1# Polish translation for gimp.
2# Copyright © 1999-2021 the gimp authors.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4# Paweł Dziekoński, 1999-2000.
5# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
6# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
7# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008.
8# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2021.
9# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2021.
10#
11# Terminy:
12#  drawable    - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.)
13#  segment
14#              - segment (gradient)
15#              - odcinek (ścieżka)
16#  component   - składowa (koloru, ścieżki)
17#  zoom in     - powiększenie
18#  zoom out    - zmniejszenie (nie pomniejszenie)
19#  colormap    - paleta kolorów
20#  brushes, patterns, gradients - pędzle, desenie, gradienty
21#
22msgid ""
23msgstr ""
24"Project-Id-Version: gimp\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26"POT-Creation-Date: 2021-11-14 14:27+0100\n"
27"PO-Revision-Date: 2021-11-14 14:28+0100\n"
28"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
29"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
30"Language: pl\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
35"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
36
37#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
38#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
39msgid "GNU Image Manipulation Program"
40msgstr "Edytor obrazów GIMP"
41
42#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
43#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
44msgid "Create images and edit photographs"
45msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
46
47#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
48msgid ""
49"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
50"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
51"and image authoring."
52msgstr ""
53"GIMP to program do manipulowania obrazami projektu GNU. Jest on wolnym "
54"oprogramowaniem służącym do retuszowania zdjęć i tworzenia obrazów."
55
56#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
57msgid ""
58"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
59"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
60"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
61msgstr ""
62"Daje on wiele możliwości. Może być używany jako prosty program do rysowania, "
63"narzędzie do retuszowania zdjęć dla ekspertów, system do masowego "
64"przetwarzania plików obrazów przez sieć, program renderujący obrazy, "
65"konwerter formatów obrazów itp."
66
67#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
68msgid ""
69"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
70"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
71"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
72"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
73"Microsoft Windows and OS X."
74msgstr ""
75"GIMP jest wysoce rozszerzalny. Za pomocą wtyczek i rozszerzeń można osiągnąć "
76"niemalże wszystko. Zaawansowany interfejs skryptów umożliwia łatwe "
77"automatyzowanie wszystkich działań, od najprostszych zadań do złożonych "
78"procedur manipulacji obrazami. GIMP jest dostępny dla systemów Linux, "
79"Microsoft Windows i OS X."
80
81#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
82msgid "Painting in GIMP"
83msgstr "Malowanie w GIMP-ie"
84
85#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
86msgid "Photo editing in GIMP"
87msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
88
89#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
90msgid ""
91"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
92"not properly installed."
93msgstr ""
94"GIMP 2.10.28 naprawia problem podczas budowania wydania 2.10.26, przez który "
95"część danych motywu nie była właściwie instalowana."
96
97#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
98msgid ""
99"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
100"scripts and plug-in code."
101msgstr ""
102"GIMP 2.10.26 zawiera dziesiątki poprawek błędów, zarówno w głównym "
103"programie, jak i skryptach oraz wtyczkach."
104
105#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
106msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
107msgstr "GIMP 2.10.24 ponownie zawiera głównie poprawki błędów:"
108
109#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
110msgid "GeoTIFF metadata support added"
111msgstr "Dodano obsługę metadanych GeoTIFF"
112
113#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
114msgid ""
115"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
116"allows fractional pixel density"
117msgstr ""
118"Import plików PDF oferuje teraz opcję wczytania warstw w odwróconej "
119"kolejności i umożliwia korzystanie z ułamkowej gęstości pikseli"
120
121#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
122msgid ""
123"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
124msgstr ""
125"Zaktualizowano import obrazów Raw do obsługi zmian API w darktable 3.6 "
126"i nowszych"
127
128#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
129msgid ""
130"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
131msgstr ""
132"Ulepszono obsługę formatów plików HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP "
133"i PSD"
134
135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
136msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
137msgstr "Wiele poprawek i ulepszeń w przeglądarce i edytorze metadanych"
138
139#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
140msgid "New Kabyle translation"
141msgstr "Nowe tłumaczenie na język kabylski"
142
143#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
144msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
145msgstr ""
146"Przyciąganie do punktów (siatki, prowadnic, ścieżek) poza obszarem rysowania "
147"jest teraz możliwe"
148
149#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
150msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
151msgstr "GIMP 2.10.22 zawiera głównie poprawki błędów:"
152
153#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
154msgid ""
155"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
156"importing and exporting"
157msgstr ""
158"Ulepszenia obsługi formatu HEIF: opcjonalne eksportowanie z wysoką głębią, "
159"import i eksport AVIF"
160
161#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
162msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
163msgstr "Wiele ulepszeń obsługi plików programu Corel PaintShop Pro"
164
165#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
166msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
167msgstr ""
168"„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz dostępne w opcjach narzędzi "
169"działań biblioteki GEGL"
170
171#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
172msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
173msgstr ""
174"„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz domyślnie włączone podczas "
175"wybierania koloru"
176
177#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
178msgid ""
179"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
180"Preferences"
181msgstr ""
182"Opcja włączenia obsługi OpenCL została przeniesiona do karty „Plac zabaw” "
183"w preferencjach"
184
185#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
186msgid ""
187"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
188"performs a lot better"
189msgstr ""
190"Mierzwienie Levina to teraz domyślny mechanizm zaznaczania pierwszego planu, "
191"jako że jest o wiele wydajniejszy"
192
193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
194msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
195msgstr "Nowe przyrostowe dzienniki wydajności i aktualizacje panelu wydajności"
196
197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
198msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
199msgstr ""
200"Zwiększone komunikaty debugowania wyświetlają teraz informacje pakietu "
201"Flatpak, kiedy jest używany"
202
203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
204msgid "Various bug fixes"
205msgstr "Różne poprawki błędów"
206
207#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
208msgid ""
209"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
210"changes:"
211msgstr "GIMP 2.10.20 zawiera nowe funkcje oraz ważne poprawki błędów:"
212
213#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
214msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
215msgstr ""
216"Grupy narzędzi są teraz domyślnie rozwijane po najechaniu zamiast kliknięciu"
217
218#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
219msgid ""
220"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
221"actual pixels"
222msgstr ""
223"Niedestrukcyjne kadrowanie dzięki kadrowaniu obszaru rysowania zamiast "
224"pikseli"
225
226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
227msgid ""
228"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
229"channels in the right order"
230msgstr ""
231"Lepsza obsługa plików PSD: eksport plików 16-bitowych, odczyt/zapis kanałów "
232"we właściwej kolejności"
233
234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
235msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
236msgstr "Sterowanie filtrem winiety na obszarze rysowania"
237
238#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
239msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
240msgstr ""
241"Nowe filtry: poświata, rozmycie ostrości, rozmycie soczewki, zmienne rozmycie"
242
243#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
244msgid "Over 30 bugfixes"
245msgstr "Ponad 30 poprawek błędów"
246
247#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
248msgid ""
249"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
250"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
251msgstr ""
252"GIMP 2.10.18 naprawia kilka krytycznych błędów, wprowadza prostą obsługę "
253"plików PSD w przestrzeni kolorów CMYK oraz dodaje wersję symbolicznego "
254"zestawu ikon o zwiększonym kontraście."
255
256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
257msgid ""
258"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
259"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
260"bug fixes. Notable improvements:"
261msgstr ""
262"GIMP 2.10.16 zawiera kilka dużych ulepszeń użyteczności, nowe narzędzie do "
263"przekształcania w przestrzeni trójwymiarowej, narzędzie do wyszukiwania "
264"aktualizacji oraz zwyczajowo wiele poprawek błędów:"
265
266#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
267msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
268msgstr "Narzędzia w przyborniku są teraz domyślnie grupowane"
269
270#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
271msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
272msgstr "Suwaki mają teraz zwarty styl i lepiej się ich używa"
273
274#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
275msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
276msgstr "Znacznie ulepszony interfejs podglądu przekształceń"
277
278#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
279msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
280msgstr "Obszary, do których można przypiąć okna dialogowe są teraz wyróżniane"
281
282#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
283msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
284msgstr "Nowe narzędzie przekształceń 3D do obracania i przesuwania obiektów"
285
286#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
287msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
288msgstr "Znacznie płynniejszy ruch obwódki pędzla na obszarze rysowania"
289
290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
291msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
292msgstr "Scalony interfejs do łączenia i zakotwiczania warstw"
293
294#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
295msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
296msgstr "Powiadamianie użytkownika o nowym wydaniu/instalatorze"
297
298#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
299msgid ""
300"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
301"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
302"has a few noteworthy improvements:"
303msgstr ""
304"GIMP 2.10.14 to ponownie głównie wydanie naprawiające błędy, aby GIMP był "
305"jak najsolidniejszy. Oprócz tego wiele starych filtrów zostało w końcu "
306"przeportowanych do biblioteki GEGL. Oczywiście jest także kilka wartych "
307"uwagi ulepszeń:"
308
309#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
310msgid ""
311"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
312"boundary"
313msgstr ""
314"Menu „Widok”: nowa opcja „Wyświetlanie całości” do odkrywania pikseli poza "
315"granicami obszaru rysowania"
316
317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
318msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
319msgstr "Filtry: nowa opcja „Przycinanie” umożliwiająca zmianę wymiarów warstwy"
320
321#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
322msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
323msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: nowy tryb podglądu „Odcienie szarości”"
324
325#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
326msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
327msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: wybór koloru/krycia dla podglądu „Kolor”"
328
329#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
330msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
331msgstr ""
332"Zaznaczanie odręczne: ulepszone współdziałanie z kopiowaniem i wklejaniem"
333
334#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
335msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
336msgstr ""
337"Przekształcanie: nowy typ przekształcenia „Obraz” do przekształcania całego "
338"obrazu"
339
340#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
341msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
342msgstr ""
343"Preferencje: nowe ustawienie „Modyfikowanie na niewidocznych warstwach”"
344
345#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
346msgid "HEIF import/export: color profile support"
347msgstr "Import/eksport HEIF: obsługa profilów kolorów"
348
349#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
350msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
351msgstr ""
352"Eksport PDF: warstwy tekstowe w grupach warstw są teraz eksportowane jako "
353"tekst"
354
355#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
356msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
357msgstr "Import TIFF: teraz pyta, jak przetworzyć nieokreślone kanały TIFF"
358
359#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
360msgid ""
361"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
362"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
363"available, in particular for curves editing:"
364msgstr ""
365"GIMP 2.10.12 zawiera wiele poprawek błędów, czego można było się spodziewać "
366"po wydaniu 2.10.10 z tak dużą liczbą zmian! Oprócz tego dostępne są także "
367"bardzo podręczne ulepszenia, zwłaszcza przy modyfikowaniu krzywych."
368
369#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
370msgid "Improved curves interaction overall"
371msgstr "Ogólnie ulepszone działanie krzywych"
372
373#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
374msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
375msgstr "Kilka ulepszeń narzędzia krzywych"
376
377#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
378msgid "Layer support in TIFF"
379msgstr "Obsługa warstw w plikach TIFF"
380
381#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
382msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
383msgstr ""
384"Wykrywanie czcionek zainstalowanych przez użytkownika w systemie Windows"
385
386#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
387msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
388msgstr "Tryb przyrostowy podczas rozjaśniania/przyciemniania"
389
390#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
391msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
392msgstr "Zaznaczanie odręczne tworzy wstępne zaznaczenie"
393
394#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
395msgid ""
396"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
397"Notable improvements include:"
398msgstr ""
399"GIMP 2.10.10 to całkiem duża aktualizacja z wieloma nowymi funkcjami "
400"i poprawkami błędów, w tym:"
401
402#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
403msgid ""
404"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
405"closed line art zones"
406msgstr ""
407"Wypełnienie kubełkiem: nowe „Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku” "
408"do kolorowania nie do końca zamkniętych obszarów"
409
410#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
411msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
412msgstr ""
413"Wypełnienie kubełkiem może teraz szybko wybierać kolor za pomocą Ctrl + "
414"kliknięcia"
415
416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
417msgid ""
418"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
419"and \"by line art detection\""
420msgstr ""
421"Wypełnienie kubełkiem pozwala na przytrzymanie myszy podczas wypełniania "
422"„podobnych kolorów” i „według wykrywania kresek rysunku”"
423
424#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
425msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
426msgstr ""
427"Skalowanie skaluje wokół środka nawet podczas korzystania z wejścia "
428"numerycznego"
429
430#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
431msgid ""
432"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
433"up or down"
434msgstr ""
435"Uniwersalne przekształcenie teraz domyślnie zachowuje proporcje podczas "
436"skalowania w górę lub w dół"
437
438#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
439msgid ""
440"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
441"transform tool's GUI"
442msgstr ""
443"Dodano opcje „Ograniczenie uchwytów” i „Wokół środka” do interfejsu "
444"narzędzia przekształcania perspektywy"
445
446#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
447msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
448msgstr ""
449"Nowy ogólny modyfikator obszaru rysowania „Alt + kliknięcie środkowym "
450"przyciskiem myszy” do wybierania warstw"
451
452#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
453msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
454msgstr ""
455"Pędzle parametryczne są teraz w 32-bitowym trybie zmiennoprzecinkowym, aby "
456"uniknąć posteryzacji"
457
458#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
459msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
460msgstr "Można teraz powielać pędzle i desenie w schowku"
461
462#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
463msgid ""
464"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
465"the error"
466msgstr ""
467"Niepowodzenie modyfikacji zablokowanych warstw spowoduje miganie, aby "
468"zwrócić uwagę na powód błędu"
469
470#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
471msgid ""
472"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
473msgstr ""
474"Nowy interfejs na obszarze rysowania (proste linie) do rozmycia kolistego, "
475"liniowego i ruchu powiększenia"
476
477#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
478msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
479msgstr "Kilka optymalizacji, w tym szybsze wyświetlanie grup warstw"
480
481#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
482msgid ""
483"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
484msgstr ""
485"Pliki pamięci wymiany i pamięci tymczasowej nie są już zapisywane w katalogu "
486"konfiguracji"
487
488#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
489msgid ""
490"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
491"partial files"
492msgstr ""
493"Zapisywanie/eksportowanie różnych plików jest odporniejsze na błędy dzięki "
494"unikaniu zapisywania częściowych plików"
495
496#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
497msgid "HiDPI support improvements"
498msgstr "Ulepszenia obsługi monitorów o wysokiej rozdzielczości"
499
500#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
501msgid "New preference to choose the default export file type"
502msgstr ""
503"Nowa preferencja umożliwiająca wybór domyślnego typu pliku podczas "
504"eksportowania"
505
506#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
507msgid ""
508"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
509"PSD with a color profile"
510msgstr ""
511"Nowa opcja eksportu plików PNG, JPEG i TIFF z profilem kolorów, pliki PSD "
512"mogą być zawsze eksportowane z profilem"
513
514#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
515msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
516msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS"
517
518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
519msgid ""
520"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
521"interaction"
522msgstr ""
523"Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym "
524"interfejsem"
525
526#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
527msgid ""
528"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
529"includes:"
530msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:"
531
532#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
533msgid ""
534"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
535"dynamically"
536msgstr ""
537"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie "
538"zwiększa wydajność"
539
540#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
541msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
542msgstr ""
543"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie "
544"Windows"
545
546#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
547msgid ""
548"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
549"discoverable"
550msgstr ""
551"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała "
552"i lepiej widoczna"
553
554#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
555msgid ""
556"Various performance log tools added and log recording made available in the "
557"Dashboard dock"
558msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności."
559
560#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
561msgid ""
562"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
563"notable changes are:"
564msgstr ""
565"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
566"Najważniejsze zmiany:"
567
568#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
569msgid ""
570"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
571"orientations and line directions)"
572msgstr ""
573"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
574"znaków i kierunków wierszy)"
575
576#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
577msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
578msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
579
580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
581msgid "New \"Long Shadow\" filter"
582msgstr "Nowy filtr „Długi cień”"
583
584#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
585msgid ""
586"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
587"straightening"
588msgstr ""
589"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
590
591#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
592msgid ""
593"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
594"can be disabled in Preferences"
595msgstr ""
596"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
597"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
598
599#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
600msgid ""
601"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
602"async operations currently running"
603msgstr ""
604"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
605"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
606
607#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
608msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
609msgstr ""
610"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
611"jest prostsze"
612
613#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
614msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
615msgstr ""
616"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
617"81): marathi"
618
619#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
620msgid ""
621"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
622"Most notable changes are:"
623msgstr ""
624"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
625"Najważniejsze zmiany:"
626
627#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
628msgid ""
629"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
630"measurement line as horizon"
631msgstr ""
632"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
633"linii mierzenia jako horyzont"
634
635#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
636msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
637msgstr ""
638"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
639
640#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
641msgid ""
642"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
643"gradients"
644msgstr ""
645"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
646"desenie i gradienty"
647
648#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
649msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
650msgstr ""
651"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
652
653#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
654msgid ""
655"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
656"various metrics"
657msgstr ""
658"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
659"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
660
661#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
662msgid ""
663"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
664"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
665"fixed."
666msgstr ""
667"To drugie wydanie z serii GIMP 2.10, tak szybko od 2.10.0, jest głównie "
668"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
669"błędów."
670
671#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
672msgid ""
673"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
674"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
675"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
676"policy in stable micro releases."
677msgstr ""
678"Zawiera także nową wtyczkę do obsługi formatu HEIF (do importu i eksportu), "
679"a także dwa nowe filtry: „Utwórz kulę” i „Przekształcenie rekurencyjne”. To "
680"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
681"w stabilnych wydaniach."
682
683#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
684msgid ""
685"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
686"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
687msgstr ""
688"Pierwsze wydanie z serii 2.10, w której przede wszystkim przeniesiono "
689"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
690"wyróżniające się zmiany:"
691
692#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
693msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
694msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
695
696#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
697msgid ""
698"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
699"color-managed"
700msgstr ""
701"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
702"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
703
704#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
705msgid ""
706"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
707msgstr ""
708"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
709"przetworzeniu pikseli"
710
711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
712msgid ""
713"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
714msgstr ""
715"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
716"i malowanie"
717
718#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
719msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
720msgstr ""
721"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
722
723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
724msgid ""
725"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
726msgstr ""
727"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
728"obrazów PSD"
729
730#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
731msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
732msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
733
734#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
735msgid ""
736"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
737"MyPaint brushes…"
738msgstr ""
739"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie obszaru rysowania, "
740"malowanie symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
741
742#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
743msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
744msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
745
746#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
747msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
748msgstr ""
749"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
750"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
751
752#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
753msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
754msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
755
756#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
757msgid "And much, much more…"
758msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
759
760#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
761msgid ""
762"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
763"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
764"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
765msgstr ""
766"W drugim wydaniu kandydackim przed GIMP 2.10.0, chociaż debugowanie jest "
767"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
768"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
769
770#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
771msgid ""
772"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
773"painting code"
774msgstr ""
775"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
776"w tym wielowątkowy kod rysowania"
777
778#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
779msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
780msgstr ""
781"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
782"pasożytnicze obrazu)"
783
784#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
785msgid ""
786"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
787"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
788msgstr ""
789"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
790"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
791
792#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
793msgid ""
794"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
795"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
796"(yaw, pitch, roll)."
797msgstr ""
798"Nowe narzędzie sterowania na obszarze rysowania GimpToolGyroscope, obecnie "
799"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
800"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
801
802#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
803msgid ""
804"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
805"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
806"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
807msgstr ""
808"Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji "
809"wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, "
810"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
811"debugowania „fatal-warnings”"
812
813#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
814msgid ""
815"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
816"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
817"fixes, most notable improvements are:"
818msgstr ""
819"GIMP 2.10.0 RC1 to pierwsze wydanie kandydackie przed stabilnym wydaniem "
820"GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu "
821"poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:"
822
823#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
824msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
825msgstr ""
826"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
827
828#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
829msgid ""
830"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
831"report bugs"
832msgstr ""
833"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
834"zachęcające do zgłaszania błędów"
835
836#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
837msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
838msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
839
840#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
841msgid "Layer masks on layer groups"
842msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
843
844#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
845msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
846msgstr ""
847"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o wysokiej głębi i różne przestrzenie "
848"kolorów"
849
850#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
851msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
852msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
853
854#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
855msgid "Metadata defaults preferences now available"
856msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
857
858#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
859msgid "Various GUI polishing"
860msgstr "Różne poprawki interfejsu"
861
862#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
863msgid ""
864"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
865"while focusing on bugfixing and stability."
866msgstr ""
867"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
868"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
869
870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
871msgid "On-canvas gradient editing"
872msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
873
874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
875msgid "Notification when an image is over/underexposed"
876msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
877
878#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
879msgid "Better and faster color management"
880msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
881
882#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
883msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
884msgstr ""
885"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
886"używającym technologii Wayland"
887
888#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
889msgid "Paste in place feature"
890msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
891
892#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
893msgid "Many usability improvements"
894msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
895
896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
897msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
898msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
899
900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
901msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
902msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
903
904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
905msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
906msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
907
908#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
909msgid "New support for password-protected PDF"
910msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
911
912#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
913msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
914msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
915
916#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
917msgid "Extra files for GIMP"
918msgstr "Dodatkowe pliki dla programu GIMP"
919
920#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
921msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
922msgstr "Desenie, gradienty i inne dodatkowe pliki dla programu GIMP"
923
924#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
925msgid "Image Editor"
926msgstr "Edytor obrazów"
927
928#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
929#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
930msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
931msgstr ""
932"GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;"
933"ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;"
934"obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki;"
935
936#: ../app/about.h:23
937msgid "GIMP"
938msgstr "GIMP"
939
940#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
941#: ../app/about.h:30
942#, c-format
943msgid ""
944"Copyright © 1995-%s\n"
945"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
946msgstr ""
947"Copyright © 1995-%s\n"
948"Spencer Kimball, Peter Mattis oraz zespół programistów programu GIMP"
949
950#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
951#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
952#. * ends with a space, a newline or is end of text.
953#. * Cf. bug 762282.
954#.
955#: ../app/about.h:39
956msgid ""
957"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
958"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
959"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
960"version.\n"
961"\n"
962"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
963"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
964"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
965"details.\n"
966"\n"
967"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
968"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
969msgstr ""
970"Program GIMP jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub "
971"modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez "
972"Fundację Wolnego Oprogramowania — według wersji trzeciej tej Licencji lub "
973"którejś z późniejszych wersji.\n"
974"\n"
975" Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny "
976"— jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
977"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
978"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
979"GNU. \n"
980"\n"
981"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
982"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
983"— proszę odwiedzić stronę internetową https://www.gnu.org/licenses/"
984
985#: ../app/gimp-update.c:385
986#, c-format
987msgid ""
988"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
989"It is recommended to update."
990msgstr ""
991"Wydano nową wersję programu GIMP (%s).\n"
992"Aktualizacja jest zalecana."
993
994#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
995#, c-format
996msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
997msgstr "Używa %s w wersji %s (skompilowano z wersją %s)"
998
999#: ../app/gimp-version.c:213
1000#, c-format
1001msgid "%s version %s"
1002msgstr "%s w wersji %s"
1003
1004#: ../app/main.c:164
1005msgid "Show version information and exit"
1006msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
1007
1008#: ../app/main.c:169
1009msgid "Show license information and exit"
1010msgstr "Wyświetla informację o licencji i kończy działanie"
1011
1012#: ../app/main.c:174
1013msgid "Be more verbose"
1014msgstr "Wyświetla więcej informacji"
1015
1016#: ../app/main.c:179
1017msgid "Start a new GIMP instance"
1018msgstr "Uruchamia nowe wystąpienie programu GIMP"
1019
1020#: ../app/main.c:184
1021msgid "Open images as new"
1022msgstr "Otwiera obraz jako nowy"
1023
1024#: ../app/main.c:189
1025msgid "Run without a user interface"
1026msgstr "Uruchamia bez interfejsu użytkownika"
1027
1028#: ../app/main.c:194
1029msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
1030msgstr "Nie wczytuje pędzli, gradientów, deseni itp."
1031
1032#: ../app/main.c:199
1033msgid "Do not load any fonts"
1034msgstr "Nie wczytuje żadnych czcionek"
1035
1036#: ../app/main.c:204
1037msgid "Do not show a splash screen"
1038msgstr "Nie wyświetla ekranu powitalnego"
1039
1040#: ../app/main.c:209
1041msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
1042msgstr "Nie wykorzystuje pamięci dzielonej pomiędzy programem GIMP a wtyczkami"
1043
1044#: ../app/main.c:214
1045msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
1046msgstr ""
1047"Nie wykorzystuje specjalnych instrukcji procesora przyśpieszających działanie"
1048
1049#: ../app/main.c:219
1050msgid "Use an alternate sessionrc file"
1051msgstr "Używa alternatywnego pliku sessionrc"
1052
1053#: ../app/main.c:224
1054msgid "Use an alternate user gimprc file"
1055msgstr "Używa alternatywnego pliku gimprc użytkownika"
1056
1057#: ../app/main.c:229
1058msgid "Use an alternate system gimprc file"
1059msgstr "Używa alternatywnego systemowego plik gimprc"
1060
1061#: ../app/main.c:234
1062msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
1063msgstr "Polecenie wsadowe do wykonania (może być używane wielokrotnie)"
1064
1065#: ../app/main.c:239
1066msgid "The procedure to process batch commands with"
1067msgstr "Procedura, za pomocą której przetwarzać polecenia wsadowe"
1068
1069#: ../app/main.c:244
1070msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
1071msgstr "Wyświetla komunikaty w konsoli zamiast w oknie dialogowym"
1072
1073#. don't translate the mode names (off|on|warn)
1074#: ../app/main.c:250
1075msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
1076msgstr "Tryb kompatybilności PDB (off|on|warn)"
1077
1078#. don't translate the mode names (never|query|always)
1079#: ../app/main.c:256
1080msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
1081msgstr "Debuguje w przypadku awarii programu (never|query|always)"
1082
1083#: ../app/main.c:261
1084msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
1085msgstr "Włącza obsługę debugowania niekrytycznych sygnałów"
1086
1087#: ../app/main.c:266
1088msgid "Make all warnings fatal"
1089msgstr "Traktuje wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
1090
1091#: ../app/main.c:271
1092msgid "Output a gimprc file with default settings"
1093msgstr "Wypisuje plik gimprc z domyślnymi ustawieniami"
1094
1095#: ../app/main.c:287
1096msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
1097msgstr "Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w PDB"
1098
1099#: ../app/main.c:292
1100msgid "Show a preferences page with experimental features"
1101msgstr "Wyświetla stronę preferencji z eksperymentalnymi funkcjami"
1102
1103#: ../app/main.c:297
1104msgid "Show an image submenu with debug actions"
1105msgstr "Wyświetla podmenu obrazu z działaniami debugowania"
1106
1107#: ../app/main.c:578
1108msgid "[FILE|URI...]"
1109msgstr "[PLIK|URI…]"
1110
1111#: ../app/main.c:596
1112msgid ""
1113"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
1114"Make sure a proper setup for your display environment exists."
1115msgstr ""
1116"Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n"
1117"Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne."
1118
1119#: ../app/main.c:615
1120msgid "Another GIMP instance is already running."
1121msgstr "Inne wystąpienie programu GIMP jest już uruchomione."
1122
1123#: ../app/main.c:706
1124msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
1125msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno."
1126
1127#: ../app/main.c:707
1128#, c-format
1129msgid "(Type any character to close this window)\n"
1130msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
1131
1132#: ../app/main.c:724
1133msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
1134msgstr ""
1135"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go "
1136"zamykać."
1137
1138#: ../app/sanity.c:546
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
1142"\n"
1143"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
1144msgstr ""
1145"Nie można konwertować ze skonfigurowanego kodowania nazw plików na kodowanie "
1146"UTF-8: %s\n"
1147"\n"
1148"Proszę sprawdzić wartość zmiennej środowiskowej G_FILENAME_ENCODING."
1149
1150#: ../app/sanity.c:565
1151#, c-format
1152msgid ""
1153"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
1154"converted to UTF-8: %s\n"
1155"\n"
1156"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
1157"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
1158"G_FILENAME_ENCODING."
1159msgstr ""
1160"Nie można konwertować nazwy katalogu przechowującego konfigurację "
1161"użytkownika programu GIMP na kodowanie UTF-8: %s\n"
1162"\n"
1163"Prawdopodobnie nazwy plików zapisane w systemie plików są na podstawie "
1164"kodowania innego niż UTF-8, a jednocześnie nie udostępniono informacji o tym "
1165"programom wykorzystującym bibliotekę GLib. Proszę ustawić zmienną "
1166"środowiskową G_FILENAME_ENCODING."
1167
1168#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
1169#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
1170msgid "Brush Editor"
1171msgstr "Edytor pędzli"
1172
1173#. initialize the list of gimp brushes
1174#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
1175#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
1176msgid "Brushes"
1177msgstr "Pędzle"
1178
1179#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
1180msgid "Buffers"
1181msgstr "Bufory"
1182
1183#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
1184#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
1185#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
1186msgid "Channels"
1187msgstr "Kanały"
1188
1189#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
1190#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1191msgid "Colormap"
1192msgstr "Paleta kolorów"
1193
1194#: ../app/actions/actions.c:126
1195msgid "Context"
1196msgstr "Kontekst"
1197
1198#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1199msgid "Pointer Information"
1200msgstr "Informacje o kursorze"
1201
1202#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1203msgid "Dashboard"
1204msgstr "Panel wydajności"
1205
1206#: ../app/actions/actions.c:135
1207msgid "Debug"
1208msgstr "Debugowanie"
1209
1210#: ../app/actions/actions.c:138
1211msgid "Dialogs"
1212msgstr "Okna dialogowe"
1213
1214#: ../app/actions/actions.c:141
1215msgid "Dock"
1216msgstr "Dok"
1217
1218#: ../app/actions/actions.c:144
1219msgid "Dockable"
1220msgstr "Element dokowalny"
1221
1222#. Document History
1223#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
1225msgid "Document History"
1226msgstr "Historia dokumentów"
1227
1228#: ../app/actions/actions.c:150
1229msgid "Drawable"
1230msgstr "Obszar rysowania"
1231
1232#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1233msgid "Paint Dynamics"
1234msgstr "Dynamika pędzla"
1235
1236#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1237#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1238msgid "Paint Dynamics Editor"
1239msgstr "Edytor dynamiki pędzla"
1240
1241#: ../app/actions/actions.c:159
1242msgid "Edit"
1243msgstr "Edycja"
1244
1245#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1246msgid "Error Console"
1247msgstr "Konsola błędów"
1248
1249#: ../app/actions/actions.c:165
1250msgid "File"
1251msgstr "Plik"
1252
1253#: ../app/actions/actions.c:168
1254msgid "Filters"
1255msgstr "Filtry"
1256
1257#. initialize the list of gimp fonts
1258#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1259#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
1260msgid "Fonts"
1261msgstr "Czcionki"
1262
1263#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1264#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1265msgid "Gradient Editor"
1266msgstr "Edytor gradientów"
1267
1268#. initialize the list of gimp gradients
1269#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1270#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
1271msgid "Gradients"
1272msgstr "Gradienty"
1273
1274#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1275#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
1276msgid "Tool Presets"
1277msgstr "Ustawienia narzędzia"
1278
1279#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1280#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1281msgid "Tool Preset Editor"
1282msgstr "Edytor ustawień narzędzia"
1283
1284#: ../app/actions/actions.c:186
1285msgid "Help"
1286msgstr "Pomoc"
1287
1288#: ../app/actions/actions.c:189
1289msgid "Image"
1290msgstr "Obraz"
1291
1292#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1293#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1294msgid "Images"
1295msgstr "Obrazy"
1296
1297#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1298#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1299msgid "Layers"
1300msgstr "Warstwy"
1301
1302#. initialize the list of mypaint brushes
1303#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1304#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
1305msgid "MyPaint Brushes"
1306msgstr "Pędzle programu MyPaint"
1307
1308#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1309#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1310msgid "Palette Editor"
1311msgstr "Edytor palety"
1312
1313#. initialize the list of gimp palettes
1314#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1315#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
1316msgid "Palettes"
1317msgstr "Palety"
1318
1319#. initialize the list of gimp patterns
1320#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1321#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
1322msgid "Patterns"
1323msgstr "Desenie"
1324
1325#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
1326msgid "Plug-ins"
1327msgstr "Wtyczki"
1328
1329#. Quick Mask Color
1330#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
1332msgid "Quick Mask"
1333msgstr "Szybka maska"
1334
1335#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1336msgid "Sample Points"
1337msgstr "Punkty wzorcowe"
1338
1339#: ../app/actions/actions.c:219
1340msgid "Select"
1341msgstr "Zaznaczenie"
1342
1343#. initialize the template list
1344#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1345#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1346msgid "Templates"
1347msgstr "Szablony"
1348
1349#: ../app/actions/actions.c:225
1350msgid "Text Tool"
1351msgstr "Narzędzie tekstowe"
1352
1353#: ../app/actions/actions.c:228
1354msgid "Text Editor"
1355msgstr "Edytor tekstowy"
1356
1357#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1358#: ../app/gui/gui.c:567
1359msgid "Tool Options"
1360msgstr "Opcje narzędzia"
1361
1362#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1363msgid "Tools"
1364msgstr "Narzędzia"
1365
1366#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1367#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1368msgid "Paths"
1369msgstr "Ścieżki"
1370
1371#: ../app/actions/actions.c:240
1372msgid "View"
1373msgstr "Widok"
1374
1375#: ../app/actions/actions.c:243
1376msgid "Windows"
1377msgstr "Okna"
1378
1379#. value description and new value shown in the status bar
1380#: ../app/actions/actions.c:617
1381#, c-format
1382msgid "%s: %.2f"
1383msgstr "%s: %.2f"
1384
1385#. value description and new value shown in the status bar
1386#: ../app/actions/actions.c:643
1387#, c-format
1388msgid "%s: %d"
1389msgstr "%s: %d"
1390
1391#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1392msgctxt "brush-editor-action"
1393msgid "Brush Editor Menu"
1394msgstr "Menu edytora pędzla"
1395
1396#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1397msgctxt "brush-editor-action"
1398msgid "Edit Active Brush"
1399msgstr "Modyfikacja aktywnego pędzla"
1400
1401#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1402msgctxt "brushes-action"
1403msgid "Brushes Menu"
1404msgstr "Menu pędzli"
1405
1406#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1407msgctxt "brushes-action"
1408msgid "_Open Brush as Image"
1409msgstr "_Otwórz pędzel jako obraz"
1410
1411#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1412msgctxt "brushes-action"
1413msgid "Open brush as image"
1414msgstr "Otwiera pędzel jako obraz"
1415
1416#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1417msgctxt "brushes-action"
1418msgid "_New Brush"
1419msgstr "_Nowy pędzel"
1420
1421#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1422msgctxt "brushes-action"
1423msgid "Create a new brush"
1424msgstr "Tworzy nowy pędzel"
1425
1426#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1427msgctxt "brushes-action"
1428msgid "D_uplicate Brush"
1429msgstr "_Powiel pędzel"
1430
1431#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1432msgctxt "brushes-action"
1433msgid "Duplicate this brush"
1434msgstr "Powiela ten pędzel"
1435
1436#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1437msgctxt "brushes-action"
1438msgid "Copy Brush _Location"
1439msgstr "S_kopiuj położenie pędzla"
1440
1441#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1442msgctxt "brushes-action"
1443msgid "Copy brush file location to clipboard"
1444msgstr "Kopiuje położenie pliku z pędzlem do schowka"
1445
1446#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1447msgctxt "brushes-action"
1448msgid "Show in _File Manager"
1449msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
1450
1451#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1452msgctxt "brushes-action"
1453msgid "Show brush file location in the file manager"
1454msgstr "Wyświetla położenie pliku z pędzlem w menedżerze plików"
1455
1456#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1457msgctxt "brushes-action"
1458msgid "_Delete Brush"
1459msgstr "_Usuń pędzel"
1460
1461#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1462msgctxt "brushes-action"
1463msgid "Delete this brush"
1464msgstr "Usuwa ten pędzel"
1465
1466#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1467msgctxt "brushes-action"
1468msgid "_Refresh Brushes"
1469msgstr "Odś_wież pędzle"
1470
1471#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1472msgctxt "brushes-action"
1473msgid "Refresh brushes"
1474msgstr "Odświeża pędzle"
1475
1476#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1477msgctxt "brushes-action"
1478msgid "_Edit Brush..."
1479msgstr "_Modyfikuj pędzel…"
1480
1481#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1482msgctxt "brushes-action"
1483msgid "Edit this brush"
1484msgstr "Modyfikuje ten pędzel"
1485
1486#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1487msgctxt "buffers-action"
1488msgid "Buffers Menu"
1489msgstr "Menu buforów"
1490
1491#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1492msgctxt "buffers-action"
1493msgid "Paste Buffer as _New Image"
1494msgstr "Wklej bufor jako _nowy obraz"
1495
1496#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1497msgctxt "buffers-action"
1498msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1499msgstr "Wkleja zaznaczony bufor jako nowy obraz"
1500
1501#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1502msgctxt "buffers-action"
1503msgid "_Delete Buffer"
1504msgstr "_Usuń bufor"
1505
1506#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1507msgctxt "buffers-action"
1508msgid "Delete the selected buffer"
1509msgstr "Usuwa zaznaczony bufor"
1510
1511#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1512msgctxt "buffers-action"
1513msgid "_Paste Buffer"
1514msgstr "Wk_lej bufor"
1515
1516#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1517msgctxt "buffers-action"
1518msgid "Paste the selected buffer"
1519msgstr "Wkleja zaznaczony bufor"
1520
1521#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1522msgctxt "buffers-action"
1523msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1524msgstr "Wkl_ej bufor w tym samym miejscu"
1525
1526#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1527msgctxt "buffers-action"
1528msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1529msgstr "Wkleja zaznaczony bufor w jego oryginalnym miejscu"
1530
1531#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1532msgctxt "buffers-action"
1533msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1534msgstr "Wklej bufor _do zaznaczenia"
1535
1536#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1537msgctxt "buffers-action"
1538msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1539msgstr "Wkleja zaznaczony bufor do zaznaczenia"
1540
1541#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1542msgctxt "buffers-action"
1543msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1544msgstr "Wklej bufor do zaznaczenia w tym samym miejscu"
1545
1546#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1547msgctxt "buffers-action"
1548msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1549msgstr "Wkleja zaznaczony bufor do zaznaczenia w jego oryginalnym miejscu"
1550
1551#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1552msgctxt "buffers-action"
1553msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1554msgstr "Wklej bufor jako nową _warstwę"
1555
1556#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1557msgctxt "buffers-action"
1558msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1559msgstr "Wkleja zaznaczony bufor jako nową warstwę"
1560
1561#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1562msgctxt "buffers-action"
1563msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1564msgstr "Wklej bufor jako nową warstwę w tym samym miejscu"
1565
1566#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1567msgctxt "buffers-action"
1568msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1569msgstr "Wkleja zaznaczony bufor jako nową warstwę w jego oryginalnym miejscu"
1570
1571#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1572msgctxt "channels-action"
1573msgid "Channels Menu"
1574msgstr "Menu kanałów"
1575
1576#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1577msgctxt "channels-action"
1578msgid "Color Tag"
1579msgstr "Etykieta koloru"
1580
1581#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1582msgctxt "channels-action"
1583msgid "_Edit Channel Attributes..."
1584msgstr "_Modyfikuj atrybuty kanału…"
1585
1586#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1587msgctxt "channels-action"
1588msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1589msgstr "Modyfikuje nazwę, kolor i krycie kanału"
1590
1591#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1592msgctxt "channels-action"
1593msgid "_New Channel..."
1594msgstr "_Nowy kanał…"
1595
1596#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1597msgctxt "channels-action"
1598msgid "Create a new channel"
1599msgstr "Tworzy nowy kanał"
1600
1601#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1602msgctxt "channels-action"
1603msgid "_New Channel"
1604msgstr "_Nowy kanał"
1605
1606#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1607msgctxt "channels-action"
1608msgid "Create a new channel with last used values"
1609msgstr "Tworzy nowy kanał za pomocą ostatnio użytych wartości"
1610
1611#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1612msgctxt "channels-action"
1613msgid "D_uplicate Channel"
1614msgstr "_Powiel kanał"
1615
1616#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1617msgctxt "channels-action"
1618msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1619msgstr "Tworzy kopię tego kanału i dodaje ją do obrazu"
1620
1621#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1622msgctxt "channels-action"
1623msgid "_Delete Channel"
1624msgstr "_Usuń kanał"
1625
1626#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1627msgctxt "channels-action"
1628msgid "Delete this channel"
1629msgstr "Usuwa ten kanał"
1630
1631#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1632msgctxt "channels-action"
1633msgid "_Raise Channel"
1634msgstr "_Podnieś kanał"
1635
1636#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1637msgctxt "channels-action"
1638msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1639msgstr "Podwyższa ten kanał o jeden stopień w stosie kanałów"
1640
1641#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1642msgctxt "channels-action"
1643msgid "Raise Channel to _Top"
1644msgstr "P_odnieś kanał na górę"
1645
1646#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1647msgctxt "channels-action"
1648msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1649msgstr "Przenosi ten kanał na górę stosu kanałów"
1650
1651#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1652msgctxt "channels-action"
1653msgid "_Lower Channel"
1654msgstr "_Obniż kanał"
1655
1656#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1657msgctxt "channels-action"
1658msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1659msgstr "Obniża ten kanał o jeden stopień w stosie kanałów"
1660
1661#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1662msgctxt "channels-action"
1663msgid "Lower Channel to _Bottom"
1664msgstr "Przenieś kanał na _dół"
1665
1666#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1667msgctxt "channels-action"
1668msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1669msgstr "Przenosi ten kanał na dół w stosie kanałów"
1670
1671#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1672msgctxt "channels-action"
1673msgid "Toggle Channel _Visibility"
1674msgstr "Przełącz _widoczność kanału"
1675
1676#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1677msgctxt "channels-action"
1678msgid "Toggle Channel _Linked State"
1679msgstr "Przełącz stan _dowiązania kanału"
1680
1681#. GIMP_ICON_LOCK
1682#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1683msgctxt "channels-action"
1684msgid "L_ock Pixels of Channel"
1685msgstr "Za_blokuj piksele kanału"
1686
1687#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1688msgctxt "channels-action"
1689msgid "L_ock Position of Channel"
1690msgstr "Za_blokuj położenie kanału"
1691
1692#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1693msgctxt "channels-action"
1694msgid "None"
1695msgstr "Brak"
1696
1697#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1698msgctxt "channels-action"
1699msgid "Channel Color Tag: Clear"
1700msgstr "Etykieta koloru kanału: wyczyść"
1701
1702#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1703msgctxt "channels-action"
1704msgid "Blue"
1705msgstr "Niebieski"
1706
1707#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1708msgctxt "channels-action"
1709msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1710msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na niebieski"
1711
1712#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1713msgctxt "channels-action"
1714msgid "Green"
1715msgstr "Zielony"
1716
1717#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1718msgctxt "channels-action"
1719msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1720msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na zielony"
1721
1722#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1723msgctxt "channels-action"
1724msgid "Yellow"
1725msgstr "Żółty"
1726
1727#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1728msgctxt "channels-action"
1729msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1730msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na żółty"
1731
1732#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1733msgctxt "channels-action"
1734msgid "Orange"
1735msgstr "Pomarańczowy"
1736
1737#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1738msgctxt "channels-action"
1739msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1740msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na pomarańczowy"
1741
1742#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1743msgctxt "channels-action"
1744msgid "Brown"
1745msgstr "Brązowy"
1746
1747#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1748msgctxt "channels-action"
1749msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1750msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na brązowy"
1751
1752#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1753msgctxt "channels-action"
1754msgid "Red"
1755msgstr "Czerwony"
1756
1757#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1758msgctxt "channels-action"
1759msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1760msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na czerwony"
1761
1762#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1763msgctxt "channels-action"
1764msgid "Violet"
1765msgstr "Fioletowy"
1766
1767#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1768msgctxt "channels-action"
1769msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1770msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na fioletowy"
1771
1772#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1773msgctxt "channels-action"
1774msgid "Gray"
1775msgstr "Szary"
1776
1777#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1778msgctxt "channels-action"
1779msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1780msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na szary"
1781
1782#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1783msgctxt "channels-action"
1784msgid "Channel to Sele_ction"
1785msgstr "Kanał na _zaznaczenie"
1786
1787#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1788msgctxt "channels-action"
1789msgid "Replace the selection with this channel"
1790msgstr "Zamienia zaznaczenie na ten kanał"
1791
1792#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1793msgctxt "channels-action"
1794msgid "_Add to Selection"
1795msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
1796
1797#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1798msgctxt "channels-action"
1799msgid "Add this channel to the current selection"
1800msgstr "Dodaje ten kanał do bieżącego zaznaczenia"
1801
1802#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1803msgctxt "channels-action"
1804msgid "_Subtract from Selection"
1805msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia"
1806
1807#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1808msgctxt "channels-action"
1809msgid "Subtract this channel from the current selection"
1810msgstr "Odejmuje ten kanał od bieżącego zaznaczenia"
1811
1812#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1813msgctxt "channels-action"
1814msgid "_Intersect with Selection"
1815msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem"
1816
1817#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1818msgctxt "channels-action"
1819msgid "Intersect this channel with the current selection"
1820msgstr "Przecina ten kanał z bieżącym zaznaczeniem"
1821
1822#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1823msgctxt "channels-action"
1824msgid "Select _Top Channel"
1825msgstr "Naj_wyższy kanał"
1826
1827#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1828msgctxt "channels-action"
1829msgid "Select the topmost channel"
1830msgstr "Zaznacza najwyższy kanał"
1831
1832#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1833msgctxt "channels-action"
1834msgid "Select _Bottom Channel"
1835msgstr "N_ajniższy kanał"
1836
1837#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1838msgctxt "channels-action"
1839msgid "Select the bottommost channel"
1840msgstr "Zaznacza najniższy kanał"
1841
1842#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1843msgctxt "channels-action"
1844msgid "Select _Previous Channel"
1845msgstr "Poprz_edni kanał"
1846
1847#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1848msgctxt "channels-action"
1849msgid "Select the channel above the current channel"
1850msgstr "Zaznacza kanał znajdujący się nad bieżącym kanałem"
1851
1852#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1853msgctxt "channels-action"
1854msgid "Select _Next Channel"
1855msgstr "_Następny kanał"
1856
1857#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1858msgctxt "channels-action"
1859msgid "Select the channel below the current channel"
1860msgstr "Zaznacza kanał znajdujący się nad bieżącym kanałem"
1861
1862#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1863#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1864msgid "Channel Attributes"
1865msgstr "Atrybuty kanału"
1866
1867#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1868msgid "Edit Channel Attributes"
1869msgstr "Modyfikacja atrybutów kanału"
1870
1871#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1872msgid "Edit Channel Color"
1873msgstr "Modyfikacja koloru kanału"
1874
1875#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1876#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1877msgid "_Fill opacity:"
1878msgstr "_Krycie wypełnienia:"
1879
1880#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1881#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1882msgid "New Channel"
1883msgstr "Nowy kanał"
1884
1885#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1886msgid "Create a New Channel"
1887msgstr "Utworzenie nowego kanału"
1888
1889#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1890msgid "New Channel Color"
1891msgstr "Kolor nowego kanału"
1892
1893#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1894#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1895#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1896#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1897#, c-format
1898msgid "%s Channel Copy"
1899msgstr "Kopia kanału %s"
1900
1901#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1902msgctxt "colormap-action"
1903msgid "Colormap Menu"
1904msgstr "Menu palety kolorów"
1905
1906#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1907msgctxt "colormap-action"
1908msgid "_Edit Color..."
1909msgstr "_Modyfikuj kolor…"
1910
1911#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1912msgctxt "colormap-action"
1913msgid "Edit this color"
1914msgstr "Modyfikuje ten kolor"
1915
1916#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1917msgctxt "colormap-action"
1918msgid "_Add Color from FG"
1919msgstr "_Dodaj kolor z koloru pierwszoplanowego"
1920
1921#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1922msgctxt "colormap-action"
1923msgid "Add current foreground color"
1924msgstr "Dodaje bieżący kolor pierwszoplanowy"
1925
1926#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1927msgctxt "colormap-action"
1928msgid "_Add Color from BG"
1929msgstr "_Dodaj kolor z koloru tła"
1930
1931#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1932msgctxt "colormap-action"
1933msgid "Add current background color"
1934msgstr "Dodaje bieżący kolor tła"
1935
1936#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1937msgctxt "colormap-action"
1938msgid "_Select this Color"
1939msgstr "_Zaznacz ten kolor"
1940
1941#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1942msgctxt "colormap-action"
1943msgid "Select all pixels with this color"
1944msgstr "Zaznacza wszystkie piksele o tym kolorze"
1945
1946#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1947msgctxt "colormap-action"
1948msgid "_Add to Selection"
1949msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
1950
1951#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1952msgctxt "colormap-action"
1953msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1954msgstr "Dodaje wszystkie piksele o tym kolorze do bieżącego zaznaczenia"
1955
1956#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1957msgctxt "colormap-action"
1958msgid "_Subtract from Selection"
1959msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia"
1960
1961#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1962msgctxt "colormap-action"
1963msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1964msgstr "Odejmuje wszystkie piksele o tym kolorze od bieżącego zaznaczenia"
1965
1966#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1967msgctxt "colormap-action"
1968msgid "_Intersect with Selection"
1969msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem"
1970
1971#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1972msgctxt "colormap-action"
1973msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1974msgstr "Przecina wszystkie piksele o tym kolorze z bieżącym zaznaczeniem"
1975
1976#: ../app/actions/context-actions.c:47
1977msgctxt "context-action"
1978msgid "_Context"
1979msgstr "_Kontekst"
1980
1981#: ../app/actions/context-actions.c:49
1982msgctxt "context-action"
1983msgid "_Colors"
1984msgstr "_Kolory"
1985
1986#: ../app/actions/context-actions.c:51
1987msgctxt "context-action"
1988msgid "_Opacity"
1989msgstr "K_rycie"
1990
1991#: ../app/actions/context-actions.c:53
1992msgctxt "context-action"
1993msgid "Paint _Mode"
1994msgstr "_Tryb rysowania"
1995
1996#: ../app/actions/context-actions.c:55
1997msgctxt "context-action"
1998msgid "_Tool"
1999msgstr "_Narzędzie"
2000
2001#: ../app/actions/context-actions.c:57
2002msgctxt "context-action"
2003msgid "_Brush"
2004msgstr "_Pędzel"
2005
2006#: ../app/actions/context-actions.c:59
2007msgctxt "context-action"
2008msgid "_Pattern"
2009msgstr "_Deseń"
2010
2011#: ../app/actions/context-actions.c:61
2012msgctxt "context-action"
2013msgid "_Palette"
2014msgstr "Pa_leta"
2015
2016#: ../app/actions/context-actions.c:63
2017msgctxt "context-action"
2018msgid "_Gradient"
2019msgstr "_Gradient"
2020
2021#: ../app/actions/context-actions.c:65
2022msgctxt "context-action"
2023msgid "_Font"
2024msgstr "_Czcionka"
2025
2026#: ../app/actions/context-actions.c:68
2027msgctxt "context-action"
2028msgid "_Shape"
2029msgstr "_Kształt"
2030
2031#: ../app/actions/context-actions.c:70
2032msgctxt "context-action"
2033msgid "_Radius"
2034msgstr "P_romień"
2035
2036#: ../app/actions/context-actions.c:72
2037msgctxt "context-action"
2038msgid "S_pikes"
2039msgstr "_Ostrza"
2040
2041#: ../app/actions/context-actions.c:74
2042msgctxt "context-action"
2043msgid "_Hardness"
2044msgstr "_Twardość"
2045
2046#: ../app/actions/context-actions.c:76
2047msgctxt "context-action"
2048msgid "_Aspect Ratio"
2049msgstr "_Współczynnik proporcji"
2050
2051#: ../app/actions/context-actions.c:78
2052msgctxt "context-action"
2053msgid "A_ngle"
2054msgstr "Ką_t"
2055
2056#: ../app/actions/context-actions.c:81
2057msgctxt "context-action"
2058msgid "_Default Colors"
2059msgstr "_Domyślne kolory"
2060
2061#: ../app/actions/context-actions.c:83
2062msgctxt "context-action"
2063msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2064msgstr "Ustawia kolor pierwszoplanowy na czarny, a kolor tła na biały"
2065
2066#: ../app/actions/context-actions.c:88
2067msgctxt "context-action"
2068msgid "S_wap Colors"
2069msgstr "Z_amień kolory"
2070
2071#: ../app/actions/context-actions.c:89
2072msgctxt "context-action"
2073msgid "Exchange foreground and background colors"
2074msgstr "Zamienia kolor pierwszoplanowy z kolorem tła"
2075
2076#: ../app/actions/context-actions.c:97
2077msgctxt "context-action"
2078msgid "Foreground: Set Color From Palette"
2079msgstr "Kolor pierwszoplanowy: ustaw kolor z palety"
2080
2081#: ../app/actions/context-actions.c:101
2082msgctxt "context-action"
2083msgid "Foreground: Use First Palette Color"
2084msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj pierwszego koloru palety"
2085
2086#: ../app/actions/context-actions.c:105
2087msgctxt "context-action"
2088msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
2089msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj ostatniego koloru palety"
2090
2091#: ../app/actions/context-actions.c:109
2092msgctxt "context-action"
2093msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
2094msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj poprzedniego koloru palety"
2095
2096#: ../app/actions/context-actions.c:113
2097msgctxt "context-action"
2098msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
2099msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj następnego koloru palety"
2100
2101#: ../app/actions/context-actions.c:117
2102msgctxt "context-action"
2103msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
2104msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń tylny kolor palety"
2105
2106#: ../app/actions/context-actions.c:121
2107msgctxt "context-action"
2108msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
2109msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń przedni kolor palety"
2110
2111#: ../app/actions/context-actions.c:129
2112msgctxt "context-action"
2113msgid "Background: Set Color From Palette"
2114msgstr "Kolor tła: ustaw kolor z palety"
2115
2116#: ../app/actions/context-actions.c:133
2117msgctxt "context-action"
2118msgid "Background: Use First Palette Color"
2119msgstr "Kolor tła: użyj pierwszego koloru palety"
2120
2121#: ../app/actions/context-actions.c:137
2122msgctxt "context-action"
2123msgid "Background: Use Last Palette Color"
2124msgstr "Kolor tła: użyj ostatniego koloru palety"
2125
2126#: ../app/actions/context-actions.c:141
2127msgctxt "context-action"
2128msgid "Background: Use Previous Palette Color"
2129msgstr "Kolor tła: użyj poprzedniego koloru palety"
2130
2131#: ../app/actions/context-actions.c:145
2132msgctxt "context-action"
2133msgid "Background: Use Next Palette Color"
2134msgstr "Kolor tła: użyj następnego koloru palety"
2135
2136#: ../app/actions/context-actions.c:149
2137msgctxt "context-action"
2138msgid "Background: Skip Back Palette Color"
2139msgstr "Kolor tła: pomiń tylny kolor palety"
2140
2141#: ../app/actions/context-actions.c:153
2142msgctxt "context-action"
2143msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
2144msgstr "Kolor tła: pomiń przedni kolor palety"
2145
2146#: ../app/actions/context-actions.c:161
2147msgctxt "context-action"
2148msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
2149msgstr "Kolor pierwszoplanowy: ustaw kolor z palety kolorów"
2150
2151#: ../app/actions/context-actions.c:165
2152msgctxt "context-action"
2153msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
2154msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj pierwszego koloru z palety kolorów"
2155
2156#: ../app/actions/context-actions.c:169
2157msgctxt "context-action"
2158msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
2159msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj ostatniego koloru z palety kolorów"
2160
2161#: ../app/actions/context-actions.c:173
2162msgctxt "context-action"
2163msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
2164msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj poprzedniego koloru z palety kolorów"
2165
2166#: ../app/actions/context-actions.c:177
2167msgctxt "context-action"
2168msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
2169msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj następnego koloru z palety kolorów"
2170
2171#: ../app/actions/context-actions.c:181
2172msgctxt "context-action"
2173msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2174msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń tylny kolor z palety kolorów"
2175
2176#: ../app/actions/context-actions.c:185
2177msgctxt "context-action"
2178msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2179msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń przedni kolor z palety kolorów"
2180
2181#: ../app/actions/context-actions.c:193
2182msgctxt "context-action"
2183msgid "Background: Set Color From Colormap"
2184msgstr "Kolor tła: ustaw kolor z palety kolorów"
2185
2186#: ../app/actions/context-actions.c:197
2187msgctxt "context-action"
2188msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2189msgstr "Kolor tła: użyj pierwszego koloru z palety kolorów"
2190
2191#: ../app/actions/context-actions.c:201
2192msgctxt "context-action"
2193msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2194msgstr "Kolor tła: użyj ostatniego koloru z palety kolorów"
2195
2196#: ../app/actions/context-actions.c:205
2197msgctxt "context-action"
2198msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2199msgstr "Kolor tła: użyj poprzedniego koloru z palety kolorów"
2200
2201#: ../app/actions/context-actions.c:209
2202msgctxt "context-action"
2203msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2204msgstr "Kolor tła: użyj następnego koloru z palety kolorów"
2205
2206#: ../app/actions/context-actions.c:213
2207msgctxt "context-action"
2208msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2209msgstr "Kolor tła: pomiń tylny kolor z palety kolorów"
2210
2211#: ../app/actions/context-actions.c:217
2212msgctxt "context-action"
2213msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2214msgstr "Kolor tła: pomiń przedni kolor z palety kolorów"
2215
2216#: ../app/actions/context-actions.c:225
2217msgctxt "context-action"
2218msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2219msgstr "Kolor pierwszoplanowy: ustaw kolor z próbki"
2220
2221#: ../app/actions/context-actions.c:229
2222msgctxt "context-action"
2223msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2224msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj pierwszego koloru z próbki"
2225
2226#: ../app/actions/context-actions.c:233
2227msgctxt "context-action"
2228msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2229msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj ostatniego koloru z próbki"
2230
2231#: ../app/actions/context-actions.c:237
2232msgctxt "context-action"
2233msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2234msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj poprzedniego koloru z próbki"
2235
2236#: ../app/actions/context-actions.c:241
2237msgctxt "context-action"
2238msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2239msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj następnego koloru z próbki"
2240
2241#: ../app/actions/context-actions.c:245
2242msgctxt "context-action"
2243msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2244msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń tylny kolor z próbki"
2245
2246#: ../app/actions/context-actions.c:249
2247msgctxt "context-action"
2248msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2249msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń przedni kolor z próbki"
2250
2251#: ../app/actions/context-actions.c:257
2252msgctxt "context-action"
2253msgid "Background: Set Color From Swatch"
2254msgstr "Kolor tła: ustaw kolor z próbki"
2255
2256#: ../app/actions/context-actions.c:261
2257msgctxt "context-action"
2258msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2259msgstr "Kolor tła: użyj pierwszego koloru z próbki"
2260
2261#: ../app/actions/context-actions.c:265
2262msgctxt "context-action"
2263msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2264msgstr "Kolor tła: użyj ostatniego koloru z próbki"
2265
2266#: ../app/actions/context-actions.c:269
2267msgctxt "context-action"
2268msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2269msgstr "Kolor tła: użyj poprzedniego koloru z próbki"
2270
2271#: ../app/actions/context-actions.c:273
2272msgctxt "context-action"
2273msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2274msgstr "Kolor tła: użyj następnego koloru z próbki"
2275
2276#: ../app/actions/context-actions.c:277
2277msgctxt "context-action"
2278msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2279msgstr "Kolor tła: pomiń tylny kolor z próbki"
2280
2281#: ../app/actions/context-actions.c:281
2282msgctxt "context-action"
2283msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2284msgstr "Kolor tła: pomiń przedni kolor z próbki"
2285
2286#: ../app/actions/context-actions.c:289
2287msgctxt "context-action"
2288msgid "Foreground Red: Set"
2289msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: ustaw"
2290
2291#: ../app/actions/context-actions.c:293
2292msgctxt "context-action"
2293msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2294msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: ustaw na minimalny"
2295
2296#: ../app/actions/context-actions.c:297
2297msgctxt "context-action"
2298msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2299msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: ustaw na maksymalny"
2300
2301#: ../app/actions/context-actions.c:301
2302msgctxt "context-action"
2303msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2304msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 1%"
2305
2306#: ../app/actions/context-actions.c:305
2307msgctxt "context-action"
2308msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2309msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 1%"
2310
2311#: ../app/actions/context-actions.c:309
2312msgctxt "context-action"
2313msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2314msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 10%"
2315
2316#: ../app/actions/context-actions.c:313
2317msgctxt "context-action"
2318msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2319msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 10%"
2320
2321#: ../app/actions/context-actions.c:321
2322msgctxt "context-action"
2323msgid "Foreground Green: Set"
2324msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: ustaw"
2325
2326#: ../app/actions/context-actions.c:325
2327msgctxt "context-action"
2328msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2329msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: ustaw na minimalny"
2330
2331#: ../app/actions/context-actions.c:329
2332msgctxt "context-action"
2333msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2334msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: ustaw na maksymalny"
2335
2336#: ../app/actions/context-actions.c:333
2337msgctxt "context-action"
2338msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2339msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 1%"
2340
2341#: ../app/actions/context-actions.c:337
2342msgctxt "context-action"
2343msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2344msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 1%"
2345
2346#: ../app/actions/context-actions.c:341
2347msgctxt "context-action"
2348msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2349msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 10%"
2350
2351#: ../app/actions/context-actions.c:345
2352msgctxt "context-action"
2353msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2354msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 10%"
2355
2356#: ../app/actions/context-actions.c:353
2357msgctxt "context-action"
2358msgid "Foreground Blue: Set"
2359msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: ustaw"
2360
2361#: ../app/actions/context-actions.c:357
2362msgctxt "context-action"
2363msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2364msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: ustaw na minimalny"
2365
2366#: ../app/actions/context-actions.c:361
2367msgctxt "context-action"
2368msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2369msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: ustaw na maksymalny"
2370
2371#: ../app/actions/context-actions.c:365
2372msgctxt "context-action"
2373msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2374msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 1%"
2375
2376#: ../app/actions/context-actions.c:369
2377msgctxt "context-action"
2378msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2379msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 1%"
2380
2381#: ../app/actions/context-actions.c:373
2382msgctxt "context-action"
2383msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2384msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 10%"
2385
2386#: ../app/actions/context-actions.c:377
2387msgctxt "context-action"
2388msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2389msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 10%"
2390
2391#: ../app/actions/context-actions.c:385
2392msgctxt "context-action"
2393msgid "Background Red: Set"
2394msgstr "Czerwony kolor tła: ustaw"
2395
2396#: ../app/actions/context-actions.c:389
2397msgctxt "context-action"
2398msgid "Background Red: Set to Minimum"
2399msgstr "Czerwony kolor tła: ustaw na minimalny"
2400
2401#: ../app/actions/context-actions.c:393
2402msgctxt "context-action"
2403msgid "Background Red: Set to Maximum"
2404msgstr "Czerwony kolor tła: ustaw na maksymalny"
2405
2406#: ../app/actions/context-actions.c:397
2407msgctxt "context-action"
2408msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2409msgstr "Czerwony kolor tła: zmniejsz o 1%"
2410
2411#: ../app/actions/context-actions.c:401
2412msgctxt "context-action"
2413msgid "Background Red: Increase by 1%"
2414msgstr "Czerwony kolor tła: zwiększ o 1%"
2415
2416#: ../app/actions/context-actions.c:405
2417msgctxt "context-action"
2418msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2419msgstr "Czerwony kolor tła: zmniejsz o 10%"
2420
2421#: ../app/actions/context-actions.c:409
2422msgctxt "context-action"
2423msgid "Background Red: Increase by 10%"
2424msgstr "Czerwony kolor tła: zwiększ o 10%"
2425
2426#: ../app/actions/context-actions.c:417
2427msgctxt "context-action"
2428msgid "Background Green: Set"
2429msgstr "Zielony kolor tła: ustaw"
2430
2431#: ../app/actions/context-actions.c:421
2432msgctxt "context-action"
2433msgid "Background Green: Set to Minimum"
2434msgstr "Zielony kolor tła: ustaw na minimalny"
2435
2436#: ../app/actions/context-actions.c:425
2437msgctxt "context-action"
2438msgid "Background Green: Set to Maximum"
2439msgstr "Zielony kolor tła: ustaw na maksymalny"
2440
2441#: ../app/actions/context-actions.c:429
2442msgctxt "context-action"
2443msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2444msgstr "Zielony kolor tła: zmniejsz o 1%"
2445
2446#: ../app/actions/context-actions.c:433
2447msgctxt "context-action"
2448msgid "Background Green: Increase by 1%"
2449msgstr "Zielony kolor tła: zwiększ o 1%"
2450
2451#: ../app/actions/context-actions.c:437
2452msgctxt "context-action"
2453msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2454msgstr "Zielony kolor tła: zmniejsz o 10%"
2455
2456#: ../app/actions/context-actions.c:441
2457msgctxt "context-action"
2458msgid "Background Green: Increase by 10%"
2459msgstr "Zielony kolor tła: zwiększ o 10%"
2460
2461#: ../app/actions/context-actions.c:449
2462msgctxt "context-action"
2463msgid "Background Blue: Set"
2464msgstr "Niebieski kolor tła: ustaw"
2465
2466#: ../app/actions/context-actions.c:453
2467msgctxt "context-action"
2468msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2469msgstr "Niebieski kolor tła: ustaw na minimalny"
2470
2471#: ../app/actions/context-actions.c:457
2472msgctxt "context-action"
2473msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2474msgstr "Niebieski kolor tła: ustaw na maksymalny"
2475
2476#: ../app/actions/context-actions.c:461
2477msgctxt "context-action"
2478msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2479msgstr "Niebieski kolor tła: zmniejsz o 1%"
2480
2481#: ../app/actions/context-actions.c:465
2482msgctxt "context-action"
2483msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2484msgstr "Niebieski kolor tła: zwiększ o 1%"
2485
2486#: ../app/actions/context-actions.c:469
2487msgctxt "context-action"
2488msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2489msgstr "Niebieski kolor tła: zmniejsz o 10%"
2490
2491#: ../app/actions/context-actions.c:473
2492msgctxt "context-action"
2493msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2494msgstr "Niebieski kolor tła: zwiększ o 10%"
2495
2496#: ../app/actions/context-actions.c:481
2497msgctxt "context-action"
2498msgid "Foreground Hue: Set"
2499msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: ustaw"
2500
2501#: ../app/actions/context-actions.c:485
2502msgctxt "context-action"
2503msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2504msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: ustaw na minimalną"
2505
2506#: ../app/actions/context-actions.c:489
2507msgctxt "context-action"
2508msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2509msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: ustaw na maksymalną"
2510
2511#: ../app/actions/context-actions.c:493
2512msgctxt "context-action"
2513msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2514msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 1%"
2515
2516#: ../app/actions/context-actions.c:497
2517msgctxt "context-action"
2518msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2519msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 1%"
2520
2521#: ../app/actions/context-actions.c:501
2522msgctxt "context-action"
2523msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2524msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 10%"
2525
2526#: ../app/actions/context-actions.c:505
2527msgctxt "context-action"
2528msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2529msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 10%"
2530
2531#: ../app/actions/context-actions.c:513
2532msgctxt "context-action"
2533msgid "Foreground Saturation: Set"
2534msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: ustaw"
2535
2536#: ../app/actions/context-actions.c:517
2537msgctxt "context-action"
2538msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2539msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: ustaw na minimalne"
2540
2541#: ../app/actions/context-actions.c:521
2542msgctxt "context-action"
2543msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2544msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: ustaw na maksymalne"
2545
2546#: ../app/actions/context-actions.c:525
2547msgctxt "context-action"
2548msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2549msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 1%"
2550
2551#: ../app/actions/context-actions.c:529
2552msgctxt "context-action"
2553msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2554msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 1%"
2555
2556#: ../app/actions/context-actions.c:533
2557msgctxt "context-action"
2558msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2559msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 10%"
2560
2561#: ../app/actions/context-actions.c:537
2562msgctxt "context-action"
2563msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2564msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 10%"
2565
2566#: ../app/actions/context-actions.c:545
2567msgctxt "context-action"
2568msgid "Foreground Value: Set"
2569msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: ustaw"
2570
2571#: ../app/actions/context-actions.c:549
2572msgctxt "context-action"
2573msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2574msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: ustaw na minimalną"
2575
2576#: ../app/actions/context-actions.c:553
2577msgctxt "context-action"
2578msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2579msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: ustaw na maksymalną"
2580
2581#: ../app/actions/context-actions.c:557
2582msgctxt "context-action"
2583msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2584msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 1%"
2585
2586#: ../app/actions/context-actions.c:561
2587msgctxt "context-action"
2588msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2589msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 1%"
2590
2591#: ../app/actions/context-actions.c:565
2592msgctxt "context-action"
2593msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2594msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 10%"
2595
2596#: ../app/actions/context-actions.c:569
2597msgctxt "context-action"
2598msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2599msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 10%"
2600
2601#: ../app/actions/context-actions.c:577
2602msgctxt "context-action"
2603msgid "Background Hue: Set"
2604msgstr "Barwa koloru tła: ustaw"
2605
2606#: ../app/actions/context-actions.c:581
2607msgctxt "context-action"
2608msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2609msgstr "Barwa koloru tła: ustaw na minimalną"
2610
2611#: ../app/actions/context-actions.c:585
2612msgctxt "context-action"
2613msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2614msgstr "Barwa koloru tła: ustaw na maksymalną"
2615
2616#: ../app/actions/context-actions.c:589
2617msgctxt "context-action"
2618msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2619msgstr "Barwa koloru tła: zmniejsz o 1%"
2620
2621#: ../app/actions/context-actions.c:593
2622msgctxt "context-action"
2623msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2624msgstr "Barwa koloru tła: zwiększ o 1%"
2625
2626#: ../app/actions/context-actions.c:597
2627msgctxt "context-action"
2628msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2629msgstr "Barwa koloru tła: zmniejsz o 10%"
2630
2631#: ../app/actions/context-actions.c:601
2632msgctxt "context-action"
2633msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2634msgstr "Barwa koloru tła: zwiększ o 10%"
2635
2636#: ../app/actions/context-actions.c:609
2637msgctxt "context-action"
2638msgid "Background Saturation: Set"
2639msgstr "Nasycenie koloru tła: ustaw"
2640
2641#: ../app/actions/context-actions.c:613
2642msgctxt "context-action"
2643msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2644msgstr "Nasycenie koloru tła: ustaw na minimalne"
2645
2646#: ../app/actions/context-actions.c:617
2647msgctxt "context-action"
2648msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2649msgstr "Nasycenie koloru tła: ustaw na maksymalne"
2650
2651#: ../app/actions/context-actions.c:621
2652msgctxt "context-action"
2653msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2654msgstr "Nasycenie koloru tła: zmniejsz o 1%"
2655
2656#: ../app/actions/context-actions.c:625
2657msgctxt "context-action"
2658msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2659msgstr "Nasycenie koloru tła: zwiększ o 1%"
2660
2661#: ../app/actions/context-actions.c:629
2662msgctxt "context-action"
2663msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2664msgstr "Nasycenie koloru tła: zmniejsz o 10%"
2665
2666#: ../app/actions/context-actions.c:633
2667msgctxt "context-action"
2668msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2669msgstr "Nasycenie koloru tła: zwiększ o 10%"
2670
2671#: ../app/actions/context-actions.c:641
2672msgctxt "context-action"
2673msgid "Background Value: Set"
2674msgstr "Wartość koloru tła: ustaw"
2675
2676#: ../app/actions/context-actions.c:645
2677msgctxt "context-action"
2678msgid "Background Value: Set to Minimum"
2679msgstr "Wartość koloru tła: ustaw na minimalną"
2680
2681#: ../app/actions/context-actions.c:649
2682msgctxt "context-action"
2683msgid "Background Value: Set to Maximum"
2684msgstr "Wartość koloru tła: ustaw na maksymalną"
2685
2686#: ../app/actions/context-actions.c:653
2687msgctxt "context-action"
2688msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2689msgstr "Wartość koloru tła: zmniejsz o 1%"
2690
2691#: ../app/actions/context-actions.c:657
2692msgctxt "context-action"
2693msgid "Background Value: Increase by 1%"
2694msgstr "Wartość koloru tła: zwiększ o 1%"
2695
2696#: ../app/actions/context-actions.c:661
2697msgctxt "context-action"
2698msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2699msgstr "Wartość koloru tła: zmniejsz o 10%"
2700
2701#: ../app/actions/context-actions.c:665
2702msgctxt "context-action"
2703msgid "Background Value: Increase by 10%"
2704msgstr "Wartość koloru tła: zwiększ o 10%"
2705
2706#: ../app/actions/context-actions.c:673
2707msgctxt "context-action"
2708msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2709msgstr "Krycie narzędzia: ustaw przezroczystość"
2710
2711#: ../app/actions/context-actions.c:677
2712msgctxt "context-action"
2713msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2714msgstr "Krycie narzędzia: ustaw całkowitą przezroczystość"
2715
2716#: ../app/actions/context-actions.c:681
2717msgctxt "context-action"
2718msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2719msgstr "Krycie narzędzia: ustaw całkowitą nieprzezroczystość"
2720
2721#: ../app/actions/context-actions.c:685
2722msgctxt "context-action"
2723msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2724msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ przezroczystość o 1%"
2725
2726#: ../app/actions/context-actions.c:689
2727msgctxt "context-action"
2728msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2729msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ nieprzezroczystość o 1%"
2730
2731#: ../app/actions/context-actions.c:693
2732msgctxt "context-action"
2733msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2734msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ przezroczystość o 10%"
2735
2736#: ../app/actions/context-actions.c:697
2737msgctxt "context-action"
2738msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2739msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ nieprzezroczystość o 10%"
2740
2741#: ../app/actions/context-actions.c:705
2742msgctxt "context-action"
2743msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2744msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz pierwszy"
2745
2746#: ../app/actions/context-actions.c:709
2747msgctxt "context-action"
2748msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2749msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz ostatni"
2750
2751#: ../app/actions/context-actions.c:713
2752msgctxt "context-action"
2753msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2754msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz poprzedni"
2755
2756#: ../app/actions/context-actions.c:717
2757msgctxt "context-action"
2758msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2759msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz następny"
2760
2761#: ../app/actions/context-actions.c:725
2762msgctxt "context-action"
2763msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2764msgstr "Wybór narzędzia: wybierz według indeksu"
2765
2766#: ../app/actions/context-actions.c:729
2767msgctxt "context-action"
2768msgid "Tool Selection: Switch to First"
2769msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na pierwsze"
2770
2771#: ../app/actions/context-actions.c:733
2772msgctxt "context-action"
2773msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2774msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na ostatnie"
2775
2776#: ../app/actions/context-actions.c:737
2777msgctxt "context-action"
2778msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2779msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na poprzednie"
2780
2781#: ../app/actions/context-actions.c:741
2782msgctxt "context-action"
2783msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2784msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na następne"
2785
2786#: ../app/actions/context-actions.c:749
2787msgctxt "context-action"
2788msgid "Brush Selection: Select by Index"
2789msgstr "Wybór pędzla: wybierz według indeksu"
2790
2791#: ../app/actions/context-actions.c:753
2792msgctxt "context-action"
2793msgid "Brush Selection: Switch to First"
2794msgstr "Wybór pędzla: przełącz na pierwszy"
2795
2796#: ../app/actions/context-actions.c:757
2797msgctxt "context-action"
2798msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2799msgstr "Wybór pędzla: przełącz na ostatni"
2800
2801#: ../app/actions/context-actions.c:761
2802msgctxt "context-action"
2803msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2804msgstr "Wybór pędzla: przełącz na poprzedni"
2805
2806#: ../app/actions/context-actions.c:765
2807msgctxt "context-action"
2808msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2809msgstr "Wybór pędzla: przełącz na następny"
2810
2811#: ../app/actions/context-actions.c:773
2812msgctxt "context-action"
2813msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2814msgstr "Wybór desenia: wybierz według indeksu"
2815
2816#: ../app/actions/context-actions.c:777
2817msgctxt "context-action"
2818msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2819msgstr "Wybór desenia: przełącz na pierwszy"
2820
2821#: ../app/actions/context-actions.c:781
2822msgctxt "context-action"
2823msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2824msgstr "Wybór desenia: przełącz na ostatni"
2825
2826#: ../app/actions/context-actions.c:785
2827msgctxt "context-action"
2828msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2829msgstr "Wybór desenia: przełącz na poprzedni"
2830
2831#: ../app/actions/context-actions.c:789
2832msgctxt "context-action"
2833msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2834msgstr "Wybór desenia: przełącz na następny"
2835
2836#: ../app/actions/context-actions.c:797
2837msgctxt "context-action"
2838msgid "Palette Selection: Select by Index"
2839msgstr "Wybór palety: wybierz według indeksu"
2840
2841#: ../app/actions/context-actions.c:801
2842msgctxt "context-action"
2843msgid "Palette Selection: Switch to First"
2844msgstr "Wybór palety: przełącz na pierwszą"
2845
2846#: ../app/actions/context-actions.c:805
2847msgctxt "context-action"
2848msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2849msgstr "Wybór palety: przełącz na ostatnią"
2850
2851#: ../app/actions/context-actions.c:809
2852msgctxt "context-action"
2853msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2854msgstr "Wybór palety: przełącz na poprzednią"
2855
2856#: ../app/actions/context-actions.c:813
2857msgctxt "context-action"
2858msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2859msgstr "Wybór palety: przełącz na następną"
2860
2861#: ../app/actions/context-actions.c:821
2862msgctxt "context-action"
2863msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2864msgstr "Wybór gradientu: wybierz według indeksu"
2865
2866#: ../app/actions/context-actions.c:825
2867msgctxt "context-action"
2868msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2869msgstr "Wybór gradientu: przełącz na pierwszy"
2870
2871#: ../app/actions/context-actions.c:829
2872msgctxt "context-action"
2873msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2874msgstr "Wybór gradientu: przełącz na ostatni"
2875
2876#: ../app/actions/context-actions.c:833
2877msgctxt "context-action"
2878msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2879msgstr "Wybór gradientu: przełącz na poprzedni"
2880
2881#: ../app/actions/context-actions.c:837
2882msgctxt "context-action"
2883msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2884msgstr "Wybór gradientu: przełącz na następny"
2885
2886#: ../app/actions/context-actions.c:845
2887msgctxt "context-action"
2888msgid "Font Selection: Select by Index"
2889msgstr "Wybór czcionki: wybierz według indeksu"
2890
2891#: ../app/actions/context-actions.c:849
2892msgctxt "context-action"
2893msgid "Font Selection: Switch to First"
2894msgstr "Wybór czcionki: przełącz na pierwszą"
2895
2896#: ../app/actions/context-actions.c:853
2897msgctxt "context-action"
2898msgid "Font Selection: Switch to Last"
2899msgstr "Wybór czcionki: przełącz na ostatnią"
2900
2901#: ../app/actions/context-actions.c:857
2902msgctxt "context-action"
2903msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2904msgstr "Wybór czcionki: przełącz na poprzednią"
2905
2906#: ../app/actions/context-actions.c:861
2907msgctxt "context-action"
2908msgid "Font Selection: Switch to Next"
2909msgstr "Wybór czcionki: przełącz na następną"
2910
2911#: ../app/actions/context-actions.c:869
2912msgctxt "context-action"
2913msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2914msgstr "Odstępy pędzla (edytor): ustaw"
2915
2916#: ../app/actions/context-actions.c:873
2917msgctxt "context-action"
2918msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2919msgstr "Odstępy pędzla (edytor): ustaw na minimalne"
2920
2921#: ../app/actions/context-actions.c:877
2922msgctxt "context-action"
2923msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2924msgstr "Odstępy pędzla (edytor): ustaw na maksymalne"
2925
2926#: ../app/actions/context-actions.c:881
2927msgctxt "context-action"
2928msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2929msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zmniejsz o 1"
2930
2931#: ../app/actions/context-actions.c:885
2932msgctxt "context-action"
2933msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2934msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zwiększ o 1"
2935
2936#: ../app/actions/context-actions.c:889
2937msgctxt "context-action"
2938msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2939msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zmniejsz o 10"
2940
2941#: ../app/actions/context-actions.c:893
2942msgctxt "context-action"
2943msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2944msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zwiększ o 10"
2945
2946#: ../app/actions/context-actions.c:901
2947msgctxt "context-action"
2948msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2949msgstr "Kształt pędzla (edytor): użyj okrągłego"
2950
2951#: ../app/actions/context-actions.c:905
2952msgctxt "context-action"
2953msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2954msgstr "Kształt pędzla (edytor): użyj prostokątnego"
2955
2956#: ../app/actions/context-actions.c:909
2957msgctxt "context-action"
2958msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2959msgstr "Kształt pędzla (edytor): użyj rombowego"
2960
2961#: ../app/actions/context-actions.c:917
2962msgctxt "context-action"
2963msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2964msgstr "Promień pędzla (edytor): ustaw"
2965
2966#: ../app/actions/context-actions.c:921
2967msgctxt "context-action"
2968msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2969msgstr "Promień pędzla (edytor): ustaw na minimalny"
2970
2971#: ../app/actions/context-actions.c:925
2972msgctxt "context-action"
2973msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2974msgstr "Promień pędzla (edytor): ustaw na maksymalny"
2975
2976#: ../app/actions/context-actions.c:929
2977msgctxt "context-action"
2978msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2979msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz o 0,1"
2980
2981#: ../app/actions/context-actions.c:933
2982msgctxt "context-action"
2983msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2984msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ o 0,1"
2985
2986#: ../app/actions/context-actions.c:937
2987msgctxt "context-action"
2988msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2989msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz o 1"
2990
2991#: ../app/actions/context-actions.c:941
2992msgctxt "context-action"
2993msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2994msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ o 1"
2995
2996#: ../app/actions/context-actions.c:945
2997msgctxt "context-action"
2998msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2999msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz o 10"
3000
3001#: ../app/actions/context-actions.c:949
3002msgctxt "context-action"
3003msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
3004msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ o 10"
3005
3006#: ../app/actions/context-actions.c:953
3007msgctxt "context-action"
3008msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
3009msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz względnie"
3010
3011#: ../app/actions/context-actions.c:957
3012msgctxt "context-action"
3013msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
3014msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ względnie"
3015
3016#: ../app/actions/context-actions.c:965
3017msgctxt "context-action"
3018msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
3019msgstr "Ostrza pędzla (edytor): ustaw"
3020
3021#: ../app/actions/context-actions.c:969
3022msgctxt "context-action"
3023msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
3024msgstr "Ostrza pędzla (edytor): ustaw na minimalne"
3025
3026#: ../app/actions/context-actions.c:973
3027msgctxt "context-action"
3028msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
3029msgstr "Ostrza pędzla (edytor): ustaw na maksymalne"
3030
3031#: ../app/actions/context-actions.c:977
3032msgctxt "context-action"
3033msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
3034msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zmniejsz o 1"
3035
3036#: ../app/actions/context-actions.c:981
3037msgctxt "context-action"
3038msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
3039msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zwiększ o 1"
3040
3041#: ../app/actions/context-actions.c:985
3042msgctxt "context-action"
3043msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
3044msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zmniejsz o 4"
3045
3046#: ../app/actions/context-actions.c:989
3047msgctxt "context-action"
3048msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
3049msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zwiększ o 4"
3050
3051#: ../app/actions/context-actions.c:997
3052msgctxt "context-action"
3053msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
3054msgstr "Twardość pędzla (edytor): ustaw"
3055
3056#: ../app/actions/context-actions.c:1001
3057msgctxt "context-action"
3058msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
3059msgstr "Twardość pędzla (edytor): ustaw na minimalną"
3060
3061#: ../app/actions/context-actions.c:1005
3062msgctxt "context-action"
3063msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
3064msgstr "Twardość pędzla (edytor): ustaw na maksymalną"
3065
3066#: ../app/actions/context-actions.c:1009
3067msgctxt "context-action"
3068msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
3069msgstr "Twardość pędzla (edytor): zmniejsz o 0,01"
3070
3071#: ../app/actions/context-actions.c:1013
3072msgctxt "context-action"
3073msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
3074msgstr "Twardość pędzla (edytor): zwiększ o 0,01"
3075
3076#: ../app/actions/context-actions.c:1017
3077msgctxt "context-action"
3078msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
3079msgstr "Twardość pędzla (edytor): zmniejsz o 0,1"
3080
3081#: ../app/actions/context-actions.c:1021
3082msgctxt "context-action"
3083msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
3084msgstr "Twardość pędzla (edytor): zwiększ o 0,1"
3085
3086#: ../app/actions/context-actions.c:1029
3087msgctxt "context-action"
3088msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
3089msgstr "Proporcje pędzla (edytor): ustaw"
3090
3091#: ../app/actions/context-actions.c:1033
3092msgctxt "context-action"
3093msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
3094msgstr "Proporcje pędzla (edytor): ustaw na minimalne"
3095
3096#: ../app/actions/context-actions.c:1037
3097msgctxt "context-action"
3098msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
3099msgstr "Proporcje pędzla (edytor): ustaw na maksymalne"
3100
3101#: ../app/actions/context-actions.c:1041
3102msgctxt "context-action"
3103msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
3104msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zmniejsz o 0,1"
3105
3106#: ../app/actions/context-actions.c:1045
3107msgctxt "context-action"
3108msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
3109msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zwiększ o 0,1"
3110
3111#: ../app/actions/context-actions.c:1049
3112msgctxt "context-action"
3113msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
3114msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zmniejsz o 1"
3115
3116#: ../app/actions/context-actions.c:1053
3117msgctxt "context-action"
3118msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
3119msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zwiększ o 1"
3120
3121#: ../app/actions/context-actions.c:1061
3122msgctxt "context-action"
3123msgid "Brush Angle (Editor): Set"
3124msgstr "Kąt pędzla (edytor): ustaw"
3125
3126#: ../app/actions/context-actions.c:1065
3127msgctxt "context-action"
3128msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
3129msgstr "Kąt pędzla (edytor): ustaw na poziomy"
3130
3131#: ../app/actions/context-actions.c:1069
3132msgctxt "context-action"
3133msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
3134msgstr "Kąt pędzla (edytor): ustaw na pionowy"
3135
3136#: ../app/actions/context-actions.c:1073
3137msgctxt "context-action"
3138msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
3139msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w prawo o 1°"
3140
3141#: ../app/actions/context-actions.c:1077
3142msgctxt "context-action"
3143msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
3144msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w lewo o 1°"
3145
3146#: ../app/actions/context-actions.c:1081
3147msgctxt "context-action"
3148msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
3149msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w prawo o 15°"
3150
3151#: ../app/actions/context-actions.c:1085
3152msgctxt "context-action"
3153msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
3154msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w lewo o 15°"
3155
3156#: ../app/actions/context-commands.c:458
3157#, c-format
3158msgid "Paint Mode: %s"
3159msgstr "Tryb rysowania: %s"
3160
3161#: ../app/actions/context-commands.c:612
3162#, c-format
3163msgid "Brush Shape: %s"
3164msgstr "Kształt pędzla: %s"
3165
3166#: ../app/actions/context-commands.c:675
3167#, c-format
3168msgid "Brush Radius: %2.2f"
3169msgstr "Promień pędzla: %2.2f"
3170
3171#: ../app/actions/context-commands.c:795
3172#, c-format
3173msgid "Brush Angle: %2.2f"
3174msgstr "Kąt pędzla: %2.2f"
3175
3176#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3177msgctxt "cursor-info-action"
3178msgid "Pointer Information Menu"
3179msgstr "Menu informacji o kursorze"
3180
3181#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3182msgctxt "cursor-info-action"
3183msgid "_Sample Merged"
3184msgstr "Próbkuj w_szystkie warstwy"
3185
3186#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3187msgctxt "cursor-info-action"
3188msgid "Use the composite color of all visible layers"
3189msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw"
3190
3191#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3192msgctxt "dashboard-action"
3193msgid "Dashboard Menu"
3194msgstr "Menu panelu wydajności"
3195
3196#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3197msgctxt "dashboard-action"
3198msgid "_Groups"
3199msgstr "_Grupy"
3200
3201#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3202msgctxt "dashboard-action"
3203msgid "_Update Interval"
3204msgstr "_Czas między aktualizacjami"
3205
3206#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3207msgctxt "dashboard-action"
3208msgid "_History Duration"
3209msgstr "Czas trwania _historii"
3210
3211#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3212msgctxt "dashboard-action"
3213msgid "_Start/Stop Recording..."
3214msgstr "_Rozpocznij/zatrzymaj nagrywanie…"
3215
3216#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3217msgctxt "dashboard-action"
3218msgid "Start/stop recording performance log"
3219msgstr "Rozpoczyna/zatrzymuje nagrywanie dziennika wydajności"
3220
3221#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3222msgctxt "dashboard-action"
3223msgid "_Add Marker..."
