1# translation of km.po to Khmer 2# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. 3# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. 4# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: km\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 9"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-08-25 10:21+0700\n" 11"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" 12"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" 13"Language: km\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 19 20#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 21msgid "GNU Image Manipulation Program" 22msgstr "កម្មវិធីរៀបចំរូបភាពរបស់ GNU" 23 24#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 25msgid "Image Editor" 26msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធរូបភាព" 27 28#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 29msgid "Create images and edit photographs" 30msgstr "បង្កើតរូបភាព និង កែសម្រួលរូបថត" 31 32#: ../app/about.h:23 33msgid "GIMP" 34msgstr "GIMP" 35 36#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 37#: ../app/about.h:30 38#, fuzzy, c-format 39msgid "" 40"Copyright © 1995-%s\n" 41"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 42msgstr "" 43"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៥-២០០៧ ដោយ\n" 44"Spencer Kimball, Peter Mattis និងក្រុមអភិវឌ្ឍន៍ GIMP" 45 46#: ../app/about.h:34 47#, fuzzy 48msgid "" 49"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 50"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 51"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 52"version.\n" 53"\n" 54"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 55"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 56"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 57"details.\n" 58"\n" 59"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 60"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." 61msgstr "" 62"GIMP គឺជាកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ អ្នកអាចចែកចាយវាឡើងវិញ និង/កែសម្រួលវាក្រោមលក្ខខណ្ឌរបស់ GNU ដូចដែល" 63"បានបោះពុម្ពដោយមូលនិធិកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ កំណែ ២ របស់អាជ្ញាបណ្ណ ឬ(ជម្រើសរបស់អ្នក) កំណែក្រោយ ។\n" 64"\n" 65"GIMP ត្រូវបានចែកចាយក្នុងក្ដីសង្ឃឹមថា វានឹងមានប្រយោជន៍ ប៉ុន្តែគ្មានការធានាទេ គ្មានសូម្បីតែបញ្ជាក់កា" 66"រធានានៃការធ្វើពាណិជ្ជកម្ម ឬសមសម្រាប់គោលដៅជាក់លាក់ ។ សូមមើលអាជ្ញាបណ្ណ GNU សម្រាប់សេចក្ដី" 67"លម្អិត ។\n" 68"\n" 69"អ្នកគួរតែបានទទួលច្បាប់ចម្លងរបស់អាជ្ញាបណ្ណ GNU ជាមួយGIMP ប្រសិនបើមិនទេ សរសេរទៅមូលនិធិ" 70"កម្មវិធីឥតគិតថ្លៃ , 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ។" 71 72#: ../app/app.c:224 73#, c-format 74msgid "" 75"Unable to open a test swap file.\n" 76"\n" 77"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " 78"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." 79msgstr "" 80"មិនអាចបើកឯកសារស្វបសាកល្បងបានឡើយ ។\n" 81"\n" 82"ដើម្បីជៀសវាងការបាត់បង់ទិន្នន័យ សូមពិនិត្យទីតាំង និង សិទ្ធនៃថតស្វបដែលបានកំណត់ក្នុងចំណូលចិត្តរបស់អ្នក " 83"(បច្ចុប្បន្នគឺ \"%s\") ។" 84 85#: ../app/batch.c:77 86#, c-format 87msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 88msgstr "គ្មានកម្មវិធីបកប្រែបានបញ្ជាក់ ប្រើ '%s' លំនាំដើម ។\n" 89 90#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 91#, c-format 92msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 93msgstr "មិនមានកម្មវិធីបកប្រែ '%s' ច្រើនទេ ។ មិនបានអនុញ្ញាតរបៀបជាចំនួនច្រើនទេ ។" 94 95#: ../app/main.c:148 96msgid "Show version information and exit" 97msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានកំណែ ហើយចេញ" 98 99#: ../app/main.c:153 100msgid "Show license information and exit" 101msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអាជ្ញាប័ណ្ណ ហើយចេញ" 102 103#: ../app/main.c:158 104msgid "Be more verbose" 105msgstr "បរិយាយលម្អិត" 106 107#: ../app/main.c:163 108msgid "Start a new GIMP instance" 109msgstr "ចាប់ផ្ដើមធាតុ GIMP ថ្មីមួយ" 110 111#: ../app/main.c:168 112msgid "Open images as new" 113msgstr "បើករូបភាពជារូបភាពថ្មី" 114 115#: ../app/main.c:173 116msgid "Run without a user interface" 117msgstr "រត់ដោយគ្មានចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ" 118 119#: ../app/main.c:178 120msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 121msgstr "កុំផ្ទុកជក់ ជម្រាល លំនាំ..." 122 123#: ../app/main.c:183 124msgid "Do not load any fonts" 125msgstr "កុំផ្ទុកពុម្ពអក្សរអ្វីទាំងអស់" 126 127#: ../app/main.c:188 128#, fuzzy 129msgid "Do not show a splash screen" 130msgstr "កុំបង្ហាញបង្អួចចាប់ផ្ដើម" 131 132#: ../app/main.c:193 133msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 134msgstr "កុំប្រើសតិរួមរវាង GIMP និង កម្មវិធីជំនួយ" 135 136#: ../app/main.c:198 137msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 138msgstr "កុំប្រើមុខងារបង្កើនល្បឿនពិសេសរបស់ស៊ីភីយូ" 139 140#: ../app/main.c:203 141msgid "Use an alternate sessionrc file" 142msgstr "ប្រើឯកសារជំនួសរបស់ sessionrc" 143 144#: ../app/main.c:208 145msgid "Use an alternate user gimprc file" 146msgstr "ប្រើឯកសារអ្នកប្រើជំនួសរបស់ gimprc" 147 148#: ../app/main.c:213 149msgid "Use an alternate system gimprc file" 150msgstr "ប្រើឯកសារប្រព័ន្ធជំនួសរបស់ gimprc" 151 152#: ../app/main.c:218 153msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 154msgstr "ពាក្យបញ្ជា Batch ដែលត្រូវរត់ (អាចប្រើបានច្រើនដង)" 155 156#: ../app/main.c:223 157msgid "The procedure to process batch commands with" 158msgstr "បែបបទដែលត្រូវដំណើរការពាក្យបញ្ជា batch ជាមួយ" 159 160#: ../app/main.c:228 161msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 162msgstr "ផ្ញើសារទៅកុងសូល ចៀងវាងបង្ហាញក្នុងប្រអប់" 163 164#. don't translate the mode names (off|on|warn) 165#: ../app/main.c:234 166msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 167msgstr "របៀបឆបគ្នារបស់ PDB (បិទ|បើក|ព្រមាន)" 168 169#. don't translate the mode names (never|query|always) 170#: ../app/main.c:240 171msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 172msgstr "បំបាត់កំហុសក្នុងករណីដែលគាំង (កុំ|សួរ|ជានិច្ច)" 173 174#: ../app/main.c:245 175msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 176msgstr "បើកកម្មវិធីដោះស្រាយសញ្ញាការកែកំហុសដែលមិនធ្ងន់ធ្ងរ" 177 178#: ../app/main.c:250 179msgid "Make all warnings fatal" 180msgstr "ធ្វើឲ្យការព្រមានទាំងអស់កាន់តែធ្ងន់ធ្ងរ" 181 182#: ../app/main.c:255 183msgid "Output a gimprc file with default settings" 184msgstr "បង្ហាញឯកសារ gimprc ដែលមានការកំណត់លំនាំដើម" 185 186#: ../app/main.c:271 187msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 188msgstr "" 189 190#: ../app/main.c:387 191msgid "[FILE|URI...]" 192msgstr "[FILE|URI...]" 193 194#: ../app/main.c:405 195msgid "" 196"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 197"Make sure a proper setup for your display environment exists." 198msgstr "" 199"GIMP មិនអាចចាប់ផ្តើមចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើក្រាហ្វិកបានឡើយ ។\n" 200"សូមប្រាកដថា អ្នកបានរៀបចំបរិស្ថានបង្ហាញរបស់អ្នកបានត្រឹមត្រូវ ។" 201 202#: ../app/main.c:424 203msgid "Another GIMP instance is already running." 204msgstr "ធាតុផ្សេងទៀតរបស់ GIMP កំពុងរត់រួចហើយ ។" 205 206#: ../app/main.c:494 207msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 208msgstr "លទ្ធផលរបស់ GIMP ។ វាយតួអក្សរមួយចំនួនដើម្បីបិទបង្អួចនេះ ។" 209 210#: ../app/main.c:495 211#, c-format 212msgid "(Type any character to close this window)\n" 213msgstr "(វាយតួអក្សរមួយចំនួនដើម្បីបិទបង្អួចនេះ)\n" 214 215#: ../app/main.c:512 216msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 217msgstr "លទ្ធផលរបស់ GIMP ។ អ្នកអាចបង្រួមបង្អួចនេះអប្បបរមា ប៉ុន្តែកុំបិទវា ។" 218 219#: ../app/sanity.c:433 220#, c-format 221msgid "" 222"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 223"\n" 224"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 225msgstr "" 226"មិនអាចបម្លែងសំណុំតួអក្សររបស់ឈ្មោះឯកសារដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរួច ទៅជា UTF-8 បានឡើយ ៖ %s\n" 227"\n" 228"សូមពិនិត្យមើលតម្លៃអថេរបរិស្ថាន G_FILENAME_ENCODING ។" 229 230#: ../app/sanity.c:452 231#, c-format 232msgid "" 233"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 234"converted to UTF-8: %s\n" 235"\n" 236"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 237"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 238"G_FILENAME_ENCODING." 239msgstr "" 240"មិនអាចបម្លែងឈ្មោះថតដែលផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់អ្នកប្រើ GIMP ទៅជា UTF-8 បានឡើយ ៖ %s\n" 241"\n" 242"ប្រព័ន្ធឯកសាររបស់អ្នក ប្រហែលជាទុកឯកសារក្នុងសំណុំតួអក្សរផ្សេងក្រៅពី UTF-8 ហើយអ្នកមិនបានប្រាប់ GLib " 243"អំពីបញ្ហានេះ ។ សូមកំណត់អថេរបរិស្ថាន G_FILENAME_ENCODING ។" 244 245#. show versions of libraries used by GIMP 246#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 247#, c-format 248msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 249msgstr "" 250 251#: ../app/version.c:138 252#, c-format 253msgid "%s version %s" 254msgstr "%s កំណែ %s" 255 256#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 257#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 258msgid "Brush Editor" 259msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជក់" 260 261#. initialize the list of gimp brushes 262#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 263#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 264msgid "Brushes" 265msgstr "ជក់" 266 267#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 268msgid "Buffers" 269msgstr "សតិបណ្តោះអាសន្ន" 270 271#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 272msgid "Channels" 273msgstr "ឆានែល" 274 275#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 276#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 277msgid "Colormap" 278msgstr "ផែនទីពណ៌" 279 280#: ../app/actions/actions.c:125 281#, fuzzy 282msgid "Configuration" 283msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" 284 285#: ../app/actions/actions.c:128 286msgid "Context" 287msgstr "បរិបទ" 288 289#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 290msgid "Pointer Information" 291msgstr "ព័ត៌មានទ្រនិច" 292 293#: ../app/actions/actions.c:134 294msgid "Debug" 295msgstr "បំបាត់កំហុស" 296 297#: ../app/actions/actions.c:137 298msgid "Dialogs" 299msgstr "ប្រអប់" 300 301#: ../app/actions/actions.c:140 302msgid "Dock" 303msgstr "ចត" 304 305#: ../app/actions/actions.c:143 306msgid "Dockable" 307msgstr "អាចចតបាន" 308 309#. Document History 310#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 312msgid "Document History" 313msgstr "ប្រវត្តិឯកសារ" 314 315#: ../app/actions/actions.c:149 316msgid "Drawable" 317msgstr "អាចគូរបាន" 318 319#. Some things do not have grids, so just list 320#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 321msgid "Paint Dynamics" 322msgstr "" 323 324#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 325#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 326#, fuzzy 327msgid "Paint Dynamics Editor" 328msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រាល" 329 330#: ../app/actions/actions.c:158 331msgid "Edit" 332msgstr "កែសម្រួល" 333 334#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 335msgid "Error Console" 336msgstr "កុងសូលកំហុស" 337 338#: ../app/actions/actions.c:164 339msgid "File" 340msgstr "ឯកសារ" 341 342#: ../app/actions/actions.c:167 343#, fuzzy 344msgid "Filters" 345msgstr "តម្រង" 346 347#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 349msgid "Fonts" 350msgstr "ពុម្ពអក្សរ" 351 352#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 353#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 354msgid "Gradient Editor" 355msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រាល" 356 357#. initialize the list of gimp gradients 358#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 359#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 360msgid "Gradients" 361msgstr "ជម្រាល" 362 363#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 364#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 365msgid "Tool Presets" 366msgstr "" 367 368#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 369#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 370#, fuzzy 371msgid "Tool Preset Editor" 372msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ" 373 374#: ../app/actions/actions.c:185 375msgid "Help" 376msgstr "ជំនួយ" 377 378#: ../app/actions/actions.c:188 379msgid "Image" 380msgstr "រូបភាព" 381 382#. list & grid views 383#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 384msgid "Images" 385msgstr "រូបភាព" 386 387#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 388#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 389msgid "Layers" 390msgstr "ស្រទាប់" 391 392#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 393#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 394msgid "Palette Editor" 395msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធក្តារលាយ" 396 397#. initialize the list of gimp palettes 398#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 399#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 400msgid "Palettes" 401msgstr "ក្ដារលាយ" 402 403#. initialize the list of gimp patterns 404#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 405#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 406msgid "Patterns" 407msgstr "លំនាំ" 408 409#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 410msgid "Plug-Ins" 411msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" 412 413#. Quick Mask Color 414#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 416msgid "Quick Mask" 417msgstr "របាំងរហ័ស" 418 419#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 420msgid "Sample Points" 421msgstr "ចំណុចគំរូ" 422 423#: ../app/actions/actions.c:215 424msgid "Select" 425msgstr "ជ្រើស" 426 427#. initialize the template list 428#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 429#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 430msgid "Templates" 431msgstr "ពុម្ព" 432 433#: ../app/actions/actions.c:221 434#, fuzzy 435msgid "Text Tool" 436msgstr "ឧបករណ៍អត្ថបទ" 437 438#: ../app/actions/actions.c:224 439msgid "Text Editor" 440msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ" 441 442#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 444msgid "Tool Options" 445msgstr "ជម្រើសឧបករណ៍" 446 447#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 448msgid "Tools" 449msgstr "ឧបករណ៍" 450 451#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 452#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 453msgid "Paths" 454msgstr "ផ្លូវ" 455 456#: ../app/actions/actions.c:236 457msgid "View" 458msgstr "មើល" 459 460#: ../app/actions/actions.c:239 461#, fuzzy 462msgid "Windows" 463msgstr "បង្អួចរូបភាព" 464 465#. value description and new value shown in the status bar 466#: ../app/actions/actions.c:588 467#, c-format 468msgid "%s: %.2f" 469msgstr "" 470 471#. value description and new value shown in the status bar 472#: ../app/actions/actions.c:614 473#, c-format 474msgid "%s: %d" 475msgstr "" 476 477#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 478#, fuzzy 479msgctxt "brush-editor-action" 480msgid "Brush Editor Menu" 481msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធីនិពន្ធជក់" 482 483#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 484#, fuzzy 485msgctxt "brush-editor-action" 486msgid "Edit Active Brush" 487msgstr "កែសម្រួលជក់សកម្ម" 488 489#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 490#, fuzzy 491msgctxt "brushes-action" 492msgid "Brushes Menu" 493msgstr "ម៉ឺនុយជក់" 494 495#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 496#, fuzzy 497msgctxt "brushes-action" 498msgid "_Open Brush as Image" 499msgstr "បើកជក់ជារូបភាព" 500 501#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 502#, fuzzy 503msgctxt "brushes-action" 504msgid "Open brush as image" 505msgstr "បើកជក់ជារូបភាព" 506 507#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 508#, fuzzy 509msgctxt "brushes-action" 510msgid "_New Brush" 511msgstr "ជក់ថ្មី" 512 513#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 514#, fuzzy 515msgctxt "brushes-action" 516msgid "Create a new brush" 517msgstr "បង្កើតឆានែលថ្មី" 518 519#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 520#, fuzzy 521msgctxt "brushes-action" 522msgid "D_uplicate Brush" 523msgstr "ស្ទួនជក់" 524 525#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 526#, fuzzy 527msgctxt "brushes-action" 528msgid "Duplicate this brush" 529msgstr "ស្ទួនជក់" 530 531#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 532#, fuzzy 533msgctxt "brushes-action" 534msgid "Copy Brush _Location" 535msgstr "ចម្លងទីតាំងជក់" 536 537#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 538#, fuzzy 539msgctxt "brushes-action" 540msgid "Copy brush file location to clipboard" 541msgstr "ចម្លងទីតាំងឯកសារជក់ ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 542 543#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 544#, fuzzy 545msgctxt "brushes-action" 546msgid "_Delete Brush" 547msgstr "លុបជក់" 548 549#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 550#, fuzzy 551msgctxt "brushes-action" 552msgid "Delete this brush" 553msgstr "លុបជក់" 554 555#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 556#, fuzzy 557msgctxt "brushes-action" 558msgid "_Refresh Brushes" 559msgstr "ធ្វើជក់ឲ្យស្រស់" 560 561#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 562#, fuzzy 563msgctxt "brushes-action" 564msgid "Refresh brushes" 565msgstr "ធ្វើជក់ឲ្យស្រស់" 566 567#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 568#, fuzzy 569msgctxt "brushes-action" 570msgid "_Edit Brush..." 571msgstr "កែសម្រួលជក់..." 572 573#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 574#, fuzzy 575msgctxt "brushes-action" 576msgid "Edit this brush" 577msgstr "កែសម្រួលជក់" 578 579#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 580#, fuzzy 581msgctxt "buffers-action" 582msgid "Buffers Menu" 583msgstr "ម៉ឺនុយសតិបណ្តោះអាសន្ន" 584 585#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 586#, fuzzy 587msgctxt "buffers-action" 588msgid "_Paste Buffer" 589msgstr "បិទភ្ជាប់សតិបណ្តោះអាសន្ន" 590 591#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 592#, fuzzy 593msgctxt "buffers-action" 594msgid "Paste the selected buffer" 595msgstr "បិទភ្ជាប់សតិបណ្ដោះអាសន្នដែលបានជ្រើស" 596 597#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 598#, fuzzy 599msgctxt "buffers-action" 600msgid "Paste Buffer _Into" 601msgstr "បិទភ្ជាប់សតិបណ្ដោះអាសន្នទៅក្នុង" 602 603#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 604#, fuzzy 605msgctxt "buffers-action" 606msgid "Paste the selected buffer into the selection" 607msgstr "បិទភ្ជាប់សតិបណ្ដោះអាសន្នដែលបានជ្រើស ទៅក្នុងជម្រើស" 608 609#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 610#, fuzzy 611msgctxt "buffers-action" 612msgid "Paste Buffer as _New" 613msgstr "បិទភ្ជាប់សតិបណ្ដោះអាសន្នជាថ្មី" 614 615#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 616#, fuzzy 617msgctxt "buffers-action" 618msgid "Paste the selected buffer as a new image" 619msgstr "បិទភ្ជាប់សតិបណ្ដោះអាសន្នដែលបានជ្រើស ជារូបភាពថ្មី" 620 621#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 622#, fuzzy 623msgctxt "buffers-action" 624msgid "_Delete Buffer" 625msgstr "លុបសតិបណ្តោះអាសន្ន" 626 627#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 628#, fuzzy 629msgctxt "buffers-action" 630msgid "Delete the selected buffer" 631msgstr "លុបសតិបណ្តោះអាសន្នដែលបានជ្រើស" 632 633#: ../app/actions/channels-actions.c:44 634#, fuzzy 635msgctxt "channels-action" 636msgid "Channels Menu" 637msgstr "ម៉ឺនុយឆានែល" 638 639#: ../app/actions/channels-actions.c:48 640#, fuzzy 641msgctxt "channels-action" 642msgid "_Edit Channel Attributes..." 643msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈឆានែល..." 644 645#: ../app/actions/channels-actions.c:49 646#, fuzzy 647msgctxt "channels-action" 648msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 649msgstr "កែសម្រួលឈ្មោះរបស់ឆានែល ពណ៌ និងភាពស្រអាប់" 650 651#: ../app/actions/channels-actions.c:54 652#, fuzzy 653msgctxt "channels-action" 654msgid "_New Channel..." 655msgstr "ឆានែលថ្មី..." 656 657#: ../app/actions/channels-actions.c:55 658#, fuzzy 659msgctxt "channels-action" 660msgid "Create a new channel" 661msgstr "បង្កើតឆានែលថ្មី" 662 663#: ../app/actions/channels-actions.c:60 664#, fuzzy 665msgctxt "channels-action" 666msgid "_New Channel" 667msgstr "ឆានែលថ្មី" 668 669#: ../app/actions/channels-actions.c:61 670#, fuzzy 671msgctxt "channels-action" 672msgid "Create a new channel with last used values" 673msgstr "បង្កើតឆានែលថ្មីជាមួយនឹងតម្លៃដែលបានប្រើចុងក្រោយ" 674 675#: ../app/actions/channels-actions.c:66 676#, fuzzy 677msgctxt "channels-action" 678msgid "D_uplicate Channel" 679msgstr "ស្ទួនឆានែល" 680 681#: ../app/actions/channels-actions.c:68 682#, fuzzy 683msgctxt "channels-action" 684msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 685msgstr "បង្កើតច្បាប់ចម្លងរបស់ឆានែល និងបន្ថែមទៅរូបភាព" 686 687#: ../app/actions/channels-actions.c:73 688#, fuzzy 689msgctxt "channels-action" 690msgid "_Delete Channel" 691msgstr "លុបឆានែល" 692 693#: ../app/actions/channels-actions.c:74 694#, fuzzy 695msgctxt "channels-action" 696msgid "Delete this channel" 697msgstr "លុបឆានែលនេះ" 698 699#: ../app/actions/channels-actions.c:79 700#, fuzzy 701msgctxt "channels-action" 702msgid "_Raise Channel" 703msgstr "លើកឆានែលឡើង" 704 705#: ../app/actions/channels-actions.c:80 706#, fuzzy 707msgctxt "channels-action" 708msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 709msgstr "លើកឆានែលនេះឡើងលើមួយជំហាននៅក្នុងជង់ឆានែល" 710 711#: ../app/actions/channels-actions.c:85 712#, fuzzy 713msgctxt "channels-action" 714msgid "Raise Channel to _Top" 715msgstr "លើកឆានែលឡើងលើបំផុត" 716 717#: ../app/actions/channels-actions.c:87 718#, fuzzy 719msgctxt "channels-action" 720msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 721msgstr "លើកឆានែលនេះឡើងលើទៅកំពូលរបស់ជង់ឆានែល" 722 723#: ../app/actions/channels-actions.c:92 724#, fuzzy 725msgctxt "channels-action" 726msgid "_Lower Channel" 727msgstr "បន្ទាបឆានែលចុះ" 728 729#: ../app/actions/channels-actions.c:93 730#, fuzzy 731msgctxt "channels-action" 732msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 733msgstr "ទម្លាក់ឆានែលនេះមួយជំហានចុះក្រោមនៅក្នុងជង់ឆានែល" 734 735#: ../app/actions/channels-actions.c:98 736#, fuzzy 737msgctxt "channels-action" 738msgid "Lower Channel to _Bottom" 739msgstr "បន្ទាបឆានែលចុះក្រោមបំផុត" 740 741#: ../app/actions/channels-actions.c:100 742#, fuzzy 743msgctxt "channels-action" 744msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 745msgstr "ទម្លាក់ឆានែលនេះចុះក្រោមនៃជង់ឆានែល" 746 747#: ../app/actions/channels-actions.c:108 748#, fuzzy 749msgctxt "channels-action" 750msgid "Channel to Sele_ction" 751msgstr "ឆានែលទៅជម្រើស" 752 753#: ../app/actions/channels-actions.c:109 754#, fuzzy 755msgctxt "channels-action" 756msgid "Replace the selection with this channel" 757msgstr "ជំនួសជម្រើសជាមួយឆានែលនេះ" 758 759#: ../app/actions/channels-actions.c:114 760#, fuzzy 761msgctxt "channels-action" 762msgid "_Add to Selection" 763msgstr "បន្ថែមទៅជម្រើស" 764 765#: ../app/actions/channels-actions.c:115 766#, fuzzy 767msgctxt "channels-action" 768msgid "Add this channel to the current selection" 769msgstr "បន្ថែមឆានែលនេះទៅជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 770 771#: ../app/actions/channels-actions.c:120 772#, fuzzy 773msgctxt "channels-action" 774msgid "_Subtract from Selection" 775msgstr "ដកចេញពីជម្រើស" 776 777#: ../app/actions/channels-actions.c:121 778#, fuzzy 779msgctxt "channels-action" 780msgid "Subtract this channel from the current selection" 781msgstr "ដកឆានែលនេះពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 782 783#: ../app/actions/channels-actions.c:126 784#, fuzzy 785msgctxt "channels-action" 786msgid "_Intersect with Selection" 787msgstr "ប្រសព្វជាមួយជម្រើស" 788 789#: ../app/actions/channels-actions.c:127 790#, fuzzy 791msgctxt "channels-action" 792msgid "Intersect this channel with the current selection" 793msgstr "ប្រសព្វឆានែលនេះជាមួយជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 794 795#: ../app/actions/channels-commands.c:85 796#: ../app/actions/channels-commands.c:402 797msgid "Channel Attributes" 798msgstr "គុណលក្ខណៈឆានែល" 799 800#: ../app/actions/channels-commands.c:88 801msgid "Edit Channel Attributes" 802msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈឆានែល" 803 804#: ../app/actions/channels-commands.c:90 805msgid "Edit Channel Color" 806msgstr "កែសម្រួលពណ៌ឆានែល" 807 808#: ../app/actions/channels-commands.c:91 809#: ../app/actions/channels-commands.c:123 810msgid "_Fill opacity:" 811msgstr "ភាពស្រអាប់ក្នុងការបំពេញ ៖" 812 813#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 814#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 815msgid "Channel" 816msgstr "ឆានែល" 817 818#: ../app/actions/channels-commands.c:117 819#: ../app/actions/channels-commands.c:159 820#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 821msgid "New Channel" 822msgstr "ឆានែលថ្មី" 823 824#: ../app/actions/channels-commands.c:120 825msgid "New Channel Options" 826msgstr "ជម្រើសឆានែលថ្មី" 827 828#: ../app/actions/channels-commands.c:122 829msgid "New Channel Color" 830msgstr "ពណ៌ឆានែលថ្មី" 831 832#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 833#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 834#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 835#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 836#, c-format 837msgid "%s Channel Copy" 838msgstr "ច្បាប់ចម្លងឆានែល %s" 839 840#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 841#, fuzzy 842msgctxt "colormap-action" 843msgid "Colormap Menu" 844msgstr "ម៉ឺនុយផែនទីពណ៌" 845 846#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 847#, fuzzy 848msgctxt "colormap-action" 849msgid "_Edit Color..." 850msgstr "កែសម្រួលពណ៌..." 851 852#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 853#, fuzzy 854msgctxt "colormap-action" 855msgid "Edit this color" 856msgstr "កែសម្រួលពណ៌" 857 858#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 859#, fuzzy 860msgctxt "colormap-action" 861msgid "_Add Color from FG" 862msgstr "បន្ថែមពណ៌ពីផ្ទៃខាងមុខ" 863 864#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 865#, fuzzy 866msgctxt "colormap-action" 867msgid "Add current foreground color" 868msgstr "បន្ថែមពណ៌ផ្ទៃខាងមុខបច្ចុប្បន្ន" 869 870#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 871#, fuzzy 872msgctxt "colormap-action" 873msgid "_Add Color from BG" 874msgstr "បន្ថែមពណ៌ពីផ្ទៃខាងក្រោយ" 875 876#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 877#, fuzzy 878msgctxt "colormap-action" 879msgid "Add current background color" 880msgstr "បន្ថែមពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយបច្ចុប្បន្ន" 881 882#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 883#, c-format 884msgid "Edit colormap entry #%d" 885msgstr "កែសម្រួលធាតុផែនទីពណ៌ #%d" 886 887#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 888msgid "Edit Colormap Entry" 889msgstr "កែសម្រួលធាតុផែនទីពណ៌" 890 891#: ../app/actions/config-actions.c:38 892msgctxt "config-action" 893msgid "Use _GEGL" 894msgstr "" 895 896#: ../app/actions/config-actions.c:39 897msgctxt "config-action" 898msgid "If possible, use GEGL for image processing" 899msgstr "" 900 901#: ../app/actions/context-actions.c:47 902#, fuzzy 903msgctxt "context-action" 904msgid "_Context" 905msgstr "បរិបទ" 906 907#: ../app/actions/context-actions.c:49 908#, fuzzy 909msgctxt "context-action" 910msgid "_Colors" 911msgstr "ពណ៌" 912 913#: ../app/actions/context-actions.c:51 914#, fuzzy 915msgctxt "context-action" 916msgid "_Opacity" 917msgstr "ស្រអាប់" 918 919#: ../app/actions/context-actions.c:53 920#, fuzzy 921msgctxt "context-action" 922msgid "Paint _Mode" 923msgstr "របៀបគូរ" 924 925#: ../app/actions/context-actions.c:55 926#, fuzzy 927msgctxt "context-action" 928msgid "_Tool" 929msgstr "ឧបករណ៍" 930 931#: ../app/actions/context-actions.c:57 932#, fuzzy 933msgctxt "context-action" 934msgid "_Brush" 935msgstr "ជក់" 936 937#: ../app/actions/context-actions.c:59 938#, fuzzy 939msgctxt "context-action" 940msgid "_Pattern" 941msgstr "លំនាំ" 942 943#: ../app/actions/context-actions.c:61 944#, fuzzy 945msgctxt "context-action" 946msgid "_Palette" 947msgstr "ក្ដារលាយ" 948 949#: ../app/actions/context-actions.c:63 950#, fuzzy 951msgctxt "context-action" 952msgid "_Gradient" 953msgstr "ជម្រាល" 954 955#: ../app/actions/context-actions.c:65 956#, fuzzy 957msgctxt "context-action" 958msgid "_Font" 959msgstr "ពុម្ពអក្សរ" 960 961#: ../app/actions/context-actions.c:68 962#, fuzzy 963msgctxt "context-action" 964msgid "_Shape" 965msgstr "រាង" 966 967#: ../app/actions/context-actions.c:70 968#, fuzzy 969msgctxt "context-action" 970msgid "_Radius" 971msgstr "កាំ" 972 973#: ../app/actions/context-actions.c:72 974#, fuzzy 975msgctxt "context-action" 976msgid "S_pikes" 977msgstr "ដែកគោលធំៗ" 978 979#: ../app/actions/context-actions.c:74 980#, fuzzy 981msgctxt "context-action" 982msgid "_Hardness" 983msgstr "ភាពរឹង" 984 985#: ../app/actions/context-actions.c:76 986#, fuzzy 987msgctxt "context-action" 988msgid "_Aspect Ratio" 989msgstr "សមាមាត្រ" 990 991#: ../app/actions/context-actions.c:78 992#, fuzzy 993msgctxt "context-action" 994msgid "A_ngle" 995msgstr "មុំ" 996 997#: ../app/actions/context-actions.c:81 998#, fuzzy 999msgctxt "context-action" 1000msgid "_Default Colors" 1001msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 1002 1003#: ../app/actions/context-actions.c:83 1004#, fuzzy 1005msgctxt "context-action" 1006msgid "Set foreground color to black, background color to white" 1007msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខទៅពណ៌ខ្មៅ ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយទៅពណ៌ស" 1008 1009#: ../app/actions/context-actions.c:88 1010#, fuzzy 1011msgctxt "context-action" 1012msgid "S_wap Colors" 1013msgstr "ពណ៌ស្វប" 1014 1015#: ../app/actions/context-actions.c:89 1016#, fuzzy 1017msgctxt "context-action" 1018msgid "Exchange foreground and background colors" 1019msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ និងផ្ទៃខាងក្រោយ" 1020 1021#: ../app/actions/context-commands.c:427 1022#, fuzzy, c-format 1023msgid "Paint Mode: %s" 1024msgstr "របៀបគូរ" 1025 1026#: ../app/actions/context-commands.c:553 1027#, fuzzy, c-format 1028msgid "Brush Shape: %s" 1029msgstr "ជក់" 1030 1031#: ../app/actions/context-commands.c:613 1032#, c-format 1033msgid "Brush Radius: %2.2f" 1034msgstr "" 1035 1036#: ../app/actions/context-commands.c:721 1037#, c-format 1038msgid "Brush Angle: %2.2f" 1039msgstr "" 1040 1041#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 1042#, fuzzy 1043msgctxt "cursor-info-action" 1044msgid "Pointer Information Menu" 1045msgstr "ម៉ឺនុយព័ត៌មានទ្រនិច" 1046 1047#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 1048#, fuzzy 1049msgctxt "cursor-info-action" 1050msgid "_Sample Merged" 1051msgstr "គំរូបញ្ចូលចូលគ្នា" 1052 1053#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 1054#, fuzzy 1055msgctxt "cursor-info-action" 1056msgid "Use the composite color of all visible layers" 1057msgstr "ផ្អែកជម្រើសលើស្រទាប់មើលឃើញទាំងអស់" 1058 1059#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 1060#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 1061#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 1062#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 1063#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 1064#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 1065#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 1066#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 1067#, c-format 1068msgid "" 1069"Opening '%s' failed:\n" 1070"\n" 1071"%s" 1072msgstr "" 1073"ការបើក '%s' បានបរាជ័យ ៖\n" 1074"\n" 1075"%s" 1076 1077#: ../app/actions/data-commands.c:119 1078#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 1079#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 1080#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 1081#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 1082#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 1083msgid "Untitled" 1084msgstr "គ្មានចំណងជើង" 1085 1086#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 1087#, fuzzy 1088msgctxt "windows-action" 1089msgid "Tool_box" 1090msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍" 1091 1092#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 1093#, fuzzy 1094msgctxt "dialogs-action" 1095msgid "Tool _Options" 1096msgstr "ជម្រើសឧបករណ៍" 1097 1098#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 1099#, fuzzy 1100msgctxt "dialogs-action" 1101msgid "Open the tool options dialog" 1102msgstr "បើកប្រអប់ជម្រើសឧបករណ៍" 1103 1104#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 1105#, fuzzy 1106msgctxt "dialogs-action" 1107msgid "_Device Status" 1108msgstr "ស្ថានភាពឧបករណ៍" 1109 1110#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 1111#, fuzzy 1112msgctxt "dialogs-action" 1113msgid "Open the device status dialog" 1114msgstr "បើកប្រអប់ស្ថានភាពឧបករណ៍" 1115 1116#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 1117#, fuzzy 1118msgctxt "dialogs-action" 1119msgid "_Layers" 1120msgstr "ស្រទាប់" 1121 1122#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 1123#, fuzzy 1124msgctxt "dialogs-action" 1125msgid "Open the layers dialog" 1126msgstr "បើកប្រអប់ស្រទាប់" 1127 1128#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 1129#, fuzzy 1130msgctxt "dialogs-action" 1131msgid "_Channels" 1132msgstr "ឆានែល" 1133 1134#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 1135#, fuzzy 1136msgctxt "dialogs-action" 1137msgid "Open the channels dialog" 1138msgstr "បើកប្រអប់ឆានែល" 1139 1140#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 1141#, fuzzy 1142msgctxt "dialogs-action" 1143msgid "_Paths" 1144msgstr "ផ្លូវ" 1145 1146#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 1147#, fuzzy 1148msgctxt "dialogs-action" 1149msgid "Open the paths dialog" 1150msgstr "បើកប្រអប់ផ្លូវ" 1151 1152#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 1153#, fuzzy 1154msgctxt "dialogs-action" 1155msgid "Color_map" 1156msgstr "ផែនទីពណ៌" 1157 1158#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 1159#, fuzzy 1160msgctxt "dialogs-action" 1161msgid "Open the colormap dialog" 1162msgstr "បើកប្រអប់ផែនទីពណ៌" 1163 1164#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 1165#, fuzzy 1166msgctxt "dialogs-action" 1167msgid "Histogra_m" 1168msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" 1169 1170#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 1171#, fuzzy 1172msgctxt "dialogs-action" 1173msgid "Open the histogram dialog" 1174msgstr "បើកប្រអប់អ៊ីស្តូក្រាម" 1175 1176#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 1177#, fuzzy 1178msgctxt "dialogs-action" 1179msgid "_Selection Editor" 1180msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រើស" 1181 1182#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 1183#, fuzzy 1184msgctxt "dialogs-action" 1185msgid "Open the selection editor" 1186msgstr "បើកកម្មវិធីនិពន្ធជម្រើស" 1187 1188#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 1189#, fuzzy 1190msgctxt "dialogs-action" 1191msgid "Na_vigation" 1192msgstr "ការរុករក" 1193 1194#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 1195#, fuzzy 1196msgctxt "dialogs-action" 1197msgid "Open the display navigation dialog" 1198msgstr "បើកប្រអប់រុករកការបង្ហាញ" 1199 1200#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 1201#, fuzzy 1202msgctxt "dialogs-action" 1203msgid "Undo _History" 1204msgstr "មិនធ្វើប្រវត្តិវិញ" 1205 1206#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 1207#, fuzzy 1208msgctxt "dialogs-action" 1209msgid "Open the undo history dialog" 1210msgstr "បើកប្រអប់ប្រវត្តិមិនធ្វើវិញ" 1211 1212#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 1213#, fuzzy 1214msgctxt "dialogs-action" 1215msgid "Pointer" 1216msgstr "ទ្រនិច" 1217 1218#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 1219#, fuzzy 1220msgctxt "dialogs-action" 1221msgid "Open the pointer information dialog" 1222msgstr "បើកប្រអប់ព័ត៌មានទស្សន៍ទ្រនិច" 1223 1224#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 1225#, fuzzy 1226msgctxt "dialogs-action" 1227msgid "_Sample Points" 1228msgstr "ចំណុចធម្មតា" 1229 1230#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 1231#, fuzzy 1232msgctxt "dialogs-action" 1233msgid "Open the sample points dialog" 1234msgstr "បើកប្រអប់ចំណុចគំរូ" 1235 1236#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 1237#, fuzzy 1238msgctxt "dialogs-action" 1239msgid "Colo_rs" 1240msgstr "ពណ៌" 1241 1242#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 1243#, fuzzy 1244msgctxt "dialogs-action" 1245msgid "Open the FG/BG color dialog" 1246msgstr "បើកប្រអប់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ/ផ្ទៃខាងក្រោយ" 1247 1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 1249#, fuzzy 1250msgctxt "dialogs-action" 1251msgid "_Brushes" 1252msgstr "ជក់" 1253 1254#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 1255#, fuzzy 1256msgctxt "dialogs-action" 1257msgid "Open the brushes dialog" 1258msgstr "បើកប្រអប់ច្រាស" 1259 1260#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 1261#, fuzzy 1262msgctxt "dialogs-action" 1263msgid "Brush Editor" 1264msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជក់" 1265 1266#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 1267#, fuzzy 1268msgctxt "dialogs-action" 1269msgid "Open the brush editor" 1270msgstr "បើកប្រអប់ច្រាស" 1271 1272#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 1273msgctxt "dialogs-action" 1274msgid "Paint Dynamics" 1275msgstr "" 1276 1277#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 1278#, fuzzy 1279msgctxt "dialogs-action" 1280msgid "Open paint dynamics dialog" 1281msgstr "បើកប្រអប់ផ្លូវ" 1282 1283#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 1284#, fuzzy 1285msgctxt "dialogs-action" 1286msgid "Paint Dynamics Editor" 1287msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រាល" 1288 1289#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 1290#, fuzzy 1291msgctxt "dialogs-action" 1292msgid "Open the paint dynamics editor" 1293msgstr "បើកប្រអប់ផ្លូវ" 1294 1295#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 1296#, fuzzy 1297msgctxt "dialogs-action" 1298msgid "P_atterns" 1299msgstr "លំនាំ" 1300 1301#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 1302#, fuzzy 1303msgctxt "dialogs-action" 1304msgid "Open the patterns dialog" 1305msgstr "បើកប្រអប់លំនាំ" 1306 1307#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 1308#, fuzzy 1309msgctxt "dialogs-action" 1310msgid "_Gradients" 1311msgstr "ជម្រាល" 1312 1313#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 1314#, fuzzy 1315msgctxt "dialogs-action" 1316msgid "Open the gradients dialog" 1317msgstr "បើកប្រអប់ជម្រាល" 1318 1319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 1320#, fuzzy 1321msgctxt "dialogs-action" 1322msgid "Gradient Editor" 1323msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រាល" 1324 1325#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 1326#, fuzzy 1327msgctxt "dialogs-action" 1328msgid "Open the gradient editor" 1329msgstr "បើកប្រអប់ជម្រាល" 1330 1331#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 1332#, fuzzy 1333msgctxt "dialogs-action" 1334msgid "Pal_ettes" 1335msgstr "ក្ដារលាយ" 1336 1337#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 1338#, fuzzy 1339msgctxt "dialogs-action" 1340msgid "Open the palettes dialog" 1341msgstr "បើកប្រអប់ក្តារលាយ" 1342 1343#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 1344#, fuzzy 1345msgctxt "dialogs-action" 1346msgid "Palette Editor" 1347msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធក្តារលាយ" 1348 1349#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 1350#, fuzzy 1351msgctxt "dialogs-action" 1352msgid "Open the palette editor" 1353msgstr "បើកប្រអប់ក្តារលាយ" 1354 1355#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 1356#, fuzzy 1357msgctxt "dialogs-action" 1358msgid "Tool presets" 1359msgstr "ជម្រើសឧបករណ៍" 1360 1361#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 1362#, fuzzy 1363msgctxt "dialogs-action" 1364msgid "Open tool presets dialog" 1365msgstr "បើកប្រអប់ជម្រើសឧបករណ៍" 1366 1367#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 1368#, fuzzy 1369msgctxt "dialogs-action" 1370msgid "_Fonts" 1371msgstr "ពុម្ពអក្សរ" 1372 1373#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 1374#, fuzzy 1375msgctxt "dialogs-action" 1376msgid "Open the fonts dialog" 1377msgstr "បើកប្រអប់ពុម្ពអក្សរ" 1378 1379#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 1380#, fuzzy 1381msgctxt "dialogs-action" 1382msgid "B_uffers" 1383msgstr "សតិបណ្តោះអាសន្ន" 1384 1385#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 1386#, fuzzy 1387msgctxt "dialogs-action" 1388msgid "Open the named buffers dialog" 1389msgstr "បើកប្រអប់សតិបណ្ដោះអាសន្នដែលបានប្ដូរឈ្មោះ" 1390 1391#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 1392#, fuzzy 1393msgctxt "dialogs-action" 1394msgid "_Images" 1395msgstr "រូបភាព" 1396 1397#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 1398#, fuzzy 1399msgctxt "dialogs-action" 1400msgid "Open the images dialog" 1401msgstr "បើកប្រអប់រូបភាព" 1402 1403#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 1404#, fuzzy 1405msgctxt "dialogs-action" 1406msgid "Document Histor_y" 1407msgstr "ប្រវត្តិឯកសារ" 1408 1409#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 1410#, fuzzy 1411msgctxt "dialogs-action" 1412msgid "Open the document history dialog" 1413msgstr "បើកប្រអប់ប្រវត្តិឯកសារ" 1414 1415#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 1416#, fuzzy 1417msgctxt "dialogs-action" 1418msgid "_Templates" 1419msgstr "ពុម្ព" 1420 1421#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 1422#, fuzzy 1423msgctxt "dialogs-action" 1424msgid "Open the image templates dialog" 1425msgstr "បើកប្រអប់ពុម្ពរូបភាព" 1426 1427#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 1428#, fuzzy 1429msgctxt "dialogs-action" 1430msgid "Error Co_nsole" 1431msgstr "កុងសូលកំហុស" 1432 1433#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 1434#, fuzzy 1435msgctxt "dialogs-action" 1436msgid "Open the error console" 1437msgstr "បើកកុងសូលកំហុស" 1438 1439#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 1440#, fuzzy 1441msgctxt "dialogs-action" 1442msgid "_Preferences" 1443msgstr "ចំណូលចិត្ត" 1444 1445#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 1446#, fuzzy 1447msgctxt "dialogs-action" 1448msgid "Open the preferences dialog" 1449msgstr "បើកប្រអប់ចំណូលចិត្ត" 1450 1451#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 1452#, fuzzy 1453msgctxt "dialogs-action" 1454msgid "_Input Devices" 1455msgstr "ឧបករណ៍បញ្ចូល" 1456 1457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 1458#, fuzzy 1459msgctxt "dialogs-action" 1460msgid "Open the input devices editor" 1461msgstr "បើកប្រអប់ស្ថានភាពឧបករណ៍" 1462 1463#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 1464#, fuzzy 1465msgctxt "dialogs-action" 1466msgid "_Keyboard Shortcuts" 1467msgstr "ផ្លូវកាត់ក្តារចុច" 1468 1469#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 1470#, fuzzy 1471msgctxt "dialogs-action" 1472msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 1473msgstr "បើកកម្មវិធីនិពន្ធផ្លូវកាត់ក្ដារចុច" 1474 1475#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 1476#, fuzzy 1477msgctxt "dialogs-action" 1478msgid "_Modules" 1479msgstr "ម៉ូឌុល" 1480 1481#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 1482#, fuzzy 1483msgctxt "dialogs-action" 1484msgid "Open the module manager dialog" 1485msgstr "បើកប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ូឌុល" 1486 1487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 1488#, fuzzy 1489msgctxt "dialogs-action" 1490msgid "_Tip of the Day" 1491msgstr "ព័ត៌មានជំនួយថ្ងៃនេះ" 1492 1493#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 1494msgctxt "dialogs-action" 1495msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 1496msgstr "" 1497 1498#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 1499#, fuzzy 1500msgctxt "dialogs-action" 1501msgid "_About" 1502msgstr "អំពី" 1503 1504#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 1505#, fuzzy 1506msgctxt "dialogs-action" 1507msgid "About GIMP" 1508msgstr "អំពី GIMP" 1509 1510#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 1511#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 1512msgid "Toolbox" 1513msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍" 1514 1515#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 1516msgid "Raise the toolbox" 1517msgstr "លើកប្រអប់ឧបករណ៍ឡើងលើ" 1518 1519#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 1520#, fuzzy 1521msgid "New Toolbox" 1522msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍" 1523 1524#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 1525#, fuzzy 1526msgid "Create a new toolbox" 1527msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 1528 1529#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 1530#, fuzzy 1531msgctxt "dockable-action" 1532msgid "Dialogs Menu" 1533msgstr "ម៉ឺនុយប្រអប់" 1534 1535#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 1536#, fuzzy 1537msgctxt "dockable-action" 1538msgid "_Add Tab" 1539msgstr "បន្ថែមផ្ទាំង" 1540 1541#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 1542#, fuzzy 1543msgctxt "dockable-action" 1544msgid "_Preview Size" 1545msgstr "ទំហំមើលជាមុន" 1546 1547#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 1548#, fuzzy 1549msgctxt "dockable-action" 1550msgid "_Tab Style" 1551msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាំង" 1552 1553#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 1554#, fuzzy 1555msgctxt "dockable-action" 1556msgid "_Close Tab" 1557msgstr "បិទផ្ទាំង" 1558 1559#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 1560#, fuzzy 1561msgctxt "dockable-action" 1562msgid "_Detach Tab" 1563msgstr "ផ្ដាច់ផ្ទាំង" 1564 1565#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 1566#, fuzzy 1567msgctxt "preview-size" 1568msgid "_Tiny" 1569msgstr "ល្អិត" 1570 1571#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 1572#, fuzzy 1573msgctxt "preview-size" 1574msgid "E_xtra Small" 1575msgstr "តូចខ្លាំង" 1576 1577#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 1578#, fuzzy 1579msgctxt "preview-size" 1580msgid "_Small" 1581msgstr "តូច" 1582 1583#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 1584#, fuzzy 1585msgctxt "preview-size" 1586msgid "_Medium" 1587msgstr "មធ្យម" 1588 1589#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 1590#, fuzzy 1591msgctxt "preview-size" 1592msgid "_Large" 1593msgstr "ធំ" 1594 1595#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 1596#, fuzzy 1597msgctxt "preview-size" 1598msgid "Ex_tra Large" 1599msgstr "ធំខ្លាំង" 1600 1601#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 1602#, fuzzy 1603msgctxt "preview-size" 1604msgid "_Huge" 1605msgstr "ធំសម្បើម" 1606 1607#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 1608#, fuzzy 1609msgctxt "preview-size" 1610msgid "_Enormous" 1611msgstr "ធំមហិមា" 1612 1613#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 1614#, fuzzy 1615msgctxt "preview-size" 1616msgid "_Gigantic" 1617msgstr "ធំមហាសាល" 1618 1619#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 1620#, fuzzy 1621msgctxt "tab-style" 1622msgid "_Icon" 1623msgstr "រូបតំណាង" 1624 1625#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 1626#, fuzzy 1627msgctxt "tab-style" 1628msgid "Current _Status" 1629msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន" 1630 1631#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 1632#, fuzzy 1633msgctxt "tab-style" 1634msgid "_Text" 1635msgstr "អត្ថបទ" 1636 1637#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 1638#, fuzzy 1639msgctxt "tab-style" 1640msgid "I_con & Text" 1641msgstr "រូបតំណង & អត្ថបទ" 1642 1643#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 1644#, fuzzy 1645msgctxt "tab-style" 1646msgid "St_atus & Text" 1647msgstr "ស្ថានភាព & អត្ថបទ" 1648 1649#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 1650#, fuzzy 1651msgctxt "tab-style" 1652msgid "Automatic" 1653msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 1654 1655#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 1656msgctxt "dockable-action" 1657msgid "Loc_k Tab to Dock" 1658msgstr "" 1659 1660#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 1661msgctxt "dockable-action" 1662msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 1663msgstr "" 1664 1665#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 1666#, fuzzy 1667msgctxt "dockable-action" 1668msgid "Show _Button Bar" 1669msgstr "បង្ហាញរបារប៊ូតុង" 1670 1671#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 1672#, fuzzy 1673msgctxt "dockable-action" 1674msgid "View as _List" 1675msgstr "មើលជាបញ្ជី" 1676 1677#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 1678#, fuzzy 1679msgctxt "dockable-action" 1680msgid "View as _Grid" 1681msgstr "មើលជាក្រឡាចត្រង្គ" 1682 1683#: ../app/actions/dock-actions.c:45 1684#, fuzzy 1685msgctxt "dock-action" 1686msgid "M_ove to Screen" 1687msgstr "ផ្លាស់ទីទៅអេក្រង់" 1688 1689#: ../app/actions/dock-actions.c:49 1690#, fuzzy 1691msgctxt "dock-action" 1692msgid "Close Dock" 1693msgstr "បិទចំណត" 1694 1695#: ../app/actions/dock-actions.c:54 1696#, fuzzy 1697msgctxt "dock-action" 1698msgid "_Open Display..." 1699msgstr "បើកការបង្ហាញ..." 1700 1701#: ../app/actions/dock-actions.c:55 1702#, fuzzy 1703msgctxt "dock-action" 1704msgid "Connect to another display" 1705msgstr "តភ្ជាប់ទៅការបង្ហាញផ្សេង" 1706 1707#: ../app/actions/dock-actions.c:63 1708#, fuzzy 1709msgctxt "dock-action" 1710msgid "_Show Image Selection" 1711msgstr "បង្ហាញជម្រើសរូបភាព" 1712 1713#: ../app/actions/dock-actions.c:69 1714#, fuzzy 1715msgctxt "dock-action" 1716msgid "Auto _Follow Active Image" 1717msgstr "ទៅតាមរូបភាពសកម្មដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 1718 1719#: ../app/actions/documents-actions.c:42 1720#, fuzzy 1721msgctxt "documents-action" 1722msgid "Documents Menu" 1723msgstr "ម៉ឺនុយឯកសារ" 1724 1725#: ../app/actions/documents-actions.c:46 1726#, fuzzy 1727msgctxt "documents-action" 1728msgid "_Open Image" 1729msgstr "បើករូបភាព" 1730 1731#: ../app/actions/documents-actions.c:47 1732#, fuzzy 1733msgctxt "documents-action" 1734msgid "Open the selected entry" 1735msgstr "បើកធាតុដែលបានជ្រើស" 1736 1737#: ../app/actions/documents-actions.c:52 1738#, fuzzy 1739msgctxt "documents-action" 1740msgid "_Raise or Open Image" 1741msgstr "លើកឡើង ឬ បើករូបភាព" 1742 1743#: ../app/actions/documents-actions.c:53 1744#, fuzzy 1745msgctxt "documents-action" 1746msgid "Raise window if already open" 1747msgstr "លើកបង្អួចឡើង បើបើករួចហើយ" 1748 1749#: ../app/actions/documents-actions.c:58 1750#, fuzzy 1751msgctxt "documents-action" 1752msgid "File Open _Dialog" 1753msgstr "ប្រអប់បើកឯកសារ" 1754 1755#: ../app/actions/documents-actions.c:59 1756#, fuzzy 1757msgctxt "documents-action" 1758msgid "Open image dialog" 1759msgstr "ប្រអប់បើករូបភាព" 1760 1761#: ../app/actions/documents-actions.c:64 1762#, fuzzy 1763msgctxt "documents-action" 1764msgid "Copy Image _Location" 1765msgstr "ចម្លងទីតាំងរូបភាព" 1766 1767#: ../app/actions/documents-actions.c:65 1768#, fuzzy 1769msgctxt "documents-action" 1770msgid "Copy image location to clipboard" 1771msgstr "ចម្លងទីតាំងរូបភាពទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 1772 1773#: ../app/actions/documents-actions.c:70 1774#, fuzzy 1775msgctxt "documents-action" 1776msgid "Remove _Entry" 1777msgstr "យកធាតុចេញ" 1778 1779#: ../app/actions/documents-actions.c:71 1780#, fuzzy 1781msgctxt "documents-action" 1782msgid "Remove the selected entry" 1783msgstr "យកធាតុដែលបានជ្រើសចេញ" 1784 1785#: ../app/actions/documents-actions.c:76 1786#, fuzzy 1787msgctxt "documents-action" 1788msgid "_Clear History" 1789msgstr "ជម្រះប្រវត្តិ" 1790 1791#: ../app/actions/documents-actions.c:77 1792#, fuzzy 1793msgctxt "documents-action" 1794msgid "Clear the entire document history" 1795msgstr "ជម្រះប្រវត្តិឯកសារទាំងមូល" 1796 1797#: ../app/actions/documents-actions.c:82 1798#, fuzzy 1799msgctxt "documents-action" 1800msgid "Recreate _Preview" 1801msgstr "បង្កើតការមើលជាមុនឡើងវិញ" 1802 1803#: ../app/actions/documents-actions.c:83 1804#, fuzzy 1805msgctxt "documents-action" 1806msgid "Recreate preview" 1807msgstr "បង្កើតការមើលជាមុនឡើងវិញ" 1808 1809#: ../app/actions/documents-actions.c:88 1810#, fuzzy 1811msgctxt "documents-action" 1812msgid "Reload _all Previews" 1813msgstr "ផ្ទុកការមើលជាមុនទាំងអស់ឡើងវិញ" 1814 1815#: ../app/actions/documents-actions.c:89 1816#, fuzzy 1817msgctxt "documents-action" 1818msgid "Reload all previews" 1819msgstr "ផ្ទុកការមើលជាមុនទាំងអស់ឡើងវិញ" 1820 1821#: ../app/actions/documents-actions.c:94 1822#, fuzzy 1823msgctxt "documents-action" 1824msgid "Remove Dangling E_ntries" 1825msgstr "យកធាតុដែលសំយុងចុះចេញ" 1826 1827#: ../app/actions/documents-actions.c:96 1828msgctxt "documents-action" 1829msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 1830msgstr "" 1831 1832#: ../app/actions/documents-commands.c:193 1833msgid "Clear Document History" 1834msgstr "ជម្រះប្រវត្តិឯកសារ" 1835 1836#: ../app/actions/documents-commands.c:216 1837#, fuzzy 1838msgid "Clear the Recent Documents list?" 1839msgstr "ជម្រះប្រវត្តិឯកសារទាំងមូល" 1840 1841#: ../app/actions/documents-commands.c:219 1842#, fuzzy 1843msgid "" 1844"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 1845"recent documents list." 1846msgstr "ការជម្រះប្រវត្តិឯកសារ នឹងយកធាតុដែលបានរាយបច្ចុប្បន្នទាំងអស់ចេញជារៀងរហូត ។" 1847 1848#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 1849#, fuzzy 1850msgctxt "drawable-action" 1851msgid "_Equalize" 1852msgstr "ធ្វើឲ្យស្មើ" 1853 1854#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 1855#, fuzzy 1856msgctxt "drawable-action" 1857msgid "Automatic contrast enhancement" 1858msgstr "ធ្វើឲ្យកម្រិតពន្លឺប្រសើរឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 1859 1860#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 1861#, fuzzy 1862msgctxt "drawable-action" 1863msgid "In_vert" 1864msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" 1865 1866#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 1867#, fuzzy 1868msgctxt "drawable-action" 1869msgid "Invert the colors" 1870msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសពណ៌" 1871 1872#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 1873#, fuzzy 1874msgctxt "drawable-action" 1875msgid "_Value Invert" 1876msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" 1877 1878#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 1879msgctxt "drawable-action" 1880msgid "Invert the brightness of each pixel" 1881msgstr "" 1882 1883#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 1884#, fuzzy 1885msgctxt "drawable-action" 1886msgid "_White Balance" 1887msgstr "តុល្យភាពពណ៌ស" 1888 1889#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 1890#, fuzzy 1891msgctxt "drawable-action" 1892msgid "Automatic white balance correction" 1893msgstr "កែតុល្យភាពពណ៌សដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 1894 1895#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 1896#, fuzzy 1897msgctxt "drawable-action" 1898msgid "_Offset..." 1899msgstr "អុហ្វសិត..." 1900 1901#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 1902#, fuzzy 1903msgctxt "drawable-action" 1904msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 1905msgstr "ប្ដូរភីកសែល ជាជម្រើសរុំពួកវានៅស៊ុម" 1906 1907#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 1908#, fuzzy 1909msgctxt "drawable-action" 1910msgid "_Visible" 1911msgstr "មើលឃើញ" 1912 1913#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 1914#, fuzzy 1915msgctxt "drawable-action" 1916msgid "Toggle visibility" 1917msgstr "បិទ/បើកភាពមើលឃើញ" 1918 1919#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 1920#, fuzzy 1921msgctxt "drawable-action" 1922msgid "_Linked" 1923msgstr "ភ្ជាប់គ្នា" 1924 1925#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 1926#, fuzzy 1927msgctxt "drawable-action" 1928msgid "Toggle the linked state" 1929msgstr "បិទ/បើកស្ថានភាពដែលបានតភ្ជាប់" 1930 1931#. GIMP_STOCK_LOCK 1932#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 1933#, fuzzy 1934msgctxt "drawable-action" 1935msgid "L_ock pixels" 1936msgstr "ភីកសែល" 1937 1938#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 1939#, fuzzy 1940msgctxt "drawable-action" 1941msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 1942msgstr "រក្សាទុកព័ត៌មានភាពថ្លានៅលើស្រទាប់នេះពីអ្វីដែលកំពុងត្រូវបានកែប្រែ" 1943 1944#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 1945#, fuzzy 1946msgctxt "drawable-action" 1947msgid "Flip _Horizontally" 1948msgstr "ត្រឡប់ផ្តេក" 1949 1950#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 1951#, fuzzy 1952msgctxt "drawable-action" 1953msgid "Flip horizontally" 1954msgstr "ត្រឡប់ផ្ដេក" 1955 1956#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 1957#, fuzzy 1958msgctxt "drawable-action" 1959msgid "Flip _Vertically" 1960msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ" 1961 1962#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 1963#, fuzzy 1964msgctxt "drawable-action" 1965msgid "Flip vertically" 1966msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ" 1967 1968#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 1969#, fuzzy 1970msgctxt "drawable-action" 1971msgid "Rotate 90° _clockwise" 1972msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សាស្របទិសទ្រនិចនាឡិកា" 1973 1974#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 1975#, fuzzy 1976msgctxt "drawable-action" 1977msgid "Rotate 90 degrees to the right" 1978msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សាទៅស្ដាំ" 1979 1980#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 1981#, fuzzy 1982msgctxt "drawable-action" 1983msgid "Rotate _180°" 1984msgstr "បង្វិល ១៨០ អង្សា" 1985 1986#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 1987#, fuzzy 1988msgctxt "drawable-action" 1989msgid "Turn upside-down" 1990msgstr "ត្រឡប់ពីខាងលើចុះក្រោម" 1991 1992#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 1993#, fuzzy 1994msgctxt "drawable-action" 1995msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 1996msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សាស្របទិសទ្រនិចនាឡិកា" 1997 1998#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 1999#, fuzzy 2000msgctxt "drawable-action" 2001msgid "Rotate 90 degrees to the left" 2002msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សាទៅឆ្វេង" 2003 2004#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 2005#: ../app/pdb/color-cmds.c:373 2006msgid "Invert" 2007msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" 2008 2009#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 2010msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 2011msgstr "តុល្យភាពពណ៌ស ធ្វើការតែនៅលើស្រទាប់ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។" 2012 2013#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 2014#, fuzzy 2015msgctxt "dynamics-action" 2016msgid "Paint Dynamics Menu" 2017msgstr "ម៉ឺនុយលំនាំ" 2018 2019#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 2020msgctxt "dynamics-action" 2021msgid "_New Dynamics" 2022msgstr "" 2023 2024#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 2025#, fuzzy 2026msgctxt "dynamics-action" 2027msgid "Create a new dynamics" 2028msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីមួយ" 2029 2030#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 2031#, fuzzy 2032msgctxt "dynamics-action" 2033msgid "D_uplicate Dynamics" 2034msgstr "ស្ទួនផ្លូវ" 2035 2036#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 2037#, fuzzy 2038msgctxt "dynamics-action" 2039msgid "Duplicate this dynamics" 2040msgstr "ស្ទួនផ្លូវ" 2041 2042#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 2043#, fuzzy 2044msgctxt "dynamics-action" 2045msgid "Copy Dynamics _Location" 2046msgstr "ចម្លងទីតាំងជក់" 2047 2048#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 2049#, fuzzy 2050msgctxt "dynamics-action" 2051msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 2052msgstr "ចម្លងទីតាំងឯកសារជក់ ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2053 2054#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 2055#, fuzzy 2056msgctxt "dynamics-action" 2057msgid "_Delete Dynamics" 2058msgstr "លុបយុថ្កា" 2059 2060#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 2061#, fuzzy 2062msgctxt "dynamics-action" 2063msgid "Delete this dynamics" 2064msgstr "លុបរូបភាពនេះ" 2065 2066#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 2067#, fuzzy 2068msgctxt "dynamics-action" 2069msgid "_Refresh Dynamics" 2070msgstr "ធ្វើជម្រាលឲ្យស្រស់" 2071 2072#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 2073#, fuzzy 2074msgctxt "dynamics-action" 2075msgid "Refresh dynamics" 2076msgstr "ធ្វើជម្រាលឲ្យស្រស់" 2077 2078#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 2079#, fuzzy 2080msgctxt "dynamics-action" 2081msgid "_Edit Dynamics..." 2082msgstr "កែសម្រួលជម្រាល..." 2083 2084#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 2085msgctxt "dynamics-action" 2086msgid "Edit dynamics" 2087msgstr "" 2088 2089#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 2090#, fuzzy 2091msgctxt "dynamics-editor-action" 2092msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 2093msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធីនិពន្ធជម្រាល" 2094 2095#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 2096#, fuzzy 2097msgctxt "dynamics-editor-action" 2098msgid "Edit Active Dynamics" 2099msgstr "កែសម្រួលជក់សកម្ម" 2100 2101#: ../app/actions/edit-actions.c:63 2102#, fuzzy 2103msgctxt "edit-action" 2104msgid "_Edit" 2105msgstr "កែសម្រួល" 2106 2107#: ../app/actions/edit-actions.c:64 2108#, fuzzy 2109msgctxt "edit-action" 2110msgid "Paste _as" 2111msgstr "បិទភ្ជាប់ជា" 2112 2113#: ../app/actions/edit-actions.c:65 2114#, fuzzy 2115msgctxt "edit-action" 2116msgid "_Buffer" 2117msgstr "សតិបណ្តោះអាសន្ន" 2118 2119#: ../app/actions/edit-actions.c:68 2120#, fuzzy 2121msgctxt "edit-action" 2122msgid "Undo History Menu" 2123msgstr "មិនធ្វើម៉ឺនុយប្រវត្តិវិញ" 2124 2125#: ../app/actions/edit-actions.c:72 2126#, fuzzy 2127msgctxt "edit-action" 2128msgid "_Undo" 2129msgstr "មិនធ្វើវិញ" 2130 2131#: ../app/actions/edit-actions.c:73 2132#, fuzzy 2133msgctxt "edit-action" 2134msgid "Undo the last operation" 2135msgstr "មិនធ្វើប្រតិបត្តិការចុងក្រោយវិញ" 2136 2137#: ../app/actions/edit-actions.c:78 2138#, fuzzy 2139msgctxt "edit-action" 2140msgid "_Redo" 2141msgstr "ធ្វើវិញ" 2142 2143#: ../app/actions/edit-actions.c:79 2144#, fuzzy 2145msgctxt "edit-action" 2146msgid "Redo the last operation that was undone" 2147msgstr "ធ្វើប្រតិបត្តិការចុងក្រោយវិញដែលមិនត្រូវបានធ្វើ" 2148 2149#: ../app/actions/edit-actions.c:84 2150#, fuzzy 2151msgctxt "edit-action" 2152msgid "Strong Undo" 2153msgstr "មិនធ្វើវិញពិតប្រាកដ" 2154 2155#: ../app/actions/edit-actions.c:85 2156#, fuzzy 2157msgctxt "edit-action" 2158msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 2159msgstr "មិនធ្វើប្រតិបត្តិការចុងក្រោយវិញ រំលងការផ្លាស់ប្ដូរដែលមើលឃើញ" 2160 2161#: ../app/actions/edit-actions.c:90 2162#, fuzzy 2163msgctxt "edit-action" 2164msgid "Strong Redo" 2165msgstr "ធ្វើវិញពិតប្រាកដ" 2166 2167#: ../app/actions/edit-actions.c:92 2168#, fuzzy 2169msgctxt "edit-action" 2170msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 2171msgstr "ធ្វើប្រតិបត្តិការចុងក្រោយវិញ ដែលមិនត្រូវបានធ្វើ រំលងការផ្លាស់ប្ដូរដែលមើលឃើញ" 2172 2173#: ../app/actions/edit-actions.c:97 2174#, fuzzy 2175msgctxt "edit-action" 2176msgid "_Clear Undo History" 2177msgstr "ជម្រះប្រវត្តិមិនធ្វើវិញ" 2178 2179#: ../app/actions/edit-actions.c:98 2180#, fuzzy 2181msgctxt "edit-action" 2182msgid "Remove all operations from the undo history" 2183msgstr "យកប្រតិបត្តិការចេញពីប្រវត្តិមិនធ្វើវិញ" 2184 2185#: ../app/actions/edit-actions.c:103 2186#, fuzzy 2187msgctxt "edit-action" 2188msgid "_Fade..." 2189msgstr "បន្ថយ..." 2190 2191#: ../app/actions/edit-actions.c:105 2192#, fuzzy 2193msgctxt "edit-action" 2194msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 2195msgstr "កែប្រែរបៀបគូរ និងភាពស្រអាប់របស់ការគណនាភីកសែលចុងក្រោយ" 2196 2197#: ../app/actions/edit-actions.c:110 2198#, fuzzy 2199msgctxt "edit-action" 2200msgid "Cu_t" 2201msgstr "កាត់" 2202 2203#: ../app/actions/edit-actions.c:111 2204#, fuzzy 2205msgctxt "edit-action" 2206msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 2207msgstr "ផ្លាស់ទីភីកសែលដែលបានជ្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2208 2209#: ../app/actions/edit-actions.c:116 2210#, fuzzy 2211msgctxt "edit-action" 2212msgid "_Copy" 2213msgstr "ចម្លង" 2214 2215#: ../app/actions/edit-actions.c:117 2216#, fuzzy 2217msgctxt "edit-action" 2218msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 2219msgstr "ចម្លងភីកសែលដែលបានជ្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2220 2221#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2222#: ../app/actions/edit-actions.c:122 2223#, fuzzy 2224msgctxt "edit-action" 2225msgid "Copy _Visible" 2226msgstr "ចម្លងមើលឃើញ" 2227 2228#: ../app/actions/edit-actions.c:123 2229#, fuzzy 2230msgctxt "edit-action" 2231msgid "Copy what is visible in the selected region" 2232msgstr "មិនអាចបណ្ដែតជម្រើសបានឡើយ ព្រោះតំបន់ដែលបានជ្រើសគឺទទេ ។" 2233 2234#: ../app/actions/edit-actions.c:128 2235#, fuzzy 2236msgctxt "edit-action" 2237msgid "_Paste" 2238msgstr "បិទភ្ជាប់" 2239 2240#: ../app/actions/edit-actions.c:129 2241#, fuzzy 2242msgctxt "edit-action" 2243msgid "Paste the content of the clipboard" 2244msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2245 2246#: ../app/actions/edit-actions.c:134 2247#, fuzzy 2248msgctxt "edit-action" 2249msgid "Paste _Into" 2250msgstr "បិទភ្ជាប់ទៅក្នុង" 2251 2252#: ../app/actions/edit-actions.c:136 2253#, fuzzy 2254msgctxt "edit-action" 2255msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 2256msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ទៅជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 2257 2258#: ../app/actions/edit-actions.c:141 2259#, fuzzy 2260msgctxt "edit-action" 2261msgid "From _Clipboard" 2262msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2263 2264#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 2265#, fuzzy 2266msgctxt "edit-action" 2267msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 2268msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីពីមាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2269 2270#: ../app/actions/edit-actions.c:147 2271#, fuzzy 2272msgctxt "edit-action" 2273msgid "_New Image" 2274msgstr "រូបភាពថ្មី" 2275 2276#: ../app/actions/edit-actions.c:153 2277#, fuzzy 2278msgctxt "edit-action" 2279msgid "New _Layer" 2280msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" 2281 2282#: ../app/actions/edit-actions.c:154 2283#, fuzzy 2284msgctxt "edit-action" 2285msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 2286msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីពីមាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2287 2288#: ../app/actions/edit-actions.c:159 2289#, fuzzy 2290msgctxt "edit-action" 2291msgid "Cu_t Named..." 2292msgstr "កាត់ ដាក់ឈ្មោះ..." 2293 2294#: ../app/actions/edit-actions.c:160 2295#, fuzzy 2296msgctxt "edit-action" 2297msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 2298msgstr "ផ្លាស់ទីភីកសែលដែលបានជ្រើសទៅសតិបណ្ដោះអាសន្នដែលមានឈ្មោះ" 2299 2300#: ../app/actions/edit-actions.c:165 2301#, fuzzy 2302msgctxt "edit-action" 2303msgid "_Copy Named..." 2304msgstr "ចម្លង ដាក់ឈ្មោះ..." 2305 2306#: ../app/actions/edit-actions.c:166 2307#, fuzzy 2308msgctxt "edit-action" 2309msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 2310msgstr "ចម្លងភីកសែលដែលបានជ្រើសទៅសតិបណ្ដោះអាសន្នដែលមានឈ្មោះ" 2311 2312#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2313#: ../app/actions/edit-actions.c:171 2314#, fuzzy 2315msgctxt "edit-action" 2316msgid "Copy _Visible Named..." 2317msgstr "ចម្លងមើលឃើញ ដាក់ឈ្មោះ..." 2318 2319#: ../app/actions/edit-actions.c:173 2320#, fuzzy 2321msgctxt "edit-action" 2322msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 2323msgstr "ចម្លងតំបន់ដែលបានជ្រើសទៅសតិបណ្ដោះអាសន្នដែលមានឈ្មោះ" 2324 2325#: ../app/actions/edit-actions.c:178 2326#, fuzzy 2327msgctxt "edit-action" 2328msgid "_Paste Named..." 2329msgstr "បិទភ្ជាប់ ដាក់ឈ្មោះ..." 2330 2331#: ../app/actions/edit-actions.c:179 2332#, fuzzy 2333msgctxt "edit-action" 2334msgid "Paste the content of a named buffer" 2335msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិការបស់សតិបណ្ដោះអាសន្នដែលមានឈ្មោះ" 2336 2337#: ../app/actions/edit-actions.c:184 2338#, fuzzy 2339msgctxt "edit-action" 2340msgid "Cl_ear" 2341msgstr "ជម្រះ" 2342 2343#: ../app/actions/edit-actions.c:185 2344#, fuzzy 2345msgctxt "edit-action" 2346msgid "Clear the selected pixels" 2347msgstr "ជម្រះភីកសែលដែលបានជ្រើស" 2348 2349#: ../app/actions/edit-actions.c:193 2350#, fuzzy 2351msgctxt "edit-action" 2352msgid "Fill with _FG Color" 2353msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 2354 2355#: ../app/actions/edit-actions.c:194 2356#, fuzzy 2357msgctxt "edit-action" 2358msgid "Fill the selection using the foreground color" 2359msgstr "បំពេញជម្រើសដោយប្រើពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 2360 2361#: ../app/actions/edit-actions.c:199 2362#, fuzzy 2363msgctxt "edit-action" 2364msgid "Fill with B_G Color" 2365msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 2366 2367#: ../app/actions/edit-actions.c:200 2368#, fuzzy 2369msgctxt "edit-action" 2370msgid "Fill the selection using the background color" 2371msgstr "បំពេញជម្រើស ដោយប្រើពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 2372 2373#: ../app/actions/edit-actions.c:205 2374#, fuzzy 2375msgctxt "edit-action" 2376msgid "Fill _with Pattern" 2377msgstr "បំពេញដោយលំនាំ" 2378 2379#: ../app/actions/edit-actions.c:206 2380#, fuzzy 2381msgctxt "edit-action" 2382msgid "Fill the selection using the active pattern" 2383msgstr "បំពេញជម្រើសដោយប្រើលំនាំសកម្ម" 2384 2385#: ../app/actions/edit-actions.c:304 2386#, c-format 2387msgid "_Undo %s" 2388msgstr "មិនធ្វើ %s វិញ" 2389 2390#: ../app/actions/edit-actions.c:311 2391#, c-format 2392msgid "_Redo %s" 2393msgstr "ធ្វើ %s វិញ" 2394 2395#: ../app/actions/edit-actions.c:326 2396#, c-format 2397msgid "_Fade %s..." 2398msgstr "បន្ថយ %s..." 2399 2400#: ../app/actions/edit-actions.c:338 2401msgid "_Undo" 2402msgstr "មិនធ្វើវិញ" 2403 2404#: ../app/actions/edit-actions.c:339 2405msgid "_Redo" 2406msgstr "ធ្វើវិញ" 2407 2408#: ../app/actions/edit-actions.c:340 2409msgid "_Fade..." 2410msgstr "បន្ថយ..." 2411 2412#: ../app/actions/edit-commands.c:137 2413msgid "Clear Undo History" 2414msgstr "ជម្រះប្រវត្តិមិនធ្វើវិញ" 2415 2416#: ../app/actions/edit-commands.c:163 2417msgid "Really clear image's undo history?" 2418msgstr "ពិតជាចង់ជម្រះប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់រូបភាពឬ ?" 