1# Norwegian nynorsk translation of po.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-01-14 18:32+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:33+0100\n"
12"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
13"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
14"Language: nn\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
20
21#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
22#: ../app/about.h:26
23msgid "GNU Image Manipulation Program"
24msgstr "GNU bilethandteringsprogram"
25
26#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
27msgid "Create images and edit photographs"
28msgstr "Lag teikningar eller rediger foto"
29
30#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
31msgid ""
32"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
33"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
34"and image authoring."
35msgstr ""
36"GIMP er akronym for GNU Image Manipulation Program (GNU sitt "
37"biletbehandlingsprogram). Det er eit gratis program for retusjering av foto, "
38"biletkomposisjon og biletredigering."
39
40#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
41msgid ""
42"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
43"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
44"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
45msgstr ""
46"Det har mange eigenskapar og kan brukast som eit enkelt teikne- og "
47"maleprogram, til retusjering av foto med topp kvalitet, til satsvis "
48"prosessering på nett, for å masseprodusera bilete, for å byte mellom ulike "
49"biletformat og mykje meir."
50
51#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
52msgid ""
53"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
54"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
55"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
56"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
57"Microsoft Windows and OS X."
58msgstr ""
59"GIMP kan gjere mykje og kan lett utvidast. Programmet kan gjerst større med "
60"programutvidingar (plug-ins) og kan såleis utvidast til å gjere nesten kva "
61"som helst. Det er også innebygd avanserte skriptfunksjonar, slik at det er "
62"lett å lage spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte "
63"bilethansamingar. GIMP er tilgjengeleg for Linux, Windows og OS X."
64
65#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
66msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
67msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering"
68
69#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
70msgid "Image Editor"
71msgstr "Bilethandterar"
72
73#: ../app/about.h:23
74msgid "GIMP"
75msgstr "GIMP"
76
77#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
78#: ../app/about.h:30
79#, c-format
80msgid ""
81"Copyright © 1995-%s\n"
82"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
83msgstr ""
84"Copyright © 1995-%s\n"
85"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
86
87#: ../app/about.h:34
88msgid ""
89"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
90"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
91"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
92"version.\n"
93"\n"
94"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
95"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
96"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
97"details.\n"
98"\n"
99"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
100"GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
101msgstr ""
102"GIMP er fri programvare. Du kan distribuera det vidare og/eller endra det ut "
103"frå vilkåra i GNU General Public License som er utgjeve av Free Software "
104"Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n"
105"\n"
106"GIMP er laga i håp om at det kan vera til nytte, men UTAN NOE SOM HELST "
107"GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA "
108"BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare informasjon.\n"
109"\n"
110"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette "
111"programmet. Dersom denne manglar, sjå https://www.gnu.org/licenses/"
112
113#: ../app/main.c:158
114msgid "Show version information and exit"
115msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av"
116
117#: ../app/main.c:163
118msgid "Show license information and exit"
119msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av"
120
121#: ../app/main.c:168
122msgid "Be more verbose"
123msgstr "Forklar nærare"
124
125#: ../app/main.c:173
126msgid "Start a new GIMP instance"
127msgstr "Start ei ny økt av GIMP"
128
129#: ../app/main.c:178
130msgid "Open images as new"
131msgstr "Opna bilete som nytt"
132
133#: ../app/main.c:183
134msgid "Run without a user interface"
135msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt."
136
137#: ../app/main.c:188
138msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
139msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mønsterelement …"
140
141#: ../app/main.c:193
142msgid "Do not load any fonts"
143msgstr "Ikkje last skrifttypar."
144
145#: ../app/main.c:198
146msgid "Do not show a splash screen"
147msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen."
148
149#: ../app/main.c:203
150msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
151msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga."
152
153#: ../app/main.c:208
154msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
155msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar"
156
157#: ../app/main.c:213
158msgid "Use an alternate sessionrc file"
159msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil."
160
161#: ../app/main.c:218
162msgid "Use an alternate user gimprc file"
163msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil."
164
165#: ../app/main.c:223
166msgid "Use an alternate system gimprc file"
167msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil."
168
169#: ../app/main.c:228
170msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
171msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan verta brukt fleire gonger)"
172
173#: ../app/main.c:233
174msgid "The procedure to process batch commands with"
175msgstr ""
176"Prosedyren som vert brukt for å køyra mengdetolkarane (batch kommandoane)."
177
178#: ../app/main.c:238
179msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
180msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge."
181
182#. don't translate the mode names (off|on|warn)
183#: ../app/main.c:244
184msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
185msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
186
187#. don't translate the mode names (never|query|always)
188#: ../app/main.c:250
189msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
190msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)"
191
192#: ../app/main.c:255
193msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
194msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil."
195
196#: ../app/main.c:260
197msgid "Make all warnings fatal"
198msgstr "Gjer alle varslingane fatale"
199
200#: ../app/main.c:265
201msgid "Output a gimprc file with default settings"
202msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane"
203
204#: ../app/main.c:281
205msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
206msgstr "Send ei sortert liste over utgåtte prosedyrar i PDB"
207
208#: ../app/main.c:286
209msgid "Show a preferences page with experimental features"
210msgstr "Vis ei preferanseside med eksperimentelle eigenskapar"
211
212#: ../app/main.c:486
213msgid "[FILE|URI...]"
214msgstr "[FIL|URI …]"
215
216#: ../app/main.c:504
217msgid ""
218"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
219"Make sure a proper setup for your display environment exists."
220msgstr ""
221"GIMP greidde ikkje å setja opp det grafiske brukargrensesnittet.\n"
222"Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane."
223
224#: ../app/main.c:523
225msgid "Another GIMP instance is already running."
226msgstr "Ei anna økt av GIMP er aktiv."
227
228#: ../app/main.c:611
229msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
230msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget"
231
232#: ../app/main.c:612
233#, c-format
234msgid "(Type any character to close this window)\n"
235msgstr "(Trykk ein tast for å lukke vindauget)\n"
236
237#: ../app/main.c:629
238msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
239msgstr "GIMP-melding. Du kan forminska dette vindauget, men ikkje lukke det."
240
241#: ../app/sanity.c:605
242#, c-format
243msgid ""
244"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
245"\n"
246"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
247msgstr ""
248"Teikna i filnamnet kan ikkje konverterast til UTF-8: %s\n"
249"\n"
250"Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING."
251
252#: ../app/sanity.c:624
253#, c-format
254msgid ""
255"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
256"converted to UTF-8: %s\n"
257"\n"
258"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
259"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
260"G_FILENAME_ENCODING."
261msgstr ""
262"Namnet på mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til "
263"UTF-8: %s\n"
264"\n"
265"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at "
266"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen "
267"G_FILENAME_ENCODING."
268
269#. show versions of libraries used by GIMP
270#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
271#, c-format
272msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
273msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)"
274
275#: ../app/version.c:138
276#, c-format
277msgid "%s version %s"
278msgstr "%s versjon %s"
279
280#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:411
281#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
282msgid "Brush Editor"
283msgstr "Penselredigering"
284
285#. initialize the list of gimp brushes
286#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
287#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
288msgid "Brushes"
289msgstr "Penslar"
290
291#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
292msgid "Buffers"
293msgstr "Bufferar"
294
295#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
296#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
297msgid "Channels"
298msgstr "Kanalar"
299
300#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
301#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
302msgid "Colormap"
303msgstr "Fargekart"
304
305#: ../app/actions/actions.c:125
306msgid "Context"
307msgstr "Samanhang"
308
309#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
310msgid "Pointer Information"
311msgstr "Peikarinformasjon"
312
313#: ../app/actions/actions.c:131
314msgid "Debug"
315msgstr "Avlusing"
316
317#: ../app/actions/actions.c:134
318msgid "Dialogs"
319msgstr "Dialogar"
320
321#: ../app/actions/actions.c:137
322msgid "Dock"
323msgstr "Samlevindauge"
324
325#: ../app/actions/actions.c:140
326msgid "Dockable"
327msgstr "Kan limast inn"
328
329#. Document History
330#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
332msgid "Document History"
333msgstr "Dokumentlogg"
334
335#: ../app/actions/actions.c:146
336msgid "Drawable"
337msgstr "Teikneobjekt"
338
339#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
340msgid "Paint Dynamics"
341msgstr "Penseldynamikk"
342
343#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:415
344#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
345msgid "Paint Dynamics Editor"
346msgstr "Rediger penseldynamikken"
347
348#: ../app/actions/actions.c:155
349msgid "Edit"
350msgstr "Rediger"
351
352#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
353msgid "Error Console"
354msgstr "Feilkonsoll"
355
356#: ../app/actions/actions.c:161
357msgid "File"
358msgstr "Fil"
359
360#: ../app/actions/actions.c:164
361msgid "Filters"
362msgstr "Filter"
363
364#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
366msgid "Fonts"
367msgstr "Skrifttypar"
368
369#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:419
370#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
371msgid "Gradient Editor"
372msgstr "Fargeovergangsredigering"
373
374#. initialize the list of gimp gradients
375#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
376#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
377msgid "Gradients"
378msgstr "Fargeovergangar"
379
380#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
381#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
382msgid "Tool Presets"
383msgstr "Verktøyforval"
384
385#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:427
386#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
387msgid "Tool Preset Editor"
388msgstr "Rediger verktøyforvala"
389
390#: ../app/actions/actions.c:182
391msgid "Help"
392msgstr "Hjelp"
393
394#: ../app/actions/actions.c:185
395msgid "Image"
396msgstr "Bilete"
397
398#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
399#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
400msgid "Images"
401msgstr "Bilete"
402
403#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
404#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
405msgid "Layers"
406msgstr "Lag"
407
408#. initialize the list of mypaint brushes
409#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
410#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
411#, fuzzy
412msgid "MyPaint Brushes"
413msgstr "Målarpensel"
414
415#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:423
416#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
417msgid "Palette Editor"
418msgstr "Palettredigering"
419
420#. initialize the list of gimp palettes
421#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
422#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
423msgid "Palettes"
424msgstr "Palettar"
425
426#. initialize the list of gimp patterns
427#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
428#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
429msgid "Patterns"
430msgstr "Mønsterelement"
431
432#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
433msgid "Plug-Ins"
434msgstr "Programtillegg"
435
436#. Quick Mask Color
437#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:393
438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
439msgid "Quick Mask"
440msgstr "Snarmaske"
441
442#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:393
443msgid "Sample Points"
444msgstr "Prøvepunkt"
445
446#: ../app/actions/actions.c:215
447msgid "Select"
448msgstr "Utval"
449
450#. initialize the template list
451#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
452#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
453msgid "Templates"
454msgstr "Malar"
455
456#: ../app/actions/actions.c:221
457msgid "Text Tool"
458msgstr "Tekstverktøyet"
459
460#: ../app/actions/actions.c:224
461msgid "Text Editor"
462msgstr "Teksthandsamar"
463
464#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
465#: ../app/gui/gui.c:459
466msgid "Tool Options"
467msgstr "Verktøyinnstillingar"
468
469#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
470msgid "Tools"
471msgstr "Verktøy"
472
473#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
474#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
475msgid "Paths"
476msgstr "Banar"
477
478#: ../app/actions/actions.c:236
479msgid "View"
480msgstr "Vis"
481
482#: ../app/actions/actions.c:239
483msgid "Windows"
484msgstr "Vindauge"
485
486#. value description and new value shown in the status bar
487#: ../app/actions/actions.c:590
488#, c-format
489msgid "%s: %.2f"
490msgstr "%s: %.2f"
491
492#. value description and new value shown in the status bar
493#: ../app/actions/actions.c:616
494#, c-format
495msgid "%s: %d"
496msgstr "%s: %d"
497
498#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
499msgctxt "brush-editor-action"
500msgid "Brush Editor Menu"
501msgstr "Meny for penselredigering"
502
503#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
504msgctxt "brush-editor-action"
505msgid "Edit Active Brush"
506msgstr "Rediger aktiv pensel"
507
508#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
509msgctxt "brushes-action"
510msgid "Brushes Menu"
511msgstr "Penselmeny"
512
513#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
514msgctxt "brushes-action"
515msgid "_Open Brush as Image"
516msgstr "_Opna penselen som bilete"
517
518#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
519msgctxt "brushes-action"
520msgid "Open brush as image"
521msgstr "Opna penselen som bilete"
522
523#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
524msgctxt "brushes-action"
525msgid "_New Brush"
526msgstr "_Ny pensel"
527
528#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
529msgctxt "brushes-action"
530msgid "Create a new brush"
531msgstr "Lag ein ny pensel"
532
533#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
534msgctxt "brushes-action"
535msgid "D_uplicate Brush"
536msgstr "_Dupliser pensel"
537
538#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
539msgctxt "brushes-action"
540msgid "Duplicate this brush"
541msgstr "Lag ein kopi av denne penselen"
542
543#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
544msgctxt "brushes-action"
545msgid "Copy Brush _Location"
546msgstr "Kopier _penseladressa"
547
548#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
549msgctxt "brushes-action"
550msgid "Copy brush file location to clipboard"
551msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla"
552
553#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
554msgctxt "brushes-action"
555msgid "Show in _File Manager"
556msgstr "Vis i i _filhandsamaren"
557
558#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
559msgctxt "brushes-action"
560msgid "Show brush file location in the file manager"
561msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren."
562
563#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
564msgctxt "brushes-action"
565msgid "_Delete Brush"
566msgstr "_Slett penselen"
567
568#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
569msgctxt "brushes-action"
570msgid "Delete this brush"
571msgstr "Slett denne penselen"
572
573#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
574msgctxt "brushes-action"
575msgid "_Refresh Brushes"
576msgstr "_Oppdater penslane"
577
578#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
579msgctxt "brushes-action"
580msgid "Refresh brushes"
581msgstr "Oppdater penslane"
582
583#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
584msgctxt "brushes-action"
585msgid "_Edit Brush..."
586msgstr "R_ediger penselen …"
587
588#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
589msgctxt "brushes-action"
590msgid "Edit this brush"
591msgstr "Rediger den aktiv penselen"
592
593#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
594msgctxt "buffers-action"
595msgid "Buffers Menu"
596msgstr "Buffermeny"
597
598#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
599msgctxt "buffers-action"
600msgid "_Paste Buffer"
601msgstr "_Lim inn bufferen"
602
603#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
604msgctxt "buffers-action"
605msgid "Paste the selected buffer"
606msgstr "Lim inn den valde bufferen"
607
608#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
609msgctxt "buffers-action"
610msgid "Paste Buffer _Into"
611msgstr "Lim bufferen _inn i"
612
613#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
614msgctxt "buffers-action"
615msgid "Paste the selected buffer into the selection"
616msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet"
617
618#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
619msgctxt "buffers-action"
620msgid "Paste Buffer as _New"
621msgstr "Lim inn buffer som _ny"
622
623#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
624msgctxt "buffers-action"
625msgid "Paste the selected buffer as a new image"
626msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete"
627
628#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
629msgctxt "buffers-action"
630msgid "_Delete Buffer"
631msgstr "_Slett bufferen"
632
633#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
634msgctxt "buffers-action"
635msgid "Delete the selected buffer"
636msgstr "Slett den valde bufferen"
637
638#: ../app/actions/channels-actions.c:44
639msgctxt "channels-action"
640msgid "Channels Menu"
641msgstr "Kanalmeny"
642
643#: ../app/actions/channels-actions.c:48
644msgctxt "channels-action"
645msgid "_Edit Channel Attributes..."
646msgstr "R_ediger kanalattributta …"
647
648#: ../app/actions/channels-actions.c:49
649msgctxt "channels-action"
650msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
651msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen"
652
653#: ../app/actions/channels-actions.c:54
654msgctxt "channels-action"
655msgid "_New Channel..."
656msgstr "_Ny kanal …"
657
658#: ../app/actions/channels-actions.c:55
659msgctxt "channels-action"
660msgid "Create a new channel"
661msgstr "Opprett ein ny kanal"
662
663#: ../app/actions/channels-actions.c:60
664msgctxt "channels-action"
665msgid "_New Channel"
666msgstr "_Ny kanal"
667
668#: ../app/actions/channels-actions.c:61
669msgctxt "channels-action"
670msgid "Create a new channel with last used values"
671msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar"
672
673#: ../app/actions/channels-actions.c:66
674msgctxt "channels-action"
675msgid "D_uplicate Channel"
676msgstr "_Dupliser kanalen"
677
678#: ../app/actions/channels-actions.c:68
679msgctxt "channels-action"
680msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
681msgstr "Lag ein kopi av denne kanalen og legg han inn i biletet"
682
683#: ../app/actions/channels-actions.c:73
684msgctxt "channels-action"
685msgid "_Delete Channel"
686msgstr "_Slett kanalen"
687
688#: ../app/actions/channels-actions.c:74
689msgctxt "channels-action"
690msgid "Delete this channel"
691msgstr "Slett denne kanalen"
692
693#: ../app/actions/channels-actions.c:79
694msgctxt "channels-action"
695msgid "_Raise Channel"
696msgstr "_Løft kanalen"
697
698#: ../app/actions/channels-actions.c:80
699msgctxt "channels-action"
700msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
701msgstr "Løft kanalen eitt steg i kanalstabelen"
702
703#: ../app/actions/channels-actions.c:85
704msgctxt "channels-action"
705msgid "Raise Channel to _Top"
706msgstr "Løft kanal til _toppen"
707
708#: ../app/actions/channels-actions.c:87
709msgctxt "channels-action"
710msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
711msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen"
712
713#: ../app/actions/channels-actions.c:92
714msgctxt "channels-action"
715msgid "_Lower Channel"
716msgstr "_Senk kanal"
717
718#: ../app/actions/channels-actions.c:93
719msgctxt "channels-action"
720msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
721msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen"
722
723#: ../app/actions/channels-actions.c:98
724msgctxt "channels-action"
725msgid "Lower Channel to _Bottom"
726msgstr "Senk kanal til _botnen"
727
728#: ../app/actions/channels-actions.c:100
729msgctxt "channels-action"
730msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
731msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen"
732
733#: ../app/actions/channels-actions.c:108
734msgctxt "channels-action"
735msgid "Channel to Sele_ction"
736msgstr "_Kanal til utval"
737
738#: ../app/actions/channels-actions.c:109
739msgctxt "channels-action"
740msgid "Replace the selection with this channel"
741msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen"
742
743#: ../app/actions/channels-actions.c:114
744msgctxt "channels-action"
745msgid "_Add to Selection"
746msgstr "_Legg til i utvalet"
747
748#: ../app/actions/channels-actions.c:115
749msgctxt "channels-action"
750msgid "Add this channel to the current selection"
751msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet"
752
753#: ../app/actions/channels-actions.c:120
754msgctxt "channels-action"
755msgid "_Subtract from Selection"
756msgstr "_Trekk frå utvalet"
757
758#: ../app/actions/channels-actions.c:121
759msgctxt "channels-action"
760msgid "Subtract this channel from the current selection"
761msgstr "Trekk denne kanalen frå det aktive utvalet"
762
763#: ../app/actions/channels-actions.c:126
764msgctxt "channels-action"
765msgid "_Intersect with Selection"
766msgstr "_Snitt med utvalet"
767
768#: ../app/actions/channels-actions.c:127
769msgctxt "channels-action"
770msgid "Intersect this channel with the current selection"
771msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet"
772
773#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
774msgid "Channel Attributes"
775msgstr "Kanalattributta"
776
777#: ../app/actions/channels-commands.c:88
778msgid "Edit Channel Attributes"
779msgstr "Rediger kanalattributta"
780
781#: ../app/actions/channels-commands.c:90
782msgid "Edit Channel Color"
783msgstr "Rediger kanalfarge"
784
785#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
786msgid "_Fill opacity:"
787msgstr "_Dekkevne for fyll:"
788
789#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279
790#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
791msgid "Channel"
792msgstr "Kanal"
793
794#: ../app/actions/channels-commands.c:117
795#: ../app/actions/channels-commands.c:159
796#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
797msgid "New Channel"
798msgstr "Ny kanal"
799
800#: ../app/actions/channels-commands.c:120
801msgid "New Channel Options"
802msgstr "Innstillingane for ny kanal"
803
804#: ../app/actions/channels-commands.c:122
805msgid "New Channel Color"
806msgstr "Farge på ny kanal"
807
808#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
809#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
810#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
811#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
812#, c-format
813msgid "%s Channel Copy"
814msgstr "%s-kanalkopi"
815
816#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
817msgctxt "colormap-action"
818msgid "Colormap Menu"
819msgstr "Fargekartmeny"
820
821#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
822msgctxt "colormap-action"
823msgid "_Edit Color..."
824msgstr "R_ediger farge …"
825
826#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
827msgctxt "colormap-action"
828msgid "Edit this color"
829msgstr "Rediger denne fargen"
830
831#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
832msgctxt "colormap-action"
833msgid "_Add Color from FG"
834msgstr "Legg til farge frå  FG"
835
836#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
837msgctxt "colormap-action"
838msgid "Add current foreground color"
839msgstr "Legg gjeldande forgrunnsfarge inn i fargekartet"
840
841#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
842msgctxt "colormap-action"
843msgid "_Add Color from BG"
844msgstr "Legg til farge frå  BG"
845
846#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
847msgctxt "colormap-action"
848msgid "Add current background color"
849msgstr "Legg gjeldande bakgrunnsfarge inn i fargekartet"
850
851#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
852msgctxt "colormap-action"
853msgid "_Select this Color"
854msgstr "Vel _denne fargen"
855
856#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
857msgctxt "colormap-action"
858msgid "Select all pixels with this color"
859msgstr "Merk alle pikslar med denne fargen"
860
861#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
862msgctxt "colormap-action"
863msgid "_Add to Selection"
864msgstr "_Legg til i utvalet"
865
866#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
867msgctxt "colormap-action"
868msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
869msgstr "Legg alle pikslane med denne fargen til i det opne utvalet"
870
871#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
872msgctxt "colormap-action"
873msgid "_Subtract from Selection"
874msgstr "_Trekk frå utvalet"
875
876#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
877msgctxt "colormap-action"
878msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
879msgstr "Trekk alle pikslane med denne fargen frå det aktive utvalet"
880
881#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
882msgctxt "colormap-action"
883msgid "_Intersect with Selection"
884msgstr "_Snitt med utvalet"
885
886#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
887msgctxt "colormap-action"
888msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
889msgstr "Lag snitt mellom denne fargen og det aktive utvalet"
890
891#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
892#, c-format
893msgid "Edit colormap entry #%d"
894msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d"
895
896#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
897msgid "Edit Colormap Entry"
898msgstr "Rediger fargekartoppføringa"
899
900#: ../app/actions/context-actions.c:47
901msgctxt "context-action"
902msgid "_Context"
903msgstr "_Samanheng"
904
905#: ../app/actions/context-actions.c:49
906msgctxt "context-action"
907msgid "_Colors"
908msgstr "_Fargar"
909
910#: ../app/actions/context-actions.c:51
911msgctxt "context-action"
912msgid "_Opacity"
913msgstr "_Dekkevne"
914
915#: ../app/actions/context-actions.c:53
916msgctxt "context-action"
917msgid "Paint _Mode"
918msgstr "Teikne_modus"
919
920#: ../app/actions/context-actions.c:55
921msgctxt "context-action"
922msgid "_Tool"
923msgstr "Verk_tøy"
924
925#: ../app/actions/context-actions.c:57
926msgctxt "context-action"
927msgid "_Brush"
928msgstr "_Pensel"
929
930#: ../app/actions/context-actions.c:59
931msgctxt "context-action"
932msgid "_Pattern"
933msgstr "_Mønsterelement"
934
935#: ../app/actions/context-actions.c:61
936msgctxt "context-action"
937msgid "_Palette"
938msgstr "_Palett"
939
940#: ../app/actions/context-actions.c:63
941msgctxt "context-action"
942msgid "_Gradient"
943msgstr "_Fargeovergang"
944
945#: ../app/actions/context-actions.c:65
946msgctxt "context-action"
947msgid "_Font"
948msgstr "_Skrifttype"
949
950#: ../app/actions/context-actions.c:68
951msgctxt "context-action"
952msgid "_Shape"
953msgstr "_Form"
954
955#: ../app/actions/context-actions.c:70
956msgctxt "context-action"
957msgid "_Radius"
958msgstr "_Radius"
959
960#: ../app/actions/context-actions.c:72
961msgctxt "context-action"
962msgid "S_pikes"
963msgstr "_Spissar"
964
965#: ../app/actions/context-actions.c:74
966msgctxt "context-action"
967msgid "_Hardness"
968msgstr "_Hardleik"
969
970#: ../app/actions/context-actions.c:76
971msgctxt "context-action"
972msgid "_Aspect Ratio"
973msgstr "_Sideforhold"
974
975#: ../app/actions/context-actions.c:78
976msgctxt "context-action"
977msgid "A_ngle"
978msgstr "_Vinkel"
979
980#: ../app/actions/context-actions.c:81
981msgctxt "context-action"
982msgid "_Default Colors"
983msgstr "_Standardfargar"
984
985#: ../app/actions/context-actions.c:83
986msgctxt "context-action"
987msgid "Set foreground color to black, background color to white"
988msgstr "Set forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til kvit"
989
990#: ../app/actions/context-actions.c:88
991msgctxt "context-action"
992msgid "S_wap Colors"
993msgstr "_Bytt fargar"
994
995#: ../app/actions/context-actions.c:89
996msgctxt "context-action"
997msgid "Exchange foreground and background colors"
998msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane"
999
1000#: ../app/actions/context-commands.c:431
1001#, c-format
1002msgid "Paint Mode: %s"
1003msgstr "Teiknemodus: %s"
1004
1005#: ../app/actions/context-commands.c:557
1006#, c-format
1007msgid "Brush Shape: %s"
1008msgstr "Penselform: %s"
1009
1010#: ../app/actions/context-commands.c:617
1011#, c-format
1012msgid "Brush Radius: %2.2f"
1013msgstr "Penselradius: %2.2f"
1014
1015#: ../app/actions/context-commands.c:725
1016#, c-format
1017msgid "Brush Angle: %2.2f"
1018msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
1019
1020#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
1021msgctxt "cursor-info-action"
1022msgid "Pointer Information Menu"
1023msgstr "Meny for peikarinformasjon"
1024
1025#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
1026msgctxt "cursor-info-action"
1027msgid "_Sample Merged"
1028msgstr "_Flett synlege"
1029
1030#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
1031msgctxt "cursor-info-action"
1032msgid "Use the composite color of all visible layers"
1033msgstr "Bruk resultantfargen for alle dei synlege laga"
1034
1035#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
1036#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
1037#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
1038#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
1039#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
1040#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
1041#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
1042#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"Opening '%s' failed:\n"
1046"\n"
1047"%s"
1048msgstr ""
1049"Kan ikkje opna «%s».\n"
1050"Årsak:\n"
1051"%s"
1052
1053#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
1054#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1901
1055#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
1056#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
1057#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
1058msgid "Untitled"
1059msgstr "Utan namn"
1060
1061#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
1062#: ../app/actions/file-commands.c:550
1063#, c-format
1064msgid "Can't show file in file manager: %s"
1065msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s"
1066
1067#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
1068msgctxt "windows-action"
1069msgid "Tool_box"
1070msgstr "_Verktøykassa"
1071
1072#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
1073msgctxt "dialogs-action"
1074msgid "Tool _Options"
1075msgstr "Verktøy_innstillingar"
1076
1077#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
1078msgctxt "dialogs-action"
1079msgid "Open the tool options dialog"
1080msgstr "Opna dialogvindauget for  verktøyinnstillingane"
1081
1082#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
1083msgctxt "dialogs-action"
1084msgid "_Device Status"
1085msgstr "Utst_yrstatus"
1086
1087#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
1088msgctxt "dialogs-action"
1089msgid "Open the device status dialog"
1090msgstr "Opna dialogvindauget for utstyrstatus"
1091
1092#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
1093msgctxt "dialogs-action"
1094msgid "_Layers"
1095msgstr "_Lag"
1096
1097#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
1098msgctxt "dialogs-action"
1099msgid "Open the layers dialog"
1100msgstr "Opna lagdialogvindauget"
1101
1102#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
1103msgctxt "dialogs-action"
1104msgid "_Channels"
1105msgstr "_Kanalar"
1106
1107#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
1108msgctxt "dialogs-action"
1109msgid "Open the channels dialog"
1110msgstr "Opna kanaldialogvindauget"
1111
1112#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
1113msgctxt "dialogs-action"
1114msgid "_Paths"
1115msgstr "_Banar"
1116
1117#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
1118msgctxt "dialogs-action"
1119msgid "Open the paths dialog"
1120msgstr "Opna banedialogvindauget"
1121
1122#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
1123msgctxt "dialogs-action"
1124msgid "Color_map"
1125msgstr "_Fargekart"
1126
1127#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
1128msgctxt "dialogs-action"
1129msgid "Open the colormap dialog"
1130msgstr "Opna dialogvindauget for fargekart"
1131
1132#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
1133msgctxt "dialogs-action"
1134msgid "Histogra_m"
1135msgstr "_Histogram"
1136
1137#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
1138msgctxt "dialogs-action"
1139msgid "Open the histogram dialog"
1140msgstr "Opna dialogvindauget for histogram"
1141
1142#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
1143msgctxt "dialogs-action"
1144msgid "_Selection Editor"
1145msgstr "_Utvalshandterar"
1146
1147#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
1148msgctxt "dialogs-action"
1149msgid "Open the selection editor"
1150msgstr "Opna utvalshandteraren"
1151
1152#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
1153msgctxt "dialogs-action"
1154msgid "Na_vigation"
1155msgstr "Na_vigering"
1156
1157#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
1158msgctxt "dialogs-action"
1159msgid "Open the display navigation dialog"
1160msgstr "Opna dialogvindauget for skjermnavigering"
1161
1162#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
1163msgctxt "dialogs-action"
1164msgid "Undo _History"
1165msgstr "Angre_logg"
1166
1167#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
1168msgctxt "dialogs-action"
1169msgid "Open the undo history dialog"
1170msgstr "Opna dialogvindauget for angreloggen"
1171
1172#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
1173msgctxt "dialogs-action"
1174msgid "Pointer"
1175msgstr "Peikar"
1176
1177#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
1178msgctxt "dialogs-action"
1179msgid "Open the pointer information dialog"
1180msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon"
1181
1182#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
1183msgctxt "dialogs-action"
1184msgid "_Sample Points"
1185msgstr "_Prøvepunkt"
1186
1187#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
1188msgctxt "dialogs-action"
1189msgid "Open the sample points dialog"
1190msgstr "Opna dialogvindauget for prøvepunkta"
1191
1192#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
1193msgctxt "dialogs-action"
1194msgid "Colo_rs"
1195msgstr "_Fargar"
1196
1197#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
1198msgctxt "dialogs-action"
1199msgid "Open the FG/BG color dialog"
1200msgstr "Opna fargedialogvindauget for FG/BG"
1201
1202#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
1203msgctxt "dialogs-action"
1204msgid "_Brushes"
1205msgstr "_Penslar"
1206
1207#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
1208msgctxt "dialogs-action"
1209msgid "Open the brushes dialog"
1210msgstr "Opna dialogvindauget for penslane"
1211
1212#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
1213msgctxt "dialogs-action"
1214msgid "Brush Editor"
1215msgstr "Penselredigering"
1216
1217#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
1218msgctxt "dialogs-action"
1219msgid "Open the brush editor"
1220msgstr "Opna penselredigeringa"
1221
1222#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
1223msgctxt "dialogs-action"
1224msgid "Paint Dynamics"
1225msgstr "Penseldynamikk"
1226
1227#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
1228msgctxt "dialogs-action"
1229msgid "Open paint dynamics dialog"
1230msgstr "Opna dialogvindauget for penseldynamikk"
1231
1232#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
1233msgctxt "dialogs-action"
1234msgid "Paint Dynamics Editor"
1235msgstr "Rediger penseldynamikken"
1236
1237#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
1238msgctxt "dialogs-action"
1239msgid "Open the paint dynamics editor"
1240msgstr "Opnar for redigering av penseldynamikken"
1241
1242#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
1243#, fuzzy
1244msgctxt "dialogs-action"
1245msgid "_MyPaint Brushes"
1246msgstr "Målar_pensel"
1247
1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
1249#, fuzzy
1250msgctxt "dialogs-action"
1251msgid "Open the mypaint brushes dialog"
1252msgstr "Opna dialogvindauget for penslane"
1253
1254#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
1255msgctxt "dialogs-action"
1256msgid "P_atterns"
1257msgstr "_Mønsterelement"
1258
1259#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
1260msgctxt "dialogs-action"
1261msgid "Open the patterns dialog"
1262msgstr "Opna dialogvindauget for mønsterelement"
1263
1264#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
1265msgctxt "dialogs-action"
1266msgid "_Gradients"
1267msgstr "Farge_overgangar"
1268
1269#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
1270msgctxt "dialogs-action"
1271msgid "Open the gradients dialog"
1272msgstr "Opna dialogvindauget for fargeovergangar"
1273
1274#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
1275msgctxt "dialogs-action"
1276msgid "Gradient Editor"
1277msgstr "Fargeovergangsredigering"
1278
1279#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
1280msgctxt "dialogs-action"
1281msgid "Open the gradient editor"
1282msgstr "Opna overgangsredigeringa"
1283
1284#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
1285msgctxt "dialogs-action"
1286msgid "Pal_ettes"
1287msgstr "Pal_ettar"
1288
1289#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
1290msgctxt "dialogs-action"
1291msgid "Open the palettes dialog"
1292msgstr "Opna dialogvindauget for palettane"
1293
1294#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
1295msgctxt "dialogs-action"
1296msgid "Palette Editor"
1297msgstr "Palettredigering"
1298
1299#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
1300msgctxt "dialogs-action"
1301msgid "Open the palette editor"
1302msgstr "Opna palettredigeringa"
1303
1304#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
1305msgctxt "dialogs-action"
1306msgid "Tool presets"
1307msgstr "Verktøyforval"
1308
1309#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
1310msgctxt "dialogs-action"
1311msgid "Open tool presets dialog"
1312msgstr "Opna dialogvindauget for  verktøyforvala"
1313
1314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
1315msgctxt "dialogs-action"
1316msgid "_Fonts"
1317msgstr "_Skrifttypar"
1318
1319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
1320msgctxt "dialogs-action"
1321msgid "Open the fonts dialog"
1322msgstr "Opna dialogvindauget for skrifttypar"
1323
1324#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
1325msgctxt "dialogs-action"
1326msgid "B_uffers"
1327msgstr "B_ufferar"
1328
1329#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
1330msgctxt "dialogs-action"
1331msgid "Open the named buffers dialog"
1332msgstr "Opna dialogvindauget for namngitte bufferar"
1333
1334#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
1335msgctxt "dialogs-action"
1336msgid "_Images"
1337msgstr "_Bilete"
1338
1339#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
1340msgctxt "dialogs-action"
1341msgid "Open the images dialog"
1342msgstr "Opna dialogvindauget for bilete"
1343
1344#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
1345msgctxt "dialogs-action"
1346msgid "Document Histor_y"
1347msgstr "Dokument_logg"
1348
1349#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
1350msgctxt "dialogs-action"
1351msgid "Open the document history dialog"
1352msgstr "Opna dialogvindauget for dokumentloggen"
1353
1354#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
1355msgctxt "dialogs-action"
1356msgid "_Templates"
1357msgstr "Biletm_alar"
1358
1359#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
1360msgctxt "dialogs-action"
1361msgid "Open the image templates dialog"
1362msgstr "Opnar dialogvindauget for biletmalane"
1363
1364#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
1365msgctxt "dialogs-action"
1366msgid "Error Co_nsole"
1367msgstr "Feil_konsoll"
1368
1369#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
1370msgctxt "dialogs-action"
1371msgid "Open the error console"
1372msgstr "Opna feilkonsollen"
1373
1374#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
1375msgctxt "dialogs-action"
1376msgid "_Preferences"
1377msgstr "_Brukarinnstillingar"
1378
1379#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
1380msgctxt "dialogs-action"
1381msgid "Open the preferences dialog"
1382msgstr "Opnar dialogvindauget for brukarinnstillingar"
1383
1384#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
1385msgctxt "dialogs-action"
1386msgid "_Input Devices"
1387msgstr "_Inndatautstyr"
1388
1389#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
1390msgctxt "dialogs-action"
1391msgid "Open the input devices editor"
1392msgstr "Opna dialogvindauget for inndatautstyret"
1393
1394#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
1395msgctxt "dialogs-action"
1396msgid "_Keyboard Shortcuts"
1397msgstr "_Tastatursnarvegar"
1398
1399#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
1400msgctxt "dialogs-action"
1401msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1402msgstr "Opnar dialogvindauget for tastatursnarvegar"
1403
1404#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
1405msgctxt "dialogs-action"
1406msgid "_Modules"
1407msgstr "_Modular"
1408
1409#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
1410msgctxt "dialogs-action"
1411msgid "Open the module manager dialog"
1412msgstr "Opna dialogvindauget for modulhandteraren"
1413
1414#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
1415msgctxt "dialogs-action"
1416msgid "_Tip of the Day"
1417msgstr "_Dagens tips"
1418
1419#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
1420msgctxt "dialogs-action"
1421msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1422msgstr "Viser tips som kan vera til hjelp når du brukar GIMP"
1423
1424#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 ../app/actions/dialogs-actions.c:276
1425msgctxt "dialogs-action"
1426msgid "About GIMP"
1427msgstr "Om GIMP"
1428
1429#: ../app/actions/dialogs-actions.c:271
1430msgctxt "dialogs-action"
1431msgid "About"
1432msgstr "Om"
1433
1434#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273
1435msgctxt "dialogs-action"
1436msgid "_About"
1437msgstr "_Om"
1438
1439#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
1440msgctxt "dialogs-action"
1441msgid "_Search and Run a Command"
1442msgstr "_Finn og køyr ein kommando"
1443
1444#: ../app/actions/dialogs-actions.c:282
1445msgctxt "dialogs-action"
1446msgid "Search commands by keyword, and run them"
1447msgstr "Finn kommmandoar etter nøkkelord og køyr dei"
1448
1449#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
1450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
1451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
1452msgid "Toolbox"
1453msgstr "Verktøykassa"
1454
1455#: ../app/actions/dialogs-actions.c:346
1456msgid "Raise the toolbox"
1457msgstr "Løft verktøykassa på skjermen"
1458
1459#: ../app/actions/dialogs-actions.c:350
1460msgid "New Toolbox"
1461msgstr "Ny verktøykasse"
1462
1463#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
1464msgid "Create a new toolbox"
1465msgstr "Lag ei ny verktøykasse"
1466
1467#: ../app/actions/dock-actions.c:46
1468msgctxt "dock-action"
1469msgid "M_ove to Screen"
1470msgstr "_Flytt til skjermen"
1471
1472#: ../app/actions/dock-actions.c:50
1473msgctxt "dock-action"
1474msgid "Close Dock"
1475msgstr "Lukk samlevindauget"
1476
1477#: ../app/actions/dock-actions.c:55
1478msgctxt "dock-action"
1479msgid "_Open Display..."
1480msgstr "_Opna skjerm …"
1481
1482#: ../app/actions/dock-actions.c:56
1483msgctxt "dock-action"
1484msgid "Connect to another display"
1485msgstr "Kopla til ein annan skjerm"
1486
1487#: ../app/actions/dock-actions.c:64
1488msgctxt "dock-action"
1489msgid "_Show Image Selection"
1490msgstr "_Vis opne bilete"
1491
1492#: ../app/actions/dock-actions.c:70
1493msgctxt "dock-action"
1494msgid "Auto _Follow Active Image"
1495msgstr "Følj aktivt _bilete automatisk"
1496
1497#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
1498msgctxt "dockable-action"
1499msgid "Dialogs Menu"
1500msgstr "Dialogmenyen"
1501
1502#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
1503msgctxt "dockable-action"
1504msgid "_Add Tab"
1505msgstr "_Legg til fane"
1506
1507#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
1508msgctxt "dockable-action"
1509msgid "_Preview Size"
1510msgstr "Storleik på _førehandsvisinga"
1511
1512#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
1513msgctxt "dockable-action"
1514msgid "_Tab Style"
1515msgstr "_Fanestil"
1516
1517#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
1518msgctxt "dockable-action"
1519msgid "_Close Tab"
1520msgstr "_Lukk fane"
1521
1522#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
1523msgctxt "dockable-action"
1524msgid "_Detach Tab"
1525msgstr "Løy_s fane"
1526
1527#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
1528msgctxt "preview-size"
1529msgid "_Tiny"
1530msgstr "Ekstra lite_n"
1531
1532#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
1533msgctxt "preview-size"
1534msgid "E_xtra Small"
1535msgstr "Veldig l_iten"
1536
1537#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
1538msgctxt "preview-size"
1539msgid "_Small"
1540msgstr "_Liten"
1541
1542#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
1543msgctxt "preview-size"
1544msgid "_Medium"
1545msgstr "_Middels"
1546
1547#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
1548msgctxt "preview-size"
1549msgid "_Large"
1550msgstr "_Stor"
1551
1552#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
1553msgctxt "preview-size"
1554msgid "Ex_tra Large"
1555msgstr "Veldig st_or"
1556
1557#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
1558msgctxt "preview-size"
1559msgid "_Huge"
1560msgstr "Ekstra sto_r"
1561
1562#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
1563msgctxt "preview-size"
1564msgid "_Enormous"
1565msgstr "_Enorm"
1566
1567#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
1568msgctxt "preview-size"
1569msgid "_Gigantic"
1570msgstr "_Gigantisk"
1571
1572#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
1573msgctxt "tab-style"
1574msgid "_Icon"
1575msgstr "_Ikon"
1576
1577#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
1578msgctxt "tab-style"
1579msgid "Current _Status"
1580msgstr "Status _nå"
1581
1582#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
1583msgctxt "tab-style"
1584msgid "_Text"
1585msgstr "_Tekst"
1586
1587#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
1588msgctxt "tab-style"
1589msgid "I_con & Text"
1590msgstr "I_kon og tekst"
1591
1592#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
1593msgctxt "tab-style"
1594msgid "St_atus & Text"
1595msgstr "St_atus og tekst"
1596
1597#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
1598msgctxt "tab-style"
1599msgid "Automatic"
1600msgstr "Automatisk"
1601
1602#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
1603msgctxt "dockable-action"
1604msgid "Loc_k Tab to Dock"
1605msgstr "_Lås fanen til samlevindauget"
1606
1607#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
1608msgctxt "dockable-action"
1609msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1610msgstr "Vern denne fanen mot å verta flytt på med musepeikaren"
1611
1612#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
1613msgctxt "dockable-action"
1614msgid "Show _Button Bar"
1615msgstr "Vis _knapperekka"
1616
1617#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
1618msgctxt "dockable-action"
1619msgid "View as _List"
1620msgstr "Vis som _liste"
1621
1622#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
1623msgctxt "dockable-action"
1624msgid "View as _Grid"
1625msgstr "Vis som _tabell"
1626
1627#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1628msgctxt "documents-action"
1629msgid "Documents Menu"
1630msgstr "Dokumentmeny"
1631
1632#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1633msgctxt "documents-action"
1634msgid "_Open Image"
1635msgstr "_Opna biletet"
1636
1637#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1638msgctxt "documents-action"
1639msgid "Open the selected entry"
1640msgstr "Opna den valde oppføringa"
1641
1642#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1643msgctxt "documents-action"
1644msgid "_Raise or Open Image"
1645msgstr "_Løft eller opna bilete"
1646
1647#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1648msgctxt "documents-action"
1649msgid "Raise window if already open"
1650msgstr "Løft bilete dersom det alt er opna"
1651
1652#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1653msgctxt "documents-action"
1654msgid "File Open _Dialog"
1655msgstr "Dialog for filopning"
1656
1657#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1658msgctxt "documents-action"
1659msgid "Open image dialog"
1660msgstr "Dialogvindauget for opning av bilete"
1661
1662#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1663msgctxt "documents-action"
1664msgid "Copy Image _Location"
1665msgstr "Kopier bilet_adressa"
1666
1667#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1668msgctxt "documents-action"
1669msgid "Copy image location to clipboard"
1670msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla"
1671
1672#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1673msgctxt "documents-action"
1674msgid "Show in _File Manager"
1675msgstr "Vis i i _filhandsamaren"
1676
1677#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1678msgctxt "documents-action"
1679msgid "Show image location in the file manager"
1680msgstr "Vis biletplasseringa i filhandsamaren"
1681
1682#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1683msgctxt "documents-action"
1684msgid "Remove _Entry"
1685msgstr "_Fjern oppføringa"
1686
1687#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1688msgctxt "documents-action"
1689msgid "Remove the selected entry"
1690msgstr "Fjern den valde oppføringa"
1691
1692#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1693msgctxt "documents-action"
1694msgid "_Clear History"
1695msgstr "_Tøm loggen"
1696
1697#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1698msgctxt "documents-action"
1699msgid "Clear the entire document history"
1700msgstr "Tøm heile dokumentloggen"
1701
1702#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1703msgctxt "documents-action"
1704msgid "Recreate _Preview"
1705msgstr "Last _førehandsvisinga på nytt"
1706
1707#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1708msgctxt "documents-action"
1709msgid "Recreate preview"
1710msgstr "Lastar førehandsvisinga på nytt"
1711
1712#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1713msgctxt "documents-action"
1714msgid "Reload _all Previews"
1715msgstr "Last _alle førehandsvisingane på nytt"
1716
1717#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1718msgctxt "documents-action"
1719msgid "Reload all previews"
1720msgstr "Last alle førehandsvisingane på nytt"
1721
1722#: ../app/actions/documents-actions.c:100
1723msgctxt "documents-action"
1724msgid "Remove Dangling E_ntries"
1725msgstr "Fjern _hengande oppføringar"
1726
1727#: ../app/actions/documents-actions.c:102
1728msgctxt "documents-action"
1729msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1730msgstr "Fjern innslag der den tilhøyrande fila ikkje er tilgjengeleg"
1731
1732#: ../app/actions/documents-commands.c:223
1733msgid "Clear Document History"
1734msgstr "Tøm dokumentloggen"
1735
1736#: ../app/actions/documents-commands.c:246
1737msgid "Clear the Recent Documents list?"
1738msgstr "Fjerna den gjeldande dokumentloggen?"
1739
1740#: ../app/actions/documents-commands.c:249
1741msgid ""
1742"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1743"recent documents list."
1744msgstr ""
1745"Tømmer du dokumentloggen, vil alle oppføringane forsvinna frå loggen for "
1746"alltid i alle oppsett"
1747
1748#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1749msgctxt "drawable-action"
1750msgid "_Equalize"
1751msgstr "_Jamn ut"
1752
1753#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1754msgctxt "drawable-action"
1755msgid "Automatic contrast enhancement"
1756msgstr "Automatisk forbetring av kontrast"
1757
1758#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1759msgctxt "drawable-action"
1760msgid "In_vert"
1761msgstr "_Inverter"
1762
1763#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1764msgctxt "drawable-action"
1765msgid "Invert the colors"
1766msgstr "Inverter fargane"
1767
1768#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1769msgctxt "drawable-action"
1770msgid "_Value Invert"
1771msgstr "_Inverter verdiar"
1772
1773#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1774msgctxt "drawable-action"
1775msgid "Invert the brightness of each pixel"
1776msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel"
1777
1778#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1779msgctxt "drawable-action"
1780msgid "_White Balance"
1781msgstr "_Kvitbalanse"
1782
1783#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1784msgctxt "drawable-action"
1785msgid "Automatic white balance correction"
1786msgstr "Automatisk korrektsjon av kvitbalanse"
1787
1788#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1789msgctxt "drawable-action"
1790msgid "_Dilate"
1791msgstr "_Utvid"
1792
1793#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
1794msgctxt "filters-action"
1795msgid "Grow lighter areas of the image"
1796msgstr "Auk lyse område i biletet"
1797
1798#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
1799msgctxt "drawable-action"
1800msgid "E_rode"
1801msgstr "E_roder"
1802
1803#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
1804msgctxt "filters-action"
1805msgid "Grow darker areas of the image"
1806msgstr "Auk mørke område i biletet"
1807
1808#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
1809msgctxt "drawable-action"
1810msgid "_Offset..."
1811msgstr "Forskyving …"
1812
1813#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
1814msgctxt "drawable-action"
1815msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1816msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting"
1817
1818#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
1819msgctxt "drawable-action"
1820msgid "_Visible"
1821msgstr "_Synleg"
1822
1823#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
1824msgctxt "drawable-action"
1825msgid "Toggle visibility"
1826msgstr "Bytt synlegstatus"
1827
1828#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
1829msgctxt "drawable-action"
1830msgid "_Linked"
1831msgstr "_Lenka"
1832
1833#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
1834msgctxt "drawable-action"
1835msgid "Toggle the linked state"
1836msgstr "Bytt lenkestatus"
1837
1838#. GIMP_STOCK_LOCK
1839#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1840msgctxt "drawable-action"
1841msgid "L_ock pixels"
1842msgstr "_Lås pikslane"
1843
1844#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
1845msgctxt "drawable-action"
1846msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1847msgstr "Sperr pikslane mot å verta endra"
1848
1849#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
1850msgctxt "drawable-action"
1851msgid "L_ock position of channel"
1852msgstr "Lås _plasseringa av kanalen"
1853
1854#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
1855msgctxt "drawable-action"
1856msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
1857msgstr "Hindra plasseringa i teiknemediet i å bli endra"
1858
1859#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
1860msgctxt "drawable-action"
1861msgid "Flip _Horizontally"
1862msgstr "Spegelvend _horisontalt"
1863
1864#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1865msgctxt "drawable-action"
1866msgid "Flip horizontally"
1867msgstr "Spegelvender horisontalt"
1868
1869#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
1870msgctxt "drawable-action"
1871msgid "Flip _Vertically"
1872msgstr "Spegelvend _vertikalt"
1873
1874#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1875msgctxt "drawable-action"
1876msgid "Flip vertically"
1877msgstr "Spegelvender vertikalt"
1878
1879#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
1880msgctxt "drawable-action"
1881msgid "Rotate 90° _clockwise"
1882msgstr "Roter 90° _med klokka"
1883
1884#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
1885msgctxt "drawable-action"
1886msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1887msgstr "Roter 90° mot høgre"
1888
1889#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
1890msgctxt "drawable-action"
1891msgid "Rotate _180°"
1892msgstr "Roter _180°"
1893
1894#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
1895msgctxt "drawable-action"
1896msgid "Turn upside-down"
1897msgstr "Snu opp/ned"
1898
1899#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
1900msgctxt "drawable-action"
1901msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1902msgstr "Roter 90° mot klokka"
1903
1904#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
1905msgctxt "drawable-action"
1906msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1907msgstr "Roter 90° mot venstre"
1908
1909#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
1910#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
1911msgid "Invert"
1912msgstr "Inverter"
1913
1914#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
1915msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1916msgstr "«Kvitbalanse» verkar berre på lag i RGB-farge."
1917
1918#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
1919msgid "Dilate"
1920msgstr "Utvid"
1921
1922#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
1923msgid "Erode"
1924msgstr "Eroder"
1925
1926#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1927msgctxt "dynamics-action"
1928msgid "Paint Dynamics Menu"
1929msgstr "Dynamikkmeny for teikneverktøya"
1930
1931#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1932msgctxt "dynamics-action"
1933msgid "_New Dynamics"
1934msgstr "_Ny dynamikk"
1935
1936#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
1937msgctxt "dynamics-action"
1938msgid "Create a new dynamics"
1939msgstr "Opprett ein ny dynamikk"
1940
1941#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
1942msgctxt "dynamics-action"
1943msgid "D_uplicate Dynamics"
1944msgstr "Kopier dynamikk"
1945
1946#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
1947msgctxt "dynamics-action"
1948msgid "Duplicate this dynamics"
1949msgstr "Lag ein kopi av denne dynamikken"
1950
1951#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
1952msgctxt "dynamics-action"
1953msgid "Copy Dynamics _Location"
1954msgstr "Kopier dynamikkadressa"
1955
1956#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
1957msgctxt "dynamics-action"
1958msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
1959msgstr "Kopier adressa for dynamikken til utklippstavla"
1960
1961#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
1962msgctxt "dynamics-action"
1963msgid "Show in _File Manager"
1964msgstr "Vis i _filhandsamaren"
1965
1966#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
1967msgctxt "dynamics-action"
1968msgid "Show dynamics file location in the file manager"
1969msgstr "Vis adressa for dynamikkfila i filhandsamaren"
1970
1971#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
1972msgctxt "dynamics-action"
1973msgid "_Delete Dynamics"
1974msgstr "_Slett dynamikken"
1975
1976#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
1977msgctxt "dynamics-action"
1978msgid "Delete this dynamics"
1979msgstr "Slett denne dynamikken"
1980
1981#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
1982msgctxt "dynamics-action"
1983msgid "_Refresh Dynamics"
1984msgstr "_Oppdater dynamikken"
1985
1986#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
1987msgctxt "dynamics-action"
1988msgid "Refresh dynamics"
1989msgstr "Oppdater dynamikken"
1990
1991#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
1992msgctxt "dynamics-action"
1993msgid "_Edit Dynamics..."
1994msgstr "_Rediger dynamikk …"
1995
1996#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
1997msgctxt "dynamics-action"
1998msgid "Edit dynamics"
1999msgstr "Rediger dynamikk"
2000
2001#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
2002msgctxt "dynamics-editor-action"
2003msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
2004msgstr "Opnar menyen for redigering av penseldynamikken"
2005
2006#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
2007msgctxt "dynamics-editor-action"
2008msgid "Edit Active Dynamics"
2009msgstr "Rediger aktiv dynamikk"
2010
2011#: ../app/actions/edit-actions.c:65
2012msgctxt "edit-action"
2013msgid "_Edit"
2014msgstr "R_ediger"
2015
2016#: ../app/actions/edit-actions.c:66
2017msgctxt "edit-action"
2018msgid "Paste _as"
2019msgstr "_Lim inn som"
2020
2021#: ../app/actions/edit-actions.c:67
2022msgctxt "edit-action"
2023msgid "_Buffer"
2024msgstr "_Buffer"
2025
2026#: ../app/actions/edit-actions.c:70
2027msgctxt "edit-action"
2028msgid "Undo History Menu"
2029msgstr "Angre angreloggen"
2030
2031#: ../app/actions/edit-actions.c:74
2032msgctxt "edit-action"
2033msgid "_Undo"
2034msgstr "_Angra"
2035
2036#: ../app/actions/edit-actions.c:75
2037msgctxt "edit-action"
2038msgid "Undo the last operation"
2039msgstr "Angra den siste operasjonen"
2040
2041#: ../app/actions/edit-actions.c:80
2042msgctxt "edit-action"
2043msgid "_Redo"
2044msgstr "_Gjenta"
2045
2046#: ../app/actions/edit-actions.c:81
2047msgctxt "edit-action"
2048msgid "Redo the last operation that was undone"
2049msgstr "Gjenta den siste operasjonen du angra"
2050
2051#: ../app/actions/edit-actions.c:86
2052msgctxt "edit-action"
2053msgid "Strong Undo"
2054msgstr "Sterk angre"
2055
2056#: ../app/actions/edit-actions.c:87
2057msgctxt "edit-action"
2058msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
2059msgstr "Angre den siste operasjonen, men hopp over endringar i visinga"
2060
2061#: ../app/actions/edit-actions.c:92
2062msgctxt "edit-action"
2063msgid "Strong Redo"
2064msgstr "Sterk gjenta"
2065
2066#: ../app/actions/edit-actions.c:94
2067msgctxt "edit-action"
2068msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
2069msgstr ""
2070"Gjenta den siste operasjonen du angra men hopp over endringar i visinga"
2071
2072#: ../app/actions/edit-actions.c:99
2073msgctxt "edit-action"
2074msgid "_Clear Undo History"
2075msgstr "_Tøm angreloggen"
2076
2077#: ../app/actions/edit-actions.c:100
2078msgctxt "edit-action"
2079msgid "Remove all operations from the undo history"
2080msgstr "Fjern alle operasjonane frå angreloggen"
2081
2082#: ../app/actions/edit-actions.c:105
2083msgctxt "edit-action"
2084msgid "_Fade..."
2085msgstr "_Ton inn/ut …"
2086
2087#: ../app/actions/edit-actions.c:107
2088msgctxt "edit-action"
2089msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
2090msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen"
2091
2092#: ../app/actions/edit-actions.c:112
2093msgctxt "edit-action"
2094msgid "Cu_t"
2095msgstr "Klipp _ut"
2096
2097#: ../app/actions/edit-actions.c:113
2098msgctxt "edit-action"
2099msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
2100msgstr "Flytt dei valde pikslane til utklippstavla"
2101
2102#: ../app/actions/edit-actions.c:118
2103msgctxt "edit-action"
2104msgid "_Copy"
2105msgstr "_Kopier"
2106
2107#: ../app/actions/edit-actions.c:119
2108msgctxt "edit-action"
2109msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
2110msgstr "Kopier dei valde pikslane til utklippstavla"
2111
2112#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2113#: ../app/actions/edit-actions.c:124
2114msgctxt "edit-action"
2115msgid "Copy _Visible"
2116msgstr "Kopier _synlege"
2117
2118#: ../app/actions/edit-actions.c:125
2119msgctxt "edit-action"
2120msgid "Copy what is visible in the selected region"
2121msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området"
2122
2123#: ../app/actions/edit-actions.c:130
2124msgctxt "edit-action"
2125msgid "_Paste"
2126msgstr "_Lim inn"
2127
2128#: ../app/actions/edit-actions.c:131
2129msgctxt "edit-action"
2130msgid "Paste the content of the clipboard"
2131msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
2132
2133#: ../app/actions/edit-actions.c:136
2134msgctxt "edit-action"
2135msgid "Paste _Into"
2136msgstr "Lim inn _i"
2137
2138#: ../app/actions/edit-actions.c:138
2139msgctxt "edit-action"
2140msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2141msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet"
2142
2143#: ../app/actions/edit-actions.c:143
2144msgctxt "edit-action"
2145msgid "From _Clipboard"
2146msgstr "frå _utklippstavla"
2147
2148#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
2149msgctxt "edit-action"
2150msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2151msgstr "Opprett eit nytt bilete med innhaldet frå utklippstavla"
2152
2153#: ../app/actions/edit-actions.c:149
2154msgctxt "edit-action"
2155msgid "_New Image"
2156msgstr "_Nytt bilete"
2157
2158#: ../app/actions/edit-actions.c:155
2159msgctxt "edit-action"
2160msgid "New _Layer"
2161msgstr "Nytt _lag"
2162
2163#: ../app/actions/edit-actions.c:156
2164msgctxt "edit-action"
2165msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2166msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla"
2167
2168#: ../app/actions/edit-actions.c:161
2169msgctxt "edit-action"
2170msgid "Cu_t Named..."
2171msgstr "Klipp _ut namngitt"
2172
2173#: ../app/actions/edit-actions.c:162
2174msgctxt "edit-action"
2175msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2176msgstr "Flytt dei valde pikslane til ein namngitt buffer"
2177
2178#: ../app/actions/edit-actions.c:167
2179msgctxt "edit-action"
2180msgid "_Copy Named..."
2181msgstr "_Kopier namngitt"
2182
2183#: ../app/actions/edit-actions.c:168
2184msgctxt "edit-action"
2185msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2186msgstr "Kopier dei valde pikslane til ein namngitt buffer"
2187
2188#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2189#: ../app/actions/edit-actions.c:173
2190msgctxt "edit-action"
2191msgid "Copy _Visible Named..."
2192msgstr "Kopier _synlege namngitt …"
2193
2194#: ../app/actions/edit-actions.c:175
2195msgctxt "edit-action"
2196msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2197msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området"
2198
2199#: ../app/actions/edit-actions.c:180
2200msgctxt "edit-action"
2201msgid "_Paste Named..."
2202msgstr "_Lim inn namngitt …"
2203
2204#: ../app/actions/edit-actions.c:181
2205msgctxt "edit-action"
2206msgid "Paste the content of a named buffer"
2207msgstr "Lim inn innhaldet frå ein namngitt buffer"
2208
2209#: ../app/actions/edit-actions.c:186
2210msgctxt "edit-action"
2211msgid "Cl_ear"
2212msgstr "_Slett utvalet"
2213
2214#: ../app/actions/edit-actions.c:187
2215msgctxt "edit-action"
2216msgid "Clear the selected pixels"
2217msgstr "Slett det markerte området"
2218
2219#: ../app/actions/edit-actions.c:195
2220msgctxt "edit-action"
2221msgid "Fill with _FG Color"
2222msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
2223
2224#: ../app/actions/edit-actions.c:196
2225msgctxt "edit-action"
2226msgid "Fill the selection using the foreground color"
2227msgstr "Fyll utvalet med forgrunnsfargen"
2228
2229#: ../app/actions/edit-actions.c:201
2230msgctxt "edit-action"
2231msgid "Fill with B_G Color"
2232msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
2233
2234#: ../app/actions/edit-actions.c:202
2235msgctxt "edit-action"
2236msgid "Fill the selection using the background color"
2237msgstr "Fyll utvalet med bakgrunnsfargen"
2238
2239#: ../app/actions/edit-actions.c:207
2240msgctxt "edit-action"
2241msgid "Fill _with Pattern"
2242msgstr "Fyll med mønsterelement"
2243
2244#: ../app/actions/edit-actions.c:208
2245msgctxt "edit-action"
2246msgid "Fill the selection using the active pattern"
2247msgstr "Fyll utvalet med det aktive mønsterelementet"
2248
2249#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
2250#, c-format
2251msgid "_Undo %s"
2252msgstr "_Angre %s"
2253
2254#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
2255#, c-format
2256msgid "_Redo %s"
2257msgstr "_Gjenta %s"
2258
2259#: ../app/actions/edit-actions.c:337
2260#, c-format
2261msgid "_Fade %s..."
2262msgstr "_Ton inn/ut %s …"
2263
2264#: ../app/actions/edit-actions.c:349
2265msgid "_Undo"
2266msgstr "_Angre"
2267
2268#: ../app/actions/edit-actions.c:350
2269msgid "_Redo"
2270msgstr "_Gjenta"
2271
2272#: ../app/actions/edit-actions.c:351
2273msgid "_Fade..."
2274msgstr "_Ton inn/ut …"
2275
2276#: ../app/actions/edit-commands.c:151
2277msgid "Clear Undo History"
2278msgstr "Tøm angreloggen"
2279
2280#: ../app/actions/edit-commands.c:177
2281msgid "Really clear image's undo history?"
2282msgstr "Er du sikker på at du vil tømma angreloggen til biletet?"
2283
2284#: ../app/actions/edit-commands.c:190
2285#, c-format
2286msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2287msgstr "Tømmer du angreloggen for dette biletet, vil du få frigjort %s minne."
2288
2289#: ../app/actions/edit-commands.c:220
2290msgid "Cut pixels to the clipboard"
2291msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla"
2292
2293#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
2294msgid "Copied pixels to the clipboard"
2295msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla"
2296
2297#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
2298#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
2299msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2300msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn"
2301
2302#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
2303#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2304msgid "Clipboard"
2305msgstr "Utklippstavle"
2306
2307#: ../app/actions/edit-commands.c:393
2308msgid "Cut Named"
2309msgstr "Klipp ut namngitt"
2310
2311#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
2312#: ../app/actions/edit-commands.c:457
2313msgid "Enter a name for this buffer"
2314msgstr "Skriv inn eit namn for denne bufferen"
2315
2316#: ../app/actions/edit-commands.c:434
2317msgid "Copy Named"
2318msgstr "Kopier namngitt"
2319
2320#: ../app/actions/edit-commands.c:454
2321msgid "Copy Visible Named "
2322msgstr "Kopier synlege namngitt"
2323
2324#: ../app/actions/edit-commands.c:590
2325msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2326msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å klippa frå."
2327
2328#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
2329#: ../app/actions/edit-commands.c:651
2330msgid "(Unnamed Buffer)"
2331msgstr "(Buffer utan namn)"
2332
2333#: ../app/actions/edit-commands.c:622
2334msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2335msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å kopiera frå."
2336
2337#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
2338msgctxt "error-console-action"
2339msgid "Error Console Menu"
2340msgstr "Feilkonsollmeny"
2341
2342#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2343msgctxt "error-console-action"
2344msgid "_Clear"
2345msgstr "_Tøm"
2346
2347#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
2348msgctxt "error-console-action"
2349msgid "Clear error console"
2350msgstr "Tøm feilkonsollen"
2351
2352#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2353msgctxt "error-console-action"
2354msgid "Select _All"
2355msgstr "Vel _alt"
2356
2357#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
2358msgctxt "error-console-action"
2359msgid "Select all error messages"
2360msgstr "Vel alle feilmeldingane"
2361
2362#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2363msgctxt "error-console-action"
2364msgid "_Save Error Log to File..."
2365msgstr "_Lagra feilloggen til fil …"
2366
2367#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
2368msgctxt "error-console-action"
2369msgid "Write all error messages to a file"
2370msgstr "kriv alle feilmeldingane til ei fil"
2371
2372#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2373msgctxt "error-console-action"
2374msgid "Save S_election to File..."