3224msgstr "_Dodaj oznaczenie…"
3225
3226#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3227msgctxt "dashboard-action"
3228msgid "Add an event marker to the performance log"
3229msgstr "Dodaje oznaczenie zdarzenia do dziennika wydajności"
3230
3231#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3232msgctxt "dashboard-action"
3233msgid "Add _Empty Marker"
3234msgstr "D_odaj puste oznaczenie"
3235
3236#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3237msgctxt "dashboard-action"
3238msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3239msgstr "Dodaje puste oznaczenie zdarzenia do dziennika wydajności"
3240
3241#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3242msgctxt "dashboard-action"
3243msgid "_Reset"
3244msgstr "_Przywróć"
3245
3246#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3247msgctxt "dashboard-action"
3248msgid "Reset cumulative data"
3249msgstr "Przywraca narastające dane"
3250
3251#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3252msgctxt "dashboard-action"
3253msgid "_Low Swap Space Warning"
3254msgstr "_Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
3255
3256#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3257msgctxt "dashboard-action"
3258msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3259msgstr ""
3260"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do "
3261"ograniczenia"
3262
3263#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3264msgctxt "dashboard-update-interval"
3265msgid "0.25 Seconds"
3266msgstr "0,25 sekundy"
3267
3268#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3269msgctxt "dashboard-update-interval"
3270msgid "0.5 Seconds"
3271msgstr "0,5 sekundy"
3272
3273#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3274msgctxt "dashboard-update-interval"
3275msgid "1 Second"
3276msgstr "1 sekunda"
3277
3278#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3279msgctxt "dashboard-update-interval"
3280msgid "2 Seconds"
3281msgstr "2 sekundy"
3282
3283#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3284msgctxt "dashboard-update-interval"
3285msgid "4 Seconds"
3286msgstr "4 sekundy"
3287
3288#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3289msgctxt "dashboard-history-duration"
3290msgid "15 Seconds"
3291msgstr "15 sekund"
3292
3293#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3294msgctxt "dashboard-history-duration"
3295msgid "30 Seconds"
3296msgstr "30 sekund"
3297
3298#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3299msgctxt "dashboard-history-duration"
3300msgid "60 Seconds"
3301msgstr "60 sekund"
3302
3303#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3304msgctxt "dashboard-history-duration"
3305msgid "120 Seconds"
3306msgstr "120 sekund"
3307
3308#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3309msgctxt "dashboard-history-duration"
3310msgid "240 Seconds"
3311msgstr "240 sekund"
3312
3313#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3314#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3315#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3316#: ../app/actions/file-commands.c:424
3317#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3318#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3319#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3320#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3321#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3322#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3323#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3324#: ../app/actions/window-commands.c:77
3325#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3326#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3327#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3328#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3329#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3330#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3331#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3332#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3333#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3334#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3335#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3336#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3337#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3338#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3339#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3340#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3341#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3344#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
3345#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3346#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3347#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3348#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3349#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3350#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3351#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3352#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3353#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3354#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3355#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3356#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3357#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3358#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3359#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3360#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3361#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3362#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3363#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3364#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3365#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3366#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3367msgid "_Cancel"
3368msgstr "_Anuluj"
3369
3370#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3371msgid "_Record"
3372msgstr "_Nagraj"
3373
3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3375msgid "All Files"
3376msgstr "Wszystkie pliki"
3377
3378#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3379msgid "Log Files (*.log)"
3380msgstr "Pliki dziennika (*.log)"
3381
3382#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3383msgid "Log samples per second"
3384msgstr "Próbki dziennika na sekundę"
3385
3386#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3387msgid "Sample fre_quency:"
3388msgstr "Czę_stotliwość próbek:"
3389
3390#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3391msgid "_Backtrace"
3392msgstr "_Wyjątek"
3393
3394#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3395msgid "Include backtraces in log"
3396msgstr "Dołączenie wyjątków do dziennika"
3397
3398#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3399msgid "_Messages"
3400msgstr "_Komunikaty"
3401
3402#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3403msgid "Include diagnostic messages in log"
3404msgstr "Dołączenie komunikatów diagnostycznych do dziennika"
3405
3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3407msgid "Progressi_ve"
3408msgstr "_Ciągły"
3409
3410#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3411msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3412msgstr ""
3413"Utworzenie pełnego dziennika, nawet jeśli nie jest właściwie zakończony"
3414
3415#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3416msgid "Add Marker"
3417msgstr "Dodaj oznaczenie"
3418
3419#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3420msgid "Enter a description for the marker"
3421msgstr "Opis oznaczenia"
3422
3423#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3424#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3425#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3426#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3427#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3428#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3429#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3430#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3431#, c-format
3432msgid ""
3433"Opening '%s' failed:\n"
3434"\n"
3435"%s"
3436msgstr ""
3437"Otwarcie „%s” się nie powiodło:\n"
3438"\n"
3439"%s"
3440
3441#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3442#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3443#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3444#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3445#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3446msgid "Untitled"
3447msgstr "Bez nazwy"
3448
3449#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3450#: ../app/actions/file-commands.c:530
3451#, c-format
3452msgid "Can't show file in file manager: %s"
3453msgstr "Nie można wyświetlić pliku w menedżerze plików: %s"
3454
3455#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3456msgctxt "windows-action"
3457msgid "Tool_box"
3458msgstr "Przy_bornik"
3459
3460#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3461msgctxt "dialogs-action"
3462msgid "Tool _Options"
3463msgstr "_Opcje narzędzia"
3464
3465#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3466msgctxt "dialogs-action"
3467msgid "Open the tool options dialog"
3468msgstr "Otwiera okno z opcjami narzędzia"
3469
3470#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3471msgctxt "dialogs-action"
3472msgid "_Device Status"
3473msgstr "Stan _urządzenia"
3474
3475#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3476msgctxt "dialogs-action"
3477msgid "Open the device status dialog"
3478msgstr "Otwiera okno stanu urządzenia"
3479
3480#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3481msgctxt "dialogs-action"
3482msgid "_Symmetry Painting"
3483msgstr "Malowanie _symetryczne"
3484
3485#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3486msgctxt "dialogs-action"
3487msgid "Open the symmetry dialog"
3488msgstr "Otwiera okno symetrii"
3489
3490#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3491msgctxt "dialogs-action"
3492msgid "_Layers"
3493msgstr "_Warstwy"
3494
3495#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3496msgctxt "dialogs-action"
3497msgid "Open the layers dialog"
3498msgstr "Otwiera okno warstw"
3499
3500#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3501msgctxt "dialogs-action"
3502msgid "_Channels"
3503msgstr "_Kanały"
3504
3505#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3506msgctxt "dialogs-action"
3507msgid "Open the channels dialog"
3508msgstr "Otwiera okno kanałów"
3509
3510#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3511msgctxt "dialogs-action"
3512msgid "_Paths"
3513msgstr "Ś_cieżki"
3514
3515#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3516msgctxt "dialogs-action"
3517msgid "Open the paths dialog"
3518msgstr "Otwiera okno ścieżek"
3519
3520#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3521msgctxt "dialogs-action"
3522msgid "Color_map"
3523msgstr "Pa_leta kolorów"
3524
3525#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3526msgctxt "dialogs-action"
3527msgid "Open the colormap dialog"
3528msgstr "Otwiera okno palety kolorów"
3529
3530#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3531msgctxt "dialogs-action"
3532msgid "Histogra_m"
3533msgstr "Histogra_m"
3534
3535#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3536msgctxt "dialogs-action"
3537msgid "Open the histogram dialog"
3538msgstr "Otwiera okno histogramu"
3539
3540#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3541msgctxt "dialogs-action"
3542msgid "_Selection Editor"
3543msgstr "Edytor _zaznaczenia"
3544
3545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3546msgctxt "dialogs-action"
3547msgid "Open the selection editor"
3548msgstr "Otwiera okno edytora zaznaczenia"
3549
3550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3551msgctxt "dialogs-action"
3552msgid "Na_vigation"
3553msgstr "Naw_igacja"
3554
3555#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3556msgctxt "dialogs-action"
3557msgid "Open the display navigation dialog"
3558msgstr "Otwiera okno nawigacji obrazem"
3559
3560#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3561msgctxt "dialogs-action"
3562msgid "Undo _History"
3563msgstr "_Historia działań"
3564
3565#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3566msgctxt "dialogs-action"
3567msgid "Open the undo history dialog"
3568msgstr "Otwiera okno historii działań"
3569
3570#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3571msgctxt "dialogs-action"
3572msgid "_Pointer"
3573msgstr "_Kursor"
3574
3575#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3576msgctxt "dialogs-action"
3577msgid "Open the pointer information dialog"
3578msgstr "Otwiera okno informacji o kursorze"
3579
3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3581msgctxt "dialogs-action"
3582msgid "_Sample Points"
3583msgstr "_Punkty wzorcowe"
3584
3585#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3586msgctxt "dialogs-action"
3587msgid "Open the sample points dialog"
3588msgstr "Otwiera okno punktów wzorcowych"
3589
3590#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3591msgctxt "dialogs-action"
3592msgid "Colo_rs"
3593msgstr "Kolo_ry"
3594
3595#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3596msgctxt "dialogs-action"
3597msgid "Open the FG/BG color dialog"
3598msgstr "Otwiera okno koloru pierwszoplanowego i tła"
3599
3600#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3601msgctxt "dialogs-action"
3602msgid "_Brushes"
3603msgstr "_Pędzle"
3604
3605#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3606msgctxt "dialogs-action"
3607msgid "Open the brushes dialog"
3608msgstr "Otwiera okno pędzli"
3609
3610#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3611msgctxt "dialogs-action"
3612msgid "Brush Editor"
3613msgstr "Edytor pędzli"
3614
3615#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3616msgctxt "dialogs-action"
3617msgid "Open the brush editor"
3618msgstr "Otwiera edytor pędzli"
3619
3620#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3621msgctxt "dialogs-action"
3622msgid "Paint D_ynamics"
3623msgstr "_Dynamika pędzla"
3624
3625#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3626msgctxt "dialogs-action"
3627msgid "Open paint dynamics dialog"
3628msgstr "Otwiera okno dynamiki pędzla"
3629
3630#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3631msgctxt "dialogs-action"
3632msgid "Paint Dynamics Editor"
3633msgstr "Edytor dynamika pędzla"
3634
3635#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3636msgctxt "dialogs-action"
3637msgid "Open the paint dynamics editor"
3638msgstr "Otwiera edytor dynamiki pędzla"
3639
3640#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3641msgctxt "dialogs-action"
3642msgid "_MyPaint Brushes"
3643msgstr "Pędzle programu _MyPaint"
3644
3645#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3646msgctxt "dialogs-action"
3647msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3648msgstr "Otwiera okno pędzli programu MyPaint"
3649
3650#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3651msgctxt "dialogs-action"
3652msgid "P_atterns"
3653msgstr "D_esenie"
3654
3655#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3656msgctxt "dialogs-action"
3657msgid "Open the patterns dialog"
3658msgstr "Otwiera okno deseni"
3659
3660#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3661msgctxt "dialogs-action"
3662msgid "_Gradients"
3663msgstr "_Gradienty"
3664
3665#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3666msgctxt "dialogs-action"
3667msgid "Open the gradients dialog"
3668msgstr "Otwiera okno gradientów"
3669
3670#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3671msgctxt "dialogs-action"
3672msgid "Gradient Editor"
3673msgstr "Edytor gradientów"
3674
3675#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3676msgctxt "dialogs-action"
3677msgid "Open the gradient editor"
3678msgstr "Otwiera edytor gradientów"
3679
3680#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3681msgctxt "dialogs-action"
3682msgid "Pal_ettes"
3683msgstr "Pale_ty"
3684
3685#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3686msgctxt "dialogs-action"
3687msgid "Open the palettes dialog"
3688msgstr "Otwiera okno palet"
3689
3690#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3691msgctxt "dialogs-action"
3692msgid "Palette _Editor"
3693msgstr "_Edytor palety"
3694
3695#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3696msgctxt "dialogs-action"
3697msgid "Open the palette editor"
3698msgstr "Otwiera edytor palet"
3699
3700#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3701msgctxt "dialogs-action"
3702msgid "Tool Pre_sets"
3703msgstr "_Ustawienia narzędzia"
3704
3705#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3706msgctxt "dialogs-action"
3707msgid "Open tool presets dialog"
3708msgstr "Otwiera okno ustawień narzędzia"
3709
3710#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3711msgctxt "dialogs-action"
3712msgid "_Fonts"
3713msgstr "_Czcionki"
3714
3715#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3716msgctxt "dialogs-action"
3717msgid "Open the fonts dialog"
3718msgstr "Otwiera okno czcionek"
3719
3720#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3721msgctxt "dialogs-action"
3722msgid "B_uffers"
3723msgstr "B_ufory"
3724
3725#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3726msgctxt "dialogs-action"
3727msgid "Open the named buffers dialog"
3728msgstr "Otwiera okno nazwanych buforów"
3729
3730#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3731msgctxt "dialogs-action"
3732msgid "_Images"
3733msgstr "_Obrazy"
3734
3735#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3736msgctxt "dialogs-action"
3737msgid "Open the images dialog"
3738msgstr "Otwiera okno obrazów"
3739
3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3741msgctxt "dialogs-action"
3742msgid "Document Histor_y"
3743msgstr "Hi_storia dokumentu"
3744
3745#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3746msgctxt "dialogs-action"
3747msgid "Open the document history dialog"
3748msgstr "Otwiera okno historii dokumentu"
3749
3750#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3751msgctxt "dialogs-action"
3752msgid "_Templates"
3753msgstr "Sza_blony"
3754
3755#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3756msgctxt "dialogs-action"
3757msgid "Open the image templates dialog"
3758msgstr "Otwiera okno szablonów obrazu"
3759
3760#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3761msgctxt "dialogs-action"
3762msgid "Error Co_nsole"
3763msgstr "Ko_nsola błędów"
3764
3765#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3766msgctxt "dialogs-action"
3767msgid "Open the error console"
3768msgstr "Otwiera konsolę błędów"
3769
3770#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3771msgctxt "dialogs-action"
3772msgid "_Dashboard"
3773msgstr "_Panel wydajności"
3774
3775#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3776msgctxt "dialogs-action"
3777msgid "Open the dashboard"
3778msgstr "Otwiera panel wydajności"
3779
3780#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3781msgctxt "dialogs-action"
3782msgid "_Preferences"
3783msgstr "P_referencje"
3784
3785#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3786msgctxt "dialogs-action"
3787msgid "Open the preferences dialog"
3788msgstr "Otwiera okno preferencji"
3789
3790#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3791msgctxt "dialogs-action"
3792msgid "_Input Devices"
3793msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
3794
3795#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3796msgctxt "dialogs-action"
3797msgid "Open the input devices editor"
3798msgstr "Otwiera edytor urządzeń wejściowych"
3799
3800#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3801msgctxt "dialogs-action"
3802msgid "_Keyboard Shortcuts"
3803msgstr "Skróty _klawiszowe"
3804
3805#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3806msgctxt "dialogs-action"
3807msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3808msgstr "Otwiera edytor skrótów klawiszowych"
3809
3810#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3811msgctxt "dialogs-action"
3812msgid "_Modules"
3813msgstr "_Moduły"
3814
3815#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3816msgctxt "dialogs-action"
3817msgid "Open the module manager dialog"
3818msgstr "Otwiera okno menedżera modułów"
3819
3820#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3821msgctxt "dialogs-action"
3822msgid "_Tip of the Day"
3823msgstr "_Porada dnia"
3824
3825#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3826msgctxt "dialogs-action"
3827msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3828msgstr "Wyświetla porady przydatne podczas używania programu GIMP"
3829
3830#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3831msgctxt "dialogs-action"
3832msgid "About GIMP"
3833msgstr "O programie GIMP"
3834
3835#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3836msgctxt "dialogs-action"
3837msgid "About"
3838msgstr "O programie"
3839
3840#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3841msgctxt "dialogs-action"
3842msgid "_About"
3843msgstr "_O programie"
3844
3845#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3846msgctxt "dialogs-action"
3847msgid "_Search and Run a Command"
3848msgstr "_Znajdź i wykonaj polecenie"
3849
3850#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3851msgctxt "dialogs-action"
3852msgid "Search commands by keyword, and run them"
3853msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
3854
3855#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3856msgid "Tool_box"
3857msgstr "Przy_bornik"
3858
3859#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3860msgid "Raise the toolbox"
3861msgstr "Podnosi przybornik"
3862
3863#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3864msgid "New Tool_box"
3865msgstr "Nowy przy_bornik"
3866
3867#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3868msgid "Create a new toolbox"
3869msgstr "Tworzy nowy przybornik"
3870
3871#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3872msgctxt "dock-action"
3873msgid "M_ove to Screen"
3874msgstr "Przenieś na _ekran"
3875
3876#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3877msgctxt "dock-action"
3878msgid "Close Dock"
3879msgstr "Zamknij dok"
3880
3881#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3882msgctxt "dock-action"
3883msgid "_Open Display..."
3884msgstr "_Otwórz ekran…"
3885
3886#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3887msgctxt "dock-action"
3888msgid "Connect to another display"
3889msgstr "Łączy z innym ekranem"
3890
3891#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3892msgctxt "dock-action"
3893msgid "_Show Image Selection"
3894msgstr "_Elementy wyboru obrazu"
3895
3896#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3897msgctxt "dock-action"
3898msgid "Auto _Follow Active Image"
3899msgstr "Podążanie za _aktywnym obrazem"
3900
3901#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3902msgctxt "dockable-action"
3903msgid "Dialogs Menu"
3904msgstr "Menu okien dialogowych"
3905
3906#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3907msgctxt "dockable-action"
3908msgid "_Add Tab"
3909msgstr "_Dodaj kartę"
3910
3911#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3912msgctxt "dockable-action"
3913msgid "_Preview Size"
3914msgstr "_Rozmiar podglądu"
3915
3916#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3917msgctxt "dockable-action"
3918msgid "_Tab Style"
3919msgstr "S_tyl kart"
3920
3921#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3922msgctxt "dockable-action"
3923msgid "_Close Tab"
3924msgstr "Za_mknij kartę"
3925
3926#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3927msgctxt "dockable-action"
3928msgid "_Detach Tab"
3929msgstr "Odłą_cz kartę"
3930
3931#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3932msgctxt "preview-size"
3933msgid "_Tiny"
3934msgstr "_Drobny"
3935
3936#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3937msgctxt "preview-size"
3938msgid "E_xtra Small"
3939msgstr "_Bardzo mały"
3940
3941#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3942msgctxt "preview-size"
3943msgid "_Small"
3944msgstr "_Mały"
3945
3946#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3947msgctxt "preview-size"
3948msgid "_Medium"
3949msgstr "Ś_redni"
3950
3951#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3952msgctxt "preview-size"
3953msgid "_Large"
3954msgstr "_Duży"
3955
3956#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3957msgctxt "preview-size"
3958msgid "Ex_tra Large"
3959msgstr "B_ardzo duży"
3960
3961#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3962msgctxt "preview-size"
3963msgid "_Huge"
3964msgstr "_Wielki"
3965
3966#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3967msgctxt "preview-size"
3968msgid "_Enormous"
3969msgstr "_Ogromny"
3970
3971#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3972msgctxt "preview-size"
3973msgid "_Gigantic"
3974msgstr "_Gigantyczny"
3975
3976#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3977msgctxt "tab-style"
3978msgid "_Icon"
3979msgstr "_Ikona"
3980
3981#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3982msgctxt "tab-style"
3983msgid "Current _Status"
3984msgstr "Bieżący _stan"
3985
3986#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3987msgctxt "tab-style"
3988msgid "_Text"
3989msgstr "_Tekst"
3990
3991#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3992msgctxt "tab-style"
3993msgid "I_con & Text"
3994msgstr "I_kona i tekst"
3995
3996#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3997msgctxt "tab-style"
3998msgid "St_atus & Text"
3999msgstr "S_tan i tekst"
4000
4001#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
4002msgctxt "tab-style"
4003msgid "Automatic"
4004msgstr "Automatycznie"
4005
4006#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
4007msgctxt "dockable-action"
4008msgid "Loc_k Tab to Dock"
4009msgstr "Przyłączanie _karty do doku"
4010
4011#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
4012msgctxt "dockable-action"
4013msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
4014msgstr "Uniemożliwia przesuwanie karty za pomocą myszy"
4015
4016#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
4017msgctxt "dockable-action"
4018msgid "Show _Button Bar"
4019msgstr "P_asek przycisków"
4020
4021#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
4022msgctxt "dockable-action"
4023msgid "View as _List"
4024msgstr "_Lista"
4025
4026#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
4027msgctxt "dockable-action"
4028msgid "View as _Grid"
4029msgstr "_Siatka"
4030
4031#: ../app/actions/documents-actions.c:42
4032msgctxt "documents-action"
4033msgid "Documents Menu"
4034msgstr "Menu dokumentów"
4035
4036#: ../app/actions/documents-actions.c:46
4037msgctxt "documents-action"
4038msgid "_Open Image"
4039msgstr "_Otwórz obraz"
4040
4041#: ../app/actions/documents-actions.c:47
4042msgctxt "documents-action"
4043msgid "Open the selected entry"
4044msgstr "Otwiera wybraną pozycję"
4045
4046#: ../app/actions/documents-actions.c:52
4047msgctxt "documents-action"
4048msgid "_Raise or Open Image"
4049msgstr "_Przywróć lub otwórz obraz"
4050
4051#: ../app/actions/documents-actions.c:53
4052msgctxt "documents-action"
4053msgid "Raise window if already open"
4054msgstr "Przywraca okno, jeśli obraz jest otwarty"
4055
4056#: ../app/actions/documents-actions.c:58
4057msgctxt "documents-action"
4058msgid "File Open _Dialog"
4059msgstr "O_kno wyboru pliku"
4060
4061#: ../app/actions/documents-actions.c:59
4062msgctxt "documents-action"
4063msgid "Open image dialog"
4064msgstr "Okno otwarcia obrazu"
4065
4066#: ../app/actions/documents-actions.c:64
4067msgctxt "documents-action"
4068msgid "Copy Image _Location"
4069msgstr "Sk_opiuj położenie obrazu"
4070
4071#: ../app/actions/documents-actions.c:65
4072msgctxt "documents-action"
4073msgid "Copy image location to clipboard"
4074msgstr "Kopiuje położenie obrazu do schowka"
4075
4076#: ../app/actions/documents-actions.c:70
4077msgctxt "documents-action"
4078msgid "Show in _File Manager"
4079msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
4080
4081#: ../app/actions/documents-actions.c:71
4082msgctxt "documents-action"
4083msgid "Show image location in the file manager"
4084msgstr "Wyświetla położenie obrazu w menedżerze plików"
4085
4086#: ../app/actions/documents-actions.c:76
4087msgctxt "documents-action"
4088msgid "Remove _Entry"
4089msgstr "_Usuń pozycję"
4090
4091#: ../app/actions/documents-actions.c:77
4092msgctxt "documents-action"
4093msgid "Remove the selected entry"
4094msgstr "Usuwa wybraną pozycję"
4095
4096#: ../app/actions/documents-actions.c:82
4097msgctxt "documents-action"
4098msgid "_Clear History"
4099msgstr "Wy_czyść historię"
4100
4101#: ../app/actions/documents-actions.c:83
4102msgctxt "documents-action"
4103msgid "Clear the entire document history"
4104msgstr "Czyści całą historię dokumentów"
4105
4106#: ../app/actions/documents-actions.c:88
4107msgctxt "documents-action"
4108msgid "Recreate _Preview"
4109msgstr "Utwórz p_onownie podgląd"
4110
4111#: ../app/actions/documents-actions.c:89
4112msgctxt "documents-action"
4113msgid "Recreate preview"
4114msgstr "Ponownie tworzy podgląd obrazu"
4115
4116#: ../app/actions/documents-actions.c:94
4117msgctxt "documents-action"
4118msgid "Reload _all Previews"
4119msgstr "Wczyt_aj ponownie wszystkie podglądy"
4120
4121#: ../app/actions/documents-actions.c:95
4122msgctxt "documents-action"
4123msgid "Reload all previews"
4124msgstr "Ponownie wczytuje wszystkie podglądy"
4125
4126#: ../app/actions/documents-actions.c:100
4127msgctxt "documents-action"
4128msgid "Remove Dangling E_ntries"
4129msgstr "U_suń nieistniejące pozycje"
4130
4131#: ../app/actions/documents-actions.c:102
4132msgctxt "documents-action"
4133msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
4134msgstr "Usuwa pozycje, dla których plik nie jest dostępny"
4135
4136#: ../app/actions/documents-commands.c:230
4137msgid "Clear Document History"
4138msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
4139
4140#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
4141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
4142msgid "Cl_ear"
4143msgstr "Wy_czyść"
4144
4145#: ../app/actions/documents-commands.c:253
4146msgid "Clear the Recent Documents list?"
4147msgstr "Wyczyścić całą historię dokumentów?"
4148
4149#: ../app/actions/documents-commands.c:256
4150msgid ""
4151"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
4152"recent documents list."
4153msgstr ""
4154"Czyszczenie historii dokumentów trwale usunie wszystkie obrazy z listy."
4155
4156#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
4157msgctxt "drawable-action"
4158msgid "_Equalize"
4159msgstr "Z_równaj"
4160
4161#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4162msgctxt "drawable-action"
4163msgid "Automatic contrast enhancement"
4164msgstr "Automatycznie powiększa kontrast"
4165
4166#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4167msgctxt "drawable-action"
4168msgid "_White Balance"
4169msgstr "_Balans bieli"
4170
4171#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4172msgctxt "drawable-action"
4173msgid "Automatic white balance correction"
4174msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli"
4175
4176#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4177msgctxt "drawable-action"
4178msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4179msgstr "Przełącz _widoczność obszaru rysowania"
4180
4181#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4182msgctxt "drawable-action"
4183msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4184msgstr "Przełącz stan _dowiązania obszaru rysowania"
4185
4186#. GIMP_ICON_LOCK
4187#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4188msgctxt "drawable-action"
4189msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4190msgstr "Za_blokuj piksele obszaru rysowania"
4191
4192#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4193msgctxt "drawable-action"
4194msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4195msgstr "Zabezpiecza piksele przed modyfikacją"
4196
4197#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4198msgctxt "drawable-action"
4199msgid "L_ock Position of Drawable"
4200msgstr "Za_blokuj położenie obszaru rysowania"
4201
4202#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4203msgctxt "drawable-action"
4204msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4205msgstr "Zabezpiecza położenie przed modyfikacją"
4206
4207#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4208msgctxt "drawable-action"
4209msgid "Flip _Horizontally"
4210msgstr "Odbij po_ziomo"
4211
4212#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4213msgctxt "drawable-action"
4214msgid "Flip drawable horizontally"
4215msgstr "Odbija obszar rysowania poziomo"
4216
4217#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4218msgctxt "drawable-action"
4219msgid "Flip _Vertically"
4220msgstr "Odbij p_ionowo"
4221
4222#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4223msgctxt "drawable-action"
4224msgid "Flip drawable vertically"
4225msgstr "Odbija obszar rysowania pionowo"
4226
4227#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4228msgctxt "drawable-action"
4229msgid "Rotate 90° _clockwise"
4230msgstr "Obróć o 90° w _prawo"
4231
4232#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4233msgctxt "drawable-action"
4234msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4235msgstr "Obraca obszar rysowania o 90 stopni w prawo"
4236
4237#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4238msgctxt "drawable-action"
4239msgid "Rotate _180°"
4240msgstr "Obróć o _180°"
4241
4242#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4243msgctxt "drawable-action"
4244msgid "Turn drawable upside-down"
4245msgstr "Odwraca obszar rysowania do góry nogami"
4246
4247#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4248msgctxt "drawable-action"
4249msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4250msgstr "Obróć o 90° w le_wo"
4251
4252#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4253msgctxt "drawable-action"
4254msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4255msgstr "Obraca obszar rysowania o 90 stopni w lewo"
4256
4257#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4258msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4259msgstr "Bilans bieli możliwy jest tylko na warstwach RGB."
4260
4261#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4262msgctxt "dynamics-action"
4263msgid "Paint Dynamics Menu"
4264msgstr "Menu dynamiki pędzla"
4265
4266#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4267msgctxt "dynamics-action"
4268msgid "_New Dynamics"
4269msgstr "_Nowa dynamika"
4270
4271#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4272msgctxt "dynamics-action"
4273msgid "Create a new dynamics"
4274msgstr "Tworzy nową dynamikę"
4275
4276#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4277msgctxt "dynamics-action"
4278msgid "D_uplicate Dynamics"
4279msgstr "_Powiel dynamikę"
4280
4281#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4282msgctxt "dynamics-action"
4283msgid "Duplicate this dynamics"
4284msgstr "Powiela tę dynamikę"
4285
4286#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4287msgctxt "dynamics-action"
4288msgid "Copy Dynamics _Location"
4289msgstr "S_kopiuj położenie dynamiki"
4290
4291#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4292msgctxt "dynamics-action"
4293msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4294msgstr "Kopiuje położenie pliku dynamiki do schowka"
4295
4296#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4297msgctxt "dynamics-action"
4298msgid "Show in _File Manager"
4299msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
4300
4301#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4302msgctxt "dynamics-action"
4303msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4304msgstr "Wyświetla położenie pliku dynamiki w menedżerze plików"
4305
4306#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4307msgctxt "dynamics-action"
4308msgid "_Delete Dynamics"
4309msgstr "_Usuń dynamikę"
4310
4311#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4312msgctxt "dynamics-action"
4313msgid "Delete this dynamics"
4314msgstr "Usuwa tę dynamikę"
4315
4316#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4317msgctxt "dynamics-action"
4318msgid "_Refresh Dynamics"
4319msgstr "_Odśwież dynamikę"
4320
4321#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4322msgctxt "dynamics-action"
4323msgid "Refresh dynamics"
4324msgstr "Odświeża dynamikę"
4325
4326#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4327msgctxt "dynamics-action"
4328msgid "_Edit Dynamics..."
4329msgstr "_Modyfikuj dynamikę…"
4330
4331#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4332msgctxt "dynamics-action"
4333msgid "Edit this dynamics"
4334msgstr "Modyfikuje tę dynamikę"
4335
4336#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4337msgctxt "dynamics-editor-action"
4338msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4339msgstr "Menu edytora dynamiki pędzla"
4340
4341#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4342msgctxt "dynamics-editor-action"
4343msgid "Edit Active Dynamics"
4344msgstr "Modyfikuje aktywną dynamikę"
4345
4346#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4347msgctxt "edit-action"
4348msgid "_Edit"
4349msgstr "_Edycja"
4350
4351#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4352msgctxt "edit-action"
4353msgid "Paste _as"
4354msgstr "Wklej j_ako"
4355
4356#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4357msgctxt "edit-action"
4358msgid "_Buffer"
4359msgstr "_Bufor"
4360
4361#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4362msgctxt "edit-action"
4363msgid "Undo History Menu"
4364msgstr "Menu historii działań"
4365
4366#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4367msgctxt "edit-action"
4368msgid "_Undo"
4369msgstr "Cof_nij"
4370
4371#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4372msgctxt "edit-action"
4373msgid "Undo the last operation"
4374msgstr "Cofa ostatnie działanie"
4375
4376#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4377msgctxt "edit-action"
4378msgid "_Redo"
4379msgstr "P_onów"
4380
4381#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4382msgctxt "edit-action"
4383msgid "Redo the last operation that was undone"
4384msgstr "Ponawia ostatnie działanie, które zostało cofnięte"
4385
4386#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4387msgctxt "edit-action"
4388msgid "Strong Undo"
4389msgstr "Silne cofnięcie"
4390
4391#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4392msgctxt "edit-action"
4393msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4394msgstr "Cofa ostatnie działanie, pomijając zmiany widoczności"
4395
4396#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4397msgctxt "edit-action"
4398msgid "Strong Redo"
4399msgstr "Silne ponowienie"
4400
4401#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4402msgctxt "edit-action"
4403msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4404msgstr "Ponawia ostatnie cofnięte działanie, pomijając zmiany widoczności"
4405
4406#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4407msgctxt "edit-action"
4408msgid "_Clear Undo History"
4409msgstr "Wy_czyść historię działań"
4410
4411#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4412msgctxt "edit-action"
4413msgid "Remove all operations from the undo history"
4414msgstr "Usuwa wszystkie pozycje z historii działań"
4415
4416#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4417msgctxt "edit-action"
4418msgid "Cu_t"
4419msgstr "_Wytnij"
4420
4421#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4422msgctxt "edit-action"
4423msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4424msgstr "Przenosi zaznaczone piksele do schowka"
4425
4426#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4427msgctxt "edit-action"
4428msgid "_Copy"
4429msgstr "S_kopiuj"
4430
4431#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4432msgctxt "edit-action"
4433msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4434msgstr "Kopiuje zaznaczone piksele do schowka"
4435
4436#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4437#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4438msgctxt "edit-action"
4439msgid "Copy _Visible"
4440msgstr "Skopiuj _widoczne"
4441
4442#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4443msgctxt "edit-action"
4444msgid "Copy what is visible in the selected region"
4445msgstr "Kopiuje to, co jest widoczne w zaznaczonym obszarze"
4446
4447#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4448msgctxt "edit-action"
4449msgid "From _Clipboard"
4450msgstr "Ze _schowka"
4451
4452#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4453msgctxt "edit-action"
4454msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4455msgstr "Tworzy nowy obraz z zawartości schowka"
4456
4457#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4458msgctxt "edit-action"
4459msgid "_New Image"
4460msgstr "_Nowy obraz"
4461
4462#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4463msgctxt "edit-action"
4464msgid "Cu_t Named..."
4465msgstr "_Wytnij nazwany…"
4466
4467#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4468msgctxt "edit-action"
4469msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4470msgstr "Przenosi zaznaczone piksele do nazwanego bufora"
4471
4472#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4473msgctxt "edit-action"
4474msgid "_Copy Named..."
4475msgstr "S_kopiuj nazwany…"
4476
4477#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4478msgctxt "edit-action"
4479msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4480msgstr "Kopiuje zaznaczone piksele do nazwanego bufora"
4481
4482#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4483#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4484msgctxt "edit-action"
4485msgid "Copy _Visible Named..."
4486msgstr "Skopiuj w_idoczne nazwane…"
4487
4488#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4489msgctxt "edit-action"
4490msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4491msgstr ""
4492"Kopiuje to, co jest widoczne w zaznaczonym obszarze do nazwanego bufora"
4493
4494#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4495msgctxt "edit-action"
4496msgid "_Paste Named..."
4497msgstr "Wk_lej nazwany…"
4498
4499#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4500msgctxt "edit-action"
4501msgid "Paste the content of a named buffer"
4502msgstr "Wkleja zawartość nazwanego bufora"
4503
4504#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4505msgctxt "edit-action"
4506msgid "Cl_ear"
4507msgstr "Wy_czyść"
4508
4509#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4510msgctxt "edit-action"
4511msgid "Clear the selected pixels"
4512msgstr "Czyści zaznaczone piksele"
4513
4514#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4515msgctxt "edit-action"
4516msgid "_Paste"
4517msgstr "Wk_lej"
4518
4519#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4520msgctxt "edit-action"
4521msgid "Paste the content of the clipboard"
4522msgstr "Wkleja zawartość schowka"
4523
4524#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4525msgctxt "edit-action"
4526msgid "Paste In P_lace"
4527msgstr "Wkl_ej w tym samym miejscu"
4528
4529#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4530msgctxt "edit-action"
4531msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4532msgstr "Wkleja zawartość schowka w jego oryginalnym miejscu"
4533
4534#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4535msgctxt "edit-action"
4536msgid "Paste _Into Selection"
4537msgstr "Wklej _do zaznaczenia"
4538
4539#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4540msgctxt "edit-action"
4541msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4542msgstr "Wkleja zawartość schowka do bieżącego zaznaczenia"
4543
4544#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4545msgctxt "edit-action"
4546msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4547msgstr "Wklej d_o zaznaczenia w tym samym miejscu"
4548
4549#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4550msgctxt "edit-action"
4551msgid ""
4552"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4553"original position"
4554msgstr ""
4555"Wkleja zawartość schowka do bieżącego zaznaczenia w jego oryginalnym miejscu"
4556
4557#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4558msgctxt "edit-action"
4559msgid "New _Layer"
4560msgstr "Nowa _warstwa"
4561
4562#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4563msgctxt "edit-action"
4564msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4565msgstr "Tworzy nową warstwę z zawartości schowka"
4566
4567#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4568msgctxt "edit-action"
4569msgid "New Layer In _Place"
4570msgstr "Nowa warstwa w tym samym _miejscu"
4571
4572#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4573msgctxt "edit-action"
4574msgid ""
4575"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4576"original position"
4577msgstr ""
4578"Tworzy nową warstwę z zawartości schowka i umieszcza ją w jego oryginalnym "
4579"miejscu"
4580
4581#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4582msgctxt "edit-action"
4583msgid "Fill with _FG Color"
4584msgstr "Wypełnij _kolorem pierwszoplanowym"
4585
4586#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4587msgctxt "edit-action"
4588msgid "Fill the selection using the foreground color"
4589msgstr "Wypełnia zaznaczenie kolorem pierwszoplanowym"
4590
4591#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4592msgctxt "edit-action"
4593msgid "Fill with B_G Color"
4594msgstr "Wypełnij kolorem _tła"
4595
4596#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4597msgctxt "edit-action"
4598msgid "Fill the selection using the background color"
4599msgstr "Wypełnia zaznaczenie za pomocą koloru tła"
4600
4601#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4602msgctxt "edit-action"
4603msgid "Fill _with Pattern"
4604msgstr "_Wypełnij deseniem"
4605
4606#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4607msgctxt "edit-action"
4608msgid "Fill the selection using the active pattern"
4609msgstr "Wypełnia zaznaczenie aktywnym deseniem"
4610
4611#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4612#, c-format
4613msgid "_Undo %s"
4614msgstr "Cof_nij „%s”"
4615
4616#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4617#, c-format
4618msgid "_Redo %s"
4619msgstr "P_onów „%s”"
4620
4621#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4622msgid "_Undo"
4623msgstr "Cof_nij"
4624
4625#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4626msgid "_Redo"
4627msgstr "P_onów"
4628
4629#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4630msgid "Clear Undo History"
4631msgstr "Wyczyszczenie historii działań"
4632
4633#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4634msgid "Really clear image's undo history?"
4635msgstr "Na pewno wyczyścić historię działań na obrazie?"
4636
4637#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4638#, c-format
4639msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4640msgstr "Wyczyszczenie historii działań tego obrazu zwolni %s pamięci."
4641
4642#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4643msgid "Cut layer to the clipboard."
4644msgstr "Wycięto warstwę do schowka."
4645
4646#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4647msgid "Cut pixels to the clipboard."
4648msgstr "Wycięto piksele do schowka."
4649
4650#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4651msgid "Copied layer to the clipboard."
4652msgstr "Skopiowano warstwę do schowka."
4653
4654#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4655msgid "Copied pixels to the clipboard."
4656msgstr "Skopiowano piksele do schowka."
4657
4658#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4659#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4660msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4661msgstr "Brak danych obrazu w schowku do wklejenia."
4662
4663#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4664msgid "Cut Named"
4665msgstr "Wytnij nazwany"
4666
4667#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4668#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4669msgid "Enter a name for this buffer"
4670msgstr "Nazwa tego bufora"
4671
4672#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4673msgid "Copy Named"
4674msgstr "Skopiuj nazwany"
4675
4676#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4677msgid "Copy Visible Named"
4678msgstr "Skopiuj widoczne nazwane"
4679
4680#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
4681msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4682msgstr "Kanał alfa aktywnej warstwy jest zablokowany."
4683
4684#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4685msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4686msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ to grupa warstw."
4687
4688#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4689msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4690msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ piksele są zablokowane."
4691
4692#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4693msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4694msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można wyciąć."
4695
4696#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4697#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4698msgid "(Unnamed Buffer)"
4699msgstr "(Bufor bez nazwy)"
4700
4701#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4702msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4703msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można skopiować."
4704
4705#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4706msgctxt "error-console-action"
4707msgid "Error Console Menu"
4708msgstr "Menu konsoli błędów"
4709
4710#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4711msgctxt "error-console-action"
4712msgid "_Clear"
4713msgstr "_Wyczyść"
4714
4715#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4716msgctxt "error-console-action"
4717msgid "Clear error console"
4718msgstr "Czyści konsolę błędów"
4719
4720#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4721msgctxt "error-console-action"
4722msgid "Select _All"
4723msgstr "Z_aznacz wszystko"
4724
4725#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4726msgctxt "error-console-action"
4727msgid "Select all error messages"
4728msgstr "Zaznacza wszystkie komunikaty o błędach"
4729
4730#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4731msgctxt "error-console-action"
4732msgid "_Highlight"
4733msgstr "_Wyróżnianie"
4734
4735#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4736msgctxt "error-console-action"
4737msgid "_Save Error Log to File..."
4738msgstr "Zapi_sz dziennik błędów do pliku…"
4739
4740#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4741msgctxt "error-console-action"
4742msgid "Write all error messages to a file"
4743msgstr "Zapisuje wszystkie komunikaty o błędach do pliku"
4744
4745#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4746msgctxt "error-console-action"
4747msgid "Save S_election to File..."
4748msgstr "Z_apisz zaznaczenie do pliku…"
4749
4750#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4751msgctxt "error-console-action"
4752msgid "Write the selected error messages to a file"
4753msgstr "Zapisuje zaznaczone komunikaty o błędach do pliku"
4754
4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4756msgctxt "error-console-action"
4757msgid "_Errors"
4758msgstr "_Błędy"
4759
4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4761msgctxt "error-console-action"
4762msgid "Highlight error console on errors"
4763msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu błędów"
4764
4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4766msgctxt "error-console-action"
4767msgid "_Warnings"
4768msgstr "_Ostrzeżenia"
4769
4770#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4771msgctxt "error-console-action"
4772msgid "Highlight error console on warnings"
4773msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu ostrzeżeń"
4774
4775#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4776msgctxt "error-console-action"
4777msgid "_Messages"
4778msgstr "_Komunikaty"
4779
4780#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4781msgctxt "error-console-action"
4782msgid "Highlight error console on messages"
4783msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu komunikatów"
4784
4785#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4786msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4787msgstr "Nie można zapisać. Brak zaznaczenia."
4788
4789#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4790msgid "Save Error Log to File"
4791msgstr "Zapis dziennika błędów do pliku"
4792
4793#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4794#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4795#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4796#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4797#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4798#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4799#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4800msgid "_Save"
4801msgstr "_Zapisz"
4802
4803#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4804#, c-format
4805msgid ""
4806"Error writing file '%s':\n"
4807"%s"
4808msgstr ""
4809"Błąd podczas zapisywaniu pliku „%s”:\n"
4810"%s"
4811
4812#: ../app/actions/file-actions.c:72
4813msgctxt "file-action"
4814msgid "_File"
4815msgstr "_Plik"
4816
4817#: ../app/actions/file-actions.c:73
4818msgctxt "file-action"
4819msgid "Crea_te"
4820msgstr "U_twórz"
4821
4822#: ../app/actions/file-actions.c:74
4823msgctxt "file-action"
4824msgid "Open _Recent"
4825msgstr "Os_tatnio otwierane"
4826
4827#: ../app/actions/file-actions.c:77
4828msgctxt "file-action"
4829msgid "_Open..."
4830msgstr "_Otwórz…"
4831
4832#: ../app/actions/file-actions.c:78
4833msgctxt "file-action"
4834msgid "Open an image file"
4835msgstr "Otwiera plik obrazu"
4836
4837#: ../app/actions/file-actions.c:83
4838msgctxt "file-action"
4839msgid "Op_en as Layers..."
4840msgstr "Otwó_rz jako warstwy…"
4841
4842#: ../app/actions/file-actions.c:84
4843msgctxt "file-action"
4844msgid "Open an image file as layers"
4845msgstr "Otwiera plik obrazu jako warstwy"
4846
4847#: ../app/actions/file-actions.c:89
4848msgctxt "file-action"
4849msgid "Open _Location..."
4850msgstr "Ot_wórz położenie…"
4851
4852#: ../app/actions/file-actions.c:90
4853msgctxt "file-action"
4854msgid "Open an image file from a specified location"
4855msgstr "Otwiera plik obrazu z określonego położenia"
4856
4857#: ../app/actions/file-actions.c:95
4858msgctxt "file-action"
4859msgid "Create _Template..."
4860msgstr "Utwórz _szablon…"
4861
4862#: ../app/actions/file-actions.c:96
4863msgctxt "file-action"
4864msgid "Create a new template from this image"
4865msgstr "Tworzy nowy szablon z tego obrazu"
4866
4867#: ../app/actions/file-actions.c:101
4868msgctxt "file-action"
4869msgid "Re_vert"
4870msgstr "Przyw_róć"
4871
4872#: ../app/actions/file-actions.c:102
4873msgctxt "file-action"
4874msgid "Reload the image file from disk"
4875msgstr "Wczytuje ponownie plik obrazu z dysku"
4876
4877#: ../app/actions/file-actions.c:107
4878msgctxt "file-action"
4879msgid "C_lose All"
4880msgstr "Za_mknij wszystkie"
4881
4882#: ../app/actions/file-actions.c:108
4883msgctxt "file-action"
4884msgid "Close all opened images"
4885msgstr "Zamyka wszystkie otwarte obrazy"
4886
4887#: ../app/actions/file-actions.c:113
4888msgctxt "file-action"
4889msgid "Copy _Image Location"
4890msgstr "Sk_opiuj położenie obrazu"
4891
4892#: ../app/actions/file-actions.c:114
4893msgctxt "file-action"
4894msgid "Copy image file location to clipboard"
4895msgstr "Kopiuje położenie pliku obrazu do schowka"
4896
4897#: ../app/actions/file-actions.c:119
4898msgctxt "file-action"
4899msgid "Show in _File Manager"
4900msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
4901
4902#: ../app/actions/file-actions.c:120
4903msgctxt "file-action"
4904msgid "Show image file location in the file manager"
4905msgstr "Wyświetla położenie pliku obrazu w menedżerze plików"
4906
4907#: ../app/actions/file-actions.c:125
4908msgctxt "file-action"
4909msgid "_Quit"
4910msgstr "Za_kończ"
4911
4912#: ../app/actions/file-actions.c:126
4913msgctxt "file-action"
4914msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4915msgstr "Kończy działanie programu GIMP"
4916
4917#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4918msgctxt "file-action"
4919msgid "_Save"
4920msgstr "_Zapisz"
4921
4922#: ../app/actions/file-actions.c:135
4923msgctxt "file-action"
4924msgid "Save this image"
4925msgstr "Zapisuje ten obraz"
4926
4927#: ../app/actions/file-actions.c:140
4928msgctxt "file-action"
4929msgid "Save _As..."
4930msgstr "Z_apisz jako…"
4931
4932#: ../app/actions/file-actions.c:141
4933msgctxt "file-action"
4934msgid "Save this image with a different name"
4935msgstr "Zapisuje ten obraz pod inną nazwą"
4936
4937#: ../app/actions/file-actions.c:146
4938msgctxt "file-action"
4939msgid "Save a Cop_y..."
4940msgstr "Zapisz _kopię…"
4941
4942#: ../app/actions/file-actions.c:148
4943msgctxt "file-action"
4944msgid ""
4945"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4946"current state of the image"
4947msgstr ""
4948"Zapisuje kopię obrazu, bez zmiany pliku źródłowego (jeśli istnieje) lub "
4949"bieżącego stanu obrazu"
4950
4951#: ../app/actions/file-actions.c:154
4952msgctxt "file-action"
4953msgid "Save and Close..."
4954msgstr "Zapisz i zamknij…"
4955
4956#: ../app/actions/file-actions.c:155
4957msgctxt "file-action"
4958msgid "Save this image and close its window"
4959msgstr "Zapisuje ten obraz i zamyka jego okno"
4960
4961#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
4962msgctxt "file-action"
4963msgid "E_xport..."
4964msgstr "Wy_eksportuj…"
4965
4966#: ../app/actions/file-actions.c:161
4967msgctxt "file-action"
4968msgid "Export the image"
4969msgstr "Eksportuje obraz"
4970
4971#: ../app/actions/file-actions.c:166
4972msgctxt "file-action"
4973msgid "Over_write"
4974msgstr "_Zastąp"
4975
4976#: ../app/actions/file-actions.c:167
4977msgctxt "file-action"
4978msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4979msgstr ""
4980"Eksportuje obraz z powrotem do zaimportowanego pliku, w formacie z importu"
4981
4982#: ../app/actions/file-actions.c:172
4983msgctxt "file-action"
4984msgid "E_xport As..."
4985msgstr "Wy_eksportuj jako…"
4986
4987#: ../app/actions/file-actions.c:173
4988msgctxt "file-action"
4989msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4990msgstr "Eksportuje obraz do różnych formatów plików, takich jak PNG i JPEG"
4991
4992#: ../app/actions/file-actions.c:315
4993msgctxt "file-action"
4994msgid "_Save..."
4995msgstr "_Zapisz…"
4996
4997#: ../app/actions/file-actions.c:320
4998#, c-format
4999msgid "Export to %s"
5000msgstr "Wyeksportuj do %s"
5001
5002#: ../app/actions/file-actions.c:326
5003#, c-format
5004msgid "Over_write %s"
5005msgstr "_Zastąp %s"
5006
5007#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
5008#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
5009msgid "Open Image"
5010msgstr "Otwarcie obrazu"
5011
5012#: ../app/actions/file-commands.c:141
5013msgid "Open Image as Layers"
5014msgstr "Otwiera obraz jako warstwy"
5015
5016#: ../app/actions/file-commands.c:283
5017msgid "No changes need to be saved"
5018msgstr "Brak niezapisanych zmian"
5019
5020#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
5021#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
5022msgid "Save Image"
5023msgstr "Zapis obrazu"
5024
5025#: ../app/actions/file-commands.c:296
5026msgid "Save a Copy of the Image"
5027msgstr "Zapis kopii obrazu"
5028
5029#: ../app/actions/file-commands.c:374
5030msgid "Create New Template"
5031msgstr "Utworzenie nowego szablonu"
5032
5033#: ../app/actions/file-commands.c:378
5034msgid "Enter a name for this template"
5035msgstr "Nazwa tego szablonu"
5036
5037#: ../app/actions/file-commands.c:407
5038msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
5039msgstr "Przywrócenie się nie powiodło. Obrazowi nie nadano nazwy."
5040
5041#: ../app/actions/file-commands.c:419
5042msgid "Revert Image"
5043msgstr "Przywrócenie obrazu"
5044
5045#: ../app/actions/file-commands.c:425
5046msgid "_Revert"
5047msgstr "Przyw_róć"
5048
5049#: ../app/actions/file-commands.c:443
5050#, c-format
5051msgid "Revert '%s' to '%s'?"
5052msgstr "Przywrócić „%s” do wersji „%s”?"
5053
5054#: ../app/actions/file-commands.c:448
5055msgid ""
5056"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
5057"changes, including all undo information."
5058msgstr ""
5059"Przywrócenie obrazu do stanu zapisanego w pliku spowoduje utratę wszystkich "
5060"dokonanych w nim zmian, wraz z informacjami o historii działań."
5061
5062#: ../app/actions/file-commands.c:785
5063msgid "(Unnamed Template)"
5064msgstr "(Szablon bez nazwy)"
5065
5066#: ../app/actions/file-commands.c:832
5067#, c-format
5068msgid ""
5069"Reverting to '%s' failed:\n"
5070"\n"
5071"%s"
5072msgstr ""
5073"Przywrócenie obrazu do stanu zapisanego\n"
5074"w pliku „%s” się nie powiodło:\n"
5075"\n"
5076"%s"
5077
5078#: ../app/actions/filters-actions.c:59
5079msgctxt "filters-action"
5080msgid "Filte_rs"
5081msgstr "_Filtry"
5082
5083#: ../app/actions/filters-actions.c:61
5084msgctxt "filters-action"
5085msgid "Recently _Used"
5086msgstr "Ostatnio _używane"
5087
5088#: ../app/actions/filters-actions.c:63
5089msgctxt "filters-action"
5090msgid "_Blur"
5091msgstr "Roz_mycie"
5092
5093#: ../app/actions/filters-actions.c:65
5094msgctxt "filters-action"
5095msgid "_Noise"
5096msgstr "_Szum"
5097
5098#: ../app/actions/filters-actions.c:67
5099msgctxt "filters-action"
5100msgid "Edge-De_tect"
5101msgstr "_Wykrywanie krawędzi"
5102
5103#: ../app/actions/filters-actions.c:69
5104msgctxt "filters-action"
5105msgid "En_hance"
5106msgstr "_Uwydatnianie"
5107
5108#: ../app/actions/filters-actions.c:71
5109msgctxt "filters-action"
5110msgid "C_ombine"
5111msgstr "Łą_czenie"
5112
5113#: ../app/actions/filters-actions.c:73
5114msgctxt "filters-action"
5115msgid "_Generic"
5116msgstr "_Ogólne"
5117
5118#: ../app/actions/filters-actions.c:75
5119msgctxt "filters-action"
5120msgid "_Light and Shadow"
5121msgstr "Ś_wiatło i cień"
5122
5123#: ../app/actions/filters-actions.c:77
5124msgctxt "filters-action"
5125msgid "_Distorts"
5126msgstr "_Zniekształcenia"
5127
5128#: ../app/actions/filters-actions.c:79
5129msgctxt "filters-action"
5130msgid "_Artistic"
5131msgstr "_Artystyczne"
5132
5133#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5134msgctxt "filters-action"
5135msgid "_Decor"
5136msgstr "_Dekoracja"
5137
5138#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5139msgctxt "filters-action"
5140msgid "_Map"
5141msgstr "O_dwzorowania"
5142
5143#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5144msgctxt "filters-action"
5145msgid "_Render"
5146msgstr "_Renderowanie"
5147
5148#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5149msgctxt "filters-action"
5150msgid "_Clouds"
5151msgstr "_Chmury"
5152
5153#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5154msgctxt "filters-action"
5155msgid "_Fractals"
5156msgstr "_Fraktale"
5157
5158#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5159msgctxt "filters-action"
5160msgid "_Nature"
5161msgstr "_Natura"
5162
5163#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5164msgctxt "filters-action"
5165msgid "N_oise"
5166msgstr "_Szum"
5167
5168#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5169msgctxt "filters-action"
5170msgid "_Pattern"
5171msgstr "_Deseń"
5172
5173#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5174msgctxt "filters-action"
5175msgid "_Web"
5176msgstr "Strony _WWW"
5177
5178#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5179msgctxt "filters-action"
5180msgid "An_imation"
5181msgstr "A_nimacja"
5182
5183#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5184msgctxt "filters-action"
5185msgid "_Antialias"
5186msgstr "_Wygładź"
5187
5188#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5189msgctxt "filters-action"
5190msgid "_Color Enhance"
5191msgstr "_Uwydatnianie koloru"
5192
5193#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5194msgctxt "filters-action"
5195msgid "L_inear Invert"
5196msgstr "Odwróć _liniowo"
5197
5198#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5199msgctxt "filters-action"
5200msgid "In_vert"
5201msgstr "Od_wróć"
5202
5203#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5204msgctxt "filters-action"
5205msgid "_Value Invert"
5206msgstr "Od_wróć wartości"
5207
5208#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5209msgctxt "filters-action"
5210msgid "_Stretch Contrast HSV"
5211msgstr "_Rozciągnij kontrast HSV"
5212
5213#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5214msgctxt "filters-action"
5215msgid "_Dilate"
5216msgstr "_Rozciągaj"
5217
5218#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5219msgctxt "filters-action"
5220msgid "Grow lighter areas of the image"
5221msgstr "Powiększa jaśniejsze obszary obrazu"
5222
5223#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5224msgctxt "filters-action"
5225msgid "_Erode"
5226msgstr "E_rozja"
5227
5228#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5229msgctxt "filters-action"
5230msgid "Grow darker areas of the image"
5231msgstr "Powiększa ciemniejsze obszary obrazu"
5232
5233#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5234msgctxt "filters-action"
5235msgid "_Alien Map..."
5236msgstr "_Alien Map…"
5237
5238#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5239msgctxt "filters-action"
5240msgid "_Apply Canvas..."
5241msgstr "N_ałóż płótno…"
5242
5243#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5244msgctxt "filters-action"
5245msgid "Apply _Lens..."
5246msgstr "Zastosuj _soczewki…"
5247
5248#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5249msgctxt "filters-action"
5250msgid "_Bayer Matrix..."
5251msgstr "Macierz _Bayera…"
5252
5253#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5254msgctxt "filters-action"
5255msgid "_Bloom..."
5256msgstr "_Poświata…"
5257
5258#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5259msgctxt "filters-action"
5260msgid "B_rightness-Contrast..."
5261msgstr "Jas_ność i kontrast…"
5262
5263#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5264msgctxt "filters-action"
5265msgid "_Bump Map..."
5266msgstr "Mapa wyp_ukłości…"
5267
5268#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5269msgctxt "filters-action"
5270msgid "_Color to Gray..."
5271msgstr "Zmiana _koloru na odcienie szarości…"
5272
5273#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5274msgctxt "filters-action"
5275msgid "Ca_rtoon..."
5276msgstr "Film _rysunkowy…"
5277
5278#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5279msgctxt "filters-action"
5280msgid "_Channel Mixer..."
5281msgstr "Mi_kser kanałów…"
5282
5283#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5284msgctxt "filters-action"
5285msgid "_Checkerboard..."
5286msgstr "_Szachownica…"
5287
5288#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5289msgctxt "filters-action"
5290msgid "Color _Balance..."
5291msgstr "_Balans kolorów…"
5292
5293#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5294msgctxt "filters-action"
5295msgid "_Color Exchange..."
5296msgstr "_Wymiana kolorów…"
5297
5298#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5299msgctxt "filters-action"
5300msgid "Colori_ze..."
5301msgstr "_Barwienie…"
5302
5303#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5304msgctxt "filters-action"
5305msgid "Dithe_r..."
5306msgstr "_Mieszaj kolory…"
5307
5308#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5309msgctxt "filters-action"
5310msgid "_Rotate Colors..."
5311msgstr "O_bróć kolory…"
5312
5313#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5314msgctxt "filters-action"
5315msgid "Color T_emperature..."
5316msgstr "T_emperatura kolorów…"
5317
5318#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5319msgctxt "filters-action"
5320msgid "Color to _Alpha..."
5321msgstr "Kolor na _alfę…"
5322
5323#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5324msgctxt "filters-action"
5325msgid "_Extract Component..."
5326msgstr "_Wydobądź składową…"
5327
5328#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5329msgctxt "filters-action"
5330msgid "_Convolution Matrix..."
5331msgstr "_Zniekształcenia macierzowe…"
5332
5333#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5334msgctxt "filters-action"
5335msgid "_Cubism..."
5336msgstr "_Kubizm…"
5337
5338#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5339msgctxt "filters-action"
5340msgid "_Curves..."
5341msgstr "_Krzywe…"
5342
5343#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5344msgctxt "filters-action"
5345msgid "_Deinterlace..."
5346msgstr "_Usuń przeplot…"
5347
5348#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5349msgctxt "filters-action"
5350msgid "_Desaturate..."
5351msgstr "_Desaturacja…"
5352
5353#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5354msgctxt "filters-action"
5355msgid "Difference of _Gaussians..."
5356msgstr "Różnicowe rozmycie _Gaussa…"
5357
5358#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5359msgctxt "filters-action"
5360msgid "D_iffraction Patterns..."
5361msgstr "De_senie dyfrakcyjne…"
5362
5363#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5364msgctxt "filters-action"
5365msgid "_Displace..."
5366msgstr "_Przemieść…"
5367
5368#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5369msgctxt "filters-action"
5370msgid "Distance _Map..."
5371msgstr "_Mapa odległości…"
5372
5373#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5374msgctxt "filters-action"
5375msgid "_Drop Shadow..."
5376msgstr "_Rzucanie cienia…"
5377
5378#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5379msgctxt "filters-action"
5380msgid "_Edge..."
5381msgstr "_Krawędź…"
5382
5383#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5384msgctxt "filters-action"
5385msgid "_Laplace"
5386msgstr "_Laplace"
5387
5388#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5389msgctxt "filters-action"
5390msgid "_Neon..."
5391msgstr "_Neon…"
5392
5393#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5394msgctxt "filters-action"
5395msgid "_Sobel..."
5396msgstr "_Sobel…"
5397
5398#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5399msgctxt "filters-action"
5400msgid "_Emboss..."
5401msgstr "_Wytłoczenie…"
5402
5403#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5404msgctxt "filters-action"
5405msgid "En_grave..."
5406msgstr "_Graweruj…"
5407
5408#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5409msgctxt "filters-action"
5410msgid "E_xposure..."
5411msgstr "_Ekspozycja…"
5412
5413#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5414msgctxt "filters-action"
5415msgid "_Fattal et al. 2002..."
5416msgstr "_Fattal i inni 2002…"
5417
5418#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5419msgctxt "filters-action"
5420msgid "_Focus Blur..."
5421msgstr "Rozmycie _ostrości…"
5422
5423#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5424msgctxt "filters-action"
5425msgid "_Fractal Trace..."
5426msgstr "Śledzenie _fraktalne…"
5427
5428#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5429msgctxt "filters-action"
5430msgid "_Gaussian Blur..."
5431msgstr "Rozmycie _Gaussa…"
5432
5433#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5434msgctxt "filters-action"
5435msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5436msgstr "_Wybiórcze rozmycie Gaussa…"
5437
5438#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5439msgctxt "filters-action"
5440msgid "_GEGL graph..."
5441msgstr "Wykres biblioteki _GEGL…"
5442
5443#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5444msgctxt "filters-action"
5445msgid "_Grid..."
5446msgstr "_Siatka…"
5447
5448#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5449msgctxt "filters-action"
5450msgid "_High Pass..."
5451msgstr "_Wysokie przejście…"
5452
5453#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5454msgctxt "filters-action"
5455msgid "Hue-_Chroma..."
5456msgstr "Barwa i _chrominancja…"
5457
5458#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5459msgctxt "filters-action"
5460msgid "Hue-_Saturation..."
5461msgstr "_Barwa i nasycenie…"
5462
5463#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5464msgctxt "filters-action"
5465msgid "_Illusion..."
5466msgstr "_Iluzja…"
5467
5468#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5469msgctxt "filters-action"
5470msgid "_Image Gradient..."
5471msgstr "_Gradient obrazu…"
5472
5473#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5474msgctxt "filters-action"
5475msgid "_Kaleidoscope..."
5476msgstr "_Kalejdoskop…"
5477
5478#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5479msgctxt "filters-action"
5480msgid "Le_ns Blur..."
5481msgstr "Rozmycie _soczewki…"
5482
5483#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5484msgctxt "filters-action"
5485msgid "Le_ns Distortion..."
5486msgstr "Z_niekształcenie soczewki…"
5487
5488#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5489msgctxt "filters-action"
5490msgid "Lens _Flare..."
5491msgstr "_Błysk soczewki…"
5492
5493#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5494msgctxt "filters-action"
5495msgid "_Levels..."
5496msgstr "_Poziomy…"
5497
5498#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5499msgctxt "filters-action"
5500msgid "_Linear Sinusoid..."
5501msgstr "_Sinusoid liniowy…"
5502
5503#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5504msgctxt "filters-action"
5505msgid "_Little Planet..."
5506msgstr "M_ała planeta…"
5507
5508#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5509msgctxt "filters-action"
5510msgid "_Long Shadow..."
5511msgstr "_Długi cień…"
5512
5513#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5514msgctxt "filters-action"
5515msgid "_Mantiuk 2006..."
5516msgstr "_Mantiuk 2006…"
5517
5518#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5519msgctxt "filters-action"
5520msgid "_Maze..."
5521msgstr "_Labirynt…"
5522
5523#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5524msgctxt "filters-action"
5525msgid "Mean C_urvature Blur..."
5526msgstr "R_ozmycie średniej krzywizny…"
5527
5528#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5529msgctxt "filters-action"
5530msgid "_Median Blur..."
5531msgstr "_Rozmycie środkowe…"
5532
5533#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5534msgctxt "filters-action"
5535msgid "_Mono Mixer..."
5536msgstr "_Mikser monochromatyczny…"
5537
5538#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5539msgctxt "filters-action"
5540msgid "_Mosaic..."
5541msgstr "_Mozaika…"
5542
5543#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5544msgctxt "filters-action"
5545msgid "_Circular Motion Blur..."
5546msgstr "_Koliste rozmycie ruchu…"
5547
5548#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5549msgctxt "filters-action"
5550msgid "_Linear Motion Blur..."
5551msgstr "_Liniowe rozmycie ruchu…"
5552
5553#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5554msgctxt "filters-action"
5555msgid "_Zoom Motion Blur..."
5556msgstr "_Rozmycie ruchu powiększenia…"
5557
5558#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5559msgctxt "filters-action"
5560msgid "_Cell Noise..."
5561msgstr "Szum _komórkowy…"
5562
5563#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5564msgctxt "filters-action"
5565msgid "_Newsprint..."
5566msgstr "_Papier gazetowy…"
5567
5568#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5569msgctxt "filters-action"
5570msgid "_CIE lch Noise..."
5571msgstr "Szum l_ch CIE…"
5572
5573#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5574msgctxt "filters-action"
5575msgid "HS_V Noise..."
5576msgstr "Szum HS_V…"
5577
5578#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5579msgctxt "filters-action"
5580msgid "_Hurl..."
5581msgstr "_Wygnieć…"
5582
5583#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5584msgctxt "filters-action"
5585msgid "Perlin _Noise..."
5586msgstr "Szum _Perlina…"
5587
5588#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5589msgctxt "filters-action"
5590msgid "_Pick..."
5591msgstr "_Wyciosaj…"
5592
5593#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5594msgctxt "filters-action"
5595msgid "_RGB Noise..."
5596msgstr "Szum _RGB…"
5597
5598#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5599msgctxt "filters-action"
5600msgid "Noise R_eduction..."
5601msgstr "R_edukcja szumu…"
5602
5603#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5604msgctxt "filters-action"
5605msgid "_Simplex Noise..."
5606msgstr "_Szum Simplex…"
5607
5608#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5609msgctxt "filters-action"
5610msgid "_Slur..."
5611msgstr "_Rozszarp…"
5612
5613#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5614msgctxt "filters-action"
5615msgid "_Solid Noise..."
5616msgstr "_Jednolity szum…"
5617
5618#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5619msgctxt "filters-action"
5620msgid "Sp_read..."
5621msgstr "_Rozrzuć…"
5622
5623#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5624msgctxt "filters-action"
5625msgid "_Normal Map..."
5626msgstr "_Mapowanie normalnych…"
5627
5628#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5629msgctxt "filters-action"
5630msgid "_Offset..."
5631msgstr "_Przesunięcie…"
5632
5633#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5634msgctxt "filters-action"
5635msgid "Oili_fy..."
5636msgstr "Farba _olejna…"
5637
5638#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5639msgctxt "filters-action"
5640msgid "_Panorama Projection..."
5641msgstr "_Rzut panoramy…"
5642
5643#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5644msgctxt "filters-action"
5645msgid "_Photocopy..."
5646msgstr "_Fotokopia…"
5647
5648#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5649msgctxt "filters-action"
5650msgid "_Pixelize..."
5651msgstr "_Pikselizuj…"
5652
5653#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5654msgctxt "filters-action"
5655msgid "_Plasma..."
5656msgstr "_Plazma…"
5657
5658#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5659msgctxt "filters-action"
5660msgid "P_olar Coordinates..."
5661msgstr "Współrzędne p_olarne…"
5662
5663#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5664msgctxt "filters-action"
5665msgid "_Posterize..."
5666msgstr "_Redukcja kolorów…"
5667
5668#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5669msgctxt "filters-action"
5670msgid "_Recursive Transform..."
5671msgstr "_Przekształcenie rekurencyjne…"
5672
5673#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5674msgctxt "filters-action"
5675msgid "_Red Eye Removal..."
5676msgstr "Usuwanie efektu _czerwonych oczu…"
5677
5678#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5679msgctxt "filters-action"
5680msgid "_Reinhard 2005..."
5681msgstr "_Reinhard 2005…"
5682
5683#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5684msgctxt "filters-action"
5685msgid "RGB _Clip..."
5686msgstr "Przy_cięcie RGB…"
5687
5688#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5689msgctxt "filters-action"
5690msgid "_Ripple..."
5691msgstr "_Falowanie…"
5692
5693#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5694msgctxt "filters-action"
5695msgid "Sat_uration..."
5696msgstr "_Nasycenie…"
5697
5698#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5699msgctxt "filters-action"
5700msgid "_Semi-Flatten..."
5701msgstr "Pół_spłaszczenie…"
5702
5703#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5704msgctxt "filters-action"
5705msgid "_Sepia..."
5706msgstr "_Sepia…"
5707
5708#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5709msgctxt "filters-action"
5710msgid "S_hadows-Highlights..."
5711msgstr "_Cień i podświetlenie…"
5712
5713#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5714msgctxt "filters-action"
5715msgid "_Shift..."
5716msgstr "_Przesuń…"
5717
5718#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5719msgctxt "filters-action"
5720msgid "_Sinus..."
5721msgstr "_Sinus…"
5722
5723#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5724msgctxt "filters-action"
5725msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5726msgstr "_SLIC…"
5727
5728#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5729msgctxt "filters-action"
5730msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5731msgstr "_Symetryczni najbliżsi sąsiedzi…"
5732
5733#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5734msgctxt "filters-action"
5735msgid "_Softglow..."
5736msgstr "_Lekki żar…"
5737
5738#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5739msgctxt "filters-action"
5740msgid "Spheri_ze..."
5741msgstr "_Utwórz kulę…"
5742
5743#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5744msgctxt "filters-action"
5745msgid "S_piral..."
5746msgstr "S_pirala…"
5747
5748#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5749msgctxt "filters-action"
5750msgid "_Stretch Contrast..."
5751msgstr "_Rozciągnij kontrast…"
5752
5753#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5754msgctxt "filters-action"
5755msgid "_Stress..."
5756msgstr "_STRESS…"
5757
5758#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5759msgctxt "filters-action"
5760msgid "Super_nova..."
5761msgstr "Super_nowa…"
5762
5763#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5764msgctxt "filters-action"
5765msgid "_Threshold..."
5766msgstr "P_rogowanie…"
5767
5768#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5769msgctxt "filters-action"
5770msgid "_Threshold Alpha..."
5771msgstr "_Próg alfy…"
5772
5773#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5774msgctxt "filters-action"
5775msgid "_Glass Tile..."
5776msgstr "_Szklane płytki…"
5777
5778#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5779msgctxt "filters-action"
5780msgid "_Paper Tile..."
5781msgstr "_Kawałki papieru…"
5782
5783#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5784msgctxt "filters-action"
5785msgid "_Tile Seamless..."
5786msgstr "_Bezszwowe kafelki…"
5787
5788#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5789msgctxt "filters-action"
5790msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5791msgstr "Wyostrz (_maska wyostrzająca)…"
5792
5793#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5794msgctxt "filters-action"
5795msgid "_Value Propagate..."
5796msgstr "Rozprowadzanie _wartości…"
5797
5798#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5799msgctxt "filters-action"
5800msgid "_Variable Blur..."
5801msgstr "_Zmienne rozmycie…"
5802
5803#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5804msgctxt "filters-action"
5805msgid "Vi_deo Degradation..."
5806msgstr "_Degradacja wideo…"
5807
5808#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5809msgctxt "filters-action"
5810msgid "_Vignette..."
5811msgstr "_Winieta…"
5812
5813#: ../app/actions/filters-actions.c:753
5814msgctxt "filters-action"
5815msgid "_Waterpixels..."
5816msgstr "_Piksele wody…"
5817
5818#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5819msgctxt "filters-action"
5820msgid "_Waves..."
5821msgstr "_Fale…"
5822
5823#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5824msgctxt "filters-action"
5825msgid "W_hirl and Pinch..."
5826msgstr "S_kręć i zaciśnij…"
5827
5828#: ../app/actions/filters-actions.c:768
5829msgctxt "filters-action"
5830msgid "W_ind..."
5831msgstr "W_iatr…"
5832
5833#: ../app/actions/filters-actions.c:776
5834msgctxt "filters-action"
5835msgid "Re_peat Last"
5836msgstr "_Powtórz ostatni"
5837
5838#: ../app/actions/filters-actions.c:778
5839msgctxt "filters-action"
5840msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5841msgstr "Uruchamia ponownie ostatnio używany filtr z tymi samymi ustawieniami"
5842
5843#: ../app/actions/filters-actions.c:783
5844msgctxt "filters-action"
5845msgid "R_e-Show Last"
5846msgstr "_Wyświetl ponownie ostatni"
5847
5848#: ../app/actions/filters-actions.c:784
5849msgctxt "filters-action"
5850msgid "Show the last used filter dialog again"
5851msgstr "Wyświetla jeszcze raz okno ostatnio używanego filtru"
5852
5853#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
5854#, c-format
5855msgid "Re_peat \"%s\""
5856msgstr "_Powtórz „%s”"
5857
5858#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
5859#, c-format
5860msgid "R_e-Show \"%s\""
5861msgstr "_Wyświetl „%s” ponownie"
5862
5863#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
5864msgid "Repeat Last"
5865msgstr "Powtórz ostatni"
5866
5867#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
5868msgid "Re-Show Last"
5869msgstr "Wyświetl ponownie ostatni"
5870
5871#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5872msgctxt "fonts-action"
5873msgid "Fonts Menu"
5874msgstr "Menu czcionek"
5875
5876#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5877msgctxt "fonts-action"
5878msgid "_Rescan Font List"
5879msgstr "_Odśwież listę czcionek"
5880
5881#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5882msgctxt "fonts-action"
5883msgid "Rescan the installed fonts"
5884msgstr "Odświeża listę zainstalowanych czcionek"
5885
5886#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
5887#, c-format
5888msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5889msgstr ""
5890"Brak ostatnio używanych ustawień dla „%s”, wyświetlanie okna filtrów zamiast "
5891"tego."
5892
5893#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5894msgctxt "gradient-editor-action"
5895msgid "Gradient Editor Menu"
5896msgstr "Menu edytora gradientów"
5897
5898#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5899msgctxt "gradient-editor-action"
5900msgid "Left Color Type"
5901msgstr "Rodzaj lewego koloru"
5902
5903#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5904msgctxt "gradient-editor-action"
5905msgid "_Load Left Color From"
5906msgstr "_Wczytaj lewy kolor z"
5907
5908#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5909msgctxt "gradient-editor-action"
5910msgid "_Save Left Color To"
5911msgstr "_Zapisz lewy kolor do"
5912
5913#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5914msgctxt "gradient-editor-action"
5915msgid "Right Color Type"
5916msgstr "Rodzaj prawego koloru"
5917
5918#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5919msgctxt "gradient-editor-action"
5920msgid "Load Right Color Fr_om"
5921msgstr "Wczytaj pr_awy kolor z"
5922
5923#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5924msgctxt "gradient-editor-action"
5925msgid "Sa_ve Right Color To"
5926msgstr "Zap_isz prawy kolor do"
5927
5928#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5929msgctxt "gradient-editor-action"
5930msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5931msgstr "Kolor _lewego punktu końcowego…"
5932
5933#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5934msgctxt "gradient-editor-action"
5935msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5936msgstr "Kolor p_rawego punktu końcowego…"
5937
5938#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5939msgctxt "gradient-editor-action"
5940msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5941msgstr "Kolory punktów koń_cowych gradientu"
5942
5943#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5944msgctxt "gradient-editor-action"
5945msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5946msgstr "_Krycie punktów końcowych gradientu"
5947
5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5949msgctxt "gradient-editor-action"
5950msgid "Edit Active Gradient"
5951msgstr "Modyfikacja aktywnego gradientu"
5952
5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5954msgctxt "gradient-editor-action"
5955msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5956msgstr "P_rawy punkt końcowy lewego sąsiada"
5957
5958#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5959msgctxt "gradient-editor-action"
5960msgid "_Right Endpoint"
5961msgstr "_Prawy punkt końcowy"
5962
5963#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5964#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5965msgctxt "gradient-editor-action"
5966msgid "_Foreground Color"
5967msgstr "_Kolor pierwszoplanowy"
5968
5969#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
5970#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5971msgctxt "gradient-editor-action"
5972msgid "_Background Color"
5973msgstr "Kolor _tła"
5974
5975#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5976msgctxt "gradient-editor-action"
5977msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5978msgstr "L_ewy punkt końcowy prawego sąsiada"
5979
5980#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5981msgctxt "gradient-editor-action"
5982msgid "_Left Endpoint"
5983msgstr "_Lewy punkt końcowy"
5984
5985#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
5986#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5987msgctxt "gradient-editor-color-type"
5988msgid "_Fixed"
5989msgstr "_Stały"
5990
5991#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
5992#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5993msgctxt "gradient-editor-color-type"
5994msgid "F_oreground Color"
5995msgstr "K_olor pierwszoplanowy"
5996
5997#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
5998#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5999msgctxt "gradient-editor-color-type"
6000msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
6001msgstr "Kolo_r pierwszoplanowy (przezroczysty)"
6002
6003#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
6004#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
6005msgctxt "gradient-editor-color-type"
6006msgid "_Background Color"
6007msgstr "Kolor _tła"
6008
6009#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
6010#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
6011msgctxt "gradient-editor-color-type"
6012msgid "B_ackground Color (Transparent)"
6013msgstr "Kolor tł_a (przezroczysty)"
6014
6015#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
6016msgctxt "gradient-editor-blending"
6017msgid "_Linear"
6018msgstr "_Liniowa"
6019
6020#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
6021msgctxt "gradient-editor-blending"
6022msgid "_Curved"
6023msgstr "Ł_ukowa"
6024
6025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
6026msgctxt "gradient-editor-blending"
6027msgid "_Sinusoidal"
6028msgstr "_Sinusoidalna"
6029
6030#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
6031msgctxt "gradient-editor-blending"
6032msgid "Spherical (i_ncreasing)"
6033msgstr "Sferyczna (_wzrastająca)"
6034
6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
6036msgctxt "gradient-editor-blending"
6037msgid "Spherical (_decreasing)"
6038msgstr "Sferyczna (_opadająca)"
6039
6040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
6041msgctxt "gradient-editor-blending"
6042msgid "S_tep"
6043msgstr "_Krok"
6044
6045#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
6046msgctxt "gradient-editor-blending"
6047msgid "(Varies)"
6048msgstr "(Zmienna)"
6049
6050#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
6051msgctxt "gradient-editor-coloring"
6052msgid "_RGB"
6053msgstr "_RGB"
6054
6055#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
6056msgctxt "gradient-editor-coloring"
6057msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
6058msgstr "HSV (_barwa lewoskrętnie)"
6059
6060#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
6061msgctxt "gradient-editor-coloring"
6062msgid "HSV (clockwise _hue)"
6063msgstr "HSV (barwa p_rawoskrętnie)"
6064
6065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
6066msgctxt "gradient-editor-coloring"
6067msgid "(Varies)"
6068msgstr "(Zmienna)"
6069
6070#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
6071msgid "Zoom In"
6072msgstr "Bliżej"
6073
6074#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
6075#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
6076msgid "Zoom in"
6077msgstr "Powiększenie"
6078
6079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
6080msgid "Zoom Out"
6081msgstr "Dalej"
6082
6083#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
6084#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
6085msgid "Zoom out"
6086msgstr "Zmniejszenie"
6087
6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
6089msgid "Zoom All"
6090msgstr "Całość"
6091
6092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
6093#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
6094msgid "Zoom all"
6095msgstr "Widok na całość"
6096
6097#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
6098msgid "_Blending Function for Segment"
6099msgstr "Fu_nkcja gradientu dla segmentu"
6100
6101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
6102msgid "Coloring _Type for Segment"
6103msgstr "_Typ kolorowania segmentu"
6104
6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
6106msgid "_Flip Segment"
6107msgstr "O_dbij segment"
6108
6109#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
6110msgid "_Replicate Segment..."
6111msgstr "P_owiel segment…"
6112
6113#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
6114msgid "Split Segment at _Midpoint"
6115msgstr "_Podziel segment w punkcie pośrednim"
6116
6117#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6118msgid "Split Segment _Uniformly..."
6119msgstr "Podziel _segment równomiernie…"
6120
6121#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6122msgid "_Delete Segment"
6123msgstr "_Usuń segment"
6124
6125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6126msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6127msgstr "_Wyśrodkuj punkt pośredni segmentu"
6128
6129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6130msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6131msgstr "Rozłóż ponownie uc_hwyty w segmencie"
6132
6133#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6134msgid "_Blending Function for Selection"
6135msgstr "Fu_nkcja gradientu dla zaznaczenia"
6136
6137#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6138msgid "Coloring _Type for Selection"
6139msgstr "_Typ kolorowania zaznaczenia"
6140
6141#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6142msgid "_Flip Selection"
6143msgstr "O_dbij zaznaczenie"
6144
6145#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6146msgid "_Replicate Selection..."
6147msgstr "P_owiel zaznaczenie…"
6148
6149#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6150msgid "Split Segments at _Midpoints"
6151msgstr "_Podziel segmenty w punktach pośrednich"
6152
6153#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6154msgid "Split Segments _Uniformly..."
6155msgstr "Podziel _segmenty równomiernie…"
6156
6157#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6158msgid "_Delete Selection"
6159msgstr "_Usuń zaznaczenie"
6160
6161#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6162msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6163msgstr "_Wyśrodkuj punkty pośrednie w zaznaczeniu"
6164
6165#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6166msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6167msgstr "Rozłóż ponownie uc_hwyty w zaznaczeniu"
6168
6169#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6170msgid "Replicate Segment"
6171msgstr "Powiel segment"
6172
6173#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6174msgid "Replicate Gradient Segment"
6175msgstr "Powielenie segmentu gradientu"
6176
6177#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6178msgid "Replicate Selection"
6179msgstr "Powiel zaznaczenie"
6180
6181#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6182msgid "Replicate Gradient Selection"
6183msgstr "Powielenie zaznaczenia gradientu"
6184
6185#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6186msgid "_Replicate"
6187msgstr "P_owiel"
6188
6189#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6190msgid ""
6191"Select the number of times\n"
6192"to replicate the selected segment."
6193msgstr ""
6194"Proszę określić, ile razy ma\n"
6195"zostać powielony zaznaczony segment."
6196
6197#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6198msgid ""
6199"Select the number of times\n"
6200"to replicate the selection."
6201msgstr ""
6202"Proszę określić, ile razy powinno\n"
6203"zostać powielone zaznaczenie."
6204
6205#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6206msgid "Split Segment Uniformly"
6207msgstr "Podziel segment równomiernie"
6208
6209#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6210msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6211msgstr "Równomierny podział segmentu gradientu"
6212
6213#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6214msgid "Split Segments Uniformly"
6215msgstr "Podziel segmenty równomiernie"
6216
6217#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6218msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6219msgstr "Równomierny podział segmentów gradientu"
6220
6221#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6222msgid "_Split"
6223msgstr "Po_dziel"
6224
6225#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6226msgid ""
6227"Select the number of uniform parts\n"
6228"in which to split the selected segment."
6229msgstr ""
6230"Proszę podać liczbę jednakowych części,\n"
6231"na jakie ma zostać podzielony zaznaczony segment."
6232
6233#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6234msgid ""
6235"Select the number of uniform parts\n"
6236"in which to split the segments in the selection."
6237msgstr ""
6238"Proszę podać liczbę jednakowych części,\n"
6239"na jakie ma zostać podzielone zaznaczenie."
6240
6241#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6242msgctxt "gradients-action"
6243msgid "Gradients Menu"
6244msgstr "Menu gradientów"
6245
6246#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6247msgctxt "gradients-action"
6248msgid "_New Gradient"
6249msgstr "_Nowy gradient"
6250
6251#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6252msgctxt "gradients-action"
6253msgid "Create a new gradient"
6254msgstr "Tworzy nowy gradient"
6255
6256#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6257msgctxt "gradients-action"
6258msgid "D_uplicate Gradient"
6259msgstr "_Powiel gradient"
6260
6261#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6262msgctxt "gradients-action"
6263msgid "Duplicate this gradient"
6264msgstr "Powiela ten gradient"
6265
6266#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6267msgctxt "gradients-action"
6268msgid "Copy Gradient _Location"
6269msgstr "Skopiuj p_ołożenie gradientu"
6270
6271#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6272msgctxt "gradients-action"
6273msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6274msgstr "Kopiuje położenie pliku z gradientem do schowka"
6275
6276#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6277msgctxt "gradients-action"
6278msgid "Show in _File Manager"
6279msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
6280
6281#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6282msgctxt "gradients-action"
6283msgid "Show gradient file location in the file manager"
6284msgstr "Wyświetla położenie pliku z gradientem w menedżerze plików"
6285
6286#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6287msgctxt "gradients-action"
6288msgid "Save as _POV-Ray..."
6289msgstr "Zapisz w formacie _POV-Ray…"
6290
6291#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6292msgctxt "gradients-action"
6293msgid "Save gradient as POV-Ray"
6294msgstr "Zapisuje gradient w formacie POV-Ray"
6295
6296#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6297msgctxt "gradients-action"
6298msgid "_Delete Gradient"
6299msgstr "_Usuń gradient"
6300
6301#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6302msgctxt "gradients-action"
6303msgid "Delete this gradient"
6304msgstr "Usuwa ten gradient"
6305
6306#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6307msgctxt "gradients-action"
6308msgid "_Refresh Gradients"
6309msgstr "Odś_wież gradienty"
6310
6311#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6312msgctxt "gradients-action"
6313msgid "Refresh gradients"
6314msgstr "Odświeża gradienty"
6315
6316#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6317msgctxt "gradients-action"
6318msgid "_Edit Gradient..."
6319msgstr "_Modyfikuj gradient…"
6320
6321#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6322msgctxt "gradients-action"
6323msgid "Edit this gradient"
6324msgstr "Modyfikuje ten gradient"
6325
6326#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6327#, c-format
6328msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6329msgstr "Zapis „%s” w formacie POV-Ray"
6330
6331#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6332msgctxt "help-action"
6333msgid "_Help"
6334msgstr "Pomo_c"
6335
6336#: ../app/actions/help-actions.c:42
6337msgctxt "help-action"
6338msgid "Open the GIMP user manual"
6339msgstr "Otwiera podręcznik użytkownika programu GIMP"
6340
6341#: ../app/actions/help-actions.c:47
6342msgctxt "help-action"
6343msgid "_Context Help"
6344msgstr "Pomoc _kontekstowa"
6345
6346#: ../app/actions/help-actions.c:48
6347msgctxt "help-action"
6348msgid "Show the help for a specific user interface item"
6349msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego obiektu interfejsu użytkownika"
6350
6351#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6352msgctxt "image-action"
6353msgid "Image Menu"
6354msgstr "Menu obrazu"
6355
6356#: ../app/actions/image-actions.c:58
6357msgctxt "image-action"
6358msgid "_Image"
6359msgstr "O_braz"
6360
6361#: ../app/actions/image-actions.c:59
6362msgctxt "image-action"
6363msgid "_Mode"
6364msgstr "_Tryb"
6365
6366#: ../app/actions/image-actions.c:60
6367msgctxt "image-action"
6368msgid "Pr_ecision"
6369msgstr "_Dokładność"
6370
6371#: ../app/actions/image-actions.c:62
6372msgctxt "image-action"
6373msgid "_Encoding"
6374msgstr "_Kodowanie"
6375
6376#: ../app/actions/image-actions.c:65
6377msgctxt "image-action"
6378msgid "Color Ma_nagement"
6379msgstr "_Zarządzanie kolorami"
6380
6381#: ../app/actions/image-actions.c:66
6382msgctxt "image-action"
6383msgid "_Transform"
6384msgstr "Prze_kształcenie"
6385
6386#: ../app/actions/image-actions.c:67
6387msgctxt "image-action"
6388msgid "_Guides"
6389msgstr "Pro_wadnice"
6390
6391#: ../app/actions/image-actions.c:68
6392msgctxt "image-action"
6393msgid "Meta_data"
6394msgstr "Meta_dane"
6395
6396#: ../app/actions/image-actions.c:70
6397msgctxt "image-action"
6398msgid "_Colors"
6399msgstr "_Kolory"
6400
6401#: ../app/actions/image-actions.c:71
6402msgctxt "image-action"
6403msgid "I_nfo"
6404msgstr "I_nformacje"
6405
6406#: ../app/actions/image-actions.c:72
6407msgctxt "image-action"
6408msgid "_Auto"
6409msgstr "_Automatycznie"
6410
6411#: ../app/actions/image-actions.c:73
6412msgctxt "image-action"
6413msgid "_Map"
6414msgstr "O_dwzorowania"
6415
6416#: ../app/actions/image-actions.c:74
6417msgctxt "image-action"
6418msgid "_Tone Mapping"
6419msgstr "_Odwzorowanie odcieni"
6420
6421#: ../app/actions/image-actions.c:75
6422msgctxt "image-action"
6423msgid "C_omponents"
6424msgstr "_Składowe"
6425
6426#: ../app/actions/image-actions.c:76
6427msgctxt "image-action"
6428msgid "D_esaturate"
6429msgstr "D_esaturacja"
6430
6431#: ../app/actions/image-actions.c:79
6432msgctxt "image-action"
6433msgid "_New..."
6434msgstr "_Nowy…"
6435
6436#: ../app/actions/image-actions.c:80
6437msgctxt "image-action"
6438msgid "Create a new image"
6439msgstr "Tworzy nowy obraz"
6440
6441#: ../app/actions/image-actions.c:85
6442msgctxt "image-action"
6443msgid "_Duplicate"
6444msgstr "_Powiel"
6445
6446#: ../app/actions/image-actions.c:86
6447msgctxt "image-action"
6448msgid "Create a duplicate of this image"
6449msgstr "Tworzy kopię tego obrazu"
6450
6451#: ../app/actions/image-actions.c:91
6452msgctxt "image-action"
6453msgid "_Assign Color Profile..."
6454msgstr "_Przydziel profil kolorów…"
6455
6456#: ../app/actions/image-actions.c:92
6457msgctxt "image-action"
6458msgid "Set a color profile on the image"
6459msgstr "Ustawia profil kolorów dla obrazu"
6460
6461#: ../app/actions/image-actions.c:97
6462msgctxt "image-action"
6463msgid "_Convert to Color Profile..."
6464msgstr "_Konwertuj do profilu kolorów…"
6465
6466#: ../app/actions/image-actions.c:98
6467msgctxt "image-action"
6468msgid "Apply a color profile to the image"
6469msgstr "Zastosowuje profil kolorów do obrazu"
6470
6471#: ../app/actions/image-actions.c:103
6472msgctxt "image-action"
6473msgid "_Discard Color Profile"
6474msgstr "_Odrzuć profil kolorów"
6475
6476#: ../app/actions/image-actions.c:104
6477msgctxt "image-action"
6478msgid "Remove the image's color profile"
6479msgstr "Odrzuca profil kolorów obrazu"
6480
6481#: ../app/actions/image-actions.c:109
6482msgctxt "image-action"
6483msgid "_Save Color Profile to File..."
6484msgstr "Zapi_sz profil kolorów do pliku…"
6485
6486#: ../app/actions/image-actions.c:110
6487msgctxt "image-action"
6488msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6489msgstr "Zapisuje profil kolorów obrazu do pliku ICC"
6490
6491#: ../app/actions/image-actions.c:115
6492msgctxt "image-action"
6493msgid "Can_vas Size..."
6494msgstr "Wy_miary płótna…"
6495
6496#: ../app/actions/image-actions.c:116
6497msgctxt "image-action"
6498msgid "Adjust the image dimensions"
6499msgstr "Modyfikuje wymiary obrazu"
6500
6501#: ../app/actions/image-actions.c:121
6502msgctxt "image-action"
6503msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6504msgstr "D_opasuj płótno do warstw"
6505
6506#: ../app/actions/image-actions.c:122
6507msgctxt "image-action"
6508msgid "Resize the image to enclose all layers"
6509msgstr "Zmienia wymiary obrazu, aby pasowały do wszystkich warstw"
6510
6511#: ../app/actions/image-actions.c:127
6512msgctxt "image-action"
6513msgid "F_it Canvas to Selection"
6514msgstr "_Dopasuj płótno do zaznaczenia"
6515
6516#: ../app/actions/image-actions.c:128
6517msgctxt "image-action"
6518msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6519msgstr "Zmienia wymiary obrazu, aby pasowały do zaznaczenia"
6520
6521#: ../app/actions/image-actions.c:133
6522msgctxt "image-action"
6523msgid "_Print Size..."
6524msgstr "_Rozmiar wydruku…"
6525
6526#: ../app/actions/image-actions.c:134
6527msgctxt "image-action"
6528msgid "Adjust the print resolution"
6529msgstr "Modyfikuje rozdzielczość drukowania"
6530
6531#: ../app/actions/image-actions.c:139
6532msgctxt "image-action"
6533msgid "_Scale Image..."
6534msgstr "_Skaluj obraz…"
6535
6536#: ../app/actions/image-actions.c:140
6537msgctxt "image-action"
6538msgid "Change the size of the image content"
6539msgstr "Zmienia wymiary obrazu"
6540
6541#: ../app/actions/image-actions.c:145
6542msgctxt "image-action"
6543msgid "_Crop to Selection"
6544msgstr "_Kadruj według zaznaczenia"
6545
6546#: ../app/actions/image-actions.c:146
6547msgctxt "image-action"
6548msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6549msgstr "Kadruje obraz do wybranego zaznaczenia"
6550
6551#: ../app/actions/image-actions.c:151
6552msgctxt "image-action"
6553msgid "Crop to C_ontent"
6554msgstr "Kadruj do _zawartości"
6555
6556#: ../app/actions/image-actions.c:152
6557msgctxt "image-action"
6558msgid ""
6559"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6560"image)"
6561msgstr "Kadruje obraz do granic zawartości (usuwa puste krawędzie z obrazu)"
6562
6563#: ../app/actions/image-actions.c:157
6564msgctxt "image-action"
6565msgid "Merge Visible _Layers..."
6566msgstr "_Połącz widoczne warstwy…"
6567
6568#: ../app/actions/image-actions.c:158
6569msgctxt "image-action"
6570msgid "Merge all visible layers into one layer"
6571msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną"
6572
6573#: ../app/actions/image-actions.c:163
6574msgctxt "image-action"
6575msgid "_Flatten Image"
6576msgstr "Spłasz_cz obraz"
6577
6578#: ../app/actions/image-actions.c:164
6579msgctxt "image-action"
6580msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6581msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną i usuwa przezroczystość"
6582
6583#: ../app/actions/image-actions.c:169
6584msgctxt "image-action"
6585msgid "Configure G_rid..."
6586msgstr "Sko_nfiguruj siatkę…"
6587
6588#: ../app/actions/image-actions.c:170
6589msgctxt "image-action"
6590msgid "Configure the grid for this image"
6591msgstr "Konfiguruje siatkę dla tego obrazu"
6592
6593#: ../app/actions/image-actions.c:175
6594msgctxt "image-action"
6595msgid "Image Pr_operties"
6596msgstr "Właściw_ości obrazu"
6597
6598#: ../app/actions/image-actions.c:176
6599msgctxt "image-action"
6600msgid "Display information about this image"
6601msgstr "Wyświetla informacje o tym obrazie"
6602
6603#: ../app/actions/image-actions.c:184
6604msgctxt "image-action"
6605msgid "_Enable Color Management"
6606msgstr "Z_arządzanie kolorami"
6607
6608#: ../app/actions/image-actions.c:185
6609msgctxt "image-action"
6610msgid ""
6611"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6612"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6613"enabled."
6614msgstr ""
6615"Czy zarządzać kolorami obrazu. Wyłączenie zarządzania kolorami jest równe "
6616"przydzieleniu wbudowanego profilu kolorów sRGB. Zalecane jest włączenie "
6617"zarządzania kolorami."
6618
6619#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
6620msgctxt "image-convert-action"
6621msgid "_RGB"
6622msgstr "_RGB"
6623
6624#: ../app/actions/image-actions.c:197
6625msgctxt "image-convert-action"
6626msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6627msgstr "Konwertuje obraz do przestrzeni kolorów RGB"
6628
6629#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
6630msgctxt "image-convert-action"
6631msgid "_Grayscale"
6632msgstr "Odcienie _szarości"
6633
6634#: ../app/actions/image-actions.c:202
6635msgctxt "image-convert-action"
6636msgid "Convert the image to grayscale"
6637msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
6638
6639#: ../app/actions/image-actions.c:206
6640msgctxt "image-convert-action"
6641msgid "_Indexed..."
