1# Polish translation for gimp. 2# Copyright © 1999-2021 the gimp authors. 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# Paweł Dziekoński, 1999-2000. 5# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011. 6# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008. 7# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008. 8# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2021. 9# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2021. 10# 11# Terminy: 12# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.) 13# segment 14# - segment (gradient) 15# - odcinek (ścieżka) 16# component - składowa (koloru, ścieżki) 17# zoom in - powiększenie 18# zoom out - zmniejszenie (nie pomniejszenie) 19# colormap - paleta kolorów 20# brushes, patterns, gradients - pędzle, desenie, gradienty 21# 22msgid "" 23msgstr "" 24"Project-Id-Version: gimp\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 26"POT-Creation-Date: 2021-11-14 14:27+0100\n" 27"PO-Revision-Date: 2021-11-14 14:28+0100\n" 28"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 29"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" 30"Language: pl\n" 31"MIME-Version: 1.0\n" 32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 34"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 35"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 36 37#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 38#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 39msgid "GNU Image Manipulation Program" 40msgstr "Edytor obrazów GIMP" 41 42#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 43#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 44msgid "Create images and edit photographs" 45msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii" 46 47#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 48msgid "" 49"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 50"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 51"and image authoring." 52msgstr "" 53"GIMP to program do manipulowania obrazami projektu GNU. Jest on wolnym " 54"oprogramowaniem służącym do retuszowania zdjęć i tworzenia obrazów." 55 56#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 57msgid "" 58"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 59"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 60"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 61msgstr "" 62"Daje on wiele możliwości. Może być używany jako prosty program do rysowania, " 63"narzędzie do retuszowania zdjęć dla ekspertów, system do masowego " 64"przetwarzania plików obrazów przez sieć, program renderujący obrazy, " 65"konwerter formatów obrazów itp." 66 67#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 68msgid "" 69"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 70"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 71"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 72"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 73"Microsoft Windows and OS X." 74msgstr "" 75"GIMP jest wysoce rozszerzalny. Za pomocą wtyczek i rozszerzeń można osiągnąć " 76"niemalże wszystko. Zaawansowany interfejs skryptów umożliwia łatwe " 77"automatyzowanie wszystkich działań, od najprostszych zadań do złożonych " 78"procedur manipulacji obrazami. GIMP jest dostępny dla systemów Linux, " 79"Microsoft Windows i OS X." 80 81#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 82msgid "Painting in GIMP" 83msgstr "Malowanie w GIMP-ie" 84 85#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 86msgid "Photo editing in GIMP" 87msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie" 88 89#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 90msgid "" 91"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " 92"not properly installed." 93msgstr "" 94"GIMP 2.10.28 naprawia problem podczas budowania wydania 2.10.26, przez który " 95"część danych motywu nie była właściwie instalowana." 96 97#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 98msgid "" 99"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " 100"scripts and plug-in code." 101msgstr "" 102"GIMP 2.10.26 zawiera dziesiątki poprawek błędów, zarówno w głównym " 103"programie, jak i skryptach oraz wtyczkach." 104 105#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 106msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" 107msgstr "GIMP 2.10.24 ponownie zawiera głównie poprawki błędów:" 108 109#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 110msgid "GeoTIFF metadata support added" 111msgstr "Dodano obsługę metadanych GeoTIFF" 112 113#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 114msgid "" 115"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " 116"allows fractional pixel density" 117msgstr "" 118"Import plików PDF oferuje teraz opcję wczytania warstw w odwróconej " 119"kolejności i umożliwia korzystanie z ułamkowej gęstości pikseli" 120 121#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 122msgid "" 123"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" 124msgstr "" 125"Zaktualizowano import obrazów Raw do obsługi zmian API w darktable 3.6 " 126"i nowszych" 127 128#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 129msgid "" 130"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" 131msgstr "" 132"Ulepszono obsługę formatów plików HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP " 133"i PSD" 134 135#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 136msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" 137msgstr "Wiele poprawek i ulepszeń w przeglądarce i edytorze metadanych" 138 139#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 140msgid "New Kabyle translation" 141msgstr "Nowe tłumaczenie na język kabylski" 142 143#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 144msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" 145msgstr "" 146"Przyciąganie do punktów (siatki, prowadnic, ścieżek) poza obszarem rysowania " 147"jest teraz możliwe" 148 149#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 150msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 151msgstr "GIMP 2.10.22 zawiera głównie poprawki błędów:" 152 153#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 154msgid "" 155"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 156"importing and exporting" 157msgstr "" 158"Ulepszenia obsługi formatu HEIF: opcjonalne eksportowanie z wysoką głębią, " 159"import i eksport AVIF" 160 161#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 162msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 163msgstr "Wiele ulepszeń obsługi plików programu Corel PaintShop Pro" 164 165#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 166msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" 167msgstr "" 168"„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz dostępne w opcjach narzędzi " 169"działań biblioteki GEGL" 170 171#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 172msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" 173msgstr "" 174"„Próbkowanie wszystkich warstw” jest teraz domyślnie włączone podczas " 175"wybierania koloru" 176 177#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 178msgid "" 179"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 180"Preferences" 181msgstr "" 182"Opcja włączenia obsługi OpenCL została przeniesiona do karty „Plac zabaw” " 183"w preferencjach" 184 185#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 186msgid "" 187"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 188"performs a lot better" 189msgstr "" 190"Mierzwienie Levina to teraz domyślny mechanizm zaznaczania pierwszego planu, " 191"jako że jest o wiele wydajniejszy" 192 193#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 194msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" 195msgstr "Nowe przyrostowe dzienniki wydajności i aktualizacje panelu wydajności" 196 197#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 198msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" 199msgstr "" 200"Zwiększone komunikaty debugowania wyświetlają teraz informacje pakietu " 201"Flatpak, kiedy jest używany" 202 203#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 204msgid "Various bug fixes" 205msgstr "Różne poprawki błędów" 206 207#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 208msgid "" 209"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 210"changes:" 211msgstr "GIMP 2.10.20 zawiera nowe funkcje oraz ważne poprawki błędów:" 212 213#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 214msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 215msgstr "" 216"Grupy narzędzi są teraz domyślnie rozwijane po najechaniu zamiast kliknięciu" 217 218#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 219msgid "" 220"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 221"actual pixels" 222msgstr "" 223"Niedestrukcyjne kadrowanie dzięki kadrowaniu obszaru rysowania zamiast " 224"pikseli" 225 226#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 227msgid "" 228"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 229"channels in the right order" 230msgstr "" 231"Lepsza obsługa plików PSD: eksport plików 16-bitowych, odczyt/zapis kanałów " 232"we właściwej kolejności" 233 234#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 235msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 236msgstr "Sterowanie filtrem winiety na obszarze rysowania" 237 238#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 239msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 240msgstr "" 241"Nowe filtry: poświata, rozmycie ostrości, rozmycie soczewki, zmienne rozmycie" 242 243#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 244msgid "Over 30 bugfixes" 245msgstr "Ponad 30 poprawek błędów" 246 247#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 248msgid "" 249"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 250"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 251msgstr "" 252"GIMP 2.10.18 naprawia kilka krytycznych błędów, wprowadza prostą obsługę " 253"plików PSD w przestrzeni kolorów CMYK oraz dodaje wersję symbolicznego " 254"zestawu ikon o zwiększonym kontraście." 255 256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 257msgid "" 258"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 259"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 260"bug fixes. Notable improvements:" 261msgstr "" 262"GIMP 2.10.16 zawiera kilka dużych ulepszeń użyteczności, nowe narzędzie do " 263"przekształcania w przestrzeni trójwymiarowej, narzędzie do wyszukiwania " 264"aktualizacji oraz zwyczajowo wiele poprawek błędów:" 265 266#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 267msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 268msgstr "Narzędzia w przyborniku są teraz domyślnie grupowane" 269 270#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 271msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 272msgstr "Suwaki mają teraz zwarty styl i lepiej się ich używa" 273 274#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 275msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 276msgstr "Znacznie ulepszony interfejs podglądu przekształceń" 277 278#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 279msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 280msgstr "Obszary, do których można przypiąć okna dialogowe są teraz wyróżniane" 281 282#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 283msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 284msgstr "Nowe narzędzie przekształceń 3D do obracania i przesuwania obiektów" 285 286#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 287msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 288msgstr "Znacznie płynniejszy ruch obwódki pędzla na obszarze rysowania" 289 290#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 291msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 292msgstr "Scalony interfejs do łączenia i zakotwiczania warstw" 293 294#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 295msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 296msgstr "Powiadamianie użytkownika o nowym wydaniu/instalatorze" 297 298#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 299msgid "" 300"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 301"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 302"has a few noteworthy improvements:" 303msgstr "" 304"GIMP 2.10.14 to ponownie głównie wydanie naprawiające błędy, aby GIMP był " 305"jak najsolidniejszy. Oprócz tego wiele starych filtrów zostało w końcu " 306"przeportowanych do biblioteki GEGL. Oczywiście jest także kilka wartych " 307"uwagi ulepszeń:" 308 309#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 310msgid "" 311"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 312"boundary" 313msgstr "" 314"Menu „Widok”: nowa opcja „Wyświetlanie całości” do odkrywania pikseli poza " 315"granicami obszaru rysowania" 316 317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 318msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 319msgstr "Filtry: nowa opcja „Przycinanie” umożliwiająca zmianę wymiarów warstwy" 320 321#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 322msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 323msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: nowy tryb podglądu „Odcienie szarości”" 324 325#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 326msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 327msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: wybór koloru/krycia dla podglądu „Kolor”" 328 329#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 330msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 331msgstr "" 332"Zaznaczanie odręczne: ulepszone współdziałanie z kopiowaniem i wklejaniem" 333 334#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 335msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 336msgstr "" 337"Przekształcanie: nowy typ przekształcenia „Obraz” do przekształcania całego " 338"obrazu" 339 340#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 341msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 342msgstr "" 343"Preferencje: nowe ustawienie „Modyfikowanie na niewidocznych warstwach”" 344 345#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 346msgid "HEIF import/export: color profile support" 347msgstr "Import/eksport HEIF: obsługa profilów kolorów" 348 349#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 350msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 351msgstr "" 352"Eksport PDF: warstwy tekstowe w grupach warstw są teraz eksportowane jako " 353"tekst" 354 355#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 356msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 357msgstr "Import TIFF: teraz pyta, jak przetworzyć nieokreślone kanały TIFF" 358 359#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 360msgid "" 361"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 362"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 363"available, in particular for curves editing:" 364msgstr "" 365"GIMP 2.10.12 zawiera wiele poprawek błędów, czego można było się spodziewać " 366"po wydaniu 2.10.10 z tak dużą liczbą zmian! Oprócz tego dostępne są także " 367"bardzo podręczne ulepszenia, zwłaszcza przy modyfikowaniu krzywych." 368 369#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 370msgid "Improved curves interaction overall" 371msgstr "Ogólnie ulepszone działanie krzywych" 372 373#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 374msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 375msgstr "Kilka ulepszeń narzędzia krzywych" 376 377#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 378msgid "Layer support in TIFF" 379msgstr "Obsługa warstw w plikach TIFF" 380 381#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 382msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 383msgstr "" 384"Wykrywanie czcionek zainstalowanych przez użytkownika w systemie Windows" 385 386#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 387msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 388msgstr "Tryb przyrostowy podczas rozjaśniania/przyciemniania" 389 390#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 391msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 392msgstr "Zaznaczanie odręczne tworzy wstępne zaznaczenie" 393 394#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 395msgid "" 396"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 397"Notable improvements include:" 398msgstr "" 399"GIMP 2.10.10 to całkiem duża aktualizacja z wieloma nowymi funkcjami " 400"i poprawkami błędów, w tym:" 401 402#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 403msgid "" 404"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 405"closed line art zones" 406msgstr "" 407"Wypełnienie kubełkiem: nowe „Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku” " 408"do kolorowania nie do końca zamkniętych obszarów" 409 410#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 411msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 412msgstr "" 413"Wypełnienie kubełkiem może teraz szybko wybierać kolor za pomocą Ctrl + " 414"kliknięcia" 415 416#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 417msgid "" 418"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 419"and \"by line art detection\"" 420msgstr "" 421"Wypełnienie kubełkiem pozwala na przytrzymanie myszy podczas wypełniania " 422"„podobnych kolorów” i „według wykrywania kresek rysunku”" 423 424#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 425msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 426msgstr "" 427"Skalowanie skaluje wokół środka nawet podczas korzystania z wejścia " 428"numerycznego" 429 430#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 431msgid "" 432"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 433"up or down" 434msgstr "" 435"Uniwersalne przekształcenie teraz domyślnie zachowuje proporcje podczas " 436"skalowania w górę lub w dół" 437 438#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 439msgid "" 440"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 441"transform tool's GUI" 442msgstr "" 443"Dodano opcje „Ograniczenie uchwytów” i „Wokół środka” do interfejsu " 444"narzędzia przekształcania perspektywy" 445 446#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 447msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 448msgstr "" 449"Nowy ogólny modyfikator obszaru rysowania „Alt + kliknięcie środkowym " 450"przyciskiem myszy” do wybierania warstw" 451 452#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 453msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 454msgstr "" 455"Pędzle parametryczne są teraz w 32-bitowym trybie zmiennoprzecinkowym, aby " 456"uniknąć posteryzacji" 457 458#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 459msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 460msgstr "Można teraz powielać pędzle i desenie w schowku" 461 462#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 463msgid "" 464"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 465"the error" 466msgstr "" 467"Niepowodzenie modyfikacji zablokowanych warstw spowoduje miganie, aby " 468"zwrócić uwagę na powód błędu" 469 470#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 471msgid "" 472"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 473msgstr "" 474"Nowy interfejs na obszarze rysowania (proste linie) do rozmycia kolistego, " 475"liniowego i ruchu powiększenia" 476 477#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 478msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 479msgstr "Kilka optymalizacji, w tym szybsze wyświetlanie grup warstw" 480 481#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 482msgid "" 483"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 484msgstr "" 485"Pliki pamięci wymiany i pamięci tymczasowej nie są już zapisywane w katalogu " 486"konfiguracji" 487 488#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 489msgid "" 490"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 491"partial files" 492msgstr "" 493"Zapisywanie/eksportowanie różnych plików jest odporniejsze na błędy dzięki " 494"unikaniu zapisywania częściowych plików" 495 496#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 497msgid "HiDPI support improvements" 498msgstr "Ulepszenia obsługi monitorów o wysokiej rozdzielczości" 499 500#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 501msgid "New preference to choose the default export file type" 502msgstr "" 503"Nowa preferencja umożliwiająca wybór domyślnego typu pliku podczas " 504"eksportowania" 505 506#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 507msgid "" 508"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 509"PSD with a color profile" 510msgstr "" 511"Nowa opcja eksportu plików PNG, JPEG i TIFF z profilem kolorów, pliki PSD " 512"mogą być zawsze eksportowane z profilem" 513 514#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 515msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 516msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS" 517 518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 519msgid "" 520"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 521"interaction" 522msgstr "" 523"Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym " 524"interfejsem" 525 526#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 527msgid "" 528"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 529"includes:" 530msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:" 531 532#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 533msgid "" 534"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 535"dynamically" 536msgstr "" 537"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie " 538"zwiększa wydajność" 539 540#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 541msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 542msgstr "" 543"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie " 544"Windows" 545 546#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 547msgid "" 548"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 549"discoverable" 550msgstr "" 551"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała " 552"i lepiej widoczna" 553 554#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 555msgid "" 556"Various performance log tools added and log recording made available in the " 557"Dashboard dock" 558msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności." 559 560#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 561msgid "" 562"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 563"notable changes are:" 564msgstr "" 565"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. " 566"Najważniejsze zmiany:" 567 568#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 569msgid "" 570"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 571"orientations and line directions)" 572msgstr "" 573"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami " 574"znaków i kierunków wierszy)" 575 576#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 577msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 578msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)" 579 580#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 581msgid "New \"Long Shadow\" filter" 582msgstr "Nowy filtr „Długi cień”" 583 584#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 585msgid "" 586"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 587"straightening" 588msgstr "" 589"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie" 590 591#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 592msgid "" 593"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 594"can be disabled in Preferences" 595msgstr "" 596"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd " 597"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach" 598 599#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 600msgid "" 601"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 602"async operations currently running" 603msgstr "" 604"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające " 605"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych" 606 607#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 608msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 609msgstr "" 610"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania " 611"jest prostsze" 612 613#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 614msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 615msgstr "" 616"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do " 617"81): marathi" 618 619#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 620msgid "" 621"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 622"Most notable changes are:" 623msgstr "" 624"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. " 625"Najważniejsze zmiany:" 626 627#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 628msgid "" 629"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 630"measurement line as horizon" 631msgstr "" 632"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą " 633"linii mierzenia jako horyzont" 634 635#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 636msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 637msgstr "" 638"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania" 639 640#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 641msgid "" 642"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 643"gradients" 644msgstr "" 645"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, " 646"desenie i gradienty" 647 648#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 649msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 650msgstr "" 651"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD" 652 653#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 654msgid "" 655"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 656"various metrics" 657msgstr "" 658"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa " 659"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki" 660 661#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 662msgid "" 663"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 664"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 665"fixed." 666msgstr "" 667"To drugie wydanie z serii GIMP 2.10, tak szybko od 2.10.0, jest głównie " 668"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście " 669"błędów." 670 671#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 672msgid "" 673"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 674"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 675"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 676"policy in stable micro releases." 677msgstr "" 678"Zawiera także nową wtyczkę do obsługi formatu HEIF (do importu i eksportu), " 679"a także dwa nowe filtry: „Utwórz kulę” i „Przekształcenie rekurencyjne”. To " 680"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji " 681"w stabilnych wydaniach." 682 683#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 684msgid "" 685"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 686"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 687msgstr "" 688"Pierwsze wydanie z serii 2.10, w której przede wszystkim przeniesiono " 689"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej " 690"wyróżniające się zmiany:" 691 692#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 693msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 694msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)" 695 696#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 697msgid "" 698"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 699"color-managed" 700msgstr "" 701"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów " 702"podglądu podlega zarządzaniu kolorami" 703 704#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 705msgid "" 706"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 707msgstr "" 708"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po " 709"przetworzeniu pikseli" 710 711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 712msgid "" 713"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 714msgstr "" 715"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie " 716"i malowanie" 717 718#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 719msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 720msgstr "" 721"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń" 722 723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 724msgid "" 725"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 726msgstr "" 727"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie " 728"obrazów PSD" 729 730#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 731msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 732msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 733 734#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 735msgid "" 736"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 737"MyPaint brushes…" 738msgstr "" 739"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie obszaru rysowania, " 740"malowanie symetryczne, pędzle programu MyPaint…" 741 742#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 743msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 744msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM" 745 746#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 747msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 748msgstr "" 749"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub " 750"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon" 751 752#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 753msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 754msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy" 755 756#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 757msgid "And much, much more…" 758msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…" 759 760#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 761msgid "" 762"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 763"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 764"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 765msgstr "" 766"W drugim wydaniu kandydackim przed GIMP 2.10.0, chociaż debugowanie jest " 767"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby " 768"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:" 769 770#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 771msgid "" 772"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 773"painting code" 774msgstr "" 775"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, " 776"w tym wielowątkowy kod rysowania" 777 778#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 779msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 780msgstr "" 781"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane " 782"pasożytnicze obrazu)" 783 784#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 785msgid "" 786"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 787"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 788msgstr "" 789"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych " 790"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”." 791 792#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 793msgid "" 794"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 795"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 796"(yaw, pitch, roll)." 797msgstr "" 798"Nowe narzędzie sterowania na obszarze rysowania GimpToolGyroscope, obecnie " 799"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem " 800"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)." 801 802#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 803msgid "" 804"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 805"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 806"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 807msgstr "" 808"Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji " 809"wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, " 810"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz " 811"debugowania „fatal-warnings”" 812 813#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 814msgid "" 815"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 816"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 817"fixes, most notable improvements are:" 818msgstr "" 819"GIMP 2.10.0 RC1 to pierwsze wydanie kandydackie przed stabilnym wydaniem " 820"GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu " 821"poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:" 822 823#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 824msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 825msgstr "" 826"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP" 827 828#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 829msgid "" 830"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 831"report bugs" 832msgstr "" 833"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, " 834"zachęcające do zgłaszania błędów" 835 836#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 837msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 838msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy" 839 840#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 841msgid "Layer masks on layer groups" 842msgstr "Maski warstw w grupach warstw" 843 844#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 845msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 846msgstr "" 847"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o wysokiej głębi i różne przestrzenie " 848"kolorów" 849 850#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 851msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 852msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach" 853 854#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 855msgid "Metadata defaults preferences now available" 856msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne" 857 858#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 859msgid "Various GUI polishing" 860msgstr "Różne poprawki interfejsu" 861 862#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 863msgid "" 864"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 865"while focusing on bugfixing and stability." 866msgstr "" 867"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne " 868"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności." 869 870#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 871msgid "On-canvas gradient editing" 872msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania" 873 874#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 875msgid "Notification when an image is over/underexposed" 876msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony" 877 878#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 879msgid "Better and faster color management" 880msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami" 881 882#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 883msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 884msgstr "" 885"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma " 886"używającym technologii Wayland" 887 888#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 889msgid "Paste in place feature" 890msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu" 891 892#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 893msgid "Many usability improvements" 894msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności" 895 896#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 897msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 898msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika" 899 900#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 901msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 902msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki" 903 904#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 905msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 906msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop" 907 908#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 909msgid "New support for password-protected PDF" 910msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem" 911 912#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 913msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 914msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)" 915 916#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 917msgid "Extra files for GIMP" 918msgstr "Dodatkowe pliki dla programu GIMP" 919 920#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 921msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 922msgstr "Desenie, gradienty i inne dodatkowe pliki dla programu GIMP" 923 924#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 925msgid "Image Editor" 926msgstr "Edytor obrazów" 927 928#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 929#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 930msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 931msgstr "" 932"GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;" 933"ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;" 934"obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki;" 935 936#: ../app/about.h:23 937msgid "GIMP" 938msgstr "GIMP" 939 940#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 941#: ../app/about.h:30 942#, c-format 943msgid "" 944"Copyright © 1995-%s\n" 945"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 946msgstr "" 947"Copyright © 1995-%s\n" 948"Spencer Kimball, Peter Mattis oraz zespół programistów programu GIMP" 949 950#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 951#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 952#. * ends with a space, a newline or is end of text. 953#. * Cf. bug 762282. 954#. 955#: ../app/about.h:39 956msgid "" 957"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 958"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 959"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 960"version.\n" 961"\n" 962"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 963"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 964"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 965"details.\n" 966"\n" 967"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 968"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 969msgstr "" 970"Program GIMP jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub " 971"modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez " 972"Fundację Wolnego Oprogramowania — według wersji trzeciej tej Licencji lub " 973"którejś z późniejszych wersji.\n" 974"\n" 975" Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny " 976"— jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " 977"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " 978"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " 979"GNU. \n" 980"\n" 981"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz " 982"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " 983"— proszę odwiedzić stronę internetową https://www.gnu.org/licenses/" 984 985#: ../app/gimp-update.c:385 986#, c-format 987msgid "" 988"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 989"It is recommended to update." 990msgstr "" 991"Wydano nową wersję programu GIMP (%s).\n" 992"Aktualizacja jest zalecana." 993 994#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 995#, c-format 996msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 997msgstr "Używa %s w wersji %s (skompilowano z wersją %s)" 998 999#: ../app/gimp-version.c:213 1000#, c-format 1001msgid "%s version %s" 1002msgstr "%s w wersji %s" 1003 1004#: ../app/main.c:164 1005msgid "Show version information and exit" 1006msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie" 1007 1008#: ../app/main.c:169 1009msgid "Show license information and exit" 1010msgstr "Wyświetla informację o licencji i kończy działanie" 1011 1012#: ../app/main.c:174 1013msgid "Be more verbose" 1014msgstr "Wyświetla więcej informacji" 1015 1016#: ../app/main.c:179 1017msgid "Start a new GIMP instance" 1018msgstr "Uruchamia nowe wystąpienie programu GIMP" 1019 1020#: ../app/main.c:184 1021msgid "Open images as new" 1022msgstr "Otwiera obraz jako nowy" 1023 1024#: ../app/main.c:189 1025msgid "Run without a user interface" 1026msgstr "Uruchamia bez interfejsu użytkownika" 1027 1028#: ../app/main.c:194 1029msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 1030msgstr "Nie wczytuje pędzli, gradientów, deseni itp." 1031 1032#: ../app/main.c:199 1033msgid "Do not load any fonts" 1034msgstr "Nie wczytuje żadnych czcionek" 1035 1036#: ../app/main.c:204 1037msgid "Do not show a splash screen" 1038msgstr "Nie wyświetla ekranu powitalnego" 1039 1040#: ../app/main.c:209 1041msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 1042msgstr "Nie wykorzystuje pamięci dzielonej pomiędzy programem GIMP a wtyczkami" 1043 1044#: ../app/main.c:214 1045msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 1046msgstr "" 1047"Nie wykorzystuje specjalnych instrukcji procesora przyśpieszających działanie" 1048 1049#: ../app/main.c:219 1050msgid "Use an alternate sessionrc file" 1051msgstr "Używa alternatywnego pliku sessionrc" 1052 1053#: ../app/main.c:224 1054msgid "Use an alternate user gimprc file" 1055msgstr "Używa alternatywnego pliku gimprc użytkownika" 1056 1057#: ../app/main.c:229 1058msgid "Use an alternate system gimprc file" 1059msgstr "Używa alternatywnego systemowego plik gimprc" 1060 1061#: ../app/main.c:234 1062msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 1063msgstr "Polecenie wsadowe do wykonania (może być używane wielokrotnie)" 1064 1065#: ../app/main.c:239 1066msgid "The procedure to process batch commands with" 1067msgstr "Procedura, za pomocą której przetwarzać polecenia wsadowe" 1068 1069#: ../app/main.c:244 1070msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 1071msgstr "Wyświetla komunikaty w konsoli zamiast w oknie dialogowym" 1072 1073#. don't translate the mode names (off|on|warn) 1074#: ../app/main.c:250 1075msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 1076msgstr "Tryb kompatybilności PDB (off|on|warn)" 1077 1078#. don't translate the mode names (never|query|always) 1079#: ../app/main.c:256 1080msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 1081msgstr "Debuguje w przypadku awarii programu (never|query|always)" 1082 1083#: ../app/main.c:261 1084msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 1085msgstr "Włącza obsługę debugowania niekrytycznych sygnałów" 1086 1087#: ../app/main.c:266 1088msgid "Make all warnings fatal" 1089msgstr "Traktuje wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" 1090 1091#: ../app/main.c:271 1092msgid "Output a gimprc file with default settings" 1093msgstr "Wypisuje plik gimprc z domyślnymi ustawieniami" 1094 1095#: ../app/main.c:287 1096msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 1097msgstr "Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w PDB" 1098 1099#: ../app/main.c:292 1100msgid "Show a preferences page with experimental features" 1101msgstr "Wyświetla stronę preferencji z eksperymentalnymi funkcjami" 1102 1103#: ../app/main.c:297 1104msgid "Show an image submenu with debug actions" 1105msgstr "Wyświetla podmenu obrazu z działaniami debugowania" 1106 1107#: ../app/main.c:578 1108msgid "[FILE|URI...]" 1109msgstr "[PLIK|URI…]" 1110 1111#: ../app/main.c:596 1112msgid "" 1113"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 1114"Make sure a proper setup for your display environment exists." 1115msgstr "" 1116"Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n" 1117"Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne." 1118 1119#: ../app/main.c:615 1120msgid "Another GIMP instance is already running." 1121msgstr "Inne wystąpienie programu GIMP jest już uruchomione." 1122 1123#: ../app/main.c:706 1124msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 1125msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno." 1126 1127#: ../app/main.c:707 1128#, c-format 1129msgid "(Type any character to close this window)\n" 1130msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n" 1131 1132#: ../app/main.c:724 1133msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 1134msgstr "" 1135"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go " 1136"zamykać." 1137 1138#: ../app/sanity.c:546 1139#, c-format 1140msgid "" 1141"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 1142"\n" 1143"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 1144msgstr "" 1145"Nie można konwertować ze skonfigurowanego kodowania nazw plików na kodowanie " 1146"UTF-8: %s\n" 1147"\n" 1148"Proszę sprawdzić wartość zmiennej środowiskowej G_FILENAME_ENCODING." 1149 1150#: ../app/sanity.c:565 1151#, c-format 1152msgid "" 1153"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 1154"converted to UTF-8: %s\n" 1155"\n" 1156"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 1157"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 1158"G_FILENAME_ENCODING." 1159msgstr "" 1160"Nie można konwertować nazwy katalogu przechowującego konfigurację " 1161"użytkownika programu GIMP na kodowanie UTF-8: %s\n" 1162"\n" 1163"Prawdopodobnie nazwy plików zapisane w systemie plików są na podstawie " 1164"kodowania innego niż UTF-8, a jednocześnie nie udostępniono informacji o tym " 1165"programom wykorzystującym bibliotekę GLib. Proszę ustawić zmienną " 1166"środowiskową G_FILENAME_ENCODING." 1167 1168#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 1169#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 1170msgid "Brush Editor" 1171msgstr "Edytor pędzli" 1172 1173#. initialize the list of gimp brushes 1174#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 1175#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 1176msgid "Brushes" 1177msgstr "Pędzle" 1178 1179#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 1180msgid "Buffers" 1181msgstr "Bufory" 1182 1183#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 1184#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 1185#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 1186msgid "Channels" 1187msgstr "Kanały" 1188 1189#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 1190#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1191msgid "Colormap" 1192msgstr "Paleta kolorów" 1193 1194#: ../app/actions/actions.c:126 1195msgid "Context" 1196msgstr "Kontekst" 1197 1198#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1199msgid "Pointer Information" 1200msgstr "Informacje o kursorze" 1201 1202#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1203msgid "Dashboard" 1204msgstr "Panel wydajności" 1205 1206#: ../app/actions/actions.c:135 1207msgid "Debug" 1208msgstr "Debugowanie" 1209 1210#: ../app/actions/actions.c:138 1211msgid "Dialogs" 1212msgstr "Okna dialogowe" 1213 1214#: ../app/actions/actions.c:141 1215msgid "Dock" 1216msgstr "Dok" 1217 1218#: ../app/actions/actions.c:144 1219msgid "Dockable" 1220msgstr "Element dokowalny" 1221 1222#. Document History 1223#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1224#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 1225msgid "Document History" 1226msgstr "Historia dokumentów" 1227 1228#: ../app/actions/actions.c:150 1229msgid "Drawable" 1230msgstr "Obszar rysowania" 1231 1232#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1233msgid "Paint Dynamics" 1234msgstr "Dynamika pędzla" 1235 1236#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1237#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1238msgid "Paint Dynamics Editor" 1239msgstr "Edytor dynamiki pędzla" 1240 1241#: ../app/actions/actions.c:159 1242msgid "Edit" 1243msgstr "Edycja" 1244 1245#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1246msgid "Error Console" 1247msgstr "Konsola błędów" 1248 1249#: ../app/actions/actions.c:165 1250msgid "File" 1251msgstr "Plik" 1252 1253#: ../app/actions/actions.c:168 1254msgid "Filters" 1255msgstr "Filtry" 1256 1257#. initialize the list of gimp fonts 1258#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1259#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 1260msgid "Fonts" 1261msgstr "Czcionki" 1262 1263#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1264#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1265msgid "Gradient Editor" 1266msgstr "Edytor gradientów" 1267 1268#. initialize the list of gimp gradients 1269#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1270#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 1271msgid "Gradients" 1272msgstr "Gradienty" 1273 1274#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1275#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 1276msgid "Tool Presets" 1277msgstr "Ustawienia narzędzia" 1278 1279#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1280#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1281msgid "Tool Preset Editor" 1282msgstr "Edytor ustawień narzędzia" 1283 1284#: ../app/actions/actions.c:186 1285msgid "Help" 1286msgstr "Pomoc" 1287 1288#: ../app/actions/actions.c:189 1289msgid "Image" 1290msgstr "Obraz" 1291 1292#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1293#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1294msgid "Images" 1295msgstr "Obrazy" 1296 1297#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1298#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1299msgid "Layers" 1300msgstr "Warstwy" 1301 1302#. initialize the list of mypaint brushes 1303#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1304#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 1305msgid "MyPaint Brushes" 1306msgstr "Pędzle programu MyPaint" 1307 1308#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1309#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1310msgid "Palette Editor" 1311msgstr "Edytor palety" 1312 1313#. initialize the list of gimp palettes 1314#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1315#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 1316msgid "Palettes" 1317msgstr "Palety" 1318 1319#. initialize the list of gimp patterns 1320#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1321#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 1322msgid "Patterns" 1323msgstr "Desenie" 1324 1325#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 1326msgid "Plug-ins" 1327msgstr "Wtyczki" 1328 1329#. Quick Mask Color 1330#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1331#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 1332msgid "Quick Mask" 1333msgstr "Szybka maska" 1334 1335#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1336msgid "Sample Points" 1337msgstr "Punkty wzorcowe" 1338 1339#: ../app/actions/actions.c:219 1340msgid "Select" 1341msgstr "Zaznaczenie" 1342 1343#. initialize the template list 1344#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1345#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1346msgid "Templates" 1347msgstr "Szablony" 1348 1349#: ../app/actions/actions.c:225 1350msgid "Text Tool" 1351msgstr "Narzędzie tekstowe" 1352 1353#: ../app/actions/actions.c:228 1354msgid "Text Editor" 1355msgstr "Edytor tekstowy" 1356 1357#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1358#: ../app/gui/gui.c:567 1359msgid "Tool Options" 1360msgstr "Opcje narzędzia" 1361 1362#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1363msgid "Tools" 1364msgstr "Narzędzia" 1365 1366#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1367#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1368msgid "Paths" 1369msgstr "Ścieżki" 1370 1371#: ../app/actions/actions.c:240 1372msgid "View" 1373msgstr "Widok" 1374 1375#: ../app/actions/actions.c:243 1376msgid "Windows" 1377msgstr "Okna" 1378 1379#. value description and new value shown in the status bar 1380#: ../app/actions/actions.c:617 1381#, c-format 1382msgid "%s: %.2f" 1383msgstr "%s: %.2f" 1384 1385#. value description and new value shown in the status bar 1386#: ../app/actions/actions.c:643 1387#, c-format 1388msgid "%s: %d" 1389msgstr "%s: %d" 1390 1391#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1392msgctxt "brush-editor-action" 1393msgid "Brush Editor Menu" 1394msgstr "Menu edytora pędzla" 1395 1396#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1397msgctxt "brush-editor-action" 1398msgid "Edit Active Brush" 1399msgstr "Modyfikacja aktywnego pędzla" 1400 1401#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1402msgctxt "brushes-action" 1403msgid "Brushes Menu" 1404msgstr "Menu pędzli" 1405 1406#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1407msgctxt "brushes-action" 1408msgid "_Open Brush as Image" 1409msgstr "_Otwórz pędzel jako obraz" 1410 1411#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1412msgctxt "brushes-action" 1413msgid "Open brush as image" 1414msgstr "Otwiera pędzel jako obraz" 1415 1416#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1417msgctxt "brushes-action" 1418msgid "_New Brush" 1419msgstr "_Nowy pędzel" 1420 1421#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1422msgctxt "brushes-action" 1423msgid "Create a new brush" 1424msgstr "Tworzy nowy pędzel" 1425 1426#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1427msgctxt "brushes-action" 1428msgid "D_uplicate Brush" 1429msgstr "_Powiel pędzel" 1430 1431#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1432msgctxt "brushes-action" 1433msgid "Duplicate this brush" 1434msgstr "Powiela ten pędzel" 1435 1436#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1437msgctxt "brushes-action" 1438msgid "Copy Brush _Location" 1439msgstr "S_kopiuj położenie pędzla" 1440 1441#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1442msgctxt "brushes-action" 1443msgid "Copy brush file location to clipboard" 1444msgstr "Kopiuje położenie pliku z pędzlem do schowka" 1445 1446#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1447msgctxt "brushes-action" 1448msgid "Show in _File Manager" 1449msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 1450 1451#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1452msgctxt "brushes-action" 1453msgid "Show brush file location in the file manager" 1454msgstr "Wyświetla położenie pliku z pędzlem w menedżerze plików" 1455 1456#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1457msgctxt "brushes-action" 1458msgid "_Delete Brush" 1459msgstr "_Usuń pędzel" 1460 1461#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1462msgctxt "brushes-action" 1463msgid "Delete this brush" 1464msgstr "Usuwa ten pędzel" 1465 1466#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1467msgctxt "brushes-action" 1468msgid "_Refresh Brushes" 1469msgstr "Odś_wież pędzle" 1470 1471#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1472msgctxt "brushes-action" 1473msgid "Refresh brushes" 1474msgstr "Odświeża pędzle" 1475 1476#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1477msgctxt "brushes-action" 1478msgid "_Edit Brush..." 1479msgstr "_Modyfikuj pędzel…" 1480 1481#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1482msgctxt "brushes-action" 1483msgid "Edit this brush" 1484msgstr "Modyfikuje ten pędzel" 1485 1486#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1487msgctxt "buffers-action" 1488msgid "Buffers Menu" 1489msgstr "Menu buforów" 1490 1491#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1492msgctxt "buffers-action" 1493msgid "Paste Buffer as _New Image" 1494msgstr "Wklej bufor jako _nowy obraz" 1495 1496#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1497msgctxt "buffers-action" 1498msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1499msgstr "Wkleja zaznaczony bufor jako nowy obraz" 1500 1501#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1502msgctxt "buffers-action" 1503msgid "_Delete Buffer" 1504msgstr "_Usuń bufor" 1505 1506#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1507msgctxt "buffers-action" 1508msgid "Delete the selected buffer" 1509msgstr "Usuwa zaznaczony bufor" 1510 1511#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1512msgctxt "buffers-action" 1513msgid "_Paste Buffer" 1514msgstr "Wk_lej bufor" 1515 1516#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1517msgctxt "buffers-action" 1518msgid "Paste the selected buffer" 1519msgstr "Wkleja zaznaczony bufor" 1520 1521#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1522msgctxt "buffers-action" 1523msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1524msgstr "Wkl_ej bufor w tym samym miejscu" 1525 1526#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1527msgctxt "buffers-action" 1528msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1529msgstr "Wkleja zaznaczony bufor w jego oryginalnym miejscu" 1530 1531#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1532msgctxt "buffers-action" 1533msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1534msgstr "Wklej bufor _do zaznaczenia" 1535 1536#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1537msgctxt "buffers-action" 1538msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1539msgstr "Wkleja zaznaczony bufor do zaznaczenia" 1540 1541#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1542msgctxt "buffers-action" 1543msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1544msgstr "Wklej bufor do zaznaczenia w tym samym miejscu" 1545 1546#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1547msgctxt "buffers-action" 1548msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1549msgstr "Wkleja zaznaczony bufor do zaznaczenia w jego oryginalnym miejscu" 1550 1551#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1552msgctxt "buffers-action" 1553msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1554msgstr "Wklej bufor jako nową _warstwę" 1555 1556#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1557msgctxt "buffers-action" 1558msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1559msgstr "Wkleja zaznaczony bufor jako nową warstwę" 1560 1561#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1562msgctxt "buffers-action" 1563msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1564msgstr "Wklej bufor jako nową warstwę w tym samym miejscu" 1565 1566#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1567msgctxt "buffers-action" 1568msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1569msgstr "Wkleja zaznaczony bufor jako nową warstwę w jego oryginalnym miejscu" 1570 1571#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1572msgctxt "channels-action" 1573msgid "Channels Menu" 1574msgstr "Menu kanałów" 1575 1576#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1577msgctxt "channels-action" 1578msgid "Color Tag" 1579msgstr "Etykieta koloru" 1580 1581#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1582msgctxt "channels-action" 1583msgid "_Edit Channel Attributes..." 1584msgstr "_Modyfikuj atrybuty kanału…" 1585 1586#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1587msgctxt "channels-action" 1588msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1589msgstr "Modyfikuje nazwę, kolor i krycie kanału" 1590 1591#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1592msgctxt "channels-action" 1593msgid "_New Channel..." 1594msgstr "_Nowy kanał…" 1595 1596#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1597msgctxt "channels-action" 1598msgid "Create a new channel" 1599msgstr "Tworzy nowy kanał" 1600 1601#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1602msgctxt "channels-action" 1603msgid "_New Channel" 1604msgstr "_Nowy kanał" 1605 1606#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1607msgctxt "channels-action" 1608msgid "Create a new channel with last used values" 1609msgstr "Tworzy nowy kanał za pomocą ostatnio użytych wartości" 1610 1611#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1612msgctxt "channels-action" 1613msgid "D_uplicate Channel" 1614msgstr "_Powiel kanał" 1615 1616#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1617msgctxt "channels-action" 1618msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1619msgstr "Tworzy kopię tego kanału i dodaje ją do obrazu" 1620 1621#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1622msgctxt "channels-action" 1623msgid "_Delete Channel" 1624msgstr "_Usuń kanał" 1625 1626#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1627msgctxt "channels-action" 1628msgid "Delete this channel" 1629msgstr "Usuwa ten kanał" 1630 1631#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1632msgctxt "channels-action" 1633msgid "_Raise Channel" 1634msgstr "_Podnieś kanał" 1635 1636#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1637msgctxt "channels-action" 1638msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1639msgstr "Podwyższa ten kanał o jeden stopień w stosie kanałów" 1640 1641#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1642msgctxt "channels-action" 1643msgid "Raise Channel to _Top" 1644msgstr "P_odnieś kanał na górę" 1645 1646#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1647msgctxt "channels-action" 1648msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1649msgstr "Przenosi ten kanał na górę stosu kanałów" 1650 1651#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1652msgctxt "channels-action" 1653msgid "_Lower Channel" 1654msgstr "_Obniż kanał" 1655 1656#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1657msgctxt "channels-action" 1658msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1659msgstr "Obniża ten kanał o jeden stopień w stosie kanałów" 1660 1661#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1662msgctxt "channels-action" 1663msgid "Lower Channel to _Bottom" 1664msgstr "Przenieś kanał na _dół" 1665 1666#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1667msgctxt "channels-action" 1668msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1669msgstr "Przenosi ten kanał na dół w stosie kanałów" 1670 1671#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1672msgctxt "channels-action" 1673msgid "Toggle Channel _Visibility" 1674msgstr "Przełącz _widoczność kanału" 1675 1676#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1677msgctxt "channels-action" 1678msgid "Toggle Channel _Linked State" 1679msgstr "Przełącz stan _dowiązania kanału" 1680 1681#. GIMP_ICON_LOCK 1682#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1683msgctxt "channels-action" 1684msgid "L_ock Pixels of Channel" 1685msgstr "Za_blokuj piksele kanału" 1686 1687#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1688msgctxt "channels-action" 1689msgid "L_ock Position of Channel" 1690msgstr "Za_blokuj położenie kanału" 1691 1692#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1693msgctxt "channels-action" 1694msgid "None" 1695msgstr "Brak" 1696 1697#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1698msgctxt "channels-action" 1699msgid "Channel Color Tag: Clear" 1700msgstr "Etykieta koloru kanału: wyczyść" 1701 1702#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1703msgctxt "channels-action" 1704msgid "Blue" 1705msgstr "Niebieski" 1706 1707#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1708msgctxt "channels-action" 1709msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1710msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na niebieski" 1711 1712#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1713msgctxt "channels-action" 1714msgid "Green" 1715msgstr "Zielony" 1716 1717#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1718msgctxt "channels-action" 1719msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1720msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na zielony" 1721 1722#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1723msgctxt "channels-action" 1724msgid "Yellow" 1725msgstr "Żółty" 1726 1727#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1728msgctxt "channels-action" 1729msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1730msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na żółty" 1731 1732#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1733msgctxt "channels-action" 1734msgid "Orange" 1735msgstr "Pomarańczowy" 1736 1737#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1738msgctxt "channels-action" 1739msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1740msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na pomarańczowy" 1741 1742#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1743msgctxt "channels-action" 1744msgid "Brown" 1745msgstr "Brązowy" 1746 1747#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1748msgctxt "channels-action" 1749msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1750msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na brązowy" 1751 1752#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1753msgctxt "channels-action" 1754msgid "Red" 1755msgstr "Czerwony" 1756 1757#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1758msgctxt "channels-action" 1759msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1760msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na czerwony" 1761 1762#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1763msgctxt "channels-action" 1764msgid "Violet" 1765msgstr "Fioletowy" 1766 1767#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1768msgctxt "channels-action" 1769msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1770msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na fioletowy" 1771 1772#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1773msgctxt "channels-action" 1774msgid "Gray" 1775msgstr "Szary" 1776 1777#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1778msgctxt "channels-action" 1779msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1780msgstr "Etykieta koloru kanału: ustaw na szary" 1781 1782#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1783msgctxt "channels-action" 1784msgid "Channel to Sele_ction" 1785msgstr "Kanał na _zaznaczenie" 1786 1787#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1788msgctxt "channels-action" 1789msgid "Replace the selection with this channel" 1790msgstr "Zamienia zaznaczenie na ten kanał" 1791 1792#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1793msgctxt "channels-action" 1794msgid "_Add to Selection" 1795msgstr "_Dodaj do zaznaczenia" 1796 1797#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1798msgctxt "channels-action" 1799msgid "Add this channel to the current selection" 1800msgstr "Dodaje ten kanał do bieżącego zaznaczenia" 1801 1802#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1803msgctxt "channels-action" 1804msgid "_Subtract from Selection" 1805msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia" 1806 1807#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1808msgctxt "channels-action" 1809msgid "Subtract this channel from the current selection" 1810msgstr "Odejmuje ten kanał od bieżącego zaznaczenia" 1811 1812#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1813msgctxt "channels-action" 1814msgid "_Intersect with Selection" 1815msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem" 1816 1817#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1818msgctxt "channels-action" 1819msgid "Intersect this channel with the current selection" 1820msgstr "Przecina ten kanał z bieżącym zaznaczeniem" 1821 1822#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1823msgctxt "channels-action" 1824msgid "Select _Top Channel" 1825msgstr "Naj_wyższy kanał" 1826 1827#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1828msgctxt "channels-action" 1829msgid "Select the topmost channel" 1830msgstr "Zaznacza najwyższy kanał" 1831 1832#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1833msgctxt "channels-action" 1834msgid "Select _Bottom Channel" 1835msgstr "N_ajniższy kanał" 1836 1837#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1838msgctxt "channels-action" 1839msgid "Select the bottommost channel" 1840msgstr "Zaznacza najniższy kanał" 1841 1842#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1843msgctxt "channels-action" 1844msgid "Select _Previous Channel" 1845msgstr "Poprz_edni kanał" 1846 1847#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1848msgctxt "channels-action" 1849msgid "Select the channel above the current channel" 1850msgstr "Zaznacza kanał znajdujący się nad bieżącym kanałem" 1851 1852#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1853msgctxt "channels-action" 1854msgid "Select _Next Channel" 1855msgstr "_Następny kanał" 1856 1857#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1858msgctxt "channels-action" 1859msgid "Select the channel below the current channel" 1860msgstr "Zaznacza kanał znajdujący się nad bieżącym kanałem" 1861 1862#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1863#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1864msgid "Channel Attributes" 1865msgstr "Atrybuty kanału" 1866 1867#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1868msgid "Edit Channel Attributes" 1869msgstr "Modyfikacja atrybutów kanału" 1870 1871#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1872msgid "Edit Channel Color" 1873msgstr "Modyfikacja koloru kanału" 1874 1875#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1876#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1877msgid "_Fill opacity:" 1878msgstr "_Krycie wypełnienia:" 1879 1880#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1881#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1882msgid "New Channel" 1883msgstr "Nowy kanał" 1884 1885#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1886msgid "Create a New Channel" 1887msgstr "Utworzenie nowego kanału" 1888 1889#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1890msgid "New Channel Color" 1891msgstr "Kolor nowego kanału" 1892 1893#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1894#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1895#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1896#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1897#, c-format 1898msgid "%s Channel Copy" 1899msgstr "Kopia kanału %s" 1900 1901#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1902msgctxt "colormap-action" 1903msgid "Colormap Menu" 1904msgstr "Menu palety kolorów" 1905 1906#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1907msgctxt "colormap-action" 1908msgid "_Edit Color..." 1909msgstr "_Modyfikuj kolor…" 1910 1911#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1912msgctxt "colormap-action" 1913msgid "Edit this color" 1914msgstr "Modyfikuje ten kolor" 1915 1916#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1917msgctxt "colormap-action" 1918msgid "_Add Color from FG" 1919msgstr "_Dodaj kolor z koloru pierwszoplanowego" 1920 1921#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1922msgctxt "colormap-action" 1923msgid "Add current foreground color" 1924msgstr "Dodaje bieżący kolor pierwszoplanowy" 1925 1926#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1927msgctxt "colormap-action" 1928msgid "_Add Color from BG" 1929msgstr "_Dodaj kolor z koloru tła" 1930 1931#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1932msgctxt "colormap-action" 1933msgid "Add current background color" 1934msgstr "Dodaje bieżący kolor tła" 1935 1936#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1937msgctxt "colormap-action" 1938msgid "_Select this Color" 1939msgstr "_Zaznacz ten kolor" 1940 1941#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1942msgctxt "colormap-action" 1943msgid "Select all pixels with this color" 1944msgstr "Zaznacza wszystkie piksele o tym kolorze" 1945 1946#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1947msgctxt "colormap-action" 1948msgid "_Add to Selection" 1949msgstr "_Dodaj do zaznaczenia" 1950 1951#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1952msgctxt "colormap-action" 1953msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1954msgstr "Dodaje wszystkie piksele o tym kolorze do bieżącego zaznaczenia" 1955 1956#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1957msgctxt "colormap-action" 1958msgid "_Subtract from Selection" 1959msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia" 1960 1961#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1962msgctxt "colormap-action" 1963msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1964msgstr "Odejmuje wszystkie piksele o tym kolorze od bieżącego zaznaczenia" 1965 1966#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1967msgctxt "colormap-action" 1968msgid "_Intersect with Selection" 1969msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem" 1970 1971#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1972msgctxt "colormap-action" 1973msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1974msgstr "Przecina wszystkie piksele o tym kolorze z bieżącym zaznaczeniem" 1975 1976#: ../app/actions/context-actions.c:47 1977msgctxt "context-action" 1978msgid "_Context" 1979msgstr "_Kontekst" 1980 1981#: ../app/actions/context-actions.c:49 1982msgctxt "context-action" 1983msgid "_Colors" 1984msgstr "_Kolory" 1985 1986#: ../app/actions/context-actions.c:51 1987msgctxt "context-action" 1988msgid "_Opacity" 1989msgstr "K_rycie" 1990 1991#: ../app/actions/context-actions.c:53 1992msgctxt "context-action" 1993msgid "Paint _Mode" 1994msgstr "_Tryb rysowania" 1995 1996#: ../app/actions/context-actions.c:55 1997msgctxt "context-action" 1998msgid "_Tool" 1999msgstr "_Narzędzie" 2000 2001#: ../app/actions/context-actions.c:57 2002msgctxt "context-action" 2003msgid "_Brush" 2004msgstr "_Pędzel" 2005 2006#: ../app/actions/context-actions.c:59 2007msgctxt "context-action" 2008msgid "_Pattern" 2009msgstr "_Deseń" 2010 2011#: ../app/actions/context-actions.c:61 2012msgctxt "context-action" 2013msgid "_Palette" 2014msgstr "Pa_leta" 2015 2016#: ../app/actions/context-actions.c:63 2017msgctxt "context-action" 2018msgid "_Gradient" 2019msgstr "_Gradient" 2020 2021#: ../app/actions/context-actions.c:65 2022msgctxt "context-action" 2023msgid "_Font" 2024msgstr "_Czcionka" 2025 2026#: ../app/actions/context-actions.c:68 2027msgctxt "context-action" 2028msgid "_Shape" 2029msgstr "_Kształt" 2030 2031#: ../app/actions/context-actions.c:70 2032msgctxt "context-action" 2033msgid "_Radius" 2034msgstr "P_romień" 2035 2036#: ../app/actions/context-actions.c:72 2037msgctxt "context-action" 2038msgid "S_pikes" 2039msgstr "_Ostrza" 2040 2041#: ../app/actions/context-actions.c:74 2042msgctxt "context-action" 2043msgid "_Hardness" 2044msgstr "_Twardość" 2045 2046#: ../app/actions/context-actions.c:76 2047msgctxt "context-action" 2048msgid "_Aspect Ratio" 2049msgstr "_Współczynnik proporcji" 2050 2051#: ../app/actions/context-actions.c:78 2052msgctxt "context-action" 2053msgid "A_ngle" 2054msgstr "Ką_t" 2055 2056#: ../app/actions/context-actions.c:81 2057msgctxt "context-action" 2058msgid "_Default Colors" 2059msgstr "_Domyślne kolory" 2060 2061#: ../app/actions/context-actions.c:83 2062msgctxt "context-action" 2063msgid "Set foreground color to black, background color to white" 2064msgstr "Ustawia kolor pierwszoplanowy na czarny, a kolor tła na biały" 2065 2066#: ../app/actions/context-actions.c:88 2067msgctxt "context-action" 2068msgid "S_wap Colors" 2069msgstr "Z_amień kolory" 2070 2071#: ../app/actions/context-actions.c:89 2072msgctxt "context-action" 2073msgid "Exchange foreground and background colors" 2074msgstr "Zamienia kolor pierwszoplanowy z kolorem tła" 2075 2076#: ../app/actions/context-actions.c:97 2077msgctxt "context-action" 2078msgid "Foreground: Set Color From Palette" 2079msgstr "Kolor pierwszoplanowy: ustaw kolor z palety" 2080 2081#: ../app/actions/context-actions.c:101 2082msgctxt "context-action" 2083msgid "Foreground: Use First Palette Color" 2084msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj pierwszego koloru palety" 2085 2086#: ../app/actions/context-actions.c:105 2087msgctxt "context-action" 2088msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 2089msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj ostatniego koloru palety" 2090 2091#: ../app/actions/context-actions.c:109 2092msgctxt "context-action" 2093msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 2094msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj poprzedniego koloru palety" 2095 2096#: ../app/actions/context-actions.c:113 2097msgctxt "context-action" 2098msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 2099msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj następnego koloru palety" 2100 2101#: ../app/actions/context-actions.c:117 2102msgctxt "context-action" 2103msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 2104msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń tylny kolor palety" 2105 2106#: ../app/actions/context-actions.c:121 2107msgctxt "context-action" 2108msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 2109msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń przedni kolor palety" 2110 2111#: ../app/actions/context-actions.c:129 2112msgctxt "context-action" 2113msgid "Background: Set Color From Palette" 2114msgstr "Kolor tła: ustaw kolor z palety" 2115 2116#: ../app/actions/context-actions.c:133 2117msgctxt "context-action" 2118msgid "Background: Use First Palette Color" 2119msgstr "Kolor tła: użyj pierwszego koloru palety" 2120 2121#: ../app/actions/context-actions.c:137 2122msgctxt "context-action" 2123msgid "Background: Use Last Palette Color" 2124msgstr "Kolor tła: użyj ostatniego koloru palety" 2125 2126#: ../app/actions/context-actions.c:141 2127msgctxt "context-action" 2128msgid "Background: Use Previous Palette Color" 2129msgstr "Kolor tła: użyj poprzedniego koloru palety" 2130 2131#: ../app/actions/context-actions.c:145 2132msgctxt "context-action" 2133msgid "Background: Use Next Palette Color" 2134msgstr "Kolor tła: użyj następnego koloru palety" 2135 2136#: ../app/actions/context-actions.c:149 2137msgctxt "context-action" 2138msgid "Background: Skip Back Palette Color" 2139msgstr "Kolor tła: pomiń tylny kolor palety" 2140 2141#: ../app/actions/context-actions.c:153 2142msgctxt "context-action" 2143msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 2144msgstr "Kolor tła: pomiń przedni kolor palety" 2145 2146#: ../app/actions/context-actions.c:161 2147msgctxt "context-action" 2148msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 2149msgstr "Kolor pierwszoplanowy: ustaw kolor z palety kolorów" 2150 2151#: ../app/actions/context-actions.c:165 2152msgctxt "context-action" 2153msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 2154msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj pierwszego koloru z palety kolorów" 2155 2156#: ../app/actions/context-actions.c:169 2157msgctxt "context-action" 2158msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 2159msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj ostatniego koloru z palety kolorów" 2160 2161#: ../app/actions/context-actions.c:173 2162msgctxt "context-action" 2163msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 2164msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj poprzedniego koloru z palety kolorów" 2165 2166#: ../app/actions/context-actions.c:177 2167msgctxt "context-action" 2168msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 2169msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj następnego koloru z palety kolorów" 2170 2171#: ../app/actions/context-actions.c:181 2172msgctxt "context-action" 2173msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2174msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń tylny kolor z palety kolorów" 2175 2176#: ../app/actions/context-actions.c:185 2177msgctxt "context-action" 2178msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2179msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń przedni kolor z palety kolorów" 2180 2181#: ../app/actions/context-actions.c:193 2182msgctxt "context-action" 2183msgid "Background: Set Color From Colormap" 2184msgstr "Kolor tła: ustaw kolor z palety kolorów" 2185 2186#: ../app/actions/context-actions.c:197 2187msgctxt "context-action" 2188msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2189msgstr "Kolor tła: użyj pierwszego koloru z palety kolorów" 2190 2191#: ../app/actions/context-actions.c:201 2192msgctxt "context-action" 2193msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2194msgstr "Kolor tła: użyj ostatniego koloru z palety kolorów" 2195 2196#: ../app/actions/context-actions.c:205 2197msgctxt "context-action" 2198msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2199msgstr "Kolor tła: użyj poprzedniego koloru z palety kolorów" 2200 2201#: ../app/actions/context-actions.c:209 2202msgctxt "context-action" 2203msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2204msgstr "Kolor tła: użyj następnego koloru z palety kolorów" 2205 2206#: ../app/actions/context-actions.c:213 2207msgctxt "context-action" 2208msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2209msgstr "Kolor tła: pomiń tylny kolor z palety kolorów" 2210 2211#: ../app/actions/context-actions.c:217 2212msgctxt "context-action" 2213msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2214msgstr "Kolor tła: pomiń przedni kolor z palety kolorów" 2215 2216#: ../app/actions/context-actions.c:225 2217msgctxt "context-action" 2218msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2219msgstr "Kolor pierwszoplanowy: ustaw kolor z próbki" 2220 2221#: ../app/actions/context-actions.c:229 2222msgctxt "context-action" 2223msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2224msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj pierwszego koloru z próbki" 2225 2226#: ../app/actions/context-actions.c:233 2227msgctxt "context-action" 2228msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2229msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj ostatniego koloru z próbki" 2230 2231#: ../app/actions/context-actions.c:237 2232msgctxt "context-action" 2233msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2234msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj poprzedniego koloru z próbki" 2235 2236#: ../app/actions/context-actions.c:241 2237msgctxt "context-action" 2238msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2239msgstr "Kolor pierwszoplanowy: użyj następnego koloru z próbki" 2240 2241#: ../app/actions/context-actions.c:245 2242msgctxt "context-action" 2243msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2244msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń tylny kolor z próbki" 2245 2246#: ../app/actions/context-actions.c:249 2247msgctxt "context-action" 2248msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2249msgstr "Kolor pierwszoplanowy: pomiń przedni kolor z próbki" 2250 2251#: ../app/actions/context-actions.c:257 2252msgctxt "context-action" 2253msgid "Background: Set Color From Swatch" 2254msgstr "Kolor tła: ustaw kolor z próbki" 2255 2256#: ../app/actions/context-actions.c:261 2257msgctxt "context-action" 2258msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2259msgstr "Kolor tła: użyj pierwszego koloru z próbki" 2260 2261#: ../app/actions/context-actions.c:265 2262msgctxt "context-action" 2263msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2264msgstr "Kolor tła: użyj ostatniego koloru z próbki" 2265 2266#: ../app/actions/context-actions.c:269 2267msgctxt "context-action" 2268msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2269msgstr "Kolor tła: użyj poprzedniego koloru z próbki" 2270 2271#: ../app/actions/context-actions.c:273 2272msgctxt "context-action" 2273msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2274msgstr "Kolor tła: użyj następnego koloru z próbki" 2275 2276#: ../app/actions/context-actions.c:277 2277msgctxt "context-action" 2278msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2279msgstr "Kolor tła: pomiń tylny kolor z próbki" 2280 2281#: ../app/actions/context-actions.c:281 2282msgctxt "context-action" 2283msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2284msgstr "Kolor tła: pomiń przedni kolor z próbki" 2285 2286#: ../app/actions/context-actions.c:289 2287msgctxt "context-action" 2288msgid "Foreground Red: Set" 2289msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: ustaw" 2290 2291#: ../app/actions/context-actions.c:293 2292msgctxt "context-action" 2293msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2294msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: ustaw na minimalny" 2295 2296#: ../app/actions/context-actions.c:297 2297msgctxt "context-action" 2298msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2299msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: ustaw na maksymalny" 2300 2301#: ../app/actions/context-actions.c:301 2302msgctxt "context-action" 2303msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2304msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 1%" 2305 2306#: ../app/actions/context-actions.c:305 2307msgctxt "context-action" 2308msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2309msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 1%" 2310 2311#: ../app/actions/context-actions.c:309 2312msgctxt "context-action" 2313msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2314msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 10%" 2315 2316#: ../app/actions/context-actions.c:313 2317msgctxt "context-action" 2318msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2319msgstr "Czerwony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 10%" 2320 2321#: ../app/actions/context-actions.c:321 2322msgctxt "context-action" 2323msgid "Foreground Green: Set" 2324msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: ustaw" 2325 2326#: ../app/actions/context-actions.c:325 2327msgctxt "context-action" 2328msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2329msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: ustaw na minimalny" 2330 2331#: ../app/actions/context-actions.c:329 2332msgctxt "context-action" 2333msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2334msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: ustaw na maksymalny" 2335 2336#: ../app/actions/context-actions.c:333 2337msgctxt "context-action" 2338msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2339msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 1%" 2340 2341#: ../app/actions/context-actions.c:337 2342msgctxt "context-action" 2343msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2344msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 1%" 2345 2346#: ../app/actions/context-actions.c:341 2347msgctxt "context-action" 2348msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2349msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 10%" 2350 2351#: ../app/actions/context-actions.c:345 2352msgctxt "context-action" 2353msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2354msgstr "Zielony kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 10%" 2355 2356#: ../app/actions/context-actions.c:353 2357msgctxt "context-action" 2358msgid "Foreground Blue: Set" 2359msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: ustaw" 2360 2361#: ../app/actions/context-actions.c:357 2362msgctxt "context-action" 2363msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2364msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: ustaw na minimalny" 2365 2366#: ../app/actions/context-actions.c:361 2367msgctxt "context-action" 2368msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2369msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: ustaw na maksymalny" 2370 2371#: ../app/actions/context-actions.c:365 2372msgctxt "context-action" 2373msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2374msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 1%" 2375 2376#: ../app/actions/context-actions.c:369 2377msgctxt "context-action" 2378msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2379msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 1%" 2380 2381#: ../app/actions/context-actions.c:373 2382msgctxt "context-action" 2383msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2384msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zmniejsz o 10%" 2385 2386#: ../app/actions/context-actions.c:377 2387msgctxt "context-action" 2388msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2389msgstr "Niebieski kolor pierwszoplanowy: zwiększ o 10%" 2390 2391#: ../app/actions/context-actions.c:385 2392msgctxt "context-action" 2393msgid "Background Red: Set" 2394msgstr "Czerwony kolor tła: ustaw" 2395 2396#: ../app/actions/context-actions.c:389 2397msgctxt "context-action" 2398msgid "Background Red: Set to Minimum" 2399msgstr "Czerwony kolor tła: ustaw na minimalny" 2400 2401#: ../app/actions/context-actions.c:393 2402msgctxt "context-action" 2403msgid "Background Red: Set to Maximum" 2404msgstr "Czerwony kolor tła: ustaw na maksymalny" 2405 2406#: ../app/actions/context-actions.c:397 2407msgctxt "context-action" 2408msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2409msgstr "Czerwony kolor tła: zmniejsz o 1%" 2410 2411#: ../app/actions/context-actions.c:401 2412msgctxt "context-action" 2413msgid "Background Red: Increase by 1%" 2414msgstr "Czerwony kolor tła: zwiększ o 1%" 2415 2416#: ../app/actions/context-actions.c:405 2417msgctxt "context-action" 2418msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2419msgstr "Czerwony kolor tła: zmniejsz o 10%" 2420 2421#: ../app/actions/context-actions.c:409 2422msgctxt "context-action" 2423msgid "Background Red: Increase by 10%" 2424msgstr "Czerwony kolor tła: zwiększ o 10%" 2425 2426#: ../app/actions/context-actions.c:417 2427msgctxt "context-action" 2428msgid "Background Green: Set" 2429msgstr "Zielony kolor tła: ustaw" 2430 2431#: ../app/actions/context-actions.c:421 2432msgctxt "context-action" 2433msgid "Background Green: Set to Minimum" 2434msgstr "Zielony kolor tła: ustaw na minimalny" 2435 2436#: ../app/actions/context-actions.c:425 2437msgctxt "context-action" 2438msgid "Background Green: Set to Maximum" 2439msgstr "Zielony kolor tła: ustaw na maksymalny" 2440 2441#: ../app/actions/context-actions.c:429 2442msgctxt "context-action" 2443msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2444msgstr "Zielony kolor tła: zmniejsz o 1%" 2445 2446#: ../app/actions/context-actions.c:433 2447msgctxt "context-action" 2448msgid "Background Green: Increase by 1%" 2449msgstr "Zielony kolor tła: zwiększ o 1%" 2450 2451#: ../app/actions/context-actions.c:437 2452msgctxt "context-action" 2453msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2454msgstr "Zielony kolor tła: zmniejsz o 10%" 2455 2456#: ../app/actions/context-actions.c:441 2457msgctxt "context-action" 2458msgid "Background Green: Increase by 10%" 2459msgstr "Zielony kolor tła: zwiększ o 10%" 2460 2461#: ../app/actions/context-actions.c:449 2462msgctxt "context-action" 2463msgid "Background Blue: Set" 2464msgstr "Niebieski kolor tła: ustaw" 2465 2466#: ../app/actions/context-actions.c:453 2467msgctxt "context-action" 2468msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2469msgstr "Niebieski kolor tła: ustaw na minimalny" 2470 2471#: ../app/actions/context-actions.c:457 2472msgctxt "context-action" 2473msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2474msgstr "Niebieski kolor tła: ustaw na maksymalny" 2475 2476#: ../app/actions/context-actions.c:461 2477msgctxt "context-action" 2478msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2479msgstr "Niebieski kolor tła: zmniejsz o 1%" 2480 2481#: ../app/actions/context-actions.c:465 2482msgctxt "context-action" 2483msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2484msgstr "Niebieski kolor tła: zwiększ o 1%" 2485 2486#: ../app/actions/context-actions.c:469 2487msgctxt "context-action" 2488msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2489msgstr "Niebieski kolor tła: zmniejsz o 10%" 2490 2491#: ../app/actions/context-actions.c:473 2492msgctxt "context-action" 2493msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2494msgstr "Niebieski kolor tła: zwiększ o 10%" 2495 2496#: ../app/actions/context-actions.c:481 2497msgctxt "context-action" 2498msgid "Foreground Hue: Set" 2499msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: ustaw" 2500 2501#: ../app/actions/context-actions.c:485 2502msgctxt "context-action" 2503msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2504msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: ustaw na minimalną" 2505 2506#: ../app/actions/context-actions.c:489 2507msgctxt "context-action" 2508msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2509msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: ustaw na maksymalną" 2510 2511#: ../app/actions/context-actions.c:493 2512msgctxt "context-action" 2513msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2514msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 1%" 2515 2516#: ../app/actions/context-actions.c:497 2517msgctxt "context-action" 2518msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2519msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 1%" 2520 2521#: ../app/actions/context-actions.c:501 2522msgctxt "context-action" 2523msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2524msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 10%" 2525 2526#: ../app/actions/context-actions.c:505 2527msgctxt "context-action" 2528msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2529msgstr "Barwa koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 10%" 2530 2531#: ../app/actions/context-actions.c:513 2532msgctxt "context-action" 2533msgid "Foreground Saturation: Set" 2534msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: ustaw" 2535 2536#: ../app/actions/context-actions.c:517 2537msgctxt "context-action" 2538msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2539msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: ustaw na minimalne" 2540 2541#: ../app/actions/context-actions.c:521 2542msgctxt "context-action" 2543msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2544msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: ustaw na maksymalne" 2545 2546#: ../app/actions/context-actions.c:525 2547msgctxt "context-action" 2548msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2549msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 1%" 2550 2551#: ../app/actions/context-actions.c:529 2552msgctxt "context-action" 2553msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2554msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 1%" 2555 2556#: ../app/actions/context-actions.c:533 2557msgctxt "context-action" 2558msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2559msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 10%" 2560 2561#: ../app/actions/context-actions.c:537 2562msgctxt "context-action" 2563msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2564msgstr "Nasycenie koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 10%" 2565 2566#: ../app/actions/context-actions.c:545 2567msgctxt "context-action" 2568msgid "Foreground Value: Set" 2569msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: ustaw" 2570 2571#: ../app/actions/context-actions.c:549 2572msgctxt "context-action" 2573msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2574msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: ustaw na minimalną" 2575 2576#: ../app/actions/context-actions.c:553 2577msgctxt "context-action" 2578msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2579msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: ustaw na maksymalną" 2580 2581#: ../app/actions/context-actions.c:557 2582msgctxt "context-action" 2583msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2584msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 1%" 2585 2586#: ../app/actions/context-actions.c:561 2587msgctxt "context-action" 2588msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2589msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 1%" 2590 2591#: ../app/actions/context-actions.c:565 2592msgctxt "context-action" 2593msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2594msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zmniejsz o 10%" 2595 2596#: ../app/actions/context-actions.c:569 2597msgctxt "context-action" 2598msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2599msgstr "Wartość koloru pierwszoplanowego: zwiększ o 10%" 2600 2601#: ../app/actions/context-actions.c:577 2602msgctxt "context-action" 2603msgid "Background Hue: Set" 2604msgstr "Barwa koloru tła: ustaw" 2605 2606#: ../app/actions/context-actions.c:581 2607msgctxt "context-action" 2608msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2609msgstr "Barwa koloru tła: ustaw na minimalną" 2610 2611#: ../app/actions/context-actions.c:585 2612msgctxt "context-action" 2613msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2614msgstr "Barwa koloru tła: ustaw na maksymalną" 2615 2616#: ../app/actions/context-actions.c:589 2617msgctxt "context-action" 2618msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2619msgstr "Barwa koloru tła: zmniejsz o 1%" 2620 2621#: ../app/actions/context-actions.c:593 2622msgctxt "context-action" 2623msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2624msgstr "Barwa koloru tła: zwiększ o 1%" 2625 2626#: ../app/actions/context-actions.c:597 2627msgctxt "context-action" 2628msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2629msgstr "Barwa koloru tła: zmniejsz o 10%" 2630 2631#: ../app/actions/context-actions.c:601 2632msgctxt "context-action" 2633msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2634msgstr "Barwa koloru tła: zwiększ o 10%" 2635 2636#: ../app/actions/context-actions.c:609 2637msgctxt "context-action" 2638msgid "Background Saturation: Set" 2639msgstr "Nasycenie koloru tła: ustaw" 2640 2641#: ../app/actions/context-actions.c:613 2642msgctxt "context-action" 2643msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2644msgstr "Nasycenie koloru tła: ustaw na minimalne" 2645 2646#: ../app/actions/context-actions.c:617 2647msgctxt "context-action" 2648msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2649msgstr "Nasycenie koloru tła: ustaw na maksymalne" 2650 2651#: ../app/actions/context-actions.c:621 2652msgctxt "context-action" 2653msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2654msgstr "Nasycenie koloru tła: zmniejsz o 1%" 2655 2656#: ../app/actions/context-actions.c:625 2657msgctxt "context-action" 2658msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2659msgstr "Nasycenie koloru tła: zwiększ o 1%" 2660 2661#: ../app/actions/context-actions.c:629 2662msgctxt "context-action" 2663msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2664msgstr "Nasycenie koloru tła: zmniejsz o 10%" 2665 2666#: ../app/actions/context-actions.c:633 2667msgctxt "context-action" 2668msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2669msgstr "Nasycenie koloru tła: zwiększ o 10%" 2670 2671#: ../app/actions/context-actions.c:641 2672msgctxt "context-action" 2673msgid "Background Value: Set" 2674msgstr "Wartość koloru tła: ustaw" 2675 2676#: ../app/actions/context-actions.c:645 2677msgctxt "context-action" 2678msgid "Background Value: Set to Minimum" 2679msgstr "Wartość koloru tła: ustaw na minimalną" 2680 2681#: ../app/actions/context-actions.c:649 2682msgctxt "context-action" 2683msgid "Background Value: Set to Maximum" 2684msgstr "Wartość koloru tła: ustaw na maksymalną" 2685 2686#: ../app/actions/context-actions.c:653 2687msgctxt "context-action" 2688msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2689msgstr "Wartość koloru tła: zmniejsz o 1%" 2690 2691#: ../app/actions/context-actions.c:657 2692msgctxt "context-action" 2693msgid "Background Value: Increase by 1%" 2694msgstr "Wartość koloru tła: zwiększ o 1%" 2695 2696#: ../app/actions/context-actions.c:661 2697msgctxt "context-action" 2698msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2699msgstr "Wartość koloru tła: zmniejsz o 10%" 2700 2701#: ../app/actions/context-actions.c:665 2702msgctxt "context-action" 2703msgid "Background Value: Increase by 10%" 2704msgstr "Wartość koloru tła: zwiększ o 10%" 2705 2706#: ../app/actions/context-actions.c:673 2707msgctxt "context-action" 2708msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2709msgstr "Krycie narzędzia: ustaw przezroczystość" 2710 2711#: ../app/actions/context-actions.c:677 2712msgctxt "context-action" 2713msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2714msgstr "Krycie narzędzia: ustaw całkowitą przezroczystość" 2715 2716#: ../app/actions/context-actions.c:681 2717msgctxt "context-action" 2718msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2719msgstr "Krycie narzędzia: ustaw całkowitą nieprzezroczystość" 2720 2721#: ../app/actions/context-actions.c:685 2722msgctxt "context-action" 2723msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2724msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ przezroczystość o 1%" 2725 2726#: ../app/actions/context-actions.c:689 2727msgctxt "context-action" 2728msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2729msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ nieprzezroczystość o 1%" 2730 2731#: ../app/actions/context-actions.c:693 2732msgctxt "context-action" 2733msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2734msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ przezroczystość o 10%" 2735 2736#: ../app/actions/context-actions.c:697 2737msgctxt "context-action" 2738msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2739msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ nieprzezroczystość o 10%" 2740 2741#: ../app/actions/context-actions.c:705 2742msgctxt "context-action" 2743msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2744msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz pierwszy" 2745 2746#: ../app/actions/context-actions.c:709 2747msgctxt "context-action" 2748msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2749msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz ostatni" 2750 2751#: ../app/actions/context-actions.c:713 2752msgctxt "context-action" 2753msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2754msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz poprzedni" 2755 2756#: ../app/actions/context-actions.c:717 2757msgctxt "context-action" 2758msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2759msgstr "Tryb rysowania narzędzia: wybierz następny" 2760 2761#: ../app/actions/context-actions.c:725 2762msgctxt "context-action" 2763msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2764msgstr "Wybór narzędzia: wybierz według indeksu" 2765 2766#: ../app/actions/context-actions.c:729 2767msgctxt "context-action" 2768msgid "Tool Selection: Switch to First" 2769msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na pierwsze" 2770 2771#: ../app/actions/context-actions.c:733 2772msgctxt "context-action" 2773msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2774msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na ostatnie" 2775 2776#: ../app/actions/context-actions.c:737 2777msgctxt "context-action" 2778msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2779msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na poprzednie" 2780 2781#: ../app/actions/context-actions.c:741 2782msgctxt "context-action" 2783msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2784msgstr "Wybór narzędzia: przełącz na następne" 2785 2786#: ../app/actions/context-actions.c:749 2787msgctxt "context-action" 2788msgid "Brush Selection: Select by Index" 2789msgstr "Wybór pędzla: wybierz według indeksu" 2790 2791#: ../app/actions/context-actions.c:753 2792msgctxt "context-action" 2793msgid "Brush Selection: Switch to First" 2794msgstr "Wybór pędzla: przełącz na pierwszy" 2795 2796#: ../app/actions/context-actions.c:757 2797msgctxt "context-action" 2798msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2799msgstr "Wybór pędzla: przełącz na ostatni" 2800 2801#: ../app/actions/context-actions.c:761 2802msgctxt "context-action" 2803msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2804msgstr "Wybór pędzla: przełącz na poprzedni" 2805 2806#: ../app/actions/context-actions.c:765 2807msgctxt "context-action" 2808msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2809msgstr "Wybór pędzla: przełącz na następny" 2810 2811#: ../app/actions/context-actions.c:773 2812msgctxt "context-action" 2813msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2814msgstr "Wybór desenia: wybierz według indeksu" 2815 2816#: ../app/actions/context-actions.c:777 2817msgctxt "context-action" 2818msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2819msgstr "Wybór desenia: przełącz na pierwszy" 2820 2821#: ../app/actions/context-actions.c:781 2822msgctxt "context-action" 2823msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2824msgstr "Wybór desenia: przełącz na ostatni" 2825 2826#: ../app/actions/context-actions.c:785 2827msgctxt "context-action" 2828msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2829msgstr "Wybór desenia: przełącz na poprzedni" 2830 2831#: ../app/actions/context-actions.c:789 2832msgctxt "context-action" 2833msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2834msgstr "Wybór desenia: przełącz na następny" 2835 2836#: ../app/actions/context-actions.c:797 2837msgctxt "context-action" 2838msgid "Palette Selection: Select by Index" 2839msgstr "Wybór palety: wybierz według indeksu" 2840 2841#: ../app/actions/context-actions.c:801 2842msgctxt "context-action" 2843msgid "Palette Selection: Switch to First" 2844msgstr "Wybór palety: przełącz na pierwszą" 2845 2846#: ../app/actions/context-actions.c:805 2847msgctxt "context-action" 2848msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2849msgstr "Wybór palety: przełącz na ostatnią" 2850 2851#: ../app/actions/context-actions.c:809 2852msgctxt "context-action" 2853msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2854msgstr "Wybór palety: przełącz na poprzednią" 2855 2856#: ../app/actions/context-actions.c:813 2857msgctxt "context-action" 2858msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2859msgstr "Wybór palety: przełącz na następną" 2860 2861#: ../app/actions/context-actions.c:821 2862msgctxt "context-action" 2863msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2864msgstr "Wybór gradientu: wybierz według indeksu" 2865 2866#: ../app/actions/context-actions.c:825 2867msgctxt "context-action" 2868msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2869msgstr "Wybór gradientu: przełącz na pierwszy" 2870 2871#: ../app/actions/context-actions.c:829 2872msgctxt "context-action" 2873msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2874msgstr "Wybór gradientu: przełącz na ostatni" 2875 2876#: ../app/actions/context-actions.c:833 2877msgctxt "context-action" 2878msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2879msgstr "Wybór gradientu: przełącz na poprzedni" 2880 2881#: ../app/actions/context-actions.c:837 2882msgctxt "context-action" 2883msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2884msgstr "Wybór gradientu: przełącz na następny" 2885 2886#: ../app/actions/context-actions.c:845 2887msgctxt "context-action" 2888msgid "Font Selection: Select by Index" 2889msgstr "Wybór czcionki: wybierz według indeksu" 2890 2891#: ../app/actions/context-actions.c:849 2892msgctxt "context-action" 2893msgid "Font Selection: Switch to First" 2894msgstr "Wybór czcionki: przełącz na pierwszą" 2895 2896#: ../app/actions/context-actions.c:853 2897msgctxt "context-action" 2898msgid "Font Selection: Switch to Last" 2899msgstr "Wybór czcionki: przełącz na ostatnią" 2900 2901#: ../app/actions/context-actions.c:857 2902msgctxt "context-action" 2903msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2904msgstr "Wybór czcionki: przełącz na poprzednią" 2905 2906#: ../app/actions/context-actions.c:861 2907msgctxt "context-action" 2908msgid "Font Selection: Switch to Next" 2909msgstr "Wybór czcionki: przełącz na następną" 2910 2911#: ../app/actions/context-actions.c:869 2912msgctxt "context-action" 2913msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2914msgstr "Odstępy pędzla (edytor): ustaw" 2915 2916#: ../app/actions/context-actions.c:873 2917msgctxt "context-action" 2918msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2919msgstr "Odstępy pędzla (edytor): ustaw na minimalne" 2920 2921#: ../app/actions/context-actions.c:877 2922msgctxt "context-action" 2923msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2924msgstr "Odstępy pędzla (edytor): ustaw na maksymalne" 2925 2926#: ../app/actions/context-actions.c:881 2927msgctxt "context-action" 2928msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2929msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zmniejsz o 1" 2930 2931#: ../app/actions/context-actions.c:885 2932msgctxt "context-action" 2933msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2934msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zwiększ o 1" 2935 2936#: ../app/actions/context-actions.c:889 2937msgctxt "context-action" 2938msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2939msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zmniejsz o 10" 2940 2941#: ../app/actions/context-actions.c:893 2942msgctxt "context-action" 2943msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2944msgstr "Odstępy pędzla (edytor): zwiększ o 10" 2945 2946#: ../app/actions/context-actions.c:901 2947msgctxt "context-action" 2948msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2949msgstr "Kształt pędzla (edytor): użyj okrągłego" 2950 2951#: ../app/actions/context-actions.c:905 2952msgctxt "context-action" 2953msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2954msgstr "Kształt pędzla (edytor): użyj prostokątnego" 2955 2956#: ../app/actions/context-actions.c:909 2957msgctxt "context-action" 2958msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2959msgstr "Kształt pędzla (edytor): użyj rombowego" 2960 2961#: ../app/actions/context-actions.c:917 2962msgctxt "context-action" 2963msgid "Brush Radius (Editor): Set" 2964msgstr "Promień pędzla (edytor): ustaw" 2965 2966#: ../app/actions/context-actions.c:921 2967msgctxt "context-action" 2968msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 2969msgstr "Promień pędzla (edytor): ustaw na minimalny" 2970 2971#: ../app/actions/context-actions.c:925 2972msgctxt "context-action" 2973msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 2974msgstr "Promień pędzla (edytor): ustaw na maksymalny" 2975 2976#: ../app/actions/context-actions.c:929 2977msgctxt "context-action" 2978msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 2979msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz o 0,1" 2980 2981#: ../app/actions/context-actions.c:933 2982msgctxt "context-action" 2983msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 2984msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ o 0,1" 2985 2986#: ../app/actions/context-actions.c:937 2987msgctxt "context-action" 2988msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 2989msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz o 1" 2990 2991#: ../app/actions/context-actions.c:941 2992msgctxt "context-action" 2993msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 2994msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ o 1" 2995 2996#: ../app/actions/context-actions.c:945 2997msgctxt "context-action" 2998msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 2999msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz o 10" 3000 3001#: ../app/actions/context-actions.c:949 3002msgctxt "context-action" 3003msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 3004msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ o 10" 3005 3006#: ../app/actions/context-actions.c:953 3007msgctxt "context-action" 3008msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 3009msgstr "Promień pędzla (edytor): zmniejsz względnie" 3010 3011#: ../app/actions/context-actions.c:957 3012msgctxt "context-action" 3013msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 3014msgstr "Promień pędzla (edytor): zwiększ względnie" 3015 3016#: ../app/actions/context-actions.c:965 3017msgctxt "context-action" 3018msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 3019msgstr "Ostrza pędzla (edytor): ustaw" 3020 3021#: ../app/actions/context-actions.c:969 3022msgctxt "context-action" 3023msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 3024msgstr "Ostrza pędzla (edytor): ustaw na minimalne" 3025 3026#: ../app/actions/context-actions.c:973 3027msgctxt "context-action" 3028msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 3029msgstr "Ostrza pędzla (edytor): ustaw na maksymalne" 3030 3031#: ../app/actions/context-actions.c:977 3032msgctxt "context-action" 3033msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 3034msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zmniejsz o 1" 3035 3036#: ../app/actions/context-actions.c:981 3037msgctxt "context-action" 3038msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 3039msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zwiększ o 1" 3040 3041#: ../app/actions/context-actions.c:985 3042msgctxt "context-action" 3043msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 3044msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zmniejsz o 4" 3045 3046#: ../app/actions/context-actions.c:989 3047msgctxt "context-action" 3048msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 3049msgstr "Ostrza pędzla (edytor): zwiększ o 4" 3050 3051#: ../app/actions/context-actions.c:997 3052msgctxt "context-action" 3053msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 3054msgstr "Twardość pędzla (edytor): ustaw" 3055 3056#: ../app/actions/context-actions.c:1001 3057msgctxt "context-action" 3058msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 3059msgstr "Twardość pędzla (edytor): ustaw na minimalną" 3060 3061#: ../app/actions/context-actions.c:1005 3062msgctxt "context-action" 3063msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 3064msgstr "Twardość pędzla (edytor): ustaw na maksymalną" 3065 3066#: ../app/actions/context-actions.c:1009 3067msgctxt "context-action" 3068msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 3069msgstr "Twardość pędzla (edytor): zmniejsz o 0,01" 3070 3071#: ../app/actions/context-actions.c:1013 3072msgctxt "context-action" 3073msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 3074msgstr "Twardość pędzla (edytor): zwiększ o 0,01" 3075 3076#: ../app/actions/context-actions.c:1017 3077msgctxt "context-action" 3078msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 3079msgstr "Twardość pędzla (edytor): zmniejsz o 0,1" 3080 3081#: ../app/actions/context-actions.c:1021 3082msgctxt "context-action" 3083msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 3084msgstr "Twardość pędzla (edytor): zwiększ o 0,1" 3085 3086#: ../app/actions/context-actions.c:1029 3087msgctxt "context-action" 3088msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 3089msgstr "Proporcje pędzla (edytor): ustaw" 3090 3091#: ../app/actions/context-actions.c:1033 3092msgctxt "context-action" 3093msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 3094msgstr "Proporcje pędzla (edytor): ustaw na minimalne" 3095 3096#: ../app/actions/context-actions.c:1037 3097msgctxt "context-action" 3098msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 3099msgstr "Proporcje pędzla (edytor): ustaw na maksymalne" 3100 3101#: ../app/actions/context-actions.c:1041 3102msgctxt "context-action" 3103msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 3104msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zmniejsz o 0,1" 3105 3106#: ../app/actions/context-actions.c:1045 3107msgctxt "context-action" 3108msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 3109msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zwiększ o 0,1" 3110 3111#: ../app/actions/context-actions.c:1049 3112msgctxt "context-action" 3113msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 3114msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zmniejsz o 1" 3115 3116#: ../app/actions/context-actions.c:1053 3117msgctxt "context-action" 3118msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 3119msgstr "Proporcje pędzla (edytor): zwiększ o 1" 3120 3121#: ../app/actions/context-actions.c:1061 3122msgctxt "context-action" 3123msgid "Brush Angle (Editor): Set" 3124msgstr "Kąt pędzla (edytor): ustaw" 3125 3126#: ../app/actions/context-actions.c:1065 3127msgctxt "context-action" 3128msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 3129msgstr "Kąt pędzla (edytor): ustaw na poziomy" 3130 3131#: ../app/actions/context-actions.c:1069 3132msgctxt "context-action" 3133msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 3134msgstr "Kąt pędzla (edytor): ustaw na pionowy" 3135 3136#: ../app/actions/context-actions.c:1073 3137msgctxt "context-action" 3138msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 3139msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w prawo o 1°" 3140 3141#: ../app/actions/context-actions.c:1077 3142msgctxt "context-action" 3143msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 3144msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w lewo o 1°" 3145 3146#: ../app/actions/context-actions.c:1081 3147msgctxt "context-action" 3148msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 3149msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w prawo o 15°" 3150 3151#: ../app/actions/context-actions.c:1085 3152msgctxt "context-action" 3153msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 3154msgstr "Kąt pędzla (edytor): obróć w lewo o 15°" 3155 3156#: ../app/actions/context-commands.c:458 3157#, c-format 3158msgid "Paint Mode: %s" 3159msgstr "Tryb rysowania: %s" 3160 3161#: ../app/actions/context-commands.c:612 3162#, c-format 3163msgid "Brush Shape: %s" 3164msgstr "Kształt pędzla: %s" 3165 3166#: ../app/actions/context-commands.c:675 3167#, c-format 3168msgid "Brush Radius: %2.2f" 3169msgstr "Promień pędzla: %2.2f" 3170 3171#: ../app/actions/context-commands.c:795 3172#, c-format 3173msgid "Brush Angle: %2.2f" 3174msgstr "Kąt pędzla: %2.2f" 3175 3176#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3177msgctxt "cursor-info-action" 3178msgid "Pointer Information Menu" 3179msgstr "Menu informacji o kursorze" 3180 3181#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3182msgctxt "cursor-info-action" 3183msgid "_Sample Merged" 3184msgstr "Próbkuj w_szystkie warstwy" 3185 3186#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3187msgctxt "cursor-info-action" 3188msgid "Use the composite color of all visible layers" 3189msgstr "Używa połączonych kolorów wszystkich widocznych warstw" 3190 3191#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3192msgctxt "dashboard-action" 3193msgid "Dashboard Menu" 3194msgstr "Menu panelu wydajności" 3195 3196#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3197msgctxt "dashboard-action" 3198msgid "_Groups" 3199msgstr "_Grupy" 3200 3201#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3202msgctxt "dashboard-action" 3203msgid "_Update Interval" 3204msgstr "_Czas między aktualizacjami" 3205 3206#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3207msgctxt "dashboard-action" 3208msgid "_History Duration" 3209msgstr "Czas trwania _historii" 3210 3211#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3212msgctxt "dashboard-action" 3213msgid "_Start/Stop Recording..." 3214msgstr "_Rozpocznij/zatrzymaj nagrywanie…" 3215 3216#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3217msgctxt "dashboard-action" 3218msgid "Start/stop recording performance log" 3219msgstr "Rozpoczyna/zatrzymuje nagrywanie dziennika wydajności" 3220 3221#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3222msgctxt "dashboard-action" 3223msgid "_Add Marker..." 