2375msgstr "Lagra _utvalet i ei fil …"
2376
2377#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
2378msgctxt "error-console-action"
2379msgid "Write the selected error messages to a file"
2380msgstr "Skriv den valde feilmeldinga til ei fil"
2381
2382#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
2383msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2384msgstr "Kan ikkje lagra. Ingenting er vald."
2385
2386#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
2387msgid "Save Error Log to File"
2388msgstr "Lagra feilloggen til fil"
2389
2390#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
2391#, c-format
2392msgid ""
2393"Error writing file '%s':\n"
2394"%s"
2395msgstr ""
2396"Feil ved skriving til fila «%s»:\n"
2397"%s"
2398
2399#: ../app/actions/file-actions.c:71
2400msgctxt "file-action"
2401msgid "_File"
2402msgstr "_Fil"
2403
2404#: ../app/actions/file-actions.c:72
2405msgctxt "file-action"
2406msgid "Crea_te"
2407msgstr "_Hent inn"
2408
2409#: ../app/actions/file-actions.c:73
2410msgctxt "file-action"
2411msgid "Open _Recent"
2412msgstr "Opna _tidlegare brukte"
2413
2414#: ../app/actions/file-actions.c:76
2415msgctxt "file-action"
2416msgid "_Open..."
2417msgstr "_Opna …"
2418
2419#: ../app/actions/file-actions.c:77
2420msgctxt "file-action"
2421msgid "Open an image file"
2422msgstr "Opna ei biletfil"
2423
2424#: ../app/actions/file-actions.c:82
2425msgctxt "file-action"
2426msgid "Op_en as Layers..."
2427msgstr "Op_na som lag …"
2428
2429#: ../app/actions/file-actions.c:83
2430msgctxt "file-action"
2431msgid "Open an image file as layers"
2432msgstr "Opna ei biletfil som lag"
2433
2434#: ../app/actions/file-actions.c:88
2435msgctxt "file-action"
2436msgid "Open _Location..."
2437msgstr "O_pna ei adresse …"
2438
2439#: ../app/actions/file-actions.c:89
2440msgctxt "file-action"
2441msgid "Open an image file from a specified location"
2442msgstr "Opna ei biletfil frå ei spesifisert adresse"
2443
2444#: ../app/actions/file-actions.c:94
2445msgctxt "file-action"
2446msgid "Create Template..."
2447msgstr "Opprett mal …"
2448
2449#: ../app/actions/file-actions.c:95
2450msgctxt "file-action"
2451msgid "Create a new template from this image"
2452msgstr "Opprett ein ny mal frå dette biletet"
2453
2454#: ../app/actions/file-actions.c:100
2455msgctxt "file-action"
2456msgid "Re_vert"
2457msgstr "_Tilbakestill"
2458
2459#: ../app/actions/file-actions.c:101
2460msgctxt "file-action"
2461msgid "Reload the image file from disk"
2462msgstr "Hent biletet på nytt frå disk"
2463
2464#: ../app/actions/file-actions.c:106
2465msgctxt "file-action"
2466msgid "Close all"
2467msgstr "Lukk alle"
2468
2469#: ../app/actions/file-actions.c:107
2470msgctxt "file-action"
2471msgid "Close all opened images"
2472msgstr "Lukk alle opne biletvindauge"
2473
2474#: ../app/actions/file-actions.c:112
2475msgctxt "file-action"
2476msgid "Copy _Image Location"
2477msgstr "Kopier bilet_adressa"
2478
2479#: ../app/actions/file-actions.c:113
2480msgctxt "file-action"
2481msgid "Copy image file location to clipboard"
2482msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla"
2483
2484#: ../app/actions/file-actions.c:118
2485msgctxt "file-action"
2486msgid "Show in _File Manager"
2487msgstr "Vis i _filhandsamaren"
2488
2489#: ../app/actions/file-actions.c:119
2490msgctxt "file-action"
2491msgid "Show image file location in the file manager"
2492msgstr "Vis adressa for biletfila i filhandsamaren"
2493
2494#: ../app/actions/file-actions.c:124
2495msgctxt "file-action"
2496msgid "_Quit"
2497msgstr "_Avslutt"
2498
2499#: ../app/actions/file-actions.c:125
2500msgctxt "file-action"
2501msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2502msgstr "Avslutt GIMP"
2503
2504#: ../app/actions/file-actions.c:133
2505msgctxt "file-action"
2506msgid "_Save"
2507msgstr "_Lagra"
2508
2509#: ../app/actions/file-actions.c:134
2510msgctxt "file-action"
2511msgid "Save this image"
2512msgstr "Lagra dette biletet"
2513
2514#: ../app/actions/file-actions.c:139
2515msgctxt "file-action"
2516msgid "Save _As..."
2517msgstr "L_agra som …"
2518
2519#: ../app/actions/file-actions.c:140
2520msgctxt "file-action"
2521msgid "Save this image with a different name"
2522msgstr "Lagra dette biletet med eit anna namn"
2523
2524#: ../app/actions/file-actions.c:145
2525msgctxt "file-action"
2526msgid "Save a Cop_y..."
2527msgstr "Lagra ein _kopi …"
2528
2529#: ../app/actions/file-actions.c:147
2530msgctxt "file-action"
2531msgid ""
2532"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2533"current state of the image"
2534msgstr ""
2535"Lagra ein kopi av dette biletet utan å endra kjeldefila om denne finst, "
2536"eller gjeldande status for biletet."
2537
2538#: ../app/actions/file-actions.c:153
2539msgctxt "file-action"
2540msgid "Save and Close..."
2541msgstr "Lagra og lukk …"
2542
2543#: ../app/actions/file-actions.c:154
2544msgctxt "file-action"
2545msgid "Save this image and close its window"
2546msgstr "Lagra dette biletet og lukk biletvindauget"
2547
2548#: ../app/actions/file-actions.c:159
2549msgctxt "file-action"
2550msgid "Export"
2551msgstr "Eksporter"
2552
2553#: ../app/actions/file-actions.c:160
2554msgctxt "file-action"
2555msgid "Export the image again"
2556msgstr "Eksporter biletet igjen"
2557
2558#: ../app/actions/file-actions.c:165
2559msgctxt "file-action"
2560msgid "Over_write"
2561msgstr "Over_skriv"
2562
2563#: ../app/actions/file-actions.c:166
2564msgctxt "file-action"
2565msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2566msgstr "Eksporter biletet tilbake til importfila i same format"
2567
2568#: ../app/actions/file-actions.c:171
2569msgctxt "file-action"
2570msgid "Export As..."
2571msgstr "Eksporter som …"
2572
2573#: ../app/actions/file-actions.c:172
2574msgctxt "file-action"
2575msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2576msgstr "Eksporter biletet til ulike format som t.d. PNG eller JPEG"
2577
2578#: ../app/actions/file-actions.c:312
2579#, c-format
2580msgid "Export to %s"
2581msgstr "Eksporter til %s"
2582
2583#: ../app/actions/file-actions.c:318
2584#, c-format
2585msgid "Over_write %s"
2586msgstr "Over_skriv %s"
2587
2588#: ../app/actions/file-actions.c:325
2589msgid "Export"
2590msgstr "Eksporter"
2591
2592#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
2593#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
2594msgid "Open Image"
2595msgstr "Opna biletet"
2596
2597#: ../app/actions/file-commands.c:145
2598msgid "Open Image as Layers"
2599msgstr "Opna biletet som lag"
2600
2601#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
2605msgstr ""
2606"Biletet bruker eigenskapar frå %s og kan ikkje lagrast for eldre GIMP-"
2607"versjonar."
2608
2609#: ../app/actions/file-commands.c:308
2610msgid "No changes need to be saved"
2611msgstr "Det er ingen endringar som treng lagrast"
2612
2613#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
2614#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
2615msgid "Save Image"
2616msgstr "Lagra biletet"
2617
2618#: ../app/actions/file-commands.c:321
2619msgid "Save a Copy of the Image"
2620msgstr "Lagra ein kopi av biletet"
2621
2622#: ../app/actions/file-commands.c:398
2623msgid "Create New Template"
2624msgstr "Opprett ny mal"
2625
2626#: ../app/actions/file-commands.c:402
2627msgid "Enter a name for this template"
2628msgstr "Skriv inn eit namn på denne malen"
2629
2630#: ../app/actions/file-commands.c:432
2631msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2632msgstr "Tilbakestillinga mislukka. Finn ingen filer med dette namnet."
2633
2634#: ../app/actions/file-commands.c:442
2635msgid "Revert Image"
2636msgstr "Tilbakestill biletet"
2637
2638#: ../app/actions/file-commands.c:466
2639#, c-format
2640msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2641msgstr "Tilbakestill «%s» til «%s»?"
2642
2643#: ../app/actions/file-commands.c:471
2644msgid ""
2645"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2646"changes, including all undo information."
2647msgstr ""
2648"Ved å tilbakestilla biletet til førre lagring, mister du alle endringane, "
2649"også angreinformasjonen."
2650
2651#: ../app/actions/file-commands.c:823
2652msgid "(Unnamed Template)"
2653msgstr "(Mal utan namn)"
2654
2655#: ../app/actions/file-commands.c:872
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"Reverting to '%s' failed:\n"
2659"\n"
2660"%s"
2661msgstr ""
2662"Tilbakestillinga til «%s» feila:\n"
2663"\n"
2664"%s"
2665
2666#: ../app/actions/filters-actions.c:55
2667msgctxt "filters-action"
2668msgid "Filte_rs"
2669msgstr "Filt_er"
2670
2671#: ../app/actions/filters-actions.c:57
2672msgctxt "filters-action"
2673msgid "Recently Used"
2674msgstr "Tidlegare brukte"
2675
2676#: ../app/actions/filters-actions.c:59
2677msgctxt "filters-action"
2678msgid "_Blur"
2679msgstr "S_løring"
2680
2681#: ../app/actions/filters-actions.c:61
2682msgctxt "filters-action"
2683msgid "_Noise"
2684msgstr "Stø_y"
2685
2686#: ../app/actions/filters-actions.c:63
2687msgctxt "filters-action"
2688msgid "Edge-De_tect"
2689msgstr "Finn _kantar"
2690
2691#: ../app/actions/filters-actions.c:65
2692msgctxt "filters-action"
2693msgid "En_hance"
2694msgstr "For_betra"
2695
2696#: ../app/actions/filters-actions.c:67
2697msgctxt "filters-action"
2698msgid "C_ombine"
2699msgstr "K_ombiner"
2700
2701#: ../app/actions/filters-actions.c:69
2702msgctxt "filters-action"
2703msgid "_Generic"
2704msgstr "_Generelle"
2705
2706#: ../app/actions/filters-actions.c:71
2707msgctxt "filters-action"
2708msgid "_Light and Shadow"
2709msgstr "_Lys og skugge"
2710
2711#: ../app/actions/filters-actions.c:73
2712msgctxt "filters-action"
2713msgid "_Distorts"
2714msgstr "For_vrengningar"
2715
2716#: ../app/actions/filters-actions.c:75
2717msgctxt "filters-action"
2718msgid "_Artistic"
2719msgstr "_Artistisk"
2720
2721#: ../app/actions/filters-actions.c:77
2722msgctxt "filters-action"
2723msgid "_Decor"
2724msgstr "_Dekor"
2725
2726#: ../app/actions/filters-actions.c:79
2727msgctxt "filters-action"
2728msgid "_Map"
2729msgstr "Ka_rt"
2730
2731#: ../app/actions/filters-actions.c:81
2732msgctxt "filters-action"
2733msgid "_Render"
2734msgstr "_Teikning"
2735
2736#: ../app/actions/filters-actions.c:83
2737msgctxt "filters-action"
2738msgid "_Clouds"
2739msgstr "_Skyer"
2740
2741#: ../app/actions/filters-actions.c:85
2742msgctxt "filters-action"
2743msgid "_Fractals"
2744msgstr "_Fraktalar"
2745
2746#: ../app/actions/filters-actions.c:87
2747msgctxt "filters-action"
2748msgid "_Nature"
2749msgstr "N_atur"
2750
2751#: ../app/actions/filters-actions.c:89
2752msgctxt "filters-action"
2753msgid "N_oise"
2754msgstr "Stø_y"
2755
2756#: ../app/actions/filters-actions.c:91
2757msgctxt "filters-action"
2758msgid "_Pattern"
2759msgstr "_Mønsterelement"
2760
2761#: ../app/actions/filters-actions.c:93
2762msgctxt "filters-action"
2763msgid "_Web"
2764msgstr "_Nettsider"
2765
2766#: ../app/actions/filters-actions.c:95
2767msgctxt "filters-action"
2768msgid "An_imation"
2769msgstr "Ani_masjon"
2770
2771#: ../app/actions/filters-actions.c:101
2772msgctxt "filters-action"
2773msgid "_Alien Map..."
2774msgstr "_Alien Map …"
2775
2776#: ../app/actions/filters-actions.c:106
2777msgctxt "filters-action"
2778msgid "_Antialias..."
2779msgstr "K_antutjamning …"
2780
2781#: ../app/actions/filters-actions.c:111
2782msgctxt "filters-action"
2783msgid "_Apply Canvas..."
2784msgstr "Bruk _lerret …"
2785
2786#: ../app/actions/filters-actions.c:116
2787msgctxt "filters-action"
2788msgid "Apply _Lens..."
2789msgstr "L_upeeffekt …"
2790
2791#: ../app/actions/filters-actions.c:121
2792msgctxt "filters-action"
2793msgid "_Bump Map..."
2794msgstr "_Avbilding frå kart …"
2795
2796#: ../app/actions/filters-actions.c:126
2797msgctxt "filters-action"
2798msgid "_Color to Gray..."
2799msgstr "Farge til _grå …"
2800
2801#: ../app/actions/filters-actions.c:131
2802msgctxt "filters-action"
2803msgid "Ca_rtoon..."
2804msgstr "Teikne_serie …"
2805
2806#: ../app/actions/filters-actions.c:136
2807msgctxt "filters-action"
2808msgid "_Channel Mixer..."
2809msgstr "_Kanalmiksar …"
2810
2811#: ../app/actions/filters-actions.c:141
2812msgctxt "filters-action"
2813msgid "_Checkerboard..."
2814msgstr "Sjakk_brett …"
2815
2816#: ../app/actions/filters-actions.c:146
2817msgctxt "filters-action"
2818msgid "_Color Enhance..."
2819msgstr "_Fargeforbetring …"
2820
2821#: ../app/actions/filters-actions.c:151
2822msgctxt "filters-action"
2823msgid "_Color Exchange..."
2824msgstr "Bytt _farge …"
2825
2826#: ../app/actions/filters-actions.c:156
2827msgctxt "filters-action"
2828msgid "Color _Reduction..."
2829msgstr "Farge_redusering …"
2830
2831#: ../app/actions/filters-actions.c:161
2832msgctxt "filters-action"
2833msgid "_Rotate Colors..."
2834msgstr "_Roter fargane …"
2835
2836#: ../app/actions/filters-actions.c:166
2837msgctxt "filters-action"
2838msgid "Color T_emperature..."
2839msgstr "Farge_temperatur …"
2840
2841#: ../app/actions/filters-actions.c:171
2842msgctxt "filters-action"
2843msgid "Color to _Alpha..."
2844msgstr "Farge til _alfa …"
2845
2846#: ../app/actions/filters-actions.c:176
2847msgctxt "filters-action"
2848msgid "_Convolution Matrix..."
2849msgstr "_Konturutjamningsmatrise …"
2850
2851#: ../app/actions/filters-actions.c:181
2852msgctxt "filters-action"
2853msgid "_Cubism..."
2854msgstr "_Kubisme …"
2855
2856#: ../app/actions/filters-actions.c:186
2857msgctxt "filters-action"
2858msgid "_Deinterlace..."
2859msgstr "_Teikna annakvar linje …"
2860
2861#: ../app/actions/filters-actions.c:191
2862msgctxt "filters-action"
2863msgid "Difference of Gaussians..."
2864msgstr "DoG kantfinning …"
2865
2866#: ../app/actions/filters-actions.c:196
2867msgctxt "filters-action"
2868msgid "Diffraction Patterns..."
2869msgstr "_Diffraksjonsmønster …"
2870
2871#: ../app/actions/filters-actions.c:201
2872msgctxt "filters-action"
2873msgid "Displace..."
2874msgstr "_Forskyv …"
2875
2876#: ../app/actions/filters-actions.c:206
2877msgctxt "filters-action"
2878msgid "Distance Map..."
2879msgstr "Avstandskart …"
2880
2881#: ../app/actions/filters-actions.c:211
2882msgctxt "filters-action"
2883msgid "_Drop Shadow..."
2884msgstr "_Slagskugge …"
2885
2886#: ../app/actions/filters-actions.c:216
2887msgctxt "filters-action"
2888msgid "_Edge..."
2889msgstr "_Kant …"
2890
2891#: ../app/actions/filters-actions.c:221
2892msgctxt "filters-action"
2893msgid "_Laplace"
2894msgstr "_Laplace"
2895
2896#: ../app/actions/filters-actions.c:226
2897msgctxt "filters-action"
2898msgid "_Sobel..."
2899msgstr "_Sobelrelieff …"
2900
2901#: ../app/actions/filters-actions.c:231
2902msgctxt "filters-action"
2903msgid "_Emboss..."
2904msgstr "_Relieff …"
2905
2906#: ../app/actions/filters-actions.c:236
2907msgctxt "filters-action"
2908msgid "En_grave..."
2909msgstr "_Gravyr …"
2910
2911#: ../app/actions/filters-actions.c:241
2912msgctxt "filters-action"
2913msgid "E_xposure..."
2914msgstr "_Eksponering …"
2915
2916#: ../app/actions/filters-actions.c:246
2917msgctxt "filters-action"
2918msgid "_Fractal Trace..."
2919msgstr "Fraktal_spor …"
2920
2921#: ../app/actions/filters-actions.c:251
2922msgctxt "filters-action"
2923msgid "_Gaussian Blur..."
2924msgstr "_Gaussisk sløring …"
2925
2926#: ../app/actions/filters-actions.c:256
2927msgctxt "filters-action"
2928msgid "_Selective Gaussian Blur..."
2929msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …"
2930
2931#: ../app/actions/filters-actions.c:261
2932msgctxt "filters-action"
2933msgid "_Grid..."
2934msgstr "_Rutenett …"
2935
2936#: ../app/actions/filters-actions.c:266
2937msgctxt "filters-action"
2938msgid "_Illusion..."
2939msgstr "_Illusjon …"
2940
2941#: ../app/actions/filters-actions.c:271
2942msgctxt "filters-action"
2943msgid "_Kaleidoscope..."
2944msgstr "_Kaleidoskop …"
2945
2946#: ../app/actions/filters-actions.c:276
2947msgctxt "filters-action"
2948msgid "Lens Distortion..."
2949msgstr "Linsefeil …"
2950
2951#: ../app/actions/filters-actions.c:281
2952msgctxt "filters-action"
2953msgid "Lens Flare..."
2954msgstr "_Linserefleks …"
2955
2956#: ../app/actions/filters-actions.c:286
2957msgctxt "filters-action"
2958msgid "_Maze..."
2959msgstr "_Labyrint …"
2960
2961#: ../app/actions/filters-actions.c:291
2962msgctxt "filters-action"
2963msgid "_Mono Mixer..."
2964msgstr "_Monomiksar..."
2965
2966#: ../app/actions/filters-actions.c:296
2967msgctxt "filters-action"
2968msgid "_Mosaic..."
2969msgstr "_Mosaikk …"
2970
2971#: ../app/actions/filters-actions.c:301
2972msgctxt "filters-action"
2973msgid "_Circular Motion Blur..."
2974msgstr "_Fartssløring, sirkulær …"
2975
2976#: ../app/actions/filters-actions.c:306
2977msgctxt "filters-action"
2978msgid "_Linear Motion Blur..."
2979msgstr "Fartssløring, _lineær …"
2980
2981#: ../app/actions/filters-actions.c:311
2982msgctxt "filters-action"
2983msgid "_Zoom Motion Blur..."
2984msgstr "Fartssløring, _zoom …"
2985
2986#: ../app/actions/filters-actions.c:316
2987msgctxt "filters-action"
2988msgid "_Cell Noise..."
2989msgstr "_Cellestøy …"
2990
2991#: ../app/actions/filters-actions.c:321
2992msgctxt "filters-action"
2993msgid "CIE lch Noise..."
2994msgstr ""
2995
2996#: ../app/actions/filters-actions.c:326
2997msgctxt "filters-action"
2998msgid "HSV Noise..."
2999msgstr "HSV-støy …"
3000
3001#: ../app/actions/filters-actions.c:331
3002msgctxt "filters-action"
3003msgid "_Hurl..."
3004msgstr "_Fargekast …"
3005
3006#: ../app/actions/filters-actions.c:336
3007msgctxt "filters-action"
3008msgid "_Perlin Noise..."
3009msgstr "_Perlin-støyt …"
3010
3011#: ../app/actions/filters-actions.c:341
3012msgctxt "filters-action"
3013msgid "_Pick..."
3014msgstr "Fargeplu_kk …"
3015
3016#: ../app/actions/filters-actions.c:346
3017msgctxt "filters-action"
3018msgid "_RGB Noise..."
3019msgstr "_RGB-støy …"
3020
3021#: ../app/actions/filters-actions.c:351
3022msgctxt "filters-action"
3023msgid "Noise R_eduction..."
3024msgstr "Støy_reduksjon …"
3025
3026#: ../app/actions/filters-actions.c:356
3027msgctxt "filters-action"
3028msgid "_Simplex Noise..."
3029msgstr "_Simplex-støy"
3030
3031#: ../app/actions/filters-actions.c:361
3032msgctxt "filters-action"
3033msgid "_Slur..."
3034msgstr "_Pletting …"
3035
3036#: ../app/actions/filters-actions.c:366
3037msgctxt "filters-action"
3038msgid "_Solid Noise..."
3039msgstr "_Massiv støy …"
3040
3041#: ../app/actions/filters-actions.c:371
3042msgctxt "filters-action"
3043msgid "Sp_read..."
3044msgstr "_Sprei …"
3045
3046#: ../app/actions/filters-actions.c:376
3047msgctxt "filters-action"
3048msgid "Oili_fy..."
3049msgstr "_Oljemaling …"
3050
3051#: ../app/actions/filters-actions.c:381
3052msgctxt "filters-action"
3053msgid "_Panorama Projection..."
3054msgstr "_Panoramaprojeksjon …"
3055
3056#: ../app/actions/filters-actions.c:386
3057msgctxt "filters-action"
3058msgid "_Photocopy..."
3059msgstr "_Fotokopi …"
3060
3061#: ../app/actions/filters-actions.c:391
3062msgctxt "filters-action"
3063msgid "_Pixelize..."
3064msgstr "Gjer om til _pikslar …"
3065
3066#: ../app/actions/filters-actions.c:396
3067msgctxt "filters-action"
3068msgid "_Plasma..."
3069msgstr "_Plasma …"
3070
3071#: ../app/actions/filters-actions.c:401
3072msgctxt "filters-action"
3073msgid "P_olar Coordinates..."
3074msgstr "P_olarkoordinat …"
3075
3076#: ../app/actions/filters-actions.c:406
3077msgctxt "filters-action"
3078msgid "_Red Eye Removal..."
3079msgstr "Fjern _raude auge …"
3080
3081#: ../app/actions/filters-actions.c:411
3082msgctxt "filters-action"
3083msgid "_Ripple..."
3084msgstr "_Krusning …"
3085
3086#: ../app/actions/filters-actions.c:416
3087msgctxt "filters-action"
3088msgid "_Semi-Flatten..."
3089msgstr "Halvutflating …"
3090
3091#: ../app/actions/filters-actions.c:421
3092msgctxt "filters-action"
3093msgid "_Sepia..."
3094msgstr "_Sepia..."
3095
3096#: ../app/actions/filters-actions.c:426
3097msgctxt "filters-action"
3098msgid "_Shift..."
3099msgstr "_Forskyv …"
3100
3101#: ../app/actions/filters-actions.c:431
3102msgctxt "filters-action"
3103msgid "_Sinus..."
3104msgstr "_Sinus …"
3105
3106#: ../app/actions/filters-actions.c:436
3107msgctxt "filters-action"
3108msgid "_Softglow..."
3109msgstr "_Mjukglød …"
3110
3111#: ../app/actions/filters-actions.c:441
3112msgctxt "filters-action"
3113msgid "_Stretch Contrast..."
3114msgstr "_Strekk kontrast …"
3115
3116#: ../app/actions/filters-actions.c:446
3117msgctxt "filters-action"
3118msgid "_Stretch Contrast HSV..."
3119msgstr "_Strekk kontrast HSV …"
3120
3121#: ../app/actions/filters-actions.c:451
3122msgctxt "filters-action"
3123msgid "Super_nova..."
3124msgstr "Super_nova …"
3125
3126#: ../app/actions/filters-actions.c:456
3127msgctxt "filters-action"
3128msgid "_Threshold Alpha..."
3129msgstr "Grenseverdi for _alfa …"
3130
3131#: ../app/actions/filters-actions.c:461
3132msgctxt "filters-action"
3133msgid "_Glass Tile..."
3134msgstr "Glas_fliser …"
3135
3136#: ../app/actions/filters-actions.c:466
3137msgctxt "filters-action"
3138msgid "_Paper Tile..."
3139msgstr "_Papirfliser …"
3140
3141#: ../app/actions/filters-actions.c:471
3142msgctxt "filters-action"
3143msgid "_Tile Seamless..."
3144msgstr "_Flislegg utan fuger …"
3145
3146#: ../app/actions/filters-actions.c:476
3147msgctxt "filters-action"
3148msgid "_Unsharp Mask..."
3149msgstr "_Uskarpmaske …"
3150
3151#: ../app/actions/filters-actions.c:481
3152msgctxt "filters-action"
3153msgid "_Value Propagate..."
3154msgstr "_Verdiutbreiing …"
3155
3156#: ../app/actions/filters-actions.c:486
3157msgctxt "filters-action"
3158msgid "Vi_deo Degradation..."
3159msgstr "Video_degradering …"
3160
3161#: ../app/actions/filters-actions.c:491
3162msgctxt "filters-action"
3163msgid "_Vignette..."
3164msgstr "_Vignettering …"
3165
3166#: ../app/actions/filters-actions.c:496
3167msgctxt "filters-action"
3168msgid "_Waves..."
3169msgstr "Bøl_gjer …"
3170
3171#: ../app/actions/filters-actions.c:501
3172msgctxt "filters-action"
3173msgid "W_hirl and Pinch..."
3174msgstr "_Drei og knip …"
3175
3176#: ../app/actions/filters-actions.c:506
3177msgctxt "filters-action"
3178msgid "W_ind..."
3179msgstr "_Vind …"
3180
3181#: ../app/actions/filters-actions.c:514
3182msgctxt "filters-action"
3183msgid "Re_peat Last"
3184msgstr "_Gjenta siste"
3185
3186#: ../app/actions/filters-actions.c:516
3187msgctxt "filters-action"
3188msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
3189msgstr "Køyr det sist brukte filteret med dei same innstillingane"
3190
3191#: ../app/actions/filters-actions.c:521
3192msgctxt "filters-action"
3193msgid "R_e-Show Last"
3194msgstr "Vis siste _igjen"
3195
3196#: ../app/actions/filters-actions.c:522
3197msgctxt "filters-action"
3198msgid "Show the last used filter dialog again"
3199msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte filteret"
3200
3201#: ../app/actions/filters-actions.c:789
3202#, c-format
3203msgid "Re_peat \"%s\""
3204msgstr "_Gjenta «%s»"
3205
3206#: ../app/actions/filters-actions.c:790
3207#, c-format
3208msgid "R_e-Show \"%s\""
3209msgstr "Vis «%s» igjen"
3210
3211#: ../app/actions/filters-actions.c:828
3212msgid "Repeat Last"
3213msgstr "Gjenta siste"
3214
3215#: ../app/actions/filters-actions.c:830
3216msgid "Re-Show Last"
3217msgstr "Vis siste igjen"
3218
3219#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
3220msgctxt "fonts-action"
3221msgid "Fonts Menu"
3222msgstr "Skrifttypemeny"
3223
3224#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
3225msgctxt "fonts-action"
3226msgid "_Rescan Font List"
3227msgstr "_Last skrifttypane på nytt"
3228
3229#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
3230msgctxt "fonts-action"
3231msgid "Rescan the installed fonts"
3232msgstr "Last dei installerte skrifttypane på nytt"
3233
3234#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:281
3235#, c-format
3236msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
3237msgstr ""
3238"Det er ingen tidlegare innstillingar for «%s», viser dialogvindauhet for "
3239"filter i staden."
3240
3241#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
3242msgctxt "gradient-editor-action"
3243msgid "Gradient Editor Menu"
3244msgstr "Meny for overgangshandteraren"
3245
3246#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
3247msgctxt "gradient-editor-action"
3248msgid "Left Color Type"
3249msgstr "Fargetype for venstre farge"
3250
3251#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
3252msgctxt "gradient-editor-action"
3253msgid "_Load Left Color From"
3254msgstr "Hent _venstre farge frå"
3255
3256#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
3257msgctxt "gradient-editor-action"
3258msgid "_Save Left Color To"
3259msgstr "Lagra v_enstre farge til"
3260
3261#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
3262msgctxt "gradient-editor-action"
3263msgid "Right Color Type"
3264msgstr "Fargetype for høgre farge"
3265
3266#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
3267msgctxt "gradient-editor-action"
3268msgid "Load Right Color Fr_om"
3269msgstr "Hent  _høgre farge frå"
3270
3271#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
3272msgctxt "gradient-editor-action"
3273msgid "Sa_ve Right Color To"
3274msgstr "Lagra h_øgre farge til"
3275
3276#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
3277msgctxt "gradient-editor-action"
3278msgid "L_eft Endpoint's Color..."
3279msgstr "Farge for ve_nstre endepunkt …"
3280
3281#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
3282msgctxt "gradient-editor-action"
3283msgid "R_ight Endpoint's Color..."
3284msgstr "Farge for hø_gre endepunkt"
3285
3286#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
3287msgctxt "gradient-editor-action"
3288msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
3289msgstr "Bland fargane for endepunkta"
3290
3291#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
3292msgctxt "gradient-editor-action"
3293msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
3294msgstr "Bland _dekkevna for endepunkta"
3295
3296#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
3297msgctxt "gradient-editor-action"
3298msgid "Edit Active Gradient"
3299msgstr "Rediger aktiv fargeovergang"
3300
3301#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
3302msgctxt "gradient-editor-action"
3303msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
3304msgstr "Høgre endepunkt for _venstre nabo"
3305
3306#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
3307msgctxt "gradient-editor-action"
3308msgid "_Right Endpoint"
3309msgstr "_Høgre endepunkt"
3310
3311#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
3312#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
3313msgctxt "gradient-editor-action"
3314msgid "_Foreground Color"
3315msgstr "_Forgrunnsfarge"
3316
3317#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
3318#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
3319msgctxt "gradient-editor-action"
3320msgid "_Background Color"
3321msgstr "_Bakgrunnsfarge"
3322
3323#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
3324msgctxt "gradient-editor-action"
3325msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
3326msgstr "Venstre endepunkt for _høgre nabo"
3327
3328#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
3329msgctxt "gradient-editor-action"
3330msgid "_Left Endpoint"
3331msgstr "_Venstre endepunkt"
3332
3333#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
3334#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
3335msgctxt "gradient-editor-color-type"
3336msgid "_Fixed"
3337msgstr "_Fast"
3338
3339#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
3340#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
3341msgctxt "gradient-editor-color-type"
3342msgid "F_oreground Color"
3343msgstr "F_orgrunnsfarge"
3344
3345#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
3346#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
3347msgctxt "gradient-editor-color-type"
3348msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
3349msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gennomsiktig)"
3350
3351#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
3352#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
3353msgctxt "gradient-editor-color-type"
3354msgid "_Background Color"
3355msgstr "_Bakgrunnsfarge"
3356
3357#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
3358#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
3359msgctxt "gradient-editor-color-type"
3360msgid "B_ackground Color (Transparent)"
3361msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
3362
3363#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
3364msgctxt "gradient-editor-blending"
3365msgid "_Linear"
3366msgstr "_Lineær"
3367
3368#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
3369msgctxt "gradient-editor-blending"
3370msgid "_Curved"
3371msgstr "_Bøygd"
3372
3373#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
3374msgctxt "gradient-editor-blending"
3375msgid "_Sinusoidal"
3376msgstr "_Sinusforma"
3377
3378#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
3379msgctxt "gradient-editor-blending"
3380msgid "Spherical (i_ncreasing)"
3381msgstr "Sfærisk (_aukande)"
3382
3383#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
3384msgctxt "gradient-editor-blending"
3385msgid "Spherical (_decreasing)"
3386msgstr "Sfærisk (_minkande)"
3387
3388#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
3389msgctxt "gradient-editor-blending"
3390msgid "(Varies)"
3391msgstr "(Varierar)"
3392
3393#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
3394msgctxt "gradient-editor-coloring"
3395msgid "_RGB"
3396msgstr "_RGB"
3397
3398#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
3399msgctxt "gradient-editor-coloring"
3400msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
3401msgstr "HSV (kulør _mot klokka)"
3402
3403#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
3404msgctxt "gradient-editor-coloring"
3405msgid "HSV (clockwise _hue)"
3406msgstr "HSV (_kulør med klokka)"
3407
3408#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
3409msgctxt "gradient-editor-coloring"
3410msgid "(Varies)"
3411msgstr "(Varierar)"
3412
3413#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
3414msgid "Zoom In"
3415msgstr "Forstørr"
3416
3417#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
3418#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
3419msgid "Zoom in"
3420msgstr "Forstørr"
3421
3422#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
3423msgid "Zoom Out"
3424msgstr "Forminsk"
3425
3426#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
3427#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
3428msgid "Zoom out"
3429msgstr "Forminsk"
3430
3431#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
3432msgid "Zoom All"
3433msgstr "1 : 1"
3434
3435#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
3436#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
3437msgid "Zoom all"
3438msgstr "1 : 1"
3439
3440#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
3441msgid "_Blending Function for Segment"
3442msgstr "_Blandefunksjon for segment"
3443
3444#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
3445msgid "Coloring _Type for Segment"
3446msgstr "Farge_type for segmentet"
3447
3448#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
3449msgid "_Flip Segment"
3450msgstr "Spegel_vend segment"
3451
3452#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
3453msgid "_Replicate Segment..."
3454msgstr "_Kopier segment …"
3455
3456#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
3457msgid "Split Segment at _Midpoint"
3458msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet"
3459
3460#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
3461msgid "Split Segment _Uniformly..."
3462msgstr "Del segmentet i _like delar …"
3463
3464#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
3465msgid "_Delete Segment"
3466msgstr "_Slett segment"
3467
3468#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
3469msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
3470msgstr "S_entrer midtpunktet for segmentet igjen"
3471
3472#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
3473msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
3474msgstr "Set opp _handtaka i segmentet på nytt"
3475
3476#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
3477msgid "_Blending Function for Selection"
3478msgstr "_Blandefunksjon for utvalet"
3479
3480#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
3481msgid "Coloring _Type for Selection"
3482msgstr "Farge_type for utvalet"
3483
3484#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
3485msgid "_Flip Selection"
3486msgstr "Spegel_vend utvalet"
3487
3488#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
3489msgid "_Replicate Selection..."
3490msgstr "_Kopier utvalet …"
3491
3492#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
3493msgid "Split Segments at _Midpoints"
3494msgstr "Del segmenta ved _midtpunkta"
3495
3496#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
3497msgid "Split Segments _Uniformly..."
3498msgstr "Del segmenta _likt …"
3499
3500#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
3501msgid "_Delete Selection"
3502msgstr "_Slett utvalet"
3503
3504#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
3505msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
3506msgstr "S_entrer midtpunkta for utvalet igjen"
3507
3508#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
3509msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
3510msgstr "_Omfordel handtaka i utvalet"
3511
3512#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
3513msgid "Left Endpoint Color"
3514msgstr "Farge på det _venstre endepunktet …"
3515
3516#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
3517msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
3518msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen"
3519
3520#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
3521msgid "Right Endpoint Color"
3522msgstr "Farge for _høgre endepunkt"
3523
3524#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
3525msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
3526msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet"
3527
3528#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
3529msgid "Replicate Segment"
3530msgstr "Kopier segment"
3531
3532#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
3533msgid "Replicate Gradient Segment"
3534msgstr "Kopier overgangssegment"
3535
3536#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
3537msgid "Replicate Selection"
3538msgstr "Kopier utvalet"
3539
3540#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
3541msgid "Replicate Gradient Selection"
3542msgstr "Kopier overgangsutvalet"
3543
3544#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
3545msgid "Replicate"
3546msgstr "Kopier"
3547
3548#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
3549msgid ""
3550"Select the number of times\n"
3551"to replicate the selected segment."
3552msgstr ""
3553"Vel kor mange gonger du ønskjer\n"
3554"å kopiera det valde segmentet."
3555
3556#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
3557msgid ""
3558"Select the number of times\n"
3559"to replicate the selection."
3560msgstr ""
3561"Vel kor mange gonger du ønskjer\n"
3562"å kopiera utvalet."
3563
3564#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
3565msgid "Split Segment Uniformly"
3566msgstr "Del segmentet i like store delar"
3567
3568#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
3569msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
3570msgstr "Del overgangssegment i like store delar"
3571
3572#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
3573msgid "Split Segments Uniformly"
3574msgstr "Del segmenta i like store delar"
3575
3576#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
3577msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
3578msgstr "Del overgangssegmenta i like store delar"
3579
3580#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
3581msgid "Split"
3582msgstr "Del"
3583
3584#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
3585msgid ""
3586"Select the number of uniform parts\n"
3587"in which to split the selected segment."
3588msgstr ""
3589"Vel kor mange like delar du\n"
3590"vil dele det valde segmentet i."
3591
3592#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
3593msgid ""
3594"Select the number of uniform parts\n"
3595"in which to split the segments in the selection."
3596msgstr ""
3597"Vel kor mange like delar du\n"
3598"vil dele segmenta i utvalet i."
3599
3600#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
3601msgctxt "gradients-action"
3602msgid "Gradients Menu"
3603msgstr "Meny for fargeovergangar"
3604
3605#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
3606msgctxt "gradients-action"
3607msgid "_New Gradient"
3608msgstr "_Ny fargeovergang"
3609
3610#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
3611msgctxt "gradients-action"
3612msgid "Create a new gradient"
3613msgstr "Lag ein ny fargeovergang"
3614
3615#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
3616msgctxt "gradients-action"
3617msgid "D_uplicate Gradient"
3618msgstr "_Dupliser fargeovergangen"
3619
3620#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
3621msgctxt "gradients-action"
3622msgid "Duplicate this gradient"
3623msgstr "Lag ein kopi av denne fargeovergangen"
3624
3625#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
3626msgctxt "gradients-action"
3627msgid "Copy Gradient _Location"
3628msgstr "Kopier adressa for overgangen"
3629
3630#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
3631msgctxt "gradients-action"
3632msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3633msgstr "Kopier filadressa for fargeovergangen til utklippstavla"
3634
3635#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3636msgctxt "gradients-action"
3637msgid "Show in _File Manager"
3638msgstr "Vis i _filhandsamaren"
3639
3640#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
3641msgctxt "gradients-action"
3642msgid "Show gradient file location in the file manager"
3643msgstr "Vis filadressa for fargeovergangen i filhandsamaren"
3644
3645#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3646msgctxt "gradients-action"
3647msgid "Save as _POV-Ray..."
3648msgstr "Lagra som _POV-Ray …"
3649
3650#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
3651msgctxt "gradients-action"
3652msgid "Save gradient as POV-Ray"
3653msgstr "Lagra fargeovergangen som POV-Ray"
3654
3655#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3656msgctxt "gradients-action"
3657msgid "_Delete Gradient"
3658msgstr "Slett fargeovergang"
3659
3660#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
3661msgctxt "gradients-action"
3662msgid "Delete this gradient"
3663msgstr "Slett denne fargeovergangen"
3664
3665#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
3666msgctxt "gradients-action"
3667msgid "_Refresh Gradients"
3668msgstr "_Oppdater fargeovergangane"
3669
3670#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
3671msgctxt "gradients-action"
3672msgid "Refresh gradients"
3673msgstr "Oppdater fargeovergangane"
3674
3675#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
3676msgctxt "gradients-action"
3677msgid "_Edit Gradient..."
3678msgstr "R_ediger fargeovergang …"
3679
3680#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
3681msgctxt "gradients-action"
3682msgid "Edit gradient"
3683msgstr "Rediger fargeovergang"
3684
3685#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
3686#, c-format
3687msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3688msgstr "Lagra «%s» som POV-Ray"
3689
3690#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
3691msgctxt "help-action"
3692msgid "_Help"
3693msgstr "_Hjelp"
3694
3695#: ../app/actions/help-actions.c:42
3696msgctxt "help-action"
3697msgid "Open the GIMP user manual"
3698msgstr "Opna GIMP-handboka"
3699
3700#: ../app/actions/help-actions.c:47
3701msgctxt "help-action"
3702msgid "_Context Help"
3703msgstr "_Menyhjelp"
3704
3705#: ../app/actions/help-actions.c:48
3706msgctxt "help-action"
3707msgid "Show the help for a specific user interface item"
3708msgstr "Vis hjelp for eit bestemte element i GIMP"
3709
3710#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
3711msgctxt "image-action"
3712msgid "Image Menu"
3713msgstr "Biletmeny"
3714
3715#: ../app/actions/image-actions.c:58
3716msgctxt "image-action"
3717msgid "_Image"
3718msgstr "_Bilete"
3719
3720#: ../app/actions/image-actions.c:59
3721msgctxt "image-action"
3722msgid "_Mode"
3723msgstr "_Modus"
3724
3725#: ../app/actions/image-actions.c:60
3726msgctxt "image-action"
3727msgid "Pr_ecision"
3728msgstr "Pr_esisjon"
3729
3730#: ../app/actions/image-actions.c:62
3731msgctxt "image-action"
3732msgid "Color Ma_nagement"
3733msgstr "Fargehandsaming"
3734
3735#: ../app/actions/image-actions.c:63
3736msgctxt "image-action"
3737msgid "_Transform"
3738msgstr "_Transformer"
3739
3740#: ../app/actions/image-actions.c:64
3741msgctxt "image-action"
3742msgid "_Guides"
3743msgstr "Hjelpe_linjer"
3744
3745#: ../app/actions/image-actions.c:66
3746msgctxt "image-action"
3747msgid "_Colors"
3748msgstr "_Fargar"
3749
3750#: ../app/actions/image-actions.c:67
3751msgctxt "image-action"
3752msgid "I_nfo"
3753msgstr "I_nfo"
3754
3755#: ../app/actions/image-actions.c:68
3756msgctxt "image-action"
3757msgid "_Auto"
3758msgstr "_Auto"
3759
3760#: ../app/actions/image-actions.c:69
3761msgctxt "image-action"
3762msgid "_Map"
3763msgstr "Ka_rt"
3764
3765#: ../app/actions/image-actions.c:70
3766msgctxt "image-action"
3767msgid "C_omponents"
3768msgstr "K_omponentar"
3769
3770#: ../app/actions/image-actions.c:71
3771msgctxt "image-action"
3772msgid "D_esaturate"
3773msgstr "_Mindre metning"
3774
3775#: ../app/actions/image-actions.c:74
3776msgctxt "image-action"
3777msgid "_New..."
3778msgstr "_Nytt bilete …"
3779
3780#: ../app/actions/image-actions.c:75
3781msgctxt "image-action"
3782msgid "Create a new image"
3783msgstr "Opprett eit nytt bilete "
3784
3785#: ../app/actions/image-actions.c:80
3786msgctxt "image-action"
3787msgid "_Assign Color Profile..."
3788msgstr "Set farge_profil …"
3789
3790#: ../app/actions/image-actions.c:81
3791msgctxt "image-action"
3792msgid "Set a color profile on the image"
3793msgstr "Set ein fargeprofil for biletet"
3794
3795#: ../app/actions/image-actions.c:86
3796msgctxt "image-action"
3797msgid "_Convert to Color Profile..."
3798msgstr "_Konverter til fargeprofil …"
3799
3800#: ../app/actions/image-actions.c:87
3801msgctxt "image-action"
3802msgid "Apply a color profile to the image"
3803msgstr "Bruk ein fargeprofil på biletet"
3804
3805#: ../app/actions/image-actions.c:92
3806msgctxt "image-action"
3807msgid "_Discard Color Profile"
3808msgstr "_Fjern fargeprofil"
3809
3810#: ../app/actions/image-actions.c:93
3811msgctxt "image-action"
3812msgid "Remove the image's color profile"
3813msgstr "Fjern fargprofilen for biletet"
3814
3815#: ../app/actions/image-actions.c:98
3816msgctxt "image-action"
3817msgid "Can_vas Size..."
3818msgstr "_Lerretformat …"
3819
3820#: ../app/actions/image-actions.c:99
3821msgctxt "image-action"
3822msgid "Adjust the image dimensions"
3823msgstr "Juster biletdimensjonane"
3824
3825#: ../app/actions/image-actions.c:104
3826msgctxt "image-action"
3827msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3828msgstr "_Tilpass lerretet til laga"
3829
3830#: ../app/actions/image-actions.c:105
3831msgctxt "image-action"
3832msgid "Resize the image to enclose all layers"
3833msgstr "Set biletformatet slik at alle laga kjem innanfor biletet"
3834
3835#: ../app/actions/image-actions.c:110
3836msgctxt "image-action"
3837msgid "F_it Canvas to Selection"
3838msgstr "_Tilpass lerret til utvalet"
3839
3840#: ../app/actions/image-actions.c:111
3841msgctxt "image-action"
3842msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3843msgstr "Set biletet til same storleik som utvalet"
3844
3845#: ../app/actions/image-actions.c:116
3846msgctxt "image-action"
3847msgid "_Print Size..."
3848msgstr "_Utskriftformat …"
3849
3850#: ../app/actions/image-actions.c:117
3851msgctxt "image-action"
3852msgid "Adjust the print resolution"
3853msgstr "Juster utskriftsoppløysinga"
3854
3855#: ../app/actions/image-actions.c:122
3856msgctxt "image-action"
3857msgid "_Scale Image..."
3858msgstr "_Skaler biletet …"
3859
3860#: ../app/actions/image-actions.c:123
3861msgctxt "image-action"
3862msgid "Change the size of the image content"
3863msgstr "Endra biletformatet"
3864
3865#: ../app/actions/image-actions.c:128
3866msgctxt "image-action"
3867msgid "_Crop to Selection"
3868msgstr "_Beskjer til utvalet"
3869
3870#: ../app/actions/image-actions.c:129
3871msgctxt "image-action"
3872msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3873msgstr "Beskjer biletet til same storleik som utvalet"
3874
3875#: ../app/actions/image-actions.c:134
3876msgctxt "image-action"
3877msgid "Crop to C_ontent"
3878msgstr "_Klipp til biletinnhaldet"
3879
3880#: ../app/actions/image-actions.c:135
3881msgctxt "image-action"
3882msgid ""
3883"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
3884"image)"
3885msgstr ""
3886"Beskjer biletet til same storleik som utvalet (fjernar tomme kantar frå "
3887"biletet)"
3888
3889#: ../app/actions/image-actions.c:140
3890msgctxt "image-action"
3891msgid "_Duplicate"
3892msgstr "_Duplikat"
3893
3894#: ../app/actions/image-actions.c:141
3895msgctxt "image-action"
3896msgid "Create a duplicate of this image"
3897msgstr "Lag ein kopi av dette biletet"
3898
3899#: ../app/actions/image-actions.c:146
3900msgctxt "image-action"
3901msgid "Merge Visible _Layers..."
3902msgstr "Fle_tt saman synlege lag"
3903
3904#: ../app/actions/image-actions.c:147
3905msgctxt "image-action"
3906msgid "Merge all visible layers into one layer"
3907msgstr "Flett saman alle synlege laga til eitt lag"
3908
3909#: ../app/actions/image-actions.c:152
3910msgctxt "image-action"
3911msgid "_Flatten Image"
3912msgstr "_Flat ut biletet"
3913
3914#: ../app/actions/image-actions.c:153
3915msgctxt "image-action"
3916msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3917msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt"
3918
3919#: ../app/actions/image-actions.c:158
3920msgctxt "image-action"
3921msgid "Configure G_rid..."
3922msgstr "Innstillingar for _rutenettet …"
3923
3924#: ../app/actions/image-actions.c:159
3925msgctxt "image-action"
3926msgid "Configure the grid for this image"
3927msgstr "Set innstillingane for rutenettet brukt i dette biletet"
3928
3929#: ../app/actions/image-actions.c:164
3930msgctxt "image-action"
3931msgid "Image Pr_operties"
3932msgstr "_Biletinformasjon"
3933
3934#: ../app/actions/image-actions.c:165
3935msgctxt "image-action"
3936msgid "Display information about this image"
3937msgstr "Vis informasjon om dette biletet"
3938
3939#: ../app/actions/image-actions.c:173
3940msgctxt "image-convert-action"
3941msgid "_RGB"
3942msgstr "_RGB"
3943
3944#: ../app/actions/image-actions.c:174
3945msgctxt "image-convert-action"
3946msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3947msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
3948
3949#: ../app/actions/image-actions.c:178
3950msgctxt "image-convert-action"
3951msgid "_Grayscale"
3952msgstr "_Gråtone"
3953
3954#: ../app/actions/image-actions.c:179
3955msgctxt "image-convert-action"
3956msgid "Convert the image to grayscale"
3957msgstr "Konverter biletet til gråtoner"
3958
3959#: ../app/actions/image-actions.c:183
3960msgctxt "image-convert-action"
3961msgid "_Indexed..."
3962msgstr "_Indeksert …"
3963
3964#: ../app/actions/image-actions.c:184
3965msgctxt "image-convert-action"
3966msgid "Convert the image to indexed colors"
3967msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar"
3968
3969#: ../app/actions/image-actions.c:191
3970msgctxt "image-convert-action"
3971msgid "8 bit integer"
3972msgstr "8-bit heiltal"
3973
3974#: ../app/actions/image-actions.c:193
3975msgctxt "image-convert-action"
3976msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3977msgstr "Konverter biletet til 8-bit heiltal"
3978
3979#: ../app/actions/image-actions.c:197
3980msgctxt "image-convert-action"
3981msgid "16 bit integer"
3982msgstr "16-bit heiltal"
3983
3984#: ../app/actions/image-actions.c:199
3985msgctxt "image-convert-action"
3986msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3987msgstr "Konverter biletet til 16-bit heiltal"
3988
3989#: ../app/actions/image-actions.c:203
3990msgctxt "image-convert-action"
3991msgid "32 bit integer"
3992msgstr "32-bit heiltal"
3993
3994#: ../app/actions/image-actions.c:205
3995msgctxt "image-convert-action"
3996msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3997msgstr "Konverter biletet til 32-bit heiltal"
3998
3999#: ../app/actions/image-actions.c:209
4000msgctxt "image-convert-action"
4001msgid "16 bit floating point"
4002msgstr "16-bit desimaltal"
4003
4004#: ../app/actions/image-actions.c:211
4005msgctxt "image-convert-action"
4006msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
4007msgstr "Konverter biletet til 16-bit desimaltal"
4008
4009#: ../app/actions/image-actions.c:215
4010msgctxt "image-convert-action"
4011msgid "32 bit floating point"
4012msgstr "32-bit desimaltal"
4013
4014#: ../app/actions/image-actions.c:217
4015msgctxt "image-convert-action"
4016msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
4017msgstr "Konverter biletet til 32-bit desimaltal"
4018
4019#: ../app/actions/image-actions.c:221
4020msgctxt "image-convert-action"
4021msgid "64 bit floating point"
4022msgstr "64-bit desimaltal"
4023
4024#: ../app/actions/image-actions.c:223
4025msgctxt "image-convert-action"
4026msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
4027msgstr "Konverter biletet til 64-bit desimaltal"
4028
4029#: ../app/actions/image-actions.c:230
4030msgctxt "image-convert-action"
4031msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
4032msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)"
4033
4034#: ../app/actions/image-actions.c:232
4035msgctxt "image-convert-action"
4036msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
4037msgstr "Konverter biletet til perseptuell (sRGB) gamma"
4038
4039#: ../app/actions/image-actions.c:236
4040msgctxt "image-convert-action"
4041msgid "Linear light"
4042msgstr "Lineært lys"
4043
4044#: ../app/actions/image-actions.c:238
4045msgctxt "image-convert-action"
4046msgid "Convert the image to linear light"
4047msgstr "Konverter biletet til lineært lys"
4048
4049#: ../app/actions/image-actions.c:245
4050msgctxt "image-action"
4051msgid "Flip _Horizontally"
4052msgstr "Spegelvend _horisontalt"
4053
4054#: ../app/actions/image-actions.c:246
4055msgctxt "image-action"
4056msgid "Flip image horizontally"
4057msgstr "Spegelvend biletet horisontalt"
4058
4059#: ../app/actions/image-actions.c:251
4060msgctxt "image-action"
4061msgid "Flip _Vertically"
4062msgstr "Spegelvend _vertikalt"
4063
4064#: ../app/actions/image-actions.c:252
4065msgctxt "image-action"
4066msgid "Flip image vertically"
4067msgstr "Spegelvend biletet vertikalt"
4068
4069#: ../app/actions/image-actions.c:260
4070msgctxt "image-action"
4071msgid "Rotate 90° _clockwise"
4072msgstr "Roter 90° _med klokka"
4073
4074#: ../app/actions/image-actions.c:261
4075msgctxt "image-action"
4076msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
4077msgstr "Roter biletet 90° mot høgre"
4078
4079#: ../app/actions/image-actions.c:266
4080msgctxt "image-action"
4081msgid "Rotate _180°"
4082msgstr "Roter _180°"
4083
4084#: ../app/actions/image-actions.c:267
4085msgctxt "image-action"
4086msgid "Turn the image upside-down"
4087msgstr "Snu biletet opp/ned"
4088
4089#: ../app/actions/image-actions.c:272
4090msgctxt "image-action"
4091msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4092msgstr "Roter 90° mot klokka"
4093
4094#: ../app/actions/image-actions.c:273
4095msgctxt "image-action"
4096msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
4097msgstr "Roter biletet 90° mot venstre"
4098
4099#: ../app/actions/image-commands.c:424
4100msgid "Set Image Canvas Size"
4101msgstr "Set format på biletlerretet"
4102
4103#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
4104#: ../app/actions/image-commands.c:818
4105msgid "Resizing"
4106msgstr "Tilbakestill storleiken"
4107
4108#: ../app/actions/image-commands.c:504
4109msgid "Set Image Print Resolution"
4110msgstr "Vel utskriftoppløysinga for biletet"
4111
4112#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
4113#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
4114#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
4115msgid "Flipping"
4116msgstr "Spegelvender"
4117
4118#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
4119#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
4120#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
4121#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
4122msgid "Rotating"
4123msgstr "Roterer"
4124
4125#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
4126msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
4127msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det markerte utvalet er tomt."
4128
4129#: ../app/actions/image-commands.c:650
4130msgid "Cannot crop because the image has no content."
4131msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet ikkje har noko innhald."
4132
4133#: ../app/actions/image-commands.c:656
4134msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
4135msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet alt er beskore til innhaldet."
4136
4137#: ../app/actions/image-commands.c:866
4138msgid "Change Print Size"
4139msgstr "Endra utskriftstorleik"
4140
4141#: ../app/actions/image-commands.c:907
4142msgid "Scale Image"
4143msgstr "Skaler biletet"
4144
4145#. Scaling
4146#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
4147#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
4148#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
4149#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
4150#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
4151#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
4152#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
4153#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
4154msgid "Scaling"
4155msgstr "Skalering"
4156
4157#: ../app/actions/images-actions.c:43
4158msgctxt "images-action"
4159msgid "Images Menu"
4160msgstr "Biletmeny"
4161
4162#: ../app/actions/images-actions.c:47
4163msgctxt "images-action"
4164msgid "_Raise Views"
4165msgstr "_Løft visingar"
4166
4167#: ../app/actions/images-actions.c:48
4168msgctxt "images-action"
4169msgid "Raise this image's displays"
4170msgstr "Løft visinga av dette biletet"
4171
4172#: ../app/actions/images-actions.c:53
4173msgctxt "images-action"
4174msgid "_New View"
4175msgstr "_Ny vising"
4176
4177#: ../app/actions/images-actions.c:54
4178msgctxt "images-action"
4179msgid "Create a new display for this image"
4180msgstr "Opprett ei ny vising for dette biletet"
4181
4182#: ../app/actions/images-actions.c:59
4183msgctxt "images-action"
4184msgid "_Delete Image"
4185msgstr "_Slett biletet"
4186
4187#: ../app/actions/images-actions.c:60
4188msgctxt "images-action"
4189msgid "Delete this image"
4190msgstr "Slett dette biletet"
4191
4192#: ../app/actions/layers-actions.c:49
4193msgctxt "layers-action"
4194msgid "Layers Menu"
4195msgstr "Lagmeny"
4196
4197#: ../app/actions/layers-actions.c:53
4198msgctxt "layers-action"
4199msgid "_Layer"
4200msgstr "_Lag"
4201
4202#: ../app/actions/layers-actions.c:55
4203msgctxt "layers-action"
4204msgid "Stac_k"
4205msgstr "Sta_bel"
4206
4207#: ../app/actions/layers-actions.c:57
4208msgctxt "layers-action"
4209msgid "_Mask"
4210msgstr "_Maske"
4211
4212#: ../app/actions/layers-actions.c:59
4213msgctxt "layers-action"
4214msgid "Tr_ansparency"
4215msgstr "_Gjennomsikt"
4216
4217#: ../app/actions/layers-actions.c:61
4218msgctxt "layers-action"
4219msgid "_Transform"
4220msgstr "_Transformer"
4221
4222#: ../app/actions/layers-actions.c:63
4223msgctxt "layers-action"
4224msgid "_Properties"
4225msgstr "_Eigenskapar"
4226
4227#: ../app/actions/layers-actions.c:65
4228msgctxt "layers-action"
4229msgid "_Opacity"
4230msgstr "_Dekkevne"
4231
4232#: ../app/actions/layers-actions.c:67
4233msgctxt "layers-action"
4234msgid "Layer _Mode"
4235msgstr "Lag_modus"
4236
4237#: ../app/actions/layers-actions.c:70
4238msgctxt "layers-action"
4239msgid "Te_xt Tool"
4240msgstr "_Tekstverktøy"
4241
4242#: ../app/actions/layers-actions.c:71
4243msgctxt "layers-action"
4244msgid "Activate the text tool on this text layer"
4245msgstr "Aktiver tekstverktøyet for dette tekstlaget"
4246
4247#: ../app/actions/layers-actions.c:76
4248msgctxt "layers-action"
4249msgid "_Edit Layer Attributes..."
4250msgstr "R_ediger lagattributta …"
4251
4252#: ../app/actions/layers-actions.c:77
4253msgctxt "layers-action"
4254msgid "Edit the layer's name"
4255msgstr "Rediger lagnamnet"
4256
4257#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
4258msgctxt "layers-action"
4259msgid "_New Layer..."
4260msgstr "_Nytt lag …"
4261
4262#: ../app/actions/layers-actions.c:83
4263msgctxt "layers-action"
4264msgid "Create a new layer and add it to the image"
4265msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet"
4266
4267#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
4268msgctxt "layers-action"
4269msgid "_New Layer"
4270msgstr "_Nytt lag"
4271
4272#: ../app/actions/layers-actions.c:89
4273msgctxt "layers-action"
4274msgid "Create a new layer with last used values"
4275msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist"
4276
4277#: ../app/actions/layers-actions.c:94
4278msgctxt "layers-action"
4279msgid "New from _Visible"
4280msgstr "Nytt frå _synlege"
4281
4282#: ../app/actions/layers-actions.c:96
4283msgctxt "layers-action"
4284msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
4285msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet"
4286
4287#: ../app/actions/layers-actions.c:101
4288msgctxt "layers-action"
4289msgid "New Layer _Group"
4290msgstr "Ny _laggruppe"
4291
4292#: ../app/actions/layers-actions.c:102
4293msgctxt "layers-action"
4294msgid "Create a new layer group and add it to the image"
4295msgstr "Opprett ei ny laggruppe og legg den til i biletet"
4296
4297#: ../app/actions/layers-actions.c:107
4298msgctxt "layers-action"
4299msgid "D_uplicate Layer"
4300msgstr "_Dupliser laget"
4301
4302#: ../app/actions/layers-actions.c:109
4303msgctxt "layers-action"
4304msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
4305msgstr "Opprett eit duplikat av laget og legg dette inn i biletet"
4306
4307#: ../app/actions/layers-actions.c:114
4308msgctxt "layers-action"
4309msgid "_Delete Layer"
4310msgstr "_Slett laget"
4311
4312#: ../app/actions/layers-actions.c:115
4313msgctxt "layers-action"
4314msgid "Delete this layer"
4315msgstr "Slett dette laget"
4316
4317#: ../app/actions/layers-actions.c:120
4318msgctxt "layers-action"
4319msgid "_Raise Layer"
4320msgstr "_Løft laget"
4321
4322#: ../app/actions/layers-actions.c:121
4323msgctxt "layers-action"
4324msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
4325msgstr "Flytt laget opp eit hakk i lagstabelen"
4326
4327#: ../app/actions/layers-actions.c:126
4328msgctxt "layers-action"
4329msgid "Layer to _Top"
4330msgstr "Laget til _toppen"
4331
4332#: ../app/actions/layers-actions.c:127
4333msgctxt "layers-action"
4334msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
4335msgstr "Flytt dette laget til øvst i lagstabelen"
4336
4337#: ../app/actions/layers-actions.c:132
4338msgctxt "layers-action"
4339msgid "_Lower Layer"
4340msgstr "_Senk laget"
4341
4342#: ../app/actions/layers-actions.c:133
4343msgctxt "layers-action"
4344msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
4345msgstr "Flytt laget ned eit hakk i lagstabelen"
4346
4347#: ../app/actions/layers-actions.c:138
4348msgctxt "layers-action"
4349msgid "Layer to _Bottom"
4350msgstr "Laget til _botnen"
4351
4352#: ../app/actions/layers-actions.c:139
4353msgctxt "layers-action"
4354msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
4355msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen"
4356
4357#: ../app/actions/layers-actions.c:144
4358msgctxt "layers-action"
4359msgid "_Anchor Layer"
4360msgstr "For_ankre laget"
4361
4362#: ../app/actions/layers-actions.c:145
4363msgctxt "layers-action"
4364msgid "Anchor the floating layer"
4365msgstr "Forankra det flytande laget"
4366
4367#: ../app/actions/layers-actions.c:150
4368msgctxt "layers-action"
4369msgid "Merge Do_wn"
4370msgstr "Flett saman _nedover"
4371
4372#: ../app/actions/layers-actions.c:151
4373msgctxt "layers-action"
4374msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
4375msgstr "Flett dette laget saman med det første synleget laget under"
4376
4377#: ../app/actions/layers-actions.c:156
4378msgctxt "layers-action"
4379msgid "Merge Layer Group"
4380msgstr "Flett laggruppe"
4381
4382#: ../app/actions/layers-actions.c:157
4383msgctxt "layers-action"
4384msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
4385msgstr "Flett saman laga i laggruppa til eitt normalt lag"
4386
4387#: ../app/actions/layers-actions.c:162
4388msgctxt "layers-action"
4389msgid "Merge _Visible Layers..."
4390msgstr "Flett saman _synlege lag"
4391
4392#: ../app/actions/layers-actions.c:163
4393msgctxt "layers-action"
4394msgid "Merge all visible layers into one layer"
4395msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag"
4396
4397#: ../app/actions/layers-actions.c:168
4398msgctxt "layers-action"
4399msgid "_Flatten Image"
4400msgstr "_Flat ut biletet"
4401
4402#: ../app/actions/layers-actions.c:169
4403msgctxt "layers-action"
4404msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
4405msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt"
4406
4407#: ../app/actions/layers-actions.c:174
4408msgctxt "layers-action"
4409msgid "_Discard Text Information"
4410msgstr "_Fjern tekstinformasjon"
4411
4412#: ../app/actions/layers-actions.c:175
4413msgctxt "layers-action"
4414msgid "Turn this text layer into a normal layer"
4415msgstr "Gjer dette tekstlaget om til eit vanleg lag"
4416
4417#: ../app/actions/layers-actions.c:180
4418msgctxt "layers-action"
4419msgid "Text to _Path"
4420msgstr "Tekst til bane"
4421
4422#: ../app/actions/layers-actions.c:181
4423msgctxt "layers-action"
4424msgid "Create a path from this text layer"
4425msgstr "Opprett ein bane frå dette tekstlaget"
4426
4427#: ../app/actions/layers-actions.c:186
4428msgctxt "layers-action"
4429msgid "Text alon_g Path"
4430msgstr "Tekst langs _bane"
4431
4432#: ../app/actions/layers-actions.c:187
4433msgctxt "layers-action"
4434msgid "Warp this layer's text along the current path"
4435msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen "
4436
4437#: ../app/actions/layers-actions.c:192
4438msgctxt "layers-action"
4439msgid "Layer B_oundary Size..."