6642msgstr "_Indeksowany…"
6643
6644#: ../app/actions/image-actions.c:207
6645msgctxt "image-convert-action"
6646msgid "Convert the image to indexed colors"
6647msgstr "Konwertuje obraz do trybu koloru indeksowanego"
6648
6649#: ../app/actions/image-actions.c:214
6650msgctxt "image-convert-action"
6651msgid "8 bit integer"
6652msgstr "8-bitowa (stałoprzecinkowa)"
6653
6654#: ../app/actions/image-actions.c:216
6655msgctxt "image-convert-action"
6656msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6657msgstr "Konwertuje obraz do trybu 8-bitowego (stałoprzecinkowego)"
6658
6659#: ../app/actions/image-actions.c:220
6660msgctxt "image-convert-action"
6661msgid "16 bit integer"
6662msgstr "16-bitowa (stałoprzecinkowa)"
6663
6664#: ../app/actions/image-actions.c:222
6665msgctxt "image-convert-action"
6666msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6667msgstr "Konwertuje obraz do trybu 16-bitowego (stałoprzecinkowego)"
6668
6669#: ../app/actions/image-actions.c:226
6670msgctxt "image-convert-action"
6671msgid "32 bit integer"
6672msgstr "32-bitowa (stałoprzecinkowa)"
6673
6674#: ../app/actions/image-actions.c:228
6675msgctxt "image-convert-action"
6676msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6677msgstr "Konwertuje obraz do trybu 32-bitowego (stałoprzecinkowego)"
6678
6679#: ../app/actions/image-actions.c:232
6680msgctxt "image-convert-action"
6681msgid "16 bit floating point"
6682msgstr "16-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
6683
6684#: ../app/actions/image-actions.c:234
6685msgctxt "image-convert-action"
6686msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6687msgstr "Konwertuje obraz do trybu 16-bitowego (zmiennoprzecinkowego)"
6688
6689#: ../app/actions/image-actions.c:238
6690msgctxt "image-convert-action"
6691msgid "32 bit floating point"
6692msgstr "32-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
6693
6694#: ../app/actions/image-actions.c:240
6695msgctxt "image-convert-action"
6696msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6697msgstr "Konwertuje obraz do trybu 32-bitowego (zmiennoprzecinkowego)"
6698
6699#: ../app/actions/image-actions.c:244
6700msgctxt "image-convert-action"
6701msgid "64 bit floating point"
6702msgstr "64-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
6703
6704#: ../app/actions/image-actions.c:246
6705msgctxt "image-convert-action"
6706msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6707msgstr "Konwertuje obraz do trybu 64-bitowego (zmiennoprzecinkowego)"
6708
6709#: ../app/actions/image-actions.c:253
6710msgctxt "image-convert-action"
6711msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6712msgstr "Gamma percepcyjna (sRGB)"
6713
6714#: ../app/actions/image-actions.c:255
6715msgctxt "image-convert-action"
6716msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6717msgstr "Konwertuje obraz do trybu gammy percepcyjnej (sRGB)"
6718
6719#: ../app/actions/image-actions.c:259
6720msgctxt "image-convert-action"
6721msgid "Linear light"
6722msgstr "Światło liniowe"
6723
6724#: ../app/actions/image-actions.c:261
6725msgctxt "image-convert-action"
6726msgid "Convert the image to linear light"
6727msgstr "Konwertuje obraz do trybu światła liniowego"
6728
6729#: ../app/actions/image-actions.c:268
6730msgctxt "image-action"
6731msgid "Flip _Horizontally"
6732msgstr "Odbij po_ziomo"
6733
6734#: ../app/actions/image-actions.c:269
6735msgctxt "image-action"
6736msgid "Flip image horizontally"
6737msgstr "Odbija obraz poziomo"
6738
6739#: ../app/actions/image-actions.c:274
6740msgctxt "image-action"
6741msgid "Flip _Vertically"
6742msgstr "Odbij p_ionowo"
6743
6744#: ../app/actions/image-actions.c:275
6745msgctxt "image-action"
6746msgid "Flip image vertically"
6747msgstr "Odbija obraz pionowo"
6748
6749#: ../app/actions/image-actions.c:283
6750msgctxt "image-action"
6751msgid "Rotate 90° _clockwise"
6752msgstr "Obróć o 90° w p_rawo"
6753
6754#: ../app/actions/image-actions.c:284
6755msgctxt "image-action"
6756msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6757msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w prawo"
6758
6759#: ../app/actions/image-actions.c:289
6760msgctxt "image-action"
6761msgid "Rotate _180°"
6762msgstr "Obróć o _180°"
6763
6764#: ../app/actions/image-actions.c:290
6765msgctxt "image-action"
6766msgid "Turn the image upside-down"
6767msgstr "Odwraca obraz do góry nogami"
6768
6769#: ../app/actions/image-actions.c:295
6770msgctxt "image-action"
6771msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6772msgstr "Obróć o 90° w le_wo"
6773
6774#: ../app/actions/image-actions.c:296
6775msgctxt "image-action"
6776msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6777msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w lewo"
6778
6779#: ../app/actions/image-actions.c:440
6780msgctxt "image-convert-action"
6781msgid "_RGB..."
6782msgstr "_RGB…"
6783
6784#: ../app/actions/image-actions.c:442
6785msgctxt "image-convert-action"
6786msgid "_Grayscale..."
6787msgstr "Odcienie _szarości…"
6788
6789#: ../app/actions/image-commands.c:566
6790#, c-format
6791msgid "Saving color profile failed: %s"
6792msgstr "Zapisanie profilu kolorów się nie powiodło: %s"
6793
6794#: ../app/actions/image-commands.c:606
6795msgid "Save Color Profile"
6796msgstr "Zapis profilu kolorów"
6797
6798#: ../app/actions/image-commands.c:655
6799msgid "Set Image Canvas Size"
6800msgstr "Ustawienie wymiarów płótna obrazu"
6801
6802#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6803#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6804msgid "Resizing"
6805msgstr "Zmienianie wymiarów"
6806
6807#: ../app/actions/image-commands.c:745
6808msgid "Set Image Print Resolution"
6809msgstr "Ustawienie rozdzielczości drukowania"
6810
6811#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6812#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6813#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6814msgid "Flipping"
6815msgstr "Odbijanie"
6816
6817#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6818#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6819#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6820#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6821msgid "Rotating"
6822msgstr "Obracanie"
6823
6824#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6825msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6826msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
6827
6828#: ../app/actions/image-commands.c:909
6829msgid "Cannot crop because the image has no content."
6830msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ obraz nie ma zawartości."
6831
6832#: ../app/actions/image-commands.c:915
6833msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6834msgstr ""
6835"Nie można wykadrować, ponieważ obraz jest już wykadrowany do zawartości."
6836
6837#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6838#, c-format
6839msgid "Converting to RGB (%s)"
6840msgstr "Konwertowanie do RGB (%s)"
6841
6842#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6843#, c-format
6844msgid "Converting to grayscale (%s)"
6845msgstr "Konwertowanie do odcieni szarości (%s)"
6846
6847#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6848msgid "Converting to indexed colors"
6849msgstr "Konwertowanie na kolory indeksowane"
6850
6851#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6852#, c-format
6853msgid "Converting image to %s"
6854msgstr "Konwertowanie obrazu do %s"
6855
6856#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6857msgid "Assign color profile"
6858msgstr "Przydziel profil kolorów"
6859
6860#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6861#, c-format
6862msgid "Converting to '%s'"
6863msgstr "Konwertowanie do „%s”"
6864
6865#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6866msgid "Change Print Size"
6867msgstr "Zmień rozmiar wydruku"
6868
6869#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6870msgid "Scale Image"
6871msgstr "Skalowanie obrazu"
6872
6873#. Scaling
6874#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
6875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6876#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6877#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6878#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6879#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6880#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6881#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6882msgid "Scaling"
6883msgstr "Skalowanie"
6884
6885#: ../app/actions/images-actions.c:43
6886msgctxt "images-action"
6887msgid "Images Menu"
6888msgstr "Menu obrazów"
6889
6890#: ../app/actions/images-actions.c:47
6891msgctxt "images-action"
6892msgid "_Raise Views"
6893msgstr "_Wysuń widoki"
6894
6895#: ../app/actions/images-actions.c:48
6896msgctxt "images-action"
6897msgid "Raise this image's displays"
6898msgstr "Wysuwa widoki bieżącego obrazu"
6899
6900#: ../app/actions/images-actions.c:53
6901msgctxt "images-action"
6902msgid "_New View"
6903msgstr "_Nowy widok"
6904
6905#: ../app/actions/images-actions.c:54
6906msgctxt "images-action"
6907msgid "Create a new display for this image"
6908msgstr "Tworzy nowy widok dla bieżącego obrazu"
6909
6910#: ../app/actions/images-actions.c:59
6911msgctxt "images-action"
6912msgid "_Delete Image"
6913msgstr "_Usuń obraz"
6914
6915#: ../app/actions/images-actions.c:60
6916msgctxt "images-action"
6917msgid "Delete this image"
6918msgstr "Usuwa ten obraz"
6919
6920#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6921msgid "There is no active layer or channel to fill."
6922msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, który można wypełnić."
6923
6924#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6925msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6926msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować."
6927
6928#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6929msgctxt "layers-action"
6930msgid "Layers Menu"
6931msgstr "Menu warstw"
6932
6933#: ../app/actions/layers-actions.c:56
6934msgctxt "layers-action"
6935msgid "Blend Space"
6936msgstr "Przestrzeń gradientu"
6937
6938#: ../app/actions/layers-actions.c:60
6939msgctxt "layers-action"
6940msgid "Composite Space"
6941msgstr "Przestrzeń złożenia"
6942
6943#: ../app/actions/layers-actions.c:64
6944msgctxt "layers-action"
6945msgid "Composite Mode"
6946msgstr "Tryb złożenia"
6947
6948#: ../app/actions/layers-actions.c:68
6949msgctxt "layers-action"
6950msgid "Color Tag"
6951msgstr "Etykieta koloru"
6952
6953#: ../app/actions/layers-actions.c:72
6954msgctxt "layers-action"
6955msgid "_Layer"
6956msgstr "W_arstwa"
6957
6958#: ../app/actions/layers-actions.c:74
6959msgctxt "layers-action"
6960msgid "Stac_k"
6961msgstr "S_tos"
6962
6963#: ../app/actions/layers-actions.c:76
6964msgctxt "layers-action"
6965msgid "_Mask"
6966msgstr "_Maska"
6967
6968#: ../app/actions/layers-actions.c:78
6969msgctxt "layers-action"
6970msgid "Tr_ansparency"
6971msgstr "Prze_zroczystość"
6972
6973#: ../app/actions/layers-actions.c:80
6974msgctxt "layers-action"
6975msgid "_Transform"
6976msgstr "Prze_kształcenie"
6977
6978#: ../app/actions/layers-actions.c:82
6979msgctxt "layers-action"
6980msgid "_Properties"
6981msgstr "_Właściwości"
6982
6983#: ../app/actions/layers-actions.c:84
6984msgctxt "layers-action"
6985msgid "_Opacity"
6986msgstr "K_rycie"
6987
6988#: ../app/actions/layers-actions.c:86
6989msgctxt "layers-action"
6990msgid "Layer _Mode"
6991msgstr "_Tryb warstwy"
6992
6993#: ../app/actions/layers-actions.c:89
6994msgctxt "layers-action"
6995msgid "Default Edit Action"
6996msgstr "Domyślne działanie modyfikacji"
6997
6998#: ../app/actions/layers-actions.c:90
6999msgctxt "layers-action"
7000msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
7001msgstr "Uruchamia domyślne działanie modyfikacji dla tego typu warstwy"
7002
7003#: ../app/actions/layers-actions.c:95
7004msgctxt "layers-action"
7005msgid "Edit Te_xt on canvas"
7006msgstr "Modyfikuj te_kst na płótnie"
7007
7008#: ../app/actions/layers-actions.c:96
7009msgctxt "layers-action"
7010msgid "Edit this text layer content on canvas"
7011msgstr "Modyfikuje zawartość tej warstwy tekstowej na płótnie"
7012
7013#: ../app/actions/layers-actions.c:101
7014msgctxt "layers-action"
7015msgid "_Edit Layer Attributes..."
7016msgstr "_Modyfikuj atrybuty warstwy…"
7017
7018#: ../app/actions/layers-actions.c:102
7019msgctxt "layers-action"
7020msgid "Edit the layer's name"
7021msgstr "Modyfikuje nazwę warstwy"
7022
7023#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
7024msgctxt "layers-action"
7025msgid "_New Layer..."
7026msgstr "_Nowa warstwa…"
7027
7028#: ../app/actions/layers-actions.c:108
7029msgctxt "layers-action"
7030msgid "Create a new layer and add it to the image"
7031msgstr "Tworzy nową warstwę i dodaje ją do obrazu"
7032
7033#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
7034msgctxt "layers-action"
7035msgid "_New Layer"
7036msgstr "_Nowa warstwa"
7037
7038#: ../app/actions/layers-actions.c:114
7039msgctxt "layers-action"
7040msgid "Create a new layer with last used values"
7041msgstr "Tworzy nową warstwę za pomocą ostatnio użytych wartości"
7042
7043#: ../app/actions/layers-actions.c:119
7044msgctxt "layers-action"
7045msgid "New from _Visible"
7046msgstr "Nowa z _widoku"
7047
7048#: ../app/actions/layers-actions.c:121
7049msgctxt "layers-action"
7050msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
7051msgstr "Tworzy nową warstwę z bieżącego widoku obrazu"
7052
7053#: ../app/actions/layers-actions.c:126
7054msgctxt "layers-action"
7055msgid "New Layer _Group"
7056msgstr "_Nowa grupa warstw"
7057
7058#: ../app/actions/layers-actions.c:127
7059msgctxt "layers-action"
7060msgid "Create a new layer group and add it to the image"
7061msgstr "Tworzy nową grupę warstw i dodaje ją do obrazu"
7062
7063#: ../app/actions/layers-actions.c:132
7064msgctxt "layers-action"
7065msgid "D_uplicate Layer"
7066msgstr "_Powiel warstwę"
7067
7068#: ../app/actions/layers-actions.c:134
7069msgctxt "layers-action"
7070msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
7071msgstr "Tworzy kopię warstwy i dodaje ją do obrazu"
7072
7073#: ../app/actions/layers-actions.c:139
7074msgctxt "layers-action"
7075msgid "_Delete Layer"
7076msgstr "_Usuń warstwę"
7077
7078#: ../app/actions/layers-actions.c:140
7079msgctxt "layers-action"
7080msgid "Delete this layer"
7081msgstr "Usuwa tę warstwę"
7082
7083#: ../app/actions/layers-actions.c:145
7084msgctxt "layers-action"
7085msgid "_Raise Layer"
7086msgstr "_Podnieś warstwę"
7087
7088#: ../app/actions/layers-actions.c:146
7089msgctxt "layers-action"
7090msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
7091msgstr "Podwyższa tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw"
7092
7093#: ../app/actions/layers-actions.c:151
7094msgctxt "layers-action"
7095msgid "Layer to _Top"
7096msgstr "Warstwa na gó_rę"
7097
7098#: ../app/actions/layers-actions.c:152
7099msgctxt "layers-action"
7100msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7101msgstr "Przenosi tę warstwę na górę stosu warstw"
7102
7103#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7104msgctxt "layers-action"
7105msgid "_Lower Layer"
7106msgstr "_Obniż warstwę"
7107
7108#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7109msgctxt "layers-action"
7110msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7111msgstr "Obniża tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw"
7112
7113#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7114msgctxt "layers-action"
7115msgid "Layer to _Bottom"
7116msgstr "Warstwa _na dół"
7117
7118#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7119msgctxt "layers-action"
7120msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7121msgstr "Przenosi bieżącą warstwę na dół stosu warstw"
7122
7123#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7124msgctxt "layers-action"
7125msgid "_Anchor Layer"
7126msgstr "_Zakotwicz warstwę"
7127
7128#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7129msgctxt "layers-action"
7130msgid "Anchor the floating layer"
7131msgstr "Zakotwicza oderwaną warstwę"
7132
7133#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7134msgctxt "layers-action"
7135msgid "Merge Do_wn"
7136msgstr "Połącz _w dół"
7137
7138#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7139msgctxt "layers-action"
7140msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7141msgstr "Łączy bieżącą warstwę z warstwą znajdującą się poniżej"
7142
7143#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7144msgctxt "layers-action"
7145msgid "Merge Layer Group"
7146msgstr "Połącz grupę warstw"
7147
7148#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7149msgctxt "layers-action"
7150msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7151msgstr "Łączy grupę warstw w jedną zwykłą warstwę"
7152
7153#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7154msgctxt "layers-action"
7155msgid "Merge _Visible Layers..."
7156msgstr "_Połącz widoczne warstwy…"
7157
7158#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7159msgctxt "layers-action"
7160msgid "Merge all visible layers into one layer"
7161msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną"
7162
7163#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7164msgctxt "layers-action"
7165msgid "Merge _Visible Layers"
7166msgstr "_Połącz widoczne warstwy"
7167
7168#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7169msgctxt "layers-action"
7170msgid "Merge all visible layers with last used values"
7171msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy za pomocą ostatnio użytych wartości"
7172
7173#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7174msgctxt "layers-action"
7175msgid "_Flatten Image"
7176msgstr "Spłasz_cz obraz"
7177
7178#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7179msgctxt "layers-action"
7180msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7181msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną i usuwa przezroczystość"
7182
7183#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7184msgctxt "layers-action"
7185msgid "_Discard Text Information"
7186msgstr "_Odrzuć informacje o tekście"
7187
7188#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7189msgctxt "layers-action"
7190msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7191msgstr "Zamienia tę warstwę tekstową w zwykłą warstwę"
7192
7193#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7194msgctxt "layers-action"
7195msgid "Text to _Path"
7196msgstr "_Tekst na ścieżki"
7197
7198#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7199msgctxt "layers-action"
7200msgid "Create a path from this text layer"
7201msgstr "Tworzy ścieżkę z tej warstwy tekstowej"
7202
7203#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7204msgctxt "layers-action"
7205msgid "Text alon_g Path"
7206msgstr "T_ekst za ścieżką"
7207
7208#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7209msgctxt "layers-action"
7210msgid "Warp this layer's text along the current path"
7211msgstr "Odkształca tekst tej warstwy wzdłuż bieżącej ścieżki"
7212
7213#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7214msgctxt "layers-action"
7215msgid "Layer B_oundary Size..."
7216msgstr "Wymiary grani_c warstwy…"
7217
7218#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7219msgctxt "layers-action"
7220msgid "Adjust the layer dimensions"
7221msgstr "Modyfikuje wymiary warstwy"
7222
7223#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7224msgctxt "layers-action"
7225msgid "Layer to _Image Size"
7226msgstr "Dop_asuj warstwę do wymiarów obrazu"
7227
7228#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7229msgctxt "layers-action"
7230msgid "Resize the layer to the size of the image"
7231msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu"
7232
7233#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7234msgctxt "layers-action"
7235msgid "_Scale Layer..."
7236msgstr "_Skaluj warstwę…"
7237
7238#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7239msgctxt "layers-action"
7240msgid "Change the size of the layer content"
7241msgstr "Zmienia wymiary zawartości warstwy"
7242
7243#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7244msgctxt "layers-action"
7245msgid "_Crop to Selection"
7246msgstr "_Kadruj według zaznaczenia"
7247
7248#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7249msgctxt "layers-action"
7250msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7251msgstr "Kadruje warstwę według zaznaczenia"
7252
7253#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7254msgctxt "layers-action"
7255msgid "Crop to C_ontent"
7256msgstr "Kadruj do _zawartości"
7257
7258#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7259msgctxt "layers-action"
7260msgid ""
7261"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7262"layer)"
7263msgstr "Kadruje warstwę do granic zawartości (usuwa puste krawędzie z warstwy)"
7264
7265#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7266msgctxt "layers-action"
7267msgid "Add La_yer Mask..."
7268msgstr "Dodaj _maskę warstwy…"
7269
7270#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7271msgctxt "layers-action"
7272msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7273msgstr "Dodaje maskę, która umożliwia nieniszczącą zmianę przezroczystości"
7274
7275#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7276msgctxt "layers-action"
7277msgid "Add La_yer Mask"
7278msgstr "Dodaj _maskę warstwy"
7279
7280#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7281msgctxt "layers-action"
7282msgid "Add a mask with last used values"
7283msgstr "Dodaje maskę za pomocą ostatnio użytych wartości"
7284
7285#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7286msgctxt "layers-action"
7287msgid "Add Alpha C_hannel"
7288msgstr "Dodaj kanał a_lfa"
7289
7290#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7291msgctxt "layers-action"
7292msgid "Add transparency information to the layer"
7293msgstr "Dodaje informację o przezroczystości do warstwy"
7294
7295#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7296msgctxt "layers-action"
7297msgid "_Remove Alpha Channel"
7298msgstr "_Usuń kanał alfa"
7299
7300#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7301msgctxt "layers-action"
7302msgid "Remove transparency information from the layer"
7303msgstr "Usuwa informacje o przezroczystości z warstwy"
7304
7305#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7306msgctxt "layers-action"
7307msgid "_Edit Layer Mask"
7308msgstr "_Modyfikowanie maski warstwy"
7309
7310#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7311msgctxt "layers-action"
7312msgid "Work on the layer mask"
7313msgstr "Umożliwia pracę na masce warstwy"
7314
7315#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7316msgctxt "layers-action"
7317msgid "S_how Layer Mask"
7318msgstr "_Wyświetlanie maski warstwy"
7319
7320#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7321msgctxt "layers-action"
7322msgid "_Disable Layer Mask"
7323msgstr "Wyłą_czenie maski warstwy"
7324
7325#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7326msgctxt "layers-action"
7327msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7328msgstr "Usuwa efekty maski warstwy"
7329
7330#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7331msgctxt "layers-action"
7332msgid "Toggle Layer _Visibility"
7333msgstr "Przełącz _widoczność warstwy"
7334
7335#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7336msgctxt "layers-action"
7337msgid "Toggle Layer _Linked State"
7338msgstr "Przełącz stan _dowiązania warstwy"
7339
7340#. GIMP_ICON_LOCK
7341#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7342msgctxt "layers-action"
7343msgid "L_ock Pixels of Layer"
7344msgstr "Za_blokuj piksele warstwy"
7345
7346#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7347msgctxt "layers-action"
7348msgid "L_ock Position of Layer"
7349msgstr "Za_blokuj położenie warstwy"
7350
7351#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7352msgctxt "layers-action"
7353msgid "Lock Alph_a Channel"
7354msgstr "Z_ablokuj kanał alfa"
7355
7356#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7357msgctxt "layers-action"
7358msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7359msgstr "Nie pozwala na modyfikację przezroczystości"
7360
7361#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7362#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7363msgctxt "layers-action"
7364msgid "Auto"
7365msgstr "Autom."
7366
7367#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7368msgctxt "layers-action"
7369msgid "Layer Blend Space: Auto"
7370msgstr "Przestrzeń gradientu warstwy: automatyczna"
7371
7372#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7373msgctxt "layers-action"
7374msgid "RGB (linear)"
7375msgstr "RGB (liniowe)"
7376
7377#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7378msgctxt "layers-action"
7379msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7380msgstr "Przestrzeń gradientu warstwy: RGB (liniowa)"
7381
7382#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7383msgctxt "layers-action"
7384msgid "RGB (perceptual)"
7385msgstr "RGB (percepcyjne)"
7386
7387#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7388msgctxt "layers-action"
7389msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7390msgstr "Przestrzeń gradientu warstwy: RGB (percepcyjna)"
7391
7392#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7393msgctxt "layers-action"
7394msgid "Layer Composite Space: Auto"
7395msgstr "Przestrzeń złożenia warstwy: automatyczna"
7396
7397#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7398msgctxt "layers-action"
7399msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7400msgstr "Przestrzeń złożenia warstwy: RGB (liniowa)"
7401
7402#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7403msgctxt "layers-action"
7404msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7405msgstr "Przestrzeń złożenia warstwy: RGB (percepcyjna)"
7406
7407#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7408msgctxt "layers-action"
7409msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7410msgstr "Tryb złożenia warstwy: automatyczny"
7411
7412#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7413msgctxt "layers-action"
7414msgid "Union"
7415msgstr "Suma"
7416
7417#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7418msgctxt "layers-action"
7419msgid "Layer Composite Mode: Union"
7420msgstr "Tryb złożenia warstwy: suma"
7421
7422#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7423msgctxt "layers-action"
7424msgid "Clip to Backdrop"
7425msgstr "Przycięcie do tła"
7426
7427#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7428msgctxt "layers-action"
7429msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7430msgstr "Tryb złożenia warstwy: przycięcie do tła"
7431
7432#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7433msgctxt "layers-action"
7434msgid "Clip to Layer"
7435msgstr "Przycięcie do warstwy"
7436
7437#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7438msgctxt "layers-action"
7439msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7440msgstr "Tryb złożenia warstwy: przycięcie do warstwy"
7441
7442#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7443msgctxt "layers-action"
7444msgid "Intersection"
7445msgstr "Część wspólna"
7446
7447#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7448msgctxt "layers-action"
7449msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7450msgstr "Tryb złożenia warstwy: część wspólna"
7451
7452#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7453msgctxt "layers-action"
7454msgid "None"
7455msgstr "Brak"
7456
7457#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7458msgctxt "layers-action"
7459msgid "Layer Color Tag: Clear"
7460msgstr "Etykieta koloru warstwy: wyczyść"
7461
7462#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7463msgctxt "layers-action"
7464msgid "Blue"
7465msgstr "Niebieski"
7466
7467#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7468msgctxt "layers-action"
7469msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7470msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na niebieski"
7471
7472#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7473msgctxt "layers-action"
7474msgid "Green"
7475msgstr "Zielony"
7476
7477#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7478msgctxt "layers-action"
7479msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7480msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na zielony"
7481
7482#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7483msgctxt "layers-action"
7484msgid "Yellow"
7485msgstr "Żółty"
7486
7487#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7488msgctxt "layers-action"
7489msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7490msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na żółty"
7491
7492#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7493msgctxt "layers-action"
7494msgid "Orange"
7495msgstr "Pomarańczowy"
7496
7497#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7498msgctxt "layers-action"
7499msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7500msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na pomarańczowy"
7501
7502#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7503msgctxt "layers-action"
7504msgid "Brown"
7505msgstr "Brązowy"
7506
7507#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7508msgctxt "layers-action"
7509msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7510msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na brązowy"
7511
7512#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7513msgctxt "layers-action"
7514msgid "Red"
7515msgstr "Czerwony"
7516
7517#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7518msgctxt "layers-action"
7519msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7520msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na czerwony"
7521
7522#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7523msgctxt "layers-action"
7524msgid "Violet"
7525msgstr "Fioletowy"
7526
7527#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7528msgctxt "layers-action"
7529msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7530msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na fioletowy"
7531
7532#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7533msgctxt "layers-action"
7534msgid "Gray"
7535msgstr "Szary"
7536
7537#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7538msgctxt "layers-action"
7539msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7540msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na szary"
7541
7542#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7543msgctxt "layers-action"
7544msgid "Apply Layer _Mask"
7545msgstr "Zastos_uj maskę warstwy"
7546
7547#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7548msgctxt "layers-action"
7549msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7550msgstr "Zastosowuje efekty działania maski warstwy i usuwa ją"
7551
7552#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7553msgctxt "layers-action"
7554msgid "Delete Layer Mas_k"
7555msgstr "Usuń mas_kę warstwy"
7556
7557#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7558msgctxt "layers-action"
7559msgid "Remove the layer mask and its effect"
7560msgstr "Usuwa maskę warstwy i jej efekty"
7561
7562#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7563msgctxt "layers-action"
7564msgid "_Mask to Selection"
7565msgstr "Maska na _zaznaczenie"
7566
7567#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7568msgctxt "layers-action"
7569msgid "Replace the selection with the layer mask"
7570msgstr "Zamienia zaznaczenie na maskę warstwy"
7571
7572#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7573msgctxt "layers-action"
7574msgid "_Add to Selection"
7575msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
7576
7577#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7578msgctxt "layers-action"
7579msgid "Add the layer mask to the current selection"
7580msgstr "Dodaje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
7581
7582#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7583msgctxt "layers-action"
7584msgid "_Subtract from Selection"
7585msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia"
7586
7587#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7588msgctxt "layers-action"
7589msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7590msgstr "Odejmuje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
7591
7592#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7593msgctxt "layers-action"
7594msgid "_Intersect with Selection"
7595msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem"
7596
7597#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7598msgctxt "layers-action"
7599msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7600msgstr "Przecina maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia"
7601
7602#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7603msgctxt "layers-action"
7604msgid "Al_pha to Selection"
7605msgstr "Kanał alfa na z_aznaczenie"
7606
7607#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7608msgctxt "layers-action"
7609msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7610msgstr "Zamienia zaznaczenie z kanałem alfa warstwy"
7611
7612#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7613msgctxt "layers-action"
7614msgid "A_dd to Selection"
7615msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
7616
7617#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7618msgctxt "layers-action"
7619msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7620msgstr "Dodaje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
7621
7622#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7623msgctxt "layers-action"
7624msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7625msgstr "Odejmuje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
7626
7627#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7628msgctxt "layers-action"
7629msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7630msgstr "Przycina kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia"
7631
7632#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7633msgctxt "layers-action"
7634msgid "Select _Top Layer"
7635msgstr "Naj_wyższa warstwa"
7636
7637#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7638msgctxt "layers-action"
7639msgid "Select the topmost layer"
7640msgstr "Zaznacza najwyższą warstwę"
7641
7642#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7643msgctxt "layers-action"
7644msgid "Select _Bottom Layer"
7645msgstr "N_ajniższa warstwa"
7646
7647#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7648msgctxt "layers-action"
7649msgid "Select the bottommost layer"
7650msgstr "Zaznacza najniższą warstwę"
7651
7652#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7653msgctxt "layers-action"
7654msgid "Select _Previous Layer"
7655msgstr "Poprz_ednia warstwa"
7656
7657#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7658msgctxt "layers-action"
7659msgid "Select the layer above the current layer"
7660msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
7661
7662#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7663msgctxt "layers-action"
7664msgid "Select _Next Layer"
7665msgstr "_Następna warstwa"
7666
7667#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7668msgctxt "layers-action"
7669msgid "Select the layer below the current layer"
7670msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą"
7671
7672#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7673msgctxt "layers-action"
7674msgid "Layer Opacity: Set"
7675msgstr "Krycie warstwy: ustaw"
7676
7677#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7678msgctxt "layers-action"
7679msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7680msgstr "Krycie warstwy: ustaw całkowitą przezroczystość"
7681
7682#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7683msgctxt "layers-action"
7684msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7685msgstr "Krycie warstwy: ustaw całkowitą nieprzezroczystość"
7686
7687#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7688msgctxt "layers-action"
7689msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7690msgstr "Krycie warstwy: zwiększ przezroczystość"
7691
7692#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7693msgctxt "layers-action"
7694msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7695msgstr "Krycie warstwy: zwiększ nieprzezroczystość"
7696
7697#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7698msgctxt "layers-action"
7699msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7700msgstr "Krycie warstwy: zwiększ przezroczystość o 10%"
7701
7702#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7703msgctxt "layers-action"
7704msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7705msgstr "Krycie warstwy: zwiększ nieprzezroczystość o 10%"
7706
7707#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7708msgctxt "layers-action"
7709msgid "Layer Mode: Select First"
7710msgstr "Tryb warstwy: wybierz pierwszy"
7711
7712#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7713msgctxt "layers-action"
7714msgid "Layer Mode: Select Last"
7715msgstr "Tryb warstwy: wybierz ostatni"
7716
7717#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7718msgctxt "layers-action"
7719msgid "Layer Mode: Select Previous"
7720msgstr "Tryb warstwy: wybierz poprzedni"
7721
7722#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7723msgctxt "layers-action"
7724msgid "Layer Mode: Select Next"
7725msgstr "Tryb warstwy: wybierz następny"
7726
7727#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7728#. on thumbnail"
7729#.
7730#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7731msgid "Shortcut: "
7732msgstr "Skrót: "
7733
7734#. Will be prepended with a modifier key
7735#. string, e.g. "Shift"
7736#.
7737#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7738msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7739msgstr "-Kliknięcie miniatury w dokowalnym oknie „Warstwy”"
7740
7741#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7742msgctxt "layers-action"
7743msgid "To _New Layer"
7744msgstr "Do _nowej warstwy"
7745
7746#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
7747msgid "Layer Attributes"
7748msgstr "Atrybuty warstwy"
7749
7750#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7751msgid "Edit Layer Attributes"
7752msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
7753
7754#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7755#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7756#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7757msgid "New Layer"
7758msgstr "Nowa warstwa"
7759
7760#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7761msgid "Create a New Layer"
7762msgstr "Nowa warstwa"
7763
7764#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7765msgid "Visible"
7766msgstr "Widoczny"
7767
7768#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7769msgid "Set Layer Boundary Size"
7770msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
7771
7772#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7773msgid "Scale Layer"
7774msgstr "Skalowanie warstwy"
7775
7776#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7777msgid "Crop Layer to Selection"
7778msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
7779
7780#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7781msgid "Crop Layer to Content"
7782msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
7783
7784#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7785msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7786msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
7787
7788#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7789msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7790msgstr ""
7791"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
7792"zawartości."
7793
7794#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7795msgctxt "mypaint-brushes-action"
7796msgid "MyPaint Brushes Menu"
7797msgstr "Menu pędzli programu MyPaint"
7798
7799#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7800msgctxt "mypaint-brushes-action"
7801msgid "_New MyPaint Brush"
7802msgstr "_Nowy pędzel programu MyPaint"
7803
7804#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7805msgctxt "mypaint-brushes-action"
7806msgid "Create a new MyPaint brush"
7807msgstr "Tworzy nowy pędzel programu MyPaint"
7808
7809#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7810msgctxt "mypaint-brushes-action"
7811msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7812msgstr "_Powiel pędzel programu MyPaint"
7813
7814#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7815msgctxt "mypaint-brushes-action"
7816msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7817msgstr "Tworzy kopię tego pędzla programu MyPaint"
7818
7819#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7820msgctxt "mypaint-brushes-action"
7821msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7822msgstr "S_kopiuj położenie pędzla programu MyPaint"
7823
7824#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7825msgctxt "mypaint-brushes-action"
7826msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7827msgstr "Kopiuje położenie pliku z pędzlem programu MyPaint do schowka"
7828
7829#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7830msgctxt "mypaint-brushes-action"
7831msgid "Show in _File Manager"
7832msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
7833
7834#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7835msgctxt "mypaint-brushes-action"
7836msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7837msgstr ""
7838"Wyświetla położenie pliku z pędzlem programu MyPaint w menedżerze plików"
7839
7840#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7841msgctxt "mypaint-brushes-action"
7842msgid "_Delete MyPaint Brush"
7843msgstr "_Usuń pędzel programu MyPaint"
7844
7845#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7846msgctxt "mypaint-brushes-action"
7847msgid "Delete this MyPaint brush"
7848msgstr "Usuwa ten pędzel programu MyPaint"
7849
7850#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7851msgctxt "mypaint-brushes-action"
7852msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7853msgstr "Odś_wież pędzle programu MyPaint"
7854
7855#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7856msgctxt "mypaint-brushes-action"
7857msgid "Refresh MyPaint brushes"
7858msgstr "Odświeża pędzle programu MyPaint"
7859
7860#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7861msgctxt "mypaint-brushes-action"
7862msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7863msgstr "_Modyfikuj pędzel programu MyPaint…"
7864
7865#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7866msgctxt "mypaint-brushes-action"
7867msgid "Edit MyPaint brush"
7868msgstr "Modyfikuje pędzel programu MyPaint"
7869
7870#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7871msgctxt "palette-editor-action"
7872msgid "Palette Editor Menu"
7873msgstr "Menu edytora palet"
7874
7875#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7876msgctxt "palette-editor-action"
7877msgid "_Edit Color..."
7878msgstr "_Modyfikuj kolor…"
7879
7880#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7881msgctxt "palette-editor-action"
7882msgid "Edit this entry"
7883msgstr "Modyfikuje tę pozycję"
7884
7885#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7886msgctxt "palette-editor-action"
7887msgid "_Delete Color"
7888msgstr "_Usuń kolor"
7889
7890#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7891msgctxt "palette-editor-action"
7892msgid "Delete this entry"
7893msgstr "Usuwa tę pozycję"
7894
7895#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7896msgctxt "palette-editor-action"
7897msgid "Edit Active Palette"
7898msgstr "Modyfikacja aktywnej palety"
7899
7900#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7901msgctxt "palette-editor-action"
7902msgid "New Color from _FG"
7903msgstr "Nowy kolor z koloru p_ierwszoplanowego"
7904
7905#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7906msgctxt "palette-editor-action"
7907msgid "Create a new entry from the foreground color"
7908msgstr "Tworzy nową pozycję z koloru pierwszoplanowego"
7909
7910#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7911msgctxt "palette-editor-action"
7912msgid "New Color from _BG"
7913msgstr "Nowy kolor z koloru _tła"
7914
7915#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7916msgctxt "palette-editor-action"
7917msgid "Create a new entry from the background color"
7918msgstr "Tworzy nową pozycję z koloru tła"
7919
7920#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7921msgid "Zoom _In"
7922msgstr "_Bliżej"
7923
7924#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7925msgid "Zoom _Out"
7926msgstr "_Dalej"
7927
7928#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7929msgid "Zoom _All"
7930msgstr "_Całość"
7931
7932#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7933msgctxt "palettes-action"
7934msgid "Palettes Menu"
7935msgstr "Menu palet"
7936
7937#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7938msgctxt "palettes-action"
7939msgid "_New Palette"
7940msgstr "_Nowa paleta"
7941
7942#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7943msgctxt "palettes-action"
7944msgid "Create a new palette"
7945msgstr "Tworzy nową paletę"
7946
7947#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7948msgctxt "palettes-action"
7949msgid "_Import Palette..."
7950msgstr "Zai_mportuj paletę…"
7951
7952#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7953msgctxt "palettes-action"
7954msgid "Import palette"
7955msgstr "Importuje paletę"
7956
7957#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7958msgctxt "palettes-action"
7959msgid "D_uplicate Palette"
7960msgstr "_Powiel paletę"
7961
7962#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7963msgctxt "palettes-action"
7964msgid "Duplicate this palette"
7965msgstr "Powiela tę paletę"
7966
7967#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7968msgctxt "palettes-action"
7969msgid "_Merge Palettes..."
7970msgstr "_Połącz palety…"
7971
7972#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7973msgctxt "palettes-action"
7974msgid "Merge palettes"
7975msgstr "Łączy palety"
7976
7977#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7978msgctxt "palettes-action"
7979msgid "Copy Palette _Location"
7980msgstr "S_kopiuj położenie palety"
7981
7982#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7983msgctxt "palettes-action"
7984msgid "Copy palette file location to clipboard"
7985msgstr "Kopiuje położenie pliku z paletą do schowka"
7986
7987#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7988msgctxt "palettes-action"
7989msgid "Show in _File Manager"
7990msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
7991
7992#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7993msgctxt "palettes-action"
7994msgid "Show palette file location in the file manager"
7995msgstr "Wyświetla położenie pliku z paletą w menedżerze plików"
7996
7997#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7998msgctxt "palettes-action"
7999msgid "_Delete Palette"
8000msgstr "_Usuń paletę"
8001
8002#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
8003msgctxt "palettes-action"
8004msgid "Delete this palette"
8005msgstr "Usuwa tę paletę"
8006
8007#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
8008msgctxt "palettes-action"
8009msgid "_Refresh Palettes"
8010msgstr "Odś_wież palety"
8011
8012#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
8013msgctxt "palettes-action"
8014msgid "Refresh palettes"
8015msgstr "Odświeża palety"
8016
8017#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
8018msgctxt "palettes-action"
8019msgid "_Edit Palette..."
8020msgstr "_Modyfikuj paletę…"
8021
8022#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
8023msgctxt "palettes-action"
8024msgid "Edit this palette"
8025msgstr "Modyfikuje tę paletę"
8026
8027#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
8028msgid "Merge Palettes"
8029msgstr "Połączenie palet"
8030
8031#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
8032msgid "Enter a name for the merged palette"
8033msgstr "Nazwa połączonej palety"
8034
8035#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
8036msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
8037msgstr "Do połączenia wymagane jest zaznaczenie co najmniej dwóch palet."
8038
8039#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
8040msgctxt "patterns-action"
8041msgid "Patterns Menu"
8042msgstr "Menu deseni"
8043
8044#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
8045msgctxt "patterns-action"
8046msgid "_Open Pattern as Image"
8047msgstr "O_twórz deseń jako obraz"
8048
8049#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
8050msgctxt "patterns-action"
8051msgid "Open this pattern as an image"
8052msgstr "Otwiera deseń jako obraz"
8053
8054#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
8055msgctxt "patterns-action"
8056msgid "_New Pattern"
8057msgstr "_Nowy deseń"
8058
8059#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
8060msgctxt "patterns-action"
8061msgid "Create a new pattern"
8062msgstr "Tworzy nowy deseń"
8063
8064#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
8065msgctxt "patterns-action"
8066msgid "D_uplicate Pattern"
8067msgstr "_Powiel deseń"
8068
8069#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
8070msgctxt "patterns-action"
8071msgid "Duplicate this pattern"
8072msgstr "Powiela ten deseń"
8073
8074#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
8075msgctxt "patterns-action"
8076msgid "Copy Pattern _Location"
8077msgstr "S_kopiuj położenie desenia"
8078
8079#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
8080msgctxt "patterns-action"
8081msgid "Copy pattern file location to clipboard"
8082msgstr "Kopiuje położenie pliku z deseniem do schowka"
8083
8084#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
8085msgctxt "patterns-action"
8086msgid "Show in _File Manager"
8087msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
8088
8089#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8090msgctxt "patterns-action"
8091msgid "Show pattern file location in the file manager"
8092msgstr "Wyświetla położenie pliku z deseniem w menedżerze plików"
8093
8094#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8095msgctxt "patterns-action"
8096msgid "_Delete Pattern"
8097msgstr "_Usuń deseń"
8098
8099#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8100msgctxt "patterns-action"
8101msgid "Delete this pattern"
8102msgstr "Usuwa ten deseń"
8103
8104#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8105msgctxt "patterns-action"
8106msgid "_Refresh Patterns"
8107msgstr "_Odśwież desenie"
8108
8109#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8110msgctxt "patterns-action"
8111msgid "Refresh patterns"
8112msgstr "Odświeża desenie"
8113
8114#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8115msgctxt "patterns-action"
8116msgid "_Edit Pattern..."
8117msgstr "_Modyfikuj deseń…"
8118
8119#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8120msgctxt "patterns-action"
8121msgid "Edit pattern"
8122msgstr "Modyfikuje deseń"
8123
8124#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8125msgctxt "plug-in-action"
8126msgid "Reset all _Filters"
8127msgstr "Przywróć _wszystkie filtry"
8128
8129#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8130msgctxt "plug-in-action"
8131msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8132msgstr "Przywraca wszystkie wtyczki do ich ustawień domyślnych"
8133
8134#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8135msgid "Reset all Filters"
8136msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
8137
8138#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8139#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8140#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
8143#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8144#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8145#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8146#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8147#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8148#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8149msgid "_Reset"
8150msgstr "_Przywróć"
8151
8152#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8153msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8154msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości dla wszystkich filtrów?"
8155
8156#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8157msgctxt "quick-mask-action"
8158msgid "Quick Mask Menu"
8159msgstr "Menu szybkiej maski"
8160
8161#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8162msgctxt "quick-mask-action"
8163msgid "_Configure Color and Opacity..."
8164msgstr "S_konfiguruj kolor i krycie…"
8165
8166#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8167msgctxt "quick-mask-action"
8168msgid "Toggle _Quick Mask"
8169msgstr "_Szybka maska"
8170
8171#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8172msgctxt "quick-mask-action"
8173msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8174msgstr "Przełącza szybką maskę"
8175
8176#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8177msgctxt "quick-mask-action"
8178msgid "Mask _Selected Areas"
8179msgstr "Zama_skuj zaznaczone obszary"
8180
8181#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8182msgctxt "quick-mask-action"
8183msgid "Mask _Unselected Areas"
8184msgstr "Zamask_uj niezaznaczone obszary"
8185
8186#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8187msgid "Quick Mask Attributes"
8188msgstr "Atrybuty szybkiej maski"
8189
8190#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8191msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8192msgstr "Modyfikacja atrybutów szybkiej maski"
8193
8194#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8195msgid "Edit Quick Mask Color"
8196msgstr "Modyfikacja koloru szybkiej maski"
8197
8198#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8199msgid "_Mask opacity:"
8200msgstr "Krycie _maski:"
8201
8202#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8203msgctxt "sample-points-action"
8204msgid "Sample Point Menu"
8205msgstr "Menu punktów wzorcowych"
8206
8207#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8208msgctxt "sample-points-action"
8209msgid "_Sample Merged"
8210msgstr "Próbkuj w_szystkie warstwy"
8211
8212#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8213msgctxt "sample-points-action"
8214msgid "Use the composite color of all visible layers"
8215msgstr "Używa połączenia kolorów wszystkich widocznych warstw"
8216
8217#: ../app/actions/select-actions.c:44
8218msgctxt "select-action"
8219msgid "Selection Editor Menu"
8220msgstr "Menu edytora zaznaczenia"
8221
8222#: ../app/actions/select-actions.c:47
8223msgctxt "select-action"
8224msgid "_Select"
8225msgstr "_Zaznaczenie"
8226
8227#: ../app/actions/select-actions.c:50
8228msgctxt "select-action"
8229msgid "_All"
8230msgstr "_Całość"
8231
8232#: ../app/actions/select-actions.c:51
8233msgctxt "select-action"
8234msgid "Select everything"
8235msgstr "Zaznacza wszystko"
8236
8237#: ../app/actions/select-actions.c:56
8238msgctxt "select-action"
8239msgid "_None"
8240msgstr "_Brak"
8241
8242#: ../app/actions/select-actions.c:57
8243msgctxt "select-action"
8244msgid "Dismiss the selection"
8245msgstr "Odrzuca zaznaczenie"
8246
8247#: ../app/actions/select-actions.c:62
8248msgctxt "select-action"
8249msgid "_Invert"
8250msgstr "_Odwróć"
8251
8252#: ../app/actions/select-actions.c:63
8253msgctxt "select-action"
8254msgid "Invert the selection"
8255msgstr "Odwraca zaznaczenie"
8256
8257#: ../app/actions/select-actions.c:68
8258msgctxt "select-action"
8259msgid "_Float"
8260msgstr "O_derwij"
8261
8262#: ../app/actions/select-actions.c:69
8263msgctxt "select-action"
8264msgid "Create a floating selection"
8265msgstr "Tworzy oderwane zaznaczenie"
8266
8267#: ../app/actions/select-actions.c:74
8268msgctxt "select-action"
8269msgid "Fea_ther..."
8270msgstr "Z_miękcz…"
8271
8272#: ../app/actions/select-actions.c:76
8273msgctxt "select-action"
8274msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8275msgstr "Rozmywa krawędź zaznaczenia"
8276
8277#: ../app/actions/select-actions.c:81
8278msgctxt "select-action"
8279msgid "_Sharpen"
8280msgstr "Wyo_strz"
8281
8282#: ../app/actions/select-actions.c:82
8283msgctxt "select-action"
8284msgid "Remove fuzziness from the selection"
8285msgstr "Usuwa rozmycie z zaznaczenia"
8286
8287#: ../app/actions/select-actions.c:87
8288msgctxt "select-action"
8289msgid "S_hrink..."
8290msgstr "_Zmniejsz…"
8291
8292#: ../app/actions/select-actions.c:88
8293msgctxt "select-action"
8294msgid "Contract the selection"
8295msgstr "Przecina zaznaczenie"
8296
8297#: ../app/actions/select-actions.c:93
8298msgctxt "select-action"
8299msgid "_Grow..."
8300msgstr "_Powiększ…"
8301
8302#: ../app/actions/select-actions.c:94
8303msgctxt "select-action"
8304msgid "Enlarge the selection"
8305msgstr "Powiększa zaznaczenie"
8306
8307#: ../app/actions/select-actions.c:99
8308msgctxt "select-action"
8309msgid "Bo_rder..."
8310msgstr "Ob_ramuj…"
8311
8312#: ../app/actions/select-actions.c:100
8313msgctxt "select-action"
8314msgid "Replace the selection by its border"
8315msgstr "Zamienia zaznaczenie na obramowanie"
8316
8317#: ../app/actions/select-actions.c:105
8318msgctxt "select-action"
8319msgid "Re_move Holes"
8320msgstr "_Usuń luki"
8321
8322#: ../app/actions/select-actions.c:106
8323msgctxt "select-action"
8324msgid "Remove holes from the selection"
8325msgstr "Usuwa luki z zaznaczenia"
8326
8327#: ../app/actions/select-actions.c:111
8328msgctxt "select-action"
8329msgid "Save to _Channel"
8330msgstr "Zapisz do kanał_u"
8331
8332#: ../app/actions/select-actions.c:112
8333msgctxt "select-action"
8334msgid "Save the selection to a channel"
8335msgstr "Zapisuje zaznaczenie do kanału"
8336
8337#: ../app/actions/select-actions.c:117
8338msgctxt "select-action"
8339msgid "_Fill Selection Outline..."
8340msgstr "_Wypełnij krawędź zaznaczenia…"
8341
8342#: ../app/actions/select-actions.c:118
8343msgctxt "select-action"
8344msgid "Fill the selection outline"
8345msgstr "Wypełnia krawędź zaznaczenia"
8346
8347#: ../app/actions/select-actions.c:123
8348msgctxt "select-action"
8349msgid "_Fill Selection Outline"
8350msgstr "_Wypełnij krawędź zaznaczenia"
8351
8352#: ../app/actions/select-actions.c:124
8353msgctxt "select-action"
8354msgid "Fill the selection outline with last used values"
8355msgstr "Wypełnia krawędź zaznaczenia za pomocą ostatnio użytych wartości"
8356
8357#: ../app/actions/select-actions.c:129
8358msgctxt "select-action"
8359msgid "_Stroke Selection..."
8360msgstr "Ry_suj wzdłuż zaznaczenia…"
8361
8362#: ../app/actions/select-actions.c:130
8363msgctxt "select-action"
8364msgid "Paint along the selection outline"
8365msgstr "Rysuje wzdłuż krawędzi zaznaczenia"
8366
8367#: ../app/actions/select-actions.c:135
8368msgctxt "select-action"
8369msgid "_Stroke Selection"
8370msgstr "Ry_suj wzdłuż zaznaczenia"
8371
8372#: ../app/actions/select-actions.c:136
8373msgctxt "select-action"
8374msgid "Stroke the selection with last used values"
8375msgstr "Rysuje wzdłuż zaznaczenia za pomocą ostatnio użytych wartości"
8376
8377#: ../app/actions/select-commands.c:162
8378msgid "Feather Selection"
8379msgstr "Zmiękczenie zaznaczenia"
8380
8381#: ../app/actions/select-commands.c:166
8382msgid "Feather selection by"
8383msgstr "Stopień zmiękczenia zaznaczenia"
8384
8385#. Edge lock button
8386#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8387#: ../app/actions/select-commands.c:379
8388msgid "_Selected areas continue outside the image"
8389msgstr "_Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
8390
8391#: ../app/actions/select-commands.c:178
8392msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8393msgstr ""
8394"Podczas zmiękczania zaznaczone obszary są traktowane tak, jakby znajdowały "
8395"się także poza obrazem."
8396
8397#: ../app/actions/select-commands.c:237
8398msgid "Shrink Selection"
8399msgstr "Zmniejszenie zaznaczenia"
8400
8401#: ../app/actions/select-commands.c:241
8402msgid "Shrink selection by"
8403msgstr "Stopień zmniejszenia zaznaczenia"
8404
8405#: ../app/actions/select-commands.c:254
8406msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8407msgstr ""
8408"Podczas zmniejszania zaznaczone obszary są traktowane tak, jakby znajdowały "
8409"się także poza obrazem."
8410
8411#: ../app/actions/select-commands.c:300
8412msgid "Grow Selection"
8413msgstr "Powiększenie zaznaczenia"
8414
8415#: ../app/actions/select-commands.c:304
8416msgid "Grow selection by"
8417msgstr "Stopień powiększenia zaznaczenia"
8418
8419#: ../app/actions/select-commands.c:352
8420msgid "Border Selection"
8421msgstr "Obramowanie zaznaczenia"
8422
8423#: ../app/actions/select-commands.c:356
8424msgid "Border selection by"
8425msgstr "Odległość obramowania od zaznaczenia"
8426
8427#: ../app/actions/select-commands.c:368
8428msgid "Border style"
8429msgstr "Styl obramowania"
8430
8431#: ../app/actions/select-commands.c:382
8432msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8433msgstr ""
8434"Podczas dodawania obramowania zaznaczone obszary są traktowane tak, jakby "
8435"znajdowały się także poza obrazem."
8436
8437#: ../app/actions/select-commands.c:449
8438msgid "Fill Selection Outline"
8439msgstr "Wypełnienie krawędzi zaznaczenia"
8440
8441#: ../app/actions/select-commands.c:480
8442msgid "Stroke Selection"
8443msgstr "Rysowanie wzdłuż zaznaczenia"
8444
8445#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8446msgctxt "templates-action"
8447msgid "Templates Menu"
8448msgstr "Menu szablonów"
8449
8450#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8451msgctxt "templates-action"
8452msgid "_Create Image from Template"
8453msgstr "U_twórz obraz na podstawie szablonu"
8454
8455#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8456msgctxt "templates-action"
8457msgid "Create a new image from the selected template"
8458msgstr "Tworzy nowy obraz na podstawie wybranego szablonu"
8459
8460#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8461msgctxt "templates-action"
8462msgid "_New Template..."
8463msgstr "_Nowy szablon…"
8464
8465#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8466msgctxt "templates-action"
8467msgid "Create a new template"
8468msgstr "Tworzy nowy szablon"
8469
8470#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8471msgctxt "templates-action"
8472msgid "D_uplicate Template..."
8473msgstr "_Powiel szablon…"
8474
8475#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8476msgctxt "templates-action"
8477msgid "Duplicate this template"
8478msgstr "Powiela ten szablon"
8479
8480#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8481msgctxt "templates-action"
8482msgid "_Edit Template..."
8483msgstr "_Modyfikuj szablon…"
8484
8485#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8486msgctxt "templates-action"
8487msgid "Edit this template"
8488msgstr "Modyfikuje ten szablon"
8489
8490#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8491msgctxt "templates-action"
8492msgid "_Delete Template"
8493msgstr "_Usuń szablon"
8494
8495#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8496msgctxt "templates-action"
8497msgid "Delete this template"
8498msgstr "Usuwa ten szablon"
8499
8500#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8501msgid "New Template"
8502msgstr "Nowy szablon"
8503
8504#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8505msgid "Create a New Template"
8506msgstr "Utworzenie nowego szablonu"
8507
8508#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8509#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8510msgid "Edit Template"
8511msgstr "Modyfikacja szablonu"
8512
8513#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8514msgid "Delete Template"
8515msgstr "Usunięcie szablonu"
8516
8517#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8518#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8519msgid "_Delete"
8520msgstr "_Usuń"
8521
8522#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8523#, c-format
8524msgid ""
8525"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8526msgstr "Na pewno usunąć szablon „%s” z listy i z dysku?"
8527
8528#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8529msgctxt "text-editor-action"
8530msgid "Open"
8531msgstr "Otwórz"
8532
8533#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8534msgctxt "text-editor-action"
8535msgid "Load text from file"
8536msgstr "Wczytuje tekst z pliku"
8537
8538#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8539msgctxt "text-editor-action"
8540msgid "Clear"
8541msgstr "Wyczyść"
8542
8543#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8544msgctxt "text-editor-action"
8545msgid "Clear all text"
8546msgstr "Czyści cały tekst"
8547
8548#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8549msgctxt "text-editor-action"
8550msgid "LTR"
8551msgstr "LDP"
8552
8553#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8554msgctxt "text-editor-action"
8555msgid "From left to right"
8556msgstr "Od lewej do prawej"
8557
8558#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8559msgctxt "text-editor-action"
8560msgid "RTL"
8561msgstr "PDL"
8562
8563#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8564msgctxt "text-editor-action"
8565msgid "From right to left"
8566msgstr "Od prawej do lewej"
8567
8568#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8569msgctxt "text-editor-action"
8570msgid "TTB-RTL"
8571msgstr "TTB-RTL"
8572
8573#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8574msgctxt "text-editor-action"
8575msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8576msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (mieszana orientacja)"
8577
8578#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8579msgctxt "text-editor-action"
8580msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8581msgstr "TTB-RTL-PIONOWO"
8582
8583#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8584msgctxt "text-editor-action"
8585msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8586msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (pionowa orientacja)"
8587
8588#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8589msgctxt "text-editor-action"
8590msgid "TTB-LTR"
8591msgstr "TTB-LTR"
8592
8593#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8594msgctxt "text-editor-action"
8595msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8596msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (mieszana orientacja)"
8597
8598#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8599msgctxt "text-editor-action"
8600msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8601msgstr "TTB-LTR-PIONOWO"
8602
8603#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8604msgctxt "text-editor-action"
8605msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8606msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (pionowa orientacja)"
8607
8608#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8609#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8610msgid "Open Text File (UTF-8)"
8611msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)"
8612
8613#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8614#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8615#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8616#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8617#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8618#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8619msgid "_Open"
8620msgstr "_Otwórz"
8621
8622#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8623#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8624#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8625#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8626#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8627#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8628#, c-format
8629msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8630msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: %s"
8631
8632#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8633msgctxt "text-tool-action"
8634msgid "Text Tool Menu"
8635msgstr "Menu narzędzia tekstowego"
8636
8637#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8638msgctxt "text-tool-action"
8639msgid "Input _Methods"
8640msgstr "_Metody wprowadzania"
8641
8642#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8643msgctxt "text-tool-action"
8644msgid "Cu_t"
8645msgstr "_Wytnij"
8646
8647#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8648msgctxt "text-tool-action"
8649msgid "_Copy"
8650msgstr "S_kopiuj"
8651
8652#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8653msgctxt "text-tool-action"
8654msgid "_Paste"
8655msgstr "Wk_lej"
8656
8657#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8658msgctxt "text-tool-action"
8659msgid "_Delete"
8660msgstr "_Usuń"
8661
8662#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8663msgctxt "text-tool-action"
8664msgid "_Open text file..."
8665msgstr "_Otwórz plik tekstowy…"
8666
8667#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8668msgctxt "text-tool-action"
8669msgid "Cl_ear"
8670msgstr "Wy_czyść"
8671
8672#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8673msgctxt "text-tool-action"
8674msgid "Clear all text"
8675msgstr "Czyści cały tekst"
8676
8677#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8678msgctxt "text-tool-action"
8679msgid "_Path from Text"
8680msgstr "Ś_cieżka z tekstu"
8681
8682#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8683msgctxt "text-tool-action"
8684msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8685msgstr "Tworzy ścieżkę z ramki tekstu"
8686
8687#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8688msgctxt "text-tool-action"
8689msgid "Text _along Path"
8690msgstr "_Tekst wzdłuż ścieżki"
8691
8692#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8693msgctxt "text-tool-action"
8694msgid "Bend the text along the currently active path"
8695msgstr "Umieszcza tekst wzdłuż aktywnej ścieżki"
8696
8697#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8698msgctxt "text-tool-action"
8699msgid "From left to right"
8700msgstr "Od lewej do prawej"
8701
8702#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8703msgctxt "text-tool-action"
8704msgid "From right to left"
8705msgstr "Od prawej do lewej"
8706
8707#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8708msgctxt "text-tool-action"
8709msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8710msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (mieszana orientacja)"
8711
8712#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8713msgctxt "text-tool-action"
8714msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8715msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (pionowa orientacja)"
8716
8717#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8718msgctxt "text-tool-action"
8719msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8720msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (mieszana orientacja)"
8721
8722#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8723msgctxt "text-tool-action"
8724msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8725msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (pionowa orientacja)"
8726
8727#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8728msgctxt "tool-options-action"
8729msgid "Tool Options Menu"
8730msgstr "Menu opcji narzędzia"
8731
8732#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8733msgctxt "tool-options-action"
8734msgid "_Save Tool Preset"
8735msgstr "Zapi_sz ustawienia narzędzia"
8736
8737#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8738msgctxt "tool-options-action"
8739msgid "_Restore Tool Preset"
8740msgstr "P_rzywróć ustawienia narzędzia"
8741
8742#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8743msgctxt "tool-options-action"
8744msgid "E_dit Tool Preset"
8745msgstr "_Modyfikuj ustawienia narzędzia"
8746
8747#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8748msgctxt "tool-options-action"
8749msgid "_Delete Tool Preset"
8750msgstr "_Usuń ustawienia narzędzia"
8751
8752#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8753msgctxt "tool-options-action"
8754msgid "_New Tool Preset..."
8755msgstr "_Nowe ustawienia narzędzia…"
8756
8757#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8758msgctxt "tool-options-action"
8759msgid "R_eset Tool Options"
8760msgstr "P_rzywróć domyślne opcje narzędzia"
8761
8762#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8763msgctxt "tool-options-action"
8764msgid "Reset to default values"
8765msgstr "Przywraca domyślne wartości"
8766
8767#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8768msgctxt "tool-options-action"
8769msgid "Reset _all Tool Options"
8770msgstr "Przy_wróć domyślne opcje wszystkich narzędzi"
8771
8772#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8773msgctxt "tool-options-action"
8774msgid "Reset all tool options"
8775msgstr "Przywraca domyślne opcje wszystkich narzędzi"
8776
8777#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8778msgid "Reset All Tool Options"
8779msgstr "Przywrócenie domyślnych opcji wszystkich narzędzi"
8780
8781#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8782msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8783msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości opcji dla wszystkich narzędzi?"
8784
8785#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8786msgctxt "tool-preset-editor-action"
8787msgid "Tool Preset Editor Menu"
8788msgstr "Menu edytora ustawień narzędzia"
8789
8790#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8791msgctxt "tool-preset-editor-action"
8792msgid "_Save Tool Options to Preset"
8793msgstr "_Zapisz ustawienia narzędzia"
8794
8795#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8796msgctxt "tool-preset-editor-action"
8797msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8798msgstr "Zapisuje aktywne ustawienia narzędzia"
8799
8800#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8801msgctxt "tool-preset-editor-action"
8802msgid "_Restore Tool Preset"
8803msgstr "P_rzywróć ustawienia narzędzia"
8804
8805#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8806msgctxt "tool-preset-editor-action"
8807msgid "Restore this tool preset"
8808msgstr "Przywraca te ustawienia narzędzia"
8809
8810#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8811msgctxt "tool-preset-editor-action"
8812msgid "Edit Active Tool Preset"
8813msgstr "Modyfikacja aktywnych ustawień narzędzia"
8814
8815#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8816#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8817#, c-format
8818msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8819msgstr ""
8820"Nie można zapisać ustawień narzędzia „%s” do istniejących ustawień „%s”."
8821
8822#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8823msgctxt "tool-presets-action"
8824msgid "Tool Presets Menu"
8825msgstr "Menu ustawień narzędzia"
8826
8827#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8828msgctxt "tool-presets-action"
8829msgid "_New Tool Preset"
8830msgstr "_Nowe ustawienia narzędzia"
8831
8832#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8833msgctxt "tool-presets-action"
8834msgid "Create a new tool preset"
8835msgstr "Tworzy nowe ustawienia narzędzia"
8836
8837#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8838msgctxt "tool-presets-action"
8839msgid "D_uplicate Tool Preset"
8840msgstr "_Powiel ustawienia narzędzia"
8841
8842#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8843msgctxt "tool-presets-action"
8844msgid "Duplicate this tool preset"
8845msgstr "Powiela te ustawienia narzędzia"
8846
8847#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8848msgctxt "tool-presets-action"
8849msgid "Copy Tool Preset _Location"
8850msgstr "Skopiuj p_ołożenie ustawień narzędzia"
8851
8852#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8853msgctxt "tool-presets-action"
8854msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8855msgstr "Kopiuje położenie pliku z ustawieniami narzędzia do schowka"
8856
8857#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8858msgctxt "tool-presets-action"
8859msgid "Show in _File Manager"
8860msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików"
8861
8862#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8863msgctxt "tool-presets-action"
8864msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8865msgstr "Wyświetla położenie pliku z ustawieniami narzędzia w menedżerze plików"
8866
8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8868msgctxt "tool-presets-action"
8869msgid "_Save Tool Options to Preset"
8870msgstr "_Zapisz ustawienia narzędzia"
8871
8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8873msgctxt "tool-presets-action"
8874msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8875msgstr "Zapisuje aktywne ustawienia narzędzia"
8876
8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8878msgctxt "tool-presets-action"
8879msgid "_Restore Tool Preset"
8880msgstr "P_rzywróć ustawienia narzędzia"
8881
8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8883msgctxt "tool-presets-action"
8884msgid "Restore this tool preset"
8885msgstr "Przywraca te ustawienia narzędzia"
8886
8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8888msgctxt "tool-presets-action"
8889msgid "_Delete Tool Preset"
8890msgstr "_Usuń ustawienia narzędzia"
8891
8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8893msgctxt "tool-presets-action"
8894msgid "Delete this tool preset"
8895msgstr "Usuwa te ustawienia narzędzia"
8896
8897#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8898msgctxt "tool-presets-action"
8899msgid "_Refresh Tool Presets"
8900msgstr "Odśwież ustawienia na_rzędzia"
8901
8902#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8903msgctxt "tool-presets-action"
8904msgid "Refresh tool presets"
8905msgstr "Odświeża ustawienia narzędzia"
8906
8907#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8908msgctxt "tool-presets-action"
8909msgid "_Edit Tool Preset..."
8910msgstr "_Modyfikuj ustawienia narzędzia…"
8911
8912#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8913msgctxt "tool-presets-action"
8914msgid "Edit this tool preset"
8915msgstr "Modyfikuje te ustawienia narzędzia"
8916
8917#: ../app/actions/tools-actions.c:47
8918msgctxt "tools-action"
8919msgid "_Tools"
8920msgstr "_Narzędzia"
8921
8922#: ../app/actions/tools-actions.c:48
8923msgctxt "tools-action"
8924msgid "_Selection Tools"
8925msgstr "Narzędzia _zaznaczania"
8926
8927#: ../app/actions/tools-actions.c:49
8928msgctxt "tools-action"
8929msgid "_Paint Tools"
8930msgstr "Narzędzia _rysowania"
8931
8932#: ../app/actions/tools-actions.c:50
8933msgctxt "tools-action"
8934msgid "_Transform Tools"
8935msgstr "Narzędzia prz_ekształcania"
8936
8937#: ../app/actions/tools-actions.c:51
8938msgctxt "tools-action"
8939msgid "_Color Tools"
8940msgstr "Narzędzia _kolorów"
8941
8942#: ../app/actions/tools-actions.c:57
8943msgctxt "tools-action"
8944msgid "_By Color"
8945msgstr "Według _koloru"
8946
8947#: ../app/actions/tools-actions.c:58
8948msgctxt "tools-action"
8949msgid "Select regions with similar colors"
8950msgstr "Zaznacza obszary z podobnymi kolorami"
8951
8952#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
8953msgctxt "tools-action"
8954msgid "_Arbitrary Rotation..."
8955msgstr "_Dowolny obrót…"
8956
8957#: ../app/actions/tools-actions.c:64
8958msgctxt "tools-action"
8959msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
8960msgstr "Obraca obszar rysowania o dowolny kąt"
8961
8962#: ../app/actions/tools-actions.c:70
8963msgctxt "tools-action"
8964msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
8965msgstr "Obraca obraz o dowolny kąt"
8966
8967#: ../app/actions/tools-actions.c:158
8968msgctxt "tools-action"
8969msgid "Airbrush Rate: Set"
8970msgstr "Tempo aerografu: ustaw"
8971
8972#: ../app/actions/tools-actions.c:162
8973msgctxt "tools-action"
8974msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8975msgstr "Tempo aerografu: ustaw na minimalne"
8976
8977#: ../app/actions/tools-actions.c:166
8978msgctxt "tools-action"
8979msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8980msgstr "Tempo aerografu: ustaw na maksymalne"
8981
8982#: ../app/actions/tools-actions.c:170
8983msgctxt "tools-action"
8984msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8985msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 1"
8986
8987#: ../app/actions/tools-actions.c:174
8988msgctxt "tools-action"
8989msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
8990msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 1"
8991
8992#: ../app/actions/tools-actions.c:178
8993msgctxt "tools-action"
8994msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
8995msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 10"
8996
8997#: ../app/actions/tools-actions.c:182
8998msgctxt "tools-action"
8999msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
9000msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 10"
9001
9002#: ../app/actions/tools-actions.c:190
9003msgctxt "tools-action"
9004msgid "Airbrush Flow: Set"
9005msgstr "Strumień aerografu: ustaw"
9006
9007#: ../app/actions/tools-actions.c:194
9008msgctxt "tools-action"
9009msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
9010msgstr "Strumień aerografu: ustaw na minimalny"
9011
9012#: ../app/actions/tools-actions.c:198
9013msgctxt "tools-action"
9014msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
9015msgstr "Strumień aerografu: ustaw na maksymalny"
9016
9017#: ../app/actions/tools-actions.c:202
9018msgctxt "tools-action"
9019msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
9020msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 1"
9021
9022#: ../app/actions/tools-actions.c:206
9023msgctxt "tools-action"
9024msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
9025msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 1"
9026
9027#: ../app/actions/tools-actions.c:210
9028msgctxt "tools-action"
9029msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
9030msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 10"
9031
9032#: ../app/actions/tools-actions.c:214
9033msgctxt "tools-action"
9034msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
9035msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 10"
9036
9037#: ../app/actions/tools-actions.c:271
9038msgctxt "tools-action"
9039msgid "Tool's Opacity: Set"
9040msgstr "Krycie narzędzia: ustaw"
9041
9042#: ../app/actions/tools-actions.c:275
9043msgctxt "tools-action"
9044msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
9045msgstr "Krycie narzędzia: ustaw na wartość domyślną"
9046
9047#: ../app/actions/tools-actions.c:279
9048msgctxt "tools-action"
9049msgid "Tool's Opacity: Minimize"
9050msgstr "Krycie narzędzia: zminimalizuj"
9051
9052#: ../app/actions/tools-actions.c:283
9053msgctxt "tools-action"
9054msgid "Tool's Opacity: Maximize"
9055msgstr "Krycie narzędzia: zmaksymalizuj"
9056
9057#: ../app/actions/tools-actions.c:287
9058msgctxt "tools-action"
9059msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
9060msgstr "Krycie narzędzia: zmniejsz o 1"
9061
9062#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9063msgctxt "tools-action"
9064msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9065msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ o 1"
9066
9067#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9068msgctxt "tools-action"
9069msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9070msgstr "Krycie narzędzia: zmniejsz o 10"
9071
9072#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9073msgctxt "tools-action"
9074msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9075msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ o 10"
9076
9077#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9078msgctxt "tools-action"
9079msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9080msgstr "Krycie narzędzia: zmniejsz względnie"
9081
9082#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9083msgctxt "tools-action"
9084msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9085msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ względnie"
9086
9087#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9088msgctxt "tools-action"
9089msgid "Tool's Size: Set"
9090msgstr "Rozmiar narzędzia: ustaw"
9091
9092#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9093msgctxt "tools-action"
9094msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9095msgstr "Rozmiar narzędzia: ustaw na domyślną wartość"
9096
9097#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9098msgctxt "tools-action"
9099msgid "Tool's Size: Minimize"
9100msgstr "Rozmiar narzędzia: zminimalizuj"
9101
9102#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9103msgctxt "tools-action"
9104msgid "Tool's Size: Maximize"
9105msgstr "Rozmiar narzędzia: zmaksymalizuj"
9106
9107#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9108msgctxt "tools-action"
9109msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9110msgstr "Rozmiar narzędzia: zmniejsz o 1"
9111
9112#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9113msgctxt "tools-action"
9114msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9115msgstr "Rozmiar narzędzia: zwiększ o 1"
9116
9117#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9118msgctxt "tools-action"
9119msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9120msgstr "Rozmiar narzędzia: zmniejsz o 10"
9121
9122#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9123msgctxt "tools-action"
9124msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9125msgstr "Rozmiar narzędzia: zwiększ o 10"
9126
9127#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9128msgctxt "tools-action"
9129msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9130msgstr "Rozmiar narzędzia: zmniejsz względnie"
9131
9132#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9133msgctxt "tools-action"
9134msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9135msgstr "Rozmiar narzędzia: zwiększ względnie"
9136
9137#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9138msgctxt "tools-action"
9139msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9140msgstr "Proporcje narzędzia: ustaw"
9141
9142#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9143msgctxt "tools-action"
9144msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9145msgstr "Proporcje narzędzia: ustaw na wartość domyślną"
9146
9147#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9148msgctxt "tools-action"
9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9150msgstr "Proporcje narzędzia: zminimalizuj"
9151
9152#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9153msgctxt "tools-action"
9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9155msgstr "Proporcje narzędzia: zmaksymalizuj"
9156
9157#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9158msgctxt "tools-action"
9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9160msgstr "Proporcje narzędzia: zmniejsz o 0,1"
9161
9162#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9163msgctxt "tools-action"
9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9165msgstr "Proporcje narzędzia: zwiększ o 0,1"
9166
9167#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9168msgctxt "tools-action"
9169msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9170msgstr "Proporcje narzędzia: zmniejsz o 1"
9171
9172#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9173msgctxt "tools-action"
9174msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9175msgstr "Proporcje narzędzia: zwiększ o 1"
9176
9177#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9178msgctxt "tools-action"
9179msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9180msgstr "Proporcje narzędzia: zmniejsz względnie"
9181
9182#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9183msgctxt "tools-action"
9184msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9185msgstr "Proporcje narzędzia: zwiększ względnie"
9186
9187#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9188msgctxt "tools-action"
9189msgid "Tool's Angle: Set"
9190msgstr "Kąt narzędzia: ustaw"
9191
9192#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9193msgctxt "tools-action"
9194msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9195msgstr "Kąt narzędzia: ustaw na wartość domyślną"
9196
9197#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9198msgctxt "tools-action"
9199msgid "Tool's Angle: Minimize"
9200msgstr "Kąt narzędzia: zminimalizuj"
9201
9202#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9203msgctxt "tools-action"
9204msgid "Tool's Angle: Maximize"
9205msgstr "Kąt narzędzia: zmaksymalizuj"
9206
9207#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9208msgctxt "tools-action"
9209msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9210msgstr "Kąt narzędzia: zmniejsz o 1°"
9211
9212#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9213msgctxt "tools-action"
9214msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9215msgstr "Kąt narzędzia: zwiększ o 1°"
9216
9217#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9218msgctxt "tools-action"
9219msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9220msgstr "Kąt narzędzia: zmniejsz o 15°"
9221
9222#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9223msgctxt "tools-action"
9224msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9225msgstr "Kąt narzędzia: zwiększ o 15°"
9226
9227#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9228msgctxt "tools-action"
9229msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9230msgstr "Kąt narzędzia: zmniejsz względnie"
9231
9232#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9233msgctxt "tools-action"
9234msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9235msgstr "Kąt narzędzia: zwiększ względnie"
9236
9237#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9238msgctxt "tools-action"
9239msgid "Tool's Spacing: Set"
9240msgstr "Odstępy narzędzia: ustaw"
9241
9242#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9243msgctxt "tools-action"
9244msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9245msgstr "Odstępy narzędzia: ustaw na wartość domyślną"
9246
9247#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9248msgctxt "tools-action"
9249msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9250msgstr "Odstępy narzędzia: zminimalizuj"
9251
9252#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9253msgctxt "tools-action"
9254msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9255msgstr "Odstępy narzędzia: zmaksymalizuj"
9256
9257#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9258msgctxt "tools-action"
9259msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9260msgstr "Odstępy narzędzia: zmniejsz o 1"
9261
9262#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9263msgctxt "tools-action"
9264msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9265msgstr "Odstępy narzędzia: zwiększ o 1"
9266
9267#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9268msgctxt "tools-action"
9269msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9270msgstr "Odstępy narzędzia: zmniejsz o 10"
9271
9272#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9273msgctxt "tools-action"
9274msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9275msgstr "Odstępy narzędzia: zwiększ o 10"
9276
9277#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9278msgctxt "tools-action"
9279msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9280msgstr "Odstępy narzędzia: zmniejsz względnie"
9281
9282#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9283msgctxt "tools-action"
9284msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9285msgstr "Odstępy narzędzia: zwiększ względnie"
9286
9287#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9288msgctxt "tools-action"
9289msgid "Tool's Hardness: Set"
9290msgstr "Twardość narzędzia: ustaw"
9291
9292#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9293msgctxt "tools-action"
9294msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9295msgstr "Twardość narzędzia: ustaw na wartość domyślną"
9296
9297#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9298msgctxt "tools-action"
9299msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9300msgstr "Twardość narzędzia: zminimalizuj"
9301
9302#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9303msgctxt "tools-action"
9304msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9305msgstr "Twardość narzędzia: zmaksymalizuj"
9306
9307#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9308msgctxt "tools-action"
9309msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9310msgstr "Twardość narzędzia: zmniejsz o 1"
9311
9312#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9313msgctxt "tools-action"
9314msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9315msgstr "Twardość narzędzia: zwiększ o 1"
9316
9317#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9318msgctxt "tools-action"
9319msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9320msgstr "Twardość narzędzia: zmniejsz o 10"
9321
9322#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9323msgctxt "tools-action"
9324msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9325msgstr "Twardość narzędzia: zwiększ o 10"
9326
9327#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9328msgctxt "tools-action"
9329msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9330msgstr "Twardość narzędzia: zmniejsz względnie"
9331
9332#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9333msgctxt "tools-action"
9334msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9335msgstr "Twardość narzędzia: zwiększ względnie"
9336
9337#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9338msgctxt "tools-action"
9339msgid "Tool's Force: Set"
9340msgstr "Siła narzędzia: ustaw"
9341
9342#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9343msgctxt "tools-action"
9344msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9345msgstr "Siła narzędzia: ustaw na wartość domyślną"
9346
9347#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9348msgctxt "tools-action"
9349msgid "Tool's Force: Minimize"
9350msgstr "Siła narzędzia: zminimalizuj"
9351
9352#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9353msgctxt "tools-action"
9354msgid "Tool's Force: Maximize"
9355msgstr "Siła narzędzia: zmaksymalizuj"
9356
9357#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9358msgctxt "tools-action"
9359msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9360msgstr "Siła narzędzia: zmniejsz o 1"
9361
9362#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9363msgctxt "tools-action"
9364msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9365msgstr "Siła narzędzia: zwiększ o 1"
9366
9367#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9368msgctxt "tools-action"
9369msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9370msgstr "Siła narzędzia: zmniejsz o 10"
9371
9372#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9373msgctxt "tools-action"
9374msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9375msgstr "Siła narzędzia: zwiększ o 10"
9376
9377#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9378msgctxt "tools-action"
9379msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9380msgstr "Siła narzędzia: zmniejsz względnie"
9381
9382#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9383msgctxt "tools-action"
9384msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9385msgstr "Siła narzędzia: zwiększ względnie"
9386
9387#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9388msgctxt "vectors-action"
9389msgid "Paths Menu"
9390msgstr "Menu ścieżek"
9391
9392#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9393msgctxt "vectors-action"
9394msgid "Color Tag"
9395msgstr "Etykieta koloru"
9396
9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9398msgctxt "vectors-action"
9399msgid "Edit Pa_th"
9400msgstr "Modyfikuj ś_cieżkę"
9401
9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9403msgctxt "vectors-action"
9404msgid "Edit the active path"
9405msgstr "Modyfikuje aktywną ścieżkę"
9406
9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9408msgctxt "vectors-action"
9409msgid "_Edit Path Attributes..."
9410msgstr "_Modyfikuj atrybuty ścieżki…"
9411
9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9413msgctxt "vectors-action"
9414msgid "Edit path attributes"
9415msgstr "Modyfikuje atrybuty ścieżki"
9416
9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9418msgctxt "vectors-action"
9419msgid "_New Path..."
9420msgstr "_Nowa ścieżka…"
9421
9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9423msgctxt "vectors-action"
9424msgid "Create a new path..."
9425msgstr "Tworzy nową ścieżkę…"
9426
9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9428msgctxt "vectors-action"
9429msgid "_New Path with last values"
9430msgstr "_Nowa ścieżka z ostatnimi wartościami"
9431
9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9433msgctxt "vectors-action"
9434msgid "Create a new path with last used values"
9435msgstr "Tworzy nową ścieżkę za pomocą ostatnio użytych wartości"
9436
9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9438msgctxt "vectors-action"
9439msgid "D_uplicate Path"
9440msgstr "_Powiel ścieżkę"
9441
9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9443msgctxt "vectors-action"
9444msgid "Duplicate this path"
9445msgstr "Powiela tę ścieżkę"
9446
9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9448msgctxt "vectors-action"
9449msgid "_Delete Path"
9450msgstr "_Usuń ścieżkę"
9451
9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9453msgctxt "vectors-action"
9454msgid "Delete this path"
9455msgstr "Usuwa tę ścieżkę"
9456
9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9458msgctxt "vectors-action"
9459msgid "Merge _Visible Paths"
9460msgstr "_Połącz widoczne ścieżki"
9461
9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9463msgctxt "vectors-action"
9464msgid "_Raise Path"
9465msgstr "_Podnieś ścieżkę"
9466
9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9468msgctxt "vectors-action"
9469msgid "Raise this path"
9470msgstr "Podnosi tę ścieżkę"
9471
9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9473msgctxt "vectors-action"
9474msgid "Raise Path to _Top"
9475msgstr "Podnieś ścieżkę na gó_rę"
9476
9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9478msgctxt "vectors-action"
9479msgid "Raise this path to the top"
9480msgstr "Podnosi ścieżkę na górę"
9481
9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9483msgctxt "vectors-action"
9484msgid "_Lower Path"
9485msgstr "_Obniż ścieżkę"
9486
9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9488msgctxt "vectors-action"
9489msgid "Lower this path"
9490msgstr "Obniża tę ścieżkę"
9491
9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9493msgctxt "vectors-action"
9494msgid "Lower Path to _Bottom"
9495msgstr "Obniż ścieżkę na _dół"
9496
9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9498msgctxt "vectors-action"
9499msgid "Lower this path to the bottom"
9500msgstr "Obniża ścieżkę na dół"
9501
9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9503msgctxt "vectors-action"
9504msgid "Fill Pat_h..."
9505msgstr "_Wypełnij ścieżkę…"
9506
9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9508msgctxt "vectors-action"
9509msgid "Fill the path"
9510msgstr "Wypełnia ścieżkę"
9511
9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9513msgctxt "vectors-action"
9514msgid "Fill Path"
9515msgstr "Wypełnij ścieżkę"
9516
9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9518msgctxt "vectors-action"
9519msgid "Fill the path with last values"
9520msgstr "Wypełnia ścieżkę za pomocą ostatnio użytych wartości"
9521
9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9523msgctxt "vectors-action"
9524msgid "Stro_ke Path..."
9525msgstr "_Rysuj wzdłuż ścieżki…"
9526
9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9528msgctxt "vectors-action"
9529msgid "Paint along the path"
9530msgstr "Rysuje wzdłuż ścieżki"
9531
9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9533msgctxt "vectors-action"
9534msgid "Stro_ke Path"
9535msgstr "_Rysuj wzdłuż ścieżki"
9536
9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9538msgctxt "vectors-action"
9539msgid "Paint along the path with last values"
9540msgstr "Rysuje wzdłuż ścieżki za pomocą ostatnio użytych wartości"
9541
9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9543msgctxt "vectors-action"
9544msgid "Co_py Path"
9545msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
9546
9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9548msgctxt "vectors-action"
9549msgid "Paste Pat_h"
9550msgstr "Wk_lej ścieżkę"
9551
9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9553msgctxt "vectors-action"
9554msgid "E_xport Path..."
9555msgstr "Wy_eksportuj ścieżkę…"
9556
9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9558msgctxt "vectors-action"
9559msgid "I_mport Path..."
9560msgstr "Zai_mportuj ścieżkę…"
9561
9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9563msgctxt "vectors-action"
9564msgid "Toggle Path _Visibility"
9565msgstr "Przełącz _widoczność ścieżki"
9566
9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9568msgctxt "vectors-action"
9569msgid "Toggle Path _Linked State"
9570msgstr "Przełącz stan _dowiązania ścieżki"
9571
9572#. GIMP_ICON_LOCK
9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9574msgctxt "vectors-action"
9575msgid "L_ock Strokes of Path"
9576msgstr "Za_blokuj rysowanie ścieżki"
9577
9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9579msgctxt "vectors-action"
9580msgid "L_ock Position of Path"
9581msgstr "Za_blokuj położenie ścieżki"
9582
9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9584msgctxt "vectors-action"
9585msgid "None"
9586msgstr "Brak"
9587
9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9589msgctxt "vectors-action"
9590msgid "Path Color Tag: Clear"
9591msgstr "Etykieta koloru ścieżki: wyczyść"
9592
9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9594msgctxt "vectors-action"
9595msgid "Blue"
9596msgstr "Niebieski"
9597
9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9599msgctxt "vectors-action"
9600msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9601msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na niebieski"
9602
9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9604msgctxt "vectors-action"
9605msgid "Green"
9606msgstr "Zielony"
9607
9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9609msgctxt "vectors-action"
9610msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9611msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na zielony"
9612
9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9614msgctxt "vectors-action"
9615msgid "Yellow"
9616msgstr "Żółty"
9617
9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9619msgctxt "vectors-action"
9620msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9621msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na żółty"
9622
9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9624msgctxt "vectors-action"
9625msgid "Orange"
9626msgstr "Pomarańczowy"
9627
9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9629msgctxt "vectors-action"
9630msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9631msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na pomarańczowy"
9632
9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9634msgctxt "vectors-action"
9635msgid "Brown"
9636msgstr "Brązowy"
9637
9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9639msgctxt "vectors-action"
9640msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9641msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na brązowy"
9642
9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9644msgctxt "vectors-action"
9645msgid "Red"
9646msgstr "Czerwony"
9647
9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9649msgctxt "vectors-action"
9650msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9651msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na czerwony"
9652
9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9654msgctxt "vectors-action"
9655msgid "Violet"
9656msgstr "Fioletowy"
9657
9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9659msgctxt "vectors-action"
9660msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9661msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na fioletowy"
9662
9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9664msgctxt "vectors-action"
9665msgid "Gray"
9666msgstr "Szary"
9667
9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9669msgctxt "vectors-action"
9670msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9671msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na szary"
9672
9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9674msgctxt "vectors-action"
9675msgid "Path to Sele_ction"
9676msgstr "Ścieżka na _zaznaczenie"
9677
9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9679msgctxt "vectors-action"
9680msgid "Path to selection"
9681msgstr "Ścieżka na zaznaczenie"
9682
9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9684msgctxt "vectors-action"
9685msgid "Fr_om Path"
9686msgstr "Ze ś_cieżki"
9687
9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9689msgctxt "vectors-action"
9690msgid "Replace selection with path"
9691msgstr "Zamienia zaznaczenie na kanał"
9692
9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9694msgctxt "vectors-action"
9695msgid "_Add to Selection"
9696msgstr "_Dodaj do zaznaczenia"
9697
9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9699msgctxt "vectors-action"
9700msgid "Add path to selection"
9701msgstr "Dodaje ścieżkę do zaznaczenia"
9702
9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9704msgctxt "vectors-action"
9705msgid "_Subtract from Selection"
9706msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia"
9707
9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9709msgctxt "vectors-action"
9710msgid "Subtract path from selection"
9711msgstr "Odejmuje ścieżkę od zaznaczenia"
9712
9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9714msgctxt "vectors-action"
9715msgid "_Intersect with Selection"
9716msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem"
9717
9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9719msgctxt "vectors-action"
9720msgid "Intersect path with selection"
9721msgstr "Przecina ścieżkę z zaznaczeniem"
9722
9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9724msgctxt "vectors-action"
9725msgid "Selecti_on to Path"
9726msgstr "Zaznaczenie na ś_cieżkę"
9727
9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9729msgctxt "vectors-action"
9730msgid "Selection to path"
9731msgstr "Przekształca zaznaczenie na ścieżkę"
9732
9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9734msgctxt "vectors-action"
9735msgid "To _Path"
9736msgstr "Prz_ekształć na ścieżkę"
9737
9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9739msgctxt "vectors-action"
9740msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9741msgstr "Z_aznaczenie na ścieżkę (zaawansowane)"
9742
9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9744msgctxt "vectors-action"
9745msgid "Advanced options"
9746msgstr "Zaawansowane opcje"
9747
9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9749msgctxt "vectors-action"
9750msgid "Select _Top Path"
9751msgstr "Naj_wyższa ścieżka"
9752
9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9754msgctxt "vectors-action"
9755msgid "Select the topmost path"
9756msgstr "Zaznacza najwyższą ścieżkę"
9757
9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9759msgctxt "vectors-action"
9760msgid "Select _Bottom Path"
9761msgstr "N_ajniższa ścieżka"
9762
9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9764msgctxt "vectors-action"
9765msgid "Select the bottommost path"
9766msgstr "Zaznacza najniższą ścieżkę"
9767
9768#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9769msgctxt "vectors-action"
9770msgid "Select _Previous Path"
9771msgstr "Poprz_ednia ścieżka"
9772
9773#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9774msgctxt "vectors-action"
9775msgid "Select the path above the current path"
9776msgstr "Zaznacza ścieżkę znajdującą się nad bieżącą ścieżką"
9777
9778#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9779msgctxt "vectors-action"
9780msgid "Select _Next Path"
9781msgstr "_Następna ścieżka"
9782
9783#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9784msgctxt "vectors-action"
9785msgid "Select the vector below the current path"
9786msgstr "Zaznacza wektor znajdujący się pod bieżącą ścieżką"
9787
9788#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9789msgid "Path Attributes"
9790msgstr "Atrybuty ścieżki"
9791
9792#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9793msgid "Edit Path Attributes"
9794msgstr "Modyfikacja atrybutów ścieżki"
9795
9796#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9797msgid "New Path"
9798msgstr "Nowa ścieżka"
9799
9800#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9801msgid "Create a New Path"
9802msgstr "Utwórz nową ścieżkę"
9803
9804#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9805#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9806msgid "Fill Path"
9807msgstr "Wypełnij ścieżkę"
9808
9809#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9810#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9811msgid "Stroke Path"
9812msgstr "Rysuj wzdłuż ścieżki"
9813
9814#: ../app/actions/view-actions.c:70
9815msgctxt "view-action"
9816msgid "_View"
9817msgstr "_Widok"
9818
9819#: ../app/actions/view-actions.c:71
9820msgctxt "view-action"
9821msgid "_Zoom"
9822msgstr "_Powiększenie"
9823
9824#: ../app/actions/view-actions.c:72
9825msgctxt "view-action"
9826msgid "_Flip & Rotate"
9827msgstr "_Odbij i obróć"
9828
9829#: ../app/actions/view-actions.c:73
9830msgctxt "view-action"
9831msgid "_Padding Color"
9832msgstr "Kolor _wyściółki"
9833
9834#: ../app/actions/view-actions.c:76
9835msgctxt "view-action"
9836msgid "_Color Management"
9837msgstr "Zarządzanie _kolorami"
9838
9839#: ../app/actions/view-actions.c:79
9840msgctxt "view-action"
9841msgid "Display _Rendering Intent"
9842msgstr "_Odwzorowanie barw ekranu"
9843
9844#: ../app/actions/view-actions.c:82
9845msgctxt "view-action"
9846msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9847msgstr "O_dwzorowanie barw symulacji wydruku"
9848
9849#: ../app/actions/view-actions.c:85
9850msgctxt "view-action"
9851msgid "Move to Screen"
9852msgstr "Przenieś na ekran"
9853
9854#: ../app/actions/view-actions.c:89
9855msgctxt "view-action"
9856msgid "_New View"
9857msgstr "_Nowy widok"
9858
9859#: ../app/actions/view-actions.c:90
9860msgctxt "view-action"
9861msgid "Create another view on this image"
9862msgstr "Tworzy nowy widok tego obrazu"
9863
9864#: ../app/actions/view-actions.c:95
9865msgctxt "view-action"
9866msgid "_Close View"
9867msgstr "Za_mknij widok"
9868
9869#: ../app/actions/view-actions.c:96
9870msgctxt "view-action"
9871msgid "Close the active image view"
9872msgstr "Zamyka aktywny widok obrazu"
9873
9874#: ../app/actions/view-actions.c:101
9875msgctxt "view-action"
9876msgid "C_enter Image in Window"
9877msgstr "Wyśro_dkuj obraz w oknie"
9878
9879#: ../app/actions/view-actions.c:102
9880msgctxt "view-action"
9881msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9882msgstr "Przewija obraz tak, aby był wyśrodkowany w oknie"
9883
9884#: ../app/actions/view-actions.c:107
9885msgctxt "view-action"
9886msgid "_Fit Image in Window"
9887msgstr "_Cały obraz w oknie"
9888
9889#: ../app/actions/view-actions.c:108
9890msgctxt "view-action"
9891msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9892msgstr "Dopasowuje powiększenie tak, aby obraz był w pełni widoczny"
9893
9894#: ../app/actions/view-actions.c:113
9895msgctxt "view-action"
9896msgid "Fi_ll Window"
9897msgstr "_Dopasuj okno"
9898
9899#: ../app/actions/view-actions.c:114
9900msgctxt "view-action"
9901msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9902msgstr "Dopasowuje powiększenie do okna"
9903
9904#: ../app/actions/view-actions.c:119
9905msgctxt "view-action"
9906msgid "Zoom to _Selection"
9907msgstr "Powiększ do _zaznaczenia"
9908
9909#: ../app/actions/view-actions.c:120
9910msgctxt "view-action"
9911msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9912msgstr "Dopasowuje powiększenie do zaznaczenia"
9913
9914#: ../app/actions/view-actions.c:125
9915msgctxt "view-action"
9916msgid "Re_vert Zoom"
9917msgstr "Przyw_róć powiększenie"
9918
9919#: ../app/actions/view-actions.c:126
9920msgctxt "view-action"
9921msgid "Restore the previous zoom level"
9922msgstr "Przywraca poprzednie powiększenie"
9923
9924#: ../app/actions/view-actions.c:131
9925msgctxt "view-action"
9926msgid "Othe_r rotation angle..."
