សន៍"
12497
12498#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
12499#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
12500#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
12501#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
12502msgid "Shearing"
12503msgstr "កាត់"
12504
12505#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
12506#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
12507msgid "2D Transform"
12508msgstr "ប្លែង​ជា​ទ្វេមាត្រ"
12509
12510#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
12511#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
12512#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
12513#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
12514msgid "2D Transforming"
12515msgstr "ការ​ប្លែង​ជា​ទ្វេមាត្រ"
12516
12517#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
12518#, fuzzy
12519msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
12520msgstr "មិន​អាច​បោះ​យុថ្កា​ស្រទាប់​នេះ​បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​មិន​មែន​ជា​ជម្រើស​អណ្ដែត​ឡើយ ។"
12521
12522#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
12523msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
12524msgstr "មិន​អាច​បោះ​យុថ្កា​ស្រទាប់​នេះ​បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​មិន​មែន​ជា​ជម្រើស​អណ្ដែត​ឡើយ ។"
12525
12526#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
12527#, fuzzy
12528msgid ""
12529"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
12530"selection."
12531msgstr "មិន​អាច​បោះ​យុថ្កា​ស្រទាប់​នេះ​បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​មិន​មែន​ជា​ជម្រើស​អណ្ដែត​ឡើយ ។"
12532
12533#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
12534#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
12535#, fuzzy, c-format
12536msgid "Procedure '%s' not found"
12537msgstr ""
12538"កំហុស​ក្នុង​ការ​ហៅ PDB ៖\n"
12539"រក​មិន​ឃើញ​បែបបទ '%s'"
12540
12541#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
12542#, fuzzy, c-format
12543msgid ""
12544"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
12545"%s, got %s."
12546msgstr ""
12547"បែបបទ '%s' ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឃឹម​ទុក %s "
12548"ប៉ុន្តែ​បានទទួល %s ។"
12549
12550#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
12551#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
12552#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
12553msgid "Smooth edges"
12554msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​គែម​រលូន​"
12555
12556#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
12557msgid "Invalid empty brush name"
12558msgstr ""
12559
12560#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
12561#, c-format
12562msgid "Brush '%s' not found"
12563msgstr ""
12564
12565#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
12566#, c-format
12567msgid "Brush '%s' is not editable"
12568msgstr ""
12569
12570#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
12571#, c-format
12572msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
12573msgstr ""
12574
12575#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
12576#, fuzzy
12577msgid "Invalid empty paint dynamics name"
12578msgstr "នាំ​ចូលក្តារលាយ​"
12579
12580#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
12581#, fuzzy, c-format
12582msgid "Paint dynamics '%s' not found"
12583msgstr "ម៉ឺនុយ​លំនាំ​"
12584
12585#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
12586#, fuzzy, c-format
12587msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
12588msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រាល"
12589
12590#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
12591msgid "Invalid empty pattern name"
12592msgstr ""
12593
12594#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
12595#, fuzzy, c-format
12596msgid "Pattern '%s' not found"
12597msgstr "ម៉ឺនុយ​លំនាំ​"
12598
12599#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
12600msgid "Invalid empty gradient name"
12601msgstr ""
12602
12603#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
12604#, fuzzy, c-format
12605msgid "Gradient '%s' not found"
12606msgstr "ម៉ឺនុយ​ជម្រាល"
12607
12608#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
12609#, c-format
12610msgid "Gradient '%s' is not editable"
12611msgstr ""
12612
12613#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
12614#, fuzzy
12615msgid "Invalid empty palette name"
12616msgstr "នាំ​ចូលក្តារលាយ​"
12617
12618#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
12619#, fuzzy, c-format
12620msgid "Palette '%s' not found"
12621msgstr "ម៉ឺនុយ​ក្ដារ​លាយ"
12622
12623#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
12624#, c-format
12625msgid "Palette '%s' is not editable"
12626msgstr ""
12627
12628#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
12629msgid "Invalid empty font name"
12630msgstr ""
12631
12632#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
12633#, c-format
12634msgid "Font '%s' not found"
12635msgstr ""
12636
12637#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
12638msgid "Invalid empty buffer name"
12639msgstr ""
12640
12641#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
12642#, fuzzy, c-format
12643msgid "Named buffer '%s' not found"
12644msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ"
12645
12646#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
12647msgid "Invalid empty paint method name"
12648msgstr ""
12649
12650#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
12651#, c-format
12652msgid "Paint method '%s' does not exist"
12653msgstr ""
12654
12655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
12656#, c-format
12657msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
12658msgstr ""
12659
12660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
12661#, c-format
12662msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
12663msgstr ""
12664
12665#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
12666#, c-format
12667msgid ""
12668"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
12669"tree"
12670msgstr ""
12671
12672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
12673#, c-format
12674msgid ""
12675"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
12676"the same item tree"
12677msgstr ""
12678
12679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
12680#, c-format
12681msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
12682msgstr ""
12683
12684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
12685#, c-format
12686msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
12687msgstr ""
12688
12689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
12690#, c-format
12691msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
12692msgstr ""
12693
12694#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
12695#, c-format
12696msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
12697msgstr ""
12698
12699#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
12700#, c-format
12701msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
12702msgstr ""
12703
12704#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
12705#, c-format
12706msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
12707msgstr ""
12708
12709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
12710#, c-format
12711msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
12712msgstr ""
12713
12714#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
12715#, c-format
12716msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
12717msgstr ""
12718
12719#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
12720#, c-format
12721msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
12722msgstr ""
12723
12724#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
12725#, c-format
12726msgid ""
12727"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
12728"expected"
12729msgstr ""
12730
12731#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
12732#, c-format
12733msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
12734msgstr ""
12735
12736#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
12737#, c-format
12738msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
12739msgstr ""
12740
12741#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
12742#, fuzzy, c-format
12743msgid "Procedure '%s' returned no return values"
12744msgstr ""
12745"បែបបទ '%s' បាន​ត្រឡប់​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​តម្លៃ​ត្រឡប់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឈឹម​ទុកគឺ %s "
12746"បាន​ទទួល %s ។"
12747
12748#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
12749#, c-format
12750msgid ""
12751"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
12752"Expected %s, got %s."
12753msgstr ""
12754"បែបបទ '%s' បាន​ត្រឡប់​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​តម្លៃ​ត្រឡប់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឈឹម​ទុកគឺ %s "
12755"បាន​ទទួល %s ។"
12756
12757#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
12758#, c-format
12759msgid ""
12760"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
12761"%d). Expected %s, got %s."
12762msgstr ""
12763"បែបបទ '%s' ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឃឹម​ទុក %s "
12764"ប៉ុន្តែ​បានទទួល %s ។"
12765
12766#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
12767#, c-format
12768msgid ""
12769"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
12770"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12771msgstr ""
12772"បែបបទ '%s' បាន​ត្រឡប់​លេខសម្គាល់​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនង​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​កំពុង​ព្យាយាម​"
12773"ធ្វើការ​លើ​ស្រទាប់​ដែល​មិនមាន​ទៀត​ទេ ។"
12774
12775#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
12776#, c-format
12777msgid ""
12778"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
12779"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12780msgstr ""
12781"បែបបទ '%s' ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជា​មួយ​លេខសម្គាល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនង​ជា​កម្មវិធីជំនួយ​កំពុង​"
12782"ព្យាយាម​ធ្វើការ​លើ​ស្រទាប់​ដេលមិនមាន​ទៀត​ទេ ។"
12783
12784#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
12785#, c-format
12786msgid ""
12787"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
12788"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
12789msgstr ""
12790"បែបបទ '%s' បាន​ត្រឡប់​លេខ​សម្គាល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនង​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​កំពុង​ព្យាយាម​"
12791"ធ្វើការ​លើ​រូបភាព​ដែល​មិន​មាន​ទៀត​ទេ ។"
12792
12793#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
12794#, c-format
12795msgid ""
12796"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
12797"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
12798msgstr ""
12799"បែបបទ '%s' ត្រូ​វបាន​ហៅ​ជា​មួយ​លេខ​សម្គាល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនង​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​កំពុង​"
12800"ព្យាយាម​ធ្វើ​ការ​លើ​រូបភាព​ដែល​មិន​មែនទៀត​ទេ ។"
12801
12802#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
12803#, c-format
12804msgid ""
12805"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
12806"is out of range."
12807msgstr ""
12808"បែបបទ '%s' បាន​ត្រឡប់ '%s' ជា​តម្លៃ​ត្រឡប់ '%s' (#%d, ប្រភេទ %s) ។ តម្លៃ​នេះ​ផុត​ជួរ ។"
12809
12810#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
12811#, c-format
12812msgid ""
12813"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
12814"%s). This value is out of range."
12815msgstr ""
12816"បែបបទ '%s' ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជា​មួយ​តម្លៃ '%s' សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d, ប្រភេទ %s) ។ តម្លៃនេះ​ផុត​"
12817"ជួរ ។"
12818
12819#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
12820msgid ""
12821"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
12822msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​រូបភាពស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​ព្រំដែន ដូច្នេះ​ប្រើ​គុណភាព​បង្ហាញ​លំនាំដើម​វិញ ។"
12823
12824#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
12825#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
12826msgid "Free Select"
12827msgstr "ជ្រើស​តាម​ចិត្ត"
12828
12829#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
12830msgid "Move Layer"
12831msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​"
12832
12833#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
12834#, fuzzy
12835msgctxt "undo-type"
12836msgid "Color to Alpha"
12837msgstr "បន្ថែម​ពណ៌​ទៅ​ផែនទី​ពណ៌​"
12838
12839#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
12840#, fuzzy
12841msgctxt "undo-type"
12842msgid "Pixelize"
12843msgstr "ភីកសែល​"
12844
12845#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
12846msgctxt "undo-type"
12847msgid "Polar Coordinates"
12848msgstr ""
12849
12850#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
12851msgctxt "undo-type"
12852msgid "Semi-Flatten"
12853msgstr ""
12854
12855#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
12856#, fuzzy
12857msgctxt "undo-type"
12858msgid "Threshold Alpha"
12859msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ"
12860
12861#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
12862#, fuzzy
12863msgctxt "undo-type"
12864msgid "Value Invert"
12865msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស"
12866
12867#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
12868#, fuzzy, c-format
12869msgid "Failed to create text layer"
12870msgstr "ឧបករណ៍​អត្ថបទ ៖ បង្កើត ឬ​កែសម្រួល​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
12871
12872#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
12873#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
12874#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
12875#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
12876#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
12877#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
12878#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
12879#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
12880#, fuzzy
12881msgid "Set text layer attribute"
12882msgstr "កែ​សម្រួល​គុណលក្ខណៈ​ស្រទាប់"
12883
12884#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
12885#, fuzzy
12886msgid "Remove path stroke"
12887msgstr "យក​ប៉ារ៉ាស៊ីត​ចេញ"
12888
12889#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
12890#, fuzzy
12891msgid "Close path stroke"
12892msgstr "តភ្ជាប់​ខ្វាច់"
12893
12894#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
12895#, fuzzy
12896msgid "Translate path stroke"
12897msgstr "បកប្រែ​ធាតុ"
12898
12899#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
12900#, fuzzy
12901msgid "Scale path stroke"
12902msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ផ្លូវ​"
12903
12904#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
12905#, fuzzy
12906msgid "Rotate path stroke"
12907msgstr "បង្វិល​ផ្លូវ"
12908
12909#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
12910#, fuzzy
12911msgid "Flip path stroke"
12912msgstr "ត្រឡប់​ផ្លូវ"
12913
12914#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
12915#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
12916#, fuzzy
12917msgid "Add path stroke"
12918msgstr "បន្ថែម​ខ្វាច់"
12919
12920#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
12921#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
12922msgid "Extend path stroke"
12923msgstr ""
12924
12925#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
12926#, c-format
12927msgid "Empty variable name in environment file %s"
12928msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​ទទេ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បរិស្ថាន %s"
12929
12930#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
12931#, c-format
12932msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
12933msgstr "ឈ្មោះ​អថេរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បរិស្ថាន %s ៖ %s"
12934
12935#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
12936#, c-format
12937msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
12938msgstr "បាន​យោង​កម្មវិធី​បកប្រែ​មិន​ត្រឹមត្រូវ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កម្មវិធី​បកប្រែ %s ៖ %s"
12939
12940#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
12941#, c-format
12942msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
12943msgstr "ខ្សែអក្សរ​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលពីរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កម្មវិធី​បកប្រែ %s"
12944
12945#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
12946#, c-format
12947msgid ""
12948"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
12949"(%s)\n"
12950"\n"
12951"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
12952"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
12953msgstr ""
12954"កម្មវិធី​ជំនួយ​បានគាំង ៖ \"%s\"\n"
12955"(%s)\n"
12956"\n"
12957"កម្មវិធី​ជំនួយ​អាច​ផ្សំ​ស្ថានភាព​ខាង​ក្នុង​របស់ GIMP ។ អ្នក​អាច​ចង់​រក្សាទុក​រូបភាព ហើយ​ចាប់ផ្ដើម GIMP ឡើង​"
12958"វិញ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព ។"
12959
12960#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
12961msgid "Plug-In Interpreters"
12962msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
12963
12964#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
12965msgid "Plug-In Environment"
12966msgstr "បរិស្ថាន​កម្មវិធី​ជំនួយ"
12967
12968#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
12969#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
12970#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
12971#, fuzzy, c-format
12972msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
12973msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ឯកសារ​ស្វប ៖ %s"
12974
12975#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
12976msgid "Searching Plug-Ins"
12977msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ជំនួយ"
12978
12979#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
12980msgid "Resource configuration"
12981msgstr "ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ធនធាន"
12982
12983#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
12984msgid "Querying new Plug-ins"
12985msgstr "កំពុង​សួរ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្មី"
12986
12987#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
12988msgid "Initializing Plug-ins"
12989msgstr "កំពុង​​ចាប់ផ្តើមកម្មវិធី​ជំនួយ​"
12990
12991#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
12992msgid "Starting Extensions"
12993msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ផ្នែកបន្ថែម"
12994
12995#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
12996#, fuzzy, c-format
12997msgid ""
12998"Calling error for procedure '%s':\n"
12999"%s"
13000msgstr ""
13001"កំហុស​ក្នុង​ការ​ហៅ PDB ៖\n"
13002"រក​មិន​ឃើញ​បែបបទ '%s'"
13003
13004#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
13005#, c-format
13006msgid ""
13007"Execution error for procedure '%s':\n"
13008"%s"
13009msgstr ""
13010
13011#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
13012#, fuzzy, c-format
13013msgid ""
13014"Calling error for '%s':\n"
13015"%s"
13016msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត '%s' ៖ %s"
13017
13018#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
13019#, fuzzy, c-format
13020msgid ""
13021"Execution error for '%s':\n"
13022"%s"
13023msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ '%s' ៖ %s"
13024
13025#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
13026#, fuzzy
13027msgid "Cancelled"
13028msgstr "បោះបង់"
13029
13030#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
13031#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
13032#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
13033#, c-format
13034msgid "Error running '%s'"
13035msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រត់ '%s'"
13036
13037#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
13038#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
13039#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
13040#, c-format
13041msgid "Plug-In missing (%s)"
13042msgstr "បាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ (%s)"
13043
13044#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
13045#, c-format
13046msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
13047msgstr "កំពុង​រំលង '%s' ៖ ខុស​កំណែ​ពិធីការ GIMP ។"
13048
13049#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
13050#, c-format
13051msgid "invalid value '%s' for icon type"
13052msgstr "តម្លៃ '%s' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ សម្រាប់​ប្រភេទ​រូបតំណាង"
13053
13054#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
13055#, c-format
13056msgid "invalid value '%ld' for icon type"
13057msgstr "តម្លៃ '%ld' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ សម្រាប់​ប្រភេទ​រូបតំណាង"
13058
13059#. This is a so-called pangram; it's supposed to
13060#. contain all characters found in the alphabet.
13061#: ../app/text/gimpfont.c:43
13062msgid ""
13063"Pack my box with\n"
13064"five dozen liquor jugs."
13065msgstr "ឆ្នាំង​ស្រា​ប្រាំ​ឡូ ។"
13066
13067#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
13068msgid "Add Text Layer"
13069msgstr "បន្ថែម​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
13070
13071#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
13072msgid "Text Layer"
13073msgstr "ស្រទាប់​អត្ថបទ​"
13074
13075#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
13076msgid "Rename Text Layer"
13077msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
13078
13079#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
13080msgid "Move Text Layer"
13081msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
13082
13083#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
13084msgid "Scale Text Layer"
13085msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋាន​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
13086
13087#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
13088msgid "Resize Text Layer"
13089msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ស្រទាប់​អត្ថបទ​"
13090
13091#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
13092msgid "Flip Text Layer"
13093msgstr "ត្រឡប់​ស្រទាប់​អត្ថបទ​"
13094
13095#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
13096msgid "Rotate Text Layer"
13097msgstr "បង្វិល​ស្រទាប់​អត្ថបទ​"
13098
13099#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
13100msgid "Transform Text Layer"
13101msgstr "ប្លែង​ស្រទាប់​អត្ថបទ​"
13102
13103#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
13104msgid "Discard Text Information"
13105msgstr "បោះចោល​ព័ត៌មាន​អត្ថបទ"
13106
13107#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
13108msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
13109msgstr "ដោយ​សារ​តែ​ខ្វះ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​ចំនួន មុខងារ​អត្ថបទ​នឹង​មិន​មាន​ឡើយ ។"
13110
13111#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
13112msgid "Empty Text Layer"
13113msgstr "សម្អាត​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
13114
13115#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
13116#, c-format
13117msgid ""
13118"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
13119"%s\n"
13120"\n"
13121"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
13122"you don't need to worry about this."
13123msgstr ""
13124"មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ញែក​អត្ថបទ​ប៉ារ៉ាស៊ីតសម្រាប់ '%s' ៖\n"
13125"%s\n"
13126"\n"
13127"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​អត្ថបទ​មួយចំនួន​ប្រហែល​ជាខុស ។ ប្រសិន​បើអ្នក​មិនចង់កែសម្រួល​ស្រទាប់​អត្ថបទ​ទេ នោះ​អ្នក​មិនចាំបាច់​"
13128"គិត​ពីវា​ទេ ។"
13129
13130#: ../app/text/text-enums.c:23
13131msgctxt "text-box-mode"
13132msgid "Dynamic"
13133msgstr ""
13134
13135#: ../app/text/text-enums.c:24
13136#, fuzzy
13137msgctxt "text-box-mode"
13138msgid "Fixed"
13139msgstr "ជួសជុលរួច"
13140
13141#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
13142msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
13143msgstr "ឧបករណ៍​ជក់​ខ្យល់ ៖ គូ​ដោយ​ប្រើ​ជក់​ ដែល​មាន​​សម្ពាធ​អថេរure"
13144
13145#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
13146msgid "_Airbrush"
13147msgstr "ជក់ខ្យល់"
13148
13149#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
13150#, fuzzy
13151msgid "Motion only"
13152msgstr "គ្រាន់​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ"
13153
13154#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
13155#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
13156#, fuzzy
13157msgid "Rate"
13158msgstr "អត្រា"
13159
13160#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
13161#, fuzzy
13162msgid "Flow"
13163msgstr "លឿង ៖"
13164
13165#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
13166msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
13167msgstr ""
13168
13169#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
13170#, fuzzy
13171msgid "Horizontal offset for distribution"
13172msgstr "ឧបករណ៍​តុល្យភាព​ពណ៌ ៖ លៃតម្រូវ​ការ​ចែកចាយ​ពណ៌"
13173
13174#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
13175msgid "Vertical offset for distribution"
13176msgstr ""
13177
13178#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
13179msgid "Align"
13180msgstr "តម្រឹម"
13181
13182#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
13183msgid "Relative to:"
13184msgstr "ទាក់ទង​នឹង ៖"
13185
13186#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
13187msgid "Align left edge of target"
13188msgstr "តម្រឹម​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​គោលដៅ"
13189
13190#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
13191msgid "Align center of target"
13192msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល​របស់​គោលដៅ"
13193
13194#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
13195msgid "Align right edge of target"
13196msgstr "តម្រៀប​គែម​ខាង​ស្ដាំ​របស់​គោលដៅ"
13197
13198#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
13199msgid "Align top edge of target"
13200msgstr "តម្រឹម​គែម​កំពូល​របស់​គោលដៅ"
13201
13202#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
13203msgid "Align middle of target"
13204msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល​របស់​គោលដៅ"
13205
13206#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
13207msgid "Align bottom of target"
13208msgstr "តម្រឹម​បាត​របស់​គោលដៅ"
13209
13210#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
13211msgid "Distribute"
13212msgstr "ចែកចាយ"
13213
13214#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
13215msgid "Distribute left edges of targets"
13216msgstr "ចែកចាយ​គែម​ខាង​ឆ្វេង​របស់​គោលដៅ"
13217
13218#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
13219msgid "Distribute horizontal centers of targets"
13220msgstr "ចែកចាយ​កណ្ដាល​ផ្ដេក​នៃ​គោលដៅ"
13221
13222#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
13223msgid "Distribute right edges of targets"
13224msgstr "ចែកចាយ​គែម​ខាង​ស្ដាំ​នៃ​គោលដៅ"
13225
13226#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
13227msgid "Distribute top edges of targets"
13228msgstr "ចែកចាយ​គែម​កំពូល​នៃ​គោលដៅ"
13229
13230#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
13231msgid "Distribute vertical centers of targets"
13232msgstr "ចែកចាយ​កណ្ដាល​បញ្ឈរ​នៃ​គោលដៅ"
13233
13234#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
13235msgid "Distribute bottoms of targets"
13236msgstr "ចែកចាយ​បាត​នៃ​គោលដៅ"
13237
13238#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
13239msgid "Offset:"
13240msgstr "អុហ្វសិត ៖"
13241
13242#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
13243msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
13244msgstr "ការ​តម្រឹម​ឧបករណ៍ ៖ តម្រឹម ឬ​រៀបចំ​ស្រទាប់ និង​វត្ថុ​ផ្សេងៗ"
13245
13246#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
13247msgid "_Align"
13248msgstr "តម្រឹម "
13249
13250#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
13251msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
13252msgstr ""
13253
13254#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
13255#, fuzzy
13256msgid "Click to pick this layer as first item"
13257msgstr "ចុច​ដើម្បី​យក​ផ្លូវ​កែសម្រួល"
13258
13259#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
13260#, fuzzy
13261msgid "Click to add this layer to the list"
13262msgstr "ចុច​ក្នុង​រូបភាព​ដើម្បី​បន្ថែម​ពណ៌​ទៅ​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌"
13263
13264#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
13265#, fuzzy
13266msgid "Click to pick this guide as first item"
13267msgstr "ចុច​ដើម្បី​យក​ផ្លូវ​កែសម្រួល"
13268
13269#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
13270#, fuzzy
13271msgid "Click to add this guide to the list"
13272msgstr "ចុច​ដើម្បី​គេច​បន្ទាត់"
13273
13274#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
13275#, fuzzy
13276msgid "Click to pick this path as first item"
13277msgstr "ចុច​ដើម្បី​យក​ផ្លូវ​កែសម្រួល"
13278
13279#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
13280#, fuzzy
13281msgid "Click to add this path to the list"
13282msgstr "ចុច​ដើម្បី​យក​ផ្លូវ​កែសម្រួល"
13283
13284#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
13285#, fuzzy
13286msgid "Gradient"
13287msgstr "ជម្រាល​"
13288
13289#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
13290msgid "Shape:"
13291msgstr "រាង​ ៖"
13292
13293#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
13294msgid "Repeat:"
13295msgstr "ធ្វើម្តង​ទៀត​ ៖"
13296
13297#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
13298msgid "Adaptive supersampling"
13299msgstr "គំរូ​ខ្ពស់​ដែលអាច​ប្រែប្រួល"
13300
13301#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
13302#, fuzzy
13303msgid "Max depth"
13304msgstr "ជម្រៅអតិបរមា ៖"
13305
13306#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
13307msgid "Blend"
13308msgstr "លាយ​"
13309
13310#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
13311msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
13312msgstr "ឧបករណ៍​លាយ ៖ បំពេញ​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ជម្រាល​ពណ៌"
13313
13314#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
13315msgid "Blen_d"
13316msgstr "ល្បាយ"
13317
13318#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
13319#, fuzzy
13320msgid "No gradient available for use with this tool."