2419 2420#: ../app/actions/edit-commands.c:176 2421#, c-format 2422msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 2423msgstr "ការជម្រះប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់រូបភាពនេះ នឹងចំណេញសតិបាន %s ។។" 2424 2425#: ../app/actions/edit-commands.c:206 2426#, fuzzy 2427msgid "Cut pixels to the clipboard" 2428msgstr "បានចម្លងភីកសែលទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2429 2430#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 2431msgid "Copied pixels to the clipboard" 2432msgstr "បានចម្លងភីកសែលទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2433 2434#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 2435#: ../app/actions/edit-commands.c:544 2436msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 2437msgstr "គ្មានទិន្នន័យរូបភាពនៅក្នុងក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ត្រូវបិទភ្ជាប់ ។" 2438 2439#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 2440#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 2441msgid "Clipboard" 2442msgstr "ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 2443 2444#: ../app/actions/edit-commands.c:375 2445msgid "Cut Named" 2446msgstr "កាត់ ដាក់ឈ្មោះ" 2447 2448#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 2449#: ../app/actions/edit-commands.c:439 2450msgid "Enter a name for this buffer" 2451msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះមួយ សម្រាប់សតិបណ្តោះអាសន្ននេះ" 2452 2453#: ../app/actions/edit-commands.c:416 2454msgid "Copy Named" 2455msgstr "ចម្លង ដាក់ឈ្មោះ" 2456 2457#: ../app/actions/edit-commands.c:436 2458msgid "Copy Visible Named " 2459msgstr "ចម្លងមើលឃើញដាក់ឈ្មោះ" 2460 2461#: ../app/actions/edit-commands.c:561 2462msgid "There is no active layer or channel to cut from." 2463msgstr "មិនមានស្រទាប់ ឬ ឆានែលសកម្ម ដើម្បីកាត់ឡើយ ។" 2464 2465#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 2466#: ../app/actions/edit-commands.c:622 2467msgid "(Unnamed Buffer)" 2468msgstr "(សតិបណ្ដោះអាសន្នគ្មានឈ្មោះ)" 2469 2470#: ../app/actions/edit-commands.c:593 2471msgid "There is no active layer or channel to copy from." 2472msgstr "មិនមានស្រទាប់ ឬ ឆានែលសកម្ម ដើម្បីចម្លងឡើយ ។" 2473 2474#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 2475#, fuzzy 2476msgctxt "error-console-action" 2477msgid "Error Console Menu" 2478msgstr "ម៉ឺនុយកុងសូលកំហុស" 2479 2480#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 2481#, fuzzy 2482msgctxt "error-console-action" 2483msgid "_Clear" 2484msgstr "ជម្រះ" 2485 2486#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 2487#, fuzzy 2488msgctxt "error-console-action" 2489msgid "Clear error console" 2490msgstr "ជម្រះកុងសូលកំហុស" 2491 2492#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 2493#, fuzzy 2494msgctxt "error-console-action" 2495msgid "Select _All" 2496msgstr "ជ្រើសទាំងអស់ " 2497 2498#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 2499#, fuzzy 2500msgctxt "error-console-action" 2501msgid "Select all error messages" 2502msgstr "ជ្រើសកំហុសទាំងអស់" 2503 2504#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 2505#, fuzzy 2506msgctxt "error-console-action" 2507msgid "_Save Error Log to File..." 2508msgstr "រក្សាទុកកំណត់ហេតុកំហុសទៅឯកសារ..." 2509 2510#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 2511msgctxt "error-console-action" 2512msgid "Write all error messages to a file" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 2516#, fuzzy 2517msgctxt "error-console-action" 2518msgid "Save S_election to File..." 2519msgstr "រក្សាទុកជម្រើសទៅឯកសារ..." 2520 2521#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 2522#, fuzzy 2523msgctxt "error-console-action" 2524msgid "Write the selected error messages to a file" 2525msgstr "បិទភ្ជាប់សតិបណ្ដោះអាសន្នដែលបានជ្រើស ជារូបភាពថ្មី" 2526 2527#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 2528msgid "Cannot save. Nothing is selected." 2529msgstr "មិនអាចរក្សាទុកបានឡើយ ។ អ្នកមិនបានជ្រើសអ្វីទាំងអស់ ។" 2530 2531#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 2532msgid "Save Error Log to File" 2533msgstr "រក្សាទុកកំណត់ហេតុកំហុសទៅឯកសារ" 2534 2535#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 2536#, c-format 2537msgid "" 2538"Error writing file '%s':\n" 2539"%s" 2540msgstr "" 2541"កំហុសក្នុងការសរសេរឯកសារ '%s' ៖\n" 2542"%s" 2543 2544#: ../app/actions/file-actions.c:71 2545#, fuzzy 2546msgctxt "file-action" 2547msgid "_File" 2548msgstr "ឯកសារ" 2549 2550#: ../app/actions/file-actions.c:72 2551msgctxt "file-action" 2552msgid "Crea_te" 2553msgstr "" 2554 2555#: ../app/actions/file-actions.c:73 2556#, fuzzy 2557msgctxt "file-action" 2558msgid "Open _Recent" 2559msgstr "បើកថ្មីៗ" 2560 2561#: ../app/actions/file-actions.c:76 2562#, fuzzy 2563msgctxt "file-action" 2564msgid "_Open..." 2565msgstr "បើក..." 2566 2567#: ../app/actions/file-actions.c:77 2568#, fuzzy 2569msgctxt "file-action" 2570msgid "Open an image file" 2571msgstr "បើកឯកសាររូបភាព" 2572 2573#: ../app/actions/file-actions.c:82 2574#, fuzzy 2575msgctxt "file-action" 2576msgid "Op_en as Layers..." 2577msgstr "បើកជាស្រទាប់..." 2578 2579#: ../app/actions/file-actions.c:83 2580#, fuzzy 2581msgctxt "file-action" 2582msgid "Open an image file as layers" 2583msgstr "បើកឯកសាររូបភាពជាស្រទាប់" 2584 2585#: ../app/actions/file-actions.c:88 2586#, fuzzy 2587msgctxt "file-action" 2588msgid "Open _Location..." 2589msgstr "បើកទីតាំង..." 2590 2591#: ../app/actions/file-actions.c:89 2592#, fuzzy 2593msgctxt "file-action" 2594msgid "Open an image file from a specified location" 2595msgstr "បើកឯកសាររូបភាពមួយពីទីតាំងដែលបានបញ្ជាក់" 2596 2597#: ../app/actions/file-actions.c:94 2598#, fuzzy 2599msgctxt "file-action" 2600msgid "Create Template..." 2601msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 2602 2603#: ../app/actions/file-actions.c:95 2604#, fuzzy 2605msgctxt "file-action" 2606msgid "Create a new template from this image" 2607msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មីមួយពីរូបភាពនេះ" 2608 2609#: ../app/actions/file-actions.c:100 2610#, fuzzy 2611msgctxt "file-action" 2612msgid "Re_vert" 2613msgstr "ត្រឡប់ដូចដើម" 2614 2615#: ../app/actions/file-actions.c:101 2616#, fuzzy 2617msgctxt "file-action" 2618msgid "Reload the image file from disk" 2619msgstr "ផ្ទុកឯកសាររូបភាពពីថាសឡើងវិញ" 2620 2621#: ../app/actions/file-actions.c:106 2622#, fuzzy 2623msgctxt "file-action" 2624msgid "Close all" 2625msgstr "បិទទាំងអស់" 2626 2627#: ../app/actions/file-actions.c:107 2628#, fuzzy 2629msgctxt "file-action" 2630msgid "Close all opened images" 2631msgstr "បិទរូបភាពដែលបានបើកទាំងអស់" 2632 2633#: ../app/actions/file-actions.c:112 2634#, fuzzy 2635msgctxt "file-action" 2636msgid "_Quit" 2637msgstr "ចេញ" 2638 2639#: ../app/actions/file-actions.c:113 2640#, fuzzy 2641msgctxt "file-action" 2642msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 2643msgstr "ចេញពីកម្មវិធីកែសម្រួលរូបភាពរបស់ GNU" 2644 2645#: ../app/actions/file-actions.c:121 2646#, fuzzy 2647msgctxt "file-action" 2648msgid "_Save" 2649msgstr "រក្សាទុក" 2650 2651#: ../app/actions/file-actions.c:122 2652#, fuzzy 2653msgctxt "file-action" 2654msgid "Save this image" 2655msgstr "រក្សាទុករូបភាពនេះ" 2656 2657#: ../app/actions/file-actions.c:127 2658#, fuzzy 2659msgctxt "file-action" 2660msgid "Save _As..." 2661msgstr "រក្សាទុកជា..." 2662 2663#: ../app/actions/file-actions.c:128 2664#, fuzzy 2665msgctxt "file-action" 2666msgid "Save this image with a different name" 2667msgstr "រក្សាទុករូបភាពនេះដោយដាក់ឈ្មោះផ្សេង" 2668 2669#: ../app/actions/file-actions.c:133 2670#, fuzzy 2671msgctxt "file-action" 2672msgid "Save a Cop_y..." 2673msgstr "រក្សាទុកច្បាប់ចម្លងមួយ..." 2674 2675#: ../app/actions/file-actions.c:135 2676msgctxt "file-action" 2677msgid "" 2678"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 2679"current state of the image" 2680msgstr "" 2681 2682#: ../app/actions/file-actions.c:140 2683#, fuzzy 2684msgctxt "file-action" 2685msgid "Save and Close..." 2686msgstr "រក្សាទុក ហើយបិទ..." 2687 2688#: ../app/actions/file-actions.c:141 2689#, fuzzy 2690msgctxt "file-action" 2691msgid "Save this image and close its window" 2692msgstr "រក្សាទុករូបភាពនេះ ហើយបិទបង្អួចរបស់វា" 2693 2694#: ../app/actions/file-actions.c:146 2695#, fuzzy 2696msgctxt "file-action" 2697msgid "Export to" 2698msgstr "នាំចេញផ្លូវទៅ SVG" 2699 2700#: ../app/actions/file-actions.c:147 2701#, fuzzy 2702msgctxt "file-action" 2703msgid "Export the image again" 2704msgstr "នាំចេញផ្លូវសកម្ម" 2705 2706#: ../app/actions/file-actions.c:152 2707msgctxt "file-action" 2708msgid "Over_write" 2709msgstr "" 2710 2711#: ../app/actions/file-actions.c:153 2712msgctxt "file-action" 2713msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 2714msgstr "" 2715 2716#: ../app/actions/file-actions.c:158 2717#, fuzzy 2718msgctxt "file-action" 2719msgid "Export..." 2720msgstr "នាំចេញផ្លូវ..." 2721 2722#: ../app/actions/file-actions.c:159 2723msgctxt "file-action" 2724msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 2725msgstr "" 2726 2727#: ../app/actions/file-actions.c:292 2728#, fuzzy, c-format 2729msgid "Export to %s" 2730msgstr "នាំចេញផ្លូវទៅ SVG" 2731 2732#: ../app/actions/file-actions.c:298 2733#, c-format 2734msgid "Over_write %s" 2735msgstr "" 2736 2737#: ../app/actions/file-actions.c:306 2738#, fuzzy 2739msgid "Export to" 2740msgstr "នាំចេញផ្លូវទៅ SVG" 2741 2742#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 2743#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 2744msgid "Open Image" 2745msgstr "បើករូបភាព" 2746 2747#: ../app/actions/file-commands.c:133 2748msgid "Open Image as Layers" 2749msgstr "បើករូបភាពជាស្រទាប់" 2750 2751#: ../app/actions/file-commands.c:265 2752msgid "No changes need to be saved" 2753msgstr "" 2754 2755#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 2756msgid "Save Image" 2757msgstr "រក្សាទុករូបភាព" 2758 2759#: ../app/actions/file-commands.c:278 2760msgid "Save a Copy of the Image" 2761msgstr "រក្សាទុកច្បាប់ចម្លងមួយរបស់រូបភាព" 2762 2763#: ../app/actions/file-commands.c:356 2764msgid "Create New Template" 2765msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 2766 2767#: ../app/actions/file-commands.c:360 2768msgid "Enter a name for this template" 2769msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះមួយសម្រាប់ពុម្ពនេះ" 2770 2771#: ../app/actions/file-commands.c:394 2772msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 2773msgstr "ការត្រឡប់ទៅដូចដើមបានបរាជ័យហើយ ។ មិនមានឈ្មោះឯកសារទាក់ទងនឹងរូបភាពនេះឡើយ ។" 2774 2775#: ../app/actions/file-commands.c:407 2776msgid "Revert Image" 2777msgstr "ត្រឡប់រូបភាពទៅដូចដើម" 2778 2779#: ../app/actions/file-commands.c:438 2780#, c-format 2781msgid "Revert '%s' to '%s'?" 2782msgstr "ត្រឡប់ '%s' ទៅជា '%s' វិញ ?" 2783 2784#: ../app/actions/file-commands.c:444 2785msgid "" 2786"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 2787"changes, including all undo information." 2788msgstr "" 2789"ដោយការដាក់រូបភាពបញ្ច្រាសទៅសភាពដែលបានរក្សាទុកនៅលើថាស នោះអ្នកនឹងបាត់បង់ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងអស់ " 2790"ដោយរួមទាំងព័ត៌មានដែលមិនធ្វើវិញ ។" 2791 2792#: ../app/actions/file-commands.c:655 2793msgid "(Unnamed Template)" 2794msgstr "(ពុម្ពគ្មានឈ្មោះ)" 2795 2796#: ../app/actions/file-commands.c:706 2797#, c-format 2798msgid "" 2799"Reverting to '%s' failed:\n" 2800"\n" 2801"%s" 2802msgstr "" 2803"ការត្រឡប់ទៅជា '%s' បានបរាជ័យហើយ ៖\n" 2804"\n" 2805"%s" 2806 2807#: ../app/actions/filters-actions.c:43 2808#, fuzzy 2809msgctxt "filters-action" 2810msgid "Color T_emperature..." 2811msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 2812 2813#: ../app/actions/filters-actions.c:44 2814#, fuzzy 2815msgctxt "filters-action" 2816msgid "Change the color temperature of the image" 2817msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់មាតិការូបភាព" 2818 2819#: ../app/actions/filters-actions.c:49 2820#, fuzzy 2821msgctxt "filters-action" 2822msgid "Color to _Alpha..." 2823msgstr "តុល្យភាពណ៌..." 2824 2825#: ../app/actions/filters-actions.c:50 2826msgctxt "filters-action" 2827msgid "Convert a specified color to transparency" 2828msgstr "" 2829 2830#: ../app/actions/filters-actions.c:55 2831msgctxt "filters-action" 2832msgid "_Gaussian Blur..." 2833msgstr "" 2834 2835#: ../app/actions/filters-actions.c:56 2836msgctxt "filters-action" 2837msgid "Apply a gaussian blur" 2838msgstr "" 2839 2840#: ../app/actions/filters-actions.c:61 2841#, fuzzy 2842msgctxt "filters-action" 2843msgid "_Pixelize..." 2844msgstr "រូបភាពប័ណ្ណប្រកាស..." 2845 2846#: ../app/actions/filters-actions.c:62 2847msgctxt "filters-action" 2848msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" 2849msgstr "" 2850 2851#: ../app/actions/filters-actions.c:67 2852msgctxt "filters-action" 2853msgid "P_olar Coordinates..." 2854msgstr "" 2855 2856#: ../app/actions/filters-actions.c:68 2857#, fuzzy 2858msgctxt "filters-action" 2859msgid "Convert image to or from polar coordinates" 2860msgstr "បម្លែងរូបភាពជាមាត្រាដ្ឋានប្រផេះ" 2861 2862#: ../app/actions/filters-actions.c:73 2863#, fuzzy 2864msgctxt "filters-action" 2865msgid "_Semi-Flatten..." 2866msgstr "កែសម្រួលលំនាំ..." 2867 2868#: ../app/actions/filters-actions.c:74 2869msgctxt "filters-action" 2870msgid "Replace partial transparency with a color" 2871msgstr "" 2872 2873#: ../app/actions/filters-actions.c:79 2874#, fuzzy 2875msgctxt "filters-action" 2876msgid "_Threshold Alpha..." 2877msgstr "កម្រិតពន្លឺ..." 2878 2879#: ../app/actions/filters-actions.c:80 2880#, fuzzy 2881msgctxt "filters-action" 2882msgid "Make transparency all-or-nothing" 2883msgstr "ធ្វើឲ្យថ្លា" 2884 2885#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 2886#, fuzzy 2887msgctxt "fonts-action" 2888msgid "Fonts Menu" 2889msgstr "ម៉ឺនុយពុម្ពអក្សរ" 2890 2891#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 2892#, fuzzy 2893msgctxt "fonts-action" 2894msgid "_Rescan Font List" 2895msgstr "វិភាគបញ្ជីពុម្ពអក្សរឡើងវិញ" 2896 2897#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 2898msgctxt "fonts-action" 2899msgid "Rescan the installed fonts" 2900msgstr "" 2901 2902#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 2903#, fuzzy 2904msgctxt "gradient-editor-action" 2905msgid "Gradient Editor Menu" 2906msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធីនិពន្ធជម្រាល" 2907 2908#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 2909#, fuzzy 2910msgctxt "gradient-editor-action" 2911msgid "Left Color Type" 2912msgstr "ប្រភេទពណ៌ខាងឆ្វេង" 2913 2914#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 2915#, fuzzy 2916msgctxt "gradient-editor-action" 2917msgid "_Load Left Color From" 2918msgstr "ផ្ទុកពណ៌ខាងឆ្វេងពី" 2919 2920#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 2921#, fuzzy 2922msgctxt "gradient-editor-action" 2923msgid "_Save Left Color To" 2924msgstr "រក្សាទុកពណ៌ខាងឆ្វេងទៅ" 2925 2926#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 2927#, fuzzy 2928msgctxt "gradient-editor-action" 2929msgid "Right Color Type" 2930msgstr "ប្រភេទពណ៌ខាងស្ដាំ" 2931 2932#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 2933#, fuzzy 2934msgctxt "gradient-editor-action" 2935msgid "Load Right Color Fr_om" 2936msgstr "ផ្ទុកពណ៌ខាងស្ដាំពី" 2937 2938#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 2939#, fuzzy 2940msgctxt "gradient-editor-action" 2941msgid "Sa_ve Right Color To" 2942msgstr "រក្សាទុកពណ៌ខាងស្ដាំទៅ" 2943 2944#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 2945#, fuzzy 2946msgctxt "gradient-editor-action" 2947msgid "L_eft Endpoint's Color..." 2948msgstr "ពណ៌របស់ចំណុចបញ្ចប់ខាងឆ្វេង..." 2949 2950#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 2951#, fuzzy 2952msgctxt "gradient-editor-action" 2953msgid "R_ight Endpoint's Color..." 2954msgstr "ពណ៌របស់ចំណុចបញ្ចប់ខាងស្ដាំ..." 2955 2956#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 2957#, fuzzy 2958msgctxt "gradient-editor-action" 2959msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 2960msgstr "លាយពណ៌របស់ចំណុចបញ្ចប់" 2961 2962#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 2963#, fuzzy 2964msgctxt "gradient-editor-action" 2965msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 2966msgstr "លាយភាពស្រអប់របស់ចំណុចបញ្ចប់" 2967 2968#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 2969#, fuzzy 2970msgctxt "gradient-editor-action" 2971msgid "Edit Active Gradient" 2972msgstr "កែសម្រួលជម្រាលសកម្ម" 2973 2974#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 2975#, fuzzy 2976msgctxt "gradient-editor-action" 2977msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 2978msgstr "ចំណុចបញ្ចប់ខាងស្ដាំរបស់ផ្នែកខាងឆ្វេង" 2979 2980#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 2981#, fuzzy 2982msgctxt "gradient-editor-action" 2983msgid "_Right Endpoint" 2984msgstr "ចំណុចបញ្ចប់ខាងស្ដាំ" 2985 2986#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 2987#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 2988#, fuzzy 2989msgctxt "gradient-editor-action" 2990msgid "_Foreground Color" 2991msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ " 2992 2993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 2994#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 2995#, fuzzy 2996msgctxt "gradient-editor-action" 2997msgid "_Background Color" 2998msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ " 2999 3000#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 3001#, fuzzy 3002msgctxt "gradient-editor-action" 3003msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 3004msgstr "ចំណុចបញ្ចប់ខាងឆ្វេងរបស់ផ្នែកខាងឆ្វេង" 3005 3006#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 3007#, fuzzy 3008msgctxt "gradient-editor-action" 3009msgid "_Left Endpoint" 3010msgstr "ចំណុចបញ្ចប់ខាងឆ្វេង" 3011 3012#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 3013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 3014#, fuzzy 3015msgctxt "gradient-editor-color-type" 3016msgid "_Fixed" 3017msgstr "ជួសជុលរួច " 3018 3019#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 3020#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 3021#, fuzzy 3022msgctxt "gradient-editor-color-type" 3023msgid "F_oreground Color" 3024msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ " 3025 3026#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 3027#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 3028#, fuzzy 3029msgctxt "gradient-editor-color-type" 3030msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 3031msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ (ថ្លា)" 3032 3033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 3034#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 3035#, fuzzy 3036msgctxt "gradient-editor-color-type" 3037msgid "_Background Color" 3038msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ " 3039 3040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 3041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 3042#, fuzzy 3043msgctxt "gradient-editor-color-type" 3044msgid "B_ackground Color (Transparent)" 3045msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ (ថ្លា)" 3046 3047#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 3048#, fuzzy 3049msgctxt "gradient-editor-blending" 3050msgid "_Linear" 3051msgstr "លីនេអ៊ែរ" 3052 3053#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 3054#, fuzzy 3055msgctxt "gradient-editor-blending" 3056msgid "_Curved" 3057msgstr "កោង" 3058 3059#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 3060#, fuzzy 3061msgctxt "gradient-editor-blending" 3062msgid "_Sinusoidal" 3063msgstr "នៃស៊ីនុសសូអ៊ីត" 3064 3065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 3066#, fuzzy 3067msgctxt "gradient-editor-blending" 3068msgid "Spherical (i_ncreasing)" 3069msgstr "នៃស្វ៊ែរ (កើនឡើង)" 3070 3071#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 3072#, fuzzy 3073msgctxt "gradient-editor-blending" 3074msgid "Spherical (_decreasing)" 3075msgstr "នៃស្វ៊ែរ (ថយចុះ)" 3076 3077#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 3078#, fuzzy 3079msgctxt "gradient-editor-blending" 3080msgid "(Varies)" 3081msgstr "(ប្រែប្រួល)" 3082 3083#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 3084#, fuzzy 3085msgctxt "gradient-editor-coloring" 3086msgid "_RGB" 3087msgstr "_RGB" 3088 3089#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 3090#, fuzzy 3091msgctxt "gradient-editor-coloring" 3092msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 3093msgstr "HSV (ពណ៌លាំៗច្រាសទ្រនិចនាឡិកា)" 3094 3095#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 3096#, fuzzy 3097msgctxt "gradient-editor-coloring" 3098msgid "HSV (clockwise _hue)" 3099msgstr "HSV (ពណ៌លាំៗស្របទ្រនិចនាឡិកា)" 3100 3101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 3102#, fuzzy 3103msgctxt "gradient-editor-coloring" 3104msgid "(Varies)" 3105msgstr "(ប្រែប្រួល)" 3106 3107#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 3108msgid "Zoom In" 3109msgstr "ពង្រីក" 3110 3111#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 3112#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 3113msgid "Zoom in" 3114msgstr "ពង្រីក" 3115 3116#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 3117msgid "Zoom Out" 3118msgstr "បង្រួម" 3119 3120#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 3121#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 3122msgid "Zoom out" 3123msgstr "បង្រួម" 3124 3125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 3126msgid "Zoom All" 3127msgstr "ពង្រីកទាំងអស់" 3128 3129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 3130#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 3131msgid "Zoom all" 3132msgstr "ពង្រីកទាំងអស់" 3133 3134#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 3135msgid "_Blending Function for Segment" 3136msgstr "អនុគមន៍ល្បាយសម្រាប់ចម្រៀក" 3137 3138#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 3139msgid "Coloring _Type for Segment" 3140msgstr "ប្រភេទនៃការដាក់ពណ៌សម្រាប់ចម្រៀក" 3141 3142#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 3143msgid "_Flip Segment" 3144msgstr "ត្រឡប់ចម្រៀក" 3145 3146#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 3147msgid "_Replicate Segment..." 3148msgstr "ថតចម្លងចម្រៀក..." 3149 3150#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 3151msgid "Split Segment at _Midpoint" 3152msgstr "ពុះចម្រៀកត្រង់ចំណុចកណ្ដាល" 3153 3154#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 3155msgid "Split Segment _Uniformly..." 3156msgstr "ពុះចម្រៀកឲ្យដូចគ្នាទាំងអស់..." 3157 3158#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 3159msgid "_Delete Segment" 3160msgstr "លុបចម្រៀក" 3161 3162#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 3163msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 3164msgstr "កំណត់ចំណុចកណ្តាលរបស់ចម្រៀកឡើងវិញ" 3165 3166#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 3167msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 3168msgstr "ការចែកចាយឡើងវិញ ដោះស្រាយនៅក្នុងចម្រៀក" 3169 3170#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 3171msgid "_Blending Function for Selection" 3172msgstr "អនុគមន៍ល្បាយសម្រាប់ជម្រើស" 3173 3174#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 3175msgid "Coloring _Type for Selection" 3176msgstr "ប្រភេទនៃការដាក់ពណ៌សម្រាប់ជម្រើស" 3177 3178#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 3179msgid "_Flip Selection" 3180msgstr "ត្រឡប់ជម្រើស" 3181 3182#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 3183msgid "_Replicate Selection..." 3184msgstr "ថតចម្លងជម្រើស..." 3185 3186#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 3187msgid "Split Segments at _Midpoints" 3188msgstr "ពុះចម្រៀកត្រង់ចំណុចកណ្តាល" 3189 3190#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 3191msgid "Split Segments _Uniformly..." 3192msgstr "ពុះចម្រៀកឲ្យដូចគ្នាទាំងអស់..." 3193 3194#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 3195msgid "_Delete Selection" 3196msgstr "លុបជម្រើស" 3197 3198#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 3199msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 3200msgstr "ដាក់ពាក់កណ្ដាលពណ៌នៅកណ្ដាលជម្រើស" 3201 3202#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 3203msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 3204msgstr "ការចែកចាយឡើងវិញ ដោះស្រាយនៅក្នុងជម្រើស" 3205 3206#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 3207msgid "Left Endpoint Color" 3208msgstr "ពណ៌ចំណុចបញ្ចប់ខាងឆ្វេង" 3209 3210#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 3211msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 3212msgstr "ពណ៌ចំណុចបញ្ចប់ខាងឆ្វេងរបស់ចម្រៀកជម្រាល" 3213 3214#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 3215msgid "Right Endpoint Color" 3216msgstr "ពណ៌ចំណុចបញ្ចប់ខាងស្តាំ" 3217 3218#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 3219msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 3220msgstr "ពណ៌ចំណុចបញ្ចប់ខាងស្ដាំរបស់ចម្រៀកជម្រាល" 3221 3222#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 3223msgid "Replicate Segment" 3224msgstr "ថតចម្លងចម្រៀក" 3225 3226#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 3227msgid "Replicate Gradient Segment" 3228msgstr "ថតចម្លងចម្រៀកជម្រាល" 3229 3230#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 3231msgid "Replicate Selection" 3232msgstr "ថតចម្លងជម្រើស" 3233 3234#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 3235msgid "Replicate Gradient Selection" 3236msgstr "ថតចម្លងជម្រើសជម្រាល" 3237 3238#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 3239msgid "Replicate" 3240msgstr "ថតចម្លង" 3241 3242#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 3243msgid "" 3244"Select the number of times\n" 3245"to replicate the selected segment." 3246msgstr "" 3247"ជ្រើសចំនួនដង\n" 3248"ដែលត្រូវថតចម្លងចម្រៀកដែលបានជ្រើស ។" 3249 3250#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 3251msgid "" 3252"Select the number of times\n" 3253"to replicate the selection." 3254msgstr "" 3255"ជ្រើសចំនួនដង\n" 3256"ដែលត្រូវថតចម្លងជម្រើស ។" 3257 3258#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 3259msgid "Split Segment Uniformly" 3260msgstr "ពុះចម្រៀកឲ្យដូចគ្នាទាំងអស់" 3261 3262#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 3263msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 3264msgstr "ពុះចម្រៀកជម្រាលឲ្យដូចគ្នាទាំងអស់" 3265 3266#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 3267msgid "Split Segments Uniformly" 3268msgstr "ពុះចម្រៀកឲ្យដូចគ្នាទាំងអស់" 3269 3270#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 3271msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 3272msgstr "ពុះចម្រៀកជម្រាលឲ្យដូចគ្នាទាំងអស់" 3273 3274#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 3275msgid "Split" 3276msgstr "ពុះ" 3277 3278#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 3279msgid "" 3280"Select the number of uniform parts\n" 3281"in which to split the selected segment." 3282msgstr "" 3283"ជ្រើសចំនួនផ្នែកឯកសារសណ្ឋាន\n" 3284"ដែលត្រូវពុះចម្រៀកដែលបានជ្រើសនៅក្នុង ។" 3285 3286#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 3287msgid "" 3288"Select the number of uniform parts\n" 3289"in which to split the segments in the selection." 3290msgstr "" 3291"ជ្រើសចំនួនផ្នែកឯកសណ្ឋាន\n" 3292"ដែលត្រូវពុះចម្រៀកនៅក្នុងជម្រើស ។" 3293 3294#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 3295#, fuzzy 3296msgctxt "gradients-action" 3297msgid "Gradients Menu" 3298msgstr "ម៉ឺនុយជម្រាល" 3299 3300#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 3301#, fuzzy 3302msgctxt "gradients-action" 3303msgid "_New Gradient" 3304msgstr "ជម្រាលថ្មី" 3305 3306#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 3307#, fuzzy 3308msgctxt "gradients-action" 3309msgid "Create a new gradient" 3310msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីមួយ" 3311 3312#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 3313#, fuzzy 3314msgctxt "gradients-action" 3315msgid "D_uplicate Gradient" 3316msgstr "ស្ទួនជម្រាល" 3317 3318#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 3319#, fuzzy 3320msgctxt "gradients-action" 3321msgid "Duplicate this gradient" 3322msgstr "ស្ទួនជម្រាល" 3323 3324#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 3325#, fuzzy 3326msgctxt "gradients-action" 3327msgid "Copy Gradient _Location" 3328msgstr "ចម្លងទីតាំងជម្រាល" 3329 3330#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 3331#, fuzzy 3332msgctxt "gradients-action" 3333msgid "Copy gradient file location to clipboard" 3334msgstr "ចម្លងទីតាំងឯកសារជម្រាលទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 3335 3336#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 3337#, fuzzy 3338msgctxt "gradients-action" 3339msgid "Save as _POV-Ray..." 3340msgstr "រក្សាទុកជា POV-Ray..." 3341 3342#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 3343#, fuzzy 3344msgctxt "gradients-action" 3345msgid "Save gradient as POV-Ray" 3346msgstr "រក្សាទុកជម្រាលជា POV-Ray" 3347 3348#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 3349#, fuzzy 3350msgctxt "gradients-action" 3351msgid "_Delete Gradient" 3352msgstr "លុបជម្រាល" 3353 3354#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 3355#, fuzzy 3356msgctxt "gradients-action" 3357msgid "Delete this gradient" 3358msgstr "លុបជម្រាល" 3359 3360#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 3361#, fuzzy 3362msgctxt "gradients-action" 3363msgid "_Refresh Gradients" 3364msgstr "ធ្វើជម្រាលឲ្យស្រស់" 3365 3366#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 3367#, fuzzy 3368msgctxt "gradients-action" 3369msgid "Refresh gradients" 3370msgstr "ធ្វើជម្រាលឲ្យស្រស់" 3371 3372#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 3373#, fuzzy 3374msgctxt "gradients-action" 3375msgid "_Edit Gradient..." 3376msgstr "កែសម្រួលជម្រាល..." 3377 3378#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 3379#, fuzzy 3380msgctxt "gradients-action" 3381msgid "Edit gradient" 3382msgstr "កែសម្រួលជម្រាល" 3383 3384#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 3385#, c-format 3386msgid "Save '%s' as POV-Ray" 3387msgstr "រក្សាទុក '%s' ជា POV-Ray" 3388 3389#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 3390#, fuzzy 3391msgctxt "help-action" 3392msgid "_Help" 3393msgstr "ជំនួយ" 3394 3395#: ../app/actions/help-actions.c:41 3396#, fuzzy 3397msgctxt "help-action" 3398msgid "Open the GIMP user manual" 3399msgstr "បើកសៀវភៅដៃអ្នកប្រើរបស់ GIMP" 3400 3401#: ../app/actions/help-actions.c:46 3402#, fuzzy 3403msgctxt "help-action" 3404msgid "_Context Help" 3405msgstr "ជំនួយបរិបទ" 3406 3407#: ../app/actions/help-actions.c:47 3408#, fuzzy 3409msgctxt "help-action" 3410msgid "Show the help for a specific user interface item" 3411msgstr "បង្ហាញជំនួយសម្រាប់ធាតុចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើជាក់លាក់" 3412 3413#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 3414#, fuzzy 3415msgctxt "image-action" 3416msgid "Image Menu" 3417msgstr "ម៉ឺនុយរូបភាព" 3418 3419#: ../app/actions/image-actions.c:55 3420#, fuzzy 3421msgctxt "image-action" 3422msgid "_Image" 3423msgstr "រូបភាព" 3424 3425#: ../app/actions/image-actions.c:56 3426#, fuzzy 3427msgctxt "image-action" 3428msgid "_Mode" 3429msgstr "របៀប" 3430 3431#: ../app/actions/image-actions.c:57 3432#, fuzzy 3433msgctxt "image-action" 3434msgid "_Precision" 3435msgstr "ព័ត៌មានជំនួយមុន" 3436 3437#: ../app/actions/image-actions.c:58 3438#, fuzzy 3439msgctxt "image-action" 3440msgid "_Transform" 3441msgstr "ប្លែង" 3442 3443#: ../app/actions/image-actions.c:59 3444#, fuzzy 3445msgctxt "image-action" 3446msgid "_Guides" 3447msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ" 3448 3449#: ../app/actions/image-actions.c:61 3450#, fuzzy 3451msgctxt "image-action" 3452msgid "_Colors" 3453msgstr "ពណ៌" 3454 3455#: ../app/actions/image-actions.c:62 3456#, fuzzy 3457msgctxt "image-action" 3458msgid "I_nfo" 3459msgstr "ព័ត៌មាន" 3460 3461#: ../app/actions/image-actions.c:63 3462#, fuzzy 3463msgctxt "image-action" 3464msgid "_Auto" 3465msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 3466 3467#: ../app/actions/image-actions.c:64 3468#, fuzzy 3469msgctxt "image-action" 3470msgid "_Map" 3471msgstr "ផែនទី" 3472 3473#: ../app/actions/image-actions.c:65 3474#, fuzzy 3475msgctxt "image-action" 3476msgid "C_omponents" 3477msgstr "សមាសភាគ " 3478 3479#: ../app/actions/image-actions.c:68 3480#, fuzzy 3481msgctxt "image-action" 3482msgid "_New..." 3483msgstr "ថ្មី..." 3484 3485#: ../app/actions/image-actions.c:69 3486#, fuzzy 3487msgctxt "image-action" 3488msgid "Create a new image" 3489msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីមួយ" 3490 3491#: ../app/actions/image-actions.c:74 3492#, fuzzy 3493msgctxt "image-action" 3494msgid "Can_vas Size..." 3495msgstr "ទំហំផ្ទាំងកំណាត់..." 3496 3497#: ../app/actions/image-actions.c:75 3498#, fuzzy 3499msgctxt "image-action" 3500msgid "Adjust the image dimensions" 3501msgstr "លៃតម្រូវវិមាត្ររូបភាព" 3502 3503#: ../app/actions/image-actions.c:80 3504#, fuzzy 3505msgctxt "image-action" 3506msgid "Fit Canvas to L_ayers" 3507msgstr "ដាក់ផ្ទាំងកំណាត់ឲ្យសមទៅនឹងផ្ទាំងកំណាត់" 3508 3509#: ../app/actions/image-actions.c:81 3510#, fuzzy 3511msgctxt "image-action" 3512msgid "Resize the image to enclose all layers" 3513msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរូបភាពឲ្យព័ទ្ធជុំវិញស្រទាប់ទាំងអស់" 3514 3515#: ../app/actions/image-actions.c:86 3516#, fuzzy 3517msgctxt "image-action" 3518msgid "F_it Canvas to Selection" 3519msgstr "ដាក់របាំងឲ្យសមនឹងជម្រើស" 3520 3521#: ../app/actions/image-actions.c:87 3522#, fuzzy 3523msgctxt "image-action" 3524msgid "Resize the image to the extents of the selection" 3525msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរូបភាពដើម្បីពង្រីកជម្រើស" 3526 3527#: ../app/actions/image-actions.c:92 3528#, fuzzy 3529msgctxt "image-action" 3530msgid "_Print Size..." 3531msgstr "ទំហំបោះពុម្ព..." 3532 3533#: ../app/actions/image-actions.c:93 3534#, fuzzy 3535msgctxt "image-action" 3536msgid "Adjust the print resolution" 3537msgstr "លៃតម្រូវគុណភាពបង្ហាញការបោះពុម្ព" 3538 3539#: ../app/actions/image-actions.c:98 3540#, fuzzy 3541msgctxt "image-action" 3542msgid "_Scale Image..." 3543msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាព..." 3544 3545#: ../app/actions/image-actions.c:99 3546#, fuzzy 3547msgctxt "image-action" 3548msgid "Change the size of the image content" 3549msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់មាតិការូបភាព" 3550 3551#: ../app/actions/image-actions.c:104 3552#, fuzzy 3553msgctxt "image-action" 3554msgid "_Crop to Selection" 3555msgstr "ច្រឹបជម្រើស " 3556 3557#: ../app/actions/image-actions.c:105 3558#, fuzzy 3559msgctxt "image-action" 3560msgid "Crop the image to the extents of the selection" 3561msgstr "ច្រឹបរូបភាពឲ្យត្រូវនឹងព្រំដែនរបស់ជម្រើស" 3562 3563#: ../app/actions/image-actions.c:110 3564#, fuzzy 3565msgctxt "image-action" 3566msgid "_Duplicate" 3567msgstr "ស្ទួន" 3568 3569#: ../app/actions/image-actions.c:111 3570#, fuzzy 3571msgctxt "image-action" 3572msgid "Create a duplicate of this image" 3573msgstr "បង្កើតច្បាប់ចម្លងរបស់រូបភាពនេះ" 3574 3575#: ../app/actions/image-actions.c:116 3576#, fuzzy 3577msgctxt "image-action" 3578msgid "Merge Visible _Layers..." 3579msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់មើលឃើញចូលគ្នា..." 3580 3581#: ../app/actions/image-actions.c:117 3582#, fuzzy 3583msgctxt "image-action" 3584msgid "Merge all visible layers into one layer" 3585msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ដែលមើលឃើញចូលគ្នាជាស្រទាប់តែមួយ" 3586 3587#: ../app/actions/image-actions.c:122 3588#, fuzzy 3589msgctxt "image-action" 3590msgid "_Flatten Image" 3591msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យស្មើ" 3592 3593#: ../app/actions/image-actions.c:123 3594#, fuzzy 3595msgctxt "image-action" 3596msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 3597msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ទាំងអស់ទៅជាស្រទាប់តែមួយ ហើយយកភាពថ្លាចេញ" 3598 3599#: ../app/actions/image-actions.c:128 3600#, fuzzy 3601msgctxt "image-action" 3602msgid "Configure G_rid..." 3603msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រឡាចត្រង្គ..." 3604 3605#: ../app/actions/image-actions.c:129 3606#, fuzzy 3607msgctxt "image-action" 3608msgid "Configure the grid for this image" 3609msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រឡាចត្រង្គសម្រាប់រូបភាពនេះ" 3610 3611#: ../app/actions/image-actions.c:134 3612#, fuzzy 3613msgctxt "image-action" 3614msgid "Image Pr_operties" 3615msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរូបភាព" 3616 3617#: ../app/actions/image-actions.c:135 3618#, fuzzy 3619msgctxt "image-action" 3620msgid "Display information about this image" 3621msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអំពីរូបភាពនេះ" 3622 3623#: ../app/actions/image-actions.c:143 3624#, fuzzy 3625msgctxt "image-convert-action" 3626msgid "_RGB" 3627msgstr "_RGB" 3628 3629#: ../app/actions/image-actions.c:144 3630#, fuzzy 3631msgctxt "image-convert-action" 3632msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 3633msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាចន្លោះពណ៌ RGB" 3634 3635#: ../app/actions/image-actions.c:148 3636#, fuzzy 3637msgctxt "image-convert-action" 3638msgid "_Grayscale" 3639msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" 3640 3641#: ../app/actions/image-actions.c:149 3642#, fuzzy 3643msgctxt "image-convert-action" 3644msgid "Convert the image to grayscale" 3645msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាមាត្រដ្ឋានប្រផេះ" 3646 3647#: ../app/actions/image-actions.c:153 3648#, fuzzy 3649msgctxt "image-convert-action" 3650msgid "_Indexed..." 3651msgstr "បានដាក់លិបិក្រម..." 3652 3653#: ../app/actions/image-actions.c:154 3654#, fuzzy 3655msgctxt "image-convert-action" 3656msgid "Convert the image to indexed colors" 3657msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម" 3658 3659#: ../app/actions/image-actions.c:161 3660msgctxt "image-convert-action" 3661msgid "8 bit integer" 3662msgstr "" 3663 3664#: ../app/actions/image-actions.c:162 3665#, fuzzy 3666msgctxt "image-convert-action" 3667msgid "Convert the image to 8 bit integer" 3668msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម" 3669 3670#: ../app/actions/image-actions.c:166 3671msgctxt "image-convert-action" 3672msgid "16 bit integer" 3673msgstr "" 3674 3675#: ../app/actions/image-actions.c:167 3676#, fuzzy 3677msgctxt "image-convert-action" 3678msgid "Convert the image to 16 bit integer" 3679msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម" 3680 3681#: ../app/actions/image-actions.c:171 3682msgctxt "image-convert-action" 3683msgid "32 bit integer" 3684msgstr "" 3685 3686#: ../app/actions/image-actions.c:172 3687#, fuzzy 3688msgctxt "image-convert-action" 3689msgid "Convert the image to 32 bit integer" 3690msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម" 3691 3692#: ../app/actions/image-actions.c:176 3693msgctxt "image-convert-action" 3694msgid "16 bit floating point" 3695msgstr "" 3696 3697#: ../app/actions/image-actions.c:177 3698#, fuzzy 3699msgctxt "image-convert-action" 3700msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 3701msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម" 3702 3703#: ../app/actions/image-actions.c:181 3704msgctxt "image-convert-action" 3705msgid "32 bit floating point" 3706msgstr "" 3707 3708#: ../app/actions/image-actions.c:182 3709#, fuzzy 3710msgctxt "image-convert-action" 3711msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 3712msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម" 3713 3714#: ../app/actions/image-actions.c:189 3715#, fuzzy 3716msgctxt "image-action" 3717msgid "Flip _Horizontally" 3718msgstr "ត្រឡប់ផ្តេក" 3719 3720#: ../app/actions/image-actions.c:190 3721#, fuzzy 3722msgctxt "image-action" 3723msgid "Flip image horizontally" 3724msgstr "ត្រឡប់រូបភាពផ្ដេក" 3725 3726#: ../app/actions/image-actions.c:195 3727#, fuzzy 3728msgctxt "image-action" 3729msgid "Flip _Vertically" 3730msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ" 3731 3732#: ../app/actions/image-actions.c:196 3733#, fuzzy 3734msgctxt "image-action" 3735msgid "Flip image vertically" 3736msgstr "ត្រឡប់រូបភាពបញ្ឈរ" 3737 3738#: ../app/actions/image-actions.c:204 3739#, fuzzy 3740msgctxt "image-action" 3741msgid "Rotate 90° _clockwise" 3742msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សាស្របទិសទ្រនិចនាឡិកា" 3743 3744#: ../app/actions/image-actions.c:205 3745#, fuzzy 3746msgctxt "image-action" 3747msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 3748msgstr "បង្វិលរូបភាព ៩០ អង្សាទៅស្ដាំ" 3749 3750#: ../app/actions/image-actions.c:210 3751#, fuzzy 3752msgctxt "image-action" 3753msgid "Rotate _180°" 3754msgstr "បង្វិល ១៨០ អង្សា" 3755 3756#: ../app/actions/image-actions.c:211 3757#, fuzzy 3758msgctxt "image-action" 3759msgid "Turn the image upside-down" 3760msgstr "ត្រឡប់រូបភាពពីលើចុះក្រោម" 3761 3762#: ../app/actions/image-actions.c:216 3763#, fuzzy 3764msgctxt "image-action" 3765msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 3766msgstr "បង្វិល ៩០ អង្សាស្របទិសទ្រនិចនាឡិកា" 3767 3768#: ../app/actions/image-actions.c:217 3769#, fuzzy 3770msgctxt "image-action" 3771msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 3772msgstr "បង្វិលរូបភាព ៩០ អង្សាទៅឆ្វេង" 3773 3774#: ../app/actions/image-commands.c:258 3775msgid "Set Image Canvas Size" 3776msgstr "កំណត់ទំហំផ្ទាំងកំណាត់រូបភាព" 3777 3778#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 3779#: ../app/actions/image-commands.c:604 3780msgid "Resizing" 3781msgstr "ប្ដូរទំហំ" 3782 3783#: ../app/actions/image-commands.c:338 3784msgid "Set Image Print Resolution" 3785msgstr "កំណត់គុណភាពបង្ហាញក្នុងការបោះពុម្ពរូបភាព" 3786 3787#: ../app/actions/image-commands.c:400 3788#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 3789#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 3790#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 3791msgid "Flipping" 3792msgstr "ត្រឡប់" 3793 3794#: ../app/actions/image-commands.c:424 3795#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 3796#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 3797#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 3798#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 3799msgid "Rotating" 3800msgstr "បង្វិល" 3801 3802#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 3803msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 3804msgstr "មិនអាចច្រឹបបានឡើយ ព្រោះជម្រើសបច្ចុប្បន្នគឺទទេ ។" 3805 3806#: ../app/actions/image-commands.c:651 3807msgid "Change Print Size" 3808msgstr "ប្តូរទំហំបោះពុម្ព" 3809 3810#: ../app/actions/image-commands.c:692 3811msgid "Scale Image" 3812msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាព" 3813 3814#. Scaling 3815#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 3816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 3817#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 3818#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 3819#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 3820#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 3821#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 3822msgid "Scaling" 3823msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" 3824 3825#: ../app/actions/images-actions.c:43 3826#, fuzzy 3827msgctxt "images-action" 3828msgid "Images Menu" 3829msgstr "ម៉ឺនុយរូបភាព" 3830 3831#: ../app/actions/images-actions.c:47 3832#, fuzzy 3833msgctxt "images-action" 3834msgid "_Raise Views" 3835msgstr "លើកទិដ្ឋភាពឡើងលើ" 3836 3837#: ../app/actions/images-actions.c:48 3838#, fuzzy 3839msgctxt "images-action" 3840msgid "Raise this image's displays" 3841msgstr "លើកការបង្ហាញរបស់រូបភាពនេះឡើងលើ" 3842 3843#: ../app/actions/images-actions.c:53 3844#, fuzzy 3845msgctxt "images-action" 3846msgid "_New View" 3847msgstr "ទិដ្ឋភាពថ្មី" 3848 3849#: ../app/actions/images-actions.c:54 3850#, fuzzy 3851msgctxt "images-action" 3852msgid "Create a new display for this image" 3853msgstr "បង្កើតការបង្ហាញថ្មី សម្រាប់រូបភាពនេះ" 3854 3855#: ../app/actions/images-actions.c:59 3856#, fuzzy 3857msgctxt "images-action" 3858msgid "_Delete Image" 3859msgstr "លុបរូបភាព" 3860 3861#: ../app/actions/images-actions.c:60 3862#, fuzzy 3863msgctxt "images-action" 3864msgid "Delete this image" 3865msgstr "លុបរូបភាពនេះ" 3866 3867#: ../app/actions/layers-actions.c:49 3868#, fuzzy 3869msgctxt "layers-action" 3870msgid "Layers Menu" 3871msgstr "ម៉ឺនុយស្រទាប់" 3872 3873#: ../app/actions/layers-actions.c:53 3874#, fuzzy 3875msgctxt "layers-action" 3876msgid "_Layer" 3877msgstr "ស្រទាប់" 3878 3879#: ../app/actions/layers-actions.c:55 3880#, fuzzy 3881msgctxt "layers-action" 3882msgid "Stac_k" 3883msgstr "ជង់" 3884 3885#: ../app/actions/layers-actions.c:57 3886#, fuzzy 3887msgctxt "layers-action" 3888msgid "_Mask" 3889msgstr "របាំង" 3890 3891#: ../app/actions/layers-actions.c:59 3892#, fuzzy 3893msgctxt "layers-action" 3894msgid "Tr_ansparency" 3895msgstr "ភាពថ្លា" 3896 3897#: ../app/actions/layers-actions.c:61 3898#, fuzzy 3899msgctxt "layers-action" 3900msgid "_Transform" 3901msgstr "ប្លែង" 3902 3903#: ../app/actions/layers-actions.c:63 3904#, fuzzy 3905msgctxt "layers-action" 3906msgid "_Properties" 3907msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 3908 3909#: ../app/actions/layers-actions.c:65 3910#, fuzzy 3911msgctxt "layers-action" 3912msgid "_Opacity" 3913msgstr "ស្រអាប់" 3914 3915#: ../app/actions/layers-actions.c:67 3916#, fuzzy 3917msgctxt "layers-action" 3918msgid "Layer _Mode" 3919msgstr "របៀបស្រទាប់" 3920 3921#: ../app/actions/layers-actions.c:70 3922#, fuzzy 3923msgctxt "layers-action" 3924msgid "Te_xt Tool" 3925msgstr "ឧបករណ៍អត្ថបទ" 3926 3927#: ../app/actions/layers-actions.c:71 3928#, fuzzy 3929msgctxt "layers-action" 3930msgid "Activate the text tool on this text layer" 3931msgstr "ធ្វើឲ្យឧបករណ៍អត្ថបទសកម្មនៅលើស្រទាប់អត្ថបទនេះ" 3932 3933#: ../app/actions/layers-actions.c:76 3934#, fuzzy 3935msgctxt "layers-action" 3936msgid "_Edit Layer Attributes..." 3937msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈស្រទាប់..." 3938 3939#: ../app/actions/layers-actions.c:77 3940#, fuzzy 3941msgctxt "layers-action" 3942msgid "Edit the layer's name" 3943msgstr "កែសម្រួលឈ្មោះរបស់ស្រទាប់" 3944 3945#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 3946#, fuzzy 3947msgctxt "layers-action" 3948msgid "_New Layer..." 3949msgstr "ស្រទាប់ថ្មី..." 3950 3951#: ../app/actions/layers-actions.c:83 3952#, fuzzy 3953msgctxt "layers-action" 3954msgid "Create a new layer and add it to the image" 3955msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី ហើយបន្ថែមវាទៅរូបភាព" 3956 3957#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 3958#, fuzzy 3959msgctxt "layers-action" 3960msgid "_New Layer" 3961msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" 3962 3963#: ../app/actions/layers-actions.c:89 3964#, fuzzy 3965msgctxt "layers-action" 3966msgid "Create a new layer with last used values" 3967msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មីជាមួយនឹងតម្លៃដែលបានប្រើចុងក្រោយ" 3968 3969#: ../app/actions/layers-actions.c:94 3970#, fuzzy 3971msgctxt "layers-action" 3972msgid "New from _Visible" 3973msgstr "ចម្លងមើលឃើញ" 3974 3975#: ../app/actions/layers-actions.c:96 3976#, fuzzy 3977msgctxt "layers-action" 3978msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 3979msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មីមួយពីរូបភាពនេះ" 3980 3981#: ../app/actions/layers-actions.c:101 3982#, fuzzy 3983msgctxt "layers-action" 3984msgid "New Layer _Group..." 3985msgstr "ស្រទាប់ថ្មី..." 3986 3987#: ../app/actions/layers-actions.c:102 3988#, fuzzy 3989msgctxt "layers-action" 3990msgid "Create a new layer group and add it to the image" 3991msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី ហើយបន្ថែមវាទៅរូបភាព" 3992 3993#: ../app/actions/layers-actions.c:107 3994#, fuzzy 3995msgctxt "layers-action" 3996msgid "D_uplicate Layer" 3997msgstr "ស្ទួនស្រទាប់" 3998 3999#: ../app/actions/layers-actions.c:109 4000#, fuzzy 4001msgctxt "layers-action" 4002msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 4003msgstr "បង្កើតច្បាប់ចម្លងរបស់ស្រទាប់ ហើយបន្ថែមទៅរូបភាព" 4004 4005#: ../app/actions/layers-actions.c:114 4006#, fuzzy 4007msgctxt "layers-action" 4008msgid "_Delete Layer" 4009msgstr "លុបស្រទាប់" 4010 4011#: ../app/actions/layers-actions.c:115 4012#, fuzzy 4013msgctxt "layers-action" 4014msgid "Delete this layer" 4015msgstr "លុបស្រទាប់នេះ" 4016 4017#: ../app/actions/layers-actions.c:120 4018#, fuzzy 4019msgctxt "layers-action" 4020msgid "_Raise Layer" 4021msgstr "លើកស្រទាប់ឡើងលើ" 4022 4023#: ../app/actions/layers-actions.c:121 4024#, fuzzy 4025msgctxt "layers-action" 4026msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 4027msgstr "លើកស្រទាប់នេះឡើងលើមួយជំហាននៅក្នុងជង់ស្រទាប់" 4028 4029#: ../app/actions/layers-actions.c:126 4030#, fuzzy 4031msgctxt "layers-action" 4032msgid "Layer to _Top" 4033msgstr "ស្រទាប់ឡើងលើបំផុត" 4034 4035#: ../app/actions/layers-actions.c:127 4036#, fuzzy 4037msgctxt "layers-action" 4038msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 4039msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់នេះទៅកំពូលរបស់ជង់ស្រទាប់" 4040 4041#: ../app/actions/layers-actions.c:132 4042#, fuzzy 4043msgctxt "layers-action" 4044msgid "_Lower Layer" 4045msgstr "បន្ទាបស្រទាប់" 4046 4047#: ../app/actions/layers-actions.c:133 4048#, fuzzy 4049msgctxt "layers-action" 4050msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 4051msgstr "ទម្លាក់ស្រទាប់នេះចុះក្រោមមួយជំហាននៅក្នុងជង់ស្រទាប់" 4052 4053#: ../app/actions/layers-actions.c:138 4054#, fuzzy 4055msgctxt "layers-action" 4056msgid "Layer to _Bottom" 4057msgstr "ស្រទាប់ចុះក្រោមបំផុត" 4058 4059#: ../app/actions/layers-actions.c:139 4060#, fuzzy 4061msgctxt "layers-action" 4062msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 4063msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់នេះទៅបាតរបស់ជង់ស្រទាប់" 4064 4065#: ../app/actions/layers-actions.c:144 4066#, fuzzy 4067msgctxt "layers-action" 4068msgid "_Anchor Layer" 4069msgstr "បោះយុថ្កាស្រទាប់" 4070 4071#: ../app/actions/layers-actions.c:145 4072#, fuzzy 4073msgctxt "layers-action" 4074msgid "Anchor the floating layer" 4075msgstr "បោះយុថ្កាស្រទាប់អណ្ដែត" 4076 4077#: ../app/actions/layers-actions.c:150 4078#, fuzzy 4079msgctxt "layers-action" 4080msgid "Merge Do_wn" 4081msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នាចុះក្រោម" 4082 4083#: ../app/actions/layers-actions.c:151 4084#, fuzzy 4085msgctxt "layers-action" 4086msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 4087msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់នេះចូលគ្នាជាមួយនឹងស្រទាប់មួយនៅខាងក្រោមវា" 4088 4089#: ../app/actions/layers-actions.c:156 4090#, fuzzy 4091msgctxt "layers-action" 4092msgid "Merge Layer Group" 4093msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ចូលគ្នា" 4094 4095#: ../app/actions/layers-actions.c:157 4096#, fuzzy 4097msgctxt "layers-action" 4098msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 4099msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ដែលមើលឃើញចូលគ្នាជាស្រទាប់តែមួយ" 4100 4101#: ../app/actions/layers-actions.c:162 4102#, fuzzy 4103msgctxt "layers-action" 4104msgid "Merge _Visible Layers..." 4105msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់មើលឃើញចូលគ្នា..." 4106 4107#: ../app/actions/layers-actions.c:163 4108#, fuzzy 4109msgctxt "layers-action" 4110msgid "Merge all visible layers into one layer" 4111msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ដែលមើលឃើញចូលគ្នាជាស្រទាប់តែមួយ" 4112 4113#: ../app/actions/layers-actions.c:168 4114#, fuzzy 4115msgctxt "layers-action" 4116msgid "_Flatten Image" 4117msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យស្មើ" 4118 4119#: ../app/actions/layers-actions.c:169 4120#, fuzzy 4121msgctxt "layers-action" 4122msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 4123msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ទាំងអស់ទៅជាស្រទាប់តែមួយ ហើយយកភាពថ្លាចេញ" 4124 4125#: ../app/actions/layers-actions.c:174 4126#, fuzzy 4127msgctxt "layers-action" 4128msgid "_Discard Text Information" 4129msgstr "បោះចោលព័ត៌មានអត្ថបទ" 4130 4131#: ../app/actions/layers-actions.c:175 4132#, fuzzy 4133msgctxt "layers-action" 4134msgid "Turn this text layer into a normal layer" 4135msgstr "ប្ដូរស្រទាប់អត្ថបទនេះទៅជាស្រទាប់ធម្មតា" 4136 4137#: ../app/actions/layers-actions.c:180 4138#, fuzzy 4139msgctxt "layers-action" 4140msgid "Text to _Path" 4141msgstr "អត្ថបទទៅផ្លូវ" 4142 4143#: ../app/actions/layers-actions.c:181 4144#, fuzzy 4145msgctxt "layers-action" 4146msgid "Create a path from this text layer" 4147msgstr "បង្កើតផ្លូវមួយពីស្រទាប់អត្ថបទនេះ" 4148 4149#: ../app/actions/layers-actions.c:186 4150#, fuzzy 4151msgctxt "layers-action" 4152msgid "Text alon_g Path" 4153msgstr "អត្ថបទរួមជាមួយផ្លូវ" 4154 4155#: ../app/actions/layers-actions.c:187 4156#, fuzzy 4157msgctxt "layers-action" 4158msgid "Warp this layer's text along the current path" 4159msgstr "រុំអត្ថបទរបស់ស្រទាប់តាមផ្លូវបច្ចុប្បន្ន" 4160 4161#: ../app/actions/layers-actions.c:192 4162#, fuzzy 4163msgctxt "layers-action" 4164msgid "Layer B_oundary Size..." 4165msgstr "ទំហំព្រំដែនស្រទាប់..." 4166 4167#: ../app/actions/layers-actions.c:193 4168#, fuzzy 4169msgctxt "layers-action" 4170msgid "Adjust the layer dimensions" 4171msgstr "លៃតម្រូវវិមាត្រស្រទាប់" 4172 4173#: ../app/actions/layers-actions.c:198 4174#, fuzzy 4175msgctxt "layers-action" 4176msgid "Layer to _Image Size" 4177msgstr "ទំហំពីស្រទាប់ទៅរូបភាព" 4178 4179#: ../app/actions/layers-actions.c:199 4180#, fuzzy 4181msgctxt "layers-action" 4182msgid "Resize the layer to the size of the image" 4183msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំស្រទាប់ទៅតាមទំហំរបស់រូបភាព" 4184 4185#: ../app/actions/layers-actions.c:204 4186#, fuzzy 4187msgctxt "layers-action" 4188msgid "_Scale Layer..." 4189msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋានស្រទាប់..." 4190 4191#: ../app/actions/layers-actions.c:205 4192#, fuzzy 4193msgctxt "layers-action" 4194msgid "Change the size of the layer content" 4195msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់មាតិកាស្រទាប់" 4196 4197#: ../app/actions/layers-actions.c:210 4198#, fuzzy 4199msgctxt "layers-action" 4200msgid "_Crop to Selection" 4201msgstr "ច្រឹបជម្រើស " 4202 4203#: ../app/actions/layers-actions.c:211 4204#, fuzzy 4205msgctxt "layers-action" 4206msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 4207msgstr "ច្រឹបស្រទាប់ដើម្បីពង្រីកជម្រើស" 4208 4209#: ../app/actions/layers-actions.c:216 4210#, fuzzy 4211msgctxt "layers-action" 4212msgid "Add La_yer Mask..." 4213msgstr "បន្ថែមរបាំងស្រទាប់..." 4214 4215#: ../app/actions/layers-actions.c:218 4216#, fuzzy 4217msgctxt "layers-action" 4218msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 4219msgstr "បន្ថែមរបាំងដែលអនុញ្ញាតការកែសម្រួលដែលគ្មានការខូចខាតភាពថ្លា" 4220 4221#: ../app/actions/layers-actions.c:223 4222#, fuzzy 4223msgctxt "layers-action" 4224msgid "Add Alpha C_hannel" 4225msgstr "បន្ថែមឆានែលអាល់ហ្វា" 4226 4227#: ../app/actions/layers-actions.c:224 4228#, fuzzy 4229msgctxt "layers-action" 4230msgid "Add transparency information to the layer" 4231msgstr "បន្ថែមព័ត៌មានភាពថ្លាទៅស្រទាប់" 4232 4233#: ../app/actions/layers-actions.c:229 4234#, fuzzy 4235msgctxt "layers-action" 4236msgid "_Remove Alpha Channel" 4237msgstr "យកឆានែលអាល់ហ្វាចេញ" 4238 4239#: ../app/actions/layers-actions.c:230 4240#, fuzzy 4241msgctxt "layers-action" 4242msgid "Remove transparency information from the layer" 4243msgstr "យកព័ត៌មានថ្លាចេញពីស្រទាប់" 4244 4245#: ../app/actions/layers-actions.c:238 4246#, fuzzy 4247msgctxt "layers-action" 4248msgid "Lock Alph_a Channel" 4249msgstr "ចាក់សោឆានែលអាល់ហ្វា" 4250 4251#: ../app/actions/layers-actions.c:240 4252#, fuzzy 4253msgctxt "layers-action" 4254msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 4255msgstr "រក្សាទុកព័ត៌មានភាពថ្លានៅលើស្រទាប់នេះពីអ្វីដែលកំពុងត្រូវបានកែប្រែ" 4256 4257#: ../app/actions/layers-actions.c:246 4258#, fuzzy 4259msgctxt "layers-action" 4260msgid "_Edit Layer Mask" 4261msgstr "កែសម្រួលរបាំងស្រទាប់" 4262 4263#: ../app/actions/layers-actions.c:247 4264#, fuzzy 4265msgctxt "layers-action" 4266msgid "Work on the layer mask" 4267msgstr "ធ្វើការលើរបាំងស្រទាប់" 4268 4269#: ../app/actions/layers-actions.c:253 4270#, fuzzy 4271msgctxt "layers-action" 4272msgid "S_how Layer Mask" 4273msgstr "បង្ហាញរបាំងស្រទាប់" 4274 4275#: ../app/actions/layers-actions.c:259 4276#, fuzzy 4277msgctxt "layers-action" 4278msgid "_Disable Layer Mask" 4279msgstr "បិទរបាំងស្រទាប់" 4280 4281#: ../app/actions/layers-actions.c:260 4282#, fuzzy 4283msgctxt "layers-action" 4284msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 4285msgstr "លុបបែបផែនរបស់របាំងស្រទាប់" 4286 4287#: ../app/actions/layers-actions.c:269 4288#, fuzzy 4289msgctxt "layers-action" 4290msgid "Apply Layer _Mask" 4291msgstr "អនុវត្តរបាំងស្រទាប់" 4292 4293#: ../app/actions/layers-actions.c:270 4294#, fuzzy 4295msgctxt "layers-action" 4296msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 4297msgstr "អនុវត្តបែបផែនរបស់របាំងស្រទាប់ ហើយយកវាចេញ" 4298 4299#: ../app/actions/layers-actions.c:275 4300#, fuzzy 4301msgctxt "layers-action" 4302msgid "Delete Layer Mas_k" 4303msgstr "លុបរបាំងស្រទាប់" 4304 4305#: ../app/actions/layers-actions.c:276 4306#, fuzzy 4307msgctxt "layers-action" 4308msgid "Remove the layer mask and its effect" 4309msgstr "យករបាំងស្រទាប់ និងបែបផែនរបស់វាចេញ" 4310 4311#: ../app/actions/layers-actions.c:284 4312#, fuzzy 4313msgctxt "layers-action" 4314msgid "_Mask to Selection" 4315msgstr "ដាក់របាំងឲ្យជម្រើស" 4316 4317#: ../app/actions/layers-actions.c:285 4318#, fuzzy 4319msgctxt "layers-action" 4320msgid "Replace the selection with the layer mask" 4321msgstr "ជំនួសជម្រើសដោយរបាំងស្រទាប់" 4322 4323#: ../app/actions/layers-actions.c:290 4324#, fuzzy 4325msgctxt "layers-action" 4326msgid "_Add to Selection" 4327msgstr "បន្ថែមទៅជម្រើស" 4328 4329#: ../app/actions/layers-actions.c:291 4330#, fuzzy 4331msgctxt "layers-action" 4332msgid "Add the layer mask to the current selection" 4333msgstr "បន្ថែមរបាំងស្រទាប់ទៅជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 4334 4335#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 4336#, fuzzy 4337msgctxt "layers-action" 4338msgid "_Subtract from Selection" 4339msgstr "ដកចេញពីជម្រើស" 4340 4341#: ../app/actions/layers-actions.c:297 4342#, fuzzy 4343msgctxt "layers-action" 4344msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 4345msgstr "ដករបាំងស្រទាប់ចេញពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 4346 4347#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 4348#, fuzzy 4349msgctxt "layers-action" 4350msgid "_Intersect with Selection" 4351msgstr "ប្រសព្វជាមួយជម្រើស" 4352 4353#: ../app/actions/layers-actions.c:303 4354#, fuzzy 4355msgctxt "layers-action" 4356msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 4357msgstr "ប្រសព្វរបាំងស្រទាប់ជាមួយជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 4358 4359#: ../app/actions/layers-actions.c:311 4360#, fuzzy 4361msgctxt "layers-action" 4362msgid "Al_pha to Selection" 4363msgstr "ដាក់អាល់ហ្វាទៅជម្រើស" 4364 4365#: ../app/actions/layers-actions.c:313 4366#, fuzzy 4367msgctxt "layers-action" 4368msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 4369msgstr "ជំនួសជម្រើសដែលមានឆានែលអាល់ហ្វារបស់ស្រទាប់" 4370 4371#: ../app/actions/layers-actions.c:318 4372#, fuzzy 4373msgctxt "layers-action" 4374msgid "A_dd to Selection" 4375msgstr "បន្ថែមទៅជម្រើស" 4376 4377#: ../app/actions/layers-actions.c:320 4378#, fuzzy 4379msgctxt "layers-action" 4380msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 4381msgstr "បន្ថែមឆានែលអាល់ហ្វារបស់ស្រទាប់ទៅជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 4382 4383#: ../app/actions/layers-actions.c:327 4384#, fuzzy 4385msgctxt "layers-action" 4386msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 4387msgstr "ដកឆានែលអាល់ហ្វារបស់ស្រទាប់ពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 4388 4389#: ../app/actions/layers-actions.c:334 4390#, fuzzy 4391msgctxt "layers-action" 4392msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 4393msgstr "ប្រសព្វឆានែលអាល់ហ្វារបស់ស្រទាប់ជាមួយនឹងជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 4394 4395#: ../app/actions/layers-actions.c:342 4396#, fuzzy 4397msgctxt "layers-action" 4398msgid "Select _Top Layer" 4399msgstr "ជ្រើសស្រទាប់លើបំផុត" 4400 4401#: ../app/actions/layers-actions.c:343 4402#, fuzzy 4403msgctxt "layers-action" 4404msgid "Select the topmost layer" 4405msgstr "ជ្រើសស្រទាប់នៅកំពូលបំផុត" 4406 4407#: ../app/actions/layers-actions.c:348 4408#, fuzzy 4409msgctxt "layers-action" 4410msgid "Select _Bottom Layer" 4411msgstr "ជ្រើសស្រទាប់ក្រោមបំផុត" 4412 4413#: ../app/actions/layers-actions.c:349 4414#, fuzzy 4415msgctxt "layers-action" 4416msgid "Select the bottommost layer" 4417msgstr "ជ្រើសស្រទាប់នៅបាតបំផុត" 4418 4419#: ../app/actions/layers-actions.c:354 4420#, fuzzy 4421msgctxt "layers-action" 4422msgid "Select _Previous Layer" 4423msgstr "ជ្រើសស្រទាប់មុន" 4424 4425#: ../app/actions/layers-actions.c:355 4426#, fuzzy 4427msgctxt "layers-action" 4428msgid "Select the layer above the current layer" 4429msgstr "ជ្រើសស្រទាប់ខាងលើស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" 4430 4431#: ../app/actions/layers-actions.c:360 4432#, fuzzy 4433msgctxt "layers-action" 4434msgid "Select _Next Layer" 4435msgstr "ជ្រើសស្រទាប់បន្ទាប់" 4436 4437#: ../app/actions/layers-actions.c:361 4438#, fuzzy 4439msgctxt "layers-action" 4440msgid "Select the layer below the current layer" 4441msgstr "ជ្រើសស្រទាប់ខាងក្រោមជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 4442 4443#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 4444#. on thumbnail" 4445#. 4446#: ../app/actions/layers-actions.c:442 4447#, fuzzy 4448msgid "Shortcut: " 4449msgstr "ផ្លូវកាត់" 4450 4451#. Will be prepended with a modifier key 4452#. string, e.g. "Shift" 4453#. 4454#: ../app/actions/layers-actions.c:447 4455msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 4456msgstr "" 4457 4458#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 4459#, fuzzy 4460msgctxt "layers-action" 4461msgid "To _New Layer" 4462msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" 4463 4464#: ../app/actions/layers-commands.c:203 4465msgid "Layer Attributes" 4466msgstr "គុណលក្ខណៈស្រទាប់" 4467 4468#: ../app/actions/layers-commands.c:206 4469msgid "Edit Layer Attributes" 4470msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈស្រទាប់" 4471 4472#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 4473msgid "Layer" 4474msgstr "ស្រទាប់" 4475 4476#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 4477#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 4478#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 4479msgid "New Layer" 4480msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" 4481 4482#: ../app/actions/layers-commands.c:255 4483msgid "Create a New Layer" 4484msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" 4485 4486#: ../app/actions/layers-commands.c:356 4487#, fuzzy 4488msgid "Visible" 4489msgstr "មើលឃើញ" 4490 4491#: ../app/actions/layers-commands.c:618 4492msgid "Set Layer Boundary Size" 4493msgstr "កំណត់ទំហំព្រំដែនស្រទាប់" 4494 4495#: ../app/actions/layers-commands.c:663 4496msgid "Scale Layer" 4497msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋានស្រទាប់" 4498 4499#: ../app/actions/layers-commands.c:701 4500msgid "Crop Layer" 4501msgstr "ច្រឹបស្រទាប់" 4502 4503#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 4504msgid "Please select a channel first" 4505msgstr "សូមជ្រើសឆានែលមួយសិន" 4506 4507#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 4508#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 4509msgid "Add Layer Mask" 4510msgstr "បន្ថែមរបាំងស្រទាប់" 4511 4512#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 4513#, fuzzy 4514msgctxt "palette-editor-action" 4515msgid "Palette Editor Menu" 4516msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធីនិពន្ធក្តារលាយ" 4517 4518#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 4519#, fuzzy 4520msgctxt "palette-editor-action" 4521msgid "_Edit Color..." 4522msgstr "កែសម្រួលពណ៌..." 4523 4524#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 4525#, fuzzy 4526msgctxt "palette-editor-action" 4527msgid "Edit this entry" 4528msgstr "កែសម្រួលជម្រាល" 4529 4530#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 4531#, fuzzy 4532msgctxt "palette-editor-action" 4533msgid "_Delete Color" 4534msgstr "លុបពណ៌" 4535 4536#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 4537#, fuzzy 4538msgctxt "palette-editor-action" 4539msgid "Delete this entry" 4540msgstr "លុបស្រទាប់នេះ" 4541 4542#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 4543#, fuzzy 4544msgctxt "palette-editor-action" 4545msgid "Edit Active Palette" 4546msgstr "កែសម្រួលក្ដារលាយសកម្ម" 4547 4548#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 4549#, fuzzy 4550msgctxt "palette-editor-action" 4551msgid "New Color from _FG" 4552msgstr "ពណ៌ថ្មីពីផ្ទៃខាងមុខ" 4553 4554#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 4555#, fuzzy 4556msgctxt "palette-editor-action" 4557msgid "Create a new entry from the foreground color" 4558msgstr "ពណ៌ថ្មីពីពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 4559 4560#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 4561#, fuzzy 4562msgctxt "palette-editor-action" 4563msgid "New Color from _BG" 4564msgstr "ពណ៌ថ្មីពីផ្ទៃខាងក្រោយ" 4565 4566#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 4567#, fuzzy 4568msgctxt "palette-editor-action" 4569msgid "Create a new entry from the background color" 4570msgstr "ពណ៌ថ្មីពីពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 4571 4572#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 4573msgid "Zoom _In" 4574msgstr "ពង្រីក" 4575 4576#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 4577msgid "Zoom _Out" 4578msgstr "បង្រួម" 4579 4580#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 4581msgid "Zoom _All" 4582msgstr "ពង្រីកទាំងអស់" 4583 4584#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 4585msgid "Edit Palette Color" 4586msgstr "កែសម្រួលពណ៌ក្តារលាយ" 4587 4588#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 4589msgid "Edit Color Palette Entry" 4590msgstr "កែសម្រួលធាតុក្តារលាយពណ៌" 4591 4592#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 4593#, fuzzy 4594msgctxt "palettes-action" 4595msgid "Palettes Menu" 4596msgstr "ម៉ឺនុយក្ដារលាយ" 4597 4598#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 4599#, fuzzy 4600msgctxt "palettes-action" 4601msgid "_New Palette" 4602msgstr "ក្តារលាយថ្មី" 4603 4604#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 4605#, fuzzy 4606msgctxt "palettes-action" 4607msgid "Create a new palette" 4608msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 4609 4610#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 4611#, fuzzy 4612msgctxt "palettes-action" 4613msgid "_Import Palette..." 4614msgstr "នាំចូលក្តារលាយ..." 4615 4616#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 4617#, fuzzy 4618msgctxt "palettes-action" 4619msgid "Import palette" 4620msgstr "នាំចូលក្តារលាយ" 4621 4622#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 4623#, fuzzy 4624msgctxt "palettes-action" 4625msgid "D_uplicate Palette" 4626msgstr "ស្ទួនក្ដារលាយ" 4627 4628#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 4629#, fuzzy 4630msgctxt "palettes-action" 4631msgid "Duplicate this palette" 4632msgstr "ស្ទួនក្ដារលាយ" 4633 4634#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 4635#, fuzzy 4636msgctxt "palettes-action" 4637msgid "_Merge Palettes..." 4638msgstr "បញ្ចូលក្តារលាយចូលគ្នា..." 4639 4640#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 4641#, fuzzy 4642msgctxt "palettes-action" 4643msgid "Merge palettes" 4644msgstr "បញ្ចូលក្ដារលាយចូលគ្នា" 4645 4646#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 4647#, fuzzy 4648msgctxt "palettes-action" 4649msgid "Copy Palette _Location" 4650msgstr "ចម្លងទីតាំងក្តារលាយ" 4651 4652#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 4653#, fuzzy 4654msgctxt "palettes-action" 4655msgid "Copy palette file location to clipboard" 4656msgstr "ចម្លងទីតាំងឯកសារក្តារលាយទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 4657 4658#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 4659#, fuzzy 4660msgctxt "palettes-action" 4661msgid "_Delete Palette" 4662msgstr "លុបក្តារលាយ" 4663 4664#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 4665#, fuzzy 4666msgctxt "palettes-action" 4667msgid "Delete this palette" 4668msgstr "លុបក្តារលាយ" 4669 4670#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 4671#, fuzzy 4672msgctxt "palettes-action" 4673msgid "_Refresh Palettes" 4674msgstr "ធ្វើក្ដារលាយឲ្យស្រស់" 4675 4676#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 4677#, fuzzy 4678msgctxt "palettes-action" 4679msgid "Refresh palettes" 4680msgstr "ធ្វើក្ដារលាយឲ្យស្រស់" 4681 4682#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 4683#, fuzzy 4684msgctxt "palettes-action" 4685msgid "_Edit Palette..." 4686msgstr "កែសម្រួលក្តារលាយ..." 4687 4688#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 4689#, fuzzy 4690msgctxt "palettes-action" 4691msgid "Edit palette" 4692msgstr "កែសម្រួលក្តារលាយ" 4693 4694#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 4695msgid "Merge Palette" 4696msgstr "បញ្ចូលក្តារលាយចូលគ្នា" 4697 4698#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 4699msgid "Enter a name for the merged palette" 4700msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ សម្រាប់ក្តារលាយដែលបានបញ្ចូលចូលគ្នា" 4701 4702#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 4703#, fuzzy 4704msgctxt "patterns-action" 4705msgid "Patterns Menu" 4706msgstr "ម៉ឺនុយលំនាំ" 4707 4708#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 4709#, fuzzy 4710msgctxt "patterns-action" 4711msgid "_Open Pattern as Image" 4712msgstr "បើកលំនាំជារូបភាព" 4713 4714#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 4715#, fuzzy 4716msgctxt "patterns-action" 4717msgid "Open this pattern as an image" 4718msgstr "បើកលំនាំជារូបភាព" 4719 4720#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 4721#, fuzzy 4722msgctxt "patterns-action" 4723msgid "_New Pattern" 4724msgstr "លំនាំថ្មី" 4725 4726#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 4727#, fuzzy 4728msgctxt "patterns-action" 4729msgid "Create a new pattern" 4730msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 4731 4732#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 4733#, fuzzy 4734msgctxt "patterns-action" 4735msgid "D_uplicate Pattern" 4736msgstr "ស្ទួនលំនាំ" 4737 4738#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 4739#, fuzzy 4740msgctxt "patterns-action" 4741msgid "Duplicate this pattern" 4742msgstr "ស្ទួនលំនាំ" 4743 4744#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 4745#, fuzzy 4746msgctxt "patterns-action" 4747msgid "Copy Pattern _Location" 4748msgstr "ចម្លងទីតាំងលំនាំ" 4749 4750#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 4751#, fuzzy 4752msgctxt "patterns-action" 4753msgid "Copy pattern file location to clipboard" 4754msgstr "ចម្លងទីតាំងឯកសារលំនាំទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 4755 4756#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 4757#, fuzzy 4758msgctxt "patterns-action" 4759msgid "_Delete Pattern" 4760msgstr "លុបលំនាំ" 4761 4762#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 4763#, fuzzy 4764msgctxt "patterns-action" 4765msgid "Delete this pattern" 4766msgstr "លុបលំនាំ" 4767 4768#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 4769#, fuzzy 4770msgctxt "patterns-action" 4771msgid "_Refresh Patterns" 4772msgstr "ធ្វើលំនាំឲ្យស្រស់" 4773 4774#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 4775#, fuzzy 4776msgctxt "patterns-action" 4777msgid "Refresh patterns" 4778msgstr "ធ្វើលំនាំឲ្យស្រស់" 4779 4780#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 4781#, fuzzy 4782msgctxt "patterns-action" 4783msgid "_Edit Pattern..." 4784msgstr "កែសម្រួលលំនាំ..." 