9927msgstr "_Inny kąt obrotu…"
9928
9929#: ../app/actions/view-actions.c:132
9930msgctxt "view-action"
9931msgid "Set a custom rotation angle"
9932msgstr "Ustawia dowolny kąt obrotu"
9933
9934#: ../app/actions/view-actions.c:137
9935msgctxt "view-action"
9936msgid "Na_vigation Window"
9937msgstr "Okno n_awigacyjne"
9938
9939#: ../app/actions/view-actions.c:138
9940msgctxt "view-action"
9941msgid "Show an overview window for this image"
9942msgstr "Wyświetla okno podglądu dla tego obrazu"
9943
9944#: ../app/actions/view-actions.c:143
9945msgctxt "view-action"
9946msgid "Display _Filters..."
9947msgstr "_Filtry wyświetlania…"
9948
9949#: ../app/actions/view-actions.c:144
9950msgctxt "view-action"
9951msgid "Configure filters applied to this view"
9952msgstr "Konfiguruje filtry stosowane w tym widoku"
9953
9954#: ../app/actions/view-actions.c:149
9955msgctxt "view-action"
9956msgid "As in _Preferences"
9957msgstr "_Zgodnie z preferencjami"
9958
9959#: ../app/actions/view-actions.c:151
9960msgctxt "view-action"
9961msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
9962msgstr ""
9963"Ustawia zarządzanie kolorami na takie, jakie było skonfigurowane "
9964"w preferencjach"
9965
9966#: ../app/actions/view-actions.c:156
9967msgctxt "view-action"
9968msgid "Soft-_Proofing Profile..."
9969msgstr "_Profil symulacji wydruku…"
9970
9971#: ../app/actions/view-actions.c:157
9972msgctxt "view-action"
9973msgid "Set the soft-proofing profile"
9974msgstr "Ustawia profil symulacji wydruku"
9975
9976#: ../app/actions/view-actions.c:162
9977msgctxt "view-action"
9978msgid "Shrink _Wrap"
9979msgstr "Dop_asuj okno"
9980
9981#: ../app/actions/view-actions.c:163
9982msgctxt "view-action"
9983msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
9984msgstr "Zmniejsza okno obrazu do wymiarów wyświetlanego obrazu"
9985
9986#: ../app/actions/view-actions.c:168
9987msgctxt "view-action"
9988msgid "_Open Display..."
9989msgstr "_Otwórz ekran…"
9990
9991#: ../app/actions/view-actions.c:169
9992msgctxt "view-action"
9993msgid "Connect to another display"
9994msgstr "Łączy z innym ekranem"
9995
9996#: ../app/actions/view-actions.c:178
9997msgctxt "view-action"
9998msgid "Show _All"
9999msgstr "_Wyświetlanie całości"
10000
10001#: ../app/actions/view-actions.c:179
10002msgctxt "view-action"
10003msgid "Show full image content"
10004msgstr "Wyświetla cały obraz"
10005
10006#: ../app/actions/view-actions.c:185
10007msgctxt "view-action"
10008msgid "_Dot for Dot"
10009msgstr "_Punkt do punktu"
10010
10011#: ../app/actions/view-actions.c:186
10012msgctxt "view-action"
10013msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
10014msgstr "Piksel na ekranie reprezentuje piksel na obrazie"
10015
10016#: ../app/actions/view-actions.c:192
10017msgctxt "view-action"
10018msgid "_Color-Manage this View"
10019msgstr "Zarządzanie _kolorami tego widoku"
10020
10021#: ../app/actions/view-actions.c:193
10022msgctxt "view-action"
10023msgid "Use color management for this view"
10024msgstr "Zarządza kolorami tego widoku"
10025
10026#: ../app/actions/view-actions.c:199
10027msgctxt "view-action"
10028msgid "_Proof Colors"
10029msgstr "_Symulacja wydruku kolorów"
10030
10031#: ../app/actions/view-actions.c:200
10032msgctxt "view-action"
10033msgid "Use this view for soft-proofing"
10034msgstr "Używa tego widoku do symulacji wydruku"
10035
10036#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
10037msgctxt "view-action"
10038msgid "_Black Point Compensation"
10039msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
10040
10041#: ../app/actions/view-actions.c:207
10042msgctxt "view-action"
10043msgid "Use black point compensation for image display"
10044msgstr "Używa kompensacji czarnego punktu do wyświetlania obrazu"
10045
10046#: ../app/actions/view-actions.c:214
10047msgctxt "view-action"
10048msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
10049msgstr "Używa kompensacji czarnego punktu do symulacji wydruku"
10050
10051#: ../app/actions/view-actions.c:220
10052msgctxt "view-action"
10053msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10054msgstr "_Wyróżnienie kolorów spoza skali"
10055
10056#: ../app/actions/view-actions.c:221
10057msgctxt "view-action"
10058msgid ""
10059"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10060"color space"
10061msgstr ""
10062"Wyróżnianie kolorów podczas symulacji wydruku, których nie można oddać "
10063"w docelowej przestrzeni kolorów"
10064
10065#: ../app/actions/view-actions.c:228
10066msgctxt "view-action"
10067msgid "Show _Selection"
10068msgstr "_Zaznaczenie"
10069
10070#: ../app/actions/view-actions.c:229
10071msgctxt "view-action"
10072msgid "Display the selection outline"
10073msgstr "Wyświetla krawędź zaznaczenia"
10074
10075#: ../app/actions/view-actions.c:235
10076msgctxt "view-action"
10077msgid "Show _Layer Boundary"
10078msgstr "G_ranice warstwy"
10079
10080#: ../app/actions/view-actions.c:236
10081msgctxt "view-action"
10082msgid "Draw a border around the active layer"
10083msgstr "Wyświetla ramkę wokół aktywnej warstwy"
10084
10085#: ../app/actions/view-actions.c:242
10086msgctxt "view-action"
10087msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10088msgstr "_Granice płótna"
10089
10090#: ../app/actions/view-actions.c:243
10091msgctxt "view-action"
10092msgid "Draw a border around the canvas"
10093msgstr "Wyświetla ramkę wokół płótna"
10094
10095#: ../app/actions/view-actions.c:249
10096msgctxt "view-action"
10097msgid "Show _Guides"
10098msgstr "Pr_owadnice"
10099
10100#: ../app/actions/view-actions.c:250
10101msgctxt "view-action"
10102msgid "Display the image's guides"
10103msgstr "Wyświetla prowadnice obrazu"
10104
10105#: ../app/actions/view-actions.c:256
10106msgctxt "view-action"
10107msgid "S_how Grid"
10108msgstr "_Siatka"
10109
10110#: ../app/actions/view-actions.c:257
10111msgctxt "view-action"
10112msgid "Display the image's grid"
10113msgstr "Wyświetla siatkę obrazu"
10114
10115#: ../app/actions/view-actions.c:263
10116msgctxt "view-action"
10117msgid "Sh_ow Sample Points"
10118msgstr "_Punkty wzorcowe"
10119
10120#: ../app/actions/view-actions.c:264
10121msgctxt "view-action"
10122msgid "Display the image's color sample points"
10123msgstr "Wyświetla kolorowe punkty wzorcowe obrazu"
10124
10125#: ../app/actions/view-actions.c:270
10126msgctxt "view-action"
10127msgid "Snap to Gu_ides"
10128msgstr "Przyciąganie do pro_wadnic"
10129
10130#: ../app/actions/view-actions.c:271
10131msgctxt "view-action"
10132msgid "Tool operations snap to guides"
10133msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do prowadnic"
10134
10135#: ../app/actions/view-actions.c:277
10136msgctxt "view-action"
10137msgid "Sna_p to Grid"
10138msgstr "Przyciąganie do si_atki"
10139
10140#: ../app/actions/view-actions.c:278
10141msgctxt "view-action"
10142msgid "Tool operations snap to the grid"
10143msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do siatki"
10144
10145#: ../app/actions/view-actions.c:284
10146msgctxt "view-action"
10147msgid "Snap to _Canvas Edges"
10148msgstr "Przy_ciąganie do krawędzi płótna"
10149
10150#: ../app/actions/view-actions.c:285
10151msgctxt "view-action"
10152msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10153msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do krawędzi płótna"
10154
10155#: ../app/actions/view-actions.c:291
10156msgctxt "view-action"
10157msgid "Snap t_o Active Path"
10158msgstr "Przyciąganie d_o aktywnej ścieżki"
10159
10160#: ../app/actions/view-actions.c:292
10161msgctxt "view-action"
10162msgid "Tool operations snap to the active path"
10163msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do aktywnej ścieżki"
10164
10165#: ../app/actions/view-actions.c:298
10166msgctxt "view-action"
10167msgid "Show _Menubar"
10168msgstr "Pasek _menu"
10169
10170#: ../app/actions/view-actions.c:299
10171msgctxt "view-action"
10172msgid "Show this window's menubar"
10173msgstr "Wyświetla pasek menu tego okna"
10174
10175#: ../app/actions/view-actions.c:305
10176msgctxt "view-action"
10177msgid "Show R_ulers"
10178msgstr "_Linijki"
10179
10180#: ../app/actions/view-actions.c:306
10181msgctxt "view-action"
10182msgid "Show this window's rulers"
10183msgstr "Wyświetla linijki tego okna"
10184
10185#: ../app/actions/view-actions.c:312
10186msgctxt "view-action"
10187msgid "Show Scroll_bars"
10188msgstr "Pas_ki przewijania"
10189
10190#: ../app/actions/view-actions.c:313
10191msgctxt "view-action"
10192msgid "Show this window's scrollbars"
10193msgstr "Wyświetla paski przewijania tego okna"
10194
10195#: ../app/actions/view-actions.c:319
10196msgctxt "view-action"
10197msgid "Show S_tatusbar"
10198msgstr "Pasek _stanu"
10199
10200#: ../app/actions/view-actions.c:320
10201msgctxt "view-action"
10202msgid "Show this window's statusbar"
10203msgstr "Wyświetla pasek stanu tego okna"
10204
10205#: ../app/actions/view-actions.c:326
10206msgctxt "view-action"
10207msgid "Fullscr_een"
10208msgstr "P_ełny ekran"
10209
10210#: ../app/actions/view-actions.c:327
10211msgctxt "view-action"
10212msgid "Toggle fullscreen view"
10213msgstr "Przełącza na pełny ekran"
10214
10215#: ../app/actions/view-actions.c:336
10216msgctxt "view-zoom-action"
10217msgid "Set zoom factor"
10218msgstr "Ustaw współczynnik powiększenia"
10219
10220#: ../app/actions/view-actions.c:341
10221msgctxt "view-zoom-action"
10222msgid "Zoom out as far as possible"
10223msgstr "Jak najdalej"
10224
10225#: ../app/actions/view-actions.c:346
10226msgctxt "view-zoom-action"
10227msgid "Zoom in as far as possible"
10228msgstr "Jak najbliżej"
10229
10230#: ../app/actions/view-actions.c:351
10231msgctxt "view-zoom-action"
10232msgid "Zoom _Out"
10233msgstr "_Dalej"
10234
10235#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10236msgctxt "view-zoom-action"
10237msgid "Zoom out"
10238msgstr "Zmniejsza"
10239
10240#: ../app/actions/view-actions.c:357
10241msgctxt "view-zoom-action"
10242msgid "Zoom _In"
10243msgstr "_Bliżej"
10244
10245#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10246msgctxt "view-zoom-action"
10247msgid "Zoom in"
10248msgstr "Powiększa"
10249
10250#: ../app/actions/view-actions.c:363
10251msgctxt "view-zoom-action"
10252msgid "Zoom Out"
10253msgstr "Dalej"
10254
10255#: ../app/actions/view-actions.c:369
10256msgctxt "view-zoom-action"
10257msgid "Zoom In"
10258msgstr "Bliżej"
10259
10260#: ../app/actions/view-actions.c:375
10261msgctxt "view-zoom-action"
10262msgid "Zoom out a lot"
10263msgstr "Dużo dalej"
10264
10265#: ../app/actions/view-actions.c:380
10266msgctxt "view-zoom-action"
10267msgid "Zoom in a lot"
10268msgstr "Dużo bliżej"
10269
10270#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10271msgctxt "view-zoom-action"
10272msgid "1_6:1  (1600%)"
10273msgstr "1_6∶1  (1600%)"
10274
10275#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10276msgctxt "view-zoom-action"
10277msgid "Zoom 16:1"
10278msgstr "Powiększenie 16∶1"
10279
10280#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10281msgctxt "view-zoom-action"
10282msgid "_8:1  (800%)"
10283msgstr "_8∶1  (800%)"
10284
10285#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10286msgctxt "view-zoom-action"
10287msgid "Zoom 8:1"
10288msgstr "Powiększenie 8∶1"
10289
10290#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10291msgctxt "view-zoom-action"
10292msgid "_4:1  (400%)"
10293msgstr "_4∶1  (400%)"
10294
10295#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10296msgctxt "view-zoom-action"
10297msgid "Zoom 4:1"
10298msgstr "Powiększenie 4∶1"
10299
10300#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10301msgctxt "view-zoom-action"
10302msgid "_2:1  (200%)"
10303msgstr "_2∶1  (200%)"
10304
10305#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10306msgctxt "view-zoom-action"
10307msgid "Zoom 2:1"
10308msgstr "Powiększenie 2∶1"
10309
10310#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10311msgctxt "view-zoom-action"
10312msgid "_1:1  (100%)"
10313msgstr "_1∶1  (100%)"
10314
10315#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10316msgctxt "view-zoom-action"
10317msgid "Zoom 1:1"
10318msgstr "Powiększenie 1∶1"
10319
10320#: ../app/actions/view-actions.c:448
10321msgctxt "view-zoom-action"
10322msgid "1:_2  (50%)"
10323msgstr "1∶_2  (50%)"
10324
10325#: ../app/actions/view-actions.c:449
10326msgctxt "view-zoom-action"
10327msgid "Zoom 1:2"
10328msgstr "Powiększenie 1∶2"
10329
10330#: ../app/actions/view-actions.c:454
10331msgctxt "view-zoom-action"
10332msgid "1:_4  (25%)"
10333msgstr "1∶_4  (25%)"
10334
10335#: ../app/actions/view-actions.c:455
10336msgctxt "view-zoom-action"
10337msgid "Zoom 1:4"
10338msgstr "Powiększenie 1∶4"
10339
10340#: ../app/actions/view-actions.c:460
10341msgctxt "view-zoom-action"
10342msgid "1:_8  (12.5%)"
10343msgstr "1∶_8  (12,5%)"
10344
10345#: ../app/actions/view-actions.c:461
10346msgctxt "view-zoom-action"
10347msgid "Zoom 1:8"
10348msgstr "Powiększenie 1∶8"
10349
10350#: ../app/actions/view-actions.c:466
10351msgctxt "view-zoom-action"
10352msgid "1:1_6  (6.25%)"
10353msgstr "1∶1_6  (6,25%)"
10354
10355#: ../app/actions/view-actions.c:467
10356msgctxt "view-zoom-action"
10357msgid "Zoom 1:16"
10358msgstr "Powiększenie 1∶16"
10359
10360#: ../app/actions/view-actions.c:472
10361msgctxt "view-zoom-action"
10362msgid "Othe_r zoom factor..."
10363msgstr "_Inny współczynnik powiększenia…"
10364
10365#: ../app/actions/view-actions.c:473
10366msgctxt "view-zoom-action"
10367msgid "Set a custom zoom factor"
10368msgstr "Ustawia dowolne powiększenie"
10369
10370#: ../app/actions/view-actions.c:481
10371msgctxt "view-action"
10372msgid "Flip _Horizontally"
10373msgstr "Odbij po_ziomo"
10374
10375#: ../app/actions/view-actions.c:482
10376msgctxt "view-action"
10377msgid "Flip the view horizontally"
10378msgstr "Odbija widok poziomo"
10379
10380#: ../app/actions/view-actions.c:488
10381msgctxt "view-action"
10382msgid "Flip _Vertically"
10383msgstr "Odbij p_ionowo"
10384
10385#: ../app/actions/view-actions.c:489
10386msgctxt "view-action"
10387msgid "Flip the view vertically"
10388msgstr "Odbija widok pionowo"
10389
10390#: ../app/actions/view-actions.c:503
10391msgctxt "view-action"
10392msgid "_Reset Flip & Rotate"
10393msgstr "_Przywróć odbicie i obracanie"
10394
10395#: ../app/actions/view-actions.c:505
10396msgctxt "view-action"
10397msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10398msgstr "Przywraca odbicie i kąt obrotu do 0°"
10399
10400#: ../app/actions/view-actions.c:513
10401msgctxt "view-action"
10402msgid "Rotate 15° _clockwise"
10403msgstr "Obróć o 15° w _prawo"
10404
10405#: ../app/actions/view-actions.c:514
10406msgctxt "view-action"
10407msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10408msgstr "Obraca widok o 15 stopni w prawo"
10409
10410#: ../app/actions/view-actions.c:519
10411msgctxt "view-action"
10412msgid "Rotate 90° _clockwise"
10413msgstr "Obróć o 90° w _prawo"
10414
10415#: ../app/actions/view-actions.c:520
10416msgctxt "view-action"
10417msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10418msgstr "Obraca widok o 90 stopni w prawo"
10419
10420#: ../app/actions/view-actions.c:525
10421msgctxt "view-action"
10422msgid "Rotate _180°"
10423msgstr "Obróć o _180°"
10424
10425#: ../app/actions/view-actions.c:526
10426msgctxt "view-action"
10427msgid "Turn the view upside-down"
10428msgstr "Odwraca widok do góry nogami"
10429
10430#: ../app/actions/view-actions.c:531
10431msgctxt "view-action"
10432msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10433msgstr "Obróć o 90° w le_wo"
10434
10435#: ../app/actions/view-actions.c:532
10436msgctxt "view-action"
10437msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10438msgstr "Obraca widok o 90 stopni w lewo"
10439
10440#: ../app/actions/view-actions.c:537
10441msgctxt "view-action"
10442msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10443msgstr "Obróć o 15° w le_wo"
10444
10445#: ../app/actions/view-actions.c:538
10446msgctxt "view-action"
10447msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10448msgstr "Obraca widok o 15 stopni w lewo"
10449
10450#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10451msgctxt "view-action"
10452msgid "_Perceptual"
10453msgstr "_Percepcyjny"
10454
10455#: ../app/actions/view-actions.c:547
10456msgctxt "view-action"
10457msgid "Display rendering intent is perceptual"
10458msgstr "Percepcyjny sposób odwzorowania barw ekranu"
10459
10460#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10461msgctxt "view-action"
10462msgid "_Relative Colorimetric"
10463msgstr "_Względny kolorymetryczny"
10464
10465#: ../app/actions/view-actions.c:553
10466msgctxt "view-action"
10467msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10468msgstr "Względny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw ekranu"
10469
10470#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10471msgctxt "view-action"
10472msgid "_Saturation"
10473msgstr "_Nasycenie"
10474
10475#: ../app/actions/view-actions.c:559
10476msgctxt "view-action"
10477msgid "Display rendering intent is saturation"
10478msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu na podstawie nasycenia"
10479
10480#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10481msgctxt "view-action"
10482msgid "_Absolute Colorimetric"
10483msgstr "_Bezwzględny kolorymetryczny"
10484
10485#: ../app/actions/view-actions.c:565
10486msgctxt "view-action"
10487msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10488msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw ekranu"
10489
10490#: ../app/actions/view-actions.c:574
10491msgctxt "view-action"
10492msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10493msgstr "Percepcyjny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku"
10494
10495#: ../app/actions/view-actions.c:580
10496msgctxt "view-action"
10497msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10498msgstr "Względny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku"
10499
10500#: ../app/actions/view-actions.c:586
10501msgctxt "view-action"
10502msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10503msgstr "Sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku na podstawie nasycenia"
10504
10505#: ../app/actions/view-actions.c:592
10506msgctxt "view-action"
10507msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10508msgstr ""
10509"Bezwzględny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku"
10510
10511#: ../app/actions/view-actions.c:600
10512msgctxt "view-padding-color"
10513msgid "From _Theme"
10514msgstr "Z _motywu"
10515
10516#: ../app/actions/view-actions.c:601
10517msgctxt "view-padding-color"
10518msgid "Use the current theme's background color"
10519msgstr "Używa koloru tła z bieżącego motywu"
10520
10521#: ../app/actions/view-actions.c:606
10522msgctxt "view-padding-color"
10523msgid "_Light Check Color"
10524msgstr "Kolor ja_snego pola"
10525
10526#: ../app/actions/view-actions.c:607
10527msgctxt "view-padding-color"
10528msgid "Use the light check color"
10529msgstr "Używa koloru jasnego pola"
10530
10531#: ../app/actions/view-actions.c:612
10532msgctxt "view-padding-color"
10533msgid "_Dark Check Color"
10534msgstr "Kolor _ciemnego pola"
10535
10536#: ../app/actions/view-actions.c:613
10537msgctxt "view-padding-color"
10538msgid "Use the dark check color"
10539msgstr "Używa koloru ciemnego pola"
10540
10541#: ../app/actions/view-actions.c:618
10542msgctxt "view-padding-color"
10543msgid "_Custom Color..."
10544msgstr "_Dowolny kolor…"
10545
10546#: ../app/actions/view-actions.c:619
10547msgctxt "view-padding-color"
10548msgid "Use an arbitrary color"
10549msgstr "Używa dowolnego koloru"
10550
10551#: ../app/actions/view-actions.c:624
10552msgctxt "view-padding-color"
10553msgid "As in _Preferences"
10554msgstr "_Zgodnie z preferencjami"
10555
10556#: ../app/actions/view-actions.c:626
10557msgctxt "view-padding-color"
10558msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10559msgstr ""
10560"Ustawia kolor wyściółki na taki, jaki był skonfigurowany w preferencjach"
10561
10562#: ../app/actions/view-actions.c:634
10563msgctxt "view-padding-color"
10564msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10565msgstr "Zachowywanie wyściółki w trybie „Wyświetlanie _całości”"
10566
10567#: ../app/actions/view-actions.c:636
10568msgctxt "view-padding-color"
10569msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10570msgstr ""
10571"Zachowuje wyściółkę płótna, kiedy „Widok → Wyświetlanie całości” jest "
10572"włączone"
10573
10574#: ../app/actions/view-actions.c:645
10575msgctxt "view-action"
10576msgid "Set horizontal scroll offset"
10577msgstr "Ustaw poziome przesunięcie przewijania"
10578
10579#: ../app/actions/view-actions.c:650
10580msgctxt "view-action"
10581msgid "Scroll to left border"
10582msgstr "Przewiń do lewej krawędzi"
10583
10584#: ../app/actions/view-actions.c:655
10585msgctxt "view-action"
10586msgid "Scroll to right border"
10587msgstr "Przewiń do prawej krawędzi"
10588
10589#: ../app/actions/view-actions.c:660
10590msgctxt "view-action"
10591msgid "Scroll left"
10592msgstr "Przewiń w lewo"
10593
10594#: ../app/actions/view-actions.c:665
10595msgctxt "view-action"
10596msgid "Scroll right"
10597msgstr "Przewiń w prawo"
10598
10599#: ../app/actions/view-actions.c:670
10600msgctxt "view-action"
10601msgid "Scroll page left"
10602msgstr "Przewiń o stronę w lewo"
10603
10604#: ../app/actions/view-actions.c:675
10605msgctxt "view-action"
10606msgid "Scroll page right"
10607msgstr "Przewiń o stronę w prawo"
10608
10609#: ../app/actions/view-actions.c:683
10610msgctxt "view-action"
10611msgid "Set vertical scroll offset"
10612msgstr "Ustaw pionowe przesunięcie przewijania"
10613
10614#: ../app/actions/view-actions.c:688
10615msgctxt "view-action"
10616msgid "Scroll to top border"
10617msgstr "Przewiń do górnej krawędzi"
10618
10619#: ../app/actions/view-actions.c:693
10620msgctxt "view-action"
10621msgid "Scroll to bottom border"
10622msgstr "Przewiń do dolnej krawędzi"
10623
10624#: ../app/actions/view-actions.c:698
10625msgctxt "view-action"
10626msgid "Scroll up"
10627msgstr "Przewiń w górę"
10628
10629#: ../app/actions/view-actions.c:703
10630msgctxt "view-action"
10631msgid "Scroll down"
10632msgstr "Przewiń w dół"
10633
10634#: ../app/actions/view-actions.c:708
10635msgctxt "view-action"
10636msgid "Scroll page up"
10637msgstr "Przewiń o stronę w górę"
10638
10639#: ../app/actions/view-actions.c:713
10640msgctxt "view-action"
10641msgid "Scroll page down"
10642msgstr "Przewiń o stronę w dół"
10643
10644#: ../app/actions/view-actions.c:944
10645#, c-format
10646msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10647msgstr "_Ponów powiększenie (%d%%)"
10648
10649#: ../app/actions/view-actions.c:952
10650msgid "Re_vert Zoom"
10651msgstr "Przyw_róć powiększenie"
10652
10653#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10654#, c-format
10655msgid "Othe_r (%s)..."
10656msgstr "I_nne (%s)…"
10657
10658#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10659#, c-format
10660msgid "_Zoom (%s)"
10661msgstr "_Powiększenie (%s)"
10662
10663#. please preserve the trailing space
10664#. H: Horizontal, V: Vertical
10665#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10666msgid "(H+V) "
10667msgstr "(Poz.+Pion.) "
10668
10669#. please preserve the trailing space
10670#. H: Horizontal
10671#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10672msgid "(H) "
10673msgstr "(Poz.) "
10674
10675#. please preserve the trailing space
10676#. V: Vertical
10677#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10678msgid "(V) "
10679msgstr "(Pion.) "
10680
10681#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10682#, c-format
10683msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10684msgstr "_Odbij %si obróć (%d°)"
10685
10686#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10687msgid "Set Canvas Padding Color"
10688msgstr "Ustawienie koloru wyściółki płótna"
10689
10690#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10691msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10692msgstr "Ustawienie dowolnego koloru wyściółki płótna"
10693
10694#: ../app/actions/window-actions.c:193
10695#, c-format
10696msgid "Screen %s"
10697msgstr "Ekran %s"
10698
10699#: ../app/actions/window-actions.c:195
10700#, c-format
10701msgid "Move this window to screen %s"
10702msgstr "Przenieś to okno na ekran %s"
10703
10704#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10705#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10706#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10707#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
10709#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10710#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10711#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10712#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10713#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10714#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
10715#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10716#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10717#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10718msgid "_OK"
10719msgstr "_OK"
10720
10721#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10722msgctxt "windows-action"
10723msgid "_Windows"
10724msgstr "_Okna"
10725
10726#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10727msgctxt "windows-action"
10728msgid "_Recently Closed Docks"
10729msgstr "_Ostatnio zamknięte doki"
10730
10731#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10732msgctxt "windows-action"
10733msgid "_Dockable Dialogs"
10734msgstr "_Dokowalne okna dialogowe"
10735
10736#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10737msgctxt "windows-action"
10738msgid "Next Image"
10739msgstr "Następny obraz"
10740
10741#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10742msgctxt "windows-action"
10743msgid "Switch to the next image"
10744msgstr "Przełącza na następny obraz"
10745
10746#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10747msgctxt "windows-action"
10748msgid "Previous Image"
10749msgstr "Poprzedni obraz"
10750
10751#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10752msgctxt "windows-action"
10753msgid "Switch to the previous image"
10754msgstr "Przełącza na poprzedni obraz"
10755
10756#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10757msgctxt "windows-action"
10758msgid "_Tabs Position"
10759msgstr "Położenie _kart"
10760
10761#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10762msgctxt "windows-action"
10763msgid "_Hide Docks"
10764msgstr "_Ukrycie doków"
10765
10766#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10767msgctxt "windows-action"
10768msgid ""
10769"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10770msgstr ""
10771"Ukrywa doki oraz inne okna dialogowe, zostawiając tylko okna z obrazami."
10772
10773#: ../app/actions/windows-actions.c:134
10774msgctxt "windows-action"
10775msgid "_Show Tabs"
10776msgstr "_Karty"
10777
10778#: ../app/actions/windows-actions.c:135
10779msgctxt "windows-action"
10780msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
10781msgstr "Wyświetla pasek kart obrazów."
10782
10783#: ../app/actions/windows-actions.c:141
10784msgctxt "windows-action"
10785msgid "Single-Window _Mode"
10786msgstr "_Tryb jednego okna"
10787
10788#: ../app/actions/windows-actions.c:142
10789msgctxt "windows-action"
10790msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10791msgstr "Kiedy jest włączone, program GIMP działa w trybie jednego okna."
10792
10793#: ../app/actions/windows-actions.c:151
10794msgctxt "windows-tabs-position-action"
10795msgid "_Top"
10796msgstr "_Góra"
10797
10798#: ../app/actions/windows-actions.c:152
10799msgctxt "windows-tabs-position-action"
10800msgid "Position the tabs on the top"
10801msgstr "Umieszcza karty na górze"
10802
10803#: ../app/actions/windows-actions.c:156
10804msgctxt "windows-tabs-position-action"
10805msgid "_Bottom"
10806msgstr "_Dół"
10807
10808#: ../app/actions/windows-actions.c:157
10809msgctxt "windows-tabs-position-action"
10810msgid "Position the tabs on the bottom"
10811msgstr "Umieszcza karty na dole"
10812
10813#: ../app/actions/windows-actions.c:161
10814msgctxt "windows-tabs-position-action"
10815msgid "_Left"
10816msgstr "_Lewo"
10817
10818#: ../app/actions/windows-actions.c:162
10819msgctxt "windows-tabs-position-action"
10820msgid "Position the tabs on the left"
10821msgstr "Umieszcza karty po lewej stronie"
10822
10823#: ../app/actions/windows-actions.c:166
10824msgctxt "windows-tabs-position-action"
10825msgid "_Right"
10826msgstr "_Prawo"
10827
10828#: ../app/actions/windows-actions.c:167
10829msgctxt "windows-tabs-position-action"
10830msgid "Position the tabs on the right"
10831msgstr "Umieszcza karty po prawej stronie"
10832
10833#: ../app/actions/windows-commands.c:208
10834msgid ""
10835"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10836"toolbox and try again."
10837msgstr ""
10838"Ostatnio wybrany dok zawiera przybornik. Proszę zamknąć obecnie otwarty "
10839"przybornik i spróbować ponownie."
10840
10841#: ../app/config/config-enums.c:25
10842msgctxt "canvas-padding-mode"
10843msgid "From theme"
10844msgstr "Z motywu"
10845
10846#: ../app/config/config-enums.c:26
10847msgctxt "canvas-padding-mode"
10848msgid "Light check color"
10849msgstr "Kolor jasnego pola"
10850
10851#: ../app/config/config-enums.c:27
10852msgctxt "canvas-padding-mode"
10853msgid "Dark check color"
10854msgstr "Kolor ciemnego pola"
10855
10856#: ../app/config/config-enums.c:28
10857msgctxt "canvas-padding-mode"
10858msgid "Custom color"
10859msgstr "Dowolny kolor"
10860
10861#: ../app/config/config-enums.c:56
10862msgctxt "cursor-format"
10863msgid "Black & white"
10864msgstr "Czarny i biały"
10865
10866#: ../app/config/config-enums.c:57
10867msgctxt "cursor-format"
10868msgid "Fancy"
10869msgstr "Fantazyjny"
10870
10871#: ../app/config/config-enums.c:86
10872msgctxt "cursor-mode"
10873msgid "Tool icon"
10874msgstr "Ikona narzędzia"
10875
10876#: ../app/config/config-enums.c:87
10877msgctxt "cursor-mode"
10878msgid "Tool icon with crosshair"
10879msgstr "Ikona narzędzia z krzyżykiem"
10880
10881#: ../app/config/config-enums.c:88
10882msgctxt "cursor-mode"
10883msgid "Crosshair only"
10884msgstr "Tylko krzyżyk"
10885
10886#: ../app/config/config-enums.c:122
10887msgctxt "export-file-type"
10888msgid "PNG Image"
10889msgstr "Obraz PNG"
10890
10891#: ../app/config/config-enums.c:123
10892msgctxt "export-file-type"
10893msgid "JPEG Image"
10894msgstr "Obraz JPEG"
10895
10896#: ../app/config/config-enums.c:124
10897msgctxt "export-file-type"
10898msgid "OpenRaster Image"
10899msgstr "Obraz OpenRaster"
10900
10901#: ../app/config/config-enums.c:125
10902msgctxt "export-file-type"
10903msgid "Photoshop Image"
10904msgstr "Obraz programu Photoshop"
10905
10906#: ../app/config/config-enums.c:126
10907msgctxt "export-file-type"
10908msgid "Portable Document Format"
10909msgstr "Plik PDF"
10910
10911#: ../app/config/config-enums.c:127
10912msgctxt "export-file-type"
10913msgid "TIFF Image"
10914msgstr "Obraz TIFF"
10915
10916#: ../app/config/config-enums.c:128
10917msgctxt "export-file-type"
10918msgid "Windows BMP Image"
10919msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
10920
10921#: ../app/config/config-enums.c:129
10922msgctxt "export-file-type"
10923msgid "WebP Image"
10924msgstr "Obraz WebP"
10925
10926#: ../app/config/config-enums.c:157
10927msgctxt "handedness"
10928msgid "Left-handed"
10929msgstr "Leworęczny"
10930
10931#: ../app/config/config-enums.c:158
10932msgctxt "handedness"
10933msgid "Right-handed"
10934msgstr "Praworęczny"
10935
10936#: ../app/config/config-enums.c:186
10937msgctxt "help-browser-type"
10938msgid "GIMP help browser"
10939msgstr "Przeglądarka pomocy programu GIMP"
10940
10941#: ../app/config/config-enums.c:187
10942msgctxt "help-browser-type"
10943msgid "Web browser"
10944msgstr "Przeglądarka WWW"
10945
10946#: ../app/config/config-enums.c:219
10947msgctxt "icon-size"
10948msgid "Guess ideal size"
10949msgstr "Wykrywanie właściwego rozmiaru"
10950
10951#: ../app/config/config-enums.c:220
10952msgctxt "icon-size"
10953msgid "Theme-set size"
10954msgstr "Rozmiar z motywu"
10955
10956#: ../app/config/config-enums.c:221
10957msgctxt "icon-size"
10958msgid "Small size"
10959msgstr "Mały rozmiar"
10960
10961#: ../app/config/config-enums.c:222
10962msgctxt "icon-size"
10963msgid "Medium size"
10964msgstr "Średni rozmiar"
10965
10966#: ../app/config/config-enums.c:223
10967msgctxt "icon-size"
10968msgid "Large size"
10969msgstr "Duży rozmiar"
10970
10971#: ../app/config/config-enums.c:224
10972msgctxt "icon-size"
10973msgid "Huge size"
10974msgstr "Wielki rozmiar"
10975
10976#: ../app/config/config-enums.c:254
10977msgctxt "position"
10978msgid "Top"
10979msgstr "Góra"
10980
10981#: ../app/config/config-enums.c:255
10982msgctxt "position"
10983msgid "Bottom"
10984msgstr "Dół"
10985
10986#: ../app/config/config-enums.c:256
10987msgctxt "position"
10988msgid "Left"
10989msgstr "Lewo"
10990
10991#: ../app/config/config-enums.c:257
10992msgctxt "position"
10993msgid "Right"
10994msgstr "Prawo"
10995
10996#: ../app/config/config-enums.c:286
10997msgctxt "space-bar-action"
10998msgid "No action"
10999msgstr "Brak działania"
11000
11001#: ../app/config/config-enums.c:287
11002msgctxt "space-bar-action"
11003msgid "Pan view"
11004msgstr "Podgląd"
11005
11006#: ../app/config/config-enums.c:288
11007msgctxt "space-bar-action"
11008msgid "Switch to Move tool"
11009msgstr "Przełączenie na narzędzie przesuwania"
11010
11011#: ../app/config/config-enums.c:317
11012msgctxt "tool-group-menu-mode"
11013msgid "Show on click"
11014msgstr "Otwieranie po kliknięciu"
11015
11016#: ../app/config/config-enums.c:318
11017msgctxt "tool-group-menu-mode"
11018msgid "Show on hover"
11019msgstr "Otwieranie po najechaniu"
11020
11021#: ../app/config/config-enums.c:319
11022msgctxt "tool-group-menu-mode"
11023msgid "Show on hover in single column"
11024msgstr "Otwieranie po najechaniu w jednej kolumnie"
11025
11026#: ../app/config/config-enums.c:348
11027msgctxt "window-hint"
11028msgid "Normal window"
11029msgstr "Zwykłe okno"
11030
11031#: ../app/config/config-enums.c:349
11032msgctxt "window-hint"
11033msgid "Utility window"
11034msgstr "Okno narzędziowe"
11035
11036#: ../app/config/config-enums.c:350
11037msgctxt "window-hint"
11038msgid "Keep above"
11039msgstr "Wyświetlanie na wierzchu"
11040
11041#: ../app/config/config-enums.c:378
11042msgctxt "zoom-quality"
11043msgid "Low"
11044msgstr "Niska"
11045
11046#: ../app/config/config-enums.c:379
11047msgctxt "zoom-quality"
11048msgid "High"
11049msgstr "Wysoka"
11050
11051#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11052#, c-format
11053msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11054msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisania: %s"
11055
11056#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11057#, c-format
11058msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11059msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%%s”: wiersz jest dłuższy niż %s znaków."
11060
11061#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11062#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11063#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11064#, c-format
11065msgid "Error writing '%s': %s"
11066msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s"
11067
11068#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11069#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11070#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11071#, c-format
11072msgid "Error reading '%s': %s"
11073msgstr "Błąd podczas odczytywania „%s”: %s"
11074
11075#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11076#, c-format
11077msgid ""
11078"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11079"backup of your configuration has been created at '%s'."
11080msgstr ""
11081"Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku „%s”. Zostaną użyte wartości "
11082"domyślne. Utworzono kopię zapasową konfiguracji w pliku „%s”."
11083
11084#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
11085msgid "Layer"
11086msgstr "Warstwa"
11087
11088#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11089#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11090#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11091#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11092#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11093msgid "Channel"
11094msgstr "Kanał"
11095
11096#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11097#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11098msgid "Path"
11099msgstr "Ścieżka"
11100
11101#. Not all strings defined here are used in the user interface
11102#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11103#. *  be marked for translation.
11104#.
11105#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11106msgid ""
11107"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11108"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11109"\"."
11110msgstr ""
11111"Włączenie tej opcji powoduje aktywację obrazu po aktywowaniu jego okna. "
11112"Opcja ta jest przydatna w przypadku, gdy używany menedżer okien aktywuje "
11113"okno po jego kliknięciu."
11114
11115#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11116msgid "Sets the dynamics search path."
11117msgstr "Ustawia ścieżkę szukania dynamiki."
11118
11119#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11120msgid ""
11121"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11122"color."
11123msgstr ""
11124"Ustawia kolor wyściółki płótna używany, jeśli wygląd wyściółki ustalony jest "
11125"na dowolny kolor."
11126
11127#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11128msgid ""
11129"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11130"enabled."
11131msgstr ""
11132"Określa, czy zachowywać wyściółkę płótna, kiedy „Widok → Wyświetlanie "
11133"całości” jest włączone."
11134
11135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11136msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11137msgstr "Określa sposób rysowania obszaru wokół obrazu."
11138
11139#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
11140msgid ""
11141"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
11142msgstr ""
11143"Sprawdza dostępność aktualizacji programu GIMP za pomocą zapytań przez "
11144"Internet w tle."
11145
11146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11147msgid "Timestamp of the last update check."
11148msgstr "Czas ostatniego wyszukania aktualizacji."
11149
11150#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11151msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11152msgstr ""
11153"Określa, jak przetwarzać osadzone profile kolorów podczas otwierania pliku."
11154
11155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11156msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11157msgstr ""
11158"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla wszystkich okien dialogowych "
11159"profili kolorów."
11160
11161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11162msgid "Use compact style for sliders."
11163msgstr "Zwarty styl suwaków."
11164
11165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11166msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11167msgstr "Ustawia typ używanych kursorów myszy."
11168
11169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
11170msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11171msgstr "Ustawia praworęczność lub leworęczność kursora."
11172
11173#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
11174msgid ""
11175"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11176"However, they require overhead that you may want to do without."
11177msgstr ""
11178"Kursor myszy zmieniający swój kształt w zależności od treści znacznie "
11179"ułatwia pracę. Opcja ta jest domyślnie włączona, jednak powoduje dodatkowe "
11180"zużycie zasobów."
11181
11182#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
11183msgid "Show full image content by default."
11184msgstr "Domyślne wyświetlanie całego obrazu."
11185
11186#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
11187msgid ""
11188"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11189"pixel on the screen."
11190msgstr ""
11191"Po włączenie każdy piksel obrazu jest odwzorowywany na piksel na ekranie."
11192
11193#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11194msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11195msgstr ""
11196"Określa odległość w pikselach, przy której uaktywniają się prowadnice "
11197"i siatka."
11198
11199#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11200msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11201msgstr "Domyślne przyciąganie do prowadnic w nowych oknach z obrazami."
11202
11203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11204msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11205msgstr "Domyślne przyciąganie do siatki w nowych oknach z obrazami."
11206
11207#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11208msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11209msgstr "Domyślne przyciąganie do krawędzi płótna w nowych oknach z obrazami."
11210
11211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11212msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11213msgstr "Domyślne przyciąganie do aktywnej ścieżki w nowych oknach z obrazami."
11214
11215#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
11216msgid ""
11217"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11218"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11219"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11220"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11221"the default threshold."
11222msgstr ""
11223"Narzędzia, takie jak różdżka, czy wypełnienie kubełkiem, identyfikują ciągłe "
11224"obszary na podstawie algorytmu wypełniania przez wysiewanie. Wysiewanie "
11225"rozpoczyna się we wskazanym punkcie początkowym i postępuje we wszystkich "
11226"kierunkach, aż do momentu, w którym różnica jasności pomiędzy punktem "
11227"bieżącym i początkowym jest większa od pewnego progu. Ustawienie "
11228"reprezentuje domyślną wartość progu."
11229
11230#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
11231msgid ""
11232"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11233"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11234"windows."
11235msgstr ""
11236"Typ podpowiedzi powiązanych z oknami doków i oknem przybornika. Ustawienie "
11237"to może wpłynąć na sposób, w jaki menedżer okien ozdabia i obsługuje te okna."
11238
11239#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11240msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11241msgstr "Powoduje użycie wybranego pędzla we wszystkich narzędziach."
11242
11243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11244msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11245msgstr "Powoduje użycie wybranej dynamiki we wszystkich narzędziach."
11246
11247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
11248msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11249msgstr "Powoduje użycie wybranego gradientu we wszystkich narzędziach."
11250
11251#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
11252msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11253msgstr "Powoduje użycie wybranego desenia we wszystkich narzędziach."
11254
11255#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
11256msgid "Sets the browser used by the help system."
11257msgstr "Ustawia przeglądarkę używaną przez system pomocy."
11258
11259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11260msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11261msgstr ""
11262"Liczba wyświetlanych ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania."
11263
11264#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11265msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11266msgstr ""
11267"Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania."
11268
11269#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11270msgid "Show advanced color options in filter tools."
11271msgstr "Wyświetlanie zaawansowanych opcji kolorów w narzędziach filtrowania."
11272
11273#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11274msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11275msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku stanu okna z obrazem."
11276
11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
11278msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11279msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem."
11280
11281#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
11282msgid ""
11283"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11284"indexed images."
11285msgstr ""
11286"Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej. Nie "
11287"wpływa na obrazy indeksowane."
11288
11289#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11290msgid ""
11291"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11292"noise in order to distribute color values a bit."
11293msgstr ""
11294"Dodawanie minimalnego szumu podczas konwertowania importowanych obrazów do "
11295"dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów."
11296
11297#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11298msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11299msgstr "Dodawanie kanału alfa do wszystkich warstw importowanych obrazów."
11300
11301#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11302msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11303msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych."
11304
11305#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11306msgid "Export file type used by default."
11307msgstr "Domyślnie używany typ pliku podczas eksportu."
11308
11309#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11310msgid "Export the image's color profile by default."
11311msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu."
11312
11313#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11314#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11315#.
11316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11317msgid "Export Exif metadata by default."
11318msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif."
11319
11320#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11321#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11322#.
11323#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11324msgid "Export XMP metadata by default."
11325msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP."
11326
11327#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11328#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11329#.
11330#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11331msgid "Export IPTC metadata by default."
11332msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC."
11333
11334#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
11335msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11336msgstr ""
11337"Tworzenie danych debugowania w celu zgłaszania błędów, kiedy to możliwe."
11338
11339#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11340msgid ""
11341"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11342"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11343msgstr ""
11344"Powoduje, że po wczytaniu obrazu skala jego widoku ustalana jest w taki "
11345"sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
11346"ustawiana jest zawsze na 1∶1."
11347
11348#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
11349msgid ""
11350"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11351msgstr ""
11352"Ustawia poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
11353"przekształceniach."
11354
11355#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11356msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11357msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
11358
11359#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
11360msgid ""
11361"The last known release version of GIMP as queried from official website."
11362msgstr ""
11363"Najnowsza znana wersja wydania programu GIMP według zapytania z oficjalnej "
11364"witryny."
11365
11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
11367msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11368msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
11369
11370#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
11371msgid "The timestamp for the last known release date."
11372msgstr "Data najnowszego znanego wydania."
11373
11374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11375msgid "The last revision number for the release."
11376msgstr "Najnowszy numer korekty wydania."
11377
11378#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
11379msgid ""
11380"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11381"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11382msgstr ""
11383"Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
11384"podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
11385
11386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11387msgid ""
11388"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11389"take more memory than the size specified here."
11390msgstr ""
11391"Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
11392"utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
11393
11394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
11395msgid ""
11396"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11397"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11398"resolution information."
11399msgstr ""
11400"Ustawia rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
11401"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
11402
11403#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11404msgid ""
11405"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11406"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11407"resolution information."
11408msgstr ""
11409"Ustawia rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
11410"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
11411
11412#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11413msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11414msgstr "Umożliwia modyfikowanie niewidocznych warstw tak samo, jak zwykłych."
11415
11416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
11417msgid ""
11418"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11419"used to be the default behaviour in older versions."
11420msgstr ""
11421"Powoduje, że narzędzie przesuwania ustawia modyfikowaną warstwę lub ścieżkę "
11422"jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
11423"programu."
11424
11425#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11426msgid ""
11427"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11428"of the image window."
11429msgstr ""
11430"Ustawia rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
11431"obrazu."
11432
11433#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11434msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11435msgstr ""
11436"Ustawia liczbę wątków, jaką program GIMP może używać dla działań "
11437"obsługujących wielowątkowość."
11438
11439#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11440msgid ""
11441"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11442"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11443"down when working with large images."
11444msgstr ""
11445"Ustawia, czy program GIMP ma tworzyć podglądy warstw i kanałów. Podglądy "
11446"w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy z dużymi "
11447"obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
11448
11449#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
11450msgid ""
11451"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11452"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11453msgstr ""
11454"Ustawia, czy program GIMP ma tworzyć podgląd grup warstw. Podgląd grup "
11455"warstw używa więcej zasobów niż zwykły podgląd warstw."
11456
11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11458msgid ""
11459"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11460"dialogs."
11461msgstr ""
11462"Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
11463"dialogowych."
11464
11465#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11466msgid "Sets the default quick mask color."
11467msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
11468
11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11470msgid ""
11471"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11472"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11473"mode."
11474msgstr ""
11475"Powoduje automatyczną zmianę rozmiaru okna z obrazem w przypadku zmiany "
11476"fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
11477"wielu okien."
11478
11479#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
11480msgid ""
11481"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11482"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11483msgstr ""
11484"Powoduje automatyczną zmianę rozmiaru okna z obrazem w przypadku zmiany "
11485"powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
11486"okien."
11487
11488#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11489msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11490msgstr ""
11491"Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
11492"poprzednia zapisana sesja."
11493
11494#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
11495msgid ""
11496"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11497"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11498msgstr ""
11499"Powoduje, że program GIMP będzie próbował przywracać okna na tym monitorze, "
11500"na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
11501"otwierane na obecnie używanym monitorze."
11502
11503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11504msgid ""
11505"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11506msgstr ""
11507"Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
11508"między sesjami programu GIMP."
11509
11510#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11511msgid ""
11512"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11513"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11514msgstr ""
11515"Powoduje używanie tego samego narzędzia i opcji narzędzia przez wszystkie "
11516"urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
11517"będzie przełączane."
11518
11519#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11520msgid ""
11521"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11522"Documents list."
11523msgstr ""
11524"Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
11525"dokumentów."
11526
11527#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
11528msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11529msgstr ""
11530"Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
11531"zakończeniem działania programu GIMP."
11532
11533#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11534msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11535msgstr ""
11536"Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
11537"GIMP."
11538
11539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
11540msgid ""
11541"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11542"outline."
11543msgstr ""
11544"Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
11545"któregokolwiek z narzędzi rysowania."
11546
11547#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
11548msgid ""
11549"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
11550msgstr ""
11551"Powoduje, że w czasie rysowania obwódka pędzla będzie przyciągana do "
11552"poszczególnych pociągnięć."
11553
11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11555msgid ""
11556"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11557"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11558"by pressing F1."
11559msgstr ""
11560"Powoduje, że w oknach dialogowych dostępny będzie przycisk pomocy, dający "
11561"dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
11562"nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
11563
11564#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
11565msgid ""
11566"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11567"paint tool."
11568msgstr ""
11569"Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
11570
11571#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11572msgid ""
11573"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11574"with the \"View->Show Menubar\" command."
11575msgstr ""
11576"Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
11577"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”."
11578
11579#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
11580msgid ""
11581"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11582"with the \"View->Show Rulers\" command."
11583msgstr ""
11584"Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
11585"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”."
11586
11587#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
11588msgid ""
11589"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11590"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11591msgstr ""
11592"Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można "
11593"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”."
11594
11595#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11596msgid ""
11597"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11598"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11599msgstr ""
11600"Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
11601"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”."
11602
11603#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11604msgid ""
11605"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11606"with the \"View->Show Selection\" command."
11607msgstr ""
11608"Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
11609"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”."
11610
11611#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
11612msgid ""
11613"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11614"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11615msgstr ""
11616"Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
11617"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”."
11618
11619#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11620msgid ""
11621"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11622"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11623msgstr ""
11624"Powoduje, że domyślnie granice płótna są widoczne. Ustawienie można zmienić "
11625"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice płótna”."
11626
11627#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11628msgid ""
11629"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11630"with the \"View->Show Guides\" command."
11631msgstr ""
11632"Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
11633"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”."
11634
11635#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
11636msgid ""
11637"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11638"the \"View->Show Grid\" command."
11639msgstr ""
11640"Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
11641"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”."
11642
11643#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11644msgid ""
11645"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11646"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11647msgstr ""
11648"Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić "
11649"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”."
11650
11651#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11652msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11653msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
11654
11655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
11656msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11657msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
11658
11659#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
11660msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11661msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
11662
11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
11664msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11665msgstr "Wyświetla pasek kart obrazów w trybie jednego okna."
11666
11667#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11668msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11669msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
11670
11671#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11672msgid "Enable the Handle Transform tool."
11673msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
11674
11675#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
11676msgid "Enable symmetry on painting."
11677msgstr "Włącza symetrię malowania."
11678
11679#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
11680msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11681msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
11682
11683#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
11684msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11685msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
11686
11687#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
11688msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11689msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu."
11690
11691#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11692msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11693msgstr ""
11694"Metoda kompresji używana dla danych kafli przechowywanych w pliku wymiany."
11695
11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11697msgid ""
11698"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11699"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11700"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11701"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11702"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11703"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11704msgstr ""
11705"Ustawia położenie pliku wymiany. Program GIMP używa pamięci stronicowanej. "
11706"Plik wymiany służy do szybkiego zapisu pamięci stronicowej na dysk "
11707"i z powrotem. Należy pamiętać o tym, że przy pracy z dużymi obrazami, plik "
11708"wymiany może szybko osiągnąć ogromne rozmiary. Ze względu na prędkość "
11709"działania, nie należy umieszczać pliku wymiany na dyskach sieciowych (np. "
11710"przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
11711"„/tmp”."
11712
11713#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11714msgid "When enabled, menus can be torn off."
11715msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
11716
11717#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
11718msgid ""
11719"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11720"key combination while the menu item is highlighted."
11721msgstr ""
11722"Umożliwia modyfikowanie skrótów klawiszowych związanych z pozycjami menu "
11723"przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
11724"aktywna."
11725
11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11727msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11728msgstr ""
11729"Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
11730"programu GIMP."
11731
11732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11733msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11734msgstr ""
11735"Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
11736"programu GIMP."
11737
11738#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11739msgid ""
11740"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11741"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11742"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11743"shared by other users."
11744msgstr ""
11745"Ustawia katalog przeznaczony na tymczasowe przechowywanie danych. Będą się "
11746"w nim pojawiały pliki tworzone w czasie działania programu GIMP. Większość "
11747"z plików zostanie usunięta przed zakończeniem działania programu, jednak "
11748"istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
11749"ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
11750
11751#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11752msgid "The name of the theme to use."
11753msgstr "Nazwa używanego motywu."
11754
11755#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11756msgid ""
11757"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11758msgstr ""
11759"Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
11760"profil kolorów”."
11761
11762#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11763msgid ""
11764"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11765"Profile' dialog."
11766msgstr ""
11767"Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
11768"dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
11769
11770#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11771msgid ""
11772"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11773msgstr ""
11774"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
11775"dokładności”."
11776
11777#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11778msgid ""
11779"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11780"dialog."
11781msgstr ""
11782"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
11783"„Konwersja dokładności”."
11784
11785#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11786msgid ""
11787"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11788msgstr ""
11789"Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
11790"dokładności”."
11791
11792#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11793msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11794msgstr ""
11795"Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
11796"indeksowanego”."
11797
11798#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11799msgid ""
11800"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11801"dialog."
11802msgstr ""
11803"Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
11804"do trybu indeksowanego”."
11805
11806#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11807msgid ""
11808"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11809"Indexed' dialog."
11810msgstr ""
11811"Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
11812"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
11813
11814#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11815msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11816msgstr ""
11817"Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
11818"indeksowanego”."
11819
11820#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11821msgid ""
11822"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11823msgstr ""
11824"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
11825"do trybu indeksowanego”."
11826
11827#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11828msgid ""
11829"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11830"dialog."
11831msgstr ""
11832"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
11833"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
11834
11835#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11836msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11837msgstr ""
11838"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”."
11839
11840#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11841msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11842msgstr ""
11843"Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego "
11844"„Wymiary płótna”."
11845
11846#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11847msgid ""
11848"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11849msgstr ""
11850"Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna "
11851"dialogowego „Wymiary płótna”."
11852
11853#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11854msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11855msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
11856
11857#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11858msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11859msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
11860
11861#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11862msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11863msgstr ""
11864"Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
11865
11866#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11867msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11868msgstr ""
11869"Ustawia domyślną przestrzeń złożenia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
11870
11871#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11872msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11873msgstr "Ustawia domyślny tryb złożenia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
11874
11875#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11876msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11877msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
11878
11879#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
11880msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11881msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
11882
11883#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
11884msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11885msgstr ""
11886"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic "
11887"warstwy”."
11888
11889#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
11890msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11891msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
11892
11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
11894msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11895msgstr ""
11896"Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
11897"warstwy”."
11898
11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
11900msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11901msgstr ""
11902"Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
11903"warstw”."
11904
11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
11906msgid ""
11907"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11908msgstr ""
11909"Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
11910"„Połączenie widocznych warstw”."
11911
11912#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
11913msgid ""
11914"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11915msgstr ""
11916"Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
11917"dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
11918
11919#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
11920msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11921msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
11922
11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
11924msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11925msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
11926
11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
11928msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11929msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
11930
11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
11932msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11933msgstr ""
11934"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
11935
11936#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
11937msgid ""
11938"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11939msgstr ""
11940"Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
11941"„Eksport ścieżki”."
11942
11943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
11944msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
11945msgstr ""
11946"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
11947
11948#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
11949msgid ""
11950"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
11951msgstr ""
11952"Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
11953"dialogowego „Import ścieżki”."
11954
11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
11956msgid ""
11957"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
11958"Path' dialog."
11959msgstr ""
11960"Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
11961"okna dialogowego „Import ścieżki”."
11962
11963#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
11964msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
11965msgstr ""
11966"Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
11967"zaznaczenia”."
11968
11969#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
11970msgid ""
11971"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11972"'Feather Selection' dialog."
11973msgstr ""
11974"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
11975"obrazem” dla okna dialogowego „Zmiękczenie zaznaczenia”."
11976
11977#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
11978msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
11979msgstr ""
11980"Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
11981"zaznaczenia”."
11982
11983#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
11984msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
11985msgstr ""
11986"Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
11987"zaznaczenia”."
11988
11989#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
11990msgid ""
11991"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11992"'Shrink Selection' dialog."
11993msgstr ""
11994"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
11995"obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
11996
11997#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
11998msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
11999msgstr ""
12000"Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
12001"zaznaczenia”."
12002
12003#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
12004msgid ""
12005"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
12006"'Border Selection' dialog."
12007msgstr ""
12008"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
12009"obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
12010
12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
12012msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
12013msgstr ""
12014"Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
12015"zaznaczenia”."
12016
12017#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
12018msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
12019msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
12020
12021#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
12022msgid ""
12023"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
12024"being previewed is smaller than the size set here."
12025msgstr ""
12026"W przypadku, gdy rozmiar obrazu przeglądanego w oknie otwarcia obrazu będzie "
12027"mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
12028"jego miniatury."
12029
12030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
12031msgid ""
12032"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
12033"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
12034"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
12035"you may want to set this to a higher value."
12036msgstr ""
12037"Kiedy ilość danych pikseli przekroczy to ograniczenie, program GIMP uruchomi "
12038"pamięć wymiany. Jest ona o wiele wolniejsza, ale umożliwia pracę na obrazach "
12039"niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość pamięci "
12040"RAM, to można zwiększyć tę wartość."
12041
12042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
12043msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
12044msgstr ""
12045"Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
12046
12047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
12048msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12049msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
12050
12051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12052msgid "Menu mode of grouped tools."
12053msgstr "Tryb menu narzędzi w grupach."
12054
12055#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
12056msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
12057msgstr "Używa jednego przycisku przybornika dla narzędzi w grupach."
12058
12059#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
12060msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12061msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
12062
12063#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12064msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
12065msgstr "Wyświetla maskotkę GIMP-a na górze przybornika."
12066
12067#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12068msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12069msgstr "Ustawia sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
12070
12071#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12072msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12073msgstr ""
12074"Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
12075
12076#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
12077msgid ""
12078"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12079"it was opened."
12080msgstr ""
12081"Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
12082"(odkąd zostanie otwarty)."
12083
12084#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
12085msgid ""
12086"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12087"are kept available until the undo-size limit is reached."
12088msgstr ""
12089"Ustawia minimalną liczbę działań w programie, które można cofnąć. Możliwość "
12090"cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
12091"rozmiaru historii działań."
12092
12093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
12094msgid ""
12095"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12096"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12097"as configured can be undone."
12098msgstr ""
12099"Ustawia maksymalny rozmiar pamięci, jaki może zostać przydzielony każdemu "
12100"z obrazów na historię działań. Niezależnie od tego ustawienia program "
12101"gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
12102"jaką skonfigurowano jako minimalną."
12103
12104#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
12105msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12106msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
12107
12108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
12109msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12110msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
12111
12112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
12113msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12114msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
12115
12116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
12117msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12118msgstr ""
12119"Kiedy jest włączone, wyszukiwanie działań zwróci także nieaktywne działania."
12120
12121#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
12122msgid "The maximum number of actions saved in history."
12123msgstr "Maksymalna liczba działań zapisanych w historii."
12124
12125#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12126#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12127#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12128msgid "fatal parse error"
12129msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
12130
12131#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12132#, c-format
12133msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12134msgstr "wartość tokenu %s nie jest prawidłowym ciągiem UTF-8"
12135
12136#: ../app/core/core-enums.c:27
12137msgctxt "align-reference-type"
12138msgid "First item"
12139msgstr "Pierwszy obiekt"
12140
12141#: ../app/core/core-enums.c:28
12142msgctxt "align-reference-type"
12143msgid "Image"
12144msgstr "Obraz"
12145
12146#: ../app/core/core-enums.c:29
12147msgctxt "align-reference-type"
12148msgid "Selection"
12149msgstr "Zaznaczenie"
12150
12151#: ../app/core/core-enums.c:30
12152msgctxt "align-reference-type"
12153msgid "Active layer"
12154msgstr "Aktywna warstwa"
12155
12156#: ../app/core/core-enums.c:31
12157msgctxt "align-reference-type"
12158msgid "Active channel"
12159msgstr "Aktywny kanał"
12160
12161#: ../app/core/core-enums.c:32
12162msgctxt "align-reference-type"
12163msgid "Active path"
12164msgstr "Aktywna ścieżka"
12165
12166#: ../app/core/core-enums.c:114
12167msgctxt "channel-border-style"
12168msgid "Hard"
12169msgstr "Twardy"
12170
12171#: ../app/core/core-enums.c:115
12172msgctxt "channel-border-style"
12173msgid "Smooth"
12174msgstr "Wygładzony"
12175
12176#: ../app/core/core-enums.c:116
12177msgctxt "channel-border-style"
12178msgid "Feathered"
12179msgstr "Zmiękczony"
12180
12181#: ../app/core/core-enums.c:151
12182msgctxt "color-pick-mode"
12183msgid "Pixel"
12184msgstr "Piksel"
12185
12186#: ../app/core/core-enums.c:152
12187msgctxt "color-pick-mode"
12188msgid "RGB (%)"
12189msgstr "RGB (%)"
12190
12191#: ../app/core/core-enums.c:153
12192msgctxt "color-pick-mode"
12193msgid "RGB (0..255)"
12194msgstr "RGB (0..255)"
12195
12196#: ../app/core/core-enums.c:154
12197msgctxt "color-pick-mode"
12198msgid "HSV"
12199msgstr "HSV"
12200
12201#: ../app/core/core-enums.c:155
12202msgctxt "color-pick-mode"
12203msgid "CIE LCh"
12204msgstr "LCh CIE"
12205
12206#: ../app/core/core-enums.c:156
12207msgctxt "color-pick-mode"
12208msgid "CIE LAB"
12209msgstr "LAB CIE"
12210
12211#: ../app/core/core-enums.c:157
12212msgctxt "color-pick-mode"
12213msgid "CMYK"
12214msgstr "CMYK"
12215
12216#: ../app/core/core-enums.c:158
12217msgctxt "color-pick-mode"
12218msgid "CIE xyY"
12219msgstr "xyY CIE"
12220
12221#: ../app/core/core-enums.c:159
12222msgctxt "color-pick-mode"
12223msgid "CIE Yu'v'"
12224msgstr "Yu'v' CIE"
12225
12226#: ../app/core/core-enums.c:188
12227msgctxt "color-profile-policy"
12228msgid "Ask what to do"
12229msgstr "Pytanie, co zrobić"
12230
12231#: ../app/core/core-enums.c:189
12232msgctxt "color-profile-policy"
12233msgid "Keep embedded profile"
12234msgstr "Zachowanie osadzonego profilu"
12235
12236#: ../app/core/core-enums.c:190
12237msgctxt "color-profile-policy"
12238msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12239msgstr "Konwertowanie do wbudowanego profilu sRGB lub odcieni szarości"
12240
12241#: ../app/core/core-enums.c:284
12242msgctxt "convert-dither-type"
12243msgid "None"
12244msgstr "Brak"
12245
12246#: ../app/core/core-enums.c:285
12247msgctxt "convert-dither-type"
12248msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12249msgstr "Floyda-Steinberga (zwykły)"
12250
12251#: ../app/core/core-enums.c:286
12252msgctxt "convert-dither-type"
12253msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12254msgstr "Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolorów)"
12255
12256#: ../app/core/core-enums.c:287
12257msgctxt "convert-dither-type"
12258msgid "Positioned"
12259msgstr "Pozycyjny"
12260
12261#: ../app/core/core-enums.c:346
12262msgctxt "curve-point-type"
12263msgid "Smooth"
12264msgstr "Wygładzony"
12265
12266#: ../app/core/core-enums.c:347
12267msgctxt "curve-point-type"
12268msgid "Corner"
12269msgstr "Rożny"
12270
12271#: ../app/core/core-enums.c:375
12272msgctxt "curve-type"
12273msgid "Smooth"
12274msgstr "Wygładzona"
12275
12276#: ../app/core/core-enums.c:376
12277msgctxt "curve-type"
12278msgid "Freehand"
12279msgstr "Odręczna"
12280
12281#: ../app/core/core-enums.c:413
12282msgctxt "dash-preset"
12283msgid "Custom"
12284msgstr "Dowolnie"
12285
12286#: ../app/core/core-enums.c:414
12287msgctxt "dash-preset"
12288msgid "Line"
12289msgstr "Linia"
12290
12291#: ../app/core/core-enums.c:415
12292msgctxt "dash-preset"
12293msgid "Long dashes"
12294msgstr "Długie kreski"
12295
12296#: ../app/core/core-enums.c:416
12297msgctxt "dash-preset"
12298msgid "Medium dashes"
12299msgstr "Średnie kreski"
12300
12301#: ../app/core/core-enums.c:417
12302msgctxt "dash-preset"
12303msgid "Short dashes"
12304msgstr "Krótkie kreski"
12305
12306#: ../app/core/core-enums.c:418
12307msgctxt "dash-preset"
12308msgid "Sparse dots"
12309msgstr "Rzadkie punkty"
12310
12311#: ../app/core/core-enums.c:419
12312msgctxt "dash-preset"
12313msgid "Normal dots"
12314msgstr "Zwykłe punkty"
12315
12316#: ../app/core/core-enums.c:420
12317msgctxt "dash-preset"
12318msgid "Dense dots"
12319msgstr "Gęste punkty"
12320
12321#: ../app/core/core-enums.c:421
12322msgctxt "dash-preset"
12323msgid "Stipples"
12324msgstr "Kropkowania"
12325
12326#: ../app/core/core-enums.c:422
12327msgctxt "dash-preset"
12328msgid "Dash, dot"
12329msgstr "Kreska, kropka"
12330
12331#: ../app/core/core-enums.c:423
12332msgctxt "dash-preset"
12333msgid "Dash, dot, dot"
12334msgstr "Kreska, kropka, kropka"
12335
12336#: ../app/core/core-enums.c:453
12337msgctxt "debug-policy"
12338msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12339msgstr "Ostrzeżenia, błędy krytyczne i awarie"
12340
12341#: ../app/core/core-enums.c:454
12342msgctxt "debug-policy"
12343msgid "Debug critical errors and crashes"
12344msgstr "Błędy krytyczne i awarie"
12345
12346#: ../app/core/core-enums.c:455
12347msgctxt "debug-policy"
12348msgid "Debug crashes only"
12349msgstr "Tylko awarie"
12350
12351#: ../app/core/core-enums.c:456
12352msgctxt "debug-policy"
12353msgid "Never debug GIMP"
12354msgstr "Wyłączenie debugowania"
12355
12356#: ../app/core/core-enums.c:542
12357msgctxt "dynamics-output-type"
12358msgid "Opacity"
12359msgstr "Krycie"
12360
12361#: ../app/core/core-enums.c:543
12362msgctxt "dynamics-output-type"
12363msgid "Size"
12364msgstr "Rozmiar"
12365
12366#: ../app/core/core-enums.c:544
12367msgctxt "dynamics-output-type"
12368msgid "Angle"
12369msgstr "Kąt"
12370
12371#: ../app/core/core-enums.c:545
12372msgctxt "dynamics-output-type"
12373msgid "Color"
12374msgstr "Kolor"
12375
12376#: ../app/core/core-enums.c:546
12377msgctxt "dynamics-output-type"
12378msgid "Hardness"
12379msgstr "Twardość"
12380
12381#: ../app/core/core-enums.c:547
12382msgctxt "dynamics-output-type"
12383msgid "Force"
12384msgstr "Siła"
12385
12386#: ../app/core/core-enums.c:548
12387msgctxt "dynamics-output-type"
12388msgid "Aspect ratio"
12389msgstr "Proporcje"
12390
12391#: ../app/core/core-enums.c:549
12392msgctxt "dynamics-output-type"
12393msgid "Spacing"
12394msgstr "Odstępy"
12395
12396#: ../app/core/core-enums.c:550
12397msgctxt "dynamics-output-type"
12398msgid "Rate"
12399msgstr "Tempo"
12400
12401#: ../app/core/core-enums.c:551
12402msgctxt "dynamics-output-type"
12403msgid "Flow"
12404msgstr "Strumień"
12405
12406#: ../app/core/core-enums.c:552
12407msgctxt "dynamics-output-type"
12408msgid "Jitter"
12409msgstr "Drganie"
12410
12411#: ../app/core/core-enums.c:580
12412msgctxt "fill-style"
12413msgid "Solid color"
12414msgstr "Pełny kolor"
12415
12416#: ../app/core/core-enums.c:581
12417msgctxt "fill-style"
12418msgid "Pattern"
12419msgstr "Deseń"
12420
12421#: ../app/core/core-enums.c:609
12422msgctxt "filter-region"
12423msgid "Use the selection as input"
12424msgstr "Użycie zaznaczenia jako wejścia"
12425
12426#: ../app/core/core-enums.c:610
12427msgctxt "filter-region"
12428msgid "Use the entire layer as input"
12429msgstr "Użycie całej warstwy jako wejścia"
12430
12431#: ../app/core/core-enums.c:641
12432msgctxt "gradient-color"
12433msgid "Fixed"
12434msgstr "Stały"
12435
12436#: ../app/core/core-enums.c:642
12437msgctxt "gradient-color"
12438msgid "Foreground color"
12439msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
12440
12441#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12442#. Keep it short.
12443#: ../app/core/core-enums.c:645
12444msgctxt "gradient-color"
12445msgid "FG"
12446msgstr "Pierwszoplanowy"
12447
12448#: ../app/core/core-enums.c:646
12449msgctxt "gradient-color"
12450msgid "Foreground color (transparent)"
12451msgstr "Kolor pierwszoplanowy (przezroczysty)"
12452
12453#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12454#. Keep it short.
12455#: ../app/core/core-enums.c:649
12456msgctxt "gradient-color"
12457msgid "FG (t)"
12458msgstr "Pierwszoplanowy (przezr.)"
12459
12460#: ../app/core/core-enums.c:650
12461msgctxt "gradient-color"
12462msgid "Background color"
12463msgstr "Kolor tła"
12464
12465#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12466#. Keep it short.
12467#: ../app/core/core-enums.c:653
12468msgctxt "gradient-color"
12469msgid "BG"
12470msgstr "Tło"
12471
12472#: ../app/core/core-enums.c:654
12473msgctxt "gradient-color"
12474msgid "Background color (transparent)"
12475msgstr "Kolor tła (przezroczysty)"
12476
12477#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12478#. Keep it short.
12479#: ../app/core/core-enums.c:657
12480msgctxt "gradient-color"
12481msgid "BG (t)"
12482msgstr "Tło (przezr.)"
12483
12484#: ../app/core/core-enums.c:770
12485msgctxt "histogram-channel"
12486msgid "Value"
12487msgstr "Wartość"
12488
12489#: ../app/core/core-enums.c:771
12490msgctxt "histogram-channel"
12491msgid "Red"
12492msgstr "Czerwony"
12493
12494#: ../app/core/core-enums.c:772
12495msgctxt "histogram-channel"
12496msgid "Green"
12497msgstr "Zielony"
12498
12499#: ../app/core/core-enums.c:773
12500msgctxt "histogram-channel"
12501msgid "Blue"
12502msgstr "Niebieski"
12503
12504#: ../app/core/core-enums.c:774
12505msgctxt "histogram-channel"
12506msgid "Alpha"
12507msgstr "Alfa"
12508
12509#: ../app/core/core-enums.c:775
12510msgctxt "histogram-channel"
12511msgid "Luminance"
12512msgstr "Luminancja"
12513
12514#: ../app/core/core-enums.c:776
12515msgctxt "histogram-channel"
12516msgid "RGB"
12517msgstr "RGB"
12518
12519#: ../app/core/core-enums.c:807
12520msgctxt "item-set"
12521msgid "None"
12522msgstr "Brak"
12523
12524#: ../app/core/core-enums.c:808
12525msgctxt "item-set"
12526msgid "All layers"
12527msgstr "Wszystkie warstwy"
12528
12529#: ../app/core/core-enums.c:809
12530msgctxt "item-set"
12531msgid "Image-sized layers"
12532msgstr "Warstwy o wymiarach obrazu"
12533
12534#: ../app/core/core-enums.c:810
12535msgctxt "item-set"
12536msgid "All visible layers"
12537msgstr "Wszystkie widoczne warstwy"
12538
12539#: ../app/core/core-enums.c:811
12540msgctxt "item-set"
12541msgid "All linked layers"
12542msgstr "Wszystkie dowiązane warstwy"
12543
12544#: ../app/core/core-enums.c:839
12545msgctxt "matting-engine"
12546msgid "Matting Global"
12547msgstr "Globalne mierzwienie"
12548
12549#: ../app/core/core-enums.c:840
12550msgctxt "matting-engine"
12551msgid "Matting Levin"
12552msgstr "Mierzwienie Levina"
12553
12554#: ../app/core/core-enums.c:871
12555msgctxt "message-severity"
12556msgid "Message"
12557msgstr "Komunikat"
12558
12559#: ../app/core/core-enums.c:872
12560msgctxt "message-severity"
12561msgid "Warning"
12562msgstr "Ostrzeżenie"
12563
12564#: ../app/core/core-enums.c:873
12565msgctxt "message-severity"
12566msgid "Error"
12567msgstr "Błąd"
12568
12569#: ../app/core/core-enums.c:874
12570msgctxt "message-severity"
12571msgid "WARNING"
12572msgstr "OSTRZEŻENIE"
12573
12574#: ../app/core/core-enums.c:875
12575msgctxt "message-severity"
12576msgid "CRITICAL"
12577msgstr "KRYTYCZNE"
12578
12579#: ../app/core/core-enums.c:941
12580msgctxt "thumbnail-size"
12581msgid "No thumbnails"
12582msgstr "Bez miniatur"
12583
12584#: ../app/core/core-enums.c:942
12585msgctxt "thumbnail-size"
12586msgid "Normal (128x128)"
12587msgstr "Zwykłe (128×128)"
12588
12589#: ../app/core/core-enums.c:943
12590msgctxt "thumbnail-size"
12591msgid "Large (256x256)"
12592msgstr "Duże (256×256)"
12593
12594#: ../app/core/core-enums.c:1133
12595msgctxt "undo-type"
12596msgid "<<invalid>>"
12597msgstr "«nieprawidłowe»"
12598
12599#: ../app/core/core-enums.c:1134
12600msgctxt "undo-type"
12601msgid "Scale image"
12602msgstr "Przeskalowanie obrazu"
12603
12604#: ../app/core/core-enums.c:1135
12605msgctxt "undo-type"
12606msgid "Resize image"
12607msgstr "Zmiana wymiarów obrazu"
12608
12609#: ../app/core/core-enums.c:1136
12610msgctxt "undo-type"
12611msgid "Flip image"
12612msgstr "Odbicie obrazu"
12613
12614#: ../app/core/core-enums.c:1137
12615msgctxt "undo-type"
12616msgid "Rotate image"
12617msgstr "Obrót obrazu"
12618
12619#: ../app/core/core-enums.c:1138
12620msgctxt "undo-type"
12621msgid "Transform image"
12622msgstr "Przekształcenie obrazu"
12623
12624#: ../app/core/core-enums.c:1139
12625msgctxt "undo-type"
12626msgid "Crop image"
12627msgstr "Kadrowanie obrazu"
12628
12629#: ../app/core/core-enums.c:1140
12630msgctxt "undo-type"
12631msgid "Convert image"
12632msgstr "Konwersja obrazu"
12633
12634#: ../app/core/core-enums.c:1141
12635msgctxt "undo-type"
12636msgid "Remove item"
12637msgstr "Usunięcie elementu"
12638
12639#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12640msgctxt "undo-type"
12641msgid "Reorder item"
12642msgstr "Zmiana kolejności elementu"
12643
12644#: ../app/core/core-enums.c:1143
12645msgctxt "undo-type"
12646msgid "Merge layers"
12647msgstr "Połączenie warstw"
12648
12649#: ../app/core/core-enums.c:1144
12650msgctxt "undo-type"
12651msgid "Merge paths"
12652msgstr "Połączenie ścieżek"
12653
12654#: ../app/core/core-enums.c:1145
12655msgctxt "undo-type"
12656msgid "Quick Mask"
12657msgstr "Szybka maska"
12658
12659#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12660#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12661msgctxt "undo-type"
12662msgid "Grid"
12663msgstr "Siatka"
12664
12665#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12666msgctxt "undo-type"
12667msgid "Guide"
12668msgstr "Prowadnica"
12669
12670#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12671msgctxt "undo-type"
12672msgid "Sample Point"
12673msgstr "Punkt wzorcowy"
12674
12675#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12676msgctxt "undo-type"
12677msgid "Layer/Channel"
12678msgstr "Warstwa/kanał"
12679
12680#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12681msgctxt "undo-type"
12682msgid "Layer/Channel modification"
12683msgstr "Modyfikacja warstwy/kanału"
12684
12685#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12686msgctxt "undo-type"
12687msgid "Selection mask"
12688msgstr "Maska zaznaczenia"
12689
12690#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12691msgctxt "undo-type"
12692msgid "Item visibility"
12693msgstr "Widoczność elementu"
12694
12695#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12696msgctxt "undo-type"
12697msgid "Link/Unlink item"
12698msgstr "Powiązanie/usunięcie dowiązania elementu"
12699
12700#: ../app/core/core-enums.c:1154
12701msgctxt "undo-type"
12702msgid "Item properties"
12703msgstr "Właściwości elementu"
12704
12705#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12706msgctxt "undo-type"
12707msgid "Move item"
12708msgstr "Przesunięcie elementu"
12709
12710#: ../app/core/core-enums.c:1156
12711msgctxt "undo-type"
12712msgid "Scale item"
12713msgstr "Przeskalowanie elementu"
12714
12715#: ../app/core/core-enums.c:1157
12716msgctxt "undo-type"
12717msgid "Resize item"
12718msgstr "Zmiana wymiarów elementu"
12719
12720#: ../app/core/core-enums.c:1158
12721msgctxt "undo-type"
12722msgid "Add layer"
12723msgstr "Dodanie warstwy"
12724
12725#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12726msgctxt "undo-type"
12727msgid "Add layer mask"
12728msgstr "Dodanie maski warstwy"
12729
12730#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12731msgctxt "undo-type"
12732msgid "Apply layer mask"
12733msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
12734
12735#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12736msgctxt "undo-type"
12737msgid "Floating selection to layer"
12738msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
12739
12740#: ../app/core/core-enums.c:1162
12741msgctxt "undo-type"
12742msgid "Float selection"
12743msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
12744
12745#: ../app/core/core-enums.c:1163
12746msgctxt "undo-type"
12747msgid "Anchor floating selection"
12748msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
12749
12750#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12751msgctxt "undo-type"
12752msgid "Paste"
12753msgstr "Wklejenie"
12754
12755#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12756msgctxt "undo-type"
12757msgid "Cut"
12758msgstr "Wycięcie"
12759
12760#: ../app/core/core-enums.c:1166
12761msgctxt "undo-type"
12762msgid "Text"
12763msgstr "Tekst"
12764
12765#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12766msgctxt "undo-type"
12767msgid "Transform"
12768msgstr "Przekształcenie"
12769
12770#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12771msgctxt "undo-type"
12772msgid "Paint"
12773msgstr "Rysowanie"
12774
12775#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12776msgctxt "undo-type"
12777msgid "Attach parasite"
12778msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych"
12779
12780#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12781msgctxt "undo-type"
12782msgid "Remove parasite"
12783msgstr "Usunięcie danych pasożytniczych"
12784
12785#: ../app/core/core-enums.c:1171
12786msgctxt "undo-type"
12787msgid "Import paths"
12788msgstr "Import ścieżek"
12789
12790#: ../app/core/core-enums.c:1172
12791msgctxt "undo-type"
12792msgid "Plug-In"
12793msgstr "Wtyczka"
12794
12795#: ../app/core/core-enums.c:1173
12796msgctxt "undo-type"
12797msgid "Image type"
12798msgstr "Typ obrazu"
12799
12800#: ../app/core/core-enums.c:1174
12801msgctxt "undo-type"
12802msgid "Image precision"
12803msgstr "Dokładność obrazu"
12804
12805#: ../app/core/core-enums.c:1175
12806msgctxt "undo-type"
12807msgid "Image size"
12808msgstr "Wymiary obrazu"
12809
12810#: ../app/core/core-enums.c:1176
12811msgctxt "undo-type"
12812msgid "Image resolution change"
12813msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu"
12814
12815#: ../app/core/core-enums.c:1178
12816msgctxt "undo-type"
12817msgid "Change metadata"
12818msgstr "Zmiana metadanych"
12819
12820#: ../app/core/core-enums.c:1179
12821msgctxt "undo-type"
12822msgid "Change indexed palette"
12823msgstr "Zmiana palety indeksowanej"
12824
12825#: ../app/core/core-enums.c:1180
12826msgctxt "undo-type"
12827msgid "Change color managed state"
12828msgstr "Zmiana stanu zarządzania kolorami"
12829
12830#: ../app/core/core-enums.c:1187
12831msgctxt "undo-type"
12832msgid "Rename item"
12833msgstr "Zmiana nazwy elementu"
12834
12835#: ../app/core/core-enums.c:1191
12836msgctxt "undo-type"
12837msgid "Item color tag"
12838msgstr "Etykieta koloru elementu"
12839
12840#: ../app/core/core-enums.c:1192
12841msgctxt "undo-type"
12842msgid "Lock/Unlock content"
12843msgstr "Zablokowanie/odblokowanie zawartości"
12844
12845#: ../app/core/core-enums.c:1193
12846msgctxt "undo-type"
12847msgid "Lock/Unlock position"
12848msgstr "Zablokowanie/odblokowanie położenia"
12849
12850#: ../app/core/core-enums.c:1194
12851msgctxt "undo-type"
12852msgid "New layer"
12853msgstr "Nowa warstwa"
12854
12855#: ../app/core/core-enums.c:1195
12856msgctxt "undo-type"
12857msgid "Delete layer"
12858msgstr "Usunięcie warstwy"
12859
12860#: ../app/core/core-enums.c:1196
12861msgctxt "undo-type"
12862msgid "Set layer mode"
12863msgstr "Ustawienie trybu warstwy"
12864
12865#: ../app/core/core-enums.c:1197
12866msgctxt "undo-type"
12867msgid "Set layer opacity"
12868msgstr "Ustawienie krycia warstwy"
12869
12870#: ../app/core/core-enums.c:1198
12871msgctxt "undo-type"
12872msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12873msgstr "Zablokowanie/odblokowanie kanału alfa"
12874
12875#: ../app/core/core-enums.c:1199
12876msgctxt "undo-type"
12877msgid "Suspend group layer resize"
12878msgstr "Wstrzymanie zmiany wymiarów grupy warstw"
12879
12880#: ../app/core/core-enums.c:1200
12881msgctxt "undo-type"
12882msgid "Resume group layer resize"
12883msgstr "Wznowienie zmiany wymiarów grupy warstw"
12884
12885#: ../app/core/core-enums.c:1201
12886msgctxt "undo-type"
12887msgid "Suspend group layer mask"
12888msgstr "Wstrzymanie maski grupy warstw"
12889
12890#: ../app/core/core-enums.c:1202
12891msgctxt "undo-type"
12892msgid "Resume group layer mask"
12893msgstr "Wznowienie maski grupy warstw"
12894
12895#: ../app/core/core-enums.c:1203
12896msgctxt "undo-type"
12897msgid "Start transforming group layer"
12898msgstr "Rozpoczęcie przekształcania grupy warstw"
12899
12900#: ../app/core/core-enums.c:1204
12901msgctxt "undo-type"
12902msgid "End transforming group layer"
12903msgstr "Ukończenie przekształcania grupy warstw"
12904
12905#: ../app/core/core-enums.c:1205
12906msgctxt "undo-type"
12907msgid "Convert group layer"
12908msgstr "Konwertowanie grupy warstw"
12909
12910#: ../app/core/core-enums.c:1206
12911msgctxt "undo-type"
12912msgid "Text layer"
12913msgstr "Warstwa tekstowa"
12914
12915#: ../app/core/core-enums.c:1207
12916msgctxt "undo-type"
12917msgid "Text layer modification"
12918msgstr "Zmiana warstwy tekstowej"
12919
12920#: ../app/core/core-enums.c:1208
12921msgctxt "undo-type"
12922msgid "Convert text layer"
12923msgstr "Konwertowanie warstwy tekstowej"
12924
12925#: ../app/core/core-enums.c:1210
12926msgctxt "undo-type"
12927msgid "Delete layer mask"
12928msgstr "Usunięcie maski warstwy"
12929
12930#: ../app/core/core-enums.c:1212
12931msgctxt "undo-type"
12932msgid "Show layer mask"
12933msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
12934
12935#: ../app/core/core-enums.c:1213
12936msgctxt "undo-type"
12937msgid "New channel"
12938msgstr "Nowy kanał"
12939
12940#: ../app/core/core-enums.c:1214
12941msgctxt "undo-type"
12942msgid "Delete channel"
12943msgstr "Usunięcie kanału"
12944
12945#: ../app/core/core-enums.c:1215
12946msgctxt "undo-type"
12947msgid "Channel color"
12948msgstr "Kolor kanału"
12949
12950#: ../app/core/core-enums.c:1216
12951msgctxt "undo-type"
12952msgid "New path"
12953msgstr "Nowa ścieżka"
12954
12955#: ../app/core/core-enums.c:1217
12956msgctxt "undo-type"
12957msgid "Delete path"
12958msgstr "Usunięcie ścieżki"
12959
12960#: ../app/core/core-enums.c:1218
12961msgctxt "undo-type"
12962msgid "Path modification"
12963msgstr "Modyfikacja ścieżki"
12964
12965#: ../app/core/core-enums.c:1220
12966msgctxt "undo-type"
12967msgid "Transform grid"
12968msgstr "Siatka przekształcenia"
12969
12970#: ../app/core/core-enums.c:1222
12971msgctxt "undo-type"
12972msgid "Ink"
12973msgstr "Stalówka"
12974
12975#: ../app/core/core-enums.c:1223
12976msgctxt "undo-type"
12977msgid "Select foreground"
12978msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
12979
12980#: ../app/core/core-enums.c:1226
12981msgctxt "undo-type"
12982msgid "Not undoable"
12983msgstr "Nie do cofnięcia"
12984
12985#: ../app/core/core-enums.c:1261
12986msgctxt "view-size"
12987msgid "Tiny"
12988msgstr "Drobny"
12989
12990#: ../app/core/core-enums.c:1262
12991msgctxt "view-size"
12992msgid "Very small"
12993msgstr "Bardzo mały"
12994
12995#: ../app/core/core-enums.c:1263
12996msgctxt "view-size"
12997msgid "Small"
12998msgstr "Mały"
12999
13000#: ../app/core/core-enums.c:1264
13001msgctxt "view-size"
13002msgid "Medium"
13003msgstr "Średni"
13004
13005#: ../app/core/core-enums.c:1265
13006msgctxt "view-size"
13007msgid "Large"
13008msgstr "Duży"
13009
13010#: ../app/core/core-enums.c:1266
13011msgctxt "view-size"
13012msgid "Very large"
13013msgstr "Bardzo duży"
13014
13015#: ../app/core/core-enums.c:1267
13016msgctxt "view-size"
13017msgid "Huge"
13018msgstr "Wielki"
13019
13020#: ../app/core/core-enums.c:1268
13021msgctxt "view-size"
13022msgid "Enormous"
13023msgstr "Ogromny"
13024
13025#: ../app/core/core-enums.c:1269
13026msgctxt "view-size"
13027msgid "Gigantic"
13028msgstr "Gigantyczny"
13029
13030#: ../app/core/core-enums.c:1297
13031msgctxt "view-type"
13032msgid "View as list"
13033msgstr "Wyświetlaj jako listę"
13034
13035#: ../app/core/core-enums.c:1298
13036msgctxt "view-type"
13037msgid "View as grid"
13038msgstr "Wyświetlaj jako siatkę"
13039
13040#. initialize babl fishes
13041#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
13042msgid "Initialization"
13043msgstr "Inicjacja"
13044
13045#. register all internal procedures
13046#: ../app/core/gimp.c:531
13047msgid "Internal Procedures"
13048msgstr "Wewnętrzne procedury"
13049
13050#. initialize  the global parasite table
13051#: ../app/core/gimp.c:830
13052msgid "Looking for data files"
13053msgstr "Wyszukiwanie plików z danymi"
13054
13055#: ../app/core/gimp.c:830
13056msgid "Parasites"
13057msgstr "Dane pasożytnicze"
13058
13059#. initialize the module list
13060#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
13061msgid "Modules"
13062msgstr "Moduły"
13063
13064#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13065#, c-format
13066msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13067msgstr ""
13068"Interpreter poleceń wsadowych „%s” jest niedostępny. Wyłączono tryb wsadowy."
13069
13070#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13071#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13072#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13073#, c-format
13074msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13075msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
13076
13077#. initialize the list of gimp dynamics
13078#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
13080#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13081msgid "Dynamics"
13082msgstr "Dynamika"
13083
13084#. initialize the color history
13085#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13086msgid "Color History"
13087msgstr "Historia kolorów"
13088
13089#. update tag cache
13090#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13091msgid "Updating tag cache"
13092msgstr "Aktualizowanie pamięci podręcznej etykiet"
13093
13094#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13095msgctxt "undo-type"
13096msgid "Cut Layer"
13097msgstr "Wycięta warstwa"
13098
13099#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13100msgid "Pasted Layer"
13101msgstr "Wklejona warstwa"
13102
13103#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13104msgid "Global Buffer"
13105msgstr "Bufor globalny"
13106
13107#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13108msgid "Custom"
13109msgstr "Niestandardowe"
13110
13111#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13112msgid "FG to BG (RGB)"
13113msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (RGB)"
13114
13115#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13116msgid "FG to BG (Hardedge)"
13117msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (twarda krawędź)"
13118
13119#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13120msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13121msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (HSV lewoskrętnie)"
13122
13123#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13124msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13125msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (barwa HSV prawoskrętnie)"
13126
13127#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13128msgid "FG to Transparent"
13129msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystość"
13130
13131#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13132#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13133#. * the operation.
13134#.