4440msgstr "_Set laggrensene …"
4441
4442#: ../app/actions/layers-actions.c:193
4443msgctxt "layers-action"
4444msgid "Adjust the layer dimensions"
4445msgstr "Juster lagdimensjonane"
4446
4447#: ../app/actions/layers-actions.c:198
4448msgctxt "layers-action"
4449msgid "Layer to _Image Size"
4450msgstr "Laget til _biletformatet"
4451
4452#: ../app/actions/layers-actions.c:199
4453msgctxt "layers-action"
4454msgid "Resize the layer to the size of the image"
4455msgstr "Set laget til biletstorleiken"
4456
4457#: ../app/actions/layers-actions.c:204
4458msgctxt "layers-action"
4459msgid "_Scale Layer..."
4460msgstr "_Skaler laget …"
4461
4462#: ../app/actions/layers-actions.c:205
4463msgctxt "layers-action"
4464msgid "Change the size of the layer content"
4465msgstr "Endra storleiken på innhaldet i laget"
4466
4467#: ../app/actions/layers-actions.c:210
4468msgctxt "layers-action"
4469msgid "_Crop to Selection"
4470msgstr "_Beskjer til utvalet"
4471
4472#: ../app/actions/layers-actions.c:211
4473msgctxt "layers-action"
4474msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
4475msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet"
4476
4477#: ../app/actions/layers-actions.c:216
4478msgctxt "layers-action"
4479msgid "Crop to C_ontent"
4480msgstr "_Klipp til biletinnhaldet"
4481
4482#: ../app/actions/layers-actions.c:217
4483msgctxt "layers-action"
4484msgid ""
4485"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
4486"layer)"
4487msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet (fjern tomme kantar frå laget)"
4488
4489#: ../app/actions/layers-actions.c:222
4490msgctxt "layers-action"
4491msgid "Add La_yer Mask..."
4492msgstr "Legg til lag_maske …"
4493
4494#: ../app/actions/layers-actions.c:224
4495msgctxt "layers-action"
4496msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
4497msgstr ""
4498"Legg til ei maske som tillét ikkje-øydeleggande redigering av gjennomsikt"
4499
4500#: ../app/actions/layers-actions.c:229
4501msgctxt "layers-action"
4502msgid "Add Alpha C_hannel"
4503msgstr "Legg til _alfakanal"
4504
4505#: ../app/actions/layers-actions.c:230
4506msgctxt "layers-action"
4507msgid "Add transparency information to the layer"
4508msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget"
4509
4510#: ../app/actions/layers-actions.c:235
4511msgctxt "layers-action"
4512msgid "_Remove Alpha Channel"
4513msgstr "Fje_rn alfakanal"
4514
4515#: ../app/actions/layers-actions.c:236
4516msgctxt "layers-action"
4517msgid "Remove transparency information from the layer"
4518msgstr "Fjern informasjon om gjennomsikt frå laget"
4519
4520#: ../app/actions/layers-actions.c:244
4521msgctxt "layers-action"
4522msgid "Lock Alph_a Channel"
4523msgstr "Lås _alfakanal"
4524
4525#: ../app/actions/layers-actions.c:246
4526msgctxt "layers-action"
4527msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
4528msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra"
4529
4530#: ../app/actions/layers-actions.c:252
4531msgctxt "layers-action"
4532msgid "_Edit Layer Mask"
4533msgstr "Redier lagmaska"
4534
4535#: ../app/actions/layers-actions.c:253
4536msgctxt "layers-action"
4537msgid "Work on the layer mask"
4538msgstr "Arbeid på lagmaska"
4539
4540#: ../app/actions/layers-actions.c:259
4541msgctxt "layers-action"
4542msgid "S_how Layer Mask"
4543msgstr "_Vis lagmaske"
4544
4545#: ../app/actions/layers-actions.c:265
4546msgctxt "layers-action"
4547msgid "_Disable Layer Mask"
4548msgstr "Slå _av lagmaska"
4549
4550#: ../app/actions/layers-actions.c:266
4551msgctxt "layers-action"
4552msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
4553msgstr "Slå av effekten av lagmaska"
4554
4555#: ../app/actions/layers-actions.c:275
4556msgctxt "layers-action"
4557msgid "Apply Layer _Mask"
4558msgstr "Bruk lag_maske"
4559
4560#: ../app/actions/layers-actions.c:276
4561msgctxt "layers-action"
4562msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
4563msgstr "Bruk effekten av lagmaska og fjern maska"
4564
4565#: ../app/actions/layers-actions.c:281
4566msgctxt "layers-action"
4567msgid "Delete Layer Mas_k"
4568msgstr "_Slett lagmaska"
4569
4570#: ../app/actions/layers-actions.c:282
4571msgctxt "layers-action"
4572msgid "Remove the layer mask and its effect"
4573msgstr "Fjern lagmaska og effekten av maska"
4574
4575#: ../app/actions/layers-actions.c:290
4576msgctxt "layers-action"
4577msgid "_Mask to Selection"
4578msgstr "Maske til _utval"
4579
4580#: ../app/actions/layers-actions.c:291
4581msgctxt "layers-action"
4582msgid "Replace the selection with the layer mask"
4583msgstr "Bytt ut utvalet med lagmaska"
4584
4585#: ../app/actions/layers-actions.c:296
4586msgctxt "layers-action"
4587msgid "_Add to Selection"
4588msgstr "_Legg til i utvalet"
4589
4590#: ../app/actions/layers-actions.c:297
4591msgctxt "layers-action"
4592msgid "Add the layer mask to the current selection"
4593msgstr "Legg lagmaska til det gjeldande utvalet"
4594
4595#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
4596msgctxt "layers-action"
4597msgid "_Subtract from Selection"
4598msgstr "_Trekk frå utvalet"
4599
4600#: ../app/actions/layers-actions.c:303
4601msgctxt "layers-action"
4602msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
4603msgstr "Trekk lagmaska frå det gjeldande utvalet"
4604
4605#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
4606msgctxt "layers-action"
4607msgid "_Intersect with Selection"
4608msgstr "_Snitt med utvalet"
4609
4610#: ../app/actions/layers-actions.c:309
4611msgctxt "layers-action"
4612msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
4613msgstr "Lag snitt mellom lagmaska og det gjeldande utvalet"
4614
4615#: ../app/actions/layers-actions.c:317
4616msgctxt "layers-action"
4617msgid "Al_pha to Selection"
4618msgstr "Al_fa til utval"
4619
4620#: ../app/actions/layers-actions.c:319
4621msgctxt "layers-action"
4622msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
4623msgstr "Erstatt utvalet med alfakanalen i laget"
4624
4625#: ../app/actions/layers-actions.c:324
4626msgctxt "layers-action"
4627msgid "A_dd to Selection"
4628msgstr "_Legg til i utvalet"
4629
4630#: ../app/actions/layers-actions.c:326
4631msgctxt "layers-action"
4632msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
4633msgstr "Legg alfakanalen for laget til det aktive utvalet"
4634
4635#: ../app/actions/layers-actions.c:333
4636msgctxt "layers-action"
4637msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
4638msgstr "Trekk alfakanalen for laget frå det aktive utvalet"
4639
4640#: ../app/actions/layers-actions.c:340
4641msgctxt "layers-action"
4642msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
4643msgstr "Lag snitt mellom alfakanalen for laget og det aktive utvalet"
4644
4645#: ../app/actions/layers-actions.c:348
4646msgctxt "layers-action"
4647msgid "Select _Top Layer"
4648msgstr "Vel det _øvste laget"
4649
4650#: ../app/actions/layers-actions.c:349
4651msgctxt "layers-action"
4652msgid "Select the topmost layer"
4653msgstr "Vel det øvste laget"
4654
4655#: ../app/actions/layers-actions.c:354
4656msgctxt "layers-action"
4657msgid "Select _Bottom Layer"
4658msgstr "Vel det n_edste laget"
4659
4660#: ../app/actions/layers-actions.c:355
4661msgctxt "layers-action"
4662msgid "Select the bottommost layer"
4663msgstr "Vel det nedste laget"
4664
4665#: ../app/actions/layers-actions.c:360
4666msgctxt "layers-action"
4667msgid "Select _Previous Layer"
4668msgstr "Vel det _førre laget"
4669
4670#: ../app/actions/layers-actions.c:361
4671msgctxt "layers-action"
4672msgid "Select the layer above the current layer"
4673msgstr "Vel laget over det gjeldande laget"
4674
4675#: ../app/actions/layers-actions.c:366
4676msgctxt "layers-action"
4677msgid "Select _Next Layer"
4678msgstr "Vel det _neste laget"
4679
4680#: ../app/actions/layers-actions.c:367
4681msgctxt "layers-action"
4682msgid "Select the layer below the current layer"
4683msgstr "Vel laget under det gjeldande laget"
4684
4685#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
4686#. on thumbnail"
4687#.
4688#: ../app/actions/layers-actions.c:448
4689msgid "Shortcut: "
4690msgstr "Snarveg:"
4691
4692#. Will be prepended with a modifier key
4693#. string, e.g. "Shift"
4694#.
4695#: ../app/actions/layers-actions.c:453
4696msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
4697msgstr "-Klikk på miniatyren i dialogvindauget for lag"
4698
4699#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
4700msgctxt "layers-action"
4701msgid "To _New Layer"
4702msgstr "Til _nytt lag"
4703
4704#: ../app/actions/layers-commands.c:210
4705msgid "Layer Attributes"
4706msgstr "Laginnstillingane"
4707
4708#: ../app/actions/layers-commands.c:213
4709msgid "Edit Layer Attributes"
4710msgstr "Rediger lagattributta"
4711
4712#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
4713msgid "Layer"
4714msgstr "Lag"
4715
4716#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
4717#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
4718#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
4719msgid "New Layer"
4720msgstr "Nytt lag"
4721
4722#: ../app/actions/layers-commands.c:262
4723msgid "Create a New Layer"
4724msgstr "Opprett eit nytt lag"
4725
4726#: ../app/actions/layers-commands.c:364
4727msgid "Visible"
4728msgstr "Synleg"
4729
4730#: ../app/actions/layers-commands.c:628
4731msgid "Set Layer Boundary Size"
4732msgstr "Skriv storleik på laggrense"
4733
4734#: ../app/actions/layers-commands.c:673
4735msgid "Scale Layer"
4736msgstr "Skaler laget"
4737
4738#: ../app/actions/layers-commands.c:711
4739msgid "Crop Layer to Selection"
4740msgstr "Beskjer laget til utvalet"
4741
4742#: ../app/actions/layers-commands.c:740
4743msgid "Crop Layer to Content"
4744msgstr "Beskjer laget til innhaldet"
4745
4746#: ../app/actions/layers-commands.c:752
4747msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
4748msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget er tomt."
4749
4750#: ../app/actions/layers-commands.c:758
4751msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
4752msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget alt er klippt til innhaldet."
4753
4754#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
4755msgid "Please select a channel first"
4756msgstr "Vel først ein kanal"
4757
4758#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
4759#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
4760msgid "Add Layer Mask"
4761msgstr "Legg til lagmaske"
4762
4763#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
4764#, fuzzy
4765msgctxt "mypaint-brushes-action"
4766msgid "MyPaint Brushes Menu"
4767msgstr "Penselmeny"
4768
4769#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
4770#, fuzzy
4771msgctxt "mypaint-brushes-action"
4772msgid "_New MyPaint Brush"
4773msgstr "_Ny pensel"
4774
4775#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
4776#, fuzzy
4777msgctxt "mypaint-brushes-action"
4778msgid "Create a new MyPaint brush"
4779msgstr "Lag ein ny pensel"
4780
4781#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
4782#, fuzzy
4783msgctxt "mypaint-brushes-action"
4784msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
4785msgstr "_Dupliser pensel"
4786
4787#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
4788#, fuzzy
4789msgctxt "mypaint-brushes-action"
4790msgid "Duplicate this MyPaint brush"
4791msgstr "Lag ein kopi av denne penselen"
4792
4793#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
4794#, fuzzy
4795msgctxt "mypaint-brushes-action"
4796msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
4797msgstr "Kopier _penseladressa"
4798
4799#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
4800#, fuzzy
4801msgctxt "mypaint-brushes-action"
4802msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
4803msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla"
4804
4805#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
4806msgctxt "mypaint-brushes-action"
4807msgid "Show in _File Manager"
4808msgstr "Vis i _filhandsamaren"
4809
4810#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
4811#, fuzzy
4812msgctxt "mypaint-brushes-action"
4813msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
4814msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla"
4815
4816#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
4817#, fuzzy
4818msgctxt "mypaint-brushes-action"
4819msgid "_Delete MyPaint Brush"
4820msgstr "_Slett penselen"
4821
4822#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
4823#, fuzzy
4824msgctxt "mypaint-brushes-action"
4825msgid "Delete this MyPaint brush"
4826msgstr "Slett denne penselen"
4827
4828#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
4829#, fuzzy
4830msgctxt "mypaint-brushes-action"
4831msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
4832msgstr "_Oppdater penslane"
4833
4834#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
4835#, fuzzy
4836msgctxt "mypaint-brushes-action"
4837msgid "Refresh MyPaint brushes"
4838msgstr "Oppdater penslane"
4839
4840#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
4841#, fuzzy
4842msgctxt "mypaint-brushes-action"
4843msgid "_Edit MyPaint Brush..."
4844msgstr "R_ediger penselen …"
4845
4846#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
4847#, fuzzy
4848msgctxt "mypaint-bruahes-action"
4849msgid "Edit MyPaint brush"
4850msgstr "Rediger den aktiv penselen"
4851
4852#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
4853msgctxt "palette-editor-action"
4854msgid "Palette Editor Menu"
4855msgstr "Meny for paletthandteraren"
4856
4857#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4858msgctxt "palette-editor-action"
4859msgid "_Edit Color..."
4860msgstr "R_ediger farge …"
4861
4862#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
4863msgctxt "palette-editor-action"
4864msgid "Edit this entry"
4865msgstr "Rediger fargekartoppføringa"
4866
4867#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4868msgctxt "palette-editor-action"
4869msgid "_Delete Color"
4870msgstr "_Slett farge"
4871
4872#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
4873msgctxt "palette-editor-action"
4874msgid "Delete this entry"
4875msgstr "Slett denne fargen"
4876
4877#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
4878msgctxt "palette-editor-action"
4879msgid "Edit Active Palette"
4880msgstr "Rediger den gjeldande paletten"
4881
4882#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
4883msgctxt "palette-editor-action"
4884msgid "New Color from _FG"
4885msgstr "Ny farge frå _FG"
4886
4887#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
4888msgctxt "palette-editor-action"
4889msgid "Create a new entry from the foreground color"
4890msgstr "Ny farge frå forgrunnsfarge"
4891
4892#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4893msgctxt "palette-editor-action"
4894msgid "New Color from _BG"
4895msgstr "Ny farge frå _BG"
4896
4897#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4898msgctxt "palette-editor-action"
4899msgid "Create a new entry from the background color"
4900msgstr "Ny farge frå bakgrunnsfargen"
4901
4902#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4903msgid "Zoom _In"
4904msgstr "For_størr"
4905
4906#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4907msgid "Zoom _Out"
4908msgstr "For_minsk"
4909
4910#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4911msgid "Zoom _All"
4912msgstr "Forstørr _alt"
4913
4914#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4915msgid "Edit Palette Color"
4916msgstr "Rediger palettfarge"
4917
4918#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4919msgid "Edit Color Palette Entry"
4920msgstr "Rediger palettoppføringa"
4921
4922#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4923msgctxt "palettes-action"
4924msgid "Palettes Menu"
4925msgstr "Palettmenyen"
4926
4927#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4928msgctxt "palettes-action"
4929msgid "_New Palette"
4930msgstr "_Ny palett"
4931
4932#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4933msgctxt "palettes-action"
4934msgid "Create a new palette"
4935msgstr "Lag ein ny palett"
4936
4937#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4938msgctxt "palettes-action"
4939msgid "_Import Palette..."
4940msgstr "_Importer palett …"
4941
4942#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4943msgctxt "palettes-action"
4944msgid "Import palette"
4945msgstr "Importer palett"
4946
4947#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4948msgctxt "palettes-action"
4949msgid "D_uplicate Palette"
4950msgstr "D_upliser paletten"
4951
4952#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4953msgctxt "palettes-action"
4954msgid "Duplicate this palette"
4955msgstr "Lag ein kopi av denne paletten"
4956
4957#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4958msgctxt "palettes-action"
4959msgid "_Merge Palettes..."
4960msgstr "_Flett saman palettane …"
4961
4962#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4963msgctxt "palettes-action"
4964msgid "Merge palettes"
4965msgstr "Flett saman palettane"
4966
4967#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4968msgctxt "palettes-action"
4969msgid "Copy Palette _Location"
4970msgstr "Kopier palett_adressa"
4971
4972#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4973msgctxt "palettes-action"
4974msgid "Copy palette file location to clipboard"
4975msgstr "Kopier filadressa for paletten til utklippstavla"
4976
4977#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4978msgctxt "palettes-action"
4979msgid "Show in _File Manager"
4980msgstr "Vis i _filhandsamaren"
4981
4982#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4983msgctxt "palettes-action"
4984msgid "Show palette file location in the file manager"
4985msgstr "Vis filadressa for palettar i filhandsamaren"
4986
4987#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4988msgctxt "palettes-action"
4989msgid "_Delete Palette"
4990msgstr "_Slett paletten"
4991
4992#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4993msgctxt "palettes-action"
4994msgid "Delete this palette"
4995msgstr "Slett denne paletten"
4996
4997#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
4998msgctxt "palettes-action"
4999msgid "_Refresh Palettes"
5000msgstr "_Oppdater palettane"
5001
5002#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
5003msgctxt "palettes-action"
5004msgid "Refresh palettes"
5005msgstr "Oppdater palettane"
5006
5007#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
5008msgctxt "palettes-action"
5009msgid "_Edit Palette..."
5010msgstr "R_ediger paletten …"
5011
5012#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
5013msgctxt "palettes-action"
5014msgid "Edit palette"
5015msgstr "Rediger paletten"
5016
5017#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
5018msgid "Merge Palette"
5019msgstr "Flett saman palettar"
5020
5021#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
5022msgid "Enter a name for the merged palette"
5023msgstr "Skriv inn namnet på den fletta paletten"
5024
5025#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
5026msgctxt "patterns-action"
5027msgid "Patterns Menu"
5028msgstr "Mønstermeny"
5029
5030#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
5031msgctxt "patterns-action"
5032msgid "_Open Pattern as Image"
5033msgstr "_Opna mønsterelementet som bilete"
5034
5035#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
5036msgctxt "patterns-action"
5037msgid "Open this pattern as an image"
5038msgstr "Opna dette mønsterelementet som eit bilete"
5039
5040#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
5041msgctxt "patterns-action"
5042msgid "_New Pattern"
5043msgstr "_Nytt mønsterelement"
5044
5045#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
5046msgctxt "patterns-action"
5047msgid "Create a new pattern"
5048msgstr "Lag eit nytt mønsterelement"
5049
5050#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
5051msgctxt "patterns-action"
5052msgid "D_uplicate Pattern"
5053msgstr "_Dupliser mønsterelementet"
5054
5055#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
5056msgctxt "patterns-action"
5057msgid "Duplicate this pattern"
5058msgstr "Lag ein kopi av dette mønsteret"
5059
5060#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
5061msgctxt "patterns-action"
5062msgid "Copy Pattern _Location"
5063msgstr "Kopier _adressa for mønsterelementet"
5064
5065#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
5066msgctxt "patterns-action"
5067msgid "Copy pattern file location to clipboard"
5068msgstr "Kopier filadressa for mønsterelementet til utklippstavla"
5069
5070#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
5071msgctxt "patterns-action"
5072msgid "Show in _File Manager"
5073msgstr "Vis i _filhandsamaren"
5074
5075#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
5076msgctxt "patterns-action"
5077msgid "Show pattern file location in the file manager"
5078msgstr "Vis filadressa for mønsterelementet i filhandsamaren"
5079
5080#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
5081msgctxt "patterns-action"
5082msgid "_Delete Pattern"
5083msgstr "_Slett mønsterelementet"
5084
5085#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
5086msgctxt "patterns-action"
5087msgid "Delete this pattern"
5088msgstr "Slett dette mønsteret"
5089
5090#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
5091msgctxt "patterns-action"
5092msgid "_Refresh Patterns"
5093msgstr "_Oppdater mønsterelementa"
5094
5095#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
5096msgctxt "patterns-action"
5097msgid "Refresh patterns"
5098msgstr "Oppdater mønsterelementa"
5099
5100#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
5101msgctxt "patterns-action"
5102msgid "_Edit Pattern..."
5103msgstr "R_ediger mønsterelementet …"
5104
5105#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
5106msgctxt "patterns-action"
5107msgid "Edit pattern"
5108msgstr "Rediger mønsterelementet"
5109
5110#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
5111msgctxt "plug-in-action"
5112msgid "Reset all _Filters"
5113msgstr "Tilbakestill alle _filtra"
5114
5115#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
5116msgctxt "plug-in-action"
5117msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
5118msgstr "Tilbakestill alle programtillegga til standardinnstillingane"
5119
5120#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
5121msgid "Reset all Filters"
5122msgstr "Tilbakestill alle filtra"
5123
5124#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
5125msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
5126msgstr ""
5127"Er du sikker på at du vil setja alle filtra tilbake til standardverdiane?"
5128
5129#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
5130msgctxt "quick-mask-action"
5131msgid "Quick Mask Menu"
5132msgstr "Snarmaskemeny"
5133
5134#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
5135msgctxt "quick-mask-action"
5136msgid "_Configure Color and Opacity..."
5137msgstr "_Still inn farge og dekkevne …"
5138
5139#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
5140msgctxt "quick-mask-action"
5141msgid "Toggle _Quick Mask"
5142msgstr "Slå  _snarmaska av/på"
5143
5144#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
5145msgctxt "quick-mask-action"
5146msgid "Toggle Quick Mask on/off"
5147msgstr "Slå av/på snarmaske"
5148
5149#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
5150msgctxt "quick-mask-action"
5151msgid "Mask _Selected Areas"
5152msgstr "Masker _valde område"
5153
5154#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
5155msgctxt "quick-mask-action"
5156msgid "Mask _Unselected Areas"
5157msgstr "Masker _umarkerte område"
5158
5159#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
5160msgid "Quick Mask Attributes"
5161msgstr "Attributtar for snarmaske"
5162
5163#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
5164msgid "Edit Quick Mask Attributes"
5165msgstr "Rediger innstillingane for snarmaske"
5166
5167#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
5168msgid "Edit Quick Mask Color"
5169msgstr "Redige farge på snarmaske"
5170
5171#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
5172msgid "_Mask opacity:"
5173msgstr "_Dekkevne for maska"
5174
5175#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
5176msgctxt "sample-points-action"
5177msgid "Sample Point Menu"
5178msgstr "Menyen for prøvepunkta"
5179
5180#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
5181msgctxt "sample-points-action"
5182msgid "_Sample Merged"
5183msgstr "_Flett synlege"
5184
5185#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
5186msgctxt "sample-points-action"
5187msgid "Use the composite color of all visible layers"
5188msgstr "Bruk resultantfargen for alle synlege lag"
5189
5190#: ../app/actions/select-actions.c:44
5191msgctxt "select-action"
5192msgid "Selection Editor Menu"
5193msgstr "Meny for utvalshandteraren"
5194
5195#: ../app/actions/select-actions.c:47
5196msgctxt "select-action"
5197msgid "_Select"
5198msgstr "_Utval"
5199
5200#: ../app/actions/select-actions.c:50
5201msgctxt "select-action"
5202msgid "_All"
5203msgstr "Alle"
5204
5205#: ../app/actions/select-actions.c:51
5206msgctxt "select-action"
5207msgid "Select everything"
5208msgstr "Vel allt"
5209
5210#: ../app/actions/select-actions.c:56
5211msgctxt "select-action"
5212msgid "_None"
5213msgstr "Inge_n"
5214
5215#: ../app/actions/select-actions.c:57
5216msgctxt "select-action"
5217msgid "Dismiss the selection"
5218msgstr "Fjern utvalet"
5219
5220#: ../app/actions/select-actions.c:62
5221msgctxt "select-action"
5222msgid "_Invert"
5223msgstr "_Inverter"
5224
5225#: ../app/actions/select-actions.c:63
5226msgctxt "select-action"
5227msgid "Invert the selection"
5228msgstr "Inverter utvalet"
5229
5230#: ../app/actions/select-actions.c:68
5231msgctxt "select-action"
5232msgid "_Float"
5233msgstr "Gjer _flytande"
5234
5235#: ../app/actions/select-actions.c:69
5236msgctxt "select-action"
5237msgid "Create a floating selection"
5238msgstr "Opprett eit flytande utval"
5239
5240#: ../app/actions/select-actions.c:74
5241msgctxt "select-action"
5242msgid "Fea_ther..."
5243msgstr "_Mjuk kant …"
5244
5245#: ../app/actions/select-actions.c:76
5246msgctxt "select-action"
5247msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
5248msgstr "Slør kanten av utvalet slik at den toner gradvis ut"
5249
5250#: ../app/actions/select-actions.c:81
5251msgctxt "select-action"
5252msgid "_Sharpen"
5253msgstr "Gjer _skarpare"
5254
5255#: ../app/actions/select-actions.c:82
5256msgctxt "select-action"
5257msgid "Remove fuzziness from the selection"
5258msgstr "Fjern uskarpe område frå utvalet"
5259
5260#: ../app/actions/select-actions.c:87
5261msgctxt "select-action"
5262msgid "S_hrink..."
5263msgstr "_Krymp …"
5264
5265#: ../app/actions/select-actions.c:88
5266msgctxt "select-action"
5267msgid "Contract the selection"
5268msgstr "Trekk saman utvalet"
5269
5270#: ../app/actions/select-actions.c:93
5271msgctxt "select-action"
5272msgid "_Grow..."
5273msgstr "_Auk …"
5274
5275#: ../app/actions/select-actions.c:94
5276msgctxt "select-action"
5277msgid "Enlarge the selection"
5278msgstr "Forstørr utvalet"
5279
5280#: ../app/actions/select-actions.c:99
5281msgctxt "select-action"
5282msgid "Bo_rder..."
5283msgstr "_Ramme …"
5284
5285#: ../app/actions/select-actions.c:100
5286msgctxt "select-action"
5287msgid "Replace the selection by its border"
5288msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma."
5289
5290#: ../app/actions/select-actions.c:105
5291msgctxt "select-action"
5292msgid "Save to _Channel"
5293msgstr "La_gra til kanal"
5294
5295#: ../app/actions/select-actions.c:106
5296msgctxt "select-action"
5297msgid "Save the selection to a channel"
5298msgstr "Lagra utvalet til kanal"
5299
5300#: ../app/actions/select-actions.c:111
5301msgctxt "select-action"
5302msgid "_Stroke Selection..."
5303msgstr "_Strek opp utvalet …"
5304
5305#: ../app/actions/select-actions.c:112
5306msgctxt "select-action"
5307msgid "Paint along the selection outline"
5308msgstr "Teikna langs omrisset av utvalet"
5309
5310#: ../app/actions/select-actions.c:117
5311msgctxt "select-action"
5312msgid "_Stroke Selection"
5313msgstr "_Strek opp utvalet"
5314
5315#: ../app/actions/select-actions.c:118
5316msgctxt "select-action"
5317msgid "Stroke the selection with last used values"
5318msgstr "Strek opp utvalet med dei sist brukte verdiane"
5319
5320#: ../app/actions/select-commands.c:157
5321msgid "Feather Selection"
5322msgstr "Mjuke kantar"
5323
5324#: ../app/actions/select-commands.c:161
5325msgid "Feather selection by"
5326msgstr "Breidda på den mjuke kanten"
5327
5328#: ../app/actions/select-commands.c:198
5329msgid "Shrink Selection"
5330msgstr "Krymp utvalet"
5331
5332#: ../app/actions/select-commands.c:202
5333msgid "Shrink selection by"
5334msgstr "Krymp utvalet med"
5335
5336#. Edge lock button
5337#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
5338msgid "_Selected areas continue outside the image"
5339msgstr "_Merkte område held fram utføre biletet"
5340
5341#: ../app/actions/select-commands.c:214
5342msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
5343msgstr ""
5344"Ved krympinga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet."
5345
5346#: ../app/actions/select-commands.c:241
5347msgid "Grow Selection"
5348msgstr "Auk utvalet"
5349
5350#: ../app/actions/select-commands.c:245
5351msgid "Grow selection by"
5352msgstr "Auk utvalet med"
5353
5354#: ../app/actions/select-commands.c:271
5355msgid "Border Selection"
5356msgstr "Lag ramme av utvalet"
5357
5358#: ../app/actions/select-commands.c:275
5359msgid "Border selection by"
5360msgstr "Rammebreidde"
5361
5362#. Feather button
5363#: ../app/actions/select-commands.c:284
5364msgid "_Feather border"
5365msgstr "_Mjuk kant"
5366
5367#: ../app/actions/select-commands.c:298
5368msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
5369msgstr ""
5370"Ved kantlaginga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet."
5371
5372#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
5373#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
5374#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
5375msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
5376msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på."
5377
5378#: ../app/actions/select-commands.c:353
5379msgid "Stroke Selection"
5380msgstr "Strek opp utvalet"
5381
5382#: ../app/actions/templates-actions.c:42
5383msgctxt "templates-action"
5384msgid "Templates Menu"
5385msgstr "Malmeny"
5386
5387#: ../app/actions/templates-actions.c:46
5388msgctxt "templates-action"
5389msgid "_Create Image from Template"
5390msgstr "_Opprett bilete frå mal"
5391
5392#: ../app/actions/templates-actions.c:47
5393msgctxt "templates-action"
5394msgid "Create a new image from the selected template"
5395msgstr "Opprett eit nytt bilete frå den valde malen"
5396
5397#: ../app/actions/templates-actions.c:52
5398msgctxt "templates-action"
5399msgid "_New Template..."
5400msgstr "_Ny mal …"
5401
5402#: ../app/actions/templates-actions.c:53
5403msgctxt "templates-action"
5404msgid "Create a new template"
5405msgstr "Opprett ein ny mal"
5406
5407#: ../app/actions/templates-actions.c:58
5408msgctxt "templates-action"
5409msgid "D_uplicate Template..."
5410msgstr "_Dupliser malen …"
5411
5412#: ../app/actions/templates-actions.c:59
5413msgctxt "templates-action"
5414msgid "Duplicate this template"
5415msgstr "Lag ein kopi av den valde malen"
5416
5417#: ../app/actions/templates-actions.c:64
5418msgctxt "templates-action"
5419msgid "_Edit Template..."
5420msgstr "_Rediger malen …"
5421
5422#: ../app/actions/templates-actions.c:65
5423msgctxt "templates-action"
5424msgid "Edit this template"
5425msgstr "Rediger den valde malen"
5426
5427#: ../app/actions/templates-actions.c:70
5428msgctxt "templates-action"
5429msgid "_Delete Template"
5430msgstr "_Slett malen"
5431
5432#: ../app/actions/templates-actions.c:71
5433msgctxt "templates-action"
5434msgid "Delete this template"
5435msgstr "Slett den valde malen"
5436
5437#: ../app/actions/templates-commands.c:120
5438msgid "New Template"
5439msgstr "Ny mal"
5440
5441#: ../app/actions/templates-commands.c:123
5442msgid "Create a New Template"
5443msgstr "Opprett ein ny mal"
5444
5445#: ../app/actions/templates-commands.c:183
5446#: ../app/actions/templates-commands.c:186
5447msgid "Edit Template"
5448msgstr "Rediger mal"
5449
5450#: ../app/actions/templates-commands.c:221
5451msgid "Delete Template"
5452msgstr "Slett malen"
5453
5454#: ../app/actions/templates-commands.c:247
5455#, c-format
5456msgid ""
5457"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
5458msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» frå lista og frå disken?"
5459
5460#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
5461msgctxt "text-editor-action"
5462msgid "Open"
5463msgstr "Opna"
5464
5465#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
5466msgctxt "text-editor-action"
5467msgid "Load text from file"
5468msgstr "Hent tekst frå fil"
5469
5470#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
5471msgctxt "text-editor-action"
5472msgid "Clear"
5473msgstr "Tøm"
5474
5475#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
5476msgctxt "text-editor-action"
5477msgid "Clear all text"
5478msgstr "Fjern all tekst"
5479
5480#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
5481msgctxt "text-editor-action"
5482msgid "LTR"
5483msgstr "VTH"
5484
5485#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
5486msgctxt "text-editor-action"
5487msgid "From left to right"
5488msgstr "Får venstre til høgre"
5489
5490#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
5491msgctxt "text-editor-action"
5492msgid "RTL"
5493msgstr "HTV"
5494
5495#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
5496msgctxt "text-editor-action"
5497msgid "From right to left"
5498msgstr "Frå høgre til venstre"
5499
5500#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
5501#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
5502msgid "Open Text File (UTF-8)"
5503msgstr "Opna tekstfil (UTF-8)"
5504
5505#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
5506#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
5507#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
5508#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
5509#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
5510#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
5511#, c-format
5512msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
5513msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: %s"
5514
5515#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
5516msgctxt "text-tool-action"
5517msgid "Text Tool Menu"
5518msgstr "Meny for tekstverktøyet"
5519
5520#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
5521msgctxt "text-tool-action"
5522msgid "Input _Methods"
5523msgstr "Skrive_metodar"
5524
5525#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
5526msgctxt "text-tool-action"
5527msgid "Cu_t"
5528msgstr "Klipp _ut"
5529
5530#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
5531msgctxt "text-tool-action"
5532msgid "_Copy"
5533msgstr "_Kopier"
5534
5535#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
5536msgctxt "text-tool-action"
5537msgid "_Paste"
5538msgstr "_Lim inn"
5539
5540#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
5541msgctxt "text-tool-action"
5542msgid "_Delete"
5543msgstr "_Slett"
5544
5545#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
5546msgctxt "text-tool-action"
5547msgid "_Open text file..."
5548msgstr "Opna tekstfil …"
5549
5550#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
5551msgctxt "text-tool-action"
5552msgid "Cl_ear"
5553msgstr "Tøm _utvalet"
5554
5555#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
5556msgctxt "text-tool-action"
5557msgid "Clear all text"
5558msgstr "Fjern all tekst"
5559
5560#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
5561msgctxt "text-tool-action"
5562msgid "_Path from Text"
5563msgstr "_Bane frå tekst"
5564
5565#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
5566msgctxt "text-tool-action"
5567msgid "Create a path from the outlines of the current text"
5568msgstr "Opprett ein bane frå tekstomrisset"
5569
5570#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
5571msgctxt "text-tool-action"
5572msgid "Text _along Path"
5573msgstr "Tekst_ langs bane"
5574
5575#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
5576msgctxt "text-tool-action"
5577msgid "Bend the text along the currently active path"
5578msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen "
5579
5580#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
5581msgctxt "text-tool-action"
5582msgid "From left to right"
5583msgstr "Får venstre til høgre"
5584
5585#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
5586msgctxt "text-tool-action"
5587msgid "From right to left"
5588msgstr "Frå høgre til venstre"
5589
5590#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
5591msgctxt "tool-options-action"
5592msgid "Tool Options Menu"
5593msgstr "Meny for verktøyinnstillingane"
5594
5595#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
5596msgctxt "tool-options-action"
5597msgid "_Save Tool Preset"
5598msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøy"
5599
5600#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
5601msgctxt "tool-options-action"
5602msgid "_Restore Tool Preset"
5603msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane"
5604
5605#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
5606msgctxt "tool-options-action"
5607msgid "E_dit Tool Preset"
5608msgstr "Rediger _verktøyinnstillingane"
5609
5610#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
5611msgctxt "tool-options-action"
5612msgid "_Delete Tool Preset"
5613msgstr "_Slett verktøyinnstillingane"
5614
5615#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
5616msgctxt "tool-options-action"
5617msgid "_New Tool Preset..."
5618msgstr "_Nye verktøyinnstillingar …"
5619
5620#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
5621msgctxt "tool-options-action"
5622msgid "R_eset Tool Options"
5623msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane"
5624
5625#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
5626msgctxt "tool-options-action"
5627msgid "Reset to default values"
5628msgstr "Tilbakestill til dei førevalde verdiane"
5629
5630#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
5631msgctxt "tool-options-action"
5632msgid "Reset _all Tool Options"
5633msgstr "Tilbakestill _alle verktøyinnstillingane"
5634
5635#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
5636msgctxt "tool-options-action"
5637msgid "Reset all tool options"
5638msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane"
5639
5640#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
5641msgid "Reset All Tool Options"
5642msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane"
5643
5644#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
5645msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
5646msgstr ""
5647"Er du sikker på at du vil setja alle verktøyinnstillingane tilbake til dei "
5648"førevalde verdiane?"
5649
5650#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
5651msgctxt "tool-preset-editor-action"
5652msgid "Tool Preset Editor Menu"
5653msgstr "Menyen for verktøyforvalet"
5654
5655#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
5656msgctxt "tool-preset-editor-action"
5657msgid "Edit Active Tool Preset"
5658msgstr "Rediger verktøyforvalet for det aktive verktøyet"
5659
5660#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
5661msgctxt "tool-presets-action"
5662msgid "Tool Presets Menu"
5663msgstr "Meny for verktøyinnstillingane"
5664
5665#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
5666msgctxt "tool-presets-action"
5667msgid "_New Tool Preset"
5668msgstr "_Nye verktøyforval"
5669
5670#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
5671msgctxt "tool-presets-action"
5672msgid "Create a new tool preset"
5673msgstr "Lag ei ny førevald verktøyinnstilling"
5674
5675#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
5676msgctxt "tool-presets-action"
5677msgid "D_uplicate Tool Preset"
5678msgstr "D_upliser verktøyforvalet"
5679
5680#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
5681msgctxt "tool-presets-action"
5682msgid "Duplicate this tool preset"
5683msgstr "Lag ein kopi av denne verktøyinnstillinga"
5684
5685#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
5686msgctxt "tool-presets-action"
5687msgid "Copy Tool Preset _Location"
5688msgstr "Kopier forvals_adressa"
5689
5690#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
5691msgctxt "tool-presets-action"
5692msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
5693msgstr "Kopier filadressa for verktøyforvala til utklippstavla"
5694
5695#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
5696msgctxt "tool-presets-action"
5697msgid "Show in _File Manager"
5698msgstr "Vis i _filhandsamaren"
5699
5700#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
5701msgctxt "tool-presets-action"
5702msgid "Show tool preset file location in the file manager"
5703msgstr "Vis filadressa for verktøyforvala i filhandsamaren"
5704
5705#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
5706msgctxt "tool-presets-action"
5707msgid "_Restore Tool Preset"
5708msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane"
5709
5710#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
5711msgctxt "tool-presets-action"
5712msgid "Restore this tool preset"
5713msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet"
5714
5715#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
5716msgctxt "tool-presets-action"
5717msgid "_Delete Tool Preset"
5718msgstr "_Slett verktøyforvalet"
5719
5720#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
5721msgctxt "tool-presets-action"
5722msgid "Delete this tool preset"
5723msgstr "Slett forvala for dette verktøyet"
5724
5725#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
5726msgctxt "tool-presets-action"
5727msgid "_Refresh Tool Presets"
5728msgstr "_Oppdater verktøyforvala"
5729
5730#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
5731msgctxt "tool-presets-action"
5732msgid "Refresh tool presets"
5733msgstr "Oppdater verktøyforvala"
5734
5735#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
5736msgctxt "tool-presets-action"
5737msgid "_Edit Tool Preset..."
5738msgstr "_Rediger verktøyforvalet …"
5739
5740#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
5741msgctxt "tool-presets-action"
5742msgid "Edit this tool preset"
5743msgstr "Rediger forvalet for dette verktøyet"
5744
5745#: ../app/actions/tools-actions.c:46
5746msgctxt "tools-action"
5747msgid "_Tools"
5748msgstr "Verk_tøy"
5749
5750#: ../app/actions/tools-actions.c:47
5751msgctxt "tools-action"
5752msgid "_Selection Tools"
5753msgstr "_Utvalsverktøya"
5754
5755#: ../app/actions/tools-actions.c:48
5756msgctxt "tools-action"
5757msgid "_Paint Tools"
5758msgstr "_Teikneverktøya"
5759
5760#: ../app/actions/tools-actions.c:49
5761msgctxt "tools-action"
5762msgid "_Transform Tools"
5763msgstr "_Transformeringsverktøya"
5764
5765#: ../app/actions/tools-actions.c:50
5766msgctxt "tools-action"
5767msgid "_Color Tools"
5768msgstr "_Fargeverktøya"
5769
5770#: ../app/actions/tools-actions.c:56
5771msgctxt "tools-action"
5772msgid "_By Color"
5773msgstr "_Etter farge"
5774
5775#: ../app/actions/tools-actions.c:57
5776msgctxt "tools-action"
5777msgid "Select regions with similar colors"
5778msgstr "Vel område med liknande fargar"
5779
5780#: ../app/actions/tools-actions.c:62
5781msgctxt "tools-action"
5782msgid "_Arbitrary Rotation..."
5783msgstr "_Valfri rotasjon …"
5784
5785#: ../app/actions/tools-actions.c:63
5786msgctxt "tools-action"
5787msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5788msgstr "Roter med fritt vald vinkel"
5789
5790#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5791msgctxt "vectors-action"
5792msgid "Paths Menu"
5793msgstr "Banemeny"
5794
5795#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5796msgctxt "vectors-action"
5797msgid "Path _Tool"
5798msgstr "_Baneverktøyet"
5799
5800#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5801msgctxt "vectors-action"
5802msgid "_Edit Path Attributes..."
5803msgstr "R_ediger baneattributta …"
5804
5805#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5806msgctxt "vectors-action"
5807msgid "Edit path attributes"
5808msgstr "Rediger baneattributta"
5809
5810#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5811msgctxt "vectors-action"
5812msgid "_New Path..."
5813msgstr "_Ny bane …"
5814
5815#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5816msgctxt "vectors-action"
5817msgid "Create a new path..."
5818msgstr "Lag ein ny bane …"
5819
5820#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5821msgctxt "vectors-action"
5822msgid "_New Path with last values"
5823msgstr "Ny bane med dei sist brukte verdiane"
5824
5825#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5826msgctxt "vectors-action"
5827msgid "Create a new path with last used values"
5828msgstr "Opprett ein ny banel meddei  sist brukte verdiane"
5829
5830#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5831msgctxt "vectors-action"
5832msgid "D_uplicate Path"
5833msgstr "_Dupliser bane"
5834
5835#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5836msgctxt "vectors-action"
5837msgid "Duplicate this path"
5838msgstr "Kopier denne banen"
5839
5840#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5841msgctxt "vectors-action"
5842msgid "_Delete Path"
5843msgstr "_Slett bane"
5844
5845#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5846msgctxt "vectors-action"
5847msgid "Delete this path"
5848msgstr "Slett denne banen"
5849
5850#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5851msgctxt "vectors-action"
5852msgid "Merge _Visible Paths"
5853msgstr "Flett saman _synlege banar"
5854
5855#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5856msgctxt "vectors-action"
5857msgid "_Raise Path"
5858msgstr "_Løft bane"
5859
5860#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5861msgctxt "vectors-action"
5862msgid "Raise this path"
5863msgstr "Løft denne banen"
5864
5865#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5866msgctxt "vectors-action"
5867msgid "Raise Path to _Top"
5868msgstr "Løft banen til _toppen"
5869
5870#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5871msgctxt "vectors-action"
5872msgid "Raise this path to the top"
5873msgstr "Løft denne banen til toppen"
5874
5875#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5876msgctxt "vectors-action"
5877msgid "_Lower Path"
5878msgstr "_Senk banen"
5879
5880#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5881msgctxt "vectors-action"
5882msgid "Lower this path"
5883msgstr "Senk denne banen"
5884
5885#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5886msgctxt "vectors-action"
5887msgid "Lower Path to _Bottom"
5888msgstr "Senk banen til _botnen"
5889
5890#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5891msgctxt "vectors-action"
5892msgid "Lower this path to the bottom"
5893msgstr "Senk denne banen til botnen"
5894
5895#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5896msgctxt "vectors-action"
5897msgid "Stro_ke Path..."
5898msgstr "_Strek opp banen …"
5899
5900#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5901msgctxt "vectors-action"
5902msgid "Paint along the path"
5903msgstr "Omform banen til ein teikna strek"
5904
5905#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5906msgctxt "vectors-action"
5907msgid "Stro_ke Path"
5908msgstr "_Strek opp banen"
5909
5910#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5911msgctxt "vectors-action"
5912msgid "Paint along the path with last values"
5913msgstr "Strek opp banen med dei sist brukte verdiane"
5914
5915#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5916msgctxt "vectors-action"
5917msgid "Co_py Path"
5918msgstr "Ko_pier banen"
5919
5920#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5921msgctxt "vectors-action"
5922msgid "Paste Pat_h"
5923msgstr "Lim inn _banen"
5924
5925#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5926msgctxt "vectors-action"
5927msgid "E_xport Path..."
5928msgstr "_Eksporter banen …"
5929
5930#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5931msgctxt "vectors-action"
5932msgid "I_mport Path..."
5933msgstr "_Importer bane …"
5934
5935#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5936msgctxt "vectors-action"
5937msgid "_Visible"
5938msgstr "_Synleg"
5939
5940#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5941msgctxt "vectors-action"
5942msgid "_Linked"
5943msgstr "_Lenka"
5944
5945#. GIMP_STOCK_LOCK
5946#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5947msgctxt "vectors-action"
5948msgid "L_ock strokes"
5949msgstr "_Lås stroka"
5950
5951#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
5952msgctxt "vectors-action"
5953msgid "L_ock position"
5954msgstr "_Lås plasseringa"
5955
5956#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5957msgctxt "vectors-action"
5958msgid "Path to Sele_ction"
5959msgstr "Bane til _utval"
5960
5961#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5962msgctxt "vectors-action"
5963msgid "Path to selection"
5964msgstr "Bane til utval"
5965
5966#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5967msgctxt "vectors-action"
5968msgid "Fr_om Path"
5969msgstr "_Frå bane"
5970
5971#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5972msgctxt "vectors-action"
5973msgid "Replace selection with path"
5974msgstr "Bytt ut utvalet med banen"
5975
5976#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5977msgctxt "vectors-action"
5978msgid "_Add to Selection"
5979msgstr "_Legg til i utvalet"
5980
5981#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5982msgctxt "vectors-action"
5983msgid "Add path to selection"
5984msgstr "Legg banen til utvalet"
5985
5986#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5987msgctxt "vectors-action"
5988msgid "_Subtract from Selection"
5989msgstr "_Trekk frå utvalet"
5990
5991#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5992msgctxt "vectors-action"
5993msgid "Subtract path from selection"
5994msgstr "Trekk banen frå utvalet"
5995
5996#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
5997msgctxt "vectors-action"
5998msgid "_Intersect with Selection"
5999msgstr "_Snitt med utvalet"
6000
6001#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
6002msgctxt "vectors-action"
6003msgid "Intersect path with selection"
6004msgstr "Snitt med det gjeldande utvalet"
6005
6006#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
6007msgctxt "vectors-action"
6008msgid "Selecti_on to Path"
6009msgstr "Utval til _bane"
6010
6011#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
6012msgctxt "vectors-action"
6013msgid "Selection to path"
6014msgstr "Utval til bane"
6015
6016#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
6017msgctxt "vectors-action"
6018msgid "To _Path"
6019msgstr "_Til bane"
6020
6021#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
6022msgctxt "vectors-action"
6023msgid "Selection to Path (_Advanced)"
6024msgstr "Utval til bane (_Avansert)"
6025
6026#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
6027msgctxt "vectors-action"
6028msgid "Advanced options"
6029msgstr "Avanserte innstillingar"
6030
6031#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
6032msgid "Path Attributes"
6033msgstr "Baneeigenskapane"
6034
6035#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
6036msgid "Edit Path Attributes"
6037msgstr "Rediger baneeigenskapane"
6038
6039#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
6040#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
6041msgid "Path"
6042msgstr "Bane"
6043
6044#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
6045msgid "New Path"
6046msgstr "Ny bane"
6047
6048#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
6049msgid "New Path Options"
6050msgstr "Innstillingar for ny bane"
6051
6052#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
6053#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
6054msgid "Stroke Path"
6055msgstr "Strek opp bane"
6056
6057#: ../app/actions/view-actions.c:69
6058msgctxt "view-action"
6059msgid "_View"
6060msgstr "V_is"
6061
6062#: ../app/actions/view-actions.c:70
6063msgctxt "view-action"
6064msgid "_Zoom"
6065msgstr "_Zoom"
6066
6067#: ../app/actions/view-actions.c:71
6068msgctxt "view-action"
6069msgid "_Flip & Rotate"
6070msgstr "_Spegelvend og roter"
6071
6072#: ../app/actions/view-actions.c:72
6073msgctxt "view-action"
6074msgid "_Padding Color"
6075msgstr "_Lerretfarge"
6076
6077#: ../app/actions/view-actions.c:74
6078msgctxt "view-action"
6079msgid "Move to Screen"
6080msgstr "Flytt til skjermen"
6081
6082#: ../app/actions/view-actions.c:78
6083msgctxt "view-action"
6084msgid "_New View"
6085msgstr "_Ny vising"
6086
6087#: ../app/actions/view-actions.c:79
6088msgctxt "view-action"
6089msgid "Create another view on this image"
6090msgstr "Opprett ei anna vising av dette biletet"
6091
6092#: ../app/actions/view-actions.c:84
6093msgctxt "view-action"
6094msgid "_Close View"
6095msgstr "_Lukk visinga"
6096
6097#: ../app/actions/view-actions.c:85
6098msgctxt "view-action"
6099msgid "Close the active image view"
6100msgstr "Lukk den aktive biletvisinga"
6101
6102#: ../app/actions/view-actions.c:90
6103msgctxt "view-action"
6104msgid "_Fit Image in Window"
6105msgstr "_Tilpass biletet i vindauget"
6106
6107#: ../app/actions/view-actions.c:91
6108msgctxt "view-action"
6109msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
6110msgstr "Tilpass forstørringa slik at biletet er fullt synleg"
6111
6112#: ../app/actions/view-actions.c:96
6113msgctxt "view-action"
6114msgid "Fi_ll Window"
6115msgstr "Fy_ll vindauget"
6116
6117#: ../app/actions/view-actions.c:97
6118msgctxt "view-action"
6119msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
6120msgstr "Tilpass forstørringa slik at heile vindauget vert brukt"
6121
6122#: ../app/actions/view-actions.c:102
6123msgctxt "view-action"
6124msgid "Zoom to _Selection"
6125msgstr "Forstørr til _utvalet"
6126
6127#: ../app/actions/view-actions.c:103
6128msgctxt "view-action"
6129msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
6130msgstr "Tilpass forstørringa slik utvalet fyller heile vindauget"
6131
6132#: ../app/actions/view-actions.c:108
6133msgctxt "view-action"
6134msgid "Re_vert Zoom"
6135msgstr "Tilbakestill _forstørringa"
6136
6137#: ../app/actions/view-actions.c:109
6138msgctxt "view-action"
6139msgid "Restore the previous zoom level"
6140msgstr "Tilbakestill til førre forstørringa"
6141
6142#: ../app/actions/view-actions.c:114
6143msgctxt "view-action"
6144msgid "Othe_r..."
6145msgstr "And_re"
6146
6147#: ../app/actions/view-actions.c:115
6148msgctxt "view-action"
6149msgid "Set a custom rotation angle"
6150msgstr "Set ein tilpassa rotasjonsvinkel"
6151
6152#: ../app/actions/view-actions.c:120
6153msgctxt "view-action"
6154msgid "Na_vigation Window"
6155msgstr "_Navigasjonsvindauge"
6156
6157#: ../app/actions/view-actions.c:121
6158msgctxt "view-action"
6159msgid "Show an overview window for this image"
6160msgstr "Vis eit oversiktsvindauge for dette biletet"
6161
6162#: ../app/actions/view-actions.c:126
6163msgctxt "view-action"
6164msgid "Display _Filters..."
6165msgstr "_Visingsfiltra …"
6166
6167#: ../app/actions/view-actions.c:127
6168msgctxt "view-action"
6169msgid "Configure filters applied to this view"
6170msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga"
6171
6172#: ../app/actions/view-actions.c:132
6173msgctxt "view-action"
6174msgid "Shrink _Wrap"
6175msgstr "_Tilpass vindauget"
6176
6177#: ../app/actions/view-actions.c:133
6178msgctxt "view-action"
6179msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
6180msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga"
6181
6182#: ../app/actions/view-actions.c:138
6183msgctxt "view-action"
6184msgid "_Open Display..."
6185msgstr "_Opna skjerm …"
6186
6187#: ../app/actions/view-actions.c:139
6188msgctxt "view-action"
6189msgid "Connect to another display"
6190msgstr "Kopla til ein annan skjerm"
6191
6192#: ../app/actions/view-actions.c:147
6193msgctxt "view-action"
6194msgid "_Dot for Dot"
6195msgstr "_Punkt for punkt"
6196
6197#: ../app/actions/view-actions.c:148
6198msgctxt "view-action"
6199msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
6200msgstr "Ein piksel på skjermen tilsvarar ein piksel i biletet"
6201
6202#: ../app/actions/view-actions.c:154
6203msgctxt "view-action"
6204msgid "Show _Selection"
6205msgstr "Vis _utvalsgrensene"
6206
6207#: ../app/actions/view-actions.c:155
6208msgctxt "view-action"
6209msgid "Display the selection outline"
6210msgstr "Vis omrisset av utvalet"
6211
6212#: ../app/actions/view-actions.c:161
6213msgctxt "view-action"
6214msgid "Show _Layer Boundary"
6215msgstr "Vis lag_grenser"
6216
6217#: ../app/actions/view-actions.c:162
6218msgctxt "view-action"
6219msgid "Draw a border around the active layer"
6220msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget"
6221
6222#: ../app/actions/view-actions.c:168
6223msgctxt "view-action"
6224msgid "Show _Guides"
6225msgstr "Vis _hjelpelinjer"
6226
6227#: ../app/actions/view-actions.c:169
6228msgctxt "view-action"
6229msgid "Display the image's guides"
6230msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet"
6231
6232#: ../app/actions/view-actions.c:175
6233msgctxt "view-action"
6234msgid "S_how Grid"
6235msgstr "Vis _rutenett"
6236
6237#: ../app/actions/view-actions.c:176
6238msgctxt "view-action"
6239msgid "Display the image's grid"
6240msgstr "Vis rutenettet for biletet"
6241
6242#: ../app/actions/view-actions.c:182
6243msgctxt "view-action"
6244msgid "Show Sample Points"
6245msgstr "Vis prøvepunkta"
6246
6247#: ../app/actions/view-actions.c:183
6248msgctxt "view-action"
6249msgid "Display the image's color sample points"
6250msgstr "Vis fargeprøvepunkta for biletet"
6251
6252#: ../app/actions/view-actions.c:189
6253msgctxt "view-action"
6254msgid "Sn_ap to Guides"
6255msgstr "Fest til hjelpel_injene"
6256
6257#: ../app/actions/view-actions.c:190
6258msgctxt "view-action"
6259msgid "Tool operations snap to guides"
6260msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil hjelpelinjene"
6261
6262#: ../app/actions/view-actions.c:196
6263msgctxt "view-action"
6264msgid "Sna_p to Grid"
6265msgstr "Fest til r_utenettet"
6266
6267#: ../app/actions/view-actions.c:197
6268msgctxt "view-action"
6269msgid "Tool operations snap to the grid"
6270msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil rutenettet"
6271
6272#: ../app/actions/view-actions.c:203
6273msgctxt "view-action"
6274msgid "Snap to _Canvas Edges"
6275msgstr "Fest til _lerretkanten"
6276
6277#: ../app/actions/view-actions.c:204
6278msgctxt "view-action"
6279msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
6280msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil lerretkanten"
6281
6282#: ../app/actions/view-actions.c:210
6283msgctxt "view-action"
6284msgid "Snap t_o Active Path"
6285msgstr "Fest til _aktiv bane"
6286
6287#: ../app/actions/view-actions.c:211
6288msgctxt "view-action"
6289msgid "Tool operations snap to the active path"
6290msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil den aktive banen"
6291
6292#: ../app/actions/view-actions.c:217
6293msgctxt "view-action"
6294msgid "Show _Menubar"
6295msgstr "Vis _menylinja"
6296
6297#: ../app/actions/view-actions.c:218
6298msgctxt "view-action"
6299msgid "Show this window's menubar"
6300msgstr "Vis menylinja for dette biletet"
6301
6302#: ../app/actions/view-actions.c:224
6303msgctxt "view-action"
6304msgid "Show R_ulers"
6305msgstr "Vis _linjalane"
6306
6307#: ../app/actions/view-actions.c:225
6308msgctxt "view-action"
6309msgid "Show this window's rulers"
6310msgstr "Vis linjalane for dette biletet"
6311
6312#: ../app/actions/view-actions.c:231
6313msgctxt "view-action"
6314msgid "Show Scroll_bars"
6315msgstr "Vis _rullefelt"
6316
6317#: ../app/actions/view-actions.c:232
6318msgctxt "view-action"
6319msgid "Show this window's scrollbars"
6320msgstr "Vis rullefelta for dette biletet"
6321
6322#: ../app/actions/view-actions.c:238
6323msgctxt "view-action"
6324msgid "Show S_tatusbar"
6325msgstr "Vis s_tatuslinje"
6326
6327#: ../app/actions/view-actions.c:239
6328msgctxt "view-action"
6329msgid "Show this window's statusbar"
6330msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet"
6331
6332#: ../app/actions/view-actions.c:245
6333msgctxt "view-action"
6334msgid "Fullscr_een"
6335msgstr "_Fullskjerm"
6336
6337#: ../app/actions/view-actions.c:246
6338msgctxt "view-action"
6339msgid "Toggle fullscreen view"
6340msgstr "Fullskjerm av/på"
6341
6342#: ../app/actions/view-actions.c:270
6343msgctxt "view-zoom-action"
6344msgid "Zoom _Out"
6345msgstr "For_minsk"
6346
6347#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
6348msgctxt "view-zoom-action"
6349msgid "Zoom out"
6350msgstr "Forminsk"
6351
6352#: ../app/actions/view-actions.c:276
6353msgctxt "view-zoom-action"
6354msgid "Zoom _In"
6355msgstr "For_størr"
6356
6357#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
6358msgctxt "view-zoom-action"
6359msgid "Zoom in"
6360msgstr "Forstørr"
6361
6362#: ../app/actions/view-actions.c:282
6363msgctxt "view-zoom-action"
6364msgid "Zoom Out"
6365msgstr "Forminsk"
6366
6367#: ../app/actions/view-actions.c:288
6368msgctxt "view-zoom-action"
6369msgid "Zoom In"
6370msgstr "Forstørr"
6371
6372#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
6373msgctxt "view-zoom-action"
6374msgid "1_6:1  (1600%)"
6375msgstr "1_6:1  (1600%)"
6376
6377#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
6378msgctxt "view-zoom-action"
6379msgid "Zoom 16:1"
6380msgstr "Forstørr 16:1"
6381
6382#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
6383msgctxt "view-zoom-action"
6384msgid "_8:1  (800%)"
6385msgstr "_8:1  (800%)"
6386
6387#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
6388msgctxt "view-zoom-action"
6389msgid "Zoom 8:1"
6390msgstr "Forstørr 8:1"
6391
6392#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
6393msgctxt "view-zoom-action"
6394msgid "_4:1  (400%)"
6395msgstr "_4:1  (400%)"
6396
6397#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
6398msgctxt "view-zoom-action"
6399msgid "Zoom 4:1"
6400msgstr "Forstørr 4:1"
6401
6402#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
6403msgctxt "view-zoom-action"
6404msgid "_2:1  (200%)"
6405msgstr "_2:1  (200%)"
6406
6407#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
6408msgctxt "view-zoom-action"
6409msgid "Zoom 2:1"
6410msgstr "Forstørr 2:1"
6411
6412#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
6413msgctxt "view-zoom-action"
6414msgid "_1:1  (100%)"
6415msgstr "_1:1  (100%)"
6416
6417#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
6418msgctxt "view-zoom-action"
6419msgid "Zoom 1:1"
6420msgstr "Skala 1:1"
6421
6422#: ../app/actions/view-actions.c:367
6423msgctxt "view-zoom-action"
6424msgid "1:_2  (50%)"
6425msgstr "1:_2  (50%)"
6426
6427#: ../app/actions/view-actions.c:368
6428msgctxt "view-zoom-action"
6429msgid "Zoom 1:2"
6430msgstr "Forminsk 1:2"
6431
6432#: ../app/actions/view-actions.c:373
6433msgctxt "view-zoom-action"
6434msgid "1:_4  (25%)"
6435msgstr "1:_4  (25%)"
6436
6437#: ../app/actions/view-actions.c:374
6438msgctxt "view-zoom-action"
6439msgid "Zoom 1:4"
6440msgstr "Forminsk 1:4"
6441
6442#: ../app/actions/view-actions.c:379
6443msgctxt "view-zoom-action"
6444msgid "1:_8  (12.5%)"
6445msgstr "1:_8  (12.5%)"
6446
6447#: ../app/actions/view-actions.c:380
6448msgctxt "view-zoom-action"
6449msgid "Zoom 1:8"
6450msgstr "Forminsk 1:8"
6451
6452#: ../app/actions/view-actions.c:385
6453msgctxt "view-zoom-action"
6454msgid "1:1_6  (6.25%)"
6455msgstr "1:1_6  (6.25%)"
6456
6457#: ../app/actions/view-actions.c:386
6458msgctxt "view-zoom-action"
6459msgid "Zoom 1:16"
6460msgstr "Forminsk 1:16"
6461
6462#: ../app/actions/view-actions.c:391
6463msgctxt "view-zoom-action"
6464msgid "Othe_r..."
6465msgstr "And_re"
6466
6467#: ../app/actions/view-actions.c:392
6468msgctxt "view-zoom-action"
6469msgid "Set a custom zoom factor"
6470msgstr "Definer forstørringsfaktoren"
6471
6472#: ../app/actions/view-actions.c:400
6473msgctxt "view-action"
6474msgid "Flip Horizontally"
6475msgstr "Spegelvend vassrett"
6476
6477#: ../app/actions/view-actions.c:406
6478msgctxt "view-action"
6479msgid "Flip Vertically"
6480msgstr "Spegelvend loddrett"
6481
6482#: ../app/actions/view-actions.c:420
6483msgctxt "view-action"
6484msgid "_Reset Flip & Rotate"
6485msgstr "_Tilbakestill spegelvend og roter"
6486
6487#: ../app/actions/view-actions.c:422
6488msgctxt "view-action"
6489msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
6490msgstr "Set spegelvendinga til utgangspunktet og rotasjonsvinkelen til  0°"
6491
6492#: ../app/actions/view-actions.c:430
6493msgctxt "view-action"
6494msgid "Rotate 15° _clockwise"
6495msgstr "Roter 15° _med klokka"
6496
6497#: ../app/actions/view-actions.c:431
6498msgctxt "view-action"
6499msgid "Rotate 15 degrees to the right"
6500msgstr "Roter 15° mot høgre"
6501
6502#: ../app/actions/view-actions.c:436
6503msgctxt "view-action"
6504msgid "Rotate 90° _clockwise"
6505msgstr "Roter 90° _med klokka"
6506
6507#: ../app/actions/view-actions.c:437
6508msgctxt "view-action"
6509msgid "Rotate 90 degrees to the right"
6510msgstr "Roter 90° mot høgre"
6511
6512#: ../app/actions/view-actions.c:442
6513msgctxt "view-action"
6514msgid "Rotate _180°"
6515msgstr "Roter _180°"
6516
6517#: ../app/actions/view-actions.c:443
6518msgctxt "view-action"
6519msgid "Turn upside-down"
6520msgstr "Snu opp/ned"
6521
6522#: ../app/actions/view-actions.c:448
6523msgctxt "view-action"
6524msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6525msgstr "Roter 90° mot klokka"
6526
6527#: ../app/actions/view-actions.c:449
6528msgctxt "view-action"
6529msgid "Rotate 90 degrees to the left"
6530msgstr "Roter 90° mot venstre"
6531
6532#: ../app/actions/view-actions.c:454
6533msgctxt "view-action"
6534msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
6535msgstr "Roter 15° _mot klokka"
6536
6537#: ../app/actions/view-actions.c:455
6538msgctxt "view-action"
6539msgid "Rotate 15 degrees to the left"
6540msgstr "Roter 15° mot venstre"
6541
6542#: ../app/actions/view-actions.c:463
6543msgctxt "view-padding-color"
6544msgid "From _Theme"
6545msgstr "Frå _tema"
6546
6547#: ../app/actions/view-actions.c:464
6548msgctxt "view-padding-color"
6549msgid "Use the current theme's background color"
6550msgstr "Bruk bakgrunnsfarge frå gjeldande tema"
6551
6552#: ../app/actions/view-actions.c:469
6553msgctxt "view-padding-color"
6554msgid "_Light Check Color"
6555msgstr "Farge for _lyse ruter"
6556
6557#: ../app/actions/view-actions.c:470
6558msgctxt "view-padding-color"
6559msgid "Use the light check color"
6560msgstr "Bruk farge frå dei lyse sjakkrutene"
6561
6562#: ../app/actions/view-actions.c:475
6563msgctxt "view-padding-color"
6564msgid "_Dark Check Color"
6565msgstr "Farge for _mørke ruter"
6566
6567#: ../app/actions/view-actions.c:476
6568msgctxt "view-padding-color"
6569msgid "Use the dark check color"
6570msgstr "Bruk farge frå dei mørke sjakkrutene"
6571
6572#: ../app/actions/view-actions.c:481
6573msgctxt "view-padding-color"
6574msgid "Select _Custom Color..."
