1# Romanian GIMP translation
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001
4# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu AT gmail DOT com>, 2009
5# Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011
6# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gimp\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:26+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-11-15 15:22+0200\n"
14"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
15"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: ro\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21"20)) ? 1 : 2);\n"
22"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
23
24# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
25#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
26#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
27msgid "GNU Image Manipulation Program"
28msgstr "GIMP"
29
30#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
31#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
32msgid "Create images and edit photographs"
33msgstr "Creează imagini și editează fotografii"
34
35#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
36msgid ""
37"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
38"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
39"and image authoring."
40msgstr ""
41"GIMP este un acronim pentru GNU Image Manipulation Program. Este un program "
42"distribuit liber pentru lucrări precum retușare fotografică, compoziție de "
43"imagini și creație de imagini."
44
45#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
46msgid ""
47"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
48"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
49"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
50msgstr ""
51"Capabilitățile sale sunt multiple. Poate fi utilizat ca un program simplu de "
52"pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de "
53"procesare a loturilor online, un generator de imagine de producție în masă, "
54"un convertor de format de imagine etc."
55
56#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
57msgid ""
58"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
59"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
60"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
61"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
62"Microsoft Windows and OS X."
63msgstr ""
64"GIMP este expandabil și extensibil. Este conceput pentru a fi augmentat cu "
65"plugin-uri și extensii pentru a face aproape orice. Interfața avansată de "
66"scripting permite ca toate lucrurile, de la cea mai simplă sarcină la cele "
67"mai complexe proceduri de manipulare a imaginilor, să fie ușor scriptate. "
68"GIMP este disponibil pentru Linux, Microsoft Windows și OS X."
69
70#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
71msgid "Painting in GIMP"
72msgstr "Desenare în GIMP"
73
74#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
75msgid "Photo editing in GIMP"
76msgstr "Editare foto în GIMP"
77
78#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
79msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
80msgstr ""
81"GIMP 2.10.22 este în principal o versiune de remediere a erorilor. "
82"Modificări notabile:"
83
84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
85msgid ""
86"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
87"importing and exporting"
88msgstr ""
89"Îmbunătățiri pentru suport HEIF: export opțional cu adâncime mare de biți, "
90"import și export AVIF"
91
92#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
93msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
94msgstr "Îmbunătățiri multiple în suportul Corel PaintShop Pro"
95
96#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
97msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
98msgstr ""
99"„Eșantionează fuzionat” este acum disponibil în opțiunile de instrument GEGL"
100
101#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
102msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
103msgstr ""
104"„Eșantionează fuzionat” este acum activat în mod implicit pentru prelevarea "
105"de culoare"
106
107#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
108msgid ""
109"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
110"Preferences"
111msgstr ""
112
113#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
114msgid ""
115"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
116"performs a lot better"
117msgstr ""
118"Matting Levin este acum motorul implicit al instrumentului Selecție de prim-"
119"plan, deoarece funcționează mult mai bine"
120
121#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
122msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
123msgstr ""
124"Noi jurnale de performanță progresive și actualizări ale tabloului de bord"
125
126#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
127msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
128msgstr ""
129
130#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
131msgid "Various bug fixes"
132msgstr "Diverse remedieri de erori"
133
134#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
135msgid ""
136"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
137"changes:"
138msgstr ""
139
140#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
141msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
142msgstr ""
143
144#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
145msgid ""
146"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
147"actual pixels"
148msgstr ""
149
150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
151msgid ""
152"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
153"channels in the right order"
154msgstr ""
155
156#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
157msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
158msgstr ""
159
160#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
161msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
162msgstr ""
163
164#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
165msgid "Over 30 bugfixes"
166msgstr "Peste 30 de remedieri de erori"
167
168#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
169msgid ""
170"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
171"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
172msgstr ""
173"GIMP 2.10.18 rezolvă unele erori critice, introduce suport naiv pentru "
174"fișiere PSD CMYK și adaugă o variație de contrast mai mare a temei "
175"pictogramelor simbolice."
176
177#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
178msgid ""
179"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
180"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
181"bug fixes. Notable improvements:"
182msgstr ""
183"GIMP 2.10.16 oferă câteva îmbunătățiri majore de utilizabilitate, un nou "
184"instrument pentru transformări în spațiu 3D, un nou verificator de versiuni "
185"și cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:"
186
187#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
188msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
189msgstr ""
190"Instrumentele sunt acum grupate în trusa de instrumente în mod implicit"
191
192#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
193msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
194msgstr ""
195"Glisoarele folosesc acum un stil compact cu o interacțiune îmbunătățită a "
196"utilizatorilor"
197
198#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
199msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
200msgstr ""
201"Experiență de utilizator îmbunătățită considerabil pentru previzualizarea "
202"transformării"
203
204#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
205msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
206msgstr ""
207"Zonele de andocare sunt acum evidențiate atunci când se trage un dialog de "
208"andocare"
209
210#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
211msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
212msgstr ""
213"Instrument nou de transformare 3D pentru rotirea și panoramarea articolelor"
214
215#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
216msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
217msgstr "O mișcare mult mai lină a conturului penelului pe canava"
218
219#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
220msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
221msgstr ""
222"Interfață de utilizator consolidată pentru fuzionarea și ancorarea "
223"straturilor"
224
225#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
226msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
227msgstr ""
228
229#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
230msgid ""
231"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
232"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
233"has a few noteworthy improvements:"
234msgstr ""
235
236#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
237msgid ""
238"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
239"boundary"
240msgstr ""
241
242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
243msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
244msgstr ""
245"Filtre: nouă opțiune „Decupare” pentru a permite redimensionarea stratului "
246"atunci când este relevant"
247
248#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
249msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
250msgstr ""
251
252#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
253msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
254msgstr ""
255
256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
257msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
258msgstr ""
259
260#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
261msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
262msgstr ""
263
264#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
265msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
266msgstr ""
267
268#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
269msgid "HEIF import/export: color profile support"
270msgstr ""
271
272#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
273msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
274msgstr ""
275
276#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
277msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
278msgstr ""
279
280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
281msgid ""
282"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
283"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
284"available, in particular for curves editing:"
285msgstr ""
286
287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
288msgid "Improved curves interaction overall"
289msgstr ""
290
291#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
292msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
293msgstr "Câteva îmbunătățiri specifice instrumentului Curbe"
294
295#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
296msgid "Layer support in TIFF"
297msgstr "Suport de strat în TIFF"
298
299#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
300msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
301msgstr "Descoperire de fonturi instalate de utilizatori în Windows"
302
303#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
304msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
305msgstr ""
306
307#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
308msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
309msgstr ""
310
311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
312msgid ""
313"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
314"Notable improvements include:"
315msgstr ""
316
317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
318msgid ""
319"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
320"closed line art zones"
321msgstr ""
322"Instrumentul de umplere cu găleata: opțiune nouă „Umple prin detectarea "
323"desenului din linii” pentru zonele de desene din linie care nu se închid "
324"perfect"
325
326#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
327msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
328msgstr ""
329
330#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
331msgid ""
332"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
333"and \"by line art detection\""
334msgstr ""
335"Instrumentul de umplere cu găleata permite menținerea mausului la umplerea "
336"„culorilor similare” și „prin detectarea desenului din linii”"
337
338#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
339msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
340msgstr ""
341
342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
343msgid ""
344"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
345"up or down"
346msgstr ""
347
348#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
349msgid ""
350"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
351"transform tool's GUI"
352msgstr ""
353
354#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
355msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
356msgstr ""
357
358#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
359msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
360msgstr ""
361
362#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
363msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
364msgstr ""
365
366#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
367msgid ""
368"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
369"the error"
370msgstr ""
371
372#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
373msgid ""
374"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
375msgstr ""
376
377#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
378msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
379msgstr ""
380
381#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
382msgid ""
383"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
384msgstr ""
385"Fișierele swap și cache nu mai sunt salvate în directorul de configurare"
386
387#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
388msgid ""
389"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
390"partial files"
391msgstr ""
392
393#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
394msgid "HiDPI support improvements"
395msgstr ""
396
397#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
398msgid "New preference to choose the default export file type"
399msgstr ""
400
401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
402msgid ""
403"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
404"PSD with a color profile"
405msgstr ""
406
407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
408msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
409msgstr ""
410
411#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
412msgid ""
413"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
414"interaction"
415msgstr ""
416
417#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
418msgid ""
419"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
420"includes:"
421msgstr ""
422
423#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
424msgid ""
425"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
426"dynamically"
427msgstr ""
428
429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
430msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
431msgstr ""
432
433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
434msgid ""
435"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
436"discoverable"
437msgstr ""
438
439#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
440msgid ""
441"Various performance log tools added and log recording made available in the "
442"Dashboard dock"
443msgstr ""
444"S-au adăugat diverse instrumente de înregistrare a performanțelor, iar "
445"înregistrarea jurnalelor a fost pusă la dispoziție în andocarea panoului de "
446"bord"
447
448#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
449msgid ""
450"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
451"notable changes are:"
452msgstr ""
453
454#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
455msgid ""
456"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
457"orientations and line directions)"
458msgstr ""
459
460#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
461msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
462msgstr ""
463
464#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
465msgid "New \"Long Shadow\" filter"
466msgstr ""
467
468#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
469msgid ""
470"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
471"straightening"
472msgstr ""
473
474#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
475msgid ""
476"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
477"can be disabled in Preferences"
478msgstr ""
479
480#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
481msgid ""
482"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
483"async operations currently running"
484msgstr ""
485"Nou câmp „asincron” din grupul „misc” al tabloului de bord, care arată "
486"numărul de operații asincrone care rulează în prezent"
487
488#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
489msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
490msgstr ""
491
492#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
493msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
494msgstr ""
495
496#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
497msgid ""
498"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
499"Most notable changes are:"
500msgstr ""
501
502#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
503msgid ""
504"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
505"measurement line as horizon"
506msgstr ""
507
508#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
509msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
510msgstr ""
511
512#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
513msgid ""
514"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
515"gradients"
516msgstr ""
517
518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
519msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
520msgstr ""
521
522#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
523msgid ""
524"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
525"various metrics"
526msgstr ""
527"Actualizare tablou de bord: grup nou „Memorie” și grup îmbunătățit „Fișier "
528"swap” care prezintă diferite valori"
529
530#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
531msgid ""
532"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
533"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
534"fixed."
535msgstr ""
536
537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
538msgid ""
539"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
540"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
541"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
542"policy in stable micro releases."
543msgstr ""
544
545#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
546msgid ""
547"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
548"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
549msgstr ""
550
551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
552msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
553msgstr ""
554
555#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
556msgid ""
557"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
558"color-managed"
559msgstr ""
560"Gestionarea culorilor este acum o caracteristică de bază, majoritatea widget-"
561"urilor și zonelor de previzualizare fiind gestionate colorimetric"
562
563#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
564msgid ""
565"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
566msgstr ""
567
568#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
569msgid ""
570"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
571msgstr ""
572"Pictare, randare și procesare pe fire de execuție multiple și cu accelerare "
573"la nivel hardware"
574
575#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
576msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
577msgstr ""
578
579#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
580msgid ""
581"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
582msgstr ""
583
584#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
585msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
586msgstr ""
587
588#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
589msgid ""
590"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
591"MyPaint brushes…"
592msgstr ""
593
594#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
595msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
596msgstr ""
597
598#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
599msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
600msgstr ""
601
602#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
603msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
604msgstr ""
605
606#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
607msgid "And much, much more…"
608msgstr ""
609
610#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
611msgid ""
612"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
613"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
614"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
615msgstr ""
616
617#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
618msgid ""
619"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
620"painting code"
621msgstr ""
622
623#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
624msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
625msgstr ""
626
627#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
628msgid ""
629"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
630"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
631msgstr ""
632
633#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
634msgid ""
635"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
636"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
637"(yaw, pitch, roll)."
638msgstr ""
639
640#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
641msgid ""
642"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
643"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
644"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
645msgstr ""
646
647#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
648msgid ""
649"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
650"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
651"fixes, most notable improvements are:"
652msgstr ""
653
654#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
655msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
656msgstr ""
657"Nou tablou de bord andocabil pentru a monitoriza utilizarea resurselor GIMP"
658
659#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
660msgid ""
661"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
662"report bugs"
663msgstr ""
664
665#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
666msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
667msgstr "Imaginile nesalvate pot fi acum recuperate după o blocare"
668
669#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
670msgid "Layer masks on layer groups"
671msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
672
673#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
674msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
675msgstr ""
676
677#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
678msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
679msgstr ""
680
681#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
682msgid "Metadata defaults preferences now available"
683msgstr ""
684
685#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
686msgid "Various GUI polishing"
687msgstr ""
688
689#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
690msgid ""
691"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
692"while focusing on bugfixing and stability."
693msgstr ""
694
695#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
696msgid "On-canvas gradient editing"
697msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
698
699#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
700msgid "Notification when an image is over/underexposed"
701msgstr ""
702
703#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
704msgid "Better and faster color management"
705msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
706
707#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
708msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
709msgstr ""
710
711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
712msgid "Paste in place feature"
713msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
714
715#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
716msgid "Many usability improvements"
717msgstr ""
718
719#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
720msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
721msgstr ""
722
723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
724msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
725msgstr "Îmbunătățiri pentru filtrul de descompunere în vălurele"
726
727#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
728msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
729msgstr ""
730
731#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
732msgid "New support for password-protected PDF"
733msgstr ""
734
735#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
736msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
737msgstr ""
738
739#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
740msgid "Extra files for GIMP"
741msgstr "Fișiere suplimentare pentru GIMP"
742
743#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
744msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
745msgstr "Modele, degradeuri și alte fișiere suplimentare pentru GIMP"
746
747#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
748msgid "Image Editor"
749msgstr "Editor de imagini"
750
751#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
752#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
753msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
754msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
755
756#: ../app/about.h:23
757msgid "GIMP"
758msgstr "GIMP"
759
760#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
761#: ../app/about.h:30
762#, c-format
763msgid ""
764"Copyright © 1995-%s\n"
765"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
766msgstr ""
767"Drepturi de autor © 1995-%s\n"
768"Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP"
769
770#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
771#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
772#. * ends with a space, a newline or is end of text.
773#. * Cf. bug 762282.
774#.
775#: ../app/about.h:39
776msgid ""
777"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
778"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
779"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
780"version.\n"
781"\n"
782"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
783"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
784"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
785"details.\n"
786"\n"
787"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
788"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
789msgstr ""
790"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
791"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este "
792"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie "
793"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
794"\n"
795"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO "
796"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau "
797"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.  Consultați licența GNU General Public "
798"License pentru mai multe detalii.\n"
799"\n"
800"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
801"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/"
802
803#: ../app/gimp-update.c:261
804#, c-format
805msgid ""
806"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
807"It is recommended to update."
808msgstr ""
809"A fost lansată o nouă versiune GIMP (%s).\n"
810"Se recomandă actualizarea."
811
812#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
813#, c-format
814msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
815msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)"
816
817# hm ? articulat ?
818#: ../app/gimp-version.c:213
819#, c-format
820msgid "%s version %s"
821msgstr "%s versiunea %s"
822
823#: ../app/main.c:164
824msgid "Show version information and exit"
825msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși"
826
827#: ../app/main.c:169
828msgid "Show license information and exit"
829msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși"
830
831#: ../app/main.c:174
832msgid "Be more verbose"
833msgstr "Informații detaliate"
834
835#: ../app/main.c:179
836msgid "Start a new GIMP instance"
837msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă"
838
839#: ../app/main.c:184
840msgid "Open images as new"
841msgstr "Deschide imaginile ca fiind noi"
842
843#: ../app/main.c:189
844msgid "Run without a user interface"
845msgstr "Execută fără interfață utilizator"
846
847#: ../app/main.c:194
848msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
849msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..."
850
851#: ../app/main.c:199
852msgid "Do not load any fonts"
853msgstr "Nu încărca niciun font"
854
855# este vorba despre splash screen
856#: ../app/main.c:204
857msgid "Do not show a splash screen"
858msgstr "Nu arăta ecranul de pornire"
859
860#: ../app/main.c:209
861msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
862msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri"
863
864#: ../app/main.c:214
865msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
866msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU"
867
868#: ../app/main.c:219
869msgid "Use an alternate sessionrc file"
870msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
871
872#: ../app/main.c:224
873msgid "Use an alternate user gimprc file"
874msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de utilizator"
875
876#: ../app/main.c:229
877msgid "Use an alternate system gimprc file"
878msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem"
879
880#: ../app/main.c:234
881msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
882msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)"
883
884#: ../app/main.c:239
885msgid "The procedure to process batch commands with"
886msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch"
887
888#: ../app/main.c:244
889msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
890msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog"
891
892#. don't translate the mode names (off|on|warn)
893#: ../app/main.c:250
894msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
895msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)"
896
897#. don't translate the mode names (never|query|always)
898#: ../app/main.c:256
899msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
900msgstr "Depanare în cazul unei blocări a programului (never|query|always)"
901
902#: ../app/main.c:261
903msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
904msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
905
906# a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale
907#: ../app/main.c:266
908msgid "Make all warnings fatal"
909msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale"
910
911#: ../app/main.c:271
912msgid "Output a gimprc file with default settings"
913msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite"
914
915# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ?
916#: ../app/main.c:287
917msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
918msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB"
919
920#: ../app/main.c:292
921msgid "Show a preferences page with experimental features"
922msgstr "Arată o pagină de preferințe cu caracteristici experimentale"
923
924#: ../app/main.c:297
925msgid "Show an image submenu with debug actions"
926msgstr "Arată un submeniu de imagine cu acțiuni de depanare"
927
928#: ../app/main.c:578
929msgid "[FILE|URI...]"
930msgstr "[FIȘIER|URI...]"
931
932#: ../app/main.c:596
933msgid ""
934"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
935"Make sure a proper setup for your display environment exists."
936msgstr ""
937"GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n"
938"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe "
939"care îl aveți."
940
941#: ../app/main.c:615
942msgid "Another GIMP instance is already running."
943msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită."
944
945# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
946#: ../app/main.c:706
947msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
948msgstr ""
949"Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această "
950"fereastră."
951
952# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă
953#: ../app/main.c:707
954#, c-format
955msgid "(Type any character to close this window)\n"
956msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n"
957
958#: ../app/main.c:724
959msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
960msgstr ""
961"Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o "
962"închideți."
963
964#: ../app/sanity.c:562
965#, c-format
966msgid ""
967"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
968"\n"
969"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
970msgstr ""
971"Codarea numelui de fișier configurată nu a putut fi convertită la UTF-8: %s\n"
972"\n"
973"Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
974
975#: ../app/sanity.c:581
976#, c-format
977msgid ""
978"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
979"converted to UTF-8: %s\n"
980"\n"
981"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
982"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
983"G_FILENAME_ENCODING."
984msgstr ""
985"Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi "
986"convertit la UTF-8: %s\n"
987"\n"
988"Probabil că sistemul de fișiere stochează fișierele într-o altă codare decât "
989"UTF-8 și GLib nu a fost informat despre acest lucru. Stabiliți variabila de "
990"mediu G_FILENAME_ENCODING."