13135#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13136#, c-format
13137msgid "Please wait: %s\n"
13138msgstr "Proszę czekać: %s\n"
13139
13140#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13141#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13142#, c-format
13143msgid "Error saving '%s': "
13144msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: "
13145
13146#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13147#, c-format
13148msgid "Error saving '%s'"
13149msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”"
13150
13151#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13152#, c-format
13153msgid "Failed to fork (%s)"
13154msgstr "Rozdzielenie procesu się nie powiodło (%s)"
13155
13156#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13157#, c-format
13158msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13159msgstr "Wykonanie procesu potomnego „%s” się nie powiodło (%s)"
13160
13161#. This is a special string to specify the language identifier to
13162#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13163#. * C in it according to the name of the po file used for
13164#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13165#. * that would be "tags-locale:lt".
13166#.
13167#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13168msgid "tags-locale:C"
13169msgstr "tags-locale:pl"
13170
13171#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13172#, c-format
13173msgid "Error closing '%s': %s"
13174msgstr "Błąd podczas zamykania „%s”: %s"
13175
13176#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13177#, c-format
13178msgid ""
13179"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13180"settings to '%s'."
13181msgstr ""
13182"Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz "
13183"migracja ustawień użytkownika do wersji „%s”."
13184
13185#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13186#, c-format
13187msgid ""
13188"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13189"a folder named '%s' and copy some files to it."
13190msgstr ""
13191"Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu "
13192"„%s” i zostaną do niego skopiowane pliki."
13193
13194#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13195#, c-format
13196msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13197msgstr "Kopiowanie pliku „%s” z „%s”…"
13198
13199#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13200#, c-format
13201msgid "Creating folder '%s'..."
13202msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…"
13203
13204#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13205#, c-format
13206msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13207msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
13208
13209#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13210msgid "No patterns available for this operation."
13211msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania."
13212
13213#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13214#, c-format
13215msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13216msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Szerokość = 0."
13217
13218#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13219#, c-format
13220msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13221msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Wysokość = 0."
13222
13223#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13224#, c-format
13225msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13226msgstr ""
13227"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Rozmiar pliku = 0 "
13228"bajtów."
13229
13230#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13231#, c-format
13232msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13233msgstr ""
13234"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: %d×%d ponad "
13235"maksymalny rozmiar."
13236
13237#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13238#, c-format
13239msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13240msgstr ""
13241"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana głębia %d."
13242
13243#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13244#, c-format
13245msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13246msgstr ""
13247"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana wersja %d."
13248
13249#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13250#, c-format
13251msgid "Unsupported brush format"
13252msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
13253
13254#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13255#, c-format
13256msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13257msgstr "Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: nazwa pędzla jest za długa: %lu"
13258
13259#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13260#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13261#, c-format
13262msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13263msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z pędzlami „%s”."
13264
13265#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
13266#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13267#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13268msgid "Unnamed"
13269msgstr "Bez nazwy"
13270
13271#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13272#, c-format
13273msgid ""
13274"Fatal parse error in brush file:\n"
13275"Unsupported brush depth %d\n"
13276"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13277msgstr ""
13278"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami:\n"
13279"Nieobsługiwana głębia pędzla (%d).\n"
13280"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub "
13281"w formacie RGBA."
13282
13283#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13284#, c-format
13285msgid "Unable to decode abr format version %d."
13286msgstr "Nie można dekodować wersji formatu abr %d."
13287
13288#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13289#, c-format
13290msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13291msgstr ""
13292"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wartość rozmiaru "
13293"pędzla jest uszkodzona."
13294
13295#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13296#, c-format
13297msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13298msgstr ""
13299"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wymiary pędzla są "
13300"poza zakresem."
13301
13302#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13303#, c-format
13304msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13305msgstr ""
13306"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: duże pędzle nie są "
13307"obsługiwane."
13308
13309#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13310msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13311msgstr ""
13312"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: plik jest ucięty: "
13313
13314#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13315#, c-format
13316msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13317msgstr ""
13318"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana metoda "
13319"kompresji."
13320
13321#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13322#, c-format
13323msgid ""
13324"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13325msgstr ""
13326"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nie można dekodować "
13327"wersji formatu abr %d."
13328
13329#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
13330#, c-format
13331msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13332msgstr ""
13333"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: dane pędzla "
13334"skompresowane za pomocą RLE są uszkodzone."
13335
13336#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13337msgid "Brush Spacing"
13338msgstr "Odstępy pędzla"
13339
13340#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13341msgid "Clipboard Mask"
13342msgstr "Maska ze schowka"
13343
13344#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13345msgid "Clipboard Image"
13346msgstr "Obraz ze schowka"
13347
13348#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13349#, c-format
13350msgid "Not a GIMP brush file."
13351msgstr "Nie jest plikiem z pędzlami programu GIMP."
13352
13353#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13354#, c-format
13355msgid "Unknown GIMP brush version."
13356msgstr "Nieznana wersja pędzla programu GIMP."
13357
13358#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13359#, c-format
13360msgid "Unknown GIMP brush shape."
13361msgstr "Nieznany kształt pędzla programu GIMP."
13362
13363#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13364#, c-format
13365msgid "Invalid brush spacing."
13366msgstr "Nieprawidłowy odstęp pędzla."
13367
13368#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13369#, c-format
13370msgid "Invalid brush radius."
13371msgstr "Nieprawidłowy promień pędzla."
13372
13373#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13374#, c-format
13375msgid "Invalid brush spike count."
13376msgstr "Nieprawidłowa liczba ostrzy pędzla."
13377
13378#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13379#, c-format
13380msgid "Invalid brush hardness."
13381msgstr "Nieprawidłowa twardość pędzla."
13382
13383#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13384#, c-format
13385msgid "Invalid brush aspect ratio."
13386msgstr "Nieprawidłowe proporcje pędzla."
13387
13388#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13389#, c-format
13390msgid "Invalid brush angle."
13391msgstr "Nieprawidłowy kąt pędzla."
13392
13393#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13394#, c-format
13395msgid "In line %d of brush file: "
13396msgstr "W %d. wierszu pliku z pędzlami: "
13397
13398#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13399msgid "Brush Shape"
13400msgstr "Kształt pędzla"
13401
13402#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13403msgid "Brush Radius"
13404msgstr "Promień pędzla"
13405
13406#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13407msgid "Brush Spikes"
13408msgstr "Ostrza pędzla"
13409
13410#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13411msgid "Brush Hardness"
13412msgstr "Twardość pędzla"
13413
13414#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13415msgid "Brush Aspect Ratio"
13416msgstr "Proporcje pędzla"
13417
13418#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13419msgid "Brush Angle"
13420msgstr "Nachylenie pędzla"
13421
13422#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13423#, c-format
13424msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13425msgstr ""
13426"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku „%s” z pędzlami: plik jest "
13427"uszkodzony."
13428
13429#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13430#, c-format
13431msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13432msgstr ""
13433"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku „%s” z pędzlami: niespójne "
13434"parametry."
13435
13436#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13437msgctxt "undo-type"
13438msgid "Rectangle Select"
13439msgstr "Zaznaczenie prostokątne"
13440
13441#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13442msgctxt "undo-type"
13443msgid "Ellipse Select"
13444msgstr "Zaznaczenie eliptyczne"
13445
13446#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13447msgctxt "undo-type"
13448msgid "Rounded Rectangle Select"
13449msgstr "Zmiękczone zaznaczenie prostokątne"
13450
13451#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
13452msgctxt "undo-type"
13453msgid "Alpha to Selection"
13454msgstr "Zaznaczenie z kanału alfa"
13455
13456#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13457#, c-format
13458msgctxt "undo-type"
13459msgid "%s Channel to Selection"
13460msgstr "Kanał %s na zaznaczenie"
13461
13462#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13463msgctxt "undo-type"
13464msgid "Fuzzy Select"
13465msgstr "Różdżka"
13466
13467#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13468msgctxt "undo-type"
13469msgid "Select by Color"
13470msgstr "Zaznaczenie według koloru"
13471
13472#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13473msgctxt "undo-type"
13474msgid "Select by Indexed Color"
13475msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
13476
13477#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13478msgctxt "undo-type"
13479msgid "Rename Channel"
13480msgstr "Zmiana nazwy kanału"
13481
13482#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13483msgctxt "undo-type"
13484msgid "Move Channel"
13485msgstr "Przesunięcie kanału"
13486
13487#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13488msgctxt "undo-type"
13489msgid "Scale Channel"
13490msgstr "Przeskalowanie kanału"
13491
13492#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13493msgctxt "undo-type"
13494msgid "Resize Channel"
13495msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
13496
13497#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13498msgctxt "undo-type"
13499msgid "Flip Channel"
13500msgstr "Odbicie kanału"
13501
13502#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13503msgctxt "undo-type"
13504msgid "Rotate Channel"
13505msgstr "Obrót kanału"
13506
13507#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13508msgctxt "undo-type"
13509msgid "Transform Channel"
13510msgstr "Przekształcenie kanału"
13511
13512#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13513msgctxt "undo-type"
13514msgid "Fill Channel"
13515msgstr "Wypełnienie kanału"
13516
13517#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13518msgctxt "undo-type"
13519msgid "Stroke Channel"
13520msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
13521
13522#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13523msgctxt "undo-type"
13524msgid "Channel to Selection"
13525msgstr "Kanał na zaznaczenie"
13526
13527#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13528msgctxt "undo-type"
13529msgid "Reorder Channel"
13530msgstr "Zmiana pozycji kanału"
13531
13532#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13533msgctxt "undo-type"
13534msgid "Raise Channel"
13535msgstr "Podniesienie kanału"
13536
13537#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13538msgctxt "undo-type"
13539msgid "Raise Channel to Top"
13540msgstr "Podniesienie kanału na górę"
13541
13542#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13543msgctxt "undo-type"
13544msgid "Lower Channel"
13545msgstr "Obniżenie kanału"
13546
13547#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13548msgctxt "undo-type"
13549msgid "Lower Channel to Bottom"
13550msgstr "Obniżenie kanału na dół"
13551
13552#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13553msgid "Channel cannot be raised higher."
13554msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
13555
13556#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13557msgid "Channel cannot be lowered more."
13558msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
13559
13560#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13561msgctxt "undo-type"
13562msgid "Feather Channel"
13563msgstr "Zmiękczenie kanału"
13564
13565#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13566msgctxt "undo-type"
13567msgid "Sharpen Channel"
13568msgstr "Wyostrzenie kanału"
13569
13570#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13571msgctxt "undo-type"
13572msgid "Clear Channel"
13573msgstr "Wyczyszczenie kanału"
13574
13575#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13576msgctxt "undo-type"
13577msgid "Invert Channel"
13578msgstr "Odwrócenie kanału"
13579
13580#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13581msgctxt "undo-type"
13582msgid "Border Channel"
13583msgstr "Obramowanie kanału"
13584
13585#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13586msgctxt "undo-type"
13587msgid "Grow Channel"
13588msgstr "Powiększenie kanału"
13589
13590#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13591msgctxt "undo-type"
13592msgid "Shrink Channel"
13593msgstr "Zmniejszenie kanału"
13594
13595#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13596msgctxt "undo-type"
13597msgid "Flood Channel"
13598msgstr "Zalanie kanału"
13599
13600#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13601msgid "Cannot fill empty channel."
13602msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
13603
13604#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13605msgid "Cannot stroke empty channel."
13606msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
13607
13608#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13609msgctxt "undo-type"
13610msgid "Set Channel Color"
13611msgstr "Ustawienie koloru kanału"
13612
13613#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13614msgctxt "undo-type"
13615msgid "Set Channel Opacity"
13616msgstr "Ustawienie krycia kanału"
13617
13618#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13619msgid "Selection Mask"
13620msgstr "Maska zaznaczenia"
13621
13622#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13623msgid "Foreground"
13624msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
13625
13626#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13627msgid "Foreground color"
13628msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
13629
13630#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13631msgid "Background"
13632msgstr "Tło"
13633
13634#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13635msgid "Background color"
13636msgstr "Kolor tła"
13637
13638#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13639#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
13640#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13641msgid "Opacity"
13642msgstr "Krycie"
13643
13644#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13645msgid "Paint Mode"
13646msgstr "Tryb rysowania"
13647
13648#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13649#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13650#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13651msgid "Brush"
13652msgstr "Pędzel"
13653
13654#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13655msgid "Paint dynamics"
13656msgstr "Dynamika pędzla"
13657
13658#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13659#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13660msgid "MyPaint Brush"
13661msgstr "Pędzel programu MyPaint"
13662
13663#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13664msgid "Pattern"
13665msgstr "Deseń"
13666
13667#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13668#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13669#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13671msgid "Gradient"
13672msgstr "Gradient"
13673
13674#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13675#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13676msgid "Palette"
13677msgstr "Paleta"
13678
13679#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13680#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13681msgid "Font"
13682msgstr "Czcionka"
13683
13684#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13685msgid "Tool Preset"
13686msgstr "Ustawienia narzędzia"
13687
13688#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
13689#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
13690#, c-format
13691msgid ""
13692"Failed to save data:\n"
13693"\n"
13694"%s"
13695msgstr ""
13696"Zapisanie danych się nie powiodło:\n"
13697"\n"
13698"%s"
13699
13700#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
13701#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13702msgid "copy"
13703msgstr "kopia"
13704
13705#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
13706#, c-format
13707msgid "%s copy"
13708msgstr "%s. kopia"
13709
13710#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13711#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13712msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13713msgstr "Wczytywanie czcionek (może to chwilę zająć…)"
13714
13715#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
13716#, c-format
13717msgid ""
13718"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13719"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13720"dialog's 'Folders' section."
13721msgstr ""
13722"Skonfigurowano zapisywalny katalog danych (%s), ale on nie istnieje. Proszę "
13723"utworzyć katalog lub naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna "
13724"„Preferencji”."
13725
13726#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
13727#, c-format
13728msgid ""
13729"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13730"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13731"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13732msgstr ""
13733"Skonfigurowano zapisywalny katalog danych, ale nie jest on częścią ścieżki "
13734"wyszukiwania. Prawdopodobnie ręcznie zmodyfikowano plik gimprc. Proszę "
13735"naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna „Preferencji”."
13736
13737#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
13738#, c-format
13739msgid "You don't have any writable data folder configured."
13740msgstr "Nie skonfigurowano zapisywalnego katalogu danych."
13741
13742#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13743#, c-format
13744msgid "Error loading '%s': "
13745msgstr "Błąd podczas wczytywania „%s”: "
13746
13747#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13748#, c-format
13749msgid "Error loading '%s'"
13750msgstr "Błąd podczas wczytywania „%s”"
13751
13752#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13753#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13754#: ../app/xcf/xcf.c:452
13755#, c-format
13756msgid "Could not open '%s' for reading: "
13757msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: "
13758
13759#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13760#, c-format
13761msgid ""
13762"Failed to load data:\n"
13763"\n"
13764"%s"
13765msgstr ""
13766"Odczytanie danych się nie powiodło:\n"
13767"\n"
13768"%s"
13769
13770#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13771msgctxt "undo-type"
13772msgid "Scale"
13773msgstr "Skalowanie"
13774
13775#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13776msgctxt "undo-type"
13777msgid "Bucket Fill"
13778msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
13779
13780#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13781msgctxt "undo-type"
13782msgid "Clear"
13783msgstr "Wyczyszczenie"
13784
13785#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13786msgctxt "undo-type"
13787msgid "Equalize"
13788msgstr "Zrównanie"
13789
13790#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13791msgid "Floating Selection"
13792msgstr "Oderwane zaznaczenie"
13793
13794#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13795msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13796msgstr "Obliczanie alfy nieznanych pikseli"
13797
13798#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13799msgid "Not enough points to fill"
13800msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do wypełnienia"
13801
13802#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13803msgctxt "undo-type"
13804msgid "Render Stroke"
13805msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
13806
13807#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13808#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13809msgctxt "undo-type"
13810msgid "Gradient"
13811msgstr "Gradient"
13812
13813#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13814msgid "Calculating distance map"
13815msgstr "Obliczanie mapy odległości"
13816
13817#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13818#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13819#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13820msgid "Levels"
13821msgstr "Poziomy"
13822
13823#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13824msgctxt "undo-type"
13825msgid "Offset Drawable"
13826msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania"
13827
13828#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13829#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13830msgid "Not enough points to stroke"
13831msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania"
13832
13833#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13834msgctxt "undo-type"
13835msgid "Flip"
13836msgstr "Odbicie"
13837
13838#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
13839msgctxt "undo-type"
13840msgid "Rotate"
13841msgstr "Obracanie"
13842
13843#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
13844msgctxt "undo-type"
13845msgid "Transform Layer"
13846msgstr "Przekształcenie warstwy"
13847
13848#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
13849msgid "Transformation"
13850msgstr "Przekształcenie"
13851
13852#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
13853msgid "Output type"
13854msgstr "Typ wyjścia"
13855
13856#. Style
13857#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
13858msgid "Style"
13859msgstr "Styl"
13860
13861#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13862#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
13863#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13864msgid "Antialiasing"
13865msgstr "Wygładzanie"
13866
13867#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
13868#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
13869msgid "Feather edges"
13870msgstr "Zmiękczanie krawędzi"
13871
13872#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
13873msgid "Enable feathering of fill edges"
13874msgstr "Zmiękczanie krawędzi wypełnienia"
13875
13876#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
13877#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
13878#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
13879#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13880msgid "Radius"
13881msgstr "Promień"
13882
13883#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
13884#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
13885msgid "Radius of feathering"
13886msgstr "Promień zmiękczania"
13887
13888#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
13889msgctxt "undo-type"
13890msgid "Fill with Foreground Color"
13891msgstr "Wypełnienie kolorem pierwszoplanowym"
13892
13893#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
13894msgctxt "undo-type"
13895msgid "Fill with Background Color"
13896msgstr "Wypełnienie kolorem tła"
13897
13898#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
13899msgctxt "undo-type"
13900msgid "Fill with White"
13901msgstr "Wypełnienie białym kolorem"
13902
13903#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
13904msgctxt "undo-type"
13905msgid "Fill with Transparency"
13906msgstr "Wypełnienie przezroczystością"
13907
13908#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
13909msgctxt "undo-type"
13910msgid "Fill with Pattern"
13911msgstr "Wypełnienie deseniem"
13912
13913#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
13914msgctxt "undo-type"
13915msgid "Fill with Solid Color"
13916msgstr "Wypełnienie pełnym kolorem"
13917
13918#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
13919#, c-format
13920msgid "Not a GIMP gradient file."
13921msgstr "Nie jest plikiem z gradientem programu GIMP."
13922
13923#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
13924#, c-format
13925msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13926msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku „%s” z gradientem."
13927
13928#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
13929#, c-format
13930msgid "File is corrupt."
13931msgstr "Plik jest uszkodzony."
13932
13933#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
13934#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
13935#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
13936#, c-format
13937msgid "Corrupt segment %d."
13938msgstr "Uszkodzony fragment %d."
13939
13940#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
13941#, c-format
13942msgid "Segments do not span the range 0-1."
13943msgstr "Segmenty nie zawierają się w zakresie 0-1."
13944
13945#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
13946#, c-format
13947msgid "In line %d of gradient file: "
13948msgstr "W %d. wierszu pliku z gradientem: "
13949
13950#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
13951#, c-format
13952msgid "No linear gradients found."
13953msgstr "Nie odnaleziono gradientów liniowych."
13954
13955#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
13956#, c-format
13957msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
13958msgstr "Zapisanie pliku POV „%s” się nie powiodło: %s"
13959
13960#: ../app/core/gimpgrid.c:86
13961msgid "Line style"
13962msgstr "Styl linii"
13963
13964#: ../app/core/gimpgrid.c:87
13965msgid "Line style used for the grid."
13966msgstr "Styl linii siatki."
13967
13968#: ../app/core/gimpgrid.c:95
13969msgid "The foreground color of the grid."
13970msgstr "Kolor pierwszoplanowy siatki."
13971
13972#: ../app/core/gimpgrid.c:102
13973msgid ""
13974"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
13975msgstr ""
13976"Kolor tła siatki, używany tylko przy wyświetlaniu linii podwójnie "
13977"kreskowanej."
13978
13979#: ../app/core/gimpgrid.c:109
13980msgid "Spacing X"
13981msgstr "Poziome odstępy"
13982
13983#: ../app/core/gimpgrid.c:110
13984msgid "Horizontal spacing of grid lines."
13985msgstr "Poziome odstępy pomiędzy liniami siatki."
13986
13987#: ../app/core/gimpgrid.c:116
13988msgid "Spacing Y"
13989msgstr "Pionowe odstępy"
13990
13991#: ../app/core/gimpgrid.c:117
13992msgid "Vertical spacing of grid lines."
13993msgstr "Pionowe odstępy pomiędzy liniami siatki."
13994
13995#: ../app/core/gimpgrid.c:123
13996msgid "Spacing unit"
13997msgstr "Jednostka odstępów"
13998
13999#: ../app/core/gimpgrid.c:130
14000msgid "Offset X"
14001msgstr "Poziome przesunięcie"
14002
14003#: ../app/core/gimpgrid.c:131
14004msgid ""
14005"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
14006msgstr "Poziome przesunięcie pierwszej linii siatki. Może być liczbą ujemną."
14007
14008#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14009msgid "Offset Y"
14010msgstr "Pionowe przesunięcie"
14011
14012#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14013msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14014msgstr "Pionowe przesunięcie pierwszej linii siatki. Może być liczbą ujemną."
14015
14016#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14017msgid "Offset unit"
14018msgstr "Jednostka przesunięcia"
14019
14020#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14021msgid "Layer Group"
14022msgstr "Grupa warstw"
14023
14024#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
14025msgctxt "undo-type"
14026msgid "Rename Layer Group"
14027msgstr "Zmiana nazwy grupy warstw"
14028
14029#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
14030msgctxt "undo-type"
14031msgid "Move Layer Group"
14032msgstr "Przesunięcie grupy warstw"
14033
14034#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
14035msgctxt "undo-type"
14036msgid "Scale Layer Group"
14037msgstr "Skalowanie grupy warstw"
14038
14039#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
14040msgctxt "undo-type"
14041msgid "Resize Layer Group"
14042msgstr "Zmiana wymiarów grupy warstw"
14043
14044#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
14045msgctxt "undo-type"
14046msgid "Flip Layer Group"
14047msgstr "Odbicie grupy warstw"
14048
14049#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
14050msgctxt "undo-type"
14051msgid "Rotate Layer Group"
14052msgstr "Obrót grupy warstw"
14053
14054#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
14055msgctxt "undo-type"
14056msgid "Transform Layer Group"
14057msgstr "Przekształcenie grupy warstw"
14058
14059#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14060msgid "Symmetry"
14061msgstr "Symetria"
14062
14063#: ../app/core/gimpimage.c:2425
14064msgid " (exported)"
14065msgstr " (wyeksportowany)"
14066
14067#: ../app/core/gimpimage.c:2429
14068msgid " (overwritten)"
14069msgstr " (zastąpiony)"
14070
14071#: ../app/core/gimpimage.c:2438
14072msgid " (imported)"
14073msgstr " (zaimportowany)"
14074
14075#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14076#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14077#, c-format
14078msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14079msgstr "Tryb warstwy „%s” został dodany w %s"
14080
14081#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14082#, c-format
14083msgid "Layer groups were added in %s"
14084msgstr "Grupy warstw zostały dodane w %s"
14085
14086#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14087#, c-format
14088msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14089msgstr "Maski na grupach warstw zostały dodane w %s"
14090
14091#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14092#, c-format
14093msgid "High bit-depth images were added in %s"
14094msgstr "Obrazy o głębi wysokobitowej zostały dodane w %s"
14095
14096#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14097#, c-format
14098msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14099msgstr "Wewnętrzna kompresja zlib została dodana w %s"
14100
14101#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14102#, c-format
14103msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14104msgstr "Obsługa plików obrazów większych niż 4 GB została dodana w %s"
14105
14106#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14107msgctxt "undo-type"
14108msgid "Change Image Resolution"
14109msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu"
14110
14111#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14112msgctxt "undo-type"
14113msgid "Change Image Unit"
14114msgstr "Zmiana jednostki obrazu"
14115
14116#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14117#, c-format
14118msgid ""
14119"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14120msgstr ""
14121"Sprawdzenie poprawności danych pasożytniczych „gimp-comment” się nie "
14122"powiodło: komentarz zawiera nieprawidłowe UTF-8"
14123
14124#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14125msgctxt "undo-type"
14126msgid "Attach Parasite to Image"
14127msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych"
14128
14129#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14130msgctxt "undo-type"
14131msgid "Remove Parasite from Image"
14132msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych"
14133
14134#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14135msgctxt "undo-type"
14136msgid "Add Layer"
14137msgstr "Dodanie warstwy"
14138
14139#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14140msgctxt "undo-type"
14141msgid "Remove Layer"
14142msgstr "Usunięcie warstwy"
14143
14144#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14145msgctxt "undo-type"
14146msgid "Remove Floating Selection"
14147msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia"
14148
14149#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14150msgctxt "undo-type"
14151msgid "Add Channel"
14152msgstr "Dodanie kanału"
14153
14154#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14155msgctxt "undo-type"
14156msgid "Remove Channel"
14157msgstr "Usunięcie kanału"
14158
14159#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14160msgctxt "undo-type"
14161msgid "Add Path"
14162msgstr "Dodanie ścieżki"
14163
14164#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14165msgctxt "undo-type"
14166msgid "Remove Path"
14167msgstr "Usunięcie ścieżki"
14168
14169#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14170msgctxt "undo-type"
14171msgid "Arrange Objects"
14172msgstr "Ułożenie obiektów"
14173
14174#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14175msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14176msgstr ""
14177"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: nazwa danych "
14178"pasożytniczych nie wynosi „icc-profile”"
14179
14180#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14181msgid ""
14182"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14183"UNDOABLE)"
14184msgstr ""
14185"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: flagi danych "
14186"pasożytniczych nie wynoszą „(PERSISTENT | UNDOABLE)”"
14187
14188#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14189msgid "ICC profile validation failed: "
14190msgstr "Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: "
14191
14192#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14193msgid ""
14194"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14195msgstr ""
14196"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: profil kolorów nie "
14197"jest przeznaczony dla przestrzeni kolorów odcieni szarości"
14198
14199#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14200msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14201msgstr ""
14202"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: profil kolorów nie "
14203"jest przeznaczony dla przestrzeni kolorów RGB"
14204
14205#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14206#, c-format
14207msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14208msgstr "Konwertowanie z „%s” do „%s”"
14209
14210#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14211msgid "Color profile conversion"
14212msgstr "Konwersja profilu kolorów"
14213
14214#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14215#, c-format
14216msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14217msgstr "%d. paleta kolorów obrazu (%s)"
14218
14219#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14220msgctxt "undo-type"
14221msgid "Set Colormap"
14222msgstr "Ustawienie palety kolorów"
14223
14224#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14225msgctxt "undo-type"
14226msgid "Unset Colormap"
14227msgstr "Cofnięcie ustawienia palety kolorów"
14228
14229#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14230msgctxt "undo-type"
14231msgid "Change Colormap entry"
14232msgstr "Zmiana elementu palety kolorów"
14233
14234#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14235msgctxt "undo-type"
14236msgid "Add Color to Colormap"
14237msgstr "Dodanie koloru do palety kolorów"
14238
14239#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
14240msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14241msgstr "Nie można konwertować obrazu: paleta jest pusta."
14242
14243#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
14244msgctxt "undo-type"
14245msgid "Convert Image to Indexed"
14246msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego"
14247
14248#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
14249msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14250msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (2. poziom)"
14251
14252#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
14253msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14254msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (3. poziom)"
14255
14256#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14257msgctxt "undo-type"
14258msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14259msgstr "Konwersja obrazu do trybu 8-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)"
14260
14261#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14262msgctxt "undo-type"
14263msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14264msgstr "Konwersja obrazu do trybu 8-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)"
14265
14266#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14267msgctxt "undo-type"
14268msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14269msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)"
14270
14271#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14272msgctxt "undo-type"
14273msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14274msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)"
14275
14276#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14277msgctxt "undo-type"
14278msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14279msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)"
14280
14281#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14282msgctxt "undo-type"
14283msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14284msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)"
14285
14286#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14287msgctxt "undo-type"
14288msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14289msgstr ""
14290"Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)"
14291
14292#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14293msgctxt "undo-type"
14294msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14295msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
14296
14297#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14298msgctxt "undo-type"
14299msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14300msgstr ""
14301"Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)"
14302
14303#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14304msgctxt "undo-type"
14305msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14306msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
14307
14308#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14309msgctxt "undo-type"
14310msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14311msgstr ""
14312"Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)"
14313
14314#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14315msgctxt "undo-type"
14316msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14317msgstr "Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
14318
14319#. dithering
14320#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14321#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14322#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14323#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
14324#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14325msgid "Dithering"
14326msgstr "Dithering"
14327
14328#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14329msgctxt "undo-type"
14330msgid "Convert Image to RGB"
14331msgstr "Konwersja obrazu do RGB"
14332
14333#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14334msgctxt "undo-type"
14335msgid "Convert Image to Grayscale"
14336msgstr "Konwersja obrazu do odcieni szarości"
14337
14338#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14339msgctxt "undo-type"
14340msgid "Crop Image"
14341msgstr "Kadrowanie obrazu"
14342
14343#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14344msgctxt "undo-type"
14345msgid "Resize Image"
14346msgstr "Zmiana wymiarów obrazu"
14347
14348#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14349msgctxt "undo-type"
14350msgid "Add Horizontal Guide"
14351msgstr "Dodanie prowadnicy poziomej"
14352
14353#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14354msgctxt "undo-type"
14355msgid "Add Vertical Guide"
14356msgstr "Dodanie prowadnicy pionowej"
14357
14358#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14359msgctxt "undo-type"
14360msgid "Remove Guide"
14361msgstr "Usunięcie prowadnicy"
14362
14363#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14364msgctxt "undo-type"
14365msgid "Move Guide"
14366msgstr "Przesunięcie prowadnicy"
14367
14368#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14369msgctxt "undo-type"
14370msgid "Translate Items"
14371msgstr "Przemieszczanie obiektów"
14372
14373#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14374msgctxt "undo-type"
14375msgid "Flip Items"
14376msgstr "Odbijanie obiektów"
14377
14378#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14379msgctxt "undo-type"
14380msgid "Rotate Items"
14381msgstr "Obracanie obiektów"
14382
14383#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14384msgctxt "undo-type"
14385msgid "Transform Items"
14386msgstr "Przekształcanie obiektów"
14387
14388#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14389msgctxt "undo-type"
14390msgid "Merge Visible Layers"
14391msgstr "Połączenie widocznych warstw"
14392
14393#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14394msgctxt "undo-type"
14395msgid "Flatten Image"
14396msgstr "Spłaszczenie obrazu"
14397
14398#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14399msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14400msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy."
14401
14402#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14403msgid "Cannot merge down a floating selection."
14404msgstr "Nie można połączyć w dół oderwanego zaznaczenia."
14405
14406#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14407msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14408msgstr "Nie można połączyć w dół niewidocznej warstwy."
14409
14410#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14411msgid "Cannot merge down to a layer group."
14412msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw."
14413
14414#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14415msgid "The layer to merge down to is locked."
14416msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana."
14417
14418#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14419msgid "There is no visible layer to merge down to."
14420msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół."
14421
14422#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14423msgctxt "undo-type"
14424msgid "Merge Down"
14425msgstr "Połączenie w dół"
14426
14427#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14428msgctxt "undo-type"
14429msgid "Merge Layer Group"
14430msgstr "Połączenie grupy warstw"
14431
14432#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14433msgctxt "undo-type"
14434msgid "Merge Visible Paths"
14435msgstr "Połączenie widocznych ścieżek"
14436
14437#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14438msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14439msgstr ""
14440"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co "
14441"najmniej dwie."
14442
14443#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14444msgctxt "undo-type"
14445msgid "Enable Quick Mask"
14446msgstr "Włączenie szybkiej maski"
14447
14448#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14449msgctxt "undo-type"
14450msgid "Disable Quick Mask"
14451msgstr "Wyłączenie szybkiej maski"
14452
14453#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14454msgctxt "undo-type"
14455msgid "Add Sample Point"
14456msgstr "Dodanie punktu wzorcowego"
14457
14458#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14459msgctxt "undo-type"
14460msgid "Remove Sample Point"
14461msgstr "Usunięcie punktu wzorcowego"
14462
14463#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14464msgctxt "undo-type"
14465msgid "Move Sample Point"
14466msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego"
14467
14468#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14469msgctxt "undo-type"
14470msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14471msgstr "Ustawienie trybu wyboru punktów wzorcowych"
14472
14473#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14474msgctxt "undo-type"
14475msgid "Scale Image"
14476msgstr "Skalowanie obrazu"
14477
14478#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14479#, c-format
14480msgid "Can't undo %s"
14481msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”"
14482
14483#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
14484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
14485msgid "Folder"
14486msgstr "Katalog"
14487
14488#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14489msgid "Special File"
14490msgstr "Plik specjalny"
14491
14492#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14493msgid "Remote File"
14494msgstr "Zdalny plik"
14495
14496#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14497msgid "Click to create preview"
14498msgstr "Kliknięcie utworzy podgląd"
14499
14500#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14501msgid "Loading preview..."
14502msgstr "Wczytywanie podglądu…"
14503
14504#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14505msgid "Preview is out of date"
14506msgstr "Podgląd jest nieaktualny"
14507
14508#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14509msgid "Cannot create preview"
14510msgstr "Nie można utworzyć podglądu"
14511
14512#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14513msgid "(Preview may be out of date)"
14514msgstr "(Podgląd może być nieaktualny)"
14515
14516#. pixel size
14517#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
14518#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14519#, c-format
14520msgid "%d × %d pixel"
14521msgid_plural "%d × %d pixels"
14522msgstr[0] "%d×%d piksel"
14523msgstr[1] "%d×%d piksele"
14524msgstr[2] "%d×%d pikseli"
14525
14526#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14527#, c-format
14528msgid "%d layer"
14529msgid_plural "%d layers"
14530msgstr[0] "%d warstwa"
14531msgstr[1] "%d warstwy"
14532msgstr[2] "%d warstw"
14533
14534#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14535#, c-format
14536msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14537msgstr "Nie można otworzyć miniatury „%s”: %s"
14538
14539#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14540msgctxt "undo-type"
14541msgid "Attach Parasite"
14542msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych"
14543
14544#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14545msgctxt "undo-type"
14546msgid "Attach Parasite to Item"
14547msgstr "Dołączenie do elementu danych pasożytniczych"
14548
14549#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14550msgctxt "undo-type"
14551msgid "Remove Parasite from Item"
14552msgstr "Usunięcie z elementu danych pasożytniczych"
14553
14554#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14555msgid "Set Item Exclusive Visible"
14556msgstr "Ustawienie wyłącznej widoczności elementu"
14557
14558#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14559msgid "Set Item Exclusive Linked"
14560msgstr "Ustawienie wyłącznego dowiązania elementu"
14561
14562#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14563msgctxt "undo-type"
14564msgid "Anchor Floating Selection"
14565msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
14566
14567#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
14568msgid ""
14569"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14570"a layer mask or channel."
14571msgstr ""
14572"Nie można utworzyć nowej warstwy z oderwanego zaznaczenia, ponieważ należy "
14573"ono do maski warstwy lub kanału."
14574
14575#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14576msgctxt "undo-type"
14577msgid "Floating Selection to Layer"
14578msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
14579
14580#: ../app/core/gimplayer.c:445
14581msgctxt "undo-type"
14582msgid "Rename Layer"
14583msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
14584
14585#: ../app/core/gimplayer.c:446
14586msgctxt "undo-type"
14587msgid "Move Layer"
14588msgstr "Przesunięcie warstwy"
14589
14590#: ../app/core/gimplayer.c:447
14591msgctxt "undo-type"
14592msgid "Scale Layer"
14593msgstr "Skalowanie warstwy"
14594
14595#: ../app/core/gimplayer.c:448
14596msgctxt "undo-type"
14597msgid "Resize Layer"
14598msgstr "Zmiana wymiarów warstwy"
14599
14600#: ../app/core/gimplayer.c:449
14601msgctxt "undo-type"
14602msgid "Flip Layer"
14603msgstr "Odbicie warstwy"
14604
14605#: ../app/core/gimplayer.c:450
14606msgctxt "undo-type"
14607msgid "Rotate Layer"
14608msgstr "Obrót warstwy"
14609
14610#: ../app/core/gimplayer.c:453
14611msgctxt "undo-type"
14612msgid "Reorder Layer"
14613msgstr "Zmiana pozycji warstwy"
14614
14615#: ../app/core/gimplayer.c:454
14616msgctxt "undo-type"
14617msgid "Raise Layer"
14618msgstr "Podniesienie warstwy"
14619
14620#: ../app/core/gimplayer.c:455
14621msgctxt "undo-type"
14622msgid "Raise Layer to Top"
14623msgstr "Podniesienie warstwy na wierzch"
14624
14625#: ../app/core/gimplayer.c:456
14626msgctxt "undo-type"
14627msgid "Lower Layer"
14628msgstr "Obniżenie warstwy"
14629
14630#: ../app/core/gimplayer.c:457
14631msgctxt "undo-type"
14632msgid "Lower Layer to Bottom"
14633msgstr "Obniżenie warstwy na dno"
14634
14635#: ../app/core/gimplayer.c:458
14636msgid "Layer cannot be raised higher."
14637msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy."
14638
14639#: ../app/core/gimplayer.c:459
14640msgid "Layer cannot be lowered more."
14641msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
14642
14643#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
14644#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14645#, c-format
14646msgid "%s mask"
14647msgstr "Maska %s"
14648
14649#: ../app/core/gimplayer.c:790
14650#, c-format
14651msgid ""
14652"Floating Selection\n"
14653"(%s)"
14654msgstr ""
14655"Oderwane zaznaczenie\n"
14656"(%s)"
14657
14658#: ../app/core/gimplayer.c:1867
14659msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14660msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
14661
14662#: ../app/core/gimplayer.c:1878
14663msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14664msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
14665
14666#: ../app/core/gimplayer.c:1884
14667msgctxt "undo-type"
14668msgid "Add Layer Mask"
14669msgstr "Dodanie maski warstwy"
14670
14671#: ../app/core/gimplayer.c:2007
14672msgctxt "undo-type"
14673msgid "Transfer Alpha to Mask"
14674msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
14675
14676#: ../app/core/gimplayer.c:2169
14677msgctxt "undo-type"
14678msgid "Apply Layer Mask"
14679msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
14680
14681#: ../app/core/gimplayer.c:2170
14682msgctxt "undo-type"
14683msgid "Delete Layer Mask"
14684msgstr "Usunięcie maski warstwy"
14685
14686#: ../app/core/gimplayer.c:2277
14687msgctxt "undo-type"
14688msgid "Enable Layer Mask"
14689msgstr "Włączenie maski warstwy"
14690
14691#: ../app/core/gimplayer.c:2278
14692msgctxt "undo-type"
14693msgid "Disable Layer Mask"
14694msgstr "Wyłączenie maski warstwy"
14695
14696#: ../app/core/gimplayer.c:2359
14697msgctxt "undo-type"
14698msgid "Show Layer Mask"
14699msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
14700
14701#: ../app/core/gimplayer.c:2438
14702msgctxt "undo-type"
14703msgid "Add Alpha Channel"
14704msgstr "Dodanie kanału alfa"
14705
14706#: ../app/core/gimplayer.c:2473
14707msgctxt "undo-type"
14708msgid "Remove Alpha Channel"
14709msgstr "Usunięcie kanału alfa"
14710
14711#: ../app/core/gimplayer.c:2494
14712msgctxt "undo-type"
14713msgid "Layer to Image Size"
14714msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
14715
14716#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14717msgctxt "undo-type"
14718msgid "Move Layer Mask"
14719msgstr "Przesunięcie maski warstwy"
14720
14721#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14722msgctxt "undo-type"
14723msgid "Layer Mask to Selection"
14724msgstr "Maska warstwy na zaznaczenie"
14725
14726#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14727#, c-format
14728msgid "Cannot rename layer masks."
14729msgstr "Nie można zmienić nazwy maski warstwy."
14730
14731#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
14732msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14733msgstr "Zaznaczenie przezroczystych pikseli zamiast szarych"
14734
14735#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14736msgid "Line art detection threshold"
14737msgstr "Próg wykrycia kresek rysunku"
14738
14739#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14740msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14741msgstr ""
14742"Próg do wykrycia konturu (wyższe wartości będą zawierały więcej pikseli)"
14743
14744#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14745msgid "Maximum growing size"
14746msgstr "Maksymalny rozmiar powiększenia"
14747
14748#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14749msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14750msgstr "Maksymalna liczba pikseli dodanych pod kreskami rysunku"
14751
14752#: ../app/core/gimplineart.c:359
14753msgid "Maximum curved closing length"
14754msgstr "Maksymalna długość zamykania krzywej"
14755
14756#: ../app/core/gimplineart.c:360
14757msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14758msgstr "Maksymalna długość krzywej (w pikselach) do zamknięcia kresek rysunku"
14759
14760#: ../app/core/gimplineart.c:366
14761msgid "Maximum straight closing length"
14762msgstr "Maksymalna długość zamykania prostej"
14763
14764#: ../app/core/gimplineart.c:367
14765msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14766msgstr "Maksymalna długość prostej (w pikselach) do zamknięcia kresek rysunku"
14767
14768#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14769#, c-format
14770msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14771msgstr "Plik z pędzlem programu MyPaint jest za duży, pomijanie."
14772
14773#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14774#, c-format
14775msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14776msgstr "Deserializacja pędzla programu MyPaint się nie powiodła."
14777
14778#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14779#. occurrences for this item.
14780#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14781#, c-format
14782msgid "%s (occurs %u)"
14783msgstr "%s (wystąpienia: %u)"
14784
14785#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14786#, c-format
14787msgid "Index %d"
14788msgstr "%d. indeks"
14789
14790#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14791#, c-format
14792msgid "Unknown type of palette file: %s"
14793msgstr "Nieznany typ pliku palety: %s"
14794
14795#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14796#, c-format
14797msgid "Missing magic header."
14798msgstr "Brak nagłówka „magic”."
14799
14800#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14801#, c-format
14802msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14803msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z paletą „%s”"
14804
14805#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14806#, c-format
14807msgid "Invalid column count."
14808msgstr "Nieprawidłowa liczba kolumn."
14809
14810#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
14811#, c-format
14812msgid ""
14813"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14814"default value."
14815msgstr ""
14816"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: nieprawidłowa liczba kolumn w %d. wierszu. "
14817"Użyto domyślnej wartości."
14818
14819#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14820#, c-format
14821msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14822msgstr ""
14823"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: brak czerwonej składowej w %d. wierszu."
14824
14825#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14826#, c-format
14827msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14828msgstr ""
14829"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: brak zielonej składowej w %d. wierszu."
14830
14831#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
14832#, c-format
14833msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14834msgstr ""
14835"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: brak niebieskiej składowej w %d. wierszu."
14836
14837#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
14838#, c-format
14839msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14840msgstr ""
14841"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: wartość RGB w %d. wierszu jest poza "
14842"zakresem."
14843
14844#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
14845#, c-format
14846msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14847msgstr ""
14848"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: odczytano %d kolorów z uciętego pliku: %s"
14849
14850#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
14851#, c-format
14852msgid "In line %d of palette file: "
14853msgstr "W %d. wierszu pliku palety: "
14854
14855#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
14856#, c-format
14857msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14858msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku nagłówka „%s”: "
14859
14860#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
14861msgid "Premature end of file."
14862msgstr "Przedwczesny koniec pliku."
14863
14864#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
14865msgid "History Color"
14866msgstr "Kolor historii"
14867
14868#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14869msgid "File appears truncated: "
14870msgstr "Plik jest ucięty: "
14871
14872#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
14873#, c-format
14874msgid "Unknown pattern format version %d."
14875msgstr "Nieznana wersja formatu desenia %d."
14876
14877#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
14878#, c-format
14879msgid ""
14880"Unsupported pattern depth %d.\n"
14881"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14882msgstr ""
14883"Nieobsługiwana głębia desenia (%d).\n"
14884"Desenie programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub "
14885"w formacie RGB."
14886
14887#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
14888#, c-format
14889msgid ""
14890"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
14891"%lu), bytes=%lu"
14892msgstr ""
14893"Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: szerokość=%lu (maksymalnie %lu), "
14894"wysokość=%lu (maksymalnie %lu), bajty=%lu"
14895
14896#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
14897#, c-format
14898msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
14899msgstr "Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: nazwa desenia jest za długa: %lu"
14900
14901#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
14902msgid "File appears truncated."
14903msgstr "Plik jest ucięty."
14904
14905#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
14906#, c-format
14907msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14908msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z deseniami „%s”."
14909
14910#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
14911msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14912msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku palety: "
14913
14914#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
14915#, c-format
14916msgid ""
14917"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
14918"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
14919msgstr ""
14920"Nieobsługiwane wymiary desenia (%d×%d).\n"
14921"Desenie programu GIMP mają maksymalne wymiary %d×%d."
14922
14923#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
14924#, c-format
14925msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14926msgstr ""
14927"Nie można wykonać wywołania %s. Być może przestała działać odpowiadająca mu "
14928"wtyczka."
14929
14930#: ../app/core/gimpselection.c:171
14931msgctxt "undo-type"
14932msgid "Move Selection"
14933msgstr "Przesunięcie zaznaczenia"
14934
14935#: ../app/core/gimpselection.c:172
14936msgctxt "undo-type"
14937msgid "Fill Selection"
14938msgstr "Wypełnienie zaznaczenia"
14939
14940#: ../app/core/gimpselection.c:173
14941msgctxt "undo-type"
14942msgid "Stroke Selection"
14943msgstr "Rysowanie wzdłuż zaznaczenia"
14944
14945#: ../app/core/gimpselection.c:190
14946msgctxt "undo-type"
14947msgid "Feather Selection"
14948msgstr "Zmiękczenie zaznaczenia"
14949
14950#: ../app/core/gimpselection.c:191
14951msgctxt "undo-type"
14952msgid "Sharpen Selection"
14953msgstr "Wyostrzenie zaznaczenia"
14954
14955#: ../app/core/gimpselection.c:192
14956msgctxt "undo-type"
14957msgid "Select None"
14958msgstr "Rezygnacja z zaznaczenia"
14959
14960#: ../app/core/gimpselection.c:193
14961msgctxt "undo-type"
14962msgid "Select All"
14963msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
14964
14965#: ../app/core/gimpselection.c:194
14966msgctxt "undo-type"
14967msgid "Invert Selection"
14968msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
14969
14970#: ../app/core/gimpselection.c:195
14971msgctxt "undo-type"
14972msgid "Border Selection"
14973msgstr "Obramowanie zaznaczenia"
14974
14975#: ../app/core/gimpselection.c:196
14976msgctxt "undo-type"
14977msgid "Grow Selection"
14978msgstr "Powiększenie zaznaczenia"
14979
14980#: ../app/core/gimpselection.c:197
14981msgctxt "undo-type"
14982msgid "Shrink Selection"
14983msgstr "Zmniejszenie zaznaczenia"
14984
14985#: ../app/core/gimpselection.c:198
14986msgctxt "undo-type"
14987msgid "Remove Holes"
14988msgstr "Usunięcie luk"
14989
14990#: ../app/core/gimpselection.c:306
14991msgid "There is no selection to fill."
14992msgstr "Brak zaznaczenia do wypełnienia."
14993
14994#: ../app/core/gimpselection.c:342
14995msgid "There is no selection to stroke."
14996msgstr "Brak zaznaczenia do narysowania."
14997
14998#: ../app/core/gimpselection.c:699
14999msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
15000msgstr "Nie można wyciąć lub skopiować, ponieważ zaznaczony obszar jest pusty."
15001
15002#: ../app/core/gimpselection.c:817
15003msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
15004msgstr "Nie można oderwać zaznaczenia, ponieważ zaznaczony obszar jest pusty."
15005
15006#: ../app/core/gimpselection.c:824
15007msgctxt "undo-type"
15008msgid "Float Selection"
15009msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
15010
15011#: ../app/core/gimpselection.c:842
15012msgid "Floated Layer"
15013msgstr "Oderwana warstwa"
15014
15015#: ../app/core/gimpsettings.c:151
15016#, c-format
15017msgid "Last used: %s"
15018msgstr "Ostatnio używane: %s"
15019
15020#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15021msgid "Method"
15022msgstr "Metoda"
15023
15024#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15025msgid "Line width"
15026msgstr "Szerokość linii"
15027
15028#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15029#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15030msgid "Unit"
15031msgstr "Jednostka"
15032
15033#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15034msgid "Cap style"
15035msgstr "Wygląd trzonka"
15036
15037#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15038msgid "Join style"
15039msgstr "Wygląd grzbietu"
15040
15041#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15042msgid "Miter limit"
15043msgstr "Ograniczenie zaostrzenia"
15044
15045#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15046msgid ""
15047"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15048"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15049msgstr ""
15050"Konwertuje zaostrzone połączenie skośne, jeśli zaostrzenie rozszerzy się na "
15051"większy dystans, niż wynosi ograniczenie zaostrzenia * szerokość linii "
15052"z właściwego punktu połączenia."
15053
15054#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15055msgid "Dash offset"
15056msgstr "Odstęp kreski"
15057
15058#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15059msgid "Emulate brush dynamics"
15060msgstr "Emulowanie dynamiki pędzla"
15061
15062#. no undo (or redo) steps available
15063#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
15064#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15065msgid "None"
15066msgstr "Brak"
15067
15068#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15069msgid "Active"
15070msgstr "Aktywne"
15071
15072#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15073msgid "Activate symmetry painting"
15074msgstr "Uruchamia malowanie symetryczne"
15075
15076#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
15077msgid "Mandala"
15078msgstr "Mandala"
15079
15080#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
15081msgid "Center abscissa"
15082msgstr "Wyśrodkowana odcięta"
15083
15084#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15085msgid "Center ordinate"
15086msgstr "Wyśrodkowana rzędna"
15087
15088#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15089msgid "Number of points"
15090msgstr "Liczba punktów"
15091
15092#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15093msgid "Disable brush transform"
15094msgstr "Wyłączenie przekształcenia pędzla"
15095
15096#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15097msgid "Disable brush rotation"
15098msgstr "Wyłączenie obrotu pędzla"
15099
15100#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15101msgid "Kaleidoscope"
15102msgstr "Kalejdoskop"
15103
15104#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15105msgid "Reflect consecutive strokes"
15106msgstr "Odbicie kolejnych pociągnięć"
15107
15108#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15109msgid "Mirror"
15110msgstr "Lustrzane odbicie"
15111
15112#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15113msgid "Horizontal Symmetry"
15114msgstr "Pozioma symetria"
15115
15116#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15117msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15118msgstr "Odbicie początkowego pociągnięcia wzdłuż osi poziomej"
15119
15120#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15121msgid "Vertical Symmetry"
15122msgstr "Pionowa symetria"
15123
15124#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15125msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15126msgstr "Odbicie początkowego pociągnięcia wzdłuż osi pionowej"
15127
15128#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15129msgid "Central Symmetry"
15130msgstr "Wyśrodkowana symetria"
15131
15132#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15133msgid "Invert the initial stroke through a point"
15134msgstr "Odwrócenie początkowego pociągnięcia przez punkt"
15135
15136#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15137msgid "Disable brush reflection"
15138msgstr "Wyłączenie odbicia pędzla"
15139
15140#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15141msgid "Vertical axis position"
15142msgstr "Położenie pionowej osi"
15143
15144#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15145msgid "Horizontal axis position"
15146msgstr "Położenie poziomej osi"
15147
15148#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15149msgid "Tiling"
15150msgstr "Kafelkowanie"
15151
15152#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15153msgid "Interval X"
15154msgstr "Poziome odstępy"
15155
15156#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15157msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15158msgstr "Odstępy na osi X (w pikselach)"
15159
15160#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15161msgid "Interval Y"
15162msgstr "Pionowe odstępy"
15163
15164#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15165msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15166msgstr "Odstępy na osi Y (w pikselach)"
15167
15168#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15169msgid "Shift"
15170msgstr "Przesunięcie"
15171
15172#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15173msgid "X-shift between lines (pixels)"
15174msgstr "Poziome przesunięcie między liniami (w pikselach)"
15175
15176#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15177msgid "Max strokes X"
15178msgstr "Maksymalna liczba poziomych krzywych"
15179
15180#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15181msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15182msgstr "Maksymalna liczba krzywych na osi X"
15183
15184#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15185msgid "Max strokes Y"
15186msgstr "Maksymalna liczba pionowych krzywych"
15187
15188#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15189msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15190msgstr "Maksymalna liczba krzywych na osi Y"
15191
15192#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15193#, c-format
15194msgid "Error writing '%s': %s\n"
15195msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s\n"
15196
15197#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15198#, c-format
15199msgid "Error closing '%s': %s\n"
15200msgstr "Błąd podczas zamykania „%s”: %s\n"
15201
15202#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15203msgid "Width"
15204msgstr "Szerokość"
15205
15206#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15207msgid "Height"
15208msgstr "Wysokość"
15209
15210#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15211msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15212msgstr ""
15213"Jednostka używana do wyświetlania współrzędnych na obrazie, jeśli nie jest "
15214"ustawiony tryb „punkt do punktu”."
15215
15216#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15217msgid "Resolution X"
15218msgstr "Pozioma rozdzielczość"
15219
15220#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15221msgid "The horizontal image resolution."
15222msgstr "Pozioma rozdzielczość obrazu."
15223
15224#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15225msgid "The vertical image resolution."
15226msgstr "Pionowa rozdzielczość obrazu."
15227
15228#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15229msgid "Resolution unit"
15230msgstr "Jednostka rozdzielczości"
15231
15232#. serialized name
15233#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15234msgid "Image type"
15235msgstr "Typ obrazu"
15236
15237#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15238msgid "Precision"
15239msgstr "Dokładność"
15240
15241#. gamma
15242#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
15243#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15244#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
15245msgid "Gamma"
15246msgstr "Gamma"
15247
15248#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15249msgid "Color managed"
15250msgstr "Zarządzanie kolorami"
15251
15252#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15253msgid ""
15254"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15255"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15256msgstr ""
15257"Czy zarządzać kolorami obrazu. Wyłączenie zarządzania kolorami jest równe "
15258"przydzieleniu wbudowanego profilu kolorów sRGB. Zalecane jest włączenie "
15259"zarządzania kolorami."
15260
15261#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15262msgid "Color profile"
15263msgstr "Profil kolorów"
15264
15265#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15266msgid "Fill type"
15267msgstr "Typ wypełnienia"
15268
15269#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15270msgid "Comment"
15271msgstr "Komentarz"
15272
15273#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15274msgid "Filename"
15275msgstr "Nazwa pliku"
15276
15277#. Translators: this is a noun
15278#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15279msgctxt "tool-item"
15280msgid "Group"
15281msgstr "Grupa"
15282
15283#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
15284msgid "Apply stored FG/BG"
15285msgstr "Zastosowanie zachowanych kolorów"
15286
15287#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
15288msgid "Apply stored opacity/paint mode"
15289msgstr "Zastosowanie zachowanego trybu krycia/rysowania"
15290
15291#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
15292msgid "Apply stored brush"
15293msgstr "Zastosowanie zachowanego pędzla"
15294
15295#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
15296msgid "Apply stored dynamics"
15297msgstr "Zastosowanie zachowanej dynamiki"
15298
15299#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
15300msgid "Apply stored MyPaint brush"
15301msgstr "Zastosowanie zachowanego pędzla programu MyPaint"
15302
15303#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
15304msgid "Apply stored pattern"
15305msgstr "Zastosowanie zachowanego desenia"
15306
15307#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
15308msgid "Apply stored palette"
15309msgstr "Zastosowanie zachowanej palety"
15310
15311#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
15312msgid "Apply stored gradient"
15313msgstr "Zastosowanie zachowanego gradientu"
15314
15315#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
15316msgid "Apply stored font"
15317msgstr "Zastosowanie zachowanej czcionki"
15318
15319#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15320msgid "Tool preset file is corrupt."
15321msgstr "Plik ustawień narzędzia jest uszkodzony."
15322
15323#: ../app/core/gimpunit.c:60
15324msgctxt "unit-singular"
15325msgid "pixel"
15326msgstr "piksel"
15327
15328#: ../app/core/gimpunit.c:60
15329msgctxt "unit-plural"
15330msgid "pixels"
15331msgstr "piksele"
15332
15333#: ../app/core/gimpunit.c:64
15334msgctxt "unit-singular"
15335msgid "inch"
15336msgstr "cal"
15337
15338#: ../app/core/gimpunit.c:64
15339msgctxt "unit-plural"
15340msgid "inches"
15341msgstr "cale"
15342
15343#: ../app/core/gimpunit.c:67
15344msgctxt "unit-singular"
15345msgid "millimeter"
15346msgstr "milimetr"
15347
15348#: ../app/core/gimpunit.c:67
15349msgctxt "unit-plural"
15350msgid "millimeters"
15351msgstr "milimetry"
15352
15353#: ../app/core/gimpunit.c:71
15354msgctxt "unit-singular"
15355msgid "point"
15356msgstr "punkt"
15357
15358#: ../app/core/gimpunit.c:71
15359msgctxt "unit-plural"
15360msgid "points"
15361msgstr "punkty"
15362
15363#: ../app/core/gimpunit.c:74
15364msgctxt "unit-singular"
15365msgid "pica"
15366msgstr "cycero"
15367
15368#: ../app/core/gimpunit.c:74
15369msgctxt "unit-plural"
15370msgid "picas"
15371msgstr "cycera"
15372
15373#: ../app/core/gimpunit.c:82
15374msgctxt "singular"
15375msgid "percent"
15376msgstr "procent"
15377
15378#: ../app/core/gimpunit.c:82
15379msgctxt "plural"
15380msgid "percent"
15381msgstr "procent"
15382
15383#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
15384#. * installer/package revision.
15385#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
15386#.
15387#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
15388#, c-format
15389msgid "%s (revision %d)"
15390msgstr "%s (%d. korekta)"
15391
15392#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
15393msgid "About GIMP"
15394msgstr "Informacje o programie GIMP"
15395
15396#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
15397msgid "Visit the GIMP website"
15398msgstr "Witryna programu GIMP"
15399
15400#. Translators: insert your names here,
15401#. separated by newline
15402#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
15403msgid "translator-credits"
15404msgstr ""
15405"Paweł Dziekoński, 1999-2000\n"
15406"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011\n"
15407"Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n"
15408"Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008\n"
15409"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2021\n"
15410"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2021"
15411
15412#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
15413msgid "Update available!"
15414msgstr "Dostępna jest aktualizacja!"
15415
15416#. This is actually a new revision of current version.
15417#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
15418#, c-format
15419msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
15420msgstr "Pobierz %2$d. korektę wersji %1$s programu GIMP (wydaną %3$s)\n"
15421
15422#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
15423#. * markups in your translation.
15424#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
15425#, c-format
15426msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
15427msgstr "<u>Komentarz do wydania</u>: <i>%s</i>"
15428
15429#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
15430#, c-format
15431msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
15432msgstr "Pobierz GIMP %s (wydany %s)\n"
15433
15434#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
15435msgid "Check for updates"
15436msgstr "Wyszukaj aktualizacje"
15437
15438#. Translators: first string is the date in the locale's date
15439#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
15440#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
15441#.
15442#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
15443#, c-format
15444msgid "Last checked on %s at %s"
15445msgstr "Ostatnio wyszukano %s o %s"
15446
15447#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
15448msgid "GIMP is brought to you by"
15449msgstr "GIMP jest tworzony przez"
15450
15451#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
15452#, c-format
15453msgid ""
15454"This is an unstable development release\n"
15455"commit %s"
15456msgstr ""
15457"Niestabilna wersja rozwojowa\n"
15458"zatwierdzenie %s"
15459
15460#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15461msgid "Search Actions"
15462msgstr "Wyszukiwanie działań"
15463
15464#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15465msgid "Channel _name:"
15466msgstr "_Nazwa kanału:"
15467
15468#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15469#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15470msgid "Lock _pixels"
15471msgstr "Za_blokowanie pikseli"
15472
15473#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15474#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15475msgid "Lock position and _size"
15476msgstr "Zablokowanie położenia i _rozmiaru"
15477
15478#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15479msgid "Initialize from _selection"
15480msgstr "Inicjowanie z _zaznaczenia"
15481
15482#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15483msgid "Assign ICC Color Profile"
15484msgstr "Przydziel profil kolorów ICC"
15485
15486#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15487msgid "Assign a color profile to the image"
15488msgstr "Przydziel profil kolorów do obrazu"
15489
15490#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15491msgid "_Assign"
15492msgstr "_Przydziel"
15493
15494#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15495msgid "Assign"
15496msgstr "Przydziel"
15497
15498#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15499msgid "Convert to ICC Color Profile"
15500msgstr "Konwertuj do profilu kolorów ICC"
15501
15502#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15503msgid "Convert the image to a color profile"
15504msgstr "Konwertuj obraz do profilu kolorów"
15505
15506#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15507#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15508#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15509#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15510#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15511#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
15512msgid "C_onvert"
15513msgstr "K_onwertuj"
15514
15515#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15516#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15517#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15518msgid "Convert to"
15519msgstr "Konwertuj do"
15520
15521#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15522msgid "RGB Conversion"
15523msgstr "Konwersja do RGB"
15524
15525#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15526msgid "Convert Image to RGB"
15527msgstr "Konwertuj obraz do RGB"
15528
15529#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15530msgid "Grayscale Conversion"
15531msgstr "Konwersja do odcieni szarości"
15532
15533#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15534msgid "Convert Image to Grayscale"
15535msgstr "Konwertuj obraz do odcieni szarości"
15536
15537#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15538msgid "Soft-Proof Profile"
15539msgstr "Profil symulacji wydruku"
15540
15541#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15542msgid "Select Soft-Proof Profile"
15543msgstr "Wybór profilu symulacji wydruku"
15544
15545#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15546#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15547msgid "_Select"
15548msgstr "_Wybierz"
15549
15550#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15551msgid "New Color Profile"
15552msgstr "Nowy profil kolorów"
15553
15554#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15555msgid "Current Color Profile"
15556msgstr "Bieżący profil kolorów"
15557
15558#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15559msgid "Profile _details"
15560msgstr "_Szczegóły profilu"
15561
15562#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15563#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15564msgid "_Rendering Intent:"
15565msgstr "Sposób _odwzorowania barw:"
15566
15567#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15568#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15569msgid "_Black Point Compensation"
15570msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
15571
15572#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15573msgid "Select Destination Profile"
15574msgstr "Wybór profilu docelowego"
15575
15576#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15577#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15578#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15579msgctxt "profile"
15580msgid "None"
15581msgstr "Brak"
15582
15583#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15584msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15585msgstr "Konwertować do przestrzeni roboczej odcieni szarości?"
15586
15587#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15588msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15589msgstr "Konwertować obraz do wbudowanego profilu kolorów odcieni szarości?"
15590
15591#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15592msgid "Convert to RGB Working Space?"
15593msgstr "Konwertować do przestrzeni roboczej RGB?"
15594
15595#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15596msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15597msgstr "Konwertować obraz do wbudowanego profilu kolorów sRGB?"
15598
15599#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15600msgid "Import the image from a color profile"
15601msgstr "Zaimportuj obraz z profilu kolorów"
15602
15603#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15604msgid "_Keep"
15605msgstr "_Nie zmieniaj"
15606
15607#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15608#, c-format
15609msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15610msgstr "Obraz „%s” ma osadzony profil kolorów"
15611
15612#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15613msgid "_Don't ask me again"
15614msgstr "_Bez pytania ponownie"
15615
15616#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15617msgid "Indexed Color Conversion"
15618msgstr "Konwersja do trybu indeksowanego"
15619
15620#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15621msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15622msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego"
15623
15624#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15625msgid "_Maximum number of colors:"
15626msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
15627
15628#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15629msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15630msgstr "_Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
15631
15632#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15633msgid "Color _dithering:"
15634msgstr "_Dithering kolorów:"
15635
15636#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15637msgid "Enable dithering of _transparency"
15638msgstr "D_ithering przezroczystości"
15639
15640#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15641msgid "Enable dithering of text _layers"
15642msgstr "Dithering _warstw tekstowych"
15643
15644#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15645#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
15646msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15647msgstr ""
15648"Dithering warstw tekstowych spowoduje, że nie będzie można ich modyfikować"
15649
15650#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15651#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15652msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15653msgstr "Nie można konwertować na paletę z więcej niż 256 kolorami."
15654
15655#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15656#, c-format
15657msgid "Convert Image to %s"
15658msgstr "Konwertuj obraz do %s"
15659
15660#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
15661msgid "Encoding Conversion"
15662msgstr "Konwersja kodowania"
15663
15664#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
15665msgid "Precision Conversion"
15666msgstr "Konwersja dokładności"
15667
15668#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
15669#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15670msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15671msgstr "Gamma percepcyjna (sRGB)"
15672
15673#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
15674#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15675msgid "Linear light"
15676msgstr "Światło liniowe"
15677
15678#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
15679msgid "_Layers:"
15680msgstr "_Warstwy:"
15681
15682#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
15683msgid "_Text Layers:"
15684msgstr "W_arstwy tekstowe:"
15685
15686#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
15687msgid "_Channels and Masks:"
15688msgstr "_Kanały i maski:"
15689
15690#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15691msgid "Delete Object"
15692msgstr "Usunięcie obiektu"
15693
15694#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15695#, c-format
15696msgid "Delete '%s'?"
15697msgstr "Usunąć „%s”?"
15698
15699#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15700#, c-format
15701msgid ""
15702"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15703msgstr "Na pewno usunąć „%s” z listy i z dysku?"
15704
15705#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
15706#: ../app/gui/gui-message.c:271
15707msgid "GIMP Message"
15708msgstr "Komunikat programu GIMP"
15709
15710#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15711msgid "GIMP Debug"
15712msgstr "Debugowanie programu GIMP"
15713
15714#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15715msgid "Devices"
15716msgstr "Urządzenia"
15717
15718#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15719msgid "Device Status"
15720msgstr "Stan urządzenia"
15721
15722#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15723msgid "Errors"
15724msgstr "Błędy"
15725
15726#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15727msgid "Pointer"
15728msgstr "Kursor"
15729
15730#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15731msgid "History"
15732msgstr "Historia"
15733
15734#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15735msgid "Image Templates"
15736msgstr "Szablony obrazów"
15737
15738#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15739msgid "Histogram"
15740msgstr "Histogram"
15741
15742#. Selection Bounding Box
15743#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15744msgid "Selection"
15745msgstr "Zaznaczenie"
15746
15747#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15748msgid "Selection Editor"
15749msgstr "Edytor zaznaczenia"
15750
15751#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15752msgid "Symmetry Painting"
15753msgstr "Malowanie symetryczne"
15754
15755#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15756msgid "Undo"
15757msgstr "Cofnięcie"
15758
15759#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15760msgid "Undo History"
15761msgstr "Historia działań"
15762
15763#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15764msgid "Navigation"
15765msgstr "Nawigacja"
15766
15767#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15768msgid "Display Navigation"
15769msgstr "Nawigacja obrazem"
15770
15771#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15772msgid "FG/BG"
15773msgstr "Kolory"
15774
15775#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15776msgid "FG/BG Color"
15777msgstr "Kolor pierwszoplanowy/tła"
15778
15779#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15780msgid "Open layers"
15781msgstr "Otwarcie warstw"
15782
15783#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15784msgid "Open Location"
15785msgstr "Otwarcie położenia"
15786
15787#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15788msgid "Enter location (URI):"
15789msgstr "Położenie (adres URI):"
15790
15791#. error should never be NULL, also issue #3093
15792#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15793msgid "Invalid URI"
15794msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
15795
15796#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15797msgid ""
15798"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15799"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15800"format or enter no file extension at all."
15801msgstr ""
15802"Aby zapisać do zdalnych plików, wymagane jest ustalenie formatu pliku na "
15803"podstawie jego rozszerzenia. Proszę wpisać rozszerzenie pliku, które pasuje "
15804"do podanego pliku lub nie wpisywać żadnego."
15805
15806#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15807msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15808msgstr "Podana nazwa pliku nie może być używana do eksportowania"
15809
15810#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15811msgid ""
15812"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15813"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15814msgstr ""
15815"Można użyć tego okna dialogowego do eksportu plików do wielu formatów. "
15816"Należy użyć polecenia „Plik → Zapisz”, aby zapisać plik w formacie XCF "
15817"programu GIMP."
15818
15819#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15820msgid "Take me to the Save dialog"
15821msgstr "Przejdź do okna dialogowego zapisywania"
15822
15823#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15824msgid "The given filename cannot be used for saving"
15825msgstr "Podana nazwa pliku nie może być używana do zapisywania"
15826
15827#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15828msgid ""
15829"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15830"export to other file formats."
15831msgstr ""
15832"Można użyć tego okna dialogowego do zapisu w formacie XCF programu GIMP. "
15833"Należy użyć polecenia „Plik → Wyeksportuj”, aby wyeksportować obraz do "
15834"innych formatów."
15835
15836#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15837msgid "Take me to the Export dialog"
15838msgstr "Przejdź do okna dialogowego eksportowania"
15839
15840#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15841msgid "Extension Mismatch"
15842msgstr "Niezgodność rozszerzeń"
15843
15844#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15845msgid ""
15846"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
15847"known file extension or select a file format from the file format list."
15848msgstr ""
15849"Podany plik nie ma żadnego znanego rozszerzenia. Proszę wpisać lub wybrać "
15850"rozszerzenie z listy."
15851
15852#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15853msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15854msgstr "Podane rozszerzenie nie pasuje do wybranego typu pliku."
15855
15856#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15857msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15858msgstr "Zapisać obraz pod tą nazwą mimo to?"
15859
15860#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15861msgid "Saving canceled"
15862msgstr "Anulowano zapisywanie"
15863
15864#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15865#, c-format
15866msgid ""
15867"Saving '%s' failed:\n"
15868"\n"
15869"%s"
15870msgstr ""
15871"Zapisanie „%s” się nie powiodło:\n"
15872"\n"
15873"%s"
15874
15875#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
15876msgid "Unknown error"
15877msgstr "Nieznany błąd"
15878
15879#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15880msgid "Choose Fill Style"
15881msgstr "Wybór stylu wypełniania"
15882
15883#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15884msgid "_Fill"
15885msgstr "_Wypełnij"
15886
15887#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15888msgid "Configure Grid"
15889msgstr "Konfiguracja siatki"
15890
15891#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15892msgid "Configure Image Grid"
15893msgstr "Konfiguracja siatki obrazu"
15894
15895#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15896msgid "Grid"
15897msgstr "Siatka"
15898
15899#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15900msgid "Merge Layers"
15901msgstr "Połączenie warstw"
15902
15903#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15904msgid "Layers Merge Options"
15905msgstr "Opcje łączenia kanałów"
15906
15907#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15908msgid "_Merge"
15909msgstr "Połą_cz"
15910
15911#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15912msgid "Final, Merged Layer should be:"
15913msgstr "Wynikowa, połączona warstwa powinna być:"
15914
15915#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15916msgid "Merge within active _group only"
15917msgstr "Łączenie tylko w o_brębie aktywnej grupy"
15918
15919#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15920msgid "_Discard invisible layers"
15921msgstr "_Pomijanie niewidocznych warstw"
15922
15923#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15924msgid "Create a New Image"
15925msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
15926
15927#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
15928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
15929msgid "_Template:"
15930msgstr "Sza_blon:"
15931
15932#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
15933msgid "Confirm Image Size"
15934msgstr "Potwierdzenie rozmiaru obrazu"
15935
15936#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
15937#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
15938#, c-format
15939msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
15940msgstr "Wystąpiła próba utworzenia obrazu o rozmiarze %s."
15941
15942#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
15943#, c-format
15944msgid ""
15945"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
15946"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
15947msgstr ""
15948"Wybrany rozmiar obrazu wymaga pamięci przekraczającej wartość skonfigurowaną "
15949"w oknie „Preferencji” jako „Maksymalny rozmiar nowego obrazu” (obecnie %s)."
15950
15951#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
15952#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
15953msgid "Image Properties"
15954msgstr "Właściwości obrazu"
15955
15956#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
15957#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
15958#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
15959#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
15960#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
15961#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
15962#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
15963#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
15964#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
15965msgid "_Close"
15966msgstr "Za_mknij"
15967
15968#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
15969msgid "_Properties"
15970msgstr "_Właściwości"
15971
15972#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
15973msgid "C_olor Profile"
15974msgstr "_Profil kolorów"
15975
15976#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
15977msgid "Co_mment"
15978msgstr "_Komentarz"
15979
15980#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
15981msgctxt "dialog-title"
15982msgid "Scale Image"
15983msgstr "Skalowanie obrazu"
15984
15985#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
15986msgid "Confirm Scaling"
15987msgstr "Potwierdzenie skalowania"
15988
15989#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
15990#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
15991msgid "_Scale"
15992msgstr "_Skaluj"
15993
15994#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
15995#, c-format
15996msgid ""
15997"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
15998"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
15999"%s)."
16000msgstr ""
16001"Przeskalowanie obrazu do wybranego rozmiaru wymaga ilości pamięci "
16002"przekraczającej wartość ustaloną w oknie „Preferencji” jako „Maksymalny "
16003"rozmiar obrazu” (obecnie %s)."
16004
16005#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16006msgid ""
16007"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16008msgstr ""
16009"Przeskalowanie obrazu do podanych wymiarów spowoduje przycięcie niektórych "
16010"warstw."
16011
16012#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16013msgid "Is this what you want to do?"
16014msgstr "Na pewno to zrobić?"
16015
16016#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16017msgid "Configure Input Devices"
16018msgstr "Konfiguracja urządzeń wejściowych"
16019
16020#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16021msgid "Color tag:"
16022msgstr "Etykieta koloru:"
16023
16024#. The switches frame & vbox
16025#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16026msgid "Switches"
16027msgstr "Przełączniki"
16028
16029#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16030msgid "_Visible"
16031msgstr "_Widoczne"
16032
16033#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16034msgid "_Linked"
16035msgstr "_Dowiązane"
16036
16037#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16038msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16039msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych"
16040
16041#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16042msgid ""
16043"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16044"accelerator, or press backspace to clear."
16045msgstr ""
16046"Aby zmodyfikować klawisz skrótu, należy kliknąć odpowiedni rząd i wprowadzić "
16047"nowy skrót lub wyczyść naciskając klawisz Backspace."
16048
16049#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
16050msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
16051msgstr "Zap_isywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem"
16052
16053#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
16054msgid "Add Layer Mask"
16055msgstr "Dodanie maski warstwy"
16056
16057#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
16058msgid "Add a Mask to the Layer"
16059msgstr "Dodanie maski do warstwy"
16060
16061#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
16062msgid "_Add"
16063msgstr "_Dodaj"
16064
16065#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
16066msgid "Initialize Layer Mask to:"
16067msgstr "Początkowa maska warstwy:"
16068
16069#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
16070msgid "In_vert mask"
16071msgstr "_Odwrócenie maski"
16072
16073#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
16074msgid "Please select a channel first"
16075msgstr "Proszę najpierw zaznaczyć kanał"
16076
16077#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
16078msgid "Layer _name:"
16079msgstr "_Nazwa warstwy:"
16080
16081#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16082#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16083msgid "_Mode:"
16084msgstr "_Tryb:"
16085
16086#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16087msgid "_Blend space:"
16088msgstr "_Przestrzeń gradientu:"
16089
16090#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16091msgid "Compos_ite space:"
16092msgstr "Przestrzeń _złożenia:"
16093
16094#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16095msgid "Composite mo_de:"
16096msgstr "Try_b złożenia:"
16097
16098#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16099msgid "_Opacity:"
16100msgstr "K_rycie:"
16101
16102#. The size labels
16103#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16104msgid "Width:"
16105msgstr "Szerokość:"
16106
16107#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16108msgid "Height:"
16109msgstr "Wysokość:"
16110
16111#. The offset labels
16112#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16113#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16114msgid "Offset X:"
16115msgstr "Poziome przesunięcie:"
16116
16117#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16118#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16119msgid "Offset Y:"
16120msgstr "Pionowe przesunięcie:"
16121
16122#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16123#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16124msgid "_Fill with:"
16125msgstr "Wypeł_nienie:"
16126
16127#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16128#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16129msgid "Active Filters"
16130msgstr "Aktywne filtry"
16131
16132#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16133msgid "Lock _alpha"
16134msgstr "Zablokowanie _alfy"
16135
16136#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16137msgid "Set name from _text"
16138msgstr "Ustawienie nazwy na podstawie _tekstu"
16139
16140#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16141#, c-format
16142msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16143msgstr "<b>KONIEC GRY</b> na %d. poziomie!"
16144
16145#. Translators: the first and third strings are similar to a
16146#. * title, and the second string is a small information text.
16147#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16148#. try to keep them as is.
16149#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16150#, c-format
16151msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16152msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16153
16154#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16155msgid "Press 'q' to quit"
16156msgstr "Naciśnięcie „q” zakończy"
16157
16158#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16159msgid "Paused"
16160msgstr "Wstrzymano"
16161
16162#. Translators: the first string is a title and the second
16163#. * string is a small information text.
16164#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16165#, c-format
16166msgid "%1$s\t%2$s"
16167msgstr "%1$s\t%2$s"
16168
16169#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16170msgid "Press 'p' to unpause"
16171msgstr "Naciśnięcie „p” wznowi"
16172
16173#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16174#, c-format
16175msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16176msgstr "Poziom: %s,  życia: %s"
16177
16178#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16179msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16180msgstr ""
16181"Strzałki w lewo/prawo poruszają, spacja strzela, „p” wstrzymuje, „q” zakończy"
16182
16183#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16184msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16185msgstr "Zabójcze GEGL-e z kosmosu"
16186
16187#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16188msgid "Module Manager"
16189msgstr "Menedżer modułów"
16190
16191#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16192msgid "_Refresh"
16193msgstr "Odś_wież"
16194
16195#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16196msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16197msgstr "Należy ponownie uruchomić program GIMP, aby uwzględnić zmiany."
16198
16199#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16200msgid "Module"
16201msgstr "Moduł"
16202
16203#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16204msgid "Only in memory"
16205msgstr "Tylko w pamięci"
16206
16207#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16208msgid "No longer available"
16209msgstr "Niedostępny"
16210
16211#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16212msgid "Author:"
16213msgstr "Autor:"
16214
16215#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16216msgid "Version:"
16217msgstr "Wersja:"
16218
16219#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16220msgid "Date:"
16221msgstr "Data:"
16222
16223#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16224msgid "Copyright:"
16225msgstr "Prawa autorskie:"
16226
16227#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16228msgid "Location:"
16229msgstr "Położenie:"
16230
16231#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16232msgid "Import a New Palette"
16233msgstr "Import nowej palety"
16234
16235#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16236msgid "_Import"
16237msgstr "Zai_mportuj"
16238
16239#. The "Source" frame
16240#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16241msgid "Select Source"
16242msgstr "Wybór źródła"
16243
16244#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16245#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
16246msgid "_Gradient"
16247msgstr "_Gradient"
16248
16249#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16250msgid "I_mage"
16251msgstr "O_braz"
16252
16253#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16254msgid "Sample _Merged"
16255msgstr "_Wszystkie próbki"
16256
16257#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16258msgid "_Selected Pixels only"
16259msgstr "_Tylko zaznaczone piksele"
16260
16261#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16262msgid "Palette _file"
16263msgstr "_Plik z paletą"
16264
16265#. Palette file name entry
16266#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16267msgid "Select Palette File"
16268msgstr "Wybór pliku palety"
16269
16270#. The "Import" frame
16271#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16272msgid "Import Options"
16273msgstr "Opcje importu"
16274
16275#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16276msgid "New import"
16277msgstr "Nowy import"
16278
16279#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16280msgid "Palette _name:"
16281msgstr "_Nazwa palety:"
16282
16283#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16284msgid "N_umber of colors:"
16285msgstr "_Liczba kolorów:"
16286
16287#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16288msgid "C_olumns:"
16289msgstr "_Kolumny:"
16290
16291#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16292msgid "I_nterval:"
16293msgstr "Ok_res:"
16294
16295#. The "Preview" frame
16296#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16297#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
16298msgid "Preview"
16299msgstr "Podgląd"
16300
16301#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16302msgid "The selected source contains no colors."
16303msgstr "Wybrane źródło nie zawiera kolorów."
16304
16305#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16306msgid "There is no palette to import."
16307msgstr "Brak palet do zaimportowania."
16308
16309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16310msgid "Reset All Preferences"
16311msgstr "Przywraca wszystkie preferencje"
16312
16313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16314msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16315msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości wszystkich preferencji?"
16316
16317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16318msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16319msgstr ""
16320"Należy ponownie uruchomić program GIMP, aby uwzględnić poniższe zmiany:"
16321
16322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16323msgid ""
16324"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16325"start GIMP."
16326msgstr ""
16327"Skróty klawiszowe zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym "
16328"uruchomieniu programu GIMP."
16329
16330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16331msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16332msgstr "Usunięcie wszystkich skrótów klawiszowych"
16333
16334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16335msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16336msgstr "Na pewno usunąć wszystkie skróty klawiszowe z wszystkich menu?"
16337
16338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16339msgid ""
16340"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16341"GIMP."
16342msgstr ""
16343"Ustawienia okien zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym "
16344"uruchomieniu programu GIMP."
16345
16346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16347msgid ""
16348"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16349"start GIMP."
16350msgstr ""
16351"Ustawienia urządzenia wprowadzania zostaną ustawione na wartości domyślne "
16352"przy następnym uruchomieniu programu GIMP."
16353
16354#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16355msgid ""
16356"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16357"GIMP."
16358msgstr ""
16359"Ustawienia narzędzi zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym "
16360"uruchomieniu programu GIMP."
16361
16362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
16364msgid "There's a local installation of the user manual."
16365msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze."
16366
16367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
16369msgid "The user manual is not installed locally."
16370msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
16371
16372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16373msgid "Show s_election"
16374msgstr "_Zaznaczenie"
16375
16376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16377msgid "Show _layer boundary"
16378msgstr "G_ranice warstwy"
16379
16380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16381msgid "Show can_vas boundary"
16382msgstr "_Granice płótna"
16383
16384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16385msgid "Show _guides"
16386msgstr "Pr_owadnice"
16387
16388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16389msgid "Show gri_d"
16390msgstr "Sia_tka"
16391
16392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16393msgid "Show _sample points"
16394msgstr "_Punkty wzorcowe"
16395
16396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16397msgid "Show _menubar"
16398msgstr "Pasek _menu"
16399
16400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16401msgid "Show _rulers"
16402msgstr "_Linijki"
16403
16404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16405msgid "Show scroll_bars"
16406msgstr "Pas_ki przewijania"
16407
16408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16409msgid "Show s_tatusbar"
16410msgstr "Pasek _stanu"
16411
16412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16413msgid "Canvas _padding mode:"
16414msgstr "Wygląd wyściół_ki płótna:"
16415
16416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16417msgid "Custom p_adding color:"
16418msgstr "Wybrany k_olor wyściółki płótna:"
16419
16420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16421msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16422msgstr "Wybór koloru wyściółki płótna"
16423
16424#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16425msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16426msgstr "_Zachowywanie wyściółki płótna w trybie „Wyświetlanie całości”"
16427
16428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16429msgid "Snap to _Guides"
16430msgstr "P_rzyciąganie do prowadnic"
16431
16432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16433msgid "S_nap to Grid"
16434msgstr "Przyciąganie do _siatki"
16435
16436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16437msgid "Snap to Canvas _Edges"
16438msgstr "Przyciąganie do _krawędzi płótna"
16439
16440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16441msgid "Snap to _Active Path"
16442msgstr "Przyciąganie do _aktywnej ścieżki"
16443
16444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
16445msgid "Preferences"
16446msgstr "Preferencje"
16447
16448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
16449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16450msgid "System Resources"
16451msgstr "Zasoby systemowe"
16452
16453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
16454msgid "Resource Consumption"
16455msgstr "Wykorzystywanie zasobów"
16456
16457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
16458msgid "Minimal number of _undo levels:"
16459msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofania:"
16460
16461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
16462msgid "Maximum undo _memory:"
16463msgstr "_Maksymalna pamięć dla historii działań:"
16464
16465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
16466msgid "Tile cache _size:"
16467msgstr "_Rozmiar pamięci podręcznej kafli:"
16468
16469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
16470msgid "Maximum _new image size:"
16471msgstr "Maksymal_ny rozmiar nowego obrazu:"
16472
16473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
16474msgid "S_wap compression:"
16475msgstr "_Kompresja pamięci wymiany:"
16476
16477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
16478msgid "Number of _threads to use:"
16479msgstr "_Liczba używanych wątków:"
16480
16481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
16482msgid "Network access"
16483msgstr "Dostęp do sieci"
16484
16485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
16486msgid "Check for updates (requires internet)"
16487msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji (wymaga dostępu do Internetu)"
16488
16489#. Image Thumbnails
16490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
16491msgid "Image Thumbnails"
16492msgstr "Miniatury obrazów"
16493
16494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
16495msgid "Size of _thumbnails:"
16496msgstr "Wymiary m_iniatur:"
16497
16498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
16499msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16500msgstr "Ma_ksymalny rozmiar miniaturyzowanych plików:"
16501
16502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
16503msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16504msgstr "Zachowywanie _używanych plików na liście historii dokumentów"
16505
16506#. TODO: icon needed.
16507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
16508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
16509msgid "Debugging"
16510msgstr "Debugowanie"
16511
16512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
16513msgid ""
16514"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16515"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16516"bugs."
16517msgstr ""
16518"Mamy nadzieję, że te ustawienia nigdy nie będą potrzebne, ale jak każde "
16519"oprogramowanie, GIMP ma błędy i mogą wystąpić awarie. Jeśli tak się zdarzy, "
16520"to prosimy nam pomóc je zgłaszając."
16521
16522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
16523msgid "Bug Reporting"
16524msgstr "Zgłaszanie błędów"
16525
16526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
16527msgid "Debug _policy:"
16528msgstr "_Zachowanie debugowania:"
16529
16530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
16531msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16532msgstr ""
16533"Ta funkcja wymaga zainstalowania programu „gdb” lub „lldb” na komputerze."
16534
16535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
16536msgid ""
16537"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16538"system."
16539msgstr ""
16540"Ta funkcja jest wydajniejsza po zainstalowaniu programu „gdb” lub „lldb” na "
16541"komputerze."
16542
16543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
16544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
16545msgid "Color Management"
16546msgstr "Zarządzanie kolorami"
16547
16548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
16549msgid "R_eset Color Management"
16550msgstr "_Ustaw domyślne wartości zarządzania kolorami"
16551
16552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
16553msgid "Image display _mode:"
16554msgstr "_Tryb wyświetlania obrazu:"
16555
16556#. Color Managed Display
16557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
16558msgid "Color Managed Display"
16559msgstr "Zarządzanie kolorami ekranu"
16560
16561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
16562msgid "Select Monitor Color Profile"
16563msgstr "Wybór profilu kolorów monitora"
16564
16565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
16566msgid "_Monitor profile:"
16567msgstr "Profil _monitora:"
16568
16569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
16570msgid "_Try to use the system monitor profile"
16571msgstr "_Używanie systemowego profilu monitora"
16572
16573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
16574msgid "_Rendering intent:"
16575msgstr "Sposób _odwzorowania barw:"
16576
16577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
16578msgid "Use _black point compensation"
16579msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
16580
16581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
16582#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16583msgid "Speed"
16584msgstr "Prędkość"
16585
16586#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
16588msgid "Precision / Color Fidelity"
16589msgstr "Dokładność/wierność kolorów"
16590
16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
16592msgid "_Optimize image display for:"
16593msgstr "_Optymalizacja wyświetlania obrazu dla:"
16594
16595#. Print Simulation (Soft-proofing)
16596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
16597msgid "Soft-Proofing"
16598msgstr "Symulacja wydruku"
16599
16600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
16601msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16602msgstr "Wybór profilu kolorów symulacji wydruku"
16603
16604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
16605msgid "_Soft-proofing profile:"
16606msgstr "Profil _symulacji wydruku:"
16607
16608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
16609msgid "Re_ndering intent:"
16610msgstr "Sposób o_dwzorowania barw:"
16611
16612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
16613msgid "Use black _point compensation"
16614msgstr "Kompensacja c_zarnego punktu"
16615
16616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16617msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16618msgstr "Op_tymalizacja symulacji wydruku dla:"
16619
16620#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
16621msgid "Mar_k out of gamut colors"
16622msgstr "_Wyróżnienie kolorów spoza skali"
16623
16624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
16625msgid "Select Warning Color"
16626msgstr "Wybór koloru ostrzeżeń"
16627
16628#. Preferred profiles
16629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
16630msgid "Preferred Profiles"
16631msgstr "Preferowane profile"
16632
16633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
16634msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16635msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów RGB"
16636
16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
16638msgid "_RGB profile:"
16639msgstr "Profil _RGB:"
16640
16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
16642msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16643msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów odcieni szarości"
16644
16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16646msgid "_Grayscale profile:"
16647msgstr "Profil _odcieni szarości:"
16648
16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
16650msgid "Select CMYK Color Profile"
16651msgstr "Wybór profilu koloru CMYK"
16652
16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
16654msgid "_CMYK profile:"
16655msgstr "Profil _CMYK:"
16656
16657#. Policies
16658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
16659msgid "Policies"
16660msgstr "Zachowanie"
16661
16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
16663msgid "_File Open behaviour:"
16664msgstr "Zachowanie _okna otwierania plików:"
16665
16666#. Filter Dialogs
16667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
16669msgid "Filter Dialogs"
16670msgstr "Okna filtrowania"
16671
16672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
16673msgid "Show _advanced color options"
16674msgstr "_Zaawansowane opcje kolorów"
16675
16676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
16678msgid "Image Import & Export"
16679msgstr "Import i eksport obrazów"
16680
16681#. Import Policies
16682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
16683msgid "Import Policies"
16684msgstr "Zachowanie importu"
16685
16686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
16687msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16688msgstr ""
16689"_Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej"
16690
16691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
16692msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16693msgstr ""
16694"Wykonywanie _ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności "
16695"zmiennoprzecinkowej"
16696
16697#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
16698msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16699msgstr "D_odawanie kanału alfa do importowanych obrazów"
16700
16701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
16702msgid "Color _profile policy:"
16703msgstr "_Zachowanie profilu kolorów:"
16704
16705#. Export Policies
16706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
16707msgid "Export Policies"
16708msgstr "Zachowanie eksportu"
16709
16710#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
16711msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16712msgstr "Do_myślne eksportowanie profilu kolorów obrazu"
16713
16714#. Translators: label for
16715#. * configuration option (checkbox).
16716#. * It determines how file export
16717#. * plug-ins handle Exif by default.
16718#.
16719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
16720msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16721msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _Exif, kiedy są dostępne"
16722
16723#. Translators: label for
16724#. * configuration option (checkbox).
16725#. * It determines how file export
16726#. * plug-ins handle XMP by default.
16727#.
16728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
16729msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16730msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _XMP, kiedy są dostępne"
16731
16732#. Translators: label for
16733#. * configuration option (checkbox).
16734#. * It determines how file export
16735#. * plug-ins handle IPTC by default.
16736#.
16737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
16738msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16739msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _IPTC, kiedy są dostępne"
16740
16741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
16742msgid "Metadata can contain sensitive information."
16743msgstr "Metadane mogą zawierać prywatne informacje."
16744
16745#. Export File Type
16746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
16747msgid "Export File Type"
16748msgstr "Typ pliku eksportu"
16749
16750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
16751msgid "Default export file t_ype:"
16752msgstr "Domyśl_ny typ pliku podczas eksportu:"
16753
16754#. Raw Image Importer
16755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
16756msgid "Raw Image Importer"
16757msgstr "Import obrazów Raw"
16758
16759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
16760msgid "Experimental Playground"
16761msgstr "Eksperymentalny plac zabaw"
16762
16763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
16764msgid "Playground"
16765msgstr "Plac zabaw"
16766
16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
16768msgid ""
16769"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16770"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16771"contribute patches."
16772msgstr ""
16773"Te funkcje są nieukończone, mają błędy i mogą spowodować awarię programu "
16774"GIMP. Ich używanie jest niezalecane, chyba że użytkownik wie, co robi lub "
16775"planuje pomóc w ich rozwijaniu."
16776
16777#. Hardware Acceleration
16778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
16779msgid "Hardware Acceleration"
16780msgstr "Przyspieszenie sprzętowe"
16781
16782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
16783msgid ""
16784"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16785"crashes (please report)."
16786msgstr ""
16787"Sterowniki i wsparcie OpenCL są eksperymentalne, należy oczekiwać spowolnień "
16788"i możliwych awarii (które prosimy zgłaszać)."