3224msgstr "_Dodaj oznaczenie…" 3225 3226#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3227msgctxt "dashboard-action" 3228msgid "Add an event marker to the performance log" 3229msgstr "Dodaje oznaczenie zdarzenia do dziennika wydajności" 3230 3231#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3232msgctxt "dashboard-action" 3233msgid "Add _Empty Marker" 3234msgstr "D_odaj puste oznaczenie" 3235 3236#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3237msgctxt "dashboard-action" 3238msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3239msgstr "Dodaje puste oznaczenie zdarzenia do dziennika wydajności" 3240 3241#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3242msgctxt "dashboard-action" 3243msgid "_Reset" 3244msgstr "_Przywróć" 3245 3246#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3247msgctxt "dashboard-action" 3248msgid "Reset cumulative data" 3249msgstr "Przywraca narastające dane" 3250 3251#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3252msgctxt "dashboard-action" 3253msgid "_Low Swap Space Warning" 3254msgstr "_Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany" 3255 3256#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3257msgctxt "dashboard-action" 3258msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3259msgstr "" 3260"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do " 3261"ograniczenia" 3262 3263#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3264msgctxt "dashboard-update-interval" 3265msgid "0.25 Seconds" 3266msgstr "0,25 sekundy" 3267 3268#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3269msgctxt "dashboard-update-interval" 3270msgid "0.5 Seconds" 3271msgstr "0,5 sekundy" 3272 3273#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3274msgctxt "dashboard-update-interval" 3275msgid "1 Second" 3276msgstr "1 sekunda" 3277 3278#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3279msgctxt "dashboard-update-interval" 3280msgid "2 Seconds" 3281msgstr "2 sekundy" 3282 3283#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3284msgctxt "dashboard-update-interval" 3285msgid "4 Seconds" 3286msgstr "4 sekundy" 3287 3288#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3289msgctxt "dashboard-history-duration" 3290msgid "15 Seconds" 3291msgstr "15 sekund" 3292 3293#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3294msgctxt "dashboard-history-duration" 3295msgid "30 Seconds" 3296msgstr "30 sekund" 3297 3298#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3299msgctxt "dashboard-history-duration" 3300msgid "60 Seconds" 3301msgstr "60 sekund" 3302 3303#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3304msgctxt "dashboard-history-duration" 3305msgid "120 Seconds" 3306msgstr "120 sekund" 3307 3308#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3309msgctxt "dashboard-history-duration" 3310msgid "240 Seconds" 3311msgstr "240 sekund" 3312 3313#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3314#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3315#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3316#: ../app/actions/file-commands.c:424 3317#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3318#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3319#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3320#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3321#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3322#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3323#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3324#: ../app/actions/window-commands.c:77 3325#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3326#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3327#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3328#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3329#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3330#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3331#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3332#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3333#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3334#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3335#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3336#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3337#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3338#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3339#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3340#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3341#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3344#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 3345#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3346#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3347#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3348#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3349#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3350#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3351#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3352#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3353#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3354#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3355#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3356#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3357#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3358#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3359#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3360#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3361#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3362#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3363#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3364#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3365#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3366#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3367msgid "_Cancel" 3368msgstr "_Anuluj" 3369 3370#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3371msgid "_Record" 3372msgstr "_Nagraj" 3373 3374#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3375msgid "All Files" 3376msgstr "Wszystkie pliki" 3377 3378#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3379msgid "Log Files (*.log)" 3380msgstr "Pliki dziennika (*.log)" 3381 3382#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3383msgid "Log samples per second" 3384msgstr "Próbki dziennika na sekundę" 3385 3386#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3387msgid "Sample fre_quency:" 3388msgstr "Czę_stotliwość próbek:" 3389 3390#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3391msgid "_Backtrace" 3392msgstr "_Wyjątek" 3393 3394#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3395msgid "Include backtraces in log" 3396msgstr "Dołączenie wyjątków do dziennika" 3397 3398#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3399msgid "_Messages" 3400msgstr "_Komunikaty" 3401 3402#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3403msgid "Include diagnostic messages in log" 3404msgstr "Dołączenie komunikatów diagnostycznych do dziennika" 3405 3406#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3407msgid "Progressi_ve" 3408msgstr "_Ciągły" 3409 3410#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3411msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3412msgstr "" 3413"Utworzenie pełnego dziennika, nawet jeśli nie jest właściwie zakończony" 3414 3415#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3416msgid "Add Marker" 3417msgstr "Dodaj oznaczenie" 3418 3419#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3420msgid "Enter a description for the marker" 3421msgstr "Opis oznaczenia" 3422 3423#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3424#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3425#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3426#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3427#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3428#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3429#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3430#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3431#, c-format 3432msgid "" 3433"Opening '%s' failed:\n" 3434"\n" 3435"%s" 3436msgstr "" 3437"Otwarcie „%s” się nie powiodło:\n" 3438"\n" 3439"%s" 3440 3441#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3442#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3443#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3444#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3445#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3446msgid "Untitled" 3447msgstr "Bez nazwy" 3448 3449#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3450#: ../app/actions/file-commands.c:530 3451#, c-format 3452msgid "Can't show file in file manager: %s" 3453msgstr "Nie można wyświetlić pliku w menedżerze plików: %s" 3454 3455#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3456msgctxt "windows-action" 3457msgid "Tool_box" 3458msgstr "Przy_bornik" 3459 3460#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3461msgctxt "dialogs-action" 3462msgid "Tool _Options" 3463msgstr "_Opcje narzędzia" 3464 3465#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3466msgctxt "dialogs-action" 3467msgid "Open the tool options dialog" 3468msgstr "Otwiera okno z opcjami narzędzia" 3469 3470#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3471msgctxt "dialogs-action" 3472msgid "_Device Status" 3473msgstr "Stan _urządzenia" 3474 3475#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3476msgctxt "dialogs-action" 3477msgid "Open the device status dialog" 3478msgstr "Otwiera okno stanu urządzenia" 3479 3480#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3481msgctxt "dialogs-action" 3482msgid "_Symmetry Painting" 3483msgstr "Malowanie _symetryczne" 3484 3485#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3486msgctxt "dialogs-action" 3487msgid "Open the symmetry dialog" 3488msgstr "Otwiera okno symetrii" 3489 3490#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3491msgctxt "dialogs-action" 3492msgid "_Layers" 3493msgstr "_Warstwy" 3494 3495#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3496msgctxt "dialogs-action" 3497msgid "Open the layers dialog" 3498msgstr "Otwiera okno warstw" 3499 3500#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3501msgctxt "dialogs-action" 3502msgid "_Channels" 3503msgstr "_Kanały" 3504 3505#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3506msgctxt "dialogs-action" 3507msgid "Open the channels dialog" 3508msgstr "Otwiera okno kanałów" 3509 3510#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3511msgctxt "dialogs-action" 3512msgid "_Paths" 3513msgstr "Ś_cieżki" 3514 3515#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3516msgctxt "dialogs-action" 3517msgid "Open the paths dialog" 3518msgstr "Otwiera okno ścieżek" 3519 3520#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3521msgctxt "dialogs-action" 3522msgid "Color_map" 3523msgstr "Pa_leta kolorów" 3524 3525#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3526msgctxt "dialogs-action" 3527msgid "Open the colormap dialog" 3528msgstr "Otwiera okno palety kolorów" 3529 3530#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3531msgctxt "dialogs-action" 3532msgid "Histogra_m" 3533msgstr "Histogra_m" 3534 3535#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3536msgctxt "dialogs-action" 3537msgid "Open the histogram dialog" 3538msgstr "Otwiera okno histogramu" 3539 3540#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3541msgctxt "dialogs-action" 3542msgid "_Selection Editor" 3543msgstr "Edytor _zaznaczenia" 3544 3545#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3546msgctxt "dialogs-action" 3547msgid "Open the selection editor" 3548msgstr "Otwiera okno edytora zaznaczenia" 3549 3550#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3551msgctxt "dialogs-action" 3552msgid "Na_vigation" 3553msgstr "Naw_igacja" 3554 3555#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3556msgctxt "dialogs-action" 3557msgid "Open the display navigation dialog" 3558msgstr "Otwiera okno nawigacji obrazem" 3559 3560#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3561msgctxt "dialogs-action" 3562msgid "Undo _History" 3563msgstr "_Historia działań" 3564 3565#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3566msgctxt "dialogs-action" 3567msgid "Open the undo history dialog" 3568msgstr "Otwiera okno historii działań" 3569 3570#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3571msgctxt "dialogs-action" 3572msgid "_Pointer" 3573msgstr "_Kursor" 3574 3575#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3576msgctxt "dialogs-action" 3577msgid "Open the pointer information dialog" 3578msgstr "Otwiera okno informacji o kursorze" 3579 3580#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3581msgctxt "dialogs-action" 3582msgid "_Sample Points" 3583msgstr "_Punkty wzorcowe" 3584 3585#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3586msgctxt "dialogs-action" 3587msgid "Open the sample points dialog" 3588msgstr "Otwiera okno punktów wzorcowych" 3589 3590#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3591msgctxt "dialogs-action" 3592msgid "Colo_rs" 3593msgstr "Kolo_ry" 3594 3595#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3596msgctxt "dialogs-action" 3597msgid "Open the FG/BG color dialog" 3598msgstr "Otwiera okno koloru pierwszoplanowego i tła" 3599 3600#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3601msgctxt "dialogs-action" 3602msgid "_Brushes" 3603msgstr "_Pędzle" 3604 3605#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3606msgctxt "dialogs-action" 3607msgid "Open the brushes dialog" 3608msgstr "Otwiera okno pędzli" 3609 3610#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3611msgctxt "dialogs-action" 3612msgid "Brush Editor" 3613msgstr "Edytor pędzli" 3614 3615#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3616msgctxt "dialogs-action" 3617msgid "Open the brush editor" 3618msgstr "Otwiera edytor pędzli" 3619 3620#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3621msgctxt "dialogs-action" 3622msgid "Paint D_ynamics" 3623msgstr "_Dynamika pędzla" 3624 3625#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3626msgctxt "dialogs-action" 3627msgid "Open paint dynamics dialog" 3628msgstr "Otwiera okno dynamiki pędzla" 3629 3630#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3631msgctxt "dialogs-action" 3632msgid "Paint Dynamics Editor" 3633msgstr "Edytor dynamika pędzla" 3634 3635#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3636msgctxt "dialogs-action" 3637msgid "Open the paint dynamics editor" 3638msgstr "Otwiera edytor dynamiki pędzla" 3639 3640#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3641msgctxt "dialogs-action" 3642msgid "_MyPaint Brushes" 3643msgstr "Pędzle programu _MyPaint" 3644 3645#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3646msgctxt "dialogs-action" 3647msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3648msgstr "Otwiera okno pędzli programu MyPaint" 3649 3650#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3651msgctxt "dialogs-action" 3652msgid "P_atterns" 3653msgstr "D_esenie" 3654 3655#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3656msgctxt "dialogs-action" 3657msgid "Open the patterns dialog" 3658msgstr "Otwiera okno deseni" 3659 3660#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3661msgctxt "dialogs-action" 3662msgid "_Gradients" 3663msgstr "_Gradienty" 3664 3665#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3666msgctxt "dialogs-action" 3667msgid "Open the gradients dialog" 3668msgstr "Otwiera okno gradientów" 3669 3670#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3671msgctxt "dialogs-action" 3672msgid "Gradient Editor" 3673msgstr "Edytor gradientów" 3674 3675#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3676msgctxt "dialogs-action" 3677msgid "Open the gradient editor" 3678msgstr "Otwiera edytor gradientów" 3679 3680#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3681msgctxt "dialogs-action" 3682msgid "Pal_ettes" 3683msgstr "Pale_ty" 3684 3685#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3686msgctxt "dialogs-action" 3687msgid "Open the palettes dialog" 3688msgstr "Otwiera okno palet" 3689 3690#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3691msgctxt "dialogs-action" 3692msgid "Palette _Editor" 3693msgstr "_Edytor palety" 3694 3695#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3696msgctxt "dialogs-action" 3697msgid "Open the palette editor" 3698msgstr "Otwiera edytor palet" 3699 3700#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3701msgctxt "dialogs-action" 3702msgid "Tool Pre_sets" 3703msgstr "_Ustawienia narzędzia" 3704 3705#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3706msgctxt "dialogs-action" 3707msgid "Open tool presets dialog" 3708msgstr "Otwiera okno ustawień narzędzia" 3709 3710#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3711msgctxt "dialogs-action" 3712msgid "_Fonts" 3713msgstr "_Czcionki" 3714 3715#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3716msgctxt "dialogs-action" 3717msgid "Open the fonts dialog" 3718msgstr "Otwiera okno czcionek" 3719 3720#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3721msgctxt "dialogs-action" 3722msgid "B_uffers" 3723msgstr "B_ufory" 3724 3725#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3726msgctxt "dialogs-action" 3727msgid "Open the named buffers dialog" 3728msgstr "Otwiera okno nazwanych buforów" 3729 3730#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3731msgctxt "dialogs-action" 3732msgid "_Images" 3733msgstr "_Obrazy" 3734 3735#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3736msgctxt "dialogs-action" 3737msgid "Open the images dialog" 3738msgstr "Otwiera okno obrazów" 3739 3740#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3741msgctxt "dialogs-action" 3742msgid "Document Histor_y" 3743msgstr "Hi_storia dokumentu" 3744 3745#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3746msgctxt "dialogs-action" 3747msgid "Open the document history dialog" 3748msgstr "Otwiera okno historii dokumentu" 3749 3750#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3751msgctxt "dialogs-action" 3752msgid "_Templates" 3753msgstr "Sza_blony" 3754 3755#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3756msgctxt "dialogs-action" 3757msgid "Open the image templates dialog" 3758msgstr "Otwiera okno szablonów obrazu" 3759 3760#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3761msgctxt "dialogs-action" 3762msgid "Error Co_nsole" 3763msgstr "Ko_nsola błędów" 3764 3765#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3766msgctxt "dialogs-action" 3767msgid "Open the error console" 3768msgstr "Otwiera konsolę błędów" 3769 3770#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3771msgctxt "dialogs-action" 3772msgid "_Dashboard" 3773msgstr "_Panel wydajności" 3774 3775#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3776msgctxt "dialogs-action" 3777msgid "Open the dashboard" 3778msgstr "Otwiera panel wydajności" 3779 3780#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3781msgctxt "dialogs-action" 3782msgid "_Preferences" 3783msgstr "P_referencje" 3784 3785#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3786msgctxt "dialogs-action" 3787msgid "Open the preferences dialog" 3788msgstr "Otwiera okno preferencji" 3789 3790#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3791msgctxt "dialogs-action" 3792msgid "_Input Devices" 3793msgstr "Urządzen_ia wejściowe" 3794 3795#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3796msgctxt "dialogs-action" 3797msgid "Open the input devices editor" 3798msgstr "Otwiera edytor urządzeń wejściowych" 3799 3800#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3801msgctxt "dialogs-action" 3802msgid "_Keyboard Shortcuts" 3803msgstr "Skróty _klawiszowe" 3804 3805#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3806msgctxt "dialogs-action" 3807msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3808msgstr "Otwiera edytor skrótów klawiszowych" 3809 3810#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3811msgctxt "dialogs-action" 3812msgid "_Modules" 3813msgstr "_Moduły" 3814 3815#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3816msgctxt "dialogs-action" 3817msgid "Open the module manager dialog" 3818msgstr "Otwiera okno menedżera modułów" 3819 3820#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3821msgctxt "dialogs-action" 3822msgid "_Tip of the Day" 3823msgstr "_Porada dnia" 3824 3825#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3826msgctxt "dialogs-action" 3827msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3828msgstr "Wyświetla porady przydatne podczas używania programu GIMP" 3829 3830#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3831msgctxt "dialogs-action" 3832msgid "About GIMP" 3833msgstr "O programie GIMP" 3834 3835#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3836msgctxt "dialogs-action" 3837msgid "About" 3838msgstr "O programie" 3839 3840#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3841msgctxt "dialogs-action" 3842msgid "_About" 3843msgstr "_O programie" 3844 3845#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3846msgctxt "dialogs-action" 3847msgid "_Search and Run a Command" 3848msgstr "_Znajdź i wykonaj polecenie" 3849 3850#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3851msgctxt "dialogs-action" 3852msgid "Search commands by keyword, and run them" 3853msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje" 3854 3855#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3856msgid "Tool_box" 3857msgstr "Przy_bornik" 3858 3859#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3860msgid "Raise the toolbox" 3861msgstr "Podnosi przybornik" 3862 3863#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3864msgid "New Tool_box" 3865msgstr "Nowy przy_bornik" 3866 3867#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3868msgid "Create a new toolbox" 3869msgstr "Tworzy nowy przybornik" 3870 3871#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3872msgctxt "dock-action" 3873msgid "M_ove to Screen" 3874msgstr "Przenieś na _ekran" 3875 3876#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3877msgctxt "dock-action" 3878msgid "Close Dock" 3879msgstr "Zamknij dok" 3880 3881#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3882msgctxt "dock-action" 3883msgid "_Open Display..." 3884msgstr "_Otwórz ekran…" 3885 3886#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3887msgctxt "dock-action" 3888msgid "Connect to another display" 3889msgstr "Łączy z innym ekranem" 3890 3891#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3892msgctxt "dock-action" 3893msgid "_Show Image Selection" 3894msgstr "_Elementy wyboru obrazu" 3895 3896#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3897msgctxt "dock-action" 3898msgid "Auto _Follow Active Image" 3899msgstr "Podążanie za _aktywnym obrazem" 3900 3901#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3902msgctxt "dockable-action" 3903msgid "Dialogs Menu" 3904msgstr "Menu okien dialogowych" 3905 3906#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3907msgctxt "dockable-action" 3908msgid "_Add Tab" 3909msgstr "_Dodaj kartę" 3910 3911#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3912msgctxt "dockable-action" 3913msgid "_Preview Size" 3914msgstr "_Rozmiar podglądu" 3915 3916#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3917msgctxt "dockable-action" 3918msgid "_Tab Style" 3919msgstr "S_tyl kart" 3920 3921#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3922msgctxt "dockable-action" 3923msgid "_Close Tab" 3924msgstr "Za_mknij kartę" 3925 3926#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3927msgctxt "dockable-action" 3928msgid "_Detach Tab" 3929msgstr "Odłą_cz kartę" 3930 3931#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3932msgctxt "preview-size" 3933msgid "_Tiny" 3934msgstr "_Drobny" 3935 3936#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3937msgctxt "preview-size" 3938msgid "E_xtra Small" 3939msgstr "_Bardzo mały" 3940 3941#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3942msgctxt "preview-size" 3943msgid "_Small" 3944msgstr "_Mały" 3945 3946#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3947msgctxt "preview-size" 3948msgid "_Medium" 3949msgstr "Ś_redni" 3950 3951#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3952msgctxt "preview-size" 3953msgid "_Large" 3954msgstr "_Duży" 3955 3956#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3957msgctxt "preview-size" 3958msgid "Ex_tra Large" 3959msgstr "B_ardzo duży" 3960 3961#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3962msgctxt "preview-size" 3963msgid "_Huge" 3964msgstr "_Wielki" 3965 3966#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 3967msgctxt "preview-size" 3968msgid "_Enormous" 3969msgstr "_Ogromny" 3970 3971#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 3972msgctxt "preview-size" 3973msgid "_Gigantic" 3974msgstr "_Gigantyczny" 3975 3976#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 3977msgctxt "tab-style" 3978msgid "_Icon" 3979msgstr "_Ikona" 3980 3981#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 3982msgctxt "tab-style" 3983msgid "Current _Status" 3984msgstr "Bieżący _stan" 3985 3986#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 3987msgctxt "tab-style" 3988msgid "_Text" 3989msgstr "_Tekst" 3990 3991#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 3992msgctxt "tab-style" 3993msgid "I_con & Text" 3994msgstr "I_kona i tekst" 3995 3996#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 3997msgctxt "tab-style" 3998msgid "St_atus & Text" 3999msgstr "S_tan i tekst" 4000 4001#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 4002msgctxt "tab-style" 4003msgid "Automatic" 4004msgstr "Automatycznie" 4005 4006#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 4007msgctxt "dockable-action" 4008msgid "Loc_k Tab to Dock" 4009msgstr "Przyłączanie _karty do doku" 4010 4011#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 4012msgctxt "dockable-action" 4013msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 4014msgstr "Uniemożliwia przesuwanie karty za pomocą myszy" 4015 4016#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 4017msgctxt "dockable-action" 4018msgid "Show _Button Bar" 4019msgstr "P_asek przycisków" 4020 4021#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 4022msgctxt "dockable-action" 4023msgid "View as _List" 4024msgstr "_Lista" 4025 4026#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 4027msgctxt "dockable-action" 4028msgid "View as _Grid" 4029msgstr "_Siatka" 4030 4031#: ../app/actions/documents-actions.c:42 4032msgctxt "documents-action" 4033msgid "Documents Menu" 4034msgstr "Menu dokumentów" 4035 4036#: ../app/actions/documents-actions.c:46 4037msgctxt "documents-action" 4038msgid "_Open Image" 4039msgstr "_Otwórz obraz" 4040 4041#: ../app/actions/documents-actions.c:47 4042msgctxt "documents-action" 4043msgid "Open the selected entry" 4044msgstr "Otwiera wybraną pozycję" 4045 4046#: ../app/actions/documents-actions.c:52 4047msgctxt "documents-action" 4048msgid "_Raise or Open Image" 4049msgstr "_Przywróć lub otwórz obraz" 4050 4051#: ../app/actions/documents-actions.c:53 4052msgctxt "documents-action" 4053msgid "Raise window if already open" 4054msgstr "Przywraca okno, jeśli obraz jest otwarty" 4055 4056#: ../app/actions/documents-actions.c:58 4057msgctxt "documents-action" 4058msgid "File Open _Dialog" 4059msgstr "O_kno wyboru pliku" 4060 4061#: ../app/actions/documents-actions.c:59 4062msgctxt "documents-action" 4063msgid "Open image dialog" 4064msgstr "Okno otwarcia obrazu" 4065 4066#: ../app/actions/documents-actions.c:64 4067msgctxt "documents-action" 4068msgid "Copy Image _Location" 4069msgstr "Sk_opiuj położenie obrazu" 4070 4071#: ../app/actions/documents-actions.c:65 4072msgctxt "documents-action" 4073msgid "Copy image location to clipboard" 4074msgstr "Kopiuje położenie obrazu do schowka" 4075 4076#: ../app/actions/documents-actions.c:70 4077msgctxt "documents-action" 4078msgid "Show in _File Manager" 4079msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 4080 4081#: ../app/actions/documents-actions.c:71 4082msgctxt "documents-action" 4083msgid "Show image location in the file manager" 4084msgstr "Wyświetla położenie obrazu w menedżerze plików" 4085 4086#: ../app/actions/documents-actions.c:76 4087msgctxt "documents-action" 4088msgid "Remove _Entry" 4089msgstr "_Usuń pozycję" 4090 4091#: ../app/actions/documents-actions.c:77 4092msgctxt "documents-action" 4093msgid "Remove the selected entry" 4094msgstr "Usuwa wybraną pozycję" 4095 4096#: ../app/actions/documents-actions.c:82 4097msgctxt "documents-action" 4098msgid "_Clear History" 4099msgstr "Wy_czyść historię" 4100 4101#: ../app/actions/documents-actions.c:83 4102msgctxt "documents-action" 4103msgid "Clear the entire document history" 4104msgstr "Czyści całą historię dokumentów" 4105 4106#: ../app/actions/documents-actions.c:88 4107msgctxt "documents-action" 4108msgid "Recreate _Preview" 4109msgstr "Utwórz p_onownie podgląd" 4110 4111#: ../app/actions/documents-actions.c:89 4112msgctxt "documents-action" 4113msgid "Recreate preview" 4114msgstr "Ponownie tworzy podgląd obrazu" 4115 4116#: ../app/actions/documents-actions.c:94 4117msgctxt "documents-action" 4118msgid "Reload _all Previews" 4119msgstr "Wczyt_aj ponownie wszystkie podglądy" 4120 4121#: ../app/actions/documents-actions.c:95 4122msgctxt "documents-action" 4123msgid "Reload all previews" 4124msgstr "Ponownie wczytuje wszystkie podglądy" 4125 4126#: ../app/actions/documents-actions.c:100 4127msgctxt "documents-action" 4128msgid "Remove Dangling E_ntries" 4129msgstr "U_suń nieistniejące pozycje" 4130 4131#: ../app/actions/documents-actions.c:102 4132msgctxt "documents-action" 4133msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 4134msgstr "Usuwa pozycje, dla których plik nie jest dostępny" 4135 4136#: ../app/actions/documents-commands.c:230 4137msgid "Clear Document History" 4138msgstr "Czyszczenie historii dokumentów" 4139 4140#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 4141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 4142msgid "Cl_ear" 4143msgstr "Wy_czyść" 4144 4145#: ../app/actions/documents-commands.c:253 4146msgid "Clear the Recent Documents list?" 4147msgstr "Wyczyścić całą historię dokumentów?" 4148 4149#: ../app/actions/documents-commands.c:256 4150msgid "" 4151"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 4152"recent documents list." 4153msgstr "" 4154"Czyszczenie historii dokumentów trwale usunie wszystkie obrazy z listy." 4155 4156#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 4157msgctxt "drawable-action" 4158msgid "_Equalize" 4159msgstr "Z_równaj" 4160 4161#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4162msgctxt "drawable-action" 4163msgid "Automatic contrast enhancement" 4164msgstr "Automatycznie powiększa kontrast" 4165 4166#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4167msgctxt "drawable-action" 4168msgid "_White Balance" 4169msgstr "_Balans bieli" 4170 4171#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4172msgctxt "drawable-action" 4173msgid "Automatic white balance correction" 4174msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" 4175 4176#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4177msgctxt "drawable-action" 4178msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4179msgstr "Przełącz _widoczność obszaru rysowania" 4180 4181#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4182msgctxt "drawable-action" 4183msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4184msgstr "Przełącz stan _dowiązania obszaru rysowania" 4185 4186#. GIMP_ICON_LOCK 4187#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4188msgctxt "drawable-action" 4189msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4190msgstr "Za_blokuj piksele obszaru rysowania" 4191 4192#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4193msgctxt "drawable-action" 4194msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4195msgstr "Zabezpiecza piksele przed modyfikacją" 4196 4197#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4198msgctxt "drawable-action" 4199msgid "L_ock Position of Drawable" 4200msgstr "Za_blokuj położenie obszaru rysowania" 4201 4202#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4203msgctxt "drawable-action" 4204msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4205msgstr "Zabezpiecza położenie przed modyfikacją" 4206 4207#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4208msgctxt "drawable-action" 4209msgid "Flip _Horizontally" 4210msgstr "Odbij po_ziomo" 4211 4212#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4213msgctxt "drawable-action" 4214msgid "Flip drawable horizontally" 4215msgstr "Odbija obszar rysowania poziomo" 4216 4217#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4218msgctxt "drawable-action" 4219msgid "Flip _Vertically" 4220msgstr "Odbij p_ionowo" 4221 4222#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4223msgctxt "drawable-action" 4224msgid "Flip drawable vertically" 4225msgstr "Odbija obszar rysowania pionowo" 4226 4227#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4228msgctxt "drawable-action" 4229msgid "Rotate 90° _clockwise" 4230msgstr "Obróć o 90° w _prawo" 4231 4232#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4233msgctxt "drawable-action" 4234msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4235msgstr "Obraca obszar rysowania o 90 stopni w prawo" 4236 4237#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4238msgctxt "drawable-action" 4239msgid "Rotate _180°" 4240msgstr "Obróć o _180°" 4241 4242#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4243msgctxt "drawable-action" 4244msgid "Turn drawable upside-down" 4245msgstr "Odwraca obszar rysowania do góry nogami" 4246 4247#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4248msgctxt "drawable-action" 4249msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4250msgstr "Obróć o 90° w le_wo" 4251 4252#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4253msgctxt "drawable-action" 4254msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4255msgstr "Obraca obszar rysowania o 90 stopni w lewo" 4256 4257#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4258msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4259msgstr "Bilans bieli możliwy jest tylko na warstwach RGB." 4260 4261#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4262msgctxt "dynamics-action" 4263msgid "Paint Dynamics Menu" 4264msgstr "Menu dynamiki pędzla" 4265 4266#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4267msgctxt "dynamics-action" 4268msgid "_New Dynamics" 4269msgstr "_Nowa dynamika" 4270 4271#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4272msgctxt "dynamics-action" 4273msgid "Create a new dynamics" 4274msgstr "Tworzy nową dynamikę" 4275 4276#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4277msgctxt "dynamics-action" 4278msgid "D_uplicate Dynamics" 4279msgstr "_Powiel dynamikę" 4280 4281#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4282msgctxt "dynamics-action" 4283msgid "Duplicate this dynamics" 4284msgstr "Powiela tę dynamikę" 4285 4286#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4287msgctxt "dynamics-action" 4288msgid "Copy Dynamics _Location" 4289msgstr "S_kopiuj położenie dynamiki" 4290 4291#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4292msgctxt "dynamics-action" 4293msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4294msgstr "Kopiuje położenie pliku dynamiki do schowka" 4295 4296#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4297msgctxt "dynamics-action" 4298msgid "Show in _File Manager" 4299msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 4300 4301#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4302msgctxt "dynamics-action" 4303msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4304msgstr "Wyświetla położenie pliku dynamiki w menedżerze plików" 4305 4306#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4307msgctxt "dynamics-action" 4308msgid "_Delete Dynamics" 4309msgstr "_Usuń dynamikę" 4310 4311#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4312msgctxt "dynamics-action" 4313msgid "Delete this dynamics" 4314msgstr "Usuwa tę dynamikę" 4315 4316#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4317msgctxt "dynamics-action" 4318msgid "_Refresh Dynamics" 4319msgstr "_Odśwież dynamikę" 4320 4321#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4322msgctxt "dynamics-action" 4323msgid "Refresh dynamics" 4324msgstr "Odświeża dynamikę" 4325 4326#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4327msgctxt "dynamics-action" 4328msgid "_Edit Dynamics..." 4329msgstr "_Modyfikuj dynamikę…" 4330 4331#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4332msgctxt "dynamics-action" 4333msgid "Edit this dynamics" 4334msgstr "Modyfikuje tę dynamikę" 4335 4336#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4337msgctxt "dynamics-editor-action" 4338msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4339msgstr "Menu edytora dynamiki pędzla" 4340 4341#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4342msgctxt "dynamics-editor-action" 4343msgid "Edit Active Dynamics" 4344msgstr "Modyfikuje aktywną dynamikę" 4345 4346#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4347msgctxt "edit-action" 4348msgid "_Edit" 4349msgstr "_Edycja" 4350 4351#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4352msgctxt "edit-action" 4353msgid "Paste _as" 4354msgstr "Wklej j_ako" 4355 4356#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4357msgctxt "edit-action" 4358msgid "_Buffer" 4359msgstr "_Bufor" 4360 4361#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4362msgctxt "edit-action" 4363msgid "Undo History Menu" 4364msgstr "Menu historii działań" 4365 4366#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4367msgctxt "edit-action" 4368msgid "_Undo" 4369msgstr "Cof_nij" 4370 4371#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4372msgctxt "edit-action" 4373msgid "Undo the last operation" 4374msgstr "Cofa ostatnie działanie" 4375 4376#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4377msgctxt "edit-action" 4378msgid "_Redo" 4379msgstr "P_onów" 4380 4381#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4382msgctxt "edit-action" 4383msgid "Redo the last operation that was undone" 4384msgstr "Ponawia ostatnie działanie, które zostało cofnięte" 4385 4386#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4387msgctxt "edit-action" 4388msgid "Strong Undo" 4389msgstr "Silne cofnięcie" 4390 4391#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4392msgctxt "edit-action" 4393msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4394msgstr "Cofa ostatnie działanie, pomijając zmiany widoczności" 4395 4396#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4397msgctxt "edit-action" 4398msgid "Strong Redo" 4399msgstr "Silne ponowienie" 4400 4401#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4402msgctxt "edit-action" 4403msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4404msgstr "Ponawia ostatnie cofnięte działanie, pomijając zmiany widoczności" 4405 4406#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4407msgctxt "edit-action" 4408msgid "_Clear Undo History" 4409msgstr "Wy_czyść historię działań" 4410 4411#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4412msgctxt "edit-action" 4413msgid "Remove all operations from the undo history" 4414msgstr "Usuwa wszystkie pozycje z historii działań" 4415 4416#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4417msgctxt "edit-action" 4418msgid "Cu_t" 4419msgstr "_Wytnij" 4420 4421#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4422msgctxt "edit-action" 4423msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4424msgstr "Przenosi zaznaczone piksele do schowka" 4425 4426#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4427msgctxt "edit-action" 4428msgid "_Copy" 4429msgstr "S_kopiuj" 4430 4431#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4432msgctxt "edit-action" 4433msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4434msgstr "Kopiuje zaznaczone piksele do schowka" 4435 4436#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4437#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4438msgctxt "edit-action" 4439msgid "Copy _Visible" 4440msgstr "Skopiuj _widoczne" 4441 4442#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4443msgctxt "edit-action" 4444msgid "Copy what is visible in the selected region" 4445msgstr "Kopiuje to, co jest widoczne w zaznaczonym obszarze" 4446 4447#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4448msgctxt "edit-action" 4449msgid "From _Clipboard" 4450msgstr "Ze _schowka" 4451 4452#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4453msgctxt "edit-action" 4454msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4455msgstr "Tworzy nowy obraz z zawartości schowka" 4456 4457#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4458msgctxt "edit-action" 4459msgid "_New Image" 4460msgstr "_Nowy obraz" 4461 4462#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4463msgctxt "edit-action" 4464msgid "Cu_t Named..." 4465msgstr "_Wytnij nazwany…" 4466 4467#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4468msgctxt "edit-action" 4469msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4470msgstr "Przenosi zaznaczone piksele do nazwanego bufora" 4471 4472#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4473msgctxt "edit-action" 4474msgid "_Copy Named..." 4475msgstr "S_kopiuj nazwany…" 4476 4477#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4478msgctxt "edit-action" 4479msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4480msgstr "Kopiuje zaznaczone piksele do nazwanego bufora" 4481 4482#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4483#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4484msgctxt "edit-action" 4485msgid "Copy _Visible Named..." 4486msgstr "Skopiuj w_idoczne nazwane…" 4487 4488#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4489msgctxt "edit-action" 4490msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4491msgstr "" 4492"Kopiuje to, co jest widoczne w zaznaczonym obszarze do nazwanego bufora" 4493 4494#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4495msgctxt "edit-action" 4496msgid "_Paste Named..." 4497msgstr "Wk_lej nazwany…" 4498 4499#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4500msgctxt "edit-action" 4501msgid "Paste the content of a named buffer" 4502msgstr "Wkleja zawartość nazwanego bufora" 4503 4504#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4505msgctxt "edit-action" 4506msgid "Cl_ear" 4507msgstr "Wy_czyść" 4508 4509#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4510msgctxt "edit-action" 4511msgid "Clear the selected pixels" 4512msgstr "Czyści zaznaczone piksele" 4513 4514#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4515msgctxt "edit-action" 4516msgid "_Paste" 4517msgstr "Wk_lej" 4518 4519#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4520msgctxt "edit-action" 4521msgid "Paste the content of the clipboard" 4522msgstr "Wkleja zawartość schowka" 4523 4524#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4525msgctxt "edit-action" 4526msgid "Paste In P_lace" 4527msgstr "Wkl_ej w tym samym miejscu" 4528 4529#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4530msgctxt "edit-action" 4531msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4532msgstr "Wkleja zawartość schowka w jego oryginalnym miejscu" 4533 4534#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4535msgctxt "edit-action" 4536msgid "Paste _Into Selection" 4537msgstr "Wklej _do zaznaczenia" 4538 4539#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4540msgctxt "edit-action" 4541msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4542msgstr "Wkleja zawartość schowka do bieżącego zaznaczenia" 4543 4544#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4545msgctxt "edit-action" 4546msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4547msgstr "Wklej d_o zaznaczenia w tym samym miejscu" 4548 4549#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4550msgctxt "edit-action" 4551msgid "" 4552"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4553"original position" 4554msgstr "" 4555"Wkleja zawartość schowka do bieżącego zaznaczenia w jego oryginalnym miejscu" 4556 4557#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4558msgctxt "edit-action" 4559msgid "New _Layer" 4560msgstr "Nowa _warstwa" 4561 4562#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4563msgctxt "edit-action" 4564msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4565msgstr "Tworzy nową warstwę z zawartości schowka" 4566 4567#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4568msgctxt "edit-action" 4569msgid "New Layer In _Place" 4570msgstr "Nowa warstwa w tym samym _miejscu" 4571 4572#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4573msgctxt "edit-action" 4574msgid "" 4575"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4576"original position" 4577msgstr "" 4578"Tworzy nową warstwę z zawartości schowka i umieszcza ją w jego oryginalnym " 4579"miejscu" 4580 4581#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4582msgctxt "edit-action" 4583msgid "Fill with _FG Color" 4584msgstr "Wypełnij _kolorem pierwszoplanowym" 4585 4586#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4587msgctxt "edit-action" 4588msgid "Fill the selection using the foreground color" 4589msgstr "Wypełnia zaznaczenie kolorem pierwszoplanowym" 4590 4591#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4592msgctxt "edit-action" 4593msgid "Fill with B_G Color" 4594msgstr "Wypełnij kolorem _tła" 4595 4596#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4597msgctxt "edit-action" 4598msgid "Fill the selection using the background color" 4599msgstr "Wypełnia zaznaczenie za pomocą koloru tła" 4600 4601#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4602msgctxt "edit-action" 4603msgid "Fill _with Pattern" 4604msgstr "_Wypełnij deseniem" 4605 4606#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4607msgctxt "edit-action" 4608msgid "Fill the selection using the active pattern" 4609msgstr "Wypełnia zaznaczenie aktywnym deseniem" 4610 4611#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4612#, c-format 4613msgid "_Undo %s" 4614msgstr "Cof_nij „%s”" 4615 4616#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4617#, c-format 4618msgid "_Redo %s" 4619msgstr "P_onów „%s”" 4620 4621#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4622msgid "_Undo" 4623msgstr "Cof_nij" 4624 4625#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4626msgid "_Redo" 4627msgstr "P_onów" 4628 4629#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4630msgid "Clear Undo History" 4631msgstr "Wyczyszczenie historii działań" 4632 4633#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4634msgid "Really clear image's undo history?" 4635msgstr "Na pewno wyczyścić historię działań na obrazie?" 4636 4637#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4638#, c-format 4639msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4640msgstr "Wyczyszczenie historii działań tego obrazu zwolni %s pamięci." 4641 4642#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4643msgid "Cut layer to the clipboard." 4644msgstr "Wycięto warstwę do schowka." 4645 4646#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4647msgid "Cut pixels to the clipboard." 4648msgstr "Wycięto piksele do schowka." 4649 4650#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4651msgid "Copied layer to the clipboard." 4652msgstr "Skopiowano warstwę do schowka." 4653 4654#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4655msgid "Copied pixels to the clipboard." 4656msgstr "Skopiowano piksele do schowka." 4657 4658#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4659#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4660msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4661msgstr "Brak danych obrazu w schowku do wklejenia." 4662 4663#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4664msgid "Cut Named" 4665msgstr "Wytnij nazwany" 4666 4667#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4668#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4669msgid "Enter a name for this buffer" 4670msgstr "Nazwa tego bufora" 4671 4672#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4673msgid "Copy Named" 4674msgstr "Skopiuj nazwany" 4675 4676#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4677msgid "Copy Visible Named" 4678msgstr "Skopiuj widoczne nazwane" 4679 4680#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 4681msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4682msgstr "Kanał alfa aktywnej warstwy jest zablokowany." 4683 4684#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4685msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4686msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ to grupa warstw." 4687 4688#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4689msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4690msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ piksele są zablokowane." 4691 4692#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4693msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4694msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można wyciąć." 4695 4696#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4697#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4698msgid "(Unnamed Buffer)" 4699msgstr "(Bufor bez nazwy)" 4700 4701#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4702msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4703msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można skopiować." 4704 4705#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4706msgctxt "error-console-action" 4707msgid "Error Console Menu" 4708msgstr "Menu konsoli błędów" 4709 4710#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4711msgctxt "error-console-action" 4712msgid "_Clear" 4713msgstr "_Wyczyść" 4714 4715#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4716msgctxt "error-console-action" 4717msgid "Clear error console" 4718msgstr "Czyści konsolę błędów" 4719 4720#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4721msgctxt "error-console-action" 4722msgid "Select _All" 4723msgstr "Z_aznacz wszystko" 4724 4725#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4726msgctxt "error-console-action" 4727msgid "Select all error messages" 4728msgstr "Zaznacza wszystkie komunikaty o błędach" 4729 4730#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4731msgctxt "error-console-action" 4732msgid "_Highlight" 4733msgstr "_Wyróżnianie" 4734 4735#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4736msgctxt "error-console-action" 4737msgid "_Save Error Log to File..." 4738msgstr "Zapi_sz dziennik błędów do pliku…" 4739 4740#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4741msgctxt "error-console-action" 4742msgid "Write all error messages to a file" 4743msgstr "Zapisuje wszystkie komunikaty o błędach do pliku" 4744 4745#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4746msgctxt "error-console-action" 4747msgid "Save S_election to File..." 4748msgstr "Z_apisz zaznaczenie do pliku…" 4749 4750#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4751msgctxt "error-console-action" 4752msgid "Write the selected error messages to a file" 4753msgstr "Zapisuje zaznaczone komunikaty o błędach do pliku" 4754 4755#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4756msgctxt "error-console-action" 4757msgid "_Errors" 4758msgstr "_Błędy" 4759 4760#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4761msgctxt "error-console-action" 4762msgid "Highlight error console on errors" 4763msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu błędów" 4764 4765#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4766msgctxt "error-console-action" 4767msgid "_Warnings" 4768msgstr "_Ostrzeżenia" 4769 4770#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4771msgctxt "error-console-action" 4772msgid "Highlight error console on warnings" 4773msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu ostrzeżeń" 4774 4775#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4776msgctxt "error-console-action" 4777msgid "_Messages" 4778msgstr "_Komunikaty" 4779 4780#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4781msgctxt "error-console-action" 4782msgid "Highlight error console on messages" 4783msgstr "Wyróżnia konsolę błędów przy wystąpieniu komunikatów" 4784 4785#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4786msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4787msgstr "Nie można zapisać. Brak zaznaczenia." 4788 4789#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4790msgid "Save Error Log to File" 4791msgstr "Zapis dziennika błędów do pliku" 4792 4793#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4794#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4795#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4796#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4797#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4798#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4799#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4800msgid "_Save" 4801msgstr "_Zapisz" 4802 4803#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4804#, c-format 4805msgid "" 4806"Error writing file '%s':\n" 4807"%s" 4808msgstr "" 4809"Błąd podczas zapisywaniu pliku „%s”:\n" 4810"%s" 4811 4812#: ../app/actions/file-actions.c:72 4813msgctxt "file-action" 4814msgid "_File" 4815msgstr "_Plik" 4816 4817#: ../app/actions/file-actions.c:73 4818msgctxt "file-action" 4819msgid "Crea_te" 4820msgstr "U_twórz" 4821 4822#: ../app/actions/file-actions.c:74 4823msgctxt "file-action" 4824msgid "Open _Recent" 4825msgstr "Os_tatnio otwierane" 4826 4827#: ../app/actions/file-actions.c:77 4828msgctxt "file-action" 4829msgid "_Open..." 4830msgstr "_Otwórz…" 4831 4832#: ../app/actions/file-actions.c:78 4833msgctxt "file-action" 4834msgid "Open an image file" 4835msgstr "Otwiera plik obrazu" 4836 4837#: ../app/actions/file-actions.c:83 4838msgctxt "file-action" 4839msgid "Op_en as Layers..." 4840msgstr "Otwó_rz jako warstwy…" 4841 4842#: ../app/actions/file-actions.c:84 4843msgctxt "file-action" 4844msgid "Open an image file as layers" 4845msgstr "Otwiera plik obrazu jako warstwy" 4846 4847#: ../app/actions/file-actions.c:89 4848msgctxt "file-action" 4849msgid "Open _Location..." 4850msgstr "Ot_wórz położenie…" 4851 4852#: ../app/actions/file-actions.c:90 4853msgctxt "file-action" 4854msgid "Open an image file from a specified location" 4855msgstr "Otwiera plik obrazu z określonego położenia" 4856 4857#: ../app/actions/file-actions.c:95 4858msgctxt "file-action" 4859msgid "Create _Template..." 4860msgstr "Utwórz _szablon…" 4861 4862#: ../app/actions/file-actions.c:96 4863msgctxt "file-action" 4864msgid "Create a new template from this image" 4865msgstr "Tworzy nowy szablon z tego obrazu" 4866 4867#: ../app/actions/file-actions.c:101 4868msgctxt "file-action" 4869msgid "Re_vert" 4870msgstr "Przyw_róć" 4871 4872#: ../app/actions/file-actions.c:102 4873msgctxt "file-action" 4874msgid "Reload the image file from disk" 4875msgstr "Wczytuje ponownie plik obrazu z dysku" 4876 4877#: ../app/actions/file-actions.c:107 4878msgctxt "file-action" 4879msgid "C_lose All" 4880msgstr "Za_mknij wszystkie" 4881 4882#: ../app/actions/file-actions.c:108 4883msgctxt "file-action" 4884msgid "Close all opened images" 4885msgstr "Zamyka wszystkie otwarte obrazy" 4886 4887#: ../app/actions/file-actions.c:113 4888msgctxt "file-action" 4889msgid "Copy _Image Location" 4890msgstr "Sk_opiuj położenie obrazu" 4891 4892#: ../app/actions/file-actions.c:114 4893msgctxt "file-action" 4894msgid "Copy image file location to clipboard" 4895msgstr "Kopiuje położenie pliku obrazu do schowka" 4896 4897#: ../app/actions/file-actions.c:119 4898msgctxt "file-action" 4899msgid "Show in _File Manager" 4900msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 4901 4902#: ../app/actions/file-actions.c:120 4903msgctxt "file-action" 4904msgid "Show image file location in the file manager" 4905msgstr "Wyświetla położenie pliku obrazu w menedżerze plików" 4906 4907#: ../app/actions/file-actions.c:125 4908msgctxt "file-action" 4909msgid "_Quit" 4910msgstr "Za_kończ" 4911 4912#: ../app/actions/file-actions.c:126 4913msgctxt "file-action" 4914msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4915msgstr "Kończy działanie programu GIMP" 4916 4917#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4918msgctxt "file-action" 4919msgid "_Save" 4920msgstr "_Zapisz" 4921 4922#: ../app/actions/file-actions.c:135 4923msgctxt "file-action" 4924msgid "Save this image" 4925msgstr "Zapisuje ten obraz" 4926 4927#: ../app/actions/file-actions.c:140 4928msgctxt "file-action" 4929msgid "Save _As..." 4930msgstr "Z_apisz jako…" 4931 4932#: ../app/actions/file-actions.c:141 4933msgctxt "file-action" 4934msgid "Save this image with a different name" 4935msgstr "Zapisuje ten obraz pod inną nazwą" 4936 4937#: ../app/actions/file-actions.c:146 4938msgctxt "file-action" 4939msgid "Save a Cop_y..." 4940msgstr "Zapisz _kopię…" 4941 4942#: ../app/actions/file-actions.c:148 4943msgctxt "file-action" 4944msgid "" 4945"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4946"current state of the image" 4947msgstr "" 4948"Zapisuje kopię obrazu, bez zmiany pliku źródłowego (jeśli istnieje) lub " 4949"bieżącego stanu obrazu" 4950 4951#: ../app/actions/file-actions.c:154 4952msgctxt "file-action" 4953msgid "Save and Close..." 4954msgstr "Zapisz i zamknij…" 4955 4956#: ../app/actions/file-actions.c:155 4957msgctxt "file-action" 4958msgid "Save this image and close its window" 4959msgstr "Zapisuje ten obraz i zamyka jego okno" 4960 4961#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 4962msgctxt "file-action" 4963msgid "E_xport..." 4964msgstr "Wy_eksportuj…" 4965 4966#: ../app/actions/file-actions.c:161 4967msgctxt "file-action" 4968msgid "Export the image" 4969msgstr "Eksportuje obraz" 4970 4971#: ../app/actions/file-actions.c:166 4972msgctxt "file-action" 4973msgid "Over_write" 4974msgstr "_Zastąp" 4975 4976#: ../app/actions/file-actions.c:167 4977msgctxt "file-action" 4978msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 4979msgstr "" 4980"Eksportuje obraz z powrotem do zaimportowanego pliku, w formacie z importu" 4981 4982#: ../app/actions/file-actions.c:172 4983msgctxt "file-action" 4984msgid "E_xport As..." 4985msgstr "Wy_eksportuj jako…" 4986 4987#: ../app/actions/file-actions.c:173 4988msgctxt "file-action" 4989msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 4990msgstr "Eksportuje obraz do różnych formatów plików, takich jak PNG i JPEG" 4991 4992#: ../app/actions/file-actions.c:315 4993msgctxt "file-action" 4994msgid "_Save..." 4995msgstr "_Zapisz…" 4996 4997#: ../app/actions/file-actions.c:320 4998#, c-format 4999msgid "Export to %s" 5000msgstr "Wyeksportuj do %s" 5001 5002#: ../app/actions/file-actions.c:326 5003#, c-format 5004msgid "Over_write %s" 5005msgstr "_Zastąp %s" 5006 5007#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 5008#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 5009msgid "Open Image" 5010msgstr "Otwarcie obrazu" 5011 5012#: ../app/actions/file-commands.c:141 5013msgid "Open Image as Layers" 5014msgstr "Otwiera obraz jako warstwy" 5015 5016#: ../app/actions/file-commands.c:283 5017msgid "No changes need to be saved" 5018msgstr "Brak niezapisanych zmian" 5019 5020#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 5021#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 5022msgid "Save Image" 5023msgstr "Zapis obrazu" 5024 5025#: ../app/actions/file-commands.c:296 5026msgid "Save a Copy of the Image" 5027msgstr "Zapis kopii obrazu" 5028 5029#: ../app/actions/file-commands.c:374 5030msgid "Create New Template" 5031msgstr "Utworzenie nowego szablonu" 5032 5033#: ../app/actions/file-commands.c:378 5034msgid "Enter a name for this template" 5035msgstr "Nazwa tego szablonu" 5036 5037#: ../app/actions/file-commands.c:407 5038msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 5039msgstr "Przywrócenie się nie powiodło. Obrazowi nie nadano nazwy." 5040 5041#: ../app/actions/file-commands.c:419 5042msgid "Revert Image" 5043msgstr "Przywrócenie obrazu" 5044 5045#: ../app/actions/file-commands.c:425 5046msgid "_Revert" 5047msgstr "Przyw_róć" 5048 5049#: ../app/actions/file-commands.c:443 5050#, c-format 5051msgid "Revert '%s' to '%s'?" 5052msgstr "Przywrócić „%s” do wersji „%s”?" 5053 5054#: ../app/actions/file-commands.c:448 5055msgid "" 5056"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 5057"changes, including all undo information." 5058msgstr "" 5059"Przywrócenie obrazu do stanu zapisanego w pliku spowoduje utratę wszystkich " 5060"dokonanych w nim zmian, wraz z informacjami o historii działań." 5061 5062#: ../app/actions/file-commands.c:785 5063msgid "(Unnamed Template)" 5064msgstr "(Szablon bez nazwy)" 5065 5066#: ../app/actions/file-commands.c:832 5067#, c-format 5068msgid "" 5069"Reverting to '%s' failed:\n" 5070"\n" 5071"%s" 5072msgstr "" 5073"Przywrócenie obrazu do stanu zapisanego\n" 5074"w pliku „%s” się nie powiodło:\n" 5075"\n" 5076"%s" 5077 5078#: ../app/actions/filters-actions.c:59 5079msgctxt "filters-action" 5080msgid "Filte_rs" 5081msgstr "_Filtry" 5082 5083#: ../app/actions/filters-actions.c:61 5084msgctxt "filters-action" 5085msgid "Recently _Used" 5086msgstr "Ostatnio _używane" 5087 5088#: ../app/actions/filters-actions.c:63 5089msgctxt "filters-action" 5090msgid "_Blur" 5091msgstr "Roz_mycie" 5092 5093#: ../app/actions/filters-actions.c:65 5094msgctxt "filters-action" 5095msgid "_Noise" 5096msgstr "_Szum" 5097 5098#: ../app/actions/filters-actions.c:67 5099msgctxt "filters-action" 5100msgid "Edge-De_tect" 5101msgstr "_Wykrywanie krawędzi" 5102 5103#: ../app/actions/filters-actions.c:69 5104msgctxt "filters-action" 5105msgid "En_hance" 5106msgstr "_Uwydatnianie" 5107 5108#: ../app/actions/filters-actions.c:71 5109msgctxt "filters-action" 5110msgid "C_ombine" 5111msgstr "Łą_czenie" 5112 5113#: ../app/actions/filters-actions.c:73 5114msgctxt "filters-action" 5115msgid "_Generic" 5116msgstr "_Ogólne" 5117 5118#: ../app/actions/filters-actions.c:75 5119msgctxt "filters-action" 5120msgid "_Light and Shadow" 5121msgstr "Ś_wiatło i cień" 5122 5123#: ../app/actions/filters-actions.c:77 5124msgctxt "filters-action" 5125msgid "_Distorts" 5126msgstr "_Zniekształcenia" 5127 5128#: ../app/actions/filters-actions.c:79 5129msgctxt "filters-action" 5130msgid "_Artistic" 5131msgstr "_Artystyczne" 5132 5133#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5134msgctxt "filters-action" 5135msgid "_Decor" 5136msgstr "_Dekoracja" 5137 5138#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5139msgctxt "filters-action" 5140msgid "_Map" 5141msgstr "O_dwzorowania" 5142 5143#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5144msgctxt "filters-action" 5145msgid "_Render" 5146msgstr "_Renderowanie" 5147 5148#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5149msgctxt "filters-action" 5150msgid "_Clouds" 5151msgstr "_Chmury" 5152 5153#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5154msgctxt "filters-action" 5155msgid "_Fractals" 5156msgstr "_Fraktale" 5157 5158#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5159msgctxt "filters-action" 5160msgid "_Nature" 5161msgstr "_Natura" 5162 5163#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5164msgctxt "filters-action" 5165msgid "N_oise" 5166msgstr "_Szum" 5167 5168#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5169msgctxt "filters-action" 5170msgid "_Pattern" 5171msgstr "_Deseń" 5172 5173#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5174msgctxt "filters-action" 5175msgid "_Web" 5176msgstr "Strony _WWW" 5177 5178#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5179msgctxt "filters-action" 5180msgid "An_imation" 5181msgstr "A_nimacja" 5182 5183#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5184msgctxt "filters-action" 5185msgid "_Antialias" 5186msgstr "_Wygładź" 5187 5188#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5189msgctxt "filters-action" 5190msgid "_Color Enhance" 5191msgstr "_Uwydatnianie koloru" 5192 5193#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5194msgctxt "filters-action" 5195msgid "L_inear Invert" 5196msgstr "Odwróć _liniowo" 5197 5198#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5199msgctxt "filters-action" 5200msgid "In_vert" 5201msgstr "Od_wróć" 5202 5203#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5204msgctxt "filters-action" 5205msgid "_Value Invert" 5206msgstr "Od_wróć wartości" 5207 5208#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5209msgctxt "filters-action" 5210msgid "_Stretch Contrast HSV" 5211msgstr "_Rozciągnij kontrast HSV" 5212 5213#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5214msgctxt "filters-action" 5215msgid "_Dilate" 5216msgstr "_Rozciągaj" 5217 5218#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5219msgctxt "filters-action" 5220msgid "Grow lighter areas of the image" 5221msgstr "Powiększa jaśniejsze obszary obrazu" 5222 5223#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5224msgctxt "filters-action" 5225msgid "_Erode" 5226msgstr "E_rozja" 5227 5228#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5229msgctxt "filters-action" 5230msgid "Grow darker areas of the image" 5231msgstr "Powiększa ciemniejsze obszary obrazu" 5232 5233#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5234msgctxt "filters-action" 5235msgid "_Alien Map..." 5236msgstr "_Alien Map…" 5237 5238#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5239msgctxt "filters-action" 5240msgid "_Apply Canvas..." 5241msgstr "N_ałóż płótno…" 5242 5243#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5244msgctxt "filters-action" 5245msgid "Apply _Lens..." 5246msgstr "Zastosuj _soczewki…" 5247 5248#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5249msgctxt "filters-action" 5250msgid "_Bayer Matrix..." 5251msgstr "Macierz _Bayera…" 5252 5253#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5254msgctxt "filters-action" 5255msgid "_Bloom..." 5256msgstr "_Poświata…" 5257 5258#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5259msgctxt "filters-action" 5260msgid "B_rightness-Contrast..." 5261msgstr "Jas_ność i kontrast…" 5262 5263#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5264msgctxt "filters-action" 5265msgid "_Bump Map..." 5266msgstr "Mapa wyp_ukłości…" 5267 5268#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5269msgctxt "filters-action" 5270msgid "_Color to Gray..." 5271msgstr "Zmiana _koloru na odcienie szarości…" 5272 5273#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5274msgctxt "filters-action" 5275msgid "Ca_rtoon..." 5276msgstr "Film _rysunkowy…" 5277 5278#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5279msgctxt "filters-action" 5280msgid "_Channel Mixer..." 5281msgstr "Mi_kser kanałów…" 5282 5283#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5284msgctxt "filters-action" 5285msgid "_Checkerboard..." 5286msgstr "_Szachownica…" 5287 5288#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5289msgctxt "filters-action" 5290msgid "Color _Balance..." 5291msgstr "_Balans kolorów…" 5292 5293#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5294msgctxt "filters-action" 5295msgid "_Color Exchange..." 5296msgstr "_Wymiana kolorów…" 5297 5298#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5299msgctxt "filters-action" 5300msgid "Colori_ze..." 5301msgstr "_Barwienie…" 5302 5303#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5304msgctxt "filters-action" 5305msgid "Dithe_r..." 5306msgstr "_Mieszaj kolory…" 5307 5308#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5309msgctxt "filters-action" 5310msgid "_Rotate Colors..." 5311msgstr "O_bróć kolory…" 5312 5313#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5314msgctxt "filters-action" 5315msgid "Color T_emperature..." 5316msgstr "T_emperatura kolorów…" 5317 5318#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5319msgctxt "filters-action" 5320msgid "Color to _Alpha..." 5321msgstr "Kolor na _alfę…" 5322 5323#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5324msgctxt "filters-action" 5325msgid "_Extract Component..." 5326msgstr "_Wydobądź składową…" 5327 5328#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5329msgctxt "filters-action" 5330msgid "_Convolution Matrix..." 5331msgstr "_Zniekształcenia macierzowe…" 5332 5333#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5334msgctxt "filters-action" 5335msgid "_Cubism..." 5336msgstr "_Kubizm…" 5337 5338#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5339msgctxt "filters-action" 5340msgid "_Curves..." 5341msgstr "_Krzywe…" 5342 5343#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5344msgctxt "filters-action" 5345msgid "_Deinterlace..." 5346msgstr "_Usuń przeplot…" 5347 5348#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5349msgctxt "filters-action" 5350msgid "_Desaturate..." 5351msgstr "_Desaturacja…" 5352 5353#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5354msgctxt "filters-action" 5355msgid "Difference of _Gaussians..." 5356msgstr "Różnicowe rozmycie _Gaussa…" 5357 5358#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5359msgctxt "filters-action" 5360msgid "D_iffraction Patterns..." 5361msgstr "De_senie dyfrakcyjne…" 5362 5363#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5364msgctxt "filters-action" 5365msgid "_Displace..." 5366msgstr "_Przemieść…" 5367 5368#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5369msgctxt "filters-action" 5370msgid "Distance _Map..." 5371msgstr "_Mapa odległości…" 5372 5373#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5374msgctxt "filters-action" 5375msgid "_Drop Shadow..." 5376msgstr "_Rzucanie cienia…" 5377 5378#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5379msgctxt "filters-action" 5380msgid "_Edge..." 5381msgstr "_Krawędź…" 5382 5383#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5384msgctxt "filters-action" 5385msgid "_Laplace" 5386msgstr "_Laplace" 5387 5388#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5389msgctxt "filters-action" 5390msgid "_Neon..." 5391msgstr "_Neon…" 5392 5393#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5394msgctxt "filters-action" 5395msgid "_Sobel..." 5396msgstr "_Sobel…" 5397 5398#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5399msgctxt "filters-action" 5400msgid "_Emboss..." 5401msgstr "_Wytłoczenie…" 5402 5403#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5404msgctxt "filters-action" 5405msgid "En_grave..." 5406msgstr "_Graweruj…" 5407 5408#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5409msgctxt "filters-action" 5410msgid "E_xposure..." 5411msgstr "_Ekspozycja…" 5412 5413#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5414msgctxt "filters-action" 5415msgid "_Fattal et al. 2002..." 5416msgstr "_Fattal i inni 2002…" 5417 5418#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5419msgctxt "filters-action" 5420msgid "_Focus Blur..." 5421msgstr "Rozmycie _ostrości…" 5422 5423#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5424msgctxt "filters-action" 5425msgid "_Fractal Trace..." 5426msgstr "Śledzenie _fraktalne…" 5427 5428#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5429msgctxt "filters-action" 5430msgid "_Gaussian Blur..." 5431msgstr "Rozmycie _Gaussa…" 5432 5433#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5434msgctxt "filters-action" 5435msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5436msgstr "_Wybiórcze rozmycie Gaussa…" 5437 5438#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5439msgctxt "filters-action" 5440msgid "_GEGL graph..." 5441msgstr "Wykres biblioteki _GEGL…" 5442 5443#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5444msgctxt "filters-action" 5445msgid "_Grid..." 5446msgstr "_Siatka…" 5447 5448#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5449msgctxt "filters-action" 5450msgid "_High Pass..." 5451msgstr "_Wysokie przejście…" 5452 5453#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5454msgctxt "filters-action" 5455msgid "Hue-_Chroma..." 5456msgstr "Barwa i _chrominancja…" 5457 5458#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5459msgctxt "filters-action" 5460msgid "Hue-_Saturation..." 5461msgstr "_Barwa i nasycenie…" 5462 5463#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5464msgctxt "filters-action" 5465msgid "_Illusion..." 5466msgstr "_Iluzja…" 5467 5468#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5469msgctxt "filters-action" 5470msgid "_Image Gradient..." 5471msgstr "_Gradient obrazu…" 5472 5473#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5474msgctxt "filters-action" 5475msgid "_Kaleidoscope..." 5476msgstr "_Kalejdoskop…" 5477 5478#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5479msgctxt "filters-action" 5480msgid "Le_ns Blur..." 5481msgstr "Rozmycie _soczewki…" 5482 5483#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5484msgctxt "filters-action" 5485msgid "Le_ns Distortion..." 5486msgstr "Z_niekształcenie soczewki…" 5487 5488#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5489msgctxt "filters-action" 5490msgid "Lens _Flare..." 5491msgstr "_Błysk soczewki…" 5492 5493#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5494msgctxt "filters-action" 5495msgid "_Levels..." 5496msgstr "_Poziomy…" 5497 5498#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5499msgctxt "filters-action" 5500msgid "_Linear Sinusoid..." 5501msgstr "_Sinusoid liniowy…" 5502 5503#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5504msgctxt "filters-action" 5505msgid "_Little Planet..." 5506msgstr "M_ała planeta…" 5507 5508#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5509msgctxt "filters-action" 5510msgid "_Long Shadow..." 5511msgstr "_Długi cień…" 5512 5513#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5514msgctxt "filters-action" 5515msgid "_Mantiuk 2006..." 5516msgstr "_Mantiuk 2006…" 5517 5518#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5519msgctxt "filters-action" 5520msgid "_Maze..." 5521msgstr "_Labirynt…" 5522 5523#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5524msgctxt "filters-action" 5525msgid "Mean C_urvature Blur..." 5526msgstr "R_ozmycie średniej krzywizny…" 5527 5528#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5529msgctxt "filters-action" 5530msgid "_Median Blur..." 5531msgstr "_Rozmycie środkowe…" 5532 5533#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5534msgctxt "filters-action" 5535msgid "_Mono Mixer..." 5536msgstr "_Mikser monochromatyczny…" 5537 5538#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5539msgctxt "filters-action" 5540msgid "_Mosaic..." 5541msgstr "_Mozaika…" 5542 5543#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5544msgctxt "filters-action" 5545msgid "_Circular Motion Blur..." 5546msgstr "_Koliste rozmycie ruchu…" 5547 5548#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5549msgctxt "filters-action" 5550msgid "_Linear Motion Blur..." 5551msgstr "_Liniowe rozmycie ruchu…" 5552 5553#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5554msgctxt "filters-action" 5555msgid "_Zoom Motion Blur..." 5556msgstr "_Rozmycie ruchu powiększenia…" 5557 5558#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5559msgctxt "filters-action" 5560msgid "_Cell Noise..." 5561msgstr "Szum _komórkowy…" 5562 5563#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5564msgctxt "filters-action" 5565msgid "_Newsprint..." 5566msgstr "_Papier gazetowy…" 5567 5568#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5569msgctxt "filters-action" 5570msgid "_CIE lch Noise..." 5571msgstr "Szum l_ch CIE…" 5572 5573#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5574msgctxt "filters-action" 5575msgid "HS_V Noise..." 5576msgstr "Szum HS_V…" 5577 5578#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5579msgctxt "filters-action" 5580msgid "_Hurl..." 5581msgstr "_Wygnieć…" 5582 5583#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5584msgctxt "filters-action" 5585msgid "Perlin _Noise..." 5586msgstr "Szum _Perlina…" 5587 5588#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5589msgctxt "filters-action" 5590msgid "_Pick..." 5591msgstr "_Wyciosaj…" 5592 5593#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5594msgctxt "filters-action" 5595msgid "_RGB Noise..." 5596msgstr "Szum _RGB…" 5597 5598#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5599msgctxt "filters-action" 5600msgid "Noise R_eduction..." 5601msgstr "R_edukcja szumu…" 5602 5603#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5604msgctxt "filters-action" 5605msgid "_Simplex Noise..." 5606msgstr "_Szum Simplex…" 5607 5608#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5609msgctxt "filters-action" 5610msgid "_Slur..." 5611msgstr "_Rozszarp…" 5612 5613#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5614msgctxt "filters-action" 5615msgid "_Solid Noise..." 5616msgstr "_Jednolity szum…" 5617 5618#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5619msgctxt "filters-action" 5620msgid "Sp_read..." 5621msgstr "_Rozrzuć…" 5622 5623#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5624msgctxt "filters-action" 5625msgid "_Normal Map..." 5626msgstr "_Mapowanie normalnych…" 5627 5628#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5629msgctxt "filters-action" 5630msgid "_Offset..." 5631msgstr "_Przesunięcie…" 5632 5633#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5634msgctxt "filters-action" 5635msgid "Oili_fy..." 5636msgstr "Farba _olejna…" 5637 5638#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5639msgctxt "filters-action" 5640msgid "_Panorama Projection..." 5641msgstr "_Rzut panoramy…" 5642 5643#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5644msgctxt "filters-action" 5645msgid "_Photocopy..." 5646msgstr "_Fotokopia…" 5647 5648#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5649msgctxt "filters-action" 5650msgid "_Pixelize..." 5651msgstr "_Pikselizuj…" 5652 5653#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5654msgctxt "filters-action" 5655msgid "_Plasma..." 5656msgstr "_Plazma…" 5657 5658#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5659msgctxt "filters-action" 5660msgid "P_olar Coordinates..." 5661msgstr "Współrzędne p_olarne…" 5662 5663#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5664msgctxt "filters-action" 5665msgid "_Posterize..." 5666msgstr "_Redukcja kolorów…" 5667 5668#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5669msgctxt "filters-action" 5670msgid "_Recursive Transform..." 5671msgstr "_Przekształcenie rekurencyjne…" 5672 5673#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5674msgctxt "filters-action" 5675msgid "_Red Eye Removal..." 5676msgstr "Usuwanie efektu _czerwonych oczu…" 5677 5678#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5679msgctxt "filters-action" 5680msgid "_Reinhard 2005..." 5681msgstr "_Reinhard 2005…" 5682 5683#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5684msgctxt "filters-action" 5685msgid "RGB _Clip..." 5686msgstr "Przy_cięcie RGB…" 5687 5688#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5689msgctxt "filters-action" 5690msgid "_Ripple..." 5691msgstr "_Falowanie…" 5692 5693#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5694msgctxt "filters-action" 5695msgid "Sat_uration..." 5696msgstr "_Nasycenie…" 5697 5698#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5699msgctxt "filters-action" 5700msgid "_Semi-Flatten..." 5701msgstr "Pół_spłaszczenie…" 5702 5703#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5704msgctxt "filters-action" 5705msgid "_Sepia..." 5706msgstr "_Sepia…" 5707 5708#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5709msgctxt "filters-action" 5710msgid "S_hadows-Highlights..." 5711msgstr "_Cień i podświetlenie…" 5712 5713#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5714msgctxt "filters-action" 5715msgid "_Shift..." 5716msgstr "_Przesuń…" 5717 5718#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5719msgctxt "filters-action" 5720msgid "_Sinus..." 5721msgstr "_Sinus…" 5722 5723#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5724msgctxt "filters-action" 5725msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5726msgstr "_SLIC…" 5727 5728#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5729msgctxt "filters-action" 5730msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5731msgstr "_Symetryczni najbliżsi sąsiedzi…" 5732 5733#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5734msgctxt "filters-action" 5735msgid "_Softglow..." 5736msgstr "_Lekki żar…" 5737 5738#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5739msgctxt "filters-action" 5740msgid "Spheri_ze..." 5741msgstr "_Utwórz kulę…" 5742 5743#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5744msgctxt "filters-action" 5745msgid "S_piral..." 5746msgstr "S_pirala…" 5747 5748#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5749msgctxt "filters-action" 5750msgid "_Stretch Contrast..." 5751msgstr "_Rozciągnij kontrast…" 5752 5753#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5754msgctxt "filters-action" 5755msgid "_Stress..." 5756msgstr "_STRESS…" 5757 5758#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5759msgctxt "filters-action" 5760msgid "Super_nova..." 5761msgstr "Super_nowa…" 5762 5763#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5764msgctxt "filters-action" 5765msgid "_Threshold..." 5766msgstr "P_rogowanie…" 5767 5768#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5769msgctxt "filters-action" 5770msgid "_Threshold Alpha..." 5771msgstr "_Próg alfy…" 5772 5773#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5774msgctxt "filters-action" 5775msgid "_Glass Tile..." 5776msgstr "_Szklane płytki…" 5777 5778#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5779msgctxt "filters-action" 5780msgid "_Paper Tile..." 5781msgstr "_Kawałki papieru…" 5782 5783#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5784msgctxt "filters-action" 5785msgid "_Tile Seamless..." 5786msgstr "_Bezszwowe kafelki…" 5787 5788#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5789msgctxt "filters-action" 5790msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5791msgstr "Wyostrz (_maska wyostrzająca)…" 5792 5793#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5794msgctxt "filters-action" 5795msgid "_Value Propagate..." 5796msgstr "Rozprowadzanie _wartości…" 5797 5798#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5799msgctxt "filters-action" 5800msgid "_Variable Blur..." 5801msgstr "_Zmienne rozmycie…" 5802 5803#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5804msgctxt "filters-action" 5805msgid "Vi_deo Degradation..." 5806msgstr "_Degradacja wideo…" 5807 5808#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5809msgctxt "filters-action" 5810msgid "_Vignette..." 5811msgstr "_Winieta…" 5812 5813#: ../app/actions/filters-actions.c:753 5814msgctxt "filters-action" 5815msgid "_Waterpixels..." 5816msgstr "_Piksele wody…" 5817 5818#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5819msgctxt "filters-action" 5820msgid "_Waves..." 5821msgstr "_Fale…" 5822 5823#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5824msgctxt "filters-action" 5825msgid "W_hirl and Pinch..." 5826msgstr "S_kręć i zaciśnij…" 5827 5828#: ../app/actions/filters-actions.c:768 5829msgctxt "filters-action" 5830msgid "W_ind..." 5831msgstr "W_iatr…" 5832 5833#: ../app/actions/filters-actions.c:776 5834msgctxt "filters-action" 5835msgid "Re_peat Last" 5836msgstr "_Powtórz ostatni" 5837 5838#: ../app/actions/filters-actions.c:778 5839msgctxt "filters-action" 5840msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5841msgstr "Uruchamia ponownie ostatnio używany filtr z tymi samymi ustawieniami" 5842 5843#: ../app/actions/filters-actions.c:783 5844msgctxt "filters-action" 5845msgid "R_e-Show Last" 5846msgstr "_Wyświetl ponownie ostatni" 5847 5848#: ../app/actions/filters-actions.c:784 5849msgctxt "filters-action" 5850msgid "Show the last used filter dialog again" 5851msgstr "Wyświetla jeszcze raz okno ostatnio używanego filtru" 5852 5853#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 5854#, c-format 5855msgid "Re_peat \"%s\"" 5856msgstr "_Powtórz „%s”" 5857 5858#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 5859#, c-format 5860msgid "R_e-Show \"%s\"" 5861msgstr "_Wyświetl „%s” ponownie" 5862 5863#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 5864msgid "Repeat Last" 5865msgstr "Powtórz ostatni" 5866 5867#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 5868msgid "Re-Show Last" 5869msgstr "Wyświetl ponownie ostatni" 5870 5871#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5872msgctxt "fonts-action" 5873msgid "Fonts Menu" 5874msgstr "Menu czcionek" 5875 5876#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5877msgctxt "fonts-action" 5878msgid "_Rescan Font List" 5879msgstr "_Odśwież listę czcionek" 5880 5881#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5882msgctxt "fonts-action" 5883msgid "Rescan the installed fonts" 5884msgstr "Odświeża listę zainstalowanych czcionek" 5885 5886#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 5887#, c-format 5888msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5889msgstr "" 5890"Brak ostatnio używanych ustawień dla „%s”, wyświetlanie okna filtrów zamiast " 5891"tego." 5892 5893#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5894msgctxt "gradient-editor-action" 5895msgid "Gradient Editor Menu" 5896msgstr "Menu edytora gradientów" 5897 5898#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5899msgctxt "gradient-editor-action" 5900msgid "Left Color Type" 5901msgstr "Rodzaj lewego koloru" 5902 5903#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5904msgctxt "gradient-editor-action" 5905msgid "_Load Left Color From" 5906msgstr "_Wczytaj lewy kolor z" 5907 5908#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5909msgctxt "gradient-editor-action" 5910msgid "_Save Left Color To" 5911msgstr "_Zapisz lewy kolor do" 5912 5913#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5914msgctxt "gradient-editor-action" 5915msgid "Right Color Type" 5916msgstr "Rodzaj prawego koloru" 5917 5918#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5919msgctxt "gradient-editor-action" 5920msgid "Load Right Color Fr_om" 5921msgstr "Wczytaj pr_awy kolor z" 5922 5923#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5924msgctxt "gradient-editor-action" 5925msgid "Sa_ve Right Color To" 5926msgstr "Zap_isz prawy kolor do" 5927 5928#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5929msgctxt "gradient-editor-action" 5930msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5931msgstr "Kolor _lewego punktu końcowego…" 5932 5933#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5934msgctxt "gradient-editor-action" 5935msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5936msgstr "Kolor p_rawego punktu końcowego…" 5937 5938#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5939msgctxt "gradient-editor-action" 5940msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5941msgstr "Kolory punktów koń_cowych gradientu" 5942 5943#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5944msgctxt "gradient-editor-action" 5945msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 5946msgstr "_Krycie punktów końcowych gradientu" 5947 5948#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 5949msgctxt "gradient-editor-action" 5950msgid "Edit Active Gradient" 5951msgstr "Modyfikacja aktywnego gradientu" 5952 5953#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 5954msgctxt "gradient-editor-action" 5955msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 5956msgstr "P_rawy punkt końcowy lewego sąsiada" 5957 5958#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 5959msgctxt "gradient-editor-action" 5960msgid "_Right Endpoint" 5961msgstr "_Prawy punkt końcowy" 5962 5963#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 5964#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 5965msgctxt "gradient-editor-action" 5966msgid "_Foreground Color" 5967msgstr "_Kolor pierwszoplanowy" 5968 5969#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 5970#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 5971msgctxt "gradient-editor-action" 5972msgid "_Background Color" 5973msgstr "Kolor _tła" 5974 5975#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 5976msgctxt "gradient-editor-action" 5977msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 5978msgstr "L_ewy punkt końcowy prawego sąsiada" 5979 5980#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 5981msgctxt "gradient-editor-action" 5982msgid "_Left Endpoint" 5983msgstr "_Lewy punkt końcowy" 5984 5985#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 5986#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 5987msgctxt "gradient-editor-color-type" 5988msgid "_Fixed" 5989msgstr "_Stały" 5990 5991#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 5992#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 5993msgctxt "gradient-editor-color-type" 5994msgid "F_oreground Color" 5995msgstr "K_olor pierwszoplanowy" 5996 5997#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 5998#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 5999msgctxt "gradient-editor-color-type" 6000msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 6001msgstr "Kolo_r pierwszoplanowy (przezroczysty)" 6002 6003#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 6004#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 6005msgctxt "gradient-editor-color-type" 6006msgid "_Background Color" 6007msgstr "Kolor _tła" 6008 6009#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 6010#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 6011msgctxt "gradient-editor-color-type" 6012msgid "B_ackground Color (Transparent)" 6013msgstr "Kolor tł_a (przezroczysty)" 6014 6015#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 6016msgctxt "gradient-editor-blending" 6017msgid "_Linear" 6018msgstr "_Liniowa" 6019 6020#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 6021msgctxt "gradient-editor-blending" 6022msgid "_Curved" 6023msgstr "Ł_ukowa" 6024 6025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 6026msgctxt "gradient-editor-blending" 6027msgid "_Sinusoidal" 6028msgstr "_Sinusoidalna" 6029 6030#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 6031msgctxt "gradient-editor-blending" 6032msgid "Spherical (i_ncreasing)" 6033msgstr "Sferyczna (_wzrastająca)" 6034 6035#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 6036msgctxt "gradient-editor-blending" 6037msgid "Spherical (_decreasing)" 6038msgstr "Sferyczna (_opadająca)" 6039 6040#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 6041msgctxt "gradient-editor-blending" 6042msgid "S_tep" 6043msgstr "_Krok" 6044 6045#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 6046msgctxt "gradient-editor-blending" 6047msgid "(Varies)" 6048msgstr "(Zmienna)" 6049 6050#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 6051msgctxt "gradient-editor-coloring" 6052msgid "_RGB" 6053msgstr "_RGB" 6054 6055#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 6056msgctxt "gradient-editor-coloring" 6057msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 6058msgstr "HSV (_barwa lewoskrętnie)" 6059 6060#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 6061msgctxt "gradient-editor-coloring" 6062msgid "HSV (clockwise _hue)" 6063msgstr "HSV (barwa p_rawoskrętnie)" 6064 6065#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 6066msgctxt "gradient-editor-coloring" 6067msgid "(Varies)" 6068msgstr "(Zmienna)" 6069 6070#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 6071msgid "Zoom In" 6072msgstr "Bliżej" 6073 6074#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 6075#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 6076msgid "Zoom in" 6077msgstr "Powiększenie" 6078 6079#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 6080msgid "Zoom Out" 6081msgstr "Dalej" 6082 6083#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 6084#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 6085msgid "Zoom out" 6086msgstr "Zmniejszenie" 6087 6088#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 6089msgid "Zoom All" 6090msgstr "Całość" 6091 6092#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 6093#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 6094msgid "Zoom all" 6095msgstr "Widok na całość" 6096 6097#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 6098msgid "_Blending Function for Segment" 6099msgstr "Fu_nkcja gradientu dla segmentu" 6100 6101#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 6102msgid "Coloring _Type for Segment" 6103msgstr "_Typ kolorowania segmentu" 6104 6105#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 6106msgid "_Flip Segment" 6107msgstr "O_dbij segment" 6108 6109#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 6110msgid "_Replicate Segment..." 6111msgstr "P_owiel segment…" 6112 6113#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 6114msgid "Split Segment at _Midpoint" 6115msgstr "_Podziel segment w punkcie pośrednim" 6116 6117#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6118msgid "Split Segment _Uniformly..." 6119msgstr "Podziel _segment równomiernie…" 6120 6121#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6122msgid "_Delete Segment" 6123msgstr "_Usuń segment" 6124 6125#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6126msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6127msgstr "_Wyśrodkuj punkt pośredni segmentu" 6128 6129#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6130msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6131msgstr "Rozłóż ponownie uc_hwyty w segmencie" 6132 6133#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6134msgid "_Blending Function for Selection" 6135msgstr "Fu_nkcja gradientu dla zaznaczenia" 6136 6137#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6138msgid "Coloring _Type for Selection" 6139msgstr "_Typ kolorowania zaznaczenia" 6140 6141#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6142msgid "_Flip Selection" 6143msgstr "O_dbij zaznaczenie" 6144 6145#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6146msgid "_Replicate Selection..." 6147msgstr "P_owiel zaznaczenie…" 6148 6149#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6150msgid "Split Segments at _Midpoints" 6151msgstr "_Podziel segmenty w punktach pośrednich" 6152 6153#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6154msgid "Split Segments _Uniformly..." 6155msgstr "Podziel _segmenty równomiernie…" 6156 6157#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6158msgid "_Delete Selection" 6159msgstr "_Usuń zaznaczenie" 6160 6161#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6162msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6163msgstr "_Wyśrodkuj punkty pośrednie w zaznaczeniu" 6164 6165#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6166msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6167msgstr "Rozłóż ponownie uc_hwyty w zaznaczeniu" 6168 6169#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6170msgid "Replicate Segment" 6171msgstr "Powiel segment" 6172 6173#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6174msgid "Replicate Gradient Segment" 6175msgstr "Powielenie segmentu gradientu" 6176 6177#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6178msgid "Replicate Selection" 6179msgstr "Powiel zaznaczenie" 6180 6181#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6182msgid "Replicate Gradient Selection" 6183msgstr "Powielenie zaznaczenia gradientu" 6184 6185#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6186msgid "_Replicate" 6187msgstr "P_owiel" 6188 6189#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6190msgid "" 6191"Select the number of times\n" 6192"to replicate the selected segment." 6193msgstr "" 6194"Proszę określić, ile razy ma\n" 6195"zostać powielony zaznaczony segment." 6196 6197#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6198msgid "" 6199"Select the number of times\n" 6200"to replicate the selection." 6201msgstr "" 6202"Proszę określić, ile razy powinno\n" 6203"zostać powielone zaznaczenie." 6204 6205#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6206msgid "Split Segment Uniformly" 6207msgstr "Podziel segment równomiernie" 6208 6209#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6210msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6211msgstr "Równomierny podział segmentu gradientu" 6212 6213#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6214msgid "Split Segments Uniformly" 6215msgstr "Podziel segmenty równomiernie" 6216 6217#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6218msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6219msgstr "Równomierny podział segmentów gradientu" 6220 6221#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6222msgid "_Split" 6223msgstr "Po_dziel" 6224 6225#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6226msgid "" 6227"Select the number of uniform parts\n" 6228"in which to split the selected segment." 6229msgstr "" 6230"Proszę podać liczbę jednakowych części,\n" 6231"na jakie ma zostać podzielony zaznaczony segment." 6232 6233#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6234msgid "" 6235"Select the number of uniform parts\n" 6236"in which to split the segments in the selection." 6237msgstr "" 6238"Proszę podać liczbę jednakowych części,\n" 6239"na jakie ma zostać podzielone zaznaczenie." 6240 6241#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6242msgctxt "gradients-action" 6243msgid "Gradients Menu" 6244msgstr "Menu gradientów" 6245 6246#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6247msgctxt "gradients-action" 6248msgid "_New Gradient" 6249msgstr "_Nowy gradient" 6250 6251#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6252msgctxt "gradients-action" 6253msgid "Create a new gradient" 6254msgstr "Tworzy nowy gradient" 6255 6256#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6257msgctxt "gradients-action" 6258msgid "D_uplicate Gradient" 6259msgstr "_Powiel gradient" 6260 6261#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6262msgctxt "gradients-action" 6263msgid "Duplicate this gradient" 6264msgstr "Powiela ten gradient" 6265 6266#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6267msgctxt "gradients-action" 6268msgid "Copy Gradient _Location" 6269msgstr "Skopiuj p_ołożenie gradientu" 6270 6271#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6272msgctxt "gradients-action" 6273msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6274msgstr "Kopiuje położenie pliku z gradientem do schowka" 6275 6276#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6277msgctxt "gradients-action" 6278msgid "Show in _File Manager" 6279msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 6280 6281#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6282msgctxt "gradients-action" 6283msgid "Show gradient file location in the file manager" 6284msgstr "Wyświetla położenie pliku z gradientem w menedżerze plików" 6285 6286#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6287msgctxt "gradients-action" 6288msgid "Save as _POV-Ray..." 6289msgstr "Zapisz w formacie _POV-Ray…" 6290 6291#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6292msgctxt "gradients-action" 6293msgid "Save gradient as POV-Ray" 6294msgstr "Zapisuje gradient w formacie POV-Ray" 6295 6296#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6297msgctxt "gradients-action" 6298msgid "_Delete Gradient" 6299msgstr "_Usuń gradient" 6300 6301#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6302msgctxt "gradients-action" 6303msgid "Delete this gradient" 6304msgstr "Usuwa ten gradient" 6305 6306#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6307msgctxt "gradients-action" 6308msgid "_Refresh Gradients" 6309msgstr "Odś_wież gradienty" 6310 6311#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6312msgctxt "gradients-action" 6313msgid "Refresh gradients" 6314msgstr "Odświeża gradienty" 6315 6316#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6317msgctxt "gradients-action" 6318msgid "_Edit Gradient..." 6319msgstr "_Modyfikuj gradient…" 6320 6321#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6322msgctxt "gradients-action" 6323msgid "Edit this gradient" 6324msgstr "Modyfikuje ten gradient" 6325 6326#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6327#, c-format 6328msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6329msgstr "Zapis „%s” w formacie POV-Ray" 6330 6331#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6332msgctxt "help-action" 6333msgid "_Help" 6334msgstr "Pomo_c" 6335 6336#: ../app/actions/help-actions.c:42 6337msgctxt "help-action" 6338msgid "Open the GIMP user manual" 6339msgstr "Otwiera podręcznik użytkownika programu GIMP" 6340 6341#: ../app/actions/help-actions.c:47 6342msgctxt "help-action" 6343msgid "_Context Help" 6344msgstr "Pomoc _kontekstowa" 6345 6346#: ../app/actions/help-actions.c:48 6347msgctxt "help-action" 6348msgid "Show the help for a specific user interface item" 6349msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego obiektu interfejsu użytkownika" 6350 6351#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6352msgctxt "image-action" 6353msgid "Image Menu" 6354msgstr "Menu obrazu" 6355 6356#: ../app/actions/image-actions.c:58 6357msgctxt "image-action" 6358msgid "_Image" 6359msgstr "O_braz" 6360 6361#: ../app/actions/image-actions.c:59 6362msgctxt "image-action" 6363msgid "_Mode" 6364msgstr "_Tryb" 6365 6366#: ../app/actions/image-actions.c:60 6367msgctxt "image-action" 6368msgid "Pr_ecision" 6369msgstr "_Dokładność" 6370 6371#: ../app/actions/image-actions.c:62 6372msgctxt "image-action" 6373msgid "_Encoding" 6374msgstr "_Kodowanie" 6375 6376#: ../app/actions/image-actions.c:65 6377msgctxt "image-action" 6378msgid "Color Ma_nagement" 6379msgstr "_Zarządzanie kolorami" 6380 6381#: ../app/actions/image-actions.c:66 6382msgctxt "image-action" 6383msgid "_Transform" 6384msgstr "Prze_kształcenie" 6385 6386#: ../app/actions/image-actions.c:67 6387msgctxt "image-action" 6388msgid "_Guides" 6389msgstr "Pro_wadnice" 6390 6391#: ../app/actions/image-actions.c:68 6392msgctxt "image-action" 6393msgid "Meta_data" 6394msgstr "Meta_dane" 6395 6396#: ../app/actions/image-actions.c:70 6397msgctxt "image-action" 6398msgid "_Colors" 6399msgstr "_Kolory" 6400 6401#: ../app/actions/image-actions.c:71 6402msgctxt "image-action" 6403msgid "I_nfo" 6404msgstr "I_nformacje" 6405 6406#: ../app/actions/image-actions.c:72 6407msgctxt "image-action" 6408msgid "_Auto" 6409msgstr "_Automatycznie" 6410 6411#: ../app/actions/image-actions.c:73 6412msgctxt "image-action" 6413msgid "_Map" 6414msgstr "O_dwzorowania" 6415 6416#: ../app/actions/image-actions.c:74 6417msgctxt "image-action" 6418msgid "_Tone Mapping" 6419msgstr "_Odwzorowanie odcieni" 6420 6421#: ../app/actions/image-actions.c:75 6422msgctxt "image-action" 6423msgid "C_omponents" 6424msgstr "_Składowe" 6425 6426#: ../app/actions/image-actions.c:76 6427msgctxt "image-action" 6428msgid "D_esaturate" 6429msgstr "D_esaturacja" 6430 6431#: ../app/actions/image-actions.c:79 6432msgctxt "image-action" 6433msgid "_New..." 6434msgstr "_Nowy…" 6435 6436#: ../app/actions/image-actions.c:80 6437msgctxt "image-action" 6438msgid "Create a new image" 6439msgstr "Tworzy nowy obraz" 6440 6441#: ../app/actions/image-actions.c:85 6442msgctxt "image-action" 6443msgid "_Duplicate" 6444msgstr "_Powiel" 6445 6446#: ../app/actions/image-actions.c:86 6447msgctxt "image-action" 6448msgid "Create a duplicate of this image" 6449msgstr "Tworzy kopię tego obrazu" 6450 6451#: ../app/actions/image-actions.c:91 6452msgctxt "image-action" 6453msgid "_Assign Color Profile..." 6454msgstr "_Przydziel profil kolorów…" 6455 6456#: ../app/actions/image-actions.c:92 6457msgctxt "image-action" 6458msgid "Set a color profile on the image" 6459msgstr "Ustawia profil kolorów dla obrazu" 6460 6461#: ../app/actions/image-actions.c:97 6462msgctxt "image-action" 6463msgid "_Convert to Color Profile..." 6464msgstr "_Konwertuj do profilu kolorów…" 6465 6466#: ../app/actions/image-actions.c:98 6467msgctxt "image-action" 6468msgid "Apply a color profile to the image" 6469msgstr "Zastosowuje profil kolorów do obrazu" 6470 6471#: ../app/actions/image-actions.c:103 6472msgctxt "image-action" 6473msgid "_Discard Color Profile" 6474msgstr "_Odrzuć profil kolorów" 6475 6476#: ../app/actions/image-actions.c:104 6477msgctxt "image-action" 6478msgid "Remove the image's color profile" 6479msgstr "Odrzuca profil kolorów obrazu" 6480 6481#: ../app/actions/image-actions.c:109 6482msgctxt "image-action" 6483msgid "_Save Color Profile to File..." 6484msgstr "Zapi_sz profil kolorów do pliku…" 6485 6486#: ../app/actions/image-actions.c:110 6487msgctxt "image-action" 6488msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6489msgstr "Zapisuje profil kolorów obrazu do pliku ICC" 6490 6491#: ../app/actions/image-actions.c:115 6492msgctxt "image-action" 6493msgid "Can_vas Size..." 6494msgstr "Wy_miary płótna…" 6495 6496#: ../app/actions/image-actions.c:116 6497msgctxt "image-action" 6498msgid "Adjust the image dimensions" 6499msgstr "Modyfikuje wymiary obrazu" 6500 6501#: ../app/actions/image-actions.c:121 6502msgctxt "image-action" 6503msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6504msgstr "D_opasuj płótno do warstw" 6505 6506#: ../app/actions/image-actions.c:122 6507msgctxt "image-action" 6508msgid "Resize the image to enclose all layers" 6509msgstr "Zmienia wymiary obrazu, aby pasowały do wszystkich warstw" 6510 6511#: ../app/actions/image-actions.c:127 6512msgctxt "image-action" 6513msgid "F_it Canvas to Selection" 6514msgstr "_Dopasuj płótno do zaznaczenia" 6515 6516#: ../app/actions/image-actions.c:128 6517msgctxt "image-action" 6518msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6519msgstr "Zmienia wymiary obrazu, aby pasowały do zaznaczenia" 6520 6521#: ../app/actions/image-actions.c:133 6522msgctxt "image-action" 6523msgid "_Print Size..." 6524msgstr "_Rozmiar wydruku…" 6525 6526#: ../app/actions/image-actions.c:134 6527msgctxt "image-action" 6528msgid "Adjust the print resolution" 6529msgstr "Modyfikuje rozdzielczość drukowania" 6530 6531#: ../app/actions/image-actions.c:139 6532msgctxt "image-action" 6533msgid "_Scale Image..." 6534msgstr "_Skaluj obraz…" 6535 6536#: ../app/actions/image-actions.c:140 6537msgctxt "image-action" 6538msgid "Change the size of the image content" 6539msgstr "Zmienia wymiary obrazu" 6540 6541#: ../app/actions/image-actions.c:145 6542msgctxt "image-action" 6543msgid "_Crop to Selection" 6544msgstr "_Kadruj według zaznaczenia" 6545 6546#: ../app/actions/image-actions.c:146 6547msgctxt "image-action" 6548msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6549msgstr "Kadruje obraz do wybranego zaznaczenia" 6550 6551#: ../app/actions/image-actions.c:151 6552msgctxt "image-action" 6553msgid "Crop to C_ontent" 6554msgstr "Kadruj do _zawartości" 6555 6556#: ../app/actions/image-actions.c:152 6557msgctxt "image-action" 6558msgid "" 6559"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6560"image)" 6561msgstr "Kadruje obraz do granic zawartości (usuwa puste krawędzie z obrazu)" 6562 6563#: ../app/actions/image-actions.c:157 6564msgctxt "image-action" 6565msgid "Merge Visible _Layers..." 6566msgstr "_Połącz widoczne warstwy…" 6567 6568#: ../app/actions/image-actions.c:158 6569msgctxt "image-action" 6570msgid "Merge all visible layers into one layer" 6571msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną" 6572 6573#: ../app/actions/image-actions.c:163 6574msgctxt "image-action" 6575msgid "_Flatten Image" 6576msgstr "Spłasz_cz obraz" 6577 6578#: ../app/actions/image-actions.c:164 6579msgctxt "image-action" 6580msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6581msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną i usuwa przezroczystość" 6582 6583#: ../app/actions/image-actions.c:169 6584msgctxt "image-action" 6585msgid "Configure G_rid..." 6586msgstr "Sko_nfiguruj siatkę…" 6587 6588#: ../app/actions/image-actions.c:170 6589msgctxt "image-action" 6590msgid "Configure the grid for this image" 6591msgstr "Konfiguruje siatkę dla tego obrazu" 6592 6593#: ../app/actions/image-actions.c:175 6594msgctxt "image-action" 6595msgid "Image Pr_operties" 6596msgstr "Właściw_ości obrazu" 6597 6598#: ../app/actions/image-actions.c:176 6599msgctxt "image-action" 6600msgid "Display information about this image" 6601msgstr "Wyświetla informacje o tym obrazie" 6602 6603#: ../app/actions/image-actions.c:184 6604msgctxt "image-action" 6605msgid "_Enable Color Management" 6606msgstr "Z_arządzanie kolorami" 6607 6608#: ../app/actions/image-actions.c:185 6609msgctxt "image-action" 6610msgid "" 6611"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6612"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6613"enabled." 6614msgstr "" 6615"Czy zarządzać kolorami obrazu. Wyłączenie zarządzania kolorami jest równe " 6616"przydzieleniu wbudowanego profilu kolorów sRGB. Zalecane jest włączenie " 6617"zarządzania kolorami." 6618 6619#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 6620msgctxt "image-convert-action" 6621msgid "_RGB" 6622msgstr "_RGB" 6623 6624#: ../app/actions/image-actions.c:197 6625msgctxt "image-convert-action" 6626msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6627msgstr "Konwertuje obraz do przestrzeni kolorów RGB" 6628 6629#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 6630msgctxt "image-convert-action" 6631msgid "_Grayscale" 6632msgstr "Odcienie _szarości" 6633 6634#: ../app/actions/image-actions.c:202 6635msgctxt "image-convert-action" 6636msgid "Convert the image to grayscale" 6637msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości" 6638 6639#: ../app/actions/image-actions.c:206 6640msgctxt "image-convert-action" 6641msgid "_Indexed..." 6642msgstr "_Indeksowany…" 6643 6644#: ../app/actions/image-actions.c:207 6645msgctxt "image-convert-action" 6646msgid "Convert the image to indexed colors" 6647msgstr "Konwertuje obraz do trybu koloru indeksowanego" 6648 6649#: ../app/actions/image-actions.c:214 6650msgctxt "image-convert-action" 6651msgid "8 bit integer" 6652msgstr "8-bitowa (stałoprzecinkowa)" 6653 6654#: ../app/actions/image-actions.c:216 6655msgctxt "image-convert-action" 6656msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6657msgstr "Konwertuje obraz do trybu 8-bitowego (stałoprzecinkowego)" 6658 6659#: ../app/actions/image-actions.c:220 6660msgctxt "image-convert-action" 6661msgid "16 bit integer" 6662msgstr "16-bitowa (stałoprzecinkowa)" 6663 6664#: ../app/actions/image-actions.c:222 6665msgctxt "image-convert-action" 6666msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6667msgstr "Konwertuje obraz do trybu 16-bitowego (stałoprzecinkowego)" 6668 6669#: ../app/actions/image-actions.c:226 6670msgctxt "image-convert-action" 6671msgid "32 bit integer" 6672msgstr "32-bitowa (stałoprzecinkowa)" 6673 6674#: ../app/actions/image-actions.c:228 6675msgctxt "image-convert-action" 6676msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6677msgstr "Konwertuje obraz do trybu 32-bitowego (stałoprzecinkowego)" 6678 6679#: ../app/actions/image-actions.c:232 6680msgctxt "image-convert-action" 6681msgid "16 bit floating point" 6682msgstr "16-bitowa (zmiennoprzecinkowa)" 6683 6684#: ../app/actions/image-actions.c:234 6685msgctxt "image-convert-action" 6686msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6687msgstr "Konwertuje obraz do trybu 16-bitowego (zmiennoprzecinkowego)" 6688 6689#: ../app/actions/image-actions.c:238 6690msgctxt "image-convert-action" 6691msgid "32 bit floating point" 6692msgstr "32-bitowa (zmiennoprzecinkowa)" 6693 6694#: ../app/actions/image-actions.c:240 6695msgctxt "image-convert-action" 6696msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6697msgstr "Konwertuje obraz do trybu 32-bitowego (zmiennoprzecinkowego)" 6698 6699#: ../app/actions/image-actions.c:244 6700msgctxt "image-convert-action" 6701msgid "64 bit floating point" 6702msgstr "64-bitowa (zmiennoprzecinkowa)" 6703 6704#: ../app/actions/image-actions.c:246 6705msgctxt "image-convert-action" 6706msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6707msgstr "Konwertuje obraz do trybu 64-bitowego (zmiennoprzecinkowego)" 6708 6709#: ../app/actions/image-actions.c:253 6710msgctxt "image-convert-action" 6711msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6712msgstr "Gamma percepcyjna (sRGB)" 6713 6714#: ../app/actions/image-actions.c:255 6715msgctxt "image-convert-action" 6716msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6717msgstr "Konwertuje obraz do trybu gammy percepcyjnej (sRGB)" 6718 6719#: ../app/actions/image-actions.c:259 6720msgctxt "image-convert-action" 6721msgid "Linear light" 6722msgstr "Światło liniowe" 6723 6724#: ../app/actions/image-actions.c:261 6725msgctxt "image-convert-action" 6726msgid "Convert the image to linear light" 6727msgstr "Konwertuje obraz do trybu światła liniowego" 6728 6729#: ../app/actions/image-actions.c:268 6730msgctxt "image-action" 6731msgid "Flip _Horizontally" 6732msgstr "Odbij po_ziomo" 6733 6734#: ../app/actions/image-actions.c:269 6735msgctxt "image-action" 6736msgid "Flip image horizontally" 6737msgstr "Odbija obraz poziomo" 6738 6739#: ../app/actions/image-actions.c:274 6740msgctxt "image-action" 6741msgid "Flip _Vertically" 6742msgstr "Odbij p_ionowo" 6743 6744#: ../app/actions/image-actions.c:275 6745msgctxt "image-action" 6746msgid "Flip image vertically" 6747msgstr "Odbija obraz pionowo" 6748 6749#: ../app/actions/image-actions.c:283 6750msgctxt "image-action" 6751msgid "Rotate 90° _clockwise" 6752msgstr "Obróć o 90° w p_rawo" 6753 6754#: ../app/actions/image-actions.c:284 6755msgctxt "image-action" 6756msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6757msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w prawo" 6758 6759#: ../app/actions/image-actions.c:289 6760msgctxt "image-action" 6761msgid "Rotate _180°" 6762msgstr "Obróć o _180°" 6763 6764#: ../app/actions/image-actions.c:290 6765msgctxt "image-action" 6766msgid "Turn the image upside-down" 6767msgstr "Odwraca obraz do góry nogami" 6768 6769#: ../app/actions/image-actions.c:295 6770msgctxt "image-action" 6771msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6772msgstr "Obróć o 90° w le_wo" 6773 6774#: ../app/actions/image-actions.c:296 6775msgctxt "image-action" 6776msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6777msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w lewo" 6778 6779#: ../app/actions/image-actions.c:440 6780msgctxt "image-convert-action" 6781msgid "_RGB..." 6782msgstr "_RGB…" 6783 6784#: ../app/actions/image-actions.c:442 6785msgctxt "image-convert-action" 6786msgid "_Grayscale..." 6787msgstr "Odcienie _szarości…" 6788 6789#: ../app/actions/image-commands.c:566 6790#, c-format 6791msgid "Saving color profile failed: %s" 6792msgstr "Zapisanie profilu kolorów się nie powiodło: %s" 6793 6794#: ../app/actions/image-commands.c:606 6795msgid "Save Color Profile" 6796msgstr "Zapis profilu kolorów" 6797 6798#: ../app/actions/image-commands.c:655 6799msgid "Set Image Canvas Size" 6800msgstr "Ustawienie wymiarów płótna obrazu" 6801 6802#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6803#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6804msgid "Resizing" 6805msgstr "Zmienianie wymiarów" 6806 6807#: ../app/actions/image-commands.c:745 6808msgid "Set Image Print Resolution" 6809msgstr "Ustawienie rozdzielczości drukowania" 6810 6811#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6812#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6813#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6814msgid "Flipping" 6815msgstr "Odbijanie" 6816 6817#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6818#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6819#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6820#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6821msgid "Rotating" 6822msgstr "Obracanie" 6823 6824#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6825msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6826msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste." 6827 6828#: ../app/actions/image-commands.c:909 6829msgid "Cannot crop because the image has no content." 6830msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ obraz nie ma zawartości." 6831 6832#: ../app/actions/image-commands.c:915 6833msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6834msgstr "" 6835"Nie można wykadrować, ponieważ obraz jest już wykadrowany do zawartości." 6836 6837#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6838#, c-format 6839msgid "Converting to RGB (%s)" 6840msgstr "Konwertowanie do RGB (%s)" 6841 6842#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6843#, c-format 6844msgid "Converting to grayscale (%s)" 6845msgstr "Konwertowanie do odcieni szarości (%s)" 6846 6847#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6848msgid "Converting to indexed colors" 6849msgstr "Konwertowanie na kolory indeksowane" 6850 6851#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6852#, c-format 6853msgid "Converting image to %s" 6854msgstr "Konwertowanie obrazu do %s" 6855 6856#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6857msgid "Assign color profile" 6858msgstr "Przydziel profil kolorów" 6859 6860#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6861#, c-format 6862msgid "Converting to '%s'" 6863msgstr "Konwertowanie do „%s”" 6864 6865#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6866msgid "Change Print Size" 6867msgstr "Zmień rozmiar wydruku" 6868 6869#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6870msgid "Scale Image" 6871msgstr "Skalowanie obrazu" 6872 6873#. Scaling 6874#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 6875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 6876#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6877#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6878#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6879#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6880#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6881#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6882msgid "Scaling" 6883msgstr "Skalowanie" 6884 6885#: ../app/actions/images-actions.c:43 6886msgctxt "images-action" 6887msgid "Images Menu" 6888msgstr "Menu obrazów" 6889 6890#: ../app/actions/images-actions.c:47 6891msgctxt "images-action" 6892msgid "_Raise Views" 6893msgstr "_Wysuń widoki" 6894 6895#: ../app/actions/images-actions.c:48 6896msgctxt "images-action" 6897msgid "Raise this image's displays" 6898msgstr "Wysuwa widoki bieżącego obrazu" 6899 6900#: ../app/actions/images-actions.c:53 6901msgctxt "images-action" 6902msgid "_New View" 6903msgstr "_Nowy widok" 6904 6905#: ../app/actions/images-actions.c:54 6906msgctxt "images-action" 6907msgid "Create a new display for this image" 6908msgstr "Tworzy nowy widok dla bieżącego obrazu" 6909 6910#: ../app/actions/images-actions.c:59 6911msgctxt "images-action" 6912msgid "_Delete Image" 6913msgstr "_Usuń obraz" 6914 6915#: ../app/actions/images-actions.c:60 6916msgctxt "images-action" 6917msgid "Delete this image" 6918msgstr "Usuwa ten obraz" 6919 6920#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6921msgid "There is no active layer or channel to fill." 6922msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, który można wypełnić." 6923 6924#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6925msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6926msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować." 6927 6928#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6929msgctxt "layers-action" 6930msgid "Layers Menu" 6931msgstr "Menu warstw" 6932 6933#: ../app/actions/layers-actions.c:56 6934msgctxt "layers-action" 6935msgid "Blend Space" 6936msgstr "Przestrzeń gradientu" 6937 6938#: ../app/actions/layers-actions.c:60 6939msgctxt "layers-action" 6940msgid "Composite Space" 6941msgstr "Przestrzeń złożenia" 6942 6943#: ../app/actions/layers-actions.c:64 6944msgctxt "layers-action" 6945msgid "Composite Mode" 6946msgstr "Tryb złożenia" 6947 6948#: ../app/actions/layers-actions.c:68 6949msgctxt "layers-action" 6950msgid "Color Tag" 6951msgstr "Etykieta koloru" 6952 6953#: ../app/actions/layers-actions.c:72 6954msgctxt "layers-action" 6955msgid "_Layer" 6956msgstr "W_arstwa" 6957 6958#: ../app/actions/layers-actions.c:74 6959msgctxt "layers-action" 6960msgid "Stac_k" 6961msgstr "S_tos" 6962 6963#: ../app/actions/layers-actions.c:76 6964msgctxt "layers-action" 6965msgid "_Mask" 6966msgstr "_Maska" 6967 6968#: ../app/actions/layers-actions.c:78 6969msgctxt "layers-action" 6970msgid "Tr_ansparency" 6971msgstr "Prze_zroczystość" 6972 6973#: ../app/actions/layers-actions.c:80 6974msgctxt "layers-action" 6975msgid "_Transform" 6976msgstr "Prze_kształcenie" 6977 6978#: ../app/actions/layers-actions.c:82 6979msgctxt "layers-action" 6980msgid "_Properties" 6981msgstr "_Właściwości" 6982 6983#: ../app/actions/layers-actions.c:84 6984msgctxt "layers-action" 6985msgid "_Opacity" 6986msgstr "K_rycie" 6987 6988#: ../app/actions/layers-actions.c:86 6989msgctxt "layers-action" 6990msgid "Layer _Mode" 6991msgstr "_Tryb warstwy" 6992 6993#: ../app/actions/layers-actions.c:89 6994msgctxt "layers-action" 6995msgid "Default Edit Action" 6996msgstr "Domyślne działanie modyfikacji" 6997 6998#: ../app/actions/layers-actions.c:90 6999msgctxt "layers-action" 7000msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 7001msgstr "Uruchamia domyślne działanie modyfikacji dla tego typu warstwy" 7002 7003#: ../app/actions/layers-actions.c:95 7004msgctxt "layers-action" 7005msgid "Edit Te_xt on canvas" 7006msgstr "Modyfikuj te_kst na płótnie" 7007 7008#: ../app/actions/layers-actions.c:96 7009msgctxt "layers-action" 7010msgid "Edit this text layer content on canvas" 7011msgstr "Modyfikuje zawartość tej warstwy tekstowej na płótnie" 7012 7013#: ../app/actions/layers-actions.c:101 7014msgctxt "layers-action" 7015msgid "_Edit Layer Attributes..." 7016msgstr "_Modyfikuj atrybuty warstwy…" 7017 7018#: ../app/actions/layers-actions.c:102 7019msgctxt "layers-action" 7020msgid "Edit the layer's name" 7021msgstr "Modyfikuje nazwę warstwy" 7022 7023#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 7024msgctxt "layers-action" 7025msgid "_New Layer..." 