4785 4786#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 4787#, fuzzy 4788msgctxt "patterns-action" 4789msgid "Edit pattern" 4790msgstr "កែសម្រួលលំនាំ" 4791 4792#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 4793#, fuzzy 4794msgctxt "plug-in-action" 4795msgid "Filte_rs" 4796msgstr "តម្រង" 4797 4798#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 4799#, fuzzy 4800msgctxt "plug-in-action" 4801msgid "Recently Used" 4802msgstr "បានប្រើថ្មីៗ" 4803 4804#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 4805#, fuzzy 4806msgctxt "plug-in-action" 4807msgid "_Blur" 4808msgstr "ព្រិល" 4809 4810#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 4811#, fuzzy 4812msgctxt "plug-in-action" 4813msgid "_Noise" 4814msgstr "ភាពមិនច្បាស់" 4815 4816#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 4817#, fuzzy 4818msgctxt "plug-in-action" 4819msgid "Edge-De_tect" 4820msgstr "រកគែម" 4821 4822#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 4823#, fuzzy 4824msgctxt "plug-in-action" 4825msgid "En_hance" 4826msgstr "ធ្វើឲ្យប្រសើរ" 4827 4828#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 4829#, fuzzy 4830msgctxt "plug-in-action" 4831msgid "C_ombine" 4832msgstr "ផ្សំ" 4833 4834#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 4835#, fuzzy 4836msgctxt "plug-in-action" 4837msgid "_Generic" 4838msgstr "ទូទៅ" 4839 4840#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 4841#, fuzzy 4842msgctxt "plug-in-action" 4843msgid "_Light and Shadow" 4844msgstr "ពន្លឺ និង ស្រមោល" 4845 4846#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 4847#, fuzzy 4848msgctxt "plug-in-action" 4849msgid "_Distorts" 4850msgstr "បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ" 4851 4852#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 4853#, fuzzy 4854msgctxt "plug-in-action" 4855msgid "_Artistic" 4856msgstr "សិល្បៈ" 4857 4858#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 4859msgctxt "plug-in-action" 4860msgid "_Decor" 4861msgstr "" 4862 4863#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 4864#, fuzzy 4865msgctxt "plug-in-action" 4866msgid "_Map" 4867msgstr "ផែនទី" 4868 4869#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 4870#, fuzzy 4871msgctxt "plug-in-action" 4872msgid "_Render" 4873msgstr "បង្ហាញ" 4874 4875#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 4876#, fuzzy 4877msgctxt "plug-in-action" 4878msgid "_Clouds" 4879msgstr "ពពក" 4880 4881#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 4882#, fuzzy 4883msgctxt "plug-in-action" 4884msgid "_Nature" 4885msgstr "ធម្មជាតិ" 4886 4887#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 4888#, fuzzy 4889msgctxt "plug-in-action" 4890msgid "_Pattern" 4891msgstr "លំនាំ" 4892 4893#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 4894#, fuzzy 4895msgctxt "plug-in-action" 4896msgid "_Web" 4897msgstr "បណ្ដាញ" 4898 4899#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 4900#, fuzzy 4901msgctxt "plug-in-action" 4902msgid "An_imation" 4903msgstr "ចលនា" 4904 4905#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 4906#, fuzzy 4907msgctxt "plug-in-action" 4908msgid "Reset all _Filters" 4909msgstr "កំណត់តម្រងទាំងអស់ឡើងវិញ" 4910 4911#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 4912#, fuzzy 4913msgctxt "plug-in-action" 4914msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 4915msgstr "កំណត់កម្មវិធីជំនួយទាំងអស់ទៅការកំណត់លំនាំដើមរបស់ពួកវាឡើងវិញ" 4916 4917#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 4918#, fuzzy 4919msgctxt "plug-in-action" 4920msgid "Re_peat Last" 4921msgstr "ធ្វើចុងក្រោយម្ដងទៀត" 4922 4923#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 4924#, fuzzy 4925msgctxt "plug-in-action" 4926msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" 4927msgstr "រត់កម្មវិធីជំនួយដែលបានប្រើចុងក្រោយឡើងវិញ ដោយប្រើការកំណត់ដដែល" 4928 4929#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 4930#, fuzzy 4931msgctxt "plug-in-action" 4932msgid "R_e-Show Last" 4933msgstr "បង្ហាញចុងក្រោយឡើងវិញ" 4934 4935#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 4936#, fuzzy 4937msgctxt "plug-in-action" 4938msgid "Show the last used plug-in dialog again" 4939msgstr "បង្ហាញប្រអប់កម្មវិធីជំនួយដែលបានប្រើចុងក្រោយម្ដងទៀត" 4940 4941#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 4942#, c-format 4943msgid "Re_peat \"%s\"" 4944msgstr "ធ្វើ \"%s\" ម្ដងទៀត" 4945 4946#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 4947#, c-format 4948msgid "R_e-Show \"%s\"" 4949msgstr "បង្ហាញ \"%s\" ឡើងវិញ" 4950 4951#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 4952msgid "Repeat Last" 4953msgstr "ធ្វើចុងក្រោយម្ដងទៀត" 4954 4955#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 4956msgid "Re-Show Last" 4957msgstr "បង្ហាញចុងក្រោយឡើងវិញ" 4958 4959#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 4960msgid "Reset all Filters" 4961msgstr "កំណត់តម្រងទាំងអស់ឡើងវិញ" 4962 4963#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 4964msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 4965msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់តម្លៃតម្រងទាំងអស់ទៅជាលំនាំដើមវិញឬ ?" 4966 4967#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 4968#, fuzzy 4969msgctxt "quick-mask-action" 4970msgid "Quick Mask Menu" 4971msgstr "ម៉ឺនុយរបាំងរហ័ស" 4972 4973#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 4974#, fuzzy 4975msgctxt "quick-mask-action" 4976msgid "_Configure Color and Opacity..." 4977msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពណ៌ និង ភាពស្រអាប់..." 4978 4979#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 4980#, fuzzy 4981msgctxt "quick-mask-action" 4982msgid "Toggle _Quick Mask" 4983msgstr "បិទបើក របាំងងាយស្រួល" 4984 4985#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 4986#, fuzzy 4987msgctxt "quick-mask-action" 4988msgid "Toggle Quick Mask on/off" 4989msgstr "បិទបើក របាំងងាយស្រួល" 4990 4991#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 4992#, fuzzy 4993msgctxt "quick-mask-action" 4994msgid "Mask _Selected Areas" 4995msgstr "ដាក់របាំងផ្ទៃដែលបានជ្រើស" 4996 4997#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 4998#, fuzzy 4999msgctxt "quick-mask-action" 5000msgid "Mask _Unselected Areas" 5001msgstr "ដាក់របាំងផ្ទៃដែលមិនបានជ្រើស" 5002 5003#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 5004msgid "Quick Mask Attributes" 5005msgstr "គុណលក្ខណៈរបាំងរហ័ស" 5006 5007#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 5008msgid "Edit Quick Mask Attributes" 5009msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈរបាំងរហ័ស" 5010 5011#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 5012msgid "Edit Quick Mask Color" 5013msgstr "កែសម្រួលពណ៌របាំងរហ័ស" 5014 5015#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 5016msgid "_Mask opacity:" 5017msgstr "ភាពស្រអាប់របស់របាំង ៖" 5018 5019#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 5020#, fuzzy 5021msgctxt "sample-points-action" 5022msgid "Sample Point Menu" 5023msgstr "ម៉ឺនុយចំណុចគំរូ" 5024 5025#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 5026#, fuzzy 5027msgctxt "sample-points-action" 5028msgid "_Sample Merged" 5029msgstr "គំរូបញ្ចូលចូលគ្នា" 5030 5031#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 5032#, fuzzy 5033msgctxt "sample-points-action" 5034msgid "Use the composite color of all visible layers" 5035msgstr "ផ្អែកជម្រើសលើស្រទាប់មើលឃើញទាំងអស់" 5036 5037#: ../app/actions/select-actions.c:44 5038#, fuzzy 5039msgctxt "select-action" 5040msgid "Selection Editor Menu" 5041msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធីនិពន្ធជម្រើស" 5042 5043#: ../app/actions/select-actions.c:47 5044#, fuzzy 5045msgctxt "select-action" 5046msgid "_Select" 5047msgstr "ជ្រើស" 5048 5049#: ../app/actions/select-actions.c:50 5050#, fuzzy 5051msgctxt "select-action" 5052msgid "_All" 5053msgstr "ពង្រីកទាំងអស់" 5054 5055#: ../app/actions/select-actions.c:51 5056#, fuzzy 5057msgctxt "select-action" 5058msgid "Select everything" 5059msgstr "ជ្រើសអ្វីៗទាំងអស់" 5060 5061#: ../app/actions/select-actions.c:56 5062#, fuzzy 5063msgctxt "select-action" 5064msgid "_None" 5065msgstr "គ្មាន" 5066 5067#: ../app/actions/select-actions.c:57 5068#, fuzzy 5069msgctxt "select-action" 5070msgid "Dismiss the selection" 5071msgstr "លុបជម្រើសចោល" 5072 5073#: ../app/actions/select-actions.c:62 5074#, fuzzy 5075msgctxt "select-action" 5076msgid "_Invert" 5077msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" 5078 5079#: ../app/actions/select-actions.c:63 5080#, fuzzy 5081msgctxt "select-action" 5082msgid "Invert the selection" 5083msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសជម្រើស" 5084 5085#: ../app/actions/select-actions.c:68 5086#, fuzzy 5087msgctxt "select-action" 5088msgid "_Float" 5089msgstr "អណ្តែត" 5090 5091#: ../app/actions/select-actions.c:69 5092#, fuzzy 5093msgctxt "select-action" 5094msgid "Create a floating selection" 5095msgstr "បង្កើតជម្រើសអណ្ដែត" 5096 5097#: ../app/actions/select-actions.c:74 5098#, fuzzy 5099msgctxt "select-action" 5100msgid "Fea_ther..." 5101msgstr "ស្លាបសត្វ..." 5102 5103#: ../app/actions/select-actions.c:76 5104#, fuzzy 5105msgctxt "select-action" 5106msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 5107msgstr "ធ្វើឲ្យស៊ុមជ្រើសព្រិល ដូច្នេះវាផតចុះយ៉ាងរលោង" 5108 5109#: ../app/actions/select-actions.c:81 5110#, fuzzy 5111msgctxt "select-action" 5112msgid "_Sharpen" 5113msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់" 5114 5115#: ../app/actions/select-actions.c:82 5116#, fuzzy 5117msgctxt "select-action" 5118msgid "Remove fuzziness from the selection" 5119msgstr "យកភាពស្រពិចស្រពិលចេញពីជម្រើស" 5120 5121#: ../app/actions/select-actions.c:87 5122#, fuzzy 5123msgctxt "select-action" 5124msgid "S_hrink..." 5125msgstr "បង្រួញ..." 5126 5127#: ../app/actions/select-actions.c:88 5128#, fuzzy 5129msgctxt "select-action" 5130msgid "Contract the selection" 5131msgstr "បង្រួមជម្រើស" 5132 5133#: ../app/actions/select-actions.c:93 5134#, fuzzy 5135msgctxt "select-action" 5136msgid "_Grow..." 5137msgstr "ពង្រីក..." 5138 5139#: ../app/actions/select-actions.c:94 5140#, fuzzy 5141msgctxt "select-action" 5142msgid "Enlarge the selection" 5143msgstr "ពង្រីកជម្រើសអណ្ដែត" 5144 5145#: ../app/actions/select-actions.c:99 5146#, fuzzy 5147msgctxt "select-action" 5148msgid "Bo_rder..." 5149msgstr "ស៊ុម..." 5150 5151#: ../app/actions/select-actions.c:100 5152#, fuzzy 5153msgctxt "select-action" 5154msgid "Replace the selection by its border" 5155msgstr "ជំនួសជម្រើសដោយស៊ុមរបស់វា" 5156 5157#: ../app/actions/select-actions.c:105 5158#, fuzzy 5159msgctxt "select-action" 5160msgid "Save to _Channel" 5161msgstr "រក្សាទុកទៅឆានែល" 5162 5163#: ../app/actions/select-actions.c:106 5164#, fuzzy 5165msgctxt "select-action" 5166msgid "Save the selection to a channel" 5167msgstr "រក្សាទុកជម្រើសទៅឆានែល" 5168 5169#: ../app/actions/select-actions.c:111 5170#, fuzzy 5171msgctxt "select-action" 5172msgid "_Stroke Selection..." 5173msgstr "ជម្រើសខ្វាច់..." 5174 5175#: ../app/actions/select-actions.c:112 5176#, fuzzy 5177msgctxt "select-action" 5178msgid "Paint along the selection outline" 5179msgstr "គូរតាមគ្រោងជម្រើស" 5180 5181#: ../app/actions/select-actions.c:117 5182#, fuzzy 5183msgctxt "select-action" 5184msgid "_Stroke Selection" 5185msgstr "ជម្រើសខ្វាច់" 5186 5187#: ../app/actions/select-actions.c:118 5188#, fuzzy 5189msgctxt "select-action" 5190msgid "Stroke the selection with last used values" 5191msgstr "ខ្វាច់ជម្រើសជាមួយតម្លៃដែលបានប្រើចុងក្រោយ" 5192 5193#: ../app/actions/select-commands.c:156 5194msgid "Feather Selection" 5195msgstr "ជម្រើសស្លាប់សត្វ" 5196 5197#: ../app/actions/select-commands.c:160 5198msgid "Feather selection by" 5199msgstr "ជម្រើសស្លាបសត្វដោយ" 5200 5201#: ../app/actions/select-commands.c:197 5202msgid "Shrink Selection" 5203msgstr "បង្រួញជម្រើស" 5204 5205#: ../app/actions/select-commands.c:201 5206msgid "Shrink selection by" 5207msgstr "បង្រួញជម្រើសត្រឹម" 5208 5209#: ../app/actions/select-commands.c:209 5210msgid "_Shrink from image border" 5211msgstr "បង្រួមពីស៊ុមរូបភាព" 5212 5213#: ../app/actions/select-commands.c:237 5214msgid "Grow Selection" 5215msgstr "ពង្រីកជម្រើស" 5216 5217#: ../app/actions/select-commands.c:241 5218msgid "Grow selection by" 5219msgstr "ពង្រីកជម្រើសត្រឹម" 5220 5221#: ../app/actions/select-commands.c:267 5222msgid "Border Selection" 5223msgstr "ដាក់ស៊ុមជម្រើស" 5224 5225#: ../app/actions/select-commands.c:271 5226msgid "Border selection by" 5227msgstr "ដាក់ស៊ុមជម្រើសត្រឹម" 5228 5229#. Feather button 5230#: ../app/actions/select-commands.c:280 5231msgid "_Feather border" 5232msgstr "ស៊ុមរោមសត្វ " 5233 5234#. Edge lock button 5235#: ../app/actions/select-commands.c:293 5236msgid "_Lock selection to image edges" 5237msgstr "ចាក់សោជម្រើសទៅគែមរូបភាព " 5238 5239#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 5240#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 5241#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 5242msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 5243msgstr "គ្មានស្រទាប់ ឬ ឆានែលសកម្មដែលត្រូវគូសខ្វាច់ទេ ។" 5244 5245#: ../app/actions/select-commands.c:351 5246msgid "Stroke Selection" 5247msgstr "ជម្រើសខ្វាច់" 5248 5249#: ../app/actions/templates-actions.c:42 5250#, fuzzy 5251msgctxt "templates-action" 5252msgid "Templates Menu" 5253msgstr "ម៉ឺនុយពុម្ព" 5254 5255#: ../app/actions/templates-actions.c:46 5256#, fuzzy 5257msgctxt "templates-action" 5258msgid "_Create Image from Template" 5259msgstr "បង្កើតរូបភាពពីពុម្ព..." 5260 5261#: ../app/actions/templates-actions.c:47 5262#, fuzzy 5263msgctxt "templates-action" 5264msgid "Create a new image from the selected template" 5265msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីពីពុម្ពដែលបានជ្រើស" 5266 5267#: ../app/actions/templates-actions.c:52 5268#, fuzzy 5269msgctxt "templates-action" 5270msgid "_New Template..." 5271msgstr "ពុម្ពថ្មី..." 5272 5273#: ../app/actions/templates-actions.c:53 5274#, fuzzy 5275msgctxt "templates-action" 5276msgid "Create a new template" 5277msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 5278 5279#: ../app/actions/templates-actions.c:58 5280#, fuzzy 5281msgctxt "templates-action" 5282msgid "D_uplicate Template..." 5283msgstr "ស្ទួនពុម្ព..." 5284 5285#: ../app/actions/templates-actions.c:59 5286#, fuzzy 5287msgctxt "templates-action" 5288msgid "Duplicate this template" 5289msgstr "ស្ទួនពុម្ពដែលបានជ្រើស" 5290 5291#: ../app/actions/templates-actions.c:64 5292#, fuzzy 5293msgctxt "templates-action" 5294msgid "_Edit Template..." 5295msgstr "កែសម្រួលពុម្ព..." 5296 5297#: ../app/actions/templates-actions.c:65 5298#, fuzzy 5299msgctxt "templates-action" 5300msgid "Edit this template" 5301msgstr "កែសម្រួលពុម្ព" 5302 5303#: ../app/actions/templates-actions.c:70 5304#, fuzzy 5305msgctxt "templates-action" 5306msgid "_Delete Template" 5307msgstr "លុបពុម្ព" 5308 5309#: ../app/actions/templates-actions.c:71 5310#, fuzzy 5311msgctxt "templates-action" 5312msgid "Delete this template" 5313msgstr "លុបរូបភាពនេះ" 5314 5315#: ../app/actions/templates-commands.c:111 5316msgid "New Template" 5317msgstr "ពុម្ពថ្មី" 5318 5319#: ../app/actions/templates-commands.c:114 5320msgid "Create a New Template" 5321msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 5322 5323#: ../app/actions/templates-commands.c:174 5324#: ../app/actions/templates-commands.c:177 5325msgid "Edit Template" 5326msgstr "កែសម្រួលពុម្ព" 5327 5328#: ../app/actions/templates-commands.c:212 5329msgid "Delete Template" 5330msgstr "លុបពុម្ព" 5331 5332#: ../app/actions/templates-commands.c:238 5333#, c-format 5334msgid "" 5335"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 5336msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបពុម្ព '%s' ពីបញ្ជី និង ពីថាសឬ ?" 5337 5338#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 5339#, fuzzy 5340msgctxt "text-editor-action" 5341msgid "Open" 5342msgstr "បើក" 5343 5344#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 5345#, fuzzy 5346msgctxt "text-editor-action" 5347msgid "Load text from file" 5348msgstr "ផ្ទុកអត្ថបទពីឯកសារ" 5349 5350#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 5351#, fuzzy 5352msgctxt "text-editor-action" 5353msgid "Clear" 5354msgstr "ជម្រះ" 5355 5356#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 5357#, fuzzy 5358msgctxt "text-editor-action" 5359msgid "Clear all text" 5360msgstr "ជម្រះអត្ថបទទាំងអស់" 5361 5362#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 5363#, fuzzy 5364msgctxt "text-editor-action" 5365msgid "LTR" 5366msgstr "ឆ.ទ.ស." 5367 5368#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 5369#, fuzzy 5370msgctxt "text-editor-action" 5371msgid "From left to right" 5372msgstr "ពីឆ្វេងទៅស្ដាំ" 5373 5374#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 5375#, fuzzy 5376msgctxt "text-editor-action" 5377msgid "RTL" 5378msgstr "ស.ទ.ឆ." 5379 5380#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 5381#, fuzzy 5382msgctxt "text-editor-action" 5383msgid "From right to left" 5384msgstr "ពីស្តាំទៅឆ្វេង" 5385 5386#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 5387#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 5388msgid "Open Text File (UTF-8)" 5389msgstr "បើកឯកសារអត្ថបទ (UTF-8)" 5390 5391#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 5392#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 5393#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 5394#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 5395#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 5396#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 5397#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 5398#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 5399#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 5400#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 5401#, c-format 5402msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 5403msgstr "មិនអាចបើក '%s' សម្រាប់អានបានឡើយ ៖ %s" 5404 5405#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 5406#, fuzzy 5407msgctxt "text-tool-action" 5408msgid "Text Tool Menu" 5409msgstr "ឧបករណ៍អត្ថបទ" 5410 5411#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 5412#, fuzzy 5413msgctxt "text-tool-action" 5414msgid "Input _Methods" 5415msgstr "កម្រិតចូល" 5416 5417#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 5418#, fuzzy 5419msgctxt "text-tool-action" 5420msgid "Cu_t" 5421msgstr "កាត់" 5422 5423#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 5424#, fuzzy 5425msgctxt "text-tool-action" 5426msgid "_Copy" 5427msgstr "ចម្លង" 5428 5429#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 5430#, fuzzy 5431msgctxt "text-tool-action" 5432msgid "_Paste" 5433msgstr "បិទភ្ជាប់" 5434 5435#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 5436#, fuzzy 5437msgctxt "text-tool-action" 5438msgid "_Delete" 5439msgstr "លុបផ្លូវ" 5440 5441#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 5442#, fuzzy 5443msgctxt "text-tool-action" 5444msgid "_Open text file..." 5445msgstr "បើកការបង្ហាញ..." 5446 5447#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 5448#, fuzzy 5449msgctxt "text-tool-action" 5450msgid "Cl_ear" 5451msgstr "ជម្រះ" 5452 5453#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 5454#, fuzzy 5455msgctxt "text-tool-action" 5456msgid "Clear all text" 5457msgstr "ជម្រះអត្ថបទទាំងអស់" 5458 5459#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 5460#, fuzzy 5461msgctxt "text-tool-action" 5462msgid "_Path from Text" 5463msgstr "បង្កើតផ្លូវពីអត្ថបទ" 5464 5465#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 5466#, fuzzy 5467msgctxt "text-tool-action" 5468msgid "Create a path from the outlines of the current text" 5469msgstr "បង្កើតផ្លូវមួយពីស្រទាប់អត្ថបទនេះ" 5470 5471#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 5472#, fuzzy 5473msgctxt "text-tool-action" 5474msgid "Text _along Path" 5475msgstr "អត្ថបទនៅតាមផ្លូវ" 5476 5477#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 5478#, fuzzy 5479msgctxt "text-tool-action" 5480msgid "Bend the text along the currently active path" 5481msgstr "រុំអត្ថបទរបស់ស្រទាប់តាមផ្លូវបច្ចុប្បន្ន" 5482 5483#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 5484#, fuzzy 5485msgctxt "text-tool-action" 5486msgid "From left to right" 5487msgstr "ពីឆ្វេងទៅស្ដាំ" 5488 5489#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 5490#, fuzzy 5491msgctxt "text-tool-action" 5492msgid "From right to left" 5493msgstr "ពីស្តាំទៅឆ្វេង" 5494 5495#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 5496#, fuzzy 5497msgctxt "tool-options-action" 5498msgid "Tool Options Menu" 5499msgstr "ម៉ឺនុយជម្រើសឧបករណ៍" 5500 5501#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 5502#, fuzzy 5503msgctxt "tool-options-action" 5504msgid "_Save Tool Preset" 5505msgstr "លុបពណ៌" 5506 5507#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 5508#, fuzzy 5509msgctxt "tool-options-action" 5510msgid "_Restore Tool Preset" 5511msgstr "ធ្វើជក់ឲ្យស្រស់" 5512 5513#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 5514#, fuzzy 5515msgctxt "tool-options-action" 5516msgid "E_dit Tool Preset" 5517msgstr "កែសម្រួលពណ៌..." 5518 5519#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 5520#, fuzzy 5521msgctxt "tool-options-action" 5522msgid "_Delete Tool Preset" 5523msgstr "លុបពណ៌" 5524 5525#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 5526#, fuzzy 5527msgctxt "tool-options-action" 5528msgid "_New Tool Preset..." 5529msgstr "កែសម្រួលពណ៌..." 5530 5531#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 5532#, fuzzy 5533msgctxt "tool-options-action" 5534msgid "R_eset Tool Options" 5535msgstr "កំណត់ជម្រើសឧបករណ៍ឡើងវិញ" 5536 5537#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 5538#, fuzzy 5539msgctxt "tool-options-action" 5540msgid "Reset to default values" 5541msgstr "កំណត់ទៅតម្លៃលំនាំដើមវិញ" 5542 5543#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 5544#, fuzzy 5545msgctxt "tool-options-action" 5546msgid "Reset _all Tool Options" 5547msgstr "កំណត់ជម្រើសឧបករណ៍ទាំងអស់ឡើងវិញ" 5548 5549#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 5550#, fuzzy 5551msgctxt "tool-options-action" 5552msgid "Reset all tool options" 5553msgstr "កំណត់ជម្រើសឧបករណ៍ទាំងអស់ឡើងវិញ" 5554 5555#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 5556#, fuzzy 5557msgid "Reset All Tool Options" 5558msgstr "កំណត់ជម្រើសឧបករណ៍ទាំងអស់ឡើងវិញ" 5559 5560#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 5561msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 5562msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ជម្រើសឧបករណ៍ទាំងអស់ទៅតម្លៃលំនាំដើមឬ ?" 5563 5564#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 5565#, fuzzy 5566msgctxt "tool-preset-editor-action" 5567msgid "Tool Preset Editor Menu" 5568msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធីនិពន្ធក្តារលាយ" 5569 5570#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 5571#, fuzzy 5572msgctxt "tool-preset-editor-action" 5573msgid "Edit Active Tool Preset" 5574msgstr "កែសម្រួលក្ដារលាយសកម្ម" 5575 5576#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 5577#, fuzzy 5578msgctxt "tool-presets-action" 5579msgid "Tool Presets Menu" 5580msgstr "ម៉ឺនុយឧបករណ៍" 5581 5582#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 5583#, fuzzy 5584msgctxt "tool-presets-action" 5585msgid "_New Tool Preset" 5586msgstr "លុបពណ៌" 5587 5588#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 5589#, fuzzy 5590msgctxt "tool-presets-action" 5591msgid "Create a new tool preset" 5592msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 5593 5594#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 5595#, fuzzy 5596msgctxt "tool-presets-action" 5597msgid "D_uplicate Tool Preset" 5598msgstr "ស្ទួនផ្លូវ" 5599 5600#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 5601#, fuzzy 5602msgctxt "tool-presets-action" 5603msgid "Duplicate this tool preset" 5604msgstr "ស្ទួនក្ដារលាយ" 5605 5606#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 5607#, fuzzy 5608msgctxt "tool-presets-action" 5609msgid "Copy Tool Preset _Location" 5610msgstr "ចម្លងទីតាំងក្តារលាយ" 5611 5612#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 5613#, fuzzy 5614msgctxt "tool-presets-action" 5615msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 5616msgstr "ចម្លងទីតាំងឯកសារក្តារលាយទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 5617 5618#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 5619#, fuzzy 5620msgctxt "tool-presets-action" 5621msgid "_Delete Tool Preset" 5622msgstr "លុបពណ៌" 5623 5624#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 5625#, fuzzy 5626msgctxt "tool-presets-action" 5627msgid "Delete this tool preset" 5628msgstr "លុបស្រទាប់នេះ" 5629 5630#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 5631#, fuzzy 5632msgctxt "tool-presets-action" 5633msgid "_Refresh Tool Presets" 5634msgstr "ធ្វើជក់ឲ្យស្រស់" 5635 5636#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 5637#, fuzzy 5638msgctxt "tool-presets-action" 5639msgid "Refresh tool presets" 5640msgstr "ធ្វើជក់ឲ្យស្រស់" 5641 5642#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 5643#, fuzzy 5644msgctxt "tool-presets-action" 5645msgid "_Edit Tool Preset..." 5646msgstr "កែសម្រួលពណ៌..." 5647 5648#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 5649#, fuzzy 5650msgctxt "tool-presets-action" 5651msgid "Edit this tool preset" 5652msgstr "លុបស្រទាប់នេះ" 5653 5654#: ../app/actions/tools-actions.c:46 5655#, fuzzy 5656msgctxt "tools-action" 5657msgid "_Tools" 5658msgstr "ឧបករណ៍" 5659 5660#: ../app/actions/tools-actions.c:47 5661#, fuzzy 5662msgctxt "tools-action" 5663msgid "_Selection Tools" 5664msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើស" 5665 5666#: ../app/actions/tools-actions.c:48 5667#, fuzzy 5668msgctxt "tools-action" 5669msgid "_Paint Tools" 5670msgstr "ឧបករណ៍គូរ" 5671 5672#: ../app/actions/tools-actions.c:49 5673#, fuzzy 5674msgctxt "tools-action" 5675msgid "_Transform Tools" 5676msgstr "ឧបករណ៍ប្លែង" 5677 5678#: ../app/actions/tools-actions.c:50 5679#, fuzzy 5680msgctxt "tools-action" 5681msgid "_Color Tools" 5682msgstr "ឧបករណ៍ពណ៌" 5683 5684#: ../app/actions/tools-actions.c:56 5685#, fuzzy 5686msgctxt "tools-action" 5687msgid "_By Color" 5688msgstr "តាមពណ៌" 5689 5690#: ../app/actions/tools-actions.c:57 5691#, fuzzy 5692msgctxt "tools-action" 5693msgid "Select regions with similar colors" 5694msgstr "ជ្រើសតំបន់ដែលមានពណ៌ស្រដៀងគ្នា" 5695 5696#: ../app/actions/tools-actions.c:62 5697#, fuzzy 5698msgctxt "tools-action" 5699msgid "_Arbitrary Rotation..." 5700msgstr "បង្វិលតាមចិត្ត..." 5701 5702#: ../app/actions/tools-actions.c:63 5703#, fuzzy 5704msgctxt "tools-action" 5705msgid "Rotate by an arbitrary angle" 5706msgstr "បង្វិលតាមមុំបង្ខំ" 5707 5708#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 5709#, fuzzy 5710msgctxt "vectors-action" 5711msgid "Paths Menu" 5712msgstr "ម៉ឺនុយផ្លូវ" 5713 5714#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 5715#, fuzzy 5716msgctxt "vectors-action" 5717msgid "Path _Tool" 5718msgstr "ឧបករណ៍ផ្លូវ" 5719 5720#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 5721#, fuzzy 5722msgctxt "vectors-action" 5723msgid "_Edit Path Attributes..." 5724msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈផ្លូវ..." 5725 5726#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 5727#, fuzzy 5728msgctxt "vectors-action" 5729msgid "Edit path attributes" 5730msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈផ្លូវ" 5731 5732#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 5733#, fuzzy 5734msgctxt "vectors-action" 5735msgid "_New Path..." 5736msgstr "ផ្លូវថ្មី..." 5737 5738#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 5739#, fuzzy 5740msgctxt "vectors-action" 5741msgid "Create a new path..." 5742msgstr "បង្កើតពុម្ពថ្មី" 5743 5744#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 5745#, fuzzy 5746msgctxt "vectors-action" 5747msgid "_New Path with last values" 5748msgstr "ផ្លូវថ្មីជាមួយតម្លៃចុងក្រោយ" 5749 5750#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 5751#, fuzzy 5752msgctxt "vectors-action" 5753msgid "Create a new path with last used values" 5754msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មីជាមួយនឹងតម្លៃដែលបានប្រើចុងក្រោយ" 5755 5756#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 5757#, fuzzy 5758msgctxt "vectors-action" 5759msgid "D_uplicate Path" 5760msgstr "ស្ទួនផ្លូវ" 5761 5762#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 5763#, fuzzy 5764msgctxt "vectors-action" 5765msgid "Duplicate this path" 5766msgstr "ស្ទួនផ្លូវ" 5767 5768#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 5769#, fuzzy 5770msgctxt "vectors-action" 5771msgid "_Delete Path" 5772msgstr "លុបផ្លូវ" 5773 5774#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 5775#, fuzzy 5776msgctxt "vectors-action" 5777msgid "Delete this path" 5778msgstr "លុបផ្លូវ" 5779 5780#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 5781#, fuzzy 5782msgctxt "vectors-action" 5783msgid "Merge _Visible Paths" 5784msgstr "បញ្ចូលផ្លូវមើលឃើញចូលគ្នា" 5785 5786#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 5787#, fuzzy 5788msgctxt "vectors-action" 5789msgid "_Raise Path" 5790msgstr "លើកផ្លូវឡើង" 5791 5792#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 5793#, fuzzy 5794msgctxt "vectors-action" 5795msgid "Raise this path" 5796msgstr "លើកផ្លូវឡើង" 5797 5798#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 5799#, fuzzy 5800msgctxt "vectors-action" 5801msgid "Raise Path to _Top" 5802msgstr "លើកផ្លូវឡើងលើបំផុត" 5803 5804#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 5805#, fuzzy 5806msgctxt "vectors-action" 5807msgid "Raise this path to the top" 5808msgstr "លើកផ្លូវឡើងលើបំផុត" 5809 5810#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 5811#, fuzzy 5812msgctxt "vectors-action" 5813msgid "_Lower Path" 5814msgstr "បន្ទាបផ្លូវចុះ" 5815 5816#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 5817#, fuzzy 5818msgctxt "vectors-action" 5819msgid "Lower this path" 5820msgstr "បន្ទាបផ្លូវចុះ" 5821 5822#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 5823#, fuzzy 5824msgctxt "vectors-action" 5825msgid "Lower Path to _Bottom" 5826msgstr "បន្ទាបផ្លូវចុះក្រោមបំផុត" 5827 5828#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 5829#, fuzzy 5830msgctxt "vectors-action" 5831msgid "Lower this path to the bottom" 5832msgstr "បន្ទាបផ្លូវចុះក្រោមបំផុត" 5833 5834#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 5835#, fuzzy 5836msgctxt "vectors-action" 5837msgid "Stro_ke Path..." 5838msgstr "ផ្លូវគូសខ្វាច់..." 5839 5840#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 5841#, fuzzy 5842msgctxt "vectors-action" 5843msgid "Paint along the path" 5844msgstr "គំនូររួមជាមួយផ្លូវ" 5845 5846#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 5847#, fuzzy 5848msgctxt "vectors-action" 5849msgid "Stro_ke Path" 5850msgstr "ផ្លូវគូសខ្វាច់" 5851 5852#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 5853#, fuzzy 5854msgctxt "vectors-action" 5855msgid "Paint along the path with last values" 5856msgstr "គំនូររួមជាមួយផ្លូវដែលមានតម្លៃចុងក្រោយ" 5857 5858#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 5859#, fuzzy 5860msgctxt "vectors-action" 5861msgid "Co_py Path" 5862msgstr "ចម្លងផ្លូវ" 5863 5864#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 5865#, fuzzy 5866msgctxt "vectors-action" 5867msgid "Paste Pat_h" 5868msgstr "បិទភ្ជាប់ផ្លូវ" 5869 5870#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 5871#, fuzzy 5872msgctxt "vectors-action" 5873msgid "E_xport Path..." 5874msgstr "នាំចេញផ្លូវ..." 5875 5876#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 5877#, fuzzy 5878msgctxt "vectors-action" 5879msgid "I_mport Path..." 5880msgstr "នាំចូលផ្លូវ..." 5881 5882#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 5883#, fuzzy 5884msgctxt "vectors-action" 5885msgid "_Visible" 5886msgstr "មើលឃើញ" 5887 5888#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 5889#, fuzzy 5890msgctxt "vectors-action" 5891msgid "_Linked" 5892msgstr "ភ្ជាប់គ្នា" 5893 5894#. GIMP_STOCK_LOCK 5895#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 5896#, fuzzy 5897msgctxt "vectors-action" 5898msgid "L_ock strokes" 5899msgstr "តភ្ជាប់ខ្វាច់" 5900 5901#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 5902#, fuzzy 5903msgctxt "vectors-action" 5904msgid "Path to Sele_ction" 5905msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ជម្រើស" 5906 5907#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 5908#, fuzzy 5909msgctxt "vectors-action" 5910msgid "Path to selection" 5911msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ជម្រើស" 5912 5913#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 5914#, fuzzy 5915msgctxt "vectors-action" 5916msgid "Fr_om Path" 5917msgstr "ពីផ្លូវ" 5918 5919#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 5920#, fuzzy 5921msgctxt "vectors-action" 5922msgid "Replace selection with path" 5923msgstr "ជំនួសជម្រើសជាមួយឆានែលនេះ" 5924 5925#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 5926#, fuzzy 5927msgctxt "vectors-action" 5928msgid "_Add to Selection" 5929msgstr "បន្ថែមទៅជម្រើស" 5930 5931#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 5932#, fuzzy 5933msgctxt "vectors-action" 5934msgid "Add path to selection" 5935msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ជម្រើស" 5936 5937#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 5938#, fuzzy 5939msgctxt "vectors-action" 5940msgid "_Subtract from Selection" 5941msgstr "ដកចេញពីជម្រើស" 5942 5943#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 5944#, fuzzy 5945msgctxt "vectors-action" 5946msgid "Subtract path from selection" 5947msgstr "ដកចេញពីជម្រើស" 5948 5949#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 5950#, fuzzy 5951msgctxt "vectors-action" 5952msgid "_Intersect with Selection" 5953msgstr "ប្រសព្វជាមួយជម្រើស" 5954 5955#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 5956#, fuzzy 5957msgctxt "vectors-action" 5958msgid "Intersect path with selection" 5959msgstr "ប្រសព្វជាមួយជម្រើស" 5960 5961#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 5962#, fuzzy 5963msgctxt "vectors-action" 5964msgid "Selecti_on to Path" 5965msgstr "ការជ្រើសសម្រាប់ផ្លូវ" 5966 5967#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 5968#, fuzzy 5969msgctxt "vectors-action" 5970msgid "Selection to path" 5971msgstr "ការជ្រើសសម្រាប់ផ្លូវ" 5972 5973#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 5974#, fuzzy 5975msgctxt "vectors-action" 5976msgid "To _Path" 5977msgstr "ទៅកាន់ផ្លូវ" 5978 5979#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 5980#, fuzzy 5981msgctxt "vectors-action" 5982msgid "Selection to Path (_Advanced)" 5983msgstr "ការជ្រើសសម្រាប់ផ្លូវ (កម្រិតខ្ពស់)" 5984 5985#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 5986#, fuzzy 5987msgctxt "vectors-action" 5988msgid "Advanced options" 5989msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" 5990 5991#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 5992msgid "Path Attributes" 5993msgstr "គុណលក្ខណៈផ្លូវ" 5994 5995#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 5996msgid "Edit Path Attributes" 5997msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈផ្លូវ" 5998 5999#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 6000#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 6001msgid "Path" 6002msgstr "ផ្លូវ" 6003 6004#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 6005msgid "New Path" 6006msgstr "ផ្លូវថ្មី" 6007 6008#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 6009msgid "New Path Options" 6010msgstr "ជម្រើសផ្លូវថ្មី" 6011 6012#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 6013#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 6014msgid "Stroke Path" 6015msgstr "ផ្លូវខ្វាច់" 6016 6017#: ../app/actions/view-actions.c:68 6018#, fuzzy 6019msgctxt "view-action" 6020msgid "_View" 6021msgstr "មើល" 6022 6023#: ../app/actions/view-actions.c:69 6024#, fuzzy 6025msgctxt "view-action" 6026msgid "_Zoom" 6027msgstr "ពង្រីក" 6028 6029#: ../app/actions/view-actions.c:70 6030#, fuzzy 6031msgctxt "view-action" 6032msgid "_Padding Color" 6033msgstr "ពណ៌ចន្លោះ" 6034 6035#: ../app/actions/view-actions.c:72 6036#, fuzzy 6037msgctxt "view-action" 6038msgid "Move to Screen" 6039msgstr "ផ្លាស់ទីទៅអេក្រង់" 6040 6041#: ../app/actions/view-actions.c:76 6042#, fuzzy 6043msgctxt "view-action" 6044msgid "_New View" 6045msgstr "ទិដ្ឋភាពថ្មី" 6046 6047#: ../app/actions/view-actions.c:77 6048#, fuzzy 6049msgctxt "view-action" 6050msgid "Create another view on this image" 6051msgstr "បង្កើតទិដ្ឋភាពផ្សេងទៀតនៅលើរូបភាពនេះ" 6052 6053#: ../app/actions/view-actions.c:82 6054#, fuzzy 6055msgctxt "view-action" 6056msgid "_Close" 6057msgstr "បិទ" 6058 6059#: ../app/actions/view-actions.c:83 6060#, fuzzy 6061msgctxt "view-action" 6062msgid "Close this image window" 6063msgstr "បិទបង្អួចរូបភាពនេះ" 6064 6065#: ../app/actions/view-actions.c:88 6066#, fuzzy 6067msgctxt "view-action" 6068msgid "_Fit Image in Window" 6069msgstr "សមរូបភាពនៅក្នុងបង្អួច" 6070 6071#: ../app/actions/view-actions.c:89 6072#, fuzzy 6073msgctxt "view-action" 6074msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 6075msgstr "លៃតម្រូវសមាមាត្រពង្រីក ដូច្នេះរូបភាពក្លាយជាអាចមើលឃើញយ៉ាងពេញលេញ" 6076 6077#: ../app/actions/view-actions.c:94 6078#, fuzzy 6079msgctxt "view-action" 6080msgid "Fi_ll Window" 6081msgstr "សមទៅនឹងបង្អួច" 6082 6083#: ../app/actions/view-actions.c:95 6084#, fuzzy 6085msgctxt "view-action" 6086msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 6087msgstr "លៃតម្រូវសមាមាត្រពង្រីក ដូច្នេះបង្អួចត្រូវបានប្រើយ៉ាងមានប្រសិទ្ធិភាព" 6088 6089#: ../app/actions/view-actions.c:100 6090#, fuzzy 6091msgctxt "view-action" 6092msgid "Re_vert Zoom" 6093msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសការពង្រីក" 6094 6095#: ../app/actions/view-actions.c:101 6096#, fuzzy 6097msgctxt "view-action" 6098msgid "Restore the previous zoom level" 6099msgstr "ស្ដារកម្រិតពង្រីកពីមុន" 6100 6101#: ../app/actions/view-actions.c:106 6102#, fuzzy 6103msgctxt "view-action" 6104msgid "Na_vigation Window" 6105msgstr "បង្អួចរុករក" 6106 6107#: ../app/actions/view-actions.c:107 6108#, fuzzy 6109msgctxt "view-action" 6110msgid "Show an overview window for this image" 6111msgstr "បង្ហាញបង្អួចទិដ្ឋភាពទូទៅសម្រាប់រូបភាពនេះ" 6112 6113#: ../app/actions/view-actions.c:112 6114#, fuzzy 6115msgctxt "view-action" 6116msgid "Display _Filters..." 6117msgstr "តម្រងការបង្ហាញ..." 6118 6119#: ../app/actions/view-actions.c:113 6120#, fuzzy 6121msgctxt "view-action" 6122msgid "Configure filters applied to this view" 6123msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងដែលបានអនុវត្តទៅទិដ្ឋភាពនេះ" 6124 6125#: ../app/actions/view-actions.c:118 6126#, fuzzy 6127msgctxt "view-action" 6128msgid "Shrink _Wrap" 6129msgstr "បង្រួញការរុំ" 6130 6131#: ../app/actions/view-actions.c:119 6132#, fuzzy 6133msgctxt "view-action" 6134msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 6135msgstr "កាត់បន្ថយបង្អួចរូបភាពទៅតាមទំហំរបស់រូបភាពបង្ហាញ" 6136 6137#: ../app/actions/view-actions.c:124 6138#, fuzzy 6139msgctxt "view-action" 6140msgid "_Open Display..." 6141msgstr "បើកការបង្ហាញ..." 6142 6143#: ../app/actions/view-actions.c:125 6144#, fuzzy 6145msgctxt "view-action" 6146msgid "Connect to another display" 6147msgstr "តភ្ជាប់ទៅការបង្ហាញផ្សេង" 6148 6149#: ../app/actions/view-actions.c:133 6150#, fuzzy 6151msgctxt "view-action" 6152msgid "_Dot for Dot" 6153msgstr "ចំណុចសម្រាប់ចំណុច" 6154 6155#: ../app/actions/view-actions.c:134 6156#, fuzzy 6157msgctxt "view-action" 6158msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 6159msgstr "ភីកសែលនៅលើអេក្រង់បង្ហាញភីកសែលរបស់រូបភាព" 6160 6161#: ../app/actions/view-actions.c:140 6162#, fuzzy 6163msgctxt "view-action" 6164msgid "Show _Selection" 6165msgstr "បង្ហាញជម្រើស" 6166 6167#: ../app/actions/view-actions.c:141 6168#, fuzzy 6169msgctxt "view-action" 6170msgid "Display the selection outline" 6171msgstr "បង្ហាញគ្រោងជម្រើស" 6172 6173#: ../app/actions/view-actions.c:147 6174#, fuzzy 6175msgctxt "view-action" 6176msgid "Show _Layer Boundary" 6177msgstr "បង្ហាញព្រំដែនស្រទាប់" 6178 6179#: ../app/actions/view-actions.c:148 6180#, fuzzy 6181msgctxt "view-action" 6182msgid "Draw a border around the active layer" 6183msgstr "គូរស៊ុមជុំវិញស្រទាប់សកម្ម" 6184 6185#: ../app/actions/view-actions.c:154 6186#, fuzzy 6187msgctxt "view-action" 6188msgid "Show _Guides" 6189msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់នាំផ្លូវ" 6190 6191#: ../app/actions/view-actions.c:155 6192#, fuzzy 6193msgctxt "view-action" 6194msgid "Display the image's guides" 6195msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់នាំផ្លូវរបស់រូបភាព" 6196 6197#: ../app/actions/view-actions.c:161 6198#, fuzzy 6199msgctxt "view-action" 6200msgid "S_how Grid" 6201msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" 6202 6203#: ../app/actions/view-actions.c:162 6204#, fuzzy 6205msgctxt "view-action" 6206msgid "Display the image's grid" 6207msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គរបស់រូបភាព" 6208 6209#: ../app/actions/view-actions.c:168 6210#, fuzzy 6211msgctxt "view-action" 6212msgid "Show Sample Points" 6213msgstr "បង្ហាញចំណុចគំរូ" 6214 6215#: ../app/actions/view-actions.c:169 6216#, fuzzy 6217msgctxt "view-action" 6218msgid "Display the image's color sample points" 6219msgstr "បង្ហាញចំណុចគំរូពណ៌របស់រូបភាព" 6220 6221#: ../app/actions/view-actions.c:175 6222#, fuzzy 6223msgctxt "view-action" 6224msgid "Sn_ap to Guides" 6225msgstr "ខ្ទាស់ទៅបន្ទាត់នាំផ្លូវ" 6226 6227#: ../app/actions/view-actions.c:176 6228#, fuzzy 6229msgctxt "view-action" 6230msgid "Tool operations snap to guides" 6231msgstr "ប្រតិបត្តិការឧបករណ៍ខ្ទាស់ទៅបន្ទាត់ណែនាំ" 6232 6233#: ../app/actions/view-actions.c:182 6234#, fuzzy 6235msgctxt "view-action" 6236msgid "Sna_p to Grid" 6237msgstr "ខ្ទាស់ទៅក្រឡាចត្រង្គ" 6238 6239#: ../app/actions/view-actions.c:183 6240#, fuzzy 6241msgctxt "view-action" 6242msgid "Tool operations snap to the grid" 6243msgstr "ប្រតិបត្តិការឧបករណ៍ខ្ទាស់ទៅនឹងក្រឡាចត្រង្គ" 6244 6245#: ../app/actions/view-actions.c:189 6246#, fuzzy 6247msgctxt "view-action" 6248msgid "Snap to _Canvas Edges" 6249msgstr "ខ្ទាស់ទៅគែមផ្ទាំងកំណាត់" 6250 6251#: ../app/actions/view-actions.c:190 6252#, fuzzy 6253msgctxt "view-action" 6254msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 6255msgstr "ប្រតិបត្តិការឧបករណ៍ខ្ទាស់ទៅនឹងគែមគគ្រើម" 6256 6257#: ../app/actions/view-actions.c:196 6258#, fuzzy 6259msgctxt "view-action" 6260msgid "Snap t_o Active Path" 6261msgstr "ខ្ទាស់ទៅផ្លូវសកម្ម" 6262 6263#: ../app/actions/view-actions.c:197 6264#, fuzzy 6265msgctxt "view-action" 6266msgid "Tool operations snap to the active path" 6267msgstr "ប្រតិបត្តិការឧបករណ៍ខ្ទាស់ទៅនឹងផ្លូវសកម្ម" 6268 6269#: ../app/actions/view-actions.c:203 6270#, fuzzy 6271msgctxt "view-action" 6272msgid "Show _Menubar" 6273msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" 6274 6275#: ../app/actions/view-actions.c:204 6276#, fuzzy 6277msgctxt "view-action" 6278msgid "Show this window's menubar" 6279msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយរបស់បង្អួចនេះ" 6280 6281#: ../app/actions/view-actions.c:210 6282#, fuzzy 6283msgctxt "view-action" 6284msgid "Show R_ulers" 6285msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់" 6286 6287#: ../app/actions/view-actions.c:211 6288#, fuzzy 6289msgctxt "view-action" 6290msgid "Show this window's rulers" 6291msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់របស់បង្អួចនេះ" 6292 6293#: ../app/actions/view-actions.c:217 6294#, fuzzy 6295msgctxt "view-action" 6296msgid "Show Scroll_bars" 6297msgstr "បង្ហាញរបាររមូរ" 6298 6299#: ../app/actions/view-actions.c:218 6300#, fuzzy 6301msgctxt "view-action" 6302msgid "Show this window's scrollbars" 6303msgstr "បង្ហាញរបាររមូររបស់បង្អួចនេះ" 6304 6305#: ../app/actions/view-actions.c:224 6306#, fuzzy 6307msgctxt "view-action" 6308msgid "Show S_tatusbar" 6309msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព" 6310 6311#: ../app/actions/view-actions.c:225 6312#, fuzzy 6313msgctxt "view-action" 6314msgid "Show this window's statusbar" 6315msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាពរបស់បង្អួចនេះ" 6316 6317#: ../app/actions/view-actions.c:231 6318#, fuzzy 6319msgctxt "view-action" 6320msgid "Fullscr_een" 6321msgstr "ពេញអេក្រង់" 6322 6323#: ../app/actions/view-actions.c:232 6324#, fuzzy 6325msgctxt "view-action" 6326msgid "Toggle fullscreen view" 6327msgstr "បិទ/បើកទិដ្ឋភាពពេញអេក្រង់" 6328 6329#: ../app/actions/view-actions.c:238 6330msgctxt "view-action" 6331msgid "Use GEGL" 6332msgstr "" 6333 6334#: ../app/actions/view-actions.c:239 6335msgctxt "view-action" 6336msgid "Use GEGL to create this window's projection" 6337msgstr "" 6338 6339#: ../app/actions/view-actions.c:263 6340#, fuzzy 6341msgctxt "view-zoom-action" 6342msgid "Zoom _Out" 6343msgstr "បង្រួម" 6344 6345#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 6346#, fuzzy 6347msgctxt "view-zoom-action" 6348msgid "Zoom out" 6349msgstr "បង្រួម" 6350 6351#: ../app/actions/view-actions.c:269 6352#, fuzzy 6353msgctxt "view-zoom-action" 6354msgid "Zoom _In" 6355msgstr "ពង្រីក" 6356 6357#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 6358#, fuzzy 6359msgctxt "view-zoom-action" 6360msgid "Zoom in" 6361msgstr "ពង្រីក" 6362 6363#: ../app/actions/view-actions.c:275 6364#, fuzzy 6365msgctxt "view-zoom-action" 6366msgid "Zoom Out" 6367msgstr "បង្រួម" 6368 6369#: ../app/actions/view-actions.c:281 6370#, fuzzy 6371msgctxt "view-zoom-action" 6372msgid "Zoom In" 6373msgstr "ពង្រីក" 6374 6375#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 6376#, fuzzy 6377msgctxt "view-zoom-action" 6378msgid "1_6:1 (1600%)" 6379msgstr "1_6:1 (1600%)" 6380 6381#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 6382#, fuzzy 6383msgctxt "view-zoom-action" 6384msgid "Zoom 16:1" 6385msgstr "ពង្រីក ១៦ ៖ ១" 6386 6387#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 6388#, fuzzy 6389msgctxt "view-zoom-action" 6390msgid "_8:1 (800%)" 6391msgstr "_8:1 (800%)" 6392 6393#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 6394#, fuzzy 6395msgctxt "view-zoom-action" 6396msgid "Zoom 8:1" 6397msgstr "ពង្រីក ៨ ៖ ១" 6398 6399#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 6400#, fuzzy 6401msgctxt "view-zoom-action" 6402msgid "_4:1 (400%)" 6403msgstr "_4:1 (400%)" 6404 6405#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 6406#, fuzzy 6407msgctxt "view-zoom-action" 6408msgid "Zoom 4:1" 6409msgstr "ពង្រីក ៤ ៖ ១" 6410 6411#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 6412#, fuzzy 6413msgctxt "view-zoom-action" 6414msgid "_2:1 (200%)" 6415msgstr "_2:1 (200%)" 6416 6417#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 6418#, fuzzy 6419msgctxt "view-zoom-action" 6420msgid "Zoom 2:1" 6421msgstr "ពង្រីក ៨ ៖ ១" 6422 6423#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 6424#, fuzzy 6425msgctxt "view-zoom-action" 6426msgid "_1:1 (100%)" 6427msgstr "_1:1 (100%)" 6428 6429#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 6430#, fuzzy 6431msgctxt "view-zoom-action" 6432msgid "Zoom 1:1" 6433msgstr "ពង្រីក 1:1" 6434 6435#: ../app/actions/view-actions.c:360 6436#, fuzzy 6437msgctxt "view-zoom-action" 6438msgid "1:_2 (50%)" 6439msgstr "1:_2 (50%)" 6440 6441#: ../app/actions/view-actions.c:361 6442#, fuzzy 6443msgctxt "view-zoom-action" 6444msgid "Zoom 1:2" 6445msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ២" 6446 6447#: ../app/actions/view-actions.c:366 6448#, fuzzy 6449msgctxt "view-zoom-action" 6450msgid "1:_4 (25%)" 6451msgstr "1:_4 (25%)" 6452 6453#: ../app/actions/view-actions.c:367 6454#, fuzzy 6455msgctxt "view-zoom-action" 6456msgid "Zoom 1:4" 6457msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ៤" 6458 6459#: ../app/actions/view-actions.c:372 6460#, fuzzy 6461msgctxt "view-zoom-action" 6462msgid "1:_8 (12.5%)" 6463msgstr "1:_8 (12.5%)" 6464 6465#: ../app/actions/view-actions.c:373 6466#, fuzzy 6467msgctxt "view-zoom-action" 6468msgid "Zoom 1:8" 6469msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ៨" 6470 6471#: ../app/actions/view-actions.c:378 6472#, fuzzy 6473msgctxt "view-zoom-action" 6474msgid "1:1_6 (6.25%)" 6475msgstr "1:1_6 (6.25%)" 6476 6477#: ../app/actions/view-actions.c:379 6478#, fuzzy 6479msgctxt "view-zoom-action" 6480msgid "Zoom 1:16" 6481msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ១៦" 6482 6483#: ../app/actions/view-actions.c:384 6484#, fuzzy 6485msgctxt "view-zoom-action" 6486msgid "Othe_r..." 6487msgstr "ផ្សេងទៀត..." 6488 6489#: ../app/actions/view-actions.c:385 6490#, fuzzy 6491msgctxt "view-zoom-action" 6492msgid "Set a custom zoom factor" 6493msgstr "កំណត់កត្តាពង្រីកផ្ទាល់ខ្លួន" 6494 6495#: ../app/actions/view-actions.c:393 6496#, fuzzy 6497msgctxt "view-padding-color" 6498msgid "From _Theme" 6499msgstr "ពីស្បែក" 6500 6501#: ../app/actions/view-actions.c:394 6502#, fuzzy 6503msgctxt "view-padding-color" 6504msgid "Use the current theme's background color" 6505msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ស្បែកបច្ចុប្បន្ន" 6506 6507#: ../app/actions/view-actions.c:399 6508#, fuzzy 6509msgctxt "view-padding-color" 6510msgid "_Light Check Color" 6511msgstr "ពណ៌ប្រផេះស្រាល" 6512 6513#: ../app/actions/view-actions.c:400 6514#, fuzzy 6515msgctxt "view-padding-color" 6516msgid "Use the light check color" 6517msgstr "ប្រើពន្លឺពិនិត្យពណ៌" 6518 6519#: ../app/actions/view-actions.c:405 6520#, fuzzy 6521msgctxt "view-padding-color" 6522msgid "_Dark Check Color" 6523msgstr "ពណ៌ប្រផេះក្រម៉ៅ" 6524 6525#: ../app/actions/view-actions.c:406 6526#, fuzzy 6527msgctxt "view-padding-color" 6528msgid "Use the dark check color" 6529msgstr "ប្រើភាពងងឹតពិនិត្យពណ៌" 6530 6531#: ../app/actions/view-actions.c:411 6532#, fuzzy 6533msgctxt "view-padding-color" 6534msgid "Select _Custom Color..." 6535msgstr "ជ្រើសពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន..." 6536 6537#: ../app/actions/view-actions.c:412 6538#, fuzzy 6539msgctxt "view-padding-color" 6540msgid "Use an arbitrary color" 6541msgstr "ប្រើពណ៌បំពាន" 6542 6543#: ../app/actions/view-actions.c:417 6544#, fuzzy 6545msgctxt "view-padding-color" 6546msgid "As in _Preferences" 6547msgstr "ដូចក្នុងចំណូលចិត្ត" 6548 6549#: ../app/actions/view-actions.c:419 6550#, fuzzy 6551msgctxt "view-padding-color" 6552msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 6553msgstr "កំណត់ពណ៌ចន្លោះទៅអ្វីដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្នុងចំណូលចិត្តឡើងវិញ" 6554 6555#: ../app/actions/view-actions.c:618 6556#, c-format 6557msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 6558msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសការពង្រីក (%d%%)" 6559 6560#: ../app/actions/view-actions.c:626 6561msgid "Re_vert Zoom" 6562msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសការពង្រីក" 6563 6564#: ../app/actions/view-actions.c:761 6565#, c-format 6566msgid "Othe_r (%s)..." 6567msgstr "ផ្សេងទៀត (%s)..." 6568 6569#: ../app/actions/view-actions.c:770 6570#, c-format 6571msgid "_Zoom (%s)" 6572msgstr "ពង្រីក (%s)" 6573 6574#: ../app/actions/view-commands.c:585 6575msgid "Set Canvas Padding Color" 6576msgstr "កំណត់ពណ៌ចន្លោះរបស់ផ្ទាំងកំណាត់" 6577 6578#: ../app/actions/view-commands.c:587 6579msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 6580msgstr "កំណត់ពណ៌ចន្លោះរបស់ផ្ទាំងកំណាត់ផ្ទាល់ខ្លួន" 6581 6582#: ../app/actions/window-actions.c:170 6583#, c-format 6584msgid "Screen %s" 6585msgstr "អេក្រង់ %s" 6586 6587#: ../app/actions/window-actions.c:172 6588#, c-format 6589msgid "Move this window to screen %s" 6590msgstr "ផ្លាស់ទីបង្អួចនេះទៅអេក្រង់ %s" 6591 6592#: ../app/actions/windows-actions.c:95 6593#, fuzzy 6594msgctxt "windows-action" 6595msgid "_Windows" 6596msgstr "បង្អួចរូបភាព" 6597 6598#: ../app/actions/windows-actions.c:97 6599#, fuzzy 6600msgctxt "windows-action" 6601msgid "_Recently Closed Docks" 6602msgstr "បានប្រើថ្មីៗ" 6603 6604#: ../app/actions/windows-actions.c:99 6605#, fuzzy 6606msgctxt "windows-action" 6607msgid "_Dockable Dialogs" 6608msgstr "អាចចតបាន" 6609 6610#: ../app/actions/windows-actions.c:102 6611#, fuzzy 6612msgctxt "windows-action" 6613msgid "Next Image" 6614msgstr "រូបភាពថ្មី" 6615 6616#: ../app/actions/windows-actions.c:103 6617#, fuzzy 6618msgctxt "windows-action" 6619msgid "Switch to the next image" 6620msgstr "ប្ដូរទៅឧបករណ៍ផ្លាស់ទី" 6621 6622#: ../app/actions/windows-actions.c:108 6623#, fuzzy 6624msgctxt "windows-action" 6625msgid "Previous Image" 6626msgstr "ព័ត៌មានជំនួយមុន" 6627 6628#: ../app/actions/windows-actions.c:109 6629#, fuzzy 6630msgctxt "windows-action" 6631msgid "Switch to the previous image" 6632msgstr "ស្ដារកម្រិតពង្រីកពីមុន" 6633 6634#: ../app/actions/windows-actions.c:117 6635#, fuzzy 6636msgctxt "windows-action" 6637msgid "Hide Docks" 6638msgstr "បិទចំណត" 6639 6640#: ../app/actions/windows-actions.c:118 6641msgctxt "windows-action" 6642msgid "" 6643"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 6644msgstr "" 6645 6646#: ../app/actions/windows-actions.c:124 6647msgctxt "windows-action" 6648msgid "Single-Window Mode" 6649msgstr "" 6650 6651#: ../app/actions/windows-actions.c:125 6652#, fuzzy 6653msgctxt "windows-action" 6654msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." 6655msgstr "ពេលអនុញ្ញាត GIMP នឹងបង្ហាញជំនួយនៅក្នុងម៉ឺនុយ" 6656 6657#: ../app/base/tile-swap.c:711 6658msgid "" 6659"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " 6660"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " 6661"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " 6662"directory in your Preferences." 6663msgstr "" 6664"មិនអាចបើកឯកសារស្វប ។ GIMP អស់សតិ ហើយមិនអាចប្រើឯកសារស្វប ។ ផ្នែកខ្លះរបស់រូបភាពរបស់អ្នកអាច" 6665"ខូច ។ព្យាយាមរក្សាទុកការងាររបស់អ្នក ដោយប្រើឈ្មោះឯកសារផ្សេង ចាប់ផ្ដើម GIMP ឡើងវិញ ហើយពិនិត្យ" 6666"ទីតាំងរបស់ថតស្វបនៅក្នុងចំណូលចិត្តរបស់អ្នក ។" 6667 6668#: ../app/base/tile-swap.c:726 6669#, c-format 6670msgid "Failed to resize swap file: %s" 6671msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរទំហំឯកសារស្វប ៖ %s" 6672 6673#: ../app/config/config-enums.c:24 6674#, fuzzy 6675msgctxt "cursor-mode" 6676msgid "Tool icon" 6677msgstr "រូបតំណាងឧបករណ៍" 6678 6679#: ../app/config/config-enums.c:25 6680#, fuzzy 6681msgctxt "cursor-mode" 6682msgid "Tool icon with crosshair" 6683msgstr "រូបតំណាងឧបករណ៍ ជាមួយនឹងសញ្ញាខ្វែង" 6684 6685#: ../app/config/config-enums.c:26 6686#, fuzzy 6687msgctxt "cursor-mode" 6688msgid "Crosshair only" 6689msgstr "សញ្ញាខ្វែង" 6690 6691#: ../app/config/config-enums.c:56 6692#, fuzzy 6693msgctxt "canvas-padding-mode" 6694msgid "From theme" 6695msgstr "ពីស្បែក" 6696 6697#: ../app/config/config-enums.c:57 6698#, fuzzy 6699msgctxt "canvas-padding-mode" 6700msgid "Light check color" 6701msgstr "ពណ៌ប្រផេះស្រាល" 6702 6703#: ../app/config/config-enums.c:58 6704#, fuzzy 6705msgctxt "canvas-padding-mode" 6706msgid "Dark check color" 6707msgstr "ពណ៌ប្រផេះក្រម៉ៅ" 6708 6709#: ../app/config/config-enums.c:59 6710#, fuzzy 6711msgctxt "canvas-padding-mode" 6712msgid "Custom color" 6713msgstr "ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លូន" 6714 6715#: ../app/config/config-enums.c:88 6716#, fuzzy 6717msgctxt "space-bar-action" 6718msgid "No action" 6719msgstr "គ្មានសកម្មភាព" 6720 6721#: ../app/config/config-enums.c:89 6722#, fuzzy 6723msgctxt "space-bar-action" 6724msgid "Pan view" 6725msgstr "ទិដ្ឋភាពស្លាបព្រិល" 6726 6727#: ../app/config/config-enums.c:90 6728#, fuzzy 6729msgctxt "space-bar-action" 6730msgid "Switch to Move tool" 6731msgstr "ប្ដូរទៅឧបករណ៍ផ្លាស់ទី" 6732 6733#: ../app/config/config-enums.c:118 6734msgctxt "zoom-quality" 6735msgid "Low" 6736msgstr "" 6737 6738#: ../app/config/config-enums.c:119 6739#, fuzzy 6740msgctxt "zoom-quality" 6741msgid "High" 6742msgstr "បន្លិច" 6743 6744#: ../app/config/config-enums.c:147 6745#, fuzzy 6746msgctxt "help-browser-type" 6747msgid "GIMP help browser" 6748msgstr "កម្មវិធីរុករកជំនួយរបស់ GIMP" 6749 6750#: ../app/config/config-enums.c:148 6751#, fuzzy 6752msgctxt "help-browser-type" 6753msgid "Web browser" 6754msgstr "កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ" 6755 6756#: ../app/config/config-enums.c:177 6757#, fuzzy 6758msgctxt "window-hint" 6759msgid "Normal window" 6760msgstr "បង្អួចធម្មតា" 6761 6762#: ../app/config/config-enums.c:178 6763#, fuzzy 6764msgctxt "window-hint" 6765msgid "Utility window" 6766msgstr "បង្អួចឧបករណ៍ប្រើប្រាស់" 6767 6768#: ../app/config/config-enums.c:179 6769#, fuzzy 6770msgctxt "window-hint" 6771msgid "Keep above" 6772msgstr "រក្សាខាងលើ" 6773 6774#: ../app/config/config-enums.c:207 6775#, fuzzy 6776msgctxt "cursor-format" 6777msgid "Black & white" 6778msgstr "សខ្មៅ" 6779 6780#: ../app/config/config-enums.c:208 6781#, fuzzy 6782msgctxt "cursor-format" 6783msgid "Fancy" 6784msgstr "ហ៊ឺហារ" 6785 6786#: ../app/config/config-enums.c:236 6787msgctxt "handedness" 6788msgid "Left-handed" 6789msgstr "" 6790 6791#: ../app/config/config-enums.c:237 6792msgctxt "handedness" 6793msgid "Right-handed" 6794msgstr "" 6795 6796#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 6797#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 6798#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 6799#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 6800#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 6801#: ../app/xcf/xcf.c:423 6802#, c-format 6803msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 6804msgstr "មិនអាចបើក '%s' សម្រាប់សរសេរបានឡើយ ៖ %s" 6805 6806#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 6807#, c-format 6808msgid "Error writing '%s': %s" 6809msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ '%s' ៖ %s" 6810 6811#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 6812#, c-format 6813msgid "Error reading '%s': %s" 6814msgstr "កំហុសក្នុងការអាន '%s' ៖ %s" 6815 6816#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 6817#, c-format 6818msgid "" 6819"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 6820"backup of your configuration has been created at '%s'." 6821msgstr "" 6822"មានកំហុសមួយ ពេលញែកឯកសារ '%s' របស់អ្នក ។ តម្លៃលំនាំដើមនឹងត្រូវបានប្រើ ។ ច្បាប់ចម្លងមួយរបស់ការ" 6823"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់អ្នក ត្រូវបានបង្កើតនៅ '%s' ។" 6824 6825#. Not all strings defined here are used in the user interface 6826#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 6827#. * be marked for translation. 6828#. 6829#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 6830msgid "" 6831"When enabled, an image will become the active image when its image window " 6832"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 6833"\"." 6834msgstr "" 6835"ពេលអនុញ្ញាត រូបភាពមួយនឹងក្លាយជារូបភាពសកម្ម ពេលបង្អួចរូបភាពរបស់វាទទួលរងការផ្ដោត ។ វាមាន" 6836"ប្រយោជន៍ សម្រាប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចដែលប្រើ \"ចុចដើម្បីផ្ដោត\" ។" 6837 6838#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 6839msgid "Sets the dynamics search path." 6840msgstr "" 6841 6842#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 6843msgid "" 6844"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 6845"color." 6846msgstr "កំណត់ឲ្យប្រើពណ៌ចន្លោះរបស់ផ្ទាំងកំណាត់ ប្រសិនបើរបៀបចន្លោះត្រូវបានកំណត់ទៅពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន ។" 6847 6848#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 6849msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 6850msgstr "បញ្ជាក់របៀបគូរតំបន់នៅជុំវិញរូបភាព ។" 6851 6852#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 6853msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 6854msgstr "វិធីដោះស្រាយទម្រង់ពណ៌ដែលបានបង្កប់ នៅពេលបើកឯកសារ ។" 6855 6856#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 6857msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 6858msgstr "សួរអះអាង មុននឹងបិទរូបភាពដោយមិនរក្សាទុក ។" 6859 6860#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 6861msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 6862msgstr "កំណត់ទ្រង់ទ្រាយភីកសែល ដើម្បីប្រើសម្រាប់ព្រួញកណ្ដុរ ។" 6863 6864#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 6865msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 6866msgstr "កំណត់ប្រភេទព្រួញកណ្តុរ ដើម្បីប្រើ ។" 6867 6868#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 6869msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 6870msgstr "" 6871 6872#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 6873msgid "" 6874"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 6875"However, they require overhead that you may want to do without." 6876msgstr "" 6877"ព្រួញកណ្ដុរអាស្រ័យតាមបរិបទ មានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់ ។ ពួកវាត្រូវបានអនុញ្ញាត តាមលំនាំដើម ។ ទោះយ៉ាង" 6878"ណា ពួកវាត្រូវការកន្លែងមួយចំនួន ដែលអាចនឹងរំខានដល់កិច្ចការរបស់អ្នក ។" 6879 6880#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 6881msgid "" 6882"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 6883"pixel on the screen." 6884msgstr "" 6885"នៅពេលដែលបានបើក នោះវានឹងប្រកដថា ភីកសែលរបស់រូបភាពនីមួយៗរបស់រូបភាព នឹងដូចទៅនឹងភីកសែលនៅលើ" 6886"អេក្រង់ ។" 6887 6888#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 6889msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 6890msgstr "នេះគឺជាចម្ងាយគិតជាភីកសែល ដែលការខ្ទាស់បន្ទាត់នាំផ្លូវ និង ក្រឡាចត្រង្គត្រូវធ្វើឲ្យសកម្ម ។" 6891 6892#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 6893msgid "" 6894"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 6895"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 6896"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 6897"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 6898"the default threshold." 6899msgstr "" 6900"ឧបករណ៍ដូចជាជម្រើសស្រពិចស្រពិល និង ធុងចាក់ពណ៌ រកតំបន់ដែលពឹងផ្អែកលើក្បួនដោះស្រាយបំពេញគ្រាប់ ។ ការ" 6901"បំពេញគ្រាប់ ចាប់ផ្ដើមនៅភីកសែលដែលបានជ្រើសនៅពេលចាប់ផ្ដើម ហើយ ដំណើរការនៅគ្រប់ទិសរហូតដល់ភាពខុសគ្នា" 6902"នៃអាំងតង់ស៊ីតេភីកសែល ដើមធំជាងកម្រិតពណ៌ដែលបានបញ្ជាក់ ។ តម្លៃនេះតំណាងឲ្យកម្រិតពណ៌លំនាំដើម ។" 6903 6904#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 6905#, fuzzy 6906msgid "" 6907"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 6908"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 6909"windows." 6910msgstr "" 6911"ប្រភេទបង្អួចផ្ដល់ព័ត៌មានជំនួយដែលបានកំណត់នៅលើបង្អួចចូលផែ ។ វាអាចមានឥទ្ធិពលដល់របៀបដែលកម្មវិធីគ្រប់គ្រង" 6912"បង្អួចរបស់អ្នកធ្វើការរៀបចំ និង ដោះស្រាយបង្អួចចូលផែ ។" 6913 6914#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 6915msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 6916msgstr "ពេលអនុញ្ញាត ជក់ដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឧបករណ៍ទាំងអស់ ។" 6917 6918#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 6919#, fuzzy 6920msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 6921msgstr "ពេលអនុញ្ញាត ជក់ដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឧបករណ៍ទាំងអស់ ។" 6922 6923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 6924msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 6925msgstr "ពេលអនុញ្ញាត ជម្រាលដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឧបករណ៍ទាំងអស់ ។" 6926 6927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 6928msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 6929msgstr "ពេលអនុញ្ញាត លំនាំដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឧបករណ៍ទាំងអស់ ។" 6930 6931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 6932msgid "Sets the browser used by the help system." 6933msgstr "កំណត់កម្មវិធីរុករក ដែលប្រព័ន្ធជំនួយត្រូវប្រើ ។" 6934 6935#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 6936msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 6937msgstr "កំណត់អត្ថបទដែលត្រូវបង្ហាញក្នុងរបារស្ថានភាពរបស់បង្អួចរូបភាព ។" 6938 6939#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 6940msgid "Sets the text to appear in image window titles." 6941msgstr "កំណត់អត្ថបទដែលត្រូវបង្ហាញក្នុងចំណងជើងរបស់បង្អួចរូបភាព ។" 6942 6943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 6944msgid "" 6945"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 6946"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 6947msgstr "" 6948"នៅពេលដែលបានបើក នោះវានឹងប្រាកដថា រូបភាពពេញលេញគឺអាចមើលឃើញបន្ទាប់ពីបានបើកឯកសារ ម្យ៉ាងវិញ" 6949"ទៀត វានឹងត្រូវបានបង្ហាញជាមួយមាត្រដ្ឋាន ១ ៖ ១ ។" 6950 6951#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 6952msgid "" 6953"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 6954msgstr "កំណត់កម្រិតនៃការថែមថយដែលបានប្រើដើម្បីធ្វើមាត្រដ្ឋាន និង ប្លែងភាពផ្សេងៗទៀត ។" 6955 6956#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 6957#, fuzzy 6958msgid "Specifies the language to use for the user interface." 6959msgstr "កំណត់ទ្រង់ទ្រាយភីកសែល ដើម្បីប្រើសម្រាប់ព្រួញកណ្ដុរ ។" 6960 6961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 6962msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 6963msgstr "កំណត់ចំនួនឈ្មោះឯកសាររូបភាពដែលបើកថ្មីៗ ដែលត្រូវទុកនៅក្នុងម៉ឺនុយ ឯកសារ ។" 6964 6965#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 6966msgid "" 6967"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 6968"milliseconds (less time indicates faster marching)." 6969msgstr "" 6970"ល្បឿនរបស់ជំហានស្រមោចនៅក្នុងគ្រោងជម្រើស ។ តម្លៃនេះគិតជាមិល្លីវិនាទី (ពេលវេលាកាន់តែតិច បង្ហាញថា" 6971"ជំហានកាន់តែលឿន) ។" 6972 6973#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 6974msgid "" 6975"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 6976"take more memory than the size specified here." 6977msgstr "" 6978"GIMP នឹងព្រមានអ្នកប្រើ បើមានការប៉ុនប៉ងបង្កើតរូបភាព ដែលអាចនឹងត្រូវការសតិច្រើនជាងទំហំ ដែលបាន" 6979"បញ្ជាក់ទីនេះ ។" 6980 6981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 6982msgid "" 6983"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 6984"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 6985"resolution information." 6986msgstr "" 6987"កំណត់គុណភាពបង្ហាញផ្ដេករបស់ម៉ូនីទ័រ គិតជាចំណុចក្នុងមួយអ៊ិន្ឈ៍ (dpi) ។ បើកំណត់ជា 0 នោះនឹងបង្ខំឲ្យ X " 6988"server សួររកទាំងព័ត៌មានអំពីគុណភាពបង្ហាញបញ្ឈរ ទាំងផ្ដេក ។" 6989 6990#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 6991msgid "" 6992"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 6993"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 6994"resolution information." 6995msgstr "" 6996"កំណត់គុណភាពបង្ហាញបញ្ឈររបស់ម៉ូនីទ័រ គិតជាចំណុចក្នុងមួយអ៊ិន្ឈ៍ (dpi) ។ បើកំណត់ជា 0 នោះនឹងបង្ខំឲ្យ X " 6997"server សួររកទាំងព័ត៌មានអំពីគុណភាពបង្ហាញបញ្ឈរ ទាំងផ្ដេក ។" 6998 6999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 7000msgid "" 7001"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 7002"used to be the default behaviour in older versions." 7003msgstr "" 7004"ប្រសិនបើបានបើក ឧបករណ៍ផ្លាស់ទីកំណត់ស្រទាប់ដែលបានកែសម្រួល ឬផ្លូវសកម្ម ។ វាធ្លាប់ជាឥរិយាបថលំនាំដើម" 7005"នៅក្នុងកំណែចាស់ ។" 7006 7007#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 7008msgid "" 7009"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 7010"of the image window." 7011msgstr "កំណត់ទំហំនៃការមើលការរុករកជាមុន ដែលមាននៅក្នុងជ្រុងខាងក្រោមស្ដាំ នៃបង្អួចរូបភាព ។" 7012 7013#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 7014msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." 7015msgstr "កំណត់ថាតើមានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការប៉ុន្មានដែល GIMP គួរព្យាយាមប្រើដំណាលគ្នា" 7016 7017#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 7018#, fuzzy 7019msgid "" 7020"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 7021"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 7022"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " 7023"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " 7024"painting." 7025msgstr "" 7026"នៅពេលដែលបានបើក នោះម៉ាស៊ីនបម្រើ X គឺត្រូវបានសួររកទីតាំងបច្ចុប្បន្នរបស់កណ្ដុរនៅពេលមានចលនានីមួយៗ គឺ" 7027"ដូចទៅនឹងការឆ្លើយតបនៅលើព័ត៌មានជំនួយទីតាំង ។ មានន័យថា ការគូរដោយជក់ធំៗ គួរតែត្រង់ជាង ប៉ុន្តែវា" 7028"ប្រហែលជាយឺតជាង ។ ផ្ទុយពីនេះ នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ X នឹងបើកលទ្ធផលជម្រើសនេះក្នុងការគូរដែលលឿនជាង ។" 7029 7030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 7031msgid "" 7032"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 7033"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 7034"down when working with large images." 7035msgstr "" 7036"កំណត់ថាតើ GIMP គួរបង្កើតការមើលស្រទាប់ និង ឆានែលជាមុនឬក៏អត់ ។ ការមើលជាមុននៅក្នុងប្រអប់ស្រទាប់ " 7037"និង ឆានែល ក៏មានលក្ខណៈប្រសើរដែរ ប៉ុន្តែពួកវាអាចធ្វើឲ្យដំណើរការមានល្បឿនយឺត ពេលធ្វើការជាមួយ" 7038"រូបភាពធំៗ ។" 7039 7040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 7041msgid "" 7042"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 7043"dialogs." 7044msgstr "" 7045"កំណត់ទំហំការមើលជាមុន ដែលប្រើសម្រាប់ការមើលស្រទាប់ និង ឆានែលជាមុន ក្នុងប្រអប់ដែលបានបង្កើតថ្មី ។" 7046 7047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 7048msgid "Sets the default quick mask color." 7049msgstr "" 7050 7051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 7052msgid "" 7053"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 7054"physical image size changes." 7055msgstr "" 7056"បើអនុញ្ញាត បង្អួចរូបភាពនឹងប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយខ្លួនឯង រាល់ពេលផ្លាស់ប្ដូរទំហំពិតរបស់រូបភាព ។" 7057 7058#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 7059msgid "" 7060"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 7061"into and out of images." 7062msgstr "បើអនុញ្ញាត បង្អួចរូបភាពនឹងប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយខ្លួនឯង ពេលអ្នកពង្រីក ឬ បង្រួមរូបភាព ។" 7063 7064#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 7065msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 7066msgstr "ទុកឲ្យ GIMP ព្យាយាមស្ដារសម័យដែលបានរក្សាទុកចុងក្រោយបំផុតរបស់អ្នក រាល់ពេលចាប់ផ្ដើម ។" 7067 7068#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 7069msgid "" 7070"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 7071msgstr "ចងចាំឧបករណ៍, លំនាំ, ពណ៌ និង ជក់បច្ចុប្បន្ន នៅគ្រប់សម័យ GIMP ទាំងអស់ ។" 7072 7073#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 7074#, fuzzy 7075msgid "" 7076"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 7077"Documents list." 7078msgstr "បន្ថែមឯកសារដែលបានបើក និង រក្សាទុកទាំងអស់ ទៅកាន់ប្រវត្តិឯកសារនៅលើថាស ។" 7079 7080#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 7081msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 7082msgstr "រក្សាទុកទីតាំង និងទំហំរបស់ប្រអប់មេ នៅពេលចេញពី GIMP ។" 7083 7084#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 7085msgid "Save the tool options when GIMP exits." 7086msgstr "រក្សាទុកជម្រើសឧបករណ៍ នៅពេលចេញពី GIMP ។" 7087 7088#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 7089msgid "" 7090"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 7091"outline." 7092msgstr "ពេលអនុញ្ញាត ឧបករណ៍គូរទាំងអស់នឹងបង្ហាញការមើលជាមុន នៃគ្រោងជក់បច្ចុប្បន្ន ។" 7093 7094#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 7095msgid "" 7096"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 7097"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 7098"by pressing F1." 7099msgstr "" 7100"ពេលអនុញ្ញាត ប្រអប់នឹងបង្ហាញប៊ូតុងជំនួយមួយ ដែលអាចឲ្យអ្នកចូលដំណើរការទៅកាន់ទំព័រជំនួយដែលទាក់ទង ។ បើ" 7101"គ្មានប៊ូតុងនេះ អ្នកក៏នៅតែអាចបើកទំព័រជំនួយបានដែរ គឺដោយចុចគ្រាប់ចុច F1 ។" 7102 7103#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 7104msgid "" 7105"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 7106"paint tool." 7107msgstr "ពេលអនុញ្ញាត ព្រួញកណ្ដុរនឹងបង្ហាញនៅលើរូបភាព ខណៈពេលប្រើឧបករណ៍គូរ ។" 7108 7109#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 7110msgid "" 7111"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 7112"with the \"View->Show Menubar\" command." 7113msgstr "" 7114"ពេលអនុញ្ញាត របារម៉ឺនុយនឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7115"\"មើល->បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ\" ។" 7116 7117#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 7118msgid "" 7119"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 7120"with the \"View->Show Rulers\" command." 7121msgstr "" 7122"ពេលអនុញ្ញាត បន្ទាត់នឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7123"\"មើល->បង្ហាញបន្ទាត់\" ។" 7124 7125#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 7126msgid "" 7127"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 7128"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 7129msgstr "" 7130"ពេលអនុញ្ញាត របាររមូរនឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7131"\"មើល->បង្ហាញរបាររមូរ\" ។" 7132 7133#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 7134msgid "" 7135"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 7136"with the \"View->Show Statusbar\" command." 7137msgstr "" 7138"ពេលអនុញ្ញាត របារស្ថានភាពនឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈ" 7139"ពាក្យបញ្ជា \"មើល->បង្ហាញរបារស្ថានភាព\" ។" 7140 7141#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 7142msgid "" 7143"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 7144"with the \"View->Show Selection\" command." 7145msgstr "" 7146"ពេលអនុញ្ញាត ជម្រើសនឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7147"\"មើល->បង្ហាញជម្រើស\" ។" 7148 7149#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 7150msgid "" 7151"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 7152"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 7153msgstr "" 7154"ពេលអនុញ្ញាត ព្រំដែនស្រទាប់នឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7155"\"មើល->បង្ហាញព្រំដែនស្រទាប់\" ។" 7156 7157#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 7158msgid "" 7159"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 7160"with the \"View->Show Guides\" command." 7161msgstr "" 7162"ពេលអនុញ្ញាត បន្ទាត់នាំផ្លូវនឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7163"\"មើល->បង្ហាញបន្ទាត់នាំផ្លូវ\" ។" 7164 7165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 7166msgid "" 7167"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 7168"the \"View->Show Grid\" command." 