16789
16790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
16791msgid "Use O_penCL"
16792msgstr "_Włączenie OpenCL"
16793
16794#. Very unstable tools
16795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
16796msgid "Insane Options"
16797msgstr "Szalone opcje"
16798
16799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
16800msgid "_N-Point Deformation tool"
16801msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
16802
16803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
16804msgid "_Seamless Clone tool"
16805msgstr "_Bezszwowe klonowanie"
16806
16807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
16808#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
16809msgctxt "preferences"
16810msgid "Tool Options"
16811msgstr "Opcje narzędzi"
16812
16813#. General
16814#. Snapping Distance
16815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
16816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
16817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
16818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
16819#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
16820msgid "General"
16821msgstr "Ogólne"
16822
16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
16824msgid "Allow _editing on non-visible layers"
16825msgstr "_Modyfikowanie na niewidocznych warstwach"
16826
16827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
16828msgid "_Save tool options on exit"
16829msgstr "_Zapisywanie opcji narzędzi przy zakończeniu"
16830
16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
16832msgid "Save Tool Options _Now"
16833msgstr "Zapisz opcje _narzędzi"
16834
16835#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
16836msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
16837msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne"
16838
16839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
16840msgid "Default _interpolation:"
16841msgstr "Domyślna _interpolacja:"
16842
16843#. Global Brush, Pattern, ...
16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
16845msgid "Paint Options Shared Between Tools"
16846msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia"
16847
16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
16849msgid "_Brush"
16850msgstr "_Pędzel"
16851
16852#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
16853msgid "_Dynamics"
16854msgstr "_Dynamika"
16855
16856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
16857msgid "_Pattern"
16858msgstr "_Deseń"
16859
16860#. Move Tool
16861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
16862msgid "Move Tool"
16863msgstr "Przesuwanie"
16864
16865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
16866msgid "Set _layer or path as active"
16867msgstr "_Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną"
16868
16869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
16870msgid "Default New Image"
16871msgstr "Domyślny nowy obraz"
16872
16873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
16874msgid "Default Image"
16875msgstr "Domyślny obraz"
16876
16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
16878msgid "Quick Mask color:"
16879msgstr "Kolor szybkiej maski:"
16880
16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
16882msgid "Set the default Quick Mask color"
16883msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski"
16884
16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
16886msgid "Default Image Grid"
16887msgstr "Domyślna siatka obrazu"
16888
16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
16890msgid "Default Grid"
16891msgstr "Domyślna siatka"
16892
16893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
16894msgid "User Interface"
16895msgstr "Interfejs użytkownika"
16896
16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
16898msgid "Interface"
16899msgstr "Interfejs"
16900
16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
16902msgid "Language"
16903msgstr "Język"
16904
16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
16906msgid "Use co_mpact sliders"
16907msgstr "_Zwarte suwaki"
16908
16909#. Previews
16910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
16911msgid "Previews"
16912msgstr "Podglądy"
16913
16914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
16915msgid "_Enable layer & channel previews"
16916msgstr "_Kanały i warstwy"
16917
16918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
16919msgid "Enable layer _group previews"
16920msgstr "_Grupy warstw"
16921
16922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
16923msgid "_Default layer & channel preview size:"
16924msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:"
16925
16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
16927msgid "_Undo preview size:"
16928msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:"
16929
16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
16931msgid "Na_vigation preview size:"
16932msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:"
16933
16934#. Keyboard Shortcuts
16935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
16936msgid "Keyboard Shortcuts"
16937msgstr "Skróty klawiszowe"
16938
16939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
16940msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
16941msgstr "_Dynamiczne"
16942
16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
16944msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
16945msgstr "S_konfiguruj…"
16946
16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
16948msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
16949msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem"
16950
16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
16952msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
16953msgstr "_Zapisz skróty"
16954
16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
16956msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
16957msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów"
16958
16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
16960msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
16961msgstr "U_suń wszystkie skróty"
16962
16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
16964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
16965#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
16966msgid "Theme"
16967msgstr "Motyw"
16968
16969#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
16970msgid "Select Theme"
16971msgstr "Wybór motywu"
16972
16973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
16974msgid "Reload C_urrent Theme"
16975msgstr "Odśwież _bieżący motyw"
16976
16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
16978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
16980msgid "Icon Theme"
16981msgstr "Motyw ikon"
16982
16983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
16984msgid "Select an Icon Theme"
16985msgstr "Wybór motywu ikon"
16986
16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
16989msgid "Toolbox"
16990msgstr "Przybornik"
16991
16992#. Appearance
16993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
16995msgid "Appearance"
16996msgstr "Wygląd"
16997
16998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
16999msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
17000msgstr "_Logo programu GIMP (na które można przeciągać elementy)"
17001
17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
17003msgid "Show _foreground & background color"
17004msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła"
17005
17006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
17007msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
17008msgstr "Akty_wny pędzel, deseń i gradient"
17009
17010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
17011msgid "Show active _image"
17012msgstr "Aktywny o_braz"
17013
17014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
17015msgid "Use tool _groups"
17016msgstr "_Grupy narzędzi"
17017
17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
17019msgid "_Menu mode:"
17020msgstr "_Tryb menu:"
17021
17022#. Tool Editor
17023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
17024msgid "Tools Configuration"
17025msgstr "Konfiguracja narzędzi"
17026
17027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
17028#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
17029msgid "Dialog Defaults"
17030msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych"
17031
17032#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
17033msgid "Reset Dialog _Defaults"
17034msgstr "_Ustaw domyślne wartości okien dialogowych"
17035
17036#. Color profile import dialog
17037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
17038msgid "Color Profile Import Dialog"
17039msgstr "Okno importu profilu kolorów"
17040
17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
17042msgid "Color profile policy:"
17043msgstr "Zachowanie profilu kolorów:"
17044
17045#. All color profile chooser dialogs
17046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
17047msgid "Color Profile File Dialogs"
17048msgstr "Okna plików profilów kolorów"
17049
17050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
17051msgid "Profile folder:"
17052msgstr "Katalog profili:"
17053
17054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
17055msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
17056msgstr "Wybór domyślnego katalogu profili kolorów"
17057
17058#. Convert to Color Profile Dialog
17059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
17060msgid "Convert to Color Profile Dialog"
17061msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów"
17062
17063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
17064msgid "Rendering intent:"
17065msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
17066
17067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
17068msgid "Black point compensation"
17069msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
17070
17071#. Convert Precision Dialog
17072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
17073msgid "Precision Conversion Dialog"
17074msgstr "Okno konwersji dokładności"
17075
17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
17077msgid "Dither layers:"
17078msgstr "Dithering warstw:"
17079
17080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
17081msgid "Dither text layers:"
17082msgstr "Dithering warstw tekstowych:"
17083
17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
17085msgid "Dither channels/masks:"
17086msgstr "Dithering kanałów/masek:"
17087
17088#. Convert Indexed Dialog
17089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
17090msgid "Indexed Conversion Dialog"
17091msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego"
17092
17093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
17094msgid "Colormap:"
17095msgstr "Paleta kolorów:"
17096
17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
17098msgid "Maximum number of colors:"
17099msgstr "Maksymalna liczba kolorów:"
17100
17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
17102msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17103msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
17104
17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
17106msgid "Color dithering:"
17107msgstr "Dithering kolorów:"
17108
17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
17110msgid "Enable dithering of transparency"
17111msgstr "Dithering przezroczystości"
17112
17113#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
17114msgid "Enable dithering of text layers"
17115msgstr "Dithering warstw tekstowych"
17116
17117#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
17118msgid "Keep recent settings:"
17119msgstr "Zachowywanie ostatnich ustawień:"
17120
17121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
17122msgid "Default to the last used settings"
17123msgstr "Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień"
17124
17125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
17126msgid "Show advanced color options"
17127msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
17128
17129#. Canvas Size Dialog
17130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
17131msgid "Canvas Size Dialog"
17132msgstr "Okno wymiarów płótna"
17133
17134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
17135#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
17136msgid "Fill with:"
17137msgstr "Wypełnienie:"
17138
17139#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
17140msgid "Resize layers:"
17141msgstr "Zmiana wymiarów warstw:"
17142
17143#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
17144msgid "Resize text layers"
17145msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych"
17146
17147#. New Layer Dialog
17148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
17149msgid "New Layer Dialog"
17150msgstr "Okno nowej warstwy"
17151
17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
17153msgid "Layer name:"
17154msgstr "Nazwa warstwy:"
17155
17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
17157msgid "Fill type:"
17158msgstr "Typ wypełnienia:"
17159
17160#. Layer Boundary Size Dialog
17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
17162msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17163msgstr "Okno wymiarów granic warstwy"
17164
17165#. Add Layer Mask Dialog
17166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
17167msgid "Add Layer Mask Dialog"
17168msgstr "Oko dodania maski warstwy"
17169
17170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
17171msgid "Layer mask type:"
17172msgstr "Typ maski warstwy:"
17173
17174#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
17175msgid "Invert mask"
17176msgstr "Odwrócenie maski"
17177
17178#. Merge Layers Dialog
17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
17180msgid "Merge Layers Dialog"
17181msgstr "Okno łączenia warstw"
17182
17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
17184msgid "Merged layer size:"
17185msgstr "Wymiary połączonej warstwy:"
17186
17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
17188msgid "Merge within active group only"
17189msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy"
17190
17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
17192msgid "Discard invisible layers"
17193msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw"
17194
17195#. New Channel Dialog
17196#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
17197msgid "New Channel Dialog"
17198msgstr "Okno nowego kanału"
17199
17200#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
17201msgid "Channel name:"
17202msgstr "Nazwa kanału:"
17203
17204#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
17205msgid "Color and opacity:"
17206msgstr "Kolor i krycie:"
17207
17208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
17209msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17210msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału"
17211
17212#. New Path Dialog
17213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
17214msgid "New Path Dialog"
17215msgstr "Okno nowej ścieżki"
17216
17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
17218msgid "Path name:"
17219msgstr "Nazwa ścieżki:"
17220
17221#. Export Path Dialog
17222#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
17223msgid "Export Paths Dialog"
17224msgstr "Okno eksportu ścieżek"
17225
17226#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
17227msgid "Export folder:"
17228msgstr "Katalog eksportu:"
17229
17230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
17231msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17232msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek"
17233
17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
17235msgid "Export the active path only"
17236msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki"
17237
17238#. Import Path Dialog
17239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
17240msgid "Import Paths Dialog"
17241msgstr "Okno importu ścieżek"
17242
17243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
17244msgid "Import folder:"
17245msgstr "Katalog importu:"
17246
17247#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
17248msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17249msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek"
17250
17251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
17252msgid "Merge imported paths"
17253msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
17254
17255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
17256msgid "Scale imported paths"
17257msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek"
17258
17259#. Feather Selection Dialog
17260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
17261msgid "Feather Selection Dialog"
17262msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia"
17263
17264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
17265msgid "Feather radius:"
17266msgstr "Promień zmiękczenia:"
17267
17268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
17270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
17271msgid "Selected areas continue outside the image"
17272msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
17273
17274#. Grow Selection Dialog
17275#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
17276msgid "Grow Selection Dialog"
17277msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia"
17278
17279#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
17280msgid "Grow radius:"
17281msgstr "Promień powiększenia:"
17282
17283#. Shrink Selection Dialog
17284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
17285msgid "Shrink Selection Dialog"
17286msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia"
17287
17288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
17289msgid "Shrink radius:"
17290msgstr "Promień zmniejszenia:"
17291
17292#. Border Selection Dialog
17293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
17294msgid "Border Selection Dialog"
17295msgstr "Okno obramowania zaznaczenia"
17296
17297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
17298msgid "Border radius:"
17299msgstr "Promień obramowania:"
17300
17301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
17302msgid "Border style:"
17303msgstr "Styl obramowania:"
17304
17305#. Fill Options Dialog
17306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
17307msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17308msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki"
17309
17310#. Stroke Options Dialog
17311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
17312msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17313msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki"
17314
17315#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
17316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
17317msgid "Help System"
17318msgstr "System pomocy"
17319
17320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
17321msgid "Show _tooltips"
17322msgstr "Po_dpowiedzi"
17323
17324#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
17325msgid "Show help _buttons"
17326msgstr "Przyciski po_mocy"
17327
17328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
17329msgid "Use the online version"
17330msgstr "Wersja sieciowa"
17331
17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
17333msgid "Use a locally installed copy"
17334msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze"
17335
17336#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
17337msgid "U_ser manual:"
17338msgstr "_Podręcznik użytkownika:"
17339
17340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
17341msgid "User interface language"
17342msgstr "Język interfejsu użytkownika"
17343
17344#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17345#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17346#. *  the combo.
17347#.
17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
17349msgid "Help Browser"
17350msgstr "Przeglądarka pomocy"
17351
17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
17353msgid "H_elp browser to use:"
17354msgstr "Prz_eglądarka pomocy:"
17355
17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
17357msgid ""
17358"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17359"instead."
17360msgstr ""
17361"Przeglądarka pomocy programu GIMP nie jest zainstalowana. Używanie "
17362"przeglądarki WWW zamiast niej."
17363
17364#. Action Search
17365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
17366msgid "Action Search"
17367msgstr "Wyszukiwanie działań"
17368
17369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
17370msgid "Show _unavailable actions"
17371msgstr "_Niedostępne działania"
17372
17373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
17374msgid "_Maximum History Size:"
17375msgstr "_Maksymalny rozmiar historii:"
17376
17377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
17378msgid "C_lear Action History"
17379msgstr "Wy_czyść historię działań"
17380
17381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
17382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
17383msgid "Display"
17384msgstr "Wyświetlanie"
17385
17386#. Transparency
17387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
17388msgid "Transparency"
17389msgstr "Przezroczystość"
17390
17391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
17392msgid "_Check style:"
17393msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:"
17394
17395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
17396msgid "Check _size:"
17397msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:"
17398
17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
17400msgid "Monitor Resolution"
17401msgstr "Rozdzielczość monitora"
17402
17403#. Pixels
17404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17405#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17406msgid "Pixels"
17407msgstr "piksele"
17408
17409#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17410#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17411msgid "Horizontal"
17412msgstr "Poziomo"
17413
17414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17415#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17416msgid "Vertical"
17417msgstr "Pionowo"
17418
17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
17420#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
17421msgid "ppi"
17422msgstr "ppi"
17423
17424#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
17425#, c-format
17426msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17427msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
17428
17429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
17430msgid "_Enter manually"
17431msgstr "_Wprowadzenie ręczne"
17432
17433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
17434msgid "C_alibrate..."
17435msgstr "S_kalibruj…"
17436
17437#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
17438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
17439msgid "Window Management"
17440msgstr "Zarządzanie oknami"
17441
17442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
17443msgid "Window Manager Hints"
17444msgstr "Podpowiedzi menedżera okien"
17445
17446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
17447msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17448msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:"
17449
17450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
17451msgid "Focus"
17452msgstr "Aktywowanie okien"
17453
17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
17455msgid "Activate the _focused image"
17456msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem"
17457
17458#. Window Positions
17459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
17460msgid "Window Positions"
17461msgstr "Położenia okien"
17462
17463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
17464msgid "_Save window positions on exit"
17465msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem"
17466
17467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
17468msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17469msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio"
17470
17471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
17472msgid "Save Window Positions _Now"
17473msgstr "_Zapisz położenia okien"
17474
17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
17476msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17477msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne"
17478
17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
17480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
17481msgid "Image Windows"
17482msgstr "Okna z obrazami"
17483
17484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
17485msgid "Use \"Show _all\" by default"
17486msgstr "Domyślne ustawienie „_Wyświetlanie całości”"
17487
17488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
17489msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17490msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”"
17491
17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
17493msgid "Marching ants s_peed:"
17494msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:"
17495
17496#. Zoom & Resize Behavior
17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
17498msgid "Zoom & Resize Behavior"
17499msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów"
17500
17501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
17502msgid "Resize window on _zoom"
17503msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu"
17504
17505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
17506msgid "Resize window on image _size change"
17507msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu"
17508
17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
17510msgid "Show entire image"
17511msgstr "Wyświetlanie całego obrazu"
17512
17513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
17514msgid "Initial zoom _ratio:"
17515msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:"
17516
17517#. Space Bar
17518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
17519msgid "Space Bar"
17520msgstr "Spacja"
17521
17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
17523msgid "_While space bar is pressed:"
17524msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
17525
17526#. Mouse Pointers
17527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
17528msgid "Mouse Pointers"
17529msgstr "Kursory myszy"
17530
17531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
17532msgid "Show _brush outline"
17533msgstr "O_bwódka pędzla"
17534
17535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
17536msgid "S_nap brush outline to stroke"
17537msgstr "_Przyciąganie obwódki pędzla do pociągnięcia"
17538
17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
17540msgid "Show pointer for paint _tools"
17541msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania"
17542
17543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
17544msgid "Pointer _mode:"
17545msgstr "_Tryb rysowania:"
17546
17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
17548msgid "Pointer _handedness:"
17549msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:"
17550
17551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
17552msgid "Image Window Appearance"
17553msgstr "Wygląd okna z obrazem"
17554
17555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
17556msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17557msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym"
17558
17559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
17560msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17561msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym"
17562
17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
17564msgid "Image Title & Statusbar Format"
17565msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu"
17566
17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
17568msgid "Title & Status"
17569msgstr "Tytuł i stan"
17570
17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
17572msgid "Current format"
17573msgstr "Bieżący format"
17574
17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
17576msgid "Default format"
17577msgstr "Domyślny format"
17578
17579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
17580msgid "Show zoom percentage"
17581msgstr "Procentowe powiększenie"
17582
17583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
17584msgid "Show zoom ratio"
17585msgstr "Współczynnik powiększenia"
17586
17587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
17588msgid "Show image size"
17589msgstr "Rozmiar obrazu"
17590
17591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
17592msgid "Show drawable size"
17593msgstr "Rozmiar obszaru rysowania"
17594
17595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
17596msgid "Image Title Format"
17597msgstr "Format tytułu obrazu"
17598
17599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
17600msgid "Image Statusbar Format"
17601msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu"
17602
17603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
17604msgid "Image Window Snapping Behavior"
17605msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem"
17606
17607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
17608msgid "Snapping"
17609msgstr "Przyciąganie"
17610
17611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
17612msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17613msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym"
17614
17615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
17616msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17617msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym"
17618
17619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
17620msgid "_Snapping distance:"
17621msgstr "_Zasięg przyciągania:"
17622
17623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
17624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
17625msgid "Input Devices"
17626msgstr "Urządzenia wejściowe"
17627
17628#. Extended Input Devices
17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
17630msgid "Extended Input Devices"
17631msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
17632
17633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
17634msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17635msgstr ""
17636"_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
17637
17638#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
17639msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17640msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
17641
17642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
17643msgid "_Save input device settings on exit"
17644msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
17645
17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
17647msgid "Save Input Device Settings _Now"
17648msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
17649
17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
17651msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17652msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
17653
17654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
17655msgid "Additional Input Controllers"
17656msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
17657
17658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
17659msgid "Input Controllers"
17660msgstr "Urządzenia sterujące"
17661
17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
17664msgid "Folders"
17665msgstr "Katalogi"
17666
17667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
17668msgid "Reset _Folders"
17669msgstr "_Przywróć katalogi"
17670
17671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
17672msgid "_Temporary folder:"
17673msgstr "_Katalog tymczasowy:"
17674
17675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
17676msgid "Select Folder for Temporary Files"
17677msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
17678
17679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
17680msgid "_Swap folder:"
17681msgstr "Katalog _wymiany:"
17682
17683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
17684msgid "Select Swap Folder"
17685msgstr "Wybór katalogu wymiany"
17686
17687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
17688msgid "Brush Folders"
17689msgstr "Katalogi z pędzlami"
17690
17691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
17692msgid "Reset Brush _Folders"
17693msgstr "Przywróć _katalogi z pędzlami"
17694
17695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
17696msgid "Select Brush Folders"
17697msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
17698
17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
17700msgid "Dynamics Folders"
17701msgstr "Katalogi z dynamiką"
17702
17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
17704msgid "Reset Dynamics _Folders"
17705msgstr "Przywróć _katalogi z dynamiką"
17706
17707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
17708msgid "Select Dynamics Folders"
17709msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
17710
17711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
17712msgid "Pattern Folders"
17713msgstr "Katalogi z deseniami"
17714
17715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
17716msgid "Reset Pattern _Folders"
17717msgstr "Przywróć _katalogi z deseniami"
17718
17719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
17720msgid "Select Pattern Folders"
17721msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
17722
17723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
17724msgid "Palette Folders"
17725msgstr "Katalogi z paletami"
17726
17727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
17728msgid "Reset Palette _Folders"
17729msgstr "Przywróć _katalogi z paletami"
17730
17731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
17732msgid "Select Palette Folders"
17733msgstr "Wybór katalogów z paletami"
17734
17735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
17736msgid "Gradient Folders"
17737msgstr "Katalogi z gradientami"
17738
17739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
17740msgid "Reset Gradient _Folders"
17741msgstr "Przywróć _katalogi z gradientami"
17742
17743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
17744msgid "Select Gradient Folders"
17745msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
17746
17747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
17748msgid "Font Folders"
17749msgstr "Katalogi z czcionkami"
17750
17751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
17752msgid "Reset Font _Folders"
17753msgstr "Przywróć _katalogi z czcionkami"
17754
17755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
17756msgid "Select Font Folders"
17757msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
17758
17759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
17760msgid "Tool Preset Folders"
17761msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
17762
17763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
17764msgid "Reset Tool Preset _Folders"
17765msgstr "Przywróć _katalogi z ustawieniami narzędzi"
17766
17767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
17768msgid "Select Tool Preset Folders"
17769msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
17770
17771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
17772msgid "MyPaint Brush Folders"
17773msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
17774
17775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
17776msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
17777msgstr "Przywróć _katalogi z pędzlami programu MyPaint"
17778
17779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
17780msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17781msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
17782
17783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
17784msgid "Plug-in Folders"
17785msgstr "Katalogi z wtyczkami"
17786
17787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
17788msgid "Reset plug-in _Folders"
17789msgstr "Przywróć _katalogi z wtyczkami"
17790
17791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
17792msgid "Select plug-in Folders"
17793msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
17794
17795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17796msgid "Scripts"
17797msgstr "Skrypty"
17798
17799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
17800msgid "Script-Fu Folders"
17801msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
17802
17803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
17804msgid "Reset Script-Fu _Folders"
17805msgstr "Przywróć _katalogi ze Script-Fu"
17806
17807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
17808msgid "Select Script-Fu Folders"
17809msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
17810
17811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
17812msgid "Module Folders"
17813msgstr "Katalogi z modułami"
17814
17815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
17816msgid "Reset Module _Folders"
17817msgstr "Przywróć _katalogi z modułami"
17818
17819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
17820msgid "Select Module Folders"
17821msgstr "Wybór katalogów z modułami"
17822
17823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
17824msgid "Interpreters"
17825msgstr "Interpretery"
17826
17827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
17828msgid "Interpreter Folders"
17829msgstr "Katalogi interpretera"
17830
17831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
17832msgid "Reset Interpreter _Folders"
17833msgstr "Przywróć _katalogi interpretera"
17834
17835#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
17836msgid "Select Interpreter Folders"
17837msgstr "Wybór katalogów interpretera"
17838
17839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
17840msgid "Environment"
17841msgstr "Środowisko"
17842
17843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
17844msgid "Environment Folders"
17845msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
17846
17847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
17848msgid "Reset Environment _Folders"
17849msgstr "Przywróć _katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
17850
17851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
17852msgid "Select Environment Folders"
17853msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
17854
17855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
17856msgid "Themes"
17857msgstr "Motywy"
17858
17859#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
17860msgid "Theme Folders"
17861msgstr "Katalogi z motywami"
17862
17863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
17864msgid "Reset Theme _Folders"
17865msgstr "Przywróć _katalogi z motywami"
17866
17867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
17868msgid "Select Theme Folders"
17869msgstr "Wybór katalogów z motywami"
17870
17871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
17872msgid "Icon Themes"
17873msgstr "Motywy ikon"
17874
17875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
17876msgid "Icon Theme Folders"
17877msgstr "Katalogi z motywami ikon"
17878
17879#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
17880msgid "Reset Icon Theme _Folders"
17881msgstr "Przywróć _katalogi z motywami ikon"
17882
17883#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
17884msgid "Select Icon Theme Folders"
17885msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
17886
17887#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17888msgid "Print Size"
17889msgstr "Rozmiar wydruku"
17890
17891#. the image size labels
17892#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
17893#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
17894msgid "_Width:"
17895msgstr "_Szerokość:"
17896
17897#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
17898#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
17899msgid "H_eight:"
17900msgstr "_Wysokość:"
17901
17902#. the resolution labels
17903#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
17904#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
17905msgid "_X resolution:"
17906msgstr "_Pozioma rozdzielczość:"
17907
17908#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
17909#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
17910msgid "_Y resolution:"
17911msgstr "Pi_onowa rozdzielczość:"
17912
17913#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
17914#, c-format
17915msgid "pixels/%a"
17916msgstr "px/%a"
17917
17918#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17919msgid "Quit GIMP"
17920msgstr "Zakończenie działania programu GIMP"
17921
17922#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17923msgid "Close All Images"
17924msgstr "Zamknij wszystkie obrazy"
17925
17926#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
17927msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
17928msgstr "Zakończenie działania programu GIMP spowoduje utracenie tych zmian."
17929
17930#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
17931msgid "If you close these images now, changes will be lost."
17932msgstr "Jeśli obrazy zostaną teraz zamknięte, to zostaną utracone zmiany."
17933
17934#. TRANSLATORS: unless your language
17935#. msgstr[0] applies to 1 only (as
17936#. in English), replace "one" with %d.
17937#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
17938#, c-format
17939msgid "There is one image with unsaved changes:"
17940msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
17941msgstr[0] "Nie zapisano zmian w jednym obrazie:"
17942msgstr[1] "Nie zapisano zmian w %d obrazach:"
17943msgstr[2] "Nie zapisano zmian w %d obrazach:"
17944
17945#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
17946#, c-format
17947msgid "Press %s to quit."
17948msgstr "Naciśnięcie %s zakończy działanie."
17949
17950#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
17951#, c-format
17952msgid "Press %s to close all images."
17953msgstr "Naciśnięcie %s zamknie wszystkie obrazy."
17954
17955#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
17956msgid "_Quit"
17957msgstr "Za_kończ"
17958
17959#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
17960msgid "Cl_ose"
17961msgstr "Za_mknij"
17962
17963#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
17964#, c-format
17965msgid "Press %s to discard all changes and quit."
17966msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zakończy działanie."
17967
17968#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
17969#, c-format
17970msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
17971msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie wszystkie obrazy."
17972
17973#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
17974msgid "_Discard Changes"
17975msgstr "_Odrzuć zmiany"
17976
17977#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
17978#, c-format
17979msgid "Exported to %s"
17980msgstr "Wyeksportowano do %s"
17981
17982#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
17983msgid "Save this image"
17984msgstr "Zapisz ten obraz"
17985
17986#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
17987msgid "Save as"
17988msgstr "Zapisz jako"
17989
17990#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
17991msgid "Canvas Size"
17992msgstr "Wymiary płótna"
17993
17994#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
17995msgid "Layer Size"
17996msgstr "Wymiary warstwy"
17997
17998#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
17999msgid "Fill With"
18000msgstr "Wypełnienie"
18001
18002#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
18003msgid "Re_set"
18004msgstr "_Przywróć"
18005
18006#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
18007msgid "_Resize"
18008msgstr "_Zmień wymiary"
18009
18010#. The offset frame
18011#. offset frame
18012#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
18013#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
18014#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
18015#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
18016msgid "Offset"
18017msgstr "Przesunięcie"
18018
18019#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
18020#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
18021#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
18022msgid "_X:"
18023msgstr "P_oziomo:"
18024
18025#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
18026#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
18027#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
18028msgid "_Y:"
18029msgstr "Pio_nowo:"
18030
18031#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
18032msgid "C_enter"
18033msgstr "_Wyśrodkuj"
18034
18035#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
18036msgid "Resize _layers:"
18037msgstr "_Zmiana wymiarów warstw:"
18038
18039#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
18040msgid "Resize _text layers"
18041msgstr "Zmień wymiary warstw _tekstowych"
18042
18043#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
18044msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
18045msgstr ""
18046"Zmiana wymiarów warstw tekstowych spowoduje, że nie będzie można ich "
18047"modyfikować"
18048
18049#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
18050msgid "Calibrate Monitor Resolution"
18051msgstr "Kalibracja rozdzielczości monitora"
18052
18053#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
18054msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
18055msgstr "Proszę zmierzyć linijki i wprowadzić poniżej ich długości:"
18056
18057#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
18058msgid "_Horizontal:"
18059msgstr "Po_ziomo:"
18060
18061#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
18062msgid "_Vertical:"
18063msgstr "Pio_nowo:"
18064
18065#. Image size frame
18066#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
18067msgid "Image Size"
18068msgstr "Wymiary obrazu"
18069
18070#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
18071#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
18072msgid "Quality"
18073msgstr "Jakość"
18074
18075#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
18076msgid "I_nterpolation:"
18077msgstr "I_nterpolacja:"
18078
18079#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
18080msgid "Choose Stroke Style"
18081msgstr "Wybór stylu rysowania"
18082
18083#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
18084msgid "_Stroke"
18085msgstr "_Rysuj"
18086
18087#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18088msgid "P_aint tool:"
18089msgstr "_Narzędzie rysowania:"
18090
18091#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18092msgid "_Emulate brush dynamics"
18093msgstr "_Emulowanie dynamiki pędzla"
18094
18095#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18096msgid "The GIMP tips file is empty!"
18097msgstr "Plik z poradami programu GIMP jest pusty."
18098
18099#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18100msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18101msgstr "Nie można odnaleźć pliku z poradami programu GIMP."
18102
18103#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18104#, c-format
18105msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18106msgstr ""
18107"Powinien istnieć plik o nazwie „%s”. Proszę sprawdzić instalację programu."
18108
18109#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18110msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18111msgstr "Nie można przetworzyć pliku z poradami programu GIMP."
18112
18113#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18114msgid "GIMP Tip of the Day"
18115msgstr "Porada dnia programu GIMP"
18116
18117#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18118msgid "_Previous Tip"
18119msgstr "_Poprzednia"
18120
18121#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18122msgid "_Next Tip"
18123msgstr "_Następna"
18124
18125#. a link to the related section in the user manual
18126#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18127msgid "Learn more"
18128msgstr "Więcej informacji"
18129
18130#. This is a special string to specify the language identifier to
18131#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18132#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18133#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18134#.
18135#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18136msgid "tips-locale:C"
18137msgstr "tips-locale:pl"
18138
18139#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18140msgid "GIMP User Installation"
18141msgstr "Instalacja programu GIMP"
18142
18143#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18144msgid "User installation failed!"
18145msgstr "Instalacja się nie powiodła."
18146
18147#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18148msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18149msgstr ""
18150"Instalacja programu GIMP się nie powiodła. Plik dziennika zawiera więcej "
18151"informacji."
18152
18153#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18154msgid "Installation Log"
18155msgstr "Dziennik instalacji"
18156
18157#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18158msgid "Export Path to SVG"
18159msgstr "Eksport ścieżki do pliku SVG"
18160
18161#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18162msgid "Export the active path"
18163msgstr "Eksport aktywnej ścieżki"
18164
18165#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18166msgid "Export all paths from this image"
18167msgstr "Eksport wszystkich ścieżek zawartych w obrazie"
18168
18169#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18170msgid "Import Paths from SVG"
18171msgstr "Import ścieżek z pliku SVG"
18172
18173#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18174msgid "All files (*.*)"
18175msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
18176
18177#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18178msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18179msgstr "Skalowalny obraz SVG (*.svg)"
18180
18181#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18182msgid "_Merge imported paths"
18183msgstr "_Połączenie zaimportowanych ścieżek"
18184
18185#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18186msgid "_Scale imported paths to fit image"
18187msgstr "Prze_skalowanie ścieżek do wymiarów obrazu"
18188
18189#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18190msgid "Path _name:"
18191msgstr "_Nazwa ścieżki:"
18192
18193#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18194msgid "Lock path _strokes"
18195msgstr "Zablokowanie krzywych ś_cieżki"
18196
18197#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18198msgid "Lock path _position"
18199msgstr "Zablokowanie p_ołożenia ścieżki"
18200
18201#: ../app/display/display-enums.c:88
18202msgctxt "compass-orientation"
18203msgid "Auto"
18204msgstr "Autom."
18205
18206#: ../app/display/display-enums.c:89
18207msgctxt "compass-orientation"
18208msgid "Horizontal"
18209msgstr "Pozioma"
18210
18211#: ../app/display/display-enums.c:90
18212msgctxt "compass-orientation"
18213msgid "Vertical"
18214msgstr "Pionowa"
18215
18216#: ../app/display/display-enums.c:155
18217msgctxt "guides-type"
18218msgid "No guides"
18219msgstr "Bez prowadnic"
18220
18221#: ../app/display/display-enums.c:156
18222msgctxt "guides-type"
18223msgid "Center lines"
18224msgstr "Wyśrodkowane linie"
18225
18226#: ../app/display/display-enums.c:157
18227msgctxt "guides-type"
18228msgid "Rule of thirds"
18229msgstr "Jedna trzecia"
18230
18231#: ../app/display/display-enums.c:158
18232msgctxt "guides-type"
18233msgid "Rule of fifths"
18234msgstr "Jedna piąta"
18235
18236#: ../app/display/display-enums.c:159
18237msgctxt "guides-type"
18238msgid "Golden sections"
18239msgstr "Złoty podział"
18240
18241#: ../app/display/display-enums.c:160
18242msgctxt "guides-type"
18243msgid "Diagonal lines"
18244msgstr "Przekątne"
18245
18246#: ../app/display/display-enums.c:161
18247msgctxt "guides-type"
18248msgid "Number of lines"
18249msgstr "Liczba linii"
18250
18251#: ../app/display/display-enums.c:162
18252msgctxt "guides-type"
18253msgid "Line spacing"
18254msgstr "Odstęp między liniami"
18255
18256#: ../app/display/display-enums.c:379
18257msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18258msgid "Aspect ratio"
18259msgstr "Proporcje"
18260
18261#: ../app/display/display-enums.c:380
18262msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18263msgid "Width"
18264msgstr "Szerokość"
18265
18266#: ../app/display/display-enums.c:381
18267msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18268msgid "Height"
18269msgstr "Wysokość"
18270
18271#: ../app/display/display-enums.c:382
18272msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18273msgid "Size"
18274msgstr "Rozmiar"
18275
18276#: ../app/display/display-enums.c:508
18277msgctxt "transform-handle-mode"
18278msgid "Add / Transform"
18279msgstr "Dodawanie/przekształcanie"
18280
18281#: ../app/display/display-enums.c:509
18282msgctxt "transform-handle-mode"
18283msgid "Move"
18284msgstr "Przesuwanie"
18285
18286#: ../app/display/display-enums.c:510
18287msgctxt "transform-handle-mode"
18288msgid "Remove"
18289msgstr "Usuwanie"
18290
18291#: ../app/display/display-enums.c:539
18292msgctxt "vector-mode"
18293msgid "Design"
18294msgstr "Projektowanie"
18295
18296#: ../app/display/display-enums.c:540
18297msgctxt "vector-mode"
18298msgid "Edit"
18299msgstr "Modyfikacja"
18300
18301#: ../app/display/display-enums.c:541
18302msgctxt "vector-mode"
18303msgid "Move"
18304msgstr "Przesunięcie"
18305
18306#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18307#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18308#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18309#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18310#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18311#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18312#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18313#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18314msgid "n/a"
18315msgstr "Nie dotyczy"
18316
18317#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18318#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18319#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18320msgid "X"
18321msgstr "Poziomo"
18322
18323#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18324#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18325#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18326msgid "Y"
18327msgstr "Pionowo"
18328
18329#. Units
18330#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18331msgid "Units"
18332msgstr "Jednostki"
18333
18334#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18335msgid "The selection's bounding box"
18336msgstr "Pole ograniczające zaznaczenia"
18337
18338#. Width
18339#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18340msgid "W"
18341msgstr "Szer."
18342
18343#. Height
18344#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18345msgid "H"
18346msgstr "Wys."
18347
18348#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18349msgid "_Sample Merged"
18350msgstr "Próbkowanie w_szystkich warstw"
18351
18352#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
18353msgid "Access the image menu"
18354msgstr "Dostęp do menu obrazu"
18355
18356#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
18357msgid "Zoom image when window size changes"
18358msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie wymiarów okna"
18359
18360#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
18361msgid "Toggle Quick Mask"
18362msgstr "Przełącz szybką maskę"
18363
18364#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
18365msgid "Navigate the image display"
18366msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
18367
18368#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
18369#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18370msgid "Drop image files here to open them"
18371msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
18372
18373#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621
18374#, c-format
18375msgid ""
18376"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18377"\n"
18378"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18379"\n"
18380"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18381"before reporting them.</small>"
18382msgstr ""
18383"<big>Niestabilna wersja rozwojowa</big>\n"
18384"\n"
18385"<small>zatwierdzenie <tt>%s</tt></small>\n"
18386"\n"
18387"<small>Przed zgłoszeniem prosimy sprawdzić, czy błąd występuje\n"
18388"w najnowszym zatwierdzeniu gałęzi „master” z systemu git.</small>"
18389
18390#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18391#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18392#, c-format
18393msgid "Close %s"
18394msgstr "Zamknięcie „%s”"
18395
18396#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18397msgid "Save _As"
18398msgstr "Z_apisz jako"
18399
18400#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18401#, c-format
18402msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18403msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie obraz."
18404
18405#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18406#, c-format
18407msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18408msgstr "Zapisać zmiany w obrazie „%s” przed zamknięciem?"
18409
18410#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18411#, c-format
18412msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18413msgid_plural ""
18414"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18415msgstr[0] ""
18416"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny zostaną "
18417"utracone."
18418msgstr[1] ""
18419"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z %d ostatnich godzin zostaną "
18420"utracone."
18421msgstr[2] ""
18422"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z %d ostatnich godzin zostaną "
18423"utracone."
18424
18425#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18426#, c-format
18427msgid ""
18428"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18429"be lost."
18430msgid_plural ""
18431"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18432"be lost."
18433msgstr[0] ""
18434"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minuty "
18435"zostaną utracone."
18436msgstr[1] ""
18437"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minut "
18438"zostaną utracone."
18439msgstr[2] ""
18440"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minut "
18441"zostaną utracone."
18442
18443#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18444#, c-format
18445msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18446msgid_plural ""
18447"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18448msgstr[0] ""
18449"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej minuty zostaną "
18450"utracone."
18451msgstr[1] ""
18452"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %d minut zostaną "
18453"utracone."
18454msgstr[2] ""
18455"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %d minut zostaną "
18456"utracone."
18457
18458#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18459#, c-format
18460msgid "The image has been exported to '%s'."
18461msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”."
18462
18463#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18464#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18465#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18466msgid "Drop New Layer"
18467msgstr "Upuszczenie nowej warstwy"
18468
18469#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18470msgid "Drop New Path"
18471msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
18472
18473#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18474#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18475#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18476#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
18477#, c-format
18478msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18479msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
18480
18481#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18482#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18483#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
18484#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18485#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
18486#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
18487#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
18488#, c-format
18489msgid "The active layer's pixels are locked."
18490msgstr "Piksele aktywnej warstwy są zablokowane."
18491
18492#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18493#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18494#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18495msgctxt "undo-type"
18496msgid "Drop pattern to layer"
18497msgstr "Upuszczenie desenia do warstwy"
18498
18499#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18500#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18501#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18502msgctxt "undo-type"
18503msgid "Drop color to layer"
18504msgstr "Upuszczenie koloru do warstwy"
18505
18506#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18507#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18508msgid "Drop layers"
18509msgstr "Upuszczone warstwy"
18510
18511#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18512#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18513#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18514msgid "Dropped Buffer"
18515msgstr "Upuszczony bufor"
18516
18517#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18518msgid "Color Display Filters"
18519msgstr "Filtry wyświetlania kolorów"
18520
18521#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18522msgid "Configure Color Display Filters"
18523msgstr "Konfiguracja filtrów wyświetlania kolorów"
18524
18525#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18526#, c-format
18527msgid "Image saved to '%s'"
18528msgstr "Zapisano obraz do „%s”"
18529
18530#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18531#, c-format
18532msgid "Image exported to '%s'"
18533msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”"
18534
18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18536msgid "Layer Select"
18537msgstr "Wybór warstwy"
18538
18539#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18540msgid "Rotate View"
18541msgstr "Obrót widoku"
18542
18543#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18544msgid "Select Rotation Angle"
18545msgstr "Wybór kąta obrotu"
18546
18547#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18548#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18549msgid "Angle:"
18550msgstr "Kąt:"
18551
18552#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18553msgid "degrees"
18554msgstr "stopni"
18555
18556#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18557msgid "Zoom Ratio"
18558msgstr "Współczynnik powiększenia"
18559
18560#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18561msgid "Select Zoom Ratio"
18562msgstr "Ustawienie współczynnika powiększenia"
18563
18564#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18565msgid "Zoom ratio:"
18566msgstr "Współczynnik powiększenia:"
18567
18568#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18569msgid "Zoom:"
18570msgstr "Powiększenie:"
18571
18572#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18573msgid "(modified)"
18574msgstr "(zmodyfikowany)"
18575
18576#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18577msgid "(clean)"
18578msgstr "(niezmodyfikowany)"
18579
18580#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18581#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18582#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18583#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18584#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18585msgid "(none)"
18586msgstr "(brak)"
18587
18588#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18589msgid "not color managed"
18590msgstr "bez zarządzania kolorami"
18591
18592#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18593#, c-format
18594msgid "Layer picked: '%s'"
18595msgstr "Wybrana warstwa: „%s”"
18596
18597#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
18598#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18599#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18600msgid "pixels"
18601msgstr "piksele"
18602
18603#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18604#, c-format
18605msgid "Cancel <i>%s</i>"
18606msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
18607
18608#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
18609msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18610msgstr "Kliknięcie doda poziome lub pionowe prowadnice"
18611
18612#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
18613msgid "Click to place a horizontal guide"
18614msgstr "Kliknięcie doda poziome prowadnice"
18615
18616#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
18617msgid "Click to place a vertical guide"
18618msgstr "Kliknięcie doda pionowe prowadnice"
18619
18620#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
18621msgid "Click-Drag to add a new point"
18622msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie doda nowy punkt"
18623
18624#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18625msgid "Click-Drag to move this point"
18626msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ten punkt"
18627
18628#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
18629msgid "Click-Drag to move all points"
18630msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści wszystkie punkty"
18631
18632#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
18633msgid "Click-Drag to change the midpoint"
18634msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt środkowy"
18635
18636#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
18637msgid "Click-Drag to resize the limit"
18638msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni wymiary ograniczenia"
18639
18640#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
18641#, c-format
18642msgid "%s to resize the focus"
18643msgstr "%s zmieni wymiary ostrości"
18644
18645#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
18646msgid "Click-Drag to resize the focus"
18647msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni wymiary ostrości"
18648
18649#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
18650msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
18651msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni proporcje"
18652
18653#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
18654msgid "Click-Drag to move the focus"
18655msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ostrość"
18656
18657#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
18658msgid "Click-Drag to rotate the focus"
18659msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie obróci ostrość"
18660
18661#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18662#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
18663#, c-format
18664msgid "%s for constrained angles"
18665msgstr "%s dla wymuszonych kątów"
18666
18667#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18668msgid "Click-Drag to zoom"
18669msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie powiększy"
18670
18671#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18672#, c-format
18673msgid "%s for constrained steps"
18674msgstr "%s dla wymuszonych kroków"
18675
18676#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18677#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
18678msgid "Click-Drag to rotate"
18679msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie obróci"
18680
18681#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18682msgid "Click-Drag to pan"
18683msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przesunie"
18684
18685#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18686#, c-format
18687msgid "%s to rotate"
18688msgstr "%s obróci"
18689
18690#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18691#, c-format
18692msgid "%s for a constrained axis"
18693msgstr "%s dla wymuszonej osi"
18694
18695#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18696#, c-format
18697msgid "%s to zoom"
18698msgstr "%s powiększy"
18699
18700#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18701#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
18702msgid "Click-Drag to move"
18703msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przeniesie"
18704
18705#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18706msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18707msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie obróci i przeskaluje"
18708
18709#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
18710msgid "Click-Drag to shear and scale"
18711msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nachyli i przeskaluje"
18712
18713#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
18714#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
18715msgid "Click-Drag to change perspective"
18716msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni perspektywę"
18717
18718#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
18719msgid "Click to add a handle"
18720msgstr "Kliknięcie doda uchwyt"
18721
18722#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
18723msgid "Click-Drag to move this handle"
18724msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ten uchwyt"
18725
18726#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
18727msgid "Click-Drag to remove this handle"
18728msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie usunie ten uchwyt"
18729
18730#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
18731msgid "Line: "
18732msgstr "Linia: "
18733
18734#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18735msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18736msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt końcowy"
18737
18738#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
18739msgid "Release to remove the slider"
18740msgstr "Zwolnienie usunie suwak"
18741
18742#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
18743#, c-format
18744msgid "%s for constrained values"
18745msgstr "%s dla wymuszonych wartości"
18746
18747#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
18748msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18749msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści suwak, odciągnięcie go usunie"
18750
18751#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
18752msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18753msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści lub usunie suwak"
18754
18755#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
18756msgid "Click-Drag to move the slider"
18757msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści suwak"
18758
18759#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
18760msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18761msgstr "Kliknięcie i odciągnięcie usunie suwak"
18762
18763#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
18764msgid "Click-Drag to remove the slider"
18765msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie usunie suwak"
18766
18767#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
18768msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18769msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie doda nowy suwak"
18770
18771#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
18772msgid "Click-Drag to move the line"
18773msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści linię"
18774
18775#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
18776#, c-format
18777msgid "%s to move the whole line"
18778msgstr "%s przesuwa całą linię"
18779
18780#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18781msgid "Edit Mode"
18782msgstr "Tryb modyfikacji"
18783
18784#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18785msgid "Polygonal"
18786msgstr "Wielokąt"
18787
18788#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18789msgid "Restrict editing to polygons"
18790msgstr "Wymuszenie ścieżki w kształcie wielokąta"
18791
18792#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
18793msgid "The active path is locked."
18794msgstr "Aktywna ścieżka jest zablokowana."
18795
18796#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
18797msgid "Add Stroke"
18798msgstr "Dodanie pociągnięcia"
18799
18800#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
18801msgid "Add Anchor"
18802msgstr "Dodanie zaczepu"
18803
18804#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
18805msgid "Insert Anchor"
18806msgstr "Wstawienie zaczepu"
18807
18808#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
18809msgid "Drag Handle"
18810msgstr "Przeciągnięcie uchwytu"
18811
18812#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
18813msgid "Drag Anchor"
18814msgstr "Przeciągnięcie zaczepu"
18815
18816#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
18817msgid "Drag Anchors"
18818msgstr "Przeciągnięcie zaczepów"
18819
18820#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
18821msgid "Drag Curve"
18822msgstr "Przeciągnięcie krzywej"
18823
18824#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
18825msgid "Connect Strokes"
18826msgstr "Połączenie pociągnięć"
18827
18828#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
18829msgid "Drag Path"
18830msgstr "Przeciągnięcie ścieżki"
18831
18832#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
18833msgid "Convert Edge"
18834msgstr "Zmiana typu krawędzi"
18835
18836#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
18837msgid "Delete Anchor"
18838msgstr "Usunięcie zaczepu"
18839
18840#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
18841msgid "Delete Segment"
18842msgstr "Usunięcie odcinka"
18843
18844#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
18845msgid "Move Anchors"
18846msgstr "Przesunięcie zaczepów"
18847
18848#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
18849msgid "Click to pick path to edit"
18850msgstr "Kliknięcie wybierze ścieżkę do modyfikacji"
18851
18852#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
18853msgid "Click to create a new path"
18854msgstr "Kliknięcie utworzy nową ścieżkę"
18855
18856#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
18857msgid "Click to create a new component of the path"
18858msgstr "Kliknięcie utworzy nową składową ścieżki"
18859
18860#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
18861msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18862msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie utworzy nowe zakotwiczenie"
18863
18864#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
18865msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18866msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zakotwiczenie"
18867
18868#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
18869msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18870msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zakotwiczenie"
18871
18872#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
18873msgid "Click-Drag to move the handle around"
18874msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści uchwyt"
18875
18876#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
18877msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18878msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści uchwyt symetrycznie"
18879
18880#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
18881msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18882msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni kształt krzywej"
18883
18884#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
18885#, c-format
18886msgid "%s: symmetrical"
18887msgstr "%s: symetryczny"
18888
18889#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
18890msgid "Click-Drag to move the component around"
18891msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści składową"
18892
18893#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
18894msgid "Click-Drag to move the path around"
18895msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ścieżkę"
18896
18897#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
18898msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18899msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie wstawi zakotwiczenie w ścieżkę"
18900
18901#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
18902msgid "Click to delete this anchor"
18903msgstr "Kliknięcie usunie zakotwiczenie"
18904
18905#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
18906msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18907msgstr "Kliknięcie połączy to zakotwiczenie z zaznaczonym punktem końcowym"
18908
18909#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
18910msgid "Click to open up the path"
18911msgstr "Kliknięcie otworzy ścieżkę"
18912
18913#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
18914msgid "Click to make this node angular"
18915msgstr "Kliknięcie ustawi węzeł jako kanciasty"
18916
18917#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
18918msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
18919msgstr "Kliknięcie tutaj nic nie zrobi, należy klikać elementy ścieżki."
18920
18921#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
18922msgid "Delete Anchors"
18923msgstr "Usunięcie zaczepów"
18924
18925#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
18926msgid "Click to close shape"
18927msgstr "Kliknięcie zamknie kształt"
18928
18929#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
18930msgid "Click-Drag to move segment vertex"
18931msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści segment wierzchołka"
18932
18933#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
18934msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
18935msgstr ""
18936"Klawisz Enter potwierdzi, Escape anuluje, Backspace ponownie otworzy kształt"
18937
18938#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
18939msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
18940msgstr ""
18941"Klawisz Enter potwierdzi, Escape anuluje, Backspace usunie ostatni segment"
18942
18943#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
18944msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
18945msgstr ""
18946"Kliknięcie i przeciągnięcie doda odręczny segment, kliknięcie doda segment "
18947"wielokątny"
18948
18949#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
18950#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
18951#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
18952msgid "Rectangle: "
18953msgstr "Prostokąt: "
18954
18955#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
18956msgid "Position: "
18957msgstr "Położenie: "
18958
18959#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
18960msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
18961msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt zbiegu"
18962
18963#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
18964#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
18965msgid "Click-Drag to scale"
18966msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przeskaluje"
18967
18968#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
18969msgid "Click-Drag to move the pivot point"
18970msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt osi"
18971
18972#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
18973msgid "Click-Drag to shear"
18974msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nachyli"
18975
18976#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
18977msgid "Not a regular file"
18978msgstr "To nie jest zwykły plik"
18979
18980#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
18981msgid "Permission denied"
18982msgstr "Brak uprawnień"
18983
18984#: ../app/file/file-open.c:263
18985#, c-format
18986msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
18987msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, ale nie zwróciła obrazu"
18988
18989#: ../app/file/file-open.c:274
18990#, c-format
18991msgid "%s plug-in could not open image"
18992msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
18993
18994#: ../app/file/file-open.c:665
18995msgid "Image doesn't contain any layers"
18996msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
18997
18998#: ../app/file/file-open.c:724
18999#, c-format
19000msgid "Opening '%s' failed: %s"
19001msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
19002
19003#: ../app/file/file-remote.c:113
19004msgid "Mounting remote volume"
19005msgstr "Montowanie zdalnego woluminu"
19006
19007#: ../app/file/file-remote.c:289
19008msgid "Opening remote file"
19009msgstr "Otwieranie zdalnego pliku"
19010
19011#: ../app/file/file-remote.c:355
19012#, c-format
19013msgid "Downloading image (%s of %s)"
19014msgstr "Pobieranie obrazu (%s z %s)"
19015
19016#: ../app/file/file-remote.c:359
19017#, c-format
19018msgid "Uploading image (%s of %s)"
19019msgstr "Wysyłanie obrazu (%s z %s)"
19020
19021#: ../app/file/file-remote.c:382
19022#, c-format
19023msgid "Downloaded %s of image data"
19024msgstr "Pobierano %s danych obrazu"
19025
19026#: ../app/file/file-remote.c:386
19027#, c-format
19028msgid "Uploaded %s of image data"
19029msgstr "Wysyłano %s danych obrazu"
19030
19031#: ../app/file/file-save.c:100
19032msgid "There is no active layer to save"
19033msgstr "Brak aktywnej warstwy do zapisania"
19034
19035#: ../app/file/file-save.c:120
19036msgid "Failed to get file information"
19037msgstr "Uzyskanie informacji o pliku się nie powiodło"
19038
19039#: ../app/file/file-save.c:310
19040#, c-format
19041msgid "%s plug-in could not save image"
19042msgstr "Wtyczka %s nie może zapisać obrazu"
19043
19044#: ../app/file/file-utils.c:65
19045#, c-format
19046msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
19047msgstr "„%s:” nie jest prawidłowym schematem URI"
19048
19049#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
19050#: ../app/file/file-utils.c:132
19051msgid "Invalid character sequence in URI"
19052msgstr "Nieprawidłowa sekwencja znaków w adresie URI"
19053
19054#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
19055#, c-format
19056msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
19057msgstr "Ujemne przesunięcie na osi X: poprawiono %d dla warstwy %s."
19058
19059#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
19060#, c-format
19061msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
19062msgstr "Ujemne przesunięcie na osi Y: poprawiono %d dla warstwy %s."
19063
19064#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
19065msgid "GIMP brush"
19066msgstr "Pędzel programu GIMP"
19067
19068#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
19069msgid "GIMP brush (animated)"
19070msgstr "Pędzel programu GIMP (animowany)"
19071
19072#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
19073msgid "GIMP pattern"
19074msgstr "Deseń programu GIMP"
19075
19076#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
19077#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
19078#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
19079#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
19080#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
19081#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
19082#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
19083msgid "RGB"
19084msgstr "RGB"
19085
19086#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
19087#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
19088#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
19089#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
19090#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
19091#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
19092msgid "RGB-alpha"
19093msgstr "RGB (alfa)"
19094
19095#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
19096#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
19097#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
19098#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
19099#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
19100#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19101#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19102msgid "Grayscale"
19103msgstr "Odcienie szarości"
19104
19105#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19106#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19107#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19108#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19109#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19110#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19111msgid "Grayscale-alpha"
19112msgstr "Odcienie szarości (alfa)"
19113
19114#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19115#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19116#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19117#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19118#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19120msgid "Red component"
19121msgstr "Czerwona składowa"
19122
19123#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19129msgid "Green component"
19130msgstr "Zielona składowa"
19131
19132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19138msgid "Blue component"
19139msgstr "Niebieska składowa"
19140
19141#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19143#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19144msgid "Alpha component"
19145msgstr "Składowa alfy"
19146
19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19148msgid "Indexed-alpha"
19149msgstr "Indeksowane (alfa)"
19150
19151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19152msgid "Indexed"
19153msgstr "Indeksowane"
19154
19155#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19156msgctxt "cage-mode"
19157msgid "Create or adjust the cage"
19158msgstr "Utworzenie lub modyfikacja klatki"
19159
19160#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19161msgctxt "cage-mode"
19162msgid ""
19163"Deform the cage\n"
19164"to deform the image"
19165msgstr ""
19166"Zniekształcenie klatki\n"
19167"zniekształca obraz"
19168
19169#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19170msgctxt "layer-color-space"
19171msgid "Auto"
19172msgstr "Autom."
19173
19174#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19175msgctxt "layer-color-space"
19176msgid "RGB (linear)"
19177msgstr "RGB (liniowe)"
19178
19179#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19180msgctxt "layer-color-space"
19181msgid "RGB (perceptual)"
19182msgstr "RGB (percepcyjne)"
19183
19184#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19185msgctxt "layer-color-space"
19186msgid "LAB"
19187msgstr "LAB"
19188
19189#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19190msgctxt "layer-composite-mode"
19191msgid "Auto"
19192msgstr "Autom."
19193
19194#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19195msgctxt "layer-composite-mode"
19196msgid "Union"
19197msgstr "Suma"
19198
19199#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19200msgctxt "layer-composite-mode"
19201msgid "Clip to backdrop"
19202msgstr "Przycięcie do tła"
19203
19204#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19205msgctxt "layer-composite-mode"
19206msgid "Clip to layer"
19207msgstr "Przycięcie do warstwy"
19208
19209#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19210msgctxt "layer-composite-mode"
19211msgid "Intersection"
19212msgstr "Część wspólna"
19213
19214#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19215msgctxt "layer-mode"
19216msgid "Normal (legacy)"
19217msgstr "Zwykłe (poprzednia wersja)"
19218
19219#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19220#. Keep it short.
19221#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19222msgctxt "layer-mode"
19223msgid "Normal (l)"
19224msgstr "Zwykłe (poprz. wersja)"
19225
19226#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19227msgctxt "layer-mode"
19228msgid "Dissolve"
19229msgstr "Przenikanie"
19230
19231#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19232msgctxt "layer-mode"
19233msgid "Behind (legacy)"
19234msgstr "Z tyłu (poprzednia wersja)"
19235
19236#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19237#. Keep it short.
19238#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19239msgctxt "layer-mode"
19240msgid "Behind (l)"
19241msgstr "Z tyłu (poprz. wersja)"
19242
19243#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19244msgctxt "layer-mode"
19245msgid "Multiply (legacy)"
19246msgstr "Mnożenie (poprzednia wersja)"
19247
19248#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19249#. Keep it short.
19250#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19251msgctxt "layer-mode"
19252msgid "Multiply (l)"
19253msgstr "Mnożenie (poprz. wersja)"
19254
19255#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19256msgctxt "layer-mode"
19257msgid "Screen (legacy)"
19258msgstr "Przesiewanie (poprzednia wersja)"
19259
19260#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19261#. Keep it short.
19262#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19263msgctxt "layer-mode"
19264msgid "Screen (l)"
19265msgstr "Przesiewanie (poprz. wersja)"
19266
19267#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19268msgctxt "layer-mode"
19269msgid "Old broken Overlay"
19270msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie"
19271
19272#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19273#. Keep it short.
19274#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19275msgctxt "layer-mode"
19276msgid "Old Overlay"
19277msgstr "Poprz. pokrywanie"
19278
19279#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19280msgctxt "layer-mode"
19281msgid "Difference (legacy)"
19282msgstr "Różnica (poprzednia wersja)"
19283
19284#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19285#. Keep it short.
19286#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19287msgctxt "layer-mode"
19288msgid "Difference (l)"
19289msgstr "Różnica (poprz. wersja)"
19290
19291#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19292msgctxt "layer-mode"
19293msgid "Addition (legacy)"
19294msgstr "Suma (poprzednia wersja)"
19295
19296#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19297#. Keep it short.
19298#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19299msgctxt "layer-mode"
19300msgid "Addition (l)"
19301msgstr "Suma (poprz. wersja)"
19302
19303#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19304msgctxt "layer-mode"
19305msgid "Subtract (legacy)"
19306msgstr "Odejmowanie (poprzednia wersja)"
19307
19308#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19309#. Keep it short.
19310#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19311msgctxt "layer-mode"
19312msgid "Subtract (l)"
19313msgstr "Odejmowanie (poprz. wersja)"
19314
19315#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19316msgctxt "layer-mode"
19317msgid "Darken only (legacy)"
19318msgstr "Tylko ciemniejsze (poprzednia wersja)"
19319
19320#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19321#. Keep it short.
19322#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19323msgctxt "layer-mode"
19324msgid "Darken only (l)"
19325msgstr "Tylko ciemniejsze (poprz. wersja)"
19326
19327#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19328msgctxt "layer-mode"
19329msgid "Lighten only (legacy)"
19330msgstr "Tylko jaśniejsze (poprzednia wersja)"
19331
19332#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19333#. Keep it short.
19334#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19335msgctxt "layer-mode"
19336msgid "Lighten only (l)"
19337msgstr "Tylko jaśniejsze (poprz. wersja)"
19338
19339#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19340msgctxt "layer-mode"
19341msgid "HSV Hue (legacy)"
19342msgstr "Barwa HSV (poprzednia wersja)"
19343
19344#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19345#. Keep it short.
19346#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19347msgctxt "layer-mode"
19348msgid "HSV Hue (l)"
19349msgstr "Barwa HSV (poprz. wersja)"
19350
19351#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19352msgctxt "layer-mode"
19353msgid "HSV Saturation (legacy)"
19354msgstr "Nasycenie HSV (poprzednia wersja)"
19355
19356#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19357#. Keep it short.
19358#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19359msgctxt "layer-mode"
19360msgid "HSV Saturation (l)"
19361msgstr "Nasycenie HSV (poprz. wersja)"
19362
19363#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19364msgctxt "layer-mode"
19365msgid "HSL Color (legacy)"
19366msgstr "Kolor HSL (poprzednia wersja)"
19367
19368#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19369#. Keep it short.
19370#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19371msgctxt "layer-mode"
19372msgid "HSL Color (l)"
19373msgstr "Kolor HSL (poprz. wersja)"
19374
19375#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19376msgctxt "layer-mode"
19377msgid "HSV Value (legacy)"
19378msgstr "Wartość HSV (poprzednia wersja)"
19379
19380#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19381#. Keep it short.
19382#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19383msgctxt "layer-mode"
19384msgid "HSV Value (l)"
19385msgstr "Wartość HSV (poprz. wersja)"
19386
19387#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19388msgctxt "layer-mode"
19389msgid "Divide (legacy)"
19390msgstr "Dzielenie (poprzednia wersja)"
19391
19392#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19393#. Keep it short.
19394#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19395msgctxt "layer-mode"
19396msgid "Divide (l)"
19397msgstr "Dzielenie (poprz. wersja)"
19398
19399#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19400msgctxt "layer-mode"
19401msgid "Dodge (legacy)"
19402msgstr "Rozjaśnianie (poprzednia wersja)"
19403
19404#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19405#. Keep it short.
19406#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19407msgctxt "layer-mode"
19408msgid "Dodge (l)"
19409msgstr "Rozjaśnianie (poprz. wersja)"
19410
19411#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19412msgctxt "layer-mode"
19413msgid "Burn (legacy)"
19414msgstr "Przyciemnianie (poprzednia wersja)"
19415
19416#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19417#. Keep it short.
19418#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19419msgctxt "layer-mode"
19420msgid "Burn (l)"
19421msgstr "Przyciemnianie (poprz. wersja)"
19422
19423#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19424msgctxt "layer-mode"
19425msgid "Hard light (legacy)"
19426msgstr "Twarde światło (poprzednia wersja)"
19427
19428#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19429#. Keep it short.
19430#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19431msgctxt "layer-mode"
19432msgid "Hard light (l)"
19433msgstr "Twarde światło (poprz. wersja)"
19434
19435#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19436msgctxt "layer-mode"
19437msgid "Soft light (legacy)"
19438msgstr "Miękkie światło (poprzednia wersja)"
19439
19440#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19441#. Keep it short.
19442#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19443msgctxt "layer-mode"
19444msgid "Soft light (l)"
19445msgstr "Miękkie światło (poprz. wersja)"
19446
19447#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19448msgctxt "layer-mode"
19449msgid "Grain extract (legacy)"
19450msgstr "Wydobycie ziarna (poprzednia wersja)"
19451
19452#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19453#. Keep it short.
19454#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19455msgctxt "layer-mode"
19456msgid "Grain extract (l)"
19457msgstr "Wydobycie ziarna (poprz. wersja)"
19458
19459#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19460msgctxt "layer-mode"
19461msgid "Grain merge (legacy)"
19462msgstr "Połączenie ziarna (poprzednia wersja)"
19463
19464#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19465#. Keep it short.
19466#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19467msgctxt "layer-mode"
19468msgid "Grain merge (l)"
19469msgstr "Połączenie ziarna (poprz. wersja)"
19470
19471#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19472msgctxt "layer-mode"
19473msgid "Color erase (legacy)"
19474msgstr "Usuwanie koloru (poprzednia wersja)"
19475
19476#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19477#. Keep it short.
19478#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19479msgctxt "layer-mode"
19480msgid "Color erase (l)"
19481msgstr "Usuwanie koloru (poprz. wersja)"
19482
19483#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19484msgctxt "layer-mode"
19485msgid "Overlay"
19486msgstr "Pokrywanie"
19487
19488#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19489msgctxt "layer-mode"
19490msgid "LCh Hue"
19491msgstr "Barwa LCh"
19492
19493#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19494msgctxt "layer-mode"
19495msgid "LCh Chroma"
19496msgstr "Chrominancja LCh"
19497
19498#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19499msgctxt "layer-mode"
19500msgid "LCh Color"
19501msgstr "Kolor LCh"
19502
19503#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19504msgctxt "layer-mode"
19505msgid "LCh Lightness"
19506msgstr "Jasność LCh"
19507
19508#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19509msgctxt "layer-mode"
19510msgid "Normal"
19511msgstr "Zwykłe"
19512
19513#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19514msgctxt "layer-mode"
19515msgid "Behind"
19516msgstr "Z tyłu"
19517
19518#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19519msgctxt "layer-mode"
19520msgid "Multiply"
19521msgstr "Mnożenie"
19522
19523#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19524msgctxt "layer-mode"
19525msgid "Screen"
19526msgstr "Przesiewanie"
19527
19528#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19529msgctxt "layer-mode"
19530msgid "Difference"
19531msgstr "Różnica"
19532
19533#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19534msgctxt "layer-mode"
19535msgid "Addition"
19536msgstr "Suma"
19537
19538#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19539msgctxt "layer-mode"
19540msgid "Subtract"
19541msgstr "Odejmowanie"
19542
19543#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19544msgctxt "layer-mode"
19545msgid "Darken only"
19546msgstr "Tylko ciemniejsze"
19547
19548#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19549msgctxt "layer-mode"
19550msgid "Lighten only"
19551msgstr "Tylko jaśniejsze"
19552
19553#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19554msgctxt "layer-mode"
19555msgid "HSV Hue"
19556msgstr "Barwa HSV"
19557
19558#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19559msgctxt "layer-mode"
19560msgid "HSV Saturation"
19561msgstr "Nasycenie HSV"
19562
19563#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19564msgctxt "layer-mode"
19565msgid "HSL Color"
19566msgstr "Kolor HSL"
19567
19568#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19569msgctxt "layer-mode"
19570msgid "HSV Value"
19571msgstr "Wartość HSV"
19572
19573#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19574msgctxt "layer-mode"
19575msgid "Divide"
19576msgstr "Dzielenie"
19577
19578#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19579msgctxt "layer-mode"
19580msgid "Dodge"
19581msgstr "Rozjaśnianie"
19582
19583#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19584msgctxt "layer-mode"
19585msgid "Burn"
19586msgstr "Przyciemnianie"
19587
19588#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19589msgctxt "layer-mode"
19590msgid "Hard light"
19591msgstr "Twarde światło"
19592
19593#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19594msgctxt "layer-mode"
19595msgid "Soft light"
19596msgstr "Miękkie światło"
19597
19598#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19599msgctxt "layer-mode"
19600msgid "Grain extract"
19601msgstr "Wydobycie ziarna"
19602
19603#: ../app/operations/operations-enums.c:266
19604msgctxt "layer-mode"
19605msgid "Grain merge"
19606msgstr "Połączenie ziarna"
19607
19608#: ../app/operations/operations-enums.c:267
19609msgctxt "layer-mode"
19610msgid "Vivid light"
19611msgstr "Żywe światło"
19612
19613#: ../app/operations/operations-enums.c:268
19614msgctxt "layer-mode"
19615msgid "Pin light"
19616msgstr "Światło punktowe"
19617
19618#: ../app/operations/operations-enums.c:269
19619msgctxt "layer-mode"
19620msgid "Linear light"
19621msgstr "Światło liniowe"
19622
19623#: ../app/operations/operations-enums.c:270
19624msgctxt "layer-mode"
19625msgid "Hard mix"
19626msgstr "Twarda mieszanka"
19627
19628#: ../app/operations/operations-enums.c:271
19629msgctxt "layer-mode"
19630msgid "Exclusion"
19631msgstr "Wykluczenie"
19632
19633#: ../app/operations/operations-enums.c:272
19634msgctxt "layer-mode"
19635msgid "Linear burn"
19636msgstr "Liniowe przyciemnianie"
19637
19638#: ../app/operations/operations-enums.c:273
19639msgctxt "layer-mode"
19640msgid "Luma/Luminance darken only"
19641msgstr "Tylko ciemniejsze lumy/luminancji"
19642
19643#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19644#. Keep it short.
19645#: ../app/operations/operations-enums.c:276
19646msgctxt "layer-mode"
19647msgid "Luma darken only"
19648msgstr "Tylko ciemniejsze lumy"
19649
19650#: ../app/operations/operations-enums.c:277
19651msgctxt "layer-mode"
19652msgid "Luma/Luminance lighten only"
19653msgstr "Tylko jaśniejsze lumy/luminancji"
19654
19655#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19656#. Keep it short.
19657#: ../app/operations/operations-enums.c:280
19658msgctxt "layer-mode"
19659msgid "Luma lighten only"
19660msgstr "Tylko jaśniejsze lumy"
19661
19662#: ../app/operations/operations-enums.c:281
19663msgctxt "layer-mode"
19664msgid "Luminance"
19665msgstr "Luminancja"
19666
19667#: ../app/operations/operations-enums.c:282
19668msgctxt "layer-mode"
19669msgid "Color erase"
19670msgstr "Usuwanie koloru"
19671
19672#: ../app/operations/operations-enums.c:283
19673msgctxt "layer-mode"
19674msgid "Erase"
19675msgstr "Wycieranie"
19676
19677#: ../app/operations/operations-enums.c:284
19678msgctxt "layer-mode"
19679msgid "Merge"
19680msgstr "Łączenie"
19681
19682#: ../app/operations/operations-enums.c:285
19683msgctxt "layer-mode"
19684msgid "Split"
19685msgstr "Dzielenie"
19686
19687#: ../app/operations/operations-enums.c:286
19688msgctxt "layer-mode"
19689msgid "Pass through"
19690msgstr "Przejście"
19691
19692#: ../app/operations/operations-enums.c:287
19693msgctxt "layer-mode"
19694msgid "Replace"
19695msgstr "Zastąpienie"
19696
19697#: ../app/operations/operations-enums.c:288
19698msgctxt "layer-mode"
19699msgid "Anti erase"
19700msgstr "Cofanie wycierania"
19701
19702#: ../app/operations/operations-enums.c:316
19703msgctxt "layer-mode-group"
19704msgid "Default"
19705msgstr "Domyślne"
19706
19707#: ../app/operations/operations-enums.c:317
19708msgctxt "layer-mode-group"
19709msgid "Legacy"
19710msgstr "Poprzednia wersja"
19711
19712#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19713#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19714msgid "Brightness"
19715msgstr "Jasność"
19716
19717#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19718#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19719msgid "Contrast"
19720msgstr "Kontrast"
19721
19722#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19723#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19724#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19725msgid "Range"
19726msgstr "Zakres"
19727
19728#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19729#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19730msgid "The affected range"
19731msgstr "Uwzględniany zakres"
19732
19733#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19734#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19735msgid "Cyan-Red"
19736msgstr "Niebieskozielony-czerwony"
19737
19738#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19739#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19740msgid "Magenta-Green"
19741msgstr "Purpurowy-zielony"
19742
19743#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19744#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19745msgid "Yellow-Blue"
19746msgstr "Żółty-niebieski"
19747
19748#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19749#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19750msgid "Preserve Luminosity"
19751msgstr "Zachowanie luminancji"
19752
19753#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
19754#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19755#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
19756msgid "Linear"
19757msgstr "Liniowy"
19758
19759#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19760#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
19761msgid "Work on linear RGB"
19762msgstr "Działanie na liniowym RGB"
19763
19764#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
19765#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
19766msgid "The affected channel"
19767msgstr "Uwzględniany kanał"
19768
19769#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
19770#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19771msgid "Curve"
19772msgstr "Krzywa"
19773
19774#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
19775msgid "not a GIMP Curves file"
19776msgstr "nie jest plikiem krzywych programu GIMP"
19777
19778#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
19779msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19780msgstr "Błąd podczas przetwarzania, nie odnaleziono dwóch liczb całkowitych"
19781
19782#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
19783msgid "Writing curves file failed: "
19784msgstr "Zapisanie pliku krzywych się nie powiodło: "
19785
19786#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19787#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19788#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19789#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19790msgid "Hue"
19791msgstr "Barwa"
19792
19793#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19794#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19795#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19796#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19797msgid "Saturation"
19798msgstr "Nasycenie"
19799
19800#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19801#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19802#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19803#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19804msgid "Lightness"
19805msgstr "Jasność"
19806
19807#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19808#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19809msgid "Overlap"
19810msgstr "Pokrywanie"
19811
19812#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19813#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
19814msgid "Low Input"
19815msgstr "Niskie wejście"
19816
19817#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19818#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
19819msgid "High Input"
19820msgstr "Wysokie wejście"
19821
19822#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19823msgid "Clamp Input"
19824msgstr "Zaciskanie wejścia"
19825
19826#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
19827msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19828msgstr ""
19829"Zaciskanie wartości wejściowych przed zastosowaniem odwzorowania wyjściowego."
19830
19831#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
19832#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
19833msgid "Low Output"
19834msgstr "Niskie wyjście"
19835
19836#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
19837#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
19838msgid "High Output"
19839msgstr "Wysokie wyjście"
19840
19841#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
19842msgid "Clamp Output"
19843msgstr "Zaciskanie wyjścia"
19844
19845#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
19846msgid "Clamp final output values."
19847msgstr "Zaciskanie końcowych wartości wyjściowych."
19848
19849#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
19850msgid "not a GIMP Levels file"
19851msgstr "nie jest plikiem poziomów programu GIMP"
19852
19853#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
19854msgid "parse error"
19855msgstr "błąd podczas przetwarzania"
19856
19857#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
19858msgid "Writing levels file failed: "
19859msgstr "Zapisanie pliku poziomów się nie powiodło: "
19860
19861#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
19862#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
19863msgid "Adjust brightness and contrast"
19864msgstr "Modyfikacja jasności i kontrastu"
19865
19866#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
19867msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
19868msgstr "Oblicza zestaw współczynnika bufora dla narzędzia klatki programu GIMP"
19869
19870#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
19871msgid ""
19872"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
19873"tool"
19874msgstr ""
19875"Konwertuje zestaw współczynnika bufora na współczynnik bufora dla narzędzia "
19876"klatki programu GIMP"
19877
19878#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
19879msgid "Fill with plain color"
19880msgstr "Wypełnij zwykłym kolorem"
19881
19882#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
19883msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
19884msgstr "Wypełnienie pierwotnego położenia klatki prostym kolorem"
19885
19886#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
19887msgid "Adjust color distribution"
19888msgstr "Modyfikuje kolory"
19889
19890#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
19891msgid "Colorize the image"
19892msgstr "Barwi obraz"
19893
19894#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
19895#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
19896#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
19897msgid "Color"
19898msgstr "Kolor"
19899
19900#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
19901msgid "Adjust color curves"
19902msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
19903
19904#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
19905msgid "Turn colors into shades of gray"
19906msgstr "Zamienia kolory na odcienie szarości"
19907
19908#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
19909#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
19910#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
19911#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
19912#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
19913msgid "Mode"
19914msgstr "Tryb"
19915
19916#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
19917msgid "Choose shade of gray based on"
19918msgstr "Wybieranie odcienia szarości na podstawie"
19919
19920#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
19921msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
19922msgstr "Modyfikuje barwę, nasycenie i jasność"
19923
19924#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
19925msgid "Adjust color levels"
19926msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów"
19927
19928#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
19929#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
19930msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
19931msgstr "Przesuwa piksele, opcjonalnie otaczając je obramowaniami"
19932
19933#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
19934msgid "Reduce to a limited set of colors"
19935msgstr "Zmniejsza liczbę kolorów"
19936
19937#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
19938msgid "Posterize levels"
19939msgstr "Poziomy redukcji kolorów"
19940
19941#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
19942msgid "Replace partial transparency with a color"
19943msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem"
19944
19945#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
19946msgid "The color"
19947msgstr "Kolor"
19948
19949#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
19950#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
19951#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
19952#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
19953msgid "Clipping"
19954msgstr "Przycinanie"
19955
19956#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
19957#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
19958msgid "How to clip"
19959msgstr "Jak przycinać"
19960
19961#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
19962msgid "Color _managed"
19963msgstr "_Zarządzanie kolorami"
19964
19965#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
19966#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
19967msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
19968msgstr "Zmniejszenie do dwóch liczby kolorów w obrazie przy użyciu progowania"
19969
19970#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
19971msgid "Low threshold"
19972msgstr "Niskie progowanie"
19973
19974#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
19975msgid "High threshold"
19976msgstr "Wysokie progowanie"
19977
19978#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
19979msgid ""
19980"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
19981"value"
19982msgstr ""
19983"Całkowita lub zerowa przezroczystość przez progowanie kanału alfa na daną "
19984"wartość"
19985
19986#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
19987msgid "Value"
19988msgstr "Wartość"
19989
19990#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
19991msgid "The alpha value"
19992msgstr "Wartość alfy"
19993
19994#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
19995#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
19996#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
19997#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
19998#.
19999#: ../app/gui/gui.c:241
20000msgid "default:LTR"
20001msgstr "default:LTR"
20002
20003#: ../app/gui/gui.c:343
20004msgid "Image Recovery"
20005msgstr "Odzyskiwanie obrazu"
20006
20007#: ../app/gui/gui.c:345
20008msgid "_Discard"
20009msgstr "_Odrzuć"
20010
20011#: ../app/gui/gui.c:346
20012msgid "_Recover"
20013msgstr "O_dzyskaj"
20014
20015#: ../app/gui/gui.c:357
20016msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
20017msgstr "GIMP został otwarty po awarii."
20018
20019#. TRANSLATORS: even if English singular form does
20020#. * not use %d, you can use %d for translation in
20021#. * any singular/plural form of your language if
20022#. * suited. It will just work and be replaced by the
20023#. * number of images as expected.
20024#.
20025#: ../app/gui/gui.c:366
20026#, c-format
20027msgid ""
20028"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
20029msgid_plural ""
20030"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
20031msgstr[0] "Obraz został uratowany z awarii. Spróbować go odzyskać?"
20032msgstr[1] "%d obrazy zostały uratowane z awarii. Spróbować je odzyskać?"
20033msgstr[2] "%d obrazów zostało uratowanych z awarii. Spróbować je odzyskać?"
20034
20035#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
20036#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
20037#.
20038#: ../app/gui/gui.c:611
20039msgid "Documents"
20040msgstr "Dokumenty"
20041
20042#: ../app/gui/splash.c:138
20043msgid "GIMP Startup"
20044msgstr "Uruchamianie programu GIMP"
20045
20046#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
20047msgid "Airbrush"
20048msgstr "Aerograf"
20049
20050#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
20051msgctxt "airbrush-tool"
20052msgid "Rate"
20053msgstr "Tempo"
20054
20055#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
20056msgid "Motion only"
20057msgstr "Tylko ruch"
20058
20059#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
20060msgid "Flow"
20061msgstr "Strumień"
20062
20063#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
20064msgid "No brushes available for use with this tool."
20065msgstr "Brak dostępnych pędzli dla tego narzędzia."
20066
20067#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
20068msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
20069msgstr "Brak dostępnych dynamik rysowania dla tego narzędzia."
20070
20071#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
20072msgid "Clone"
20073msgstr "Klonowanie"
20074
20075#: ../app/paint/gimpclone.c:132
20076msgid "No patterns available for use with this tool."
20077msgstr "Brak dostępnych deseni dla tego narzędzia."
20078
20079#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
20080#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
20081#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
20082msgid "Source"
20083msgstr "Źródło"
20084
20085#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
20086msgid "Convolve"
20087msgstr "Rozmywanie lub wyostrzanie"
20088
20089#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
20090msgid "Convolve Type"
20091msgstr "Typ działania"
20092
20093#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
20094msgctxt "convolve-tool"
20095msgid "Rate"
20096msgstr "Tempo"
20097
20098#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20099msgid "Dodge/Burn"
20100msgstr "Rozjaśnianie/przyciemnianie"
20101
20102#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20103msgid "Type"
20104msgstr "Typ"
20105
20106#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20107msgid "Exposure"
20108msgstr "Ekspozycja"
20109
20110#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20111msgid "Eraser"
20112msgstr "Gumka"
20113
20114#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20115msgid "Anti erase"
20116msgstr "Cofanie wycierania"
20117
20118#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20119msgid "Healing"
20120msgstr "Łatanie"
20121
20122#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20123msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20124msgstr "Łatanie nie jest możliwe na warstwach indeksowanych."
20125
20126#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20127msgid "Ink"
20128msgstr "Stalówka"
20129
20130#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20131#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20132msgid "Size"
20133msgstr "Rozmiar"
20134
20135#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20136msgid "Ink Blob Size"
20137msgstr "Rozmiar kropli tuszu"
20138
20139#. angle frame
20140#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20141#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20142#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20143msgid "Angle"
20144msgstr "Kąt"
20145
20146#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20147#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20148msgid "Tilt"
20149msgstr "Nachylenie"
20150
20151#. Blob shape widgets
20152#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20153#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20154msgid "Shape"
20155msgstr "Kształt"
20156
20157#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20158msgid "Aspect ratio"
20159msgstr "Proporcje"
20160
20161#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20162msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20163msgstr "Proporcje kropli tuszu"
20164
20165#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20166msgid "Ink Blob Angle"
20167msgstr "Nachylenie kropli tuszu"
20168
20169#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20170msgid "Mybrush"
20171msgstr "MyBrush"
20172
20173#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20174msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20175msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
20176
20177#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20178msgid "Base Opacity"
20179msgstr "Krycie bazowe"
20180
20181#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20182#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20183msgid "Hardness"
20184msgstr "Twardość"
20185
20186#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20187msgid "Erase with this brush"
20188msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla"
20189
20190#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20191msgid "No erasing effect"
20192msgstr "Bez efektu wycierania"
20193
20194#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20195msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20196msgstr "Bez zmniejszania alfy istniejących pikseli"
20197
20198#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20199msgid "Paintbrush"
20200msgstr "Pędzel"
20201
20202#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20203msgid "Paint"
20204msgstr "Rysowanie"
20205
20206#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20207msgid "Brush Size"
20208msgstr "Rozmiar pędzla"
20209
20210#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20211msgid "Aspect Ratio"
20212msgstr "Proporcje"
20213
20214#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20215#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20216#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20217msgid "Spacing"
20218msgstr "Odstępy"
20219
20220#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20221msgid "Force"
20222msgstr "Siła"
20223
20224#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20225msgid "Brush Force"
20226msgstr "Siła pędzla"
20227
20228#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20229msgid "Link Size"
20230msgstr "Dowiązanie rozmiaru"
20231
20232#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20233msgid "Link brush size to brush native"
20234msgstr "Dowiązuje rozmiar do natywnej wartości pędzla"
20235
20236#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20237msgid "Link Aspect Ratio"
20238msgstr "Dowiązanie proporcji"
20239
20240#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20241msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20242msgstr "Dowiązuje proporcje do natywnej wartości pędzla"
20243
20244#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20245msgid "Link Angle"
20246msgstr "Dowiązanie kąta"
20247
20248#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20249msgid "Link brush angle to brush native"
20250msgstr "Dowiązuje kąt do natywnej wartości pędzla"
20251
20252#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20253msgid "Link Spacing"
20254msgstr "Dowiązanie odstępu"
20255
20256#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20257msgid "Link brush spacing to brush native"
20258msgstr "Dowiązuje odstęp do natywnej wartości pędzla"
20259
20260#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20261msgid "Link Hardness"
20262msgstr "Dowiązanie twardości"
20263
20264#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20265msgid "Link brush hardness to brush native"
20266msgstr "Dowiązuje twardość do natywnej wartości pędzla"
20267
20268#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20269msgid "Lock brush to view"
20270msgstr "Zablokowanie pędzla do widoku"
20271
20272#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20273msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20274msgstr "Utrzymuje stały wygląd pędzla względnie do widoku"
20275
20276#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20277msgid "Incremental"
20278msgstr "Przyrostowe"
20279
20280#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20281msgid "Every stamp has its own opacity"
20282msgstr "Każda pieczątka ma swoje własne krycie"
20283
20284#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20285msgid "Hard edge"
20286msgstr "Twarda krawędź"
20287
20288#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20289msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20290msgstr "Ignorowanie rozmycia bieżącego pędzla"
20291
20292#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20293msgid "Apply Jitter"
20294msgstr "Drganie"
20295
20296#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20297msgid "Scatter brush as you paint"
20298msgstr "Rozpraszanie pędzla podczas rysowania"
20299
20300#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20301msgid "Amount"
20302msgstr "Ilość"
20303
20304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20305msgid "Distance of scattering"
20306msgstr "Dystans rozpraszania"
20307
20308#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20309msgid "Dynamics Options"
20310msgstr "Opcje dynamiki"
20311
20312#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20313msgid "Fade length"
20314msgstr "Długość zanikania"
20315
20316#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20317msgid "Distance over which strokes fade out"
20318msgstr "Dystans, po którym krzywe zanikają"
20319
20320#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20321msgid "Reverse"
20322msgstr "Odwrócenie"
20323
20324#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20325msgid "Reverse direction of fading"
20326msgstr "Odwrócony kierunek zanikania"
20327
20328#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20329#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20330#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20331msgid "Repeat"
20332msgstr "Okresowość"
20333
20334#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20335msgid "How fade is repeated as you paint"
20336msgstr "Jak zanikanie jest powtarzane podczas rysowania"
20337
20338#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20339#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20340msgid "Blend Color Space"
20341msgstr "Przestrzeń kolorów gradientu"
20342
20343#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20344msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20345msgstr ""
20346"Której przestrzeni kolorów używać podczas mieszania segmentów gradientu RGB"
20347
20348#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20349msgid "Smooth stroke"
20350msgstr "Płynne rysowanie"
20351
20352#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20353msgid "Paint smoother strokes"
20354msgstr "Rysowanie gładkich krzywych"
20355
20356#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20357msgid "Depth of smoothing"
20358msgstr "Głębia wygładzania"
20359
20360#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20361msgid "Weight"
20362msgstr "Waga"
20363
20364#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20365msgid "Gravity of the pen"
20366msgstr "Ciążenie ołówka"
20367
20368#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20369msgid "Pencil"
20370msgstr "Ołówek"
20371
20372#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20373#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20374msgid "Perspective Clone"
20375msgstr "Klon perspektywy"
20376
20377#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20378msgid "Smudge"
20379msgstr "Rozsmarowywanie"
20380
20381#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20382msgctxt "smudge-tool"
20383msgid "Rate"
20384msgstr "Tempo"
20385
20386#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20387msgid "The strength of smudging"
20388msgstr "Siła rozsmarowywania"
20389
20390#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20391msgctxt "smudge-tool"
20392msgid "Flow"
20393msgstr "Strumień"
20394
20395#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20396msgid "The amount of brush color to blend"
20397msgstr "Ilość kolorów pędzla do mieszania"
20398
20399#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20400msgctxt "smudge-tool"
20401msgid "No erasing effect"
20402msgstr "Bez efektu wycierania"
20403
20404#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20405#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20406#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20407#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20408msgid "Sample merged"
20409msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
20410
20411#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20412msgid "Set a source image first."
20413msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
20414
20415#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20416#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
20417msgid "Alignment"
20418msgstr "Wyrównanie"
20419
20420#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20421msgctxt "perspective-clone-mode"
20422msgid "Modify Perspective"
20423msgstr "Modyfikacja perspektywy"
20424
20425#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20426msgctxt "perspective-clone-mode"
20427msgid "Perspective Clone"
20428msgstr "Klon perspektywy"
20429
20430#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20431msgctxt "source-align-mode"
20432msgid "None"
20433msgstr "Brak"
20434
20435#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20436msgctxt "source-align-mode"
20437msgid "Aligned"
20438msgstr "Wyrównane"
20439
20440#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20441msgctxt "source-align-mode"
20442msgid "Registered"
20443msgstr "Zarejestrowane"
20444
20445#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20446msgctxt "source-align-mode"
20447msgid "Fixed"
20448msgstr "Stałe"
20449
20450#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20451msgid "Combine Masks"
20452msgstr "Łączy maski"
20453
20454#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20455msgctxt "undo-type"
20456msgid "Brightness-Contrast"
20457msgstr "Jasność-kontrast"
20458
20459#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20460msgctxt "undo-type"
20461msgid "Levels"
20462msgstr "Poziomy"
20463
20464#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20465msgctxt "undo-type"
20466msgid "Posterize"
20467msgstr "Redukcja kolorów"
20468
20469#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20470#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20471msgctxt "undo-type"
20472msgid "Desaturate"
20473msgstr "Desaturacja"
20474
20475#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20476msgid "Invert"
20477msgstr "Odwrócenie"
20478
20479#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20480#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20481msgctxt "undo-type"
20482msgid "Curves"
20483msgstr "Krzywe"
20484
20485#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20486msgctxt "undo-type"
20487msgid "Color Balance"
20488msgstr "Balans kolorów"
20489
20490#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20491msgctxt "undo-type"
20492msgid "Colorize"
20493msgstr "Barwienie"
20494
20495#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20496msgid "Hue-Saturation"
20497msgstr "Barwa i nasycenie"
20498
20499#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20500msgctxt "undo-type"
20501msgid "Threshold"
20502msgstr "Progowanie"
20503
20504#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20505msgid "Plug-in"
20506msgstr "Wtyczka"
20507
20508#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
20509msgctxt "command"
20510msgid "Foreground Select"
20511msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
20512
20513#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20514msgctxt "undo-type"
20515msgid "Hue-Saturation"
20516msgstr "Barwa i nasycenie"
20517
20518#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20519msgctxt "undo-type"
20520msgid "Invert"
20521msgstr "Odwrócenie"
20522
20523#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20524#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20525#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20526#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20527#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
20528#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
20529msgid "Perspective"
20530msgstr "Perspektywa"
20531
20532#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20533#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20534#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20535#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20536msgid "Shearing"
20537msgstr "Nachylanie"
20538
20539#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20540#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20541msgid "2D Transform"
20542msgstr "Przekształcenia 2D"
20543
20544#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20545#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20546#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20547#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20548msgid "2D Transforming"
20549msgstr "Przekształcanie 2D"
20550
20551#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20552msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20553msgstr ""
20554"Nie można usunąć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem."
20555
20556#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20557msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20558msgstr ""
20559"Nie można zakotwiczyć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem."
20560
20561#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20562msgid ""
20563"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20564"selection."
20565msgstr ""
20566"Nie można konwertować warstwy na zwykłą, ponieważ nie jest ona oderwanym "
20567"zaznaczeniem."