13321msgstr "គ្មាន​លំនាំ​សម្រាប់​ប្រើ​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ ។"
13322
13323#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
13324#, c-format
13325msgid "%s for constrained angles"
13326msgstr "%s សម្រាប់​មុំ​ដែល​បាន​បង្ខំ"
13327
13328#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
13329#, c-format
13330msgid "%s to move the whole line"
13331msgstr "%s ត្រូវ​ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ទាំង​មូល"
13332
13333#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
13334msgid "Blend: "
13335msgstr "លាយ ៖ "
13336
13337#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
13338msgid "Brightness-Contrast"
13339msgstr "ពន្លឺ-កម្រិត​ពណ៌​"
13340
13341#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
13342msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
13343msgstr "ឧបករណ៍​ពន្លឺ/កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖ លៃតម្រូវ​ពន្លឺ និង​កម្រិត​ពន្លឺ"
13344
13345#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
13346msgid "B_rightness-Contrast..."
13347msgstr "ពន្លឺ-កម្រិត​ពណ៌​..."
13348
13349#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
13350msgid "Adjust Brightness and Contrast"
13351msgstr "លៃតម្រូវពន្លឺ និង កម្រិត​ពណ៌"
13352
13353#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
13354#, fuzzy
13355msgid "Import Brightness-Contrast settings"
13356msgstr "ពន្លឺ-កម្រិត​ពណ៌​"
13357
13358#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
13359#, fuzzy
13360msgid "Export Brightness-Contrast settings"
13361msgstr "ពន្លឺ-កម្រិត​ពណ៌​"
13362
13363#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
13364msgid "_Brightness:"
13365msgstr "​ពន្លឺ ៖"
13366
13367#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
13368msgid "Con_trast:"
13369msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ ៖"
13370
13371#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
13372msgid "Edit these Settings as Levels"
13373msgstr ""
13374
13375#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
13376msgid "Which area will be filled"
13377msgstr ""
13378
13379#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
13380msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
13381msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បំពេញ​តំបន់​ថ្លា​ទាំងស្រុង"
13382
13383#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
13384msgid "Base filled area on all visible layers"
13385msgstr "ផ្អែក​តំបន់​ដែល​បាន​បំពេញ លើ​ស្រទាប់​មើលឃើញ​ទាំងអស់"
13386
13387#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
13388#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
13389msgid "Maximum color difference"
13390msgstr "ភាព​ខុស​គ្នា​អតិបរមា​របស់​ពណ៌"
13391
13392#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
13393msgid "Criterion used for determining color similarity"
13394msgstr ""
13395
13396#. fill type
13397#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
13398#, c-format
13399msgid "Fill Type  (%s)"
13400msgstr "ប្រភេទការ​បំពេញ​  (%s)"
13401
13402#. fill selection
13403#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
13404#, c-format
13405msgid "Affected Area  (%s)"
13406msgstr "តំបន់​ទទួលរង​ឥទ្ធិពល  (%s)"
13407
13408#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
13409msgid "Fill whole selection"
13410msgstr "បំពេញ​ជម្រើស​ទាំងមូល"
13411
13412#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
13413msgid "Fill similar colors"
13414msgstr "បំពេញ​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា"
13415
13416#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
13417msgid "Finding Similar Colors"
13418msgstr "រក​ពណ៌​ស្រដៀង​គ្នា"
13419
13420#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
13421msgid "Fill transparent areas"
13422msgstr "បំពេញ​ផ្ទៃ​ថ្លា"
13423
13424#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
13425#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
13426#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
13427#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
13428msgid "Sample merged"
13429msgstr "បាន​បញ្ចូល​គំរូ​ចូល​គ្នា"
13430
13431#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
13432msgid "Fill by:"
13433msgstr "បំពេញ​ដោយ ៖"
13434
13435#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
13436msgid "Bucket Fill"
13437msgstr "ធុងបំពេញ"
13438
13439#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
13440msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
13441msgstr "ឧបករណ៍​បំពេញ​ធុង ៖ បំពេញ​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ពណ៌ ឬ​លំនាំ"
13442
13443#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
13444msgid "_Bucket Fill"
13445msgstr "ធុងបំពេញ"
13446
13447#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
13448msgid "Select by Color"
13449msgstr "ជ្រើស​តាម​ពណ៌"
13450
13451#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
13452msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
13453msgstr "កំណត់​តាមឧបករណ៍​ពណ៌ ៖ ជ្រើស​តំបន់​ដែល​មាន​ពណ៌​ប្រហាក់ប្រហែល​គ្នា"
13454
13455#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
13456msgid "_By Color Select"
13457msgstr "ជ្រើស​តាម​ពណ៌"
13458
13459#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
13460#, fuzzy
13461msgctxt "command"
13462msgid "Select by Color"
13463msgstr "ជ្រើស​តាម​ពណ៌"
13464
13465#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
13466#, fuzzy
13467msgid "Cage Transform"
13468msgstr "ប្លែង"
13469
13470#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
13471msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
13472msgstr ""
13473
13474#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
13475#, fuzzy
13476msgid "_Cage Transform"
13477msgstr "​ប្លែង​"
13478
13479#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
13480msgid "Press ENTER to commit the transform"
13481msgstr ""
13482
13483#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
13484msgid "Computing Cage Coefficients"
13485msgstr ""
13486
13487#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
13488#, fuzzy
13489msgid "Cage transform"
13490msgstr "ប្លែង"
13491
13492#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
13493msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
13494msgstr "ឧបករណ៍​ក្លូន ៖ ចម្លងអ្វី​ដែលជ្រើស​ពី​រូបភាព ឬ​លំនាំ ដោយ​ប្រើ​ច្រាស"
13495
13496#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
13497msgid "_Clone"
13498msgstr "​ក្លូន​"
13499
13500#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
13501msgid "Click to clone"
13502msgstr "ចុច​ដើម្បី​ក្លូន"
13503
13504#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
13505#, c-format
13506msgid "%s to set a new clone source"
13507msgstr "%s ត្រូវ​កំណត់​ប្រភព​ក្លូន​ថ្មី"
13508
13509#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13510#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
13511msgid "Click to set a new clone source"
13512msgstr "ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ប្រភព​ក្លូន​ថ្មី"
13513
13514#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
13515#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
13516msgid "Source"
13517msgstr "ប្រភព​"
13518
13519#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
13520#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
13521msgid "Alignment:"
13522msgstr "តម្រឹម ៖"
13523
13524#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
13525msgid "Color Balance"
13526msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​"
13527
13528#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
13529msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
13530msgstr "ឧបករណ៍​តុល្យភាព​ពណ៌ ៖ លៃតម្រូវ​ការ​ចែកចាយ​ពណ៌"
13531
13532#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
13533msgid "Color _Balance..."
13534msgstr "តុល្យភាព​ណ៌..."
13535
13536#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
13537msgid "Adjust Color Balance"
13538msgstr "លៃតម្រូវ​តុល្យភាព​ពណ៌"
13539
13540#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
13541#, fuzzy
13542msgid "Import Color Balance Settings"
13543msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​"
13544
13545#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
13546#, fuzzy
13547msgid "Export Color Balance Settings"
13548msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​"
13549
13550#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
13551msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
13552msgstr "តុល្យភាព​​ប្រតិបត្តិ​តែ​លើ​ស្រទាប់​ពណ៌ RGB ។"
13553
13554#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
13555msgid "Select Range to Adjust"
13556msgstr "ជ្រើសជួរដើម្បី​លៃតម្រូវ​"
13557
13558#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
13559msgid "Adjust Color Levels"
13560msgstr "លៃតម្រូវ​កម្រិត​ពណ៌​"
13561
13562#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
13563#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13564msgid "Cyan"
13565msgstr "ផ្ទៃមេឃ"
13566
13567#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
13568#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
13569msgid "Red"
13570msgstr "ក្រហម​"
13571
13572#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
13573#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
13574msgid "Magenta"
13575msgstr "ក្រហម​ស្វាយ​"
13576
13577#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
13578#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
13579msgid "Green"
13580msgstr "បៃតង"
13581
13582#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
13583#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
13584msgid "Yellow"
13585msgstr "លឿង"
13586
13587#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
13588#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
13589msgid "Blue"
13590msgstr "ខៀវ"
13591
13592#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
13593msgid "R_eset Range"
13594msgstr "កំណត់​ជួរ​ឡើង​វិញ​"
13595
13596#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
13597msgid "Preserve _luminosity"
13598msgstr "ការពារ​ពន្លឺ"
13599
13600#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
13601msgid "Colorize"
13602msgstr "ផាត់ពណ៌"
13603
13604#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
13605msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
13606msgstr "ឧបករណ៍​ដាក់​​ពណ៌ ៖ ​ដាក់​ពណ៌​លើ​រូបភាព"
13607
13608#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
13609msgid "Colori_ze..."
13610msgstr "ផាត់​ពណ៌​..."
13611
13612#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
13613msgid "Colorize the Image"
13614msgstr "ផាត់ពណ៌​រូបភាព​"
13615
13616#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
13617msgid "Import Colorize Settings"
13618msgstr ""
13619
13620#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
13621msgid "Export Colorize Settings"
13622msgstr ""
13623
13624#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
13625#, fuzzy
13626msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
13627msgstr "រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាសមិនធ្វើការ​នៅលើ​ស្រទាប់​ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រម​ទេ ។"
13628
13629#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
13630msgid "Select Color"
13631msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​"
13632
13633#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
13634#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
13635msgid "_Hue:"
13636msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖"
13637
13638#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
13639#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
13640msgid "_Saturation:"
13641msgstr "​តិត្ថិភាព ៖"
13642
13643#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
13644#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
13645msgid "_Lightness:"
13646msgstr "​ពន្លឺ ៖"
13647
13648#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
13649#, fuzzy
13650msgid "Colorize Color"
13651msgstr "ផាត់ពណ៌"
13652
13653#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
13654#, fuzzy
13655msgid "Pick color from image"
13656msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ពី​ជម្រាល​"
13657
13658#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
13659#, fuzzy
13660msgid "Color Picker Average Radius"
13661msgstr "ព័ត៌មាន​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌"
13662
13663#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
13664#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
13665#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
13666#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13667#, fuzzy
13668msgid "Radius"
13669msgstr "កាំ ៖"
13670
13671#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
13672msgid "Sample average"
13673msgstr "មធ្យមគំរូ"
13674
13675#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
13676#, fuzzy
13677msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
13678msgstr "ផ្អែក​ជម្រើស​លើ​ស្រទាប់​មើលឃើញ​ទាំងអស់"
13679
13680#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
13681msgid "Choose what color picker will do"
13682msgstr ""
13683
13684#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
13685msgid ""
13686"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
13687msgstr ""
13688
13689#. the pick FG/BG frame
13690#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
13691#, c-format
13692msgid "Pick Mode  (%s)"
13693msgstr "របៀប​ជ្រើស  (%s)"
13694
13695#. the use_info_window toggle button
13696#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
13697#, c-format
13698msgid "Use info window  (%s)"
13699msgstr "ប្រើ​បង្អួច​ព័ត៌មាន  (%s)"
13700
13701#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
13702msgid "Color Picker"
13703msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌"
13704
13705#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
13706msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
13707msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌ ៖ កំណត់​ពណ៌​ពី​ភីកសែល​រូបភាព"
13708
13709#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
13710msgid "C_olor Picker"
13711msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌"
13712
13713#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
13714msgid "Click in any image to view its color"
13715msgstr "ចុច​ក្នុង​រូបភាព​ដើម្បី​មើល​ពណ៌​របស់​វា"
13716
13717#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
13718msgid "Click in any image to pick the foreground color"
13719msgstr "ចុច​លើ​រូបភាព​ណា​មួយ​ដើម្បី​យក​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
13720
13721#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
13722msgid "Click in any image to pick the background color"
13723msgstr "ចុច​លើ​រូបភាព​ណា​មួយ​ដើម្បី​យក​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
13724
13725#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
13726msgid "Click in any image to add the color to the palette"
13727msgstr "ចុច​ក្នុង​រូបភាព​ដើម្បី​បន្ថែម​ពណ៌​ទៅ​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌"
13728
13729#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
13730msgid "Color Picker Information"
13731msgstr "ព័ត៌មាន​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌"
13732
13733#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
13734msgid "Move Sample Point: "
13735msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចំណុច​គំរូ ៖ "
13736
13737#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
13738msgid "Remove Sample Point"
13739msgstr "យក​ចំណុច​គំរូ​ចេញ"
13740
13741#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
13742msgid "Cancel Sample Point"
13743msgstr "បោះបង់​ចោល​ចំណុច​គំរូ"
13744
13745#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
13746msgid "Add Sample Point: "
13747msgstr "បន្ថែម​ចំណុច​គំរូ​ ៖ "
13748
13749#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
13750msgid "Blur / Sharpen"
13751msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល/ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់"
13752
13753#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
13754msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
13755msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល/ច្បាស់ ៖ ការ​ធ្វើ​ឲ្យព្រិល ឬ​មិនព្រិល​ជា​ជម្រើស​ដោយ​ប្រើ​ច្រាស"
13756
13757#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
13758msgid "Bl_ur / Sharpen"
13759msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល/ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់"
13760
13761#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
13762msgid "Click to blur"
13763msgstr "ចុច​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល"
13764
13765#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
13766msgid "Click to blur the line"
13767msgstr "ចុច​ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ព្រិល"
13768
13769#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
13770#, c-format
13771msgid "%s to sharpen"
13772msgstr "%s ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់"
13773
13774#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
13775msgid "Click to sharpen"
13776msgstr "ចុច​ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់"
13777
13778#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
13779msgid "Click to sharpen the line"
13780msgstr "ចុច​ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​ច្បាស់"
13781
13782#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
13783#, c-format
13784msgid "%s to blur"
13785msgstr "%s ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល"
13786
13787#. the type radio box
13788#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
13789#, c-format
13790msgid "Convolve Type  (%s)"
13791msgstr "ប្រភេទរមួល  (%s)"
13792
13793#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
13794#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
13795#, fuzzy
13796msgid "Dim everything outside selection"
13797msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ជម្រើស"
13798
13799#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
13800msgid "Crop only currently selected layer"
13801msgstr ""
13802
13803#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
13804msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
13805msgstr ""
13806
13807#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
13808msgid "Current layer only"
13809msgstr "តែ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន"
13810
13811#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
13812msgid "Allow growing"
13813msgstr ""
13814
13815#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
13816msgid "Crop"
13817msgstr "ច្រឹប"
13818
13819#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
13820msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
13821msgstr "ឧបករណ៍​ច្រឹប ៖ យក​ផ្ទៃ​គែម​ចេញ​ពី​រូបភាព ឬ​ស្រទាប់"
13822
13823#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
13824msgid "_Crop"
13825msgstr "ច្រឹប "
13826
13827#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
13828msgid "Click or press Enter to crop"
13829msgstr "ចុច​ ឬ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​ច្រឹប"
13830
13831#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
13832#, fuzzy
13833msgid "There is no active layer to crop."
13834msgstr "មិន​មាន​ស្រទាប់ ឬ ឆានែល​សកម្ម ដើម្បី​កាត់​ឡើយ ។"
13835
13836#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
13837msgid "Curves"
13838msgstr "ខ្សែកោង​"
13839
13840#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
13841msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
13842msgstr "ឧបករណ៍​ខ្សែកោង ៖ លៃតម្រូវខ្សែ​កោងពណ៌"
13843
13844#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
13845msgid "_Curves..."
13846msgstr "​ខ្សែ​កោង​..."
13847
13848#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
13849msgid "Adjust Color Curves"
13850msgstr "លៃតម្រូវ​ខ្សែកោង​ពណ៌"
13851
13852#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
13853#, fuzzy
13854msgid "Import Curves"
13855msgstr "ផ្ទុក​ខ្សែកោង​"
13856
13857#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
13858#, fuzzy
13859msgid "Export Curves"
13860msgstr "ផ្ទុក​ខ្សែកោង​"
13861
13862#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
13863msgid "Click to add a control point"
13864msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​បញ្ជា"
13865
13866#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
13867msgid "Click to add control points to all channels"
13868msgstr "ចុចដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​បញ្ជា​ទៅឆានែល​ទាំង​អស់"
13869
13870#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
13871msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
13872msgstr ""
13873
13874#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
13875msgid "Cha_nnel:"
13876msgstr "ឆានែល​ ៖"
13877
13878#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
13879msgid "R_eset Channel"
13880msgstr "កំណត់​ឆានែល​ឡើង​វិញ​"
13881
13882#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
13883#, fuzzy
13884msgid "Curve _type:"
13885msgstr "ប្រភេទ​ខ្សែកោង​"
13886
13887#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
13888#, fuzzy, c-format
13889msgid "Could not read header from '%s': %s"
13890msgstr "មិន​អាច​អាន %d បៃ ពី '%s' បាន​ឡើយ ៖ %s"
13891
13892#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
13893msgid "Use _old curves file format"
13894msgstr ""
13895
13896#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
13897#, fuzzy
13898msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
13899msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​ទៅ​ជា​ស្រមោល​ពណ៌​ប្រផេះ"
13900
13901#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
13902msgid "_Desaturate..."
13903msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ងួត..."