991
992#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
993#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
994msgid "Brush Editor"
995msgstr "Editor de peneluri"
996
997#. initialize the list of gimp brushes
998#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
999#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
1000msgid "Brushes"
1001msgstr "Peneluri"
1002
1003#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
1004msgid "Buffers"
1005msgstr "Tampoane de memorie"
1006
1007#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
1008#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
1009#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
1010msgid "Channels"
1011msgstr "Canale"
1012
1013#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
1014#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
1015msgid "Colormap"
1016msgstr "Hartă de culori"
1017
1018#: ../app/actions/actions.c:126
1019msgid "Context"
1020msgstr "Context"
1021
1022#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
1023msgid "Pointer Information"
1024msgstr "Informații despre indicator"
1025
1026#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
1027msgid "Dashboard"
1028msgstr "Tablou de bord"
1029
1030#: ../app/actions/actions.c:135
1031msgid "Debug"
1032msgstr "Depanare"
1033
1034#: ../app/actions/actions.c:138
1035msgid "Dialogs"
1036msgstr "Dialoguri"
1037
1038#: ../app/actions/actions.c:141
1039msgid "Dock"
1040msgstr "Doc"
1041
1042#: ../app/actions/actions.c:144
1043msgid "Dockable"
1044msgstr "Andocabil"
1045
1046#. Document History
1047#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
1048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
1049msgid "Document History"
1050msgstr "Istoric de documente"
1051
1052#: ../app/actions/actions.c:150
1053msgid "Drawable"
1054msgstr "Obiect grafic"
1055
1056#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
1057msgid "Paint Dynamics"
1058msgstr "Dinamică de pictură"
1059
1060#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
1061#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
1062msgid "Paint Dynamics Editor"
1063msgstr "Editor de dinamică de pictură"
1064
1065#: ../app/actions/actions.c:159
1066msgid "Edit"
1067msgstr "Editare"
1068
1069#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
1070msgid "Error Console"
1071msgstr "Consolă de erori"
1072
1073#: ../app/actions/actions.c:165
1074msgid "File"
1075msgstr "Fișier"
1076
1077#: ../app/actions/actions.c:168
1078msgid "Filters"
1079msgstr "Filtre"
1080
1081#. initialize the list of gimp fonts
1082#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
1083#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
1084msgid "Fonts"
1085msgstr "Fonturi"
1086
1087#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
1088#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
1089msgid "Gradient Editor"
1090msgstr "Editor de degrade"
1091
1092#. initialize the list of gimp gradients
1093#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
1094#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
1095msgid "Gradients"
1096msgstr "Degradeuri"
1097
1098#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
1099#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
1100msgid "Tool Presets"
1101msgstr "Presetări de instrument"
1102
1103#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
1104#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
1105msgid "Tool Preset Editor"
1106msgstr "Editor de presetare de instrument"
1107
1108#: ../app/actions/actions.c:186
1109msgid "Help"
1110msgstr "Ajutor"
1111
1112#: ../app/actions/actions.c:189
1113msgid "Image"
1114msgstr "Imagine"
1115
1116#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
1117#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
1118msgid "Images"
1119msgstr "Imagini"
1120
1121#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
1122#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
1123msgid "Layers"
1124msgstr "Straturi"
1125
1126#. initialize the list of mypaint brushes
1127#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
1128#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
1129msgid "MyPaint Brushes"
1130msgstr "Peneluri MyPaint"
1131
1132#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
1133#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
1134msgid "Palette Editor"
1135msgstr "Editor de paletă"
1136
1137#. initialize the list of gimp palettes
1138#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
1139#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
1140msgid "Palettes"
1141msgstr "Palete"
1142
1143#. initialize the list of gimp patterns
1144#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
1145#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
1146msgid "Patterns"
1147msgstr "Modele"
1148
1149#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
1150msgid "Plug-ins"
1151msgstr "Plugin-uri"
1152
1153#. Quick Mask Color
1154#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
1155#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
1156msgid "Quick Mask"
1157msgstr "Mască rapidă"
1158
1159#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
1160msgid "Sample Points"
1161msgstr "Puncte de eșantion"
1162
1163#: ../app/actions/actions.c:219
1164msgid "Select"
1165msgstr "Selecție"
1166
1167#. initialize the template list
1168#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
1169#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
1170msgid "Templates"
1171msgstr "Șabloane"
1172
1173#: ../app/actions/actions.c:225
1174msgid "Text Tool"
1175msgstr "Instrument text"
1176
1177#: ../app/actions/actions.c:228
1178msgid "Text Editor"
1179msgstr "Editor de text"
1180
1181#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
1182#: ../app/gui/gui.c:554
1183msgid "Tool Options"
1184msgstr "Opțiuni de instrument"
1185
1186#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
1187msgid "Tools"
1188msgstr "Instrumente"
1189
1190#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
1191#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
1192msgid "Paths"
1193msgstr "Trasee"
1194
1195#: ../app/actions/actions.c:240
1196msgid "View"
1197msgstr "Vizualizare"
1198
1199#: ../app/actions/actions.c:243
1200msgid "Windows"
1201msgstr "Ferestre"
1202
1203#. value description and new value shown in the status bar
1204#: ../app/actions/actions.c:617
1205#, c-format
1206msgid "%s: %.2f"
1207msgstr "%s: %.2f"
1208
1209#. value description and new value shown in the status bar
1210#: ../app/actions/actions.c:643
1211#, c-format
1212msgid "%s: %d"
1213msgstr "%s: %d"
1214
1215#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
1216msgctxt "brush-editor-action"
1217msgid "Brush Editor Menu"
1218msgstr "Meniul editorului de penel"
1219
1220#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
1221msgctxt "brush-editor-action"
1222msgid "Edit Active Brush"
1223msgstr "Editează penelul activ"
1224
1225#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
1226msgctxt "brushes-action"
1227msgid "Brushes Menu"
1228msgstr "Meniul de peneluri"
1229
1230#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
1231msgctxt "brushes-action"
1232msgid "_Open Brush as Image"
1233msgstr "_Deschide penelul ca imagine"
1234
1235#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
1236msgctxt "brushes-action"
1237msgid "Open brush as image"
1238msgstr "Deschide penelul ca imagine"
1239
1240#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
1241msgctxt "brushes-action"
1242msgid "_New Brush"
1243msgstr "Penel _nou"
1244
1245#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
1246msgctxt "brushes-action"
1247msgid "Create a new brush"
1248msgstr "Creează un penel nou"
1249
1250#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
1251msgctxt "brushes-action"
1252msgid "D_uplicate Brush"
1253msgstr "D_uplică penelul"
1254
1255#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
1256msgctxt "brushes-action"
1257msgid "Duplicate this brush"
1258msgstr "Duplică acest penel"
1259
1260#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
1261msgctxt "brushes-action"
1262msgid "Copy Brush _Location"
1263msgstr "Copiază _locația penelului"
1264
1265#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
1266msgctxt "brushes-action"
1267msgid "Copy brush file location to clipboard"
1268msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
1269
1270#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
1271msgctxt "brushes-action"
1272msgid "Show in _File Manager"
1273msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
1274
1275#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
1276msgctxt "brushes-action"
1277msgid "Show brush file location in the file manager"
1278msgstr "Arată locația fișierului de penel în gestionarul de fișiere"
1279
1280#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
1281msgctxt "brushes-action"
1282msgid "_Delete Brush"
1283msgstr "Șt_erge penelul"
1284
1285#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
1286msgctxt "brushes-action"
1287msgid "Delete this brush"
1288msgstr "Șterge acest penel"
1289
1290#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
1291msgctxt "brushes-action"
1292msgid "_Refresh Brushes"
1293msgstr "_Reîmprospătează penelurile"
1294
1295#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
1296msgctxt "brushes-action"
1297msgid "Refresh brushes"
1298msgstr "Reîmprospătează penelurile"
1299
1300#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
1301msgctxt "brushes-action"
1302msgid "_Edit Brush..."
1303msgstr "_Editează penelul..."
1304
1305#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
1306msgctxt "brushes-action"
1307msgid "Edit this brush"
1308msgstr "Editează penelul"
1309
1310#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
1311msgctxt "buffers-action"
1312msgid "Buffers Menu"
1313msgstr "Meniul tampoanelor de memorie"
1314
1315#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
1316msgctxt "buffers-action"
1317msgid "Paste Buffer as _New Image"
1318msgstr "Lipește tamponul de memorie ca imagine _nouă"
1319
1320#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
1321msgctxt "buffers-action"
1322msgid "Paste the selected buffer as a new image"
1323msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat ca imagine nouă"
1324
1325#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
1326msgctxt "buffers-action"
1327msgid "_Delete Buffer"
1328msgstr "Șter_ge tamponul de memorie"
1329
1330#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1331msgctxt "buffers-action"
1332msgid "Delete the selected buffer"
1333msgstr "Șterge tamponul de memorie selectat"
1334
1335#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1336msgctxt "buffers-action"
1337msgid "_Paste Buffer"
1338msgstr "Li_pește tamponul de memorie"
1339
1340#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1341msgctxt "buffers-action"
1342msgid "Paste the selected buffer"
1343msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat"
1344
1345#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1346msgctxt "buffers-action"
1347msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1348msgstr "Lipește t_amponul de memorie în loc"
1349
1350#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1351msgctxt "buffers-action"
1352msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1353msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat la poziția lui originală"
1354
1355#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1356msgctxt "buffers-action"
1357msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1358msgstr "L_ipește tamponul de memorie în interiorul selecției"
1359
1360#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1361msgctxt "buffers-action"
1362msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1363msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat în interiorul selecției"
1364
1365#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1366msgctxt "buffers-action"
1367msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1368msgstr "Lipește tamponul de memorie în interiorul selecției în loc"
1369
1370#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1371msgctxt "buffers-action"
1372msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1373msgstr ""
1374"Lipește tamponul de memorie selectat în interiorul selecției la poziția lui "
1375"originală"
1376
1377#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1378msgctxt "buffers-action"
1379msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1380msgstr "_Lipește tamponul de memorie ca strat nou"
1381
1382#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1383msgctxt "buffers-action"
1384msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1385msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat ca strat nou"
1386
1387#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1388msgctxt "buffers-action"
1389msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1390msgstr "Lipește tamponul de memorie ca strat nou în loc"
1391
1392#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1393msgctxt "buffers-action"
1394msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1395msgstr ""
1396"Lipește tamponul de memorie selectat ca strat nou la poziția lui originală"
1397
1398#: ../app/actions/channels-actions.c:45
1399msgctxt "channels-action"
1400msgid "Channels Menu"
1401msgstr "Meniul de canale"
1402
1403#: ../app/actions/channels-actions.c:49
1404msgctxt "channels-action"
1405msgid "Color Tag"
1406msgstr "Etichetă de culoare"
1407
1408#: ../app/actions/channels-actions.c:53
1409msgctxt "channels-action"
1410msgid "_Edit Channel Attributes..."
1411msgstr "_Editează atributele de canal..."
1412
1413#: ../app/actions/channels-actions.c:54
1414msgctxt "channels-action"
1415msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1416msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului"
1417
1418#: ../app/actions/channels-actions.c:59
1419msgctxt "channels-action"
1420msgid "_New Channel..."
1421msgstr "Canal _nou..."
1422
1423#: ../app/actions/channels-actions.c:60
1424msgctxt "channels-action"
1425msgid "Create a new channel"
1426msgstr "Creează un canal nou"
1427
1428#: ../app/actions/channels-actions.c:65
1429msgctxt "channels-action"
1430msgid "_New Channel"
1431msgstr "Canal _nou"
1432
1433#: ../app/actions/channels-actions.c:66
1434msgctxt "channels-action"
1435msgid "Create a new channel with last used values"
1436msgstr "Creează un canal nou cu ultimele valori folosite"
1437
1438#: ../app/actions/channels-actions.c:71
1439msgctxt "channels-action"
1440msgid "D_uplicate Channel"
1441msgstr "D_uplică canalul"
1442
1443# tooltip descriptiv
1444#: ../app/actions/channels-actions.c:73
1445msgctxt "channels-action"
1446msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1447msgstr "Creează un duplicat al acestui canal pe care îl adaugă la imagine"
1448
1449#: ../app/actions/channels-actions.c:78
1450msgctxt "channels-action"
1451msgid "_Delete Channel"
1452msgstr "Șt_erge canalul"
1453
1454#: ../app/actions/channels-actions.c:79
1455msgctxt "channels-action"
1456msgid "Delete this channel"
1457msgstr "Șterge acest canal"
1458
1459#: ../app/actions/channels-actions.c:84
1460msgctxt "channels-action"
1461msgid "_Raise Channel"
1462msgstr "_Ridică canalul"
1463
1464#: ../app/actions/channels-actions.c:85
1465msgctxt "channels-action"
1466msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1467msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva de canale"
1468
1469#: ../app/actions/channels-actions.c:90
1470msgctxt "channels-action"
1471msgid "Raise Channel to _Top"
1472msgstr "Ridică canalul sus de _tot"
1473
1474#: ../app/actions/channels-actions.c:92
1475msgctxt "channels-action"
1476msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1477msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva de canale"
1478
1479#: ../app/actions/channels-actions.c:97
1480msgctxt "channels-action"
1481msgid "_Lower Channel"
1482msgstr "Coboară cana_lul"
1483
1484#: ../app/actions/channels-actions.c:98
1485msgctxt "channels-action"
1486msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1487msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva de canale"
1488
1489#: ../app/actions/channels-actions.c:103
1490msgctxt "channels-action"
1491msgid "Lower Channel to _Bottom"
1492msgstr "Co_boară canalul jos de tot"
1493
1494#: ../app/actions/channels-actions.c:105
1495msgctxt "channels-action"
1496msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1497msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva de canale"
1498
1499#: ../app/actions/channels-actions.c:113
1500msgctxt "channels-action"
1501msgid "Toggle Channel _Visibility"
1502msgstr "Comută _vizibilitatea canalului"
1503
1504#: ../app/actions/channels-actions.c:119
1505msgctxt "channels-action"
1506msgid "Toggle Channel _Linked State"
1507msgstr "Comută starea _legată a canalului"
1508
1509#. GIMP_ICON_LOCK
1510#: ../app/actions/channels-actions.c:125
1511msgctxt "channels-action"
1512msgid "L_ock Pixels of Channel"
1513msgstr "B_lochează pixelii canalului"
1514
1515#: ../app/actions/channels-actions.c:131
1516msgctxt "channels-action"
1517msgid "L_ock Position of Channel"
1518msgstr "Bl_ochează poziția canalului"
1519
1520#: ../app/actions/channels-actions.c:140
1521msgctxt "channels-action"
1522msgid "None"
1523msgstr "Fără"
1524
1525# hm ?
1526#: ../app/actions/channels-actions.c:141
1527msgctxt "channels-action"
1528msgid "Channel Color Tag: Clear"
1529msgstr "Etichetă de culoare de canal: șterge"
1530
1531#: ../app/actions/channels-actions.c:146
1532msgctxt "channels-action"
1533msgid "Blue"
1534msgstr "Albastru"
1535
1536#: ../app/actions/channels-actions.c:147
1537msgctxt "channels-action"
1538msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1539msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la albastru"
1540
1541#: ../app/actions/channels-actions.c:152
1542msgctxt "channels-action"
1543msgid "Green"
1544msgstr "Verde"
1545
1546#: ../app/actions/channels-actions.c:153
1547msgctxt "channels-action"
1548msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1549msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la verde"
1550
1551#: ../app/actions/channels-actions.c:158
1552msgctxt "channels-action"
1553msgid "Yellow"
1554msgstr "Galben"
1555
1556#: ../app/actions/channels-actions.c:159
1557msgctxt "channels-action"
1558msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1559msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la galben"
1560
1561#: ../app/actions/channels-actions.c:164
1562msgctxt "channels-action"
1563msgid "Orange"
1564msgstr "Portocaliu"
1565
1566#: ../app/actions/channels-actions.c:165
1567msgctxt "channels-action"
1568msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1569msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la portocaliu"
1570
1571#: ../app/actions/channels-actions.c:170
1572msgctxt "channels-action"
1573msgid "Brown"
1574msgstr "Maro"
1575
1576#: ../app/actions/channels-actions.c:171
1577msgctxt "channels-action"
1578msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1579msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la maro"
1580
1581#: ../app/actions/channels-actions.c:176
1582msgctxt "channels-action"
1583msgid "Red"
1584msgstr "Roșu"
1585
1586#: ../app/actions/channels-actions.c:177
1587msgctxt "channels-action"
1588msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1589msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la roșu"
1590
1591#: ../app/actions/channels-actions.c:182
1592msgctxt "channels-action"
1593msgid "Violet"
1594msgstr "Violet"
1595
1596#: ../app/actions/channels-actions.c:183
1597msgctxt "channels-action"
1598msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1599msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la violet"
1600
1601#: ../app/actions/channels-actions.c:188
1602msgctxt "channels-action"
1603msgid "Gray"
1604msgstr "Gri"
1605
1606#: ../app/actions/channels-actions.c:189
1607msgctxt "channels-action"
1608msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1609msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la gri"
1610
1611#: ../app/actions/channels-actions.c:197
1612msgctxt "channels-action"
1613msgid "Channel to Sele_ction"
1614msgstr "_Canal la selecție"
1615
1616#: ../app/actions/channels-actions.c:198
1617msgctxt "channels-action"
1618msgid "Replace the selection with this channel"
1619msgstr "Înlocuiește selecția cu acest canal"
1620
1621#: ../app/actions/channels-actions.c:203
1622msgctxt "channels-action"
1623msgid "_Add to Selection"
1624msgstr "_Adaugă la selecție"
1625
1626#: ../app/actions/channels-actions.c:204
1627msgctxt "channels-action"
1628msgid "Add this channel to the current selection"
1629msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă"
1630
1631#: ../app/actions/channels-actions.c:209
1632msgctxt "channels-action"
1633msgid "_Subtract from Selection"
1634msgstr "_Scade din selecție"
1635
1636#: ../app/actions/channels-actions.c:210
1637msgctxt "channels-action"
1638msgid "Subtract this channel from the current selection"
1639msgstr "Scade acest canal din selecția curentă"
1640
1641#: ../app/actions/channels-actions.c:215
1642msgctxt "channels-action"
1643msgid "_Intersect with Selection"
1644msgstr "_Intersectează cu selecția"
1645
1646#: ../app/actions/channels-actions.c:216
1647msgctxt "channels-action"
1648msgid "Intersect this channel with the current selection"
1649msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă"
1650
1651#: ../app/actions/channels-actions.c:224
1652msgctxt "channels-action"
1653msgid "Select _Top Channel"
1654msgstr "Selec_tează canalul de sus"
1655
1656#: ../app/actions/channels-actions.c:225
1657msgctxt "channels-action"
1658msgid "Select the topmost channel"
1659msgstr "Selectează canalul cel mai de sus"
1660
1661#: ../app/actions/channels-actions.c:230
1662msgctxt "channels-action"
1663msgid "Select _Bottom Channel"
1664msgstr "Selectează canalul de _jos"
1665
1666#: ../app/actions/channels-actions.c:231
1667msgctxt "channels-action"
1668msgid "Select the bottommost channel"
1669msgstr "Selectează canalul cel mai de jos"
1670
1671#: ../app/actions/channels-actions.c:236
1672msgctxt "channels-action"
1673msgid "Select _Previous Channel"
1674msgstr "Selectează canalul _precedent"
1675
1676#: ../app/actions/channels-actions.c:237
1677msgctxt "channels-action"
1678msgid "Select the channel above the current channel"
1679msgstr "Selectează canalul de deasupra canalului curent"
1680
1681#: ../app/actions/channels-actions.c:242
1682msgctxt "channels-action"
1683msgid "Select _Next Channel"
1684msgstr "Selectează ca_nalul următor"
1685
1686#: ../app/actions/channels-actions.c:243
1687msgctxt "channels-action"
1688msgid "Select the channel below the current channel"
1689msgstr "Selectează canalul de dedesubtul canalului curent"
1690
1691#: ../app/actions/channels-commands.c:115
1692#: ../app/actions/channels-commands.c:538
1693msgid "Channel Attributes"
1694msgstr "Atribute de canal"
1695
1696# titlu sub bară
1697#: ../app/actions/channels-commands.c:118
1698msgid "Edit Channel Attributes"
1699msgstr "Editare atribute de canal"
1700
1701#: ../app/actions/channels-commands.c:120
1702msgid "Edit Channel Color"
1703msgstr "Editează culoarea de canal"
1704
1705#: ../app/actions/channels-commands.c:121
1706#: ../app/actions/channels-commands.c:167
1707msgid "_Fill opacity:"
1708msgstr "_Opacitate de umplere:"
1709
1710#: ../app/actions/channels-commands.c:161
1711#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
1712msgid "New Channel"
1713msgstr "Canal nou"
1714
1715#: ../app/actions/channels-commands.c:164
1716msgid "Create a New Channel"
1717msgstr "Creează un canal nou"
1718
1719#: ../app/actions/channels-commands.c:166
1720msgid "New Channel Color"
1721msgstr "Culoare pentru canalul nou"
1722
1723#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1724#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
1725#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
1726#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
1727#, c-format
1728msgid "%s Channel Copy"
1729msgstr "Copie a canalului %s"
1730
1731#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1732msgctxt "colormap-action"
1733msgid "Colormap Menu"
1734msgstr "Meniul hărții de culori"
1735
1736#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1737msgctxt "colormap-action"
1738msgid "_Edit Color..."