7169msgstr "" 7170"ពេលអនុញ្ញាត ក្រឡាចត្រង្គនឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7171"\"មើល->បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ\" ។" 7172 7173#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 7174msgid "" 7175"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 7176"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 7177msgstr "" 7178"ពេលអនុញ្ញាត ចំណុចគំរូនឹងបង្ហាញឡើងតាមលំនាំដើម ។ អ្នកអាចបិទបើកជម្រើសនេះ តាមរយៈពាក្យបញ្ជា " 7179"\"មើល->បង្ហាញចំណុចគំរូ\" ។" 7180 7181#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 7182msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 7183msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ នៅពេលទស្សន៍ទ្រនិចសំកាំងលើធាតុមួយ ។" 7184 7185#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 7186msgid "Use GIMP in a single-window mode." 7187msgstr "" 7188 7189#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 7190msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 7191msgstr "" 7192 7193#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 7194msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 7195msgstr "តើត្រូវធ្វើអ្វីនៅពេលដែលចុចចន្លោះមិនឃើញ (Space bar) នៅក្នុងបង្អួចរូបភាព ។" 7196 7197#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 7198msgid "" 7199"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 7200"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 7201"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 7202"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 7203"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 7204"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 7205msgstr "" 7206"កំណត់ទីតាំងឯកសារស្វប ។ GIMP ប្រើក្រឡាដែលមានមូលដ្ឋានលើគ្រោងការទីតាំងសតិ ។ ឯកសារស្វប ត្រូវបាន" 7207"ប្រើដើម្បីស្វបក្រឡាចេញទៅកាន់ថាស ហើយត្រឡប់វិញយ៉ាងលឿន និងងាយស្រួល ។ សូូមដឹងថា ឯកសារស្វបអាចទទួលបាន" 7208"យ៉ាងធំដោយងាយស្រួល ប្រសិនបើ GIMP ត្រូវបានប្រើជាមួយនឹងរូបភាពធំ ។ វាអាចធ្វើឲ្យយឹតយ៉ាងខ្លាំង បើបាន" 7209"បង្កើតឯកសារនៅលើថតដែលបានម៉ោនទៅ NFS ។ ចំពោះមូលហេតុនេះវាប្រហែលជាអាចចង់បានសម្រាប់ដាក់ឯកសារ" 7210"ស្វបរបស់អ្នកក្នុង \"/tmp\" ។" 7211 7212#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 7213msgid "When enabled, menus can be torn off." 7214msgstr "បើអនុញ្ញាត អ្នកនឹងអាចជ្រៀកម៉ឺនុយចេញ ។" 7215 7216#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 7217msgid "" 7218"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 7219"key combination while the menu item is highlighted." 7220msgstr "" 7221"ពេលអនុញ្ញាត អ្នកអាចប្ដូរផ្លូវកាត់ក្ដារចុចសម្រាប់ធាតុម៉ឺនុយ ដោយចុចបន្សំនៃគ្រាប់ចុច ខណៈពេលបន្លិចធាតុ" 7222"ម៉ឺនុយ ។" 7223 7224#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 7225msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 7226msgstr "រក្សាទុកផ្លូវកាត់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានផ្លាស់ប្ដូរ នៅពេលចេញពី GIMP ។" 7227 7228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 7229msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 7230msgstr "ស្ដារផ្លូវកាត់ក្ដារចុចដែលបានរក្សាទុក រាល់ពេលចាប់ផ្ដើម GIMP ។" 7231 7232#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 7233msgid "" 7234"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 7235"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 7236"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 7237"shared by other users." 7238msgstr "" 7239"កំណត់ថតសម្រាប់ការផ្ទុកបណ្ដោះអាសន្ន ។ ឯកសារនឹងបង្ហាញនៅទីនេះ កំឡុងពេលកំពុងរត់ GIMP ។ ឯកសារជា" 7240"ច្រើននឹងមិនបង្ហាញ នៅពេលចេញពី GIMP ប៉ុន្តែឯកសារមួយចំនួនទំនងជានៅសល់ ដូច្នេះវាល្អបំផុត ប្រសិនបើថតនេះ" 7241"មិនមែនជាថតមួយដែលត្រូវបានចែករំលែកដោយអ្នកប្រើផ្សេង ។" 7242 7243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 7244msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 7245msgstr "កំណត់ទំហំរបស់រូបភាពតូចៗដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងប្រអប់បើក ។" 7246 7247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 7248msgid "" 7249"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 7250"being previewed is smaller than the size set here." 7251msgstr "" 7252"រូបភាពតូចនៅក្នុងប្រអប់ បើក នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ បើឯកសារដែលនឹងត្រូវមើលជាមុន " 7253"មានទំហំតូចជាងទំហំដែលបានកំណត់នៅទីនេះ ។" 7254 7255#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 7256msgid "" 7257"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 7258"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 7259"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 7260"you may want to set this to a higher value." 7261msgstr "" 7262"នៅពេលចំនួនទិន្នន័យភីកសែលលើដែនកំណត់នេះ GIMP នឹងចាប់ផ្ដើមក្រឡាក្បឿងស្វបទៅថាស ។ នេះពិតជាយឺត" 7263"ជាង ប៉ុន្តែអាចធ្វើឲ្យវាដំណើរការលើរូបភាពដែលនឹងមិនសមនឹងសតិ ។ ប្រសិនបើអ្នកមានសតិច្រើន អ្នកអាចចង់" 7264"កំណត់វាទៅតម្លៃខ្ពស់ជាង ។" 7265 7266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 7267#, fuzzy 7268msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 7269msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ និងផ្ទៃខាងក្រោយ" 7270 7271#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 7272#, fuzzy 7273msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 7274msgstr "បង្ហាញជក់ លំនាំ & ជម្រាលសកម្ម" 7275 7276#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 7277msgid "Show the currently active image in the toolbox." 7278msgstr "" 7279 7280#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 7281msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 7282msgstr "កំណត់លក្ខណៈនៃការបង្ហាញភាពថ្លានៅក្នុងរូបភាព ។" 7283 7284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 7285msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 7286msgstr "កំណត់ទំហំក្ដារអុក ដែលប្រើដើម្បីបង្ហាញភាពថ្លា ។" 7287 7288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 7289msgid "" 7290"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 7291"it was opened." 7292msgstr "" 7293"នៅពេលបានបើក GIMP នឹងមិនរក្សាទុករូបភាពទេ ប្រសិនបើវាត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរតាំងពីពេលដែលវាត្រូវបាន" 7294"បើក ។" 7295 7296#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 7297msgid "" 7298"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 7299"are kept available until the undo-size limit is reached." 7300msgstr "" 7301"កំណត់ចំនួនអប្បបរមានៃប្រតិបត្តិការ ដែលអាចមិនធ្វើវិញ ។ កម្រិតមិនធ្វើវិញជាច្រើន នឹងត្រូវបានរក្សាឲ្យមាន" 7302"រហូតឈានដល់ដែនកំណត់ទំហំមិនធ្វើវិញ ។" 7303 7304#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 7305msgid "" 7306"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 7307"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 7308"as configured can be undone." 7309msgstr "" 7310"កំណត់ព្រំដែនខាងលើឲ្យសតិដែលត្រូវប្រើនៅក្នុងរូបភាពដើម្បីទុកប្រតិបត្តិការនៅលើជង់ដែលមិនធ្វើវិញ ។ ដោយមិនគិត" 7311"អំពីការកំណត់នេះ គឺយ៉ាងហោចណាស់មានកម្រិតដែលមិនធ្វើវិញដូចដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ គឺអាចនឹងមិន" 7312"ត្រូវធ្វើវិញ ។" 7313 7314#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 7315msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 7316msgstr "កំណត់ទំហំរបស់ការមើលជាមុន នៅក្នុងប្រវត្តិមិនធ្វើវិញ ។" 7317 7318#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 7319msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 7320msgstr "នៅពេលអនុញ្ញាត ការចុចគ្រាប់ចុច F11 នឹងបើកកម្មវិធីរុករកជំនួយ ។" 7321 7322#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 7323#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 7324#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 7325msgid "fatal parse error" 7326msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរ" 7327 7328#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 7329#, c-format 7330msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 7331msgstr "តម្លៃសម្រាប់ថូខិន %s មិនមែនជាខ្សែអក្សរ UTF-8 ត្រឹមត្រូវឡើយ" 7332 7333#: ../app/core/core-enums.c:89 7334#, fuzzy 7335msgctxt "convert-dither-type" 7336msgid "None" 7337msgstr "គ្មាន" 7338 7339#: ../app/core/core-enums.c:90 7340#, fuzzy 7341msgctxt "convert-dither-type" 7342msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 7343msgstr "Floyd-Steinberg (ធម្មតា)" 7344 7345#: ../app/core/core-enums.c:91 7346#, fuzzy 7347msgctxt "convert-dither-type" 7348msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 7349msgstr "Floyd-Steinberg (កាត់បន្ថយការដាក់ពណ៌)" 7350 7351#: ../app/core/core-enums.c:92 7352#, fuzzy 7353msgctxt "convert-dither-type" 7354msgid "Positioned" 7355msgstr "មានទីតាំង" 7356 7357#: ../app/core/core-enums.c:122 7358#, fuzzy 7359msgctxt "convert-palette-type" 7360msgid "Generate optimum palette" 7361msgstr "បង្កើតក្ដារលាយប្រសើរបំផុត" 7362 7363#: ../app/core/core-enums.c:123 7364#, fuzzy 7365msgctxt "convert-palette-type" 7366msgid "Use web-optimized palette" 7367msgstr "ប្រើក្ដារលាយសមបំផុតសម្រាប់បណ្ដាញ" 7368 7369#: ../app/core/core-enums.c:124 7370#, fuzzy 7371msgctxt "convert-palette-type" 7372msgid "Use black and white (1-bit) palette" 7373msgstr "ប្រើក្ដារលាយសខ្មៅ (១ ប៊ីត)" 7374 7375#: ../app/core/core-enums.c:125 7376#, fuzzy 7377msgctxt "convert-palette-type" 7378msgid "Use custom palette" 7379msgstr "ប្រើក្ដារលាយផ្ទាល់ខ្លួន" 7380 7381#: ../app/core/core-enums.c:184 7382#, fuzzy 7383msgctxt "curve-type" 7384msgid "Smooth" 7385msgstr "រលូន" 7386 7387#: ../app/core/core-enums.c:185 7388#, fuzzy 7389msgctxt "curve-type" 7390msgid "Freehand" 7391msgstr "ដៃសេរី" 7392 7393#: ../app/core/core-enums.c:262 7394#, fuzzy 7395msgctxt "histogram-channel" 7396msgid "Value" 7397msgstr "តម្លៃ" 7398 7399#: ../app/core/core-enums.c:263 7400#, fuzzy 7401msgctxt "histogram-channel" 7402msgid "Red" 7403msgstr "ក្រហម" 7404 7405#: ../app/core/core-enums.c:264 7406#, fuzzy 7407msgctxt "histogram-channel" 7408msgid "Green" 7409msgstr "បៃតង" 7410 7411#: ../app/core/core-enums.c:265 7412#, fuzzy 7413msgctxt "histogram-channel" 7414msgid "Blue" 7415msgstr "ខៀវ" 7416 7417#: ../app/core/core-enums.c:266 7418#, fuzzy 7419msgctxt "histogram-channel" 7420msgid "Alpha" 7421msgstr "អាល់ហ្វា" 7422 7423#: ../app/core/core-enums.c:267 7424#, fuzzy 7425msgctxt "histogram-channel" 7426msgid "RGB" 7427msgstr "RGB" 7428 7429#: ../app/core/core-enums.c:358 7430#, fuzzy 7431msgctxt "layer-mode-effects" 7432msgid "Normal" 7433msgstr "ធម្មតា" 7434 7435#: ../app/core/core-enums.c:359 7436#, fuzzy 7437msgctxt "layer-mode-effects" 7438msgid "Dissolve" 7439msgstr "រំលាយ" 7440 7441#: ../app/core/core-enums.c:360 7442#, fuzzy 7443msgctxt "layer-mode-effects" 7444msgid "Behind" 7445msgstr "ខាងក្រោយ" 7446 7447#: ../app/core/core-enums.c:361 7448#, fuzzy 7449msgctxt "layer-mode-effects" 7450msgid "Multiply" 7451msgstr "គុណ" 7452 7453#: ../app/core/core-enums.c:362 7454#, fuzzy 7455msgctxt "layer-mode-effects" 7456msgid "Screen" 7457msgstr "អេក្រង់" 7458 7459#: ../app/core/core-enums.c:363 7460#, fuzzy 7461msgctxt "layer-mode-effects" 7462msgid "Overlay" 7463msgstr "គ្របពីលើ" 7464 7465#: ../app/core/core-enums.c:364 7466#, fuzzy 7467msgctxt "layer-mode-effects" 7468msgid "Difference" 7469msgstr "ដក" 7470 7471#: ../app/core/core-enums.c:365 7472#, fuzzy 7473msgctxt "layer-mode-effects" 7474msgid "Addition" 7475msgstr "បូក" 7476 7477#: ../app/core/core-enums.c:366 7478#, fuzzy 7479msgctxt "layer-mode-effects" 7480msgid "Subtract" 7481msgstr "ដក" 7482 7483#: ../app/core/core-enums.c:367 7484#, fuzzy 7485msgctxt "layer-mode-effects" 7486msgid "Darken only" 7487msgstr "គ្រាន់តែធ្វើឲ្យងងឹត" 7488 7489#: ../app/core/core-enums.c:368 7490#, fuzzy 7491msgctxt "layer-mode-effects" 7492msgid "Lighten only" 7493msgstr "គ្រាន់តែធ្វើឲ្យភ្លឺ" 7494 7495#: ../app/core/core-enums.c:369 7496#, fuzzy 7497msgctxt "layer-mode-effects" 7498msgid "Hue" 7499msgstr "ពណ៌លាំៗ" 7500 7501#: ../app/core/core-enums.c:370 7502#, fuzzy 7503msgctxt "layer-mode-effects" 7504msgid "Saturation" 7505msgstr "តិត្ថិភាព" 7506 7507#: ../app/core/core-enums.c:371 7508#, fuzzy 7509msgctxt "layer-mode-effects" 7510msgid "Color" 7511msgstr "ពណ៌" 7512 7513#: ../app/core/core-enums.c:372 7514#, fuzzy 7515msgctxt "layer-mode-effects" 7516msgid "Value" 7517msgstr "តម្លៃ" 7518 7519#: ../app/core/core-enums.c:373 7520#, fuzzy 7521msgctxt "layer-mode-effects" 7522msgid "Divide" 7523msgstr "ចែក" 7524 7525#: ../app/core/core-enums.c:374 7526#, fuzzy 7527msgctxt "layer-mode-effects" 7528msgid "Dodge" 7529msgstr "គេច" 7530 7531#: ../app/core/core-enums.c:375 7532#, fuzzy 7533msgctxt "layer-mode-effects" 7534msgid "Burn" 7535msgstr "ដុត" 7536 7537#: ../app/core/core-enums.c:376 7538#, fuzzy 7539msgctxt "layer-mode-effects" 7540msgid "Hard light" 7541msgstr "ពន្លឺខ្លាំង" 7542 7543#: ../app/core/core-enums.c:377 7544#, fuzzy 7545msgctxt "layer-mode-effects" 7546msgid "Soft light" 7547msgstr "ពន្លឺស្រទន់" 7548 7549#: ../app/core/core-enums.c:378 7550#, fuzzy 7551msgctxt "layer-mode-effects" 7552msgid "Grain extract" 7553msgstr "ដកគ្រាប់ៗចេញ" 7554 7555#: ../app/core/core-enums.c:379 7556#, fuzzy 7557msgctxt "layer-mode-effects" 7558msgid "Grain merge" 7559msgstr "បញ្ចូលគ្រាប់ៗចូលគ្នា" 7560 7561#: ../app/core/core-enums.c:380 7562#, fuzzy 7563msgctxt "layer-mode-effects" 7564msgid "Color erase" 7565msgstr "លុបពណ៌" 7566 7567#: ../app/core/core-enums.c:381 7568#, fuzzy 7569msgctxt "layer-mode-effects" 7570msgid "Erase" 7571msgstr "លុប" 7572 7573#: ../app/core/core-enums.c:382 7574#, fuzzy 7575msgctxt "layer-mode-effects" 7576msgid "Replace" 7577msgstr "ជំនួស" 7578 7579#: ../app/core/core-enums.c:383 7580#, fuzzy 7581msgctxt "layer-mode-effects" 7582msgid "Anti erase" 7583msgstr "ប្រឆាំងនឹងការលុប" 7584 7585#: ../app/core/core-enums.c:464 7586#, fuzzy 7587msgctxt "align-reference-type" 7588msgid "First item" 7589msgstr "ធាតុដំបូង" 7590 7591#: ../app/core/core-enums.c:465 7592#, fuzzy 7593msgctxt "align-reference-type" 7594msgid "Image" 7595msgstr "រូបភាព" 7596 7597#: ../app/core/core-enums.c:466 7598#, fuzzy 7599msgctxt "align-reference-type" 7600msgid "Selection" 7601msgstr "ជម្រើស" 7602 7603#: ../app/core/core-enums.c:467 7604#, fuzzy 7605msgctxt "align-reference-type" 7606msgid "Active layer" 7607msgstr "ស្រទាប់សកម្ម" 7608 7609#: ../app/core/core-enums.c:468 7610#, fuzzy 7611msgctxt "align-reference-type" 7612msgid "Active channel" 7613msgstr "ឆានែលសកម្ម" 7614 7615#: ../app/core/core-enums.c:469 7616#, fuzzy 7617msgctxt "align-reference-type" 7618msgid "Active path" 7619msgstr "ផ្លូវសកម្ម" 7620 7621#: ../app/core/core-enums.c:501 7622#, fuzzy 7623msgctxt "fill-type" 7624msgid "Foreground color" 7625msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 7626 7627#: ../app/core/core-enums.c:502 7628#, fuzzy 7629msgctxt "fill-type" 7630msgid "Background color" 7631msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 7632 7633#: ../app/core/core-enums.c:503 7634#, fuzzy 7635msgctxt "fill-type" 7636msgid "White" 7637msgstr "ស" 7638 7639#: ../app/core/core-enums.c:504 7640#, fuzzy 7641msgctxt "fill-type" 7642msgid "Transparency" 7643msgstr "ភាពថ្លា" 7644 7645#: ../app/core/core-enums.c:505 7646#, fuzzy 7647msgctxt "fill-type" 7648msgid "Pattern" 7649msgstr "លំនាំ" 7650 7651#: ../app/core/core-enums.c:506 7652#, fuzzy 7653msgctxt "fill-type" 7654msgid "None" 7655msgstr "គ្មាន" 7656 7657#: ../app/core/core-enums.c:534 7658#, fuzzy 7659msgctxt "fill-style" 7660msgid "Solid color" 7661msgstr "ពណ៌តាន់" 7662 7663#: ../app/core/core-enums.c:535 7664#, fuzzy 7665msgctxt "fill-style" 7666msgid "Pattern" 7667msgstr "លំនាំ" 7668 7669#: ../app/core/core-enums.c:563 7670#, fuzzy 7671msgctxt "stroke-method" 7672msgid "Stroke line" 7673msgstr "បន្ទាត់ខ្វាច់" 7674 7675#: ../app/core/core-enums.c:564 7676#, fuzzy 7677msgctxt "stroke-method" 7678msgid "Stroke with a paint tool" 7679msgstr "គូសខ្វាច់ដោយប្រើឧបករណ៍គូរ" 7680 7681#: ../app/core/core-enums.c:593 7682#, fuzzy 7683msgctxt "join-style" 7684msgid "Miter" 7685msgstr "មុខកាត់ឈើ" 7686 7687#: ../app/core/core-enums.c:594 7688#, fuzzy 7689msgctxt "join-style" 7690msgid "Round" 7691msgstr "មូល" 7692 7693#: ../app/core/core-enums.c:595 7694#, fuzzy 7695msgctxt "join-style" 7696msgid "Bevel" 7697msgstr "ជ្រុងទេរ" 7698 7699#: ../app/core/core-enums.c:624 7700#, fuzzy 7701msgctxt "cap-style" 7702msgid "Butt" 7703msgstr "លយ" 7704 7705#: ../app/core/core-enums.c:625 7706#, fuzzy 7707msgctxt "cap-style" 7708msgid "Round" 7709msgstr "មូល" 7710 7711#: ../app/core/core-enums.c:626 7712#, fuzzy 7713msgctxt "cap-style" 7714msgid "Square" 7715msgstr "ការេ" 7716 7717#: ../app/core/core-enums.c:663 7718#, fuzzy 7719msgctxt "dash-preset" 7720msgid "Custom" 7721msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 7722 7723#: ../app/core/core-enums.c:664 7724#, fuzzy 7725msgctxt "dash-preset" 7726msgid "Line" 7727msgstr "បន្ទាត់" 7728 7729#: ../app/core/core-enums.c:665 7730#, fuzzy 7731msgctxt "dash-preset" 7732msgid "Long dashes" 7733msgstr "ដាច់ៗ វែង" 7734 7735#: ../app/core/core-enums.c:666 7736#, fuzzy 7737msgctxt "dash-preset" 7738msgid "Medium dashes" 7739msgstr "ដាច់ៗ មធ្យម" 7740 7741#: ../app/core/core-enums.c:667 7742#, fuzzy 7743msgctxt "dash-preset" 7744msgid "Short dashes" 7745msgstr "ដាច់ៗ ខ្លី" 7746 7747#: ../app/core/core-enums.c:668 7748#, fuzzy 7749msgctxt "dash-preset" 7750msgid "Sparse dots" 7751msgstr "ចុចស្ដើង" 7752 7753#: ../app/core/core-enums.c:669 7754#, fuzzy 7755msgctxt "dash-preset" 7756msgid "Normal dots" 7757msgstr "ចុចធម្មតា" 7758 7759#: ../app/core/core-enums.c:670 7760#, fuzzy 7761msgctxt "dash-preset" 7762msgid "Dense dots" 7763msgstr "ចុចក្រាស់" 7764 7765#: ../app/core/core-enums.c:671 7766#, fuzzy 7767msgctxt "dash-preset" 7768msgid "Stipples" 7769msgstr "ចំណុចច្រើនផ្ដុំគ្នា" 7770 7771#: ../app/core/core-enums.c:672 7772#, fuzzy 7773msgctxt "dash-preset" 7774msgid "Dash, dot" 7775msgstr "ដាច់, ចុច" 7776 7777#: ../app/core/core-enums.c:673 7778#, fuzzy 7779msgctxt "dash-preset" 7780msgid "Dash, dot, dot" 7781msgstr "ដាច់ៗ, ចុច, ចុច" 7782 7783#: ../app/core/core-enums.c:702 7784#, fuzzy 7785msgctxt "brush-generated-shape" 7786msgid "Circle" 7787msgstr "រង្វង់" 7788 7789#: ../app/core/core-enums.c:703 7790#, fuzzy 7791msgctxt "brush-generated-shape" 7792msgid "Square" 7793msgstr "ការេ" 7794 7795#: ../app/core/core-enums.c:704 7796#, fuzzy 7797msgctxt "brush-generated-shape" 7798msgid "Diamond" 7799msgstr "ពេជ្រ" 7800 7801#: ../app/core/core-enums.c:733 7802#, fuzzy 7803msgctxt "orientation-type" 7804msgid "Horizontal" 7805msgstr "ផ្តេក" 7806 7807#: ../app/core/core-enums.c:734 7808#, fuzzy 7809msgctxt "orientation-type" 7810msgid "Vertical" 7811msgstr "បញ្ឈរ" 7812 7813#: ../app/core/core-enums.c:735 7814#, fuzzy 7815msgctxt "orientation-type" 7816msgid "Unknown" 7817msgstr "មិនស្គាល់" 7818 7819#: ../app/core/core-enums.c:766 7820msgctxt "precision" 7821msgid "8-bit integer" 7822msgstr "" 7823 7824#: ../app/core/core-enums.c:767 7825msgctxt "precision" 7826msgid "16-bit integer" 7827msgstr "" 7828 7829#: ../app/core/core-enums.c:768 7830msgctxt "precision" 7831msgid "32-bit integer" 7832msgstr "" 7833 7834#: ../app/core/core-enums.c:769 7835msgctxt "precision" 7836msgid "16-bit floating point" 7837msgstr "" 7838 7839#: ../app/core/core-enums.c:770 7840msgctxt "precision" 7841msgid "32-bit floating point" 7842msgstr "" 7843 7844#: ../app/core/core-enums.c:801 7845#, fuzzy 7846msgctxt "item-set" 7847msgid "None" 7848msgstr "គ្មាន" 7849 7850#: ../app/core/core-enums.c:802 7851#, fuzzy 7852msgctxt "item-set" 7853msgid "All layers" 7854msgstr "ស្រទាប់ទាំងអស់" 7855 7856#: ../app/core/core-enums.c:803 7857#, fuzzy 7858msgctxt "item-set" 7859msgid "Image-sized layers" 7860msgstr "ស្រទាប់មានទំហំប៉ុនរូបភាព" 7861 7862#: ../app/core/core-enums.c:804 7863#, fuzzy 7864msgctxt "item-set" 7865msgid "All visible layers" 7866msgstr "ស្រទាប់ផ្ដាច់រួចទាំងអស់" 7867 7868#: ../app/core/core-enums.c:805 7869#, fuzzy 7870msgctxt "item-set" 7871msgid "All linked layers" 7872msgstr "ស្រទាប់តភ្ជាប់រួចទាំងអស់" 7873 7874#: ../app/core/core-enums.c:871 7875#, fuzzy 7876msgctxt "view-size" 7877msgid "Tiny" 7878msgstr "ល្អិត" 7879 7880#: ../app/core/core-enums.c:872 7881#, fuzzy 7882msgctxt "view-size" 7883msgid "Very small" 7884msgstr "តូចណាស់" 7885 7886#: ../app/core/core-enums.c:873 7887#, fuzzy 7888msgctxt "view-size" 7889msgid "Small" 7890msgstr "តូច" 7891 7892#: ../app/core/core-enums.c:874 7893#, fuzzy 7894msgctxt "view-size" 7895msgid "Medium" 7896msgstr "មធ្យម" 7897 7898#: ../app/core/core-enums.c:875 7899#, fuzzy 7900msgctxt "view-size" 7901msgid "Large" 7902msgstr "ធំ" 7903 7904#: ../app/core/core-enums.c:876 7905#, fuzzy 7906msgctxt "view-size" 7907msgid "Very large" 7908msgstr "ធំណាស់" 7909 7910#: ../app/core/core-enums.c:877 7911#, fuzzy 7912msgctxt "view-size" 7913msgid "Huge" 7914msgstr "ធំខ្លាំង" 7915 7916#: ../app/core/core-enums.c:878 7917#, fuzzy 7918msgctxt "view-size" 7919msgid "Enormous" 7920msgstr "ធំមហិមា" 7921 7922#: ../app/core/core-enums.c:879 7923#, fuzzy 7924msgctxt "view-size" 7925msgid "Gigantic" 7926msgstr "ធំសម្បើម" 7927 7928#: ../app/core/core-enums.c:907 7929#, fuzzy 7930msgctxt "view-type" 7931msgid "View as list" 7932msgstr "មើលជាបញ្ជី" 7933 7934#: ../app/core/core-enums.c:908 7935#, fuzzy 7936msgctxt "view-type" 7937msgid "View as grid" 7938msgstr "មើលជាក្រឡាចត្រង្គ" 7939 7940#: ../app/core/core-enums.c:937 7941#, fuzzy 7942msgctxt "thumbnail-size" 7943msgid "No thumbnails" 7944msgstr "គ្មានរូបភាពតូច" 7945 7946#: ../app/core/core-enums.c:938 7947#, fuzzy 7948msgctxt "thumbnail-size" 7949msgid "Normal (128x128)" 7950msgstr "ធម្មតា (១២៨x១២៨)" 7951 7952#: ../app/core/core-enums.c:939 7953#, fuzzy 7954msgctxt "thumbnail-size" 7955msgid "Large (256x256)" 7956msgstr "ធំ (២៥៦x២៥៦)" 7957 7958#: ../app/core/core-enums.c:1117 7959#, fuzzy 7960msgctxt "undo-type" 7961msgid "<<invalid>>" 7962msgstr "<<មិនត្រឹមត្រូវ>>" 7963 7964#: ../app/core/core-enums.c:1118 7965#, fuzzy 7966msgctxt "undo-type" 7967msgid "Scale image" 7968msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាព" 7969 7970#: ../app/core/core-enums.c:1119 7971#, fuzzy 7972msgctxt "undo-type" 7973msgid "Resize image" 7974msgstr "ប្តូរទំហំរូបភាព" 7975 7976#: ../app/core/core-enums.c:1120 7977#, fuzzy 7978msgctxt "undo-type" 7979msgid "Flip image" 7980msgstr "ត្រឡប់រូបភាព" 7981 7982#: ../app/core/core-enums.c:1121 7983#, fuzzy 7984msgctxt "undo-type" 7985msgid "Rotate image" 7986msgstr "បង្វិលរូបភាព" 7987 7988#: ../app/core/core-enums.c:1122 7989#, fuzzy 7990msgctxt "undo-type" 7991msgid "Crop image" 7992msgstr "ច្រឹបរូបភាព" 7993 7994#: ../app/core/core-enums.c:1123 7995#, fuzzy 7996msgctxt "undo-type" 7997msgid "Convert image" 7998msgstr "បម្លែងរូបភាព" 7999 8000#: ../app/core/core-enums.c:1124 8001#, fuzzy 8002msgctxt "undo-type" 8003msgid "Remove item" 8004msgstr "យកធាតុចេញ" 8005 8006#: ../app/core/core-enums.c:1125 8007#, fuzzy 8008msgctxt "undo-type" 8009msgid "Merge layers" 8010msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ចូលគ្នា" 8011 8012#: ../app/core/core-enums.c:1126 8013#, fuzzy 8014msgctxt "undo-type" 8015msgid "Merge paths" 8016msgstr "បញ្ចូលផ្លូវចូលគ្នា" 8017 8018#: ../app/core/core-enums.c:1127 8019#, fuzzy 8020msgctxt "undo-type" 8021msgid "Quick Mask" 8022msgstr "របាំងរហ័ស" 8023 8024#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 8025#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 8026#, fuzzy 8027msgctxt "undo-type" 8028msgid "Grid" 8029msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" 8030 8031#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 8032#, fuzzy 8033msgctxt "undo-type" 8034msgid "Guide" 8035msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ" 8036 8037#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 8038#, fuzzy 8039msgctxt "undo-type" 8040msgid "Sample Point" 8041msgstr "ចំណុចគំរូ" 8042 8043#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 8044#, fuzzy 8045msgctxt "undo-type" 8046msgid "Layer/Channel" 8047msgstr "ស្រទាប់/ឆានែល" 8048 8049#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 8050#, fuzzy 8051msgctxt "undo-type" 8052msgid "Layer/Channel modification" 8053msgstr "ការកែប្រែស្រទាប់/ឆានែល" 8054 8055#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 8056#, fuzzy 8057msgctxt "undo-type" 8058msgid "Selection mask" 8059msgstr "របាំងជម្រើស" 8060 8061#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 8062#, fuzzy 8063msgctxt "undo-type" 8064msgid "Item visibility" 8065msgstr "មើលឃើញធាតុ" 8066 8067#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 8068#, fuzzy 8069msgctxt "undo-type" 8070msgid "Link/Unlink item" 8071msgstr "ភ្ជាប់/ផ្ដាច់ ធាតុ" 8072 8073#: ../app/core/core-enums.c:1136 8074#, fuzzy 8075msgctxt "undo-type" 8076msgid "Item properties" 8077msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិធាតុ" 8078 8079#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 8080#, fuzzy 8081msgctxt "undo-type" 8082msgid "Move item" 8083msgstr "ផ្លាស់ទីធាតុ" 8084 8085#: ../app/core/core-enums.c:1138 8086#, fuzzy 8087msgctxt "undo-type" 8088msgid "Scale item" 8089msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានធាតុ" 8090 8091#: ../app/core/core-enums.c:1139 8092#, fuzzy 8093msgctxt "undo-type" 8094msgid "Resize item" 8095msgstr "ប្តូរទំហំធាតុ" 8096 8097#: ../app/core/core-enums.c:1140 8098#, fuzzy 8099msgctxt "undo-type" 8100msgid "Add layer" 8101msgstr "បន្ថែមស្រទាប់" 8102 8103#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 8104#, fuzzy 8105msgctxt "undo-type" 8106msgid "Add layer mask" 8107msgstr "បន្ថែមរបាំងស្រទាប់" 8108 8109#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 8110#, fuzzy 8111msgctxt "undo-type" 8112msgid "Apply layer mask" 8113msgstr "អនុវត្តរបាំងស្រទាប់" 8114 8115#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 8116#, fuzzy 8117msgctxt "undo-type" 8118msgid "Floating selection to layer" 8119msgstr "បណ្ដែតជម្រើសទៅស្រទាប់" 8120 8121#: ../app/core/core-enums.c:1144 8122#, fuzzy 8123msgctxt "undo-type" 8124msgid "Float selection" 8125msgstr "ជម្រើសអណ្ដែត" 8126 8127#: ../app/core/core-enums.c:1145 8128#, fuzzy 8129msgctxt "undo-type" 8130msgid "Anchor floating selection" 8131msgstr "បោះយុថ្កាជម្រើសអណ្ដែត" 8132 8133#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 8134#, fuzzy 8135msgctxt "undo-type" 8136msgid "Paste" 8137msgstr "បិទភ្ជាប់" 8138 8139#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 8140#, fuzzy 8141msgctxt "undo-type" 8142msgid "Cut" 8143msgstr "កាត់" 8144 8145#: ../app/core/core-enums.c:1148 8146#, fuzzy 8147msgctxt "undo-type" 8148msgid "Text" 8149msgstr "អត្ថបទ" 8150 8151#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 8152#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 8153#, fuzzy 8154msgctxt "undo-type" 8155msgid "Transform" 8156msgstr "ប្លែង" 8157 8158#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 8159#, fuzzy 8160msgctxt "undo-type" 8161msgid "Paint" 8162msgstr "គូរ" 8163 8164#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 8165#, fuzzy 8166msgctxt "undo-type" 8167msgid "Attach parasite" 8168msgstr "ភ្ជាប់ប៉ារ៉ាស៊ីត" 8169 8170#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 8171#, fuzzy 8172msgctxt "undo-type" 8173msgid "Remove parasite" 8174msgstr "យកប៉ារ៉ាស៊ីតចេញ" 8175 8176#: ../app/core/core-enums.c:1153 8177#, fuzzy 8178msgctxt "undo-type" 8179msgid "Import paths" 8180msgstr "នាំចូលផ្លូវ" 8181 8182#: ../app/core/core-enums.c:1154 8183#, fuzzy 8184msgctxt "undo-type" 8185msgid "Plug-In" 8186msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" 8187 8188#: ../app/core/core-enums.c:1155 8189#, fuzzy 8190msgctxt "undo-type" 8191msgid "Image type" 8192msgstr "ប្រភេទរូបភាព" 8193 8194#: ../app/core/core-enums.c:1156 8195#, fuzzy 8196msgctxt "undo-type" 8197msgid "Image precision" 8198msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរូបភាព" 8199 8200#: ../app/core/core-enums.c:1157 8201#, fuzzy 8202msgctxt "undo-type" 8203msgid "Image size" 8204msgstr "ទំហំរូបភាព" 8205 8206#: ../app/core/core-enums.c:1158 8207#, fuzzy 8208msgctxt "undo-type" 8209msgid "Image resolution change" 8210msgstr "ប្ដូរគុណភាពបង្ហាញរូបភាព" 8211 8212#: ../app/core/core-enums.c:1160 8213#, fuzzy 8214msgctxt "undo-type" 8215msgid "Change indexed palette" 8216msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរក្ដារលាយដែលបានដាក់លិបិក្រម" 8217 8218#: ../app/core/core-enums.c:1166 8219#, fuzzy 8220msgctxt "undo-type" 8221msgid "Reorder item" 8222msgstr "យកធាតុចេញ" 8223 8224#: ../app/core/core-enums.c:1167 8225#, fuzzy 8226msgctxt "undo-type" 8227msgid "Rename item" 8228msgstr "ប្តូរឈ្មោះធាតុ" 8229 8230#: ../app/core/core-enums.c:1171 8231#, fuzzy 8232msgctxt "undo-type" 8233msgid "New layer" 8234msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" 8235 8236#: ../app/core/core-enums.c:1172 8237#, fuzzy 8238msgctxt "undo-type" 8239msgid "Delete layer" 8240msgstr "លុបស្រទាប់" 8241 8242#: ../app/core/core-enums.c:1173 8243#, fuzzy 8244msgctxt "undo-type" 8245msgid "Set layer mode" 8246msgstr "របៀបកំណត់ស្រទាប់" 8247 8248#: ../app/core/core-enums.c:1174 8249#, fuzzy 8250msgctxt "undo-type" 8251msgid "Set layer opacity" 8252msgstr "កំណត់ភាពស្រអាប់របស់ស្រទាប់" 8253 8254#: ../app/core/core-enums.c:1175 8255#, fuzzy 8256msgctxt "undo-type" 8257msgid "Lock/Unlock alpha channel" 8258msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ ឆានែលអាល់ហ្វា" 8259 8260#: ../app/core/core-enums.c:1176 8261msgctxt "undo-type" 8262msgid "Suspend group layer resize" 8263msgstr "" 8264 8265#: ../app/core/core-enums.c:1177 8266msgctxt "undo-type" 8267msgid "Resume group layer resize" 8268msgstr "" 8269 8270#: ../app/core/core-enums.c:1178 8271#, fuzzy 8272msgctxt "undo-type" 8273msgid "Convert group layer" 8274msgstr "បម្លែងគែម" 8275 8276#: ../app/core/core-enums.c:1179 8277#, fuzzy 8278msgctxt "undo-type" 8279msgid "Text layer" 8280msgstr "ស្រទាប់អត្ថបទ" 8281 8282#: ../app/core/core-enums.c:1180 8283#, fuzzy 8284msgctxt "undo-type" 8285msgid "Text layer modification" 8286msgstr "កែប្រែស្រទាប់អត្ថបទ" 8287 8288#: ../app/core/core-enums.c:1182 8289#, fuzzy 8290msgctxt "undo-type" 8291msgid "Delete layer mask" 8292msgstr "លុបរបាំងស្រទាប់" 8293 8294#: ../app/core/core-enums.c:1184 8295#, fuzzy 8296msgctxt "undo-type" 8297msgid "Show layer mask" 8298msgstr "បង្ហាញរបាំងស្រទាប់" 8299 8300#: ../app/core/core-enums.c:1185 8301#, fuzzy 8302msgctxt "undo-type" 8303msgid "New channel" 8304msgstr "ឆានែលថ្មី" 8305 8306#: ../app/core/core-enums.c:1186 8307#, fuzzy 8308msgctxt "undo-type" 8309msgid "Delete channel" 8310msgstr "លុបឆានែល" 8311 8312#: ../app/core/core-enums.c:1187 8313#, fuzzy 8314msgctxt "undo-type" 8315msgid "Channel color" 8316msgstr "ពណ៌ឆានែល" 8317 8318#: ../app/core/core-enums.c:1188 8319#, fuzzy 8320msgctxt "undo-type" 8321msgid "New path" 8322msgstr "ផ្លូវថ្មី" 8323 8324#: ../app/core/core-enums.c:1189 8325#, fuzzy 8326msgctxt "undo-type" 8327msgid "Delete path" 8328msgstr "លុបផ្លូវ" 8329 8330#: ../app/core/core-enums.c:1190 8331#, fuzzy 8332msgctxt "undo-type" 8333msgid "Path modification" 8334msgstr "កែប្រែផ្លូវ" 8335 8336#: ../app/core/core-enums.c:1194 8337#, fuzzy 8338msgctxt "undo-type" 8339msgid "Ink" 8340msgstr "ទឹកខ្មៅ" 8341 8342#: ../app/core/core-enums.c:1195 8343#, fuzzy 8344msgctxt "undo-type" 8345msgid "Select foreground" 8346msgstr "ជ្រើសផ្ទៃខាងមុខ" 8347 8348#: ../app/core/core-enums.c:1198 8349msgctxt "undo-type" 8350msgid "Not undoable" 8351msgstr "" 8352 8353#: ../app/core/core-enums.c:1470 8354#, fuzzy 8355msgctxt "select-criterion" 8356msgid "Composite" 8357msgstr "ចងក្រង" 8358 8359#: ../app/core/core-enums.c:1471 8360#, fuzzy 8361msgctxt "select-criterion" 8362msgid "Red" 8363msgstr "ក្រហម" 8364 8365#: ../app/core/core-enums.c:1472 8366#, fuzzy 8367msgctxt "select-criterion" 8368msgid "Green" 8369msgstr "បៃតង" 8370 8371#: ../app/core/core-enums.c:1473 8372#, fuzzy 8373msgctxt "select-criterion" 8374msgid "Blue" 8375msgstr "ខៀវ" 8376 8377#: ../app/core/core-enums.c:1474 8378#, fuzzy 8379msgctxt "select-criterion" 8380msgid "Hue" 8381msgstr "ពណ៌លាំៗ" 8382 8383#: ../app/core/core-enums.c:1475 8384#, fuzzy 8385msgctxt "select-criterion" 8386msgid "Saturation" 8387msgstr "តិត្ថិភាព" 8388 8389#: ../app/core/core-enums.c:1476 8390#, fuzzy 8391msgctxt "select-criterion" 8392msgid "Value" 8393msgstr "តម្លៃ" 8394 8395#: ../app/core/core-enums.c:1505 8396#, fuzzy 8397msgctxt "message-severity" 8398msgid "Message" 8399msgstr "សារ" 8400 8401#: ../app/core/core-enums.c:1506 8402#, fuzzy 8403msgctxt "message-severity" 8404msgid "Warning" 8405msgstr "ការព្រមាន" 8406 8407#: ../app/core/core-enums.c:1507 8408#, fuzzy 8409msgctxt "message-severity" 8410msgid "Error" 8411msgstr "កំហុស" 8412 8413#: ../app/core/core-enums.c:1536 8414#, fuzzy 8415msgctxt "color-profile-policy" 8416msgid "Ask what to do" 8417msgstr "សួរអ្វីត្រូវធ្វើ" 8418 8419#: ../app/core/core-enums.c:1537 8420#, fuzzy 8421msgctxt "color-profile-policy" 8422msgid "Keep embedded profile" 8423msgstr "រក្សាទុកទម្រង់ដែលបានបង្កប់" 8424 8425#: ../app/core/core-enums.c:1538 8426#, fuzzy 8427msgctxt "color-profile-policy" 8428msgid "Convert to RGB workspace" 8429msgstr "បម្លែងទៅជាតំបន់ការងារ RGB" 8430 8431#: ../app/core/core-enums.c:1575 8432#, fuzzy 8433msgctxt "dynamics-output-type" 8434msgid "Opacity" 8435msgstr "ស្រអាប់" 8436 8437#: ../app/core/core-enums.c:1576 8438#, fuzzy 8439msgctxt "dynamics-output-type" 8440msgid "Size" 8441msgstr "ទំហំ" 8442 8443#: ../app/core/core-enums.c:1577 8444#, fuzzy 8445msgctxt "dynamics-output-type" 8446msgid "Angle" 8447msgstr "មុំ ៖" 8448 8449#: ../app/core/core-enums.c:1578 8450#, fuzzy 8451msgctxt "dynamics-output-type" 8452msgid "Color" 8453msgstr "ពណ៌" 8454 8455#: ../app/core/core-enums.c:1579 8456#, fuzzy 8457msgctxt "dynamics-output-type" 8458msgid "Hardness" 8459msgstr "ភាពរឹងមាំ" 8460 8461#: ../app/core/core-enums.c:1580 8462msgctxt "dynamics-output-type" 8463msgid "Force" 8464msgstr "" 8465 8466#: ../app/core/core-enums.c:1581 8467#, fuzzy 8468msgctxt "dynamics-output-type" 8469msgid "Aspect ratio" 8470msgstr "សមាមាត្រ" 8471 8472#: ../app/core/core-enums.c:1582 8473#, fuzzy 8474msgctxt "dynamics-output-type" 8475msgid "Spacing" 8476msgstr "គម្លាត" 8477 8478#: ../app/core/core-enums.c:1583 8479#, fuzzy 8480msgctxt "dynamics-output-type" 8481msgid "Rate" 8482msgstr "អត្រា" 8483 8484#: ../app/core/core-enums.c:1584 8485msgctxt "dynamics-output-type" 8486msgid "Flow" 8487msgstr "" 8488 8489#: ../app/core/core-enums.c:1585 8490#, fuzzy 8491msgctxt "dynamics-output-type" 8492msgid "Jitter" 8493msgstr "អនុវត្តញ័រៗ" 8494 8495#: ../app/core/gimpbrush.c:147 8496#, fuzzy 8497msgid "Brush Spacing" 8498msgstr "គម្លាត" 8499 8500#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 8501#, fuzzy 8502msgid "Brush Shape" 8503msgstr "ជក់" 8504 8505#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 8506#, fuzzy 8507msgid "Brush Radius" 8508msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជក់" 8509 8510#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 8511#, fuzzy 8512msgid "Brush Spikes" 8513msgstr "ជក់" 8514 8515#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 8516#, fuzzy 8517msgid "Brush Hardness" 8518msgstr "ភាពរឹងមាំ" 8519 8520#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 8521#, fuzzy 8522msgid "Brush Aspect Ratio" 8523msgstr "សមាមាត្រ" 8524 8525#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 8526#, fuzzy 8527msgid "Brush Angle" 8528msgstr "ថតជក់" 8529 8530#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 8531#, c-format 8532msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 8533msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ មិនមែនជាឯកសារជក់ GIMP ឡើយ ។" 8534 8535#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 8536#, c-format 8537msgid "" 8538"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." 8539msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារច្រាស '%s' ៖ កំណែជក់ GIMP ដែលមិនស្គាល់នៅក្នុងបន្ទាត់ %d ។" 8540 8541#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 8542#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 8543#, c-format 8544msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 8545msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារជក់ '%s' ។" 8546 8547#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 8548#, c-format 8549msgid "" 8550"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 8551msgstr "" 8552"កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ រាងច្រាស់របស់ GIMP ដែលមិនស្គាល់នៅក្នុងបន្ទាត់ %d ។" 8553 8554#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 8555#, c-format 8556msgid "Line %d: %s" 8557msgstr "បន្ទាត់ %d ៖ %s" 8558 8559#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 8560#, c-format 8561msgid "File is truncated in line %d" 8562msgstr "ឯកសារត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លីនៅក្នុងបន្ទាត់ %d" 8563 8564#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 8565#, c-format 8566msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 8567msgstr "កំហុសខណៈពេលអានឯកសារជក់ '%s' ៖ %s" 8568 8569#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 8570#, fuzzy, c-format 8571msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 8572msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 8573msgstr[0] "មិនអាចអាន %d បៃ ពី '%s' បានឡើយ ៖ %s" 8574 8575#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 8576#, c-format 8577msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." 8578msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ ទទឹង = 0 ។" 8579 8580#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 8581#, c-format 8582msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." 8583msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ កម្ពស់ = 0 ។" 8584 8585#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 8586#, c-format 8587msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." 8588msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរក្នុងឯកសារជក់ '%s' ។ បៃ = 0 ។" 8589 8590#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 8591#, c-format 8592msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." 8593msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ មិនស្គាល់ជម្រៅ %d ។" 8594 8595#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 8596#, c-format 8597msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." 8598msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ មិនស្គាល់កំណែ %d ។" 8599 8600#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 8601#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 8602#, c-format 8603msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." 8604msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ ឯកសារទំនងជាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ។" 8605 8606#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 8607#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 8608#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 8609msgid "Unnamed" 8610msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 8611 8612#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 8613#, c-format 8614msgid "" 8615"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" 8616"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 8617msgstr "" 8618"កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ មិនគាំទ្រជម្រៅជក់ %d\n" 8619"ជក់ GIMP ត្រូវតែជា GRAY ឬ RGBA ។" 8620 8621#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 8622#, c-format 8623msgid "" 8624"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 8625msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ មិនអាចឌិកូដទ្រង់ទ្រាយ abr កំណែ %d បានឡើយ ។" 8626 8627#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 8628#, c-format 8629msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." 8630msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារច្រាស '%s' ៖ ពង្រីកច្រាសមិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។" 8631 8632#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 8633#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 8634#, c-format 8635msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 8636msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជក់ '%s' ៖ ឯកសារខូចហើយ ។" 8637 8638#: ../app/core/gimp.c:595 8639msgid "Initialization" 8640msgstr "ការចាប់ផ្ដើមដំបូង" 8641 8642#. register all internal procedures 8643#: ../app/core/gimp.c:696 8644msgid "Internal Procedures" 8645msgstr "បែបបទខាងក្នុង" 8646 8647#. initialize the global parasite table 8648#: ../app/core/gimp.c:947 8649msgid "Looking for data files" 8650msgstr "កំពុងស្វែងរកឯកសារទិន្នន័យ" 8651 8652#: ../app/core/gimp.c:947 8653msgid "Parasites" 8654msgstr "ប៉ារ៉ាស៊ីត" 8655 8656#. initialize the list of gimp dynamics 8657#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 8658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 8659msgid "Dynamics" 8660msgstr "" 8661 8662#. initialize the list of fonts 8663#: ../app/core/gimp.c:976 8664msgid "Fonts (this may take a while)" 8665msgstr "ពុម្ពអក្សរ (វាយកចំណាយពេលមួយរយៈ)" 8666 8667#. initialize the module list 8668#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 8669msgid "Modules" 8670msgstr "ម៉ូឌុល" 8671 8672#. update tag cache 8673#: ../app/core/gimp.c:997 8674msgid "Updating tag cache" 8675msgstr "" 8676 8677#: ../app/core/gimpchannel.c:271 8678#, fuzzy 8679msgctxt "undo-type" 8680msgid "Rename Channel" 8681msgstr "ប្តួរឈ្មោះឆានែល" 8682 8683#: ../app/core/gimpchannel.c:272 8684#, fuzzy 8685msgctxt "undo-type" 8686msgid "Move Channel" 8687msgstr "ផ្លាស់ទីឆានែល" 8688 8689#: ../app/core/gimpchannel.c:273 8690#, fuzzy 8691msgctxt "undo-type" 8692msgid "Scale Channel" 8693msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានឆានែលានែល" 8694 8695#: ../app/core/gimpchannel.c:274 8696#, fuzzy 8697msgctxt "undo-type" 8698msgid "Resize Channel" 8699msgstr "ប្តូរទំហំឆានែល" 8700 8701#: ../app/core/gimpchannel.c:275 8702#, fuzzy 8703msgctxt "undo-type" 8704msgid "Flip Channel" 8705msgstr "ត្រឡប់ឆានែល" 8706 8707#: ../app/core/gimpchannel.c:276 8708#, fuzzy 8709msgctxt "undo-type" 8710msgid "Rotate Channel" 8711msgstr "បង្វិលឆានែល" 8712 8713#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 8714#, fuzzy 8715msgctxt "undo-type" 8716msgid "Transform Channel" 8717msgstr "ប្លែងឆានែល" 8718 8719#: ../app/core/gimpchannel.c:278 8720#, fuzzy 8721msgctxt "undo-type" 8722msgid "Stroke Channel" 8723msgstr "ឆានែលខ្វាច់" 8724 8725#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 8726#, fuzzy 8727msgctxt "undo-type" 8728msgid "Channel to Selection" 8729msgstr "ឆានែលទៅជម្រើស" 8730 8731#: ../app/core/gimpchannel.c:280 8732#, fuzzy 8733msgctxt "undo-type" 8734msgid "Reorder Channel" 8735msgstr "រៀបលំដាប់ឆានែលម្ដងទៀត" 8736 8737#: ../app/core/gimpchannel.c:281 8738#, fuzzy 8739msgctxt "undo-type" 8740msgid "Raise Channel" 8741msgstr "លើកឆានែល" 8742 8743#: ../app/core/gimpchannel.c:282 8744#, fuzzy 8745msgctxt "undo-type" 8746msgid "Raise Channel to Top" 8747msgstr "លើកឆានែលឡើងលើបំផុត" 8748 8749#: ../app/core/gimpchannel.c:283 8750#, fuzzy 8751msgctxt "undo-type" 8752msgid "Lower Channel" 8753msgstr "បន្ទាបឆានែល" 8754 8755#: ../app/core/gimpchannel.c:284 8756#, fuzzy 8757msgctxt "undo-type" 8758msgid "Lower Channel to Bottom" 8759msgstr "បន្ទាបឆានែលចុះក្រោមបំផុត" 8760 8761#: ../app/core/gimpchannel.c:285 8762msgid "Channel cannot be raised higher." 8763msgstr "មិនអាចលើកឆានែលបានខ្ពស់ជាងនេះទៀតឡើយ ។" 8764 8765#: ../app/core/gimpchannel.c:286 8766msgid "Channel cannot be lowered more." 8767msgstr "មិនអាចបន្ទាបឆានែលបានទៀតឡើយ ។" 8768 8769#: ../app/core/gimpchannel.c:309 8770#, fuzzy 8771msgctxt "undo-type" 8772msgid "Feather Channel" 8773msgstr "ឆានែលស្លាបសត្វ" 8774 8775#: ../app/core/gimpchannel.c:310 8776#, fuzzy 8777msgctxt "undo-type" 8778msgid "Sharpen Channel" 8779msgstr "ធ្វើឆានែលឲ្យច្បាស់" 8780 8781#: ../app/core/gimpchannel.c:311 8782#, fuzzy 8783msgctxt "undo-type" 8784msgid "Clear Channel" 8785msgstr "ជម្រះឆានែល" 8786 8787#: ../app/core/gimpchannel.c:312 8788#, fuzzy 8789msgctxt "undo-type" 8790msgid "Fill Channel" 8791msgstr "បំពេញឆានែល" 8792 8793#: ../app/core/gimpchannel.c:313 8794#, fuzzy 8795msgctxt "undo-type" 8796msgid "Invert Channel" 8797msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសឆានែល" 8798 8799#: ../app/core/gimpchannel.c:314 8800#, fuzzy 8801msgctxt "undo-type" 8802msgid "Border Channel" 8803msgstr "ដាក់ស៊ុមឆានែល" 8804 8805#: ../app/core/gimpchannel.c:315 8806#, fuzzy 8807msgctxt "undo-type" 8808msgid "Grow Channel" 8809msgstr "ពង្រីកឆានែល" 8810 8811#: ../app/core/gimpchannel.c:316 8812#, fuzzy 8813msgctxt "undo-type" 8814msgid "Shrink Channel" 8815msgstr "បង្រួញឆានែល" 8816 8817#: ../app/core/gimpchannel.c:724 8818msgid "Cannot stroke empty channel." 8819msgstr "មិនអាចគូសខ្វាច់លើឆានែលទទេបានទេ ។" 8820 8821#: ../app/core/gimpchannel.c:1759 8822#, fuzzy 8823msgctxt "undo-type" 8824msgid "Set Channel Color" 8825msgstr "កំណត់ពណ៌ឆានែល" 8826 8827#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 8828#, fuzzy 8829msgctxt "undo-type" 8830msgid "Set Channel Opacity" 8831msgstr "កំណត់ភាពស្រអាប់របស់ឆានែល" 8832 8833#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 8834msgid "Selection Mask" 8835msgstr "របាំងជម្រើស" 8836 8837#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 8838#, fuzzy 8839msgctxt "undo-type" 8840msgid "Rectangle Select" 8841msgstr "ជ្រើសចតុកោណកែង" 8842 8843#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 8844#, fuzzy 8845msgctxt "undo-type" 8846msgid "Ellipse Select" 8847msgstr "ជ្រើសរាងពងក្រពើ" 8848 8849#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 8850#, fuzzy 8851msgctxt "undo-type" 8852msgid "Rounded Rectangle Select" 8853msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ជ្រើសចតុកោណកែងមូល" 8854 8855#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 8856#, fuzzy 8857msgctxt "undo-type" 8858msgid "Alpha to Selection" 8859msgstr "អាល់ហ្វាទៅជម្រើស" 8860 8861#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 8862#, fuzzy, c-format 8863msgctxt "undo-type" 8864msgid "%s Channel to Selection" 8865msgstr "%s ឆានែលទៅជម្រើស" 8866 8867#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 8868#, fuzzy 8869msgctxt "undo-type" 8870msgid "Fuzzy Select" 8871msgstr "ជ្រើសស្រពិចស្រពិល" 8872 8873#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 8874#, fuzzy 8875msgctxt "undo-type" 8876msgid "Select by Color" 8877msgstr "ជ្រើសតាមពណ៌" 8878 8879#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 8880#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 8881msgid "Opacity" 8882msgstr "ស្រអាប់" 8883 8884#: ../app/core/gimpcontext.c:648 8885#, fuzzy 8886msgid "Paint Mode" 8887msgstr "របៀបគូរ" 8888 8889#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 8890#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 8891#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 8892#, c-format 8893msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 8894msgstr "ការលុប \"%s\" បានបរាជ័យ ៖ %s" 8895 8896#: ../app/core/gimpdata.c:670 8897#, c-format 8898msgid "Could not delete '%s': %s" 8899msgstr "មិនអាចលុប '%s' បានឡើយ ៖ %s" 8900 8901#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 8902#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 8903#, c-format 8904msgid "" 8905"Failed to save data:\n" 8906"\n" 8907"%s" 8908msgstr "" 8909"បរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកទិន្នន័យ ៖\n" 8910"\n" 8911"%s" 8912 8913#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 8914#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 8915msgid "copy" 8916msgstr "ចម្លង" 8917 8918#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 8919#, c-format 8920msgid "%s copy" 8921msgstr "%s ចម្លង" 8922 8923#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 8924#, c-format 8925msgid "" 8926"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 8927"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " 8928"dialog's 'Folders' section." 8929msgstr "" 8930 8931#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 8932#, c-format 8933msgid "" 8934"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 8935"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 8936"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 8937msgstr "" 8938 8939#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 8940#, fuzzy, c-format 8941msgid "You don't have any writable data folder configured." 8942msgstr "អ្នកគ្មានថតទិន្នន័យដែលអាចសរសេរបានត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។" 8943 8944#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 8945#, c-format 8946msgid "" 8947"Failed to load data:\n" 8948"\n" 8949"%s" 8950msgstr "" 8951"បរាជ័យក្នុងការផ្ទុកទិន្នន័យ ៖\n" 8952"\n" 8953"%s" 8954 8955#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 8956#, fuzzy 8957msgctxt "undo-type" 8958msgid "Blend" 8959msgstr "លាយ" 8960 8961#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 8962msgid "Calculating distance map" 8963msgstr "" 8964 8965#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 8966#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 8967msgid "Blending" 8968msgstr "លាយ" 8969 8970#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 8971msgid "No patterns available for this operation." 8972msgstr "មិនមានលំនាំ សម្រាប់ប្រតិបត្តិការនេះឡើយ ។" 8973 8974#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 8975#, fuzzy 8976msgctxt "undo-type" 8977msgid "Bucket Fill" 8978msgstr "ធុងបំពេញ" 8979 8980#: ../app/core/gimpdrawable.c:456 8981#, fuzzy 8982msgctxt "undo-type" 8983msgid "Scale" 8984msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋាន" 8985 8986#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 8987#, fuzzy 8988msgctxt "undo-type" 8989msgid "Equalize" 8990msgstr "ធ្វើឲ្យស្មើ" 8991 8992#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 8993msgid "Foreground Extraction" 8994msgstr "ការដកផ្ទៃខាងមុខចេញ" 8995 8996#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 8997msgid "Levels" 8998msgstr "កម្រិត" 8999 9000#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 9001#, fuzzy 9002msgctxt "undo-type" 9003msgid "Offset Drawable" 9004msgstr "អាចគូរអុហ្វសិតបាន" 9005 9006#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 9007#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 9008msgid "Not enough points to stroke" 9009msgstr "" 9010 9011#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 9012msgid "Not enough points to fill" 9013msgstr "" 9014 9015#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 9016#, fuzzy 9017msgctxt "undo-type" 9018msgid "Render Stroke" 9019msgstr "បង្ហាញខ្វាច់" 9020 9021#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 9022#, fuzzy 9023msgctxt "undo-type" 9024msgid "Flip" 9025msgstr "ត្រឡប់" 9026 9027#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 9028#, fuzzy 9029msgctxt "undo-type" 9030msgid "Rotate" 9031msgstr "បង្វិល" 9032 9033#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 9034#, fuzzy 9035msgctxt "undo-type" 9036msgid "Transform Layer" 9037msgstr "ប្លែងស្រទាប់" 9038 9039#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 9040msgid "Transformation" 9041msgstr "ការប្លែង" 9042 9043#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 9044#, fuzzy 9045msgid "Output type" 9046msgstr "កម្រិតចេញ" 9047 9048#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 9049msgid "Pasted Layer" 9050msgstr "បានបិទភ្ជាប់ស្រទាប់" 9051 9052#: ../app/core/gimp-edit.c:387 9053#, fuzzy 9054msgctxt "undo-type" 9055msgid "Clear" 9056msgstr "ជម្រះ" 9057 9058#: ../app/core/gimp-edit.c:411 9059#, fuzzy 9060msgctxt "undo-type" 9061msgid "Fill with Foreground Color" 9062msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 9063 9064#: ../app/core/gimp-edit.c:416 9065#, fuzzy 9066msgctxt "undo-type" 9067msgid "Fill with Background Color" 9068msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 9069 9070#: ../app/core/gimp-edit.c:421 9071#, fuzzy 9072msgctxt "undo-type" 9073msgid "Fill with White" 9074msgstr "បំពេញដោយពណ៌ស" 9075 9076#: ../app/core/gimp-edit.c:426 9077#, fuzzy 9078msgctxt "undo-type" 9079msgid "Fill with Transparency" 9080msgstr "បំពេញដោយភាពថ្លា" 9081 9082#: ../app/core/gimp-edit.c:431 9083#, fuzzy 9084msgctxt "undo-type" 9085msgid "Fill with Pattern" 9086msgstr "បំពេញដោយលំនាំ" 9087 9088#: ../app/core/gimp-edit.c:585 9089msgid "Global Buffer" 9090msgstr "សតិបណ្ដោះអាសន្នសកល" 9091 9092#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 9093#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 9094#, c-format 9095msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 9096msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជម្រាល '%s' ៖ អានកំហុសនៅក្នុងបន្ទាត់ %d ។" 9097 9098#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 9099#, c-format 9100msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 9101msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជម្រាល '%s' ៖ មិនមែនជាឯកសារជម្រាលរបស់ GIMP ឡើយ ។" 9102 9103#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 9104#, c-format 9105msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 9106msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារជម្រាល '%s' ។" 9107 9108#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 9109#, c-format 9110msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 9111msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជម្រាល '%s' ៖ ឯកសារខូចនៅក្នុងបន្ទាត់ %d ។" 9112 9113#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 9114#, c-format 9115msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 9116msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារជម្រាល '%s' ៖ ខូចចម្រៀក %d នៅក្នុងបន្ទាត់ %d ។" 9117 9118#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 9119#, c-format 9120msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 9121msgstr "ឯកសារជម្រាល '%s' ខូចហើយ ។ ចម្រៀកមិនត្រូវស្ថិតនៅក្រៅជួរ 0-1 ឡើយ ។" 9122 9123#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 9124#, c-format 9125msgid "No linear gradients found in '%s'" 9126msgstr "រកមិនឃើញជម្រាលលីនេអ៊ែរនៅក្នុង '%s' ឡើយ" 9127 9128#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 9129#, c-format 9130msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 9131msgstr "បរាជ័យក្នុងការនាំចូលជម្រាលពី '%s' ៖ %s" 9132 9133#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 9134msgid "FG to BG (RGB)" 9135msgstr "ផ្ទៃខាងមុខទៅជាផ្ទៃខាងក្រោយ (RGB)" 9136 9137#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 9138#, fuzzy 9139msgid "FG to BG (Hardedge)" 9140msgstr "ផ្ទៃខាងមុខទៅជាផ្ទៃខាងក្រោយ (RGB)" 9141 9142#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 9143msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 9144msgstr "FG ទៅ BG (HSV ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា)" 9145 9146#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 9147msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 9148msgstr "FG ទៅ BG (HSV ពណ៌លាំៗស្របទ្រនិចនាឡិកា)" 9149 9150#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 9151msgid "FG to Transparent" 9152msgstr "ផ្ទៃខាងមុខទៅជាថ្លា" 9153 9154#: ../app/core/gimpgrid.c:85 9155msgid "Line style used for the grid." 9156msgstr "រចនាប័ទ្មបន្ទាត់ប្រើសម្រាប់ក្រឡាចត្រង្គ ។" 9157 9158#: ../app/core/gimpgrid.c:91 9159msgid "The foreground color of the grid." 9160msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខក្រឡាចត្រង្គ ។" 9161 9162#: ../app/core/gimpgrid.c:96 9163msgid "" 9164"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 9165msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយក្រឡាចត្រង្គ ។ ប្រើតែក្នុងរចនាប័ទ្មបន្ទាត់ដាច់ៗពីរជាន់ប៉ុណ្ណោះ ។" 9166 9167#: ../app/core/gimpgrid.c:102 9168msgid "Horizontal spacing of grid lines." 9169msgstr "គម្លាតផ្តេកនៃបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ។" 9170 9171#: ../app/core/gimpgrid.c:107 9172msgid "Vertical spacing of grid lines." 9173msgstr "គម្លាតបញ្ឈរនៃបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ។" 9174 9175#: ../app/core/gimpgrid.c:116 9176msgid "" 9177"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 9178msgstr "អុហ្វសិតផ្ដេកនៃបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គទីមួយ ។ វាអាចជាចំនួនអវិជ្ជមាន ។" 9179 9180#: ../app/core/gimpgrid.c:123 9181msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 9182msgstr "អុហ្វសិតបញ្ឈរនៃបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គទីមួយ ។ វាអាចជាចំនួនអវិជ្ជមាន ។" 9183 9184#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 9185#, fuzzy 9186msgid "Layer Group" 9187msgstr "ស្រទាប់ឡើងលើបំផុត" 9188 9189#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 9190#, fuzzy 9191msgctxt "undo-type" 9192msgid "Rename Layer Group" 9193msgstr "ប្តូរឈ្មោះស្រទាប់" 9194 9195#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 9196#, fuzzy 9197msgctxt "undo-type" 9198msgid "Move Layer Group" 9199msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់" 9200 9201#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 9202#, fuzzy 9203msgctxt "undo-type" 9204msgid "Scale Layer Group" 9205msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋានស្រទាប់" 9206 9207#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 9208#, fuzzy 9209msgctxt "undo-type" 9210msgid "Resize Layer Group" 9211msgstr "ប្តួរទំហំស្រទាប់" 9212 9213#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 9214#, fuzzy 9215msgctxt "undo-type" 9216msgid "Flip Layer Group" 9217msgstr "ត្រឡប់ស្រទាប់" 9218 9219#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 9220#, fuzzy 9221msgctxt "undo-type" 9222msgid "Rotate Layer Group" 9223msgstr "បង្វិលស្រទាប់" 9224 9225#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 9226#, fuzzy 9227msgctxt "undo-type" 9228msgid "Transform Layer Group" 9229msgstr "ប្លែងស្រទាប់" 9230 9231#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 9232#, fuzzy 9233msgctxt "undo-type" 9234msgid "Arrange Objects" 9235msgstr "រៀបចំវត្ថុ" 9236 9237#: ../app/core/gimpimage.c:1927 9238#, fuzzy 9239msgctxt "undo-type" 9240msgid "Change Image Resolution" 9241msgstr "ប្តូរគុណភាពបង្ហាញរូបភាព" 9242 9243#: ../app/core/gimpimage.c:1979 9244#, fuzzy 9245msgctxt "undo-type" 9246msgid "Change Image Unit" 9247msgstr "ប្ដូរឯកតារូបភាព" 9248 9249#: ../app/core/gimpimage.c:2792 9250#, fuzzy 9251msgctxt "undo-type" 9252msgid "Attach Parasite to Image" 9253msgstr "ភ្ជាប់ប៉ារ៉ាស៊ីតទៅរូបភាព" 9254 9255#: ../app/core/gimpimage.c:2833 9256#, fuzzy 9257msgctxt "undo-type" 9258msgid "Remove Parasite from Image" 9259msgstr "យកប៉ារ៉ាស៊ីតចេញពីរូបភាព" 9260 9261#: ../app/core/gimpimage.c:3542 9262#, fuzzy 9263msgctxt "undo-type" 9264msgid "Add Layer" 9265msgstr "បន្ថែមស្រទាប់" 9266 9267#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 9268#, fuzzy 9269msgctxt "undo-type" 9270msgid "Remove Layer" 9271msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" 9272 9273#: ../app/core/gimpimage.c:3606 9274#, fuzzy 9275msgctxt "undo-type" 9276msgid "Remove Floating Selection" 9277msgstr "យកជម្រើសអណ្ដែតចេញ" 9278 9279#: ../app/core/gimpimage.c:3774 9280#, fuzzy 9281msgctxt "undo-type" 9282msgid "Add Channel" 9283msgstr "បន្ថែមឆានែល" 9284 9285#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 9286#, fuzzy 9287msgctxt "undo-type" 9288msgid "Remove Channel" 9289msgstr "យកឆានែលចេញ" 9290 9291#: ../app/core/gimpimage.c:3879 9292#, fuzzy 9293msgctxt "undo-type" 9294msgid "Add Path" 9295msgstr "បន្ថែមផ្លូវ" 9296 9297#: ../app/core/gimpimage.c:3910 9298#, fuzzy 9299msgctxt "undo-type" 9300msgid "Remove Path" 9301msgstr "យកផ្លូវចេញ" 9302 9303#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 9304#, c-format 9305msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 9306msgstr "" 9307 9308#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 9309#, fuzzy 9310msgctxt "undo-type" 9311msgid "Set Colormap" 9312msgstr "កំណត់ផែនទីពណ៌" 9313 9314#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 9315#, fuzzy 9316msgctxt "undo-type" 9317msgid "Change Colormap entry" 9318msgstr "ប្តូរធាតុផែនទីពណ៌" 9319 9320#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 9321#, fuzzy 9322msgctxt "undo-type" 9323msgid "Add Color to Colormap" 9324msgstr "បន្ថែមពណ៌ទៅផែនទីពណ៌" 9325 9326#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 9327msgid "Cannot convert image: palette is empty." 9328msgstr "មិនអាចបម្លែងរូបភាពបានឡើយ ៖ ក្តារលាយពណ៌គឺទទេ ។" 9329 9330#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 9331#, fuzzy 9332msgctxt "undo-type" 9333msgid "Convert Image to RGB" 9334msgstr "បម្លែងរូបភាពជា RGB" 9335 9336#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 9337#, fuzzy 9338msgctxt "undo-type" 9339msgid "Convert Image to Grayscale" 9340msgstr "បម្លែងរូបភាពជាមាត្រាដ្ឋានប្រផេះ" 9341 9342#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 9343#, fuzzy 9344msgctxt "undo-type" 9345msgid "Convert Image to Indexed" 9346msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជារូបភាពដាក់លិបិក្រម" 9347 9348#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 9349msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 9350msgstr "កំពុងបម្លែងទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម (ដំណាក់កាលទី ២)" 9351 9352#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 9353msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 9354msgstr "កំពុងបម្លែងទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម (ដំណាក់កាលទី ៣)" 9355 9356#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 9357#, fuzzy 9358msgctxt "undo-type" 9359msgid "Convert Image to 8 bit integer" 9360msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជារូបភាពដាក់លិបិក្រម" 9361 9362#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 9363#, fuzzy 9364msgctxt "undo-type" 9365msgid "Convert Image to 16 bit integer" 9366msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជារូបភាពដាក់លិបិក្រម" 9367 9368#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 9369#, fuzzy 9370msgctxt "undo-type" 9371msgid "Convert Image to 32 bit integer" 9372msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជារូបភាពដាក់លិបិក្រម" 9373 9374#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 9375msgctxt "undo-type" 9376msgid "Convert Image to 16 bit floating point" 9377msgstr "" 9378 9379#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 9380msgctxt "undo-type" 9381msgid "Convert Image to 32 bit floating point" 9382msgstr "" 9383 9384#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 9385#, fuzzy 9386msgctxt "undo-type" 9387msgid "Crop Image" 9388msgstr "ច្រឹបរូបភាព" 9389 9390#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 9391#, fuzzy 9392msgctxt "undo-type" 9393msgid "Resize Image" 9394msgstr "ប្តូរទំហំរូបភាព" 9395 9396#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 9397msgid "Folder" 9398msgstr "ថត" 9399 9400#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 9401msgid "Special File" 9402msgstr "ឯកសារពិសេស" 9403 9404#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 9405msgid "Remote File" 9406msgstr "ឯកសារពីចម្ងាយ" 9407 9408#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 9409msgid "Click to create preview" 9410msgstr "ចុច ដើម្បីបង្កើតការមើលជាមុន" 9411 9412#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 9413msgid "Loading preview..." 9414msgstr "កំពុងផ្ទុកការមើលជាមុន..." 9415 9416#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 9417msgid "Preview is out of date" 9418msgstr "ការមើលជាមុនគឺហួសសម័យហើយ" 9419 9420#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 9421msgid "Cannot create preview" 9422msgstr "មិនអាចបង្កើតការមើលជាមុនបានឡើយ" 9423 9424#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 9425msgid "(Preview may be out of date)" 9426msgstr "(ការមើលជាមុនអាចនឹងហួសសម័យ)" 9427 9428#. pixel size 9429#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 9430#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 9431#, fuzzy, c-format 9432msgid "%d × %d pixel" 9433msgid_plural "%d × %d pixels" 9434msgstr[0] "%d × %d ភីកសែល" 9435 9436#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 9437#, fuzzy, c-format 9438msgid "%d layer" 9439msgid_plural "%d layers" 9440msgstr[0] "%d ស្រទាប់" 9441 9442#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 9443#, c-format 9444msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 9445msgstr "មិនអាចបើករូបភាពតូច '%s' បានឡើយ ៖ %s" 9446 9447#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 9448#, fuzzy 9449msgctxt "undo-type" 9450msgid "Add Horizontal Guide" 9451msgstr "បន្ថែមបន្ទាត់នាំផ្លូវផ្ដេក" 9452 9453#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 9454#, fuzzy 9455msgctxt "undo-type" 9456msgid "Add Vertical Guide" 9457msgstr "បន្ថែមបន្ទាត់នាំផ្លូវបញ្ឈរ" 9458 9459#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 9460#, fuzzy 9461msgctxt "undo-type" 9462msgid "Remove Guide" 9463msgstr "យកបន្ទាត់នាំផ្លូវចេញ" 9464 9465#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 9466#, fuzzy 9467msgctxt "undo-type" 9468msgid "Move Guide" 9469msgstr "ផ្លាស់ទីបន្ទាត់នាំផ្លូវ" 9470 9471#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 9472#, fuzzy 9473msgctxt "undo-type" 9474msgid "Translate Items" 9475msgstr "បកប្រែធាតុ" 9476 9477#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 9478#, fuzzy 9479msgctxt "undo-type" 9480msgid "Flip Items" 9481msgstr "ត្រឡប់ធាតុ" 9482 9483#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 9484#, fuzzy 9485msgctxt "undo-type" 9486msgid "Rotate Items" 9487msgstr "បង្វិលធាតុ" 9488 9489#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 9490#, fuzzy 9491msgctxt "undo-type" 9492msgid "Transform Items" 9493msgstr "ប្លែងធាតុ" 9494 9495#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 9496#, fuzzy 9497msgctxt "undo-type" 9498msgid "Merge Visible Layers" 9499msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់មើលឃើញចូលគ្នា" 9500 9501#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 9502#, fuzzy 9503msgctxt "undo-type" 9504msgid "Flatten Image" 9505msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យស្មើ" 9506 9507#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 9508msgid "Cannot merge down to a layer group." 9509msgstr "" 9510 9511#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 9512msgid "The layer to merge down to is locked." 9513msgstr "" 9514 9515#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 9516#, fuzzy 9517msgid "There is no visible layer to merge down to." 9518msgstr "គ្មានស្រទាប់ត្រូវប្លែង ។" 9519 9520#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 9521#, fuzzy 9522msgctxt "undo-type" 9523msgid "Merge Down" 9524msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នាចុះក្រោម" 9525 9526#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 9527#, fuzzy 9528msgctxt "undo-type" 9529msgid "Merge Layer Group" 9530msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ចូលគ្នា" 9531 9532#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 9533#, fuzzy 9534msgctxt "undo-type" 9535msgid "Merge Visible Paths" 9536msgstr "បញ្ចូលផ្លូវមើលឃើញចូលគ្នា" 9537 9538#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 9539msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 9540msgstr "មិនមានផ្លូវមើលឃើញគ្រប់គ្រាន់ឡើយ ដើម្បីបញ្ចូលចូលគ្នា ។ ត្រូវតែមានយ៉ាងតិចពីរ ។" 9541 9542#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 9543msgid "Background" 9544msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" 9545 9546#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 9547#, fuzzy 9548msgctxt "undo-type" 9549msgid "Enable Quick Mask" 9550msgstr "អនុញ្ញាតរបាំងរហ័ស" 9551 9552#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 9553#, fuzzy 9554msgctxt "undo-type" 9555msgid "Disable Quick Mask" 9556msgstr "មិនអនុញ្ញាតរបាំងរហ័ស" 9557 9558#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 9559#, fuzzy 9560msgctxt "undo-type" 9561msgid "Add Sample Point" 9562msgstr "បន្ថែមចំណុចគំរូ ៖ " 9563 9564#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 9565#, fuzzy 9566msgctxt "undo-type" 9567msgid "Remove Sample Point" 9568msgstr "យកចំណុចគំរូចេញ" 9569 9570#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 9571#, fuzzy 9572msgctxt "undo-type" 9573msgid "Move Sample Point" 9574msgstr "ផ្លាស់ទីចំណុចគំរូ" 9575 9576#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 9577#, fuzzy 9578msgctxt "undo-type" 9579msgid "Scale Image" 9580msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាព" 9581 9582#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 9583#, c-format 9584msgid "Can't undo %s" 9585msgstr "មិនអាចមិនធ្វើ %s វិញបានឡើយ" 9586 9587#: ../app/core/gimpitem.c:1815 9588#, fuzzy 9589msgctxt "undo-type" 9590msgid "Attach Parasite" 9591msgstr "ភ្ជាប់ប៉ារ៉ាស៊ីត" 9592 9593#: ../app/core/gimpitem.c:1825 9594#, fuzzy 9595msgctxt "undo-type" 9596msgid "Attach Parasite to Item" 9597msgstr "ភ្ជាប់ប៉ារ៉ាស៊ីតទៅធាតុ" 9598 9599#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 9600#, fuzzy 9601msgctxt "undo-type" 9602msgid "Remove Parasite from Item" 9603msgstr "យកប៉ារ៉ាស៊ីតចេញពីធាតុ" 9604 9605#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 9606msgid "Set Item Exclusive Visible" 9607msgstr "កំណត់ធាតុដែលមើលឃើញដាច់ពីគេ" 9608 9609#: ../app/core/gimplayer.c:291 9610#, fuzzy 9611msgctxt "undo-type" 9612msgid "Rename Layer" 9613msgstr "ប្តូរឈ្មោះស្រទាប់" 9614 9615#: ../app/core/gimplayer.c:292 9616#, fuzzy 9617msgctxt "undo-type" 9618msgid "Move Layer" 9619msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់" 9620 9621#: ../app/core/gimplayer.c:293 9622#, fuzzy 9623msgctxt "undo-type" 9624msgid "Scale Layer" 9625msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋានស្រទាប់" 9626 9627#: ../app/core/gimplayer.c:294 9628#, fuzzy 9629msgctxt "undo-type" 9630msgid "Resize Layer" 9631msgstr "ប្តួរទំហំស្រទាប់" 9632 9633#: ../app/core/gimplayer.c:295 9634#, fuzzy 9635msgctxt "undo-type" 9636msgid "Flip Layer" 9637msgstr "ត្រឡប់ស្រទាប់" 9638 9639#: ../app/core/gimplayer.c:296 9640#, fuzzy 9641msgctxt "undo-type" 9642msgid "Rotate Layer" 9643msgstr "បង្វិលស្រទាប់" 9644 9645#: ../app/core/gimplayer.c:299 9646#, fuzzy 9647msgctxt "undo-type" 9648msgid "Reorder Layer" 9649msgstr "រៀបលំដាប់ស្រទាប់ឡើងវិញ" 9650 9651#: ../app/core/gimplayer.c:300 9652#, fuzzy 9653msgctxt "undo-type" 9654msgid "Raise Layer" 9655msgstr "លើកស្រទាប់" 9656 9657#: ../app/core/gimplayer.c:301 9658#, fuzzy 9659msgctxt "undo-type" 9660msgid "Raise Layer to Top" 9661msgstr "លើកស្រទាប់ឡើងលើបំផុត" 9662 9663#: ../app/core/gimplayer.c:302 9664#, fuzzy 9665msgctxt "undo-type" 9666msgid "Lower Layer" 9667msgstr "បន្ទាបស្រទាប់" 9668 9669#: ../app/core/gimplayer.c:303 9670#, fuzzy 9671msgctxt "undo-type" 9672msgid "Lower Layer to Bottom" 9673msgstr "បន្ទាបស្រទាប់ចុះក្រោមបំផុត" 9674 9675#: ../app/core/gimplayer.c:304 9676msgid "Layer cannot be raised higher." 9677msgstr "មិនអាចលើកស្រទាប់បានខ្ពស់ជាងនេះទៀតឡើយ ។" 9678 9679#: ../app/core/gimplayer.c:305 9680msgid "Layer cannot be lowered more." 9681msgstr "មិនអាចបន្ទាបស្រទាប់បានទៀតឡើយ ។" 9682 9683#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 9684#: ../app/core/gimplayermask.c:183 9685#, c-format 9686msgid "%s mask" 9687msgstr "%s របាំង" 9688 9689#: ../app/core/gimplayer.c:519 9690#, c-format 9691msgid "" 9692"Floating Selection\n" 9693"(%s)" 9694msgstr "" 9695"ជម្រើសអណ្តែត\n" 9696"(%s)" 9697 9698#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 9699msgid "" 9700"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 9701"a layer mask or channel." 9702msgstr "មិនអាចបង្កើតស្រទាប់ថ្មីពីជម្រើសអណ្តែតបានឡើយ ព្រោះវាជារបស់របាំងស្រទាប់ ឬ ឆានែលមួយ ។" 9703 9704#: ../app/core/gimplayer.c:1227 9705msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 9706msgstr "មិនអាចបន្ថែមរបាំងស្រទាប់បានឡើយ ដោយសារតែស្រទាប់មានរបាំងរួចហើយ ។" 9707 9708#: ../app/core/gimplayer.c:1238 9709msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 9710msgstr "មិនអាចបន្ថែមរបាំងស្រទាប់ ដែលមានវិមាត្រខុសពីស្រទាប់ដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។" 9711 9712#: ../app/core/gimplayer.c:1244 9713#, fuzzy 9714msgctxt "undo-type" 9715msgid "Add Layer Mask" 9716msgstr "បន្ថែមរបាំងស្រទាប់" 9717 9718#: ../app/core/gimplayer.c:1368 9719#, fuzzy 9720msgctxt "undo-type" 9721msgid "Transfer Alpha to Mask" 9722msgstr "ផ្ទេរអាល់ហ្វាទៅរបាំង" 9723 9724#: ../app/core/gimplayer.c:1527 9725#, fuzzy 9726msgctxt "undo-type" 9727msgid "Apply Layer Mask" 9728msgstr "អនុវត្តរបាំងស្រទាប់" 9729 9730#: ../app/core/gimplayer.c:1528 9731#, fuzzy 9732msgctxt "undo-type" 9733msgid "Delete Layer Mask" 9734msgstr "លុបរបាំងស្រទាប់" 9735 9736#: ../app/core/gimplayer.c:1636 9737#, fuzzy 9738msgctxt "undo-type" 9739msgid "Enable Layer Mask" 9740msgstr "បិទរបាំងស្រទាប់" 9741 9742#: ../app/core/gimplayer.c:1637 9743#, fuzzy 9744msgctxt "undo-type" 9745msgid "Disable Layer Mask" 9746msgstr "បិទរបាំងស្រទាប់" 9747 9748#: ../app/core/gimplayer.c:1715 9749#, fuzzy 9750msgctxt "undo-type" 9751msgid "Show Layer Mask" 9752msgstr "បង្ហាញរបាំងស្រទាប់" 9753 9754#: ../app/core/gimplayer.c:1794 9755#, fuzzy 9756msgctxt "undo-type" 9757msgid "Add Alpha Channel" 9758msgstr "បន្ថែមឆានែលអាល់ហ្វា" 9759 9760#: ../app/core/gimplayer.c:1829 9761#, fuzzy 9762msgctxt "undo-type" 9763msgid "Remove Alpha Channel" 9764msgstr "យកឆានែលអាល់ហ្វាចេញ" 9765 9766#: ../app/core/gimplayer.c:1849 9767#, fuzzy 9768msgctxt "undo-type" 9769msgid "Layer to Image Size" 9770msgstr "ស្រទាប់ទៅទំហំរូបភាព" 9771 9772#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 9773#, fuzzy 9774msgctxt "undo-type" 9775msgid "Anchor Floating Selection" 9776msgstr "បោះយុថ្កាជម្រើសអណ្ដែត" 9777 9778#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 9779#, fuzzy 9780msgctxt "undo-type" 9781msgid "Floating Selection to Layer" 9782msgstr "បណ្ដែតជម្រើសដល់ស្រទាប់" 9783 9784#: ../app/core/gimplayermask.c:67 9785#, fuzzy 9786msgctxt "undo-type" 9787msgid "Move Layer Mask" 9788msgstr "ផ្លាស់ទីរបាំងស្រទាប់" 9789 9790#: ../app/core/gimplayermask.c:68 9791#, fuzzy 9792msgctxt "undo-type" 9793msgid "Layer Mask to Selection" 9794msgstr "ដាក់របាំងស្រទាប់ទៅជម្រើស" 9795 9796#: ../app/core/gimplayermask.c:129 9797#, fuzzy, c-format 9798msgid "Cannot rename layer masks." 