7026msgstr "_Nowa warstwa…" 7027 7028#: ../app/actions/layers-actions.c:108 7029msgctxt "layers-action" 7030msgid "Create a new layer and add it to the image" 7031msgstr "Tworzy nową warstwę i dodaje ją do obrazu" 7032 7033#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 7034msgctxt "layers-action" 7035msgid "_New Layer" 7036msgstr "_Nowa warstwa" 7037 7038#: ../app/actions/layers-actions.c:114 7039msgctxt "layers-action" 7040msgid "Create a new layer with last used values" 7041msgstr "Tworzy nową warstwę za pomocą ostatnio użytych wartości" 7042 7043#: ../app/actions/layers-actions.c:119 7044msgctxt "layers-action" 7045msgid "New from _Visible" 7046msgstr "Nowa z _widoku" 7047 7048#: ../app/actions/layers-actions.c:121 7049msgctxt "layers-action" 7050msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 7051msgstr "Tworzy nową warstwę z bieżącego widoku obrazu" 7052 7053#: ../app/actions/layers-actions.c:126 7054msgctxt "layers-action" 7055msgid "New Layer _Group" 7056msgstr "_Nowa grupa warstw" 7057 7058#: ../app/actions/layers-actions.c:127 7059msgctxt "layers-action" 7060msgid "Create a new layer group and add it to the image" 7061msgstr "Tworzy nową grupę warstw i dodaje ją do obrazu" 7062 7063#: ../app/actions/layers-actions.c:132 7064msgctxt "layers-action" 7065msgid "D_uplicate Layer" 7066msgstr "_Powiel warstwę" 7067 7068#: ../app/actions/layers-actions.c:134 7069msgctxt "layers-action" 7070msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 7071msgstr "Tworzy kopię warstwy i dodaje ją do obrazu" 7072 7073#: ../app/actions/layers-actions.c:139 7074msgctxt "layers-action" 7075msgid "_Delete Layer" 7076msgstr "_Usuń warstwę" 7077 7078#: ../app/actions/layers-actions.c:140 7079msgctxt "layers-action" 7080msgid "Delete this layer" 7081msgstr "Usuwa tę warstwę" 7082 7083#: ../app/actions/layers-actions.c:145 7084msgctxt "layers-action" 7085msgid "_Raise Layer" 7086msgstr "_Podnieś warstwę" 7087 7088#: ../app/actions/layers-actions.c:146 7089msgctxt "layers-action" 7090msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 7091msgstr "Podwyższa tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw" 7092 7093#: ../app/actions/layers-actions.c:151 7094msgctxt "layers-action" 7095msgid "Layer to _Top" 7096msgstr "Warstwa na gó_rę" 7097 7098#: ../app/actions/layers-actions.c:152 7099msgctxt "layers-action" 7100msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7101msgstr "Przenosi tę warstwę na górę stosu warstw" 7102 7103#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7104msgctxt "layers-action" 7105msgid "_Lower Layer" 7106msgstr "_Obniż warstwę" 7107 7108#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7109msgctxt "layers-action" 7110msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7111msgstr "Obniża tę warstwę o jeden stopień na stosie warstw" 7112 7113#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7114msgctxt "layers-action" 7115msgid "Layer to _Bottom" 7116msgstr "Warstwa _na dół" 7117 7118#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7119msgctxt "layers-action" 7120msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7121msgstr "Przenosi bieżącą warstwę na dół stosu warstw" 7122 7123#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7124msgctxt "layers-action" 7125msgid "_Anchor Layer" 7126msgstr "_Zakotwicz warstwę" 7127 7128#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7129msgctxt "layers-action" 7130msgid "Anchor the floating layer" 7131msgstr "Zakotwicza oderwaną warstwę" 7132 7133#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7134msgctxt "layers-action" 7135msgid "Merge Do_wn" 7136msgstr "Połącz _w dół" 7137 7138#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7139msgctxt "layers-action" 7140msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7141msgstr "Łączy bieżącą warstwę z warstwą znajdującą się poniżej" 7142 7143#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7144msgctxt "layers-action" 7145msgid "Merge Layer Group" 7146msgstr "Połącz grupę warstw" 7147 7148#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7149msgctxt "layers-action" 7150msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7151msgstr "Łączy grupę warstw w jedną zwykłą warstwę" 7152 7153#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7154msgctxt "layers-action" 7155msgid "Merge _Visible Layers..." 7156msgstr "_Połącz widoczne warstwy…" 7157 7158#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7159msgctxt "layers-action" 7160msgid "Merge all visible layers into one layer" 7161msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną" 7162 7163#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7164msgctxt "layers-action" 7165msgid "Merge _Visible Layers" 7166msgstr "_Połącz widoczne warstwy" 7167 7168#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7169msgctxt "layers-action" 7170msgid "Merge all visible layers with last used values" 7171msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy za pomocą ostatnio użytych wartości" 7172 7173#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7174msgctxt "layers-action" 7175msgid "_Flatten Image" 7176msgstr "Spłasz_cz obraz" 7177 7178#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7179msgctxt "layers-action" 7180msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7181msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną i usuwa przezroczystość" 7182 7183#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7184msgctxt "layers-action" 7185msgid "_Discard Text Information" 7186msgstr "_Odrzuć informacje o tekście" 7187 7188#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7189msgctxt "layers-action" 7190msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7191msgstr "Zamienia tę warstwę tekstową w zwykłą warstwę" 7192 7193#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7194msgctxt "layers-action" 7195msgid "Text to _Path" 7196msgstr "_Tekst na ścieżki" 7197 7198#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7199msgctxt "layers-action" 7200msgid "Create a path from this text layer" 7201msgstr "Tworzy ścieżkę z tej warstwy tekstowej" 7202 7203#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7204msgctxt "layers-action" 7205msgid "Text alon_g Path" 7206msgstr "T_ekst za ścieżką" 7207 7208#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7209msgctxt "layers-action" 7210msgid "Warp this layer's text along the current path" 7211msgstr "Odkształca tekst tej warstwy wzdłuż bieżącej ścieżki" 7212 7213#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7214msgctxt "layers-action" 7215msgid "Layer B_oundary Size..." 7216msgstr "Wymiary grani_c warstwy…" 7217 7218#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7219msgctxt "layers-action" 7220msgid "Adjust the layer dimensions" 7221msgstr "Modyfikuje wymiary warstwy" 7222 7223#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7224msgctxt "layers-action" 7225msgid "Layer to _Image Size" 7226msgstr "Dop_asuj warstwę do wymiarów obrazu" 7227 7228#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7229msgctxt "layers-action" 7230msgid "Resize the layer to the size of the image" 7231msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu" 7232 7233#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7234msgctxt "layers-action" 7235msgid "_Scale Layer..." 7236msgstr "_Skaluj warstwę…" 7237 7238#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7239msgctxt "layers-action" 7240msgid "Change the size of the layer content" 7241msgstr "Zmienia wymiary zawartości warstwy" 7242 7243#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7244msgctxt "layers-action" 7245msgid "_Crop to Selection" 7246msgstr "_Kadruj według zaznaczenia" 7247 7248#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7249msgctxt "layers-action" 7250msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7251msgstr "Kadruje warstwę według zaznaczenia" 7252 7253#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7254msgctxt "layers-action" 7255msgid "Crop to C_ontent" 7256msgstr "Kadruj do _zawartości" 7257 7258#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7259msgctxt "layers-action" 7260msgid "" 7261"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7262"layer)" 7263msgstr "Kadruje warstwę do granic zawartości (usuwa puste krawędzie z warstwy)" 7264 7265#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7266msgctxt "layers-action" 7267msgid "Add La_yer Mask..." 7268msgstr "Dodaj _maskę warstwy…" 7269 7270#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7271msgctxt "layers-action" 7272msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7273msgstr "Dodaje maskę, która umożliwia nieniszczącą zmianę przezroczystości" 7274 7275#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7276msgctxt "layers-action" 7277msgid "Add La_yer Mask" 7278msgstr "Dodaj _maskę warstwy" 7279 7280#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7281msgctxt "layers-action" 7282msgid "Add a mask with last used values" 7283msgstr "Dodaje maskę za pomocą ostatnio użytych wartości" 7284 7285#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7286msgctxt "layers-action" 7287msgid "Add Alpha C_hannel" 7288msgstr "Dodaj kanał a_lfa" 7289 7290#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7291msgctxt "layers-action" 7292msgid "Add transparency information to the layer" 7293msgstr "Dodaje informację o przezroczystości do warstwy" 7294 7295#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7296msgctxt "layers-action" 7297msgid "_Remove Alpha Channel" 7298msgstr "_Usuń kanał alfa" 7299 7300#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7301msgctxt "layers-action" 7302msgid "Remove transparency information from the layer" 7303msgstr "Usuwa informacje o przezroczystości z warstwy" 7304 7305#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7306msgctxt "layers-action" 7307msgid "_Edit Layer Mask" 7308msgstr "_Modyfikowanie maski warstwy" 7309 7310#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7311msgctxt "layers-action" 7312msgid "Work on the layer mask" 7313msgstr "Umożliwia pracę na masce warstwy" 7314 7315#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7316msgctxt "layers-action" 7317msgid "S_how Layer Mask" 7318msgstr "_Wyświetlanie maski warstwy" 7319 7320#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7321msgctxt "layers-action" 7322msgid "_Disable Layer Mask" 7323msgstr "Wyłą_czenie maski warstwy" 7324 7325#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7326msgctxt "layers-action" 7327msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7328msgstr "Usuwa efekty maski warstwy" 7329 7330#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7331msgctxt "layers-action" 7332msgid "Toggle Layer _Visibility" 7333msgstr "Przełącz _widoczność warstwy" 7334 7335#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7336msgctxt "layers-action" 7337msgid "Toggle Layer _Linked State" 7338msgstr "Przełącz stan _dowiązania warstwy" 7339 7340#. GIMP_ICON_LOCK 7341#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7342msgctxt "layers-action" 7343msgid "L_ock Pixels of Layer" 7344msgstr "Za_blokuj piksele warstwy" 7345 7346#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7347msgctxt "layers-action" 7348msgid "L_ock Position of Layer" 7349msgstr "Za_blokuj położenie warstwy" 7350 7351#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7352msgctxt "layers-action" 7353msgid "Lock Alph_a Channel" 7354msgstr "Z_ablokuj kanał alfa" 7355 7356#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7357msgctxt "layers-action" 7358msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7359msgstr "Nie pozwala na modyfikację przezroczystości" 7360 7361#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7362#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7363msgctxt "layers-action" 7364msgid "Auto" 7365msgstr "Autom." 7366 7367#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7368msgctxt "layers-action" 7369msgid "Layer Blend Space: Auto" 7370msgstr "Przestrzeń gradientu warstwy: automatyczna" 7371 7372#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7373msgctxt "layers-action" 7374msgid "RGB (linear)" 7375msgstr "RGB (liniowe)" 7376 7377#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7378msgctxt "layers-action" 7379msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7380msgstr "Przestrzeń gradientu warstwy: RGB (liniowa)" 7381 7382#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7383msgctxt "layers-action" 7384msgid "RGB (perceptual)" 7385msgstr "RGB (percepcyjne)" 7386 7387#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7388msgctxt "layers-action" 7389msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7390msgstr "Przestrzeń gradientu warstwy: RGB (percepcyjna)" 7391 7392#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7393msgctxt "layers-action" 7394msgid "Layer Composite Space: Auto" 7395msgstr "Przestrzeń złożenia warstwy: automatyczna" 7396 7397#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7398msgctxt "layers-action" 7399msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7400msgstr "Przestrzeń złożenia warstwy: RGB (liniowa)" 7401 7402#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7403msgctxt "layers-action" 7404msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7405msgstr "Przestrzeń złożenia warstwy: RGB (percepcyjna)" 7406 7407#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7408msgctxt "layers-action" 7409msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7410msgstr "Tryb złożenia warstwy: automatyczny" 7411 7412#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7413msgctxt "layers-action" 7414msgid "Union" 7415msgstr "Suma" 7416 7417#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7418msgctxt "layers-action" 7419msgid "Layer Composite Mode: Union" 7420msgstr "Tryb złożenia warstwy: suma" 7421 7422#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7423msgctxt "layers-action" 7424msgid "Clip to Backdrop" 7425msgstr "Przycięcie do tła" 7426 7427#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7428msgctxt "layers-action" 7429msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7430msgstr "Tryb złożenia warstwy: przycięcie do tła" 7431 7432#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7433msgctxt "layers-action" 7434msgid "Clip to Layer" 7435msgstr "Przycięcie do warstwy" 7436 7437#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7438msgctxt "layers-action" 7439msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7440msgstr "Tryb złożenia warstwy: przycięcie do warstwy" 7441 7442#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7443msgctxt "layers-action" 7444msgid "Intersection" 7445msgstr "Część wspólna" 7446 7447#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7448msgctxt "layers-action" 7449msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7450msgstr "Tryb złożenia warstwy: część wspólna" 7451 7452#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7453msgctxt "layers-action" 7454msgid "None" 7455msgstr "Brak" 7456 7457#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7458msgctxt "layers-action" 7459msgid "Layer Color Tag: Clear" 7460msgstr "Etykieta koloru warstwy: wyczyść" 7461 7462#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7463msgctxt "layers-action" 7464msgid "Blue" 7465msgstr "Niebieski" 7466 7467#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7468msgctxt "layers-action" 7469msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7470msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na niebieski" 7471 7472#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7473msgctxt "layers-action" 7474msgid "Green" 7475msgstr "Zielony" 7476 7477#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7478msgctxt "layers-action" 7479msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7480msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na zielony" 7481 7482#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7483msgctxt "layers-action" 7484msgid "Yellow" 7485msgstr "Żółty" 7486 7487#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7488msgctxt "layers-action" 7489msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7490msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na żółty" 7491 7492#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7493msgctxt "layers-action" 7494msgid "Orange" 7495msgstr "Pomarańczowy" 7496 7497#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7498msgctxt "layers-action" 7499msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7500msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na pomarańczowy" 7501 7502#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7503msgctxt "layers-action" 7504msgid "Brown" 7505msgstr "Brązowy" 7506 7507#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7508msgctxt "layers-action" 7509msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7510msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na brązowy" 7511 7512#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7513msgctxt "layers-action" 7514msgid "Red" 7515msgstr "Czerwony" 7516 7517#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7518msgctxt "layers-action" 7519msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7520msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na czerwony" 7521 7522#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7523msgctxt "layers-action" 7524msgid "Violet" 7525msgstr "Fioletowy" 7526 7527#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7528msgctxt "layers-action" 7529msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7530msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na fioletowy" 7531 7532#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7533msgctxt "layers-action" 7534msgid "Gray" 7535msgstr "Szary" 7536 7537#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7538msgctxt "layers-action" 7539msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7540msgstr "Etykieta koloru warstwy: ustaw na szary" 7541 7542#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7543msgctxt "layers-action" 7544msgid "Apply Layer _Mask" 7545msgstr "Zastos_uj maskę warstwy" 7546 7547#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7548msgctxt "layers-action" 7549msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7550msgstr "Zastosowuje efekty działania maski warstwy i usuwa ją" 7551 7552#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7553msgctxt "layers-action" 7554msgid "Delete Layer Mas_k" 7555msgstr "Usuń mas_kę warstwy" 7556 7557#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7558msgctxt "layers-action" 7559msgid "Remove the layer mask and its effect" 7560msgstr "Usuwa maskę warstwy i jej efekty" 7561 7562#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7563msgctxt "layers-action" 7564msgid "_Mask to Selection" 7565msgstr "Maska na _zaznaczenie" 7566 7567#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7568msgctxt "layers-action" 7569msgid "Replace the selection with the layer mask" 7570msgstr "Zamienia zaznaczenie na maskę warstwy" 7571 7572#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7573msgctxt "layers-action" 7574msgid "_Add to Selection" 7575msgstr "_Dodaj do zaznaczenia" 7576 7577#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7578msgctxt "layers-action" 7579msgid "Add the layer mask to the current selection" 7580msgstr "Dodaje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia" 7581 7582#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7583msgctxt "layers-action" 7584msgid "_Subtract from Selection" 7585msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia" 7586 7587#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7588msgctxt "layers-action" 7589msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7590msgstr "Odejmuje maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia" 7591 7592#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7593msgctxt "layers-action" 7594msgid "_Intersect with Selection" 7595msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem" 7596 7597#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7598msgctxt "layers-action" 7599msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7600msgstr "Przecina maskę warstwy do bieżącego zaznaczenia" 7601 7602#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7603msgctxt "layers-action" 7604msgid "Al_pha to Selection" 7605msgstr "Kanał alfa na z_aznaczenie" 7606 7607#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7608msgctxt "layers-action" 7609msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7610msgstr "Zamienia zaznaczenie z kanałem alfa warstwy" 7611 7612#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7613msgctxt "layers-action" 7614msgid "A_dd to Selection" 7615msgstr "_Dodaj do zaznaczenia" 7616 7617#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7618msgctxt "layers-action" 7619msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7620msgstr "Dodaje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia" 7621 7622#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7623msgctxt "layers-action" 7624msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7625msgstr "Odejmuje kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia" 7626 7627#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7628msgctxt "layers-action" 7629msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7630msgstr "Przycina kanał alfa warstwy do bieżącego zaznaczenia" 7631 7632#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7633msgctxt "layers-action" 7634msgid "Select _Top Layer" 7635msgstr "Naj_wyższa warstwa" 7636 7637#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7638msgctxt "layers-action" 7639msgid "Select the topmost layer" 7640msgstr "Zaznacza najwyższą warstwę" 7641 7642#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7643msgctxt "layers-action" 7644msgid "Select _Bottom Layer" 7645msgstr "N_ajniższa warstwa" 7646 7647#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7648msgctxt "layers-action" 7649msgid "Select the bottommost layer" 7650msgstr "Zaznacza najniższą warstwę" 7651 7652#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7653msgctxt "layers-action" 7654msgid "Select _Previous Layer" 7655msgstr "Poprz_ednia warstwa" 7656 7657#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7658msgctxt "layers-action" 7659msgid "Select the layer above the current layer" 7660msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą" 7661 7662#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7663msgctxt "layers-action" 7664msgid "Select _Next Layer" 7665msgstr "_Następna warstwa" 7666 7667#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7668msgctxt "layers-action" 7669msgid "Select the layer below the current layer" 7670msgstr "Zaznacza warstwę znajdującą się nad bieżącą warstwą" 7671 7672#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7673msgctxt "layers-action" 7674msgid "Layer Opacity: Set" 7675msgstr "Krycie warstwy: ustaw" 7676 7677#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7678msgctxt "layers-action" 7679msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7680msgstr "Krycie warstwy: ustaw całkowitą przezroczystość" 7681 7682#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7683msgctxt "layers-action" 7684msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7685msgstr "Krycie warstwy: ustaw całkowitą nieprzezroczystość" 7686 7687#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7688msgctxt "layers-action" 7689msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7690msgstr "Krycie warstwy: zwiększ przezroczystość" 7691 7692#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7693msgctxt "layers-action" 7694msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7695msgstr "Krycie warstwy: zwiększ nieprzezroczystość" 7696 7697#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7698msgctxt "layers-action" 7699msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7700msgstr "Krycie warstwy: zwiększ przezroczystość o 10%" 7701 7702#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7703msgctxt "layers-action" 7704msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7705msgstr "Krycie warstwy: zwiększ nieprzezroczystość o 10%" 7706 7707#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7708msgctxt "layers-action" 7709msgid "Layer Mode: Select First" 7710msgstr "Tryb warstwy: wybierz pierwszy" 7711 7712#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7713msgctxt "layers-action" 7714msgid "Layer Mode: Select Last" 7715msgstr "Tryb warstwy: wybierz ostatni" 7716 7717#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7718msgctxt "layers-action" 7719msgid "Layer Mode: Select Previous" 7720msgstr "Tryb warstwy: wybierz poprzedni" 7721 7722#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7723msgctxt "layers-action" 7724msgid "Layer Mode: Select Next" 7725msgstr "Tryb warstwy: wybierz następny" 7726 7727#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7728#. on thumbnail" 7729#. 7730#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7731msgid "Shortcut: " 7732msgstr "Skrót: " 7733 7734#. Will be prepended with a modifier key 7735#. string, e.g. "Shift" 7736#. 7737#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7738msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7739msgstr "-Kliknięcie miniatury w dokowalnym oknie „Warstwy”" 7740 7741#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7742msgctxt "layers-action" 7743msgid "To _New Layer" 7744msgstr "Do _nowej warstwy" 7745 7746#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 7747msgid "Layer Attributes" 7748msgstr "Atrybuty warstwy" 7749 7750#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7751msgid "Edit Layer Attributes" 7752msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy" 7753 7754#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7755#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7756#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7757msgid "New Layer" 7758msgstr "Nowa warstwa" 7759 7760#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7761msgid "Create a New Layer" 7762msgstr "Nowa warstwa" 7763 7764#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7765msgid "Visible" 7766msgstr "Widoczny" 7767 7768#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7769msgid "Set Layer Boundary Size" 7770msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy" 7771 7772#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7773msgid "Scale Layer" 7774msgstr "Skalowanie warstwy" 7775 7776#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7777msgid "Crop Layer to Selection" 7778msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia" 7779 7780#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7781msgid "Crop Layer to Content" 7782msgstr "Kadruj warstwę do zawartości" 7783 7784#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7785msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7786msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości." 7787 7788#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7789msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7790msgstr "" 7791"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do " 7792"zawartości." 7793 7794#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7795msgctxt "mypaint-brushes-action" 7796msgid "MyPaint Brushes Menu" 7797msgstr "Menu pędzli programu MyPaint" 7798 7799#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7800msgctxt "mypaint-brushes-action" 7801msgid "_New MyPaint Brush" 7802msgstr "_Nowy pędzel programu MyPaint" 7803 7804#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7805msgctxt "mypaint-brushes-action" 7806msgid "Create a new MyPaint brush" 7807msgstr "Tworzy nowy pędzel programu MyPaint" 7808 7809#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7810msgctxt "mypaint-brushes-action" 7811msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7812msgstr "_Powiel pędzel programu MyPaint" 7813 7814#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7815msgctxt "mypaint-brushes-action" 7816msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7817msgstr "Tworzy kopię tego pędzla programu MyPaint" 7818 7819#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7820msgctxt "mypaint-brushes-action" 7821msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7822msgstr "S_kopiuj położenie pędzla programu MyPaint" 7823 7824#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7825msgctxt "mypaint-brushes-action" 7826msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7827msgstr "Kopiuje położenie pliku z pędzlem programu MyPaint do schowka" 7828 7829#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7830msgctxt "mypaint-brushes-action" 7831msgid "Show in _File Manager" 7832msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 7833 7834#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7835msgctxt "mypaint-brushes-action" 7836msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7837msgstr "" 7838"Wyświetla położenie pliku z pędzlem programu MyPaint w menedżerze plików" 7839 7840#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7841msgctxt "mypaint-brushes-action" 7842msgid "_Delete MyPaint Brush" 7843msgstr "_Usuń pędzel programu MyPaint" 7844 7845#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7846msgctxt "mypaint-brushes-action" 7847msgid "Delete this MyPaint brush" 7848msgstr "Usuwa ten pędzel programu MyPaint" 7849 7850#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7851msgctxt "mypaint-brushes-action" 7852msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7853msgstr "Odś_wież pędzle programu MyPaint" 7854 7855#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7856msgctxt "mypaint-brushes-action" 7857msgid "Refresh MyPaint brushes" 7858msgstr "Odświeża pędzle programu MyPaint" 7859 7860#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7861msgctxt "mypaint-brushes-action" 7862msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7863msgstr "_Modyfikuj pędzel programu MyPaint…" 7864 7865#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7866msgctxt "mypaint-brushes-action" 7867msgid "Edit MyPaint brush" 7868msgstr "Modyfikuje pędzel programu MyPaint" 7869 7870#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 7871msgctxt "palette-editor-action" 7872msgid "Palette Editor Menu" 7873msgstr "Menu edytora palet" 7874 7875#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 7876msgctxt "palette-editor-action" 7877msgid "_Edit Color..." 7878msgstr "_Modyfikuj kolor…" 7879 7880#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 7881msgctxt "palette-editor-action" 7882msgid "Edit this entry" 7883msgstr "Modyfikuje tę pozycję" 7884 7885#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 7886msgctxt "palette-editor-action" 7887msgid "_Delete Color" 7888msgstr "_Usuń kolor" 7889 7890#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 7891msgctxt "palette-editor-action" 7892msgid "Delete this entry" 7893msgstr "Usuwa tę pozycję" 7894 7895#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 7896msgctxt "palette-editor-action" 7897msgid "Edit Active Palette" 7898msgstr "Modyfikacja aktywnej palety" 7899 7900#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 7901msgctxt "palette-editor-action" 7902msgid "New Color from _FG" 7903msgstr "Nowy kolor z koloru p_ierwszoplanowego" 7904 7905#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 7906msgctxt "palette-editor-action" 7907msgid "Create a new entry from the foreground color" 7908msgstr "Tworzy nową pozycję z koloru pierwszoplanowego" 7909 7910#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 7911msgctxt "palette-editor-action" 7912msgid "New Color from _BG" 7913msgstr "Nowy kolor z koloru _tła" 7914 7915#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 7916msgctxt "palette-editor-action" 7917msgid "Create a new entry from the background color" 7918msgstr "Tworzy nową pozycję z koloru tła" 7919 7920#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 7921msgid "Zoom _In" 7922msgstr "_Bliżej" 7923 7924#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 7925msgid "Zoom _Out" 7926msgstr "_Dalej" 7927 7928#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 7929msgid "Zoom _All" 7930msgstr "_Całość" 7931 7932#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 7933msgctxt "palettes-action" 7934msgid "Palettes Menu" 7935msgstr "Menu palet" 7936 7937#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 7938msgctxt "palettes-action" 7939msgid "_New Palette" 7940msgstr "_Nowa paleta" 7941 7942#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 7943msgctxt "palettes-action" 7944msgid "Create a new palette" 7945msgstr "Tworzy nową paletę" 7946 7947#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 7948msgctxt "palettes-action" 7949msgid "_Import Palette..." 7950msgstr "Zai_mportuj paletę…" 7951 7952#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 7953msgctxt "palettes-action" 7954msgid "Import palette" 7955msgstr "Importuje paletę" 7956 7957#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 7958msgctxt "palettes-action" 7959msgid "D_uplicate Palette" 7960msgstr "_Powiel paletę" 7961 7962#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 7963msgctxt "palettes-action" 7964msgid "Duplicate this palette" 7965msgstr "Powiela tę paletę" 7966 7967#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 7968msgctxt "palettes-action" 7969msgid "_Merge Palettes..." 7970msgstr "_Połącz palety…" 7971 7972#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 7973msgctxt "palettes-action" 7974msgid "Merge palettes" 7975msgstr "Łączy palety" 7976 7977#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 7978msgctxt "palettes-action" 7979msgid "Copy Palette _Location" 7980msgstr "S_kopiuj położenie palety" 7981 7982#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 7983msgctxt "palettes-action" 7984msgid "Copy palette file location to clipboard" 7985msgstr "Kopiuje położenie pliku z paletą do schowka" 7986 7987#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 7988msgctxt "palettes-action" 7989msgid "Show in _File Manager" 7990msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 7991 7992#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 7993msgctxt "palettes-action" 7994msgid "Show palette file location in the file manager" 7995msgstr "Wyświetla położenie pliku z paletą w menedżerze plików" 7996 7997#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 7998msgctxt "palettes-action" 7999msgid "_Delete Palette" 8000msgstr "_Usuń paletę" 8001 8002#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 8003msgctxt "palettes-action" 8004msgid "Delete this palette" 8005msgstr "Usuwa tę paletę" 8006 8007#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 8008msgctxt "palettes-action" 8009msgid "_Refresh Palettes" 8010msgstr "Odś_wież palety" 8011 8012#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 8013msgctxt "palettes-action" 8014msgid "Refresh palettes" 8015msgstr "Odświeża palety" 8016 8017#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 8018msgctxt "palettes-action" 8019msgid "_Edit Palette..." 8020msgstr "_Modyfikuj paletę…" 8021 8022#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 8023msgctxt "palettes-action" 8024msgid "Edit this palette" 8025msgstr "Modyfikuje tę paletę" 8026 8027#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 8028msgid "Merge Palettes" 8029msgstr "Połączenie palet" 8030 8031#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 8032msgid "Enter a name for the merged palette" 8033msgstr "Nazwa połączonej palety" 8034 8035#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 8036msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 8037msgstr "Do połączenia wymagane jest zaznaczenie co najmniej dwóch palet." 8038 8039#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 8040msgctxt "patterns-action" 8041msgid "Patterns Menu" 8042msgstr "Menu deseni" 8043 8044#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 8045msgctxt "patterns-action" 8046msgid "_Open Pattern as Image" 8047msgstr "O_twórz deseń jako obraz" 8048 8049#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 8050msgctxt "patterns-action" 8051msgid "Open this pattern as an image" 8052msgstr "Otwiera deseń jako obraz" 8053 8054#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 8055msgctxt "patterns-action" 8056msgid "_New Pattern" 8057msgstr "_Nowy deseń" 8058 8059#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 8060msgctxt "patterns-action" 8061msgid "Create a new pattern" 8062msgstr "Tworzy nowy deseń" 8063 8064#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 8065msgctxt "patterns-action" 8066msgid "D_uplicate Pattern" 8067msgstr "_Powiel deseń" 8068 8069#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 8070msgctxt "patterns-action" 8071msgid "Duplicate this pattern" 8072msgstr "Powiela ten deseń" 8073 8074#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 8075msgctxt "patterns-action" 8076msgid "Copy Pattern _Location" 8077msgstr "S_kopiuj położenie desenia" 8078 8079#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 8080msgctxt "patterns-action" 8081msgid "Copy pattern file location to clipboard" 8082msgstr "Kopiuje położenie pliku z deseniem do schowka" 8083 8084#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 8085msgctxt "patterns-action" 8086msgid "Show in _File Manager" 8087msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 8088 8089#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8090msgctxt "patterns-action" 8091msgid "Show pattern file location in the file manager" 8092msgstr "Wyświetla położenie pliku z deseniem w menedżerze plików" 8093 8094#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8095msgctxt "patterns-action" 8096msgid "_Delete Pattern" 8097msgstr "_Usuń deseń" 8098 8099#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8100msgctxt "patterns-action" 8101msgid "Delete this pattern" 8102msgstr "Usuwa ten deseń" 8103 8104#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8105msgctxt "patterns-action" 8106msgid "_Refresh Patterns" 8107msgstr "_Odśwież desenie" 8108 8109#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8110msgctxt "patterns-action" 8111msgid "Refresh patterns" 8112msgstr "Odświeża desenie" 8113 8114#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8115msgctxt "patterns-action" 8116msgid "_Edit Pattern..." 8117msgstr "_Modyfikuj deseń…" 8118 8119#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8120msgctxt "patterns-action" 8121msgid "Edit pattern" 8122msgstr "Modyfikuje deseń" 8123 8124#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8125msgctxt "plug-in-action" 8126msgid "Reset all _Filters" 8127msgstr "Przywróć _wszystkie filtry" 8128 8129#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8130msgctxt "plug-in-action" 8131msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8132msgstr "Przywraca wszystkie wtyczki do ich ustawień domyślnych" 8133 8134#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8135msgid "Reset all Filters" 8136msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów" 8137 8138#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8139#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8140#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8141#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8142#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 8143#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8144#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8145#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8146#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8147#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8148#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8149msgid "_Reset" 8150msgstr "_Przywróć" 8151 8152#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8153msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8154msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości dla wszystkich filtrów?" 8155 8156#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8157msgctxt "quick-mask-action" 8158msgid "Quick Mask Menu" 8159msgstr "Menu szybkiej maski" 8160 8161#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8162msgctxt "quick-mask-action" 8163msgid "_Configure Color and Opacity..." 8164msgstr "S_konfiguruj kolor i krycie…" 8165 8166#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8167msgctxt "quick-mask-action" 8168msgid "Toggle _Quick Mask" 8169msgstr "_Szybka maska" 8170 8171#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8172msgctxt "quick-mask-action" 8173msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8174msgstr "Przełącza szybką maskę" 8175 8176#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8177msgctxt "quick-mask-action" 8178msgid "Mask _Selected Areas" 8179msgstr "Zama_skuj zaznaczone obszary" 8180 8181#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8182msgctxt "quick-mask-action" 8183msgid "Mask _Unselected Areas" 8184msgstr "Zamask_uj niezaznaczone obszary" 8185 8186#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8187msgid "Quick Mask Attributes" 8188msgstr "Atrybuty szybkiej maski" 8189 8190#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8191msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8192msgstr "Modyfikacja atrybutów szybkiej maski" 8193 8194#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8195msgid "Edit Quick Mask Color" 8196msgstr "Modyfikacja koloru szybkiej maski" 8197 8198#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8199msgid "_Mask opacity:" 8200msgstr "Krycie _maski:" 8201 8202#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8203msgctxt "sample-points-action" 8204msgid "Sample Point Menu" 8205msgstr "Menu punktów wzorcowych" 8206 8207#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8208msgctxt "sample-points-action" 8209msgid "_Sample Merged" 8210msgstr "Próbkuj w_szystkie warstwy" 8211 8212#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8213msgctxt "sample-points-action" 8214msgid "Use the composite color of all visible layers" 8215msgstr "Używa połączenia kolorów wszystkich widocznych warstw" 8216 8217#: ../app/actions/select-actions.c:44 8218msgctxt "select-action" 8219msgid "Selection Editor Menu" 8220msgstr "Menu edytora zaznaczenia" 8221 8222#: ../app/actions/select-actions.c:47 8223msgctxt "select-action" 8224msgid "_Select" 8225msgstr "_Zaznaczenie" 8226 8227#: ../app/actions/select-actions.c:50 8228msgctxt "select-action" 8229msgid "_All" 8230msgstr "_Całość" 8231 8232#: ../app/actions/select-actions.c:51 8233msgctxt "select-action" 8234msgid "Select everything" 8235msgstr "Zaznacza wszystko" 8236 8237#: ../app/actions/select-actions.c:56 8238msgctxt "select-action" 8239msgid "_None" 8240msgstr "_Brak" 8241 8242#: ../app/actions/select-actions.c:57 8243msgctxt "select-action" 8244msgid "Dismiss the selection" 8245msgstr "Odrzuca zaznaczenie" 8246 8247#: ../app/actions/select-actions.c:62 8248msgctxt "select-action" 8249msgid "_Invert" 8250msgstr "_Odwróć" 8251 8252#: ../app/actions/select-actions.c:63 8253msgctxt "select-action" 8254msgid "Invert the selection" 8255msgstr "Odwraca zaznaczenie" 8256 8257#: ../app/actions/select-actions.c:68 8258msgctxt "select-action" 8259msgid "_Float" 8260msgstr "O_derwij" 8261 8262#: ../app/actions/select-actions.c:69 8263msgctxt "select-action" 8264msgid "Create a floating selection" 8265msgstr "Tworzy oderwane zaznaczenie" 8266 8267#: ../app/actions/select-actions.c:74 8268msgctxt "select-action" 8269msgid "Fea_ther..." 8270msgstr "Z_miękcz…" 8271 8272#: ../app/actions/select-actions.c:76 8273msgctxt "select-action" 8274msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8275msgstr "Rozmywa krawędź zaznaczenia" 8276 8277#: ../app/actions/select-actions.c:81 8278msgctxt "select-action" 8279msgid "_Sharpen" 8280msgstr "Wyo_strz" 8281 8282#: ../app/actions/select-actions.c:82 8283msgctxt "select-action" 8284msgid "Remove fuzziness from the selection" 8285msgstr "Usuwa rozmycie z zaznaczenia" 8286 8287#: ../app/actions/select-actions.c:87 8288msgctxt "select-action" 8289msgid "S_hrink..." 8290msgstr "_Zmniejsz…" 8291 8292#: ../app/actions/select-actions.c:88 8293msgctxt "select-action" 8294msgid "Contract the selection" 8295msgstr "Przecina zaznaczenie" 8296 8297#: ../app/actions/select-actions.c:93 8298msgctxt "select-action" 8299msgid "_Grow..." 8300msgstr "_Powiększ…" 8301 8302#: ../app/actions/select-actions.c:94 8303msgctxt "select-action" 8304msgid "Enlarge the selection" 8305msgstr "Powiększa zaznaczenie" 8306 8307#: ../app/actions/select-actions.c:99 8308msgctxt "select-action" 8309msgid "Bo_rder..." 8310msgstr "Ob_ramuj…" 8311 8312#: ../app/actions/select-actions.c:100 8313msgctxt "select-action" 8314msgid "Replace the selection by its border" 8315msgstr "Zamienia zaznaczenie na obramowanie" 8316 8317#: ../app/actions/select-actions.c:105 8318msgctxt "select-action" 8319msgid "Re_move Holes" 8320msgstr "_Usuń luki" 8321 8322#: ../app/actions/select-actions.c:106 8323msgctxt "select-action" 8324msgid "Remove holes from the selection" 8325msgstr "Usuwa luki z zaznaczenia" 8326 8327#: ../app/actions/select-actions.c:111 8328msgctxt "select-action" 8329msgid "Save to _Channel" 8330msgstr "Zapisz do kanał_u" 8331 8332#: ../app/actions/select-actions.c:112 8333msgctxt "select-action" 8334msgid "Save the selection to a channel" 8335msgstr "Zapisuje zaznaczenie do kanału" 8336 8337#: ../app/actions/select-actions.c:117 8338msgctxt "select-action" 8339msgid "_Fill Selection Outline..." 8340msgstr "_Wypełnij krawędź zaznaczenia…" 8341 8342#: ../app/actions/select-actions.c:118 8343msgctxt "select-action" 8344msgid "Fill the selection outline" 8345msgstr "Wypełnia krawędź zaznaczenia" 8346 8347#: ../app/actions/select-actions.c:123 8348msgctxt "select-action" 8349msgid "_Fill Selection Outline" 8350msgstr "_Wypełnij krawędź zaznaczenia" 8351 8352#: ../app/actions/select-actions.c:124 8353msgctxt "select-action" 8354msgid "Fill the selection outline with last used values" 8355msgstr "Wypełnia krawędź zaznaczenia za pomocą ostatnio użytych wartości" 8356 8357#: ../app/actions/select-actions.c:129 8358msgctxt "select-action" 8359msgid "_Stroke Selection..." 8360msgstr "Ry_suj wzdłuż zaznaczenia…" 8361 8362#: ../app/actions/select-actions.c:130 8363msgctxt "select-action" 8364msgid "Paint along the selection outline" 8365msgstr "Rysuje wzdłuż krawędzi zaznaczenia" 8366 8367#: ../app/actions/select-actions.c:135 8368msgctxt "select-action" 8369msgid "_Stroke Selection" 8370msgstr "Ry_suj wzdłuż zaznaczenia" 8371 8372#: ../app/actions/select-actions.c:136 8373msgctxt "select-action" 8374msgid "Stroke the selection with last used values" 8375msgstr "Rysuje wzdłuż zaznaczenia za pomocą ostatnio użytych wartości" 8376 8377#: ../app/actions/select-commands.c:162 8378msgid "Feather Selection" 8379msgstr "Zmiękczenie zaznaczenia" 8380 8381#: ../app/actions/select-commands.c:166 8382msgid "Feather selection by" 8383msgstr "Stopień zmiękczenia zaznaczenia" 8384 8385#. Edge lock button 8386#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8387#: ../app/actions/select-commands.c:379 8388msgid "_Selected areas continue outside the image" 8389msgstr "_Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem" 8390 8391#: ../app/actions/select-commands.c:178 8392msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8393msgstr "" 8394"Podczas zmiękczania zaznaczone obszary są traktowane tak, jakby znajdowały " 8395"się także poza obrazem." 8396 8397#: ../app/actions/select-commands.c:237 8398msgid "Shrink Selection" 8399msgstr "Zmniejszenie zaznaczenia" 8400 8401#: ../app/actions/select-commands.c:241 8402msgid "Shrink selection by" 8403msgstr "Stopień zmniejszenia zaznaczenia" 8404 8405#: ../app/actions/select-commands.c:254 8406msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8407msgstr "" 8408"Podczas zmniejszania zaznaczone obszary są traktowane tak, jakby znajdowały " 8409"się także poza obrazem." 8410 8411#: ../app/actions/select-commands.c:300 8412msgid "Grow Selection" 8413msgstr "Powiększenie zaznaczenia" 8414 8415#: ../app/actions/select-commands.c:304 8416msgid "Grow selection by" 8417msgstr "Stopień powiększenia zaznaczenia" 8418 8419#: ../app/actions/select-commands.c:352 8420msgid "Border Selection" 8421msgstr "Obramowanie zaznaczenia" 8422 8423#: ../app/actions/select-commands.c:356 8424msgid "Border selection by" 8425msgstr "Odległość obramowania od zaznaczenia" 8426 8427#: ../app/actions/select-commands.c:368 8428msgid "Border style" 8429msgstr "Styl obramowania" 8430 8431#: ../app/actions/select-commands.c:382 8432msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8433msgstr "" 8434"Podczas dodawania obramowania zaznaczone obszary są traktowane tak, jakby " 8435"znajdowały się także poza obrazem." 8436 8437#: ../app/actions/select-commands.c:449 8438msgid "Fill Selection Outline" 8439msgstr "Wypełnienie krawędzi zaznaczenia" 8440 8441#: ../app/actions/select-commands.c:480 8442msgid "Stroke Selection" 8443msgstr "Rysowanie wzdłuż zaznaczenia" 8444 8445#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8446msgctxt "templates-action" 8447msgid "Templates Menu" 8448msgstr "Menu szablonów" 8449 8450#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8451msgctxt "templates-action" 8452msgid "_Create Image from Template" 8453msgstr "U_twórz obraz na podstawie szablonu" 8454 8455#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8456msgctxt "templates-action" 8457msgid "Create a new image from the selected template" 8458msgstr "Tworzy nowy obraz na podstawie wybranego szablonu" 8459 8460#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8461msgctxt "templates-action" 8462msgid "_New Template..." 8463msgstr "_Nowy szablon…" 8464 8465#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8466msgctxt "templates-action" 8467msgid "Create a new template" 8468msgstr "Tworzy nowy szablon" 8469 8470#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8471msgctxt "templates-action" 8472msgid "D_uplicate Template..." 8473msgstr "_Powiel szablon…" 8474 8475#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8476msgctxt "templates-action" 8477msgid "Duplicate this template" 8478msgstr "Powiela ten szablon" 8479 8480#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8481msgctxt "templates-action" 8482msgid "_Edit Template..." 8483msgstr "_Modyfikuj szablon…" 8484 8485#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8486msgctxt "templates-action" 8487msgid "Edit this template" 8488msgstr "Modyfikuje ten szablon" 8489 8490#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8491msgctxt "templates-action" 8492msgid "_Delete Template" 8493msgstr "_Usuń szablon" 8494 8495#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8496msgctxt "templates-action" 8497msgid "Delete this template" 8498msgstr "Usuwa ten szablon" 8499 8500#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8501msgid "New Template" 8502msgstr "Nowy szablon" 8503 8504#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8505msgid "Create a New Template" 8506msgstr "Utworzenie nowego szablonu" 8507 8508#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8509#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8510msgid "Edit Template" 8511msgstr "Modyfikacja szablonu" 8512 8513#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8514msgid "Delete Template" 8515msgstr "Usunięcie szablonu" 8516 8517#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8518#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8519msgid "_Delete" 8520msgstr "_Usuń" 8521 8522#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8523#, c-format 8524msgid "" 8525"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8526msgstr "Na pewno usunąć szablon „%s” z listy i z dysku?" 8527 8528#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8529msgctxt "text-editor-action" 8530msgid "Open" 8531msgstr "Otwórz" 8532 8533#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8534msgctxt "text-editor-action" 8535msgid "Load text from file" 8536msgstr "Wczytuje tekst z pliku" 8537 8538#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8539msgctxt "text-editor-action" 8540msgid "Clear" 8541msgstr "Wyczyść" 8542 8543#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8544msgctxt "text-editor-action" 8545msgid "Clear all text" 8546msgstr "Czyści cały tekst" 8547 8548#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8549msgctxt "text-editor-action" 8550msgid "LTR" 8551msgstr "LDP" 8552 8553#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8554msgctxt "text-editor-action" 8555msgid "From left to right" 8556msgstr "Od lewej do prawej" 8557 8558#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8559msgctxt "text-editor-action" 8560msgid "RTL" 8561msgstr "PDL" 8562 8563#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8564msgctxt "text-editor-action" 8565msgid "From right to left" 8566msgstr "Od prawej do lewej" 8567 8568#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8569msgctxt "text-editor-action" 8570msgid "TTB-RTL" 8571msgstr "TTB-RTL" 8572 8573#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8574msgctxt "text-editor-action" 8575msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8576msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (mieszana orientacja)" 8577 8578#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8579msgctxt "text-editor-action" 8580msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8581msgstr "TTB-RTL-PIONOWO" 8582 8583#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8584msgctxt "text-editor-action" 8585msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8586msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (pionowa orientacja)" 8587 8588#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8589msgctxt "text-editor-action" 8590msgid "TTB-LTR" 8591msgstr "TTB-LTR" 8592 8593#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8594msgctxt "text-editor-action" 8595msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8596msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (mieszana orientacja)" 8597 8598#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8599msgctxt "text-editor-action" 8600msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8601msgstr "TTB-LTR-PIONOWO" 8602 8603#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8604msgctxt "text-editor-action" 8605msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8606msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (pionowa orientacja)" 8607 8608#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8609#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8610msgid "Open Text File (UTF-8)" 8611msgstr "Otwiera plik tekstowy (UTF-8)" 8612 8613#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8614#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8615#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8616#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8617#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8618#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8619msgid "_Open" 8620msgstr "_Otwórz" 8621 8622#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8623#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8624#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8625#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8626#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8627#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8628#, c-format 8629msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8630msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: %s" 8631 8632#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8633msgctxt "text-tool-action" 8634msgid "Text Tool Menu" 8635msgstr "Menu narzędzia tekstowego" 8636 8637#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8638msgctxt "text-tool-action" 8639msgid "Input _Methods" 8640msgstr "_Metody wprowadzania" 8641 8642#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8643msgctxt "text-tool-action" 8644msgid "Cu_t" 8645msgstr "_Wytnij" 8646 8647#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8648msgctxt "text-tool-action" 8649msgid "_Copy" 8650msgstr "S_kopiuj" 8651 8652#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8653msgctxt "text-tool-action" 8654msgid "_Paste" 8655msgstr "Wk_lej" 8656 8657#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8658msgctxt "text-tool-action" 8659msgid "_Delete" 8660msgstr "_Usuń" 8661 8662#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8663msgctxt "text-tool-action" 8664msgid "_Open text file..." 8665msgstr "_Otwórz plik tekstowy…" 8666 8667#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8668msgctxt "text-tool-action" 8669msgid "Cl_ear" 8670msgstr "Wy_czyść" 8671 8672#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8673msgctxt "text-tool-action" 8674msgid "Clear all text" 8675msgstr "Czyści cały tekst" 8676 8677#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8678msgctxt "text-tool-action" 8679msgid "_Path from Text" 8680msgstr "Ś_cieżka z tekstu" 8681 8682#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8683msgctxt "text-tool-action" 8684msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8685msgstr "Tworzy ścieżkę z ramki tekstu" 8686 8687#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8688msgctxt "text-tool-action" 8689msgid "Text _along Path" 8690msgstr "_Tekst wzdłuż ścieżki" 8691 8692#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8693msgctxt "text-tool-action" 8694msgid "Bend the text along the currently active path" 8695msgstr "Umieszcza tekst wzdłuż aktywnej ścieżki" 8696 8697#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8698msgctxt "text-tool-action" 8699msgid "From left to right" 8700msgstr "Od lewej do prawej" 8701 8702#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8703msgctxt "text-tool-action" 8704msgid "From right to left" 8705msgstr "Od prawej do lewej" 8706 8707#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8708msgctxt "text-tool-action" 8709msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8710msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (mieszana orientacja)" 8711 8712#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8713msgctxt "text-tool-action" 8714msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8715msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (pionowa orientacja)" 8716 8717#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8718msgctxt "text-tool-action" 8719msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8720msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (mieszana orientacja)" 8721 8722#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8723msgctxt "text-tool-action" 8724msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8725msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (pionowa orientacja)" 8726 8727#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8728msgctxt "tool-options-action" 8729msgid "Tool Options Menu" 8730msgstr "Menu opcji narzędzia" 8731 8732#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8733msgctxt "tool-options-action" 8734msgid "_Save Tool Preset" 8735msgstr "Zapi_sz ustawienia narzędzia" 8736 8737#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8738msgctxt "tool-options-action" 8739msgid "_Restore Tool Preset" 8740msgstr "P_rzywróć ustawienia narzędzia" 8741 8742#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8743msgctxt "tool-options-action" 8744msgid "E_dit Tool Preset" 8745msgstr "_Modyfikuj ustawienia narzędzia" 8746 8747#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8748msgctxt "tool-options-action" 8749msgid "_Delete Tool Preset" 8750msgstr "_Usuń ustawienia narzędzia" 8751 8752#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8753msgctxt "tool-options-action" 8754msgid "_New Tool Preset..." 8755msgstr "_Nowe ustawienia narzędzia…" 8756 8757#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8758msgctxt "tool-options-action" 8759msgid "R_eset Tool Options" 8760msgstr "P_rzywróć domyślne opcje narzędzia" 8761 8762#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8763msgctxt "tool-options-action" 8764msgid "Reset to default values" 8765msgstr "Przywraca domyślne wartości" 8766 8767#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8768msgctxt "tool-options-action" 8769msgid "Reset _all Tool Options" 8770msgstr "Przy_wróć domyślne opcje wszystkich narzędzi" 8771 8772#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8773msgctxt "tool-options-action" 8774msgid "Reset all tool options" 8775msgstr "Przywraca domyślne opcje wszystkich narzędzi" 8776 8777#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8778msgid "Reset All Tool Options" 8779msgstr "Przywrócenie domyślnych opcji wszystkich narzędzi" 8780 8781#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8782msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8783msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości opcji dla wszystkich narzędzi?" 8784 8785#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8786msgctxt "tool-preset-editor-action" 8787msgid "Tool Preset Editor Menu" 8788msgstr "Menu edytora ustawień narzędzia" 8789 8790#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8791msgctxt "tool-preset-editor-action" 8792msgid "_Save Tool Options to Preset" 8793msgstr "_Zapisz ustawienia narzędzia" 8794 8795#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8796msgctxt "tool-preset-editor-action" 8797msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8798msgstr "Zapisuje aktywne ustawienia narzędzia" 8799 8800#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8801msgctxt "tool-preset-editor-action" 8802msgid "_Restore Tool Preset" 8803msgstr "P_rzywróć ustawienia narzędzia" 8804 8805#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8806msgctxt "tool-preset-editor-action" 8807msgid "Restore this tool preset" 8808msgstr "Przywraca te ustawienia narzędzia" 8809 8810#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8811msgctxt "tool-preset-editor-action" 8812msgid "Edit Active Tool Preset" 8813msgstr "Modyfikacja aktywnych ustawień narzędzia" 8814 8815#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8816#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8817#, c-format 8818msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8819msgstr "" 8820"Nie można zapisać ustawień narzędzia „%s” do istniejących ustawień „%s”." 8821 8822#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8823msgctxt "tool-presets-action" 8824msgid "Tool Presets Menu" 8825msgstr "Menu ustawień narzędzia" 8826 8827#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8828msgctxt "tool-presets-action" 8829msgid "_New Tool Preset" 8830msgstr "_Nowe ustawienia narzędzia" 8831 8832#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8833msgctxt "tool-presets-action" 8834msgid "Create a new tool preset" 8835msgstr "Tworzy nowe ustawienia narzędzia" 8836 8837#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8838msgctxt "tool-presets-action" 8839msgid "D_uplicate Tool Preset" 8840msgstr "_Powiel ustawienia narzędzia" 8841 8842#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8843msgctxt "tool-presets-action" 8844msgid "Duplicate this tool preset" 8845msgstr "Powiela te ustawienia narzędzia" 8846 8847#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8848msgctxt "tool-presets-action" 8849msgid "Copy Tool Preset _Location" 8850msgstr "Skopiuj p_ołożenie ustawień narzędzia" 8851 8852#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8853msgctxt "tool-presets-action" 8854msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8855msgstr "Kopiuje położenie pliku z ustawieniami narzędzia do schowka" 8856 8857#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 8858msgctxt "tool-presets-action" 8859msgid "Show in _File Manager" 8860msgstr "Wyświetl w _menedżerze plików" 8861 8862#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 8863msgctxt "tool-presets-action" 8864msgid "Show tool preset file location in the file manager" 8865msgstr "Wyświetla położenie pliku z ustawieniami narzędzia w menedżerze plików" 8866 8867#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 8868msgctxt "tool-presets-action" 8869msgid "_Save Tool Options to Preset" 8870msgstr "_Zapisz ustawienia narzędzia" 8871 8872#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 8873msgctxt "tool-presets-action" 8874msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8875msgstr "Zapisuje aktywne ustawienia narzędzia" 8876 8877#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 8878msgctxt "tool-presets-action" 8879msgid "_Restore Tool Preset" 8880msgstr "P_rzywróć ustawienia narzędzia" 8881 8882#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 8883msgctxt "tool-presets-action" 8884msgid "Restore this tool preset" 8885msgstr "Przywraca te ustawienia narzędzia" 8886 8887#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 8888msgctxt "tool-presets-action" 8889msgid "_Delete Tool Preset" 8890msgstr "_Usuń ustawienia narzędzia" 8891 8892#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 8893msgctxt "tool-presets-action" 8894msgid "Delete this tool preset" 8895msgstr "Usuwa te ustawienia narzędzia" 8896 8897#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 8898msgctxt "tool-presets-action" 8899msgid "_Refresh Tool Presets" 8900msgstr "Odśwież ustawienia na_rzędzia" 8901 8902#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 8903msgctxt "tool-presets-action" 8904msgid "Refresh tool presets" 8905msgstr "Odświeża ustawienia narzędzia" 8906 8907#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 8908msgctxt "tool-presets-action" 8909msgid "_Edit Tool Preset..." 8910msgstr "_Modyfikuj ustawienia narzędzia…" 8911 8912#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 8913msgctxt "tool-presets-action" 8914msgid "Edit this tool preset" 8915msgstr "Modyfikuje te ustawienia narzędzia" 8916 8917#: ../app/actions/tools-actions.c:47 8918msgctxt "tools-action" 8919msgid "_Tools" 8920msgstr "_Narzędzia" 8921 8922#: ../app/actions/tools-actions.c:48 8923msgctxt "tools-action" 8924msgid "_Selection Tools" 8925msgstr "Narzędzia _zaznaczania" 8926 8927#: ../app/actions/tools-actions.c:49 8928msgctxt "tools-action" 8929msgid "_Paint Tools" 8930msgstr "Narzędzia _rysowania" 8931 8932#: ../app/actions/tools-actions.c:50 8933msgctxt "tools-action" 8934msgid "_Transform Tools" 8935msgstr "Narzędzia prz_ekształcania" 8936 8937#: ../app/actions/tools-actions.c:51 8938msgctxt "tools-action" 8939msgid "_Color Tools" 8940msgstr "Narzędzia _kolorów" 8941 8942#: ../app/actions/tools-actions.c:57 8943msgctxt "tools-action" 8944msgid "_By Color" 8945msgstr "Według _koloru" 8946 8947#: ../app/actions/tools-actions.c:58 8948msgctxt "tools-action" 8949msgid "Select regions with similar colors" 8950msgstr "Zaznacza obszary z podobnymi kolorami" 8951 8952#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 8953msgctxt "tools-action" 8954msgid "_Arbitrary Rotation..." 8955msgstr "_Dowolny obrót…" 8956 8957#: ../app/actions/tools-actions.c:64 8958msgctxt "tools-action" 8959msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 8960msgstr "Obraca obszar rysowania o dowolny kąt" 8961 8962#: ../app/actions/tools-actions.c:70 8963msgctxt "tools-action" 8964msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 8965msgstr "Obraca obraz o dowolny kąt" 8966 8967#: ../app/actions/tools-actions.c:158 8968msgctxt "tools-action" 8969msgid "Airbrush Rate: Set" 8970msgstr "Tempo aerografu: ustaw" 8971 8972#: ../app/actions/tools-actions.c:162 8973msgctxt "tools-action" 8974msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 8975msgstr "Tempo aerografu: ustaw na minimalne" 8976 8977#: ../app/actions/tools-actions.c:166 8978msgctxt "tools-action" 8979msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 8980msgstr "Tempo aerografu: ustaw na maksymalne" 8981 8982#: ../app/actions/tools-actions.c:170 8983msgctxt "tools-action" 8984msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 8985msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 1" 8986 8987#: ../app/actions/tools-actions.c:174 8988msgctxt "tools-action" 8989msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 8990msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 1" 8991 8992#: ../app/actions/tools-actions.c:178 8993msgctxt "tools-action" 8994msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 8995msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 10" 8996 8997#: ../app/actions/tools-actions.c:182 8998msgctxt "tools-action" 8999msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 9000msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 10" 9001 9002#: ../app/actions/tools-actions.c:190 9003msgctxt "tools-action" 9004msgid "Airbrush Flow: Set" 9005msgstr "Strumień aerografu: ustaw" 9006 9007#: ../app/actions/tools-actions.c:194 9008msgctxt "tools-action" 9009msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 9010msgstr "Strumień aerografu: ustaw na minimalny" 9011 9012#: ../app/actions/tools-actions.c:198 9013msgctxt "tools-action" 9014msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 9015msgstr "Strumień aerografu: ustaw na maksymalny" 9016 9017#: ../app/actions/tools-actions.c:202 9018msgctxt "tools-action" 9019msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 9020msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 1" 9021 9022#: ../app/actions/tools-actions.c:206 9023msgctxt "tools-action" 9024msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 9025msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 1" 9026 9027#: ../app/actions/tools-actions.c:210 9028msgctxt "tools-action" 9029msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 9030msgstr "Tempo aerografu: zmniejsz o 10" 9031 9032#: ../app/actions/tools-actions.c:214 9033msgctxt "tools-action" 9034msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 9035msgstr "Tempo aerografu: zwiększ o 10" 9036 9037#: ../app/actions/tools-actions.c:271 9038msgctxt "tools-action" 9039msgid "Tool's Opacity: Set" 9040msgstr "Krycie narzędzia: ustaw" 9041 9042#: ../app/actions/tools-actions.c:275 9043msgctxt "tools-action" 9044msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 9045msgstr "Krycie narzędzia: ustaw na wartość domyślną" 9046 9047#: ../app/actions/tools-actions.c:279 9048msgctxt "tools-action" 9049msgid "Tool's Opacity: Minimize" 9050msgstr "Krycie narzędzia: zminimalizuj" 9051 9052#: ../app/actions/tools-actions.c:283 9053msgctxt "tools-action" 9054msgid "Tool's Opacity: Maximize" 9055msgstr "Krycie narzędzia: zmaksymalizuj" 9056 9057#: ../app/actions/tools-actions.c:287 9058msgctxt "tools-action" 9059msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 9060msgstr "Krycie narzędzia: zmniejsz o 1" 9061 9062#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9063msgctxt "tools-action" 9064msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9065msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ o 1" 9066 9067#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9068msgctxt "tools-action" 9069msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9070msgstr "Krycie narzędzia: zmniejsz o 10" 9071 9072#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9073msgctxt "tools-action" 9074msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9075msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ o 10" 9076 9077#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9078msgctxt "tools-action" 9079msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9080msgstr "Krycie narzędzia: zmniejsz względnie" 9081 9082#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9083msgctxt "tools-action" 9084msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9085msgstr "Krycie narzędzia: zwiększ względnie" 9086 9087#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9088msgctxt "tools-action" 9089msgid "Tool's Size: Set" 9090msgstr "Rozmiar narzędzia: ustaw" 9091 9092#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9093msgctxt "tools-action" 9094msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9095msgstr "Rozmiar narzędzia: ustaw na domyślną wartość" 9096 9097#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9098msgctxt "tools-action" 9099msgid "Tool's Size: Minimize" 9100msgstr "Rozmiar narzędzia: zminimalizuj" 9101 9102#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9103msgctxt "tools-action" 9104msgid "Tool's Size: Maximize" 9105msgstr "Rozmiar narzędzia: zmaksymalizuj" 9106 9107#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9108msgctxt "tools-action" 9109msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9110msgstr "Rozmiar narzędzia: zmniejsz o 1" 9111 9112#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9113msgctxt "tools-action" 9114msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9115msgstr "Rozmiar narzędzia: zwiększ o 1" 9116 9117#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9118msgctxt "tools-action" 9119msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9120msgstr "Rozmiar narzędzia: zmniejsz o 10" 9121 9122#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9123msgctxt "tools-action" 9124msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9125msgstr "Rozmiar narzędzia: zwiększ o 10" 9126 9127#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9128msgctxt "tools-action" 9129msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9130msgstr "Rozmiar narzędzia: zmniejsz względnie" 9131 9132#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9133msgctxt "tools-action" 9134msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9135msgstr "Rozmiar narzędzia: zwiększ względnie" 9136 9137#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9138msgctxt "tools-action" 9139msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9140msgstr "Proporcje narzędzia: ustaw" 9141 9142#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9143msgctxt "tools-action" 9144msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9145msgstr "Proporcje narzędzia: ustaw na wartość domyślną" 9146 9147#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9148msgctxt "tools-action" 9149msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9150msgstr "Proporcje narzędzia: zminimalizuj" 9151 9152#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9153msgctxt "tools-action" 9154msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9155msgstr "Proporcje narzędzia: zmaksymalizuj" 9156 9157#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9158msgctxt "tools-action" 9159msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9160msgstr "Proporcje narzędzia: zmniejsz o 0,1" 9161 9162#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9163msgctxt "tools-action" 9164msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9165msgstr "Proporcje narzędzia: zwiększ o 0,1" 9166 9167#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9168msgctxt "tools-action" 9169msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9170msgstr "Proporcje narzędzia: zmniejsz o 1" 9171 9172#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9173msgctxt "tools-action" 9174msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9175msgstr "Proporcje narzędzia: zwiększ o 1" 9176 9177#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9178msgctxt "tools-action" 9179msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9180msgstr "Proporcje narzędzia: zmniejsz względnie" 9181 9182#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9183msgctxt "tools-action" 9184msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9185msgstr "Proporcje narzędzia: zwiększ względnie" 9186 9187#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9188msgctxt "tools-action" 9189msgid "Tool's Angle: Set" 9190msgstr "Kąt narzędzia: ustaw" 9191 9192#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9193msgctxt "tools-action" 9194msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9195msgstr "Kąt narzędzia: ustaw na wartość domyślną" 9196 9197#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9198msgctxt "tools-action" 9199msgid "Tool's Angle: Minimize" 9200msgstr "Kąt narzędzia: zminimalizuj" 9201 9202#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9203msgctxt "tools-action" 9204msgid "Tool's Angle: Maximize" 9205msgstr "Kąt narzędzia: zmaksymalizuj" 9206 9207#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9208msgctxt "tools-action" 9209msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9210msgstr "Kąt narzędzia: zmniejsz o 1°" 9211 9212#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9213msgctxt "tools-action" 9214msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9215msgstr "Kąt narzędzia: zwiększ o 1°" 9216 9217#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9218msgctxt "tools-action" 9219msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9220msgstr "Kąt narzędzia: zmniejsz o 15°" 9221 9222#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9223msgctxt "tools-action" 9224msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9225msgstr "Kąt narzędzia: zwiększ o 15°" 9226 9227#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9228msgctxt "tools-action" 9229msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9230msgstr "Kąt narzędzia: zmniejsz względnie" 9231 9232#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9233msgctxt "tools-action" 9234msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9235msgstr "Kąt narzędzia: zwiększ względnie" 9236 9237#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9238msgctxt "tools-action" 9239msgid "Tool's Spacing: Set" 9240msgstr "Odstępy narzędzia: ustaw" 9241 9242#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9243msgctxt "tools-action" 9244msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9245msgstr "Odstępy narzędzia: ustaw na wartość domyślną" 9246 9247#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9248msgctxt "tools-action" 9249msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9250msgstr "Odstępy narzędzia: zminimalizuj" 9251 9252#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9253msgctxt "tools-action" 9254msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9255msgstr "Odstępy narzędzia: zmaksymalizuj" 9256 9257#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9258msgctxt "tools-action" 9259msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9260msgstr "Odstępy narzędzia: zmniejsz o 1" 9261 9262#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9263msgctxt "tools-action" 9264msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9265msgstr "Odstępy narzędzia: zwiększ o 1" 9266 9267#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9268msgctxt "tools-action" 9269msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9270msgstr "Odstępy narzędzia: zmniejsz o 10" 9271 9272#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9273msgctxt "tools-action" 9274msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9275msgstr "Odstępy narzędzia: zwiększ o 10" 9276 9277#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9278msgctxt "tools-action" 9279msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9280msgstr "Odstępy narzędzia: zmniejsz względnie" 9281 9282#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9283msgctxt "tools-action" 9284msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9285msgstr "Odstępy narzędzia: zwiększ względnie" 9286 9287#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9288msgctxt "tools-action" 9289msgid "Tool's Hardness: Set" 9290msgstr "Twardość narzędzia: ustaw" 9291 9292#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9293msgctxt "tools-action" 9294msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9295msgstr "Twardość narzędzia: ustaw na wartość domyślną" 9296 9297#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9298msgctxt "tools-action" 9299msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9300msgstr "Twardość narzędzia: zminimalizuj" 9301 9302#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9303msgctxt "tools-action" 9304msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9305msgstr "Twardość narzędzia: zmaksymalizuj" 9306 9307#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9308msgctxt "tools-action" 9309msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9310msgstr "Twardość narzędzia: zmniejsz o 1" 9311 9312#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9313msgctxt "tools-action" 9314msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9315msgstr "Twardość narzędzia: zwiększ o 1" 9316 9317#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9318msgctxt "tools-action" 9319msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9320msgstr "Twardość narzędzia: zmniejsz o 10" 9321 9322#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9323msgctxt "tools-action" 9324msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9325msgstr "Twardość narzędzia: zwiększ o 10" 9326 9327#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9328msgctxt "tools-action" 9329msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9330msgstr "Twardość narzędzia: zmniejsz względnie" 9331 9332#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9333msgctxt "tools-action" 9334msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9335msgstr "Twardość narzędzia: zwiększ względnie" 9336 9337#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9338msgctxt "tools-action" 9339msgid "Tool's Force: Set" 9340msgstr "Siła narzędzia: ustaw" 9341 9342#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9343msgctxt "tools-action" 9344msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9345msgstr "Siła narzędzia: ustaw na wartość domyślną" 9346 9347#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9348msgctxt "tools-action" 9349msgid "Tool's Force: Minimize" 9350msgstr "Siła narzędzia: zminimalizuj" 9351 9352#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9353msgctxt "tools-action" 9354msgid "Tool's Force: Maximize" 9355msgstr "Siła narzędzia: zmaksymalizuj" 9356 9357#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9358msgctxt "tools-action" 9359msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9360msgstr "Siła narzędzia: zmniejsz o 1" 9361 9362#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9363msgctxt "tools-action" 9364msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9365msgstr "Siła narzędzia: zwiększ o 1" 9366 9367#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9368msgctxt "tools-action" 9369msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9370msgstr "Siła narzędzia: zmniejsz o 10" 9371 9372#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9373msgctxt "tools-action" 9374msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9375msgstr "Siła narzędzia: zwiększ o 10" 9376 9377#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9378msgctxt "tools-action" 9379msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9380msgstr "Siła narzędzia: zmniejsz względnie" 9381 9382#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9383msgctxt "tools-action" 9384msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9385msgstr "Siła narzędzia: zwiększ względnie" 9386 9387#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9388msgctxt "vectors-action" 9389msgid "Paths Menu" 9390msgstr "Menu ścieżek" 9391 9392#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9393msgctxt "vectors-action" 9394msgid "Color Tag" 9395msgstr "Etykieta koloru" 9396 9397#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9398msgctxt "vectors-action" 9399msgid "Edit Pa_th" 9400msgstr "Modyfikuj ś_cieżkę" 9401 9402#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9403msgctxt "vectors-action" 9404msgid "Edit the active path" 9405msgstr "Modyfikuje aktywną ścieżkę" 9406 9407#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9408msgctxt "vectors-action" 9409msgid "_Edit Path Attributes..." 9410msgstr "_Modyfikuj atrybuty ścieżki…" 9411 9412#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9413msgctxt "vectors-action" 9414msgid "Edit path attributes" 9415msgstr "Modyfikuje atrybuty ścieżki" 9416 9417#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9418msgctxt "vectors-action" 9419msgid "_New Path..." 9420msgstr "_Nowa ścieżka…" 9421 9422#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9423msgctxt "vectors-action" 9424msgid "Create a new path..." 9425msgstr "Tworzy nową ścieżkę…" 9426 9427#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9428msgctxt "vectors-action" 9429msgid "_New Path with last values" 9430msgstr "_Nowa ścieżka z ostatnimi wartościami" 9431 9432#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9433msgctxt "vectors-action" 9434msgid "Create a new path with last used values" 9435msgstr "Tworzy nową ścieżkę za pomocą ostatnio użytych wartości" 9436 9437#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9438msgctxt "vectors-action" 9439msgid "D_uplicate Path" 9440msgstr "_Powiel ścieżkę" 9441 9442#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9443msgctxt "vectors-action" 9444msgid "Duplicate this path" 9445msgstr "Powiela tę ścieżkę" 9446 9447#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9448msgctxt "vectors-action" 9449msgid "_Delete Path" 9450msgstr "_Usuń ścieżkę" 9451 9452#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9453msgctxt "vectors-action" 9454msgid "Delete this path" 9455msgstr "Usuwa tę ścieżkę" 9456 9457#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9458msgctxt "vectors-action" 9459msgid "Merge _Visible Paths" 9460msgstr "_Połącz widoczne ścieżki" 9461 9462#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9463msgctxt "vectors-action" 9464msgid "_Raise Path" 9465msgstr "_Podnieś ścieżkę" 9466 9467#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9468msgctxt "vectors-action" 9469msgid "Raise this path" 9470msgstr "Podnosi tę ścieżkę" 9471 9472#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9473msgctxt "vectors-action" 9474msgid "Raise Path to _Top" 9475msgstr "Podnieś ścieżkę na gó_rę" 9476 9477#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9478msgctxt "vectors-action" 9479msgid "Raise this path to the top" 9480msgstr "Podnosi ścieżkę na górę" 9481 9482#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9483msgctxt "vectors-action" 9484msgid "_Lower Path" 9485msgstr "_Obniż ścieżkę" 9486 9487#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9488msgctxt "vectors-action" 9489msgid "Lower this path" 9490msgstr "Obniża tę ścieżkę" 9491 9492#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9493msgctxt "vectors-action" 9494msgid "Lower Path to _Bottom" 9495msgstr "Obniż ścieżkę na _dół" 9496 9497#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9498msgctxt "vectors-action" 9499msgid "Lower this path to the bottom" 9500msgstr "Obniża ścieżkę na dół" 9501 9502#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9503msgctxt "vectors-action" 9504msgid "Fill Pat_h..." 9505msgstr "_Wypełnij ścieżkę…" 9506 9507#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9508msgctxt "vectors-action" 9509msgid "Fill the path" 9510msgstr "Wypełnia ścieżkę" 9511 9512#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9513msgctxt "vectors-action" 9514msgid "Fill Path" 9515msgstr "Wypełnij ścieżkę" 9516 9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9518msgctxt "vectors-action" 9519msgid "Fill the path with last values" 9520msgstr "Wypełnia ścieżkę za pomocą ostatnio użytych wartości" 9521 9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9523msgctxt "vectors-action" 9524msgid "Stro_ke Path..." 9525msgstr "_Rysuj wzdłuż ścieżki…" 9526 9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9528msgctxt "vectors-action" 9529msgid "Paint along the path" 9530msgstr "Rysuje wzdłuż ścieżki" 9531 9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9533msgctxt "vectors-action" 9534msgid "Stro_ke Path" 9535msgstr "_Rysuj wzdłuż ścieżki" 9536 9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9538msgctxt "vectors-action" 9539msgid "Paint along the path with last values" 9540msgstr "Rysuje wzdłuż ścieżki za pomocą ostatnio użytych wartości" 9541 9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9543msgctxt "vectors-action" 9544msgid "Co_py Path" 9545msgstr "S_kopiuj ścieżkę" 9546 9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9548msgctxt "vectors-action" 9549msgid "Paste Pat_h" 9550msgstr "Wk_lej ścieżkę" 9551 9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9553msgctxt "vectors-action" 9554msgid "E_xport Path..." 9555msgstr "Wy_eksportuj ścieżkę…" 9556 9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9558msgctxt "vectors-action" 9559msgid "I_mport Path..." 9560msgstr "Zai_mportuj ścieżkę…" 9561 9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9563msgctxt "vectors-action" 9564msgid "Toggle Path _Visibility" 9565msgstr "Przełącz _widoczność ścieżki" 9566 9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9568msgctxt "vectors-action" 9569msgid "Toggle Path _Linked State" 9570msgstr "Przełącz stan _dowiązania ścieżki" 9571 9572#. GIMP_ICON_LOCK 9573#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9574msgctxt "vectors-action" 9575msgid "L_ock Strokes of Path" 9576msgstr "Za_blokuj rysowanie ścieżki" 9577 9578#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9579msgctxt "vectors-action" 9580msgid "L_ock Position of Path" 9581msgstr "Za_blokuj położenie ścieżki" 9582 9583#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9584msgctxt "vectors-action" 9585msgid "None" 9586msgstr "Brak" 9587 9588#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9589msgctxt "vectors-action" 9590msgid "Path Color Tag: Clear" 9591msgstr "Etykieta koloru ścieżki: wyczyść" 9592 9593#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9594msgctxt "vectors-action" 9595msgid "Blue" 9596msgstr "Niebieski" 9597 9598#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9599msgctxt "vectors-action" 9600msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9601msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na niebieski" 9602 9603#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9604msgctxt "vectors-action" 9605msgid "Green" 9606msgstr "Zielony" 9607 9608#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9609msgctxt "vectors-action" 9610msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9611msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na zielony" 9612 9613#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9614msgctxt "vectors-action" 9615msgid "Yellow" 9616msgstr "Żółty" 9617 9618#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9619msgctxt "vectors-action" 9620msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9621msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na żółty" 9622 9623#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9624msgctxt "vectors-action" 9625msgid "Orange" 9626msgstr "Pomarańczowy" 9627 9628#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9629msgctxt "vectors-action" 9630msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9631msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na pomarańczowy" 9632 9633#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9634msgctxt "vectors-action" 9635msgid "Brown" 9636msgstr "Brązowy" 9637 9638#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9639msgctxt "vectors-action" 9640msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9641msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na brązowy" 9642 9643#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9644msgctxt "vectors-action" 9645msgid "Red" 9646msgstr "Czerwony" 9647 9648#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9649msgctxt "vectors-action" 9650msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9651msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na czerwony" 9652 9653#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9654msgctxt "vectors-action" 9655msgid "Violet" 9656msgstr "Fioletowy" 9657 9658#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9659msgctxt "vectors-action" 9660msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9661msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na fioletowy" 9662 9663#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9664msgctxt "vectors-action" 9665msgid "Gray" 9666msgstr "Szary" 9667 9668#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9669msgctxt "vectors-action" 9670msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9671msgstr "Etykieta koloru ścieżki: ustaw na szary" 9672 9673#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9674msgctxt "vectors-action" 9675msgid "Path to Sele_ction" 9676msgstr "Ścieżka na _zaznaczenie" 9677 9678#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9679msgctxt "vectors-action" 9680msgid "Path to selection" 9681msgstr "Ścieżka na zaznaczenie" 9682 9683#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9684msgctxt "vectors-action" 9685msgid "Fr_om Path" 9686msgstr "Ze ś_cieżki" 9687 9688#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9689msgctxt "vectors-action" 9690msgid "Replace selection with path" 9691msgstr "Zamienia zaznaczenie na kanał" 9692 9693#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9694msgctxt "vectors-action" 9695msgid "_Add to Selection" 9696msgstr "_Dodaj do zaznaczenia" 9697 9698#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9699msgctxt "vectors-action" 9700msgid "Add path to selection" 9701msgstr "Dodaje ścieżkę do zaznaczenia" 9702 9703#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9704msgctxt "vectors-action" 9705msgid "_Subtract from Selection" 9706msgstr "Od_ejmij od zaznaczenia" 9707 9708#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9709msgctxt "vectors-action" 9710msgid "Subtract path from selection" 9711msgstr "Odejmuje ścieżkę od zaznaczenia" 9712 9713#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9714msgctxt "vectors-action" 9715msgid "_Intersect with Selection" 9716msgstr "Prze_tnij z zaznaczeniem" 9717 9718#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9719msgctxt "vectors-action" 9720msgid "Intersect path with selection" 9721msgstr "Przecina ścieżkę z zaznaczeniem" 9722 9723#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9724msgctxt "vectors-action" 9725msgid "Selecti_on to Path" 9726msgstr "Zaznaczenie na ś_cieżkę" 9727 9728#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9729msgctxt "vectors-action" 9730msgid "Selection to path" 9731msgstr "Przekształca zaznaczenie na ścieżkę" 9732 9733#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9734msgctxt "vectors-action" 9735msgid "To _Path" 9736msgstr "Prz_ekształć na ścieżkę" 9737 9738#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9739msgctxt "vectors-action" 9740msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9741msgstr "Z_aznaczenie na ścieżkę (zaawansowane)" 9742 9743#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9744msgctxt "vectors-action" 9745msgid "Advanced options" 9746msgstr "Zaawansowane opcje" 9747 9748#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9749msgctxt "vectors-action" 9750msgid "Select _Top Path" 9751msgstr "Naj_wyższa ścieżka" 9752 9753#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9754msgctxt "vectors-action" 9755msgid "Select the topmost path" 9756msgstr "Zaznacza najwyższą ścieżkę" 9757 9758#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9759msgctxt "vectors-action" 9760msgid "Select _Bottom Path" 9761msgstr "N_ajniższa ścieżka" 9762 9763#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9764msgctxt "vectors-action" 9765msgid "Select the bottommost path" 9766msgstr "Zaznacza najniższą ścieżkę" 9767 9768#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9769msgctxt "vectors-action" 9770msgid "Select _Previous Path" 9771msgstr "Poprz_ednia ścieżka" 9772 9773#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9774msgctxt "vectors-action" 9775msgid "Select the path above the current path" 9776msgstr "Zaznacza ścieżkę znajdującą się nad bieżącą ścieżką" 9777 9778#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9779msgctxt "vectors-action" 9780msgid "Select _Next Path" 9781msgstr "_Następna ścieżka" 9782 9783#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9784msgctxt "vectors-action" 9785msgid "Select the vector below the current path" 9786msgstr "Zaznacza wektor znajdujący się pod bieżącą ścieżką" 9787 9788#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9789msgid "Path Attributes" 9790msgstr "Atrybuty ścieżki" 9791 9792#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9793msgid "Edit Path Attributes" 9794msgstr "Modyfikacja atrybutów ścieżki" 9795 9796#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9797msgid "New Path" 9798msgstr "Nowa ścieżka" 9799 9800#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9801msgid "Create a New Path" 9802msgstr "Utwórz nową ścieżkę" 9803 9804#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 9805#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 9806msgid "Fill Path" 9807msgstr "Wypełnij ścieżkę" 9808 9809#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 9810#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 9811msgid "Stroke Path" 9812msgstr "Rysuj wzdłuż ścieżki" 9813 9814#: ../app/actions/view-actions.c:70 9815msgctxt "view-action" 9816msgid "_View" 9817msgstr "_Widok" 9818 9819#: ../app/actions/view-actions.c:71 9820msgctxt "view-action" 9821msgid "_Zoom" 9822msgstr "_Powiększenie" 9823 9824#: ../app/actions/view-actions.c:72 9825msgctxt "view-action" 9826msgid "_Flip & Rotate" 9827msgstr "_Odbij i obróć" 9828 9829#: ../app/actions/view-actions.c:73 9830msgctxt "view-action" 9831msgid "_Padding Color" 9832msgstr "Kolor _wyściółki" 9833 9834#: ../app/actions/view-actions.c:76 9835msgctxt "view-action" 9836msgid "_Color Management" 9837msgstr "Zarządzanie _kolorami" 9838 9839#: ../app/actions/view-actions.c:79 9840msgctxt "view-action" 9841msgid "Display _Rendering Intent" 9842msgstr "_Odwzorowanie barw ekranu" 9843 9844#: ../app/actions/view-actions.c:82 9845msgctxt "view-action" 9846msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 9847msgstr "O_dwzorowanie barw symulacji wydruku" 9848 9849#: ../app/actions/view-actions.c:85 9850msgctxt "view-action" 9851msgid "Move to Screen" 9852msgstr "Przenieś na ekran" 9853 9854#: ../app/actions/view-actions.c:89 9855msgctxt "view-action" 9856msgid "_New View" 9857msgstr "_Nowy widok" 9858 9859#: ../app/actions/view-actions.c:90 9860msgctxt "view-action" 9861msgid "Create another view on this image" 9862msgstr "Tworzy nowy widok tego obrazu" 9863 9864#: ../app/actions/view-actions.c:95 9865msgctxt "view-action" 9866msgid "_Close View" 9867msgstr "Za_mknij widok" 9868 9869#: ../app/actions/view-actions.c:96 9870msgctxt "view-action" 9871msgid "Close the active image view" 9872msgstr "Zamyka aktywny widok obrazu" 9873 9874#: ../app/actions/view-actions.c:101 9875msgctxt "view-action" 9876msgid "C_enter Image in Window" 9877msgstr "Wyśro_dkuj obraz w oknie" 9878 9879#: ../app/actions/view-actions.c:102 9880msgctxt "view-action" 9881msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 9882msgstr "Przewija obraz tak, aby był wyśrodkowany w oknie" 9883 9884#: ../app/actions/view-actions.c:107 9885msgctxt "view-action" 9886msgid "_Fit Image in Window" 9887msgstr "_Cały obraz w oknie" 9888 9889#: ../app/actions/view-actions.c:108 9890msgctxt "view-action" 9891msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 9892msgstr "Dopasowuje powiększenie tak, aby obraz był w pełni widoczny" 9893 9894#: ../app/actions/view-actions.c:113 9895msgctxt "view-action" 9896msgid "Fi_ll Window" 9897msgstr "_Dopasuj okno" 9898 9899#: ../app/actions/view-actions.c:114 9900msgctxt "view-action" 9901msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 9902msgstr "Dopasowuje powiększenie do okna" 9903 9904#: ../app/actions/view-actions.c:119 9905msgctxt "view-action" 9906msgid "Zoom to _Selection" 9907msgstr "Powiększ do _zaznaczenia" 9908 9909#: ../app/actions/view-actions.c:120 9910msgctxt "view-action" 9911msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 9912msgstr "Dopasowuje powiększenie do zaznaczenia" 9913 9914#: ../app/actions/view-actions.c:125 9915msgctxt "view-action" 9916msgid "Re_vert Zoom" 9917msgstr "Przyw_róć powiększenie" 9918 9919#: ../app/actions/view-actions.c:126 9920msgctxt "view-action" 9921msgid "Restore the previous zoom level" 9922msgstr "Przywraca poprzednie powiększenie" 9923 9924#: ../app/actions/view-actions.c:131 9925msgctxt "view-action" 9926msgid "Othe_r rotation angle..." 9927msgstr "_Inny kąt obrotu…" 9928 9929#: ../app/actions/view-actions.c:132 9930msgctxt "view-action" 9931msgid "Set a custom rotation angle" 9932msgstr "Ustawia dowolny kąt obrotu" 9933 9934#: ../app/actions/view-actions.c:137 9935msgctxt "view-action" 9936msgid "Na_vigation Window" 9937msgstr "Okno n_awigacyjne" 9938 9939#: ../app/actions/view-actions.c:138 9940msgctxt "view-action" 9941msgid "Show an overview window for this image" 9942msgstr "Wyświetla okno podglądu dla tego obrazu" 9943 9944#: ../app/actions/view-actions.c:143 9945msgctxt "view-action" 9946msgid "Display _Filters..." 9947msgstr "_Filtry wyświetlania…" 9948 9949#: ../app/actions/view-actions.c:144 9950msgctxt "view-action" 9951msgid "Configure filters applied to this view" 9952msgstr "Konfiguruje filtry stosowane w tym widoku" 9953 9954#: ../app/actions/view-actions.c:149 9955msgctxt "view-action" 9956msgid "As in _Preferences" 9957msgstr "_Zgodnie z preferencjami" 9958 9959#: ../app/actions/view-actions.c:151 9960msgctxt "view-action" 9961msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 9962msgstr "" 9963"Ustawia zarządzanie kolorami na takie, jakie było skonfigurowane " 9964"w preferencjach" 9965 9966#: ../app/actions/view-actions.c:156 9967msgctxt "view-action" 9968msgid "Soft-_Proofing Profile..." 9969msgstr "_Profil symulacji wydruku…" 9970 9971#: ../app/actions/view-actions.c:157 9972msgctxt "view-action" 9973msgid "Set the soft-proofing profile" 9974msgstr "Ustawia profil symulacji wydruku" 9975 9976#: ../app/actions/view-actions.c:162 9977msgctxt "view-action" 9978msgid "Shrink _Wrap" 9979msgstr "Dop_asuj okno" 9980 9981#: ../app/actions/view-actions.c:163 9982msgctxt "view-action" 9983msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 9984msgstr "Zmniejsza okno obrazu do wymiarów wyświetlanego obrazu" 9985 9986#: ../app/actions/view-actions.c:168 9987msgctxt "view-action" 9988msgid "_Open Display..." 9989msgstr "_Otwórz ekran…" 9990 9991#: ../app/actions/view-actions.c:169 9992msgctxt "view-action" 9993msgid "Connect to another display" 9994msgstr "Łączy z innym ekranem" 9995 9996#: ../app/actions/view-actions.c:178 9997msgctxt "view-action" 9998msgid "Show _All" 9999msgstr "_Wyświetlanie całości" 10000 10001#: ../app/actions/view-actions.c:179 10002msgctxt "view-action" 10003msgid "Show full image content" 10004msgstr "Wyświetla cały obraz" 10005 10006#: ../app/actions/view-actions.c:185 10007msgctxt "view-action" 10008msgid "_Dot for Dot" 10009msgstr "_Punkt do punktu" 10010 10011#: ../app/actions/view-actions.c:186 10012msgctxt "view-action" 10013msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 10014msgstr "Piksel na ekranie reprezentuje piksel na obrazie" 10015 10016#: ../app/actions/view-actions.c:192 10017msgctxt "view-action" 10018msgid "_Color-Manage this View" 10019msgstr "Zarządzanie _kolorami tego widoku" 10020 10021#: ../app/actions/view-actions.c:193 10022msgctxt "view-action" 10023msgid "Use color management for this view" 10024msgstr "Zarządza kolorami tego widoku" 10025 10026#: ../app/actions/view-actions.c:199 10027msgctxt "view-action" 10028msgid "_Proof Colors" 10029msgstr "_Symulacja wydruku kolorów" 10030 10031#: ../app/actions/view-actions.c:200 10032msgctxt "view-action" 10033msgid "Use this view for soft-proofing" 10034msgstr "Używa tego widoku do symulacji wydruku" 10035 10036#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 10037msgctxt "view-action" 10038msgid "_Black Point Compensation" 10039msgstr "Kompensacja _czarnego punktu" 10040 10041#: ../app/actions/view-actions.c:207 10042msgctxt "view-action" 10043msgid "Use black point compensation for image display" 10044msgstr "Używa kompensacji czarnego punktu do wyświetlania obrazu" 10045 10046#: ../app/actions/view-actions.c:214 10047msgctxt "view-action" 10048msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 10049msgstr "Używa kompensacji czarnego punktu do symulacji wydruku" 10050 10051#: ../app/actions/view-actions.c:220 10052msgctxt "view-action" 10053msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10054msgstr "_Wyróżnienie kolorów spoza skali" 10055 10056#: ../app/actions/view-actions.c:221 10057msgctxt "view-action" 10058msgid "" 10059"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10060"color space" 10061msgstr "" 10062"Wyróżnianie kolorów podczas symulacji wydruku, których nie można oddać " 10063"w docelowej przestrzeni kolorów" 10064 10065#: ../app/actions/view-actions.c:228 10066msgctxt "view-action" 10067msgid "Show _Selection" 10068msgstr "_Zaznaczenie" 10069 10070#: ../app/actions/view-actions.c:229 10071msgctxt "view-action" 10072msgid "Display the selection outline" 10073msgstr "Wyświetla krawędź zaznaczenia" 10074 10075#: ../app/actions/view-actions.c:235 10076msgctxt "view-action" 10077msgid "Show _Layer Boundary" 10078msgstr "G_ranice warstwy" 10079 10080#: ../app/actions/view-actions.c:236 10081msgctxt "view-action" 10082msgid "Draw a border around the active layer" 10083msgstr "Wyświetla ramkę wokół aktywnej warstwy" 10084 10085#: ../app/actions/view-actions.c:242 10086msgctxt "view-action" 10087msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10088msgstr "_Granice płótna" 10089 10090#: ../app/actions/view-actions.c:243 10091msgctxt "view-action" 10092msgid "Draw a border around the canvas" 10093msgstr "Wyświetla ramkę wokół płótna" 10094 10095#: ../app/actions/view-actions.c:249 10096msgctxt "view-action" 10097msgid "Show _Guides" 10098msgstr "Pr_owadnice" 10099 10100#: ../app/actions/view-actions.c:250 10101msgctxt "view-action" 10102msgid "Display the image's guides" 10103msgstr "Wyświetla prowadnice obrazu" 10104 10105#: ../app/actions/view-actions.c:256 10106msgctxt "view-action" 10107msgid "S_how Grid" 10108msgstr "_Siatka" 10109 10110#: ../app/actions/view-actions.c:257 10111msgctxt "view-action" 10112msgid "Display the image's grid" 10113msgstr "Wyświetla siatkę obrazu" 10114 10115#: ../app/actions/view-actions.c:263 10116msgctxt "view-action" 10117msgid "Sh_ow Sample Points" 10118msgstr "_Punkty wzorcowe" 10119 10120#: ../app/actions/view-actions.c:264 10121msgctxt "view-action" 10122msgid "Display the image's color sample points" 10123msgstr "Wyświetla kolorowe punkty wzorcowe obrazu" 10124 10125#: ../app/actions/view-actions.c:270 10126msgctxt "view-action" 10127msgid "Snap to Gu_ides" 10128msgstr "Przyciąganie do pro_wadnic" 10129 10130#: ../app/actions/view-actions.c:271 10131msgctxt "view-action" 10132msgid "Tool operations snap to guides" 10133msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do prowadnic" 10134 10135#: ../app/actions/view-actions.c:277 10136msgctxt "view-action" 10137msgid "Sna_p to Grid" 10138msgstr "Przyciąganie do si_atki" 10139 10140#: ../app/actions/view-actions.c:278 10141msgctxt "view-action" 10142msgid "Tool operations snap to the grid" 10143msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do siatki" 10144 10145#: ../app/actions/view-actions.c:284 10146msgctxt "view-action" 10147msgid "Snap to _Canvas Edges" 10148msgstr "Przy_ciąganie do krawędzi płótna" 10149 10150#: ../app/actions/view-actions.c:285 10151msgctxt "view-action" 10152msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10153msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do krawędzi płótna" 10154 10155#: ../app/actions/view-actions.c:291 10156msgctxt "view-action" 10157msgid "Snap t_o Active Path" 10158msgstr "Przyciąganie d_o aktywnej ścieżki" 10159 10160#: ../app/actions/view-actions.c:292 10161msgctxt "view-action" 10162msgid "Tool operations snap to the active path" 10163msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do aktywnej ścieżki" 10164 10165#: ../app/actions/view-actions.c:298 10166msgctxt "view-action" 10167msgid "Show _Menubar" 10168msgstr "Pasek _menu" 10169 10170#: ../app/actions/view-actions.c:299 10171msgctxt "view-action" 10172msgid "Show this window's menubar" 10173msgstr "Wyświetla pasek menu tego okna" 10174 10175#: ../app/actions/view-actions.c:305 10176msgctxt "view-action" 10177msgid "Show R_ulers" 10178msgstr "_Linijki" 10179 10180#: ../app/actions/view-actions.c:306 10181msgctxt "view-action" 10182msgid "Show this window's rulers" 10183msgstr "Wyświetla linijki tego okna" 10184 10185#: ../app/actions/view-actions.c:312 10186msgctxt "view-action" 10187msgid "Show Scroll_bars" 10188msgstr "Pas_ki przewijania" 10189 10190#: ../app/actions/view-actions.c:313 10191msgctxt "view-action" 10192msgid "Show this window's scrollbars" 10193msgstr "Wyświetla paski przewijania tego okna" 10194 10195#: ../app/actions/view-actions.c:319 10196msgctxt "view-action" 10197msgid "Show S_tatusbar" 10198msgstr "Pasek _stanu" 10199 10200#: ../app/actions/view-actions.c:320 10201msgctxt "view-action" 10202msgid "Show this window's statusbar" 10203msgstr "Wyświetla pasek stanu tego okna" 10204 10205#: ../app/actions/view-actions.c:326 10206msgctxt "view-action" 10207msgid "Fullscr_een" 10208msgstr "P_ełny ekran" 10209 10210#: ../app/actions/view-actions.c:327 10211msgctxt "view-action" 10212msgid "Toggle fullscreen view" 10213msgstr "Przełącza na pełny ekran" 10214 10215#: ../app/actions/view-actions.c:336 10216msgctxt "view-zoom-action" 10217msgid "Set zoom factor" 10218msgstr "Ustaw współczynnik powiększenia" 10219 10220#: ../app/actions/view-actions.c:341 10221msgctxt "view-zoom-action" 10222msgid "Zoom out as far as possible" 10223msgstr "Jak najdalej" 10224 10225#: ../app/actions/view-actions.c:346 10226msgctxt "view-zoom-action" 10227msgid "Zoom in as far as possible" 10228msgstr "Jak najbliżej" 10229 10230#: ../app/actions/view-actions.c:351 10231msgctxt "view-zoom-action" 10232msgid "Zoom _Out" 10233msgstr "_Dalej" 10234 10235#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10236msgctxt "view-zoom-action" 10237msgid "Zoom out" 10238msgstr "Zmniejsza" 10239 10240#: ../app/actions/view-actions.c:357 10241msgctxt "view-zoom-action" 10242msgid "Zoom _In" 10243msgstr "_Bliżej" 10244 10245#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10246msgctxt "view-zoom-action" 10247msgid "Zoom in" 10248msgstr "Powiększa" 10249 10250#: ../app/actions/view-actions.c:363 10251msgctxt "view-zoom-action" 10252msgid "Zoom Out" 10253msgstr "Dalej" 10254 10255#: ../app/actions/view-actions.c:369 10256msgctxt "view-zoom-action" 10257msgid "Zoom In" 10258msgstr "Bliżej" 10259 10260#: ../app/actions/view-actions.c:375 10261msgctxt "view-zoom-action" 10262msgid "Zoom out a lot" 10263msgstr "Dużo dalej" 10264 10265#: ../app/actions/view-actions.c:380 10266msgctxt "view-zoom-action" 10267msgid "Zoom in a lot" 10268msgstr "Dużo bliżej" 10269 10270#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10271msgctxt "view-zoom-action" 10272msgid "1_6:1 (1600%)" 10273msgstr "1_6∶1 (1600%)" 10274 10275#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10276msgctxt "view-zoom-action" 10277msgid "Zoom 16:1" 10278msgstr "Powiększenie 16∶1" 10279 10280#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10281msgctxt "view-zoom-action" 10282msgid "_8:1 (800%)" 10283msgstr "_8∶1 (800%)" 10284 10285#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10286msgctxt "view-zoom-action" 10287msgid "Zoom 8:1" 10288msgstr "Powiększenie 8∶1" 10289 10290#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10291msgctxt "view-zoom-action" 10292msgid "_4:1 (400%)" 10293msgstr "_4∶1 (400%)" 10294 10295#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10296msgctxt "view-zoom-action" 10297msgid "Zoom 4:1" 10298msgstr "Powiększenie 4∶1" 10299 10300#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10301msgctxt "view-zoom-action" 10302msgid "_2:1 (200%)" 10303msgstr "_2∶1 (200%)" 10304 10305#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10306msgctxt "view-zoom-action" 10307msgid "Zoom 2:1" 10308msgstr "Powiększenie 2∶1" 10309 10310#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10311msgctxt "view-zoom-action" 10312msgid "_1:1 (100%)" 10313msgstr "_1∶1 (100%)" 10314 10315#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10316msgctxt "view-zoom-action" 10317msgid "Zoom 1:1" 10318msgstr "Powiększenie 1∶1" 10319 10320#: ../app/actions/view-actions.c:448 10321msgctxt "view-zoom-action" 10322msgid "1:_2 (50%)" 10323msgstr "1∶_2 (50%)" 10324 10325#: ../app/actions/view-actions.c:449 10326msgctxt "view-zoom-action" 10327msgid "Zoom 1:2" 10328msgstr "Powiększenie 1∶2" 10329 10330#: ../app/actions/view-actions.c:454 10331msgctxt "view-zoom-action" 10332msgid "1:_4 (25%)" 10333msgstr "1∶_4 (25%)" 10334 10335#: ../app/actions/view-actions.c:455 10336msgctxt "view-zoom-action" 10337msgid "Zoom 1:4" 10338msgstr "Powiększenie 1∶4" 10339 10340#: ../app/actions/view-actions.c:460 10341msgctxt "view-zoom-action" 10342msgid "1:_8 (12.5%)" 10343msgstr "1∶_8 (12,5%)" 10344 10345#: ../app/actions/view-actions.c:461 10346msgctxt "view-zoom-action" 10347msgid "Zoom 1:8" 10348msgstr "Powiększenie 1∶8" 10349 10350#: ../app/actions/view-actions.c:466 10351msgctxt "view-zoom-action" 10352msgid "1:1_6 (6.25%)" 10353msgstr "1∶1_6 (6,25%)" 10354 10355#: ../app/actions/view-actions.c:467 10356msgctxt "view-zoom-action" 10357msgid "Zoom 1:16" 10358msgstr "Powiększenie 1∶16" 10359 10360#: ../app/actions/view-actions.c:472 10361msgctxt "view-zoom-action" 10362msgid "Othe_r zoom factor..." 10363msgstr "_Inny współczynnik powiększenia…" 10364 10365#: ../app/actions/view-actions.c:473 10366msgctxt "view-zoom-action" 10367msgid "Set a custom zoom factor" 10368msgstr "Ustawia dowolne powiększenie" 10369 10370#: ../app/actions/view-actions.c:481 10371msgctxt "view-action" 10372msgid "Flip _Horizontally" 10373msgstr "Odbij po_ziomo" 10374 10375#: ../app/actions/view-actions.c:482 10376msgctxt "view-action" 10377msgid "Flip the view horizontally" 10378msgstr "Odbija widok poziomo" 10379 10380#: ../app/actions/view-actions.c:488 10381msgctxt "view-action" 10382msgid "Flip _Vertically" 10383msgstr "Odbij p_ionowo" 10384 10385#: ../app/actions/view-actions.c:489 10386msgctxt "view-action" 10387msgid "Flip the view vertically" 10388msgstr "Odbija widok pionowo" 10389 10390#: ../app/actions/view-actions.c:503 10391msgctxt "view-action" 10392msgid "_Reset Flip & Rotate" 10393msgstr "_Przywróć odbicie i obracanie" 10394 10395#: ../app/actions/view-actions.c:505 10396msgctxt "view-action" 10397msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10398msgstr "Przywraca odbicie i kąt obrotu do 0°" 10399 10400#: ../app/actions/view-actions.c:513 10401msgctxt "view-action" 10402msgid "Rotate 15° _clockwise" 10403msgstr "Obróć o 15° w _prawo" 10404 10405#: ../app/actions/view-actions.c:514 10406msgctxt "view-action" 10407msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10408msgstr "Obraca widok o 15 stopni w prawo" 10409 10410#: ../app/actions/view-actions.c:519 10411msgctxt "view-action" 10412msgid "Rotate 90° _clockwise" 10413msgstr "Obróć o 90° w _prawo" 10414 10415#: ../app/actions/view-actions.c:520 10416msgctxt "view-action" 10417msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10418msgstr "Obraca widok o 90 stopni w prawo" 10419 10420#: ../app/actions/view-actions.c:525 10421msgctxt "view-action" 10422msgid "Rotate _180°" 10423msgstr "Obróć o _180°" 10424 10425#: ../app/actions/view-actions.c:526 10426msgctxt "view-action" 10427msgid "Turn the view upside-down" 10428msgstr "Odwraca widok do góry nogami" 10429 10430#: ../app/actions/view-actions.c:531 10431msgctxt "view-action" 10432msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10433msgstr "Obróć o 90° w le_wo" 10434 10435#: ../app/actions/view-actions.c:532 10436msgctxt "view-action" 10437msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10438msgstr "Obraca widok o 90 stopni w lewo" 10439 10440#: ../app/actions/view-actions.c:537 10441msgctxt "view-action" 10442msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10443msgstr "Obróć o 15° w le_wo" 10444 10445#: ../app/actions/view-actions.c:538 10446msgctxt "view-action" 10447msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10448msgstr "Obraca widok o 15 stopni w lewo" 10449 10450#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10451msgctxt "view-action" 10452msgid "_Perceptual" 10453msgstr "_Percepcyjny" 10454 10455#: ../app/actions/view-actions.c:547 10456msgctxt "view-action" 10457msgid "Display rendering intent is perceptual" 10458msgstr "Percepcyjny sposób odwzorowania barw ekranu" 10459 10460#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10461msgctxt "view-action" 10462msgid "_Relative Colorimetric" 10463msgstr "_Względny kolorymetryczny" 10464 10465#: ../app/actions/view-actions.c:553 10466msgctxt "view-action" 10467msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10468msgstr "Względny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw ekranu" 10469 10470#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10471msgctxt "view-action" 10472msgid "_Saturation" 10473msgstr "_Nasycenie" 10474 10475#: ../app/actions/view-actions.c:559 10476msgctxt "view-action" 10477msgid "Display rendering intent is saturation" 10478msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu na podstawie nasycenia" 10479 10480#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10481msgctxt "view-action" 10482msgid "_Absolute Colorimetric" 10483msgstr "_Bezwzględny kolorymetryczny" 10484 10485#: ../app/actions/view-actions.c:565 10486msgctxt "view-action" 10487msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10488msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw ekranu" 10489 10490#: ../app/actions/view-actions.c:574 10491msgctxt "view-action" 10492msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10493msgstr "Percepcyjny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku" 10494 10495#: ../app/actions/view-actions.c:580 10496msgctxt "view-action" 10497msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10498msgstr "Względny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku" 10499 10500#: ../app/actions/view-actions.c:586 10501msgctxt "view-action" 10502msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10503msgstr "Sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku na podstawie nasycenia" 10504 10505#: ../app/actions/view-actions.c:592 10506msgctxt "view-action" 10507msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10508msgstr "" 10509"Bezwzględny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku" 10510 10511#: ../app/actions/view-actions.c:600 10512msgctxt "view-padding-color" 10513msgid "From _Theme" 10514msgstr "Z _motywu" 10515 10516#: ../app/actions/view-actions.c:601 10517msgctxt "view-padding-color" 10518msgid "Use the current theme's background color" 10519msgstr "Używa koloru tła z bieżącego motywu" 10520 10521#: ../app/actions/view-actions.c:606 10522msgctxt "view-padding-color" 10523msgid "_Light Check Color" 10524msgstr "Kolor ja_snego pola" 10525 10526#: ../app/actions/view-actions.c:607 10527msgctxt "view-padding-color" 10528msgid "Use the light check color" 10529msgstr "Używa koloru jasnego pola" 10530 10531#: ../app/actions/view-actions.c:612 10532msgctxt "view-padding-color" 10533msgid "_Dark Check Color" 10534msgstr "Kolor _ciemnego pola" 10535 10536#: ../app/actions/view-actions.c:613 10537msgctxt "view-padding-color" 10538msgid "Use the dark check color" 10539msgstr "Używa koloru ciemnego pola" 10540 10541#: ../app/actions/view-actions.c:618 10542msgctxt "view-padding-color" 10543msgid "_Custom Color..." 10544msgstr "_Dowolny kolor…" 10545 10546#: ../app/actions/view-actions.c:619 10547msgctxt "view-padding-color" 10548msgid "Use an arbitrary color" 10549msgstr "Używa dowolnego koloru" 10550 10551#: ../app/actions/view-actions.c:624 10552msgctxt "view-padding-color" 10553msgid "As in _Preferences" 10554msgstr "_Zgodnie z preferencjami" 10555 10556#: ../app/actions/view-actions.c:626 10557msgctxt "view-padding-color" 10558msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10559msgstr "" 10560"Ustawia kolor wyściółki na taki, jaki był skonfigurowany w preferencjach" 10561 10562#: ../app/actions/view-actions.c:634 10563msgctxt "view-padding-color" 10564msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10565msgstr "Zachowywanie wyściółki w trybie „Wyświetlanie _całości”" 10566 10567#: ../app/actions/view-actions.c:636 10568msgctxt "view-padding-color" 10569msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10570msgstr "" 10571"Zachowuje wyściółkę płótna, kiedy „Widok → Wyświetlanie całości” jest " 10572"włączone" 10573 10574#: ../app/actions/view-actions.c:645 10575msgctxt "view-action" 10576msgid "Set horizontal scroll offset" 10577msgstr "Ustaw poziome przesunięcie przewijania" 10578 10579#: ../app/actions/view-actions.c:650 10580msgctxt "view-action" 10581msgid "Scroll to left border" 10582msgstr "Przewiń do lewej krawędzi" 10583 10584#: ../app/actions/view-actions.c:655 10585msgctxt "view-action" 10586msgid "Scroll to right border" 10587msgstr "Przewiń do prawej krawędzi" 10588 10589#: ../app/actions/view-actions.c:660 10590msgctxt "view-action" 10591msgid "Scroll left" 10592msgstr "Przewiń w lewo" 10593 10594#: ../app/actions/view-actions.c:665 10595msgctxt "view-action" 10596msgid "Scroll right" 10597msgstr "Przewiń w prawo" 10598 10599#: ../app/actions/view-actions.c:670 10600msgctxt "view-action" 10601msgid "Scroll page left" 10602msgstr "Przewiń o stronę w lewo" 10603 10604#: ../app/actions/view-actions.c:675 10605msgctxt "view-action" 10606msgid "Scroll page right" 10607msgstr "Przewiń o stronę w prawo" 10608 10609#: ../app/actions/view-actions.c:683 10610msgctxt "view-action" 10611msgid "Set vertical scroll offset" 10612msgstr "Ustaw pionowe przesunięcie przewijania" 10613 10614#: ../app/actions/view-actions.c:688 10615msgctxt "view-action" 10616msgid "Scroll to top border" 10617msgstr "Przewiń do górnej krawędzi" 10618 10619#: ../app/actions/view-actions.c:693 10620msgctxt "view-action" 10621msgid "Scroll to bottom border" 10622msgstr "Przewiń do dolnej krawędzi" 10623 10624#: ../app/actions/view-actions.c:698 10625msgctxt "view-action" 10626msgid "Scroll up" 10627msgstr "Przewiń w górę" 10628 10629#: ../app/actions/view-actions.c:703 10630msgctxt "view-action" 10631msgid "Scroll down" 10632msgstr "Przewiń w dół" 10633 10634#: ../app/actions/view-actions.c:708 10635msgctxt "view-action" 10636msgid "Scroll page up" 10637msgstr "Przewiń o stronę w górę" 10638 10639#: ../app/actions/view-actions.c:713 10640msgctxt "view-action" 10641msgid "Scroll page down" 10642msgstr "Przewiń o stronę w dół" 10643 10644#: ../app/actions/view-actions.c:944 10645#, c-format 10646msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10647msgstr "_Ponów powiększenie (%d%%)" 10648 10649#: ../app/actions/view-actions.c:952 10650msgid "Re_vert Zoom" 10651msgstr "Przyw_róć powiększenie" 10652 10653#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10654#, c-format 10655msgid "Othe_r (%s)..." 