1739msgstr "_Editează culoarea..."
1740
1741#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1742msgctxt "colormap-action"
1743msgid "Edit this color"
1744msgstr "Editează această culoare"
1745
1746#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1747msgctxt "colormap-action"
1748msgid "_Add Color from FG"
1749msgstr "_Adaugă culoarea de prim-plan"
1750
1751#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1752msgctxt "colormap-action"
1753msgid "Add current foreground color"
1754msgstr "Adaugă culoarea actuală de prim-plan"
1755
1756#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1757msgctxt "colormap-action"
1758msgid "_Add Color from BG"
1759msgstr "_Adaugă culoarea de fundal"
1760
1761#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1762msgctxt "colormap-action"
1763msgid "Add current background color"
1764msgstr "Adaugă culoarea actuală de fundal"
1765
1766#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1767msgctxt "colormap-action"
1768msgid "_Select this Color"
1769msgstr "_Selectează această culoare"
1770
1771#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1772msgctxt "colormap-action"
1773msgid "Select all pixels with this color"
1774msgstr "Selectează toți pixelii cu această culoare"
1775
1776#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1777msgctxt "colormap-action"
1778msgid "_Add to Selection"
1779msgstr "_Adaugă la selecție"
1780
1781#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1782msgctxt "colormap-action"
1783msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1784msgstr "Adaugă toți pixelii cu această culoare la selecția curentă"
1785
1786#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1787msgctxt "colormap-action"
1788msgid "_Subtract from Selection"
1789msgstr "_Scade din selecție"
1790
1791#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1792msgctxt "colormap-action"
1793msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1794msgstr "Scade toți pixelii cu această culoare din selecția curentă"
1795
1796#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1797msgctxt "colormap-action"
1798msgid "_Intersect with Selection"
1799msgstr "_Intersectează cu selecția"
1800
1801#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1802msgctxt "colormap-action"
1803msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1804msgstr "Intersectează toți pixelii cu această culoare din selecția curentă"
1805
1806#: ../app/actions/context-actions.c:47
1807msgctxt "context-action"
1808msgid "_Context"
1809msgstr "_Context"
1810
1811#: ../app/actions/context-actions.c:49
1812msgctxt "context-action"
1813msgid "_Colors"
1814msgstr "_Culori"
1815
1816#: ../app/actions/context-actions.c:51
1817msgctxt "context-action"
1818msgid "_Opacity"
1819msgstr "_Opacitate"
1820
1821#: ../app/actions/context-actions.c:53
1822msgctxt "context-action"
1823msgid "Paint _Mode"
1824msgstr "_Mod de pictură"
1825
1826#: ../app/actions/context-actions.c:55
1827msgctxt "context-action"
1828msgid "_Tool"
1829msgstr "Instrumen_t"
1830
1831#: ../app/actions/context-actions.c:57
1832msgctxt "context-action"
1833msgid "_Brush"
1834msgstr "_Penel"
1835
1836#: ../app/actions/context-actions.c:59
1837msgctxt "context-action"
1838msgid "_Pattern"
1839msgstr "_Model"
1840
1841#: ../app/actions/context-actions.c:61
1842msgctxt "context-action"
1843msgid "_Palette"
1844msgstr "_Paletă"
1845
1846#: ../app/actions/context-actions.c:63
1847msgctxt "context-action"
1848msgid "_Gradient"
1849msgstr "De_grade"
1850
1851#: ../app/actions/context-actions.c:65
1852msgctxt "context-action"
1853msgid "_Font"
1854msgstr "_Font"
1855
1856#: ../app/actions/context-actions.c:68
1857msgctxt "context-action"
1858msgid "_Shape"
1859msgstr "_Formă"
1860
1861#: ../app/actions/context-actions.c:70
1862msgctxt "context-action"
1863msgid "_Radius"
1864msgstr "_Rază"
1865
1866#: ../app/actions/context-actions.c:72
1867msgctxt "context-action"
1868msgid "S_pikes"
1869msgstr "_Vârfuri"
1870
1871#: ../app/actions/context-actions.c:74
1872msgctxt "context-action"
1873msgid "_Hardness"
1874msgstr "_Duritate"
1875
1876#: ../app/actions/context-actions.c:76
1877msgctxt "context-action"
1878msgid "_Aspect Ratio"
1879msgstr "Raport de _aspect"
1880
1881#: ../app/actions/context-actions.c:78
1882msgctxt "context-action"
1883msgid "A_ngle"
1884msgstr "U_nghi"
1885
1886#: ../app/actions/context-actions.c:81
1887msgctxt "context-action"
1888msgid "_Default Colors"
1889msgstr "_Culori implicite"
1890
1891#: ../app/actions/context-actions.c:83
1892msgctxt "context-action"
1893msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1894msgstr "Stabilește la negru culoarea de prim-plan și la alb culoarea de fundal"
1895
1896#: ../app/actions/context-actions.c:88
1897msgctxt "context-action"
1898msgid "S_wap Colors"
1899msgstr "_Interschimbă culorile"
1900
1901#: ../app/actions/context-actions.c:89
1902msgctxt "context-action"
1903msgid "Exchange foreground and background colors"
1904msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal"
1905
1906#: ../app/actions/context-actions.c:97
1907msgctxt "context-action"
1908msgid "Foreground: Set Color From Palette"
1909msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din paletă"
1910
1911#: ../app/actions/context-actions.c:101
1912msgctxt "context-action"
1913msgid "Foreground: Use First Palette Color"
1914msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din paletă"
1915
1916#: ../app/actions/context-actions.c:105
1917msgctxt "context-action"
1918msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
1919msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din paletă"
1920
1921#: ../app/actions/context-actions.c:109
1922msgctxt "context-action"
1923msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
1924msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din paletă"
1925
1926#: ../app/actions/context-actions.c:113
1927msgctxt "context-action"
1928msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
1929msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din paletă"
1930
1931#: ../app/actions/context-actions.c:117
1932msgctxt "context-action"
1933msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
1934msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din paletă"
1935
1936#: ../app/actions/context-actions.c:121
1937msgctxt "context-action"
1938msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
1939msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din paletă"
1940
1941#: ../app/actions/context-actions.c:129
1942msgctxt "context-action"
1943msgid "Background: Set Color From Palette"
1944msgstr "Fundal: stabilește culoarea din paletă"
1945
1946#: ../app/actions/context-actions.c:133
1947msgctxt "context-action"
1948msgid "Background: Use First Palette Color"
1949msgstr "Fundal: folosește prima culoare din paletă"
1950
1951#: ../app/actions/context-actions.c:137
1952msgctxt "context-action"
1953msgid "Background: Use Last Palette Color"
1954msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paletă"
1955
1956#: ../app/actions/context-actions.c:141
1957msgctxt "context-action"
1958msgid "Background: Use Previous Palette Color"
1959msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din paletă"
1960
1961#: ../app/actions/context-actions.c:145
1962msgctxt "context-action"
1963msgid "Background: Use Next Palette Color"
1964msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din paletă"
1965
1966#: ../app/actions/context-actions.c:149
1967msgctxt "context-action"
1968msgid "Background: Skip Back Palette Color"
1969msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din paletă"
1970
1971#: ../app/actions/context-actions.c:153
1972msgctxt "context-action"
1973msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
1974msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din paletă"
1975
1976#: ../app/actions/context-actions.c:161
1977msgctxt "context-action"
1978msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
1979msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din harta de culori"
1980
1981#: ../app/actions/context-actions.c:165
1982msgctxt "context-action"
1983msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
1984msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din harta de culori"
1985
1986#: ../app/actions/context-actions.c:169
1987msgctxt "context-action"
1988msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
1989msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din harta de culori"
1990
1991#: ../app/actions/context-actions.c:173
1992msgctxt "context-action"
1993msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
1994msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din harta de culori"
1995
1996#: ../app/actions/context-actions.c:177
1997msgctxt "context-action"
1998msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
1999msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din harta de culori"
2000
2001#: ../app/actions/context-actions.c:181
2002msgctxt "context-action"
2003msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
2004msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din harta de culori"
2005
2006#: ../app/actions/context-actions.c:185
2007msgctxt "context-action"
2008msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
2009msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din harta de culori"
2010
2011#: ../app/actions/context-actions.c:193
2012msgctxt "context-action"
2013msgid "Background: Set Color From Colormap"
2014msgstr "Fundal: stabilește culoarea din harta de culori"
2015
2016#: ../app/actions/context-actions.c:197
2017msgctxt "context-action"
2018msgid "Background: Use First Color From Colormap"
2019msgstr "Fundal: folosește prima culoare din harta de culori"
2020
2021#: ../app/actions/context-actions.c:201
2022msgctxt "context-action"
2023msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
2024msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din harta de culori"
2025
2026#: ../app/actions/context-actions.c:205
2027msgctxt "context-action"
2028msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
2029msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din harta de culori"
2030
2031#: ../app/actions/context-actions.c:209
2032msgctxt "context-action"
2033msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
2034msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din harta de culori"
2035
2036#: ../app/actions/context-actions.c:213
2037msgctxt "context-action"
2038msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
2039msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din harta de culori"
2040
2041#: ../app/actions/context-actions.c:217
2042msgctxt "context-action"
2043msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
2044msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din harta de culori"
2045
2046#: ../app/actions/context-actions.c:225
2047msgctxt "context-action"
2048msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
2049msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din specimen"
2050
2051#: ../app/actions/context-actions.c:229
2052msgctxt "context-action"
2053msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
2054msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din specimen"
2055
2056#: ../app/actions/context-actions.c:233
2057msgctxt "context-action"
2058msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
2059msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din specimen"
2060
2061#: ../app/actions/context-actions.c:237
2062msgctxt "context-action"
2063msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
2064msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din specimen"
2065
2066#: ../app/actions/context-actions.c:241
2067msgctxt "context-action"
2068msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
2069msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din specimen"
2070
2071#: ../app/actions/context-actions.c:245
2072msgctxt "context-action"
2073msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
2074msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din specimen"
2075
2076#: ../app/actions/context-actions.c:249
2077msgctxt "context-action"
2078msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
2079msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din specimen"
2080
2081#: ../app/actions/context-actions.c:257
2082msgctxt "context-action"
2083msgid "Background: Set Color From Swatch"
2084msgstr ""
2085
2086#: ../app/actions/context-actions.c:261
2087msgctxt "context-action"
2088msgid "Background: Use First Color From Swatch"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../app/actions/context-actions.c:265
2092msgctxt "context-action"
2093msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
2094msgstr ""
2095
2096#: ../app/actions/context-actions.c:269
2097msgctxt "context-action"
2098msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
2099msgstr ""
2100
2101#: ../app/actions/context-actions.c:273
2102msgctxt "context-action"
2103msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
2104msgstr ""
2105
2106#: ../app/actions/context-actions.c:277
2107msgctxt "context-action"
2108msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../app/actions/context-actions.c:281
2112msgctxt "context-action"
2113msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
2114msgstr ""
2115
2116#: ../app/actions/context-actions.c:289
2117msgctxt "context-action"
2118msgid "Foreground Red: Set"
2119msgstr ""
2120
2121#: ../app/actions/context-actions.c:293
2122msgctxt "context-action"
2123msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
2124msgstr ""
2125
2126#: ../app/actions/context-actions.c:297
2127msgctxt "context-action"
2128msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
2129msgstr ""
2130
2131#: ../app/actions/context-actions.c:301
2132msgctxt "context-action"
2133msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
2134msgstr ""
2135
2136#: ../app/actions/context-actions.c:305
2137msgctxt "context-action"
2138msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
2139msgstr ""
2140
2141#: ../app/actions/context-actions.c:309
2142msgctxt "context-action"
2143msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
2144msgstr ""
2145
2146#: ../app/actions/context-actions.c:313
2147msgctxt "context-action"
2148msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
2149msgstr ""
2150
2151#: ../app/actions/context-actions.c:321
2152msgctxt "context-action"
2153msgid "Foreground Green: Set"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../app/actions/context-actions.c:325
2157msgctxt "context-action"
2158msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
2159msgstr ""
2160
2161#: ../app/actions/context-actions.c:329
2162msgctxt "context-action"
2163msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
2164msgstr ""
2165
2166#: ../app/actions/context-actions.c:333
2167msgctxt "context-action"
2168msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
2169msgstr ""
2170
2171#: ../app/actions/context-actions.c:337
2172msgctxt "context-action"
2173msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
2174msgstr ""
2175
2176#: ../app/actions/context-actions.c:341
2177msgctxt "context-action"
2178msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
2179msgstr ""
2180
2181#: ../app/actions/context-actions.c:345
2182msgctxt "context-action"
2183msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
2184msgstr ""
2185
2186#: ../app/actions/context-actions.c:353
2187msgctxt "context-action"
2188msgid "Foreground Blue: Set"
2189msgstr ""
2190
2191#: ../app/actions/context-actions.c:357
2192msgctxt "context-action"
2193msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
2194msgstr ""
2195
2196#: ../app/actions/context-actions.c:361
2197msgctxt "context-action"
2198msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
2199msgstr ""
2200
2201#: ../app/actions/context-actions.c:365
2202msgctxt "context-action"
2203msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
2204msgstr ""
2205
2206#: ../app/actions/context-actions.c:369
2207msgctxt "context-action"
2208msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
2209msgstr ""
2210
2211#: ../app/actions/context-actions.c:373
2212msgctxt "context-action"
2213msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
2214msgstr ""
2215
2216#: ../app/actions/context-actions.c:377
2217msgctxt "context-action"
2218msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
2219msgstr ""
2220
2221#: ../app/actions/context-actions.c:385
2222msgctxt "context-action"
2223msgid "Background Red: Set"
2224msgstr ""
2225
2226#: ../app/actions/context-actions.c:389
2227msgctxt "context-action"
2228msgid "Background Red: Set to Minimum"
2229msgstr ""
2230
2231#: ../app/actions/context-actions.c:393
2232msgctxt "context-action"
2233msgid "Background Red: Set to Maximum"
2234msgstr ""
2235
2236#: ../app/actions/context-actions.c:397
2237msgctxt "context-action"
2238msgid "Background Red: Decrease by 1%"
2239msgstr ""
2240
2241#: ../app/actions/context-actions.c:401
2242msgctxt "context-action"
2243msgid "Background Red: Increase by 1%"
2244msgstr ""
2245
2246#: ../app/actions/context-actions.c:405
2247msgctxt "context-action"
2248msgid "Background Red: Decrease by 10%"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../app/actions/context-actions.c:409
2252msgctxt "context-action"
2253msgid "Background Red: Increase by 10%"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../app/actions/context-actions.c:417
2257msgctxt "context-action"
2258msgid "Background Green: Set"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../app/actions/context-actions.c:421
2262msgctxt "context-action"
2263msgid "Background Green: Set to Minimum"
2264msgstr ""
2265
2266#: ../app/actions/context-actions.c:425
2267msgctxt "context-action"
2268msgid "Background Green: Set to Maximum"
2269msgstr ""
2270
2271#: ../app/actions/context-actions.c:429
2272msgctxt "context-action"
2273msgid "Background Green: Decrease by 1%"
2274msgstr ""
2275
2276#: ../app/actions/context-actions.c:433
2277msgctxt "context-action"
2278msgid "Background Green: Increase by 1%"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../app/actions/context-actions.c:437
2282msgctxt "context-action"
2283msgid "Background Green: Decrease by 10%"
2284msgstr ""
2285
2286#: ../app/actions/context-actions.c:441
2287msgctxt "context-action"
2288msgid "Background Green: Increase by 10%"
2289msgstr ""
2290
2291#: ../app/actions/context-actions.c:449
2292msgctxt "context-action"
2293msgid "Background Blue: Set"
2294msgstr "Fundal albastru: stabilește"
2295
2296#: ../app/actions/context-actions.c:453
2297msgctxt "context-action"
2298msgid "Background Blue: Set to Minimum"
2299msgstr "Fundal albastru: stabilește la minim"
2300
2301#: ../app/actions/context-actions.c:457
2302msgctxt "context-action"
2303msgid "Background Blue: Set to Maximum"
2304msgstr "Fundal albastru: stabilește la maxim"
2305
2306#: ../app/actions/context-actions.c:461
2307msgctxt "context-action"
2308msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../app/actions/context-actions.c:465
2312msgctxt "context-action"
2313msgid "Background Blue: Increase by 1%"
2314msgstr ""
2315
2316#: ../app/actions/context-actions.c:469
2317msgctxt "context-action"
2318msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
2319msgstr ""
2320
2321#: ../app/actions/context-actions.c:473
2322msgctxt "context-action"
2323msgid "Background Blue: Increase by 10%"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../app/actions/context-actions.c:481
2327msgctxt "context-action"
2328msgid "Foreground Hue: Set"
2329msgstr ""
2330
2331#: ../app/actions/context-actions.c:485
2332msgctxt "context-action"
2333msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2334msgstr ""
2335
2336#: ../app/actions/context-actions.c:489
2337msgctxt "context-action"
2338msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2339msgstr ""
2340
2341#: ../app/actions/context-actions.c:493
2342msgctxt "context-action"
2343msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2344msgstr ""
2345
2346#: ../app/actions/context-actions.c:497
2347msgctxt "context-action"
2348msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2349msgstr ""
2350
2351#: ../app/actions/context-actions.c:501
2352msgctxt "context-action"
2353msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2354msgstr ""
2355
2356#: ../app/actions/context-actions.c:505
2357msgctxt "context-action"
2358msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2359msgstr ""
2360
2361#: ../app/actions/context-actions.c:513
2362msgctxt "context-action"
2363msgid "Foreground Saturation: Set"
2364msgstr ""
2365
2366#: ../app/actions/context-actions.c:517
2367msgctxt "context-action"
2368msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2369msgstr ""
2370
2371#: ../app/actions/context-actions.c:521
2372msgctxt "context-action"
2373msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2374msgstr ""
2375
2376#: ../app/actions/context-actions.c:525
2377msgctxt "context-action"
2378msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2379msgstr ""
2380
2381#: ../app/actions/context-actions.c:529
2382msgctxt "context-action"
2383msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2384msgstr ""
2385
2386#: ../app/actions/context-actions.c:533
2387msgctxt "context-action"
2388msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2389msgstr ""
2390
2391#: ../app/actions/context-actions.c:537
2392msgctxt "context-action"
2393msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2394msgstr ""
2395
2396#: ../app/actions/context-actions.c:545
2397msgctxt "context-action"
2398msgid "Foreground Value: Set"
2399msgstr ""
2400
2401#: ../app/actions/context-actions.c:549
2402msgctxt "context-action"
2403msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2404msgstr ""
2405
2406#: ../app/actions/context-actions.c:553
2407msgctxt "context-action"
2408msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2409msgstr ""
2410
2411#: ../app/actions/context-actions.c:557
2412msgctxt "context-action"
2413msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2414msgstr ""
2415
2416#: ../app/actions/context-actions.c:561
2417msgctxt "context-action"
2418msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../app/actions/context-actions.c:565
2422msgctxt "context-action"
2423msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2424msgstr ""
2425
2426#: ../app/actions/context-actions.c:569
2427msgctxt "context-action"
2428msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2429msgstr ""
2430
2431#: ../app/actions/context-actions.c:577
2432msgctxt "context-action"
2433msgid "Background Hue: Set"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../app/actions/context-actions.c:581
2437msgctxt "context-action"
2438msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2439msgstr ""
2440
2441#: ../app/actions/context-actions.c:585
2442msgctxt "context-action"
2443msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../app/actions/context-actions.c:589
2447msgctxt "context-action"
2448msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../app/actions/context-actions.c:593
2452msgctxt "context-action"
2453msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2454msgstr ""
2455
2456#: ../app/actions/context-actions.c:597
2457msgctxt "context-action"
2458msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../app/actions/context-actions.c:601
2462msgctxt "context-action"
2463msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2464msgstr ""
2465
2466#: ../app/actions/context-actions.c:609
2467msgctxt "context-action"
2468msgid "Background Saturation: Set"
2469msgstr ""
2470
2471#: ../app/actions/context-actions.c:613
2472msgctxt "context-action"
2473msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2474msgstr ""
2475
2476#: ../app/actions/context-actions.c:617
2477msgctxt "context-action"
2478msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2479msgstr ""
2480
2481#: ../app/actions/context-actions.c:621
2482msgctxt "context-action"
2483msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2484msgstr ""
2485
2486#: ../app/actions/context-actions.c:625
2487msgctxt "context-action"
2488msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2489msgstr ""
2490
2491#: ../app/actions/context-actions.c:629
2492msgctxt "context-action"
2493msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2494msgstr ""
2495
2496#: ../app/actions/context-actions.c:633
2497msgctxt "context-action"
2498msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2499msgstr ""
2500
2501#: ../app/actions/context-actions.c:641
2502msgctxt "context-action"
2503msgid "Background Value: Set"
2504msgstr ""
2505
2506#: ../app/actions/context-actions.c:645
2507msgctxt "context-action"
2508msgid "Background Value: Set to Minimum"
2509msgstr ""
2510
2511#: ../app/actions/context-actions.c:649
2512msgctxt "context-action"
2513msgid "Background Value: Set to Maximum"
2514msgstr ""
2515
2516#: ../app/actions/context-actions.c:653
2517msgctxt "context-action"
2518msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2519msgstr ""
2520
2521#: ../app/actions/context-actions.c:657
2522msgctxt "context-action"
2523msgid "Background Value: Increase by 1%"
2524msgstr ""
2525
2526#: ../app/actions/context-actions.c:661
2527msgctxt "context-action"
2528msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2529msgstr ""
2530
2531#: ../app/actions/context-actions.c:665
2532msgctxt "context-action"
2533msgid "Background Value: Increase by 10%"
2534msgstr ""
2535
2536#: ../app/actions/context-actions.c:673
2537msgctxt "context-action"
2538msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2539msgstr "Opacitatea instrumentului: stabilește transparența"
2540
2541#: ../app/actions/context-actions.c:677
2542msgctxt "context-action"
2543msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2544msgstr "Opacitatea instrumentului: complet transparent"
2545
2546#: ../app/actions/context-actions.c:681
2547msgctxt "context-action"
2548msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2549msgstr "Opacitatea instrumentului: complet opac"
2550
2551#: ../app/actions/context-actions.c:685
2552msgctxt "context-action"
2553msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2554msgstr "Opacitatea instrumentului: 1% mai transparent"
2555
2556#: ../app/actions/context-actions.c:689
2557msgctxt "context-action"
2558msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2559msgstr "Opacitatea instrumentului: 1% mai opac"
2560
2561#: ../app/actions/context-actions.c:693
2562msgctxt "context-action"
2563msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2564msgstr "Opacitatea instrumentului: 10% mai transparent"
2565
2566#: ../app/actions/context-actions.c:697
2567msgctxt "context-action"
2568msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2569msgstr "Opacitatea instrumentului: 10% mai opac"
2570
2571#: ../app/actions/context-actions.c:705
2572msgctxt "context-action"
