1# Norwegian nynorsk translation of po. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gimp 2.8\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-01-14 18:32+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:33+0100\n" 12"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" 13"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" 14"Language: nn\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" 20 21#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 22#: ../app/about.h:26 23msgid "GNU Image Manipulation Program" 24msgstr "GNU bilethandteringsprogram" 25 26#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 27msgid "Create images and edit photographs" 28msgstr "Lag teikningar eller rediger foto" 29 30#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 31msgid "" 32"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 33"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 34"and image authoring." 35msgstr "" 36"GIMP er akronym for GNU Image Manipulation Program (GNU sitt " 37"biletbehandlingsprogram). Det er eit gratis program for retusjering av foto, " 38"biletkomposisjon og biletredigering." 39 40#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4 41msgid "" 42"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 43"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 44"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 45msgstr "" 46"Det har mange eigenskapar og kan brukast som eit enkelt teikne- og " 47"maleprogram, til retusjering av foto med topp kvalitet, til satsvis " 48"prosessering på nett, for å masseprodusera bilete, for å byte mellom ulike " 49"biletformat og mykje meir." 50 51#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5 52msgid "" 53"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 54"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 55"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 56"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 57"Microsoft Windows and OS X." 58msgstr "" 59"GIMP kan gjere mykje og kan lett utvidast. Programmet kan gjerst større med " 60"programutvidingar (plug-ins) og kan såleis utvidast til å gjere nesten kva " 61"som helst. Det er også innebygd avanserte skriptfunksjonar, slik at det er " 62"lett å lage spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte " 63"bilethansamingar. GIMP er tilgjengeleg for Linux, Windows og OS X." 64 65#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6 66msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" 67msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering" 68 69#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 70msgid "Image Editor" 71msgstr "Bilethandterar" 72 73#: ../app/about.h:23 74msgid "GIMP" 75msgstr "GIMP" 76 77#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 78#: ../app/about.h:30 79#, c-format 80msgid "" 81"Copyright © 1995-%s\n" 82"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 83msgstr "" 84"Copyright © 1995-%s\n" 85"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 86 87#: ../app/about.h:34 88msgid "" 89"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 90"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 91"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 92"version.\n" 93"\n" 94"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 95"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 96"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 97"details.\n" 98"\n" 99"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 100"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." 101msgstr "" 102"GIMP er fri programvare. Du kan distribuera det vidare og/eller endra det ut " 103"frå vilkåra i GNU General Public License som er utgjeve av Free Software " 104"Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n" 105"\n" 106"GIMP er laga i håp om at det kan vera til nytte, men UTAN NOE SOM HELST " 107"GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA " 108"BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare informasjon.\n" 109"\n" 110"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette " 111"programmet. Dersom denne manglar, sjå https://www.gnu.org/licenses/" 112 113#: ../app/main.c:158 114msgid "Show version information and exit" 115msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av" 116 117#: ../app/main.c:163 118msgid "Show license information and exit" 119msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av" 120 121#: ../app/main.c:168 122msgid "Be more verbose" 123msgstr "Forklar nærare" 124 125#: ../app/main.c:173 126msgid "Start a new GIMP instance" 127msgstr "Start ei ny økt av GIMP" 128 129#: ../app/main.c:178 130msgid "Open images as new" 131msgstr "Opna bilete som nytt" 132 133#: ../app/main.c:183 134msgid "Run without a user interface" 135msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt." 136 137#: ../app/main.c:188 138msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 139msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mønsterelement …" 140 141#: ../app/main.c:193 142msgid "Do not load any fonts" 143msgstr "Ikkje last skrifttypar." 144 145#: ../app/main.c:198 146msgid "Do not show a splash screen" 147msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen." 148 149#: ../app/main.c:203 150msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" 151msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga." 152 153#: ../app/main.c:208 154msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 155msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar" 156 157#: ../app/main.c:213 158msgid "Use an alternate sessionrc file" 159msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil." 160 161#: ../app/main.c:218 162msgid "Use an alternate user gimprc file" 163msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil." 164 165#: ../app/main.c:223 166msgid "Use an alternate system gimprc file" 167msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil." 168 169#: ../app/main.c:228 170msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 171msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan verta brukt fleire gonger)" 172 173#: ../app/main.c:233 174msgid "The procedure to process batch commands with" 175msgstr "" 176"Prosedyren som vert brukt for å køyra mengdetolkarane (batch kommandoane)." 177 178#: ../app/main.c:238 179msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 180msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge." 181 182#. don't translate the mode names (off|on|warn) 183#: ../app/main.c:244 184msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 185msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" 186 187#. don't translate the mode names (never|query|always) 188#: ../app/main.c:250 189msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 190msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)" 191 192#: ../app/main.c:255 193msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 194msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil." 195 196#: ../app/main.c:260 197msgid "Make all warnings fatal" 198msgstr "Gjer alle varslingane fatale" 199 200#: ../app/main.c:265 201msgid "Output a gimprc file with default settings" 202msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane" 203 204#: ../app/main.c:281 205msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 206msgstr "Send ei sortert liste over utgåtte prosedyrar i PDB" 207 208#: ../app/main.c:286 209msgid "Show a preferences page with experimental features" 210msgstr "Vis ei preferanseside med eksperimentelle eigenskapar" 211 212#: ../app/main.c:486 213msgid "[FILE|URI...]" 214msgstr "[FIL|URI …]" 215 216#: ../app/main.c:504 217msgid "" 218"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 219"Make sure a proper setup for your display environment exists." 220msgstr "" 221"GIMP greidde ikkje å setja opp det grafiske brukargrensesnittet.\n" 222"Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane." 223 224#: ../app/main.c:523 225msgid "Another GIMP instance is already running." 226msgstr "Ei anna økt av GIMP er aktiv." 227 228#: ../app/main.c:611 229msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 230msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget" 231 232#: ../app/main.c:612 233#, c-format 234msgid "(Type any character to close this window)\n" 235msgstr "(Trykk ein tast for å lukke vindauget)\n" 236 237#: ../app/main.c:629 238msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 239msgstr "GIMP-melding. Du kan forminska dette vindauget, men ikkje lukke det." 240 241#: ../app/sanity.c:605 242#, c-format 243msgid "" 244"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 245"\n" 246"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 247msgstr "" 248"Teikna i filnamnet kan ikkje konverterast til UTF-8: %s\n" 249"\n" 250"Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING." 251 252#: ../app/sanity.c:624 253#, c-format 254msgid "" 255"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 256"converted to UTF-8: %s\n" 257"\n" 258"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 259"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 260"G_FILENAME_ENCODING." 261msgstr "" 262"Namnet på mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til " 263"UTF-8: %s\n" 264"\n" 265"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at " 266"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen " 267"G_FILENAME_ENCODING." 268 269#. show versions of libraries used by GIMP 270#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 271#, c-format 272msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 273msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" 274 275#: ../app/version.c:138 276#, c-format 277msgid "%s version %s" 278msgstr "%s versjon %s" 279 280#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:411 281#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 282msgid "Brush Editor" 283msgstr "Penselredigering" 284 285#. initialize the list of gimp brushes 286#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100 287#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 288msgid "Brushes" 289msgstr "Penslar" 290 291#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346 292msgid "Buffers" 293msgstr "Bufferar" 294 295#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369 296#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 297msgid "Channels" 298msgstr "Kanalar" 299 300#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 301#: ../app/dialogs/dialogs.c:377 302msgid "Colormap" 303msgstr "Fargekart" 304 305#: ../app/actions/actions.c:125 306msgid "Context" 307msgstr "Samanhang" 308 309#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319 310msgid "Pointer Information" 311msgstr "Peikarinformasjon" 312 313#: ../app/actions/actions.c:131 314msgid "Debug" 315msgstr "Avlusing" 316 317#: ../app/actions/actions.c:134 318msgid "Dialogs" 319msgstr "Dialogar" 320 321#: ../app/actions/actions.c:137 322msgid "Dock" 323msgstr "Samlevindauge" 324 325#: ../app/actions/actions.c:140 326msgid "Dockable" 327msgstr "Kan limast inn" 328 329#. Document History 330#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349 331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 332msgid "Document History" 333msgstr "Dokumentlogg" 334 335#: ../app/actions/actions.c:146 336msgid "Drawable" 337msgstr "Teikneobjekt" 338 339#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357 340msgid "Paint Dynamics" 341msgstr "Penseldynamikk" 342 343#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:415 344#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 345msgid "Paint Dynamics Editor" 346msgstr "Rediger penseldynamikken" 347 348#: ../app/actions/actions.c:155 349msgid "Edit" 350msgstr "Rediger" 351 352#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315 353msgid "Error Console" 354msgstr "Feilkonsoll" 355 356#: ../app/actions/actions.c:161 357msgid "File" 358msgstr "Fil" 359 360#: ../app/actions/actions.c:164 361msgid "Filters" 362msgstr "Filter" 363 364#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343 365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 366msgid "Fonts" 367msgstr "Skrifttypar" 368 369#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:419 370#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 371msgid "Gradient Editor" 372msgstr "Fargeovergangsredigering" 373 374#. initialize the list of gimp gradients 375#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125 376#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 377msgid "Gradients" 378msgstr "Fargeovergangar" 379 380#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140 381#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 382msgid "Tool Presets" 383msgstr "Verktøyforval" 384 385#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:427 386#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 387msgid "Tool Preset Editor" 388msgstr "Rediger verktøyforvala" 389 390#: ../app/actions/actions.c:182 391msgid "Help" 392msgstr "Hjelp" 393 394#: ../app/actions/actions.c:185 395msgid "Image" 396msgstr "Bilete" 397 398#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 399#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 400msgid "Images" 401msgstr "Bilete" 402 403#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365 404#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 405msgid "Layers" 406msgstr "Lag" 407 408#. initialize the list of mypaint brushes 409#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110 410#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 411#, fuzzy 412msgid "MyPaint Brushes" 413msgstr "Målarpensel" 414 415#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:423 416#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 417msgid "Palette Editor" 418msgstr "Palettredigering" 419 420#. initialize the list of gimp palettes 421#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120 422#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 423msgid "Palettes" 424msgstr "Palettar" 425 426#. initialize the list of gimp patterns 427#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115 428#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 429msgid "Patterns" 430msgstr "Mønsterelement" 431 432#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 433msgid "Plug-Ins" 434msgstr "Programtillegg" 435 436#. Quick Mask Color 437#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:393 438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 439msgid "Quick Mask" 440msgstr "Snarmaske" 441 442#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:393 443msgid "Sample Points" 444msgstr "Prøvepunkt" 445 446#: ../app/actions/actions.c:215 447msgid "Select" 448msgstr "Utval" 449 450#. initialize the template list 451#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146 452#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 453msgid "Templates" 454msgstr "Malar" 455 456#: ../app/actions/actions.c:221 457msgid "Text Tool" 458msgstr "Tekstverktøyet" 459 460#: ../app/actions/actions.c:224 461msgid "Text Editor" 462msgstr "Teksthandsamar" 463 464#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 465#: ../app/gui/gui.c:459 466msgid "Tool Options" 467msgstr "Verktøyinnstillingar" 468 469#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 470msgid "Tools" 471msgstr "Verktøy" 472 473#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373 474#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 475msgid "Paths" 476msgstr "Banar" 477 478#: ../app/actions/actions.c:236 479msgid "View" 480msgstr "Vis" 481 482#: ../app/actions/actions.c:239 483msgid "Windows" 484msgstr "Vindauge" 485 486#. value description and new value shown in the status bar 487#: ../app/actions/actions.c:590 488#, c-format 489msgid "%s: %.2f" 490msgstr "%s: %.2f" 491 492#. value description and new value shown in the status bar 493#: ../app/actions/actions.c:616 494#, c-format 495msgid "%s: %d" 496msgstr "%s: %d" 497 498#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 499msgctxt "brush-editor-action" 500msgid "Brush Editor Menu" 501msgstr "Meny for penselredigering" 502 503#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 504msgctxt "brush-editor-action" 505msgid "Edit Active Brush" 506msgstr "Rediger aktiv pensel" 507 508#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 509msgctxt "brushes-action" 510msgid "Brushes Menu" 511msgstr "Penselmeny" 512 513#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 514msgctxt "brushes-action" 515msgid "_Open Brush as Image" 516msgstr "_Opna penselen som bilete" 517 518#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 519msgctxt "brushes-action" 520msgid "Open brush as image" 521msgstr "Opna penselen som bilete" 522 523#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 524msgctxt "brushes-action" 525msgid "_New Brush" 526msgstr "_Ny pensel" 527 528#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 529msgctxt "brushes-action" 530msgid "Create a new brush" 531msgstr "Lag ein ny pensel" 532 533#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 534msgctxt "brushes-action" 535msgid "D_uplicate Brush" 536msgstr "_Dupliser pensel" 537 538#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 539msgctxt "brushes-action" 540msgid "Duplicate this brush" 541msgstr "Lag ein kopi av denne penselen" 542 543#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 544msgctxt "brushes-action" 545msgid "Copy Brush _Location" 546msgstr "Kopier _penseladressa" 547 548#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 549msgctxt "brushes-action" 550msgid "Copy brush file location to clipboard" 551msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" 552 553#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 554msgctxt "brushes-action" 555msgid "Show in _File Manager" 556msgstr "Vis i i _filhandsamaren" 557 558#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 559msgctxt "brushes-action" 560msgid "Show brush file location in the file manager" 561msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren." 562 563#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 564msgctxt "brushes-action" 565msgid "_Delete Brush" 566msgstr "_Slett penselen" 567 568#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 569msgctxt "brushes-action" 570msgid "Delete this brush" 571msgstr "Slett denne penselen" 572 573#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 574msgctxt "brushes-action" 575msgid "_Refresh Brushes" 576msgstr "_Oppdater penslane" 577 578#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 579msgctxt "brushes-action" 580msgid "Refresh brushes" 581msgstr "Oppdater penslane" 582 583#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 584msgctxt "brushes-action" 585msgid "_Edit Brush..." 586msgstr "R_ediger penselen …" 587 588#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 589msgctxt "brushes-action" 590msgid "Edit this brush" 591msgstr "Rediger den aktiv penselen" 592 593#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 594msgctxt "buffers-action" 595msgid "Buffers Menu" 596msgstr "Buffermeny" 597 598#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 599msgctxt "buffers-action" 600msgid "_Paste Buffer" 601msgstr "_Lim inn bufferen" 602 603#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 604msgctxt "buffers-action" 605msgid "Paste the selected buffer" 606msgstr "Lim inn den valde bufferen" 607 608#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 609msgctxt "buffers-action" 610msgid "Paste Buffer _Into" 611msgstr "Lim bufferen _inn i" 612 613#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 614msgctxt "buffers-action" 615msgid "Paste the selected buffer into the selection" 616msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet" 617 618#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 619msgctxt "buffers-action" 620msgid "Paste Buffer as _New" 621msgstr "Lim inn buffer som _ny" 622 623#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 624msgctxt "buffers-action" 625msgid "Paste the selected buffer as a new image" 626msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete" 627 628#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 629msgctxt "buffers-action" 630msgid "_Delete Buffer" 631msgstr "_Slett bufferen" 632 633#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 634msgctxt "buffers-action" 635msgid "Delete the selected buffer" 636msgstr "Slett den valde bufferen" 637 638#: ../app/actions/channels-actions.c:44 639msgctxt "channels-action" 640msgid "Channels Menu" 641msgstr "Kanalmeny" 642 643#: ../app/actions/channels-actions.c:48 644msgctxt "channels-action" 645msgid "_Edit Channel Attributes..." 646msgstr "R_ediger kanalattributta …" 647 648#: ../app/actions/channels-actions.c:49 649msgctxt "channels-action" 650msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 651msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen" 652 653#: ../app/actions/channels-actions.c:54 654msgctxt "channels-action" 655msgid "_New Channel..." 656msgstr "_Ny kanal …" 657 658#: ../app/actions/channels-actions.c:55 659msgctxt "channels-action" 660msgid "Create a new channel" 661msgstr "Opprett ein ny kanal" 662 663#: ../app/actions/channels-actions.c:60 664msgctxt "channels-action" 665msgid "_New Channel" 666msgstr "_Ny kanal" 667 668#: ../app/actions/channels-actions.c:61 669msgctxt "channels-action" 670msgid "Create a new channel with last used values" 671msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar" 672 673#: ../app/actions/channels-actions.c:66 674msgctxt "channels-action" 675msgid "D_uplicate Channel" 676msgstr "_Dupliser kanalen" 677 678#: ../app/actions/channels-actions.c:68 679msgctxt "channels-action" 680msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 681msgstr "Lag ein kopi av denne kanalen og legg han inn i biletet" 682 683#: ../app/actions/channels-actions.c:73 684msgctxt "channels-action" 685msgid "_Delete Channel" 686msgstr "_Slett kanalen" 687 688#: ../app/actions/channels-actions.c:74 689msgctxt "channels-action" 690msgid "Delete this channel" 691msgstr "Slett denne kanalen" 692 693#: ../app/actions/channels-actions.c:79 694msgctxt "channels-action" 695msgid "_Raise Channel" 696msgstr "_Løft kanalen" 697 698#: ../app/actions/channels-actions.c:80 699msgctxt "channels-action" 700msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 701msgstr "Løft kanalen eitt steg i kanalstabelen" 702 703#: ../app/actions/channels-actions.c:85 704msgctxt "channels-action" 705msgid "Raise Channel to _Top" 706msgstr "Løft kanal til _toppen" 707 708#: ../app/actions/channels-actions.c:87 709msgctxt "channels-action" 710msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 711msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen" 712 713#: ../app/actions/channels-actions.c:92 714msgctxt "channels-action" 715msgid "_Lower Channel" 716msgstr "_Senk kanal" 717 718#: ../app/actions/channels-actions.c:93 719msgctxt "channels-action" 720msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 721msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen" 722 723#: ../app/actions/channels-actions.c:98 724msgctxt "channels-action" 725msgid "Lower Channel to _Bottom" 726msgstr "Senk kanal til _botnen" 727 728#: ../app/actions/channels-actions.c:100 729msgctxt "channels-action" 730msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 731msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen" 732 733#: ../app/actions/channels-actions.c:108 734msgctxt "channels-action" 735msgid "Channel to Sele_ction" 736msgstr "_Kanal til utval" 737 738#: ../app/actions/channels-actions.c:109 739msgctxt "channels-action" 740msgid "Replace the selection with this channel" 741msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen" 742 743#: ../app/actions/channels-actions.c:114 744msgctxt "channels-action" 745msgid "_Add to Selection" 746msgstr "_Legg til i utvalet" 747 748#: ../app/actions/channels-actions.c:115 749msgctxt "channels-action" 750msgid "Add this channel to the current selection" 751msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet" 752 753#: ../app/actions/channels-actions.c:120 754msgctxt "channels-action" 755msgid "_Subtract from Selection" 756msgstr "_Trekk frå utvalet" 757 758#: ../app/actions/channels-actions.c:121 759msgctxt "channels-action" 760msgid "Subtract this channel from the current selection" 761msgstr "Trekk denne kanalen frå det aktive utvalet" 762 763#: ../app/actions/channels-actions.c:126 764msgctxt "channels-action" 765msgid "_Intersect with Selection" 766msgstr "_Snitt med utvalet" 767 768#: ../app/actions/channels-actions.c:127 769msgctxt "channels-action" 770msgid "Intersect this channel with the current selection" 771msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet" 772 773#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 774msgid "Channel Attributes" 775msgstr "Kanalattributta" 776 777#: ../app/actions/channels-commands.c:88 778msgid "Edit Channel Attributes" 779msgstr "Rediger kanalattributta" 780 781#: ../app/actions/channels-commands.c:90 782msgid "Edit Channel Color" 783msgstr "Rediger kanalfarge" 784 785#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 786msgid "_Fill opacity:" 787msgstr "_Dekkevne for fyll:" 788 789#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279 790#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 791msgid "Channel" 792msgstr "Kanal" 793 794#: ../app/actions/channels-commands.c:117 795#: ../app/actions/channels-commands.c:159 796#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 797msgid "New Channel" 798msgstr "Ny kanal" 799 800#: ../app/actions/channels-commands.c:120 801msgid "New Channel Options" 802msgstr "Innstillingane for ny kanal" 803 804#: ../app/actions/channels-commands.c:122 805msgid "New Channel Color" 806msgstr "Farge på ny kanal" 807 808#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264 809#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 810#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 811#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 812#, c-format 813msgid "%s Channel Copy" 814msgstr "%s-kanalkopi" 815 816#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 817msgctxt "colormap-action" 818msgid "Colormap Menu" 819msgstr "Fargekartmeny" 820 821#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 822msgctxt "colormap-action" 823msgid "_Edit Color..." 824msgstr "R_ediger farge …" 825 826#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 827msgctxt "colormap-action" 828msgid "Edit this color" 829msgstr "Rediger denne fargen" 830 831#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 832msgctxt "colormap-action" 833msgid "_Add Color from FG" 834msgstr "Legg til farge frå FG" 835 836#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 837msgctxt "colormap-action" 838msgid "Add current foreground color" 839msgstr "Legg gjeldande forgrunnsfarge inn i fargekartet" 840 841#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 842msgctxt "colormap-action" 843msgid "_Add Color from BG" 844msgstr "Legg til farge frå BG" 845 846#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 847msgctxt "colormap-action" 848msgid "Add current background color" 849msgstr "Legg gjeldande bakgrunnsfarge inn i fargekartet" 850 851#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 852msgctxt "colormap-action" 853msgid "_Select this Color" 854msgstr "Vel _denne fargen" 855 856#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 857msgctxt "colormap-action" 858msgid "Select all pixels with this color" 859msgstr "Merk alle pikslar med denne fargen" 860 861#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 862msgctxt "colormap-action" 863msgid "_Add to Selection" 864msgstr "_Legg til i utvalet" 865 866#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 867msgctxt "colormap-action" 868msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 869msgstr "Legg alle pikslane med denne fargen til i det opne utvalet" 870 871#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 872msgctxt "colormap-action" 873msgid "_Subtract from Selection" 874msgstr "_Trekk frå utvalet" 875 876#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 877msgctxt "colormap-action" 878msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 879msgstr "Trekk alle pikslane med denne fargen frå det aktive utvalet" 880 881#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 882msgctxt "colormap-action" 883msgid "_Intersect with Selection" 884msgstr "_Snitt med utvalet" 885 886#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 887msgctxt "colormap-action" 888msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 889msgstr "Lag snitt mellom denne fargen og det aktive utvalet" 890 891#: ../app/actions/colormap-commands.c:74 892#, c-format 893msgid "Edit colormap entry #%d" 894msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d" 895 896#: ../app/actions/colormap-commands.c:81 897msgid "Edit Colormap Entry" 898msgstr "Rediger fargekartoppføringa" 899 900#: ../app/actions/context-actions.c:47 901msgctxt "context-action" 902msgid "_Context" 903msgstr "_Samanheng" 904 905#: ../app/actions/context-actions.c:49 906msgctxt "context-action" 907msgid "_Colors" 908msgstr "_Fargar" 909 910#: ../app/actions/context-actions.c:51 911msgctxt "context-action" 912msgid "_Opacity" 913msgstr "_Dekkevne" 914 915#: ../app/actions/context-actions.c:53 916msgctxt "context-action" 917msgid "Paint _Mode" 918msgstr "Teikne_modus" 919 920#: ../app/actions/context-actions.c:55 921msgctxt "context-action" 922msgid "_Tool" 923msgstr "Verk_tøy" 924 925#: ../app/actions/context-actions.c:57 926msgctxt "context-action" 927msgid "_Brush" 928msgstr "_Pensel" 929 930#: ../app/actions/context-actions.c:59 931msgctxt "context-action" 932msgid "_Pattern" 933msgstr "_Mønsterelement" 934 935#: ../app/actions/context-actions.c:61 936msgctxt "context-action" 937msgid "_Palette" 938msgstr "_Palett" 939 940#: ../app/actions/context-actions.c:63 941msgctxt "context-action" 942msgid "_Gradient" 943msgstr "_Fargeovergang" 944 945#: ../app/actions/context-actions.c:65 946msgctxt "context-action" 947msgid "_Font" 948msgstr "_Skrifttype" 949 950#: ../app/actions/context-actions.c:68 951msgctxt "context-action" 952msgid "_Shape" 953msgstr "_Form" 954 955#: ../app/actions/context-actions.c:70 956msgctxt "context-action" 957msgid "_Radius" 958msgstr "_Radius" 959 960#: ../app/actions/context-actions.c:72 961msgctxt "context-action" 962msgid "S_pikes" 963msgstr "_Spissar" 964 965#: ../app/actions/context-actions.c:74 966msgctxt "context-action" 967msgid "_Hardness" 968msgstr "_Hardleik" 969 970#: ../app/actions/context-actions.c:76 971msgctxt "context-action" 972msgid "_Aspect Ratio" 973msgstr "_Sideforhold" 974 975#: ../app/actions/context-actions.c:78 976msgctxt "context-action" 977msgid "A_ngle" 978msgstr "_Vinkel" 979 980#: ../app/actions/context-actions.c:81 981msgctxt "context-action" 982msgid "_Default Colors" 983msgstr "_Standardfargar" 984 985#: ../app/actions/context-actions.c:83 986msgctxt "context-action" 987msgid "Set foreground color to black, background color to white" 988msgstr "Set forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til kvit" 989 990#: ../app/actions/context-actions.c:88 991msgctxt "context-action" 992msgid "S_wap Colors" 993msgstr "_Bytt fargar" 994 995#: ../app/actions/context-actions.c:89 996msgctxt "context-action" 997msgid "Exchange foreground and background colors" 998msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane" 999 1000#: ../app/actions/context-commands.c:431 1001#, c-format 1002msgid "Paint Mode: %s" 1003msgstr "Teiknemodus: %s" 1004 1005#: ../app/actions/context-commands.c:557 1006#, c-format 1007msgid "Brush Shape: %s" 1008msgstr "Penselform: %s" 1009 1010#: ../app/actions/context-commands.c:617 1011#, c-format 1012msgid "Brush Radius: %2.2f" 1013msgstr "Penselradius: %2.2f" 1014 1015#: ../app/actions/context-commands.c:725 1016#, c-format 1017msgid "Brush Angle: %2.2f" 1018msgstr "Penselvinkel: %2.2f" 1019 1020#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 1021msgctxt "cursor-info-action" 1022msgid "Pointer Information Menu" 1023msgstr "Meny for peikarinformasjon" 1024 1025#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 1026msgctxt "cursor-info-action" 1027msgid "_Sample Merged" 1028msgstr "_Flett synlege" 1029 1030#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 1031msgctxt "cursor-info-action" 1032msgid "Use the composite color of all visible layers" 1033msgstr "Bruk resultantfargen for alle dei synlege laga" 1034 1035#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 1036#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 1037#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 1038#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 1039#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 1040#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593 1041#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 1042#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 1043#, c-format 1044msgid "" 1045"Opening '%s' failed:\n" 1046"\n" 1047"%s" 1048msgstr "" 1049"Kan ikkje opna «%s».\n" 1050"Årsak:\n" 1051"%s" 1052 1053#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 1054#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1901 1055#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208 1056#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 1057#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 1058msgid "Untitled" 1059msgstr "Utan namn" 1060 1061#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189 1062#: ../app/actions/file-commands.c:550 1063#, c-format 1064msgid "Can't show file in file manager: %s" 1065msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s" 1066 1067#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 1068msgctxt "windows-action" 1069msgid "Tool_box" 1070msgstr "_Verktøykassa" 1071 1072#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 1073msgctxt "dialogs-action" 1074msgid "Tool _Options" 1075msgstr "Verktøy_innstillingar" 1076 1077#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 1078msgctxt "dialogs-action" 1079msgid "Open the tool options dialog" 1080msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyinnstillingane" 1081 1082#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 1083msgctxt "dialogs-action" 1084msgid "_Device Status" 1085msgstr "Utst_yrstatus" 1086 1087#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 1088msgctxt "dialogs-action" 1089msgid "Open the device status dialog" 1090msgstr "Opna dialogvindauget for utstyrstatus" 1091 1092#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 1093msgctxt "dialogs-action" 1094msgid "_Layers" 1095msgstr "_Lag" 1096 1097#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 1098msgctxt "dialogs-action" 1099msgid "Open the layers dialog" 1100msgstr "Opna lagdialogvindauget" 1101 1102#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 1103msgctxt "dialogs-action" 1104msgid "_Channels" 1105msgstr "_Kanalar" 1106 1107#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 1108msgctxt "dialogs-action" 1109msgid "Open the channels dialog" 1110msgstr "Opna kanaldialogvindauget" 1111 1112#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 1113msgctxt "dialogs-action" 1114msgid "_Paths" 1115msgstr "_Banar" 1116 1117#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 1118msgctxt "dialogs-action" 1119msgid "Open the paths dialog" 1120msgstr "Opna banedialogvindauget" 1121 1122#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 1123msgctxt "dialogs-action" 1124msgid "Color_map" 1125msgstr "_Fargekart" 1126 1127#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 1128msgctxt "dialogs-action" 1129msgid "Open the colormap dialog" 1130msgstr "Opna dialogvindauget for fargekart" 1131 1132#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 1133msgctxt "dialogs-action" 1134msgid "Histogra_m" 1135msgstr "_Histogram" 1136 1137#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 1138msgctxt "dialogs-action" 1139msgid "Open the histogram dialog" 1140msgstr "Opna dialogvindauget for histogram" 1141 1142#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 1143msgctxt "dialogs-action" 1144msgid "_Selection Editor" 1145msgstr "_Utvalshandterar" 1146 1147#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 1148msgctxt "dialogs-action" 1149msgid "Open the selection editor" 1150msgstr "Opna utvalshandteraren" 1151 1152#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 1153msgctxt "dialogs-action" 1154msgid "Na_vigation" 1155msgstr "Na_vigering" 1156 1157#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 1158msgctxt "dialogs-action" 1159msgid "Open the display navigation dialog" 1160msgstr "Opna dialogvindauget for skjermnavigering" 1161 1162#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 1163msgctxt "dialogs-action" 1164msgid "Undo _History" 1165msgstr "Angre_logg" 1166 1167#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 1168msgctxt "dialogs-action" 1169msgid "Open the undo history dialog" 1170msgstr "Opna dialogvindauget for angreloggen" 1171 1172#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 1173msgctxt "dialogs-action" 1174msgid "Pointer" 1175msgstr "Peikar" 1176 1177#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 1178msgctxt "dialogs-action" 1179msgid "Open the pointer information dialog" 1180msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon" 1181 1182#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 1183msgctxt "dialogs-action" 1184msgid "_Sample Points" 1185msgstr "_Prøvepunkt" 1186 1187#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 1188msgctxt "dialogs-action" 1189msgid "Open the sample points dialog" 1190msgstr "Opna dialogvindauget for prøvepunkta" 1191 1192#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 1193msgctxt "dialogs-action" 1194msgid "Colo_rs" 1195msgstr "_Fargar" 1196 1197#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 1198msgctxt "dialogs-action" 1199msgid "Open the FG/BG color dialog" 1200msgstr "Opna fargedialogvindauget for FG/BG" 1201 1202#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 1203msgctxt "dialogs-action" 1204msgid "_Brushes" 1205msgstr "_Penslar" 1206 1207#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 1208msgctxt "dialogs-action" 1209msgid "Open the brushes dialog" 1210msgstr "Opna dialogvindauget for penslane" 1211 1212#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 1213msgctxt "dialogs-action" 1214msgid "Brush Editor" 1215msgstr "Penselredigering" 1216 1217#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 1218msgctxt "dialogs-action" 1219msgid "Open the brush editor" 1220msgstr "Opna penselredigeringa" 1221 1222#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 1223msgctxt "dialogs-action" 1224msgid "Paint Dynamics" 1225msgstr "Penseldynamikk" 1226 1227#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 1228msgctxt "dialogs-action" 1229msgid "Open paint dynamics dialog" 1230msgstr "Opna dialogvindauget for penseldynamikk" 1231 1232#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 1233msgctxt "dialogs-action" 1234msgid "Paint Dynamics Editor" 1235msgstr "Rediger penseldynamikken" 1236 1237#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 1238msgctxt "dialogs-action" 1239msgid "Open the paint dynamics editor" 1240msgstr "Opnar for redigering av penseldynamikken" 1241 1242#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 1243#, fuzzy 1244msgctxt "dialogs-action" 1245msgid "_MyPaint Brushes" 1246msgstr "Målar_pensel" 1247 1248#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 1249#, fuzzy 1250msgctxt "dialogs-action" 1251msgid "Open the mypaint brushes dialog" 1252msgstr "Opna dialogvindauget for penslane" 1253 1254#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 1255msgctxt "dialogs-action" 1256msgid "P_atterns" 1257msgstr "_Mønsterelement" 1258 1259#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 1260msgctxt "dialogs-action" 1261msgid "Open the patterns dialog" 1262msgstr "Opna dialogvindauget for mønsterelement" 1263 1264#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 1265msgctxt "dialogs-action" 1266msgid "_Gradients" 1267msgstr "Farge_overgangar" 1268 1269#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 1270msgctxt "dialogs-action" 1271msgid "Open the gradients dialog" 1272msgstr "Opna dialogvindauget for fargeovergangar" 1273 1274#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 1275msgctxt "dialogs-action" 1276msgid "Gradient Editor" 1277msgstr "Fargeovergangsredigering" 1278 1279#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 1280msgctxt "dialogs-action" 1281msgid "Open the gradient editor" 1282msgstr "Opna overgangsredigeringa" 1283 1284#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 1285msgctxt "dialogs-action" 1286msgid "Pal_ettes" 1287msgstr "Pal_ettar" 1288 1289#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 1290msgctxt "dialogs-action" 1291msgid "Open the palettes dialog" 1292msgstr "Opna dialogvindauget for palettane" 1293 1294#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 1295msgctxt "dialogs-action" 1296msgid "Palette Editor" 1297msgstr "Palettredigering" 1298 1299#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 1300msgctxt "dialogs-action" 1301msgid "Open the palette editor" 1302msgstr "Opna palettredigeringa" 1303 1304#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 1305msgctxt "dialogs-action" 1306msgid "Tool presets" 1307msgstr "Verktøyforval" 1308 1309#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 1310msgctxt "dialogs-action" 1311msgid "Open tool presets dialog" 1312msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyforvala" 1313 1314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 1315msgctxt "dialogs-action" 1316msgid "_Fonts" 1317msgstr "_Skrifttypar" 1318 1319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 1320msgctxt "dialogs-action" 1321msgid "Open the fonts dialog" 1322msgstr "Opna dialogvindauget for skrifttypar" 1323 1324#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 1325msgctxt "dialogs-action" 1326msgid "B_uffers" 1327msgstr "B_ufferar" 1328 1329#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 1330msgctxt "dialogs-action" 1331msgid "Open the named buffers dialog" 1332msgstr "Opna dialogvindauget for namngitte bufferar" 1333 1334#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 1335msgctxt "dialogs-action" 1336msgid "_Images" 1337msgstr "_Bilete" 1338 1339#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 1340msgctxt "dialogs-action" 1341msgid "Open the images dialog" 1342msgstr "Opna dialogvindauget for bilete" 1343 1344#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 1345msgctxt "dialogs-action" 1346msgid "Document Histor_y" 1347msgstr "Dokument_logg" 1348 1349#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 1350msgctxt "dialogs-action" 1351msgid "Open the document history dialog" 1352msgstr "Opna dialogvindauget for dokumentloggen" 1353 1354#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 1355msgctxt "dialogs-action" 1356msgid "_Templates" 1357msgstr "Biletm_alar" 1358 1359#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 1360msgctxt "dialogs-action" 1361msgid "Open the image templates dialog" 1362msgstr "Opnar dialogvindauget for biletmalane" 1363 1364#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 1365msgctxt "dialogs-action" 1366msgid "Error Co_nsole" 1367msgstr "Feil_konsoll" 1368 1369#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 1370msgctxt "dialogs-action" 1371msgid "Open the error console" 1372msgstr "Opna feilkonsollen" 1373 1374#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 1375msgctxt "dialogs-action" 1376msgid "_Preferences" 1377msgstr "_Brukarinnstillingar" 1378 1379#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 1380msgctxt "dialogs-action" 1381msgid "Open the preferences dialog" 1382msgstr "Opnar dialogvindauget for brukarinnstillingar" 1383 1384#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 1385msgctxt "dialogs-action" 1386msgid "_Input Devices" 1387msgstr "_Inndatautstyr" 1388 1389#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 1390msgctxt "dialogs-action" 1391msgid "Open the input devices editor" 1392msgstr "Opna dialogvindauget for inndatautstyret" 1393 1394#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 1395msgctxt "dialogs-action" 1396msgid "_Keyboard Shortcuts" 1397msgstr "_Tastatursnarvegar" 1398 1399#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 1400msgctxt "dialogs-action" 1401msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 1402msgstr "Opnar dialogvindauget for tastatursnarvegar" 1403 1404#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 1405msgctxt "dialogs-action" 1406msgid "_Modules" 1407msgstr "_Modular" 1408 1409#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 1410msgctxt "dialogs-action" 1411msgid "Open the module manager dialog" 1412msgstr "Opna dialogvindauget for modulhandteraren" 1413 1414#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 1415msgctxt "dialogs-action" 1416msgid "_Tip of the Day" 1417msgstr "_Dagens tips" 1418 1419#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 1420msgctxt "dialogs-action" 1421msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 1422msgstr "Viser tips som kan vera til hjelp når du brukar GIMP" 1423 1424#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 ../app/actions/dialogs-actions.c:276 1425msgctxt "dialogs-action" 1426msgid "About GIMP" 1427msgstr "Om GIMP" 1428 1429#: ../app/actions/dialogs-actions.c:271 1430msgctxt "dialogs-action" 1431msgid "About" 1432msgstr "Om" 1433 1434#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273 1435msgctxt "dialogs-action" 1436msgid "_About" 1437msgstr "_Om" 1438 1439#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 1440msgctxt "dialogs-action" 1441msgid "_Search and Run a Command" 1442msgstr "_Finn og køyr ein kommando" 1443 1444#: ../app/actions/dialogs-actions.c:282 1445msgctxt "dialogs-action" 1446msgid "Search commands by keyword, and run them" 1447msgstr "Finn kommmandoar etter nøkkelord og køyr dei" 1448 1449#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345 1450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 1451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 1452msgid "Toolbox" 1453msgstr "Verktøykassa" 1454 1455#: ../app/actions/dialogs-actions.c:346 1456msgid "Raise the toolbox" 1457msgstr "Løft verktøykassa på skjermen" 1458 1459#: ../app/actions/dialogs-actions.c:350 1460msgid "New Toolbox" 1461msgstr "Ny verktøykasse" 1462 1463#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 1464msgid "Create a new toolbox" 1465msgstr "Lag ei ny verktøykasse" 1466 1467#: ../app/actions/dock-actions.c:46 1468msgctxt "dock-action" 1469msgid "M_ove to Screen" 1470msgstr "_Flytt til skjermen" 1471 1472#: ../app/actions/dock-actions.c:50 1473msgctxt "dock-action" 1474msgid "Close Dock" 1475msgstr "Lukk samlevindauget" 1476 1477#: ../app/actions/dock-actions.c:55 1478msgctxt "dock-action" 1479msgid "_Open Display..." 1480msgstr "_Opna skjerm …" 1481 1482#: ../app/actions/dock-actions.c:56 1483msgctxt "dock-action" 1484msgid "Connect to another display" 1485msgstr "Kopla til ein annan skjerm" 1486 1487#: ../app/actions/dock-actions.c:64 1488msgctxt "dock-action" 1489msgid "_Show Image Selection" 1490msgstr "_Vis opne bilete" 1491 1492#: ../app/actions/dock-actions.c:70 1493msgctxt "dock-action" 1494msgid "Auto _Follow Active Image" 1495msgstr "Følj aktivt _bilete automatisk" 1496 1497#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 1498msgctxt "dockable-action" 1499msgid "Dialogs Menu" 1500msgstr "Dialogmenyen" 1501 1502#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 1503msgctxt "dockable-action" 1504msgid "_Add Tab" 1505msgstr "_Legg til fane" 1506 1507#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 1508msgctxt "dockable-action" 1509msgid "_Preview Size" 1510msgstr "Storleik på _førehandsvisinga" 1511 1512#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 1513msgctxt "dockable-action" 1514msgid "_Tab Style" 1515msgstr "_Fanestil" 1516 1517#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 1518msgctxt "dockable-action" 1519msgid "_Close Tab" 1520msgstr "_Lukk fane" 1521 1522#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 1523msgctxt "dockable-action" 1524msgid "_Detach Tab" 1525msgstr "Løy_s fane" 1526 1527#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 1528msgctxt "preview-size" 1529msgid "_Tiny" 1530msgstr "Ekstra lite_n" 1531 1532#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 1533msgctxt "preview-size" 1534msgid "E_xtra Small" 1535msgstr "Veldig l_iten" 1536 1537#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 1538msgctxt "preview-size" 1539msgid "_Small" 1540msgstr "_Liten" 1541 1542#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 1543msgctxt "preview-size" 1544msgid "_Medium" 1545msgstr "_Middels" 1546 1547#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 1548msgctxt "preview-size" 1549msgid "_Large" 1550msgstr "_Stor" 1551 1552#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 1553msgctxt "preview-size" 1554msgid "Ex_tra Large" 1555msgstr "Veldig st_or" 1556 1557#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 1558msgctxt "preview-size" 1559msgid "_Huge" 1560msgstr "Ekstra sto_r" 1561 1562#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 1563msgctxt "preview-size" 1564msgid "_Enormous" 1565msgstr "_Enorm" 1566 1567#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 1568msgctxt "preview-size" 1569msgid "_Gigantic" 1570msgstr "_Gigantisk" 1571 1572#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 1573msgctxt "tab-style" 1574msgid "_Icon" 1575msgstr "_Ikon" 1576 1577#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 1578msgctxt "tab-style" 1579msgid "Current _Status" 1580msgstr "Status _nå" 1581 1582#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 1583msgctxt "tab-style" 1584msgid "_Text" 1585msgstr "_Tekst" 1586 1587#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 1588msgctxt "tab-style" 1589msgid "I_con & Text" 1590msgstr "I_kon og tekst" 1591 1592#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 1593msgctxt "tab-style" 1594msgid "St_atus & Text" 1595msgstr "St_atus og tekst" 1596 1597#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255 1598msgctxt "tab-style" 1599msgid "Automatic" 1600msgstr "Automatisk" 1601 1602#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 1603msgctxt "dockable-action" 1604msgid "Loc_k Tab to Dock" 1605msgstr "_Lås fanen til samlevindauget" 1606 1607#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 1608msgctxt "dockable-action" 1609msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 1610msgstr "Vern denne fanen mot å verta flytt på med musepeikaren" 1611 1612#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 1613msgctxt "dockable-action" 1614msgid "Show _Button Bar" 1615msgstr "Vis _knapperekka" 1616 1617#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 1618msgctxt "dockable-action" 1619msgid "View as _List" 1620msgstr "Vis som _liste" 1621 1622#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 1623msgctxt "dockable-action" 1624msgid "View as _Grid" 1625msgstr "Vis som _tabell" 1626 1627#: ../app/actions/documents-actions.c:42 1628msgctxt "documents-action" 1629msgid "Documents Menu" 1630msgstr "Dokumentmeny" 1631 1632#: ../app/actions/documents-actions.c:46 1633msgctxt "documents-action" 1634msgid "_Open Image" 1635msgstr "_Opna biletet" 1636 1637#: ../app/actions/documents-actions.c:47 1638msgctxt "documents-action" 1639msgid "Open the selected entry" 1640msgstr "Opna den valde oppføringa" 1641 1642#: ../app/actions/documents-actions.c:52 1643msgctxt "documents-action" 1644msgid "_Raise or Open Image" 1645msgstr "_Løft eller opna bilete" 1646 1647#: ../app/actions/documents-actions.c:53 1648msgctxt "documents-action" 1649msgid "Raise window if already open" 1650msgstr "Løft bilete dersom det alt er opna" 1651 1652#: ../app/actions/documents-actions.c:58 1653msgctxt "documents-action" 1654msgid "File Open _Dialog" 1655msgstr "Dialog for filopning" 1656 1657#: ../app/actions/documents-actions.c:59 1658msgctxt "documents-action" 1659msgid "Open image dialog" 1660msgstr "Dialogvindauget for opning av bilete" 1661 1662#: ../app/actions/documents-actions.c:64 1663msgctxt "documents-action" 1664msgid "Copy Image _Location" 1665msgstr "Kopier bilet_adressa" 1666 1667#: ../app/actions/documents-actions.c:65 1668msgctxt "documents-action" 1669msgid "Copy image location to clipboard" 1670msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla" 1671 1672#: ../app/actions/documents-actions.c:70 1673msgctxt "documents-action" 1674msgid "Show in _File Manager" 1675msgstr "Vis i i _filhandsamaren" 1676 1677#: ../app/actions/documents-actions.c:71 1678msgctxt "documents-action" 1679msgid "Show image location in the file manager" 1680msgstr "Vis biletplasseringa i filhandsamaren" 1681 1682#: ../app/actions/documents-actions.c:76 1683msgctxt "documents-action" 1684msgid "Remove _Entry" 1685msgstr "_Fjern oppføringa" 1686 1687#: ../app/actions/documents-actions.c:77 1688msgctxt "documents-action" 1689msgid "Remove the selected entry" 1690msgstr "Fjern den valde oppføringa" 1691 1692#: ../app/actions/documents-actions.c:82 1693msgctxt "documents-action" 1694msgid "_Clear History" 1695msgstr "_Tøm loggen" 1696 1697#: ../app/actions/documents-actions.c:83 1698msgctxt "documents-action" 1699msgid "Clear the entire document history" 1700msgstr "Tøm heile dokumentloggen" 1701 1702#: ../app/actions/documents-actions.c:88 1703msgctxt "documents-action" 1704msgid "Recreate _Preview" 1705msgstr "Last _førehandsvisinga på nytt" 1706 1707#: ../app/actions/documents-actions.c:89 1708msgctxt "documents-action" 1709msgid "Recreate preview" 1710msgstr "Lastar førehandsvisinga på nytt" 1711 1712#: ../app/actions/documents-actions.c:94 1713msgctxt "documents-action" 1714msgid "Reload _all Previews" 1715msgstr "Last _alle førehandsvisingane på nytt" 1716 1717#: ../app/actions/documents-actions.c:95 1718msgctxt "documents-action" 1719msgid "Reload all previews" 1720msgstr "Last alle førehandsvisingane på nytt" 1721 1722#: ../app/actions/documents-actions.c:100 1723msgctxt "documents-action" 1724msgid "Remove Dangling E_ntries" 1725msgstr "Fjern _hengande oppføringar" 1726 1727#: ../app/actions/documents-actions.c:102 1728msgctxt "documents-action" 1729msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 1730msgstr "Fjern innslag der den tilhøyrande fila ikkje er tilgjengeleg" 1731 1732#: ../app/actions/documents-commands.c:223 1733msgid "Clear Document History" 1734msgstr "Tøm dokumentloggen" 1735 1736#: ../app/actions/documents-commands.c:246 1737msgid "Clear the Recent Documents list?" 1738msgstr "Fjerna den gjeldande dokumentloggen?" 1739 1740#: ../app/actions/documents-commands.c:249 1741msgid "" 1742"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 1743"recent documents list." 1744msgstr "" 1745"Tømmer du dokumentloggen, vil alle oppføringane forsvinna frå loggen for " 1746"alltid i alle oppsett" 1747 1748#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 1749msgctxt "drawable-action" 1750msgid "_Equalize" 1751msgstr "_Jamn ut" 1752 1753#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 1754msgctxt "drawable-action" 1755msgid "Automatic contrast enhancement" 1756msgstr "Automatisk forbetring av kontrast" 1757 1758#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 1759msgctxt "drawable-action" 1760msgid "In_vert" 1761msgstr "_Inverter" 1762 1763#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 1764msgctxt "drawable-action" 1765msgid "Invert the colors" 1766msgstr "Inverter fargane" 1767 1768#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 1769msgctxt "drawable-action" 1770msgid "_Value Invert" 1771msgstr "_Inverter verdiar" 1772 1773#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 1774msgctxt "drawable-action" 1775msgid "Invert the brightness of each pixel" 1776msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" 1777 1778#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 1779msgctxt "drawable-action" 1780msgid "_White Balance" 1781msgstr "_Kvitbalanse" 1782 1783#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 1784msgctxt "drawable-action" 1785msgid "Automatic white balance correction" 1786msgstr "Automatisk korrektsjon av kvitbalanse" 1787 1788#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 1789msgctxt "drawable-action" 1790msgid "_Dilate" 1791msgstr "_Utvid" 1792 1793#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 1794msgctxt "filters-action" 1795msgid "Grow lighter areas of the image" 1796msgstr "Auk lyse område i biletet" 1797 1798#: ../app/actions/drawable-actions.c:75 1799msgctxt "drawable-action" 1800msgid "E_rode" 1801msgstr "E_roder" 1802 1803#: ../app/actions/drawable-actions.c:76 1804msgctxt "filters-action" 1805msgid "Grow darker areas of the image" 1806msgstr "Auk mørke område i biletet" 1807 1808#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 1809msgctxt "drawable-action" 1810msgid "_Offset..." 1811msgstr "Forskyving …" 1812 1813#: ../app/actions/drawable-actions.c:83 1814msgctxt "drawable-action" 1815msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 1816msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting" 1817 1818#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 1819msgctxt "drawable-action" 1820msgid "_Visible" 1821msgstr "_Synleg" 1822 1823#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 1824msgctxt "drawable-action" 1825msgid "Toggle visibility" 1826msgstr "Bytt synlegstatus" 1827 1828#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 1829msgctxt "drawable-action" 1830msgid "_Linked" 1831msgstr "_Lenka" 1832 1833#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 1834msgctxt "drawable-action" 1835msgid "Toggle the linked state" 1836msgstr "Bytt lenkestatus" 1837 1838#. GIMP_STOCK_LOCK 1839#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 1840msgctxt "drawable-action" 1841msgid "L_ock pixels" 1842msgstr "_Lås pikslane" 1843 1844#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 1845msgctxt "drawable-action" 1846msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 1847msgstr "Sperr pikslane mot å verta endra" 1848 1849#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 1850msgctxt "drawable-action" 1851msgid "L_ock position of channel" 1852msgstr "Lås _plasseringa av kanalen" 1853 1854#: ../app/actions/drawable-actions.c:115 1855msgctxt "drawable-action" 1856msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 1857msgstr "Hindra plasseringa i teiknemediet i å bli endra" 1858 1859#: ../app/actions/drawable-actions.c:124 1860msgctxt "drawable-action" 1861msgid "Flip _Horizontally" 1862msgstr "Spegelvend _horisontalt" 1863 1864#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 1865msgctxt "drawable-action" 1866msgid "Flip horizontally" 1867msgstr "Spegelvender horisontalt" 1868 1869#: ../app/actions/drawable-actions.c:130 1870msgctxt "drawable-action" 1871msgid "Flip _Vertically" 1872msgstr "Spegelvend _vertikalt" 1873 1874#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 1875msgctxt "drawable-action" 1876msgid "Flip vertically" 1877msgstr "Spegelvender vertikalt" 1878 1879#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 1880msgctxt "drawable-action" 1881msgid "Rotate 90° _clockwise" 1882msgstr "Roter 90° _med klokka" 1883 1884#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 1885msgctxt "drawable-action" 1886msgid "Rotate 90 degrees to the right" 1887msgstr "Roter 90° mot høgre" 1888 1889#: ../app/actions/drawable-actions.c:145 1890msgctxt "drawable-action" 1891msgid "Rotate _180°" 1892msgstr "Roter _180°" 1893 1894#: ../app/actions/drawable-actions.c:146 1895msgctxt "drawable-action" 1896msgid "Turn upside-down" 1897msgstr "Snu opp/ned" 1898 1899#: ../app/actions/drawable-actions.c:151 1900msgctxt "drawable-action" 1901msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 1902msgstr "Roter 90° mot klokka" 1903 1904#: ../app/actions/drawable-actions.c:152 1905msgctxt "drawable-action" 1906msgid "Rotate 90 degrees to the left" 1907msgstr "Roter 90° mot venstre" 1908 1909#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 1910#: ../app/pdb/color-cmds.c:387 1911msgid "Invert" 1912msgstr "Inverter" 1913 1914#: ../app/actions/drawable-commands.c:109 1915msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 1916msgstr "«Kvitbalanse» verkar berre på lag i RGB-farge." 1917 1918#: ../app/actions/drawable-commands.c:143 1919msgid "Dilate" 1920msgstr "Utvid" 1921 1922#: ../app/actions/drawable-commands.c:175 1923msgid "Erode" 1924msgstr "Eroder" 1925 1926#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 1927msgctxt "dynamics-action" 1928msgid "Paint Dynamics Menu" 1929msgstr "Dynamikkmeny for teikneverktøya" 1930 1931#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 1932msgctxt "dynamics-action" 1933msgid "_New Dynamics" 1934msgstr "_Ny dynamikk" 1935 1936#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 1937msgctxt "dynamics-action" 1938msgid "Create a new dynamics" 1939msgstr "Opprett ein ny dynamikk" 1940 1941#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 1942msgctxt "dynamics-action" 1943msgid "D_uplicate Dynamics" 1944msgstr "Kopier dynamikk" 1945 1946#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 1947msgctxt "dynamics-action" 1948msgid "Duplicate this dynamics" 1949msgstr "Lag ein kopi av denne dynamikken" 1950 1951#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 1952msgctxt "dynamics-action" 1953msgid "Copy Dynamics _Location" 1954msgstr "Kopier dynamikkadressa" 1955 1956#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 1957msgctxt "dynamics-action" 1958msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 1959msgstr "Kopier adressa for dynamikken til utklippstavla" 1960 1961#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 1962msgctxt "dynamics-action" 1963msgid "Show in _File Manager" 1964msgstr "Vis i _filhandsamaren" 1965 1966#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 1967msgctxt "dynamics-action" 1968msgid "Show dynamics file location in the file manager" 1969msgstr "Vis adressa for dynamikkfila i filhandsamaren" 1970 1971#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 1972msgctxt "dynamics-action" 1973msgid "_Delete Dynamics" 1974msgstr "_Slett dynamikken" 1975 1976#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 1977msgctxt "dynamics-action" 1978msgid "Delete this dynamics" 1979msgstr "Slett denne dynamikken" 1980 1981#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 1982msgctxt "dynamics-action" 1983msgid "_Refresh Dynamics" 1984msgstr "_Oppdater dynamikken" 1985 1986#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 1987msgctxt "dynamics-action" 1988msgid "Refresh dynamics" 1989msgstr "Oppdater dynamikken" 1990 1991#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 1992msgctxt "dynamics-action" 1993msgid "_Edit Dynamics..." 1994msgstr "_Rediger dynamikk …" 1995 1996#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 1997msgctxt "dynamics-action" 1998msgid "Edit dynamics" 1999msgstr "Rediger dynamikk" 2000 2001#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 2002msgctxt "dynamics-editor-action" 2003msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 2004msgstr "Opnar menyen for redigering av penseldynamikken" 2005 2006#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 2007msgctxt "dynamics-editor-action" 2008msgid "Edit Active Dynamics" 2009msgstr "Rediger aktiv dynamikk" 2010 2011#: ../app/actions/edit-actions.c:65 2012msgctxt "edit-action" 2013msgid "_Edit" 2014msgstr "R_ediger" 2015 2016#: ../app/actions/edit-actions.c:66 2017msgctxt "edit-action" 2018msgid "Paste _as" 2019msgstr "_Lim inn som" 2020 2021#: ../app/actions/edit-actions.c:67 2022msgctxt "edit-action" 2023msgid "_Buffer" 2024msgstr "_Buffer" 2025 2026#: ../app/actions/edit-actions.c:70 2027msgctxt "edit-action" 2028msgid "Undo History Menu" 2029msgstr "Angre angreloggen" 2030 2031#: ../app/actions/edit-actions.c:74 2032msgctxt "edit-action" 2033msgid "_Undo" 2034msgstr "_Angra" 2035 2036#: ../app/actions/edit-actions.c:75 2037msgctxt "edit-action" 2038msgid "Undo the last operation" 2039msgstr "Angra den siste operasjonen" 2040 2041#: ../app/actions/edit-actions.c:80 2042msgctxt "edit-action" 2043msgid "_Redo" 2044msgstr "_Gjenta" 2045 2046#: ../app/actions/edit-actions.c:81 2047msgctxt "edit-action" 2048msgid "Redo the last operation that was undone" 2049msgstr "Gjenta den siste operasjonen du angra" 2050 2051#: ../app/actions/edit-actions.c:86 2052msgctxt "edit-action" 2053msgid "Strong Undo" 2054msgstr "Sterk angre" 2055 2056#: ../app/actions/edit-actions.c:87 2057msgctxt "edit-action" 2058msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 2059msgstr "Angre den siste operasjonen, men hopp over endringar i visinga" 2060 2061#: ../app/actions/edit-actions.c:92 2062msgctxt "edit-action" 2063msgid "Strong Redo" 2064msgstr "Sterk gjenta" 2065 2066#: ../app/actions/edit-actions.c:94 2067msgctxt "edit-action" 2068msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 2069msgstr "" 2070"Gjenta den siste operasjonen du angra men hopp over endringar i visinga" 2071 2072#: ../app/actions/edit-actions.c:99 2073msgctxt "edit-action" 2074msgid "_Clear Undo History" 2075msgstr "_Tøm angreloggen" 2076 2077#: ../app/actions/edit-actions.c:100 2078msgctxt "edit-action" 2079msgid "Remove all operations from the undo history" 2080msgstr "Fjern alle operasjonane frå angreloggen" 2081 2082#: ../app/actions/edit-actions.c:105 2083msgctxt "edit-action" 2084msgid "_Fade..." 2085msgstr "_Ton inn/ut …" 2086 2087#: ../app/actions/edit-actions.c:107 2088msgctxt "edit-action" 2089msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" 2090msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen" 2091 2092#: ../app/actions/edit-actions.c:112 2093msgctxt "edit-action" 2094msgid "Cu_t" 2095msgstr "Klipp _ut" 2096 2097#: ../app/actions/edit-actions.c:113 2098msgctxt "edit-action" 2099msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 2100msgstr "Flytt dei valde pikslane til utklippstavla" 2101 2102#: ../app/actions/edit-actions.c:118 2103msgctxt "edit-action" 2104msgid "_Copy" 2105msgstr "_Kopier" 2106 2107#: ../app/actions/edit-actions.c:119 2108msgctxt "edit-action" 2109msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 2110msgstr "Kopier dei valde pikslane til utklippstavla" 2111 2112#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2113#: ../app/actions/edit-actions.c:124 2114msgctxt "edit-action" 2115msgid "Copy _Visible" 2116msgstr "Kopier _synlege" 2117 2118#: ../app/actions/edit-actions.c:125 2119msgctxt "edit-action" 2120msgid "Copy what is visible in the selected region" 2121msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" 2122 2123#: ../app/actions/edit-actions.c:130 2124msgctxt "edit-action" 2125msgid "_Paste" 2126msgstr "_Lim inn" 2127 2128#: ../app/actions/edit-actions.c:131 2129msgctxt "edit-action" 2130msgid "Paste the content of the clipboard" 2131msgstr "Lim inn frå utklippstavla" 2132 2133#: ../app/actions/edit-actions.c:136 2134msgctxt "edit-action" 2135msgid "Paste _Into" 2136msgstr "Lim inn _i" 2137 2138#: ../app/actions/edit-actions.c:138 2139msgctxt "edit-action" 2140msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 2141msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet" 2142 2143#: ../app/actions/edit-actions.c:143 2144msgctxt "edit-action" 2145msgid "From _Clipboard" 2146msgstr "frå _utklippstavla" 2147 2148#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150 2149msgctxt "edit-action" 2150msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 2151msgstr "Opprett eit nytt bilete med innhaldet frå utklippstavla" 2152 2153#: ../app/actions/edit-actions.c:149 2154msgctxt "edit-action" 2155msgid "_New Image" 2156msgstr "_Nytt bilete" 2157 2158#: ../app/actions/edit-actions.c:155 2159msgctxt "edit-action" 2160msgid "New _Layer" 2161msgstr "Nytt _lag" 2162 2163#: ../app/actions/edit-actions.c:156 2164msgctxt "edit-action" 2165msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 2166msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla" 2167 2168#: ../app/actions/edit-actions.c:161 2169msgctxt "edit-action" 2170msgid "Cu_t Named..." 2171msgstr "Klipp _ut namngitt" 2172 2173#: ../app/actions/edit-actions.c:162 2174msgctxt "edit-action" 2175msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 2176msgstr "Flytt dei valde pikslane til ein namngitt buffer" 2177 2178#: ../app/actions/edit-actions.c:167 2179msgctxt "edit-action" 2180msgid "_Copy Named..." 2181msgstr "_Kopier namngitt" 2182 2183#: ../app/actions/edit-actions.c:168 2184msgctxt "edit-action" 2185msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 2186msgstr "Kopier dei valde pikslane til ein namngitt buffer" 2187 2188#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 2189#: ../app/actions/edit-actions.c:173 2190msgctxt "edit-action" 2191msgid "Copy _Visible Named..." 2192msgstr "Kopier _synlege namngitt …" 2193 2194#: ../app/actions/edit-actions.c:175 2195msgctxt "edit-action" 2196msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 2197msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" 2198 2199#: ../app/actions/edit-actions.c:180 2200msgctxt "edit-action" 2201msgid "_Paste Named..." 2202msgstr "_Lim inn namngitt …" 2203 2204#: ../app/actions/edit-actions.c:181 2205msgctxt "edit-action" 2206msgid "Paste the content of a named buffer" 2207msgstr "Lim inn innhaldet frå ein namngitt buffer" 2208 2209#: ../app/actions/edit-actions.c:186 2210msgctxt "edit-action" 2211msgid "Cl_ear" 2212msgstr "_Slett utvalet" 2213 2214#: ../app/actions/edit-actions.c:187 2215msgctxt "edit-action" 2216msgid "Clear the selected pixels" 2217msgstr "Slett det markerte området" 2218 2219#: ../app/actions/edit-actions.c:195 2220msgctxt "edit-action" 2221msgid "Fill with _FG Color" 2222msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge" 2223 2224#: ../app/actions/edit-actions.c:196 2225msgctxt "edit-action" 2226msgid "Fill the selection using the foreground color" 2227msgstr "Fyll utvalet med forgrunnsfargen" 2228 2229#: ../app/actions/edit-actions.c:201 2230msgctxt "edit-action" 2231msgid "Fill with B_G Color" 2232msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" 2233 2234#: ../app/actions/edit-actions.c:202 2235msgctxt "edit-action" 2236msgid "Fill the selection using the background color" 2237msgstr "Fyll utvalet med bakgrunnsfargen" 2238 2239#: ../app/actions/edit-actions.c:207 2240msgctxt "edit-action" 2241msgid "Fill _with Pattern" 2242msgstr "Fyll med mønsterelement" 2243 2244#: ../app/actions/edit-actions.c:208 2245msgctxt "edit-action" 2246msgid "Fill the selection using the active pattern" 2247msgstr "Fyll utvalet med det aktive mønsterelementet" 2248 2249#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317 2250#, c-format 2251msgid "_Undo %s" 2252msgstr "_Angre %s" 2253 2254#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323 2255#, c-format 2256msgid "_Redo %s" 2257msgstr "_Gjenta %s" 2258 2259#: ../app/actions/edit-actions.c:337 2260#, c-format 2261msgid "_Fade %s..." 2262msgstr "_Ton inn/ut %s …" 2263 2264#: ../app/actions/edit-actions.c:349 2265msgid "_Undo" 2266msgstr "_Angre" 2267 2268#: ../app/actions/edit-actions.c:350 2269msgid "_Redo" 2270msgstr "_Gjenta" 2271 2272#: ../app/actions/edit-actions.c:351 2273msgid "_Fade..." 2274msgstr "_Ton inn/ut …" 2275 2276#: ../app/actions/edit-commands.c:151 2277msgid "Clear Undo History" 2278msgstr "Tøm angreloggen" 2279 2280#: ../app/actions/edit-commands.c:177 2281msgid "Really clear image's undo history?" 2282msgstr "Er du sikker på at du vil tømma angreloggen til biletet?" 2283 2284#: ../app/actions/edit-commands.c:190 2285#, c-format 2286msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 2287msgstr "Tømmer du angreloggen for dette biletet, vil du få frigjort %s minne." 2288 2289#: ../app/actions/edit-commands.c:220 2290msgid "Cut pixels to the clipboard" 2291msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla" 2292 2293#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279 2294msgid "Copied pixels to the clipboard" 2295msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla" 2296 2297#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379 2298#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 2299msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 2300msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn" 2301 2302#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 2303#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 2304msgid "Clipboard" 2305msgstr "Utklippstavle" 2306 2307#: ../app/actions/edit-commands.c:393 2308msgid "Cut Named" 2309msgstr "Klipp ut namngitt" 2310 2311#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437 2312#: ../app/actions/edit-commands.c:457 2313msgid "Enter a name for this buffer" 2314msgstr "Skriv inn eit namn for denne bufferen" 2315 2316#: ../app/actions/edit-commands.c:434 2317msgid "Copy Named" 2318msgstr "Kopier namngitt" 2319 2320#: ../app/actions/edit-commands.c:454 2321msgid "Copy Visible Named " 2322msgstr "Kopier synlege namngitt" 2323 2324#: ../app/actions/edit-commands.c:590 2325msgid "There is no active layer or channel to cut from." 2326msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å klippa frå." 2327 2328#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627 2329#: ../app/actions/edit-commands.c:651 2330msgid "(Unnamed Buffer)" 2331msgstr "(Buffer utan namn)" 2332 2333#: ../app/actions/edit-commands.c:622 2334msgid "There is no active layer or channel to copy from." 2335msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å kopiera frå." 2336 2337#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 2338msgctxt "error-console-action" 2339msgid "Error Console Menu" 2340msgstr "Feilkonsollmeny" 2341 2342#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 2343msgctxt "error-console-action" 2344msgid "_Clear" 2345msgstr "_Tøm" 2346 2347#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 2348msgctxt "error-console-action" 2349msgid "Clear error console" 2350msgstr "Tøm feilkonsollen" 2351 2352#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 2353msgctxt "error-console-action" 2354msgid "Select _All" 2355msgstr "Vel _alt" 2356 2357#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 2358msgctxt "error-console-action" 2359msgid "Select all error messages" 2360msgstr "Vel alle feilmeldingane" 2361 2362#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 2363msgctxt "error-console-action" 2364msgid "_Save Error Log to File..." 2365msgstr "_Lagra feilloggen til fil …" 2366 2367#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 2368msgctxt "error-console-action" 2369msgid "Write all error messages to a file" 2370msgstr "kriv alle feilmeldingane til ei fil" 2371 2372#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 2373msgctxt "error-console-action" 2374msgid "Save S_election to File..." 2375msgstr "Lagra _utvalet i ei fil …" 2376 2377#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 2378msgctxt "error-console-action" 2379msgid "Write the selected error messages to a file" 2380msgstr "Skriv den valde feilmeldinga til ei fil" 2381 2382#: ../app/actions/error-console-commands.c:85 2383msgid "Cannot save. Nothing is selected." 2384msgstr "Kan ikkje lagra. Ingenting er vald." 2385 2386#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 2387msgid "Save Error Log to File" 2388msgstr "Lagra feilloggen til fil" 2389 2390#: ../app/actions/error-console-commands.c:158 2391#, c-format 2392msgid "" 2393"Error writing file '%s':\n" 2394"%s" 2395msgstr "" 2396"Feil ved skriving til fila «%s»:\n" 2397"%s" 2398 2399#: ../app/actions/file-actions.c:71 2400msgctxt "file-action" 2401msgid "_File" 2402msgstr "_Fil" 2403 2404#: ../app/actions/file-actions.c:72 2405msgctxt "file-action" 2406msgid "Crea_te" 2407msgstr "_Hent inn" 2408 2409#: ../app/actions/file-actions.c:73 2410msgctxt "file-action" 2411msgid "Open _Recent" 2412msgstr "Opna _tidlegare brukte" 2413 2414#: ../app/actions/file-actions.c:76 2415msgctxt "file-action" 2416msgid "_Open..." 2417msgstr "_Opna …" 2418 2419#: ../app/actions/file-actions.c:77 2420msgctxt "file-action" 2421msgid "Open an image file" 2422msgstr "Opna ei biletfil" 2423 2424#: ../app/actions/file-actions.c:82 2425msgctxt "file-action" 2426msgid "Op_en as Layers..." 2427msgstr "Op_na som lag …" 2428 2429#: ../app/actions/file-actions.c:83 2430msgctxt "file-action" 2431msgid "Open an image file as layers" 2432msgstr "Opna ei biletfil som lag" 2433 2434#: ../app/actions/file-actions.c:88 2435msgctxt "file-action" 2436msgid "Open _Location..." 2437msgstr "O_pna ei adresse …" 2438 2439#: ../app/actions/file-actions.c:89 2440msgctxt "file-action" 2441msgid "Open an image file from a specified location" 2442msgstr "Opna ei biletfil frå ei spesifisert adresse" 2443 2444#: ../app/actions/file-actions.c:94 2445msgctxt "file-action" 2446msgid "Create Template..." 2447msgstr "Opprett mal …" 2448 2449#: ../app/actions/file-actions.c:95 2450msgctxt "file-action" 2451msgid "Create a new template from this image" 2452msgstr "Opprett ein ny mal frå dette biletet" 2453 2454#: ../app/actions/file-actions.c:100 2455msgctxt "file-action" 2456msgid "Re_vert" 2457msgstr "_Tilbakestill" 2458 2459#: ../app/actions/file-actions.c:101 2460msgctxt "file-action" 2461msgid "Reload the image file from disk" 2462msgstr "Hent biletet på nytt frå disk" 2463 2464#: ../app/actions/file-actions.c:106 2465msgctxt "file-action" 2466msgid "Close all" 2467msgstr "Lukk alle" 2468 2469#: ../app/actions/file-actions.c:107 2470msgctxt "file-action" 2471msgid "Close all opened images" 2472msgstr "Lukk alle opne biletvindauge" 2473 2474#: ../app/actions/file-actions.c:112 2475msgctxt "file-action" 2476msgid "Copy _Image Location" 2477msgstr "Kopier bilet_adressa" 2478 2479#: ../app/actions/file-actions.c:113 2480msgctxt "file-action" 2481msgid "Copy image file location to clipboard" 2482msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla" 2483 2484#: ../app/actions/file-actions.c:118 2485msgctxt "file-action" 2486msgid "Show in _File Manager" 2487msgstr "Vis i _filhandsamaren" 2488 2489#: ../app/actions/file-actions.c:119 2490msgctxt "file-action" 2491msgid "Show image file location in the file manager" 2492msgstr "Vis adressa for biletfila i filhandsamaren" 2493 2494#: ../app/actions/file-actions.c:124 2495msgctxt "file-action" 2496msgid "_Quit" 2497msgstr "_Avslutt" 2498 2499#: ../app/actions/file-actions.c:125 2500msgctxt "file-action" 2501msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 2502msgstr "Avslutt GIMP" 2503 2504#: ../app/actions/file-actions.c:133 2505msgctxt "file-action" 2506msgid "_Save" 2507msgstr "_Lagra" 2508 2509#: ../app/actions/file-actions.c:134 2510msgctxt "file-action" 2511msgid "Save this image" 2512msgstr "Lagra dette biletet" 2513 2514#: ../app/actions/file-actions.c:139 2515msgctxt "file-action" 2516msgid "Save _As..." 2517msgstr "L_agra som …" 2518 2519#: ../app/actions/file-actions.c:140 2520msgctxt "file-action" 2521msgid "Save this image with a different name" 2522msgstr "Lagra dette biletet med eit anna namn" 2523 2524#: ../app/actions/file-actions.c:145 2525msgctxt "file-action" 2526msgid "Save a Cop_y..." 2527msgstr "Lagra ein _kopi …" 2528 2529#: ../app/actions/file-actions.c:147 2530msgctxt "file-action" 2531msgid "" 2532"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 2533"current state of the image" 2534msgstr "" 2535"Lagra ein kopi av dette biletet utan å endra kjeldefila om denne finst, " 2536"eller gjeldande status for biletet." 2537 2538#: ../app/actions/file-actions.c:153 2539msgctxt "file-action" 2540msgid "Save and Close..." 