10656msgstr "I_nne (%s)…" 10657 10658#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10659#, c-format 10660msgid "_Zoom (%s)" 10661msgstr "_Powiększenie (%s)" 10662 10663#. please preserve the trailing space 10664#. H: Horizontal, V: Vertical 10665#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10666msgid "(H+V) " 10667msgstr "(Poz.+Pion.) " 10668 10669#. please preserve the trailing space 10670#. H: Horizontal 10671#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10672msgid "(H) " 10673msgstr "(Poz.) " 10674 10675#. please preserve the trailing space 10676#. V: Vertical 10677#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10678msgid "(V) " 10679msgstr "(Pion.) " 10680 10681#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10682#, c-format 10683msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10684msgstr "_Odbij %si obróć (%d°)" 10685 10686#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10687msgid "Set Canvas Padding Color" 10688msgstr "Ustawienie koloru wyściółki płótna" 10689 10690#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10691msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10692msgstr "Ustawienie dowolnego koloru wyściółki płótna" 10693 10694#: ../app/actions/window-actions.c:193 10695#, c-format 10696msgid "Screen %s" 10697msgstr "Ekran %s" 10698 10699#: ../app/actions/window-actions.c:195 10700#, c-format 10701msgid "Move this window to screen %s" 10702msgstr "Przenieś to okno na ekran %s" 10703 10704#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10705#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10706#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10707#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10708#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 10709#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10710#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10711#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10712#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10713#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10714#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 10715#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10716#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10717#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10718msgid "_OK" 10719msgstr "_OK" 10720 10721#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10722msgctxt "windows-action" 10723msgid "_Windows" 10724msgstr "_Okna" 10725 10726#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10727msgctxt "windows-action" 10728msgid "_Recently Closed Docks" 10729msgstr "_Ostatnio zamknięte doki" 10730 10731#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10732msgctxt "windows-action" 10733msgid "_Dockable Dialogs" 10734msgstr "_Dokowalne okna dialogowe" 10735 10736#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10737msgctxt "windows-action" 10738msgid "Next Image" 10739msgstr "Następny obraz" 10740 10741#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10742msgctxt "windows-action" 10743msgid "Switch to the next image" 10744msgstr "Przełącza na następny obraz" 10745 10746#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10747msgctxt "windows-action" 10748msgid "Previous Image" 10749msgstr "Poprzedni obraz" 10750 10751#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10752msgctxt "windows-action" 10753msgid "Switch to the previous image" 10754msgstr "Przełącza na poprzedni obraz" 10755 10756#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10757msgctxt "windows-action" 10758msgid "_Tabs Position" 10759msgstr "Położenie _kart" 10760 10761#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10762msgctxt "windows-action" 10763msgid "_Hide Docks" 10764msgstr "_Ukrycie doków" 10765 10766#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10767msgctxt "windows-action" 10768msgid "" 10769"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10770msgstr "" 10771"Ukrywa doki oraz inne okna dialogowe, zostawiając tylko okna z obrazami." 10772 10773#: ../app/actions/windows-actions.c:134 10774msgctxt "windows-action" 10775msgid "_Show Tabs" 10776msgstr "_Karty" 10777 10778#: ../app/actions/windows-actions.c:135 10779msgctxt "windows-action" 10780msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10781msgstr "Wyświetla pasek kart obrazów." 10782 10783#: ../app/actions/windows-actions.c:141 10784msgctxt "windows-action" 10785msgid "Single-Window _Mode" 10786msgstr "_Tryb jednego okna" 10787 10788#: ../app/actions/windows-actions.c:142 10789msgctxt "windows-action" 10790msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10791msgstr "Kiedy jest włączone, program GIMP działa w trybie jednego okna." 10792 10793#: ../app/actions/windows-actions.c:151 10794msgctxt "windows-tabs-position-action" 10795msgid "_Top" 10796msgstr "_Góra" 10797 10798#: ../app/actions/windows-actions.c:152 10799msgctxt "windows-tabs-position-action" 10800msgid "Position the tabs on the top" 10801msgstr "Umieszcza karty na górze" 10802 10803#: ../app/actions/windows-actions.c:156 10804msgctxt "windows-tabs-position-action" 10805msgid "_Bottom" 10806msgstr "_Dół" 10807 10808#: ../app/actions/windows-actions.c:157 10809msgctxt "windows-tabs-position-action" 10810msgid "Position the tabs on the bottom" 10811msgstr "Umieszcza karty na dole" 10812 10813#: ../app/actions/windows-actions.c:161 10814msgctxt "windows-tabs-position-action" 10815msgid "_Left" 10816msgstr "_Lewo" 10817 10818#: ../app/actions/windows-actions.c:162 10819msgctxt "windows-tabs-position-action" 10820msgid "Position the tabs on the left" 10821msgstr "Umieszcza karty po lewej stronie" 10822 10823#: ../app/actions/windows-actions.c:166 10824msgctxt "windows-tabs-position-action" 10825msgid "_Right" 10826msgstr "_Prawo" 10827 10828#: ../app/actions/windows-actions.c:167 10829msgctxt "windows-tabs-position-action" 10830msgid "Position the tabs on the right" 10831msgstr "Umieszcza karty po prawej stronie" 10832 10833#: ../app/actions/windows-commands.c:208 10834msgid "" 10835"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 10836"toolbox and try again." 10837msgstr "" 10838"Ostatnio wybrany dok zawiera przybornik. Proszę zamknąć obecnie otwarty " 10839"przybornik i spróbować ponownie." 10840 10841#: ../app/config/config-enums.c:25 10842msgctxt "canvas-padding-mode" 10843msgid "From theme" 10844msgstr "Z motywu" 10845 10846#: ../app/config/config-enums.c:26 10847msgctxt "canvas-padding-mode" 10848msgid "Light check color" 10849msgstr "Kolor jasnego pola" 10850 10851#: ../app/config/config-enums.c:27 10852msgctxt "canvas-padding-mode" 10853msgid "Dark check color" 10854msgstr "Kolor ciemnego pola" 10855 10856#: ../app/config/config-enums.c:28 10857msgctxt "canvas-padding-mode" 10858msgid "Custom color" 10859msgstr "Dowolny kolor" 10860 10861#: ../app/config/config-enums.c:56 10862msgctxt "cursor-format" 10863msgid "Black & white" 10864msgstr "Czarny i biały" 10865 10866#: ../app/config/config-enums.c:57 10867msgctxt "cursor-format" 10868msgid "Fancy" 10869msgstr "Fantazyjny" 10870 10871#: ../app/config/config-enums.c:86 10872msgctxt "cursor-mode" 10873msgid "Tool icon" 10874msgstr "Ikona narzędzia" 10875 10876#: ../app/config/config-enums.c:87 10877msgctxt "cursor-mode" 10878msgid "Tool icon with crosshair" 10879msgstr "Ikona narzędzia z krzyżykiem" 10880 10881#: ../app/config/config-enums.c:88 10882msgctxt "cursor-mode" 10883msgid "Crosshair only" 10884msgstr "Tylko krzyżyk" 10885 10886#: ../app/config/config-enums.c:122 10887msgctxt "export-file-type" 10888msgid "PNG Image" 10889msgstr "Obraz PNG" 10890 10891#: ../app/config/config-enums.c:123 10892msgctxt "export-file-type" 10893msgid "JPEG Image" 10894msgstr "Obraz JPEG" 10895 10896#: ../app/config/config-enums.c:124 10897msgctxt "export-file-type" 10898msgid "OpenRaster Image" 10899msgstr "Obraz OpenRaster" 10900 10901#: ../app/config/config-enums.c:125 10902msgctxt "export-file-type" 10903msgid "Photoshop Image" 10904msgstr "Obraz programu Photoshop" 10905 10906#: ../app/config/config-enums.c:126 10907msgctxt "export-file-type" 10908msgid "Portable Document Format" 10909msgstr "Plik PDF" 10910 10911#: ../app/config/config-enums.c:127 10912msgctxt "export-file-type" 10913msgid "TIFF Image" 10914msgstr "Obraz TIFF" 10915 10916#: ../app/config/config-enums.c:128 10917msgctxt "export-file-type" 10918msgid "Windows BMP Image" 10919msgstr "Obraz BMP systemu Windows" 10920 10921#: ../app/config/config-enums.c:129 10922msgctxt "export-file-type" 10923msgid "WebP Image" 10924msgstr "Obraz WebP" 10925 10926#: ../app/config/config-enums.c:157 10927msgctxt "handedness" 10928msgid "Left-handed" 10929msgstr "Leworęczny" 10930 10931#: ../app/config/config-enums.c:158 10932msgctxt "handedness" 10933msgid "Right-handed" 10934msgstr "Praworęczny" 10935 10936#: ../app/config/config-enums.c:186 10937msgctxt "help-browser-type" 10938msgid "GIMP help browser" 10939msgstr "Przeglądarka pomocy programu GIMP" 10940 10941#: ../app/config/config-enums.c:187 10942msgctxt "help-browser-type" 10943msgid "Web browser" 10944msgstr "Przeglądarka WWW" 10945 10946#: ../app/config/config-enums.c:219 10947msgctxt "icon-size" 10948msgid "Guess ideal size" 10949msgstr "Wykrywanie właściwego rozmiaru" 10950 10951#: ../app/config/config-enums.c:220 10952msgctxt "icon-size" 10953msgid "Theme-set size" 10954msgstr "Rozmiar z motywu" 10955 10956#: ../app/config/config-enums.c:221 10957msgctxt "icon-size" 10958msgid "Small size" 10959msgstr "Mały rozmiar" 10960 10961#: ../app/config/config-enums.c:222 10962msgctxt "icon-size" 10963msgid "Medium size" 10964msgstr "Średni rozmiar" 10965 10966#: ../app/config/config-enums.c:223 10967msgctxt "icon-size" 10968msgid "Large size" 10969msgstr "Duży rozmiar" 10970 10971#: ../app/config/config-enums.c:224 10972msgctxt "icon-size" 10973msgid "Huge size" 10974msgstr "Wielki rozmiar" 10975 10976#: ../app/config/config-enums.c:254 10977msgctxt "position" 10978msgid "Top" 10979msgstr "Góra" 10980 10981#: ../app/config/config-enums.c:255 10982msgctxt "position" 10983msgid "Bottom" 10984msgstr "Dół" 10985 10986#: ../app/config/config-enums.c:256 10987msgctxt "position" 10988msgid "Left" 10989msgstr "Lewo" 10990 10991#: ../app/config/config-enums.c:257 10992msgctxt "position" 10993msgid "Right" 10994msgstr "Prawo" 10995 10996#: ../app/config/config-enums.c:286 10997msgctxt "space-bar-action" 10998msgid "No action" 10999msgstr "Brak działania" 11000 11001#: ../app/config/config-enums.c:287 11002msgctxt "space-bar-action" 11003msgid "Pan view" 11004msgstr "Podgląd" 11005 11006#: ../app/config/config-enums.c:288 11007msgctxt "space-bar-action" 11008msgid "Switch to Move tool" 11009msgstr "Przełączenie na narzędzie przesuwania" 11010 11011#: ../app/config/config-enums.c:317 11012msgctxt "tool-group-menu-mode" 11013msgid "Show on click" 11014msgstr "Otwieranie po kliknięciu" 11015 11016#: ../app/config/config-enums.c:318 11017msgctxt "tool-group-menu-mode" 11018msgid "Show on hover" 11019msgstr "Otwieranie po najechaniu" 11020 11021#: ../app/config/config-enums.c:319 11022msgctxt "tool-group-menu-mode" 11023msgid "Show on hover in single column" 11024msgstr "Otwieranie po najechaniu w jednej kolumnie" 11025 11026#: ../app/config/config-enums.c:348 11027msgctxt "window-hint" 11028msgid "Normal window" 11029msgstr "Zwykłe okno" 11030 11031#: ../app/config/config-enums.c:349 11032msgctxt "window-hint" 11033msgid "Utility window" 11034msgstr "Okno narzędziowe" 11035 11036#: ../app/config/config-enums.c:350 11037msgctxt "window-hint" 11038msgid "Keep above" 11039msgstr "Wyświetlanie na wierzchu" 11040 11041#: ../app/config/config-enums.c:378 11042msgctxt "zoom-quality" 11043msgid "Low" 11044msgstr "Niska" 11045 11046#: ../app/config/config-enums.c:379 11047msgctxt "zoom-quality" 11048msgid "High" 11049msgstr "Wysoka" 11050 11051#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11052#, c-format 11053msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11054msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisania: %s" 11055 11056#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11057#, c-format 11058msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11059msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%%s”: wiersz jest dłuższy niż %s znaków." 11060 11061#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11062#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11063#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11064#, c-format 11065msgid "Error writing '%s': %s" 11066msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s" 11067 11068#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11069#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11070#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11071#, c-format 11072msgid "Error reading '%s': %s" 11073msgstr "Błąd podczas odczytywania „%s”: %s" 11074 11075#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11076#, c-format 11077msgid "" 11078"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11079"backup of your configuration has been created at '%s'." 11080msgstr "" 11081"Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku „%s”. Zostaną użyte wartości " 11082"domyślne. Utworzono kopię zapasową konfiguracji w pliku „%s”." 11083 11084#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 11085msgid "Layer" 11086msgstr "Warstwa" 11087 11088#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11089#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11090#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11091#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11092#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11093msgid "Channel" 11094msgstr "Kanał" 11095 11096#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11097#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11098msgid "Path" 11099msgstr "Ścieżka" 11100 11101#. Not all strings defined here are used in the user interface 11102#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11103#. * be marked for translation. 11104#. 11105#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11106msgid "" 11107"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11108"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11109"\"." 11110msgstr "" 11111"Włączenie tej opcji powoduje aktywację obrazu po aktywowaniu jego okna. " 11112"Opcja ta jest przydatna w przypadku, gdy używany menedżer okien aktywuje " 11113"okno po jego kliknięciu." 11114 11115#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11116msgid "Sets the dynamics search path." 11117msgstr "Ustawia ścieżkę szukania dynamiki." 11118 11119#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11120msgid "" 11121"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11122"color." 11123msgstr "" 11124"Ustawia kolor wyściółki płótna używany, jeśli wygląd wyściółki ustalony jest " 11125"na dowolny kolor." 11126 11127#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11128msgid "" 11129"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11130"enabled." 11131msgstr "" 11132"Określa, czy zachowywać wyściółkę płótna, kiedy „Widok → Wyświetlanie " 11133"całości” jest włączone." 11134 11135#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11136msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11137msgstr "Określa sposób rysowania obszaru wokół obrazu." 11138 11139#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 11140msgid "" 11141"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 11142msgstr "" 11143"Sprawdza dostępność aktualizacji programu GIMP za pomocą zapytań przez " 11144"Internet w tle." 11145 11146#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11147msgid "Timestamp of the last update check." 11148msgstr "Czas ostatniego wyszukania aktualizacji." 11149 11150#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11151msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11152msgstr "" 11153"Określa, jak przetwarzać osadzone profile kolorów podczas otwierania pliku." 11154 11155#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11156msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11157msgstr "" 11158"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla wszystkich okien dialogowych " 11159"profili kolorów." 11160 11161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11162msgid "Use compact style for sliders." 11163msgstr "Zwarty styl suwaków." 11164 11165#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11166msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11167msgstr "Ustawia typ używanych kursorów myszy." 11168 11169#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 11170msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11171msgstr "Ustawia praworęczność lub leworęczność kursora." 11172 11173#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 11174msgid "" 11175"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11176"However, they require overhead that you may want to do without." 11177msgstr "" 11178"Kursor myszy zmieniający swój kształt w zależności od treści znacznie " 11179"ułatwia pracę. Opcja ta jest domyślnie włączona, jednak powoduje dodatkowe " 11180"zużycie zasobów." 11181 11182#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 11183msgid "Show full image content by default." 11184msgstr "Domyślne wyświetlanie całego obrazu." 11185 11186#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 11187msgid "" 11188"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11189"pixel on the screen." 11190msgstr "" 11191"Po włączenie każdy piksel obrazu jest odwzorowywany na piksel na ekranie." 11192 11193#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 11194msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11195msgstr "" 11196"Określa odległość w pikselach, przy której uaktywniają się prowadnice " 11197"i siatka." 11198 11199#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11200msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11201msgstr "Domyślne przyciąganie do prowadnic w nowych oknach z obrazami." 11202 11203#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11204msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11205msgstr "Domyślne przyciąganie do siatki w nowych oknach z obrazami." 11206 11207#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11208msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11209msgstr "Domyślne przyciąganie do krawędzi płótna w nowych oknach z obrazami." 11210 11211#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 11212msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11213msgstr "Domyślne przyciąganie do aktywnej ścieżki w nowych oknach z obrazami." 11214 11215#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 11216msgid "" 11217"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11218"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11219"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11220"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11221"the default threshold." 11222msgstr "" 11223"Narzędzia, takie jak różdżka, czy wypełnienie kubełkiem, identyfikują ciągłe " 11224"obszary na podstawie algorytmu wypełniania przez wysiewanie. Wysiewanie " 11225"rozpoczyna się we wskazanym punkcie początkowym i postępuje we wszystkich " 11226"kierunkach, aż do momentu, w którym różnica jasności pomiędzy punktem " 11227"bieżącym i początkowym jest większa od pewnego progu. Ustawienie " 11228"reprezentuje domyślną wartość progu." 11229 11230#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 11231msgid "" 11232"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11233"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11234"windows." 11235msgstr "" 11236"Typ podpowiedzi powiązanych z oknami doków i oknem przybornika. Ustawienie " 11237"to może wpłynąć na sposób, w jaki menedżer okien ozdabia i obsługuje te okna." 11238 11239#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11240msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11241msgstr "Powoduje użycie wybranego pędzla we wszystkich narzędziach." 11242 11243#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11244msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11245msgstr "Powoduje użycie wybranej dynamiki we wszystkich narzędziach." 11246 11247#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 11248msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11249msgstr "Powoduje użycie wybranego gradientu we wszystkich narzędziach." 11250 11251#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 11252msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11253msgstr "Powoduje użycie wybranego desenia we wszystkich narzędziach." 11254 11255#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 11256msgid "Sets the browser used by the help system." 11257msgstr "Ustawia przeglądarkę używaną przez system pomocy." 11258 11259#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11260msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11261msgstr "" 11262"Liczba wyświetlanych ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania." 11263 11264#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11265msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11266msgstr "" 11267"Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania." 11268 11269#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11270msgid "Show advanced color options in filter tools." 11271msgstr "Wyświetlanie zaawansowanych opcji kolorów w narzędziach filtrowania." 11272 11273#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11274msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11275msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku stanu okna z obrazem." 11276 11277#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 11278msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11279msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem." 11280 11281#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 11282msgid "" 11283"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11284"indexed images." 11285msgstr "" 11286"Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej. Nie " 11287"wpływa na obrazy indeksowane." 11288 11289#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 11290msgid "" 11291"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11292"noise in order to distribute color values a bit." 11293msgstr "" 11294"Dodawanie minimalnego szumu podczas konwertowania importowanych obrazów do " 11295"dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów." 11296 11297#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11298msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11299msgstr "Dodawanie kanału alfa do wszystkich warstw importowanych obrazów." 11300 11301#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11302msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11303msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych." 11304 11305#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 11306msgid "Export file type used by default." 11307msgstr "Domyślnie używany typ pliku podczas eksportu." 11308 11309#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11310msgid "Export the image's color profile by default." 11311msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu." 11312 11313#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11314#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11315#. 11316#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11317msgid "Export Exif metadata by default." 11318msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif." 11319 11320#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11321#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11322#. 11323#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11324msgid "Export XMP metadata by default." 11325msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP." 11326 11327#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11328#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11329#. 11330#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11331msgid "Export IPTC metadata by default." 11332msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC." 11333 11334#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 11335msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11336msgstr "" 11337"Tworzenie danych debugowania w celu zgłaszania błędów, kiedy to możliwe." 11338 11339#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 11340msgid "" 11341"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11342"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11343msgstr "" 11344"Powoduje, że po wczytaniu obrazu skala jego widoku ustalana jest w taki " 11345"sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala " 11346"ustawiana jest zawsze na 1∶1." 11347 11348#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 11349msgid "" 11350"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11351msgstr "" 11352"Ustawia poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych " 11353"przekształceniach." 11354 11355#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11356msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11357msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika." 11358 11359#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 11360msgid "" 11361"The last known release version of GIMP as queried from official website." 11362msgstr "" 11363"Najnowsza znana wersja wydania programu GIMP według zapytania z oficjalnej " 11364"witryny." 11365 11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 11367msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11368msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”." 11369 11370#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 11371msgid "The timestamp for the last known release date." 11372msgstr "Data najnowszego znanego wydania." 11373 11374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 11375msgid "The last revision number for the release." 11376msgstr "Najnowszy numer korekty wydania." 11377 11378#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 11379msgid "" 11380"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11381"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11382msgstr "" 11383"Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest " 11384"podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)." 11385 11386#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11387msgid "" 11388"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11389"take more memory than the size specified here." 11390msgstr "" 11391"Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do " 11392"utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość." 11393 11394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 11395msgid "" 11396"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11397"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11398"resolution information." 11399msgstr "" 11400"Ustawia rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " 11401"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." 11402 11403#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 11404msgid "" 11405"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11406"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11407"resolution information." 11408msgstr "" 11409"Ustawia rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " 11410"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." 11411 11412#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 11413msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11414msgstr "Umożliwia modyfikowanie niewidocznych warstw tak samo, jak zwykłych." 11415 11416#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 11417msgid "" 11418"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11419"used to be the default behaviour in older versions." 11420msgstr "" 11421"Powoduje, że narzędzie przesuwania ustawia modyfikowaną warstwę lub ścieżkę " 11422"jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach " 11423"programu." 11424 11425#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 11426msgid "" 11427"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11428"of the image window." 11429msgstr "" 11430"Ustawia rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna " 11431"obrazu." 11432 11433#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 11434msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11435msgstr "" 11436"Ustawia liczbę wątków, jaką program GIMP może używać dla działań " 11437"obsługujących wielowątkowość." 11438 11439#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 11440msgid "" 11441"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11442"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11443"down when working with large images." 11444msgstr "" 11445"Ustawia, czy program GIMP ma tworzyć podglądy warstw i kanałów. Podglądy " 11446"w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy z dużymi " 11447"obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu." 11448 11449#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 11450msgid "" 11451"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11452"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11453msgstr "" 11454"Ustawia, czy program GIMP ma tworzyć podgląd grup warstw. Podgląd grup " 11455"warstw używa więcej zasobów niż zwykły podgląd warstw." 11456 11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 11458msgid "" 11459"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11460"dialogs." 11461msgstr "" 11462"Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach " 11463"dialogowych." 11464 11465#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 11466msgid "Sets the default quick mask color." 11467msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski." 11468 11469#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 11470msgid "" 11471"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11472"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11473"mode." 11474msgstr "" 11475"Powoduje automatyczną zmianę rozmiaru okna z obrazem w przypadku zmiany " 11476"fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie " 11477"wielu okien." 11478 11479#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 11480msgid "" 11481"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11482"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11483msgstr "" 11484"Powoduje automatyczną zmianę rozmiaru okna z obrazem w przypadku zmiany " 11485"powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu " 11486"okien." 11487 11488#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 11489msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11490msgstr "" 11491"Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest " 11492"poprzednia zapisana sesja." 11493 11494#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 11495msgid "" 11496"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11497"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11498msgstr "" 11499"Powoduje, że program GIMP będzie próbował przywracać okna na tym monitorze, " 11500"na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą " 11501"otwierane na obecnie używanym monitorze." 11502 11503#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 11504msgid "" 11505"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11506msgstr "" 11507"Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla " 11508"między sesjami programu GIMP." 11509 11510#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 11511msgid "" 11512"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11513"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11514msgstr "" 11515"Powoduje używanie tego samego narzędzia i opcji narzędzia przez wszystkie " 11516"urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie " 11517"będzie przełączane." 11518 11519#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 11520msgid "" 11521"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11522"Documents list." 11523msgstr "" 11524"Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii " 11525"dokumentów." 11526 11527#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 11528msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11529msgstr "" 11530"Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed " 11531"zakończeniem działania programu GIMP." 11532 11533#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11534msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11535msgstr "" 11536"Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program " 11537"GIMP." 11538 11539#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 11540msgid "" 11541"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11542"outline." 11543msgstr "" 11544"Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania " 11545"któregokolwiek z narzędzi rysowania." 11546 11547#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 11548msgid "" 11549"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 11550msgstr "" 11551"Powoduje, że w czasie rysowania obwódka pędzla będzie przyciągana do " 11552"poszczególnych pociągnięć." 11553 11554#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 11555msgid "" 11556"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11557"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11558"by pressing F1." 11559msgstr "" 11560"Powoduje, że w oknach dialogowych dostępny będzie przycisk pomocy, dający " 11561"dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc " 11562"nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1." 11563 11564#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 11565msgid "" 11566"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11567"paint tool." 11568msgstr "" 11569"Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy." 11570 11571#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 11572msgid "" 11573"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11574"with the \"View->Show Menubar\" command." 11575msgstr "" 11576"Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " 11577"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”." 11578 11579#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 11580msgid "" 11581"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11582"with the \"View->Show Rulers\" command." 11583msgstr "" 11584"Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić " 11585"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”." 11586 11587#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 11588msgid "" 11589"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11590"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11591msgstr "" 11592"Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można " 11593"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”." 11594 11595#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 11596msgid "" 11597"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11598"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11599msgstr "" 11600"Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " 11601"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”." 11602 11603#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 11604msgid "" 11605"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11606"with the \"View->Show Selection\" command." 11607msgstr "" 11608"Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić " 11609"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”." 11610 11611#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 11612msgid "" 11613"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11614"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11615msgstr "" 11616"Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić " 11617"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”." 11618 11619#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11620msgid "" 11621"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11622"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11623msgstr "" 11624"Powoduje, że domyślnie granice płótna są widoczne. Ustawienie można zmienić " 11625"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice płótna”." 11626 11627#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 11628msgid "" 11629"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11630"with the \"View->Show Guides\" command." 11631msgstr "" 11632"Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić " 11633"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”." 11634 11635#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 11636msgid "" 11637"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11638"the \"View->Show Grid\" command." 11639msgstr "" 11640"Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić " 11641"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”." 11642 11643#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11644msgid "" 11645"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11646"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11647msgstr "" 11648"Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić " 11649"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”." 11650 11651#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 11652msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11653msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem." 11654 11655#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 11656msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11657msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna." 11658 11659#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 11660msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11661msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem." 11662 11663#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 11664msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11665msgstr "Wyświetla pasek kart obrazów w trybie jednego okna." 11666 11667#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 11668msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11669msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów." 11670 11671#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 11672msgid "Enable the Handle Transform tool." 11673msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów." 11674 11675#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 11676msgid "Enable symmetry on painting." 11677msgstr "Włącza symetrię malowania." 11678 11679#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 11680msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11681msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint." 11682 11683#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 11684msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11685msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania." 11686 11687#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 11688msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11689msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu." 11690 11691#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11692msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11693msgstr "" 11694"Metoda kompresji używana dla danych kafli przechowywanych w pliku wymiany." 11695 11696#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11697msgid "" 11698"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11699"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11700"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11701"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11702"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11703"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11704msgstr "" 11705"Ustawia położenie pliku wymiany. Program GIMP używa pamięci stronicowanej. " 11706"Plik wymiany służy do szybkiego zapisu pamięci stronicowej na dysk " 11707"i z powrotem. Należy pamiętać o tym, że przy pracy z dużymi obrazami, plik " 11708"wymiany może szybko osiągnąć ogromne rozmiary. Ze względu na prędkość " 11709"działania, nie należy umieszczać pliku wymiany na dyskach sieciowych (np. " 11710"przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu " 11711"„/tmp”." 11712 11713#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11714msgid "When enabled, menus can be torn off." 11715msgstr "Umożliwia odrywanie menu." 11716 11717#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 11718msgid "" 11719"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11720"key combination while the menu item is highlighted." 11721msgstr "" 11722"Umożliwia modyfikowanie skrótów klawiszowych związanych z pozycjami menu " 11723"przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest " 11724"aktywna." 11725 11726#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 11727msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11728msgstr "" 11729"Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania " 11730"programu GIMP." 11731 11732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 11733msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11734msgstr "" 11735"Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu " 11736"programu GIMP." 11737 11738#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 11739msgid "" 11740"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11741"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11742"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11743"shared by other users." 11744msgstr "" 11745"Ustawia katalog przeznaczony na tymczasowe przechowywanie danych. Będą się " 11746"w nim pojawiały pliki tworzone w czasie działania programu GIMP. Większość " 11747"z plików zostanie usunięta przed zakończeniem działania programu, jednak " 11748"istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog " 11749"ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami." 11750 11751#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 11752msgid "The name of the theme to use." 11753msgstr "Nazwa używanego motywu." 11754 11755#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11756msgid "" 11757"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11758msgstr "" 11759"Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na " 11760"profil kolorów”." 11761 11762#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11763msgid "" 11764"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11765"Profile' dialog." 11766msgstr "" 11767"Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna " 11768"dialogowego „Konwersja na profil kolorów”." 11769 11770#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 11771msgid "" 11772"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11773msgstr "" 11774"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja " 11775"dokładności”." 11776 11777#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 11778msgid "" 11779"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11780"dialog." 11781msgstr "" 11782"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego " 11783"„Konwersja dokładności”." 11784 11785#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 11786msgid "" 11787"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11788msgstr "" 11789"Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja " 11790"dokładności”." 11791 11792#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 11793msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11794msgstr "" 11795"Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " 11796"indeksowanego”." 11797 11798#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 11799msgid "" 11800"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11801"dialog." 11802msgstr "" 11803"Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja " 11804"do trybu indeksowanego”." 11805 11806#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 11807msgid "" 11808"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11809"Indexed' dialog." 11810msgstr "" 11811"Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna " 11812"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." 11813 11814#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 11815msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11816msgstr "" 11817"Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " 11818"indeksowanego”." 11819 11820#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 11821msgid "" 11822"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11823msgstr "" 11824"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja " 11825"do trybu indeksowanego”." 11826 11827#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 11828msgid "" 11829"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11830"dialog." 11831msgstr "" 11832"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna " 11833"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." 11834 11835#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 11836msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11837msgstr "" 11838"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”." 11839 11840#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 11841msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11842msgstr "" 11843"Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego " 11844"„Wymiary płótna”." 11845 11846#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 11847msgid "" 11848"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11849msgstr "" 11850"Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna " 11851"dialogowego „Wymiary płótna”." 11852 11853#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 11854msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11855msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." 11856 11857#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 11858msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11859msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." 11860 11861#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 11862msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11863msgstr "" 11864"Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." 11865 11866#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 11867msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11868msgstr "" 11869"Ustawia domyślną przestrzeń złożenia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." 11870 11871#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 11872msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11873msgstr "Ustawia domyślny tryb złożenia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." 11874 11875#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 11876msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11877msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." 11878 11879#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 11880msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11881msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." 11882 11883#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 11884msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11885msgstr "" 11886"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic " 11887"warstwy”." 11888 11889#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 11890msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11891msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”." 11892 11893#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 11894msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11895msgstr "" 11896"Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski " 11897"warstwy”." 11898 11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 11900msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11901msgstr "" 11902"Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych " 11903"warstw”." 11904 11905#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 11906msgid "" 11907"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11908msgstr "" 11909"Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego " 11910"„Połączenie widocznych warstw”." 11911 11912#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 11913msgid "" 11914"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11915msgstr "" 11916"Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna " 11917"dialogowego „Połączenie widocznych warstw”." 11918 11919#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 11920msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11921msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”." 11922 11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 11924msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11925msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”." 11926 11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 11928msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11929msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”." 11930 11931#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 11932msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11933msgstr "" 11934"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”." 11935 11936#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 11937msgid "" 11938"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 11939msgstr "" 11940"Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego " 11941"„Eksport ścieżki”." 11942 11943#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 11944msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 11945msgstr "" 11946"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”." 11947 11948#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 11949msgid "" 11950"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 11951msgstr "" 11952"Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna " 11953"dialogowego „Import ścieżki”." 11954 11955#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 11956msgid "" 11957"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 11958"Path' dialog." 11959msgstr "" 11960"Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla " 11961"okna dialogowego „Import ścieżki”." 11962 11963#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 11964msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 11965msgstr "" 11966"Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie " 11967"zaznaczenia”." 11968 11969#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 11970msgid "" 11971"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11972"'Feather Selection' dialog." 11973msgstr "" 11974"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " 11975"obrazem” dla okna dialogowego „Zmiękczenie zaznaczenia”." 11976 11977#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 11978msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 11979msgstr "" 11980"Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie " 11981"zaznaczenia”." 11982 11983#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 11984msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 11985msgstr "" 11986"Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie " 11987"zaznaczenia”." 11988 11989#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 11990msgid "" 11991"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11992"'Shrink Selection' dialog." 11993msgstr "" 11994"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " 11995"obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”." 11996 11997#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 11998msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 11999msgstr "" 12000"Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " 12001"zaznaczenia”." 12002 12003#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 12004msgid "" 12005"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 12006"'Border Selection' dialog." 12007msgstr "" 12008"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " 12009"obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”." 12010 12011#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 12012msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 12013msgstr "" 12014"Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " 12015"zaznaczenia”." 12016 12017#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 12018msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 12019msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku." 12020 12021#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 12022msgid "" 12023"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 12024"being previewed is smaller than the size set here." 12025msgstr "" 12026"W przypadku, gdy rozmiar obrazu przeglądanego w oknie otwarcia obrazu będzie " 12027"mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie " 12028"jego miniatury." 12029 12030#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 12031msgid "" 12032"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 12033"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 12034"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 12035"you may want to set this to a higher value." 12036msgstr "" 12037"Kiedy ilość danych pikseli przekroczy to ograniczenie, program GIMP uruchomi " 12038"pamięć wymiany. Jest ona o wiele wolniejsza, ale umożliwia pracę na obrazach " 12039"niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość pamięci " 12040"RAM, to można zwiększyć tę wartość." 12041 12042#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 12043msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 12044msgstr "" 12045"Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku." 12046 12047#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 12048msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12049msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku." 12050 12051#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12052msgid "Menu mode of grouped tools." 12053msgstr "Tryb menu narzędzi w grupach." 12054 12055#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 12056msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 12057msgstr "Używa jednego przycisku przybornika dla narzędzi w grupach." 12058 12059#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 12060msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12061msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku." 12062 12063#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12064msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 12065msgstr "Wyświetla maskotkę GIMP-a na górze przybornika." 12066 12067#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12068msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12069msgstr "Ustawia sposób prezentowania przezroczystości w obrazie." 12070 12071#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12072msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12073msgstr "" 12074"Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości." 12075 12076#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 12077msgid "" 12078"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12079"it was opened." 12080msgstr "" 12081"Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony " 12082"(odkąd zostanie otwarty)." 12083 12084#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 12085msgid "" 12086"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12087"are kept available until the undo-size limit is reached." 12088msgstr "" 12089"Ustawia minimalną liczbę działań w programie, które można cofnąć. Możliwość " 12090"cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia " 12091"rozmiaru historii działań." 12092 12093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 12094msgid "" 12095"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12096"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12097"as configured can be undone." 12098msgstr "" 12099"Ustawia maksymalny rozmiar pamięci, jaki może zostać przydzielony każdemu " 12100"z obrazów na historię działań. Niezależnie od tego ustawienia program " 12101"gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, " 12102"jaką skonfigurowano jako minimalną." 12103 12104#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 12105msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12106msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań." 12107 12108#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 12109msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12110msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1." 12111 12112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 12113msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12114msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań." 12115 12116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 12117msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12118msgstr "" 12119"Kiedy jest włączone, wyszukiwanie działań zwróci także nieaktywne działania." 12120 12121#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 12122msgid "The maximum number of actions saved in history." 12123msgstr "Maksymalna liczba działań zapisanych w historii." 12124 12125#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12126#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12127#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12128msgid "fatal parse error" 12129msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania" 12130 12131#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12132#, c-format 12133msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12134msgstr "wartość tokenu %s nie jest prawidłowym ciągiem UTF-8" 12135 12136#: ../app/core/core-enums.c:27 12137msgctxt "align-reference-type" 12138msgid "First item" 12139msgstr "Pierwszy obiekt" 12140 12141#: ../app/core/core-enums.c:28 12142msgctxt "align-reference-type" 12143msgid "Image" 12144msgstr "Obraz" 12145 12146#: ../app/core/core-enums.c:29 12147msgctxt "align-reference-type" 12148msgid "Selection" 12149msgstr "Zaznaczenie" 12150 12151#: ../app/core/core-enums.c:30 12152msgctxt "align-reference-type" 12153msgid "Active layer" 12154msgstr "Aktywna warstwa" 12155 12156#: ../app/core/core-enums.c:31 12157msgctxt "align-reference-type" 12158msgid "Active channel" 12159msgstr "Aktywny kanał" 12160 12161#: ../app/core/core-enums.c:32 12162msgctxt "align-reference-type" 12163msgid "Active path" 12164msgstr "Aktywna ścieżka" 12165 12166#: ../app/core/core-enums.c:114 12167msgctxt "channel-border-style" 12168msgid "Hard" 12169msgstr "Twardy" 12170 12171#: ../app/core/core-enums.c:115 12172msgctxt "channel-border-style" 12173msgid "Smooth" 12174msgstr "Wygładzony" 12175 12176#: ../app/core/core-enums.c:116 12177msgctxt "channel-border-style" 12178msgid "Feathered" 12179msgstr "Zmiękczony" 12180 12181#: ../app/core/core-enums.c:151 12182msgctxt "color-pick-mode" 12183msgid "Pixel" 12184msgstr "Piksel" 12185 12186#: ../app/core/core-enums.c:152 12187msgctxt "color-pick-mode" 12188msgid "RGB (%)" 12189msgstr "RGB (%)" 12190 12191#: ../app/core/core-enums.c:153 12192msgctxt "color-pick-mode" 12193msgid "RGB (0..255)" 12194msgstr "RGB (0..255)" 12195 12196#: ../app/core/core-enums.c:154 12197msgctxt "color-pick-mode" 12198msgid "HSV" 12199msgstr "HSV" 12200 12201#: ../app/core/core-enums.c:155 12202msgctxt "color-pick-mode" 12203msgid "CIE LCh" 12204msgstr "LCh CIE" 12205 12206#: ../app/core/core-enums.c:156 12207msgctxt "color-pick-mode" 12208msgid "CIE LAB" 12209msgstr "LAB CIE" 12210 12211#: ../app/core/core-enums.c:157 12212msgctxt "color-pick-mode" 12213msgid "CMYK" 12214msgstr "CMYK" 12215 12216#: ../app/core/core-enums.c:158 12217msgctxt "color-pick-mode" 12218msgid "CIE xyY" 12219msgstr "xyY CIE" 12220 12221#: ../app/core/core-enums.c:159 12222msgctxt "color-pick-mode" 12223msgid "CIE Yu'v'" 12224msgstr "Yu'v' CIE" 12225 12226#: ../app/core/core-enums.c:188 12227msgctxt "color-profile-policy" 12228msgid "Ask what to do" 12229msgstr "Pytanie, co zrobić" 12230 12231#: ../app/core/core-enums.c:189 12232msgctxt "color-profile-policy" 12233msgid "Keep embedded profile" 12234msgstr "Zachowanie osadzonego profilu" 12235 12236#: ../app/core/core-enums.c:190 12237msgctxt "color-profile-policy" 12238msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12239msgstr "Konwertowanie do wbudowanego profilu sRGB lub odcieni szarości" 12240 12241#: ../app/core/core-enums.c:284 12242msgctxt "convert-dither-type" 12243msgid "None" 12244msgstr "Brak" 12245 12246#: ../app/core/core-enums.c:285 12247msgctxt "convert-dither-type" 12248msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12249msgstr "Floyda-Steinberga (zwykły)" 12250 12251#: ../app/core/core-enums.c:286 12252msgctxt "convert-dither-type" 12253msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12254msgstr "Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolorów)" 12255 12256#: ../app/core/core-enums.c:287 12257msgctxt "convert-dither-type" 12258msgid "Positioned" 12259msgstr "Pozycyjny" 12260 12261#: ../app/core/core-enums.c:346 12262msgctxt "curve-point-type" 12263msgid "Smooth" 12264msgstr "Wygładzony" 12265 12266#: ../app/core/core-enums.c:347 12267msgctxt "curve-point-type" 12268msgid "Corner" 12269msgstr "Rożny" 12270 12271#: ../app/core/core-enums.c:375 12272msgctxt "curve-type" 12273msgid "Smooth" 12274msgstr "Wygładzona" 12275 12276#: ../app/core/core-enums.c:376 12277msgctxt "curve-type" 12278msgid "Freehand" 12279msgstr "Odręczna" 12280 12281#: ../app/core/core-enums.c:413 12282msgctxt "dash-preset" 12283msgid "Custom" 12284msgstr "Dowolnie" 12285 12286#: ../app/core/core-enums.c:414 12287msgctxt "dash-preset" 12288msgid "Line" 12289msgstr "Linia" 12290 12291#: ../app/core/core-enums.c:415 12292msgctxt "dash-preset" 12293msgid "Long dashes" 12294msgstr "Długie kreski" 12295 12296#: ../app/core/core-enums.c:416 12297msgctxt "dash-preset" 12298msgid "Medium dashes" 12299msgstr "Średnie kreski" 12300 12301#: ../app/core/core-enums.c:417 12302msgctxt "dash-preset" 12303msgid "Short dashes" 12304msgstr "Krótkie kreski" 12305 12306#: ../app/core/core-enums.c:418 12307msgctxt "dash-preset" 12308msgid "Sparse dots" 12309msgstr "Rzadkie punkty" 12310 12311#: ../app/core/core-enums.c:419 12312msgctxt "dash-preset" 12313msgid "Normal dots" 12314msgstr "Zwykłe punkty" 12315 12316#: ../app/core/core-enums.c:420 12317msgctxt "dash-preset" 12318msgid "Dense dots" 12319msgstr "Gęste punkty" 12320 12321#: ../app/core/core-enums.c:421 12322msgctxt "dash-preset" 12323msgid "Stipples" 12324msgstr "Kropkowania" 12325 12326#: ../app/core/core-enums.c:422 12327msgctxt "dash-preset" 12328msgid "Dash, dot" 12329msgstr "Kreska, kropka" 12330 12331#: ../app/core/core-enums.c:423 12332msgctxt "dash-preset" 12333msgid "Dash, dot, dot" 12334msgstr "Kreska, kropka, kropka" 12335 12336#: ../app/core/core-enums.c:453 12337msgctxt "debug-policy" 12338msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12339msgstr "Ostrzeżenia, błędy krytyczne i awarie" 12340 12341#: ../app/core/core-enums.c:454 12342msgctxt "debug-policy" 12343msgid "Debug critical errors and crashes" 12344msgstr "Błędy krytyczne i awarie" 12345 12346#: ../app/core/core-enums.c:455 12347msgctxt "debug-policy" 12348msgid "Debug crashes only" 12349msgstr "Tylko awarie" 12350 12351#: ../app/core/core-enums.c:456 12352msgctxt "debug-policy" 12353msgid "Never debug GIMP" 12354msgstr "Wyłączenie debugowania" 12355 12356#: ../app/core/core-enums.c:542 12357msgctxt "dynamics-output-type" 12358msgid "Opacity" 12359msgstr "Krycie" 12360 12361#: ../app/core/core-enums.c:543 12362msgctxt "dynamics-output-type" 12363msgid "Size" 12364msgstr "Rozmiar" 12365 12366#: ../app/core/core-enums.c:544 12367msgctxt "dynamics-output-type" 12368msgid "Angle" 12369msgstr "Kąt" 12370 12371#: ../app/core/core-enums.c:545 12372msgctxt "dynamics-output-type" 12373msgid "Color" 12374msgstr "Kolor" 12375 12376#: ../app/core/core-enums.c:546 12377msgctxt "dynamics-output-type" 12378msgid "Hardness" 12379msgstr "Twardość" 12380 12381#: ../app/core/core-enums.c:547 12382msgctxt "dynamics-output-type" 12383msgid "Force" 12384msgstr "Siła" 12385 12386#: ../app/core/core-enums.c:548 12387msgctxt "dynamics-output-type" 12388msgid "Aspect ratio" 12389msgstr "Proporcje" 12390 12391#: ../app/core/core-enums.c:549 12392msgctxt "dynamics-output-type" 12393msgid "Spacing" 12394msgstr "Odstępy" 12395 12396#: ../app/core/core-enums.c:550 12397msgctxt "dynamics-output-type" 12398msgid "Rate" 12399msgstr "Tempo" 12400 12401#: ../app/core/core-enums.c:551 12402msgctxt "dynamics-output-type" 12403msgid "Flow" 12404msgstr "Strumień" 12405 12406#: ../app/core/core-enums.c:552 12407msgctxt "dynamics-output-type" 12408msgid "Jitter" 12409msgstr "Drganie" 12410 12411#: ../app/core/core-enums.c:580 12412msgctxt "fill-style" 12413msgid "Solid color" 12414msgstr "Pełny kolor" 12415 12416#: ../app/core/core-enums.c:581 12417msgctxt "fill-style" 12418msgid "Pattern" 12419msgstr "Deseń" 12420 12421#: ../app/core/core-enums.c:609 12422msgctxt "filter-region" 12423msgid "Use the selection as input" 12424msgstr "Użycie zaznaczenia jako wejścia" 12425 12426#: ../app/core/core-enums.c:610 12427msgctxt "filter-region" 12428msgid "Use the entire layer as input" 12429msgstr "Użycie całej warstwy jako wejścia" 12430 12431#: ../app/core/core-enums.c:641 12432msgctxt "gradient-color" 12433msgid "Fixed" 12434msgstr "Stały" 12435 12436#: ../app/core/core-enums.c:642 12437msgctxt "gradient-color" 12438msgid "Foreground color" 12439msgstr "Kolor pierwszoplanowy" 12440 12441#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12442#. Keep it short. 12443#: ../app/core/core-enums.c:645 12444msgctxt "gradient-color" 12445msgid "FG" 12446msgstr "Pierwszoplanowy" 12447 12448#: ../app/core/core-enums.c:646 12449msgctxt "gradient-color" 12450msgid "Foreground color (transparent)" 12451msgstr "Kolor pierwszoplanowy (przezroczysty)" 12452 12453#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12454#. Keep it short. 12455#: ../app/core/core-enums.c:649 12456msgctxt "gradient-color" 12457msgid "FG (t)" 12458msgstr "Pierwszoplanowy (przezr.)" 12459 12460#: ../app/core/core-enums.c:650 12461msgctxt "gradient-color" 12462msgid "Background color" 12463msgstr "Kolor tła" 12464 12465#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12466#. Keep it short. 12467#: ../app/core/core-enums.c:653 12468msgctxt "gradient-color" 12469msgid "BG" 12470msgstr "Tło" 12471 12472#: ../app/core/core-enums.c:654 12473msgctxt "gradient-color" 12474msgid "Background color (transparent)" 12475msgstr "Kolor tła (przezroczysty)" 12476 12477#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12478#. Keep it short. 12479#: ../app/core/core-enums.c:657 12480msgctxt "gradient-color" 12481msgid "BG (t)" 12482msgstr "Tło (przezr.)" 12483 12484#: ../app/core/core-enums.c:770 12485msgctxt "histogram-channel" 12486msgid "Value" 12487msgstr "Wartość" 12488 12489#: ../app/core/core-enums.c:771 12490msgctxt "histogram-channel" 12491msgid "Red" 12492msgstr "Czerwony" 12493 12494#: ../app/core/core-enums.c:772 12495msgctxt "histogram-channel" 12496msgid "Green" 12497msgstr "Zielony" 12498 12499#: ../app/core/core-enums.c:773 12500msgctxt "histogram-channel" 12501msgid "Blue" 12502msgstr "Niebieski" 12503 12504#: ../app/core/core-enums.c:774 12505msgctxt "histogram-channel" 12506msgid "Alpha" 12507msgstr "Alfa" 12508 12509#: ../app/core/core-enums.c:775 12510msgctxt "histogram-channel" 12511msgid "Luminance" 12512msgstr "Luminancja" 12513 12514#: ../app/core/core-enums.c:776 12515msgctxt "histogram-channel" 12516msgid "RGB" 12517msgstr "RGB" 12518 12519#: ../app/core/core-enums.c:807 12520msgctxt "item-set" 12521msgid "None" 12522msgstr "Brak" 12523 12524#: ../app/core/core-enums.c:808 12525msgctxt "item-set" 12526msgid "All layers" 12527msgstr "Wszystkie warstwy" 12528 12529#: ../app/core/core-enums.c:809 12530msgctxt "item-set" 12531msgid "Image-sized layers" 12532msgstr "Warstwy o wymiarach obrazu" 12533 12534#: ../app/core/core-enums.c:810 12535msgctxt "item-set" 12536msgid "All visible layers" 12537msgstr "Wszystkie widoczne warstwy" 12538 12539#: ../app/core/core-enums.c:811 12540msgctxt "item-set" 12541msgid "All linked layers" 12542msgstr "Wszystkie dowiązane warstwy" 12543 12544#: ../app/core/core-enums.c:839 12545msgctxt "matting-engine" 12546msgid "Matting Global" 12547msgstr "Globalne mierzwienie" 12548 12549#: ../app/core/core-enums.c:840 12550msgctxt "matting-engine" 12551msgid "Matting Levin" 12552msgstr "Mierzwienie Levina" 12553 12554#: ../app/core/core-enums.c:871 12555msgctxt "message-severity" 12556msgid "Message" 12557msgstr "Komunikat" 12558 12559#: ../app/core/core-enums.c:872 12560msgctxt "message-severity" 12561msgid "Warning" 12562msgstr "Ostrzeżenie" 12563 12564#: ../app/core/core-enums.c:873 12565msgctxt "message-severity" 12566msgid "Error" 12567msgstr "Błąd" 12568 12569#: ../app/core/core-enums.c:874 12570msgctxt "message-severity" 12571msgid "WARNING" 12572msgstr "OSTRZEŻENIE" 12573 12574#: ../app/core/core-enums.c:875 12575msgctxt "message-severity" 12576msgid "CRITICAL" 12577msgstr "KRYTYCZNE" 12578 12579#: ../app/core/core-enums.c:941 12580msgctxt "thumbnail-size" 12581msgid "No thumbnails" 12582msgstr "Bez miniatur" 12583 12584#: ../app/core/core-enums.c:942 12585msgctxt "thumbnail-size" 12586msgid "Normal (128x128)" 12587msgstr "Zwykłe (128×128)" 12588 12589#: ../app/core/core-enums.c:943 12590msgctxt "thumbnail-size" 12591msgid "Large (256x256)" 12592msgstr "Duże (256×256)" 12593 12594#: ../app/core/core-enums.c:1133 12595msgctxt "undo-type" 12596msgid "<<invalid>>" 12597msgstr "«nieprawidłowe»" 12598 12599#: ../app/core/core-enums.c:1134 12600msgctxt "undo-type" 12601msgid "Scale image" 12602msgstr "Przeskalowanie obrazu" 12603 12604#: ../app/core/core-enums.c:1135 12605msgctxt "undo-type" 12606msgid "Resize image" 12607msgstr "Zmiana wymiarów obrazu" 12608 12609#: ../app/core/core-enums.c:1136 12610msgctxt "undo-type" 12611msgid "Flip image" 12612msgstr "Odbicie obrazu" 12613 12614#: ../app/core/core-enums.c:1137 12615msgctxt "undo-type" 12616msgid "Rotate image" 12617msgstr "Obrót obrazu" 12618 12619#: ../app/core/core-enums.c:1138 12620msgctxt "undo-type" 12621msgid "Transform image" 12622msgstr "Przekształcenie obrazu" 12623 12624#: ../app/core/core-enums.c:1139 12625msgctxt "undo-type" 12626msgid "Crop image" 12627msgstr "Kadrowanie obrazu" 12628 12629#: ../app/core/core-enums.c:1140 12630msgctxt "undo-type" 12631msgid "Convert image" 12632msgstr "Konwersja obrazu" 12633 12634#: ../app/core/core-enums.c:1141 12635msgctxt "undo-type" 12636msgid "Remove item" 12637msgstr "Usunięcie elementu" 12638 12639#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12640msgctxt "undo-type" 12641msgid "Reorder item" 12642msgstr "Zmiana kolejności elementu" 12643 12644#: ../app/core/core-enums.c:1143 12645msgctxt "undo-type" 12646msgid "Merge layers" 12647msgstr "Połączenie warstw" 12648 12649#: ../app/core/core-enums.c:1144 12650msgctxt "undo-type" 12651msgid "Merge paths" 12652msgstr "Połączenie ścieżek" 12653 12654#: ../app/core/core-enums.c:1145 12655msgctxt "undo-type" 12656msgid "Quick Mask" 12657msgstr "Szybka maska" 12658 12659#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12660#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12661msgctxt "undo-type" 12662msgid "Grid" 12663msgstr "Siatka" 12664 12665#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12666msgctxt "undo-type" 12667msgid "Guide" 12668msgstr "Prowadnica" 12669 12670#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12671msgctxt "undo-type" 12672msgid "Sample Point" 12673msgstr "Punkt wzorcowy" 12674 12675#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12676msgctxt "undo-type" 12677msgid "Layer/Channel" 12678msgstr "Warstwa/kanał" 12679 12680#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12681msgctxt "undo-type" 12682msgid "Layer/Channel modification" 12683msgstr "Modyfikacja warstwy/kanału" 12684 12685#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12686msgctxt "undo-type" 12687msgid "Selection mask" 12688msgstr "Maska zaznaczenia" 12689 12690#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12691msgctxt "undo-type" 12692msgid "Item visibility" 12693msgstr "Widoczność elementu" 12694 12695#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12696msgctxt "undo-type" 12697msgid "Link/Unlink item" 12698msgstr "Powiązanie/usunięcie dowiązania elementu" 12699 12700#: ../app/core/core-enums.c:1154 12701msgctxt "undo-type" 12702msgid "Item properties" 12703msgstr "Właściwości elementu" 12704 12705#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12706msgctxt "undo-type" 12707msgid "Move item" 12708msgstr "Przesunięcie elementu" 12709 12710#: ../app/core/core-enums.c:1156 12711msgctxt "undo-type" 12712msgid "Scale item" 12713msgstr "Przeskalowanie elementu" 12714 12715#: ../app/core/core-enums.c:1157 12716msgctxt "undo-type" 12717msgid "Resize item" 12718msgstr "Zmiana wymiarów elementu" 12719 12720#: ../app/core/core-enums.c:1158 12721msgctxt "undo-type" 12722msgid "Add layer" 12723msgstr "Dodanie warstwy" 12724 12725#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12726msgctxt "undo-type" 12727msgid "Add layer mask" 12728msgstr "Dodanie maski warstwy" 12729 12730#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12731msgctxt "undo-type" 12732msgid "Apply layer mask" 12733msgstr "Zastosowanie maski warstwy" 12734 12735#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12736msgctxt "undo-type" 12737msgid "Floating selection to layer" 12738msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę" 12739 12740#: ../app/core/core-enums.c:1162 12741msgctxt "undo-type" 12742msgid "Float selection" 12743msgstr "Oderwanie zaznaczenia" 12744 12745#: ../app/core/core-enums.c:1163 12746msgctxt "undo-type" 12747msgid "Anchor floating selection" 12748msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia" 12749 12750#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12751msgctxt "undo-type" 12752msgid "Paste" 12753msgstr "Wklejenie" 12754 12755#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12756msgctxt "undo-type" 12757msgid "Cut" 12758msgstr "Wycięcie" 12759 12760#: ../app/core/core-enums.c:1166 12761msgctxt "undo-type" 12762msgid "Text" 12763msgstr "Tekst" 12764 12765#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12766msgctxt "undo-type" 12767msgid "Transform" 12768msgstr "Przekształcenie" 12769 12770#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12771msgctxt "undo-type" 12772msgid "Paint" 12773msgstr "Rysowanie" 12774 12775#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12776msgctxt "undo-type" 12777msgid "Attach parasite" 12778msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych" 12779 12780#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12781msgctxt "undo-type" 12782msgid "Remove parasite" 12783msgstr "Usunięcie danych pasożytniczych" 12784 12785#: ../app/core/core-enums.c:1171 12786msgctxt "undo-type" 12787msgid "Import paths" 12788msgstr "Import ścieżek" 12789 12790#: ../app/core/core-enums.c:1172 12791msgctxt "undo-type" 12792msgid "Plug-In" 12793msgstr "Wtyczka" 12794 12795#: ../app/core/core-enums.c:1173 12796msgctxt "undo-type" 12797msgid "Image type" 12798msgstr "Typ obrazu" 12799 12800#: ../app/core/core-enums.c:1174 12801msgctxt "undo-type" 12802msgid "Image precision" 12803msgstr "Dokładność obrazu" 12804 12805#: ../app/core/core-enums.c:1175 12806msgctxt "undo-type" 12807msgid "Image size" 12808msgstr "Wymiary obrazu" 12809 12810#: ../app/core/core-enums.c:1176 12811msgctxt "undo-type" 12812msgid "Image resolution change" 12813msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu" 12814 12815#: ../app/core/core-enums.c:1178 12816msgctxt "undo-type" 12817msgid "Change metadata" 12818msgstr "Zmiana metadanych" 12819 12820#: ../app/core/core-enums.c:1179 12821msgctxt "undo-type" 12822msgid "Change indexed palette" 12823msgstr "Zmiana palety indeksowanej" 12824 12825#: ../app/core/core-enums.c:1180 12826msgctxt "undo-type" 12827msgid "Change color managed state" 12828msgstr "Zmiana stanu zarządzania kolorami" 12829 12830#: ../app/core/core-enums.c:1187 12831msgctxt "undo-type" 12832msgid "Rename item" 12833msgstr "Zmiana nazwy elementu" 12834 12835#: ../app/core/core-enums.c:1191 12836msgctxt "undo-type" 12837msgid "Item color tag" 12838msgstr "Etykieta koloru elementu" 12839 12840#: ../app/core/core-enums.c:1192 12841msgctxt "undo-type" 12842msgid "Lock/Unlock content" 12843msgstr "Zablokowanie/odblokowanie zawartości" 12844 12845#: ../app/core/core-enums.c:1193 12846msgctxt "undo-type" 12847msgid "Lock/Unlock position" 12848msgstr "Zablokowanie/odblokowanie położenia" 12849 12850#: ../app/core/core-enums.c:1194 12851msgctxt "undo-type" 12852msgid "New layer" 12853msgstr "Nowa warstwa" 12854 12855#: ../app/core/core-enums.c:1195 12856msgctxt "undo-type" 12857msgid "Delete layer" 12858msgstr "Usunięcie warstwy" 12859 12860#: ../app/core/core-enums.c:1196 12861msgctxt "undo-type" 12862msgid "Set layer mode" 12863msgstr "Ustawienie trybu warstwy" 12864 12865#: ../app/core/core-enums.c:1197 12866msgctxt "undo-type" 12867msgid "Set layer opacity" 12868msgstr "Ustawienie krycia warstwy" 12869 12870#: ../app/core/core-enums.c:1198 12871msgctxt "undo-type" 12872msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12873msgstr "Zablokowanie/odblokowanie kanału alfa" 12874 12875#: ../app/core/core-enums.c:1199 12876msgctxt "undo-type" 12877msgid "Suspend group layer resize" 12878msgstr "Wstrzymanie zmiany wymiarów grupy warstw" 12879 12880#: ../app/core/core-enums.c:1200 12881msgctxt "undo-type" 12882msgid "Resume group layer resize" 12883msgstr "Wznowienie zmiany wymiarów grupy warstw" 12884 12885#: ../app/core/core-enums.c:1201 12886msgctxt "undo-type" 12887msgid "Suspend group layer mask" 12888msgstr "Wstrzymanie maski grupy warstw" 12889 12890#: ../app/core/core-enums.c:1202 12891msgctxt "undo-type" 12892msgid "Resume group layer mask" 12893msgstr "Wznowienie maski grupy warstw" 12894 12895#: ../app/core/core-enums.c:1203 12896msgctxt "undo-type" 12897msgid "Start transforming group layer" 12898msgstr "Rozpoczęcie przekształcania grupy warstw" 12899 12900#: ../app/core/core-enums.c:1204 12901msgctxt "undo-type" 12902msgid "End transforming group layer" 12903msgstr "Ukończenie przekształcania grupy warstw" 12904 12905#: ../app/core/core-enums.c:1205 12906msgctxt "undo-type" 12907msgid "Convert group layer" 12908msgstr "Konwertowanie grupy warstw" 12909 12910#: ../app/core/core-enums.c:1206 12911msgctxt "undo-type" 12912msgid "Text layer" 12913msgstr "Warstwa tekstowa" 12914 12915#: ../app/core/core-enums.c:1207 12916msgctxt "undo-type" 12917msgid "Text layer modification" 12918msgstr "Zmiana warstwy tekstowej" 12919 12920#: ../app/core/core-enums.c:1208 12921msgctxt "undo-type" 12922msgid "Convert text layer" 12923msgstr "Konwertowanie warstwy tekstowej" 12924 12925#: ../app/core/core-enums.c:1210 12926msgctxt "undo-type" 12927msgid "Delete layer mask" 12928msgstr "Usunięcie maski warstwy" 12929 12930#: ../app/core/core-enums.c:1212 12931msgctxt "undo-type" 12932msgid "Show layer mask" 12933msgstr "Wyświetlenie maski warstwy" 12934 12935#: ../app/core/core-enums.c:1213 12936msgctxt "undo-type" 12937msgid "New channel" 12938msgstr "Nowy kanał" 12939 12940#: ../app/core/core-enums.c:1214 12941msgctxt "undo-type" 12942msgid "Delete channel" 12943msgstr "Usunięcie kanału" 12944 12945#: ../app/core/core-enums.c:1215 12946msgctxt "undo-type" 12947msgid "Channel color" 12948msgstr "Kolor kanału" 12949 12950#: ../app/core/core-enums.c:1216 12951msgctxt "undo-type" 12952msgid "New path" 12953msgstr "Nowa ścieżka" 12954 12955#: ../app/core/core-enums.c:1217 12956msgctxt "undo-type" 12957msgid "Delete path" 12958msgstr "Usunięcie ścieżki" 12959 12960#: ../app/core/core-enums.c:1218 12961msgctxt "undo-type" 12962msgid "Path modification" 12963msgstr "Modyfikacja ścieżki" 12964 12965#: ../app/core/core-enums.c:1220 12966msgctxt "undo-type" 12967msgid "Transform grid" 12968msgstr "Siatka przekształcenia" 12969 12970#: ../app/core/core-enums.c:1222 12971msgctxt "undo-type" 12972msgid "Ink" 12973msgstr "Stalówka" 12974 12975#: ../app/core/core-enums.c:1223 12976msgctxt "undo-type" 12977msgid "Select foreground" 12978msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu" 12979 12980#: ../app/core/core-enums.c:1226 12981msgctxt "undo-type" 12982msgid "Not undoable" 12983msgstr "Nie do cofnięcia" 12984 12985#: ../app/core/core-enums.c:1261 12986msgctxt "view-size" 12987msgid "Tiny" 12988msgstr "Drobny" 12989 12990#: ../app/core/core-enums.c:1262 12991msgctxt "view-size" 12992msgid "Very small" 12993msgstr "Bardzo mały" 12994 12995#: ../app/core/core-enums.c:1263 12996msgctxt "view-size" 12997msgid "Small" 12998msgstr "Mały" 12999 13000#: ../app/core/core-enums.c:1264 13001msgctxt "view-size" 13002msgid "Medium" 13003msgstr "Średni" 13004 13005#: ../app/core/core-enums.c:1265 13006msgctxt "view-size" 13007msgid "Large" 13008msgstr "Duży" 13009 13010#: ../app/core/core-enums.c:1266 13011msgctxt "view-size" 13012msgid "Very large" 13013msgstr "Bardzo duży" 13014 13015#: ../app/core/core-enums.c:1267 13016msgctxt "view-size" 13017msgid "Huge" 13018msgstr "Wielki" 13019 13020#: ../app/core/core-enums.c:1268 13021msgctxt "view-size" 13022msgid "Enormous" 13023msgstr "Ogromny" 13024 13025#: ../app/core/core-enums.c:1269 13026msgctxt "view-size" 13027msgid "Gigantic" 13028msgstr "Gigantyczny" 13029 13030#: ../app/core/core-enums.c:1297 13031msgctxt "view-type" 13032msgid "View as list" 13033msgstr "Wyświetlaj jako listę" 13034 13035#: ../app/core/core-enums.c:1298 13036msgctxt "view-type" 13037msgid "View as grid" 13038msgstr "Wyświetlaj jako siatkę" 13039 13040#. initialize babl fishes 13041#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 13042msgid "Initialization" 13043msgstr "Inicjacja" 13044 13045#. register all internal procedures 13046#: ../app/core/gimp.c:531 13047msgid "Internal Procedures" 13048msgstr "Wewnętrzne procedury" 13049 13050#. initialize the global parasite table 13051#: ../app/core/gimp.c:830 13052msgid "Looking for data files" 13053msgstr "Wyszukiwanie plików z danymi" 13054 13055#: ../app/core/gimp.c:830 13056msgid "Parasites" 13057msgstr "Dane pasożytnicze" 13058 13059#. initialize the module list 13060#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 13061msgid "Modules" 13062msgstr "Moduły" 13063 13064#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13065#, c-format 13066msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13067msgstr "" 13068"Interpreter poleceń wsadowych „%s” jest niedostępny. Wyłączono tryb wsadowy." 13069 13070#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13071#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13072#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13073#, c-format 13074msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13075msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s" 13076 13077#. initialize the list of gimp dynamics 13078#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 13080#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13081msgid "Dynamics" 13082msgstr "Dynamika" 13083 13084#. initialize the color history 13085#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13086msgid "Color History" 13087msgstr "Historia kolorów" 13088 13089#. update tag cache 13090#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13091msgid "Updating tag cache" 13092msgstr "Aktualizowanie pamięci podręcznej etykiet" 13093 13094#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13095msgctxt "undo-type" 13096msgid "Cut Layer" 13097msgstr "Wycięta warstwa" 13098 13099#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13100msgid "Pasted Layer" 13101msgstr "Wklejona warstwa" 13102 13103#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13104msgid "Global Buffer" 13105msgstr "Bufor globalny" 13106 13107#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13108msgid "Custom" 13109msgstr "Niestandardowe" 13110 13111#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13112msgid "FG to BG (RGB)" 13113msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (RGB)" 13114 13115#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13116msgid "FG to BG (Hardedge)" 13117msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (twarda krawędź)" 13118 13119#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13120msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13121msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (HSV lewoskrętnie)" 13122 13123#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13124msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13125msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (barwa HSV prawoskrętnie)" 13126 13127#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13128msgid "FG to Transparent" 13129msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystość" 13130 13131#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13132#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13133#. * the operation. 13134#. 13135#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13136#, c-format 13137msgid "Please wait: %s\n" 13138msgstr "Proszę czekać: %s\n" 13139 13140#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13141#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13142#, c-format 13143msgid "Error saving '%s': " 13144msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: " 13145 13146#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13147#, c-format 13148msgid "Error saving '%s'" 13149msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”" 13150 13151#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13152#, c-format 13153msgid "Failed to fork (%s)" 13154msgstr "Rozdzielenie procesu się nie powiodło (%s)" 13155 13156#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13157#, c-format 13158msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13159msgstr "Wykonanie procesu potomnego „%s” się nie powiodło (%s)" 13160 13161#. This is a special string to specify the language identifier to 13162#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13163#. * C in it according to the name of the po file used for 13164#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13165#. * that would be "tags-locale:lt". 13166#. 13167#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13168msgid "tags-locale:C" 13169msgstr "tags-locale:pl" 13170 13171#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13172#, c-format 13173msgid "Error closing '%s': %s" 13174msgstr "Błąd podczas zamykania „%s”: %s" 13175 13176#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13177#, c-format 13178msgid "" 13179"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13180"settings to '%s'." 13181msgstr "" 13182"Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz " 13183"migracja ustawień użytkownika do wersji „%s”." 13184 13185#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13186#, c-format 13187msgid "" 13188"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13189"a folder named '%s' and copy some files to it." 13190msgstr "" 13191"Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu " 13192"„%s” i zostaną do niego skopiowane pliki." 13193 13194#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13195#, c-format 13196msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13197msgstr "Kopiowanie pliku „%s” z „%s”…" 13198 13199#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13200#, c-format 13201msgid "Creating folder '%s'..." 13202msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…" 13203 13204#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13205#, c-format 13206msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13207msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s" 13208 13209#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13210msgid "No patterns available for this operation." 13211msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania." 13212 13213#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13214#, c-format 13215msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13216msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Szerokość = 0." 13217 13218#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13219#, c-format 13220msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13221msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Wysokość = 0." 13222 13223#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13224#, c-format 13225msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13226msgstr "" 13227"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Rozmiar pliku = 0 " 13228"bajtów." 13229 13230#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13231#, c-format 13232msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13233msgstr "" 13234"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: %d×%d ponad " 13235"maksymalny rozmiar." 13236 13237#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13238#, c-format 13239msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13240msgstr "" 13241"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana głębia %d." 13242 13243#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13244#, c-format 13245msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13246msgstr "" 13247"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana wersja %d." 13248 13249#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13250#, c-format 13251msgid "Unsupported brush format" 13252msgstr "Nieobsługiwany format pędzla" 13253 13254#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13255#, c-format 13256msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13257msgstr "Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: nazwa pędzla jest za długa: %lu" 13258 13259#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13260#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13261#, c-format 13262msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13263msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z pędzlami „%s”." 13264 13265#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 13266#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13267#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13268msgid "Unnamed" 13269msgstr "Bez nazwy" 13270 13271#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13272#, c-format 13273msgid "" 13274"Fatal parse error in brush file:\n" 13275"Unsupported brush depth %d\n" 13276"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13277msgstr "" 13278"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami:\n" 13279"Nieobsługiwana głębia pędzla (%d).\n" 13280"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub " 13281"w formacie RGBA." 13282 13283#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13284#, c-format 13285msgid "Unable to decode abr format version %d." 13286msgstr "Nie można dekodować wersji formatu abr %d." 13287 13288#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13289#, c-format 13290msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13291msgstr "" 13292"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wartość rozmiaru " 13293"pędzla jest uszkodzona." 13294 13295#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13296#, c-format 13297msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13298msgstr "" 13299"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wymiary pędzla są " 13300"poza zakresem." 13301 13302#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13303#, c-format 13304msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13305msgstr "" 13306"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: duże pędzle nie są " 13307"obsługiwane." 13308 13309#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13310msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13311msgstr "" 13312"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: plik jest ucięty: " 13313 13314#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13315#, c-format 13316msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13317msgstr "" 13318"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana metoda " 13319"kompresji." 13320 13321#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13322#, c-format 13323msgid "" 13324"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13325msgstr "" 13326"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nie można dekodować " 13327"wersji formatu abr %d." 13328 13329#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 13330#, c-format 13331msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13332msgstr "" 13333"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: dane pędzla " 13334"skompresowane za pomocą RLE są uszkodzone." 13335 13336#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13337msgid "Brush Spacing" 13338msgstr "Odstępy pędzla" 13339 13340#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13341msgid "Clipboard Mask" 13342msgstr "Maska ze schowka" 13343 13344#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13345msgid "Clipboard Image" 13346msgstr "Obraz ze schowka" 13347 13348#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13349#, c-format 13350msgid "Not a GIMP brush file." 13351msgstr "Nie jest plikiem z pędzlami programu GIMP." 13352 13353#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13354#, c-format 13355msgid "Unknown GIMP brush version." 13356msgstr "Nieznana wersja pędzla programu GIMP." 13357 13358#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13359#, c-format 13360msgid "Unknown GIMP brush shape." 13361msgstr "Nieznany kształt pędzla programu GIMP." 13362 13363#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13364#, c-format 13365msgid "Invalid brush spacing." 13366msgstr "Nieprawidłowy odstęp pędzla." 13367 13368#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13369#, c-format 13370msgid "Invalid brush radius." 13371msgstr "Nieprawidłowy promień pędzla." 13372 13373#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13374#, c-format 13375msgid "Invalid brush spike count." 13376msgstr "Nieprawidłowa liczba ostrzy pędzla." 13377 13378#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13379#, c-format 13380msgid "Invalid brush hardness." 13381msgstr "Nieprawidłowa twardość pędzla." 13382 13383#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13384#, c-format 13385msgid "Invalid brush aspect ratio." 13386msgstr "Nieprawidłowe proporcje pędzla." 13387 13388#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13389#, c-format 13390msgid "Invalid brush angle." 13391msgstr "Nieprawidłowy kąt pędzla." 13392 13393#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13394#, c-format 13395msgid "In line %d of brush file: " 13396msgstr "W %d. wierszu pliku z pędzlami: " 13397 13398#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13399msgid "Brush Shape" 13400msgstr "Kształt pędzla" 13401 13402#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13403msgid "Brush Radius" 13404msgstr "Promień pędzla" 13405 13406#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13407msgid "Brush Spikes" 13408msgstr "Ostrza pędzla" 13409 13410#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13411msgid "Brush Hardness" 13412msgstr "Twardość pędzla" 13413 13414#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13415msgid "Brush Aspect Ratio" 13416msgstr "Proporcje pędzla" 13417 13418#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13419msgid "Brush Angle" 13420msgstr "Nachylenie pędzla" 13421 13422#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13423#, c-format 13424msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13425msgstr "" 13426"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku „%s” z pędzlami: plik jest " 13427"uszkodzony." 13428 13429#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13430#, c-format 13431msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13432msgstr "" 13433"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku „%s” z pędzlami: niespójne " 13434"parametry." 13435 13436#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13437msgctxt "undo-type" 13438msgid "Rectangle Select" 13439msgstr "Zaznaczenie prostokątne" 13440 13441#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13442msgctxt "undo-type" 13443msgid "Ellipse Select" 13444msgstr "Zaznaczenie eliptyczne" 13445 13446#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13447msgctxt "undo-type" 13448msgid "Rounded Rectangle Select" 13449msgstr "Zmiękczone zaznaczenie prostokątne" 13450 13451#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 13452msgctxt "undo-type" 13453msgid "Alpha to Selection" 13454msgstr "Zaznaczenie z kanału alfa" 13455 13456#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13457#, c-format 13458msgctxt "undo-type" 13459msgid "%s Channel to Selection" 13460msgstr "Kanał %s na zaznaczenie" 13461 13462#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13463msgctxt "undo-type" 13464msgid "Fuzzy Select" 13465msgstr "Różdżka" 13466 13467#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13468msgctxt "undo-type" 13469msgid "Select by Color" 13470msgstr "Zaznaczenie według koloru" 13471 13472#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13473msgctxt "undo-type" 13474msgid "Select by Indexed Color" 13475msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego" 13476 13477#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13478msgctxt "undo-type" 13479msgid "Rename Channel" 13480msgstr "Zmiana nazwy kanału" 13481 13482#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13483msgctxt "undo-type" 13484msgid "Move Channel" 13485msgstr "Przesunięcie kanału" 13486 13487#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13488msgctxt "undo-type" 13489msgid "Scale Channel" 13490msgstr "Przeskalowanie kanału" 13491 13492#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13493msgctxt "undo-type" 13494msgid "Resize Channel" 13495msgstr "Zmiana wymiarów kanału" 13496 13497#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13498msgctxt "undo-type" 13499msgid "Flip Channel" 13500msgstr "Odbicie kanału" 13501 13502#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13503msgctxt "undo-type" 13504msgid "Rotate Channel" 13505msgstr "Obrót kanału" 13506 13507#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13508msgctxt "undo-type" 13509msgid "Transform Channel" 13510msgstr "Przekształcenie kanału" 13511 13512#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13513msgctxt "undo-type" 13514msgid "Fill Channel" 13515msgstr "Wypełnienie kanału" 13516 13517#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13518msgctxt "undo-type" 13519msgid "Stroke Channel" 13520msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału" 13521 13522#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13523msgctxt "undo-type" 13524msgid "Channel to Selection" 13525msgstr "Kanał na zaznaczenie" 13526 13527#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13528msgctxt "undo-type" 13529msgid "Reorder Channel" 13530msgstr "Zmiana pozycji kanału" 13531 13532#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13533msgctxt "undo-type" 13534msgid "Raise Channel" 13535msgstr "Podniesienie kanału" 13536 13537#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13538msgctxt "undo-type" 13539msgid "Raise Channel to Top" 13540msgstr "Podniesienie kanału na górę" 13541 13542#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13543msgctxt "undo-type" 13544msgid "Lower Channel" 13545msgstr "Obniżenie kanału" 13546 13547#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13548msgctxt "undo-type" 13549msgid "Lower Channel to Bottom" 13550msgstr "Obniżenie kanału na dół" 13551 13552#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13553msgid "Channel cannot be raised higher." 13554msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału." 13555 13556#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13557msgid "Channel cannot be lowered more." 13558msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału." 13559 13560#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13561msgctxt "undo-type" 13562msgid "Feather Channel" 13563msgstr "Zmiękczenie kanału" 13564 13565#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13566msgctxt "undo-type" 13567msgid "Sharpen Channel" 13568msgstr "Wyostrzenie kanału" 13569 13570#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13571msgctxt "undo-type" 13572msgid "Clear Channel" 13573msgstr "Wyczyszczenie kanału" 13574 13575#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13576msgctxt "undo-type" 13577msgid "Invert Channel" 13578msgstr "Odwrócenie kanału" 13579 13580#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13581msgctxt "undo-type" 13582msgid "Border Channel" 13583msgstr "Obramowanie kanału" 13584 13585#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13586msgctxt "undo-type" 13587msgid "Grow Channel" 13588msgstr "Powiększenie kanału" 13589 13590#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13591msgctxt "undo-type" 13592msgid "Shrink Channel" 13593msgstr "Zmniejszenie kanału" 13594 13595#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13596msgctxt "undo-type" 13597msgid "Flood Channel" 13598msgstr "Zalanie kanału" 13599 13600#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13601msgid "Cannot fill empty channel." 13602msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału." 13603 13604#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13605msgid "Cannot stroke empty channel." 13606msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału." 13607 13608#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13609msgctxt "undo-type" 13610msgid "Set Channel Color" 13611msgstr "Ustawienie koloru kanału" 13612 13613#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13614msgctxt "undo-type" 13615msgid "Set Channel Opacity" 13616msgstr "Ustawienie krycia kanału" 13617 13618#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13619msgid "Selection Mask" 13620msgstr "Maska zaznaczenia" 13621 13622#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13623msgid "Foreground" 13624msgstr "Kolor pierwszoplanowy" 13625 13626#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13627msgid "Foreground color" 13628msgstr "Kolor pierwszoplanowy" 13629 13630#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13631msgid "Background" 13632msgstr "Tło" 13633 13634#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13635msgid "Background color" 13636msgstr "Kolor tła" 13637 13638#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13639#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 13640#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13641msgid "Opacity" 13642msgstr "Krycie" 13643 13644#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13645msgid "Paint Mode" 13646msgstr "Tryb rysowania" 13647 13648#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13649#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13650#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13651msgid "Brush" 13652msgstr "Pędzel" 13653 13654#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13655msgid "Paint dynamics" 13656msgstr "Dynamika pędzla" 13657 13658#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13659#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13660msgid "MyPaint Brush" 13661msgstr "Pędzel programu MyPaint" 13662 13663#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13664msgid "Pattern" 13665msgstr "Deseń" 13666 13667#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13668#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13669#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13670#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13671msgid "Gradient" 13672msgstr "Gradient" 13673 13674#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13675#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13676msgid "Palette" 13677msgstr "Paleta" 13678 13679#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13680#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13681msgid "Font" 13682msgstr "Czcionka" 13683 13684#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13685msgid "Tool Preset" 13686msgstr "Ustawienia narzędzia" 13687 13688#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 13689#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 13690#, c-format 13691msgid "" 13692"Failed to save data:\n" 13693"\n" 13694"%s" 13695msgstr "" 13696"Zapisanie danych się nie powiodło:\n" 13697"\n" 13698"%s" 13699 13700#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 13701#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13702msgid "copy" 13703msgstr "kopia" 13704 13705#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 13706#, c-format 13707msgid "%s copy" 13708msgstr "%s. kopia" 13709 13710#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13711#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13712msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13713msgstr "Wczytywanie czcionek (może to chwilę zająć…)" 13714 13715#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 13716#, c-format 13717msgid "" 13718"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13719"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13720"dialog's 'Folders' section." 13721msgstr "" 13722"Skonfigurowano zapisywalny katalog danych (%s), ale on nie istnieje. Proszę " 13723"utworzyć katalog lub naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna " 13724"„Preferencji”." 13725 13726#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 13727#, c-format 13728msgid "" 13729"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13730"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13731"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13732msgstr "" 13733"Skonfigurowano zapisywalny katalog danych, ale nie jest on częścią ścieżki " 13734"wyszukiwania. Prawdopodobnie ręcznie zmodyfikowano plik gimprc. Proszę " 13735"naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna „Preferencji”." 13736 13737#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 13738#, c-format 13739msgid "You don't have any writable data folder configured." 13740msgstr "Nie skonfigurowano zapisywalnego katalogu danych." 13741 13742#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13743#, c-format 13744msgid "Error loading '%s': " 13745msgstr "Błąd podczas wczytywania „%s”: " 13746 13747#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13748#, c-format 13749msgid "Error loading '%s'" 13750msgstr "Błąd podczas wczytywania „%s”" 13751 13752#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13753#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13754#: ../app/xcf/xcf.c:452 13755#, c-format 13756msgid "Could not open '%s' for reading: " 13757msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: " 13758 13759#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13760#, c-format 13761msgid "" 13762"Failed to load data:\n" 13763"\n" 13764"%s" 13765msgstr "" 13766"Odczytanie danych się nie powiodło:\n" 13767"\n" 13768"%s" 13769 13770#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13771msgctxt "undo-type" 13772msgid "Scale" 13773msgstr "Skalowanie" 13774 13775#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13776msgctxt "undo-type" 13777msgid "Bucket Fill" 13778msgstr "Wypełnienie kubełkiem" 13779 13780#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13781msgctxt "undo-type" 13782msgid "Clear" 13783msgstr "Wyczyszczenie" 13784 13785#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13786msgctxt "undo-type" 13787msgid "Equalize" 13788msgstr "Zrównanie" 13789 13790#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13791msgid "Floating Selection" 13792msgstr "Oderwane zaznaczenie" 13793 13794#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13795msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13796msgstr "Obliczanie alfy nieznanych pikseli" 13797 13798#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13799msgid "Not enough points to fill" 13800msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do wypełnienia" 13801 13802#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13803msgctxt "undo-type" 13804msgid "Render Stroke" 13805msgstr "Rysowanie pociągnięcia" 13806 13807#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13808#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13809msgctxt "undo-type" 13810msgid "Gradient" 13811msgstr "Gradient" 13812 13813#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13814msgid "Calculating distance map" 13815msgstr "Obliczanie mapy odległości" 13816 13817#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13818#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13819#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13820msgid "Levels" 13821msgstr "Poziomy" 13822 13823#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13824msgctxt "undo-type" 13825msgid "Offset Drawable" 13826msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania" 13827 13828#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13829#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13830msgid "Not enough points to stroke" 13831msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania" 13832 13833#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13834msgctxt "undo-type" 13835msgid "Flip" 13836msgstr "Odbicie" 13837 13838#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 13839msgctxt "undo-type" 13840msgid "Rotate" 13841msgstr "Obracanie" 13842 13843#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 13844msgctxt "undo-type" 13845msgid "Transform Layer" 13846msgstr "Przekształcenie warstwy" 13847 13848#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 13849msgid "Transformation" 13850msgstr "Przekształcenie" 13851 13852#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 13853msgid "Output type" 13854msgstr "Typ wyjścia" 13855 13856#. Style 13857#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 13858msgid "Style" 13859msgstr "Styl" 13860 13861#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 13862#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 13863#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 13864msgid "Antialiasing" 13865msgstr "Wygładzanie" 13866 13867#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 13868#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 13869msgid "Feather edges" 13870msgstr "Zmiękczanie krawędzi" 13871 13872#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 13873msgid "Enable feathering of fill edges" 13874msgstr "Zmiękczanie krawędzi wypełnienia" 13875 13876#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 13877#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 13878#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 13879#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13880msgid "Radius" 13881msgstr "Promień" 13882 13883#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 13884#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 13885msgid "Radius of feathering" 13886msgstr "Promień zmiękczania" 13887 13888#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 13889msgctxt "undo-type" 13890msgid "Fill with Foreground Color" 13891msgstr "Wypełnienie kolorem pierwszoplanowym" 13892 13893#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 13894msgctxt "undo-type" 13895msgid "Fill with Background Color" 13896msgstr "Wypełnienie kolorem tła" 13897 13898#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 13899msgctxt "undo-type" 13900msgid "Fill with White" 13901msgstr "Wypełnienie białym kolorem" 13902 13903#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 13904msgctxt "undo-type" 13905msgid "Fill with Transparency" 13906msgstr "Wypełnienie przezroczystością" 13907 13908#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 13909msgctxt "undo-type" 13910msgid "Fill with Pattern" 13911msgstr "Wypełnienie deseniem" 13912 13913#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 13914msgctxt "undo-type" 13915msgid "Fill with Solid Color" 13916msgstr "Wypełnienie pełnym kolorem" 13917 13918#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 13919#, c-format 13920msgid "Not a GIMP gradient file." 13921msgstr "Nie jest plikiem z gradientem programu GIMP." 13922 13923#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 13924#, c-format 13925msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 13926msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku „%s” z gradientem." 13927 13928#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 13929#, c-format 13930msgid "File is corrupt." 13931msgstr "Plik jest uszkodzony." 13932 13933#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 13934#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 13935#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 13936#, c-format 13937msgid "Corrupt segment %d." 13938msgstr "Uszkodzony fragment %d." 13939 13940#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 13941#, c-format 13942msgid "Segments do not span the range 0-1." 13943msgstr "Segmenty nie zawierają się w zakresie 0-1." 13944 13945#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 13946#, c-format 13947msgid "In line %d of gradient file: " 13948msgstr "W %d. wierszu pliku z gradientem: " 13949 13950#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 13951#, c-format 13952msgid "No linear gradients found." 13953msgstr "Nie odnaleziono gradientów liniowych." 13954 13955#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 13956#, c-format 13957msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 13958msgstr "Zapisanie pliku POV „%s” się nie powiodło: %s" 13959 13960#: ../app/core/gimpgrid.c:86 13961msgid "Line style" 13962msgstr "Styl linii" 13963 13964#: ../app/core/gimpgrid.c:87 13965msgid "Line style used for the grid." 13966msgstr "Styl linii siatki." 13967 13968#: ../app/core/gimpgrid.c:95 13969msgid "The foreground color of the grid." 13970msgstr "Kolor pierwszoplanowy siatki." 13971 13972#: ../app/core/gimpgrid.c:102 13973msgid "" 13974"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 13975msgstr "" 13976"Kolor tła siatki, używany tylko przy wyświetlaniu linii podwójnie " 13977"kreskowanej." 13978 13979#: ../app/core/gimpgrid.c:109 13980msgid "Spacing X" 13981msgstr "Poziome odstępy" 13982 13983#: ../app/core/gimpgrid.c:110 13984msgid "Horizontal spacing of grid lines." 13985msgstr "Poziome odstępy pomiędzy liniami siatki." 13986 13987#: ../app/core/gimpgrid.c:116 13988msgid "Spacing Y" 13989msgstr "Pionowe odstępy" 13990 13991#: ../app/core/gimpgrid.c:117 13992msgid "Vertical spacing of grid lines." 13993msgstr "Pionowe odstępy pomiędzy liniami siatki." 13994 13995#: ../app/core/gimpgrid.c:123 13996msgid "Spacing unit" 13997msgstr "Jednostka odstępów" 13998 13999#: ../app/core/gimpgrid.c:130 14000msgid "Offset X" 14001msgstr "Poziome przesunięcie" 14002 14003#: ../app/core/gimpgrid.c:131 14004msgid "" 14005"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 14006msgstr "Poziome przesunięcie pierwszej linii siatki. Może być liczbą ujemną." 14007 14008#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14009msgid "Offset Y" 14010msgstr "Pionowe przesunięcie" 14011 14012#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14013msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14014msgstr "Pionowe przesunięcie pierwszej linii siatki. Może być liczbą ujemną." 14015 14016#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14017msgid "Offset unit" 14018msgstr "Jednostka przesunięcia" 14019 14020#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14021msgid "Layer Group" 14022msgstr "Grupa warstw" 14023 14024#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 14025msgctxt "undo-type" 14026msgid "Rename Layer Group" 14027msgstr "Zmiana nazwy grupy warstw" 14028 14029#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 14030msgctxt "undo-type" 14031msgid "Move Layer Group" 14032msgstr "Przesunięcie grupy warstw" 14033 14034#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 14035msgctxt "undo-type" 14036msgid "Scale Layer Group" 14037msgstr "Skalowanie grupy warstw" 14038 14039#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 14040msgctxt "undo-type" 14041msgid "Resize Layer Group" 14042msgstr "Zmiana wymiarów grupy warstw" 14043 14044#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 14045msgctxt "undo-type" 14046msgid "Flip Layer Group" 14047msgstr "Odbicie grupy warstw" 14048 14049#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 14050msgctxt "undo-type" 14051msgid "Rotate Layer Group" 14052msgstr "Obrót grupy warstw" 14053 14054#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 14055msgctxt "undo-type" 14056msgid "Transform Layer Group" 14057msgstr "Przekształcenie grupy warstw" 14058 14059#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14060msgid "Symmetry" 14061msgstr "Symetria" 14062 14063#: ../app/core/gimpimage.c:2425 14064msgid " (exported)" 14065msgstr " (wyeksportowany)" 14066 14067#: ../app/core/gimpimage.c:2429 14068msgid " (overwritten)" 14069msgstr " (zastąpiony)" 14070 14071#: ../app/core/gimpimage.c:2438 14072msgid " (imported)" 14073msgstr " (zaimportowany)" 14074 14075#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14076#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14077#, c-format 14078msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14079msgstr "Tryb warstwy „%s” został dodany w %s" 14080 14081#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14082#, c-format 14083msgid "Layer groups were added in %s" 14084msgstr "Grupy warstw zostały dodane w %s" 14085 14086#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14087#, c-format 14088msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14089msgstr "Maski na grupach warstw zostały dodane w %s" 14090 14091#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14092#, c-format 14093msgid "High bit-depth images were added in %s" 14094msgstr "Obrazy o głębi wysokobitowej zostały dodane w %s" 14095 14096#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14097#, c-format 14098msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14099msgstr "Wewnętrzna kompresja zlib została dodana w %s" 14100 14101#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14102#, c-format 14103msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14104msgstr "Obsługa plików obrazów większych niż 4 GB została dodana w %s" 14105 14106#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14107msgctxt "undo-type" 14108msgid "Change Image Resolution" 14109msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu" 14110 14111#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14112msgctxt "undo-type" 14113msgid "Change Image Unit" 14114msgstr "Zmiana jednostki obrazu" 14115 14116#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14117#, c-format 14118msgid "" 14119"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14120msgstr "" 14121"Sprawdzenie poprawności danych pasożytniczych „gimp-comment” się nie " 14122"powiodło: komentarz zawiera nieprawidłowe UTF-8" 14123 14124#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14125msgctxt "undo-type" 14126msgid "Attach Parasite to Image" 14127msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych" 14128 14129#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14130msgctxt "undo-type" 14131msgid "Remove Parasite from Image" 14132msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych" 14133 14134#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14135msgctxt "undo-type" 14136msgid "Add Layer" 14137msgstr "Dodanie warstwy" 14138 14139#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14140msgctxt "undo-type" 14141msgid "Remove Layer" 14142msgstr "Usunięcie warstwy" 14143 14144#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14145msgctxt "undo-type" 14146msgid "Remove Floating Selection" 14147msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia" 14148 14149#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14150msgctxt "undo-type" 14151msgid "Add Channel" 14152msgstr "Dodanie kanału" 14153 14154#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14155msgctxt "undo-type" 14156msgid "Remove Channel" 14157msgstr "Usunięcie kanału" 14158 14159#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14160msgctxt "undo-type" 14161msgid "Add Path" 14162msgstr "Dodanie ścieżki" 14163 14164#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14165msgctxt "undo-type" 14166msgid "Remove Path" 14167msgstr "Usunięcie ścieżki" 14168 14169#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14170msgctxt "undo-type" 14171msgid "Arrange Objects" 14172msgstr "Ułożenie obiektów" 14173 14174#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14175msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14176msgstr "" 14177"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: nazwa danych " 14178"pasożytniczych nie wynosi „icc-profile”" 14179 14180#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14181msgid "" 14182"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14183"UNDOABLE)" 14184msgstr "" 14185"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: flagi danych " 14186"pasożytniczych nie wynoszą „(PERSISTENT | UNDOABLE)”" 14187 14188#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14189msgid "ICC profile validation failed: " 14190msgstr "Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: " 14191 14192#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14193msgid "" 14194"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14195msgstr "" 14196"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: profil kolorów nie " 14197"jest przeznaczony dla przestrzeni kolorów odcieni szarości" 14198 14199#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14200msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14201msgstr "" 14202"Sprawdzenie poprawności profilu ICC się nie powiodło: profil kolorów nie " 14203"jest przeznaczony dla przestrzeni kolorów RGB" 14204 14205#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14206#, c-format 14207msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14208msgstr "Konwertowanie z „%s” do „%s”" 14209 14210#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14211msgid "Color profile conversion" 14212msgstr "Konwersja profilu kolorów" 14213 14214#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14215#, c-format 14216msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14217msgstr "%d. paleta kolorów obrazu (%s)" 14218 14219#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14220msgctxt "undo-type" 14221msgid "Set Colormap" 14222msgstr "Ustawienie palety kolorów" 14223 14224#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14225msgctxt "undo-type" 14226msgid "Unset Colormap" 14227msgstr "Cofnięcie ustawienia palety kolorów" 14228 14229#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14230msgctxt "undo-type" 14231msgid "Change Colormap entry" 14232msgstr "Zmiana elementu palety kolorów" 14233 14234#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14235msgctxt "undo-type" 14236msgid "Add Color to Colormap" 14237msgstr "Dodanie koloru do palety kolorów" 14238 14239#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 14240msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14241msgstr "Nie można konwertować obrazu: paleta jest pusta." 