2573msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2574msgstr ""
2575
2576#: ../app/actions/context-actions.c:709
2577msgctxt "context-action"
2578msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2579msgstr ""
2580
2581#: ../app/actions/context-actions.c:713
2582msgctxt "context-action"
2583msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2584msgstr ""
2585
2586#: ../app/actions/context-actions.c:717
2587msgctxt "context-action"
2588msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2589msgstr ""
2590
2591#: ../app/actions/context-actions.c:725
2592msgctxt "context-action"
2593msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2594msgstr ""
2595
2596#: ../app/actions/context-actions.c:729
2597msgctxt "context-action"
2598msgid "Tool Selection: Switch to First"
2599msgstr ""
2600
2601#: ../app/actions/context-actions.c:733
2602msgctxt "context-action"
2603msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2604msgstr ""
2605
2606#: ../app/actions/context-actions.c:737
2607msgctxt "context-action"
2608msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2609msgstr ""
2610
2611#: ../app/actions/context-actions.c:741
2612msgctxt "context-action"
2613msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2614msgstr ""
2615
2616#: ../app/actions/context-actions.c:749
2617msgctxt "context-action"
2618msgid "Brush Selection: Select by Index"
2619msgstr ""
2620
2621#: ../app/actions/context-actions.c:753
2622msgctxt "context-action"
2623msgid "Brush Selection: Switch to First"
2624msgstr ""
2625
2626#: ../app/actions/context-actions.c:757
2627msgctxt "context-action"
2628msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2629msgstr ""
2630
2631#: ../app/actions/context-actions.c:761
2632msgctxt "context-action"
2633msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2634msgstr ""
2635
2636#: ../app/actions/context-actions.c:765
2637msgctxt "context-action"
2638msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2639msgstr ""
2640
2641#: ../app/actions/context-actions.c:773
2642msgctxt "context-action"
2643msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2644msgstr ""
2645
2646#: ../app/actions/context-actions.c:777
2647msgctxt "context-action"
2648msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2649msgstr ""
2650
2651#: ../app/actions/context-actions.c:781
2652msgctxt "context-action"
2653msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2654msgstr ""
2655
2656#: ../app/actions/context-actions.c:785
2657msgctxt "context-action"
2658msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2659msgstr ""
2660
2661#: ../app/actions/context-actions.c:789
2662msgctxt "context-action"
2663msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2664msgstr ""
2665
2666#: ../app/actions/context-actions.c:797
2667msgctxt "context-action"
2668msgid "Palette Selection: Select by Index"
2669msgstr ""
2670
2671#: ../app/actions/context-actions.c:801
2672msgctxt "context-action"
2673msgid "Palette Selection: Switch to First"
2674msgstr ""
2675
2676#: ../app/actions/context-actions.c:805
2677msgctxt "context-action"
2678msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2679msgstr ""
2680
2681#: ../app/actions/context-actions.c:809
2682msgctxt "context-action"
2683msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2684msgstr ""
2685
2686#: ../app/actions/context-actions.c:813
2687msgctxt "context-action"
2688msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2689msgstr ""
2690
2691#: ../app/actions/context-actions.c:821
2692msgctxt "context-action"
2693msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2694msgstr ""
2695
2696#: ../app/actions/context-actions.c:825
2697msgctxt "context-action"
2698msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2699msgstr ""
2700
2701#: ../app/actions/context-actions.c:829
2702msgctxt "context-action"
2703msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2704msgstr ""
2705
2706#: ../app/actions/context-actions.c:833
2707msgctxt "context-action"
2708msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2709msgstr ""
2710
2711#: ../app/actions/context-actions.c:837
2712msgctxt "context-action"
2713msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2714msgstr ""
2715
2716#: ../app/actions/context-actions.c:845
2717msgctxt "context-action"
2718msgid "Font Selection: Select by Index"
2719msgstr ""
2720
2721#: ../app/actions/context-actions.c:849
2722msgctxt "context-action"
2723msgid "Font Selection: Switch to First"
2724msgstr ""
2725
2726#: ../app/actions/context-actions.c:853
2727msgctxt "context-action"
2728msgid "Font Selection: Switch to Last"
2729msgstr "Selectare de font: comută la ultimul"
2730
2731#: ../app/actions/context-actions.c:857
2732msgctxt "context-action"
2733msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2734msgstr ""
2735
2736#: ../app/actions/context-actions.c:861
2737msgctxt "context-action"
2738msgid "Font Selection: Switch to Next"
2739msgstr ""
2740
2741#: ../app/actions/context-actions.c:869
2742msgctxt "context-action"
2743msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2744msgstr ""
2745
2746#: ../app/actions/context-actions.c:873
2747msgctxt "context-action"
2748msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2749msgstr ""
2750
2751#: ../app/actions/context-actions.c:877
2752msgctxt "context-action"
2753msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2754msgstr ""
2755
2756#: ../app/actions/context-actions.c:881
2757msgctxt "context-action"
2758msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2759msgstr ""
2760
2761#: ../app/actions/context-actions.c:885
2762msgctxt "context-action"
2763msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2764msgstr ""
2765
2766#: ../app/actions/context-actions.c:889
2767msgctxt "context-action"
2768msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2769msgstr ""
2770
2771#: ../app/actions/context-actions.c:893
2772msgctxt "context-action"
2773msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2774msgstr ""
2775
2776#: ../app/actions/context-actions.c:901
2777msgctxt "context-action"
2778msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../app/actions/context-actions.c:905
2782msgctxt "context-action"
2783msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2784msgstr ""
2785
2786#: ../app/actions/context-actions.c:909
2787msgctxt "context-action"
2788msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2789msgstr ""
2790
2791#: ../app/actions/context-actions.c:917
2792msgctxt "context-action"
2793msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2794msgstr ""
2795
2796#: ../app/actions/context-actions.c:921
2797msgctxt "context-action"
2798msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2799msgstr ""
2800
2801#: ../app/actions/context-actions.c:925
2802msgctxt "context-action"
2803msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2804msgstr ""
2805
2806#: ../app/actions/context-actions.c:929
2807msgctxt "context-action"
2808msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2809msgstr ""
2810
2811#: ../app/actions/context-actions.c:933
2812msgctxt "context-action"
2813msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2814msgstr ""
2815
2816#: ../app/actions/context-actions.c:937
2817msgctxt "context-action"
2818msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2819msgstr ""
2820
2821#: ../app/actions/context-actions.c:941
2822msgctxt "context-action"
2823msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2824msgstr ""
2825
2826#: ../app/actions/context-actions.c:945
2827msgctxt "context-action"
2828msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2829msgstr ""
2830
2831#: ../app/actions/context-actions.c:949
2832msgctxt "context-action"
2833msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2834msgstr ""
2835
2836#: ../app/actions/context-actions.c:953
2837msgctxt "context-action"
2838msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2839msgstr ""
2840
2841#: ../app/actions/context-actions.c:957
2842msgctxt "context-action"
2843msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
2844msgstr ""
2845
2846#: ../app/actions/context-actions.c:965
2847msgctxt "context-action"
2848msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
2849msgstr ""
2850
2851#: ../app/actions/context-actions.c:969
2852msgctxt "context-action"
2853msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
2854msgstr ""
2855
2856#: ../app/actions/context-actions.c:973
2857msgctxt "context-action"
2858msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
2859msgstr ""
2860
2861#: ../app/actions/context-actions.c:977
2862msgctxt "context-action"
2863msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
2864msgstr ""
2865
2866#: ../app/actions/context-actions.c:981
2867msgctxt "context-action"
2868msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
2869msgstr ""
2870
2871#: ../app/actions/context-actions.c:985
2872msgctxt "context-action"
2873msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
2874msgstr ""
2875
2876#: ../app/actions/context-actions.c:989
2877msgctxt "context-action"
2878msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
2879msgstr ""
2880
2881#: ../app/actions/context-actions.c:997
2882msgctxt "context-action"
2883msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
2884msgstr ""
2885
2886#: ../app/actions/context-actions.c:1001
2887msgctxt "context-action"
2888msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
2889msgstr ""
2890
2891#: ../app/actions/context-actions.c:1005
2892msgctxt "context-action"
2893msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
2894msgstr ""
2895
2896#: ../app/actions/context-actions.c:1009
2897msgctxt "context-action"
2898msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
2899msgstr ""
2900
2901#: ../app/actions/context-actions.c:1013
2902msgctxt "context-action"
2903msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
2904msgstr ""
2905
2906#: ../app/actions/context-actions.c:1017
2907msgctxt "context-action"
2908msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
2909msgstr ""
2910
2911#: ../app/actions/context-actions.c:1021
2912msgctxt "context-action"
2913msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
2914msgstr ""
2915
2916#: ../app/actions/context-actions.c:1029
2917msgctxt "context-action"
2918msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
2919msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): stabilește"
2920
2921#: ../app/actions/context-actions.c:1033
2922msgctxt "context-action"
2923msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
2924msgstr ""
2925
2926#: ../app/actions/context-actions.c:1037
2927msgctxt "context-action"
2928msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
2929msgstr ""
2930
2931#: ../app/actions/context-actions.c:1041
2932msgctxt "context-action"
2933msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
2934msgstr ""
2935
2936#: ../app/actions/context-actions.c:1045
2937msgctxt "context-action"
2938msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
2939msgstr ""
2940
2941#: ../app/actions/context-actions.c:1049
2942msgctxt "context-action"
2943msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
2944msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): micșorează cu 1"
2945
2946#: ../app/actions/context-actions.c:1053
2947msgctxt "context-action"
2948msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
2949msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): mărește cu 1"
2950
2951#: ../app/actions/context-actions.c:1061
2952msgctxt "context-action"
2953msgid "Brush Angle (Editor): Set"
2954msgstr ""
2955
2956#: ../app/actions/context-actions.c:1065
2957msgctxt "context-action"
2958msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
2959msgstr ""
2960
2961#: ../app/actions/context-actions.c:1069
2962msgctxt "context-action"
2963msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
2964msgstr ""
2965
2966#: ../app/actions/context-actions.c:1073
2967msgctxt "context-action"
2968msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
2969msgstr ""
2970
2971#: ../app/actions/context-actions.c:1077
2972msgctxt "context-action"
2973msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
2974msgstr ""
2975
2976#: ../app/actions/context-actions.c:1081
2977msgctxt "context-action"
2978msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
2979msgstr ""
2980
2981#: ../app/actions/context-actions.c:1085
2982msgctxt "context-action"
2983msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
2984msgstr ""
2985
2986#: ../app/actions/context-commands.c:458
2987#, c-format
2988msgid "Paint Mode: %s"
2989msgstr "Mod de pictură: %s"
2990
2991#: ../app/actions/context-commands.c:612
2992#, c-format
2993msgid "Brush Shape: %s"
2994msgstr "Forma penelului: %s"
2995
2996#: ../app/actions/context-commands.c:675
2997#, c-format
2998msgid "Brush Radius: %2.2f"
2999msgstr "Raza penelului: %2.2f"
3000
3001#: ../app/actions/context-commands.c:795
3002#, c-format
3003msgid "Brush Angle: %2.2f"
3004msgstr "Unghiul penelului: %2.2f"
3005
3006#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
3007msgctxt "cursor-info-action"
3008msgid "Pointer Information Menu"
3009msgstr "Meniu pentru informațiile despre indicator"
3010
3011#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
3012msgctxt "cursor-info-action"
3013msgid "_Sample Merged"
3014msgstr "_Eșantionează fuzionat"
3015
3016#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
3017msgctxt "cursor-info-action"
3018msgid "Use the composite color of all visible layers"
3019msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile"
3020
3021#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
3022msgctxt "dashboard-action"
3023msgid "Dashboard Menu"
3024msgstr "Meniu pentru tabloul de bord"
3025
3026#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
3027msgctxt "dashboard-action"
3028msgid "_Groups"
3029msgstr "_Grupe"
3030
3031#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
3032msgctxt "dashboard-action"
3033msgid "_Update Interval"
3034msgstr "Interval de act_ualizare"
3035
3036#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
3037msgctxt "dashboard-action"
3038msgid "_History Duration"
3039msgstr "_Durata istoricului"
3040
3041#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
3042msgctxt "dashboard-action"
3043msgid "_Start/Stop Recording..."
3044msgstr "Pornește/Oprește înregi_strarea..."
3045
3046#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
3047msgctxt "dashboard-action"
3048msgid "Start/stop recording performance log"
3049msgstr "Pornește/Oprește înregistrarea jurnalului de performanță"
3050
3051#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
3052msgctxt "dashboard-action"
3053msgid "_Add Marker..."
3054msgstr "_Adaugă un maker..."
3055
3056#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
3057msgctxt "dashboard-action"
3058msgid "Add an event marker to the performance log"
3059msgstr "Adaugă un marker de evenimente în jurnalul de performanță"
3060
3061#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
3062msgctxt "dashboard-action"
3063msgid "Add _Empty Marker"
3064msgstr "_Adaugă un marker gol"
3065
3066#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
3067msgctxt "dashboard-action"
3068msgid "Add an empty event marker to the performance log"
3069msgstr "Adaugă un marker de evenimente gol în jurnalul de performanță"
3070
3071#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
3072msgctxt "dashboard-action"
3073msgid "_Reset"
3074msgstr "_Restabilește"
3075
3076#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
3077msgctxt "dashboard-action"
3078msgid "Reset cumulative data"
3079msgstr "Restabilește datele cumulative"
3080
3081#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
3082msgctxt "dashboard-action"
3083msgid "_Low Swap Space Warning"
3084msgstr "_Avertisment de spațiu swap redus"
3085
3086#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
3087msgctxt "dashboard-action"
3088msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
3089msgstr ""
3090"Ridică tabloul de bord când mărimea fișierului swap se apropie de limita sa"
3091
3092#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
3093msgctxt "dashboard-update-interval"
3094msgid "0.25 Seconds"
3095msgstr "0,25 secunde"
3096
3097#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
3098msgctxt "dashboard-update-interval"
3099msgid "0.5 Seconds"
3100msgstr "0,5 secunde"
3101
3102#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
3103msgctxt "dashboard-update-interval"
3104msgid "1 Second"
3105msgstr "1 secundă"
3106
3107#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
3108msgctxt "dashboard-update-interval"
3109msgid "2 Seconds"
3110msgstr "2 secunde"
3111
3112#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
3113msgctxt "dashboard-update-interval"
3114msgid "4 Seconds"
3115msgstr "4 secunde"
3116
3117#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
3118msgctxt "dashboard-history-duration"
3119msgid "15 Seconds"
3120msgstr "15 secunde"
3121
3122#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
3123msgctxt "dashboard-history-duration"
3124msgid "30 Seconds"
3125msgstr "30 de secunde"
3126
3127#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
3128msgctxt "dashboard-history-duration"
3129msgid "60 Seconds"
3130msgstr "60 de secunde"
3131
3132#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
3133msgctxt "dashboard-history-duration"
3134msgid "120 Seconds"
3135msgstr "120 de secunde"
3136
3137#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
3138msgctxt "dashboard-history-duration"
3139msgid "240 Seconds"
3140msgstr "240 de secunde"
3141
3142# pot apărea probleme de conflict cu acceleratorii altor comenzi
3143#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
3144#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
3145#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
3146#: ../app/actions/file-commands.c:424
3147#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
3148#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
3149#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
3150#: ../app/actions/templates-commands.c:249
3151#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
3152#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
3153#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3154#: ../app/actions/window-commands.c:77
3155#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3156#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3157#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3158#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3159#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3160#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3161#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
3162#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
3163#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3164#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3165#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3166#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3167#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3168#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3169#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3170#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3171#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
3172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
3173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
3174#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
3175#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3176#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
3177#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
3178#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3179#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3180#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3181#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3182#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3183#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3184#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3185#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3186#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
3187#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
3188#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
3189#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
3190#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
3191#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
3192#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
3193#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3194#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3195#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
3196#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
3197msgid "_Cancel"
3198msgstr "Anulea_ză"
3199
3200#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
3201msgid "_Record"
3202msgstr "În_registrează"
3203
3204#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
3205msgid "All Files"
3206msgstr "Toate fișierele"
3207
3208#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
3209msgid "Log Files (*.log)"
3210msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
3211
3212#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
3213msgid "Log samples per second"
3214msgstr "Eșantioane de jurnal per secundă"
3215
3216#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
3217msgid "Sample fre_quency:"
3218msgstr "_Frecvență de eșantionare:"
3219
3220#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
3221msgid "_Backtrace"
3222msgstr "_Urmărire"
3223
3224#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
3225msgid "Include backtraces in log"
3226msgstr "Include urmărirea în jurnal"
3227
3228#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
3229msgid "_Messages"
3230msgstr "_Mesaje"
3231
3232#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
3233msgid "Include diagnostic messages in log"
3234msgstr "Include în jurnal mesaje de diagnostic"
3235
3236#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
3237msgid "Progressi_ve"
3238msgstr "Progresi_v"
3239
3240#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
3241msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
3242msgstr "Produce un jurnal complet, chiar dacă nu este terminat corect"
3243
3244#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
3245msgid "Add Marker"
3246msgstr "Adaugă un marker"
3247
3248#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
3249msgid "Enter a description for the marker"
3250msgstr "Introduceți o descriere pentru marker"
3251
3252#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
3253#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
3254#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
3255#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
3256#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
3257#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
3258#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
3259#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
3260#, c-format
3261msgid ""
3262"Opening '%s' failed:\n"
3263"\n"
3264"%s"
3265msgstr ""
3266"Deschiderea „%s” a eșuat:\n"
3267"\n"
3268"%s"
3269
3270#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
3271#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
3272#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
3273#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
3274#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
3275msgid "Untitled"
3276msgstr "Neintitulat"
3277
3278#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
3279#: ../app/actions/file-commands.c:530
3280#, c-format
3281msgid "Can't show file in file manager: %s"
3282msgstr "Nu se poate arăta fișierul în gestionarul de fișiere: %s"
3283
3284#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
3285msgctxt "windows-action"
3286msgid "Tool_box"
3287msgstr "_Trusă de instrumente"
3288
3289#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
3290msgctxt "dialogs-action"
3291msgid "Tool _Options"
3292msgstr "_Opțiuni de instrument"
3293
3294#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
3295msgctxt "dialogs-action"
3296msgid "Open the tool options dialog"
3297msgstr "Deschide dialogul opțiunilor de instrument"
3298
3299#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
3300msgctxt "dialogs-action"
3301msgid "_Device Status"
3302msgstr "Stare _dispozitive"
3303
3304#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
3305msgctxt "dialogs-action"
3306msgid "Open the device status dialog"
3307msgstr "Deschide dialogul cu starea dispozitivelor"
3308
3309#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
3310msgctxt "dialogs-action"
3311msgid "_Symmetry Painting"
3312msgstr "Pictură _simetrică"
3313
3314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
3315msgctxt "dialogs-action"
3316msgid "Open the symmetry dialog"
3317msgstr "Deschide dialogul de simetrie"
3318
3319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
3320msgctxt "dialogs-action"
3321msgid "_Layers"
3322msgstr "_Straturi"
3323
3324#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
3325msgctxt "dialogs-action"
3326msgid "Open the layers dialog"
3327msgstr "Deschide dialogul de straturi"
3328
3329#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
3330msgctxt "dialogs-action"
3331msgid "_Channels"
3332msgstr "_Canale"
3333
3334#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
3335msgctxt "dialogs-action"
3336msgid "Open the channels dialog"
3337msgstr "Deschide dialogul de canale"
3338
3339#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
3340msgctxt "dialogs-action"
3341msgid "_Paths"
3342msgstr "_Trasee"
3343
3344#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
3345msgctxt "dialogs-action"
3346msgid "Open the paths dialog"
3347msgstr "Deschide dialogul de trasee"
3348
3349#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
3350msgctxt "dialogs-action"
3351msgid "Color_map"
3352msgstr "_Hartă de culori"
3353
3354#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
3355msgctxt "dialogs-action"
3356msgid "Open the colormap dialog"
3357msgstr "Deschide dialogul hărții de culori"
3358
3359#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
3360msgctxt "dialogs-action"
3361msgid "Histogra_m"
3362msgstr "Histogra_mă"
3363
3364#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
3365msgctxt "dialogs-action"
3366msgid "Open the histogram dialog"
3367msgstr "Deschide dialogul de histogramă"
3368
3369#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
3370msgctxt "dialogs-action"
3371msgid "_Selection Editor"
3372msgstr "Editor de _selecție"
3373
3374#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
3375msgctxt "dialogs-action"
3376msgid "Open the selection editor"
3377msgstr "Deschide editorul de selecție"
3378
3379#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
3380msgctxt "dialogs-action"
3381msgid "Na_vigation"
3382msgstr "Na_vigare"
3383
3384# hm ?