2541msgstr "Lagra og lukk …" 2542 2543#: ../app/actions/file-actions.c:154 2544msgctxt "file-action" 2545msgid "Save this image and close its window" 2546msgstr "Lagra dette biletet og lukk biletvindauget" 2547 2548#: ../app/actions/file-actions.c:159 2549msgctxt "file-action" 2550msgid "Export" 2551msgstr "Eksporter" 2552 2553#: ../app/actions/file-actions.c:160 2554msgctxt "file-action" 2555msgid "Export the image again" 2556msgstr "Eksporter biletet igjen" 2557 2558#: ../app/actions/file-actions.c:165 2559msgctxt "file-action" 2560msgid "Over_write" 2561msgstr "Over_skriv" 2562 2563#: ../app/actions/file-actions.c:166 2564msgctxt "file-action" 2565msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 2566msgstr "Eksporter biletet tilbake til importfila i same format" 2567 2568#: ../app/actions/file-actions.c:171 2569msgctxt "file-action" 2570msgid "Export As..." 2571msgstr "Eksporter som …" 2572 2573#: ../app/actions/file-actions.c:172 2574msgctxt "file-action" 2575msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 2576msgstr "Eksporter biletet til ulike format som t.d. PNG eller JPEG" 2577 2578#: ../app/actions/file-actions.c:312 2579#, c-format 2580msgid "Export to %s" 2581msgstr "Eksporter til %s" 2582 2583#: ../app/actions/file-actions.c:318 2584#, c-format 2585msgid "Over_write %s" 2586msgstr "Over_skriv %s" 2587 2588#: ../app/actions/file-actions.c:325 2589msgid "Export" 2590msgstr "Eksporter" 2591 2592#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573 2593#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 2594msgid "Open Image" 2595msgstr "Opna biletet" 2596 2597#: ../app/actions/file-commands.c:145 2598msgid "Open Image as Layers" 2599msgstr "Opna biletet som lag" 2600 2601#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260 2602#, c-format 2603msgid "" 2604"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions." 2605msgstr "" 2606"Biletet bruker eigenskapar frå %s og kan ikkje lagrast for eldre GIMP-" 2607"versjonar." 2608 2609#: ../app/actions/file-commands.c:308 2610msgid "No changes need to be saved" 2611msgstr "Det er ingen endringar som treng lagrast" 2612 2613#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792 2614#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138 2615msgid "Save Image" 2616msgstr "Lagra biletet" 2617 2618#: ../app/actions/file-commands.c:321 2619msgid "Save a Copy of the Image" 2620msgstr "Lagra ein kopi av biletet" 2621 2622#: ../app/actions/file-commands.c:398 2623msgid "Create New Template" 2624msgstr "Opprett ny mal" 2625 2626#: ../app/actions/file-commands.c:402 2627msgid "Enter a name for this template" 2628msgstr "Skriv inn eit namn på denne malen" 2629 2630#: ../app/actions/file-commands.c:432 2631msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 2632msgstr "Tilbakestillinga mislukka. Finn ingen filer med dette namnet." 2633 2634#: ../app/actions/file-commands.c:442 2635msgid "Revert Image" 2636msgstr "Tilbakestill biletet" 2637 2638#: ../app/actions/file-commands.c:466 2639#, c-format 2640msgid "Revert '%s' to '%s'?" 2641msgstr "Tilbakestill «%s» til «%s»?" 2642 2643#: ../app/actions/file-commands.c:471 2644msgid "" 2645"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 2646"changes, including all undo information." 2647msgstr "" 2648"Ved å tilbakestilla biletet til førre lagring, mister du alle endringane, " 2649"også angreinformasjonen." 2650 2651#: ../app/actions/file-commands.c:823 2652msgid "(Unnamed Template)" 2653msgstr "(Mal utan namn)" 2654 2655#: ../app/actions/file-commands.c:872 2656#, c-format 2657msgid "" 2658"Reverting to '%s' failed:\n" 2659"\n" 2660"%s" 2661msgstr "" 2662"Tilbakestillinga til «%s» feila:\n" 2663"\n" 2664"%s" 2665 2666#: ../app/actions/filters-actions.c:55 2667msgctxt "filters-action" 2668msgid "Filte_rs" 2669msgstr "Filt_er" 2670 2671#: ../app/actions/filters-actions.c:57 2672msgctxt "filters-action" 2673msgid "Recently Used" 2674msgstr "Tidlegare brukte" 2675 2676#: ../app/actions/filters-actions.c:59 2677msgctxt "filters-action" 2678msgid "_Blur" 2679msgstr "S_løring" 2680 2681#: ../app/actions/filters-actions.c:61 2682msgctxt "filters-action" 2683msgid "_Noise" 2684msgstr "Stø_y" 2685 2686#: ../app/actions/filters-actions.c:63 2687msgctxt "filters-action" 2688msgid "Edge-De_tect" 2689msgstr "Finn _kantar" 2690 2691#: ../app/actions/filters-actions.c:65 2692msgctxt "filters-action" 2693msgid "En_hance" 2694msgstr "For_betra" 2695 2696#: ../app/actions/filters-actions.c:67 2697msgctxt "filters-action" 2698msgid "C_ombine" 2699msgstr "K_ombiner" 2700 2701#: ../app/actions/filters-actions.c:69 2702msgctxt "filters-action" 2703msgid "_Generic" 2704msgstr "_Generelle" 2705 2706#: ../app/actions/filters-actions.c:71 2707msgctxt "filters-action" 2708msgid "_Light and Shadow" 2709msgstr "_Lys og skugge" 2710 2711#: ../app/actions/filters-actions.c:73 2712msgctxt "filters-action" 2713msgid "_Distorts" 2714msgstr "For_vrengningar" 2715 2716#: ../app/actions/filters-actions.c:75 2717msgctxt "filters-action" 2718msgid "_Artistic" 2719msgstr "_Artistisk" 2720 2721#: ../app/actions/filters-actions.c:77 2722msgctxt "filters-action" 2723msgid "_Decor" 2724msgstr "_Dekor" 2725 2726#: ../app/actions/filters-actions.c:79 2727msgctxt "filters-action" 2728msgid "_Map" 2729msgstr "Ka_rt" 2730 2731#: ../app/actions/filters-actions.c:81 2732msgctxt "filters-action" 2733msgid "_Render" 2734msgstr "_Teikning" 2735 2736#: ../app/actions/filters-actions.c:83 2737msgctxt "filters-action" 2738msgid "_Clouds" 2739msgstr "_Skyer" 2740 2741#: ../app/actions/filters-actions.c:85 2742msgctxt "filters-action" 2743msgid "_Fractals" 2744msgstr "_Fraktalar" 2745 2746#: ../app/actions/filters-actions.c:87 2747msgctxt "filters-action" 2748msgid "_Nature" 2749msgstr "N_atur" 2750 2751#: ../app/actions/filters-actions.c:89 2752msgctxt "filters-action" 2753msgid "N_oise" 2754msgstr "Stø_y" 2755 2756#: ../app/actions/filters-actions.c:91 2757msgctxt "filters-action" 2758msgid "_Pattern" 2759msgstr "_Mønsterelement" 2760 2761#: ../app/actions/filters-actions.c:93 2762msgctxt "filters-action" 2763msgid "_Web" 2764msgstr "_Nettsider" 2765 2766#: ../app/actions/filters-actions.c:95 2767msgctxt "filters-action" 2768msgid "An_imation" 2769msgstr "Ani_masjon" 2770 2771#: ../app/actions/filters-actions.c:101 2772msgctxt "filters-action" 2773msgid "_Alien Map..." 2774msgstr "_Alien Map …" 2775 2776#: ../app/actions/filters-actions.c:106 2777msgctxt "filters-action" 2778msgid "_Antialias..." 2779msgstr "K_antutjamning …" 2780 2781#: ../app/actions/filters-actions.c:111 2782msgctxt "filters-action" 2783msgid "_Apply Canvas..." 2784msgstr "Bruk _lerret …" 2785 2786#: ../app/actions/filters-actions.c:116 2787msgctxt "filters-action" 2788msgid "Apply _Lens..." 2789msgstr "L_upeeffekt …" 2790 2791#: ../app/actions/filters-actions.c:121 2792msgctxt "filters-action" 2793msgid "_Bump Map..." 2794msgstr "_Avbilding frå kart …" 2795 2796#: ../app/actions/filters-actions.c:126 2797msgctxt "filters-action" 2798msgid "_Color to Gray..." 2799msgstr "Farge til _grå …" 2800 2801#: ../app/actions/filters-actions.c:131 2802msgctxt "filters-action" 2803msgid "Ca_rtoon..." 2804msgstr "Teikne_serie …" 2805 2806#: ../app/actions/filters-actions.c:136 2807msgctxt "filters-action" 2808msgid "_Channel Mixer..." 2809msgstr "_Kanalmiksar …" 2810 2811#: ../app/actions/filters-actions.c:141 2812msgctxt "filters-action" 2813msgid "_Checkerboard..." 2814msgstr "Sjakk_brett …" 2815 2816#: ../app/actions/filters-actions.c:146 2817msgctxt "filters-action" 2818msgid "_Color Enhance..." 2819msgstr "_Fargeforbetring …" 2820 2821#: ../app/actions/filters-actions.c:151 2822msgctxt "filters-action" 2823msgid "_Color Exchange..." 2824msgstr "Bytt _farge …" 2825 2826#: ../app/actions/filters-actions.c:156 2827msgctxt "filters-action" 2828msgid "Color _Reduction..." 2829msgstr "Farge_redusering …" 2830 2831#: ../app/actions/filters-actions.c:161 2832msgctxt "filters-action" 2833msgid "_Rotate Colors..." 2834msgstr "_Roter fargane …" 2835 2836#: ../app/actions/filters-actions.c:166 2837msgctxt "filters-action" 2838msgid "Color T_emperature..." 2839msgstr "Farge_temperatur …" 2840 2841#: ../app/actions/filters-actions.c:171 2842msgctxt "filters-action" 2843msgid "Color to _Alpha..." 2844msgstr "Farge til _alfa …" 2845 2846#: ../app/actions/filters-actions.c:176 2847msgctxt "filters-action" 2848msgid "_Convolution Matrix..." 2849msgstr "_Konturutjamningsmatrise …" 2850 2851#: ../app/actions/filters-actions.c:181 2852msgctxt "filters-action" 2853msgid "_Cubism..." 2854msgstr "_Kubisme …" 2855 2856#: ../app/actions/filters-actions.c:186 2857msgctxt "filters-action" 2858msgid "_Deinterlace..." 2859msgstr "_Teikna annakvar linje …" 2860 2861#: ../app/actions/filters-actions.c:191 2862msgctxt "filters-action" 2863msgid "Difference of Gaussians..." 2864msgstr "DoG kantfinning …" 2865 2866#: ../app/actions/filters-actions.c:196 2867msgctxt "filters-action" 2868msgid "Diffraction Patterns..." 2869msgstr "_Diffraksjonsmønster …" 2870 2871#: ../app/actions/filters-actions.c:201 2872msgctxt "filters-action" 2873msgid "Displace..." 2874msgstr "_Forskyv …" 2875 2876#: ../app/actions/filters-actions.c:206 2877msgctxt "filters-action" 2878msgid "Distance Map..." 2879msgstr "Avstandskart …" 2880 2881#: ../app/actions/filters-actions.c:211 2882msgctxt "filters-action" 2883msgid "_Drop Shadow..." 2884msgstr "_Slagskugge …" 2885 2886#: ../app/actions/filters-actions.c:216 2887msgctxt "filters-action" 2888msgid "_Edge..." 2889msgstr "_Kant …" 2890 2891#: ../app/actions/filters-actions.c:221 2892msgctxt "filters-action" 2893msgid "_Laplace" 2894msgstr "_Laplace" 2895 2896#: ../app/actions/filters-actions.c:226 2897msgctxt "filters-action" 2898msgid "_Sobel..." 2899msgstr "_Sobelrelieff …" 2900 2901#: ../app/actions/filters-actions.c:231 2902msgctxt "filters-action" 2903msgid "_Emboss..." 2904msgstr "_Relieff …" 2905 2906#: ../app/actions/filters-actions.c:236 2907msgctxt "filters-action" 2908msgid "En_grave..." 2909msgstr "_Gravyr …" 2910 2911#: ../app/actions/filters-actions.c:241 2912msgctxt "filters-action" 2913msgid "E_xposure..." 2914msgstr "_Eksponering …" 2915 2916#: ../app/actions/filters-actions.c:246 2917msgctxt "filters-action" 2918msgid "_Fractal Trace..." 2919msgstr "Fraktal_spor …" 2920 2921#: ../app/actions/filters-actions.c:251 2922msgctxt "filters-action" 2923msgid "_Gaussian Blur..." 2924msgstr "_Gaussisk sløring …" 2925 2926#: ../app/actions/filters-actions.c:256 2927msgctxt "filters-action" 2928msgid "_Selective Gaussian Blur..." 2929msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" 2930 2931#: ../app/actions/filters-actions.c:261 2932msgctxt "filters-action" 2933msgid "_Grid..." 2934msgstr "_Rutenett …" 2935 2936#: ../app/actions/filters-actions.c:266 2937msgctxt "filters-action" 2938msgid "_Illusion..." 2939msgstr "_Illusjon …" 2940 2941#: ../app/actions/filters-actions.c:271 2942msgctxt "filters-action" 2943msgid "_Kaleidoscope..." 2944msgstr "_Kaleidoskop …" 2945 2946#: ../app/actions/filters-actions.c:276 2947msgctxt "filters-action" 2948msgid "Lens Distortion..." 2949msgstr "Linsefeil …" 2950 2951#: ../app/actions/filters-actions.c:281 2952msgctxt "filters-action" 2953msgid "Lens Flare..." 2954msgstr "_Linserefleks …" 2955 2956#: ../app/actions/filters-actions.c:286 2957msgctxt "filters-action" 2958msgid "_Maze..." 2959msgstr "_Labyrint …" 2960 2961#: ../app/actions/filters-actions.c:291 2962msgctxt "filters-action" 2963msgid "_Mono Mixer..." 2964msgstr "_Monomiksar..." 2965 2966#: ../app/actions/filters-actions.c:296 2967msgctxt "filters-action" 2968msgid "_Mosaic..." 2969msgstr "_Mosaikk …" 2970 2971#: ../app/actions/filters-actions.c:301 2972msgctxt "filters-action" 2973msgid "_Circular Motion Blur..." 2974msgstr "_Fartssløring, sirkulær …" 2975 2976#: ../app/actions/filters-actions.c:306 2977msgctxt "filters-action" 2978msgid "_Linear Motion Blur..." 2979msgstr "Fartssløring, _lineær …" 2980 2981#: ../app/actions/filters-actions.c:311 2982msgctxt "filters-action" 2983msgid "_Zoom Motion Blur..." 2984msgstr "Fartssløring, _zoom …" 2985 2986#: ../app/actions/filters-actions.c:316 2987msgctxt "filters-action" 2988msgid "_Cell Noise..." 2989msgstr "_Cellestøy …" 2990 2991#: ../app/actions/filters-actions.c:321 2992msgctxt "filters-action" 2993msgid "CIE lch Noise..." 2994msgstr "" 2995 2996#: ../app/actions/filters-actions.c:326 2997msgctxt "filters-action" 2998msgid "HSV Noise..." 2999msgstr "HSV-støy …" 3000 3001#: ../app/actions/filters-actions.c:331 3002msgctxt "filters-action" 3003msgid "_Hurl..." 3004msgstr "_Fargekast …" 3005 3006#: ../app/actions/filters-actions.c:336 3007msgctxt "filters-action" 3008msgid "_Perlin Noise..." 3009msgstr "_Perlin-støyt …" 3010 3011#: ../app/actions/filters-actions.c:341 3012msgctxt "filters-action" 3013msgid "_Pick..." 3014msgstr "Fargeplu_kk …" 3015 3016#: ../app/actions/filters-actions.c:346 3017msgctxt "filters-action" 3018msgid "_RGB Noise..." 3019msgstr "_RGB-støy …" 3020 3021#: ../app/actions/filters-actions.c:351 3022msgctxt "filters-action" 3023msgid "Noise R_eduction..." 3024msgstr "Støy_reduksjon …" 3025 3026#: ../app/actions/filters-actions.c:356 3027msgctxt "filters-action" 3028msgid "_Simplex Noise..." 3029msgstr "_Simplex-støy" 3030 3031#: ../app/actions/filters-actions.c:361 3032msgctxt "filters-action" 3033msgid "_Slur..." 3034msgstr "_Pletting …" 3035 3036#: ../app/actions/filters-actions.c:366 3037msgctxt "filters-action" 3038msgid "_Solid Noise..." 3039msgstr "_Massiv støy …" 3040 3041#: ../app/actions/filters-actions.c:371 3042msgctxt "filters-action" 3043msgid "Sp_read..." 3044msgstr "_Sprei …" 3045 3046#: ../app/actions/filters-actions.c:376 3047msgctxt "filters-action" 3048msgid "Oili_fy..." 3049msgstr "_Oljemaling …" 3050 3051#: ../app/actions/filters-actions.c:381 3052msgctxt "filters-action" 3053msgid "_Panorama Projection..." 3054msgstr "_Panoramaprojeksjon …" 3055 3056#: ../app/actions/filters-actions.c:386 3057msgctxt "filters-action" 3058msgid "_Photocopy..." 3059msgstr "_Fotokopi …" 3060 3061#: ../app/actions/filters-actions.c:391 3062msgctxt "filters-action" 3063msgid "_Pixelize..." 3064msgstr "Gjer om til _pikslar …" 3065 3066#: ../app/actions/filters-actions.c:396 3067msgctxt "filters-action" 3068msgid "_Plasma..." 3069msgstr "_Plasma …" 3070 3071#: ../app/actions/filters-actions.c:401 3072msgctxt "filters-action" 3073msgid "P_olar Coordinates..." 3074msgstr "P_olarkoordinat …" 3075 3076#: ../app/actions/filters-actions.c:406 3077msgctxt "filters-action" 3078msgid "_Red Eye Removal..." 3079msgstr "Fjern _raude auge …" 3080 3081#: ../app/actions/filters-actions.c:411 3082msgctxt "filters-action" 3083msgid "_Ripple..." 3084msgstr "_Krusning …" 3085 3086#: ../app/actions/filters-actions.c:416 3087msgctxt "filters-action" 3088msgid "_Semi-Flatten..." 3089msgstr "Halvutflating …" 3090 3091#: ../app/actions/filters-actions.c:421 3092msgctxt "filters-action" 3093msgid "_Sepia..." 3094msgstr "_Sepia..." 3095 3096#: ../app/actions/filters-actions.c:426 3097msgctxt "filters-action" 3098msgid "_Shift..." 3099msgstr "_Forskyv …" 3100 3101#: ../app/actions/filters-actions.c:431 3102msgctxt "filters-action" 3103msgid "_Sinus..." 3104msgstr "_Sinus …" 3105 3106#: ../app/actions/filters-actions.c:436 3107msgctxt "filters-action" 3108msgid "_Softglow..." 3109msgstr "_Mjukglød …" 3110 3111#: ../app/actions/filters-actions.c:441 3112msgctxt "filters-action" 3113msgid "_Stretch Contrast..." 3114msgstr "_Strekk kontrast …" 3115 3116#: ../app/actions/filters-actions.c:446 3117msgctxt "filters-action" 3118msgid "_Stretch Contrast HSV..." 3119msgstr "_Strekk kontrast HSV …" 3120 3121#: ../app/actions/filters-actions.c:451 3122msgctxt "filters-action" 3123msgid "Super_nova..." 3124msgstr "Super_nova …" 3125 3126#: ../app/actions/filters-actions.c:456 3127msgctxt "filters-action" 3128msgid "_Threshold Alpha..." 3129msgstr "Grenseverdi for _alfa …" 3130 3131#: ../app/actions/filters-actions.c:461 3132msgctxt "filters-action" 3133msgid "_Glass Tile..." 3134msgstr "Glas_fliser …" 3135 3136#: ../app/actions/filters-actions.c:466 3137msgctxt "filters-action" 3138msgid "_Paper Tile..." 3139msgstr "_Papirfliser …" 3140 3141#: ../app/actions/filters-actions.c:471 3142msgctxt "filters-action" 3143msgid "_Tile Seamless..." 3144msgstr "_Flislegg utan fuger …" 3145 3146#: ../app/actions/filters-actions.c:476 3147msgctxt "filters-action" 3148msgid "_Unsharp Mask..." 3149msgstr "_Uskarpmaske …" 3150 3151#: ../app/actions/filters-actions.c:481 3152msgctxt "filters-action" 3153msgid "_Value Propagate..." 3154msgstr "_Verdiutbreiing …" 3155 3156#: ../app/actions/filters-actions.c:486 3157msgctxt "filters-action" 3158msgid "Vi_deo Degradation..." 3159msgstr "Video_degradering …" 3160 3161#: ../app/actions/filters-actions.c:491 3162msgctxt "filters-action" 3163msgid "_Vignette..." 3164msgstr "_Vignettering …" 3165 3166#: ../app/actions/filters-actions.c:496 3167msgctxt "filters-action" 3168msgid "_Waves..." 3169msgstr "Bøl_gjer …" 3170 3171#: ../app/actions/filters-actions.c:501 3172msgctxt "filters-action" 3173msgid "W_hirl and Pinch..." 3174msgstr "_Drei og knip …" 3175 3176#: ../app/actions/filters-actions.c:506 3177msgctxt "filters-action" 3178msgid "W_ind..." 3179msgstr "_Vind …" 3180 3181#: ../app/actions/filters-actions.c:514 3182msgctxt "filters-action" 3183msgid "Re_peat Last" 3184msgstr "_Gjenta siste" 3185 3186#: ../app/actions/filters-actions.c:516 3187msgctxt "filters-action" 3188msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 3189msgstr "Køyr det sist brukte filteret med dei same innstillingane" 3190 3191#: ../app/actions/filters-actions.c:521 3192msgctxt "filters-action" 3193msgid "R_e-Show Last" 3194msgstr "Vis siste _igjen" 3195 3196#: ../app/actions/filters-actions.c:522 3197msgctxt "filters-action" 3198msgid "Show the last used filter dialog again" 3199msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte filteret" 3200 3201#: ../app/actions/filters-actions.c:789 3202#, c-format 3203msgid "Re_peat \"%s\"" 3204msgstr "_Gjenta «%s»" 3205 3206#: ../app/actions/filters-actions.c:790 3207#, c-format 3208msgid "R_e-Show \"%s\"" 3209msgstr "Vis «%s» igjen" 3210 3211#: ../app/actions/filters-actions.c:828 3212msgid "Repeat Last" 3213msgstr "Gjenta siste" 3214 3215#: ../app/actions/filters-actions.c:830 3216msgid "Re-Show Last" 3217msgstr "Vis siste igjen" 3218 3219#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 3220msgctxt "fonts-action" 3221msgid "Fonts Menu" 3222msgstr "Skrifttypemeny" 3223 3224#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 3225msgctxt "fonts-action" 3226msgid "_Rescan Font List" 3227msgstr "_Last skrifttypane på nytt" 3228 3229#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 3230msgctxt "fonts-action" 3231msgid "Rescan the installed fonts" 3232msgstr "Last dei installerte skrifttypane på nytt" 3233 3234#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:281 3235#, c-format 3236msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 3237msgstr "" 3238"Det er ingen tidlegare innstillingar for «%s», viser dialogvindauhet for " 3239"filter i staden." 3240 3241#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 3242msgctxt "gradient-editor-action" 3243msgid "Gradient Editor Menu" 3244msgstr "Meny for overgangshandteraren" 3245 3246#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 3247msgctxt "gradient-editor-action" 3248msgid "Left Color Type" 3249msgstr "Fargetype for venstre farge" 3250 3251#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 3252msgctxt "gradient-editor-action" 3253msgid "_Load Left Color From" 3254msgstr "Hent _venstre farge frå" 3255 3256#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 3257msgctxt "gradient-editor-action" 3258msgid "_Save Left Color To" 3259msgstr "Lagra v_enstre farge til" 3260 3261#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 3262msgctxt "gradient-editor-action" 3263msgid "Right Color Type" 3264msgstr "Fargetype for høgre farge" 3265 3266#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 3267msgctxt "gradient-editor-action" 3268msgid "Load Right Color Fr_om" 3269msgstr "Hent _høgre farge frå" 3270 3271#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 3272msgctxt "gradient-editor-action" 3273msgid "Sa_ve Right Color To" 3274msgstr "Lagra h_øgre farge til" 3275 3276#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 3277msgctxt "gradient-editor-action" 3278msgid "L_eft Endpoint's Color..." 3279msgstr "Farge for ve_nstre endepunkt …" 3280 3281#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 3282msgctxt "gradient-editor-action" 3283msgid "R_ight Endpoint's Color..." 3284msgstr "Farge for hø_gre endepunkt" 3285 3286#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 3287msgctxt "gradient-editor-action" 3288msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 3289msgstr "Bland fargane for endepunkta" 3290 3291#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 3292msgctxt "gradient-editor-action" 3293msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 3294msgstr "Bland _dekkevna for endepunkta" 3295 3296#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 3297msgctxt "gradient-editor-action" 3298msgid "Edit Active Gradient" 3299msgstr "Rediger aktiv fargeovergang" 3300 3301#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 3302msgctxt "gradient-editor-action" 3303msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 3304msgstr "Høgre endepunkt for _venstre nabo" 3305 3306#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 3307msgctxt "gradient-editor-action" 3308msgid "_Right Endpoint" 3309msgstr "_Høgre endepunkt" 3310 3311#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 3312#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 3313msgctxt "gradient-editor-action" 3314msgid "_Foreground Color" 3315msgstr "_Forgrunnsfarge" 3316 3317#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 3318#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 3319msgctxt "gradient-editor-action" 3320msgid "_Background Color" 3321msgstr "_Bakgrunnsfarge" 3322 3323#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 3324msgctxt "gradient-editor-action" 3325msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 3326msgstr "Venstre endepunkt for _høgre nabo" 3327 3328#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 3329msgctxt "gradient-editor-action" 3330msgid "_Left Endpoint" 3331msgstr "_Venstre endepunkt" 3332 3333#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 3334#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 3335msgctxt "gradient-editor-color-type" 3336msgid "_Fixed" 3337msgstr "_Fast" 3338 3339#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 3340#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 3341msgctxt "gradient-editor-color-type" 3342msgid "F_oreground Color" 3343msgstr "F_orgrunnsfarge" 3344 3345#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 3346#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 3347msgctxt "gradient-editor-color-type" 3348msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 3349msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gennomsiktig)" 3350 3351#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 3352#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 3353msgctxt "gradient-editor-color-type" 3354msgid "_Background Color" 3355msgstr "_Bakgrunnsfarge" 3356 3357#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 3358#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 3359msgctxt "gradient-editor-color-type" 3360msgid "B_ackground Color (Transparent)" 3361msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)" 3362 3363#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 3364msgctxt "gradient-editor-blending" 3365msgid "_Linear" 3366msgstr "_Lineær" 3367 3368#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 3369msgctxt "gradient-editor-blending" 3370msgid "_Curved" 3371msgstr "_Bøygd" 3372 3373#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 3374msgctxt "gradient-editor-blending" 3375msgid "_Sinusoidal" 3376msgstr "_Sinusforma" 3377 3378#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 3379msgctxt "gradient-editor-blending" 3380msgid "Spherical (i_ncreasing)" 3381msgstr "Sfærisk (_aukande)" 3382 3383#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 3384msgctxt "gradient-editor-blending" 3385msgid "Spherical (_decreasing)" 3386msgstr "Sfærisk (_minkande)" 3387 3388#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 3389msgctxt "gradient-editor-blending" 3390msgid "(Varies)" 3391msgstr "(Varierar)" 3392 3393#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 3394msgctxt "gradient-editor-coloring" 3395msgid "_RGB" 3396msgstr "_RGB" 3397 3398#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 3399msgctxt "gradient-editor-coloring" 3400msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 3401msgstr "HSV (kulør _mot klokka)" 3402 3403#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 3404msgctxt "gradient-editor-coloring" 3405msgid "HSV (clockwise _hue)" 3406msgstr "HSV (_kulør med klokka)" 3407 3408#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 3409msgctxt "gradient-editor-coloring" 3410msgid "(Varies)" 3411msgstr "(Varierar)" 3412 3413#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 3414msgid "Zoom In" 3415msgstr "Forstørr" 3416 3417#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 3418#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 3419msgid "Zoom in" 3420msgstr "Forstørr" 3421 3422#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 3423msgid "Zoom Out" 3424msgstr "Forminsk" 3425 3426#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 3427#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 3428msgid "Zoom out" 3429msgstr "Forminsk" 3430 3431#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 3432msgid "Zoom All" 3433msgstr "1 : 1" 3434 3435#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 3436#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 3437msgid "Zoom all" 3438msgstr "1 : 1" 3439 3440#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 3441msgid "_Blending Function for Segment" 3442msgstr "_Blandefunksjon for segment" 3443 3444#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 3445msgid "Coloring _Type for Segment" 3446msgstr "Farge_type for segmentet" 3447 3448#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 3449msgid "_Flip Segment" 3450msgstr "Spegel_vend segment" 3451 3452#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 3453msgid "_Replicate Segment..." 3454msgstr "_Kopier segment …" 3455 3456#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 3457msgid "Split Segment at _Midpoint" 3458msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet" 3459 3460#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 3461msgid "Split Segment _Uniformly..." 3462msgstr "Del segmentet i _like delar …" 3463 3464#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 3465msgid "_Delete Segment" 3466msgstr "_Slett segment" 3467 3468#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 3469msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 3470msgstr "S_entrer midtpunktet for segmentet igjen" 3471 3472#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 3473msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 3474msgstr "Set opp _handtaka i segmentet på nytt" 3475 3476#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 3477msgid "_Blending Function for Selection" 3478msgstr "_Blandefunksjon for utvalet" 3479 3480#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 3481msgid "Coloring _Type for Selection" 3482msgstr "Farge_type for utvalet" 3483 3484#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 3485msgid "_Flip Selection" 3486msgstr "Spegel_vend utvalet" 3487 3488#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 3489msgid "_Replicate Selection..." 3490msgstr "_Kopier utvalet …" 3491 3492#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 3493msgid "Split Segments at _Midpoints" 3494msgstr "Del segmenta ved _midtpunkta" 3495 3496#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 3497msgid "Split Segments _Uniformly..." 3498msgstr "Del segmenta _likt …" 3499 3500#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 3501msgid "_Delete Selection" 3502msgstr "_Slett utvalet" 3503 3504#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 3505msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 3506msgstr "S_entrer midtpunkta for utvalet igjen" 3507 3508#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 3509msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 3510msgstr "_Omfordel handtaka i utvalet" 3511 3512#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 3513msgid "Left Endpoint Color" 3514msgstr "Farge på det _venstre endepunktet …" 3515 3516#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 3517msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 3518msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen" 3519 3520#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 3521msgid "Right Endpoint Color" 3522msgstr "Farge for _høgre endepunkt" 3523 3524#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241 3525msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 3526msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet" 3527 3528#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464 3529msgid "Replicate Segment" 3530msgstr "Kopier segment" 3531 3532#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 3533msgid "Replicate Gradient Segment" 3534msgstr "Kopier overgangssegment" 3535 3536#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469 3537msgid "Replicate Selection" 3538msgstr "Kopier utvalet" 3539 3540#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 3541msgid "Replicate Gradient Selection" 3542msgstr "Kopier overgangsutvalet" 3543 3544#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483 3545msgid "Replicate" 3546msgstr "Kopier" 3547 3548#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504 3549msgid "" 3550"Select the number of times\n" 3551"to replicate the selected segment." 3552msgstr "" 3553"Vel kor mange gonger du ønskjer\n" 3554"å kopiera det valde segmentet." 3555 3556#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 3557msgid "" 3558"Select the number of times\n" 3559"to replicate the selection." 3560msgstr "" 3561"Vel kor mange gonger du ønskjer\n" 3562"å kopiera utvalet." 3563 3564#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566 3565msgid "Split Segment Uniformly" 3566msgstr "Del segmentet i like store delar" 3567 3568#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 3569msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 3570msgstr "Del overgangssegment i like store delar" 3571 3572#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571 3573msgid "Split Segments Uniformly" 3574msgstr "Del segmenta i like store delar" 3575 3576#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 3577msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 3578msgstr "Del overgangssegmenta i like store delar" 3579 3580#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585 3581msgid "Split" 3582msgstr "Del" 3583 3584#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 3585msgid "" 3586"Select the number of uniform parts\n" 3587"in which to split the selected segment." 3588msgstr "" 3589"Vel kor mange like delar du\n" 3590"vil dele det valde segmentet i." 3591 3592#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610 3593msgid "" 3594"Select the number of uniform parts\n" 3595"in which to split the segments in the selection." 3596msgstr "" 3597"Vel kor mange like delar du\n" 3598"vil dele segmenta i utvalet i." 3599 3600#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 3601msgctxt "gradients-action" 3602msgid "Gradients Menu" 3603msgstr "Meny for fargeovergangar" 3604 3605#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 3606msgctxt "gradients-action" 3607msgid "_New Gradient" 3608msgstr "_Ny fargeovergang" 3609 3610#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 3611msgctxt "gradients-action" 3612msgid "Create a new gradient" 3613msgstr "Lag ein ny fargeovergang" 3614 3615#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 3616msgctxt "gradients-action" 3617msgid "D_uplicate Gradient" 3618msgstr "_Dupliser fargeovergangen" 3619 3620#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 3621msgctxt "gradients-action" 3622msgid "Duplicate this gradient" 3623msgstr "Lag ein kopi av denne fargeovergangen" 3624 3625#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 3626msgctxt "gradients-action" 3627msgid "Copy Gradient _Location" 3628msgstr "Kopier adressa for overgangen" 3629 3630#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 3631msgctxt "gradients-action" 3632msgid "Copy gradient file location to clipboard" 3633msgstr "Kopier filadressa for fargeovergangen til utklippstavla" 3634 3635#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 3636msgctxt "gradients-action" 3637msgid "Show in _File Manager" 3638msgstr "Vis i _filhandsamaren" 3639 3640#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 3641msgctxt "gradients-action" 3642msgid "Show gradient file location in the file manager" 3643msgstr "Vis filadressa for fargeovergangen i filhandsamaren" 3644 3645#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 3646msgctxt "gradients-action" 3647msgid "Save as _POV-Ray..." 3648msgstr "Lagra som _POV-Ray …" 3649 3650#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 3651msgctxt "gradients-action" 3652msgid "Save gradient as POV-Ray" 3653msgstr "Lagra fargeovergangen som POV-Ray" 3654 3655#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 3656msgctxt "gradients-action" 3657msgid "_Delete Gradient" 3658msgstr "Slett fargeovergang" 3659 3660#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 3661msgctxt "gradients-action" 3662msgid "Delete this gradient" 3663msgstr "Slett denne fargeovergangen" 3664 3665#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 3666msgctxt "gradients-action" 3667msgid "_Refresh Gradients" 3668msgstr "_Oppdater fargeovergangane" 3669 3670#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 3671msgctxt "gradients-action" 3672msgid "Refresh gradients" 3673msgstr "Oppdater fargeovergangane" 3674 3675#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 3676msgctxt "gradients-action" 3677msgid "_Edit Gradient..." 3678msgstr "R_ediger fargeovergang …" 3679 3680#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 3681msgctxt "gradients-action" 3682msgid "Edit gradient" 3683msgstr "Rediger fargeovergang" 3684 3685#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 3686#, c-format 3687msgid "Save '%s' as POV-Ray" 3688msgstr "Lagra «%s» som POV-Ray" 3689 3690#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 3691msgctxt "help-action" 3692msgid "_Help" 3693msgstr "_Hjelp" 3694 3695#: ../app/actions/help-actions.c:42 3696msgctxt "help-action" 3697msgid "Open the GIMP user manual" 3698msgstr "Opna GIMP-handboka" 3699 3700#: ../app/actions/help-actions.c:47 3701msgctxt "help-action" 3702msgid "_Context Help" 3703msgstr "_Menyhjelp" 3704 3705#: ../app/actions/help-actions.c:48 3706msgctxt "help-action" 3707msgid "Show the help for a specific user interface item" 3708msgstr "Vis hjelp for eit bestemte element i GIMP" 3709 3710#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 3711msgctxt "image-action" 3712msgid "Image Menu" 3713msgstr "Biletmeny" 3714 3715#: ../app/actions/image-actions.c:58 3716msgctxt "image-action" 3717msgid "_Image" 3718msgstr "_Bilete" 3719 3720#: ../app/actions/image-actions.c:59 3721msgctxt "image-action" 3722msgid "_Mode" 3723msgstr "_Modus" 3724 3725#: ../app/actions/image-actions.c:60 3726msgctxt "image-action" 3727msgid "Pr_ecision" 3728msgstr "Pr_esisjon" 3729 3730#: ../app/actions/image-actions.c:62 3731msgctxt "image-action" 3732msgid "Color Ma_nagement" 3733msgstr "Fargehandsaming" 3734 3735#: ../app/actions/image-actions.c:63 3736msgctxt "image-action" 3737msgid "_Transform" 3738msgstr "_Transformer" 3739 3740#: ../app/actions/image-actions.c:64 3741msgctxt "image-action" 3742msgid "_Guides" 3743msgstr "Hjelpe_linjer" 3744 3745#: ../app/actions/image-actions.c:66 3746msgctxt "image-action" 3747msgid "_Colors" 3748msgstr "_Fargar" 3749 3750#: ../app/actions/image-actions.c:67 3751msgctxt "image-action" 3752msgid "I_nfo" 3753msgstr "I_nfo" 3754 3755#: ../app/actions/image-actions.c:68 3756msgctxt "image-action" 3757msgid "_Auto" 3758msgstr "_Auto" 3759 3760#: ../app/actions/image-actions.c:69 3761msgctxt "image-action" 3762msgid "_Map" 3763msgstr "Ka_rt" 3764 3765#: ../app/actions/image-actions.c:70 3766msgctxt "image-action" 3767msgid "C_omponents" 3768msgstr "K_omponentar" 3769 3770#: ../app/actions/image-actions.c:71 3771msgctxt "image-action" 3772msgid "D_esaturate" 3773msgstr "_Mindre metning" 3774 3775#: ../app/actions/image-actions.c:74 3776msgctxt "image-action" 3777msgid "_New..." 3778msgstr "_Nytt bilete …" 3779 3780#: ../app/actions/image-actions.c:75 3781msgctxt "image-action" 3782msgid "Create a new image" 3783msgstr "Opprett eit nytt bilete " 3784 3785#: ../app/actions/image-actions.c:80 3786msgctxt "image-action" 3787msgid "_Assign Color Profile..." 3788msgstr "Set farge_profil …" 3789 3790#: ../app/actions/image-actions.c:81 3791msgctxt "image-action" 3792msgid "Set a color profile on the image" 3793msgstr "Set ein fargeprofil for biletet" 3794 3795#: ../app/actions/image-actions.c:86 3796msgctxt "image-action" 3797msgid "_Convert to Color Profile..." 3798msgstr "_Konverter til fargeprofil …" 3799 3800#: ../app/actions/image-actions.c:87 3801msgctxt "image-action" 3802msgid "Apply a color profile to the image" 3803msgstr "Bruk ein fargeprofil på biletet" 3804 3805#: ../app/actions/image-actions.c:92 3806msgctxt "image-action" 3807msgid "_Discard Color Profile" 3808msgstr "_Fjern fargeprofil" 3809 3810#: ../app/actions/image-actions.c:93 3811msgctxt "image-action" 3812msgid "Remove the image's color profile" 3813msgstr "Fjern fargprofilen for biletet" 3814 3815#: ../app/actions/image-actions.c:98 3816msgctxt "image-action" 3817msgid "Can_vas Size..." 3818msgstr "_Lerretformat …" 3819 3820#: ../app/actions/image-actions.c:99 3821msgctxt "image-action" 3822msgid "Adjust the image dimensions" 3823msgstr "Juster biletdimensjonane" 3824 3825#: ../app/actions/image-actions.c:104 3826msgctxt "image-action" 3827msgid "Fit Canvas to L_ayers" 3828msgstr "_Tilpass lerretet til laga" 3829 3830#: ../app/actions/image-actions.c:105 3831msgctxt "image-action" 3832msgid "Resize the image to enclose all layers" 3833msgstr "Set biletformatet slik at alle laga kjem innanfor biletet" 3834 3835#: ../app/actions/image-actions.c:110 3836msgctxt "image-action" 3837msgid "F_it Canvas to Selection" 3838msgstr "_Tilpass lerret til utvalet" 3839 3840#: ../app/actions/image-actions.c:111 3841msgctxt "image-action" 3842msgid "Resize the image to the extents of the selection" 3843msgstr "Set biletet til same storleik som utvalet" 3844 3845#: ../app/actions/image-actions.c:116 3846msgctxt "image-action" 3847msgid "_Print Size..." 3848msgstr "_Utskriftformat …" 3849 3850#: ../app/actions/image-actions.c:117 3851msgctxt "image-action" 3852msgid "Adjust the print resolution" 3853msgstr "Juster utskriftsoppløysinga" 3854 3855#: ../app/actions/image-actions.c:122 3856msgctxt "image-action" 3857msgid "_Scale Image..." 3858msgstr "_Skaler biletet …" 3859 3860#: ../app/actions/image-actions.c:123 3861msgctxt "image-action" 3862msgid "Change the size of the image content" 3863msgstr "Endra biletformatet" 3864 3865#: ../app/actions/image-actions.c:128 3866msgctxt "image-action" 3867msgid "_Crop to Selection" 3868msgstr "_Beskjer til utvalet" 3869 3870#: ../app/actions/image-actions.c:129 3871msgctxt "image-action" 3872msgid "Crop the image to the extents of the selection" 3873msgstr "Beskjer biletet til same storleik som utvalet" 3874 3875#: ../app/actions/image-actions.c:134 3876msgctxt "image-action" 3877msgid "Crop to C_ontent" 3878msgstr "_Klipp til biletinnhaldet" 3879 3880#: ../app/actions/image-actions.c:135 3881msgctxt "image-action" 3882msgid "" 3883"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 3884"image)" 3885msgstr "" 3886"Beskjer biletet til same storleik som utvalet (fjernar tomme kantar frå " 3887"biletet)" 3888 3889#: ../app/actions/image-actions.c:140 3890msgctxt "image-action" 3891msgid "_Duplicate" 3892msgstr "_Duplikat" 3893 3894#: ../app/actions/image-actions.c:141 3895msgctxt "image-action" 3896msgid "Create a duplicate of this image" 3897msgstr "Lag ein kopi av dette biletet" 3898 3899#: ../app/actions/image-actions.c:146 3900msgctxt "image-action" 3901msgid "Merge Visible _Layers..." 3902msgstr "Fle_tt saman synlege lag" 3903 3904#: ../app/actions/image-actions.c:147 3905msgctxt "image-action" 3906msgid "Merge all visible layers into one layer" 3907msgstr "Flett saman alle synlege laga til eitt lag" 3908 3909#: ../app/actions/image-actions.c:152 3910msgctxt "image-action" 3911msgid "_Flatten Image" 3912msgstr "_Flat ut biletet" 3913 3914#: ../app/actions/image-actions.c:153 3915msgctxt "image-action" 3916msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 3917msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" 3918 3919#: ../app/actions/image-actions.c:158 3920msgctxt "image-action" 3921msgid "Configure G_rid..." 3922msgstr "Innstillingar for _rutenettet …" 3923 3924#: ../app/actions/image-actions.c:159 3925msgctxt "image-action" 3926msgid "Configure the grid for this image" 3927msgstr "Set innstillingane for rutenettet brukt i dette biletet" 3928 3929#: ../app/actions/image-actions.c:164 3930msgctxt "image-action" 3931msgid "Image Pr_operties" 3932msgstr "_Biletinformasjon" 3933 3934#: ../app/actions/image-actions.c:165 3935msgctxt "image-action" 3936msgid "Display information about this image" 3937msgstr "Vis informasjon om dette biletet" 3938 3939#: ../app/actions/image-actions.c:173 3940msgctxt "image-convert-action" 3941msgid "_RGB" 3942msgstr "_RGB" 3943 3944#: ../app/actions/image-actions.c:174 3945msgctxt "image-convert-action" 3946msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 3947msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" 3948 3949#: ../app/actions/image-actions.c:178 3950msgctxt "image-convert-action" 3951msgid "_Grayscale" 3952msgstr "_Gråtone" 3953 3954#: ../app/actions/image-actions.c:179 3955msgctxt "image-convert-action" 3956msgid "Convert the image to grayscale" 3957msgstr "Konverter biletet til gråtoner" 3958 3959#: ../app/actions/image-actions.c:183 3960msgctxt "image-convert-action" 3961msgid "_Indexed..." 3962msgstr "_Indeksert …" 3963 3964#: ../app/actions/image-actions.c:184 3965msgctxt "image-convert-action" 3966msgid "Convert the image to indexed colors" 3967msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" 3968 3969#: ../app/actions/image-actions.c:191 3970msgctxt "image-convert-action" 3971msgid "8 bit integer" 3972msgstr "8-bit heiltal" 3973 3974#: ../app/actions/image-actions.c:193 3975msgctxt "image-convert-action" 3976msgid "Convert the image to 8 bit integer" 3977msgstr "Konverter biletet til 8-bit heiltal" 3978 3979#: ../app/actions/image-actions.c:197 3980msgctxt "image-convert-action" 3981msgid "16 bit integer" 3982msgstr "16-bit heiltal" 3983 3984#: ../app/actions/image-actions.c:199 3985msgctxt "image-convert-action" 3986msgid "Convert the image to 16 bit integer" 3987msgstr "Konverter biletet til 16-bit heiltal" 3988 3989#: ../app/actions/image-actions.c:203 3990msgctxt "image-convert-action" 3991msgid "32 bit integer" 3992msgstr "32-bit heiltal" 3993 3994#: ../app/actions/image-actions.c:205 3995msgctxt "image-convert-action" 3996msgid "Convert the image to 32 bit integer" 3997msgstr "Konverter biletet til 32-bit heiltal" 3998 3999#: ../app/actions/image-actions.c:209 4000msgctxt "image-convert-action" 4001msgid "16 bit floating point" 4002msgstr "16-bit desimaltal" 4003 4004#: ../app/actions/image-actions.c:211 4005msgctxt "image-convert-action" 4006msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 4007msgstr "Konverter biletet til 16-bit desimaltal" 4008 4009#: ../app/actions/image-actions.c:215 4010msgctxt "image-convert-action" 4011msgid "32 bit floating point" 4012msgstr "32-bit desimaltal" 4013 4014#: ../app/actions/image-actions.c:217 4015msgctxt "image-convert-action" 4016msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 4017msgstr "Konverter biletet til 32-bit desimaltal" 4018 4019#: ../app/actions/image-actions.c:221 4020msgctxt "image-convert-action" 4021msgid "64 bit floating point" 4022msgstr "64-bit desimaltal" 4023 4024#: ../app/actions/image-actions.c:223 4025msgctxt "image-convert-action" 4026msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 4027msgstr "Konverter biletet til 64-bit desimaltal" 4028 4029#: ../app/actions/image-actions.c:230 4030msgctxt "image-convert-action" 4031msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 4032msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)" 4033 4034#: ../app/actions/image-actions.c:232 4035msgctxt "image-convert-action" 4036msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" 4037msgstr "Konverter biletet til perseptuell (sRGB) gamma" 4038 4039#: ../app/actions/image-actions.c:236 4040msgctxt "image-convert-action" 4041msgid "Linear light" 4042msgstr "Lineært lys" 4043 4044#: ../app/actions/image-actions.c:238 4045msgctxt "image-convert-action" 4046msgid "Convert the image to linear light" 4047msgstr "Konverter biletet til lineært lys" 4048 4049#: ../app/actions/image-actions.c:245 4050msgctxt "image-action" 4051msgid "Flip _Horizontally" 4052msgstr "Spegelvend _horisontalt" 4053 4054#: ../app/actions/image-actions.c:246 4055msgctxt "image-action" 4056msgid "Flip image horizontally" 4057msgstr "Spegelvend biletet horisontalt" 4058 4059#: ../app/actions/image-actions.c:251 4060msgctxt "image-action" 4061msgid "Flip _Vertically" 4062msgstr "Spegelvend _vertikalt" 4063 4064#: ../app/actions/image-actions.c:252 4065msgctxt "image-action" 4066msgid "Flip image vertically" 4067msgstr "Spegelvend biletet vertikalt" 4068 4069#: ../app/actions/image-actions.c:260 4070msgctxt "image-action" 4071msgid "Rotate 90° _clockwise" 4072msgstr "Roter 90° _med klokka" 4073 4074#: ../app/actions/image-actions.c:261 4075msgctxt "image-action" 4076msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 4077msgstr "Roter biletet 90° mot høgre" 4078 4079#: ../app/actions/image-actions.c:266 4080msgctxt "image-action" 4081msgid "Rotate _180°" 4082msgstr "Roter _180°" 4083 4084#: ../app/actions/image-actions.c:267 4085msgctxt "image-action" 4086msgid "Turn the image upside-down" 4087msgstr "Snu biletet opp/ned" 4088 4089#: ../app/actions/image-actions.c:272 4090msgctxt "image-action" 4091msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4092msgstr "Roter 90° mot klokka" 4093 4094#: ../app/actions/image-actions.c:273 4095msgctxt "image-action" 4096msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 4097msgstr "Roter biletet 90° mot venstre" 4098 4099#: ../app/actions/image-commands.c:424 4100msgid "Set Image Canvas Size" 4101msgstr "Set format på biletlerretet" 4102 4103#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477 4104#: ../app/actions/image-commands.c:818 4105msgid "Resizing" 4106msgstr "Tilbakestill storleiken" 4107 4108#: ../app/actions/image-commands.c:504 4109msgid "Set Image Print Resolution" 4110msgstr "Vel utskriftoppløysinga for biletet" 4111 4112#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 4113#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 4114#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 4115msgid "Flipping" 4116msgstr "Spegelvender" 4117 4118#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 4119#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 4120#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 4121#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126 4122msgid "Rotating" 4123msgstr "Roterer" 4124 4125#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702 4126msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 4127msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det markerte utvalet er tomt." 4128 4129#: ../app/actions/image-commands.c:650 4130msgid "Cannot crop because the image has no content." 4131msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet ikkje har noko innhald." 4132 4133#: ../app/actions/image-commands.c:656 4134msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 4135msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet alt er beskore til innhaldet." 4136 4137#: ../app/actions/image-commands.c:866 4138msgid "Change Print Size" 4139msgstr "Endra utskriftstorleik" 4140 4141#: ../app/actions/image-commands.c:907 4142msgid "Scale Image" 4143msgstr "Skaler biletet" 4144 4145#. Scaling 4146#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197 4147#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 4148#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 4149#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 4150#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 4151#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396 4152#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 4153#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119 4154msgid "Scaling" 4155msgstr "Skalering" 4156 4157#: ../app/actions/images-actions.c:43 4158msgctxt "images-action" 4159msgid "Images Menu" 4160msgstr "Biletmeny" 4161 4162#: ../app/actions/images-actions.c:47 4163msgctxt "images-action" 4164msgid "_Raise Views" 4165msgstr "_Løft visingar" 4166 4167#: ../app/actions/images-actions.c:48 4168msgctxt "images-action" 4169msgid "Raise this image's displays" 4170msgstr "Løft visinga av dette biletet" 4171 4172#: ../app/actions/images-actions.c:53 4173msgctxt "images-action" 4174msgid "_New View" 4175msgstr "_Ny vising" 4176 4177#: ../app/actions/images-actions.c:54 4178msgctxt "images-action" 4179msgid "Create a new display for this image" 4180msgstr "Opprett ei ny vising for dette biletet" 4181 4182#: ../app/actions/images-actions.c:59 4183msgctxt "images-action" 4184msgid "_Delete Image" 4185msgstr "_Slett biletet" 4186 4187#: ../app/actions/images-actions.c:60 4188msgctxt "images-action" 4189msgid "Delete this image" 4190msgstr "Slett dette biletet" 4191 4192#: ../app/actions/layers-actions.c:49 4193msgctxt "layers-action" 4194msgid "Layers Menu" 4195msgstr "Lagmeny" 4196 4197#: ../app/actions/layers-actions.c:53 4198msgctxt "layers-action" 4199msgid "_Layer" 4200msgstr "_Lag" 4201 4202#: ../app/actions/layers-actions.c:55 4203msgctxt "layers-action" 4204msgid "Stac_k" 4205msgstr "Sta_bel" 4206 4207#: ../app/actions/layers-actions.c:57 4208msgctxt "layers-action" 4209msgid "_Mask" 4210msgstr "_Maske" 4211 4212#: ../app/actions/layers-actions.c:59 4213msgctxt "layers-action" 4214msgid "Tr_ansparency" 4215msgstr "_Gjennomsikt" 4216 4217#: ../app/actions/layers-actions.c:61 4218msgctxt "layers-action" 4219msgid "_Transform" 4220msgstr "_Transformer" 4221 4222#: ../app/actions/layers-actions.c:63 4223msgctxt "layers-action" 4224msgid "_Properties" 4225msgstr "_Eigenskapar" 4226 4227#: ../app/actions/layers-actions.c:65 4228msgctxt "layers-action" 4229msgid "_Opacity" 4230msgstr "_Dekkevne" 4231 4232#: ../app/actions/layers-actions.c:67 4233msgctxt "layers-action" 4234msgid "Layer _Mode" 4235msgstr "Lag_modus" 4236 4237#: ../app/actions/layers-actions.c:70 4238msgctxt "layers-action" 4239msgid "Te_xt Tool" 4240msgstr "_Tekstverktøy" 4241 4242#: ../app/actions/layers-actions.c:71 4243msgctxt "layers-action" 4244msgid "Activate the text tool on this text layer" 4245msgstr "Aktiver tekstverktøyet for dette tekstlaget" 4246 4247#: ../app/actions/layers-actions.c:76 4248msgctxt "layers-action" 4249msgid "_Edit Layer Attributes..." 4250msgstr "R_ediger lagattributta …" 4251 4252#: ../app/actions/layers-actions.c:77 4253msgctxt "layers-action" 4254msgid "Edit the layer's name" 4255msgstr "Rediger lagnamnet" 4256 4257#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618 4258msgctxt "layers-action" 4259msgid "_New Layer..." 4260msgstr "_Nytt lag …" 4261 4262#: ../app/actions/layers-actions.c:83 4263msgctxt "layers-action" 4264msgid "Create a new layer and add it to the image" 4265msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet" 4266 4267#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619 4268msgctxt "layers-action" 4269msgid "_New Layer" 4270msgstr "_Nytt lag" 4271 4272#: ../app/actions/layers-actions.c:89 4273msgctxt "layers-action" 4274msgid "Create a new layer with last used values" 4275msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist" 4276 4277#: ../app/actions/layers-actions.c:94 4278msgctxt "layers-action" 4279msgid "New from _Visible" 4280msgstr "Nytt frå _synlege" 4281 4282#: ../app/actions/layers-actions.c:96 4283msgctxt "layers-action" 4284msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 4285msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet" 4286 4287#: ../app/actions/layers-actions.c:101 4288msgctxt "layers-action" 4289msgid "New Layer _Group" 4290msgstr "Ny _laggruppe" 4291 4292#: ../app/actions/layers-actions.c:102 4293msgctxt "layers-action" 4294msgid "Create a new layer group and add it to the image" 4295msgstr "Opprett ei ny laggruppe og legg den til i biletet" 4296 4297#: ../app/actions/layers-actions.c:107 4298msgctxt "layers-action" 4299msgid "D_uplicate Layer" 4300msgstr "_Dupliser laget" 4301 4302#: ../app/actions/layers-actions.c:109 4303msgctxt "layers-action" 4304msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 4305msgstr "Opprett eit duplikat av laget og legg dette inn i biletet" 4306 4307#: ../app/actions/layers-actions.c:114 4308msgctxt "layers-action" 4309msgid "_Delete Layer" 4310msgstr "_Slett laget" 4311 4312#: ../app/actions/layers-actions.c:115 4313msgctxt "layers-action" 4314msgid "Delete this layer" 4315msgstr "Slett dette laget" 4316 4317#: ../app/actions/layers-actions.c:120 4318msgctxt "layers-action" 4319msgid "_Raise Layer" 4320msgstr "_Løft laget" 4321 4322#: ../app/actions/layers-actions.c:121 4323msgctxt "layers-action" 4324msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 4325msgstr "Flytt laget opp eit hakk i lagstabelen" 4326 4327#: ../app/actions/layers-actions.c:126 4328msgctxt "layers-action" 4329msgid "Layer to _Top" 4330msgstr "Laget til _toppen" 4331 4332#: ../app/actions/layers-actions.c:127 4333msgctxt "layers-action" 4334msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 4335msgstr "Flytt dette laget til øvst i lagstabelen" 4336 4337#: ../app/actions/layers-actions.c:132 4338msgctxt "layers-action" 4339msgid "_Lower Layer" 4340msgstr "_Senk laget" 4341 4342#: ../app/actions/layers-actions.c:133 4343msgctxt "layers-action" 4344msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 4345msgstr "Flytt laget ned eit hakk i lagstabelen" 4346 4347#: ../app/actions/layers-actions.c:138 4348msgctxt "layers-action" 4349msgid "Layer to _Bottom" 4350msgstr "Laget til _botnen" 4351 4352#: ../app/actions/layers-actions.c:139 4353msgctxt "layers-action" 4354msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 4355msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen" 4356 4357#: ../app/actions/layers-actions.c:144 4358msgctxt "layers-action" 4359msgid "_Anchor Layer" 4360msgstr "For_ankre laget" 4361 4362#: ../app/actions/layers-actions.c:145 4363msgctxt "layers-action" 4364msgid "Anchor the floating layer" 4365msgstr "Forankra det flytande laget" 4366 4367#: ../app/actions/layers-actions.c:150 4368msgctxt "layers-action" 4369msgid "Merge Do_wn" 4370msgstr "Flett saman _nedover" 4371 4372#: ../app/actions/layers-actions.c:151 4373msgctxt "layers-action" 4374msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 4375msgstr "Flett dette laget saman med det første synleget laget under" 4376 4377#: ../app/actions/layers-actions.c:156 4378msgctxt "layers-action" 4379msgid "Merge Layer Group" 4380msgstr "Flett laggruppe" 4381 4382#: ../app/actions/layers-actions.c:157 4383msgctxt "layers-action" 4384msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 4385msgstr "Flett saman laga i laggruppa til eitt normalt lag" 4386 4387#: ../app/actions/layers-actions.c:162 4388msgctxt "layers-action" 4389msgid "Merge _Visible Layers..." 4390msgstr "Flett saman _synlege lag" 4391 4392#: ../app/actions/layers-actions.c:163 4393msgctxt "layers-action" 4394msgid "Merge all visible layers into one layer" 4395msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag" 4396 4397#: ../app/actions/layers-actions.c:168 4398msgctxt "layers-action" 4399msgid "_Flatten Image" 4400msgstr "_Flat ut biletet" 4401 4402#: ../app/actions/layers-actions.c:169 4403msgctxt "layers-action" 4404msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 4405msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" 4406 4407#: ../app/actions/layers-actions.c:174 4408msgctxt "layers-action" 4409msgid "_Discard Text Information" 4410msgstr "_Fjern tekstinformasjon" 4411 4412#: ../app/actions/layers-actions.c:175 4413msgctxt "layers-action" 4414msgid "Turn this text layer into a normal layer" 4415msgstr "Gjer dette tekstlaget om til eit vanleg lag" 4416 4417#: ../app/actions/layers-actions.c:180 4418msgctxt "layers-action" 4419msgid "Text to _Path" 4420msgstr "Tekst til bane" 4421 4422#: ../app/actions/layers-actions.c:181 4423msgctxt "layers-action" 4424msgid "Create a path from this text layer" 4425msgstr "Opprett ein bane frå dette tekstlaget" 4426 4427#: ../app/actions/layers-actions.c:186 4428msgctxt "layers-action" 4429msgid "Text alon_g Path" 4430msgstr "Tekst langs _bane" 4431 4432#: ../app/actions/layers-actions.c:187 4433msgctxt "layers-action" 4434msgid "Warp this layer's text along the current path" 4435msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen " 4436 4437#: ../app/actions/layers-actions.c:192 4438msgctxt "layers-action" 4439msgid "Layer B_oundary Size..." 4440msgstr "_Set laggrensene …" 4441 4442#: ../app/actions/layers-actions.c:193 4443msgctxt "layers-action" 4444msgid "Adjust the layer dimensions" 4445msgstr "Juster lagdimensjonane" 4446 4447#: ../app/actions/layers-actions.c:198 4448msgctxt "layers-action" 4449msgid "Layer to _Image Size" 4450msgstr "Laget til _biletformatet" 4451 4452#: ../app/actions/layers-actions.c:199 4453msgctxt "layers-action" 4454msgid "Resize the layer to the size of the image" 4455msgstr "Set laget til biletstorleiken" 4456 4457#: ../app/actions/layers-actions.c:204 4458msgctxt "layers-action" 4459msgid "_Scale Layer..." 4460msgstr "_Skaler laget …" 4461 4462#: ../app/actions/layers-actions.c:205 4463msgctxt "layers-action" 4464msgid "Change the size of the layer content" 4465msgstr "Endra storleiken på innhaldet i laget" 4466 4467#: ../app/actions/layers-actions.c:210 4468msgctxt "layers-action" 4469msgid "_Crop to Selection" 4470msgstr "_Beskjer til utvalet" 4471 4472#: ../app/actions/layers-actions.c:211 4473msgctxt "layers-action" 4474msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 4475msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet" 4476 4477#: ../app/actions/layers-actions.c:216 4478msgctxt "layers-action" 4479msgid "Crop to C_ontent" 4480msgstr "_Klipp til biletinnhaldet" 4481 4482#: ../app/actions/layers-actions.c:217 4483msgctxt "layers-action" 4484msgid "" 4485"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 4486"layer)" 4487msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet (fjern tomme kantar frå laget)" 4488 4489#: ../app/actions/layers-actions.c:222 4490msgctxt "layers-action" 4491msgid "Add La_yer Mask..." 4492msgstr "Legg til lag_maske …" 4493 4494#: ../app/actions/layers-actions.c:224 4495msgctxt "layers-action" 4496msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 4497msgstr "" 4498"Legg til ei maske som tillét ikkje-øydeleggande redigering av gjennomsikt" 4499 4500#: ../app/actions/layers-actions.c:229 4501msgctxt "layers-action" 4502msgid "Add Alpha C_hannel" 4503msgstr "Legg til _alfakanal" 4504 4505#: ../app/actions/layers-actions.c:230 4506msgctxt "layers-action" 4507msgid "Add transparency information to the layer" 4508msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget" 4509 4510#: ../app/actions/layers-actions.c:235 4511msgctxt "layers-action" 4512msgid "_Remove Alpha Channel" 4513msgstr "Fje_rn alfakanal" 4514 4515#: ../app/actions/layers-actions.c:236 4516msgctxt "layers-action" 4517msgid "Remove transparency information from the layer" 4518msgstr "Fjern informasjon om gjennomsikt frå laget" 4519 4520#: ../app/actions/layers-actions.c:244 4521msgctxt "layers-action" 4522msgid "Lock Alph_a Channel" 4523msgstr "Lås _alfakanal" 4524 4525#: ../app/actions/layers-actions.c:246 4526msgctxt "layers-action" 4527msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 4528msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra" 4529 4530#: ../app/actions/layers-actions.c:252 4531msgctxt "layers-action" 4532msgid "_Edit Layer Mask" 4533msgstr "Redier lagmaska" 4534 4535#: ../app/actions/layers-actions.c:253 4536msgctxt "layers-action" 4537msgid "Work on the layer mask" 4538msgstr "Arbeid på lagmaska" 4539 4540#: ../app/actions/layers-actions.c:259 4541msgctxt "layers-action" 4542msgid "S_how Layer Mask" 4543msgstr "_Vis lagmaske" 4544 4545#: ../app/actions/layers-actions.c:265 4546msgctxt "layers-action" 4547msgid "_Disable Layer Mask" 4548msgstr "Slå _av lagmaska" 4549 4550#: ../app/actions/layers-actions.c:266 4551msgctxt "layers-action" 4552msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 4553msgstr "Slå av effekten av lagmaska" 4554 4555#: ../app/actions/layers-actions.c:275 4556msgctxt "layers-action" 4557msgid "Apply Layer _Mask" 4558msgstr "Bruk lag_maske" 4559 4560#: ../app/actions/layers-actions.c:276 4561msgctxt "layers-action" 4562msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 4563msgstr "Bruk effekten av lagmaska og fjern maska" 4564 4565#: ../app/actions/layers-actions.c:281 4566msgctxt "layers-action" 4567msgid "Delete Layer Mas_k" 4568msgstr "_Slett lagmaska" 4569 4570#: ../app/actions/layers-actions.c:282 4571msgctxt "layers-action" 4572msgid "Remove the layer mask and its effect" 4573msgstr "Fjern lagmaska og effekten av maska" 4574 4575#: ../app/actions/layers-actions.c:290 4576msgctxt "layers-action" 4577msgid "_Mask to Selection" 4578msgstr "Maske til _utval" 4579 4580#: ../app/actions/layers-actions.c:291 4581msgctxt "layers-action" 4582msgid "Replace the selection with the layer mask" 4583msgstr "Bytt ut utvalet med lagmaska" 4584 4585#: ../app/actions/layers-actions.c:296 4586msgctxt "layers-action" 4587msgid "_Add to Selection" 4588msgstr "_Legg til i utvalet" 4589 4590#: ../app/actions/layers-actions.c:297 4591msgctxt "layers-action" 4592msgid "Add the layer mask to the current selection" 4593msgstr "Legg lagmaska til det gjeldande utvalet" 4594 4595#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331 4596msgctxt "layers-action" 4597msgid "_Subtract from Selection" 4598msgstr "_Trekk frå utvalet" 4599 4600#: ../app/actions/layers-actions.c:303 4601msgctxt "layers-action" 4602msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 4603msgstr "Trekk lagmaska frå det gjeldande utvalet" 4604 4605#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338 4606msgctxt "layers-action" 4607msgid "_Intersect with Selection" 4608msgstr "_Snitt med utvalet" 4609 4610#: ../app/actions/layers-actions.c:309 4611msgctxt "layers-action" 4612msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 4613msgstr "Lag snitt mellom lagmaska og det gjeldande utvalet" 4614 4615#: ../app/actions/layers-actions.c:317 4616msgctxt "layers-action" 4617msgid "Al_pha to Selection" 4618msgstr "Al_fa til utval" 4619 4620#: ../app/actions/layers-actions.c:319 4621msgctxt "layers-action" 4622msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 4623msgstr "Erstatt utvalet med alfakanalen i laget" 4624 4625#: ../app/actions/layers-actions.c:324 4626msgctxt "layers-action" 4627msgid "A_dd to Selection" 4628msgstr "_Legg til i utvalet" 4629 4630#: ../app/actions/layers-actions.c:326 4631msgctxt "layers-action" 4632msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 4633msgstr "Legg alfakanalen for laget til det aktive utvalet" 4634 4635#: ../app/actions/layers-actions.c:333 4636msgctxt "layers-action" 4637msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 4638msgstr "Trekk alfakanalen for laget frå det aktive utvalet" 4639 4640#: ../app/actions/layers-actions.c:340 4641msgctxt "layers-action" 4642msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 4643msgstr "Lag snitt mellom alfakanalen for laget og det aktive utvalet" 4644 4645#: ../app/actions/layers-actions.c:348 4646msgctxt "layers-action" 4647msgid "Select _Top Layer" 4648msgstr "Vel det _øvste laget" 4649 4650#: ../app/actions/layers-actions.c:349 4651msgctxt "layers-action" 4652msgid "Select the topmost layer" 4653msgstr "Vel det øvste laget" 4654 4655#: ../app/actions/layers-actions.c:354 4656msgctxt "layers-action" 4657msgid "Select _Bottom Layer" 4658msgstr "Vel det n_edste laget" 4659 4660#: ../app/actions/layers-actions.c:355 4661msgctxt "layers-action" 4662msgid "Select the bottommost layer" 4663msgstr "Vel det nedste laget" 4664 4665#: ../app/actions/layers-actions.c:360 4666msgctxt "layers-action" 4667msgid "Select _Previous Layer" 4668msgstr "Vel det _førre laget" 4669 4670#: ../app/actions/layers-actions.c:361 4671msgctxt "layers-action" 4672msgid "Select the layer above the current layer" 4673msgstr "Vel laget over det gjeldande laget" 4674 4675#: ../app/actions/layers-actions.c:366 4676msgctxt "layers-action" 4677msgid "Select _Next Layer" 4678msgstr "Vel det _neste laget" 4679 4680#: ../app/actions/layers-actions.c:367 4681msgctxt "layers-action" 4682msgid "Select the layer below the current layer" 4683msgstr "Vel laget under det gjeldande laget" 4684 4685#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 4686#. on thumbnail" 4687#. 4688#: ../app/actions/layers-actions.c:448 4689msgid "Shortcut: " 4690msgstr "Snarveg:" 4691 4692#. Will be prepended with a modifier key 4693#. string, e.g. "Shift" 4694#. 4695#: ../app/actions/layers-actions.c:453 4696msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 4697msgstr "-Klikk på miniatyren i dialogvindauget for lag" 4698 4699#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614 4700msgctxt "layers-action" 4701msgid "To _New Layer" 4702msgstr "Til _nytt lag" 4703 4704#: ../app/actions/layers-commands.c:210 4705msgid "Layer Attributes" 4706msgstr "Laginnstillingane" 4707 4708#: ../app/actions/layers-commands.c:213 4709msgid "Edit Layer Attributes" 4710msgstr "Rediger lagattributta" 4711 4712#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323 4713msgid "Layer" 4714msgstr "Lag" 4715 4716#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327 4717#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 4718#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 4719msgid "New Layer" 4720msgstr "Nytt lag" 4721 4722#: ../app/actions/layers-commands.c:262 4723msgid "Create a New Layer" 4724msgstr "Opprett eit nytt lag" 4725 4726#: ../app/actions/layers-commands.c:364 4727msgid "Visible" 4728msgstr "Synleg" 4729 4730#: ../app/actions/layers-commands.c:628 4731msgid "Set Layer Boundary Size" 4732msgstr "Skriv storleik på laggrense" 4733 4734#: ../app/actions/layers-commands.c:673 4735msgid "Scale Layer" 4736msgstr "Skaler laget" 4737 4738#: ../app/actions/layers-commands.c:711 4739msgid "Crop Layer to Selection" 4740msgstr "Beskjer laget til utvalet" 4741 4742#: ../app/actions/layers-commands.c:740 4743msgid "Crop Layer to Content" 4744msgstr "Beskjer laget til innhaldet" 4745 4746#: ../app/actions/layers-commands.c:752 4747msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 4748msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget er tomt." 4749 4750#: ../app/actions/layers-commands.c:758 4751msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 4752msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget alt er klippt til innhaldet." 4753 4754#: ../app/actions/layers-commands.c:1132 4755msgid "Please select a channel first" 4756msgstr "Vel først ein kanal" 4757 4758#: ../app/actions/layers-commands.c:1140 4759#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 4760msgid "Add Layer Mask" 4761msgstr "Legg til lagmaske" 4762 4763#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 4764#, fuzzy 4765msgctxt "mypaint-brushes-action" 4766msgid "MyPaint Brushes Menu" 4767msgstr "Penselmeny" 4768 4769#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 4770#, fuzzy 4771msgctxt "mypaint-brushes-action" 4772msgid "_New MyPaint Brush" 4773msgstr "_Ny pensel" 4774 4775#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 4776#, fuzzy 4777msgctxt "mypaint-brushes-action" 4778msgid "Create a new MyPaint brush" 4779msgstr "Lag ein ny pensel" 4780 4781#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 4782#, fuzzy 4783msgctxt "mypaint-brushes-action" 4784msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 4785msgstr "_Dupliser pensel" 4786 4787#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 4788#, fuzzy 4789msgctxt "mypaint-brushes-action" 4790msgid "Duplicate this MyPaint brush" 4791msgstr "Lag ein kopi av denne penselen" 4792 4793#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 4794#, fuzzy 4795msgctxt "mypaint-brushes-action" 4796msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 4797msgstr "Kopier _penseladressa" 4798 4799#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 4800#, fuzzy 4801msgctxt "mypaint-brushes-action" 4802msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 4803msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" 4804 4805#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 4806msgctxt "mypaint-brushes-action" 4807msgid "Show in _File Manager" 4808msgstr "Vis i _filhandsamaren" 4809 4810#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 4811#, fuzzy 4812msgctxt "mypaint-brushes-action" 4813msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 4814msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" 4815 4816#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 4817#, fuzzy 4818msgctxt "mypaint-brushes-action" 4819msgid "_Delete MyPaint Brush" 4820msgstr "_Slett penselen" 4821 4822#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 4823#, fuzzy 4824msgctxt "mypaint-brushes-action" 4825msgid "Delete this MyPaint brush" 4826msgstr "Slett denne penselen" 4827 4828#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 4829#, fuzzy 4830msgctxt "mypaint-brushes-action" 4831msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 4832msgstr "_Oppdater penslane" 4833 4834#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 4835#, fuzzy 4836msgctxt "mypaint-brushes-action" 4837msgid "Refresh MyPaint brushes" 4838msgstr "Oppdater penslane" 4839 4840#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 4841#, fuzzy 4842msgctxt "mypaint-brushes-action" 4843msgid "_Edit MyPaint Brush..." 4844msgstr "R_ediger penselen …" 4845 4846#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 4847#, fuzzy 4848msgctxt "mypaint-bruahes-action" 4849msgid "Edit MyPaint brush" 4850msgstr "Rediger den aktiv penselen" 4851 4852#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 4853msgctxt "palette-editor-action" 4854msgid "Palette Editor Menu" 4855msgstr "Meny for paletthandteraren" 4856 4857#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 4858msgctxt "palette-editor-action" 4859msgid "_Edit Color..." 4860msgstr "R_ediger farge …" 4861 4862#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 4863msgctxt "palette-editor-action" 4864msgid "Edit this entry" 4865msgstr "Rediger fargekartoppføringa" 4866 4867#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 4868msgctxt "palette-editor-action" 4869msgid "_Delete Color" 4870msgstr "_Slett farge" 4871 4872#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 4873msgctxt "palette-editor-action" 4874msgid "Delete this entry" 4875msgstr "Slett denne fargen" 4876 4877#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 4878msgctxt "palette-editor-action" 4879msgid "Edit Active Palette" 4880msgstr "Rediger den gjeldande paletten" 4881 4882#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 4883msgctxt "palette-editor-action" 4884msgid "New Color from _FG" 4885msgstr "Ny farge frå _FG" 4886 4887#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 4888msgctxt "palette-editor-action" 4889msgid "Create a new entry from the foreground color" 4890msgstr "Ny farge frå forgrunnsfarge" 4891 4892#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 4893msgctxt "palette-editor-action" 4894msgid "New Color from _BG" 4895msgstr "Ny farge frå _BG" 4896 4897#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 4898msgctxt "palette-editor-action" 4899msgid "Create a new entry from the background color" 4900msgstr "Ny farge frå bakgrunnsfargen" 4901 4902#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 4903msgid "Zoom _In" 4904msgstr "For_størr" 4905 4906#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 4907msgid "Zoom _Out" 4908msgstr "For_minsk" 4909 4910#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 4911msgid "Zoom _All" 4912msgstr "Forstørr _alt" 4913 4914#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 4915msgid "Edit Palette Color" 4916msgstr "Rediger palettfarge" 4917 4918#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 4919msgid "Edit Color Palette Entry" 4920msgstr "Rediger palettoppføringa" 4921 4922#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 4923msgctxt "palettes-action" 4924msgid "Palettes Menu" 4925msgstr "Palettmenyen" 4926 4927#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 4928msgctxt "palettes-action" 4929msgid "_New Palette" 4930msgstr "_Ny palett" 4931 4932#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 4933msgctxt "palettes-action" 4934msgid "Create a new palette" 4935msgstr "Lag ein ny palett" 4936 4937#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 4938msgctxt "palettes-action" 4939msgid "_Import Palette..." 4940msgstr "_Importer palett …" 4941 4942#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 4943msgctxt "palettes-action" 4944msgid "Import palette" 4945msgstr "Importer palett" 4946 4947#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 4948msgctxt "palettes-action" 4949msgid "D_uplicate Palette" 4950msgstr "D_upliser paletten" 4951 4952#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 4953msgctxt "palettes-action" 4954msgid "Duplicate this palette" 4955msgstr "Lag ein kopi av denne paletten" 4956 4957#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 4958msgctxt "palettes-action" 4959msgid "_Merge Palettes..." 4960msgstr "_Flett saman palettane …" 4961 4962#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 4963msgctxt "palettes-action" 4964msgid "Merge palettes" 4965msgstr "Flett saman palettane" 4966 4967#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 4968msgctxt "palettes-action" 4969msgid "Copy Palette _Location" 4970msgstr "Kopier palett_adressa" 4971 4972#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 4973msgctxt "palettes-action" 4974msgid "Copy palette file location to clipboard" 4975msgstr "Kopier filadressa for paletten til utklippstavla" 4976 4977#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 4978msgctxt "palettes-action" 4979msgid "Show in _File Manager" 4980msgstr "Vis i _filhandsamaren" 4981 4982#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 4983msgctxt "palettes-action" 4984msgid "Show palette file location in the file manager" 4985msgstr "Vis filadressa for palettar i filhandsamaren" 4986 4987#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 4988msgctxt "palettes-action" 4989msgid "_Delete Palette" 4990msgstr "_Slett paletten" 4991 4992#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 4993msgctxt "palettes-action" 4994msgid "Delete this palette" 4995msgstr "Slett denne paletten" 4996 4997#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 4998msgctxt "palettes-action" 4999msgid "_Refresh Palettes" 5000msgstr "_Oppdater palettane" 5001 5002#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 5003msgctxt "palettes-action" 5004msgid "Refresh palettes" 5005msgstr "Oppdater palettane" 5006 5007#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 5008msgctxt "palettes-action" 5009msgid "_Edit Palette..." 5010msgstr "R_ediger paletten …" 5011 5012#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 5013msgctxt "palettes-action" 5014msgid "Edit palette" 5015msgstr "Rediger paletten" 5016 5017#: ../app/actions/palettes-commands.c:75 5018msgid "Merge Palette" 5019msgstr "Flett saman palettar" 5020 5021#: ../app/actions/palettes-commands.c:79 5022msgid "Enter a name for the merged palette" 5023msgstr "Skriv inn namnet på den fletta paletten" 5024 5025#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 5026msgctxt "patterns-action" 5027msgid "Patterns Menu" 5028msgstr "Mønstermeny" 5029 5030#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 5031msgctxt "patterns-action" 5032msgid "_Open Pattern as Image" 5033msgstr "_Opna mønsterelementet som bilete" 5034 5035#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 5036msgctxt "patterns-action" 5037msgid "Open this pattern as an image" 5038msgstr "Opna dette mønsterelementet som eit bilete" 5039 5040#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 5041msgctxt "patterns-action" 5042msgid "_New Pattern" 5043msgstr "_Nytt mønsterelement" 5044 5045#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 5046msgctxt "patterns-action" 5047msgid "Create a new pattern" 5048msgstr "Lag eit nytt mønsterelement" 5049 5050#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 5051msgctxt "patterns-action" 5052msgid "D_uplicate Pattern" 5053msgstr "_Dupliser mønsterelementet" 5054 5055#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 5056msgctxt "patterns-action" 5057msgid "Duplicate this pattern" 5058msgstr "Lag ein kopi av dette mønsteret" 5059 5060#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 5061msgctxt "patterns-action" 5062msgid "Copy Pattern _Location" 5063msgstr "Kopier _adressa for mønsterelementet" 5064 5065#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 5066msgctxt "patterns-action" 5067msgid "Copy pattern file location to clipboard" 5068msgstr "Kopier filadressa for mønsterelementet til utklippstavla" 5069 5070#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 5071msgctxt "patterns-action" 5072msgid "Show in _File Manager" 5073msgstr "Vis i _filhandsamaren" 5074 5075#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 5076msgctxt "patterns-action" 5077msgid "Show pattern file location in the file manager" 5078msgstr "Vis filadressa for mønsterelementet i filhandsamaren" 5079 5080#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 5081msgctxt "patterns-action" 5082msgid "_Delete Pattern" 5083msgstr "_Slett mønsterelementet" 5084 5085#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 5086msgctxt "patterns-action" 5087msgid "Delete this pattern" 5088msgstr "Slett dette mønsteret" 5089 5090#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 5091msgctxt "patterns-action" 5092msgid "_Refresh Patterns" 5093msgstr "_Oppdater mønsterelementa" 5094 5095#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 5096msgctxt "patterns-action" 5097msgid "Refresh patterns" 5098msgstr "Oppdater mønsterelementa" 5099 5100#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 5101msgctxt "patterns-action" 5102msgid "_Edit Pattern..." 