14242 14243#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 14244msgctxt "undo-type" 14245msgid "Convert Image to Indexed" 14246msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego" 14247 14248#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 14249msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14250msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (2. poziom)" 14251 14252#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 14253msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14254msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (3. poziom)" 14255 14256#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14257msgctxt "undo-type" 14258msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14259msgstr "Konwersja obrazu do trybu 8-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)" 14260 14261#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14262msgctxt "undo-type" 14263msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14264msgstr "Konwersja obrazu do trybu 8-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)" 14265 14266#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14267msgctxt "undo-type" 14268msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14269msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)" 14270 14271#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14272msgctxt "undo-type" 14273msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14274msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)" 14275 14276#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14277msgctxt "undo-type" 14278msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14279msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)" 14280 14281#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14282msgctxt "undo-type" 14283msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14284msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)" 14285 14286#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14287msgctxt "undo-type" 14288msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14289msgstr "" 14290"Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)" 14291 14292#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14293msgctxt "undo-type" 14294msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14295msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)" 14296 14297#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14298msgctxt "undo-type" 14299msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14300msgstr "" 14301"Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)" 14302 14303#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14304msgctxt "undo-type" 14305msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14306msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)" 14307 14308#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14309msgctxt "undo-type" 14310msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14311msgstr "" 14312"Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)" 14313 14314#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14315msgctxt "undo-type" 14316msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14317msgstr "Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)" 14318 14319#. dithering 14320#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14321#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14322#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14323#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 14324#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14325msgid "Dithering" 14326msgstr "Dithering" 14327 14328#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14329msgctxt "undo-type" 14330msgid "Convert Image to RGB" 14331msgstr "Konwersja obrazu do RGB" 14332 14333#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14334msgctxt "undo-type" 14335msgid "Convert Image to Grayscale" 14336msgstr "Konwersja obrazu do odcieni szarości" 14337 14338#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14339msgctxt "undo-type" 14340msgid "Crop Image" 14341msgstr "Kadrowanie obrazu" 14342 14343#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14344msgctxt "undo-type" 14345msgid "Resize Image" 14346msgstr "Zmiana wymiarów obrazu" 14347 14348#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14349msgctxt "undo-type" 14350msgid "Add Horizontal Guide" 14351msgstr "Dodanie prowadnicy poziomej" 14352 14353#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14354msgctxt "undo-type" 14355msgid "Add Vertical Guide" 14356msgstr "Dodanie prowadnicy pionowej" 14357 14358#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14359msgctxt "undo-type" 14360msgid "Remove Guide" 14361msgstr "Usunięcie prowadnicy" 14362 14363#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14364msgctxt "undo-type" 14365msgid "Move Guide" 14366msgstr "Przesunięcie prowadnicy" 14367 14368#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14369msgctxt "undo-type" 14370msgid "Translate Items" 14371msgstr "Przemieszczanie obiektów" 14372 14373#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14374msgctxt "undo-type" 14375msgid "Flip Items" 14376msgstr "Odbijanie obiektów" 14377 14378#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14379msgctxt "undo-type" 14380msgid "Rotate Items" 14381msgstr "Obracanie obiektów" 14382 14383#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14384msgctxt "undo-type" 14385msgid "Transform Items" 14386msgstr "Przekształcanie obiektów" 14387 14388#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14389msgctxt "undo-type" 14390msgid "Merge Visible Layers" 14391msgstr "Połączenie widocznych warstw" 14392 14393#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14394msgctxt "undo-type" 14395msgid "Flatten Image" 14396msgstr "Spłaszczenie obrazu" 14397 14398#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14399msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14400msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy." 14401 14402#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14403msgid "Cannot merge down a floating selection." 14404msgstr "Nie można połączyć w dół oderwanego zaznaczenia." 14405 14406#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14407msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14408msgstr "Nie można połączyć w dół niewidocznej warstwy." 14409 14410#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14411msgid "Cannot merge down to a layer group." 14412msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw." 14413 14414#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14415msgid "The layer to merge down to is locked." 14416msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana." 14417 14418#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14419msgid "There is no visible layer to merge down to." 14420msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół." 14421 14422#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14423msgctxt "undo-type" 14424msgid "Merge Down" 14425msgstr "Połączenie w dół" 14426 14427#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14428msgctxt "undo-type" 14429msgid "Merge Layer Group" 14430msgstr "Połączenie grupy warstw" 14431 14432#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14433msgctxt "undo-type" 14434msgid "Merge Visible Paths" 14435msgstr "Połączenie widocznych ścieżek" 14436 14437#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14438msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14439msgstr "" 14440"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co " 14441"najmniej dwie." 14442 14443#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14444msgctxt "undo-type" 14445msgid "Enable Quick Mask" 14446msgstr "Włączenie szybkiej maski" 14447 14448#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14449msgctxt "undo-type" 14450msgid "Disable Quick Mask" 14451msgstr "Wyłączenie szybkiej maski" 14452 14453#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14454msgctxt "undo-type" 14455msgid "Add Sample Point" 14456msgstr "Dodanie punktu wzorcowego" 14457 14458#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14459msgctxt "undo-type" 14460msgid "Remove Sample Point" 14461msgstr "Usunięcie punktu wzorcowego" 14462 14463#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14464msgctxt "undo-type" 14465msgid "Move Sample Point" 14466msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego" 14467 14468#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14469msgctxt "undo-type" 14470msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14471msgstr "Ustawienie trybu wyboru punktów wzorcowych" 14472 14473#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14474msgctxt "undo-type" 14475msgid "Scale Image" 14476msgstr "Skalowanie obrazu" 14477 14478#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14479#, c-format 14480msgid "Can't undo %s" 14481msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”" 14482 14483#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 14484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 14485msgid "Folder" 14486msgstr "Katalog" 14487 14488#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14489msgid "Special File" 14490msgstr "Plik specjalny" 14491 14492#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14493msgid "Remote File" 14494msgstr "Zdalny plik" 14495 14496#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14497msgid "Click to create preview" 14498msgstr "Kliknięcie utworzy podgląd" 14499 14500#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14501msgid "Loading preview..." 14502msgstr "Wczytywanie podglądu…" 14503 14504#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14505msgid "Preview is out of date" 14506msgstr "Podgląd jest nieaktualny" 14507 14508#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14509msgid "Cannot create preview" 14510msgstr "Nie można utworzyć podglądu" 14511 14512#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14513msgid "(Preview may be out of date)" 14514msgstr "(Podgląd może być nieaktualny)" 14515 14516#. pixel size 14517#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 14518#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14519#, c-format 14520msgid "%d × %d pixel" 14521msgid_plural "%d × %d pixels" 14522msgstr[0] "%d×%d piksel" 14523msgstr[1] "%d×%d piksele" 14524msgstr[2] "%d×%d pikseli" 14525 14526#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14527#, c-format 14528msgid "%d layer" 14529msgid_plural "%d layers" 14530msgstr[0] "%d warstwa" 14531msgstr[1] "%d warstwy" 14532msgstr[2] "%d warstw" 14533 14534#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14535#, c-format 14536msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14537msgstr "Nie można otworzyć miniatury „%s”: %s" 14538 14539#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14540msgctxt "undo-type" 14541msgid "Attach Parasite" 14542msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych" 14543 14544#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14545msgctxt "undo-type" 14546msgid "Attach Parasite to Item" 14547msgstr "Dołączenie do elementu danych pasożytniczych" 14548 14549#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14550msgctxt "undo-type" 14551msgid "Remove Parasite from Item" 14552msgstr "Usunięcie z elementu danych pasożytniczych" 14553 14554#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14555msgid "Set Item Exclusive Visible" 14556msgstr "Ustawienie wyłącznej widoczności elementu" 14557 14558#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14559msgid "Set Item Exclusive Linked" 14560msgstr "Ustawienie wyłącznego dowiązania elementu" 14561 14562#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14563msgctxt "undo-type" 14564msgid "Anchor Floating Selection" 14565msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia" 14566 14567#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 14568msgid "" 14569"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14570"a layer mask or channel." 14571msgstr "" 14572"Nie można utworzyć nowej warstwy z oderwanego zaznaczenia, ponieważ należy " 14573"ono do maski warstwy lub kanału." 14574 14575#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14576msgctxt "undo-type" 14577msgid "Floating Selection to Layer" 14578msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę" 14579 14580#: ../app/core/gimplayer.c:445 14581msgctxt "undo-type" 14582msgid "Rename Layer" 14583msgstr "Zmiana nazwy warstwy" 14584 14585#: ../app/core/gimplayer.c:446 14586msgctxt "undo-type" 14587msgid "Move Layer" 14588msgstr "Przesunięcie warstwy" 14589 14590#: ../app/core/gimplayer.c:447 14591msgctxt "undo-type" 14592msgid "Scale Layer" 14593msgstr "Skalowanie warstwy" 14594 14595#: ../app/core/gimplayer.c:448 14596msgctxt "undo-type" 14597msgid "Resize Layer" 14598msgstr "Zmiana wymiarów warstwy" 14599 14600#: ../app/core/gimplayer.c:449 14601msgctxt "undo-type" 14602msgid "Flip Layer" 14603msgstr "Odbicie warstwy" 14604 14605#: ../app/core/gimplayer.c:450 14606msgctxt "undo-type" 14607msgid "Rotate Layer" 14608msgstr "Obrót warstwy" 14609 14610#: ../app/core/gimplayer.c:453 14611msgctxt "undo-type" 14612msgid "Reorder Layer" 14613msgstr "Zmiana pozycji warstwy" 14614 14615#: ../app/core/gimplayer.c:454 14616msgctxt "undo-type" 14617msgid "Raise Layer" 14618msgstr "Podniesienie warstwy" 14619 14620#: ../app/core/gimplayer.c:455 14621msgctxt "undo-type" 14622msgid "Raise Layer to Top" 14623msgstr "Podniesienie warstwy na wierzch" 14624 14625#: ../app/core/gimplayer.c:456 14626msgctxt "undo-type" 14627msgid "Lower Layer" 14628msgstr "Obniżenie warstwy" 14629 14630#: ../app/core/gimplayer.c:457 14631msgctxt "undo-type" 14632msgid "Lower Layer to Bottom" 14633msgstr "Obniżenie warstwy na dno" 14634 14635#: ../app/core/gimplayer.c:458 14636msgid "Layer cannot be raised higher." 14637msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy." 14638 14639#: ../app/core/gimplayer.c:459 14640msgid "Layer cannot be lowered more." 14641msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy." 14642 14643#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 14644#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14645#, c-format 14646msgid "%s mask" 14647msgstr "Maska %s" 14648 14649#: ../app/core/gimplayer.c:790 14650#, c-format 14651msgid "" 14652"Floating Selection\n" 14653"(%s)" 14654msgstr "" 14655"Oderwane zaznaczenie\n" 14656"(%s)" 14657 14658#: ../app/core/gimplayer.c:1867 14659msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14660msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma." 14661 14662#: ../app/core/gimplayer.c:1878 14663msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14664msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy." 14665 14666#: ../app/core/gimplayer.c:1884 14667msgctxt "undo-type" 14668msgid "Add Layer Mask" 14669msgstr "Dodanie maski warstwy" 14670 14671#: ../app/core/gimplayer.c:2007 14672msgctxt "undo-type" 14673msgid "Transfer Alpha to Mask" 14674msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę" 14675 14676#: ../app/core/gimplayer.c:2169 14677msgctxt "undo-type" 14678msgid "Apply Layer Mask" 14679msgstr "Zastosowanie maski warstwy" 14680 14681#: ../app/core/gimplayer.c:2170 14682msgctxt "undo-type" 14683msgid "Delete Layer Mask" 14684msgstr "Usunięcie maski warstwy" 14685 14686#: ../app/core/gimplayer.c:2277 14687msgctxt "undo-type" 14688msgid "Enable Layer Mask" 14689msgstr "Włączenie maski warstwy" 14690 14691#: ../app/core/gimplayer.c:2278 14692msgctxt "undo-type" 14693msgid "Disable Layer Mask" 14694msgstr "Wyłączenie maski warstwy" 14695 14696#: ../app/core/gimplayer.c:2359 14697msgctxt "undo-type" 14698msgid "Show Layer Mask" 14699msgstr "Wyświetlenie maski warstwy" 14700 14701#: ../app/core/gimplayer.c:2438 14702msgctxt "undo-type" 14703msgid "Add Alpha Channel" 14704msgstr "Dodanie kanału alfa" 14705 14706#: ../app/core/gimplayer.c:2473 14707msgctxt "undo-type" 14708msgid "Remove Alpha Channel" 14709msgstr "Usunięcie kanału alfa" 14710 14711#: ../app/core/gimplayer.c:2494 14712msgctxt "undo-type" 14713msgid "Layer to Image Size" 14714msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu" 14715 14716#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14717msgctxt "undo-type" 14718msgid "Move Layer Mask" 14719msgstr "Przesunięcie maski warstwy" 14720 14721#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14722msgctxt "undo-type" 14723msgid "Layer Mask to Selection" 14724msgstr "Maska warstwy na zaznaczenie" 14725 14726#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14727#, c-format 14728msgid "Cannot rename layer masks." 14729msgstr "Nie można zmienić nazwy maski warstwy." 14730 14731#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 14732msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14733msgstr "Zaznaczenie przezroczystych pikseli zamiast szarych" 14734 14735#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14736msgid "Line art detection threshold" 14737msgstr "Próg wykrycia kresek rysunku" 14738 14739#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14740msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14741msgstr "" 14742"Próg do wykrycia konturu (wyższe wartości będą zawierały więcej pikseli)" 14743 14744#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14745msgid "Maximum growing size" 14746msgstr "Maksymalny rozmiar powiększenia" 14747 14748#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14749msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14750msgstr "Maksymalna liczba pikseli dodanych pod kreskami rysunku" 14751 14752#: ../app/core/gimplineart.c:359 14753msgid "Maximum curved closing length" 14754msgstr "Maksymalna długość zamykania krzywej" 14755 14756#: ../app/core/gimplineart.c:360 14757msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14758msgstr "Maksymalna długość krzywej (w pikselach) do zamknięcia kresek rysunku" 14759 14760#: ../app/core/gimplineart.c:366 14761msgid "Maximum straight closing length" 14762msgstr "Maksymalna długość zamykania prostej" 14763 14764#: ../app/core/gimplineart.c:367 14765msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14766msgstr "Maksymalna długość prostej (w pikselach) do zamknięcia kresek rysunku" 14767 14768#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14769#, c-format 14770msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14771msgstr "Plik z pędzlem programu MyPaint jest za duży, pomijanie." 14772 14773#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14774#, c-format 14775msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14776msgstr "Deserializacja pędzla programu MyPaint się nie powiodła." 14777 14778#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14779#. occurrences for this item. 14780#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14781#, c-format 14782msgid "%s (occurs %u)" 14783msgstr "%s (wystąpienia: %u)" 14784 14785#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14786#, c-format 14787msgid "Index %d" 14788msgstr "%d. indeks" 14789 14790#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14791#, c-format 14792msgid "Unknown type of palette file: %s" 14793msgstr "Nieznany typ pliku palety: %s" 14794 14795#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14796#, c-format 14797msgid "Missing magic header." 14798msgstr "Brak nagłówka „magic”." 14799 14800#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14801#, c-format 14802msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14803msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z paletą „%s”" 14804 14805#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14806#, c-format 14807msgid "Invalid column count." 14808msgstr "Nieprawidłowa liczba kolumn." 14809 14810#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 14811#, c-format 14812msgid "" 14813"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 14814"default value." 14815msgstr "" 14816"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: nieprawidłowa liczba kolumn w %d. wierszu. " 14817"Użyto domyślnej wartości." 14818 14819#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 14820#, c-format 14821msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14822msgstr "" 14823"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: brak czerwonej składowej w %d. wierszu." 14824 14825#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 14826#, c-format 14827msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14828msgstr "" 14829"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: brak zielonej składowej w %d. wierszu." 14830 14831#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 14832#, c-format 14833msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14834msgstr "" 14835"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: brak niebieskiej składowej w %d. wierszu." 14836 14837#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 14838#, c-format 14839msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14840msgstr "" 14841"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: wartość RGB w %d. wierszu jest poza " 14842"zakresem." 14843 14844#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 14845#, c-format 14846msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 14847msgstr "" 14848"Odczytywanie pliku „%s” z paletą: odczytano %d kolorów z uciętego pliku: %s" 14849 14850#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 14851#, c-format 14852msgid "In line %d of palette file: " 14853msgstr "W %d. wierszu pliku palety: " 14854 14855#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 14856#, c-format 14857msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14858msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku nagłówka „%s”: " 14859 14860#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 14861msgid "Premature end of file." 14862msgstr "Przedwczesny koniec pliku." 14863 14864#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 14865msgid "History Color" 14866msgstr "Kolor historii" 14867 14868#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 14869msgid "File appears truncated: " 14870msgstr "Plik jest ucięty: " 14871 14872#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 14873#, c-format 14874msgid "Unknown pattern format version %d." 14875msgstr "Nieznana wersja formatu desenia %d." 14876 14877#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 14878#, c-format 14879msgid "" 14880"Unsupported pattern depth %d.\n" 14881"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 14882msgstr "" 14883"Nieobsługiwana głębia desenia (%d).\n" 14884"Desenie programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub " 14885"w formacie RGB." 14886 14887#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 14888#, c-format 14889msgid "" 14890"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " 14891"%lu), bytes=%lu" 14892msgstr "" 14893"Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: szerokość=%lu (maksymalnie %lu), " 14894"wysokość=%lu (maksymalnie %lu), bajty=%lu" 14895 14896#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 14897#, c-format 14898msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 14899msgstr "Nieprawidłowe dane nagłówka w „%s”: nazwa desenia jest za długa: %lu" 14900 14901#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 14902msgid "File appears truncated." 14903msgstr "Plik jest ucięty." 14904 14905#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 14906#, c-format 14907msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 14908msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z deseniami „%s”." 14909 14910#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 14911msgid "Fatal parse error in pattern file: " 14912msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku palety: " 14913 14914#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 14915#, c-format 14916msgid "" 14917"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" 14918"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." 14919msgstr "" 14920"Nieobsługiwane wymiary desenia (%d×%d).\n" 14921"Desenie programu GIMP mają maksymalne wymiary %d×%d." 14922 14923#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 14924#, c-format 14925msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 14926msgstr "" 14927"Nie można wykonać wywołania %s. Być może przestała działać odpowiadająca mu " 14928"wtyczka." 14929 14930#: ../app/core/gimpselection.c:171 14931msgctxt "undo-type" 14932msgid "Move Selection" 14933msgstr "Przesunięcie zaznaczenia" 14934 14935#: ../app/core/gimpselection.c:172 14936msgctxt "undo-type" 14937msgid "Fill Selection" 14938msgstr "Wypełnienie zaznaczenia" 14939 14940#: ../app/core/gimpselection.c:173 14941msgctxt "undo-type" 14942msgid "Stroke Selection" 14943msgstr "Rysowanie wzdłuż zaznaczenia" 14944 14945#: ../app/core/gimpselection.c:190 14946msgctxt "undo-type" 14947msgid "Feather Selection" 14948msgstr "Zmiękczenie zaznaczenia" 14949 14950#: ../app/core/gimpselection.c:191 14951msgctxt "undo-type" 14952msgid "Sharpen Selection" 14953msgstr "Wyostrzenie zaznaczenia" 14954 14955#: ../app/core/gimpselection.c:192 14956msgctxt "undo-type" 14957msgid "Select None" 14958msgstr "Rezygnacja z zaznaczenia" 14959 14960#: ../app/core/gimpselection.c:193 14961msgctxt "undo-type" 14962msgid "Select All" 14963msgstr "Zaznaczenie wszystkiego" 14964 14965#: ../app/core/gimpselection.c:194 14966msgctxt "undo-type" 14967msgid "Invert Selection" 14968msgstr "Odwrócenie zaznaczenia" 14969 14970#: ../app/core/gimpselection.c:195 14971msgctxt "undo-type" 14972msgid "Border Selection" 14973msgstr "Obramowanie zaznaczenia" 14974 14975#: ../app/core/gimpselection.c:196 14976msgctxt "undo-type" 14977msgid "Grow Selection" 14978msgstr "Powiększenie zaznaczenia" 14979 14980#: ../app/core/gimpselection.c:197 14981msgctxt "undo-type" 14982msgid "Shrink Selection" 14983msgstr "Zmniejszenie zaznaczenia" 14984 14985#: ../app/core/gimpselection.c:198 14986msgctxt "undo-type" 14987msgid "Remove Holes" 14988msgstr "Usunięcie luk" 14989 14990#: ../app/core/gimpselection.c:306 14991msgid "There is no selection to fill." 14992msgstr "Brak zaznaczenia do wypełnienia." 14993 14994#: ../app/core/gimpselection.c:342 14995msgid "There is no selection to stroke." 14996msgstr "Brak zaznaczenia do narysowania." 14997 14998#: ../app/core/gimpselection.c:699 14999msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 15000msgstr "Nie można wyciąć lub skopiować, ponieważ zaznaczony obszar jest pusty." 15001 15002#: ../app/core/gimpselection.c:817 15003msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 15004msgstr "Nie można oderwać zaznaczenia, ponieważ zaznaczony obszar jest pusty." 15005 15006#: ../app/core/gimpselection.c:824 15007msgctxt "undo-type" 15008msgid "Float Selection" 15009msgstr "Oderwanie zaznaczenia" 15010 15011#: ../app/core/gimpselection.c:842 15012msgid "Floated Layer" 15013msgstr "Oderwana warstwa" 15014 15015#: ../app/core/gimpsettings.c:151 15016#, c-format 15017msgid "Last used: %s" 15018msgstr "Ostatnio używane: %s" 15019 15020#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15021msgid "Method" 15022msgstr "Metoda" 15023 15024#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15025msgid "Line width" 15026msgstr "Szerokość linii" 15027 15028#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15029#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15030msgid "Unit" 15031msgstr "Jednostka" 15032 15033#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15034msgid "Cap style" 15035msgstr "Wygląd trzonka" 15036 15037#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15038msgid "Join style" 15039msgstr "Wygląd grzbietu" 15040 15041#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15042msgid "Miter limit" 15043msgstr "Ograniczenie zaostrzenia" 15044 15045#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15046msgid "" 15047"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15048"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15049msgstr "" 15050"Konwertuje zaostrzone połączenie skośne, jeśli zaostrzenie rozszerzy się na " 15051"większy dystans, niż wynosi ograniczenie zaostrzenia * szerokość linii " 15052"z właściwego punktu połączenia." 15053 15054#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15055msgid "Dash offset" 15056msgstr "Odstęp kreski" 15057 15058#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15059msgid "Emulate brush dynamics" 15060msgstr "Emulowanie dynamiki pędzla" 15061 15062#. no undo (or redo) steps available 15063#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 15064#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15065msgid "None" 15066msgstr "Brak" 15067 15068#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15069msgid "Active" 15070msgstr "Aktywne" 15071 15072#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15073msgid "Activate symmetry painting" 15074msgstr "Uruchamia malowanie symetryczne" 15075 15076#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 15077msgid "Mandala" 15078msgstr "Mandala" 15079 15080#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 15081msgid "Center abscissa" 15082msgstr "Wyśrodkowana odcięta" 15083 15084#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15085msgid "Center ordinate" 15086msgstr "Wyśrodkowana rzędna" 15087 15088#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15089msgid "Number of points" 15090msgstr "Liczba punktów" 15091 15092#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15093msgid "Disable brush transform" 15094msgstr "Wyłączenie przekształcenia pędzla" 15095 15096#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15097msgid "Disable brush rotation" 15098msgstr "Wyłączenie obrotu pędzla" 15099 15100#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15101msgid "Kaleidoscope" 15102msgstr "Kalejdoskop" 15103 15104#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15105msgid "Reflect consecutive strokes" 15106msgstr "Odbicie kolejnych pociągnięć" 15107 15108#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15109msgid "Mirror" 15110msgstr "Lustrzane odbicie" 15111 15112#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15113msgid "Horizontal Symmetry" 15114msgstr "Pozioma symetria" 15115 15116#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15117msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15118msgstr "Odbicie początkowego pociągnięcia wzdłuż osi poziomej" 15119 15120#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15121msgid "Vertical Symmetry" 15122msgstr "Pionowa symetria" 15123 15124#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15125msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15126msgstr "Odbicie początkowego pociągnięcia wzdłuż osi pionowej" 15127 15128#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15129msgid "Central Symmetry" 15130msgstr "Wyśrodkowana symetria" 15131 15132#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15133msgid "Invert the initial stroke through a point" 15134msgstr "Odwrócenie początkowego pociągnięcia przez punkt" 15135 15136#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15137msgid "Disable brush reflection" 15138msgstr "Wyłączenie odbicia pędzla" 15139 15140#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15141msgid "Vertical axis position" 15142msgstr "Położenie pionowej osi" 15143 15144#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15145msgid "Horizontal axis position" 15146msgstr "Położenie poziomej osi" 15147 15148#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15149msgid "Tiling" 15150msgstr "Kafelkowanie" 15151 15152#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15153msgid "Interval X" 15154msgstr "Poziome odstępy" 15155 15156#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15157msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15158msgstr "Odstępy na osi X (w pikselach)" 15159 15160#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15161msgid "Interval Y" 15162msgstr "Pionowe odstępy" 15163 15164#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15165msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15166msgstr "Odstępy na osi Y (w pikselach)" 15167 15168#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15169msgid "Shift" 15170msgstr "Przesunięcie" 15171 15172#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15173msgid "X-shift between lines (pixels)" 15174msgstr "Poziome przesunięcie między liniami (w pikselach)" 15175 15176#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15177msgid "Max strokes X" 15178msgstr "Maksymalna liczba poziomych krzywych" 15179 15180#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15181msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15182msgstr "Maksymalna liczba krzywych na osi X" 15183 15184#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15185msgid "Max strokes Y" 15186msgstr "Maksymalna liczba pionowych krzywych" 15187 15188#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15189msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15190msgstr "Maksymalna liczba krzywych na osi Y" 15191 15192#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15193#, c-format 15194msgid "Error writing '%s': %s\n" 15195msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s\n" 15196 15197#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15198#, c-format 15199msgid "Error closing '%s': %s\n" 15200msgstr "Błąd podczas zamykania „%s”: %s\n" 15201 15202#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15203msgid "Width" 15204msgstr "Szerokość" 15205 15206#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15207msgid "Height" 15208msgstr "Wysokość" 15209 15210#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15211msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15212msgstr "" 15213"Jednostka używana do wyświetlania współrzędnych na obrazie, jeśli nie jest " 15214"ustawiony tryb „punkt do punktu”." 15215 15216#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15217msgid "Resolution X" 15218msgstr "Pozioma rozdzielczość" 15219 15220#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15221msgid "The horizontal image resolution." 15222msgstr "Pozioma rozdzielczość obrazu." 15223 15224#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15225msgid "The vertical image resolution." 15226msgstr "Pionowa rozdzielczość obrazu." 15227 15228#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15229msgid "Resolution unit" 15230msgstr "Jednostka rozdzielczości" 15231 15232#. serialized name 15233#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15234msgid "Image type" 15235msgstr "Typ obrazu" 15236 15237#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15238msgid "Precision" 15239msgstr "Dokładność" 15240 15241#. gamma 15242#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 15243#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15244#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 15245msgid "Gamma" 15246msgstr "Gamma" 15247 15248#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15249msgid "Color managed" 15250msgstr "Zarządzanie kolorami" 15251 15252#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15253msgid "" 15254"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15255"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15256msgstr "" 15257"Czy zarządzać kolorami obrazu. Wyłączenie zarządzania kolorami jest równe " 15258"przydzieleniu wbudowanego profilu kolorów sRGB. Zalecane jest włączenie " 15259"zarządzania kolorami." 15260 15261#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15262msgid "Color profile" 15263msgstr "Profil kolorów" 15264 15265#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15266msgid "Fill type" 15267msgstr "Typ wypełnienia" 15268 15269#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15270msgid "Comment" 15271msgstr "Komentarz" 15272 15273#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15274msgid "Filename" 15275msgstr "Nazwa pliku" 15276 15277#. Translators: this is a noun 15278#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15279msgctxt "tool-item" 15280msgid "Group" 15281msgstr "Grupa" 15282 15283#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 15284msgid "Apply stored FG/BG" 15285msgstr "Zastosowanie zachowanych kolorów" 15286 15287#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 15288msgid "Apply stored opacity/paint mode" 15289msgstr "Zastosowanie zachowanego trybu krycia/rysowania" 15290 15291#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 15292msgid "Apply stored brush" 15293msgstr "Zastosowanie zachowanego pędzla" 15294 15295#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 15296msgid "Apply stored dynamics" 15297msgstr "Zastosowanie zachowanej dynamiki" 15298 15299#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 15300msgid "Apply stored MyPaint brush" 15301msgstr "Zastosowanie zachowanego pędzla programu MyPaint" 15302 15303#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 15304msgid "Apply stored pattern" 15305msgstr "Zastosowanie zachowanego desenia" 15306 15307#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 15308msgid "Apply stored palette" 15309msgstr "Zastosowanie zachowanej palety" 15310 15311#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 15312msgid "Apply stored gradient" 15313msgstr "Zastosowanie zachowanego gradientu" 15314 15315#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 15316msgid "Apply stored font" 15317msgstr "Zastosowanie zachowanej czcionki" 15318 15319#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15320msgid "Tool preset file is corrupt." 15321msgstr "Plik ustawień narzędzia jest uszkodzony." 15322 15323#: ../app/core/gimpunit.c:60 15324msgctxt "unit-singular" 15325msgid "pixel" 15326msgstr "piksel" 15327 15328#: ../app/core/gimpunit.c:60 15329msgctxt "unit-plural" 15330msgid "pixels" 15331msgstr "piksele" 15332 15333#: ../app/core/gimpunit.c:64 15334msgctxt "unit-singular" 15335msgid "inch" 15336msgstr "cal" 15337 15338#: ../app/core/gimpunit.c:64 15339msgctxt "unit-plural" 15340msgid "inches" 15341msgstr "cale" 15342 15343#: ../app/core/gimpunit.c:67 15344msgctxt "unit-singular" 15345msgid "millimeter" 15346msgstr "milimetr" 15347 15348#: ../app/core/gimpunit.c:67 15349msgctxt "unit-plural" 15350msgid "millimeters" 15351msgstr "milimetry" 15352 15353#: ../app/core/gimpunit.c:71 15354msgctxt "unit-singular" 15355msgid "point" 15356msgstr "punkt" 15357 15358#: ../app/core/gimpunit.c:71 15359msgctxt "unit-plural" 15360msgid "points" 15361msgstr "punkty" 15362 15363#: ../app/core/gimpunit.c:74 15364msgctxt "unit-singular" 15365msgid "pica" 15366msgstr "cycero" 15367 15368#: ../app/core/gimpunit.c:74 15369msgctxt "unit-plural" 15370msgid "picas" 15371msgstr "cycera" 15372 15373#: ../app/core/gimpunit.c:82 15374msgctxt "singular" 15375msgid "percent" 15376msgstr "procent" 15377 15378#: ../app/core/gimpunit.c:82 15379msgctxt "plural" 15380msgid "percent" 15381msgstr "procent" 15382 15383#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 15384#. * installer/package revision. 15385#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15386#. 15387#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 15388#, c-format 15389msgid "%s (revision %d)" 15390msgstr "%s (%d. korekta)" 15391 15392#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 15393msgid "About GIMP" 15394msgstr "Informacje o programie GIMP" 15395 15396#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 15397msgid "Visit the GIMP website" 15398msgstr "Witryna programu GIMP" 15399 15400#. Translators: insert your names here, 15401#. separated by newline 15402#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 15403msgid "translator-credits" 15404msgstr "" 15405"Paweł Dziekoński, 1999-2000\n" 15406"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011\n" 15407"Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n" 15408"Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2008\n" 15409"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2021\n" 15410"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2021" 15411 15412#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 15413msgid "Update available!" 15414msgstr "Dostępna jest aktualizacja!" 15415 15416#. This is actually a new revision of current version. 15417#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 15418#, c-format 15419msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 15420msgstr "Pobierz %2$d. korektę wersji %1$s programu GIMP (wydaną %3$s)\n" 15421 15422#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15423#. * markups in your translation. 15424#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 15425#, c-format 15426msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15427msgstr "<u>Komentarz do wydania</u>: <i>%s</i>" 15428 15429#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 15430#, c-format 15431msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15432msgstr "Pobierz GIMP %s (wydany %s)\n" 15433 15434#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 15435msgid "Check for updates" 15436msgstr "Wyszukaj aktualizacje" 15437 15438#. Translators: first string is the date in the locale's date 15439#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 15440#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15441#. 15442#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 15443#, c-format 15444msgid "Last checked on %s at %s" 15445msgstr "Ostatnio wyszukano %s o %s" 15446 15447#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 15448msgid "GIMP is brought to you by" 15449msgstr "GIMP jest tworzony przez" 15450 15451#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 15452#, c-format 15453msgid "" 15454"This is an unstable development release\n" 15455"commit %s" 15456msgstr "" 15457"Niestabilna wersja rozwojowa\n" 15458"zatwierdzenie %s" 15459 15460#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15461msgid "Search Actions" 15462msgstr "Wyszukiwanie działań" 15463 15464#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15465msgid "Channel _name:" 15466msgstr "_Nazwa kanału:" 15467 15468#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15469#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15470msgid "Lock _pixels" 15471msgstr "Za_blokowanie pikseli" 15472 15473#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15474#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15475msgid "Lock position and _size" 15476msgstr "Zablokowanie położenia i _rozmiaru" 15477 15478#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15479msgid "Initialize from _selection" 15480msgstr "Inicjowanie z _zaznaczenia" 15481 15482#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15483msgid "Assign ICC Color Profile" 15484msgstr "Przydziel profil kolorów ICC" 15485 15486#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15487msgid "Assign a color profile to the image" 15488msgstr "Przydziel profil kolorów do obrazu" 15489 15490#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15491msgid "_Assign" 15492msgstr "_Przydziel" 15493 15494#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15495msgid "Assign" 15496msgstr "Przydziel" 15497 15498#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15499msgid "Convert to ICC Color Profile" 15500msgstr "Konwertuj do profilu kolorów ICC" 15501 15502#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15503msgid "Convert the image to a color profile" 15504msgstr "Konwertuj obraz do profilu kolorów" 15505 15506#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15507#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15508#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15509#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15510#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15511#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 15512msgid "C_onvert" 15513msgstr "K_onwertuj" 15514 15515#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15516#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15517#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15518msgid "Convert to" 15519msgstr "Konwertuj do" 15520 15521#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15522msgid "RGB Conversion" 15523msgstr "Konwersja do RGB" 15524 15525#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15526msgid "Convert Image to RGB" 15527msgstr "Konwertuj obraz do RGB" 15528 15529#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15530msgid "Grayscale Conversion" 15531msgstr "Konwersja do odcieni szarości" 15532 15533#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15534msgid "Convert Image to Grayscale" 15535msgstr "Konwertuj obraz do odcieni szarości" 15536 15537#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15538msgid "Soft-Proof Profile" 15539msgstr "Profil symulacji wydruku" 15540 15541#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15542msgid "Select Soft-Proof Profile" 15543msgstr "Wybór profilu symulacji wydruku" 15544 15545#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15546#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15547msgid "_Select" 15548msgstr "_Wybierz" 15549 15550#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15551msgid "New Color Profile" 15552msgstr "Nowy profil kolorów" 15553 15554#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15555msgid "Current Color Profile" 15556msgstr "Bieżący profil kolorów" 15557 15558#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15559msgid "Profile _details" 15560msgstr "_Szczegóły profilu" 15561 15562#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15563#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15564msgid "_Rendering Intent:" 15565msgstr "Sposób _odwzorowania barw:" 15566 15567#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15568#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15569msgid "_Black Point Compensation" 15570msgstr "Kompensacja _czarnego punktu" 15571 15572#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15573msgid "Select Destination Profile" 15574msgstr "Wybór profilu docelowego" 15575 15576#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15577#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15578#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15579msgctxt "profile" 15580msgid "None" 15581msgstr "Brak" 15582 15583#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15584msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15585msgstr "Konwertować do przestrzeni roboczej odcieni szarości?" 15586 15587#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15588msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15589msgstr "Konwertować obraz do wbudowanego profilu kolorów odcieni szarości?" 15590 15591#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15592msgid "Convert to RGB Working Space?" 15593msgstr "Konwertować do przestrzeni roboczej RGB?" 15594 15595#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15596msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15597msgstr "Konwertować obraz do wbudowanego profilu kolorów sRGB?" 15598 15599#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15600msgid "Import the image from a color profile" 15601msgstr "Zaimportuj obraz z profilu kolorów" 15602 15603#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15604msgid "_Keep" 15605msgstr "_Nie zmieniaj" 15606 15607#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15608#, c-format 15609msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15610msgstr "Obraz „%s” ma osadzony profil kolorów" 15611 15612#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15613msgid "_Don't ask me again" 15614msgstr "_Bez pytania ponownie" 15615 15616#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15617msgid "Indexed Color Conversion" 15618msgstr "Konwersja do trybu indeksowanego" 15619 15620#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15621msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15622msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego" 15623 15624#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15625msgid "_Maximum number of colors:" 15626msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:" 15627 15628#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15629msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15630msgstr "_Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów" 15631 15632#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15633msgid "Color _dithering:" 15634msgstr "_Dithering kolorów:" 15635 15636#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15637msgid "Enable dithering of _transparency" 15638msgstr "D_ithering przezroczystości" 15639 15640#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15641msgid "Enable dithering of text _layers" 15642msgstr "Dithering _warstw tekstowych" 15643 15644#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15645#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 15646msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15647msgstr "" 15648"Dithering warstw tekstowych spowoduje, że nie będzie można ich modyfikować" 15649 15650#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15651#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15652msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15653msgstr "Nie można konwertować na paletę z więcej niż 256 kolorami." 15654 15655#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15656#, c-format 15657msgid "Convert Image to %s" 15658msgstr "Konwertuj obraz do %s" 15659 15660#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 15661msgid "Encoding Conversion" 15662msgstr "Konwersja kodowania" 15663 15664#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 15665msgid "Precision Conversion" 15666msgstr "Konwersja dokładności" 15667 15668#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 15669#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15670msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15671msgstr "Gamma percepcyjna (sRGB)" 15672 15673#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 15674#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15675msgid "Linear light" 15676msgstr "Światło liniowe" 15677 15678#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 15679msgid "_Layers:" 15680msgstr "_Warstwy:" 15681 15682#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 15683msgid "_Text Layers:" 15684msgstr "W_arstwy tekstowe:" 15685 15686#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 15687msgid "_Channels and Masks:" 15688msgstr "_Kanały i maski:" 15689 15690#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15691msgid "Delete Object" 15692msgstr "Usunięcie obiektu" 15693 15694#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15695#, c-format 15696msgid "Delete '%s'?" 15697msgstr "Usunąć „%s”?" 15698 15699#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15700#, c-format 15701msgid "" 15702"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15703msgstr "Na pewno usunąć „%s” z listy i z dysku?" 15704 15705#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 15706#: ../app/gui/gui-message.c:271 15707msgid "GIMP Message" 15708msgstr "Komunikat programu GIMP" 15709 15710#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15711msgid "GIMP Debug" 15712msgstr "Debugowanie programu GIMP" 15713 15714#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15715msgid "Devices" 15716msgstr "Urządzenia" 15717 15718#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15719msgid "Device Status" 15720msgstr "Stan urządzenia" 15721 15722#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15723msgid "Errors" 15724msgstr "Błędy" 15725 15726#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15727msgid "Pointer" 15728msgstr "Kursor" 15729 15730#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15731msgid "History" 15732msgstr "Historia" 15733 15734#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15735msgid "Image Templates" 15736msgstr "Szablony obrazów" 15737 15738#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15739msgid "Histogram" 15740msgstr "Histogram" 15741 15742#. Selection Bounding Box 15743#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15744msgid "Selection" 15745msgstr "Zaznaczenie" 15746 15747#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15748msgid "Selection Editor" 15749msgstr "Edytor zaznaczenia" 15750 15751#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15752msgid "Symmetry Painting" 15753msgstr "Malowanie symetryczne" 15754 15755#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15756msgid "Undo" 15757msgstr "Cofnięcie" 15758 15759#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15760msgid "Undo History" 15761msgstr "Historia działań" 15762 15763#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15764msgid "Navigation" 15765msgstr "Nawigacja" 15766 15767#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15768msgid "Display Navigation" 15769msgstr "Nawigacja obrazem" 15770 15771#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15772msgid "FG/BG" 15773msgstr "Kolory" 15774 15775#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15776msgid "FG/BG Color" 15777msgstr "Kolor pierwszoplanowy/tła" 15778 15779#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15780msgid "Open layers" 15781msgstr "Otwarcie warstw" 15782 15783#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15784msgid "Open Location" 15785msgstr "Otwarcie położenia" 15786 15787#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15788msgid "Enter location (URI):" 15789msgstr "Położenie (adres URI):" 15790 15791#. error should never be NULL, also issue #3093 15792#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15793msgid "Invalid URI" 15794msgstr "Nieprawidłowy adres URI" 15795 15796#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15797msgid "" 15798"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15799"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15800"format or enter no file extension at all." 15801msgstr "" 15802"Aby zapisać do zdalnych plików, wymagane jest ustalenie formatu pliku na " 15803"podstawie jego rozszerzenia. Proszę wpisać rozszerzenie pliku, które pasuje " 15804"do podanego pliku lub nie wpisywać żadnego." 15805 15806#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 15807msgid "The given filename cannot be used for exporting" 15808msgstr "Podana nazwa pliku nie może być używana do eksportowania" 15809 15810#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 15811msgid "" 15812"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 15813"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 15814msgstr "" 15815"Można użyć tego okna dialogowego do eksportu plików do wielu formatów. " 15816"Należy użyć polecenia „Plik → Zapisz”, aby zapisać plik w formacie XCF " 15817"programu GIMP." 15818 15819#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 15820msgid "Take me to the Save dialog" 15821msgstr "Przejdź do okna dialogowego zapisywania" 15822 15823#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 15824msgid "The given filename cannot be used for saving" 15825msgstr "Podana nazwa pliku nie może być używana do zapisywania" 15826 15827#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 15828msgid "" 15829"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 15830"export to other file formats." 15831msgstr "" 15832"Można użyć tego okna dialogowego do zapisu w formacie XCF programu GIMP. " 15833"Należy użyć polecenia „Plik → Wyeksportuj”, aby wyeksportować obraz do " 15834"innych formatów." 15835 15836#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 15837msgid "Take me to the Export dialog" 15838msgstr "Przejdź do okna dialogowego eksportowania" 15839 15840#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 15841msgid "Extension Mismatch" 15842msgstr "Niezgodność rozszerzeń" 15843 15844#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 15845msgid "" 15846"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 15847"known file extension or select a file format from the file format list." 15848msgstr "" 15849"Podany plik nie ma żadnego znanego rozszerzenia. Proszę wpisać lub wybrać " 15850"rozszerzenie z listy." 15851 15852#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 15853msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 15854msgstr "Podane rozszerzenie nie pasuje do wybranego typu pliku." 15855 15856#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 15857msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 15858msgstr "Zapisać obraz pod tą nazwą mimo to?" 15859 15860#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 15861msgid "Saving canceled" 15862msgstr "Anulowano zapisywanie" 15863 15864#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 15865#, c-format 15866msgid "" 15867"Saving '%s' failed:\n" 15868"\n" 15869"%s" 15870msgstr "" 15871"Zapisanie „%s” się nie powiodło:\n" 15872"\n" 15873"%s" 15874 15875#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 15876msgid "Unknown error" 15877msgstr "Nieznany błąd" 15878 15879#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 15880msgid "Choose Fill Style" 15881msgstr "Wybór stylu wypełniania" 15882 15883#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 15884msgid "_Fill" 15885msgstr "_Wypełnij" 15886 15887#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 15888msgid "Configure Grid" 15889msgstr "Konfiguracja siatki" 15890 15891#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 15892msgid "Configure Image Grid" 15893msgstr "Konfiguracja siatki obrazu" 15894 15895#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 15896msgid "Grid" 15897msgstr "Siatka" 15898 15899#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 15900msgid "Merge Layers" 15901msgstr "Połączenie warstw" 15902 15903#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 15904msgid "Layers Merge Options" 15905msgstr "Opcje łączenia kanałów" 15906 15907#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 15908msgid "_Merge" 15909msgstr "Połą_cz" 15910 15911#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 15912msgid "Final, Merged Layer should be:" 15913msgstr "Wynikowa, połączona warstwa powinna być:" 15914 15915#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 15916msgid "Merge within active _group only" 15917msgstr "Łączenie tylko w o_brębie aktywnej grupy" 15918 15919#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 15920msgid "_Discard invisible layers" 15921msgstr "_Pomijanie niewidocznych warstw" 15922 15923#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 15924msgid "Create a New Image" 15925msgstr "Utworzenie nowego obrazu" 15926 15927#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 15928#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 15929msgid "_Template:" 15930msgstr "Sza_blon:" 15931 15932#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 15933msgid "Confirm Image Size" 15934msgstr "Potwierdzenie rozmiaru obrazu" 15935 15936#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 15937#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 15938#, c-format 15939msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 15940msgstr "Wystąpiła próba utworzenia obrazu o rozmiarze %s." 15941 15942#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 15943#, c-format 15944msgid "" 15945"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 15946"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 15947msgstr "" 15948"Wybrany rozmiar obrazu wymaga pamięci przekraczającej wartość skonfigurowaną " 15949"w oknie „Preferencji” jako „Maksymalny rozmiar nowego obrazu” (obecnie %s)." 15950 15951#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 15952#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 15953msgid "Image Properties" 15954msgstr "Właściwości obrazu" 15955 15956#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 15957#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 15958#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 15959#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 15960#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 15961#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 15962#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 15963#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 15964#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 15965msgid "_Close" 15966msgstr "Za_mknij" 15967 15968#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 15969msgid "_Properties" 15970msgstr "_Właściwości" 15971 15972#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 15973msgid "C_olor Profile" 15974msgstr "_Profil kolorów" 15975 15976#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 15977msgid "Co_mment" 15978msgstr "_Komentarz" 15979 15980#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 15981msgctxt "dialog-title" 15982msgid "Scale Image" 15983msgstr "Skalowanie obrazu" 15984 15985#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 15986msgid "Confirm Scaling" 15987msgstr "Potwierdzenie skalowania" 15988 15989#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 15990#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 15991msgid "_Scale" 15992msgstr "_Skaluj" 15993 15994#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 15995#, c-format 15996msgid "" 15997"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 15998"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 15999"%s)." 16000msgstr "" 16001"Przeskalowanie obrazu do wybranego rozmiaru wymaga ilości pamięci " 16002"przekraczającej wartość ustaloną w oknie „Preferencji” jako „Maksymalny " 16003"rozmiar obrazu” (obecnie %s)." 16004 16005#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16006msgid "" 16007"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16008msgstr "" 16009"Przeskalowanie obrazu do podanych wymiarów spowoduje przycięcie niektórych " 16010"warstw." 16011 16012#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16013msgid "Is this what you want to do?" 16014msgstr "Na pewno to zrobić?" 16015 16016#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16017msgid "Configure Input Devices" 16018msgstr "Konfiguracja urządzeń wejściowych" 16019 16020#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16021msgid "Color tag:" 16022msgstr "Etykieta koloru:" 16023 16024#. The switches frame & vbox 16025#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16026msgid "Switches" 16027msgstr "Przełączniki" 16028 16029#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16030msgid "_Visible" 16031msgstr "_Widoczne" 16032 16033#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16034msgid "_Linked" 16035msgstr "_Dowiązane" 16036 16037#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16038msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16039msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" 16040 16041#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16042msgid "" 16043"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16044"accelerator, or press backspace to clear." 16045msgstr "" 16046"Aby zmodyfikować klawisz skrótu, należy kliknąć odpowiedni rząd i wprowadzić " 16047"nowy skrót lub wyczyść naciskając klawisz Backspace." 16048 16049#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 16050msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16051msgstr "Zap_isywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem" 16052 16053#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 16054msgid "Add Layer Mask" 16055msgstr "Dodanie maski warstwy" 16056 16057#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 16058msgid "Add a Mask to the Layer" 16059msgstr "Dodanie maski do warstwy" 16060 16061#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 16062msgid "_Add" 16063msgstr "_Dodaj" 16064 16065#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 16066msgid "Initialize Layer Mask to:" 16067msgstr "Początkowa maska warstwy:" 16068 16069#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 16070msgid "In_vert mask" 16071msgstr "_Odwrócenie maski" 16072 16073#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 16074msgid "Please select a channel first" 16075msgstr "Proszę najpierw zaznaczyć kanał" 16076 16077#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 16078msgid "Layer _name:" 16079msgstr "_Nazwa warstwy:" 16080 16081#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16082#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16083msgid "_Mode:" 16084msgstr "_Tryb:" 16085 16086#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16087msgid "_Blend space:" 16088msgstr "_Przestrzeń gradientu:" 16089 16090#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16091msgid "Compos_ite space:" 16092msgstr "Przestrzeń _złożenia:" 16093 16094#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16095msgid "Composite mo_de:" 16096msgstr "Try_b złożenia:" 16097 16098#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16099msgid "_Opacity:" 16100msgstr "K_rycie:" 16101 16102#. The size labels 16103#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16104msgid "Width:" 16105msgstr "Szerokość:" 16106 16107#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16108msgid "Height:" 16109msgstr "Wysokość:" 16110 16111#. The offset labels 16112#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16113#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16114msgid "Offset X:" 16115msgstr "Poziome przesunięcie:" 16116 16117#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16118#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16119msgid "Offset Y:" 16120msgstr "Pionowe przesunięcie:" 16121 16122#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16123#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16124msgid "_Fill with:" 16125msgstr "Wypeł_nienie:" 16126 16127#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16128#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16129msgid "Active Filters" 16130msgstr "Aktywne filtry" 16131 16132#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16133msgid "Lock _alpha" 16134msgstr "Zablokowanie _alfy" 16135 16136#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16137msgid "Set name from _text" 16138msgstr "Ustawienie nazwy na podstawie _tekstu" 16139 16140#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16141#, c-format 16142msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16143msgstr "<b>KONIEC GRY</b> na %d. poziomie!" 16144 16145#. Translators: the first and third strings are similar to a 16146#. * title, and the second string is a small information text. 16147#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16148#. try to keep them as is. 16149#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16150#, c-format 16151msgid "%1$s %2$s %3$s" 16152msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16153 16154#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16155msgid "Press 'q' to quit" 16156msgstr "Naciśnięcie „q” zakończy" 16157 16158#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16159msgid "Paused" 16160msgstr "Wstrzymano" 16161 16162#. Translators: the first string is a title and the second 16163#. * string is a small information text. 16164#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16165#, c-format 16166msgid "%1$s\t%2$s" 16167msgstr "%1$s\t%2$s" 16168 16169#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16170msgid "Press 'p' to unpause" 16171msgstr "Naciśnięcie „p” wznowi" 16172 16173#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16174#, c-format 16175msgid "Level: %s, Lives: %s" 16176msgstr "Poziom: %s, życia: %s" 16177 16178#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16179msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16180msgstr "" 16181"Strzałki w lewo/prawo poruszają, spacja strzela, „p” wstrzymuje, „q” zakończy" 16182 16183#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16184msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16185msgstr "Zabójcze GEGL-e z kosmosu" 16186 16187#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16188msgid "Module Manager" 16189msgstr "Menedżer modułów" 16190 16191#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16192msgid "_Refresh" 16193msgstr "Odś_wież" 16194 16195#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16196msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16197msgstr "Należy ponownie uruchomić program GIMP, aby uwzględnić zmiany." 16198 16199#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16200msgid "Module" 16201msgstr "Moduł" 16202 16203#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16204msgid "Only in memory" 16205msgstr "Tylko w pamięci" 16206 16207#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16208msgid "No longer available" 16209msgstr "Niedostępny" 16210 16211#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16212msgid "Author:" 16213msgstr "Autor:" 16214 16215#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16216msgid "Version:" 16217msgstr "Wersja:" 16218 16219#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16220msgid "Date:" 16221msgstr "Data:" 16222 16223#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16224msgid "Copyright:" 16225msgstr "Prawa autorskie:" 16226 16227#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16228msgid "Location:" 16229msgstr "Położenie:" 16230 16231#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16232msgid "Import a New Palette" 16233msgstr "Import nowej palety" 16234 16235#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16236msgid "_Import" 16237msgstr "Zai_mportuj" 16238 16239#. The "Source" frame 16240#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16241msgid "Select Source" 16242msgstr "Wybór źródła" 16243 16244#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16245#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 16246msgid "_Gradient" 16247msgstr "_Gradient" 16248 16249#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16250msgid "I_mage" 16251msgstr "O_braz" 16252 16253#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16254msgid "Sample _Merged" 16255msgstr "_Wszystkie próbki" 16256 16257#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16258msgid "_Selected Pixels only" 16259msgstr "_Tylko zaznaczone piksele" 16260 16261#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16262msgid "Palette _file" 16263msgstr "_Plik z paletą" 16264 16265#. Palette file name entry 16266#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16267msgid "Select Palette File" 16268msgstr "Wybór pliku palety" 16269 16270#. The "Import" frame 16271#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16272msgid "Import Options" 16273msgstr "Opcje importu" 16274 16275#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16276msgid "New import" 16277msgstr "Nowy import" 16278 16279#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16280msgid "Palette _name:" 16281msgstr "_Nazwa palety:" 16282 16283#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16284msgid "N_umber of colors:" 16285msgstr "_Liczba kolorów:" 16286 16287#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16288msgid "C_olumns:" 16289msgstr "_Kolumny:" 16290 16291#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16292msgid "I_nterval:" 16293msgstr "Ok_res:" 16294 16295#. The "Preview" frame 16296#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16297#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 16298msgid "Preview" 16299msgstr "Podgląd" 16300 16301#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16302msgid "The selected source contains no colors." 16303msgstr "Wybrane źródło nie zawiera kolorów." 16304 16305#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16306msgid "There is no palette to import." 16307msgstr "Brak palet do zaimportowania." 16308 16309#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16310msgid "Reset All Preferences" 16311msgstr "Przywraca wszystkie preferencje" 16312 16313#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16314msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16315msgstr "Na pewno przywrócić domyślne wartości wszystkich preferencji?" 16316 16317#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16318msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16319msgstr "" 16320"Należy ponownie uruchomić program GIMP, aby uwzględnić poniższe zmiany:" 16321 16322#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16323msgid "" 16324"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16325"start GIMP." 16326msgstr "" 16327"Skróty klawiszowe zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym " 16328"uruchomieniu programu GIMP." 16329 16330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16331msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16332msgstr "Usunięcie wszystkich skrótów klawiszowych" 16333 16334#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16335msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16336msgstr "Na pewno usunąć wszystkie skróty klawiszowe z wszystkich menu?" 16337 16338#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16339msgid "" 16340"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16341"GIMP." 16342msgstr "" 16343"Ustawienia okien zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym " 16344"uruchomieniu programu GIMP." 16345 16346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16347msgid "" 16348"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16349"start GIMP." 16350msgstr "" 16351"Ustawienia urządzenia wprowadzania zostaną ustawione na wartości domyślne " 16352"przy następnym uruchomieniu programu GIMP." 16353 16354#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16355msgid "" 16356"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16357"GIMP." 16358msgstr "" 16359"Ustawienia narzędzi zostaną ustawione na wartości domyślne przy następnym " 16360"uruchomieniu programu GIMP." 16361 16362#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 16364msgid "There's a local installation of the user manual." 16365msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze." 16366 16367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 16369msgid "The user manual is not installed locally." 16370msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze." 16371 16372#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16373msgid "Show s_election" 16374msgstr "_Zaznaczenie" 16375 16376#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16377msgid "Show _layer boundary" 16378msgstr "G_ranice warstwy" 16379 16380#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16381msgid "Show can_vas boundary" 16382msgstr "_Granice płótna" 16383 16384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16385msgid "Show _guides" 16386msgstr "Pr_owadnice" 16387 16388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16389msgid "Show gri_d" 16390msgstr "Sia_tka" 16391 16392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16393msgid "Show _sample points" 16394msgstr "_Punkty wzorcowe" 16395 16396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16397msgid "Show _menubar" 16398msgstr "Pasek _menu" 16399 16400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16401msgid "Show _rulers" 16402msgstr "_Linijki" 16403 16404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16405msgid "Show scroll_bars" 16406msgstr "Pas_ki przewijania" 16407 16408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16409msgid "Show s_tatusbar" 16410msgstr "Pasek _stanu" 16411 16412#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16413msgid "Canvas _padding mode:" 16414msgstr "Wygląd wyściół_ki płótna:" 16415 16416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16417msgid "Custom p_adding color:" 16418msgstr "Wybrany k_olor wyściółki płótna:" 16419 16420#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16421msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16422msgstr "Wybór koloru wyściółki płótna" 16423 16424#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16425msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16426msgstr "_Zachowywanie wyściółki płótna w trybie „Wyświetlanie całości”" 16427 16428#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16429msgid "Snap to _Guides" 16430msgstr "P_rzyciąganie do prowadnic" 16431 16432#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16433msgid "S_nap to Grid" 16434msgstr "Przyciąganie do _siatki" 16435 16436#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16437msgid "Snap to Canvas _Edges" 16438msgstr "Przyciąganie do _krawędzi płótna" 16439 16440#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16441msgid "Snap to _Active Path" 16442msgstr "Przyciąganie do _aktywnej ścieżki" 16443 16444#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 16445msgid "Preferences" 16446msgstr "Preferencje" 16447 16448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 16449#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16450msgid "System Resources" 16451msgstr "Zasoby systemowe" 16452 16453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 16454msgid "Resource Consumption" 16455msgstr "Wykorzystywanie zasobów" 16456 16457#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 16458msgid "Minimal number of _undo levels:" 16459msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofania:" 16460 16461#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 16462msgid "Maximum undo _memory:" 16463msgstr "_Maksymalna pamięć dla historii działań:" 16464 16465#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 16466msgid "Tile cache _size:" 16467msgstr "_Rozmiar pamięci podręcznej kafli:" 16468 16469#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 16470msgid "Maximum _new image size:" 16471msgstr "Maksymal_ny rozmiar nowego obrazu:" 16472 16473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 16474msgid "S_wap compression:" 16475msgstr "_Kompresja pamięci wymiany:" 16476 16477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 16478msgid "Number of _threads to use:" 16479msgstr "_Liczba używanych wątków:" 16480 16481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 16482msgid "Network access" 16483msgstr "Dostęp do sieci" 16484 16485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 16486msgid "Check for updates (requires internet)" 16487msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji (wymaga dostępu do Internetu)" 16488 16489#. Image Thumbnails 16490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 16491msgid "Image Thumbnails" 16492msgstr "Miniatury obrazów" 16493 16494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 16495msgid "Size of _thumbnails:" 16496msgstr "Wymiary m_iniatur:" 16497 16498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 16499msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16500msgstr "Ma_ksymalny rozmiar miniaturyzowanych plików:" 16501 16502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 16503msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16504msgstr "Zachowywanie _używanych plików na liście historii dokumentów" 16505 16506#. TODO: icon needed. 16507#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 16508#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16509msgid "Debugging" 16510msgstr "Debugowanie" 16511 16512#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 16513msgid "" 16514"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16515"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16516"bugs." 16517msgstr "" 16518"Mamy nadzieję, że te ustawienia nigdy nie będą potrzebne, ale jak każde " 16519"oprogramowanie, GIMP ma błędy i mogą wystąpić awarie. Jeśli tak się zdarzy, " 16520"to prosimy nam pomóc je zgłaszając." 16521 16522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 16523msgid "Bug Reporting" 16524msgstr "Zgłaszanie błędów" 16525 16526#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 16527msgid "Debug _policy:" 16528msgstr "_Zachowanie debugowania:" 16529 16530#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 16531msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16532msgstr "" 16533"Ta funkcja wymaga zainstalowania programu „gdb” lub „lldb” na komputerze." 16534 16535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 16536msgid "" 16537"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16538"system." 16539msgstr "" 16540"Ta funkcja jest wydajniejsza po zainstalowaniu programu „gdb” lub „lldb” na " 16541"komputerze." 16542 16543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 16544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16545msgid "Color Management" 16546msgstr "Zarządzanie kolorami" 16547 16548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 16549msgid "R_eset Color Management" 16550msgstr "_Ustaw domyślne wartości zarządzania kolorami" 16551 16552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 16553msgid "Image display _mode:" 16554msgstr "_Tryb wyświetlania obrazu:" 16555 16556#. Color Managed Display 16557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16558msgid "Color Managed Display" 16559msgstr "Zarządzanie kolorami ekranu" 16560 16561#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 16562msgid "Select Monitor Color Profile" 16563msgstr "Wybór profilu kolorów monitora" 16564 16565#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 16566msgid "_Monitor profile:" 16567msgstr "Profil _monitora:" 16568 16569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 16570msgid "_Try to use the system monitor profile" 16571msgstr "_Używanie systemowego profilu monitora" 16572 16573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 16574msgid "_Rendering intent:" 16575msgstr "Sposób _odwzorowania barw:" 16576 16577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 16578msgid "Use _black point compensation" 16579msgstr "Kompensacja _czarnego punktu" 16580 16581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 16582#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16583msgid "Speed" 16584msgstr "Prędkość" 16585 16586#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 16587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 16588msgid "Precision / Color Fidelity" 16589msgstr "Dokładność/wierność kolorów" 16590 16591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16592msgid "_Optimize image display for:" 16593msgstr "_Optymalizacja wyświetlania obrazu dla:" 16594 16595#. Print Simulation (Soft-proofing) 16596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 16597msgid "Soft-Proofing" 16598msgstr "Symulacja wydruku" 16599 16600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 16601msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16602msgstr "Wybór profilu kolorów symulacji wydruku" 16603 16604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 16605msgid "_Soft-proofing profile:" 16606msgstr "Profil _symulacji wydruku:" 16607 16608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 16609msgid "Re_ndering intent:" 16610msgstr "Sposób o_dwzorowania barw:" 16611 16612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 16613msgid "Use black _point compensation" 16614msgstr "Kompensacja c_zarnego punktu" 16615 16616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16617msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16618msgstr "Op_tymalizacja symulacji wydruku dla:" 16619 16620#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 16621msgid "Mar_k out of gamut colors" 16622msgstr "_Wyróżnienie kolorów spoza skali" 16623 16624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 16625msgid "Select Warning Color" 16626msgstr "Wybór koloru ostrzeżeń" 16627 16628#. Preferred profiles 16629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 16630msgid "Preferred Profiles" 16631msgstr "Preferowane profile" 16632 16633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 16634msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16635msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów RGB" 16636 16637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 16638msgid "_RGB profile:" 16639msgstr "Profil _RGB:" 16640 16641#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 16642msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16643msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów odcieni szarości" 16644 16645#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 16646msgid "_Grayscale profile:" 16647msgstr "Profil _odcieni szarości:" 16648 16649#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 16650msgid "Select CMYK Color Profile" 16651msgstr "Wybór profilu koloru CMYK" 16652 16653#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 16654msgid "_CMYK profile:" 16655msgstr "Profil _CMYK:" 16656 16657#. Policies 16658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 16659msgid "Policies" 16660msgstr "Zachowanie" 16661 16662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 16663msgid "_File Open behaviour:" 16664msgstr "Zachowanie _okna otwierania plików:" 16665 16666#. Filter Dialogs 16667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 16669msgid "Filter Dialogs" 16670msgstr "Okna filtrowania" 16671 16672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 16673msgid "Show _advanced color options" 16674msgstr "_Zaawansowane opcje kolorów" 16675 16676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 16678msgid "Image Import & Export" 16679msgstr "Import i eksport obrazów" 16680 16681#. Import Policies 16682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 16683msgid "Import Policies" 16684msgstr "Zachowanie importu" 16685 16686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 16687msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16688msgstr "" 16689"_Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej" 16690 16691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 16692msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16693msgstr "" 16694"Wykonywanie _ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności " 16695"zmiennoprzecinkowej" 16696 16697#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 16698msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16699msgstr "D_odawanie kanału alfa do importowanych obrazów" 16700 16701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 16702msgid "Color _profile policy:" 16703msgstr "_Zachowanie profilu kolorów:" 16704 16705#. Export Policies 16706#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 16707msgid "Export Policies" 16708msgstr "Zachowanie eksportu" 16709 16710#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 16711msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16712msgstr "Do_myślne eksportowanie profilu kolorów obrazu" 16713 16714#. Translators: label for 16715#. * configuration option (checkbox). 16716#. * It determines how file export 16717#. * plug-ins handle Exif by default. 16718#. 16719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 16720msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16721msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _Exif, kiedy są dostępne" 16722 16723#. Translators: label for 16724#. * configuration option (checkbox). 16725#. * It determines how file export 16726#. * plug-ins handle XMP by default. 16727#. 16728#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 16729msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16730msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _XMP, kiedy są dostępne" 16731 16732#. Translators: label for 16733#. * configuration option (checkbox). 16734#. * It determines how file export 16735#. * plug-ins handle IPTC by default. 16736#. 16737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 16738msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16739msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _IPTC, kiedy są dostępne" 16740 16741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 16742msgid "Metadata can contain sensitive information." 16743msgstr "Metadane mogą zawierać prywatne informacje." 16744 16745#. Export File Type 16746#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 16747msgid "Export File Type" 16748msgstr "Typ pliku eksportu" 16749 16750#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 16751msgid "Default export file t_ype:" 16752msgstr "Domyśl_ny typ pliku podczas eksportu:" 16753 16754#. Raw Image Importer 16755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 16756msgid "Raw Image Importer" 16757msgstr "Import obrazów Raw" 16758 16759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 16760msgid "Experimental Playground" 16761msgstr "Eksperymentalny plac zabaw" 16762 16763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16764msgid "Playground" 16765msgstr "Plac zabaw" 16766 16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 16768msgid "" 16769"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 16770"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 16771"contribute patches." 16772msgstr "" 16773"Te funkcje są nieukończone, mają błędy i mogą spowodować awarię programu " 16774"GIMP. Ich używanie jest niezalecane, chyba że użytkownik wie, co robi lub " 16775"planuje pomóc w ich rozwijaniu." 16776 16777#. Hardware Acceleration 16778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 16779msgid "Hardware Acceleration" 16780msgstr "Przyspieszenie sprzętowe" 16781 16782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 16783msgid "" 16784"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16785"crashes (please report)." 16786msgstr "" 16787"Sterowniki i wsparcie OpenCL są eksperymentalne, należy oczekiwać spowolnień " 16788"i możliwych awarii (które prosimy zgłaszać)." 16789 16790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 16791msgid "Use O_penCL" 16792msgstr "_Włączenie OpenCL" 16793 16794#. Very unstable tools 16795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 16796msgid "Insane Options" 16797msgstr "Szalone opcje" 16798 16799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 16800msgid "_N-Point Deformation tool" 16801msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów" 16802 16803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 16804msgid "_Seamless Clone tool" 16805msgstr "_Bezszwowe klonowanie" 16806 16807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 16808#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16809msgctxt "preferences" 16810msgid "Tool Options" 16811msgstr "Opcje narzędzi" 16812 16813#. General 16814#. Snapping Distance 16815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 16816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 16817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 16818#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 16819#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 16820msgid "General" 16821msgstr "Ogólne" 16822 16823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 16824msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16825msgstr "_Modyfikowanie na niewidocznych warstwach" 16826 16827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 16828msgid "_Save tool options on exit" 16829msgstr "_Zapisywanie opcji narzędzi przy zakończeniu" 16830 16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 16832msgid "Save Tool Options _Now" 16833msgstr "Zapisz opcje _narzędzi" 16834 16835#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 16836msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16837msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne" 16838 16839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 16840msgid "Default _interpolation:" 16841msgstr "Domyślna _interpolacja:" 16842 16843#. Global Brush, Pattern, ... 16844#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 16845msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16846msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia" 16847 16848#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 16849msgid "_Brush" 16850msgstr "_Pędzel" 16851 16852#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 16853msgid "_Dynamics" 16854msgstr "_Dynamika" 16855 16856#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 16857msgid "_Pattern" 16858msgstr "_Deseń" 16859 16860#. Move Tool 16861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 16862msgid "Move Tool" 16863msgstr "Przesuwanie" 16864 16865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 16866msgid "Set _layer or path as active" 16867msgstr "_Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną" 16868 16869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 16870msgid "Default New Image" 16871msgstr "Domyślny nowy obraz" 16872 16873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 16874msgid "Default Image" 16875msgstr "Domyślny obraz" 16876 16877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 16878msgid "Quick Mask color:" 16879msgstr "Kolor szybkiej maski:" 16880 16881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 16882msgid "Set the default Quick Mask color" 16883msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski" 16884 16885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 16886msgid "Default Image Grid" 16887msgstr "Domyślna siatka obrazu" 16888 16889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 16890msgid "Default Grid" 16891msgstr "Domyślna siatka" 16892 16893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 16894msgid "User Interface" 16895msgstr "Interfejs użytkownika" 16896 16897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 16898msgid "Interface" 16899msgstr "Interfejs" 16900 16901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 16902msgid "Language" 16903msgstr "Język" 16904 16905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 16906msgid "Use co_mpact sliders" 16907msgstr "_Zwarte suwaki" 16908 16909#. Previews 16910#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 16911msgid "Previews" 16912msgstr "Podglądy" 16913 16914#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 16915msgid "_Enable layer & channel previews" 16916msgstr "_Kanały i warstwy" 16917 16918#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 16919msgid "Enable layer _group previews" 16920msgstr "_Grupy warstw" 16921 16922#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 16923msgid "_Default layer & channel preview size:" 16924msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:" 16925 16926#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 16927msgid "_Undo preview size:" 16928msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:" 16929 16930#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 16931msgid "Na_vigation preview size:" 16932msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:" 16933 16934#. Keyboard Shortcuts 16935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 16936msgid "Keyboard Shortcuts" 16937msgstr "Skróty klawiszowe" 16938 16939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 16940msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 16941msgstr "_Dynamiczne" 16942 16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 16944msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 16945msgstr "S_konfiguruj…" 16946 16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 16948msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 16949msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem" 16950 16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 16952msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 16953msgstr "_Zapisz skróty" 16954 16955#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 16956msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 16957msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów" 16958 16959#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 16960msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 16961msgstr "U_suń wszystkie skróty" 16962 16963#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 16964#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 16965#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 16966msgid "Theme" 16967msgstr "Motyw" 16968 16969#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 16970msgid "Select Theme" 16971msgstr "Wybór motywu" 16972 16973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 16974msgid "Reload C_urrent Theme" 16975msgstr "Odśwież _bieżący motyw" 16976 16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 16978#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 16979#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 16980msgid "Icon Theme" 16981msgstr "Motyw ikon" 16982 16983#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 16984msgid "Select an Icon Theme" 16985msgstr "Wybór motywu ikon" 16986 16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 16989msgid "Toolbox" 16990msgstr "Przybornik" 16991 16992#. Appearance 16993#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 16994#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 16995msgid "Appearance" 16996msgstr "Wygląd" 16997 16998#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 16999msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17000msgstr "_Logo programu GIMP (na które można przeciągać elementy)" 17001 17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 17003msgid "Show _foreground & background color" 17004msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła" 17005 17006#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 17007msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17008msgstr "Akty_wny pędzel, deseń i gradient" 17009 17010#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 17011msgid "Show active _image" 17012msgstr "Aktywny o_braz" 17013 17014#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 17015msgid "Use tool _groups" 17016msgstr "_Grupy narzędzi" 17017 17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 17019msgid "_Menu mode:" 17020msgstr "_Tryb menu:" 17021 17022#. Tool Editor 17023#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 17024msgid "Tools Configuration" 17025msgstr "Konfiguracja narzędzi" 17026 17027#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 17028#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 17029msgid "Dialog Defaults" 17030msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych" 17031 17032#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 17033msgid "Reset Dialog _Defaults" 17034msgstr "_Ustaw domyślne wartości okien dialogowych" 17035 17036#. Color profile import dialog 17037#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 17038msgid "Color Profile Import Dialog" 17039msgstr "Okno importu profilu kolorów" 17040 17041#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 17042msgid "Color profile policy:" 17043msgstr "Zachowanie profilu kolorów:" 17044 17045#. All color profile chooser dialogs 17046#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 17047msgid "Color Profile File Dialogs" 17048msgstr "Okna plików profilów kolorów" 17049 17050#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 17051msgid "Profile folder:" 17052msgstr "Katalog profili:" 17053 17054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 17055msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17056msgstr "Wybór domyślnego katalogu profili kolorów" 17057 17058#. Convert to Color Profile Dialog 17059#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 17060msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17061msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów" 17062 17063#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 17064msgid "Rendering intent:" 17065msgstr "Sposób odwzorowania barw:" 17066 17067#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 17068msgid "Black point compensation" 17069msgstr "Kompensacja czarnego punktu" 17070 17071#. Convert Precision Dialog 17072#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 17073msgid "Precision Conversion Dialog" 17074msgstr "Okno konwersji dokładności" 17075 17076#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 17077msgid "Dither layers:" 17078msgstr "Dithering warstw:" 17079 17080#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 17081msgid "Dither text layers:" 17082msgstr "Dithering warstw tekstowych:" 17083 17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 17085msgid "Dither channels/masks:" 17086msgstr "Dithering kanałów/masek:" 17087 17088#. Convert Indexed Dialog 17089#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 17090msgid "Indexed Conversion Dialog" 17091msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego" 17092 17093#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 17094msgid "Colormap:" 17095msgstr "Paleta kolorów:" 17096 17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 17098msgid "Maximum number of colors:" 17099msgstr "Maksymalna liczba kolorów:" 17100 17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 17102msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17103msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów" 17104 17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 17106msgid "Color dithering:" 17107msgstr "Dithering kolorów:" 17108 17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 17110msgid "Enable dithering of transparency" 17111msgstr "Dithering przezroczystości" 17112 17113#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 17114msgid "Enable dithering of text layers" 17115msgstr "Dithering warstw tekstowych" 17116 17117#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 17118msgid "Keep recent settings:" 17119msgstr "Zachowywanie ostatnich ustawień:" 17120 17121#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 17122msgid "Default to the last used settings" 17123msgstr "Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień" 17124 17125#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 17126msgid "Show advanced color options" 17127msgstr "Zaawansowane opcje kolorów" 17128 17129#. Canvas Size Dialog 17130#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 17131msgid "Canvas Size Dialog" 17132msgstr "Okno wymiarów płótna" 17133 17134#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 17135#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 17136msgid "Fill with:" 17137msgstr "Wypełnienie:" 17138 17139#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 17140msgid "Resize layers:" 17141msgstr "Zmiana wymiarów warstw:" 17142 17143#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 17144msgid "Resize text layers" 17145msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych" 17146 17147#. New Layer Dialog 17148#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 17149msgid "New Layer Dialog" 17150msgstr "Okno nowej warstwy" 17151 17152#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 17153msgid "Layer name:" 17154msgstr "Nazwa warstwy:" 17155 17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 17157msgid "Fill type:" 17158msgstr "Typ wypełnienia:" 17159 17160#. Layer Boundary Size Dialog 17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 17162msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17163msgstr "Okno wymiarów granic warstwy" 17164 17165#. Add Layer Mask Dialog 17166#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 17167msgid "Add Layer Mask Dialog" 17168msgstr "Oko dodania maski warstwy" 17169 17170#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 17171msgid "Layer mask type:" 17172msgstr "Typ maski warstwy:" 17173 17174#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 17175msgid "Invert mask" 17176msgstr "Odwrócenie maski" 17177 17178#. Merge Layers Dialog 17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 17180msgid "Merge Layers Dialog" 17181msgstr "Okno łączenia warstw" 17182 17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 17184msgid "Merged layer size:" 17185msgstr "Wymiary połączonej warstwy:" 17186 17187#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 17188msgid "Merge within active group only" 17189msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy" 17190 17191#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 17192msgid "Discard invisible layers" 17193msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw" 17194 17195#. New Channel Dialog 17196#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 17197msgid "New Channel Dialog" 17198msgstr "Okno nowego kanału" 17199 17200#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 17201msgid "Channel name:" 17202msgstr "Nazwa kanału:" 17203 17204#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 17205msgid "Color and opacity:" 17206msgstr "Kolor i krycie:" 17207 17208#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 17209msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17210msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału" 17211 17212#. New Path Dialog 17213#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 17214msgid "New Path Dialog" 17215msgstr "Okno nowej ścieżki" 17216 17217#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 17218msgid "Path name:" 17219msgstr "Nazwa ścieżki:" 17220 17221#. Export Path Dialog 17222#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 17223msgid "Export Paths Dialog" 17224msgstr "Okno eksportu ścieżek" 17225 17226#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 17227msgid "Export folder:" 17228msgstr "Katalog eksportu:" 17229 17230#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 17231msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17232msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek" 17233 17234#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 17235msgid "Export the active path only" 17236msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki" 17237 17238#. Import Path Dialog 17239#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 17240msgid "Import Paths Dialog" 17241msgstr "Okno importu ścieżek" 17242 17243#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 17244msgid "Import folder:" 17245msgstr "Katalog importu:" 17246 17247#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 17248msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17249msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek" 17250 17251#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 17252msgid "Merge imported paths" 17253msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek" 17254 17255#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 17256msgid "Scale imported paths" 17257msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek" 17258 17259#. Feather Selection Dialog 17260#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 17261msgid "Feather Selection Dialog" 17262msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia" 17263 17264#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 17265msgid "Feather radius:" 17266msgstr "Promień zmiękczenia:" 17267 17268#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 17269#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 17270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 17271msgid "Selected areas continue outside the image" 17272msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem" 17273 17274#. Grow Selection Dialog 17275#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 17276msgid "Grow Selection Dialog" 17277msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia" 17278 17279#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 17280msgid "Grow radius:" 17281msgstr "Promień powiększenia:" 17282 17283#. Shrink Selection Dialog 17284#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 17285msgid "Shrink Selection Dialog" 17286msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia" 17287 17288#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 17289msgid "Shrink radius:" 17290msgstr "Promień zmniejszenia:" 17291 17292#. Border Selection Dialog 17293#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 17294msgid "Border Selection Dialog" 17295msgstr "Okno obramowania zaznaczenia" 17296 17297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 17298msgid "Border radius:" 17299msgstr "Promień obramowania:" 17300 17301#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 17302msgid "Border style:" 17303msgstr "Styl obramowania:" 17304 17305#. Fill Options Dialog 17306#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 17307msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17308msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki" 17309 17310#. Stroke Options Dialog 17311#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 17312msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17313msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki" 17314 17315#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 17316#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 17317msgid "Help System" 17318msgstr "System pomocy" 17319 17320#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 17321msgid "Show _tooltips" 17322msgstr "Po_dpowiedzi" 17323 17324#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 17325msgid "Show help _buttons" 17326msgstr "Przyciski po_mocy" 17327 17328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 17329msgid "Use the online version" 17330msgstr "Wersja sieciowa" 17331 17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 17333msgid "Use a locally installed copy" 17334msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze" 17335 17336#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 17337msgid "U_ser manual:" 17338msgstr "_Podręcznik użytkownika:" 17339 17340#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 17341msgid "User interface language" 17342msgstr "Język interfejsu użytkownika" 17343 17344#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17345#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17346#. * the combo. 17347#. 17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 17349msgid "Help Browser" 17350msgstr "Przeglądarka pomocy" 17351 17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 17353msgid "H_elp browser to use:" 17354msgstr "Prz_eglądarka pomocy:" 17355 17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 17357msgid "" 17358"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17359"instead." 17360msgstr "" 17361"Przeglądarka pomocy programu GIMP nie jest zainstalowana. Używanie " 17362"przeglądarki WWW zamiast niej." 17363 17364#. Action Search 17365#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 17366msgid "Action Search" 17367msgstr "Wyszukiwanie działań" 17368 17369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 17370msgid "Show _unavailable actions" 17371msgstr "_Niedostępne działania" 17372 17373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 17374msgid "_Maximum History Size:" 17375msgstr "_Maksymalny rozmiar historii:" 17376 17377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 17378msgid "C_lear Action History" 17379msgstr "Wy_czyść historię działań" 17380 17381#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 17382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 17383msgid "Display" 17384msgstr "Wyświetlanie" 17385 17386#. Transparency 17387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 17388msgid "Transparency" 17389msgstr "Przezroczystość" 17390 17391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 17392msgid "_Check style:" 17393msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:" 17394 17395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 17396msgid "Check _size:" 17397msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:" 17398 17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 17400msgid "Monitor Resolution" 17401msgstr "Rozdzielczość monitora" 17402 17403#. Pixels 17404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17405#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17406msgid "Pixels" 17407msgstr "piksele" 17408 17409#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17410#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17411msgid "Horizontal" 17412msgstr "Poziomo" 17413 17414#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17415#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17416msgid "Vertical" 17417msgstr "Pionowo" 17418 17419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 17420#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 17421msgid "ppi" 17422msgstr "ppi" 17423 17424#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 17425#, c-format 17426msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17427msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)" 17428 17429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 17430msgid "_Enter manually" 17431msgstr "_Wprowadzenie ręczne" 17432 17433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 17434msgid "C_alibrate..." 