20568
20569#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20570#, c-format
20571msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20572msgstr "Zapisanie pliku PDB „%s” się nie powiodło: %s"
20573
20574#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20575#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20576#, c-format
20577msgid "Procedure '%s' not found"
20578msgstr "Nie odnaleziono procedury „%s”"
20579
20580#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20581msgid "Invalid empty brush name"
20582msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa pędzla"
20583
20584#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20585#, c-format
20586msgid "Brush '%s' not found"
20587msgstr "Nie odnaleziono pędzla „%s”"
20588
20589#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20590#, c-format
20591msgid "Brush '%s' is not editable"
20592msgstr "Nie można modyfikować pędzla „%s”"
20593
20594#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20595#, c-format
20596msgid "Brush '%s' is not renamable"
20597msgstr "Nie można zmienić nazwy pędzla „%s”"
20598
20599#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20600#, c-format
20601msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20602msgstr "Pędzel „%s” nie jest wygenerowany"
20603
20604#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20605msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20606msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa dynamiki rysowania"
20607
20608#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
20609#, c-format
20610msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20611msgstr "Nie odnaleziono dynamiki rysowania „%s”"
20612
20613#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
20614#, c-format
20615msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20616msgstr "Nie można modyfikować dynamiki rysowania „%s”"
20617
20618#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
20619#, c-format
20620msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20621msgstr "Nie można zmienić nazwy dynamiki rysowania „%s”"
20622
20623#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20624msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20625msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa pędzla programu MyPaint"
20626
20627#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
20628#, c-format
20629msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20630msgstr "Nie odnaleziono pędzla programu MyPaint „%s”"
20631
20632#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
20633#, c-format
20634msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20635msgstr "Nie można modyfikować pędzla programu MyPaint „%s”"
20636
20637#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
20638#, c-format
20639msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20640msgstr "Nie można zmienić nazwy pędzla programu MyPaint „%s”"
20641
20642#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20643msgid "Invalid empty pattern name"
20644msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa desenia"
20645
20646#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
20647#, c-format
20648msgid "Pattern '%s' not found"
20649msgstr "Nie odnaleziono desenia „%s”"
20650
20651#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20652msgid "Invalid empty gradient name"
20653msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa gradientu"
20654
20655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
20656#, c-format
20657msgid "Gradient '%s' not found"
20658msgstr "Nie odnaleziono gradientu „%s”"
20659
20660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
20661#, c-format
20662msgid "Gradient '%s' is not editable"
20663msgstr "Nie można modyfikować gradientu „%s”"
20664
20665#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
20666#, c-format
20667msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20668msgstr "Nie można zmienić nazwy gradientu „%s”"
20669
20670#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20671msgid "Invalid empty palette name"
20672msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa palety"
20673
20674#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
20675#, c-format
20676msgid "Palette '%s' not found"
20677msgstr "Nie odnaleziono palety „%s”"
20678
20679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
20680#, c-format
20681msgid "Palette '%s' is not editable"
20682msgstr "Nie można modyfikować palety „%s”"
20683
20684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
20685#, c-format
20686msgid "Palette '%s' is not renamable"
20687msgstr "Nie można zmienić nazwy palety „%s”"
20688
20689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
20690msgid "Invalid empty font name"
20691msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa czcionki"
20692
20693#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
20694#, c-format
20695msgid "Font '%s' not found"
20696msgstr "Nie odnaleziono czcionki „%s”"
20697
20698#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
20699msgid "Invalid empty buffer name"
20700msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa buforu"
20701
20702#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
20703#, c-format
20704msgid "Named buffer '%s' not found"
20705msgstr "Nie odnaleziono nazwanego buforu „%s”"
20706
20707#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
20708msgid "Invalid empty paint method name"
20709msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa metody rysowania"
20710
20711#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
20712#, c-format
20713msgid "Paint method '%s' does not exist"
20714msgstr "Metoda rysowania „%s” nie istnieje"
20715
20716#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
20717#, c-format
20718msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20719msgstr ""
20720"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ nie został dodany do obrazu"
20721
20722#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
20723#, c-format
20724msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20725msgstr ""
20726"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ jest dołączony do innego "
20727"obrazu"
20728
20729#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
20730#, c-format
20731msgid ""
20732"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20733"tree"
20734msgstr ""
20735"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ nie jest bezpośrednim "
20736"potomkiem drzewa elementów"
20737
20738#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
20739#, c-format
20740msgid ""
20741"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20742"the same item tree"
20743msgstr ""
20744"Elementy „%s” (%d) oraz „%s” (%d)  nie mogą zostać użyte, ponieważ nie "
20745"należą do tego samego drzewa elementów"
20746
20747#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
20748#, c-format
20749msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20750msgstr "Element „%s” (%d) nie może zostać przodkiem „%s” (%d)"
20751
20752#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20753#, c-format
20754msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20755msgstr "Element „%s” (%d) został już dodany do obrazu"
20756
20757#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
20758#, c-format
20759msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20760msgstr "Próbowano dodać element „%s” (%d) do błędnego obrazu"
20761
20762#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
20763#, c-format
20764msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20765msgstr ""
20766"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego zawartość "
20767"jest zablokowana"
20768
20769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
20770#, c-format
20771msgid ""
20772"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20773msgstr ""
20774"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego położenie "
20775"i rozmiar są zablokowane"
20776
20777#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
20778#, c-format
20779msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20780msgstr ""
20781"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ nie jest to element grupy"
20782
20783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
20784#, c-format
20785msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20786msgstr ""
20787"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jest to grupa "
20788"elementów"
20789
20790#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
20791#, c-format
20792msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20793msgstr ""
20794"Warstwa „%s” (%d) nie może zostać użyta, ponieważ nie jest warstwą tekstową"
20795
20796#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
20797#, c-format
20798msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20799msgstr ""
20800"Obraz „%s” (%d) jest typu „%s”, natomiast spodziewany typ obrazu to „%s”"
20801
20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
20803#, c-format
20804msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20805msgstr "Obraz „%s” (%d) nie może być typu „%s”"
20806
20807#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
20808#, c-format
20809msgid ""
20810"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20811"expected"
20812msgstr ""
20813"Obraz „%s” (%d) ma dokładność „%s”, natomiast spodziewana dokładność obrazu "
20814"to „%s”"
20815
20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
20817#, c-format
20818msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20819msgstr "Obraz „%s” (%d) nie może mieć dokładności „%s”"
20820
20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
20822#, c-format
20823msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
20824msgstr "Obraz „%s” (%d) nie zawiera prowadnicy o identyfikatorze %d"
20825
20826#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
20827#, c-format
20828msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
20829msgstr "Obraz „%s” (%d) nie zawiera punktu wzorcowego o identyfikatorze %d"
20830
20831#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
20832#, c-format
20833msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
20834msgstr "Obiekt wektorowy %d nie zawiera krzywej o identyfikatorze %d"
20835
20836#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
20837#, c-format
20838msgid ""
20839"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
20840"%s, got %s."
20841msgstr ""
20842"Procedura „%s” została wywołana z błędnym typem %d. parametru. Oczekiwano "
20843"%s, otrzymano %s."
20844
20845#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
20846msgid "Smooth edges"
20847msgstr "Wygładza brzegi"
20848
20849#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
20850msgid "Feather"
20851msgstr "Zmiękcz"
20852
20853#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
20854msgid "Feather radius X"
20855msgstr "Poziomy promień zmiękczania"
20856
20857#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
20858msgid "Feather radius Y"
20859msgstr "Pionowy promień zmiękczania"
20860
20861#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
20862msgid "Sample criterion"
20863msgstr "Kryterium próbki"
20864
20865#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
20866msgid "Sample threshold"
20867msgstr "Progowanie próbki"
20868
20869#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
20870msgid "Sample transparent"
20871msgstr "Przezroczysta próbka"
20872
20873#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
20874#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
20875msgid "Diagonal neighbors"
20876msgstr "Sąsiedzi po przekątnej"
20877
20878#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
20879#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
20880#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
20881msgid "Interpolation"
20882msgstr "Interpolacja"
20883
20884#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
20885msgid "Transform direction"
20886msgstr "Kierunek przekształcenia"
20887
20888#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
20889msgid "Transform resize"
20890msgstr "Zmiana rozmiaru przekształcenia"
20891
20892#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
20893msgid "Distance metric"
20894msgstr "Metryka odległości"
20895
20896#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
20897#, c-format
20898msgid "Procedure '%s' returned no return values"
20899msgstr "Procedura „%s” nie zwróciła wartości"
20900
20901#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
20902#, c-format
20903msgid ""
20904"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
20905"Expected %s, got %s."
20906msgstr ""
20907"Procedura „%s” zwróciła błędny typ wartości „%s” (#%d). Oczekiwano %s, "
20908"otrzymano %s."
20909
20910#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
20911#, c-format
20912msgid ""
20913"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
20914"%d). Expected %s, got %s."
20915msgstr ""
20916"Procedura „%s” została wywołana z błędnym parametrem „%s” (#%d). Oczekiwano "
20917"%s, otrzymano %s."
20918
20919#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
20920#, c-format
20921msgid ""
20922"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20923"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20924msgstr ""
20925"Procedura „%s” zwróciła błędny identyfikator dla parametru „%s”. "
20926"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje."
20927
20928#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
20929#, c-format
20930msgid ""
20931"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20932"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
20933msgstr ""
20934"Procedura „%s” wywołała błędny identyfikator dla parametru „%s”. "
20935"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje."
20936
20937#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
20938#, c-format
20939msgid ""
20940"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
20941"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20942msgstr ""
20943"Procedura „%s” zwróciła błędny identyfikator dla parametru „%s”. "
20944"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
20945
20946#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
20947#, c-format
20948msgid ""
20949"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
20950"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
20951msgstr ""
20952"Procedura „%s” wywołała błędny identyfikator dla parametru „%s”. "
20953"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
20954
20955#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
20956#, c-format
20957msgid ""
20958"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
20959"is out of range."
20960msgstr ""
20961"Procedura „%s” zwróciła „%s” jako wartość „%s” (#%d, typ %s). Ta wartość "
20962"jest poza zakresem."
20963
20964#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
20965#, c-format
20966msgid ""
20967"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
20968"%s). This value is out of range."
20969msgstr ""
20970"Procedura „%s” została wywołana z wartością „%s”, jako parametr „%s” (#%d, "
20971"typ %s). Ta wartość jest poza zakresem."
20972
20973#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
20974msgid ""
20975"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
20976msgstr ""
20977"Rozdzielczość obrazu przekracza dopuszczalny zakres. Użyto domyślnej "
20978"rozdzielczości."
20979
20980#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
20981#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
20982msgid "Free Select"
20983msgstr "Zaznaczenie odręczne"
20984
20985#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
20986msgctxt "undo-type"
20987msgid "Bump Map"
20988msgstr "Mapa wypukłości"
20989
20990#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
20991msgctxt "undo-type"
20992msgid "Displace"
20993msgstr "Przemieszczenie"
20994
20995#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
20996msgctxt "undo-type"
20997msgid "Gaussian Blur"
20998msgstr "Rozmycie Gaussa"
20999
21000#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
21001msgctxt "undo-type"
21002msgid "Alien Map"
21003msgstr "Alien Map"
21004
21005#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
21006msgctxt "undo-type"
21007msgid "Antialias"
21008msgstr "Wygładzenie"
21009
21010#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
21011msgctxt "undo-type"
21012msgid "Apply Canvas"
21013msgstr "Nałożenie płótna"
21014
21015#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
21016msgctxt "undo-type"
21017msgid "Apply Lens"
21018msgstr "Zastosowanie soczewki"
21019
21020#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
21021msgid "Autocrop image"
21022msgstr "Automatyczne kadrowanie obrazu"
21023
21024#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
21025msgid "Autocrop layer"
21026msgstr "Automatyczne kadrowanie warstwy"
21027
21028#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
21029msgctxt "undo-type"
21030msgid "Stretch Contrast HSV"
21031msgstr "Rozciągnięcie kontrastu HSV"
21032
21033#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
21034msgctxt "undo-type"
21035msgid "Stretch Contrast"
21036msgstr "Rozciągnięcie kontrastu"
21037
21038#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
21039msgctxt "undo-type"
21040msgid "Channel Mixer"
21041msgstr "Mikser kanałów"
21042
21043#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
21044msgctxt "undo-type"
21045msgid "Color to Alpha"
21046msgstr "Zmiana koloru na alfę"
21047
21048#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
21049#, c-format
21050msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
21051msgstr "Macierz „matrix” ma tylko %d elementy, musi mieć 25"
21052
21053#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
21054#, c-format
21055msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
21056msgstr "Macierz „channels” ma tylko %d elementy, musi mieć 5"
21057
21058#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
21059msgctxt "undo-type"
21060msgid "Convolution Matrix"
21061msgstr "Zniekształcenia macierzowe"
21062
21063#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
21064msgctxt "undo-type"
21065msgid "Cubism"
21066msgstr "Kubizm"
21067
21068#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
21069msgctxt "undo-type"
21070msgid "Deinterlace"
21071msgstr "Usunięcie przeplotu"
21072
21073#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
21074msgctxt "undo-type"
21075msgid "Diffraction Patterns"
21076msgstr "Desenie dyfrakcyjne"
21077
21078#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
21079msgctxt "undo-type"
21080msgid "Edge"
21081msgstr "Krawędź"
21082
21083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
21084msgctxt "undo-type"
21085msgid "Engrave"
21086msgstr "Grawerowanie"
21087
21088#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
21089msgctxt "undo-type"
21090msgid "Color Exchange"
21091msgstr "Wymiana kolorów"
21092
21093#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
21094msgctxt "undo-type"
21095msgid "Lens Flare"
21096msgstr "Błysk soczewki"
21097
21098#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
21099msgctxt "undo-type"
21100msgid "Glass Tile"
21101msgstr "Szklane płytki"
21102
21103#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
21104msgctxt "undo-type"
21105msgid "Noise HSV"
21106msgstr "Szum HSV"
21107
21108#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
21109msgid "Set color profile"
21110msgstr "Ustaw profil kolorów"
21111
21112#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21113msgctxt "undo-type"
21114msgid "Illusion"
21115msgstr "Iluzja"
21116
21117#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21118msgctxt "undo-type"
21119msgid "Laplace"
21120msgstr "Laplace"
21121
21122#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21123msgctxt "undo-type"
21124msgid "Lens Distortion"
21125msgstr "Zniekształcenie soczewki"
21126
21127#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21128msgctxt "undo-type"
21129msgid "Tile Seamless"
21130msgstr "Bezszwowe kafelki"
21131
21132#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21133msgctxt "undo-type"
21134msgid "Maze"
21135msgstr "Labirynt"
21136
21137#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21138msgctxt "undo-type"
21139msgid "Motion Blur"
21140msgstr "Rozmycie ruchu"
21141
21142#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
21143msgctxt "undo-type"
21144msgid "Median Blur"
21145msgstr "Rozmycie środkowe"
21146
21147#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
21148msgctxt "undo-type"
21149msgid "Mosaic"
21150msgstr "Mozaika"
21151
21152#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
21153msgctxt "undo-type"
21154msgid "Neon"
21155msgstr "Neon"
21156
21157#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
21158msgctxt "undo-type"
21159msgid "Newsprint"
21160msgstr "Papier gazetowy"
21161
21162#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
21163msgctxt "undo-type"
21164msgid "Normalize"
21165msgstr "Normalizacja"
21166
21167#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
21168msgctxt "undo-type"
21169msgid "Supernova"
21170msgstr "Supernowa"
21171
21172#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
21173msgctxt "undo-type"
21174msgid "Oilify"
21175msgstr "Farba olejna"
21176
21177#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
21178msgctxt "undo-type"
21179msgid "Paper Tile"
21180msgstr "Kawałki papieru"
21181
21182#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
21183msgctxt "undo-type"
21184msgid "Pixelize"
21185msgstr "Pikselizacja"
21186
21187#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
21188msgctxt "undo-type"
21189msgid "Plasma"
21190msgstr "Plazma"
21191
21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
21193msgctxt "undo-type"
21194msgid "Polar Coordinates"
21195msgstr "Współrzędne polarne"
21196
21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
21198msgctxt "undo-type"
21199msgid "Red Eye Removal"
21200msgstr "Usunięcie efektu czerwonych oczu"
21201
21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
21203msgctxt "undo-type"
21204msgid "Random Hurl"
21205msgstr "Losowe wygniecenie"
21206
21207#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
21208msgctxt "undo-type"
21209msgid "Random Pick"
21210msgstr "Losowe wyciosanie"
21211
21212#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
21213msgctxt "undo-type"
21214msgid "Random Slur"
21215msgstr "Losowe rozszarpanie"
21216
21217#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
21218msgctxt "undo-type"
21219msgid "RGB Noise"
21220msgstr "Szum RGB"
21221
21222#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
21223msgctxt "undo-type"
21224msgid "Ripple"
21225msgstr "Falowanie"
21226
21227#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
21228msgctxt "undo-type"
21229msgid "Noisify"
21230msgstr "Dodanie szumu"
21231
21232#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
21233msgctxt "undo-type"
21234msgid "Selective Gaussian Blur"
21235msgstr "Wybiórcze rozmycie Gaussa"
21236
21237#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21238msgctxt "undo-type"
21239msgid "Semi-Flatten"
21240msgstr "Półspłaszczenie"
21241
21242#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
21243msgctxt "undo-type"
21244msgid "Shift"
21245msgstr "Przesunięcie"
21246
21247#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
21248msgctxt "undo-type"
21249msgid "Sinus"
21250msgstr "Sinus"
21251
21252#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
21253msgctxt "undo-type"
21254msgid "Sobel"
21255msgstr "Sobel"
21256
21257#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
21258msgctxt "undo-type"
21259msgid "Solid Noise"
21260msgstr "Jednolity szum"
21261
21262#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
21263msgctxt "undo-type"
21264msgid "Spread"
21265msgstr "Rozrzucenie"
21266
21267#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
21268msgctxt "undo-type"
21269msgid "Threshold Alpha"
21270msgstr "Próg alfy"
21271
21272#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
21273msgctxt "undo-type"
21274msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21275msgstr "Wyostrzenie (maska wyostrzająca)"
21276
21277#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
21278msgctxt "undo-type"
21279msgid "Video"
21280msgstr "Wideo"
21281
21282#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
21283msgctxt "undo-type"
21284msgid "Value Invert"
21285msgstr "Odwrócenie wartości"
21286
21287#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
21288msgctxt "undo-type"
21289msgid "Value Propagate"
21290msgstr "Rozprowadzanie wartości"
21291
21292#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
21293msgctxt "undo-type"
21294msgid "Dilate"
21295msgstr "Rozciągnięcie"
21296
21297#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
21298msgctxt "undo-type"
21299msgid "Erode"
21300msgstr "Erozja"
21301
21302#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
21303msgctxt "undo-type"
21304msgid "Waves"
21305msgstr "Fale"
21306
21307#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
21308msgctxt "undo-type"
21309msgid "Whirl and Pinch"
21310msgstr "Skręcenie i zaciśnięcie"
21311
21312#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
21313msgctxt "undo-type"
21314msgid "Wind"
21315msgstr "Wiatr"
21316
21317#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21318#, c-format
21319msgid "Failed to create text layer"
21320msgstr "Utworzenie warstwy tekstowej się nie powiodło"
21321
21322#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21323#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21324#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21325#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21326#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21327#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21328#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21329#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21330msgid "Set text layer attribute"
21331msgstr "Ustawienie atrybutu warstwy tekstowej"
21332
21333#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21334msgid "Remove path stroke"
21335msgstr "Usunięcie rysowania wzdłuż ścieżki"
21336
21337#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21338msgid "Close path stroke"
21339msgstr "Zamknięcie rysowania wzdłuż ścieżki"
21340
21341#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21342msgid "Translate path stroke"
21343msgstr "Przemieszczenie rysowania wzdłuż ścieżki"
21344
21345#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21346msgid "Scale path stroke"
21347msgstr "Skalowanie rysowania wzdłuż ścieżki"
21348
21349#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21350msgid "Rotate path stroke"
21351msgstr "Obrót rysowania wzdłuż ścieżki"
21352
21353#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21354msgid "Flip path stroke"
21355msgstr "Odbicie rysowania wzdłuż ścieżki"
21356
21357#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21358#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21359msgid "Add path stroke"
21360msgstr "Dodanie rysowania wzdłuż ścieżki"
21361
21362#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21363#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21364msgid "Extend path stroke"
21365msgstr "Rozszerzenie rysowania wzdłuż ścieżki"
21366
21367#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21368#, c-format
21369msgid "Empty variable name in environment file %s"
21370msgstr "Pusta nazwa zmiennej w pliku środowiska %s"
21371
21372#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21373#, c-format
21374msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21375msgstr "Niedozwolona nazwa zmiennej w pliku środowiska %s: %s"
21376
21377#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
21378#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
21379#, c-format
21380msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21381msgstr "Błędny interpreter dowiązany w pliku do interpretowania %s: %s"
21382
21383#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
21384#, c-format
21385msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21386msgstr "Błędny format ciągu binarnego w pliku do interpretowania %s"
21387
21388#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21389#, c-format
21390msgid ""
21391"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21392"(%s)\n"
21393"\n"
21394"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21395"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21396msgstr ""
21397"We wtyczce wystąpił błąd: „%s”\n"
21398"(%s)\n"
21399"\n"
21400"Wtyczka, przerywając działanie w wyniku błędu, mogła uszkodzić wewnętrzny "
21401"stan programu GIMP. Dla bezpieczeństwa zalecane jest zapisanie obrazów "
21402"i ponowne uruchomienie programu."
21403
21404#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
21405#, c-format
21406msgid ""
21407"Calling error for procedure '%s':\n"
21408"%s"
21409msgstr ""
21410"Błąd wywoływania dla procedury „%s”:\n"
21411"%s"
21412
21413#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
21414#, c-format
21415msgid ""
21416"Execution error for procedure '%s':\n"
21417"%s"
21418msgstr ""
21419"Błąd wykonywania dla procedury „%s”:\n"
21420"%s"
21421
21422#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21423msgid "Cancelled"
21424msgstr "Anulowano"
21425
21426#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21427msgid "Plug-in Interpreters"
21428msgstr "Interpretery wtyczek"
21429
21430#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21431msgid "Plug-in Environment"
21432msgstr "Środowisko wtyczek"
21433
21434#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21435#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21436#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21437#, c-format
21438msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21439msgstr "Uruchomienie wtyczki „%s” się nie powiodło"
21440
21441#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21442msgid "Unknown file type"
21443msgstr "Nieznany typ pliku"
21444
21445#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21446msgid "Searching plug-ins"
21447msgstr "Wyszukiwanie wtyczek"
21448
21449#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21450msgid "Resource configuration"
21451msgstr "Konfiguracja zasobów"
21452
21453#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21454msgid "Querying new Plug-ins"
21455msgstr "Odpytywanie nowych wtyczek"
21456
21457#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21458msgid "Initializing Plug-ins"
21459msgstr "Inicjowanie wtyczek"
21460
21461#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21462msgid "Starting Extensions"
21463msgstr "Uruchamianie rozszerzeń"
21464
21465#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21466msgid "RGB without alpha"
21467msgstr "RGB bez alfy"
21468
21469#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21470msgid "RGB with alpha"
21471msgstr "RGB z alfą"
21472
21473#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21474msgid "Grayscale without alpha"
21475msgstr "Odcienie szarości bez alfy"
21476
21477#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21478msgid "Grayscale with alpha"
21479msgstr "Odcienie szarości z alfą"
21480
21481#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21482msgid "Indexed without alpha"
21483msgstr "Indeksowane bez alfy"
21484
21485#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21486msgid "Indexed with alpha"
21487msgstr "Indeksowane z alfą"
21488
21489#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21490msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21491msgstr "Ta wtyczka działa tylko na tych typach warstw:"
21492
21493#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21494#, c-format
21495msgid ""
21496"Calling error for '%s':\n"
21497"%s"
21498msgstr ""
21499"Błąd wywołania dla „%s”:\n"
21500"%s"
21501
21502#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21503#, c-format
21504msgid ""
21505"Execution error for '%s':\n"
21506"%s"
21507msgstr ""
21508"Błąd wykonywania dla „%s”:\n"
21509"%s"
21510
21511#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21512#, c-format
21513msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21514msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja protokołu programu GIMP."
21515
21516#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21517#, c-format
21518msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21519msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja formatu plików pluginrc."
21520
21521#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21522#, c-format
21523msgid "invalid value '%s' for icon type"
21524msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla typu ikony"
21525
21526#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21527#, c-format
21528msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21529msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” dla typu ikony"
21530
21531#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21532msgid "Red channel"
21533msgstr "Kanał czerwony"
21534
21535#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21536msgid "Green channel"
21537msgstr "Kanał zielony"
21538
21539#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21540msgid "Blue channel"
21541msgstr "Kanał niebieski"
21542
21543#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21544msgid "Select Range to Adjust"
21545msgstr "Wybór modyfikowanego zakresu"
21546
21547#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21548#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
21549msgid "Adjust Color Levels"
21550msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów"
21551
21552#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21553#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21554#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21555msgid "Cyan"
21556msgstr "Niebieskozielony"
21557
21558#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21559#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21560#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21561msgid "Red"
21562msgstr "Czerwony"
21563
21564#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21565#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21566#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21567msgid "Magenta"
21568msgstr "Purpurowy"
21569
21570#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21571#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21572#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21573msgid "Green"
21574msgstr "Zielony"
21575
21576#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21577#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21578#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21579msgid "Yellow"
21580msgstr "Żółty"
21581
21582#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21583#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21584#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21585msgid "Blue"
21586msgstr "Niebieski"
21587
21588#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21589msgid "R_eset Range"
21590msgstr "_Przywróć zakres"
21591
21592#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21593msgid "Preserve _luminosity"
21594msgstr "Zachowanie _luminancji"
21595
21596#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21597msgid "Clockwise"
21598msgstr "Prawoskrętnie"
21599
21600#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21601msgid "Invert Range"
21602msgstr "Odwrócenie zakresu"
21603
21604#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21605msgid "Select All"
21606msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
21607
21608#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21609msgid "Source Range"
21610msgstr "Zakres źródła"
21611
21612#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21613msgid "Destination Range"
21614msgstr "Zakres celu"
21615
21616#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21617msgid "Gray Handling"
21618msgstr "Obsługa odcieni szarości"
21619
21620#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21621msgid "Pick farthest full-transparency color"
21622msgstr "Wybierz najdalszy w pełni przezroczysty kolor"
21623
21624#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21625msgid "Pick nearest full-opacity color"
21626msgstr "Wybierz najbliższy w pełni nieprzezroczysty kolor"
21627
21628#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
21629msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21630msgstr "Obraca macierz o 90° w lewo"
21631
21632#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
21633msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21634msgstr "Obraca macierz o 90° w prawo"
21635
21636#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
21637msgid "Flip matrix horizontally"
21638msgstr "Odbija macierz poziomo"
21639
21640#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
21641msgid "Flip matrix vertically"
21642msgstr "Odbija macierz pionowo"
21643
21644#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21645msgid "Frequencies"
21646msgstr "Częstotliwości"
21647
21648#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21649msgid "Contours"
21650msgstr "Kontury"
21651
21652#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21653msgid "Sharp Edges"
21654msgstr "Ostre krawędzie"
21655
21656#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21657msgid "Other Options"
21658msgstr "Inne opcje"
21659
21660#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
21661msgid "Geometry Options"
21662msgstr "Opcje geometrii"
21663
21664#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
21665msgid "Focus Blur: "
21666msgstr "Rozmycie ostrości: "
21667
21668#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
21669msgid "Pick coordinates from the image"
21670msgstr "Proszę pobrać współrzędne z obrazu"
21671
21672#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21673msgid "M_aster"
21674msgstr "Łączn_ie"
21675
21676#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21677msgid "Adjust all colors"
21678msgstr "Modyfikacja wszystkich kolorów"
21679
21680#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21681msgid "_R"
21682msgstr "_R"
21683
21684#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21685msgid "_Y"
21686msgstr "_Y"
21687
21688#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21689msgid "_G"
21690msgstr "_G"
21691
21692#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21693msgid "_C"
21694msgstr "_C"
21695
21696#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21697msgid "_B"
21698msgstr "_B"
21699
21700#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21701msgid "_M"
21702msgstr "_M"
21703
21704#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
21705msgid "Select Primary Color to Adjust"
21706msgstr "Modyfikacja wybranego koloru podstawowego"
21707
21708#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
21709msgid "_Overlap"
21710msgstr "P_okrywanie"
21711
21712#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21713msgid "Adjust Selected Color"
21714msgstr "Modyfikacja zaznaczonego koloru"
21715
21716#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
21717msgid "_Hue"
21718msgstr "_Barwa"
21719
21720#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
21721msgid "_Lightness"
21722msgstr "_Jasność"
21723
21724#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
21725msgid "_Saturation"
21726msgstr "_Nasycenie"
21727
21728#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
21729msgid "R_eset Color"
21730msgstr "P_rzywróć kolor"
21731
21732#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
21733msgid "Circular Motion Blur: "
21734msgstr "Koliste rozmycie ruchu: "
21735
21736#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
21737msgid "Linear Motion Blur: "
21738msgstr "Liniowe rozmycie ruchu: "
21739
21740#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
21741msgid "Zoom Motion Blur: "
21742msgstr "Rozmycie ruchu powiększenia: "
21743
21744#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
21745msgid "White"
21746msgstr "Biały"
21747
21748#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
21749#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21750msgid "Black"
21751msgstr "Czarny"
21752
21753#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
21754msgid "_Lock patterns"
21755msgstr "Zablokowanie _deseni"
21756
21757#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
21758msgid "Loc_k periods"
21759msgstr "Zablokowanie _okresów"
21760
21761#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
21762msgid "Lock a_ngles"
21763msgstr "Zablokowanie _kątów"
21764
21765#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
21766msgid "Effects"
21767msgstr "Efekty"
21768
21769#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21770msgid "Panorama Projection: "
21771msgstr "Rzut panoramy: "
21772
21773#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
21774msgid "Add transform"
21775msgstr "Dodaj przekształcenie"
21776
21777#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
21778msgid "Duplicate transform"
21779msgstr "Powiel przekształcenie"
21780
21781#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
21782msgid "Remove transform"
21783msgstr "Usuń przekształcenie"
21784
21785#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
21786msgid "Recursive Transform: "
21787msgstr "Przekształcenie rekurencyjne: "
21788
21789#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21790msgid "Shadows"
21791msgstr "Cień"
21792
21793#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21794msgid "Highlights"
21795msgstr "Podświetlenie"
21796
21797#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21798msgid "Common"
21799msgstr "Wspólne"
21800
21801#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21802msgid "Spiral: "
21803msgstr "Spirala: "
21804
21805#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21806msgid "Supernova: "
21807msgstr "Supernowa: "
21808
21809#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21810msgid "1,700 K – Match flame"
21811msgstr "1,700 K — płomień zapałki"
21812
21813#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21814msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21815msgstr "1,850 K — płomień świecy, zachód/wschód słońca"
21816
21817#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
21818msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
21819msgstr "2,700 K — miękkie (lub ciepłe) żarówki LED"
21820
21821#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
21822msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
21823msgstr ""
21824"3,000 K — miękkie (lub ciepłe) białe, kompaktowe żarówki fluorescencyjne"
21825
21826#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
21827msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
21828msgstr "3,200 K — oświetlenie studyjne, fotograficzne itp."
21829
21830#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
21831msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
21832msgstr "3,300 K — żarówki żarzeniowe"
21833
21834#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
21835msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
21836msgstr "3,350 K — studyjne oświetlenie „CP”"
21837
21838#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
21839msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
21840msgstr "4,000 K — zimne (dzienne) żarówki LED"
21841
21842#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
21843msgid "4,100 K – Moonlight"
21844msgstr "4,100 K — światło księżyca"
21845
21846#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
21847msgid "5,000 K – D50"
21848msgstr "5,000 K — D50"
21849
21850#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
21851msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
21852msgstr "5,000 K — zimne, białe/dzienne, kompaktowe żarówki fluorescencyjne"
21853
21854#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
21855msgid "5,000 K – Horizon daylight"
21856msgstr "5,000 K — horyzontalne światło dzienne"
21857
21858#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
21859msgid "5,500 K – D55"
21860msgstr "5,500 K — D55"
21861
21862#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
21863msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
21864msgstr "5,500 K — wertykalne światło dzienne, elektroniczne światło błyskowe"
21865
21866#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
21867msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
21868msgstr "6,200 K — ksenonowa żarówka łukowa"
21869
21870#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
21871msgid "6,500 K – D65"
21872msgstr "6,500 K — D65"
21873
21874#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
21875msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
21876msgstr "6,500 K — dzienne światło w pochmurny dzień"
21877
21878#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
21879msgid "7,500 K – D75"
21880msgstr "7,500 K — D75"
21881
21882#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
21883msgid "9,300 K"
21884msgstr "9,300 K"
21885
21886#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
21887msgid "Choose from a list of common color temperatures"
21888msgstr "Wybiera z listy często używanych temperatur kolorów"
21889
21890#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
21891msgid "New Seed"
21892msgstr "Nowe ziarno"
21893
21894#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
21895msgid "Vignette: "
21896msgstr "Winieta: "
21897
21898#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
21899msgid "Pick color from the image"
21900msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu"
21901
21902#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
21903msgid "This operation has no editable properties"
21904msgstr "To działanie nie ma modyfikowalnych właściwości"
21905
21906#. This is a so-called pangram; it's supposed to
21907#. contain all characters found in the alphabet.
21908#: ../app/text/gimpfont.c:50
21909msgid ""
21910"Pack my box with\n"
21911"five dozen liquor jugs."
21912msgstr ""
21913"Pchnąć w tę łódź jeża\n"
21914"lub ośm skrzyń fig."
21915
21916#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
21917#, c-format
21918msgid ""
21919"Some fonts failed to load:\n"
21920"%s"
21921msgstr ""
21922"Wczytanie części czcionek się nie powiodło:\n"
21923"%s"
21924
21925#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
21926msgid "Add Text Layer"
21927msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
21928
21929#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
21930msgid "Empty text parasite"
21931msgstr "Puste dane pasożytnicze tekstu"
21932
21933#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
21934msgid "Text Layer"
21935msgstr "Warstwa tekstowa"
21936
21937#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
21938msgid "Rename Text Layer"
21939msgstr "Zmiana nazwy warstwy tekstowej"
21940
21941#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
21942msgid "Move Text Layer"
21943msgstr "Przesunięcie warstwy tekstowej"
21944
21945#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
21946msgid "Scale Text Layer"
21947msgstr "Skalowanie warstwy tekstowej"
21948
21949#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
21950msgid "Resize Text Layer"
21951msgstr "Zmiana wymiarów warstwy tekstowej"
21952
21953#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
21954msgid "Flip Text Layer"
21955msgstr "Odbicie warstwy tekstowej"
21956
21957#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
21958msgid "Rotate Text Layer"
21959msgstr "Obrót warstwy tekstowej"
21960
21961#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
21962msgid "Transform Text Layer"
21963msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej"
21964
21965#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
21966msgid "Discard Text Information"
21967msgstr "Odrzucanie informacji o tekście"
21968
21969#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
21970msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
21971msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek."
21972
21973#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
21974msgid "Empty Text Layer"
21975msgstr "Pusta warstwa tekstowa"
21976
21977#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
21978msgid ""
21979"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
21980"or use a smaller font."
21981msgstr ""
21982"Tekst nie może zostać wyświetlony. Prawdopodobnie jest za duży. Proszę go "
21983"skrócić lub użyć mniejszej czcionki."
21984
21985#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
21986#, c-format
21987msgid ""
21988"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
21989"%s\n"
21990"\n"
21991"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
21992"you don't need to worry about this."
21993msgstr ""
21994"Wystąpiły problemy podczas przetwarzania danych pasożytniczych opisujących "
21995"tekst, dołączonych do warstwy „%s”:\n"
21996"%s\n"
21997"\n"
21998"Niektóre właściwości tekstu mogą być błędne. Jeśli tekst nie będzie "
21999"modyfikowany, to nie ma to większego znaczenia."
22000
22001#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
22002msgid ""
22003"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
22004"big."
22005msgstr ""
22006"Nie można utworzyć nowego układu tekstu. Prawdopodobnie rozmiar czcionki "
22007"jest za duży."
22008
22009#: ../app/text/text-enums.c:23
22010msgctxt "text-box-mode"
22011msgid "Dynamic"
22012msgstr "Dynamiczne"
22013
22014#: ../app/text/text-enums.c:24
22015msgctxt "text-box-mode"
22016msgid "Fixed"
22017msgstr "Stałe"
22018
22019#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
22020msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
22021msgstr "Aerograf: rysuje ze zmiennym naciskiem"
22022
22023#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
22024msgid "_Airbrush"
22025msgstr "_Aerograf"
22026
22027#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
22028msgid "Relative to"
22029msgstr "Odniesienie"
22030
22031#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
22032msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
22033msgstr "Odsyłacz do obiektu obrazu, do którego warstwa będzie wyrównywana"
22034
22035#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
22036msgid "Horizontal offset for distribution"
22037msgstr "Poziome przesunięcie dla rozmieszczania"
22038
22039#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
22040msgid "Vertical offset for distribution"
22041msgstr "Pionowe przesunięcie dla rozmieszczania"
22042
22043#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
22044msgid "Align"
22045msgstr "Wyrównanie"
22046
22047#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
22048msgid "Align left edge of target"
22049msgstr "Wyrównuje lewą krawędź"
22050
22051#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
22052msgid "Align center of target"
22053msgstr "Wyrównuje środek"
22054
22055#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
22056msgid "Align right edge of target"
22057msgstr "Wyrównuje prawą krawędź"
22058
22059#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
22060msgid "Align top edge of target"
22061msgstr "Wyrównuje górną krawędź"
22062
22063#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
22064msgid "Align middle of target"
22065msgstr "Wyrównuje środek"
22066
22067#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
22068msgid "Align bottom of target"
22069msgstr "Wyrównuje dolną krawędź"
22070
22071#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
22072msgid "Distribute"
22073msgstr "Rozmieszczenie"
22074
22075#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
22076msgid "Distribute left edges of targets"
22077msgstr "Rozmieszczenie lewych krawędzi"
22078
22079#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
22080msgid "Distribute horizontal centers of targets"
22081msgstr "Rozmieszczenie poziomych środków"
22082
22083#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
22084msgid "Distribute right edges of targets"
22085msgstr "Rozmieszczenie prawych krawędzi"
22086
22087#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
22088msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
22089msgstr "Rozmieszczenie równo w poziomie"
22090
22091#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
22092msgid "Distribute top edges of targets"
22093msgstr "Rozmieszczenie górnych krawędzi"
22094
22095#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
22096msgid "Distribute vertical centers of targets"
22097msgstr "Rozmieszczenie pionowych środków"
22098
22099#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
22100msgid "Distribute bottoms of targets"
22101msgstr "Rozmieszczenie dołów krawędzi"
22102
22103#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
22104msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
22105msgstr "Rozmieszczenie równo w pionie"
22106
22107#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
22108msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
22109msgstr "Wyrównanie: wyrównuje lub układa warstwy i inne obiekty"
22110
22111#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22112msgid "_Align"
22113msgstr "_Wyrównanie"
22114
22115#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22116msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22117msgstr ""
22118"Kliknięcie warstwy, ścieżki lub prowadnicy lub kliknięcie i przeciągnięcie "
22119"pobierze kilka warstw"
22120
22121#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22122msgid "Click to pick this layer as first item"
22123msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą warstwę"
22124
22125#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22126msgid "Click to add this layer to the list"
22127msgstr "Kliknięcie doda warstwę do listy"
22128
22129#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22130msgid "Click to pick this guide as first item"
22131msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą prowadnicę"
22132
22133#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22134msgid "Click to add this guide to the list"
22135msgstr "Kliknięcie doda tę prowadnicę do listy"
22136
22137#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22138msgid "Click to pick this path as first item"
22139msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą ścieżkę"
22140
22141#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22142msgid "Click to add this path to the list"
22143msgstr "Kliknięcie doda tę ścieżkę do listy"
22144
22145#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22146msgid "Brightness-Contrast"
22147msgstr "Jasność i kontrast"
22148
22149#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22150msgid "B_rightness-Contrast..."
22151msgstr "Jas_ność i kontrast…"
22152
22153#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22154msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22155msgstr "Modyfikacja jasności i kontrastu"
22156
22157#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22158msgid "_Brightness"
22159msgstr "_Jasność"
22160
22161#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22162msgid "_Contrast"
22163msgstr "_Kontrast"
22164
22165#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22166msgid "Edit these Settings as Levels"
22167msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako poziomy"
22168
22169#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22170msgid "Fill selection"
22171msgstr "Wypełnienie zaznaczenia"
22172
22173#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22174msgid "Which area will be filled"
22175msgstr "Który obszar ma zostać wypełniony"
22176
22177#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22178msgid "Fill transparent areas"
22179msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
22180
22181#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22182msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22183msgstr "Umożliwia wypełnianie całkowicie przezroczystych obszarów"
22184
22185#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22186msgid "Base filled area on all visible layers"
22187msgstr ""
22188"Powoduje ustalanie wypełnianego obszaru na podstawie wszystkich widocznych "
22189"warstw"
22190
22191#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22192#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22193msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22194msgstr "Traktuje piksele sąsiadujące po przekątnej jako połączone"
22195
22196#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22197msgid ""
22198"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22199"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22200"uniformly."
22201msgstr ""
22202"Opiera krycie wypełnienia na różnicy kolorów z klikniętego piksela (proszę "
22203"zobaczyć próg) lub na granicach kresek rysunku. Wyłączenie wygładzania "
22204"wypełni cały obszar równomiernie."
22205
22206#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22207#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22208#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22209#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22210msgid "Threshold"
22211msgstr "Progowanie"
22212
22213#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22214#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22215msgid "Maximum color difference"
22216msgstr "Maksymalna różnica kolorów"
22217
22218#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22219msgid "Source image for line art computation"
22220msgstr "Obraz źródłowy do obliczania kresek rysunku"
22221
22222#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22223msgid "Maximum gap length"
22224msgstr "Maksymalna długość luki"
22225
22226#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22227msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22228msgstr "Maksymalna luka (w pikselach) w kreskach rysunku, jaką można zamknąć"
22229
22230#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22231#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22232msgid "Fill by"
22233msgstr "Wypełnienie"
22234
22235#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22236msgid "Criterion used for determining color similarity"
22237msgstr "Kryterium używane do ustalania podobieństwa kolorów"
22238
22239#. fill type
22240#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22241#, c-format
22242msgid "Fill Type  (%s)"
22243msgstr "Typ wypełnienia  (%s)"
22244
22245#. fill selection
22246#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22247#, c-format
22248msgid "Affected Area  (%s)"
22249msgstr "Uwzględniany obszar  (%s)"
22250
22251#. Similar color frame
22252#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22253msgid "Finding Similar Colors"
22254msgstr "Wyszukiwanie podobnych kolorów"
22255
22256#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22257msgid "Line Art Detection"
22258msgstr "Wykrywanie kresek rysunku"
22259
22260#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22261msgid "(computing...)"
22262msgstr "(obliczanie…)"
22263
22264#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22265msgid "Bucket Fill"
22266msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
22267
22268#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22269msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22270msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub deseniem"
22271
22272#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22273msgid "_Bucket Fill"
22274msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
22275
22276#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22277msgid "Bucket fill"
22278msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
22279
22280#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22281#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
22282#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22283#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
22284#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
22285msgid "The active layer is not visible."
22286msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
22287
22288#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22289msgid "No valid line art source selected."
22290msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku."
22291
22292#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22293#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
22294msgid "Click in any image to pick the background color"
22295msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
22296
22297#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22298#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
22299msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22300msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
22301
22302#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22303msgid "Select by Color"
22304msgstr "Zaznaczenie według koloru"
22305
22306#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22307msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22308msgstr "Zaznaczenie według koloru: zaznacza obszary z podobnymi kolorami"
22309
22310#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22311msgid "_By Color Select"
22312msgstr "Zaznaczenie według _koloru"
22313
22314#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22315msgctxt "command"
22316msgid "Select by Color"
22317msgstr "Zaznaczenie według koloru"
22318
22319#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22320msgid ""
22321"Fill the original position\n"
22322"of the cage with a color"
22323msgstr ""
22324"Wypełnienie pierwotnego położenia\n"
22325"klatki kolorem"
22326
22327#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22328msgid "Cage Transform"
22329msgstr "Przekształcenie za pomocą klatki"
22330
22331#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22332msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22333msgstr ""
22334"Przekształcenie za pomocą klatki: zniekształca zaznaczenie za pomocą klatki"
22335
22336#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22337msgid "_Cage Transform"
22338msgstr "Przekształcenie za pomocą _klatki"
22339
22340#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
22341msgid "Press ENTER to commit the transform"
22342msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatwierdzi przekształcenie"
22343
22344#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22345msgid "Computing Cage Coefficients"
22346msgstr "Obliczanie współrzędnych klatki"
22347
22348#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22349msgid "Cage transform"
22350msgstr "Przekształcenie za pomocą klatki"
22351
22352#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22353msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22354msgstr "Klonowanie: wybiórczo kopiuje obraz lub deseń za pomocą pędzla"
22355
22356#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22357msgid "_Clone"
22358msgstr "_Klonowanie"
22359
22360#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22361msgid "Click to clone"
22362msgstr "Kliknięcie sklonuje"
22363
22364#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22365#, c-format
22366msgid "%s to set a new clone source"
22367msgstr "%s ustawi nowe źródło klonowania"
22368
22369#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22370#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22371msgid "Click to set a new clone source"
22372msgstr "Kliknięcie ustawi nowe źródło klonowania"
22373
22374#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22375msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22376msgstr ""
22377"Używa połączonych wartości kolorów wszystkich złożonych widocznych warstw"
22378
22379#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22380msgid "Sample average"
22381msgstr "Próbowanie średniej kolorów"
22382
22383#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22384msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22385msgstr "Używa uśrednionych wartości kolorów sąsiednich pikseli"
22386
22387#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22388msgid "Color Picker Average Radius"
22389msgstr "Promień średniego pobrania koloru"
22390
22391#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22392msgid "Pick Target"
22393msgstr "Cel wyboru"
22394
22395#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22396msgid "Choose what the color picker will do"
22397msgstr "Proszę wybrać cel działania wyboru kolorów"
22398
22399#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22400#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22401msgid "Use info window"
22402msgstr "Okno informacyjne"
22403
22404#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22405msgid ""
22406"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22407msgstr ""
22408"Otwiera oddzielne okno wyświetlające wybrane wartości kolorów w różnych "
22409"modelach kolorów"
22410
22411#. the pick FG/BG frame
22412#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
22413#, c-format
22414msgid "Pick Target  (%s)"
22415msgstr "Cel wyboru  (%s)"
22416
22417#. the use_info_window toggle button
22418#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
22419#, c-format
22420msgid "Use info window  (%s)"
22421msgstr "Okno informacyjne  (%s)"
22422
22423#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22424msgid "Color Picker"
22425msgstr "Pobranie koloru"
22426
22427#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22428msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22429msgstr "Pobranie koloru: ustawia kolor z punktów obrazu"
22430
22431#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22432msgid "C_olor Picker"
22433msgstr "Po_branie koloru"
22434
22435#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22436msgid "Click in any image to view its color"
22437msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie wyświetli jego kolor"
22438
22439#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22440msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22441msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie doda kolor do palety"
22442
22443#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22444msgid "Color Picker Information"
22445msgstr "Informacje o zakraplaczu"
22446
22447#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22448msgid "Blur / Sharpen"
22449msgstr "Rozmywanie/wyostrzanie"
22450
22451#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22452msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22453msgstr ""
22454"Rozmywanie/wyostrzanie: wybiórczo rozmywa lub wyostrza za pomocą pędzla"
22455
22456#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22457msgid "Bl_ur / Sharpen"
22458msgstr "_Rozmywanie/wyostrzanie"
22459
22460#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22461msgid "Click to blur"
22462msgstr "Kliknięcie rozmyje"
22463
22464#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22465msgid "Click to blur the line"
22466msgstr "Kliknięcie rozmyje linię"
22467
22468#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22469#, c-format
22470msgid "%s to sharpen"
22471msgstr "%s wyostrzy"
22472
22473#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22474msgid "Click to sharpen"
22475msgstr "Kliknięcie wyostrzy"
22476
22477#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22478msgid "Click to sharpen the line"
22479msgstr "Kliknięcie wyostrzy linię"
22480
22481#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22482#, c-format
22483msgid "%s to blur"
22484msgstr "%s rozmyje"
22485
22486#. the type radio box
22487#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22488#, c-format
22489msgid "Convolve Type  (%s)"
22490msgstr "Typ działania  (%s)"
22491
22492#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22493#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22494msgid "Highlight"
22495msgstr "Podświetlenie"
22496
22497#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
22498#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22499msgid "Dim everything outside selection"
22500msgstr "Przyciemnienie wszystkiego poza zaznaczeniem"
22501
22502#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22503#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22504msgid "Highlight opacity"
22505msgstr "Krycie podświetlenia"
22506
22507#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
22508#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22509msgid "How much to dim everything outside selection"
22510msgstr "Jak bardzo przyciemniać wszystko poza zaznaczeniem"
22511
22512#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22513msgid "Current layer only"
22514msgstr "Tylko bieżąca warstwa"
22515
22516#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
22517msgid "Crop only currently selected layer"
22518msgstr "Kadrowanie tylko obecnie zaznaczonej warstwy"
22519
22520#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22521msgid "Delete cropped pixels"
22522msgstr "Usuwanie wykadrowanych pikseli"
22523
22524#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
22525msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
22526msgstr "Odrzuca niezablokowane dane warstwy spoza kadrowanego obszaru"
22527
22528#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
22529msgid "Allow growing"
22530msgstr "Umożliwienie powiększania"
22531
22532#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22533msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22534msgstr ""
22535"Umożliwia zmianę wymiarów płótna przez przeciągnięcie ramki kadrowania poza "
22536"granice obrazu"
22537
22538#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
22539msgid "Fill with"
22540msgstr "Wypełnienie"
22541
22542#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
22543msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22544msgstr "Jak wypełniać nowe obszary tworzone przez „Umożliwienie powiększania”"
22545
22546#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22547msgid "Crop"
22548msgstr "Kadrowanie"
22549
22550#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
22551msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22552msgstr "Kadrowanie: usuwa brzegi z obrazu lub warstwy"
22553
22554#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
22555msgid "_Crop"
22556msgstr "_Kadrowanie"
22557
22558#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
22559msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22560msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje prostokąt kadrowania"
22561
22562#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
22563msgid "Click or press Enter to crop"
22564msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter wykadruje"
22565
22566#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
22567msgid "Crop to: "
22568msgstr "Kadrowanie do: "
22569
22570#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
22571msgid "There is no active layer to crop."
22572msgstr "Brak aktywnej warstwy do wycięcia."
22573
22574#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22575msgid "Curves"
22576msgstr "Krzywe"
22577
22578#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22579msgid "_Curves..."
22580msgstr "_Krzywe…"
22581
22582#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
22583msgid "Click to add a control point"
22584msgstr "Kliknięcie doda punkt kontrolny"
22585
22586#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
22587msgid "Click to add control points to all channels"
22588msgstr "Kliknięcie doda punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
22589
22590#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
22591msgid "Click to locate on curve"
22592msgstr "Kliknięcie umieszcza na krzywej"
22593
22594#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
22595#, c-format
22596msgid "%s: add control point"
22597msgstr "%s: dodaje punkt kontrolny"
22598
22599#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
22600#, c-format
22601msgid "%s: add control points to all channels"
22602msgstr "%s: dodaje punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
22603
22604#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
22605msgid "Adjust Color Curves"
22606msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
22607
22608#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
22609#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
22610msgid "Cha_nnel:"
22611msgstr "Ka_nał:"
22612
22613#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
22614msgid "R_eset Channel"
22615msgstr "_Przywróć kanał"
22616
22617#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
22618msgid "Adjust curves in linear light"
22619msgstr "Modyfikowanie krzywych w świetle liniowym"
22620
22621#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
22622msgid "Adjust curves perceptually"
22623msgstr "Modyfikowanie krzywych percepcyjnie"
22624
22625#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
22626msgid "_Input:"
22627msgstr "_Wejście:"
22628
22629#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
22630msgid "O_utput:"
22631msgstr "Wyjś_cie:"
22632
22633#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
22634msgid "T_ype:"
22635msgstr "T_yp:"
22636
22637#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
22638msgid "Curve _type:"
22639msgstr "_Typ krzywej:"
22640
22641#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
22642msgid "Could not read header: "
22643msgstr "Nie można odczytać nagłówka: "
22644
22645#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
22646msgid "Use _old curves file format"
22647msgstr "_Stary format pliku krzywych"
22648
22649#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
22650msgid "Dodge / Burn"
22651msgstr "Rozjaśnianie/przyciemnianie"
22652
22653#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
22654msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
22655msgstr ""
22656"Rozjaśnianie/przyciemnianie: wybiórczo rozjaśnia lub przyciemnia za pomocą "
22657"pędzla"
22658
22659#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
22660msgid "Dod_ge / Burn"
22661msgstr "_Rozjaśnienie/przyciemnienie"
22662
22663#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
22664msgid "Click to dodge"
22665msgstr "Kliknięcie rozjaśni"
22666
22667#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
22668msgid "Click to dodge the line"
22669msgstr "Kliknięcie rozjaśni linię"
22670
22671#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22672#, c-format
22673msgid "%s to burn"
22674msgstr "%s przyciemni"
22675
22676#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22677msgid "Click to burn"
22678msgstr "Kliknięcie przyciemni"
22679
22680#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22681msgid "Click to burn the line"
22682msgstr "Kliknięcie przyciemni linię"
22683
22684#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22685#, c-format
22686msgid "%s to dodge"
22687msgstr "%s rozjaśni"
22688
22689#. the type (dodge or burn)
22690#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22691#, c-format
22692msgid "Type  (%s)"
22693msgstr "Typ  (%s)"
22694
22695#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
22696#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
22697msgid "Move: "
22698msgstr "Przesunięcie: "
22699
22700#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
22701#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
22702msgid "Move Floating Selection"
22703msgstr "Przesunięcie oderwanego zaznaczenia"
22704
22705#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
22706msgid "There is no path to move."
22707msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
22708
22709#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
22710#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
22711msgid "The active path's position is locked."
22712msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
22713
22714#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22715msgid "There is no layer to move."
22716msgstr "Brak warstwy do przeniesienia."
22717
22718#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
22719#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
22720#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22721#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
22722msgid "The active layer's position is locked."
22723msgstr "Położenie aktywnej warstwy jest zablokowane."
22724
22725#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
22726msgid "The active channel's position is locked."
22727msgstr "Położenie aktywnego kanału jest zablokowane."
22728
22729#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
22730msgid "The active channel's pixels are locked."
22731msgstr "Piksele aktywnego kanału są zablokowane."
22732
22733#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22734msgid "Ellipse Select"
22735msgstr "Zaznaczenie eliptyczne"
22736
22737#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22738msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22739msgstr "Zaznaczenie eliptyczne: zaznacza obszar eliptyczny"
22740
22741#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22742msgid "_Ellipse Select"
22743msgstr "Zaznaczenie _eliptyczne"
22744
22745#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22746msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22747msgstr "Gumka: ściera tło lub przezroczystość za pomocą pędzla"
22748
22749#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22750msgid "_Eraser"
22751msgstr "_Gumka"
22752
22753#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22754msgid "Click to erase"
22755msgstr "Kliknięcie zetrze"
22756
22757#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22758msgid "Click to erase the line"
22759msgstr "Kliknięcie zetrze linię"
22760
22761#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22762#, c-format
22763msgid "%s to pick a background color"
22764msgstr "%s wybierze kolor tła"
22765
22766#. the anti_erase toggle
22767#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22768#, c-format
22769msgid "Anti erase  (%s)"
22770msgstr "Cofanie wycierania  (%s)"
22771
22772#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22773msgid "_Preview"
22774msgstr "_Podgląd"
22775
22776#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22777msgid "Split _view"
22778msgstr "Po_dzielony widok"
22779
22780#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
22781msgid "On-canvas con_trols"
22782msgstr "_Sterowanie na obszarze rysowania"
22783
22784#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
22785msgid "Show on-canvas filter controls"
22786msgstr "Wyświetla sterowanie filtrami na obszarze rysowania"
22787
22788#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22789msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22790msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę"
22791
22792#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22793msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22794msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem"
22795
22796#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22797msgid "Click to move the split guide"
22798msgstr "Kliknięcie przemieści prowadnicę podziału"
22799
22800#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22801#, c-format
22802msgid "%s: switch original and filtered"
22803msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
22804
22805#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22806#, c-format
22807msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22808msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
22809
22810#. The blending-options expander
22811#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
22812msgid "Blending Options"
22813msgstr "Opcje mieszania"
22814
22815#. The Color Options expander
22816#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
22817msgid "Advanced Color Options"
22818msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
22819
22820#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
22821msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
22822msgstr ""
22823"Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr "
22824"(wolne)"
22825
22826#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
22827msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
22828msgstr ""
22829"Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie "
22830"prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)"
22831
22832#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
22833#, c-format
22834msgid "Import '%s' Settings"
22835msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
22836
22837#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
22838#, c-format
22839msgid "Export '%s' Settings"
22840msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
22841
22842#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
22843msgid "Pre_sets:"
22844msgstr "_Ustawienia:"
22845
22846#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
22847#, c-format
22848msgid "Settings saved to '%s'"
22849msgstr "Zapisano ustawienia do „%s”"
22850
22851#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
22852msgid "Flip Type"
22853msgstr "Typ odbicia"
22854
22855#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
22856msgid "Direction of flipping"
22857msgstr "Kierunek odbicia"
22858
22859#. tool toggle
22860#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
22861#, c-format
22862msgid "Direction  (%s)"
22863msgstr "Kierunek  (%s)"
22864
22865#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
22866msgid "Flip"
22867msgstr "Odbicie"
22868
22869#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
22870msgid ""
22871"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
22872msgstr "Odbicie: odwraca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę, pionowo lub poziomo"
22873
22874#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
22875msgid "_Flip"
22876msgstr "Od_bicie"
22877
22878#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
22879msgctxt "undo-type"
22880msgid "Flip horizontally"
22881msgstr "Odbicie poziome"
22882
22883#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
22884msgctxt "undo-type"
22885msgid "Flip vertically"
22886msgstr "Odbicie pionowe"
22887
22888#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
22889msgid "Draw Mode"
22890msgstr "Tryb rysowania"
22891
22892#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
22893msgid ""
22894"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
22895"selection"
22896msgstr ""
22897"Rysowanie ponad obszarami do oznaczenia wartości kolorów włączonych lub "
22898"wyłączonych z zaznaczenia"
22899
22900#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
22901#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
22902msgid "Preview Mode"
22903msgstr "Tryb podglądu"
22904
22905#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
22906msgid "Stroke width"
22907msgstr "Szerokość ścieżki"
22908
22909#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
22910msgid "Size of the brush used for refinements"
22911msgstr "Rozmiar użytego pędzla"
22912
22913#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
22914msgid "Preview color"
22915msgstr "Podgląd koloru"
22916
22917#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
22918msgid "Color of selection preview mask"
22919msgstr "Kolor maski podglądu zaznaczenia"
22920
22921#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
22922#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
22923msgid "Engine"
22924msgstr "Mechanizm"
22925
22926#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
22927msgid "Matting engine to use"
22928msgstr "Używany mechanizm mierzwienia"
22929
22930#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
22931msgid "Number of downsampled levels to use"
22932msgstr "Liczba używanych zmniejszonych poziomów"
22933
22934#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
22935msgid "Active levels"
22936msgstr "Aktywne poziomy"
22937
22938#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
22939msgid "Number of levels to perform solving"
22940msgstr "Liczba poziomów do wykonania rozwiązywania"
22941
22942#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
22943msgid "Iterations"
22944msgstr "Iteracje"
22945
22946#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
22947msgid "Number of iterations to perform"
22948msgstr "Liczba wykonywanych iteracji"
22949
22950#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
22951msgid "Reset stroke width native size"
22952msgstr "Przywraca szerokość do natywnej wartości ścieżki"
22953
22954#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
22955msgid "Foreground Select"
22956msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
22957
22958#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
22959msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
22960msgstr ""
22961"Zaznaczenie pierwszego planu: zaznacza obszar zawierający obiekty "
22962"z pierwszego planu"
22963
22964#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
22965msgid "F_oreground Select"
22966msgstr "Zaznaczenie pi_erwszego planu"
22967
22968#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
22969msgid "Dialog for foreground select"
22970msgstr "Okno dialogowe dla zaznaczenia pierwszego planu"
22971
22972#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
22973msgid "_Preview mask"
22974msgstr "_Podgląd maski"
22975
22976#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
22977msgid "Select foreground pixels"
22978msgstr "Zaznacza piksele pierwszego planu"
22979
22980#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
22981#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
22982msgid "Roughly outline the object to extract"
22983msgstr "Nierówno obrysowuje obiekt do wydobycia"
22984
22985#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
22986msgid "press Enter to refine."
22987msgstr "naciśnięcie klawisza Enter umożliwi poprawienie."
22988
22989#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
22990msgid "Selecting foreground"
22991msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
22992
22993#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
22994msgid "Selecting background"
22995msgstr "Zaznaczenie tła"
22996
22997#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
22998msgid "Selecting unknown"
22999msgstr "Zaznaczenie nieznanego"
23000
23001#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
23002msgid "press Enter to preview."
23003msgstr "naciśnięcie klawisza Enter wyświetli podgląd."
23004
23005#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
23006msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
23007msgstr ""
23008"naciśnięcie klawisza Escape wyłączy podgląd, a naciśnięcie klawisza Enter "
23009"zastosuje."
23010
23011#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
23012msgid "Paint mask"
23013msgstr "Maska rysowania"
23014
23015#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
23016msgid ""
23017"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
23018msgstr ""
23019"Odręczne zaznaczanie obszarów: umożliwia zaznaczanie obszaru za pomocą "
23020"wielokątów lub odręcznie"
23021
23022#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
23023msgid "_Free Select"
23024msgstr "Zaznaczenie od_ręczne"
23025
23026#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
23027msgctxt "command"
23028msgid "Free Select"
23029msgstr "Zaznaczanie odręczne"
23030
23031#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
23032msgid "Fuzzy Select"
23033msgstr "Różdżka"
23034
23035#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
23036msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
23037msgstr "Różdżka: zaznacza regularny obszar na podstawie koloru"
23038
23039#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
23040msgid "Fu_zzy Select"
23041msgstr "_Różdżka"
23042
23043#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
23044msgctxt "command"
23045msgid "Fuzzy Select"
23046msgstr "Różdżka"
23047
23048#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
23049#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
23050msgid "GEGL Operation"
23051msgstr "Działanie biblioteki GEGL"
23052
23053#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
23054msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23055msgstr "GEGL: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL"
23056
23057#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
23058msgid "_GEGL Operation..."
23059msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…"
23060
23061#. The options vbox
23062#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
23063msgid "Select an operation from the list above"
23064msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"
23065
23066#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
23067msgid "Transform Matrix"
23068msgstr "Przekształcenie macierzowe"
23069
23070#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
23071msgid "Invalid transform"
23072msgstr "Nieprawidłowe przekształcenie"
23073
23074#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
23075#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
23076msgid "Metric"
23077msgstr "Metryka"
23078
23079#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
23080msgid "Metric to use for the distance calculation"
23081msgstr "Metryka używana do obliczania odległości"
23082
23083#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
23084msgid "Adaptive Supersampling"
23085msgstr "Nadpróbkowanie adaptatywne"
23086
23087#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
23088msgid "Max depth"
23089msgstr "Maksymalna głębia"
23090
23091#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
23092msgid "Instant mode"
23093msgstr "Tryb natychmiastowy"
23094
23095#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
23096msgid "Commit gradient instantly"
23097msgstr "Od razu zatwierdza gradient"
23098
23099#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
23100msgid "Modify active gradient"
23101msgstr "Modyfikuj aktywny gradient"
23102
23103#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
23104msgid "Modify the active gradient in-place"
23105msgstr "Modyfikuje aktywny gradient na płótnie"
23106
23107#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
23108#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
23109msgid "Edit this gradient"
23110msgstr "Modyfikuje ten gradient"
23111
23112#. the instant toggle
23113#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
23114#, c-format
23115msgid "Instant mode  (%s)"
23116msgstr "Tryb natychmiastowy  (%s)"
23117
23118#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
23119msgid ""
23120"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23121"this option to edit a copy of it."
23122msgstr ""
23123"Aktywny gradient nie jest zapisywalny i nie może być modyfikowany "
23124"bezpośrednio. Odznaczenie tej opcji umożliwi modyfikowanie jego kopii."
23125
23126#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23127msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23128msgstr "Gradient: wypełnia zaznaczony obszar kolorem z gradientu"
23129
23130#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23131msgid "Gra_dient"
23132msgstr "Gra_dient"
23133
23134#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23135msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23136msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje gradient"
23137
23138#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23139msgid "No gradient available for use with this tool."
23140msgstr "Brak dostępnych gradientów dla tego narzędzia."
23141
23142#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23143msgid "Gradient: "
23144msgstr "Gradient: "
23145
23146#. the position labels
23147#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23148msgid "X:"
23149msgstr "Poziomo:"
23150
23151#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23152msgid "Y:"
23153msgstr "Pionowo:"
23154
23155#. the color label
23156#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23157#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23158msgid "Color:"
23159msgstr "Kolor:"
23160
23161#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23162msgid "Change Endpoint Color"
23163msgstr "Zmiana koloru punktu końcowego"
23164
23165#. the position label
23166#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23167#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23168#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23169msgid "Position:"
23170msgstr "Położenie:"
23171
23172#. the color labels
23173#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23174msgid "Left color:"
23175msgstr "Lewy kolor:"
23176
23177#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23178msgid "Right color:"
23179msgstr "Prawy kolor:"
23180
23181#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23182#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23183msgid "Change Stop Color"
23184msgstr "Zmiana koloru przerwy"
23185
23186#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23187msgid "Delete stop"
23188msgstr "Usuń przerwę"
23189
23190#. the type label
23191#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23192msgid "Blending:"
23193msgstr "Mieszanie:"
23194
23195#. the color label
23196#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23197msgid "Coloring:"
23198msgstr "Kolory:"
23199
23200#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23201msgid "New stop at midpoint"
23202msgstr "Nowa przerwa w punkcie pośrednim"
23203
23204#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23205msgid "Center midpoint"
23206msgstr "Wyśrodkowany punkt pośredni"
23207
23208#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23209msgid "Start Endpoint"
23210msgstr "Pierwszy punkt końcowy"
23211
23212#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23213msgid "End Endpoint"
23214msgstr "Ostatni punkt końcowy"
23215
23216#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23217#, c-format
23218msgid "Stop %d"
23219msgstr "%d. przerwa"
23220
23221#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23222#, c-format
23223msgid "Midpoint %d"
23224msgstr "%d. punkt pośredni"
23225
23226#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23227#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23228msgid "Gradient Step"
23229msgstr "Krok gradientu"
23230
23231#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23232msgctxt "undo-type"
23233msgid "Remove Guides"
23234msgstr "Usunięcie prowadnic"
23235
23236#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23237msgctxt "undo-type"
23238msgid "Move Guides"
23239msgstr "Przesunięcie prowadnic"
23240
23241#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
23242msgid "Remove Guides"
23243msgstr "Usuń prowadnice"
23244
23245#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23246msgid "Remove Guide"
23247msgstr "Usuń prowadnicę"
23248
23249#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23250msgid "Cancel Guide"
23251msgstr "Anuluj prowadnicę"
23252
23253#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
23254msgid "Move Guide: "
23255msgstr "Przesunięcie prowadnicy: "
23256
23257#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
23258msgid "Move Guides: "
23259msgstr "Przesunięcie prowadnic: "
23260
23261#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
23262msgid "Add Guide: "
23263msgstr "Dodanie prowadnicy: "
23264
23265#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23266#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23267msgid "Handle mode"
23268msgstr "Tryb uchwytów"
23269
23270#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23271msgid "Add handles and transform the image"
23272msgstr "Dodaje uchwyty i przekształca obraz"
23273
23274#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23275msgid "Move transform handles"
23276msgstr "Przenosi uchwyty przekształcenia"
23277
23278#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23279msgid "Remove transform handles"
23280msgstr "Usuwa uchwyty przekształcenia"
23281
23282#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23283msgid "Handle Transform"
23284msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów"
23285
23286#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23287msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23288msgstr ""
23289"Przekształcenie za pomocą uchwytów: zniekształca warstwę, zaznaczenie lub "
23290"ścieżkę za pomocą uchwytów"
23291
23292#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23293msgid "_Handle Transform"
23294msgstr "Przekształcenie za pomocą _uchwytów"
23295
23296#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23297msgctxt "undo-type"
23298msgid "Handle transform"
23299msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów"
23300
23301#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23302msgid "Handle transformation"
23303msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów"
23304
23305#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23306msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23307msgstr "Łatka: usuwa nieregularności z obrazu"
23308
23309#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23310msgid "_Heal"
23311msgstr "_Łatka"
23312
23313#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23314msgid "Click to heal"
23315msgstr "Kliknięcie usunie nieregularności"
23316
23317#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23318#, c-format
23319msgid "%s to set a new heal source"
23320msgstr "%s ustawi nowe źródło usuwania nieregularności"
23321
23322#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23323#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23324msgid "Click to set a new heal source"
23325msgstr "Kliknięcie ustawi nowe źródło usuwania nieregularności"
23326
23327#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23328msgid "Histogram Scale"
23329msgstr "Skala histogramu"
23330
23331#. adjust sliders
23332#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23333msgid "Adjustment"
23334msgstr "Dopasowanie"
23335
23336#. sens sliders
23337#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23338msgid "Sensitivity"
23339msgstr "Czułość"
23340
23341#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23342msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23343msgstr "Stalówka: kaligrafowanie"
23344
23345#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23346msgid "In_k"
23347msgstr "Sta_lówka"
23348
23349#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23350msgid "Interactive boundary"
23351msgstr "Interaktywna granica"
23352
23353#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23354msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23355msgstr ""
23356"Wyświetlanie przyszłego segmentu zaznaczenia podczas przeciągania węzła "
23357"kontrolnego"
23358
23359#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23360msgid "Scissors Select"
23361msgstr "Inteligentne nożyce"
23362
23363#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23364msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23365msgstr ""
23366"Inteligentne nożyce: zaznacza obszary za pomocą dopasowania do krawędzi"
23367
23368#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23369msgid "Intelligent _Scissors"
23370msgstr "Inteligentne _nożyce"
23371
23372#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23373msgid "Click to remove this point"
23374msgstr "Kliknięcie usunie ten punkt"
23375
23376#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23377#, c-format
23378msgid "%s: disable auto-snap"
23379msgstr "%s: wyłącza automatyczne przyciąganie"
23380
23381#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23382#, c-format
23383msgid "%s: remove this point"
23384msgstr "%s: usuwa ten punkt"
23385
23386#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23387msgid "Click to close the curve"
23388msgstr "Kliknięcie zamknie krzywą"
23389
23390#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23391msgid "Click to add a point on this segment"
23392msgstr "Kliknięcie doda punkt w tym segmencie"
23393
23394#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23395msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23396msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia"
23397
23398#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23399msgid "Press Enter to convert to a selection"
23400msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia"
23401
23402#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23403msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23404msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie doda punkt"
23405
23406#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23407msgid "Modify Scissors Curve"
23408msgstr "Modyfikacja krzywej nożyc"
23409
23410#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23411msgid "_Levels..."
23412msgstr "_Poziomy…"
23413
23414#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
23415msgid "Pick black point for all channels"
23416msgstr "Wybór czarnego punktu dla wszystkich kanałów"
23417
23418#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
23419msgid "Pick black point for the selected channel"
23420msgstr "Wybór czarnego punktu dla zaznaczonych kanałów"
23421
23422#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
23423msgid "Pick gray point for all channels"
23424msgstr "Wybór szarego punktu dla wszystkich kanałów"
23425
23426#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
23427msgid "Pick gray point for the selected channel"
23428msgstr "Wybór szarego punktu dla zaznaczonych kanałów"
23429
23430#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
23431msgid "Pick white point for all channels"
23432msgstr "Wybór białego punktu dla wszystkich kanałów"
23433
23434#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
23435msgid "Pick white point for the selected channel"
23436msgstr "Wybór białego punktu dla zaznaczonych kanałów"
23437
23438#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
23439msgid "Adjust levels in linear light"
23440msgstr "Modyfikowanie poziomów w świetle liniowym"
23441
23442#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
23443msgid "Adjust levels perceptually"
23444msgstr "Modyfikowanie poziomów percepcyjnie"
23445
23446#. Input levels frame
23447#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
23448msgid "Input Levels"
23449msgstr "Poziomy wejściowe"
23450
23451#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
23452msgid "Clamp _input"
23453msgstr "_Zaciskanie wejścia"
23454
23455#. Output levels frame
23456#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
23457msgid "Output Levels"
23458msgstr "Poziomy wyjściowe"
23459
23460#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
23461msgid "Clamp outpu_t"
23462msgstr "Zaciskanie _wyjścia"
23463
23464#. all channels frame
23465#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
23466msgid "All Channels"
23467msgstr "Wszystkie kanały"
23468
23469#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
23470msgid "_Auto Input Levels"
23471msgstr "_Automatyczne poziomy wejściowe"
23472
23473#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
23474msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23475msgstr "Modyfikuje poziomy automatycznie dla wszystkich kanałów"
23476
23477#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
23478msgid "Edit these Settings as Curves"
23479msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako krzywe"
23480
23481#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
23482msgid "Use _old levels file format"
23483msgstr "_Stary format pliku poziomów"
23484
23485#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23486msgid "Calculating histogram..."
23487msgstr "Obliczanie histogramu…"
23488
23489#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23490msgid "Auto-resize window"
23491msgstr "Dopasowanie rozmiaru okna"
23492
23493#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23494msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23495msgstr "Zmienianie rozmiaru okna obrazu podczas zmiany poziomu powiększenia"
23496
23497#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
23498#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
23499#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
23500msgid "Direction"
23501msgstr "Kierunek"
23502
23503#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
23504msgid "Direction of magnification"
23505msgstr "Kierunek powiększania"
23506
23507#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
23508msgid "Zoom"
23509msgstr "Powiększenie"
23510
23511#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
23512msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
23513msgstr "Powiększenie: umożliwia dostosowanie powiększenia"
23514
23515#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
23516msgid "_Zoom"
23517msgstr "_Powiększenie"
23518
23519#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
23520msgid "Orientation"
23521msgstr "Orientacja"
23522
23523#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
23524msgid "Orientation against which the angle is measured"
23525msgstr "Orientacja, według której kąt jest mierzony"
23526
23527#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
23528msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
23529msgstr "Otwiera oddzielne okno wyświetlające informacje o pomiarach"
23530
23531#. the orientation frame
23532#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
23533#, c-format
23534msgid "Orientation  (%s)"
23535msgstr "Orientacja  (%s)"
23536
23537#. the straighten frame
23538#. the straighten button
23539#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
23540msgid "Straighten"
23541msgstr "Wyprostuj"
23542
23543#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
23544msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
23545msgstr "Obraca aktywną warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę o wymierzony kąt"
23546
23547#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
23548msgid "Measure"
23549msgstr "Miarka"
23550
23551#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
23552msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
23553msgstr "Miarka: umożliwia mierzenie odległości i kątów"
23554
23555#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
23556msgid "_Measure"
23557msgstr "_Miarka"
23558
23559#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
23560msgctxt "undo-type"
23561msgid "Straighten"
23562msgstr "Wyprostowanie"
23563
23564#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
23565msgid "Straightening"
23566msgstr "Wyprostowywanie"
23567
23568#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
23569msgid "Click-Drag to create a line"
23570msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie utworzy linię"
23571
23572#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
23573#, c-format
23574msgctxt "undo-type"
23575msgid "Straighten by %-3.3g°"
23576msgstr "Wyprostowanie o %-3.3g°"
23577
23578#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
23579#, c-format
23580msgctxt "undo-type"
23581msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
23582msgstr "Wyprostowanie w poziomie o %-3.3g°"
23583
23584#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
23585#, c-format
23586msgctxt "undo-type"
23587msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
23588msgstr "Wyprostowanie w pionie o %-3.3g°"
23589
23590#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
23591msgid "Add Guides"
23592msgstr "Dodanie prowadnic"
23593
23594#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
23595msgid "Measure Distances and Angles"
23596msgstr "Pomiary odległości i kątów"
23597
23598#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
23599msgid "Distance:"
23600msgstr "Odległość:"
23601
23602#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
23603msgid "Move selection"
23604msgstr "Przemieszczenie zaznaczenia"
23605
23606#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
23607#, c-format
23608msgid "Tool Toggle  (%s)"
23609msgstr "Przełącznik narzędzia  (%s)"
23610
23611#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
23612msgid "Pick a layer or guide"
23613msgstr "Wybór warstwy lub prowadnicy"
23614
23615#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
23616msgid "Move the active layer"
23617msgstr "Przemieszczenie aktywnej warstwy"
23618
23619#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
23620msgid "Pick a path"
23621msgstr "Wybór ścieżki"
23622
23623#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
23624msgid "Move the active path"
23625msgstr "Przemieszczenie aktywnej ścieżki"
23626
23627#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
23628msgid "Move:"
23629msgstr "Przesunięcie:"
23630
23631#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
23632msgctxt "tool"
23633msgid "Move"
23634msgstr "Przesunięcie"
23635
23636#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
23637msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
23638msgstr "Przesunięcie: przesuwa warstwy, zaznaczenia i inne obiekty"
23639
23640#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
23641msgid "_Move"
23642msgstr "_Przesunięcie"
23643
23644#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
23645msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
23646msgstr ""
23647"Pędzel programu MyPaint: używa pędzli programu MyPaint w programie GIMP"
23648
23649#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
23650msgid "M_yPaint Brush"
23651msgstr "Pędzel programu M_yPaint"
23652
23653#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
23654#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
23655msgid "Density"
23656msgstr "Gęstość"
23657
23658#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
23659#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
23660msgid "Rigidity"
23661msgstr "Sztywność"
23662
23663#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
23664#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
23665msgid "Deformation mode"
23666msgstr "Metoda zniekształcania"
23667
23668#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
23669#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
23670msgid "Use weights"
23671msgstr "Użycie wag"
23672
23673#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
23674msgid "Control points influence"
23675msgstr "Oddziaływanie punktów kontrolnych"
23676
23677#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
23678msgid "Amount of control points' influence"
23679msgstr "Oddziaływanie punktów kontrolnych"
23680
23681#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
23682#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
23683msgid "Show lattice"
23684msgstr "Kratka"
23685
23686#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
23687#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
23688#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
23689msgid "Scale"
23690msgstr "Skalowanie"
23691
23692#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
23693msgid "Rigid (Rubber)"
23694msgstr "Sztywne (guma)"
23695
23696#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
23697#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
23698#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
23699msgid "N-Point Deformation"
23700msgstr "Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
23701
23702#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
23703msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
23704msgstr ""
23705"Zniekształcanie za pomocą wielu punktów: „gumowe” zniekształcanie obrazu za "
23706"pomocą punktów"
23707
23708#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
23709msgid "_N-Point Deformation"
23710msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
23711
23712#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
23713msgid "_Offset..."
23714msgstr "_Przesunięcie…"
23715
23716#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
23717msgid "Offset Layer"
23718msgstr "Przesunięcie warstwy"
23719
23720#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
23721msgid "Offset Layer Mask"
23722msgstr "Przesunięcie maski warstwy"
23723
23724#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
23725msgid "Offset Channel"
23726msgstr "Przesunięcie kanału"
23727
23728#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
23729msgid "Offset: "
23730msgstr "Przesunięcie: "
23731
23732#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
23733msgid "Click-Drag to offset drawable"
23734msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przesunie obszar rysowania"
23735
23736#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
23737msgid "By width/_2, height/2"
23738msgstr "Według szerokości/_2, wysokości/2"
23739
23740#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
23741msgid "By _width/2"
23742msgstr "Według _szerokości/2"
23743
23744#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
23745msgid "By _height/2"
23746msgstr "_Według wysokości/2"
23747
23748#. The edge behavior frame
23749#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
23750msgid "Edge Behavior"
23751msgstr "Zachowanie przy krawędzi"
23752
23753#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
23754msgid "W_rap around"
23755msgstr "_Zawijanie"
23756
23757#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
23758msgid "Fill with _background color"
23759msgstr "Wypełnienie kolorem _tła"
23760
23761#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
23762msgid "Make _transparent"
23763msgstr "Ustawienie prz_ezroczystości"
23764
23765#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
23766msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23767msgstr "Działanie: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL"
23768
23769#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
23770msgid "Aux\\1 Input"
23771msgstr "Wejście Aux\\1"
23772
23773#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23774msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23775msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla"
23776
23777#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23778msgid "_Paintbrush"
23779msgstr "_Pędzel"
23780
23781#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
23782msgid "Edit this brush"
23783msgstr "Modyfikuje ten pędzel"
23784
23785#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
23786msgid "Reset size to brush's native size"
23787msgstr "Przywraca rozmiar do natywnej wartości pędzla"
23788
23789#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
23790msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23791msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla"
23792
23793#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
23794msgid "Reset angle to brush's native angle"
23795msgstr "Przywraca kąt do natywnej wartości pędzla"
23796
23797#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
23798msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23799msgstr "Przywraca odstęp do natywnej wartości pędzla"
23800
23801#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
23802msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23803msgstr "Przywraca twardość do natywnej wartości pędzla"
23804
23805#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
23806msgid "Reset force to default"
23807msgstr "Przywraca domyślną siłę"
23808
23809#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
23810msgid "Edit this dynamics"
23811msgstr "Modyfikuje tę dynamikę"
23812
23813#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
23814msgid "Fade Options"
23815msgstr "Opcje zanikania"
23816
23817#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
23818msgid "Color Options"
23819msgstr "Opcje kolorów"
23820
23821#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
23822msgid "Link to brush default"
23823msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
23824
23825#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
23826msgid "Click to paint"
23827msgstr "Kliknięcie rysuje"
23828
23829#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
23830msgid "Click to draw the line"
23831msgstr "Kliknięcie rysuje linię"
23832
23833#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
23834#, c-format
23835msgid "%s to pick a color"
23836msgstr "%s wybiera kolor"
23837
23838#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
23839msgid "Cannot paint on layer groups."
23840msgstr "Nie można narysować grup warstw."
23841
23842#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
23843#, c-format
23844msgid "%s for a straight line"
23845msgstr "%s rysuje prostą linię"
23846
23847#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
23848msgid "The active layer does not have an alpha channel."
23849msgstr "Aktywna warstwa nie ma kanału alfa."
23850
23851#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
23852msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
23853msgstr "Ołówek: umożliwia malowanie pędzlem o twardej krawędzi"
23854
23855#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
23856msgid "Pe_ncil"
23857msgstr "Ołó_wek"
23858
23859#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
23860msgid ""
23861"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
23862"perspective transformation"
23863msgstr ""
23864"Klon perspektywy: klonuje obraz po zastosowaniu przekształcenia perspektywy"
23865
23866#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
23867msgid "_Perspective Clone"
23868msgstr "_Klon perspektywy"
23869
23870#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
23871msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
23872msgstr "Ctrl i kliknięcie ustawi źródło klonowania"
23873
23874#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
23875msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
23876msgstr "Perspektywa: zmienia perspektywę warstwy, zaznaczenia lub ścieżki"
23877
23878#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
23879msgid "_Perspective"
23880msgstr "_Perspektywa"
23881
23882#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
23883msgctxt "undo-type"
23884msgid "Perspective"
23885msgstr "Perspektywa"
23886
23887#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
23888msgid "Perspective transformation"
23889msgstr "Przekształcenie perspektywiczne"
23890
23891#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
23892msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
23893msgstr ""
23894"Automatyczne zmniejszanie do najbliższego prostokątnego kształtu na warstwie"
23895
23896#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
23897msgid "Shrink merged"
23898msgstr "Wszystkie warstwy"
23899
23900#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
23901msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
23902msgstr "Używa wszystkich widocznych warstw podczas zmniejszania zaznaczenia"
23903
23904#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
23905#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
23906msgid "Composition guides such as rule of thirds"
23907msgstr "Prowadnice kompozycji, takie jak jedna trzecia"
23908
23909#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
23910msgid "X coordinate of top left corner"
23911msgstr "Pozioma współrzędna górnego lewego rogu"
23912
23913#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
23914msgid "Y coordinate of top left corner"
23915msgstr "Pionowa współrzędna górnego lewego rogu"
23916
23917#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
23918msgid "Width of selection"
23919msgstr "Szerokość zaznaczenia"
23920
23921#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
23922msgid "Height of selection"
23923msgstr "Wysokość zaznaczenia"
23924
23925#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
23926msgid "Unit of top left corner coordinate"
23927msgstr "Jednostka współrzędnej górnego lewego rogu"
23928
23929#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
23930msgid "Unit of selection size"
23931msgstr "Jednostka rozmiaru zaznaczenia"
23932
23933#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
23934msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
23935msgstr "Blokada proporcji, szerokości, wysokości lub rozmiaru"
23936
23937#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
23938msgid "Choose what has to be locked"
23939msgstr "Proszę wybrać, co zablokować"
23940
23941#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
23942msgid "Custom fixed width"
23943msgstr "Niestandardowa stała szerokość"
23944
23945#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
23946msgid "Custom fixed height"
23947msgstr "Niestandardowa stała wysokość"
23948
23949#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
23950msgid "Unit of fixed width, height or size"
23951msgstr "Jednostka stałej szerokości, wysokości lub rozmiaru"
23952
23953#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
23954msgid "Expand from center"
23955msgstr "Powiększanie od środka"
23956
23957#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
23958msgid "Expand selection from center outwards"
23959msgstr "Powiększenie zaznaczenia od środka"
23960
23961#. Current, as in what is currently in use.
23962#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
23963msgid "Current"
23964msgstr "Bieżący"
23965
23966#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
23967msgid "Fixed"
23968msgstr "Stałe"
23969
23970#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
23971msgid "Size:"
23972msgstr "Rozmiar:"
23973
23974#. Auto Shrink
23975#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
23976msgid "Auto Shrink"
23977msgstr "Automatyczne zmniejszanie"
23978
23979#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
23980msgid "Rounded corners"
23981msgstr "Zaokrąglanie rogów"
23982
23983#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
23984msgid "Round corners of selection"
23985msgstr "Zaokrąglanie rogów zaznaczenia"
23986
23987#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
23988msgid "Radius of rounding in pixels"
23989msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"
23990
23991#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
23992msgid "Rectangle Select"
23993msgstr "Zaznaczenie prostokątne"
23994
23995#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
23996msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
23997msgstr "Zaznaczenie prostokątne: zaznacza obszar prostokątny"
23998
23999#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
24000msgid "_Rectangle Select"
24001msgstr "Zaznaczenie p_rostokątne"
24002
24003#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
24004msgid "Ellipse: "
24005msgstr "Elipsa: "
24006
24007#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
24008msgid "Select transparent areas"
24009msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
24010
24011#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
24012msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
24013msgstr "Umożliwia zaznaczanie całkowicie przezroczystych obszarów"
24014
24015#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
24016msgid "Base selection on all visible layers"
24017msgstr "Bazowe zaznaczenie na wszystkich widocznych warstwach"
24018
24019#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
24020#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
24021msgid "Select by"
24022msgstr "Zaznaczenie"
24023
24024#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
24025msgid "Selection criterion"
24026msgstr "Kryterium zaznaczenia"
24027
24028#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
24029msgid "Draw mask"
24030msgstr "Narysuj maskę"
24031
24032#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
24033msgid "Draw the selected region's mask"
24034msgstr "Rysuje maskę zaznaczonego obszaru"
24035
24036#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
24037msgid "Move the mouse to change threshold"
24038msgstr "Poruszenie myszą zmieni próg"
24039
24040#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
24041#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
24042#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
24043msgid "Rotate"
24044msgstr "Obrót"
24045
24046#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
24047msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24048msgstr "Obrót: obraca warstwy, zaznaczenia lub ścieżki"
24049
24050#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
24051msgid "_Rotate"
24052msgstr "Ob_rót"
24053
24054#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
24055msgid "R_otate"
24056msgstr "O_bróć"
24057
24058#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
24059#, c-format
24060msgctxt "undo-type"
24061msgid "Rotate by %-3.3g°"
24062msgstr "Obrót o %-3.3g°"
24063
24064#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
24065#, c-format
24066msgctxt "undo-type"
24067msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
24068msgstr "Obrót o %-3.3g° wokół (%g, %g)"
24069
24070#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
24071msgid "_Angle:"
24072msgstr "_Kąt:"
24073
24074#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
24075msgid "Center _X:"
24076msgstr "_Poziomy środek:"
24077
24078#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
24079msgid "Center _Y:"
24080msgstr "Pi_onowy środek:"
24081
24082#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
24083msgid "Remove Sample Point"
24084msgstr "Usuń punkt wzorcowy"
24085
24086#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
24087msgid "Cancel Sample Point"
24088msgstr "Anuluj punkt wzorcowy"
24089
24090#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
24091#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
24092msgid "Move Sample Point: "
24093msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego: "
24094
24095#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
24096#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
24097msgid "Add Sample Point: "
24098msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: "
24099
24100#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
24101msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
24102msgstr "Skalowanie: skaluje warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
24103
24104#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
24105#, c-format
24106msgctxt "undo-type"
24107msgid "Scale to %d x %d"
24108msgstr "Przeskalowanie do %d×%d"
24109
24110#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
24111msgid "Refinement scale"
24112msgstr "Skala ulepszenia"
24113
24114#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
24115msgid ""
24116"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
24117msgstr "Maksymalna skala punktów ulepszenia używanych dla siatki interpolacji"
24118
24119#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
24120#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
24121msgid "Seamless Clone"
24122msgstr "Klon bezszwowy"
24123
24124#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24125msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24126msgstr "Klon bezszwowy: bezszwowo wkleja jeden obraz w drugi"
24127
24128#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24129msgid "_Seamless Clone"
24130msgstr "Klon _bezszwowy"
24131
24132#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24133msgid "Cloning the foreground object"
24134msgstr "Klonowanie obiektu pierwszoplanowego"
24135
24136#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24137msgid "Enable feathering of selection edges"
24138msgstr "Zmiękczanie krawędzi zaznaczenia"
24139
24140#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24141msgid "Mode:"
24142msgstr "Tryb:"
24143
24144#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
24145msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24146msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zastąpi bieżące zaznaczenie"
24147
24148#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24149msgid "Click-Drag to create a new selection"
24150msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie utworzy nowe zaznaczenie"
24151
24152#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
24153msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24154msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie doda bieżące zaznaczenie"
24155
24156#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
24157msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24158msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie odejmie od bieżącego zaznaczenia"
24159
24160#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
24161msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24162msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przetnie z bieżącym zaznaczeniem"
24163
24164#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
24165msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24166msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zaznaczoną maskę"
24167
24168#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
24169msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24170msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zaznaczone piksele"
24171
24172#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
24173msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24174msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści kopię zaznaczonych pikseli"
24175
24176#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
24177msgid "Click to anchor the floating selection"
24178msgstr "Kliknięcie zakotwiczy oderwane zaznaczenie"
24179
24180#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
24181#, c-format
24182msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24183msgstr "Nie można odjąć od pustego zaznaczenia."
24184
24185#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
24186#, c-format
24187msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24188msgstr "Nie można przeciąć z pustym zaznaczeniem."
24189
24190#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
24191#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
24192msgid "Shear"
24193msgstr "Nachylenie"
24194
24195#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24196msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24197msgstr "Nachylenie: nachyla warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
24198
24199#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24200msgid "S_hear"
24201msgstr "Nac_hylenie"
24202
24203#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24204msgctxt "undo-type"
24205msgid "Shear"
24206msgstr "Nachylenie"
24207
24208#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24209msgid "_Shear"
24210msgstr "_Nachyl"
24211
24212#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24213#, c-format
24214msgctxt "undo-type"
24215msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24216msgstr "Nachylenie poziome o %-3.3g"
24217
24218#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24219#, c-format
24220msgctxt "undo-type"
24221msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24222msgstr "Nachylenie pionowe o %-3.3g"
24223
24224#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24225#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24226#, c-format
24227msgctxt "undo-type"
24228msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24229msgstr "Nachylenie poziome o %-3.3g, pionowe o %-3.3g"
24230
24231#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24232msgid "Shear magnitude _X"
24233msgstr "_Poziome nachylenie"
24234
24235#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24236msgid "Shear magnitude _Y"
24237msgstr "Pi_onowe nachylenie"
24238
24239#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24240msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24241msgstr "Rozsmarowywanie: wybiórczo rozsmarowuje za pomocą pędzla"
24242
24243#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24244msgid "_Smudge"
24245msgstr "Roz_smarowanie"
24246
24247#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24248msgid "Click to smudge"
24249msgstr "Kliknięcie rozsmaruje"
24250
24251#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24252msgid "Click to smudge the line"
24253msgstr "Kliknięcie rozsmaruje linię"
24254
24255#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24256msgid "Font size unit"
24257msgstr "Jednostka rozmiaru czcionki"
24258
24259#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24260msgid "Font size"
24261msgstr "Rozmiar czcionki"
24262
24263#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24264msgid "Hinting"
24265msgstr "Hinting"
24266
24267#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24268msgid ""
24269"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24270msgstr ""
24271"Hinting wpływa przy niewielkich rozmiarach znaków na kształt czcionki, tak "
24272"aby przy rasteryzacji powstawała bitmapa lepszej jakości"
24273
24274#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24275msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24276msgstr "Język tekstu może mieć wpływ na sposób jego wyświetlania."