5103msgstr "R_ediger mønsterelementet …" 5104 5105#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 5106msgctxt "patterns-action" 5107msgid "Edit pattern" 5108msgstr "Rediger mønsterelementet" 5109 5110#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 5111msgctxt "plug-in-action" 5112msgid "Reset all _Filters" 5113msgstr "Tilbakestill alle _filtra" 5114 5115#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 5116msgctxt "plug-in-action" 5117msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 5118msgstr "Tilbakestill alle programtillegga til standardinnstillingane" 5119 5120#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166 5121msgid "Reset all Filters" 5122msgstr "Tilbakestill alle filtra" 5123 5124#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185 5125msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 5126msgstr "" 5127"Er du sikker på at du vil setja alle filtra tilbake til standardverdiane?" 5128 5129#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 5130msgctxt "quick-mask-action" 5131msgid "Quick Mask Menu" 5132msgstr "Snarmaskemeny" 5133 5134#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 5135msgctxt "quick-mask-action" 5136msgid "_Configure Color and Opacity..." 5137msgstr "_Still inn farge og dekkevne …" 5138 5139#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 5140msgctxt "quick-mask-action" 5141msgid "Toggle _Quick Mask" 5142msgstr "Slå _snarmaska av/på" 5143 5144#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 5145msgctxt "quick-mask-action" 5146msgid "Toggle Quick Mask on/off" 5147msgstr "Slå av/på snarmaske" 5148 5149#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 5150msgctxt "quick-mask-action" 5151msgid "Mask _Selected Areas" 5152msgstr "Masker _valde område" 5153 5154#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 5155msgctxt "quick-mask-action" 5156msgid "Mask _Unselected Areas" 5157msgstr "Masker _umarkerte område" 5158 5159#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 5160msgid "Quick Mask Attributes" 5161msgstr "Attributtar for snarmaske" 5162 5163#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 5164msgid "Edit Quick Mask Attributes" 5165msgstr "Rediger innstillingane for snarmaske" 5166 5167#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 5168msgid "Edit Quick Mask Color" 5169msgstr "Redige farge på snarmaske" 5170 5171#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 5172msgid "_Mask opacity:" 5173msgstr "_Dekkevne for maska" 5174 5175#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 5176msgctxt "sample-points-action" 5177msgid "Sample Point Menu" 5178msgstr "Menyen for prøvepunkta" 5179 5180#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 5181msgctxt "sample-points-action" 5182msgid "_Sample Merged" 5183msgstr "_Flett synlege" 5184 5185#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 5186msgctxt "sample-points-action" 5187msgid "Use the composite color of all visible layers" 5188msgstr "Bruk resultantfargen for alle synlege lag" 5189 5190#: ../app/actions/select-actions.c:44 5191msgctxt "select-action" 5192msgid "Selection Editor Menu" 5193msgstr "Meny for utvalshandteraren" 5194 5195#: ../app/actions/select-actions.c:47 5196msgctxt "select-action" 5197msgid "_Select" 5198msgstr "_Utval" 5199 5200#: ../app/actions/select-actions.c:50 5201msgctxt "select-action" 5202msgid "_All" 5203msgstr "Alle" 5204 5205#: ../app/actions/select-actions.c:51 5206msgctxt "select-action" 5207msgid "Select everything" 5208msgstr "Vel allt" 5209 5210#: ../app/actions/select-actions.c:56 5211msgctxt "select-action" 5212msgid "_None" 5213msgstr "Inge_n" 5214 5215#: ../app/actions/select-actions.c:57 5216msgctxt "select-action" 5217msgid "Dismiss the selection" 5218msgstr "Fjern utvalet" 5219 5220#: ../app/actions/select-actions.c:62 5221msgctxt "select-action" 5222msgid "_Invert" 5223msgstr "_Inverter" 5224 5225#: ../app/actions/select-actions.c:63 5226msgctxt "select-action" 5227msgid "Invert the selection" 5228msgstr "Inverter utvalet" 5229 5230#: ../app/actions/select-actions.c:68 5231msgctxt "select-action" 5232msgid "_Float" 5233msgstr "Gjer _flytande" 5234 5235#: ../app/actions/select-actions.c:69 5236msgctxt "select-action" 5237msgid "Create a floating selection" 5238msgstr "Opprett eit flytande utval" 5239 5240#: ../app/actions/select-actions.c:74 5241msgctxt "select-action" 5242msgid "Fea_ther..." 5243msgstr "_Mjuk kant …" 5244 5245#: ../app/actions/select-actions.c:76 5246msgctxt "select-action" 5247msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 5248msgstr "Slør kanten av utvalet slik at den toner gradvis ut" 5249 5250#: ../app/actions/select-actions.c:81 5251msgctxt "select-action" 5252msgid "_Sharpen" 5253msgstr "Gjer _skarpare" 5254 5255#: ../app/actions/select-actions.c:82 5256msgctxt "select-action" 5257msgid "Remove fuzziness from the selection" 5258msgstr "Fjern uskarpe område frå utvalet" 5259 5260#: ../app/actions/select-actions.c:87 5261msgctxt "select-action" 5262msgid "S_hrink..." 5263msgstr "_Krymp …" 5264 5265#: ../app/actions/select-actions.c:88 5266msgctxt "select-action" 5267msgid "Contract the selection" 5268msgstr "Trekk saman utvalet" 5269 5270#: ../app/actions/select-actions.c:93 5271msgctxt "select-action" 5272msgid "_Grow..." 5273msgstr "_Auk …" 5274 5275#: ../app/actions/select-actions.c:94 5276msgctxt "select-action" 5277msgid "Enlarge the selection" 5278msgstr "Forstørr utvalet" 5279 5280#: ../app/actions/select-actions.c:99 5281msgctxt "select-action" 5282msgid "Bo_rder..." 5283msgstr "_Ramme …" 5284 5285#: ../app/actions/select-actions.c:100 5286msgctxt "select-action" 5287msgid "Replace the selection by its border" 5288msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma." 5289 5290#: ../app/actions/select-actions.c:105 5291msgctxt "select-action" 5292msgid "Save to _Channel" 5293msgstr "La_gra til kanal" 5294 5295#: ../app/actions/select-actions.c:106 5296msgctxt "select-action" 5297msgid "Save the selection to a channel" 5298msgstr "Lagra utvalet til kanal" 5299 5300#: ../app/actions/select-actions.c:111 5301msgctxt "select-action" 5302msgid "_Stroke Selection..." 5303msgstr "_Strek opp utvalet …" 5304 5305#: ../app/actions/select-actions.c:112 5306msgctxt "select-action" 5307msgid "Paint along the selection outline" 5308msgstr "Teikna langs omrisset av utvalet" 5309 5310#: ../app/actions/select-actions.c:117 5311msgctxt "select-action" 5312msgid "_Stroke Selection" 5313msgstr "_Strek opp utvalet" 5314 5315#: ../app/actions/select-actions.c:118 5316msgctxt "select-action" 5317msgid "Stroke the selection with last used values" 5318msgstr "Strek opp utvalet med dei sist brukte verdiane" 5319 5320#: ../app/actions/select-commands.c:157 5321msgid "Feather Selection" 5322msgstr "Mjuke kantar" 5323 5324#: ../app/actions/select-commands.c:161 5325msgid "Feather selection by" 5326msgstr "Breidda på den mjuke kanten" 5327 5328#: ../app/actions/select-commands.c:198 5329msgid "Shrink Selection" 5330msgstr "Krymp utvalet" 5331 5332#: ../app/actions/select-commands.c:202 5333msgid "Shrink selection by" 5334msgstr "Krymp utvalet med" 5335 5336#. Edge lock button 5337#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295 5338msgid "_Selected areas continue outside the image" 5339msgstr "_Merkte område held fram utføre biletet" 5340 5341#: ../app/actions/select-commands.c:214 5342msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 5343msgstr "" 5344"Ved krympinga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet." 5345 5346#: ../app/actions/select-commands.c:241 5347msgid "Grow Selection" 5348msgstr "Auk utvalet" 5349 5350#: ../app/actions/select-commands.c:245 5351msgid "Grow selection by" 5352msgstr "Auk utvalet med" 5353 5354#: ../app/actions/select-commands.c:271 5355msgid "Border Selection" 5356msgstr "Lag ramme av utvalet" 5357 5358#: ../app/actions/select-commands.c:275 5359msgid "Border selection by" 5360msgstr "Rammebreidde" 5361 5362#. Feather button 5363#: ../app/actions/select-commands.c:284 5364msgid "_Feather border" 5365msgstr "_Mjuk kant" 5366 5367#: ../app/actions/select-commands.c:298 5368msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 5369msgstr "" 5370"Ved kantlaginga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet." 5371 5372#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380 5373#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 5374#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 5375msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 5376msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på." 5377 5378#: ../app/actions/select-commands.c:353 5379msgid "Stroke Selection" 5380msgstr "Strek opp utvalet" 5381 5382#: ../app/actions/templates-actions.c:42 5383msgctxt "templates-action" 5384msgid "Templates Menu" 5385msgstr "Malmeny" 5386 5387#: ../app/actions/templates-actions.c:46 5388msgctxt "templates-action" 5389msgid "_Create Image from Template" 5390msgstr "_Opprett bilete frå mal" 5391 5392#: ../app/actions/templates-actions.c:47 5393msgctxt "templates-action" 5394msgid "Create a new image from the selected template" 5395msgstr "Opprett eit nytt bilete frå den valde malen" 5396 5397#: ../app/actions/templates-actions.c:52 5398msgctxt "templates-action" 5399msgid "_New Template..." 5400msgstr "_Ny mal …" 5401 5402#: ../app/actions/templates-actions.c:53 5403msgctxt "templates-action" 5404msgid "Create a new template" 5405msgstr "Opprett ein ny mal" 5406 5407#: ../app/actions/templates-actions.c:58 5408msgctxt "templates-action" 5409msgid "D_uplicate Template..." 5410msgstr "_Dupliser malen …" 5411 5412#: ../app/actions/templates-actions.c:59 5413msgctxt "templates-action" 5414msgid "Duplicate this template" 5415msgstr "Lag ein kopi av den valde malen" 5416 5417#: ../app/actions/templates-actions.c:64 5418msgctxt "templates-action" 5419msgid "_Edit Template..." 5420msgstr "_Rediger malen …" 5421 5422#: ../app/actions/templates-actions.c:65 5423msgctxt "templates-action" 5424msgid "Edit this template" 5425msgstr "Rediger den valde malen" 5426 5427#: ../app/actions/templates-actions.c:70 5428msgctxt "templates-action" 5429msgid "_Delete Template" 5430msgstr "_Slett malen" 5431 5432#: ../app/actions/templates-actions.c:71 5433msgctxt "templates-action" 5434msgid "Delete this template" 5435msgstr "Slett den valde malen" 5436 5437#: ../app/actions/templates-commands.c:120 5438msgid "New Template" 5439msgstr "Ny mal" 5440 5441#: ../app/actions/templates-commands.c:123 5442msgid "Create a New Template" 5443msgstr "Opprett ein ny mal" 5444 5445#: ../app/actions/templates-commands.c:183 5446#: ../app/actions/templates-commands.c:186 5447msgid "Edit Template" 5448msgstr "Rediger mal" 5449 5450#: ../app/actions/templates-commands.c:221 5451msgid "Delete Template" 5452msgstr "Slett malen" 5453 5454#: ../app/actions/templates-commands.c:247 5455#, c-format 5456msgid "" 5457"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 5458msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» frå lista og frå disken?" 5459 5460#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 5461msgctxt "text-editor-action" 5462msgid "Open" 5463msgstr "Opna" 5464 5465#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 5466msgctxt "text-editor-action" 5467msgid "Load text from file" 5468msgstr "Hent tekst frå fil" 5469 5470#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 5471msgctxt "text-editor-action" 5472msgid "Clear" 5473msgstr "Tøm" 5474 5475#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 5476msgctxt "text-editor-action" 5477msgid "Clear all text" 5478msgstr "Fjern all tekst" 5479 5480#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 5481msgctxt "text-editor-action" 5482msgid "LTR" 5483msgstr "VTH" 5484 5485#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 5486msgctxt "text-editor-action" 5487msgid "From left to right" 5488msgstr "Får venstre til høgre" 5489 5490#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 5491msgctxt "text-editor-action" 5492msgid "RTL" 5493msgstr "HTV" 5494 5495#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 5496msgctxt "text-editor-action" 5497msgid "From right to left" 5498msgstr "Frå høgre til venstre" 5499 5500#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 5501#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 5502msgid "Open Text File (UTF-8)" 5503msgstr "Opna tekstfil (UTF-8)" 5504 5505#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 5506#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 5507#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 5508#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 5509#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 5510#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412 5511#, c-format 5512msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 5513msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: %s" 5514 5515#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 5516msgctxt "text-tool-action" 5517msgid "Text Tool Menu" 5518msgstr "Meny for tekstverktøyet" 5519 5520#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 5521msgctxt "text-tool-action" 5522msgid "Input _Methods" 5523msgstr "Skrive_metodar" 5524 5525#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 5526msgctxt "text-tool-action" 5527msgid "Cu_t" 5528msgstr "Klipp _ut" 5529 5530#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 5531msgctxt "text-tool-action" 5532msgid "_Copy" 5533msgstr "_Kopier" 5534 5535#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 5536msgctxt "text-tool-action" 5537msgid "_Paste" 5538msgstr "_Lim inn" 5539 5540#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 5541msgctxt "text-tool-action" 5542msgid "_Delete" 5543msgstr "_Slett" 5544 5545#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 5546msgctxt "text-tool-action" 5547msgid "_Open text file..." 5548msgstr "Opna tekstfil …" 5549 5550#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 5551msgctxt "text-tool-action" 5552msgid "Cl_ear" 5553msgstr "Tøm _utvalet" 5554 5555#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 5556msgctxt "text-tool-action" 5557msgid "Clear all text" 5558msgstr "Fjern all tekst" 5559 5560#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 5561msgctxt "text-tool-action" 5562msgid "_Path from Text" 5563msgstr "_Bane frå tekst" 5564 5565#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 5566msgctxt "text-tool-action" 5567msgid "Create a path from the outlines of the current text" 5568msgstr "Opprett ein bane frå tekstomrisset" 5569 5570#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 5571msgctxt "text-tool-action" 5572msgid "Text _along Path" 5573msgstr "Tekst_ langs bane" 5574 5575#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 5576msgctxt "text-tool-action" 5577msgid "Bend the text along the currently active path" 5578msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen " 5579 5580#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 5581msgctxt "text-tool-action" 5582msgid "From left to right" 5583msgstr "Får venstre til høgre" 5584 5585#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 5586msgctxt "text-tool-action" 5587msgid "From right to left" 5588msgstr "Frå høgre til venstre" 5589 5590#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 5591msgctxt "tool-options-action" 5592msgid "Tool Options Menu" 5593msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" 5594 5595#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 5596msgctxt "tool-options-action" 5597msgid "_Save Tool Preset" 5598msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøy" 5599 5600#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 5601msgctxt "tool-options-action" 5602msgid "_Restore Tool Preset" 5603msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" 5604 5605#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 5606msgctxt "tool-options-action" 5607msgid "E_dit Tool Preset" 5608msgstr "Rediger _verktøyinnstillingane" 5609 5610#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 5611msgctxt "tool-options-action" 5612msgid "_Delete Tool Preset" 5613msgstr "_Slett verktøyinnstillingane" 5614 5615#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 5616msgctxt "tool-options-action" 5617msgid "_New Tool Preset..." 5618msgstr "_Nye verktøyinnstillingar …" 5619 5620#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 5621msgctxt "tool-options-action" 5622msgid "R_eset Tool Options" 5623msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" 5624 5625#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 5626msgctxt "tool-options-action" 5627msgid "Reset to default values" 5628msgstr "Tilbakestill til dei førevalde verdiane" 5629 5630#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 5631msgctxt "tool-options-action" 5632msgid "Reset _all Tool Options" 5633msgstr "Tilbakestill _alle verktøyinnstillingane" 5634 5635#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 5636msgctxt "tool-options-action" 5637msgid "Reset all tool options" 5638msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane" 5639 5640#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 5641msgid "Reset All Tool Options" 5642msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane" 5643 5644#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 5645msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 5646msgstr "" 5647"Er du sikker på at du vil setja alle verktøyinnstillingane tilbake til dei " 5648"førevalde verdiane?" 5649 5650#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 5651msgctxt "tool-preset-editor-action" 5652msgid "Tool Preset Editor Menu" 5653msgstr "Menyen for verktøyforvalet" 5654 5655#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 5656msgctxt "tool-preset-editor-action" 5657msgid "Edit Active Tool Preset" 5658msgstr "Rediger verktøyforvalet for det aktive verktøyet" 5659 5660#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 5661msgctxt "tool-presets-action" 5662msgid "Tool Presets Menu" 5663msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" 5664 5665#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 5666msgctxt "tool-presets-action" 5667msgid "_New Tool Preset" 5668msgstr "_Nye verktøyforval" 5669 5670#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 5671msgctxt "tool-presets-action" 5672msgid "Create a new tool preset" 5673msgstr "Lag ei ny førevald verktøyinnstilling" 5674 5675#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 5676msgctxt "tool-presets-action" 5677msgid "D_uplicate Tool Preset" 5678msgstr "D_upliser verktøyforvalet" 5679 5680#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 5681msgctxt "tool-presets-action" 5682msgid "Duplicate this tool preset" 5683msgstr "Lag ein kopi av denne verktøyinnstillinga" 5684 5685#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 5686msgctxt "tool-presets-action" 5687msgid "Copy Tool Preset _Location" 5688msgstr "Kopier forvals_adressa" 5689 5690#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 5691msgctxt "tool-presets-action" 5692msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 5693msgstr "Kopier filadressa for verktøyforvala til utklippstavla" 5694 5695#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 5696msgctxt "tool-presets-action" 5697msgid "Show in _File Manager" 5698msgstr "Vis i _filhandsamaren" 5699 5700#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 5701msgctxt "tool-presets-action" 5702msgid "Show tool preset file location in the file manager" 5703msgstr "Vis filadressa for verktøyforvala i filhandsamaren" 5704 5705#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 5706msgctxt "tool-presets-action" 5707msgid "_Restore Tool Preset" 5708msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" 5709 5710#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 5711msgctxt "tool-presets-action" 5712msgid "Restore this tool preset" 5713msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet" 5714 5715#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80 5716msgctxt "tool-presets-action" 5717msgid "_Delete Tool Preset" 5718msgstr "_Slett verktøyforvalet" 5719 5720#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 5721msgctxt "tool-presets-action" 5722msgid "Delete this tool preset" 5723msgstr "Slett forvala for dette verktøyet" 5724 5725#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86 5726msgctxt "tool-presets-action" 5727msgid "_Refresh Tool Presets" 5728msgstr "_Oppdater verktøyforvala" 5729 5730#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 5731msgctxt "tool-presets-action" 5732msgid "Refresh tool presets" 5733msgstr "Oppdater verktøyforvala" 5734 5735#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95 5736msgctxt "tool-presets-action" 5737msgid "_Edit Tool Preset..." 5738msgstr "_Rediger verktøyforvalet …" 5739 5740#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96 5741msgctxt "tool-presets-action" 5742msgid "Edit this tool preset" 5743msgstr "Rediger forvalet for dette verktøyet" 5744 5745#: ../app/actions/tools-actions.c:46 5746msgctxt "tools-action" 5747msgid "_Tools" 5748msgstr "Verk_tøy" 5749 5750#: ../app/actions/tools-actions.c:47 5751msgctxt "tools-action" 5752msgid "_Selection Tools" 5753msgstr "_Utvalsverktøya" 5754 5755#: ../app/actions/tools-actions.c:48 5756msgctxt "tools-action" 5757msgid "_Paint Tools" 5758msgstr "_Teikneverktøya" 5759 5760#: ../app/actions/tools-actions.c:49 5761msgctxt "tools-action" 5762msgid "_Transform Tools" 5763msgstr "_Transformeringsverktøya" 5764 5765#: ../app/actions/tools-actions.c:50 5766msgctxt "tools-action" 5767msgid "_Color Tools" 5768msgstr "_Fargeverktøya" 5769 5770#: ../app/actions/tools-actions.c:56 5771msgctxt "tools-action" 5772msgid "_By Color" 5773msgstr "_Etter farge" 5774 5775#: ../app/actions/tools-actions.c:57 5776msgctxt "tools-action" 5777msgid "Select regions with similar colors" 5778msgstr "Vel område med liknande fargar" 5779 5780#: ../app/actions/tools-actions.c:62 5781msgctxt "tools-action" 5782msgid "_Arbitrary Rotation..." 5783msgstr "_Valfri rotasjon …" 5784 5785#: ../app/actions/tools-actions.c:63 5786msgctxt "tools-action" 5787msgid "Rotate by an arbitrary angle" 5788msgstr "Roter med fritt vald vinkel" 5789 5790#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 5791msgctxt "vectors-action" 5792msgid "Paths Menu" 5793msgstr "Banemeny" 5794 5795#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 5796msgctxt "vectors-action" 5797msgid "Path _Tool" 5798msgstr "_Baneverktøyet" 5799 5800#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 5801msgctxt "vectors-action" 5802msgid "_Edit Path Attributes..." 5803msgstr "R_ediger baneattributta …" 5804 5805#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 5806msgctxt "vectors-action" 5807msgid "Edit path attributes" 5808msgstr "Rediger baneattributta" 5809 5810#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 5811msgctxt "vectors-action" 5812msgid "_New Path..." 5813msgstr "_Ny bane …" 5814 5815#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 5816msgctxt "vectors-action" 5817msgid "Create a new path..." 5818msgstr "Lag ein ny bane …" 5819 5820#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 5821msgctxt "vectors-action" 5822msgid "_New Path with last values" 5823msgstr "Ny bane med dei sist brukte verdiane" 5824 5825#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 5826msgctxt "vectors-action" 5827msgid "Create a new path with last used values" 5828msgstr "Opprett ein ny banel meddei sist brukte verdiane" 5829 5830#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 5831msgctxt "vectors-action" 5832msgid "D_uplicate Path" 5833msgstr "_Dupliser bane" 5834 5835#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 5836msgctxt "vectors-action" 5837msgid "Duplicate this path" 5838msgstr "Kopier denne banen" 5839 5840#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 5841msgctxt "vectors-action" 5842msgid "_Delete Path" 5843msgstr "_Slett bane" 5844 5845#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 5846msgctxt "vectors-action" 5847msgid "Delete this path" 5848msgstr "Slett denne banen" 5849 5850#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 5851msgctxt "vectors-action" 5852msgid "Merge _Visible Paths" 5853msgstr "Flett saman _synlege banar" 5854 5855#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 5856msgctxt "vectors-action" 5857msgid "_Raise Path" 5858msgstr "_Løft bane" 5859 5860#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 5861msgctxt "vectors-action" 5862msgid "Raise this path" 5863msgstr "Løft denne banen" 5864 5865#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 5866msgctxt "vectors-action" 5867msgid "Raise Path to _Top" 5868msgstr "Løft banen til _toppen" 5869 5870#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 5871msgctxt "vectors-action" 5872msgid "Raise this path to the top" 5873msgstr "Løft denne banen til toppen" 5874 5875#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 5876msgctxt "vectors-action" 5877msgid "_Lower Path" 5878msgstr "_Senk banen" 5879 5880#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 5881msgctxt "vectors-action" 5882msgid "Lower this path" 5883msgstr "Senk denne banen" 5884 5885#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 5886msgctxt "vectors-action" 5887msgid "Lower Path to _Bottom" 5888msgstr "Senk banen til _botnen" 5889 5890#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 5891msgctxt "vectors-action" 5892msgid "Lower this path to the bottom" 5893msgstr "Senk denne banen til botnen" 5894 5895#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 5896msgctxt "vectors-action" 5897msgid "Stro_ke Path..." 5898msgstr "_Strek opp banen …" 5899 5900#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 5901msgctxt "vectors-action" 5902msgid "Paint along the path" 5903msgstr "Omform banen til ein teikna strek" 5904 5905#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 5906msgctxt "vectors-action" 5907msgid "Stro_ke Path" 5908msgstr "_Strek opp banen" 5909 5910#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 5911msgctxt "vectors-action" 5912msgid "Paint along the path with last values" 5913msgstr "Strek opp banen med dei sist brukte verdiane" 5914 5915#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 5916msgctxt "vectors-action" 5917msgid "Co_py Path" 5918msgstr "Ko_pier banen" 5919 5920#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 5921msgctxt "vectors-action" 5922msgid "Paste Pat_h" 5923msgstr "Lim inn _banen" 5924 5925#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 5926msgctxt "vectors-action" 5927msgid "E_xport Path..." 5928msgstr "_Eksporter banen …" 5929 5930#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 5931msgctxt "vectors-action" 5932msgid "I_mport Path..." 5933msgstr "_Importer bane …" 5934 5935#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 5936msgctxt "vectors-action" 5937msgid "_Visible" 5938msgstr "_Synleg" 5939 5940#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 5941msgctxt "vectors-action" 5942msgid "_Linked" 5943msgstr "_Lenka" 5944 5945#. GIMP_STOCK_LOCK 5946#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 5947msgctxt "vectors-action" 5948msgid "L_ock strokes" 5949msgstr "_Lås stroka" 5950 5951#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 5952msgctxt "vectors-action" 5953msgid "L_ock position" 5954msgstr "_Lås plasseringa" 5955 5956#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 5957msgctxt "vectors-action" 5958msgid "Path to Sele_ction" 5959msgstr "Bane til _utval" 5960 5961#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 5962msgctxt "vectors-action" 5963msgid "Path to selection" 5964msgstr "Bane til utval" 5965 5966#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 5967msgctxt "vectors-action" 5968msgid "Fr_om Path" 5969msgstr "_Frå bane" 5970 5971#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 5972msgctxt "vectors-action" 5973msgid "Replace selection with path" 5974msgstr "Bytt ut utvalet med banen" 5975 5976#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 5977msgctxt "vectors-action" 5978msgid "_Add to Selection" 5979msgstr "_Legg til i utvalet" 5980 5981#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 5982msgctxt "vectors-action" 5983msgid "Add path to selection" 5984msgstr "Legg banen til utvalet" 5985 5986#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 5987msgctxt "vectors-action" 5988msgid "_Subtract from Selection" 5989msgstr "_Trekk frå utvalet" 5990 5991#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 5992msgctxt "vectors-action" 5993msgid "Subtract path from selection" 5994msgstr "Trekk banen frå utvalet" 5995 5996#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 5997msgctxt "vectors-action" 5998msgid "_Intersect with Selection" 5999msgstr "_Snitt med utvalet" 6000 6001#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 6002msgctxt "vectors-action" 6003msgid "Intersect path with selection" 6004msgstr "Snitt med det gjeldande utvalet" 6005 6006#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 6007msgctxt "vectors-action" 6008msgid "Selecti_on to Path" 6009msgstr "Utval til _bane" 6010 6011#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214 6012msgctxt "vectors-action" 6013msgid "Selection to path" 6014msgstr "Utval til bane" 6015 6016#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 6017msgctxt "vectors-action" 6018msgid "To _Path" 6019msgstr "_Til bane" 6020 6021#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 6022msgctxt "vectors-action" 6023msgid "Selection to Path (_Advanced)" 6024msgstr "Utval til bane (_Avansert)" 6025 6026#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 6027msgctxt "vectors-action" 6028msgid "Advanced options" 6029msgstr "Avanserte innstillingar" 6030 6031#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 6032msgid "Path Attributes" 6033msgstr "Baneeigenskapane" 6034 6035#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 6036msgid "Edit Path Attributes" 6037msgstr "Rediger baneeigenskapane" 6038 6039#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214 6040#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 6041msgid "Path" 6042msgstr "Bane" 6043 6044#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 6045msgid "New Path" 6046msgstr "Ny bane" 6047 6048#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 6049msgid "New Path Options" 6050msgstr "Innstillingar for ny bane" 6051 6052#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 6053#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977 6054msgid "Stroke Path" 6055msgstr "Strek opp bane" 6056 6057#: ../app/actions/view-actions.c:69 6058msgctxt "view-action" 6059msgid "_View" 6060msgstr "V_is" 6061 6062#: ../app/actions/view-actions.c:70 6063msgctxt "view-action" 6064msgid "_Zoom" 6065msgstr "_Zoom" 6066 6067#: ../app/actions/view-actions.c:71 6068msgctxt "view-action" 6069msgid "_Flip & Rotate" 6070msgstr "_Spegelvend og roter" 6071 6072#: ../app/actions/view-actions.c:72 6073msgctxt "view-action" 6074msgid "_Padding Color" 6075msgstr "_Lerretfarge" 6076 6077#: ../app/actions/view-actions.c:74 6078msgctxt "view-action" 6079msgid "Move to Screen" 6080msgstr "Flytt til skjermen" 6081 6082#: ../app/actions/view-actions.c:78 6083msgctxt "view-action" 6084msgid "_New View" 6085msgstr "_Ny vising" 6086 6087#: ../app/actions/view-actions.c:79 6088msgctxt "view-action" 6089msgid "Create another view on this image" 6090msgstr "Opprett ei anna vising av dette biletet" 6091 6092#: ../app/actions/view-actions.c:84 6093msgctxt "view-action" 6094msgid "_Close View" 6095msgstr "_Lukk visinga" 6096 6097#: ../app/actions/view-actions.c:85 6098msgctxt "view-action" 6099msgid "Close the active image view" 6100msgstr "Lukk den aktive biletvisinga" 6101 6102#: ../app/actions/view-actions.c:90 6103msgctxt "view-action" 6104msgid "_Fit Image in Window" 6105msgstr "_Tilpass biletet i vindauget" 6106 6107#: ../app/actions/view-actions.c:91 6108msgctxt "view-action" 6109msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 6110msgstr "Tilpass forstørringa slik at biletet er fullt synleg" 6111 6112#: ../app/actions/view-actions.c:96 6113msgctxt "view-action" 6114msgid "Fi_ll Window" 6115msgstr "Fy_ll vindauget" 6116 6117#: ../app/actions/view-actions.c:97 6118msgctxt "view-action" 6119msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 6120msgstr "Tilpass forstørringa slik at heile vindauget vert brukt" 6121 6122#: ../app/actions/view-actions.c:102 6123msgctxt "view-action" 6124msgid "Zoom to _Selection" 6125msgstr "Forstørr til _utvalet" 6126 6127#: ../app/actions/view-actions.c:103 6128msgctxt "view-action" 6129msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 6130msgstr "Tilpass forstørringa slik utvalet fyller heile vindauget" 6131 6132#: ../app/actions/view-actions.c:108 6133msgctxt "view-action" 6134msgid "Re_vert Zoom" 6135msgstr "Tilbakestill _forstørringa" 6136 6137#: ../app/actions/view-actions.c:109 6138msgctxt "view-action" 6139msgid "Restore the previous zoom level" 6140msgstr "Tilbakestill til førre forstørringa" 6141 6142#: ../app/actions/view-actions.c:114 6143msgctxt "view-action" 6144msgid "Othe_r..." 6145msgstr "And_re" 6146 6147#: ../app/actions/view-actions.c:115 6148msgctxt "view-action" 6149msgid "Set a custom rotation angle" 6150msgstr "Set ein tilpassa rotasjonsvinkel" 6151 6152#: ../app/actions/view-actions.c:120 6153msgctxt "view-action" 6154msgid "Na_vigation Window" 6155msgstr "_Navigasjonsvindauge" 6156 6157#: ../app/actions/view-actions.c:121 6158msgctxt "view-action" 6159msgid "Show an overview window for this image" 6160msgstr "Vis eit oversiktsvindauge for dette biletet" 6161 6162#: ../app/actions/view-actions.c:126 6163msgctxt "view-action" 6164msgid "Display _Filters..." 6165msgstr "_Visingsfiltra …" 6166 6167#: ../app/actions/view-actions.c:127 6168msgctxt "view-action" 6169msgid "Configure filters applied to this view" 6170msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga" 6171 6172#: ../app/actions/view-actions.c:132 6173msgctxt "view-action" 6174msgid "Shrink _Wrap" 6175msgstr "_Tilpass vindauget" 6176 6177#: ../app/actions/view-actions.c:133 6178msgctxt "view-action" 6179msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 6180msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga" 6181 6182#: ../app/actions/view-actions.c:138 6183msgctxt "view-action" 6184msgid "_Open Display..." 6185msgstr "_Opna skjerm …" 6186 6187#: ../app/actions/view-actions.c:139 6188msgctxt "view-action" 6189msgid "Connect to another display" 6190msgstr "Kopla til ein annan skjerm" 6191 6192#: ../app/actions/view-actions.c:147 6193msgctxt "view-action" 6194msgid "_Dot for Dot" 6195msgstr "_Punkt for punkt" 6196 6197#: ../app/actions/view-actions.c:148 6198msgctxt "view-action" 6199msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 6200msgstr "Ein piksel på skjermen tilsvarar ein piksel i biletet" 6201 6202#: ../app/actions/view-actions.c:154 6203msgctxt "view-action" 6204msgid "Show _Selection" 6205msgstr "Vis _utvalsgrensene" 6206 6207#: ../app/actions/view-actions.c:155 6208msgctxt "view-action" 6209msgid "Display the selection outline" 6210msgstr "Vis omrisset av utvalet" 6211 6212#: ../app/actions/view-actions.c:161 6213msgctxt "view-action" 6214msgid "Show _Layer Boundary" 6215msgstr "Vis lag_grenser" 6216 6217#: ../app/actions/view-actions.c:162 6218msgctxt "view-action" 6219msgid "Draw a border around the active layer" 6220msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget" 6221 6222#: ../app/actions/view-actions.c:168 6223msgctxt "view-action" 6224msgid "Show _Guides" 6225msgstr "Vis _hjelpelinjer" 6226 6227#: ../app/actions/view-actions.c:169 6228msgctxt "view-action" 6229msgid "Display the image's guides" 6230msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet" 6231 6232#: ../app/actions/view-actions.c:175 6233msgctxt "view-action" 6234msgid "S_how Grid" 6235msgstr "Vis _rutenett" 6236 6237#: ../app/actions/view-actions.c:176 6238msgctxt "view-action" 6239msgid "Display the image's grid" 6240msgstr "Vis rutenettet for biletet" 6241 6242#: ../app/actions/view-actions.c:182 6243msgctxt "view-action" 6244msgid "Show Sample Points" 6245msgstr "Vis prøvepunkta" 6246 6247#: ../app/actions/view-actions.c:183 6248msgctxt "view-action" 6249msgid "Display the image's color sample points" 6250msgstr "Vis fargeprøvepunkta for biletet" 6251 6252#: ../app/actions/view-actions.c:189 6253msgctxt "view-action" 6254msgid "Sn_ap to Guides" 6255msgstr "Fest til hjelpel_injene" 6256 6257#: ../app/actions/view-actions.c:190 6258msgctxt "view-action" 6259msgid "Tool operations snap to guides" 6260msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil hjelpelinjene" 6261 6262#: ../app/actions/view-actions.c:196 6263msgctxt "view-action" 6264msgid "Sna_p to Grid" 6265msgstr "Fest til r_utenettet" 6266 6267#: ../app/actions/view-actions.c:197 6268msgctxt "view-action" 6269msgid "Tool operations snap to the grid" 6270msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil rutenettet" 6271 6272#: ../app/actions/view-actions.c:203 6273msgctxt "view-action" 6274msgid "Snap to _Canvas Edges" 6275msgstr "Fest til _lerretkanten" 6276 6277#: ../app/actions/view-actions.c:204 6278msgctxt "view-action" 6279msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 6280msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil lerretkanten" 6281 6282#: ../app/actions/view-actions.c:210 6283msgctxt "view-action" 6284msgid "Snap t_o Active Path" 6285msgstr "Fest til _aktiv bane" 6286 6287#: ../app/actions/view-actions.c:211 6288msgctxt "view-action" 6289msgid "Tool operations snap to the active path" 6290msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil den aktive banen" 6291 6292#: ../app/actions/view-actions.c:217 6293msgctxt "view-action" 6294msgid "Show _Menubar" 6295msgstr "Vis _menylinja" 6296 6297#: ../app/actions/view-actions.c:218 6298msgctxt "view-action" 6299msgid "Show this window's menubar" 6300msgstr "Vis menylinja for dette biletet" 6301 6302#: ../app/actions/view-actions.c:224 6303msgctxt "view-action" 6304msgid "Show R_ulers" 6305msgstr "Vis _linjalane" 6306 6307#: ../app/actions/view-actions.c:225 6308msgctxt "view-action" 6309msgid "Show this window's rulers" 6310msgstr "Vis linjalane for dette biletet" 6311 6312#: ../app/actions/view-actions.c:231 6313msgctxt "view-action" 6314msgid "Show Scroll_bars" 6315msgstr "Vis _rullefelt" 6316 6317#: ../app/actions/view-actions.c:232 6318msgctxt "view-action" 6319msgid "Show this window's scrollbars" 6320msgstr "Vis rullefelta for dette biletet" 6321 6322#: ../app/actions/view-actions.c:238 6323msgctxt "view-action" 6324msgid "Show S_tatusbar" 6325msgstr "Vis s_tatuslinje" 6326 6327#: ../app/actions/view-actions.c:239 6328msgctxt "view-action" 6329msgid "Show this window's statusbar" 6330msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet" 6331 6332#: ../app/actions/view-actions.c:245 6333msgctxt "view-action" 6334msgid "Fullscr_een" 6335msgstr "_Fullskjerm" 6336 6337#: ../app/actions/view-actions.c:246 6338msgctxt "view-action" 6339msgid "Toggle fullscreen view" 6340msgstr "Fullskjerm av/på" 6341 6342#: ../app/actions/view-actions.c:270 6343msgctxt "view-zoom-action" 6344msgid "Zoom _Out" 6345msgstr "For_minsk" 6346 6347#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 6348msgctxt "view-zoom-action" 6349msgid "Zoom out" 6350msgstr "Forminsk" 6351 6352#: ../app/actions/view-actions.c:276 6353msgctxt "view-zoom-action" 6354msgid "Zoom _In" 6355msgstr "For_størr" 6356 6357#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289 6358msgctxt "view-zoom-action" 6359msgid "Zoom in" 6360msgstr "Forstørr" 6361 6362#: ../app/actions/view-actions.c:282 6363msgctxt "view-zoom-action" 6364msgid "Zoom Out" 6365msgstr "Forminsk" 6366 6367#: ../app/actions/view-actions.c:288 6368msgctxt "view-zoom-action" 6369msgid "Zoom In" 6370msgstr "Forstørr" 6371 6372#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313 6373msgctxt "view-zoom-action" 6374msgid "1_6:1 (1600%)" 6375msgstr "1_6:1 (1600%)" 6376 6377#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314 6378msgctxt "view-zoom-action" 6379msgid "Zoom 16:1" 6380msgstr "Forstørr 16:1" 6381 6382#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325 6383msgctxt "view-zoom-action" 6384msgid "_8:1 (800%)" 6385msgstr "_8:1 (800%)" 6386 6387#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326 6388msgctxt "view-zoom-action" 6389msgid "Zoom 8:1" 6390msgstr "Forstørr 8:1" 6391 6392#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337 6393msgctxt "view-zoom-action" 6394msgid "_4:1 (400%)" 6395msgstr "_4:1 (400%)" 6396 6397#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338 6398msgctxt "view-zoom-action" 6399msgid "Zoom 4:1" 6400msgstr "Forstørr 4:1" 6401 6402#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349 6403msgctxt "view-zoom-action" 6404msgid "_2:1 (200%)" 6405msgstr "_2:1 (200%)" 6406 6407#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350 6408msgctxt "view-zoom-action" 6409msgid "Zoom 2:1" 6410msgstr "Forstørr 2:1" 6411 6412#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361 6413msgctxt "view-zoom-action" 6414msgid "_1:1 (100%)" 6415msgstr "_1:1 (100%)" 6416 6417#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362 6418msgctxt "view-zoom-action" 6419msgid "Zoom 1:1" 6420msgstr "Skala 1:1" 6421 6422#: ../app/actions/view-actions.c:367 6423msgctxt "view-zoom-action" 6424msgid "1:_2 (50%)" 6425msgstr "1:_2 (50%)" 6426 6427#: ../app/actions/view-actions.c:368 6428msgctxt "view-zoom-action" 6429msgid "Zoom 1:2" 6430msgstr "Forminsk 1:2" 6431 6432#: ../app/actions/view-actions.c:373 6433msgctxt "view-zoom-action" 6434msgid "1:_4 (25%)" 6435msgstr "1:_4 (25%)" 6436 6437#: ../app/actions/view-actions.c:374 6438msgctxt "view-zoom-action" 6439msgid "Zoom 1:4" 6440msgstr "Forminsk 1:4" 6441 6442#: ../app/actions/view-actions.c:379 6443msgctxt "view-zoom-action" 6444msgid "1:_8 (12.5%)" 6445msgstr "1:_8 (12.5%)" 6446 6447#: ../app/actions/view-actions.c:380 6448msgctxt "view-zoom-action" 6449msgid "Zoom 1:8" 6450msgstr "Forminsk 1:8" 6451 6452#: ../app/actions/view-actions.c:385 6453msgctxt "view-zoom-action" 6454msgid "1:1_6 (6.25%)" 6455msgstr "1:1_6 (6.25%)" 6456 6457#: ../app/actions/view-actions.c:386 6458msgctxt "view-zoom-action" 6459msgid "Zoom 1:16" 6460msgstr "Forminsk 1:16" 6461 6462#: ../app/actions/view-actions.c:391 6463msgctxt "view-zoom-action" 6464msgid "Othe_r..." 6465msgstr "And_re" 6466 6467#: ../app/actions/view-actions.c:392 6468msgctxt "view-zoom-action" 6469msgid "Set a custom zoom factor" 6470msgstr "Definer forstørringsfaktoren" 6471 6472#: ../app/actions/view-actions.c:400 6473msgctxt "view-action" 6474msgid "Flip Horizontally" 6475msgstr "Spegelvend vassrett" 6476 6477#: ../app/actions/view-actions.c:406 6478msgctxt "view-action" 6479msgid "Flip Vertically" 6480msgstr "Spegelvend loddrett" 6481 6482#: ../app/actions/view-actions.c:420 6483msgctxt "view-action" 6484msgid "_Reset Flip & Rotate" 6485msgstr "_Tilbakestill spegelvend og roter" 6486 6487#: ../app/actions/view-actions.c:422 6488msgctxt "view-action" 6489msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 6490msgstr "Set spegelvendinga til utgangspunktet og rotasjonsvinkelen til 0°" 6491 6492#: ../app/actions/view-actions.c:430 6493msgctxt "view-action" 6494msgid "Rotate 15° _clockwise" 6495msgstr "Roter 15° _med klokka" 6496 6497#: ../app/actions/view-actions.c:431 6498msgctxt "view-action" 6499msgid "Rotate 15 degrees to the right" 6500msgstr "Roter 15° mot høgre" 6501 6502#: ../app/actions/view-actions.c:436 6503msgctxt "view-action" 6504msgid "Rotate 90° _clockwise" 6505msgstr "Roter 90° _med klokka" 6506 6507#: ../app/actions/view-actions.c:437 6508msgctxt "view-action" 6509msgid "Rotate 90 degrees to the right" 6510msgstr "Roter 90° mot høgre" 6511 6512#: ../app/actions/view-actions.c:442 6513msgctxt "view-action" 6514msgid "Rotate _180°" 6515msgstr "Roter _180°" 6516 6517#: ../app/actions/view-actions.c:443 6518msgctxt "view-action" 6519msgid "Turn upside-down" 6520msgstr "Snu opp/ned" 6521 6522#: ../app/actions/view-actions.c:448 6523msgctxt "view-action" 6524msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6525msgstr "Roter 90° mot klokka" 6526 6527#: ../app/actions/view-actions.c:449 6528msgctxt "view-action" 6529msgid "Rotate 90 degrees to the left" 6530msgstr "Roter 90° mot venstre" 6531 6532#: ../app/actions/view-actions.c:454 6533msgctxt "view-action" 6534msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 6535msgstr "Roter 15° _mot klokka" 6536 6537#: ../app/actions/view-actions.c:455 6538msgctxt "view-action" 6539msgid "Rotate 15 degrees to the left" 6540msgstr "Roter 15° mot venstre" 6541 6542#: ../app/actions/view-actions.c:463 6543msgctxt "view-padding-color" 6544msgid "From _Theme" 6545msgstr "Frå _tema" 6546 6547#: ../app/actions/view-actions.c:464 6548msgctxt "view-padding-color" 6549msgid "Use the current theme's background color" 6550msgstr "Bruk bakgrunnsfarge frå gjeldande tema" 6551 6552#: ../app/actions/view-actions.c:469 6553msgctxt "view-padding-color" 6554msgid "_Light Check Color" 6555msgstr "Farge for _lyse ruter" 6556 6557#: ../app/actions/view-actions.c:470 6558msgctxt "view-padding-color" 6559msgid "Use the light check color" 6560msgstr "Bruk farge frå dei lyse sjakkrutene" 6561 6562#: ../app/actions/view-actions.c:475 6563msgctxt "view-padding-color" 6564msgid "_Dark Check Color" 6565msgstr "Farge for _mørke ruter" 6566 6567#: ../app/actions/view-actions.c:476 6568msgctxt "view-padding-color" 6569msgid "Use the dark check color" 6570msgstr "Bruk farge frå dei mørke sjakkrutene" 6571 6572#: ../app/actions/view-actions.c:481 6573msgctxt "view-padding-color" 6574msgid "Select _Custom Color..." 6575msgstr "Vel _sjølvvald farge …" 6576 6577#: ../app/actions/view-actions.c:482 6578msgctxt "view-padding-color" 6579msgid "Use an arbitrary color" 6580msgstr "Bruk ein tilfeldig farge" 6581 6582#: ../app/actions/view-actions.c:487 6583msgctxt "view-padding-color" 6584msgid "As in _Preferences" 6585msgstr "Som i _brukarvalet" 6586 6587#: ../app/actions/view-actions.c:489 6588msgctxt "view-padding-color" 6589msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 6590msgstr "Set fyllfargen til slik han er sett opp i brukarinnstillingane" 6591 6592#: ../app/actions/view-actions.c:703 6593#, c-format 6594msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 6595msgstr "_Tilbakestill forstørringa (%d%%)" 6596 6597#: ../app/actions/view-actions.c:711 6598msgid "Re_vert Zoom" 6599msgstr "Tilbakestill _forstørringa" 6600 6601#: ../app/actions/view-actions.c:877 6602#, c-format 6603msgid "Othe_r (%s)..." 6604msgstr "And_re (%s) …" 6605 6606#: ../app/actions/view-actions.c:886 6607#, c-format 6608msgid "_Zoom (%s)" 6609msgstr "_Forstørr (%s)" 6610 6611#. please preserve the trailing space 6612#: ../app/actions/view-actions.c:907 6613msgid "(H+V) " 6614msgstr "" 6615 6616#. please preserve the trailing space 6617#: ../app/actions/view-actions.c:912 6618#, fuzzy 6619msgid "(H) " 6620msgstr "h" 6621 6622#. please preserve the trailing space 6623#: ../app/actions/view-actions.c:917 6624msgid "(V) " 6625msgstr "" 6626 6627#: ../app/actions/view-actions.c:924 6628#, c-format 6629msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 6630msgstr "_Spegelvend %s& og roter (%d°)" 6631 6632#: ../app/actions/view-commands.c:723 6633msgid "Set Canvas Padding Color" 6634msgstr "Set lerretfargen" 6635 6636#: ../app/actions/view-commands.c:725 6637msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 6638msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge" 6639 6640#: ../app/actions/window-actions.c:170 6641#, c-format 6642msgid "Screen %s" 6643msgstr "Skjerm %s" 6644 6645#: ../app/actions/window-actions.c:172 6646#, c-format 6647msgid "Move this window to screen %s" 6648msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s" 6649 6650#: ../app/actions/windows-actions.c:97 6651msgctxt "windows-action" 6652msgid "_Windows" 6653msgstr "Vin_dauge" 6654 6655#: ../app/actions/windows-actions.c:99 6656msgctxt "windows-action" 6657msgid "_Recently Closed Docks" 6658msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge" 6659 6660#: ../app/actions/windows-actions.c:101 6661msgctxt "windows-action" 6662msgid "_Dockable Dialogs" 6663msgstr "_Dialogvindauge" 6664 6665#: ../app/actions/windows-actions.c:104 6666msgctxt "windows-action" 6667msgid "Next Image" 6668msgstr "Neste bilete" 6669 6670#: ../app/actions/windows-actions.c:105 6671msgctxt "windows-action" 6672msgid "Switch to the next image" 6673msgstr "Bytt til neste bilete" 6674 6675#: ../app/actions/windows-actions.c:110 6676msgctxt "windows-action" 6677msgid "Previous Image" 6678msgstr "Førre biletet" 6679 6680#: ../app/actions/windows-actions.c:111 6681msgctxt "windows-action" 6682msgid "Switch to the previous image" 6683msgstr "Bytt til det førre biletet" 6684 6685#: ../app/actions/windows-actions.c:116 6686msgctxt "windows-action" 6687msgid "_Tabs Position" 6688msgstr "_Tabulatorposisjon" 6689 6690#: ../app/actions/windows-actions.c:122 6691msgctxt "windows-action" 6692msgid "Hide Docks" 6693msgstr "Gøym samlevindauga" 6694 6695#: ../app/actions/windows-actions.c:123 6696msgctxt "windows-action" 6697msgid "" 6698"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 6699msgstr "Når denne er slått på, vil berre biletvindauget vera synleg." 6700 6701#: ../app/actions/windows-actions.c:129 6702msgctxt "windows-action" 6703msgid "Single-Window Mode" 6704msgstr "Enkeltvindauge-modus" 6705 6706#: ../app/actions/windows-actions.c:130 6707msgctxt "windows-action" 6708msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 6709msgstr "Når denne er slått på, vert GIMP vist i eitt enkelt vindauge." 6710 6711#: ../app/actions/windows-actions.c:139 6712msgctxt "windows-tabs-position-action" 6713msgid "_Top" 6714msgstr "_Topp" 6715 6716#: ../app/actions/windows-actions.c:140 6717msgctxt "windows-tabs-position-action" 6718msgid "Position the tabs on the top" 6719msgstr "Plasser fanene øvst" 6720 6721#: ../app/actions/windows-actions.c:144 6722msgctxt "windows-tabs-position-action" 6723msgid "_Bottom" 6724msgstr "_Botn" 6725 6726#: ../app/actions/windows-actions.c:145 6727msgctxt "windows-tabs-position-action" 6728msgid "Position the tabs on the bottom" 6729msgstr "Plasser fanene nedst" 6730 6731#: ../app/actions/windows-actions.c:149 6732msgctxt "windows-tabs-position-action" 6733msgid "_Left" 6734msgstr "Ve_nstre" 6735 6736#: ../app/actions/windows-actions.c:150 6737msgctxt "windows-tabs-position-action" 6738msgid "Position the tabs on the left" 6739msgstr "Plasser fanene til venstre" 6740 6741#: ../app/actions/windows-actions.c:154 6742msgctxt "windows-tabs-position-action" 6743msgid "_Right" 6744msgstr "_Høgre" 6745 6746#: ../app/actions/windows-actions.c:155 6747msgctxt "windows-tabs-position-action" 6748msgid "Position the tabs on the right" 6749msgstr "Plasser fanene til høgre" 6750 6751#: ../app/actions/windows-commands.c:183 6752msgid "" 6753"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 6754"toolbox and try again." 6755msgstr "" 6756 6757#: ../app/config/config-enums.c:24 6758msgctxt "cursor-mode" 6759msgid "Tool icon" 6760msgstr "Verktøyikon" 6761 6762#: ../app/config/config-enums.c:25 6763msgctxt "cursor-mode" 6764msgid "Tool icon with crosshair" 6765msgstr "Verktøyikon med trådkors" 6766 6767#: ../app/config/config-enums.c:26 6768msgctxt "cursor-mode" 6769msgid "Crosshair only" 6770msgstr "berre trådkors" 6771 6772#: ../app/config/config-enums.c:56 6773msgctxt "canvas-padding-mode" 6774msgid "From theme" 6775msgstr "Frå tema" 6776 6777#: ../app/config/config-enums.c:57 6778msgctxt "canvas-padding-mode" 6779msgid "Light check color" 6780msgstr "Farge for lyse ruter" 6781 6782#: ../app/config/config-enums.c:58 6783msgctxt "canvas-padding-mode" 6784msgid "Dark check color" 6785msgstr "Farge for mørke ruter" 6786 6787#: ../app/config/config-enums.c:59 6788msgctxt "canvas-padding-mode" 6789msgid "Custom color" 6790msgstr "Sjølvvald farge" 6791 6792#: ../app/config/config-enums.c:88 6793msgctxt "space-bar-action" 6794msgid "No action" 6795msgstr "Ingenting" 6796 6797#: ../app/config/config-enums.c:89 6798msgctxt "space-bar-action" 6799msgid "Pan view" 6800msgstr "Panorering" 6801 6802#: ../app/config/config-enums.c:90 6803msgctxt "space-bar-action" 6804msgid "Switch to Move tool" 6805msgstr "Bytt til flytteverktøyet" 6806 6807#: ../app/config/config-enums.c:118 6808msgctxt "zoom-quality" 6809msgid "Low" 6810msgstr "Lågt" 6811 6812#: ../app/config/config-enums.c:119 6813msgctxt "zoom-quality" 6814msgid "High" 6815msgstr "Høgt" 6816 6817#: ../app/config/config-enums.c:147 6818msgctxt "help-browser-type" 6819msgid "GIMP help browser" 6820msgstr "GIMP hjelplesar" 6821 6822#: ../app/config/config-enums.c:148 6823msgctxt "help-browser-type" 6824msgid "Web browser" 6825msgstr "Nettlesar" 6826 6827#: ../app/config/config-enums.c:177 6828msgctxt "window-hint" 6829msgid "Normal window" 6830msgstr "Normalvindauge" 6831 6832#: ../app/config/config-enums.c:178 6833msgctxt "window-hint" 6834msgid "Utility window" 6835msgstr "Bruksvindauge" 6836 6837#: ../app/config/config-enums.c:179 6838msgctxt "window-hint" 6839msgid "Keep above" 6840msgstr "Alltid øvst" 6841 6842#: ../app/config/config-enums.c:207 6843msgctxt "cursor-format" 6844msgid "Black & white" 6845msgstr "Svart/kvit" 6846 6847#: ../app/config/config-enums.c:208 6848msgctxt "cursor-format" 6849msgid "Fancy" 6850msgstr "Fancy" 6851 6852#: ../app/config/config-enums.c:236 6853msgctxt "handedness" 6854msgid "Left-handed" 6855msgstr "Venstrehendt" 6856 6857#: ../app/config/config-enums.c:237 6858msgctxt "handedness" 6859msgid "Right-handed" 6860msgstr "Høgrehendt" 6861 6862#: ../app/config/config-enums.c:267 6863msgctxt "position" 6864msgid "Top" 6865msgstr "Topp" 6866 6867#: ../app/config/config-enums.c:268 6868msgctxt "position" 6869msgid "Bottom" 6870msgstr "Botn" 6871 6872#: ../app/config/config-enums.c:269 6873msgctxt "position" 6874msgid "Left" 6875msgstr "Venstre" 6876 6877#: ../app/config/config-enums.c:270 6878msgctxt "position" 6879msgid "Right" 6880msgstr "Høgre" 6881 6882#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 6883#, c-format 6884msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 6885msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" 6886 6887#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 6888#, c-format 6889msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 6890msgstr "Feil ved tolkinga av '%%s': linje lenger enn %s teikn." 6891 6892#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 6893#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 6894#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235 6895#, c-format 6896msgid "Error writing '%s': %s" 6897msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" 6898 6899#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 6900#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 6901#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184 6902#, c-format 6903msgid "Error reading '%s': %s" 6904msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" 6905 6906#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 6907#, c-format 6908msgid "" 6909"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 6910"backup of your configuration has been created at '%s'." 6911msgstr "" 6912"Tolkinga av «%s»-fila feila. Brukar standardverdiar i staden. Det er laga " 6913"ein reservekopi av innstillingane på «%s»." 6914 6915#. Not all strings defined here are used in the user interface 6916#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 6917#. * be marked for translation. 6918#. 6919#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 6920msgid "" 6921"When enabled, an image will become the active image when its image window " 6922"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 6923"\"." 6924msgstr "" 6925"Dersom denne er slått på, vil det bilete som får fokus verta det aktive " 6926"bilete. Kan vere nyttig når vindaugehandteraren brukar «klikk for fokus»." 6927 6928#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 6929msgid "Sets the dynamics search path." 6930msgstr "Set den dynamiske søkjestien" 6931 6932#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 6933msgid "" 6934"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 6935"color." 6936msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukarvald farge." 6937 6938#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 6939msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 6940msgstr "Spesifiserer korleis området rundt biletet skal visast." 6941 6942#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 6943msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 6944msgstr "Korleis innlagde fargeprofilar skal handterast når du opnar ei fil." 6945 6946#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 6947msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." 6948msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren" 6949 6950#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 6951msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 6952msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast" 6953 6954#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 6955msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 6956msgstr "Sett lateralitet for peikarposisjonering" 6957 6958#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 6959msgid "" 6960"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 6961"However, they require overhead that you may want to do without." 6962msgstr "" 6963"Markørar som viser innhaldet er greie å bruka. Dette er også standard. Dei " 6964"krev likevel litt ekstra ressursar, og du kan kopla ut denne visinga dersom " 6965"maskinen har problem." 6966 6967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 6968msgid "" 6969"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 6970"pixel on the screen." 6971msgstr "" 6972"Dersom denne er slått på, vil kvar piksel i biletet verta kopla til ein " 6973"piksel på skjermen." 6974 6975#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 6976msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 6977msgstr "" 6978"Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å aktivera snapping til " 6979"hjelpelinjene og rutenettet." 6980 6981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 6982msgid "" 6983"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 6984"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 6985"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 6986"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 6987"the default threshold." 6988msgstr "" 6989"Verktøy som tryllestaven og fargefylling finn områda ut frå ein " 6990"«frøfyllingsalgoritme». Frøfyllinga byrjar på den valde pikselen og utvidar " 6991"området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og " 6992"originalpikselen vert større enn terskelverdien du har sett på førehand." 6993 6994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 6995msgid "" 6996"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 6997"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 6998"windows." 6999msgstr "" 7000"Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan påverka måten vindaugehandteraren " 7001"set opp og handterar desse vindauga på." 7002 7003#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 7004msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 7005msgstr "Gjer at den valde penselen vert brukt av alle verktøya." 7006 7007#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 7008msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 7009msgstr "Gjer at den valde dynamikken vert brukt av alle verktøya." 7010 7011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 7012msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 7013msgstr "Gjer at den valde fargeovergangen vert brukt av alle verktøya." 7014 7015#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 7016msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 7017msgstr "Gjer at det valde mønsterelementet vert brukt av alle verktøya." 7018 7019#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 7020msgid "Sets the browser used by the help system." 7021msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet." 7022 7023#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 7024msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 7025msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget." 7026 7027#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 7028msgid "Sets the text to appear in image window titles." 7029msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget." 7030 7031#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 7032msgid "" 7033"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 7034"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 7035msgstr "" 7036"Sikrar at heile biletet er synleg når det vert opna. Elles vil det verta " 7037"vist i skala 1:1." 7038 7039#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 7040msgid "" 7041"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 7042msgstr "" 7043"Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre " 7044"transformeringar." 7045 7046#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 7047msgid "Specifies the language to use for the user interface." 7048msgstr "Bestemmer kva språk som skal brukast i brukargrensesnittet." 7049 7050#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 7051msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 7052msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer." 7053 7054#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 7055msgid "" 7056"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 7057"milliseconds (less time indicates faster marching)." 7058msgstr "" 7059"Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien vert oppgitt i " 7060"millisekund (lågare verdi gir raskare marsjering)." 7061 7062#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 7063msgid "" 7064"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 7065"take more memory than the size specified here." 7066msgstr "" 7067"GIMP vil åtvara brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil " 7068"bruka meir minne enn det som er spesifisert." 7069 7070#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 7071msgid "" 7072"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 7073"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 7074"resolution information." 7075msgstr "" 7076"Set den horisontale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom " 7077"denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om " 7078"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." 7079 7080#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 7081msgid "" 7082"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 7083"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 7084"resolution information." 7085msgstr "" 7086"Set den vertikale oppløysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom " 7087"denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om " 7088"informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." 7089 7090#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 7091msgid "" 7092"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 7093"used to be the default behaviour in older versions." 7094msgstr "" 7095"Gjer at flytteverktøyet set laget eller banen du redigerer som den aktive. " 7096"Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP." 7097 7098#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 7099msgid "" 7100"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 7101"of the image window." 7102msgstr "" 7103"Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av " 7104"biletvindauget." 7105 7106#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 7107msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." 7108msgstr "Bestemmer kor mange prosessorar GIMP skal prøve å bruka samstidig." 7109 7110#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 7111msgid "" 7112"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " 7113"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " 7114"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " 7115"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " 7116"painting." 7117msgstr "" 7118"Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til musepeikaren " 7119"ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på posisjonshintet. Dette skal " 7120"føre til at teikning med store penslar vert meir nøyaktig. Som oftast vil " 7121"farten gå noko ned, men på enkelte X-tenarar aukar snodig nok farten. " 7122 7123#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 7124msgid "" 7125"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 7126"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 7127"down when working with large images." 7128msgstr "" 7129"Bestemmer om GIMP skal lage førehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan " 7130"vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei " 7131"kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete." 7132 7133#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 7134msgid "" 7135"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 7136"dialogs." 7137msgstr "" 7138"Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta " 7139"dialogar." 7140 7141#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 7142msgid "Sets the default quick mask color." 7143msgstr "Sett normal snarmaskefarge" 7144 7145#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 7146msgid "" 7147"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 7148"physical image size changes." 7149msgstr "" 7150"Biletvindauget vil endra storleiken automatisk i høve til storleiken på det " 7151"fysiske biletet." 7152 7153#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 7154msgid "" 7155"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 7156"into and out of images." 7157msgstr "" 7158"Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk når du forstørrer eller " 7159"forminskar biletvisinga." 7160 7161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 7162msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 7163msgstr "" 7164"La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart." 7165 7166#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 7167msgid "" 7168"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 7169"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 7170msgstr "" 7171"Når denne er slått på, vil GIMP prøve å gjenopprette vindauga på den " 7172"skjermen dei blei opna tidlegare. Når denne er slått av, vert vindauga viste " 7173"på den skjermen som er i bruk." 7174 7175#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 7176msgid "" 7177"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 7178msgstr "" 7179"Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene." 7180 7181#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 7182msgid "" 7183"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 7184"Documents list." 7185msgstr "" 7186"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen" 7187 7188#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 7189msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 7190msgstr "Lagra posisjon og storleik på menyane når du avsluttar GIMP." 7191 7192#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 7193msgid "Save the tool options when GIMP exits." 7194msgstr "Lagra verktøyinnstillingane når GIMP vert avslutta." 7195 7196#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 7197msgid "" 7198"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 7199"outline." 7200msgstr "Gjer at alle teikneverktøya viser omrisset til penselen." 7201 7202#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 7203msgid "" 7204"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 7205"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 7206"by pressing F1." 7207msgstr "" 7208"Når denne er slått på, vil dialogvindauga syna ein hjelpknapp som fører til " 7209"den aktuelle hjelpsida. Du kan også nå desse sidene ved å trykka tasten F1." 7210 7211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 7212msgid "" 7213"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 7214"paint tool." 7215msgstr "" 7216"Når denne er slått på, vil musepeikaren verta vist over biletet når du " 7217"brukar teikneverktøya." 7218 7219#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 7220msgid "" 7221"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 7222"with the \"View->Show Menubar\" command." 7223msgstr "" 7224"Gjer at menylinja er synleg som standard. Du kan likevel slå visinga av " 7225"menylinja av og på med kommandoen «Vis → Vis menylinja»." 7226 7227#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 7228msgid "" 7229"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 7230"with the \"View->Show Rulers\" command." 7231msgstr "" 7232"Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av " 7233"linjalane av og på med kommandoen «Vis → Vis linjalar»." 7234 7235#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 7236msgid "" 7237"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 7238"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 7239msgstr "" 7240"Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endra med " 7241"kommandoen «Vis → Vis rullefelt»." 7242 7243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 7244msgid "" 7245"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 7246"with the \"View->Show Statusbar\" command." 7247msgstr "" 7248"Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endra med " 7249"kommandoen «Vis → Vis statuslinje»." 7250 7251#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 7252msgid "" 7253"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 7254"with the \"View->Show Selection\" command." 7255msgstr "" 7256"Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endra med " 7257"kommandoen «Vis → Vis utval»." 7258 7259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 7260msgid "" 7261"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 7262"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 7263msgstr "" 7264"Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " 7265"kommandoen «Vis → Vis laggrense»." 7266 7267#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 7268msgid "" 7269"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 7270"with the \"View->Show Guides\" command." 7271msgstr "" 7272"Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " 7273"kommandoen «Vis → Vis hjelpelinjer»." 7274 7275#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 7276msgid "" 7277"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 7278"the \"View->Show Grid\" command." 7279msgstr "" 7280"Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endra med " 7281"kommandoen «Vis → Vis rutenett»." 7282 7283#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 7284msgid "" 7285"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 7286"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 7287msgstr "" 7288"Prøvepunkta er normalt sett til å vere synlege. Du kan likevel slå visinga " 7289"av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt». " 7290 7291#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 7292msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 7293msgstr "Viser verktøytips når peikaren er over ein post." 7294 7295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 7296msgid "Use GIMP in a single-window mode." 7297msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus" 7298 7299#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 7300msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 7301msgstr "Gøym alle vindauge untatt biletvindauget." 7302 7303#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 7304#, fuzzy 7305msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 7306msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon" 7307 7308#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 7309msgid "Enable the Handle Transform tool." 7310msgstr "" 7311 7312#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 7313msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 7314msgstr "" 7315 7316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 7317msgid "Enable the Seamless Clone tool." 7318msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning" 7319 7320#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 7321msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 7322msgstr "Kva som skal skje når du held nede mellomromstasten i biletvindauget." 7323 7324#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 7325msgid "" 7326"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 7327"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 7328"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 7329"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 7330"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 7331"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 7332msgstr "" 7333"Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP brukar flisbasert reservering av " 7334"minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett måte å henta eller lagra filer " 7335"frå eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan verta svært stor når du " 7336"arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk " 7337"utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. " 7338"Det beste er difor å legga mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i " 7339"mappa «/tmp» (Linux)." 7340 7341#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 7342msgid "When enabled, menus can be torn off." 7343msgstr "Gjer at menyar kan løysast." 7344 7345#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 7346msgid "" 7347"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 7348"key combination while the menu item is highlighted." 7349msgstr "" 7350"Gjer at du kan endra snarvegtastar for menyvala ved å trykka ein " 7351"tastekombinasjon medan menyvalet er utheva." 7352 7353#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 7354msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 7355msgstr "Lagra endra snarvegtastar når GIMP vert avslutta." 7356 7357#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 7358msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 7359msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar når GIMP startar opp." 7360 7361#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 7362msgid "" 7363"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 7364"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 7365"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 7366"shared by other users." 7367msgstr "" 7368"Lagar mappa som GIMP brukar under køyringa for mellombels lagring av filer. " 7369"Som oftast vert desse filene fjerna når GIMP vert avslutta, men ikkje " 7370"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre. " 7371 7372#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 7373msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 7374msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsvindauget." 7375 7376#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 7377msgid "" 7378"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 7379"being previewed is smaller than the size set here." 7380msgstr "" 7381"Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vert oppdatert automatisk " 7382"dersom fila som vert vist er mindre enn storleiken som er sett her." 7383 7384#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 7385msgid "" 7386"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 7387"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 7388"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 7389"you may want to set this to a higher value." 7390msgstr "" 7391"Når mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til " 7392"harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg å arbeida med bilete " 7393"som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setja denne " 7394"verdien høgare." 7395 7396#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 7397msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 7398msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa" 7399 7400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 7401msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 7402msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa" 7403 7404#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 7405msgid "Show the currently active image in the toolbox." 7406msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa" 7407 7408#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 7409msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 7410msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta." 7411 7412#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 7413msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 7414msgstr "" 7415"Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som vert brukt for å vise gjennomsikt." 7416 7417#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 7418msgid "" 7419"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 7420"it was opened." 7421msgstr "" 7422"Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i." 7423 7424#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 7425msgid "" 7426"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 7427"are kept available until the undo-size limit is reached." 7428msgstr "" 7429"Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er " 7430"tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd." 7431 7432#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 7433msgid "" 7434"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 7435"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 7436"as configured can be undone." 7437msgstr "" 7438"Set øvre grensa for kor mykje minne som vert brukt til angreloggen for kvart " 7439"bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange " 7440"gonger som er sett i innstillinga for dette." 7441 7442#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 7443msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 7444msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen." 7445 7446#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 7447msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 7448msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren." 7449 7450#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 7451#, fuzzy 7452msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 7453msgstr "Gjer at menyar kan løysast." 