6575msgstr "Vel _sjølvvald farge …"
6576
6577#: ../app/actions/view-actions.c:482
6578msgctxt "view-padding-color"
6579msgid "Use an arbitrary color"
6580msgstr "Bruk ein tilfeldig farge"
6581
6582#: ../app/actions/view-actions.c:487
6583msgctxt "view-padding-color"
6584msgid "As in _Preferences"
6585msgstr "Som i _brukarvalet"
6586
6587#: ../app/actions/view-actions.c:489
6588msgctxt "view-padding-color"
6589msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
6590msgstr "Set fyllfargen til slik han er sett opp i  brukarinnstillingane"
6591
6592#: ../app/actions/view-actions.c:703
6593#, c-format
6594msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
6595msgstr "_Tilbakestill forstørringa (%d%%)"
6596
6597#: ../app/actions/view-actions.c:711
6598msgid "Re_vert Zoom"
6599msgstr "Tilbakestill _forstørringa"
6600
6601#: ../app/actions/view-actions.c:877
6602#, c-format
6603msgid "Othe_r (%s)..."
6604msgstr "And_re (%s) …"
6605
6606#: ../app/actions/view-actions.c:886
6607#, c-format
6608msgid "_Zoom (%s)"
6609msgstr "_Forstørr (%s)"
6610
6611#. please preserve the trailing space
6612#: ../app/actions/view-actions.c:907
6613msgid "(H+V) "
6614msgstr ""
6615
6616#. please preserve the trailing space
6617#: ../app/actions/view-actions.c:912
6618#, fuzzy
6619msgid "(H) "
6620msgstr "h"
6621
6622#. please preserve the trailing space
6623#: ../app/actions/view-actions.c:917
6624msgid "(V) "
6625msgstr ""
6626
6627#: ../app/actions/view-actions.c:924
6628#, c-format
6629msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
6630msgstr "_Spegelvend %s& og roter (%d°)"
6631
6632#: ../app/actions/view-commands.c:723
6633msgid "Set Canvas Padding Color"
6634msgstr "Set lerretfargen"
6635
6636#: ../app/actions/view-commands.c:725
6637msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
6638msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge"
6639
6640#: ../app/actions/window-actions.c:170
6641#, c-format
6642msgid "Screen %s"
6643msgstr "Skjerm %s"
6644
6645#: ../app/actions/window-actions.c:172
6646#, c-format
6647msgid "Move this window to screen %s"
6648msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s"
6649
6650#: ../app/actions/windows-actions.c:97
6651msgctxt "windows-action"
6652msgid "_Windows"
6653msgstr "Vin_dauge"
6654
6655#: ../app/actions/windows-actions.c:99
6656msgctxt "windows-action"
6657msgid "_Recently Closed Docks"
6658msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge"
6659
6660#: ../app/actions/windows-actions.c:101
6661msgctxt "windows-action"
6662msgid "_Dockable Dialogs"
6663msgstr "_Dialogvindauge"
6664
6665#: ../app/actions/windows-actions.c:104
6666msgctxt "windows-action"
6667msgid "Next Image"
6668msgstr "Neste bilete"
6669
6670#: ../app/actions/windows-actions.c:105
6671msgctxt "windows-action"
6672msgid "Switch to the next image"
6673msgstr "Bytt til neste bilete"
6674
6675#: ../app/actions/windows-actions.c:110
6676msgctxt "windows-action"
6677msgid "Previous Image"
6678msgstr "Førre biletet"
6679
6680#: ../app/actions/windows-actions.c:111
6681msgctxt "windows-action"
6682msgid "Switch to the previous image"
6683msgstr "Bytt til det førre biletet"
6684
6685#: ../app/actions/windows-actions.c:116
6686msgctxt "windows-action"
6687msgid "_Tabs Position"
6688msgstr "_Tabulatorposisjon"
6689
6690#: ../app/actions/windows-actions.c:122
6691msgctxt "windows-action"
6692msgid "Hide Docks"
6693msgstr "Gøym samlevindauga"
6694
6695#: ../app/actions/windows-actions.c:123
6696msgctxt "windows-action"
6697msgid ""
6698"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
6699msgstr "Når denne er slått på, vil berre biletvindauget vera synleg."
6700
6701#: ../app/actions/windows-actions.c:129
6702msgctxt "windows-action"
6703msgid "Single-Window Mode"
6704msgstr "Enkeltvindauge-modus"
6705
6706#: ../app/actions/windows-actions.c:130
6707msgctxt "windows-action"
6708msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
6709msgstr "Når denne er slått på, vert GIMP vist i eitt  enkelt vindauge."
6710
6711#: ../app/actions/windows-actions.c:139
6712msgctxt "windows-tabs-position-action"
6713msgid "_Top"
6714msgstr "_Topp"
6715
6716#: ../app/actions/windows-actions.c:140
6717msgctxt "windows-tabs-position-action"
6718msgid "Position the tabs on the top"
6719msgstr "Plasser fanene øvst"
6720
6721#: ../app/actions/windows-actions.c:144
6722msgctxt "windows-tabs-position-action"
6723msgid "_Bottom"
6724msgstr "_Botn"
6725
6726#: ../app/actions/windows-actions.c:145
6727msgctxt "windows-tabs-position-action"
6728msgid "Position the tabs on the bottom"
6729msgstr "Plasser fanene nedst"
6730
6731#: ../app/actions/windows-actions.c:149
6732msgctxt "windows-tabs-position-action"
6733msgid "_Left"
6734msgstr "Ve_nstre"
6735
6736#: ../app/actions/windows-actions.c:150
6737msgctxt "windows-tabs-position-action"
6738msgid "Position the tabs on the left"
6739msgstr "Plasser fanene til venstre"
6740
6741#: ../app/actions/windows-actions.c:154
6742msgctxt "windows-tabs-position-action"
6743msgid "_Right"
6744msgstr "_Høgre"
6745
6746#: ../app/actions/windows-actions.c:155
6747msgctxt "windows-tabs-position-action"
6748msgid "Position the tabs on the right"
6749msgstr "Plasser fanene til høgre"
6750
6751#: ../app/actions/windows-commands.c:183
6752msgid ""
6753"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
6754"toolbox and try again."
6755msgstr ""
6756
6757#: ../app/config/config-enums.c:24
6758msgctxt "cursor-mode"
6759msgid "Tool icon"
6760msgstr "Verktøyikon"
6761
6762#: ../app/config/config-enums.c:25
6763msgctxt "cursor-mode"
6764msgid "Tool icon with crosshair"
6765msgstr "Verktøyikon med trådkors"
6766
6767#: ../app/config/config-enums.c:26
6768msgctxt "cursor-mode"
6769msgid "Crosshair only"
6770msgstr "berre trådkors"
6771
6772#: ../app/config/config-enums.c:56
6773msgctxt "canvas-padding-mode"
6774msgid "From theme"
6775msgstr "Frå tema"
6776
6777#: ../app/config/config-enums.c:57
6778msgctxt "canvas-padding-mode"
6779msgid "Light check color"
6780msgstr "Farge for lyse ruter"
6781
6782#: ../app/config/config-enums.c:58
6783msgctxt "canvas-padding-mode"
6784msgid "Dark check color"
6785msgstr "Farge for mørke ruter"
6786
6787#: ../app/config/config-enums.c:59
6788msgctxt "canvas-padding-mode"
6789msgid "Custom color"
6790msgstr "Sjølvvald farge"
6791
6792#: ../app/config/config-enums.c:88
6793msgctxt "space-bar-action"
6794msgid "No action"
6795msgstr "Ingenting"
6796
6797#: ../app/config/config-enums.c:89
6798msgctxt "space-bar-action"
6799msgid "Pan view"
6800msgstr "Panorering"
6801
6802#: ../app/config/config-enums.c:90
6803msgctxt "space-bar-action"
6804msgid "Switch to Move tool"
6805msgstr "Bytt til flytteverktøyet"
6806
6807#: ../app/config/config-enums.c:118
6808msgctxt "zoom-quality"
6809msgid "Low"
6810msgstr "Lågt"
6811
6812#: ../app/config/config-enums.c:119
6813msgctxt "zoom-quality"
6814msgid "High"
6815msgstr "Høgt"
6816
6817#: ../app/config/config-enums.c:147
6818msgctxt "help-browser-type"
6819msgid "GIMP help browser"
6820msgstr "GIMP hjelplesar"
6821
6822#: ../app/config/config-enums.c:148
6823msgctxt "help-browser-type"
6824msgid "Web browser"
6825msgstr "Nettlesar"
6826
6827#: ../app/config/config-enums.c:177
6828msgctxt "window-hint"
6829msgid "Normal window"
6830msgstr "Normalvindauge"
6831
6832#: ../app/config/config-enums.c:178
6833msgctxt "window-hint"
6834msgid "Utility window"
6835msgstr "Bruksvindauge"
6836
6837#: ../app/config/config-enums.c:179
6838msgctxt "window-hint"
6839msgid "Keep above"
6840msgstr "Alltid øvst"
6841
6842#: ../app/config/config-enums.c:207
6843msgctxt "cursor-format"
6844msgid "Black & white"
6845msgstr "Svart/kvit"
6846
6847#: ../app/config/config-enums.c:208
6848msgctxt "cursor-format"
6849msgid "Fancy"
6850msgstr "Fancy"
6851
6852#: ../app/config/config-enums.c:236
6853msgctxt "handedness"
6854msgid "Left-handed"
6855msgstr "Venstrehendt"
6856
6857#: ../app/config/config-enums.c:237
6858msgctxt "handedness"
6859msgid "Right-handed"
6860msgstr "Høgrehendt"
6861
6862#: ../app/config/config-enums.c:267
6863msgctxt "position"
6864msgid "Top"
6865msgstr "Topp"
6866
6867#: ../app/config/config-enums.c:268
6868msgctxt "position"
6869msgid "Bottom"
6870msgstr "Botn"
6871
6872#: ../app/config/config-enums.c:269
6873msgctxt "position"
6874msgid "Left"
6875msgstr "Venstre"
6876
6877#: ../app/config/config-enums.c:270
6878msgctxt "position"
6879msgid "Right"
6880msgstr "Høgre"
6881
6882#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
6883#, c-format
6884msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6885msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
6886
6887#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
6888#, c-format
6889msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
6890msgstr "Feil ved tolkinga av '%%s': linje lenger enn %s teikn."
6891
6892#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
6893#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
6894#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
6895#, c-format
6896msgid "Error writing '%s': %s"
6897msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s"
6898
6899#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
6900#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
6901#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
6902#, c-format
6903msgid "Error reading '%s': %s"
6904msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s"
6905
6906#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
6907#, c-format
6908msgid ""
6909"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
6910"backup of your configuration has been created at '%s'."
6911msgstr ""
6912"Tolkinga av «%s»-fila feila. Brukar standardverdiar i staden. Det er laga "
6913"ein reservekopi av innstillingane på «%s»."
6914
6915#. Not all strings defined here are used in the user interface
6916#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
6917#. *  be marked for translation.
6918#.
6919#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
6920msgid ""
6921"When enabled, an image will become the active image when its image window "
6922"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6923"\"."
6924msgstr ""
6925"Dersom denne er slått på, vil det bilete som får fokus verta det aktive "
6926"bilete. Kan vere nyttig når vindaugehandteraren brukar «klikk for fokus»."
6927
6928#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6929msgid "Sets the dynamics search path."
6930msgstr "Set den dynamiske søkjestien"
6931
6932#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6933msgid ""
6934"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6935"color."
6936msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukarvald farge."
6937
6938#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6939msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6940msgstr "Spesifiserer korleis området rundt biletet skal visast."
6941
6942#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6943msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6944msgstr "Korleis innlagde fargeprofilar skal handterast når du opnar ei fil."
6945
6946#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6947msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6948msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren"
6949
6950#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6951msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6952msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast"
6953
6954#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6955msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6956msgstr "Sett lateralitet for peikarposisjonering"
6957
6958#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6959msgid ""
6960"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
6961"However, they require overhead that you may want to do without."
6962msgstr ""
6963"Markørar som viser innhaldet er greie å bruka. Dette er også standard. Dei "
6964"krev likevel litt ekstra ressursar, og du kan kopla ut denne visinga dersom "
6965"maskinen har problem."
6966
6967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
6968msgid ""
6969"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6970"pixel on the screen."
6971msgstr ""
6972"Dersom denne er slått på, vil kvar piksel i biletet verta kopla til ein "
6973"piksel på skjermen."
6974
6975#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6976msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6977msgstr ""
6978"Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å aktivera snapping til "
6979"hjelpelinjene og rutenettet."
6980
6981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6982msgid ""
6983"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6984"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6985"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6986"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6987"the default threshold."
6988msgstr ""
6989"Verktøy som tryllestaven og fargefylling finn områda ut frå ein "
6990"«frøfyllingsalgoritme». Frøfyllinga byrjar på den valde pikselen og utvidar "
6991"området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og "
6992"originalpikselen vert større enn terskelverdien du har sett på førehand."
6993
6994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6995msgid ""
6996"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6997"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6998"windows."
6999msgstr ""
7000"Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan påverka måten vindaugehandteraren "
7001"set opp og handterar desse vindauga på."
7002
7003#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
7004msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
7005msgstr "Gjer at den valde penselen vert brukt av alle verktøya."
7006
7007#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
7008msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
7009msgstr "Gjer at den valde dynamikken vert brukt av alle verktøya."
7010
7011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
7012msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
7013msgstr "Gjer at den valde fargeovergangen vert brukt av alle verktøya."
7014
7015#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
7016msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
7017msgstr "Gjer at det valde mønsterelementet vert brukt av alle verktøya."
7018
7019#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
7020msgid "Sets the browser used by the help system."
7021msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet."
7022
7023#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
7024msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
7025msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget."
7026
7027#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
7028msgid "Sets the text to appear in image window titles."
7029msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget."
7030
7031#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
7032msgid ""
7033"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
7034"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
7035msgstr ""
7036"Sikrar at heile biletet er synleg når det vert opna. Elles vil det verta "
7037"vist i skala 1:1."
7038
7039#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
7040msgid ""
7041"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
7042msgstr ""
7043"Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre "
7044"transformeringar."
7045
7046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
7047msgid "Specifies the language to use for the user interface."
7048msgstr "Bestemmer kva språk som skal brukast i brukargrensesnittet."
7049
7050#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
7051msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
7052msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer."
7053
7054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
7055msgid ""
7056"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
7057"milliseconds (less time indicates faster marching)."
7058msgstr ""
7059"Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien vert oppgitt i "
7060"millisekund (lågare verdi gir raskare marsjering)."
7061
7062#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
7063msgid ""
7064"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
7065"take more memory than the size specified here."
7066msgstr ""
7067"GIMP vil åtvara brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil "
7068"bruka meir minne enn det som er spesifisert."
7069
7070#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
7071msgid ""
7072"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
7073"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
7074"resolution information."
7075msgstr ""
7076"Set den horisontale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom "
7077"denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om "
7078"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing."
7079
7080#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
7081msgid ""
7082"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
7083"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
7084"resolution information."
7085msgstr ""
7086"Set den vertikale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom "
7087"denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om "
7088"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing."
7089
7090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
7091msgid ""
7092"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
7093"used to be the default behaviour in older versions."
7094msgstr ""
7095"Gjer at  flytteverktøyet set laget eller banen du redigerer som den aktive. "
7096"Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP."
7097
7098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
7099msgid ""
7100"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
7101"of the image window."
7102msgstr ""
7103"Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av "
7104"biletvindauget."
7105
7106#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
7107msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
7108msgstr "Bestemmer kor mange prosessorar GIMP skal prøve å bruka samstidig."
7109
7110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
7111msgid ""
7112"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
7113"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
7114"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
7115"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
7116"painting."
7117msgstr ""
7118"Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til musepeikaren "
7119"ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på posisjonshintet. Dette skal "
7120"føre til at teikning med store penslar vert meir nøyaktig. Som oftast vil "
7121"farten gå noko ned, men på enkelte X-tenarar aukar snodig nok farten. "
7122
7123#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
7124msgid ""
7125"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
7126"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
7127"down when working with large images."
7128msgstr ""
7129"Bestemmer om GIMP skal lage førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan "
7130"vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei "
7131"kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete."
7132
7133#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
7134msgid ""
7135"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
7136"dialogs."
7137msgstr ""
7138"Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta "
7139"dialogar."
7140
7141#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
7142msgid "Sets the default quick mask color."
7143msgstr "Sett normal snarmaskefarge"
7144
7145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
7146msgid ""
7147"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
7148"physical image size changes."
7149msgstr ""
7150"Biletvindauget vil endra storleiken automatisk i høve til storleiken på det "
7151"fysiske biletet."
7152
7153#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
7154msgid ""
7155"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
7156"into and out of images."
7157msgstr ""
7158"Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk når du forstørrer eller "
7159"forminskar biletvisinga."
7160
7161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
7162msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
7163msgstr ""
7164"La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart."
7165
7166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
7167msgid ""
7168"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
7169"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
7170msgstr ""
7171"Når denne er slått på, vil GIMP prøve å gjenopprette vindauga på den "
7172"skjermen dei blei opna tidlegare. Når denne er slått av, vert vindauga viste "
7173"på den skjermen som er i bruk."
7174
7175#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
7176msgid ""
7177"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
7178msgstr ""
7179"Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene."
7180
7181#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
7182msgid ""
7183"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
7184"Documents list."
7185msgstr ""
7186"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen"
7187
7188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
7189msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
7190msgstr "Lagra posisjon og storleik på menyane når du avsluttar  GIMP."
7191
7192#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
7193msgid "Save the tool options when GIMP exits."
7194msgstr "Lagra verktøyinnstillingane når GIMP vert avslutta."
7195
7196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
7197msgid ""
7198"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
7199"outline."
7200msgstr "Gjer at alle teikneverktøya viser omrisset til penselen."
7201
7202#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
7203msgid ""
7204"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
7205"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
7206"by pressing F1."
7207msgstr ""
7208"Når denne er slått på, vil dialogvindauga syna ein hjelpknapp som fører til "
7209"den aktuelle hjelpsida. Du kan også nå desse sidene ved å trykka tasten F1."
7210
7211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
7212msgid ""
7213"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
7214"paint tool."
7215msgstr ""
7216"Når denne er slått på, vil musepeikaren verta vist over biletet når du "
7217"brukar teikneverktøya."
7218
7219#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
7220msgid ""
7221"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
7222"with the \"View->Show Menubar\" command."
7223msgstr ""
7224"Gjer at menylinja er synleg som standard. Du kan likevel slå visinga av "
7225"menylinja av og på med kommandoen «Vis → Vis menylinja»."
7226
7227#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
7228msgid ""
7229"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
7230"with the \"View->Show Rulers\" command."
7231msgstr ""
7232"Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av "
7233"linjalane av og på med kommandoen «Vis → Vis linjalar»."
7234
7235#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
7236msgid ""
7237"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
7238"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
7239msgstr ""
7240"Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
7241"kommandoen «Vis → Vis rullefelt»."
7242
7243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
7244msgid ""
7245"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
7246"with the \"View->Show Statusbar\" command."
7247msgstr ""
7248"Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
7249"kommandoen «Vis → Vis statuslinje»."
7250
7251#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
7252msgid ""
7253"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
7254"with the \"View->Show Selection\" command."
7255msgstr ""
7256"Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endra med "
7257"kommandoen «Vis → Vis utval»."
7258
7259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
7260msgid ""
7261"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
7262"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
7263msgstr ""
7264"Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
7265"kommandoen «Vis → Vis laggrense»."
7266
7267#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
7268msgid ""
7269"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
7270"with the \"View->Show Guides\" command."
7271msgstr ""
7272"Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
7273"kommandoen «Vis → Vis hjelpelinjer»."
7274
7275#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
7276msgid ""
7277"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
7278"the \"View->Show Grid\" command."
7279msgstr ""
7280"Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endra med "
7281"kommandoen «Vis → Vis rutenett»."
7282
7283#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
7284msgid ""
7285"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
7286"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
7287msgstr ""
7288"Prøvepunkta er normalt sett til å vere synlege. Du kan likevel slå visinga "
7289"av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt». "
7290
7291#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
7292msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
7293msgstr "Viser verktøytips når peikaren er over ein post."
7294
7295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
7296msgid "Use GIMP in a single-window mode."
7297msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus"
7298
7299#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
7300msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
7301msgstr "Gøym alle vindauge untatt biletvindauget."
7302
7303#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
7304#, fuzzy
7305msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
7306msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon"
7307
7308#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
7309msgid "Enable the Handle Transform tool."
7310msgstr ""
7311
7312#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
7313msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
7314msgstr ""
7315
7316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
7317msgid "Enable the Seamless Clone tool."
7318msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning"
7319
7320#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
7321msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
7322msgstr "Kva som skal skje når du held nede mellomromstasten i biletvindauget."
7323
7324#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
7325msgid ""
7326"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
7327"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
7328"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
7329"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
7330"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
7331"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
7332msgstr ""
7333"Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP brukar flisbasert reservering av "
7334"minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett måte å henta eller lagra filer "
7335"frå eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan verta svært stor når du "
7336"arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk "
7337"utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. "
7338"Det beste er difor å legga mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i "
7339"mappa «/tmp» (Linux)."
7340
7341#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
7342msgid "When enabled, menus can be torn off."
7343msgstr "Gjer at menyar kan løysast."
7344
7345#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
7346msgid ""
7347"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
7348"key combination while the menu item is highlighted."
7349msgstr ""
7350"Gjer at du kan endra snarvegtastar for menyvala ved å trykka ein "
7351"tastekombinasjon medan menyvalet er utheva."
7352
7353#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
7354msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
7355msgstr "Lagra endra snarvegtastar når GIMP vert avslutta."
7356
7357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
7358msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
7359msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar når GIMP startar opp."
7360
7361#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
7362msgid ""
7363"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
7364"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
7365"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
7366"shared by other users."
7367msgstr ""
7368"Lagar mappa som GIMP brukar under køyringa for mellombels lagring av filer. "
7369"Som oftast vert desse filene fjerna når GIMP vert avslutta, men ikkje "
7370"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre. "
7371
7372#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
7373msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
7374msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsvindauget."
7375
7376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
7377msgid ""
7378"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
7379"being previewed is smaller than the size set here."
7380msgstr ""
7381"Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vert oppdatert automatisk "
7382"dersom fila som vert vist er mindre enn storleiken som er sett her."
7383
7384#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
7385msgid ""
7386"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
7387"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
7388"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
7389"you may want to set this to a higher value."
7390msgstr ""
7391"Når mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til "
7392"harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg å arbeida med bilete "
7393"som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setja denne "
7394"verdien høgare."
7395
7396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
7397msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
7398msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa"
7399
7400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
7401msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
7402msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa"
7403
7404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
7405msgid "Show the currently active image in the toolbox."
7406msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa"
7407
7408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
7409msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
7410msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta."
7411
7412#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
7413msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
7414msgstr ""
7415"Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som vert brukt for å vise gjennomsikt."
7416
7417#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
7418msgid ""
7419"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
7420"it was opened."
7421msgstr ""
7422"Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i."
7423
7424#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
7425msgid ""
7426"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
7427"are kept available until the undo-size limit is reached."
7428msgstr ""
7429"Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er "
7430"tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd."
7431
7432#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
7433msgid ""
7434"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
7435"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
7436"as configured can be undone."
7437msgstr ""
7438"Set øvre grensa for kor mykje minne som vert brukt til angreloggen for kvart "
7439"bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange "
7440"gonger som er sett i innstillinga for dette."
7441
7442#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
7443msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
7444msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen."
7445
7446#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
7447msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
7448msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren."
7449
7450#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
7451#, fuzzy
7452msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
7453msgstr "Gjer at menyar kan løysast."
7454
7455#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
7456#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
7457#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
7458msgid "fatal parse error"
7459msgstr "fatal feil i tolkinga"
7460
7461#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
7462#, c-format
7463msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
7464msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng"
7465
7466#: ../app/core/core-enums.c:89
7467msgctxt "convert-dither-type"
7468msgid "None"
7469msgstr "Ingen"
7470
7471#: ../app/core/core-enums.c:90
7472msgctxt "convert-dither-type"
7473msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
7474msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
7475
7476#: ../app/core/core-enums.c:91
7477msgctxt "convert-dither-type"
7478msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
7479msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
7480
7481#: ../app/core/core-enums.c:92
7482msgctxt "convert-dither-type"
7483msgid "Positioned"
7484msgstr "Posisjonert"
7485
7486#: ../app/core/core-enums.c:151
7487msgctxt "curve-type"
7488msgid "Smooth"
7489msgstr "Utglatting"
7490
7491#: ../app/core/core-enums.c:152
7492msgctxt "curve-type"
7493msgid "Freehand"
7494msgstr "Frihand"
7495
7496#: ../app/core/core-enums.c:229
7497msgctxt "histogram-channel"
7498msgid "Value"
7499msgstr "Lysverdi"
7500
7501#: ../app/core/core-enums.c:230
7502msgctxt "histogram-channel"
7503msgid "Red"
7504msgstr "Raud"
7505
7506#: ../app/core/core-enums.c:231
7507msgctxt "histogram-channel"
7508msgid "Green"
7509msgstr "Grøn"
7510
7511#: ../app/core/core-enums.c:232
7512msgctxt "histogram-channel"
7513msgid "Blue"
7514msgstr "Blå"
7515
7516#: ../app/core/core-enums.c:233
7517msgctxt "histogram-channel"
7518msgid "Alpha"
7519msgstr "Alfa"
7520
7521#: ../app/core/core-enums.c:234
7522msgctxt "histogram-channel"
7523msgid "RGB"
7524msgstr "RGB"
7525
7526#: ../app/core/core-enums.c:291
7527msgctxt "layer-mode-effects"
7528msgid "Normal"
7529msgstr "Normal"
7530
7531#: ../app/core/core-enums.c:292
7532msgctxt "layer-mode-effects"
7533msgid "Dissolve"
7534msgstr "Oppløys"
7535
7536#: ../app/core/core-enums.c:293
7537msgctxt "layer-mode-effects"
7538msgid "Behind"
7539msgstr "Bak"
7540
7541#: ../app/core/core-enums.c:294
7542msgctxt "layer-mode-effects"
7543msgid "Multiply"
7544msgstr "Multipliser"
7545
7546#: ../app/core/core-enums.c:295
7547msgctxt "layer-mode-effects"
7548msgid "Screen"
7549msgstr "Skjerm"
7550
7551#: ../app/core/core-enums.c:296
7552msgctxt "layer-mode-effects"
7553msgid "Old broken Overlay"
7554msgstr ""
7555
7556#: ../app/core/core-enums.c:297
7557msgctxt "layer-mode-effects"
7558msgid "Difference"
7559msgstr "Differanse"
7560
7561#: ../app/core/core-enums.c:298
7562msgctxt "layer-mode-effects"
7563msgid "Addition"
7564msgstr "Legg til "
7565
7566#: ../app/core/core-enums.c:299
7567msgctxt "layer-mode-effects"
7568msgid "Subtract"
7569msgstr "Trekk frå"
7570
7571#: ../app/core/core-enums.c:300
7572msgctxt "layer-mode-effects"
7573msgid "Darken only"
7574msgstr "Gjer berre mørkare"
7575
7576#: ../app/core/core-enums.c:301
7577msgctxt "layer-mode-effects"
7578msgid "Lighten only"
7579msgstr "Gjer berre lysare"
7580
7581#: ../app/core/core-enums.c:302
7582msgctxt "layer-mode-effects"
7583msgid "Hue (HSV)"
7584msgstr "Kulør (HSV)"
7585
7586#: ../app/core/core-enums.c:303
7587msgctxt "layer-mode-effects"
7588msgid "Saturation (HSV)"
7589msgstr "Metning (HSV)"
7590
7591#: ../app/core/core-enums.c:304
7592msgctxt "layer-mode-effects"
7593msgid "Color (HSV)"
7594msgstr "Farge (HSV)"
7595
7596#: ../app/core/core-enums.c:305
7597msgctxt "layer-mode-effects"
7598msgid "Value (HSV)"
7599msgstr "Lysverdi (HSV)"
7600
7601#: ../app/core/core-enums.c:306
7602msgctxt "layer-mode-effects"
7603msgid "Divide"
7604msgstr "Del opp"
7605
7606#: ../app/core/core-enums.c:307
7607msgctxt "layer-mode-effects"
7608msgid "Dodge"
7609msgstr "Avskygg"
7610
7611#: ../app/core/core-enums.c:308
7612msgctxt "layer-mode-effects"
7613msgid "Burn"
7614msgstr "Etterbelys"
7615
7616#: ../app/core/core-enums.c:309
7617msgctxt "layer-mode-effects"
7618msgid "Hard light"
7619msgstr "Hardt lys"
7620
7621#: ../app/core/core-enums.c:310
7622msgctxt "layer-mode-effects"
7623msgid "Soft light"
7624msgstr "Mjukt lys"
7625
7626#: ../app/core/core-enums.c:311
7627msgctxt "layer-mode-effects"
7628msgid "Grain extract"
7629msgstr "Trekk ut korn"
7630
7631#: ../app/core/core-enums.c:312
7632msgctxt "layer-mode-effects"
7633msgid "Grain merge"
7634msgstr "Flett korn"
7635
7636#: ../app/core/core-enums.c:313
7637msgctxt "layer-mode-effects"
7638msgid "Color erase"
7639msgstr "Slett farge"
7640
7641#: ../app/core/core-enums.c:314
7642msgctxt "layer-mode-effects"
7643msgid "Overlay"
7644msgstr "Overlegg"
7645
7646#: ../app/core/core-enums.c:315
7647msgctxt "layer-mode-effects"
7648msgid "Hue (LCH)"
7649msgstr "Kulør (LCH)"
7650
7651#: ../app/core/core-enums.c:316
7652msgctxt "layer-mode-effects"
7653msgid "Chroma (LCH)"
7654msgstr "Kroma (LCH)"
7655
7656#: ../app/core/core-enums.c:317
7657msgctxt "layer-mode-effects"
7658msgid "Color (LCH)"
7659msgstr "Farge (LCH)"
7660
7661#: ../app/core/core-enums.c:318
7662msgctxt "layer-mode-effects"
7663msgid "Lightness (LCH)"
7664msgstr "Lysverdi (LCH)"
7665
7666#: ../app/core/core-enums.c:319
7667msgctxt "layer-mode-effects"
7668msgid "Erase"
7669msgstr "Slett"
7670
7671#: ../app/core/core-enums.c:320
7672msgctxt "layer-mode-effects"
7673msgid "Replace"
7674msgstr "Bytt ut"
7675
7676#: ../app/core/core-enums.c:321
7677msgctxt "layer-mode-effects"
7678msgid "Anti erase"
7679msgstr "Visk inn"
7680
7681#: ../app/core/core-enums.c:349
7682msgctxt "matting-engine"
7683msgid "Matting Global"
7684msgstr ""
7685
7686#: ../app/core/core-enums.c:350
7687msgctxt "matting-engine"
7688msgid "Matting Levin"
7689msgstr ""
7690
7691#: ../app/core/core-enums.c:435
7692msgctxt "align-reference-type"
7693msgid "First item"
7694msgstr "Første element"
7695
7696#: ../app/core/core-enums.c:436
7697msgctxt "align-reference-type"
7698msgid "Image"
7699msgstr "Bilete"
7700
7701#: ../app/core/core-enums.c:437
7702msgctxt "align-reference-type"
7703msgid "Selection"
7704msgstr "Utval"
7705
7706#: ../app/core/core-enums.c:438
7707msgctxt "align-reference-type"
7708msgid "Active layer"
7709msgstr "Aktivt lag"
7710
7711#: ../app/core/core-enums.c:439
7712msgctxt "align-reference-type"
7713msgid "Active channel"
7714msgstr "Aktiv kanal"
7715
7716#: ../app/core/core-enums.c:440
7717msgctxt "align-reference-type"
7718msgid "Active path"
7719msgstr "Aktiv bane"
7720
7721#: ../app/core/core-enums.c:468
7722msgctxt "fill-style"
7723msgid "Solid color"
7724msgstr "Einsfarga"
7725
7726#: ../app/core/core-enums.c:469
7727msgctxt "fill-style"
7728msgid "Pattern"
7729msgstr "Mønsterelement"
7730
7731#: ../app/core/core-enums.c:506
7732msgctxt "dash-preset"
7733msgid "Custom"
7734msgstr "Sjølvvald"
7735
7736#: ../app/core/core-enums.c:507
7737msgctxt "dash-preset"
7738msgid "Line"
7739msgstr "Linje"
7740
7741#: ../app/core/core-enums.c:508
7742msgctxt "dash-preset"
7743msgid "Long dashes"
7744msgstr "Lange strekar"
7745
7746#: ../app/core/core-enums.c:509
7747msgctxt "dash-preset"
7748msgid "Medium dashes"
7749msgstr "Middels strekar"
7750
7751#: ../app/core/core-enums.c:510
7752msgctxt "dash-preset"
7753msgid "Short dashes"
7754msgstr "Korte strekar"
7755
7756#: ../app/core/core-enums.c:511
7757msgctxt "dash-preset"
7758msgid "Sparse dots"
7759msgstr "Spreidde prikkar"
7760
7761#: ../app/core/core-enums.c:512
7762msgctxt "dash-preset"
7763msgid "Normal dots"
7764msgstr "Normale prikkar"
7765
7766#: ../app/core/core-enums.c:513
7767msgctxt "dash-preset"
7768msgid "Dense dots"
7769msgstr "Tette prikkar"
7770
7771#: ../app/core/core-enums.c:514
7772msgctxt "dash-preset"
7773msgid "Stipples"
7774msgstr "Stipling"
7775
7776#: ../app/core/core-enums.c:515
7777msgctxt "dash-preset"
7778msgid "Dash, dot"
7779msgstr "Strek, prikk"
7780
7781#: ../app/core/core-enums.c:516
7782msgctxt "dash-preset"
7783msgid "Dash, dot, dot"
7784msgstr "Strek, prikk, prikk"
7785
7786#: ../app/core/core-enums.c:547
7787msgctxt "item-set"
7788msgid "None"
7789msgstr "Ingen"
7790
7791#: ../app/core/core-enums.c:548
7792msgctxt "item-set"
7793msgid "All layers"
7794msgstr "Alle laga"
7795
7796#: ../app/core/core-enums.c:549
7797msgctxt "item-set"
7798msgid "Image-sized layers"
7799msgstr "Lag med same format som biletet"
7800
7801#: ../app/core/core-enums.c:550
7802msgctxt "item-set"
7803msgid "All visible layers"
7804msgstr "Alle synlege lag"
7805
7806#: ../app/core/core-enums.c:551
7807msgctxt "item-set"
7808msgid "All linked layers"
7809msgstr "Alle samanlenka laga"
7810
7811#: ../app/core/core-enums.c:586
7812msgctxt "view-size"
7813msgid "Tiny"
7814msgstr "Ekstra Liten"
7815
7816#: ../app/core/core-enums.c:587
7817msgctxt "view-size"
7818msgid "Very small"
7819msgstr "Veldig liten"
7820
7821#: ../app/core/core-enums.c:588
7822msgctxt "view-size"
7823msgid "Small"
7824msgstr "Små"
7825
7826#: ../app/core/core-enums.c:589
7827msgctxt "view-size"
7828msgid "Medium"
7829msgstr "Middels"
7830
7831#: ../app/core/core-enums.c:590
7832msgctxt "view-size"
7833msgid "Large"
7834msgstr "Store"
7835
7836#: ../app/core/core-enums.c:591
7837msgctxt "view-size"
7838msgid "Very large"
7839msgstr "Veldig stor"
7840
7841#: ../app/core/core-enums.c:592
7842msgctxt "view-size"
7843msgid "Huge"
7844msgstr "Ekstra stor"
7845
7846#: ../app/core/core-enums.c:593
7847msgctxt "view-size"
7848msgid "Enormous"
7849msgstr "Enorm"
7850
7851#: ../app/core/core-enums.c:594
7852msgctxt "view-size"
7853msgid "Gigantic"
7854msgstr "Gigantisk"
7855
7856#: ../app/core/core-enums.c:622
7857msgctxt "view-type"
7858msgid "View as list"
7859msgstr "Vis som liste"
7860
7861#: ../app/core/core-enums.c:623
7862msgctxt "view-type"
7863msgid "View as grid"
7864msgstr "Vis som rutenett"
7865
7866#: ../app/core/core-enums.c:652
7867msgctxt "thumbnail-size"
7868msgid "No thumbnails"
7869msgstr "Ingen miniatyrar"
7870
7871#: ../app/core/core-enums.c:653
7872msgctxt "thumbnail-size"
7873msgid "Normal (128x128)"
7874msgstr "Normal (128 × 128)"
7875
7876#: ../app/core/core-enums.c:654
7877msgctxt "thumbnail-size"
7878msgid "Large (256x256)"
7879msgstr "Stor (256 × 256)"
7880
7881#: ../app/core/core-enums.c:836
7882msgctxt "undo-type"
7883msgid "<<invalid>>"
7884msgstr "<<ugyldig>>"
7885
7886#: ../app/core/core-enums.c:837
7887msgctxt "undo-type"
7888msgid "Scale image"
7889msgstr "Skaler biletet"
7890
7891#: ../app/core/core-enums.c:838
7892msgctxt "undo-type"
7893msgid "Resize image"
7894msgstr "Tilbakestill biletet"
7895
7896#: ../app/core/core-enums.c:839
7897msgctxt "undo-type"
7898msgid "Flip image"
7899msgstr "Spegelvend biletet"
7900
7901#: ../app/core/core-enums.c:840
7902msgctxt "undo-type"
7903msgid "Rotate image"
7904msgstr "Roter biletet"
7905
7906#: ../app/core/core-enums.c:841
7907msgctxt "undo-type"
7908msgid "Crop image"
7909msgstr "Beskjer bilete"
7910
7911#: ../app/core/core-enums.c:842
7912msgctxt "undo-type"
7913msgid "Convert image"
7914msgstr "Konverter biletet"
7915
7916#: ../app/core/core-enums.c:843
7917msgctxt "undo-type"
7918msgid "Remove item"
7919msgstr "Fjern element"
7920
7921#: ../app/core/core-enums.c:844
7922msgctxt "undo-type"
7923msgid "Merge layers"
7924msgstr "Flett samman lag"
7925
7926#: ../app/core/core-enums.c:845
7927msgctxt "undo-type"
7928msgid "Merge paths"
7929msgstr "Føy saman banane"
7930
7931#: ../app/core/core-enums.c:846
7932msgctxt "undo-type"
7933msgid "Quick Mask"
7934msgstr "Snarmaske"
7935
7936#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
7937#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
7938msgctxt "undo-type"
7939msgid "Grid"
7940msgstr "Rutenett"
7941
7942#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
7943msgctxt "undo-type"
7944msgid "Guide"
7945msgstr "Hjelpelinje"
7946
7947#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
7948msgctxt "undo-type"
7949msgid "Sample Point"
7950msgstr "Prøvepunkt"
7951
7952#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
7953msgctxt "undo-type"
7954msgid "Layer/Channel"
7955msgstr "Laget/kanal"
7956
7957#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
7958msgctxt "undo-type"
7959msgid "Layer/Channel modification"
7960msgstr "Endra lag/kanal"
7961
7962#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
7963msgctxt "undo-type"
7964msgid "Selection mask"
7965msgstr "Utvalsmaske"
7966
7967#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
7968msgctxt "undo-type"
7969msgid "Item visibility"
7970msgstr "Endra elementvisinga"
7971
7972#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
7973msgctxt "undo-type"
7974msgid "Link/Unlink item"
7975msgstr "Lenk element til eller frå"
7976
7977#: ../app/core/core-enums.c:855
7978msgctxt "undo-type"
7979msgid "Item properties"
7980msgstr " Eigenskapar for element"
7981
7982#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
7983msgctxt "undo-type"
7984msgid "Move item"
7985msgstr "Flytt element"
7986
7987#: ../app/core/core-enums.c:857
7988msgctxt "undo-type"
7989msgid "Scale item"
7990msgstr "Skaler element"
7991
7992#: ../app/core/core-enums.c:858
7993msgctxt "undo-type"
7994msgid "Resize item"
7995msgstr "Tilbakestill elementet"
7996
7997#: ../app/core/core-enums.c:859
7998msgctxt "undo-type"
7999msgid "Add layer"
8000msgstr "Legg til lag"
8001
8002#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
8003msgctxt "undo-type"
8004msgid "Add layer mask"
8005msgstr "Legg til lagmaske"
8006
8007#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
8008msgctxt "undo-type"
8009msgid "Apply layer mask"
8010msgstr "Bruk lagmaske"
8011
8012#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
8013msgctxt "undo-type"
8014msgid "Floating selection to layer"
8015msgstr "Flytande utval til lag"
8016
8017#: ../app/core/core-enums.c:863
8018msgctxt "undo-type"
8019msgid "Float selection"
8020msgstr "Flytande utval"
8021
8022#: ../app/core/core-enums.c:864
8023msgctxt "undo-type"
8024msgid "Anchor floating selection"
8025msgstr "Forankra flytande utval"
8026
8027#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
8028msgctxt "undo-type"
8029msgid "Paste"
8030msgstr "Lim inn"
8031
8032#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
8033msgctxt "undo-type"
8034msgid "Cut"
8035msgstr "Klipp ut"
8036
8037#: ../app/core/core-enums.c:867
8038msgctxt "undo-type"
8039msgid "Text"
8040msgstr "Tekst"
8041
8042#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
8043#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
8044msgctxt "undo-type"
8045msgid "Transform"
8046msgstr "Transformer"
8047
8048#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
8049msgctxt "undo-type"
8050msgid "Paint"
8051msgstr "Mal"
8052
8053#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
8054msgctxt "undo-type"
8055msgid "Attach parasite"
8056msgstr "Fest parasitt"
8057
8058#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
8059msgctxt "undo-type"
8060msgid "Remove parasite"
8061msgstr "Fjern parasitt"
8062
8063#: ../app/core/core-enums.c:872
8064msgctxt "undo-type"
8065msgid "Import paths"
8066msgstr "Importer baner"
8067
8068#: ../app/core/core-enums.c:873
8069msgctxt "undo-type"
8070msgid "Plug-In"
8071msgstr "Programtillegg"
8072
8073#: ../app/core/core-enums.c:874
8074msgctxt "undo-type"
8075msgid "Image type"
8076msgstr "Bilettype"
8077
8078#: ../app/core/core-enums.c:875
8079msgctxt "undo-type"
8080msgid "Image precision"
8081msgstr "Biletpresisjon"
8082
8083#: ../app/core/core-enums.c:876
8084msgctxt "undo-type"
8085msgid "Image size"
8086msgstr "Biletstorleik"
8087
8088#: ../app/core/core-enums.c:877
8089msgctxt "undo-type"
8090msgid "Image resolution change"
8091msgstr "Endra oppløysinga for biletet"
8092
8093#: ../app/core/core-enums.c:879
8094msgctxt "undo-type"
8095msgid "Change metadata"
8096msgstr "Endra metadata"
8097
8098#: ../app/core/core-enums.c:880
8099msgctxt "undo-type"
8100msgid "Change indexed palette"
8101msgstr "Endra indeksert palett"
8102
8103#: ../app/core/core-enums.c:886
8104msgctxt "undo-type"
8105msgid "Reorder item"
8106msgstr "Reorganiser element"
8107
8108#: ../app/core/core-enums.c:887
8109msgctxt "undo-type"
8110msgid "Rename item"
8111msgstr "Gi elementet nytt namn"
8112
8113#: ../app/core/core-enums.c:891
8114msgctxt "undo-type"
8115msgid "Lock/Unlock content"
8116msgstr "Lås/lås opp innhaldet"
8117
8118#: ../app/core/core-enums.c:892
8119msgctxt "undo-type"
8120msgid "Lock/Unlock position"
8121msgstr "Lås/lås opp plasseringa"
8122
8123#: ../app/core/core-enums.c:893
8124msgctxt "undo-type"
8125msgid "New layer"
8126msgstr "Nytt lag"
8127
8128#: ../app/core/core-enums.c:894
8129msgctxt "undo-type"
8130msgid "Delete layer"
8131msgstr "Slett laget"
8132
8133#: ../app/core/core-enums.c:895
8134msgctxt "undo-type"
8135msgid "Set layer mode"
8136msgstr "Set lagmodus"
8137
8138#: ../app/core/core-enums.c:896
8139msgctxt "undo-type"
8140msgid "Set layer opacity"
8141msgstr "Set dekkevne for laget"
8142
8143#: ../app/core/core-enums.c:897
8144msgctxt "undo-type"
8145msgid "Lock/Unlock alpha channel"
8146msgstr "Lås/lås opp alfakanal"
8147
8148#: ../app/core/core-enums.c:898
8149msgctxt "undo-type"
8150msgid "Suspend group layer resize"
8151msgstr "Utsett storleiksendringa av laggruppe"
8152
8153#: ../app/core/core-enums.c:899
8154msgctxt "undo-type"
8155msgid "Resume group layer resize"
8156msgstr "Gjenoppta  storleiksendringa av laggruppe"
8157
8158#: ../app/core/core-enums.c:900
8159msgctxt "undo-type"
8160msgid "Convert group layer"
8161msgstr "Konverter laggruppe"
8162
8163#: ../app/core/core-enums.c:901
8164msgctxt "undo-type"
8165msgid "Text layer"
8166msgstr "Tekstlag"
8167
8168#: ../app/core/core-enums.c:902
8169msgctxt "undo-type"
8170msgid "Text layer modification"
8171msgstr "Endra i tekstlaget"
8172
8173#: ../app/core/core-enums.c:903
8174msgctxt "undo-type"
8175msgid "Convert text layer"
8176msgstr "Konverter tekstlag"
8177
8178#: ../app/core/core-enums.c:905
8179msgctxt "undo-type"
8180msgid "Delete layer mask"
8181msgstr "Slett lagmaske"
8182
8183#: ../app/core/core-enums.c:907
8184msgctxt "undo-type"
8185msgid "Show layer mask"
8186msgstr "Vis lagmaske"
8187
8188#: ../app/core/core-enums.c:908
8189msgctxt "undo-type"
8190msgid "New channel"
8191msgstr "Ny kanal"
8192
8193#: ../app/core/core-enums.c:909
8194msgctxt "undo-type"
8195msgid "Delete channel"
8196msgstr "Slett kanal"
8197
8198#: ../app/core/core-enums.c:910
8199msgctxt "undo-type"
8200msgid "Channel color"
8201msgstr "Kanalfarge"
8202
8203#: ../app/core/core-enums.c:911
8204msgctxt "undo-type"
8205msgid "New path"
8206msgstr "Ny bane"
8207
8208#: ../app/core/core-enums.c:912
8209msgctxt "undo-type"
8210msgid "Delete path"
8211msgstr "Slett bane"
8212
8213#: ../app/core/core-enums.c:913
8214msgctxt "undo-type"
8215msgid "Path modification"
8216msgstr "Gi banen ny plassering"
8217
8218#: ../app/core/core-enums.c:917
8219msgctxt "undo-type"
8220msgid "Ink"
8221msgstr "Penn"
8222
8223#: ../app/core/core-enums.c:918
8224msgctxt "undo-type"
8225msgid "Select foreground"
8226msgstr "Vel forgrunn"
8227
8228#: ../app/core/core-enums.c:921
8229msgctxt "undo-type"
8230msgid "Not undoable"
8231msgstr "Kan ikkje angrast"
8232
8233#: ../app/core/core-enums.c:1034
8234msgctxt "message-severity"
8235msgid "Message"
8236msgstr "Melding"
8237
8238#: ../app/core/core-enums.c:1035
8239msgctxt "message-severity"
8240msgid "Warning"
8241msgstr "Åtvaring"
8242
8243#: ../app/core/core-enums.c:1036
8244msgctxt "message-severity"
8245msgid "Error"
8246msgstr "Feil"
8247
8248#: ../app/core/core-enums.c:1065
8249msgctxt "color-profile-policy"
8250msgid "Ask what to do"
8251msgstr "Spør om kva som skal gjerast"
8252
8253#: ../app/core/core-enums.c:1066
8254msgctxt "color-profile-policy"
8255msgid "Keep embedded profile"
8256msgstr "Behald innlagt profil"
8257
8258#: ../app/core/core-enums.c:1067
8259msgctxt "color-profile-policy"
8260msgid "Convert to RGB workspace"
8261msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet"
8262
8263#: ../app/core/core-enums.c:1104
8264msgctxt "dynamics-output-type"
8265msgid "Opacity"
8266msgstr "Dekkevne"
8267
8268#: ../app/core/core-enums.c:1105
8269msgctxt "dynamics-output-type"
8270msgid "Size"
8271msgstr "Storleik"
8272
8273#: ../app/core/core-enums.c:1106
8274msgctxt "dynamics-output-type"
8275msgid "Angle"
8276msgstr "Vinkel"
8277
8278#: ../app/core/core-enums.c:1107
8279msgctxt "dynamics-output-type"
8280msgid "Color"
8281msgstr "Farge"
8282
8283#: ../app/core/core-enums.c:1108
8284msgctxt "dynamics-output-type"
8285msgid "Hardness"
8286msgstr "Hardleik"
8287
8288#: ../app/core/core-enums.c:1109
8289msgctxt "dynamics-output-type"
8290msgid "Force"
8291msgstr "Tving"
8292
8293#: ../app/core/core-enums.c:1110
8294msgctxt "dynamics-output-type"
8295msgid "Aspect ratio"
8296msgstr "Sideforhold"
8297
8298#: ../app/core/core-enums.c:1111
8299msgctxt "dynamics-output-type"
8300msgid "Spacing"
8301msgstr "Mellomrom"
8302
8303#: ../app/core/core-enums.c:1112
8304msgctxt "dynamics-output-type"
8305msgid "Rate"
8306msgstr "Grad"
8307
8308#: ../app/core/core-enums.c:1113
8309msgctxt "dynamics-output-type"
8310msgid "Flow"
8311msgstr "Flyt"
8312
8313#: ../app/core/core-enums.c:1114
8314msgctxt "dynamics-output-type"
8315msgid "Jitter"
8316msgstr "Sitring"
8317
8318#: ../app/core/core-enums.c:1142
8319#, fuzzy
8320msgctxt "image-map-region"
8321msgid "Use the selection as input"
8322msgstr "Opna utvalshandteraren"
8323
8324#: ../app/core/core-enums.c:1143
8325#, fuzzy
8326msgctxt "image-map-region"
8327msgid "Use the entire layer as input"
8328msgstr "Bruk hjelp frå nettet"
8329
8330#: ../app/core/gimp.c:705
8331msgid "Initialization"
8332msgstr "Oppstart"
8333
8334#. register all internal procedures
8335#: ../app/core/gimp.c:820
8336msgid "Internal Procedures"
8337msgstr "Interne prosedyrar"
8338
8339#. initialize  the global parasite table
8340#: ../app/core/gimp.c:1096
8341msgid "Looking for data files"
8342msgstr "Ser etter datafiler"
8343
8344#: ../app/core/gimp.c:1096
8345msgid "Parasites"
8346msgstr "Parasitter"
8347
8348#. initialize the list of gimp dynamics
8349#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8350#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217
8351msgid "Dynamics"
8352msgstr "Dynamisk"
8353
8354#. initialize the list of fonts
8355#: ../app/core/gimp.c:1130
8356msgid "Fonts (this may take a while)"
8357msgstr "Skrifttypar (Dette kan ta litt tid)"
8358
8359#. initialize the module list
8360#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
8361msgid "Modules"
8362msgstr "Modular"
8363
8364#. update tag cache
8365#: ../app/core/gimp.c:1154
8366msgid "Updating tag cache"
8367msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane"
8368
8369#: ../app/core/gimp-batch.c:75
8370#, c-format
8371msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
8372msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, brukar «%s».\n"
8373
8374#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
8375#, c-format
8376msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
8377msgstr "Mengdetolkaren «%s» er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slått av."
8378
8379#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
8380#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
8381#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
8382#, c-format
8383msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
8384msgstr "Sletting av «%s» feila: %s"
8385
8386#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
8387msgid "Pasted Layer"
8388msgstr "Innlimt lag"
8389
8390#: ../app/core/gimp-edit.c:420
8391msgctxt "undo-type"
8392msgid "Clear"
8393msgstr "Tøm"
8394
8395#: ../app/core/gimp-edit.c:448
8396msgctxt "undo-type"
8397msgid "Fill with Foreground Color"
8398msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
8399
8400#: ../app/core/gimp-edit.c:452
8401msgctxt "undo-type"
8402msgid "Fill with Background Color"
8403msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
8404
8405#: ../app/core/gimp-edit.c:456
8406msgctxt "undo-type"
8407msgid "Fill with White"
8408msgstr "Fyll med kvit"
8409
8410#: ../app/core/gimp-edit.c:460
8411msgctxt "undo-type"
8412msgid "Fill with Transparency"
8413msgstr "Fyll med gjennomsikt"
8414
8415#: ../app/core/gimp-edit.c:464
8416msgctxt "undo-type"
8417msgid "Fill with Pattern"
8418msgstr "Fyll med mønsterelement"
8419
8420#: ../app/core/gimp-edit.c:608
8421msgid "Global Buffer"
8422msgstr "Global buffer"
8423
8424#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
8425msgid "FG to BG (RGB)"
8426msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
8427
8428#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
8429msgid "FG to BG (Hardedge)"
8430msgstr "Forgrunn til bakgrunn (Hard kant)"
8431
8432#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
8433msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8434msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokka)"
8435
8436#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
8437msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8438msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV kulør med klokka)"
8439
8440#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
8441msgid "FG to Transparent"
8442msgstr "Forgrunn til gjennomsikt"
8443
8444#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
8445#, fuzzy
8446msgid "Color History"
8447msgstr "_Tøm loggen"
8448
8449#. This is a special string to specify the language identifier to
8450#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
8451#. * C in it according to the name of the po file used for
8452#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
8453#. * that would be "tags-locale:lt".
8454#.
8455#: ../app/core/gimp-tags.c:87
8456msgid "tags-locale:C"
8457msgstr "tags-locale:nn"
8458
8459#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
8460#, c-format
8461msgid ""
8462"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
8463"settings to '%s'."
8464msgstr ""
8465"Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nå flytta "
8466"brukarinnstillingane dine til «%s»."
8467
8468#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
8469#, c-format
8470msgid ""
8471"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
8472"a folder named '%s' and copy some files to it."
8473msgstr ""
8474"Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor lage "
8475"ei ny mappe,  «%s», og kopiera nokre filer dit. "
8476
8477#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
8478#, c-format
8479msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
8480msgstr "Kopierer fila «%s» frå «%s» …"
8481
8482#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
8483#, c-format
8484msgid "Creating folder '%s'..."
8485msgstr "Oppretter mappa «%s» …"
8486
8487#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
8488#, c-format
8489msgid "Cannot create folder '%s': %s"
8490msgstr "Kan ikkje opprette mappa «%s»: %s"
8491
8492#: ../app/core/gimp-utils.c:553
8493msgid "No patterns available for this operation."
8494msgstr "Ingen mønsterelement tilgjengelege for denne operasjonen."
8495
8496#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
8497#, c-format
8498msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
8499msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Breidd = 0."
8500
8501#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
8502#, c-format
8503msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
8504msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Høgd = 0."
8505
8506#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
8507#, c-format
8508msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
8509msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Byte = 0."
8510
8511#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
8512#, c-format
8513msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
8514msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjent djupn %d."
8515
8516#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
8517#, c-format
8518msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
8519msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjend versjon %d."
8520
8521#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
8522#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
8523#, c-format
8524msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
8525msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»"
8526
8527#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
8528#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
8529#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
8530msgid "Unnamed"
8531msgstr "Utan namn"
8532
8533#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
8534#, c-format
8535msgid ""
8536"Fatal parse error in brush file:\n"
8537"Unsupported brush depth %d\n"
8538"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
8539"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
8540"it again."
8541msgstr ""
8542"Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n"
8543"Ugyldig penseldjupn %d\n"
8544"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n"
8545"Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som bilete "
8546"og lagra ho igjen."
8547
8548#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
8549#, c-format
8550msgid ""
8551"Fatal parse error in brush file:\n"
8552"Unsupported brush depth %d\n"
8553"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
8554msgstr ""
8555"Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n"
8556"Ugyldig penseldjupn %d\n"
8557"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA."
8558
8559#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
8560#, fuzzy, c-format
8561msgid "Unable to decode abr format version %d."
8562msgstr ""
8563"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekode abr formatversjon "
8564"%d."
8565
8566#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
8567#, c-format
8568msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
8569msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Har ikkje støtte for breie penslar."
8570
8571#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
8572msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
8573msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta."
8574
8575#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
8576#, fuzzy, c-format
8577msgid ""
8578"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
8579msgstr ""
8580"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen "
8581"%d."
8582
8583#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
8584msgid "Brush Spacing"
8585msgstr "Penselavstand"
8586
8587#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
8588#, c-format
8589msgid "Not a GIMP brush file."
8590msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP"
8591
8592#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
8593#, c-format
8594msgid "Unknown GIMP brush version."
8595msgstr "Ukjend versjon av GIMP-pensel."
8596
8597#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
8598#, c-format
8599msgid "Unknown GIMP brush shape."
8600msgstr "Ukjend form for GIMP-pensel."
8601
8602#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
8603#, c-format
8604msgid "In line %d of brush file: "
8605msgstr "I linje %d i penselfila:"
8606
8607#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
8608msgid "Brush Shape"
8609msgstr "Penselform"
8610
8611#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
8612msgid "Brush Radius"
8613msgstr "Penselradius"
8614
8615#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
8616msgid "Brush Spikes"
8617msgstr "Penselstrålar"
8618
8619#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
8620msgid "Brush Hardness"
8621msgstr "Penselhardleik"
8622
8623#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
8624msgid "Brush Aspect Ratio"
8625msgstr "Forholdet mellom sidene i penselen"
8626
8627#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
8628msgid "Brush Angle"
8629msgstr "Penselvinkel"
8630
8631#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
8632#, c-format
8633msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
8634msgstr "Fatal feil i penselfila «%s»: Fila er øydelagt."
8635
8636#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
8637msgctxt "undo-type"
8638msgid "Rectangle Select"
8639msgstr "Rektangelutval"
8640
8641#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
8642msgctxt "undo-type"
8643msgid "Ellipse Select"
8644msgstr "Ellipseutval"
8645
8646#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
8647msgctxt "undo-type"
8648msgid "Rounded Rectangle Select"
8649msgstr "Avrunda rektangelutval"
8650
8651#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
8652msgctxt "undo-type"
8653msgid "Alpha to Selection"
8654msgstr "Alfa til utval"
8655
8656#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
8657#, c-format
8658msgctxt "undo-type"
8659msgid "%s Channel to Selection"
8660msgstr "%s-kanal til utval"
8661
8662#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527
8663msgctxt "undo-type"
8664msgid "Fuzzy Select"
8665msgstr "Tryllestaven"
8666
8667#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575
8668msgctxt "undo-type"
8669msgid "Select by Color"
8670msgstr "Vel etter farge"
8671
8672#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614
8673msgctxt "undo-type"
8674msgid "Select by Indexed Color"
8675msgstr "Vel etter indeksert farge"
8676
8677#: ../app/core/gimpchannel.c:280
8678msgctxt "undo-type"
8679msgid "Rename Channel"
8680msgstr "Gi kanalen nytt namn"
8681
8682#: ../app/core/gimpchannel.c:281
8683msgctxt "undo-type"
8684msgid "Move Channel"
8685msgstr "Flytt kanalen"
8686
8687#: ../app/core/gimpchannel.c:282
8688msgctxt "undo-type"
8689msgid "Scale Channel"
8690msgstr "Skaler kanalen"
8691
8692#: ../app/core/gimpchannel.c:283
8693msgctxt "undo-type"
8694msgid "Resize Channel"
8695msgstr "Endra storleik på kanalen"
8696
8697#: ../app/core/gimpchannel.c:284
8698msgctxt "undo-type"
8699msgid "Flip Channel"
8700msgstr "Spegelvend kanalen"
8701
8702#: ../app/core/gimpchannel.c:285
8703msgctxt "undo-type"
8704msgid "Rotate Channel"
8705msgstr "Roter kanalen"
8706
8707#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
8708msgctxt "undo-type"
8709msgid "Transform Channel"
8710msgstr "Transformer kanalen"
8711
8712#: ../app/core/gimpchannel.c:287
8713msgctxt "undo-type"
8714msgid "Stroke Channel"
8715msgstr "Strek opp kanalen"
8716
8717#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602
8718msgctxt "undo-type"
8719msgid "Channel to Selection"
8720msgstr "Kanal til utval"
8721
8722#: ../app/core/gimpchannel.c:289
8723msgctxt "undo-type"
8724msgid "Reorder Channel"
8725msgstr "Reorganiser kanalen"
8726
8727#: ../app/core/gimpchannel.c:290
8728msgctxt "undo-type"
8729msgid "Raise Channel"
8730msgstr "Løft kanal"
8731
8732#: ../app/core/gimpchannel.c:291
8733msgctxt "undo-type"
8734msgid "Raise Channel to Top"
8735msgstr "Løft kanal til toppen"
8736
8737#: ../app/core/gimpchannel.c:292
8738msgctxt "undo-type"
8739msgid "Lower Channel"
8740msgstr "Senk kanal"
8741
8742#: ../app/core/gimpchannel.c:293
8743msgctxt "undo-type"
8744msgid "Lower Channel to Bottom"
8745msgstr "Senk kanal til botnen"
8746
8747#: ../app/core/gimpchannel.c:294
8748msgid "Channel cannot be raised higher."
8749msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare."
8750
8751#: ../app/core/gimpchannel.c:295
8752msgid "Channel cannot be lowered more."
8753msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare."
8754
8755#: ../app/core/gimpchannel.c:317
8756msgctxt "undo-type"
8757msgid "Feather Channel"
8758msgstr "Bruk mjuk kant på kanalen"
8759
8760#: ../app/core/gimpchannel.c:318
8761msgctxt "undo-type"
8762msgid "Sharpen Channel"
8763msgstr "Skjerp kanalen"
8764
8765#: ../app/core/gimpchannel.c:319
8766msgctxt "undo-type"
8767msgid "Clear Channel"
8768msgstr "Tøm kanalen"
8769
8770#: ../app/core/gimpchannel.c:320
8771msgctxt "undo-type"
8772msgid "Fill Channel"
8773msgstr "Fyll kanalen"
8774
8775#: ../app/core/gimpchannel.c:321
8776msgctxt "undo-type"
8777msgid "Invert Channel"
8778msgstr "Inverter kanalen"
8779
8780#: ../app/core/gimpchannel.c:322
8781msgctxt "undo-type"
8782msgid "Border Channel"
8783msgstr "Set ramme på kanalen"
8784
8785#: ../app/core/gimpchannel.c:323
8786msgctxt "undo-type"
8787msgid "Grow Channel"
8788msgstr "Auk kanalen"
8789
8790#: ../app/core/gimpchannel.c:324
8791msgctxt "undo-type"
8792msgid "Shrink Channel"
8793msgstr "Krymp kanalen"
8794
8795#: ../app/core/gimpchannel.c:824
8796msgid "Cannot stroke empty channel."
8797msgstr "Kan ikkje teikna på tom kanal."