9799msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%s' ៖ %s" 9800 9801#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 9802#, c-format 9803msgid "Index %d" 9804msgstr "លិបិក្រម %d" 9805 9806#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 9807#, c-format 9808msgid "Unknown type of palette file: %s" 9809msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទឯកសារក្តារលាយ ៖ %s" 9810 9811#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 9812#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 9813#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 9814#, c-format 9815msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 9816msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ កំហុសក្នុងការអាន នៅត្រង់ជួរទី %d ។" 9817 9818#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 9819#, c-format 9820msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 9821msgstr "កំហុសក្នុងការញែកយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ នៅក្នុងឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់បឋមកថាវេទមន្ត ។" 9822 9823#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 9824#, c-format 9825msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 9826msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារក្ដារលាយ '%s'" 9827 9828#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 9829#, c-format 9830msgid "" 9831"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 9832"default value." 9833msgstr "" 9834"កំពុងអានឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ ចំនួនជួរឈរមិនត្រឹមត្រូវនៅត្រង់ជួរទី %d ដូច្នេះប្រើតម្លៃលំនាំដើម ។" 9835 9836#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 9837#, c-format 9838msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 9839msgstr "កំពុងអានឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់សមាសភាគពណ៌ក្រហមនៅត្រង់ជួរទី %d ។" 9840 9841#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 9842#, fuzzy, c-format 9843msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 9844msgstr "កំពុងអានឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់សមាសភាគពណ៌ក្រហមនៅត្រង់ជួរទី %d ។" 9845 9846#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 9847#, c-format 9848msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 9849msgstr "កំពុងអានឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់សមាសភាគពណ៌ខៀវនៅត្រង់ជួរទី %d ។" 9850 9851#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 9852#, c-format 9853msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 9854msgstr "កំពុងអានឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ តម្លៃ RGB ស្ថិតនៅក្រៅជួរ នៅក្នុងជួរទី %d ។" 9855 9856#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 9857#, fuzzy, c-format 9858msgid "Could not read header from palette file '%s'" 9859msgstr "មិនអាចអាន %d បៃ ពី '%s' បានឡើយ ៖ %s" 9860 9861#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 9862#, fuzzy, c-format 9863msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" 9864msgstr "កំហុសក្នុងការញែកយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ នៅក្នុងឯកសារក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់បឋមកថាវេទមន្ត ។" 9865 9866#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 9867#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 9868#, c-format 9869msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." 9870msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារលំនាំ '%s' ៖ ឯកសារទំនងជាត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លី ។" 9871 9872#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 9873#, c-format 9874msgid "" 9875"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 9876msgstr "កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារលំនាំ '%s' ៖ មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយលំនាំកំណែ %d ។" 9877 9878#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 9879#, c-format 9880msgid "" 9881"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" 9882"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 9883msgstr "" 9884"កំហុសញែកធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងឯកសារលំនាំ '%s ៖ មិនគាំទ្រជម្រៅលំនាំ %d ។\n" 9885"លំនាំ GIMP ត្រូវតែជា GRAY ឬ RGB ។" 9886 9887#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 9888#, c-format 9889msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 9890msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវ នៅក្នុងឯកសារលំនាំ '%s' ។" 9891 9892#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 9893#, c-format 9894msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 9895msgstr "មិនអាចហៅ %s ទៅវិញបានឡើយ ។ កម្មវិធីជំនួយដែលត្រូវគ្នា ប្រហែលជាគាំងហើយមើលទៅ ។" 9896 9897#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 9898msgid "Please wait" 9899msgstr "សូមរង់ចាំ" 9900 9901#: ../app/core/gimpselection.c:154 9902#, fuzzy 9903msgctxt "undo-type" 9904msgid "Move Selection" 9905msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" 9906 9907#: ../app/core/gimpselection.c:155 9908#, fuzzy 9909msgctxt "undo-type" 9910msgid "Stroke Selection" 9911msgstr "ជម្រើសខ្វាច់" 9912 9913#: ../app/core/gimpselection.c:171 9914#, fuzzy 9915msgctxt "undo-type" 9916msgid "Feather Selection" 9917msgstr "ជម្រើសស្លាប់សត្វ" 9918 9919#: ../app/core/gimpselection.c:172 9920#, fuzzy 9921msgctxt "undo-type" 9922msgid "Sharpen Selection" 9923msgstr "ធ្វើឲ្យជម្រើសច្បាស់" 9924 9925#: ../app/core/gimpselection.c:173 9926#, fuzzy 9927msgctxt "undo-type" 9928msgid "Select None" 9929msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 9930 9931#: ../app/core/gimpselection.c:174 9932#, fuzzy 9933msgctxt "undo-type" 9934msgid "Select All" 9935msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 9936 9937#: ../app/core/gimpselection.c:175 9938#, fuzzy 9939msgctxt "undo-type" 9940msgid "Invert Selection" 9941msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសជម្រើស" 9942 9943#: ../app/core/gimpselection.c:176 9944#, fuzzy 9945msgctxt "undo-type" 9946msgid "Border Selection" 9947msgstr "ដាក់ស៊ុមជម្រើស" 9948 9949#: ../app/core/gimpselection.c:177 9950#, fuzzy 9951msgctxt "undo-type" 9952msgid "Grow Selection" 9953msgstr "ពង្រីកជម្រើស" 9954 9955#: ../app/core/gimpselection.c:178 9956#, fuzzy 9957msgctxt "undo-type" 9958msgid "Shrink Selection" 9959msgstr "បង្រួញជម្រើស" 9960 9961#: ../app/core/gimpselection.c:285 9962msgid "There is no selection to stroke." 9963msgstr "គ្មានជម្រើសត្រូវខ្វាច់ ។" 9964 9965#: ../app/core/gimpselection.c:660 9966msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 9967msgstr "មិនអាចកាត់ ឬ ចម្លងបានឡើយ ព្រោះតំបន់ដែលបានជ្រើសគឺទទេ ។" 9968 9969#: ../app/core/gimpselection.c:793 9970msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 9971msgstr "មិនអាចបណ្ដែតជម្រើសបានឡើយ ព្រោះតំបន់ដែលបានជ្រើសគឺទទេ ។" 9972 9973#: ../app/core/gimpselection.c:800 9974#, fuzzy 9975msgctxt "undo-type" 9976msgid "Float Selection" 9977msgstr "ជម្រើសអណ្តែត" 9978 9979#: ../app/core/gimpselection.c:816 9980msgid "Floated Layer" 9981msgstr "ស្រទាប់អណ្ដែត" 9982 9983#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 9984msgid "" 9985"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 9986"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 9987msgstr "" 9988"បម្លែងចំណុចភ្ជាប់ជ្រុងទៅចំណុចកោង ប្រសិនបើចំណុចភ្ជាប់ជ្រុងនឹងពង្រីកទៅចម្ងាយវែងជាការកំណត់ របស់ចំណុចភ្ជាប់" 9989"ជ្រុង * ទទឹងបន្ទាត់ពីចំណុចភ្ជាប់ពិតប្រាកដ ។" 9990 9991#. This is a special string to specify the language identifier to 9992#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 9993#. * C in it according to the name of the po file used for 9994#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 9995#. * that would be "tags-locale:lt". 9996#. 9997#: ../app/core/gimp-tags.c:88 9998#, fuzzy 9999msgid "tags-locale:C" 10000msgstr "tips-locale:C" 10001 10002#: ../app/core/gimptemplate.c:132 10003msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 10004msgstr "ឯកតាដែលប្រើសម្រាប់ការបង្ហាញកូអរដោណេ ពេលមិននៅក្នុងរបៀបចំណុចសម្រាប់ចំណុច ។" 10005 10006#: ../app/core/gimptemplate.c:139 10007msgid "The horizontal image resolution." 10008msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាពផ្តេក ។" 10009 10010#: ../app/core/gimptemplate.c:145 10011msgid "The vertical image resolution." 10012msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាពបញ្ឈរ ។" 10013 10014#: ../app/core/gimpunit.c:60 10015#, fuzzy 10016msgctxt "unit-singular" 10017msgid "pixel" 10018msgstr "ភីកសែល" 10019 10020#: ../app/core/gimpunit.c:60 10021#, fuzzy 10022msgctxt "unit-plural" 10023msgid "pixels" 10024msgstr "ភីកសែល" 10025 10026#: ../app/core/gimpunit.c:64 10027#, fuzzy 10028msgctxt "unit-singular" 10029msgid "inch" 10030msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 10031 10032#: ../app/core/gimpunit.c:64 10033#, fuzzy 10034msgctxt "unit-plural" 10035msgid "inches" 10036msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 10037 10038#: ../app/core/gimpunit.c:67 10039#, fuzzy 10040msgctxt "unit-singular" 10041msgid "millimeter" 10042msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ" 10043 10044#: ../app/core/gimpunit.c:67 10045#, fuzzy 10046msgctxt "unit-plural" 10047msgid "millimeters" 10048msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ" 10049 10050#: ../app/core/gimpunit.c:71 10051#, fuzzy 10052msgctxt "unit-singular" 10053msgid "point" 10054msgstr "ចំណុច" 10055 10056#: ../app/core/gimpunit.c:71 10057#, fuzzy 10058msgctxt "unit-plural" 10059msgid "points" 10060msgstr "ចំណុច" 10061 10062#: ../app/core/gimpunit.c:74 10063#, fuzzy 10064msgctxt "unit-singular" 10065msgid "pica" 10066msgstr "ពីកា" 10067 10068#: ../app/core/gimpunit.c:74 10069#, fuzzy 10070msgctxt "unit-plural" 10071msgid "picas" 10072msgstr "ពីកា" 10073 10074#: ../app/core/gimpunit.c:82 10075#, fuzzy 10076msgctxt "singular" 10077msgid "percent" 10078msgstr "ភាគរយ" 10079 10080#: ../app/core/gimpunit.c:82 10081#, fuzzy 10082msgctxt "plural" 10083msgid "percent" 10084msgstr "ភាគរយ" 10085 10086#: ../app/core/gimp-user-install.c:160 10087#, c-format 10088msgid "" 10089"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 10090"settings to '%s'." 10091msgstr "" 10092"វាហាក់បីដូចជាបានប្រើ GIMP %s មុន ។ GIMP ឥឡូវនឹងប្ដូរការកំណត់អ្នកប្រើរបស់អ្នកទៅជា '%s' ។" 10093 10094#: ../app/core/gimp-user-install.c:165 10095#, c-format 10096msgid "" 10097"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 10098"a folder named '%s' and copy some files to it." 10099msgstr "" 10100"វាបង្ហាញថា អ្នកកំពុងតែប្រើ GIMP ជាលើកដំបូង ។ GIMP ឥឡូវនឹងបង្កើតថតដែលមានឈ្មោះ '%s' ហើយ" 10101"ចម្លងឯកសារមួយចំនួនដាក់ក្នុងវា ។" 10102 10103#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 10104#, c-format 10105msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 10106msgstr "កំពុងចម្លងឯកសារ '%s' ពី '%s'..." 10107 10108#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 10109#, c-format 10110msgid "Creating folder '%s'..." 10111msgstr "កំពុងបង្កើតថត '%s'..." 10112 10113#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 10114#, c-format 10115msgid "Cannot create folder '%s': %s" 10116msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%s' ៖ %s" 10117 10118#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 10119msgid "About GIMP" 10120msgstr "អំពី GIMP" 10121 10122#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 10123msgid "Visit the GIMP website" 10124msgstr "ទស្សនាតំបន់បណ្តាញ GIMP" 10125 10126#. Translators: insert your names here, 10127#. separated by newline 10128#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 10129msgid "translator-credits" 10130msgstr "ខឹម សុខែម ប៉ុច សុគន្ធ លៀង ជុំសុបិន អេង វណ្ណៈ អោក ពិសិដ្ឋ" 10131 10132#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 10133msgid "GIMP is brought to you by" 10134msgstr "GIMP ត្រូវបាននាំមកជូនលោកអ្នកដោយ" 10135 10136#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 10137msgid "This is an unstable development release." 10138msgstr "នេះជាការចេញផ្សាយអភិវឌ្ឍន៍មិនស្ថិតស្ថេរ ។" 10139 10140#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 10141msgid "Channel _name:" 10142msgstr "ឈ្មោះឆានែល ៖" 10143 10144#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 10145msgid "Initialize from _selection" 10146msgstr "ចាប់ផ្ដើមពីជម្រើស" 10147 10148#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 10149msgid "Indexed Color Conversion" 10150msgstr "ការបម្លែងពណ៌ដែលបានដាក់លិបិក្រម" 10151 10152#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 10153msgid "Convert Image to Indexed Colors" 10154msgstr "បម្លែងរូបភាពទៅជាពណ៌ដែលបានដាក់លិបិក្រម" 10155 10156#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 10157msgid "C_onvert" 10158msgstr "បម្លែង" 10159 10160#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 10161msgid "_Maximum number of colors:" 10162msgstr "ចំនួនពណ៌អតិបរមា ៖" 10163 10164#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 10165msgid "_Remove unused colors from colormap" 10166msgstr "យកពណ៌ដែលមិនប្រើចេញពីផែនទីពណ៌" 10167 10168#. dithering 10169#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 10170msgid "Dithering" 10171msgstr "ច្របល់" 10172 10173#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 10174msgid "Color _dithering:" 10175msgstr "ច្របល់ពណ៌ ៖" 10176 10177#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 10178msgid "Enable dithering of _transparency" 10179msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យច្របល់ភាពថ្លា" 10180 10181#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 10182msgid "Converting to indexed colors" 10183msgstr "កំពុងបម្លែងទៅជាពណ៌ដែលមានលិបិក្រម" 10184 10185#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 10186msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 10187msgstr "មិនអាចបម្លែងជាក្តារលាយដែលមានពណ៌ច្រើនជាង ២៥៦ បានឡើយ ។" 10188 10189#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 10190msgid "Delete Object" 10191msgstr "លុបវត្ថុ" 10192 10193#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 10194#, c-format 10195msgid "Delete '%s'?" 10196msgstr "លុប '%s'?" 10197 10198#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 10199#, c-format 10200msgid "" 10201"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 10202msgstr "តើអ្នកចង់យក '%s' ចេញពីបញ្ជិ ហើយលុបវានៅលើថាស ?" 10203 10204#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 10205msgid "Devices" 10206msgstr "ឧបករណ៍" 10207 10208#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 10209msgid "Device Status" 10210msgstr "ស្ថានភាពឧបករណ៍" 10211 10212#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 10213msgid "Errors" 10214msgstr "កំហុស" 10215 10216#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 10217msgid "Pointer" 10218msgstr "ទ្រនិច" 10219 10220#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 10221msgid "History" 10222msgstr "ប្រវត្តិ" 10223 10224#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 10225msgid "Image Templates" 10226msgstr "ពុម្ពរូបភាព" 10227 10228#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 10229msgid "Histogram" 10230msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" 10231 10232#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 10233msgid "Selection" 10234msgstr "ជម្រើស" 10235 10236#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 10237msgid "Selection Editor" 10238msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រើស" 10239 10240#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 10241msgid "Undo" 10242msgstr "មិនធ្វើវិញ" 10243 10244#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 10245msgid "Undo History" 10246msgstr "មិនធ្វើប្រវត្តិវិញ" 10247 10248#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 10249msgid "Navigation" 10250msgstr "ការរុករក" 10251 10252#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 10253msgid "Display Navigation" 10254msgstr "បង្ហាញការរុករក" 10255 10256#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 10257msgid "FG/BG" 10258msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ/ផ្ទៃខាងក្រោយ" 10259 10260#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 10261msgid "FG/BG Color" 10262msgstr "ពណ៌ខាងមុខ/ពណ៌ខាងក្រោយ" 10263 10264#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 10265#: ../app/gui/gui-message.c:149 10266msgid "GIMP Message" 10267msgstr "សារ GIMP" 10268 10269#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 10270#, c-format 10271msgid "Fade %s" 10272msgstr "បន្ថយ %s" 10273 10274#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 10275msgid "_Fade" 10276msgstr "បន្ថយ" 10277 10278#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 10279msgid "_Mode:" 10280msgstr "របៀប ៖" 10281 10282#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 10283msgid "_Opacity:" 10284msgstr "ស្រអាប់ ៖" 10285 10286#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 10287msgid "Open layers" 10288msgstr "បើកស្រទាប់" 10289 10290#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 10291msgid "Open Location" 10292msgstr "បើកទីតាំង" 10293 10294#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 10295msgid "Enter location (URI):" 10296msgstr "បញ្ចូលទីតាំង (URI) ៖" 10297 10298#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 10299#, fuzzy 10300msgid "Export Image" 10301msgstr "ត្រឡប់រូបភាពទៅដូចដើម" 10302 10303#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 10304#, fuzzy 10305msgid "_Export" 10306msgstr "នាំចូល" 10307 10308#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 10309msgid "" 10310"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 10311"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 10312"format or enter no file extension at all." 10313msgstr "" 10314"ការរក្សាទុកឯកសារពីចម្ងាយ ទាមទារឲ្យអ្នកកំណត់ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ តាមរយៈកន្ទុយឯកសារ ។ សូមបញ្ចូលកន្ទុយ" 10315"ឯកសារមួយ ដែលដូចនឹងទ្រង់ទ្រាយឯកសារដែលបានជ្រើស ឬ មិនបញ្ចូលកន្ទុយអ្វីទាំងអស់ ។" 10316 10317#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 10318msgid "" 10319"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 10320"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 10321msgstr "" 10322 10323#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 10324msgid "" 10325"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 10326"export to other file formats." 10327msgstr "" 10328 10329#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 10330msgid "" 10331"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 10332"known file extension or select a file format from the file format list." 10333msgstr "" 10334"ឈ្មោះឯកសារដែលបានផ្ដល់ មិនមានកន្ទុយដែលស្គាល់ឡើយ ។ សូមបញ្ចូលកន្ទុយឯកសារដែលស្គាល់មួយ ឬ ជ្រើស" 10335"ទ្រង់ទ្រាយឯកសារមួយពីបញ្ជីទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ។" 10336 10337#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 10338msgid "Extension Mismatch" 10339msgstr "ខុសកន្ទុយ" 10340 10341#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 10342msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 10343msgstr "កន្ទុយឯកសារដែលបានផ្តល់ មិនផ្គូផ្គងនឹងប្រភេទឯកសារ ដែលបានជ្រើសឡើយ ។" 10344 10345#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 10346msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 10347msgstr "តើអ្នកចង់រក្សាទុករូបភាពដោយប្រើឈ្មោះនេះដែរឬទេ ?" 10348 10349#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 10350msgid "Saving canceled" 10351msgstr "បានបោះបង់ការរក្សាទុក" 10352 10353#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 10354#, c-format 10355msgid "" 10356"Saving '%s' failed:\n" 10357"\n" 10358"%s" 10359msgstr "" 10360"ការរក្សាទុក '%s' បានបរាជ័យ ៖\n" 10361"\n" 10362"%s" 10363 10364#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 10365msgid "Configure Grid" 10366msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រឡាចត្រង្គ" 10367 10368#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 10369msgid "Configure Image Grid" 10370msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រឡាចត្រង្គរូបភាព" 10371 10372#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 10373msgid "Grid" 10374msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" 10375 10376#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 10377msgid "Merge Layers" 10378msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ចូលគ្នា" 10379 10380#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 10381msgid "Layers Merge Options" 10382msgstr "ជម្រើសបញ្ចូលស្រទាប់ចូលគ្នា" 10383 10384#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 10385msgid "_Merge" 10386msgstr "បញ្ចូលចូលគ្នា" 10387 10388#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 10389msgid "Final, Merged Layer should be:" 10390msgstr "ចុងក្រោយ ស្រទាប់ដែលបានបញ្ចូលចូលគ្នា គួរតែជា ៖" 10391 10392#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 10393msgid "Expanded as necessary" 10394msgstr "ពង្រីក បើចាំបាច់" 10395 10396#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 10397msgid "Clipped to image" 10398msgstr "បានកាត់ដល់រូបភាព" 10399 10400#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 10401msgid "Clipped to bottom layer" 10402msgstr "បានកាត់ដល់បាតស្រទាប់" 10403 10404#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 10405msgid "Merge within active _group only" 10406msgstr "" 10407 10408#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 10409msgid "_Discard invisible layers" 10410msgstr "បោះបង់ស្រទាប់ដែលមើលមិនឃើញ" 10411 10412#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 10413msgid "Create a New Image" 10414msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីមួយ" 10415 10416#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 10417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 10418msgid "_Template:" 10419msgstr "ពុម្ព ៖" 10420 10421#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 10422msgid "Confirm Image Size" 10423msgstr "អះអាងទំហំរូបភាព" 10424 10425#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 10426#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 10427#, c-format 10428msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 10429msgstr "អ្នកកំពុងតែព្យាយាមបង្កើតរូបភាពមួយទំហំ %s ។" 10430 10431#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 10432#, c-format 10433msgid "" 10434"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 10435"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 10436msgstr "" 10437"រូបភាពដែលមានទំហំដូចដែលបានជ្រើស នឹងប្រើសតិអស់ច្រើនជាងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជា \"ទំហំរូបភាពអតិបរមា\" នៅ" 10438"ក្នុងប្រអប់ចំណូលចិត្ត (បច្ចុប្បន្នគឺ %s) ។" 10439 10440#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 10441#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 10442msgid "Image Properties" 10443msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរូបភាព" 10444 10445#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 10446msgid "Properties" 10447msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 10448 10449#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 10450msgid "Color Profile" 10451msgstr "ទម្រង់ពណ៌" 10452 10453#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 10454msgid "Comment" 10455msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" 10456 10457#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 10458#, fuzzy 10459msgctxt "dialog-title" 10460msgid "Scale Image" 10461msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាព" 10462 10463#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 10464msgid "Confirm Scaling" 10465msgstr "អះអាងការធ្វើមាត្រដ្ឋាន" 10466 10467#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 10468#, c-format 10469msgid "" 10470"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 10471"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 10472"%s)." 10473msgstr "" 10474"ការធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាពនៅត្រឹមទំហំដែលបានជ្រើស នឹងធ្វើឲ្យវាប្រើសតិអស់ច្រើនជាងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជា " 10475"\"ទំហំរូបភាពអតិបរមា\" នៅក្នុងប្រអប់ចំណូលចិត្ត (បច្ចុប្បន្នគឺ %s) ។" 10476 10477#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 10478msgid "" 10479"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 10480msgstr "ការធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាពត្រឹមទំហំដែលបានជ្រើស នឹងបង្រួញស្រទាប់មួយចំនួនទាំងស្រុង ។" 10481 10482#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 10483msgid "Is this what you want to do?" 10484msgstr "តើនេះជាអ្វីដែលអ្នកចង់ធ្វើឬ ?" 10485 10486#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 10487msgid "Configure Input Devices" 10488msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បញ្ចូល" 10489 10490#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 10491msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 10492msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់ក្តារចុច" 10493 10494#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 10495msgid "" 10496"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 10497"accelerator, or press backspace to clear." 10498msgstr "" 10499"ដើម្បីកែសម្រួលគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ អ្នកអាចចុចលើជួរដេកដែលត្រូវគ្នា ហើយវាយផ្លូវកាត់ថ្មី ឬ ចុចគ្រាប់ចុច លុប" 10500"ថយក្រោយ ដើម្បីជម្រះ ។" 10501 10502#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 10503#, fuzzy 10504msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 10505msgstr "រក្សាទុកផ្លូវកាត់ក្ដារចុច ពេលចេញ" 10506 10507#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 10508msgid "Add a Mask to the Layer" 10509msgstr "បន្ថែមរបាំងមួយទៅស្រទាប់" 10510 10511#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 10512msgid "Initialize Layer Mask to:" 10513msgstr "ចាប់ផ្ដើមរបាំងស្រទាប់ទៅ ៖" 10514 10515#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 10516msgid "In_vert mask" 10517msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសរបាំង" 10518 10519#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 10520msgid "Layer _name:" 10521msgstr "ឈ្មោះស្រទាប់ ៖" 10522 10523#. The size labels 10524#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 10525#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 10526msgid "Width:" 10527msgstr "ទទឹង ៖" 10528 10529#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 10530#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 10531msgid "Height:" 10532msgstr "កម្ពស់ ៖" 10533 10534#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 10535msgid "Layer Fill Type" 10536msgstr "ប្រភេទបំពេញស្រទាប់" 10537 10538#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 10539msgid "Set name from _text" 10540msgstr "កំណត់ឈ្មោះពីអត្ថបទ" 10541 10542#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 10543#, c-format 10544msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 10545msgstr "" 10546 10547#. Translators: the first and third strings are similar to a 10548#. * title, and the second string is a small information text. 10549#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 10550#. try to keep them as is. 10551#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 10552#, c-format 10553msgid "%1$s %2$s %3$s" 10554msgstr "" 10555 10556#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 10557msgid "Press 'q' to quit" 10558msgstr "" 10559 10560#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 10561msgid "Paused" 10562msgstr "" 10563 10564#. Translators: the first string is a title and the second 10565#. * string is a small information text. 10566#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 10567#, c-format 10568msgid "%1$s\t%2$s" 10569msgstr "" 10570 10571#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 10572msgid "Press 'p' to unpause" 10573msgstr "" 10574 10575#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 10576#, c-format 10577msgid "Level: %s, Lives: %s" 10578msgstr "" 10579 10580#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 10581msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 10582msgstr "" 10583 10584#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 10585msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 10586msgstr "" 10587 10588#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 10589#, fuzzy 10590msgid "Module Manager" 10591msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ូឌុល" 10592 10593#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 10594#, fuzzy 10595msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 10596msgstr "អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើម GIMP ឡើងវិញ ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរខាងក្រោមមានប្រសិទ្ធិភាព ៖" 10597 10598#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 10599#, fuzzy 10600msgid "Module" 10601msgstr "ម៉ូឌុល" 10602 10603#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 10604msgid "Only in memory" 10605msgstr "តែនៅក្នុងសតិ" 10606 10607#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 10608msgid "No longer available" 10609msgstr "លែងមានហើយ" 10610 10611#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 10612msgid "Author:" 10613msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 10614 10615#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 10616msgid "Version:" 10617msgstr "កំណែ ៖" 10618 10619#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 10620msgid "Date:" 10621msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 10622 10623#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 10624msgid "Copyright:" 10625msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ៖" 10626 10627#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 10628msgid "Location:" 10629msgstr "ទីតាំង ៖" 10630 10631#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 10632msgid "Offset Layer" 10633msgstr "ស្រទាប់អុហ្វសិត" 10634 10635#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 10636msgid "Offset Layer Mask" 10637msgstr "របាំងស្រទាប់អុហ្វសិត" 10638 10639#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 10640msgid "Offset Channel" 10641msgstr "ឆានែលអុហ្វសិត" 10642 10643#. The offset frame 10644#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 10645#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 10646#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 10647msgid "Offset" 10648msgstr "អុហ្វសិត" 10649 10650#. offset, used as a verb 10651#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 10652msgid "_Offset" 10653msgstr "អុហ្វសិត" 10654 10655#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 10656msgid "_X:" 10657msgstr "_X ៖" 10658 10659#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 10660msgid "_Y:" 10661msgstr "_Y ៖" 10662 10663#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 10664msgid "Offset by x/_2, y/2" 10665msgstr "អុហ្វសិតត្រឹម x/_2, y/2" 10666 10667#. The edge behavior frame 10668#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 10669msgid "Edge Behavior" 10670msgstr "ឥរិយាបថគែម" 10671 10672#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 10673msgid "_Wrap around" 10674msgstr "រុំជុំវិញ" 10675 10676#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 10677msgid "Fill with _background color" 10678msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 10679 10680#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 10681msgid "Make _transparent" 10682msgstr "ធ្វើឲ្យថ្លា" 10683 10684#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 10685msgid "Import a New Palette" 10686msgstr "នាំចូលក្តារលាយថ្មី" 10687 10688#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 10689msgid "_Import" 10690msgstr "នាំចូល" 10691 10692#. The "Source" frame 10693#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 10694msgid "Select Source" 10695msgstr "ជ្រើសប្រភព" 10696 10697#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 10698#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 10699msgid "_Gradient" 10700msgstr "ជម្រាល" 10701 10702#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 10703msgid "I_mage" 10704msgstr "រូបភាព" 10705 10706#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 10707msgid "Sample _Merged" 10708msgstr "បានបញ្ចូលគំរូចូលគ្នា" 10709 10710#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 10711msgid "_Selected Pixels only" 10712msgstr "បានជ្រើសតែភីកសែលប៉ុណ្ណោះ" 10713 10714#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 10715msgid "Palette _file" 10716msgstr "ឯកសារក្តារលាយ" 10717 10718#. Palette file name entry 10719#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 10720msgid "Select Palette File" 10721msgstr "ជ្រើសឯកសារក្តារលាយ" 10722 10723#. The "Import" frame 10724#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 10725msgid "Import Options" 10726msgstr "ជម្រើសនាំចូល" 10727 10728#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 10729msgid "New import" 10730msgstr "នាំចូលថ្មី" 10731 10732#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 10733msgid "Palette _name:" 10734msgstr "ឈ្មោះក្តារលាយ ៖" 10735 10736#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 10737msgid "N_umber of colors:" 10738msgstr "ចំនួនពណ៌ ៖" 10739 10740#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 10741msgid "C_olumns:" 10742msgstr "ជួរឈរ ៖" 10743 10744#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 10745msgid "I_nterval:" 10746msgstr "ចន្លោះពេល ៖" 10747 10748#. The "Preview" frame 10749#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 10750msgid "Preview" 10751msgstr "មើលជាមុន" 10752 10753#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 10754msgid "The selected source contains no colors." 10755msgstr "ប្រភពដែលបានជ្រើសគ្មានពណ៌ទេ ។" 10756 10757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 10758msgid "Reset All Preferences" 10759msgstr "កំណត់ចំណូលចិត្តទាំងអស់ឡើងវិញ" 10760 10761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 10762msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 10763msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ចំណូលចិត្តទាំងទៅតម្លៃលំនាំដើមមែនទេ ?" 10764 10765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 10766msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 10767msgstr "អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើម GIMP ឡើងវិញ ដើម្បីធ្វើឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរខាងក្រោមមានប្រសិទ្ធិភាព ៖" 10768 10769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 10770msgid "" 10771"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 10772"start GIMP." 10773msgstr "" 10774"ផ្លូវកាត់ក្ដារចុចរបស់អ្នក នឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម GIMP លើកក្រោយ ។" 10775 10776#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 10777msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 10778msgstr "យកផ្លូវកាត់ក្ដារចុចចេញទាំងអស់" 10779 10780#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 10781msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 10782msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកផ្លូវកាត់ក្ដារចុចចេញទាំងអស់ពីម៉ឺនុយទាំងអស់ឬ ?" 10783 10784#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 10785msgid "" 10786"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 10787"GIMP." 10788msgstr "" 10789"ការរៀបចំបង្អួចរបស់អ្នក នឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម GIMP លើកក្រោយ ។" 10790 10791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 10792msgid "" 10793"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 10794"start GIMP." 10795msgstr "" 10796"ការកំណត់ឧបករណ៍បញ្ចូលរបស់អ្នក នឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម GIMP " 10797"លើកក្រោយ ។" 10798 10799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 10800msgid "" 10801"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 10802"GIMP." 10803msgstr "" 10804"ជម្រើសឧបករណ៍របស់អ្នក នឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម GIMP លើកក្រោយ ។" 10805 10806#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 10807msgid "Show _menubar" 10808msgstr "បង្ហាញរបារម៉ឺនុយ" 10809 10810#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 10811msgid "Show _rulers" 10812msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់" 10813 10814#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 10815msgid "Show scroll_bars" 10816msgstr "បង្ហាញរបាររមូរ" 10817 10818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 10819msgid "Show s_tatusbar" 10820msgstr "បង្ហាញរបារស្ថានភាព" 10821 10822#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 10823msgid "Show s_election" 10824msgstr "បង្ហាញជម្រើស" 10825 10826#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 10827msgid "Show _layer boundary" 10828msgstr "បង្ហាញព្រំដែនស្រទាប់" 10829 10830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 10831msgid "Show _guides" 10832msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់នាំផ្លូវ" 10833 10834#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 10835msgid "Show gri_d" 10836msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" 10837 10838#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 10839msgid "Canvas _padding mode:" 10840msgstr "របៀបជាចន្លោះរបស់ផ្ទាំងកំណាត់ ៖" 10841 10842#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 10843msgid "Custom p_adding color:" 10844msgstr "ពណ៌ចន្លោះផ្ទាល់ខ្លួន ៖" 10845 10846#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 10847msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 10848msgstr "ជ្រើសពណ៌ចន្លោះផ្ទាំងកំណាត់ផ្ទាល់ខ្លួន" 10849 10850#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 10851msgid "Preferences" 10852msgstr "ចំណូលចិត្ត" 10853 10854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 10855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 10856msgid "Environment" 10857msgstr "បរិស្ថាន" 10858 10859#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 10860msgid "Resource Consumption" 10861msgstr "ការប្រើប្រាស់ធនធាន" 10862 10863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 10864msgid "Minimal number of _undo levels:" 10865msgstr "ចំនួនកម្រិតមិនធ្វើវិញអប្បបរមា ៖" 10866 10867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 10868msgid "Maximum undo _memory:" 10869msgstr "សតិមិនធ្វើវិញអតិបរមា ៖" 10870 10871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 10872msgid "Tile cache _size:" 10873msgstr "ទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖" 10874 10875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 10876msgid "Maximum _new image size:" 10877msgstr "ទំហំអតិបរមានៃរូបភាពថ្មី ៖" 10878 10879#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 10880msgid "Number of _processors to use:" 10881msgstr "ចំនួនខួរក្បាលកុំព្យូទ័រត្រូវប្រើ ៖" 10882 10883#. Image Thumbnails 10884#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 10885msgid "Image Thumbnails" 10886msgstr "រូបភាពតូចរបស់រូបភាព" 10887 10888#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 10889msgid "Size of _thumbnails:" 10890msgstr "ទំហំរូបភាពតូច ៖" 10891 10892#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 10893msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 10894msgstr "ទំហំឯកសារអតិបរមា សម្រាប់រូបភាពតូច ៖" 10895 10896#. File Saving 10897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 10898msgid "Saving Images" 10899msgstr "កំពុងរក្សាទុករូបភាព" 10900 10901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 10902msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 10903msgstr "សួរអះអាង ពេលបិទរូបភាពដែលមានទាន់រក្សាទុក" 10904 10905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 10906msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 10907msgstr "" 10908 10909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 10910msgid "User Interface" 10911msgstr "ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ" 10912 10913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 10914msgid "Interface" 10915msgstr "ចំណុចប្រទាក់" 10916 10917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 10918msgid "Language" 10919msgstr "" 10920 10921#. Previews 10922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 10923msgid "Previews" 10924msgstr "មើលជាមុន" 10925 10926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 10927msgid "_Enable layer & channel previews" 10928msgstr "អនុញ្ញាតការមើលស្រទាប់ & ឆានែលជាមុន" 10929 10930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 10931msgid "_Default layer & channel preview size:" 10932msgstr "ស្រទាប់លំនាំដើម និងទំហំទិដ្ឋភាពមើលឆានែលជាមុន ៖" 10933 10934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 10935msgid "Na_vigation preview size:" 10936msgstr "ទំហំមើលការរុករកជាមុន ៖" 10937 10938#. Keyboard Shortcuts 10939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 10940msgid "Keyboard Shortcuts" 10941msgstr "ផ្លូវកាត់ក្តារចុច" 10942 10943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 10944msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 10945msgstr "ប្រើផ្លូវកាត់ក្ដារចុចថាមវន្ត" 10946 10947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 10948msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 10949msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវកាត់ក្តារចុច..." 10950 10951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 10952msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 10953msgstr "រក្សាទុកផ្លូវកាត់ក្ដារចុច ពេលចេញ" 10954 10955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 10956msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 10957msgstr "រក្សាទុកផ្លូវកាត់ក្ដារចុច ឥឡូវ" 10958 10959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 10960msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 10961msgstr "កំណត់ផ្លូវកាត់ក្ដារចុចទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ" 10962 10963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 10964msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 10965msgstr "យកផ្លូវកាត់ក្ដារចុចទាំងអស់ចេញ" 10966 10967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 10968#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 10969msgid "Theme" 10970msgstr "ស្បែក" 10971 10972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 10973msgid "Select Theme" 10974msgstr "ជ្រើសស្បែក" 10975 10976#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 10977msgid "Reload C_urrent Theme" 10978msgstr "ផ្ទុកស្បែកបច្ចុប្បន្នឡើងវិញ" 10979 10980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 10981msgid "Help System" 10982msgstr "ប្រព័ន្ធជំនួយ" 10983 10984#. General 10985#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 10986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 10987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 10988#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 10989msgid "General" 10990msgstr "ទូទៅ" 10991 10992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 10993msgid "Show _tooltips" 10994msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ " 10995 10996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 10997msgid "Show help _buttons" 10998msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងជំនួយ" 10999 11000#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 11001msgid "Use the online version" 11002msgstr "" 11003 11004#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 11005msgid "Use a locally installed copy" 11006msgstr "" 11007 11008#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 11009#, fuzzy 11010msgid "User manual:" 11011msgstr "បញ្ចូលដោយដៃ" 11012 11013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 11014msgid "There's a local installation of the user manual." 11015msgstr "" 11016 11017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 11018msgid "The user manual is not installed locally." 11019msgstr "" 11020 11021#. Help Browser 11022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 11023msgid "Help Browser" 11024msgstr "កម្មវិធីរុករកជំនួយ" 11025 11026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 11027msgid "H_elp browser to use:" 11028msgstr "កម្មវិធីរុករកជំនួយ ដែលត្រូវប្រើ ៖" 11029 11030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 11031msgid "_Save tool options on exit" 11032msgstr "រក្សាទុកជម្រើសឧបករណ៍ ពេលចេញ" 11033 11034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 11035msgid "Save Tool Options _Now" 11036msgstr "រក្សាទុកជម្រើសឧបករណ៍ ឥឡូវ" 11037 11038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 11039msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 11040msgstr "កំណត់ជម្រើសឧបករណ៍ដែលបានរក្សាទុក ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ" 11041 11042#. Snapping Distance 11043#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 11044msgid "Guide & Grid Snapping" 11045msgstr "ការខ្ទាស់ទៅបន្ទាត់នាំផ្លូវ & ក្រឡាចត្រង្គ" 11046 11047#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 11048msgid "_Snap distance:" 11049msgstr "ចម្ងាយខ្ទាស់ ៖" 11050 11051#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 11052msgid "Default _interpolation:" 11053msgstr "ការកែខៃលំនាំដើម ៖" 11054 11055#. Global Brush, Pattern, ... 11056#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 11057msgid "Paint Options Shared Between Tools" 11058msgstr "ឧបករណ៍មានជម្រើសគូររួម" 11059 11060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 11061msgid "_Brush" 11062msgstr "ជក់" 11063 11064#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 11065msgid "_Dynamics" 11066msgstr "" 11067 11068#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 11069msgid "_Pattern" 11070msgstr "លំនាំ" 11071 11072#. Move Tool 11073#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 11074msgid "Move Tool" 11075msgstr "ឧបករណ៍ផ្លាស់ទី" 11076 11077#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 11078msgid "Set layer or path as active" 11079msgstr "កំណត់ស្រទាប់ ឬផ្លូវជាសកម្ម" 11080 11081#. Appearance 11082#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 11083#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 11084#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 11085msgid "Appearance" 11086msgstr "រូបរាង" 11087 11088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 11089msgid "Show _foreground & background color" 11090msgstr "បង្ហាញពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ & ផ្ទៃខាងក្រោយ" 11091 11092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 11093msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 11094msgstr "បង្ហាញជក់ លំនាំ & ជម្រាលសកម្ម" 11095 11096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 11097msgid "Show active _image" 11098msgstr "បង្ហាញរូបភាពសកម្ម" 11099 11100#. Tool Editor 11101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 11102#, fuzzy 11103msgid "Tools configuration" 11104msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" 11105 11106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 11107msgid "Default New Image" 11108msgstr "រូបភាពថ្មីលំនាំដើម" 11109 11110#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 11111msgid "Default Image" 11112msgstr "រូបភាពលំនាំដើម" 11113 11114#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 11115#, fuzzy 11116msgid "Set the default Quick Mask color" 11117msgstr "កែសម្រួលពណ៌របាំងរហ័ស" 11118 11119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 11120#, fuzzy 11121msgid "Quick Mask color:" 11122msgstr "កែសម្រួលពណ៌របាំងរហ័ស" 11123 11124#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 11125msgid "Default Image Grid" 11126msgstr "ក្រឡាចត្រង្គរូបភាពលំនាំដើម" 11127 11128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 11129msgid "Default Grid" 11130msgstr "ក្រឡាចត្រង្គលំនាំដើម" 11131 11132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 11133msgid "Image Windows" 11134msgstr "បង្អួចរូបភាព" 11135 11136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 11137msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 11138msgstr "ប្រើ\"ចំណុចសម្រាប់ចំណុច\" តាមលំនាំដើម" 11139 11140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 11141msgid "Marching _ants speed:" 11142msgstr "ល្បឿនជំហានស្រមោច ៖" 11143 11144#. Zoom & Resize Behavior 11145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 11146msgid "Zoom & Resize Behavior" 11147msgstr "ឥរិយាបថពេលពង្រីក & ប្ដូរទំហំ" 11148 11149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 11150msgid "Resize window on _zoom" 11151msgstr "ប្ដូរទំហំបង្អួច ពេលពង្រីក" 11152 11153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 11154msgid "Resize window on image _size change" 11155msgstr "ប្ដូរទំហំបង្អួច ពេលផ្លាស់ប្ដូរទំហំរូបភាព" 11156 11157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 11158msgid "Fit to window" 11159msgstr "សមទៅនឹងបង្អួច" 11160 11161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 11162msgid "Initial zoom _ratio:" 11163msgstr "សមាមាត្រពង្រីកដំបូង ៖" 11164 11165#. Space Bar 11166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 11167msgid "Space Bar" 11168msgstr "ចន្លោះមិនឃើញ (Space Bar)" 11169 11170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 11171msgid "_While space bar is pressed:" 11172msgstr "ខណៈពេលចុចចន្លោះមិនឃើញ (space bar) ៖" 11173 11174#. Mouse Pointers 11175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 11176msgid "Mouse Pointers" 11177msgstr "ព្រួញកណ្តុរ" 11178 11179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 11180msgid "Show _brush outline" 11181msgstr "បង្ហាញគ្រោងជក់" 11182 11183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 11184msgid "Show pointer for paint _tools" 11185msgstr "បង្ហាញទ្រនិចសម្រាប់ឧបករណ៍គូរ" 11186 11187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 11188msgid "Pointer _mode:" 11189msgstr "របៀបចង្អុល ៖" 11190 11191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 11192msgid "Pointer re_ndering:" 11193msgstr "ការបង្ហាញទ្រនិច ៖" 11194 11195#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 11196#, fuzzy 11197msgid "Pointer _handedness:" 11198msgstr "ការបង្ហាញទ្រនិច ៖" 11199 11200#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 11201msgid "Image Window Appearance" 11202msgstr "រូបរាងបង្អួចរូបភាព" 11203 11204#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 11205msgid "Default Appearance in Normal Mode" 11206msgstr "រូបរាងលំនាំដើមក្នុងរបៀបពេញធម្មតា" 11207 11208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 11209msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 11210msgstr "រូបរាងលំនាំដើមក្នុងរបៀបពេញអេក្រេង់" 11211 11212#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 11213msgid "Image Title & Statusbar Format" 11214msgstr "ទ្រង់ទ្រាយចំណងជើង & របារស្ថានភាពរូបភាព" 11215 11216#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 11217msgid "Title & Status" 11218msgstr "ចំណងជើង & ស្ថានភាព" 11219 11220#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 11221msgid "Current format" 11222msgstr "ទ្រង់ទ្រាយបច្ចុប្បន្ន" 11223 11224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 11225msgid "Default format" 11226msgstr "ទ្រង់ទ្រាយលំនាំដើម" 11227 11228#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 11229msgid "Show zoom percentage" 11230msgstr "បង្ហាញភាគរយពង្រីក" 11231 11232#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 11233msgid "Show zoom ratio" 11234msgstr "បង្ហាញសមាមាត្រពង្រីក" 11235 11236#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 11237msgid "Show image size" 11238msgstr "បង្ហាញទំហំរូបភាព" 11239 11240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 11241msgid "Image Title Format" 11242msgstr "ទ្រង់ទ្រាយចំណងជើងរូបភាព" 11243 11244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 11245msgid "Image Statusbar Format" 11246msgstr "ទ្រង់ទ្រាយរបារស្ថានភាពរូបភាព" 11247 11248#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 11249msgid "Display" 11250msgstr "បង្ហាញ" 11251 11252#. Transparency 11253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 11254msgid "Transparency" 11255msgstr "ភាពថ្លា" 11256 11257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 11258msgid "_Check style:" 11259msgstr "រចនាប័ទ្មពិនិត្យ ៖" 11260 11261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 11262msgid "Check _size:" 11263msgstr "ទំហំពិនិត្យ ៖" 11264 11265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 11266msgid "Monitor Resolution" 11267msgstr "គុណភាពបង្ហាញម៉ូនីទ័រ" 11268 11269#. Pixels 11270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 11271#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 11272#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 11273msgid "Pixels" 11274msgstr "ភីកសែល" 11275 11276#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 11277msgid "Horizontal" 11278msgstr "ផ្តេក" 11279 11280#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 11281msgid "Vertical" 11282msgstr "បញ្ឈរ" 11283 11284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 11285#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 11286msgid "ppi" 11287msgstr "ppi" 11288 11289#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 11290#, c-format 11291msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 11292msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ (បច្ចុប្បន្ន %d × %d ppi)" 11293 11294#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 11295msgid "_Enter manually" 11296msgstr "បញ្ចូលដោយដៃ" 11297 11298#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 11299msgid "C_alibrate..." 11300msgstr "ក្រិតតាមខ្នាត..." 11301 11302#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 11303msgid "Color Management" 11304msgstr "ការគ្រប់គ្រងពណ៌" 11305 11306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 11307msgid "_RGB profile:" 11308msgstr "ទម្រង់ _RGB ៖" 11309 11310#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 11311msgid "Select RGB Color Profile" 11312msgstr "ជ្រើសទម្រង់ពណ៌ RGB" 11313 11314#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 11315msgid "_CMYK profile:" 11316msgstr "ទម្រង់ _CMYK ៖" 11317 11318#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 11319msgid "Select CMYK Color Profile" 11320msgstr "ជ្រើសទម្រង់ពណ៌ CMYK" 11321 11322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 11323msgid "_Monitor profile:" 11324msgstr "ទម្រង់ម៉ូនីទ័រ ៖" 11325 11326#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 11327msgid "Select Monitor Color Profile" 11328msgstr "ជ្រើសទម្រង់ពណ៌ម៉ូនីទ័រ" 11329 11330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 11331msgid "_Print simulation profile:" 11332msgstr "បោះពុម្ពទម្រង់ក្លែងបន្លំ ៖" 11333 11334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 11335msgid "Select Printer Color Profile" 11336msgstr "ជ្រើសទម្រង់ពណ៌ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព" 11337 11338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 11339msgid "_Mode of operation:" 11340msgstr "របៀបប្រតិបត្តិ ៖" 11341 11342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 11343msgid "_Try to use the system monitor profile" 11344msgstr "" 11345 11346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 11347msgid "_Display rendering intent:" 11348msgstr "បង្ហាញការបង្ហាញអំពីការចូលបន្ទាត់ ៖" 11349 11350#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 11351msgid "_Softproof rendering intent:" 11352msgstr "បំណងការបង្ហាញភាពទន់មាំ ៖" 11353 11354#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 11355msgid "Mark out of gamut colors" 11356msgstr "" 11357 11358#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 11359#, fuzzy 11360msgid "Select Warning Color" 11361msgstr "ជ្រើសពណ៌" 11362 11363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 11364msgid "File Open behaviour:" 11365msgstr "ឥរិយាបថបើកឯកសារ ៖" 11366 11367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 11368msgid "Input Devices" 11369msgstr "ឧបករណ៍បញ្ចូល" 11370 11371#. Extended Input Devices 11372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 11373msgid "Extended Input Devices" 11374msgstr "ឧបករណ៍បញ្ចូលបន្ថែមទៀត" 11375 11376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 11377msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 11378msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បញ្ចូលបន្ថែមទៀត..." 11379 11380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 11381msgid "_Save input device settings on exit" 11382msgstr "រក្សាទុកការកំណត់ឧបករណ៍បញ្ចូល ពេលចេញ" 11383 11384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 11385msgid "Save Input Device Settings _Now" 11386msgstr "រក្សាទុកការកំណត់ឧបករណ៍បញ្ចូល ឥឡូវ" 11387 11388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 11389msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 11390msgstr "កំណត់ការកំណត់ឧបករណ៍បញ្ចូលដែលបានរក្សាទុក ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ" 11391 11392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 11393msgid "Additional Input Controllers" 11394msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាបញ្ចូលបន្ថែមទៀត" 11395 11396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 11397msgid "Input Controllers" 11398msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាបញ្ចូល" 11399 11400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 11401msgid "Window Management" 11402msgstr "ការគ្រប់គ្រងបង្អួច" 11403 11404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 11405msgid "Window Manager Hints" 11406msgstr "ព័ត៌មានជំនួយអំពីកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច" 11407 11408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 11409#, fuzzy 11410msgid "Hint for _docks and toolbox:" 11411msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ប្រអប់ឧបករណ៍ ៖" 11412 11413#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 11414msgid "Focus" 11415msgstr "ផ្ដោត" 11416 11417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 11418msgid "Activate the _focused image" 11419msgstr "ធ្វើឲ្យរូបភាពដែលបានផ្ដោតសកម្ម" 11420 11421#. Window Positions 11422#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 11423msgid "Window Positions" 11424msgstr "ទីតាំងបង្អួច" 11425 11426#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 11427msgid "_Save window positions on exit" 11428msgstr "រក្សាទុកទីតាំងបង្អួច ពេលចេញ" 11429 11430#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 11431msgid "Save Window Positions _Now" 11432msgstr "រក្សាទុកទីតាំងបង្អួច ឥឡូវនេះ" 11433 11434#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 11435msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 11436msgstr "កំណត់ទីតាំងបង្អួចដែលបានរក្សាទុក ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ" 11437 11438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 11439msgid "Folders" 11440msgstr "ថត" 11441 11442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 11443msgid "Temporary folder:" 11444msgstr "ថតបណ្ដោះអាសន្ន ៖" 11445 11446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 11447msgid "Select Folder for Temporary Files" 11448msgstr "ជ្រើសថតសម្រាប់ឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន" 11449 11450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 11451msgid "Swap folder:" 11452msgstr "ថតស្វ៉ប ៖" 11453 11454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 11455msgid "Select Swap Folder" 11456msgstr "ជ្រើសថតស្វ៉ប" 11457 11458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 11459msgid "Brush Folders" 11460msgstr "ថតជក់" 11461 11462#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 11463msgid "Select Brush Folders" 11464msgstr "ជ្រើសថតជក់" 11465 11466#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 11467#, fuzzy 11468msgid "Dynamics Folders" 11469msgstr "ថតពុម្ពអក្សរ" 11470 11471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 11472#, fuzzy 11473msgid "Select Dynamics Folders" 11474msgstr "ជ្រើសថតពុម្ពអក្សរ" 11475 11476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 11477msgid "Pattern Folders" 11478msgstr "ថតលំនាំ" 11479 11480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 11481msgid "Select Pattern Folders" 11482msgstr "ជ្រើសថតលំនាំ" 11483 11484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 11485msgid "Palette Folders" 11486msgstr "ថតក្តារលាយ" 11487 11488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 11489msgid "Select Palette Folders" 11490msgstr "ជ្រើសថតក្ដារលាយ" 11491 11492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 11493msgid "Gradient Folders" 11494msgstr "ថតជម្រាល" 11495 11496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 11497msgid "Select Gradient Folders" 11498msgstr "ជ្រើសថតជម្រាល" 11499 11500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 11501msgid "Font Folders" 11502msgstr "ថតពុម្ពអក្សរ" 11503 11504#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 11505msgid "Select Font Folders" 11506msgstr "ជ្រើសថតពុម្ពអក្សរ" 11507 11508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 11509#, fuzzy 11510msgid "Tool Preset Folders" 11511msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ" 11512 11513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 11514#, fuzzy 11515msgid "Select Tool Preset Folders" 11516msgstr "ជ្រើសថតស្បែក" 11517 11518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 11519msgid "Plug-In Folders" 11520msgstr "ថតកម្មវិធីជំនួយ" 11521 11522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 11523msgid "Select Plug-In Folders" 11524msgstr "ជ្រើសថតកម្មវិធីជំនួយ" 11525 11526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 11527msgid "Scripts" 11528msgstr "ស្គ្រីប" 11529 11530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 11531msgid "Script-Fu Folders" 11532msgstr "ថត Script-Fu" 11533 11534#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 11535msgid "Select Script-Fu Folders" 11536msgstr "ជ្រើសថត Script-Fu" 11537 11538#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 11539msgid "Module Folders" 11540msgstr "ថតម៉ូឌុល" 11541 11542#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 11543msgid "Select Module Folders" 11544msgstr "ជ្រើសថតម៉ូឌុល" 11545 11546#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 11547msgid "Interpreters" 11548msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ" 11549 11550#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 11551msgid "Interpreter Folders" 11552msgstr "ថតកម្មវិធីបកប្រែ" 11553 11554#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 11555msgid "Select Interpreter Folders" 11556msgstr "ជ្រើសថតកម្មវិធីបកប្រែ" 11557 11558#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 11559msgid "Environment Folders" 11560msgstr "ថតបរិស្ថាន" 11561 11562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 11563msgid "Select Environment Folders" 11564msgstr "ជ្រើសថតបរិស្ថាន" 11565 11566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 11567msgid "Themes" 11568msgstr "ស្បែក" 11569 11570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 11571msgid "Theme Folders" 11572msgstr "ថតស្បែក" 11573 11574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 11575msgid "Select Theme Folders" 11576msgstr "ជ្រើសថតស្បែក" 11577 11578#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 11579msgid "Print Size" 11580msgstr "ទំហំបោះពុម្ព" 11581 11582#. the image size labels 11583#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 11584#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 11585msgid "_Width:" 11586msgstr "ទទឹង ៖" 11587 11588#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 11589#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 11590msgid "H_eight:" 11591msgstr "កម្ពស់ ៖" 11592 11593#. the resolution labels 11594#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 11595#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 11596msgid "_X resolution:" 11597msgstr "គុណភាពបង្ហាញ _X ៖" 11598 11599#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 11600#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 11601msgid "_Y resolution:" 11602msgstr "គុណភាពបង្ហាញ _Y ៖" 11603 11604#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 11605#, c-format 11606msgid "pixels/%a" 11607msgstr "ភីកសែល/%a" 11608 11609#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 11610msgid "Quit GIMP" 11611msgstr "បិទ GIMP" 11612 11613#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 11614msgid "Close All Images" 11615msgstr "បិទរូបភាពទាំងអស់" 11616 11617#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 11618msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 11619msgstr "ឥឡូវនេះ បើអ្នកបិទ GIMP នោះការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះនឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។" 11620 11621#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 11622msgid "If you close these images now, changes will be lost." 11623msgstr "ឥឡូវនេះ បើអ្នកបិទរូបភាពទាំងនេះ នោះការផ្លាស់ប្ដូរនឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។" 11624 11625#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 11626#, fuzzy, c-format 11627msgid "There is one image with unsaved changes:" 11628msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 11629msgstr[0] "មានរូបភាពមួយដែលមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក ៖" 11630 11631#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 11632msgid "_Discard Changes" 11633msgstr "បោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរ" 11634 11635#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 11636msgid "Canvas Size" 11637msgstr "ទំហំផ្ទាំងកំណាត់" 11638 11639#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 11640msgid "Layer Size" 11641msgstr "ទំហំស្រទាប់" 11642 11643#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 11644msgid "Resize _layers:" 11645msgstr "ប្តូរទំហំស្រទាប់ ៖" 11646 11647#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 11648msgid "Calibrate Monitor Resolution" 11649msgstr "ក្រិតគុណភាពបង្ហាញរបស់ម៉ូនីទ័រ" 11650 11651#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 11652msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 11653msgstr "វាស់បន្ទាត់ ហើយបញ្ចូលប្រវែងរបស់ពួកវា ៖" 11654 11655#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 11656msgid "_Horizontal:" 11657msgstr "ផ្តេក ៖" 11658 11659#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 11660msgid "_Vertical:" 11661msgstr "បញ្ឈរ ៖" 11662 11663#. Image size frame 11664#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 11665msgid "Image Size" 11666msgstr "ទំហំរូបភាព" 11667 11668#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 11669msgid "Quality" 11670msgstr "គុណភាព" 11671 11672#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 11673msgid "I_nterpolation:" 11674msgstr "ការកែខៃ ៖" 11675 11676#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 11677msgid "" 11678"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 11679"interpolation type will affect channels and layer masks only." 11680msgstr "" 11681"ស្រទាប់ពណ៌ដែលមានលិបិក្រមត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋានជានិច្ចដោយគ្មានការកែខៃ ។ ប្រភេទកែខៃដែលបានជ្រើស" 11682"នឹងប៉ះពាល់តែ់ឆានែល និងរាំងស្រទាប់ប៉ុណ្ណោះ ។." 11683 11684#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 11685msgid "Choose Stroke Style" 11686msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មខ្វាច់" 11687 11688#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 11689msgid "Paint tool:" 11690msgstr "ឧបករណ៍គូរ ៖" 11691 11692#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 11693msgid "_Emulate brush dynamics" 11694msgstr "" 11695 11696#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 11697#, fuzzy 11698msgid "The GIMP tips file is empty!" 11699msgstr "ឯកសារជំនួយ GIMP មិនអាចត្រូវបានញែក !" 11700 11701#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 11702#, fuzzy 11703msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 11704msgstr "ឯកសារជំនួយ GIMP របស់អ្នកបង្ហាញថាបាត់បង់ !" 11705 11706#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 11707#, c-format 11708msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 11709msgstr "គួរតែមានឯកសារឈ្មោះ '%s' ។ សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" 11710 11711#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 11712msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 11713msgstr "ឯកសារជំនួយ GIMP មិនអាចត្រូវបានញែក !" 11714 11715#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 11716msgid "GIMP Tip of the Day" 11717msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ថ្ងៃនេះរបស់ GIMP" 11718 11719#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 11720msgid "_Previous Tip" 11721msgstr "ព័ត៌មានជំនួយមុន" 11722 11723#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 11724msgid "_Next Tip" 11725msgstr "ព័ត៌មានជំនួយបន្ទាប់" 11726 11727#. a link to the related section in the user manual 11728#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 11729msgid "Learn more" 11730msgstr "" 11731 11732#. This is a special string to specify the language identifier to 11733#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 11734#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 11735#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 11736#. 11737#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 11738msgid "tips-locale:C" 11739msgstr "tips-locale:C" 11740 11741#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 11742msgid "GIMP User Installation" 11743msgstr "ដំឡើង GIMP" 11744 11745#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 11746msgid "User installation failed!" 11747msgstr "ការដំឡើងរបស់អ្នកប្រើបានបរាជ័យ !" 11748 11749#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 11750msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 11751msgstr "ការដំឡើង GIMP បានបរាជ័យ សូមមើលកំណត់ហេតុសម្រាប់សេចក្ដីលម្អិត ។" 11752 11753#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 11754msgid "Installation Log" 11755msgstr "កំណត់ហេតុដំឡើង" 11756 11757#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 11758msgid "Export Path to SVG" 11759msgstr "នាំចេញផ្លូវទៅ SVG" 11760 11761#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 11762msgid "Export the active path" 11763msgstr "នាំចេញផ្លូវសកម្ម" 11764 11765#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 11766msgid "Export all paths from this image" 11767msgstr "នាំចេញផ្លូវទាំងអស់ពីរូបភាពនេះ" 11768 11769#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 11770msgid "Import Paths from SVG" 11771msgstr "នាំចូលផ្លូវពី SVG" 11772 11773#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 11774#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 11775msgid "All files (*.*)" 11776msgstr "ឯកសារទាំងអស់ (*.