7454 7455#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 7456#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 7457#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242 7458msgid "fatal parse error" 7459msgstr "fatal feil i tolkinga" 7460 7461#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 7462#, c-format 7463msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 7464msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng" 7465 7466#: ../app/core/core-enums.c:89 7467msgctxt "convert-dither-type" 7468msgid "None" 7469msgstr "Ingen" 7470 7471#: ../app/core/core-enums.c:90 7472msgctxt "convert-dither-type" 7473msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 7474msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" 7475 7476#: ../app/core/core-enums.c:91 7477msgctxt "convert-dither-type" 7478msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 7479msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)" 7480 7481#: ../app/core/core-enums.c:92 7482msgctxt "convert-dither-type" 7483msgid "Positioned" 7484msgstr "Posisjonert" 7485 7486#: ../app/core/core-enums.c:151 7487msgctxt "curve-type" 7488msgid "Smooth" 7489msgstr "Utglatting" 7490 7491#: ../app/core/core-enums.c:152 7492msgctxt "curve-type" 7493msgid "Freehand" 7494msgstr "Frihand" 7495 7496#: ../app/core/core-enums.c:229 7497msgctxt "histogram-channel" 7498msgid "Value" 7499msgstr "Lysverdi" 7500 7501#: ../app/core/core-enums.c:230 7502msgctxt "histogram-channel" 7503msgid "Red" 7504msgstr "Raud" 7505 7506#: ../app/core/core-enums.c:231 7507msgctxt "histogram-channel" 7508msgid "Green" 7509msgstr "Grøn" 7510 7511#: ../app/core/core-enums.c:232 7512msgctxt "histogram-channel" 7513msgid "Blue" 7514msgstr "Blå" 7515 7516#: ../app/core/core-enums.c:233 7517msgctxt "histogram-channel" 7518msgid "Alpha" 7519msgstr "Alfa" 7520 7521#: ../app/core/core-enums.c:234 7522msgctxt "histogram-channel" 7523msgid "RGB" 7524msgstr "RGB" 7525 7526#: ../app/core/core-enums.c:291 7527msgctxt "layer-mode-effects" 7528msgid "Normal" 7529msgstr "Normal" 7530 7531#: ../app/core/core-enums.c:292 7532msgctxt "layer-mode-effects" 7533msgid "Dissolve" 7534msgstr "Oppløys" 7535 7536#: ../app/core/core-enums.c:293 7537msgctxt "layer-mode-effects" 7538msgid "Behind" 7539msgstr "Bak" 7540 7541#: ../app/core/core-enums.c:294 7542msgctxt "layer-mode-effects" 7543msgid "Multiply" 7544msgstr "Multipliser" 7545 7546#: ../app/core/core-enums.c:295 7547msgctxt "layer-mode-effects" 7548msgid "Screen" 7549msgstr "Skjerm" 7550 7551#: ../app/core/core-enums.c:296 7552msgctxt "layer-mode-effects" 7553msgid "Old broken Overlay" 7554msgstr "" 7555 7556#: ../app/core/core-enums.c:297 7557msgctxt "layer-mode-effects" 7558msgid "Difference" 7559msgstr "Differanse" 7560 7561#: ../app/core/core-enums.c:298 7562msgctxt "layer-mode-effects" 7563msgid "Addition" 7564msgstr "Legg til " 7565 7566#: ../app/core/core-enums.c:299 7567msgctxt "layer-mode-effects" 7568msgid "Subtract" 7569msgstr "Trekk frå" 7570 7571#: ../app/core/core-enums.c:300 7572msgctxt "layer-mode-effects" 7573msgid "Darken only" 7574msgstr "Gjer berre mørkare" 7575 7576#: ../app/core/core-enums.c:301 7577msgctxt "layer-mode-effects" 7578msgid "Lighten only" 7579msgstr "Gjer berre lysare" 7580 7581#: ../app/core/core-enums.c:302 7582msgctxt "layer-mode-effects" 7583msgid "Hue (HSV)" 7584msgstr "Kulør (HSV)" 7585 7586#: ../app/core/core-enums.c:303 7587msgctxt "layer-mode-effects" 7588msgid "Saturation (HSV)" 7589msgstr "Metning (HSV)" 7590 7591#: ../app/core/core-enums.c:304 7592msgctxt "layer-mode-effects" 7593msgid "Color (HSV)" 7594msgstr "Farge (HSV)" 7595 7596#: ../app/core/core-enums.c:305 7597msgctxt "layer-mode-effects" 7598msgid "Value (HSV)" 7599msgstr "Lysverdi (HSV)" 7600 7601#: ../app/core/core-enums.c:306 7602msgctxt "layer-mode-effects" 7603msgid "Divide" 7604msgstr "Del opp" 7605 7606#: ../app/core/core-enums.c:307 7607msgctxt "layer-mode-effects" 7608msgid "Dodge" 7609msgstr "Avskygg" 7610 7611#: ../app/core/core-enums.c:308 7612msgctxt "layer-mode-effects" 7613msgid "Burn" 7614msgstr "Etterbelys" 7615 7616#: ../app/core/core-enums.c:309 7617msgctxt "layer-mode-effects" 7618msgid "Hard light" 7619msgstr "Hardt lys" 7620 7621#: ../app/core/core-enums.c:310 7622msgctxt "layer-mode-effects" 7623msgid "Soft light" 7624msgstr "Mjukt lys" 7625 7626#: ../app/core/core-enums.c:311 7627msgctxt "layer-mode-effects" 7628msgid "Grain extract" 7629msgstr "Trekk ut korn" 7630 7631#: ../app/core/core-enums.c:312 7632msgctxt "layer-mode-effects" 7633msgid "Grain merge" 7634msgstr "Flett korn" 7635 7636#: ../app/core/core-enums.c:313 7637msgctxt "layer-mode-effects" 7638msgid "Color erase" 7639msgstr "Slett farge" 7640 7641#: ../app/core/core-enums.c:314 7642msgctxt "layer-mode-effects" 7643msgid "Overlay" 7644msgstr "Overlegg" 7645 7646#: ../app/core/core-enums.c:315 7647msgctxt "layer-mode-effects" 7648msgid "Hue (LCH)" 7649msgstr "Kulør (LCH)" 7650 7651#: ../app/core/core-enums.c:316 7652msgctxt "layer-mode-effects" 7653msgid "Chroma (LCH)" 7654msgstr "Kroma (LCH)" 7655 7656#: ../app/core/core-enums.c:317 7657msgctxt "layer-mode-effects" 7658msgid "Color (LCH)" 7659msgstr "Farge (LCH)" 7660 7661#: ../app/core/core-enums.c:318 7662msgctxt "layer-mode-effects" 7663msgid "Lightness (LCH)" 7664msgstr "Lysverdi (LCH)" 7665 7666#: ../app/core/core-enums.c:319 7667msgctxt "layer-mode-effects" 7668msgid "Erase" 7669msgstr "Slett" 7670 7671#: ../app/core/core-enums.c:320 7672msgctxt "layer-mode-effects" 7673msgid "Replace" 7674msgstr "Bytt ut" 7675 7676#: ../app/core/core-enums.c:321 7677msgctxt "layer-mode-effects" 7678msgid "Anti erase" 7679msgstr "Visk inn" 7680 7681#: ../app/core/core-enums.c:349 7682msgctxt "matting-engine" 7683msgid "Matting Global" 7684msgstr "" 7685 7686#: ../app/core/core-enums.c:350 7687msgctxt "matting-engine" 7688msgid "Matting Levin" 7689msgstr "" 7690 7691#: ../app/core/core-enums.c:435 7692msgctxt "align-reference-type" 7693msgid "First item" 7694msgstr "Første element" 7695 7696#: ../app/core/core-enums.c:436 7697msgctxt "align-reference-type" 7698msgid "Image" 7699msgstr "Bilete" 7700 7701#: ../app/core/core-enums.c:437 7702msgctxt "align-reference-type" 7703msgid "Selection" 7704msgstr "Utval" 7705 7706#: ../app/core/core-enums.c:438 7707msgctxt "align-reference-type" 7708msgid "Active layer" 7709msgstr "Aktivt lag" 7710 7711#: ../app/core/core-enums.c:439 7712msgctxt "align-reference-type" 7713msgid "Active channel" 7714msgstr "Aktiv kanal" 7715 7716#: ../app/core/core-enums.c:440 7717msgctxt "align-reference-type" 7718msgid "Active path" 7719msgstr "Aktiv bane" 7720 7721#: ../app/core/core-enums.c:468 7722msgctxt "fill-style" 7723msgid "Solid color" 7724msgstr "Einsfarga" 7725 7726#: ../app/core/core-enums.c:469 7727msgctxt "fill-style" 7728msgid "Pattern" 7729msgstr "Mønsterelement" 7730 7731#: ../app/core/core-enums.c:506 7732msgctxt "dash-preset" 7733msgid "Custom" 7734msgstr "Sjølvvald" 7735 7736#: ../app/core/core-enums.c:507 7737msgctxt "dash-preset" 7738msgid "Line" 7739msgstr "Linje" 7740 7741#: ../app/core/core-enums.c:508 7742msgctxt "dash-preset" 7743msgid "Long dashes" 7744msgstr "Lange strekar" 7745 7746#: ../app/core/core-enums.c:509 7747msgctxt "dash-preset" 7748msgid "Medium dashes" 7749msgstr "Middels strekar" 7750 7751#: ../app/core/core-enums.c:510 7752msgctxt "dash-preset" 7753msgid "Short dashes" 7754msgstr "Korte strekar" 7755 7756#: ../app/core/core-enums.c:511 7757msgctxt "dash-preset" 7758msgid "Sparse dots" 7759msgstr "Spreidde prikkar" 7760 7761#: ../app/core/core-enums.c:512 7762msgctxt "dash-preset" 7763msgid "Normal dots" 7764msgstr "Normale prikkar" 7765 7766#: ../app/core/core-enums.c:513 7767msgctxt "dash-preset" 7768msgid "Dense dots" 7769msgstr "Tette prikkar" 7770 7771#: ../app/core/core-enums.c:514 7772msgctxt "dash-preset" 7773msgid "Stipples" 7774msgstr "Stipling" 7775 7776#: ../app/core/core-enums.c:515 7777msgctxt "dash-preset" 7778msgid "Dash, dot" 7779msgstr "Strek, prikk" 7780 7781#: ../app/core/core-enums.c:516 7782msgctxt "dash-preset" 7783msgid "Dash, dot, dot" 7784msgstr "Strek, prikk, prikk" 7785 7786#: ../app/core/core-enums.c:547 7787msgctxt "item-set" 7788msgid "None" 7789msgstr "Ingen" 7790 7791#: ../app/core/core-enums.c:548 7792msgctxt "item-set" 7793msgid "All layers" 7794msgstr "Alle laga" 7795 7796#: ../app/core/core-enums.c:549 7797msgctxt "item-set" 7798msgid "Image-sized layers" 7799msgstr "Lag med same format som biletet" 7800 7801#: ../app/core/core-enums.c:550 7802msgctxt "item-set" 7803msgid "All visible layers" 7804msgstr "Alle synlege lag" 7805 7806#: ../app/core/core-enums.c:551 7807msgctxt "item-set" 7808msgid "All linked layers" 7809msgstr "Alle samanlenka laga" 7810 7811#: ../app/core/core-enums.c:586 7812msgctxt "view-size" 7813msgid "Tiny" 7814msgstr "Ekstra Liten" 7815 7816#: ../app/core/core-enums.c:587 7817msgctxt "view-size" 7818msgid "Very small" 7819msgstr "Veldig liten" 7820 7821#: ../app/core/core-enums.c:588 7822msgctxt "view-size" 7823msgid "Small" 7824msgstr "Små" 7825 7826#: ../app/core/core-enums.c:589 7827msgctxt "view-size" 7828msgid "Medium" 7829msgstr "Middels" 7830 7831#: ../app/core/core-enums.c:590 7832msgctxt "view-size" 7833msgid "Large" 7834msgstr "Store" 7835 7836#: ../app/core/core-enums.c:591 7837msgctxt "view-size" 7838msgid "Very large" 7839msgstr "Veldig stor" 7840 7841#: ../app/core/core-enums.c:592 7842msgctxt "view-size" 7843msgid "Huge" 7844msgstr "Ekstra stor" 7845 7846#: ../app/core/core-enums.c:593 7847msgctxt "view-size" 7848msgid "Enormous" 7849msgstr "Enorm" 7850 7851#: ../app/core/core-enums.c:594 7852msgctxt "view-size" 7853msgid "Gigantic" 7854msgstr "Gigantisk" 7855 7856#: ../app/core/core-enums.c:622 7857msgctxt "view-type" 7858msgid "View as list" 7859msgstr "Vis som liste" 7860 7861#: ../app/core/core-enums.c:623 7862msgctxt "view-type" 7863msgid "View as grid" 7864msgstr "Vis som rutenett" 7865 7866#: ../app/core/core-enums.c:652 7867msgctxt "thumbnail-size" 7868msgid "No thumbnails" 7869msgstr "Ingen miniatyrar" 7870 7871#: ../app/core/core-enums.c:653 7872msgctxt "thumbnail-size" 7873msgid "Normal (128x128)" 7874msgstr "Normal (128 × 128)" 7875 7876#: ../app/core/core-enums.c:654 7877msgctxt "thumbnail-size" 7878msgid "Large (256x256)" 7879msgstr "Stor (256 × 256)" 7880 7881#: ../app/core/core-enums.c:836 7882msgctxt "undo-type" 7883msgid "<<invalid>>" 7884msgstr "<<ugyldig>>" 7885 7886#: ../app/core/core-enums.c:837 7887msgctxt "undo-type" 7888msgid "Scale image" 7889msgstr "Skaler biletet" 7890 7891#: ../app/core/core-enums.c:838 7892msgctxt "undo-type" 7893msgid "Resize image" 7894msgstr "Tilbakestill biletet" 7895 7896#: ../app/core/core-enums.c:839 7897msgctxt "undo-type" 7898msgid "Flip image" 7899msgstr "Spegelvend biletet" 7900 7901#: ../app/core/core-enums.c:840 7902msgctxt "undo-type" 7903msgid "Rotate image" 7904msgstr "Roter biletet" 7905 7906#: ../app/core/core-enums.c:841 7907msgctxt "undo-type" 7908msgid "Crop image" 7909msgstr "Beskjer bilete" 7910 7911#: ../app/core/core-enums.c:842 7912msgctxt "undo-type" 7913msgid "Convert image" 7914msgstr "Konverter biletet" 7915 7916#: ../app/core/core-enums.c:843 7917msgctxt "undo-type" 7918msgid "Remove item" 7919msgstr "Fjern element" 7920 7921#: ../app/core/core-enums.c:844 7922msgctxt "undo-type" 7923msgid "Merge layers" 7924msgstr "Flett samman lag" 7925 7926#: ../app/core/core-enums.c:845 7927msgctxt "undo-type" 7928msgid "Merge paths" 7929msgstr "Føy saman banane" 7930 7931#: ../app/core/core-enums.c:846 7932msgctxt "undo-type" 7933msgid "Quick Mask" 7934msgstr "Snarmaske" 7935 7936#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 7937#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 7938msgctxt "undo-type" 7939msgid "Grid" 7940msgstr "Rutenett" 7941 7942#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881 7943msgctxt "undo-type" 7944msgid "Guide" 7945msgstr "Hjelpelinje" 7946 7947#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882 7948msgctxt "undo-type" 7949msgid "Sample Point" 7950msgstr "Prøvepunkt" 7951 7952#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883 7953msgctxt "undo-type" 7954msgid "Layer/Channel" 7955msgstr "Laget/kanal" 7956 7957#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884 7958msgctxt "undo-type" 7959msgid "Layer/Channel modification" 7960msgstr "Endra lag/kanal" 7961 7962#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885 7963msgctxt "undo-type" 7964msgid "Selection mask" 7965msgstr "Utvalsmaske" 7966 7967#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889 7968msgctxt "undo-type" 7969msgid "Item visibility" 7970msgstr "Endra elementvisinga" 7971 7972#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890 7973msgctxt "undo-type" 7974msgid "Link/Unlink item" 7975msgstr "Lenk element til eller frå" 7976 7977#: ../app/core/core-enums.c:855 7978msgctxt "undo-type" 7979msgid "Item properties" 7980msgstr " Eigenskapar for element" 7981 7982#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888 7983msgctxt "undo-type" 7984msgid "Move item" 7985msgstr "Flytt element" 7986 7987#: ../app/core/core-enums.c:857 7988msgctxt "undo-type" 7989msgid "Scale item" 7990msgstr "Skaler element" 7991 7992#: ../app/core/core-enums.c:858 7993msgctxt "undo-type" 7994msgid "Resize item" 7995msgstr "Tilbakestill elementet" 7996 7997#: ../app/core/core-enums.c:859 7998msgctxt "undo-type" 7999msgid "Add layer" 8000msgstr "Legg til lag" 8001 8002#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904 8003msgctxt "undo-type" 8004msgid "Add layer mask" 8005msgstr "Legg til lagmaske" 8006 8007#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906 8008msgctxt "undo-type" 8009msgid "Apply layer mask" 8010msgstr "Bruk lagmaske" 8011 8012#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914 8013msgctxt "undo-type" 8014msgid "Floating selection to layer" 8015msgstr "Flytande utval til lag" 8016 8017#: ../app/core/core-enums.c:863 8018msgctxt "undo-type" 8019msgid "Float selection" 8020msgstr "Flytande utval" 8021 8022#: ../app/core/core-enums.c:864 8023msgctxt "undo-type" 8024msgid "Anchor floating selection" 8025msgstr "Forankra flytande utval" 8026 8027#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286 8028msgctxt "undo-type" 8029msgid "Paste" 8030msgstr "Lim inn" 8031 8032#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595 8033msgctxt "undo-type" 8034msgid "Cut" 8035msgstr "Klipp ut" 8036 8037#: ../app/core/core-enums.c:867 8038msgctxt "undo-type" 8039msgid "Text" 8040msgstr "Tekst" 8041 8042#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915 8043#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637 8044msgctxt "undo-type" 8045msgid "Transform" 8046msgstr "Transformer" 8047 8048#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916 8049msgctxt "undo-type" 8050msgid "Paint" 8051msgstr "Mal" 8052 8053#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919 8054msgctxt "undo-type" 8055msgid "Attach parasite" 8056msgstr "Fest parasitt" 8057 8058#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920 8059msgctxt "undo-type" 8060msgid "Remove parasite" 8061msgstr "Fjern parasitt" 8062 8063#: ../app/core/core-enums.c:872 8064msgctxt "undo-type" 8065msgid "Import paths" 8066msgstr "Importer baner" 8067 8068#: ../app/core/core-enums.c:873 8069msgctxt "undo-type" 8070msgid "Plug-In" 8071msgstr "Programtillegg" 8072 8073#: ../app/core/core-enums.c:874 8074msgctxt "undo-type" 8075msgid "Image type" 8076msgstr "Bilettype" 8077 8078#: ../app/core/core-enums.c:875 8079msgctxt "undo-type" 8080msgid "Image precision" 8081msgstr "Biletpresisjon" 8082 8083#: ../app/core/core-enums.c:876 8084msgctxt "undo-type" 8085msgid "Image size" 8086msgstr "Biletstorleik" 8087 8088#: ../app/core/core-enums.c:877 8089msgctxt "undo-type" 8090msgid "Image resolution change" 8091msgstr "Endra oppløysinga for biletet" 8092 8093#: ../app/core/core-enums.c:879 8094msgctxt "undo-type" 8095msgid "Change metadata" 8096msgstr "Endra metadata" 8097 8098#: ../app/core/core-enums.c:880 8099msgctxt "undo-type" 8100msgid "Change indexed palette" 8101msgstr "Endra indeksert palett" 8102 8103#: ../app/core/core-enums.c:886 8104msgctxt "undo-type" 8105msgid "Reorder item" 8106msgstr "Reorganiser element" 8107 8108#: ../app/core/core-enums.c:887 8109msgctxt "undo-type" 8110msgid "Rename item" 8111msgstr "Gi elementet nytt namn" 8112 8113#: ../app/core/core-enums.c:891 8114msgctxt "undo-type" 8115msgid "Lock/Unlock content" 8116msgstr "Lås/lås opp innhaldet" 8117 8118#: ../app/core/core-enums.c:892 8119msgctxt "undo-type" 8120msgid "Lock/Unlock position" 8121msgstr "Lås/lås opp plasseringa" 8122 8123#: ../app/core/core-enums.c:893 8124msgctxt "undo-type" 8125msgid "New layer" 8126msgstr "Nytt lag" 8127 8128#: ../app/core/core-enums.c:894 8129msgctxt "undo-type" 8130msgid "Delete layer" 8131msgstr "Slett laget" 8132 8133#: ../app/core/core-enums.c:895 8134msgctxt "undo-type" 8135msgid "Set layer mode" 8136msgstr "Set lagmodus" 8137 8138#: ../app/core/core-enums.c:896 8139msgctxt "undo-type" 8140msgid "Set layer opacity" 8141msgstr "Set dekkevne for laget" 8142 8143#: ../app/core/core-enums.c:897 8144msgctxt "undo-type" 8145msgid "Lock/Unlock alpha channel" 8146msgstr "Lås/lås opp alfakanal" 8147 8148#: ../app/core/core-enums.c:898 8149msgctxt "undo-type" 8150msgid "Suspend group layer resize" 8151msgstr "Utsett storleiksendringa av laggruppe" 8152 8153#: ../app/core/core-enums.c:899 8154msgctxt "undo-type" 8155msgid "Resume group layer resize" 8156msgstr "Gjenoppta storleiksendringa av laggruppe" 8157 8158#: ../app/core/core-enums.c:900 8159msgctxt "undo-type" 8160msgid "Convert group layer" 8161msgstr "Konverter laggruppe" 8162 8163#: ../app/core/core-enums.c:901 8164msgctxt "undo-type" 8165msgid "Text layer" 8166msgstr "Tekstlag" 8167 8168#: ../app/core/core-enums.c:902 8169msgctxt "undo-type" 8170msgid "Text layer modification" 8171msgstr "Endra i tekstlaget" 8172 8173#: ../app/core/core-enums.c:903 8174msgctxt "undo-type" 8175msgid "Convert text layer" 8176msgstr "Konverter tekstlag" 8177 8178#: ../app/core/core-enums.c:905 8179msgctxt "undo-type" 8180msgid "Delete layer mask" 8181msgstr "Slett lagmaske" 8182 8183#: ../app/core/core-enums.c:907 8184msgctxt "undo-type" 8185msgid "Show layer mask" 8186msgstr "Vis lagmaske" 8187 8188#: ../app/core/core-enums.c:908 8189msgctxt "undo-type" 8190msgid "New channel" 8191msgstr "Ny kanal" 8192 8193#: ../app/core/core-enums.c:909 8194msgctxt "undo-type" 8195msgid "Delete channel" 8196msgstr "Slett kanal" 8197 8198#: ../app/core/core-enums.c:910 8199msgctxt "undo-type" 8200msgid "Channel color" 8201msgstr "Kanalfarge" 8202 8203#: ../app/core/core-enums.c:911 8204msgctxt "undo-type" 8205msgid "New path" 8206msgstr "Ny bane" 8207 8208#: ../app/core/core-enums.c:912 8209msgctxt "undo-type" 8210msgid "Delete path" 8211msgstr "Slett bane" 8212 8213#: ../app/core/core-enums.c:913 8214msgctxt "undo-type" 8215msgid "Path modification" 8216msgstr "Gi banen ny plassering" 8217 8218#: ../app/core/core-enums.c:917 8219msgctxt "undo-type" 8220msgid "Ink" 8221msgstr "Penn" 8222 8223#: ../app/core/core-enums.c:918 8224msgctxt "undo-type" 8225msgid "Select foreground" 8226msgstr "Vel forgrunn" 8227 8228#: ../app/core/core-enums.c:921 8229msgctxt "undo-type" 8230msgid "Not undoable" 8231msgstr "Kan ikkje angrast" 8232 8233#: ../app/core/core-enums.c:1034 8234msgctxt "message-severity" 8235msgid "Message" 8236msgstr "Melding" 8237 8238#: ../app/core/core-enums.c:1035 8239msgctxt "message-severity" 8240msgid "Warning" 8241msgstr "Åtvaring" 8242 8243#: ../app/core/core-enums.c:1036 8244msgctxt "message-severity" 8245msgid "Error" 8246msgstr "Feil" 8247 8248#: ../app/core/core-enums.c:1065 8249msgctxt "color-profile-policy" 8250msgid "Ask what to do" 8251msgstr "Spør om kva som skal gjerast" 8252 8253#: ../app/core/core-enums.c:1066 8254msgctxt "color-profile-policy" 8255msgid "Keep embedded profile" 8256msgstr "Behald innlagt profil" 8257 8258#: ../app/core/core-enums.c:1067 8259msgctxt "color-profile-policy" 8260msgid "Convert to RGB workspace" 8261msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" 8262 8263#: ../app/core/core-enums.c:1104 8264msgctxt "dynamics-output-type" 8265msgid "Opacity" 8266msgstr "Dekkevne" 8267 8268#: ../app/core/core-enums.c:1105 8269msgctxt "dynamics-output-type" 8270msgid "Size" 8271msgstr "Storleik" 8272 8273#: ../app/core/core-enums.c:1106 8274msgctxt "dynamics-output-type" 8275msgid "Angle" 8276msgstr "Vinkel" 8277 8278#: ../app/core/core-enums.c:1107 8279msgctxt "dynamics-output-type" 8280msgid "Color" 8281msgstr "Farge" 8282 8283#: ../app/core/core-enums.c:1108 8284msgctxt "dynamics-output-type" 8285msgid "Hardness" 8286msgstr "Hardleik" 8287 8288#: ../app/core/core-enums.c:1109 8289msgctxt "dynamics-output-type" 8290msgid "Force" 8291msgstr "Tving" 8292 8293#: ../app/core/core-enums.c:1110 8294msgctxt "dynamics-output-type" 8295msgid "Aspect ratio" 8296msgstr "Sideforhold" 8297 8298#: ../app/core/core-enums.c:1111 8299msgctxt "dynamics-output-type" 8300msgid "Spacing" 8301msgstr "Mellomrom" 8302 8303#: ../app/core/core-enums.c:1112 8304msgctxt "dynamics-output-type" 8305msgid "Rate" 8306msgstr "Grad" 8307 8308#: ../app/core/core-enums.c:1113 8309msgctxt "dynamics-output-type" 8310msgid "Flow" 8311msgstr "Flyt" 8312 8313#: ../app/core/core-enums.c:1114 8314msgctxt "dynamics-output-type" 8315msgid "Jitter" 8316msgstr "Sitring" 8317 8318#: ../app/core/core-enums.c:1142 8319#, fuzzy 8320msgctxt "image-map-region" 8321msgid "Use the selection as input" 8322msgstr "Opna utvalshandteraren" 8323 8324#: ../app/core/core-enums.c:1143 8325#, fuzzy 8326msgctxt "image-map-region" 8327msgid "Use the entire layer as input" 8328msgstr "Bruk hjelp frå nettet" 8329 8330#: ../app/core/gimp.c:705 8331msgid "Initialization" 8332msgstr "Oppstart" 8333 8334#. register all internal procedures 8335#: ../app/core/gimp.c:820 8336msgid "Internal Procedures" 8337msgstr "Interne prosedyrar" 8338 8339#. initialize the global parasite table 8340#: ../app/core/gimp.c:1096 8341msgid "Looking for data files" 8342msgstr "Ser etter datafiler" 8343 8344#: ../app/core/gimp.c:1096 8345msgid "Parasites" 8346msgstr "Parasitter" 8347 8348#. initialize the list of gimp dynamics 8349#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 8350#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 8351msgid "Dynamics" 8352msgstr "Dynamisk" 8353 8354#. initialize the list of fonts 8355#: ../app/core/gimp.c:1130 8356msgid "Fonts (this may take a while)" 8357msgstr "Skrifttypar (Dette kan ta litt tid)" 8358 8359#. initialize the module list 8360#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 8361msgid "Modules" 8362msgstr "Modular" 8363 8364#. update tag cache 8365#: ../app/core/gimp.c:1154 8366msgid "Updating tag cache" 8367msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane" 8368 8369#: ../app/core/gimp-batch.c:75 8370#, c-format 8371msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" 8372msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, brukar «%s».\n" 8373 8374#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 8375#, c-format 8376msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 8377msgstr "Mengdetolkaren «%s» er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slått av." 8378 8379#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352 8380#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467 8381#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201 8382#, c-format 8383msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 8384msgstr "Sletting av «%s» feila: %s" 8385 8386#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317 8387msgid "Pasted Layer" 8388msgstr "Innlimt lag" 8389 8390#: ../app/core/gimp-edit.c:420 8391msgctxt "undo-type" 8392msgid "Clear" 8393msgstr "Tøm" 8394 8395#: ../app/core/gimp-edit.c:448 8396msgctxt "undo-type" 8397msgid "Fill with Foreground Color" 8398msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" 8399 8400#: ../app/core/gimp-edit.c:452 8401msgctxt "undo-type" 8402msgid "Fill with Background Color" 8403msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" 8404 8405#: ../app/core/gimp-edit.c:456 8406msgctxt "undo-type" 8407msgid "Fill with White" 8408msgstr "Fyll med kvit" 8409 8410#: ../app/core/gimp-edit.c:460 8411msgctxt "undo-type" 8412msgid "Fill with Transparency" 8413msgstr "Fyll med gjennomsikt" 8414 8415#: ../app/core/gimp-edit.c:464 8416msgctxt "undo-type" 8417msgid "Fill with Pattern" 8418msgstr "Fyll med mønsterelement" 8419 8420#: ../app/core/gimp-edit.c:608 8421msgid "Global Buffer" 8422msgstr "Global buffer" 8423 8424#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 8425msgid "FG to BG (RGB)" 8426msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" 8427 8428#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 8429msgid "FG to BG (Hardedge)" 8430msgstr "Forgrunn til bakgrunn (Hard kant)" 8431 8432#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 8433msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 8434msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokka)" 8435 8436#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 8437msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 8438msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV kulør med klokka)" 8439 8440#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 8441msgid "FG to Transparent" 8442msgstr "Forgrunn til gjennomsikt" 8443 8444#: ../app/core/gimp-palettes.c:60 8445#, fuzzy 8446msgid "Color History" 8447msgstr "_Tøm loggen" 8448 8449#. This is a special string to specify the language identifier to 8450#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 8451#. * C in it according to the name of the po file used for 8452#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 8453#. * that would be "tags-locale:lt". 8454#. 8455#: ../app/core/gimp-tags.c:87 8456msgid "tags-locale:C" 8457msgstr "tags-locale:nn" 8458 8459#: ../app/core/gimp-user-install.c:209 8460#, c-format 8461msgid "" 8462"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 8463"settings to '%s'." 8464msgstr "" 8465"Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nå flytta " 8466"brukarinnstillingane dine til «%s»." 8467 8468#: ../app/core/gimp-user-install.c:214 8469#, c-format 8470msgid "" 8471"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 8472"a folder named '%s' and copy some files to it." 8473msgstr "" 8474"Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor lage " 8475"ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit. " 8476 8477#: ../app/core/gimp-user-install.c:413 8478#, c-format 8479msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 8480msgstr "Kopierer fila «%s» frå «%s» …" 8481 8482#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454 8483#, c-format 8484msgid "Creating folder '%s'..." 8485msgstr "Oppretter mappa «%s» …" 8486 8487#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 8488#, c-format 8489msgid "Cannot create folder '%s': %s" 8490msgstr "Kan ikkje opprette mappa «%s»: %s" 8491 8492#: ../app/core/gimp-utils.c:553 8493msgid "No patterns available for this operation." 8494msgstr "Ingen mønsterelement tilgjengelege for denne operasjonen." 8495 8496#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 8497#, c-format 8498msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 8499msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Breidd = 0." 8500 8501#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 8502#, c-format 8503msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 8504msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Høgd = 0." 8505 8506#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 8507#, c-format 8508msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 8509msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Byte = 0." 8510 8511#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212 8512#, c-format 8513msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 8514msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjent djupn %d." 8515 8516#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224 8517#, c-format 8518msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 8519msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjend versjon %d." 8520 8521#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 8522#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 8523#, c-format 8524msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 8525msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»" 8526 8527#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 8528#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 8529#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 8530msgid "Unnamed" 8531msgstr "Utan namn" 8532 8533#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323 8534#, c-format 8535msgid "" 8536"Fatal parse error in brush file:\n" 8537"Unsupported brush depth %d\n" 8538"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" 8539"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " 8540"it again." 8541msgstr "" 8542"Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n" 8543"Ugyldig penseldjupn %d\n" 8544"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n" 8545"Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som bilete " 8546"og lagra ho igjen." 8547 8548#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370 8549#, c-format 8550msgid "" 8551"Fatal parse error in brush file:\n" 8552"Unsupported brush depth %d\n" 8553"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 8554msgstr "" 8555"Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n" 8556"Ugyldig penseldjupn %d\n" 8557"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA." 8558 8559#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446 8560#, fuzzy, c-format 8561msgid "Unable to decode abr format version %d." 8562msgstr "" 8563"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekode abr formatversjon " 8564"%d." 8565 8566#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644 8567#, c-format 8568msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 8569msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Har ikkje støtte for breie penslar." 8570 8571#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785 8572msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 8573msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta." 8574 8575#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931 8576#, fuzzy, c-format 8577msgid "" 8578"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 8579msgstr "" 8580"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen " 8581"%d." 8582 8583#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208 8584msgid "Brush Spacing" 8585msgstr "Penselavstand" 8586 8587#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 8588#, c-format 8589msgid "Not a GIMP brush file." 8590msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP" 8591 8592#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 8593#, c-format 8594msgid "Unknown GIMP brush version." 8595msgstr "Ukjend versjon av GIMP-pensel." 8596 8597#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 8598#, c-format 8599msgid "Unknown GIMP brush shape." 8600msgstr "Ukjend form for GIMP-pensel." 8601 8602#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 8603#, c-format 8604msgid "In line %d of brush file: " 8605msgstr "I linje %d i penselfila:" 8606 8607#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130 8608msgid "Brush Shape" 8609msgstr "Penselform" 8610 8611#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138 8612msgid "Brush Radius" 8613msgstr "Penselradius" 8614 8615#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145 8616msgid "Brush Spikes" 8617msgstr "Penselstrålar" 8618 8619#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 8620msgid "Brush Hardness" 8621msgstr "Penselhardleik" 8622 8623#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 8624msgid "Brush Aspect Ratio" 8625msgstr "Forholdet mellom sidene i penselen" 8626 8627#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 8628msgid "Brush Angle" 8629msgstr "Penselvinkel" 8630 8631#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 8632#, c-format 8633msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 8634msgstr "Fatal feil i penselfila «%s»: Fila er øydelagt." 8635 8636#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 8637msgctxt "undo-type" 8638msgid "Rectangle Select" 8639msgstr "Rektangelutval" 8640 8641#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 8642msgctxt "undo-type" 8643msgid "Ellipse Select" 8644msgstr "Ellipseutval" 8645 8646#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 8647msgctxt "undo-type" 8648msgid "Rounded Rectangle Select" 8649msgstr "Avrunda rektangelutval" 8650 8651#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331 8652msgctxt "undo-type" 8653msgid "Alpha to Selection" 8654msgstr "Alfa til utval" 8655 8656#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 8657#, c-format 8658msgctxt "undo-type" 8659msgid "%s Channel to Selection" 8660msgstr "%s-kanal til utval" 8661 8662#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527 8663msgctxt "undo-type" 8664msgid "Fuzzy Select" 8665msgstr "Tryllestaven" 8666 8667#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575 8668msgctxt "undo-type" 8669msgid "Select by Color" 8670msgstr "Vel etter farge" 8671 8672#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614 8673msgctxt "undo-type" 8674msgid "Select by Indexed Color" 8675msgstr "Vel etter indeksert farge" 8676 8677#: ../app/core/gimpchannel.c:280 8678msgctxt "undo-type" 8679msgid "Rename Channel" 8680msgstr "Gi kanalen nytt namn" 8681 8682#: ../app/core/gimpchannel.c:281 8683msgctxt "undo-type" 8684msgid "Move Channel" 8685msgstr "Flytt kanalen" 8686 8687#: ../app/core/gimpchannel.c:282 8688msgctxt "undo-type" 8689msgid "Scale Channel" 8690msgstr "Skaler kanalen" 8691 8692#: ../app/core/gimpchannel.c:283 8693msgctxt "undo-type" 8694msgid "Resize Channel" 8695msgstr "Endra storleik på kanalen" 8696 8697#: ../app/core/gimpchannel.c:284 8698msgctxt "undo-type" 8699msgid "Flip Channel" 8700msgstr "Spegelvend kanalen" 8701 8702#: ../app/core/gimpchannel.c:285 8703msgctxt "undo-type" 8704msgid "Rotate Channel" 8705msgstr "Roter kanalen" 8706 8707#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953 8708msgctxt "undo-type" 8709msgid "Transform Channel" 8710msgstr "Transformer kanalen" 8711 8712#: ../app/core/gimpchannel.c:287 8713msgctxt "undo-type" 8714msgid "Stroke Channel" 8715msgstr "Strek opp kanalen" 8716 8717#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602 8718msgctxt "undo-type" 8719msgid "Channel to Selection" 8720msgstr "Kanal til utval" 8721 8722#: ../app/core/gimpchannel.c:289 8723msgctxt "undo-type" 8724msgid "Reorder Channel" 8725msgstr "Reorganiser kanalen" 8726 8727#: ../app/core/gimpchannel.c:290 8728msgctxt "undo-type" 8729msgid "Raise Channel" 8730msgstr "Løft kanal" 8731 8732#: ../app/core/gimpchannel.c:291 8733msgctxt "undo-type" 8734msgid "Raise Channel to Top" 8735msgstr "Løft kanal til toppen" 8736 8737#: ../app/core/gimpchannel.c:292 8738msgctxt "undo-type" 8739msgid "Lower Channel" 8740msgstr "Senk kanal" 8741 8742#: ../app/core/gimpchannel.c:293 8743msgctxt "undo-type" 8744msgid "Lower Channel to Bottom" 8745msgstr "Senk kanal til botnen" 8746 8747#: ../app/core/gimpchannel.c:294 8748msgid "Channel cannot be raised higher." 8749msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare." 8750 8751#: ../app/core/gimpchannel.c:295 8752msgid "Channel cannot be lowered more." 8753msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare." 8754 8755#: ../app/core/gimpchannel.c:317 8756msgctxt "undo-type" 8757msgid "Feather Channel" 8758msgstr "Bruk mjuk kant på kanalen" 8759 8760#: ../app/core/gimpchannel.c:318 8761msgctxt "undo-type" 8762msgid "Sharpen Channel" 8763msgstr "Skjerp kanalen" 8764 8765#: ../app/core/gimpchannel.c:319 8766msgctxt "undo-type" 8767msgid "Clear Channel" 8768msgstr "Tøm kanalen" 8769 8770#: ../app/core/gimpchannel.c:320 8771msgctxt "undo-type" 8772msgid "Fill Channel" 8773msgstr "Fyll kanalen" 8774 8775#: ../app/core/gimpchannel.c:321 8776msgctxt "undo-type" 8777msgid "Invert Channel" 8778msgstr "Inverter kanalen" 8779 8780#: ../app/core/gimpchannel.c:322 8781msgctxt "undo-type" 8782msgid "Border Channel" 8783msgstr "Set ramme på kanalen" 8784 8785#: ../app/core/gimpchannel.c:323 8786msgctxt "undo-type" 8787msgid "Grow Channel" 8788msgstr "Auk kanalen" 8789 8790#: ../app/core/gimpchannel.c:324 8791msgctxt "undo-type" 8792msgid "Shrink Channel" 8793msgstr "Krymp kanalen" 8794 8795#: ../app/core/gimpchannel.c:824 8796msgid "Cannot stroke empty channel." 8797msgstr "Kan ikkje teikna på tom kanal." 8798 8799#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 8800msgctxt "undo-type" 8801msgid "Set Channel Color" 8802msgstr "Set kanalfarge" 8803 8804#: ../app/core/gimpchannel.c:1751 8805msgctxt "undo-type" 8806msgid "Set Channel Opacity" 8807msgstr "Set dekkevne for kanalen" 8808 8809#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159 8810msgid "Selection Mask" 8811msgstr "Utvalsmaske" 8812 8813#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 8814#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 8815msgid "Opacity" 8816msgstr "Dekkevne" 8817 8818#: ../app/core/gimpcontext.c:691 8819msgid "Paint Mode" 8820msgstr "Teiknemodus" 8821 8822#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545 8823#, c-format 8824msgid "Error saving '%s': " 8825msgstr "Feil ved lagring: «%s»" 8826 8827#: ../app/core/gimpdata.c:551 8828#, c-format 8829msgid "Error saving '%s'" 8830msgstr "Feil ved lagring av «%s»" 8831 8832#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476 8833#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665 8834#, c-format 8835msgid "" 8836"Failed to save data:\n" 8837"\n" 8838"%s" 8839msgstr "" 8840"Datalagringa mislukka:\n" 8841"\n" 8842"«%s»" 8843 8844#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 8845#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548 8846msgid "copy" 8847msgstr "kopier" 8848 8849#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556 8850#, c-format 8851msgid "%s copy" 8852msgstr "Kopi av «%s»" 8853 8854#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760 8855#, c-format 8856msgid "" 8857"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 8858"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 8859"dialog's 'Folders' section." 8860msgstr "" 8861"Du har sett opp ei datamappe (%s) som kan skrivast til, men denne mappa " 8862"finst ikkje. Opprett mappa eller forandra oppsettet i mappeseksjonen i " 8863"brukaroppsettet." 8864 8865#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779 8866#, c-format 8867msgid "" 8868"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 8869"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 8870"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 8871msgstr "" 8872"Du har sett opp ei datamappe, men denne mappa er ikkje i søkestien. Du har " 8873"kanskje redigert fila gimprc manuelt? Ordna dette i mappeseksjonen av " 8874"brukaroppsettet." 8875 8876#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789 8877#, c-format 8878msgid "You don't have any writable data folder configured." 8879msgstr "Du har ikkje sett opp ei mappe som det kan skrivast til." 8880 8881#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 8882#, c-format 8883msgid "Error loading '%s': " 8884msgstr "Feil ved lasting av «%s»:" 8885 8886#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926 8887#, c-format 8888msgid "Error loading '%s'" 8889msgstr "Feil ved lasting av «%s»:" 8890 8891#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330 8892#, c-format 8893msgid "Could not open '%s' for reading: " 8894msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing:" 8895 8896#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994 8897#, c-format 8898msgid "" 8899"Failed to load data:\n" 8900"\n" 8901"%s" 8902msgstr "" 8903"Klarte ikkje lasta inn data:\n" 8904"\n" 8905"«%s»" 8906 8907#: ../app/core/gimpdrawable.c:529 8908msgctxt "undo-type" 8909msgid "Scale" 8910msgstr "Skaler" 8911 8912#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081 8913msgctxt "undo-type" 8914msgid "Blend" 8915msgstr "Bland" 8916 8917#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543 8918msgid "Calculating distance map" 8919msgstr "" 8920 8921#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801 8922#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857 8923msgid "Blending" 8924msgstr "Blander" 8925 8926#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249 8927msgctxt "undo-type" 8928msgid "Bucket Fill" 8929msgstr "Fyll" 8930 8931#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 8932msgctxt "undo-type" 8933msgid "Equalize" 8934msgstr "Jamn ut" 8935 8936#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 8937msgid "Computing alpha of unknown pixels" 8938msgstr "Reknar ut alfa for ukjente pikslar" 8939 8940#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 8941#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 8942#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 8943msgid "Levels" 8944msgstr "Nivå" 8945 8946#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246 8947msgctxt "undo-type" 8948msgid "Offset Drawable" 8949msgstr "Forskyv teiknemediet" 8950 8951#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 8952#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629 8953msgid "Not enough points to stroke" 8954msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga" 8955 8956#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 8957msgid "Not enough points to fill" 8958msgstr "Ikkje nok punkt å fylle" 8959 8960#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 8961msgctxt "undo-type" 8962msgid "Render Stroke" 8963msgstr "Teikna strøk" 8964 8965#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724 8966msgctxt "undo-type" 8967msgid "Flip" 8968msgstr "Spegelvend" 8969 8970#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810 8971msgctxt "undo-type" 8972msgid "Rotate" 8973msgstr "Rotér" 8974 8975#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330 8976msgctxt "undo-type" 8977msgid "Transform Layer" 8978msgstr "Transformeringslag" 8979 8980#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964 8981msgid "Transformation" 8982msgstr "Transformering" 8983 8984#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 8985msgid "Output type" 8986msgstr "Utdatatype" 8987 8988#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 8989#, c-format 8990msgid "Not a GIMP gradient file." 8991msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP" 8992 8993#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 8994#, c-format 8995msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 8996msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i fargeovergangsfila «%s»." 8997 8998#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 8999#, c-format 9000msgid "File is corrupt." 9001msgstr "Fila er øydelagt" 9002 9003#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 9004#, c-format 9005msgid "Corrupt segment %d." 9006msgstr "Øydelagt segment %d." 9007 9008#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 9009#, c-format 9010msgid "Segments do not span the range 0-1." 9011msgstr "Segmenta er ikkje innføre området 0-1." 9012 9013#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 9014#, c-format 9015msgid "In line %d of gradient file: " 9016msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila:" 9017 9018#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 9019#, c-format 9020msgid "No linear gradients found." 9021msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang" 9022 9023#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 9024#, fuzzy, c-format 9025msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 9026msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" 9027 9028#: ../app/core/gimpgrid.c:86 9029msgid "Line style used for the grid." 9030msgstr "Linjestil brukt i rutenettet." 9031 9032#: ../app/core/gimpgrid.c:92 9033msgid "The foreground color of the grid." 9034msgstr "Forgrunnsfargen for rutenettet." 9035 9036#: ../app/core/gimpgrid.c:97 9037msgid "" 9038"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 9039msgstr "Bakgrunnsfargen for rutenettet. Vert berre brukt ved dobbeltstreking." 9040 9041#: ../app/core/gimpgrid.c:103 9042msgid "Horizontal spacing of grid lines." 9043msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet." 9044 9045#: ../app/core/gimpgrid.c:108 9046msgid "Vertical spacing of grid lines." 9047msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet." 9048 9049#: ../app/core/gimpgrid.c:117 9050msgid "" 9051"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 9052msgstr "" 9053"Horisontal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " 9054"negativt tal." 9055 9056#: ../app/core/gimpgrid.c:124 9057msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 9058msgstr "" 9059"Vertikal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " 9060"negativt tal." 9061 9062#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 9063msgid "Layer Group" 9064msgstr "Laggruppe" 9065 9066#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 9067msgctxt "undo-type" 9068msgid "Rename Layer Group" 9069msgstr "Gi laggruppa nytt namn" 9070 9071#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230 9072msgctxt "undo-type" 9073msgid "Move Layer Group" 9074msgstr "Flytt laggruppa" 9075 9076#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231 9077msgctxt "undo-type" 9078msgid "Scale Layer Group" 9079msgstr "Skaler laggruppa" 9080 9081#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232 9082msgctxt "undo-type" 9083msgid "Resize Layer Group" 9084msgstr "Endra storleiken på laggruppa" 9085 9086#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233 9087msgctxt "undo-type" 9088msgid "Flip Layer Group" 9089msgstr "Spegelvend laggruppa" 9090 9091#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234 9092msgctxt "undo-type" 9093msgid "Rotate Layer Group" 9094msgstr "Roter laggruppa" 9095 9096#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235 9097msgctxt "undo-type" 9098msgid "Transform Layer Group" 9099msgstr "Transformer laggruppa" 9100 9101#: ../app/core/gimpimage.c:2153 9102msgid " (exported)" 9103msgstr "(eksportert)" 9104 9105#: ../app/core/gimpimage.c:2157 9106msgid " (overwritten)" 9107msgstr "(overskrive)" 9108 9109#: ../app/core/gimpimage.c:2166 9110msgid " (imported)" 9111msgstr "(importert)" 9112 9113#: ../app/core/gimpimage.c:2400 9114msgctxt "undo-type" 9115msgid "Change Image Resolution" 9116msgstr "Endra oppløysinga for biletet" 9117 9118#: ../app/core/gimpimage.c:2452 9119msgctxt "undo-type" 9120msgid "Change Image Unit" 9121msgstr "Endra bileteining" 9122 9123#: ../app/core/gimpimage.c:3365 9124msgctxt "undo-type" 9125msgid "Attach Parasite to Image" 9126msgstr "Fest parasitt til biletet" 9127 9128#: ../app/core/gimpimage.c:3406 9129msgctxt "undo-type" 9130msgid "Remove Parasite from Image" 9131msgstr "Fjern parasitt frå biletet" 9132 9133#: ../app/core/gimpimage.c:4115 9134msgctxt "undo-type" 9135msgid "Add Layer" 9136msgstr "Legg til lag" 9137 9138#: ../app/core/gimpimage.c:4165 ../app/core/gimpimage.c:4185 9139msgctxt "undo-type" 9140msgid "Remove Layer" 9141msgstr "Fjern lag" 9142 9143#: ../app/core/gimpimage.c:4179 9144msgctxt "undo-type" 9145msgid "Remove Floating Selection" 9146msgstr "Fjern det flytande utvalet" 9147 9148#: ../app/core/gimpimage.c:4344 9149msgctxt "undo-type" 9150msgid "Add Channel" 9151msgstr "Legg til kanal" 9152 9153#: ../app/core/gimpimage.c:4382 ../app/core/gimpimage.c:4395 9154msgctxt "undo-type" 9155msgid "Remove Channel" 9156msgstr "Fjern kanal" 9157 9158#: ../app/core/gimpimage.c:4449 9159msgctxt "undo-type" 9160msgid "Add Path" 9161msgstr "Legg til bane" 9162 9163#: ../app/core/gimpimage.c:4480 9164msgctxt "undo-type" 9165msgid "Remove Path" 9166msgstr "Fjern bane" 9167 9168#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170 9169msgctxt "undo-type" 9170msgid "Arrange Objects" 9171msgstr "Arranger objekta" 9172 9173#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88 9174msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 9175msgstr "" 9176"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Namnet på parasitten er ikkje «icc-" 9177"profil»" 9178 9179#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97 9180msgid "" 9181"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 9182"UNDOABLE)" 9183msgstr "" 9184"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Flagga på parasitten er ikkje " 9185"(PERSISTENT | UNDOABLE)" 9186 9187#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154 9188msgid "ICC profile validation failed: " 9189msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka:" 9190 9191#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252 9192msgid "" 9193"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" 9194msgstr "" 9195"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-fargerom" 9196 9197#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262 9198msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 9199msgstr "" 9200"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for RGB-fargerom" 9201 9202#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 9203#, c-format 9204msgid "Converting from '%s' to '%s'" 9205msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»" 9206 9207#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 9208msgid "Color profile conversion" 9209msgstr "Fargeprofilkonvertering" 9210 9211#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 9212#, c-format 9213msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 9214msgstr "Fargekart for biletet #%d (%s)" 9215 9216#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 9217msgctxt "undo-type" 9218msgid "Set Colormap" 9219msgstr "Set fargekart" 9220 9221#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244 9222msgctxt "undo-type" 9223msgid "Unset Colormap" 9224msgstr "Set tilbake fargekartet" 9225 9226#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 9227msgctxt "undo-type" 9228msgid "Change Colormap entry" 9229msgstr "Endra fargekartinnslag" 9230 9231#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325 9232msgctxt "undo-type" 9233msgid "Add Color to Colormap" 9234msgstr "Legg farge til fargekartet" 9235 9236#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 9237msgctxt "undo-type" 9238msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 9239msgstr "Konverter biletet til 8-bit lineær heiltal" 9240 9241#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 9242msgctxt "undo-type" 9243msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 9244msgstr "Konverter biletet til 8-bit gamma heiltal" 9245 9246#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 9247msgctxt "undo-type" 9248msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 9249msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineær heiltal" 9250 9251#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 9252msgctxt "undo-type" 9253msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 9254msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma heiltal" 9255 9256#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 9257msgctxt "undo-type" 9258msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 9259msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineær heiltal" 9260 9261#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 9262msgctxt "undo-type" 9263msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 9264msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma heiltal" 9265 9266#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99 9267msgctxt "undo-type" 9268msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 9269msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært desimaltal" 9270 9271#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102 9272msgctxt "undo-type" 9273msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 9274msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma desimaltal" 9275 9276#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105 9277msgctxt "undo-type" 9278msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 9279msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært desimaltal" 9280 9281#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108 9282msgctxt "undo-type" 9283msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 9284msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma desimaltal" 9285 9286#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111 9287msgctxt "undo-type" 9288msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 9289msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært desimaltal" 9290 9291#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114 9292msgctxt "undo-type" 9293msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 9294msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma desimaltal" 9295 9296#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791 9297msgid "Cannot convert image: palette is empty." 9298msgstr "Kan ikkje konvertera biletet fordi paletten er tom." 9299 9300#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805 9301msgctxt "undo-type" 9302msgid "Convert Image to RGB" 9303msgstr "Konverter biletet til RGB" 9304 9305#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809 9306msgctxt "undo-type" 9307msgid "Convert Image to Grayscale" 9308msgstr "Konverter biletet til gråtoner" 9309 9310#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813 9311msgctxt "undo-type" 9312msgid "Convert Image to Indexed" 9313msgstr "Konverter biletet til indeksert" 9314 9315#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898 9316msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 9317msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)" 9318 9319#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944 9320msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 9321msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)" 9322 9323#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71 9324msgctxt "undo-type" 9325msgid "Crop Image" 9326msgstr "Beskjer bilete" 9327 9328#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 9329msgctxt "undo-type" 9330msgid "Resize Image" 9331msgstr "Tilbakestill biletet" 9332 9333#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 9334msgctxt "undo-type" 9335msgid "Add Horizontal Guide" 9336msgstr "Legg til horisontal hjelpelinje" 9337 9338#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 9339msgctxt "undo-type" 9340msgid "Add Vertical Guide" 9341msgstr "Legg til vertikal hjelpelinje" 9342 9343#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118 9344msgctxt "undo-type" 9345msgid "Remove Guide" 9346msgstr "Fjern hjelpelinje" 9347 9348#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145 9349msgctxt "undo-type" 9350msgid "Move Guide" 9351msgstr "Flytt hjelpelinje" 9352 9353#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113 9354msgctxt "undo-type" 9355msgid "Translate Items" 9356msgstr "Omsett elementa" 9357 9358#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141 9359msgctxt "undo-type" 9360msgid "Flip Items" 9361msgstr "Spegelvend elementa" 9362 9363#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 9364msgctxt "undo-type" 9365msgid "Rotate Items" 9366msgstr "Roter elementa" 9367 9368#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 9369msgctxt "undo-type" 9370msgid "Transform Items" 9371msgstr "Transformer elementa" 9372 9373#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133 9374msgctxt "undo-type" 9375msgid "Merge Visible Layers" 9376msgstr "Flett saman synlege lag" 9377 9378#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196 9379msgctxt "undo-type" 9380msgid "Flatten Image" 9381msgstr "Flat ut biletet" 9382 9383#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218 9384msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 9385msgstr "Kan ikkje flate ut eit bilete som ikkje inneheld synlege lag." 9386 9387#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261 9388msgid "Cannot merge down to a layer group." 9389msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe" 9390 9391#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268 9392msgid "The layer to merge down to is locked." 9393msgstr "Laget som skal flettast nedover er låst." 9394 9395#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280 9396msgid "There is no visible layer to merge down to." 9397msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til" 9398 9399#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290 9400msgctxt "undo-type" 9401msgid "Merge Down" 9402msgstr "Flett nedover" 9403 9404#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318 9405msgctxt "undo-type" 9406msgid "Merge Layer Group" 9407msgstr "Flett laggruppe" 9408 9409#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371 9410msgctxt "undo-type" 9411msgid "Merge Visible Paths" 9412msgstr "Flett saman synlege banar" 9413 9414#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407 9415msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 9416msgstr "Ikkje nok synlege banar. Det må vere minst to." 9417 9418#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 9419msgid "Background" 9420msgstr "Bakgrunn" 9421 9422#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 9423msgctxt "undo-type" 9424msgid "Enable Quick Mask" 9425msgstr "Slå på snarmaske" 9426 9427#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 9428msgctxt "undo-type" 9429msgid "Disable Quick Mask" 9430msgstr "Slå av snarmaske" 9431 9432#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54 9433msgctxt "undo-type" 9434msgid "Add Sample Point" 9435msgstr "Legg til prøvepunkt" 9436 9437#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 9438msgctxt "undo-type" 9439msgid "Remove Sample Point" 9440msgstr "Fjern prøvepunktet" 9441 9442#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125 9443msgctxt "undo-type" 9444msgid "Move Sample Point" 9445msgstr "Flytt prøvepunktet" 9446 9447#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 9448msgctxt "undo-type" 9449msgid "Scale Image" 9450msgstr "Skaler biletet" 9451 9452#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936 9453#, c-format 9454msgid "Can't undo %s" 9455msgstr "Kan ikkje angra %s" 9456 9457#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 9458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 9459msgid "Folder" 9460msgstr "Mappe" 9461 9462#: ../app/core/gimpimagefile.c:781 9463msgid "Special File" 9464msgstr "Spesiell fil" 9465 9466#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 9467msgid "Remote File" 9468msgstr "Nettverksfil" 9469 9470#: ../app/core/gimpimagefile.c:816 9471msgid "Click to create preview" 9472msgstr "Klikk for å lage førehandsvising" 9473 9474#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 9475msgid "Loading preview..." 9476msgstr "Laster førehandsvising …" 9477 9478#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 9479msgid "Preview is out of date" 9480msgstr "Førehandsvisinga er utdatert" 9481 9482#: ../app/core/gimpimagefile.c:834 9483msgid "Cannot create preview" 9484msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising" 9485 9486#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 9487msgid "(Preview may be out of date)" 9488msgstr "(Førehandsvisinga kan vere utdatert)" 9489 9490#. pixel size 9491#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430 9492#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585 9493#, c-format 9494msgid "%d × %d pixel" 9495msgid_plural "%d × %d pixels" 9496msgstr[0] "%d × %d piksel" 9497msgstr[1] "%d × %d pikslar" 9498 9499#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 9500#, c-format 9501msgid "%d layer" 9502msgid_plural "%d layers" 9503msgstr[0] "1 lag" 9504msgstr[1] "%d lag" 9505 9506#: ../app/core/gimpimagefile.c:924 9507#, c-format 9508msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 9509msgstr "Fekk ikkje til å opna miniatyren «%s»: %s" 9510 9511#: ../app/core/gimpitem.c:1915 9512msgctxt "undo-type" 9513msgid "Attach Parasite" 9514msgstr "Fest parasitt" 9515 9516#: ../app/core/gimpitem.c:1925 9517msgctxt "undo-type" 9518msgid "Attach Parasite to Item" 9519msgstr "Fest parasitt til element" 9520 9521#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983 9522msgctxt "undo-type" 9523msgid "Remove Parasite from Item" 9524msgstr "Fjern parasitt frå element" 9525 9526#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 9527msgid "Set Item Exclusive Visible" 9528msgstr "Gjer elementet eksklusivt synleg" 9529 9530#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 9531msgid "Set Item Exclusive Linked" 9532msgstr "Gjer elementet eksklusivt lenka" 9533 9534#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117 9535msgctxt "undo-type" 9536msgid "Anchor Floating Selection" 9537msgstr "Forankra det flytande utvalet" 9538 9539#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844 9540msgid "" 9541"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 9542"a layer mask or channel." 9543msgstr "" 9544"Kan ikkje oppretta nytt lag frå det flytande utvalet fordi dette høyrer til " 9545"ei lagmaske eller ein kanal." 9546 9547#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181 9548msgctxt "undo-type" 9549msgid "Floating Selection to Layer" 9550msgstr "Flytande utval til lag" 9551 9552#: ../app/core/gimplayer.c:324 9553msgctxt "undo-type" 9554msgid "Rename Layer" 9555msgstr "Gi laget nytt namn" 9556 9557#: ../app/core/gimplayer.c:325 9558msgctxt "undo-type" 9559msgid "Move Layer" 9560msgstr "Flytt laget" 9561 9562#: ../app/core/gimplayer.c:326 9563msgctxt "undo-type" 9564msgid "Scale Layer" 9565msgstr "Skaler laget" 9566 9567#: ../app/core/gimplayer.c:327 9568msgctxt "undo-type" 9569msgid "Resize Layer" 9570msgstr "Endra storleik på laget" 9571 9572#: ../app/core/gimplayer.c:328 9573msgctxt "undo-type" 9574msgid "Flip Layer" 9575msgstr "Spegelvend laget" 9576 9577#: ../app/core/gimplayer.c:329 9578msgctxt "undo-type" 9579msgid "Rotate Layer" 9580msgstr "Roter laget" 9581 9582#: ../app/core/gimplayer.c:332 9583msgctxt "undo-type" 9584msgid "Reorder Layer" 9585msgstr "Reorganiser laget" 9586 9587#: ../app/core/gimplayer.c:333 9588msgctxt "undo-type" 9589msgid "Raise Layer" 9590msgstr "Løft lag" 9591 9592#: ../app/core/gimplayer.c:334 9593msgctxt "undo-type" 9594msgid "Raise Layer to Top" 9595msgstr "Løft lag til toppen" 9596 9597#: ../app/core/gimplayer.c:335 9598msgctxt "undo-type" 9599msgid "Lower Layer" 9600msgstr "Senk lag" 9601 9602#: ../app/core/gimplayer.c:336 9603msgctxt "undo-type" 9604msgid "Lower Layer to Bottom" 9605msgstr "Senk lag til botnen" 9606 9607#: ../app/core/gimplayer.c:337 9608msgid "Layer cannot be raised higher." 9609msgstr "Laget kan ikkje løftast høgare." 9610 9611#: ../app/core/gimplayer.c:338 9612msgid "Layer cannot be lowered more." 9613msgstr "Laget kan ikkje senkast lågare." 9614 9615#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503 9616#: ../app/core/gimplayermask.c:262 9617#, c-format 9618msgid "%s mask" 9619msgstr "%s maske" 9620 9621#: ../app/core/gimplayer.c:605 9622#, c-format 9623msgid "" 9624"Floating Selection\n" 9625"(%s)" 9626msgstr "" 9627"Flytande utval\n" 9628"(%s)" 9629 9630#: ../app/core/gimplayer.c:1406 9631msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 9632msgstr "Kan ikkje legga til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frå før." 9633 9634#: ../app/core/gimplayer.c:1417 9635msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 9636msgstr "" 9637"Kan ikkje legga til lagmaske med andre dimensjonar enn det som det " 9638"spesifiserte laget har." 9639 9640#: ../app/core/gimplayer.c:1423 9641msgctxt "undo-type" 9642msgid "Add Layer Mask" 9643msgstr "Legg til lagmaske" 9644 9645#: ../app/core/gimplayer.c:1554 9646msgctxt "undo-type" 9647msgid "Transfer Alpha to Mask" 9648msgstr "Overfør alfa til maske" 9649 9650#: ../app/core/gimplayer.c:1705 9651msgctxt "undo-type" 9652msgid "Apply Layer Mask" 9653msgstr "Legg til lagmaske" 9654 9655#: ../app/core/gimplayer.c:1706 9656msgctxt "undo-type" 9657msgid "Delete Layer Mask" 9658msgstr "Slett lagmaske" 9659 9660#: ../app/core/gimplayer.c:1811 9661msgctxt "undo-type" 9662msgid "Enable Layer Mask" 9663msgstr "Legg til lagmaske" 9664 9665#: ../app/core/gimplayer.c:1812 9666msgctxt "undo-type" 9667msgid "Disable Layer Mask" 9668msgstr "Slå _av lagmaska" 9669 9670#: ../app/core/gimplayer.c:1891 9671msgctxt "undo-type" 9672msgid "Show Layer Mask" 9673msgstr "Vis lagmaske" 9674 9675#: ../app/core/gimplayer.c:1967 9676msgctxt "undo-type" 9677msgid "Add Alpha Channel" 9678msgstr "Legg til alfakanal" 9679 9680#: ../app/core/gimplayer.c:1999 9681msgctxt "undo-type" 9682msgid "Remove Alpha Channel" 9683msgstr "Fjern alfakanal" 9684 9685#: ../app/core/gimplayer.c:2019 9686msgctxt "undo-type" 9687msgid "Layer to Image Size" 9688msgstr "Laget til biletstorleik" 9689 9690#: ../app/core/gimplayermask.c:84 9691msgctxt "undo-type" 9692msgid "Move Layer Mask" 9693msgstr "Flytt lagmaske" 9694 9695#: ../app/core/gimplayermask.c:85 9696msgctxt "undo-type" 9697msgid "Layer Mask to Selection" 9698msgstr "Lagmaske til utval" 9699 9700#: ../app/core/gimplayermask.c:160 9701#, c-format 9702msgid "Cannot rename layer masks." 9703msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn" 9704 9705#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 9706#, c-format 9707msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 9708msgstr "" 9709 9710#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 9711#, fuzzy, c-format 9712msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 9713msgstr "Klarte ikkje å tilbakestilla storleiken på mellomlagringsfila: %s" 9714 9715#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 9716#, c-format 9717msgid "Index %d" 9718msgstr "Indeks %d" 9719 9720#: ../app/core/gimppalette-import.c:541 9721#, c-format 9722msgid "Unknown type of palette file: %s" 9723msgstr "Ukjent type palettfil: %s" 9724 9725#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 9726#, c-format 9727msgid "Missing magic header." 9728msgstr "" 9729 9730#: ../app/core/gimppalette-load.c:93 9731#, c-format 9732msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 9733msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»" 9734 9735#: ../app/core/gimppalette-load.c:113 9736#, c-format 9737msgid "" 9738"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 9739"default value." 9740msgstr "" 9741"Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonnar i linje %d. Brukar " 9742"standardverdien." 9743 9744#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 9745#, c-format 9746msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 9747msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar RAUD komponent på linje %d." 9748 9749#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 9750#, c-format 9751msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 9752msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar GRØN komponent i linje %d." 9753 9754#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 9755#, c-format 9756msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 9757msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar BLÅ komponent på linje %d." 9758 9759#: ../app/core/gimppalette-load.c:173 9760#, c-format 9761msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 9762msgstr "Les palettfila «%s»: RGB-verdi utanfor gyldig område på linje %d." 9763 9764#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 9765#, c-format 9766msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 9767msgstr "Les palettfila «%s»: Les %d fargar for avkorta fil: %s" 9768 9769#: ../app/core/gimppalette-load.c:233 9770#, c-format 9771msgid "In line %d of palette file: " 9772msgstr "I linje %d i palettfil:" 9773 9774#: ../app/core/gimppalette-load.c:429 9775#, c-format 9776msgid "Could not read header from palette file '%s': " 9777msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»" 9778 9779#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 9780msgid "Premature end of file." 9781msgstr "Uventa filslutt." 9782 9783#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 9784#, fuzzy 9785msgid "History Color" 9786msgstr "Logg" 9787 9788#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 9789msgid "File appears truncated: " 9790msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta:" 9791 9792#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 9793#, c-format 9794msgid "Unknown pattern format version %d." 9795msgstr "Ukjent mønsterformatversjon %d." 9796 9797#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 9798#, c-format 9799msgid "" 9800"Unsupported pattern depth %d.\n" 9801"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 9802msgstr "" 9803"Ugyldig mønsterdjupn %d.\n" 9804"GIMP-mønsterelementa må vere GRÅ eller RGB." 9805 9806#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 9807msgid "File appears truncated." 9808msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta." 9809 9810#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 9811#, c-format 9812msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 9813msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»." 9814 9815#: ../app/core/gimppattern-load.c:152 9816msgid "Fatal parse error in pattern file: " 9817msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil:" 9818 9819#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 9820#, c-format 9821msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 9822msgstr "Det er uråd å køyra %s ein gong til. Programtillegget kan ha krasja." 9823 9824#: ../app/core/gimpselection.c:160 9825msgctxt "undo-type" 9826msgid "Move Selection" 9827msgstr "Flytt utvalet" 9828 9829#: ../app/core/gimpselection.c:161 9830msgctxt "undo-type" 9831msgid "Stroke Selection" 9832msgstr "Strek opp utvalet" 9833 9834#: ../app/core/gimpselection.c:177 9835msgctxt "undo-type" 9836msgid "Feather Selection" 9837msgstr "Mjuke kantar" 9838 9839#: ../app/core/gimpselection.c:178 9840msgctxt "undo-type" 9841msgid "Sharpen Selection" 9842msgstr "Skjerp utvalet" 9843 9844#: ../app/core/gimpselection.c:179 9845msgctxt "undo-type" 9846msgid "Select None" 9847msgstr "Vel ingen" 9848 9849#: ../app/core/gimpselection.c:180 9850msgctxt "undo-type" 9851msgid "Select All" 9852msgstr "Vel alle" 9853 9854#: ../app/core/gimpselection.c:181 9855msgctxt "undo-type" 9856msgid "Invert Selection" 9857msgstr "Inverter utvalet" 9858 9859#: ../app/core/gimpselection.c:182 9860msgctxt "undo-type" 9861msgid "Border Selection" 9862msgstr "Lag ramme av utvalet" 9863 9864#: ../app/core/gimpselection.c:183 9865msgctxt "undo-type" 9866msgid "Grow Selection" 9867msgstr "Auk utvalet" 9868 9869#: ../app/core/gimpselection.c:184 9870msgctxt "undo-type" 9871msgid "Shrink Selection" 9872msgstr "Krymp utvalet" 9873 9874#: ../app/core/gimpselection.c:291 9875msgid "There is no selection to stroke." 9876msgstr "Det er ingen utval å streka opp" 9877 9878#: ../app/core/gimpselection.c:690 9879msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 9880msgstr "Det er ikkje råd å klippa ut eller kopiera frå eit tomt område." 9881 9882#: ../app/core/gimpselection.c:819 9883msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 9884msgstr "Det er ikkje råd å gjere eit tomt område flytande." 9885 9886#: ../app/core/gimpselection.c:826 9887msgctxt "undo-type" 9888msgid "Float Selection" 9889msgstr "Flytande utval" 9890 9891#: ../app/core/gimpselection.c:842 9892msgid "Floated Layer" 9893msgstr "Flytande lag" 9894 9895#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 9896msgid "" 9897"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 9898"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 9899msgstr "" 9900"Omform ei hjørnekopling til spissvinkelkopling dersom hjørnet vert utvida " 9901"til meir enn hjørnegrense * linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet" 9902 9903#: ../app/core/gimptagcache.c:442 9904#, c-format 9905msgid "Error writing '%s': %s\n" 9906msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s\n" 9907 9908#: ../app/core/gimptemplate.c:135 9909msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 9910msgstr "Eining brukt på koordinata når ikkje punkt-for-ppunkt-modus er i bruk." 9911 9912#: ../app/core/gimptemplate.c:142 9913msgid "The horizontal image resolution." 9914msgstr "Horisontal biletoppløysing" 9915 9916#: ../app/core/gimptemplate.c:148 9917msgid "The vertical image resolution." 9918msgstr "Vertikal bileteoppløysing" 9919 9920#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 9921msgid "Tool preset file is corrupt." 9922msgstr "Fila for verktøyinnstillingane er øydelagt." 9923 9924#: ../app/core/gimpunit.c:60 9925msgctxt "unit-singular" 9926msgid "pixel" 9927msgstr "piksel" 9928 9929#: ../app/core/gimpunit.c:60 9930msgctxt "unit-plural" 9931msgid "pixels" 9932msgstr "pikslar" 9933 9934#: ../app/core/gimpunit.c:64 9935msgctxt "unit-singular" 9936msgid "inch" 9937msgstr "tomme" 9938 9939#: ../app/core/gimpunit.c:64 9940msgctxt "unit-plural" 9941msgid "inches" 9942msgstr "tommar" 9943 9944#: ../app/core/gimpunit.c:67 9945msgctxt "unit-singular" 9946msgid "millimeter" 9947msgstr "millimeter" 9948 9949#: ../app/core/gimpunit.c:67 9950msgctxt "unit-plural" 9951msgid "millimeters" 9952msgstr "millimeter" 9953 9954#: ../app/core/gimpunit.c:71 9955msgctxt "unit-singular" 9956msgid "point" 9957msgstr "punkt" 9958 9959#: ../app/core/gimpunit.c:71 9960msgctxt "unit-plural" 9961msgid "points" 9962msgstr "punkt" 9963 9964#: ../app/core/gimpunit.c:74 9965msgctxt "unit-singular" 9966msgid "pica" 9967msgstr "pica" 9968 9969#: ../app/core/gimpunit.c:74 9970msgctxt "unit-plural" 9971msgid "picas" 9972msgstr "picas" 9973 9974#: ../app/core/gimpunit.c:82 9975msgctxt "singular" 9976msgid "percent" 9977msgstr "prosent" 9978 9979#: ../app/core/gimpunit.c:82 9980msgctxt "plural" 9981msgid "percent" 9982msgstr "prosent" 9983 9984#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117 9985msgid "About GIMP" 9986msgstr "Om GIMP" 9987 9988#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 9989msgid "Visit the GIMP website" 9990msgstr "Besøk GIMP si nettside" 9991 9992#. Translators: insert your names here, 9993#. separated by newline 9994#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 9995msgid "translator-credits" 9996msgstr "" 9997"Kolbjørn Stuestøl\n" 9998"Kjartan Maraas\n" 9999"Sigurd Gartmann\n" 10000"Runar Ingebrigtsen" 10001 10002#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 10003msgid "GIMP is brought to you by" 10004msgstr "GIMP er levert deg av" 10005 10006#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611 10007#, c-format 10008msgid "" 10009"This is an unstable development release\n" 10010"commit %s" 10011msgstr "" 10012"Dette er ei ustabil utviklingsutgåve\n" 10013"utføring %s" 10014 10015#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 10016msgid "Search Actions" 10017msgstr "Søkehandlingar" 10018 10019#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 10020msgid "Channel _name:" 10021msgstr "Kanalnamn:" 10022 10023#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 10024msgid "Initialize from _selection" 10025msgstr "Oppstart frå _utval" 10026 10027#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163 10028msgid "Convert to ICC Color Profile" 10029msgstr "Omform til ICC fargeprofil" 10030 10031#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166 10032msgid "Convert the image to a color profile" 10033msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell" 10034 10035#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180 10036msgid "Assign ICC Color Profile" 10037msgstr "Tildel ICC-fargeprofil" 10038 10039#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183 10040msgid "Assign a color profile to the image" 10041msgstr "Bruk ein fargeprofil for biletet" 10042 10043#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189 10044msgid "_Assign" 10045msgstr "_Tilordna" 10046 10047#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214 10048msgid "Current Color Profile" 10049msgstr "Gjeldande fargeprofil" 10050 10051#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 10052msgid "Convert to" 10053msgstr "Konverter til " 10054 10055#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 10056msgid "Assign" 10057msgstr "Tilordna" 10058 10059#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236 10060msgid "Profile _details" 10061msgstr "Profil_detaljar" 10062 10063#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265 10064msgid "_Rendering Intent:" 10065msgstr "_Fargetilpassing:" 10066 10067#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281 10068msgid "_Black Point Compensation" 10069msgstr "_Svartpunktkompensering" 10070 10071#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304 10072msgid "Select destination profile" 10073msgstr "Vel målprofilen" 10074 10075#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314 10076#, c-format 10077msgid "Built-in grayscale (%s)" 10078msgstr "Innebygd gråskala (%s)" 10079 10080#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321 10081#, c-format 10082msgid "Built-in RGB (%s)" 10083msgstr "Innebygd RGB (%s)" 10084 10085#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337 10086#, c-format 10087msgid "Preferred grayscale (%s)" 10088msgstr "Føretrekt gråskala (%s)" 10089 10090#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342 10091#, c-format 10092msgid "Preferred RGB (%s)" 10093msgstr "Føretrekt RGB (%s)" 10094 10095#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407 10096#, c-format 10097msgid "Converting to '%s'" 10098msgstr "Konverterer til «%s»" 10099 10100#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429 10101msgid "Assign color profile" 10102msgstr "Bruk fargeprofil" 10103 10104#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80 10105#, fuzzy 10106msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 10107msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" 10108 10109#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81 10110#, fuzzy 10111msgid "Convert the image to the grayscale working space?" 10112msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" 10113 10114#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 10115#, fuzzy 10116msgid "Convert to RGB Working Space?" 10117msgstr "Konverter til RGB fargerom?" 10118 10119#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 10120#, fuzzy 10121msgid "Convert the image to the RGB working space?" 10122msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" 10123 10124#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94 10125msgid "Import the image from a color profile" 10126msgstr "Importer biletet frå ein fargeprofil" 10127 10128#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 10129msgid "Keep" 10130msgstr "Behald" 10131 10132#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 10133msgid "Convert" 10134msgstr "Konverter" 10135 10136#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117 10137#, c-format 10138msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 10139msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil" 10140 10141#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138 10142msgid "_Don't ask me again" 10143msgstr "_Ikkje spør igjen" 10144 10145#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 10146#, c-format 10147msgid "Convert Image to %s" 10148msgstr "Konverter biletet til %s" 10149 10150#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139 10151msgid "Precision Conversion" 10152msgstr "Presisjonskonvertering" 10153 10154#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 10155#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 10156msgid "C_onvert" 10157msgstr "K_onverter" 10158 10159#. dithering 10160#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 10161#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 10162msgid "Dithering" 10163msgstr "Utjamning" 10164 10165#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 10166msgid "_Layers:" 10167msgstr "_Lag:" 10168 10169#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226 10170msgid "_Text Layers:" 10171msgstr "_Tekstlag:" 10172 10173#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243 10174#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289 10175msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 10176msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast" 10177 10178#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252 10179msgid "_Channels and Masks:" 10180msgstr "_Kanalar og masker:" 10181 10182#. gamma 10183#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272 10184#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482 10185msgid "Gamma" 10186msgstr "Gamma" 10187 10188#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285 10189msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 10190msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)" 10191 10192#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 10193msgid "Linear light" 10194msgstr "Lineært lys" 10195 10196#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316 10197#, c-format 10198msgid "Converting image to %s" 10199msgstr "Konverterer biletet til %s" 10200 10201#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 10202msgid "Indexed Color Conversion" 10203msgstr "Indeksert fargekonvertering" 10204 10205#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131 10206msgid "Convert Image to Indexed Colors" 10207msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" 10208 10209#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193 10210msgid "_Maximum number of colors:" 10211msgstr "_Maksimalt tal på fargar:" 10212 10213#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222 10214msgid "_Remove unused colors from colormap" 10215msgstr "_Fjern ubrukte fargar frå fargekartet" 10216 10217#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251 10218msgid "Color _dithering:" 10219msgstr "Farge_utjamning" 10220 10221#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266 10222msgid "Enable dithering of _transparency" 10223msgstr "Slå på utjamning av _gjennomsikt" 10224 10225#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278 10226msgid "Enable dithering of text layers" 10227msgstr "Slå på utjamning av tekstlag" 10228 10229#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309 10230msgid "Converting to indexed colors" 10231msgstr "Konverterer til indekserte fargar" 10232 10233#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162 10234msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 10235msgstr "Kan ikkje konvertera ein palett med meir enn 256 fargar." 