3385#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
3386msgctxt "dialogs-action"
3387msgid "Open the display navigation dialog"
3388msgstr "Deschide dialogul de navigare a afișării"
3389
3390# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
3391#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
3392msgctxt "dialogs-action"
3393msgid "Undo _History"
3394msgstr "_Istoric de operații"
3395
3396# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
3397#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
3398msgctxt "dialogs-action"
3399msgid "Open the undo history dialog"
3400msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor"
3401
3402#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
3403msgctxt "dialogs-action"
3404msgid "_Pointer"
3405msgstr "_Indicator"
3406
3407#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
3408msgctxt "dialogs-action"
3409msgid "Open the pointer information dialog"
3410msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
3411
3412#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
3413msgctxt "dialogs-action"
3414msgid "_Sample Points"
3415msgstr "_Puncte de eșantion"
3416
3417#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
3418msgctxt "dialogs-action"
3419msgid "Open the sample points dialog"
3420msgstr "Deschide dialogul punctelor de eșantion"
3421
3422#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
3423msgctxt "dialogs-action"
3424msgid "Colo_rs"
3425msgstr "Culo_ri"
3426
3427#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
3428msgctxt "dialogs-action"
3429msgid "Open the FG/BG color dialog"
3430msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim-plan și de fundal"
3431
3432#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
3433msgctxt "dialogs-action"
3434msgid "_Brushes"
3435msgstr "_Peneluri"
3436
3437#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
3438msgctxt "dialogs-action"
3439msgid "Open the brushes dialog"
3440msgstr "Deschide dialogul de peneluri"
3441
3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
3443msgctxt "dialogs-action"
3444msgid "Brush Editor"
3445msgstr "Editor de penel"
3446
3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
3448msgctxt "dialogs-action"
3449msgid "Open the brush editor"
3450msgstr "Deschide editorul de penel"
3451
3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
3453msgctxt "dialogs-action"
3454msgid "Paint D_ynamics"
3455msgstr "_Dinamică de pictură"
3456
3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
3458msgctxt "dialogs-action"
3459msgid "Open paint dynamics dialog"
3460msgstr "Deschide dialogul de dinamică de pictură"
3461
3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
3463msgctxt "dialogs-action"
3464msgid "Paint Dynamics Editor"
3465msgstr "Editor de dinamică de pictură"
3466
3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
3468msgctxt "dialogs-action"
3469msgid "Open the paint dynamics editor"
3470msgstr "Deschide editorul de dinamică de pictură"
3471
3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3473msgctxt "dialogs-action"
3474msgid "_MyPaint Brushes"
3475msgstr "Peneluri _MyPaint"
3476
3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3478msgctxt "dialogs-action"
3479msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3480msgstr "Deschide dialogul de peneluri MyPaint"
3481
3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3483msgctxt "dialogs-action"
3484msgid "P_atterns"
3485msgstr "_Modele"
3486
3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3488msgctxt "dialogs-action"
3489msgid "Open the patterns dialog"
3490msgstr "Deschide dialogul de modele"
3491
3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3493msgctxt "dialogs-action"
3494msgid "_Gradients"
3495msgstr "De_gradeuri"
3496
3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3498msgctxt "dialogs-action"
3499msgid "Open the gradients dialog"
3500msgstr "Deschide dialogul de degradeuri"
3501
3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3503msgctxt "dialogs-action"
3504msgid "Gradient Editor"
3505msgstr "Editor de degrade"
3506
3507#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3508msgctxt "dialogs-action"
3509msgid "Open the gradient editor"
3510msgstr "Deschide editorul de degrade"
3511
3512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3513msgctxt "dialogs-action"
3514msgid "Pal_ettes"
3515msgstr "Pal_ete"
3516
3517#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3518msgctxt "dialogs-action"
3519msgid "Open the palettes dialog"
3520msgstr "Deschide dialogul de palete"
3521
3522#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3523msgctxt "dialogs-action"
3524msgid "Palette _Editor"
3525msgstr "_Editor de paletă"
3526
3527#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3528msgctxt "dialogs-action"
3529msgid "Open the palette editor"
3530msgstr "Deschide editorul de palete"
3531
3532#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3533msgctxt "dialogs-action"
3534msgid "Tool Pre_sets"
3535msgstr "Pre_setări de instrument"
3536
3537#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3538msgctxt "dialogs-action"
3539msgid "Open tool presets dialog"
3540msgstr "Deschide dialogul de presetări de instrument"
3541
3542#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3543msgctxt "dialogs-action"
3544msgid "_Fonts"
3545msgstr "_Fonturi"
3546
3547#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3548msgctxt "dialogs-action"
3549msgid "Open the fonts dialog"
3550msgstr "Deschide dialogul de fonturi"
3551
3552#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3553msgctxt "dialogs-action"
3554msgid "B_uffers"
3555msgstr "_Tampoane de memorie"
3556
3557#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3558msgctxt "dialogs-action"
3559msgid "Open the named buffers dialog"
3560msgstr "Deschide dialogul de tampoane de memorie denumite"
3561
3562#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3563msgctxt "dialogs-action"
3564msgid "_Images"
3565msgstr "_Imagini"
3566
3567#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3568msgctxt "dialogs-action"
3569msgid "Open the images dialog"
3570msgstr "Deschide dialogul de imagini"
3571
3572# apare în lista de dialoguri andocabile
3573#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3574msgctxt "dialogs-action"
3575msgid "Document Histor_y"
3576msgstr "_Istoric de documente"
3577
3578#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3579msgctxt "dialogs-action"
3580msgid "Open the document history dialog"
3581msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor"
3582
3583#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3584msgctxt "dialogs-action"
3585msgid "_Templates"
3586msgstr "Șa_bloane"
3587
3588#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3589msgctxt "dialogs-action"
3590msgid "Open the image templates dialog"
3591msgstr "Deschide dialogul cu șabloane de imagini"
3592
3593#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3594msgctxt "dialogs-action"
3595msgid "Error Co_nsole"
3596msgstr "Co_nsolă de erori"
3597
3598#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3599msgctxt "dialogs-action"
3600msgid "Open the error console"
3601msgstr "Deschide consola de erori"
3602
3603#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3604msgctxt "dialogs-action"
3605msgid "_Dashboard"
3606msgstr "Tablou _de bord"
3607
3608#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3609msgctxt "dialogs-action"
3610msgid "Open the dashboard"
3611msgstr "Deschide tabloul de bord"
3612
3613#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3614msgctxt "dialogs-action"
3615msgid "_Preferences"
3616msgstr "_Preferințe"
3617
3618#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3619msgctxt "dialogs-action"
3620msgid "Open the preferences dialog"
3621msgstr "Deschide dialogul de preferințe"
3622
3623#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3624msgctxt "dialogs-action"
3625msgid "_Input Devices"
3626msgstr "Dispozitive de _intrare"
3627
3628#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3629msgctxt "dialogs-action"
3630msgid "Open the input devices editor"
3631msgstr "Deschide editorul pentru dispozitivele de intrare"
3632
3633#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3634msgctxt "dialogs-action"
3635msgid "_Keyboard Shortcuts"
3636msgstr "Comenzi rapide de la _tastatură"
3637
3638#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3639msgctxt "dialogs-action"
3640msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3641msgstr "Deschide editorul de comenzi rapide de la tastatură"
3642
3643#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3644msgctxt "dialogs-action"
3645msgid "_Modules"
3646msgstr "_Module"
3647
3648# a fost: gestionarului de module
3649#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3650msgctxt "dialogs-action"
3651msgid "Open the module manager dialog"
3652msgstr "Deschide dialogul administratorului de module"
3653
3654#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3655msgctxt "dialogs-action"
3656msgid "_Tip of the Day"
3657msgstr "Sfa_tul zilei"
3658
3659#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3660msgctxt "dialogs-action"
3661msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3662msgstr "Arată câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP"
3663
3664#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3665msgctxt "dialogs-action"
3666msgid "About GIMP"
3667msgstr "Despre GIMP"
3668
3669#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3670msgctxt "dialogs-action"
3671msgid "About"
3672msgstr "Despre"
3673
3674#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3675msgctxt "dialogs-action"
3676msgid "_About"
3677msgstr "_Despre"
3678
3679#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3680msgctxt "dialogs-action"
3681msgid "_Search and Run a Command"
3682msgstr "Caută și e_xecută o comandă"
3683
3684#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3685msgctxt "dialogs-action"
3686msgid "Search commands by keyword, and run them"
3687msgstr "Caută comenzi după cuvinte cheie și execută-le"
3688
3689#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
3690msgid "Tool_box"
3691msgstr "_Trusă de instrumente"
3692
3693#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
3694msgid "Raise the toolbox"
3695msgstr "Ridică trusa de instrumente"
3696
3697#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
3698msgid "New Tool_box"
3699msgstr "Trusă de _instrumente nouă"
3700
3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3702msgid "Create a new toolbox"
3703msgstr "Creează o trusă de instrumente nouă"
3704
3705#: ../app/actions/dock-actions.c:46
3706msgctxt "dock-action"
3707msgid "M_ove to Screen"
3708msgstr "_Mută pe un anumit ecran"
3709
3710#: ../app/actions/dock-actions.c:50
3711msgctxt "dock-action"
3712msgid "Close Dock"
3713msgstr "Închide fereastra andocată"
3714
3715# hm ?
3716#: ../app/actions/dock-actions.c:55
3717msgctxt "dock-action"
3718msgid "_Open Display..."
3719msgstr "_Deschide afișorul..."
3720
3721#: ../app/actions/dock-actions.c:56
3722msgctxt "dock-action"
3723msgid "Connect to another display"
3724msgstr "Conectează la alt afișor"
3725
3726#: ../app/actions/dock-actions.c:64
3727msgctxt "dock-action"
3728msgid "_Show Image Selection"
3729msgstr "Arată _selecția de imagine"
3730
3731#: ../app/actions/dock-actions.c:70
3732msgctxt "dock-action"
3733msgid "Auto _Follow Active Image"
3734msgstr "_Urmărește automat imaginea activă"
3735
3736#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3737msgctxt "dockable-action"
3738msgid "Dialogs Menu"
3739msgstr "Meniul de dialoguri"
3740
3741#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3742msgctxt "dockable-action"
3743msgid "_Add Tab"
3744msgstr "_Adaugă o filă"
3745
3746#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3747msgctxt "dockable-action"
3748msgid "_Preview Size"
3749msgstr "Dimensiune de _previzualizare"
3750
3751#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3752msgctxt "dockable-action"
3753msgid "_Tab Style"
3754msgstr "S_tilul filei"
3755
3756#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3757msgctxt "dockable-action"
3758msgid "_Close Tab"
3759msgstr "În_chide fila"
3760
3761#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3762msgctxt "dockable-action"
3763msgid "_Detach Tab"
3764msgstr "_Detașează fila"
3765
3766#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3767msgctxt "preview-size"
3768msgid "_Tiny"
3769msgstr "Mi_nusculă"
3770
3771#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3772msgctxt "preview-size"
3773msgid "E_xtra Small"
3774msgstr "E_xtra mică"
3775
3776#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3777msgctxt "preview-size"
3778msgid "_Small"
3779msgstr "Mi_că"
3780
3781#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3782msgctxt "preview-size"
3783msgid "_Medium"
3784msgstr "_Medie"
3785
3786#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3787msgctxt "preview-size"
3788msgid "_Large"
3789msgstr "Ma_re"
3790
3791#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3792msgctxt "preview-size"
3793msgid "Ex_tra Large"
3794msgstr "Ex_tra mare"
3795
3796#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3797msgctxt "preview-size"
3798msgid "_Huge"
3799msgstr "_Imensă"
3800
3801#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3802msgctxt "preview-size"
3803msgid "_Enormous"
3804msgstr "_Enormă"
3805
3806#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3807msgctxt "preview-size"
3808msgid "_Gigantic"
3809msgstr "_Gigantică"
3810
3811#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3812msgctxt "tab-style"
3813msgid "_Icon"
3814msgstr "P_ictogramă"
3815
3816#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3817msgctxt "tab-style"
3818msgid "Current _Status"
3819msgstr "_Stare curentă"
3820
3821#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3822msgctxt "tab-style"
3823msgid "_Text"
3824msgstr "_Text"
3825
3826#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3827msgctxt "tab-style"
3828msgid "I_con & Text"
3829msgstr "Pi_ctogramă și text"
3830
3831#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3832msgctxt "tab-style"
3833msgid "St_atus & Text"
3834msgstr "St_are și text"
3835
3836#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
3837msgctxt "tab-style"
3838msgid "Automatic"
3839msgstr "Automat"
3840
3841#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3842msgctxt "dockable-action"
3843msgid "Loc_k Tab to Dock"
3844msgstr "Bl_ochează fila la fereastra andocată"
3845
3846#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
3847msgctxt "dockable-action"
3848msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
3849msgstr "Protejează această filă de a fi trasă cu indicatorul mausului"
3850
3851#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
3852msgctxt "dockable-action"
3853msgid "Show _Button Bar"
3854msgstr "Arată bara de _butoane"
3855
3856#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
3857msgctxt "dockable-action"
3858msgid "View as _List"
3859msgstr "Vizualizează ca _listă"
3860
3861#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
3862msgctxt "dockable-action"
3863msgid "View as _Grid"
3864msgstr "Vizualizează ca _grilă"
3865
3866#: ../app/actions/documents-actions.c:42
3867msgctxt "documents-action"
3868msgid "Documents Menu"
3869msgstr "Meniul de documente"
3870
3871#: ../app/actions/documents-actions.c:46
3872msgctxt "documents-action"
3873msgid "_Open Image"
3874msgstr "_Deschide imaginea"
3875
3876#: ../app/actions/documents-actions.c:47
3877msgctxt "documents-action"
3878msgid "Open the selected entry"
3879msgstr "Deschide intrarea selectată"
3880
3881#: ../app/actions/documents-actions.c:52
3882msgctxt "documents-action"
3883msgid "_Raise or Open Image"
3884msgstr "Deschide sau adu în _față imaginea"
3885
3886#: ../app/actions/documents-actions.c:53
3887msgctxt "documents-action"
3888msgid "Raise window if already open"
3889msgstr ""
3890"Deschide imaginea sau adu fereastra în față în cazul în care imaginea este "
3891"deja deschisă"
3892
3893#: ../app/actions/documents-actions.c:58
3894msgctxt "documents-action"
3895msgid "File Open _Dialog"
3896msgstr "_Deschide fișiere"
3897
3898#: ../app/actions/documents-actions.c:59
3899msgctxt "documents-action"
3900msgid "Open image dialog"
3901msgstr "Deschide dialogul de deschidere a fișierelor"
3902
3903#: ../app/actions/documents-actions.c:64
3904msgctxt "documents-action"
3905msgid "Copy Image _Location"
3906msgstr "Copiază _locația imaginii"
3907
3908#: ../app/actions/documents-actions.c:65
3909msgctxt "documents-action"
3910msgid "Copy image location to clipboard"
3911msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii"
3912
3913#: ../app/actions/documents-actions.c:70
3914msgctxt "documents-action"
3915msgid "Show in _File Manager"
3916msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
3917
3918#: ../app/actions/documents-actions.c:71
3919msgctxt "documents-action"
3920msgid "Show image location in the file manager"
3921msgstr "Arată locația imaginii în gestionarul de fișiere"
3922
3923# hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine
3924#: ../app/actions/documents-actions.c:76
3925msgctxt "documents-action"
3926msgid "Remove _Entry"
3927msgstr "_Elimină intrarea"
3928
3929# hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine
3930#: ../app/actions/documents-actions.c:77
3931msgctxt "documents-action"
3932msgid "Remove the selected entry"
3933msgstr "Elimină intrarea selectată"
3934
3935#: ../app/actions/documents-actions.c:82
3936msgctxt "documents-action"
3937msgid "_Clear History"
3938msgstr "Golește istori_cul"
3939
3940#: ../app/actions/documents-actions.c:83
3941msgctxt "documents-action"
3942msgid "Clear the entire document history"
3943msgstr "Golește întregul istoric de documente"
3944
3945#: ../app/actions/documents-actions.c:88
3946msgctxt "documents-action"
3947msgid "Recreate _Preview"
3948msgstr "Recreează _previzualizarea"
3949
3950#: ../app/actions/documents-actions.c:89
3951msgctxt "documents-action"
3952msgid "Recreate preview"
3953msgstr "Recreează previzualizarea pentru intrarea selectată"
3954
3955#: ../app/actions/documents-actions.c:94
3956msgctxt "documents-action"
3957msgid "Reload _all Previews"
3958msgstr "Reîncarcă to_ate previzualizările"
3959
3960#: ../app/actions/documents-actions.c:95
3961msgctxt "documents-action"
3962msgid "Reload all previews"
3963msgstr "Reîncarcă toate previzualizările"
3964
3965# hm ? a mai fost: Elimi_nă pozițiile care stau degeaba
3966#: ../app/actions/documents-actions.c:100
3967msgctxt "documents-action"
3968msgid "Remove Dangling E_ntries"
3969msgstr "Elimi_nă pozițiile care nu au corespondență"
3970
3971#: ../app/actions/documents-actions.c:102
3972msgctxt "documents-action"
3973msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
3974msgstr ""
3975"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil"
3976
3977#: ../app/actions/documents-commands.c:230
3978msgid "Clear Document History"
3979msgstr "Golire istoric de documente"
3980
3981#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
3982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
3983msgid "Cl_ear"
3984msgstr "Gol_ește"
3985
3986#: ../app/actions/documents-commands.c:253
3987msgid "Clear the Recent Documents list?"