17435msgstr "S_kalibruj…" 17436 17437#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 17438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 17439msgid "Window Management" 17440msgstr "Zarządzanie oknami" 17441 17442#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 17443msgid "Window Manager Hints" 17444msgstr "Podpowiedzi menedżera okien" 17445 17446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 17447msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17448msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:" 17449 17450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 17451msgid "Focus" 17452msgstr "Aktywowanie okien" 17453 17454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 17455msgid "Activate the _focused image" 17456msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem" 17457 17458#. Window Positions 17459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 17460msgid "Window Positions" 17461msgstr "Położenia okien" 17462 17463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 17464msgid "_Save window positions on exit" 17465msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem" 17466 17467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 17468msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17469msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio" 17470 17471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 17472msgid "Save Window Positions _Now" 17473msgstr "_Zapisz położenia okien" 17474 17475#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 17476msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17477msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne" 17478 17479#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 17480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 17481msgid "Image Windows" 17482msgstr "Okna z obrazami" 17483 17484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 17485msgid "Use \"Show _all\" by default" 17486msgstr "Domyślne ustawienie „_Wyświetlanie całości”" 17487 17488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 17489msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17490msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”" 17491 17492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 17493msgid "Marching ants s_peed:" 17494msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:" 17495 17496#. Zoom & Resize Behavior 17497#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 17498msgid "Zoom & Resize Behavior" 17499msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów" 17500 17501#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 17502msgid "Resize window on _zoom" 17503msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu" 17504 17505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 17506msgid "Resize window on image _size change" 17507msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu" 17508 17509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 17510msgid "Show entire image" 17511msgstr "Wyświetlanie całego obrazu" 17512 17513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 17514msgid "Initial zoom _ratio:" 17515msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:" 17516 17517#. Space Bar 17518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 17519msgid "Space Bar" 17520msgstr "Spacja" 17521 17522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 17523msgid "_While space bar is pressed:" 17524msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:" 17525 17526#. Mouse Pointers 17527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 17528msgid "Mouse Pointers" 17529msgstr "Kursory myszy" 17530 17531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 17532msgid "Show _brush outline" 17533msgstr "O_bwódka pędzla" 17534 17535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 17536msgid "S_nap brush outline to stroke" 17537msgstr "_Przyciąganie obwódki pędzla do pociągnięcia" 17538 17539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 17540msgid "Show pointer for paint _tools" 17541msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania" 17542 17543#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 17544msgid "Pointer _mode:" 17545msgstr "_Tryb rysowania:" 17546 17547#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 17548msgid "Pointer _handedness:" 17549msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:" 17550 17551#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 17552msgid "Image Window Appearance" 17553msgstr "Wygląd okna z obrazem" 17554 17555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 17556msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17557msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym" 17558 17559#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 17560msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17561msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym" 17562 17563#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 17564msgid "Image Title & Statusbar Format" 17565msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu" 17566 17567#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 17568msgid "Title & Status" 17569msgstr "Tytuł i stan" 17570 17571#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 17572msgid "Current format" 17573msgstr "Bieżący format" 17574 17575#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 17576msgid "Default format" 17577msgstr "Domyślny format" 17578 17579#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 17580msgid "Show zoom percentage" 17581msgstr "Procentowe powiększenie" 17582 17583#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 17584msgid "Show zoom ratio" 17585msgstr "Współczynnik powiększenia" 17586 17587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 17588msgid "Show image size" 17589msgstr "Rozmiar obrazu" 17590 17591#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 17592msgid "Show drawable size" 17593msgstr "Rozmiar obszaru rysowania" 17594 17595#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 17596msgid "Image Title Format" 17597msgstr "Format tytułu obrazu" 17598 17599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 17600msgid "Image Statusbar Format" 17601msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu" 17602 17603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 17604msgid "Image Window Snapping Behavior" 17605msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem" 17606 17607#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 17608msgid "Snapping" 17609msgstr "Przyciąganie" 17610 17611#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 17612msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17613msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym" 17614 17615#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 17616msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17617msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym" 17618 17619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 17620msgid "_Snapping distance:" 17621msgstr "_Zasięg przyciągania:" 17622 17623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 17624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 17625msgid "Input Devices" 17626msgstr "Urządzenia wejściowe" 17627 17628#. Extended Input Devices 17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 17630msgid "Extended Input Devices" 17631msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe" 17632 17633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 17634msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17635msgstr "" 17636"_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi" 17637 17638#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 17639msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17640msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…" 17641 17642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 17643msgid "_Save input device settings on exit" 17644msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem" 17645 17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 17647msgid "Save Input Device Settings _Now" 17648msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych" 17649 17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 17651msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17652msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne" 17653 17654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 17655msgid "Additional Input Controllers" 17656msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące" 17657 17658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 17659msgid "Input Controllers" 17660msgstr "Urządzenia sterujące" 17661 17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17664msgid "Folders" 17665msgstr "Katalogi" 17666 17667#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 17668msgid "Reset _Folders" 17669msgstr "_Przywróć katalogi" 17670 17671#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 17672msgid "_Temporary folder:" 17673msgstr "_Katalog tymczasowy:" 17674 17675#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 17676msgid "Select Folder for Temporary Files" 17677msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych" 17678 17679#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 17680msgid "_Swap folder:" 17681msgstr "Katalog _wymiany:" 17682 17683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 17684msgid "Select Swap Folder" 17685msgstr "Wybór katalogu wymiany" 17686 17687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 17688msgid "Brush Folders" 17689msgstr "Katalogi z pędzlami" 17690 17691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 17692msgid "Reset Brush _Folders" 17693msgstr "Przywróć _katalogi z pędzlami" 17694 17695#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 17696msgid "Select Brush Folders" 17697msgstr "Wybór katalogów z pędzlami" 17698 17699#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 17700msgid "Dynamics Folders" 17701msgstr "Katalogi z dynamiką" 17702 17703#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 17704msgid "Reset Dynamics _Folders" 17705msgstr "Przywróć _katalogi z dynamiką" 17706 17707#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 17708msgid "Select Dynamics Folders" 17709msgstr "Wybór katalogów z dynamiką" 17710 17711#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 17712msgid "Pattern Folders" 17713msgstr "Katalogi z deseniami" 17714 17715#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 17716msgid "Reset Pattern _Folders" 17717msgstr "Przywróć _katalogi z deseniami" 17718 17719#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 17720msgid "Select Pattern Folders" 17721msgstr "Wybór katalogów z deseniami" 17722 17723#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 17724msgid "Palette Folders" 17725msgstr "Katalogi z paletami" 17726 17727#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 17728msgid "Reset Palette _Folders" 17729msgstr "Przywróć _katalogi z paletami" 17730 17731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 17732msgid "Select Palette Folders" 17733msgstr "Wybór katalogów z paletami" 17734 17735#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 17736msgid "Gradient Folders" 17737msgstr "Katalogi z gradientami" 17738 17739#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 17740msgid "Reset Gradient _Folders" 17741msgstr "Przywróć _katalogi z gradientami" 17742 17743#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 17744msgid "Select Gradient Folders" 17745msgstr "Wybór katalogów z gradientami" 17746 17747#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 17748msgid "Font Folders" 17749msgstr "Katalogi z czcionkami" 17750 17751#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 17752msgid "Reset Font _Folders" 17753msgstr "Przywróć _katalogi z czcionkami" 17754 17755#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 17756msgid "Select Font Folders" 17757msgstr "Wybór katalogów z czcionkami" 17758 17759#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 17760msgid "Tool Preset Folders" 17761msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi" 17762 17763#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 17764msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17765msgstr "Przywróć _katalogi z ustawieniami narzędzi" 17766 17767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 17768msgid "Select Tool Preset Folders" 17769msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi" 17770 17771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 17772msgid "MyPaint Brush Folders" 17773msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint" 17774 17775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 17776msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17777msgstr "Przywróć _katalogi z pędzlami programu MyPaint" 17778 17779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 17780msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17781msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint" 17782 17783#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 17784msgid "Plug-in Folders" 17785msgstr "Katalogi z wtyczkami" 17786 17787#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 17788msgid "Reset plug-in _Folders" 17789msgstr "Przywróć _katalogi z wtyczkami" 17790 17791#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 17792msgid "Select plug-in Folders" 17793msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami" 17794 17795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17796msgid "Scripts" 17797msgstr "Skrypty" 17798 17799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 17800msgid "Script-Fu Folders" 17801msgstr "Katalogi ze Script-Fu" 17802 17803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 17804msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17805msgstr "Przywróć _katalogi ze Script-Fu" 17806 17807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 17808msgid "Select Script-Fu Folders" 17809msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu" 17810 17811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 17812msgid "Module Folders" 17813msgstr "Katalogi z modułami" 17814 17815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 17816msgid "Reset Module _Folders" 17817msgstr "Przywróć _katalogi z modułami" 17818 17819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 17820msgid "Select Module Folders" 17821msgstr "Wybór katalogów z modułami" 17822 17823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 17824msgid "Interpreters" 17825msgstr "Interpretery" 17826 17827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 17828msgid "Interpreter Folders" 17829msgstr "Katalogi interpretera" 17830 17831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 17832msgid "Reset Interpreter _Folders" 17833msgstr "Przywróć _katalogi interpretera" 17834 17835#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 17836msgid "Select Interpreter Folders" 17837msgstr "Wybór katalogów interpretera" 17838 17839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 17840msgid "Environment" 17841msgstr "Środowisko" 17842 17843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 17844msgid "Environment Folders" 17845msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi" 17846 17847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 17848msgid "Reset Environment _Folders" 17849msgstr "Przywróć _katalogi ze zmiennymi środowiskowymi" 17850 17851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 17852msgid "Select Environment Folders" 17853msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi" 17854 17855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 17856msgid "Themes" 17857msgstr "Motywy" 17858 17859#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 17860msgid "Theme Folders" 17861msgstr "Katalogi z motywami" 17862 17863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 17864msgid "Reset Theme _Folders" 17865msgstr "Przywróć _katalogi z motywami" 17866 17867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 17868msgid "Select Theme Folders" 17869msgstr "Wybór katalogów z motywami" 17870 17871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 17872msgid "Icon Themes" 17873msgstr "Motywy ikon" 17874 17875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 17876msgid "Icon Theme Folders" 17877msgstr "Katalogi z motywami ikon" 17878 17879#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 17880msgid "Reset Icon Theme _Folders" 17881msgstr "Przywróć _katalogi z motywami ikon" 17882 17883#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 17884msgid "Select Icon Theme Folders" 17885msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon" 17886 17887#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 17888msgid "Print Size" 17889msgstr "Rozmiar wydruku" 17890 17891#. the image size labels 17892#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 17893#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 17894msgid "_Width:" 17895msgstr "_Szerokość:" 17896 17897#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 17898#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 17899msgid "H_eight:" 17900msgstr "_Wysokość:" 17901 17902#. the resolution labels 17903#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 17904#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 17905msgid "_X resolution:" 17906msgstr "_Pozioma rozdzielczość:" 17907 17908#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 17909#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 17910msgid "_Y resolution:" 17911msgstr "Pi_onowa rozdzielczość:" 17912 17913#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 17914#, c-format 17915msgid "pixels/%a" 17916msgstr "px/%a" 17917 17918#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17919msgid "Quit GIMP" 17920msgstr "Zakończenie działania programu GIMP" 17921 17922#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17923msgid "Close All Images" 17924msgstr "Zamknij wszystkie obrazy" 17925 17926#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 17927msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 17928msgstr "Zakończenie działania programu GIMP spowoduje utracenie tych zmian." 17929 17930#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 17931msgid "If you close these images now, changes will be lost." 17932msgstr "Jeśli obrazy zostaną teraz zamknięte, to zostaną utracone zmiany." 17933 17934#. TRANSLATORS: unless your language 17935#. msgstr[0] applies to 1 only (as 17936#. in English), replace "one" with %d. 17937#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 17938#, c-format 17939msgid "There is one image with unsaved changes:" 17940msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 17941msgstr[0] "Nie zapisano zmian w jednym obrazie:" 17942msgstr[1] "Nie zapisano zmian w %d obrazach:" 17943msgstr[2] "Nie zapisano zmian w %d obrazach:" 17944 17945#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 17946#, c-format 17947msgid "Press %s to quit." 17948msgstr "Naciśnięcie %s zakończy działanie." 17949 17950#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 17951#, c-format 17952msgid "Press %s to close all images." 17953msgstr "Naciśnięcie %s zamknie wszystkie obrazy." 17954 17955#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 17956msgid "_Quit" 17957msgstr "Za_kończ" 17958 17959#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 17960msgid "Cl_ose" 17961msgstr "Za_mknij" 17962 17963#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 17964#, c-format 17965msgid "Press %s to discard all changes and quit." 17966msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zakończy działanie." 17967 17968#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 17969#, c-format 17970msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 17971msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie wszystkie obrazy." 17972 17973#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 17974msgid "_Discard Changes" 17975msgstr "_Odrzuć zmiany" 17976 17977#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 17978#, c-format 17979msgid "Exported to %s" 17980msgstr "Wyeksportowano do %s" 17981 17982#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 17983msgid "Save this image" 17984msgstr "Zapisz ten obraz" 17985 17986#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 17987msgid "Save as" 17988msgstr "Zapisz jako" 17989 17990#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 17991msgid "Canvas Size" 17992msgstr "Wymiary płótna" 17993 17994#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 17995msgid "Layer Size" 17996msgstr "Wymiary warstwy" 17997 17998#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 17999msgid "Fill With" 18000msgstr "Wypełnienie" 18001 18002#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 18003msgid "Re_set" 18004msgstr "_Przywróć" 18005 18006#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 18007msgid "_Resize" 18008msgstr "_Zmień wymiary" 18009 18010#. The offset frame 18011#. offset frame 18012#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 18013#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 18014#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 18015#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 18016msgid "Offset" 18017msgstr "Przesunięcie" 18018 18019#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 18020#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 18021#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 18022msgid "_X:" 18023msgstr "P_oziomo:" 18024 18025#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 18026#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 18027#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 18028msgid "_Y:" 18029msgstr "Pio_nowo:" 18030 18031#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 18032msgid "C_enter" 18033msgstr "_Wyśrodkuj" 18034 18035#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 18036msgid "Resize _layers:" 18037msgstr "_Zmiana wymiarów warstw:" 18038 18039#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 18040msgid "Resize _text layers" 18041msgstr "Zmień wymiary warstw _tekstowych" 18042 18043#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 18044msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 18045msgstr "" 18046"Zmiana wymiarów warstw tekstowych spowoduje, że nie będzie można ich " 18047"modyfikować" 18048 18049#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 18050msgid "Calibrate Monitor Resolution" 18051msgstr "Kalibracja rozdzielczości monitora" 18052 18053#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 18054msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 18055msgstr "Proszę zmierzyć linijki i wprowadzić poniżej ich długości:" 18056 18057#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 18058msgid "_Horizontal:" 18059msgstr "Po_ziomo:" 18060 18061#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 18062msgid "_Vertical:" 18063msgstr "Pio_nowo:" 18064 18065#. Image size frame 18066#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 18067msgid "Image Size" 18068msgstr "Wymiary obrazu" 18069 18070#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 18071#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 18072msgid "Quality" 18073msgstr "Jakość" 18074 18075#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 18076msgid "I_nterpolation:" 18077msgstr "I_nterpolacja:" 18078 18079#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 18080msgid "Choose Stroke Style" 18081msgstr "Wybór stylu rysowania" 18082 18083#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 18084msgid "_Stroke" 18085msgstr "_Rysuj" 18086 18087#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18088msgid "P_aint tool:" 18089msgstr "_Narzędzie rysowania:" 18090 18091#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18092msgid "_Emulate brush dynamics" 18093msgstr "_Emulowanie dynamiki pędzla" 18094 18095#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18096msgid "The GIMP tips file is empty!" 18097msgstr "Plik z poradami programu GIMP jest pusty." 18098 18099#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18100msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18101msgstr "Nie można odnaleźć pliku z poradami programu GIMP." 18102 18103#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18104#, c-format 18105msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18106msgstr "" 18107"Powinien istnieć plik o nazwie „%s”. Proszę sprawdzić instalację programu." 18108 18109#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18110msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18111msgstr "Nie można przetworzyć pliku z poradami programu GIMP." 18112 18113#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18114msgid "GIMP Tip of the Day" 18115msgstr "Porada dnia programu GIMP" 18116 18117#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18118msgid "_Previous Tip" 18119msgstr "_Poprzednia" 18120 18121#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18122msgid "_Next Tip" 18123msgstr "_Następna" 18124 18125#. a link to the related section in the user manual 18126#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18127msgid "Learn more" 18128msgstr "Więcej informacji" 18129 18130#. This is a special string to specify the language identifier to 18131#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18132#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18133#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18134#. 18135#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18136msgid "tips-locale:C" 18137msgstr "tips-locale:pl" 18138 18139#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18140msgid "GIMP User Installation" 18141msgstr "Instalacja programu GIMP" 18142 18143#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18144msgid "User installation failed!" 18145msgstr "Instalacja się nie powiodła." 18146 18147#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18148msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18149msgstr "" 18150"Instalacja programu GIMP się nie powiodła. Plik dziennika zawiera więcej " 18151"informacji." 18152 18153#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18154msgid "Installation Log" 18155msgstr "Dziennik instalacji" 18156 18157#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18158msgid "Export Path to SVG" 18159msgstr "Eksport ścieżki do pliku SVG" 18160 18161#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18162msgid "Export the active path" 18163msgstr "Eksport aktywnej ścieżki" 18164 18165#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18166msgid "Export all paths from this image" 18167msgstr "Eksport wszystkich ścieżek zawartych w obrazie" 18168 18169#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18170msgid "Import Paths from SVG" 18171msgstr "Import ścieżek z pliku SVG" 18172 18173#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18174msgid "All files (*.*)" 18175msgstr "Wszystkie pliki (*.*)" 18176 18177#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18178msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18179msgstr "Skalowalny obraz SVG (*.svg)" 18180 18181#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18182msgid "_Merge imported paths" 18183msgstr "_Połączenie zaimportowanych ścieżek" 18184 18185#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18186msgid "_Scale imported paths to fit image" 18187msgstr "Prze_skalowanie ścieżek do wymiarów obrazu" 18188 18189#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18190msgid "Path _name:" 18191msgstr "_Nazwa ścieżki:" 18192 18193#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18194msgid "Lock path _strokes" 18195msgstr "Zablokowanie krzywych ś_cieżki" 18196 18197#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18198msgid "Lock path _position" 18199msgstr "Zablokowanie p_ołożenia ścieżki" 18200 18201#: ../app/display/display-enums.c:88 18202msgctxt "compass-orientation" 18203msgid "Auto" 18204msgstr "Autom." 18205 18206#: ../app/display/display-enums.c:89 18207msgctxt "compass-orientation" 18208msgid "Horizontal" 18209msgstr "Pozioma" 18210 18211#: ../app/display/display-enums.c:90 18212msgctxt "compass-orientation" 18213msgid "Vertical" 18214msgstr "Pionowa" 18215 18216#: ../app/display/display-enums.c:155 18217msgctxt "guides-type" 18218msgid "No guides" 18219msgstr "Bez prowadnic" 18220 18221#: ../app/display/display-enums.c:156 18222msgctxt "guides-type" 18223msgid "Center lines" 18224msgstr "Wyśrodkowane linie" 18225 18226#: ../app/display/display-enums.c:157 18227msgctxt "guides-type" 18228msgid "Rule of thirds" 18229msgstr "Jedna trzecia" 18230 18231#: ../app/display/display-enums.c:158 18232msgctxt "guides-type" 18233msgid "Rule of fifths" 18234msgstr "Jedna piąta" 18235 18236#: ../app/display/display-enums.c:159 18237msgctxt "guides-type" 18238msgid "Golden sections" 18239msgstr "Złoty podział" 18240 18241#: ../app/display/display-enums.c:160 18242msgctxt "guides-type" 18243msgid "Diagonal lines" 18244msgstr "Przekątne" 18245 18246#: ../app/display/display-enums.c:161 18247msgctxt "guides-type" 18248msgid "Number of lines" 18249msgstr "Liczba linii" 18250 18251#: ../app/display/display-enums.c:162 18252msgctxt "guides-type" 18253msgid "Line spacing" 18254msgstr "Odstęp między liniami" 18255 18256#: ../app/display/display-enums.c:379 18257msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18258msgid "Aspect ratio" 18259msgstr "Proporcje" 18260 18261#: ../app/display/display-enums.c:380 18262msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18263msgid "Width" 18264msgstr "Szerokość" 18265 18266#: ../app/display/display-enums.c:381 18267msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18268msgid "Height" 18269msgstr "Wysokość" 18270 18271#: ../app/display/display-enums.c:382 18272msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18273msgid "Size" 18274msgstr "Rozmiar" 18275 18276#: ../app/display/display-enums.c:508 18277msgctxt "transform-handle-mode" 18278msgid "Add / Transform" 18279msgstr "Dodawanie/przekształcanie" 18280 18281#: ../app/display/display-enums.c:509 18282msgctxt "transform-handle-mode" 18283msgid "Move" 18284msgstr "Przesuwanie" 18285 18286#: ../app/display/display-enums.c:510 18287msgctxt "transform-handle-mode" 18288msgid "Remove" 18289msgstr "Usuwanie" 18290 18291#: ../app/display/display-enums.c:539 18292msgctxt "vector-mode" 18293msgid "Design" 18294msgstr "Projektowanie" 18295 18296#: ../app/display/display-enums.c:540 18297msgctxt "vector-mode" 18298msgid "Edit" 18299msgstr "Modyfikacja" 18300 18301#: ../app/display/display-enums.c:541 18302msgctxt "vector-mode" 18303msgid "Move" 18304msgstr "Przesunięcie" 18305 18306#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18307#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18308#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18309#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18310#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18311#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18312#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18313#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18314msgid "n/a" 18315msgstr "Nie dotyczy" 18316 18317#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18318#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18319#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18320msgid "X" 18321msgstr "Poziomo" 18322 18323#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18324#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18325#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18326msgid "Y" 18327msgstr "Pionowo" 18328 18329#. Units 18330#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18331msgid "Units" 18332msgstr "Jednostki" 18333 18334#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18335msgid "The selection's bounding box" 18336msgstr "Pole ograniczające zaznaczenia" 18337 18338#. Width 18339#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18340msgid "W" 18341msgstr "Szer." 18342 18343#. Height 18344#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18345msgid "H" 18346msgstr "Wys." 18347 18348#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18349msgid "_Sample Merged" 18350msgstr "Próbkowanie w_szystkich warstw" 18351 18352#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 18353msgid "Access the image menu" 18354msgstr "Dostęp do menu obrazu" 18355 18356#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 18357msgid "Zoom image when window size changes" 18358msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie wymiarów okna" 18359 18360#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 18361msgid "Toggle Quick Mask" 18362msgstr "Przełącz szybką maskę" 18363 18364#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 18365msgid "Navigate the image display" 18366msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu" 18367 18368#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 18369#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18370msgid "Drop image files here to open them" 18371msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je" 18372 18373#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 18374#, c-format 18375msgid "" 18376"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18377"\n" 18378"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18379"\n" 18380"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18381"before reporting them.</small>" 18382msgstr "" 18383"<big>Niestabilna wersja rozwojowa</big>\n" 18384"\n" 18385"<small>zatwierdzenie <tt>%s</tt></small>\n" 18386"\n" 18387"<small>Przed zgłoszeniem prosimy sprawdzić, czy błąd występuje\n" 18388"w najnowszym zatwierdzeniu gałęzi „master” z systemu git.</small>" 18389 18390#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18391#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18392#, c-format 18393msgid "Close %s" 18394msgstr "Zamknięcie „%s”" 18395 18396#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18397msgid "Save _As" 18398msgstr "Z_apisz jako" 18399 18400#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18401#, c-format 18402msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18403msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie obraz." 18404 18405#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18406#, c-format 18407msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18408msgstr "Zapisać zmiany w obrazie „%s” przed zamknięciem?" 18409 18410#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18411#, c-format 18412msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18413msgid_plural "" 18414"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18415msgstr[0] "" 18416"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny zostaną " 18417"utracone." 18418msgstr[1] "" 18419"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z %d ostatnich godzin zostaną " 18420"utracone." 18421msgstr[2] "" 18422"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z %d ostatnich godzin zostaną " 18423"utracone." 18424 18425#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18426#, c-format 18427msgid "" 18428"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18429"be lost." 18430msgid_plural "" 18431"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18432"be lost." 18433msgstr[0] "" 18434"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minuty " 18435"zostaną utracone." 18436msgstr[1] "" 18437"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minut " 18438"zostaną utracone." 18439msgstr[2] "" 18440"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej godziny i %d minut " 18441"zostaną utracone." 18442 18443#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18444#, c-format 18445msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18446msgid_plural "" 18447"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18448msgstr[0] "" 18449"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatniej minuty zostaną " 18450"utracone." 18451msgstr[1] "" 18452"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %d minut zostaną " 18453"utracone." 18454msgstr[2] "" 18455"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %d minut zostaną " 18456"utracone." 18457 18458#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18459#, c-format 18460msgid "The image has been exported to '%s'." 18461msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”." 18462 18463#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18464#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18465#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18466msgid "Drop New Layer" 18467msgstr "Upuszczenie nowej warstwy" 18468 18469#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18470msgid "Drop New Path" 18471msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki" 18472 18473#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18474#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18475#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18476#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 18477#, c-format 18478msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18479msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw." 18480 18481#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18482#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18483#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 18484#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18485#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 18486#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 18487#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 18488#, c-format 18489msgid "The active layer's pixels are locked." 18490msgstr "Piksele aktywnej warstwy są zablokowane." 18491 18492#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18493#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18494#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18495msgctxt "undo-type" 18496msgid "Drop pattern to layer" 18497msgstr "Upuszczenie desenia do warstwy" 18498 18499#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18500#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18501#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18502msgctxt "undo-type" 18503msgid "Drop color to layer" 18504msgstr "Upuszczenie koloru do warstwy" 18505 18506#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18507#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18508msgid "Drop layers" 18509msgstr "Upuszczone warstwy" 18510 18511#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18512#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18513#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18514msgid "Dropped Buffer" 18515msgstr "Upuszczony bufor" 18516 18517#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18518msgid "Color Display Filters" 18519msgstr "Filtry wyświetlania kolorów" 18520 18521#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18522msgid "Configure Color Display Filters" 18523msgstr "Konfiguracja filtrów wyświetlania kolorów" 18524 18525#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18526#, c-format 18527msgid "Image saved to '%s'" 18528msgstr "Zapisano obraz do „%s”" 18529 18530#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18531#, c-format 18532msgid "Image exported to '%s'" 18533msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”" 18534 18535#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18536msgid "Layer Select" 18537msgstr "Wybór warstwy" 18538 18539#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18540msgid "Rotate View" 18541msgstr "Obrót widoku" 18542 18543#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18544msgid "Select Rotation Angle" 18545msgstr "Wybór kąta obrotu" 18546 18547#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18548#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18549msgid "Angle:" 18550msgstr "Kąt:" 18551 18552#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18553msgid "degrees" 18554msgstr "stopni" 18555 18556#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18557msgid "Zoom Ratio" 18558msgstr "Współczynnik powiększenia" 18559 18560#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18561msgid "Select Zoom Ratio" 18562msgstr "Ustawienie współczynnika powiększenia" 18563 18564#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18565msgid "Zoom ratio:" 18566msgstr "Współczynnik powiększenia:" 18567 18568#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18569msgid "Zoom:" 18570msgstr "Powiększenie:" 18571 18572#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18573msgid "(modified)" 18574msgstr "(zmodyfikowany)" 18575 18576#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18577msgid "(clean)" 18578msgstr "(niezmodyfikowany)" 18579 18580#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18581#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18582#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18583#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18584#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18585msgid "(none)" 18586msgstr "(brak)" 18587 18588#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18589msgid "not color managed" 18590msgstr "bez zarządzania kolorami" 18591 18592#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18593#, c-format 18594msgid "Layer picked: '%s'" 18595msgstr "Wybrana warstwa: „%s”" 18596 18597#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 18598#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18599#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18600msgid "pixels" 18601msgstr "piksele" 18602 18603#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18604#, c-format 18605msgid "Cancel <i>%s</i>" 18606msgstr "Anuluj <i>%s</i>" 18607 18608#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 18609msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18610msgstr "Kliknięcie doda poziome lub pionowe prowadnice" 18611 18612#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 18613msgid "Click to place a horizontal guide" 18614msgstr "Kliknięcie doda poziome prowadnice" 18615 18616#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 18617msgid "Click to place a vertical guide" 18618msgstr "Kliknięcie doda pionowe prowadnice" 18619 18620#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 18621msgid "Click-Drag to add a new point" 18622msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie doda nowy punkt" 18623 18624#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18625msgid "Click-Drag to move this point" 18626msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ten punkt" 18627 18628#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 18629msgid "Click-Drag to move all points" 18630msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści wszystkie punkty" 18631 18632#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 18633msgid "Click-Drag to change the midpoint" 18634msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt środkowy" 18635 18636#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 18637msgid "Click-Drag to resize the limit" 18638msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni wymiary ograniczenia" 18639 18640#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 18641#, c-format 18642msgid "%s to resize the focus" 18643msgstr "%s zmieni wymiary ostrości" 18644 18645#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 18646msgid "Click-Drag to resize the focus" 18647msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni wymiary ostrości" 18648 18649#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 18650msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 18651msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni proporcje" 18652 18653#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 18654msgid "Click-Drag to move the focus" 18655msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ostrość" 18656 18657#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 18658msgid "Click-Drag to rotate the focus" 18659msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie obróci ostrość" 18660 18661#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 18662#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 18663#, c-format 18664msgid "%s for constrained angles" 18665msgstr "%s dla wymuszonych kątów" 18666 18667#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18668msgid "Click-Drag to zoom" 18669msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie powiększy" 18670 18671#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18672#, c-format 18673msgid "%s for constrained steps" 18674msgstr "%s dla wymuszonych kroków" 18675 18676#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18677#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 18678msgid "Click-Drag to rotate" 18679msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie obróci" 18680 18681#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18682msgid "Click-Drag to pan" 18683msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przesunie" 18684 18685#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18686#, c-format 18687msgid "%s to rotate" 18688msgstr "%s obróci" 18689 18690#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18691#, c-format 18692msgid "%s for a constrained axis" 18693msgstr "%s dla wymuszonej osi" 18694 18695#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18696#, c-format 18697msgid "%s to zoom" 18698msgstr "%s powiększy" 18699 18700#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18701#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 18702msgid "Click-Drag to move" 18703msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przeniesie" 18704 18705#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18706msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18707msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie obróci i przeskaluje" 18708 18709#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 18710msgid "Click-Drag to shear and scale" 18711msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nachyli i przeskaluje" 18712 18713#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 18714#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 18715msgid "Click-Drag to change perspective" 18716msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni perspektywę" 18717 18718#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 18719msgid "Click to add a handle" 18720msgstr "Kliknięcie doda uchwyt" 18721 18722#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 18723msgid "Click-Drag to move this handle" 18724msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ten uchwyt" 18725 18726#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 18727msgid "Click-Drag to remove this handle" 18728msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie usunie ten uchwyt" 18729 18730#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 18731msgid "Line: " 18732msgstr "Linia: " 18733 18734#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 18735msgid "Click-Drag to move the endpoint" 18736msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt końcowy" 18737 18738#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 18739msgid "Release to remove the slider" 18740msgstr "Zwolnienie usunie suwak" 18741 18742#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 18743#, c-format 18744msgid "%s for constrained values" 18745msgstr "%s dla wymuszonych wartości" 18746 18747#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 18748msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 18749msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści suwak, odciągnięcie go usunie" 18750 18751#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 18752msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 18753msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści lub usunie suwak" 18754 18755#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 18756msgid "Click-Drag to move the slider" 18757msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści suwak" 18758 18759#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 18760msgid "Click-Drag away to remove the slider" 18761msgstr "Kliknięcie i odciągnięcie usunie suwak" 18762 18763#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 18764msgid "Click-Drag to remove the slider" 18765msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie usunie suwak" 18766 18767#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 18768msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 18769msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie doda nowy suwak" 18770 18771#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 18772msgid "Click-Drag to move the line" 18773msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści linię" 18774 18775#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 18776#, c-format 18777msgid "%s to move the whole line" 18778msgstr "%s przesuwa całą linię" 18779 18780#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 18781msgid "Edit Mode" 18782msgstr "Tryb modyfikacji" 18783 18784#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 18785msgid "Polygonal" 18786msgstr "Wielokąt" 18787 18788#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 18789msgid "Restrict editing to polygons" 18790msgstr "Wymuszenie ścieżki w kształcie wielokąta" 18791 18792#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 18793msgid "The active path is locked." 18794msgstr "Aktywna ścieżka jest zablokowana." 18795 18796#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 18797msgid "Add Stroke" 18798msgstr "Dodanie pociągnięcia" 18799 18800#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 18801msgid "Add Anchor" 18802msgstr "Dodanie zaczepu" 18803 18804#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 18805msgid "Insert Anchor" 18806msgstr "Wstawienie zaczepu" 18807 18808#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 18809msgid "Drag Handle" 18810msgstr "Przeciągnięcie uchwytu" 18811 18812#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 18813msgid "Drag Anchor" 18814msgstr "Przeciągnięcie zaczepu" 18815 18816#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 18817msgid "Drag Anchors" 18818msgstr "Przeciągnięcie zaczepów" 18819 18820#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 18821msgid "Drag Curve" 18822msgstr "Przeciągnięcie krzywej" 18823 18824#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 18825msgid "Connect Strokes" 18826msgstr "Połączenie pociągnięć" 18827 18828#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 18829msgid "Drag Path" 18830msgstr "Przeciągnięcie ścieżki" 18831 18832#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 18833msgid "Convert Edge" 18834msgstr "Zmiana typu krawędzi" 18835 18836#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 18837msgid "Delete Anchor" 18838msgstr "Usunięcie zaczepu" 18839 18840#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 18841msgid "Delete Segment" 18842msgstr "Usunięcie odcinka" 18843 18844#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 18845msgid "Move Anchors" 18846msgstr "Przesunięcie zaczepów" 18847 18848#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 18849msgid "Click to pick path to edit" 18850msgstr "Kliknięcie wybierze ścieżkę do modyfikacji" 18851 18852#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 18853msgid "Click to create a new path" 18854msgstr "Kliknięcie utworzy nową ścieżkę" 18855 18856#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 18857msgid "Click to create a new component of the path" 18858msgstr "Kliknięcie utworzy nową składową ścieżki" 18859 18860#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 18861msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 18862msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie utworzy nowe zakotwiczenie" 18863 18864#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 18865msgid "Click-Drag to move the anchor around" 18866msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zakotwiczenie" 18867 18868#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 18869msgid "Click-Drag to move the anchors around" 18870msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zakotwiczenie" 18871 18872#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 18873msgid "Click-Drag to move the handle around" 18874msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści uchwyt" 18875 18876#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 18877msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 18878msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści uchwyt symetrycznie" 18879 18880#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 18881msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 18882msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni kształt krzywej" 18883 18884#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 18885#, c-format 18886msgid "%s: symmetrical" 18887msgstr "%s: symetryczny" 18888 18889#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 18890msgid "Click-Drag to move the component around" 18891msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści składową" 18892 18893#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 18894msgid "Click-Drag to move the path around" 18895msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ścieżkę" 18896 18897#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 18898msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 18899msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie wstawi zakotwiczenie w ścieżkę" 18900 18901#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 18902msgid "Click to delete this anchor" 18903msgstr "Kliknięcie usunie zakotwiczenie" 18904 18905#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 18906msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 18907msgstr "Kliknięcie połączy to zakotwiczenie z zaznaczonym punktem końcowym" 18908 18909#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 18910msgid "Click to open up the path" 18911msgstr "Kliknięcie otworzy ścieżkę" 18912 18913#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 18914msgid "Click to make this node angular" 18915msgstr "Kliknięcie ustawi węzeł jako kanciasty" 18916 18917#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 18918msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 18919msgstr "Kliknięcie tutaj nic nie zrobi, należy klikać elementy ścieżki." 18920 18921#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 18922msgid "Delete Anchors" 18923msgstr "Usunięcie zaczepów" 18924 18925#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 18926msgid "Click to close shape" 18927msgstr "Kliknięcie zamknie kształt" 18928 18929#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 18930msgid "Click-Drag to move segment vertex" 18931msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści segment wierzchołka" 18932 18933#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 18934msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 18935msgstr "" 18936"Klawisz Enter potwierdzi, Escape anuluje, Backspace ponownie otworzy kształt" 18937 18938#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 18939msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 18940msgstr "" 18941"Klawisz Enter potwierdzi, Escape anuluje, Backspace usunie ostatni segment" 18942 18943#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 18944msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 18945msgstr "" 18946"Kliknięcie i przeciągnięcie doda odręczny segment, kliknięcie doda segment " 18947"wielokątny" 18948 18949#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 18950#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 18951#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 18952msgid "Rectangle: " 18953msgstr "Prostokąt: " 18954 18955#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 18956msgid "Position: " 18957msgstr "Położenie: " 18958 18959#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 18960msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 18961msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt zbiegu" 18962 18963#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 18964#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 18965msgid "Click-Drag to scale" 18966msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przeskaluje" 18967 18968#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 18969msgid "Click-Drag to move the pivot point" 18970msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt osi" 18971 18972#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 18973msgid "Click-Drag to shear" 18974msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nachyli" 18975 18976#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 18977msgid "Not a regular file" 18978msgstr "To nie jest zwykły plik" 18979 18980#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 18981msgid "Permission denied" 18982msgstr "Brak uprawnień" 18983 18984#: ../app/file/file-open.c:263 18985#, c-format 18986msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 18987msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, ale nie zwróciła obrazu" 18988 18989#: ../app/file/file-open.c:274 18990#, c-format 18991msgid "%s plug-in could not open image" 18992msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu" 18993 18994#: ../app/file/file-open.c:665 18995msgid "Image doesn't contain any layers" 18996msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw" 18997 18998#: ../app/file/file-open.c:724 18999#, c-format 19000msgid "Opening '%s' failed: %s" 19001msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s" 19002 19003#: ../app/file/file-remote.c:113 19004msgid "Mounting remote volume" 19005msgstr "Montowanie zdalnego woluminu" 19006 19007#: ../app/file/file-remote.c:289 19008msgid "Opening remote file" 19009msgstr "Otwieranie zdalnego pliku" 19010 19011#: ../app/file/file-remote.c:355 19012#, c-format 19013msgid "Downloading image (%s of %s)" 19014msgstr "Pobieranie obrazu (%s z %s)" 19015 19016#: ../app/file/file-remote.c:359 19017#, c-format 19018msgid "Uploading image (%s of %s)" 19019msgstr "Wysyłanie obrazu (%s z %s)" 19020 19021#: ../app/file/file-remote.c:382 19022#, c-format 19023msgid "Downloaded %s of image data" 19024msgstr "Pobierano %s danych obrazu" 19025 19026#: ../app/file/file-remote.c:386 19027#, c-format 19028msgid "Uploaded %s of image data" 19029msgstr "Wysyłano %s danych obrazu" 19030 19031#: ../app/file/file-save.c:100 19032msgid "There is no active layer to save" 19033msgstr "Brak aktywnej warstwy do zapisania" 19034 19035#: ../app/file/file-save.c:120 19036msgid "Failed to get file information" 19037msgstr "Uzyskanie informacji o pliku się nie powiodło" 19038 19039#: ../app/file/file-save.c:310 19040#, c-format 19041msgid "%s plug-in could not save image" 19042msgstr "Wtyczka %s nie może zapisać obrazu" 19043 19044#: ../app/file/file-utils.c:65 19045#, c-format 19046msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 19047msgstr "„%s:” nie jest prawidłowym schematem URI" 19048 19049#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 19050#: ../app/file/file-utils.c:132 19051msgid "Invalid character sequence in URI" 19052msgstr "Nieprawidłowa sekwencja znaków w adresie URI" 19053 19054#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 19055#, c-format 19056msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." 19057msgstr "Ujemne przesunięcie na osi X: poprawiono %d dla warstwy %s." 19058 19059#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 19060#, c-format 19061msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." 19062msgstr "Ujemne przesunięcie na osi Y: poprawiono %d dla warstwy %s." 19063 19064#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 19065msgid "GIMP brush" 19066msgstr "Pędzel programu GIMP" 19067 19068#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 19069msgid "GIMP brush (animated)" 19070msgstr "Pędzel programu GIMP (animowany)" 19071 19072#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 19073msgid "GIMP pattern" 19074msgstr "Deseń programu GIMP" 19075 19076#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 19077#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 19078#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 19079#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 19080#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 19081#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 19082#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 19083msgid "RGB" 19084msgstr "RGB" 19085 19086#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 19087#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 19088#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 19089#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 19090#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 19091#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 19092msgid "RGB-alpha" 19093msgstr "RGB (alfa)" 19094 19095#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 19096#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 19097#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 19098#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 19099#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 19100#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19101#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19102msgid "Grayscale" 19103msgstr "Odcienie szarości" 19104 19105#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19106#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19107#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19108#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19109#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19110#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19111msgid "Grayscale-alpha" 19112msgstr "Odcienie szarości (alfa)" 19113 19114#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19115#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19116#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19117#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19118#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19119#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19120msgid "Red component" 19121msgstr "Czerwona składowa" 19122 19123#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19129msgid "Green component" 19130msgstr "Zielona składowa" 19131 19132#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19138msgid "Blue component" 19139msgstr "Niebieska składowa" 19140 19141#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19143#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19144msgid "Alpha component" 19145msgstr "Składowa alfy" 19146 19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19148msgid "Indexed-alpha" 19149msgstr "Indeksowane (alfa)" 19150 19151#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19152msgid "Indexed" 19153msgstr "Indeksowane" 19154 19155#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19156msgctxt "cage-mode" 19157msgid "Create or adjust the cage" 19158msgstr "Utworzenie lub modyfikacja klatki" 19159 19160#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19161msgctxt "cage-mode" 19162msgid "" 19163"Deform the cage\n" 19164"to deform the image" 19165msgstr "" 19166"Zniekształcenie klatki\n" 19167"zniekształca obraz" 19168 19169#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19170msgctxt "layer-color-space" 19171msgid "Auto" 19172msgstr "Autom." 19173 19174#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19175msgctxt "layer-color-space" 19176msgid "RGB (linear)" 19177msgstr "RGB (liniowe)" 19178 19179#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19180msgctxt "layer-color-space" 19181msgid "RGB (perceptual)" 19182msgstr "RGB (percepcyjne)" 19183 19184#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19185msgctxt "layer-color-space" 19186msgid "LAB" 19187msgstr "LAB" 19188 19189#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19190msgctxt "layer-composite-mode" 19191msgid "Auto" 19192msgstr "Autom." 19193 19194#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19195msgctxt "layer-composite-mode" 19196msgid "Union" 19197msgstr "Suma" 19198 19199#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19200msgctxt "layer-composite-mode" 19201msgid "Clip to backdrop" 19202msgstr "Przycięcie do tła" 19203 19204#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19205msgctxt "layer-composite-mode" 19206msgid "Clip to layer" 19207msgstr "Przycięcie do warstwy" 19208 19209#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19210msgctxt "layer-composite-mode" 19211msgid "Intersection" 19212msgstr "Część wspólna" 19213 19214#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19215msgctxt "layer-mode" 19216msgid "Normal (legacy)" 19217msgstr "Zwykłe (poprzednia wersja)" 19218 19219#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19220#. Keep it short. 19221#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19222msgctxt "layer-mode" 19223msgid "Normal (l)" 19224msgstr "Zwykłe (poprz. wersja)" 19225 19226#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19227msgctxt "layer-mode" 19228msgid "Dissolve" 19229msgstr "Przenikanie" 19230 19231#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19232msgctxt "layer-mode" 19233msgid "Behind (legacy)" 19234msgstr "Z tyłu (poprzednia wersja)" 19235 19236#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19237#. Keep it short. 19238#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19239msgctxt "layer-mode" 19240msgid "Behind (l)" 19241msgstr "Z tyłu (poprz. wersja)" 19242 19243#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19244msgctxt "layer-mode" 19245msgid "Multiply (legacy)" 19246msgstr "Mnożenie (poprzednia wersja)" 19247 19248#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19249#. Keep it short. 19250#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19251msgctxt "layer-mode" 19252msgid "Multiply (l)" 19253msgstr "Mnożenie (poprz. wersja)" 19254 19255#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19256msgctxt "layer-mode" 19257msgid "Screen (legacy)" 19258msgstr "Przesiewanie (poprzednia wersja)" 19259 19260#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19261#. Keep it short. 19262#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19263msgctxt "layer-mode" 19264msgid "Screen (l)" 19265msgstr "Przesiewanie (poprz. wersja)" 19266 19267#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19268msgctxt "layer-mode" 19269msgid "Old broken Overlay" 19270msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie" 19271 19272#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19273#. Keep it short. 19274#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19275msgctxt "layer-mode" 19276msgid "Old Overlay" 19277msgstr "Poprz. pokrywanie" 19278 19279#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19280msgctxt "layer-mode" 19281msgid "Difference (legacy)" 19282msgstr "Różnica (poprzednia wersja)" 19283 19284#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19285#. Keep it short. 19286#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19287msgctxt "layer-mode" 19288msgid "Difference (l)" 19289msgstr "Różnica (poprz. wersja)" 19290 19291#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19292msgctxt "layer-mode" 19293msgid "Addition (legacy)" 19294msgstr "Suma (poprzednia wersja)" 19295 19296#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19297#. Keep it short. 19298#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19299msgctxt "layer-mode" 19300msgid "Addition (l)" 19301msgstr "Suma (poprz. wersja)" 19302 19303#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19304msgctxt "layer-mode" 19305msgid "Subtract (legacy)" 19306msgstr "Odejmowanie (poprzednia wersja)" 19307 19308#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19309#. Keep it short. 19310#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19311msgctxt "layer-mode" 19312msgid "Subtract (l)" 19313msgstr "Odejmowanie (poprz. wersja)" 19314 19315#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19316msgctxt "layer-mode" 19317msgid "Darken only (legacy)" 19318msgstr "Tylko ciemniejsze (poprzednia wersja)" 19319 19320#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19321#. Keep it short. 19322#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19323msgctxt "layer-mode" 19324msgid "Darken only (l)" 19325msgstr "Tylko ciemniejsze (poprz. wersja)" 19326 19327#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19328msgctxt "layer-mode" 19329msgid "Lighten only (legacy)" 19330msgstr "Tylko jaśniejsze (poprzednia wersja)" 19331 19332#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19333#. Keep it short. 19334#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19335msgctxt "layer-mode" 19336msgid "Lighten only (l)" 19337msgstr "Tylko jaśniejsze (poprz. wersja)" 19338 19339#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19340msgctxt "layer-mode" 19341msgid "HSV Hue (legacy)" 19342msgstr "Barwa HSV (poprzednia wersja)" 19343 19344#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19345#. Keep it short. 19346#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19347msgctxt "layer-mode" 19348msgid "HSV Hue (l)" 19349msgstr "Barwa HSV (poprz. wersja)" 19350 19351#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19352msgctxt "layer-mode" 19353msgid "HSV Saturation (legacy)" 19354msgstr "Nasycenie HSV (poprzednia wersja)" 19355 19356#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19357#. Keep it short. 19358#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19359msgctxt "layer-mode" 19360msgid "HSV Saturation (l)" 19361msgstr "Nasycenie HSV (poprz. wersja)" 19362 19363#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19364msgctxt "layer-mode" 19365msgid "HSL Color (legacy)" 19366msgstr "Kolor HSL (poprzednia wersja)" 19367 19368#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19369#. Keep it short. 19370#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19371msgctxt "layer-mode" 19372msgid "HSL Color (l)" 19373msgstr "Kolor HSL (poprz. wersja)" 19374 19375#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19376msgctxt "layer-mode" 19377msgid "HSV Value (legacy)" 19378msgstr "Wartość HSV (poprzednia wersja)" 19379 19380#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19381#. Keep it short. 19382#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19383msgctxt "layer-mode" 19384msgid "HSV Value (l)" 19385msgstr "Wartość HSV (poprz. wersja)" 19386 19387#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19388msgctxt "layer-mode" 19389msgid "Divide (legacy)" 19390msgstr "Dzielenie (poprzednia wersja)" 19391 19392#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19393#. Keep it short. 19394#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19395msgctxt "layer-mode" 19396msgid "Divide (l)" 19397msgstr "Dzielenie (poprz. wersja)" 19398 19399#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19400msgctxt "layer-mode" 19401msgid "Dodge (legacy)" 19402msgstr "Rozjaśnianie (poprzednia wersja)" 19403 19404#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19405#. Keep it short. 19406#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19407msgctxt "layer-mode" 19408msgid "Dodge (l)" 19409msgstr "Rozjaśnianie (poprz. wersja)" 19410 19411#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19412msgctxt "layer-mode" 19413msgid "Burn (legacy)" 19414msgstr "Przyciemnianie (poprzednia wersja)" 19415 19416#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19417#. Keep it short. 19418#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19419msgctxt "layer-mode" 19420msgid "Burn (l)" 19421msgstr "Przyciemnianie (poprz. wersja)" 19422 19423#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19424msgctxt "layer-mode" 19425msgid "Hard light (legacy)" 19426msgstr "Twarde światło (poprzednia wersja)" 19427 19428#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19429#. Keep it short. 19430#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19431msgctxt "layer-mode" 19432msgid "Hard light (l)" 19433msgstr "Twarde światło (poprz. wersja)" 19434 19435#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19436msgctxt "layer-mode" 19437msgid "Soft light (legacy)" 19438msgstr "Miękkie światło (poprzednia wersja)" 19439 19440#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19441#. Keep it short. 19442#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19443msgctxt "layer-mode" 19444msgid "Soft light (l)" 19445msgstr "Miękkie światło (poprz. wersja)" 19446 19447#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19448msgctxt "layer-mode" 19449msgid "Grain extract (legacy)" 19450msgstr "Wydobycie ziarna (poprzednia wersja)" 19451 19452#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19453#. Keep it short. 19454#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19455msgctxt "layer-mode" 19456msgid "Grain extract (l)" 19457msgstr "Wydobycie ziarna (poprz. wersja)" 19458 19459#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19460msgctxt "layer-mode" 19461msgid "Grain merge (legacy)" 19462msgstr "Połączenie ziarna (poprzednia wersja)" 19463 19464#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19465#. Keep it short. 19466#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19467msgctxt "layer-mode" 19468msgid "Grain merge (l)" 19469msgstr "Połączenie ziarna (poprz. wersja)" 19470 19471#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19472msgctxt "layer-mode" 19473msgid "Color erase (legacy)" 19474msgstr "Usuwanie koloru (poprzednia wersja)" 19475 19476#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19477#. Keep it short. 19478#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19479msgctxt "layer-mode" 19480msgid "Color erase (l)" 19481msgstr "Usuwanie koloru (poprz. wersja)" 19482 19483#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19484msgctxt "layer-mode" 19485msgid "Overlay" 19486msgstr "Pokrywanie" 19487 19488#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19489msgctxt "layer-mode" 19490msgid "LCh Hue" 19491msgstr "Barwa LCh" 19492 19493#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19494msgctxt "layer-mode" 19495msgid "LCh Chroma" 19496msgstr "Chrominancja LCh" 19497 19498#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19499msgctxt "layer-mode" 19500msgid "LCh Color" 19501msgstr "Kolor LCh" 19502 19503#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19504msgctxt "layer-mode" 19505msgid "LCh Lightness" 19506msgstr "Jasność LCh" 19507 19508#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19509msgctxt "layer-mode" 19510msgid "Normal" 19511msgstr "Zwykłe" 19512 19513#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19514msgctxt "layer-mode" 19515msgid "Behind" 19516msgstr "Z tyłu" 19517 19518#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19519msgctxt "layer-mode" 19520msgid "Multiply" 19521msgstr "Mnożenie" 19522 19523#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19524msgctxt "layer-mode" 19525msgid "Screen" 19526msgstr "Przesiewanie" 19527 19528#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19529msgctxt "layer-mode" 19530msgid "Difference" 19531msgstr "Różnica" 19532 19533#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19534msgctxt "layer-mode" 19535msgid "Addition" 19536msgstr "Suma" 19537 19538#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19539msgctxt "layer-mode" 19540msgid "Subtract" 19541msgstr "Odejmowanie" 19542 19543#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19544msgctxt "layer-mode" 19545msgid "Darken only" 19546msgstr "Tylko ciemniejsze" 19547 19548#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19549msgctxt "layer-mode" 19550msgid "Lighten only" 19551msgstr "Tylko jaśniejsze" 19552 19553#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19554msgctxt "layer-mode" 19555msgid "HSV Hue" 19556msgstr "Barwa HSV" 19557 19558#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19559msgctxt "layer-mode" 19560msgid "HSV Saturation" 19561msgstr "Nasycenie HSV" 19562 19563#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19564msgctxt "layer-mode" 19565msgid "HSL Color" 19566msgstr "Kolor HSL" 19567 19568#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19569msgctxt "layer-mode" 19570msgid "HSV Value" 19571msgstr "Wartość HSV" 19572 19573#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19574msgctxt "layer-mode" 19575msgid "Divide" 19576msgstr "Dzielenie" 19577 19578#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19579msgctxt "layer-mode" 19580msgid "Dodge" 19581msgstr "Rozjaśnianie" 19582 19583#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19584msgctxt "layer-mode" 19585msgid "Burn" 19586msgstr "Przyciemnianie" 19587 19588#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19589msgctxt "layer-mode" 19590msgid "Hard light" 19591msgstr "Twarde światło" 19592 19593#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19594msgctxt "layer-mode" 19595msgid "Soft light" 19596msgstr "Miękkie światło" 19597 19598#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19599msgctxt "layer-mode" 19600msgid "Grain extract" 19601msgstr "Wydobycie ziarna" 19602 19603#: ../app/operations/operations-enums.c:266 19604msgctxt "layer-mode" 19605msgid "Grain merge" 19606msgstr "Połączenie ziarna" 19607 19608#: ../app/operations/operations-enums.c:267 19609msgctxt "layer-mode" 19610msgid "Vivid light" 19611msgstr "Żywe światło" 19612 19613#: ../app/operations/operations-enums.c:268 19614msgctxt "layer-mode" 19615msgid "Pin light" 19616msgstr "Światło punktowe" 19617 19618#: ../app/operations/operations-enums.c:269 19619msgctxt "layer-mode" 19620msgid "Linear light" 19621msgstr "Światło liniowe" 19622 19623#: ../app/operations/operations-enums.c:270 19624msgctxt "layer-mode" 19625msgid "Hard mix" 19626msgstr "Twarda mieszanka" 19627 19628#: ../app/operations/operations-enums.c:271 19629msgctxt "layer-mode" 19630msgid "Exclusion" 19631msgstr "Wykluczenie" 19632 19633#: ../app/operations/operations-enums.c:272 19634msgctxt "layer-mode" 19635msgid "Linear burn" 19636msgstr "Liniowe przyciemnianie" 19637 19638#: ../app/operations/operations-enums.c:273 19639msgctxt "layer-mode" 19640msgid "Luma/Luminance darken only" 19641msgstr "Tylko ciemniejsze lumy/luminancji" 19642 19643#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 19644#. Keep it short. 19645#: ../app/operations/operations-enums.c:276 19646msgctxt "layer-mode" 19647msgid "Luma darken only" 19648msgstr "Tylko ciemniejsze lumy" 19649 19650#: ../app/operations/operations-enums.c:277 19651msgctxt "layer-mode" 19652msgid "Luma/Luminance lighten only" 19653msgstr "Tylko jaśniejsze lumy/luminancji" 19654 19655#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 19656#. Keep it short. 19657#: ../app/operations/operations-enums.c:280 19658msgctxt "layer-mode" 19659msgid "Luma lighten only" 19660msgstr "Tylko jaśniejsze lumy" 19661 19662#: ../app/operations/operations-enums.c:281 19663msgctxt "layer-mode" 19664msgid "Luminance" 19665msgstr "Luminancja" 19666 19667#: ../app/operations/operations-enums.c:282 19668msgctxt "layer-mode" 19669msgid "Color erase" 19670msgstr "Usuwanie koloru" 19671 19672#: ../app/operations/operations-enums.c:283 19673msgctxt "layer-mode" 19674msgid "Erase" 19675msgstr "Wycieranie" 19676 19677#: ../app/operations/operations-enums.c:284 19678msgctxt "layer-mode" 19679msgid "Merge" 19680msgstr "Łączenie" 19681 19682#: ../app/operations/operations-enums.c:285 19683msgctxt "layer-mode" 19684msgid "Split" 19685msgstr "Dzielenie" 19686 19687#: ../app/operations/operations-enums.c:286 19688msgctxt "layer-mode" 19689msgid "Pass through" 19690msgstr "Przejście" 19691 19692#: ../app/operations/operations-enums.c:287 19693msgctxt "layer-mode" 19694msgid "Replace" 19695msgstr "Zastąpienie" 19696 19697#: ../app/operations/operations-enums.c:288 19698msgctxt "layer-mode" 19699msgid "Anti erase" 19700msgstr "Cofanie wycierania" 19701 19702#: ../app/operations/operations-enums.c:316 19703msgctxt "layer-mode-group" 19704msgid "Default" 19705msgstr "Domyślne" 19706 19707#: ../app/operations/operations-enums.c:317 19708msgctxt "layer-mode-group" 19709msgid "Legacy" 19710msgstr "Poprzednia wersja" 19711 19712#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 19713#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 19714msgid "Brightness" 19715msgstr "Jasność" 19716 19717#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 19718#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 19719msgid "Contrast" 19720msgstr "Kontrast" 19721 19722#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 19723#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 19724#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 19725msgid "Range" 19726msgstr "Zakres" 19727 19728#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 19729#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 19730msgid "The affected range" 19731msgstr "Uwzględniany zakres" 19732 19733#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 19734#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 19735msgid "Cyan-Red" 19736msgstr "Niebieskozielony-czerwony" 19737 19738#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 19739#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 19740msgid "Magenta-Green" 19741msgstr "Purpurowy-zielony" 19742 19743#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 19744#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 19745msgid "Yellow-Blue" 19746msgstr "Żółty-niebieski" 19747 19748#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 19749#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 19750msgid "Preserve Luminosity" 19751msgstr "Zachowanie luminancji" 19752 19753#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 19754#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 19755#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 19756msgid "Linear" 19757msgstr "Liniowy" 19758 19759#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 19760#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 19761msgid "Work on linear RGB" 19762msgstr "Działanie na liniowym RGB" 19763 19764#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 19765#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 19766msgid "The affected channel" 19767msgstr "Uwzględniany kanał" 19768 19769#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 19770#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 19771msgid "Curve" 19772msgstr "Krzywa" 19773 19774#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 19775msgid "not a GIMP Curves file" 19776msgstr "nie jest plikiem krzywych programu GIMP" 19777 19778#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 19779msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 19780msgstr "Błąd podczas przetwarzania, nie odnaleziono dwóch liczb całkowitych" 19781 19782#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 19783msgid "Writing curves file failed: " 19784msgstr "Zapisanie pliku krzywych się nie powiodło: " 19785 19786#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 19787#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 19788#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 19789#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 19790msgid "Hue" 19791msgstr "Barwa" 19792 19793#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19794#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19795#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 19796#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 19797msgid "Saturation" 19798msgstr "Nasycenie" 19799 19800#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 19801#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 19802#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 19803#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 19804msgid "Lightness" 19805msgstr "Jasność" 19806 19807#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 19808#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 19809msgid "Overlap" 19810msgstr "Pokrywanie" 19811 19812#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 19813#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 19814msgid "Low Input" 19815msgstr "Niskie wejście" 19816 19817#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 19818#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 19819msgid "High Input" 19820msgstr "Wysokie wejście" 19821 19822#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 19823msgid "Clamp Input" 19824msgstr "Zaciskanie wejścia" 19825 19826#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 19827msgid "Clamp input values before applying output mapping." 19828msgstr "" 19829"Zaciskanie wartości wejściowych przed zastosowaniem odwzorowania wyjściowego." 19830 19831#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 19832#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 19833msgid "Low Output" 19834msgstr "Niskie wyjście" 19835 19836#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 19837#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 19838msgid "High Output" 19839msgstr "Wysokie wyjście" 19840 19841#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 19842msgid "Clamp Output" 19843msgstr "Zaciskanie wyjścia" 19844 19845#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 19846msgid "Clamp final output values." 19847msgstr "Zaciskanie końcowych wartości wyjściowych." 19848 19849#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 19850msgid "not a GIMP Levels file" 19851msgstr "nie jest plikiem poziomów programu GIMP" 19852 19853#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 19854msgid "parse error" 19855msgstr "błąd podczas przetwarzania" 19856 19857#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 19858msgid "Writing levels file failed: " 19859msgstr "Zapisanie pliku poziomów się nie powiodło: " 19860 19861#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 19862#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 19863msgid "Adjust brightness and contrast" 19864msgstr "Modyfikacja jasności i kontrastu" 19865 19866#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 19867msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 19868msgstr "Oblicza zestaw współczynnika bufora dla narzędzia klatki programu GIMP" 19869 19870#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 19871msgid "" 19872"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 19873"tool" 19874msgstr "" 19875"Konwertuje zestaw współczynnika bufora na współczynnik bufora dla narzędzia " 19876"klatki programu GIMP" 19877 19878#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 19879msgid "Fill with plain color" 19880msgstr "Wypełnij zwykłym kolorem" 19881 19882#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 19883msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 19884msgstr "Wypełnienie pierwotnego położenia klatki prostym kolorem" 19885 19886#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 19887msgid "Adjust color distribution" 19888msgstr "Modyfikuje kolory" 19889 19890#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 19891msgid "Colorize the image" 19892msgstr "Barwi obraz" 19893 19894#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 19895#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 19896#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 19897msgid "Color" 19898msgstr "Kolor" 19899 19900#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 19901msgid "Adjust color curves" 19902msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów" 19903 19904#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 19905msgid "Turn colors into shades of gray" 19906msgstr "Zamienia kolory na odcienie szarości" 19907 19908#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 19909#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 19910#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 19911#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 19912#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 19913msgid "Mode" 19914msgstr "Tryb" 19915 19916#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 19917msgid "Choose shade of gray based on" 19918msgstr "Wybieranie odcienia szarości na podstawie" 19919 19920#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 19921msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 19922msgstr "Modyfikuje barwę, nasycenie i jasność" 19923 19924#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 19925msgid "Adjust color levels" 19926msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów" 19927 19928#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 19929#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 19930msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 19931msgstr "Przesuwa piksele, opcjonalnie otaczając je obramowaniami" 19932 19933#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 19934msgid "Reduce to a limited set of colors" 19935msgstr "Zmniejsza liczbę kolorów" 19936 19937#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 19938msgid "Posterize levels" 19939msgstr "Poziomy redukcji kolorów" 19940 19941#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 19942msgid "Replace partial transparency with a color" 19943msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem" 19944 19945#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 19946msgid "The color" 19947msgstr "Kolor" 19948 19949#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 19950#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 19951#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 19952#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 19953msgid "Clipping" 19954msgstr "Przycinanie" 19955 19956#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 19957#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 19958msgid "How to clip" 19959msgstr "Jak przycinać" 19960 19961#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 19962msgid "Color _managed" 19963msgstr "_Zarządzanie kolorami" 19964 19965#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 19966#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 19967msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 19968msgstr "Zmniejszenie do dwóch liczby kolorów w obrazie przy użyciu progowania" 19969 19970#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 19971msgid "Low threshold" 19972msgstr "Niskie progowanie" 19973 19974#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 19975msgid "High threshold" 19976msgstr "Wysokie progowanie" 19977 19978#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 19979msgid "" 19980"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 19981"value" 19982msgstr "" 19983"Całkowita lub zerowa przezroczystość przez progowanie kanału alfa na daną " 19984"wartość" 19985 19986#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 19987msgid "Value" 19988msgstr "Wartość" 19989 19990#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 19991msgid "The alpha value" 19992msgstr "Wartość alfy" 19993 19994#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 19995#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 19996#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 19997#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 19998#. 19999#: ../app/gui/gui.c:241 20000msgid "default:LTR" 20001msgstr "default:LTR" 20002 20003#: ../app/gui/gui.c:343 20004msgid "Image Recovery" 20005msgstr "Odzyskiwanie obrazu" 20006 20007#: ../app/gui/gui.c:345 20008msgid "_Discard" 20009msgstr "_Odrzuć" 20010 20011#: ../app/gui/gui.c:346 20012msgid "_Recover" 20013msgstr "O_dzyskaj" 20014 20015#: ../app/gui/gui.c:357 20016msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20017msgstr "GIMP został otwarty po awarii." 20018 20019#. TRANSLATORS: even if English singular form does 20020#. * not use %d, you can use %d for translation in 20021#. * any singular/plural form of your language if 20022#. * suited. It will just work and be replaced by the 20023#. * number of images as expected. 20024#. 20025#: ../app/gui/gui.c:366 20026#, c-format 20027msgid "" 20028"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 20029msgid_plural "" 20030"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 20031msgstr[0] "Obraz został uratowany z awarii. Spróbować go odzyskać?" 20032msgstr[1] "%d obrazy zostały uratowane z awarii. Spróbować je odzyskać?" 20033msgstr[2] "%d obrazów zostało uratowanych z awarii. Spróbować je odzyskać?" 20034 20035#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 20036#. * need the mime-types implemented by plug-ins 20037#. 20038#: ../app/gui/gui.c:611 20039msgid "Documents" 20040msgstr "Dokumenty" 20041 20042#: ../app/gui/splash.c:138 20043msgid "GIMP Startup" 20044msgstr "Uruchamianie programu GIMP" 20045 20046#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20047msgid "Airbrush" 20048msgstr "Aerograf" 20049 20050#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 20051msgctxt "airbrush-tool" 20052msgid "Rate" 20053msgstr "Tempo" 20054 20055#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 20056msgid "Motion only" 20057msgstr "Tylko ruch" 20058 20059#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 20060msgid "Flow" 20061msgstr "Strumień" 20062 20063#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 20064msgid "No brushes available for use with this tool." 20065msgstr "Brak dostępnych pędzli dla tego narzędzia." 20066 20067#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 20068msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 20069msgstr "Brak dostępnych dynamik rysowania dla tego narzędzia." 20070 20071#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 20072msgid "Clone" 20073msgstr "Klonowanie" 20074 20075#: ../app/paint/gimpclone.c:132 20076msgid "No patterns available for use with this tool." 20077msgstr "Brak dostępnych deseni dla tego narzędzia." 20078 20079#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 20080#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 20081#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 20082msgid "Source" 20083msgstr "Źródło" 20084 20085#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 20086msgid "Convolve" 20087msgstr "Rozmywanie lub wyostrzanie" 20088 20089#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 20090msgid "Convolve Type" 20091msgstr "Typ działania" 20092 20093#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 20094msgctxt "convolve-tool" 20095msgid "Rate" 20096msgstr "Tempo" 20097 20098#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20099msgid "Dodge/Burn" 20100msgstr "Rozjaśnianie/przyciemnianie" 20101 20102#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20103msgid "Type" 20104msgstr "Typ" 20105 20106#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20107msgid "Exposure" 20108msgstr "Ekspozycja" 20109 20110#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20111msgid "Eraser" 20112msgstr "Gumka" 20113 20114#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20115msgid "Anti erase" 20116msgstr "Cofanie wycierania" 20117 20118#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20119msgid "Healing" 20120msgstr "Łatanie" 20121 20122#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20123msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20124msgstr "Łatanie nie jest możliwe na warstwach indeksowanych." 20125 20126#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20127msgid "Ink" 20128msgstr "Stalówka" 20129 20130#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20131#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20132msgid "Size" 20133msgstr "Rozmiar" 20134 20135#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20136msgid "Ink Blob Size" 20137msgstr "Rozmiar kropli tuszu" 20138 20139#. angle frame 20140#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20141#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20142#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20143msgid "Angle" 20144msgstr "Kąt" 20145 20146#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20147#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20148msgid "Tilt" 20149msgstr "Nachylenie" 20150 20151#. Blob shape widgets 20152#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20153#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20154msgid "Shape" 20155msgstr "Kształt" 20156 20157#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20158msgid "Aspect ratio" 20159msgstr "Proporcje" 20160 20161#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20162msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20163msgstr "Proporcje kropli tuszu" 20164 20165#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20166msgid "Ink Blob Angle" 20167msgstr "Nachylenie kropli tuszu" 20168 20169#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20170msgid "Mybrush" 20171msgstr "MyBrush" 20172 20173#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20174msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20175msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia." 20176 20177#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20178msgid "Base Opacity" 20179msgstr "Krycie bazowe" 20180 20181#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20182#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20183msgid "Hardness" 20184msgstr "Twardość" 20185 20186#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20187msgid "Erase with this brush" 20188msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla" 20189 20190#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20191msgid "No erasing effect" 20192msgstr "Bez efektu wycierania" 20193 20194#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20195msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20196msgstr "Bez zmniejszania alfy istniejących pikseli" 20197 20198#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20199msgid "Paintbrush" 20200msgstr "Pędzel" 20201 20202#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20203msgid "Paint" 20204msgstr "Rysowanie" 20205 20206#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20207msgid "Brush Size" 20208msgstr "Rozmiar pędzla" 20209 20210#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20211msgid "Aspect Ratio" 20212msgstr "Proporcje" 20213 20214#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20215#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20216#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20217msgid "Spacing" 20218msgstr "Odstępy" 20219 20220#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20221msgid "Force" 20222msgstr "Siła" 20223 20224#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20225msgid "Brush Force" 20226msgstr "Siła pędzla" 20227 20228#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20229msgid "Link Size" 20230msgstr "Dowiązanie rozmiaru" 20231 20232#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20233msgid "Link brush size to brush native" 20234msgstr "Dowiązuje rozmiar do natywnej wartości pędzla" 20235 20236#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20237msgid "Link Aspect Ratio" 20238msgstr "Dowiązanie proporcji" 20239 20240#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20241msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20242msgstr "Dowiązuje proporcje do natywnej wartości pędzla" 20243 20244#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20245msgid "Link Angle" 20246msgstr "Dowiązanie kąta" 20247 20248#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20249msgid "Link brush angle to brush native" 20250msgstr "Dowiązuje kąt do natywnej wartości pędzla" 20251 20252#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20253msgid "Link Spacing" 20254msgstr "Dowiązanie odstępu" 20255 20256#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20257msgid "Link brush spacing to brush native" 20258msgstr "Dowiązuje odstęp do natywnej wartości pędzla" 20259 20260#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20261msgid "Link Hardness" 20262msgstr "Dowiązanie twardości" 20263 20264#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20265msgid "Link brush hardness to brush native" 20266msgstr "Dowiązuje twardość do natywnej wartości pędzla" 20267 20268#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20269msgid "Lock brush to view" 20270msgstr "Zablokowanie pędzla do widoku" 20271 20272#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20273msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20274msgstr "Utrzymuje stały wygląd pędzla względnie do widoku" 20275 20276#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20277msgid "Incremental" 20278msgstr "Przyrostowe" 20279 20280#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20281msgid "Every stamp has its own opacity" 20282msgstr "Każda pieczątka ma swoje własne krycie" 20283 20284#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20285msgid "Hard edge" 20286msgstr "Twarda krawędź" 20287 20288#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20289msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20290msgstr "Ignorowanie rozmycia bieżącego pędzla" 20291 20292#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20293msgid "Apply Jitter" 20294msgstr "Drganie" 20295 20296#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20297msgid "Scatter brush as you paint" 20298msgstr "Rozpraszanie pędzla podczas rysowania" 20299 20300#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20301msgid "Amount" 20302msgstr "Ilość" 20303 20304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20305msgid "Distance of scattering" 20306msgstr "Dystans rozpraszania" 20307 20308#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20309msgid "Dynamics Options" 20310msgstr "Opcje dynamiki" 20311 20312#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20313msgid "Fade length" 20314msgstr "Długość zanikania" 20315 20316#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20317msgid "Distance over which strokes fade out" 20318msgstr "Dystans, po którym krzywe zanikają" 20319 20320#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20321msgid "Reverse" 20322msgstr "Odwrócenie" 20323 20324#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20325msgid "Reverse direction of fading" 20326msgstr "Odwrócony kierunek zanikania" 20327 20328#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20329#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20330#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20331msgid "Repeat" 20332msgstr "Okresowość" 20333 20334#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20335msgid "How fade is repeated as you paint" 20336msgstr "Jak zanikanie jest powtarzane podczas rysowania" 20337 20338#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20339#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20340msgid "Blend Color Space" 20341msgstr "Przestrzeń kolorów gradientu" 20342 20343#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20344msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20345msgstr "" 20346"Której przestrzeni kolorów używać podczas mieszania segmentów gradientu RGB" 20347 20348#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20349msgid "Smooth stroke" 20350msgstr "Płynne rysowanie" 20351 20352#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20353msgid "Paint smoother strokes" 20354msgstr "Rysowanie gładkich krzywych" 20355 20356#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20357msgid "Depth of smoothing" 20358msgstr "Głębia wygładzania" 20359 20360#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20361msgid "Weight" 20362msgstr "Waga" 20363 20364#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20365msgid "Gravity of the pen" 20366msgstr "Ciążenie ołówka" 20367 20368#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20369msgid "Pencil" 20370msgstr "Ołówek" 20371 20372#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20373#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20374msgid "Perspective Clone" 20375msgstr "Klon perspektywy" 20376 20377#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20378msgid "Smudge" 20379msgstr "Rozsmarowywanie" 20380 20381#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20382msgctxt "smudge-tool" 20383msgid "Rate" 20384msgstr "Tempo" 20385 20386#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20387msgid "The strength of smudging" 20388msgstr "Siła rozsmarowywania" 20389 20390#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20391msgctxt "smudge-tool" 20392msgid "Flow" 20393msgstr "Strumień" 20394 20395#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20396msgid "The amount of brush color to blend" 20397msgstr "Ilość kolorów pędzla do mieszania" 20398 20399#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20400msgctxt "smudge-tool" 20401msgid "No erasing effect" 20402msgstr "Bez efektu wycierania" 20403 20404#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20405#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20406#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20407#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20408msgid "Sample merged" 20409msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw" 20410 20411#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20412msgid "Set a source image first." 20413msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu." 20414 20415#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 20416#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 20417msgid "Alignment" 20418msgstr "Wyrównanie" 20419 20420#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20421msgctxt "perspective-clone-mode" 20422msgid "Modify Perspective" 20423msgstr "Modyfikacja perspektywy" 20424 20425#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20426msgctxt "perspective-clone-mode" 20427msgid "Perspective Clone" 20428msgstr "Klon perspektywy" 20429 20430#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20431msgctxt "source-align-mode" 20432msgid "None" 20433msgstr "Brak" 20434 20435#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20436msgctxt "source-align-mode" 20437msgid "Aligned" 20438msgstr "Wyrównane" 20439 20440#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20441msgctxt "source-align-mode" 20442msgid "Registered" 20443msgstr "Zarejestrowane" 20444 20445#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20446msgctxt "source-align-mode" 20447msgid "Fixed" 20448msgstr "Stałe" 20449 20450#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20451msgid "Combine Masks" 20452msgstr "Łączy maski" 20453 20454#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20455msgctxt "undo-type" 20456msgid "Brightness-Contrast" 20457msgstr "Jasność-kontrast" 20458 20459#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20460msgctxt "undo-type" 20461msgid "Levels" 20462msgstr "Poziomy" 20463 20464#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20465msgctxt "undo-type" 20466msgid "Posterize" 20467msgstr "Redukcja kolorów" 20468 20469#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20470#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20471msgctxt "undo-type" 20472msgid "Desaturate" 20473msgstr "Desaturacja" 20474 20475#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20476msgid "Invert" 20477msgstr "Odwrócenie" 20478 20479#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20480#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20481msgctxt "undo-type" 20482msgid "Curves" 20483msgstr "Krzywe" 20484 20485#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20486msgctxt "undo-type" 20487msgid "Color Balance" 20488msgstr "Balans kolorów" 20489 20490#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20491msgctxt "undo-type" 20492msgid "Colorize" 20493msgstr "Barwienie" 20494 20495#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20496msgid "Hue-Saturation" 20497msgstr "Barwa i nasycenie" 20498 20499#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20500msgctxt "undo-type" 20501msgid "Threshold" 20502msgstr "Progowanie" 20503 20504#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20505msgid "Plug-in" 20506msgstr "Wtyczka" 20507 20508#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 20509msgctxt "command" 20510msgid "Foreground Select" 20511msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu" 20512 20513#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20514msgctxt "undo-type" 20515msgid "Hue-Saturation" 20516msgstr "Barwa i nasycenie" 20517 20518#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20519msgctxt "undo-type" 20520msgid "Invert" 20521msgstr "Odwrócenie" 20522 20523#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20524#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20525#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20526#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20527#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 20528#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 20529msgid "Perspective" 20530msgstr "Perspektywa" 20531 20532#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20533#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20534#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20535#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20536msgid "Shearing" 20537msgstr "Nachylanie" 20538 20539#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20540#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20541msgid "2D Transform" 20542msgstr "Przekształcenia 2D" 20543 20544#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20545#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20546#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20547#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20548msgid "2D Transforming" 20549msgstr "Przekształcanie 2D" 20550 20551#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20552msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20553msgstr "" 20554"Nie można usunąć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem." 20555 20556#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20557msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20558msgstr "" 20559"Nie można zakotwiczyć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem." 20560 20561#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20562msgid "" 20563"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20564"selection." 20565msgstr "" 20566"Nie można konwertować warstwy na zwykłą, ponieważ nie jest ona oderwanym " 20567"zaznaczeniem." 20568 20569#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20570#, c-format 20571msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20572msgstr "Zapisanie pliku PDB „%s” się nie powiodło: %s" 20573 20574#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20575#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20576#, c-format 20577msgid "Procedure '%s' not found" 20578msgstr "Nie odnaleziono procedury „%s”" 20579 20580#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20581msgid "Invalid empty brush name" 20582msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa pędzla" 20583 20584#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20585#, c-format 20586msgid "Brush '%s' not found" 20587msgstr "Nie odnaleziono pędzla „%s”" 20588 20589#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20590#, c-format 20591msgid "Brush '%s' is not editable" 20592msgstr "Nie można modyfikować pędzla „%s”" 20593 20594#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20595#, c-format 20596msgid "Brush '%s' is not renamable" 20597msgstr "Nie można zmienić nazwy pędzla „%s”" 20598 20599#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20600#, c-format 20601msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20602msgstr "Pędzel „%s” nie jest wygenerowany" 20603 20604#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 20605msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20606msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa dynamiki rysowania" 20607 20608#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 20609#, c-format 20610msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20611msgstr "Nie odnaleziono dynamiki rysowania „%s”" 20612 20613#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 20614#, c-format 20615msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20616msgstr "Nie można modyfikować dynamiki rysowania „%s”" 20617 20618#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 20619#, c-format 20620msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20621msgstr "Nie można zmienić nazwy dynamiki rysowania „%s”" 20622 20623#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 20624msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20625msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa pędzla programu MyPaint" 20626 20627#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 20628#, c-format 20629msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20630msgstr "Nie odnaleziono pędzla programu MyPaint „%s”" 20631 20632#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 20633#, c-format 20634msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20635msgstr "Nie można modyfikować pędzla programu MyPaint „%s”" 20636 20637#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 20638#, c-format 20639msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20640msgstr "Nie można zmienić nazwy pędzla programu MyPaint „%s”" 20641 20642#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 20643msgid "Invalid empty pattern name" 20644msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa desenia" 20645 20646#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 20647#, c-format 20648msgid "Pattern '%s' not found" 20649msgstr "Nie odnaleziono desenia „%s”" 20650 20651#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 20652msgid "Invalid empty gradient name" 20653msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa gradientu" 20654 20655#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 20656#, c-format 20657msgid "Gradient '%s' not found" 20658msgstr "Nie odnaleziono gradientu „%s”" 20659 20660#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 20661#, c-format 20662msgid "Gradient '%s' is not editable" 20663msgstr "Nie można modyfikować gradientu „%s”" 20664 20665#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 20666#, c-format 20667msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20668msgstr "Nie można zmienić nazwy gradientu „%s”" 20669 20670#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 20671msgid "Invalid empty palette name" 20672msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa palety" 20673 20674#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 20675#, c-format 20676msgid "Palette '%s' not found" 20677msgstr "Nie odnaleziono palety „%s”" 20678 20679#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 20680#, c-format 20681msgid "Palette '%s' is not editable" 20682msgstr "Nie można modyfikować palety „%s”" 20683 20684#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 20685#, c-format 20686msgid "Palette '%s' is not renamable" 20687msgstr "Nie można zmienić nazwy palety „%s”" 20688 20689#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 20690msgid "Invalid empty font name" 20691msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa czcionki" 20692 20693#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20694#, c-format 20695msgid "Font '%s' not found" 20696msgstr "Nie odnaleziono czcionki „%s”" 20697 20698#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20699msgid "Invalid empty buffer name" 20700msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa buforu" 20701 20702#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20703#, c-format 20704msgid "Named buffer '%s' not found" 20705msgstr "Nie odnaleziono nazwanego buforu „%s”" 20706 20707#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20708msgid "Invalid empty paint method name" 20709msgstr "Nieprawidłowa, pusta nazwa metody rysowania" 20710 20711#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20712#, c-format 20713msgid "Paint method '%s' does not exist" 20714msgstr "Metoda rysowania „%s” nie istnieje" 20715 20716#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 20717#, c-format 20718msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 20719msgstr "" 20720"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ nie został dodany do obrazu" 20721 20722#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 20723#, c-format 20724msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 20725msgstr "" 20726"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ jest dołączony do innego " 20727"obrazu" 20728 20729#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 20730#, c-format 20731msgid "" 20732"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 20733"tree" 20734msgstr "" 20735"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ nie jest bezpośrednim " 20736"potomkiem drzewa elementów" 20737 20738#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 20739#, c-format 20740msgid "" 20741"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 20742"the same item tree" 20743msgstr "" 20744"Elementy „%s” (%d) oraz „%s” (%d) nie mogą zostać użyte, ponieważ nie " 20745"należą do tego samego drzewa elementów" 20746 20747#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 20748#, c-format 20749msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20750msgstr "Element „%s” (%d) nie może zostać przodkiem „%s” (%d)" 20751 20752#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 20753#, c-format 20754msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20755msgstr "Element „%s” (%d) został już dodany do obrazu" 20756 20757#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 20758#, c-format 20759msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20760msgstr "Próbowano dodać element „%s” (%d) do błędnego obrazu" 20761 20762#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 20763#, c-format 20764msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 20765msgstr "" 20766"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego zawartość " 20767"jest zablokowana" 20768 20769#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 20770#, c-format 20771msgid "" 20772"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 20773msgstr "" 20774"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego położenie " 20775"i rozmiar są zablokowane" 20776 20777#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 20778#, c-format 20779msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20780msgstr "" 20781"Element „%s” (%d) nie może zostać użyty, ponieważ nie jest to element grupy" 20782 20783#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 20784#, c-format 20785msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20786msgstr "" 20787"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jest to grupa " 20788"elementów" 20789 20790#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 20791#, c-format 20792msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20793msgstr "" 20794"Warstwa „%s” (%d) nie może zostać użyta, ponieważ nie jest warstwą tekstową" 20795 20796#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 20797#, c-format 20798msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 20799msgstr "" 20800"Obraz „%s” (%d) jest typu „%s”, natomiast spodziewany typ obrazu to „%s”" 20801 20802#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 20803#, c-format 20804msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20805msgstr "Obraz „%s” (%d) nie może być typu „%s”" 20806 20807#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 20808#, c-format 20809msgid "" 20810"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 20811"expected" 20812msgstr "" 20813"Obraz „%s” (%d) ma dokładność „%s”, natomiast spodziewana dokładność obrazu " 20814"to „%s”" 20815 20816#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 20817#, c-format 20818msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20819msgstr "Obraz „%s” (%d) nie może mieć dokładności „%s”" 20820 20821#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 20822#, c-format 20823msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 20824msgstr "Obraz „%s” (%d) nie zawiera prowadnicy o identyfikatorze %d" 20825 20826#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 20827#, c-format 20828msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 20829msgstr "Obraz „%s” (%d) nie zawiera punktu wzorcowego o identyfikatorze %d" 20830 20831#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 20832#, c-format 20833msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 20834msgstr "Obiekt wektorowy %d nie zawiera krzywej o identyfikatorze %d" 20835 20836#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 20837#, c-format 20838msgid "" 20839"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 20840"%s, got %s." 20841msgstr "" 20842"Procedura „%s” została wywołana z błędnym typem %d. parametru. Oczekiwano " 20843"%s, otrzymano %s." 20844 20845#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 20846msgid "Smooth edges" 20847msgstr "Wygładza brzegi" 20848 20849#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 20850msgid "Feather" 20851msgstr "Zmiękcz" 20852 20853#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 20854msgid "Feather radius X" 20855msgstr "Poziomy promień zmiękczania" 20856 20857#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 20858msgid "Feather radius Y" 20859msgstr "Pionowy promień zmiękczania" 20860 20861#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 20862msgid "Sample criterion" 20863msgstr "Kryterium próbki" 20864 20865#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 20866msgid "Sample threshold" 20867msgstr "Progowanie próbki" 20868 20869#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 20870msgid "Sample transparent" 20871msgstr "Przezroczysta próbka" 20872 20873#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 20874#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 20875msgid "Diagonal neighbors" 20876msgstr "Sąsiedzi po przekątnej" 20877 20878#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 20879#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 20880#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 20881msgid "Interpolation" 20882msgstr "Interpolacja" 20883 20884#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 20885msgid "Transform direction" 20886msgstr "Kierunek przekształcenia" 20887 20888#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 20889msgid "Transform resize" 20890msgstr "Zmiana rozmiaru przekształcenia" 20891 20892#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 20893msgid "Distance metric" 20894msgstr "Metryka odległości" 20895 20896#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 20897#, c-format 20898msgid "Procedure '%s' returned no return values" 20899msgstr "Procedura „%s” nie zwróciła wartości" 20900 20901#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 20902#, c-format 20903msgid "" 20904"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 20905"Expected %s, got %s." 20906msgstr "" 20907"Procedura „%s” zwróciła błędny typ wartości „%s” (#%d). Oczekiwano %s, " 20908"otrzymano %s." 20909 20910#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 20911#, c-format 20912msgid "" 20913"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 20914"%d). Expected %s, got %s." 20915msgstr "" 20916"Procedura „%s” została wywołana z błędnym parametrem „%s” (#%d). Oczekiwano " 20917"%s, otrzymano %s." 20918 20919#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 20920#, c-format 20921msgid "" 20922"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20923"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20924msgstr "" 20925"Procedura „%s” zwróciła błędny identyfikator dla parametru „%s”. " 20926"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje." 20927 20928#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 20929#, c-format 20930msgid "" 20931"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 20932"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 20933msgstr "" 20934"Procedura „%s” wywołała błędny identyfikator dla parametru „%s”. " 20935"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje." 20936 20937#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 20938#, c-format 20939msgid "" 20940"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 20941"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 20942msgstr "" 20943"Procedura „%s” zwróciła błędny identyfikator dla parametru „%s”. " 20944"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje." 20945 20946#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 20947#, c-format 20948msgid "" 20949"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 20950"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 20951msgstr "" 20952"Procedura „%s” wywołała błędny identyfikator dla parametru „%s”. " 20953"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje." 20954 20955#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 20956#, c-format 20957msgid "" 20958"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 20959"is out of range." 20960msgstr "" 20961"Procedura „%s” zwróciła „%s” jako wartość „%s” (#%d, typ %s). Ta wartość " 20962"jest poza zakresem." 20963 20964#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 20965#, c-format 20966msgid "" 20967"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 20968"%s). This value is out of range." 20969msgstr "" 20970"Procedura „%s” została wywołana z wartością „%s”, jako parametr „%s” (#%d, " 20971"typ %s). Ta wartość jest poza zakresem." 20972 20973#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 20974msgid "" 20975"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 20976msgstr "" 20977"Rozdzielczość obrazu przekracza dopuszczalny zakres. Użyto domyślnej " 20978"rozdzielczości." 