24277
24278#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24279msgid "Justify"
24280msgstr "Justowanie"
24281
24282#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24283msgid "Text alignment"
24284msgstr "Wyrównanie tekstu"
24285
24286#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24287msgid "Indentation"
24288msgstr "Wcięcie"
24289
24290#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24291msgid "Indentation of the first line"
24292msgstr "Wcięcie pierwszego wiersza"
24293
24294#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24295msgid "Line spacing"
24296msgstr "Odstęp między wierszami"
24297
24298#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24299msgid "Adjust line spacing"
24300msgstr "Modyfikacja odstępu między wierszami"
24301
24302#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24303msgid "Letter spacing"
24304msgstr "Odstęp między literami"
24305
24306#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24307msgid "Adjust letter spacing"
24308msgstr "Modyfikacja odstępu między literami"
24309
24310#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24311msgid "Box"
24312msgstr "Pole"
24313
24314#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24315msgid ""
24316"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24317"press Enter"
24318msgstr ""
24319"Określa, czy tekst mieści się w prostokątnym kształcie, czy przesuwa się do "
24320"nowego wiersza po naciśnięciu klawisza Enter"
24321
24322#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24323msgid "Use editor"
24324msgstr "Użycie edytora"
24325
24326#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24327msgid "Use an external editor window for text entry"
24328msgstr "Użycie zewnętrznego okna edytora do wprowadzania tekstu"
24329
24330#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24331msgid "Hinting:"
24332msgstr "Hinting:"
24333
24334#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24335msgid "Text Color"
24336msgstr "Kolor tekstu"
24337
24338#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24339msgid "Justify:"
24340msgstr "Justowanie:"
24341
24342#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24343msgid "Box:"
24344msgstr "Pole:"
24345
24346#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24347msgid "Language:"
24348msgstr "Język:"
24349
24350#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24351msgid "Text"
24352msgstr "Tekst"
24353
24354#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24355msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24356msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstowe"
24357
24358#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24359msgid "Te_xt"
24360msgstr "_Tekst"
24361
24362#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
24363msgid "Fonts are still loading"
24364msgstr "Czcionki są nadal wczytywane"
24365
24366#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
24367msgid "Text box: "
24368msgstr "Pole tekstowe: "
24369
24370#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
24371msgid "Reshape Text Layer"
24372msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
24373
24374#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
24375msgid "Confirm Text Editing"
24376msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
24377
24378#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
24379msgid "Create _New Layer"
24380msgstr "Utwórz _nową warstwę"
24381
24382#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
24383msgid "_Edit"
24384msgstr "_Modyfikuj"
24385
24386#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
24387msgid ""
24388"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24389"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24390"modifications.\n"
24391"\n"
24392"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24393msgstr ""
24394"Zaznaczona warstwa jest warstwą tekstową, jednak została zmodyfikowana przy "
24395"użyciu innych narzędzi. Wprowadzenie zmian przy użyciu narzędzia tekstowego "
24396"spowoduje odrzucenie zmian wykonanych wcześniej innymi narzędziami.\n"
24397"\n"
24398"Możliwe jest zmodyfikowanie warstwy lub utworzenie nowej warstwy tekstowej "
24399"na podstawie atrybutów obecnej."
24400
24401#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24402msgid "GIMP Text Editor"
24403msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP"
24404
24405#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24406msgid "_Threshold..."
24407msgstr "P_rogowanie…"
24408
24409#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24410msgid "Apply Threshold"
24411msgstr "Progowanie"
24412
24413#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24414msgid "_Auto"
24415msgstr "_Automatycznie"
24416
24417#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24418msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24419msgstr "Automatyczne dopasowanie optymalnego progu binaryzacji"
24420
24421#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24422msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24423msgstr "Nie można pracować na pustym obrazie, należy najpierw dodać warstwę"
24424
24425#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24426msgid ""
24427"This tool has\n"
24428"no options."
24429msgstr ""
24430"Brak opcji\n"
24431"powiązanych z narzędziem."
24432
24433#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24434msgid "Show image preview"
24435msgstr "Podgląd obrazu"
24436
24437#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
24438msgid "Show a preview of the transformed image"
24439msgstr "Wyświetla podgląd przekształcanego obrazu"
24440
24441#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
24442msgid "Composited preview"
24443msgstr "Podgląd złożony"
24444
24445#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
24446msgid "Show preview as part of the image composition"
24447msgstr "Wyświetla podgląd jako część złożenia obrazu"
24448
24449#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
24450msgid "Preview linked items"
24451msgstr "Podgląd powiązanych elementów"
24452
24453#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
24454msgid "Include linked items in the preview"
24455msgstr "Zawiera powiązane elementy w podglądzie"
24456
24457#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
24458msgid "Synchronous preview"
24459msgstr "Podgląd synchroniczny"
24460
24461#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
24462msgid "Render the preview synchronously"
24463msgstr "Synchronicznie wyświetla podgląd"
24464
24465#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
24466msgid "Image opacity"
24467msgstr "Krycie obrazu"
24468
24469#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
24470msgid "Opacity of the preview image"
24471msgstr "Krycie obrazu podglądu"
24472
24473#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24474#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
24475msgid "Guides"
24476msgstr "Prowadnice"
24477
24478#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
24479msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
24480msgstr "Rozmiar komórki siatki dla zmiennej liczby prowadnic kompozycji"
24481
24482#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
24483#, c-format
24484msgid "15 degrees (%s)"
24485msgstr "15 stopni (%s)"
24486
24487#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
24488msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
24489msgstr "Ograniczenie kroków obrotu do 15 stopni"
24490
24491#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
24492#, c-format
24493msgid "Keep aspect (%s)"
24494msgstr "Stałe proporcje (%s)"
24495
24496#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
24497msgid "Keep the original aspect ratio"
24498msgstr "Utrzymywanie pierwotnych proporcji"
24499
24500#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
24501#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
24502#, c-format
24503msgid "Around center (%s)"
24504msgstr "Wokół środka (%s)"
24505
24506#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
24507msgid "Scale around the center point"
24508msgstr "Skalowanie wokół punktu środkowego"
24509
24510#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
24511#, c-format
24512msgid "Constrain handles (%s)"
24513msgstr "Ograniczenie uchwytów (%s)"
24514
24515#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
24516#, c-format
24517msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
24518msgstr "Ograniczenie ruchu uchwytów wzdłuż krawędzi i przekątnej (%s)"
24519
24520#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
24521msgid "Transform around the center point"
24522msgstr "Przekształcenie wokół punktu środkowego"
24523
24524#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24525#, c-format
24526msgid "Constrain (%s)"
24527msgstr "Ograniczenie (%s)"
24528
24529#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
24530#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
24531msgid "Move"
24532msgstr "Ruch"
24533
24534#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24535#, c-format
24536msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
24537msgstr "Ograniczenie ruchu do 45 stopni od środka (%s)"
24538
24539#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
24540#, c-format
24541msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
24542msgstr "Utrzymywanie proporcji podczas skalowania (%s)"
24543
24544#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
24545#, c-format
24546msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
24547msgstr "Ograniczenie obrotu do 15-stopniowych kroków (%s)"
24548
24549#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
24550#, c-format
24551msgid "Shear along edge direction only (%s)"
24552msgstr "Nachylanie tylko wzdłuż kierunku krawędzi (%s)"
24553
24554#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
24555#, c-format
24556msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
24557msgstr ""
24558"Ograniczenie ruchu uchwytów perspektywy wzdłuż krawędzi i przekątnej (%s)"
24559
24560#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
24561#, c-format
24562msgid "From pivot  (%s)"
24563msgstr "Od osi  (%s)"
24564
24565#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
24566#, c-format
24567msgid "Scale from pivot point (%s)"
24568msgstr "Skalowanie od punktu osi (%s)"
24569
24570#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
24571#, c-format
24572msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
24573msgstr "Nachylanie przeciwległej krawędzi o tę samą wartość (%s)"
24574
24575#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
24576#, c-format
24577msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
24578msgstr "Utrzymywanie położenia osi podczas zmieniania perspektywy (%s)"
24579
24580#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
24581msgid "Pivot"
24582msgstr "Oś"
24583
24584#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
24585#, c-format
24586msgid "Snap (%s)"
24587msgstr "Przyciąganie (%s)"
24588
24589#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
24590#, c-format
24591msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
24592msgstr "Przyciąganie osi do rogów i środka (%s)"
24593
24594#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
24595msgid "Lock"
24596msgstr "Blokowanie"
24597
24598#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
24599msgid "Lock pivot position to canvas"
24600msgstr "Blokowanie położenia osi do płótna"
24601
24602#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
24603#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
24604msgid "_Transform"
24605msgstr "Prze_kształć"
24606
24607#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
24608#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
24609msgid "Transform Step"
24610msgstr "Krok przekształcenia"
24611
24612#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
24613#, c-format
24614msgid "%s (Corrective)"
24615msgstr "%s (korekta)"
24616
24617#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
24618msgid "Re_adjust"
24619msgstr "_Dopasuj"
24620
24621#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
24622msgid "Cannot readjust the transformation"
24623msgstr "Nie można dopasować przekształcenia"
24624
24625#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
24626msgid "Transform mode"
24627msgstr "Tryb przekształcenia"
24628
24629#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
24630msgid "Unified interaction"
24631msgstr "Uniwersalne działania"
24632
24633#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
24634msgid "Combine all interaction modes"
24635msgstr "Połączenie wszystkich trybów działań"
24636
24637#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
24638msgid "Constrain transformation to a single axis"
24639msgstr "Ograniczenie przekształcenia do jednej osi"
24640
24641#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
24642msgid "Transform along the Z axis"
24643msgstr "Przekształcenie wzdłuż osi Z"
24644
24645#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
24646msgid "Transform in the local frame of reference"
24647msgstr "Przekształcenie w lokalnym układzie odniesienia"
24648
24649#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
24650#, c-format
24651msgid "Constrain axis (%s)"
24652msgstr "Ograniczenie osi (%s)"
24653
24654#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
24655#, c-format
24656msgid "Z axis (%s)"
24657msgstr "Oś Z (%s)"
24658
24659#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
24660#, c-format
24661msgid "Local frame (%s)"
24662msgstr "Lokalny układ (%s)"
24663
24664#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
24665msgid "3D Transform"
24666msgstr "Przekształcenie 3D"
24667
24668#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
24669msgid ""
24670"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
24671msgstr ""
24672"Przekształcenie 3D: stosuje przekształcenie 3D na warstwie, zaznaczeniu lub "
24673"ścieżce"
24674
24675#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
24676msgid "_3D Transform"
24677msgstr "Przekształcenie _3D"
24678
24679#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
24680msgctxt "undo-type"
24681msgid "3D Transform"
24682msgstr "Przekształcenie 3D"
24683
24684#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
24685msgid "3D transformation"
24686msgstr "Przekształcenie 3D"
24687
24688#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
24689msgid "Camera"
24690msgstr "Aparat"
24691
24692#. vanishing-point frame
24693#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
24694msgid "Vanishing Point"
24695msgstr "Punkt zbiegu"
24696
24697#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
24698msgid "_Z:"
24699msgstr "_Z:"
24700
24701#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
24702msgid "Z"
24703msgstr "Z"
24704
24705#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
24706msgid "Rotation axis order"
24707msgstr "Kolejność osi obrotu"
24708
24709#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
24710msgid "Direction of transformation"
24711msgstr "Kierunek przekształcenia"
24712
24713#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
24714msgid "Interpolation method"
24715msgstr "Metoda interpolacji"
24716
24717#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
24718msgid "Transform:"
24719msgstr "Przekształcenie:"
24720
24721#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
24722msgid "Transform"
24723msgstr "Przekształcenie"
24724
24725#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
24726msgid "Transforming"
24727msgstr "Przekształcanie"
24728
24729#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
24730msgid "Confirm Transformation"
24731msgstr "Potwierdzenie przekształcenia"
24732
24733#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
24734msgid "Transformation creates a very large item."
24735msgstr "Przekształcenie tworzy bardzo duży element."
24736
24737#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
24738#, c-format
24739msgid ""
24740"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
24741"larger than the image."
24742msgstr ""
24743"Zastosowanie przekształcenia utworzy element ponad %g razy większy niż obraz."
24744
24745#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
24746msgid "Transformation creates a very large image."
24747msgstr "Przekształcenie tworzy bardzo duży obraz."
24748
24749#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
24750#, c-format
24751msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
24752msgstr "Zastosowanie przekształcenia powiększy obraz %g-krotnie."
24753
24754#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
24755msgid "There is no layer to transform."
24756msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
24757
24758#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
24759msgid "The active layer's position and size are locked."
24760msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
24761
24762#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
24763msgid "The selection does not intersect with the layer."
24764msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
24765
24766#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
24767msgid "There is no selection to transform."
24768msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
24769
24770#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
24771msgid "There is no path to transform."
24772msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
24773
24774#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
24775msgid "The active path's strokes are locked."
24776msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane."
24777
24778#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24779msgid "The active path has no strokes."
24780msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych."
24781
24782#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
24783msgid "The current transform is invalid"
24784msgstr "Bieżące przekształcenie jest nieprawidłowe"
24785
24786#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
24787msgid "Unified Transform"
24788msgstr "Uniwersalne przekształcenie"
24789
24790#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
24791msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
24792msgstr ""
24793"Uniwersalne przekształcenie: przekształca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę"
24794
24795#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
24796msgid "_Unified Transform"
24797msgstr "_Uniwersalne przekształcenie"
24798
24799#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
24800msgctxt "undo-type"
24801msgid "Unified Transform"
24802msgstr "Uniwersalne przekształcenie"
24803
24804#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
24805msgid "Unified transform"
24806msgstr "Uniwersalne przekształcenie"
24807
24808#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
24809#, c-format
24810msgid ""
24811"Path to Selection\n"
24812"%s  Add\n"
24813"%s  Subtract\n"
24814"%s  Intersect"
24815msgstr ""
24816"Ścieżka na zaznaczenie\n"
24817"%s  Dodanie\n"
24818"%s  Odjęcie\n"
24819"%s  Przecięcie"
24820
24821#. Create a selection from the current path
24822#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
24823msgid "Selection from Path"
24824msgstr "Zaznaczenie ze ścieżki"
24825
24826#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
24827msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
24828msgstr "Ścieżki: umożliwia tworzenie i modyfikowanie ścieżek"
24829
24830#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
24831msgid "Pat_hs"
24832msgstr "Ś_cieżki"
24833
24834#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
24835msgid "There is no active layer or channel to fill"
24836msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, który można wypełnić"
24837
24838#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
24839msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
24840msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować"
24841
24842#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
24843msgid "Behavior"
24844msgstr "Zachowanie"
24845
24846#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
24847msgid "Effect Size"
24848msgstr "Rozmiar efektu"
24849
24850#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
24851msgid "Effect Hardness"
24852msgstr "Twardość efektu"
24853
24854#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
24855msgid "Strength"
24856msgstr "Siła"
24857
24858#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
24859msgid "Effect Strength"
24860msgstr "Siła efektu"
24861
24862#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
24863msgid "Stroke Spacing"
24864msgstr "Odstępy krzywej"
24865
24866#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
24867msgid "Abyss policy"
24868msgstr "Zachowanie głębi"
24869
24870#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
24871msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
24872msgstr "Zachowanie próbkowania poza zakresem"
24873
24874#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
24875msgid "High quality preview"
24876msgstr "Podgląd wysokiej jakości"
24877
24878#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
24879msgid "Use an accurate but slower preview"
24880msgstr "Używa dokładnego, ale wolniejszego podglądu"
24881
24882#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
24883msgid "Real-time preview"
24884msgstr "Podgląd w czasie rzeczywistym"
24885
24886#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
24887msgid "Render preview in real time (slower)"
24888msgstr "Wyświetla podgląd w czasie rzeczywistym (wolniejsze)"
24889
24890#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
24891msgid "During motion"
24892msgstr "Podczas ruchu"
24893
24894#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
24895msgid "Apply effect during motion"
24896msgstr "Zastosowuje efekt podczas ruchu"
24897
24898#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
24899msgid "Periodically"
24900msgstr "Okresowo"
24901
24902#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
24903msgid "Apply effect periodically"
24904msgstr "Zastosowuje efekt okresowo"
24905
24906#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
24907msgid "Rate"
24908msgstr "Tempo"
24909
24910#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
24911msgid "Periodic stroke rate"
24912msgstr "Tempo krzywej okresowej"
24913
24914#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
24915msgid "Frames"
24916msgstr "Klatki"
24917
24918#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
24919msgid "Number of animation frames"
24920msgstr "Liczba klatek animacji"
24921
24922#. the stroke frame
24923#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
24924msgid "Stroke"
24925msgstr "Krzywa"
24926
24927#. the animation frame
24928#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
24929msgid "Animate"
24930msgstr "Animacja"
24931
24932#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
24933msgid "Create Animation"
24934msgstr "Utwórz animację"
24935
24936#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
24937msgid "Warp Transform"
24938msgstr "Odkształcanie"
24939
24940#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
24941msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
24942msgstr "Odkształcanie: zniekształcanie za pomocą innych narzędzi"
24943
24944#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
24945msgid "_Warp Transform"
24946msgstr "_Odkształcanie"
24947
24948#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
24949msgid "Warp Tool Stroke"
24950msgstr "Krzywa odkształcania"
24951
24952#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
24953msgid "Cannot warp layer groups."
24954msgstr "Nie można odkształcać grup warstw."
24955
24956#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
24957msgid "No stroke events selected."
24958msgstr "Nie zaznaczono zdarzeń krzywych."
24959
24960#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
24961msgid "No warp to erase."
24962msgstr "Brak odkształcenia do usunięcia."
24963
24964#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
24965msgid "No warp to smooth."
24966msgstr "Brak odkształcenia do wygładzenia."
24967
24968#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
24969msgid "Warp transform"
24970msgstr "Odkształcanie"
24971
24972#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
24973msgid "Please add some warp strokes first."
24974msgstr "Proszę najpierw dodać krzywe odkształcania."
24975
24976#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
24977#, c-format
24978msgid "Rendering Frame %d"
24979msgstr "Renderowanie %d. klatki"
24980
24981#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
24982#, c-format
24983msgid "Frame %d"
24984msgstr "%d. klatka"
24985
24986#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
24987msgid "Frame"
24988msgstr "Klatka"
24989
24990#: ../app/tools/tools-enums.c:25
24991msgctxt "bucket-fill-area"
24992msgid "Fill whole selection"
24993msgstr "Wypełnienie całego zaznaczenia"
24994
24995#: ../app/tools/tools-enums.c:26
24996msgctxt "bucket-fill-area"
24997msgid "Fill similar colors"
24998msgstr "Wypełnienie podobnych kolorów"
24999
25000#: ../app/tools/tools-enums.c:27
25001msgctxt "bucket-fill-area"
25002msgid "Fill by line art detection"
25003msgstr "Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku"
25004
25005#: ../app/tools/tools-enums.c:57
25006msgctxt "line-art-source"
25007msgid "All visible layers"
25008msgstr "Wszystkie widoczne warstwy"
25009
25010#: ../app/tools/tools-enums.c:58
25011msgctxt "line-art-source"
25012msgid "Active layer"
25013msgstr "Aktywna warstwa"
25014
25015#: ../app/tools/tools-enums.c:59
25016msgctxt "line-art-source"
25017msgid "Layer below the active one"
25018msgstr "Warstwa pod aktywną"
25019
25020#: ../app/tools/tools-enums.c:60
25021msgctxt "line-art-source"
25022msgid "Layer above the active one"
25023msgstr "Warstwa nad aktywną"
25024
25025#: ../app/tools/tools-enums.c:89
25026msgctxt "rect-select-mode"
25027msgid "Free select"
25028msgstr "Zaznaczenie odręczne"
25029
25030#: ../app/tools/tools-enums.c:90
25031msgctxt "rect-select-mode"
25032msgid "Fixed size"
25033msgstr "Stały rozmiar"
25034
25035#: ../app/tools/tools-enums.c:91
25036msgctxt "rect-select-mode"
25037msgid "Fixed aspect ratio"
25038msgstr "Stałe proporcje"
25039
25040#: ../app/tools/tools-enums.c:121
25041msgctxt "transform-type"
25042msgid "Layer"
25043msgstr "Warstwa"
25044
25045#: ../app/tools/tools-enums.c:122
25046msgctxt "transform-type"
25047msgid "Selection"
25048msgstr "Zaznaczenie"
25049
25050#: ../app/tools/tools-enums.c:123
25051msgctxt "transform-type"
25052msgid "Path"
25053msgstr "Ścieżka"
25054
25055#: ../app/tools/tools-enums.c:124
25056msgctxt "transform-type"
25057msgid "Image"
25058msgstr "Obraz"
25059
25060#: ../app/tools/tools-enums.c:217
25061msgctxt "matting-draw-mode"
25062msgid "Draw foreground"
25063msgstr "Rysowanie pierwszego planu"
25064
25065#: ../app/tools/tools-enums.c:218
25066msgctxt "matting-draw-mode"
25067msgid "Draw background"
25068msgstr "Rysowanie tła"
25069
25070#: ../app/tools/tools-enums.c:219
25071msgctxt "matting-draw-mode"
25072msgid "Draw unknown"
25073msgstr "Rysowanie nieznanego"
25074
25075#: ../app/tools/tools-enums.c:247
25076msgctxt "matting-preview-mode"
25077msgid "Color"
25078msgstr "Kolor"
25079
25080#: ../app/tools/tools-enums.c:248
25081msgctxt "matting-preview-mode"
25082msgid "Grayscale"
25083msgstr "Odcienie szarości"
25084
25085#: ../app/tools/tools-enums.c:277
25086msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25087msgid "Focal length"
25088msgstr "Ogniskowa"
25089
25090#: ../app/tools/tools-enums.c:278
25091msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25092msgid "Field of view (relative to image)"
25093msgstr "Pole widzenia (względne do obrazu)"
25094
25095#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
25096#. Keep it short.
25097#: ../app/tools/tools-enums.c:281
25098msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25099msgid "FOV (image)"
25100msgstr "Pole widzenia (obraz)"
25101
25102#: ../app/tools/tools-enums.c:282
25103msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25104msgid "Field of view (relative to item)"
25105msgstr "Pole widzenia (względne do obiektu)"
25106
25107#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
25108#. Keep it short.
25109#: ../app/tools/tools-enums.c:285
25110msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25111msgid "FOV (item)"
25112msgstr "Pole widzenia (obiekt)"
25113
25114#: ../app/tools/tools-enums.c:318
25115msgctxt "warp-behavior"
25116msgid "Move pixels"
25117msgstr "Przenoszenie pikseli"
25118
25119#: ../app/tools/tools-enums.c:319
25120msgctxt "warp-behavior"
25121msgid "Grow area"
25122msgstr "Powiększanie obszaru"
25123
25124#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25125msgctxt "warp-behavior"
25126msgid "Shrink area"
25127msgstr "Zmniejszanie obszaru"
25128
25129#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25130msgctxt "warp-behavior"
25131msgid "Swirl clockwise"
25132msgstr "Wirowanie prawoskrętnie"
25133
25134#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25135msgctxt "warp-behavior"
25136msgid "Swirl counter-clockwise"
25137msgstr "Wirowanie lewoskrętnie"
25138
25139#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25140msgctxt "warp-behavior"
25141msgid "Erase warping"
25142msgstr "Odkształcanie gumki"
25143
25144#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25145msgctxt "warp-behavior"
25146msgid "Smooth warping"
25147msgstr "Gładkie odkształcanie"
25148
25149#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25150msgctxt "undo-type"
25151msgid "Rename Path"
25152msgstr "Zmiana nazwy ścieżki"
25153
25154#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25155msgctxt "undo-type"
25156msgid "Move Path"
25157msgstr "Przesunięcie ścieżki"
25158
25159#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25160msgctxt "undo-type"
25161msgid "Scale Path"
25162msgstr "Przeskalowanie ścieżki"
25163
25164#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25165msgctxt "undo-type"
25166msgid "Resize Path"
25167msgstr "Zmiana rozmiaru ścieżki"
25168
25169#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25170msgctxt "undo-type"
25171msgid "Flip Path"
25172msgstr "Odbicie ścieżki"
25173
25174#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25175msgctxt "undo-type"
25176msgid "Rotate Path"
25177msgstr "Obracanie ścieżki"
25178
25179#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25180msgctxt "undo-type"
25181msgid "Transform Path"
25182msgstr "Przekształcenie ścieżki"
25183
25184#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25185msgctxt "undo-type"
25186msgid "Fill Path"
25187msgstr "Wypełnienie ścieżki"
25188
25189#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25190msgctxt "undo-type"
25191msgid "Stroke Path"
25192msgstr "Rysowanie wzdłuż ścieżki"
25193
25194#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25195msgctxt "undo-type"
25196msgid "Path to Selection"
25197msgstr "Utworzenie zaznaczenia ze ścieżki"
25198
25199#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25200msgctxt "undo-type"
25201msgid "Reorder Path"
25202msgstr "Zmiana pozycji ścieżki"
25203
25204#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25205msgctxt "undo-type"
25206msgid "Raise Path"
25207msgstr "Podniesienie ścieżki"
25208
25209#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25210msgctxt "undo-type"
25211msgid "Raise Path to Top"
25212msgstr "Podniesienie ścieżki na górę"
25213
25214#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25215msgctxt "undo-type"
25216msgid "Lower Path"
25217msgstr "Obniżenie ścieżki"
25218
25219#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25220msgctxt "undo-type"
25221msgid "Lower Path to Bottom"
25222msgstr "Obniżenie ścieżki na dół"
25223
25224#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25225msgid "Path cannot be raised higher."
25226msgstr "Nie można wyżej podnieść ścieżki."
25227
25228#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25229msgid "Path cannot be lowered more."
25230msgstr "Nie można niżej obniżyć ścieżki."
25231
25232#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25233msgid "Move Path"
25234msgstr "Przesunięcie ścieżki"
25235
25236#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25237msgid "Flip Path"
25238msgstr "Odbicie ścieżki"
25239
25240#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25241msgid "Rotate Path"
25242msgstr "Obrót ścieżki"
25243
25244#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25245msgid "Transform Path"
25246msgstr "Przekształcenie ścieżki"
25247
25248#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25249#, c-format
25250msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25251msgstr "Zapisanie pliku SVG „%s” się nie powiodło: %s"
25252
25253#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25254msgid "Import Paths"
25255msgstr "Import ścieżek"
25256
25257#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25258msgid "Imported Path"
25259msgstr "Zaimportowana ścieżka"
25260
25261#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25262#, c-format
25263msgid "No paths found in '%s'"
25264msgstr "Nie odnaleziono ścieżek w „%s”"
25265
25266#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25267msgid "No paths found in the buffer"
25268msgstr "Nie odnaleziono ścieżek w buforze"
25269
25270#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25271#, c-format
25272msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25273msgstr "Zaimportowanie ścieżek z „%s” się nie powiodło: %s"
25274
25275#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25276msgid "_Search:"
25277msgstr "Wy_szukiwanie:"
25278
25279#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25280#, c-format
25281msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25282msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25283
25284#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25285#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25286msgid "Action"
25287msgstr "Działanie"
25288
25289#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25290msgid "Shortcut"
25291msgstr "Skrót"
25292
25293#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25294msgid "Name"
25295msgstr "Nazwa"
25296
25297#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25298msgid "Changing shortcut failed."
25299msgstr "Zmiana skrótu się nie powiodła."
25300
25301#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25302msgid "Conflicting Shortcuts"
25303msgstr "Konflikt pomiędzy skrótami"
25304
25305#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25306msgid "_Reassign Shortcut"
25307msgstr "_Zmień przypisanie skrótu"
25308
25309#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25310#, c-format
25311msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25312msgstr "Skrót „%s” jest już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”."
25313
25314#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25315#, c-format
25316msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25317msgstr ""
25318"Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z działaniem „%s” "
25319"zostanie usunięte."
25320
25321#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25322msgid "Invalid shortcut."
25323msgstr "Nieprawidłowy skrót."
25324
25325#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25326msgid "F1 cannot be remapped."
25327msgstr "Nie można zmieniać klawisza F1."
25328
25329#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25330#, c-format
25331msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25332msgstr ""
25333"Alt+%d jest używane do przełączania na %d. ekran, więc nie może zostać "
25334"zmienione."
25335
25336#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25337msgid "Removing shortcut failed."
25338msgstr "Usunięcie skrótu się nie powiodło."
25339
25340#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25341msgid "Shape:"
25342msgstr "Kształt:"
25343
25344#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25345msgid "Spikes"
25346msgstr "Ostrza"
25347
25348#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25349#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25350msgid "Percentage of width of brush"
25351msgstr "Procent szerokości pędzla"
25352
25353#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
25354#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
25355msgid "(None)"
25356msgstr "(Brak)"
25357
25358#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
25359msgid "Clipboard"
25360msgstr "Schowek"
25361
25362#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
25363msgid "Add the current color to the color history"
25364msgstr "Dodaje bieżący kolor do historii kolorów"
25365
25366#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
25367msgid "Available Filters"
25368msgstr "Dostępne filtry"
25369
25370#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
25371msgid "Move the selected filter up"
25372msgstr "Przesuwa zaznaczony filtr w górę"
25373
25374#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
25375msgid "Move the selected filter down"
25376msgstr "Przesuwa zaznaczony filtr w dół"
25377
25378#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
25379msgid "Reset the selected filter to default values"
25380msgstr "Przywraca domyślne ustawienia zaznaczonego filtru"
25381
25382#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
25383#, c-format
25384msgid "Add '%s' to the list of active filters"
25385msgstr "Dodaje „%s” do listy aktywnych filtrów"
25386
25387#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
25388#, c-format
25389msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
25390msgstr "Usuwa „%s” z listy aktywnych filtrów"
25391
25392#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
25393msgid "No filter selected"
25394msgstr "Nie zaznaczono filtru"
25395
25396#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
25397#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
25398msgctxt "Coordinates"
25399msgid "X:"
25400msgstr "X:"
25401
25402#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
25403#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
25404msgctxt "Coordinates"
25405msgid "Y:"
25406msgstr "Y:"
25407
25408#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
25409#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
25410msgctxt "Coordinates"
25411msgid "n/a"
25412msgstr "Niedostępne"
25413
25414#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
25415#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
25416msgctxt "Grayscale"
25417msgid "V:"
25418msgstr "W:"
25419
25420#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
25421#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
25422#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
25423#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
25424#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
25425#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
25426msgctxt "Alpha channel"
25427msgid "A:"
25428msgstr "A:"
25429
25430#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
25431#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
25432msgctxt "RGB"
25433msgid "R:"
25434msgstr "R:"
25435
25436#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
25437#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
25438msgctxt "RGB"
25439msgid "G:"
25440msgstr "G:"
25441
25442#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
25443#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
25444msgctxt "RGB"
25445msgid "B:"
25446msgstr "B:"
25447
25448#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
25449#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
25450msgctxt "Indexed color"
25451msgid "Index:"
25452msgstr "Indeks:"
25453
25454#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
25455#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
25456msgctxt "Color representation"
25457msgid "Hex:"
25458msgstr "Szesnastkowo:"
25459
25460#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
25461#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
25462msgctxt "HSV color space"
25463msgid "H:"
25464msgstr "H:"
25465
25466#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
25467#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
25468msgctxt "HSV color space"
25469msgid "S:"
25470msgstr "S:"
25471
25472#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
25473#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
25474msgctxt "HSV color space"
25475msgid "V:"
25476msgstr "V:"
25477
25478#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
25479#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
25480msgctxt "LCH color space"
25481msgid "L*:"
25482msgstr "L*:"
25483
25484#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
25485#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
25486msgctxt "LCH color space"
25487msgid "C*:"
25488msgstr "C*:"
25489
25490#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
25491#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
25492msgctxt "LCH color space"
25493msgid "h°:"
25494msgstr "h°:"
25495
25496#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
25497#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
25498msgctxt "Lab color space"
25499msgid "L*:"
25500msgstr "L*:"
25501
25502#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
25503#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
25504msgctxt "Lab color space"
25505msgid "a*:"
25506msgstr "a*:"
25507
25508#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
25509#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
25510msgctxt "Lab color space"
25511msgid "b*:"
25512msgstr "b*:"
25513
25514#. TRANSLATORS: x from xyY color space
25515#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
25516msgctxt "xyY color space"
25517msgid "x:"
25518msgstr "x:"
25519
25520#. TRANSLATORS: y from xyY color space
25521#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
25522msgctxt "xyY color space"
25523msgid "y:"
25524msgstr "y:"
25525
25526#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
25527#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
25528msgctxt "xyY color space"
25529msgid "Y:"
25530msgstr "Y:"
25531
25532#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
25533#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
25534msgctxt "Yu'v' color space"
25535msgid "Y:"
25536msgstr "Y:"
25537
25538#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
25539#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
25540msgctxt "Yu'v' color space"
25541msgid "u':"
25542msgstr "u':"
25543
25544#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
25545#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
25546msgctxt "Yu'v' color space"
25547msgid "v':"
25548msgstr "v':"
25549
25550#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
25551#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
25552msgctxt "CMYK"
25553msgid "C:"
25554msgstr "C:"
25555
25556#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
25557#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
25558msgctxt "CMYK"
25559msgid "M:"
25560msgstr "M:"
25561
25562#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
25563#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
25564msgctxt "CMYK"
25565msgid "Y:"
25566msgstr "Y:"
25567
25568#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
25569#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
25570msgctxt "CMYK"
25571msgid "K:"
25572msgstr "K:"
25573
25574#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
25575msgctxt "Color value"
25576msgid "n/a"
25577msgstr "Niedostępne"
25578
25579#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
25580msgid "Color index:"
25581msgstr "Indeks koloru:"
25582
25583#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
25584msgid "HTML notation:"
25585msgstr "Notacja języka HTML:"
25586
25587#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
25588#, c-format
25589msgid "Edit colormap entry #%d"
25590msgstr "Modyfikacja %d. elementu palety"
25591
25592#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
25593msgid "Edit Colormap Entry"
25594msgstr "Modyfikacja elementu palety kolorów"
25595
25596#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
25597msgid "Only indexed images have a colormap."
25598msgstr "Tylko indeksowane obrazy mają paletę kolorów."
25599
25600#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
25601msgctxt "compression"
25602msgid "None"
25603msgstr "Brak"
25604
25605#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
25606msgctxt "compression"
25607msgid "Best performance"
25608msgstr "Najwyższa wydajność"
25609
25610#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
25611msgctxt "compression"
25612msgid "Balanced"
25613msgstr "Zrównoważona"
25614
25615#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
25616msgctxt "compression"
25617msgid "Best compression"
25618msgstr "Najwyższa kompresja"
25619
25620#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
25621msgid "Smaller Previews"
25622msgstr "Mniejsze podglądy"
25623
25624#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
25625msgid "Larger Previews"
25626msgstr "Większe podglądy"
25627
25628#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
25629msgid "_Dump events from this controller"
25630msgstr "_Blokowanie zdarzeń z tego urządzenia"
25631
25632#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
25633msgid "_Enable this controller"
25634msgstr "_Włączenie tego urządzenia"
25635
25636#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
25637msgid "Name:"
25638msgstr "Nazwa:"
25639
25640#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
25641msgid "State:"
25642msgstr "Stan:"
25643
25644#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
25645msgid "Event"
25646msgstr "Zdarzenie"
25647
25648#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
25649msgid "_Grab event"
25650msgstr "_Pobierz zdarzenie"
25651
25652#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
25653msgid "Select the next event arriving from the controller"
25654msgstr "Wybieranie następnego zdarzenia pochodzącego od urządzenia"
25655
25656#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
25657msgid "_Edit event"
25658msgstr "_Modyfikuj zdarzenie"
25659
25660#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
25661msgid "_Clear event"
25662msgstr "Wy_czyść zdarzenie"
25663
25664#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
25665#, c-format
25666msgid "Remove the action assigned to '%s'"
25667msgstr "Usunięcie działania ze zdarzenia „%s”"
25668
25669#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
25670#, c-format
25671msgid "Assign an action to '%s'"
25672msgstr "Przydzielenie działania do zdarzenia „%s”"
25673
25674#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
25675#, c-format
25676msgid "Select Action for Event '%s'"
25677msgstr "Wybieranie działania dla zdarzenia „%s”"
25678
25679#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
25680msgid "Select Controller Event Action"
25681msgstr "Wybór działania dla zdarzenia z urządzenia sterującego"
25682
25683#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
25684msgid "Enabled"
25685msgstr "Włączone"
25686
25687#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
25688msgid "Debug events"
25689msgstr "Debugowanie zdarzeń"
25690
25691#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
25692#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
25693#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
25694#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
25695#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
25696#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
25697#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
25698#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
25699msgid "Cursor Up"
25700msgstr "Strzałka w górę"
25701
25702#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
25703#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
25704#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
25705#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
25706#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
25707#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
25708#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
25709#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
25710msgid "Cursor Down"
25711msgstr "Strzałka w dół"
25712
25713#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
25714#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
25715#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
25716#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
25717#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
25718#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
25719#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
25720#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
25721msgid "Cursor Left"
25722msgstr "Strzałka w lewo"
25723
25724#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
25725#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
25726#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
25727#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
25728#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
25729#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
25730#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
25731#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
25732msgid "Cursor Right"
25733msgstr "Strzałka w prawo"
25734
25735#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
25736msgid "Keyboard"
25737msgstr "Klawiatura"
25738
25739#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
25740msgid "Keyboard Events"
25741msgstr "Zdarzenia klawiatury"
25742
25743#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
25744#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
25745#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
25746msgid "Ready"
25747msgstr "Gotowe"
25748
25749#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
25750msgid "Available Controllers"
25751msgstr "Dostępne urządzenia"
25752
25753#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
25754msgid "Active Controllers"
25755msgstr "Aktywne urządzenia"
25756
25757#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
25758msgid "Configure the selected controller"
25759msgstr "Konfiguruje zaznaczone urządzenie"
25760
25761#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
25762msgid "Move the selected controller up"
25763msgstr "Przesuwa zaznaczone urządzenie w górę"
25764
25765#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
25766msgid "Move the selected controller down"
25767msgstr "Przesuwa zaznaczone urządzenie w dół"
25768
25769#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
25770#, c-format
25771msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
25772msgstr "Dodaje „%s” do listy aktywnych urządzeń"
25773
25774#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
25775#, c-format
25776msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
25777msgstr "Usuwa „%s” z listy aktywnych urządzeń"
25778
25779#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
25780msgid ""
25781"There can only be one active keyboard controller.\n"
25782"\n"
25783"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
25784msgstr ""
25785"Może być tylko jeden aktywny kontroler klawiatury.\n"
25786"\n"
25787"Jest już aktywny kontroler klawiatury na liście urządzeń."
25788
25789#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
25790msgid ""
25791"There can only be one active wheel controller.\n"
25792"\n"
25793"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
25794msgstr ""
25795"Może być tylko jeden aktywny kontroler kółka.\n"
25796"\n"
25797"jest już aktywny kontroler kółka na liście urządzeń."
25798
25799#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
25800msgid ""
25801"There can only be one active mouse controller.\n"
25802"\n"
25803"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
25804msgstr ""
25805"Może być tylko jeden aktywny kontroler myszy.\n"
25806"\n"
25807"Jest już aktywny kontroler myszy na liście urządzeń."
25808
25809#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
25810msgid "Remove Controller?"
25811msgstr "Usunąć urządzenie?"
25812
25813#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
25814msgid "_Disable Controller"
25815msgstr "_Wyłącz urządzenie"
25816
25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
25818msgid "_Remove Controller"
25819msgstr "_Usuń urządzenie"
25820
25821#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
25822#, c-format
25823msgid "Remove Controller '%s'?"
25824msgstr "Usunąć urządzenie „%s”?"
25825
25826#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
25827msgid ""
25828"Removing this controller from the list of active controllers will "
25829"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
25830"\n"
25831"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
25832"removing it."
25833msgstr ""
25834"Usunięcie tego urządzenia z listy aktywnych urządzeń usunie wszystkie "
25835"skonfigurowane mapowania zdarzeń.\n"
25836"\n"
25837"Polecenie „Wyłącz urządzenie” wyłączy urządzenie bez usuwania go."
25838
25839#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
25840msgid "Configure Input Controller"
25841msgstr "Konfiguracja urządzenia sterującego"
25842
25843#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
25844#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
25845#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
25846#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
25847#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
25848#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
25849#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
25850#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
25851msgid "Button 8"
25852msgstr "8. przycisk"
25853
25854#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
25855#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
25856#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
25857#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
25858#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
25859#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
25860#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
25861#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
25862msgid "Button 9"
25863msgstr "9. przycisk"
25864
25865#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
25866#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
25867#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
25868#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
25869#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
25870#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
25871#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
25872#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
25873msgid "Button 10"
25874msgstr "10. przycisk"
25875
25876#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
25877#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
25878#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
25879#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
25880#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
25881#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
25882#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
25883#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
25884msgid "Button 11"
25885msgstr "11. przycisk"
25886
25887#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
25888#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
25889#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
25890#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
25891#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
25892#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
25893#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
25894#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
25895msgid "Button 12"
25896msgstr "12. przycisk"
25897
25898#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
25899msgid "Mouse Buttons"
25900msgstr "Przyciski myszy"
25901
25902#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
25903msgid "Mouse Button Events"
25904msgstr "Zdarzenia przycisków myszy"
25905
25906#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
25908#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
25910#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
25911#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
25912#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
25913#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
25914msgid "Scroll Up"
25915msgstr "Przewinięcie w górę"
25916
25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
25918#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
25920#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
25921#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
25922#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
25923#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
25924#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
25925msgid "Scroll Down"
25926msgstr "Przewinięcie w dół"
25927
25928#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
25930#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
25931#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
25932#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
25934#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
25935#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
25936msgid "Scroll Left"
25937msgstr "Przewinięcie w lewo"
25938
25939#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
25940#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
25942#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
25943#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
25944#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
25945#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
25947msgid "Scroll Right"
25948msgstr "Przewinięcie w prawo"
25949
25950#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
25951msgid "Mouse Wheel"
25952msgstr "Kółko myszy"
25953
25954#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
25955msgid "Mouse Wheel Events"
25956msgstr "Zdarzenia kółka myszy"
25957
25958#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
25959msgid "Copy Bug Information"
25960msgstr "Skopiuj informacje o błędzie"
25961
25962#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
25963msgid "Open Bug Tracker"
25964msgstr "Otwórz system śledzenia błędów"
25965
25966#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
25967msgid "See bug details"
25968msgstr "Informacje o błędzie"
25969
25970#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
25971msgid "Go to _Download page"
25972msgstr "_Otwórz stronę pobierania"
25973
25974#. Recommend an update.
25975#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
25976#, c-format
25977msgid ""
25978"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
25979"It is recommended to update."
25980msgstr ""
25981"%2$s wydano nową wersję programu GIMP (%1$s).\n"
25982"Aktualizacja jest zalecana."
25983
25984#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
25985msgid "You are running an unsupported version!"
25986msgstr "Używana jest niewspierana wersja!"
25987
25988#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
25989#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
25990msgid ""
25991"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
25992msgstr ""
25993"Za pomocą tych prostych kroków można zgłosić błąd, pomagając nam ulepszać "
25994"program GIMP:"
25995
25996#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
25997#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
25998msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
25999msgstr "Skopiuj informacje o błędzie do schowka klikając: "
26000
26001#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
26002#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
26003msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
26004msgstr "Otwórz system śledzenia błędów w przeglądarce klikając: "
26005
26006#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
26007#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
26008msgid "Create a login if you don't have one yet."
26009msgstr "Utwórz konto, jeśli jeszcze go nie masz."
26010
26011#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
26012#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
26013msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
26014msgstr "Wklej tekst ze schowka do nowego zgłoszenia błędu."
26015
26016#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
26017#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
26018msgid ""
26019"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
26020"were doing when this error occurred."
26021msgstr ""
26022"Dodaj ważne informacje po angielsku w zgłoszeniu błędu, wyjaśniając, co "
26023"robiono, kiedy wystąpił błąd."
26024
26025#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
26026msgid ""
26027"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
26028"save your work and restart GIMP."
26029msgstr ""
26030"Ten błąd mógł pozostawić program GIMP w niespójnym stanie. Zalecane jest "
26031"zapisanie pracy i ponowne uruchomienie programu."
26032
26033#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
26034msgid ""
26035"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
26036"make your software awesome."
26037msgstr ""
26038"Można także zamknąć to okno od razu, ale zgłaszanie błędów to najlepszy "
26039"sposób, aby przyczynić się do ulepszania używanego oprogramowania."
26040
26041#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
26042msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
26043msgstr ""
26044"Skopiuj i wklej całość tych danych debugowania do zgłoszenia do programistów"
26045
26046#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
26047msgid "The operating system is out of memory or resources."
26048msgstr "Za mało pamięci lub zasobów w systemie operacyjnym."
26049
26050#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
26051msgid "The specified file was not found."
26052msgstr "Nie odnaleziono podanego pliku."
26053
26054#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
26055msgid "The specified path was not found."
26056msgstr "Nie odnaleziono podanej ścieżki."
26057
26058#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
26059msgid ""
26060"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
26061msgstr ""
26062"Plik .exe jest nieprawidłowy (nie jest plikiem .exe typu Microsoft Win32 lub "
26063"w obrazie .exe jest błąd)."
26064
26065#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
26066msgid "The operating system denied access to the specified file."
26067msgstr "System operacyjny odmówił dostępu do podanego pliku."
26068
26069#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
26070msgid "The file name association is incomplete or invalid."
26071msgstr "Powiązanie nazwy pliku jest niepełne lub nieprawidłowe."
26072
26073#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
26074msgid "DDE transaction busy"
26075msgstr "Transakcja DDE jest zajęta"
26076
26077#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
26078msgid "The DDE transaction failed."
26079msgstr "Transakcja DDE się nie powiodła."
26080
26081#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
26082msgid "The DDE transaction timed out."
26083msgstr "Transakcja DDE przekroczyła czas oczekiwania."
26084
26085#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
26086msgid "The specified DLL was not found."
26087msgstr "Nie odnaleziono podanego pliku DDL."
26088
26089#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
26090msgid "There is no application associated with the given file name extension."
26091msgstr "Nie ma programu powiązanego z podanym rozszerzeniem pliku."
26092
26093#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
26094msgid "There was not enough memory to complete the operation."
26095msgstr "Za mało pamięci, aby ukończyć działanie."
26096
26097#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
26098msgid "A sharing violation occurred."
26099msgstr "Wystąpiło naruszenie współdzielenia."
26100
26101#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
26102msgid "Unknown Microsoft Windows error."
26103msgstr "Nieznany błąd systemu Microsoft Windows."
26104
26105#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
26106#, c-format
26107msgid "Failed to open '%s': %s"
26108msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło: %s"
26109
26110#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
26111#, c-format
26112msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
26113msgstr "Program GIMP uległ awarii z błędem krytycznym: %s"
26114
26115#. First error. Let's just display it.
26116#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
26117#, c-format
26118msgid "GIMP encountered an error: %s"
26119msgstr "Wystąpił błąd programu GIMP: %s"
26120
26121#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
26122#. * part anyway.
26123#.
26124#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
26125#, c-format
26126msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26127msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP."
26128
26129#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
26130msgid "_Restart GIMP"
26131msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie"
26132
26133#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
26134msgctxt "dashboard-variable"
26135msgid "Occupied"
26136msgstr "Zajęte"
26137
26138#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
26139msgid "Tile cache occupied size"
26140msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
26141
26142#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
26143msgctxt "dashboard-variable"
26144msgid "Maximum"
26145msgstr "Maksymalnie"
26146
26147#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
26148msgid "Maximal tile cache occupied size"
26149msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
26150
26151#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
26152msgctxt "dashboard-variable"
26153msgid "Limit"
26154msgstr "Ograniczenie"
26155
26156#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
26157msgid "Tile cache size limit"
26158msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli"
26159
26160#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
26161msgctxt "dashboard-variable"
26162msgid "Compression"
26163msgstr "Kompresja"
26164
26165#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
26166msgid "Tile cache compression ratio"
26167msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli"
26168
26169#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
26170msgctxt "dashboard-variable"
26171msgid "Hit/Miss"
26172msgstr "Trafienia/pudła"
26173
26174#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
26175msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26176msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli"
26177
26178#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
26179msgid "Swap file occupied size"
26180msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany"
26181
26182#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
26183msgctxt "dashboard-variable"
26184msgid "Size"
26185msgstr "Rozmiar"
26186
26187#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26188msgid "Swap file size"
26189msgstr "Rozmiar pliku wymiany"
26190
26191#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26192msgid "Swap file size limit"
26193msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany"
26194
26195#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
26196msgctxt "dashboard-variable"
26197msgid "Queued"
26198msgstr "W kolejce"
26199
26200#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
26201msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26202msgstr "Rozmiar danych w kolejce do zapisania w pamięci wymiany"
26203
26204#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
26205msgctxt "dashboard-variable"
26206msgid "Queue stalls"
26207msgstr "Opóźnienia kolejki"
26208
26209#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
26210msgid ""
26211"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26212msgstr ""
26213"Ile razy zapis do pamięci wymiany był opóźniony z powodu pełnej kolejki"
26214
26215#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
26216msgctxt "dashboard-variable"
26217msgid "Queue full"
26218msgstr "Pełna kolejka"
26219
26220#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
26221msgid "Whether the swap queue is full"
26222msgstr "Czy kolejka pamięci wymiany jest pełna"
26223
26224#. Translators: this is the past participle form of "read",
26225#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26226#.
26227#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
26228msgctxt "dashboard-variable"
26229msgid "Read"
26230msgstr "Odczytane"
26231
26232#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
26233msgid "Total amount of data read from the swap"
26234msgstr "Całkowita ilość danych odczytanych z pamięci wymiany"
26235
26236#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
26237msgctxt "dashboard-variable"
26238msgid "Read throughput"
26239msgstr "Przepustowość odczytu"
26240
26241#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
26242msgid "The rate at which data is read from the swap"
26243msgstr "Prędkość, z jaką dane są odczytywane z pamięci wymiany"
26244
26245#. Translators: this is the past participle form of "write",
26246#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26247#.
26248#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
26249msgctxt "dashboard-variable"
26250msgid "Written"
26251msgstr "Zapisane"
26252
26253#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
26254msgid "Total amount of data written to the swap"
26255msgstr "Całkowita ilość danych zapisanych do pamięci wymiany"
26256
26257#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
26258msgctxt "dashboard-variable"
26259msgid "Write throughput"
26260msgstr "Przepustowość zapisu"
26261
26262#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
26263msgid "The rate at which data is written to the swap"
26264msgstr "Prędkość, z jaką dane są zapisywane w pamięci wymiany"
26265
26266#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
26267msgid "Swap compression ratio"
26268msgstr "Współczynnik kompresji pamięci wymiany"
26269
26270#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
26271msgctxt "dashboard-variable"
26272msgid "Usage"
26273msgstr "Użycie"
26274
26275#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26276msgid "Total CPU usage"
26277msgstr "Całkowite użycie procesora"
26278
26279#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
26280#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
26281msgctxt "dashboard-variable"
26282msgid "Active"
26283msgstr "Aktywny"
26284
26285#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
26286msgid "Whether the CPU is active"
26287msgstr "Czy procesor jest aktywny"
26288
26289#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
26290msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26291msgstr "Całkowity czas, przez jaki procesor był aktywny"
26292
26293#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
26294msgctxt "dashboard-variable"
26295msgid "Used"
26296msgstr "Użyte"
26297
26298#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26299msgid "Amount of memory used by the process"
26300msgstr "Pamięć używana przez proces"
26301
26302#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
26303msgctxt "dashboard-variable"
26304msgid "Available"
26305msgstr "Dostępne"
26306
26307#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
26308msgid "Amount of available physical memory"
26309msgstr "Dostępna pamięć fizyczna"
26310
26311#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
26312msgid "Physical memory size"
26313msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej"
26314
26315#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
26316msgctxt "dashboard-variable"
26317msgid "Mipmapped"
26318msgstr "Mipmapowane"
26319
26320#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26321msgid "Total size of processed mipmapped data"
26322msgstr "Całkowity rozmiar przetworzonych mipmapowanych danych"
26323
26324#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
26325msgctxt "dashboard-variable"
26326msgid "Assigned"
26327msgstr "Przydzielone"
26328
26329#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
26330msgid "Number of assigned worker threads"
26331msgstr "Liczba przydzielonych wątków roboczych"
26332
26333#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
26334msgid "Number of active worker threads"
26335msgstr "Liczba aktywnych wątków roboczych"
26336
26337#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
26338msgctxt "dashboard-variable"
26339msgid "Async"
26340msgstr "Asynchroniczne"
26341
26342#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
26343msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
26344msgstr "Liczba trwających działań asynchronicznych"
26345
26346#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
26347msgctxt "dashboard-variable"
26348msgid "Tile"
26349msgstr "Kafle"
26350
26351#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
26352msgid "Total size of tile memory"
26353msgstr "Całkowity rozmiar pamięci kafli"
26354
26355#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
26356msgctxt "dashboard-variable"
26357msgid "Scratch"
26358msgstr "Brudnopis"
26359
26360#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
26361msgid "Total size of scratch memory"
26362msgstr "Całkowity rozmiar pamięci brudnopisu"
26363
26364#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
26365#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
26366#.
26367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
26368msgctxt "dashboard-variable"
26369msgid "TempBuf"
26370msgstr "Bufory tymczasowe"
26371
26372#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
26373msgid "Total size of temporary buffers"
26374msgstr "Całkowity rozmiar buforów tymczasowych"
26375
26376#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
26377msgctxt "dashboard-group"
26378msgid "Cache"
26379msgstr "Pamięć podręczna"
26380
26381#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
26382msgid "In-memory tile cache"
26383msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci"
26384
26385#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
26386msgctxt "dashboard-group"
26387msgid "Swap"
26388msgstr "Pamięć wymiany"
26389
26390#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
26391msgid "On-disk tile swap"
26392msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku"
26393
26394#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
26395msgctxt "dashboard-group"
26396msgid "CPU"
26397msgstr "Procesor"
26398
26399#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
26400msgid "CPU usage"
26401msgstr "Użycie procesora"
26402
26403#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
26404msgctxt "dashboard-group"
26405msgid "Memory"
26406msgstr "Pamięć"
26407
26408#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
26409msgid "Memory usage"
26410msgstr "Użycie pamięci"
26411
26412#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
26413msgctxt "dashboard-variable"
26414msgid "Cache"
26415msgstr "Pamięć podręczna"
26416
26417#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
26418msgctxt "dashboard-group"
26419msgid "Misc"
26420msgstr "Różne"
26421
26422#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
26423msgid "Miscellaneous information"
26424msgstr "Różne informacje"
26425
26426#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
26427msgid "Select fields"
26428msgstr "Zaznacz pola"
26429
26430#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
26431#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
26432msgctxt "dashboard-value"
26433msgid "N/A"
26434msgstr "Niedostępne"
26435
26436#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
26437msgctxt "dashboard-value"
26438msgid "Yes"
26439msgstr "Tak"
26440
26441#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
26442msgctxt "dashboard-value"
26443msgid "No"
26444msgstr "Nie"
26445
26446#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
26447#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
26448#. * is an abbreviation for "per second".
26449#.
26450#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
26451#, c-format
26452msgid "%g/s"
26453msgstr "%g/s"
26454
26455#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
26456#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
26457#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
26458#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
26459#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
26460#.
26461#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
26462#, c-format
26463msgid "%s/s"
26464msgstr "%s/s"
26465
26466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
26467msgid "N/A"
26468msgstr "Niedostępne"
26469
26470#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
26471msgid "Resolving symbol information..."
26472msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…"
26473
26474#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
26475#, c-format
26476msgid "%s (read only)"
26477msgstr "%s (tylko do odczytu)"
26478
26479#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
26480msgid "Delete the selected device"
26481msgstr "Usunięcie wybranego urządzenia"
26482
26483#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
26484msgid "Delete Device Settings"
26485msgstr "Usunięcie ustawień ustawienia"
26486
26487#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
26488#, c-format
26489msgid "Delete \"%s\"?"
26490msgstr "Usunąć „%s”?"
26491
26492#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
26493msgid ""
26494"You are about to delete this device's stored settings.\n"
26495"The next time this device is plugged, default settings will be used."
26496msgstr ""
26497"Zostanie usunięte przechowane ustawienia urządzenia.\n"
26498"Po następnym podłączeniu urządzenia zostaną użyte ustawienia domyślne."
26499
26500#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
26501msgid "Pressure curve"
26502msgstr "Krzywa nacisku"
26503
26504#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
26505#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
26506#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
26507msgid "Pressure"
26508msgstr "Nacisk"
26509
26510#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
26511msgid "X tilt"
26512msgstr "Poziome nachylenie"
26513
26514#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
26515msgid "Y tilt"
26516msgstr "Pionowe nachylenie"
26517
26518#. Wheel as in mouse or input device wheel.
26519#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
26520#. * See bug 791455.
26521#.
26522#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
26523#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
26524msgid "Wheel/Rotation"
26525msgstr "Kółko/obrót"
26526
26527#. the axes
26528#. The axes of an input device
26529#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
26530msgid "Axes"
26531msgstr "Osie"
26532
26533#. the keys
26534#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
26535msgid "Keys"
26536msgstr "Klawisze"
26537
26538#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
26539#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
26540#, c-format
26541msgid "none"
26542msgstr "brak"
26543
26544#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
26545#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
26546#, c-format
26547msgid "%s Curve"
26548msgstr "Krzywa %s"
26549
26550#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
26551#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
26552msgid "_Reset Curve"
26553msgstr "_Przywróć krzywą"
26554
26555#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
26556#, c-format
26557msgid "The axis '%s' has no curve"
26558msgstr "Oś „%s” nie ma krzywej"
26559
26560#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
26561msgid "Save device status"
26562msgstr "Zapisuje stan urządzenia"
26563
26564#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
26565#, c-format
26566msgid "Foreground: %d, %d, %d"
26567msgstr "Kolor pierwszoplanowy: %d, %d, %d"
26568
26569#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
26570#, c-format
26571msgid "Background: %d, %d, %d"
26572msgstr "Tło: %d, %d, %d"
26573
26574#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
26575msgid "The given filename does not have any known file extension."
26576msgstr "Podana nazwa pliku nie ma żadnego znanego rozszerzenia."
26577
26578#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
26579msgid "File Exists"
26580msgstr "Plik istnieje"
26581
26582#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
26583msgid "_Replace"
26584msgstr "_Zastąp"
26585
26586#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
26587#, c-format
26588msgid "A file named '%s' already exists."
26589msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje."
26590
26591#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
26592msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
26593msgstr "Zastąpić istniejący plik zapisywanym obrazem?"
26594
26595#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
26596#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
26597msgctxt "dock"
26598msgid ", "
26599msgstr ", "
26600
26601#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
26602#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
26603#.
26604#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
26605msgctxt "dock"
26606msgid " - "
26607msgstr " — "
26608
26609#. String used to separate dock columns,
26610#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
26611#.
26612#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
26613msgctxt "dock"
26614msgid " | "
26615msgstr " | "
26616
26617#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
26618msgid "Configure this tab"
26619msgstr "Konfiguruje tę kartę"
26620
26621#. Auto button
26622#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
26623msgid "Auto"
26624msgstr "Autom."
26625
26626#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
26627msgid ""
26628"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
26629msgstr ""
26630"Powoduje, że okno dialogowe automatycznie dopasowuje się do bieżącego obrazu."
26631
26632#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
26633msgid "Lock pixels"
26634msgstr "Blokuje piksele"
26635
26636#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
26637msgid "Lock position and size"
26638msgstr "Blokuje położenie i rozmiar"
26639
26640#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
26641msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
26642msgstr "Nie można zaznaczyć elementu, kiedy oderwane zaznaczenie jest aktywne."
26643
26644#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
26645#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
26646msgid "Velocity"
26647msgstr "Szybkość"
26648
26649#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
26650#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
26651msgid "Random"
26652msgstr "Losowo"
26653
26654#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
26655#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
26656msgid "Fade"
26657msgstr "Zanikanie"
26658
26659#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
26660msgid "Mapping matrix"
26661msgstr "Macierz odwzorowania"
26662
26663#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
26664#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
26665msgid "Icon:"
26666msgstr "Ikona:"
26667
26668#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
26669msgid "Wheel / Rotation"
26670msgstr "Kółko/obrót"
26671
26672#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
26673msgid "Too many error messages!"
26674msgstr "Za dużo komunikatów o błędach."
26675
26676#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
26677msgid "Messages are redirected to stderr."
26678msgstr "Komunikaty zostaną przekierowane na standardowe wyjście błędów."
26679
26680#. %s is a message domain,
26681#. * like "GIMP Message" or
26682#. * "PNG Message"
26683#.
26684#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
26685#, c-format
26686msgid "%s Message"
26687msgstr "%s: komunikat"
26688
26689#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
26690msgid "Export Image"
26691msgstr "Eksport obrazu"
26692
26693#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
26694msgid "_Export"
26695msgstr "Wy_eksportuj"
26696
26697#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
26698msgid "By Extension"
26699msgstr "Według rozszerzenia"
26700
26701#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
26702msgid "All export images"
26703msgstr "Wszystkie eksportowane obrazy"
26704
26705#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
26706msgid "_Help"
26707msgstr "Pomo_c"
26708
26709#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
26710msgid "Show _All Files"
26711msgstr "_Wyświetlanie wszystkich plików"
26712
26713#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
26714#, c-format
26715msgid "Select File _Type (%s)"
26716msgstr "Wy_bór typu pliku (%s)"
26717
26718#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
26719msgid "Select File _Type"
26720msgstr "Wy_bór typu pliku"
26721
26722#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
26723msgid "File Type"
26724msgstr "Typ pliku"
26725
26726#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
26727msgid "Extensions"
26728msgstr "Rozszerzenia"
26729
26730#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
26731msgid "Fill Color"
26732msgstr "Wypełnienie kolorem"
26733
26734#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
26735msgid "_Antialiasing"
26736msgstr "_Wygładzanie"
26737
26738#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
26739msgid "Left Endpoint Color"
26740msgstr "Kolor lewego punktu końcowego"
26741
26742#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
26743msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
26744msgstr "Kolor lewego punktu końcowego segmentu gradientu"
26745
26746#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
26747msgid "Right Endpoint Color"
26748msgstr "Kolor prawego punktu końcowego"
26749
26750#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
26751msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
26752msgstr "Kolor prawego punktu końcowego segmentu gradientu"
26753
26754#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
26755#, c-format
26756msgid "Zoom factor: %d:1"
26757msgstr "Współczynnik powiększenia: %d∶1"
26758
26759#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
26760#, c-format
26761msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
26762msgstr "Wyświetlanie [%0.4f, %0.4f]"
26763
26764#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
26765#, c-format
26766msgid "Position: %0.4f"
26767msgstr "Położenie: %0.4f"
26768
26769#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
26770#, c-format
26771msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26772msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26773
26774#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
26775#, c-format
26776msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26777msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26778
26779#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
26780#, c-format
26781msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
26782msgstr "Luminancja: %0.1f    Krycie: %0.1f"
26783
26784#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
26785#, c-format
26786msgid "RGB (%d, %d, %d)"
26787msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
26788
26789#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
26790msgid "Foreground color set to:"
26791msgstr "Kolor pierwszoplanowy ustawiony na:"
26792
26793#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
26794msgid "Background color set to:"
26795msgstr "Kolor tła ustawiony na:"
26796
26797#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
26798#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
26799#, c-format
26800msgid "%s-Drag: move & compress"
26801msgstr "%s-przeciągnięcie: przesuwa ze ścieśnieniem"
26802
26803#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
26804msgid "Drag: move"
26805msgstr "Przeciągnięcie: przesuwa"
26806
26807#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
26808#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
26809#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
26810#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
26811#, c-format
26812msgid "%s-Click: extend selection"
26813msgstr "%s-kliknięcie: poszerza zaznaczenie"
26814
26815#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
26816#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
26817msgid "Click: select"
26818msgstr "Kliknięcie: zaznacza"
26819
26820#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
26821#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
26822msgid "Click: select    Drag: move"
26823msgstr "Kliknięcie: zaznacza    Przeciągnięcie: przesuwa"
26824
26825#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
26826#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
26827#, c-format
26828msgid "Handle position: %0.4f"
26829msgstr "Położenie uchwytu: %0.4f"
26830
26831#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
26832#, c-format
26833msgid "Distance: %0.4f"
26834msgstr "Odległość: %0.4f"
26835
26836#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
26837msgid "Line _style:"
26838msgstr "_Styl linii:"
26839
26840#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
26841msgid "Change grid foreground color"
26842msgstr "Zmiana koloru pierwszoplanowego siatki"
26843
26844#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
26845msgid "_Foreground color:"
26846msgstr "_Kolor pierwszoplanowy:"
26847
26848#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
26849msgid "Change grid background color"
26850msgstr "Zmiana koloru tła siatki"
26851
26852#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
26853msgid "_Background color:"
26854msgstr "Kolor _tła:"
26855
26856#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
26857msgid "Help browser is missing"
26858msgstr "Brak przeglądarki pomocy"
26859
26860#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
26861msgid "The GIMP help browser is not available."
26862msgstr "Przeglądarka pomocy programu GIMP jest niedostępna."
26863
26864#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
26865msgid ""
26866"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
26867"You may instead use the web browser for reading the help pages."
26868msgstr ""
26869"Nie można odnaleźć wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP. Można użyć "
26870"przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
26871
26872#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
26873msgid "Help browser doesn't start"
26874msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki pomocy"
26875
26876#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
26877msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
26878msgstr "Nie można uruchomić wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP."
26879
26880#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
26881msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
26882msgstr "Można użyć przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
26883
26884#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
26885msgid "Use _Web Browser"
26886msgstr "Użycie przeglądarki _WWW"
26887
26888#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
26889msgid "GIMP user manual is missing"
26890msgstr "Brak podręcznika użytkownika programu GIMP"
26891
26892#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
26893msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
26894msgstr ""
26895"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie jest zainstalowany w tym języku."
26896
26897#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
26898msgid "Read Selected _Language"
26899msgstr "_Otwórz w wybranym języku"
26900
26901#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
26902msgid "Available manuals..."
26903msgstr "Dostępne podręczniki…"
26904
26905#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
26906msgid ""
26907"You may either select a manual in another language or read the online "
26908"version."
26909msgstr ""
26910"Można wybrać podręcznik w innym języku lub otworzyć wersję internetową."
26911
26912#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
26913msgid ""
26914"You may either install the additional help package or change your "
26915"preferences to use the online version."
26916msgstr ""
26917"Można zainstalować dodatkowe pakiety pomocy lub zmienić ustawienia, aby użyć "
26918"wersji internetowej."
26919
26920#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
26921msgid "Read _Online"
26922msgstr "Pod_ręcznik w Internecie"
26923
26924#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
26925msgid "Mean:"
26926msgstr "Średnia:"
26927
26928#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
26929msgid "Std dev:"
26930msgstr "Odchylenie standardowe:"
26931
26932#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
26933msgid "Median:"
26934msgstr "Mediana:"
26935
26936#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
26937msgid "Pixels:"
26938msgstr "Piksele:"
26939
26940#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
26941msgid "Count:"
26942msgstr "Liczność:"
26943
26944#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
26945msgid "Percentile:"
26946msgstr "Kafelek procentu:"
26947
26948#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
26949msgid "Histogram channel"
26950msgstr "Kanał histogramu"
26951
26952#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
26953msgid "Show values in linear space"
26954msgstr "Wartości w przestrzeni liniowej"
26955
26956#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
26957msgid "Show values in perceptual space"
26958msgstr "Wartości w przestrzeni percepcyjnej"
26959
26960#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
26961msgid "From File..."
26962msgstr "Z pliku…"
26963
26964#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
26965msgid "From Named Icons..."
26966msgstr "Z nazwanych ikon…"
26967
26968#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
26969msgid "Copy Icon to Clipboard"
26970msgstr "Skopiuj ikonę do schowka"
26971
26972#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
26973msgid "Paste Icon from Clipboard"
26974msgstr "Wklej ikonę ze schowka"
26975
26976#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
26977msgid "Load Icon Image"
26978msgstr "Wczytaj obraz ikony"
26979
26980#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
26981msgid "Guess icon size from resolution"
26982msgstr "Wykrywanie rozmiaru ikon na podstawie rozdzielczości"
26983
26984#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
26985msgid "Use icon size from the theme"
26986msgstr "Rozmiar ikon z motywu"
26987
26988#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
26989msgid "Custom icon size"
26990msgstr "Niestandardowy rozmiar ikon"
26991
26992#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
26993msgctxt "icon-size"
26994msgid "Small"
26995msgstr "Mały"
26996
26997#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
26998msgctxt "icon-size"
26999msgid "Medium"
27000msgstr "Średni"
27001
27002#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
27003msgctxt "icon-size"
27004msgid "Large"
27005msgstr "Duży"
27006
27007#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
27008msgctxt "icon-size"
27009msgid "Huge"
27010msgstr "Wielki"
27011
27012#. Button
27013#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
27014msgid "Use _default comment"
27015msgstr "Wstaw _domyślny komentarz"
27016
27017#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
27018msgid ""
27019"Replace the current image comment with the default comment set in "
27020"Edit→Preferences→Default Image."
27021msgstr ""
27022"Zamienia bieżący komentarz obrazu na domyślny komentarz ustawiony w Edycja → "
27023"Preferencje → Domyślny obraz."
27024
27025#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
27026msgid "Size in pixels:"
27027msgstr "Rozmiar w pikselach:"
27028
27029#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
27030msgid "Print size:"
27031msgstr "Rozmiar wydruku:"
27032
27033#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
27034msgid "Resolution:"
27035msgstr "Rozdzielczość:"
27036
27037#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
27038msgid "Color space:"
27039msgstr "Przestrzeń kolorów:"
27040
27041#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
27042msgid "Precision:"
27043msgstr "Dokładność:"
27044
27045#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
27046msgid "File Name:"
27047msgstr "Nazwa pliku:"
27048
27049#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
27050msgid "File Size:"
27051msgstr "Rozmiar pliku:"
27052
27053#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
27054msgid "File Type:"
27055msgstr "Typ pliku:"
27056
27057#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
27058msgid "Size in memory:"
27059msgstr "Rozmiar w pamięci:"
27060
27061#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
27062msgid "Undo steps:"
27063msgstr "Kroki cofnięcia:"
27064
27065#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
27066msgid "Redo steps:"
27067msgstr "Kroki ponowienia:"
27068
27069#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
27070msgid "Number of pixels:"
27071msgstr "Liczba pikseli:"
27072
27073#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
27074msgid "Number of layers:"
27075msgstr "Liczba warstw:"
27076
27077#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
27078msgid "Number of channels:"
27079msgstr "Liczba kanałów:"
27080
27081#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
27082msgid "Number of paths:"
27083msgstr "Liczba ścieżek:"
27084
27085#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
27086#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
27087#, c-format
27088msgid "pixels/%s"
27089msgstr "px/%s"
27090
27091#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
27092#, c-format
27093msgid "%g × %g %s"
27094msgstr "%g×%g %s"
27095
27096#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
27097msgid "colors"
27098msgstr "kolory"
27099
27100#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
27101msgid "Lock:"
27102msgstr "Blokowanie:"
27103
27104#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
27105msgid "System Language"
27106msgstr "Język systemowy"
27107
27108#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
27109msgid "Switch to another group of modes"
27110msgstr "Przełącza na inną grupę trybów"
27111
27112#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
27113msgid "Lock alpha channel"
27114msgstr "Blokuje kanał alfa"
27115
27116#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
27117#, c-format
27118msgid "Message repeated once."
27119msgid_plural "Message repeated %d times."
27120msgstr[0] "Raz powtórzono komunikat."
27121msgstr[1] "%d razy powtórzono komunikat."
27122msgstr[2] "%d razy powtórzono komunikat."
27123
27124#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
27125msgid "Automatically Detected"
27126msgstr "Wykrywanie automatyczne"
27127
27128#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27129msgid "Detach dialog from canvas"
27130msgstr "Odłącza okno dialogowe od płótna"
27131
27132#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
27133#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
27134msgid "Undefined"
27135msgstr "Nieokreślone"
27136
27137#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
27138msgid "Set the number of columns"
27139msgstr "Ustawia liczbę kolumn"
27140
27141#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
27142msgid "Edit Palette Color"
27143msgstr "Modyfikacja koloru z palety"
27144
27145#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
27146msgid "Edit Color Palette Entry"
27147msgstr "Modyfikacja koloru elementu palety"
27148
27149#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27150msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27151msgstr "Być może przestała działać odpowiadająca mu wtyczka."
27152
27153#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27154#, c-format
27155msgid ""
27156"Unable to run %s callback.\n"
27157"%s"
27158msgstr ""
27159"Nie można wykonać wywołania %s.\n"
27160"%s"
27161
27162#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27163#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27164msgid "Select an image in the left pane"
27165msgstr "Proszę wybrać obraz z lewego panelu"
27166
27167#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27168msgid "Plug-In"
27169msgstr "Wtyczka"
27170
27171#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27172msgid "Progress"
27173msgstr "Postęp"
27174
27175#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27176msgid ""
27177"This image\n"
27178"has no\n"
27179"sample points"
27180msgstr ""
27181"Ten obraz\n"
27182"nie ma\n"
27183"punktów wzorcowych"
27184
27185#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27186msgid "All XCF images"
27187msgstr "Wszystkie obrazy XCF"
27188
27189#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27190#, c-format
27191msgid ""
27192"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27193msgstr ""
27194"Wyłączenie kompresji spowoduje, że plik XCF będzie mógł być odczytywany "
27195"przez wersję %s i późniejsze."
27196
27197#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27198msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27199msgstr "Zapisanie tego pliku _XCF z lepszą, ale wolniejszą kompresją"
27200
27201#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27202msgid ""
27203"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27204"file size; manual check recommended"
27205msgstr ""
27206"W rzadkich przypadkach plik z lepszym algorytmem kompresji może być większy. "
27207"Zalecane jest ręczne sprawdzenie."
27208
27209#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27210#, c-format
27211msgid ""
27212"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27213msgstr ""
27214"Obraz używa funkcji z wersji %s i nie będzie mógł być otwierany "
27215"w poprzednich wersjach programu GIMP."
27216
27217#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27218msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27219msgstr "Metadane nie będą widoczne w programie GIMP starszym niż wersja 2.10."
27220
27221#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27222#, c-format
27223msgid ""
27224"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27225"\n"
27226"%s"
27227msgstr ""
27228"Nie można zmienić nazwy pliku „%s” na prawidłowy adres URI:\n"
27229"\n"
27230"%s"
27231
27232#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27233msgid "Invalid UTF-8"
27234msgstr "Nieprawidłowe UTF-8"
27235
27236#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27237msgid "Pick a preset from the list"
27238msgstr "Wybiera ustawienia z listy"
27239
27240#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27241msgid "Save the current settings as named preset"
27242msgstr "Zapisuje bieżące ustawienia"
27243
27244#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27245msgid "Manage presets"
27246msgstr "Zarządza ustawieniami"
27247
27248#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
27249msgid "_Import Current Settings from File..."
27250msgstr "Zai_mportuj bieżące ustawienia z pliku…"
27251
27252#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
27253msgid "_Export Current Settings to File..."
27254msgstr "Wy_eksportuj bieżące ustawienia do pliku…"
27255
27256#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
27257msgid "_Manage Saved Presets..."
27258msgstr "_Zarządzaj zapisanymi ustawieniami…"
27259
27260#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
27261msgid "Save Settings as Named Preset"
27262msgstr "Zapisanie ustawień"
27263
27264#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
27265msgid "Enter a name for the preset"
27266msgstr "Nazwa ustawień"
27267
27268#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
27269msgid "Saved Settings"
27270msgstr "Zapisane ustawienia"
27271
27272#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
27273msgid "Manage Saved Presets"
27274msgstr "Zarządzanie zapisanymi ustawieniami"
27275
27276#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
27277msgid "Import presets from a file"
27278msgstr "Importuje ustawienia z pliku"
27279
27280#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
27281msgid "Export the selected presets to a file"
27282msgstr "Eksportuje zaznaczone ustawienia do pliku"
27283
27284#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
27285msgid "Delete the selected preset"
27286msgstr "Usuwa zaznaczone ustawienia"
27287
27288#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
27289#, c-format
27290msgid "%d × %d ppi"
27291msgstr "%d×%d ppi"
27292
27293#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
27294#, c-format
27295msgid "%d ppi"
27296msgstr "%d ppi"
27297
27298#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
27299msgid "Line width:"
27300msgstr "Szerokość linii:"
27301
27302#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
27303msgid "_Line Style"
27304msgstr "Styl _linii"
27305
27306#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
27307msgid "_Cap style:"
27308msgstr "Wygląd _trzonka:"
27309
27310#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
27311msgid "_Join style:"
27312msgstr "Wyg_ląd grzbietu:"
27313
27314#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
27315msgid "_Miter limit:"
27316msgstr "Ogra_niczenie zaostrzenia:"
27317
27318#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
27319msgid "Dash pattern:"
27320msgstr "Deseń kreski:"
27321
27322#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
27323msgid "Dash _preset:"
27324msgstr "_Ustawienia kreski:"
27325
27326#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
27327msgid "filter"
27328msgstr "filtrowanie"
27329
27330#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
27331msgid "enter tags"
27332msgstr "wprowadzanie etykiet"
27333
27334#. Separator for tags
27335#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
27336#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
27337#.
27338#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
27339msgid ","
27340msgstr ","
27341
27342#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
27343#, c-format
27344msgid "%p"
27345msgstr "%p"
27346
27347#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
27348msgid "_Advanced Options"
27349msgstr "Z_aawansowane opcje"
27350
27351#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
27352msgid "Color _space:"
27353msgstr "Prze_strzeń kolorów:"
27354
27355#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
27356msgid "_Precision:"
27357msgstr "_Dokładność:"
27358
27359#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
27360msgid "_Gamma:"
27361msgstr "_Gamma:"
27362
27363#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
27364msgid "Color _manage this image"
27365msgstr "_Zarządzanie kolorami tego obrazu"
27366
27367#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
27368msgid "Choose A Color Profile"
27369msgstr "Wybór profilu kolorów"
27370
27371#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
27372msgid "Co_lor profile:"
27373msgstr "_Profil kolorów:"
27374
27375#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
27376msgid "Comme_nt:"
27377msgstr "Ko_mentarz:"
27378
27379#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
27380msgid "_Name:"
27381msgstr "_Nazwa:"
27382
27383#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
27384msgid "_Icon:"
27385msgstr "_Ikona:"
27386
27387#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
27388#, c-format
27389msgid "%d × %d ppi, %s"
27390msgstr "%d×%d ppi, %s"
27391
27392#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
27393#, c-format
27394msgid "%d ppi, %s"
27395msgstr "%d ppi, %s"
27396
27397#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
27398#, c-format
27399msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
27400msgstr "Atrybut „%s” jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekście"
27401
27402#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
27403#, c-format
27404msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
27405msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>"
27406
27407#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
27408#, c-format
27409msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
27410msgstr "Plik wejściowy „%s” jest ucięty: %s"
27411
27412#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
27413#, c-format
27414msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
27415msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku „%s”."
27416
27417#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
27418#, c-format
27419msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
27420msgstr "Zapisanie pliku tekstowego „%s” się nie powiodło: %s"
27421
27422#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
27423msgid "_Use selected font"
27424msgstr "_Użycie wybranej czcionki"
27425
27426#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
27427#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
27428msgid "Change font of selected text"
27429msgstr "Zmienia czcionkę zaznaczonego tekstu"
27430
27431#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
27432msgid "Change size of selected text"
27433msgstr "Zmienia rozmiar zaznaczonego tekstu"
27434
27435#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
27436msgid "Clear style of selected text"
27437msgstr "Czyści styl zaznaczonego tekstu"
27438
27439#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
27440#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
27441msgid "Change color of selected text"
27442msgstr "Zmienia kolor zaznaczonego tekstu"
27443
27444#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
27445msgid "Change kerning of selected text"
27446msgstr "Zmienia kerning zaznaczonego tekstu"
27447
27448#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
27449msgid "Change baseline of selected text"
27450msgstr "Zmienia podstawę zaznaczonego tekstu"
27451
27452#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
27453msgid "Bold"
27454msgstr "Pogrubienie"
27455
27456#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
27457msgid "Italic"
27458msgstr "Pochylenie"
27459
27460#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
27461msgid "Underline"
27462msgstr "Podkreślenie"
27463
27464#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
27465msgid "Strikethrough"
27466msgstr "Przekreślenie"
27467
27468#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
27469#, c-format
27470msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
27471msgstr "Czcionka „%s” jest niedostępna w tym systemie"
27472
27473#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
27474#, c-format
27475msgid ""
27476"Click to update preview\n"
27477"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
27478msgstr ""
27479"Kliknięcie odświeży podgląd\n"
27480"%s-kliknięcie wymusi odświeżenie podglądu, nawet jeśli jest aktualny"
27481
27482#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
27483msgid "Pr_eview"
27484msgstr "_Podgląd"
27485
27486#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
27487msgid "No selection"
27488msgstr "Brak zaznaczenia"
27489
27490#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
27491#, c-format
27492msgid "Thumbnail %d of %d"
27493msgstr "%d. miniatura z %d"
27494
27495#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
27496msgid "Creating preview..."
27497msgstr "Tworzenie podglądu…"
27498
27499#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
27500msgid "Change Foreground Color"
27501msgstr "Zmiana aktywnego koloru"
27502
27503#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
27504msgid "Change Background Color"
27505msgstr "Zmiana koloru tła"
27506
27507#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
27508msgid ""
27509"The active foreground color.\n"
27510"Click to open the color selection dialog."
27511msgstr ""
27512"Aktywny kolor pierwszoplanowy.\n"
27513"Kliknięcie otworzy okno wyboru koloru."
27514
27515#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
27516msgid ""
27517"The active background color.\n"
27518"Click to open the color selection dialog."
27519msgstr ""
27520"Aktywny kolor tła.\n"
27521"Kliknięcie otworzy okno wyboru koloru."
27522
27523#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
27524#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
27525msgid ""
27526"The active image.\n"
27527"Click to open the Image Dialog."
27528msgstr ""
27529"Aktywny obraz.\n"
27530"Kliknięcie otworzy okno obrazu."
27531
27532#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
27533msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
27534msgstr ""
27535"Przeciągnięcie na menedżer plików obsługujący standard XDS zapisze obraz."
27536
27537#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
27538msgid ""
27539"The active brush.\n"
27540"Click to open the Brush Dialog."
27541msgstr ""
27542"Aktywny pędzel.\n"
27543"Kliknięcie otworzy okno pędzli."
27544
27545#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
27546msgid ""
27547"The active pattern.\n"
27548"Click to open the Pattern Dialog."
27549msgstr ""
27550"Aktywny deseń.\n"
27551"Kliknięcie otworzy okno deseni."
27552
27553#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
27554msgid ""
27555"The active gradient.\n"
27556"Click to open the Gradient Dialog."
27557msgstr ""
27558"Aktywny gradient.\n"
27559"Kliknięcie otworzy okno gradientów."
27560
27561#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
27562msgid "Also in group:"
27563msgstr "Także w grupie:"
27564
27565#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
27566msgid "Create a new tool group"
27567msgstr "Utwórz nową grupę narzędzi"
27568
27569#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
27570msgid "Raise this item"
27571msgstr "Podnieś ten element"
27572
27573#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
27574msgid "Raise this item to the top"
27575msgstr "Podnosi ten element na górę"
27576
27577#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
27578msgid "Lower this item"
27579msgstr "Obniż ten element"
27580
27581#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
27582msgid "Lower this item to the bottom"
27583msgstr "Obniża ten element na dół"
27584
27585#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
27586msgid "Delete this tool group"
27587msgstr "Usuń tę grupę narzędzi"
27588
27589#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
27590msgid "Reset tool order and visibility"
27591msgstr "Przywróć domyślny porządek i widoczność narzędzi"
27592
27593#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
27594msgid "Save Tool Preset..."
27595msgstr "Zapisz ustawienia narzędzia…"
27596
27597#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
27598msgid "Restore Tool Preset..."
27599msgstr "Przywróć ustawienia narzędzia…"
27600
27601#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
27602msgid "Delete Tool Preset..."
27603msgstr "Usuń ustawienia narzędzia…"
27604
27605#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
27606#, c-format
27607msgid "%s Preset"
27608msgstr "Ustawienia narzędzia %s"
27609
27610#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
27611msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
27612msgstr "Instalacja programu GIMP jest niepełna:"
27613
27614#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
27615msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
27616msgstr "Proszę upewnić się, że pliki XML menu są poprawnie zainstalowane."
27617
27618#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
27619#, c-format
27620msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
27621msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania definicji menu %s: %s"
27622
27623#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
27624msgid "[ Base Image ]"
27625msgstr "[ Obraz bazowy ]"
27626
27627#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
27628msgid "Lock path strokes"
27629msgstr "Blokuje krzywe ścieżki"
27630
27631#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
27632msgid "Lock path position"
27633msgstr "Blokuje położenie ścieżki"
27634
27635#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
27636msgid "Open the brush selection dialog"
27637msgstr "Otwiera okno wyboru pędzla"
27638
27639#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
27640msgid "Open the dynamics selection dialog"
27641msgstr "Otwiera okno wyboru dynamiki"
27642
27643#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
27644msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
27645msgstr "Otwiera okno wyboru pędzla programu MyPaint"
27646
27647#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
27648msgid "Open the pattern selection dialog"
27649msgstr "Otwiera okno wyboru desenia"
27650
27651#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
27652msgid "Open the gradient selection dialog"
27653msgstr "Otwiera okno wyboru gradientu"
27654
27655#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
27656msgid "Open the palette selection dialog"
27657msgstr "Otwarcie okna wyboru palety"
27658
27659#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
27660msgid "Open the font selection dialog"
27661msgstr "Otwiera okno wyboru czcionki"
27662
27663#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27664#, c-format
27665msgid "%s (try %s)"
27666msgstr "%s (%s)"
27667
27668#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27669#, c-format
27670msgid "%s (%s)"
27671msgstr "%s (%s)"
27672
27673#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
27674#, c-format
27675msgid "%s (try %s, %s)"
27676msgstr "%s (%s, %s)"
27677
27678#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
27679#, c-format
27680msgid "%s (try %s, %s, %s)"
27681msgstr "%s (%s, %s, %s)"
27682
27683#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
27684#, c-format
27685msgid "Built-in grayscale (%s)"
27686msgstr "Wbudowany profil odcieni szarości (%s)"
27687
27688#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
27689#, c-format
27690msgid "Built-in RGB (%s)"
27691msgstr "Wbudowany profil RGB (%s)"
27692
27693#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
27694#, c-format
27695msgid "Preferred grayscale (%s)"
27696msgstr "Preferowany profil odcieni szarości (%s)"
27697
27698#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
27699#, c-format
27700msgid "Preferred RGB (%s)"
27701msgstr "Preferowany profil RGB (%s)"
27702
27703#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
27704msgctxt "active-color"
27705msgid "Foreground"
27706msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
27707
27708#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
27709msgctxt "active-color"
27710msgid "Background"
27711msgstr "Tło"
27712
27713#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
27714msgctxt "circle-background"
27715msgid "Plain"
27716msgstr "Proste"
27717
27718#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
27719msgctxt "circle-background"
27720msgid "HSV"
27721msgstr "HSV"
27722
27723#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
27724msgctxt "color-pick-target"
27725msgid "Pick only"
27726msgstr "Tylko wybór"
27727
27728#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
27729msgctxt "color-pick-target"
27730msgid "Set foreground color"
27731msgstr "Ustawienie koloru pierwszoplanowego"
27732
27733#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
27734msgctxt "color-pick-target"
27735msgid "Set background color"
27736msgstr "Ustawienie koloru tła"
27737
27738#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
27739msgctxt "color-pick-target"
27740msgid "Add to palette"
27741msgstr "Dodanie do palety"
27742
27743#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
27744msgctxt "histogram-scale"
27745msgid "Linear histogram"
27746msgstr "Histogram liniowy"
27747
27748#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
27749msgctxt "histogram-scale"
27750msgid "Logarithmic histogram"
27751msgstr "Histogram logarytmiczny"
27752
27753#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
27754msgctxt "tab-style"
27755msgid "Icon"
27756msgstr "Ikona"
27757
27758#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
27759msgctxt "tab-style"
27760msgid "Current status"
27761msgstr "Bieżący stan"
27762
27763#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
27764msgctxt "tab-style"
27765msgid "Text"
27766msgstr "Tekst"
27767
27768#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
27769msgctxt "tab-style"
27770msgid "Description"
27771msgstr "Opis"
27772
27773#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
27774msgctxt "tab-style"
27775msgid "Icon & text"
27776msgstr "Ikona i tekst"
27777
27778#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
27779msgctxt "tab-style"
27780msgid "Icon & desc"
27781msgstr "Ikona i opis"
27782
27783#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
27784msgctxt "tab-style"
27785msgid "Status & text"
27786msgstr "Stan i tekst"
27787
27788#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
27789msgctxt "tab-style"
27790msgid "Status & desc"
27791msgstr "Stan i opis"
27792
27793#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
27794msgctxt "tab-style"
27795msgid "Undefined"
27796msgstr "Nieokreślone"
27797
27798#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
27799msgid "GIMP XCF image"
27800msgstr "Obraz XCF programu GIMP"
27801
27802#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
27803msgid "Memory Stream"
27804msgstr "Strumień pamięci"
27805
27806#: ../app/xcf/xcf.c:283
27807#, c-format
27808msgid "Opening '%s'"
27809msgstr "Otwieranie „%s”"
27810
27811#: ../app/xcf/xcf.c:325
27812#, c-format
27813msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
27814msgstr "Błąd XCF: nieobsługiwana wersja pliku XCF %d"
27815
27816#: ../app/xcf/xcf.c:384
27817#, c-format
27818msgid "Saving '%s'"
27819msgstr "Zapisywanie „%s”"
27820
27821#: ../app/xcf/xcf.c:392
27822#, c-format
27823msgid "Closing '%s'"
27824msgstr "Zamykanie „%s”"
27825
27826#: ../app/xcf/xcf.c:410
27827#, c-format
27828msgid "Error writing '%s': "
27829msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: "
27830
27831#: ../app/xcf/xcf.c:504
27832#, c-format
27833msgid "Error creating '%s': "
27834msgstr "Błąd podczas tworzenia „%s”: "
27835
27836#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
27837msgid "Invalid image mode and precision combination."
27838msgstr "Nieprawidłowe połączenie trybu i dokładności obrazu."
27839
27840#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
27841#, c-format
27842msgid ""
27843"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
27844"Exif data could not be migrated: %s"
27845msgstr ""
27846"Wykryto uszkodzone dane pasożytnicze „exif-data”.\n"
27847"Nie można migrować danych Exif: %s"
27848
27849#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
27850msgid ""
27851"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
27852"XMP data could not be migrated."
27853msgstr ""
27854"Wykryto uszkodzone dane pasożytnicze „gimp-metadata”.\n"
27855"Nie można migrować danych XMP."
27856
27857#: ../app/xcf/xcf-load.c:427
27858#, c-format
27859msgid ""
27860"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
27861"converted and will be ignored.\n"
27862"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
27863"error: %s."
27864msgstr ""
27865"Nie można konwertować uszkodzonych metadanych XMP zapisanych przez starszą "
27866"wersję programu GIMP, więc zostaną zignorowane.\n"
27867"Jeśli nie wiesz, czym jest XMP, to najprawdopodobniej ich nie potrzebujesz. "
27868"Zgłoszony błąd: %s."
27869
27870#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
27871msgid ""
27872"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
27873"incomplete."
27874msgstr ""
27875"Ten plik XCF jest uszkodzony. Tylko część pliku została wczytana, dlatego "
27876"jest niekompletny."
27877
27878#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
27879msgid ""
27880"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
27881"from it."
27882msgstr ""
27883"Ten plik XCF jest uszkodzony. Nie można było wczytać nawet części pliku."
27884
27885#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
27886msgid ""
27887"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
27888"did not save indexed colormaps correctly.\n"
27889"Substituting grayscale map."
27890msgstr ""
27891"Ostrzeżenie dotyczące XCF: wersja 0 formatu pliku\n"
27892"XCF nie przechowywała poprawnie indeksowanych palet\n"
27893"kolorów. Nastąpi zastąpienie palety odcieniami szarości."
27894
27895#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
27896msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
27897msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku XCF"
27898
27899#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
27900msgid "Could not seek in XCF file: "
27901msgstr "Nie można przeglądać pliku XCF: "
27902
27903#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
27904msgid "Error writing XCF: "
27905msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku XCF: "
27906
27907#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
27908#, c-format
27909msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
27910msgstr ""
27911"Błąd podczas zapisywania pliku XCF: przydzielenie %d B pamięci się nie "
27912"powiodło."
27913
27914#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
27915#, c-format
27916msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
27917msgstr ""
27918"Błąd podczas zapisywania pliku XCF: nieobsługiwane BPC podczas zapisywania "
27919"piksela: %d"
27920
27921#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
27922msgid "GIMP Crash Debug"
27923msgstr "Debugowanie awarii programu GIMP"
27924
27925#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
27926msgid "round"
27927msgstr "zaokrąglony"
27928
27929#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
27930#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
27931msgid "fuzzy"
27932msgstr "rozmyty"
27933