*)" 11777 11778#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 11779msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 11780msgstr "រូបភាព SVG អាចធ្វើមាត្រដ្ឋាន (*.svg)" 11781 11782#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 11783msgid "_Merge imported paths" 11784msgstr "បញ្ចូលផ្លូវដែលបាននាំចូលចូលគ្នា" 11785 11786#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 11787msgid "_Scale imported paths to fit image" 11788msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានផ្លូវដែលបាននាំចូល ដើម្បីសមរូបភាព" 11789 11790#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 11791msgid "Path name:" 11792msgstr "ឈ្មោះផ្លូវ ៖" 11793 11794#: ../app/display/display-enums.c:60 11795#, fuzzy 11796msgctxt "guides-type" 11797msgid "No guides" 11798msgstr "គ្មានបន្ទាត់នាំផ្លូវ" 11799 11800#: ../app/display/display-enums.c:61 11801#, fuzzy 11802msgctxt "guides-type" 11803msgid "Center lines" 11804msgstr "បន្ទាត់កណ្ដាល" 11805 11806#: ../app/display/display-enums.c:62 11807#, fuzzy 11808msgctxt "guides-type" 11809msgid "Rule of thirds" 11810msgstr "ក្បួននៃភាគបី" 11811 11812#: ../app/display/display-enums.c:63 11813#, fuzzy 11814msgctxt "guides-type" 11815msgid "Rule of fifths" 11816msgstr "ក្បួននៃភាគបី" 11817 11818#: ../app/display/display-enums.c:64 11819#, fuzzy 11820msgctxt "guides-type" 11821msgid "Golden sections" 11822msgstr "ផ្នែកពណ៌មាស" 11823 11824#: ../app/display/display-enums.c:65 11825msgctxt "guides-type" 11826msgid "Diagonal lines" 11827msgstr "" 11828 11829#: ../app/display/display-enums.c:66 11830#, fuzzy 11831msgctxt "guides-type" 11832msgid "Number of lines" 11833msgstr "ចំនួនបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ" 11834 11835#: ../app/display/display-enums.c:67 11836#, fuzzy 11837msgctxt "guides-type" 11838msgid "Line spacing" 11839msgstr "គម្លាតបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ" 11840 11841#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 11842#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 11843#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 11844#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 11845#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 11846#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 11847#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 11848#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 11849#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 11850msgid "n/a" 11851msgstr "គ្មាន" 11852 11853#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 11854#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 11855#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 11856msgid "X" 11857msgstr "X" 11858 11859#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 11860#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 11861#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 11862msgid "Y" 11863msgstr "Y" 11864 11865#. Units 11866#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 11867msgid "Units" 11868msgstr "ឯកតា" 11869 11870#. Selection Bounding Box 11871#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 11872#, fuzzy 11873msgid "Selection Bounding Box" 11874msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រើស" 11875 11876#. Width 11877#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 11878msgid "W" 11879msgstr "" 11880 11881#. Height 11882#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 11883msgid "H" 11884msgstr "" 11885 11886#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 11887msgid "_Sample Merged" 11888msgstr "គំរូបញ្ចូលចូលគ្នា" 11889 11890#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 11891msgid "Access the image menu" 11892msgstr "ចូលដំណើរការម៉ឺនុយរូបភាព" 11893 11894#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 11895msgid "Zoom image when window size changes" 11896msgstr "ពង្រីករូបភាព ពេលប្តូរទំហំបង្អួច" 11897 11898#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 11899msgid "Toggle Quick Mask" 11900msgstr "បិទបើក របាំងងាយស្រួល" 11901 11902#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 11903msgid "Navigate the image display" 11904msgstr "រុករកការបង្ហាញរូបភាព" 11905 11906#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 11907#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 11908msgid "Drop image files here to open them" 11909msgstr "" 11910 11911#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 11912#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 11913#, c-format 11914msgid "Close %s" 11915msgstr "បិទ %s" 11916 11917#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 11918msgid "Close _without Saving" 11919msgstr "" 11920 11921#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 11922#, c-format 11923msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 11924msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរចំពោះរូបភាព '%s' សិន មុននឹងបិទ ?" 11925 11926#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 11927#, fuzzy, c-format 11928msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 11929msgid_plural "" 11930"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 11931msgstr[0] "ប្រសិនបើមិនរក្សាទុករូបភាព នោះការផ្លាស់ប្ដូរប៉ុន្មានម៉ោងចុងក្រោយនឹងបាត់បង់ ។" 11932 11933#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 11934#, fuzzy, c-format 11935msgid "" 11936"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 11937"be lost." 11938msgid_plural "" 11939"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 11940"be lost." 11941msgstr[0] "" 11942"ប្រសិនបើអ្នកមិនរក្សាទុករូបភាព នោះការផ្លាស់ប្ដូររយៈពេលប៉ុន្មានម៉ោង និង %d នាទីចុងក្រោយនឹងបាត់បង់ ។" 11943 11944#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 11945#, fuzzy, c-format 11946msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 11947msgid_plural "" 11948"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 11949msgstr[0] "ប្រសិនបើអ្នកមិនរក្សាទុករូបភាព នោះការផ្លាស់ប្ដូរប៉ុន្មាននាទីចុងក្រោយនឹងបាត់បង់ ។" 11950 11951#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 11952#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 11953#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 11954msgid "Drop New Layer" 11955msgstr "ទម្លាក់ស្រទាប់ថ្មី" 11956 11957#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 11958msgid "Drop New Path" 11959msgstr "ទម្លាក់ផ្លូវថ្មី" 11960 11961#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 11962#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 11963#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 11964msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 11965msgstr "" 11966 11967#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 11968#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 11969#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 11970#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 11971#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 11972msgid "The active layer's pixels are locked." 11973msgstr "" 11974 11975#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 11976#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 11977#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 11978#, fuzzy 11979msgctxt "undo-type" 11980msgid "Drop pattern to layer" 11981msgstr "ទម្លាក់ស្រទាប់ថ្មី" 11982 11983#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 11984#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 11985#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 11986#, fuzzy 11987msgctxt "undo-type" 11988msgid "Drop color to layer" 11989msgstr "ទម្លាក់ស្រទាប់" 11990 11991#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 11992#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 11993msgid "Drop layers" 11994msgstr "ទម្លាក់ស្រទាប់" 11995 11996#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 11997#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 11998#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 11999msgid "Dropped Buffer" 12000msgstr "បានទម្លាក់សតិបណ្ដោះអាសន្ន" 12001 12002#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 12003msgid "Color Display Filters" 12004msgstr "តម្រងបង្ហាញពណ៌" 12005 12006#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 12007msgid "Configure Color Display Filters" 12008msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងបង្ហាញពណ៌" 12009 12010#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 12011#, c-format 12012msgid "Image saved to '%s'" 12013msgstr "រូបភាពបានរក្សាទុកជា '%s'" 12014 12015#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 12016#, fuzzy, c-format 12017msgid "Image exported to '%s'" 12018msgstr "រូបភាពបានរក្សាទុកជា '%s'" 12019 12020#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 12021msgid "Layer Select" 12022msgstr "ជ្រើសស្រទាប់" 12023 12024#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 12025msgid "Zoom Ratio" 12026msgstr "សមាមាត្រពង្រីក" 12027 12028#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 12029msgid "Select Zoom Ratio" 12030msgstr "ជ្រើសសមាមាត្រពង្រីក" 12031 12032#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 12033msgid "Zoom ratio:" 12034msgstr "សមាមាត្រពង្រីក ៖" 12035 12036#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 12037msgid "Zoom:" 12038msgstr "ពង្រីក ៖" 12039 12040#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 12041msgid "(modified)" 12042msgstr "(កែប្រែរួច)" 12043 12044#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 12045msgid "(clean)" 12046msgstr "(ស្អាត)" 12047 12048#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 12049#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 12050#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 12051msgid "(none)" 12052msgstr "(គ្មាន)" 12053 12054#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 12055msgid " (exported)" 12056msgstr "" 12057 12058#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 12059msgid " (overwritten)" 12060msgstr "" 12061 12062#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 12063#, fuzzy 12064msgid " (imported)" 12065msgstr "នាំចូលថ្មី" 12066 12067#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 12068#, c-format 12069msgid "Cancel <i>%s</i>" 12070msgstr "" 12071 12072#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 12073msgid "Not a regular file" 12074msgstr "មិនមែនជាឯកសារធម្មតា" 12075 12076#: ../app/file/file-open.c:191 12077#, c-format 12078msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 12079msgstr "កម្មវិធីជំនួយ %s បានត្រឡប់ថាជោគជ័យ ប៉ុន្តែមិនបានត្រឡប់រូបភាពទេ" 12080 12081#: ../app/file/file-open.c:202 12082#, c-format 12083msgid "%s plug-In could not open image" 12084msgstr "កម្មវិធីជំនួយ %s មិនអាចបើករូបភាព" 12085 12086#: ../app/file/file-open.c:567 12087msgid "Image doesn't contain any layers" 12088msgstr "រូបភាពមិនមានស្រទាប់ណាមួយទេ" 12089 12090#: ../app/file/file-open.c:620 12091#, c-format 12092msgid "Opening '%s' failed: %s" 12093msgstr "ការបើក '%s' បានបរាជ័យ ៖ %s" 12094 12095#: ../app/file/file-open.c:727 12096msgid "" 12097"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 12098"Preferences dialog." 12099msgstr "បានបិទការគ្រប់គ្រងពណ៌ ។ វាអាចត្រូវបានបើកម្ដងទៀតនៅក្នុងប្រអប់ចំណូលចិត្ត ។" 12100 12101#: ../app/file/file-procedure.c:195 12102msgid "Unknown file type" 12103msgstr "" 12104 12105#: ../app/file/file-save.c:210 12106#, c-format 12107msgid "%s plug-in could not save image" 12108msgstr "កម្មវិធីជំនួយ %s មិនអាចរក្សាទុករូបភាព" 12109 12110#: ../app/file/file-utils.c:74 12111#, c-format 12112msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 12113msgstr "'%s:' គឺជាគ្រោងការណ៍ URI មិនត្រឹមត្រូវ" 12114 12115#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 12116msgid "Invalid character sequence in URI" 12117msgstr "លំដាប់តួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវឡើយក្នុង URI" 12118 12119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 12120#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 12121#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 12122#, fuzzy 12123msgid "RGB" 12124msgstr "RGB" 12125 12126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 12127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 12128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 12129msgid "RGB-alpha" 12130msgstr "" 12131 12132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 12133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 12134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 12135#, fuzzy 12136msgid "Grayscale" 12137msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" 12138 12139#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 12140#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 12141#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 12142#, fuzzy 12143msgid "Grayscale-alpha" 12144msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" 12145 12146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 12147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 12148#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 12149#, fuzzy 12150msgid "Red component" 12151msgstr "សមាសភាគ " 12152 12153#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 12154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 12155#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 12156#, fuzzy 12157msgid "Green component" 12158msgstr "សមាសភាគ " 12159 12160#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 12161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 12162#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 12163#, fuzzy 12164msgid "Blue component" 12165msgstr "សមាសភាគ " 12166 12167#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 12168#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 12169#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 12170#, fuzzy 12171msgid "Alpha component" 12172msgstr "សមាសភាគ " 12173 12174#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 12175#, fuzzy 12176msgid "Indexed-alpha" 12177msgstr "បានធ្វើលិបិក្រមទទេរ" 12178 12179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 12180#, fuzzy 12181msgid "Indexed" 12182msgstr "បានធ្វើលិបិក្រម" 12183 12184#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 12185#, fuzzy 12186msgid "not a GIMP Curves file" 12187msgstr "មិនមែនជាឯកសារកម្រិតរបស់ GIMP" 12188 12189#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 12190msgid "parse error" 12191msgstr "កំហុសញែក" 12192 12193#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 12194#, fuzzy 12195msgctxt "cage-mode" 12196msgid "Create or adjust the cage" 12197msgstr "បង្កើតរូបភាពថ្មីមួយ" 12198 12199#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 12200#, fuzzy 12201msgctxt "cage-mode" 12202msgid "Deform the cage to deform the image" 12203msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំស្រទាប់ទៅតាមទំហំរបស់រូបភាព" 12204 12205#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 12206msgid "not a GIMP Levels file" 12207msgstr "មិនមែនជាឯកសារកម្រិតរបស់ GIMP" 12208 12209#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 12210msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 12211msgstr "" 12212 12213#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 12214msgid "" 12215"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 12216"tool" 12217msgstr "" 12218 12219#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 12220#, fuzzy 12221msgid "Fill with plain color" 12222msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 12223 12224#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 12225#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 12226msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 12227msgstr "" 12228 12229#. initialize the document history 12230#: ../app/gui/gui.c:421 12231msgid "Documents" 12232msgstr "ឯកសារ" 12233 12234#: ../app/gui/splash.c:116 12235msgid "GIMP Startup" 12236msgstr "ចាប់ផ្តើម GIMP" 12237 12238#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 12239msgid "Airbrush" 12240msgstr "ជក់ខ្យល់" 12241 12242#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 12243msgid "No brushes available for use with this tool." 12244msgstr "មិនមានជក់ ដើម្បីប្រើជាមួយឧបករណ៍នេះឡើយ ។" 12245 12246#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 12247#, fuzzy 12248msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 12249msgstr "គ្មានលំនាំសម្រាប់ប្រើជាមួយឧបករណ៍នេះ ។" 12250 12251#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 12252msgid "Clone" 12253msgstr "ក្លូន" 12254 12255#: ../app/paint/gimpclone.c:124 12256msgid "No patterns available for use with this tool." 12257msgstr "គ្មានលំនាំសម្រាប់ប្រើជាមួយឧបករណ៍នេះ ។" 12258 12259#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 12260msgid "Convolve" 12261msgstr "រមួល" 12262 12263#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 12264msgid "Dodge/Burn" 12265msgstr "គេច/ដុត" 12266 12267#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 12268msgid "Eraser" 12269msgstr "ជ័រលុប" 12270 12271#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 12272msgid "Heal" 12273msgstr "ជំនួយ" 12274 12275#: ../app/paint/gimpheal.c:141 12276msgid "Healing does not operate on indexed layers." 12277msgstr "ជំនួយមិនប្រតិបត្តិលើស្រទាប់ដែលមានលិបិក្រម ។" 12278 12279#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 12280msgid "Ink" 12281msgstr "ទឹកខ្មៅ" 12282 12283#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 12284msgid "Ink Blob Size" 12285msgstr "" 12286 12287#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 12288#, fuzzy 12289msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 12290msgstr "សមាមាត្រ" 12291 12292#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 12293msgid "Ink Blob Angle" 12294msgstr "" 12295 12296#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 12297msgid "Paintbrush" 12298msgstr "ជក់" 12299 12300#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 12301msgid "Paint" 12302msgstr "គូរ" 12303 12304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 12305#, fuzzy 12306msgid "Brush Size" 12307msgstr "ជក់" 12308 12309#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 12310msgid "Every stamp has its own opacity" 12311msgstr "" 12312 12313#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 12314msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 12315msgstr "" 12316 12317#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 12318msgid "Scatter brush as you paint" 12319msgstr "" 12320 12321#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 12322msgid "Distance of scattering" 12323msgstr "" 12324 12325#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 12326msgid "Distance over which strokes fade out" 12327msgstr "" 12328 12329#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 12330msgid "Reverse direction of fading" 12331msgstr "" 12332 12333#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 12334msgid "How fade is repeated as you paint" 12335msgstr "" 12336 12337#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 12338#, fuzzy 12339msgid "Paint smoother strokes" 12340msgstr "ព័ត៌មានជំនួយសម្រាប់ការចូលផែដទៃទៀត ៖" 12341 12342#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 12343msgid "Depth of smoothing" 12344msgstr "" 12345 12346#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 12347msgid "Gravity of the pen" 12348msgstr "" 12349 12350#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 12351msgid "Pencil" 12352msgstr "ខ្មៅដៃ" 12353 12354#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 12355#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 12356msgid "Perspective Clone" 12357msgstr "ក្លូនយថាទស្សន៍" 12358 12359#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 12360msgid "Smudge" 12361msgstr "ស្នាមប្រឡាក់" 12362 12363#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 12364msgid "Set a source image first." 12365msgstr "កំណត់រូបភាពប្រភពសិន ។" 12366 12367#: ../app/paint/paint-enums.c:52 12368#, fuzzy 12369msgctxt "perspective-clone-mode" 12370msgid "Modify Perspective" 12371msgstr "កែប្រែយន្តហោះយថាទស្សន៍" 12372 12373#: ../app/paint/paint-enums.c:53 12374#, fuzzy 12375msgctxt "perspective-clone-mode" 12376msgid "Perspective Clone" 12377msgstr "ក្លូនយថាទស្សន៍" 12378 12379#: ../app/paint/paint-enums.c:83 12380#, fuzzy 12381msgctxt "source-align-mode" 12382msgid "None" 12383msgstr "គ្មាន" 12384 12385#: ../app/paint/paint-enums.c:84 12386#, fuzzy 12387msgctxt "source-align-mode" 12388msgid "Aligned" 12389msgstr "តម្រៀបរួច" 12390 12391#: ../app/paint/paint-enums.c:85 12392#, fuzzy 12393msgctxt "source-align-mode" 12394msgid "Registered" 12395msgstr "ចុះឈ្មោះរួច" 12396 12397#: ../app/paint/paint-enums.c:86 12398#, fuzzy 12399msgctxt "source-align-mode" 12400msgid "Fixed" 12401msgstr "ជួសជុលរួច" 12402 12403#: ../app/paint/paint-enums.c:114 12404#, fuzzy 12405msgctxt "convolve-type" 12406msgid "Blur" 12407msgstr "ព្រិល" 12408 12409#: ../app/paint/paint-enums.c:115 12410#, fuzzy 12411msgctxt "convolve-type" 12412msgid "Sharpen" 12413msgstr "ច្បាស់" 12414 12415#: ../app/paint/paint-enums.c:144 12416#, fuzzy 12417msgctxt "ink-blob-type" 12418msgid "Circle" 12419msgstr "រង្វង់" 12420 12421#: ../app/paint/paint-enums.c:145 12422#, fuzzy 12423msgctxt "ink-blob-type" 12424msgid "Square" 12425msgstr "ការេ" 12426 12427#: ../app/paint/paint-enums.c:146 12428#, fuzzy 12429msgctxt "ink-blob-type" 12430msgid "Diamond" 12431msgstr "ពេជ្រ" 12432 12433#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 12434msgid "Combine Masks" 12435msgstr "ផ្សំរបាំង" 12436 12437#: ../app/pdb/color-cmds.c:83 12438#, fuzzy 12439msgctxt "undo-type" 12440msgid "Brightness-Contrast" 12441msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌" 12442 12443#: ../app/pdb/color-cmds.c:142 12444#, fuzzy 12445msgctxt "undo-type" 12446msgid "Levels" 12447msgstr "កម្រិត" 12448 12449#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 12450msgid "Posterize" 12451msgstr "រូបភាពប័ណ្ណប្រកាស" 12452 12453#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 12454#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 12455msgid "Desaturate" 12456msgstr "ធ្វើឲ្យស្ងួត" 12457 12458#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 12459#, fuzzy 12460msgctxt "undo-type" 12461msgid "Curves" 12462msgstr "ខ្សែកោង" 12463 12464#: ../app/pdb/color-cmds.c:517 12465#, fuzzy 12466msgctxt "undo-type" 12467msgid "Color Balance" 12468msgstr "តុល្យភាពពណ៌" 12469 12470#: ../app/pdb/color-cmds.c:562 12471#, fuzzy 12472msgctxt "undo-type" 12473msgid "Colorize" 12474msgstr "ផាត់ពណ៌" 12475 12476#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 12477msgid "Hue-Saturation" 12478msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព" 12479 12480#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 12481#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 12482#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 12483#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 12484msgid "Threshold" 12485msgstr "កម្រិតពន្លឺ" 12486 12487#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 12488msgid "Plug-In" 12489msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" 12490 12491#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 12492#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 12493#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 12494#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 12495msgid "Perspective" 12496msgstr "យថាទស្សន៍" 12497 12498#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 12499#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 12500#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 12501#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 12502msgid "Shearing" 12503msgstr "កាត់" 12504 12505#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 12506#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 12507msgid "2D Transform" 12508msgstr "ប្លែងជាទ្វេមាត្រ" 12509 12510#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 12511#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 12512#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 12513#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 12514msgid "2D Transforming" 12515msgstr "ការប្លែងជាទ្វេមាត្រ" 12516 12517#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 12518#, fuzzy 12519msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 12520msgstr "មិនអាចបោះយុថ្កាស្រទាប់នេះបានឡើយ ព្រោះវាមិនមែនជាជម្រើសអណ្ដែតឡើយ ។" 12521 12522#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 12523msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 12524msgstr "មិនអាចបោះយុថ្កាស្រទាប់នេះបានឡើយ ព្រោះវាមិនមែនជាជម្រើសអណ្ដែតឡើយ ។" 12525 12526#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 12527#, fuzzy 12528msgid "" 12529"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 12530"selection." 12531msgstr "មិនអាចបោះយុថ្កាស្រទាប់នេះបានឡើយ ព្រោះវាមិនមែនជាជម្រើសអណ្ដែតឡើយ ។" 12532 12533#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 12534#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 12535#, fuzzy, c-format 12536msgid "Procedure '%s' not found" 12537msgstr "" 12538"កំហុសក្នុងការហៅ PDB ៖\n" 12539"រកមិនឃើញបែបបទ '%s'" 12540 12541#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 12542#, fuzzy, c-format 12543msgid "" 12544"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 12545"%s, got %s." 12546msgstr "" 12547"បែបបទ '%s' ត្រូវបានហៅដោយប្រភេទតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បានសង្ឃឹមទុក %s " 12548"ប៉ុន្តែបានទទួល %s ។" 12549 12550#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 12551#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 12552#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 12553msgid "Smooth edges" 12554msgstr "ធ្វើឲ្យគែមរលូន" 12555 12556#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 12557msgid "Invalid empty brush name" 12558msgstr "" 12559 12560#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 12561#, c-format 12562msgid "Brush '%s' not found" 12563msgstr "" 12564 12565#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 12566#, c-format 12567msgid "Brush '%s' is not editable" 12568msgstr "" 12569 12570#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 12571#, c-format 12572msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 12573msgstr "" 12574 12575#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 12576#, fuzzy 12577msgid "Invalid empty paint dynamics name" 12578msgstr "នាំចូលក្តារលាយ" 12579 12580#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 12581#, fuzzy, c-format 12582msgid "Paint dynamics '%s' not found" 12583msgstr "ម៉ឺនុយលំនាំ" 12584 12585#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 12586#, fuzzy, c-format 12587msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 12588msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រាល" 12589 12590#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 12591msgid "Invalid empty pattern name" 12592msgstr "" 12593 12594#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 12595#, fuzzy, c-format 12596msgid "Pattern '%s' not found" 12597msgstr "ម៉ឺនុយលំនាំ" 12598 12599#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 12600msgid "Invalid empty gradient name" 12601msgstr "" 12602 12603#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 12604#, fuzzy, c-format 12605msgid "Gradient '%s' not found" 12606msgstr "ម៉ឺនុយជម្រាល" 12607 12608#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 12609#, c-format 12610msgid "Gradient '%s' is not editable" 12611msgstr "" 12612 12613#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 12614#, fuzzy 12615msgid "Invalid empty palette name" 12616msgstr "នាំចូលក្តារលាយ" 12617 12618#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 12619#, fuzzy, c-format 12620msgid "Palette '%s' not found" 12621msgstr "ម៉ឺនុយក្ដារលាយ" 12622 12623#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 12624#, c-format 12625msgid "Palette '%s' is not editable" 12626msgstr "" 12627 12628#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 12629msgid "Invalid empty font name" 12630msgstr "" 12631 12632#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 12633#, c-format 12634msgid "Font '%s' not found" 12635msgstr "" 12636 12637#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 12638msgid "Invalid empty buffer name" 12639msgstr "" 12640 12641#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 12642#, fuzzy, c-format 12643msgid "Named buffer '%s' not found" 12644msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីរុករកជំនួយ" 12645 12646#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 12647msgid "Invalid empty paint method name" 12648msgstr "" 12649 12650#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 12651#, c-format 12652msgid "Paint method '%s' does not exist" 12653msgstr "" 12654 12655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 12656#, c-format 12657msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 12658msgstr "" 12659 12660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 12661#, c-format 12662msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 12663msgstr "" 12664 12665#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 12666#, c-format 12667msgid "" 12668"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 12669"tree" 12670msgstr "" 12671 12672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 12673#, c-format 12674msgid "" 12675"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 12676"the same item tree" 12677msgstr "" 12678 12679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 12680#, c-format 12681msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 12682msgstr "" 12683 12684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 12685#, c-format 12686msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 12687msgstr "" 12688 12689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 12690#, c-format 12691msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 12692msgstr "" 12693 12694#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 12695#, c-format 12696msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 12697msgstr "" 12698 12699#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 12700#, c-format 12701msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 12702msgstr "" 12703 12704#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 12705#, c-format 12706msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 12707msgstr "" 12708 12709#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 12710#, c-format 12711msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 12712msgstr "" 12713 12714#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 12715#, c-format 12716msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 12717msgstr "" 12718 12719#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 12720#, c-format 12721msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 12722msgstr "" 12723 12724#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 12725#, c-format 12726msgid "" 12727"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 12728"expected" 12729msgstr "" 12730 12731#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 12732#, c-format 12733msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 12734msgstr "" 12735 12736#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 12737#, c-format 12738msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 12739msgstr "" 12740 12741#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 12742#, fuzzy, c-format 12743msgid "Procedure '%s' returned no return values" 12744msgstr "" 12745"បែបបទ '%s' បានត្រឡប់ប្រភេទតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវ សម្រាប់តម្លៃត្រឡប់ '%s' (#%d) ។ បានសង្ឈឹមទុកគឺ %s " 12746"បានទទួល %s ។" 12747 12748#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 12749#, c-format 12750msgid "" 12751"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 12752"Expected %s, got %s." 12753msgstr "" 12754"បែបបទ '%s' បានត្រឡប់ប្រភេទតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវ សម្រាប់តម្លៃត្រឡប់ '%s' (#%d) ។ បានសង្ឈឹមទុកគឺ %s " 12755"បានទទួល %s ។" 12756 12757#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 12758#, c-format 12759msgid "" 12760"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 12761"%d). Expected %s, got %s." 12762msgstr "" 12763"បែបបទ '%s' ត្រូវបានហៅដោយប្រភេទតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បានសង្ឃឹមទុក %s " 12764"ប៉ុន្តែបានទទួល %s ។" 12765 12766#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 12767#, c-format 12768msgid "" 12769"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 12770"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 12771msgstr "" 12772"បែបបទ '%s' បានត្រឡប់លេខសម្គាល់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនងជាកម្មវិធីជំនួយកំពុងព្យាយាម" 12773"ធ្វើការលើស្រទាប់ដែលមិនមានទៀតទេ ។" 12774 12775#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 12776#, c-format 12777msgid "" 12778"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 12779"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 12780msgstr "" 12781"បែបបទ '%s' ត្រូវបានហៅជាមួយលេខសម្គាល់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនងជាកម្មវិធីជំនួយកំពុង" 12782"ព្យាយាមធ្វើការលើស្រទាប់ដេលមិនមានទៀតទេ ។" 12783 12784#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 12785#, c-format 12786msgid "" 12787"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 12788"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 12789msgstr "" 12790"បែបបទ '%s' បានត្រឡប់លេខសម្គាល់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនងជាកម្មវិធីជំនួយកំពុងព្យាយាម" 12791"ធ្វើការលើរូបភាពដែលមិនមានទៀតទេ ។" 12792 12793#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 12794#, c-format 12795msgid "" 12796"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 12797"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 12798msgstr "" 12799"បែបបទ '%s' ត្រូវបានហៅជាមួយលេខសម្គាល់មិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' ។ ទំនងជាកម្មវិធីជំនួយកំពុង" 12800"ព្យាយាមធ្វើការលើរូបភាពដែលមិនមែនទៀតទេ ។" 12801 12802#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 12803#, c-format 12804msgid "" 12805"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 12806"is out of range." 12807msgstr "" 12808"បែបបទ '%s' បានត្រឡប់ '%s' ជាតម្លៃត្រឡប់ '%s' (#%d, ប្រភេទ %s) ។ តម្លៃនេះផុតជួរ ។" 12809 12810#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 12811#, c-format 12812msgid "" 12813"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 12814"%s). This value is out of range." 12815msgstr "" 12816"បែបបទ '%s' ត្រូវបានហៅជាមួយតម្លៃ '%s' សម្រាប់អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d, ប្រភេទ %s) ។ តម្លៃនេះផុត" 12817"ជួរ ។" 12818 12819#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 12820msgid "" 12821"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 12822msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាពស្ថិតនៅក្រៅព្រំដែន ដូច្នេះប្រើគុណភាពបង្ហាញលំនាំដើមវិញ ។" 12823 12824#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 12825#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 12826msgid "Free Select" 12827msgstr "ជ្រើសតាមចិត្ត" 12828 12829#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 12830msgid "Move Layer" 12831msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់" 12832 12833#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 12834#, fuzzy 12835msgctxt "undo-type" 12836msgid "Color to Alpha" 12837msgstr "បន្ថែមពណ៌ទៅផែនទីពណ៌" 12838 12839#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 12840#, fuzzy 12841msgctxt "undo-type" 12842msgid "Pixelize" 12843msgstr "ភីកសែល" 12844 12845#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 12846msgctxt "undo-type" 12847msgid "Polar Coordinates" 12848msgstr "" 12849 12850#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 12851msgctxt "undo-type" 12852msgid "Semi-Flatten" 12853msgstr "" 12854 12855#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 12856#, fuzzy 12857msgctxt "undo-type" 12858msgid "Threshold Alpha" 12859msgstr "កម្រិតពន្លឺ" 12860 12861#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 12862#, fuzzy 12863msgctxt "undo-type" 12864msgid "Value Invert" 12865msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" 12866 12867#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 12868#, fuzzy, c-format 12869msgid "Failed to create text layer" 12870msgstr "ឧបករណ៍អត្ថបទ ៖ បង្កើត ឬកែសម្រួលស្រទាប់អត្ថបទ" 12871 12872#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 12873#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 12874#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 12875#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 12876#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 12877#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 12878#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 12879#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 12880#, fuzzy 12881msgid "Set text layer attribute" 12882msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈស្រទាប់" 12883 12884#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 12885#, fuzzy 12886msgid "Remove path stroke" 12887msgstr "យកប៉ារ៉ាស៊ីតចេញ" 12888 12889#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 12890#, fuzzy 12891msgid "Close path stroke" 12892msgstr "តភ្ជាប់ខ្វាច់" 12893 12894#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 12895#, fuzzy 12896msgid "Translate path stroke" 12897msgstr "បកប្រែធាតុ" 12898 12899#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 12900#, fuzzy 12901msgid "Scale path stroke" 12902msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានផ្លូវ" 12903 12904#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 12905#, fuzzy 12906msgid "Rotate path stroke" 12907msgstr "បង្វិលផ្លូវ" 12908 12909#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 12910#, fuzzy 12911msgid "Flip path stroke" 12912msgstr "ត្រឡប់ផ្លូវ" 12913 12914#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 12915#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 12916#, fuzzy 12917msgid "Add path stroke" 12918msgstr "បន្ថែមខ្វាច់" 12919 12920#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 12921#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 12922msgid "Extend path stroke" 12923msgstr "" 12924 12925#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 12926#, c-format 12927msgid "Empty variable name in environment file %s" 12928msgstr "ឈ្មោះអថេរទទេនៅក្នុងឯកសារបរិស្ថាន %s" 12929 12930#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 12931#, c-format 12932msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 12933msgstr "ឈ្មោះអថេរមិនត្រឹមត្រូវឡើយ នៅក្នុងឯកសារបរិស្ថាន %s ៖ %s" 12934 12935#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 12936#, c-format 12937msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 12938msgstr "បានយោងកម្មវិធីបកប្រែមិនត្រឹមត្រូវ នៅក្នុងឯកសារកម្មវិធីបកប្រែ %s ៖ %s" 12939 12940#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 12941#, c-format 12942msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 12943msgstr "ខ្សែអក្សរទ្រង់ទ្រាយគោលពីរមិនត្រឹមត្រូវ នៅក្នុងឯកសារកម្មវិធីបកប្រែ %s" 12944 12945#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 12946#, c-format 12947msgid "" 12948"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 12949"(%s)\n" 12950"\n" 12951"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 12952"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 12953msgstr "" 12954"កម្មវិធីជំនួយបានគាំង ៖ \"%s\"\n" 12955"(%s)\n" 12956"\n" 12957"កម្មវិធីជំនួយអាចផ្សំស្ថានភាពខាងក្នុងរបស់ GIMP ។ អ្នកអាចចង់រក្សាទុករូបភាព ហើយចាប់ផ្ដើម GIMP ឡើង" 12958"វិញក្នុងរបៀបសុវត្ថិភាព ។" 12959 12960#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 12961msgid "Plug-In Interpreters" 12962msgstr "កម្មវិធីបកប្រែកម្មវិធីជំនួយ" 12963 12964#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 12965msgid "Plug-In Environment" 12966msgstr "បរិស្ថានកម្មវិធីជំនួយ" 12967 12968#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 12969#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 12970#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 12971#, fuzzy, c-format 12972msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 12973msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរទំហំឯកសារស្វប ៖ %s" 12974 12975#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 12976msgid "Searching Plug-Ins" 12977msgstr "កំពុងស្វែងរកកម្មវិធីជំនួយ" 12978 12979#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 12980msgid "Resource configuration" 12981msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធនធាន" 12982 12983#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 12984msgid "Querying new Plug-ins" 12985msgstr "កំពុងសួរកម្មវិធីជំនួយថ្មី" 12986 12987#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 12988msgid "Initializing Plug-ins" 12989msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមកម្មវិធីជំនួយ" 12990 12991#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 12992msgid "Starting Extensions" 12993msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមផ្នែកបន្ថែម" 12994 12995#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 12996#, fuzzy, c-format 12997msgid "" 12998"Calling error for procedure '%s':\n" 12999"%s" 13000msgstr "" 13001"កំហុសក្នុងការហៅ PDB ៖\n" 13002"រកមិនឃើញបែបបទ '%s'" 13003 13004#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 13005#, c-format 13006msgid "" 13007"Execution error for procedure '%s':\n" 13008"%s" 13009msgstr "" 13010 13011#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 13012#, fuzzy, c-format 13013msgid "" 13014"Calling error for '%s':\n" 13015"%s" 13016msgstr "មិនអាចបង្កើតថត '%s' ៖ %s" 13017 13018#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 13019#, fuzzy, c-format 13020msgid "" 13021"Execution error for '%s':\n" 13022"%s" 13023msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ '%s' ៖ %s" 13024 13025#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 13026#, fuzzy 13027msgid "Cancelled" 13028msgstr "បោះបង់" 13029 13030#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 13031#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 13032#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 13033#, c-format 13034msgid "Error running '%s'" 13035msgstr "កំហុសក្នុងការរត់ '%s'" 13036 13037#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 13038#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 13039#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 13040#, c-format 13041msgid "Plug-In missing (%s)" 13042msgstr "បាត់កម្មវិធីជំនួយ (%s)" 13043 13044#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 13045#, c-format 13046msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 13047msgstr "កំពុងរំលង '%s' ៖ ខុសកំណែពិធីការ GIMP ។" 13048 13049#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 13050#, c-format 13051msgid "invalid value '%s' for icon type" 13052msgstr "តម្លៃ '%s' មិនត្រឹមត្រូវឡើយ សម្រាប់ប្រភេទរូបតំណាង" 13053 13054#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 13055#, c-format 13056msgid "invalid value '%ld' for icon type" 13057msgstr "តម្លៃ '%ld' មិនត្រឹមត្រូវឡើយ សម្រាប់ប្រភេទរូបតំណាង" 13058 13059#. This is a so-called pangram; it's supposed to 13060#. contain all characters found in the alphabet. 13061#: ../app/text/gimpfont.c:43 13062msgid "" 13063"Pack my box with\n" 13064"five dozen liquor jugs." 13065msgstr "ឆ្នាំងស្រាប្រាំឡូ ។" 13066 13067#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 13068msgid "Add Text Layer" 13069msgstr "បន្ថែមស្រទាប់អត្ថបទ" 13070 13071#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 13072msgid "Text Layer" 13073msgstr "ស្រទាប់អត្ថបទ" 13074 13075#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 13076msgid "Rename Text Layer" 13077msgstr "ប្តូរឈ្មោះស្រទាប់អត្ថបទ" 13078 13079#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 13080msgid "Move Text Layer" 13081msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់អត្ថបទ" 13082 13083#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 13084msgid "Scale Text Layer" 13085msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋានស្រទាប់អត្ថបទ" 13086 13087#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 13088msgid "Resize Text Layer" 13089msgstr "ប្តូរទំហំស្រទាប់អត្ថបទ" 13090 13091#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 13092msgid "Flip Text Layer" 13093msgstr "ត្រឡប់ស្រទាប់អត្ថបទ" 13094 13095#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 13096msgid "Rotate Text Layer" 13097msgstr "បង្វិលស្រទាប់អត្ថបទ" 13098 13099#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 13100msgid "Transform Text Layer" 13101msgstr "ប្លែងស្រទាប់អត្ថបទ" 13102 13103#: ../app/text/gimptextlayer.c:515 13104msgid "Discard Text Information" 13105msgstr "បោះចោលព័ត៌មានអត្ថបទ" 13106 13107#: ../app/text/gimptextlayer.c:573 13108msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 13109msgstr "ដោយសារតែខ្វះពុម្ពអក្សរមួយចំនួន មុខងារអត្ថបទនឹងមិនមានឡើយ ។" 13110 13111#: ../app/text/gimptextlayer.c:625 13112msgid "Empty Text Layer" 13113msgstr "សម្អាតស្រទាប់អត្ថបទ" 13114 13115#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 13116#, c-format 13117msgid "" 13118"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 13119"%s\n" 13120"\n" 13121"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 13122"you don't need to worry about this." 13123msgstr "" 13124"មានបញ្ហាក្នុងការញែកអត្ថបទប៉ារ៉ាស៊ីតសម្រាប់ '%s' ៖\n" 13125"%s\n" 13126"\n" 13127"លក្ខណៈសម្បត្តិអត្ថបទមួយចំនួនប្រហែលជាខុស ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់កែសម្រួលស្រទាប់អត្ថបទទេ នោះអ្នកមិនចាំបាច់" 13128"គិតពីវាទេ ។" 13129 13130#: ../app/text/text-enums.c:23 13131msgctxt "text-box-mode" 13132msgid "Dynamic" 13133msgstr "" 13134 13135#: ../app/text/text-enums.c:24 13136#, fuzzy 13137msgctxt "text-box-mode" 13138msgid "Fixed" 13139msgstr "ជួសជុលរួច" 13140 13141#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 13142msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 13143msgstr "ឧបករណ៍ជក់ខ្យល់ ៖ គូដោយប្រើជក់ ដែលមានសម្ពាធអថេរure" 13144 13145#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 13146msgid "_Airbrush" 13147msgstr "ជក់ខ្យល់" 13148 13149#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 13150#, fuzzy 13151msgid "Motion only" 13152msgstr "គ្រាន់តែធ្វើឲ្យភ្លឺ" 13153 13154#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 13155#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 13156#, fuzzy 13157msgid "Rate" 13158msgstr "អត្រា" 13159 13160#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 13161#, fuzzy 13162msgid "Flow" 13163msgstr "លឿង ៖" 13164 13165#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 13166msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 13167msgstr "" 13168 13169#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 13170#, fuzzy 13171msgid "Horizontal offset for distribution" 13172msgstr "ឧបករណ៍តុល្យភាពពណ៌ ៖ លៃតម្រូវការចែកចាយពណ៌" 13173 13174#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 13175msgid "Vertical offset for distribution" 13176msgstr "" 13177 13178#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 13179msgid "Align" 13180msgstr "តម្រឹម" 13181 13182#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 13183msgid "Relative to:" 13184msgstr "ទាក់ទងនឹង ៖" 13185 13186#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 13187msgid "Align left edge of target" 13188msgstr "តម្រឹមគែមខាងឆ្វេងរបស់គោលដៅ" 13189 13190#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 13191msgid "Align center of target" 13192msgstr "តម្រឹមកណ្ដាលរបស់គោលដៅ" 13193 13194#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 13195msgid "Align right edge of target" 13196msgstr "តម្រៀបគែមខាងស្ដាំរបស់គោលដៅ" 13197 13198#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 13199msgid "Align top edge of target" 13200msgstr "តម្រឹមគែមកំពូលរបស់គោលដៅ" 13201 13202#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 13203msgid "Align middle of target" 13204msgstr "តម្រឹមកណ្ដាលរបស់គោលដៅ" 13205 13206#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 13207msgid "Align bottom of target" 13208msgstr "តម្រឹមបាតរបស់គោលដៅ" 13209 13210#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 13211msgid "Distribute" 13212msgstr "ចែកចាយ" 13213 13214#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 13215msgid "Distribute left edges of targets" 13216msgstr "ចែកចាយគែមខាងឆ្វេងរបស់គោលដៅ" 13217 13218#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 13219msgid "Distribute horizontal centers of targets" 13220msgstr "ចែកចាយកណ្ដាលផ្ដេកនៃគោលដៅ" 13221 13222#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 13223msgid "Distribute right edges of targets" 13224msgstr "ចែកចាយគែមខាងស្ដាំនៃគោលដៅ" 13225 13226#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 13227msgid "Distribute top edges of targets" 13228msgstr "ចែកចាយគែមកំពូលនៃគោលដៅ" 13229 13230#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 13231msgid "Distribute vertical centers of targets" 13232msgstr "ចែកចាយកណ្ដាលបញ្ឈរនៃគោលដៅ" 13233 13234#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 13235msgid "Distribute bottoms of targets" 13236msgstr "ចែកចាយបាតនៃគោលដៅ" 13237 13238#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 13239msgid "Offset:" 13240msgstr "អុហ្វសិត ៖" 13241 13242#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 13243msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 13244msgstr "ការតម្រឹមឧបករណ៍ ៖ តម្រឹម ឬរៀបចំស្រទាប់ និងវត្ថុផ្សេងៗ" 13245 13246#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 13247msgid "_Align" 13248msgstr "តម្រឹម " 13249 13250#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 13251msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 13252msgstr "" 13253 13254#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 13255#, fuzzy 13256msgid "Click to pick this layer as first item" 13257msgstr "ចុចដើម្បីយកផ្លូវកែសម្រួល" 13258 13259#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 13260#, fuzzy 13261msgid "Click to add this layer to the list" 13262msgstr "ចុចក្នុងរូបភាពដើម្បីបន្ថែមពណ៌ទៅក្ដារលាយពណ៌" 13263 13264#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 13265#, fuzzy 13266msgid "Click to pick this guide as first item" 13267msgstr "ចុចដើម្បីយកផ្លូវកែសម្រួល" 13268 13269#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 13270#, fuzzy 13271msgid "Click to add this guide to the list" 13272msgstr "ចុចដើម្បីគេចបន្ទាត់" 13273 13274#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 13275#, fuzzy 13276msgid "Click to pick this path as first item" 13277msgstr "ចុចដើម្បីយកផ្លូវកែសម្រួល" 13278 13279#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 13280#, fuzzy 13281msgid "Click to add this path to the list" 13282msgstr "ចុចដើម្បីយកផ្លូវកែសម្រួល" 13283 13284#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 13285#, fuzzy 13286msgid "Gradient" 13287msgstr "ជម្រាល" 13288 13289#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 13290msgid "Shape:" 13291msgstr "រាង ៖" 13292 13293#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 13294msgid "Repeat:" 13295msgstr "ធ្វើម្តងទៀត ៖" 13296 13297#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 13298msgid "Adaptive supersampling" 13299msgstr "គំរូខ្ពស់ដែលអាចប្រែប្រួល" 13300 13301#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 13302#, fuzzy 13303msgid "Max depth" 13304msgstr "ជម្រៅអតិបរមា ៖" 13305 13306#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 13307msgid "Blend" 13308msgstr "លាយ" 13309 13310#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 13311msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 13312msgstr "ឧបករណ៍លាយ ៖ បំពេញផ្ទៃដែលបានជ្រើសដោយជម្រាលពណ៌" 13313 13314#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 13315msgid "Blen_d" 13316msgstr "ល្បាយ" 13317 13318#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 13319#, fuzzy 13320msgid "No gradient available for use with this tool." 13321msgstr "គ្មានលំនាំសម្រាប់ប្រើជាមួយឧបករណ៍នេះ ។" 13322 13323#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 13324#, c-format 13325msgid "%s for constrained angles" 13326msgstr "%s សម្រាប់មុំដែលបានបង្ខំ" 13327 13328#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 13329#, c-format 13330msgid "%s to move the whole line" 13331msgstr "%s ត្រូវផ្លាស់ទីបន្ទាត់ទាំងមូល" 13332 13333#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 13334msgid "Blend: " 13335msgstr "លាយ ៖ " 13336 13337#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 13338msgid "Brightness-Contrast" 13339msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌" 13340 13341#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 13342msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 13343msgstr "ឧបករណ៍ពន្លឺ/កម្រិតពន្លឺ ៖ លៃតម្រូវពន្លឺ និងកម្រិតពន្លឺ" 13344 13345#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 13346msgid "B_rightness-Contrast..." 13347msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌..." 13348 13349#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 13350msgid "Adjust Brightness and Contrast" 13351msgstr "លៃតម្រូវពន្លឺ និង កម្រិតពណ៌" 13352 13353#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 13354#, fuzzy 13355msgid "Import Brightness-Contrast settings" 13356msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌" 13357 13358#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 13359#, fuzzy 13360msgid "Export Brightness-Contrast settings" 13361msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌" 13362 13363#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 13364msgid "_Brightness:" 13365msgstr "ពន្លឺ ៖" 13366 13367#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 13368msgid "Con_trast:" 13369msgstr "កម្រិតពណ៌ ៖" 13370 13371#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 13372msgid "Edit these Settings as Levels" 13373msgstr "" 13374 13375#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 13376msgid "Which area will be filled" 13377msgstr "" 13378 13379#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 13380msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 13381msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបំពេញតំបន់ថ្លាទាំងស្រុង" 13382 13383#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 13384msgid "Base filled area on all visible layers" 13385msgstr "ផ្អែកតំបន់ដែលបានបំពេញ លើស្រទាប់មើលឃើញទាំងអស់" 13386 13387#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 13388#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 13389msgid "Maximum color difference" 13390msgstr "ភាពខុសគ្នាអតិបរមារបស់ពណ៌" 13391 13392#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 13393msgid "Criterion used for determining color similarity" 13394msgstr "" 13395 13396#. fill type 13397#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 13398#, c-format 13399msgid "Fill Type (%s)" 13400msgstr "ប្រភេទការបំពេញ (%s)" 13401 13402#. fill selection 13403#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 13404#, c-format 13405msgid "Affected Area (%s)" 13406msgstr "តំបន់ទទួលរងឥទ្ធិពល (%s)" 13407 13408#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 13409msgid "Fill whole selection" 13410msgstr "បំពេញជម្រើសទាំងមូល" 13411 13412#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 13413msgid "Fill similar colors" 13414msgstr "បំពេញពណ៌ស្រដៀងគ្នា" 13415 13416#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 13417msgid "Finding Similar Colors" 13418msgstr "រកពណ៌ស្រដៀងគ្នា" 13419 13420#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 13421msgid "Fill transparent areas" 13422msgstr "បំពេញផ្ទៃថ្លា" 13423 13424#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 13425#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 13426#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 13427#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 13428msgid "Sample merged" 13429msgstr "បានបញ្ចូលគំរូចូលគ្នា" 13430 13431#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 13432msgid "Fill by:" 13433msgstr "បំពេញដោយ ៖" 13434 13435#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 13436msgid "Bucket Fill" 13437msgstr "ធុងបំពេញ" 13438 13439#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 13440msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 13441msgstr "ឧបករណ៍បំពេញធុង ៖ បំពេញផ្ទៃដែលបានជ្រើសដោយពណ៌ ឬលំនាំ" 13442 13443#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 13444msgid "_Bucket Fill" 13445msgstr "ធុងបំពេញ" 13446 13447#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 13448msgid "Select by Color" 13449msgstr "ជ្រើសតាមពណ៌" 13450 13451#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 13452msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 13453msgstr "កំណត់តាមឧបករណ៍ពណ៌ ៖ ជ្រើសតំបន់ដែលមានពណ៌ប្រហាក់ប្រហែលគ្នា" 13454 13455#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 13456msgid "_By Color Select" 13457msgstr "ជ្រើសតាមពណ៌" 13458 13459#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 13460#, fuzzy 13461msgctxt "command" 13462msgid "Select by Color" 13463msgstr "ជ្រើសតាមពណ៌" 13464 13465#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 13466#, fuzzy 13467msgid "Cage Transform" 13468msgstr "ប្លែង" 13469 13470#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 13471msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 13472msgstr "" 13473 13474#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 13475#, fuzzy 13476msgid "_Cage Transform" 13477msgstr "ប្លែង" 13478 13479#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 13480msgid "Press ENTER to commit the transform" 13481msgstr "" 13482 13483#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 13484msgid "Computing Cage Coefficients" 13485msgstr "" 13486 13487#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 13488#, fuzzy 13489msgid "Cage transform" 13490msgstr "ប្លែង" 13491 13492#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 13493msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 13494msgstr "ឧបករណ៍ក្លូន ៖ ចម្លងអ្វីដែលជ្រើសពីរូបភាព ឬលំនាំ ដោយប្រើច្រាស" 13495 13496#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 13497msgid "_Clone" 13498msgstr "ក្លូន" 13499 13500#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 13501msgid "Click to clone" 13502msgstr "ចុចដើម្បីក្លូន" 13503 13504#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 13505#, c-format 13506msgid "%s to set a new clone source" 13507msgstr "%s ត្រូវកំណត់ប្រភពក្លូនថ្មី" 13508 13509#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 13510#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 13511msgid "Click to set a new clone source" 13512msgstr "ចុចដើម្បីកំណត់ប្រភពក្លូនថ្មី" 13513 13514#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 13515#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 13516msgid "Source" 13517msgstr "ប្រភព" 13518 13519#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 13520#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 13521msgid "Alignment:" 13522msgstr "តម្រឹម ៖" 13523 13524#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 13525msgid "Color Balance" 13526msgstr "តុល្យភាពពណ៌" 13527 13528#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 13529msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" 13530msgstr "ឧបករណ៍តុល្យភាពពណ៌ ៖ លៃតម្រូវការចែកចាយពណ៌" 13531 13532#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 13533msgid "Color _Balance..." 13534msgstr "តុល្យភាពណ៌..." 13535 13536#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 13537msgid "Adjust Color Balance" 13538msgstr "លៃតម្រូវតុល្យភាពពណ៌" 13539 13540#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 13541#, fuzzy 13542msgid "Import Color Balance Settings" 13543msgstr "តុល្យភាពពណ៌" 13544 13545#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 13546#, fuzzy 13547msgid "Export Color Balance Settings" 13548msgstr "តុល្យភាពពណ៌" 13549 13550#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 13551msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 13552msgstr "តុល្យភាពប្រតិបត្តិតែលើស្រទាប់ពណ៌ RGB ។" 13553 13554#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 13555msgid "Select Range to Adjust" 13556msgstr "ជ្រើសជួរដើម្បីលៃតម្រូវ" 13557 13558#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 13559msgid "Adjust Color Levels" 13560msgstr "លៃតម្រូវកម្រិតពណ៌" 13561 13562#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 13563#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 13564msgid "Cyan" 13565msgstr "ផ្ទៃមេឃ" 13566 13567#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 13568#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 13569msgid "Red" 13570msgstr "ក្រហម" 13571 13572#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 13573#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 13574msgid "Magenta" 13575msgstr "ក្រហមស្វាយ" 13576 13577#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 13578#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 13579msgid "Green" 13580msgstr "បៃតង" 13581 13582#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 13583#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 13584msgid "Yellow" 13585msgstr "លឿង" 13586 13587#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 13588#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 13589msgid "Blue" 13590msgstr "ខៀវ" 13591 13592#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 13593msgid "R_eset Range" 13594msgstr "កំណត់ជួរឡើងវិញ" 13595 13596#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 13597msgid "Preserve _luminosity" 13598msgstr "ការពារពន្លឺ" 13599 13600#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 13601msgid "Colorize" 13602msgstr "ផាត់ពណ៌" 13603 13604#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 13605msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 13606msgstr "ឧបករណ៍ដាក់ពណ៌ ៖ ដាក់ពណ៌លើរូបភាព" 13607 13608#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 13609msgid "Colori_ze..." 13610msgstr "ផាត់ពណ៌..." 13611 13612#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 13613msgid "Colorize the Image" 13614msgstr "ផាត់ពណ៌រូបភាព" 13615 13616#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 13617msgid "Import Colorize Settings" 13618msgstr "" 13619 13620#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 13621msgid "Export Colorize Settings" 13622msgstr "" 13623 13624#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 13625#, fuzzy 13626msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 13627msgstr "រូបភាពប័ណ្ណប្រកាសមិនធ្វើការនៅលើស្រទាប់ដែលបានដាក់លិបិក្រមទេ ។" 13628 13629#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 13630msgid "Select Color" 13631msgstr "ជ្រើសពណ៌" 13632 13633#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 13634#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 13635msgid "_Hue:" 13636msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" 13637 13638#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 13639#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 13640msgid "_Saturation:" 13641msgstr "តិត្ថិភាព ៖" 13642 13643#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 13644#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 13645msgid "_Lightness:" 13646msgstr "ពន្លឺ ៖" 13647 13648#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 13649#, fuzzy 13650msgid "Colorize Color" 13651msgstr "ផាត់ពណ៌" 13652 13653#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 13654#, fuzzy 13655msgid "Pick color from image" 13656msgstr "ប្រើពណ៌ពីជម្រាល" 13657 13658#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 13659#, fuzzy 13660msgid "Color Picker Average Radius" 13661msgstr "ព័ត៌មានឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" 13662 13663#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 13664#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 13665#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 13666#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13667#, fuzzy 13668msgid "Radius" 13669msgstr "កាំ ៖" 13670 13671#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 13672msgid "Sample average" 13673msgstr "មធ្យមគំរូ" 13674 13675#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 13676#, fuzzy 13677msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" 13678msgstr "ផ្អែកជម្រើសលើស្រទាប់មើលឃើញទាំងអស់" 13679 13680#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 13681msgid "Choose what color picker will do" 13682msgstr "" 13683 13684#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 13685msgid "" 13686"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 13687msgstr "" 13688 13689#. the pick FG/BG frame 13690#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 13691#, c-format 13692msgid "Pick Mode (%s)" 13693msgstr "របៀបជ្រើស (%s)" 13694 13695#. the use_info_window toggle button 13696#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 13697#, c-format 13698msgid "Use info window (%s)" 13699msgstr "ប្រើបង្អួចព័ត៌មាន (%s)" 13700 13701#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 13702msgid "Color Picker" 13703msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" 13704 13705#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 13706msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 13707msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌ ៖ កំណត់ពណ៌ពីភីកសែលរូបភាព" 13708 13709#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 13710msgid "C_olor Picker" 13711msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" 13712 13713#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 13714msgid "Click in any image to view its color" 13715msgstr "ចុចក្នុងរូបភាពដើម្បីមើលពណ៌របស់វា" 13716 13717#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 13718msgid "Click in any image to pick the foreground color" 13719msgstr "ចុចលើរូបភាពណាមួយដើម្បីយកពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 13720 13721#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 13722msgid "Click in any image to pick the background color" 13723msgstr "ចុចលើរូបភាពណាមួយដើម្បីយកពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 13724 13725#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 13726msgid "Click in any image to add the color to the palette" 13727msgstr "ចុចក្នុងរូបភាពដើម្បីបន្ថែមពណ៌ទៅក្ដារលាយពណ៌" 13728 13729#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 13730msgid "Color Picker Information" 13731msgstr "ព័ត៌មានឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" 13732 13733#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 13734msgid "Move Sample Point: " 13735msgstr "ផ្លាស់ទីចំណុចគំរូ ៖ " 13736 13737#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 13738msgid "Remove Sample Point" 13739msgstr "យកចំណុចគំរូចេញ" 13740 13741#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 13742msgid "Cancel Sample Point" 13743msgstr "បោះបង់ចោលចំណុចគំរូ" 13744 13745#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 13746msgid "Add Sample Point: " 13747msgstr "បន្ថែមចំណុចគំរូ ៖ " 13748 13749#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 13750msgid "Blur / Sharpen" 13751msgstr "ធ្វើឲ្យព្រិល/ធ្វើឲ្យច្បាស់" 13752 13753#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 13754msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 13755msgstr "ឧបករណ៍ធ្វើឲ្យព្រិល/ច្បាស់ ៖ ការធ្វើឲ្យព្រិល ឬមិនព្រិលជាជម្រើសដោយប្រើច្រាស" 13756 13757#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 13758msgid "Bl_ur / Sharpen" 13759msgstr "ធ្វើឲ្យព្រិល/ធ្វើឲ្យច្បាស់" 13760 13761#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 13762msgid "Click to blur" 13763msgstr "ចុចធ្វើឲ្យព្រិល" 13764 13765#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 13766msgid "Click to blur the line" 13767msgstr "ចុចដើម្បីធ្វើឲ្យបន្ទាត់ព្រិល" 13768 13769#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 13770#, c-format 13771msgid "%s to sharpen" 13772msgstr "%s ត្រូវធ្វើឲ្យច្បាស់" 13773 13774#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 13775msgid "Click to sharpen" 13776msgstr "ចុចដើម្បីធ្វើឲ្យច្បាស់" 13777 13778#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 13779msgid "Click to sharpen the line" 13780msgstr "ចុចដើម្បីធ្វើឲ្យបន្ទាត់ច្បាស់" 13781 13782#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 13783#, c-format 13784msgid "%s to blur" 13785msgstr "%s ត្រូវធ្វើឲ្យព្រិល" 13786 13787#. the type radio box 13788#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 13789#, c-format 13790msgid "Convolve Type (%s)" 13791msgstr "ប្រភេទរមួល (%s)" 13792 13793#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 13794#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 13795#, fuzzy 13796msgid "Dim everything outside selection" 13797msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសជម្រើស" 13798 13799#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 13800msgid "Crop only currently selected layer" 13801msgstr "" 13802 13803#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 13804msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 13805msgstr "" 13806 13807#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 13808msgid "Current layer only" 13809msgstr "តែស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" 13810 13811#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 13812msgid "Allow growing" 13813msgstr "" 13814 13815#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 13816msgid "Crop" 13817msgstr "ច្រឹប" 13818 13819#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 13820msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 13821msgstr "ឧបករណ៍ច្រឹប ៖ យកផ្ទៃគែមចេញពីរូបភាព ឬស្រទាប់" 13822 13823#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 13824msgid "_Crop" 13825msgstr "ច្រឹប " 13826 13827#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 13828msgid "Click or press Enter to crop" 13829msgstr "ចុច ឬសង្កត់គ្រាប់ចុចបញ្ចូល (Enter) ដើម្បីច្រឹប" 13830 13831#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 13832#, fuzzy 13833msgid "There is no active layer to crop." 13834msgstr "មិនមានស្រទាប់ ឬ ឆានែលសកម្ម ដើម្បីកាត់ឡើយ ។" 13835 13836#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 13837msgid "Curves" 13838msgstr "ខ្សែកោង" 13839 13840#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 13841msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 13842msgstr "ឧបករណ៍ខ្សែកោង ៖ លៃតម្រូវខ្សែកោងពណ៌" 13843 13844#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 13845msgid "_Curves..." 13846msgstr "ខ្សែកោង..." 13847 13848#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 13849msgid "Adjust Color Curves" 13850msgstr "លៃតម្រូវខ្សែកោងពណ៌" 13851 13852#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 13853#, fuzzy 13854msgid "Import Curves" 13855msgstr "ផ្ទុកខ្សែកោង" 13856 13857#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 13858#, fuzzy 13859msgid "Export Curves" 13860msgstr "ផ្ទុកខ្សែកោង" 13861 13862#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 13863msgid "Click to add a control point" 13864msgstr "ចុចដើម្បីបន្ថែមចំណុចបញ្ជា" 13865 13866#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 13867msgid "Click to add control points to all channels" 13868msgstr "ចុចដើម្បីបន្ថែមចំណុចបញ្ជាទៅឆានែលទាំងអស់" 13869 13870#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 13871msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" 13872msgstr "" 13873 13874#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 13875msgid "Cha_nnel:" 13876msgstr "ឆានែល ៖" 13877 13878#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 13879msgid "R_eset Channel" 13880msgstr "កំណត់ឆានែលឡើងវិញ" 13881 13882#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 13883#, fuzzy 13884msgid "Curve _type:" 13885msgstr "ប្រភេទខ្សែកោង" 13886 13887#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 13888#, fuzzy, c-format 13889msgid "Could not read header from '%s': %s" 13890msgstr "មិនអាចអាន %d បៃ ពី '%s' បានឡើយ ៖ %s" 13891 13892#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 13893msgid "Use _old curves file format" 13894msgstr "" 13895 13896#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 13897#, fuzzy 13898msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" 13899msgstr "ប្ដូរពណ៌ទៅជាស្រមោលពណ៌ប្រផេះ" 13900 13901#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 13902msgid "_Desaturate..." 