8798
8799#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
8800msgctxt "undo-type"
8801msgid "Set Channel Color"
8802msgstr "Set kanalfarge"
8803
8804#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
8805msgctxt "undo-type"
8806msgid "Set Channel Opacity"
8807msgstr "Set dekkevne for kanalen"
8808
8809#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159
8810msgid "Selection Mask"
8811msgstr "Utvalsmaske"
8812
8813#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
8814#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
8815msgid "Opacity"
8816msgstr "Dekkevne"
8817
8818#: ../app/core/gimpcontext.c:691
8819msgid "Paint Mode"
8820msgstr "Teiknemodus"
8821
8822#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
8823#, c-format
8824msgid "Error saving '%s': "
8825msgstr "Feil ved lagring: «%s»"
8826
8827#: ../app/core/gimpdata.c:551
8828#, c-format
8829msgid "Error saving '%s'"
8830msgstr "Feil ved lagring av «%s»"
8831
8832#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
8833#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
8834#, c-format
8835msgid ""
8836"Failed to save data:\n"
8837"\n"
8838"%s"
8839msgstr ""
8840"Datalagringa mislukka:\n"
8841"\n"
8842"«%s»"
8843
8844#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
8845#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
8846msgid "copy"
8847msgstr "kopier"
8848
8849#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
8850#, c-format
8851msgid "%s copy"
8852msgstr "Kopi av «%s»"
8853
8854#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
8855#, c-format
8856msgid ""
8857"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
8858"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
8859"dialog's 'Folders' section."
8860msgstr ""
8861"Du har sett opp ei datamappe (%s) som kan skrivast til, men denne mappa "
8862"finst ikkje. Opprett mappa eller forandra oppsettet i mappeseksjonen i "
8863"brukaroppsettet."
8864
8865#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
8866#, c-format
8867msgid ""
8868"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
8869"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
8870"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
8871msgstr ""
8872"Du har sett opp ei datamappe, men denne mappa er ikkje i søkestien. Du har "
8873"kanskje redigert fila gimprc manuelt? Ordna dette  i mappeseksjonen av "
8874"brukaroppsettet."
8875
8876#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
8877#, c-format
8878msgid "You don't have any writable data folder configured."
8879msgstr "Du har ikkje sett opp ei mappe som det kan skrivast til."
8880
8881#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
8882#, c-format
8883msgid "Error loading '%s': "
8884msgstr "Feil ved lasting av «%s»:"
8885
8886#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
8887#, c-format
8888msgid "Error loading '%s'"
8889msgstr "Feil ved lasting av «%s»:"
8890
8891#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
8892#, c-format
8893msgid "Could not open '%s' for reading: "
8894msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing:"
8895
8896#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
8897#, c-format
8898msgid ""
8899"Failed to load data:\n"
8900"\n"
8901"%s"
8902msgstr ""
8903"Klarte ikkje lasta inn data:\n"
8904"\n"
8905"«%s»"
8906
8907#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
8908msgctxt "undo-type"
8909msgid "Scale"
8910msgstr "Skaler"
8911
8912#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
8913msgctxt "undo-type"
8914msgid "Blend"
8915msgstr "Bland"
8916
8917#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
8918msgid "Calculating distance map"
8919msgstr ""
8920
8921#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
8922#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
8923msgid "Blending"
8924msgstr "Blander"
8925
8926#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249
8927msgctxt "undo-type"
8928msgid "Bucket Fill"
8929msgstr "Fyll"
8930
8931#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
8932msgctxt "undo-type"
8933msgid "Equalize"
8934msgstr "Jamn ut"
8935
8936#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
8937msgid "Computing alpha of unknown pixels"
8938msgstr "Reknar ut alfa for ukjente pikslar"
8939
8940#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
8941#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
8942#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
8943msgid "Levels"
8944msgstr "Nivå"
8945
8946#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
8947msgctxt "undo-type"
8948msgid "Offset Drawable"
8949msgstr "Forskyv teiknemediet"
8950
8951#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
8952#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629
8953msgid "Not enough points to stroke"
8954msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga"
8955
8956#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
8957msgid "Not enough points to fill"
8958msgstr "Ikkje nok punkt å fylle"
8959
8960#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
8961msgctxt "undo-type"
8962msgid "Render Stroke"
8963msgstr "Teikna strøk"
8964
8965#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
8966msgctxt "undo-type"
8967msgid "Flip"
8968msgstr "Spegelvend"
8969
8970#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
8971msgctxt "undo-type"
8972msgid "Rotate"
8973msgstr "Rotér"
8974
8975#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
8976msgctxt "undo-type"
8977msgid "Transform Layer"
8978msgstr "Transformeringslag"
8979
8980#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
8981msgid "Transformation"
8982msgstr "Transformering"
8983
8984#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
8985msgid "Output type"
8986msgstr "Utdatatype"
8987
8988#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
8989#, c-format
8990msgid "Not a GIMP gradient file."
8991msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP"
8992
8993#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
8994#, c-format
8995msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8996msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i fargeovergangsfila «%s»."
8997
8998#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
8999#, c-format
9000msgid "File is corrupt."
9001msgstr "Fila er øydelagt"
9002
9003#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
9004#, c-format
9005msgid "Corrupt segment %d."
9006msgstr "Øydelagt segment %d."
9007
9008#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
9009#, c-format
9010msgid "Segments do not span the range 0-1."
9011msgstr "Segmenta er ikkje innføre området 0-1."
9012
9013#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
9014#, c-format
9015msgid "In line %d of gradient file: "
9016msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila:"
9017
9018#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
9019#, c-format
9020msgid "No linear gradients found."
9021msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang"
9022
9023#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
9024#, fuzzy, c-format
9025msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
9026msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s"
9027
9028#: ../app/core/gimpgrid.c:86
9029msgid "Line style used for the grid."
9030msgstr "Linjestil brukt i rutenettet."
9031
9032#: ../app/core/gimpgrid.c:92
9033msgid "The foreground color of the grid."
9034msgstr "Forgrunnsfargen for rutenettet."
9035
9036#: ../app/core/gimpgrid.c:97
9037msgid ""
9038"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
9039msgstr "Bakgrunnsfargen for rutenettet. Vert berre brukt ved dobbeltstreking."
9040
9041#: ../app/core/gimpgrid.c:103
9042msgid "Horizontal spacing of grid lines."
9043msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet."
9044
9045#: ../app/core/gimpgrid.c:108
9046msgid "Vertical spacing of grid lines."
9047msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet."
9048
9049#: ../app/core/gimpgrid.c:117
9050msgid ""
9051"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
9052msgstr ""
9053"Horisontal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit "
9054"negativt tal."
9055
9056#: ../app/core/gimpgrid.c:124
9057msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
9058msgstr ""
9059"Vertikal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit "
9060"negativt tal."
9061
9062#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
9063msgid "Layer Group"
9064msgstr "Laggruppe"
9065
9066#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
9067msgctxt "undo-type"
9068msgid "Rename Layer Group"
9069msgstr "Gi laggruppa nytt namn"
9070
9071#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
9072msgctxt "undo-type"
9073msgid "Move Layer Group"
9074msgstr "Flytt laggruppa"
9075
9076#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
9077msgctxt "undo-type"
9078msgid "Scale Layer Group"
9079msgstr "Skaler laggruppa"
9080
9081#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
9082msgctxt "undo-type"
9083msgid "Resize Layer Group"
9084msgstr "Endra storleiken på laggruppa"
9085
9086#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
9087msgctxt "undo-type"
9088msgid "Flip Layer Group"
9089msgstr "Spegelvend laggruppa"
9090
9091#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
9092msgctxt "undo-type"
9093msgid "Rotate Layer Group"
9094msgstr "Roter laggruppa"
9095
9096#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
9097msgctxt "undo-type"
9098msgid "Transform Layer Group"
9099msgstr "Transformer laggruppa"
9100
9101#: ../app/core/gimpimage.c:2153
9102msgid " (exported)"
9103msgstr "(eksportert)"
9104
9105#: ../app/core/gimpimage.c:2157
9106msgid " (overwritten)"
9107msgstr "(overskrive)"
9108
9109#: ../app/core/gimpimage.c:2166
9110msgid " (imported)"
9111msgstr "(importert)"
9112
9113#: ../app/core/gimpimage.c:2400
9114msgctxt "undo-type"
9115msgid "Change Image Resolution"
9116msgstr "Endra oppløysinga for biletet"
9117
9118#: ../app/core/gimpimage.c:2452
9119msgctxt "undo-type"
9120msgid "Change Image Unit"
9121msgstr "Endra bileteining"
9122
9123#: ../app/core/gimpimage.c:3365
9124msgctxt "undo-type"
9125msgid "Attach Parasite to Image"
9126msgstr "Fest parasitt til biletet"
9127
9128#: ../app/core/gimpimage.c:3406
9129msgctxt "undo-type"
9130msgid "Remove Parasite from Image"
9131msgstr "Fjern parasitt frå biletet"
9132
9133#: ../app/core/gimpimage.c:4115
9134msgctxt "undo-type"
9135msgid "Add Layer"
9136msgstr "Legg til lag"
9137
9138#: ../app/core/gimpimage.c:4165 ../app/core/gimpimage.c:4185
9139msgctxt "undo-type"
9140msgid "Remove Layer"
9141msgstr "Fjern lag"
9142
9143#: ../app/core/gimpimage.c:4179
9144msgctxt "undo-type"
9145msgid "Remove Floating Selection"
9146msgstr "Fjern det flytande utvalet"
9147
9148#: ../app/core/gimpimage.c:4344
9149msgctxt "undo-type"
9150msgid "Add Channel"
9151msgstr "Legg til kanal"
9152
9153#: ../app/core/gimpimage.c:4382 ../app/core/gimpimage.c:4395
9154msgctxt "undo-type"
9155msgid "Remove Channel"
9156msgstr "Fjern kanal"
9157
9158#: ../app/core/gimpimage.c:4449
9159msgctxt "undo-type"
9160msgid "Add Path"
9161msgstr "Legg til bane"
9162
9163#: ../app/core/gimpimage.c:4480
9164msgctxt "undo-type"
9165msgid "Remove Path"
9166msgstr "Fjern bane"
9167
9168#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
9169msgctxt "undo-type"
9170msgid "Arrange Objects"
9171msgstr "Arranger objekta"
9172
9173#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
9174msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
9175msgstr ""
9176"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Namnet på parasitten er ikkje «icc-"
9177"profil»"
9178
9179#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
9180msgid ""
9181"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
9182"UNDOABLE)"
9183msgstr ""
9184"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Flagga på parasitten er ikkje "
9185"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
9186
9187#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
9188msgid "ICC profile validation failed: "
9189msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka:"
9190
9191#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
9192msgid ""
9193"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
9194msgstr ""
9195"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-fargerom"
9196
9197#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
9198msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
9199msgstr ""
9200"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for RGB-fargerom"
9201
9202#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
9203#, c-format
9204msgid "Converting from '%s' to '%s'"
9205msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»"
9206
9207#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
9208msgid "Color profile conversion"
9209msgstr "Fargeprofilkonvertering"
9210
9211#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
9212#, c-format
9213msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
9214msgstr "Fargekart for biletet #%d (%s)"
9215
9216#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
9217msgctxt "undo-type"
9218msgid "Set Colormap"
9219msgstr "Set fargekart"
9220
9221#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
9222msgctxt "undo-type"
9223msgid "Unset Colormap"
9224msgstr "Set tilbake fargekartet"
9225
9226#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
9227msgctxt "undo-type"
9228msgid "Change Colormap entry"
9229msgstr "Endra fargekartinnslag"
9230
9231#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
9232msgctxt "undo-type"
9233msgid "Add Color to Colormap"
9234msgstr "Legg farge til fargekartet"
9235
9236#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
9237msgctxt "undo-type"
9238msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
9239msgstr "Konverter biletet til 8-bit lineær heiltal"
9240
9241#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
9242msgctxt "undo-type"
9243msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
9244msgstr "Konverter biletet til 8-bit gamma heiltal"
9245
9246#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
9247msgctxt "undo-type"
9248msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
9249msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineær heiltal"
9250
9251#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
9252msgctxt "undo-type"
9253msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
9254msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma heiltal"
9255
9256#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
9257msgctxt "undo-type"
9258msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
9259msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineær heiltal"
9260
9261#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
9262msgctxt "undo-type"
9263msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
9264msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma heiltal"
9265
9266#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
9267msgctxt "undo-type"
9268msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
9269msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært desimaltal"
9270
9271#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
9272msgctxt "undo-type"
9273msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
9274msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma desimaltal"
9275
9276#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
9277msgctxt "undo-type"
9278msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
9279msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært desimaltal"
9280
9281#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
9282msgctxt "undo-type"
9283msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
9284msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma desimaltal"
9285
9286#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
9287msgctxt "undo-type"
9288msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
9289msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært desimaltal"
9290
9291#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
9292msgctxt "undo-type"
9293msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
9294msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma desimaltal"
9295
9296#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
9297msgid "Cannot convert image: palette is empty."
9298msgstr "Kan ikkje konvertera biletet fordi paletten er tom."
9299
9300#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
9301msgctxt "undo-type"
9302msgid "Convert Image to RGB"
9303msgstr "Konverter biletet til RGB"
9304
9305#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
9306msgctxt "undo-type"
9307msgid "Convert Image to Grayscale"
9308msgstr "Konverter biletet til gråtoner"
9309
9310#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
9311msgctxt "undo-type"
9312msgid "Convert Image to Indexed"
9313msgstr "Konverter biletet til indeksert"
9314
9315#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
9316msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
9317msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)"
9318
9319#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
9320msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
9321msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)"
9322
9323#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
9324msgctxt "undo-type"
9325msgid "Crop Image"
9326msgstr "Beskjer bilete"
9327
9328#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
9329msgctxt "undo-type"
9330msgid "Resize Image"
9331msgstr "Tilbakestill biletet"
9332
9333#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
9334msgctxt "undo-type"
9335msgid "Add Horizontal Guide"
9336msgstr "Legg til horisontal hjelpelinje"
9337
9338#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
9339msgctxt "undo-type"
9340msgid "Add Vertical Guide"
9341msgstr "Legg til vertikal hjelpelinje"
9342
9343#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
9344msgctxt "undo-type"
9345msgid "Remove Guide"
9346msgstr "Fjern hjelpelinje"
9347
9348#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
9349msgctxt "undo-type"
9350msgid "Move Guide"
9351msgstr "Flytt hjelpelinje"
9352
9353#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
9354msgctxt "undo-type"
9355msgid "Translate Items"
9356msgstr "Omsett elementa"
9357
9358#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
9359msgctxt "undo-type"
9360msgid "Flip Items"
9361msgstr "Spegelvend elementa"
9362
9363#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
9364msgctxt "undo-type"
9365msgid "Rotate Items"
9366msgstr "Roter elementa"
9367
9368#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
9369msgctxt "undo-type"
9370msgid "Transform Items"
9371msgstr "Transformer elementa"
9372
9373#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
9374msgctxt "undo-type"
9375msgid "Merge Visible Layers"
9376msgstr "Flett saman synlege lag"
9377
9378#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
9379msgctxt "undo-type"
9380msgid "Flatten Image"
9381msgstr "Flat ut biletet"
9382
9383#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
9384msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
9385msgstr "Kan ikkje flate ut eit bilete som ikkje inneheld synlege lag."
9386
9387#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
9388msgid "Cannot merge down to a layer group."
9389msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe"
9390
9391#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
9392msgid "The layer to merge down to is locked."
9393msgstr "Laget som skal flettast nedover er låst."
9394
9395#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
9396msgid "There is no visible layer to merge down to."
9397msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til"
9398
9399#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
9400msgctxt "undo-type"
9401msgid "Merge Down"
9402msgstr "Flett nedover"
9403
9404#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
9405msgctxt "undo-type"
9406msgid "Merge Layer Group"
9407msgstr "Flett laggruppe"
9408
9409#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
9410msgctxt "undo-type"
9411msgid "Merge Visible Paths"
9412msgstr "Flett saman synlege banar"
9413
9414#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
9415msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
9416msgstr "Ikkje nok synlege banar. Det må vere minst to."
9417
9418#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
9419msgid "Background"
9420msgstr "Bakgrunn"
9421
9422#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
9423msgctxt "undo-type"
9424msgid "Enable Quick Mask"
9425msgstr "Slå på snarmaske"
9426
9427#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
9428msgctxt "undo-type"
9429msgid "Disable Quick Mask"
9430msgstr "Slå av snarmaske"
9431
9432#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
9433msgctxt "undo-type"
9434msgid "Add Sample Point"
9435msgstr "Legg til prøvepunkt"
9436
9437#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
9438msgctxt "undo-type"
9439msgid "Remove Sample Point"
9440msgstr "Fjern prøvepunktet"
9441
9442#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
9443msgctxt "undo-type"
9444msgid "Move Sample Point"
9445msgstr "Flytt prøvepunktet"
9446
9447#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
9448msgctxt "undo-type"
9449msgid "Scale Image"
9450msgstr "Skaler biletet"
9451
9452#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
9453#, c-format
9454msgid "Can't undo %s"
9455msgstr "Kan ikkje angra %s"
9456
9457#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
9458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
9459msgid "Folder"
9460msgstr "Mappe"
9461
9462#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
9463msgid "Special File"
9464msgstr "Spesiell fil"
9465
9466#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
9467msgid "Remote File"
9468msgstr "Nettverksfil"
9469
9470#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
9471msgid "Click to create preview"
9472msgstr "Klikk for å lage førehandsvising"
9473
9474#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
9475msgid "Loading preview..."
9476msgstr "Laster førehandsvising …"
9477
9478#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
9479msgid "Preview is out of date"
9480msgstr "Førehandsvisinga er utdatert"
9481
9482#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
9483msgid "Cannot create preview"
9484msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising"
9485
9486#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
9487msgid "(Preview may be out of date)"
9488msgstr "(Førehandsvisinga kan vere utdatert)"
9489
9490#. pixel size
9491#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
9492#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
9493#, c-format
9494msgid "%d × %d pixel"
9495msgid_plural "%d × %d pixels"
9496msgstr[0] "%d × %d piksel"
9497msgstr[1] "%d × %d pikslar"
9498
9499#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
9500#, c-format
9501msgid "%d layer"
9502msgid_plural "%d layers"
9503msgstr[0] "1 lag"
9504msgstr[1] "%d lag"
9505
9506#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
9507#, c-format
9508msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
9509msgstr "Fekk ikkje til å opna miniatyren «%s»: %s"
9510
9511#: ../app/core/gimpitem.c:1915
9512msgctxt "undo-type"
9513msgid "Attach Parasite"
9514msgstr "Fest parasitt"
9515
9516#: ../app/core/gimpitem.c:1925
9517msgctxt "undo-type"
9518msgid "Attach Parasite to Item"
9519msgstr "Fest parasitt til element"
9520
9521#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
9522msgctxt "undo-type"
9523msgid "Remove Parasite from Item"
9524msgstr "Fjern parasitt frå element"
9525
9526#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
9527msgid "Set Item Exclusive Visible"
9528msgstr "Gjer elementet eksklusivt synleg"
9529
9530#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
9531msgid "Set Item Exclusive Linked"
9532msgstr "Gjer elementet eksklusivt lenka"
9533
9534#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
9535msgctxt "undo-type"
9536msgid "Anchor Floating Selection"
9537msgstr "Forankra det flytande utvalet"
9538
9539#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
9540msgid ""
9541"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
9542"a layer mask or channel."
9543msgstr ""
9544"Kan ikkje oppretta nytt lag frå det flytande utvalet fordi dette høyrer til "
9545"ei lagmaske eller ein kanal."
9546
9547#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
9548msgctxt "undo-type"
9549msgid "Floating Selection to Layer"
9550msgstr "Flytande utval til lag"
9551
9552#: ../app/core/gimplayer.c:324
9553msgctxt "undo-type"
9554msgid "Rename Layer"
9555msgstr "Gi laget nytt namn"
9556
9557#: ../app/core/gimplayer.c:325
9558msgctxt "undo-type"
9559msgid "Move Layer"
9560msgstr "Flytt laget"
9561
9562#: ../app/core/gimplayer.c:326
9563msgctxt "undo-type"
9564msgid "Scale Layer"
9565msgstr "Skaler laget"
9566
9567#: ../app/core/gimplayer.c:327
9568msgctxt "undo-type"
9569msgid "Resize Layer"
9570msgstr "Endra storleik på laget"
9571
9572#: ../app/core/gimplayer.c:328
9573msgctxt "undo-type"
9574msgid "Flip Layer"
9575msgstr "Spegelvend laget"
9576
9577#: ../app/core/gimplayer.c:329
9578msgctxt "undo-type"
9579msgid "Rotate Layer"
9580msgstr "Roter laget"
9581
9582#: ../app/core/gimplayer.c:332
9583msgctxt "undo-type"
9584msgid "Reorder Layer"
9585msgstr "Reorganiser laget"
9586
9587#: ../app/core/gimplayer.c:333
9588msgctxt "undo-type"
9589msgid "Raise Layer"
9590msgstr "Løft lag"
9591
9592#: ../app/core/gimplayer.c:334
9593msgctxt "undo-type"
9594msgid "Raise Layer to Top"
9595msgstr "Løft lag til toppen"
9596
9597#: ../app/core/gimplayer.c:335
9598msgctxt "undo-type"
9599msgid "Lower Layer"
9600msgstr "Senk lag"
9601
9602#: ../app/core/gimplayer.c:336
9603msgctxt "undo-type"
9604msgid "Lower Layer to Bottom"
9605msgstr "Senk lag til botnen"
9606
9607#: ../app/core/gimplayer.c:337
9608msgid "Layer cannot be raised higher."
9609msgstr "Laget kan ikkje løftast høgare."
9610
9611#: ../app/core/gimplayer.c:338
9612msgid "Layer cannot be lowered more."
9613msgstr "Laget kan ikkje senkast lågare."
9614
9615#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
9616#: ../app/core/gimplayermask.c:262
9617#, c-format
9618msgid "%s mask"
9619msgstr "%s maske"
9620
9621#: ../app/core/gimplayer.c:605
9622#, c-format
9623msgid ""
9624"Floating Selection\n"
9625"(%s)"
9626msgstr ""
9627"Flytande utval\n"
9628"(%s)"
9629
9630#: ../app/core/gimplayer.c:1406
9631msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
9632msgstr "Kan ikkje legga til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frå før."
9633
9634#: ../app/core/gimplayer.c:1417
9635msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
9636msgstr ""
9637"Kan ikkje legga til lagmaske med andre dimensjonar enn det som det "
9638"spesifiserte laget har."
9639
9640#: ../app/core/gimplayer.c:1423
9641msgctxt "undo-type"
9642msgid "Add Layer Mask"
9643msgstr "Legg til lagmaske"
9644
9645#: ../app/core/gimplayer.c:1554
9646msgctxt "undo-type"
9647msgid "Transfer Alpha to Mask"
9648msgstr "Overfør alfa til maske"
9649
9650#: ../app/core/gimplayer.c:1705
9651msgctxt "undo-type"
9652msgid "Apply Layer Mask"
9653msgstr "Legg til lagmaske"
9654
9655#: ../app/core/gimplayer.c:1706
9656msgctxt "undo-type"
9657msgid "Delete Layer Mask"
9658msgstr "Slett lagmaske"
9659
9660#: ../app/core/gimplayer.c:1811
9661msgctxt "undo-type"
9662msgid "Enable Layer Mask"
9663msgstr "Legg til lagmaske"
9664
9665#: ../app/core/gimplayer.c:1812
9666msgctxt "undo-type"
9667msgid "Disable Layer Mask"
9668msgstr "Slå _av lagmaska"
9669
9670#: ../app/core/gimplayer.c:1891
9671msgctxt "undo-type"
9672msgid "Show Layer Mask"
9673msgstr "Vis lagmaske"
9674
9675#: ../app/core/gimplayer.c:1967
9676msgctxt "undo-type"
9677msgid "Add Alpha Channel"
9678msgstr "Legg til alfakanal"
9679
9680#: ../app/core/gimplayer.c:1999
9681msgctxt "undo-type"
9682msgid "Remove Alpha Channel"
9683msgstr "Fjern alfakanal"
9684
9685#: ../app/core/gimplayer.c:2019
9686msgctxt "undo-type"
9687msgid "Layer to Image Size"
9688msgstr "Laget til biletstorleik"
9689
9690#: ../app/core/gimplayermask.c:84
9691msgctxt "undo-type"
9692msgid "Move Layer Mask"
9693msgstr "Flytt lagmaske"
9694
9695#: ../app/core/gimplayermask.c:85
9696msgctxt "undo-type"
9697msgid "Layer Mask to Selection"
9698msgstr "Lagmaske til utval"
9699
9700#: ../app/core/gimplayermask.c:160
9701#, c-format
9702msgid "Cannot rename layer masks."
9703msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn"
9704
9705#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
9706#, c-format
9707msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
9708msgstr ""
9709
9710#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
9711#, fuzzy, c-format
9712msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
9713msgstr "Klarte ikkje å tilbakestilla storleiken på mellomlagringsfila: %s"
9714
9715#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
9716#, c-format
9717msgid "Index %d"
9718msgstr "Indeks %d"
9719
9720#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
9721#, c-format
9722msgid "Unknown type of palette file: %s"
9723msgstr "Ukjent type palettfil: %s"
9724
9725#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
9726#, c-format
9727msgid "Missing magic header."
9728msgstr ""
9729
9730#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
9731#, c-format
9732msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
9733msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»"
9734
9735#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
9736#, c-format
9737msgid ""
9738"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
9739"default value."
9740msgstr ""
9741"Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonnar i linje %d. Brukar "
9742"standardverdien."
9743
9744#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
9745#, c-format
9746msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
9747msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar RAUD komponent på linje %d."
9748
9749#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
9750#, c-format
9751msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
9752msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar GRØN komponent i linje %d."
9753
9754#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
9755#, c-format
9756msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
9757msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar BLÅ komponent på linje %d."
9758
9759#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
9760#, c-format
9761msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
9762msgstr "Les palettfila «%s»: RGB-verdi utanfor gyldig område på linje %d."
9763
9764#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
9765#, c-format
9766msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
9767msgstr "Les palettfila «%s»: Les %d fargar for avkorta fil: %s"
9768
9769#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
9770#, c-format
9771msgid "In line %d of palette file: "
9772msgstr "I linje %d i palettfil:"
9773
9774#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
9775#, c-format
9776msgid "Could not read header from palette file '%s': "
9777msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»"
9778
9779#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
9780msgid "Premature end of file."
9781msgstr "Uventa filslutt."
9782
9783#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
9784#, fuzzy
9785msgid "History Color"
9786msgstr "Logg"
9787
9788#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
9789msgid "File appears truncated: "
9790msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta:"
9791
9792#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
9793#, c-format
9794msgid "Unknown pattern format version %d."
9795msgstr "Ukjent mønsterformatversjon %d."
9796
9797#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
9798#, c-format
9799msgid ""
9800"Unsupported pattern depth %d.\n"
9801"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
9802msgstr ""
9803"Ugyldig mønsterdjupn %d.\n"
9804"GIMP-mønsterelementa må vere GRÅ eller RGB."
9805
9806#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
9807msgid "File appears truncated."
9808msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta."
9809
9810#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
9811#, c-format
9812msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
9813msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»."
9814
9815#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
9816msgid "Fatal parse error in pattern file: "
9817msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil:"
9818
9819#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
9820#, c-format
9821msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
9822msgstr "Det er uråd å køyra %s ein gong til. Programtillegget kan ha krasja."
9823
9824#: ../app/core/gimpselection.c:160
9825msgctxt "undo-type"
9826msgid "Move Selection"
9827msgstr "Flytt utvalet"
9828
9829#: ../app/core/gimpselection.c:161
9830msgctxt "undo-type"
9831msgid "Stroke Selection"
9832msgstr "Strek opp utvalet"
9833
9834#: ../app/core/gimpselection.c:177
9835msgctxt "undo-type"
9836msgid "Feather Selection"
9837msgstr "Mjuke kantar"
9838
9839#: ../app/core/gimpselection.c:178
9840msgctxt "undo-type"
9841msgid "Sharpen Selection"
9842msgstr "Skjerp utvalet"
9843
9844#: ../app/core/gimpselection.c:179
9845msgctxt "undo-type"
9846msgid "Select None"
9847msgstr "Vel ingen"
9848
9849#: ../app/core/gimpselection.c:180
9850msgctxt "undo-type"
9851msgid "Select All"
9852msgstr "Vel alle"
9853
9854#: ../app/core/gimpselection.c:181
9855msgctxt "undo-type"
9856msgid "Invert Selection"
9857msgstr "Inverter utvalet"
9858
9859#: ../app/core/gimpselection.c:182
9860msgctxt "undo-type"
9861msgid "Border Selection"
9862msgstr "Lag ramme av utvalet"
9863
9864#: ../app/core/gimpselection.c:183
9865msgctxt "undo-type"
9866msgid "Grow Selection"
9867msgstr "Auk utvalet"
9868
9869#: ../app/core/gimpselection.c:184
9870msgctxt "undo-type"
9871msgid "Shrink Selection"
9872msgstr "Krymp utvalet"
9873
9874#: ../app/core/gimpselection.c:291
9875msgid "There is no selection to stroke."
9876msgstr "Det er ingen utval å streka opp"
9877
9878#: ../app/core/gimpselection.c:690
9879msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
9880msgstr "Det er ikkje råd å klippa ut eller kopiera frå eit tomt område."
9881
9882#: ../app/core/gimpselection.c:819
9883msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
9884msgstr "Det er ikkje råd å gjere eit tomt område flytande."
9885
9886#: ../app/core/gimpselection.c:826
9887msgctxt "undo-type"
9888msgid "Float Selection"
9889msgstr "Flytande utval"
9890
9891#: ../app/core/gimpselection.c:842
9892msgid "Floated Layer"
9893msgstr "Flytande lag"
9894
9895#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
9896msgid ""
9897"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
9898"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
9899msgstr ""
9900"Omform ei hjørnekopling til spissvinkelkopling dersom hjørnet vert utvida "
9901"til meir enn hjørnegrense * linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet"
9902
9903#: ../app/core/gimptagcache.c:442
9904#, c-format
9905msgid "Error writing '%s': %s\n"
9906msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s\n"
9907
9908#: ../app/core/gimptemplate.c:135
9909msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
9910msgstr "Eining brukt på koordinata når ikkje punkt-for-ppunkt-modus er i bruk."
9911
9912#: ../app/core/gimptemplate.c:142
9913msgid "The horizontal image resolution."
9914msgstr "Horisontal biletoppløysing"
9915
9916#: ../app/core/gimptemplate.c:148
9917msgid "The vertical image resolution."
9918msgstr "Vertikal bileteoppløysing"
9919
9920#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
9921msgid "Tool preset file is corrupt."
9922msgstr "Fila for verktøyinnstillingane er øydelagt."
9923
9924#: ../app/core/gimpunit.c:60
9925msgctxt "unit-singular"
9926msgid "pixel"
9927msgstr "piksel"
9928
9929#: ../app/core/gimpunit.c:60
9930msgctxt "unit-plural"
9931msgid "pixels"
9932msgstr "pikslar"
9933
9934#: ../app/core/gimpunit.c:64
9935msgctxt "unit-singular"
9936msgid "inch"
9937msgstr "tomme"
9938
9939#: ../app/core/gimpunit.c:64
9940msgctxt "unit-plural"
9941msgid "inches"
9942msgstr "tommar"
9943
9944#: ../app/core/gimpunit.c:67
9945msgctxt "unit-singular"
9946msgid "millimeter"
9947msgstr "millimeter"
9948
9949#: ../app/core/gimpunit.c:67
9950msgctxt "unit-plural"
9951msgid "millimeters"
9952msgstr "millimeter"
9953
9954#: ../app/core/gimpunit.c:71
9955msgctxt "unit-singular"
9956msgid "point"
9957msgstr "punkt"
9958
9959#: ../app/core/gimpunit.c:71
9960msgctxt "unit-plural"
9961msgid "points"
9962msgstr "punkt"
9963
9964#: ../app/core/gimpunit.c:74
9965msgctxt "unit-singular"
9966msgid "pica"
9967msgstr "pica"
9968
9969#: ../app/core/gimpunit.c:74
9970msgctxt "unit-plural"
9971msgid "picas"
9972msgstr "picas"
9973
9974#: ../app/core/gimpunit.c:82
9975msgctxt "singular"
9976msgid "percent"
9977msgstr "prosent"
9978
9979#: ../app/core/gimpunit.c:82
9980msgctxt "plural"
9981msgid "percent"
9982msgstr "prosent"
9983
9984#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
9985msgid "About GIMP"
9986msgstr "Om GIMP"
9987
9988#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
9989msgid "Visit the GIMP website"
9990msgstr "Besøk GIMP si nettside"
9991
9992#. Translators: insert your names here,
9993#. separated by newline
9994#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
9995msgid "translator-credits"
9996msgstr ""
9997"Kolbjørn Stuestøl\n"
9998"Kjartan Maraas\n"
9999"Sigurd Gartmann\n"
10000"Runar Ingebrigtsen"
10001
10002#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
10003msgid "GIMP is brought to you by"
10004msgstr "GIMP er levert deg av"
10005
10006#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
10007#, c-format
10008msgid ""
10009"This is an unstable development release\n"
10010"commit %s"
10011msgstr ""
10012"Dette er ei ustabil utviklingsutgåve\n"
10013"utføring %s"
10014
10015#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
10016msgid "Search Actions"
10017msgstr "Søkehandlingar"
10018
10019#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
10020msgid "Channel _name:"
10021msgstr "Kanalnamn:"
10022
10023#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
10024msgid "Initialize from _selection"
10025msgstr "Oppstart frå _utval"
10026
10027#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
10028msgid "Convert to ICC Color Profile"
10029msgstr "Omform til ICC fargeprofil"
10030
10031#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
10032msgid "Convert the image to a color profile"
10033msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell"
10034
10035#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
10036msgid "Assign ICC Color Profile"
10037msgstr "Tildel ICC-fargeprofil"
10038
10039#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
10040msgid "Assign a color profile to the image"
10041msgstr "Bruk ein fargeprofil for biletet"
10042
10043#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
10044msgid "_Assign"
10045msgstr "_Tilordna"
10046
10047#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
10048msgid "Current Color Profile"
10049msgstr "Gjeldande fargeprofil"
10050
10051#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
10052msgid "Convert to"
10053msgstr "Konverter til "
10054
10055#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
10056msgid "Assign"
10057msgstr "Tilordna"
10058
10059#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
10060msgid "Profile _details"
10061msgstr "Profil_detaljar"
10062
10063#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
10064msgid "_Rendering Intent:"
10065msgstr "_Fargetilpassing:"
10066
10067#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
10068msgid "_Black Point Compensation"
10069msgstr "_Svartpunktkompensering"
10070
10071#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
10072msgid "Select destination profile"
10073msgstr "Vel målprofilen"
10074
10075#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
10076#, c-format
10077msgid "Built-in grayscale (%s)"
10078msgstr "Innebygd gråskala  (%s)"
10079
10080#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
10081#, c-format
10082msgid "Built-in RGB (%s)"
10083msgstr "Innebygd RGB (%s)"
10084
10085#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
10086#, c-format
10087msgid "Preferred grayscale (%s)"
10088msgstr "Føretrekt gråskala (%s)"
10089
10090#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
10091#, c-format
10092msgid "Preferred RGB (%s)"
10093msgstr "Føretrekt RGB (%s)"
10094
10095#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
10096#, c-format
10097msgid "Converting to '%s'"
10098msgstr "Konverterer til «%s»"
10099
10100#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
10101msgid "Assign color profile"
10102msgstr "Bruk fargeprofil"
10103
10104#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
10105#, fuzzy
10106msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
10107msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet"
10108
10109#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
10110#, fuzzy
10111msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
10112msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
10113
10114#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
10115#, fuzzy
10116msgid "Convert to RGB Working Space?"
10117msgstr "Konverter til RGB fargerom?"
10118
10119#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
10120#, fuzzy
10121msgid "Convert the image to the RGB working space?"
10122msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
10123
10124#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
10125msgid "Import the image from a color profile"
10126msgstr "Importer biletet frå ein fargeprofil"
10127
10128#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
10129msgid "Keep"
10130msgstr "Behald"
10131
10132#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
10133msgid "Convert"
10134msgstr "Konverter"
10135
10136#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
10137#, c-format
10138msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
10139msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil"
10140
10141#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
10142msgid "_Don't ask me again"
10143msgstr "_Ikkje spør igjen"
10144
10145#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
10146#, c-format
10147msgid "Convert Image to %s"
10148msgstr "Konverter biletet til %s"
10149
10150#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
10151msgid "Precision Conversion"
10152msgstr "Presisjonskonvertering"
10153
10154#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
10155#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
10156msgid "C_onvert"
10157msgstr "K_onverter"
10158
10159#. dithering
10160#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
10161#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
10162msgid "Dithering"
10163msgstr "Utjamning"
10164
10165#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
10166msgid "_Layers:"
10167msgstr "_Lag:"
10168
10169#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
10170msgid "_Text Layers:"
10171msgstr "_Tekstlag:"
10172
10173#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
10174#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
10175msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
10176msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast"
10177
10178#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
10179msgid "_Channels and Masks:"
10180msgstr "_Kanalar og masker:"
10181
10182#. gamma
10183#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
10184#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
10185msgid "Gamma"
10186msgstr "Gamma"
10187
10188#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
10189msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
10190msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)"
10191
10192#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
10193msgid "Linear light"
10194msgstr "Lineært lys"
10195
10196#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
10197#, c-format
10198msgid "Converting image to %s"
10199msgstr "Konverterer biletet til %s"
10200
10201#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
10202msgid "Indexed Color Conversion"
10203msgstr "Indeksert fargekonvertering"
10204
10205#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
10206msgid "Convert Image to Indexed Colors"
10207msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar"
10208
10209#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
10210msgid "_Maximum number of colors:"
10211msgstr "_Maksimalt tal på fargar:"
10212
10213#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
10214msgid "_Remove unused colors from colormap"
10215msgstr "_Fjern ubrukte fargar frå fargekartet"
10216
10217#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
10218msgid "Color _dithering:"
10219msgstr "Farge_utjamning"
10220
10221#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
10222msgid "Enable dithering of _transparency"
10223msgstr "Slå på utjamning av _gjennomsikt"
10224
10225#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
10226msgid "Enable dithering of text layers"
10227msgstr "Slå på utjamning av tekstlag"
10228
10229#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
10230msgid "Converting to indexed colors"
10231msgstr "Konverterer til indekserte fargar"
10232
10233#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
10234msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
10235msgstr "Kan ikkje konvertera ein palett med meir enn 256 fargar."
10236
10237#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
10238msgid "Delete Object"
10239msgstr "Slett objekt"
10240
10241#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
10242#, c-format
10243msgid "Delete '%s'?"
10244msgstr "Slett «%s»?"
10245
10246#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
10247#, c-format
10248msgid ""
10249"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
10250msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» frå lista og frå disken?"
10251
10252#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166
10253#: ../app/gui/gui-message.c:157
10254msgid "GIMP Message"
10255msgstr "GIMP-melding"
10256
10257#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
10258msgid "Devices"
10259msgstr "Utstyr"
10260
10261#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
10262msgid "Device Status"
10263msgstr "Utstyrstatus"
10264
10265#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
10266msgid "Errors"
10267msgstr "Feil"
10268
10269#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
10270msgid "Pointer"
10271msgstr "Peikar"
10272
10273#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
10274msgid "History"
10275msgstr "Logg"
10276
10277#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
10278msgid "Image Templates"
10279msgstr "Biletmalar"
10280
10281#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
10282msgid "Histogram"
10283msgstr "Histogram"
10284
10285#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
10286msgid "Selection"
10287msgstr "Utval"
10288
10289#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
10290msgid "Selection Editor"
10291msgstr "Utvalshandteraren"
10292
10293#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
10294msgid "Undo"
10295msgstr "Angre"
10296
10297#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
10298msgid "Undo History"
10299msgstr "Angrelogg"
10300
10301#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
10302msgid "Navigation"
10303msgstr "Navigering"
10304
10305#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
10306msgid "Display Navigation"
10307msgstr "Vis navigering"
10308
10309#: ../app/dialogs/dialogs.c:405
10310msgid "FG/BG"
10311msgstr "Forgrunn/bakgrunn"
10312
10313#: ../app/dialogs/dialogs.c:405
10314msgid "FG/BG Color"
10315msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
10316
10317#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
10318#, c-format
10319msgid "Fade %s"
10320msgstr "Ton ut %s"
10321
10322#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
10323msgid "_Fade"
10324msgstr "_Uttoning …"
10325
10326#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
10327msgid "_Mode:"
10328msgstr "_Modus:"
10329
10330#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
10331msgid "_Opacity:"
10332msgstr "_Dekkevne:"
10333
10334#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
10335msgid "Open layers"
10336msgstr "Opna lag"
10337
10338#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
10339msgid "Open Location"
10340msgstr "Opna adressa"
10341
10342#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
10343msgid "Enter location (URI):"
10344msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):"
10345
10346#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
10347msgid ""
10348"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
10349"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
10350"format or enter no file extension at all."
10351msgstr ""
10352"Når du lagrar over eit nettverk, må systemet kunne bestemma filtypen ut frå "
10353"filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, "
10354"eller ikkje noko filending i det heile."
10355
10356#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
10357msgid "The given filename cannot be used for exporting"
10358msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for eksport"
10359
10360#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
10361msgid ""
10362"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
10363"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
10364msgstr ""
10365"Du kan bruka dette vindauget til å eksportera til ulike filformat. Ønskjer "
10366"du å lagra i GIMPs XCF-format, bruk Fil → Lagra i staden."
10367
10368#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
10369msgid "Take me to the Save dialog"
10370msgstr "Opna dialogvindauget for lagring"
10371
10372#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
10373msgid "The given filename cannot be used for saving"
10374msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for lagring"
10375
10376#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
10377msgid ""
10378"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
10379"export to other file formats."
10380msgstr ""
10381"Du kan bruka dette vindauget til å lagra i GIMPs XCF-format. Bruk Fil → "
10382"Eksporter for å lagra i andre format."
10383
10384#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
10385msgid "Take me to the Export dialog"
10386msgstr "Opna dialogvindauget for eksport"
10387
10388#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
10389msgid "Extension Mismatch"
10390msgstr "Filutvidinga er feil"
10391
10392#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
10393msgid ""
10394"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
10395"known file extension or select a file format from the file format list."
10396msgstr ""
10397"Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frå "
10398"filformatlista."
10399
10400#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
10401msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
10402msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype"
10403
10404#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
10405msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
10406msgstr "Vil du likevel lagra biletet med dette namnet?"
10407
10408#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
10409msgid "Saving canceled"
10410msgstr "Lagringa avbrote"
10411
10412#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
10413#, c-format
10414msgid ""
10415"Saving '%s' failed:\n"
10416"\n"
10417"%s"
10418msgstr ""
10419"Feil ved lagringa av «%s».\n"
10420"\n"
10421"%s"
10422
10423#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
10424msgid "Configure Grid"
10425msgstr "Innstillingar for rutenettet"
10426
10427#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
10428msgid "Configure Image Grid"
10429msgstr "Still inn rutenettet for biletet"
10430
10431#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
10432msgid "Grid"
10433msgstr "Rutenett"
10434
10435#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
10436msgid "Merge Layers"
10437msgstr "Flett lag"
10438
10439#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
10440msgid "Layers Merge Options"
10441msgstr "Innstillingar for fletting av lag"
10442
10443#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
10444msgid "_Merge"
10445msgstr "_Flett"
10446
10447#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
10448msgid "Final, Merged Layer should be:"
10449msgstr "Det ferdige laget skal"
10450
10451#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
10452msgid "Expanded as necessary"
10453msgstr "utvidast etter behov"
10454
10455#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
10456msgid "Clipped to image"
10457msgstr "klippast etter biletet"
10458
10459#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
10460msgid "Clipped to bottom layer"
10461msgstr "klippast etter botnlaget"
10462
10463#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
10464msgid "Merge within active _group only"
10465msgstr "Flett berre innanfor aktiv _gruppe"
10466
10467#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
10468msgid "_Discard invisible layers"
10469msgstr "_Fjern usynlege lag"
10470
10471#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
10472msgid "Create a New Image"
10473msgstr "Lage eit nytt bilete"
10474
10475#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
10476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
10477msgid "_Template:"
10478msgstr "_Mal:"
10479
10480#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
10481msgid "Confirm Image Size"
10482msgstr "Bekreft storleiken på biletet"
10483
10484#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
10485#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
10486#, c-format
10487msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
10488msgstr "Du prøver å opprette eit bilete med storleiken %s."
10489
10490#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
10491#, c-format
10492msgid ""
10493"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
10494"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
10495msgstr ""
10496"Eit bilete i denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er sett i  "
10497"«maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)."
10498
10499#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
10500#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
10501msgid "Image Properties"
10502msgstr "Bileteigenskapar"
10503
10504#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
10505msgid "Properties"
10506msgstr "Eigenskapar"
10507
10508#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
10509msgid "Color Profile"
10510msgstr "Fargeprofil"
10511
10512#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
10513msgid "Comment"
10514msgstr "Kommentar"
10515
10516#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
10517msgctxt "dialog-title"
10518msgid "Scale Image"
10519msgstr "Skaler biletet"
10520
10521#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
10522msgid "Confirm Scaling"
10523msgstr "Bekreft skalering"
10524
10525#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
10526#, c-format
10527msgid ""
10528"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
10529"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
10530"%s)."
10531msgstr ""
10532"Å skalera biletet til denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er "
10533"sett i  «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er "
10534"%s)."
10535
10536#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
10537msgid ""
10538"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
10539msgstr ""
10540"Skalering av biletet til denne storleiken vil føre til at nokre av laga vert "
10541"krympa heilt bort."
10542
10543#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
10544msgid "Is this what you want to do?"
10545msgstr "Er det dette du ønskjer å gjere?"
10546
10547#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
10548msgid "Configure Input Devices"
10549msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …"
10550
10551#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
10552msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
10553msgstr "Set opp tastatursnarvegane"
10554
10555#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
10556msgid ""
10557"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
10558"accelerator, or press backspace to clear."
10559msgstr ""
10560"For å endra ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker ønskt tast eller "
10561"trykk «Tilbake»-tasten for å slette"
10562
10563#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
10564msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
10565msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning"
10566
10567#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
10568msgid "Add a Mask to the Layer"
10569msgstr "Legg ei lagmaske til laget"
10570
10571#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
10572msgid "Initialize Layer Mask to:"
10573msgstr "Set startverdien for lagmaska til:"
10574
10575#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
10576msgid "In_vert mask"
10577msgstr "In_verter maska"
10578
10579#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
10580msgid "Layer _name:"
10581msgstr "_Namn på lag:"
10582
10583#. The size labels
10584#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
10585#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137
10586msgid "Width:"
10587msgstr "Breidde:"
10588
10589#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
10590#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165
10591msgid "Height:"
10592msgstr "Høgde:"
10593
10594#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
10595msgid "Layer Fill Type"
10596msgstr "Fylltype for laget"
10597
10598#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
10599msgid "Set name from _text"
10600msgstr "Opprett namn frå _tekst"
10601
10602#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:126
10603#, c-format
10604msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
10605msgstr "<b>GAME OVER</b> på nivå %d!"
10606
10607#. Translators: the first and third strings are similar to a
10608#. * title, and the second string is a small information text.
10609#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
10610#. try to keep them as is.
10611#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
10612#, c-format
10613msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
10614msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
10615
10616#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:134
10617msgid "Press 'q' to quit"
10618msgstr "Trykk «q» for å avslutta"
10619
10620#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
10621msgid "Paused"
10622msgstr "Sett til pause"
10623
10624#. Translators: the first string is a title and the second
10625#. * string is a small information text.
10626#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
10627#, c-format
10628msgid "%1$s\t%2$s"
10629msgstr "%1$s\t%2$s"
10630
10631#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:143
10632msgid "Press 'p' to unpause"
10633msgstr "Trykk «p» for å avslutta pausen"
10634
10635#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
10636#, c-format
10637msgid "Level: %s,  Lives: %s"
10638msgstr "Nivå: %s,  Liv: %s"
10639
10640#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:154
10641msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
10642msgstr ""
10643
10644#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:808
10645msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
10646msgstr ""
10647
10648#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
10649msgid "Module Manager"
10650msgstr "Modulhandterar"
10651
10652#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
10653msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
10654msgstr "Du må starta GIMP på nytt for at endringane skal tre i kraft."
10655
10656#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
10657msgid "Module"
10658msgstr "Modul"
10659
10660#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
10661msgid "Only in memory"
10662msgstr "Berre i minne"
10663
10664#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
10665msgid "No longer available"
10666msgstr "Ikkje lenger tilgjengeleg"
10667
10668#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
10669msgid "Author:"
10670msgstr "Forfattar:"
10671
10672#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
10673msgid "Version:"
10674msgstr "Versjon:"
10675
10676#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
10677msgid "Date:"
10678msgstr "Dato:"
10679
10680#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
10681msgid "Copyright:"
10682msgstr "Opphavsrett:"
10683
10684#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
10685msgid "Location:"
10686msgstr "Adresse:"
10687
10688#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
10689msgid "Offset Layer"
10690msgstr "Forskyv laget"
10691
10692#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
10693msgid "Offset Layer Mask"
10694msgstr "Forskyv lagmaska"
10695
10696#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
10697msgid "Offset Channel"
10698msgstr "Forskyv kanalen"
10699
10700#. The offset frame
10701#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
10702#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
10703#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
10704msgid "Offset"
10705msgstr "Forskyving"
10706
10707#. offset, used as a verb
10708#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
10709msgid "_Offset"
10710msgstr "_Forskyving"
10711
10712#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
10713msgid "_X:"
10714msgstr "_X:"
10715
10716#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
10717msgid "_Y:"
10718msgstr "_Y:"
10719
10720#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
10721msgid "By width/_2, height/2"
10722msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2"
10723
10724#. The edge behavior frame
10725#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
10726msgid "Edge Behavior"
10727msgstr "Kanthandtering"
10728
10729#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
10730msgid "W_rap around"
10731msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida"
10732
10733#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
10734msgid "Fill with _background color"
10735msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
10736
10737#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
10738msgid "Make _transparent"
10739msgstr "Gjer _gjennomsiktig"
10740
10741#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
10742msgid "Import a New Palette"
10743msgstr "Importer ein ny palett"
10744
10745#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
10746msgid "_Import"
10747msgstr "_Importer"
10748
10749#. The "Source" frame
10750#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
10751msgid "Select Source"
10752msgstr "Vel kjelde"
10753
10754#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
10755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
10756msgid "_Gradient"
10757msgstr "_Fargeovergang"
10758
10759#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
10760msgid "I_mage"
10761msgstr "_Bilete"
10762
10763#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
10764msgid "Sample _Merged"
10765msgstr "_Flett synlege"
10766
10767#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
10768msgid "_Selected Pixels only"
10769msgstr "_Berre valde pikslar"
10770
10771#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
10772msgid "Palette _file"
10773msgstr "Palett_fil"
10774
10775#. Palette file name entry
10776#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
10777msgid "Select Palette File"
10778msgstr "Vel palettfil"
10779
10780#. The "Import" frame
10781#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
10782msgid "Import Options"
10783msgstr "Innstillingar for import"
10784
10785#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
10786msgid "New import"
10787msgstr "Ny importering"
10788
10789#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
10790msgid "Palette _name:"
10791msgstr "_Namn på paletten:"
10792
10793#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
10794msgid "N_umber of colors:"
10795msgstr "_Talet på fargar:"
10796
10797#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
10798msgid "C_olumns:"
10799msgstr "K_olonner:"
10800
10801#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
10802msgid "I_nterval:"
10803msgstr "I_ntervall:"
10804
10805#. The "Preview" frame
10806#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
10807#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1221
10808msgid "Preview"
10809msgstr "Førehandsvis"
10810
10811#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
10812msgid "The selected source contains no colors."
10813msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar"
10814
10815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
10816msgid "Reset All Preferences"
10817msgstr "Tilbakestill alle innstillingane"
10818
10819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
10820msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
10821msgstr ""
10822"Er du sikker på at du vil setja alle innstillingane til standardverdiane?"
10823
10824#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
10825msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
10826msgstr ""
10827"Du må starta GIMP på nytt for at dei følgjande endringane skal tre i kraft:"
10828
10829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
10830msgid ""
10831"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
10832"start GIMP."
10833msgstr ""
10834"Tastatursnarvegane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste gong "
10835"du opnar GIMP."
10836
10837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
10838msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
10839msgstr "Fjern alle snarvegtastane"
10840
10841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
10842msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
10843msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle snarvegtastane frå alle menyane?"
10844
10845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
10846msgid ""
10847"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
10848"GIMP."
10849msgstr ""
10850"Vidaugeinnstillingane dine vert sett tilbake til standardverdiane neste gong "
10851"du opnar GIMP."
10852
10853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
10854msgid ""
10855"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
10856"start GIMP."
10857msgstr ""
10858"Innstillingane dine for inndataeiningane vert sett til standardverdiane "
10859"neste gang du opnar GIMP."
10860
10861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
10862msgid ""
10863"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
10864"GIMP."
10865msgstr ""
10866"Verktøyinnstillingane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste "
10867"gang du opnar GIMP."
10868
10869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
10870msgid "Show _menubar"
10871msgstr "Vis _menylinja"
10872
10873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
10874msgid "Show _rulers"
10875msgstr "Vis _linjalane"
10876
10877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
10878msgid "Show scroll_bars"
10879msgstr "Vis _rullefelta"
10880
10881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
10882msgid "Show s_tatusbar"
10883msgstr "Vis _statuslinja"
10884
10885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
10886msgid "Show s_election"
10887msgstr "Vis _utval"
10888
10889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
10890msgid "Show _layer boundary"
10891msgstr "Vis lag_grense"
10892
10893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
10894msgid "Show _guides"
10895msgstr "Vis _hjelpelinjer"
10896
10897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
10898msgid "Show gri_d"
10899msgstr "Vis r_utenett"
10900
10901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
10902msgid "Canvas _padding mode:"
10903msgstr "Lerret_fyllmodus:"
10904
10905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
10906msgid "Custom p_adding color:"
10907msgstr "Sjølvvld _lerretfarge"
10908
10909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
10910msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
10911msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge"
10912
10913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
10914msgid "Snap to Guides"
10915msgstr "Fest til hjelpelinjene"
10916
10917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
10918msgid "Snap to Grid"
10919msgstr "Fest til rutenettet"
10920
10921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
10922msgid "Snap to Canvas Edges"
10923msgstr "Fest til lerretkanten"
10924
10925#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
10926msgid "Snap to Active Path"
10927msgstr "Fest til aktiv bane"
10928
10929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
10930msgid "Preferences"
10931msgstr "Innstillingar"
10932
10933#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
10934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
10935msgid "System Resources"
10936msgstr "Systemresursar"
10937
10938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
10939msgid "Resource Consumption"
10940msgstr "Ressursbruk"
10941
10942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
10943msgid "Minimal number of _undo levels:"
10944msgstr "Minimum _angrenivå:"
10945
10946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
10947msgid "Maximum undo _memory:"
10948msgstr "Maksimalt angre_minne:"
10949
10950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
10951msgid "Tile cache _size:"
10952msgstr "_Storleik på mellomlageret:"
10953
10954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
10955msgid "Maximum _new image size:"
10956msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:"
10957
10958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
10959msgid "Number of _processors to use:"
10960msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:"
10961
10962#. Hardware Acceleration
10963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
10964msgid "Hardware Acceleration"
10965msgstr "Maskinvareakselerasjon"
10966
10967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
10968msgid "Use OpenCL"
10969msgstr "Bruk OpenCL"
10970
10971#. Image Thumbnails
10972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
10973msgid "Image Thumbnails"
10974msgstr "Biletminiatyrar"
10975
10976#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
10977msgid "Size of _thumbnails:"
10978msgstr "Storleik på _miniatyrbileta:"
10979
10980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
10981msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
10982msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:"
10983
10984#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
10985msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
10986msgstr "Behald lista over brukte filer i dokumentloggen"
10987
10988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
10989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
10990msgid "Color Management"
10991msgstr "Fargestyring"
10992
10993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
10994msgid "Preferred _RGB profile:"
10995msgstr "Føretrekt _RGB-profil:"
10996
10997#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
10998msgid "Select RGB Color Profile"
10999msgstr "Vel ein RGB fargeprofil"
11000
11001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
11002msgid "Preferred _grayscale profile:"
11003msgstr "Føretrekt _gråskalaprofil:"
11004
11005#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
11006msgid "Select Grayscale Color Profile"
11007msgstr "Vel gråskala fargeprofil"
11008
11009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
11010msgid "_CMYK profile:"
11011msgstr "_CMYK- profil:"
11012
11013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
11014msgid "Select CMYK Color Profile"
11015msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil"
11016
11017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
11018msgid "_Monitor profile:"
11019msgstr "_Skjermprofil"
11020
11021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
11022msgid "Select Monitor Color Profile"
11023msgstr "Vel fargeprofil for skjermen"
11024
11025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
11026msgid "_Print simulation profile:"
11027msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:"
11028
11029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
11030msgid "Select Printer Color Profile"
11031msgstr "Vel fargeprofil for skrivar"
11032
11033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
11034msgid "_Mode of operation:"
11035msgstr "_Operasjonsmodus"
11036
11037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
11038msgid "_Try to use the system monitor profile"
11039msgstr "_Prøv å bruka skjermprofilen i systemet"
11040
11041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
11042msgid "_Display rendering intent:"
11043msgstr "Fargetilpassinga for skjermen"
11044
11045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
11046msgid "Use _black point compensation for the display"
11047msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for skjermen"
11048
11049#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
11050msgid "_Softproof rendering intent:"
11051msgstr "_Førehandsvising på skjermen:"
11052
11053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
11054msgid "Use black _point compensation for softproofing"
11055msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for førehandsvisinga"
11056
11057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
11058msgid "Mark out of gamut colors"
11059msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet"
11060
11061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
11062msgid "Select Warning Color"
11063msgstr "Vel åtvaringsfarge"
11064
11065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
11066msgid "File Open behaviour:"
11067msgstr "Oppførsel ved opning av fila:"
11068
11069#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
11070msgid "Experimental Playground"
11071msgstr "Eksperimentell leikeplass"
11072
11073#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
11074msgid "Playground"
11075msgstr "Leikeplass"
11076
11077#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
11078msgid "Insane Options"
11079msgstr "Vala er heilt ville"
11080
11081#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
11082#, fuzzy
11083msgid "_N-Point Deformation tool"
11084msgstr "Peikarinformasjon"
11085
11086#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
11087#, fuzzy
11088msgid "_Handle Transform tool"
11089msgstr "_Transformeringsverktøya"
11090
11091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
11092msgid "_Seamless Clone tool"
11093msgstr "Verktøyet for _saumlaus kloning"
11094
11095#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
11096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
11097msgctxt "preferences"
11098msgid "Tool Options"
11099msgstr "Verktøyinnstillingar"
11100
11101#. General
11102#. Snapping Distance
11103#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
11104#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
11105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
11106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
11107#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
11108msgid "General"
11109msgstr "Generelt"
11110
11111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
11112msgid "_Save tool options on exit"
11113msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane ved avslutning"
11114
11115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
11116msgid "Save Tool Options _Now"
11117msgstr "Lagra verktøyinnstillingane _nå"
11118
11119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
11120msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
11121msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane til standardverdiar"
11122
11123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
11124msgid "Default _interpolation:"
11125msgstr "Førehandsvald _interpolasjon:"
11126
11127#. Global Brush, Pattern, ...
11128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
11129msgid "Paint Options Shared Between Tools"
11130msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktøy"
11131
11132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
11133msgid "_Brush"
11134msgstr "_Pensel"
11135
11136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
11137msgid "_Dynamics"
11138msgstr "_Dynamikk"
11139
11140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
11141msgid "_Pattern"
11142msgstr "_Mønsterelement"
11143
11144#. Move Tool
11145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
11146msgid "Move Tool"
11147msgstr "Flytteverktøyet"
11148
11149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
11150msgid "Set layer or path as active"
11151msgstr "Set lag eller bane som aktiv"
11152
11153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
11154msgid "Default New Image"
11155msgstr "Standardinnstillingar for nytt bilete"
11156
11157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
11158msgid "Default Image"
11159msgstr "Standardinnstillingar for bilete"
11160
11161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
11162msgid "Set the default Quick Mask color"
11163msgstr "Redige farge på snarmaske"
11164
11165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
11166msgid "Quick Mask color:"
11167msgstr "Farge på snarmaske:"
11168
11169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
11170msgid "Default Image Grid"
11171msgstr "Standard rutenett for bilete"
11172
11173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
11174msgid "Default Grid"
11175msgstr "Standard rutenett"
11176
11177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
11178msgid "User Interface"
11179msgstr "Brukargrensesnitt"
11180
11181#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
11182msgid "Interface"
11183msgstr "Grensesnitt"
11184
11185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
11186msgid "Language"
11187msgstr "Språk"
11188
11189#. Previews
11190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
11191msgid "Previews"
11192msgstr "Førehandsvisingar"
11193
11194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
11195msgid "_Enable layer & channel previews"
11196msgstr "_Slå på førehandsvisingar for  lag og kanalar"
11197
11198#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
11199msgid "_Default layer & channel preview size:"
11200msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _lag og kanalar:"
11201
11202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
11203msgid "Na_vigation preview size:"
11204msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _navigering:"
11205
11206#. Keyboard Shortcuts
11207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
11208msgid "Keyboard Shortcuts"
11209msgstr "Tastatursnarvegar"
11210
11211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
11212msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
11213msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar"
11214
11215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
11216msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
11217msgstr "Set opp _tastatursnarvegar …"
11218
11219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
11220msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
11221msgstr "_Lagra tastatursnarvegane ved avslutning"
11222
11223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
11224msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
11225msgstr "Lagra tastatursnarvegane _nå"
11226
11227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
11228msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
11229msgstr "_Tilbakestill tastatursnarvegane til standardverdiar"
11230
11231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
11232msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
11233msgstr "Fjern _alle snarvegtastane"
11234
11235#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
11236#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
11237#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
11238msgid "Theme"
11239msgstr "Tema"
11240
11241#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
11242msgid "Select Theme"
11243msgstr "Vel tema"
11244
11245#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
11246msgid "Reload C_urrent Theme"
11247msgstr "Last _gjeldande tema på nytt"
11248
11249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
11250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
11251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
11252msgid "Icon Theme"
11253msgstr "Ikontema"
11254
11255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
11256msgid "Select an Icon Theme"
11257msgstr "Vel eit ikontema"
11258
11259#. Appearance
11260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
11261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
11262msgid "Appearance"
11263msgstr "Utsjånad"
11264
11265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
11266msgid "Show _foreground & background color"
11267msgstr "Vel _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
11268
11269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
11270msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
11271msgstr "Vis aktive _penslar, mønsterelement og fargeovergangar"
11272
11273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
11274msgid "Show active _image"
11275msgstr "Vis aktivt _bilete"
11276
11277#. Tool Editor
11278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
11279msgid "Tools Configuration"
11280msgstr "Verktøyoppsettet"
11281
11282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
11283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
11284msgid "Help System"
11285msgstr "Hjelpsystemet"
11286
11287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
11288msgid "Show _tooltips"
11289msgstr "Vis _verktøytips"
11290
11291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
11292msgid "Show help _buttons"
11293msgstr "Vis hjelp_knappar"
11294
11295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
11296msgid "Use the online version"
11297msgstr "Bruk hjelp frå nettet"
11298
11299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
11300msgid "Use a locally installed copy"
11301msgstr "Bruk ein lokal installert kopi"
11302
11303#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
11304msgid "User manual:"
11305msgstr "Brukarhandboka:"
11306
11307#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
11308msgid "There's a local installation of the user manual."
11309msgstr "Handboka er installert lokalt"
11310
11311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
11312msgid "The user manual is not installed locally."
11313msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt"
11314
11315#. Help Browser
11316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
11317msgid "Help Browser"
11318msgstr "Hjelplesar"
11319
11320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
11321msgid "H_elp browser to use:"
11322msgstr "Vis _hjelpfilene i"
11323
11324#. Action Search
11325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
11326msgid "Action Search"
11327msgstr "Handlingssøk"
11328
11329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
11330msgid "Show _unavailable actions"
11331msgstr "Vis _utilgjengelege handlingar"
11332
11333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
11334msgid "Maximum History Size:"
11335msgstr "Maksimumstorleik for loggen:"
11336
11337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
11338msgid "Clear Action History"
11339msgstr "Tøm handlingsloggen"
11340
11341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
11342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
11343msgid "Display"
11344msgstr "Skjerm"
11345
11346#. Transparency
11347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
11348msgid "Transparency"
11349msgstr "Gjennomsikt"
11350
11351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
11352msgid "_Check style:"
11353msgstr "Rutestil"
11354
11355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
11356msgid "Check _size:"
11357msgstr "Rute_storleik:"
11358
11359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
11360msgid "Monitor Resolution"
11361msgstr "Skjermoppløysing"
11362
11363#. Pixels
11364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
11365#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
11366msgid "Pixels"
11367msgstr "Pikslar"
11368
11369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
11370msgid "Horizontal"
11371msgstr "Horisontal"
11372
11373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
11374msgid "Vertical"
11375msgstr "Vertikal"
11376
11377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
11378#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
11379msgid "ppi"
11380msgstr "PPI"
11381
11382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
11383#, c-format
11384msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
11385msgstr "_Finn automatisk.  (Er nå %d × %d ppi)"
11386
11387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
11388msgid "_Enter manually"
11389msgstr "_Skriv inn manuelt"
11390
11391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
11392msgid "C_alibrate..."