13904
13905#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
13906#, fuzzy
13907msgid "Desaturate (Remove Colors)"
13908msgstr "យក​ពណ៌​ចេញ"
13909
13910#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
13911#, fuzzy
13912msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
13913msgstr "ភាព​ដែលមិនជោគជាំប្រតិបត្តិការតែលើ​ស្រទាប់ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។"
13914
13915#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
13916msgid "Choose shade of gray based on:"
13917msgstr "ជ្រើស​ស្រមោល​ពណ៌​ប្រផេះ ដែល​ផ្អែក​លើ ៖"
13918
13919#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
13920msgid "Dodge / Burn"
13921msgstr "គេច/ដុត"
13922
13923#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
13924msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
13925msgstr "ឧបករណ៍​គេច /ដុត ៖ ធ្វើឲ្យ​ភ្លឺ ឬ​ងងឹត​ជា​ជម្រើស​ដោយ​ប្រើ​ច្រាស"
13926
13927#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
13928msgid "Dod_ge / Burn"
13929msgstr "គេច/ដុត "
13930
13931#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
13932msgid "Click to dodge"
13933msgstr "ចុច​ដើម្បីគេច"
13934
13935#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
13936msgid "Click to dodge the line"
13937msgstr "ចុច​ដើម្បី​គេច​បន្ទាត់"
13938
13939#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
13940#, c-format
13941msgid "%s to burn"
13942msgstr "%s ត្រូវ​ដុត"
13943
13944#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
13945msgid "Click to burn"
13946msgstr "ចុច​ដើម្បី​ដុត"
13947
13948#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
13949msgid "Click to burn the line"
13950msgstr "ចុច​ដើម្បី​ដុត​បន្ទាត់"
13951
13952#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
13953#, c-format
13954msgid "%s to dodge"
13955msgstr "%s ត្រូវ​គេច"
13956
13957#. the type (dodge or burn)
13958#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
13959#, c-format
13960msgid "Type  (%s)"
13961msgstr "ប្រភេទ​  (%s)"
13962
13963#. mode (highlights, midtones, or shadows)
13964#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
13965msgid "Range"
13966msgstr ""
13967
13968#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
13969#, fuzzy
13970msgid "Exposure"
13971msgstr "ប៉ះពន្លឺ ៖"
13972
13973#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
13974msgid "Move Selection"
13975msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស"
13976
13977#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
13978#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
13979msgid "Move Floating Selection"
13980msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស​អណ្ដែត"
13981
13982#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
13983#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
13984msgid "Move: "
13985msgstr "ផ្លាស់ទី ៖ "
13986
13987#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
13988msgid "Ellipse Select"
13989msgstr "ជ្រើស​រាង​ពង​ក្រពើ"
13990
13991#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
13992msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
13993msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រាង​ពង​ក្រពើ ៖ ជ្រើស​តំបន់​រាង​ពង​ក្រពើ​"
13994
13995#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
13996msgid "_Ellipse Select"
13997msgstr "​ជ្រើស​រាង​ពង​ក្រពើ"
13998
13999#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
14000msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
14001msgstr "ឧបករណ៍​លុប ៖ លុប​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ឬ​ភាព​ថ្លា​ដោយ​ប្រើជក់"
14002
14003#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
14004msgid "_Eraser"
14005msgstr "ជ័រលុប"
14006
14007#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
14008msgid "Click to erase"
14009msgstr "ចុច​ដើម្បី​លុប"
14010
14011#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
14012msgid "Click to erase the line"
14013msgstr "ចុច​ដើម្បី​លុប​បន្ទាត់"
14014
14015#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
14016#, c-format
14017msgid "%s to pick a background color"
14018msgstr "%s ត្រូវ​យក​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
14019
14020#. the anti_erase toggle
14021#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
14022#, c-format
14023msgid "Anti erase  (%s)"
14024msgstr "ប្រឆាំង​នឹង​ការលុប  (%s)"
14025
14026#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
14027#, fuzzy
14028msgid "Direction of flipping"
14029msgstr "ទិស"
14030
14031#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
14032msgid "Affect:"
14033msgstr "ឥទ្ធិពល ៖"
14034
14035#. tool toggle
14036#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
14037#, c-format
14038msgid "Flip Type  (%s)"
14039msgstr "ប្រភេទ​ការ​ត្រឡប់  (%s)"
14040
14041#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
14042msgid "Flip"
14043msgstr "ត្រឡប់​"
14044
14045#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
14046msgid ""
14047"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
14048msgstr "ឧបករណ៍​ត្រឡប់ ៖បញ្ច្រាស​ស្រទាប់ ការ​ជ្រើស ឬ​ផ្លូវ​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ"
14049
14050#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
14051msgid "_Flip"
14052msgstr "​ត្រឡប់​"
14053
14054#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
14055#, fuzzy
14056msgctxt "undo-type"
14057msgid "Flip horizontally"
14058msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក​"
14059
14060#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
14061#, fuzzy
14062msgctxt "undo-type"
14063msgid "Flip vertically"
14064msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ​"
14065
14066#. probably this is not actually reached today, but
14067#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
14068#.
14069#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
14070#, fuzzy
14071msgctxt "undo-desc"
14072msgid "Flip"
14073msgstr "ត្រឡប់​"
14074
14075#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
14076msgid "Select a single contiguous area"
14077msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ជាប់គ្នា​តែ​មួយ"
14078
14079#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
14080msgid ""
14081"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
14082"selection"
14083msgstr ""
14084
14085#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
14086msgid "Size of the brush used for refinements"
14087msgstr "ទំហំ​ជក់​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​ដុសខាត់"
14088
14089#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
14090msgid ""
14091"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
14092"in the selection"
14093msgstr "តម្លៃ​កាន់​តែ​តូច​នឹង​ផ្ដល់​ស៊ុម​ជម្រើស​កាន់​តែ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​អាច​នឹង​បង្ក​ឲ្យ​មាន​ជា​ប្រហោង​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស"
14094
14095#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
14096msgid "Color of selection preview mask"
14097msgstr ""
14098
14099#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
14100msgid "Sensitivity for brightness component"
14101msgstr "ភាព​ដឹង​សម្រាប់​សមាសភាគ​ពន្លឺ"
14102
14103#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
14104msgid "Sensitivity for red/green component"
14105msgstr "ភាព​ដឹង​សម្រាប់​សមាសភាគ​ពណ៌ក្រហម/បៃតង"
14106
14107#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
14108msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
14109msgstr "ភាព​ដឹង​សម្រាប់​សមាសភាគ​ពណ៌​លឿង/ខៀវ"
14110
14111#. single / multiple objects
14112#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
14113msgid "Contiguous"
14114msgstr "ជាប់គ្នា"
14115
14116#. foreground / background
14117#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
14118#, c-format
14119msgid "Interactive refinement  (%s)"
14120msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យសុទ្ធ​អន្តរកម្ម  (%s)"
14121
14122#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
14123msgid "Mark background"
14124msgstr "សម្គាល់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
14125
14126#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
14127msgid "Mark foreground"
14128msgstr "សម្គាល់​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
14129
14130#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
14131msgid "Small brush"
14132msgstr "ជក់​តូច"
14133
14134#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
14135msgid "Large brush"
14136msgstr "ជក់​ធំ​"
14137
14138#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
14139msgid "Smoothing:"
14140msgstr "រលូន​ ៖"
14141
14142#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
14143msgid "Preview color:"
14144msgstr "មើល​ពណ៌​ជា​មុន ៖"
14145
14146#. granularity
14147#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
14148msgid "Color Sensitivity"
14149msgstr "ការប្រកាន់​ពណ៌"
14150
14151#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
14152msgid "Foreground Select"
14153msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
14154
14155#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
14156msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
14157msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖ ជ្រើស​តំបន់​ដែល​មាន​វត្ថុ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
14158
14159#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
14160msgid "F_oreground Select"
14161msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
14162
14163#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
14164msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
14165msgstr "បន្ថែម​ខ្វាច់​បន្ថែមទៀត ឬ សង្កត់ បញ្ចូល (press) ដើម្បី​ទទួល​យក​ការជ្រើសរើស"
14166
14167#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
14168msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
14169msgstr "សម្គាល់​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ដោយ​គូរ​លើ​វត្ថុ​ដែល​ត្រូវ​ស្រង់​ចេញ"
14170
14171#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
14172#, fuzzy
14173msgid "Roughly outline the object to extract"
14174msgstr "គូរ​រង្វង់​រដិបរដុប​ជុំ​វិញ​វត្ថុ ដើម្បី​ដកចេញ"
14175
14176#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
14177#, fuzzy
14178msgctxt "command"
14179msgid "Foreground Select"
14180msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​"
14181
14182#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
14183#, fuzzy
14184msgid ""
14185"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
14186msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​សេរី ៖ ជ្រើស​តំបន់​គូរ​ដោយដៃ"
14187
14188#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
14189msgid "_Free Select"
14190msgstr "ជ្រើស​តាម​ចិត្ត"
14191
14192#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
14193#, fuzzy
14194msgid "Click to complete selection"
14195msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​បង្កើត​ជម្រើស​ថ្មី"
14196
14197#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
14198#, fuzzy
14199msgid "Click-Drag to move segment vertex"
14200msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​សមាសភាគ​ជុំវិញ"
14201
14202#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
14203msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
14204msgstr ""
14205
14206#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
14207msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
14208msgstr ""
14209
14210#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
14211#, fuzzy
14212msgctxt "command"
14213msgid "Free Select"
14214msgstr "ជ្រើស​តាម​ចិត្ត"
14215
14216#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
14217msgid "Fuzzy Select"
14218msgstr "ជ្រើស​ស្រពិចស្រពិល"
14219
14220#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
14221msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
14222msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ស្រពិចស្រពិល ៖ ជ្រើស​តំបន់​បន្ត​នៅ​លើ​ពណ៌​មូលដ្ឋាន"
14223
14224#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
14225msgid "Fu_zzy Select"
14226msgstr "ជ្រើស​ស្រពិច​ស្រពិល​"
14227
14228#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
14229#, fuzzy
14230msgctxt "command"
14231msgid "Fuzzy Select"
14232msgstr "ជ្រើស​ស្រពិចស្រពិល"
14233
14234#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
14235#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
14236msgid "GEGL Operation"
14237msgstr ""
14238
14239#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
14240msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
14241msgstr ""
14242
14243#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
14244#, fuzzy
14245msgid "_GEGL Operation..."
14246msgstr "បើក​ទីតាំង​..."
14247
14248#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
14249#, fuzzy
14250msgid "Select an operation from the list above"
14251msgstr "យក​ប្រតិបត្តិការ​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ"
14252
14253#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
14254msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
14255msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ ៖ លុប​រូបភាព​មិន​ទៀត​ទាត់"
14256
14257#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
14258msgid "_Heal"
14259msgstr "​ជំនួយ"
14260
14261#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
14262msgid "Click to heal"
14263msgstr "ចុច​ដើម្បីជំនួយ"
14264
14265#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
14266#, c-format
14267msgid "%s to set a new heal source"
14268msgstr "%s ត្រូវ​កំណត់​ប្រភព​ជំនួយថ្មី"
14269
14270#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
14271#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
14272msgid "Click to set a new heal source"
14273msgstr "ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ប្រភព​ជំនួយ​ថ្មី"
14274
14275#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
14276msgid "Histogram Scale"
14277msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អ៊ីស្តូក្រាម"
14278
14279#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
14280msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
14281msgstr "ឧបករណ៍​តិត្ថភាព​ពណ៌​លាំៗ ៖ លៃតម្រូវ​ពណ៌​លាំៗ តិត្ថិភាព និង​ពន្លឺ"
14282
14283#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
14284msgid "Hue-_Saturation..."
14285msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព..."
14286
14287#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
14288msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
14289msgstr "លៃតម្រូវ​ពណ៌​លាំៗ / ពន្លឺ / តិត្ថិភាព"
14290
14291#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
14292#, fuzzy
14293msgid "Import Hue-Saturation Settings"
14294msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព"
14295
14296#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
14297#, fuzzy
14298msgid "Export Hue-Saturation Settings"
14299msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព"
14300
14301#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
14302msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
14303msgstr "ពណ៌​លាំៗ-តិត្ថិភាព ដំណើរការ​តែ​លើ​ស្រទាប់​ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។"
14304
14305#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
14306msgid "M_aster"
14307msgstr "មេ"
14308
14309#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
14310msgid "Adjust all colors"
14311msgstr "លៃតម្រូវ​ពណ៌​ទាំងអស់"
14312
14313#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
14314msgid "_R"
14315msgstr "ក្រហម"
14316
14317#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
14318msgid "_Y"
14319msgstr "លឿង"
14320
14321#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
14322msgid "_G"
14323msgstr "បៃតង"
14324
14325#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
14326msgid "_C"
14327msgstr "ផ្ទៃមេឃ"
14328
14329#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
14330msgid "_B"
14331msgstr "ខៀវ"
14332
14333#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
14334msgid "_M"
14335msgstr "ក្រហមស្វាយ"
14336
14337#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
14338msgid "Select Primary Color to Adjust"
14339msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ចម្បង ដើម្បី​លៃតម្រូវ"
14340
14341#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
14342msgid "_Overlap:"
14343msgstr "ត្រួត ៖"
14344
14345#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
14346msgid "Adjust Selected Color"
14347msgstr "លៃតម្រូវ​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
14348
14349#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
14350msgid "R_eset Color"
14351msgstr "កំណត់​ពណ៌​ឡើង​វិញ​"
14352
14353#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
14354msgid "_Preview"
14355msgstr "​មើលជាមុន​"
14356
14357#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
14358msgid "Pre_sets:"
14359msgstr ""
14360
14361#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
14362#, c-format
14363msgid "Settings saved to '%s'"
14364msgstr "ការ​កំណត់​បាន​រក្សាទុក​ទៅ '%s'"
14365
14366#. adjust sliders
14367#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
14368msgid "Adjustment"
14369msgstr "ការលៃតម្រូវ"
14370
14371#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
14372#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
14373#, fuzzy
14374msgid "Size"
14375msgstr "ទំហំ​"
14376
14377#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
14378#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
14379#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
14380#, fuzzy
14381msgid "Angle"
14382msgstr "មុំ ៖"
14383
14384#. sens sliders
14385#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
14386msgid "Sensitivity"
14387msgstr "ភាព​ដឹង"
14388
14389#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
14390#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
14391#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
14392#, fuzzy
14393msgid "Tilt"
14394msgstr "ផ្អៀង ៖"
14395
14396#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
14397#, fuzzy
14398msgid "Speed"
14399msgstr "ល្បឿន​ ៖"
14400
14401#. Blob shape widgets
14402#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
14403msgid "Shape"
14404msgstr "រាង​"
14405
14406#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
14407msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
14408msgstr "ឧបករណ៍​ទឹកខ្មៅ ៖ គំនូរ​ដែល​មាន​រចនាប័ទ្ម​អក្ខរវិចិត្រសាស្ត្រ"
14409
14410#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
14411msgid "In_k"
14412msgstr "ទឹកខ្មៅ"
14413
14414#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
14415#, fuzzy
14416msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
14417msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង​ជម្រើស"
14418
14419#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
14420#, fuzzy
14421msgid "Interactive boundary"
14422msgstr "បង្ហាញ​ព្រំដែន​អន្តរកម្ម"
14423
14424#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
14425msgid "Scissors"
14426msgstr "កន្ត្រៃ"
14427
14428#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
14429msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
14430msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​កន្ត្រៃ ៖ ជ្រើស​រាង​ដោយ​ប្រើ​គែម​ដែល"
14431
14432#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
14433msgid "Intelligent _Scissors"
14434msgstr "កន្ត្រៃប៉ិនប្រសប់"
14435
14436#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
14437msgid "Click-Drag to move this point"
14438msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​នេះ"
14439
14440#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
14441#, c-format
14442msgid "%s: disable auto-snap"
14443msgstr "%s ៖ បិទ​ការ​ខ្ទាស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
14444
14445#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
14446msgid "Click to close the curve"
14447msgstr "ចុច​ដើម្បី​បិទ​ខ្សែកោង"
14448
14449#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
14450msgid "Click to add a point on this segment"
14451msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​នៅ​លើចម្រៀក​នេះ"
14452
14453#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
14454msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
14455msgstr "ចុច ឬ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​បម្លែង​ទៅ​ជម្រើស"
14456
14457#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
14458msgid "Press Enter to convert to a selection"
14459msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ដើម្បី​បម្លែង​ទៅជម្រើស"
14460
14461#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
14462msgid "Click or Click-Drag to add a point"
14463msgstr "ចុច ឬ​ចុច-អូស​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច"
14464
14465#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
14466msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
14467msgstr "ឧបករណ៍​កម្រិត ៖ លៃតម្រូវ​កម្រិត​ពណ៌"
14468
14469#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
14470msgid "_Levels..."
14471msgstr "​កម្រិត​..."
14472
14473#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
14474#, fuzzy
14475msgid "Import Levels"
14476msgstr "កម្រិត​ចូល"
14477
14478#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
14479#, fuzzy
14480msgid "Export Levels"
14481msgstr "កម្រិត​ចូល"
14482
14483#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
14484msgid "Pick black point"
14485msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ពណ៌​ខ្មៅ"
14486
14487#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
14488msgid "Pick gray point"
14489msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ពណ៌​ប្រផេះ"
14490
14491#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
14492msgid "Pick white point"
14493msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ពណ៌​ស"
14494
14495#. Input levels frame
14496#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
14497msgid "Input Levels"
14498msgstr "កម្រិត​ចូល"
14499
14500#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
14501msgid "Gamma"
14502msgstr "ហ្គាម៉ា"
14503
14504#. Output levels frame
14505#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
14506msgid "Output Levels"
14507msgstr "កម្រិត​ចេញ"
14508
14509#. all channels frame
14510#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
14511msgid "All Channels"
14512msgstr "ឆានែលទាំងអស់"
14513
14514#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
14515msgid "_Auto"
14516msgstr "​ស្វ័យប្រវត្តិ"
14517
14518#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
14519msgid "Adjust levels automatically"
14520msgstr "លៃតម្រូវ​កម្រិត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
14521
14522#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
14523msgid "Edit these Settings as Curves"
14524msgstr ""
14525
14526#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
14527msgid "Use _old levels file format"
14528msgstr ""
14529
14530#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
14531msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
14532msgstr ""
14533
14534#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
14535msgid "Direction of magnification"
14536msgstr ""
14537
14538#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
14539msgid "Auto-resize window"
14540msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច​ស្វ័យប្រវត្តិ"
14541
14542#. tool toggle
14543#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
14544#, fuzzy, c-format
14545msgid "Direction  (%s)"
14546msgstr "ទិស"
14547
14548#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
14549msgid "Zoom"
14550msgstr "ពង្រីក"
14551
14552#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
14553msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
14554msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក ៖ លៃតម្រូវ​កម្រិត​ពង្រីក"
14555
14556#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
14557#, fuzzy
14558msgid "_Zoom"
14559msgstr "ពង្រីក"
14560
14561#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
14562msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
14563msgstr ""
14564
14565#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
14566msgid "Use info window"
14567msgstr "ប្រើ​បង្អួច​ព័ត៌មាន"
14568
14569#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
14570msgid "Measure"
14571msgstr "រង្វាស់​"
14572
14573#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
14574msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
14575msgstr "ឧបករណ៍​វាស់ ៖ វាស់​ចម្ងាយ និង​មុំ"
14576
14577#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
14578msgid "_Measure"
14579msgstr "រង្វាស់"
14580
14581#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
14582msgid "Add Guides"
14583msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
14584
14585#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
14586#, fuzzy
14587msgid "Drag to create a line"
14588msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​បង្កើត​ជម្រើស​ថ្មី"
14589
14590#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
14591msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
14592msgstr "ចុច​ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ផ្ដេក ឬ​បញ្ឈរ"
14593
14594#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
14595msgid "Click to place a horizontal guide"
14596msgstr "ចុច​ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ផ្ដេក"
14597
14598#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
14599msgid "Click to place a vertical guide"
14600msgstr "ចុច​ដើម្បី​ដាក់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​បញ្ឈរ"
14601
14602#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
14603msgid "Click-Drag to add a new point"
14604msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​ថ្មី​មួយ"
14605
14606#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
14607msgid "Click-Drag to move all points"
14608msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ទាំង​អស់"
14609
14610#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
14611#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
14612#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
14613msgid "pixels"
14614msgstr "ភីកសែល​"
14615
14616#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
14617msgid "Measure Distances and Angles"
14618msgstr "ចម្ងាយ និង មុំ​វាស់"
14619
14620#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
14621msgid "Distance:"
14622msgstr "ចម្ងាយ ៖"
14623
14624#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
14625msgid "Angle:"
14626msgstr "មុំ ៖"
14627
14628#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
14629msgid "Pick a layer or guide"
14630msgstr "ជ្រើស​ស្រទាប់ ឬ បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​មួយ"
14631
14632#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
14633msgid "Move the active layer"
14634msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់​សកម្ម"
14635
14636#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
14637msgid "Move selection"
14638msgstr "ផ្លាស់ទី​ជម្រើស"
14639
14640#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
14641msgid "Pick a path"
14642msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវ​មួយ"
14643
14644#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
14645msgid "Move the active path"
14646msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្លូវ​សកម្ម"
14647
14648#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
14649msgid "Move:"
14650msgstr "ផ្លាស់ទី ៖"
14651
14652#. tool toggle
14653#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
14654#, c-format
14655msgid "Tool Toggle  (%s)"
14656msgstr "ឧបករណ៍​បិទបើក​  (%s)"
14657
14658#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
14659#, fuzzy
14660msgctxt "tool"
14661msgid "Move"
14662msgstr "ផ្លាស់ទី​"
14663
14664#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
14665msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
14666msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី ៖ ផ្លាស់ទី​ស្រទាប់ ការ​ជ្រើស និង​វត្ថុ​ផ្សេងៗ"
14667
14668#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
14669msgid "_Move"
14670msgstr "​ផ្លាស់ទី​"
14671
14672#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14673msgid "Move Guide: "
14674msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ៖ "
14675
14676#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14677msgid "Remove Guide"
14678msgstr "យក​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ​ចេញ"
14679
14680#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14681msgid "Cancel Guide"
14682msgstr "បោះបង់​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
14683
14684#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14685msgid "Add Guide: "
14686msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​នាំផ្លូវ ៖ "
14687
14688#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
14689msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
14690msgstr ""
14691
14692#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
14693msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
14694msgstr "ឧបករណ៍ជក់ ៖ គូរ​ខ្វាច់​រលោង​ដោយ​ប្រើ​ច្រាស"
14695
14696#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
14697msgid "_Paintbrush"
14698msgstr "ជក់"
14699
14700#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
14701#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
14702#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
14703msgid "Mode:"
14704msgstr "របៀប ៖"
14705
14706#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
14707#, fuzzy
14708msgid "Brush"
14709msgstr "ជក់​"
14710
14711#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
14712msgid "Reset size to brush's native size"
14713msgstr ""
14714
14715#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
14716#, fuzzy
14717msgid "Aspect Ratio"
14718msgstr "សមាមាត្រ ៖"
14719
14720#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
14721msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
14722msgstr ""
14723
14724#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
14725#, fuzzy
14726msgid "Reset angle to zero"
14727msgstr "កំណត់​តម្រង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
14728
14729#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
14730msgid "Incremental"
14731msgstr "ចំនួន​បន្ថែម​"
14732
14733#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
14734msgid "Hard edge"
14735msgstr "គែម​ក្រាស់​"
14736
14737#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
14738#, fuzzy
14739msgid "Dynamics Options"
14740msgstr "ថត​ពុម្ព​អក្សរ​"
14741
14742#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
14743#, fuzzy
14744msgid "Fade Options"
14745msgstr "ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​"
14746
14747#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
14748#, fuzzy
14749msgid "Fade length"
14750msgstr "លិច​បន្ដិច​ម្ដង"
14751
14752#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
14753#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
14754msgid "Reverse"
14755msgstr "បញ្ច្រាស"
14756
14757#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
14758#, fuzzy
14759msgid "Color Options"
14760msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​"
14761
14762#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
14763#, fuzzy
14764msgid "Amount"
14765msgstr "ចំនួន ៖"
14766
14767#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
14768msgid "Apply Jitter"
14769msgstr "អនុវត្ត​ញ័រ​ៗ"
14770
14771#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
14772#, fuzzy
14773msgid "Smooth stroke"
14774msgstr "យក​ប៉ារ៉ាស៊ីត​ចេញ"
14775
14776#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
14777#, fuzzy
14778msgid "Weight"
14779msgstr "កម្ពស់​"
14780
14781#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
14782msgid "Click to paint"
14783msgstr "ចុច​ដើម្បីគូរ"
14784
14785#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
14786msgid "Click to draw the line"
14787msgstr "ចុច​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់"
14788
14789#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
14790#, c-format
14791msgid "%s to pick a color"
14792msgstr "%s ដើម្បី​យក​ពណ៌​មួយ"
14793
14794#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
14795msgid "Cannot paint on layer groups."