13903msgstr "ធ្វើឲ្យស្ងួត..." 13904 13905#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 13906#, fuzzy 13907msgid "Desaturate (Remove Colors)" 13908msgstr "យកពណ៌ចេញ" 13909 13910#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 13911#, fuzzy 13912msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 13913msgstr "ភាពដែលមិនជោគជាំប្រតិបត្តិការតែលើស្រទាប់ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។" 13914 13915#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 13916msgid "Choose shade of gray based on:" 13917msgstr "ជ្រើសស្រមោលពណ៌ប្រផេះ ដែលផ្អែកលើ ៖" 13918 13919#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 13920msgid "Dodge / Burn" 13921msgstr "គេច/ដុត" 13922 13923#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 13924msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 13925msgstr "ឧបករណ៍គេច /ដុត ៖ ធ្វើឲ្យភ្លឺ ឬងងឹតជាជម្រើសដោយប្រើច្រាស" 13926 13927#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 13928msgid "Dod_ge / Burn" 13929msgstr "គេច/ដុត " 13930 13931#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 13932msgid "Click to dodge" 13933msgstr "ចុចដើម្បីគេច" 13934 13935#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 13936msgid "Click to dodge the line" 13937msgstr "ចុចដើម្បីគេចបន្ទាត់" 13938 13939#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 13940#, c-format 13941msgid "%s to burn" 13942msgstr "%s ត្រូវដុត" 13943 13944#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 13945msgid "Click to burn" 13946msgstr "ចុចដើម្បីដុត" 13947 13948#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 13949msgid "Click to burn the line" 13950msgstr "ចុចដើម្បីដុតបន្ទាត់" 13951 13952#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 13953#, c-format 13954msgid "%s to dodge" 13955msgstr "%s ត្រូវគេច" 13956 13957#. the type (dodge or burn) 13958#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 13959#, c-format 13960msgid "Type (%s)" 13961msgstr "ប្រភេទ (%s)" 13962 13963#. mode (highlights, midtones, or shadows) 13964#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 13965msgid "Range" 13966msgstr "" 13967 13968#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 13969#, fuzzy 13970msgid "Exposure" 13971msgstr "ប៉ះពន្លឺ ៖" 13972 13973#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 13974msgid "Move Selection" 13975msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" 13976 13977#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 13978#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 13979msgid "Move Floating Selection" 13980msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើសអណ្ដែត" 13981 13982#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 13983#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 13984msgid "Move: " 13985msgstr "ផ្លាស់ទី ៖ " 13986 13987#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 13988msgid "Ellipse Select" 13989msgstr "ជ្រើសរាងពងក្រពើ" 13990 13991#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 13992msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 13993msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងពងក្រពើ ៖ ជ្រើសតំបន់រាងពងក្រពើ" 13994 13995#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 13996msgid "_Ellipse Select" 13997msgstr "ជ្រើសរាងពងក្រពើ" 13998 13999#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 14000msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 14001msgstr "ឧបករណ៍លុប ៖ លុបទៅផ្ទៃខាងក្រោយ ឬភាពថ្លាដោយប្រើជក់" 14002 14003#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 14004msgid "_Eraser" 14005msgstr "ជ័រលុប" 14006 14007#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 14008msgid "Click to erase" 14009msgstr "ចុចដើម្បីលុប" 14010 14011#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 14012msgid "Click to erase the line" 14013msgstr "ចុចដើម្បីលុបបន្ទាត់" 14014 14015#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 14016#, c-format 14017msgid "%s to pick a background color" 14018msgstr "%s ត្រូវយកពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 14019 14020#. the anti_erase toggle 14021#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 14022#, c-format 14023msgid "Anti erase (%s)" 14024msgstr "ប្រឆាំងនឹងការលុប (%s)" 14025 14026#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 14027#, fuzzy 14028msgid "Direction of flipping" 14029msgstr "ទិស" 14030 14031#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 14032msgid "Affect:" 14033msgstr "ឥទ្ធិពល ៖" 14034 14035#. tool toggle 14036#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 14037#, c-format 14038msgid "Flip Type (%s)" 14039msgstr "ប្រភេទការត្រឡប់ (%s)" 14040 14041#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 14042msgid "Flip" 14043msgstr "ត្រឡប់" 14044 14045#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 14046msgid "" 14047"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 14048msgstr "ឧបករណ៍ត្រឡប់ ៖បញ្ច្រាសស្រទាប់ ការជ្រើស ឬផ្លូវផ្ដេក ឬបញ្ឈរ" 14049 14050#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 14051msgid "_Flip" 14052msgstr "ត្រឡប់" 14053 14054#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 14055#, fuzzy 14056msgctxt "undo-type" 14057msgid "Flip horizontally" 14058msgstr "ត្រឡប់ផ្ដេក" 14059 14060#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 14061#, fuzzy 14062msgctxt "undo-type" 14063msgid "Flip vertically" 14064msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ" 14065 14066#. probably this is not actually reached today, but 14067#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... 14068#. 14069#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 14070#, fuzzy 14071msgctxt "undo-desc" 14072msgid "Flip" 14073msgstr "ត្រឡប់" 14074 14075#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 14076msgid "Select a single contiguous area" 14077msgstr "ជ្រើសតំបន់ជាប់គ្នាតែមួយ" 14078 14079#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 14080msgid "" 14081"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 14082"selection" 14083msgstr "" 14084 14085#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 14086msgid "Size of the brush used for refinements" 14087msgstr "ទំហំជក់ដែលប្រើដើម្បីដុសខាត់" 14088 14089#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 14090msgid "" 14091"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " 14092"in the selection" 14093msgstr "តម្លៃកាន់តែតូចនឹងផ្ដល់ស៊ុមជម្រើសកាន់តែត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែអាចនឹងបង្កឲ្យមានជាប្រហោងនៅក្នុងជម្រើស" 14094 14095#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 14096msgid "Color of selection preview mask" 14097msgstr "" 14098 14099#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 14100msgid "Sensitivity for brightness component" 14101msgstr "ភាពដឹងសម្រាប់សមាសភាគពន្លឺ" 14102 14103#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 14104msgid "Sensitivity for red/green component" 14105msgstr "ភាពដឹងសម្រាប់សមាសភាគពណ៌ក្រហម/បៃតង" 14106 14107#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 14108msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 14109msgstr "ភាពដឹងសម្រាប់សមាសភាគពណ៌លឿង/ខៀវ" 14110 14111#. single / multiple objects 14112#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 14113msgid "Contiguous" 14114msgstr "ជាប់គ្នា" 14115 14116#. foreground / background 14117#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 14118#, c-format 14119msgid "Interactive refinement (%s)" 14120msgstr "ការធ្វើឲ្យសុទ្ធអន្តរកម្ម (%s)" 14121 14122#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 14123msgid "Mark background" 14124msgstr "សម្គាល់ផ្ទៃខាងក្រោយ" 14125 14126#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 14127msgid "Mark foreground" 14128msgstr "សម្គាល់ផ្ទៃខាងមុខ" 14129 14130#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 14131msgid "Small brush" 14132msgstr "ជក់តូច" 14133 14134#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 14135msgid "Large brush" 14136msgstr "ជក់ធំ" 14137 14138#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 14139msgid "Smoothing:" 14140msgstr "រលូន ៖" 14141 14142#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 14143msgid "Preview color:" 14144msgstr "មើលពណ៌ជាមុន ៖" 14145 14146#. granularity 14147#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 14148msgid "Color Sensitivity" 14149msgstr "ការប្រកាន់ពណ៌" 14150 14151#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 14152msgid "Foreground Select" 14153msgstr "ជ្រើសផ្ទៃខាងមុខ" 14154 14155#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 14156msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 14157msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសផ្ទៃខាងមុខ ៖ ជ្រើសតំបន់ដែលមានវត្ថុផ្ទៃខាងមុខ" 14158 14159#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 14160msgid "F_oreground Select" 14161msgstr "ជ្រើសផ្ទៃខាងមុខ" 14162 14163#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 14164msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 14165msgstr "បន្ថែមខ្វាច់បន្ថែមទៀត ឬ សង្កត់ បញ្ចូល (press) ដើម្បីទទួលយកការជ្រើសរើស" 14166 14167#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 14168msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 14169msgstr "សម្គាល់ផ្ទៃខាងមុខ ដោយគូរលើវត្ថុដែលត្រូវស្រង់ចេញ" 14170 14171#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 14172#, fuzzy 14173msgid "Roughly outline the object to extract" 14174msgstr "គូររង្វង់រដិបរដុបជុំវិញវត្ថុ ដើម្បីដកចេញ" 14175 14176#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 14177#, fuzzy 14178msgctxt "command" 14179msgid "Foreground Select" 14180msgstr "ជ្រើសផ្ទៃខាងមុខ" 14181 14182#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 14183#, fuzzy 14184msgid "" 14185"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 14186msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសសេរី ៖ ជ្រើសតំបន់គូរដោយដៃ" 14187 14188#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 14189msgid "_Free Select" 14190msgstr "ជ្រើសតាមចិត្ត" 14191 14192#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 14193#, fuzzy 14194msgid "Click to complete selection" 14195msgstr "ចុច-អូសដើម្បីបង្កើតជម្រើសថ្មី" 14196 14197#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 14198#, fuzzy 14199msgid "Click-Drag to move segment vertex" 14200msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីសមាសភាគជុំវិញ" 14201 14202#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 14203msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 14204msgstr "" 14205 14206#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 14207msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 14208msgstr "" 14209 14210#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 14211#, fuzzy 14212msgctxt "command" 14213msgid "Free Select" 14214msgstr "ជ្រើសតាមចិត្ត" 14215 14216#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 14217msgid "Fuzzy Select" 14218msgstr "ជ្រើសស្រពិចស្រពិល" 14219 14220#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 14221msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 14222msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសស្រពិចស្រពិល ៖ ជ្រើសតំបន់បន្តនៅលើពណ៌មូលដ្ឋាន" 14223 14224#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 14225msgid "Fu_zzy Select" 14226msgstr "ជ្រើសស្រពិចស្រពិល" 14227 14228#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 14229#, fuzzy 14230msgctxt "command" 14231msgid "Fuzzy Select" 14232msgstr "ជ្រើសស្រពិចស្រពិល" 14233 14234#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 14235#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 14236msgid "GEGL Operation" 14237msgstr "" 14238 14239#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 14240msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 14241msgstr "" 14242 14243#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 14244#, fuzzy 14245msgid "_GEGL Operation..." 14246msgstr "បើកទីតាំង..." 14247 14248#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 14249#, fuzzy 14250msgid "Select an operation from the list above" 14251msgstr "យកប្រតិបត្តិការចេញពីប្រវត្តិមិនធ្វើវិញ" 14252 14253#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 14254msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 14255msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយ ៖ លុបរូបភាពមិនទៀតទាត់" 14256 14257#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 14258msgid "_Heal" 14259msgstr "ជំនួយ" 14260 14261#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 14262msgid "Click to heal" 14263msgstr "ចុចដើម្បីជំនួយ" 14264 14265#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 14266#, c-format 14267msgid "%s to set a new heal source" 14268msgstr "%s ត្រូវកំណត់ប្រភពជំនួយថ្មី" 14269 14270#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 14271#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 14272msgid "Click to set a new heal source" 14273msgstr "ចុចដើម្បីកំណត់ប្រភពជំនួយថ្មី" 14274 14275#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 14276msgid "Histogram Scale" 14277msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានអ៊ីស្តូក្រាម" 14278 14279#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 14280msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" 14281msgstr "ឧបករណ៍តិត្ថភាពពណ៌លាំៗ ៖ លៃតម្រូវពណ៌លាំៗ តិត្ថិភាព និងពន្លឺ" 14282 14283#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 14284msgid "Hue-_Saturation..." 14285msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព..." 14286 14287#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 14288msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 14289msgstr "លៃតម្រូវពណ៌លាំៗ / ពន្លឺ / តិត្ថិភាព" 14290 14291#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 14292#, fuzzy 14293msgid "Import Hue-Saturation Settings" 14294msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព" 14295 14296#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 14297#, fuzzy 14298msgid "Export Hue-Saturation Settings" 14299msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព" 14300 14301#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 14302msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 14303msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព ដំណើរការតែលើស្រទាប់ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។" 14304 14305#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 14306msgid "M_aster" 14307msgstr "មេ" 14308 14309#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 14310msgid "Adjust all colors" 14311msgstr "លៃតម្រូវពណ៌ទាំងអស់" 14312 14313#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 14314msgid "_R" 14315msgstr "ក្រហម" 14316 14317#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 14318msgid "_Y" 14319msgstr "លឿង" 14320 14321#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 14322msgid "_G" 14323msgstr "បៃតង" 14324 14325#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 14326msgid "_C" 14327msgstr "ផ្ទៃមេឃ" 14328 14329#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 14330msgid "_B" 14331msgstr "ខៀវ" 14332 14333#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 14334msgid "_M" 14335msgstr "ក្រហមស្វាយ" 14336 14337#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 14338msgid "Select Primary Color to Adjust" 14339msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្បង ដើម្បីលៃតម្រូវ" 14340 14341#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 14342msgid "_Overlap:" 14343msgstr "ត្រួត ៖" 14344 14345#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 14346msgid "Adjust Selected Color" 14347msgstr "លៃតម្រូវពណ៌ដែលបានជ្រើស" 14348 14349#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 14350msgid "R_eset Color" 14351msgstr "កំណត់ពណ៌ឡើងវិញ" 14352 14353#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 14354msgid "_Preview" 14355msgstr "មើលជាមុន" 14356 14357#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 14358msgid "Pre_sets:" 14359msgstr "" 14360 14361#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 14362#, c-format 14363msgid "Settings saved to '%s'" 14364msgstr "ការកំណត់បានរក្សាទុកទៅ '%s'" 14365 14366#. adjust sliders 14367#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 14368msgid "Adjustment" 14369msgstr "ការលៃតម្រូវ" 14370 14371#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 14372#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 14373#, fuzzy 14374msgid "Size" 14375msgstr "ទំហំ" 14376 14377#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 14378#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 14379#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 14380#, fuzzy 14381msgid "Angle" 14382msgstr "មុំ ៖" 14383 14384#. sens sliders 14385#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 14386msgid "Sensitivity" 14387msgstr "ភាពដឹង" 14388 14389#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 14390#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 14391#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 14392#, fuzzy 14393msgid "Tilt" 14394msgstr "ផ្អៀង ៖" 14395 14396#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 14397#, fuzzy 14398msgid "Speed" 14399msgstr "ល្បឿន ៖" 14400 14401#. Blob shape widgets 14402#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 14403msgid "Shape" 14404msgstr "រាង" 14405 14406#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 14407msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 14408msgstr "ឧបករណ៍ទឹកខ្មៅ ៖ គំនូរដែលមានរចនាប័ទ្មអក្ខរវិចិត្រសាស្ត្រ" 14409 14410#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 14411msgid "In_k" 14412msgstr "ទឹកខ្មៅ" 14413 14414#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 14415#, fuzzy 14416msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 14417msgstr "បង្ហាញគ្រោងជម្រើស" 14418 14419#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 14420#, fuzzy 14421msgid "Interactive boundary" 14422msgstr "បង្ហាញព្រំដែនអន្តរកម្ម" 14423 14424#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 14425msgid "Scissors" 14426msgstr "កន្ត្រៃ" 14427 14428#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 14429msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 14430msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសកន្ត្រៃ ៖ ជ្រើសរាងដោយប្រើគែមដែល" 14431 14432#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 14433msgid "Intelligent _Scissors" 14434msgstr "កន្ត្រៃប៉ិនប្រសប់" 14435 14436#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 14437msgid "Click-Drag to move this point" 14438msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីចំណុចនេះ" 14439 14440#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 14441#, c-format 14442msgid "%s: disable auto-snap" 14443msgstr "%s ៖ បិទការខ្ទាស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 14444 14445#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 14446msgid "Click to close the curve" 14447msgstr "ចុចដើម្បីបិទខ្សែកោង" 14448 14449#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 14450msgid "Click to add a point on this segment" 14451msgstr "ចុចដើម្បីបន្ថែមចំណុចនៅលើចម្រៀកនេះ" 14452 14453#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 14454msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 14455msgstr "ចុច ឬសង្កត់គ្រាប់ចុចបញ្ចូល (Enter) ដើម្បីបម្លែងទៅជម្រើស" 14456 14457#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 14458msgid "Press Enter to convert to a selection" 14459msgstr "ចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល (Enter) ដើម្បីបម្លែងទៅជម្រើស" 14460 14461#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 14462msgid "Click or Click-Drag to add a point" 14463msgstr "ចុច ឬចុច-អូសដើម្បីបន្ថែមចំណុច" 14464 14465#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 14466msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 14467msgstr "ឧបករណ៍កម្រិត ៖ លៃតម្រូវកម្រិតពណ៌" 14468 14469#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 14470msgid "_Levels..." 14471msgstr "កម្រិត..." 14472 14473#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 14474#, fuzzy 14475msgid "Import Levels" 14476msgstr "កម្រិតចូល" 14477 14478#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 14479#, fuzzy 14480msgid "Export Levels" 14481msgstr "កម្រិតចូល" 14482 14483#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 14484msgid "Pick black point" 14485msgstr "ជ្រើសចំណុចពណ៌ខ្មៅ" 14486 14487#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 14488msgid "Pick gray point" 14489msgstr "ជ្រើសចំណុចពណ៌ប្រផេះ" 14490 14491#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 14492msgid "Pick white point" 14493msgstr "ជ្រើសចំណុចពណ៌ស" 14494 14495#. Input levels frame 14496#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 14497msgid "Input Levels" 14498msgstr "កម្រិតចូល" 14499 14500#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 14501msgid "Gamma" 14502msgstr "ហ្គាម៉ា" 14503 14504#. Output levels frame 14505#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 14506msgid "Output Levels" 14507msgstr "កម្រិតចេញ" 14508 14509#. all channels frame 14510#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 14511msgid "All Channels" 14512msgstr "ឆានែលទាំងអស់" 14513 14514#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 14515msgid "_Auto" 14516msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 14517 14518#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 14519msgid "Adjust levels automatically" 14520msgstr "លៃតម្រូវកម្រិតដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 14521 14522#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 14523msgid "Edit these Settings as Curves" 14524msgstr "" 14525 14526#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 14527msgid "Use _old levels file format" 14528msgstr "" 14529 14530#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 14531msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 14532msgstr "" 14533 14534#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 14535msgid "Direction of magnification" 14536msgstr "" 14537 14538#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 14539msgid "Auto-resize window" 14540msgstr "ប្តូរទំហំបង្អួចស្វ័យប្រវត្តិ" 14541 14542#. tool toggle 14543#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 14544#, fuzzy, c-format 14545msgid "Direction (%s)" 14546msgstr "ទិស" 14547 14548#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 14549msgid "Zoom" 14550msgstr "ពង្រីក" 14551 14552#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 14553msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 14554msgstr "ឧបករណ៍ពង្រីក ៖ លៃតម្រូវកម្រិតពង្រីក" 14555 14556#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 14557#, fuzzy 14558msgid "_Zoom" 14559msgstr "ពង្រីក" 14560 14561#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 14562msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 14563msgstr "" 14564 14565#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 14566msgid "Use info window" 14567msgstr "ប្រើបង្អួចព័ត៌មាន" 14568 14569#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 14570msgid "Measure" 14571msgstr "រង្វាស់" 14572 14573#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 14574msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 14575msgstr "ឧបករណ៍វាស់ ៖ វាស់ចម្ងាយ និងមុំ" 14576 14577#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 14578msgid "_Measure" 14579msgstr "រង្វាស់" 14580 14581#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 14582msgid "Add Guides" 14583msgstr "បន្ថែមបន្ទាត់នាំផ្លូវ" 14584 14585#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 14586#, fuzzy 14587msgid "Drag to create a line" 14588msgstr "ចុច-អូសដើម្បីបង្កើតជម្រើសថ្មី" 14589 14590#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 14591msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 14592msgstr "ចុចដើម្បីដាក់បន្ទាត់នាំផ្លូវផ្ដេក ឬបញ្ឈរ" 14593 14594#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 14595msgid "Click to place a horizontal guide" 14596msgstr "ចុចដើម្បីដាក់បន្ទាត់នាំផ្លូវផ្ដេក" 14597 14598#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 14599msgid "Click to place a vertical guide" 14600msgstr "ចុចដើម្បីដាក់បន្ទាត់នាំផ្លូវបញ្ឈរ" 14601 14602#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 14603msgid "Click-Drag to add a new point" 14604msgstr "ចុច-អូសដើម្បីបន្ថែមចំណុចថ្មីមួយ" 14605 14606#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 14607msgid "Click-Drag to move all points" 14608msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីចំណុចទាំងអស់" 14609 14610#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 14611#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 14612#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 14613msgid "pixels" 14614msgstr "ភីកសែល" 14615 14616#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 14617msgid "Measure Distances and Angles" 14618msgstr "ចម្ងាយ និង មុំវាស់" 14619 14620#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 14621msgid "Distance:" 14622msgstr "ចម្ងាយ ៖" 14623 14624#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 14625msgid "Angle:" 14626msgstr "មុំ ៖" 14627 14628#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 14629msgid "Pick a layer or guide" 14630msgstr "ជ្រើសស្រទាប់ ឬ បន្ទាត់នាំផ្លូវមួយ" 14631 14632#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 14633msgid "Move the active layer" 14634msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់សកម្ម" 14635 14636#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 14637msgid "Move selection" 14638msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" 14639 14640#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 14641msgid "Pick a path" 14642msgstr "ជ្រើសផ្លូវមួយ" 14643 14644#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 14645msgid "Move the active path" 14646msgstr "ផ្លាស់ទីផ្លូវសកម្ម" 14647 14648#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 14649msgid "Move:" 14650msgstr "ផ្លាស់ទី ៖" 14651 14652#. tool toggle 14653#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 14654#, c-format 14655msgid "Tool Toggle (%s)" 14656msgstr "ឧបករណ៍បិទបើក (%s)" 14657 14658#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 14659#, fuzzy 14660msgctxt "tool" 14661msgid "Move" 14662msgstr "ផ្លាស់ទី" 14663 14664#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 14665msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 14666msgstr "ឧបករណ៍ផ្លាស់ទី ៖ ផ្លាស់ទីស្រទាប់ ការជ្រើស និងវត្ថុផ្សេងៗ" 14667 14668#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 14669msgid "_Move" 14670msgstr "ផ្លាស់ទី" 14671 14672#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 14673msgid "Move Guide: " 14674msgstr "ផ្លាស់ទីបន្ទាត់នាំផ្លូវ ៖ " 14675 14676#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 14677msgid "Remove Guide" 14678msgstr "យកបន្ទាត់នាំផ្លូវចេញ" 14679 14680#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 14681msgid "Cancel Guide" 14682msgstr "បោះបង់បន្ទាត់នាំផ្លូវ" 14683 14684#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 14685msgid "Add Guide: " 14686msgstr "បន្ថែមបន្ទាត់នាំផ្លូវ ៖ " 14687 14688#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 14689msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 14690msgstr "" 14691 14692#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 14693msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 14694msgstr "ឧបករណ៍ជក់ ៖ គូរខ្វាច់រលោងដោយប្រើច្រាស" 14695 14696#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 14697msgid "_Paintbrush" 14698msgstr "ជក់" 14699 14700#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 14701#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 14702#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 14703msgid "Mode:" 14704msgstr "របៀប ៖" 14705 14706#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 14707#, fuzzy 14708msgid "Brush" 14709msgstr "ជក់" 14710 14711#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 14712msgid "Reset size to brush's native size" 14713msgstr "" 14714 14715#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 14716#, fuzzy 14717msgid "Aspect Ratio" 14718msgstr "សមាមាត្រ ៖" 14719 14720#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 14721msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 14722msgstr "" 14723 14724#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 14725#, fuzzy 14726msgid "Reset angle to zero" 14727msgstr "កំណត់តម្រងទាំងអស់ឡើងវិញ" 14728 14729#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 14730msgid "Incremental" 14731msgstr "ចំនួនបន្ថែម" 14732 14733#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 14734msgid "Hard edge" 14735msgstr "គែមក្រាស់" 14736 14737#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 14738#, fuzzy 14739msgid "Dynamics Options" 14740msgstr "ថតពុម្ពអក្សរ" 14741 14742#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 14743#, fuzzy 14744msgid "Fade Options" 14745msgstr "ជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 14746 14747#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 14748#, fuzzy 14749msgid "Fade length" 14750msgstr "លិចបន្ដិចម្ដង" 14751 14752#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 14753#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 14754msgid "Reverse" 14755msgstr "បញ្ច្រាស" 14756 14757#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 14758#, fuzzy 14759msgid "Color Options" 14760msgstr "ជម្រើសឧបករណ៍" 14761 14762#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 14763#, fuzzy 14764msgid "Amount" 14765msgstr "ចំនួន ៖" 14766 14767#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 14768msgid "Apply Jitter" 14769msgstr "អនុវត្តញ័រៗ" 14770 14771#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 14772#, fuzzy 14773msgid "Smooth stroke" 14774msgstr "យកប៉ារ៉ាស៊ីតចេញ" 14775 14776#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 14777#, fuzzy 14778msgid "Weight" 14779msgstr "កម្ពស់" 14780 14781#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 14782msgid "Click to paint" 14783msgstr "ចុចដើម្បីគូរ" 14784 14785#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 14786msgid "Click to draw the line" 14787msgstr "ចុចដើម្បីគូរបន្ទាត់" 14788 14789#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 14790#, c-format 14791msgid "%s to pick a color" 14792msgstr "%s ដើម្បីយកពណ៌មួយ" 14793 14794#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 14795msgid "Cannot paint on layer groups." 14796msgstr "" 14797 14798#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 14799#, c-format 14800msgid "%s for a straight line" 14801msgstr "%s សម្រាប់បន្ទាត់ត្រង់" 14802 14803#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 14804msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 14805msgstr "ឧបករណ៍ខ្មៅដៃ ៖ ការគូសគែមក្រាសដោយប្រើច្រាស" 14806 14807#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 14808msgid "Pe_ncil" 14809msgstr "ខ្មៅដៃ" 14810 14811#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 14812msgid "" 14813"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 14814"perspective transformation" 14815msgstr "ឧបករណ៍ច្រឹបយថាទស្សន៍ ៖ ក្លូវពីរូបភាពប្រភពបន្ទាប់ពីអនុវត្តការបម្លែងយថាទស្សន៍" 14816 14817#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 14818msgid "_Perspective Clone" 14819msgstr "ក្លូនយថាទស្សន៍ " 14820 14821#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 14822msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 14823msgstr "បញ្ជា(Ctrl)-ចុចដើម្បីកំណត់ប្រភពក្លូន" 14824 14825#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 14826msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 14827msgstr "ឧបករណ៍យថាទស្សន៍ ៖ ផ្លាស់ប្ដូរយថាទស្សន៍របស់ស្រទាប់ ជ្រើស ឬផ្លូវ" 14828 14829#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 14830msgid "_Perspective" 14831msgstr "យថាទស្សន៍" 14832 14833#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 14834msgid "Perspective transformation" 14835msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" 14836 14837#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 14838msgid "Transformation Matrix" 14839msgstr "ម៉ាទ្រីសប្លែង" 14840 14841#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 14842#, fuzzy 14843msgctxt "undo-type" 14844msgid "Perspective" 14845msgstr "យថាទស្សន៍" 14846 14847#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 14848msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" 14849msgstr "ឧបករណ៍រូបភាពប័ណ្ណប្រកាស ៖ បន្ថយទៅសំណុំពណ៌ដែលបានកំណត់" 14850 14851#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 14852msgid "_Posterize..." 14853msgstr "រូបភាពប័ណ្ណប្រកាស..." 14854 14855#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 14856msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 14857msgstr "រូបភាពប័ណ្ណប្រកាស (បន្ថយចំនួនពណ៌)" 14858 14859#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 14860msgid "Posterize _levels:" 14861msgstr "កម្រិតរូបភាពប័ណ្ណប្រកាស ៖" 14862 14863#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 14864msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 14865msgstr "" 14866 14867#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 14868msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 14869msgstr "ប្រើស្រទាប់មើលឃើញទាំងអស់ ពេលបង្រួញជម្រើស" 14870 14871#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 14872#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 14873msgid "Composition guides such as rule of thirds" 14874msgstr "" 14875 14876#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 14877msgid "X coordinate of top left corner" 14878msgstr "" 14879 14880#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 14881msgid "Y coordinate of top left corner" 14882msgstr "" 14883 14884#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 14885#, fuzzy 14886msgid "Width of selection" 14887msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ជម្រើស" 14888 14889#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 14890#, fuzzy 14891msgid "Height of selection" 14892msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ជម្រើស" 14893 14894#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 14895msgid "Unit of top left corner coordinate" 14896msgstr "" 14897 14898#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 14899#, fuzzy 14900msgid "Unit of selection size" 14901msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ជម្រើស" 14902 14903#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 14904msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 14905msgstr "" 14906 14907#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 14908msgid "Choose what has to be locked" 14909msgstr "" 14910 14911#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 14912msgid "Custom fixed width" 14913msgstr "" 14914 14915#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 14916msgid "Custom fixed height" 14917msgstr "" 14918 14919#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 14920msgid "Unit of fixed width, height or size" 14921msgstr "" 14922 14923#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 14924#, fuzzy 14925msgid "Expand selection from center outwards" 14926msgstr "ពង្រីកពីកណ្ដាល" 14927 14928#. Current, as in what is currently in use. 14929#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 14930#, fuzzy 14931msgid "Current" 14932msgstr "ទ្រង់ទ្រាយបច្ចុប្បន្ន" 14933 14934#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 14935msgid "Expand from center" 14936msgstr "ពង្រីកពីកណ្ដាល" 14937 14938#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 14939msgid "Fixed:" 14940msgstr "បានជួសជុលរួច ៖" 14941 14942#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 14943#, fuzzy 14944msgid "Position:" 14945msgstr "មានទីតាំង" 14946 14947#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 14948msgid "Size:" 14949msgstr "ទំហំ ៖" 14950 14951#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 14952msgid "Highlight" 14953msgstr "បន្លិច" 14954 14955#. Auto Shrink 14956#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 14957#, fuzzy 14958msgid "Auto Shrink" 14959msgstr "បង្រួមជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 14960 14961#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 14962msgid "Shrink merged" 14963msgstr "បានបញ្ចូលការបង្រួមចូលគ្នា" 14964 14965#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 14966#, fuzzy 14967msgid "Round corners of selection" 14968msgstr "ជ្រុងមូល" 14969 14970#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 14971msgid "Radius of rounding in pixels" 14972msgstr "" 14973 14974#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 14975msgid "Rounded corners" 14976msgstr "ជ្រុងមូល" 14977 14978#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 14979msgid "Rectangle Select" 14980msgstr "ជ្រើសចតុកោណកែង" 14981 14982#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 14983msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 14984msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសចតុកោណកែង ៖ ជ្រើសតំបន់រាងចតុកោណកែង" 14985 14986#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 14987msgid "_Rectangle Select" 14988msgstr "ជ្រើសរាងចតុកោណកែង" 14989 14990#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 14991msgid "Rectangle: " 14992msgstr "ចតុកោណកែង ៖ " 14993 14994#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 14995msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 14996msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យជ្រើសតំបន់ថ្លាទាំងស្រុង" 14997 14998#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 14999msgid "Base selection on all visible layers" 15000msgstr "ផ្អែកជម្រើសលើស្រទាប់មើលឃើញទាំងអស់" 15001 15002#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 15003#, fuzzy 15004msgid "Selection criterion" 15005msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធជម្រើស" 15006 15007#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 15008msgid "Select transparent areas" 15009msgstr "ជ្រើសតំបន់ថ្លា" 15010 15011#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 15012msgid "Select by:" 15013msgstr "ជ្រើសតាម ៖" 15014 15015#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 15016msgid "Move the mouse to change threshold" 15017msgstr "ផ្លាស់ទីកណ្ដុរដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរកម្រិតពន្លឺ" 15018 15019#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 15020msgid "Rotate" 15021msgstr "បង្វិល" 15022 15023#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 15024msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 15025msgstr "ឧបករណ៍បង្វិល ៖ បង្វិលស្រទាប់ ជ្រើស ឬផ្លូវ" 15026 15027#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 15028msgid "_Rotate" 15029msgstr "បង្វិល" 15030 15031#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 15032msgid "_Angle:" 15033msgstr "មុំ ៖" 15034 15035#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 15036msgid "Center _X:" 15037msgstr "កណ្ដាល X ៖" 15038 15039#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 15040msgid "Center _Y:" 15041msgstr "កណ្ដាល Y ៖" 15042 15043#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 15044#, c-format 15045msgctxt "undo-type" 15046msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 15047msgstr "" 15048 15049#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 15050msgid "Scale" 15051msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋាន" 15052 15053#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 15054msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 15055msgstr "ឧបករណ៍កំណត់មាត្រដ្ឋាន ៖ កំណត់មាត្រដ្ឋានស្រទាប់ ជ្រើស ឬផ្លូវ" 15056 15057#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 15058msgid "_Scale" 15059msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" 15060 15061#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 15062#, c-format 15063msgctxt "undo-type" 15064msgid "Scale to %d x %d" 15065msgstr "" 15066 15067#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 15068#, fuzzy 15069msgid "Enable feathering of selection edges" 15070msgstr "ពង្រីកជម្រើសអណ្ដែត" 15071 15072#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 15073msgid "Radius of feathering" 15074msgstr "" 15075 15076#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 15077msgid "Antialiasing" 15078msgstr "ប្រឆាំងរឆេតរឆូត" 15079 15080#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 15081msgid "Feather edges" 15082msgstr "គែមស្លាបសត្វ" 15083 15084#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 15085msgid "Click-Drag to replace the current selection" 15086msgstr "ចុច-អូសដើម្បីជំនួសជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 15087 15088#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 15089msgid "Click-Drag to create a new selection" 15090msgstr "ចុច-អូសដើម្បីបង្កើតជម្រើសថ្មី" 15091 15092#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 15093msgid "Click-Drag to add to the current selection" 15094msgstr "ចុច-អូសដើម្បីបន្ថែមទៅជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 15095 15096#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 15097msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 15098msgstr "ចុច-អូសដើម្បីដកពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 15099 15100#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 15101msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 15102msgstr "ចុច-អូសដើម្បីប្រសព្វជាមួយជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 15103 15104#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 15105msgid "Click-Drag to move the selection mask" 15106msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីរបាំងជម្រើស" 15107 15108#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 15109msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 15110msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីភីកសែលដែលបានជ្រើស" 15111 15112#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 15113msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 15114msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីច្បាប់ចម្លងរបស់ភីកសែលដែលបានជ្រើស" 15115 15116#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 15117msgid "Click to anchor the floating selection" 15118msgstr "ចុចដើម្បីបោះយុថ្កាជម្រើសអណ្ដែត" 15119 15120#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 15121msgid "Shear" 15122msgstr "កាត់" 15123 15124#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 15125msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 15126msgstr "ឧបករណ៍កាត់ ៖ កាត់ស្រទាប់ ជ្រើស ឬផ្លូវ" 15127 15128#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 15129msgid "S_hear" 15130msgstr "កាត់" 15131 15132#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 15133msgid "Shear magnitude _X:" 15134msgstr "កាត់ទំហំ X ៖" 15135 15136#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 15137msgid "Shear magnitude _Y:" 15138msgstr "កាត់ទំហំ Y ៖" 15139 15140#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 15141#, c-format 15142msgctxt "undo-type" 15143msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 15144msgstr "" 15145 15146#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 15147#, c-format 15148msgctxt "undo-type" 15149msgid "Shear vertically by %-3.3g" 15150msgstr "" 15151 15152#. e.g. user entered numbers but no notification callback 15153#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 15154#, c-format 15155msgctxt "undo-type" 15156msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 15157msgstr "" 15158 15159#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 15160msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 15161msgstr "ឧបករណ៍ស្នាមប្រឡាក់ ៖ ស្នាមប្រឡាក់ជម្រើសដោយប្រើច្រាស" 15162 15163#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 15164msgid "_Smudge" 15165msgstr "ស្នាមប្រឡាក់" 15166 15167#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 15168msgid "Click to smudge" 15169msgstr "ចុចដើម្បីគូរស្នាមប្រឡាក់" 15170 15171#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 15172msgid "Click to smudge the line" 15173msgstr "ចុចដើម្បីគូរស្នាមប្រឡាក់បន្ទាត់" 15174 15175#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 15176msgid "Font size unit" 15177msgstr "" 15178 15179#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 15180#, fuzzy 15181msgid "Font size" 15182msgstr "ពុម្ពអក្សរ" 15183 15184#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 15185msgid "" 15186"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 15187msgstr "ការប្រាប់ព័ត៌មានជំនួយក្លែងគ្រោងពុម្ពអក្សរដើម្បីបង្កើតបន្ទះរូបភាពឲ្យមានទំហំតូច ។" 15188 15189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 15190msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 15191msgstr "" 15192 15193#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 15194#, fuzzy 15195msgid "Text alignment" 15196msgstr "តម្រឹម ៖" 15197 15198#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 15199msgid "Indentation of the first line" 15200msgstr "ចូលបន្ទាត់បន្ទាត់ទីមួយ" 15201 15202#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 15203msgid "Adjust line spacing" 15204msgstr "លៃតម្រូវគម្លាតបន្ទាត់" 15205 15206#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 15207msgid "Adjust letter spacing" 15208msgstr "លៃតម្រូវគម្លាតអក្សរ" 15209 15210#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 15211msgid "" 15212"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 15213"press Enter" 15214msgstr "" 15215 15216#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 15217msgid "Use an external editor window for text entry" 15218msgstr "" 15219 15220#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 15221#, fuzzy 15222msgid "Font" 15223msgstr "ពុម្ពអក្សរ" 15224 15225#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 15226#, fuzzy 15227msgid "Use editor" 15228msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ" 15229 15230#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 15231#, fuzzy 15232msgid "Hinting:" 15233msgstr "ការផ្ដល់ជំនួយ" 15234 15235#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 15236msgid "Text Color" 15237msgstr "ពណ៌អត្ថបទ" 15238 15239#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 15240msgid "Color:" 15241msgstr "ពណ៌ ៖" 15242 15243#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 15244msgid "Justify:" 15245msgstr "តម្រឹមសងខាង ៖" 15246 15247#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 15248msgid "Box:" 15249msgstr "" 15250 15251#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 15252msgid "Language:" 15253msgstr "" 15254 15255#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 15256msgid "Text" 15257msgstr "អត្ថបទ" 15258 15259#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 15260msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 15261msgstr "ឧបករណ៍អត្ថបទ ៖ បង្កើត ឬកែសម្រួលស្រទាប់អត្ថបទ" 15262 15263#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 15264msgid "Te_xt" 15265msgstr "អត្ថបទ" 15266 15267#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 15268#, fuzzy 15269msgid "Reshape Text Layer" 15270msgstr "ប្តូរឈ្មោះស្រទាប់អត្ថបទ" 15271 15272#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 15273msgid "Confirm Text Editing" 15274msgstr "អះអាងការកែសម្រួលអត្ថបទ" 15275 15276#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 15277#, fuzzy 15278msgid "Create _New Layer" 15279msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" 15280 15281#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 15282msgid "" 15283"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 15284"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 15285"modifications.\n" 15286"\n" 15287"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 15288msgstr "" 15289"ស្រទាប់ដែលអ្នកបានជ្រើស គឺជាស្រទាប់អត្ថបទ ប៉ុន្តែវាត្រូវបានកែប្រែដោយប្រើឧបករណ៍ផ្សេង ។ ការកែសម្រួល" 15290"ស្រទាប់ដោយប្រើឧបករណ៍អត្ថបទ នឹងបោះបង់ការកែប្រែទាំងនេះ ។\n" 15291"\n" 15292"អ្នកអាចកែសម្រួលស្រទាប់ ឬ បង្កើតស្រទាប់អត្ថបទថ្មី ពីគុណលក្ខណៈអត្ថបទរបស់វា ។" 15293 15294#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 15295msgid "GIMP Text Editor" 15296msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទរបស់ GIMP" 15297 15298#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 15299msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 15300msgstr "ឧបករណ៍កម្រិតពន្លឺ ៖ កាត់បន្ថយរូបភាពទៅជាពីរពណ៌ ដោយប្រើកម្រិតពន្លឺ" 15301 15302#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 15303msgid "_Threshold..." 15304msgstr "កម្រិតពន្លឺ..." 15305 15306#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 15307msgid "Apply Threshold" 15308msgstr "អនុវត្តកម្រិតពន្លឺ" 15309 15310#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 15311msgid "Import Threshold Settings" 15312msgstr "" 15313 15314#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 15315msgid "Export Threshold Settings" 15316msgstr "" 15317 15318#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 15319msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 15320msgstr "លៃតម្រូវកម្រិតពន្លឺគោលពីរដ៏ប្រសើរដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 15321 15322#: ../app/tools/gimptool.c:978 15323msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 15324msgstr "" 15325 15326#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 15327msgid "" 15328"This tool has\n" 15329"no options." 15330msgstr "" 15331"ឧបករណ៍នេះ\n" 15332"គ្មានជម្រើសទេ ។" 15333 15334#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 15335#, fuzzy 15336msgid "Direction of transformation" 15337msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" 15338 15339#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 15340#, fuzzy 15341msgid "Interpolation method" 15342msgstr "ការថែមថយ ៖" 15343 15344#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 15345msgid "How to clip" 15346msgstr "" 15347 15348#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 15349#, fuzzy 15350msgid "Show a preview of the transformed image" 15351msgstr "បង្ហាញបង្អួចទិដ្ឋភាពទូទៅសម្រាប់រូបភាពនេះ" 15352 15353#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 15354msgid "Opacity of the preview image" 15355msgstr "" 15356 15357#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 15358msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 15359msgstr "" 15360 15361#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 15362msgid "Transform:" 15363msgstr "ប្លែង ៖" 15364 15365#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 15366#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 15367#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 15368msgid "Direction" 15369msgstr "ទិស" 15370 15371#. the interpolation menu 15372#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 15373msgid "Interpolation:" 15374msgstr "ការថែមថយ ៖" 15375 15376#. the clipping menu 15377#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 15378msgid "Clipping:" 15379msgstr "ច្រឹប ៖" 15380 15381#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 15382#, fuzzy 15383msgid "Image opacity" 15384msgstr "ប្រភេទរូបភាព" 15385 15386#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 15387#, fuzzy 15388msgid "Show image preview" 15389msgstr "បង្ហាញទំហំរូបភាព" 15390 15391#. the guides frame 15392#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 15393#, fuzzy 15394msgid "Guides" 15395msgstr "បន្ទាត់នាំផ្លូវ" 15396 15397#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 15398#, c-format 15399msgid "15 degrees (%s)" 15400msgstr "១៥ ដឺក្រេ (%s)" 15401 15402#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 15403msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 15404msgstr "" 15405 15406#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 15407#, c-format 15408msgid "Keep aspect (%s)" 15409msgstr "រក្សាសមាមាត្រ (%s)" 15410 15411#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 15412msgid "Keep the original aspect ratio" 15413msgstr "" 15414 15415#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 15416msgid "Transforming" 15417msgstr "ការប្លែង" 15418 15419#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 15420msgid "There is no layer to transform." 15421msgstr "គ្មានស្រទាប់ត្រូវប្លែង ។" 15422 15423#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 15424msgid "There is no path to transform." 15425msgstr "គ្មានផ្លូវត្រូវប្លែង ។" 15426 15427#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 15428msgid "The active path's strokes are locked." 15429msgstr "" 15430 15431#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 15432msgid "Restrict editing to polygons" 15433msgstr "ដាក់កម្រិតក្នុងការកែសម្រួលពហុកោណ" 15434 15435#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 15436msgid "Edit Mode" 15437msgstr "របៀបកែសម្រួល" 15438 15439#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 15440msgid "Polygonal" 15441msgstr "រាងពហុកោណ" 15442 15443#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 15444#, c-format 15445msgid "" 15446"Path to Selection\n" 15447"%s Add\n" 15448"%s Subtract\n" 15449"%s Intersect" 15450msgstr "" 15451"ផ្លូវទៅកាន់ជម្រើស\n" 15452"%s បូក\n" 15453"%s ដក\n" 15454"%s ប្រសព្វ" 15455 15456#. Create a selection from the current path 15457#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 15458#, fuzzy 15459msgid "Selection from Path" 15460msgstr "ការជ្រើសសម្រាប់ផ្លូវ" 15461 15462#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 15463msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 15464msgstr "ឧបករណ៍ផ្លូវ ៖ បង្កើត និងកែសម្រួលផ្លូវ" 15465 15466#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 15467msgid "Pat_hs" 15468msgstr "ផ្លូវ" 15469 15470#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 15471#, fuzzy 15472msgid "The active path is locked." 15473msgstr "ផ្លាស់ទីផ្លូវសកម្ម" 15474 15475#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 15476msgid "Add Stroke" 15477msgstr "បន្ថែមខ្វាច់" 15478 15479#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 15480msgid "Add Anchor" 15481msgstr "បន្ថែមយុថ្កា" 15482 15483#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 15484msgid "Insert Anchor" 15485msgstr "បញ្ចូលយុថ្កា" 15486 15487#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 15488msgid "Drag Handle" 15489msgstr "អូសចំណុចទាញ" 15490 15491#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 15492msgid "Drag Anchor" 15493msgstr "អូសយុថ្កា" 15494 15495#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 15496msgid "Drag Anchors" 15497msgstr "អូសយុថ្កា" 15498 15499#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 15500msgid "Drag Curve" 15501msgstr "អូសខ្សែកោង" 15502 15503#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 15504msgid "Connect Strokes" 15505msgstr "តភ្ជាប់ខ្វាច់" 15506 15507#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 15508msgid "Drag Path" 15509msgstr "អូសផ្លូវ" 15510 15511#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 15512msgid "Convert Edge" 15513msgstr "បម្លែងគែម" 15514 15515#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 15516msgid "Delete Anchor" 15517msgstr "លុបយុថ្កា" 15518 15519#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 15520msgid "Delete Segment" 15521msgstr "លុបចម្រៀក" 15522 15523#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 15524msgid "Move Anchors" 15525msgstr "ផ្លាស់ទីយុថ្កា" 15526 15527#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 15528msgid "Click to pick path to edit" 15529msgstr "ចុចដើម្បីយកផ្លូវកែសម្រួល" 15530 15531#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 15532msgid "Click to create a new path" 15533msgstr "ចុចដើម្បីបង្កើតផ្លូវថ្មី" 15534 15535#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 15536msgid "Click to create a new component of the path" 15537msgstr "ចុចដើម្បីបង្កើតសមាសភាគថ្មីរបស់ផ្លូវ" 15538 15539#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 15540msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 15541msgstr "ចុច ឬចុច-អូសដើម្បីបង្កើតយុថ្កាថ្មី" 15542 15543#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 15544msgid "Click-Drag to move the anchor around" 15545msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីយុថ្កាជុំវិញ" 15546 15547#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 15548msgid "Click-Drag to move the anchors around" 15549msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីយុថ្កាជុំវិញ" 15550 15551#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 15552msgid "Click-Drag to move the handle around" 15553msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីចំណុចទាញជុំវិញ" 15554 15555#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 15556#, fuzzy 15557msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 15558msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីចំណុចទាញជុំវិញ" 15559 15560#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 15561msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 15562msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ប្ដូររាងរបស់ខ្សែកោង" 15563 15564#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 15565#, c-format 15566msgid "%s: symmetrical" 15567msgstr "%s ៖ ដោយសម" 15568 15569#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 15570msgid "Click-Drag to move the component around" 15571msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីសមាសភាគជុំវិញ" 15572 15573#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 15574msgid "Click-Drag to move the path around" 15575msgstr "ចុច-អូសដើម្បីផ្លាស់ទីផ្លូវជុំវិញ" 15576 15577#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 15578msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 15579msgstr "ចុច-អូសដើម្បីបញ្ចូលយុថ្កាលើផ្លូវ" 15580 15581#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 15582msgid "Click to delete this anchor" 15583msgstr "ចុចដើម្បីលុបយុថ្កានេះ" 15584 15585#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 15586msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 15587msgstr "ចុចដើម្បីតភ្ជាប់យុថ្កានេះជាមួយចំណុចចុងដែលបានជ្រើស" 15588 15589#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 15590msgid "Click to open up the path" 15591msgstr "ចុចដើម្បីបើកផ្លូវ" 15592 15593#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 15594msgid "Click to make this node angular" 15595msgstr "ចុចដើម្បីបង្កើតថ្នាំងនេះរាងជាមុន" 15596 15597#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 15598msgid "Delete Anchors" 15599msgstr "លុបយុថ្កា" 15600 15601#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 15602msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 15603msgstr "គ្មានស្រទាប់សកម្ម ឬ ឆានែលដែលត្រូវគូសមួយខ្វាច់" 15604 15605#: ../app/tools/tools-enums.c:150 15606#, fuzzy 15607msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15608msgid "Aspect ratio" 15609msgstr "សមាមាត្រ" 15610 15611#: ../app/tools/tools-enums.c:151 15612#, fuzzy 15613msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15614msgid "Width" 15615msgstr "ទទឹង" 15616 15617#: ../app/tools/tools-enums.c:152 15618#, fuzzy 15619msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15620msgid "Height" 15621msgstr "កម្ពស់" 15622 15623#: ../app/tools/tools-enums.c:153 15624#, fuzzy 15625msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 15626msgid "Size" 15627msgstr "ទំហំ" 15628 15629#: ../app/tools/tools-enums.c:182 15630#, fuzzy 15631msgctxt "rect-select-mode" 15632msgid "Free select" 15633msgstr "ជ្រើសតាមចិត្ត" 15634 15635#: ../app/tools/tools-enums.c:183 15636#, fuzzy 15637msgctxt "rect-select-mode" 15638msgid "Fixed size" 15639msgstr "ទំហំថេរ" 15640 15641#: ../app/tools/tools-enums.c:184 15642#, fuzzy 15643msgctxt "rect-select-mode" 15644msgid "Fixed aspect ratio" 15645msgstr "សមាមាត្រថេរ" 15646 15647#: ../app/tools/tools-enums.c:213 15648#, fuzzy 15649msgctxt "transform-type" 15650msgid "Layer" 15651msgstr "ស្រទាប់" 15652 15653#: ../app/tools/tools-enums.c:214 15654#, fuzzy 15655msgctxt "transform-type" 15656msgid "Selection" 15657msgstr "ជម្រើស" 15658 15659#: ../app/tools/tools-enums.c:215 15660#, fuzzy 15661msgctxt "transform-type" 15662msgid "Path" 15663msgstr "ផ្លូវ" 15664 15665#: ../app/tools/tools-enums.c:244 15666#, fuzzy 15667msgctxt "vector-mode" 15668msgid "Design" 15669msgstr "រចនា" 15670 15671#: ../app/tools/tools-enums.c:245 15672#, fuzzy 15673msgctxt "vector-mode" 15674msgid "Edit" 15675msgstr "កែសម្រួល" 15676 15677#: ../app/tools/tools-enums.c:246 15678#, fuzzy 15679msgctxt "vector-mode" 15680msgid "Move" 15681msgstr "ផ្លាស់ទី" 15682 15683#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 15684#, fuzzy 15685msgctxt "undo-type" 15686msgid "Rename Path" 15687msgstr "ប្តូរឈ្មោះផ្លូវ" 15688 15689#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 15690#, fuzzy 15691msgctxt "undo-type" 15692msgid "Move Path" 15693msgstr "ផ្លាស់ទីផ្លូវ" 15694 15695#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 15696#, fuzzy 15697msgctxt "undo-type" 15698msgid "Scale Path" 15699msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានផ្លូវ" 15700 15701#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 15702#, fuzzy 15703msgctxt "undo-type" 15704msgid "Resize Path" 15705msgstr "ប្តូរទំហំផ្លូវ" 15706 15707#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 15708#, fuzzy 15709msgctxt "undo-type" 15710msgid "Flip Path" 15711msgstr "ត្រឡប់ផ្លូវ" 15712 15713#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 15714#, fuzzy 15715msgctxt "undo-type" 15716msgid "Rotate Path" 15717msgstr "បង្វិលផ្លូវ" 15718 15719#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 15720#, fuzzy 15721msgctxt "undo-type" 15722msgid "Transform Path" 15723msgstr "ប្លែងផ្លូវ" 15724 15725#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 15726#, fuzzy 15727msgctxt "undo-type" 15728msgid "Stroke Path" 15729msgstr "ផ្លូវខ្វាច់" 15730 15731#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 15732#, fuzzy 15733msgctxt "undo-type" 15734msgid "Path to Selection" 15735msgstr "ផ្លូវសម្រាប់ការជ្រើស" 15736 15737#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 15738#, fuzzy 15739msgctxt "undo-type" 15740msgid "Reorder Path" 15741msgstr "រៀបលំដាប់ផ្លូវឡើងវិញ" 15742 15743#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 15744#, fuzzy 15745msgctxt "undo-type" 15746msgid "Raise Path" 15747msgstr "លើកផ្លូវ" 15748 15749#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 15750#, fuzzy 15751msgctxt "undo-type" 15752msgid "Raise Path to Top" 15753msgstr "លើកផ្លូវឡើងលើបំផុត" 15754 15755#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 15756#, fuzzy 15757msgctxt "undo-type" 15758msgid "Lower Path" 15759msgstr "បន្ទាបផ្លូវ" 15760 15761#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 15762#, fuzzy 15763msgctxt "undo-type" 15764msgid "Lower Path to Bottom" 15765msgstr "បន្ទាបផ្លូវចុះក្រោមបំផុត" 15766 15767#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 15768msgid "Path cannot be raised higher." 15769msgstr "មិនអាចលើកផ្លូវបានទៀតឡើយ ។" 15770 15771#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 15772msgid "Path cannot be lowered more." 15773msgstr "មិនអាចបន្ទាបផ្លូវបានទៀតឡើយ ។" 15774 15775#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 15776msgid "Move Path" 15777msgstr "ផ្លាស់ទីផ្លូវ" 15778 15779#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 15780msgid "Flip Path" 15781msgstr "ត្រឡប់ផ្លូវ" 15782 15783#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 15784msgid "Rotate Path" 15785msgstr "បង្វិលផ្លូវ" 15786 15787#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 15788msgid "Transform Path" 15789msgstr "ប្លែងផ្លូវ" 15790 15791#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 15792#, c-format 15793msgid "Error while writing '%s': %s" 15794msgstr "កំហុសខណៈពេលសរសេរ '%s' ៖ %s" 15795 15796#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 15797msgid "Import Paths" 15798msgstr "នាំចូលផ្លូវ" 15799 15800#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 15801msgid "Imported Path" 15802msgstr "ផ្លូវដែលបាននាំចូល" 15803 15804#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 15805#, c-format 15806msgid "No paths found in '%s'" 15807msgstr "រកមិនឃើញផ្លូវឡើយ នៅក្នុង '%s'" 15808 15809#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 15810msgid "No paths found in the buffer" 15811msgstr "រកមិនឃើញផ្លូវឡើយ នៅក្នុងសតិបណ្ដោះអាសន្ន" 15812 15813#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 15814#, c-format 15815msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 15816msgstr "បរាជ័យក្នុងការនាំចូលផ្លូវពី '%s' ៖ %s" 15817 15818#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 15819msgid "_Search:" 15820msgstr "" 15821 15822#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 15823#, c-format 15824msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15825msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 15826 15827#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 15828#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 15829msgid "Action" 15830msgstr "អំពើ" 15831 15832#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 15833msgid "Shortcut" 15834msgstr "ផ្លូវកាត់" 15835 15836#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 15837msgid "Name" 15838msgstr "ឈ្មោះ" 15839 15840#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 15841msgid "Changing shortcut failed." 15842msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវកាត់បានបរាជ័យហើយ ។" 15843 15844#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 15845msgid "Conflicting Shortcuts" 15846msgstr "ផ្លូវកាត់ប៉ះទង្គិចគ្នា" 15847 15848#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 15849msgid "_Reassign shortcut" 15850msgstr "ផ្ដល់ផ្លូវកាត់ឡើងវិញ" 15851 15852#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 15853#, c-format 15854msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 15855msgstr "ផ្លូវកាត់ \"%s\" ត្រូវបានយករួចហើយដោយ \"%s\" ពីក្រុម \"%s\" ។" 15856 15857#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 15858#, c-format 15859msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 15860msgstr "ការផ្ដល់តម្លៃផ្លូវកាត់ឡើងវិញ នឹងបណ្ដាលឲ្យយកវាចេញពី \"%s\" ។" 15861 15862#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 15863msgid "Invalid shortcut." 15864msgstr "ផ្លូវកាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។" 15865 15866#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 15867msgid "Removing shortcut failed." 15868msgstr "ការយកផ្លូវកាត់ចេញបានបរាជ័យហើយ ។" 15869 15870#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 15871#, fuzzy 15872msgid "Spikes" 15873msgstr "ដែកគោលធំៗ ៖" 15874 15875#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 15876#, fuzzy 15877msgid "Hardness" 15878msgstr "ភាពរឹងមាំ" 15879 15880#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 15881#, fuzzy 15882msgid "Aspect ratio" 15883msgstr "សមាមាត្រ" 15884 15885#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 15886#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 15887#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 15888msgid "Spacing" 15889msgstr "គម្លាត" 15890 15891#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 15892#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 15893msgid "Percentage of width of brush" 15894msgstr "ភាគរយនៃទទឹងជក់" 15895 15896#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 15897#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 15898msgid "(None)" 15899msgstr "(គ្មាន)" 15900 15901#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 15902msgid "Add the current color to the color history" 15903msgstr "បន្ថែមពណ៌បច្ចុប្បន្នទៅកាន់ប្រវត្តិពណ៌" 15904 15905#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 15906msgid "Available Filters" 15907msgstr "តម្រងដែលមាន" 15908 15909#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 15910msgid "Move the selected filter up" 15911msgstr "ផ្លាស់ទីតម្រងដែលបានជ្រើសឡើងលើ" 15912 15913#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 15914msgid "Move the selected filter down" 15915msgstr "ផ្លាស់ទីតម្រងដែលបានជ្រើសចុះក្រោម" 15916 15917#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 15918msgid "Active Filters" 15919msgstr "តម្រងសកម្ម" 15920 15921#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 15922msgid "Reset the selected filter to default values" 15923msgstr "កំណត់តម្រងដែលបានជ្រើស ទៅជាតម្លៃលំនាំដើមវិញ" 15924 15925#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 15926#, c-format 15927msgid "Add '%s' to the list of active filters" 15928msgstr "បន្ថែម '%s' ទៅបញ្ជារបស់តម្រងសកម្ម" 15929 15930#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 15931#, c-format 15932msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 15933msgstr "យក '%s' ចេញពីបញ្ជីតម្រងសកម្ម" 15934 15935#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 15936msgid "No filter selected" 15937msgstr "មិនបានជ្រើសតម្រង" 15938 15939#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 15940msgid "" 15941"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " 15942"CSS color names." 15943msgstr "" 15944"ការចំណាំពណ៌គោលដប់ប្រាំមួយដូចបានប្រើនៅក្នុង HTML និង CSS ។ ធាតុនេះក៏ទទួលឈ្មោះពណ៌របស់ CSS ផង" 15945"ដែរ ។" 15946 15947#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 15948msgid "Value:" 15949msgstr "តម្លៃ ៖" 15950 15951#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 15952msgid "Red:" 15953msgstr "ក្រហម ៖" 15954 15955#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 15956msgid "Green:" 15957msgstr "បៃតង ៖" 15958 15959#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 15960msgid "Blue:" 15961msgstr "ខៀវ ៖" 15962 15963#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 15964msgid "Index:" 15965msgstr "លិបិក្រម ៖" 15966 15967#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 15968msgid "Hex:" 15969msgstr "គោល ១៦ ៖" 15970 15971#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 15972msgid "Hue:" 15973msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" 15974 15975#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 15976msgid "Sat.:" 15977msgstr "តិត្ថិភាព ៖" 15978 15979#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 15980msgid "Cyan:" 15981msgstr "ផ្ទៃមេឃ ៖" 15982 15983#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 15984msgid "Magenta:" 15985msgstr "ក្រហមស្វាយ ៖" 15986 15987#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 15988msgid "Yellow:" 15989msgstr "លឿង ៖" 15990 15991#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 15992msgid "Black:" 15993msgstr "ខ្មៅ ៖" 15994 15995#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 15996msgid "Alpha:" 15997msgstr "អាល់ហ្វា ៖" 15998 15999#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 16000msgid "Color index:" 16001msgstr "លិបិក្រមពណ៌ ៖" 16002 16003#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 16004msgid "HTML notation:" 16005msgstr "ការកំណត់ HTML ៖" 16006 16007#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 16008msgid "Only indexed images have a colormap." 16009msgstr "" 16010 16011#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 16012#, fuzzy 16013msgid "Palette" 16014msgstr "ក្ដារលាយ" 16015 16016#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 16017msgid "Smaller Previews" 16018msgstr "មើលជាមុន តូច" 16019 16020#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 16021msgid "Larger Previews" 16022msgstr "មើលជាមុន ធំ" 16023 16024#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 16025msgid "_Dump events from this controller" 16026msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ដំបូងពីវត្ថុបញ្ជានេះ" 16027 16028#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 16029msgid "_Enable this controller" 16030msgstr "បើកវត្ថុបញ្ជានេះ" 16031 16032#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 16033msgid "Name:" 16034msgstr "ឈ្មោះ ៖" 16035 16036#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 16037msgid "State:" 16038msgstr "សភាព ៖" 16039 16040#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 16041msgid "Event" 16042msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" 16043 16044#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 16045msgid "_Grab event" 16046msgstr "ចាប់យកព្រឹត្តិការណ៍" 16047 16048#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 16049msgid "Select the next event arriving from the controller" 16050msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍បន្ទាប់ ដែលមកដល់ពីឧបករណ៍បញ្ជា" 16051 16052#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 16053#, c-format 16054msgid "Remove the action assigned to '%s'" 16055msgstr "យកសកម្មភាពដែលបានផ្ដល់ទៅ '%s'" 16056 16057#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 16058#, c-format 16059msgid "Assign an action to '%s'" 16060msgstr "ផ្ដល់សកម្មភាពមួយទៅ '%s'" 16061 16062#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 16063#, c-format 16064msgid "Select Action for Event '%s'" 16065msgstr "ជ្រើសអំពើសម្រាប់ព្រឹត្តការណ៍ '%s'" 16066 16067#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 16068msgid "Select Controller Event Action" 16069msgstr "ជ្រើសអំពើរបស់ព្រឹត្តិការណ៍ឧបករណ៍បញ្ជា" 16070 16071#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 16072#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 16073#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 16074#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 16075#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 16076#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 16077#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 16078#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 16079msgid "Cursor Up" 16080msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចឡើងលើ" 16081 16082#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 16083#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 16084#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 16085#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 16086#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 16087#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 16088#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 16089#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 16090msgid "Cursor Down" 16091msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចចុះក្រោម" 16092 16093#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 16094#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 16095#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 16096#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 16097#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 16098#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 16099#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 16100#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 16101msgid "Cursor Left" 16102msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចទៅឆ្វេង" 16103 16104#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 16105#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 16106#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 16107#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 16108#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 16109#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 16110#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 16111#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 16112msgid "Cursor Right" 16113msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចទៅស្ដាំ" 16114 16115#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 16116msgid "Keyboard" 16117msgstr "ក្តារចុច" 16118 16119#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 16120msgid "Keyboard Events" 16121msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ក្តារចុច" 16122 16123#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 16124#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 16125#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 16126msgid "Ready" 16127msgstr "រួចរាល់" 16128 16129#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 16130msgid "Available Controllers" 16131msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាដែលមាន" 16132 16133#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 16134msgid "Active Controllers" 16135msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាសកម្ម" 16136 16137#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 16138msgid "Configure the selected controller" 16139msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បញ្ជាដែលបានជ្រើស" 16140 16141#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 16142msgid "Move the selected controller up" 16143msgstr "ផ្លាស់ទីឧបករណ៍បញ្ជាដែលបានជ្រើសឡើងលើ" 16144 16145#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 16146msgid "Move the selected controller down" 16147msgstr "ផ្លាស់ទីឧបករណ៍បញ្ជាដែលបានជ្រើសចុះក្រោម" 16148 16149#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 16150#, c-format 16151msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 16152msgstr "បន្ថែម '%s' ទៅកាន់បញ្ជីវត្ថុបញ្ជាសកម្ម" 16153 16154#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 16155#, c-format 16156msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 16157msgstr "យក '%s' ចេញពីបញ្ជីរបស់វត្ថុបញ្ជាសកម្ម" 16158 16159#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 16160msgid "" 16161"There can only be one active keyboard controller.