11393msgstr "_Kalibrer …"
11394
11395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
11396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
11397msgid "Window Management"
11398msgstr "Vindaugehandtering"
11399
11400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
11401msgid "Window Manager Hints"
11402msgstr "Vindaugetypar"
11403
11404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
11405msgid "Hint for _docks and toolbox:"
11406msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøyboksen"
11407
11408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
11409msgid "Focus"
11410msgstr "Fokus"
11411
11412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
11413msgid "Activate the _focused image"
11414msgstr "Aktiver biletet som har _fokus"
11415
11416#. Window Positions
11417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
11418msgid "Window Positions"
11419msgstr "Vindaugeposisjonar"
11420
11421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
11422msgid "_Save window positions on exit"
11423msgstr "_Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning"
11424
11425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
11426msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
11427msgstr "Opna vindauge i den skjermen dei var opna i tidlegare"
11428
11429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
11430msgid "Save Window Positions _Now"
11431msgstr "Lagra vindaugeposisjonane _nå"
11432
11433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
11434msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
11435msgstr "Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiane"
11436
11437#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
11438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
11439msgid "Image Windows"
11440msgstr "Biletvindauge"
11441
11442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
11443msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
11444msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som standard"
11445
11446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
11447msgid "Marching _ants speed:"
11448msgstr "Farten på dei «marsjerende _maura»:"
11449
11450#. Zoom & Resize Behavior
11451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
11452msgid "Zoom & Resize Behavior"
11453msgstr "Oppførsel ved endring av visinga"
11454
11455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
11456msgid "Resize window on _zoom"
11457msgstr "_Endra vindaugestorleik ved endring av biletvisinga"
11458
11459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
11460msgid "Resize window on image _size change"
11461msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet"
11462
11463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
11464msgid "Show entire image"
11465msgstr "Vis heile bilete"
11466
11467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
11468msgid "Initial zoom _ratio:"
11469msgstr "Format ved _opning:"
11470
11471#. Space Bar
11472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
11473msgid "Space Bar"
11474msgstr "Mellomromstast"
11475
11476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
11477msgid "_While space bar is pressed:"
11478msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:"
11479
11480#. Mouse Pointers
11481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
11482msgid "Mouse Pointers"
11483msgstr "Musepeikar"
11484
11485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
11486msgid "Show _brush outline"
11487msgstr "Vis _penselomriss"
11488
11489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
11490msgid "Show pointer for paint _tools"
11491msgstr "Vis peikar for teikneverktøya"
11492
11493#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
11494msgid "Pointer _mode:"
11495msgstr "Peikar_modus"
11496
11497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
11498msgid "Pointer _handedness:"
11499msgstr "_Lateralitet for peikar:"
11500
11501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
11502msgid "Image Window Appearance"
11503msgstr "Innstillingar for biletvindauget"
11504
11505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
11506msgid "Default Appearance in Normal Mode"
11507msgstr "Standard utsjånad i normalmodus"
11508
11509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
11510msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
11511msgstr "Standard utsjånad i fullskjermmodus"
11512
11513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
11514msgid "Image Title & Statusbar Format"
11515msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet"
11516
11517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
11518msgid "Title & Status"
11519msgstr "Tittel og status"
11520
11521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
11522msgid "Current format"
11523msgstr "Gjeldande format"
11524
11525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
11526msgid "Default format"
11527msgstr "Standardformat"
11528
11529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
11530msgid "Show zoom percentage"
11531msgstr "Vis forstørringa i prosent"
11532
11533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
11534msgid "Show zoom ratio"
11535msgstr "Vis forstørringsforhold"
11536
11537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
11538msgid "Show image size"
11539msgstr "Vis _storleik på bilete"
11540
11541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
11542msgid "Show drawable size"
11543msgstr "Vis storleik på teiknemediet"
11544
11545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
11546msgid "Image Title Format"
11547msgstr "Tittelformat for biletet"
11548
11549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
11550msgid "Image Statusbar Format"
11551msgstr "Statuslinjeformat for biletet"
11552
11553#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
11554msgid "Image Window Snapping Behavior"
11555msgstr "Innstillingar for festing i biletvindauget"
11556
11557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
11558msgid "Snapping"
11559msgstr "Festing"
11560
11561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
11562msgid "Default Behavior in Normal Mode"
11563msgstr "Standard oppførsel i normalmodus"
11564
11565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
11566msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
11567msgstr "Standard oppførsel i fullskjermmodus"
11568
11569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
11570msgid "_Snapping distance:"
11571msgstr "Feste_avstand:"
11572
11573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
11574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
11575msgid "Input Devices"
11576msgstr "Inndataeiningar"
11577
11578#. Extended Input Devices
11579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
11580msgid "Extended Input Devices"
11581msgstr "Utvida inndataeiningar"
11582
11583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
11584msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
11585msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …"
11586
11587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
11588msgid "_Save input device settings on exit"
11589msgstr "_Lagra innstillingar for inndataeiningar ved avslutning"
11590
11591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
11592msgid "Save Input Device Settings _Now"
11593msgstr "Lagra innstillingar for inndataeiningar _nå"
11594
11595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
11596msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
11597msgstr ""
11598"_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar  til standardverdiane"
11599
11600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
11601msgid "Additional Input Controllers"
11602msgstr "Ekstra inndatakontrollar"
11603
11604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
11605msgid "Input Controllers"
11606msgstr "Inndatakontrollar"
11607
11608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
11609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
11610msgid "Folders"
11611msgstr "Mapper"
11612
11613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
11614msgid "Temporary folder:"
11615msgstr "Mellombels mappe:"
11616
11617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
11618msgid "Select Folder for Temporary Files"
11619msgstr "Vel mappe for mellombels filer"
11620
11621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
11622msgid "Swap folder:"
11623msgstr "Mellomlagringsmappe:"
11624
11625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
11626msgid "Select Swap Folder"
11627msgstr "Vel mellomlagringsmappe"
11628
11629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
11630msgid "Brush Folders"
11631msgstr "Penselmapper"
11632
11633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
11634msgid "Select Brush Folders"
11635msgstr "Vel penselmapper"
11636
11637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
11638msgid "Dynamics Folders"
11639msgstr "Mapper for dynamikk"
11640
11641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
11642msgid "Select Dynamics Folders"
11643msgstr "Vel dynamikkmapper"
11644
11645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
11646msgid "Pattern Folders"
11647msgstr "Mønstermapper"
11648
11649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
11650msgid "Select Pattern Folders"
11651msgstr "Vel mapper for mønsterelement"
11652
11653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
11654msgid "Palette Folders"
11655msgstr "Palettmapper"
11656
11657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
11658msgid "Select Palette Folders"
11659msgstr "Vel palettmapper"
11660
11661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
11662msgid "Gradient Folders"
11663msgstr "Mapper for fargeovergangar"
11664
11665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
11666msgid "Select Gradient Folders"
11667msgstr "Vel fargeovergangsmapper"
11668
11669#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
11670msgid "Font Folders"
11671msgstr "Skrifttypemapper"
11672
11673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
11674msgid "Select Font Folders"
11675msgstr "Vel skrifttypemapper"
11676
11677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
11678msgid "Tool Preset Folders"
11679msgstr "Mapper for verktøyforvala"
11680
11681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
11682msgid "Select Tool Preset Folders"
11683msgstr "Rediger mappene for verktøyforvala"
11684
11685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
11686#, fuzzy
11687msgid "MyPaint Brush Folders"
11688msgstr "Penselmapper"
11689
11690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
11691#, fuzzy
11692msgid "Select MyPaint Brush Folders"
11693msgstr "Vel penselmapper"
11694
11695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
11696msgid "Plug-In Folders"
11697msgstr "Mapper for programtillegg"
11698
11699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
11700msgid "Select Plug-In Folders"
11701msgstr "Vel mapper for programtillegg"
11702
11703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
11704msgid "Scripts"
11705msgstr "Skript"
11706
11707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
11708msgid "Script-Fu Folders"
11709msgstr "Script-Fu-mapper"
11710
11711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
11712msgid "Select Script-Fu Folders"
11713msgstr "Vel Script-Fu-mapper"
11714
11715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
11716msgid "Module Folders"
11717msgstr "Modulmapper"
11718
11719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
11720msgid "Select Module Folders"
11721msgstr "Vel mapper for modular"
11722
11723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
11724msgid "Interpreters"
11725msgstr "Tolkar"
11726
11727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
11728msgid "Interpreter Folders"
11729msgstr "Mapper for interpreter"
11730
11731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
11732msgid "Select Interpreter Folders"
11733msgstr "Vel mappe for interpreter"
11734
11735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
11736msgid "Environment"
11737msgstr "Omgivnader"
11738
11739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
11740msgid "Environment Folders"
11741msgstr "Mapper for omgivnader"
11742
11743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
11744msgid "Select Environment Folders"
11745msgstr "Vel mapper for omgivnader"
11746
11747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
11748msgid "Themes"
11749msgstr "Tema"
11750
11751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
11752msgid "Theme Folders"
11753msgstr "Temamapper"
11754
11755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
11756msgid "Select Theme Folders"
11757msgstr "Vel temamapper"
11758
11759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
11760msgid "Icon Themes"
11761msgstr "Ikontema"
11762
11763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
11764msgid "Icon Theme Folders"
11765msgstr "Mappe for ikontema"
11766
11767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
11768msgid "Select Icon Theme Folders"
11769msgstr "Vel mappe for ikontema"
11770
11771#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
11772msgid "Print Size"
11773msgstr "Utskriftstorleik"
11774
11775#. the image size labels
11776#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
11777#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
11778msgid "_Width:"
11779msgstr "_Breidde:"
11780
11781#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
11782#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
11783msgid "H_eight:"
11784msgstr "H_øgde:"
11785
11786#. the resolution labels
11787#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
11788#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
11789msgid "_X resolution:"
11790msgstr "_X-oppløysing:"
11791
11792#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
11793#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
11794msgid "_Y resolution:"
11795msgstr "_Y-oppløysing:"
11796
11797#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
11798#, c-format
11799msgid "pixels/%a"
11800msgstr "Pikslar/%a"
11801
11802#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
11803msgid "Quit GIMP"
11804msgstr "Avslutt GIMP"
11805
11806#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
11807msgid "Close All Images"
11808msgstr "Lukk alle bileta"
11809
11810#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
11811msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
11812msgstr "Du vil miste desse endringane dersom du sluttar av GIMP nå."
11813
11814#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
11815msgid "If you close these images now, changes will be lost."
11816msgstr "Du vil miste alle endringane dersom du lukkar biletet nå."
11817
11818#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
11819#, c-format
11820msgid "There is one image with unsaved changes:"
11821msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
11822msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:"
11823msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:"
11824
11825#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
11826#, c-format
11827msgid "Press %s to quit."
11828msgstr "Trykk %s for å avslutta."
11829
11830#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
11831#, c-format
11832msgid "Press %s to close all images."
11833msgstr "Trykk %s for å lukka alle bilete."
11834
11835#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
11836#, c-format
11837msgid "Press %s to discard all changes and quit."
11838msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og avslutte."
11839
11840#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
11841#, c-format
11842msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
11843msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke alle bilete."
11844
11845#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
11846msgid "_Discard Changes"
11847msgstr "_Avslutt utan lagring"
11848
11849#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
11850#, c-format
11851msgid "Exported to %s"
11852msgstr "Eksportert til %s"
11853
11854#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
11855msgid "Canvas Size"
11856msgstr "Storleiken på lerretet"
11857
11858#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
11859msgid "Layer Size"
11860msgstr "Lagstorleik"
11861
11862#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
11863msgid "Resize _layers:"
11864msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:"
11865
11866#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
11867msgid "Resize _text layers"
11868msgstr "Endra storleiken på tekstlaga"
11869
11870#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
11871msgid "Calibrate Monitor Resolution"
11872msgstr "Kalibrer oppløysinga for skjermen"
11873
11874#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
11875msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
11876msgstr "Mål linjalane og skriv inn lengdene:"
11877
11878#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
11879msgid "_Horizontal:"
11880msgstr "_Horisontal"
11881
11882#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
11883msgid "_Vertical:"
11884msgstr "_Vertikal:"
11885
11886#. Image size frame
11887#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
11888msgid "Image Size"
11889msgstr "Biletstorleik"
11890
11891#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:416
11892msgid "Quality"
11893msgstr "Kvalitet"
11894
11895#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
11896msgid "I_nterpolation:"
11897msgstr "I_nterpolasjon:"
11898
11899#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
11900msgid ""
11901"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
11902"interpolation type will affect channels and layer masks only."
11903msgstr ""
11904"Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. Den "
11905"valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og lagmasker."
11906
11907#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
11908msgid "Choose Stroke Style"
11909msgstr "Vel strøkstil"
11910
11911#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
11912msgid "Paint tool:"
11913msgstr "Teikneverktøy:"
11914
11915#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
11916msgid "_Emulate brush dynamics"
11917msgstr "_Etterlikner penseldynamikk"
11918
11919#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
11920msgid "The GIMP tips file is empty!"
11921msgstr "GIMP si tips-fil er tom!"
11922
11923#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
11924msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
11925msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!"
11926
11927#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
11928#, c-format
11929msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
11930msgstr ""
11931"Det skulle ha vore ei fil med namnet «%s» her. Kontroller installasjonen for "
11932"feil."
11933
11934#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
11935msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
11936msgstr "GIMP si tips-fil kunne ikkje tolkast!"
11937
11938#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
11939msgid "GIMP Tip of the Day"
11940msgstr "GIMP «Dagens tips»"
11941
11942#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
11943msgid "_Previous Tip"
11944msgstr "_Førre tips"
11945
11946#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
11947msgid "_Next Tip"
11948msgstr "_Neste tips"
11949
11950#. a link to the related section in the user manual
11951#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
11952msgid "Learn more"
11953msgstr "Lær meir"
11954
11955#. This is a special string to specify the language identifier to
11956#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
11957#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
11958#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
11959#.
11960#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
11961msgid "tips-locale:C"
11962msgstr "tips-locale:nn"
11963
11964#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
11965msgid "GIMP User Installation"
11966msgstr "GIMP brukarinstallasjon"
11967
11968#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
11969msgid "User installation failed!"
11970msgstr "Brukarinstallasjonen mislukka!"
11971
11972#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
11973msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
11974msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjå loggen for nærare detaljar."
11975
11976#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
11977msgid "Installation Log"
11978msgstr "Logg for brukarinstallasjonen"
11979
11980#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
11981msgid "Export Path to SVG"
11982msgstr "Eksporter banar til SVG"
11983
11984#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
11985msgid "Export the active path"
11986msgstr "Eksporter den aktive banen"
11987
11988#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
11989msgid "Export all paths from this image"
11990msgstr "Eksporter alle banane frå dette biletet"
11991
11992#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
11993msgid "Import Paths from SVG"
11994msgstr "Importer banar fra SVG"
11995
11996#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
11997msgid "All files (*.*)"
11998msgstr "Alle filer (*.*)"
11999
12000#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
12001msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
12002msgstr "Skalerbart SVG-bilete (*.svg)"
12003
12004#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
12005msgid "_Merge imported paths"
12006msgstr "_Flett sammen importerte banar"
12007
12008#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
12009msgid "_Scale imported paths to fit image"
12010msgstr "_Skaler importerte banar så dei passer biletstorleiken"
12011
12012#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
12013msgid "Path name:"
12014msgstr "Namn på bane:"
12015
12016#: ../app/display/display-enums.c:60
12017msgctxt "guides-type"
12018msgid "No guides"
12019msgstr "Ingen hjelpelinjer"
12020
12021#: ../app/display/display-enums.c:61
12022msgctxt "guides-type"
12023msgid "Center lines"
12024msgstr "Senterlinjer"
12025
12026#: ../app/display/display-enums.c:62
12027msgctxt "guides-type"
12028msgid "Rule of thirds"
12029msgstr "Tredeling"
12030
12031#: ../app/display/display-enums.c:63
12032msgctxt "guides-type"
12033msgid "Rule of fifths"
12034msgstr "Femdeling"
12035
12036#: ../app/display/display-enums.c:64
12037msgctxt "guides-type"
12038msgid "Golden sections"
12039msgstr "Gylne snitt"
12040
12041#: ../app/display/display-enums.c:65
12042msgctxt "guides-type"
12043msgid "Diagonal lines"
12044msgstr "Diaginale linjer"
12045
12046#: ../app/display/display-enums.c:66
12047msgctxt "guides-type"
12048msgid "Number of lines"
12049msgstr "Talet på linjer"
12050
12051#: ../app/display/display-enums.c:67
12052msgctxt "guides-type"
12053msgid "Line spacing"
12054msgstr "Linjeavstand"
12055
12056#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
12057#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
12058#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
12059#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
12060#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
12061#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
12062#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
12063#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
12064#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
12065msgid "n/a"
12066msgstr "i/t"
12067
12068#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
12069#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
12070#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
12071msgid "X"
12072msgstr "X"
12073
12074#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
12075#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
12076#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
12077msgid "Y"
12078msgstr "Y"
12079
12080#. Units
12081#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
12082msgid "Units"
12083msgstr "Einingar"
12084
12085#. Selection Bounding Box
12086#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
12087msgid "Selection Bounding Box"
12088msgstr "Avgrensingsboks for utvalet"
12089
12090#. Width
12091#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
12092msgid "W"
12093msgstr "B"
12094
12095#. Height
12096#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
12097msgid "H"
12098msgstr "H"
12099
12100#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
12101msgid "_Sample Merged"
12102msgstr "_Flett synlege"
12103
12104#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
12105msgid "Access the image menu"
12106msgstr "Opna biletmenyen"
12107
12108#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
12109msgid "Zoom image when window size changes"
12110msgstr "Forstørr eller forminsk biletet når vindaugeformatet vert endra"
12111
12112#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
12113msgid "Toggle Quick Mask"
12114msgstr "Slå av/på snarmaske"
12115
12116#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
12117msgid "Navigate the image display"
12118msgstr "Naviger i biletvisinga"
12119
12120#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
12121#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
12122msgid "Drop image files here to open them"
12123msgstr "Slepp biletfilene her for å opna dei"
12124
12125#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
12126#, c-format
12127msgid ""
12128"<big>Unstable Development Version</big>\n"
12129"\n"
12130"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
12131"\n"
12132"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
12133"before reporting them.</small>"
12134msgstr ""
12135"<big>Ustabil utviklingsversjon</big>\n"
12136"\n"
12137"<small>utføring <tt>%s</tt></small>\n"
12138"\n"
12139"<small>Sjekk feil mot den siste git master branch\n"
12140"før du sender inn.</small>"
12141
12142#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
12143#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
12144#, c-format
12145msgid "Close %s"
12146msgstr "Lukk %s"
12147
12148#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
12149#, c-format
12150msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
12151msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke biletet."
12152
12153#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
12154#, c-format
12155msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
12156msgstr "Ønskjer du å lagra endringane i biletet «%s» før du lukker det?"
12157
12158#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
12159#, c-format
12160msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
12161msgid_plural ""
12162"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
12163msgstr[0] ""
12164"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort den siste timen "
12165"forsvinna."
12166msgstr[1] ""
12167"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane "
12168"forsvinna."
12169
12170#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
12171#, c-format
12172msgid ""
12173"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
12174"be lost."
12175msgid_plural ""
12176"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
12177"be lost."
12178msgstr[0] ""
12179"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt "
12180"forsvinna."
12181msgstr[1] ""
12182"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt "
12183"forsvinna."
12184
12185#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
12186#, c-format
12187msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
12188msgid_plural ""
12189"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
12190msgstr[0] ""
12191"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinna."
12192msgstr[1] ""
12193"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinna."
12194
12195#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
12196#, c-format
12197msgid "The image has been exported to '%s'."
12198msgstr "Biletet er eksportert til «%s»."
12199
12200#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
12201#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
12202#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
12203msgid "Drop New Layer"
12204msgstr "Slepp nytt lag"
12205
12206#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
12207msgid "Drop New Path"
12208msgstr "Slepp ny bane"
12209
12210#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
12211#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
12212#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
12213#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
12214msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
12215msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper"
12216
12217#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
12218#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
12219#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
12220#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
12221#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
12222#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
12223msgid "The active layer's pixels are locked."
12224msgstr "Pikslane i det aktive laget er låst."
12225
12226#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
12227#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
12228#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
12229msgctxt "undo-type"
12230msgid "Drop pattern to layer"
12231msgstr "Slepp mønsterelement i laget"
12232
12233#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
12234#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
12235#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
12236msgctxt "undo-type"
12237msgid "Drop color to layer"
12238msgstr "Slepp farge i laget"
12239
12240#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
12241#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
12242msgid "Drop layers"
12243msgstr "Slepp lag"
12244
12245#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
12246#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
12247#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
12248msgid "Dropped Buffer"
12249msgstr "Sluppe buffer"
12250
12251#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
12252msgid "Color Display Filters"
12253msgstr "Filter for fargevising"
12254
12255#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
12256msgid "Configure Color Display Filters"
12257msgstr "Set opp filter for fargevising"
12258
12259#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
12260#, c-format
12261msgid "Image saved to '%s'"
12262msgstr "Biletet blei lagra i «%s»"
12263
12264#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838
12265#, c-format
12266msgid "Image exported to '%s'"
12267msgstr "Biletet er eksportert til «%s»"
12268
12269#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
12270msgid "Layer Select"
12271msgstr "Vel lag"
12272
12273#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
12274msgid "Rotate View"
12275msgstr "Roter visinga"
12276
12277#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
12278msgid "Select Rotation Angle"
12279msgstr "Vel rotasjonsvinkel"
12280
12281#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
12282#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
12283msgid "Angle:"
12284msgstr "Vinkel:"
12285
12286#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
12287msgid "degrees"
12288msgstr "gradar"
12289
12290#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
12291msgid "Zoom Ratio"
12292msgstr "Forstørringsforhold"
12293
12294#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
12295msgid "Select Zoom Ratio"
12296msgstr "Vel forstørringsforhold"
12297
12298#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
12299msgid "Zoom ratio:"
12300msgstr "Skala:"
12301
12302#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
12303msgid "Zoom:"
12304msgstr "Forstørring:"
12305
12306#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
12307msgid "(modified)"
12308msgstr "(endra)"
12309
12310#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
12311msgid "(clean)"
12312msgstr "(tomt)"
12313
12314#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
12315#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
12316#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
12317#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
12318#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
12319msgid "(none)"
12320msgstr "(ingen)"
12321
12322#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
12323#, c-format
12324msgid "Cancel <i>%s</i>"
12325msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
12326
12327#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
12328msgid "Not a regular file"
12329msgstr "Ikkje ei vanleg fil."
12330
12331#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
12332msgid "Permission denied"
12333msgstr "Tilgang nekta"
12334
12335#: ../app/file/file-open.c:230
12336#, c-format
12337msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
12338msgstr ""
12339"%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noko "
12340"bilete."
12341
12342#: ../app/file/file-open.c:241
12343#, c-format
12344msgid "%s plug-In could not open image"
12345msgstr "%s programtillegget greidde ikkje å opna biletet"
12346
12347#: ../app/file/file-open.c:637
12348msgid "Image doesn't contain any layers"
12349msgstr "Biletet inneheld ingen lag."
12350
12351#: ../app/file/file-open.c:696
12352#, c-format
12353msgid "Opening '%s' failed: %s"
12354msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s"
12355
12356#: ../app/file/file-remote.c:113
12357msgid "Mounting remote volume"
12358msgstr ""
12359
12360#: ../app/file/file-remote.c:289
12361msgid "Opening remote file"
12362msgstr "Opna ei ekstern fil"
12363
12364#: ../app/file/file-remote.c:357
12365#, c-format
12366msgid "Downloading image (%s of %s)"
12367msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
12368
12369#: ../app/file/file-remote.c:361
12370#, c-format
12371msgid "Uploading image (%s of %s)"
12372msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)"
12373
12374#: ../app/file/file-remote.c:384
12375#, c-format
12376msgid "Downloaded %s of image data"
12377msgstr "%s av biletdata er lasta ned"
12378
12379#: ../app/file/file-remote.c:388
12380#, c-format
12381msgid "Uploaded %s of image data"
12382msgstr "%s av biletdata er lasta opp"
12383
12384#: ../app/file/file-save.c:278
12385#, c-format
12386msgid "%s plug-in could not save image"
12387msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet"
12388
12389#: ../app/file/file-utils.c:65
12390#, c-format
12391msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
12392msgstr " «%s» er ikkje gyldig URI"
12393
12394#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
12395msgid "Invalid character sequence in URI"
12396msgstr "Ugyldig teiknsekvens i URI"
12397
12398#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
12399#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
12400#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
12401#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
12402#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
12403#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
12404msgid "RGB"
12405msgstr "RGB"
12406
12407#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
12408#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
12409#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
12410#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
12411#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
12412#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
12413msgid "RGB-alpha"
12414msgstr "RGB-alfa"
12415
12416#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
12417#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
12418#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
12419#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
12420#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
12421#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
12422msgid "Grayscale"
12423msgstr "Gråtone"
12424
12425#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
12426#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
12427#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
12428#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
12429#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
12430#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
12431msgid "Grayscale-alpha"
12432msgstr "Gråtone-alfa"
12433
12434#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
12435#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
12436#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
12437#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
12438#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
12439#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
12440msgid "Red component"
12441msgstr "Raudkomponent"
12442
12443#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
12444#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
12445#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
12446#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
12447#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
12448#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
12449msgid "Green component"
12450msgstr "Grønkomponent"
12451
12452#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
12453#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
12454#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
12455#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
12456#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
12457#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
12458msgid "Blue component"
12459msgstr "Blåkomponent"
12460
12461#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
12462#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
12463#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
12464msgid "Alpha component"
12465msgstr "Alfakomponent"
12466
12467#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
12468msgid "Indexed-alpha"
12469msgstr "Indeksert-alfa"
12470
12471#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
12472msgid "Indexed"
12473msgstr "Indeksert"
12474
12475#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
12476msgctxt "cage-mode"
12477msgid "Create or adjust the cage"
12478msgstr "Opprett eller rediger formendringa"
12479
12480#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
12481msgctxt "cage-mode"
12482msgid ""
12483"Deform the cage\n"
12484"to deform the image"
12485msgstr ""
12486"Deformer buret\n"
12487"for å deformera biletet"
12488
12489#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
12490msgid "Brightness"
12491msgstr "Lysstyrke"
12492
12493#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
12494msgid "Contrast"
12495msgstr "Kontrast"
12496
12497#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
12498#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
12499msgid "The affected range"
12500msgstr "Påverka område"
12501
12502#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
12503msgid "Cyan-Red"
12504msgstr "Cyan–raud"
12505
12506#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
12507msgid "Magenta-Green"
12508msgstr "Magenta–grøn"
12509
12510#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
12511msgid "Yellow-Blue"
12512msgstr "Gul–blå"
12513
12514#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
12515msgid "Preserve Luminosity"
12516msgstr "Behald lysstyrken"
12517
12518#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
12519#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
12520msgid "Hue"
12521msgstr "Kulør"
12522
12523#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
12524#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
12525msgid "Saturation"
12526msgstr "Metning"
12527
12528#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
12529#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
12530msgid "Lightness"
12531msgstr "Lysverdi"
12532
12533#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
12534#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
12535msgid "The affected channel"
12536msgstr "Påverka kanal"
12537
12538#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
12539msgid "Curve"
12540msgstr "Kurve"
12541
12542#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
12543msgid "not a GIMP Curves file"
12544msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil"
12545
12546#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
12547msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
12548msgstr "Tolkingsfeil. Fann ikkje 2 heiltal"
12549
12550#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
12551msgid "Writing curves file failed: "
12552msgstr ""
12553
12554#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
12555msgid "Desaturate mode"
12556msgstr "Modus mindre metning"
12557
12558#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
12559msgid "Overlap"
12560msgstr "Overlapping"
12561
12562#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
12563msgid "Low Input"
12564msgstr ""
12565
12566#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
12567msgid "High Input"
12568msgstr ""
12569
12570#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
12571msgid "Low Output"
12572msgstr ""
12573
12574#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
12575msgid "High Output"
12576msgstr ""
12577
12578#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
12579msgid "not a GIMP Levels file"
12580msgstr "ikkje ei GIMP nivåfil"
12581
12582#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
12583msgid "parse error"
12584msgstr "Tolkingsfeil"
12585
12586#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
12587msgid "Writing levels file failed: "
12588msgstr ""
12589
12590#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
12591msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
12592msgstr ""
12593"Rekn ut eit sett med koeffisientbufferar for GIMP sitt formendringsverktøy"
12594
12595#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
12596msgid ""
12597"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
12598"tool"
12599msgstr ""
12600"Konverter eit sett med koeffisientbufferar til kooedinatbufferar for GIMP "
12601"sitt formendringsverktøy"
12602
12603#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
12604msgid "Fill with plain color"
12605msgstr "Fyll einsfarga"
12606
12607#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
12608msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
12609msgstr "Fyll den opphavlege posisjonen for formendringsverktøyet einsfarga"
12610
12611#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
12612msgid "Replace partial transparency with a color"
12613msgstr "Byt ut delvis gjennomsikt med ein farge"
12614
12615#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
12616msgid ""
12617"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
12618"value"
12619msgstr ""
12620"Gjer gjennomsikt alt eller ingenting ved å setje grensa for alfakanalen til "
12621"ein verdi"
12622
12623#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
12624msgid "Low threshold"
12625msgstr "Låg terskel"
12626
12627#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
12628msgid "High threshold"
12629msgstr "Høg terskel"
12630
12631#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
12632#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
12633#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
12634#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
12635#.
12636#: ../app/gui/gui.c:210
12637msgid "default:LTR"
12638msgstr "standard:VTH"
12639
12640#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
12641#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
12642#.
12643#: ../app/gui/gui.c:503
12644msgid "Documents"
12645msgstr "Dokument"
12646
12647#: ../app/gui/splash.c:118
12648msgid "GIMP Startup"
12649msgstr "GIMP oppstart"
12650
12651#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
12652msgid "Airbrush"
12653msgstr "Luftpensel"
12654
12655#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
12656msgid "No brushes available for use with this tool."
12657msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
12658
12659#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
12660msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
12661msgstr "Ingen penseldynamikk er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
12662
12663#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
12664msgid "Clone"
12665msgstr "Kloning"
12666
12667#: ../app/paint/gimpclone.c:127
12668msgid "No patterns available for use with this tool."
12669msgstr "Ingen mønsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
12670
12671#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
12672msgid "Convolve"
12673msgstr "Konturutjamning"
12674
12675#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
12676msgid "Dodge/Burn"
12677msgstr "Avskygging/Etterbelysning"
12678
12679#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
12680msgid "Eraser"
12681msgstr "Viskeler"
12682
12683#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
12684msgid "Heal"
12685msgstr "Helbred"
12686
12687#: ../app/paint/gimpheal.c:144
12688msgid "Healing does not operate on indexed layers."
12689msgstr "«Helbred» verkar ikkje på indekserte lag."
12690
12691#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61
12692msgid "Ink"
12693msgstr "Penn"
12694
12695#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
12696msgid "Ink Blob Size"
12697msgstr "Storleik på blekkdråpen"
12698
12699#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
12700msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
12701msgstr "Sideforholdet for blekkdråpen"
12702
12703#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
12704msgid "Ink Blob Angle"
12705msgstr "Vinkelen for blekkdråpen"
12706
12707#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:95
12708#, fuzzy
12709msgid "Mybrush"
12710msgstr "Luftpensel"
12711
12712#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:134
12713#, fuzzy
12714msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
12715msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
12716
12717#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:83 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
12718#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:67
12719#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
12720#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
12721msgid "Radius"
12722msgstr "Radius"
12723
12724#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
12725#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:74
12726#, fuzzy
12727msgid "Base Opacity"
12728msgstr "Dekkevne"
12729
12730#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
12731msgid "Paintbrush"
12732msgstr "Målarpensel"
12733
12734#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
12735msgid "Paint"
12736msgstr "Mal"
12737
12738#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:188
12739msgid "Brush Size"
12740msgstr "Penselstorleik"
12741
12742#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
12743msgid "Link brush size with canvas zoom"
12744msgstr "Uendra penselstorleik ved forstørring/forminsking av biletet"
12745
12746#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
12747msgid "Brush Force"
12748msgstr "Penseltvinging"
12749
12750#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
12751msgid "Link brush size to brush native"
12752msgstr "Lenk storleiken til den opphavlege for penselen"
12753
12754#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
12755msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
12756msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen"
12757
12758#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
12759msgid "Link brush angle to brush native"
12760msgstr "Lenk penselsvinkelen til den opphavlege for penselen"
12761
12762#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
12763msgid "Link brush spacing to brush native"
12764msgstr "Lenk penselavstanden til det opphavlege for penselen"
12765
12766#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
12767msgid "Link brush hardness to brush native"
12768msgstr "Lenk penselhardleiken til den opphavlege for penselen"
12769
12770#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
12771msgid "Every stamp has its own opacity"
12772msgstr "Kan teikna fleire gonger på same staden for å auka dekkevna."
12773
12774#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
12775msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
12776msgstr "Ignorer kantutjamninga for den penselen som er i bruk"
12777
12778#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
12779msgid "Scatter brush as you paint"
12780msgstr "Bruk sitring når du teiknar"
12781
12782#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
12783msgid "Distance of scattering"
12784msgstr "Kor langt ut sitringa skal gå"
12785
12786#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
12787msgid "Distance over which strokes fade out"
12788msgstr "Distansen brukt for uttoninga"
12789
12790#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
12791msgid "Reverse direction of fading"
12792msgstr "Reverser retninga for uttoninga"
12793
12794#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
12795msgid "How fade is repeated as you paint"
12796msgstr "Korleis uttoninga skal skje i biletet"
12797
12798#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:349
12799msgid "Paint smoother strokes"
12800msgstr "Lager mjukare penselstrok"
12801
12802#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
12803msgid "Depth of smoothing"
12804msgstr "Kor djup utglattinga skal vere"
12805
12806#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357
12807msgid "Gravity of the pen"
12808msgstr "Tyngda til pennen"
12809
12810#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
12811msgid "Pencil"
12812msgstr "Blyant"
12813
12814#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
12815#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
12816msgid "Perspective Clone"
12817msgstr "Perspektivkloning"
12818
12819#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
12820msgid "Smudge"
12821msgstr "Gni ut"
12822
12823#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
12824msgid "Set a source image first."
12825msgstr "Vel først eit kjeldebilete"
12826
12827#: ../app/paint/paint-enums.c:52
12828msgctxt "perspective-clone-mode"
12829msgid "Modify Perspective"
12830msgstr "Forandra pespektiv"
12831
12832#: ../app/paint/paint-enums.c:53
12833msgctxt "perspective-clone-mode"
12834msgid "Perspective Clone"
12835msgstr "Perspektivkloning"
12836
12837#: ../app/paint/paint-enums.c:83
12838msgctxt "source-align-mode"
12839msgid "None"
12840msgstr "Ingen"
12841
12842#: ../app/paint/paint-enums.c:84
12843msgctxt "source-align-mode"
12844msgid "Aligned"
12845msgstr "Relativt"
12846
12847#: ../app/paint/paint-enums.c:85
12848msgctxt "source-align-mode"
12849msgid "Registered"
12850msgstr "Direkte"
12851
12852#: ../app/paint/paint-enums.c:86
12853msgctxt "source-align-mode"
12854msgid "Fixed"
12855msgstr "Fast punkt"
12856
12857#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
12858msgid "Combine Masks"
12859msgstr "Kombiner masker"
12860
12861#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
12862msgctxt "undo-type"
12863msgid "Brightness-Contrast"
12864msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
12865
12866#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
12867msgctxt "undo-type"
12868msgid "Levels"
12869msgstr "Nivå"
12870
12871#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
12872msgid "Posterize"
12873msgstr "Posterisering"
12874
12875#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
12876#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
12877msgid "Desaturate"
12878msgstr "Mindre metning"
12879
12880#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
12881#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
12882msgctxt "undo-type"
12883msgid "Curves"
12884msgstr "Kurver"
12885
12886#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
12887msgctxt "undo-type"
12888msgid "Color Balance"
12889msgstr "Fargebalanse"
12890
12891#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
12892msgctxt "undo-type"
12893msgid "Colorize"
12894msgstr "Innfarging"
12895
12896#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
12897msgid "Hue-Saturation"
12898msgstr "Kulør/Metning"
12899
12900#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
12901#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:296
12902#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:244
12903#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
12904msgid "Threshold"
12905msgstr "Terskel"
12906
12907#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
12908msgid "Plug-In"
12909msgstr "Programtillegg"
12910
12911#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:996
12912msgctxt "command"
12913msgid "Foreground Select"
12914msgstr "Forgrunnsutval"
12915
12916#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
12917msgctxt "undo-type"
12918msgid "Desaturate"
12919msgstr "Mindre metning"
12920
12921#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
12922msgctxt "undo-type"
12923msgid "Hue-Saturation"
12924msgstr "Kulør/Metning"
12925
12926#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
12927msgctxt "undo-type"
12928msgid "Invert"
12929msgstr "Inverter"
12930
12931#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
12932msgctxt "undo-type"
12933msgid "Posterize"
12934msgstr "Posterisering"
12935
12936#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
12937msgctxt "undo-type"
12938msgid "Threshold"
12939msgstr "Terskel"
12940
12941#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
12942#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
12943#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
12944#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
12945#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:501
12946#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:510
12947msgid "Perspective"
12948msgstr "Perspektiv"
12949
12950#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
12951#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
12952#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
12953#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
12954msgid "Shearing"
12955msgstr "Forskyving …"
12956
12957#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
12958#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
12959msgid "2D Transform"
12960msgstr "2D-transformering"
12961
12962#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
12963#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
12964#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
12965#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
12966msgid "2D Transforming"
12967msgstr "2D-transformering"
12968
12969#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
12970msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
12971msgstr "Kan ikkje fjerna dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
12972
12973#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
12974msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
12975msgstr "Kan ikkje forankra dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
12976
12977#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
12978msgid ""
12979"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
12980"selection."
12981msgstr ""
12982"Kan ikkje konvertera dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
12983
12984#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
12985#, c-format
12986msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
12987msgstr "Skrivinga av PDF-fila «%s» var mislukka: %s"
12988
12989#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
12990#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
12991#, c-format
12992msgid "Procedure '%s' not found"
12993msgstr "Fann ikkje prosedyren «%s»"
12994
12995#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
12996msgid "Invalid empty brush name"
12997msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
12998
12999#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
13000#, c-format
13001msgid "Brush '%s' not found"
13002msgstr "Fann ikkje penselen «%s»"
13003
13004#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
13005#, c-format
13006msgid "Brush '%s' is not editable"
13007msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast"
13008
13009#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
13010#, c-format
13011msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
13012msgstr "Penselen «%s» er ikkje ein generert pensel"
13013
13014#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
13015msgid "Invalid empty paint dynamics name"
13016msgstr "Ugyldig, tomt namn på dynamikk"
13017
13018#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
13019#, c-format
13020msgid "Paint dynamics '%s' not found"
13021msgstr "Fann ikkje penseldynamikk «%s»"
13022
13023#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
13024#, c-format
13025msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
13026msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje redigerast"
13027
13028#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
13029#, fuzzy
13030msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
13031msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
13032
13033#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
13034#, fuzzy, c-format
13035msgid "MyPaint brush '%s' not found"
13036msgstr "Fann ikkje penselen «%s»"
13037
13038#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
13039#, fuzzy, c-format
13040msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
13041msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast"
13042
13043#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
13044msgid "Invalid empty pattern name"
13045msgstr "Namnet på mønsteret er ugyldig"
13046
13047#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
13048#, c-format
13049msgid "Pattern '%s' not found"
13050msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»"
13051
13052#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
13053msgid "Invalid empty gradient name"
13054msgstr "Namnet på fargeovergangen er ugyldig"
13055
13056#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
13057#, c-format
13058msgid "Gradient '%s' not found"
13059msgstr "Fann ikkje fargeovergangen «%s»"
13060
13061#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
13062#, c-format
13063msgid "Gradient '%s' is not editable"
13064msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje redigerast"
13065
13066#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
13067msgid "Invalid empty palette name"
13068msgstr "Ugyldig, tomt palettnamn"
13069
13070#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
13071#, c-format
13072msgid "Palette '%s' not found"
13073msgstr "Fann ikkje paletten «%s»"
13074
13075#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
13076#, c-format
13077msgid "Palette '%s' is not editable"
13078msgstr "Paletten «%s» kan ikkje redigerast"
13079
13080#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
13081msgid "Invalid empty font name"
13082msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn"
13083
13084#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
13085#, c-format
13086msgid "Font '%s' not found"
13087msgstr "Fann ikkje skrifttypen «%s»"
13088
13089#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
13090msgid "Invalid empty buffer name"
13091msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
13092
13093#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
13094#, c-format
13095msgid "Named buffer '%s' not found"
13096msgstr "Fann ikkje den namngitte buffaren «%s»"
13097
13098#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
13099msgid "Invalid empty paint method name"
13100msgstr "Ugyldig namn på malemetode"
13101
13102#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
13103#, c-format
13104msgid "Paint method '%s' does not exist"
13105msgstr "Teiknemetoden «%s» finst ikkje"
13106
13107#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
13108#, c-format
13109msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
13110msgstr ""
13111"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
13112"bilete"
13113
13114#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
13115#, c-format
13116msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
13117msgstr ""
13118"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til eit anna "
13119"bilete"
13120
13121#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
13122#, c-format
13123msgid ""
13124"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
13125"tree"
13126msgstr ""
13127"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er eit direkte barn av "
13128"eit elementtre"
13129
13130#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
13131#, c-format
13132msgid ""
13133"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
13134"the same item tree"
13135msgstr ""
13136"Elementa «%s» (%d)  og «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan dei ikkje er deler "
13137"av same treet"
13138
13139#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
13140#, c-format
13141msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
13142msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje vere ane til «%s» (%d)"
13143
13144#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
13145#, c-format
13146msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
13147msgstr "Elementet «%s» (%d) er alt lagt til eit bilete"
13148
13149#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
13150#, c-format
13151msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
13152msgstr "Du prøver å legga elementet «%s» (%d) til feil bilete"
13153
13154#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
13155#, c-format
13156msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
13157msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast fordi innhaldet er låst"
13158
13159#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
13160#, c-format
13161msgid ""
13162"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
13163msgstr ""
13164"Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast fordi plasseringa og storleiken er låst"
13165
13166#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
13167#, c-format
13168msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
13169msgstr ""
13170"Du kan ikkje bruka elementet «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit gruppeelement"
13171
13172#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
13173#, c-format
13174msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
13175msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast sidan det er eit gruppeelement"
13176
13177#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
13178#, c-format
13179msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
13180msgstr "Du kan ikkje bruka laget «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag"
13181
13182#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
13183#, c-format
13184msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
13185msgstr ""
13186"Biletet «%s» (%d) er av typen «%s» medan det er venta eit bilete av typen "
13187"«%s»"
13188
13189#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
13190#, c-format
13191msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
13192msgstr "Biletet «%s» (%d) må ikkje vera av typen «%s»"
13193
13194#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
13195#, c-format
13196msgid ""
13197"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
13198"expected"
13199msgstr ""
13200"Biletet «%s» (%d) har presisjonen «%s» medan det er venta eit bilete med "
13201"presisjon «%s»"
13202
13203#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
13204#, c-format
13205msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
13206msgstr "Biletet «%s» (%d) kan ikkje ha presisjonen «%s»"
13207
13208#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
13209#, fuzzy, c-format
13210msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
13211msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d"
13212
13213#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
13214#, fuzzy, c-format
13215msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
13216msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d"
13217
13218#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
13219#, c-format
13220msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
13221msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d"
13222
13223#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
13224#, c-format
13225msgid ""
13226"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
13227"%s, got %s."
13228msgstr ""
13229"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, "
13230"fekk %s."
13231
13232#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
13233msgid "Smooth edges"
13234msgstr "Jamn ut kantane"
13235
13236#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:445 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
13237#, c-format
13238msgid "Procedure '%s' returned no return values"
13239msgstr "Prosedyren «%s» returnerte ingen returverdi"
13240
13241#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:715
13242#, c-format
13243msgid ""
13244"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
13245"Expected %s, got %s."
13246msgstr ""
13247"Prosedyren «%s» returnerte feil verditype for returverdien «%s» (nr. %d). "
13248"Venta %s, fekk %s."
13249
13250#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:727
13251#, c-format
13252msgid ""
13253"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
13254"%d). Expected %s, got %s."
13255msgstr ""
13256"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil verditype for argumentet «%s» (nr. "
13257"%d). Venta %s, fekk %s."
13258
13259#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:760
13260#, c-format
13261msgid ""
13262"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
13263"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
13264msgstr ""
13265"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit "
13266"programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst."
13267
13268#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:773
13269#, c-format
13270msgid ""
13271"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
13272"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
13273msgstr ""
13274"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at "
13275"eit programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst."
13276
13277#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:790
13278#, c-format
13279msgid ""
13280"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
13281"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
13282msgstr ""
13283"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit "
13284"programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst."
13285
13286#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:803
13287#, c-format
13288msgid ""
13289"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
13290"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
13291msgstr ""
13292"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at "
13293"eit programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst."
13294
13295#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:824
13296#, c-format
13297msgid ""
13298"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
13299"is out of range."
13300msgstr ""
13301"Prosedyren «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (nr. %d, type %s). Denne "
13302"verdien er utanfor verdiområdet."
13303
13304#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:838
13305#, c-format
13306msgid ""
13307"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
13308"%s). This value is out of range."
13309msgstr ""
13310"Prosedyren «%s» blei kalla opp med verdien «%s» som argument «%s» (nr. %d, "
13311"type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet."
13312
13313#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
13314msgid ""
13315"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
13316msgstr ""
13317"Biletoppløysinga er utanfor grensene, brukar standard oppløysing i staden."
13318
13319#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
13320#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
13321msgid "Free Select"
13322msgstr "Frihandsutval"
13323
13324#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
13325msgctxt "undo-type"
13326msgid "Bump Map"
13327msgstr "Punktbilete"
13328
13329#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
13330msgctxt "undo-type"
13331msgid "Displace"
13332msgstr "Forskyv"
13333
13334#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
13335msgctxt "undo-type"
13336msgid "Gaussian Blur"
13337msgstr "Gaussisk sløring"
13338
13339#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
13340msgctxt "undo-type"
13341msgid "Alien Map"
13342msgstr "Alien Map"
13343
13344#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
13345msgctxt "undo-type"
13346msgid "Antialias"
13347msgstr "Kantutjamning"
13348
13349#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
13350msgctxt "undo-type"
13351msgid "Apply Canvas"
13352msgstr "Bruk lerret"
13353
13354#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
13355msgctxt "undo-type"
13356msgid "Apply Lens"
13357msgstr "Bruk lupe"
13358
13359#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
13360msgid "Autocrop image"
13361msgstr "Beskjer biletet automatisk"
13362
13363#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
13364msgid "Autocrop layer"
13365msgstr "Beskjer laget automatisk"
13366
13367#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
13368msgctxt "undo-type"
13369msgid "Stretch Contrast HSV"
13370msgstr "Strekk kontrast HSV"
13371
13372#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
13373msgctxt "undo-type"
13374msgid "Stretch Contrast"
13375msgstr "Strekk kontrast"
13376
13377#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
13378msgctxt "undo-type"
13379msgid "Channel Mixer"
13380msgstr "Kanalmiksar"
13381
13382#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
13383msgctxt "undo-type"
13384msgid "Color to Alpha"
13385msgstr "Farge til alfa"
13386
13387#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034
13388#, c-format
13389msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
13390msgstr "Tabellen «matrix» har berre %d medlemmer, må ha 25"
13391
13392#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042
13393#, c-format
13394msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
13395msgstr "Tabellen «channels» har berre %d medlemmer, må ha 25"
13396
13397#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
13398msgctxt "undo-type"
13399msgid "Convolution Matrix"
13400msgstr "Konturutjamningsmatrise"
13401
13402#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176
13403msgctxt "undo-type"
13404msgid "Cubism"
13405msgstr "Kubisme"
13406
13407#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
13408msgctxt "undo-type"
13409msgid "Deinterlace"
13410msgstr "Teikna annakvar linje"
13411
13412#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300
13413msgctxt "undo-type"
13414msgid "Diffraction Patterns"
13415msgstr "Diffraksjonsmønster"
13416
13417#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
13418msgctxt "undo-type"
13419msgid "Edge"
13420msgstr "Kant"
13421
13422#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
13423msgctxt "undo-type"
13424msgid "Engrave"
13425msgstr "Gravyr"
13426
13427#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
13428msgctxt "undo-type"
13429msgid "Color Exchange"
13430msgstr "Byter ut ein farge med ein annan"
13431
13432#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
13433msgctxt "undo-type"
13434msgid "Lens Flare"
13435msgstr "Linserefleks"
13436
13437#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
13438msgctxt "undo-type"
13439msgid "Glass Tile"
13440msgstr "Glasfliser"
13441
13442#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
13443msgctxt "undo-type"
13444msgid "Noise HSV"
13445msgstr "HSV-støy"
13446
13447#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181
13448msgid "Set color profile"
13449msgstr "Set fargeprofil"
13450
13451#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
13452msgctxt "undo-type"
13453msgid "Illusion"
13454msgstr "Illusjon"
13455
13456#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273
13457msgctxt "undo-type"
13458msgid "Laplace"
13459msgstr "Laplace"
13460
13461#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
13462msgctxt "undo-type"
13463msgid "Lens Distortion"
13464msgstr "Linsefeil"
13465
13466#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389
13467msgctxt "undo-type"
13468msgid "Tile Seamless"
13469msgstr "Utan fuger"
13470
13471#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456
13472msgctxt "undo-type"
13473msgid "Maze"
13474msgstr "Labyrint"
13475
13476#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
13477msgctxt "undo-type"
13478msgid "Motion Blur"
13479msgstr "Fartssløring"
13480
13481#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724
13482msgctxt "undo-type"
13483msgid "Mosaic"
13484msgstr "Mosaikk"
13485
13486#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786
13487msgctxt "undo-type"
13488msgid "Supernova"
13489msgstr "Supernova"
13490
13491#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876
13492msgctxt "undo-type"
13493msgid "Paper Tile"
13494msgstr "Papirfliser"
13495
13496#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960
13497msgctxt "undo-type"
13498msgid "Pixelize"
13499msgstr "Pikseliser"
13500
13501#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011
13502msgctxt "undo-type"
13503msgid "Plasma"
13504msgstr "Plasma"
13505
13506#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065
13507msgctxt "undo-type"
13508msgid "Polar Coordinates"
13509msgstr "Polarkoordinat"
13510
13511#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105
13512msgctxt "undo-type"
13513msgid "Red Eye Removal"
13514msgstr "Fjern raude auge"
13515
13516#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158
13517msgctxt "undo-type"
13518msgid "Random Hurl"
13519msgstr "Tilfeldig fargekasting"
13520
13521#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211
13522msgctxt "undo-type"
13523msgid "Random Pick"
13524msgstr "Tilfeldig plukk"
13525
13526#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264
13527msgctxt "undo-type"
13528msgid "Random Slur"
13529msgstr "Tilfeldig pletting"
13530
13531#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339
13532msgctxt "undo-type"
13533msgid "RGB Noise"
13534msgstr "RGB-støy"
13535
13536#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462
13537msgctxt "undo-type"
13538msgid "Noisify"
13539msgstr "Støy"
13540
13541#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
13542msgctxt "undo-type"
13543msgid "Selective Gaussian Blur"
13544msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
13545
13546#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550
13547msgctxt "undo-type"
13548msgid "Semi-Flatten"
13549msgstr "Halvutflating"
13550
13551#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593
13552msgctxt "undo-type"
13553msgid "Shift"
13554msgstr "Forskyv"
13555
13556#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696
13557msgctxt "undo-type"
13558msgid "Sinus"
13559msgstr "Sinus"
13560
13561#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
13562msgctxt "undo-type"
13563msgid "Sobel"
13564msgstr "Sobelrelieff"
13565
13566#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
13567msgctxt "undo-type"
13568msgid "Solid Noise"
13569msgstr "Massiv støy"
13570
13571#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849
13572msgctxt "undo-type"
13573msgid "Spread"
13574msgstr "Spreiing"
13575
13576#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
13577msgctxt "undo-type"
13578msgid "Threshold Alpha"
13579msgstr "Alpha-grenseverdi"
13580
13581#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936
13582msgctxt "undo-type"
13583msgid "Video"
13584msgstr "Video"
13585
13586#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973
13587msgctxt "undo-type"
13588msgid "Value Invert"
13589msgstr "Inverter verdiane"
13590
13591#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077
13592msgctxt "undo-type"
13593msgid "Value Propagate"
13594msgstr "Verdiutbreiing"
13595
13596#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
13597msgctxt "undo-type"
13598msgid "Dilate"
13599msgstr "Utvid"
13600
13601#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171
13602msgctxt "undo-type"
13603msgid "Erode"
13604msgstr "Eroder"
13605
13606#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234
13607msgctxt "undo-type"
13608msgid "Waves"
13609msgstr "Bølgjer"
13610
13611#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
13612msgctxt "undo-type"
13613msgid "Whirl and Pinch"
13614msgstr "Drei og knip"
13615
13616#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
13617msgctxt "undo-type"
13618msgid "Wind"
13619msgstr "Vind"
13620
13621#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
13622#, c-format
13623msgid "Failed to create text layer"
13624msgstr "Fekk ikkje til å oppretta eit tekstlag"
13625
13626#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
13627#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
13628#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
13629#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
13630#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
13631#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
13632#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
13633#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
13634msgid "Set text layer attribute"
13635msgstr "Rediger attributta for tekstlaget"
13636
13637#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
13638msgid "Remove path stroke"
13639msgstr "Fjern oppstrekinga av banen"
13640
13641#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
13642msgid "Close path stroke"
13643msgstr "Lukk oppstrekinga av banen"
13644
13645#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
13646msgid "Translate path stroke"
13647msgstr "Tilpass oppstrekinga av banen"
13648
13649#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
13650msgid "Scale path stroke"
13651msgstr "Skaler oppstrekinga av banen"
13652
13653#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
13654msgid "Rotate path stroke"
13655msgstr "Roter oppstrekinga av banen"
13656
13657#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
13658msgid "Flip path stroke"
13659msgstr "Spegelvend oppstrekinga av banen"
13660
13661#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
13662#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
13663msgid "Add path stroke"
13664msgstr "Legg til strok"
13665
13666#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
13667#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
13668msgid "Extend path stroke"
13669msgstr "Utvid oppstrekinga av banen"
13670
13671#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
13672#, c-format
13673msgid "Empty variable name in environment file %s"
13674msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s"
13675
13676#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
13677#, c-format
13678msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
13679msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s"
13680
13681#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
13682#, c-format
13683msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
13684msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s."
13685
13686#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
13687#, c-format
13688msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
13689msgstr "Feil binærformatstreng i fortolkarfila %s"
13690
13691#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
13692#, c-format
13693msgid ""
13694"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
13695"(%s)\n"
13696"\n"
13697"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
13698"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
13699msgstr ""
13700"Programtillegget krasja: «%s»\n"
13701"(%s)\n"
13702"\n"
13703"Det hender at slike krasj øydelegg GIMP. Du bør difor lagra bileta dine og "
13704"starta GIMP på nytt for å vera på den sikre sida."
13705
13706#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
13707#, c-format
13708msgid ""
13709"Calling error for procedure '%s':\n"
13710"%s"
13711msgstr ""
13712"Oppkallsfeil for prosedyren «%s»:\n"
13713"%s"
13714
13715#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
13716#, c-format
13717msgid ""
13718"Execution error for procedure '%s':\n"
13719"%s"
13720msgstr ""
13721"Køyrefeil for prosedyren «%s»:\n"
13722"%s"
13723
13724#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
13725msgid "Cancelled"
13726msgstr "Avbrote"
13727
13728#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
13729msgid "Plug-In Interpreters"
13730msgstr "Tolkar for programtillegg"
13731
13732#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
13733msgid "Plug-In Environment"
13734msgstr "Omgivnader for programtillegg"
13735
13736#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
13737#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
13738#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
13739#, c-format
13740msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
13741msgstr "Fekk ikkje til å køyra programtillegget «%s»"
13742
13743#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
13744msgid "Unknown file type"
13745msgstr "Ukjent filtype"
13746
13747#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
13748msgid "Searching Plug-Ins"
13749msgstr "Søker etter programtillegg"
13750
13751#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
13752msgid "Resource configuration"
13753msgstr "Ressursoppsett"
13754
13755#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
13756msgid "Querying new Plug-ins"
13757msgstr "Kontrollerar nye programtillegg"
13758
13759#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
13760msgid "Initializing Plug-ins"
13761msgstr "Klargjer programtillegga"
13762
13763#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
13764msgid "Starting Extensions"
13765msgstr "Starter programutvidingar"
13766
13767#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1146
13768#, c-format
13769msgid ""
13770"Calling error for '%s':\n"
13771"%s"
13772msgstr ""
13773"Oppkallsfeil for «%s»:\n"
13774"%s"
13775
13776#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1158
13777#, c-format
13778msgid ""
13779"Execution error for '%s':\n"
13780"%s"
13781msgstr ""
13782"Utføringsfeil for «%s»:\n"
13783"%s"
13784
13785#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
13786#, c-format
13787msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
13788msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen."
13789
13790#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
13791#, c-format
13792msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
13793msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av pluginrc."
13794
13795#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
13796#, c-format
13797msgid "invalid value '%s' for icon type"
13798msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype"
13799
13800#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
13801#, c-format
13802msgid "invalid value '%ld' for icon type"
13803msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype"
13804
13805#. This is a so-called pangram; it's supposed to
13806#. contain all characters found in the alphabet.
13807#: ../app/text/gimpfont.c:50
13808msgid ""
13809"Pack my box with\n"
13810"five dozen liquor jugs."
13811msgstr ""
13812"Høvdingens kjære squaw\n"
13813"får litt pizza i Mexico by."
13814
13815#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
13816msgid "Add Text Layer"
13817msgstr "Legg til tekstlag"
13818
13819#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
13820msgid "Text Layer"
13821msgstr "Tekstlag"
13822
13823#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
13824msgid "Rename Text Layer"
13825msgstr "Gi nytt namn på tekstlaget"
13826
13827#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
13828msgid "Move Text Layer"
13829msgstr "Flytt tekstlaget"
13830
13831#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
13832msgid "Scale Text Layer"
13833msgstr "Skaler tekstlaget"
13834
13835#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
13836msgid "Resize Text Layer"
13837msgstr "Endra storleiken på tekstlaget"
13838
13839#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
13840msgid "Flip Text Layer"
13841msgstr "Spegelvender tekstlaget"
13842
13843#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
13844msgid "Rotate Text Layer"
13845msgstr "Roter tekstlaget"
13846
13847#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
13848msgid "Transform Text Layer"
13849msgstr "Transformer tekstlaget"
13850
13851#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
13852msgid "Discard Text Information"
13853msgstr "Forkast tekstinformasjonen"
13854
13855#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
13856msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
13857msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege."
13858
13859#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
13860msgid "Empty Text Layer"
13861msgstr "Tomt tekstlag"
13862
13863#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
13864msgid ""
13865"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
13866"or use a smaller font."
13867msgstr ""
13868"Kan ikkje lage teksten. Han er kanskje for stor. Kort ned teksten eller prøv "
13869"med mindre skrifttype."
13870
13871#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
13872#, c-format
13873msgid ""
13874"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
13875"%s\n"
13876"\n"
13877"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
13878"you don't need to worry about this."
13879msgstr ""
13880"Problem med tekstparasitt for laget «%s»: \\n\n"
13881"%s\n"
13882"\n"
13883"Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng berre bry deg om dette "
13884"dersom du ønskjer å redigera tekstlaget."
13885
13886#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
13887msgid ""
13888"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
13889"big."
13890msgstr ""
13891"Kan ikkje lage den nye tekstutforminga. Truleg er skriftstorleiken for stor."
13892
13893#: ../app/text/text-enums.c:23
13894msgctxt "text-box-mode"
13895msgid "Dynamic"
13896msgstr "Dynamisk"
13897
13898#: ../app/text/text-enums.c:24
13899msgctxt "text-box-mode"
13900msgid "Fixed"
13901msgstr "Fast"
13902
13903#: ../app/tools/gimp-tools.c:380
13904msgid ""
13905"This tool has\n"
13906"no options."
13907msgstr ""
13908"Verktøyet har\n"
13909"ingen innstillingar"
13910
13911#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
13912msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
13913msgstr "Verktøyet «luftpensel»: Mal med pensel med variabelt trykk"
13914
13915#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
13916msgid "_Airbrush"
13917msgstr "_Luftpensel"
13918
13919#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
13920msgid "Motion only"
13921msgstr "Berre rørsle"
13922
13923#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
13924msgctxt "airbrush-tool"
13925msgid "Rate"
13926msgstr "Dyse"
13927
13928#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
13929msgid "Flow"
13930msgstr "Flyt"
13931
13932#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
13933msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
13934msgstr "Kva biletobjekt som laget skal innrettast mot"
13935
13936#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
13937msgid "Horizontal offset for distribution"
13938msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga"
13939
13940#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
13941msgid "Vertical offset for distribution"
13942msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga"
13943
13944#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
13945msgid "Align"
13946msgstr "Innretting"
13947
13948#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
13949msgid "Relative to"
13950msgstr "Relativt til"
13951
13952#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
13953msgid "Align left edge of target"
13954msgstr "Innrett venstreside av målet"
13955
13956#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
13957msgid "Align center of target"
13958msgstr "Innrett midten av målet"
13959
13960#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
13961msgid "Align right edge of target"
13962msgstr "Innrett høgresida av målet"
13963
13964#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
13965msgid "Align top edge of target"
13966msgstr "Innrett øvre sida av målet"
13967
13968#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
13969msgid "Align middle of target"
13970msgstr "Innrett midten av målet"
13971
13972#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
13973msgid "Align bottom of target"
13974msgstr "Innrett nedre sida av målet"
13975
13976#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
13977msgid "Distribute"
13978msgstr "Med forskyving"
13979
13980#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
13981msgid "Distribute left edges of targets"
13982msgstr "Forskyv venstresida av målet"
13983
13984#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
13985msgid "Distribute horizontal centers of targets"
13986msgstr "Forskyv midten av målet vassrett"
13987
13988#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
13989msgid "Distribute right edges of targets"
13990msgstr "Forskyv høgresida av målet"
13991
13992#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
13993msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
13994msgstr ""
13995
13996#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
13997msgid "Distribute top edges of targets"
13998msgstr "Forskyv øvre sida av målet"
13999
14000#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
14001msgid "Distribute vertical centers of targets"
14002msgstr "Forskyv midten av målet loddrett"
14003
14004#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
14005msgid "Distribute bottoms of targets"
14006msgstr "Forskyv nedresida av målet"
14007
14008#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
14009msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
14010msgstr ""
14011
14012#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
14013msgid "Offset:"
14014msgstr "Forskyving:"
14015
14016#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
14017msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
14018msgstr ""
14019"Innrettingsverktøyet: Innrett biletobjekt i høve til eitt bestemt objekt"
14020
14021#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
14022msgid "_Align"
14023msgstr "_Innrett"
14024
14025#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
14026msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
14027msgstr ""
14028"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje for å plukka opp fleire lag."
14029
14030#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
14031msgid "Click to pick this layer as first item"
14032msgstr "Klikk for å hente dette laget som første element"
14033
14034#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
14035msgid "Click to add this layer to the list"
14036msgstr "Klikk for å leggja dette laget til lista"
14037
14038#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
14039msgid "Click to pick this guide as first item"
14040msgstr "Klikk for å hente denne hjelpelinja som første element"
14041
14042#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
14043msgid "Click to add this guide to the list"
14044msgstr "Klikk for å leggja denne hjelpelinja til lista"
14045
14046#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
14047msgid "Click to pick this path as first item"
14048msgstr "Klikk for å hente denne banen som første element"
14049
14050#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
14051msgid "Click to add this path to the list"
14052msgstr "Klikk for å leggja denne banen til lista"
14053
14054#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
14055msgid "Gradient"
14056msgstr "Fargeovergang"
14057
14058#. Blob shape widgets
14059#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
14060msgid "Shape"
14061msgstr "Form"
14062
14063#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
14064msgid "Repeat"
14065msgstr "Gjenta"
14066
14067#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
14068msgid "Adaptive supersampling"
14069msgstr "Adaptiv utjamning"
14070
14071#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
14072msgid "Max depth"
14073msgstr "Maks djupn"
14074
14075#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
14076msgid "Blend"
14077msgstr "Bland"
14078
14079#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
14080msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
14081msgstr "Blandeverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang"
14082
14083#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
14084msgid "Blen_d"
14085msgstr "_Bland"
14086
14087#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
14088#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
14089#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
14090#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
14091msgid "The active layer is not visible."