10236 10237#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 10238msgid "Delete Object" 10239msgstr "Slett objekt" 10240 10241#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 10242#, c-format 10243msgid "Delete '%s'?" 10244msgstr "Slett «%s»?" 10245 10246#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 10247#, c-format 10248msgid "" 10249"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 10250msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» frå lista og frå disken?" 10251 10252#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166 10253#: ../app/gui/gui-message.c:157 10254msgid "GIMP Message" 10255msgstr "GIMP-melding" 10256 10257#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 10258msgid "Devices" 10259msgstr "Utstyr" 10260 10261#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 10262msgid "Device Status" 10263msgstr "Utstyrstatus" 10264 10265#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 10266msgid "Errors" 10267msgstr "Feil" 10268 10269#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 10270msgid "Pointer" 10271msgstr "Peikar" 10272 10273#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 10274msgid "History" 10275msgstr "Logg" 10276 10277#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 10278msgid "Image Templates" 10279msgstr "Biletmalar" 10280 10281#: ../app/dialogs/dialogs.c:381 10282msgid "Histogram" 10283msgstr "Histogram" 10284 10285#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 10286msgid "Selection" 10287msgstr "Utval" 10288 10289#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 10290msgid "Selection Editor" 10291msgstr "Utvalshandteraren" 10292 10293#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 10294msgid "Undo" 10295msgstr "Angre" 10296 10297#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 10298msgid "Undo History" 10299msgstr "Angrelogg" 10300 10301#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 10302msgid "Navigation" 10303msgstr "Navigering" 10304 10305#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 10306msgid "Display Navigation" 10307msgstr "Vis navigering" 10308 10309#: ../app/dialogs/dialogs.c:405 10310msgid "FG/BG" 10311msgstr "Forgrunn/bakgrunn" 10312 10313#: ../app/dialogs/dialogs.c:405 10314msgid "FG/BG Color" 10315msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge" 10316 10317#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 10318#, c-format 10319msgid "Fade %s" 10320msgstr "Ton ut %s" 10321 10322#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 10323msgid "_Fade" 10324msgstr "_Uttoning …" 10325 10326#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 10327msgid "_Mode:" 10328msgstr "_Modus:" 10329 10330#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 10331msgid "_Opacity:" 10332msgstr "_Dekkevne:" 10333 10334#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 10335msgid "Open layers" 10336msgstr "Opna lag" 10337 10338#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 10339msgid "Open Location" 10340msgstr "Opna adressa" 10341 10342#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 10343msgid "Enter location (URI):" 10344msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):" 10345 10346#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452 10347msgid "" 10348"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 10349"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 10350"format or enter no file extension at all." 10351msgstr "" 10352"Når du lagrar over eit nettverk, må systemet kunne bestemma filtypen ut frå " 10353"filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, " 10354"eller ikkje noko filending i det heile." 10355 10356#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 10357msgid "The given filename cannot be used for exporting" 10358msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for eksport" 10359 10360#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 10361msgid "" 10362"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 10363"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 10364msgstr "" 10365"Du kan bruka dette vindauget til å eksportera til ulike filformat. Ønskjer " 10366"du å lagra i GIMPs XCF-format, bruk Fil → Lagra i staden." 10367 10368#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 10369msgid "Take me to the Save dialog" 10370msgstr "Opna dialogvindauget for lagring" 10371 10372#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620 10373msgid "The given filename cannot be used for saving" 10374msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for lagring" 10375 10376#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 10377msgid "" 10378"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 10379"export to other file formats." 10380msgstr "" 10381"Du kan bruka dette vindauget til å lagra i GIMPs XCF-format. Bruk Fil → " 10382"Eksporter for å lagra i andre format." 10383 10384#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623 10385msgid "Take me to the Export dialog" 10386msgstr "Opna dialogvindauget for eksport" 10387 10388#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703 10389msgid "Extension Mismatch" 10390msgstr "Filutvidinga er feil" 10391 10392#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687 10393msgid "" 10394"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 10395"known file extension or select a file format from the file format list." 10396msgstr "" 10397"Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frå " 10398"filformatlista." 10399 10400#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719 10401msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 10402msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype" 10403 10404#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723 10405msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 10406msgstr "Vil du likevel lagra biletet med dette namnet?" 10407 10408#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 10409msgid "Saving canceled" 10410msgstr "Lagringa avbrote" 10411 10412#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 10413#, c-format 10414msgid "" 10415"Saving '%s' failed:\n" 10416"\n" 10417"%s" 10418msgstr "" 10419"Feil ved lagringa av «%s».\n" 10420"\n" 10421"%s" 10422 10423#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 10424msgid "Configure Grid" 10425msgstr "Innstillingar for rutenettet" 10426 10427#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 10428msgid "Configure Image Grid" 10429msgstr "Still inn rutenettet for biletet" 10430 10431#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 10432msgid "Grid" 10433msgstr "Rutenett" 10434 10435#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 10436msgid "Merge Layers" 10437msgstr "Flett lag" 10438 10439#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 10440msgid "Layers Merge Options" 10441msgstr "Innstillingar for fletting av lag" 10442 10443#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 10444msgid "_Merge" 10445msgstr "_Flett" 10446 10447#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 10448msgid "Final, Merged Layer should be:" 10449msgstr "Det ferdige laget skal" 10450 10451#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 10452msgid "Expanded as necessary" 10453msgstr "utvidast etter behov" 10454 10455#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 10456msgid "Clipped to image" 10457msgstr "klippast etter biletet" 10458 10459#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 10460msgid "Clipped to bottom layer" 10461msgstr "klippast etter botnlaget" 10462 10463#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 10464msgid "Merge within active _group only" 10465msgstr "Flett berre innanfor aktiv _gruppe" 10466 10467#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 10468msgid "_Discard invisible layers" 10469msgstr "_Fjern usynlege lag" 10470 10471#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98 10472msgid "Create a New Image" 10473msgstr "Lage eit nytt bilete" 10474 10475#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 10476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 10477msgid "_Template:" 10478msgstr "_Mal:" 10479 10480#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317 10481msgid "Confirm Image Size" 10482msgstr "Bekreft storleiken på biletet" 10483 10484#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339 10485#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 10486#, c-format 10487msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 10488msgstr "Du prøver å opprette eit bilete med storleiken %s." 10489 10490#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346 10491#, c-format 10492msgid "" 10493"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 10494"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 10495msgstr "" 10496"Eit bilete i denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er sett i " 10497"«maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)." 10498 10499#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 10500#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 10501msgid "Image Properties" 10502msgstr "Bileteigenskapar" 10503 10504#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 10505msgid "Properties" 10506msgstr "Eigenskapar" 10507 10508#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 10509msgid "Color Profile" 10510msgstr "Fargeprofil" 10511 10512#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 10513msgid "Comment" 10514msgstr "Kommentar" 10515 10516#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 10517msgctxt "dialog-title" 10518msgid "Scale Image" 10519msgstr "Skaler biletet" 10520 10521#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 10522msgid "Confirm Scaling" 10523msgstr "Bekreft skalering" 10524 10525#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 10526#, c-format 10527msgid "" 10528"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 10529"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 10530"%s)." 10531msgstr "" 10532"Å skalera biletet til denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er " 10533"sett i «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er " 10534"%s)." 10535 10536#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 10537msgid "" 10538"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 10539msgstr "" 10540"Skalering av biletet til denne storleiken vil føre til at nokre av laga vert " 10541"krympa heilt bort." 10542 10543#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 10544msgid "Is this what you want to do?" 10545msgstr "Er det dette du ønskjer å gjere?" 10546 10547#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 10548msgid "Configure Input Devices" 10549msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" 10550 10551#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 10552msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 10553msgstr "Set opp tastatursnarvegane" 10554 10555#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 10556msgid "" 10557"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 10558"accelerator, or press backspace to clear." 10559msgstr "" 10560"For å endra ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker ønskt tast eller " 10561"trykk «Tilbake»-tasten for å slette" 10562 10563#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 10564msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 10565msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning" 10566 10567#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 10568msgid "Add a Mask to the Layer" 10569msgstr "Legg ei lagmaske til laget" 10570 10571#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 10572msgid "Initialize Layer Mask to:" 10573msgstr "Set startverdien for lagmaska til:" 10574 10575#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 10576msgid "In_vert mask" 10577msgstr "In_verter maska" 10578 10579#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 10580msgid "Layer _name:" 10581msgstr "_Namn på lag:" 10582 10583#. The size labels 10584#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 10585#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137 10586msgid "Width:" 10587msgstr "Breidde:" 10588 10589#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 10590#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165 10591msgid "Height:" 10592msgstr "Høgde:" 10593 10594#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 10595msgid "Layer Fill Type" 10596msgstr "Fylltype for laget" 10597 10598#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 10599msgid "Set name from _text" 10600msgstr "Opprett namn frå _tekst" 10601 10602#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:126 10603#, c-format 10604msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 10605msgstr "<b>GAME OVER</b> på nivå %d!" 10606 10607#. Translators: the first and third strings are similar to a 10608#. * title, and the second string is a small information text. 10609#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 10610#. try to keep them as is. 10611#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133 10612#, c-format 10613msgid "%1$s %2$s %3$s" 10614msgstr "%1$s %2$s %3$s" 10615 10616#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:134 10617msgid "Press 'q' to quit" 10618msgstr "Trykk «q» for å avslutta" 10619 10620#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 10621msgid "Paused" 10622msgstr "Sett til pause" 10623 10624#. Translators: the first string is a title and the second 10625#. * string is a small information text. 10626#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153 10627#, c-format 10628msgid "%1$s\t%2$s" 10629msgstr "%1$s\t%2$s" 10630 10631#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:143 10632msgid "Press 'p' to unpause" 10633msgstr "Trykk «p» for å avslutta pausen" 10634 10635#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 10636#, c-format 10637msgid "Level: %s, Lives: %s" 10638msgstr "Nivå: %s, Liv: %s" 10639 10640#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:154 10641msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 10642msgstr "" 10643 10644#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:808 10645msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 10646msgstr "" 10647 10648#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 10649msgid "Module Manager" 10650msgstr "Modulhandterar" 10651 10652#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151 10653msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 10654msgstr "Du må starta GIMP på nytt for at endringane skal tre i kraft." 10655 10656#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192 10657msgid "Module" 10658msgstr "Modul" 10659 10660#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 10661msgid "Only in memory" 10662msgstr "Berre i minne" 10663 10664#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474 10665msgid "No longer available" 10666msgstr "Ikkje lenger tilgjengeleg" 10667 10668#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 10669msgid "Author:" 10670msgstr "Forfattar:" 10671 10672#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 10673msgid "Version:" 10674msgstr "Versjon:" 10675 10676#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 10677msgid "Date:" 10678msgstr "Dato:" 10679 10680#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 10681msgid "Copyright:" 10682msgstr "Opphavsrett:" 10683 10684#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 10685msgid "Location:" 10686msgstr "Adresse:" 10687 10688#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 10689msgid "Offset Layer" 10690msgstr "Forskyv laget" 10691 10692#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 10693msgid "Offset Layer Mask" 10694msgstr "Forskyv lagmaska" 10695 10696#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116 10697msgid "Offset Channel" 10698msgstr "Forskyv kanalen" 10699 10700#. The offset frame 10701#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 10702#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241 10703#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 10704msgid "Offset" 10705msgstr "Forskyving" 10706 10707#. offset, used as a verb 10708#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131 10709msgid "_Offset" 10710msgstr "_Forskyving" 10711 10712#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 10713msgid "_X:" 10714msgstr "_X:" 10715 10716#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 10717msgid "_Y:" 10718msgstr "_Y:" 10719 10720#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214 10721msgid "By width/_2, height/2" 10722msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2" 10723 10724#. The edge behavior frame 10725#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243 10726msgid "Edge Behavior" 10727msgstr "Kanthandtering" 10728 10729#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247 10730msgid "W_rap around" 10731msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida" 10732 10733#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 10734msgid "Fill with _background color" 10735msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" 10736 10737#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253 10738msgid "Make _transparent" 10739msgstr "Gjer _gjennomsiktig" 10740 10741#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 10742msgid "Import a New Palette" 10743msgstr "Importer ein ny palett" 10744 10745#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 10746msgid "_Import" 10747msgstr "_Importer" 10748 10749#. The "Source" frame 10750#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 10751msgid "Select Source" 10752msgstr "Vel kjelde" 10753 10754#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 10755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 10756msgid "_Gradient" 10757msgstr "_Fargeovergang" 10758 10759#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 10760msgid "I_mage" 10761msgstr "_Bilete" 10762 10763#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 10764msgid "Sample _Merged" 10765msgstr "_Flett synlege" 10766 10767#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 10768msgid "_Selected Pixels only" 10769msgstr "_Berre valde pikslar" 10770 10771#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 10772msgid "Palette _file" 10773msgstr "Palett_fil" 10774 10775#. Palette file name entry 10776#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 10777msgid "Select Palette File" 10778msgstr "Vel palettfil" 10779 10780#. The "Import" frame 10781#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 10782msgid "Import Options" 10783msgstr "Innstillingar for import" 10784 10785#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 10786msgid "New import" 10787msgstr "Ny importering" 10788 10789#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 10790msgid "Palette _name:" 10791msgstr "_Namn på paletten:" 10792 10793#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 10794msgid "N_umber of colors:" 10795msgstr "_Talet på fargar:" 10796 10797#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 10798msgid "C_olumns:" 10799msgstr "K_olonner:" 10800 10801#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 10802msgid "I_nterval:" 10803msgstr "I_ntervall:" 10804 10805#. The "Preview" frame 10806#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 10807#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1221 10808msgid "Preview" 10809msgstr "Førehandsvis" 10810 10811#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 10812msgid "The selected source contains no colors." 10813msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar" 10814 10815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 10816msgid "Reset All Preferences" 10817msgstr "Tilbakestill alle innstillingane" 10818 10819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 10820msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 10821msgstr "" 10822"Er du sikker på at du vil setja alle innstillingane til standardverdiane?" 10823 10824#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 10825msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 10826msgstr "" 10827"Du må starta GIMP på nytt for at dei følgjande endringane skal tre i kraft:" 10828 10829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542 10830msgid "" 10831"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 10832"start GIMP." 10833msgstr "" 10834"Tastatursnarvegane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste gong " 10835"du opnar GIMP." 10836 10837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553 10838msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 10839msgstr "Fjern alle snarvegtastane" 10840 10841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 10842msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 10843msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle snarvegtastane frå alle menyane?" 10844 10845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616 10846msgid "" 10847"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 10848"GIMP." 10849msgstr "" 10850"Vidaugeinnstillingane dine vert sett tilbake til standardverdiane neste gong " 10851"du opnar GIMP." 10852 10853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 10854msgid "" 10855"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 10856"start GIMP." 10857msgstr "" 10858"Innstillingane dine for inndataeiningane vert sett til standardverdiane " 10859"neste gang du opnar GIMP." 10860 10861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 10862msgid "" 10863"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 10864"GIMP." 10865msgstr "" 10866"Verktøyinnstillingane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste " 10867"gang du opnar GIMP." 10868 10869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 10870msgid "Show _menubar" 10871msgstr "Vis _menylinja" 10872 10873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 10874msgid "Show _rulers" 10875msgstr "Vis _linjalane" 10876 10877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 10878msgid "Show scroll_bars" 10879msgstr "Vis _rullefelta" 10880 10881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 10882msgid "Show s_tatusbar" 10883msgstr "Vis _statuslinja" 10884 10885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 10886msgid "Show s_election" 10887msgstr "Vis _utval" 10888 10889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 10890msgid "Show _layer boundary" 10891msgstr "Vis lag_grense" 10892 10893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 10894msgid "Show _guides" 10895msgstr "Vis _hjelpelinjer" 10896 10897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 10898msgid "Show gri_d" 10899msgstr "Vis r_utenett" 10900 10901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 10902msgid "Canvas _padding mode:" 10903msgstr "Lerret_fyllmodus:" 10904 10905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 10906msgid "Custom p_adding color:" 10907msgstr "Sjølvvld _lerretfarge" 10908 10909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 10910msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 10911msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge" 10912 10913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 10914msgid "Snap to Guides" 10915msgstr "Fest til hjelpelinjene" 10916 10917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 10918msgid "Snap to Grid" 10919msgstr "Fest til rutenettet" 10920 10921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 10922msgid "Snap to Canvas Edges" 10923msgstr "Fest til lerretkanten" 10924 10925#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 10926msgid "Snap to Active Path" 10927msgstr "Fest til aktiv bane" 10928 10929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 10930msgid "Preferences" 10931msgstr "Innstillingar" 10932 10933#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 10934#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 10935msgid "System Resources" 10936msgstr "Systemresursar" 10937 10938#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 10939msgid "Resource Consumption" 10940msgstr "Ressursbruk" 10941 10942#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 10943msgid "Minimal number of _undo levels:" 10944msgstr "Minimum _angrenivå:" 10945 10946#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 10947msgid "Maximum undo _memory:" 10948msgstr "Maksimalt angre_minne:" 10949 10950#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 10951msgid "Tile cache _size:" 10952msgstr "_Storleik på mellomlageret:" 10953 10954#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 10955msgid "Maximum _new image size:" 10956msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:" 10957 10958#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 10959msgid "Number of _processors to use:" 10960msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:" 10961 10962#. Hardware Acceleration 10963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 10964msgid "Hardware Acceleration" 10965msgstr "Maskinvareakselerasjon" 10966 10967#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 10968msgid "Use OpenCL" 10969msgstr "Bruk OpenCL" 10970 10971#. Image Thumbnails 10972#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 10973msgid "Image Thumbnails" 10974msgstr "Biletminiatyrar" 10975 10976#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 10977msgid "Size of _thumbnails:" 10978msgstr "Storleik på _miniatyrbileta:" 10979 10980#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 10981msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 10982msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:" 10983 10984#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 10985msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" 10986msgstr "Behald lista over brukte filer i dokumentloggen" 10987 10988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 10989#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 10990msgid "Color Management" 10991msgstr "Fargestyring" 10992 10993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 10994msgid "Preferred _RGB profile:" 10995msgstr "Føretrekt _RGB-profil:" 10996 10997#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 10998msgid "Select RGB Color Profile" 10999msgstr "Vel ein RGB fargeprofil" 11000 11001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 11002msgid "Preferred _grayscale profile:" 11003msgstr "Føretrekt _gråskalaprofil:" 11004 11005#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 11006msgid "Select Grayscale Color Profile" 11007msgstr "Vel gråskala fargeprofil" 11008 11009#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 11010msgid "_CMYK profile:" 11011msgstr "_CMYK- profil:" 11012 11013#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 11014msgid "Select CMYK Color Profile" 11015msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil" 11016 11017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 11018msgid "_Monitor profile:" 11019msgstr "_Skjermprofil" 11020 11021#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 11022msgid "Select Monitor Color Profile" 11023msgstr "Vel fargeprofil for skjermen" 11024 11025#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 11026msgid "_Print simulation profile:" 11027msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:" 11028 11029#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 11030msgid "Select Printer Color Profile" 11031msgstr "Vel fargeprofil for skrivar" 11032 11033#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 11034msgid "_Mode of operation:" 11035msgstr "_Operasjonsmodus" 11036 11037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 11038msgid "_Try to use the system monitor profile" 11039msgstr "_Prøv å bruka skjermprofilen i systemet" 11040 11041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 11042msgid "_Display rendering intent:" 11043msgstr "Fargetilpassinga for skjermen" 11044 11045#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 11046msgid "Use _black point compensation for the display" 11047msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for skjermen" 11048 11049#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 11050msgid "_Softproof rendering intent:" 11051msgstr "_Førehandsvising på skjermen:" 11052 11053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 11054msgid "Use black _point compensation for softproofing" 11055msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for førehandsvisinga" 11056 11057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 11058msgid "Mark out of gamut colors" 11059msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet" 11060 11061#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 11062msgid "Select Warning Color" 11063msgstr "Vel åtvaringsfarge" 11064 11065#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 11066msgid "File Open behaviour:" 11067msgstr "Oppførsel ved opning av fila:" 11068 11069#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 11070msgid "Experimental Playground" 11071msgstr "Eksperimentell leikeplass" 11072 11073#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 11074msgid "Playground" 11075msgstr "Leikeplass" 11076 11077#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 11078msgid "Insane Options" 11079msgstr "Vala er heilt ville" 11080 11081#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 11082#, fuzzy 11083msgid "_N-Point Deformation tool" 11084msgstr "Peikarinformasjon" 11085 11086#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 11087#, fuzzy 11088msgid "_Handle Transform tool" 11089msgstr "_Transformeringsverktøya" 11090 11091#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 11092msgid "_Seamless Clone tool" 11093msgstr "Verktøyet for _saumlaus kloning" 11094 11095#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 11096#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 11097msgctxt "preferences" 11098msgid "Tool Options" 11099msgstr "Verktøyinnstillingar" 11100 11101#. General 11102#. Snapping Distance 11103#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 11104#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 11105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 11106#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 11107#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 11108msgid "General" 11109msgstr "Generelt" 11110 11111#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 11112msgid "_Save tool options on exit" 11113msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane ved avslutning" 11114 11115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 11116msgid "Save Tool Options _Now" 11117msgstr "Lagra verktøyinnstillingane _nå" 11118 11119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 11120msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 11121msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane til standardverdiar" 11122 11123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 11124msgid "Default _interpolation:" 11125msgstr "Førehandsvald _interpolasjon:" 11126 11127#. Global Brush, Pattern, ... 11128#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 11129msgid "Paint Options Shared Between Tools" 11130msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktøy" 11131 11132#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 11133msgid "_Brush" 11134msgstr "_Pensel" 11135 11136#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 11137msgid "_Dynamics" 11138msgstr "_Dynamikk" 11139 11140#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 11141msgid "_Pattern" 11142msgstr "_Mønsterelement" 11143 11144#. Move Tool 11145#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 11146msgid "Move Tool" 11147msgstr "Flytteverktøyet" 11148 11149#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 11150msgid "Set layer or path as active" 11151msgstr "Set lag eller bane som aktiv" 11152 11153#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 11154msgid "Default New Image" 11155msgstr "Standardinnstillingar for nytt bilete" 11156 11157#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 11158msgid "Default Image" 11159msgstr "Standardinnstillingar for bilete" 11160 11161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 11162msgid "Set the default Quick Mask color" 11163msgstr "Redige farge på snarmaske" 11164 11165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 11166msgid "Quick Mask color:" 11167msgstr "Farge på snarmaske:" 11168 11169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 11170msgid "Default Image Grid" 11171msgstr "Standard rutenett for bilete" 11172 11173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 11174msgid "Default Grid" 11175msgstr "Standard rutenett" 11176 11177#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 11178msgid "User Interface" 11179msgstr "Brukargrensesnitt" 11180 11181#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 11182msgid "Interface" 11183msgstr "Grensesnitt" 11184 11185#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 11186msgid "Language" 11187msgstr "Språk" 11188 11189#. Previews 11190#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 11191msgid "Previews" 11192msgstr "Førehandsvisingar" 11193 11194#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 11195msgid "_Enable layer & channel previews" 11196msgstr "_Slå på førehandsvisingar for lag og kanalar" 11197 11198#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 11199msgid "_Default layer & channel preview size:" 11200msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _lag og kanalar:" 11201 11202#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 11203msgid "Na_vigation preview size:" 11204msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _navigering:" 11205 11206#. Keyboard Shortcuts 11207#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 11208msgid "Keyboard Shortcuts" 11209msgstr "Tastatursnarvegar" 11210 11211#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 11212msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 11213msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar" 11214 11215#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 11216msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 11217msgstr "Set opp _tastatursnarvegar …" 11218 11219#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 11220msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 11221msgstr "_Lagra tastatursnarvegane ved avslutning" 11222 11223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 11224msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 11225msgstr "Lagra tastatursnarvegane _nå" 11226 11227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 11228msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 11229msgstr "_Tilbakestill tastatursnarvegane til standardverdiar" 11230 11231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 11232msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 11233msgstr "Fjern _alle snarvegtastane" 11234 11235#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 11236#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 11237#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 11238msgid "Theme" 11239msgstr "Tema" 11240 11241#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 11242msgid "Select Theme" 11243msgstr "Vel tema" 11244 11245#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 11246msgid "Reload C_urrent Theme" 11247msgstr "Last _gjeldande tema på nytt" 11248 11249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 11250#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 11251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 11252msgid "Icon Theme" 11253msgstr "Ikontema" 11254 11255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 11256msgid "Select an Icon Theme" 11257msgstr "Vel eit ikontema" 11258 11259#. Appearance 11260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 11261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 11262msgid "Appearance" 11263msgstr "Utsjånad" 11264 11265#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 11266msgid "Show _foreground & background color" 11267msgstr "Vel _forgrunns- og bakgrunnsfarge" 11268 11269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 11270msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 11271msgstr "Vis aktive _penslar, mønsterelement og fargeovergangar" 11272 11273#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 11274msgid "Show active _image" 11275msgstr "Vis aktivt _bilete" 11276 11277#. Tool Editor 11278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 11279msgid "Tools Configuration" 11280msgstr "Verktøyoppsettet" 11281 11282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 11283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 11284msgid "Help System" 11285msgstr "Hjelpsystemet" 11286 11287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 11288msgid "Show _tooltips" 11289msgstr "Vis _verktøytips" 11290 11291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 11292msgid "Show help _buttons" 11293msgstr "Vis hjelp_knappar" 11294 11295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 11296msgid "Use the online version" 11297msgstr "Bruk hjelp frå nettet" 11298 11299#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 11300msgid "Use a locally installed copy" 11301msgstr "Bruk ein lokal installert kopi" 11302 11303#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 11304msgid "User manual:" 11305msgstr "Brukarhandboka:" 11306 11307#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 11308msgid "There's a local installation of the user manual." 11309msgstr "Handboka er installert lokalt" 11310 11311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 11312msgid "The user manual is not installed locally." 11313msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt" 11314 11315#. Help Browser 11316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 11317msgid "Help Browser" 11318msgstr "Hjelplesar" 11319 11320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 11321msgid "H_elp browser to use:" 11322msgstr "Vis _hjelpfilene i" 11323 11324#. Action Search 11325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 11326msgid "Action Search" 11327msgstr "Handlingssøk" 11328 11329#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 11330msgid "Show _unavailable actions" 11331msgstr "Vis _utilgjengelege handlingar" 11332 11333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 11334msgid "Maximum History Size:" 11335msgstr "Maksimumstorleik for loggen:" 11336 11337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 11338msgid "Clear Action History" 11339msgstr "Tøm handlingsloggen" 11340 11341#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 11342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 11343msgid "Display" 11344msgstr "Skjerm" 11345 11346#. Transparency 11347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 11348msgid "Transparency" 11349msgstr "Gjennomsikt" 11350 11351#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 11352msgid "_Check style:" 11353msgstr "Rutestil" 11354 11355#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 11356msgid "Check _size:" 11357msgstr "Rute_storleik:" 11358 11359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 11360msgid "Monitor Resolution" 11361msgstr "Skjermoppløysing" 11362 11363#. Pixels 11364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207 11365#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 11366msgid "Pixels" 11367msgstr "Pikslar" 11368 11369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 11370msgid "Horizontal" 11371msgstr "Horisontal" 11372 11373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 11374msgid "Vertical" 11375msgstr "Vertikal" 11376 11377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 11378#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459 11379msgid "ppi" 11380msgstr "PPI" 11381 11382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 11383#, c-format 11384msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 11385msgstr "_Finn automatisk. (Er nå %d × %d ppi)" 11386 11387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 11388msgid "_Enter manually" 11389msgstr "_Skriv inn manuelt" 11390 11391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 11392msgid "C_alibrate..." 11393msgstr "_Kalibrer …" 11394 11395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 11396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 11397msgid "Window Management" 11398msgstr "Vindaugehandtering" 11399 11400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 11401msgid "Window Manager Hints" 11402msgstr "Vindaugetypar" 11403 11404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 11405msgid "Hint for _docks and toolbox:" 11406msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøyboksen" 11407 11408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 11409msgid "Focus" 11410msgstr "Fokus" 11411 11412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 11413msgid "Activate the _focused image" 11414msgstr "Aktiver biletet som har _fokus" 11415 11416#. Window Positions 11417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 11418msgid "Window Positions" 11419msgstr "Vindaugeposisjonar" 11420 11421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 11422msgid "_Save window positions on exit" 11423msgstr "_Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning" 11424 11425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 11426msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 11427msgstr "Opna vindauge i den skjermen dei var opna i tidlegare" 11428 11429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 11430msgid "Save Window Positions _Now" 11431msgstr "Lagra vindaugeposisjonane _nå" 11432 11433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 11434msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 11435msgstr "Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiane" 11436 11437#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 11438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 11439msgid "Image Windows" 11440msgstr "Biletvindauge" 11441 11442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 11443msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 11444msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som standard" 11445 11446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 11447msgid "Marching _ants speed:" 11448msgstr "Farten på dei «marsjerende _maura»:" 11449 11450#. Zoom & Resize Behavior 11451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 11452msgid "Zoom & Resize Behavior" 11453msgstr "Oppførsel ved endring av visinga" 11454 11455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 11456msgid "Resize window on _zoom" 11457msgstr "_Endra vindaugestorleik ved endring av biletvisinga" 11458 11459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 11460msgid "Resize window on image _size change" 11461msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet" 11462 11463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 11464msgid "Show entire image" 11465msgstr "Vis heile bilete" 11466 11467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 11468msgid "Initial zoom _ratio:" 11469msgstr "Format ved _opning:" 11470 11471#. Space Bar 11472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 11473msgid "Space Bar" 11474msgstr "Mellomromstast" 11475 11476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 11477msgid "_While space bar is pressed:" 11478msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:" 11479 11480#. Mouse Pointers 11481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 11482msgid "Mouse Pointers" 11483msgstr "Musepeikar" 11484 11485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 11486msgid "Show _brush outline" 11487msgstr "Vis _penselomriss" 11488 11489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 11490msgid "Show pointer for paint _tools" 11491msgstr "Vis peikar for teikneverktøya" 11492 11493#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 11494msgid "Pointer _mode:" 11495msgstr "Peikar_modus" 11496 11497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 11498msgid "Pointer _handedness:" 11499msgstr "_Lateralitet for peikar:" 11500 11501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 11502msgid "Image Window Appearance" 11503msgstr "Innstillingar for biletvindauget" 11504 11505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 11506msgid "Default Appearance in Normal Mode" 11507msgstr "Standard utsjånad i normalmodus" 11508 11509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 11510msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 11511msgstr "Standard utsjånad i fullskjermmodus" 11512 11513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 11514msgid "Image Title & Statusbar Format" 11515msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet" 11516 11517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 11518msgid "Title & Status" 11519msgstr "Tittel og status" 11520 11521#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 11522msgid "Current format" 11523msgstr "Gjeldande format" 11524 11525#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 11526msgid "Default format" 11527msgstr "Standardformat" 11528 11529#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 11530msgid "Show zoom percentage" 11531msgstr "Vis forstørringa i prosent" 11532 11533#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 11534msgid "Show zoom ratio" 11535msgstr "Vis forstørringsforhold" 11536 11537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 11538msgid "Show image size" 11539msgstr "Vis _storleik på bilete" 11540 11541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 11542msgid "Show drawable size" 11543msgstr "Vis storleik på teiknemediet" 11544 11545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 11546msgid "Image Title Format" 11547msgstr "Tittelformat for biletet" 11548 11549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 11550msgid "Image Statusbar Format" 11551msgstr "Statuslinjeformat for biletet" 11552 11553#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 11554msgid "Image Window Snapping Behavior" 11555msgstr "Innstillingar for festing i biletvindauget" 11556 11557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 11558msgid "Snapping" 11559msgstr "Festing" 11560 11561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 11562msgid "Default Behavior in Normal Mode" 11563msgstr "Standard oppførsel i normalmodus" 11564 11565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 11566msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 11567msgstr "Standard oppførsel i fullskjermmodus" 11568 11569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 11570msgid "_Snapping distance:" 11571msgstr "Feste_avstand:" 11572 11573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 11574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 11575msgid "Input Devices" 11576msgstr "Inndataeiningar" 11577 11578#. Extended Input Devices 11579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 11580msgid "Extended Input Devices" 11581msgstr "Utvida inndataeiningar" 11582 11583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 11584msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 11585msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" 11586 11587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 11588msgid "_Save input device settings on exit" 11589msgstr "_Lagra innstillingar for inndataeiningar ved avslutning" 11590 11591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 11592msgid "Save Input Device Settings _Now" 11593msgstr "Lagra innstillingar for inndataeiningar _nå" 11594 11595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 11596msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 11597msgstr "" 11598"_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane" 11599 11600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 11601msgid "Additional Input Controllers" 11602msgstr "Ekstra inndatakontrollar" 11603 11604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 11605msgid "Input Controllers" 11606msgstr "Inndatakontrollar" 11607 11608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 11609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 11610msgid "Folders" 11611msgstr "Mapper" 11612 11613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 11614msgid "Temporary folder:" 11615msgstr "Mellombels mappe:" 11616 11617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 11618msgid "Select Folder for Temporary Files" 11619msgstr "Vel mappe for mellombels filer" 11620 11621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 11622msgid "Swap folder:" 11623msgstr "Mellomlagringsmappe:" 11624 11625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 11626msgid "Select Swap Folder" 11627msgstr "Vel mellomlagringsmappe" 11628 11629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 11630msgid "Brush Folders" 11631msgstr "Penselmapper" 11632 11633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 11634msgid "Select Brush Folders" 11635msgstr "Vel penselmapper" 11636 11637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 11638msgid "Dynamics Folders" 11639msgstr "Mapper for dynamikk" 11640 11641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 11642msgid "Select Dynamics Folders" 11643msgstr "Vel dynamikkmapper" 11644 11645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 11646msgid "Pattern Folders" 11647msgstr "Mønstermapper" 11648 11649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 11650msgid "Select Pattern Folders" 11651msgstr "Vel mapper for mønsterelement" 11652 11653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 11654msgid "Palette Folders" 11655msgstr "Palettmapper" 11656 11657#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 11658msgid "Select Palette Folders" 11659msgstr "Vel palettmapper" 11660 11661#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 11662msgid "Gradient Folders" 11663msgstr "Mapper for fargeovergangar" 11664 11665#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 11666msgid "Select Gradient Folders" 11667msgstr "Vel fargeovergangsmapper" 11668 11669#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 11670msgid "Font Folders" 11671msgstr "Skrifttypemapper" 11672 11673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 11674msgid "Select Font Folders" 11675msgstr "Vel skrifttypemapper" 11676 11677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 11678msgid "Tool Preset Folders" 11679msgstr "Mapper for verktøyforvala" 11680 11681#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 11682msgid "Select Tool Preset Folders" 11683msgstr "Rediger mappene for verktøyforvala" 11684 11685#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 11686#, fuzzy 11687msgid "MyPaint Brush Folders" 11688msgstr "Penselmapper" 11689 11690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 11691#, fuzzy 11692msgid "Select MyPaint Brush Folders" 11693msgstr "Vel penselmapper" 11694 11695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 11696msgid "Plug-In Folders" 11697msgstr "Mapper for programtillegg" 11698 11699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 11700msgid "Select Plug-In Folders" 11701msgstr "Vel mapper for programtillegg" 11702 11703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 11704msgid "Scripts" 11705msgstr "Skript" 11706 11707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 11708msgid "Script-Fu Folders" 11709msgstr "Script-Fu-mapper" 11710 11711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 11712msgid "Select Script-Fu Folders" 11713msgstr "Vel Script-Fu-mapper" 11714 11715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 11716msgid "Module Folders" 11717msgstr "Modulmapper" 11718 11719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 11720msgid "Select Module Folders" 11721msgstr "Vel mapper for modular" 11722 11723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 11724msgid "Interpreters" 11725msgstr "Tolkar" 11726 11727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 11728msgid "Interpreter Folders" 11729msgstr "Mapper for interpreter" 11730 11731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 11732msgid "Select Interpreter Folders" 11733msgstr "Vel mappe for interpreter" 11734 11735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 11736msgid "Environment" 11737msgstr "Omgivnader" 11738 11739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 11740msgid "Environment Folders" 11741msgstr "Mapper for omgivnader" 11742 11743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 11744msgid "Select Environment Folders" 11745msgstr "Vel mapper for omgivnader" 11746 11747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 11748msgid "Themes" 11749msgstr "Tema" 11750 11751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 11752msgid "Theme Folders" 11753msgstr "Temamapper" 11754 11755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 11756msgid "Select Theme Folders" 11757msgstr "Vel temamapper" 11758 11759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 11760msgid "Icon Themes" 11761msgstr "Ikontema" 11762 11763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 11764msgid "Icon Theme Folders" 11765msgstr "Mappe for ikontema" 11766 11767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 11768msgid "Select Icon Theme Folders" 11769msgstr "Vel mappe for ikontema" 11770 11771#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 11772msgid "Print Size" 11773msgstr "Utskriftstorleik" 11774 11775#. the image size labels 11776#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 11777#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 11778msgid "_Width:" 11779msgstr "_Breidde:" 11780 11781#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 11782#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 11783msgid "H_eight:" 11784msgstr "H_øgde:" 11785 11786#. the resolution labels 11787#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 11788#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 11789msgid "_X resolution:" 11790msgstr "_X-oppløysing:" 11791 11792#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 11793#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 11794msgid "_Y resolution:" 11795msgstr "_Y-oppløysing:" 11796 11797#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 11798#, c-format 11799msgid "pixels/%a" 11800msgstr "Pikslar/%a" 11801 11802#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 11803msgid "Quit GIMP" 11804msgstr "Avslutt GIMP" 11805 11806#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 11807msgid "Close All Images" 11808msgstr "Lukk alle bileta" 11809 11810#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 11811msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 11812msgstr "Du vil miste desse endringane dersom du sluttar av GIMP nå." 11813 11814#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 11815msgid "If you close these images now, changes will be lost." 11816msgstr "Du vil miste alle endringane dersom du lukkar biletet nå." 11817 11818#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 11819#, c-format 11820msgid "There is one image with unsaved changes:" 11821msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 11822msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:" 11823msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:" 11824 11825#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 11826#, c-format 11827msgid "Press %s to quit." 11828msgstr "Trykk %s for å avslutta." 11829 11830#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 11831#, c-format 11832msgid "Press %s to close all images." 11833msgstr "Trykk %s for å lukka alle bilete." 11834 11835#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 11836#, c-format 11837msgid "Press %s to discard all changes and quit." 11838msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og avslutte." 11839 11840#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 11841#, c-format 11842msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 11843msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke alle bilete." 11844 11845#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 11846msgid "_Discard Changes" 11847msgstr "_Avslutt utan lagring" 11848 11849#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421 11850#, c-format 11851msgid "Exported to %s" 11852msgstr "Eksportert til %s" 11853 11854#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120 11855msgid "Canvas Size" 11856msgstr "Storleiken på lerretet" 11857 11858#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 11859msgid "Layer Size" 11860msgstr "Lagstorleik" 11861 11862#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 11863msgid "Resize _layers:" 11864msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" 11865 11866#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 11867msgid "Resize _text layers" 11868msgstr "Endra storleiken på tekstlaga" 11869 11870#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 11871msgid "Calibrate Monitor Resolution" 11872msgstr "Kalibrer oppløysinga for skjermen" 11873 11874#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 11875msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 11876msgstr "Mål linjalane og skriv inn lengdene:" 11877 11878#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 11879msgid "_Horizontal:" 11880msgstr "_Horisontal" 11881 11882#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 11883msgid "_Vertical:" 11884msgstr "_Vertikal:" 11885 11886#. Image size frame 11887#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 11888msgid "Image Size" 11889msgstr "Biletstorleik" 11890 11891#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:416 11892msgid "Quality" 11893msgstr "Kvalitet" 11894 11895#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 11896msgid "I_nterpolation:" 11897msgstr "I_nterpolasjon:" 11898 11899#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 11900msgid "" 11901"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " 11902"interpolation type will affect channels and layer masks only." 11903msgstr "" 11904"Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. Den " 11905"valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og lagmasker." 11906 11907#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 11908msgid "Choose Stroke Style" 11909msgstr "Vel strøkstil" 11910 11911#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 11912msgid "Paint tool:" 11913msgstr "Teikneverktøy:" 11914 11915#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 11916msgid "_Emulate brush dynamics" 11917msgstr "_Etterlikner penseldynamikk" 11918 11919#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 11920msgid "The GIMP tips file is empty!" 11921msgstr "GIMP si tips-fil er tom!" 11922 11923#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 11924msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 11925msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!" 11926 11927#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 11928#, c-format 11929msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 11930msgstr "" 11931"Det skulle ha vore ei fil med namnet «%s» her. Kontroller installasjonen for " 11932"feil." 11933 11934#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 11935msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 11936msgstr "GIMP si tips-fil kunne ikkje tolkast!" 11937 11938#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 11939msgid "GIMP Tip of the Day" 11940msgstr "GIMP «Dagens tips»" 11941 11942#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 11943msgid "_Previous Tip" 11944msgstr "_Førre tips" 11945 11946#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 11947msgid "_Next Tip" 11948msgstr "_Neste tips" 11949 11950#. a link to the related section in the user manual 11951#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 11952msgid "Learn more" 11953msgstr "Lær meir" 11954 11955#. This is a special string to specify the language identifier to 11956#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 11957#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 11958#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 11959#. 11960#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 11961msgid "tips-locale:C" 11962msgstr "tips-locale:nn" 11963 11964#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 11965msgid "GIMP User Installation" 11966msgstr "GIMP brukarinstallasjon" 11967 11968#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 11969msgid "User installation failed!" 11970msgstr "Brukarinstallasjonen mislukka!" 11971 11972#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 11973msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 11974msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjå loggen for nærare detaljar." 11975 11976#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 11977msgid "Installation Log" 11978msgstr "Logg for brukarinstallasjonen" 11979 11980#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 11981msgid "Export Path to SVG" 11982msgstr "Eksporter banar til SVG" 11983 11984#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 11985msgid "Export the active path" 11986msgstr "Eksporter den aktive banen" 11987 11988#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 11989msgid "Export all paths from this image" 11990msgstr "Eksporter alle banane frå dette biletet" 11991 11992#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 11993msgid "Import Paths from SVG" 11994msgstr "Importer banar fra SVG" 11995 11996#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 11997msgid "All files (*.*)" 11998msgstr "Alle filer (*.*)" 11999 12000#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 12001msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 12002msgstr "Skalerbart SVG-bilete (*.svg)" 12003 12004#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 12005msgid "_Merge imported paths" 12006msgstr "_Flett sammen importerte banar" 12007 12008#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 12009msgid "_Scale imported paths to fit image" 12010msgstr "_Skaler importerte banar så dei passer biletstorleiken" 12011 12012#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 12013msgid "Path name:" 12014msgstr "Namn på bane:" 12015 12016#: ../app/display/display-enums.c:60 12017msgctxt "guides-type" 12018msgid "No guides" 12019msgstr "Ingen hjelpelinjer" 12020 12021#: ../app/display/display-enums.c:61 12022msgctxt "guides-type" 12023msgid "Center lines" 12024msgstr "Senterlinjer" 12025 12026#: ../app/display/display-enums.c:62 12027msgctxt "guides-type" 12028msgid "Rule of thirds" 12029msgstr "Tredeling" 12030 12031#: ../app/display/display-enums.c:63 12032msgctxt "guides-type" 12033msgid "Rule of fifths" 12034msgstr "Femdeling" 12035 12036#: ../app/display/display-enums.c:64 12037msgctxt "guides-type" 12038msgid "Golden sections" 12039msgstr "Gylne snitt" 12040 12041#: ../app/display/display-enums.c:65 12042msgctxt "guides-type" 12043msgid "Diagonal lines" 12044msgstr "Diaginale linjer" 12045 12046#: ../app/display/display-enums.c:66 12047msgctxt "guides-type" 12048msgid "Number of lines" 12049msgstr "Talet på linjer" 12050 12051#: ../app/display/display-enums.c:67 12052msgctxt "guides-type" 12053msgid "Line spacing" 12054msgstr "Linjeavstand" 12055 12056#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223 12057#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248 12058#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273 12059#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296 12060#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683 12061#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687 12062#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801 12063#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803 12064#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702 12065msgid "n/a" 12066msgstr "i/t" 12067 12068#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245 12069#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 12070#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 12071msgid "X" 12072msgstr "X" 12073 12074#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251 12075#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 12076#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 12077msgid "Y" 12078msgstr "Y" 12079 12080#. Units 12081#: ../app/display/gimpcursorview.c:232 12082msgid "Units" 12083msgstr "Einingar" 12084 12085#. Selection Bounding Box 12086#: ../app/display/gimpcursorview.c:257 12087msgid "Selection Bounding Box" 12088msgstr "Avgrensingsboks for utvalet" 12089 12090#. Width 12091#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 12092msgid "W" 12093msgstr "B" 12094 12095#. Height 12096#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 12097msgid "H" 12098msgstr "H" 12099 12100#: ../app/display/gimpcursorview.c:329 12101msgid "_Sample Merged" 12102msgstr "_Flett synlege" 12103 12104#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539 12105msgid "Access the image menu" 12106msgstr "Opna biletmenyen" 12107 12108#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650 12109msgid "Zoom image when window size changes" 12110msgstr "Forstørr eller forminsk biletet når vindaugeformatet vert endra" 12111 12112#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679 12113msgid "Toggle Quick Mask" 12114msgstr "Slå av/på snarmaske" 12115 12116#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702 12117msgid "Navigate the image display" 12118msgstr "Naviger i biletvisinga" 12119 12120#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 12121#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 12122msgid "Drop image files here to open them" 12123msgstr "Slepp biletfilene her for å opna dei" 12124 12125#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533 12126#, c-format 12127msgid "" 12128"<big>Unstable Development Version</big>\n" 12129"\n" 12130"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 12131"\n" 12132"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 12133"before reporting them.</small>" 12134msgstr "" 12135"<big>Ustabil utviklingsversjon</big>\n" 12136"\n" 12137"<small>utføring <tt>%s</tt></small>\n" 12138"\n" 12139"<small>Sjekk feil mot den siste git master branch\n" 12140"før du sender inn.</small>" 12141 12142#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 12143#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 12144#, c-format 12145msgid "Close %s" 12146msgstr "Lukk %s" 12147 12148#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 12149#, c-format 12150msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 12151msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke biletet." 12152 12153#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 12154#, c-format 12155msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 12156msgstr "Ønskjer du å lagra endringane i biletet «%s» før du lukker det?" 12157 12158#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 12159#, c-format 12160msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 12161msgid_plural "" 12162"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 12163msgstr[0] "" 12164"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort den siste timen " 12165"forsvinna." 12166msgstr[1] "" 12167"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane " 12168"forsvinna." 12169 12170#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 12171#, c-format 12172msgid "" 12173"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 12174"be lost." 12175msgid_plural "" 12176"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 12177"be lost." 12178msgstr[0] "" 12179"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt " 12180"forsvinna." 12181msgstr[1] "" 12182"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt " 12183"forsvinna." 12184 12185#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 12186#, c-format 12187msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 12188msgid_plural "" 12189"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 12190msgstr[0] "" 12191"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinna." 12192msgstr[1] "" 12193"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinna." 12194 12195#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 12196#, c-format 12197msgid "The image has been exported to '%s'." 12198msgstr "Biletet er eksportert til «%s»." 12199 12200#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 12201#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652 12202#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 12203msgid "Drop New Layer" 12204msgstr "Slepp nytt lag" 12205 12206#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 12207msgid "Drop New Path" 12208msgstr "Slepp ny bane" 12209 12210#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 12211#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227 12212#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305 12213#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 12214msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 12215msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper" 12216 12217#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 12218#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234 12219#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 12220#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278 12221#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836 12222#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577 12223msgid "The active layer's pixels are locked." 12224msgstr "Pikslane i det aktive laget er låst." 12225 12226#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 12227#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 12228#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 12229msgctxt "undo-type" 12230msgid "Drop pattern to layer" 12231msgstr "Slepp mønsterelement i laget" 12232 12233#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 12234#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 12235#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 12236msgctxt "undo-type" 12237msgid "Drop color to layer" 12238msgstr "Slepp farge i laget" 12239 12240#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548 12241#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729 12242msgid "Drop layers" 12243msgstr "Slepp lag" 12244 12245#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 12246#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 12247#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 12248msgid "Dropped Buffer" 12249msgstr "Sluppe buffer" 12250 12251#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 12252msgid "Color Display Filters" 12253msgstr "Filter for fargevising" 12254 12255#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 12256msgid "Configure Color Display Filters" 12257msgstr "Set opp filter for fargevising" 12258 12259#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826 12260#, c-format 12261msgid "Image saved to '%s'" 12262msgstr "Biletet blei lagra i «%s»" 12263 12264#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838 12265#, c-format 12266msgid "Image exported to '%s'" 12267msgstr "Biletet er eksportert til «%s»" 12268 12269#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 12270msgid "Layer Select" 12271msgstr "Vel lag" 12272 12273#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 12274msgid "Rotate View" 12275msgstr "Roter visinga" 12276 12277#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 12278msgid "Select Rotation Angle" 12279msgstr "Vel rotasjonsvinkel" 12280 12281#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 12282#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109 12283msgid "Angle:" 12284msgstr "Vinkel:" 12285 12286#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 12287msgid "degrees" 12288msgstr "gradar" 12289 12290#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 12291msgid "Zoom Ratio" 12292msgstr "Forstørringsforhold" 12293 12294#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 12295msgid "Select Zoom Ratio" 12296msgstr "Vel forstørringsforhold" 12297 12298#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 12299msgid "Zoom ratio:" 12300msgstr "Skala:" 12301 12302#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 12303msgid "Zoom:" 12304msgstr "Forstørring:" 12305 12306#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 12307msgid "(modified)" 12308msgstr "(endra)" 12309 12310#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294 12311msgid "(clean)" 12312msgstr "(tomt)" 12313 12314#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 12315#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 12316#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884 12317#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 12318#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309 12319msgid "(none)" 12320msgstr "(ingen)" 12321 12322#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423 12323#, c-format 12324msgid "Cancel <i>%s</i>" 12325msgstr "Avbryt <i>%s</i>" 12326 12327#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114 12328msgid "Not a regular file" 12329msgstr "Ikkje ei vanleg fil." 12330 12331#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123 12332msgid "Permission denied" 12333msgstr "Tilgang nekta" 12334 12335#: ../app/file/file-open.c:230 12336#, c-format 12337msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 12338msgstr "" 12339"%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noko " 12340"bilete." 