14796msgstr ""
14797
14798#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
14799#, c-format
14800msgid "%s for a straight line"
14801msgstr "%s សម្រាប់​បន្ទាត់​ត្រង់"
14802
14803#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
14804msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
14805msgstr "ឧបករណ៍​ខ្មៅ​ដៃ ៖ ការ​គូស​គែម​ក្រាស​ដោយ​ប្រើ​ច្រាស"
14806
14807#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
14808msgid "Pe_ncil"
14809msgstr "ខ្មៅដៃ​"
14810
14811#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
14812msgid ""
14813"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
14814"perspective transformation"
14815msgstr "ឧបករណ៍​ច្រឹប​យថាទស្សន៍ ៖ ក្លូវ​ពី​រូបភាព​ប្រភព​បន្ទាប់​ពី​អនុវត្ត​ការ​បម្លែង​យថាទស្សន៍"
14816
14817#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
14818msgid "_Perspective Clone"
14819msgstr "ក្លូន​​យថាទស្សន៍ "
14820
14821#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
14822msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
14823msgstr "បញ្ជា(Ctrl)-ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ប្រភព​ក្លូន"
14824
14825#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
14826msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
14827msgstr "ឧបករណ៍​យថាទស្សន៍ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរ​យថាទស្សន៍​របស់​ស្រទាប់ ជ្រើស ឬ​ផ្លូវ"
14828
14829#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
14830msgid "_Perspective"
14831msgstr "យថាទស្សន៍"
14832
14833#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
14834msgid "Perspective transformation"
14835msgstr "ការ​ប្លែង​យថាទស្សន៍"
14836
14837#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
14838msgid "Transformation Matrix"
14839msgstr "ម៉ាទ្រីស​ប្លែង"
14840
14841#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
14842#, fuzzy
14843msgctxt "undo-type"
14844msgid "Perspective"
14845msgstr "យថាទស្សន៍"
14846
14847#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
14848msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
14849msgstr "ឧបករណ៍​រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ៖ បន្ថយ​ទៅ​សំណុំ​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់"
14850
14851#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
14852msgid "_Posterize..."
14853msgstr "​រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស..."
14854
14855#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
14856msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
14857msgstr "រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស (បន្ថយចំនួន​​ពណ៌​)"
14858
14859#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
14860msgid "Posterize _levels:"
14861msgstr "កម្រិត​រូបភាព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ៖"
14862
14863#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
14864msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
14865msgstr ""
14866
14867#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
14868msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
14869msgstr "ប្រើ​ស្រទាប់​មើលឃើញ​ទាំងអស់ ពេល​បង្រួញ​ជម្រើស"
14870
14871#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
14872#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
14873msgid "Composition guides such as rule of thirds"
14874msgstr ""
14875
14876#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
14877msgid "X coordinate of top left corner"
14878msgstr ""
14879
14880#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
14881msgid "Y coordinate of top left corner"
14882msgstr ""
14883
14884#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
14885#, fuzzy
14886msgid "Width of selection"
14887msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ជម្រើស"
14888
14889#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
14890#, fuzzy
14891msgid "Height of selection"
14892msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ជម្រើស"
14893
14894#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
14895msgid "Unit of top left corner coordinate"
14896msgstr ""
14897
14898#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
14899#, fuzzy
14900msgid "Unit of selection size"
14901msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ជម្រើស"
14902
14903#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
14904msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
14905msgstr ""
14906
14907#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
14908msgid "Choose what has to be locked"
14909msgstr ""
14910
14911#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
14912msgid "Custom fixed width"
14913msgstr ""
14914
14915#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
14916msgid "Custom fixed height"
14917msgstr ""
14918
14919#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
14920msgid "Unit of fixed width, height or size"
14921msgstr ""
14922
14923#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
14924#, fuzzy
14925msgid "Expand selection from center outwards"
14926msgstr "ពង្រីក​ពី​កណ្ដាល"
14927
14928#. Current, as in what is currently in use.
14929#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
14930#, fuzzy
14931msgid "Current"
14932msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន"
14933
14934#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
14935msgid "Expand from center"
14936msgstr "ពង្រីក​ពី​កណ្ដាល"
14937
14938#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
14939msgid "Fixed:"
14940msgstr "បាន​ជួសជុល​រួច ៖"
14941
14942#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
14943#, fuzzy
14944msgid "Position:"
14945msgstr "មាន​ទីតាំង"
14946
14947#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
14948msgid "Size:"
14949msgstr "ទំហំ​ ៖"
14950
14951#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
14952msgid "Highlight"
14953msgstr "បន្លិច"
14954
14955#. Auto Shrink
14956#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
14957#, fuzzy
14958msgid "Auto Shrink"
14959msgstr "បង្រួម​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
14960
14961#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
14962msgid "Shrink merged"
14963msgstr "បាន​បញ្ចូល​ការ​បង្រួម​ចូល​គ្នា"
14964
14965#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
14966#, fuzzy
14967msgid "Round corners of selection"
14968msgstr "ជ្រុង​មូល​"
14969
14970#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
14971msgid "Radius of rounding in pixels"
14972msgstr ""
14973
14974#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
14975msgid "Rounded corners"
14976msgstr "ជ្រុង​មូល​"
14977
14978#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
14979msgid "Rectangle Select"
14980msgstr "ជ្រើស​ចតុកោណកែង"
14981
14982#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
14983msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
14984msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ចតុកោណកែង ៖ ជ្រើស​តំបន់​រាង​ចតុកោណកែង"
14985
14986#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
14987msgid "_Rectangle Select"
14988msgstr "ជ្រើស​រាង​ចតុកោណកែង"
14989
14990#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
14991msgid "Rectangle: "
14992msgstr "ចតុកោណកែង ៖ "
14993
14994#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
14995msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
14996msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជ្រើស​តំបន់​ថ្លា​ទាំងស្រុង"
14997
14998#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
14999msgid "Base selection on all visible layers"
15000msgstr "ផ្អែក​ជម្រើស​លើ​ស្រទាប់​មើលឃើញ​ទាំងអស់"
15001
15002#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
15003#, fuzzy
15004msgid "Selection criterion"
15005msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ជម្រើស"
15006
15007#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
15008msgid "Select transparent areas"
15009msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ថ្លា​"
15010
15011#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
15012msgid "Select by:"
15013msgstr "ជ្រើស​តាម ៖​"
15014
15015#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
15016msgid "Move the mouse to change threshold"
15017msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្រិត​ពន្លឺ"
15018
15019#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
15020msgid "Rotate"
15021msgstr "បង្វិល"
15022
15023#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
15024msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
15025msgstr "ឧបករណ៍​បង្វិល ៖ បង្វិល​ស្រទាប់ ជ្រើស ឬ​ផ្លូវ"
15026
15027#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
15028msgid "_Rotate"
15029msgstr "​បង្វិល​"
15030
15031#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
15032msgid "_Angle:"
15033msgstr "មុំ ៖"
15034
15035#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
15036msgid "Center _X:"
15037msgstr "កណ្ដាល X ៖"
15038
15039#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
15040msgid "Center _Y:"
15041msgstr "កណ្ដាល Y ៖"
15042
15043#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
15044#, c-format
15045msgctxt "undo-type"
15046msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
15047msgstr ""
15048
15049#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
15050msgid "Scale"
15051msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋាន​"
15052
15053#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
15054msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
15055msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន ៖ កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ស្រទាប់ ជ្រើស ឬ​ផ្លូវ"
15056
15057#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
15058msgid "_Scale"
15059msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន"
15060
15061#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
15062#, c-format
15063msgctxt "undo-type"
15064msgid "Scale to %d x %d"
15065msgstr ""
15066
15067#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
15068#, fuzzy
15069msgid "Enable feathering of selection edges"
15070msgstr "ពង្រីក​ជម្រើសអណ្ដែត"
15071
15072#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
15073msgid "Radius of feathering"
15074msgstr ""
15075
15076#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
15077msgid "Antialiasing"
15078msgstr "ប្រឆាំង​រឆេតរឆូត"
15079
15080#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
15081msgid "Feather edges"
15082msgstr "គែម​ស្លាបសត្វ"
15083
15084#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
15085msgid "Click-Drag to replace the current selection"
15086msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ជំនួស​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
15087
15088#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
15089msgid "Click-Drag to create a new selection"
15090msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​បង្កើត​ជម្រើស​ថ្មី"
15091
15092#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
15093msgid "Click-Drag to add to the current selection"
15094msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
15095
15096#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
15097msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
15098msgstr "ចុច​-អូស​ដើម្បីដក​ពី​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
15099
15100#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
15101msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
15102msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ប្រសព្វ​ជា​មួយ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
15103
15104#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
15105msgid "Click-Drag to move the selection mask"
15106msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​របាំង​ជម្រើស"
15107
15108#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
15109msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
15110msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ភីកសែល​ដែល​បាន​ជ្រើស"
15111
15112#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
15113msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
15114msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​ភីកសែល​ដែល​បាន​ជ្រើស"
15115
15116#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
15117msgid "Click to anchor the floating selection"
15118msgstr "ចុច​ដើម្បី​បោះយុថ្កា​ជម្រើស​អណ្ដែត"
15119
15120#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
15121msgid "Shear"
15122msgstr "កាត់​"
15123
15124#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
15125msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
15126msgstr "ឧបករណ៍​កាត់ ៖ កាត់​ស្រទាប់ ជ្រើស ឬ​ផ្លូវ"
15127
15128#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
15129msgid "S_hear"
15130msgstr "កាត់"
15131
15132#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
15133msgid "Shear magnitude _X:"
15134msgstr "កាត់ទំហំ X ៖"
15135
15136#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
15137msgid "Shear magnitude _Y:"
15138msgstr "កាត់​ទំហំ Y ៖"
15139
15140#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
15141#, c-format
15142msgctxt "undo-type"
15143msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
15144msgstr ""
15145
15146#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
15147#, c-format
15148msgctxt "undo-type"
15149msgid "Shear vertically by %-3.3g"
15150msgstr ""
15151
15152#. e.g. user entered numbers but no notification callback
15153#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
15154#, c-format
15155msgctxt "undo-type"
15156msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
15157msgstr ""
15158
15159#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
15160msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
15161msgstr "ឧបករណ៍ស្នាម​ប្រឡាក់ ៖ ស្នាម​ប្រឡាក់​ជម្រើស​ដោយ​ប្រើ​ច្រាស"
15162
15163#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
15164msgid "_Smudge"
15165msgstr "ស្នាមប្រឡាក់"
15166
15167#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
15168msgid "Click to smudge"
15169msgstr "ចុច​ដើម្បី​គូរ​ស្នាម​ប្រឡាក់"
15170
15171#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
15172msgid "Click to smudge the line"
15173msgstr "ចុច​ដើម្បី​គូរ​ស្នាម​ប្រឡាក់​បន្ទាត់"
15174
15175#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
15176msgid "Font size unit"
15177msgstr ""
15178
15179#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
15180#, fuzzy
15181msgid "Font size"
15182msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
15183
15184#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
15185msgid ""
15186"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
15187msgstr "ការ​ប្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ក្លែង​គ្រោង​ពុម្ពអក្សរ​ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទះ​រូបភាព​ឲ្យមាន​ទំហំ​តូច ។"
15188
15189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
15190msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
15191msgstr ""
15192
15193#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
15194#, fuzzy
15195msgid "Text alignment"
15196msgstr "តម្រឹម ៖"
15197
15198#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
15199msgid "Indentation of the first line"
15200msgstr "ចូល​បន្ទាត់​បន្ទាត់​ទីមួយ"
15201
15202#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
15203msgid "Adjust line spacing"
15204msgstr "លៃតម្រូវ​គម្លាត​បន្ទាត់​"
15205
15206#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
15207msgid "Adjust letter spacing"
15208msgstr "លៃតម្រូវគម្លាត​អក្សរ"
15209
15210#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
15211msgid ""
15212"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
15213"press Enter"
15214msgstr ""
15215
15216#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
15217msgid "Use an external editor window for text entry"
15218msgstr ""
15219
15220#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
15221#, fuzzy
15222msgid "Font"
15223msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
15224
15225#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
15226#, fuzzy
15227msgid "Use editor"
15228msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ"
15229
15230#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
15231#, fuzzy
15232msgid "Hinting:"
15233msgstr "ការផ្ដល់ជំនួយ"
15234
15235#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
15236msgid "Text Color"
15237msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​"
15238
15239#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
15240msgid "Color:"
15241msgstr "ពណ៌ ៖"
15242
15243#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
15244msgid "Justify:"
15245msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង ៖"
15246
15247#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
15248msgid "Box:"
15249msgstr ""
15250
15251#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
15252msgid "Language:"
15253msgstr ""
15254
15255#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
15256msgid "Text"
15257msgstr "អត្ថបទ"
15258
15259#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
15260msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
15261msgstr "ឧបករណ៍​អត្ថបទ ៖ បង្កើត ឬ​កែសម្រួល​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
15262
15263#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
15264msgid "Te_xt"
15265msgstr "អត្ថបទ"
15266
15267#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
15268#, fuzzy
15269msgid "Reshape Text Layer"
15270msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
15271
15272#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
15273msgid "Confirm Text Editing"
15274msgstr "អះអាង​ការ​កែសម្រួល​អត្ថបទ"
15275
15276#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
15277#, fuzzy
15278msgid "Create _New Layer"
15279msgstr "បង្កើត​ស្រទាប់​ថ្មី"
15280
15281#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
15282msgid ""
15283"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
15284"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
15285"modifications.\n"
15286"\n"
15287"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
15288msgstr ""
15289"ស្រទាប់​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស គឺ​ជា​ស្រទាប់​អត្ថបទ ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ផ្សេង ។ ការ​កែសម្រួល​"
15290"ស្រទាប់​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​អត្ថបទ នឹង​បោះបង់​ការ​កែប្រែ​ទាំងនេះ ។\n"
15291"\n"
15292"អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ស្រទាប់ ឬ បង្កើត​ស្រទាប់​អត្ថបទ​ថ្មី ពី​គុណលក្ខណៈ​អត្ថបទ​របស់​វា ។"
15293
15294#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
15295msgid "GIMP Text Editor"
15296msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​របស់ GIMP"
15297
15298#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
15299msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
15300msgstr "ឧបករណ៍​កម្រិត​ពន្លឺ ៖ កាត់​បន្ថយ​រូបភាព​ទៅ​ជា​ពីរ​ពណ៌ ដោយ​ប្រើ​កម្រិត​ពន្លឺ"
15301
15302#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
15303msgid "_Threshold..."
15304msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ..."
15305
15306#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
15307msgid "Apply Threshold"
15308msgstr "អនុវត្ត​កម្រិត​ពន្លឺ"
15309
15310#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
15311msgid "Import Threshold Settings"
15312msgstr ""
15313
15314#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
15315msgid "Export Threshold Settings"
15316msgstr ""
15317
15318#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
15319msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
15320msgstr "លៃតម្រូវ​កម្រិត​ពន្លឺ​គោលពីរ​ដ៏​ប្រសើរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
15321
15322#: ../app/tools/gimptool.c:978
15323msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
15324msgstr ""
15325
15326#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
15327msgid ""
15328"This tool has\n"
15329"no options."
15330msgstr ""
15331"ឧបករណ៍​នេះ​\n"
15332"គ្មាន​ជម្រើស​ទេ ។"
15333
15334#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
15335#, fuzzy
15336msgid "Direction of transformation"
15337msgstr "ការ​ប្លែង​យថាទស្សន៍"
15338
15339#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
15340#, fuzzy
15341msgid "Interpolation method"
15342msgstr "ការថែមថយ ៖"
15343
15344#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
15345msgid "How to clip"
15346msgstr ""
15347
15348#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
15349#, fuzzy
15350msgid "Show a preview of the transformed image"
15351msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​សម្រាប់​រូបភាព​នេះ"
15352
15353#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
15354msgid "Opacity of the preview image"
15355msgstr ""
15356
15357#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
15358msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
15359msgstr ""
15360
15361#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
15362msgid "Transform:"
15363msgstr "ប្លែង ៖"
15364
15365#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
15366#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
15367#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
15368msgid "Direction"
15369msgstr "ទិស"
15370
15371#. the interpolation menu
15372#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
15373msgid "Interpolation:"
15374msgstr "ការថែមថយ ៖"
15375
15376#. the clipping menu
15377#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
15378msgid "Clipping:"
15379msgstr "ច្រឹប ៖"
15380
15381#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
15382#, fuzzy
15383msgid "Image opacity"
15384msgstr "ប្រភេទ​រូបភាព"
15385
15386#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
15387#, fuzzy
15388msgid "Show image preview"
15389msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​រូបភាព​"
15390
15391#. the guides frame
15392#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
15393#, fuzzy
15394msgid "Guides"
15395msgstr "បន្ទាត់​នាំផ្លូវ"
15396
15397#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
15398#, c-format
15399msgid "15 degrees  (%s)"
15400msgstr "១៥ ដឺក្រេ (%s)"
15401
15402#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
15403msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
15404msgstr ""
15405
15406#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
15407#, c-format
15408msgid "Keep aspect  (%s)"
15409msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​  (%s)"
15410
15411#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
15412msgid "Keep the original aspect ratio"
15413msgstr ""
15414
15415#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
15416msgid "Transforming"
15417msgstr "ការ​ប្លែង"
15418
15419#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
15420msgid "There is no layer to transform."
15421msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​ត្រូវ​ប្លែង ។"
15422
15423#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
15424msgid "There is no path to transform."
15425msgstr "គ្មាន​ផ្លូវ​ត្រូវ​ប្លែង ។"
15426
15427#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
15428msgid "The active path's strokes are locked."
15429msgstr ""
15430
15431#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
15432msgid "Restrict editing to polygons"
15433msgstr "ដាក់កម្រិត​ក្នុងការកែសម្រួល​ពហុកោណ"
15434
15435#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
15436msgid "Edit Mode"
15437msgstr "របៀប​កែសម្រួល"
15438
15439#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
15440msgid "Polygonal"
15441msgstr "រាងពហុកោណ"
15442
15443#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
15444#, c-format
15445msgid ""
15446"Path to Selection\n"
15447"%s  Add\n"
15448"%s  Subtract\n"
15449"%s  Intersect"
15450msgstr ""
15451"ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ជម្រើស\n"
15452"%s  បូក\n"
15453"%s  ដក\n"
15454"%s  ប្រសព្វ"
15455
15456#. Create a selection from the current path
15457#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
15458#, fuzzy
15459msgid "Selection from Path"
15460msgstr "ការ​ជ្រើស​សម្រាប់​ផ្លូវ"
15461
15462#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
15463msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
15464msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លូវ ៖ បង្កើត និង​កែសម្រួល​ផ្លូវ"
15465
15466#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
15467msgid "Pat_hs"
15468msgstr "ផ្លូវ"
15469
15470#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
15471#, fuzzy
15472msgid "The active path is locked."