3988msgstr "Goliți lista de documente recente?"
3989
3990#: ../app/actions/documents-commands.c:256
3991msgid ""
3992"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
3993"recent documents list."
3994msgstr ""
3995"Golirea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din "
3996"lista de documente recente."
3997
3998#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
3999msgctxt "drawable-action"
4000msgid "_Equalize"
4001msgstr "_Egalizează"
4002
4003#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
4004msgctxt "drawable-action"
4005msgid "Automatic contrast enhancement"
4006msgstr "Îmbunătățește contrastul în mod automat"
4007
4008#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
4009msgctxt "drawable-action"
4010msgid "_White Balance"
4011msgstr "_Balans la alb"
4012
4013#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
4014msgctxt "drawable-action"
4015msgid "Automatic white balance correction"
4016msgstr "Corectează balansul de alb în mod automat"
4017
4018#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
4019msgctxt "drawable-action"
4020msgid "Toggle Drawable _Visibility"
4021msgstr "Comută _vizibilitatea obiectului grafic"
4022
4023#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
4024msgctxt "drawable-action"
4025msgid "Toggle Drawable _Linked State"
4026msgstr "Comută starea _legată a obiectului grafic"
4027
4028#. GIMP_ICON_LOCK
4029#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
4030msgctxt "drawable-action"
4031msgid "L_ock Pixels of Drawable"
4032msgstr "Bl_ochează pixelii obiectului grafic"
4033
4034#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
4035msgctxt "drawable-action"
4036msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
4037msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic"
4038
4039#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
4040msgctxt "drawable-action"
4041msgid "L_ock Position of Drawable"
4042msgstr "Bl_ochează poziția obiectului grafic"
4043
4044#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
4045msgctxt "drawable-action"
4046msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
4047msgstr "Împiedică modificarea poziției pe acest obiect grafic"
4048
4049#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
4050msgctxt "drawable-action"
4051msgid "Flip _Horizontally"
4052msgstr "Întoarce _orizontal"
4053
4054#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
4055msgctxt "drawable-action"
4056msgid "Flip drawable horizontally"
4057msgstr "Întoarce obiectul grafic pe orizontală"
4058
4059#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
4060msgctxt "drawable-action"
4061msgid "Flip _Vertically"
4062msgstr "Răstoarnă _vertical"
4063
4064#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
4065msgctxt "drawable-action"
4066msgid "Flip drawable vertically"
4067msgstr "Întoarce obiectul grafic pe verticală"
4068
4069#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
4070msgctxt "drawable-action"
4071msgid "Rotate 90° _clockwise"
4072msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
4073
4074#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
4075msgctxt "drawable-action"
4076msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
4077msgstr "Rotește obiectul grafic 90° spre dreapta"
4078
4079#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
4080msgctxt "drawable-action"
4081msgid "Rotate _180°"
4082msgstr "Rotește _180°"
4083
4084#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
4085msgctxt "drawable-action"
4086msgid "Turn drawable upside-down"
4087msgstr "Întoarce obiectul grafic cu susul în jos"
4088
4089#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
4090msgctxt "drawable-action"
4091msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
4092msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar"
4093
4094#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
4095msgctxt "drawable-action"
4096msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
4097msgstr "Rotește obiectul grafic 90° spre stânga"
4098
4099#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
4100msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
4101msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB."
4102
4103#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
4104msgctxt "dynamics-action"
4105msgid "Paint Dynamics Menu"
4106msgstr "Meniu pentru dinamica de pictură"
4107
4108#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
4109msgctxt "dynamics-action"
4110msgid "_New Dynamics"
4111msgstr "Dinamică _nouă"
4112
4113#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
4114msgctxt "dynamics-action"
4115msgid "Create a new dynamics"
4116msgstr "Creează o dinamică nouă"
4117
4118#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
4119msgctxt "dynamics-action"
4120msgid "D_uplicate Dynamics"
4121msgstr "D_uplică dinamica"
4122
4123#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
4124msgctxt "dynamics-action"
4125msgid "Duplicate this dynamics"
4126msgstr "Duplică această dinamică"
4127
4128#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
4129msgctxt "dynamics-action"
4130msgid "Copy Dynamics _Location"
4131msgstr "Copiază _locația dinamicii"
4132
4133#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
4134msgctxt "dynamics-action"
4135msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
4136msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică"
4137
4138#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
4139msgctxt "dynamics-action"
4140msgid "Show in _File Manager"
4141msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
4142
4143#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
4144msgctxt "dynamics-action"
4145msgid "Show dynamics file location in the file manager"
4146msgstr "Arată locația fișierului de dinamică în gestionarul de fișiere"
4147
4148#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
4149msgctxt "dynamics-action"
4150msgid "_Delete Dynamics"
4151msgstr "Șterge _dinamica"
4152
4153#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
4154msgctxt "dynamics-action"
4155msgid "Delete this dynamics"
4156msgstr "Șterge această dinamică"
4157
4158#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
4159msgctxt "dynamics-action"
4160msgid "_Refresh Dynamics"
4161msgstr "_Reîmprospătează dinamica"
4162
4163#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
4164msgctxt "dynamics-action"
4165msgid "Refresh dynamics"
4166msgstr "Reîmprospătează dinamica"
4167
4168#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
4169msgctxt "dynamics-action"
4170msgid "_Edit Dynamics..."
4171msgstr "_Editează dinamica..."
4172
4173#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
4174msgctxt "dynamics-action"
4175msgid "Edit this dynamics"
4176msgstr "Editează această dinamică"
4177
4178#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
4179msgctxt "dynamics-editor-action"
4180msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
4181msgstr "Meniu pentru editarea dinamicii de pictură"
4182
4183#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
4184msgctxt "dynamics-editor-action"
4185msgid "Edit Active Dynamics"
4186msgstr "Editează dinamica activă"
4187
4188# meniul principal
4189#: ../app/actions/edit-actions.c:65
4190msgctxt "edit-action"
4191msgid "_Edit"
4192msgstr "_Editare"
4193
4194#: ../app/actions/edit-actions.c:66
4195msgctxt "edit-action"
4196msgid "Paste _as"
4197msgstr "Lipește c_a"
4198
4199#: ../app/actions/edit-actions.c:67
4200msgctxt "edit-action"
4201msgid "_Buffer"
4202msgstr "_Tampon de memorie"
4203
4204# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
4205# hm ? sau fără de ?
4206#: ../app/actions/edit-actions.c:70
4207msgctxt "edit-action"
4208msgid "Undo History Menu"
4209msgstr "Meniul de istoric"
4210
4211#: ../app/actions/edit-actions.c:74
4212msgctxt "edit-action"
4213msgid "_Undo"
4214msgstr "An_ulează"
4215
4216#: ../app/actions/edit-actions.c:75
4217msgctxt "edit-action"
4218msgid "Undo the last operation"
4219msgstr "Anulează ultima operație"
4220
4221#: ../app/actions/edit-actions.c:80
4222msgctxt "edit-action"
4223msgid "_Redo"
4224msgstr "_Refă"
4225
4226#: ../app/actions/edit-actions.c:81
4227msgctxt "edit-action"
4228msgid "Redo the last operation that was undone"
4229msgstr "Refă ultima operație care a fost anulată"
4230
4231#: ../app/actions/edit-actions.c:86
4232msgctxt "edit-action"
4233msgid "Strong Undo"
4234msgstr "Anulare puternică"
4235
4236#: ../app/actions/edit-actions.c:87
4237msgctxt "edit-action"
4238msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
4239msgstr "Anulează ultima operație, sărind peste modificările de vizibilitate"
4240
4241#: ../app/actions/edit-actions.c:92
4242msgctxt "edit-action"
4243msgid "Strong Redo"
4244msgstr "Refacere puternică"
4245
4246#: ../app/actions/edit-actions.c:94
4247msgctxt "edit-action"
4248msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
4249msgstr ""
4250"Refă ultima operație care a fost anulată, sărind peste modificările de "
4251"vizibilitate"
4252
4253# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
4254#: ../app/actions/edit-actions.c:99
4255msgctxt "edit-action"
4256msgid "_Clear Undo History"
4257msgstr "Golește istori_cul operațiilor"
4258
4259# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
4260# remove este inconsecvent, în același loc mai sunt doar „clear”
4261#: ../app/actions/edit-actions.c:100
4262msgctxt "edit-action"
4263msgid "Remove all operations from the undo history"
4264msgstr "Golește toate operațiile din istoric"
4265
4266#: ../app/actions/edit-actions.c:105
4267msgctxt "edit-action"
4268msgid "Cu_t"
4269msgstr "_Taie"
4270
4271#: ../app/actions/edit-actions.c:106
4272msgctxt "edit-action"
4273msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
4274msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați"
4275
4276#: ../app/actions/edit-actions.c:111
4277msgctxt "edit-action"
4278msgid "_Copy"
4279msgstr "_Copiază"
4280
4281#: ../app/actions/edit-actions.c:112
4282msgctxt "edit-action"
4283msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
4284msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați"
4285
4286#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4287#: ../app/actions/edit-actions.c:117
4288msgctxt "edit-action"
4289msgid "Copy _Visible"
4290msgstr "Copiază partea _vizibilă"
4291
4292#: ../app/actions/edit-actions.c:118
4293msgctxt "edit-action"
4294msgid "Copy what is visible in the selected region"
4295msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată"
4296
4297#: ../app/actions/edit-actions.c:123
4298msgctxt "edit-action"
4299msgid "From _Clipboard"
4300msgstr "_Din clipboard"
4301
4302#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
4303msgctxt "edit-action"
4304msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
4305msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului"
4306
4307#: ../app/actions/edit-actions.c:129
4308msgctxt "edit-action"
4309msgid "_New Image"
4310msgstr "Imagine _nouă"
4311
4312#: ../app/actions/edit-actions.c:135
4313msgctxt "edit-action"
4314msgid "Cu_t Named..."
4315msgstr "_Taie cu nume..."
4316
4317#: ../app/actions/edit-actions.c:136
4318msgctxt "edit-action"
4319msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
4320msgstr "Mută pixelii selectați într-un tampon de memorie denumit"
4321
4322#: ../app/actions/edit-actions.c:141
4323msgctxt "edit-action"
4324msgid "_Copy Named..."
4325msgstr "_Copiază cu nume..."
4326
4327#: ../app/actions/edit-actions.c:142
4328msgctxt "edit-action"
4329msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
4330msgstr "Copiază pixelii selectați într-un tampon de memorie denumit"
4331
4332#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
4333#: ../app/actions/edit-actions.c:147
4334msgctxt "edit-action"
4335msgid "Copy _Visible Named..."
4336msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..."
4337
4338#: ../app/actions/edit-actions.c:149
4339msgctxt "edit-action"
4340msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
4341msgstr ""
4342"Copiază ce este vizibil în zona selectată într-un tampon de memorie denumit"
4343
4344#: ../app/actions/edit-actions.c:154
4345msgctxt "edit-action"
4346msgid "_Paste Named..."
4347msgstr "Li_pește cu nume..."
4348
4349#: ../app/actions/edit-actions.c:155
4350msgctxt "edit-action"
4351msgid "Paste the content of a named buffer"
4352msgstr "Lipește conținutul unui tampon de memorie denumit"
4353
4354# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
4355#: ../app/actions/edit-actions.c:160
4356msgctxt "edit-action"
4357msgid "Cl_ear"
4358msgstr "Șt_erge"
4359
4360# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
4361#: ../app/actions/edit-actions.c:161
4362msgctxt "edit-action"
4363msgid "Clear the selected pixels"
4364msgstr "Șterge pixelii selectați"
4365
4366#: ../app/actions/edit-actions.c:169
4367msgctxt "edit-action"
4368msgid "_Paste"
4369msgstr "Li_pește"
4370
4371#: ../app/actions/edit-actions.c:170
4372msgctxt "edit-action"
4373msgid "Paste the content of the clipboard"
4374msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului"
4375
4376#: ../app/actions/edit-actions.c:175
4377msgctxt "edit-action"
4378msgid "Paste In P_lace"
4379msgstr "Lipește în _loc"
4380
4381#: ../app/actions/edit-actions.c:177
4382msgctxt "edit-action"
4383msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
4384msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului la poziția lui originală"
4385
4386#: ../app/actions/edit-actions.c:182
4387msgctxt "edit-action"
4388msgid "Paste _Into Selection"
4389msgstr "L_ipește în selecție"
4390
4391#: ../app/actions/edit-actions.c:184
4392msgctxt "edit-action"
4393msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
4394msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă"
4395
4396#: ../app/actions/edit-actions.c:189
4397msgctxt "edit-action"
4398msgid "Paste Int_o Selection In Place"
4399msgstr "Lipește în selecție în l_oc"
4400
4401#: ../app/actions/edit-actions.c:191
4402msgctxt "edit-action"
4403msgid ""
4404"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4405"original position"
4406msgstr ""
4407"Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui "
4408"originală"
4409
4410#: ../app/actions/edit-actions.c:197
4411msgctxt "edit-action"
4412msgid "New _Layer"
4413msgstr "_Strat nou"
4414
4415#: ../app/actions/edit-actions.c:198
4416msgctxt "edit-action"
4417msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4418msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului"
4419
4420#: ../app/actions/edit-actions.c:203
4421msgctxt "edit-action"
4422msgid "New Layer In _Place"
4423msgstr "Strat nou în _loc"
4424
4425#: ../app/actions/edit-actions.c:205
4426msgctxt "edit-action"
4427msgid ""
4428"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4429"original position"
4430msgstr ""
4431"Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului și îl plasează la "
4432"poziția lui originală"
4433
4434#: ../app/actions/edit-actions.c:214
4435msgctxt "edit-action"
4436msgid "Fill with _FG Color"
4437msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan"
4438
4439#: ../app/actions/edit-actions.c:215
4440msgctxt "edit-action"
4441msgid "Fill the selection using the foreground color"
4442msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim-plan"
4443
4444#: ../app/actions/edit-actions.c:220
4445msgctxt "edit-action"
4446msgid "Fill with B_G Color"
4447msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
4448
4449#: ../app/actions/edit-actions.c:221
4450msgctxt "edit-action"
4451msgid "Fill the selection using the background color"
4452msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal"
4453
4454#: ../app/actions/edit-actions.c:226
4455msgctxt "edit-action"
4456msgid "Fill _with Pattern"
4457msgstr "_Umple cu un model"
4458
4459#: ../app/actions/edit-actions.c:227
4460msgctxt "edit-action"
4461msgid "Fill the selection using the active pattern"
4462msgstr "Umple selecția folosind modelul activ"
4463
4464# hm ?
4465#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
4466#, c-format
4467msgid "_Undo %s"
4468msgstr "An_ulează: %s"
4469
4470# hm ?
4471#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
4472#, c-format
4473msgid "_Redo %s"
4474msgstr "_Refă: %s"
4475
4476#: ../app/actions/edit-actions.c:355
4477msgid "_Undo"
4478msgstr "An_ulează"
4479
4480#: ../app/actions/edit-actions.c:356
4481msgid "_Redo"
4482msgstr "_Refă"
4483
4484# titlu pe bară
4485# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
4486#: ../app/actions/edit-commands.c:159
4487msgid "Clear Undo History"
4488msgstr "Golire istoric de operații"
4489
4490# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
4491#: ../app/actions/edit-commands.c:186
4492msgid "Really clear image's undo history?"
4493msgstr "Chiar doriți să fie golit istoricul de operații al acestei imagini?"
4494
4495# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
4496#: ../app/actions/edit-commands.c:199
4497#, c-format
4498msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4499msgstr ""
4500"Golirea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s de memorie."
4501
4502#: ../app/actions/edit-commands.c:238
4503msgid "Cut layer to the clipboard."
4504msgstr "Taie stratul în clipboard."
4505
4506#: ../app/actions/edit-commands.c:239
4507msgid "Cut pixels to the clipboard."
4508msgstr "Taie pixelii în clipboard."
4509
4510#: ../app/actions/edit-commands.c:275
4511msgid "Copied layer to the clipboard."
4512msgstr "Stratul copiat în clipboard."
4513
4514#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
4515msgid "Copied pixels to the clipboard."
4516msgstr "Pixelii copiați în clipboard."
4517
4518# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o consider a fi potrivită
4519#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
4520#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
4521msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4522msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine."
4523
4524#: ../app/actions/edit-commands.c:402
4525msgid "Cut Named"
4526msgstr "Taie cu nume"
4527
4528#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
4529#: ../app/actions/edit-commands.c:447
4530msgid "Enter a name for this buffer"
4531msgstr "Introduceți un nume pentru acest tampon de memorie"
4532
4533#: ../app/actions/edit-commands.c:423
4534msgid "Copy Named"
4535msgstr "Copiază cu nume"
4536
4537#: ../app/actions/edit-commands.c:444
4538msgid "Copy Visible Named "
4539msgstr "Copiază cu nume partea vizibilă "
4540
4541#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
4542msgid "The active layer's alpha channel is locked."
4543msgstr "Canalul alfa al stratului activ este blocat."
4544
4545#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
4546msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4547msgstr "Lipit ca strat nou deoarece ținta este un grup de straturi."
4548
4549#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
4550msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4551msgstr "Lipit ca strat nou deoarece pixelii țintă sunt blocați."
4552
4553#: ../app/actions/edit-commands.c:646
4554msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4555msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
4556
4557#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
4558#: ../app/actions/edit-commands.c:707
4559msgid "(Unnamed Buffer)"
4560msgstr "(Tampon de memorie nedenumit)"
4561
4562#: ../app/actions/edit-commands.c:678
4563msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4564msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată copia."
4565
4566#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4567msgctxt "error-console-action"
4568msgid "Error Console Menu"
4569msgstr "Meniul consolei de erori"
4570
4571#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4572msgctxt "error-console-action"
4573msgid "_Clear"
4574msgstr "_Golește"
4575
4576#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4577msgctxt "error-console-action"
4578msgid "Clear error console"
4579msgstr "Golește conținutul consolei de erori"
4580
4581#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4582msgctxt "error-console-action"
4583msgid "Select _All"
4584msgstr "Selecte_ază tot"
4585
4586#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4587msgctxt "error-console-action"
4588msgid "Select all error messages"
4589msgstr "Selectează toate mesajele de eroare"
4590
4591#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4592msgctxt "error-console-action"
4593msgid "_Highlight"
4594msgstr "_Evidențiază"
4595
4596#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4597msgctxt "error-console-action"
4598msgid "_Save Error Log to File..."
4599msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..."
4600
4601#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4602msgctxt "error-console-action"
4603msgid "Write all error messages to a file"
4604msgstr "Scrie toate mesajele de eroare într-un fișier"
4605
4606#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4607msgctxt "error-console-action"
4608msgid "Save S_election to File..."
4609msgstr "Salvează s_elecția în fișierul..."
4610
4611#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4612msgctxt "error-console-action"
4613msgid "Write the selected error messages to a file"
4614msgstr "Scrie într-un fișier mesajele de eroare selectate"
4615
4616#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4617msgctxt "error-console-action"
4618msgid "_Errors"
4619msgstr "_Erori"
4620
4621#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4622msgctxt "error-console-action"
4623msgid "Highlight error console on errors"
4624msgstr "Evidențiază consola de erori la erori"
4625
4626#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4627msgctxt "error-console-action"
4628msgid "_Warnings"
4629msgstr "_Avertismente"
4630
4631#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4632msgctxt "error-console-action"
4633msgid "Highlight error console on warnings"
4634msgstr "Evidențiază consola de erori la avertismente"
4635
4636#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4637msgctxt "error-console-action"
4638msgid "_Messages"
4639msgstr "_Mesaje"
4640
4641#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4642msgctxt "error-console-action"
4643msgid "Highlight error console on messages"
4644msgstr "Evidențiază consola de erori la mesaje"
4645
4646#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
4647msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4648msgstr "Nu se poate salva. Nu este selectat nimic."