14092msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg."
14093
14094#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
14095msgid "No gradient available for use with this tool."
14096msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet."
14097
14098#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
14099#, c-format
14100msgid "%s for constrained angles"
14101msgstr "%s for faste vinklar"
14102
14103#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
14104#, c-format
14105msgid "%s to move the whole line"
14106msgstr "%s for å flytta heile linja"
14107
14108#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
14109msgid "Blend: "
14110msgstr "Bland: "
14111
14112#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
14113msgid "Brightness-Contrast"
14114msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
14115
14116#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
14117msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
14118msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast"
14119
14120#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
14121msgid "B_rightness-Contrast..."
14122msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …"
14123
14124#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
14125msgid "Adjust Brightness and Contrast"
14126msgstr "Juster lysstyrke og kontrast"
14127
14128#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
14129msgid "Import Brightness-Contrast settings"
14130msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast"
14131
14132#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
14133msgid "Export Brightness-Contrast settings"
14134msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast"
14135
14136#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
14137msgid "_Brightness"
14138msgstr "_Lysstyrke"
14139
14140#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
14141msgid "_Contrast"
14142msgstr "Kon_trast"
14143
14144#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
14145msgid "Edit these Settings as Levels"
14146msgstr "Rediger desse innstillingane som nivå"
14147
14148#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97
14149msgid "Which area will be filled"
14150msgstr "Kva område som skal fyllast"
14151
14152#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
14153msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
14154msgstr "Tillat fylling av heilt gjennomsiktige område"
14155
14156#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
14157msgid "Base filled area on all visible layers"
14158msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag"
14159
14160#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
14161#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:100
14162msgid "Maximum color difference"
14163msgstr "Maksimal fargedifferanse"
14164
14165#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
14166msgid "Criterion used for determining color similarity"
14167msgstr "Kriteria for å finne fargelikskap"
14168
14169#. fill type
14170#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
14171#, c-format
14172msgid "Fill Type  (%s)"
14173msgstr "Fyll med (%s)"
14174
14175#. fill selection
14176#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
14177#, c-format
14178msgid "Affected Area  (%s)"
14179msgstr "Påverka område (%s)"
14180
14181#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
14182msgid "Fill whole selection"
14183msgstr "Fyll heile utvalet"
14184
14185#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
14186msgid "Fill similar colors"
14187msgstr "Fyll liknande fargar"
14188
14189#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
14190msgid "Finding Similar Colors"
14191msgstr "Finn liknande fargar"
14192
14193#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
14194msgid "Fill transparent areas"
14195msgstr "Fyll gjennomsiktige område"
14196
14197#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:290
14198#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
14199#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
14200#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:238
14201msgid "Sample merged"
14202msgstr "Flett synlege"
14203
14204#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
14205msgid "Fill by"
14206msgstr "Fyll med"
14207
14208#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
14209msgid "Bucket Fill"
14210msgstr "Fyll"
14211
14212#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
14213msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
14214msgstr ""
14215"Verktøyet «fyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit mønsterelement"
14216
14217#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
14218msgid "_Bucket Fill"
14219msgstr "Fargef_ylling"
14220
14221#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
14222msgid "Select by Color"
14223msgstr "Vel etter farge"
14224
14225#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
14226msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
14227msgstr "Verktøyet «vel etter farge»: Vel område med liknande fargar"
14228
14229#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
14230msgid "_By Color Select"
14231msgstr "_Vel etter farge"
14232
14233#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
14234msgctxt "command"
14235msgid "Select by Color"
14236msgstr "Vel etter farge"
14237
14238#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
14239msgid ""
14240"Fill the original position\n"
14241"of the cage with a color"
14242msgstr ""
14243"Fyll den opphavlege plasseringa\n"
14244"buret med ein farge"
14245
14246#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
14247msgid "Cage Transform"
14248msgstr "Bur-transformering"
14249
14250#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
14251msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
14252msgstr ""
14253"Bur-transformering: Deformer eit utval ved å flytta kontrollpunkta i eit "
14254"«bur» du teiknar på biletet."
14255
14256#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
14257msgid "_Cage Transform"
14258msgstr "_Bur-transformering"
14259
14260#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
14261msgid "Press ENTER to commit the transform"
14262msgstr "Trykk <Enter> for å utføre transformeringa"
14263
14264#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
14265msgid "Computing Cage Coefficients"
14266msgstr "Reknar ut koeffisientane for formendringa"
14267
14268#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
14269msgid "Cage transform"
14270msgstr "Bur-transformering"
14271
14272#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
14273msgid "Source"
14274msgstr "Kjelde"
14275
14276#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
14277msgid "Alignment"
14278msgstr "Innretting"
14279
14280#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
14281msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
14282msgstr ""
14283"Kloningsverktøyet: Kopier selektivt frå eit bilete eller eit mønsterelement "
14284"ved bruk av pensel"
14285
14286#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
14287msgid "_Clone"
14288msgstr "_Kloning"
14289
14290#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
14291msgid "Click to clone"
14292msgstr "Klikk for å klona"
14293
14294#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
14295#, c-format
14296msgid "%s to set a new clone source"
14297msgstr "%s for å setja ei ny klonekjelde"
14298
14299#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
14300#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
14301msgid "Click to set a new clone source"
14302msgstr "Klikk for å setja ei ny klonekjelde"
14303
14304#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
14305msgid "Color Balance"
14306msgstr "Fargebalanse"
14307
14308#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
14309msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
14310msgstr "Verktøyet «fargebalanse»: Vert brukt til å justera fargefordelinga"
14311
14312#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
14313msgid "Color _Balance..."
14314msgstr "Farge_balanse …"
14315
14316#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
14317msgid "Adjust Color Balance"
14318msgstr "Justera fargebalansen"
14319
14320#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
14321msgid "Import Color Balance Settings"
14322msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse"
14323
14324#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
14325msgid "Export Color Balance Settings"
14326msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse"
14327
14328#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
14329msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
14330msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag."
14331
14332#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
14333msgid "Select Range to Adjust"
14334msgstr "Vel område som skal justerast"
14335
14336#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
14337msgid "Adjust Color Levels"
14338msgstr "Juster fargenivåa for merkt område"
14339
14340#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
14341#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
14342msgid "Cyan"
14343msgstr "Cyanblå"
14344
14345#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
14346#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
14347msgid "Red"
14348msgstr "Raud"
14349
14350#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
14351#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
14352msgid "Magenta"
14353msgstr "Magentaraud"
14354
14355#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
14356#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
14357msgid "Green"
14358msgstr "Grøn"
14359
14360#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
14361#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
14362msgid "Yellow"
14363msgstr "Gul"
14364
14365#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
14366#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
14367msgid "Blue"
14368msgstr "Blå"
14369
14370#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
14371msgid "R_eset Range"
14372msgstr "_Tilbakestill fargane"
14373
14374#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
14375msgid "Preserve _luminosity"
14376msgstr "Bevar farge_glød"
14377
14378#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
14379msgid "Colorize"
14380msgstr "Innfarging"
14381
14382#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
14383msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
14384msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge "
14385
14386#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
14387msgid "Colori_ze..."
14388msgstr "_Innfarging …"
14389
14390#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
14391msgid "Colorize the Image"
14392msgstr "Farg inn biletet"
14393
14394#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
14395msgid "Import Colorize Settings"
14396msgstr "Importer fargeinnstillingane"
14397
14398#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
14399msgid "Export Colorize Settings"
14400msgstr "Eksporter fargeinnstillingane"
14401
14402#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
14403msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
14404msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag."
14405
14406#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
14407msgid "Select Color"
14408msgstr "Vel farge"
14409
14410#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
14411msgid "_Hue"
14412msgstr "_Kulør"
14413
14414#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
14415msgid "_Saturation"
14416msgstr "_Metning"
14417
14418#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
14419msgid "_Lightness"
14420msgstr "_Lysverdi:"
14421
14422#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
14423msgid "Colorize Color"
14424msgstr "Innfargingsfarge"
14425
14426#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
14427msgid "Pick color from image"
14428msgstr "Hent farge frå biletet"
14429
14430#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
14431msgid "Color Picker Average Radius"
14432msgstr "Gjennomsnitsradius for fargehentaren"
14433
14434#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
14435msgid "Sample average"
14436msgstr "Gjennomsnitt"
14437
14438#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
14439msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
14440msgstr "Bruk akkumulert verdi frå alle synlege lag."
14441
14442#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
14443msgid "Choose what color picker will do"
14444msgstr "Vel kva fargehentaren skal gjere"
14445
14446#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
14447msgid ""
14448"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
14449msgstr ""
14450"Opna eit flytande vindauge som viser den henta fargen i ulike fargemodellar"
14451
14452#. the pick FG/BG frame
14453#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
14454#, c-format
14455msgid "Pick Mode  (%s)"
14456msgstr "Hentemodus %s"
14457
14458#. the use_info_window toggle button
14459#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
14460#, c-format
14461msgid "Use info window  (%s)"
14462msgstr "Bruk infovindauget  (%s)"
14463
14464#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
14465msgid "Color Picker"
14466msgstr "Fargeplukkar"
14467
14468#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
14469msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
14470msgstr "Fargeplukkarverktøyet: Hentar farge frå biletpikslar"
14471
14472#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
14473msgid "C_olor Picker"
14474msgstr "_Fargeplukkar"
14475
14476#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
14477msgid "Click in any image to view its color"
14478msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å sjå fargane i det"
14479
14480#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
14481msgid "Click in any image to pick the foreground color"
14482msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge"
14483
14484#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
14485msgid "Click in any image to pick the background color"
14486msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge"
14487
14488#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
14489msgid "Click in any image to add the color to the palette"
14490msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å leggja farge til paletten"
14491
14492#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336
14493msgid "Color Picker Information"
14494msgstr "Informasjon frå fargeplukkaren"
14495
14496#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
14497msgid "Move Sample Point: "
14498msgstr "Flytt prøvepunktet:"
14499
14500#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
14501msgid "Remove Sample Point"
14502msgstr "Fjern prøvepunktet"
14503
14504#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
14505msgid "Cancel Sample Point"
14506msgstr "Avbryt prøvepunkta"
14507
14508#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
14509msgid "Add Sample Point: "
14510msgstr "Legg til prøvepunkt"
14511
14512#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
14513msgid "Blur / Sharpen"
14514msgstr "Slør eller skjerp"
14515
14516#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
14517msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
14518msgstr "Slør/Skjerp: Selektiv sløring eller skjerping ved hjelp av ein pensel"
14519
14520#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
14521msgid "Bl_ur / Sharpen"
14522msgstr "_Slør eller skjerp"
14523
14524#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
14525msgid "Click to blur"
14526msgstr "Klikk for å sløra"
14527
14528#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
14529msgid "Click to blur the line"
14530msgstr "Klikk for å sløra linja"
14531
14532#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
14533#, c-format
14534msgid "%s to sharpen"
14535msgstr "%s for å gjere skarpare"
14536
14537#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
14538msgid "Click to sharpen"
14539msgstr "Klikk for å gjere skarpare"
14540
14541#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
14542msgid "Click to sharpen the line"
14543msgstr "Klikk for å lage linja skarpare"
14544
14545#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
14546#, c-format
14547msgid "%s to blur"
14548msgstr "%s for å sløra"
14549
14550#. the type radio box
14551#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
14552#, c-format
14553msgid "Convolve Type  (%s)"
14554msgstr "Arbeidsmodus (%s)"
14555
14556#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
14557msgctxt "convolve-tool"
14558msgid "Rate"
14559msgstr "Grad"
14560
14561#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
14562#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
14563msgid "Dim everything outside selection"
14564msgstr "Gjer alt utanfor utvalet litt mørkare"
14565
14566#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
14567msgid "Crop only currently selected layer"
14568msgstr "Beskjer berre det valde laget"
14569
14570#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
14571msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
14572msgstr ""
14573"Tillat å forandra storleiken på lerretet ved å dra beskjeringsramma utføre "
14574"biletkanten"
14575
14576#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
14577msgid "Current layer only"
14578msgstr "Berre dette laget"
14579
14580#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
14581msgid "Allow growing"
14582msgstr "Tillat forstørring"
14583
14584#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
14585msgid "Crop"
14586msgstr "Beskjer"
14587
14588#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
14589msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
14590msgstr "Beskjeringsverktøyet: Fjern kantområda frå eit bilete eller eit lag"
14591
14592#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
14593msgid "_Crop"
14594msgstr "_Beskjer"
14595
14596#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
14597msgid "Click or press Enter to crop"
14598msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for å beskjere"
14599
14600#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
14601msgid "There is no active layer to crop."
14602msgstr "Det er ingen aktive lag å beskjere"
14603
14604#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
14605msgid "Curves"
14606msgstr "Kurver"
14607
14608#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
14609msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
14610msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene"
14611
14612#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
14613msgid "_Curves..."
14614msgstr "_Kurver …"
14615
14616#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
14617msgid "Adjust Color Curves"
14618msgstr "Juster fargekurver"
14619
14620#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
14621msgid "Import Curves"
14622msgstr "Importer kurver"
14623
14624#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
14625msgid "Export Curves"
14626msgstr "Eksporter kurver"
14627
14628#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332
14629msgid "Click to add a control point"
14630msgstr "Klikk for å leggja til eit kontrollpunkt"
14631
14632#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
14633msgid "Click to add control points to all channels"
14634msgstr "Klikk for å leggja til kontrollpunkt i alle kanalane"
14635
14636#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:342
14637#, fuzzy
14638msgid "Click to locate on curve"
14639msgstr "Klikk for å plassera kurven"
14640
14641#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
14642#, c-format
14643msgid "%s: add control point"
14644msgstr "%s: legg til eit kontrollpunkt"
14645
14646#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
14647#, c-format
14648msgid "%s: add control points to all channels"
14649msgstr "%s: legg til kontrollpunkt i alle kanalane"
14650
14651#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
14652msgid "Cha_nnel:"
14653msgstr "Ka_nal:"
14654
14655#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
14656msgid "R_eset Channel"
14657msgstr "_Tilbakestilll kanal"
14658
14659#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
14660msgid "Curve _type:"
14661msgstr "_Kurvetype:"
14662
14663#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
14664msgid "Could not read header: "
14665msgstr "Klarte ikkje å lesa header:"
14666
14667#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:668
14668msgid "Use _old curves file format"
14669msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat"
14670
14671#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
14672msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
14673msgstr "Avmettingsverktøyet: Omformar fargane til gråtoner"
14674
14675#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
14676msgid "_Desaturate..."
14677msgstr "_Mindre metning"
14678
14679#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
14680msgid "Desaturate (Remove Colors)"
14681msgstr "Avmetting (Fjern fargane)"
14682
14683#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
14684msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
14685msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag."
14686
14687#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
14688msgid "Choose shade of gray based on:"
14689msgstr "Lag gråtonene ut frå"
14690
14691#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
14692msgid "Dodge / Burn"
14693msgstr "Avskygging/Etterbelysning"
14694
14695#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
14696msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
14697msgstr ""
14698"Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mørkare eller lysare vedhjelp av ein pensel"
14699
14700#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
14701msgid "Dod_ge / Burn"
14702msgstr "Avsky_gging/Etterbelysning"
14703
14704#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
14705msgid "Click to dodge"
14706msgstr "Klikk for å avskygge"
14707
14708#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
14709msgid "Click to dodge the line"
14710msgstr "Klikk for å avskygge linja"
14711
14712#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
14713#, c-format
14714msgid "%s to burn"
14715msgstr "%s for å etterbelyse"
14716
14717#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
14718msgid "Click to burn"
14719msgstr "Klikk for å etterbelyse"
14720
14721#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
14722msgid "Click to burn the line"
14723msgstr "Klikk for å etterbelyse linja"
14724
14725#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
14726#, c-format
14727msgid "%s to dodge"
14728msgstr "%s for å avskygge"
14729
14730#. the type (dodge or burn)
14731#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
14732#, c-format
14733msgid "Type  (%s)"
14734msgstr "Type  (%s)"
14735
14736#. mode (highlights, midtones, or shadows)
14737#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
14738msgid "Range"
14739msgstr "Verkeområde"
14740
14741#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
14742msgid "Exposure"
14743msgstr "Eksponering"
14744
14745#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
14746#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
14747msgid "Move: "
14748msgstr "Flytt: "
14749
14750#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
14751#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
14752msgid "Move Floating Selection"
14753msgstr "Flytt det flytande utvalet"
14754
14755#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
14756msgid "Ellipse Select"
14757msgstr "Ellipseutval"
14758
14759#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
14760msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
14761msgstr "Verktøyet «ellipseutval»: Marker eit ellipseforma eller rundt område"
14762
14763#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
14764msgid "_Ellipse Select"
14765msgstr "_Ellipseutval"
14766
14767#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
14768msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
14769msgstr ""
14770"Viskeverktøyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel"
14771
14772#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
14773msgid "_Eraser"
14774msgstr "_Viskeler"
14775
14776#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
14777msgid "Click to erase"
14778msgstr "Klikk for å viske"
14779
14780#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
14781msgid "Click to erase the line"
14782msgstr "Klikk for å viske ut linja"
14783
14784#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
14785#, c-format
14786msgid "%s to pick a background color"
14787msgstr "%s for å hente ein bakgrunnsfarge"
14788
14789#. the anti_erase toggle
14790#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
14791#, c-format
14792msgid "Anti erase  (%s)"
14793msgstr "Visk inn  (%s)"
14794
14795#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
14796msgid "Direction of flipping"
14797msgstr "Retning for spegelvendinga"
14798
14799#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
14800msgid "Affect:"
14801msgstr "Spegelvend  "
14802
14803#. tool toggle
14804#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
14805#, c-format
14806msgid "Flip Type  (%s)"
14807msgstr "Venderetning (%s)"
14808
14809#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
14810msgid "Flip"
14811msgstr "Spegelvend"
14812
14813#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
14814msgid ""
14815"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
14816msgstr ""
14817"Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller "
14818"vertikalt"
14819
14820#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
14821msgid "_Flip"
14822msgstr "Spegel_vend"
14823
14824#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
14825msgctxt "undo-type"
14826msgid "Flip horizontally"
14827msgstr "Spegelvender horisontalt"
14828
14829#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
14830msgctxt "undo-type"
14831msgid "Flip vertically"
14832msgstr "Spegelvender vertikalt"
14833
14834#. probably this is not actually reached today, but
14835#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
14836#.
14837#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
14838msgctxt "undo-desc"
14839msgid "Flip"
14840msgstr "Spegelvend"
14841
14842#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
14843msgid ""
14844"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
14845"selection"
14846msgstr ""
14847"Teikna over område for å merka fargeverdiar som skal inkluderast eller "
14848"ekskluderast i utvalet."
14849
14850#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
14851msgid "Size of the brush used for refinements"
14852msgstr "Storleiken på penselen som vert brukt til forbetringane"
14853
14854#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
14855msgid "Color of selection preview mask"
14856msgstr "Fargen på utvalsmaska i førehandsvisinga"
14857
14858#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
14859msgid "Matting engine to use"
14860msgstr ""
14861
14862#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
14863#, fuzzy
14864msgid "Number of downsampled levels to use"
14865msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:"
14866
14867#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
14868msgid "Number of levels to perform solving"
14869msgstr ""
14870
14871#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
14872msgid "Number of iterations to perform"
14873msgstr "Talet på gjentakingar som skal utførast"
14874
14875#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
14876msgid "Draw Mode"
14877msgstr "Teiknemodus"
14878
14879#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
14880msgid "Stroke width"
14881msgstr "Strekbreidd"
14882
14883#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
14884msgid "Reset stroke width native size"
14885msgstr "Tilbakestill strøkbreidda til den opphavlege for penselen"
14886
14887#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
14888msgid "Preview color"
14889msgstr "Førehandsvis farge"
14890
14891#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
14892#, fuzzy
14893msgid "Engine"
14894msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»"
14895
14896#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
14897msgid "Active levels"
14898msgstr "Aktive nivå"
14899
14900#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
14901#, fuzzy
14902msgid "Iterations"
14903msgstr "Iterasjonar"
14904
14905#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
14906msgid "Foreground Select"
14907msgstr "Forgrunnsutval"
14908
14909#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
14910msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
14911msgstr ""
14912"Verktøyet «forgrunnsutval»: Vel ut eit område som inneheld forgrunnsobjekt"
14913
14914#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
14915msgid "F_oreground Select"
14916msgstr "F_orgrunnsutval"
14917
14918#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
14919#, fuzzy
14920msgid "Dialog for foreground select"
14921msgstr "Forgrunnsutval"
14922
14923#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
14924msgid "_Preview mask"
14925msgstr "_Førehandsvis maske"
14926
14927#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
14928msgid "Select foreground pixels"
14929msgstr "Vel forgrunnspikslar"
14930
14931#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:596
14932msgid "Roughly outline the object to extract"
14933msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut"
14934
14935#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
14936msgid "Selecting foreground,"
14937msgstr "Vel forgrunn,"
14938
14939#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
14940msgid "Selecting background,"
14941msgstr "Vel bakgrunn,"
14942
14943#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
14944msgid "Selecting unknown,"
14945msgstr "Vel ukjende,"
14946
14947#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
14948msgid "press Enter to preview."
14949msgstr "trykk Enter for å førehandsvise"
14950
14951#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
14952msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
14953msgstr "trykk Esc for å avbryte førehandsvisinga eller Enter for å bruka ho."
14954
14955#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1217
14956msgid "Paint mask"
14957msgstr "Teiknemaske"
14958
14959#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
14960msgid ""
14961"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
14962msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand."
14963
14964#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
14965msgid "_Free Select"
14966msgstr "_Frihandsutval"
14967
14968#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
14969msgid "Click to complete selection"
14970msgstr "Klikk for å komplettera utvalet"
14971
14972#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
14973msgid "Click-Drag to move segment vertex"
14974msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet"
14975
14976#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
14977msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
14978msgstr ""
14979"<Return> bekrefter, <Esc> avbryt, <Tilbaketasten> fjerner det siste segmentet"
14980
14981#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
14982msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
14983msgstr ""
14984"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt "
14985"segment."
14986
14987#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
14988msgctxt "command"
14989msgid "Free Select"
14990msgstr "Frihandsutval"
14991
14992#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
14993msgid "Fuzzy Select"
14994msgstr "Tryllestaven"
14995
14996#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
14997msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
14998msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge."
14999
15000#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
15001msgid "Fu_zzy Select"
15002msgstr "_Tryllestaven"
15003
15004#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
15005msgctxt "command"
15006msgid "Fuzzy Select"
15007msgstr "Tryllestaven"
15008
15009#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
15010#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149
15011msgid "GEGL Operation"
15012msgstr "GEGL-operasjon"
15013
15014#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
15015msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
15016msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)."
15017
15018#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
15019msgid "_GEGL Operation..."
15020msgstr "_GEGL-operasjon …"
15021
15022#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420
15023msgid "Select an operation from the list above"
15024msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor"
15025
15026#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
15027#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
15028msgid "Handle mode"
15029msgstr ""
15030
15031#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
15032msgid "Add handles and transform the image"
15033msgstr ""
15034
15035#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
15036#, fuzzy
15037msgid "Move transform handles"
15038msgstr "Transformer kanalen"
15039
15040#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
15041#, fuzzy
15042msgid "Remove transform handles"
15043msgstr "Fjern parasitt frå biletet"
15044
15045#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
15046#, fuzzy
15047msgid "Handle Transform"
15048msgstr "Bur-transformering"
15049
15050#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
15051#, fuzzy
15052msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
15053msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane"
15054
15055#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
15056#, fuzzy
15057msgid "_Handle Transform"
15058msgstr "_Bur-transformering"
15059
15060#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
15061#, fuzzy
15062msgid "Handle transformation"
15063msgstr "Transformering"
15064
15065#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
15066#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
15067msgid "Transformation Matrix"
15068msgstr "Transformeringsmatrise"
15069
15070#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
15071#, fuzzy
15072msgctxt "undo-type"
15073msgid "Handle transform"
15074msgstr "Bur-transformering"
15075
15076#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
15077msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
15078msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet "
15079
15080#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
15081msgid "_Heal"
15082msgstr "_Helbred"
15083
15084#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
15085msgid "Click to heal"
15086msgstr "Klikk for å helbrede"
15087
15088#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
15089#, c-format
15090msgid "%s to set a new heal source"
15091msgstr "%s for å setja ei ny kjelde for helbredinga"
15092
15093#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
15094#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
15095msgid "Click to set a new heal source"
15096msgstr "Klikk for å setja ei ny kjelde for helbredinga"
15097
15098#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
15099msgid "Histogram Scale"
15100msgstr "Histogramskala"
15101
15102#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
15103msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
15104msgstr "Verktøyet «kulør/metning»: Juster kulør, metning og lysmengde"
15105
15106#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
15107msgid "Hue-_Saturation..."
15108msgstr "Kulør og _metning …"
15109
15110#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
15111msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
15112msgstr "Juster kulør / lys / metning"
15113
15114#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
15115msgid "Import Hue-Saturation Settings"
15116msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning"
15117
15118#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
15119msgid "Export Hue-Saturation Settings"
15120msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning"
15121
15122#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
15123msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
15124msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag."
15125
15126#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
15127msgid "M_aster"
15128msgstr "_Alle"
15129
15130#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
15131msgid "Adjust all colors"
15132msgstr "Endra alle fargane"
15133
15134#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
15135msgid "_R"
15136msgstr "_R"
15137
15138#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
15139msgid "_Y"
15140msgstr "_Y"
15141
15142#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
15143msgid "_G"
15144msgstr "_G"
15145
15146#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
15147msgid "_C"
15148msgstr "_C"
15149
15150#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
15151msgid "_B"
15152msgstr "_B"
15153
15154#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
15155msgid "_M"
15156msgstr "_M"
15157
15158#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
15159msgid "Select Primary Color to Adjust"
15160msgstr "Vel primærfarge som skal endrast"
15161
15162#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
15163msgid "_Overlap"
15164msgstr "_Overlapping"
15165
15166#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
15167msgid "Adjust Selected Color"
15168msgstr "Endra vald farge"
15169
15170#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
15171msgid "R_eset Color"
15172msgstr "_Tilbakestill farge"
15173
15174#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
15175msgid "_Preview"
15176msgstr "_Førehandsvis"
15177
15178#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
15179msgid "Pre_sets:"
15180msgstr "For_valde:"
15181
15182#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
15183#, c-format
15184msgid "Settings saved to '%s'"
15185msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»"
15186
15187#. adjust sliders
15188#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
15189msgid "Adjustment"
15190msgstr "Justering"
15191
15192#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
15193#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
15194msgid "Size"
15195msgstr "Breidde "
15196
15197#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
15198#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
15199msgid "Angle"
15200msgstr "Vinkel"
15201
15202#. sens sliders
15203#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
15204msgid "Sensitivity"
15205msgstr "Følsemd"
15206
15207#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
15208#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
15209msgid "Tilt"
15210msgstr "Helling"
15211
15212#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
15213msgid "Speed"
15214msgstr "Fart"
15215
15216#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
15217msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
15218msgstr "Verktøyet «penn»: Kalligrafisk penn"
15219
15220#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
15221msgid "In_k"
15222msgstr "_Penn"
15223
15224#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
15225msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
15226msgstr ""
15227"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode."
15228
15229#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
15230msgid "Interactive boundary"
15231msgstr "Vis interaktiv grense"
15232
15233#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
15234msgid "Scissors"
15235msgstr "Saks"
15236
15237#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
15238msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
15239msgstr "Sakseverktøyet: Vel former med bruk av «intelligent» kanttilpassing"
15240
15241#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
15242msgid "Intelligent _Scissors"
15243msgstr "Intelligent _saks"
15244
15245#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
15246msgid "Click to remove this point"
15247msgstr "Klikk for å sletta dette punktet"
15248
15249#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
15250msgid "Click-Drag to move this point"
15251msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet"
15252
15253#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
15254#, c-format
15255msgid "%s: disable auto-snap"
15256msgstr "%s: Ikkje fest til rutenett"
15257
15258#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
15259#, c-format
15260msgid "%s: remove this point"
15261msgstr "%s: for å sletta dette punktet"
15262
15263#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
15264msgid "Click to close the curve"
15265msgstr "Klikk for å lukka kurven"
15266
15267#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
15268msgid "Click to add a point on this segment"
15269msgstr "Klikk for å leggja til eit punkt på dette segmentet"
15270
15271#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
15272msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
15273msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for å omforma til eit utval"
15274
15275#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
15276msgid "Press Enter to convert to a selection"
15277msgstr "Trykk <Enter> for å omforma til eit utval"
15278
15279#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
15280msgid "Click or Click-Drag to add a point"
15281msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til eit punkt"
15282
15283#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
15284msgid "Modify Scissors Curve"
15285msgstr "Modifiser saksekurva"
15286
15287#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
15288msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
15289msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa"
15290
15291#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
15292msgid "_Levels..."
15293msgstr "_Nivå …"
15294
15295#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
15296msgid "Import Levels"
15297msgstr "Importer nivåa"
15298
15299#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
15300msgid "Export Levels"
15301msgstr "Eksporter nivåa"
15302
15303#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
15304msgid "Pick black point for all channels"
15305msgstr "Hent svartpunkt for alle kanalane"
15306
15307#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
15308msgid "Pick black point for the selected channel"
15309msgstr "Hent svartpunkt for den valde kanalen"
15310
15311#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
15312msgid "Pick gray point for all channels"
15313msgstr "Hent gråpunkt for alle kanalane"
15314
15315#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
15316msgid "Pick gray point for the selected channel"
15317msgstr "Hent gråpunkt for den valde kanalen"
15318
15319#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
15320msgid "Pick white point for all channels"
15321msgstr "Hent kvitpunkt for alle kanalane"
15322
15323#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305
15324msgid "Pick white point for the selected channel"
15325msgstr "Hent kvitpunkt for den valde kanalen"
15326
15327#. Input levels frame
15328#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403
15329msgid "Input Levels"
15330msgstr "Nivå inn:"
15331
15332#. Output levels frame
15333#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517
15334msgid "Output Levels"
15335msgstr "Nivå ut"
15336
15337#. all channels frame
15338#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575
15339msgid "All Channels"
15340msgstr "Alle kanalar"
15341
15342#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
15343msgid "_Auto"
15344msgstr "_Auto"
15345
15346#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
15347msgid "Adjust levels for all channels automatically"
15348msgstr "Juster nivåa for alle kanalane automatisk"
15349
15350#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
15351msgid "Edit these Settings as Curves"
15352msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver"
15353
15354#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
15355msgid "Use _old levels file format"
15356msgstr "Bruk _gammalt format for nivåfil"
15357
15358#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
15359msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
15360msgstr "Endra biletvindauget slik at det passar til forandringa."
15361
15362#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:90
15363msgid "Direction of magnification"
15364msgstr "Retning"
15365
15366#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:185
15367msgid "Auto-resize window"
15368msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget"
15369
15370#. tool toggle
15371#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:190
15372#, c-format
15373msgid "Direction  (%s)"
15374msgstr "Retning (%s)"
15375
15376#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
15377msgid "Zoom"
15378msgstr "Lupe"
15379
15380#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
15381msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
15382msgstr "Lupeverktøyet: Forstørr eller forminsk skjermvisinga"
15383
15384#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
15385msgid "_Zoom"
15386msgstr "_Forstørr"
15387
15388#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
15389msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
15390msgstr "Opna eit flytande vindauge som viser detaljar om målingane"
15391
15392#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
15393msgid "Use info window"
15394msgstr "Bruk infovindauget"
15395
15396#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
15397msgid "Measure"
15398msgstr "Måling"
15399
15400#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
15401msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
15402msgstr "Måleverktøyet: Måler avstandar og vinklar"
15403
15404#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
15405msgid "_Measure"
15406msgstr "_Måling"
15407
15408#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
15409msgid "Add Guides"
15410msgstr "Legg til hjelpelinjer"
15411
15412#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
15413msgid "Drag to create a line"
15414msgstr "Dra for å lage ei linje"
15415
15416#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
15417msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
15418msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer"
15419
15420#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
15421msgid "Click to place a horizontal guide"
15422msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje"
15423
15424#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
15425msgid "Click to place a vertical guide"
15426msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje"
15427
15428#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
15429msgid "Click-Drag to add a new point"
15430msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt"
15431
15432#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
15433msgid "Click-Drag to move all points"
15434msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta"
15435
15436#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
15437#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176
15438#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
15439msgid "pixels"
15440msgstr "pikslar"
15441
15442#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057
15443msgid "Measure Distances and Angles"
15444msgstr "Mål avstandar og vinklar"
15445
15446#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
15447msgid "Distance:"
15448msgstr "Avstand:"
15449
15450#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
15451msgid "Pick a layer or guide"
15452msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje"
15453
15454#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
15455msgid "Move the active layer"
15456msgstr "Flytt det aktive laget"
15457
15458#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
15459msgid "Move selection"
15460msgstr "Flytt utvalet"
15461
15462#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
15463msgid "Pick a path"
15464msgstr "Vel ein bane"
15465
15466#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
15467msgid "Move the active path"
15468msgstr "Flytt den aktive banen"
15469
15470#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
15471msgid "Move:"
15472msgstr "Flytt  "
15473
15474#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
15475#, c-format
15476msgid "Tool Toggle  (%s)"
15477msgstr "Verktøymodus (%s) "
15478
15479#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
15480msgctxt "tool"
15481msgid "Move"
15482msgstr "Flytt"
15483
15484#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
15485msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
15486msgstr "Flytteverktøyet: Flytt lag, utval og andre objekt"
15487
15488#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
15489msgid "_Move"
15490msgstr "Fl_ytt"
15491
15492#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
15493msgid "Move Guide: "
15494msgstr "Flytt hjelpelinje: "
15495
15496#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
15497msgid "There is no path to move."
15498msgstr "Det er ingen bane å transformera"
15499
15500#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
15501msgid "The active path's position is locked."
15502msgstr "Plasseringa av den aktive banen er låst"
15503
15504#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
15505msgid "The selection is empty."
15506msgstr "Utvalet er tomt"
15507
15508#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
15509msgid "There is no layer to move."
15510msgstr "Det er ingen lag å flytte."
15511
15512#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
15513msgid "The active layer's position is locked."
15514msgstr "Plasseringa av det aktive laget er låst."
15515
15516#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
15517msgid "The active channel's position is locked."
15518msgstr "Plasseringa av den aktive kanalen er låst"
15519
15520#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
15521msgid "Remove Guide"
15522msgstr "Fjern hjelpelinje"
15523
15524#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
15525msgid "Cancel Guide"
15526msgstr "Avbryt hjelpelinje"
15527
15528#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
15529msgid "Add Guide: "
15530msgstr "Legg til hjelpelinje: "
15531
15532#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
15533#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
15534msgid "Brush"
15535msgstr "Pensel"
15536
15537#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:61
15538msgid "Erase with this brush"
15539msgstr "Slett med denne penselen"
15540
15541#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:81
15542#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
15543#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
15544msgid "Hardness"
15545msgstr "Hardleik"
15546
15547#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
15548#, fuzzy
15549msgid "MyPaint Brush"
15550msgstr "Målarpensel"
15551
15552#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
15553#, fuzzy
15554msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
15555msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk"
15556
15557#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
15558#, fuzzy
15559msgid "M_yPaint Brush"
15560msgstr "Målar_pensel"
15561
15562#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
15563#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
15564msgid "Density"
15565msgstr "Tettleik"
15566
15567#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
15568#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
15569msgid "Rigidity"
15570msgstr ""
15571
15572#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
15573#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
15574msgid "Deformation mode"
15575msgstr "Defmeringsmetode"
15576
15577#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
15578#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
15579#, fuzzy
15580msgid "Use weights"
15581msgstr "Bruk teksthandteraren"
15582
15583#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
15584#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
15585msgid "Amount of control points' influence"
15586msgstr ""
15587
15588#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
15589#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
15590#, fuzzy
15591msgid "Show lattice"
15592msgstr "Vis _verktøytips"
15593
15594#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
15595#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
15596#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
15597msgid "Scale"
15598msgstr "Skaler"
15599
15600#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
15601msgid "Rigid (Rubber)"
15602msgstr ""
15603
15604#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
15605#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
15606#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
15607#, fuzzy
15608msgid "N-Point Deformation"
15609msgstr "Peikarinformasjon"
15610
15611#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
15612msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
15613msgstr ""
15614
15615#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
15616#, fuzzy
15617msgid "_N-Point Deformation"
15618msgstr "Peikarinformasjon"
15619
15620#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
15621#, fuzzy
15622msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
15623msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)."
15624
15625#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
15626#, c-format
15627msgid "Import '%s' Settings"
15628msgstr "Importer «%s»-innstillingane"
15629
15630#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353
15631#, c-format
15632msgid "Export '%s' Settings"
15633msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane"
15634
15635#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
15636#, c-format
15637msgid "Aux Input"
15638msgstr "Tilleggsinngang"
15639
15640#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
15641#, c-format
15642msgid "Aux%d Input"
15643msgstr ""
15644
15645#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
15646msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
15647msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk"
15648
15649#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
15650msgid "_Paintbrush"
15651msgstr "Målar_pensel"
15652
15653#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
15654#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
15655msgid "Mode"
15656msgstr "Modus"
15657
15658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
15659msgid "Reset size to brush's native size"
15660msgstr "Tilbakestill storleiken til den opphavlege for penselen"
15661
15662#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
15663msgid "Aspect Ratio"
15664msgstr "Sideforhold"
15665
15666#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
15667msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
15668msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen"
15669
15670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
15671msgid "Reset angle to zero"
15672msgstr "Tilbakestill vinkelen til null"
15673
15674#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
15675#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
15676msgid "Spacing"
15677msgstr "Mellomrom"
15678
15679#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192
15680msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
15681msgstr "Lenk avstanden til den opphavlege for penselen"
15682
15683#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
15684msgid "Reset hardness to default"
15685msgstr "Tilbakestill hardleik til standard"
15686
15687#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
15688msgid "Force"
15689msgstr "Tving"
15690
15691#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
15692msgid "Reset force to default"
15693msgstr "Tilbakestill penseltvinginga til standardverdiane"
15694
15695#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
15696msgid "Lock brush size to zoom"
15697msgstr "Lås penselstorleik ved endring av storleik"
15698
15699#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268
15700msgid "Incremental"
15701msgstr "Aukande"
15702
15703#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
15704msgid "Hard edge"
15705msgstr "Hard kant"
15706
15707#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
15708msgid "Dynamics Options"
15709msgstr "Innstillingar for dynamikk"
15710
15711#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
15712msgid "Fade Options"
15713msgstr "Innstillingar for uttoning"
15714
15715#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
15716msgid "Fade length"
15717msgstr "Lengde på uttoninga"
15718
15719#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
15720msgid "Reverse"
15721msgstr "Reverser"
15722
15723#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
15724msgid "Color Options"
15725msgstr "Fargeinnstillingar"
15726
15727#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
15728msgid "Amount"
15729msgstr "Mengde"
15730
15731#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
15732msgid "Apply Jitter"
15733msgstr "Legg til sitring"
15734
15735#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412
15736msgid "Smooth stroke"
15737msgstr "Mjukare strok"
15738
15739#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:422
15740msgid "Weight"
15741msgstr "Vekt"
15742
15743#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:590
15744msgid "Link to brush default"
15745msgstr "Lenk til standardpensel"
15746
15747#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
15748msgid "Click to paint"
15749msgstr "Klikk for å teikna"
15750
15751#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
15752msgid "Click to draw the line"
15753msgstr "Klikk for å teikna linja"
15754
15755#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
15756#, c-format
15757msgid "%s to pick a color"
15758msgstr "%s for å henta ein farge"
15759
15760#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
15761msgid "Cannot paint on layer groups."
15762msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper"
15763
15764#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
15765#, c-format
15766msgid "%s for a straight line"
15767msgstr "%s for ei rett linje"
15768
15769#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
15770msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
15771msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar"
15772
15773#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
15774msgid "Pe_ncil"
15775msgstr "_Blyant"
15776
15777#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
15778msgid ""
15779"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
15780"perspective transformation"
15781msgstr ""
15782"Verktøyet «perspektivkloning»: Kloner frå eit bilete etter å ha lagt til "
15783"perspektivtransformering"
15784
15785#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
15786msgid "_Perspective Clone"
15787msgstr "_Perspektivkloning"
15788
15789#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
15790msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
15791msgstr "Ctrl-Klikk for å setja klonekjelde"
15792
15793#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
15794msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
15795msgstr ""
15796"Perspektivverktøyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein "
15797"bane "
15798
15799#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
15800msgid "_Perspective"
15801msgstr "_Perspektiv"
15802
15803#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
15804msgid "Perspective transformation"
15805msgstr "Perspektivtransformering"
15806
15807#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
15808msgctxt "undo-type"
15809msgid "Perspective"
15810msgstr "Perspektiv"
15811
15812#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
15813msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
15814msgstr "Posteriseringsverktøyet: Reduserer fargane til eit avgrensa fargeutval"
15815
15816#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
15817msgid "_Posterize..."
15818msgstr "_Posterisering (plakat) …"
15819
15820#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
15821msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
15822msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)"
15823
15824#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
15825msgid "Posterize _levels"
15826msgstr "_Posteriseringsnivå"
15827
15828#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
15829msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
15830msgstr "Krymp automatisk til næraste rektangulære figur i eit lag"
15831
15832#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
15833msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
15834msgstr "Bruk alle synlege lag ved krymping av utvalet"
15835
15836#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
15837#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142
15838msgid "Composition guides such as rule of thirds"
15839msgstr "Hjelpelinjer for inndeling av biletet. T.d. «det gylne snittet»"
15840
15841#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
15842msgid "X coordinate of top left corner"
15843msgstr "X-koordinat for øvre, venstre hjørne"
15844
15845#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
15846msgid "Y coordinate of top left corner"
15847msgstr "Y-koordinat for øvre, venstre hjørne"
15848
15849#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
15850msgid "Width of selection"
15851msgstr "Breidda på utvalet"
15852
15853#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
15854msgid "Height of selection"
15855msgstr "Høgda på utvalet"
15856
15857#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
15858msgid "Unit of top left corner coordinate"
15859msgstr "Eining for koordinata for øvre, venstre hjørne"
15860
15861#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
15862msgid "Unit of selection size"
15863msgstr "Eining for utvalsstorleiken"
15864
15865#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
15866msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
15867msgstr "Gjer at du låser sideforholdet, breidde, høgda eller storleiken"
15868
15869#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
15870msgid "Choose what has to be locked"
15871msgstr "Vel kva som skal låsast"
15872
15873#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
15874msgid "Custom fixed width"
15875msgstr "Tilpassa fast breidde"
15876
15877#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
15878msgid "Custom fixed height"
15879msgstr "Tilpassa fast høgde"
15880
15881#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
15882msgid "Unit of fixed width, height or size"
15883msgstr "Eining for fast breidde, høgde eller storleik"
15884
15885#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
15886msgid "Expand selection from center outwards"
15887msgstr "Ekspander frå sentrum"
15888
15889#. Current, as in what is currently in use.
15890#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
15891msgid "Current"
15892msgstr "Nåverande"
15893
15894#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
15895msgid "Expand from center"
15896msgstr "Ekspander frå sentrum"
15897
15898#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
15899msgid "Fixed"
15900msgstr "Fast"
15901
15902#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
15903msgid "Position:"
15904msgstr "Posisjon"
15905
15906#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
15907msgid "Size:"
15908msgstr "Storleik:"
15909
15910#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
15911msgid "Highlight"
15912msgstr "Utheving"
15913
15914#. Auto Shrink
15915#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
15916msgid "Auto Shrink"
15917msgstr "Autokrymp"
15918
15919#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
15920msgid "Shrink merged"
15921msgstr "Krymp fletta"
15922
15923#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
15924msgid "Round corners of selection"
15925msgstr "Avrund hjørna i utvalet"
15926
15927#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
15928msgid "Radius of rounding in pixels"
15929msgstr "Radius for avrundinga i pikslar"
15930
15931#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
15932msgid "Rounded corners"
15933msgstr "Avrunda hjørne"
15934
15935#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
15936msgid "Rectangle Select"
15937msgstr "Rektangelutval"
15938
15939#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
15940msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
15941msgstr "Rektangelverktøyet: Marker eit rektangulært område"
15942
15943#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
15944msgid "_Rectangle Select"
15945msgstr "_Rektangelutval"
15946
15947#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
15948msgid "Rectangle: "
15949msgstr "Rektangel:"
15950
15951#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:87
15952msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
15953msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige område"
15954
15955#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:94
15956msgid "Base selection on all visible layers"
15957msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag"
15958
15959#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
15960msgid "Selection criterion"
15961msgstr "Utvalskriteria"
15962
15963#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
15964#, fuzzy
15965msgid "Draw the selected region's mask"
15966msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska"
15967
15968#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
15969msgid "Select transparent areas"
15970msgstr "Vel gjennomsiktige område"
15971
15972#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:251
15973msgid "Select by"
15974msgstr "Vel etter"
15975
15976#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:257
15977msgid "Draw Mask"
15978msgstr "Teiknemaske"
15979
15980#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
15981msgid "Move the mouse to change threshold"
15982msgstr "Flytt musa for å endra terskelverdi"
15983
15984#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
15985msgid "Rotate"
15986msgstr "Roter"
15987
15988#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
15989msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
15990msgstr "Roteringsverktøyet: Roterer eit lag, eit utval eller ein bane"
15991
15992#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
15993msgid "_Rotate"
15994msgstr "_Roter"
15995
15996#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
15997msgid "_Angle:"
15998msgstr "_Vinkel:"
15999
16000#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
16001msgid "Center _X:"
16002msgstr "Senter _X"
16003
16004#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
16005msgid "Center _Y:"
16006msgstr "Senter _Y"
16007
16008#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
16009#, c-format
16010msgctxt "undo-type"
16011msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
16012msgstr "Roter %-3.3g° rundt (%g, %g)"
16013
16014#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
16015msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
16016msgstr "Skaleringsverktøyet: Skalerer eit lag, eit utval eller ein bane"
16017
16018#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
16019msgid "_Scale"
16020msgstr "_Skaler"
16021
16022#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
16023#, c-format
16024msgctxt "undo-type"
16025msgid "Scale to %d x %d"
16026msgstr "Skalér til %d ˟ %d"
16027
16028#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
16029msgid ""
16030"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
16031msgstr ""
16032
16033#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
16034msgid "Refinement scale"
16035msgstr ""
16036
16037#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
16038#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
16039msgid "Seamless Clone"
16040msgstr "Saumlaus kloning"
16041
16042#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
16043msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
16044msgstr "Saumlaus kloning: Mal eit bilete saumlaust inn i eit anna"
16045
16046#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
16047msgid "_Seamless Clone"
16048msgstr "_Saumlaus kloning"
16049
16050#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
16051msgid "Cloning the foreground object"
16052msgstr "Klonar forgrunnsobjektet"
16053
16054#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
16055msgid "Enable feathering of selection edges"
16056msgstr "Aktiver utglatting av utvalskantane"
16057
16058#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
16059msgid "Radius of feathering"
16060msgstr "Sløringsradius"
16061
16062#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
16063msgid "Mode:"
16064msgstr "Modus:"
16065
16066#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:551
16067msgid "Antialiasing"
16068msgstr "Kantutjamning"
16069
16070#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
16071msgid "Feather edges"
16072msgstr "Mjuke kantar"
16073
16074#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
16075msgid "Click-Drag to replace the current selection"
16076msgstr "Klikk-og-dra for å bytte med aktivt utval"
16077
16078#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
16079msgid "Click-Drag to create a new selection"
16080msgstr "Klikk-og-dra for å opprette eit nytt utval"
16081
16082#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
16083msgid "Click-Drag to add to the current selection"
16084msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til i det aktivte utvalet"
16085
16086#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
16087msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
16088msgstr "Klikk-og-dra for å trekkja i frå i det aktive utvalet"
16089
16090#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
16091msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
16092msgstr "Klikk-og-dra for snitt med det aktive utvalet"
16093
16094#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
16095msgid "Click-Drag to move the selection mask"
16096msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska"
16097
16098#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
16099msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
16100msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dei valde pikslane"
16101
16102#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
16103msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
16104msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ein kopi av dei valde pikslane"
16105
16106#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
16107msgid "Click to anchor the floating selection"
16108msgstr "Klikk for å forankra det flytande utvalet"
16109
16110#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
16111#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
16112msgid "Shear"
16113msgstr "Forskyv"
16114
16115#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
16116msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
16117msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane"
16118
16119#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
16120msgid "S_hear"
16121msgstr "_Forskyv"
16122
16123#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
16124#, fuzzy
16125msgid "Shear magnitude _X"
16126msgstr "Forskyv X"
16127
16128#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
16129#, fuzzy
16130msgid "Shear magnitude _Y"
16131msgstr "Forskyv Y"
16132
16133#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
16134#, c-format
16135msgctxt "undo-type"
16136msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
16137msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g"
16138
16139#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
16140#, c-format
16141msgctxt "undo-type"
16142msgid "Shear vertically by %-3.3g"
16143msgstr "Forskyv vertikalt med %-3.3g"
16144
16145#. e.g. user entered numbers but no notification callback
16146#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
16147#, c-format
16148msgctxt "undo-type"
16149msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
16150msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g"
16151
16152#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
16153msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
16154msgstr "Utgnidingsverktøyet: Gnir fargane ut selektivt ved hjelp av pensel"
16155
16156#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
16157msgid "_Smudge"
16158msgstr "_Gni ut"
16159
16160#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
16161msgid "Click to smudge"
16162msgstr "Klikk for å gni ut fargane"
16163
16164#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
16165msgid "Click to smudge the line"
16166msgstr "Klikk for å glatte ut linja"
16167
16168#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
16169msgctxt "smudge-tool"
16170msgid "Rate"
16171msgstr "Mengd"
16172
16173#: ../app/tools/gimptextoptions.c:135
16174msgid "Font size unit"
16175msgstr "Eining for teksttypestorleik"
16176
16177#: ../app/tools/gimptextoptions.c:140
16178msgid "Font size"
16179msgstr "Skriftstorleik"
16180
16181#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149
16182msgid ""
16183"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
16184msgstr ""
16185"«Hinting» betyr å gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at "
16186"teksten vert tydelegare når skrifttypen er liten. GIMP hentar data frå "
16187"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege."
16188
16189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
16190msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
16191msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på"
16192
16193#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
16194msgid "Text alignment"
16195msgstr "Tekstjustering"
16196
16197#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
16198msgid "Indentation of the first line"
16199msgstr "Innrykk på første linje"
16200
16201#: ../app/tools/gimptextoptions.c:180
16202msgid "Adjust line spacing"
16203msgstr "Juster linjeavstand"
16204
16205#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
16206msgid "Adjust letter spacing"
16207msgstr "Juster bokstavavstand"
16208
16209#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
16210msgid ""
16211"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
16212"press Enter"
16213msgstr ""
16214"Bestemmer om teksten skal leggjast i eit rektangel eller på ei ny linje når "
16215"du trykker «Enter»"
16216
16217#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
16218msgid "Use an external editor window for text entry"
16219msgstr "Bruk GIMPs teksthandterar for å skriva inn tekst"
16220
16221#: ../app/tools/gimptextoptions.c:523
16222msgid "Font"
16223msgstr "Skrifttype"
16224
16225#: ../app/tools/gimptextoptions.c:547
16226msgid "Use editor"
16227msgstr "Bruk teksthandteraren"
16228
16229#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567
16230msgid "Hinting:"
16231msgstr "Hinting"
16232
16233#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
16234msgid "Text Color"
16235msgstr "Tekstfarge"
16236
16237#: ../app/tools/gimptextoptions.c:576
16238msgid "Color:"
16239msgstr "Farge:"
16240
16241#: ../app/tools/gimptextoptions.c:582
16242msgid "Justify:"
16243msgstr "Justering:"
16244
16245#: ../app/tools/gimptextoptions.c:605
16246msgid "Box:"
16247msgstr "Boks:"
16248
16249#: ../app/tools/gimptextoptions.c:622
16250msgid "Language:"
16251msgstr "Språk:"
16252
16253#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
16254msgid "Text"
16255msgstr "Tekst"
16256
16257#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
16258msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
16259msgstr "Tekstverktøyet: Oppretter eller redigerer tekstlag"
16260
16261#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
16262msgid "Te_xt"
16263msgstr "_Tekst"
16264
16265#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
16266msgid "Reshape Text Layer"
16267msgstr "Endra forma på tekstlaget"
16268
16269#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
16270msgid "Confirm Text Editing"
16271msgstr "Bekreft tekstredigering"
16272
16273#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
16274msgid "Create _New Layer"
16275msgstr "Opprett eit _nytt lag"
16276
16277#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
16278msgid ""
16279"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
16280"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
16281"modifications.\n"
16282"\n"
16283"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
16284msgstr ""
16285"Det valde laget er eit tekstlag som er endra med andre verktøy. Dersom du "
16286"gjer forandringar i laget ved hjelp av tekstverktøyet, vert dei andre "
16287"endringane forkasta.\n"
16288"\n"
16289"Du kan redigera laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine "
16290"tekstinnstillingar."
16291
16292#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
16293msgid "GIMP Text Editor"
16294msgstr "GIMP teksthandterar"
16295
16296#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
16297msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
16298msgstr ""
16299"Terskelverktøyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald "
16300"grenseverdi"
16301
16302#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
16303msgid "_Threshold..."
16304msgstr "_Terskel …"
16305
16306#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
16307msgid "Apply Threshold"
16308msgstr "Bruk terskel"
16309
16310#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
16311msgid "Import Threshold Settings"
16312msgstr "Importer nivåinnstillingane"
16313
16314#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
16315msgid "Export Threshold Settings"
16316msgstr "Eksporter nivåinnstillingane"
16317
16318#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
16319msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
16320msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel"
16321
16322#: ../app/tools/gimptool.c:1035
16323msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
16324msgstr " Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag."
16325
16326#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114
16327msgid "Direction of transformation"
16328msgstr "Retning på transformeringa"
16329
16330#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120
16331msgid "Interpolation method"
16332msgstr "Interpoleringsmetode"
16333
16334#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126
16335msgid "How to clip"
16336msgstr "Korleis klippa"
16337
16338#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
16339msgid "Show a preview of the transformed image"
16340msgstr "Førehandsvis det transformerte biletet"
16341
16342#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137
16343msgid "Opacity of the preview image"
16344msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga"
16345
16346#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
16347msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
16348msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene"
16349
16350#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:401
16351msgid "Transform:"
16352msgstr "Transformer: "
16353
16354#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:410
16355#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
16356#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
16357msgid "Direction"
16358msgstr "Retning"
16359
16360#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
16361msgid "Interpolation"
16362msgstr "Interpolering"
16363
16364#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
16365msgid "Clipping"
16366msgstr "Klipping"
16367
16368#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:430
16369msgid "Image opacity"
16370msgstr "Dekkevne for biletet"
16371
16372#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
16373msgid "Show image preview"
16374msgstr "Førehandsvis biletet"
16375
16376#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446
16377msgid "Guides"
16378msgstr "Inndelingslinjer"
16379
16380#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:467
16381#, c-format
16382msgid "15 degrees (%s)"
16383msgstr "15º  (%s)"
16384
16385#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
16386msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
16387msgstr "Sett roteringsstega til 15º"
16388
16389#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:473
16390#, c-format
16391msgid "Keep aspect (%s)"
16392msgstr "Uendra proporsjonar (%s)"
16393
16394#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:474
16395msgid "Keep the original aspect ratio"
16396msgstr "Behald sideforholdet"
16397
16398#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:492
16399#, c-format
16400msgid "Constrain (%s)"
16401msgstr "Tvunge  (%s)"
16402
16403#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
16404msgid "Move"
16405msgstr "Flytt"
16406
16407#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
16408#, c-format
16409msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
16410msgstr "Lås flyttinga til 45 gradars vinklar frå sentrume (%s)"
16411
16412#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
16413#, c-format
16414msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
16415msgstr "Behald sideforholdet ved skalering (%s)"
16416
16417#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
16418#, c-format
16419msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
16420msgstr "Lås rotasjonen til 15 gradars auke (%s)"
16421
16422#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:500
16423#, c-format
16424msgid "Shear along edge direction only (%s)"
16425msgstr ""
16426
16427#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
16428#, c-format
16429msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
16430msgstr ""
16431
16432#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
16433#, c-format
16434msgid "From pivot  (%s)"
16435msgstr "Frå omdreiingspunktet (%s)"
16436
16437#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:507
16438#, c-format
16439msgid "Scale from pivot point (%s)"
16440msgstr "Skaler frå omdreiingspunktet (%s)"
16441
16442#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:509
16443#, c-format
16444msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
16445msgstr ""
16446
16447#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:511
16448#, c-format
16449msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
16450msgstr ""
16451
16452#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:514
16453msgid "Pivot"
16454msgstr "Omdreiingspunkt"
16455
16456#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
16457#, c-format
16458msgid "Snap (%s)"
16459msgstr "Fest  (%s)"
16460
16461#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
16462#, c-format
16463msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
16464msgstr ""
16465
16466#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
16467msgid "Lock"
16468msgstr "Lås"
16469
16470#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
16471msgid "Lock pivot position to canvas"
16472msgstr ""
16473
16474#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
16475msgid "Transforming"
16476msgstr "Transformerer"
16477
16478#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
16479#, c-format
16480msgid "The selection does not intersect with the layer."
16481msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget."
16482
16483#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
16484msgid "Transform Step"
16485msgstr "Transformer steg"
16486
16487#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
16488msgid "There is no layer to transform."
16489msgstr "Det er ingen lag å transformera"
16490
16491#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
16492msgid "The active layer's position and size are locked."
16493msgstr "Lasseringa og storleiken på det aktive laget er låst."
16494
16495#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
16496msgid "There is no selection to transform."
16497msgstr "Det er ingen utval å omforma"
16498
16499#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
16500msgid "There is no path to transform."
16501msgstr "Det er ingen bane å transformera"
16502
16503#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
16504msgid "The active path's strokes are locked."
16505msgstr "Stroka i det aktive laget er låste."
16506
16507#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
16508msgid "Unified Transform"
16509msgstr "Sameint transformering"
16510
16511#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
16512msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
16513msgstr ""
16514"Verktøy med fleire transformeringar. Transformer eit lag, eit utval eller "
16515"ein bane"
16516
16517#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
16518msgid "_Unified Transform"
16519msgstr "_Sameint transformering"
16520
16521#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
16522msgid "Unified transform"
16523msgstr "Sameint transformering"
16524
16525#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
16526msgid "Transform Matrix"
16527msgstr "Transformeringsmatrise"
16528
16529#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
16530msgctxt "undo-type"
16531msgid "Unified Transform"
16532msgstr "Sameint transformering"
16533
16534#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
16535msgid "Restrict editing to polygons"
16536msgstr "Avgrens redigeringa til polygon"
16537
16538#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
16539msgid "Edit Mode"
16540msgstr "Arbeidsmodus"
16541
16542#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
16543msgid "Polygonal"
16544msgstr "Polygonal"
16545
16546#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
16547#, c-format
16548msgid ""
16549"Path to Selection\n"
16550"%s  Add\n"
16551"%s  Subtract\n"
16552"%s  Intersect"
16553msgstr ""
16554"Bane til utval \n"
16555"%s:  Legg til\n"
16556"%s:  Trekk frå\n"
16557"%s:  Snitt"
16558
16559#. Create a selection from the current path
16560#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
16561msgid "Selection from Path"
16562msgstr "Opprett utval frå bane"
16563
16564#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
16565msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
16566msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar"
16567
16568#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
16569msgid "Pat_hs"
16570msgstr "_Banar"
16571
16572#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
16573msgid "The active path is locked."
16574msgstr "Den aktive banen er låst"
16575
16576#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
16577msgid "Add Stroke"
16578msgstr "Legg til strøk"
16579
16580#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
16581msgid "Add Anchor"
16582msgstr "Legg til anker"
16583
16584#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
16585msgid "Insert Anchor"
16586msgstr "Set inn anker"
16587
16588#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
16589msgid "Drag Handle"
16590msgstr "Dra handtak"
16591
16592#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
16593msgid "Drag Anchor"
16594msgstr "Dra anker"
16595
16596#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
16597msgid "Drag Anchors"
16598msgstr "Dra anker"
16599
16600#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
16601msgid "Drag Curve"
16602msgstr "Dra kurve"
16603
16604#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
16605msgid "Connect Strokes"
16606msgstr "Kopla strøka saman"
16607
16608#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
16609msgid "Drag Path"
16610msgstr "Dra bane"
16611
16612#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
16613msgid "Convert Edge"
16614msgstr "Konverter kant"
16615
16616#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
16617msgid "Delete Anchor"
16618msgstr "Slett anker"
16619
16620#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
16621msgid "Delete Segment"
16622msgstr "Slett segment"
16623
16624#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
16625msgid "Move Anchors"
16626msgstr "Flytt ankera"
16627
16628#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
16629msgid "Click to pick path to edit"
16630msgstr "Klikk for å hente  bane for redigering"
16631
16632#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
16633msgid "Click to create a new path"
16634msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane."
16635
16636#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
16637msgid "Click to create a new component of the path"
16638msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen."
16639
16640#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
16641msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
16642msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker"
16643
16644#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
16645msgid "Click-Drag to move the anchor around"
16646msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt."
16647
16648#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
16649msgid "Click-Drag to move the anchors around"
16650msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt."
16651
16652#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
16653msgid "Click-Drag to move the handle around"
16654msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt"
16655
16656#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
16657msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
16658msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk"
16659
16660#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
16661msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
16662msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva"
16663
16664#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
16665#, c-format
16666msgid "%s: symmetrical"
16667msgstr "%s: symmetrisk"
16668
16669#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
16670msgid "Click-Drag to move the component around"
16671msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten"
16672
16673#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
16674msgid "Click-Drag to move the path around"
16675msgstr "Klikk og dra for å flytta banen."
16676
16677#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
16678msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
16679msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen"
16680
16681#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
16682msgid "Click to delete this anchor"
16683msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret."
16684
16685#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
16686msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
16687msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet."
16688
16689#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
16690msgid "Click to open up the path"
16691msgstr "Klikk for å opna banen."
16692
16693#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
16694msgid "Click to make this node angular"
16695msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla."
16696
16697#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
16698msgid "Delete Anchors"
16699msgstr "Slett anker"
16700
16701#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
16702msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
16703msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på"
16704
16705#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
16706msgid "Behavior"
16707msgstr "Åtferd"
16708
16709#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
16710msgid "Effect Strength"
16711msgstr "Effektstyrke"
16712
16713#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
16714msgid "Effect Size"
16715msgstr "Effektstorleik"
16716
16717#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
16718msgid "Effect Hardness"
16719msgstr "Hardleik på effekten"
16720
16721#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
16722msgid "Number of animation frames"
16723msgstr "Talet på animasjonsrammer"
16724
16725#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
16726msgid "Strength"
16727msgstr "Styrke"
16728
16729#. the animation frame
16730#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
16731msgid "Animate"
16732msgstr "Animer"
16733
16734#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
16735msgid "Frames"
16736msgstr "Rammer"
16737
16738#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
16739msgid "Create Animation"
16740msgstr "Lag animasjon"
16741
16742#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
16743msgid "Warp Transform"
16744msgstr "Forvrenging"
16745
16746#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
16747msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
16748msgstr "Forvrenging: Deformer med ulike verktøy"
16749
16750#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
16751msgid "_Warp Transform"
16752msgstr "_Forvrenging"
16753
16754#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
16755msgid "Warp Tool Stroke"
16756msgstr "Forvreng verktøystrøka"
16757
16758#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
16759msgid "Cannot warp layer groups."
16760msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper"
16761
16762#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
16763msgid "Warp transform"
16764msgstr "Forvrenging"
16765
16766#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
16767msgid "Please add some warp strokes first."