15473msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្លូវ​សកម្ម"
15474
15475#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
15476msgid "Add Stroke"
15477msgstr "បន្ថែម​ខ្វាច់"
15478
15479#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
15480msgid "Add Anchor"
15481msgstr "បន្ថែម​យុថ្កា"
15482
15483#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
15484msgid "Insert Anchor"
15485msgstr "បញ្ចូល​យុថ្កា"
15486
15487#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
15488msgid "Drag Handle"
15489msgstr "អូស​ចំណុចទាញ"
15490
15491#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
15492msgid "Drag Anchor"
15493msgstr "អូស​យុថ្កា"
15494
15495#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
15496msgid "Drag Anchors"
15497msgstr "អូស​យុថ្កា"
15498
15499#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
15500msgid "Drag Curve"
15501msgstr "អូស​ខ្សែកោង​"
15502
15503#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
15504msgid "Connect Strokes"
15505msgstr "តភ្ជាប់​ខ្វាច់"
15506
15507#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
15508msgid "Drag Path"
15509msgstr "អូស​ផ្លូវ"
15510
15511#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
15512msgid "Convert Edge"
15513msgstr "បម្លែង​គែម​"
15514
15515#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
15516msgid "Delete Anchor"
15517msgstr "លុប​យុថ្កា"
15518
15519#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
15520msgid "Delete Segment"
15521msgstr "លុប​ចម្រៀក"
15522
15523#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
15524msgid "Move Anchors"
15525msgstr "ផ្លាស់​ទី​យុថ្កា"
15526
15527#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
15528msgid "Click to pick path to edit"
15529msgstr "ចុច​ដើម្បី​យក​ផ្លូវ​កែសម្រួល"
15530
15531#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
15532msgid "Click to create a new path"
15533msgstr "ចុច​ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ​ថ្មី"
15534
15535#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
15536msgid "Click to create a new component of the path"
15537msgstr "ចុច​ដើម្បី​បង្កើត​សមាសភាគ​ថ្មី​របស់​ផ្លូវ"
15538
15539#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
15540msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
15541msgstr "ចុច ឬ​ចុច-អូស​ដើម្បី​បង្កើត​យុថ្កា​ថ្មី"
15542
15543#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
15544msgid "Click-Drag to move the anchor around"
15545msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​យុថ្កា​ជុំវិញ"
15546
15547#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
15548msgid "Click-Drag to move the anchors around"
15549msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​យុថ្កា​ជុំវិញ"
15550
15551#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
15552msgid "Click-Drag to move the handle around"
15553msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ទាញ​ជុំវិញ"
15554
15555#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
15556#, fuzzy
15557msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
15558msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ទាញ​ជុំវិញ"
15559
15560#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
15561msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
15562msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រាង​របស់​ខ្សែកោង"
15563
15564#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
15565#, c-format
15566msgid "%s: symmetrical"
15567msgstr "%s ៖ ដោយ​សម"
15568
15569#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
15570msgid "Click-Drag to move the component around"
15571msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​សមាសភាគ​ជុំវិញ"
15572
15573#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
15574msgid "Click-Drag to move the path around"
15575msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ផ្លូវ​ជុំវិញ"
15576
15577#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
15578msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
15579msgstr "ចុច-អូស​ដើម្បី​បញ្ចូល​យុថ្កា​លើ​ផ្លូវ"
15580
15581#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
15582msgid "Click to delete this anchor"
15583msgstr "ចុច​ដើម្បី​លុប​យុថ្កា​នេះ"
15584
15585#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
15586msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
15587msgstr "ចុច​ដើម្បី​តភ្ជាប់​យុថ្កា​នេះ​ជា​មួយ​ចំណុច​ចុង​ដែល​បាន​ជ្រើស"
15588
15589#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
15590msgid "Click to open up the path"
15591msgstr "ចុច​ដើម្បី​បើក​ផ្លូវ"
15592
15593#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
15594msgid "Click to make this node angular"
15595msgstr "ចុចដើម្បី​បង្កើត​ថ្នាំង​នេះ​រាង​ជា​មុន"
15596
15597#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
15598msgid "Delete Anchors"
15599msgstr "លុប​យុថ្កា"
15600
15601#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
15602msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
15603msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់​សកម្ម ឬ ឆានែល​ដែលត្រូវ​គូស​មួយខ្វាច់"
15604
15605#: ../app/tools/tools-enums.c:150
15606#, fuzzy
15607msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15608msgid "Aspect ratio"
15609msgstr "សមាមាត្រ"
15610
15611#: ../app/tools/tools-enums.c:151
15612#, fuzzy
15613msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15614msgid "Width"
15615msgstr "ទទឹង​"
15616
15617#: ../app/tools/tools-enums.c:152
15618#, fuzzy
15619msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15620msgid "Height"
15621msgstr "កម្ពស់​"
15622
15623#: ../app/tools/tools-enums.c:153
15624#, fuzzy
15625msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
15626msgid "Size"
15627msgstr "ទំហំ​"
15628
15629#: ../app/tools/tools-enums.c:182
15630#, fuzzy
15631msgctxt "rect-select-mode"
15632msgid "Free select"
15633msgstr "ជ្រើស​តាម​ចិត្ត"
15634
15635#: ../app/tools/tools-enums.c:183
15636#, fuzzy
15637msgctxt "rect-select-mode"
15638msgid "Fixed size"
15639msgstr "ទំហំ​ថេរ"
15640
15641#: ../app/tools/tools-enums.c:184
15642#, fuzzy
15643msgctxt "rect-select-mode"
15644msgid "Fixed aspect ratio"
15645msgstr "សមាមាត្រ​ថេរ"
15646
15647#: ../app/tools/tools-enums.c:213
15648#, fuzzy
15649msgctxt "transform-type"
15650msgid "Layer"
15651msgstr "ស្រទាប់​"
15652
15653#: ../app/tools/tools-enums.c:214
15654#, fuzzy
15655msgctxt "transform-type"
15656msgid "Selection"
15657msgstr "ជម្រើស​"
15658
15659#: ../app/tools/tools-enums.c:215
15660#, fuzzy
15661msgctxt "transform-type"
15662msgid "Path"
15663msgstr "ផ្លូវ​"
15664
15665#: ../app/tools/tools-enums.c:244
15666#, fuzzy
15667msgctxt "vector-mode"
15668msgid "Design"
15669msgstr "រចនា​"
15670
15671#: ../app/tools/tools-enums.c:245
15672#, fuzzy
15673msgctxt "vector-mode"
15674msgid "Edit"
15675msgstr "កែសម្រួល​"
15676
15677#: ../app/tools/tools-enums.c:246
15678#, fuzzy
15679msgctxt "vector-mode"
15680msgid "Move"
15681msgstr "ផ្លាស់ទី​"
15682
15683#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
15684#, fuzzy
15685msgctxt "undo-type"
15686msgid "Rename Path"
15687msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ផ្លូវ"
15688
15689#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
15690#, fuzzy
15691msgctxt "undo-type"
15692msgid "Move Path"
15693msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្លូវ​"
15694
15695#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
15696#, fuzzy
15697msgctxt "undo-type"
15698msgid "Scale Path"
15699msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ផ្លូវ​"
15700
15701#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
15702#, fuzzy
15703msgctxt "undo-type"
15704msgid "Resize Path"
15705msgstr "ប្តូរទំហំ​ផ្លូវ"
15706
15707#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
15708#, fuzzy
15709msgctxt "undo-type"
15710msgid "Flip Path"
15711msgstr "ត្រឡប់​ផ្លូវ"
15712
15713#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
15714#, fuzzy
15715msgctxt "undo-type"
15716msgid "Rotate Path"
15717msgstr "បង្វិល​ផ្លូវ"
15718
15719#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
15720#, fuzzy
15721msgctxt "undo-type"
15722msgid "Transform Path"
15723msgstr "ប្លែង​ផ្លូវ"
15724
15725#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
15726#, fuzzy
15727msgctxt "undo-type"
15728msgid "Stroke Path"
15729msgstr "ផ្លូវ​ខ្វាច់"
15730
15731#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
15732#, fuzzy
15733msgctxt "undo-type"
15734msgid "Path to Selection"
15735msgstr "ផ្លូវ​សម្រាប់​ការ​ជ្រើស"
15736
15737#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
15738#, fuzzy
15739msgctxt "undo-type"
15740msgid "Reorder Path"
15741msgstr "រៀប​លំដាប់​ផ្លូវ​ឡើង​វិញ"
15742
15743#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
15744#, fuzzy
15745msgctxt "undo-type"
15746msgid "Raise Path"
15747msgstr "លើក​ផ្លូវ"
15748
15749#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
15750#, fuzzy
15751msgctxt "undo-type"
15752msgid "Raise Path to Top"
15753msgstr "លើក​ផ្លូវ​ឡើង​លើ​បំផុត"
15754
15755#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
15756#, fuzzy
15757msgctxt "undo-type"
15758msgid "Lower Path"
15759msgstr "បន្ទាប​ផ្លូវ"
15760
15761#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
15762#, fuzzy
15763msgctxt "undo-type"
15764msgid "Lower Path to Bottom"
15765msgstr "បន្ទាប​ផ្លូវ​ចុះក្រោម​បំផុត"
15766
15767#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
15768msgid "Path cannot be raised higher."
15769msgstr "មិន​អាច​លើក​ផ្លូវ​បាន​ទៀត​ឡើយ ។"
15770
15771#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
15772msgid "Path cannot be lowered more."
15773msgstr "មិន​អាច​បន្ទាប​ផ្លូវ​បាន​ទៀត​ឡើយ ។"
15774
15775#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
15776msgid "Move Path"
15777msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្លូវ​"
15778
15779#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
15780msgid "Flip Path"
15781msgstr "ត្រឡប់​ផ្លូវ"
15782
15783#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
15784msgid "Rotate Path"
15785msgstr "បង្វិល​ផ្លូវ"
15786
15787#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
15788msgid "Transform Path"
15789msgstr "ប្លែង​ផ្លូវ"
15790
15791#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
15792#, c-format
15793msgid "Error while writing '%s': %s"
15794msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ '%s' ៖ %s"
15795
15796#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
15797msgid "Import Paths"
15798msgstr "នាំចូល​ផ្លូវ"
15799
15800#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
15801msgid "Imported Path"
15802msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បា​ន​នាំ​ចូល​"
15803
15804#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
15805#, c-format
15806msgid "No paths found in '%s'"
15807msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ​ឡើយ នៅ​ក្នុង '%s'"
15808
15809#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
15810msgid "No paths found in the buffer"
15811msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្លូវ​ឡើយ នៅ​ក្នុង​សតិបណ្ដោះអាសន្ន"
15812
15813#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
15814#, c-format
15815msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
15816msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​នាំចូល​ផ្លូវ​ពី '%s' ៖ %s"
15817
15818#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
15819msgid "_Search:"
15820msgstr ""
15821
15822#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
15823#, c-format
15824msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15825msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15826
15827#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
15828#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
15829msgid "Action"
15830msgstr "អំពើ"
15831
15832#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
15833msgid "Shortcut"
15834msgstr "ផ្លូវកាត់​"
15835
15836#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
15837msgid "Name"
15838msgstr "ឈ្មោះ​"
15839
15840#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
15841msgid "Changing shortcut failed."
15842msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវកាត់​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។"
15843
15844#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
15845msgid "Conflicting Shortcuts"
15846msgstr "ផ្លូវកាត់​ប៉ះទង្គិច​គ្នា"
15847
15848#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
15849msgid "_Reassign shortcut"
15850msgstr "ផ្ដល់​ផ្លូវកាត់​ឡើង​វិញ"
15851
15852#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
15853#, c-format
15854msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
15855msgstr "ផ្លូវកាត់ \"%s\" ត្រូវ​បាន​យក​រួច​ហើយ​ដោយ \"%s\" ពី​ក្រុម \"%s\" ។"
15856
15857#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
15858#, c-format
15859msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
15860msgstr "ការ​ផ្ដល់តម្លៃ​ផ្លូវកាត់​ឡើង​វិញ នឹងបណ្ដាល​ឲ្យ​យក​វា​ចេញ​ពី \"%s\" ។"
15861
15862#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
15863msgid "Invalid shortcut."
15864msgstr "ផ្លូវ​កាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
15865
15866#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
15867msgid "Removing shortcut failed."
15868msgstr "ការ​យក​ផ្លូវកាត់​ចេញ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។"
15869
15870#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
15871#, fuzzy
15872msgid "Spikes"
15873msgstr "ដែក​គោល​ធំៗ ៖"
15874
15875#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
15876#, fuzzy
15877msgid "Hardness"
15878msgstr "ភាព​រឹងមាំ"
15879
15880#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
15881#, fuzzy
15882msgid "Aspect ratio"
15883msgstr "សមាមាត្រ"
15884
15885#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
15886#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
15887#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
15888msgid "Spacing"
15889msgstr "គម្លាត"
15890
15891#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
15892#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
15893msgid "Percentage of width of brush"
15894msgstr "ភាគរយ​នៃ​ទទឹង​ជក់"
15895
15896#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
15897#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
15898msgid "(None)"
15899msgstr "(គ្មាន​)"
15900
15901#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
15902msgid "Add the current color to the color history"
15903msgstr "បន្ថែម​ពណ៌បច្ចុប្បន្ន​ទៅកាន់​ប្រវត្តិពណ៌"
15904
15905#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
15906msgid "Available Filters"
15907msgstr "តម្រង​ដែល​មាន"
15908
15909#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
15910msgid "Move the selected filter up"
15911msgstr "ផ្លាស់ទី​តម្រងដែល​បាន​ជ្រើសឡើង​លើ​"
15912
15913#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
15914msgid "Move the selected filter down"
15915msgstr "ផ្លាស់ទី​តម្រងដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម"
15916
15917#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
15918msgid "Active Filters"
15919msgstr "តម្រង​សកម្ម"
15920
15921#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
15922msgid "Reset the selected filter to default values"
15923msgstr "កំណត់​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ"
15924
15925#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
15926#, c-format
15927msgid "Add '%s' to the list of active filters"
15928msgstr "បន្ថែម '%s' ទៅ​បញ្ជា​របស់​តម្រង​សកម្ម"
15929
15930#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
15931#, c-format
15932msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
15933msgstr "យក '%s' ចេញ​ពី​បញ្ជី​តម្រង​សកម្ម"
15934
15935#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
15936msgid "No filter selected"
15937msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​តម្រង"
15938
15939#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
15940msgid ""
15941"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
15942"CSS color names."
15943msgstr ""
15944"ការ​ចំណាំ​ពណ៌​គោល​ដប់ប្រាំមួយ​ដូច​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង HTML និង CSS ។  ធាតុ​នេះ​ក៏ទទួល​ឈ្មោះ​ពណ៌​របស់ CSS ផង​"
15945"ដែរ ។"
15946
15947#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
15948msgid "Value:"
15949msgstr "តម្លៃ ៖"
15950
15951#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
15952msgid "Red:"
15953msgstr "ក្រហម​ ៖"
15954
15955#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
15956msgid "Green:"
15957msgstr "បៃតង​ ៖"
15958
15959#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
15960msgid "Blue:"
15961msgstr "ខៀវ ៖"
15962
15963#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
15964msgid "Index:"
15965msgstr "លិបិក្រម ៖"
15966
15967#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
15968msgid "Hex:"
15969msgstr "គោល ១៦ ៖"
15970
15971#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
15972msgid "Hue:"
15973msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖"
15974
15975#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
15976msgid "Sat.:"
15977msgstr "តិត្ថិភាព ៖"
15978
15979#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
15980msgid "Cyan:"
15981msgstr "ផ្ទៃមេឃ ៖"
15982
15983#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
15984msgid "Magenta:"
15985msgstr "ក្រហមស្វាយ ៖"
15986
15987#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
15988msgid "Yellow:"
15989msgstr "លឿង ៖"
15990
15991#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
15992msgid "Black:"
15993msgstr "ខ្មៅ ៖"
15994
15995#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
15996msgid "Alpha:"
15997msgstr "អាល់ហ្វា ៖"
15998
15999#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
16000msgid "Color index:"
16001msgstr "លិបិក្រម​ពណ៌ ៖"
16002
16003#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
16004msgid "HTML notation:"
16005msgstr "ការ​កំណត់ HTML ៖"
16006
16007#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
16008msgid "Only indexed images have a colormap."
16009msgstr ""
16010
16011#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
16012#, fuzzy
16013msgid "Palette"
16014msgstr "ក្ដារ​លាយ"
16015
16016#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
16017msgid "Smaller Previews"
16018msgstr "មើល​ជា​មុន តូច"
16019
16020#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
16021msgid "Larger Previews"
16022msgstr "មើល​ជា​មុន ធំ"
16023
16024#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
16025msgid "_Dump events from this controller"
16026msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដំបូង​ពី​វត្ថុ​បញ្ជា​នេះ"
16027
16028#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
16029msgid "_Enable this controller"
16030msgstr "បើក​វត្ថុ​បញ្ជា​នេះ​"
16031
16032#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
16033msgid "Name:"
16034msgstr "ឈ្មោះ ៖"
16035
16036#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
16037msgid "State:"
16038msgstr "សភាព ៖"
16039
16040#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
16041msgid "Event"
16042msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
16043
16044#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
16045msgid "_Grab event"
16046msgstr "ចាប់យក​ព្រឹត្តិការណ៍"
16047
16048#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
16049msgid "Select the next event arriving from the controller"
16050msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់ ដែល​មក​ដល់​ពី​ឧបករណ៍​បញ្ជា"
16051
16052#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
16053#, c-format
16054msgid "Remove the action assigned to '%s'"
16055msgstr "យក​សកម្មភាព​ដែល​បានផ្ដល់​ទៅ '%s'"
16056
16057#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
16058#, c-format
16059msgid "Assign an action to '%s'"
16060msgstr "ផ្ដល់​សកម្មភាព​មួយ​ទៅ '%s'"
16061
16062#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
16063#, c-format
16064msgid "Select Action for Event '%s'"
16065msgstr "ជ្រើសអំពើ​សម្រាប់​ព្រឹត្តការណ៍ '%s'"
16066
16067#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
16068msgid "Select Controller Event Action"
16069msgstr "ជ្រើស​អំពើ​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍​ឧបករណ៍បញ្ជា"
16070
16071#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
16072#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
16073#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
16074#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
16075#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
16076#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
16077#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
16078#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
16079msgid "Cursor Up"
16080msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិចឡើង​លើ"
16081
16082#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
16083#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
16084#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
16085#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
16086#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
16087#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
16088#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
16089#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
16090msgid "Cursor Down"
16091msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិចចុះក្រោម"
16092
16093#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
16094#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
16095#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
16096#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
16097#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
16098#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
16099#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
16100#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
16101msgid "Cursor Left"
16102msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិចទៅ​ឆ្វេង"
16103
16104#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
16105#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
16106#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
16107#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
16108#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
16109#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
16110#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
16111#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
16112msgid "Cursor Right"
16113msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិចទៅ​ស្ដាំ"
16114
16115#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
16116msgid "Keyboard"
16117msgstr "ក្តារ​ចុច​"
16118
16119#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
16120msgid "Keyboard Events"
16121msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ក្តារចុច"
16122
16123#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
16124#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
16125#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
16126msgid "Ready"
16127msgstr "រួចរាល់"
16128
16129#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
16130msgid "Available Controllers"
16131msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដែល​មាន"
16132
16133#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
16134msgid "Active Controllers"
16135msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា​សកម្ម​"
16136
16137#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
16138msgid "Configure the selected controller"
16139msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
16140
16141#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
16142msgid "Move the selected controller up"
16143msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​"
16144
16145#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
16146msgid "Move the selected controller down"
16147msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដែល​បាន​ជ្រើសចុះ​ក្រោម​"
16148
16149#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
16150#, c-format
16151msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
16152msgstr "បន្ថែម '%s' ទៅ​កាន់​បញ្ជី​វត្ថុ​បញ្ជា​សកម្ម"
16153
16154#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
16155#, c-format
16156msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
16157msgstr "យក '%s' ចេញ​ពី​បញ្ជី​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា​សកម្ម"
16158
16159#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
16160msgid ""
16161"There can only be one active keyboard controller.\n"
16162"\n"
16163"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
16164msgstr ""
16165"អាច​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ក្ដារចុច​តែ​មួយ​គត់ ។\n"
16166"\n"
16167"អ្នក​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ក្ដារចុច​ចំនួន​មួយ​រួច​ហើយ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​សកម្ម​របស់​អ្នក ។"
16168
16169#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
16170msgid ""
16171"There can only be one active wheel controller.\n"
16172"\n"
16173"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
16174msgstr ""
16175"អាច​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​កង់​សកម្ម​តែ​មួយ​គត់ ។\n"
16176"\n"
16177"អ្នក​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​កង់​ចំនួន​មួយ​រួច​ហើយ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​សកម្ម​របស់​អ្នក ។"
16178
16179#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
16180#, fuzzy
16181msgid ""
16182"There can only be one active mouse controller.\n"
16183"\n"
16184"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
16185msgstr ""
16186"អាច​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​កង់​សកម្ម​តែ​មួយ​គត់ ។\n"
16187"\n"
16188"អ្នក​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​កង់​ចំនួន​មួយ​រួច​ហើយ នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​សកម្ម​របស់​អ្នក ។"
16189
16190#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
16191msgid "Remove Controller?"
16192msgstr "យក​ឧបករណ៍បញ្ជា​ចេញ ?"
16193
16194#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
16195msgid "Disable Controller"
16196msgstr "បិទ​ឧបករណ៍បញ្ជា"
16197
16198#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
16199msgid "Remove Controller"
16200msgstr "យក​ឧបករណ៍បញ្ជា​ចេញ"
16201
16202#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
16203#, c-format
16204msgid "Remove Controller '%s'?"
16205msgstr "យក​ឧបករណ៍បញ្ជា '%s' ចេញ ?"