4649
4650#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4651msgid "Save Error Log to File"
4652msgstr "Salvează jurnalul de erori într-un fișier"
4653
4654#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
4655#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4656#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
4657#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
4658#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4659#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4660#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
4661msgid "_Save"
4662msgstr "_Salvează"
4663
4664#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"Error writing file '%s':\n"
4668"%s"
4669msgstr ""
4670"Eroare la scrierea fișierului „%s”:\n"
4671"%s"
4672
4673#: ../app/actions/file-actions.c:72
4674msgctxt "file-action"
4675msgid "_File"
4676msgstr "_Fișier"
4677
4678#: ../app/actions/file-actions.c:73
4679msgctxt "file-action"
4680msgid "Crea_te"
4681msgstr "Creea_ză"
4682
4683#: ../app/actions/file-actions.c:74
4684msgctxt "file-action"
4685msgid "Open _Recent"
4686msgstr "Deschide fișiere _recente"
4687
4688#: ../app/actions/file-actions.c:77
4689msgctxt "file-action"
4690msgid "_Open..."
4691msgstr "_Deschide..."
4692
4693#: ../app/actions/file-actions.c:78
4694msgctxt "file-action"
4695msgid "Open an image file"
4696msgstr "Deschide un fișier de imagine"
4697
4698# hm ? sigur trebuie alt accelerator ?
4699#: ../app/actions/file-actions.c:83
4700msgctxt "file-action"
4701msgid "Op_en as Layers..."
4702msgstr "Deschide ca s_traturi..."
4703
4704#: ../app/actions/file-actions.c:84
4705msgctxt "file-action"
4706msgid "Open an image file as layers"
4707msgstr "Deschide un fișier de imagine ca straturi"
4708
4709# hm ? sau locație ?
4710#: ../app/actions/file-actions.c:89
4711msgctxt "file-action"
4712msgid "Open _Location..."
4713msgstr "Deschide o adr_esă..."
4714
4715# hm ? sau locație ?
4716#: ../app/actions/file-actions.c:90
4717msgctxt "file-action"
4718msgid "Open an image file from a specified location"
4719msgstr "Deschide o imagine de la o adresă specificată"
4720
4721#: ../app/actions/file-actions.c:95
4722msgctxt "file-action"
4723msgid "Create _Template..."
4724msgstr "_Creează un șablon..."
4725
4726#: ../app/actions/file-actions.c:96
4727msgctxt "file-action"
4728msgid "Create a new template from this image"
4729msgstr "Creează un șablon nou din această imagine"
4730
4731# a fost: Re_vino la forma inițială
4732#: ../app/actions/file-actions.c:101
4733msgctxt "file-action"
4734msgid "Re_vert"
4735msgstr "Re_vino la imaginea inițială"
4736
4737#: ../app/actions/file-actions.c:102
4738msgctxt "file-action"
4739msgid "Reload the image file from disk"
4740msgstr "Reîncarcă fișierul de imagine de pe disc"
4741
4742#: ../app/actions/file-actions.c:107
4743msgctxt "file-action"
4744msgid "C_lose All"
4745msgstr "Închide toate imagini_le"
4746
4747#: ../app/actions/file-actions.c:108
4748msgctxt "file-action"
4749msgid "Close all opened images"
4750msgstr "Închide toate imaginile deschise"
4751
4752#: ../app/actions/file-actions.c:113
4753msgctxt "file-action"
4754msgid "Copy _Image Location"
4755msgstr "Copiază _locația imaginii"
4756
4757#: ../app/actions/file-actions.c:114
4758msgctxt "file-action"
4759msgid "Copy image file location to clipboard"
4760msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii"
4761
4762#: ../app/actions/file-actions.c:119
4763msgctxt "file-action"
4764msgid "Show in _File Manager"
4765msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
4766
4767#: ../app/actions/file-actions.c:120
4768msgctxt "file-action"
4769msgid "Show image file location in the file manager"
4770msgstr "Arată locația fișierului de imagine în gestionarul de fișiere"
4771
4772#: ../app/actions/file-actions.c:125
4773msgctxt "file-action"
4774msgid "_Quit"
4775msgstr "Înc_hide aplicația"
4776
4777# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
4778#: ../app/actions/file-actions.c:126
4779msgctxt "file-action"
4780msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4781msgstr "Închide GIMP"
4782
4783#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
4784msgctxt "file-action"
4785msgid "_Save"
4786msgstr "_Salvează"
4787
4788#: ../app/actions/file-actions.c:135
4789msgctxt "file-action"
4790msgid "Save this image"
4791msgstr "Salvează această imagine"
4792
4793#: ../app/actions/file-actions.c:140
4794msgctxt "file-action"
4795msgid "Save _As..."
4796msgstr "Salvează c_a..."
4797
4798#: ../app/actions/file-actions.c:141
4799msgctxt "file-action"
4800msgid "Save this image with a different name"
4801msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit"
4802
4803#: ../app/actions/file-actions.c:146
4804msgctxt "file-action"
4805msgid "Save a Cop_y..."
4806msgstr "Salvează o c_opie..."
4807
4808#: ../app/actions/file-actions.c:148
4809msgctxt "file-action"
4810msgid ""
4811"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4812"current state of the image"
4813msgstr ""
4814"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă "
4815"există vreunul) sau starea actuală a imaginii"
4816
4817#: ../app/actions/file-actions.c:154
4818msgctxt "file-action"
4819msgid "Save and Close..."
4820msgstr "Salvează și închide..."
4821
4822#: ../app/actions/file-actions.c:155
4823msgctxt "file-action"
4824msgid "Save this image and close its window"
4825msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra"
4826
4827#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
4828msgctxt "file-action"
4829msgid "E_xport..."
4830msgstr "E_xportă..."
4831
4832#: ../app/actions/file-actions.c:161
4833msgctxt "file-action"
4834msgid "Export the image"
4835msgstr "Exportă imaginea"
4836
4837#: ../app/actions/file-actions.c:166
4838msgctxt "file-action"
4839msgid "Over_write"
4840msgstr "_Suprascrie"
4841
4842# hm ? sau fără virgulă ?
4843#: ../app/actions/file-actions.c:167
4844msgctxt "file-action"
4845msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4846msgstr "Exportă imaginea înapoi în fișierul importat, în formatul importat"
4847
4848#: ../app/actions/file-actions.c:172
4849msgctxt "file-action"
4850msgid "E_xport As..."
4851msgstr "E_xportă ca..."
4852
4853#: ../app/actions/file-actions.c:173
4854msgctxt "file-action"
4855msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4856msgstr "Exportă imaginea în diverse formate de fișier, precum PNG sau JPEG"
4857
4858#: ../app/actions/file-actions.c:315
4859msgctxt "file-action"
4860msgid "_Save..."
4861msgstr "_Salvează..."
4862
4863#: ../app/actions/file-actions.c:320
4864#, c-format
4865msgid "Export to %s"
4866msgstr "Exportă la %s"
4867
4868#: ../app/actions/file-actions.c:326
4869#, c-format
4870msgid "Over_write %s"
4871msgstr "_Suprascrie %s"
4872
4873#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
4874#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
4875msgid "Open Image"
4876msgstr "Deschidere imagine"
4877
4878#: ../app/actions/file-commands.c:141
4879msgid "Open Image as Layers"
4880msgstr "Deschide imaginea ca straturi"
4881
4882#: ../app/actions/file-commands.c:283
4883msgid "No changes need to be saved"
4884msgstr "Nu sunt modificări de salvat"
4885
4886#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
4887#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
4888msgid "Save Image"
4889msgstr "Salvare imagine"
4890
4891#: ../app/actions/file-commands.c:296
4892msgid "Save a Copy of the Image"
4893msgstr "Salvare copie de imagine"
4894
4895#: ../app/actions/file-commands.c:374
4896msgid "Create New Template"
4897msgstr "Creează un șablon nou"
4898
4899#: ../app/actions/file-commands.c:378
4900msgid "Enter a name for this template"
4901msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon"
4902
4903#: ../app/actions/file-commands.c:407
4904msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
4905msgstr ""
4906"Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine."
4907
4908# hm ? pare a fi titlu pe bară
4909# a fost: Revino asupra imaginii
4910#: ../app/actions/file-commands.c:419
4911msgid "Revert Image"
4912msgstr "Revenire la imaginea inițială"
4913
4914# buton la editare de preconfigurări (?)
4915#: ../app/actions/file-commands.c:425
4916msgid "_Revert"
4917msgstr "_Revino"
4918
4919#: ../app/actions/file-commands.c:443
4920#, c-format
4921msgid "Revert '%s' to '%s'?"
4922msgstr "Restabiliți imaginea „%s” din nou la „%s”?"
4923
4924#: ../app/actions/file-commands.c:448
4925msgid ""
4926"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
4927"changes, including all undo information."
4928msgstr ""
4929"Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate "
4930"modificările, inclusiv toate informațiile de anulare."
4931
4932#: ../app/actions/file-commands.c:785
4933msgid "(Unnamed Template)"
4934msgstr "(Șablon nedenumit)"
4935
4936#: ../app/actions/file-commands.c:832
4937#, c-format
4938msgid ""
4939"Reverting to '%s' failed:\n"
4940"\n"
4941"%s"
4942msgstr ""
4943"Revenirea la „%s” a eșuat:\n"
4944"\n"
4945"%s"
4946
4947# acceleratorul original intră în conflict cu St_rat
4948#: ../app/actions/filters-actions.c:59
4949msgctxt "filters-action"
4950msgid "Filte_rs"
4951msgstr "Fi_ltre"
4952
4953#: ../app/actions/filters-actions.c:61
4954msgctxt "filters-action"
4955msgid "Recently _Used"
4956msgstr "_Utilizate recent"
4957
4958#: ../app/actions/filters-actions.c:63
4959msgctxt "filters-action"
4960msgid "_Blur"
4961msgstr "_Neclaritate"
4962
4963#: ../app/actions/filters-actions.c:65
4964msgctxt "filters-action"
4965msgid "_Noise"
4966msgstr "_Zgomot"
4967
4968#: ../app/actions/filters-actions.c:67
4969msgctxt "filters-action"
4970msgid "Edge-De_tect"
4971msgstr "De_tectare de margine"
4972
4973#: ../app/actions/filters-actions.c:69
4974msgctxt "filters-action"
4975msgid "En_hance"
4976msgstr "Î_mbunătățire"
4977
4978#: ../app/actions/filters-actions.c:71
4979msgctxt "filters-action"
4980msgid "C_ombine"
4981msgstr "C_ombinare"
4982
4983#: ../app/actions/filters-actions.c:73
4984msgctxt "filters-action"
4985msgid "_Generic"
4986msgstr "_Generic"
4987
4988#: ../app/actions/filters-actions.c:75
4989msgctxt "filters-action"
4990msgid "_Light and Shadow"
4991msgstr "_Lumini și umbre"
4992
4993#: ../app/actions/filters-actions.c:77
4994msgctxt "filters-action"
4995msgid "_Distorts"
4996msgstr "_Distorsionare"
4997
4998#: ../app/actions/filters-actions.c:79
4999msgctxt "filters-action"
5000msgid "_Artistic"
5001msgstr "_Artistic"
5002
5003#: ../app/actions/filters-actions.c:81
5004msgctxt "filters-action"
5005msgid "_Decor"
5006msgstr "D_ecorare"
5007
5008#: ../app/actions/filters-actions.c:83
5009msgctxt "filters-action"
5010msgid "_Map"
5011msgstr "_Hartă"
5012
5013#: ../app/actions/filters-actions.c:85
5014msgctxt "filters-action"
5015msgid "_Render"
5016msgstr "_Randare"
5017
5018#: ../app/actions/filters-actions.c:87
5019msgctxt "filters-action"
5020msgid "_Clouds"
5021msgstr "_Nori"
5022
5023#: ../app/actions/filters-actions.c:89
5024msgctxt "filters-action"
5025msgid "_Fractals"
5026msgstr "_Fractali"
5027
5028#: ../app/actions/filters-actions.c:91
5029msgctxt "filters-action"
5030msgid "_Nature"
5031msgstr "_Natură"
5032
5033#: ../app/actions/filters-actions.c:93
5034msgctxt "filters-action"
5035msgid "N_oise"
5036msgstr "_Zgomot"
5037
5038#: ../app/actions/filters-actions.c:95
5039msgctxt "filters-action"
5040msgid "_Pattern"
5041msgstr "_Model"
5042
5043#: ../app/actions/filters-actions.c:97
5044msgctxt "filters-action"
5045msgid "_Web"
5046msgstr "_Web"
5047
5048#: ../app/actions/filters-actions.c:99
5049msgctxt "filters-action"
5050msgid "An_imation"
5051msgstr "An_imație"
5052
5053# checkbox în panoul de selecție
5054#: ../app/actions/filters-actions.c:105
5055msgctxt "filters-action"
5056msgid "_Antialias"
5057msgstr "_Antialias"
5058
5059#: ../app/actions/filters-actions.c:110
5060msgctxt "filters-action"
5061msgid "_Color Enhance"
5062msgstr "Îmbunătățește _culoarea"
5063
5064#: ../app/actions/filters-actions.c:115
5065msgctxt "filters-action"
5066msgid "L_inear Invert"
5067msgstr "Inversare l_iniară"
5068
5069#: ../app/actions/filters-actions.c:120
5070msgctxt "filters-action"
5071msgid "In_vert"
5072msgstr "In_versare"
5073
5074#: ../app/actions/filters-actions.c:125
5075msgctxt "filters-action"
5076msgid "_Value Invert"
5077msgstr "Inversare _valorică"
5078
5079#: ../app/actions/filters-actions.c:130
5080msgctxt "filters-action"
5081msgid "_Stretch Contrast HSV"
5082msgstr "Extinde contra_stul HSV"
5083
5084#: ../app/actions/filters-actions.c:138
5085msgctxt "filters-action"
5086msgid "_Dilate"
5087msgstr "_Dilată"
5088
5089#: ../app/actions/filters-actions.c:139
5090msgctxt "filters-action"
5091msgid "Grow lighter areas of the image"
5092msgstr "Mărește zonele mai luminoase ale imaginii"
5093
5094#: ../app/actions/filters-actions.c:154
5095msgctxt "filters-action"
5096msgid "_Erode"
5097msgstr "_Erodează"
5098
5099#: ../app/actions/filters-actions.c:155
5100msgctxt "filters-action"
5101msgid "Grow darker areas of the image"
5102msgstr "Mărește zonele mai întunecate ale imaginii"
5103
5104#: ../app/actions/filters-actions.c:173
5105msgctxt "filters-action"
5106msgid "_Alien Map..."
5107msgstr "H_artă extraterestră..."
5108
5109#: ../app/actions/filters-actions.c:178
5110msgctxt "filters-action"
5111msgid "_Apply Canvas..."
5112msgstr "_Aplicare de canava..."
5113
5114#: ../app/actions/filters-actions.c:183
5115msgctxt "filters-action"
5116msgid "Apply _Lens..."
5117msgstr "Aplicare de _lentilă..."
5118
5119#: ../app/actions/filters-actions.c:188
5120msgctxt "filters-action"
5121msgid "_Bayer Matrix..."
5122msgstr "Matrice _Bayer..."
5123
5124#: ../app/actions/filters-actions.c:193
5125msgctxt "filters-action"
5126msgid "_Bloom..."
5127msgstr "Î_nflorire..."
5128
5129#: ../app/actions/filters-actions.c:198
5130msgctxt "filters-action"
5131msgid "B_rightness-Contrast..."
5132msgstr "Luminozitate și cont_rast..."
5133
5134#: ../app/actions/filters-actions.c:203
5135msgctxt "filters-action"
5136msgid "_Bump Map..."
5137msgstr "_Hartă de denivelări..."
5138
5139#: ../app/actions/filters-actions.c:208
5140msgctxt "filters-action"
5141msgid "_Color to Gray..."
5142msgstr "_Culoare la gri..."
5143
5144#: ../app/actions/filters-actions.c:213
5145msgctxt "filters-action"
5146msgid "Ca_rtoon..."
5147msgstr "_Desen animat..."
5148
5149#: ../app/actions/filters-actions.c:218
5150msgctxt "filters-action"
5151msgid "_Channel Mixer..."
5152msgstr "Mixer de _canal..."
5153
5154#: ../app/actions/filters-actions.c:223
5155msgctxt "filters-action"
5156msgid "_Checkerboard..."
5157msgstr "_Tablă de șah..."
5158
5159#: ../app/actions/filters-actions.c:228
5160msgctxt "filters-action"
5161msgid "Color _Balance..."
5162msgstr "_Balans de culoare..."
5163
5164#: ../app/actions/filters-actions.c:233
5165msgctxt "filters-action"
5166msgid "_Color Exchange..."
5167msgstr "Schimb de _culori..."
5168
5169#: ../app/actions/filters-actions.c:238
5170msgctxt "filters-action"
5171msgid "Colori_ze..."
5172msgstr "_Colorare..."
5173
5174#: ../app/actions/filters-actions.c:243
5175msgctxt "filters-action"
5176msgid "Dithe_r..."
5177msgstr "Dithe_r..."
5178
5179#: ../app/actions/filters-actions.c:248
5180msgctxt "filters-action"
5181msgid "_Rotate Colors..."
5182msgstr "_Rotire de culori..."
5183
5184#: ../app/actions/filters-actions.c:253
5185msgctxt "filters-action"
5186msgid "Color T_emperature..."
5187msgstr "T_emperatură de culoare..."
5188
5189#: ../app/actions/filters-actions.c:258
5190msgctxt "filters-action"
5191msgid "Color to _Alpha..."
5192msgstr "Culoare la _alfa..."
5193
5194#: ../app/actions/filters-actions.c:263
5195msgctxt "filters-action"
5196msgid "_Extract Component..."
5197msgstr "_Extrage o componentă..."
5198
5199#: ../app/actions/filters-actions.c:268
5200msgctxt "filters-action"
5201msgid "_Convolution Matrix..."
5202msgstr "Matrice de _convoluție..."
5203
5204#: ../app/actions/filters-actions.c:273
5205msgctxt "filters-action"
5206msgid "_Cubism..."
5207msgstr "_Cubism..."
5208
5209#: ../app/actions/filters-actions.c:278
5210msgctxt "filters-action"
5211msgid "_Curves..."
5212msgstr "_Curbe..."
5213
5214#: ../app/actions/filters-actions.c:283
5215msgctxt "filters-action"
5216msgid "_Deinterlace..."
5217msgstr "_Deîntrețesere..."
5218
5219#: ../app/actions/filters-actions.c:288
5220msgctxt "filters-action"
5221msgid "_Desaturate..."
5222msgstr "_Desaturare..."
5223
5224#: ../app/actions/filters-actions.c:293
5225msgctxt "filters-action"
5226msgid "Difference of _Gaussians..."
5227msgstr "Diferența _gaussienelor..."
5228
5229#: ../app/actions/filters-actions.c:298
5230msgctxt "filters-action"
5231msgid "D_iffraction Patterns..."
5232msgstr "Model de d_ifracție..."
5233
5234#: ../app/actions/filters-actions.c:303
5235msgctxt "filters-action"
5236msgid "_Displace..."
5237msgstr "_Deplasează..."
5238
5239#: ../app/actions/filters-actions.c:308
5240msgctxt "filters-action"
5241msgid "Distance _Map..."
5242msgstr "_Hartă de distanță..."
5243
5244#: ../app/actions/filters-actions.c:313
5245msgctxt "filters-action"
5246msgid "_Drop Shadow..."
5247msgstr "Umbră _detașată..."
5248
5249#: ../app/actions/filters-actions.c:318
5250msgctxt "filters-action"
5251msgid "_Edge..."
5252msgstr "Margin_e..."
5253
5254#: ../app/actions/filters-actions.c:323
5255msgctxt "filters-action"
5256msgid "_Laplace"
5257msgstr "_Laplace"
5258
5259#: ../app/actions/filters-actions.c:328
5260msgctxt "filters-action"
5261msgid "_Neon..."
5262msgstr "_Neon..."