12341 12342#: ../app/file/file-open.c:241 12343#, c-format 12344msgid "%s plug-In could not open image" 12345msgstr "%s programtillegget greidde ikkje å opna biletet" 12346 12347#: ../app/file/file-open.c:637 12348msgid "Image doesn't contain any layers" 12349msgstr "Biletet inneheld ingen lag." 12350 12351#: ../app/file/file-open.c:696 12352#, c-format 12353msgid "Opening '%s' failed: %s" 12354msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" 12355 12356#: ../app/file/file-remote.c:113 12357msgid "Mounting remote volume" 12358msgstr "" 12359 12360#: ../app/file/file-remote.c:289 12361msgid "Opening remote file" 12362msgstr "Opna ei ekstern fil" 12363 12364#: ../app/file/file-remote.c:357 12365#, c-format 12366msgid "Downloading image (%s of %s)" 12367msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)" 12368 12369#: ../app/file/file-remote.c:361 12370#, c-format 12371msgid "Uploading image (%s of %s)" 12372msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)" 12373 12374#: ../app/file/file-remote.c:384 12375#, c-format 12376msgid "Downloaded %s of image data" 12377msgstr "%s av biletdata er lasta ned" 12378 12379#: ../app/file/file-remote.c:388 12380#, c-format 12381msgid "Uploaded %s of image data" 12382msgstr "%s av biletdata er lasta opp" 12383 12384#: ../app/file/file-save.c:278 12385#, c-format 12386msgid "%s plug-in could not save image" 12387msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet" 12388 12389#: ../app/file/file-utils.c:65 12390#, c-format 12391msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 12392msgstr " «%s» er ikkje gyldig URI" 12393 12394#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 12395msgid "Invalid character sequence in URI" 12396msgstr "Ugyldig teiknsekvens i URI" 12397 12398#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 12399#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262 12400#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264 12401#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266 12402#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268 12403#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270 12404msgid "RGB" 12405msgstr "RGB" 12406 12407#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 12408#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 12409#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 12410#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279 12411#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281 12412#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283 12413msgid "RGB-alpha" 12414msgstr "RGB-alfa" 12415 12416#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 12417#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 12418#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 12419#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 12420#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 12421#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 12422msgid "Grayscale" 12423msgstr "Gråtone" 12424 12425#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 12426#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 12427#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 12428#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 12429#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 12430#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 12431msgid "Grayscale-alpha" 12432msgstr "Gråtone-alfa" 12433 12434#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312 12435#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314 12436#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316 12437#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 12438#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 12439#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 12440msgid "Red component" 12441msgstr "Raudkomponent" 12442 12443#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 12444#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 12445#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 12446#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 12447#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 12448#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 12449msgid "Green component" 12450msgstr "Grønkomponent" 12451 12452#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 12453#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 12454#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 12455#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 12456#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 12457#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 12458msgid "Blue component" 12459msgstr "Blåkomponent" 12460 12461#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 12462#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 12463#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 12464msgid "Alpha component" 12465msgstr "Alfakomponent" 12466 12467#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 12468msgid "Indexed-alpha" 12469msgstr "Indeksert-alfa" 12470 12471#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 12472msgid "Indexed" 12473msgstr "Indeksert" 12474 12475#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 12476msgctxt "cage-mode" 12477msgid "Create or adjust the cage" 12478msgstr "Opprett eller rediger formendringa" 12479 12480#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 12481msgctxt "cage-mode" 12482msgid "" 12483"Deform the cage\n" 12484"to deform the image" 12485msgstr "" 12486"Deformer buret\n" 12487"for å deformera biletet" 12488 12489#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 12490msgid "Brightness" 12491msgstr "Lysstyrke" 12492 12493#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87 12494msgid "Contrast" 12495msgstr "Kontrast" 12496 12497#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 12498#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 12499msgid "The affected range" 12500msgstr "Påverka område" 12501 12502#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102 12503msgid "Cyan-Red" 12504msgstr "Cyan–raud" 12505 12506#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107 12507msgid "Magenta-Green" 12508msgstr "Magenta–grøn" 12509 12510#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112 12511msgid "Yellow-Blue" 12512msgstr "Gul–blå" 12513 12514#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117 12515msgid "Preserve Luminosity" 12516msgstr "Behald lysstyrken" 12517 12518#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 12519#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100 12520msgid "Hue" 12521msgstr "Kulør" 12522 12523#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90 12524#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105 12525msgid "Saturation" 12526msgstr "Metning" 12527 12528#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95 12529#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110 12530msgid "Lightness" 12531msgstr "Lysverdi" 12532 12533#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 12534#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 12535msgid "The affected channel" 12536msgstr "Påverka kanal" 12537 12538#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 12539msgid "Curve" 12540msgstr "Kurve" 12541 12542#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524 12543msgid "not a GIMP Curves file" 12544msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil" 12545 12546#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 12547msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 12548msgstr "Tolkingsfeil. Fann ikkje 2 heiltal" 12549 12550#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671 12551msgid "Writing curves file failed: " 12552msgstr "" 12553 12554#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 12555msgid "Desaturate mode" 12556msgstr "Modus mindre metning" 12557 12558#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115 12559msgid "Overlap" 12560msgstr "Overlapping" 12561 12562#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 12563msgid "Low Input" 12564msgstr "" 12565 12566#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 12567msgid "High Input" 12568msgstr "" 12569 12570#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126 12571msgid "Low Output" 12572msgstr "" 12573 12574#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 12575msgid "High Output" 12576msgstr "" 12577 12578#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769 12579msgid "not a GIMP Levels file" 12580msgstr "ikkje ei GIMP nivåfil" 12581 12582#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837 12583msgid "parse error" 12584msgstr "Tolkingsfeil" 12585 12586#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872 12587msgid "Writing levels file failed: " 12588msgstr "" 12589 12590#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 12591msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 12592msgstr "" 12593"Rekn ut eit sett med koeffisientbufferar for GIMP sitt formendringsverktøy" 12594 12595#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 12596msgid "" 12597"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 12598"tool" 12599msgstr "" 12600"Konverter eit sett med koeffisientbufferar til kooedinatbufferar for GIMP " 12601"sitt formendringsverktøy" 12602 12603#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 12604msgid "Fill with plain color" 12605msgstr "Fyll einsfarga" 12606 12607#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 12608msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 12609msgstr "Fyll den opphavlege posisjonen for formendringsverktøyet einsfarga" 12610 12611#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 12612msgid "Replace partial transparency with a color" 12613msgstr "Byt ut delvis gjennomsikt med ein farge" 12614 12615#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 12616msgid "" 12617"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 12618"value" 12619msgstr "" 12620"Gjer gjennomsikt alt eller ingenting ved å setje grensa for alfakanalen til " 12621"ein verdi" 12622 12623#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79 12624msgid "Low threshold" 12625msgstr "Låg terskel" 12626 12627#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84 12628msgid "High threshold" 12629msgstr "Høg terskel" 12630 12631#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 12632#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 12633#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 12634#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 12635#. 12636#: ../app/gui/gui.c:210 12637msgid "default:LTR" 12638msgstr "standard:VTH" 12639 12640#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 12641#. * need the mime-types implemented by plug-ins 12642#. 12643#: ../app/gui/gui.c:503 12644msgid "Documents" 12645msgstr "Dokument" 12646 12647#: ../app/gui/splash.c:118 12648msgid "GIMP Startup" 12649msgstr "GIMP oppstart" 12650 12651#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 12652msgid "Airbrush" 12653msgstr "Luftpensel" 12654 12655#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401 12656msgid "No brushes available for use with this tool." 12657msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." 12658 12659#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408 12660msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 12661msgstr "Ingen penseldynamikk er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." 12662 12663#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 12664msgid "Clone" 12665msgstr "Kloning" 12666 12667#: ../app/paint/gimpclone.c:127 12668msgid "No patterns available for use with this tool." 12669msgstr "Ingen mønsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." 12670 12671#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 12672msgid "Convolve" 12673msgstr "Konturutjamning" 12674 12675#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 12676msgid "Dodge/Burn" 12677msgstr "Avskygging/Etterbelysning" 12678 12679#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 12680msgid "Eraser" 12681msgstr "Viskeler" 12682 12683#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53 12684msgid "Heal" 12685msgstr "Helbred" 12686 12687#: ../app/paint/gimpheal.c:144 12688msgid "Healing does not operate on indexed layers." 12689msgstr "«Helbred» verkar ikkje på indekserte lag." 12690 12691#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61 12692msgid "Ink" 12693msgstr "Penn" 12694 12695#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73 12696msgid "Ink Blob Size" 12697msgstr "Storleik på blekkdråpen" 12698 12699#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 12700msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 12701msgstr "Sideforholdet for blekkdråpen" 12702 12703#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104 12704msgid "Ink Blob Angle" 12705msgstr "Vinkelen for blekkdråpen" 12706 12707#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:95 12708#, fuzzy 12709msgid "Mybrush" 12710msgstr "Luftpensel" 12711 12712#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:134 12713#, fuzzy 12714msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 12715msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." 12716 12717#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:83 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 12718#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:67 12719#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 12720#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 12721msgid "Radius" 12722msgstr "Radius" 12723 12724#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 12725#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:74 12726#, fuzzy 12727msgid "Base Opacity" 12728msgstr "Dekkevne" 12729 12730#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 12731msgid "Paintbrush" 12732msgstr "Målarpensel" 12733 12734#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139 12735msgid "Paint" 12736msgstr "Mal" 12737 12738#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:188 12739msgid "Brush Size" 12740msgstr "Penselstorleik" 12741 12742#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 12743msgid "Link brush size with canvas zoom" 12744msgstr "Uendra penselstorleik ved forstørring/forminsking av biletet" 12745 12746#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 12747msgid "Brush Force" 12748msgstr "Penseltvinging" 12749 12750#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 12751msgid "Link brush size to brush native" 12752msgstr "Lenk storleiken til den opphavlege for penselen" 12753 12754#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230 12755msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 12756msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen" 12757 12758#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236 12759msgid "Link brush angle to brush native" 12760msgstr "Lenk penselsvinkelen til den opphavlege for penselen" 12761 12762#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242 12763msgid "Link brush spacing to brush native" 12764msgstr "Lenk penselavstanden til det opphavlege for penselen" 12765 12766#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 12767msgid "Link brush hardness to brush native" 12768msgstr "Lenk penselhardleiken til den opphavlege for penselen" 12769 12770#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 12771msgid "Every stamp has its own opacity" 12772msgstr "Kan teikna fleire gonger på same staden for å auka dekkevna." 12773 12774#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 12775msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 12776msgstr "Ignorer kantutjamninga for den penselen som er i bruk" 12777 12778#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 12779msgid "Scatter brush as you paint" 12780msgstr "Bruk sitring når du teiknar" 12781 12782#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 12783msgid "Distance of scattering" 12784msgstr "Kor langt ut sitringa skal gå" 12785 12786#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278 12787msgid "Distance over which strokes fade out" 12788msgstr "Distansen brukt for uttoninga" 12789 12790#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286 12791msgid "Reverse direction of fading" 12792msgstr "Reverser retninga for uttoninga" 12793 12794#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 12795msgid "How fade is repeated as you paint" 12796msgstr "Korleis uttoninga skal skje i biletet" 12797 12798#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:349 12799msgid "Paint smoother strokes" 12800msgstr "Lager mjukare penselstrok" 12801 12802#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 12803msgid "Depth of smoothing" 12804msgstr "Kor djup utglattinga skal vere" 12805 12806#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357 12807msgid "Gravity of the pen" 12808msgstr "Tyngda til pennen" 12809 12810#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 12811msgid "Pencil" 12812msgstr "Blyant" 12813 12814#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90 12815#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 12816msgid "Perspective Clone" 12817msgstr "Perspektivkloning" 12818 12819#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 12820msgid "Smudge" 12821msgstr "Gni ut" 12822 12823#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237 12824msgid "Set a source image first." 12825msgstr "Vel først eit kjeldebilete" 12826 12827#: ../app/paint/paint-enums.c:52 12828msgctxt "perspective-clone-mode" 12829msgid "Modify Perspective" 12830msgstr "Forandra pespektiv" 12831 12832#: ../app/paint/paint-enums.c:53 12833msgctxt "perspective-clone-mode" 12834msgid "Perspective Clone" 12835msgstr "Perspektivkloning" 12836 12837#: ../app/paint/paint-enums.c:83 12838msgctxt "source-align-mode" 12839msgid "None" 12840msgstr "Ingen" 12841 12842#: ../app/paint/paint-enums.c:84 12843msgctxt "source-align-mode" 12844msgid "Aligned" 12845msgstr "Relativt" 12846 12847#: ../app/paint/paint-enums.c:85 12848msgctxt "source-align-mode" 12849msgid "Registered" 12850msgstr "Direkte" 12851 12852#: ../app/paint/paint-enums.c:86 12853msgctxt "source-align-mode" 12854msgid "Fixed" 12855msgstr "Fast punkt" 12856 12857#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 12858msgid "Combine Masks" 12859msgstr "Kombiner masker" 12860 12861#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89 12862msgctxt "undo-type" 12863msgid "Brightness-Contrast" 12864msgstr "Lysstyrke-Kontrast" 12865 12866#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592 12867msgctxt "undo-type" 12868msgid "Levels" 12869msgstr "Nivå" 12870 12871#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59 12872msgid "Posterize" 12873msgstr "Posterisering" 12874 12875#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324 12876#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67 12877msgid "Desaturate" 12878msgstr "Mindre metning" 12879 12880#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 12881#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284 12882msgctxt "undo-type" 12883msgid "Curves" 12884msgstr "Kurver" 12885 12886#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143 12887msgctxt "undo-type" 12888msgid "Color Balance" 12889msgstr "Fargebalanse" 12890 12891#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189 12892msgctxt "undo-type" 12893msgid "Colorize" 12894msgstr "Innfarging" 12895 12896#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91 12897msgid "Hue-Saturation" 12898msgstr "Kulør/Metning" 12899 12900#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 12901#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:296 12902#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:244 12903#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 12904msgid "Threshold" 12905msgstr "Terskel" 12906 12907#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523 12908msgid "Plug-In" 12909msgstr "Programtillegg" 12910 12911#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:996 12912msgctxt "command" 12913msgid "Foreground Select" 12914msgstr "Forgrunnsutval" 12915 12916#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324 12917msgctxt "undo-type" 12918msgid "Desaturate" 12919msgstr "Mindre metning" 12920 12921#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 12922msgctxt "undo-type" 12923msgid "Hue-Saturation" 12924msgstr "Kulør/Metning" 12925 12926#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533 12927msgctxt "undo-type" 12928msgid "Invert" 12929msgstr "Inverter" 12930 12931#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 12932msgctxt "undo-type" 12933msgid "Posterize" 12934msgstr "Posterisering" 12935 12936#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702 12937msgctxt "undo-type" 12938msgid "Threshold" 12939msgstr "Terskel" 12940 12941#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 12942#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 12943#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 12944#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 12945#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:501 12946#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:510 12947msgid "Perspective" 12948msgstr "Perspektiv" 12949 12950#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 12951#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 12952#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 12953#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116 12954msgid "Shearing" 12955msgstr "Forskyving …" 12956 12957#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 12958#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 12959msgid "2D Transform" 12960msgstr "2D-transformering" 12961 12962#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 12963#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 12964#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 12965#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 12966msgid "2D Transforming" 12967msgstr "2D-transformering" 12968 12969#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 12970msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 12971msgstr "Kan ikkje fjerna dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." 12972 12973#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 12974msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 12975msgstr "Kan ikkje forankra dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." 12976 12977#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 12978msgid "" 12979"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 12980"selection." 12981msgstr "" 12982"Kan ikkje konvertera dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." 12983 12984#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 12985#, c-format 12986msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 12987msgstr "Skrivinga av PDF-fila «%s» var mislukka: %s" 12988 12989#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 12990#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 12991#, c-format 12992msgid "Procedure '%s' not found" 12993msgstr "Fann ikkje prosedyren «%s»" 12994 12995#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 12996msgid "Invalid empty brush name" 12997msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" 12998 12999#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 13000#, c-format 13001msgid "Brush '%s' not found" 13002msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" 13003 13004#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90 13005#, c-format 13006msgid "Brush '%s' is not editable" 13007msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" 13008 13009#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 13010#, c-format 13011msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 13012msgstr "Penselen «%s» er ikkje ein generert pensel" 13013 13014#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137 13015msgid "Invalid empty paint dynamics name" 13016msgstr "Ugyldig, tomt namn på dynamikk" 13017 13018#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 13019#, c-format 13020msgid "Paint dynamics '%s' not found" 13021msgstr "Fann ikkje penseldynamikk «%s»" 13022 13023#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151 13024#, c-format 13025msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 13026msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje redigerast" 13027 13028#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 13029#, fuzzy 13030msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 13031msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" 13032 13033#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181 13034#, fuzzy, c-format 13035msgid "MyPaint brush '%s' not found" 13036msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" 13037 13038#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 13039#, fuzzy, c-format 13040msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 13041msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" 13042 13043#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 13044msgid "Invalid empty pattern name" 13045msgstr "Namnet på mønsteret er ugyldig" 13046 13047#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 13048#, c-format 13049msgid "Pattern '%s' not found" 13050msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»" 13051 13052#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235 13053msgid "Invalid empty gradient name" 13054msgstr "Namnet på fargeovergangen er ugyldig" 13055 13056#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 13057#, c-format 13058msgid "Gradient '%s' not found" 13059msgstr "Fann ikkje fargeovergangen «%s»" 13060 13061#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 13062#, c-format 13063msgid "Gradient '%s' is not editable" 13064msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje redigerast" 13065 13066#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 13067msgid "Invalid empty palette name" 13068msgstr "Ugyldig, tomt palettnamn" 13069 13070#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 13071#, c-format 13072msgid "Palette '%s' not found" 13073msgstr "Fann ikkje paletten «%s»" 13074 13075#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 13076#, c-format 13077msgid "Palette '%s' is not editable" 13078msgstr "Paletten «%s» kan ikkje redigerast" 13079 13080#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 13081msgid "Invalid empty font name" 13082msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn" 13083 13084#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 13085#, c-format 13086msgid "Font '%s' not found" 13087msgstr "Fann ikkje skrifttypen «%s»" 13088 13089#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333 13090msgid "Invalid empty buffer name" 13091msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" 13092 13093#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343 13094#, c-format 13095msgid "Named buffer '%s' not found" 13096msgstr "Fann ikkje den namngitte buffaren «%s»" 13097 13098#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362 13099msgid "Invalid empty paint method name" 13100msgstr "Ugyldig namn på malemetode" 13101 13102#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372 13103#, c-format 13104msgid "Paint method '%s' does not exist" 13105msgstr "Teiknemetoden «%s» finst ikkje" 13106 13107#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 13108#, c-format 13109msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 13110msgstr "" 13111"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " 13112"bilete" 13113 13114#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 13115#, c-format 13116msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 13117msgstr "" 13118"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til eit anna " 13119"bilete" 13120 13121#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427 13122#, c-format 13123msgid "" 13124"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 13125"tree" 13126msgstr "" 13127"Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er eit direkte barn av " 13128"eit elementtre" 13129 13130#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 13131#, c-format 13132msgid "" 13133"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 13134"the same item tree" 13135msgstr "" 13136"Elementa «%s» (%d) og «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan dei ikkje er deler " 13137"av same treet" 13138 13139#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480 13140#, c-format 13141msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 13142msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje vere ane til «%s» (%d)" 13143 13144#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 13145#, c-format 13146msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 13147msgstr "Elementet «%s» (%d) er alt lagt til eit bilete" 13148 13149#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512 13150#, c-format 13151msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 13152msgstr "Du prøver å legga elementet «%s» (%d) til feil bilete" 13153 13154#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532 13155#, c-format 13156msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 13157msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast fordi innhaldet er låst" 13158 13159#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542 13160#, c-format 13161msgid "" 13162"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 13163msgstr "" 13164"Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast fordi plasseringa og storleiken er låst" 13165 13166#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562 13167#, c-format 13168msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 13169msgstr "" 13170"Du kan ikkje bruka elementet «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit gruppeelement" 13171 13172#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 13173#, c-format 13174msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 13175msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast sidan det er eit gruppeelement" 13176 13177#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603 13178#, c-format 13179msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 13180msgstr "Du kan ikkje bruka laget «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag" 13181 13182#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644 13183#, c-format 13184msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 13185msgstr "" 13186"Biletet «%s» (%d) er av typen «%s» medan det er venta eit bilete av typen " 13187"«%s»" 13188 13189#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667 13190#, c-format 13191msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 13192msgstr "Biletet «%s» (%d) må ikkje vera av typen «%s»" 13193 13194#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687 13195#, c-format 13196msgid "" 13197"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 13198"expected" 13199msgstr "" 13200"Biletet «%s» (%d) har presisjonen «%s» medan det er venta eit bilete med " 13201"presisjon «%s»" 13202 13203#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710 13204#, c-format 13205msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 13206msgstr "Biletet «%s» (%d) kan ikkje ha presisjonen «%s»" 13207 13208#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178 13209#, fuzzy, c-format 13210msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 13211msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" 13212 13213#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 13214#, fuzzy, c-format 13215msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 13216msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" 13217 13218#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785 13219#, c-format 13220msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 13221msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" 13222 13223#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 13224#, c-format 13225msgid "" 13226"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 13227"%s, got %s." 13228msgstr "" 13229"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, " 13230"fekk %s." 13231 13232#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 13233msgid "Smooth edges" 13234msgstr "Jamn ut kantane" 13235 13236#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:445 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 13237#, c-format 13238msgid "Procedure '%s' returned no return values" 13239msgstr "Prosedyren «%s» returnerte ingen returverdi" 13240 13241#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:715 13242#, c-format 13243msgid "" 13244"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 13245"Expected %s, got %s." 13246msgstr "" 13247"Prosedyren «%s» returnerte feil verditype for returverdien «%s» (nr. %d). " 13248"Venta %s, fekk %s." 13249 13250#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:727 13251#, c-format 13252msgid "" 13253"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 13254"%d). Expected %s, got %s." 13255msgstr "" 13256"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil verditype for argumentet «%s» (nr. " 13257"%d). Venta %s, fekk %s." 13258 13259#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:760 13260#, c-format 13261msgid "" 13262"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 13263"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 13264msgstr "" 13265"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " 13266"programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst." 13267 13268#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:773 13269#, c-format 13270msgid "" 13271"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 13272"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 13273msgstr "" 13274"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " 13275"eit programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst." 13276 13277#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:790 13278#, c-format 13279msgid "" 13280"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 13281"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 13282msgstr "" 13283"Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " 13284"programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst." 13285 13286#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:803 13287#, c-format 13288msgid "" 13289"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 13290"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 13291msgstr "" 13292"Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " 13293"eit programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst." 13294 13295#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:824 13296#, c-format 13297msgid "" 13298"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 13299"is out of range." 13300msgstr "" 13301"Prosedyren «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (nr. %d, type %s). Denne " 13302"verdien er utanfor verdiområdet." 13303 13304#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:838 13305#, c-format 13306msgid "" 13307"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 13308"%s). This value is out of range." 13309msgstr "" 13310"Prosedyren «%s» blei kalla opp med verdien «%s» som argument «%s» (nr. %d, " 13311"type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet." 13312 13313#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 13314msgid "" 13315"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 13316msgstr "" 13317"Biletoppløysinga er utanfor grensene, brukar standard oppløysing i staden." 13318 13319#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 13320#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 13321msgid "Free Select" 13322msgstr "Frihandsutval" 13323 13324#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 13325msgctxt "undo-type" 13326msgid "Bump Map" 13327msgstr "Punktbilete" 13328 13329#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 13330msgctxt "undo-type" 13331msgid "Displace" 13332msgstr "Forskyv" 13333 13334#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 13335msgctxt "undo-type" 13336msgid "Gaussian Blur" 13337msgstr "Gaussisk sløring" 13338 13339#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 13340msgctxt "undo-type" 13341msgid "Alien Map" 13342msgstr "Alien Map" 13343 13344#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 13345msgctxt "undo-type" 13346msgid "Antialias" 13347msgstr "Kantutjamning" 13348 13349#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 13350msgctxt "undo-type" 13351msgid "Apply Canvas" 13352msgstr "Bruk lerret" 13353 13354#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 13355msgctxt "undo-type" 13356msgid "Apply Lens" 13357msgstr "Bruk lupe" 13358 13359#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599 13360msgid "Autocrop image" 13361msgstr "Beskjer biletet automatisk" 13362 13363#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664 13364msgid "Autocrop layer" 13365msgstr "Beskjer laget automatisk" 13366 13367#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710 13368msgctxt "undo-type" 13369msgid "Stretch Contrast HSV" 13370msgstr "Strekk kontrast HSV" 13371 13372#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864 13373msgctxt "undo-type" 13374msgid "Stretch Contrast" 13375msgstr "Strekk kontrast" 13376 13377#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944 13378msgctxt "undo-type" 13379msgid "Channel Mixer" 13380msgstr "Kanalmiksar" 13381 13382#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988 13383msgctxt "undo-type" 13384msgid "Color to Alpha" 13385msgstr "Farge til alfa" 13386 13387#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034 13388#, c-format 13389msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 13390msgstr "Tabellen «matrix» har berre %d medlemmer, må ha 25" 13391 13392#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042 13393#, c-format 13394msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 13395msgstr "Tabellen «channels» har berre %d medlemmer, må ha 25" 13396 13397#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114 13398msgctxt "undo-type" 13399msgid "Convolution Matrix" 13400msgstr "Konturutjamningsmatrise" 13401 13402#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176 13403msgctxt "undo-type" 13404msgid "Cubism" 13405msgstr "Kubisme" 13406 13407#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221 13408msgctxt "undo-type" 13409msgid "Deinterlace" 13410msgstr "Teikna annakvar linje" 13411 13412#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300 13413msgctxt "undo-type" 13414msgid "Diffraction Patterns" 13415msgstr "Diffraksjonsmønster" 13416 13417#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 13418msgctxt "undo-type" 13419msgid "Edge" 13420msgstr "Kant" 13421 13422#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 13423msgctxt "undo-type" 13424msgid "Engrave" 13425msgstr "Gravyr" 13426 13427#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 13428msgctxt "undo-type" 13429msgid "Color Exchange" 13430msgstr "Byter ut ein farge med ein annan" 13431 13432#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 13433msgctxt "undo-type" 13434msgid "Lens Flare" 13435msgstr "Linserefleks" 13436 13437#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 13438msgctxt "undo-type" 13439msgid "Glass Tile" 13440msgstr "Glasfliser" 13441 13442#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 13443msgctxt "undo-type" 13444msgid "Noise HSV" 13445msgstr "HSV-støy" 13446 13447#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181 13448msgid "Set color profile" 13449msgstr "Set fargeprofil" 13450 13451#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236 13452msgctxt "undo-type" 13453msgid "Illusion" 13454msgstr "Illusjon" 13455 13456#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273 13457msgctxt "undo-type" 13458msgid "Laplace" 13459msgstr "Laplace" 13460 13461#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349 13462msgctxt "undo-type" 13463msgid "Lens Distortion" 13464msgstr "Linsefeil" 13465 13466#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389 13467msgctxt "undo-type" 13468msgid "Tile Seamless" 13469msgstr "Utan fuger" 13470 13471#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456 13472msgctxt "undo-type" 13473msgid "Maze" 13474msgstr "Labyrint" 13475 13476#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623 13477msgctxt "undo-type" 13478msgid "Motion Blur" 13479msgstr "Fartssløring" 13480 13481#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724 13482msgctxt "undo-type" 13483msgid "Mosaic" 13484msgstr "Mosaikk" 13485 13486#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786 13487msgctxt "undo-type" 13488msgid "Supernova" 13489msgstr "Supernova" 13490 13491#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876 13492msgctxt "undo-type" 13493msgid "Paper Tile" 13494msgstr "Papirfliser" 13495 13496#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960 13497msgctxt "undo-type" 13498msgid "Pixelize" 13499msgstr "Pikseliser" 13500 13501#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011 13502msgctxt "undo-type" 13503msgid "Plasma" 13504msgstr "Plasma" 13505 13506#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065 13507msgctxt "undo-type" 13508msgid "Polar Coordinates" 13509msgstr "Polarkoordinat" 13510 13511#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105 13512msgctxt "undo-type" 13513msgid "Red Eye Removal" 13514msgstr "Fjern raude auge" 13515 13516#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158 13517msgctxt "undo-type" 13518msgid "Random Hurl" 13519msgstr "Tilfeldig fargekasting" 13520 13521#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211 13522msgctxt "undo-type" 13523msgid "Random Pick" 13524msgstr "Tilfeldig plukk" 13525 13526#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264 13527msgctxt "undo-type" 13528msgid "Random Slur" 13529msgstr "Tilfeldig pletting" 13530 13531#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339 13532msgctxt "undo-type" 13533msgid "RGB Noise" 13534msgstr "RGB-støy" 13535 13536#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462 13537msgctxt "undo-type" 13538msgid "Noisify" 13539msgstr "Støy" 13540 13541#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506 13542msgctxt "undo-type" 13543msgid "Selective Gaussian Blur" 13544msgstr "Selektiv gaussisk sløring" 13545 13546#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550 13547msgctxt "undo-type" 13548msgid "Semi-Flatten" 13549msgstr "Halvutflating" 13550 13551#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593 13552msgctxt "undo-type" 13553msgid "Shift" 13554msgstr "Forskyv" 13555 13556#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696 13557msgctxt "undo-type" 13558msgid "Sinus" 13559msgstr "Sinus" 13560 13561#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 13562msgctxt "undo-type" 13563msgid "Sobel" 13564msgstr "Sobelrelieff" 13565 13566#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805 13567msgctxt "undo-type" 13568msgid "Solid Noise" 13569msgstr "Massiv støy" 13570 13571#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849 13572msgctxt "undo-type" 13573msgid "Spread" 13574msgstr "Spreiing" 13575 13576#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 13577msgctxt "undo-type" 13578msgid "Threshold Alpha" 13579msgstr "Alpha-grenseverdi" 13580 13581#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936 13582msgctxt "undo-type" 13583msgid "Video" 13584msgstr "Video" 13585 13586#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973 13587msgctxt "undo-type" 13588msgid "Value Invert" 13589msgstr "Inverter verdiane" 13590 13591#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077 13592msgctxt "undo-type" 13593msgid "Value Propagate" 13594msgstr "Verdiutbreiing" 13595 13596#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 13597msgctxt "undo-type" 13598msgid "Dilate" 13599msgstr "Utvid" 13600 13601#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171 13602msgctxt "undo-type" 13603msgid "Erode" 13604msgstr "Eroder" 13605 13606#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234 13607msgctxt "undo-type" 13608msgid "Waves" 13609msgstr "Bølgjer" 13610 13611#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 13612msgctxt "undo-type" 13613msgid "Whirl and Pinch" 13614msgstr "Drei og knip" 13615 13616#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 13617msgctxt "undo-type" 13618msgid "Wind" 13619msgstr "Vind" 13620 13621#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 13622#, c-format 13623msgid "Failed to create text layer" 13624msgstr "Fekk ikkje til å oppretta eit tekstlag" 13625 13626#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 13627#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 13628#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 13629#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 13630#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 13631#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 13632#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 13633#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 13634msgid "Set text layer attribute" 13635msgstr "Rediger attributta for tekstlaget" 13636 13637#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 13638msgid "Remove path stroke" 13639msgstr "Fjern oppstrekinga av banen" 13640 13641#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 13642msgid "Close path stroke" 13643msgstr "Lukk oppstrekinga av banen" 13644 13645#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 13646msgid "Translate path stroke" 13647msgstr "Tilpass oppstrekinga av banen" 13648 13649#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 13650msgid "Scale path stroke" 13651msgstr "Skaler oppstrekinga av banen" 13652 13653#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 13654msgid "Rotate path stroke" 13655msgstr "Roter oppstrekinga av banen" 13656 13657#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 13658msgid "Flip path stroke" 13659msgstr "Spegelvend oppstrekinga av banen" 13660 13661#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 13662#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 13663msgid "Add path stroke" 13664msgstr "Legg til strok" 13665 13666#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 13667#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 13668msgid "Extend path stroke" 13669msgstr "Utvid oppstrekinga av banen" 13670 13671#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 13672#, c-format 13673msgid "Empty variable name in environment file %s" 13674msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s" 13675 13676#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 13677#, c-format 13678msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 13679msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s" 13680 13681#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 13682#, c-format 13683msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 13684msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s." 13685 13686#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359 13687#, c-format 13688msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 13689msgstr "Feil binærformatstreng i fortolkarfila %s" 13690 13691#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 13692#, c-format 13693msgid "" 13694"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 13695"(%s)\n" 13696"\n" 13697"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 13698"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 13699msgstr "" 13700"Programtillegget krasja: «%s»\n" 13701"(%s)\n" 13702"\n" 13703"Det hender at slike krasj øydelegg GIMP. Du bør difor lagra bileta dine og " 13704"starta GIMP på nytt for å vera på den sikre sida." 13705 13706#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 13707#, c-format 13708msgid "" 13709"Calling error for procedure '%s':\n" 13710"%s" 13711msgstr "" 13712"Oppkallsfeil for prosedyren «%s»:\n" 13713"%s" 13714 13715#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 13716#, c-format 13717msgid "" 13718"Execution error for procedure '%s':\n" 13719"%s" 13720msgstr "" 13721"Køyrefeil for prosedyren «%s»:\n" 13722"%s" 13723 13724#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 13725msgid "Cancelled" 13726msgstr "Avbrote" 13727 13728#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258 13729msgid "Plug-In Interpreters" 13730msgstr "Tolkar for programtillegg" 13731 13732#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264 13733msgid "Plug-In Environment" 13734msgstr "Omgivnader for programtillegg" 13735 13736#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 13737#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 13738#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 13739#, c-format 13740msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 13741msgstr "Fekk ikkje til å køyra programtillegget «%s»" 13742 13743#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212 13744msgid "Unknown file type" 13745msgstr "Ukjent filtype" 13746 13747#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237 13748msgid "Searching Plug-Ins" 13749msgstr "Søker etter programtillegg" 13750 13751#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334 13752msgid "Resource configuration" 13753msgstr "Ressursoppsett" 13754 13755#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 13756msgid "Querying new Plug-ins" 13757msgstr "Kontrollerar nye programtillegg" 13758 13759#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421 13760msgid "Initializing Plug-ins" 13761msgstr "Klargjer programtillegga" 13762 13763#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494 13764msgid "Starting Extensions" 13765msgstr "Starter programutvidingar" 13766 13767#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1146 13768#, c-format 13769msgid "" 13770"Calling error for '%s':\n" 13771"%s" 13772msgstr "" 13773"Oppkallsfeil for «%s»:\n" 13774"%s" 13775 13776#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1158 13777#, c-format 13778msgid "" 13779"Execution error for '%s':\n" 13780"%s" 13781msgstr "" 13782"Utføringsfeil for «%s»:\n" 13783"%s" 13784 13785#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228 13786#, c-format 13787msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 13788msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen." 13789 13790#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235 13791#, c-format 13792msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 13793msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av pluginrc." 13794 13795#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511 13796#, c-format 13797msgid "invalid value '%s' for icon type" 13798msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype" 13799 13800#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526 13801#, c-format 13802msgid "invalid value '%ld' for icon type" 13803msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype" 13804 13805#. This is a so-called pangram; it's supposed to 13806#. contain all characters found in the alphabet. 13807#: ../app/text/gimpfont.c:50 13808msgid "" 13809"Pack my box with\n" 13810"five dozen liquor jugs." 13811msgstr "" 13812"Høvdingens kjære squaw\n" 13813"får litt pizza i Mexico by." 13814 13815#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419 13816msgid "Add Text Layer" 13817msgstr "Legg til tekstlag" 13818 13819#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 13820msgid "Text Layer" 13821msgstr "Tekstlag" 13822 13823#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 13824msgid "Rename Text Layer" 13825msgstr "Gi nytt namn på tekstlaget" 13826 13827#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 13828msgid "Move Text Layer" 13829msgstr "Flytt tekstlaget" 13830 13831#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 13832msgid "Scale Text Layer" 13833msgstr "Skaler tekstlaget" 13834 13835#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 13836msgid "Resize Text Layer" 13837msgstr "Endra storleiken på tekstlaget" 13838 13839#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 13840msgid "Flip Text Layer" 13841msgstr "Spegelvender tekstlaget" 13842 13843#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 13844msgid "Rotate Text Layer" 13845msgstr "Roter tekstlaget" 13846 13847#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 13848msgid "Transform Text Layer" 13849msgstr "Transformer tekstlaget" 13850 13851#: ../app/text/gimptextlayer.c:567 13852msgid "Discard Text Information" 13853msgstr "Forkast tekstinformasjonen" 13854 13855#: ../app/text/gimptextlayer.c:635 13856msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 13857msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege." 13858 13859#: ../app/text/gimptextlayer.c:694 13860msgid "Empty Text Layer" 13861msgstr "Tomt tekstlag" 13862 13863#: ../app/text/gimptextlayer.c:744 13864msgid "" 13865"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 13866"or use a smaller font." 13867msgstr "" 13868"Kan ikkje lage teksten. Han er kanskje for stor. Kort ned teksten eller prøv " 13869"med mindre skrifttype." 13870 13871#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 13872#, c-format 13873msgid "" 13874"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 13875"%s\n" 13876"\n" 13877"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 13878"you don't need to worry about this." 13879msgstr "" 13880"Problem med tekstparasitt for laget «%s»: \\n\n" 13881"%s\n" 13882"\n" 13883"Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng berre bry deg om dette " 13884"dersom du ønskjer å redigera tekstlaget." 13885 13886#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 13887msgid "" 13888"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 13889"big." 13890msgstr "" 13891"Kan ikkje lage den nye tekstutforminga. Truleg er skriftstorleiken for stor." 13892 13893#: ../app/text/text-enums.c:23 13894msgctxt "text-box-mode" 13895msgid "Dynamic" 13896msgstr "Dynamisk" 13897 13898#: ../app/text/text-enums.c:24 13899msgctxt "text-box-mode" 13900msgid "Fixed" 13901msgstr "Fast" 13902 13903#: ../app/tools/gimp-tools.c:380 13904msgid "" 13905"This tool has\n" 13906"no options." 13907msgstr "" 13908"Verktøyet har\n" 13909"ingen innstillingar" 13910 13911#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 13912msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 13913msgstr "Verktøyet «luftpensel»: Mal med pensel med variabelt trykk" 13914 13915#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 13916msgid "_Airbrush" 13917msgstr "_Luftpensel" 13918 13919#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 13920msgid "Motion only" 13921msgstr "Berre rørsle" 13922 13923#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 13924msgctxt "airbrush-tool" 13925msgid "Rate" 13926msgstr "Dyse" 13927 13928#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 13929msgid "Flow" 13930msgstr "Flyt" 13931 13932#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 13933msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 13934msgstr "Kva biletobjekt som laget skal innrettast mot" 13935 13936#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 13937msgid "Horizontal offset for distribution" 13938msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga" 13939 13940#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 13941msgid "Vertical offset for distribution" 13942msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga" 13943 13944#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 13945msgid "Align" 13946msgstr "Innretting" 13947 13948#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 13949msgid "Relative to" 13950msgstr "Relativt til" 13951 13952#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 13953msgid "Align left edge of target" 13954msgstr "Innrett venstreside av målet" 13955 13956#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 13957msgid "Align center of target" 13958msgstr "Innrett midten av målet" 13959 13960#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 13961msgid "Align right edge of target" 13962msgstr "Innrett høgresida av målet" 13963 13964#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 13965msgid "Align top edge of target" 13966msgstr "Innrett øvre sida av målet" 13967 13968#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 13969msgid "Align middle of target" 13970msgstr "Innrett midten av målet" 13971 13972#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 13973msgid "Align bottom of target" 13974msgstr "Innrett nedre sida av målet" 13975 13976#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 13977msgid "Distribute" 13978msgstr "Med forskyving" 13979 13980#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 13981msgid "Distribute left edges of targets" 13982msgstr "Forskyv venstresida av målet" 13983 13984#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 13985msgid "Distribute horizontal centers of targets" 13986msgstr "Forskyv midten av målet vassrett" 13987 13988#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 13989msgid "Distribute right edges of targets" 13990msgstr "Forskyv høgresida av målet" 13991 13992#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351 13993msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 13994msgstr "" 13995 13996#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 13997msgid "Distribute top edges of targets" 13998msgstr "Forskyv øvre sida av målet" 13999 14000#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 14001msgid "Distribute vertical centers of targets" 14002msgstr "Forskyv midten av målet loddrett" 14003 14004#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367 14005msgid "Distribute bottoms of targets" 14006msgstr "Forskyv nedresida av målet" 14007 14008#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371 14009msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 14010msgstr "" 14011 14012#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377 14013msgid "Offset:" 14014msgstr "Forskyving:" 14015 14016#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 14017msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 14018msgstr "" 14019"Innrettingsverktøyet: Innrett biletobjekt i høve til eitt bestemt objekt" 14020 14021#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 14022msgid "_Align" 14023msgstr "_Innrett" 14024 14025#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551 14026msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 14027msgstr "" 14028"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje for å plukka opp fleire lag." 14029 14030#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559 14031msgid "Click to pick this layer as first item" 14032msgstr "Klikk for å hente dette laget som første element" 14033 14034#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566 14035msgid "Click to add this layer to the list" 14036msgstr "Klikk for å leggja dette laget til lista" 14037 14038#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570 14039msgid "Click to pick this guide as first item" 14040msgstr "Klikk for å hente denne hjelpelinja som første element" 14041 14042#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577 14043msgid "Click to add this guide to the list" 14044msgstr "Klikk for å leggja denne hjelpelinja til lista" 14045 14046#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581 14047msgid "Click to pick this path as first item" 14048msgstr "Klikk for å hente denne banen som første element" 14049 14050#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588 14051msgid "Click to add this path to the list" 14052msgstr "Klikk for å leggja denne banen til lista" 14053 14054#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 14055msgid "Gradient" 14056msgstr "Fargeovergang" 14057 14058#. Blob shape widgets 14059#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 14060msgid "Shape" 14061msgstr "Form" 14062 14063#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351 14064msgid "Repeat" 14065msgstr "Gjenta" 14066 14067#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 14068msgid "Adaptive supersampling" 14069msgstr "Adaptiv utjamning" 14070 14071#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 14072msgid "Max depth" 14073msgstr "Maks djupn" 14074 14075#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 14076msgid "Blend" 14077msgstr "Bland" 14078 14079#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 14080msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" 14081msgstr "Blandeverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang" 14082 14083#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 14084msgid "Blen_d" 14085msgstr "_Bland" 14086 14087#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 14088#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 14089#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285 14090#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584 14091msgid "The active layer is not visible." 14092msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg." 14093 14094#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248 14095msgid "No gradient available for use with this tool." 14096msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." 14097 14098#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655 14099#, c-format 14100msgid "%s for constrained angles" 14101msgstr "%s for faste vinklar" 14102 14103#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900 14104#, c-format 14105msgid "%s to move the whole line" 14106msgstr "%s for å flytta heile linja" 14107 14108#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904 14109msgid "Blend: " 14110msgstr "Bland: " 14111 14112#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 14113msgid "Brightness-Contrast" 14114msgstr "Lysstyrke-Kontrast" 14115 14116#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 14117msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" 14118msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast" 14119 14120#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 14121msgid "B_rightness-Contrast..." 14122msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …" 14123 14124#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117 14125msgid "Adjust Brightness and Contrast" 14126msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" 14127 14128#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119 14129msgid "Import Brightness-Contrast settings" 14130msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast" 14131 14132#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120 14133msgid "Export Brightness-Contrast settings" 14134msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast" 14135 14136#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 14137msgid "_Brightness" 14138msgstr "_Lysstyrke" 14139 14140#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 14141msgid "_Contrast" 14142msgstr "Kon_trast" 14143 14144#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 14145msgid "Edit these Settings as Levels" 14146msgstr "Rediger desse innstillingane som nivå" 14147 14148#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97 14149msgid "Which area will be filled" 14150msgstr "Kva område som skal fyllast" 14151 14152#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 14153msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 14154msgstr "Tillat fylling av heilt gjennomsiktige område" 14155 14156#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108 14157msgid "Base filled area on all visible layers" 14158msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" 14159 14160#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 14161#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:100 14162msgid "Maximum color difference" 14163msgstr "Maksimal fargedifferanse" 14164 14165#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 14166msgid "Criterion used for determining color similarity" 14167msgstr "Kriteria for å finne fargelikskap" 14168 14169#. fill type 14170#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 14171#, c-format 14172msgid "Fill Type (%s)" 14173msgstr "Fyll med (%s)" 14174 14175#. fill selection 14176#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 14177#, c-format 14178msgid "Affected Area (%s)" 14179msgstr "Påverka område (%s)" 14180 14181#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 14182msgid "Fill whole selection" 14183msgstr "Fyll heile utvalet" 14184 14185#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 14186msgid "Fill similar colors" 14187msgstr "Fyll liknande fargar" 14188 14189#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 14190msgid "Finding Similar Colors" 14191msgstr "Finn liknande fargar" 14192 14193#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 14194msgid "Fill transparent areas" 14195msgstr "Fyll gjennomsiktige område" 14196 14197#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:290 14198#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 14199#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99 14200#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:238 14201msgid "Sample merged" 14202msgstr "Flett synlege" 14203 14204#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 14205msgid "Fill by" 14206msgstr "Fyll med" 14207 14208#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 14209msgid "Bucket Fill" 14210msgstr "Fyll" 14211 14212#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 14213msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 14214msgstr "" 14215"Verktøyet «fyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit mønsterelement" 14216 14217#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 14218msgid "_Bucket Fill" 14219msgstr "Fargef_ylling" 14220 14221#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 14222msgid "Select by Color" 14223msgstr "Vel etter farge" 14224 14225#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 14226msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 14227msgstr "Verktøyet «vel etter farge»: Vel område med liknande fargar" 14228 14229#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 14230msgid "_By Color Select" 14231msgstr "_Vel etter farge" 14232 14233#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 14234msgctxt "command" 14235msgid "Select by Color" 14236msgstr "Vel etter farge" 14237 14238#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 14239msgid "" 14240"Fill the original position\n" 14241"of the cage with a color" 14242msgstr "" 14243"Fyll den opphavlege plasseringa\n" 14244"buret med ein farge" 14245 14246#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179 14247msgid "Cage Transform" 14248msgstr "Bur-transformering" 14249 14250#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161 14251msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 14252msgstr "" 14253"Bur-transformering: Deformer eit utval ved å flytta kontrollpunkta i eit " 14254"«bur» du teiknar på biletet." 14255 14256#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 14257msgid "_Cage Transform" 14258msgstr "_Bur-transformering" 14259 14260#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317 14261msgid "Press ENTER to commit the transform" 14262msgstr "Trykk <Enter> for å utføre transformeringa" 14263 14264#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082 14265msgid "Computing Cage Coefficients" 14266msgstr "Reknar ut koeffisientane for formendringa" 14267 14268#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230 14269msgid "Cage transform" 14270msgstr "Bur-transformering" 14271 14272#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 14273msgid "Source" 14274msgstr "Kjelde" 14275 14276#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105 14277msgid "Alignment" 14278msgstr "Innretting" 14279 14280#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 14281msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 14282msgstr "" 14283"Kloningsverktøyet: Kopier selektivt frå eit bilete eller eit mønsterelement " 14284"ved bruk av pensel" 14285 14286#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 14287msgid "_Clone" 14288msgstr "_Kloning" 14289 14290#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 14291msgid "Click to clone" 14292msgstr "Klikk for å klona" 14293 14294#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 14295#, c-format 14296msgid "%s to set a new clone source" 14297msgstr "%s for å setja ei ny klonekjelde" 14298 14299#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 14300#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 14301msgid "Click to set a new clone source" 14302msgstr "Klikk for å setja ei ny klonekjelde" 14303 14304#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78 14305msgid "Color Balance" 14306msgstr "Fargebalanse" 14307 14308#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79 14309msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" 14310msgstr "Verktøyet «fargebalanse»: Vert brukt til å justera fargefordelinga" 14311 14312#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80 14313msgid "Color _Balance..." 14314msgstr "Farge_balanse …" 14315 14316#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 14317msgid "Adjust Color Balance" 14318msgstr "Justera fargebalansen" 14319 14320#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 14321msgid "Import Color Balance Settings" 14322msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse" 14323 14324#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 14325msgid "Export Color Balance Settings" 14326msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse" 14327 14328#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123 14329msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." 14330msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag." 14331 14332#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197 14333msgid "Select Range to Adjust" 14334msgstr "Vel område som skal justerast" 14335 14336#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152 14337msgid "Adjust Color Levels" 14338msgstr "Juster fargenivåa for merkt område" 14339 14340#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 14341#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 14342msgid "Cyan" 14343msgstr "Cyanblå" 14344 14345#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 14346#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 14347msgid "Red" 14348msgstr "Raud" 14349 14350#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 14351#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 14352msgid "Magenta" 14353msgstr "Magentaraud" 14354 14355#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 14356#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 14357msgid "Green" 14358msgstr "Grøn" 14359 14360#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 14361#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 14362msgid "Yellow" 14363msgstr "Gul" 14364 14365#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 14366#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 14367msgid "Blue" 14368msgstr "Blå" 14369 14370#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 14371msgid "R_eset Range" 14372msgstr "_Tilbakestill fargane" 14373 14374#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 14375msgid "Preserve _luminosity" 14376msgstr "Bevar farge_glød" 14377 14378#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81 14379msgid "Colorize" 14380msgstr "Innfarging" 14381 14382#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 14383msgid "Colorize Tool: Colorize the image" 14384msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge " 14385 14386#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 14387msgid "Colori_ze..." 14388msgstr "_Innfarging …" 14389 14390#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 14391msgid "Colorize the Image" 14392msgstr "Farg inn biletet" 14393 14394#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99 14395msgid "Import Colorize Settings" 14396msgstr "Importer fargeinnstillingane" 14397 14398#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100 14399msgid "Export Colorize Settings" 14400msgstr "Eksporter fargeinnstillingane" 14401 14402#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126 14403msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." 14404msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag." 14405 14406#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164 14407msgid "Select Color" 14408msgstr "Vel farge" 14409 14410#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 14411msgid "_Hue" 14412msgstr "_Kulør" 14413 14414#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 14415msgid "_Saturation" 14416msgstr "_Metning" 14417 14418#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 14419msgid "_Lightness" 14420msgstr "_Lysverdi:" 14421 14422#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199 14423msgid "Colorize Color" 14424msgstr "Innfargingsfarge" 14425 14426#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211 14427msgid "Pick color from image" 14428msgstr "Hent farge frå biletet" 14429 14430#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 14431msgid "Color Picker Average Radius" 14432msgstr "Gjennomsnitsradius for fargehentaren" 14433 14434#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 14435msgid "Sample average" 14436msgstr "Gjennomsnitt" 14437 14438#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 14439msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" 14440msgstr "Bruk akkumulert verdi frå alle synlege lag." 14441 14442#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 14443msgid "Choose what color picker will do" 14444msgstr "Vel kva fargehentaren skal gjere" 14445 14446#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 14447msgid "" 14448"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 14449msgstr "" 14450"Opna eit flytande vindauge som viser den henta fargen i ulike fargemodellar" 14451 14452#. the pick FG/BG frame 14453#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 14454#, c-format 14455msgid "Pick Mode (%s)" 14456msgstr "Hentemodus %s" 14457 14458#. the use_info_window toggle button 14459#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 14460#, c-format 14461msgid "Use info window (%s)" 14462msgstr "Bruk infovindauget (%s)" 14463 14464#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 14465msgid "Color Picker" 14466msgstr "Fargeplukkar" 14467 14468#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 14469msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 14470msgstr "Fargeplukkarverktøyet: Hentar farge frå biletpikslar" 14471 14472#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 14473msgid "C_olor Picker" 14474msgstr "_Fargeplukkar" 14475 14476#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 14477msgid "Click in any image to view its color" 14478msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å sjå fargane i det" 14479 14480#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497 14481msgid "Click in any image to pick the foreground color" 14482msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" 14483 14484#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503 14485msgid "Click in any image to pick the background color" 14486msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" 14487 14488#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 14489msgid "Click in any image to add the color to the palette" 14490msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å leggja farge til paletten" 14491 14492#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336 14493msgid "Color Picker Information" 14494msgstr "Informasjon frå fargeplukkaren" 14495 14496#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413 14497msgid "Move Sample Point: " 14498msgstr "Flytt prøvepunktet:" 14499 14500#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405 14501msgid "Remove Sample Point" 14502msgstr "Fjern prøvepunktet" 14503 14504#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406 14505msgid "Cancel Sample Point" 14506msgstr "Avbryt prøvepunkta" 14507 14508#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414 14509msgid "Add Sample Point: " 14510msgstr "Legg til prøvepunkt" 14511 14512#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 14513msgid "Blur / Sharpen" 14514msgstr "Slør eller skjerp" 14515 14516#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 14517msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 14518msgstr "Slør/Skjerp: Selektiv sløring eller skjerping ved hjelp av ein pensel" 14519 14520#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 14521msgid "Bl_ur / Sharpen" 14522msgstr "_Slør eller skjerp" 14523 14524#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 14525msgid "Click to blur" 14526msgstr "Klikk for å sløra" 14527 14528#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 14529msgid "Click to blur the line" 14530msgstr "Klikk for å sløra linja" 14531 14532#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 14533#, c-format 14534msgid "%s to sharpen" 14535msgstr "%s for å gjere skarpare" 14536 14537#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 14538msgid "Click to sharpen" 14539msgstr "Klikk for å gjere skarpare" 14540 14541#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 14542msgid "Click to sharpen the line" 14543msgstr "Klikk for å lage linja skarpare" 14544 14545#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 14546#, c-format 14547msgid "%s to blur" 14548msgstr "%s for å sløra" 14549 14550#. the type radio box 14551#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 14552#, c-format 14553msgid "Convolve Type (%s)" 14554msgstr "Arbeidsmodus (%s)" 14555 14556#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225 14557msgctxt "convolve-tool" 14558msgid "Rate" 14559msgstr "Grad" 14560 14561#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 14562#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 14563msgid "Dim everything outside selection" 14564msgstr "Gjer alt utanfor utvalet litt mørkare" 14565 14566#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 14567msgid "Crop only currently selected layer" 14568msgstr "Beskjer berre det valde laget" 14569 14570#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 14571msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 14572msgstr "" 14573"Tillat å forandra storleiken på lerretet ved å dra beskjeringsramma utføre " 14574"biletkanten" 14575 14576#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 14577msgid "Current layer only" 14578msgstr "Berre dette laget" 14579 14580#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 14581msgid "Allow growing" 14582msgstr "Tillat forstørring" 14583 14584#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 14585msgid "Crop" 14586msgstr "Beskjer" 14587 14588#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 14589msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 14590msgstr "Beskjeringsverktøyet: Fjern kantområda frå eit bilete eller eit lag" 14591 14592#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 14593msgid "_Crop" 14594msgstr "_Beskjer" 14595 14596#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 14597msgid "Click or press Enter to crop" 14598msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for å beskjere" 14599 14600#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 14601msgid "There is no active layer to crop." 14602msgstr "Det er ingen aktive lag å beskjere" 14603 14604#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 14605msgid "Curves" 14606msgstr "Kurver" 14607 14608#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 14609msgid "Curves Tool: Adjust color curves" 14610msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene" 14611 14612#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 14613msgid "_Curves..." 14614msgstr "_Kurver …" 14615 14616#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 14617msgid "Adjust Color Curves" 14618msgstr "Juster fargekurver" 14619 14620#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 14621msgid "Import Curves" 14622msgstr "Importer kurver" 14623 14624#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 14625msgid "Export Curves" 14626msgstr "Eksporter kurver" 14627 14628#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332 14629msgid "Click to add a control point" 14630msgstr "Klikk for å leggja til eit kontrollpunkt" 14631 14632#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337 14633msgid "Click to add control points to all channels" 14634msgstr "Klikk for å leggja til kontrollpunkt i alle kanalane" 14635 14636#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:342 14637#, fuzzy 14638msgid "Click to locate on curve" 14639msgstr "Klikk for å plassera kurven" 14640 14641#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344 14642#, c-format 14643msgid "%s: add control point" 14644msgstr "%s: legg til eit kontrollpunkt" 14645 14646#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 14647#, c-format 14648msgid "%s: add control points to all channels" 14649msgstr "%s: legg til kontrollpunkt i alle kanalane" 14650 14651#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:359 14652msgid "Cha_nnel:" 14653msgstr "Ka_nal:" 14654 14655#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 14656msgid "R_eset Channel" 14657msgstr "_Tilbakestilll kanal" 14658 14659#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 14660msgid "Curve _type:" 14661msgstr "_Kurvetype:" 14662 14663#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 ../app/tools/gimplevelstool.c:652 14664msgid "Could not read header: " 14665msgstr "Klarte ikkje å lesa header:" 14666 14667#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:668 14668msgid "Use _old curves file format" 14669msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat" 14670 14671#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68 14672msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" 14673msgstr "Avmettingsverktøyet: Omformar fargane til gråtoner" 14674 14675#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69 14676msgid "_Desaturate..." 14677msgstr "_Mindre metning" 14678 14679#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83 14680msgid "Desaturate (Remove Colors)" 14681msgstr "Avmetting (Fjern fargane)" 14682 14683#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108 14684msgid "Desaturate only operates on RGB layers." 