16206
16207#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
16208msgid ""
16209"Removing this controller from the list of active controllers will "
16210"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
16211"\n"
16212"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
16213"removing it."
16214msgstr ""
16215"ការ​យក​ឧបករណ៍​បញ្ជា​នេះ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ឧបករណ៍​បញ្ជា​សកម្ម នឹង​លុប​ការ​ភ្ជាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់ ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​"
16216"រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
16217"\n"
16218"ការ​ជ្រើស \"បិទ​ឧបករណ៍​បញ្ជា\" នឹង​បិទ​ឧបករណ៍​បញ្ជា ដោយ​មិន​យក​វា​ចេញ​ឡើយ ។"
16219
16220#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
16221msgid "Configure Input Controller"
16222msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​បញ្ចូល"
16223
16224#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
16225#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
16226#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
16227#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
16228#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
16229#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
16230#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
16231#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
16232#, fuzzy
16233msgid "Button 8"
16234msgstr "លយ"
16235
16236#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
16237#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
16238#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
16239#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
16240#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
16241#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
16242#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
16243#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
16244#, fuzzy
16245msgid "Button 9"
16246msgstr "លយ"
16247
16248#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
16249#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
16250#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
16251#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
16252#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
16253#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
16254#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
16255#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
16256#, fuzzy
16257msgid "Button 10"
16258msgstr "លយ"
16259
16260#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
16261#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
16262#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
16263#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
16264#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
16265#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
16266#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
16267#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
16268#, fuzzy
16269msgid "Button 11"
16270msgstr "លយ"
16271
16272#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
16273#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
16274#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
16275#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
16276#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
16277#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
16278#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
16279#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
16280#, fuzzy
16281msgid "Button 12"
16282msgstr "លយ"
16283
16284#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
16285#, fuzzy
16286msgid "Mouse Buttons"
16287msgstr "ព្រួញ​កណ្តុរ​"
16288
16289#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
16290#, fuzzy
16291msgid "Mouse Button Events"
16292msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​កង់​កណ្ដុរ"
16293
16294#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
16295#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
16296#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
16297#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
16298#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
16299#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
16300#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
16301#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
16302msgid "Scroll Up"
16303msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ​"
16304
16305#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
16306#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
16307#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
16308#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
16309#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
16310#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
16311#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
16312#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
16313msgid "Scroll Down"
16314msgstr "រមូរ​ចុះក្រោម​"
16315
16316#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
16317#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
16318#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
16319#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
16320#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
16321#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
16322#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
16323#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
16324msgid "Scroll Left"
16325msgstr "រមូរ​ទៅ​ឆ្វេង"
16326
16327#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
16328#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
16329#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
16330#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
16331#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
16332#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
16333#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
16334#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
16335msgid "Scroll Right"
16336msgstr "រមូរ​ទៅ​ស្តាំ"
16337
16338#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
16339msgid "Mouse Wheel"
16340msgstr "កង់​កណ្តុរ"
16341
16342#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
16343msgid "Mouse Wheel Events"
16344msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​កង់​កណ្ដុរ"
16345
16346#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
16347msgid "Save"
16348msgstr "រក្សាទុក​"
16349
16350#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
16351msgid "Revert"
16352msgstr "ត្រឡប់​ដូច​ដើម"
16353
16354#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
16355#, c-format
16356msgid "%s (read only)"
16357msgstr "%s (បាន​តែ​អាន​)"
16358
16359#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
16360#, fuzzy
16361msgid "Delete the selected device"
16362msgstr "លុប​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
16363
16364#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
16365#, fuzzy
16366msgid "Delete Device Settings"
16367msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​បញ្ចូល ឥឡូវ"
16368
16369#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
16370#, fuzzy, c-format
16371msgid "Delete \"%s\"?"
16372msgstr "លុប '%s'?"
16373
16374#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
16375msgid ""
16376"You are about to delete this device's stored settings.\n"
16377"The next time this device is plugged, default settings will be used."
16378msgstr ""
16379
16380#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
16381#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
16382#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
16383#, fuzzy
16384msgid "Pressure"
16385msgstr "សម្ពាធ ៖"
16386
16387#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
16388msgid "X tilt"
16389msgstr ""
16390
16391#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
16392msgid "Y tilt"
16393msgstr ""
16394
16395#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
16396#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
16397#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
16398#, fuzzy
16399msgid "Wheel"
16400msgstr "កង់​កណ្តុរ"
16401
16402#. the axes
16403#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
16404msgid "Axes"
16405msgstr ""
16406
16407#. the keys
16408#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
16409msgid "Keys"
16410msgstr ""
16411
16412#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
16413#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
16414#, fuzzy, c-format
16415msgid "none"
16416msgstr "(គ្មាន​)"
16417
16418#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
16419#, fuzzy, c-format
16420msgid "%s Curve"
16421msgstr "ខ្សែកោង​"
16422
16423#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
16424#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
16425#, fuzzy
16426msgid "_Reset Curve"
16427msgstr "កំណត់​ពណ៌​ឡើង​វិញ​"
16428
16429#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
16430#, c-format
16431msgid "The axis '%s' has no curve"
16432msgstr ""
16433
16434#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
16435msgid "Save device status"
16436msgstr "រក្សា​ទុក​ស្ថានភាព​ឧបករណ៍"
16437
16438#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
16439#, c-format
16440msgid "Foreground: %d, %d, %d"
16441msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖ %d, %d, %d"
16442
16443#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
16444#, c-format
16445msgid "Background: %d, %d, %d"
16446msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖ %d, %d, %d"
16447
16448#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
16449msgid "The given filename does not have any known file extension."
16450msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ មិនមាន​កន្ទុយ​ណាមួយ​ដែល​ស្គាល់ទេ ។"
16451
16452#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
16453msgid "File Exists"
16454msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
16455
16456#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
16457msgid "_Replace"
16458msgstr "​ជំនួស​"
16459
16460#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
16461#, c-format
16462msgid "A file named '%s' already exists."
16463msgstr "មាន​ឯកសារ​ឈ្មោះ '%s' រួច​ហើយ ។"
16464
16465#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
16466msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
16467msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា ដោយ​រូបភាព​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​រក្សាទុក​ឬ ?"
16468
16469#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
16470msgid "Configure this tab"
16471msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទាំង​នេះ​"
16472
16473#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
16474#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
16475msgctxt "dock"
16476msgid ", "
16477msgstr ""
16478
16479#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
16480#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
16481#.
16482#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
16483msgctxt "dock"
16484msgid " - "
16485msgstr ""
16486
16487#. String used to separate dock columns,
16488#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
16489#.
16490#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
16491msgctxt "dock"
16492msgid " | "
16493msgstr ""
16494
16495#. Auto button
16496#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
16497msgid "Auto"
16498msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
16499
16500#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
16501msgid ""
16502"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
16503msgstr "ពេល​បើក​វា ប្រអប់​នឹង​បន្ត​តាម​រូបភាព​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​លើ​ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តែ​ម្ដង ។"
16504
16505#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
16506#, fuzzy
16507msgid "Lock pixels"
16508msgstr "ភីកសែល​"
16509
16510#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
16511msgid "Mapping matrix"
16512msgstr ""
16513
16514#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
16515#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
16516msgid "Velocity"
16517msgstr ""
16518
16519#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
16520#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
16521msgid "Random"
16522msgstr ""
16523
16524#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
16525#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
16526#, fuzzy
16527msgid "Fade"
16528msgstr "បន្ថយ"
16529
16530#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
16531msgid "Too many error messages!"
16532msgstr "សារ​កំហុស​ច្រើន​ពេក​ហើយ !"
16533
16534#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
16535msgid "Messages are redirected to stderr."
16536msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បង្វែរ​ទៅ stderr ។"
16537
16538#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
16539#, c-format
16540msgid "%s Message"
16541msgstr "%s សារ"
16542
16543#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
16544msgid "Automatically Detected"
16545msgstr "បានរកឃើញ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
16546
16547#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
16548msgid "By Extension"
16549msgstr "តាម​ពាក្យ​បន្ថែម​"
16550
16551#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
16552msgid "All files"
16553msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់​"
16554
16555#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
16556msgid "All images"
16557msgstr "រូបភាព​ទាំងអស់​"
16558
16559#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
16560#, c-format
16561msgid "Select File _Type (%s)"
16562msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ (%s)"
16563
16564#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
16565msgid "File Type"
16566msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​"
16567
16568#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
16569msgid "Extensions"
16570msgstr "ពាក្យ​បន្ថែម"
16571
16572#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
16573#, fuzzy
16574msgid "Fill Color"
16575msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
16576
16577#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
16578msgid "_Antialiasing"
16579msgstr "ប្រឆាំង​រឆេតរឆូត"
16580
16581#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
16582#, c-format
16583msgid "Zoom factor: %d:1"
16584msgstr "កត្តាពង្រីក ៖ %d:1"
16585
16586#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
16587#, c-format
16588msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
16589msgstr "បង្ហាញ [%0.4f, %0.4f]"
16590
16591#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
16592#, c-format
16593msgid "Position: %0.4f"
16594msgstr "ទីតាំង ៖ %0.4f"
16595
16596#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
16597#, c-format
16598msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16599msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
16600
16601#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
16602#, c-format
16603msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
16604msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
16605
16606#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
16607#, c-format
16608msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
16609msgstr "ពន្លឺ ៖ %0.1f    ស្រអាប់ ៖ %0.1f"
16610
16611#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
16612#, c-format
16613msgid "RGB (%d, %d, %d)"
16614msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
16615
16616#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
16617msgid "Foreground color set to:"
16618msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​ជា ៖"
16619
16620#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
16621msgid "Background color set to:"
16622msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា ៖"
16623
16624#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
16625#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
16626#, fuzzy, c-format
16627msgid "%s-Drag: move & compress"
16628msgstr "%s%sអូស ៖ ផ្លាស់ទី & បង្ហាប់"
16629
16630#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
16631msgid "Drag: move"
16632msgstr "អូស​ ៖ ផ្លាស់​ទី​"
16633
16634#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
16635#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
16636#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
16637#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
16638#, fuzzy, c-format
16639msgid "%s-Click: extend selection"
16640msgstr "%s%sចុច ៖ ពង្រីក​ជម្រើស​"
16641
16642#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
16643#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
16644msgid "Click: select"
16645msgstr "ចុច​ ៖ ជ្រើស​"
16646
16647#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
16648#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
16649msgid "Click: select    Drag: move"
16650msgstr "ចុច ៖ ជ្រើស    អូស ៖ ផ្លាស់ទី"
16651
16652#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
16653#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
16654#, c-format
16655msgid "Handle position: %0.4f"
16656msgstr "ទីតាំង​ចំណុច​ទាញ ៖ %0.4f"
16657
16658#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
16659#, c-format
16660msgid "Distance: %0.4f"
16661msgstr "ចម្ងាយ ៖ %0.4f"
16662
16663#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
16664msgid "Line _style:"
16665msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់​ ៖"
16666
16667#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
16668msgid "Change grid foreground color"
16669msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​របស់​ក្រឡាចត្រង្គ"
16670
16671#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
16672msgid "_Foreground color:"
16673msgstr "​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖"
16674
16675#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
16676msgid "Change grid background color"
16677msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់ក្រឡាចត្រង្គ"
16678
16679#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
16680msgid "_Background color:"
16681msgstr "​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ៖"
16682
16683#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
16684msgid "Width"
16685msgstr "ទទឹង​"
16686
16687#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
16688msgid "Height"
16689msgstr "កម្ពស់​"
16690
16691#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
16692#, fuzzy
16693msgid "Help browser is missing"
16694msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ៖"
16695
16696#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
16697#, fuzzy
16698msgid "The GIMP help browser is not available."
16699msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ​របស់ GIMP"
16700
16701#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
16702#, fuzzy
16703msgid ""
16704"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
16705"You may instead use the web browser for reading the help pages."
16706msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ​របស់ GIMP ទំនង​ជា​បាត់​ហើយ ពី​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"
16707
16708#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
16709msgid "Help browser doesn't start"
16710msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើយ"
16711
16712#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
16713msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
16714msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់ GIMP បាន​ឡើយ ។"
16715
16716#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
16717#, fuzzy
16718msgid "Use _Web Browser"
16719msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ"
16720
16721#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
16722#, fuzzy
16723msgid "GIMP user manual is missing"
16724msgstr "បើក​សៀវភៅ​ដៃ​អ្នក​ប្រើ​របស់ GIMP"
16725
16726#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
16727msgid "_Read Online"
16728msgstr ""
16729
16730#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
16731msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
16732msgstr ""
16733
16734#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
16735msgid ""
16736"You may either install the additional help package or change your "
16737"preferences to use the online version."
16738msgstr ""
16739
16740#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
16741msgid "Mean:"
16742msgstr "មធ្យម ៖"
16743
16744#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
16745msgid "Std dev:"
16746msgstr "គម្លាតគំរូ ៖"
16747
16748#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
16749msgid "Median:"
16750msgstr "មេដ្យាន ៖"
16751
16752#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
16753msgid "Pixels:"
16754msgstr "ភីកសែល ៖"
16755
16756#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
16757msgid "Count:"
16758msgstr "ចំនួន ៖"
16759
16760#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
16761msgid "Percentile:"
16762msgstr "ចំនួន​ភាគរយ ៖"
16763
16764#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
16765msgid "Channel:"
16766msgstr "ឆានែល ៖"
16767
16768#. Button
16769#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
16770#, fuzzy
16771msgid "Use default comment"
16772msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​"
16773
16774#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
16775msgid ""
16776"Replace the current image comment with the default comment set in "
16777"Edit→Preferences→Default Image."
16778msgstr ""
16779
16780#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
16781msgid "Querying..."
16782msgstr "កំពុង​សួរ..."
16783
16784#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
16785#, fuzzy
16786msgid "Size in pixels:"
16787msgstr "ទំហំ​ក្នុង​សតិ ៖"
16788
16789#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
16790msgid "Print size:"
16791msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព ៖"
16792
16793#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
16794msgid "Resolution:"
16795msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ ៖"
16796
16797#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
16798msgid "Color space:"
16799msgstr "ប្រភេទ​ពណ៌ ៖"
16800
16801#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
16802#, fuzzy
16803msgid "Precision:"
16804msgstr "កំណែ ៖"
16805
16806#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
16807msgid "File Name:"
16808msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
16809
16810#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
16811msgid "File Size:"
16812msgstr "ទំហំ​ឯកសារ ៖"
16813
16814#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
16815msgid "File Type:"
16816msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​"
16817
16818#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
16819msgid "Size in memory:"
16820msgstr "ទំហំ​ក្នុង​សតិ ៖"
16821
16822#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
16823msgid "Undo steps:"
16824msgstr "ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ ៖"
16825
16826#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
16827msgid "Redo steps:"
16828msgstr "ជំហាន​ធ្វើ​វិញ ៖"
16829
16830#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
16831msgid "Number of pixels:"
16832msgstr "ចំនួន​ភីកសែល ៖"
16833
16834#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
16835msgid "Number of layers:"
16836msgstr "ចំនួន​ស្រទាប់ ៖"
16837
16838#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
16839msgid "Number of channels:"
16840msgstr "ចំនួន​ឆានែល​ ៖"
16841
16842#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
16843msgid "Number of paths:"
16844msgstr "ចំនួន​ផ្លូវ ៖"
16845
16846#. no undo (or redo) steps available
16847#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
16848msgid "None"
16849msgstr "គ្មាន​"
16850
16851#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
16852#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
16853#, c-format
16854msgid "pixels/%s"
16855msgstr "ភីកសែល/%s"
16856
16857#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
16858#, c-format
16859msgid "%g × %g %s"
16860msgstr "%g × %g %s"
16861
16862#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
16863msgid "colors"
16864msgstr "ពណ៌​"
16865
16866#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
16867msgid "Lock:"
16868msgstr "ចាក់សោ ៖"
16869
16870#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
16871msgid "Lock alpha channel"
16872msgstr "ចាក់​សោ​ឆានែល​អាល់ហ្វា"
16873
16874#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
16875#, fuzzy, c-format
16876msgid "Message repeated once."
16877msgid_plural "Message repeated %d times."
16878msgstr[0] "បាន​ធ្វើ​សារ​ម្ដង​ទៀត​មួយ​ដង ។"
16879
16880#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
16881#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
16882msgid "Undefined"
16883msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
16884
16885#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
16886msgid "Columns:"
16887msgstr "ជួឈរ ៖"
16888
16889#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
16890msgid "You can drop dockable dialogs here"
16891msgstr "អ្នក​អាច​ទម្លាក់​ប្រអប់​ដែល​អាច​ចូល​ផែ​បាន​នៅ​ទីនេះ"
16892
16893#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
16894msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
16895msgstr "ទម្រង់​ពណ៌ ICC (*.icc, *.icm)"
16896
16897#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
16898msgid "Progress"
16899msgstr "វឌ្ឍនភាព​"
16900
16901#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
16902#, c-format
16903msgid ""
16904"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
16905"\n"
16906"%s"
16907msgstr ""
16908"មិន​អាច​បម្លែង​ឈ្មោះឯកសារ '%s' ទៅ​ជា URI ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ៖\n"
16909"\n"
16910"%s"
16911
16912#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
16913msgid "Invalid UTF-8"
16914msgstr "UTF-8 មិន​ត្រឹមត្រូវ"
16915
16916#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
16917msgid "Pick a setting from the list"
16918msgstr ""
16919
16920#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
16921#, fuzzy
16922msgid "Add settings to favorites"
16923msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ខ្សែកោង​ទៅ​ឯកសារ"
16924
16925#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
16926#, fuzzy
16927msgid "_Import Settings from File..."
16928msgstr "ផ្ទុក​ការ​កំណត់​ខ្សែកោង​ពី​ឯកសារ"
16929
16930#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
16931#, fuzzy
16932msgid "_Export Settings to File..."
16933msgstr "រក្សាទុក​កំណត់​ហេតុ​កំហុស​ទៅ​ឯកសារ..."
16934
16935#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
16936#, fuzzy
16937msgid "_Manage Settings..."
16938msgstr "បញ្ចូល​ក្តារ​លាយ​ចូល​គ្នា..."
16939
16940#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
16941msgid "Add Settings to Favorites"
16942msgstr ""
16943
16944#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
16945#, fuzzy
16946msgid "Enter a name for the settings"
16947msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះសម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក"
16948
16949#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
16950#, fuzzy
16951msgid "Saved Settings"
16952msgstr "ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​"
16953
16954#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
16955#, fuzzy
16956msgid "Manage Saved Settings"
16957msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សាទុក"
16958
16959#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
16960#, fuzzy
16961msgid "Import settings from a file"
16962msgstr "ផ្ទុក​ការ​កំណត់​ខ្សែកោង​ពី​ឯកសារ"
16963
16964#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
16965#, fuzzy
16966msgid "Export the selected settings to a file"
16967msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​កម្រិត​ទៅ​ឯកសារ"
16968
16969#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
16970#, fuzzy
16971msgid "Delete the selected settings"
16972msgstr "លុប​ពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
16973
16974#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
16975#, c-format
16976msgid "%d × %d ppi"
16977msgstr "%d × %d ppi"
16978
16979#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
16980#, c-format
16981msgid "%d ppi"
16982msgstr "%d ppi"
16983
16984#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
16985msgid "Line width:"
16986msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖"
16987
16988#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
16989msgid "_Line Style"
16990msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់"
16991
16992#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
16993msgid "_Cap style:"
16994msgstr "រចនាប័ទ្ម​មួក ៖"
16995
16996#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
16997msgid "_Join style:"
16998msgstr "រចនាប័ទ្ម​តភ្ជាប់ ៖"
16999
17000#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
17001msgid "_Miter limit:"
17002msgstr "ភ្ជាប់ជ្រុង​ព្រំដែន ៖"
17003
17004#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
17005msgid "Dash pattern:"
17006msgstr "លំនាំ​ដាច់ៗ ៖"
17007
17008#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
17009msgid "Dash _preset:"
17010msgstr "ការ​កំណត់​ស្រេច​របស់​ដាច់ៗ ៖"
17011
17012#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
17013#, fuzzy
17014msgid "filter"
17015msgstr "តម្រង"
17016
17017#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
17018#, fuzzy
17019msgid "enter tags"
17020msgstr "បន្ទាត់​កណ្ដាល"
17021
17022#. Seperator for tags
17023#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
17024#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
17025#.