20979 20980#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 20981#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 20982msgid "Free Select" 20983msgstr "Zaznaczenie odręczne" 20984 20985#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 20986msgctxt "undo-type" 20987msgid "Bump Map" 20988msgstr "Mapa wypukłości" 20989 20990#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 20991msgctxt "undo-type" 20992msgid "Displace" 20993msgstr "Przemieszczenie" 20994 20995#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 20996msgctxt "undo-type" 20997msgid "Gaussian Blur" 20998msgstr "Rozmycie Gaussa" 20999 21000#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 21001msgctxt "undo-type" 21002msgid "Alien Map" 21003msgstr "Alien Map" 21004 21005#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 21006msgctxt "undo-type" 21007msgid "Antialias" 21008msgstr "Wygładzenie" 21009 21010#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 21011msgctxt "undo-type" 21012msgid "Apply Canvas" 21013msgstr "Nałożenie płótna" 21014 21015#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 21016msgctxt "undo-type" 21017msgid "Apply Lens" 21018msgstr "Zastosowanie soczewki" 21019 21020#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 21021msgid "Autocrop image" 21022msgstr "Automatyczne kadrowanie obrazu" 21023 21024#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 21025msgid "Autocrop layer" 21026msgstr "Automatyczne kadrowanie warstwy" 21027 21028#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 21029msgctxt "undo-type" 21030msgid "Stretch Contrast HSV" 21031msgstr "Rozciągnięcie kontrastu HSV" 21032 21033#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 21034msgctxt "undo-type" 21035msgid "Stretch Contrast" 21036msgstr "Rozciągnięcie kontrastu" 21037 21038#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 21039msgctxt "undo-type" 21040msgid "Channel Mixer" 21041msgstr "Mikser kanałów" 21042 21043#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 21044msgctxt "undo-type" 21045msgid "Color to Alpha" 21046msgstr "Zmiana koloru na alfę" 21047 21048#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 21049#, c-format 21050msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21051msgstr "Macierz „matrix” ma tylko %d elementy, musi mieć 25" 21052 21053#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 21054#, c-format 21055msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21056msgstr "Macierz „channels” ma tylko %d elementy, musi mieć 5" 21057 21058#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 21059msgctxt "undo-type" 21060msgid "Convolution Matrix" 21061msgstr "Zniekształcenia macierzowe" 21062 21063#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 21064msgctxt "undo-type" 21065msgid "Cubism" 21066msgstr "Kubizm" 21067 21068#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 21069msgctxt "undo-type" 21070msgid "Deinterlace" 21071msgstr "Usunięcie przeplotu" 21072 21073#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 21074msgctxt "undo-type" 21075msgid "Diffraction Patterns" 21076msgstr "Desenie dyfrakcyjne" 21077 21078#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 21079msgctxt "undo-type" 21080msgid "Edge" 21081msgstr "Krawędź" 21082 21083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 21084msgctxt "undo-type" 21085msgid "Engrave" 21086msgstr "Grawerowanie" 21087 21088#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 21089msgctxt "undo-type" 21090msgid "Color Exchange" 21091msgstr "Wymiana kolorów" 21092 21093#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 21094msgctxt "undo-type" 21095msgid "Lens Flare" 21096msgstr "Błysk soczewki" 21097 21098#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 21099msgctxt "undo-type" 21100msgid "Glass Tile" 21101msgstr "Szklane płytki" 21102 21103#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 21104msgctxt "undo-type" 21105msgid "Noise HSV" 21106msgstr "Szum HSV" 21107 21108#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 21109msgid "Set color profile" 21110msgstr "Ustaw profil kolorów" 21111 21112#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21113msgctxt "undo-type" 21114msgid "Illusion" 21115msgstr "Iluzja" 21116 21117#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21118msgctxt "undo-type" 21119msgid "Laplace" 21120msgstr "Laplace" 21121 21122#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21123msgctxt "undo-type" 21124msgid "Lens Distortion" 21125msgstr "Zniekształcenie soczewki" 21126 21127#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21128msgctxt "undo-type" 21129msgid "Tile Seamless" 21130msgstr "Bezszwowe kafelki" 21131 21132#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21133msgctxt "undo-type" 21134msgid "Maze" 21135msgstr "Labirynt" 21136 21137#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21138msgctxt "undo-type" 21139msgid "Motion Blur" 21140msgstr "Rozmycie ruchu" 21141 21142#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 21143msgctxt "undo-type" 21144msgid "Median Blur" 21145msgstr "Rozmycie środkowe" 21146 21147#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 21148msgctxt "undo-type" 21149msgid "Mosaic" 21150msgstr "Mozaika" 21151 21152#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 21153msgctxt "undo-type" 21154msgid "Neon" 21155msgstr "Neon" 21156 21157#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 21158msgctxt "undo-type" 21159msgid "Newsprint" 21160msgstr "Papier gazetowy" 21161 21162#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 21163msgctxt "undo-type" 21164msgid "Normalize" 21165msgstr "Normalizacja" 21166 21167#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 21168msgctxt "undo-type" 21169msgid "Supernova" 21170msgstr "Supernowa" 21171 21172#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 21173msgctxt "undo-type" 21174msgid "Oilify" 21175msgstr "Farba olejna" 21176 21177#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 21178msgctxt "undo-type" 21179msgid "Paper Tile" 21180msgstr "Kawałki papieru" 21181 21182#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 21183msgctxt "undo-type" 21184msgid "Pixelize" 21185msgstr "Pikselizacja" 21186 21187#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 21188msgctxt "undo-type" 21189msgid "Plasma" 21190msgstr "Plazma" 21191 21192#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 21193msgctxt "undo-type" 21194msgid "Polar Coordinates" 21195msgstr "Współrzędne polarne" 21196 21197#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 21198msgctxt "undo-type" 21199msgid "Red Eye Removal" 21200msgstr "Usunięcie efektu czerwonych oczu" 21201 21202#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 21203msgctxt "undo-type" 21204msgid "Random Hurl" 21205msgstr "Losowe wygniecenie" 21206 21207#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 21208msgctxt "undo-type" 21209msgid "Random Pick" 21210msgstr "Losowe wyciosanie" 21211 21212#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 21213msgctxt "undo-type" 21214msgid "Random Slur" 21215msgstr "Losowe rozszarpanie" 21216 21217#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 21218msgctxt "undo-type" 21219msgid "RGB Noise" 21220msgstr "Szum RGB" 21221 21222#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 21223msgctxt "undo-type" 21224msgid "Ripple" 21225msgstr "Falowanie" 21226 21227#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 21228msgctxt "undo-type" 21229msgid "Noisify" 21230msgstr "Dodanie szumu" 21231 21232#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 21233msgctxt "undo-type" 21234msgid "Selective Gaussian Blur" 21235msgstr "Wybiórcze rozmycie Gaussa" 21236 21237#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21238msgctxt "undo-type" 21239msgid "Semi-Flatten" 21240msgstr "Półspłaszczenie" 21241 21242#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 21243msgctxt "undo-type" 21244msgid "Shift" 21245msgstr "Przesunięcie" 21246 21247#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 21248msgctxt "undo-type" 21249msgid "Sinus" 21250msgstr "Sinus" 21251 21252#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 21253msgctxt "undo-type" 21254msgid "Sobel" 21255msgstr "Sobel" 21256 21257#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 21258msgctxt "undo-type" 21259msgid "Solid Noise" 21260msgstr "Jednolity szum" 21261 21262#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 21263msgctxt "undo-type" 21264msgid "Spread" 21265msgstr "Rozrzucenie" 21266 21267#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 21268msgctxt "undo-type" 21269msgid "Threshold Alpha" 21270msgstr "Próg alfy" 21271 21272#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 21273msgctxt "undo-type" 21274msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21275msgstr "Wyostrzenie (maska wyostrzająca)" 21276 21277#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 21278msgctxt "undo-type" 21279msgid "Video" 21280msgstr "Wideo" 21281 21282#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 21283msgctxt "undo-type" 21284msgid "Value Invert" 21285msgstr "Odwrócenie wartości" 21286 21287#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 21288msgctxt "undo-type" 21289msgid "Value Propagate" 21290msgstr "Rozprowadzanie wartości" 21291 21292#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 21293msgctxt "undo-type" 21294msgid "Dilate" 21295msgstr "Rozciągnięcie" 21296 21297#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 21298msgctxt "undo-type" 21299msgid "Erode" 21300msgstr "Erozja" 21301 21302#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 21303msgctxt "undo-type" 21304msgid "Waves" 21305msgstr "Fale" 21306 21307#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 21308msgctxt "undo-type" 21309msgid "Whirl and Pinch" 21310msgstr "Skręcenie i zaciśnięcie" 21311 21312#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 21313msgctxt "undo-type" 21314msgid "Wind" 21315msgstr "Wiatr" 21316 21317#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21318#, c-format 21319msgid "Failed to create text layer" 21320msgstr "Utworzenie warstwy tekstowej się nie powiodło" 21321 21322#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21323#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21324#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21325#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21326#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21327#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21328#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21329#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21330msgid "Set text layer attribute" 21331msgstr "Ustawienie atrybutu warstwy tekstowej" 21332 21333#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21334msgid "Remove path stroke" 21335msgstr "Usunięcie rysowania wzdłuż ścieżki" 21336 21337#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21338msgid "Close path stroke" 21339msgstr "Zamknięcie rysowania wzdłuż ścieżki" 21340 21341#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21342msgid "Translate path stroke" 21343msgstr "Przemieszczenie rysowania wzdłuż ścieżki" 21344 21345#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21346msgid "Scale path stroke" 21347msgstr "Skalowanie rysowania wzdłuż ścieżki" 21348 21349#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21350msgid "Rotate path stroke" 21351msgstr "Obrót rysowania wzdłuż ścieżki" 21352 21353#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21354msgid "Flip path stroke" 21355msgstr "Odbicie rysowania wzdłuż ścieżki" 21356 21357#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21358#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21359msgid "Add path stroke" 21360msgstr "Dodanie rysowania wzdłuż ścieżki" 21361 21362#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21363#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21364msgid "Extend path stroke" 21365msgstr "Rozszerzenie rysowania wzdłuż ścieżki" 21366 21367#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21368#, c-format 21369msgid "Empty variable name in environment file %s" 21370msgstr "Pusta nazwa zmiennej w pliku środowiska %s" 21371 21372#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21373#, c-format 21374msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21375msgstr "Niedozwolona nazwa zmiennej w pliku środowiska %s: %s" 21376 21377#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 21378#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 21379#, c-format 21380msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21381msgstr "Błędny interpreter dowiązany w pliku do interpretowania %s: %s" 21382 21383#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 21384#, c-format 21385msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21386msgstr "Błędny format ciągu binarnego w pliku do interpretowania %s" 21387 21388#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21389#, c-format 21390msgid "" 21391"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21392"(%s)\n" 21393"\n" 21394"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21395"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21396msgstr "" 21397"We wtyczce wystąpił błąd: „%s”\n" 21398"(%s)\n" 21399"\n" 21400"Wtyczka, przerywając działanie w wyniku błędu, mogła uszkodzić wewnętrzny " 21401"stan programu GIMP. Dla bezpieczeństwa zalecane jest zapisanie obrazów " 21402"i ponowne uruchomienie programu." 21403 21404#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 21405#, c-format 21406msgid "" 21407"Calling error for procedure '%s':\n" 21408"%s" 21409msgstr "" 21410"Błąd wywoływania dla procedury „%s”:\n" 21411"%s" 21412 21413#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 21414#, c-format 21415msgid "" 21416"Execution error for procedure '%s':\n" 21417"%s" 21418msgstr "" 21419"Błąd wykonywania dla procedury „%s”:\n" 21420"%s" 21421 21422#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21423msgid "Cancelled" 21424msgstr "Anulowano" 21425 21426#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21427msgid "Plug-in Interpreters" 21428msgstr "Interpretery wtyczek" 21429 21430#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21431msgid "Plug-in Environment" 21432msgstr "Środowisko wtyczek" 21433 21434#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21435#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21436#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21437#, c-format 21438msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21439msgstr "Uruchomienie wtyczki „%s” się nie powiodło" 21440 21441#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21442msgid "Unknown file type" 21443msgstr "Nieznany typ pliku" 21444 21445#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21446msgid "Searching plug-ins" 21447msgstr "Wyszukiwanie wtyczek" 21448 21449#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21450msgid "Resource configuration" 21451msgstr "Konfiguracja zasobów" 21452 21453#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21454msgid "Querying new Plug-ins" 21455msgstr "Odpytywanie nowych wtyczek" 21456 21457#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21458msgid "Initializing Plug-ins" 21459msgstr "Inicjowanie wtyczek" 21460 21461#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21462msgid "Starting Extensions" 21463msgstr "Uruchamianie rozszerzeń" 21464 21465#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21466msgid "RGB without alpha" 21467msgstr "RGB bez alfy" 21468 21469#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21470msgid "RGB with alpha" 21471msgstr "RGB z alfą" 21472 21473#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21474msgid "Grayscale without alpha" 21475msgstr "Odcienie szarości bez alfy" 21476 21477#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21478msgid "Grayscale with alpha" 21479msgstr "Odcienie szarości z alfą" 21480 21481#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21482msgid "Indexed without alpha" 21483msgstr "Indeksowane bez alfy" 21484 21485#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21486msgid "Indexed with alpha" 21487msgstr "Indeksowane z alfą" 21488 21489#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21490msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21491msgstr "Ta wtyczka działa tylko na tych typach warstw:" 21492 21493#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21494#, c-format 21495msgid "" 21496"Calling error for '%s':\n" 21497"%s" 21498msgstr "" 21499"Błąd wywołania dla „%s”:\n" 21500"%s" 21501 21502#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21503#, c-format 21504msgid "" 21505"Execution error for '%s':\n" 21506"%s" 21507msgstr "" 21508"Błąd wykonywania dla „%s”:\n" 21509"%s" 21510 21511#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21512#, c-format 21513msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21514msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja protokołu programu GIMP." 21515 21516#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21517#, c-format 21518msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21519msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja formatu plików pluginrc." 21520 21521#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21522#, c-format 21523msgid "invalid value '%s' for icon type" 21524msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla typu ikony" 21525 21526#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21527#, c-format 21528msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21529msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” dla typu ikony" 21530 21531#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21532msgid "Red channel" 21533msgstr "Kanał czerwony" 21534 21535#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21536msgid "Green channel" 21537msgstr "Kanał zielony" 21538 21539#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21540msgid "Blue channel" 21541msgstr "Kanał niebieski" 21542 21543#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21544msgid "Select Range to Adjust" 21545msgstr "Wybór modyfikowanego zakresu" 21546 21547#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21548#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 21549msgid "Adjust Color Levels" 21550msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów" 21551 21552#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21553#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21554#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21555msgid "Cyan" 21556msgstr "Niebieskozielony" 21557 21558#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21559#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21560#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21561msgid "Red" 21562msgstr "Czerwony" 21563 21564#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21565#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21566#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21567msgid "Magenta" 21568msgstr "Purpurowy" 21569 21570#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21571#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21572#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21573msgid "Green" 21574msgstr "Zielony" 21575 21576#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21577#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21578#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21579msgid "Yellow" 21580msgstr "Żółty" 21581 21582#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21583#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21584#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21585msgid "Blue" 21586msgstr "Niebieski" 21587 21588#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21589msgid "R_eset Range" 21590msgstr "_Przywróć zakres" 21591 21592#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21593msgid "Preserve _luminosity" 21594msgstr "Zachowanie _luminancji" 21595 21596#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21597msgid "Clockwise" 21598msgstr "Prawoskrętnie" 21599 21600#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21601msgid "Invert Range" 21602msgstr "Odwrócenie zakresu" 21603 21604#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21605msgid "Select All" 21606msgstr "Zaznaczenie wszystkiego" 21607 21608#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21609msgid "Source Range" 21610msgstr "Zakres źródła" 21611 21612#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 21613msgid "Destination Range" 21614msgstr "Zakres celu" 21615 21616#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 21617msgid "Gray Handling" 21618msgstr "Obsługa odcieni szarości" 21619 21620#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 21621msgid "Pick farthest full-transparency color" 21622msgstr "Wybierz najdalszy w pełni przezroczysty kolor" 21623 21624#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 21625msgid "Pick nearest full-opacity color" 21626msgstr "Wybierz najbliższy w pełni nieprzezroczysty kolor" 21627 21628#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 21629msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 21630msgstr "Obraca macierz o 90° w lewo" 21631 21632#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 21633msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 21634msgstr "Obraca macierz o 90° w prawo" 21635 21636#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 21637msgid "Flip matrix horizontally" 21638msgstr "Odbija macierz poziomo" 21639 21640#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 21641msgid "Flip matrix vertically" 21642msgstr "Odbija macierz pionowo" 21643 21644#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 21645msgid "Frequencies" 21646msgstr "Częstotliwości" 21647 21648#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 21649msgid "Contours" 21650msgstr "Kontury" 21651 21652#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 21653msgid "Sharp Edges" 21654msgstr "Ostre krawędzie" 21655 21656#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 21657msgid "Other Options" 21658msgstr "Inne opcje" 21659 21660#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 21661msgid "Geometry Options" 21662msgstr "Opcje geometrii" 21663 21664#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 21665msgid "Focus Blur: " 21666msgstr "Rozmycie ostrości: " 21667 21668#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 21669msgid "Pick coordinates from the image" 21670msgstr "Proszę pobrać współrzędne z obrazu" 21671 21672#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21673msgid "M_aster" 21674msgstr "Łączn_ie" 21675 21676#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21677msgid "Adjust all colors" 21678msgstr "Modyfikacja wszystkich kolorów" 21679 21680#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21681msgid "_R" 21682msgstr "_R" 21683 21684#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21685msgid "_Y" 21686msgstr "_Y" 21687 21688#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21689msgid "_G" 21690msgstr "_G" 21691 21692#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21693msgid "_C" 21694msgstr "_C" 21695 21696#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21697msgid "_B" 21698msgstr "_B" 21699 21700#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21701msgid "_M" 21702msgstr "_M" 21703 21704#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 21705msgid "Select Primary Color to Adjust" 21706msgstr "Modyfikacja wybranego koloru podstawowego" 21707 21708#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 21709msgid "_Overlap" 21710msgstr "P_okrywanie" 21711 21712#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 21713msgid "Adjust Selected Color" 21714msgstr "Modyfikacja zaznaczonego koloru" 21715 21716#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 21717msgid "_Hue" 21718msgstr "_Barwa" 21719 21720#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 21721msgid "_Lightness" 21722msgstr "_Jasność" 21723 21724#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 21725msgid "_Saturation" 21726msgstr "_Nasycenie" 21727 21728#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 21729msgid "R_eset Color" 21730msgstr "P_rzywróć kolor" 21731 21732#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 21733msgid "Circular Motion Blur: " 21734msgstr "Koliste rozmycie ruchu: " 21735 21736#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 21737msgid "Linear Motion Blur: " 21738msgstr "Liniowe rozmycie ruchu: " 21739 21740#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 21741msgid "Zoom Motion Blur: " 21742msgstr "Rozmycie ruchu powiększenia: " 21743 21744#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 21745msgid "White" 21746msgstr "Biały" 21747 21748#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 21749#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21750msgid "Black" 21751msgstr "Czarny" 21752 21753#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 21754msgid "_Lock patterns" 21755msgstr "Zablokowanie _deseni" 21756 21757#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 21758msgid "Loc_k periods" 21759msgstr "Zablokowanie _okresów" 21760 21761#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 21762msgid "Lock a_ngles" 21763msgstr "Zablokowanie _kątów" 21764 21765#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 21766msgid "Effects" 21767msgstr "Efekty" 21768 21769#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 21770msgid "Panorama Projection: " 21771msgstr "Rzut panoramy: " 21772 21773#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 21774msgid "Add transform" 21775msgstr "Dodaj przekształcenie" 21776 21777#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 21778msgid "Duplicate transform" 21779msgstr "Powiel przekształcenie" 21780 21781#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 21782msgid "Remove transform" 21783msgstr "Usuń przekształcenie" 21784 21785#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 21786msgid "Recursive Transform: " 21787msgstr "Przekształcenie rekurencyjne: " 21788 21789#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 21790msgid "Shadows" 21791msgstr "Cień" 21792 21793#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 21794msgid "Highlights" 21795msgstr "Podświetlenie" 21796 21797#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 21798msgid "Common" 21799msgstr "Wspólne" 21800 21801#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 21802msgid "Spiral: " 21803msgstr "Spirala: " 21804 21805#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 21806msgid "Supernova: " 21807msgstr "Supernowa: " 21808 21809#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 21810msgid "1,700 K – Match flame" 21811msgstr "1,700 K — płomień zapałki" 21812 21813#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 21814msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 21815msgstr "1,850 K — płomień świecy, zachód/wschód słońca" 21816 21817#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 21818msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 21819msgstr "2,700 K — miękkie (lub ciepłe) żarówki LED" 21820 21821#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 21822msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 21823msgstr "" 21824"3,000 K — miękkie (lub ciepłe) białe, kompaktowe żarówki fluorescencyjne" 21825 21826#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 21827msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 21828msgstr "3,200 K — oświetlenie studyjne, fotograficzne itp." 21829 21830#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 21831msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 21832msgstr "3,300 K — żarówki żarzeniowe" 21833 21834#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 21835msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 21836msgstr "3,350 K — studyjne oświetlenie „CP”" 21837 21838#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 21839msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 21840msgstr "4,000 K — zimne (dzienne) żarówki LED" 21841 21842#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 21843msgid "4,100 K – Moonlight" 21844msgstr "4,100 K — światło księżyca" 21845 21846#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 21847msgid "5,000 K – D50" 21848msgstr "5,000 K — D50" 21849 21850#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 21851msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 21852msgstr "5,000 K — zimne, białe/dzienne, kompaktowe żarówki fluorescencyjne" 21853 21854#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 21855msgid "5,000 K – Horizon daylight" 21856msgstr "5,000 K — horyzontalne światło dzienne" 21857 21858#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 21859msgid "5,500 K – D55" 21860msgstr "5,500 K — D55" 21861 21862#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 21863msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 21864msgstr "5,500 K — wertykalne światło dzienne, elektroniczne światło błyskowe" 21865 21866#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 21867msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 21868msgstr "6,200 K — ksenonowa żarówka łukowa" 21869 21870#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 21871msgid "6,500 K – D65" 21872msgstr "6,500 K — D65" 21873 21874#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 21875msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 21876msgstr "6,500 K — dzienne światło w pochmurny dzień" 21877 21878#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 21879msgid "7,500 K – D75" 21880msgstr "7,500 K — D75" 21881 21882#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 21883msgid "9,300 K" 21884msgstr "9,300 K" 21885 21886#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 21887msgid "Choose from a list of common color temperatures" 21888msgstr "Wybiera z listy często używanych temperatur kolorów" 21889 21890#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 21891msgid "New Seed" 21892msgstr "Nowe ziarno" 21893 21894#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 21895msgid "Vignette: " 21896msgstr "Winieta: " 21897 21898#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 21899msgid "Pick color from the image" 21900msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu" 21901 21902#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 21903msgid "This operation has no editable properties" 21904msgstr "To działanie nie ma modyfikowalnych właściwości" 21905 21906#. This is a so-called pangram; it's supposed to 21907#. contain all characters found in the alphabet. 21908#: ../app/text/gimpfont.c:50 21909msgid "" 21910"Pack my box with\n" 21911"five dozen liquor jugs." 21912msgstr "" 21913"Pchnąć w tę łódź jeża\n" 21914"lub ośm skrzyń fig." 21915 21916#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 21917#, c-format 21918msgid "" 21919"Some fonts failed to load:\n" 21920"%s" 21921msgstr "" 21922"Wczytanie części czcionek się nie powiodło:\n" 21923"%s" 21924 21925#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 21926msgid "Add Text Layer" 21927msgstr "Dodanie warstwy tekstowej" 21928 21929#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 21930msgid "Empty text parasite" 21931msgstr "Puste dane pasożytnicze tekstu" 21932 21933#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 21934msgid "Text Layer" 21935msgstr "Warstwa tekstowa" 21936 21937#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 21938msgid "Rename Text Layer" 21939msgstr "Zmiana nazwy warstwy tekstowej" 21940 21941#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 21942msgid "Move Text Layer" 21943msgstr "Przesunięcie warstwy tekstowej" 21944 21945#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 21946msgid "Scale Text Layer" 21947msgstr "Skalowanie warstwy tekstowej" 21948 21949#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 21950msgid "Resize Text Layer" 21951msgstr "Zmiana wymiarów warstwy tekstowej" 21952 21953#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 21954msgid "Flip Text Layer" 21955msgstr "Odbicie warstwy tekstowej" 21956 21957#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 21958msgid "Rotate Text Layer" 21959msgstr "Obrót warstwy tekstowej" 21960 21961#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 21962msgid "Transform Text Layer" 21963msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej" 21964 21965#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 21966msgid "Discard Text Information" 21967msgstr "Odrzucanie informacji o tekście" 21968 21969#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 21970msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 21971msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek." 21972 21973#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 21974msgid "Empty Text Layer" 21975msgstr "Pusta warstwa tekstowa" 21976 21977#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 21978msgid "" 21979"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 21980"or use a smaller font." 21981msgstr "" 21982"Tekst nie może zostać wyświetlony. Prawdopodobnie jest za duży. Proszę go " 21983"skrócić lub użyć mniejszej czcionki." 21984 21985#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 21986#, c-format 21987msgid "" 21988"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 21989"%s\n" 21990"\n" 21991"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 21992"you don't need to worry about this." 21993msgstr "" 21994"Wystąpiły problemy podczas przetwarzania danych pasożytniczych opisujących " 21995"tekst, dołączonych do warstwy „%s”:\n" 21996"%s\n" 21997"\n" 21998"Niektóre właściwości tekstu mogą być błędne. Jeśli tekst nie będzie " 21999"modyfikowany, to nie ma to większego znaczenia." 22000 22001#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 22002msgid "" 22003"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 22004"big." 22005msgstr "" 22006"Nie można utworzyć nowego układu tekstu. Prawdopodobnie rozmiar czcionki " 22007"jest za duży." 22008 22009#: ../app/text/text-enums.c:23 22010msgctxt "text-box-mode" 22011msgid "Dynamic" 22012msgstr "Dynamiczne" 22013 22014#: ../app/text/text-enums.c:24 22015msgctxt "text-box-mode" 22016msgid "Fixed" 22017msgstr "Stałe" 22018 22019#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 22020msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22021msgstr "Aerograf: rysuje ze zmiennym naciskiem" 22022 22023#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 22024msgid "_Airbrush" 22025msgstr "_Aerograf" 22026 22027#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 22028msgid "Relative to" 22029msgstr "Odniesienie" 22030 22031#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 22032msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 22033msgstr "Odsyłacz do obiektu obrazu, do którego warstwa będzie wyrównywana" 22034 22035#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 22036msgid "Horizontal offset for distribution" 22037msgstr "Poziome przesunięcie dla rozmieszczania" 22038 22039#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 22040msgid "Vertical offset for distribution" 22041msgstr "Pionowe przesunięcie dla rozmieszczania" 22042 22043#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 22044msgid "Align" 22045msgstr "Wyrównanie" 22046 22047#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 22048msgid "Align left edge of target" 22049msgstr "Wyrównuje lewą krawędź" 22050 22051#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 22052msgid "Align center of target" 22053msgstr "Wyrównuje środek" 22054 22055#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 22056msgid "Align right edge of target" 22057msgstr "Wyrównuje prawą krawędź" 22058 22059#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 22060msgid "Align top edge of target" 22061msgstr "Wyrównuje górną krawędź" 22062 22063#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 22064msgid "Align middle of target" 22065msgstr "Wyrównuje środek" 22066 22067#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 22068msgid "Align bottom of target" 22069msgstr "Wyrównuje dolną krawędź" 22070 22071#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 22072msgid "Distribute" 22073msgstr "Rozmieszczenie" 22074 22075#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 22076msgid "Distribute left edges of targets" 22077msgstr "Rozmieszczenie lewych krawędzi" 22078 22079#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 22080msgid "Distribute horizontal centers of targets" 22081msgstr "Rozmieszczenie poziomych środków" 22082 22083#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 22084msgid "Distribute right edges of targets" 22085msgstr "Rozmieszczenie prawych krawędzi" 22086 22087#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 22088msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 22089msgstr "Rozmieszczenie równo w poziomie" 22090 22091#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 22092msgid "Distribute top edges of targets" 22093msgstr "Rozmieszczenie górnych krawędzi" 22094 22095#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 22096msgid "Distribute vertical centers of targets" 22097msgstr "Rozmieszczenie pionowych środków" 22098 22099#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 22100msgid "Distribute bottoms of targets" 22101msgstr "Rozmieszczenie dołów krawędzi" 22102 22103#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 22104msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 22105msgstr "Rozmieszczenie równo w pionie" 22106 22107#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 22108msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 22109msgstr "Wyrównanie: wyrównuje lub układa warstwy i inne obiekty" 22110 22111#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22112msgid "_Align" 22113msgstr "_Wyrównanie" 22114 22115#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22116msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22117msgstr "" 22118"Kliknięcie warstwy, ścieżki lub prowadnicy lub kliknięcie i przeciągnięcie " 22119"pobierze kilka warstw" 22120 22121#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22122msgid "Click to pick this layer as first item" 22123msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą warstwę" 22124 22125#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22126msgid "Click to add this layer to the list" 22127msgstr "Kliknięcie doda warstwę do listy" 22128 22129#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22130msgid "Click to pick this guide as first item" 22131msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą prowadnicę" 22132 22133#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22134msgid "Click to add this guide to the list" 22135msgstr "Kliknięcie doda tę prowadnicę do listy" 22136 22137#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22138msgid "Click to pick this path as first item" 22139msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą ścieżkę" 22140 22141#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22142msgid "Click to add this path to the list" 22143msgstr "Kliknięcie doda tę ścieżkę do listy" 22144 22145#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22146msgid "Brightness-Contrast" 22147msgstr "Jasność i kontrast" 22148 22149#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22150msgid "B_rightness-Contrast..." 22151msgstr "Jas_ność i kontrast…" 22152 22153#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22154msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22155msgstr "Modyfikacja jasności i kontrastu" 22156 22157#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22158msgid "_Brightness" 22159msgstr "_Jasność" 22160 22161#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22162msgid "_Contrast" 22163msgstr "_Kontrast" 22164 22165#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22166msgid "Edit these Settings as Levels" 22167msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako poziomy" 22168 22169#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22170msgid "Fill selection" 22171msgstr "Wypełnienie zaznaczenia" 22172 22173#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22174msgid "Which area will be filled" 22175msgstr "Który obszar ma zostać wypełniony" 22176 22177#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22178msgid "Fill transparent areas" 22179msgstr "Z obszarami przezroczystymi" 22180 22181#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22182msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22183msgstr "Umożliwia wypełnianie całkowicie przezroczystych obszarów" 22184 22185#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22186msgid "Base filled area on all visible layers" 22187msgstr "" 22188"Powoduje ustalanie wypełnianego obszaru na podstawie wszystkich widocznych " 22189"warstw" 22190 22191#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22192#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22193msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22194msgstr "Traktuje piksele sąsiadujące po przekątnej jako połączone" 22195 22196#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22197msgid "" 22198"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22199"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22200"uniformly." 22201msgstr "" 22202"Opiera krycie wypełnienia na różnicy kolorów z klikniętego piksela (proszę " 22203"zobaczyć próg) lub na granicach kresek rysunku. Wyłączenie wygładzania " 22204"wypełni cały obszar równomiernie." 22205 22206#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22207#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22208#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22209#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22210msgid "Threshold" 22211msgstr "Progowanie" 22212 22213#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22214#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22215msgid "Maximum color difference" 22216msgstr "Maksymalna różnica kolorów" 22217 22218#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22219msgid "Source image for line art computation" 22220msgstr "Obraz źródłowy do obliczania kresek rysunku" 22221 22222#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22223msgid "Maximum gap length" 22224msgstr "Maksymalna długość luki" 22225 22226#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22227msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22228msgstr "Maksymalna luka (w pikselach) w kreskach rysunku, jaką można zamknąć" 22229 22230#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22231#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22232msgid "Fill by" 22233msgstr "Wypełnienie" 22234 22235#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22236msgid "Criterion used for determining color similarity" 22237msgstr "Kryterium używane do ustalania podobieństwa kolorów" 22238 22239#. fill type 22240#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22241#, c-format 22242msgid "Fill Type (%s)" 22243msgstr "Typ wypełnienia (%s)" 22244 22245#. fill selection 22246#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22247#, c-format 22248msgid "Affected Area (%s)" 22249msgstr "Uwzględniany obszar (%s)" 22250 22251#. Similar color frame 22252#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22253msgid "Finding Similar Colors" 22254msgstr "Wyszukiwanie podobnych kolorów" 22255 22256#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22257msgid "Line Art Detection" 22258msgstr "Wykrywanie kresek rysunku" 22259 22260#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22261msgid "(computing...)" 22262msgstr "(obliczanie…)" 22263 22264#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22265msgid "Bucket Fill" 22266msgstr "Wypełnienie kubełkiem" 22267 22268#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22269msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22270msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub deseniem" 22271 22272#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22273msgid "_Bucket Fill" 22274msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem" 22275 22276#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22277msgid "Bucket fill" 22278msgstr "Wypełnienie kubełkiem" 22279 22280#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22281#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 22282#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22283#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 22284#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 22285msgid "The active layer is not visible." 22286msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna." 22287 22288#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22289msgid "No valid line art source selected." 22290msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku." 22291 22292#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22293#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 22294msgid "Click in any image to pick the background color" 22295msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła" 22296 22297#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22298#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 22299msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22300msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy" 22301 22302#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22303msgid "Select by Color" 22304msgstr "Zaznaczenie według koloru" 22305 22306#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22307msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22308msgstr "Zaznaczenie według koloru: zaznacza obszary z podobnymi kolorami" 22309 22310#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22311msgid "_By Color Select" 22312msgstr "Zaznaczenie według _koloru" 22313 22314#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22315msgctxt "command" 22316msgid "Select by Color" 22317msgstr "Zaznaczenie według koloru" 22318 22319#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22320msgid "" 22321"Fill the original position\n" 22322"of the cage with a color" 22323msgstr "" 22324"Wypełnienie pierwotnego położenia\n" 22325"klatki kolorem" 22326 22327#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22328msgid "Cage Transform" 22329msgstr "Przekształcenie za pomocą klatki" 22330 22331#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22332msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22333msgstr "" 22334"Przekształcenie za pomocą klatki: zniekształca zaznaczenie za pomocą klatki" 22335 22336#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22337msgid "_Cage Transform" 22338msgstr "Przekształcenie za pomocą _klatki" 22339 22340#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 22341msgid "Press ENTER to commit the transform" 22342msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatwierdzi przekształcenie" 22343 22344#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22345msgid "Computing Cage Coefficients" 22346msgstr "Obliczanie współrzędnych klatki" 22347 22348#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22349msgid "Cage transform" 22350msgstr "Przekształcenie za pomocą klatki" 22351 22352#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22353msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22354msgstr "Klonowanie: wybiórczo kopiuje obraz lub deseń za pomocą pędzla" 22355 22356#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22357msgid "_Clone" 22358msgstr "_Klonowanie" 22359 22360#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22361msgid "Click to clone" 22362msgstr "Kliknięcie sklonuje" 22363 22364#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22365#, c-format 22366msgid "%s to set a new clone source" 22367msgstr "%s ustawi nowe źródło klonowania" 22368 22369#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22370#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22371msgid "Click to set a new clone source" 22372msgstr "Kliknięcie ustawi nowe źródło klonowania" 22373 22374#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22375msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22376msgstr "" 22377"Używa połączonych wartości kolorów wszystkich złożonych widocznych warstw" 22378 22379#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22380msgid "Sample average" 22381msgstr "Próbowanie średniej kolorów" 22382 22383#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22384msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22385msgstr "Używa uśrednionych wartości kolorów sąsiednich pikseli" 22386 22387#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22388msgid "Color Picker Average Radius" 22389msgstr "Promień średniego pobrania koloru" 22390 22391#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22392msgid "Pick Target" 22393msgstr "Cel wyboru" 22394 22395#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22396msgid "Choose what the color picker will do" 22397msgstr "Proszę wybrać cel działania wyboru kolorów" 22398 22399#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22400#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22401msgid "Use info window" 22402msgstr "Okno informacyjne" 22403 22404#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22405msgid "" 22406"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22407msgstr "" 22408"Otwiera oddzielne okno wyświetlające wybrane wartości kolorów w różnych " 22409"modelach kolorów" 22410 22411#. the pick FG/BG frame 22412#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 22413#, c-format 22414msgid "Pick Target (%s)" 22415msgstr "Cel wyboru (%s)" 22416 22417#. the use_info_window toggle button 22418#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 22419#, c-format 22420msgid "Use info window (%s)" 22421msgstr "Okno informacyjne (%s)" 22422 22423#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22424msgid "Color Picker" 22425msgstr "Pobranie koloru" 22426 22427#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22428msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22429msgstr "Pobranie koloru: ustawia kolor z punktów obrazu" 22430 22431#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22432msgid "C_olor Picker" 22433msgstr "Po_branie koloru" 22434 22435#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22436msgid "Click in any image to view its color" 22437msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie wyświetli jego kolor" 22438 22439#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22440msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22441msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie doda kolor do palety" 22442 22443#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22444msgid "Color Picker Information" 22445msgstr "Informacje o zakraplaczu" 22446 22447#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22448msgid "Blur / Sharpen" 22449msgstr "Rozmywanie/wyostrzanie" 22450 22451#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22452msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22453msgstr "" 22454"Rozmywanie/wyostrzanie: wybiórczo rozmywa lub wyostrza za pomocą pędzla" 22455 22456#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22457msgid "Bl_ur / Sharpen" 22458msgstr "_Rozmywanie/wyostrzanie" 22459 22460#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22461msgid "Click to blur" 22462msgstr "Kliknięcie rozmyje" 22463 22464#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22465msgid "Click to blur the line" 22466msgstr "Kliknięcie rozmyje linię" 22467 22468#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22469#, c-format 22470msgid "%s to sharpen" 22471msgstr "%s wyostrzy" 22472 22473#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22474msgid "Click to sharpen" 22475msgstr "Kliknięcie wyostrzy" 22476 22477#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22478msgid "Click to sharpen the line" 22479msgstr "Kliknięcie wyostrzy linię" 22480 22481#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22482#, c-format 22483msgid "%s to blur" 22484msgstr "%s rozmyje" 22485 22486#. the type radio box 22487#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22488#, c-format 22489msgid "Convolve Type (%s)" 22490msgstr "Typ działania (%s)" 22491 22492#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22493#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22494msgid "Highlight" 22495msgstr "Podświetlenie" 22496 22497#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 22498#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22499msgid "Dim everything outside selection" 22500msgstr "Przyciemnienie wszystkiego poza zaznaczeniem" 22501 22502#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22503#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22504msgid "Highlight opacity" 22505msgstr "Krycie podświetlenia" 22506 22507#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 22508#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22509msgid "How much to dim everything outside selection" 22510msgstr "Jak bardzo przyciemniać wszystko poza zaznaczeniem" 22511 22512#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22513msgid "Current layer only" 22514msgstr "Tylko bieżąca warstwa" 22515 22516#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 22517msgid "Crop only currently selected layer" 22518msgstr "Kadrowanie tylko obecnie zaznaczonej warstwy" 22519 22520#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22521msgid "Delete cropped pixels" 22522msgstr "Usuwanie wykadrowanych pikseli" 22523 22524#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 22525msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 22526msgstr "Odrzuca niezablokowane dane warstwy spoza kadrowanego obszaru" 22527 22528#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 22529msgid "Allow growing" 22530msgstr "Umożliwienie powiększania" 22531 22532#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22533msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22534msgstr "" 22535"Umożliwia zmianę wymiarów płótna przez przeciągnięcie ramki kadrowania poza " 22536"granice obrazu" 22537 22538#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 22539msgid "Fill with" 22540msgstr "Wypełnienie" 22541 22542#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 22543msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22544msgstr "Jak wypełniać nowe obszary tworzone przez „Umożliwienie powiększania”" 22545 22546#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22547msgid "Crop" 22548msgstr "Kadrowanie" 22549 22550#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 22551msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22552msgstr "Kadrowanie: usuwa brzegi z obrazu lub warstwy" 22553 22554#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 22555msgid "_Crop" 22556msgstr "_Kadrowanie" 22557 22558#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 22559msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22560msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje prostokąt kadrowania" 22561 22562#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 22563msgid "Click or press Enter to crop" 22564msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter wykadruje" 22565 22566#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 22567msgid "Crop to: " 22568msgstr "Kadrowanie do: " 22569 22570#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 22571msgid "There is no active layer to crop." 22572msgstr "Brak aktywnej warstwy do wycięcia." 22573 22574#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22575msgid "Curves" 22576msgstr "Krzywe" 22577 22578#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22579msgid "_Curves..." 22580msgstr "_Krzywe…" 22581 22582#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 22583msgid "Click to add a control point" 22584msgstr "Kliknięcie doda punkt kontrolny" 22585 22586#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 22587msgid "Click to add control points to all channels" 22588msgstr "Kliknięcie doda punkty kontrolne do wszystkich kanałów" 22589 22590#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 22591msgid "Click to locate on curve" 22592msgstr "Kliknięcie umieszcza na krzywej" 22593 22594#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 22595#, c-format 22596msgid "%s: add control point" 22597msgstr "%s: dodaje punkt kontrolny" 22598 22599#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 22600#, c-format 22601msgid "%s: add control points to all channels" 22602msgstr "%s: dodaje punkty kontrolne do wszystkich kanałów" 22603 22604#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 22605msgid "Adjust Color Curves" 22606msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów" 22607 22608#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 22609#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 22610msgid "Cha_nnel:" 22611msgstr "Ka_nał:" 22612 22613#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 22614msgid "R_eset Channel" 22615msgstr "_Przywróć kanał" 22616 22617#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 22618msgid "Adjust curves in linear light" 22619msgstr "Modyfikowanie krzywych w świetle liniowym" 22620 22621#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 22622msgid "Adjust curves perceptually" 22623msgstr "Modyfikowanie krzywych percepcyjnie" 22624 22625#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 22626msgid "_Input:" 22627msgstr "_Wejście:" 22628 22629#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 22630msgid "O_utput:" 22631msgstr "Wyjś_cie:" 22632 22633#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 22634msgid "T_ype:" 22635msgstr "T_yp:" 22636 22637#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 22638msgid "Curve _type:" 22639msgstr "_Typ krzywej:" 22640 22641#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 22642msgid "Could not read header: " 22643msgstr "Nie można odczytać nagłówka: " 22644 22645#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 22646msgid "Use _old curves file format" 22647msgstr "_Stary format pliku krzywych" 22648 22649#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 22650msgid "Dodge / Burn" 22651msgstr "Rozjaśnianie/przyciemnianie" 22652 22653#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 22654msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 22655msgstr "" 22656"Rozjaśnianie/przyciemnianie: wybiórczo rozjaśnia lub przyciemnia za pomocą " 22657"pędzla" 22658 22659#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 22660msgid "Dod_ge / Burn" 22661msgstr "_Rozjaśnienie/przyciemnienie" 22662 22663#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 22664msgid "Click to dodge" 22665msgstr "Kliknięcie rozjaśni" 22666 22667#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 22668msgid "Click to dodge the line" 22669msgstr "Kliknięcie rozjaśni linię" 22670 22671#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 22672#, c-format 22673msgid "%s to burn" 22674msgstr "%s przyciemni" 22675 22676#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 22677msgid "Click to burn" 22678msgstr "Kliknięcie przyciemni" 22679 22680#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 22681msgid "Click to burn the line" 22682msgstr "Kliknięcie przyciemni linię" 22683 22684#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 22685#, c-format 22686msgid "%s to dodge" 22687msgstr "%s rozjaśni" 22688 22689#. the type (dodge or burn) 22690#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 22691#, c-format 22692msgid "Type (%s)" 22693msgstr "Typ (%s)" 22694 22695#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 22696#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 22697msgid "Move: " 22698msgstr "Przesunięcie: " 22699 22700#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 22701#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 22702msgid "Move Floating Selection" 22703msgstr "Przesunięcie oderwanego zaznaczenia" 22704 22705#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 22706msgid "There is no path to move." 22707msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia." 22708 22709#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 22710#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 22711msgid "The active path's position is locked." 22712msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane." 22713 22714#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 22715msgid "There is no layer to move." 22716msgstr "Brak warstwy do przeniesienia." 22717 22718#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 22719#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 22720#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 22721#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 22722msgid "The active layer's position is locked." 22723msgstr "Położenie aktywnej warstwy jest zablokowane." 22724 22725#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 22726msgid "The active channel's position is locked." 22727msgstr "Położenie aktywnego kanału jest zablokowane." 22728 22729#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 22730msgid "The active channel's pixels are locked." 22731msgstr "Piksele aktywnego kanału są zablokowane." 22732 22733#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 22734msgid "Ellipse Select" 22735msgstr "Zaznaczenie eliptyczne" 22736 22737#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 22738msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 22739msgstr "Zaznaczenie eliptyczne: zaznacza obszar eliptyczny" 22740 22741#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 22742msgid "_Ellipse Select" 22743msgstr "Zaznaczenie _eliptyczne" 22744 22745#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 22746msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 22747msgstr "Gumka: ściera tło lub przezroczystość za pomocą pędzla" 22748 22749#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 22750msgid "_Eraser" 22751msgstr "_Gumka" 22752 22753#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 22754msgid "Click to erase" 22755msgstr "Kliknięcie zetrze" 22756 22757#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 22758msgid "Click to erase the line" 22759msgstr "Kliknięcie zetrze linię" 22760 22761#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 22762#, c-format 22763msgid "%s to pick a background color" 22764msgstr "%s wybierze kolor tła" 22765 22766#. the anti_erase toggle 22767#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 22768#, c-format 22769msgid "Anti erase (%s)" 22770msgstr "Cofanie wycierania (%s)" 22771 22772#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 22773msgid "_Preview" 22774msgstr "_Podgląd" 22775 22776#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 22777msgid "Split _view" 22778msgstr "Po_dzielony widok" 22779 22780#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 22781msgid "On-canvas con_trols" 22782msgstr "_Sterowanie na obszarze rysowania" 22783 22784#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 22785msgid "Show on-canvas filter controls" 22786msgstr "Wyświetla sterowanie filtrami na obszarze rysowania" 22787 22788#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 22789msgid "Click to switch the original and filtered sides" 22790msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę" 22791 22792#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 22793msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 22794msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem" 22795 22796#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 22797msgid "Click to move the split guide" 22798msgstr "Kliknięcie przemieści prowadnicę podziału" 22799 22800#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 22801#, c-format 22802msgid "%s: switch original and filtered" 22803msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę" 22804 22805#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 22806#, c-format 22807msgid "%s: switch horizontal and vertical" 22808msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem" 22809 22810#. The blending-options expander 22811#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 22812msgid "Blending Options" 22813msgstr "Opcje mieszania" 22814 22815#. The Color Options expander 22816#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 22817msgid "Advanced Color Options" 22818msgstr "Zaawansowane opcje kolorów" 22819 22820#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 22821msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 22822msgstr "" 22823"Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr " 22824"(wolne)" 22825 22826#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 22827msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 22828msgstr "" 22829"Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie " 22830"prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)" 22831 22832#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 22833#, c-format 22834msgid "Import '%s' Settings" 22835msgstr "Importowanie ustawień „%s”" 22836 22837#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 22838#, c-format 22839msgid "Export '%s' Settings" 22840msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”" 22841 22842#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 22843msgid "Pre_sets:" 22844msgstr "_Ustawienia:" 22845 22846#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 22847#, c-format 22848msgid "Settings saved to '%s'" 22849msgstr "Zapisano ustawienia do „%s”" 22850 22851#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 22852msgid "Flip Type" 22853msgstr "Typ odbicia" 22854 22855#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 22856msgid "Direction of flipping" 22857msgstr "Kierunek odbicia" 22858 22859#. tool toggle 22860#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 22861#, c-format 22862msgid "Direction (%s)" 22863msgstr "Kierunek (%s)" 22864 22865#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 22866msgid "Flip" 22867msgstr "Odbicie" 22868 22869#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 22870msgid "" 22871"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 22872msgstr "Odbicie: odwraca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę, pionowo lub poziomo" 22873 22874#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 22875msgid "_Flip" 22876msgstr "Od_bicie" 22877 22878#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 22879msgctxt "undo-type" 22880msgid "Flip horizontally" 22881msgstr "Odbicie poziome" 22882 22883#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 22884msgctxt "undo-type" 22885msgid "Flip vertically" 22886msgstr "Odbicie pionowe" 22887 22888#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 22889msgid "Draw Mode" 22890msgstr "Tryb rysowania" 22891 22892#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 22893msgid "" 22894"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 22895"selection" 22896msgstr "" 22897"Rysowanie ponad obszarami do oznaczenia wartości kolorów włączonych lub " 22898"wyłączonych z zaznaczenia" 22899 22900#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 22901#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 22902msgid "Preview Mode" 22903msgstr "Tryb podglądu" 22904 22905#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 22906msgid "Stroke width" 22907msgstr "Szerokość ścieżki" 22908 22909#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 22910msgid "Size of the brush used for refinements" 22911msgstr "Rozmiar użytego pędzla" 22912 22913#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 22914msgid "Preview color" 22915msgstr "Podgląd koloru" 22916 22917#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 22918msgid "Color of selection preview mask" 22919msgstr "Kolor maski podglądu zaznaczenia" 22920 22921#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 22922#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 22923msgid "Engine" 22924msgstr "Mechanizm" 22925 22926#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 22927msgid "Matting engine to use" 22928msgstr "Używany mechanizm mierzwienia" 22929 22930#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 22931msgid "Number of downsampled levels to use" 22932msgstr "Liczba używanych zmniejszonych poziomów" 22933 22934#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 22935msgid "Active levels" 22936msgstr "Aktywne poziomy" 22937 22938#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 22939msgid "Number of levels to perform solving" 22940msgstr "Liczba poziomów do wykonania rozwiązywania" 22941 22942#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 22943msgid "Iterations" 22944msgstr "Iteracje" 22945 22946#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 22947msgid "Number of iterations to perform" 22948msgstr "Liczba wykonywanych iteracji" 22949 22950#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 22951msgid "Reset stroke width native size" 22952msgstr "Przywraca szerokość do natywnej wartości ścieżki" 22953 22954#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 22955msgid "Foreground Select" 22956msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu" 22957 22958#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 22959msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 22960msgstr "" 22961"Zaznaczenie pierwszego planu: zaznacza obszar zawierający obiekty " 22962"z pierwszego planu" 22963 22964#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 22965msgid "F_oreground Select" 22966msgstr "Zaznaczenie pi_erwszego planu" 22967 22968#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 22969msgid "Dialog for foreground select" 22970msgstr "Okno dialogowe dla zaznaczenia pierwszego planu" 22971 22972#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 22973msgid "_Preview mask" 22974msgstr "_Podgląd maski" 22975 22976#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 22977msgid "Select foreground pixels" 22978msgstr "Zaznacza piksele pierwszego planu" 22979 22980#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 22981#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 22982msgid "Roughly outline the object to extract" 22983msgstr "Nierówno obrysowuje obiekt do wydobycia" 22984 22985#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 22986msgid "press Enter to refine." 22987msgstr "naciśnięcie klawisza Enter umożliwi poprawienie." 22988 22989#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 22990msgid "Selecting foreground" 22991msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu" 22992 22993#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 22994msgid "Selecting background" 22995msgstr "Zaznaczenie tła" 22996 22997#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 22998msgid "Selecting unknown" 22999msgstr "Zaznaczenie nieznanego" 23000 23001#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 23002msgid "press Enter to preview." 23003msgstr "naciśnięcie klawisza Enter wyświetli podgląd." 23004 23005#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 23006msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 23007msgstr "" 23008"naciśnięcie klawisza Escape wyłączy podgląd, a naciśnięcie klawisza Enter " 23009"zastosuje." 23010 23011#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 23012msgid "Paint mask" 23013msgstr "Maska rysowania" 23014 23015#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 23016msgid "" 23017"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 23018msgstr "" 23019"Odręczne zaznaczanie obszarów: umożliwia zaznaczanie obszaru za pomocą " 23020"wielokątów lub odręcznie" 23021 23022#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 23023msgid "_Free Select" 23024msgstr "Zaznaczenie od_ręczne" 23025 23026#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 23027msgctxt "command" 23028msgid "Free Select" 23029msgstr "Zaznaczanie odręczne" 23030 23031#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 23032msgid "Fuzzy Select" 23033msgstr "Różdżka" 23034 23035#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 23036msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 23037msgstr "Różdżka: zaznacza regularny obszar na podstawie koloru" 23038 23039#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 23040msgid "Fu_zzy Select" 23041msgstr "_Różdżka" 23042 23043#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 23044msgctxt "command" 23045msgid "Fuzzy Select" 23046msgstr "Różdżka" 23047 23048#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 23049#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 23050msgid "GEGL Operation" 23051msgstr "Działanie biblioteki GEGL" 23052 23053#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 23054msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23055msgstr "GEGL: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL" 23056 23057#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 23058msgid "_GEGL Operation..." 23059msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…" 23060 23061#. The options vbox 23062#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 23063msgid "Select an operation from the list above" 23064msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy" 23065 23066#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 23067msgid "Transform Matrix" 23068msgstr "Przekształcenie macierzowe" 23069 23070#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 23071msgid "Invalid transform" 23072msgstr "Nieprawidłowe przekształcenie" 23073 23074#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 23075#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 23076msgid "Metric" 23077msgstr "Metryka" 23078 23079#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 23080msgid "Metric to use for the distance calculation" 23081msgstr "Metryka używana do obliczania odległości" 23082 23083#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 23084msgid "Adaptive Supersampling" 23085msgstr "Nadpróbkowanie adaptatywne" 23086 23087#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 23088msgid "Max depth" 23089msgstr "Maksymalna głębia" 23090 23091#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 23092msgid "Instant mode" 23093msgstr "Tryb natychmiastowy" 23094 23095#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 23096msgid "Commit gradient instantly" 23097msgstr "Od razu zatwierdza gradient" 23098 23099#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 23100msgid "Modify active gradient" 23101msgstr "Modyfikuj aktywny gradient" 23102 23103#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 23104msgid "Modify the active gradient in-place" 23105msgstr "Modyfikuje aktywny gradient na płótnie" 23106 23107#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 23108#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 23109msgid "Edit this gradient" 23110msgstr "Modyfikuje ten gradient" 23111 23112#. the instant toggle 23113#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 23114#, c-format 23115msgid "Instant mode (%s)" 23116msgstr "Tryb natychmiastowy (%s)" 23117 23118#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 23119msgid "" 23120"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23121"this option to edit a copy of it." 23122msgstr "" 23123"Aktywny gradient nie jest zapisywalny i nie może być modyfikowany " 23124"bezpośrednio. Odznaczenie tej opcji umożliwi modyfikowanie jego kopii." 23125 23126#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23127msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23128msgstr "Gradient: wypełnia zaznaczony obszar kolorem z gradientu" 23129 23130#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23131msgid "Gra_dient" 23132msgstr "Gra_dient" 23133 23134#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23135msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23136msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje gradient" 23137 23138#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23139msgid "No gradient available for use with this tool." 23140msgstr "Brak dostępnych gradientów dla tego narzędzia." 23141 23142#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23143msgid "Gradient: " 23144msgstr "Gradient: " 23145 23146#. the position labels 23147#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23148msgid "X:" 23149msgstr "Poziomo:" 23150 23151#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23152msgid "Y:" 23153msgstr "Pionowo:" 23154 23155#. the color label 23156#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23157#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23158msgid "Color:" 23159msgstr "Kolor:" 23160 23161#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23162msgid "Change Endpoint Color" 23163msgstr "Zmiana koloru punktu końcowego" 23164 23165#. the position label 23166#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23167#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23168#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23169msgid "Position:" 23170msgstr "Położenie:" 23171 23172#. the color labels 23173#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23174msgid "Left color:" 23175msgstr "Lewy kolor:" 23176 23177#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23178msgid "Right color:" 23179msgstr "Prawy kolor:" 23180 23181#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23182#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23183msgid "Change Stop Color" 23184msgstr "Zmiana koloru przerwy" 23185 23186#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23187msgid "Delete stop" 23188msgstr "Usuń przerwę" 23189 23190#. the type label 23191#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23192msgid "Blending:" 23193msgstr "Mieszanie:" 23194 23195#. the color label 23196#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23197msgid "Coloring:" 23198msgstr "Kolory:" 23199 23200#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23201msgid "New stop at midpoint" 23202msgstr "Nowa przerwa w punkcie pośrednim" 23203 23204#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23205msgid "Center midpoint" 23206msgstr "Wyśrodkowany punkt pośredni" 23207 23208#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23209msgid "Start Endpoint" 23210msgstr "Pierwszy punkt końcowy" 23211 23212#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23213msgid "End Endpoint" 23214msgstr "Ostatni punkt końcowy" 23215 23216#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23217#, c-format 23218msgid "Stop %d" 23219msgstr "%d. przerwa" 23220 23221#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23222#, c-format 23223msgid "Midpoint %d" 23224msgstr "%d. punkt pośredni" 23225 23226#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23227#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23228msgid "Gradient Step" 23229msgstr "Krok gradientu" 23230 23231#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23232msgctxt "undo-type" 23233msgid "Remove Guides" 23234msgstr "Usunięcie prowadnic" 23235 23236#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23237msgctxt "undo-type" 23238msgid "Move Guides" 23239msgstr "Przesunięcie prowadnic" 23240 23241#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 23242msgid "Remove Guides" 23243msgstr "Usuń prowadnice" 23244 23245#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23246msgid "Remove Guide" 23247msgstr "Usuń prowadnicę" 23248 23249#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23250msgid "Cancel Guide" 23251msgstr "Anuluj prowadnicę" 23252 23253#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 23254msgid "Move Guide: " 23255msgstr "Przesunięcie prowadnicy: " 23256 23257#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 23258msgid "Move Guides: " 23259msgstr "Przesunięcie prowadnic: " 23260 23261#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 23262msgid "Add Guide: " 23263msgstr "Dodanie prowadnicy: " 23264 23265#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23266#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23267msgid "Handle mode" 23268msgstr "Tryb uchwytów" 23269 23270#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23271msgid "Add handles and transform the image" 23272msgstr "Dodaje uchwyty i przekształca obraz" 23273 23274#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23275msgid "Move transform handles" 23276msgstr "Przenosi uchwyty przekształcenia" 23277 23278#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23279msgid "Remove transform handles" 23280msgstr "Usuwa uchwyty przekształcenia" 23281 23282#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23283msgid "Handle Transform" 23284msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów" 23285 23286#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23287msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23288msgstr "" 23289"Przekształcenie za pomocą uchwytów: zniekształca warstwę, zaznaczenie lub " 23290"ścieżkę za pomocą uchwytów" 23291 23292#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23293msgid "_Handle Transform" 23294msgstr "Przekształcenie za pomocą _uchwytów" 23295 23296#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23297msgctxt "undo-type" 23298msgid "Handle transform" 23299msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów" 23300 23301#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23302msgid "Handle transformation" 23303msgstr "Przekształcenie za pomocą uchwytów" 23304 23305#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23306msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23307msgstr "Łatka: usuwa nieregularności z obrazu" 23308 23309#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23310msgid "_Heal" 23311msgstr "_Łatka" 23312 23313#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23314msgid "Click to heal" 23315msgstr "Kliknięcie usunie nieregularności" 23316 23317#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23318#, c-format 23319msgid "%s to set a new heal source" 23320msgstr "%s ustawi nowe źródło usuwania nieregularności" 23321 23322#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23323#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23324msgid "Click to set a new heal source" 23325msgstr "Kliknięcie ustawi nowe źródło usuwania nieregularności" 23326 23327#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23328msgid "Histogram Scale" 23329msgstr "Skala histogramu" 23330 23331#. adjust sliders 23332#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23333msgid "Adjustment" 23334msgstr "Dopasowanie" 23335 23336#. sens sliders 23337#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23338msgid "Sensitivity" 23339msgstr "Czułość" 23340 23341#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23342msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23343msgstr "Stalówka: kaligrafowanie" 23344 23345#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23346msgid "In_k" 23347msgstr "Sta_lówka" 23348 23349#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23350msgid "Interactive boundary" 23351msgstr "Interaktywna granica" 23352 23353#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23354msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23355msgstr "" 23356"Wyświetlanie przyszłego segmentu zaznaczenia podczas przeciągania węzła " 23357"kontrolnego" 23358 23359#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23360msgid "Scissors Select" 23361msgstr "Inteligentne nożyce" 23362 23363#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23364msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23365msgstr "" 23366"Inteligentne nożyce: zaznacza obszary za pomocą dopasowania do krawędzi" 23367 23368#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23369msgid "Intelligent _Scissors" 23370msgstr "Inteligentne _nożyce" 23371 23372#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23373msgid "Click to remove this point" 23374msgstr "Kliknięcie usunie ten punkt" 23375 23376#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23377#, c-format 23378msgid "%s: disable auto-snap" 23379msgstr "%s: wyłącza automatyczne przyciąganie" 23380 23381#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23382#, c-format 23383msgid "%s: remove this point" 23384msgstr "%s: usuwa ten punkt" 23385 23386#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23387msgid "Click to close the curve" 23388msgstr "Kliknięcie zamknie krzywą" 23389 23390#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23391msgid "Click to add a point on this segment" 23392msgstr "Kliknięcie doda punkt w tym segmencie" 23393 23394#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23395msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23396msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia" 23397 23398#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23399msgid "Press Enter to convert to a selection" 23400msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia" 23401 23402#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23403msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23404msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie doda punkt" 23405 23406#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23407msgid "Modify Scissors Curve" 23408msgstr "Modyfikacja krzywej nożyc" 23409 23410#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23411msgid "_Levels..." 23412msgstr "_Poziomy…" 23413 23414#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 23415msgid "Pick black point for all channels" 23416msgstr "Wybór czarnego punktu dla wszystkich kanałów" 23417 23418#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 23419msgid "Pick black point for the selected channel" 23420msgstr "Wybór czarnego punktu dla zaznaczonych kanałów" 23421 23422#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 23423msgid "Pick gray point for all channels" 23424msgstr "Wybór szarego punktu dla wszystkich kanałów" 23425 23426#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 23427msgid "Pick gray point for the selected channel" 23428msgstr "Wybór szarego punktu dla zaznaczonych kanałów" 23429 23430#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 23431msgid "Pick white point for all channels" 23432msgstr "Wybór białego punktu dla wszystkich kanałów" 23433 23434#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 23435msgid "Pick white point for the selected channel" 23436msgstr "Wybór białego punktu dla zaznaczonych kanałów" 23437 23438#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 23439msgid "Adjust levels in linear light" 23440msgstr "Modyfikowanie poziomów w świetle liniowym" 23441 23442#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 23443msgid "Adjust levels perceptually" 23444msgstr "Modyfikowanie poziomów percepcyjnie" 23445 23446#. Input levels frame 23447#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 23448msgid "Input Levels" 23449msgstr "Poziomy wejściowe" 23450 23451#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 23452msgid "Clamp _input" 23453msgstr "_Zaciskanie wejścia" 23454 23455#. Output levels frame 23456#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 23457msgid "Output Levels" 23458msgstr "Poziomy wyjściowe" 23459 23460#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 23461msgid "Clamp outpu_t" 23462msgstr "Zaciskanie _wyjścia" 23463 23464#. all channels frame 23465#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 23466msgid "All Channels" 23467msgstr "Wszystkie kanały" 23468 23469#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 23470msgid "_Auto Input Levels" 23471msgstr "_Automatyczne poziomy wejściowe" 23472 23473#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 23474msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23475msgstr "Modyfikuje poziomy automatycznie dla wszystkich kanałów" 23476 23477#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 23478msgid "Edit these Settings as Curves" 23479msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako krzywe" 23480 23481#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 23482msgid "Use _old levels file format" 23483msgstr "_Stary format pliku poziomów" 23484 23485#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23486msgid "Calculating histogram..." 23487msgstr "Obliczanie histogramu…" 23488 23489#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23490msgid "Auto-resize window" 23491msgstr "Dopasowanie rozmiaru okna" 23492 23493#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23494msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23495msgstr "Zmienianie rozmiaru okna obrazu podczas zmiany poziomu powiększenia" 23496 23497#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 23498#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 23499#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 23500msgid "Direction" 23501msgstr "Kierunek" 23502 23503#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 23504msgid "Direction of magnification" 23505msgstr "Kierunek powiększania" 23506 23507#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 23508msgid "Zoom" 23509msgstr "Powiększenie" 23510 23511#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 23512msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 23513msgstr "Powiększenie: umożliwia dostosowanie powiększenia" 23514 23515#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 23516msgid "_Zoom" 23517msgstr "_Powiększenie" 23518 23519#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 23520msgid "Orientation" 23521msgstr "Orientacja" 23522 23523#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 23524msgid "Orientation against which the angle is measured" 23525msgstr "Orientacja, według której kąt jest mierzony" 23526 23527#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 23528msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 23529msgstr "Otwiera oddzielne okno wyświetlające informacje o pomiarach" 23530 23531#. the orientation frame 23532#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 23533#, c-format 23534msgid "Orientation (%s)" 23535msgstr "Orientacja (%s)" 23536 23537#. the straighten frame 23538#. the straighten button 23539#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 23540msgid "Straighten" 23541msgstr "Wyprostuj" 23542 23543#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 23544msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 23545msgstr "Obraca aktywną warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę o wymierzony kąt" 23546 23547#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 23548msgid "Measure" 23549msgstr "Miarka" 23550 23551#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 23552msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 23553msgstr "Miarka: umożliwia mierzenie odległości i kątów" 23554 23555#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 23556msgid "_Measure" 23557msgstr "_Miarka" 23558 23559#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 23560msgctxt "undo-type" 23561msgid "Straighten" 23562msgstr "Wyprostowanie" 23563 23564#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 23565msgid "Straightening" 23566msgstr "Wyprostowywanie" 23567 23568#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 23569msgid "Click-Drag to create a line" 23570msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie utworzy linię" 23571 23572#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 23573#, c-format 23574msgctxt "undo-type" 23575msgid "Straighten by %-3.3g°" 23576msgstr "Wyprostowanie o %-3.3g°" 23577 23578#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 23579#, c-format 23580msgctxt "undo-type" 23581msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 23582msgstr "Wyprostowanie w poziomie o %-3.3g°" 23583 23584#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 23585#, c-format 23586msgctxt "undo-type" 23587msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 23588msgstr "Wyprostowanie w pionie o %-3.3g°" 23589 23590#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 23591msgid "Add Guides" 23592msgstr "Dodanie prowadnic" 23593 23594#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 23595msgid "Measure Distances and Angles" 23596msgstr "Pomiary odległości i kątów" 23597 23598#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 23599msgid "Distance:" 23600msgstr "Odległość:" 23601 23602#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 23603msgid "Move selection" 23604msgstr "Przemieszczenie zaznaczenia" 23605 23606#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 23607#, c-format 23608msgid "Tool Toggle (%s)" 23609msgstr "Przełącznik narzędzia (%s)" 23610 23611#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 23612msgid "Pick a layer or guide" 23613msgstr "Wybór warstwy lub prowadnicy" 23614 23615#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 23616msgid "Move the active layer" 23617msgstr "Przemieszczenie aktywnej warstwy" 23618 23619#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 23620msgid "Pick a path" 23621msgstr "Wybór ścieżki" 23622 23623#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 23624msgid "Move the active path" 23625msgstr "Przemieszczenie aktywnej ścieżki" 23626 23627#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 23628msgid "Move:" 23629msgstr "Przesunięcie:" 23630 23631#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 23632msgctxt "tool" 23633msgid "Move" 23634msgstr "Przesunięcie" 23635 23636#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 23637msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 23638msgstr "Przesunięcie: przesuwa warstwy, zaznaczenia i inne obiekty" 23639 23640#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 23641msgid "_Move" 23642msgstr "_Przesunięcie" 23643 23644#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 23645msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23646msgstr "" 23647"Pędzel programu MyPaint: używa pędzli programu MyPaint w programie GIMP" 23648 23649#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 23650msgid "M_yPaint Brush" 23651msgstr "Pędzel programu M_yPaint" 23652 23653#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 23654#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 23655msgid "Density" 23656msgstr "Gęstość" 23657 23658#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 23659#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 23660msgid "Rigidity" 23661msgstr "Sztywność" 23662 23663#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 23664#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 23665msgid "Deformation mode" 23666msgstr "Metoda zniekształcania" 23667 23668#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 23669#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 23670msgid "Use weights" 23671msgstr "Użycie wag" 23672 23673#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 23674msgid "Control points influence" 23675msgstr "Oddziaływanie punktów kontrolnych" 23676 23677#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 23678msgid "Amount of control points' influence" 23679msgstr "Oddziaływanie punktów kontrolnych" 23680 23681#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 23682#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 23683msgid "Show lattice" 23684msgstr "Kratka" 23685 23686#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 23687#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 23688#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 23689msgid "Scale" 23690msgstr "Skalowanie" 23691 23692#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 23693msgid "Rigid (Rubber)" 23694msgstr "Sztywne (guma)" 23695 23696#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 23697#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 23698#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 23699msgid "N-Point Deformation" 23700msgstr "Zniekształcanie za pomocą wielu punktów" 23701 23702#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 23703msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 23704msgstr "" 23705"Zniekształcanie za pomocą wielu punktów: „gumowe” zniekształcanie obrazu za " 23706"pomocą punktów" 23707 23708#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 23709msgid "_N-Point Deformation" 23710msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów" 23711 23712#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 23713msgid "_Offset..." 23714msgstr "_Przesunięcie…" 23715 23716#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 23717msgid "Offset Layer" 23718msgstr "Przesunięcie warstwy" 23719 23720#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 23721msgid "Offset Layer Mask" 23722msgstr "Przesunięcie maski warstwy" 23723 23724#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 23725msgid "Offset Channel" 23726msgstr "Przesunięcie kanału" 23727 23728#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 23729msgid "Offset: " 23730msgstr "Przesunięcie: " 23731 23732#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 23733msgid "Click-Drag to offset drawable" 23734msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przesunie obszar rysowania" 23735 23736#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 23737msgid "By width/_2, height/2" 23738msgstr "Według szerokości/_2, wysokości/2" 23739 23740#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 23741msgid "By _width/2" 23742msgstr "Według _szerokości/2" 23743 23744#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 23745msgid "By _height/2" 23746msgstr "_Według wysokości/2" 23747 23748#. The edge behavior frame 23749#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 23750msgid "Edge Behavior" 23751msgstr "Zachowanie przy krawędzi" 23752 23753#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 23754msgid "W_rap around" 23755msgstr "_Zawijanie" 23756 23757#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 23758msgid "Fill with _background color" 23759msgstr "Wypełnienie kolorem _tła" 23760 23761#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 23762msgid "Make _transparent" 23763msgstr "Ustawienie prz_ezroczystości" 23764 23765#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 23766msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23767msgstr "Działanie: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL" 23768 23769#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 23770msgid "Aux\\1 Input" 23771msgstr "Wejście Aux\\1" 23772 23773#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 23774msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 23775msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla" 23776 23777#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 23778msgid "_Paintbrush" 23779msgstr "_Pędzel" 23780 23781#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 23782msgid "Edit this brush" 23783msgstr "Modyfikuje ten pędzel" 23784 23785#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 23786msgid "Reset size to brush's native size" 23787msgstr "Przywraca rozmiar do natywnej wartości pędzla" 23788 23789#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 23790msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 23791msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla" 23792 23793#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 23794msgid "Reset angle to brush's native angle" 23795msgstr "Przywraca kąt do natywnej wartości pędzla" 23796 23797#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 23798msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 23799msgstr "Przywraca odstęp do natywnej wartości pędzla" 23800 23801#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 23802msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 23803msgstr "Przywraca twardość do natywnej wartości pędzla" 23804 23805#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 23806msgid "Reset force to default" 23807msgstr "Przywraca domyślną siłę" 23808 23809#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 23810msgid "Edit this dynamics" 23811msgstr "Modyfikuje tę dynamikę" 23812 23813#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 23814msgid "Fade Options" 23815msgstr "Opcje zanikania" 23816 23817#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 23818msgid "Color Options" 23819msgstr "Opcje kolorów" 23820 23821#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 23822msgid "Link to brush default" 23823msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla" 23824 23825#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 23826msgid "Click to paint" 23827msgstr "Kliknięcie rysuje" 23828 23829#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 23830msgid "Click to draw the line" 23831msgstr "Kliknięcie rysuje linię" 23832 23833#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 23834#, c-format 23835msgid "%s to pick a color" 23836msgstr "%s wybiera kolor" 23837 23838#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 23839msgid "Cannot paint on layer groups." 23840msgstr "Nie można narysować grup warstw." 23841 23842#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 23843#, c-format 23844msgid "%s for a straight line" 23845msgstr "%s rysuje prostą linię" 23846 23847#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 23848msgid "The active layer does not have an alpha channel." 23849msgstr "Aktywna warstwa nie ma kanału alfa." 23850 23851#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 23852msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 23853msgstr "Ołówek: umożliwia malowanie pędzlem o twardej krawędzi" 23854 23855#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 23856msgid "Pe_ncil" 23857msgstr "Ołó_wek" 23858 23859#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 23860msgid "" 23861"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 23862"perspective transformation" 23863msgstr "" 23864"Klon perspektywy: klonuje obraz po zastosowaniu przekształcenia perspektywy" 23865 23866#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 23867msgid "_Perspective Clone" 23868msgstr "_Klon perspektywy" 23869 23870#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 23871msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 23872msgstr "Ctrl i kliknięcie ustawi źródło klonowania" 23873 23874#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 23875msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 23876msgstr "Perspektywa: zmienia perspektywę warstwy, zaznaczenia lub ścieżki" 23877 23878#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 23879msgid "_Perspective" 23880msgstr "_Perspektywa" 23881 23882#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 23883msgctxt "undo-type" 23884msgid "Perspective" 23885msgstr "Perspektywa" 23886 23887#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 23888msgid "Perspective transformation" 23889msgstr "Przekształcenie perspektywiczne" 23890 23891#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 23892msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 23893msgstr "" 23894"Automatyczne zmniejszanie do najbliższego prostokątnego kształtu na warstwie" 23895 23896#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 23897msgid "Shrink merged" 23898msgstr "Wszystkie warstwy" 23899 23900#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 23901msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 23902msgstr "Używa wszystkich widocznych warstw podczas zmniejszania zaznaczenia" 23903 23904#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 23905#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 23906msgid "Composition guides such as rule of thirds" 23907msgstr "Prowadnice kompozycji, takie jak jedna trzecia" 23908 23909#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 23910msgid "X coordinate of top left corner" 23911msgstr "Pozioma współrzędna górnego lewego rogu" 23912 23913#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 23914msgid "Y coordinate of top left corner" 23915msgstr "Pionowa współrzędna górnego lewego rogu" 23916 23917#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 23918msgid "Width of selection" 23919msgstr "Szerokość zaznaczenia" 23920 23921#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 23922msgid "Height of selection" 23923msgstr "Wysokość zaznaczenia" 23924 23925#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 23926msgid "Unit of top left corner coordinate" 23927msgstr "Jednostka współrzędnej górnego lewego rogu" 23928 23929#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 23930msgid "Unit of selection size" 23931msgstr "Jednostka rozmiaru zaznaczenia" 23932 23933#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 23934msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 23935msgstr "Blokada proporcji, szerokości, wysokości lub rozmiaru" 23936 23937#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 23938msgid "Choose what has to be locked" 23939msgstr "Proszę wybrać, co zablokować" 23940 23941#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 23942msgid "Custom fixed width" 23943msgstr "Niestandardowa stała szerokość" 23944 23945#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 23946msgid "Custom fixed height" 23947msgstr "Niestandardowa stała wysokość" 23948 23949#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 23950msgid "Unit of fixed width, height or size" 23951msgstr "Jednostka stałej szerokości, wysokości lub rozmiaru" 23952 23953#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 23954msgid "Expand from center" 23955msgstr "Powiększanie od środka" 23956 23957#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 23958msgid "Expand selection from center outwards" 23959msgstr "Powiększenie zaznaczenia od środka" 23960 23961#. Current, as in what is currently in use. 23962#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 23963msgid "Current" 23964msgstr "Bieżący" 23965 23966#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 23967msgid "Fixed" 23968msgstr "Stałe" 23969 23970#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 23971msgid "Size:" 23972msgstr "Rozmiar:" 23973 23974#. Auto Shrink 23975#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 23976msgid "Auto Shrink" 23977msgstr "Automatyczne zmniejszanie" 23978 23979#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 23980msgid "Rounded corners" 23981msgstr "Zaokrąglanie rogów" 23982 23983#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 23984msgid "Round corners of selection" 23985msgstr "Zaokrąglanie rogów zaznaczenia" 23986 23987#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 23988msgid "Radius of rounding in pixels" 23989msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach" 23990 23991#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 23992msgid "Rectangle Select" 23993msgstr "Zaznaczenie prostokątne" 23994 23995#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 23996msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 23997msgstr "Zaznaczenie prostokątne: zaznacza obszar prostokątny" 23998 23999#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 24000msgid "_Rectangle Select" 24001msgstr "Zaznaczenie p_rostokątne" 24002 24003#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 24004msgid "Ellipse: " 24005msgstr "Elipsa: " 24006 24007#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 24008msgid "Select transparent areas" 24009msgstr "Z obszarami przezroczystymi" 24010 24011#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 24012msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 24013msgstr "Umożliwia zaznaczanie całkowicie przezroczystych obszarów" 24014 24015#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 24016msgid "Base selection on all visible layers" 24017msgstr "Bazowe zaznaczenie na wszystkich widocznych warstwach" 24018 24019#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 24020#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 24021msgid "Select by" 24022msgstr "Zaznaczenie" 24023 24024#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 24025msgid "Selection criterion" 24026msgstr "Kryterium zaznaczenia" 24027 24028#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 24029msgid "Draw mask" 24030msgstr "Narysuj maskę" 24031 24032#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 24033msgid "Draw the selected region's mask" 24034msgstr "Rysuje maskę zaznaczonego obszaru" 24035 24036#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 24037msgid "Move the mouse to change threshold" 24038msgstr "Poruszenie myszą zmieni próg" 24039 24040#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 24041#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 24042#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 24043msgid "Rotate" 24044msgstr "Obrót" 24045 24046#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 24047msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24048msgstr "Obrót: obraca warstwy, zaznaczenia lub ścieżki" 24049 24050#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 24051msgid "_Rotate" 24052msgstr "Ob_rót" 24053 24054#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 24055msgid "R_otate" 24056msgstr "O_bróć" 24057 24058#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 24059#, c-format 24060msgctxt "undo-type" 24061msgid "Rotate by %-3.3g°" 24062msgstr "Obrót o %-3.3g°" 24063 24064#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 24065#, c-format 24066msgctxt "undo-type" 24067msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 24068msgstr "Obrót o %-3.3g° wokół (%g, %g)" 24069 24070#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 24071msgid "_Angle:" 24072msgstr "_Kąt:" 24073 24074#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 24075msgid "Center _X:" 24076msgstr "_Poziomy środek:" 24077 24078#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 24079msgid "Center _Y:" 24080msgstr "Pi_onowy środek:" 24081 24082#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 24083msgid "Remove Sample Point" 24084msgstr "Usuń punkt wzorcowy" 24085 24086#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 24087msgid "Cancel Sample Point" 24088msgstr "Anuluj punkt wzorcowy" 24089 24090#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 24091#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 24092msgid "Move Sample Point: " 24093msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego: " 24094 24095#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 24096#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 24097msgid "Add Sample Point: " 24098msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: " 24099 24100#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 24101msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 24102msgstr "Skalowanie: skaluje warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę" 24103 24104#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 24105#, c-format 24106msgctxt "undo-type" 24107msgid "Scale to %d x %d" 24108msgstr "Przeskalowanie do %d×%d" 24109 24110#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 24111msgid "Refinement scale" 24112msgstr "Skala ulepszenia" 24113 24114#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 24115msgid "" 24116"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 24117msgstr "Maksymalna skala punktów ulepszenia używanych dla siatki interpolacji" 24118 24119#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 24120#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24121msgid "Seamless Clone" 24122msgstr "Klon bezszwowy" 24123 24124#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24125msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24126msgstr "Klon bezszwowy: bezszwowo wkleja jeden obraz w drugi" 24127 24128#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24129msgid "_Seamless Clone" 24130msgstr "Klon _bezszwowy" 24131 24132#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24133msgid "Cloning the foreground object" 24134msgstr "Klonowanie obiektu pierwszoplanowego" 24135 24136#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24137msgid "Enable feathering of selection edges" 24138msgstr "Zmiękczanie krawędzi zaznaczenia" 24139 24140#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24141msgid "Mode:" 24142msgstr "Tryb:" 24143 24144#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 24145msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24146msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zastąpi bieżące zaznaczenie" 24147 24148#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24149msgid "Click-Drag to create a new selection" 24150msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie utworzy nowe zaznaczenie" 24151 24152#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 24153msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24154msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie doda bieżące zaznaczenie" 24155 24156#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 24157msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24158msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie odejmie od bieżącego zaznaczenia" 24159 24160#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 24161msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24162msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przetnie z bieżącym zaznaczeniem" 24163 24164#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 24165msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24166msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zaznaczoną maskę" 24167 24168#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 24169msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24170msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zaznaczone piksele" 24171 24172#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 24173msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24174msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści kopię zaznaczonych pikseli" 24175 24176#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 24177msgid "Click to anchor the floating selection" 24178msgstr "Kliknięcie zakotwiczy oderwane zaznaczenie" 24179 24180#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 24181#, c-format 24182msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24183msgstr "Nie można odjąć od pustego zaznaczenia." 24184 24185#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 24186#, c-format 24187msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24188msgstr "Nie można przeciąć z pustym zaznaczeniem." 24189 24190#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 24191#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 24192msgid "Shear" 24193msgstr "Nachylenie" 24194 24195#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24196msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24197msgstr "Nachylenie: nachyla warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę" 24198 24199#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24200msgid "S_hear" 24201msgstr "Nac_hylenie" 24202 24203#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24204msgctxt "undo-type" 24205msgid "Shear" 24206msgstr "Nachylenie" 24207 24208#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24209msgid "_Shear" 24210msgstr "_Nachyl" 24211 24212#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24213#, c-format 24214msgctxt "undo-type" 24215msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24216msgstr "Nachylenie poziome o %-3.3g" 24217 24218#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24219#, c-format 24220msgctxt "undo-type" 24221msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24222msgstr "Nachylenie pionowe o %-3.3g" 24223 24224#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24225#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24226#, c-format 24227msgctxt "undo-type" 24228msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24229msgstr "Nachylenie poziome o %-3.3g, pionowe o %-3.3g" 24230 24231#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24232msgid "Shear magnitude _X" 24233msgstr "_Poziome nachylenie" 24234 24235#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24236msgid "Shear magnitude _Y" 24237msgstr "Pi_onowe nachylenie" 24238 24239#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24240msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24241msgstr "Rozsmarowywanie: wybiórczo rozsmarowuje za pomocą pędzla" 24242 24243#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24244msgid "_Smudge" 24245msgstr "Roz_smarowanie" 24246 24247#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24248msgid "Click to smudge" 24249msgstr "Kliknięcie rozsmaruje" 24250 24251#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24252msgid "Click to smudge the line" 24253msgstr "Kliknięcie rozsmaruje linię" 24254 24255#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24256msgid "Font size unit" 24257msgstr "Jednostka rozmiaru czcionki" 24258 24259#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24260msgid "Font size" 24261msgstr "Rozmiar czcionki" 24262 24263#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24264msgid "Hinting" 24265msgstr "Hinting" 24266 24267#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24268msgid "" 24269"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24270msgstr "" 24271"Hinting wpływa przy niewielkich rozmiarach znaków na kształt czcionki, tak " 24272"aby przy rasteryzacji powstawała bitmapa lepszej jakości" 24273 24274#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24275msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24276msgstr "Język tekstu może mieć wpływ na sposób jego wyświetlania." 24277 24278#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24279msgid "Justify" 24280msgstr "Justowanie" 24281 24282#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24283msgid "Text alignment" 24284msgstr "Wyrównanie tekstu" 24285 24286#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24287msgid "Indentation" 24288msgstr "Wcięcie" 24289 24290#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24291msgid "Indentation of the first line" 24292msgstr "Wcięcie pierwszego wiersza" 24293 24294#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24295msgid "Line spacing" 24296msgstr "Odstęp między wierszami" 24297 24298#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24299msgid "Adjust line spacing" 24300msgstr "Modyfikacja odstępu między wierszami" 24301 24302#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24303msgid "Letter spacing" 24304msgstr "Odstęp między literami" 24305 24306#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24307msgid "Adjust letter spacing" 24308msgstr "Modyfikacja odstępu między literami" 24309 24310#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24311msgid "Box" 24312msgstr "Pole" 24313 24314#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24315msgid "" 24316"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24317"press Enter" 24318msgstr "" 24319"Określa, czy tekst mieści się w prostokątnym kształcie, czy przesuwa się do " 24320"nowego wiersza po naciśnięciu klawisza Enter" 24321 24322#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24323msgid "Use editor" 24324msgstr "Użycie edytora" 24325 24326#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24327msgid "Use an external editor window for text entry" 24328msgstr "Użycie zewnętrznego okna edytora do wprowadzania tekstu" 24329 24330#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24331msgid "Hinting:" 24332msgstr "Hinting:" 24333 24334#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24335msgid "Text Color" 24336msgstr "Kolor tekstu" 24337 24338#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24339msgid "Justify:" 24340msgstr "Justowanie:" 24341 24342#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24343msgid "Box:" 24344msgstr "Pole:" 24345 24346#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24347msgid "Language:" 24348msgstr "Język:" 24349 24350#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24351msgid "Text" 24352msgstr "Tekst" 24353 24354#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24355msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24356msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstowe" 24357 24358#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24359msgid "Te_xt" 24360msgstr "_Tekst" 24361 24362#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 24363msgid "Fonts are still loading" 24364msgstr "Czcionki są nadal wczytywane" 24365 24366#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 24367msgid "Text box: " 24368msgstr "Pole tekstowe: " 24369 24370#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 24371msgid "Reshape Text Layer" 24372msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej" 24373 24374#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 24375msgid "Confirm Text Editing" 24376msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu" 24377 24378#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 24379msgid "Create _New Layer" 24380msgstr "Utwórz _nową warstwę" 24381 24382#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 24383msgid "_Edit" 24384msgstr "_Modyfikuj" 24385 24386#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 24387msgid "" 24388"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24389"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24390"modifications.\n" 24391"\n" 24392"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24393msgstr "" 24394"Zaznaczona warstwa jest warstwą tekstową, jednak została zmodyfikowana przy " 24395"użyciu innych narzędzi. Wprowadzenie zmian przy użyciu narzędzia tekstowego " 24396"spowoduje odrzucenie zmian wykonanych wcześniej innymi narzędziami.\n" 24397"\n" 24398"Możliwe jest zmodyfikowanie warstwy lub utworzenie nowej warstwy tekstowej " 24399"na podstawie atrybutów obecnej." 24400 24401#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24402msgid "GIMP Text Editor" 24403msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP" 24404 24405#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24406msgid "_Threshold..." 24407msgstr "P_rogowanie…" 24408 24409#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24410msgid "Apply Threshold" 24411msgstr "Progowanie" 24412 24413#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24414msgid "_Auto" 24415msgstr "_Automatycznie" 24416 24417#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24418msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24419msgstr "Automatyczne dopasowanie optymalnego progu binaryzacji" 24420 24421#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24422msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24423msgstr "Nie można pracować na pustym obrazie, należy najpierw dodać warstwę" 24424 24425#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24426msgid "" 24427"This tool has\n" 24428"no options." 24429msgstr "" 24430"Brak opcji\n" 24431"powiązanych z narzędziem." 