\n" 16162"\n" 16163"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 16164msgstr "" 16165"អាចមានឧបករណ៍បញ្ជាក្ដារចុចតែមួយគត់ ។\n" 16166"\n" 16167"អ្នកមានឧបករណ៍បញ្ជាក្ដារចុចចំនួនមួយរួចហើយ នៅក្នុងបញ្ជីឧបករណ៍បញ្ជាសកម្មរបស់អ្នក ។" 16168 16169#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 16170msgid "" 16171"There can only be one active wheel controller.\n" 16172"\n" 16173"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 16174msgstr "" 16175"អាចមានឧបករណ៍បញ្ជាកង់សកម្មតែមួយគត់ ។\n" 16176"\n" 16177"អ្នកមានឧបករណ៍បញ្ជាកង់ចំនួនមួយរួចហើយ នៅក្នុងបញ្ជីឧបករណ៍បញ្ជាសកម្មរបស់អ្នក ។" 16178 16179#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 16180#, fuzzy 16181msgid "" 16182"There can only be one active mouse controller.\n" 16183"\n" 16184"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 16185msgstr "" 16186"អាចមានឧបករណ៍បញ្ជាកង់សកម្មតែមួយគត់ ។\n" 16187"\n" 16188"អ្នកមានឧបករណ៍បញ្ជាកង់ចំនួនមួយរួចហើយ នៅក្នុងបញ្ជីឧបករណ៍បញ្ជាសកម្មរបស់អ្នក ។" 16189 16190#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 16191msgid "Remove Controller?" 16192msgstr "យកឧបករណ៍បញ្ជាចេញ ?" 16193 16194#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 16195msgid "Disable Controller" 16196msgstr "បិទឧបករណ៍បញ្ជា" 16197 16198#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 16199msgid "Remove Controller" 16200msgstr "យកឧបករណ៍បញ្ជាចេញ" 16201 16202#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 16203#, c-format 16204msgid "Remove Controller '%s'?" 16205msgstr "យកឧបករណ៍បញ្ជា '%s' ចេញ ?" 16206 16207#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 16208msgid "" 16209"Removing this controller from the list of active controllers will " 16210"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 16211"\n" 16212"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 16213"removing it." 16214msgstr "" 16215"ការយកឧបករណ៍បញ្ជានេះចេញពីបញ្ជីឧបករណ៍បញ្ជាសកម្ម នឹងលុបការភ្ជាប់ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់ ដែលអ្នកបានកំណត់" 16216"រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" 16217"\n" 16218"ការជ្រើស \"បិទឧបករណ៍បញ្ជា\" នឹងបិទឧបករណ៍បញ្ជា ដោយមិនយកវាចេញឡើយ ។" 16219 16220#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 16221msgid "Configure Input Controller" 16222msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បញ្ជាបញ្ចូល" 16223 16224#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 16225#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 16226#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 16227#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 16228#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 16229#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 16230#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 16231#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 16232#, fuzzy 16233msgid "Button 8" 16234msgstr "លយ" 16235 16236#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 16237#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 16238#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 16239#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 16240#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 16241#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 16242#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 16243#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 16244#, fuzzy 16245msgid "Button 9" 16246msgstr "លយ" 16247 16248#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 16249#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 16250#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 16251#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 16252#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 16253#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 16254#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 16255#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 16256#, fuzzy 16257msgid "Button 10" 16258msgstr "លយ" 16259 16260#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 16261#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 16262#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 16263#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 16264#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 16265#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 16266#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 16267#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 16268#, fuzzy 16269msgid "Button 11" 16270msgstr "លយ" 16271 16272#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 16273#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 16274#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 16275#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 16276#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 16277#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 16278#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 16279#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 16280#, fuzzy 16281msgid "Button 12" 16282msgstr "លយ" 16283 16284#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 16285#, fuzzy 16286msgid "Mouse Buttons" 16287msgstr "ព្រួញកណ្តុរ" 16288 16289#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 16290#, fuzzy 16291msgid "Mouse Button Events" 16292msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍កង់កណ្ដុរ" 16293 16294#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 16295#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 16296#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 16297#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 16298#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 16299#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 16300#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 16301#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 16302msgid "Scroll Up" 16303msgstr "រមូរឡើងលើ" 16304 16305#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 16306#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 16307#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 16308#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 16309#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 16310#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 16311#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 16312#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 16313msgid "Scroll Down" 16314msgstr "រមូរចុះក្រោម" 16315 16316#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 16317#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 16318#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 16319#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 16320#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 16321#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 16322#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 16323#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 16324msgid "Scroll Left" 16325msgstr "រមូរទៅឆ្វេង" 16326 16327#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 16328#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 16329#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 16330#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 16331#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 16332#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 16333#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 16334#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 16335msgid "Scroll Right" 16336msgstr "រមូរទៅស្តាំ" 16337 16338#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 16339msgid "Mouse Wheel" 16340msgstr "កង់កណ្តុរ" 16341 16342#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 16343msgid "Mouse Wheel Events" 16344msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍កង់កណ្ដុរ" 16345 16346#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 16347msgid "Save" 16348msgstr "រក្សាទុក" 16349 16350#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 16351msgid "Revert" 16352msgstr "ត្រឡប់ដូចដើម" 16353 16354#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 16355#, c-format 16356msgid "%s (read only)" 16357msgstr "%s (បានតែអាន)" 16358 16359#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 16360#, fuzzy 16361msgid "Delete the selected device" 16362msgstr "លុបពុម្ពដែលបានជ្រើស" 16363 16364#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 16365#, fuzzy 16366msgid "Delete Device Settings" 16367msgstr "រក្សាទុកការកំណត់ឧបករណ៍បញ្ចូល ឥឡូវ" 16368 16369#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 16370#, fuzzy, c-format 16371msgid "Delete \"%s\"?" 16372msgstr "លុប '%s'?" 16373 16374#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 16375msgid "" 16376"You are about to delete this device's stored settings.\n" 16377"The next time this device is plugged, default settings will be used." 16378msgstr "" 16379 16380#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 16381#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 16382#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 16383#, fuzzy 16384msgid "Pressure" 16385msgstr "សម្ពាធ ៖" 16386 16387#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 16388msgid "X tilt" 16389msgstr "" 16390 16391#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 16392msgid "Y tilt" 16393msgstr "" 16394 16395#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 16396#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 16397#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 16398#, fuzzy 16399msgid "Wheel" 16400msgstr "កង់កណ្តុរ" 16401 16402#. the axes 16403#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 16404msgid "Axes" 16405msgstr "" 16406 16407#. the keys 16408#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 16409msgid "Keys" 16410msgstr "" 16411 16412#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 16413#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 16414#, fuzzy, c-format 16415msgid "none" 16416msgstr "(គ្មាន)" 16417 16418#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 16419#, fuzzy, c-format 16420msgid "%s Curve" 16421msgstr "ខ្សែកោង" 16422 16423#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 16424#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 16425#, fuzzy 16426msgid "_Reset Curve" 16427msgstr "កំណត់ពណ៌ឡើងវិញ" 16428 16429#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 16430#, c-format 16431msgid "The axis '%s' has no curve" 16432msgstr "" 16433 16434#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 16435msgid "Save device status" 16436msgstr "រក្សាទុកស្ថានភាពឧបករណ៍" 16437 16438#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 16439#, c-format 16440msgid "Foreground: %d, %d, %d" 16441msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ ៖ %d, %d, %d" 16442 16443#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 16444#, c-format 16445msgid "Background: %d, %d, %d" 16446msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖ %d, %d, %d" 16447 16448#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 16449msgid "The given filename does not have any known file extension." 16450msgstr "ឈ្មោះឯកសារដែលបានផ្ដល់ឲ្យ មិនមានកន្ទុយណាមួយដែលស្គាល់ទេ ។" 16451 16452#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 16453msgid "File Exists" 16454msgstr "មានឯកសាររួចហើយ" 16455 16456#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 16457msgid "_Replace" 16458msgstr "ជំនួស" 16459 16460#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 16461#, c-format 16462msgid "A file named '%s' already exists." 16463msgstr "មានឯកសារឈ្មោះ '%s' រួចហើយ ។" 16464 16465#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 16466msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 16467msgstr "តើអ្នកចង់ជំនួសវា ដោយរូបភាពដែលអ្នកកំពុងតែរក្សាទុកឬ ?" 16468 16469#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 16470msgid "Configure this tab" 16471msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្ទាំងនេះ" 16472 16473#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 16474#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 16475msgctxt "dock" 16476msgid ", " 16477msgstr "" 16478 16479#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 16480#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 16481#. 16482#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 16483msgctxt "dock" 16484msgid " - " 16485msgstr "" 16486 16487#. String used to separate dock columns, 16488#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 16489#. 16490#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 16491msgctxt "dock" 16492msgid " | " 16493msgstr "" 16494 16495#. Auto button 16496#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 16497msgid "Auto" 16498msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 16499 16500#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 16501msgid "" 16502"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." 16503msgstr "ពេលបើកវា ប្រអប់នឹងបន្តតាមរូបភាពដែលអ្នកកំពុងធ្វើការលើ ដោយស្វ័យប្រវត្តិតែម្ដង ។" 16504 16505#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 16506#, fuzzy 16507msgid "Lock pixels" 16508msgstr "ភីកសែល" 16509 16510#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 16511msgid "Mapping matrix" 16512msgstr "" 16513 16514#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 16515#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 16516msgid "Velocity" 16517msgstr "" 16518 16519#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 16520#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 16521msgid "Random" 16522msgstr "" 16523 16524#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 16525#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 16526#, fuzzy 16527msgid "Fade" 16528msgstr "បន្ថយ" 16529 16530#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 16531msgid "Too many error messages!" 16532msgstr "សារកំហុសច្រើនពេកហើយ !" 16533 16534#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 16535msgid "Messages are redirected to stderr." 16536msgstr "សារត្រូវបានបង្វែរទៅ stderr ។" 16537 16538#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 16539#, c-format 16540msgid "%s Message" 16541msgstr "%s សារ" 16542 16543#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 16544msgid "Automatically Detected" 16545msgstr "បានរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 16546 16547#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 16548msgid "By Extension" 16549msgstr "តាមពាក្យបន្ថែម" 16550 16551#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 16552msgid "All files" 16553msgstr "ឯកសារទាំងអស់" 16554 16555#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 16556msgid "All images" 16557msgstr "រូបភាពទាំងអស់" 16558 16559#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 16560#, c-format 16561msgid "Select File _Type (%s)" 16562msgstr "ជ្រើសប្រភេទឯកសារ (%s)" 16563 16564#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 16565msgid "File Type" 16566msgstr "ប្រភេទឯកសារ" 16567 16568#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 16569msgid "Extensions" 16570msgstr "ពាក្យបន្ថែម" 16571 16572#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 16573#, fuzzy 16574msgid "Fill Color" 16575msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 16576 16577#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 16578msgid "_Antialiasing" 16579msgstr "ប្រឆាំងរឆេតរឆូត" 16580 16581#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 16582#, c-format 16583msgid "Zoom factor: %d:1" 16584msgstr "កត្តាពង្រីក ៖ %d:1" 16585 16586#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 16587#, c-format 16588msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 16589msgstr "បង្ហាញ [%0.4f, %0.4f]" 16590 16591#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 16592#, c-format 16593msgid "Position: %0.4f" 16594msgstr "ទីតាំង ៖ %0.4f" 16595 16596#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 16597#, c-format 16598msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 16599msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 16600 16601#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 16602#, c-format 16603msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 16604msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 16605 16606#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 16607#, c-format 16608msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 16609msgstr "ពន្លឺ ៖ %0.1f ស្រអាប់ ៖ %0.1f" 16610 16611#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 16612#, c-format 16613msgid "RGB (%d, %d, %d)" 16614msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 16615 16616#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 16617msgid "Foreground color set to:" 16618msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខជា ៖" 16619 16620#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 16621msgid "Background color set to:" 16622msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយជា ៖" 16623 16624#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 16625#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 16626#, fuzzy, c-format 16627msgid "%s-Drag: move & compress" 16628msgstr "%s%sអូស ៖ ផ្លាស់ទី & បង្ហាប់" 16629 16630#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 16631msgid "Drag: move" 16632msgstr "អូស ៖ ផ្លាស់ទី" 16633 16634#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 16635#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 16636#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 16637#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 16638#, fuzzy, c-format 16639msgid "%s-Click: extend selection" 16640msgstr "%s%sចុច ៖ ពង្រីកជម្រើស" 16641 16642#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 16643#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 16644msgid "Click: select" 16645msgstr "ចុច ៖ ជ្រើស" 16646 16647#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 16648#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 16649msgid "Click: select Drag: move" 16650msgstr "ចុច ៖ ជ្រើស អូស ៖ ផ្លាស់ទី" 16651 16652#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 16653#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 16654#, c-format 16655msgid "Handle position: %0.4f" 16656msgstr "ទីតាំងចំណុចទាញ ៖ %0.4f" 16657 16658#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 16659#, c-format 16660msgid "Distance: %0.4f" 16661msgstr "ចម្ងាយ ៖ %0.4f" 16662 16663#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 16664msgid "Line _style:" 16665msgstr "រចនាប័ទ្មបន្ទាត់ ៖" 16666 16667#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 16668msgid "Change grid foreground color" 16669msgstr "ប្ដូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខរបស់ក្រឡាចត្រង្គ" 16670 16671#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 16672msgid "_Foreground color:" 16673msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ ៖" 16674 16675#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 16676msgid "Change grid background color" 16677msgstr "ប្ដូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ក្រឡាចត្រង្គ" 16678 16679#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 16680msgid "_Background color:" 16681msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" 16682 16683#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 16684msgid "Width" 16685msgstr "ទទឹង" 16686 16687#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 16688msgid "Height" 16689msgstr "កម្ពស់" 16690 16691#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 16692#, fuzzy 16693msgid "Help browser is missing" 16694msgstr "កម្មវិធីរុករកជំនួយ ដែលត្រូវប្រើ ៖" 16695 16696#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 16697#, fuzzy 16698msgid "The GIMP help browser is not available." 16699msgstr "កម្មវិធីរុករកជំនួយរបស់ GIMP" 16700 16701#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 16702#, fuzzy 16703msgid "" 16704"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 16705"You may instead use the web browser for reading the help pages." 16706msgstr "កម្មវិធីជំនួយកម្មវិធីរុករកជំនួយរបស់ GIMP ទំនងជាបាត់ហើយ ពីការដំឡើងរបស់អ្នក ។" 16707 16708#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 16709msgid "Help browser doesn't start" 16710msgstr "កម្មវិធីរុករកជំនួយមិនចាប់ផ្ដើមឡើយ" 16711 16712#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 16713msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 16714msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីជំនួយកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញរបស់ GIMP បានឡើយ ។" 16715 16716#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 16717#, fuzzy 16718msgid "Use _Web Browser" 16719msgstr "កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ" 16720 16721#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 16722#, fuzzy 16723msgid "GIMP user manual is missing" 16724msgstr "បើកសៀវភៅដៃអ្នកប្រើរបស់ GIMP" 16725 16726#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 16727msgid "_Read Online" 16728msgstr "" 16729 16730#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 16731msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." 16732msgstr "" 16733 16734#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 16735msgid "" 16736"You may either install the additional help package or change your " 16737"preferences to use the online version." 16738msgstr "" 16739 16740#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 16741msgid "Mean:" 16742msgstr "មធ្យម ៖" 16743 16744#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 16745msgid "Std dev:" 16746msgstr "គម្លាតគំរូ ៖" 16747 16748#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 16749msgid "Median:" 16750msgstr "មេដ្យាន ៖" 16751 16752#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 16753msgid "Pixels:" 16754msgstr "ភីកសែល ៖" 16755 16756#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 16757msgid "Count:" 16758msgstr "ចំនួន ៖" 16759 16760#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 16761msgid "Percentile:" 16762msgstr "ចំនួនភាគរយ ៖" 16763 16764#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 16765msgid "Channel:" 16766msgstr "ឆានែល ៖" 16767 16768#. Button 16769#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 16770#, fuzzy 16771msgid "Use default comment" 16772msgstr "ទ្រង់ទ្រាយលំនាំដើម" 16773 16774#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 16775msgid "" 16776"Replace the current image comment with the default comment set in " 16777"Edit→Preferences→Default Image." 16778msgstr "" 16779 16780#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 16781msgid "Querying..." 16782msgstr "កំពុងសួរ..." 16783 16784#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 16785#, fuzzy 16786msgid "Size in pixels:" 16787msgstr "ទំហំក្នុងសតិ ៖" 16788 16789#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 16790msgid "Print size:" 16791msgstr "ទំហំបោះពុម្ព ៖" 16792 16793#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 16794msgid "Resolution:" 16795msgstr "គុណភាពបង្ហាញ ៖" 16796 16797#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 16798msgid "Color space:" 16799msgstr "ប្រភេទពណ៌ ៖" 16800 16801#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 16802#, fuzzy 16803msgid "Precision:" 16804msgstr "កំណែ ៖" 16805 16806#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 16807msgid "File Name:" 16808msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 16809 16810#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 16811msgid "File Size:" 16812msgstr "ទំហំឯកសារ ៖" 16813 16814#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 16815msgid "File Type:" 16816msgstr "ប្រភេទឯកសារ" 16817 16818#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 16819msgid "Size in memory:" 16820msgstr "ទំហំក្នុងសតិ ៖" 16821 16822#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 16823msgid "Undo steps:" 16824msgstr "ជំហានមិនធ្វើវិញ ៖" 16825 16826#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 16827msgid "Redo steps:" 16828msgstr "ជំហានធ្វើវិញ ៖" 16829 16830#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 16831msgid "Number of pixels:" 16832msgstr "ចំនួនភីកសែល ៖" 16833 16834#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 16835msgid "Number of layers:" 16836msgstr "ចំនួនស្រទាប់ ៖" 16837 16838#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 16839msgid "Number of channels:" 16840msgstr "ចំនួនឆានែល ៖" 16841 16842#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 16843msgid "Number of paths:" 16844msgstr "ចំនួនផ្លូវ ៖" 16845 16846#. no undo (or redo) steps available 16847#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 16848msgid "None" 16849msgstr "គ្មាន" 16850 16851#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 16852#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 16853#, c-format 16854msgid "pixels/%s" 16855msgstr "ភីកសែល/%s" 16856 16857#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 16858#, c-format 16859msgid "%g × %g %s" 16860msgstr "%g × %g %s" 16861 16862#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 16863msgid "colors" 16864msgstr "ពណ៌" 16865 16866#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 16867msgid "Lock:" 16868msgstr "ចាក់សោ ៖" 16869 16870#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 16871msgid "Lock alpha channel" 16872msgstr "ចាក់សោឆានែលអាល់ហ្វា" 16873 16874#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 16875#, fuzzy, c-format 16876msgid "Message repeated once." 16877msgid_plural "Message repeated %d times." 16878msgstr[0] "បានធ្វើសារម្ដងទៀតមួយដង ។" 16879 16880#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 16881#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 16882msgid "Undefined" 16883msgstr "មិនបានកំណត់" 16884 16885#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 16886msgid "Columns:" 16887msgstr "ជួឈរ ៖" 16888 16889#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 16890msgid "You can drop dockable dialogs here" 16891msgstr "អ្នកអាចទម្លាក់ប្រអប់ដែលអាចចូលផែបាននៅទីនេះ" 16892 16893#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 16894msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 16895msgstr "ទម្រង់ពណ៌ ICC (*.icc, *.icm)" 16896 16897#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 16898msgid "Progress" 16899msgstr "វឌ្ឍនភាព" 16900 16901#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 16902#, c-format 16903msgid "" 16904"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 16905"\n" 16906"%s" 16907msgstr "" 16908"មិនអាចបម្លែងឈ្មោះឯកសារ '%s' ទៅជា URI ត្រឹមត្រូវឡើយ ៖\n" 16909"\n" 16910"%s" 16911 16912#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 16913msgid "Invalid UTF-8" 16914msgstr "UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវ" 16915 16916#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 16917msgid "Pick a setting from the list" 16918msgstr "" 16919 16920#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 16921#, fuzzy 16922msgid "Add settings to favorites" 16923msgstr "រក្សាទុកការកំណត់ខ្សែកោងទៅឯកសារ" 16924 16925#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 16926#, fuzzy 16927msgid "_Import Settings from File..." 16928msgstr "ផ្ទុកការកំណត់ខ្សែកោងពីឯកសារ" 16929 16930#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 16931#, fuzzy 16932msgid "_Export Settings to File..." 16933msgstr "រក្សាទុកកំណត់ហេតុកំហុសទៅឯកសារ..." 16934 16935#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 16936#, fuzzy 16937msgid "_Manage Settings..." 16938msgstr "បញ្ចូលក្តារលាយចូលគ្នា..." 16939 16940#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 16941msgid "Add Settings to Favorites" 16942msgstr "" 16943 16944#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 16945#, fuzzy 16946msgid "Enter a name for the settings" 16947msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់ជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 16948 16949#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 16950#, fuzzy 16951msgid "Saved Settings" 16952msgstr "ជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 16953 16954#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 16955#, fuzzy 16956msgid "Manage Saved Settings" 16957msgstr "ប្តូរឈ្មោះជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 16958 16959#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 16960#, fuzzy 16961msgid "Import settings from a file" 16962msgstr "ផ្ទុកការកំណត់ខ្សែកោងពីឯកសារ" 16963 16964#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 16965#, fuzzy 16966msgid "Export the selected settings to a file" 16967msgstr "រក្សាទុកការកំណត់កម្រិតទៅឯកសារ" 16968 16969#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 16970#, fuzzy 16971msgid "Delete the selected settings" 16972msgstr "លុបពុម្ពដែលបានជ្រើស" 16973 16974#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 16975#, c-format 16976msgid "%d × %d ppi" 16977msgstr "%d × %d ppi" 16978 16979#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 16980#, c-format 16981msgid "%d ppi" 16982msgstr "%d ppi" 16983 16984#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 16985msgid "Line width:" 16986msgstr "ទទឹងបន្ទាត់ ៖" 16987 16988#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 16989msgid "_Line Style" 16990msgstr "រចនាប័ទ្មបន្ទាត់" 16991 16992#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 16993msgid "_Cap style:" 16994msgstr "រចនាប័ទ្មមួក ៖" 16995 16996#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 16997msgid "_Join style:" 16998msgstr "រចនាប័ទ្មតភ្ជាប់ ៖" 16999 17000#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 17001msgid "_Miter limit:" 17002msgstr "ភ្ជាប់ជ្រុងព្រំដែន ៖" 17003 17004#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 17005msgid "Dash pattern:" 17006msgstr "លំនាំដាច់ៗ ៖" 17007 17008#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 17009msgid "Dash _preset:" 17010msgstr "ការកំណត់ស្រេចរបស់ដាច់ៗ ៖" 17011 17012#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 17013#, fuzzy 17014msgid "filter" 17015msgstr "តម្រង" 17016 17017#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 17018#, fuzzy 17019msgid "enter tags" 17020msgstr "បន្ទាត់កណ្ដាល" 17021 17022#. Seperator for tags 17023#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 17024#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 17025#. 17026#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 17027msgid "," 17028msgstr "" 17029 17030#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 17031#, c-format 17032msgid "%p" 17033msgstr "%p" 17034 17035#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 17036msgid "_Advanced Options" 17037msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" 17038 17039#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 17040msgid "Color _space:" 17041msgstr "ប្រភេទពណ៌ ៖" 17042 17043#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 17044#, fuzzy 17045msgid "_Precision:" 17046msgstr "គុណភាពបង្ហាញ _X ៖" 17047 17048#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 17049msgid "_Fill with:" 17050msgstr "បំពេញដោយ ៖" 17051 17052#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 17053msgid "Comme_nt:" 17054msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" 17055 17056#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 17057msgid "_Name:" 17058msgstr "_ឈ្មោះ ៖" 17059 17060#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 17061msgid "_Icon:" 17062msgstr "រូបតំណាង ៖" 17063 17064#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 17065#, c-format 17066msgid "%d × %d ppi, %s" 17067msgstr "%d × %d ppi, %s" 17068 17069#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 17070#, c-format 17071msgid "%d ppi, %s" 17072msgstr "%d ppi, %s" 17073 17074#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 17075#, c-format 17076msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 17077msgstr "ទិន្នន័យ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារ '%s' ។" 17078 17079#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 17080#, c-format 17081msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 17082msgstr "" 17083 17084#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 17085#, c-format 17086msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 17087msgstr "" 17088 17089#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 17090msgid "_Use selected font" 17091msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរដែលបានជ្រើស" 17092 17093#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 17094#, fuzzy 17095msgid "Change font of selected text" 17096msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់មាតិកាស្រទាប់" 17097 17098#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 17099#, fuzzy 17100msgid "Change size of selected text" 17101msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់មាតិកាស្រទាប់" 17102 17103#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 17104#, fuzzy 17105msgid "Clear style of selected text" 17106msgstr "ជម្រះភីកសែលដែលបានជ្រើស" 17107 17108#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 17109#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 17110msgid "Change color of selected text" 17111msgstr "" 17112 17113#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 17114msgid "Change kerning of selected text" 17115msgstr "" 17116 17117#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 17118#, fuzzy 17119msgid "Change baseline of selected text" 17120msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់មាតិកាស្រទាប់" 17121 17122#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 17123msgid "Bold" 17124msgstr "" 17125 17126#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 17127msgid "Italic" 17128msgstr "" 17129 17130#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 17131#, fuzzy 17132msgid "Underline" 17133msgstr "មិនបានកំណត់" 17134 17135#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 17136msgid "Strikethrough" 17137msgstr "" 17138 17139#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 17140#, fuzzy, c-format 17141msgid "" 17142"Click to update preview\n" 17143"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 17144msgstr "" 17145"ចុចដើម្បីធ្វើឲ្យការមើលជាមុនទាន់សម័យ\n" 17146"%s%sចុចដើម្បីបង្ខំធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ទោះបីជាការមើលជាមុនទាន់សម័យរួចហើយក៏ដោយ" 17147 17148#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 17149msgid "Pr_eview" 17150msgstr "មើលជាមុន" 17151 17152#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 17153msgid "No selection" 17154msgstr "គ្មានជម្រើស" 17155 17156#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 17157#, c-format 17158msgid "Thumbnail %d of %d" 17159msgstr "រូបភាពតូច %d នៃ %d" 17160 17161#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 17162msgid "Creating preview..." 17163msgstr "កំពុងបង្កើតការមើលជាមុន..." 17164 17165#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 17166#, fuzzy 17167msgid "" 17168"Foreground & background colors.\n" 17169"The black and white squares reset colors.\n" 17170"The arrows swap colors.\n" 17171"Click to open the color selection dialog." 17172msgstr "" 17173"ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ & ផ្ទៃខាងក្រោយ ។ ការេពណ៌សខ្មៅ កំណត់ពណ៌ឡើងវិញ ។ ព្រួញប្ដូរពណ៌ ។ ចុច ដើម្បីបើកប្រអប់" 17174"ជ្រើសពណ៌ ។" 17175 17176#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 17177msgid "Change Foreground Color" 17178msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 17179 17180#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 17181msgid "Change Background Color" 17182msgstr "ប្តូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 17183 17184#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 17185#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 17186msgid "" 17187"The active image.\n" 17188"Click to open the Image Dialog." 17189msgstr "" 17190"រូបភាពសកម្ម ។\n" 17191"ចុច ដើម្បីបើកប្រអប់រូបភាព ។" 17192 17193#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 17194msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 17195msgstr "អូសទៅកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារដែលបានអនុញ្ញាត XDS ដើម្បីរក្សាទុករូបភាព ។" 17196 17197#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 17198msgid "" 17199"The active brush.\n" 17200"Click to open the Brush Dialog." 17201msgstr "" 17202"ជក់សកម្ម ។\n" 17203"ចុច ដើម្បីបើកប្រអប់ជក់ ។" 17204 17205#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 17206msgid "" 17207"The active pattern.\n" 17208"Click to open the Pattern Dialog." 17209msgstr "" 17210"លំនាំសកម្ម ។\n" 17211"ចុច ដើម្បីបើកប្រអប់លំនាំ ។" 17212 17213#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 17214msgid "" 17215"The active gradient.\n" 17216"Click to open the Gradient Dialog." 17217msgstr "" 17218"ជម្រាលសកម្ម ។\n" 17219"ចុច ដើម្បីបើកប្រអប់ជម្រាល ។" 17220 17221#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 17222#, fuzzy 17223msgid "Raise this tool" 17224msgstr "លើកប្រអប់ឧបករណ៍ឡើងលើ" 17225 17226#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 17227#, fuzzy 17228msgid "Raise this tool to the top" 17229msgstr "ឧបករណ៍លើកឡើងលើបំផុត" 17230 17231#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 17232#, fuzzy 17233msgid "Lower this tool" 17234msgstr "ឧបករណ៍បន្ទាប" 17235 17236#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 17237#, fuzzy 17238msgid "Lower this tool to the bottom" 17239msgstr "ឧបករណ៍បន្ទាបចុះក្រោមបំផុត" 17240 17241#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 17242msgid "Reset tool order and visibility" 17243msgstr "កំណត់លំដាប់ និង ភាពមើលឃើញរបស់ឧបករណ៍ឡើងវិញ" 17244 17245#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 17246#, fuzzy 17247msgid "Save Tool Preset..." 17248msgstr "កែសម្រួលពណ៌..." 17249 17250#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 17251#, fuzzy 17252msgid "Restore Tool Preset..." 17253msgstr "កែសម្រួលពណ៌..." 17254 17255#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 17256#, fuzzy 17257msgid "Delete Tool Preset..." 17258msgstr "លុបពណ៌" 17259 17260#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 17261#, fuzzy 17262msgid "Icon:" 17263msgstr "រូបតំណាង ៖" 17264 17265#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 17266msgid "Apply stored FG/BG" 17267msgstr "" 17268 17269#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 17270#, fuzzy 17271msgid "Apply stored brush" 17272msgstr "ស្ទួនជក់" 17273 17274#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 17275msgid "Apply stored dynamics" 17276msgstr "" 17277 17278#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 17279#, fuzzy 17280msgid "Apply stored gradient" 17281msgstr "ស្ទួនជម្រាល" 17282 17283#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 17284#, fuzzy 17285msgid "Apply stored pattern" 17286msgstr "ស្ទួនលំនាំ" 17287 17288#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 17289#, fuzzy 17290msgid "Apply stored palette" 17291msgstr "បន្ថែមទៅក្ដារលាយ" 17292 17293#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 17294msgid "Apply stored font" 17295msgstr "" 17296 17297#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 17298#, fuzzy, c-format 17299msgid "%s Preset" 17300msgstr "ការកំណត់ស្រេចរបស់ដាច់ៗ ៖" 17301 17302#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 17303msgid "System Language" 17304msgstr "" 17305 17306#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 17307msgid "English" 17308msgstr "" 17309 17310#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 17311msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 17312msgstr "ការដំឡើង GIMP របស់អ្នក មានលក្ខណៈមិនពេញលេញឡើយ ៖" 17313 17314#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 17315#, fuzzy 17316msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 17317msgstr "សូមប្រាកដថា បានដំឡើងម៉ឺនុយ XML បានត្រឹមត្រូវ ។" 17318 17319#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 17320#, c-format 17321msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 17322msgstr "មានកំហុសមួយ ពេលញែកនិយមន័យម៉ឺនុយពី %s ៖ %s" 17323 17324#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 17325msgid "[ Base Image ]" 17326msgstr "[ រូបភាពគោល ]" 17327 17328#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 17329#, fuzzy 17330msgid "Lock path strokes" 17331msgstr "តភ្ជាប់ខ្វាច់" 17332 17333#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 17334msgid "Open the brush selection dialog" 17335msgstr "បើកប្រអប់ជ្រើសជក់" 17336 17337#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 17338#, fuzzy 17339msgid "Open the dynamics selection dialog" 17340msgstr "បើកប្រអប់ជ្រើសពុម្ពអក្សរ" 17341 17342#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 17343msgid "Open the pattern selection dialog" 17344msgstr "បើកប្រអប់ជ្រើសលំនាំ" 17345 17346#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 17347msgid "Open the gradient selection dialog" 17348msgstr "បើកប្រអប់ជ្រើសជម្រាល" 17349 17350#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 17351msgid "Open the palette selection dialog" 17352msgstr "បើកប្រអប់ជ្រើសក្តារលាយ" 17353 17354#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 17355msgid "Open the font selection dialog" 17356msgstr "បើកប្រអប់ជ្រើសពុម្ពអក្សរ" 17357 17358#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 17359#, c-format 17360msgid "%s (try %s)" 17361msgstr "%s (ព្យាយាម %s)" 17362 17363#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 17364#, c-format 17365msgid "%s (%s)" 17366msgstr "%s (%s)" 17367 17368#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 17369#, c-format 17370msgid "%s (try %s, %s)" 17371msgstr "%s (ព្យាយាម %s, %s)" 17372 17373#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 17374#, c-format 17375msgid "%s (try %s, %s, %s)" 17376msgstr "%s (ព្យាយាម %s, %s, %s)" 17377 17378#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 17379#, fuzzy 17380msgctxt "active-color" 17381msgid "Foreground" 17382msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ" 17383 17384#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 17385#, fuzzy 17386msgctxt "active-color" 17387msgid "Background" 17388msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" 17389 17390#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 17391#, fuzzy 17392msgctxt "color-frame-mode" 17393msgid "Pixel" 17394msgstr "ភីកសែល" 17395 17396#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 17397#, fuzzy 17398msgctxt "color-frame-mode" 17399msgid "RGB" 17400msgstr "RGB" 17401 17402#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 17403#, fuzzy 17404msgctxt "color-frame-mode" 17405msgid "HSV" 17406msgstr "HSV" 17407 17408#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 17409#, fuzzy 17410msgctxt "color-frame-mode" 17411msgid "CMYK" 17412msgstr "CMYK" 17413 17414#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 17415#, fuzzy 17416msgctxt "color-pick-mode" 17417msgid "Pick only" 17418msgstr "គ្រាន់តែរើស" 17419 17420#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 17421#, fuzzy 17422msgctxt "color-pick-mode" 17423msgid "Set foreground color" 17424msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 17425 17426#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 17427#, fuzzy 17428msgctxt "color-pick-mode" 17429msgid "Set background color" 17430msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 17431 17432#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 17433#, fuzzy 17434msgctxt "color-pick-mode" 17435msgid "Add to palette" 17436msgstr "បន្ថែមទៅក្ដារលាយ" 17437 17438#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 17439#, fuzzy 17440msgctxt "histogram-scale" 17441msgid "Linear histogram" 17442msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" 17443 17444#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 17445#, fuzzy 17446msgctxt "histogram-scale" 17447msgid "Logarithmic histogram" 17448msgstr "លោការីត" 17449 17450#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 17451#, fuzzy 17452msgctxt "tab-style" 17453msgid "Icon" 17454msgstr "រូបតំណាង" 17455 17456#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 17457#, fuzzy 17458msgctxt "tab-style" 17459msgid "Current status" 17460msgstr "ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន" 17461 17462#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 17463#, fuzzy 17464msgctxt "tab-style" 17465msgid "Text" 17466msgstr "អត្ថបទ" 17467 17468#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 17469#, fuzzy 17470msgctxt "tab-style" 17471msgid "Description" 17472msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" 17473 17474#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 17475#, fuzzy 17476msgctxt "tab-style" 17477msgid "Icon & text" 17478msgstr "រូបតំណាង & អត្ថបទ" 17479 17480#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 17481#, fuzzy 17482msgctxt "tab-style" 17483msgid "Icon & desc" 17484msgstr "រូបតំណាង & សេចក្ដីពណ៌នា" 17485 17486#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 17487#, fuzzy 17488msgctxt "tab-style" 17489msgid "Status & text" 17490msgstr "ស្ថានភាព & អត្ថបទ" 17491 17492#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 17493#, fuzzy 17494msgctxt "tab-style" 17495msgid "Status & desc" 17496msgstr "ស្ថានភាព & សេចក្ដីពណ៌នា" 17497 17498#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 17499#, fuzzy 17500msgctxt "tab-style" 17501msgid "Undefined" 17502msgstr "មិនបានកំណត់" 17503 17504#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 17505msgid "GIMP XCF image" 17506msgstr "រូបភាព XCF របស់ GIMP" 17507 17508#: ../app/xcf/xcf.c:272 17509#, c-format 17510msgid "Opening '%s'" 17511msgstr "បើក '%s'" 17512 17513#: ../app/xcf/xcf.c:314 17514#, c-format 17515msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 17516msgstr "កំហុស XCF ៖ បានប្រទះឃើញឯកសារ XCF កំណែ %d ដែលមិនបានគាំទ្រ" 17517 17518#: ../app/xcf/xcf.c:384 17519#, c-format 17520msgid "Saving '%s'" 17521msgstr "រក្សាទុក '%s'" 17522 17523#: ../app/xcf/xcf.c:404 17524#, c-format 17525msgid "Error saving XCF file: %s" 17526msgstr "កំហុសក្នុងការរក្សាទុកឯកសារ XCF ៖ %s" 17527 17528#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 17529msgid "" 17530"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 17531"incomplete." 17532msgstr "ឯកសារ XCF នេះខូច ! ខ្ញុំបានផ្ទុកវាជាច្រើនតាមដែលខ្ញុំអាចធ្វើបាន ប៉ុន្តែវាមិនពេញលេញ ។" 17533 17534#: ../app/xcf/xcf-load.c:355 17535msgid "" 17536"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 17537"from it." 17538msgstr "ឯកសារ XCF ខូច ! ខ្ញុំមិនអាចយកទិន្នន័យរូបភាបដោយផ្នែកមកវិញពីវាបានទេ ។" 17539 17540#: ../app/xcf/xcf-load.c:446 17541msgid "" 17542"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 17543"did not save indexed colormaps correctly.\n" 17544"Substituting grayscale map." 17545msgstr "" 17546"ការព្រមាន XCF ៖ កំណែ ០ របស់ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ XCF\n" 17547"មិនបានរក្សាទុកផែនទីពណ៌ដែលបានដាក់លិបិក្រមឲ្យបានត្រឹមត្រូវទេ ។\n" 17548"ដាក់ផែនទីមាត្រដ្ឋានប្រផេះជំនួសវិញ ។" 17549 17550#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 17551msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 17552msgstr "ខ្សែអក្សរ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឯកសារ XCF" 17553 17554#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 17555#, c-format 17556msgid "Could not seek in XCF file: %s" 17557msgstr "មិនអាចស្វែងរកក្នុងឯកសារ XCF បានឡើយ ៖ %s" 17558 17559#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 17560#, c-format 17561msgid "Error writing XCF: %s" 17562msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ XCF ៖ %s" 17563 17564#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 17565#, fuzzy 17566msgid "round" 17567msgstr "មូល" 17568 17569#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 17570#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 17571msgid "fuzzy" 17572msgstr "" 17573 17574#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." 17575#~ msgstr "ការធ្វើឲ្យស្មើគ្នាមិនធ្វើការនៅលើស្រទាប់ដែលបានដាក់លិបិក្រមឡើយ ។" 17576 17577#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." 17578#~ msgstr "ការដាក់បញ្ច្រាស មិនធ្វើការនៅលើស្រទាប់ដែលបានដាក់លិបិក្រមឡើយ ។" 17579 17580#, fuzzy 17581#~ msgctxt "tool-options-action" 17582#~ msgid "_Save Options To" 17583#~ msgstr "រក្សាទុកជម្រើសទៅ" 17584 17585#, fuzzy 17586#~ msgctxt "tool-options-action" 17587#~ msgid "_Restore Options From" 17588#~ msgstr "ស្ដារជម្រើសពី" 17589 17590#, fuzzy 17591#~ msgctxt "tool-options-action" 17592#~ msgid "Re_name Saved Options" 17593#~ msgstr "ប្តូរឈ្មោះជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 17594 17595#, fuzzy 17596#~ msgctxt "tool-options-action" 17597#~ msgid "_Delete Saved Options" 17598#~ msgstr "លុបជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 17599 17600#, fuzzy 17601#~ msgctxt "tool-options-action" 17602#~ msgid "_New Entry..." 17603#~ msgstr "ធាតុថ្មី..." 17604 17605#~ msgid "Save Tool Options" 17606#~ msgstr "រក្សាទុកជម្រើសឧបករណ៍" 17607 17608#~ msgid "Enter a name for the saved options" 17609#~ msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់ជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 17610 17611#~ msgid "Rename Saved Tool Options" 17612#~ msgstr "ប្តូរឈ្មោះជម្រើសឧបករណ៍ដែលបានរក្សាទុក" 17613 17614#~ msgid "Enter a new name for the saved options" 17615#~ msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះថ្មីសម្រាប់ជម្រើសដែលបានរក្សាទុក" 17616 17617#, fuzzy 17618#~ msgctxt "view-action" 17619#~ msgid "Zoom out" 17620#~ msgstr "បង្រួម" 17621 17622#, fuzzy 17623#~ msgctxt "view-action" 17624#~ msgid "Zoom in" 17625#~ msgstr "ពង្រីក" 17626 17627#~ msgid "" 17628#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " 17629#~ "displays." 17630#~ msgstr "ដំឡើងផែនទីពណ៌ឯកជនមួយ ។ វាអាចមានប្រយោជន៍នៅក្នុងការបង្ហាញ ៨ ប៊ីត (២៥៦ ពណ៌) ។" 17631 17632#~ msgid "" 17633#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " 17634#~ "of system colors allocated for GIMP." 17635#~ msgstr "" 17636#~ "ជាទូទៅវាទាក់ទងតែនឹងការបង្ហាញ ៨ ប៊ីត វាកំណត់ចំនួនពណ៌ប្រព័ន្ធអប្បបរមាដែលបានលៃតម្រូវសម្រាប់ " 17637#~ "GIMP ។" 17638 17639#, fuzzy 17640#~ msgctxt "undo-type" 17641#~ msgid "Brightness_Contrast" 17642#~ msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌" 17643 17644#, fuzzy 17645#~ msgid "Hue_Saturation" 17646#~ msgstr "ពណ៌លាំៗ-តិត្ថិភាព" 17647 17648#, fuzzy 17649#~ msgid "Brush Scale" 17650#~ msgstr "ថតជក់" 17651 17652#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." 17653#~ msgstr "ក្លូនយថាទស្សន៍មិនប្រតិបត្តិលើស្រទាប់ដែលមានលិបិក្រម ។" 17654 17655#~ msgid "Rate:" 17656#~ msgstr "អត្រា ៖" 17657 17658#~ msgid "Gradient:" 17659#~ msgstr "ជម្រាល ៖" 17660 17661#~ msgid "Threshold:" 17662#~ msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖" 17663 17664#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." 17665#~ msgstr "ការលាយមិនប្រតិបត្តិលើស្រទាប់ដែលមានលិបិក្រម ។" 17666 17667#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 17668#~ msgstr "ពន្លឺ-កម្រិតពណ៌ មិនធ្វើការនៅលើស្រទាប់ដែលបានដាក់លិបិក្រមទេ ។" 17669 17670#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 17671#~ msgstr "ការផាត់ពណ៌ដំណើរការតែលើស្រទាប់ពណ៌ RGB ប៉ុណ្ណោះ ។" 17672 17673#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." 17674#~ msgstr "ខ្សែកោងមិនប្រតិបត្តលើស្រទាប់ដែលមានលិបិក្រម ។" 17675 17676#, fuzzy 17677#~ msgctxt "command" 17678#~ msgid "Flip" 17679#~ msgstr "ត្រឡប់" 17680 17681#, fuzzy 17682#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." 17683#~ msgstr "ជំនួយមិនប្រតិបត្តិលើស្រទាប់ដែលមានលិបិក្រម ។" 17684 17685#, fuzzy 17686#~ msgid "_Operation:" 17687#~ msgstr "តិត្ថិភាព ៖" 17688 17689#~ msgid "Tilt:" 17690#~ msgstr "ផ្អៀង ៖" 17691 17692#~ msgid "Type" 17693#~ msgstr "ប្រភេទ" 17694 17695#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." 17696#~ msgstr "កម្រិតមិនប្រតិបត្តិលើស្រទាប់ដែលមានលិបិក្រម" 17697 17698#, fuzzy 17699#~ msgctxt "tool" 17700#~ msgid "_Zoom" 17701#~ msgstr "ពង្រីក" 17702 17703#~ msgid "Opacity:" 17704#~ msgstr "ស្រអាប់ ៖" 17705 17706#~ msgid "Brush:" 17707#~ msgstr "ជក់ ៖" 17708 17709#~ msgid "Scale:" 17710#~ msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖" 17711 17712#~ msgid "Length:" 17713#~ msgstr "ប្រវែង ៖" 17714 17715#, fuzzy 17716#~ msgctxt "command" 17717#~ msgid "Perspective" 17718#~ msgstr "យថាទស្សន៍" 17719 17720#, fuzzy 17721#~ msgctxt "command" 17722#~ msgid "Rotate" 17723#~ msgstr "បង្វិល" 17724 17725#, fuzzy 17726#~ msgctxt "command" 17727#~ msgid "Scale" 17728#~ msgstr "ធ្វើមាត្រាដ្ឋាន" 17729 17730#, fuzzy 17731#~ msgctxt "command" 17732#~ msgid "Shear" 17733#~ msgstr "កាត់" 17734 17735#~ msgid "Font:" 17736#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" 17737 17738#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 17739#~ msgstr "កម្រិតពន្លឺមិនធ្វើការនៅលើស្រទាប់ដែលបានដាក់លិបិក្រមទេ ។" 17740 17741#~ msgid "Preview:" 17742#~ msgstr "មើលជាមុន ៖" 17743 17744#, fuzzy 17745#~ msgctxt "transform-preview-type" 17746#~ msgid "Outline" 17747#~ msgstr "គ្រោង" 17748 17749#, fuzzy 17750#~ msgctxt "transform-preview-type" 17751#~ msgid "Grid" 17752#~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" 17753 17754#, fuzzy 17755#~ msgctxt "transform-preview-type" 17756#~ msgid "Image" 17757#~ msgstr "រូបភាព" 17758 17759#, fuzzy 17760#~ msgctxt "transform-preview-type" 17761#~ msgid "Image + Grid" 17762#~ msgstr "រូបភាព + ក្រឡាចត្រង្គ" 17763 17764#~ msgid "Hardness:" 17765#~ msgstr "ភាពរឹងមាំ ៖" 17766 17767#~ msgid "Aspect ratio:" 17768#~ msgstr "សមាមាត្រ ៖" 17769 17770#~ msgid "Spacing:" 17771#~ msgstr "គម្លាត ៖" 17772 17773#~ msgid "Instant update" 17774#~ msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យភ្លាមៗ" 17775 17776#~ msgid "Set Item Exclusive Linked" 17777#~ msgstr "កំណត់ធាតុដែលបានតភ្ជាប់ដាច់ពីគេ" 17778 17779#~ msgid "Message repeated %d times." 17780#~ msgstr "បានធ្វើសារម្ដងទៀត %d ដង ។" 17781 17782#~ msgid "Save options to..." 17783#~ msgstr "រក្សាទុកជម្រើសទៅ..." 17784 17785#~ msgid "Restore options from..." 17786#~ msgstr "ស្តារជម្រើសពី..." 17787 17788#~ msgid "Delete saved options..." 17789#~ msgstr "លុបជម្រើសដែលបានរក្សាទុក..." 17790 17791#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" 17792#~ msgstr "កំហុសក្នុងការរក្សាទុកជម្រើសឧបករណ៍ដែលបានកំណត់ជាមុន ៖ %s" 17793 17794#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" 17795#~ msgstr "ប្រើតែ GIMP ដែលកំពុងរត់ប៉ុណ្ណោះ កុំចាប់ផ្ដើម GIMP ថ្មីឲ្យសោះ" 17796 17797#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" 17798#~ msgstr "គ្រាន់តែពិនិត្យថាតើ GIMP កំពុងរត់ឬក៏អត់ បន្ទាប់មកចេញ" 17799 17800#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" 17801#~ msgstr "បោះពុម្ពលេខសម្គាល់បង្អួច X របស់បង្អួចប្រអប់ឧបករណ៍ GIMP បន្ទាប់មកបិទ" 17802 17803#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" 17804#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម GIMP ដោយមិនបង្ហាញបង្អួចចាប់ផ្ដើម" 17805 17806#~ msgid "Could not connect to GIMP." 17807#~ msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ GIMP បានឡើយ ។" 17808 17809#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" 17810#~ msgstr "សូមប្រាកដថាអាចមើលឃើញប្រអប់ឧបករណ៍ !" 17811 17812#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" 17813#~ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម '%s' បានឡើយ ៖ %s" 17814 17815#~ msgid "New brush" 17816#~ msgstr "ជក់ថ្មី" 17817 17818#~ msgid "_Aspect" 17819#~ msgstr "ទិដ្ឋភាព" 17820 17821#~ msgid "Sample Merged" 17822#~ msgstr "គំរូបញ្ចូលចូលគ្នា" 17823 17824#~ msgid "_Dialogs" 17825#~ msgstr "ប្រអប់" 17826 17827#~ msgid "Create New Doc_k" 17828#~ msgstr "បង្កើតចំណតថ្មី" 17829 17830#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" 17831#~ msgstr "ស្រទាប់ ឆានែល & ផ្លូវ" 17832 17833#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" 17834#~ msgstr "បើកស្រទាប់ ឆានែល និងការចូលផែផ្លូវ" 17835 17836#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" 17837#~ msgstr "ជក់ លំនាំ & ជម្រាល" 17838 17839#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" 17840#~ msgstr "បើកច្រាស លំនាំ និងការចូលផែជម្រាល" 17841 17842#~ msgid "_Misc. Stuff" 17843#~ msgstr "របស់ផ្សេងៗ" 17844 17845#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" 17846#~ msgstr "បើកការចូលផែរដែលមានប្រអប់ផ្សេង" 17847 17848#~ msgid "T_ools" 17849#~ msgstr "ឧបករណ៍" 17850 17851#~ msgid "Open the tools dialog" 17852#~ msgstr "បើកប្រអប់ឧបករណ៍" 17853 17854#~ msgid "Show the tip of the day" 17855#~ msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយរបស់ថ្ងៃ" 17856 17857#~ msgid "Remove dangling entries" 17858#~ msgstr "យកធាតុដែលសំយុងចុះចេញ" 17859 17860#~ msgid "Remove all entries from the document history?" 17861#~ msgstr "យកធាតុទាំងអស់ចេញពីប្រវត្តិឯកសារ ?" 17862 17863#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" 17864#~ msgstr "ចម្លងតំបន់ដែលបានជ្រើសទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" 17865 17866#~ msgid "Paste as New" 17867#~ msgstr "បិទភ្ជាប់ជាថ្មី" 17868 17869#~ msgid "Fill with P_attern" 17870#~ msgstr "បំពេញដោយលំនាំ" 17871 17872#~ msgid "Save error log" 17873#~ msgstr "រក្សាទុកកំណត់ហេតុកំហុស" 17874 17875#~ msgid "Save selection" 17876#~ msgstr "រក្សាទុកជម្រើស" 17877 17878#~ msgid "Acq_uire" 17879#~ msgstr "ទទួល" 17880 17881#~ msgid "Save as _Template..." 17882#~ msgstr "រក្សាទុកជាពុម្ព..." 17883 17884#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" 17885#~ msgstr "រក្សាទុករូបភាពដោយដាក់ឈ្មោះផ្សេង ប៉ុន្តែរក្សាទុកឈ្មោះបច្ចុប្បន្នរបស់វា" 17886 17887#~ msgid "Rescan font list" 17888#~ msgstr "វិភាគបញ្ជីពុម្ពអក្សរឡើងវិញ" 17889 17890#~ msgid "New gradient" 17891#~ msgstr "ជម្រាលថ្មី" 17892 17893#~ msgid "Toolbox Menu" 17894#~ msgstr "ម៉ឺនុយប្រអប់ឧបករណ៍" 17895 17896#~ msgid "_Xtns" 17897#~ msgstr "_Xtns" 17898 17899#~ msgid "Te_xt to Selection" 17900#~ msgstr "អត្ថបទទៅជម្រើស" 17901 17902#~ msgid "_Text to Selection" 17903#~ msgstr "អត្ថបទទៅជម្រើស " 17904 17905#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" 17906#~ msgstr "ជំនួសជម្រើសដោយគ្រោងរបស់ស្រទាប់អត្ថបទ" 17907 17908#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" 17909#~ msgstr "បន្ថែមគ្រោងរបស់ស្រទាប់អត្ថបទទៅជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 17910 17911#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" 17912#~ msgstr "ដកគ្រោងរបស់ស្រទាប់អត្ថបទពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 17913 17914#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" 17915#~ msgstr "ប្រសព្វគ្រោងរបស់ស្រទាប់អត្ថបទជាមួយនឹងជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" 17916 17917#~ msgid "Set Opacity" 17918#~ msgstr "កំណត់ភាពស្រអាប់" 17919 17920#~ msgid "Delete color" 17921#~ msgstr "លុបពណ៌" 17922 17923#~ msgid "New palette" 17924#~ msgstr "ក្តារលាយថ្មី" 17925 17926#~ msgid "New pattern" 17927#~ msgstr "លំនាំថ្មី" 17928 17929#~ msgid "select|_All" 17930#~ msgstr "ជ្រើសទាំងអស់ " 17931 17932#~ msgid "select|_None" 17933#~ msgstr "ជ្រើស|គ្មាន" 17934 17935#~ msgid "Edit the selected template" 17936#~ msgstr "កែសម្រួលពុម្ពដែលបានជ្រើស" 17937 17938#~ msgid "Reset Tool Options" 17939#~ msgstr "កំណត់ជម្រើសឧបករណ៍ឡើងវិញ" 17940 17941#~ msgid "R_aise Tool" 17942#~ msgstr "ឧបករណ៍លើក" 17943 17944#~ msgid "Raise tool" 17945#~ msgstr "ឧបករណ៍លើក" 17946 17947#~ msgid "Ra_ise to Top" 17948#~ msgstr "លើកឡើងលើបំផុត" 17949 17950#~ msgid "L_ower Tool" 17951#~ msgstr "ឧបករណ៍បន្ទាប" 17952 17953#~ msgid "Lo_wer to Bottom" 17954#~ msgstr "បន្ទាបចុះក្រោមបំផុត" 17955 17956#~ msgid "_Reset Order & Visibility" 17957#~ msgstr "កំណត់លំដាប់ និង ភាពមើលឃើញឡើងវិញ" 17958 17959#~ msgid "_Show in Toolbox" 17960#~ msgstr "បង្ហាញក្នុងប្រអប់ឧបករណ៍" 17961 17962#~ msgid "New path..." 17963#~ msgstr "ផ្លូវថ្មី..." 17964 17965#~ msgid "_New Path" 17966#~ msgstr "ផ្លូវថ្មី" 17967 17968#~ msgid "Add" 17969#~ msgstr "បន្ថែម" 17970 17971#~ msgid "Intersect" 17972#~ msgstr "ប្រសព្វ" 17973 17974#~ msgid "Fit Image _to Window" 17975#~ msgstr "សមរូបភាពទៅនឹងបង្អួច" 17976 17977#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." 17978#~ msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ GIMP ដ៏ងាយស្រួលប្រើ ពេលចាប់ផ្ដើម ។" 17979 17980#~ msgid "" 17981#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " 17982#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " 17983#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " 17984#~ "effects." 17985#~ msgstr "" 17986#~ "ពេលអនុញ្ញាត បង្អួចចំណត (ប្រអប់ឧបករណ៍ និង ក្ដារលាយ) នឹងត្រូវបានកំណត់ឲ្យនៅជាប់រហូតជាមួយនឹងបង្អួច" 17987#~ "រូបភាពសកម្ម ។ កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចភាគច្រើន នឹងរក្សាបង្អួចចំណតនៅខាងលើបង្អួចរូបភាព ។" 17988 17989#~ msgid "" 17990#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " 17991#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." 17992#~ msgstr "" 17993#~ "ព័ត៌មានជំនួយប្រភេទបង្អួចគឺត្រូវបានកំណត់នៅលើប្រអប់ឧបករណ៍ ។ វាអាចមានឥទ្ធិពលដល់របៀបដែលកម្មវិធី" 17994#~ "គ្រប់គ្រងបង្អួចរបស់អ្នករៀបចំ និងដោះស្រាយបង្អួចប្រអប់ឧបករណ៍ ។" 17995 17996#~ msgid "" 17997#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " 17998#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " 17999#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " 18000#~ "be appended to the command with a space separating the two." 18001#~ msgstr "" 18002#~ "កំណត់ឲ្យប្រើកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញខាងក្រៅ ។ វាអាចជាផ្លូវដាច់ខាតមួយ ឬ ជាឈ្មោះនៃផ្លូវដែលអាច" 18003#~ "ប្រតិបត្តិបានដើម្បីស្វែងរកនៅក្នុង PATH របស់អ្នកប្រើ ។ ប្រសិនបើពាក្យបញ្ជាមាន '%s' នោះវានឹង" 18004#~ "ត្រូវបានជំនួសដោយ URL មួយវិញទៀត URL នឹងត្រូវបានបន្ថែមខាងចុងទៅពាក្យបញ្ជាដោយចន្លោះដែលធ្វើការ" 18005#~ "បំបែកជាពីរ ។" 18006 18007#~ msgid "Remove floating selection" 18008#~ msgstr "យកជម្រើសអណ្ដែតចេញ" 18009 18010#~ msgid "Reposition layer" 18011#~ msgstr "កំណត់ទីតាំងស្រទាប់ឡើងវិញ" 18012 18013#~ msgid "Reposition channel" 18014#~ msgstr "កំណត់ទីតាំងឆានែលឡើងវិញ" 18015 18016#~ msgid "Reposition path" 18017#~ msgstr "កំណត់ទីតាំងផ្លូវឡើងវិញ" 18018 18019#~ msgid "FS rigor" 18020#~ msgstr "ភាពរឹងមាំនៃ FS" 18021 18022#~ msgid "FS relax" 18023#~ msgstr "ភាពបន្ធូរបន្ថយនៃ FS" 18024 18025#~ msgid "EEK: can't undo" 18026#~ msgstr "EEK ៖ មិនអាចមិនធ្វើវិញ" 18027 18028#~ msgid "command|Rectangle Select" 18029#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ជ្រើសចតុកោណកែង" 18030 18031#~ msgid "command|Ellipse Select" 18032#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ជ្រើសរាងពងក្រពើ" 18033 18034#~ msgid "command|Fuzzy Select" 18035#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ជ្រើសស្រពិចស្រពិល" 18036 18037#~ msgid "command|Select by Color" 18038#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ជ្រើសតាមពណ៌" 18039 18040#~ msgid "command|Bucket Fill" 18041#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|បំពេញធុង" 18042 18043#~ msgid "command|Flip" 18044#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ត្រឡប់" 18045 18046#~ msgid "command|Rotate" 18047#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|បង្វិល" 18048 18049#~ msgid "command|Crop Image" 18050#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ច្រឹបរូបភាព" 18051 18052#~ msgid "Add Sample_Point" 18053#~ msgstr "បន្ថែមចំណុចគំរូ" 18054 18055#~ msgid "Channel is already on top." 18056#~ msgstr "ឆានែលស្ថិតនៅលើគេរួចហើយ ។" 18057 18058#~ msgid "Channel is already on the bottom." 18059#~ msgstr "ឆានែលស្ថិតនៅក្រោមបំផុតរួចហើយ ។" 18060 18061#~ msgid "Path is already on top." 18062#~ msgstr "ផ្លូវស្ថិតនៅលើបំផុតរួចហើយ ។" 18063 18064#~ msgid "Path is already on the bottom." 18065#~ msgstr "ផ្លូវស្ថិតនៅក្រោមបំផុតរួចហើយ ។" 18066 18067#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." 18068#~ msgstr "មិនអាចបន្ថែមរបាំងស្រទាប់ទៅស្រទាប់ ដែលមិនមែនជាផ្នែករបស់រូបភាពឡើយ ។" 18069 18070#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." 18071#~ msgstr "កំពុងអានក្ដារលាយ '%s' ៖ បាត់សមាសភាគពណ៌បៃតងនៅត្រង់ជួរទី %d ។" 18072 18073#~ msgid "plural|percent" 18074#~ msgstr "ស្រប|ភាគរយ" 18075 18076#~ msgid "_Desaturate" 18077#~ msgstr "ធ្វើឲ្យស្ងួត " 18078 18079#~ msgid "dialog-title|Scale Image" 18080#~ msgstr "ចំណងជើងប្រអប់|ធ្វើមាត្រដ្ឋានរូបភាព" 18081 18082#~ msgid "Manage Loadable Modules" 18083#~ msgstr "គ្រប់គ្រងម៉ូឌុលដែលអាចផ្ទុកបាន" 18084 18085#~ msgid "Autoload" 18086#~ msgstr "ផ្ទុកស្វ័យប្រវត្តិ" 18087 18088#~ msgid "Module Path" 18089#~ msgstr "ផ្លូវម៉ូឌុល" 18090 18091#~ msgid "<No modules>" 18092#~ msgstr "<គ្មានម៉ូឌុល>" 18093 18094#~ msgid "On disk" 18095#~ msgstr "លើថាស" 18096 18097#~ msgid "Load" 18098#~ msgstr "ផ្ទុក" 18099 18100#~ msgid "Query" 18101#~ msgstr "សួរ" 18102 18103#~ msgid "Unload" 18104#~ msgstr "មិនផ្ទុក" 18105 18106#~ msgid "Purpose:" 18107#~ msgstr "គោលបំណង ៖" 18108 18109#~ msgid "Last error:" 18110#~ msgstr "កំហុសចុងក្រោយ ៖" 18111 18112#~ msgid "Available types:" 18113#~ msgstr "ប្រភេទដែលមាន ៖" 18114 18115#~ msgid "Save document _history on exit" 18116#~ msgstr "រក្សាទុកប្រវត្តិឯកសារ ពេលចេញ" 18117 18118#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" 18119#~ msgstr "បង្ហាញជំនួយម៉ឺនុយ (គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់)" 18120 18121#~ msgid "Show tips on _startup" 18122#~ msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ ពេលចាប់ផ្ដើម" 18123 18124#~ msgid "_Web browser to use:" 18125#~ msgstr "កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ ដែលត្រូវប្រើ ៖" 18126 18127#~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" 18128#~ msgstr "ព្យាយាមទទួលទម្រង់ម៉ូនីទ័រពីប្រព័ន្ធបង្អួច" 18129 18130#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" 18131#~ msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍ និងការចូលផែផ្សេងមិនស្ថិតស្ថេរទៅនឹងបង្អួចរូបភាពសកម្ម" 18132 18133#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" 18134#~ msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ នៅពេល GIMP ចាប់ផ្ដើមលើកក្រោយ" 18135 18136#~ msgid "Do_n't Save" 18137#~ msgstr "កុំរក្សាទុក" 18138 18139#~ msgid "RGB-empty" 18140#~ msgstr "RGB-ទទេ" 18141 18142#~ msgid "grayscale-empty" 18143#~ msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ-ទទេ" 18144 18145#~ msgid "grayscale" 18146#~ msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" 18147 18148#~ msgid "Other..." 18149#~ msgstr "ផ្សេងទៀត..." 18150 18151#~ msgid "" 18152#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" 18153#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" 18154#~ msgstr "" 18155#~ "កំហុសក្នុងការហៅ PDB សម្រាប់បែបបទ '%s' ៖\n" 18156#~ "ខុសប្រភេទអាគុយម៉ង់ #%d (រំពឹង %s តែបែរជាទទួល %s)" 18157 18158#~ msgid "Left justified" 18159#~ msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" 18160 18161#~ msgid "Right justified" 18162#~ msgstr "តម្រឹមស្ដាំ" 18163 18164#~ msgid "Centered" 18165#~ msgstr "នៅចំកណ្ដាល" 18166 18167#~ msgid "Filled" 18168#~ msgstr "បំពេញ" 18169 18170#~ msgid "Save Curves" 18171#~ msgstr "រក្សាទុកខ្សែកោង" 18172 18173#~ msgid "Mode" 18174#~ msgstr "របៀប" 18175 18176#~ msgid "command|Foreground Select" 18177#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ជ្រើសពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" 18178 18179#~ msgid "command|Free Select" 18180#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|ជ្រើសដោយសេរី" 18181 18182#~ msgid "Quick Load" 18183#~ msgstr "ផ្ទុករហ័ស" 18184 18185#~ msgid "Quick Save" 18186#~ msgstr "រក្សាទុករហ័ស" 18187 18188#~ msgid "Load Levels" 18189#~ msgstr "ផ្ទុកកម្រិត" 18190 18191#~ msgid "Load levels settings from file" 18192#~ msgstr "ផ្ទុកការកំណត់កម្រិតពីឯកសារ" 18193 18194#~ msgid "Save Levels" 18195#~ msgstr "រក្សាទុកកម្រិត" 18196 18197#~ msgid "tool|_Zoom" 18198#~ msgstr "ឧបករណ៍|ពង្រីក" 18199 18200#~ msgid "tool|Move" 18201#~ msgstr "ឧបករណ៍|ផ្លាស់ទី" 18202 18203#~ msgid "Pressure sensitivity" 18204#~ msgstr "ភាពដឹងសម្ពាធ" 18205 18206#~ msgid "command|Perspective" 18207#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|យថាទស្សន៍" 18208 18209#~ msgid "X:" 18210#~ msgstr "X ៖" 18211 18212#~ msgid "Y:" 18213#~ msgstr "Y ៖" 18214 18215#~ msgid "command|Scale" 18216#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|មាត្រដ្ឋាន" 18217 18218#~ msgid "command|Shear" 18219#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា|កាត់" 18220 18221#~ msgid "" 18222#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " 18223#~ "use the automatic hinter" 18224#~ msgstr "" 18225#~ "ប្រសិនបើមាន នោះព័ត៌មានជំនួយដែលបានពីពុម្ពអក្សរ ត្រូវបានប្រើ ប៉ុន្តែអ្នកអាចចូលចិត្តប្រើវាជាង" 18226#~ "ការប្រើឧបករណ៍ផ្ដល់ជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 18227 18228#~ msgid "Force auto-hinter" 18229#~ msgstr "បង្ខំឧបករណ៍ផ្ដល់ជំនួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" 18230 18231#~ msgid "Supersampling" 18232#~ msgstr "គំរូខ្ពស់" 18233 18234#~ msgid "Create Selection from Path" 18235#~ msgstr "បង្កើតជម្រើសពីផ្លូវ" 18236 18237#~ msgid "Empty Channel" 18238#~ msgstr "សម្អាតឆានែល" 18239 18240#~ msgid "Close all Tabs?" 18241#~ msgstr "បិទផ្ទាំងទាំងអស់ ?" 18242 18243#~ msgid "Close all Tabs" 18244#~ msgstr "បិទផ្ទាំងទាំងអស់" 18245 18246#~ msgid "Close all tabs?" 18247#~ msgstr "បិទផ្ទាំងទាំងអស់ឬ ?" 18248 18249#~ msgid "" 18250#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " 18251#~ "tabs." 18252#~ msgstr "បង្អួចនេះមានផ្ទាំង %d បានបើក ។ បិទបង្អួចនឹងបិទផ្ទាំងទាំងអស់ ។" 18253 18254#~ msgid "Could not find GIMP help browser." 18255#~ msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធីរុករកជំនួយ GIMP ឡើយ ។" 18256 18257#~ msgid "Use _web browser instead" 18258#~ msgstr "ប្រើកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញជំនួសវិញ" 18259 18260#~ msgid "Pixel dimensions:" 18261#~ msgstr "វិមាត្រភីកសែល ៖" 18262 18263#~ msgid "Empty Layer" 18264#~ msgstr "សម្អាតស្រទាប់" 18265 18266#~ msgid "Empty Path" 18267#~ msgstr "សម្អាតផ្លូវ" 18268 18269#~ msgid "keyboard label|Space" 18270#~ msgstr "ស្លាកក្ដារចុច|ចន្លោះ" 18271 18272#~ msgid "keyboard label|Backslash" 18273#~ msgstr "ស្លាកក្ដារចុច|សញ្ញា(/)" 18274 18275#~ msgid "Linear" 18276#~ msgstr "លីនេអ៊ែរ" 18277