14685msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag." 14686 14687#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142 14688msgid "Choose shade of gray based on:" 14689msgstr "Lag gråtonene ut frå" 14690 14691#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 14692msgid "Dodge / Burn" 14693msgstr "Avskygging/Etterbelysning" 14694 14695#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 14696msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 14697msgstr "" 14698"Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mørkare eller lysare vedhjelp av ein pensel" 14699 14700#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 14701msgid "Dod_ge / Burn" 14702msgstr "Avsky_gging/Etterbelysning" 14703 14704#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 14705msgid "Click to dodge" 14706msgstr "Klikk for å avskygge" 14707 14708#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 14709msgid "Click to dodge the line" 14710msgstr "Klikk for å avskygge linja" 14711 14712#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 14713#, c-format 14714msgid "%s to burn" 14715msgstr "%s for å etterbelyse" 14716 14717#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 14718msgid "Click to burn" 14719msgstr "Klikk for å etterbelyse" 14720 14721#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 14722msgid "Click to burn the line" 14723msgstr "Klikk for å etterbelyse linja" 14724 14725#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 14726#, c-format 14727msgid "%s to dodge" 14728msgstr "%s for å avskygge" 14729 14730#. the type (dodge or burn) 14731#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 14732#, c-format 14733msgid "Type (%s)" 14734msgstr "Type (%s)" 14735 14736#. mode (highlights, midtones, or shadows) 14737#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 14738msgid "Range" 14739msgstr "Verkeområde" 14740 14741#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 14742msgid "Exposure" 14743msgstr "Eksponering" 14744 14745#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 14746#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605 14747msgid "Move: " 14748msgstr "Flytt: " 14749 14750#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849 14751#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108 14752msgid "Move Floating Selection" 14753msgstr "Flytt det flytande utvalet" 14754 14755#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 14756msgid "Ellipse Select" 14757msgstr "Ellipseutval" 14758 14759#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 14760msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 14761msgstr "Verktøyet «ellipseutval»: Marker eit ellipseforma eller rundt område" 14762 14763#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 14764msgid "_Ellipse Select" 14765msgstr "_Ellipseutval" 14766 14767#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 14768msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 14769msgstr "" 14770"Viskeverktøyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel" 14771 14772#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 14773msgid "_Eraser" 14774msgstr "_Viskeler" 14775 14776#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 14777msgid "Click to erase" 14778msgstr "Klikk for å viske" 14779 14780#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 14781msgid "Click to erase the line" 14782msgstr "Klikk for å viske ut linja" 14783 14784#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 14785#, c-format 14786msgid "%s to pick a background color" 14787msgstr "%s for å hente ein bakgrunnsfarge" 14788 14789#. the anti_erase toggle 14790#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 14791#, c-format 14792msgid "Anti erase (%s)" 14793msgstr "Visk inn (%s)" 14794 14795#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 14796msgid "Direction of flipping" 14797msgstr "Retning for spegelvendinga" 14798 14799#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 14800msgid "Affect:" 14801msgstr "Spegelvend " 14802 14803#. tool toggle 14804#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 14805#, c-format 14806msgid "Flip Type (%s)" 14807msgstr "Venderetning (%s)" 14808 14809#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 14810msgid "Flip" 14811msgstr "Spegelvend" 14812 14813#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 14814msgid "" 14815"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 14816msgstr "" 14817"Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller " 14818"vertikalt" 14819 14820#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 14821msgid "_Flip" 14822msgstr "Spegel_vend" 14823 14824#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 14825msgctxt "undo-type" 14826msgid "Flip horizontally" 14827msgstr "Spegelvender horisontalt" 14828 14829#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 14830msgctxt "undo-type" 14831msgid "Flip vertically" 14832msgstr "Spegelvender vertikalt" 14833 14834#. probably this is not actually reached today, but 14835#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... 14836#. 14837#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 14838msgctxt "undo-desc" 14839msgid "Flip" 14840msgstr "Spegelvend" 14841 14842#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 14843msgid "" 14844"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 14845"selection" 14846msgstr "" 14847"Teikna over område for å merka fargeverdiar som skal inkluderast eller " 14848"ekskluderast i utvalet." 14849 14850#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 14851msgid "Size of the brush used for refinements" 14852msgstr "Storleiken på penselen som vert brukt til forbetringane" 14853 14854#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 14855msgid "Color of selection preview mask" 14856msgstr "Fargen på utvalsmaska i førehandsvisinga" 14857 14858#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 14859msgid "Matting engine to use" 14860msgstr "" 14861 14862#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 14863#, fuzzy 14864msgid "Number of downsampled levels to use" 14865msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:" 14866 14867#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118 14868msgid "Number of levels to perform solving" 14869msgstr "" 14870 14871#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 14872msgid "Number of iterations to perform" 14873msgstr "Talet på gjentakingar som skal utførast" 14874 14875#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264 14876msgid "Draw Mode" 14877msgstr "Teiknemodus" 14878 14879#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 14880msgid "Stroke width" 14881msgstr "Strekbreidd" 14882 14883#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 14884msgid "Reset stroke width native size" 14885msgstr "Tilbakestill strøkbreidda til den opphavlege for penselen" 14886 14887#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299 14888msgid "Preview color" 14889msgstr "Førehandsvis farge" 14890 14891#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 14892#, fuzzy 14893msgid "Engine" 14894msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»" 14895 14896#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337 14897msgid "Active levels" 14898msgstr "Aktive nivå" 14899 14900#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350 14901#, fuzzy 14902msgid "Iterations" 14903msgstr "Iterasjonar" 14904 14905#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187 14906msgid "Foreground Select" 14907msgstr "Forgrunnsutval" 14908 14909#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188 14910msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 14911msgstr "" 14912"Verktøyet «forgrunnsutval»: Vel ut eit område som inneheld forgrunnsobjekt" 14913 14914#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189 14915msgid "F_oreground Select" 14916msgstr "F_orgrunnsutval" 14917 14918#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 14919#, fuzzy 14920msgid "Dialog for foreground select" 14921msgstr "Forgrunnsutval" 14922 14923#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 14924msgid "_Preview mask" 14925msgstr "_Førehandsvis maske" 14926 14927#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 14928msgid "Select foreground pixels" 14929msgstr "Vel forgrunnspikslar" 14930 14931#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:596 14932msgid "Roughly outline the object to extract" 14933msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut" 14934 14935#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617 14936msgid "Selecting foreground," 14937msgstr "Vel forgrunn," 14938 14939#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 14940msgid "Selecting background," 14941msgstr "Vel bakgrunn," 14942 14943#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621 14944msgid "Selecting unknown," 14945msgstr "Vel ukjende," 14946 14947#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 14948msgid "press Enter to preview." 14949msgstr "trykk Enter for å førehandsvise" 14950 14951#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626 14952msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 14953msgstr "trykk Esc for å avbryte førehandsvisinga eller Enter for å bruka ho." 14954 14955#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1217 14956msgid "Paint mask" 14957msgstr "Teiknemaske" 14958 14959#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 14960msgid "" 14961"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 14962msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand." 14963 14964#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 14965msgid "_Free Select" 14966msgstr "_Frihandsutval" 14967 14968#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950 14969msgid "Click to complete selection" 14970msgstr "Klikk for å komplettera utvalet" 14971 14972#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954 14973msgid "Click-Drag to move segment vertex" 14974msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet" 14975 14976#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959 14977msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 14978msgstr "" 14979"<Return> bekrefter, <Esc> avbryt, <Tilbaketasten> fjerner det siste segmentet" 14980 14981#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963 14982msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 14983msgstr "" 14984"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt " 14985"segment." 14986 14987#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515 14988msgctxt "command" 14989msgid "Free Select" 14990msgstr "Frihandsutval" 14991 14992#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 14993msgid "Fuzzy Select" 14994msgstr "Tryllestaven" 14995 14996#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 14997msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 14998msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge." 14999 15000#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 15001msgid "Fu_zzy Select" 15002msgstr "_Tryllestaven" 15003 15004#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 15005msgctxt "command" 15006msgid "Fuzzy Select" 15007msgstr "Tryllestaven" 15008 15009#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 15010#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149 15011msgid "GEGL Operation" 15012msgstr "GEGL-operasjon" 15013 15014#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 15015msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 15016msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)." 15017 15018#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 15019msgid "_GEGL Operation..." 15020msgstr "_GEGL-operasjon …" 15021 15022#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420 15023msgid "Select an operation from the list above" 15024msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor" 15025 15026#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 15027#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142 15028msgid "Handle mode" 15029msgstr "" 15030 15031#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 15032msgid "Add handles and transform the image" 15033msgstr "" 15034 15035#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 15036#, fuzzy 15037msgid "Move transform handles" 15038msgstr "Transformer kanalen" 15039 15040#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 15041#, fuzzy 15042msgid "Remove transform handles" 15043msgstr "Fjern parasitt frå biletet" 15044 15045#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164 15046#, fuzzy 15047msgid "Handle Transform" 15048msgstr "Bur-transformering" 15049 15050#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165 15051#, fuzzy 15052msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 15053msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" 15054 15055#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167 15056#, fuzzy 15057msgid "_Handle Transform" 15058msgstr "_Bur-transformering" 15059 15060#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199 15061#, fuzzy 15062msgid "Handle transformation" 15063msgstr "Transformering" 15064 15065#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425 15066#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 15067msgid "Transformation Matrix" 15068msgstr "Transformeringsmatrise" 15069 15070#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678 15071#, fuzzy 15072msgctxt "undo-type" 15073msgid "Handle transform" 15074msgstr "Bur-transformering" 15075 15076#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 15077msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 15078msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet " 15079 15080#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 15081msgid "_Heal" 15082msgstr "_Helbred" 15083 15084#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 15085msgid "Click to heal" 15086msgstr "Klikk for å helbrede" 15087 15088#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 15089#, c-format 15090msgid "%s to set a new heal source" 15091msgstr "%s for å setja ei ny kjelde for helbredinga" 15092 15093#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 15094#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 15095msgid "Click to set a new heal source" 15096msgstr "Klikk for å setja ei ny kjelde for helbredinga" 15097 15098#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 15099msgid "Histogram Scale" 15100msgstr "Histogramskala" 15101 15102#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92 15103msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" 15104msgstr "Verktøyet «kulør/metning»: Juster kulør, metning og lysmengde" 15105 15106#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93 15107msgid "Hue-_Saturation..." 15108msgstr "Kulør og _metning …" 15109 15110#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 15111msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" 15112msgstr "Juster kulør / lys / metning" 15113 15114#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 15115msgid "Import Hue-Saturation Settings" 15116msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning" 15117 15118#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 15119msgid "Export Hue-Saturation Settings" 15120msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning" 15121 15122#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 15123msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." 15124msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag." 15125 15126#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 15127msgid "M_aster" 15128msgstr "_Alle" 15129 15130#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 15131msgid "Adjust all colors" 15132msgstr "Endra alle fargane" 15133 15134#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 15135msgid "_R" 15136msgstr "_R" 15137 15138#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 15139msgid "_Y" 15140msgstr "_Y" 15141 15142#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 15143msgid "_G" 15144msgstr "_G" 15145 15146#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 15147msgid "_C" 15148msgstr "_C" 15149 15150#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 15151msgid "_B" 15152msgstr "_B" 15153 15154#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 15155msgid "_M" 15156msgstr "_M" 15157 15158#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 15159msgid "Select Primary Color to Adjust" 15160msgstr "Vel primærfarge som skal endrast" 15161 15162#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288 15163msgid "_Overlap" 15164msgstr "_Overlapping" 15165 15166#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293 15167msgid "Adjust Selected Color" 15168msgstr "Endra vald farge" 15169 15170#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 15171msgid "R_eset Color" 15172msgstr "_Tilbakestill farge" 15173 15174#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410 15175msgid "_Preview" 15176msgstr "_Førehandsvis" 15177 15178#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84 15179msgid "Pre_sets:" 15180msgstr "For_valde:" 15181 15182#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248 15183#, c-format 15184msgid "Settings saved to '%s'" 15185msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»" 15186 15187#. adjust sliders 15188#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 15189msgid "Adjustment" 15190msgstr "Justering" 15191 15192#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 15193#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199 15194msgid "Size" 15195msgstr "Breidde " 15196 15197#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 15198#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 15199msgid "Angle" 15200msgstr "Vinkel" 15201 15202#. sens sliders 15203#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 15204msgid "Sensitivity" 15205msgstr "Følsemd" 15206 15207#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 15208#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 15209msgid "Tilt" 15210msgstr "Helling" 15211 15212#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 15213msgid "Speed" 15214msgstr "Fart" 15215 15216#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 15217msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 15218msgstr "Verktøyet «penn»: Kalligrafisk penn" 15219 15220#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 15221msgid "In_k" 15222msgstr "_Penn" 15223 15224#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 15225msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 15226msgstr "" 15227"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode." 15228 15229#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 15230msgid "Interactive boundary" 15231msgstr "Vis interaktiv grense" 15232 15233#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274 15234msgid "Scissors" 15235msgstr "Saks" 15236 15237#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 15238msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 15239msgstr "Sakseverktøyet: Vel former med bruk av «intelligent» kanttilpassing" 15240 15241#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 15242msgid "Intelligent _Scissors" 15243msgstr "Intelligent _saks" 15244 15245#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936 15246msgid "Click to remove this point" 15247msgstr "Klikk for å sletta dette punktet" 15248 15249#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608 15250msgid "Click-Drag to move this point" 15251msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet" 15252 15253#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013 15254#, c-format 15255msgid "%s: disable auto-snap" 15256msgstr "%s: Ikkje fest til rutenett" 15257 15258#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 15259#, c-format 15260msgid "%s: remove this point" 15261msgstr "%s: for å sletta dette punktet" 15262 15263#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 15264msgid "Click to close the curve" 15265msgstr "Klikk for å lukka kurven" 15266 15267#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971 15268msgid "Click to add a point on this segment" 15269msgstr "Klikk for å leggja til eit punkt på dette segmentet" 15270 15271#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984 15272msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 15273msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for å omforma til eit utval" 15274 15275#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 15276msgid "Press Enter to convert to a selection" 15277msgstr "Trykk <Enter> for å omforma til eit utval" 15278 15279#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010 15280msgid "Click or Click-Drag to add a point" 15281msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til eit punkt" 15282 15283#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145 15284msgid "Modify Scissors Curve" 15285msgstr "Modifiser saksekurva" 15286 15287#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 15288msgid "Levels Tool: Adjust color levels" 15289msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa" 15290 15291#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135 15292msgid "_Levels..." 15293msgstr "_Nivå …" 15294 15295#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 15296msgid "Import Levels" 15297msgstr "Importer nivåa" 15298 15299#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 15300msgid "Export Levels" 15301msgstr "Eksporter nivåa" 15302 15303#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 15304msgid "Pick black point for all channels" 15305msgstr "Hent svartpunkt for alle kanalane" 15306 15307#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 15308msgid "Pick black point for the selected channel" 15309msgstr "Hent svartpunkt for den valde kanalen" 15310 15311#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 15312msgid "Pick gray point for all channels" 15313msgstr "Hent gråpunkt for alle kanalane" 15314 15315#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 15316msgid "Pick gray point for the selected channel" 15317msgstr "Hent gråpunkt for den valde kanalen" 15318 15319#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 15320msgid "Pick white point for all channels" 15321msgstr "Hent kvitpunkt for alle kanalane" 15322 15323#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305 15324msgid "Pick white point for the selected channel" 15325msgstr "Hent kvitpunkt for den valde kanalen" 15326 15327#. Input levels frame 15328#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403 15329msgid "Input Levels" 15330msgstr "Nivå inn:" 15331 15332#. Output levels frame 15333#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517 15334msgid "Output Levels" 15335msgstr "Nivå ut" 15336 15337#. all channels frame 15338#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575 15339msgid "All Channels" 15340msgstr "Alle kanalar" 15341 15342#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 15343msgid "_Auto" 15344msgstr "_Auto" 15345 15346#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590 15347msgid "Adjust levels for all channels automatically" 15348msgstr "Juster nivåa for alle kanalane automatisk" 15349 15350#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 15351msgid "Edit these Settings as Curves" 15352msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver" 15353 15354#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 15355msgid "Use _old levels file format" 15356msgstr "Bruk _gammalt format for nivåfil" 15357 15358#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 15359msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 15360msgstr "Endra biletvindauget slik at det passar til forandringa." 15361 15362#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:90 15363msgid "Direction of magnification" 15364msgstr "Retning" 15365 15366#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:185 15367msgid "Auto-resize window" 15368msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget" 15369 15370#. tool toggle 15371#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:190 15372#, c-format 15373msgid "Direction (%s)" 15374msgstr "Retning (%s)" 15375 15376#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 15377msgid "Zoom" 15378msgstr "Lupe" 15379 15380#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 15381msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 15382msgstr "Lupeverktøyet: Forstørr eller forminsk skjermvisinga" 15383 15384#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 15385msgid "_Zoom" 15386msgstr "_Forstørr" 15387 15388#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 15389msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 15390msgstr "Opna eit flytande vindauge som viser detaljar om målingane" 15391 15392#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 15393msgid "Use info window" 15394msgstr "Bruk infovindauget" 15395 15396#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 15397msgid "Measure" 15398msgstr "Måling" 15399 15400#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 15401msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 15402msgstr "Måleverktøyet: Måler avstandar og vinklar" 15403 15404#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 15405msgid "_Measure" 15406msgstr "_Måling" 15407 15408#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251 15409msgid "Add Guides" 15410msgstr "Legg til hjelpelinjer" 15411 15412#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317 15413msgid "Drag to create a line" 15414msgstr "Dra for å lage ei linje" 15415 15416#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 15417msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 15418msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer" 15419 15420#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571 15421msgid "Click to place a horizontal guide" 15422msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje" 15423 15424#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585 15425msgid "Click to place a vertical guide" 15426msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje" 15427 15428#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 15429msgid "Click-Drag to add a new point" 15430msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt" 15431 15432#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627 15433msgid "Click-Drag to move all points" 15434msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta" 15435 15436#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092 15437#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176 15438#: ../app/tools/gimppainttool.c:664 15439msgid "pixels" 15440msgstr "pikslar" 15441 15442#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057 15443msgid "Measure Distances and Angles" 15444msgstr "Mål avstandar og vinklar" 15445 15446#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 15447msgid "Distance:" 15448msgstr "Avstand:" 15449 15450#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 15451msgid "Pick a layer or guide" 15452msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje" 15453 15454#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 15455msgid "Move the active layer" 15456msgstr "Flytt det aktive laget" 15457 15458#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 15459msgid "Move selection" 15460msgstr "Flytt utvalet" 15461 15462#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 15463msgid "Pick a path" 15464msgstr "Vel ein bane" 15465 15466#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 15467msgid "Move the active path" 15468msgstr "Flytt den aktive banen" 15469 15470#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 15471msgid "Move:" 15472msgstr "Flytt " 15473 15474#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189 15475#, c-format 15476msgid "Tool Toggle (%s)" 15477msgstr "Verktøymodus (%s) " 15478 15479#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 15480msgctxt "tool" 15481msgid "Move" 15482msgstr "Flytt" 15483 15484#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 15485msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 15486msgstr "Flytteverktøyet: Flytt lag, utval og andre objekt" 15487 15488#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 15489msgid "_Move" 15490msgstr "Fl_ytt" 15491 15492#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608 15493msgid "Move Guide: " 15494msgstr "Flytt hjelpelinje: " 15495 15496#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 15497msgid "There is no path to move." 15498msgstr "Det er ingen bane å transformera" 15499 15500#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865 15501msgid "The active path's position is locked." 15502msgstr "Plasseringa av den aktive banen er låst" 15503 15504#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325 15505msgid "The selection is empty." 15506msgstr "Utvalet er tomt" 15507 15508#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333 15509msgid "There is no layer to move." 15510msgstr "Det er ingen lag å flytte." 15511 15512#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363 15513msgid "The active layer's position is locked." 15514msgstr "Plasseringa av det aktive laget er låst." 15515 15516#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350 15517msgid "The active channel's position is locked." 15518msgstr "Plasseringa av den aktive kanalen er låst" 15519 15520#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 15521msgid "Remove Guide" 15522msgstr "Fjern hjelpelinje" 15523 15524#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 15525msgid "Cancel Guide" 15526msgstr "Avbryt hjelpelinje" 15527 15528#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608 15529msgid "Add Guide: " 15530msgstr "Legg til hjelpelinje: " 15531 15532#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 15533#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 15534msgid "Brush" 15535msgstr "Pensel" 15536 15537#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:61 15538msgid "Erase with this brush" 15539msgstr "Slett med denne penselen" 15540 15541#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:81 15542#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206 15543#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 15544msgid "Hardness" 15545msgstr "Hardleik" 15546 15547#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 15548#, fuzzy 15549msgid "MyPaint Brush" 15550msgstr "Målarpensel" 15551 15552#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 15553#, fuzzy 15554msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 15555msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk" 15556 15557#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 15558#, fuzzy 15559msgid "M_yPaint Brush" 15560msgstr "Målar_pensel" 15561 15562#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76 15563#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204 15564msgid "Density" 15565msgstr "Tettleik" 15566 15567#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81 15568#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212 15569msgid "Rigidity" 15570msgstr "" 15571 15572#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 15573#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219 15574msgid "Deformation mode" 15575msgstr "Defmeringsmetode" 15576 15577#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 15578#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 15579#, fuzzy 15580msgid "Use weights" 15581msgstr "Bruk teksthandteraren" 15582 15583#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97 15584#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233 15585msgid "Amount of control points' influence" 15586msgstr "" 15587 15588#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102 15589#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197 15590#, fuzzy 15591msgid "Show lattice" 15592msgstr "Vis _verktøytips" 15593 15594#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220 15595#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:495 15596#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506 15597msgid "Scale" 15598msgstr "Skaler" 15599 15600#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221 15601msgid "Rigid (Rubber)" 15602msgstr "" 15603 15604#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 15605#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014 15606#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018 15607#, fuzzy 15608msgid "N-Point Deformation" 15609msgstr "Peikarinformasjon" 15610 15611#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 15612msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 15613msgstr "" 15614 15615#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 15616#, fuzzy 15617msgid "_N-Point Deformation" 15618msgstr "Peikarinformasjon" 15619 15620#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130 15621#, fuzzy 15622msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 15623msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)." 15624 15625#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352 15626#, c-format 15627msgid "Import '%s' Settings" 15628msgstr "Importer «%s»-innstillingane" 15629 15630#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353 15631#, c-format 15632msgid "Export '%s' Settings" 15633msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane" 15634 15635#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679 15636#, c-format 15637msgid "Aux Input" 15638msgstr "Tilleggsinngang" 15639 15640#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684 15641#, c-format 15642msgid "Aux%d Input" 15643msgstr "" 15644 15645#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 15646msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 15647msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk" 15648 15649#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 15650msgid "_Paintbrush" 15651msgstr "Målar_pensel" 15652 15653#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 15654#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 15655msgid "Mode" 15656msgstr "Modus" 15657 15658#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 15659msgid "Reset size to brush's native size" 15660msgstr "Tilbakestill storleiken til den opphavlege for penselen" 15661 15662#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175 15663msgid "Aspect Ratio" 15664msgstr "Sideforhold" 15665 15666#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 15667msgid "Reset aspect ratio to brush's native" 15668msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen" 15669 15670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 15671msgid "Reset angle to zero" 15672msgstr "Tilbakestill vinkelen til null" 15673 15674#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 15675#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 15676msgid "Spacing" 15677msgstr "Mellomrom" 15678 15679#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192 15680msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 15681msgstr "Lenk avstanden til den opphavlege for penselen" 15682 15683#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 15684msgid "Reset hardness to default" 15685msgstr "Tilbakestill hardleik til standard" 15686 15687#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207 15688msgid "Force" 15689msgstr "Tving" 15690 15691#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 15692msgid "Reset force to default" 15693msgstr "Tilbakestill penseltvinginga til standardverdiane" 15694 15695#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254 15696msgid "Lock brush size to zoom" 15697msgstr "Lås penselstorleik ved endring av storleik" 15698 15699#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268 15700msgid "Incremental" 15701msgstr "Aukande" 15702 15703#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 15704msgid "Hard edge" 15705msgstr "Hard kant" 15706 15707#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 15708msgid "Dynamics Options" 15709msgstr "Innstillingar for dynamikk" 15710 15711#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320 15712msgid "Fade Options" 15713msgstr "Innstillingar for uttoning" 15714 15715#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 15716msgid "Fade length" 15717msgstr "Lengde på uttoninga" 15718 15719#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 15720msgid "Reverse" 15721msgstr "Reverser" 15722 15723#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 15724msgid "Color Options" 15725msgstr "Fargeinnstillingar" 15726 15727#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 15728msgid "Amount" 15729msgstr "Mengde" 15730 15731#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 15732msgid "Apply Jitter" 15733msgstr "Legg til sitring" 15734 15735#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 15736msgid "Smooth stroke" 15737msgstr "Mjukare strok" 15738 15739#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:422 15740msgid "Weight" 15741msgstr "Vekt" 15742 15743#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:590 15744msgid "Link to brush default" 15745msgstr "Lenk til standardpensel" 15746 15747#: ../app/tools/gimppainttool.c:156 15748msgid "Click to paint" 15749msgstr "Klikk for å teikna" 15750 15751#: ../app/tools/gimppainttool.c:157 15752msgid "Click to draw the line" 15753msgstr "Klikk for å teikna linja" 15754 15755#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 15756#, c-format 15757msgid "%s to pick a color" 15758msgstr "%s for å henta ein farge" 15759 15760#: ../app/tools/gimppainttool.c:271 15761msgid "Cannot paint on layer groups." 15762msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper" 15763 15764#: ../app/tools/gimppainttool.c:710 15765#, c-format 15766msgid "%s for a straight line" 15767msgstr "%s for ei rett linje" 15768 15769#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 15770msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 15771msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar" 15772 15773#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 15774msgid "Pe_ncil" 15775msgstr "_Blyant" 15776 15777#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 15778msgid "" 15779"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 15780"perspective transformation" 15781msgstr "" 15782"Verktøyet «perspektivkloning»: Kloner frå eit bilete etter å ha lagt til " 15783"perspektivtransformering" 15784 15785#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 15786msgid "_Perspective Clone" 15787msgstr "_Perspektivkloning" 15788 15789#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 15790msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 15791msgstr "Ctrl-Klikk for å setja klonekjelde" 15792 15793#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 15794msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 15795msgstr "" 15796"Perspektivverktøyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein " 15797"bane " 15798 15799#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 15800msgid "_Perspective" 15801msgstr "_Perspektiv" 15802 15803#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114 15804msgid "Perspective transformation" 15805msgstr "Perspektivtransformering" 15806 15807#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 15808msgctxt "undo-type" 15809msgid "Perspective" 15810msgstr "Perspektiv" 15811 15812#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60 15813msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" 15814msgstr "Posteriseringsverktøyet: Reduserer fargane til eit avgrensa fargeutval" 15815 15816#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61 15817msgid "_Posterize..." 15818msgstr "_Posterisering (plakat) …" 15819 15820#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72 15821msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" 15822msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)" 15823 15824#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110 15825msgid "Posterize _levels" 15826msgstr "_Posteriseringsnivå" 15827 15828#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 15829msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 15830msgstr "Krymp automatisk til næraste rektangulære figur i eit lag" 15831 15832#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 15833msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 15834msgstr "Bruk alle synlege lag ved krymping av utvalet" 15835 15836#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 15837#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142 15838msgid "Composition guides such as rule of thirds" 15839msgstr "Hjelpelinjer for inndeling av biletet. T.d. «det gylne snittet»" 15840 15841#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 15842msgid "X coordinate of top left corner" 15843msgstr "X-koordinat for øvre, venstre hjørne" 15844 15845#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 15846msgid "Y coordinate of top left corner" 15847msgstr "Y-koordinat for øvre, venstre hjørne" 15848 15849#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 15850msgid "Width of selection" 15851msgstr "Breidda på utvalet" 15852 15853#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 15854msgid "Height of selection" 15855msgstr "Høgda på utvalet" 15856 15857#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 15858msgid "Unit of top left corner coordinate" 15859msgstr "Eining for koordinata for øvre, venstre hjørne" 15860 15861#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 15862msgid "Unit of selection size" 15863msgstr "Eining for utvalsstorleiken" 15864 15865#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 15866msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 15867msgstr "Gjer at du låser sideforholdet, breidde, høgda eller storleiken" 15868 15869#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 15870msgid "Choose what has to be locked" 15871msgstr "Vel kva som skal låsast" 15872 15873#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 15874msgid "Custom fixed width" 15875msgstr "Tilpassa fast breidde" 15876 15877#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 15878msgid "Custom fixed height" 15879msgstr "Tilpassa fast høgde" 15880 15881#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 15882msgid "Unit of fixed width, height or size" 15883msgstr "Eining for fast breidde, høgde eller storleik" 15884 15885#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 15886msgid "Expand selection from center outwards" 15887msgstr "Ekspander frå sentrum" 15888 15889#. Current, as in what is currently in use. 15890#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 15891msgid "Current" 15892msgstr "Nåverande" 15893 15894#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 15895msgid "Expand from center" 15896msgstr "Ekspander frå sentrum" 15897 15898#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871 15899msgid "Fixed" 15900msgstr "Fast" 15901 15902#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 15903msgid "Position:" 15904msgstr "Posisjon" 15905 15906#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 15907msgid "Size:" 15908msgstr "Storleik:" 15909 15910#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 15911msgid "Highlight" 15912msgstr "Utheving" 15913 15914#. Auto Shrink 15915#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 15916msgid "Auto Shrink" 15917msgstr "Autokrymp" 15918 15919#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 15920msgid "Shrink merged" 15921msgstr "Krymp fletta" 15922 15923#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 15924msgid "Round corners of selection" 15925msgstr "Avrund hjørna i utvalet" 15926 15927#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 15928msgid "Radius of rounding in pixels" 15929msgstr "Radius for avrundinga i pikslar" 15930 15931#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 15932msgid "Rounded corners" 15933msgstr "Avrunda hjørne" 15934 15935#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 15936msgid "Rectangle Select" 15937msgstr "Rektangelutval" 15938 15939#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 15940msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 15941msgstr "Rektangelverktøyet: Marker eit rektangulært område" 15942 15943#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 15944msgid "_Rectangle Select" 15945msgstr "_Rektangelutval" 15946 15947#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009 15948msgid "Rectangle: " 15949msgstr "Rektangel:" 15950 15951#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:87 15952msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 15953msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige område" 15954 15955#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:94 15956msgid "Base selection on all visible layers" 15957msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" 15958 15959#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 15960msgid "Selection criterion" 15961msgstr "Utvalskriteria" 15962 15963#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 15964#, fuzzy 15965msgid "Draw the selected region's mask" 15966msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska" 15967 15968#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232 15969msgid "Select transparent areas" 15970msgstr "Vel gjennomsiktige område" 15971 15972#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:251 15973msgid "Select by" 15974msgstr "Vel etter" 15975 15976#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:257 15977msgid "Draw Mask" 15978msgstr "Teiknemaske" 15979 15980#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 15981msgid "Move the mouse to change threshold" 15982msgstr "Flytt musa for å endra terskelverdi" 15983 15984#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 15985msgid "Rotate" 15986msgstr "Roter" 15987 15988#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 15989msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 15990msgstr "Roteringsverktøyet: Roterer eit lag, eit utval eller ein bane" 15991 15992#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 15993msgid "_Rotate" 15994msgstr "_Roter" 15995 15996#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 15997msgid "_Angle:" 15998msgstr "_Vinkel:" 15999 16000#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 16001msgid "Center _X:" 16002msgstr "Senter _X" 16003 16004#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 16005msgid "Center _Y:" 16006msgstr "Senter _Y" 16007 16008#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378 16009#, c-format 16010msgctxt "undo-type" 16011msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 16012msgstr "Roter %-3.3g° rundt (%g, %g)" 16013 16014#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 16015msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 16016msgstr "Skaleringsverktøyet: Skalerer eit lag, eit utval eller ein bane" 16017 16018#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 16019msgid "_Scale" 16020msgstr "_Skaler" 16021 16022#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 16023#, c-format 16024msgctxt "undo-type" 16025msgid "Scale to %d x %d" 16026msgstr "Skalér til %d ˟ %d" 16027 16028#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 16029msgid "" 16030"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 16031msgstr "" 16032 16033#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130 16034msgid "Refinement scale" 16035msgstr "" 16036 16037#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 16038#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763 16039msgid "Seamless Clone" 16040msgstr "Saumlaus kloning" 16041 16042#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 16043msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 16044msgstr "Saumlaus kloning: Mal eit bilete saumlaust inn i eit anna" 16045 16046#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 16047msgid "_Seamless Clone" 16048msgstr "_Saumlaus kloning" 16049 16050#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801 16051msgid "Cloning the foreground object" 16052msgstr "Klonar forgrunnsobjektet" 16053 16054#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 16055msgid "Enable feathering of selection edges" 16056msgstr "Aktiver utglatting av utvalskantane" 16057 16058#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 16059msgid "Radius of feathering" 16060msgstr "Sløringsradius" 16061 16062#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 16063msgid "Mode:" 16064msgstr "Modus:" 16065 16066#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:551 16067msgid "Antialiasing" 16068msgstr "Kantutjamning" 16069 16070#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 16071msgid "Feather edges" 16072msgstr "Mjuke kantar" 16073 16074#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 16075msgid "Click-Drag to replace the current selection" 16076msgstr "Klikk-og-dra for å bytte med aktivt utval" 16077 16078#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 16079msgid "Click-Drag to create a new selection" 16080msgstr "Klikk-og-dra for å opprette eit nytt utval" 16081 16082#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 16083msgid "Click-Drag to add to the current selection" 16084msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til i det aktivte utvalet" 16085 16086#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 16087msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 16088msgstr "Klikk-og-dra for å trekkja i frå i det aktive utvalet" 16089 16090#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 16091msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 16092msgstr "Klikk-og-dra for snitt med det aktive utvalet" 16093 16094#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 16095msgid "Click-Drag to move the selection mask" 16096msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska" 16097 16098#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 16099msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 16100msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dei valde pikslane" 16101 16102#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 16103msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 16104msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ein kopi av dei valde pikslane" 16105 16106#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 16107msgid "Click to anchor the floating selection" 16108msgstr "Klikk for å forankra det flytande utvalet" 16109 16110#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:499 16111#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508 16112msgid "Shear" 16113msgstr "Forskyv" 16114 16115#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 16116msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 16117msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" 16118 16119#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 16120msgid "S_hear" 16121msgstr "_Forskyv" 16122 16123#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 16124#, fuzzy 16125msgid "Shear magnitude _X" 16126msgstr "Forskyv X" 16127 16128#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 16129#, fuzzy 16130msgid "Shear magnitude _Y" 16131msgstr "Forskyv Y" 16132 16133#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258 16134#, c-format 16135msgctxt "undo-type" 16136msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 16137msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g" 16138 16139#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262 16140#, c-format 16141msgctxt "undo-type" 16142msgid "Shear vertically by %-3.3g" 16143msgstr "Forskyv vertikalt med %-3.3g" 16144 16145#. e.g. user entered numbers but no notification callback 16146#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267 16147#, c-format 16148msgctxt "undo-type" 16149msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 16150msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g" 16151 16152#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 16153msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 16154msgstr "Utgnidingsverktøyet: Gnir fargane ut selektivt ved hjelp av pensel" 16155 16156#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 16157msgid "_Smudge" 16158msgstr "_Gni ut" 16159 16160#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 16161msgid "Click to smudge" 16162msgstr "Klikk for å gni ut fargane" 16163 16164#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 16165msgid "Click to smudge the line" 16166msgstr "Klikk for å glatte ut linja" 16167 16168#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 16169msgctxt "smudge-tool" 16170msgid "Rate" 16171msgstr "Mengd" 16172 16173#: ../app/tools/gimptextoptions.c:135 16174msgid "Font size unit" 16175msgstr "Eining for teksttypestorleik" 16176 16177#: ../app/tools/gimptextoptions.c:140 16178msgid "Font size" 16179msgstr "Skriftstorleik" 16180 16181#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149 16182msgid "" 16183"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 16184msgstr "" 16185"«Hinting» betyr å gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at " 16186"teksten vert tydelegare når skrifttypen er liten. GIMP hentar data frå " 16187"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege." 16188 16189#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157 16190msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 16191msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på" 16192 16193#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 16194msgid "Text alignment" 16195msgstr "Tekstjustering" 16196 16197#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174 16198msgid "Indentation of the first line" 16199msgstr "Innrykk på første linje" 16200 16201#: ../app/tools/gimptextoptions.c:180 16202msgid "Adjust line spacing" 16203msgstr "Juster linjeavstand" 16204 16205#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 16206msgid "Adjust letter spacing" 16207msgstr "Juster bokstavavstand" 16208 16209#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 16210msgid "" 16211"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 16212"press Enter" 16213msgstr "" 16214"Bestemmer om teksten skal leggjast i eit rektangel eller på ei ny linje når " 16215"du trykker «Enter»" 16216 16217#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 16218msgid "Use an external editor window for text entry" 16219msgstr "Bruk GIMPs teksthandterar for å skriva inn tekst" 16220 16221#: ../app/tools/gimptextoptions.c:523 16222msgid "Font" 16223msgstr "Skrifttype" 16224 16225#: ../app/tools/gimptextoptions.c:547 16226msgid "Use editor" 16227msgstr "Bruk teksthandteraren" 16228 16229#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567 16230msgid "Hinting:" 16231msgstr "Hinting" 16232 16233#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571 16234msgid "Text Color" 16235msgstr "Tekstfarge" 16236 16237#: ../app/tools/gimptextoptions.c:576 16238msgid "Color:" 16239msgstr "Farge:" 16240 16241#: ../app/tools/gimptextoptions.c:582 16242msgid "Justify:" 16243msgstr "Justering:" 16244 16245#: ../app/tools/gimptextoptions.c:605 16246msgid "Box:" 16247msgstr "Boks:" 16248 16249#: ../app/tools/gimptextoptions.c:622 16250msgid "Language:" 16251msgstr "Språk:" 16252 16253#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 16254msgid "Text" 16255msgstr "Tekst" 16256 16257#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 16258msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 16259msgstr "Tekstverktøyet: Oppretter eller redigerer tekstlag" 16260 16261#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 16262msgid "Te_xt" 16263msgstr "_Tekst" 16264 16265#: ../app/tools/gimptexttool.c:976 16266msgid "Reshape Text Layer" 16267msgstr "Endra forma på tekstlaget" 16268 16269#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533 16270msgid "Confirm Text Editing" 16271msgstr "Bekreft tekstredigering" 16272 16273#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537 16274msgid "Create _New Layer" 16275msgstr "Opprett eit _nytt lag" 16276 16277#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561 16278msgid "" 16279"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 16280"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 16281"modifications.\n" 16282"\n" 16283"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 16284msgstr "" 16285"Det valde laget er eit tekstlag som er endra med andre verktøy. Dersom du " 16286"gjer forandringar i laget ved hjelp av tekstverktøyet, vert dei andre " 16287"endringane forkasta.\n" 16288"\n" 16289"Du kan redigera laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine " 16290"tekstinnstillingar." 16291 16292#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251 16293msgid "GIMP Text Editor" 16294msgstr "GIMP teksthandterar" 16295 16296#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 16297msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" 16298msgstr "" 16299"Terskelverktøyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald " 16300"grenseverdi" 16301 16302#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 16303msgid "_Threshold..." 16304msgstr "_Terskel …" 16305 16306#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107 16307msgid "Apply Threshold" 16308msgstr "Bruk terskel" 16309 16310#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 16311msgid "Import Threshold Settings" 16312msgstr "Importer nivåinnstillingane" 16313 16314#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 16315msgid "Export Threshold Settings" 16316msgstr "Eksporter nivåinnstillingane" 16317 16318#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233 16319msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 16320msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" 16321 16322#: ../app/tools/gimptool.c:1035 16323msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 16324msgstr " Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag." 16325 16326#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114 16327msgid "Direction of transformation" 16328msgstr "Retning på transformeringa" 16329 16330#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120 16331msgid "Interpolation method" 16332msgstr "Interpoleringsmetode" 16333 16334#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126 16335msgid "How to clip" 16336msgstr "Korleis klippa" 16337 16338#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 16339msgid "Show a preview of the transformed image" 16340msgstr "Førehandsvis det transformerte biletet" 16341 16342#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137 16343msgid "Opacity of the preview image" 16344msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga" 16345 16346#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148 16347msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 16348msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene" 16349 16350#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:401 16351msgid "Transform:" 16352msgstr "Transformer: " 16353 16354#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:410 16355#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 16356#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 16357msgid "Direction" 16358msgstr "Retning" 16359 16360#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416 16361msgid "Interpolation" 16362msgstr "Interpolering" 16363 16364#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423 16365msgid "Clipping" 16366msgstr "Klipping" 16367 16368#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:430 16369msgid "Image opacity" 16370msgstr "Dekkevne for biletet" 16371 16372#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434 16373msgid "Show image preview" 16374msgstr "Førehandsvis biletet" 16375 16376#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 16377msgid "Guides" 16378msgstr "Inndelingslinjer" 16379 16380#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:467 16381#, c-format 16382msgid "15 degrees (%s)" 16383msgstr "15º (%s)" 16384 16385#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468 16386msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 16387msgstr "Sett roteringsstega til 15º" 16388 16389#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:473 16390#, c-format 16391msgid "Keep aspect (%s)" 16392msgstr "Uendra proporsjonar (%s)" 16393 16394#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:474 16395msgid "Keep the original aspect ratio" 16396msgstr "Behald sideforholdet" 16397 16398#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:492 16399#, c-format 16400msgid "Constrain (%s)" 16401msgstr "Tvunge (%s)" 16402 16403#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493 16404msgid "Move" 16405msgstr "Flytt" 16406 16407#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494 16408#, c-format 16409msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 16410msgstr "Lås flyttinga til 45 gradars vinklar frå sentrume (%s)" 16411 16412#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 16413#, c-format 16414msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 16415msgstr "Behald sideforholdet ved skalering (%s)" 16416 16417#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498 16418#, c-format 16419msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 16420msgstr "Lås rotasjonen til 15 gradars auke (%s)" 16421 16422#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:500 16423#, c-format 16424msgid "Shear along edge direction only (%s)" 16425msgstr "" 16426 16427#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502 16428#, c-format 16429msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 16430msgstr "" 16431 16432#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505 16433#, c-format 16434msgid "From pivot (%s)" 16435msgstr "Frå omdreiingspunktet (%s)" 16436 16437#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:507 16438#, c-format 16439msgid "Scale from pivot point (%s)" 16440msgstr "Skaler frå omdreiingspunktet (%s)" 16441 16442#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:509 16443#, c-format 16444msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 16445msgstr "" 16446 16447#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:511 16448#, c-format 16449msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 16450msgstr "" 16451 16452#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:514 16453msgid "Pivot" 16454msgstr "Omdreiingspunkt" 16455 16456#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 16457#, c-format 16458msgid "Snap (%s)" 16459msgstr "Fest (%s)" 16460 16461#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516 16462#, c-format 16463msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 16464msgstr "" 16465 16466#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517 16467msgid "Lock" 16468msgstr "Lås" 16469 16470#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 16471msgid "Lock pivot position to canvas" 16472msgstr "" 16473 16474#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 16475msgid "Transforming" 16476msgstr "Transformerer" 16477 16478#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291 16479#, c-format 16480msgid "The selection does not intersect with the layer." 16481msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget." 16482 16483#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808 16484msgid "Transform Step" 16485msgstr "Transformer steg" 16486 16487#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 16488msgid "There is no layer to transform." 16489msgstr "Det er ingen lag å transformera" 16490 16491#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838 16492msgid "The active layer's position and size are locked." 16493msgstr "Lasseringa og storleiken på det aktive laget er låst." 16494 16495#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 16496msgid "There is no selection to transform." 16497msgstr "Det er ingen utval å omforma" 16498 16499#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860 16500msgid "There is no path to transform." 16501msgstr "Det er ingen bane å transformera" 16502 16503#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863 16504msgid "The active path's strokes are locked." 16505msgstr "Stroka i det aktive laget er låste." 16506 16507#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 16508msgid "Unified Transform" 16509msgstr "Sameint transformering" 16510 16511#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105 16512msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 16513msgstr "" 16514"Verktøy med fleire transformeringar. Transformer eit lag, eit utval eller " 16515"ein bane" 16516 16517#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107 16518msgid "_Unified Transform" 16519msgstr "_Sameint transformering" 16520 16521#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134 16522msgid "Unified transform" 16523msgstr "Sameint transformering" 16524 16525#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768 16526msgid "Transform Matrix" 16527msgstr "Transformeringsmatrise" 16528 16529#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330 16530msgctxt "undo-type" 16531msgid "Unified Transform" 16532msgstr "Sameint transformering" 16533 16534#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 16535msgid "Restrict editing to polygons" 16536msgstr "Avgrens redigeringa til polygon" 16537 16538#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 16539msgid "Edit Mode" 16540msgstr "Arbeidsmodus" 16541 16542#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 16543msgid "Polygonal" 16544msgstr "Polygonal" 16545 16546#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 16547#, c-format 16548msgid "" 16549"Path to Selection\n" 16550"%s Add\n" 16551"%s Subtract\n" 16552"%s Intersect" 16553msgstr "" 16554"Bane til utval \n" 16555"%s: Legg til\n" 16556"%s: Trekk frå\n" 16557"%s: Snitt" 16558 16559#. Create a selection from the current path 16560#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 16561msgid "Selection from Path" 16562msgstr "Opprett utval frå bane" 16563 16564#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 16565msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 16566msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar" 16567 16568#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 16569msgid "Pat_hs" 16570msgstr "_Banar" 16571 16572#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252 16573msgid "The active path is locked." 16574msgstr "Den aktive banen er låst" 16575 16576#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 16577msgid "Add Stroke" 16578msgstr "Legg til strøk" 16579 16580#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367 16581msgid "Add Anchor" 16582msgstr "Legg til anker" 16583 16584#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393 16585msgid "Insert Anchor" 16586msgstr "Set inn anker" 16587 16588#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424 16589msgid "Drag Handle" 16590msgstr "Dra handtak" 16591 16592#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 16593msgid "Drag Anchor" 16594msgstr "Dra anker" 16595 16596#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473 16597msgid "Drag Anchors" 16598msgstr "Dra anker" 16599 16600#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 16601msgid "Drag Curve" 16602msgstr "Dra kurve" 16603 16604#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 16605msgid "Connect Strokes" 16606msgstr "Kopla strøka saman" 16607 16608#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557 16609msgid "Drag Path" 16610msgstr "Dra bane" 16611 16612#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568 16613msgid "Convert Edge" 16614msgstr "Konverter kant" 16615 16616#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599 16617msgid "Delete Anchor" 16618msgstr "Slett anker" 16619 16620#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622 16621msgid "Delete Segment" 16622msgstr "Slett segment" 16623 16624#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844 16625msgid "Move Anchors" 16626msgstr "Flytt ankera" 16627 16628#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 16629msgid "Click to pick path to edit" 16630msgstr "Klikk for å hente bane for redigering" 16631 16632#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 16633msgid "Click to create a new path" 16634msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane." 16635 16636#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 16637msgid "Click to create a new component of the path" 16638msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen." 16639 16640#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 16641msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 16642msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker" 16643 16644#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 16645msgid "Click-Drag to move the anchor around" 16646msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt." 16647 16648#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 16649msgid "Click-Drag to move the anchors around" 16650msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt." 16651 16652#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 16653msgid "Click-Drag to move the handle around" 16654msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt" 16655 16656#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 16657msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 16658msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk" 16659 16660#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 16661msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 16662msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva" 16663 16664#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273 16665#, c-format 16666msgid "%s: symmetrical" 16667msgstr "%s: symmetrisk" 16668 16669#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 16670msgid "Click-Drag to move the component around" 16671msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten" 16672 16673#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286 16674msgid "Click-Drag to move the path around" 16675msgstr "Klikk og dra for å flytta banen." 16676 16677#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 16678msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 16679msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen" 16680 16681#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298 16682msgid "Click to delete this anchor" 16683msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret." 16684 16685#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302 16686msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 16687msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet." 16688 16689#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307 16690msgid "Click to open up the path" 16691msgstr "Klikk for å opna banen." 16692 16693#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311 16694msgid "Click to make this node angular" 16695msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla." 16696 16697#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812 16698msgid "Delete Anchors" 16699msgstr "Slett anker" 16700 16701#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971 16702msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 16703msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på" 16704 16705#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 16706msgid "Behavior" 16707msgstr "Åtferd" 16708 16709#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 16710msgid "Effect Strength" 16711msgstr "Effektstyrke" 16712 16713#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89 16714msgid "Effect Size" 16715msgstr "Effektstorleik" 16716 16717#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95 16718msgid "Effect Hardness" 16719msgstr "Hardleik på effekten" 16720 16721#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 16722msgid "Number of animation frames" 16723msgstr "Talet på animasjonsrammer" 16724 16725#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192 16726msgid "Strength" 16727msgstr "Styrke" 16728 16729#. the animation frame 16730#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213 16731msgid "Animate" 16732msgstr "Animer" 16733 16734#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222 16735msgid "Frames" 16736msgstr "Rammer" 16737 16738#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228 16739msgid "Create Animation" 16740msgstr "Lag animasjon" 16741 16742#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142 16743msgid "Warp Transform" 16744msgstr "Forvrenging" 16745 16746#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143 16747msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 16748msgstr "Forvrenging: Deformer med ulike verktøy" 16749 16750#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144 16751msgid "_Warp Transform" 16752msgstr "_Forvrenging" 16753 16754#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474 16755msgid "Warp Tool Stroke" 16756msgstr "Forvreng verktøystrøka" 16757 16758#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570 16759msgid "Cannot warp layer groups." 16760msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper" 16761 16762#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749 16763msgid "Warp transform" 16764msgstr "Forvrenging" 16765 16766#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886 16767msgid "Please add some warp strokes first." 16768msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først" 16769 16770#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935 16771#, c-format 16772msgid "Rendering Frame %d" 16773msgstr "Teiknar ramme %d" 16774 16775#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943 16776#, c-format 16777msgid "Frame %d" 16778msgstr "Ramme %d" 16779 16780#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952 16781msgid "Frame" 16782msgstr "Ramme" 16783 16784#: ../app/tools/tools-enums.c:89 16785#, fuzzy 16786msgctxt "transform-handle-mode" 16787msgid "Add / Transform" 16788msgstr "Transformer" 16789 16790#: ../app/tools/tools-enums.c:90 16791msgctxt "transform-handle-mode" 16792msgid "Move" 16793msgstr "Flytt" 16794 16795#: ../app/tools/tools-enums.c:91 16796msgctxt "transform-handle-mode" 16797msgid "Remove" 16798msgstr "Fjern" 16799 16800#: ../app/tools/tools-enums.c:181 16801msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 16802msgid "Aspect ratio" 16803msgstr "Sideforhold" 16804 16805#: ../app/tools/tools-enums.c:182 16806msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 16807msgid "Width" 16808msgstr "Breidde" 16809 16810#: ../app/tools/tools-enums.c:183 16811msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 16812msgid "Height" 16813msgstr "Høgde" 16814 16815#: ../app/tools/tools-enums.c:184 16816msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" 16817msgid "Size" 16818msgstr "Storleik" 16819 16820#: ../app/tools/tools-enums.c:213 16821msgctxt "rect-select-mode" 16822msgid "Free select" 16823msgstr "Frihandsutval" 16824 16825#: ../app/tools/tools-enums.c:214 16826msgctxt "rect-select-mode" 16827msgid "Fixed size" 16828msgstr "Fast storleik" 16829 16830#: ../app/tools/tools-enums.c:215 16831msgctxt "rect-select-mode" 16832msgid "Fixed aspect ratio" 16833msgstr "Uendra proporsjonar" 16834 16835#: ../app/tools/tools-enums.c:244 16836msgctxt "transform-type" 16837msgid "Layer" 16838msgstr "Lag" 16839 16840#: ../app/tools/tools-enums.c:245 16841msgctxt "transform-type" 16842msgid "Selection" 16843msgstr "Utval" 16844 16845#: ../app/tools/tools-enums.c:246 16846msgctxt "transform-type" 16847msgid "Path" 16848msgstr "Bane" 16849 16850#: ../app/tools/tools-enums.c:275 16851msgctxt "vector-mode" 16852msgid "Design" 16853msgstr "Lag ny" 16854 16855#: ../app/tools/tools-enums.c:276 16856msgctxt "vector-mode" 16857msgid "Edit" 16858msgstr "Rediger" 16859 16860#: ../app/tools/tools-enums.c:277 16861msgctxt "vector-mode" 16862msgid "Move" 16863msgstr "Flytt" 16864 16865#: ../app/tools/tools-enums.c:339 16866msgctxt "matting-draw-mode" 16867msgid "Draw foreground" 16868msgstr "Teikna forgrunn" 16869 16870#: ../app/tools/tools-enums.c:340 16871msgctxt "matting-draw-mode" 16872msgid "Draw background" 16873msgstr "Teikna bakgrunn" 16874 16875#: ../app/tools/tools-enums.c:341 16876msgctxt "matting-draw-mode" 16877msgid "Draw unknown" 16878msgstr "Teikna ukjend" 16879 16880#: ../app/tools/tools-enums.c:374 16881msgctxt "warp-behavior" 16882msgid "Move pixels" 16883msgstr "Flytt pikslar" 16884 16885#: ../app/tools/tools-enums.c:375 16886msgctxt "warp-behavior" 16887msgid "Grow area" 16888msgstr "Utvid området" 16889 16890#: ../app/tools/tools-enums.c:376 16891msgctxt "warp-behavior" 16892msgid "Shrink area" 16893msgstr "Krymp området" 16894 16895#: ../app/tools/tools-enums.c:377 16896msgctxt "warp-behavior" 16897msgid "Swirl clockwise" 16898msgstr "Kvervla med klokka" 16899 16900#: ../app/tools/tools-enums.c:378 16901msgctxt "warp-behavior" 16902msgid "Swirl counter-clockwise" 16903msgstr "Kvervla mot klokka" 16904 16905#: ../app/tools/tools-enums.c:379 16906msgctxt "warp-behavior" 16907msgid "Erase warping" 16908msgstr "Visk ut forvrenginga" 16909 16910#: ../app/tools/tools-enums.c:380 16911msgctxt "warp-behavior" 16912msgid "Smooth warping" 16913msgstr "Mjuk opp forvrenginga" 16914 16915#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 16916msgctxt "undo-type" 16917msgid "Rename Path" 16918msgstr "Endra namn på bane" 16919 16920#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 16921msgctxt "undo-type" 16922msgid "Move Path" 16923msgstr "Flytt banen" 16924 16925#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 16926msgctxt "undo-type" 16927msgid "Scale Path" 16928msgstr "Skaler banen" 16929 16930#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 16931msgctxt "undo-type" 16932msgid "Resize Path" 16933msgstr "Endra storleik på banen" 16934 16935#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 16936msgctxt "undo-type" 16937msgid "Flip Path" 16938msgstr "Spegelvend banen" 16939 16940#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 16941msgctxt "undo-type" 16942msgid "Rotate Path" 16943msgstr "Roter banen" 16944 16945#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 16946msgctxt "undo-type" 16947msgid "Transform Path" 16948msgstr "Transformer banen" 16949 16950#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 16951msgctxt "undo-type" 16952msgid "Stroke Path" 16953msgstr "Strek opp bane" 16954 16955#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 16956msgctxt "undo-type" 16957msgid "Path to Selection" 16958msgstr "Bane til utval" 16959 16960#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 16961msgctxt "undo-type" 16962msgid "Reorder Path" 16963msgstr "Reorganiser bane" 16964 16965#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 16966msgctxt "undo-type" 16967msgid "Raise Path" 16968msgstr "Løft bane" 16969 16970#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 16971msgctxt "undo-type" 16972msgid "Raise Path to Top" 16973msgstr "Løft banen til toppen" 16974 16975#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 16976msgctxt "undo-type" 16977msgid "Lower Path" 16978msgstr "Senk bane" 16979 16980#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 16981msgctxt "undo-type" 16982msgid "Lower Path to Bottom" 16983msgstr "Senk banen til botnen" 16984 16985#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 16986msgid "Path cannot be raised higher." 16987msgstr "Banen kan ikkje løftast høgare." 16988 16989#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 16990msgid "Path cannot be lowered more." 16991msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." 16992 16993#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438 16994msgid "Move Path" 16995msgstr "Flytt banen" 16996 16997#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537 16998msgid "Flip Path" 16999msgstr "Spegelvend banen" 17000 17001#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568 17002msgid "Rotate Path" 17003msgstr "Roter banen" 17004 17005#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597 17006msgid "Transform Path" 17007msgstr "Transformer banen" 17008 17009#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 17010#, c-format 17011msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 17012msgstr "Feil ved skriving av SVG-fila «%s»: %s" 17013 17014#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 17015msgid "Import Paths" 17016msgstr "Importer banar" 17017 17018#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 17019msgid "Imported Path" 17020msgstr "Importert bane" 17021 17022#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 17023#, c-format 17024msgid "No paths found in '%s'" 17025msgstr "Fann ingen banar i «%s»" 17026 17027#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 17028msgid "No paths found in the buffer" 17029msgstr "Fann ingen banar i bufferen" 17030 17031#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 17032#, c-format 17033msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 17034msgstr "Forsøket på å importera banar frå «%s»: %s lukkast ikkje." 