24432 24433#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24434msgid "Show image preview" 24435msgstr "Podgląd obrazu" 24436 24437#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 24438msgid "Show a preview of the transformed image" 24439msgstr "Wyświetla podgląd przekształcanego obrazu" 24440 24441#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 24442msgid "Composited preview" 24443msgstr "Podgląd złożony" 24444 24445#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 24446msgid "Show preview as part of the image composition" 24447msgstr "Wyświetla podgląd jako część złożenia obrazu" 24448 24449#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 24450msgid "Preview linked items" 24451msgstr "Podgląd powiązanych elementów" 24452 24453#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 24454msgid "Include linked items in the preview" 24455msgstr "Zawiera powiązane elementy w podglądzie" 24456 24457#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 24458msgid "Synchronous preview" 24459msgstr "Podgląd synchroniczny" 24460 24461#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 24462msgid "Render the preview synchronously" 24463msgstr "Synchronicznie wyświetla podgląd" 24464 24465#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 24466msgid "Image opacity" 24467msgstr "Krycie obrazu" 24468 24469#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 24470msgid "Opacity of the preview image" 24471msgstr "Krycie obrazu podglądu" 24472 24473#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24474#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 24475msgid "Guides" 24476msgstr "Prowadnice" 24477 24478#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 24479msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 24480msgstr "Rozmiar komórki siatki dla zmiennej liczby prowadnic kompozycji" 24481 24482#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 24483#, c-format 24484msgid "15 degrees (%s)" 24485msgstr "15 stopni (%s)" 24486 24487#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 24488msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 24489msgstr "Ograniczenie kroków obrotu do 15 stopni" 24490 24491#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 24492#, c-format 24493msgid "Keep aspect (%s)" 24494msgstr "Stałe proporcje (%s)" 24495 24496#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 24497msgid "Keep the original aspect ratio" 24498msgstr "Utrzymywanie pierwotnych proporcji" 24499 24500#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 24501#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 24502#, c-format 24503msgid "Around center (%s)" 24504msgstr "Wokół środka (%s)" 24505 24506#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 24507msgid "Scale around the center point" 24508msgstr "Skalowanie wokół punktu środkowego" 24509 24510#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 24511#, c-format 24512msgid "Constrain handles (%s)" 24513msgstr "Ograniczenie uchwytów (%s)" 24514 24515#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 24516#, c-format 24517msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 24518msgstr "Ograniczenie ruchu uchwytów wzdłuż krawędzi i przekątnej (%s)" 24519 24520#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 24521msgid "Transform around the center point" 24522msgstr "Przekształcenie wokół punktu środkowego" 24523 24524#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24525#, c-format 24526msgid "Constrain (%s)" 24527msgstr "Ograniczenie (%s)" 24528 24529#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 24530#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 24531msgid "Move" 24532msgstr "Ruch" 24533 24534#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24535#, c-format 24536msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 24537msgstr "Ograniczenie ruchu do 45 stopni od środka (%s)" 24538 24539#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 24540#, c-format 24541msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 24542msgstr "Utrzymywanie proporcji podczas skalowania (%s)" 24543 24544#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 24545#, c-format 24546msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 24547msgstr "Ograniczenie obrotu do 15-stopniowych kroków (%s)" 24548 24549#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 24550#, c-format 24551msgid "Shear along edge direction only (%s)" 24552msgstr "Nachylanie tylko wzdłuż kierunku krawędzi (%s)" 24553 24554#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 24555#, c-format 24556msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 24557msgstr "" 24558"Ograniczenie ruchu uchwytów perspektywy wzdłuż krawędzi i przekątnej (%s)" 24559 24560#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 24561#, c-format 24562msgid "From pivot (%s)" 24563msgstr "Od osi (%s)" 24564 24565#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 24566#, c-format 24567msgid "Scale from pivot point (%s)" 24568msgstr "Skalowanie od punktu osi (%s)" 24569 24570#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 24571#, c-format 24572msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 24573msgstr "Nachylanie przeciwległej krawędzi o tę samą wartość (%s)" 24574 24575#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 24576#, c-format 24577msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 24578msgstr "Utrzymywanie położenia osi podczas zmieniania perspektywy (%s)" 24579 24580#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 24581msgid "Pivot" 24582msgstr "Oś" 24583 24584#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 24585#, c-format 24586msgid "Snap (%s)" 24587msgstr "Przyciąganie (%s)" 24588 24589#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 24590#, c-format 24591msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 24592msgstr "Przyciąganie osi do rogów i środka (%s)" 24593 24594#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 24595msgid "Lock" 24596msgstr "Blokowanie" 24597 24598#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 24599msgid "Lock pivot position to canvas" 24600msgstr "Blokowanie położenia osi do płótna" 24601 24602#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 24603#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 24604msgid "_Transform" 24605msgstr "Prze_kształć" 24606 24607#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 24608#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 24609msgid "Transform Step" 24610msgstr "Krok przekształcenia" 24611 24612#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 24613#, c-format 24614msgid "%s (Corrective)" 24615msgstr "%s (korekta)" 24616 24617#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 24618msgid "Re_adjust" 24619msgstr "_Dopasuj" 24620 24621#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 24622msgid "Cannot readjust the transformation" 24623msgstr "Nie można dopasować przekształcenia" 24624 24625#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 24626msgid "Transform mode" 24627msgstr "Tryb przekształcenia" 24628 24629#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 24630msgid "Unified interaction" 24631msgstr "Uniwersalne działania" 24632 24633#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 24634msgid "Combine all interaction modes" 24635msgstr "Połączenie wszystkich trybów działań" 24636 24637#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 24638msgid "Constrain transformation to a single axis" 24639msgstr "Ograniczenie przekształcenia do jednej osi" 24640 24641#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 24642msgid "Transform along the Z axis" 24643msgstr "Przekształcenie wzdłuż osi Z" 24644 24645#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 24646msgid "Transform in the local frame of reference" 24647msgstr "Przekształcenie w lokalnym układzie odniesienia" 24648 24649#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 24650#, c-format 24651msgid "Constrain axis (%s)" 24652msgstr "Ograniczenie osi (%s)" 24653 24654#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 24655#, c-format 24656msgid "Z axis (%s)" 24657msgstr "Oś Z (%s)" 24658 24659#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 24660#, c-format 24661msgid "Local frame (%s)" 24662msgstr "Lokalny układ (%s)" 24663 24664#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 24665msgid "3D Transform" 24666msgstr "Przekształcenie 3D" 24667 24668#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 24669msgid "" 24670"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 24671msgstr "" 24672"Przekształcenie 3D: stosuje przekształcenie 3D na warstwie, zaznaczeniu lub " 24673"ścieżce" 24674 24675#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 24676msgid "_3D Transform" 24677msgstr "Przekształcenie _3D" 24678 24679#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 24680msgctxt "undo-type" 24681msgid "3D Transform" 24682msgstr "Przekształcenie 3D" 24683 24684#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 24685msgid "3D transformation" 24686msgstr "Przekształcenie 3D" 24687 24688#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 24689msgid "Camera" 24690msgstr "Aparat" 24691 24692#. vanishing-point frame 24693#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 24694msgid "Vanishing Point" 24695msgstr "Punkt zbiegu" 24696 24697#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 24698msgid "_Z:" 24699msgstr "_Z:" 24700 24701#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 24702msgid "Z" 24703msgstr "Z" 24704 24705#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 24706msgid "Rotation axis order" 24707msgstr "Kolejność osi obrotu" 24708 24709#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 24710msgid "Direction of transformation" 24711msgstr "Kierunek przekształcenia" 24712 24713#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 24714msgid "Interpolation method" 24715msgstr "Metoda interpolacji" 24716 24717#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 24718msgid "Transform:" 24719msgstr "Przekształcenie:" 24720 24721#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 24722msgid "Transform" 24723msgstr "Przekształcenie" 24724 24725#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 24726msgid "Transforming" 24727msgstr "Przekształcanie" 24728 24729#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 24730msgid "Confirm Transformation" 24731msgstr "Potwierdzenie przekształcenia" 24732 24733#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 24734msgid "Transformation creates a very large item." 24735msgstr "Przekształcenie tworzy bardzo duży element." 24736 24737#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 24738#, c-format 24739msgid "" 24740"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 24741"larger than the image." 24742msgstr "" 24743"Zastosowanie przekształcenia utworzy element ponad %g razy większy niż obraz." 24744 24745#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 24746msgid "Transformation creates a very large image." 24747msgstr "Przekształcenie tworzy bardzo duży obraz." 24748 24749#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 24750#, c-format 24751msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 24752msgstr "Zastosowanie przekształcenia powiększy obraz %g-krotnie." 24753 24754#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 24755msgid "There is no layer to transform." 24756msgstr "Brak warstwy do przekształcenia." 24757 24758#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 24759msgid "The active layer's position and size are locked." 24760msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane." 24761 24762#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 24763msgid "The selection does not intersect with the layer." 24764msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą." 24765 24766#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 24767msgid "There is no selection to transform." 24768msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia." 24769 24770#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 24771msgid "There is no path to transform." 24772msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia." 24773 24774#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 24775msgid "The active path's strokes are locked." 24776msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane." 24777 24778#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24779msgid "The active path has no strokes." 24780msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych." 24781 24782#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 24783msgid "The current transform is invalid" 24784msgstr "Bieżące przekształcenie jest nieprawidłowe" 24785 24786#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 24787msgid "Unified Transform" 24788msgstr "Uniwersalne przekształcenie" 24789 24790#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 24791msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 24792msgstr "" 24793"Uniwersalne przekształcenie: przekształca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę" 24794 24795#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 24796msgid "_Unified Transform" 24797msgstr "_Uniwersalne przekształcenie" 24798 24799#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 24800msgctxt "undo-type" 24801msgid "Unified Transform" 24802msgstr "Uniwersalne przekształcenie" 24803 24804#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 24805msgid "Unified transform" 24806msgstr "Uniwersalne przekształcenie" 24807 24808#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 24809#, c-format 24810msgid "" 24811"Path to Selection\n" 24812"%s Add\n" 24813"%s Subtract\n" 24814"%s Intersect" 24815msgstr "" 24816"Ścieżka na zaznaczenie\n" 24817"%s Dodanie\n" 24818"%s Odjęcie\n" 24819"%s Przecięcie" 24820 24821#. Create a selection from the current path 24822#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 24823msgid "Selection from Path" 24824msgstr "Zaznaczenie ze ścieżki" 24825 24826#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 24827msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 24828msgstr "Ścieżki: umożliwia tworzenie i modyfikowanie ścieżek" 24829 24830#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 24831msgid "Pat_hs" 24832msgstr "Ś_cieżki" 24833 24834#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 24835msgid "There is no active layer or channel to fill" 24836msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, który można wypełnić" 24837 24838#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 24839msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 24840msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, na którym można rysować" 24841 24842#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 24843msgid "Behavior" 24844msgstr "Zachowanie" 24845 24846#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 24847msgid "Effect Size" 24848msgstr "Rozmiar efektu" 24849 24850#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 24851msgid "Effect Hardness" 24852msgstr "Twardość efektu" 24853 24854#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 24855msgid "Strength" 24856msgstr "Siła" 24857 24858#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 24859msgid "Effect Strength" 24860msgstr "Siła efektu" 24861 24862#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 24863msgid "Stroke Spacing" 24864msgstr "Odstępy krzywej" 24865 24866#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 24867msgid "Abyss policy" 24868msgstr "Zachowanie głębi" 24869 24870#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 24871msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 24872msgstr "Zachowanie próbkowania poza zakresem" 24873 24874#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 24875msgid "High quality preview" 24876msgstr "Podgląd wysokiej jakości" 24877 24878#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 24879msgid "Use an accurate but slower preview" 24880msgstr "Używa dokładnego, ale wolniejszego podglądu" 24881 24882#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 24883msgid "Real-time preview" 24884msgstr "Podgląd w czasie rzeczywistym" 24885 24886#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 24887msgid "Render preview in real time (slower)" 24888msgstr "Wyświetla podgląd w czasie rzeczywistym (wolniejsze)" 24889 24890#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 24891msgid "During motion" 24892msgstr "Podczas ruchu" 24893 24894#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 24895msgid "Apply effect during motion" 24896msgstr "Zastosowuje efekt podczas ruchu" 24897 24898#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 24899msgid "Periodically" 24900msgstr "Okresowo" 24901 24902#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 24903msgid "Apply effect periodically" 24904msgstr "Zastosowuje efekt okresowo" 24905 24906#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 24907msgid "Rate" 24908msgstr "Tempo" 24909 24910#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 24911msgid "Periodic stroke rate" 24912msgstr "Tempo krzywej okresowej" 24913 24914#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 24915msgid "Frames" 24916msgstr "Klatki" 24917 24918#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 24919msgid "Number of animation frames" 24920msgstr "Liczba klatek animacji" 24921 24922#. the stroke frame 24923#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 24924msgid "Stroke" 24925msgstr "Krzywa" 24926 24927#. the animation frame 24928#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 24929msgid "Animate" 24930msgstr "Animacja" 24931 24932#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 24933msgid "Create Animation" 24934msgstr "Utwórz animację" 24935 24936#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 24937msgid "Warp Transform" 24938msgstr "Odkształcanie" 24939 24940#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 24941msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 24942msgstr "Odkształcanie: zniekształcanie za pomocą innych narzędzi" 24943 24944#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 24945msgid "_Warp Transform" 24946msgstr "_Odkształcanie" 24947 24948#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 24949msgid "Warp Tool Stroke" 24950msgstr "Krzywa odkształcania" 24951 24952#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 24953msgid "Cannot warp layer groups." 24954msgstr "Nie można odkształcać grup warstw." 24955 24956#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 24957msgid "No stroke events selected." 24958msgstr "Nie zaznaczono zdarzeń krzywych." 24959 24960#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 24961msgid "No warp to erase." 24962msgstr "Brak odkształcenia do usunięcia." 24963 24964#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 24965msgid "No warp to smooth." 24966msgstr "Brak odkształcenia do wygładzenia." 24967 24968#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 24969msgid "Warp transform" 24970msgstr "Odkształcanie" 24971 24972#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 24973msgid "Please add some warp strokes first." 24974msgstr "Proszę najpierw dodać krzywe odkształcania." 24975 24976#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 24977#, c-format 24978msgid "Rendering Frame %d" 24979msgstr "Renderowanie %d. klatki" 24980 24981#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 24982#, c-format 24983msgid "Frame %d" 24984msgstr "%d. klatka" 24985 24986#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 24987msgid "Frame" 24988msgstr "Klatka" 24989 24990#: ../app/tools/tools-enums.c:25 24991msgctxt "bucket-fill-area" 24992msgid "Fill whole selection" 24993msgstr "Wypełnienie całego zaznaczenia" 24994 24995#: ../app/tools/tools-enums.c:26 24996msgctxt "bucket-fill-area" 24997msgid "Fill similar colors" 24998msgstr "Wypełnienie podobnych kolorów" 24999 25000#: ../app/tools/tools-enums.c:27 25001msgctxt "bucket-fill-area" 25002msgid "Fill by line art detection" 25003msgstr "Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku" 25004 25005#: ../app/tools/tools-enums.c:57 25006msgctxt "line-art-source" 25007msgid "All visible layers" 25008msgstr "Wszystkie widoczne warstwy" 25009 25010#: ../app/tools/tools-enums.c:58 25011msgctxt "line-art-source" 25012msgid "Active layer" 25013msgstr "Aktywna warstwa" 25014 25015#: ../app/tools/tools-enums.c:59 25016msgctxt "line-art-source" 25017msgid "Layer below the active one" 25018msgstr "Warstwa pod aktywną" 25019 25020#: ../app/tools/tools-enums.c:60 25021msgctxt "line-art-source" 25022msgid "Layer above the active one" 25023msgstr "Warstwa nad aktywną" 25024 25025#: ../app/tools/tools-enums.c:89 25026msgctxt "rect-select-mode" 25027msgid "Free select" 25028msgstr "Zaznaczenie odręczne" 25029 25030#: ../app/tools/tools-enums.c:90 25031msgctxt "rect-select-mode" 25032msgid "Fixed size" 25033msgstr "Stały rozmiar" 25034 25035#: ../app/tools/tools-enums.c:91 25036msgctxt "rect-select-mode" 25037msgid "Fixed aspect ratio" 25038msgstr "Stałe proporcje" 25039 25040#: ../app/tools/tools-enums.c:121 25041msgctxt "transform-type" 25042msgid "Layer" 25043msgstr "Warstwa" 25044 25045#: ../app/tools/tools-enums.c:122 25046msgctxt "transform-type" 25047msgid "Selection" 25048msgstr "Zaznaczenie" 25049 25050#: ../app/tools/tools-enums.c:123 25051msgctxt "transform-type" 25052msgid "Path" 25053msgstr "Ścieżka" 25054 25055#: ../app/tools/tools-enums.c:124 25056msgctxt "transform-type" 25057msgid "Image" 25058msgstr "Obraz" 25059 25060#: ../app/tools/tools-enums.c:217 25061msgctxt "matting-draw-mode" 25062msgid "Draw foreground" 25063msgstr "Rysowanie pierwszego planu" 25064 25065#: ../app/tools/tools-enums.c:218 25066msgctxt "matting-draw-mode" 25067msgid "Draw background" 25068msgstr "Rysowanie tła" 25069 25070#: ../app/tools/tools-enums.c:219 25071msgctxt "matting-draw-mode" 25072msgid "Draw unknown" 25073msgstr "Rysowanie nieznanego" 25074 25075#: ../app/tools/tools-enums.c:247 25076msgctxt "matting-preview-mode" 25077msgid "Color" 25078msgstr "Kolor" 25079 25080#: ../app/tools/tools-enums.c:248 25081msgctxt "matting-preview-mode" 25082msgid "Grayscale" 25083msgstr "Odcienie szarości" 25084 25085#: ../app/tools/tools-enums.c:277 25086msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25087msgid "Focal length" 25088msgstr "Ogniskowa" 25089 25090#: ../app/tools/tools-enums.c:278 25091msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25092msgid "Field of view (relative to image)" 25093msgstr "Pole widzenia (względne do obrazu)" 25094 25095#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 25096#. Keep it short. 25097#: ../app/tools/tools-enums.c:281 25098msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25099msgid "FOV (image)" 25100msgstr "Pole widzenia (obraz)" 25101 25102#: ../app/tools/tools-enums.c:282 25103msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25104msgid "Field of view (relative to item)" 25105msgstr "Pole widzenia (względne do obiektu)" 25106 25107#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 25108#. Keep it short. 25109#: ../app/tools/tools-enums.c:285 25110msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25111msgid "FOV (item)" 25112msgstr "Pole widzenia (obiekt)" 25113 25114#: ../app/tools/tools-enums.c:318 25115msgctxt "warp-behavior" 25116msgid "Move pixels" 25117msgstr "Przenoszenie pikseli" 25118 25119#: ../app/tools/tools-enums.c:319 25120msgctxt "warp-behavior" 25121msgid "Grow area" 25122msgstr "Powiększanie obszaru" 25123 25124#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25125msgctxt "warp-behavior" 25126msgid "Shrink area" 25127msgstr "Zmniejszanie obszaru" 25128 25129#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25130msgctxt "warp-behavior" 25131msgid "Swirl clockwise" 25132msgstr "Wirowanie prawoskrętnie" 25133 25134#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25135msgctxt "warp-behavior" 25136msgid "Swirl counter-clockwise" 25137msgstr "Wirowanie lewoskrętnie" 25138 25139#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25140msgctxt "warp-behavior" 25141msgid "Erase warping" 25142msgstr "Odkształcanie gumki" 25143 25144#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25145msgctxt "warp-behavior" 25146msgid "Smooth warping" 25147msgstr "Gładkie odkształcanie" 25148 25149#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25150msgctxt "undo-type" 25151msgid "Rename Path" 25152msgstr "Zmiana nazwy ścieżki" 25153 25154#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25155msgctxt "undo-type" 25156msgid "Move Path" 25157msgstr "Przesunięcie ścieżki" 25158 25159#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25160msgctxt "undo-type" 25161msgid "Scale Path" 25162msgstr "Przeskalowanie ścieżki" 25163 25164#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25165msgctxt "undo-type" 25166msgid "Resize Path" 25167msgstr "Zmiana rozmiaru ścieżki" 25168 25169#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25170msgctxt "undo-type" 25171msgid "Flip Path" 25172msgstr "Odbicie ścieżki" 25173 25174#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25175msgctxt "undo-type" 25176msgid "Rotate Path" 25177msgstr "Obracanie ścieżki" 25178 25179#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25180msgctxt "undo-type" 25181msgid "Transform Path" 25182msgstr "Przekształcenie ścieżki" 25183 25184#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25185msgctxt "undo-type" 25186msgid "Fill Path" 25187msgstr "Wypełnienie ścieżki" 25188 25189#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25190msgctxt "undo-type" 25191msgid "Stroke Path" 25192msgstr "Rysowanie wzdłuż ścieżki" 25193 25194#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25195msgctxt "undo-type" 25196msgid "Path to Selection" 25197msgstr "Utworzenie zaznaczenia ze ścieżki" 25198 25199#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25200msgctxt "undo-type" 25201msgid "Reorder Path" 25202msgstr "Zmiana pozycji ścieżki" 25203 25204#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25205msgctxt "undo-type" 25206msgid "Raise Path" 25207msgstr "Podniesienie ścieżki" 25208 25209#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25210msgctxt "undo-type" 25211msgid "Raise Path to Top" 25212msgstr "Podniesienie ścieżki na górę" 25213 25214#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25215msgctxt "undo-type" 25216msgid "Lower Path" 25217msgstr "Obniżenie ścieżki" 25218 25219#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25220msgctxt "undo-type" 25221msgid "Lower Path to Bottom" 25222msgstr "Obniżenie ścieżki na dół" 25223 25224#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25225msgid "Path cannot be raised higher." 25226msgstr "Nie można wyżej podnieść ścieżki." 25227 25228#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25229msgid "Path cannot be lowered more." 25230msgstr "Nie można niżej obniżyć ścieżki." 25231 25232#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25233msgid "Move Path" 25234msgstr "Przesunięcie ścieżki" 25235 25236#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25237msgid "Flip Path" 25238msgstr "Odbicie ścieżki" 25239 25240#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25241msgid "Rotate Path" 25242msgstr "Obrót ścieżki" 25243 25244#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25245msgid "Transform Path" 25246msgstr "Przekształcenie ścieżki" 25247 25248#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25249#, c-format 25250msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25251msgstr "Zapisanie pliku SVG „%s” się nie powiodło: %s" 25252 25253#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25254msgid "Import Paths" 25255msgstr "Import ścieżek" 25256 25257#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25258msgid "Imported Path" 25259msgstr "Zaimportowana ścieżka" 25260 25261#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25262#, c-format 25263msgid "No paths found in '%s'" 25264msgstr "Nie odnaleziono ścieżek w „%s”" 25265 25266#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25267msgid "No paths found in the buffer" 25268msgstr "Nie odnaleziono ścieżek w buforze" 25269 25270#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25271#, c-format 25272msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25273msgstr "Zaimportowanie ścieżek z „%s” się nie powiodło: %s" 25274 25275#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25276msgid "_Search:" 25277msgstr "Wy_szukiwanie:" 25278 25279#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25280#, c-format 25281msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25282msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25283 25284#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25285#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25286msgid "Action" 25287msgstr "Działanie" 25288 25289#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25290msgid "Shortcut" 25291msgstr "Skrót" 25292 25293#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25294msgid "Name" 25295msgstr "Nazwa" 25296 25297#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25298msgid "Changing shortcut failed." 25299msgstr "Zmiana skrótu się nie powiodła." 25300 25301#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25302msgid "Conflicting Shortcuts" 25303msgstr "Konflikt pomiędzy skrótami" 25304 25305#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25306msgid "_Reassign Shortcut" 25307msgstr "_Zmień przypisanie skrótu" 25308 25309#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25310#, c-format 25311msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25312msgstr "Skrót „%s” jest już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”." 25313 25314#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25315#, c-format 25316msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25317msgstr "" 25318"Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z działaniem „%s” " 25319"zostanie usunięte." 25320 25321#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25322msgid "Invalid shortcut." 25323msgstr "Nieprawidłowy skrót." 25324 25325#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25326msgid "F1 cannot be remapped." 25327msgstr "Nie można zmieniać klawisza F1." 25328 25329#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25330#, c-format 25331msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25332msgstr "" 25333"Alt+%d jest używane do przełączania na %d. ekran, więc nie może zostać " 25334"zmienione." 25335 25336#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25337msgid "Removing shortcut failed." 25338msgstr "Usunięcie skrótu się nie powiodło." 25339 25340#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25341msgid "Shape:" 25342msgstr "Kształt:" 25343 25344#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25345msgid "Spikes" 25346msgstr "Ostrza" 25347 25348#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25349#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25350msgid "Percentage of width of brush" 25351msgstr "Procent szerokości pędzla" 25352 25353#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 25354#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 25355msgid "(None)" 25356msgstr "(Brak)" 25357 25358#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 25359msgid "Clipboard" 25360msgstr "Schowek" 25361 25362#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 25363msgid "Add the current color to the color history" 25364msgstr "Dodaje bieżący kolor do historii kolorów" 25365 25366#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 25367msgid "Available Filters" 25368msgstr "Dostępne filtry" 25369 25370#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 25371msgid "Move the selected filter up" 25372msgstr "Przesuwa zaznaczony filtr w górę" 25373 25374#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 25375msgid "Move the selected filter down" 25376msgstr "Przesuwa zaznaczony filtr w dół" 25377 25378#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 25379msgid "Reset the selected filter to default values" 25380msgstr "Przywraca domyślne ustawienia zaznaczonego filtru" 25381 25382#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 25383#, c-format 25384msgid "Add '%s' to the list of active filters" 25385msgstr "Dodaje „%s” do listy aktywnych filtrów" 25386 25387#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 25388#, c-format 25389msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 25390msgstr "Usuwa „%s” z listy aktywnych filtrów" 25391 25392#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 25393msgid "No filter selected" 25394msgstr "Nie zaznaczono filtru" 25395 25396#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 25397#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 25398msgctxt "Coordinates" 25399msgid "X:" 25400msgstr "X:" 25401 25402#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 25403#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 25404msgctxt "Coordinates" 25405msgid "Y:" 25406msgstr "Y:" 25407 25408#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 25409#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 25410msgctxt "Coordinates" 25411msgid "n/a" 25412msgstr "Niedostępne" 25413 25414#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 25415#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 25416msgctxt "Grayscale" 25417msgid "V:" 25418msgstr "W:" 25419 25420#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 25421#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 25422#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 25423#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 25424#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 25425#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 25426msgctxt "Alpha channel" 25427msgid "A:" 25428msgstr "A:" 25429 25430#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 25431#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 25432msgctxt "RGB" 25433msgid "R:" 25434msgstr "R:" 25435 25436#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 25437#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 25438msgctxt "RGB" 25439msgid "G:" 25440msgstr "G:" 25441 25442#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 25443#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 25444msgctxt "RGB" 25445msgid "B:" 25446msgstr "B:" 25447 25448#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 25449#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 25450msgctxt "Indexed color" 25451msgid "Index:" 25452msgstr "Indeks:" 25453 25454#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 25455#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 25456msgctxt "Color representation" 25457msgid "Hex:" 25458msgstr "Szesnastkowo:" 25459 25460#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 25461#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 25462msgctxt "HSV color space" 25463msgid "H:" 25464msgstr "H:" 25465 25466#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 25467#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 25468msgctxt "HSV color space" 25469msgid "S:" 25470msgstr "S:" 25471 25472#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 25473#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 25474msgctxt "HSV color space" 25475msgid "V:" 25476msgstr "V:" 25477 25478#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 25479#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 25480msgctxt "LCH color space" 25481msgid "L*:" 25482msgstr "L*:" 25483 25484#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 25485#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 25486msgctxt "LCH color space" 25487msgid "C*:" 25488msgstr "C*:" 25489 25490#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 25491#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 25492msgctxt "LCH color space" 25493msgid "h°:" 25494msgstr "h°:" 25495 25496#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 25497#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 25498msgctxt "Lab color space" 25499msgid "L*:" 25500msgstr "L*:" 25501 25502#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 25503#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 25504msgctxt "Lab color space" 25505msgid "a*:" 25506msgstr "a*:" 25507 25508#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 25509#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 25510msgctxt "Lab color space" 25511msgid "b*:" 25512msgstr "b*:" 25513 25514#. TRANSLATORS: x from xyY color space 25515#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 25516msgctxt "xyY color space" 25517msgid "x:" 25518msgstr "x:" 25519 25520#. TRANSLATORS: y from xyY color space 25521#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 25522msgctxt "xyY color space" 25523msgid "y:" 25524msgstr "y:" 25525 25526#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 25527#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 25528msgctxt "xyY color space" 25529msgid "Y:" 25530msgstr "Y:" 25531 25532#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 25533#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 25534msgctxt "Yu'v' color space" 25535msgid "Y:" 25536msgstr "Y:" 25537 25538#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 25539#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 25540msgctxt "Yu'v' color space" 25541msgid "u':" 25542msgstr "u':" 25543 25544#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 25545#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 25546msgctxt "Yu'v' color space" 25547msgid "v':" 25548msgstr "v':" 25549 25550#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 25551#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 25552msgctxt "CMYK" 25553msgid "C:" 25554msgstr "C:" 25555 25556#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 25557#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 25558msgctxt "CMYK" 25559msgid "M:" 25560msgstr "M:" 25561 25562#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 25563#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 25564msgctxt "CMYK" 25565msgid "Y:" 25566msgstr "Y:" 25567 25568#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 25569#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 25570msgctxt "CMYK" 25571msgid "K:" 25572msgstr "K:" 25573 25574#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 25575msgctxt "Color value" 25576msgid "n/a" 25577msgstr "Niedostępne" 25578 25579#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 25580msgid "Color index:" 25581msgstr "Indeks koloru:" 25582 25583#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 25584msgid "HTML notation:" 25585msgstr "Notacja języka HTML:" 25586 25587#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 25588#, c-format 25589msgid "Edit colormap entry #%d" 25590msgstr "Modyfikacja %d. elementu palety" 25591 25592#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 25593msgid "Edit Colormap Entry" 25594msgstr "Modyfikacja elementu palety kolorów" 25595 25596#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 25597msgid "Only indexed images have a colormap." 25598msgstr "Tylko indeksowane obrazy mają paletę kolorów." 25599 25600#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 25601msgctxt "compression" 25602msgid "None" 25603msgstr "Brak" 25604 25605#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 25606msgctxt "compression" 25607msgid "Best performance" 25608msgstr "Najwyższa wydajność" 25609 25610#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 25611msgctxt "compression" 25612msgid "Balanced" 25613msgstr "Zrównoważona" 25614 25615#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 25616msgctxt "compression" 25617msgid "Best compression" 25618msgstr "Najwyższa kompresja" 25619 25620#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 25621msgid "Smaller Previews" 25622msgstr "Mniejsze podglądy" 25623 25624#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 25625msgid "Larger Previews" 25626msgstr "Większe podglądy" 25627 25628#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 25629msgid "_Dump events from this controller" 25630msgstr "_Blokowanie zdarzeń z tego urządzenia" 25631 25632#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 25633msgid "_Enable this controller" 25634msgstr "_Włączenie tego urządzenia" 25635 25636#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 25637msgid "Name:" 25638msgstr "Nazwa:" 25639 25640#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 25641msgid "State:" 25642msgstr "Stan:" 25643 25644#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 25645msgid "Event" 25646msgstr "Zdarzenie" 25647 25648#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 25649msgid "_Grab event" 25650msgstr "_Pobierz zdarzenie" 25651 25652#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 25653msgid "Select the next event arriving from the controller" 25654msgstr "Wybieranie następnego zdarzenia pochodzącego od urządzenia" 25655 25656#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 25657msgid "_Edit event" 25658msgstr "_Modyfikuj zdarzenie" 25659 25660#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 25661msgid "_Clear event" 25662msgstr "Wy_czyść zdarzenie" 25663 25664#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 25665#, c-format 25666msgid "Remove the action assigned to '%s'" 25667msgstr "Usunięcie działania ze zdarzenia „%s”" 25668 25669#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 25670#, c-format 25671msgid "Assign an action to '%s'" 25672msgstr "Przydzielenie działania do zdarzenia „%s”" 25673 25674#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 25675#, c-format 25676msgid "Select Action for Event '%s'" 25677msgstr "Wybieranie działania dla zdarzenia „%s”" 25678 25679#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 25680msgid "Select Controller Event Action" 25681msgstr "Wybór działania dla zdarzenia z urządzenia sterującego" 25682 25683#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 25684msgid "Enabled" 25685msgstr "Włączone" 25686 25687#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 25688msgid "Debug events" 25689msgstr "Debugowanie zdarzeń" 25690 25691#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 25692#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 25693#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 25694#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 25695#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 25696#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 25697#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 25698#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 25699msgid "Cursor Up" 25700msgstr "Strzałka w górę" 25701 25702#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 25703#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 25704#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 25705#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 25706#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 25707#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 25708#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 25709#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 25710msgid "Cursor Down" 25711msgstr "Strzałka w dół" 25712 25713#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 25714#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 25715#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 25716#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 25717#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 25718#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 25719#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 25720#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 25721msgid "Cursor Left" 25722msgstr "Strzałka w lewo" 25723 25724#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 25725#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 25726#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 25727#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 25728#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 25729#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 25730#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 25731#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 25732msgid "Cursor Right" 25733msgstr "Strzałka w prawo" 25734 25735#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 25736msgid "Keyboard" 25737msgstr "Klawiatura" 25738 25739#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 25740msgid "Keyboard Events" 25741msgstr "Zdarzenia klawiatury" 25742 25743#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 25744#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 25745#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 25746msgid "Ready" 25747msgstr "Gotowe" 25748 25749#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 25750msgid "Available Controllers" 25751msgstr "Dostępne urządzenia" 25752 25753#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 25754msgid "Active Controllers" 25755msgstr "Aktywne urządzenia" 25756 25757#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 25758msgid "Configure the selected controller" 25759msgstr "Konfiguruje zaznaczone urządzenie" 25760 25761#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 25762msgid "Move the selected controller up" 25763msgstr "Przesuwa zaznaczone urządzenie w górę" 25764 25765#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 25766msgid "Move the selected controller down" 25767msgstr "Przesuwa zaznaczone urządzenie w dół" 25768 25769#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 25770#, c-format 25771msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 25772msgstr "Dodaje „%s” do listy aktywnych urządzeń" 25773 25774#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 25775#, c-format 25776msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 25777msgstr "Usuwa „%s” z listy aktywnych urządzeń" 25778 25779#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 25780msgid "" 25781"There can only be one active keyboard controller.\n" 25782"\n" 25783"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 25784msgstr "" 25785"Może być tylko jeden aktywny kontroler klawiatury.\n" 25786"\n" 25787"Jest już aktywny kontroler klawiatury na liście urządzeń." 25788 25789#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 25790msgid "" 25791"There can only be one active wheel controller.\n" 25792"\n" 25793"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 25794msgstr "" 25795"Może być tylko jeden aktywny kontroler kółka.\n" 25796"\n" 25797"jest już aktywny kontroler kółka na liście urządzeń." 25798 25799#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 25800msgid "" 25801"There can only be one active mouse controller.\n" 25802"\n" 25803"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 25804msgstr "" 25805"Może być tylko jeden aktywny kontroler myszy.\n" 25806"\n" 25807"Jest już aktywny kontroler myszy na liście urządzeń." 25808 25809#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 25810msgid "Remove Controller?" 25811msgstr "Usunąć urządzenie?" 25812 25813#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 25814msgid "_Disable Controller" 25815msgstr "_Wyłącz urządzenie" 25816 25817#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 25818msgid "_Remove Controller" 25819msgstr "_Usuń urządzenie" 25820 25821#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 25822#, c-format 25823msgid "Remove Controller '%s'?" 25824msgstr "Usunąć urządzenie „%s”?" 25825 25826#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 25827msgid "" 25828"Removing this controller from the list of active controllers will " 25829"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 25830"\n" 25831"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 25832"removing it." 25833msgstr "" 25834"Usunięcie tego urządzenia z listy aktywnych urządzeń usunie wszystkie " 25835"skonfigurowane mapowania zdarzeń.\n" 25836"\n" 25837"Polecenie „Wyłącz urządzenie” wyłączy urządzenie bez usuwania go." 25838 25839#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 25840msgid "Configure Input Controller" 25841msgstr "Konfiguracja urządzenia sterującego" 25842 25843#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 25844#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 25845#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 25846#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 25847#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 25848#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 25849#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 25850#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 25851msgid "Button 8" 25852msgstr "8. przycisk" 25853 25854#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 25855#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 25856#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 25857#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 25858#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 25859#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 25860#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 25861#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 25862msgid "Button 9" 25863msgstr "9. przycisk" 25864 25865#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 25866#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 25867#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 25868#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 25869#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 25870#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 25871#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 25872#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 25873msgid "Button 10" 25874msgstr "10. przycisk" 25875 25876#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 25877#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 25878#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 25879#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 25880#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 25881#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 25882#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 25883#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 25884msgid "Button 11" 25885msgstr "11. przycisk" 25886 25887#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 25888#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 25889#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 25890#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 25891#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 25892#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 25893#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 25894#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 25895msgid "Button 12" 25896msgstr "12. przycisk" 25897 25898#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 25899msgid "Mouse Buttons" 25900msgstr "Przyciski myszy" 25901 25902#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 25903msgid "Mouse Button Events" 25904msgstr "Zdarzenia przycisków myszy" 25905 25906#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 25908#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 25909#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 25910#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 25911#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 25912#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 25913#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 25914msgid "Scroll Up" 25915msgstr "Przewinięcie w górę" 25916 25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 25918#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 25919#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 25920#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 25921#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 25922#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 25923#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 25924#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 25925msgid "Scroll Down" 25926msgstr "Przewinięcie w dół" 25927 25928#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 25930#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 25931#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 25932#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 25934#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 25935#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 25936msgid "Scroll Left" 25937msgstr "Przewinięcie w lewo" 25938 25939#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 25940#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 25942#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 25943#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 25944#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 25945#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 25947msgid "Scroll Right" 25948msgstr "Przewinięcie w prawo" 25949 25950#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 25951msgid "Mouse Wheel" 25952msgstr "Kółko myszy" 25953 25954#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 25955msgid "Mouse Wheel Events" 25956msgstr "Zdarzenia kółka myszy" 25957 25958#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 25959msgid "Copy Bug Information" 25960msgstr "Skopiuj informacje o błędzie" 25961 25962#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 25963msgid "Open Bug Tracker" 25964msgstr "Otwórz system śledzenia błędów" 25965 25966#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 25967msgid "See bug details" 25968msgstr "Informacje o błędzie" 25969 25970#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 25971msgid "Go to _Download page" 25972msgstr "_Otwórz stronę pobierania" 25973 25974#. Recommend an update. 25975#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 25976#, c-format 25977msgid "" 25978"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 25979"It is recommended to update." 25980msgstr "" 25981"%2$s wydano nową wersję programu GIMP (%1$s).\n" 25982"Aktualizacja jest zalecana." 25983 25984#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 25985msgid "You are running an unsupported version!" 25986msgstr "Używana jest niewspierana wersja!" 25987 25988#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 25989#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 25990msgid "" 25991"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 25992msgstr "" 25993"Za pomocą tych prostych kroków można zgłosić błąd, pomagając nam ulepszać " 25994"program GIMP:" 25995 25996#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 25997#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 25998msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 25999msgstr "Skopiuj informacje o błędzie do schowka klikając: " 26000 26001#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 26002#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 26003msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26004msgstr "Otwórz system śledzenia błędów w przeglądarce klikając: " 26005 26006#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 26007#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 26008msgid "Create a login if you don't have one yet." 26009msgstr "Utwórz konto, jeśli jeszcze go nie masz." 26010 26011#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 26012#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 26013msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26014msgstr "Wklej tekst ze schowka do nowego zgłoszenia błędu." 26015 26016#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 26017#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 26018msgid "" 26019"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 26020"were doing when this error occurred." 26021msgstr "" 26022"Dodaj ważne informacje po angielsku w zgłoszeniu błędu, wyjaśniając, co " 26023"robiono, kiedy wystąpił błąd." 26024 26025#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 26026msgid "" 26027"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 26028"save your work and restart GIMP." 26029msgstr "" 26030"Ten błąd mógł pozostawić program GIMP w niespójnym stanie. Zalecane jest " 26031"zapisanie pracy i ponowne uruchomienie programu." 26032 26033#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 26034msgid "" 26035"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 26036"make your software awesome." 26037msgstr "" 26038"Można także zamknąć to okno od razu, ale zgłaszanie błędów to najlepszy " 26039"sposób, aby przyczynić się do ulepszania używanego oprogramowania." 26040 26041#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 26042msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" 26043msgstr "" 26044"Skopiuj i wklej całość tych danych debugowania do zgłoszenia do programistów" 26045 26046#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 26047msgid "The operating system is out of memory or resources." 26048msgstr "Za mało pamięci lub zasobów w systemie operacyjnym." 26049 26050#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 26051msgid "The specified file was not found." 26052msgstr "Nie odnaleziono podanego pliku." 26053 26054#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 26055msgid "The specified path was not found." 26056msgstr "Nie odnaleziono podanej ścieżki." 26057 26058#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 26059msgid "" 26060"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 26061msgstr "" 26062"Plik .exe jest nieprawidłowy (nie jest plikiem .exe typu Microsoft Win32 lub " 26063"w obrazie .exe jest błąd)." 26064 26065#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 26066msgid "The operating system denied access to the specified file." 26067msgstr "System operacyjny odmówił dostępu do podanego pliku." 26068 26069#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 26070msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26071msgstr "Powiązanie nazwy pliku jest niepełne lub nieprawidłowe." 26072 26073#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 26074msgid "DDE transaction busy" 26075msgstr "Transakcja DDE jest zajęta" 26076 26077#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 26078msgid "The DDE transaction failed." 26079msgstr "Transakcja DDE się nie powiodła." 26080 26081#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 26082msgid "The DDE transaction timed out." 26083msgstr "Transakcja DDE przekroczyła czas oczekiwania." 26084 26085#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 26086msgid "The specified DLL was not found." 26087msgstr "Nie odnaleziono podanego pliku DDL." 26088 26089#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 26090msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26091msgstr "Nie ma programu powiązanego z podanym rozszerzeniem pliku." 26092 26093#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 26094msgid "There was not enough memory to complete the operation." 26095msgstr "Za mało pamięci, aby ukończyć działanie." 26096 26097#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 26098msgid "A sharing violation occurred." 26099msgstr "Wystąpiło naruszenie współdzielenia." 26100 26101#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 26102msgid "Unknown Microsoft Windows error." 26103msgstr "Nieznany błąd systemu Microsoft Windows." 26104 26105#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 26106#, c-format 26107msgid "Failed to open '%s': %s" 26108msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło: %s" 26109 26110#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 26111#, c-format 26112msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 26113msgstr "Program GIMP uległ awarii z błędem krytycznym: %s" 26114 26115#. First error. Let's just display it. 26116#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 26117#, c-format 26118msgid "GIMP encountered an error: %s" 26119msgstr "Wystąpił błąd programu GIMP: %s" 26120 26121#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 26122#. * part anyway. 26123#. 26124#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 26125#, c-format 26126msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26127msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP." 26128 26129#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 26130msgid "_Restart GIMP" 26131msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie" 26132 26133#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 26134msgctxt "dashboard-variable" 26135msgid "Occupied" 26136msgstr "Zajęte" 26137 26138#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 26139msgid "Tile cache occupied size" 26140msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli" 26141 26142#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 26143msgctxt "dashboard-variable" 26144msgid "Maximum" 26145msgstr "Maksymalnie" 26146 26147#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 26148msgid "Maximal tile cache occupied size" 26149msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli" 26150 26151#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 26152msgctxt "dashboard-variable" 26153msgid "Limit" 26154msgstr "Ograniczenie" 26155 26156#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 26157msgid "Tile cache size limit" 26158msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli" 26159 26160#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 26161msgctxt "dashboard-variable" 26162msgid "Compression" 26163msgstr "Kompresja" 26164 26165#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 26166msgid "Tile cache compression ratio" 26167msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli" 26168 26169#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 26170msgctxt "dashboard-variable" 26171msgid "Hit/Miss" 26172msgstr "Trafienia/pudła" 26173 26174#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 26175msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26176msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli" 26177 26178#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 26179msgid "Swap file occupied size" 26180msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany" 26181 26182#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 26183msgctxt "dashboard-variable" 26184msgid "Size" 26185msgstr "Rozmiar" 26186 26187#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26188msgid "Swap file size" 26189msgstr "Rozmiar pliku wymiany" 26190 26191#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26192msgid "Swap file size limit" 26193msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany" 26194 26195#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 26196msgctxt "dashboard-variable" 26197msgid "Queued" 26198msgstr "W kolejce" 26199 26200#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 26201msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26202msgstr "Rozmiar danych w kolejce do zapisania w pamięci wymiany" 26203 26204#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 26205msgctxt "dashboard-variable" 26206msgid "Queue stalls" 26207msgstr "Opóźnienia kolejki" 26208 26209#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 26210msgid "" 26211"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26212msgstr "" 26213"Ile razy zapis do pamięci wymiany był opóźniony z powodu pełnej kolejki" 26214 26215#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 26216msgctxt "dashboard-variable" 26217msgid "Queue full" 26218msgstr "Pełna kolejka" 26219 26220#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 26221msgid "Whether the swap queue is full" 26222msgstr "Czy kolejka pamięci wymiany jest pełna" 26223 26224#. Translators: this is the past participle form of "read", 26225#. * as in "total amount of data read from the swap". 26226#. 26227#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 26228msgctxt "dashboard-variable" 26229msgid "Read" 26230msgstr "Odczytane" 26231 26232#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 26233msgid "Total amount of data read from the swap" 26234msgstr "Całkowita ilość danych odczytanych z pamięci wymiany" 26235 26236#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 26237msgctxt "dashboard-variable" 26238msgid "Read throughput" 26239msgstr "Przepustowość odczytu" 26240 26241#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 26242msgid "The rate at which data is read from the swap" 26243msgstr "Prędkość, z jaką dane są odczytywane z pamięci wymiany" 26244 26245#. Translators: this is the past participle form of "write", 26246#. * as in "total amount of data written to the swap". 26247#. 26248#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 26249msgctxt "dashboard-variable" 26250msgid "Written" 26251msgstr "Zapisane" 26252 26253#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 26254msgid "Total amount of data written to the swap" 26255msgstr "Całkowita ilość danych zapisanych do pamięci wymiany" 26256 26257#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 26258msgctxt "dashboard-variable" 26259msgid "Write throughput" 26260msgstr "Przepustowość zapisu" 26261 26262#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 26263msgid "The rate at which data is written to the swap" 26264msgstr "Prędkość, z jaką dane są zapisywane w pamięci wymiany" 26265 26266#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 26267msgid "Swap compression ratio" 26268msgstr "Współczynnik kompresji pamięci wymiany" 26269 26270#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 26271msgctxt "dashboard-variable" 26272msgid "Usage" 26273msgstr "Użycie" 26274 26275#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26276msgid "Total CPU usage" 26277msgstr "Całkowite użycie procesora" 26278 26279#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 26280#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 26281msgctxt "dashboard-variable" 26282msgid "Active" 26283msgstr "Aktywny" 26284 26285#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 26286msgid "Whether the CPU is active" 26287msgstr "Czy procesor jest aktywny" 26288 26289#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 26290msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26291msgstr "Całkowity czas, przez jaki procesor był aktywny" 26292 26293#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 26294msgctxt "dashboard-variable" 26295msgid "Used" 26296msgstr "Użyte" 26297 26298#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26299msgid "Amount of memory used by the process" 26300msgstr "Pamięć używana przez proces" 26301 26302#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 26303msgctxt "dashboard-variable" 26304msgid "Available" 26305msgstr "Dostępne" 26306 26307#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 26308msgid "Amount of available physical memory" 26309msgstr "Dostępna pamięć fizyczna" 26310 26311#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 26312msgid "Physical memory size" 26313msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej" 26314 26315#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 26316msgctxt "dashboard-variable" 26317msgid "Mipmapped" 26318msgstr "Mipmapowane" 26319 26320#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26321msgid "Total size of processed mipmapped data" 26322msgstr "Całkowity rozmiar przetworzonych mipmapowanych danych" 26323 26324#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 26325msgctxt "dashboard-variable" 26326msgid "Assigned" 26327msgstr "Przydzielone" 26328 26329#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 26330msgid "Number of assigned worker threads" 26331msgstr "Liczba przydzielonych wątków roboczych" 26332 26333#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 26334msgid "Number of active worker threads" 26335msgstr "Liczba aktywnych wątków roboczych" 26336 26337#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 26338msgctxt "dashboard-variable" 26339msgid "Async" 26340msgstr "Asynchroniczne" 26341 26342#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 26343msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 26344msgstr "Liczba trwających działań asynchronicznych" 26345 26346#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 26347msgctxt "dashboard-variable" 26348msgid "Tile" 26349msgstr "Kafle" 26350 26351#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 26352msgid "Total size of tile memory" 26353msgstr "Całkowity rozmiar pamięci kafli" 26354 26355#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 26356msgctxt "dashboard-variable" 26357msgid "Scratch" 26358msgstr "Brudnopis" 26359 26360#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 26361msgid "Total size of scratch memory" 26362msgstr "Całkowity rozmiar pamięci brudnopisu" 26363 26364#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 26365#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 26366#. 26367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 26368msgctxt "dashboard-variable" 26369msgid "TempBuf" 26370msgstr "Bufory tymczasowe" 26371 26372#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 26373msgid "Total size of temporary buffers" 26374msgstr "Całkowity rozmiar buforów tymczasowych" 26375 26376#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 26377msgctxt "dashboard-group" 26378msgid "Cache" 26379msgstr "Pamięć podręczna" 26380 26381#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 26382msgid "In-memory tile cache" 26383msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci" 26384 26385#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 26386msgctxt "dashboard-group" 26387msgid "Swap" 26388msgstr "Pamięć wymiany" 26389 26390#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 26391msgid "On-disk tile swap" 26392msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku" 26393 26394#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 26395msgctxt "dashboard-group" 26396msgid "CPU" 26397msgstr "Procesor" 26398 26399#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 26400msgid "CPU usage" 26401msgstr "Użycie procesora" 26402 26403#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 26404msgctxt "dashboard-group" 26405msgid "Memory" 26406msgstr "Pamięć" 26407 26408#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 26409msgid "Memory usage" 26410msgstr "Użycie pamięci" 26411 26412#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 26413msgctxt "dashboard-variable" 26414msgid "Cache" 26415msgstr "Pamięć podręczna" 26416 26417#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 26418msgctxt "dashboard-group" 26419msgid "Misc" 26420msgstr "Różne" 26421 26422#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 26423msgid "Miscellaneous information" 26424msgstr "Różne informacje" 26425 26426#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 26427msgid "Select fields" 26428msgstr "Zaznacz pola" 26429 26430#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 26431#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 26432msgctxt "dashboard-value" 26433msgid "N/A" 26434msgstr "Niedostępne" 26435 26436#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 26437msgctxt "dashboard-value" 26438msgid "Yes" 26439msgstr "Tak" 26440 26441#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 26442msgctxt "dashboard-value" 26443msgid "No" 26444msgstr "Nie" 26445 26446#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 26447#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 26448#. * is an abbreviation for "per second". 26449#. 26450#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 26451#, c-format 26452msgid "%g/s" 26453msgstr "%g/s" 26454 26455#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 26456#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 26457#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 26458#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 26459#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 26460#. 26461#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 26462#, c-format 26463msgid "%s/s" 26464msgstr "%s/s" 26465 26466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 26467msgid "N/A" 26468msgstr "Niedostępne" 26469 26470#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 26471msgid "Resolving symbol information..." 26472msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…" 26473 26474#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 26475#, c-format 26476msgid "%s (read only)" 26477msgstr "%s (tylko do odczytu)" 26478 26479#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 26480msgid "Delete the selected device" 26481msgstr "Usunięcie wybranego urządzenia" 26482 26483#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 26484msgid "Delete Device Settings" 26485msgstr "Usunięcie ustawień ustawienia" 26486 26487#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 26488#, c-format 26489msgid "Delete \"%s\"?" 26490msgstr "Usunąć „%s”?" 26491 26492#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 26493msgid "" 26494"You are about to delete this device's stored settings.\n" 26495"The next time this device is plugged, default settings will be used." 26496msgstr "" 26497"Zostanie usunięte przechowane ustawienia urządzenia.\n" 26498"Po następnym podłączeniu urządzenia zostaną użyte ustawienia domyślne." 26499 26500#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 26501msgid "Pressure curve" 26502msgstr "Krzywa nacisku" 26503 26504#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 26505#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26506#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26507msgid "Pressure" 26508msgstr "Nacisk" 26509 26510#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 26511msgid "X tilt" 26512msgstr "Poziome nachylenie" 26513 26514#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 26515msgid "Y tilt" 26516msgstr "Pionowe nachylenie" 26517 26518#. Wheel as in mouse or input device wheel. 26519#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 26520#. * See bug 791455. 26521#. 26522#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 26523#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 26524msgid "Wheel/Rotation" 26525msgstr "Kółko/obrót" 26526 26527#. the axes 26528#. The axes of an input device 26529#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 26530msgid "Axes" 26531msgstr "Osie" 26532 26533#. the keys 26534#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 26535msgid "Keys" 26536msgstr "Klawisze" 26537 26538#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 26539#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 26540#, c-format 26541msgid "none" 26542msgstr "brak" 26543 26544#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26545#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 26546#, c-format 26547msgid "%s Curve" 26548msgstr "Krzywa %s" 26549 26550#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 26551#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26552msgid "_Reset Curve" 26553msgstr "_Przywróć krzywą" 26554 26555#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 26556#, c-format 26557msgid "The axis '%s' has no curve" 26558msgstr "Oś „%s” nie ma krzywej" 26559 26560#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 26561msgid "Save device status" 26562msgstr "Zapisuje stan urządzenia" 26563 26564#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 26565#, c-format 26566msgid "Foreground: %d, %d, %d" 26567msgstr "Kolor pierwszoplanowy: %d, %d, %d" 26568 26569#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 26570#, c-format 26571msgid "Background: %d, %d, %d" 26572msgstr "Tło: %d, %d, %d" 26573 26574#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 26575msgid "The given filename does not have any known file extension." 26576msgstr "Podana nazwa pliku nie ma żadnego znanego rozszerzenia." 26577 26578#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 26579msgid "File Exists" 26580msgstr "Plik istnieje" 26581 26582#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 26583msgid "_Replace" 26584msgstr "_Zastąp" 26585 26586#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 26587#, c-format 26588msgid "A file named '%s' already exists." 26589msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje." 26590 26591#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 26592msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 26593msgstr "Zastąpić istniejący plik zapisywanym obrazem?" 26594 26595#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 26596#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 26597msgctxt "dock" 26598msgid ", " 26599msgstr ", " 26600 26601#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 26602#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 26603#. 26604#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 26605msgctxt "dock" 26606msgid " - " 26607msgstr " — " 26608 26609#. String used to separate dock columns, 26610#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 26611#. 26612#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 26613msgctxt "dock" 26614msgid " | " 26615msgstr " | " 26616 26617#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 26618msgid "Configure this tab" 26619msgstr "Konfiguruje tę kartę" 26620 26621#. Auto button 26622#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 26623msgid "Auto" 26624msgstr "Autom." 26625 26626#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 26627msgid "" 26628"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 26629msgstr "" 26630"Powoduje, że okno dialogowe automatycznie dopasowuje się do bieżącego obrazu." 26631 26632#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 26633msgid "Lock pixels" 26634msgstr "Blokuje piksele" 26635 26636#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 26637msgid "Lock position and size" 26638msgstr "Blokuje położenie i rozmiar" 26639 26640#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 26641msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 26642msgstr "Nie można zaznaczyć elementu, kiedy oderwane zaznaczenie jest aktywne." 26643 26644#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 26645#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 26646msgid "Velocity" 26647msgstr "Szybkość" 26648 26649#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 26650#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 26651msgid "Random" 26652msgstr "Losowo" 26653 26654#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 26655#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 26656msgid "Fade" 26657msgstr "Zanikanie" 26658 26659#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 26660msgid "Mapping matrix" 26661msgstr "Macierz odwzorowania" 26662 26663#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 26664#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 26665msgid "Icon:" 26666msgstr "Ikona:" 26667 26668#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 26669msgid "Wheel / Rotation" 26670msgstr "Kółko/obrót" 26671 26672#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 26673msgid "Too many error messages!" 26674msgstr "Za dużo komunikatów o błędach." 26675 26676#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 26677msgid "Messages are redirected to stderr." 26678msgstr "Komunikaty zostaną przekierowane na standardowe wyjście błędów." 26679 26680#. %s is a message domain, 26681#. * like "GIMP Message" or 26682#. * "PNG Message" 26683#. 26684#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 26685#, c-format 26686msgid "%s Message" 26687msgstr "%s: komunikat" 26688 26689#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 26690msgid "Export Image" 26691msgstr "Eksport obrazu" 26692 26693#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 26694msgid "_Export" 26695msgstr "Wy_eksportuj" 26696 26697#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 26698msgid "By Extension" 26699msgstr "Według rozszerzenia" 26700 26701#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 26702msgid "All export images" 26703msgstr "Wszystkie eksportowane obrazy" 26704 26705#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 26706msgid "_Help" 26707msgstr "Pomo_c" 26708 26709#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 26710msgid "Show _All Files" 26711msgstr "_Wyświetlanie wszystkich plików" 26712 26713#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 26714#, c-format 26715msgid "Select File _Type (%s)" 26716msgstr "Wy_bór typu pliku (%s)" 26717 26718#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 26719msgid "Select File _Type" 26720msgstr "Wy_bór typu pliku" 26721 26722#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 26723msgid "File Type" 26724msgstr "Typ pliku" 26725 26726#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 26727msgid "Extensions" 26728msgstr "Rozszerzenia" 26729 26730#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 26731msgid "Fill Color" 26732msgstr "Wypełnienie kolorem" 26733 26734#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 26735msgid "_Antialiasing" 26736msgstr "_Wygładzanie" 26737 26738#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 26739msgid "Left Endpoint Color" 26740msgstr "Kolor lewego punktu końcowego" 26741 26742#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 26743msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 26744msgstr "Kolor lewego punktu końcowego segmentu gradientu" 26745 26746#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 26747msgid "Right Endpoint Color" 26748msgstr "Kolor prawego punktu końcowego" 26749 26750#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 26751msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 26752msgstr "Kolor prawego punktu końcowego segmentu gradientu" 26753 26754#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 26755#, c-format 26756msgid "Zoom factor: %d:1" 26757msgstr "Współczynnik powiększenia: %d∶1" 26758 26759#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 26760#, c-format 26761msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 26762msgstr "Wyświetlanie [%0.4f, %0.4f]" 26763 26764#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 26765#, c-format 26766msgid "Position: %0.4f" 26767msgstr "Położenie: %0.4f" 26768 26769#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 26770#, c-format 26771msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26772msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26773 26774#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 26775#, c-format 26776msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26777msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26778 26779#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 26780#, c-format 26781msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 26782msgstr "Luminancja: %0.1f Krycie: %0.1f" 26783 26784#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 26785#, c-format 26786msgid "RGB (%d, %d, %d)" 26787msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 26788 26789#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 26790msgid "Foreground color set to:" 26791msgstr "Kolor pierwszoplanowy ustawiony na:" 26792 26793#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 26794msgid "Background color set to:" 26795msgstr "Kolor tła ustawiony na:" 26796 26797#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 26798#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 26799#, c-format 26800msgid "%s-Drag: move & compress" 26801msgstr "%s-przeciągnięcie: przesuwa ze ścieśnieniem" 26802 26803#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 26804msgid "Drag: move" 26805msgstr "Przeciągnięcie: przesuwa" 26806 26807#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 26808#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 26809#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 26810#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 26811#, c-format 26812msgid "%s-Click: extend selection" 26813msgstr "%s-kliknięcie: poszerza zaznaczenie" 26814 26815#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 26816#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 26817msgid "Click: select" 26818msgstr "Kliknięcie: zaznacza" 26819 26820#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 26821#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 26822msgid "Click: select Drag: move" 26823msgstr "Kliknięcie: zaznacza Przeciągnięcie: przesuwa" 26824 26825#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 26826#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 26827#, c-format 26828msgid "Handle position: %0.4f" 26829msgstr "Położenie uchwytu: %0.4f" 26830 26831#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 26832#, c-format 26833msgid "Distance: %0.4f" 26834msgstr "Odległość: %0.4f" 26835 26836#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 26837msgid "Line _style:" 26838msgstr "_Styl linii:" 26839 26840#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 26841msgid "Change grid foreground color" 26842msgstr "Zmiana koloru pierwszoplanowego siatki" 26843 26844#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 26845msgid "_Foreground color:" 26846msgstr "_Kolor pierwszoplanowy:" 26847 26848#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 26849msgid "Change grid background color" 26850msgstr "Zmiana koloru tła siatki" 26851 26852#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 26853msgid "_Background color:" 26854msgstr "Kolor _tła:" 26855 26856#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 26857msgid "Help browser is missing" 26858msgstr "Brak przeglądarki pomocy" 26859 26860#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 26861msgid "The GIMP help browser is not available." 26862msgstr "Przeglądarka pomocy programu GIMP jest niedostępna." 26863 26864#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 26865msgid "" 26866"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 26867"You may instead use the web browser for reading the help pages." 26868msgstr "" 26869"Nie można odnaleźć wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP. Można użyć " 26870"przeglądarki WWW do czytania stron pomocy." 26871 26872#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 26873msgid "Help browser doesn't start" 26874msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki pomocy" 26875 26876#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 26877msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 26878msgstr "Nie można uruchomić wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP." 26879 26880#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 26881msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 26882msgstr "Można użyć przeglądarki WWW do czytania stron pomocy." 26883 26884#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 26885msgid "Use _Web Browser" 26886msgstr "Użycie przeglądarki _WWW" 26887 26888#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 26889msgid "GIMP user manual is missing" 26890msgstr "Brak podręcznika użytkownika programu GIMP" 26891 26892#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 26893msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 26894msgstr "" 26895"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie jest zainstalowany w tym języku." 26896 26897#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 26898msgid "Read Selected _Language" 26899msgstr "_Otwórz w wybranym języku" 26900 26901#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 26902msgid "Available manuals..." 26903msgstr "Dostępne podręczniki…" 26904 26905#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 26906msgid "" 26907"You may either select a manual in another language or read the online " 26908"version." 26909msgstr "" 26910"Można wybrać podręcznik w innym języku lub otworzyć wersję internetową." 26911 26912#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 26913msgid "" 26914"You may either install the additional help package or change your " 26915"preferences to use the online version." 26916msgstr "" 26917"Można zainstalować dodatkowe pakiety pomocy lub zmienić ustawienia, aby użyć " 26918"wersji internetowej." 26919 26920#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 26921msgid "Read _Online" 26922msgstr "Pod_ręcznik w Internecie" 26923 26924#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 26925msgid "Mean:" 26926msgstr "Średnia:" 26927 26928#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 26929msgid "Std dev:" 26930msgstr "Odchylenie standardowe:" 26931 26932#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 26933msgid "Median:" 26934msgstr "Mediana:" 26935 26936#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 26937msgid "Pixels:" 26938msgstr "Piksele:" 26939 26940#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 26941msgid "Count:" 26942msgstr "Liczność:" 26943 26944#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 26945msgid "Percentile:" 26946msgstr "Kafelek procentu:" 26947 26948#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 26949msgid "Histogram channel" 26950msgstr "Kanał histogramu" 26951 26952#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 26953msgid "Show values in linear space" 26954msgstr "Wartości w przestrzeni liniowej" 26955 26956#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 26957msgid "Show values in perceptual space" 26958msgstr "Wartości w przestrzeni percepcyjnej" 26959 26960#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 26961msgid "From File..." 26962msgstr "Z pliku…" 26963 26964#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 26965msgid "From Named Icons..." 26966msgstr "Z nazwanych ikon…" 26967 26968#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 26969msgid "Copy Icon to Clipboard" 26970msgstr "Skopiuj ikonę do schowka" 26971 26972#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 26973msgid "Paste Icon from Clipboard" 26974msgstr "Wklej ikonę ze schowka" 26975 26976#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 26977msgid "Load Icon Image" 26978msgstr "Wczytaj obraz ikony" 26979 26980#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 26981msgid "Guess icon size from resolution" 26982msgstr "Wykrywanie rozmiaru ikon na podstawie rozdzielczości" 26983 26984#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 26985msgid "Use icon size from the theme" 26986msgstr "Rozmiar ikon z motywu" 26987 26988#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 26989msgid "Custom icon size" 26990msgstr "Niestandardowy rozmiar ikon" 26991 26992#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 26993msgctxt "icon-size" 26994msgid "Small" 26995msgstr "Mały" 26996 26997#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 26998msgctxt "icon-size" 26999msgid "Medium" 27000msgstr "Średni" 27001 27002#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 27003msgctxt "icon-size" 27004msgid "Large" 27005msgstr "Duży" 27006 27007#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 27008msgctxt "icon-size" 27009msgid "Huge" 27010msgstr "Wielki" 27011 27012#. Button 27013#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 27014msgid "Use _default comment" 27015msgstr "Wstaw _domyślny komentarz" 27016 27017#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 27018msgid "" 27019"Replace the current image comment with the default comment set in " 27020"Edit→Preferences→Default Image." 27021msgstr "" 27022"Zamienia bieżący komentarz obrazu na domyślny komentarz ustawiony w Edycja → " 27023"Preferencje → Domyślny obraz." 27024 27025#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 27026msgid "Size in pixels:" 27027msgstr "Rozmiar w pikselach:" 27028 27029#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 27030msgid "Print size:" 27031msgstr "Rozmiar wydruku:" 27032 27033#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 27034msgid "Resolution:" 27035msgstr "Rozdzielczość:" 27036 27037#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 27038msgid "Color space:" 27039msgstr "Przestrzeń kolorów:" 27040 27041#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 27042msgid "Precision:" 27043msgstr "Dokładność:" 27044 27045#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 27046msgid "File Name:" 27047msgstr "Nazwa pliku:" 27048 27049#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 27050msgid "File Size:" 27051msgstr "Rozmiar pliku:" 27052 27053#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 27054msgid "File Type:" 27055msgstr "Typ pliku:" 27056 27057#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 27058msgid "Size in memory:" 27059msgstr "Rozmiar w pamięci:" 27060 27061#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 27062msgid "Undo steps:" 27063msgstr "Kroki cofnięcia:" 27064 27065#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 27066msgid "Redo steps:" 27067msgstr "Kroki ponowienia:" 27068 27069#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 27070msgid "Number of pixels:" 27071msgstr "Liczba pikseli:" 27072 27073#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 27074msgid "Number of layers:" 27075msgstr "Liczba warstw:" 27076 27077#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 27078msgid "Number of channels:" 27079msgstr "Liczba kanałów:" 27080 27081#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 27082msgid "Number of paths:" 27083msgstr "Liczba ścieżek:" 27084 27085#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 27086#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 27087#, c-format 27088msgid "pixels/%s" 27089msgstr "px/%s" 27090 27091#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 27092#, c-format 27093msgid "%g × %g %s" 27094msgstr "%g×%g %s" 27095 27096#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 27097msgid "colors" 27098msgstr "kolory" 27099 27100#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 27101msgid "Lock:" 27102msgstr "Blokowanie:" 27103 27104#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 27105msgid "System Language" 27106msgstr "Język systemowy" 27107 27108#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 27109msgid "Switch to another group of modes" 27110msgstr "Przełącza na inną grupę trybów" 27111 27112#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 27113msgid "Lock alpha channel" 27114msgstr "Blokuje kanał alfa" 27115 27116#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 27117#, c-format 27118msgid "Message repeated once." 27119msgid_plural "Message repeated %d times." 27120msgstr[0] "Raz powtórzono komunikat." 27121msgstr[1] "%d razy powtórzono komunikat." 27122msgstr[2] "%d razy powtórzono komunikat." 27123 27124#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 27125msgid "Automatically Detected" 27126msgstr "Wykrywanie automatyczne" 27127 27128#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27129msgid "Detach dialog from canvas" 27130msgstr "Odłącza okno dialogowe od płótna" 27131 27132#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 27133#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 27134msgid "Undefined" 27135msgstr "Nieokreślone" 27136 27137#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 27138msgid "Set the number of columns" 27139msgstr "Ustawia liczbę kolumn" 27140 27141#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 27142msgid "Edit Palette Color" 27143msgstr "Modyfikacja koloru z palety" 27144 27145#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 27146msgid "Edit Color Palette Entry" 27147msgstr "Modyfikacja koloru elementu palety" 27148 27149#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27150msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27151msgstr "Być może przestała działać odpowiadająca mu wtyczka." 27152 27153#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27154#, c-format 27155msgid "" 27156"Unable to run %s callback.\n" 27157"%s" 27158msgstr "" 27159"Nie można wykonać wywołania %s.\n" 27160"%s" 27161 27162#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27163#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27164msgid "Select an image in the left pane" 27165msgstr "Proszę wybrać obraz z lewego panelu" 27166 27167#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27168msgid "Plug-In" 27169msgstr "Wtyczka" 27170 27171#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27172msgid "Progress" 27173msgstr "Postęp" 27174 27175#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27176msgid "" 27177"This image\n" 27178"has no\n" 27179"sample points" 27180msgstr "" 27181"Ten obraz\n" 27182"nie ma\n" 27183"punktów wzorcowych" 27184 27185#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27186msgid "All XCF images" 27187msgstr "Wszystkie obrazy XCF" 27188 27189#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27190#, c-format 27191msgid "" 27192"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27193msgstr "" 27194"Wyłączenie kompresji spowoduje, że plik XCF będzie mógł być odczytywany " 27195"przez wersję %s i późniejsze." 27196 27197#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27198msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27199msgstr "Zapisanie tego pliku _XCF z lepszą, ale wolniejszą kompresją" 27200 27201#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27202msgid "" 27203"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27204"file size; manual check recommended" 27205msgstr "" 27206"W rzadkich przypadkach plik z lepszym algorytmem kompresji może być większy. " 27207"Zalecane jest ręczne sprawdzenie." 27208 27209#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27210#, c-format 27211msgid "" 27212"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27213msgstr "" 27214"Obraz używa funkcji z wersji %s i nie będzie mógł być otwierany " 27215"w poprzednich wersjach programu GIMP." 27216 27217#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27218msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27219msgstr "Metadane nie będą widoczne w programie GIMP starszym niż wersja 2.10." 27220 27221#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27222#, c-format 27223msgid "" 27224"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27225"\n" 27226"%s" 27227msgstr "" 27228"Nie można zmienić nazwy pliku „%s” na prawidłowy adres URI:\n" 27229"\n" 27230"%s" 27231 27232#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27233msgid "Invalid UTF-8" 27234msgstr "Nieprawidłowe UTF-8" 27235 27236#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27237msgid "Pick a preset from the list" 27238msgstr "Wybiera ustawienia z listy" 27239 27240#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27241msgid "Save the current settings as named preset" 27242msgstr "Zapisuje bieżące ustawienia" 27243 27244#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27245msgid "Manage presets" 27246msgstr "Zarządza ustawieniami" 27247 27248#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 27249msgid "_Import Current Settings from File..." 27250msgstr "Zai_mportuj bieżące ustawienia z pliku…" 27251 27252#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 27253msgid "_Export Current Settings to File..." 27254msgstr "Wy_eksportuj bieżące ustawienia do pliku…" 27255 27256#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 27257msgid "_Manage Saved Presets..." 27258msgstr "_Zarządzaj zapisanymi ustawieniami…" 27259 27260#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 27261msgid "Save Settings as Named Preset" 27262msgstr "Zapisanie ustawień" 27263 27264#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 27265msgid "Enter a name for the preset" 27266msgstr "Nazwa ustawień" 27267 27268#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 27269msgid "Saved Settings" 27270msgstr "Zapisane ustawienia" 27271 27272#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 27273msgid "Manage Saved Presets" 27274msgstr "Zarządzanie zapisanymi ustawieniami" 27275 27276#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 27277msgid "Import presets from a file" 27278msgstr "Importuje ustawienia z pliku" 27279 27280#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 27281msgid "Export the selected presets to a file" 27282msgstr "Eksportuje zaznaczone ustawienia do pliku" 27283 27284#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 27285msgid "Delete the selected preset" 27286msgstr "Usuwa zaznaczone ustawienia" 27287 27288#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 27289#, c-format 27290msgid "%d × %d ppi" 27291msgstr "%d×%d ppi" 27292 27293#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 27294#, c-format 27295msgid "%d ppi" 27296msgstr "%d ppi" 27297 27298#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 27299msgid "Line width:" 27300msgstr "Szerokość linii:" 27301 27302#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 27303msgid "_Line Style" 27304msgstr "Styl _linii" 27305 27306#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 27307msgid "_Cap style:" 27308msgstr "Wygląd _trzonka:" 27309 27310#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 27311msgid "_Join style:" 27312msgstr "Wyg_ląd grzbietu:" 27313 27314#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 27315msgid "_Miter limit:" 27316msgstr "Ogra_niczenie zaostrzenia:" 27317 27318#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 27319msgid "Dash pattern:" 27320msgstr "Deseń kreski:" 27321 27322#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 27323msgid "Dash _preset:" 27324msgstr "_Ustawienia kreski:" 27325 27326#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 27327msgid "filter" 27328msgstr "filtrowanie" 27329 27330#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 27331msgid "enter tags" 27332msgstr "wprowadzanie etykiet" 27333 27334#. Separator for tags 27335#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 27336#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 27337#. 27338#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 27339msgid "," 27340msgstr "," 27341 27342#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 27343#, c-format 27344msgid "%p" 27345msgstr "%p" 27346 27347#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 27348msgid "_Advanced Options" 27349msgstr "Z_aawansowane opcje" 27350 27351#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 27352msgid "Color _space:" 27353msgstr "Prze_strzeń kolorów:" 27354 27355#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 27356msgid "_Precision:" 27357msgstr "_Dokładność:" 27358 27359#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 27360msgid "_Gamma:" 27361msgstr "_Gamma:" 27362 27363#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 27364msgid "Color _manage this image" 27365msgstr "_Zarządzanie kolorami tego obrazu" 27366 27367#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 27368msgid "Choose A Color Profile" 27369msgstr "Wybór profilu kolorów" 27370 27371#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 27372msgid "Co_lor profile:" 27373msgstr "_Profil kolorów:" 27374 27375#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 27376msgid "Comme_nt:" 27377msgstr "Ko_mentarz:" 27378 27379#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 27380msgid "_Name:" 27381msgstr "_Nazwa:" 27382 27383#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 27384msgid "_Icon:" 27385msgstr "_Ikona:" 27386 27387#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 27388#, c-format 27389msgid "%d × %d ppi, %s" 27390msgstr "%d×%d ppi, %s" 27391 27392#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 27393#, c-format 27394msgid "%d ppi, %s" 27395msgstr "%d ppi, %s" 27396 27397#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 27398#, c-format 27399msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 27400msgstr "Atrybut „%s” jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekście" 27401 27402#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 27403#, c-format 27404msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 27405msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>" 27406 27407#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 27408#, c-format 27409msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27410msgstr "Plik wejściowy „%s” jest ucięty: %s" 27411 27412#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 27413#, c-format 27414msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27415msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku „%s”." 27416 27417#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 27418#, c-format 27419msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 27420msgstr "Zapisanie pliku tekstowego „%s” się nie powiodło: %s" 27421 27422#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 27423msgid "_Use selected font" 27424msgstr "_Użycie wybranej czcionki" 27425 27426#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 27427#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 27428msgid "Change font of selected text" 27429msgstr "Zmienia czcionkę zaznaczonego tekstu" 27430 27431#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 27432msgid "Change size of selected text" 27433msgstr "Zmienia rozmiar zaznaczonego tekstu" 27434 27435#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 27436msgid "Clear style of selected text" 27437msgstr "Czyści styl zaznaczonego tekstu" 27438 27439#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 27440#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 27441msgid "Change color of selected text" 27442msgstr "Zmienia kolor zaznaczonego tekstu" 27443 27444#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 27445msgid "Change kerning of selected text" 27446msgstr "Zmienia kerning zaznaczonego tekstu" 27447 27448#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 27449msgid "Change baseline of selected text" 27450msgstr "Zmienia podstawę zaznaczonego tekstu" 27451 27452#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 27453msgid "Bold" 27454msgstr "Pogrubienie" 27455 27456#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27457msgid "Italic" 27458msgstr "Pochylenie" 27459 27460#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27461msgid "Underline" 27462msgstr "Podkreślenie" 27463 27464#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27465msgid "Strikethrough" 27466msgstr "Przekreślenie" 27467 27468#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 27469#, c-format 27470msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 27471msgstr "Czcionka „%s” jest niedostępna w tym systemie" 27472 27473#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 27474#, c-format 27475msgid "" 27476"Click to update preview\n" 27477"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 27478msgstr "" 27479"Kliknięcie odświeży podgląd\n" 27480"%s-kliknięcie wymusi odświeżenie podglądu, nawet jeśli jest aktualny" 27481 27482#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 27483msgid "Pr_eview" 27484msgstr "_Podgląd" 27485 27486#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 27487msgid "No selection" 27488msgstr "Brak zaznaczenia" 27489 27490#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 27491#, c-format 27492msgid "Thumbnail %d of %d" 27493msgstr "%d. miniatura z %d" 27494 27495#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 27496msgid "Creating preview..." 27497msgstr "Tworzenie podglądu…" 27498 27499#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 27500msgid "Change Foreground Color" 27501msgstr "Zmiana aktywnego koloru" 27502 27503#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 27504msgid "Change Background Color" 27505msgstr "Zmiana koloru tła" 27506 27507#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 27508msgid "" 27509"The active foreground color.\n" 27510"Click to open the color selection dialog." 27511msgstr "" 27512"Aktywny kolor pierwszoplanowy.\n" 27513"Kliknięcie otworzy okno wyboru koloru." 27514 27515#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 27516msgid "" 27517"The active background color.\n" 27518"Click to open the color selection dialog." 27519msgstr "" 27520"Aktywny kolor tła.\n" 27521"Kliknięcie otworzy okno wyboru koloru." 27522 27523#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 27524#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 27525msgid "" 27526"The active image.\n" 27527"Click to open the Image Dialog." 27528msgstr "" 27529"Aktywny obraz.\n" 27530"Kliknięcie otworzy okno obrazu." 27531 27532#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 27533msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 27534msgstr "" 27535"Przeciągnięcie na menedżer plików obsługujący standard XDS zapisze obraz." 27536 27537#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 27538msgid "" 27539"The active brush.\n" 27540"Click to open the Brush Dialog." 27541msgstr "" 27542"Aktywny pędzel.\n" 27543"Kliknięcie otworzy okno pędzli." 27544 27545#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 27546msgid "" 27547"The active pattern.\n" 27548"Click to open the Pattern Dialog." 27549msgstr "" 27550"Aktywny deseń.\n" 27551"Kliknięcie otworzy okno deseni." 27552 27553#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 27554msgid "" 27555"The active gradient.\n" 27556"Click to open the Gradient Dialog." 27557msgstr "" 27558"Aktywny gradient.\n" 27559"Kliknięcie otworzy okno gradientów." 27560 27561#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 27562msgid "Also in group:" 27563msgstr "Także w grupie:" 27564 27565#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 27566msgid "Create a new tool group" 27567msgstr "Utwórz nową grupę narzędzi" 27568 27569#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 27570msgid "Raise this item" 27571msgstr "Podnieś ten element" 27572 27573#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 27574msgid "Raise this item to the top" 27575msgstr "Podnosi ten element na górę" 27576 27577#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 27578msgid "Lower this item" 27579msgstr "Obniż ten element" 27580 27581#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 27582msgid "Lower this item to the bottom" 27583msgstr "Obniża ten element na dół" 27584 27585#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 27586msgid "Delete this tool group" 27587msgstr "Usuń tę grupę narzędzi" 27588 27589#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 27590msgid "Reset tool order and visibility" 27591msgstr "Przywróć domyślny porządek i widoczność narzędzi" 27592 27593#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 27594msgid "Save Tool Preset..." 27595msgstr "Zapisz ustawienia narzędzia…" 27596 27597#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 27598msgid "Restore Tool Preset..." 27599msgstr "Przywróć ustawienia narzędzia…" 27600 27601#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 27602msgid "Delete Tool Preset..." 27603msgstr "Usuń ustawienia narzędzia…" 27604 27605#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 27606#, c-format 27607msgid "%s Preset" 27608msgstr "Ustawienia narzędzia %s" 27609 27610#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 27611msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 27612msgstr "Instalacja programu GIMP jest niepełna:" 27613 27614#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 27615msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 27616msgstr "Proszę upewnić się, że pliki XML menu są poprawnie zainstalowane." 27617 27618#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 27619#, c-format 27620msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 27621msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania definicji menu %s: %s" 27622 27623#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 27624msgid "[ Base Image ]" 27625msgstr "[ Obraz bazowy ]" 27626 27627#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 27628msgid "Lock path strokes" 27629msgstr "Blokuje krzywe ścieżki" 27630 27631#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 27632msgid "Lock path position" 27633msgstr "Blokuje położenie ścieżki" 27634 27635#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 27636msgid "Open the brush selection dialog" 27637msgstr "Otwiera okno wyboru pędzla" 27638 27639#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 27640msgid "Open the dynamics selection dialog" 27641msgstr "Otwiera okno wyboru dynamiki" 27642 27643#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 27644msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 27645msgstr "Otwiera okno wyboru pędzla programu MyPaint" 27646 27647#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 27648msgid "Open the pattern selection dialog" 27649msgstr "Otwiera okno wyboru desenia" 27650 27651#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 27652msgid "Open the gradient selection dialog" 27653msgstr "Otwiera okno wyboru gradientu" 27654 27655#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 27656msgid "Open the palette selection dialog" 27657msgstr "Otwarcie okna wyboru palety" 27658 27659#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 27660msgid "Open the font selection dialog" 27661msgstr "Otwiera okno wyboru czcionki" 27662 27663#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27664#, c-format 27665msgid "%s (try %s)" 27666msgstr "%s (%s)" 27667 27668#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27669#, c-format 27670msgid "%s (%s)" 27671msgstr "%s (%s)" 27672 27673#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 27674#, c-format 27675msgid "%s (try %s, %s)" 27676msgstr "%s (%s, %s)" 27677 27678#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 27679#, c-format 27680msgid "%s (try %s, %s, %s)" 27681msgstr "%s (%s, %s, %s)" 27682 27683#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 27684#, c-format 27685msgid "Built-in grayscale (%s)" 27686msgstr "Wbudowany profil odcieni szarości (%s)" 27687 27688#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 27689#, c-format 27690msgid "Built-in RGB (%s)" 27691msgstr "Wbudowany profil RGB (%s)" 27692 27693#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 27694#, c-format 27695msgid "Preferred grayscale (%s)" 27696msgstr "Preferowany profil odcieni szarości (%s)" 27697 27698#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 27699#, c-format 27700msgid "Preferred RGB (%s)" 27701msgstr "Preferowany profil RGB (%s)" 27702 27703#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 27704msgctxt "active-color" 27705msgid "Foreground" 27706msgstr "Kolor pierwszoplanowy" 27707 27708#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 27709msgctxt "active-color" 27710msgid "Background" 27711msgstr "Tło" 27712 27713#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 27714msgctxt "circle-background" 27715msgid "Plain" 27716msgstr "Proste" 27717 27718#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 27719msgctxt "circle-background" 27720msgid "HSV" 27721msgstr "HSV" 27722 27723#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 27724msgctxt "color-pick-target" 27725msgid "Pick only" 27726msgstr "Tylko wybór" 27727 27728#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 27729msgctxt "color-pick-target" 27730msgid "Set foreground color" 27731msgstr "Ustawienie koloru pierwszoplanowego" 27732 27733#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 27734msgctxt "color-pick-target" 27735msgid "Set background color" 27736msgstr "Ustawienie koloru tła" 27737 27738#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 27739msgctxt "color-pick-target" 27740msgid "Add to palette" 27741msgstr "Dodanie do palety" 27742 27743#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 27744msgctxt "histogram-scale" 27745msgid "Linear histogram" 27746msgstr "Histogram liniowy" 27747 27748#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 27749msgctxt "histogram-scale" 27750msgid "Logarithmic histogram" 27751msgstr "Histogram logarytmiczny" 27752 27753#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 27754msgctxt "tab-style" 27755msgid "Icon" 27756msgstr "Ikona" 27757 27758#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 27759msgctxt "tab-style" 27760msgid "Current status" 27761msgstr "Bieżący stan" 27762 27763#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 27764msgctxt "tab-style" 27765msgid "Text" 27766msgstr "Tekst" 27767 27768#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 27769msgctxt "tab-style" 27770msgid "Description" 27771msgstr "Opis" 27772 27773#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 27774msgctxt "tab-style" 27775msgid "Icon & text" 27776msgstr "Ikona i tekst" 27777 27778#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 27779msgctxt "tab-style" 27780msgid "Icon & desc" 27781msgstr "Ikona i opis" 27782 27783#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 27784msgctxt "tab-style" 27785msgid "Status & text" 27786msgstr "Stan i tekst" 27787 27788#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 27789msgctxt "tab-style" 27790msgid "Status & desc" 27791msgstr "Stan i opis" 27792 27793#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 27794msgctxt "tab-style" 27795msgid "Undefined" 27796msgstr "Nieokreślone" 27797 27798#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 27799msgid "GIMP XCF image" 27800msgstr "Obraz XCF programu GIMP" 27801 27802#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 27803msgid "Memory Stream" 27804msgstr "Strumień pamięci" 27805 27806#: ../app/xcf/xcf.c:283 27807#, c-format 27808msgid "Opening '%s'" 27809msgstr "Otwieranie „%s”" 27810 27811#: ../app/xcf/xcf.c:325 27812#, c-format 27813msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 27814msgstr "Błąd XCF: nieobsługiwana wersja pliku XCF %d" 27815 27816#: ../app/xcf/xcf.c:384 27817#, c-format 27818msgid "Saving '%s'" 27819msgstr "Zapisywanie „%s”" 27820 27821#: ../app/xcf/xcf.c:392 27822#, c-format 27823msgid "Closing '%s'" 27824msgstr "Zamykanie „%s”" 27825 27826#: ../app/xcf/xcf.c:410 27827#, c-format 27828msgid "Error writing '%s': " 27829msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: " 27830 27831#: ../app/xcf/xcf.c:504 27832#, c-format 27833msgid "Error creating '%s': " 27834msgstr "Błąd podczas tworzenia „%s”: " 27835 27836#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 27837msgid "Invalid image mode and precision combination." 27838msgstr "Nieprawidłowe połączenie trybu i dokładności obrazu." 27839 27840#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 27841#, c-format 27842msgid "" 27843"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 27844"Exif data could not be migrated: %s" 27845msgstr "" 27846"Wykryto uszkodzone dane pasożytnicze „exif-data”.\n" 27847"Nie można migrować danych Exif: %s" 27848 27849#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 27850msgid "" 27851"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 27852"XMP data could not be migrated." 27853msgstr "" 27854"Wykryto uszkodzone dane pasożytnicze „gimp-metadata”.\n" 27855"Nie można migrować danych XMP." 27856 27857#: ../app/xcf/xcf-load.c:427 27858#, c-format 27859msgid "" 27860"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " 27861"converted and will be ignored.\n" 27862"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " 27863"error: %s." 27864msgstr "" 27865"Nie można konwertować uszkodzonych metadanych XMP zapisanych przez starszą " 27866"wersję programu GIMP, więc zostaną zignorowane.\n" 27867"Jeśli nie wiesz, czym jest XMP, to najprawdopodobniej ich nie potrzebujesz. " 27868"Zgłoszony błąd: %s." 27869 27870#: ../app/xcf/xcf-load.c:691 27871msgid "" 27872"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 27873"incomplete." 27874msgstr "" 27875"Ten plik XCF jest uszkodzony. Tylko część pliku została wczytana, dlatego " 27876"jest niekompletny." 27877 27878#: ../app/xcf/xcf-load.c:710 27879msgid "" 27880"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 27881"from it." 27882msgstr "" 27883"Ten plik XCF jest uszkodzony. Nie można było wczytać nawet części pliku." 27884 27885#: ../app/xcf/xcf-load.c:801 27886msgid "" 27887"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 27888"did not save indexed colormaps correctly.\n" 27889"Substituting grayscale map." 27890msgstr "" 27891"Ostrzeżenie dotyczące XCF: wersja 0 formatu pliku\n" 27892"XCF nie przechowywała poprawnie indeksowanych palet\n" 27893"kolorów. Nastąpi zastąpienie palety odcieniami szarości." 27894 27895#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 27896msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 27897msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku XCF" 27898 27899#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 27900msgid "Could not seek in XCF file: " 27901msgstr "Nie można przeglądać pliku XCF: " 27902 27903#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 27904msgid "Error writing XCF: " 27905msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku XCF: " 27906 27907#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 27908#, c-format 27909msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 27910msgstr "" 27911"Błąd podczas zapisywania pliku XCF: przydzielenie %d B pamięci się nie " 27912"powiodło." 27913 27914#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 27915#, c-format 27916msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 27917msgstr "" 27918"Błąd podczas zapisywania pliku XCF: nieobsługiwane BPC podczas zapisywania " 27919"piksela: %d" 27920 27921#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 27922msgid "GIMP Crash Debug" 27923msgstr "Debugowanie awarii programu GIMP" 27924 27925#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 27926msgid "round" 27927msgstr "zaokrąglony" 27928 27929#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 27930#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 27931msgid "fuzzy" 27932msgstr "rozmyty" 27933