17026#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
17027msgid ","
17028msgstr ""
17029
17030#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
17031#, c-format
17032msgid "%p"
17033msgstr "%p"
17034
17035#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
17036msgid "_Advanced Options"
17037msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
17038
17039#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
17040msgid "Color _space:"
17041msgstr "ប្រភេទពណ៌ ៖"
17042
17043#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
17044#, fuzzy
17045msgid "_Precision:"
17046msgstr "គុណភាពបង្ហាញ _X ៖"
17047
17048#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
17049msgid "_Fill with:"
17050msgstr "បំពេញ​ដោយ ៖"
17051
17052#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
17053msgid "Comme_nt:"
17054msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖"
17055
17056#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
17057msgid "_Name:"
17058msgstr "_ឈ្មោះ ៖"
17059
17060#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
17061msgid "_Icon:"
17062msgstr "រូបតំណាង ៖"
17063
17064#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
17065#, c-format
17066msgid "%d × %d ppi, %s"
17067msgstr "%d × %d ppi, %s"
17068
17069#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
17070#, c-format
17071msgid "%d ppi, %s"
17072msgstr "%d ppi, %s"
17073
17074#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
17075#, c-format
17076msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
17077msgstr "ទិន្នន័យ UTF-8 មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ '%s' ។"
17078
17079#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
17080#, c-format
17081msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
17082msgstr ""
17083
17084#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
17085#, c-format
17086msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
17087msgstr ""
17088
17089#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
17090msgid "_Use selected font"
17091msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
17092
17093#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
17094#, fuzzy
17095msgid "Change font of selected text"
17096msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​មាតិកា​ស្រទាប់"
17097
17098#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
17099#, fuzzy
17100msgid "Change size of selected text"
17101msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​មាតិកា​ស្រទាប់"
17102
17103#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
17104#, fuzzy
17105msgid "Clear style of selected text"
17106msgstr "ជម្រះ​ភីកសែល​ដែល​បាន​ជ្រើស"
17107
17108#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
17109#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
17110msgid "Change color of selected text"
17111msgstr ""
17112
17113#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
17114msgid "Change kerning of selected text"
17115msgstr ""
17116
17117#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
17118#, fuzzy
17119msgid "Change baseline of selected text"
17120msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​មាតិកា​ស្រទាប់"
17121
17122#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
17123msgid "Bold"
17124msgstr ""
17125
17126#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
17127msgid "Italic"
17128msgstr ""
17129
17130#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
17131#, fuzzy
17132msgid "Underline"
17133msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
17134
17135#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
17136msgid "Strikethrough"
17137msgstr ""
17138
17139#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
17140#, fuzzy, c-format
17141msgid ""
17142"Click to update preview\n"
17143"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
17144msgstr ""
17145"ចុច​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​មើល​ជាមុន​ទាន់សម័យ\n"
17146"%s%sចុច​ដើម្បី​បង្ខំ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ទោះ​បី​ជា​ការ​មើល​ជាមុន​ទាន់សម័យ​រួច​ហើយ​ក៏​ដោយ"
17147
17148#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
17149msgid "Pr_eview"
17150msgstr "មើលជា​មុន"
17151
17152#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
17153msgid "No selection"
17154msgstr "គ្មាន​ជម្រើស"
17155
17156#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
17157#, c-format
17158msgid "Thumbnail %d of %d"
17159msgstr "រូបភាព​តូច​ %d នៃ​ %d"
17160
17161#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
17162msgid "Creating preview..."
17163msgstr "កំពុង​បង្កើត​ការ​មើល​ជាមុន​..."
17164
17165#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
17166#, fuzzy
17167msgid ""
17168"Foreground & background colors.\n"
17169"The black and white squares reset colors.\n"
17170"The arrows swap colors.\n"
17171"Click to open the color selection dialog."
17172msgstr ""
17173"ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ & ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។ ការេ​ពណ៌​សខ្មៅ កំណត់​ពណ៌​ឡើង​វិញ ។ ព្រួញ​ប្ដូរ​ពណ៌ ។ ចុច ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​"
17174"ជ្រើស​ពណ៌ ។"
17175
17176#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
17177msgid "Change Foreground Color"
17178msgstr "ប្តូរ​​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
17179
17180#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
17181msgid "Change Background Color"
17182msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
17183
17184#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
17185#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
17186msgid ""
17187"The active image.\n"
17188"Click to open the Image Dialog."
17189msgstr ""
17190"រូបភាព​សកម្ម ។\n"
17191"ចុច ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​រូបភាព ។"
17192
17193#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
17194msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
17195msgstr "អូស​ទៅ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត XDS ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព ។"
17196
17197#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
17198msgid ""
17199"The active brush.\n"
17200"Click to open the Brush Dialog."
17201msgstr ""
17202"ជក់​សកម្ម ។\n"
17203"ចុច ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជក់ ។"
17204
17205#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
17206msgid ""
17207"The active pattern.\n"
17208"Click to open the Pattern Dialog."
17209msgstr ""
17210"លំនាំ​សកម្ម ។\n"
17211"ចុច ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​លំនាំ ។"
17212
17213#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
17214msgid ""
17215"The active gradient.\n"
17216"Click to open the Gradient Dialog."
17217msgstr ""
17218"ជម្រាល​សកម្ម ។\n"
17219"ចុច ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ជម្រាល ។"
17220
17221#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
17222#, fuzzy
17223msgid "Raise this tool"
17224msgstr "លើក​ប្រអប់​ឧបករណ៍​ឡើង​លើ"
17225
17226#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
17227#, fuzzy
17228msgid "Raise this tool to the top"
17229msgstr "ឧបករណ៍​លើក​ឡើង​លើ​បំផុត"
17230
17231#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
17232#, fuzzy
17233msgid "Lower this tool"
17234msgstr "ឧបករណ៍​បន្ទាប"
17235
17236#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
17237#, fuzzy
17238msgid "Lower this tool to the bottom"
17239msgstr "ឧបករណ៍​បន្ទាប​ចុះក្រោម​បំផុត"
17240
17241#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
17242msgid "Reset tool order and visibility"
17243msgstr "កំណត់​លំដាប់ និង ភាព​មើលឃើញ​របស់​ឧបករណ៍​ឡើងវិញ"
17244
17245#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
17246#, fuzzy
17247msgid "Save Tool Preset..."
17248msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌..."
17249
17250#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
17251#, fuzzy
17252msgid "Restore Tool Preset..."
17253msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌..."
17254
17255#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
17256#, fuzzy
17257msgid "Delete Tool Preset..."
17258msgstr "លុប​ពណ៌"
17259
17260#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
17261#, fuzzy
17262msgid "Icon:"
17263msgstr "រូបតំណាង ៖"
17264
17265#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
17266msgid "Apply stored FG/BG"
17267msgstr ""
17268
17269#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
17270#, fuzzy
17271msgid "Apply stored brush"
17272msgstr "ស្ទួនជក់"
17273
17274#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
17275msgid "Apply stored dynamics"
17276msgstr ""
17277
17278#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
17279#, fuzzy
17280msgid "Apply stored gradient"
17281msgstr "ស្ទួនជម្រាល"
17282
17283#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
17284#, fuzzy
17285msgid "Apply stored pattern"
17286msgstr "ស្ទួន​លំនាំ"
17287
17288#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
17289#, fuzzy
17290msgid "Apply stored palette"
17291msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ក្ដារលាយ"
17292
17293#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
17294msgid "Apply stored font"
17295msgstr ""
17296
17297#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
17298#, fuzzy, c-format
17299msgid "%s Preset"
17300msgstr "ការ​កំណត់​ស្រេច​របស់​ដាច់ៗ ៖"
17301
17302#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
17303msgid "System Language"
17304msgstr ""
17305
17306#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
17307msgid "English"
17308msgstr ""
17309
17310#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
17311msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
17312msgstr "ការ​ដំឡើង GIMP របស់​អ្នក មាន​លក្ខណៈ​មិន​ពេញលេញ​ឡើយ ៖"
17313
17314#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
17315#, fuzzy
17316msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
17317msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា បាន​ដំឡើង​ម៉ឺនុយ XML បាន​ត្រឹមត្រូវ ។"
17318
17319#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
17320#, c-format
17321msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
17322msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ពេល​ញែក​និយមន័យ​ម៉ឺនុយ​ពី %s ៖ %s"
17323
17324#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
17325msgid "[ Base Image ]"
17326msgstr "[ រូបភាពគោល ]"
17327
17328#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
17329#, fuzzy
17330msgid "Lock path strokes"
17331msgstr "តភ្ជាប់​ខ្វាច់"
17332
17333#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
17334msgid "Open the brush selection dialog"
17335msgstr "បើក​​ប្រអប់​​ជ្រើស​ជក់"
17336
17337#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
17338#, fuzzy
17339msgid "Open the dynamics selection dialog"
17340msgstr "បើក​​ប្រអប់​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ"
17341
17342#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
17343msgid "Open the pattern selection dialog"
17344msgstr "បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​លំនាំ"
17345
17346#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
17347msgid "Open the gradient selection dialog"
17348msgstr "បើក​ប្រអប់​ជ្រើស​ជម្រាល"
17349
17350#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
17351msgid "Open the palette selection dialog"
17352msgstr "បើក​​ប្រអប់​ជ្រើស​ក្តា​រលា​យ"
17353
17354#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
17355msgid "Open the font selection dialog"
17356msgstr "បើក​​ប្រអប់​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ"
17357
17358#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
17359#, c-format
17360msgid "%s (try %s)"
17361msgstr "%s (ព្យាយាម %s)"
17362
17363#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
17364#, c-format
17365msgid "%s (%s)"
17366msgstr "%s (%s)"
17367
17368#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
17369#, c-format
17370msgid "%s (try %s, %s)"
17371msgstr "%s (ព្យាយាម %s, %s)"
17372
17373#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
17374#, c-format
17375msgid "%s (try %s, %s, %s)"
17376msgstr "%s (ព្យាយាម %s, %s, %s)"
17377
17378#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
17379#, fuzzy
17380msgctxt "active-color"
17381msgid "Foreground"
17382msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
17383
17384#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
17385#, fuzzy
17386msgctxt "active-color"
17387msgid "Background"
17388msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
17389
17390#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
17391#, fuzzy
17392msgctxt "color-frame-mode"
17393msgid "Pixel"
17394msgstr "ភីកសែល​"
17395
17396#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
17397#, fuzzy
17398msgctxt "color-frame-mode"
17399msgid "RGB"
17400msgstr "RGB"
17401
17402#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
17403#, fuzzy
17404msgctxt "color-frame-mode"
17405msgid "HSV"
17406msgstr "HSV"
17407
17408#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
17409#, fuzzy
17410msgctxt "color-frame-mode"
17411msgid "CMYK"
17412msgstr "CMYK"
17413
17414#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
17415#, fuzzy
17416msgctxt "color-pick-mode"
17417msgid "Pick only"
17418msgstr "គ្រាន់​តែ​រើស"
17419
17420#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
17421#, fuzzy
17422msgctxt "color-pick-mode"
17423msgid "Set foreground color"
17424msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​"
17425
17426#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
17427#, fuzzy
17428msgctxt "color-pick-mode"
17429msgid "Set background color"
17430msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
17431
17432#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
17433#, fuzzy
17434msgctxt "color-pick-mode"
17435msgid "Add to palette"
17436msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ក្ដារលាយ"
17437
17438#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
17439#, fuzzy
17440msgctxt "histogram-scale"
17441msgid "Linear histogram"
17442msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម"
17443
17444#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
17445#, fuzzy
17446msgctxt "histogram-scale"
17447msgid "Logarithmic histogram"
17448msgstr "លោការីត"
17449
17450#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
17451#, fuzzy
17452msgctxt "tab-style"
17453msgid "Icon"
17454msgstr "រូបតំណាង​"
17455
17456#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
17457#, fuzzy
17458msgctxt "tab-style"
17459msgid "Current status"
17460msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​"
17461
17462#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
17463#, fuzzy
17464msgctxt "tab-style"
17465msgid "Text"
17466msgstr "អត្ថបទ"
17467
17468#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
17469#, fuzzy
17470msgctxt "tab-style"
17471msgid "Description"
17472msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
17473
17474#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
17475#, fuzzy
17476msgctxt "tab-style"
17477msgid "Icon & text"
17478msgstr "រូបតំណាង & អត្ថបទ"
17479
17480#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
17481#, fuzzy
17482msgctxt "tab-style"
17483msgid "Icon & desc"
17484msgstr "រូបតំណាង & សេចក្ដីពណ៌នា"
17485
17486#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
17487#, fuzzy
17488msgctxt "tab-style"
17489msgid "Status & text"
17490msgstr "ស្ថានភាព & អត្ថបទ"
17491
17492#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
17493#, fuzzy
17494msgctxt "tab-style"
17495msgid "Status & desc"
17496msgstr "ស្ថានភាព & សេចក្ដីពណ៌នា"
17497
17498#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
17499#, fuzzy
17500msgctxt "tab-style"
17501msgid "Undefined"
17502msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
17503
17504#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
17505msgid "GIMP XCF image"
17506msgstr "រូបភាព XCF របស់ GIMP"
17507
17508#: ../app/xcf/xcf.c:272
17509#, c-format
17510msgid "Opening '%s'"
17511msgstr "បើក '%s'"
17512
17513#: ../app/xcf/xcf.c:314
17514#, c-format
17515msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
17516msgstr "កំហុស XCF ៖ បាន​ប្រទះឃើញ​ឯកសារ XCF កំណែ %d ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ"
17517
17518#: ../app/xcf/xcf.c:384
17519#, c-format
17520msgid "Saving '%s'"
17521msgstr "រក្សាទុក '%s'"
17522
17523#: ../app/xcf/xcf.c:404
17524#, c-format
17525msgid "Error saving XCF file: %s"
17526msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ XCF ៖ %s"
17527
17528#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
17529msgid ""
17530"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
17531"incomplete."
17532msgstr "ឯកសារ XCF នេះ​ខូច ! ខ្ញុំ​បានផ្ទុក​វា​ជា​ច្រើន​តាម​ដែល​ខ្ញុំ​អាច​ធ្វើ​បាន ប៉ុន្តែ​វា​មិន​ពេញលេញ ។"
17533
17534#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
17535msgid ""
17536"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
17537"from it."
17538msgstr "ឯកសារ XCF ខូច !  ខ្ញុំ​មិន​អាចយក​​ទិន្នន័យ​រូបភាប​ដោយ​ផ្នែក​មក​វិញ​ពី​វា​បាន​ទេ ។"
17539
17540#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
17541msgid ""
17542"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
17543"did not save indexed colormaps correctly.\n"
17544"Substituting grayscale map."
17545msgstr ""
17546"ការព្រមាន XCF ៖ កំណែ ០ របស់ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ XCF\n"
17547"មិនបានរក្សាទុក​ផែនទី​ពណ៌​ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រមឲ្យបាន​ត្រឹមត្រូវទេ ។\n"
17548"ដាក់​ផែនទី​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​ជំនួសវិញ ។"
17549
17550#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
17551msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
17552msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ XCF"
17553
17554#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
17555#, c-format
17556msgid "Could not seek in XCF file: %s"
17557msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ក្នុង​ឯកសារ XCF បាន​ឡើយ ៖ %s"
17558
17559#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
17560#, c-format
17561msgid "Error writing XCF: %s"
17562msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​​សរសេរ XCF ៖ %s"
17563
17564#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
17565#, fuzzy
17566msgid "round"
17567msgstr "មូល​"
17568
17569#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
17570#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
17571msgid "fuzzy"
17572msgstr ""
17573
17574#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
17575#~ msgstr "ការធ្វើឲ្យស្មើគ្នា​មិនធ្វើការនៅលើ​ស្រទាប់ដែល​បានដាក់លិបិក្រម​ឡើយ ។"
17576
17577#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
17578#~ msgstr "ការដាក់​បញ្ច្រាស មិនធ្វើការ​នៅលើ​ស្រទាប់ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រមឡើយ ។"
17579
17580#, fuzzy
17581#~ msgctxt "tool-options-action"
17582#~ msgid "_Save Options To"
17583#~ msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ទៅ"
17584
17585#, fuzzy
17586#~ msgctxt "tool-options-action"
17587#~ msgid "_Restore Options From"
17588#~ msgstr "ស្ដារ​ជម្រើស​ពី​"
17589
17590#, fuzzy
17591#~ msgctxt "tool-options-action"
17592#~ msgid "Re_name Saved Options"
17593#~ msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សាទុក"
17594
17595#, fuzzy
17596#~ msgctxt "tool-options-action"
17597#~ msgid "_Delete Saved Options"
17598#~ msgstr "លុប​ជម្រើស​ដែល​បានរក្សាទុក"
17599
17600#, fuzzy
17601#~ msgctxt "tool-options-action"
17602#~ msgid "_New Entry..."
17603#~ msgstr "ធាតុ​ថ្មី​..."
17604
17605#~ msgid "Save Tool Options"
17606#~ msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ឧបករណ៍"
17607
17608#~ msgid "Enter a name for the saved options"
17609#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះសម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក"
17610
17611#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
17612#~ msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជម្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​រក្សាទុក​"
17613
17614#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
17615#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សាទុក"
17616
17617#, fuzzy
17618#~ msgctxt "view-action"
17619#~ msgid "Zoom out"
17620#~ msgstr "បង្រួម​"
17621
17622#, fuzzy
17623#~ msgctxt "view-action"
17624#~ msgid "Zoom in"
17625#~ msgstr "ពង្រីក​"
17626
17627#~ msgid ""
17628#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
17629#~ "displays."
17630#~ msgstr "ដំឡើង​ផែនទី​ពណ៌​ឯកជន​មួយ ។ វា​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត (២៥៦ ពណ៌) ។"
17631
17632#~ msgid ""
17633#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
17634#~ "of system colors allocated for GIMP."
17635#~ msgstr ""
17636#~ "ជាទូទៅ​វា​ទាក់ទង​តែ​នឹង​ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត វា​កំណត់​ចំនួន​ពណ៌​ប្រព័ន្ធអប្បបរមា​ដែលបាន​លៃតម្រូវ​សម្រាប់ "
17637#~ "GIMP ។"
17638
17639#, fuzzy
17640#~ msgctxt "undo-type"
17641#~ msgid "Brightness_Contrast"
17642#~ msgstr "ពន្លឺ-កម្រិត​ពណ៌​"
17643
17644#, fuzzy
17645#~ msgid "Hue_Saturation"
17646#~ msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព"
17647
17648#, fuzzy
17649#~ msgid "Brush Scale"
17650#~ msgstr "ថត​ជក់"
17651
17652#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
17653#~ msgstr "ក្លូន​យថាទស្សន៍​មិន​ប្រតិបត្តិ​លើ​ស្រទាប់​ដែល​មាន​លិបិក្រម ។"
17654
17655#~ msgid "Rate:"
17656#~ msgstr "អត្រា ៖"
17657
17658#~ msgid "Gradient:"
17659#~ msgstr "ជម្រាល ៖"
17660
17661#~ msgid "Threshold:"
17662#~ msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ ៖"
17663
17664#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
17665#~ msgstr "កា​រលាយ​មិន​ប្រតិបត្តិ​លើ​ស្រទាប់​ដែល​មាន​លិបិក្រម ។"
17666
17667#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
17668#~ msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌ មិនធ្វើការ​នៅលើ​ស្រទាប់ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រម​ទេ ។"
17669
17670#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
17671#~ msgstr "ការ​ផាត់​ពណ៌​ដំណើរការ​តែ​លើ​ស្រទាប់​ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។"
17672
17673#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
17674#~ msgstr "ខ្សែកោង​មិន​ប្រតិបត្ត​លើ​ស្រទាប់​ដែល​មាន​លិបិក្រម ។"
17675
17676#, fuzzy
17677#~ msgctxt "command"
17678#~ msgid "Flip"
17679#~ msgstr "ត្រឡប់​"
17680
17681#, fuzzy
17682#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
17683#~ msgstr "ជំនួយ​មិន​ប្រតិបត្តិ​លើ​ស្រទាប់​ដែល​មាន​លិបិក្រម ។"
17684
17685#, fuzzy
17686#~ msgid "_Operation:"
17687#~ msgstr "​តិត្ថិភាព ៖"
17688
17689#~ msgid "Tilt:"
17690#~ msgstr "ផ្អៀង ៖"
17691
17692#~ msgid "Type"
17693#~ msgstr "ប្រភេទ​"
17694
17695#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
17696#~ msgstr "កម្រិត​មិន​ប្រតិបត្តិ​លើ​ស្រទាប់​ដែល​មាន​លិបិក្រម"
17697
17698#, fuzzy
17699#~ msgctxt "tool"
17700#~ msgid "_Zoom"
17701#~ msgstr "ពង្រីក"
17702
17703#~ msgid "Opacity:"
17704#~ msgstr "ស្រអាប់ ៖"
17705
17706#~ msgid "Brush:"
17707#~ msgstr "ជក់ ៖"
17708
17709#~ msgid "Scale:"
17710#~ msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖​"
17711
17712#~ msgid "Length:"
17713#~ msgstr "ប្រវែង ៖"
17714
17715#, fuzzy
17716#~ msgctxt "command"
17717#~ msgid "Perspective"
17718#~ msgstr "យថាទស្សន៍"
17719
17720#, fuzzy
17721#~ msgctxt "command"
17722#~ msgid "Rotate"
17723#~ msgstr "បង្វិល"
17724
17725#, fuzzy
17726#~ msgctxt "command"
17727#~ msgid "Scale"
17728#~ msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋាន​"
17729
17730#, fuzzy
17731#~ msgctxt "command"
17732#~ msgid "Shear"
17733#~ msgstr "កាត់​"
17734
17735#~ msgid "Font:"
17736#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
17737
17738#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
17739#~ msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​មិនធ្វើការ​នៅលើ​ស្រទាប់ដែលបាន​ដាក់លិបិក្រមទេ ។"
17740
17741#~ msgid "Preview:"
17742#~ msgstr "មើល​ជាមុន​ ៖"
17743
17744#, fuzzy
17745#~ msgctxt "transform-preview-type"
17746#~ msgid "Outline"
17747#~ msgstr "គ្រោង"
17748
17749#, fuzzy
17750#~ msgctxt "transform-preview-type"
17751#~ msgid "Grid"
17752#~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ"
17753
17754#, fuzzy
17755#~ msgctxt "transform-preview-type"
17756#~ msgid "Image"
17757#~ msgstr "រូបភាព​"
17758
17759#, fuzzy
17760#~ msgctxt "transform-preview-type"
17761#~ msgid "Image + Grid"
17762#~ msgstr "រូបភាព​ + ក្រឡាចត្រង្គ"
17763
17764#~ msgid "Hardness:"
17765#~ msgstr "ភាពរឹងមាំ ៖"
17766
17767#~ msgid "Aspect ratio:"
17768#~ msgstr "សមាមាត្រ ៖"
17769
17770#~ msgid "Spacing:"
17771#~ msgstr "គម្លាត ៖"
17772
17773#~ msgid "Instant update"
17774#~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ភ្លាមៗ"
17775
17776#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
17777#~ msgstr "កំណត់​ធាតុ​ដែលបាន​តភ្ជាប់​ដាច់ពីគេ"
17778
17779#~ msgid "Message repeated %d times."