17035 17036#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 17037msgid "_Search:" 17038msgstr "_Søk:" 17039 17040#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881 17041#, c-format 17042msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 17043msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 17044 17045#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 17046#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 17047msgid "Action" 17048msgstr "Handling" 17049 17050#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 17051msgid "Shortcut" 17052msgstr "Snarveg" 17053 17054#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 17055msgid "Name" 17056msgstr "Namn" 17057 17058#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861 17059msgid "Changing shortcut failed." 17060msgstr "Endring av snarveg mislukka." 17061 17062#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 17063msgid "Conflicting Shortcuts" 17064msgstr "Konflikt mellom snarvegar" 17065 17066#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 17067msgid "_Reassign shortcut" 17068msgstr "_Tilordna snarveg på nytt" 17069 17070#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 17071#, c-format 17072msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 17073msgstr "Svarvegen «%s» er i bruk frå før av «%s» frå «%s»-gruppa." 17074 17075#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 17076#, c-format 17077msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 17078msgstr "Tilordning av snarvegen på nytt vil fjerna han frå «%s»." 17079 17080#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789 17081msgid "Invalid shortcut." 17082msgstr "Ugyldig snarveg." 17083 17084#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889 17085#, fuzzy 17086msgid "F1 cannot be remapped." 17087msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." 17088 17089#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897 17090msgid "Removing shortcut failed." 17091msgstr "Fjerning av snarveg mislukka." 17092 17093#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 17094msgid "Shape:" 17095msgstr "Form:" 17096 17097#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 17098msgid "Spikes" 17099msgstr "Spissar" 17100 17101#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 17102msgid "Aspect ratio" 17103msgstr "Sideforhold" 17104 17105#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 17106#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 17107msgid "Percentage of width of brush" 17108msgstr "Prosent av penselbreidda" 17109 17110#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 17111#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745 17112msgid "(None)" 17113msgstr "(Ingen)" 17114 17115#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153 17116msgid "Add the current color to the color history" 17117msgstr "Legg gjeldande farge inn i fargeloggen" 17118 17119#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 17120msgid "Available Filters" 17121msgstr "Tilgjengelege filter" 17122 17123#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 17124msgid "Move the selected filter up" 17125msgstr "Flytt det valde filteret opp" 17126 17127#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 17128msgid "Move the selected filter down" 17129msgstr "Flytt det valde filteret ned" 17130 17131#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 17132msgid "Active Filters" 17133msgstr "Aktive filter" 17134 17135#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328 17136msgid "Reset the selected filter to default values" 17137msgstr "Tilbakestill det valde filteret til normalverdiane" 17138 17139#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 17140#, c-format 17141msgid "Add '%s' to the list of active filters" 17142msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter." 17143 17144#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 17145#, c-format 17146msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 17147msgstr "Fjern «%s» frå lista med aktive filter." 17148 17149#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598 17150msgid "No filter selected" 17151msgstr "Ingen filter vald" 17152 17153#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 17154msgid "" 17155"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " 17156"CSS color names." 17157msgstr "" 17158"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " 17159"CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista." 17160 17161#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645 17162msgid "Value:" 17163msgstr "Verdi:" 17164 17165#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 17166#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648 17167#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673 17168msgid "Alpha:" 17169msgstr "Alfa:" 17170 17171#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 17172msgid "Red:" 17173msgstr "Raud:" 17174 17175#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614 17176msgid "Green:" 17177msgstr "Grøn:" 17178 17179#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615 17180msgid "Blue:" 17181msgstr "Blå:" 17182 17183#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 17184msgid "Index:" 17185msgstr "Indeks:" 17186 17187#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 17188msgid "Hex:" 17189msgstr "Hex:" 17190 17191#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643 17192msgid "Hue:" 17193msgstr "Kulør:" 17194 17195#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644 17196msgid "Sat.:" 17197msgstr "Met.:" 17198 17199#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667 17200msgid "Cyan:" 17201msgstr "Cyanblå:" 17202 17203#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668 17204msgid "Magenta:" 17205msgstr "Magentaraud:" 17206 17207#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 17208msgid "Yellow:" 17209msgstr "Gul:" 17210 17211#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 17212msgid "Black:" 17213msgstr "Svart:" 17214 17215#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 17216msgid "Color index:" 17217msgstr "Fargeindeks:" 17218 17219#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 17220msgid "HTML notation:" 17221msgstr "HTML-notasjon:" 17222 17223#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485 17224msgid "Only indexed images have a colormap." 17225msgstr "Berre indekserte bilete har fargekart." 17226 17227#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 17228msgid "Palette" 17229msgstr "Palett" 17230 17231#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 17232msgid "Smaller Previews" 17233msgstr "Mindre førehandsvisingar" 17234 17235#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342 17236msgid "Larger Previews" 17237msgstr "Større førehandsvisingar" 17238 17239#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 17240msgid "_Dump events from this controller" 17241msgstr "_Avslå handlingar frå denne kontrollen" 17242 17243#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 17244msgid "_Enable this controller" 17245msgstr "aktiver _denne kontrollen" 17246 17247#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 17248msgid "Name:" 17249msgstr "Namn:" 17250 17251#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 17252msgid "State:" 17253msgstr "Tilstand:" 17254 17255#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 17256msgid "Event" 17257msgstr "Hending" 17258 17259#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 17260msgid "_Grab event" 17261msgstr "_Hent hending" 17262 17263#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 17264msgid "Select the next event arriving from the controller" 17265msgstr "Vel den neste hendinga som skal kome frå kontrollaren" 17266 17267#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 17268#, c-format 17269msgid "Remove the action assigned to '%s'" 17270msgstr "Fjern handlinga tillagt «%s»" 17271 17272#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 17273#, c-format 17274msgid "Assign an action to '%s'" 17275msgstr "Tilordn handlinga til «%s»" 17276 17277#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 17278#, c-format 17279msgid "Select Action for Event '%s'" 17280msgstr "Vel handling for hendinga «%s»" 17281 17282#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 17283msgid "Select Controller Event Action" 17284msgstr "Vel hendingshandling for kontrollen" 17285 17286#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 17287#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 17288#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 17289#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 17290#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 17291#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 17292#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 17293#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 17294msgid "Cursor Up" 17295msgstr "Markør opp" 17296 17297#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 17298#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 17299#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 17300#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 17301#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 17302#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 17303#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 17304#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 17305msgid "Cursor Down" 17306msgstr "Markør ned" 17307 17308#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 17309#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 17310#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 17311#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 17312#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 17313#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 17314#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 17315#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 17316msgid "Cursor Left" 17317msgstr "Markør venstre" 17318 17319#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 17320#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 17321#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 17322#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 17323#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 17324#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 17325#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 17326#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 17327msgid "Cursor Right" 17328msgstr "Markør høgre" 17329 17330#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 17331msgid "Keyboard" 17332msgstr "Tastatur" 17333 17334#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 17335msgid "Keyboard Events" 17336msgstr "Tastaturhendingar" 17337 17338#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 17339#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 17340#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 17341msgid "Ready" 17342msgstr "Klar" 17343 17344#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 17345msgid "Available Controllers" 17346msgstr "Tilgjengelege kontrollar" 17347 17348#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 17349msgid "Active Controllers" 17350msgstr "Aktive kontrollarar" 17351 17352#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 17353msgid "Configure the selected controller" 17354msgstr "Set opp den valde kontrollaren" 17355 17356#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 17357msgid "Move the selected controller up" 17358msgstr "Flytt den valde kontrollaren opp" 17359 17360#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 17361msgid "Move the selected controller down" 17362msgstr "Flytt den valde kontrollaren ned" 17363 17364#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 17365#, c-format 17366msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 17367msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollar." 17368 17369#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 17370#, c-format 17371msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 17372msgstr "Fjern «%s» frå lista over aktive kontrollar" 17373 17374#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 17375msgid "" 17376"There can only be one active keyboard controller.\n" 17377"\n" 17378"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 17379msgstr "" 17380"Du kan berre ha ein aktiv tastaturkontrollerar.\n" 17381"Du har ein tastaturkontrollerar frå før i lista over kontrollar." 17382 17383#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 17384msgid "" 17385"There can only be one active wheel controller.\n" 17386"\n" 17387"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 17388msgstr "" 17389"Du kan berre ha ein aktiv hjulkontroll.\n" 17390"Du har ein hjulkontroll frå før i lista over kontrollar." 17391 17392#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536 17393msgid "" 17394"There can only be one active mouse controller.\n" 17395"\n" 17396"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 17397msgstr "" 17398"Du kan berre ha ein aktiv musekontrollerar.\n" 17399"\n" 17400"Du har ein musekontrollerar frå før i lista over kontrollar." 17401 17402#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 17403msgid "Remove Controller?" 17404msgstr "Fjern kontrollaren?" 17405 17406#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 17407msgid "Disable Controller" 17408msgstr "Kopla ut kontrollaren" 17409 17410#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 17411msgid "Remove Controller" 17412msgstr "Fjern kontrollaren" 17413 17414#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 17415#, c-format 17416msgid "Remove Controller '%s'?" 17417msgstr "Fjern kontrollaren «%s»" 17418 17419#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585 17420msgid "" 17421"Removing this controller from the list of active controllers will " 17422"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 17423"\n" 17424"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 17425"removing it." 17426msgstr "" 17427"Fjernar du denne kontrollaren frå lista over aktive kontrollar, vil du også " 17428"fjerna alle hendingar som er knytte til denne.\n" 17429"Valet «Deaktiver kontrollaren» gjer at kontrollaren ikkje vert brukt, utan å " 17430"fjerna han." 17431 17432#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 17433msgid "Configure Input Controller" 17434msgstr "Innstillingar for inndatakontrollaren" 17435 17436#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71 17437#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74 17438#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77 17439#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80 17440#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83 17441#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86 17442#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89 17443#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92 17444msgid "Button 8" 17445msgstr "Knapp 8" 17446 17447#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96 17448#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99 17449#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102 17450#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105 17451#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108 17452#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111 17453#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114 17454#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117 17455msgid "Button 9" 17456msgstr "Knapp 9" 17457 17458#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121 17459#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124 17460#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127 17461#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130 17462#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133 17463#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136 17464#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139 17465#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142 17466msgid "Button 10" 17467msgstr "Knapp 10" 17468 17469#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146 17470#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149 17471#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152 17472#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155 17473#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158 17474#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161 17475#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164 17476#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167 17477msgid "Button 11" 17478msgstr "Knapp 11" 17479 17480#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171 17481#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174 17482#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177 17483#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180 17484#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183 17485#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186 17486#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189 17487#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192 17488msgid "Button 12" 17489msgstr "Knapp 12" 17490 17491#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204 17492msgid "Mouse Buttons" 17493msgstr "Museknappar" 17494 17495#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 17496msgid "Mouse Button Events" 17497msgstr "Museknapphandlingar" 17498 17499#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 17500#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 17501#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 17502#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 17503#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 17504#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 17505#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 17506#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 17507msgid "Scroll Up" 17508msgstr "Rull opp" 17509 17510#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 17511#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 17512#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 17513#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 17514#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 17515#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 17516#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 17517#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 17518msgid "Scroll Down" 17519msgstr "Rull ned" 17520 17521#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 17522#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 17523#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 17524#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 17525#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 17526#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 17527#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 17528#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 17529msgid "Scroll Left" 17530msgstr "Rull venstre" 17531 17532#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 17533#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 17534#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 17535#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 17536#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 17537#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 17538#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 17539#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 17540msgid "Scroll Right" 17541msgstr "Rull høgre" 17542 17543#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 17544msgid "Mouse Wheel" 17545msgstr "Musehjul" 17546 17547#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 17548msgid "Mouse Wheel Events" 17549msgstr "Musehjulhandlingar" 17550 17551#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 17552msgid "Save" 17553msgstr "Lagra" 17554 17555#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 17556msgid "Revert" 17557msgstr "Tilbakestill" 17558 17559#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 17560#, c-format 17561msgid "%s (read only)" 17562msgstr "%s (berre for lesing)" 17563 17564#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 17565msgid "Delete the selected device" 17566msgstr "Slett det valde utsyret" 17567 17568#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 17569msgid "Delete Device Settings" 17570msgstr "Slett innstillingane for utstyret" 17571 17572#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 17573#, c-format 17574msgid "Delete \"%s\"?" 17575msgstr "Slette \"%s\"?" 17576 17577#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 17578msgid "" 17579"You are about to delete this device's stored settings.\n" 17580"The next time this device is plugged, default settings will be used." 17581msgstr "" 17582"Du er i ferd med å slette innstillingane for dette utstyret.\n" 17583"Neste gong det vert brukt, vil normalinnstillingane verta brukte." 17584 17585#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 17586#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 17587#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 17588msgid "Pressure" 17589msgstr "Trykk" 17590 17591#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 17592msgid "X tilt" 17593msgstr "X-helling" 17594 17595#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 17596msgid "Y tilt" 17597msgstr "Y-helling" 17598 17599#. Wheel as in mouse or input device wheel 17600#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 17601#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 17602#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 17603msgid "Wheel" 17604msgstr "Hjul" 17605 17606#. the axes 17607#. The axes of an input device 17608#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 17609msgid "Axes" 17610msgstr "Aksar" 17611 17612#. the keys 17613#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 17614msgid "Keys" 17615msgstr "Tastar" 17616 17617#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 17618#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 17619#, c-format 17620msgid "none" 17621msgstr "ingen" 17622 17623#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 17624#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 17625#, c-format 17626msgid "%s Curve" 17627msgstr "%s kurve" 17628 17629#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 17630#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 17631msgid "_Reset Curve" 17632msgstr "_Tilbakestill kurve" 17633 17634#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 17635#, c-format 17636msgid "The axis '%s' has no curve" 17637msgstr "Aksen «%s» har inga kurve" 17638 17639#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 17640msgid "Save device status" 17641msgstr "Lagra status for eininga" 17642 17643#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 17644#, c-format 17645msgid "Foreground: %d, %d, %d" 17646msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d" 17647 17648#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 17649#, c-format 17650msgid "Background: %d, %d, %d" 17651msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d" 17652 17653#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 17654msgid "The given filename does not have any known file extension." 17655msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding." 17656 17657#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 17658msgid "File Exists" 17659msgstr "Fila finst" 17660 17661#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 17662msgid "_Replace" 17663msgstr "_Bytt" 17664 17665#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 17666#, c-format 17667msgid "A file named '%s' already exists." 17668msgstr "Ei fil med namnet «%s» finst frå før." 17669 17670#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 17671msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 17672msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?" 17673 17674#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 17675#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 17676msgctxt "dock" 17677msgid ", " 17678msgstr ", " 17679 17680#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 17681#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 17682#. 17683#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 17684msgctxt "dock" 17685msgid " - " 17686msgstr " - " 17687 17688#. String used to separate dock columns, 17689#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 17690#. 17691#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 17692msgctxt "dock" 17693msgid " | " 17694msgstr " | " 17695 17696#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294 17697msgid "Configure this tab" 17698msgstr "Innstillingar for fanen" 17699 17700#. Auto button 17701#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 17702msgid "Auto" 17703msgstr "Auto" 17704 17705#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 17706msgid "" 17707"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 17708msgstr "" 17709"Når denne er slått på, vil dialogvindauget automatisk følgje biletet du " 17710"arbeider med." 17711 17712#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 17713msgid "Lock pixels" 17714msgstr "Lås pikslar" 17715 17716#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 17717msgid "Lock position and size" 17718msgstr "Lås plassering og storleik" 17719 17720#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 17721msgid "Mapping matrix" 17722msgstr "Mappeoversikt" 17723 17724#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 17725#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 17726msgid "Velocity" 17727msgstr "Fart" 17728 17729#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 17730#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 17731msgid "Random" 17732msgstr "Tilfeldig" 17733 17734#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 17735#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 17736msgid "Fade" 17737msgstr "Ton ut/inn" 17738 17739#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 17740msgid "Too many error messages!" 17741msgstr "For mange feilmeldingar!" 17742 17743#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 17744msgid "Messages are redirected to stderr." 17745msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr." 17746 17747#. %s is a message domain, 17748#. * like "GIMP Message" or 17749#. * "PNG Message" 17750#. 17751#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175 17752#, c-format 17753msgid "%s Message" 17754msgstr "Melding frå %s" 17755 17756#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 17757msgid "Export Image" 17758msgstr "Mappe for bileteksport" 17759 17760#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 17761msgid "_Export" 17762msgstr "_Eksporter" 17763 17764#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 17765msgid "By Extension" 17766msgstr "Etter filutvidinga" 17767 17768#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 17769msgid "All export images" 17770msgstr "Alle eksportbilete" 17771 17772#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745 17773msgid "All files" 17774msgstr "Alle filer" 17775 17776#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750 17777msgid "All images" 17778msgstr "Alle biletfilene" 17779 17780#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:946 17781#, c-format 17782msgid "Select File _Type (%s)" 17783msgstr "Vel fil_type (%s)" 17784 17785#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 17786msgid "File Type" 17787msgstr "Filtype" 17788 17789#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 17790msgid "Extensions" 17791msgstr "Utvidingar" 17792 17793#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 17794msgid "Fill Color" 17795msgstr "Fyllfarge" 17796 17797#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 17798msgid "_Antialiasing" 17799msgstr "K_antutjamning" 17800 17801#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 17802#, c-format 17803msgid "Zoom factor: %d:1" 17804msgstr "Skala: %d:1" 17805 17806#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 17807#, c-format 17808msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 17809msgstr "Synleg område [%0.6f - %0.4f]" 17810 17811#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 17812#, c-format 17813msgid "Position: %0.4f" 17814msgstr "Posisjon: %0.4f" 17815 17816#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 17817#, c-format 17818msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 17819msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 17820 17821#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 17822#, c-format 17823msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 17824msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 17825 17826#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 17827#, c-format 17828msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 17829msgstr "Luminans: %0.3f Dekkevne: %0.3f" 17830 17831#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 17832#, c-format 17833msgid "RGB (%d, %d, %d)" 17834msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 17835 17836#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 17837msgid "Foreground color set to:" 17838msgstr "Forgrunnsfarge sett til:" 17839 17840#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 17841msgid "Background color set to:" 17842msgstr "Bakgrunnsfarge sett til:" 17843 17844#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 17845#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 17846#, c-format 17847msgid "%s-Drag: move & compress" 17848msgstr "%s-dra: flytt og komprimer" 17849 17850#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 17851msgid "Drag: move" 17852msgstr "Dra: flytt" 17853 17854#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 17855#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 17856#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 17857#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 17858#, c-format 17859msgid "%s-Click: extend selection" 17860msgstr "%s-klikk: utvid utvalet" 17861 17862#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 17863#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 17864msgid "Click: select" 17865msgstr "Klikk: vel" 17866 17867#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 17868#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 17869msgid "Click: select Drag: move" 17870msgstr "Klikk: vel Dra: flytt" 17871 17872#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 17873#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 17874#, c-format 17875msgid "Handle position: %0.4f" 17876msgstr "Posisjon for handtak: %0.6f" 17877 17878#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 17879#, c-format 17880msgid "Distance: %0.4f" 17881msgstr "Avstand: %0.6f" 17882 17883#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 17884msgid "Line _style:" 17885msgstr "Linje_stil:" 17886 17887#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 17888msgid "Change grid foreground color" 17889msgstr "Endra strekfargen for rutenettet" 17890 17891#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 17892msgid "_Foreground color:" 17893msgstr "_Strekfarge:" 17894 17895#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 17896msgid "Change grid background color" 17897msgstr "Endra bakgrunnsfargen for rutenettet" 17898 17899#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 17900msgid "_Background color:" 17901msgstr "_Bakgrunnsfarge:" 17902 17903#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 17904msgid "Width" 17905msgstr "Breidde" 17906 17907#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 17908msgid "Height" 17909msgstr "Høgde" 17910 17911#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 17912msgid "Help browser is missing" 17913msgstr "Hjelplesaren manglar" 17914 17915#: ../app/widgets/gimphelp.c:300 17916msgid "The GIMP help browser is not available." 17917msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg." 17918 17919#: ../app/widgets/gimphelp.c:301 17920msgid "" 17921"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 17922"You may instead use the web browser for reading the help pages." 17923msgstr "" 17924"Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne " 17925"installasjonen. Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene." 17926 17927#: ../app/widgets/gimphelp.c:347 17928msgid "Help browser doesn't start" 17929msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje" 17930 17931#: ../app/widgets/gimphelp.c:348 17932msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 17933msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar." 17934 17935#: ../app/widgets/gimphelp.c:375 17936msgid "Use _Web Browser" 17937msgstr "Bruk _nettlesar" 17938 17939#: ../app/widgets/gimphelp.c:625 17940msgid "GIMP user manual is missing" 17941msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka" 17942 17943#: ../app/widgets/gimphelp.c:632 17944msgid "_Read Online" 17945msgstr "Les frå _Internett" 17946 17947#: ../app/widgets/gimphelp.c:656 17948msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." 17949msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert på denne maskinen" 17950 17951#: ../app/widgets/gimphelp.c:659 17952msgid "" 17953"You may either install the additional help package or change your " 17954"preferences to use the online version." 17955msgstr "" 17956"Du kan anten innstallera hjelppakka eller setja førehandsinnstillingane slik " 17957"at du brukar nettversjonen av hjelp." 17958 17959#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 17960msgid "Mean:" 17961msgstr "Middelverdi:" 17962 17963#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 17964msgid "Std dev:" 17965msgstr "Standardavvik:" 17966 17967#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 17968msgid "Median:" 17969msgstr "Median:" 17970 17971#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 17972msgid "Pixels:" 17973msgstr "Pikslar:" 17974 17975#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 17976msgid "Count:" 17977msgstr "Talde:" 17978 17979#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 17980msgid "Percentile:" 17981msgstr "Prosentil:" 17982 17983#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 17984msgid "Channel:" 17985msgstr "Kanal:" 17986 17987#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 17988msgid "From File..." 17989msgstr "Frå fil …" 17990 17991#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 17992msgid "From Named Icons..." 17993msgstr "_Frå namngjeve ikon …" 17994 17995#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 17996msgid "Copy Icon to Clipboard" 17997msgstr "Kopier ikon til utklippstavla" 17998 17999#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 18000msgid "Paste Icon from Clipboard" 18001msgstr "Lim inn ikon frå utklippstavla" 18002 18003#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512 18004msgid "Load Icon Image" 18005msgstr "Hent inn ikonbilete" 18006 18007#. Button 18008#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 18009msgid "Use default comment" 18010msgstr "Bruk standardmerknad" 18011 18012#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 18013msgid "" 18014"Replace the current image comment with the default comment set in " 18015"Edit→Preferences→Default Image." 18016msgstr "" 18017"Bytt ut dei gjeldande biletmerknadene med merknadene sett i Rediger → " 18018"Brukarinnstillingar → Standardinnstillingar for bilete." 18019 18020#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 18021msgid "Size in pixels:" 18022msgstr "Storleik i pikslar:" 18023 18024#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 18025msgid "Print size:" 18026msgstr "Utskriftstorleik:" 18027 18028#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 18029msgid "Resolution:" 18030msgstr "Oppløysing:" 18031 18032#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 18033msgid "Color space:" 18034msgstr "Fargemodell:" 18035 18036#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 18037msgid "Precision:" 18038msgstr "Presisjon:" 18039 18040#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 18041msgid "File Name:" 18042msgstr "Filnamn" 18043 18044#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 18045msgid "File Size:" 18046msgstr "Filstorleik:" 18047 18048#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 18049msgid "File Type:" 18050msgstr "Filtype: " 18051 18052#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 18053msgid "Size in memory:" 18054msgstr "Storleik i minne:" 18055 18056#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 18057msgid "Undo steps:" 18058msgstr "Angringar:" 18059 18060#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 18061msgid "Redo steps:" 18062msgstr "Gjentakingar:" 18063 18064#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 18065msgid "Number of pixels:" 18066msgstr "Talet på pikslar" 18067 18068#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 18069msgid "Number of layers:" 18070msgstr "Talet på lag:" 18071 18072#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 18073msgid "Number of channels:" 18074msgstr "Talet på kanalar:" 18075 18076#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 18077msgid "Number of paths:" 18078msgstr "Talet på banar:" 18079 18080#. no undo (or redo) steps available 18081#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 18082msgid "None" 18083msgstr "Ingen" 18084 18085#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 18086#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 18087#, c-format 18088msgid "pixels/%s" 18089msgstr "pikslar/%s" 18090 18091#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456 18092#, c-format 18093msgid "%g × %g %s" 18094msgstr "%g × %g %s" 18095 18096#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477 18097msgid "colors" 18098msgstr "fargar" 18099 18100#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754 18101msgid "Lock:" 18102msgstr "Lås: " 18103 18104#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252 18105msgid "System Language" 18106msgstr "Systemspråk" 18107 18108#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 18109msgid "Lock alpha channel" 18110msgstr "Lås alfakanalen" 18111 18112#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 18113#, c-format 18114msgid "Message repeated once." 18115msgid_plural "Message repeated %d times." 18116msgstr[0] "Meldinga gjentatt ei gong." 18117msgstr[1] "Meldinga gjentatt %d gonger." 18118 18119#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 18120msgid "Automatically Detected" 18121msgstr "Funne automatisk" 18122 18123#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 18124msgid "Detach dialog from canvas" 18125msgstr "" 18126 18127#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 18128#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717 18129msgid "Undefined" 18130msgstr "Udefinert" 18131 18132#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 18133msgid "Columns:" 18134msgstr "Kolonner:" 18135 18136#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 18137msgid "You can drop dockable dialogs here" 18138msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her" 18139 18140#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 18141#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432 18142#, fuzzy 18143msgid "Select an image in the left pane" 18144msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor" 18145 18146#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 18147msgid "Progress" 18148msgstr "Framgang" 18149 18150#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168 18151msgid "Pick coordinates from the image" 18152msgstr "Plukk koordinata frå biletet" 18153 18154#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301 18155msgid "Clockwise" 18156msgstr "Med klokka" 18157 18158#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387 18159msgid "Source Range" 18160msgstr "Kjeldeområde" 18161 18162#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398 18163msgid "Destination Range" 18164msgstr "Målområde" 18165 18166#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409 18167#, fuzzy 18168msgid "Gray Handling" 18169msgstr "Dra handtak" 18170 18171#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547 18172msgid "Red channel" 18173msgstr "Raudkanal" 18174 18175#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571 18176msgid "Green channel" 18177msgstr "Grønkanal" 18178 18179#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595 18180msgid "Blue channel" 18181msgstr "Blåkanal" 18182 18183#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113 18184msgid "New Seed" 18185msgstr "Nytt frø" 18186 18187#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295 18188msgid "Pick color from the image" 18189msgstr "Hent farge frå biletet" 18190 18191#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398 18192msgid "This operation has no editable properties" 18193msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast" 18194 18195#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468 18196msgid "1,700 K – Match flame" 18197msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme" 18198 18199#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 18200msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 18201msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang" 18202 18203#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 18204msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 18205msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe" 18206 18207#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471 18208msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 18209msgstr "3,300 K – Glødelampe" 18210 18211#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472 18212msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 18213msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv." 18214 18215#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 18216msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 18217msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys" 18218 18219#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 18220msgid "4,100 K – Moonlight" 18221msgstr "4,100 K – Måneskin" 18222 18223#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 18224msgid "5,000 K – D50" 18225msgstr "5,000 K – D50" 18226 18227#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 18228msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 18229msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe" 18230 18231#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 18232msgid "5,000 K – Horizon daylight" 18233msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten" 18234 18235#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 18236msgid "5,500 K – D55" 18237msgstr "5,500 K – D55" 18238 18239#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 18240msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 18241msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz" 18242 18243#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 18244msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 18245msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe" 18246 18247#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481 18248msgid "6,500 K – D65" 18249msgstr "6,500 K – D65" 18250 18251#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482 18252msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 18253msgstr "6,500 K – Daglys, overskya" 18254 18255#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483 18256msgid "7,500 K – D75" 18257msgstr "7,500 K – D75" 18258 18259#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484 18260msgid "9,300 K" 18261msgstr "9,300 K" 18262 18263#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149 18264msgid "All XCF images" 18265msgstr "Alle XCF-bilete" 18266 18267#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270 18268#, c-format 18269msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later." 18270msgstr "Koplar ut komprimeringa slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare." 18271 18272#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278 18273msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 18274msgstr "Metadata vil ikkje vere synlege i GIMP-versjonar eldre enn 2.10." 18275 18276#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342 18277msgid "Save this XCF file with maximum compatibility" 18278msgstr "Lagra denne XCF-fila med maksimum kompabilitet" 18279 18280#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 18281#, c-format 18282msgid "" 18283"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 18284"\n" 18285"%s" 18286msgstr "" 18287"Filnamnet «%s» kunne ikkje omformast til ein gyldig URI:\n" 18288"\n" 18289"%s" 18290 18291#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 18292msgid "Invalid UTF-8" 18293msgstr "Ugyldig UTF-8" 18294 18295#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 18296msgid "Pick a setting from the list" 18297msgstr "Vel ei innstilling frå lista" 18298 18299#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 18300msgid "Add settings to favorites" 18301msgstr "Legg innstillingane i favorittar" 18302 18303#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 18304msgid "_Import Settings from File..." 18305msgstr "_Importer innstillingane frå ei fil …" 18306 18307#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 18308msgid "_Export Settings to File..." 18309msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil …" 18310 18311#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 18312msgid "_Manage Settings..." 18313msgstr "_Handter innstillingane …" 18314 18315#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646 18316msgid "Add Settings to Favorites" 18317msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista" 18318 18319#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649 18320msgid "Enter a name for the settings" 18321msgstr "Skriv eit namn for innstillingane" 18322 18323#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 18324msgid "Saved Settings" 18325msgstr "Lagra innstillingar" 18326 18327#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691 18328msgid "Manage Saved Settings" 18329msgstr "Handter dei lagra innstillingane" 18330 18331#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 18332msgid "Import settings from a file" 18333msgstr "Importer innstillingane frå ei fil" 18334 18335#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 18336msgid "Export the selected settings to a file" 18337msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil" 18338 18339#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 18340msgid "Delete the selected settings" 18341msgstr "Slett dei markerte innstillingane" 18342 18343#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 18344#, c-format 18345msgid "%d × %d ppi" 18346msgstr "%d × %d ppi" 18347 18348#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 18349#, c-format 18350msgid "%d ppi" 18351msgstr "%d ppi" 18352 18353#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 18354msgid "Line width:" 18355msgstr "Strekbreidde:" 18356 18357#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 18358msgid "_Line Style" 18359msgstr "Strek_stil" 18360 18361#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 18362msgid "_Cap style:" 18363msgstr "_Endestil:" 18364 18365#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 18366msgid "_Join style:" 18367msgstr "_Koplingsstil:" 18368 18369#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 18370msgid "_Miter limit:" 18371msgstr "_Fugeutfylling:" 18372 18373#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 18374msgid "Dash pattern:" 18375msgstr "Strekmønster:" 18376 18377#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 18378msgid "Dash _preset:" 18379msgstr "For_valde strekar:" 18380 18381#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 18382msgid "filter" 18383msgstr "filter" 18384 18385#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 18386msgid "enter tags" 18387msgstr "skriv taggar" 18388 18389#. Seperator for tags 18390#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 18391#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 18392#. 18393#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 18394msgid "," 18395msgstr "," 18396 18397#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 18398#, c-format 18399msgid "%p" 18400msgstr "%p" 18401 18402#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 18403msgid "_Advanced Options" 18404msgstr "_Avanserte innstillingar" 18405 18406#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 18407msgid "Color _space:" 18408msgstr "Fargem_odell:" 18409 18410#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393 18411msgid "_Precision:" 18412msgstr "_Presisjon:" 18413 18414#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400 18415msgid "_Fill with:" 18416msgstr "_Fyll med:" 18417 18418#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410 18419msgid "Comme_nt:" 18420msgstr "_Kommentar:" 18421 18422#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517 18423msgid "_Name:" 18424msgstr "_Namn:" 18425 18426#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523 18427msgid "_Icon:" 18428msgstr "_Ikon:" 18429 18430#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703 18431#, c-format 18432msgid "%d × %d ppi, %s" 18433msgstr "%d × %d ppi, %s" 18434 18435#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705 18436#, c-format 18437msgid "%d ppi, %s" 18438msgstr "%d ppi, %s" 18439 18440#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 18441#, c-format 18442msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 18443msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne samanhengen" 18444 18445#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423 18446#, c-format 18447msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 18448msgstr "Det ytste elementet i ein tekst må vera <markup>, ikkje <%s>" 18449 18450#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449 18451#, c-format 18452msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 18453msgstr "Innfila «%s» ser ut til å vre avkutta: %s" 18454 18455#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467 18456#, c-format 18457msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 18458msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»." 18459 18460#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516 18461#, c-format 18462msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" 18463msgstr "Feil ved skriving av palettfila «%s»: %s" 18464 18465#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 18466msgid "_Use selected font" 18467msgstr "_Bruk vald skrifttype" 18468 18469#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 18470#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 18471msgid "Change font of selected text" 18472msgstr "Endra skrifttype for den valde teksten" 18473 18474#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 18475msgid "Change size of selected text" 18476msgstr "Endra storleiken på den valde teksten" 18477 18478#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 18479msgid "Clear style of selected text" 18480msgstr "Endra stil for den valde teksten" 18481 18482#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 18483#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 18484msgid "Change color of selected text" 18485msgstr "Endra farge for den valde teksten" 18486 18487#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 18488msgid "Change kerning of selected text" 18489msgstr "Endra kerning for den valde teksten" 18490 18491#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 18492msgid "Change baseline of selected text" 18493msgstr "Endra baselinje for den valde teksten" 18494 18495#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 18496msgid "Bold" 18497msgstr "Feit" 18498 18499#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 18500msgid "Italic" 18501msgstr "Kursiv" 18502 18503#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 18504msgid "Underline" 18505msgstr "Understreking" 18506 18507#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 18508msgid "Strikethrough" 18509msgstr "Gjennomstreking" 18510 18511#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309 18512#, c-format 18513msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 18514msgstr "Skrifttypen «%s» er utilgjengeleg på dette systemet" 18515 18516#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328 18517#, c-format 18518msgid "" 18519"Click to update preview\n" 18520"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 18521msgstr "" 18522"Klikk for å oppdatera førehandsvisinga\n" 18523"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert." 18524 18525#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345 18526msgid "Pr_eview" 18527msgstr "Før_ehandsvising" 18528 18529#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 18530msgid "No selection" 18531msgstr "Ingen utval" 18532 18533#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631 18534#, c-format 18535msgid "Thumbnail %d of %d" 18536msgstr "Miniatyr %d av %d" 18537 18538#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749 18539msgid "Creating preview..." 18540msgstr "Lager førehandsvising …" 18541 18542#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 18543msgid "" 18544"Foreground & background colors.\n" 18545"The black and white squares reset colors.\n" 18546"The arrows swap colors.\n" 18547"Click to open the color selection dialog." 18548msgstr "" 18549"Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n" 18550"Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n" 18551"Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n" 18552"Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren." 18553 18554#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 18555msgid "Change Foreground Color" 18556msgstr "Endra forgrunnsfarge" 18557 18558#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 18559msgid "Change Background Color" 18560msgstr "Endra bakgrunnsfarge" 18561 18562#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 18563#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 18564msgid "" 18565"The active image.\n" 18566"Click to open the Image Dialog." 18567msgstr "" 18568"Det aktive biletet.\n" 18569"Klikk for å opna biletmenyen." 18570 18571#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 18572msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 18573msgstr "Dra til ein XDS filhandterar for å lagra biletet" 18574 18575#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 18576msgid "" 18577"The active brush.\n" 18578"Click to open the Brush Dialog." 18579msgstr "" 18580"Den aktive penselen.\n" 18581"Klikk for å opna penseldialogvindauget." 18582 18583#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 18584msgid "" 18585"The active pattern.\n" 18586"Click to open the Pattern Dialog." 18587msgstr "" 18588"Det aktive mønsterelementet.\n" 18589"Klikk for å opna mønstermenyen." 18590 18591#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 18592msgid "" 18593"The active gradient.\n" 18594"Click to open the Gradient Dialog." 18595msgstr "" 18596"Den aktive fargeovergangen.\n" 18597"Klikk for å opna overgangsmenyen." 18598 18599#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 18600msgid "Raise this tool" 18601msgstr "Løft dette verktøyet" 18602 18603#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 18604msgid "Raise this tool to the top" 18605msgstr "Sett dette verktøyet øvst" 18606 18607#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 18608msgid "Lower this tool" 18609msgstr "Senk dette verktøyet" 18610 18611#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 18612msgid "Lower this tool to the bottom" 18613msgstr "Sett dette verktøyet nedst" 18614 18615#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 18616msgid "Reset tool order and visibility" 18617msgstr "Tilbakestill rekkefølgja og visinga av verktøy" 18618 18619#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 18620msgid "Save Tool Preset..." 18621msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøyet …" 18622 18623#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 18624msgid "Restore Tool Preset..." 18625msgstr "Tilbakestill verktøyforvala" 18626 18627#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 18628msgid "Delete Tool Preset..." 18629msgstr "Slett verktøyforvala …" 18630 18631#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 18632msgid "Icon:" 18633msgstr "Ikon:" 18634 18635#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 18636msgid "Apply stored FG/BG" 18637msgstr "Bruk lagra FG/BG" 18638 18639#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 18640msgid "Apply stored brush" 18641msgstr "Bruk lagra pensel" 18642 18643#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 18644msgid "Apply stored dynamics" 18645msgstr "Bruk lagra dynamikk" 18646 18647#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 18648#, fuzzy 18649msgid "Apply stored MyPaint brush" 18650msgstr "Bruk lagra pensel" 18651 18652#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 18653msgid "Apply stored gradient" 18654msgstr "Bruk lagra fargeovergang" 18655 18656#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 18657msgid "Apply stored pattern" 18658msgstr "Bruk lagra mønsterelement" 18659 18660#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 18661msgid "Apply stored palette" 18662msgstr "Bruk lagra palett" 18663 18664#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:202 18665msgid "Apply stored font" 18666msgstr "Bruk lagra skrifttype" 18667 18668#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299 18669#, c-format 18670msgid "%s Preset" 18671msgstr "Forval for %s " 18672 18673#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 18674msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 18675msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:" 18676 18677#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743 18678msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 18679msgstr "Forsikra deg om at XML-filene for menyen er korrekt installerte." 18680 18681#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749 18682#, c-format 18683msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 18684msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s" 18685 18686#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 18687msgid "[ Base Image ]" 18688msgstr "[ Basisbilete ]" 18689 18690#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 18691msgid "Lock path strokes" 18692msgstr "Lås banestroka" 18693 18694#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 18695msgid "Lock path position" 18696msgstr "Lås baneplasseringa" 18697 18698#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89 18699msgid "Open the brush selection dialog" 18700msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel" 18701 18702#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154 18703msgid "Open the dynamics selection dialog" 18704msgstr "Opna dialogvindauget for å velja dynamikk" 18705 18706#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 18707#, fuzzy 18708msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 18709msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel" 18710 18711#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282 18712msgid "Open the pattern selection dialog" 18713msgstr "Opna dialogvindauget for val av mønsterelement" 18714 18715#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350 18716msgid "Open the gradient selection dialog" 18717msgstr "Opna dialogvindauget for val av fargeovergang" 18718 18719#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462 18720msgid "Open the palette selection dialog" 18721msgstr "Opna dialogvindauget for palettval" 18722 18723#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:527 18724msgid "Open the font selection dialog" 18725msgstr "Opna dialogvindauget for skriftval" 18726 18727#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 18728#, c-format 18729msgid "%s (try %s)" 18730msgstr "%s (prøv %s)" 18731 18732#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 18733#, c-format 18734msgid "%s (%s)" 18735msgstr "%s (%s)" 18736 18737#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650 18738#, c-format 18739msgid "%s (try %s, %s)" 18740msgstr "%s (prøv %s, %s)" 18741 18742#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654 18743#, c-format 18744msgid "%s (try %s, %s, %s)" 18745msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" 18746 18747#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 18748msgctxt "active-color" 18749msgid "Foreground" 18750msgstr "Forgrunn" 18751 18752#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 18753msgctxt "active-color" 18754msgid "Background" 18755msgstr "Bakgrunn" 18756 18757#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 18758#, fuzzy 18759msgctxt "circle-background" 18760msgid "Plain" 18761msgstr "Fyll einsfarga" 18762 18763#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 18764msgctxt "circle-background" 18765msgid "HSV" 18766msgstr "HSV" 18767 18768#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 18769msgctxt "color-frame-mode" 18770msgid "Pixel" 18771msgstr "piksel" 18772 18773#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 18774msgctxt "color-frame-mode" 18775msgid "RGB" 18776msgstr "RGB" 18777 18778#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 18779msgctxt "color-frame-mode" 18780msgid "HSV" 18781msgstr "HSV" 18782 18783#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 18784msgctxt "color-frame-mode" 18785msgid "CMYK" 18786msgstr "CMYK" 18787 18788#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147 18789msgctxt "color-pick-mode" 18790msgid "Pick only" 18791msgstr "Vis berre farge" 18792 18793#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148 18794msgctxt "color-pick-mode" 18795msgid "Set foreground color" 18796msgstr "Vel forgrunnsfarge" 18797 18798#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149 18799msgctxt "color-pick-mode" 18800msgid "Set background color" 18801msgstr "Vel bakgrunnsfarge" 18802 18803#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150 18804msgctxt "color-pick-mode" 18805msgid "Add to palette" 18806msgstr "Legg til i paletten" 18807 18808#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209 18809msgctxt "histogram-scale" 18810msgid "Linear histogram" 18811msgstr "Lineært histogram" 18812 18813#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210 18814msgctxt "histogram-scale" 18815msgid "Logarithmic histogram" 18816msgstr "Logaritmisk histogram" 18817 18818#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246 18819msgctxt "tab-style" 18820msgid "Icon" 18821msgstr "Ikon" 18822 18823#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247 18824msgctxt "tab-style" 18825msgid "Current status" 18826msgstr "Status nå" 18827 18828#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248 18829msgctxt "tab-style" 18830msgid "Text" 18831msgstr "Tekst" 18832 18833#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249 18834msgctxt "tab-style" 18835msgid "Description" 18836msgstr "Beskriving" 18837 18838#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250 18839msgctxt "tab-style" 18840msgid "Icon & text" 18841msgstr "Ikon og tekst" 18842 18843#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251 18844msgctxt "tab-style" 18845msgid "Icon & desc" 18846msgstr "Ikon og beskr" 18847 18848#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 18849msgctxt "tab-style" 18850msgid "Status & text" 18851msgstr "Status og tekst" 18852 18853#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 18854msgctxt "tab-style" 18855msgid "Status & desc" 18856msgstr "Status og beskr." 18857 18858#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 18859msgctxt "tab-style" 18860msgid "Undefined" 18861msgstr "Udefinert" 18862 18863#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181 18864msgid "GIMP XCF image" 18865msgstr "GIMP XCF-bilete" 18866 18867#: ../app/xcf/xcf.c:279 18868#, c-format 18869msgid "Opening '%s'" 18870msgstr "Opnar «%s»" 18871 18872#: ../app/xcf/xcf.c:316 18873#, c-format 18874msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 18875msgstr "XCF-feil: Har ikkje støtte for XCF-filversjon %dt" 18876 18877#: ../app/xcf/xcf.c:393 18878#, c-format 18879msgid "Saving '%s'" 18880msgstr "Lagrar «%s» …" 18881 18882#: ../app/xcf/xcf.c:401 18883#, c-format 18884msgid "Closing '%s'" 18885msgstr "Lukkar «%s»" 18886 18887#: ../app/xcf/xcf.c:409 18888#, c-format 18889msgid "Error writing '%s': " 18890msgstr "Feil ved skriving til «%s»: " 18891 18892#: ../app/xcf/xcf.c:420 18893#, c-format 18894msgid "Error creating '%s': " 18895msgstr "Feil ved laging av «%s»:" 18896 18897#: ../app/xcf/xcf-load.c:302 18898#, c-format 18899msgid "" 18900"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 18901"Exif data could not be migrated: %s" 18902msgstr "" 18903"Øydelagde 'exif-data' parasitt oppdaga\n" 18904"Kunne ikkje overføre exif-data: %s" 18905 18906#: ../app/xcf/xcf-load.c:349 18907#, c-format 18908msgid "" 18909"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 18910"XMP data could not be migrated: %s" 18911msgstr "" 18912"Øydelagde 'gimp-metadata' parasitt oppdaga\n" 18913"Kunne ikkje overføre XMP-data: %s" 18914 18915#: ../app/xcf/xcf-load.c:535 18916msgid "" 18917"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 18918"incomplete." 18919msgstr "" 18920"Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk " 18921"ikkje med alt." 18922 18923#: ../app/xcf/xcf-load.c:546 18924msgid "" 18925"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 18926"from it." 18927msgstr "" 18928"Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noko som helst." 18929 18930#: ../app/xcf/xcf-load.c:638 18931msgid "" 18932"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 18933"did not save indexed colormaps correctly.\n" 18934"Substituting grayscale map." 18935msgstr "" 18936"Åtvaring: versjon 0 av XCF-filformatet \n" 18937"lagrar indekserte fargekart feil.\n" 18938"Støtter derimot gråtonekart." 18939 18940#: ../app/xcf/xcf-read.c:105 18941msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 18942msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil." 18943 18944#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 18945msgid "Could not seek in XCF file: " 18946msgstr "Greidde ikkje å søkje i XCF-fila:" 18947 18948#: ../app/xcf/xcf-write.c:99 18949msgid "Error writing XCF: " 18950msgstr "Feil ved skriving til XCF:" 18951 18952#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 18953msgid "round" 18954msgstr "Rund" 18955 18956#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 18957#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 18958msgid "fuzzy" 18959msgstr "mjuke" 18960 18961#~ msgid "" 18962#~ "Unable to open a test swap file.\n" 18963#~ "\n" 18964#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " 18965#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." 18966#~ msgstr "" 18967#~ "Kan ikkje opna testfila i mellomlageret.\n" 18968#~ "\n" 18969#~ "For å unngå tap av data, kontroller plasseringa og rettane for " 18970#~ "mellomlagringsmappa i brukarinnstillingane. (Nå sett til «%s»)" 18971 18972#~ msgid "Configuration" 18973#~ msgstr "Oppsett" 18974 18975#~ msgctxt "config-action" 18976#~ msgid "Use _GEGL" 18977#~ msgstr "Bruk _GEGL" 18978 18979#~ msgctxt "config-action" 18980#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" 18981#~ msgstr "Dersom det er mogleg, bruk GEGL (32 bit RGBA) for bilethandteringa" 18982 18983#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." 18984#~ msgstr "«Utjamning» verkar ikkje på indekserte lag." 18985 18986#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." 18987#~ msgstr "«Invertering» verkar ikkje på indekserte lag." 18988 18989#~ msgctxt "file-action" 18990#~ msgid "Export to" 18991#~ msgstr "Eksporter til" 18992 18993#~ msgid "Export to" 18994#~ msgstr "Eksporter til" 18995 18996#~ msgid "Crop Layer" 18997#~ msgstr "Beskjer laget" 18998 18999#~ msgctxt "plug-in-action" 19000#~ msgid "_Map" 19001#~ msgstr "Ka_rt" 19002 19003#~ msgctxt "plug-in-action" 19004#~ msgid "_Pattern" 19005#~ msgstr "_Mønsterelement" 19006 19007#~ msgid "_Shrink from image border" 19008#~ msgstr "Krymp frå biletetkanten" 19009 19010#~ msgid "_Lock selection to image edges" 19011#~ msgstr "_Lås utvalet til biletkantane" 19012 19013#~ msgctxt "view-action" 19014#~ msgid "Use GEGL" 19015#~ msgstr "Bruk _GEGL" 19016 19017#~ msgctxt "view-action" 19018#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" 19019#~ msgstr "Bruk GEGL for å vise dette vindauget" 19020 19021#~ msgid "" 19022#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " 19023#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " 19024#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " 19025#~ "the swap directory in your Preferences." 19026#~ msgstr "" 19027#~ "Fekk ikkje opna mellomlagringsfila. GIMP har gått tom for minne og sidan " 19028#~ "mellomlagringsfila er utilgjengeleg, kan deler av biletet vere øydelagte. " 19029#~ "Prøv å lagra alt arbeidet ved å bruka eit anna filnamn og start GIMP på " 19030#~ "nytt. Kontroller deretter innstillingane dine for mellomlagringsmappa." 19031 19032#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 19033#~ msgstr "Spør om stadfesting før eit ulagra bilete vert lukka." 19034 19035#~ msgctxt "convert-palette-type" 19036#~ msgid "Generate optimum palette" 19037#~ msgstr "Generer optimal palett" 19038 19039#~ msgctxt "convert-palette-type" 19040#~ msgid "Use web-optimized palette" 19041#~ msgstr "Bruk nettoptimert palett" 19042 19043#~ msgctxt "convert-palette-type" 19044#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" 19045#~ msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett" 19046 19047#~ msgctxt "convert-palette-type" 19048#~ msgid "Use custom palette" 19049#~ msgstr "Bruk sjølvvald palett" 19050 19051#~ msgctxt "fill-type" 19052#~ msgid "Foreground color" 19053#~ msgstr "Forgrunnsfarge" 19054 19055#~ msgctxt "fill-type" 19056#~ msgid "Background color" 19057#~ msgstr "Bakgrunnsfarge" 19058 19059#~ msgctxt "fill-type" 19060#~ msgid "White" 19061#~ msgstr "Kvit" 19062 19063#~ msgctxt "fill-type" 19064#~ msgid "Transparency" 19065#~ msgstr "Gjennomsikt" 19066 19067#~ msgctxt "fill-type" 19068#~ msgid "Pattern" 19069#~ msgstr "Mønsterelement" 19070 19071#~ msgctxt "fill-type" 19072#~ msgid "None" 19073#~ msgstr "Ingen" 19074 19075#~ msgctxt "stroke-method" 19076#~ msgid "Stroke line" 19077#~ msgstr "Strek opp linje" 19078 19079#~ msgctxt "stroke-method" 19080#~ msgid "Stroke with a paint tool" 19081#~ msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy" 19082 19083#~ msgctxt "join-style" 19084#~ msgid "Miter" 19085#~ msgstr "Skarp" 19086 19087#~ msgctxt "join-style" 19088#~ msgid "Round" 19089#~ msgstr "Rund" 19090 19091#~ msgctxt "join-style" 19092#~ msgid "Bevel" 19093#~ msgstr "Skrå" 19094 19095#~ msgctxt "cap-style" 19096#~ msgid "Butt" 19097#~ msgstr "Butt" 19098 19099#~ msgctxt "cap-style" 19100#~ msgid "Round" 19101#~ msgstr "Rund" 19102 19103#~ msgctxt "cap-style" 19104#~ msgid "Square" 19105#~ msgstr "Firkanta" 19106 19107#~ msgctxt "brush-generated-shape" 19108#~ msgid "Circle" 19109#~ msgstr "Sirkel" 19110 19111#~ msgctxt "brush-generated-shape" 19112#~ msgid "Square" 19113#~ msgstr "Firkanta" 19114 19115#~ msgctxt "brush-generated-shape" 19116#~ msgid "Diamond" 19117#~ msgstr "Rombe" 19118 19119#~ msgctxt "orientation-type" 19120#~ msgid "Horizontal" 19121#~ msgstr "Horisontal" 19122 19123#~ msgctxt "orientation-type" 19124#~ msgid "Vertical" 19125#~ msgstr "Vertikal" 19126 19127#~ msgctxt "select-criterion" 19128#~ msgid "Composite" 19129#~ msgstr "Samansett" 19130 19131#~ msgctxt "select-criterion" 19132#~ msgid "Red" 19133#~ msgstr "Raud" 19134 19135#~ msgctxt "select-criterion" 19136#~ msgid "Green" 19137#~ msgstr "Grøn" 19138 19139#~ msgctxt "select-criterion" 19140#~ msgid "Blue" 19141#~ msgstr "Blå" 19142 19143#~ msgctxt "select-criterion" 19144#~ msgid "Hue" 19145#~ msgstr "Kulør" 19146 19147#~ msgctxt "select-criterion" 19148#~ msgid "Saturation" 19149#~ msgstr "Metning" 19150 19151#~ msgctxt "select-criterion" 19152#~ msgid "Value" 19153#~ msgstr "Lysverdi" 19154 19155#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" 19156#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" 19157#~ msgstr[0] "Klarte ikkje lesa %d byte frå «%s»: %s" 19158#~ msgstr[1] "Klarte ikkje lesa %d byte frå «%s»: %s" 19159 19160#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." 19161#~ msgstr "" 19162#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Dette er ikkje ei penselfil for " 19163#~ "GIMP." 19164 19165#~ msgid "" 19166#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " 19167#~ "%d." 19168#~ msgstr "" 19169#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselversjonen i linje %d er " 19170#~ "ukjent for GIMP." 19171 19172#~ msgid "" 19173#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." 19174#~ msgstr "" 19175#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Penselformatet i linje %d er ukjent " 19176#~ "for GIMP." 19177 19178#~ msgid "Line %d: %s" 19179#~ msgstr "Linje %d: %s" 19180 19181#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" 19182#~ msgstr "Feil under lesing av penselfila «%s»: %s" 19183 19184#~ msgid "Could not delete '%s': %s" 19185#~ msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»: %s" 19186 19187#~ msgid "Foreground Extraction" 19188#~ msgstr "Trekk ut forgrunnen" 19189 19190#~ msgid "Hue_Saturation" 19191#~ msgstr "Kulør/_Metning" 19192 19193#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." 19194#~ msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Lesefeil i linje %d." 19195 19196#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." 19197#~ msgstr "" 19198#~ "Fatal tolkingsfeil i fila «%s»: Dette er ikkje ei fargeovergangsfil for " 19199#~ "GIMP." 19200 19201#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." 19202#~ msgstr "" 19203#~ "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Fila er øydelagt i linje %d." 19204 19205#~ msgid "" 19206#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." 19207#~ msgstr "" 19208#~ "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila «%s»: Øydelagt segment %d i linje " 19209#~ "%d." 19210 19211#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" 19212#~ msgstr "Fekk ikkje til å importera fargeovergangar frå «%s»: %s." 19213 19214#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." 19215#~ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil i linje %d." 19216 19217#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." 19218#~ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Manglar «magic header»." 19219 19220#~ msgid "Please wait" 19221#~ msgstr "Vent litt …" 19222 19223#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" 19224#~ msgstr "Forskyv med x/_2, y/2" 19225 19226#~ msgid "Saving Images" 19227#~ msgstr "Biletlagringa" 19228 19229#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 19230#~ msgstr "Bekreft lukking av _ulagra bilete" 19231 19232#~ msgid "Guide & Grid Snapping" 19233#~ msgstr "Festing til hjelpelinjer og rutenett" 19234 19235#~ msgid "Fit to window" 19236#~ msgstr "Tilpass til vindauget" 19237 19238#~ msgid "Pointer re_ndering:" 19239#~ msgstr "Markør_bilete:" 19240 19241#~ msgid "Close _without Saving" 19242#~ msgstr "Lukk _utan å lagra" 19243 19244#~ msgid "" 19245#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " 19246#~ "Preferences dialog." 19247#~ msgstr "" 19248#~ "Fargestyringa er slått av. Du kan slå ho på igjen frå " 19249#~ "brukarinnstillingane." 19250 19251#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." 19252#~ msgstr "Perspektivkloning verkar ikkje på indekserte lag." 19253 19254#~ msgctxt "convolve-type" 19255#~ msgid "Blur" 19256#~ msgstr "Slør" 19257 19258#~ msgctxt "convolve-type" 19259#~ msgid "Sharpen" 19260#~ msgstr "Gjer skarpare" 19261 19262#~ msgctxt "ink-blob-type" 19263#~ msgid "Circle" 19264#~ msgstr "Sirkel" 19265 19266#~ msgctxt "ink-blob-type" 19267#~ msgid "Square" 19268#~ msgstr "Firkanta" 19269 19270#~ msgctxt "ink-blob-type" 19271#~ msgid "Diamond" 19272#~ msgstr "Rombe" 19273 19274#~ msgid "Move Layer" 19275#~ msgstr "Flytt laget" 19276 19277#~ msgid "Plug-In missing (%s)" 19278#~ msgstr "Programtillegget manglar (%s)" 19279 19280#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." 19281#~ msgstr "«Bland» verkar ikkje på indekserte lag" 19282 19283#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." 19284#~ msgstr "Lysstyrke-kontrast verkar ikkje på indekserte lag." 19285 19286#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." 19287#~ msgstr "Innfarging kan berre gjerast på RGB-fargelag." 19288 19289#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." 19290#~ msgstr "«Kurve» verkar ikkje på indekserte lag." 19291 19292#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" 19293#~ msgstr "" 19294#~ "Klikk for å markera på kurva. (Prøv eventuelt saman med Shift og/eller " 19295#~ "Ctrl)" 19296 19297#~ msgid "Move Selection" 19298#~ msgstr "Flytt utvalet" 19299 19300#~ msgid "" 19301#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " 19302#~ "holes in the selection" 19303#~ msgstr "" 19304#~ "Lågare verdiar gir ein meir nøyaktig utvalskant, men kan lage hol i " 19305#~ "utvalet. " 19306 19307#~ msgid "Sensitivity for brightness component" 19308#~ msgstr "Følsemd for lysstyrkekomponenten" 19309 19310#~ msgid "Sensitivity for red/green component" 19311#~ msgstr "Følsemd for raud/grøn-komponenten" 19312 19313#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" 19314#~ msgstr "Følsemd for gul/blå-komponenten" 19315 19316#~ msgid "Contiguous" 19317#~ msgstr "Samanhengande" 19318 19319#~ msgid "Interactive refinement (%s)" 19320#~ msgstr "Interaktiv forbetring (%s)" 19321 19322#~ msgid "Small brush" 19323#~ msgstr "Liten pensel" 19324 19325#~ msgid "Large brush" 19326#~ msgstr "Stor pensel " 19327 19328#~ msgid "Color Sensitivity" 19329#~ msgstr "Fargefølsemd:" 19330 19331#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" 19332#~ msgstr "Legg til fleire strøk eller trykk <Enter> for å godta utvalet" 19333 19334#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" 19335#~ msgstr "Marker forgrunnen ved å teikna på objektet som skal plukkast ut" 19336 19337#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." 19338#~ msgstr "GEGL-operasjonane verkar ikkje på indekserte lag." 19339 19340#~ msgid "_Operation:" 19341#~ msgstr "_Operasjon:" 19342 19343#~ msgid "Operation Settings" 19344#~ msgstr "Innstillingar" 19345 19346#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." 19347#~ msgstr "«Nivå» verkar ikkje på indekserte lag." 19348 19349#~ msgid "Pick black point" 19350#~ msgstr "Vel svartpunkt" 19351 19352#~ msgid "Pick gray point" 19353#~ msgstr "Vel gråpunkt" 19354 19355#~ msgid "Pick white point" 19356#~ msgstr "Vel kvitpunkt" 19357 19358#~ msgid "Fixed:" 19359#~ msgstr "Fast " 19360 19361#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." 19362#~ msgstr "Terskel verkar ikkje på indekserte lag." 19363 19364#~ msgid "Error while writing '%s': %s" 19365#~ msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" 19366 19367#~ msgid "Querying..." 19368#~ msgstr "Spørjing …" 19369 19370#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" 19371#~ msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" 19372 19373#~ msgid "English" 19374#~ msgstr "Engelsk" 19375 19376#~ msgid "Error saving XCF file: %s" 19377#~ msgstr "Feil under lagringa av XCF-fila %s" 19378