16768msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først"
16769
16770#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
16771#, c-format
16772msgid "Rendering Frame %d"
16773msgstr "Teiknar ramme %d"
16774
16775#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
16776#, c-format
16777msgid "Frame %d"
16778msgstr "Ramme %d"
16779
16780#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
16781msgid "Frame"
16782msgstr "Ramme"
16783
16784#: ../app/tools/tools-enums.c:89
16785#, fuzzy
16786msgctxt "transform-handle-mode"
16787msgid "Add / Transform"
16788msgstr "Transformer"
16789
16790#: ../app/tools/tools-enums.c:90
16791msgctxt "transform-handle-mode"
16792msgid "Move"
16793msgstr "Flytt"
16794
16795#: ../app/tools/tools-enums.c:91
16796msgctxt "transform-handle-mode"
16797msgid "Remove"
16798msgstr "Fjern"
16799
16800#: ../app/tools/tools-enums.c:181
16801msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
16802msgid "Aspect ratio"
16803msgstr "Sideforhold"
16804
16805#: ../app/tools/tools-enums.c:182
16806msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
16807msgid "Width"
16808msgstr "Breidde"
16809
16810#: ../app/tools/tools-enums.c:183
16811msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
16812msgid "Height"
16813msgstr "Høgde"
16814
16815#: ../app/tools/tools-enums.c:184
16816msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
16817msgid "Size"
16818msgstr "Storleik"
16819
16820#: ../app/tools/tools-enums.c:213
16821msgctxt "rect-select-mode"
16822msgid "Free select"
16823msgstr "Frihandsutval"
16824
16825#: ../app/tools/tools-enums.c:214
16826msgctxt "rect-select-mode"
16827msgid "Fixed size"
16828msgstr "Fast storleik"
16829
16830#: ../app/tools/tools-enums.c:215
16831msgctxt "rect-select-mode"
16832msgid "Fixed aspect ratio"
16833msgstr "Uendra proporsjonar"
16834
16835#: ../app/tools/tools-enums.c:244
16836msgctxt "transform-type"
16837msgid "Layer"
16838msgstr "Lag"
16839
16840#: ../app/tools/tools-enums.c:245
16841msgctxt "transform-type"
16842msgid "Selection"
16843msgstr "Utval"
16844
16845#: ../app/tools/tools-enums.c:246
16846msgctxt "transform-type"
16847msgid "Path"
16848msgstr "Bane"
16849
16850#: ../app/tools/tools-enums.c:275
16851msgctxt "vector-mode"
16852msgid "Design"
16853msgstr "Lag ny"
16854
16855#: ../app/tools/tools-enums.c:276
16856msgctxt "vector-mode"
16857msgid "Edit"
16858msgstr "Rediger"
16859
16860#: ../app/tools/tools-enums.c:277
16861msgctxt "vector-mode"
16862msgid "Move"
16863msgstr "Flytt"
16864
16865#: ../app/tools/tools-enums.c:339
16866msgctxt "matting-draw-mode"
16867msgid "Draw foreground"
16868msgstr "Teikna forgrunn"
16869
16870#: ../app/tools/tools-enums.c:340
16871msgctxt "matting-draw-mode"
16872msgid "Draw background"
16873msgstr "Teikna bakgrunn"
16874
16875#: ../app/tools/tools-enums.c:341
16876msgctxt "matting-draw-mode"
16877msgid "Draw unknown"
16878msgstr "Teikna ukjend"
16879
16880#: ../app/tools/tools-enums.c:374
16881msgctxt "warp-behavior"
16882msgid "Move pixels"
16883msgstr "Flytt pikslar"
16884
16885#: ../app/tools/tools-enums.c:375
16886msgctxt "warp-behavior"
16887msgid "Grow area"
16888msgstr "Utvid området"
16889
16890#: ../app/tools/tools-enums.c:376
16891msgctxt "warp-behavior"
16892msgid "Shrink area"
16893msgstr "Krymp området"
16894
16895#: ../app/tools/tools-enums.c:377
16896msgctxt "warp-behavior"
16897msgid "Swirl clockwise"
16898msgstr "Kvervla med klokka"
16899
16900#: ../app/tools/tools-enums.c:378
16901msgctxt "warp-behavior"
16902msgid "Swirl counter-clockwise"
16903msgstr "Kvervla mot klokka"
16904
16905#: ../app/tools/tools-enums.c:379
16906msgctxt "warp-behavior"
16907msgid "Erase warping"
16908msgstr "Visk ut forvrenginga"
16909
16910#: ../app/tools/tools-enums.c:380
16911msgctxt "warp-behavior"
16912msgid "Smooth warping"
16913msgstr "Mjuk opp forvrenginga"
16914
16915#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
16916msgctxt "undo-type"
16917msgid "Rename Path"
16918msgstr "Endra namn på bane"
16919
16920#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
16921msgctxt "undo-type"
16922msgid "Move Path"
16923msgstr "Flytt banen"
16924
16925#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
16926msgctxt "undo-type"
16927msgid "Scale Path"
16928msgstr "Skaler banen"
16929
16930#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
16931msgctxt "undo-type"
16932msgid "Resize Path"
16933msgstr "Endra storleik på banen"
16934
16935#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
16936msgctxt "undo-type"
16937msgid "Flip Path"
16938msgstr "Spegelvend banen"
16939
16940#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
16941msgctxt "undo-type"
16942msgid "Rotate Path"
16943msgstr "Roter banen"
16944
16945#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
16946msgctxt "undo-type"
16947msgid "Transform Path"
16948msgstr "Transformer banen"
16949
16950#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
16951msgctxt "undo-type"
16952msgid "Stroke Path"
16953msgstr "Strek opp bane"
16954
16955#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
16956msgctxt "undo-type"
16957msgid "Path to Selection"
16958msgstr "Bane til utval"
16959
16960#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
16961msgctxt "undo-type"
16962msgid "Reorder Path"
16963msgstr "Reorganiser bane"
16964
16965#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
16966msgctxt "undo-type"
16967msgid "Raise Path"
16968msgstr "Løft bane"
16969
16970#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
16971msgctxt "undo-type"
16972msgid "Raise Path to Top"
16973msgstr "Løft banen til toppen"
16974
16975#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
16976msgctxt "undo-type"
16977msgid "Lower Path"
16978msgstr "Senk bane"
16979
16980#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
16981msgctxt "undo-type"
16982msgid "Lower Path to Bottom"
16983msgstr "Senk banen til botnen"
16984
16985#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
16986msgid "Path cannot be raised higher."
16987msgstr "Banen kan ikkje løftast høgare."
16988
16989#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
16990msgid "Path cannot be lowered more."
16991msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare."
16992
16993#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438
16994msgid "Move Path"
16995msgstr "Flytt banen"
16996
16997#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537
16998msgid "Flip Path"
16999msgstr "Spegelvend banen"
17000
17001#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568
17002msgid "Rotate Path"
17003msgstr "Roter banen"
17004
17005#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597
17006msgid "Transform Path"
17007msgstr "Transformer banen"
17008
17009#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
17010#, c-format
17011msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
17012msgstr "Feil ved skriving av SVG-fila «%s»: %s"
17013
17014#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
17015msgid "Import Paths"
17016msgstr "Importer banar"
17017
17018#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
17019msgid "Imported Path"
17020msgstr "Importert bane"
17021
17022#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
17023#, c-format
17024msgid "No paths found in '%s'"
17025msgstr "Fann ingen banar i «%s»"
17026
17027#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
17028msgid "No paths found in the buffer"
17029msgstr "Fann ingen banar i bufferen"
17030
17031#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
17032#, c-format
17033msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
17034msgstr "Forsøket på å importera banar frå «%s»: %s lukkast ikkje."
17035
17036#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
17037msgid "_Search:"
17038msgstr "_Søk:"
17039
17040#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
17041#, c-format
17042msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
17043msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
17044
17045#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
17046#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
17047msgid "Action"
17048msgstr "Handling"
17049
17050#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
17051msgid "Shortcut"
17052msgstr "Snarveg"
17053
17054#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
17055msgid "Name"
17056msgstr "Namn"
17057
17058#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
17059msgid "Changing shortcut failed."
17060msgstr "Endring av snarveg mislukka."
17061
17062#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
17063msgid "Conflicting Shortcuts"
17064msgstr "Konflikt mellom snarvegar"
17065
17066#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
17067msgid "_Reassign shortcut"
17068msgstr "_Tilordna snarveg på nytt"
17069
17070#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
17071#, c-format
17072msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
17073msgstr "Svarvegen «%s» er i bruk frå før av «%s» frå «%s»-gruppa."
17074
17075#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
17076#, c-format
17077msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
17078msgstr "Tilordning av snarvegen på nytt vil fjerna han frå «%s»."
17079
17080#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
17081msgid "Invalid shortcut."
17082msgstr "Ugyldig snarveg."
17083
17084#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
17085#, fuzzy
17086msgid "F1 cannot be remapped."
17087msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare."
17088
17089#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
17090msgid "Removing shortcut failed."
17091msgstr "Fjerning av snarveg mislukka."
17092
17093#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
17094msgid "Shape:"
17095msgstr "Form:"
17096
17097#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
17098msgid "Spikes"
17099msgstr "Spissar"
17100
17101#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
17102msgid "Aspect ratio"
17103msgstr "Sideforhold"
17104
17105#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
17106#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
17107msgid "Percentage of width of brush"
17108msgstr "Prosent av penselbreidda"
17109
17110#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
17111#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
17112msgid "(None)"
17113msgstr "(Ingen)"
17114
17115#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
17116msgid "Add the current color to the color history"
17117msgstr "Legg gjeldande farge inn i fargeloggen"
17118
17119#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
17120msgid "Available Filters"
17121msgstr "Tilgjengelege filter"
17122
17123#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
17124msgid "Move the selected filter up"
17125msgstr "Flytt det valde filteret opp"
17126
17127#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
17128msgid "Move the selected filter down"
17129msgstr "Flytt det valde filteret ned"
17130
17131#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
17132msgid "Active Filters"
17133msgstr "Aktive filter"
17134
17135#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
17136msgid "Reset the selected filter to default values"
17137msgstr "Tilbakestill det valde filteret til normalverdiane"
17138
17139#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
17140#, c-format
17141msgid "Add '%s' to the list of active filters"
17142msgstr "Legg  «%s» i lista over aktive filter."
17143
17144#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
17145#, c-format
17146msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
17147msgstr "Fjern  «%s»  frå lista med aktive filter."
17148
17149#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
17150msgid "No filter selected"
17151msgstr "Ingen filter vald"
17152
17153#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
17154msgid ""
17155"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
17156"CSS color names."
17157msgstr ""
17158"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka "
17159"CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista."
17160
17161#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
17162msgid "Value:"
17163msgstr "Verdi:"
17164
17165#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
17166#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
17167#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
17168msgid "Alpha:"
17169msgstr "Alfa:"
17170
17171#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
17172msgid "Red:"
17173msgstr "Raud:"
17174
17175#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
17176msgid "Green:"
17177msgstr "Grøn:"
17178
17179#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
17180msgid "Blue:"
17181msgstr "Blå:"
17182
17183#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
17184msgid "Index:"
17185msgstr "Indeks:"
17186
17187#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
17188msgid "Hex:"
17189msgstr "Hex:"
17190
17191#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
17192msgid "Hue:"
17193msgstr "Kulør:"
17194
17195#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
17196msgid "Sat.:"
17197msgstr "Met.:"
17198
17199#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
17200msgid "Cyan:"
17201msgstr "Cyanblå:"
17202
17203#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
17204msgid "Magenta:"
17205msgstr "Magentaraud:"
17206
17207#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
17208msgid "Yellow:"
17209msgstr "Gul:"
17210
17211#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
17212msgid "Black:"
17213msgstr "Svart:"
17214
17215#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
17216msgid "Color index:"
17217msgstr "Fargeindeks:"
17218
17219#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
17220msgid "HTML notation:"
17221msgstr "HTML-notasjon:"
17222
17223#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
17224msgid "Only indexed images have a colormap."
17225msgstr "Berre indekserte bilete har fargekart."
17226
17227#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
17228msgid "Palette"
17229msgstr "Palett"
17230
17231#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
17232msgid "Smaller Previews"
17233msgstr "Mindre førehandsvisingar"
17234
17235#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
17236msgid "Larger Previews"
17237msgstr "Større førehandsvisingar"
17238
17239#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
17240msgid "_Dump events from this controller"
17241msgstr "_Avslå handlingar frå denne kontrollen"
17242
17243#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
17244msgid "_Enable this controller"
17245msgstr "aktiver _denne kontrollen"
17246
17247#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
17248msgid "Name:"
17249msgstr "Namn:"
17250
17251#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
17252msgid "State:"
17253msgstr "Tilstand:"
17254
17255#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
17256msgid "Event"
17257msgstr "Hending"
17258
17259#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
17260msgid "_Grab event"
17261msgstr "_Hent hending"
17262
17263#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
17264msgid "Select the next event arriving from the controller"
17265msgstr "Vel den neste hendinga som skal kome frå kontrollaren"
17266
17267#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
17268#, c-format
17269msgid "Remove the action assigned to '%s'"
17270msgstr "Fjern handlinga tillagt «%s»"
17271
17272#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
17273#, c-format
17274msgid "Assign an action to '%s'"
17275msgstr "Tilordn handlinga til «%s»"
17276
17277#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
17278#, c-format
17279msgid "Select Action for Event '%s'"
17280msgstr "Vel handling for hendinga «%s»"
17281
17282#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
17283msgid "Select Controller Event Action"
17284msgstr "Vel hendingshandling for kontrollen"
17285
17286#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
17287#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
17288#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
17289#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
17290#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
17291#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
17292#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
17293#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
17294msgid "Cursor Up"
17295msgstr "Markør opp"
17296
17297#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
17298#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
17299#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
17300#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
17301#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
17302#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
17303#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
17304#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
17305msgid "Cursor Down"
17306msgstr "Markør ned"
17307
17308#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
17309#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
17310#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
17311#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
17312#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
17313#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
17314#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
17315#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
17316msgid "Cursor Left"
17317msgstr "Markør venstre"
17318
17319#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
17320#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
17321#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
17322#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
17323#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
17324#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
17325#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
17326#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
17327msgid "Cursor Right"
17328msgstr "Markør høgre"
17329
17330#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
17331msgid "Keyboard"
17332msgstr "Tastatur"
17333
17334#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
17335msgid "Keyboard Events"
17336msgstr "Tastaturhendingar"
17337
17338#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
17339#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
17340#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
17341msgid "Ready"
17342msgstr "Klar"
17343
17344#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
17345msgid "Available Controllers"
17346msgstr "Tilgjengelege kontrollar"
17347
17348#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
17349msgid "Active Controllers"
17350msgstr "Aktive kontrollarar"
17351
17352#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
17353msgid "Configure the selected controller"
17354msgstr "Set opp den valde kontrollaren"
17355
17356#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
17357msgid "Move the selected controller up"
17358msgstr "Flytt den valde kontrollaren opp"
17359
17360#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
17361msgid "Move the selected controller down"
17362msgstr "Flytt den valde kontrollaren ned"
17363
17364#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
17365#, c-format
17366msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
17367msgstr "Legg  «%s» til i lista over aktive kontrollar."
17368
17369#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
17370#, c-format
17371msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
17372msgstr "Fjern  «%s»  frå lista over aktive kontrollar"
17373
17374#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
17375msgid ""
17376"There can only be one active keyboard controller.\n"
17377"\n"
17378"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
17379msgstr ""
17380"Du kan berre ha ein aktiv tastaturkontrollerar.\n"
17381"Du har ein tastaturkontrollerar frå før i lista over kontrollar."
17382
17383#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
17384msgid ""
17385"There can only be one active wheel controller.\n"
17386"\n"
17387"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
17388msgstr ""
17389"Du kan berre ha ein aktiv hjulkontroll.\n"
17390"Du har ein hjulkontroll frå før i lista over kontrollar."
17391
17392#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
17393msgid ""
17394"There can only be one active mouse controller.\n"
17395"\n"
17396"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
17397msgstr ""
17398"Du kan berre ha ein aktiv musekontrollerar.\n"
17399"\n"
17400"Du har ein musekontrollerar frå før i lista over kontrollar."
17401
17402#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
17403msgid "Remove Controller?"
17404msgstr "Fjern kontrollaren?"
17405
17406#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
17407msgid "Disable Controller"
17408msgstr "Kopla ut kontrollaren"
17409
17410#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
17411msgid "Remove Controller"
17412msgstr "Fjern kontrollaren"
17413
17414#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
17415#, c-format
17416msgid "Remove Controller '%s'?"
17417msgstr "Fjern kontrollaren «%s»"
17418
17419#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
17420msgid ""
17421"Removing this controller from the list of active controllers will "
17422"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
17423"\n"
17424"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
17425"removing it."
17426msgstr ""
17427"Fjernar du denne kontrollaren frå lista over aktive kontrollar, vil du også "
17428"fjerna alle hendingar som er knytte til denne.\n"
17429"Valet «Deaktiver kontrollaren» gjer at kontrollaren ikkje vert brukt, utan å "
17430"fjerna han."
17431
17432#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
17433msgid "Configure Input Controller"
17434msgstr "Innstillingar for inndatakontrollaren"
17435
17436#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
17437#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
17438#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
17439#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
17440#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
17441#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
17442#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
17443#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
17444msgid "Button 8"
17445msgstr "Knapp 8"
17446
17447#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
17448#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
17449#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
17450#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
17451#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
17452#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
17453#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
17454#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
17455msgid "Button 9"
17456msgstr "Knapp 9"
17457
17458#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
17459#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
17460#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
17461#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
17462#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
17463#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
17464#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
17465#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
17466msgid "Button 10"
17467msgstr "Knapp 10"
17468
17469#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
17470#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
17471#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
17472#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
17473#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
17474#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
17475#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
17476#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
17477msgid "Button 11"
17478msgstr "Knapp 11"
17479
17480#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
17481#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
17482#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
17483#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
17484#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
17485#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
17486#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
17487#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
17488msgid "Button 12"
17489msgstr "Knapp 12"
17490
17491#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
17492msgid "Mouse Buttons"
17493msgstr "Museknappar"
17494
17495#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
17496msgid "Mouse Button Events"
17497msgstr "Museknapphandlingar"
17498
17499#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
17500#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
17501#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
17502#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
17503#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
17504#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
17505#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
17506#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
17507msgid "Scroll Up"
17508msgstr "Rull opp"
17509
17510#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
17511#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
17512#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
17513#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
17514#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
17515#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
17516#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
17517#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
17518msgid "Scroll Down"
17519msgstr "Rull ned"
17520
17521#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
17522#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
17523#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
17524#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
17525#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
17526#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
17527#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
17528#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
17529msgid "Scroll Left"
17530msgstr "Rull venstre"
17531
17532#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
17533#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
17534#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
17535#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
17536#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
17537#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
17538#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
17539#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
17540msgid "Scroll Right"
17541msgstr "Rull høgre"
17542
17543#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
17544msgid "Mouse Wheel"
17545msgstr "Musehjul"
17546
17547#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
17548msgid "Mouse Wheel Events"
17549msgstr "Musehjulhandlingar"
17550
17551#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
17552msgid "Save"
17553msgstr "Lagra"
17554
17555#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
17556msgid "Revert"
17557msgstr "Tilbakestill"
17558
17559#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
17560#, c-format
17561msgid "%s (read only)"
17562msgstr "%s (berre for lesing)"
17563
17564#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
17565msgid "Delete the selected device"
17566msgstr "Slett det valde utsyret"
17567
17568#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
17569msgid "Delete Device Settings"
17570msgstr "Slett innstillingane for utstyret"
17571
17572#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
17573#, c-format
17574msgid "Delete \"%s\"?"
17575msgstr "Slette \"%s\"?"
17576
17577#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
17578msgid ""
17579"You are about to delete this device's stored settings.\n"
17580"The next time this device is plugged, default settings will be used."
17581msgstr ""
17582"Du er i ferd med å slette innstillingane for dette utstyret.\n"
17583"Neste gong det vert brukt, vil normalinnstillingane verta brukte."
17584
17585#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
17586#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
17587#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
17588msgid "Pressure"
17589msgstr "Trykk"
17590
17591#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
17592msgid "X tilt"
17593msgstr "X-helling"
17594
17595#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
17596msgid "Y tilt"
17597msgstr "Y-helling"
17598
17599#. Wheel as in mouse or input device wheel
17600#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
17601#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
17602#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
17603msgid "Wheel"
17604msgstr "Hjul"
17605
17606#. the axes
17607#. The axes of an input device
17608#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
17609msgid "Axes"
17610msgstr "Aksar"
17611
17612#. the keys
17613#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
17614msgid "Keys"
17615msgstr "Tastar"
17616
17617#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
17618#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
17619#, c-format
17620msgid "none"
17621msgstr "ingen"
17622
17623#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
17624#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
17625#, c-format
17626msgid "%s Curve"
17627msgstr "%s kurve"
17628
17629#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
17630#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
17631msgid "_Reset Curve"
17632msgstr "_Tilbakestill kurve"
17633
17634#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
17635#, c-format
17636msgid "The axis '%s' has no curve"
17637msgstr "Aksen «%s» har inga kurve"
17638
17639#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
17640msgid "Save device status"
17641msgstr "Lagra status for eininga"
17642
17643#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
17644#, c-format
17645msgid "Foreground: %d, %d, %d"
17646msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d"
17647
17648#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
17649#, c-format
17650msgid "Background: %d, %d, %d"
17651msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d"
17652
17653#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
17654msgid "The given filename does not have any known file extension."
17655msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding."
17656
17657#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
17658msgid "File Exists"
17659msgstr "Fila finst"
17660
17661#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
17662msgid "_Replace"
17663msgstr "_Bytt"
17664
17665#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
17666#, c-format
17667msgid "A file named '%s' already exists."
17668msgstr "Ei fil med namnet «%s» finst frå før."
17669
17670#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
17671msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
17672msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?"
17673
17674#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
17675#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
17676msgctxt "dock"
17677msgid ", "
17678msgstr ", "
17679
17680#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
17681#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
17682#.
17683#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
17684msgctxt "dock"
17685msgid " - "
17686msgstr " - "
17687
17688#. String used to separate dock columns,
17689#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
17690#.
17691#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
17692msgctxt "dock"
17693msgid " | "
17694msgstr " | "
17695
17696#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
17697msgid "Configure this tab"
17698msgstr "Innstillingar for fanen"
17699
17700#. Auto button
17701#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
17702msgid "Auto"
17703msgstr "Auto"
17704
17705#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
17706msgid ""
17707"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
17708msgstr ""
17709"Når denne er slått på, vil dialogvindauget automatisk følgje biletet du "
17710"arbeider med."
17711
17712#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
17713msgid "Lock pixels"
17714msgstr "Lås pikslar"
17715
17716#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
17717msgid "Lock position and size"
17718msgstr "Lås plassering og storleik"
17719
17720#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
17721msgid "Mapping matrix"
17722msgstr "Mappeoversikt"
17723
17724#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
17725#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
17726msgid "Velocity"
17727msgstr "Fart"
17728
17729#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
17730#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
17731msgid "Random"
17732msgstr "Tilfeldig"
17733
17734#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
17735#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
17736msgid "Fade"
17737msgstr "Ton ut/inn"
17738
17739#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
17740msgid "Too many error messages!"
17741msgstr "For mange feilmeldingar!"
17742
17743#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
17744msgid "Messages are redirected to stderr."
17745msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr."
17746
17747#. %s is a message domain,
17748#. * like "GIMP Message" or
17749#. * "PNG Message"
17750#.
17751#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
17752#, c-format
17753msgid "%s Message"
17754msgstr "Melding frå %s"
17755
17756#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
17757msgid "Export Image"
17758msgstr "Mappe for bileteksport"
17759
17760#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
17761msgid "_Export"
17762msgstr "_Eksporter"
17763
17764#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
17765msgid "By Extension"
17766msgstr "Etter filutvidinga"
17767
17768#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
17769msgid "All export images"
17770msgstr "Alle eksportbilete"
17771
17772#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745
17773msgid "All files"
17774msgstr "Alle filer"
17775
17776#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750
17777msgid "All images"
17778msgstr "Alle biletfilene"
17779
17780#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:946
17781#, c-format
17782msgid "Select File _Type (%s)"
17783msgstr "Vel fil_type (%s)"
17784
17785#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
17786msgid "File Type"
17787msgstr "Filtype"
17788
17789#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
17790msgid "Extensions"
17791msgstr "Utvidingar"
17792
17793#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
17794msgid "Fill Color"
17795msgstr "Fyllfarge"
17796
17797#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
17798msgid "_Antialiasing"
17799msgstr "K_antutjamning"
17800
17801#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
17802#, c-format
17803msgid "Zoom factor: %d:1"
17804msgstr "Skala: %d:1"
17805
17806#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
17807#, c-format
17808msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
17809msgstr "Synleg område [%0.6f - %0.4f]"
17810
17811#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
17812#, c-format
17813msgid "Position: %0.4f"
17814msgstr "Posisjon: %0.4f"
17815
17816#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
17817#, c-format
17818msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
17819msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
17820
17821#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
17822#, c-format
17823msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
17824msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
17825
17826#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
17827#, c-format
17828msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
17829msgstr "Luminans: %0.3f    Dekkevne: %0.3f"
17830
17831#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
17832#, c-format
17833msgid "RGB (%d, %d, %d)"
17834msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
17835
17836#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
17837msgid "Foreground color set to:"
17838msgstr "Forgrunnsfarge sett til:"
17839
17840#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
17841msgid "Background color set to:"
17842msgstr "Bakgrunnsfarge sett til:"
17843
17844#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
17845#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
17846#, c-format
17847msgid "%s-Drag: move & compress"
17848msgstr "%s-dra: flytt og komprimer"
17849
17850#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
17851msgid "Drag: move"
17852msgstr "Dra: flytt"
17853
17854#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
17855#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
17856#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
17857#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
17858#, c-format
17859msgid "%s-Click: extend selection"
17860msgstr "%s-klikk: utvid utvalet"
17861
17862#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
17863#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
17864msgid "Click: select"
17865msgstr "Klikk: vel"
17866
17867#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
17868#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
17869msgid "Click: select    Drag: move"
17870msgstr "Klikk: vel    Dra: flytt"
17871
17872#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
17873#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
17874#, c-format
17875msgid "Handle position: %0.4f"
17876msgstr "Posisjon for handtak: %0.6f"
17877
17878#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
17879#, c-format
17880msgid "Distance: %0.4f"
17881msgstr "Avstand: %0.6f"
17882
17883#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
17884msgid "Line _style:"
17885msgstr "Linje_stil:"
17886
17887#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
17888msgid "Change grid foreground color"
17889msgstr "Endra strekfargen for rutenettet"
17890
17891#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
17892msgid "_Foreground color:"
17893msgstr "_Strekfarge:"
17894
17895#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
17896msgid "Change grid background color"
17897msgstr "Endra bakgrunnsfargen for rutenettet"
17898
17899#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
17900msgid "_Background color:"
17901msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
17902
17903#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
17904msgid "Width"
17905msgstr "Breidde"
17906
17907#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
17908msgid "Height"
17909msgstr "Høgde"
17910
17911#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
17912msgid "Help browser is missing"
17913msgstr "Hjelplesaren manglar"
17914
17915#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
17916msgid "The GIMP help browser is not available."
17917msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg."
17918
17919#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
17920msgid ""
17921"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
17922"You may instead use the web browser for reading the help pages."
17923msgstr ""
17924"Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne "
17925"installasjonen. Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene."
17926
17927#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
17928msgid "Help browser doesn't start"
17929msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje"
17930
17931#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
17932msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
17933msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar."
17934
17935#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
17936msgid "Use _Web Browser"
17937msgstr "Bruk _nettlesar"
17938
17939#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
17940msgid "GIMP user manual is missing"
17941msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka"
17942
17943#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
17944msgid "_Read Online"
17945msgstr "Les frå _Internett"
17946
17947#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
17948msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
17949msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert på denne maskinen"
17950
17951#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
17952msgid ""
17953"You may either install the additional help package or change your "
17954"preferences to use the online version."
17955msgstr ""
17956"Du kan anten innstallera hjelppakka eller setja førehandsinnstillingane slik "
17957"at du brukar nettversjonen av hjelp."
17958
17959#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
17960msgid "Mean:"
17961msgstr "Middelverdi:"
17962
17963#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
17964msgid "Std dev:"
17965msgstr "Standardavvik:"
17966
17967#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
17968msgid "Median:"
17969msgstr "Median:"
17970
17971#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
17972msgid "Pixels:"
17973msgstr "Pikslar:"
17974
17975#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
17976msgid "Count:"
17977msgstr "Talde:"
17978
17979#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
17980msgid "Percentile:"
17981msgstr "Prosentil:"
17982
17983#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
17984msgid "Channel:"
17985msgstr "Kanal:"
17986
17987#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
17988msgid "From File..."
17989msgstr "Frå fil …"
17990
17991#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
17992msgid "From Named Icons..."
17993msgstr "_Frå namngjeve ikon …"
17994
17995#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
17996msgid "Copy Icon to Clipboard"
17997msgstr "Kopier ikon til utklippstavla"
17998
17999#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
18000msgid "Paste Icon from Clipboard"
18001msgstr "Lim inn ikon frå utklippstavla"
18002
18003#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
18004msgid "Load Icon Image"
18005msgstr "Hent inn ikonbilete"
18006
18007#. Button
18008#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
18009msgid "Use default comment"
18010msgstr "Bruk standardmerknad"
18011
18012#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
18013msgid ""
18014"Replace the current image comment with the default comment set in "
18015"Edit→Preferences→Default Image."
18016msgstr ""
18017"Bytt ut dei gjeldande biletmerknadene med merknadene sett i Rediger → "
18018"Brukarinnstillingar → Standardinnstillingar for bilete."
18019
18020#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
18021msgid "Size in pixels:"
18022msgstr "Storleik i pikslar:"
18023
18024#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
18025msgid "Print size:"
18026msgstr "Utskriftstorleik:"
18027
18028#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
18029msgid "Resolution:"
18030msgstr "Oppløysing:"
18031
18032#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
18033msgid "Color space:"
18034msgstr "Fargemodell:"
18035
18036#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
18037msgid "Precision:"
18038msgstr "Presisjon:"
18039
18040#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
18041msgid "File Name:"
18042msgstr "Filnamn"
18043
18044#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
18045msgid "File Size:"
18046msgstr "Filstorleik:"
18047
18048#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
18049msgid "File Type:"
18050msgstr "Filtype: "
18051
18052#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
18053msgid "Size in memory:"
18054msgstr "Storleik i minne:"
18055
18056#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
18057msgid "Undo steps:"
18058msgstr "Angringar:"
18059
18060#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
18061msgid "Redo steps:"
18062msgstr "Gjentakingar:"
18063
18064#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
18065msgid "Number of pixels:"
18066msgstr "Talet på pikslar"
18067
18068#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
18069msgid "Number of layers:"
18070msgstr "Talet på lag:"
18071
18072#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
18073msgid "Number of channels:"
18074msgstr "Talet på kanalar:"
18075
18076#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
18077msgid "Number of paths:"
18078msgstr "Talet på banar:"
18079
18080#. no undo (or redo) steps available
18081#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
18082msgid "None"
18083msgstr "Ingen"
18084
18085#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
18086#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
18087#, c-format
18088msgid "pixels/%s"
18089msgstr "pikslar/%s"
18090
18091#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
18092#, c-format
18093msgid "%g × %g %s"
18094msgstr "%g × %g %s"
18095
18096#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
18097msgid "colors"
18098msgstr "fargar"
18099
18100#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
18101msgid "Lock:"
18102msgstr "Lås: "
18103
18104#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
18105msgid "System Language"
18106msgstr "Systemspråk"
18107
18108#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
18109msgid "Lock alpha channel"
18110msgstr "Lås alfakanalen"
18111
18112#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
18113#, c-format
18114msgid "Message repeated once."
18115msgid_plural "Message repeated %d times."
18116msgstr[0] "Meldinga gjentatt ei gong."
18117msgstr[1] "Meldinga gjentatt %d gonger."
18118
18119#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
18120msgid "Automatically Detected"
18121msgstr "Funne automatisk"
18122
18123#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
18124msgid "Detach dialog from canvas"
18125msgstr ""
18126
18127#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
18128#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
18129msgid "Undefined"
18130msgstr "Udefinert"
18131
18132#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
18133msgid "Columns:"
18134msgstr "Kolonner:"
18135
18136#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
18137msgid "You can drop dockable dialogs here"
18138msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her"
18139
18140#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
18141#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
18142#, fuzzy
18143msgid "Select an image in the left pane"
18144msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor"
18145
18146#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
18147msgid "Progress"
18148msgstr "Framgang"
18149
18150#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
18151msgid "Pick coordinates from the image"
18152msgstr "Plukk koordinata frå biletet"
18153
18154#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
18155msgid "Clockwise"
18156msgstr "Med klokka"
18157
18158#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
18159msgid "Source Range"
18160msgstr "Kjeldeområde"
18161
18162#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
18163msgid "Destination Range"
18164msgstr "Målområde"
18165
18166#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
18167#, fuzzy
18168msgid "Gray Handling"
18169msgstr "Dra handtak"
18170
18171#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
18172msgid "Red channel"
18173msgstr "Raudkanal"
18174
18175#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
18176msgid "Green channel"
18177msgstr "Grønkanal"
18178
18179#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
18180msgid "Blue channel"
18181msgstr "Blåkanal"
18182
18183#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
18184msgid "New Seed"
18185msgstr "Nytt frø"
18186
18187#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
18188msgid "Pick color from the image"
18189msgstr "Hent farge frå biletet"
18190
18191#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
18192msgid "This operation has no editable properties"
18193msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast"
18194
18195#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
18196msgid "1,700 K – Match flame"
18197msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme"
18198
18199#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
18200msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
18201msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang"
18202
18203#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
18204msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
18205msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe"
18206
18207#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
18208msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
18209msgstr "3,300 K – Glødelampe"
18210
18211#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
18212msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
18213msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv."
18214
18215#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
18216msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
18217msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys"
18218
18219#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
18220msgid "4,100 K – Moonlight"
18221msgstr "4,100 K – Måneskin"
18222
18223#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
18224msgid "5,000 K – D50"
18225msgstr "5,000 K – D50"
18226
18227#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
18228msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
18229msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe"
18230
18231#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
18232msgid "5,000 K – Horizon daylight"
18233msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten"
18234
18235#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
18236msgid "5,500 K – D55"
18237msgstr "5,500 K – D55"
18238
18239#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
18240msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
18241msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz"
18242
18243#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
18244msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
18245msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe"
18246
18247#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
18248msgid "6,500 K – D65"
18249msgstr "6,500 K – D65"
18250
18251#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
18252msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
18253msgstr "6,500 K – Daglys, overskya"
18254
18255#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
18256msgid "7,500 K – D75"
18257msgstr "7,500 K – D75"
18258
18259#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
18260msgid "9,300 K"
18261msgstr "9,300 K"
18262
18263#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
18264msgid "All XCF images"
18265msgstr "Alle XCF-bilete"
18266
18267#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
18268#, c-format
18269msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
18270msgstr "Koplar ut komprimeringa slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare."
18271
18272#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
18273msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
18274msgstr "Metadata vil ikkje vere synlege i GIMP-versjonar eldre enn 2.10."
18275
18276#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
18277msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
18278msgstr "Lagra denne XCF-fila med maksimum kompabilitet"
18279
18280#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
18281#, c-format
18282msgid ""
18283"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
18284"\n"
18285"%s"
18286msgstr ""
18287"Filnamnet «%s» kunne ikkje omformast til ein gyldig URI:\n"
18288"\n"
18289"%s"
18290
18291#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
18292msgid "Invalid UTF-8"
18293msgstr "Ugyldig UTF-8"
18294
18295#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
18296msgid "Pick a setting from the list"
18297msgstr "Vel ei innstilling frå lista"
18298
18299#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
18300msgid "Add settings to favorites"
18301msgstr "Legg innstillingane i favorittar"
18302
18303#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
18304msgid "_Import Settings from File..."
18305msgstr "_Importer innstillingane frå ei fil …"
18306
18307#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
18308msgid "_Export Settings to File..."
18309msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil …"
18310
18311#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
18312msgid "_Manage Settings..."
18313msgstr "_Handter innstillingane …"
18314
18315#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
18316msgid "Add Settings to Favorites"
18317msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista"
18318
18319#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
18320msgid "Enter a name for the settings"
18321msgstr "Skriv eit namn for innstillingane"
18322
18323#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
18324msgid "Saved Settings"
18325msgstr "Lagra innstillingar"
18326
18327#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
18328msgid "Manage Saved Settings"
18329msgstr "Handter dei lagra innstillingane"
18330
18331#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
18332msgid "Import settings from a file"
18333msgstr "Importer innstillingane frå ei fil"
18334
18335#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
18336msgid "Export the selected settings to a file"
18337msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil"
18338
18339#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
18340msgid "Delete the selected settings"
18341msgstr "Slett dei markerte innstillingane"
18342
18343#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
18344#, c-format
18345msgid "%d × %d ppi"
18346msgstr "%d × %d ppi"
18347
18348#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
18349#, c-format
18350msgid "%d ppi"
18351msgstr "%d ppi"
18352
18353#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
18354msgid "Line width:"
18355msgstr "Strekbreidde:"
18356
18357#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
18358msgid "_Line Style"
18359msgstr "Strek_stil"
18360
18361#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
18362msgid "_Cap style:"
18363msgstr "_Endestil:"
18364
18365#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
18366msgid "_Join style:"
18367msgstr "_Koplingsstil:"
18368
18369#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
18370msgid "_Miter limit:"
18371msgstr "_Fugeutfylling:"
18372
18373#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
18374msgid "Dash pattern:"
18375msgstr "Strekmønster:"
18376
18377#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
18378msgid "Dash _preset:"
18379msgstr "For_valde strekar:"
18380
18381#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
18382msgid "filter"
18383msgstr "filter"
18384
18385#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
18386msgid "enter tags"
18387msgstr "skriv taggar"
18388
18389#. Seperator for tags
18390#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
18391#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
18392#.
18393#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
18394msgid ","
18395msgstr ","
18396
18397#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
18398#, c-format
18399msgid "%p"
18400msgstr "%p"
18401
18402#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
18403msgid "_Advanced Options"
18404msgstr "_Avanserte innstillingar"
18405
18406#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
18407msgid "Color _space:"
18408msgstr "Fargem_odell:"
18409
18410#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
18411msgid "_Precision:"
18412msgstr "_Presisjon:"
18413
18414#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
18415msgid "_Fill with:"
18416msgstr "_Fyll med:"
18417
18418#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
18419msgid "Comme_nt:"
18420msgstr "_Kommentar:"
18421
18422#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
18423msgid "_Name:"
18424msgstr "_Namn:"
18425
18426#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
18427msgid "_Icon:"
18428msgstr "_Ikon:"
18429
18430#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
18431#, c-format
18432msgid "%d × %d ppi, %s"
18433msgstr "%d × %d ppi, %s"
18434
18435#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
18436#, c-format
18437msgid "%d ppi, %s"
18438msgstr "%d ppi, %s"
18439
18440#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
18441#, c-format
18442msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
18443msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne samanhengen"
18444
18445#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
18446#, c-format
18447msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
18448msgstr "Det ytste elementet i ein tekst må vera <markup>, ikkje <%s>"
18449
18450#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
18451#, c-format
18452msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
18453msgstr "Innfila «%s» ser ut til å vre avkutta: %s"
18454
18455#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
18456#, c-format
18457msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
18458msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»."
18459
18460#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
18461#, c-format
18462msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
18463msgstr "Feil ved skriving av palettfila «%s»: %s"
18464
18465#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
18466msgid "_Use selected font"
18467msgstr "_Bruk vald skrifttype"
18468
18469#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
18470#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
18471msgid "Change font of selected text"
18472msgstr "Endra skrifttype for den valde teksten"
18473
18474#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
18475msgid "Change size of selected text"
18476msgstr "Endra storleiken på den valde teksten"
18477
18478#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
18479msgid "Clear style of selected text"
18480msgstr "Endra stil for den valde teksten"
18481
18482#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
18483#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
18484msgid "Change color of selected text"
18485msgstr "Endra farge for den valde teksten"
18486
18487#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
18488msgid "Change kerning of selected text"
18489msgstr "Endra kerning for den valde teksten"
18490
18491#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
18492msgid "Change baseline of selected text"
18493msgstr "Endra baselinje for den valde teksten"
18494
18495#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
18496msgid "Bold"
18497msgstr "Feit"
18498
18499#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
18500msgid "Italic"
18501msgstr "Kursiv"
18502
18503#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
18504msgid "Underline"
18505msgstr "Understreking"
18506
18507#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
18508msgid "Strikethrough"
18509msgstr "Gjennomstreking"
18510
18511#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
18512#, c-format
18513msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
18514msgstr "Skrifttypen «%s» er utilgjengeleg på dette systemet"
18515
18516#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
18517#, c-format
18518msgid ""
18519"Click to update preview\n"
18520"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
18521msgstr ""
18522"Klikk for å oppdatera førehandsvisinga\n"
18523"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert."
18524
18525#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
18526msgid "Pr_eview"
18527msgstr "Før_ehandsvising"
18528
18529#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
18530msgid "No selection"
18531msgstr "Ingen utval"
18532
18533#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
18534#, c-format
18535msgid "Thumbnail %d of %d"
18536msgstr "Miniatyr %d av %d"
18537
18538#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
18539msgid "Creating preview..."
18540msgstr "Lager førehandsvising …"
18541
18542#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
18543msgid ""
18544"Foreground & background colors.\n"
18545"The black and white squares reset colors.\n"
18546"The arrows swap colors.\n"
18547"Click to open the color selection dialog."
18548msgstr ""
18549"Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n"
18550"Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n"
18551"Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n"
18552"Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren."
18553
18554#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
18555msgid "Change Foreground Color"
18556msgstr "Endra forgrunnsfarge"
18557
18558#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
18559msgid "Change Background Color"
18560msgstr "Endra bakgrunnsfarge"
18561
18562#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
18563#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
18564msgid ""
18565"The active image.\n"
18566"Click to open the Image Dialog."
18567msgstr ""
18568"Det aktive biletet.\n"
18569"Klikk for å opna biletmenyen."
18570
18571#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
18572msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
18573msgstr "Dra til ein XDS filhandterar for å lagra biletet"
18574
18575#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
18576msgid ""
18577"The active brush.\n"
18578"Click to open the Brush Dialog."
18579msgstr ""
18580"Den aktive penselen.\n"
18581"Klikk for å opna penseldialogvindauget."
18582
18583#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
18584msgid ""
18585"The active pattern.\n"
18586"Click to open the Pattern Dialog."
18587msgstr ""
18588"Det aktive mønsterelementet.\n"
18589"Klikk for å opna mønstermenyen."
18590
18591#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
18592msgid ""
18593"The active gradient.\n"
18594"Click to open the Gradient Dialog."
18595msgstr ""
18596"Den aktive fargeovergangen.\n"
18597"Klikk for å opna overgangsmenyen."
18598
18599#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
18600msgid "Raise this tool"
18601msgstr "Løft dette verktøyet"
18602
18603#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
18604msgid "Raise this tool to the top"
18605msgstr "Sett dette verktøyet øvst"
18606
18607#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
18608msgid "Lower this tool"
18609msgstr "Senk dette verktøyet"
18610
18611#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
18612msgid "Lower this tool to the bottom"
18613msgstr "Sett dette verktøyet nedst"
18614
18615#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
18616msgid "Reset tool order and visibility"
18617msgstr "Tilbakestill rekkefølgja og visinga av verktøy"
18618
18619#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
18620msgid "Save Tool Preset..."
18621msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøyet …"
18622
18623#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
18624msgid "Restore Tool Preset..."
18625msgstr "Tilbakestill verktøyforvala"
18626
18627#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
18628msgid "Delete Tool Preset..."
18629msgstr "Slett verktøyforvala …"
18630
18631#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
18632msgid "Icon:"
18633msgstr "Ikon:"
18634
18635#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
18636msgid "Apply stored FG/BG"
18637msgstr "Bruk lagra FG/BG"
18638
18639#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
18640msgid "Apply stored brush"
18641msgstr "Bruk lagra pensel"
18642
18643#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
18644msgid "Apply stored dynamics"
18645msgstr "Bruk lagra dynamikk"
18646
18647#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
18648#, fuzzy
18649msgid "Apply stored MyPaint brush"
18650msgstr "Bruk lagra pensel"
18651
18652#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
18653msgid "Apply stored gradient"
18654msgstr "Bruk lagra fargeovergang"
18655
18656#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
18657msgid "Apply stored pattern"
18658msgstr "Bruk lagra  mønsterelement"
18659
18660#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
18661msgid "Apply stored palette"
18662msgstr "Bruk lagra palett"
18663
18664#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:202
18665msgid "Apply stored font"
18666msgstr "Bruk lagra skrifttype"
18667
18668#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
18669#, c-format
18670msgid "%s Preset"
18671msgstr "Forval for %s "
18672
18673#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
18674msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
18675msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:"
18676
18677#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
18678msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
18679msgstr "Forsikra deg om at XML-filene for menyen er korrekt installerte."
18680
18681#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
18682#, c-format
18683msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
18684msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s"
18685
18686#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
18687msgid "[ Base Image ]"
18688msgstr "[ Basisbilete ]"
18689
18690#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
18691msgid "Lock path strokes"
18692msgstr "Lås banestroka"
18693
18694#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
18695msgid "Lock path position"
18696msgstr "Lås baneplasseringa"
18697
18698#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
18699msgid "Open the brush selection dialog"
18700msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel"
18701
18702#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
18703msgid "Open the dynamics selection dialog"
18704msgstr "Opna dialogvindauget for å velja dynamikk"
18705
18706#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
18707#, fuzzy
18708msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
18709msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel"
18710
18711#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
18712msgid "Open the pattern selection dialog"
18713msgstr "Opna dialogvindauget for val av mønsterelement"
18714
18715#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
18716msgid "Open the gradient selection dialog"
18717msgstr "Opna dialogvindauget for val av fargeovergang"
18718
18719#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
18720msgid "Open the palette selection dialog"
18721msgstr "Opna dialogvindauget for palettval"
18722
18723#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:527
18724msgid "Open the font selection dialog"
18725msgstr "Opna dialogvindauget for skriftval"
18726
18727#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
18728#, c-format
18729msgid "%s (try %s)"
18730msgstr "%s (prøv %s)"
18731
18732#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
18733#, c-format
18734msgid "%s (%s)"
18735msgstr "%s (%s)"
18736
18737#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
18738#, c-format
18739msgid "%s (try %s, %s)"
18740msgstr "%s (prøv %s, %s)"
18741
18742#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
18743#, c-format
18744msgid "%s (try %s, %s, %s)"
18745msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
18746
18747#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
18748msgctxt "active-color"
18749msgid "Foreground"
18750msgstr "Forgrunn"
18751
18752#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
18753msgctxt "active-color"
18754msgid "Background"
18755msgstr "Bakgrunn"
18756
18757#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
18758#, fuzzy
18759msgctxt "circle-background"
18760msgid "Plain"
18761msgstr "Fyll einsfarga"
18762
18763#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
18764msgctxt "circle-background"
18765msgid "HSV"
18766msgstr "HSV"
18767
18768#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
18769msgctxt "color-frame-mode"
18770msgid "Pixel"
18771msgstr "piksel"
18772
18773#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
18774msgctxt "color-frame-mode"
18775msgid "RGB"
18776msgstr "RGB"
18777
18778#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
18779msgctxt "color-frame-mode"
18780msgid "HSV"
18781msgstr "HSV"
18782
18783#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
18784msgctxt "color-frame-mode"
18785msgid "CMYK"
18786msgstr "CMYK"
18787
18788#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
18789msgctxt "color-pick-mode"
18790msgid "Pick only"
18791msgstr "Vis berre farge"
18792
18793#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
18794msgctxt "color-pick-mode"
18795msgid "Set foreground color"
18796msgstr "Vel forgrunnsfarge"
18797
18798#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
18799msgctxt "color-pick-mode"
18800msgid "Set background color"
18801msgstr "Vel bakgrunnsfarge"
18802
18803#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
18804msgctxt "color-pick-mode"
18805msgid "Add to palette"
18806msgstr "Legg til i paletten"
18807
18808#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
18809msgctxt "histogram-scale"
18810msgid "Linear histogram"
18811msgstr "Lineært histogram"
18812
18813#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
18814msgctxt "histogram-scale"
18815msgid "Logarithmic histogram"
18816msgstr "Logaritmisk histogram"
18817
18818#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
18819msgctxt "tab-style"
18820msgid "Icon"
18821msgstr "Ikon"
18822
18823#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
18824msgctxt "tab-style"
18825msgid "Current status"
18826msgstr "Status nå"
18827
18828#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
18829msgctxt "tab-style"
18830msgid "Text"
18831msgstr "Tekst"
18832
18833#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
18834msgctxt "tab-style"
18835msgid "Description"
18836msgstr "Beskriving"
18837
18838#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
18839msgctxt "tab-style"
18840msgid "Icon & text"
18841msgstr "Ikon og tekst"
18842
18843#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
18844msgctxt "tab-style"
18845msgid "Icon & desc"
18846msgstr "Ikon og beskr"
18847
18848#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
18849msgctxt "tab-style"
18850msgid "Status & text"
18851msgstr "Status og tekst"
18852
18853#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
18854msgctxt "tab-style"
18855msgid "Status & desc"
18856msgstr "Status og beskr."
18857
18858#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
18859msgctxt "tab-style"
18860msgid "Undefined"
18861msgstr "Udefinert"
18862
18863#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
18864msgid "GIMP XCF image"
18865msgstr "GIMP XCF-bilete"
18866
18867#: ../app/xcf/xcf.c:279
18868#, c-format
18869msgid "Opening '%s'"
18870msgstr "Opnar «%s»"
18871
18872#: ../app/xcf/xcf.c:316
18873#, c-format
18874msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
18875msgstr "XCF-feil: Har ikkje støtte for XCF-filversjon %dt"
18876
18877#: ../app/xcf/xcf.c:393
18878#, c-format
18879msgid "Saving '%s'"
18880msgstr "Lagrar «%s» …"
18881
18882#: ../app/xcf/xcf.c:401
18883#, c-format
18884msgid "Closing '%s'"
18885msgstr "Lukkar «%s»"
18886
18887#: ../app/xcf/xcf.c:409
18888#, c-format
18889msgid "Error writing '%s': "
18890msgstr "Feil ved skriving til «%s»: "
18891
18892#: ../app/xcf/xcf.c:420
18893#, c-format
18894msgid "Error creating '%s': "
18895msgstr "Feil ved laging av «%s»:"
18896
18897#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
18898#, c-format
18899msgid ""
18900"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
18901"Exif data could not be migrated: %s"
18902msgstr ""
18903"Øydelagde 'exif-data' parasitt oppdaga\n"
18904"Kunne ikkje overføre exif-data: %s"
18905
18906#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
18907#, c-format
18908msgid ""
18909"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
18910"XMP data could not be migrated: %s"
18911msgstr ""
18912"Øydelagde 'gimp-metadata' parasitt oppdaga\n"
18913"Kunne ikkje overføre XMP-data: %s"
18914
18915#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
18916msgid ""
18917"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
18918"incomplete."
18919msgstr ""
18920"Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk "
18921"ikkje med alt."
18922
18923#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
18924msgid ""
18925"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
18926"from it."
18927msgstr ""
18928"Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noko som helst."
18929
18930#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
18931msgid ""
18932"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
18933"did not save indexed colormaps correctly.\n"
18934"Substituting grayscale map."
18935msgstr ""
18936"Åtvaring: versjon 0 av XCF-filformatet \n"
18937"lagrar indekserte fargekart feil.\n"
18938"Støtter derimot gråtonekart."
18939
18940#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
18941msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
18942msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil."
18943
18944#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
18945msgid "Could not seek in XCF file: "
18946msgstr "Greidde ikkje å søkje i XCF-fila:"
18947
18948#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
18949msgid "Error writing XCF: "
18950msgstr "Feil ved skriving til XCF:"
18951
18952#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
18953msgid "round"
18954msgstr "Rund"
18955
18956#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
18957#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
18958msgid "fuzzy"
18959msgstr "mjuke"
18960
18961#~ msgid ""
18962#~ "Unable to open a test swap file.\n"
18963#~ "\n"
18964#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
18965#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
18966#~ msgstr ""
18967#~ "Kan ikkje opna testfila i mellomlageret.\n"
18968#~ "\n"
18969#~ "For å unngå tap av data, kontroller plasseringa og rettane for "
18970#~ "mellomlagringsmappa i brukarinnstillingane. (Nå  sett til «%s»)"
18971
18972#~ msgid "Configuration"
18973#~ msgstr "Oppsett"
18974
18975#~ msgctxt "config-action"
18976#~ msgid "Use _GEGL"
18977#~ msgstr "Bruk _GEGL"
18978
18979#~ msgctxt "config-action"
18980#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
18981#~ msgstr "Dersom det er mogleg, bruk GEGL (32 bit RGBA) for bilethandteringa"
18982
18983#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
18984#~ msgstr "«Utjamning» verkar ikkje på indekserte lag."
18985
18986#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
18987#~ msgstr "«Invertering» verkar ikkje på indekserte lag."
18988
18989#~ msgctxt "file-action"
18990#~ msgid "Export to"
18991#~ msgstr "Eksporter til"
18992
18993#~ msgid "Export to"
18994#~ msgstr "Eksporter til"
18995
18996#~ msgid "Crop Layer"
18997#~ msgstr "Beskjer laget"
18998
18999#~ msgctxt "plug-in-action"
19000#~ msgid "_Map"
19001#~ msgstr "Ka_rt"
19002
19003#~ msgctxt "plug-in-action"
19004#~ msgid "_Pattern"
19005#~ msgstr "_Mønsterelement"
19006
19007#~ msgid "_Shrink from image border"
19008#~ msgstr "Krymp frå biletetkanten"
19009
19010#~ msgid "_Lock selection to image edges"
19011#~ msgstr "_Lås utvalet til biletkantane"
19012
19013#~ msgctxt "view-action"
19014#~ msgid "Use GEGL"
19015#~ msgstr "Bruk _GEGL"
19016
19017#~ msgctxt "view-action"
19018#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
19019#~ msgstr "Bruk GEGL for å vise dette vindauget"
19020
19021#~ msgid ""
19022#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
19023#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
19024#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
19025#~ "the swap directory in your Preferences."
19026#~ msgstr ""
19027#~ "Fekk ikkje opna mellomlagringsfila. GIMP har gått tom for minne og sidan "
19028#~ "mellomlagringsfila er utilgjengeleg, kan deler av biletet vere øydelagte. "
19029#~ "Prøv å lagra alt arbeidet ved å bruka eit anna filnamn og start GIMP på "
19030#~ "nytt. Kontroller deretter innstillingane dine for mellomlagringsmappa."
19031
19032#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
19033#~ msgstr "Spør om stadfesting før eit ulagra bilete vert lukka."
19034
19035#~ msgctxt "convert-palette-type"
19036#~ msgid "Generate optimum palette"
19037#~ msgstr "Generer optimal palett"
19038
19039#~ msgctxt "convert-palette-type"
19040#~ msgid "Use web-optimized palette"
19041#~ msgstr "Bruk nettoptimert palett"
19042
19043#~ msgctxt "convert-palette-type"
19044#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
19045#~ msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett"
19046
19047#~ msgctxt "convert-palette-type"
19048#~ msgid "Use custom palette"
19049#~ msgstr "Bruk sjølvvald palett"
19050
19051#~ msgctxt "fill-type"
19052#~ msgid "Foreground color"
19053#~ msgstr "Forgrunnsfarge"
19054
19055#~ msgctxt "fill-type"
19056#~ msgid "Background color"
19057#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
19058
19059#~ msgctxt "fill-type"
19060#~ msgid "White"
19061#~ msgstr "Kvit"
19062
19063#~ msgctxt "fill-type"
19064#~ msgid "Transparency"
19065#~ msgstr "Gjennomsikt"
19066
19067#~ msgctxt "fill-type"
19068#~ msgid "Pattern"
19069#~ msgstr "Mønsterelement"
19070
19071#~ msgctxt "fill-type"
19072#~ msgid "None"
19073#~ msgstr "Ingen"
19074
19075#~ msgctxt "stroke-method"
19076#~ msgid "Stroke line"
19077#~ msgstr "Strek opp linje"
19078
19079#~ msgctxt "stroke-method"
19080#~ msgid "Stroke with a paint tool"
19081#~ msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy"
19082
19083#~ msgctxt "join-style"
19084#~ msgid "Miter"
19085#~ msgstr "Skarp"
19086
19087#~ msgctxt "join-style"
19088#~ msgid "Round"
19089#~ msgstr "Rund"
19090
19091#~ msgctxt "join-style"
19092#~ msgid "Bevel"
19093#~ msgstr "Skrå"
19094
19095#~ msgctxt "cap-style"
19096#~ msgid "Butt"
19097#~ msgstr "Butt"
19098
19099#~ msgctxt "cap-style"
19100#~ msgid "Round"
19101#~ msgstr "Rund"
19102
19103#~ msgctxt "cap-style"
19104#~ msgid "Square"
19105#~ msgstr "Firkanta"
19106
19107#~ msgctxt "brush-generated-shape"
19108#~ msgid "Circle"
19109#~ msgstr "Sirkel"
19110
19111#~ msgctxt "brush-generated-shape"
19112#~ msgid "Square"
19113#~ msgstr "Firkanta"
19114
19115#~ msgctxt "brush-generated-shape"
19116#~ msgid "Diamond"
19117#~ msgstr "Rombe"
19118
19119#~ msgctxt "orientation-type"
19120#~ msgid "Horizontal"
19121#~ msgstr "Horisontal"
19122
19123#~ msgctxt "orientation-type"
19124#~ msgid "Vertical"
19125#~ msgstr "Vertikal"
19126
19127#~ msgctxt "select-criterion"
19128#~ msgid "Composite"
19129#~ msgstr "Samansett"
19130
19131#~ msgctxt "select-criterion"
19132#~ msgid "Red"
19133#~ msgstr "Raud"
19134
19135#~ msgctxt "select-criterion"
19136#~ msgid "Green"
19137#~ msgstr "Grøn"
19138
19139#~ msgctxt "select-criterion"
19140#~ msgid "Blue"
19141#~ msgstr "Blå"
19142
19143#~ msgctxt "select-criterion"
19144#~ msgid "Hue"
19145#~ msgstr "Kulør"
19146
19147#~ msgctxt "select-criterion"
19148#~ msgid "Saturation"
19149#~ msgstr "Metning"
19150
19151#~ msgctxt "select-criterion"
19152#~ msgid "Value"
19153#~ msgstr "Lysverdi"
19154
19155#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
19156#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
19157#~ msgstr[0] "Klarte ikkje lesa %d byte frå «%s»: %s"
19158#~ msgstr[1] "Klarte ikkje lesa %d byte frå «%s»: %s"
19159
19160#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
19161#~ msgstr ""
19162#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Dette er ikkje ei penselfil for "
19163#~ "GIMP."
19164
19165#~ msgid ""
19166#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
19167#~ "%d."
19168#~ msgstr ""
19169#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselversjonen i linje %d er "
19170#~ "ukjent for GIMP."
19171
19172#~ msgid ""
19173#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
19174#~ msgstr ""
19175#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselformatet i linje %d er ukjent "
19176#~ "for GIMP."
19177
19178#~ msgid "Line %d: %s"
19179#~ msgstr "Linje %d: %s"
19180
19181#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
19182#~ msgstr "Feil under lesing av penselfila «%s»: %s"
19183
19184#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
19185#~ msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»: %s"
19186
19187#~ msgid "Foreground Extraction"
19188#~ msgstr "Trekk ut forgrunnen"
19189
19190#~ msgid "Hue_Saturation"
19191#~ msgstr "Kulør/_Metning"
19192
19193#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
19194#~ msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Lesefeil i linje %d."
19195
19196#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
19197#~ msgstr ""
19198#~ "Fatal tolkingsfeil i fila «%s»: Dette er ikkje ei fargeovergangsfil for "
19199#~ "GIMP."
19200
19201#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
19202#~ msgstr ""
19203#~ "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Fila er øydelagt i linje %d."
19204
19205#~ msgid ""
19206#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
19207#~ msgstr ""
19208#~ "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Øydelagt segment %d i linje "
19209#~ "%d."
19210
19211#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
19212#~ msgstr "Fekk ikkje til å importera fargeovergangar frå «%s»: %s."
19213
19214#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
19215#~ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil i linje %d."
19216
19217#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
19218#~ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Manglar «magic header»."
19219
19220#~ msgid "Please wait"
19221#~ msgstr "Vent litt …"
19222
19223#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
19224#~ msgstr "Forskyv med x/_2, y/2"
19225
19226#~ msgid "Saving Images"
19227#~ msgstr "Biletlagringa"
19228
19229#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
19230#~ msgstr "Bekreft lukking av _ulagra bilete"
19231
19232#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
19233#~ msgstr "Festing til hjelpelinjer og rutenett"
19234
19235#~ msgid "Fit to window"
19236#~ msgstr "Tilpass til vindauget"
19237
19238#~ msgid "Pointer re_ndering:"
19239#~ msgstr "Markør_bilete:"
19240
19241#~ msgid "Close _without Saving"
19242#~ msgstr "Lukk _utan å lagra"
19243
19244#~ msgid ""
19245#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
19246#~ "Preferences dialog."
19247#~ msgstr ""
19248#~ "Fargestyringa er slått av. Du kan slå ho på igjen frå "
19249#~ "brukarinnstillingane."
19250
19251#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
19252#~ msgstr "Perspektivkloning verkar ikkje på indekserte lag."
19253
19254#~ msgctxt "convolve-type"
19255#~ msgid "Blur"
19256#~ msgstr "Slør"
19257
19258#~ msgctxt "convolve-type"
19259#~ msgid "Sharpen"
19260#~ msgstr "Gjer skarpare"
19261
19262#~ msgctxt "ink-blob-type"
19263#~ msgid "Circle"
19264#~ msgstr "Sirkel"
19265
19266#~ msgctxt "ink-blob-type"
19267#~ msgid "Square"
19268#~ msgstr "Firkanta"
19269
19270#~ msgctxt "ink-blob-type"
19271#~ msgid "Diamond"
19272#~ msgstr "Rombe"
19273
19274#~ msgid "Move Layer"
19275#~ msgstr "Flytt laget"
19276
19277#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
19278#~ msgstr "Programtillegget manglar (%s)"
19279
19280#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
19281#~ msgstr "«Bland» verkar ikkje på indekserte lag"
19282
19283#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
19284#~ msgstr "Lysstyrke-kontrast verkar ikkje på indekserte lag."
19285
19286#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
19287#~ msgstr "Innfarging kan berre gjerast på RGB-fargelag."
19288
19289#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
19290#~ msgstr "«Kurve» verkar ikkje på indekserte lag."
19291
19292#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
19293#~ msgstr ""
19294#~ "Klikk for å markera på kurva. (Prøv eventuelt saman med Shift og/eller "
19295#~ "Ctrl)"
19296
19297#~ msgid "Move Selection"
19298#~ msgstr "Flytt utvalet"
19299
19300#~ msgid ""
19301#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
19302#~ "holes in the selection"
19303#~ msgstr ""
19304#~ "Lågare verdiar gir ein meir nøyaktig utvalskant, men kan lage hol i "
19305#~ "utvalet. "
19306
19307#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
19308#~ msgstr "Følsemd for lysstyrkekomponenten"
19309
19310#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
19311#~ msgstr "Følsemd for raud/grøn-komponenten"
19312
19313#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
19314#~ msgstr "Følsemd for gul/blå-komponenten"
19315
19316#~ msgid "Contiguous"
19317#~ msgstr "Samanhengande"
19318
19319#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
19320#~ msgstr "Interaktiv forbetring (%s)"
19321
19322#~ msgid "Small brush"
19323#~ msgstr "Liten pensel"
19324
19325#~ msgid "Large brush"
19326#~ msgstr "Stor pensel    "
19327
19328#~ msgid "Color Sensitivity"
19329#~ msgstr "Fargefølsemd:"
19330
19331#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
19332#~ msgstr "Legg til fleire strøk eller trykk <Enter> for å godta utvalet"
19333
19334#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
19335#~ msgstr "Marker forgrunnen ved å teikna på objektet som skal plukkast ut"
19336
19337#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
19338#~ msgstr "GEGL-operasjonane verkar ikkje på indekserte lag."
19339
19340#~ msgid "_Operation:"
19341#~ msgstr "_Operasjon:"
19342
19343#~ msgid "Operation Settings"
19344#~ msgstr "Innstillingar"
19345
19346#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
19347#~ msgstr "«Nivå» verkar ikkje på indekserte lag."
19348
19349#~ msgid "Pick black point"
19350#~ msgstr "Vel svartpunkt"
19351
19352#~ msgid "Pick gray point"
19353#~ msgstr "Vel gråpunkt"
19354
19355#~ msgid "Pick white point"
19356#~ msgstr "Vel kvitpunkt"
19357
19358#~ msgid "Fixed:"
19359#~ msgstr "Fast "
19360
19361#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
19362#~ msgstr "Terskel verkar ikkje på indekserte lag."
19363
19364#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
19365#~ msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s"
19366
19367#~ msgid "Querying..."
19368#~ msgstr "Spørjing …"
19369
19370#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
19371#~ msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
19372
19373#~ msgid "English"
19374#~ msgstr "Engelsk"
19375
19376#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
19377#~ msgstr "Feil under lagringa av XCF-fila %s"
19378