17780#~ msgstr "បាន​ធ្វើ​សារ​ម្ដង​ទៀត %d ដង ។"
17781
17782#~ msgid "Save options to..."
17783#~ msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​ទៅ..."
17784
17785#~ msgid "Restore options from..."
17786#~ msgstr "ស្តារ​ជម្រើស​ពី​..."
17787
17788#~ msgid "Delete saved options..."
17789#~ msgstr "លុប​ជម្រើស​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក..."
17790
17791#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
17792#~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​​ជម្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ៖ %s"
17793
17794#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
17795#~ msgstr "ប្រើ​តែ GIMP ដែល​កំពុង​រត់​ប៉ុណ្ណោះ កុំ​ចាប់ផ្ដើម GIMP ថ្មី​ឲ្យ​សោះ"
17796
17797#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
17798#~ msgstr "គ្រាន់​តែ​ពិនិត្យ​ថា​តើ GIMP កំពុង​រត់​ឬ​ក៏​អត់ បន្ទាប់​មក​ចេញ"
17799
17800#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
17801#~ msgstr "បោះពុម្ព​​លេខ​សម្គាល់​បង្អួច X របស់​បង្អួច​ប្រអប់​ឧបករណ៍ GIMP បន្ទាប់​មក​បិទ"
17802
17803#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
17804#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម GIMP ដោយ​មិន​បង្ហាញ​បង្អួច​ចាប់ផ្ដើម"
17805
17806#~ msgid "Could not connect to GIMP."
17807#~ msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​​ GIMP បានឡើយ ។"
17808
17809#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
17810#~ msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​អាច​មើលឃើញ​ប្រអប់​ឧបករណ៍ !"
17811
17812#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
17813#~ msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម '%s' បាន​ឡើយ ៖ %s"
17814
17815#~ msgid "New brush"
17816#~ msgstr "ជក់​ថ្មី"
17817
17818#~ msgid "_Aspect"
17819#~ msgstr "ទិដ្ឋភាព"
17820
17821#~ msgid "Sample Merged"
17822#~ msgstr "គំរូ​បញ្ចូល​ចូលគ្នា"
17823
17824#~ msgid "_Dialogs"
17825#~ msgstr "​ប្រអប់​"
17826
17827#~ msgid "Create New Doc_k"
17828#~ msgstr "បង្កើត​ចំណត​ថ្មី"
17829
17830#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
17831#~ msgstr "ស្រទាប់ ឆានែល & ផ្លូវ"
17832
17833#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
17834#~ msgstr "បើក​ស្រទាប់ ឆានែល និង​ការ​ចូល​ផែ​ផ្លូវ"
17835
17836#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
17837#~ msgstr "ជក់ លំនាំ & ជម្រាល"
17838
17839#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
17840#~ msgstr "បើក​ច្រាស លំនាំ និង​ការ​ចូលផែ​ជម្រាល"
17841
17842#~ msgid "_Misc. Stuff"
17843#~ msgstr "របស់​ផ្សេងៗ"
17844
17845#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
17846#~ msgstr "បើក​ការ​ចូលផែរ​ដែល​មាន​ប្រអប់​ផ្សេង"
17847
17848#~ msgid "T_ools"
17849#~ msgstr "ឧបករណ៍"
17850
17851#~ msgid "Open the tools dialog"
17852#~ msgstr "បើក​ប្រអប់​ឧបករណ៍"
17853
17854#~ msgid "Show the tip of the day"
17855#~ msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ថ្ងៃ"
17856
17857#~ msgid "Remove dangling entries"
17858#~ msgstr "យក​ធាតុ​ដែល​សំយុង​ចុះ​ចេញ"
17859
17860#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
17861#~ msgstr "យក​ធាតុ​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ​ឯកសារ ?"
17862
17863#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
17864#~ msgstr "ចម្លង​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់"
17865
17866#~ msgid "Paste as New"
17867#~ msgstr "បិទភ្ជាប់​ជា​ថ្មី"
17868
17869#~ msgid "Fill with P_attern"
17870#~ msgstr "បំពេញ​ដោយ​លំនាំ"
17871
17872#~ msgid "Save error log"
17873#~ msgstr "រក្សាទុក​កំណត់​ហេតុ​កំហុស"
17874
17875#~ msgid "Save selection"
17876#~ msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស"
17877
17878#~ msgid "Acq_uire"
17879#~ msgstr "ទទួល​"
17880
17881#~ msgid "Save as _Template..."
17882#~ msgstr "រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព..."
17883
17884#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
17885#~ msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ​ផ្សេង ប៉ុន្តែ​រក្សាទុក​ឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា"
17886
17887#~ msgid "Rescan font list"
17888#~ msgstr "វិភាគ​បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ​ឡើង​វិញ"
17889
17890#~ msgid "New gradient"
17891#~ msgstr "ជម្រាល​ថ្មី"
17892
17893#~ msgid "Toolbox Menu"
17894#~ msgstr "ម៉ឺនុយ​ប្រអប់​ឧបករណ៍"
17895
17896#~ msgid "_Xtns"
17897#~ msgstr "_Xtns"
17898
17899#~ msgid "Te_xt to Selection"
17900#~ msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​ជម្រើស"
17901
17902#~ msgid "_Text to Selection"
17903#~ msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​ជម្រើស "
17904
17905#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
17906#~ msgstr "ជំនួស​ជម្រើស​ដោយ​គ្រោង​របស់​ស្រទាប់​អត្ថបទ"
17907
17908#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
17909#~ msgstr "បន្ថែម​គ្រោង​របស់​ស្រទាប់អត្ថបទ​ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
17910
17911#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
17912#~ msgstr "ដក​គ្រោង​របស់​ស្រទាប់​​អត្ថបទ​ពី​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
17913
17914#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
17915#~ msgstr "ប្រសព្វ​គ្រោង​របស់​ស្រទាប់​អត្ថបទ​ជាមួយ​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
17916
17917#~ msgid "Set Opacity"
17918#~ msgstr "កំណត់​ភាព​ស្រអាប់"
17919
17920#~ msgid "Delete color"
17921#~ msgstr "លុប​ពណ៌"
17922
17923#~ msgid "New palette"
17924#~ msgstr "ក្តារ​លាយ​ថ្មី​"
17925
17926#~ msgid "New pattern"
17927#~ msgstr "លំនាំ​ថ្មី​"
17928
17929#~ msgid "select|_All"
17930#~ msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់ ​"
17931
17932#~ msgid "select|_None"
17933#~ msgstr "ជ្រើស|គ្មាន"
17934
17935#~ msgid "Edit the selected template"
17936#~ msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ពដែល​បាន​ជ្រើស​"
17937
17938#~ msgid "Reset Tool Options"
17939#~ msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឧបករណ៍​​ឡើង​វិញ"
17940
17941#~ msgid "R_aise Tool"
17942#~ msgstr "ឧបករណ៍​លើក"
17943
17944#~ msgid "Raise tool"
17945#~ msgstr "ឧបករណ៍​លើក"
17946
17947#~ msgid "Ra_ise to Top"
17948#~ msgstr "លើក​ឡើង​លើ​បំផុត"
17949
17950#~ msgid "L_ower Tool"
17951#~ msgstr "ឧបករណ៍​បន្ទាប"
17952
17953#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
17954#~ msgstr "បន្ទាប​ចុះក្រោម​បំផុត"
17955
17956#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
17957#~ msgstr "កំណត់​លំដាប់ និង ភាពមើល​ឃើញ​ឡើងវិញ"
17958
17959#~ msgid "_Show in Toolbox"
17960#~ msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់​ឧបករណ៍"
17961
17962#~ msgid "New path..."
17963#~ msgstr "ផ្លូវ​ថ្មី​..."
17964
17965#~ msgid "_New Path"
17966#~ msgstr "ផ្លូវ​ថ្មី"
17967
17968#~ msgid "Add"
17969#~ msgstr "បន្ថែម​"
17970
17971#~ msgid "Intersect"
17972#~ msgstr "ប្រសព្វ"
17973
17974#~ msgid "Fit Image _to Window"
17975#~ msgstr "សម​រូបភាព​ទៅ​នឹង​បង្អួច"
17976
17977#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
17978#~ msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ GIMP ដ៏​ងាយស្រួល​ប្រើ ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។"
17979
17980#~ msgid ""
17981#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
17982#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
17983#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
17984#~ "effects."
17985#~ msgstr ""
17986#~ "ពេល​អនុញ្ញាត បង្អួច​ចំណត (ប្រអប់ឧបករណ៍ និង ក្ដារលាយ) នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឲ្យ​នៅ​ជាប់​រហូត​ជាមួយ​នឹង​បង្អួច​"
17987#~ "រូបភាព​សកម្ម ។ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ភាគច្រើន នឹង​រក្សា​បង្អួច​ចំណត​នៅ​ខាង​លើ​បង្អួច​រូបភាព  ។"
17988
17989#~ msgid ""
17990#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
17991#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
17992#~ msgstr ""
17993#~ "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប្រភេទ​បង្អួច​គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់នៅលើ​ប្រអប់ឧបករណ៍ ។ វា​អាច​មាន​ឥទ្ធិពល​ដល់​របៀប​ដែល​កម្មវិធី​"
17994#~ "គ្រប់គ្រង​បង្អួច​របស់​អ្នក​រៀបចំ និង​ដោះស្រាយ​បង្អួច​ប្រអប់​ឧបករណ៍ ។"
17995
17996#~ msgid ""
17997#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
17998#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
17999#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
18000#~ "be appended to the command with a space separating the two."
18001#~ msgstr ""
18002#~ "កំណត់​ឲ្យប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ខាងក្រៅ ។  វា​អាច​ជា​ផ្លូវ​ដាច់ខាត​មួយ ឬ ជាឈ្មោះ​នៃ​ផ្លូវ​ដែល​អាច​"
18003#~ "ប្រតិបត្តិ​បាន​ដើម្បី​ស្វែងរក​នៅក្នុង PATH របស់​អ្នក​ប្រើ ។ ប្រសិន​បើ​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន '%s' នោះ​វា​នឹង​"
18004#~ "ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ URL មួយវិញ​ទៀត URL នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​ចន្លោះ​ដែល​ធ្វើការ​"
18005#~ "បំបែក​ជា​ពីរ ។"
18006
18007#~ msgid "Remove floating selection"
18008#~ msgstr "យក​ជម្រើស​អណ្ដែត​ចេញ"
18009
18010#~ msgid "Reposition layer"
18011#~ msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ស្រទាប់​ឡើង​វិញ"
18012
18013#~ msgid "Reposition channel"
18014#~ msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ឆានែល​ឡើង​វិញ"
18015
18016#~ msgid "Reposition path"
18017#~ msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ផ្លូវ​ឡើង​វិញ"
18018
18019#~ msgid "FS rigor"
18020#~ msgstr "ភាព​រឹងមាំ​នៃ FS"
18021
18022#~ msgid "FS relax"
18023#~ msgstr "ភាព​បន្ធូរ​បន្ថយ​នៃ FS"
18024
18025#~ msgid "EEK: can't undo"
18026#~ msgstr "EEK ៖​ មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ"
18027
18028#~ msgid "command|Rectangle Select"
18029#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ជ្រើស​ចតុកោណកែង"
18030
18031#~ msgid "command|Ellipse Select"
18032#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ជ្រើស​រាង​ពងក្រពើ"
18033
18034#~ msgid "command|Fuzzy Select"
18035#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ជ្រើស​ស្រពិចស្រពិល"
18036
18037#~ msgid "command|Select by Color"
18038#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ជ្រើស​តាម​ពណ៌"
18039
18040#~ msgid "command|Bucket Fill"
18041#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|បំពេញ​ធុង"
18042
18043#~ msgid "command|Flip"
18044#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ត្រឡប់"
18045
18046#~ msgid "command|Rotate"
18047#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|បង្វិល"
18048
18049#~ msgid "command|Crop Image"
18050#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ច្រឹប​រូបភាព"
18051
18052#~ msgid "Add Sample_Point"
18053#~ msgstr "បន្ថែម​ចំណុច​គំរូ"
18054
18055#~ msgid "Channel is already on top."
18056#~ msgstr "ឆានែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​គេ​រួច​ហើយ ។"
18057
18058#~ msgid "Channel is already on the bottom."
18059#~ msgstr "ឆានែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​បំផុត​រួច​ហើយ ។"
18060
18061#~ msgid "Path is already on top."
18062#~ msgstr "ផ្លូវ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បំផុត​រួច​ហើយ ។"
18063
18064#~ msgid "Path is already on the bottom."
18065#~ msgstr "ផ្លូវ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​បំផុត​រួច​ហើយ ។"
18066
18067#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
18068#~ msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​របាំង​ស្រទាប់​ទៅ​ស្រទាប់ ដែល​មិន​មែន​ជា​ផ្នែក​របស់​រូបភាព​ឡើយ ។"
18069
18070#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
18071#~ msgstr "កំពុង​អាន​ក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃតង​នៅ​ត្រង់​ជួរទី %d ។"
18072
18073#~ msgid "plural|percent"
18074#~ msgstr "ស្រប|ភាគរយ"
18075
18076#~ msgid "_Desaturate"
18077#~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ងួត "
18078
18079#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
18080#~ msgstr "ចំណង​ជើង​ប្រអប់|ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
18081
18082#~ msgid "Manage Loadable Modules"
18083#~ msgstr "គ្រប់គ្រង​ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ផ្ទុក​បាន​"
18084
18085#~ msgid "Autoload"
18086#~ msgstr "ផ្ទុក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​"
18087
18088#~ msgid "Module Path"
18089#~ msgstr "ផ្លូវ​ម៉ូឌុល​"
18090
18091#~ msgid "<No modules>"
18092#~ msgstr "<គ្មាន​ម៉ូឌុល​>"
18093
18094#~ msgid "On disk"
18095#~ msgstr "លើថាស"
18096
18097#~ msgid "Load"
18098#~ msgstr "ផ្ទុក​"
18099
18100#~ msgid "Query"
18101#~ msgstr "សួរ"
18102
18103#~ msgid "Unload"
18104#~ msgstr "មិនផ្ទុក​"
18105
18106#~ msgid "Purpose:"
18107#~ msgstr "គោលបំណង​ ៖"
18108
18109#~ msgid "Last error:"
18110#~ msgstr "កំហុស​ចុងក្រោយ ៖"
18111
18112#~ msgid "Available types:"
18113#~ msgstr "ប្រភេទ​ដែល​មាន ៖"
18114
18115#~ msgid "Save document _history on exit"
18116#~ msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ឯកសារ ពេល​ចេញ"
18117
18118#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
18119#~ msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ​ម៉ឺនុយ (គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់)"
18120
18121#~ msgid "Show tips on _startup"
18122#~ msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មានជំនួយ ពេល​ចាប់ផ្ដើម"
18123
18124#~ msgid "_Web browser to use:"
18125#~ msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ៖"
18126
18127#~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system"
18128#~ msgstr "ព្យាយាម​ទទួល​ទម្រង់​ម៉ូនីទ័រ​ពី​ប្រព័ន្ធ​បង្អួច"
18129
18130#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
18131#~ msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍ និង​ការចូលផែ​ផ្សេង​​មិនស្ថិតស្ថេរ​ទៅ​នឹង​បង្អួច​រូបភាព​សកម្ម"
18132
18133#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
18134#~ msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​ពេល GIMP ចាប់ផ្ដើម​លើកក្រោយ"
18135
18136#~ msgid "Do_n't Save"
18137#~ msgstr "កុំ​រក្សាទុក​"
18138
18139#~ msgid "RGB-empty"
18140#~ msgstr "RGB-ទទេ"
18141
18142#~ msgid "grayscale-empty"
18143#~ msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ-ទទេ"
18144
18145#~ msgid "grayscale"
18146#~ msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ​"
18147
18148#~ msgid "Other..."
18149#~ msgstr "ផ្សេងទៀត..."
18150
18151#~ msgid ""
18152#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
18153#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
18154#~ msgstr ""
18155#~ "កំហុស​ក្នុង​ការ​ហៅ PDB សម្រាប់​បែបបទ '%s' ៖\n"
18156#~ "ខុស​ប្រភេទ​អាគុយម៉ង់ #%d (រំពឹង %s តែ​បែរ​ជា​ទទួល %s)"
18157
18158#~ msgid "Left justified"
18159#~ msgstr "តម្រឹមឆ្វេង"
18160
18161#~ msgid "Right justified"
18162#~ msgstr "តម្រឹមស្ដាំ"
18163
18164#~ msgid "Centered"
18165#~ msgstr "នៅ​ចំកណ្ដាល"
18166
18167#~ msgid "Filled"
18168#~ msgstr "បំពេញ"
18169
18170#~ msgid "Save Curves"
18171#~ msgstr "រក្សាទុក​ខ្សែកោង"
18172
18173#~ msgid "Mode"
18174#~ msgstr "របៀប"
18175
18176#~ msgid "command|Foreground Select"
18177#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
18178
18179#~ msgid "command|Free Select"
18180#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|ជ្រើស​ដោយ​សេរី"
18181
18182#~ msgid "Quick Load"
18183#~ msgstr "ផ្ទុក​រហ័ស"
18184
18185#~ msgid "Quick Save"
18186#~ msgstr "រក្សាទុក​រហ័ស"
18187
18188#~ msgid "Load Levels"
18189#~ msgstr "ផ្ទុក​កម្រិត​"
18190
18191#~ msgid "Load levels settings from file"
18192#~ msgstr "ផ្ទុក​ការ​កំណត់​កម្រិត​ពី​ឯកសារ​"
18193
18194#~ msgid "Save Levels"
18195#~ msgstr "រក្សាទុក​កម្រិត​"
18196
18197#~ msgid "tool|_Zoom"
18198#~ msgstr "ឧបករណ៍|ពង្រីក"
18199
18200#~ msgid "tool|Move"
18201#~ msgstr "ឧបករណ៍|ផ្លាស់ទី"
18202
18203#~ msgid "Pressure sensitivity"
18204#~ msgstr "ភាព​ដឹង​សម្ពាធ"
18205
18206#~ msgid "command|Perspective"
18207#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|យថាទស្សន៍"
18208
18209#~ msgid "X:"
18210#~ msgstr "X ៖"
18211
18212#~ msgid "Y:"
18213#~ msgstr "Y ៖"
18214
18215#~ msgid "command|Scale"
18216#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|មាត្រដ្ឋាន"
18217
18218#~ msgid "command|Shear"
18219#~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា|កាត់"
18220
18221#~ msgid ""
18222#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
18223#~ "use the automatic hinter"
18224#~ msgstr ""
18225#~ "ប្រសិន​បើ​មាន នោះ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបាន​ពី​ពុម្ពអក្សរ ត្រូវបាន​ប្រើ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ចូល​ចិត្ត​ប្រើ​វា​ជាង​"
18226#~ "ការប្រើ​ឧបករណ៍​ផ្ដល់​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
18227
18228#~ msgid "Force auto-hinter"
18229#~ msgstr "បង្ខំ​ឧបករណ៍​ផ្ដល់​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
18230
18231#~ msgid "Supersampling"
18232#~ msgstr "គំរូ​ខ្ពស់"
18233
18234#~ msgid "Create Selection from Path"
18235#~ msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​ពី​ផ្លូវ​"
18236
18237#~ msgid "Empty Channel"
18238#~ msgstr "សម្អាត​ឆានែល"
18239
18240#~ msgid "Close all Tabs?"
18241#~ msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់ ?"
18242
18243#~ msgid "Close all Tabs"
18244#~ msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់"
18245
18246#~ msgid "Close all tabs?"
18247#~ msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់ឬ ?"
18248
18249#~ msgid ""
18250#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
18251#~ "tabs."
18252#~ msgstr "បង្អួច​នេះ​មាន​ផ្ទាំង %d បាន​បើក ។ បិទ​បង្អួច​នឹង​បិទ​ផ្ទាំង​ទាំង​អស់ ។"
18253
18254#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
18255#~ msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ GIMP ឡើយ ។"
18256
18257#~ msgid "Use _web browser instead"
18258#~ msgstr "ប្រើកម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ជំនួស​វិញ"
18259
18260#~ msgid "Pixel dimensions:"
18261#~ msgstr "វិមាត្រ​ភីកសែល ៖"
18262
18263#~ msgid "Empty Layer"
18264#~ msgstr "សម្អាត​ស្រទាប់"
18265
18266#~ msgid "Empty Path"
18267#~ msgstr "សម្អាត​ផ្លូវ"
18268
18269#~ msgid "keyboard label|Space"
18270#~ msgstr "ស្លាក​ក្ដារចុច|ចន្លោះ"
18271
18272#~ msgid "keyboard label|Backslash"
18273#~ msgstr "ស្លាក​ក្ដារ​ចុច|សញ្ញា(/)"
18274
18275#~ msgid "Linear"
18276#~ msgstr "លីនេអ៊ែរ"
18277