5263
5264#: ../app/actions/filters-actions.c:333
5265msgctxt "filters-action"
5266msgid "_Sobel..."
5267msgstr "_Sobel..."
5268
5269#: ../app/actions/filters-actions.c:338
5270msgctxt "filters-action"
5271msgid "_Emboss..."
5272msgstr "Stampar_e..."
5273
5274#: ../app/actions/filters-actions.c:343
5275msgctxt "filters-action"
5276msgid "En_grave..."
5277msgstr "_Gravează..."
5278
5279#: ../app/actions/filters-actions.c:348
5280msgctxt "filters-action"
5281msgid "E_xposure..."
5282msgstr "E_xpunere..."
5283
5284#: ../app/actions/filters-actions.c:353
5285msgctxt "filters-action"
5286msgid "_Fattal et al. 2002..."
5287msgstr "_Fattal et al. 2002..."
5288
5289#: ../app/actions/filters-actions.c:358
5290msgctxt "filters-action"
5291msgid "_Focus Blur..."
5292msgstr "Neclaritate de _focalizare..."
5293
5294#: ../app/actions/filters-actions.c:363
5295msgctxt "filters-action"
5296msgid "_Fractal Trace..."
5297msgstr "Urmă de _fractal..."
5298
5299#: ../app/actions/filters-actions.c:368
5300msgctxt "filters-action"
5301msgid "_Gaussian Blur..."
5302msgstr "Neclaritate _gaussiană..."
5303
5304#: ../app/actions/filters-actions.c:373
5305msgctxt "filters-action"
5306msgid "_Selective Gaussian Blur..."
5307msgstr "Neclaritate gaussiană _selectivă..."
5308
5309#: ../app/actions/filters-actions.c:378
5310msgctxt "filters-action"
5311msgid "_GEGL graph..."
5312msgstr "Grafic _GEGL..."
5313
5314#: ../app/actions/filters-actions.c:383
5315msgctxt "filters-action"
5316msgid "_Grid..."
5317msgstr "_Grilă..."
5318
5319#: ../app/actions/filters-actions.c:388
5320msgctxt "filters-action"
5321msgid "_High Pass..."
5322msgstr "_Trece-sus..."
5323
5324#: ../app/actions/filters-actions.c:393
5325msgctxt "filters-action"
5326msgid "Hue-_Chroma..."
5327msgstr "Nuanță și _crominanță..."
5328
5329#: ../app/actions/filters-actions.c:398
5330msgctxt "filters-action"
5331msgid "Hue-_Saturation..."
5332msgstr "Nuanță și _saturație..."
5333
5334#: ../app/actions/filters-actions.c:403
5335msgctxt "filters-action"
5336msgid "_Illusion..."
5337msgstr "_Iluzie..."
5338
5339#: ../app/actions/filters-actions.c:408
5340msgctxt "filters-action"
5341msgid "_Image Gradient..."
5342msgstr "De_grade de imagine..."
5343
5344#: ../app/actions/filters-actions.c:413
5345msgctxt "filters-action"
5346msgid "_Kaleidoscope..."
5347msgstr "_Caleidoscop..."
5348
5349#: ../app/actions/filters-actions.c:418
5350msgctxt "filters-action"
5351msgid "Le_ns Blur..."
5352msgstr ""
5353
5354# hm ? sau locație ?
5355#: ../app/actions/filters-actions.c:423
5356msgctxt "filters-action"
5357msgid "Le_ns Distortion..."
5358msgstr "Distorsiune de le_ntilă..."
5359
5360#: ../app/actions/filters-actions.c:428
5361msgctxt "filters-action"
5362msgid "Lens _Flare..."
5363msgstr "_Halo de lentilă..."
5364
5365#: ../app/actions/filters-actions.c:433
5366msgctxt "filters-action"
5367msgid "_Levels..."
5368msgstr "Nive_luri..."
5369
5370#: ../app/actions/filters-actions.c:438
5371msgctxt "filters-action"
5372msgid "_Linear Sinusoid..."
5373msgstr "Sinusoidă _liniară..."
5374
5375#: ../app/actions/filters-actions.c:443
5376msgctxt "filters-action"
5377msgid "_Little Planet..."
5378msgstr "P_lanetă mică..."
5379
5380#: ../app/actions/filters-actions.c:448
5381msgctxt "filters-action"
5382msgid "_Long Shadow..."
5383msgstr "Umbră _lungă..."
5384
5385#: ../app/actions/filters-actions.c:453
5386msgctxt "filters-action"
5387msgid "_Mantiuk 2006..."
5388msgstr "_Mantiuk 2006..."
5389
5390#: ../app/actions/filters-actions.c:458
5391msgctxt "filters-action"
5392msgid "_Maze..."
5393msgstr "_Labirint..."
5394
5395#: ../app/actions/filters-actions.c:463
5396msgctxt "filters-action"
5397msgid "Mean C_urvature Blur..."
5398msgstr "Neclaritate medie de c_urbură..."
5399
5400#: ../app/actions/filters-actions.c:468
5401msgctxt "filters-action"
5402msgid "_Median Blur..."
5403msgstr "Neclaritate _mediană..."
5404
5405#: ../app/actions/filters-actions.c:473
5406msgctxt "filters-action"
5407msgid "_Mono Mixer..."
5408msgstr "_Mixer monocrom..."
5409
5410#: ../app/actions/filters-actions.c:478
5411msgctxt "filters-action"
5412msgid "_Mosaic..."
5413msgstr "_Mozaic..."
5414
5415#: ../app/actions/filters-actions.c:483
5416msgctxt "filters-action"
5417msgid "_Circular Motion Blur..."
5418msgstr "Neclaritate de mișcare _circulară..."
5419
5420#: ../app/actions/filters-actions.c:488
5421msgctxt "filters-action"
5422msgid "_Linear Motion Blur..."
5423msgstr "Neclaritate de mișcare _liniară..."
5424
5425#: ../app/actions/filters-actions.c:493
5426msgctxt "filters-action"
5427msgid "_Zoom Motion Blur..."
5428msgstr "Neclaritate de mișcare de _zoom..."
5429
5430#: ../app/actions/filters-actions.c:498
5431msgctxt "filters-action"
5432msgid "_Cell Noise..."
5433msgstr "Zgomot _celular..."
5434
5435#: ../app/actions/filters-actions.c:503
5436msgctxt "filters-action"
5437msgid "_Newsprint..."
5438msgstr "_Hârtie de ziar..."
5439
5440#: ../app/actions/filters-actions.c:508
5441msgctxt "filters-action"
5442msgid "_CIE lch Noise..."
5443msgstr "Zgomot _CIE lch..."
5444
5445#: ../app/actions/filters-actions.c:513
5446msgctxt "filters-action"
5447msgid "HS_V Noise..."
5448msgstr "Zgomot HS_V..."
5449
5450#: ../app/actions/filters-actions.c:518
5451msgctxt "filters-action"
5452msgid "_Hurl..."
5453msgstr "_Dezordine..."
5454
5455#: ../app/actions/filters-actions.c:523
5456msgctxt "filters-action"
5457msgid "Perlin _Noise..."
5458msgstr "Zgomot Perli_n..."
5459
5460#: ../app/actions/filters-actions.c:528
5461msgctxt "filters-action"
5462msgid "_Pick..."
5463msgstr "_Prelevare..."
5464
5465#: ../app/actions/filters-actions.c:533
5466msgctxt "filters-action"
5467msgid "_RGB Noise..."
5468msgstr "_Zgomot RGB..."
5469
5470#: ../app/actions/filters-actions.c:538
5471msgctxt "filters-action"
5472msgid "Noise R_eduction..."
5473msgstr "R_educere de zgomot..."
5474
5475#: ../app/actions/filters-actions.c:543
5476msgctxt "filters-action"
5477msgid "_Simplex Noise..."
5478msgstr ""
5479
5480#: ../app/actions/filters-actions.c:548
5481msgctxt "filters-action"
5482msgid "_Slur..."
5483msgstr "_Topire..."
5484
5485#: ../app/actions/filters-actions.c:553
5486msgctxt "filters-action"
5487msgid "_Solid Noise..."
5488msgstr "_Zgomot solid..."
5489
5490#: ../app/actions/filters-actions.c:558
5491msgctxt "filters-action"
5492msgid "Sp_read..."
5493msgstr "_Răspândire..."
5494
5495#: ../app/actions/filters-actions.c:563
5496msgctxt "filters-action"
5497msgid "_Normal Map..."
5498msgstr "Hartă _normală..."
5499
5500#: ../app/actions/filters-actions.c:568
5501msgctxt "filters-action"
5502msgid "_Offset..."
5503msgstr "_Decalare..."
5504
5505#: ../app/actions/filters-actions.c:573
5506msgctxt "filters-action"
5507msgid "Oili_fy..."
5508msgstr "_Uleiere..."
5509
5510#: ../app/actions/filters-actions.c:578
5511msgctxt "filters-action"
5512msgid "_Panorama Projection..."
5513msgstr "_Proiecție panoramică..."
5514
5515#: ../app/actions/filters-actions.c:583
5516msgctxt "filters-action"
5517msgid "_Photocopy..."
5518msgstr "Fotoco_pie..."
5519
5520#: ../app/actions/filters-actions.c:588
5521msgctxt "filters-action"
5522msgid "_Pixelize..."
5523msgstr "_Pizelizare..."
5524
5525#: ../app/actions/filters-actions.c:593
5526msgctxt "filters-action"
5527msgid "_Plasma..."
5528msgstr "_Plasmă..."
5529
5530#: ../app/actions/filters-actions.c:598
5531msgctxt "filters-action"
5532msgid "P_olar Coordinates..."
5533msgstr "Coordonate p_olare..."
5534
5535#: ../app/actions/filters-actions.c:603
5536msgctxt "filters-action"
5537msgid "_Posterize..."
5538msgstr "_Posterizare..."
5539
5540#: ../app/actions/filters-actions.c:608
5541msgctxt "filters-action"
5542msgid "_Recursive Transform..."
5543msgstr "Transformare _recursivă..."
5544
5545#: ../app/actions/filters-actions.c:613
5546msgctxt "filters-action"
5547msgid "_Red Eye Removal..."
5548msgstr "Elimina_re ochi roșii..."
5549
5550#: ../app/actions/filters-actions.c:618
5551msgctxt "filters-action"
5552msgid "_Reinhard 2005..."
5553msgstr "_Reinhard 2005..."
5554
5555#: ../app/actions/filters-actions.c:623
5556msgctxt "filters-action"
5557msgid "RGB _Clip..."
5558msgstr "_Decupare RGB..."
5559
5560#: ../app/actions/filters-actions.c:628
5561msgctxt "filters-action"
5562msgid "_Ripple..."
5563msgstr "Ondula_re..."
5564
5565#: ../app/actions/filters-actions.c:633
5566msgctxt "filters-action"
5567msgid "Sat_uration..."
5568msgstr "Sat_urație..."
5569
5570#: ../app/actions/filters-actions.c:638
5571msgctxt "filters-action"
5572msgid "_Semi-Flatten..."
5573msgstr ""
5574
5575#: ../app/actions/filters-actions.c:643
5576msgctxt "filters-action"
5577msgid "_Sepia..."
5578msgstr "_Sepia..."
5579
5580#: ../app/actions/filters-actions.c:648
5581msgctxt "filters-action"
5582msgid "S_hadows-Highlights..."
5583msgstr "_Umbre și zone luminoase..."
5584
5585#: ../app/actions/filters-actions.c:653
5586msgctxt "filters-action"
5587msgid "_Shift..."
5588msgstr "_Decalare..."
5589
5590#: ../app/actions/filters-actions.c:658
5591msgctxt "filters-action"
5592msgid "_Sinus..."
5593msgstr "_Sinus..."
5594
5595#: ../app/actions/filters-actions.c:663
5596msgctxt "filters-action"
5597msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5598msgstr ""
5599
5600#: ../app/actions/filters-actions.c:668
5601msgctxt "filters-action"
5602msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5603msgstr ""
5604
5605#: ../app/actions/filters-actions.c:673
5606msgctxt "filters-action"
5607msgid "_Softglow..."
5608msgstr "_Strălucire delicată..."
5609
5610#: ../app/actions/filters-actions.c:678
5611msgctxt "filters-action"
5612msgid "Spheri_ze..."
5613msgstr "Sferici_zare..."
5614
5615#: ../app/actions/filters-actions.c:683
5616msgctxt "filters-action"
5617msgid "S_piral..."
5618msgstr "S_pirală..."
5619
5620#: ../app/actions/filters-actions.c:688
5621msgctxt "filters-action"
5622msgid "_Stretch Contrast..."
5623msgstr "Extinde contra_stul..."
5624
5625#: ../app/actions/filters-actions.c:693
5626msgctxt "filters-action"
5627msgid "_Stress..."
5628msgstr "_Stres..."
5629
5630#: ../app/actions/filters-actions.c:698
5631msgctxt "filters-action"
5632msgid "Super_nova..."
5633msgstr "Super_novă..."
5634
5635#: ../app/actions/filters-actions.c:703
5636msgctxt "filters-action"
5637msgid "_Threshold..."
5638msgstr "_Prag..."
5639
5640#: ../app/actions/filters-actions.c:708
5641msgctxt "filters-action"
5642msgid "_Threshold Alpha..."
5643msgstr ""
5644
5645#: ../app/actions/filters-actions.c:713
5646msgctxt "filters-action"
5647msgid "_Glass Tile..."
5648msgstr "_Dale de sticlă..."
5649
5650#: ../app/actions/filters-actions.c:718
5651msgctxt "filters-action"
5652msgid "_Paper Tile..."
5653msgstr "_Dale de hârtie..."
5654
5655#: ../app/actions/filters-actions.c:723
5656msgctxt "filters-action"
5657msgid "_Tile Seamless..."
5658msgstr "_Dale fără sudură..."
5659
5660#: ../app/actions/filters-actions.c:728
5661msgctxt "filters-action"
5662msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5663msgstr "Intensificare de claritate (mască de aten_uare a clarității)..."
5664
5665#: ../app/actions/filters-actions.c:733
5666msgctxt "filters-action"
5667msgid "_Value Propagate..."
5668msgstr "Propagare de _valoare..."
5669
5670#: ../app/actions/filters-actions.c:738
5671msgctxt "filters-action"
5672msgid "_Variable Blur..."
5673msgstr ""
5674
5675#: ../app/actions/filters-actions.c:743
5676msgctxt "filters-action"
5677msgid "Vi_deo Degradation..."
5678msgstr "Degradare vi_deo..."
5679
5680#: ../app/actions/filters-actions.c:748
5681msgctxt "filters-action"
5682msgid "_Vignette..."
5683msgstr "_Vignetare..."
5684
5685#: ../app/actions/filters-actions.c:753
5686msgctxt "filters-action"
5687msgid "_Waterpixels..."
5688msgstr ""
5689
5690#: ../app/actions/filters-actions.c:758
5691msgctxt "filters-action"
5692msgid "_Waves..."
5693msgstr "_Valuri..."
5694
5695#: ../app/actions/filters-actions.c:763
5696msgctxt "filters-action"
5697msgid "W_hirl and Pinch..."
5698msgstr ""
5699
5700#: ../app/actions/filters-actions.c:768
5701msgctxt "filters-action"
5702msgid "W_ind..."
5703msgstr "_Vânt..."
5704
5705# hm ? ce gen ?
5706#: ../app/actions/filters-actions.c:776
5707msgctxt "filters-action"
5708msgid "Re_peat Last"
5709msgstr "Re_petă ultimul"
5710
5711#: ../app/actions/filters-actions.c:778
5712msgctxt "filters-action"
5713msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5714msgstr "Rulează din nou ultimul filtru folosind aceleași setări"
5715
5716# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
5717#: ../app/actions/filters-actions.c:783
5718msgctxt "filters-action"
5719msgid "R_e-Show Last"
5720msgstr "_Arată din nou ultimul"
5721
5722#: ../app/actions/filters-actions.c:784
5723msgctxt "filters-action"
5724msgid "Show the last used filter dialog again"
5725msgstr "Arată din nou dialogul ultimului filtru folosit"
5726
5727#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
5728#, c-format
5729msgid "Re_peat \"%s\""
5730msgstr "Re_petă „%s”"
5731
5732#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
5733#, c-format
5734msgid "R_e-Show \"%s\""
5735msgstr "_Arată din nou „%s”"
5736
5737# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
5738#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
5739msgid "Repeat Last"
5740msgstr "Repetă ultimul"
5741
5742# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
5743#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
5744msgid "Re-Show Last"
5745msgstr "Arată din nou ultimul"
5746
5747#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5748msgctxt "fonts-action"
5749msgid "Fonts Menu"
5750msgstr "Meniul de fonturi"
5751
5752#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5753msgctxt "fonts-action"
5754msgid "_Rescan Font List"
5755msgstr "_Rescanează lista de fonturi"
5756
5757#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5758msgctxt "fonts-action"
5759msgid "Rescan the installed fonts"
5760msgstr "Scanează din nou fonturile instalate"
5761
5762#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
5763#, c-format
5764msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5765msgstr ""
5766"Nu există nicio setare rămasă pentru „%s”, se afișează în schimb dialogul "
5767"filtrului."
5768
5769#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5770msgctxt "gradient-editor-action"
5771msgid "Gradient Editor Menu"
5772msgstr "Meniul editorului de degrade"
5773
5774#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5775msgctxt "gradient-editor-action"
5776msgid "Left Color Type"
5777msgstr "Tipul de culoare din stânga"
5778
5779#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5780msgctxt "gradient-editor-action"
5781msgid "_Load Left Color From"
5782msgstr "Încarcă cu_loarea din stânga din"
5783
5784# hm ? e bine cu „în” ?
5785#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5786msgctxt "gradient-editor-action"
5787msgid "_Save Left Color To"
5788msgstr "_Salvează culoarea din stânga în"
5789
5790#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5791msgctxt "gradient-editor-action"
5792msgid "Right Color Type"
5793msgstr "Tipul de culoare din dreapta"
5794
5795#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5796msgctxt "gradient-editor-action"
5797msgid "Load Right Color Fr_om"
5798msgstr "Încarcă cul_oarea din dreapta din"
5799
5800# hm ? e bine cu „în” ?
5801#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5802msgctxt "gradient-editor-action"
5803msgid "Sa_ve Right Color To"
5804msgstr "Sal_vează culoarea din dreapta în"
5805
5806#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5807msgctxt "gradient-editor-action"
5808msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5809msgstr "Culoarea _extremității din stânga..."
5810
5811#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5812msgctxt "gradient-editor-action"
5813msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5814msgstr "Culoarea extrem_ității din dreapta..."
5815
5816#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5817msgctxt "gradient-editor-action"
5818msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5819msgstr "_Amestecă culorile extremităților"
5820
5821#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5822msgctxt "gradient-editor-action"
5823msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5824msgstr "Amestecă opacitatea e_xtremităților"
5825
5826#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5827msgctxt "gradient-editor-action"
5828msgid "Edit Active Gradient"
5829msgstr "Editare degrade activ"
5830
5831#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5832msgctxt "gradient-editor-action"
5833msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5834msgstr "Extremitatea dreaptă a vecinu_lui din stânga"
5835
5836#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5837msgctxt "gradient-editor-action"
5838msgid "_Right Endpoint"
5839msgstr "Ext_remitatea dreaptă"
5840
5841#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5842#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5843msgctxt "gradient-editor-action"
5844msgid "_Foreground Color"
5845msgstr "Culoare de _prim-plan"
5846
5847#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
5848#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5849msgctxt "gradient-editor-action"
5850msgid "_Background Color"
5851msgstr "Culoare de _fundal"
5852
5853#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5854msgctxt "gradient-editor-action"
5855msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5856msgstr "Ext_remitatea stângă a vecinului din dreapta"
5857
5858#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5859msgctxt "gradient-editor-action"
5860msgid "_Left Endpoint"
5861msgstr "_Extremitatea stângă"
5862
5863#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
5864#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5865msgctxt "gradient-editor-color-type"
5866msgid "_Fixed"
5867msgstr "_Fixat"
5868
5869#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
5870#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5871msgctxt "gradient-editor-color-type"
5872msgid "F_oreground Color"
5873msgstr "Cul_oare de prim-plan"
5874
5875# hm ? cine-i transparent ?
5876#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
5877#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5878msgctxt "gradient-editor-color-type"
5879msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
5880msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)"
5881
5882#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
5883#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
5884msgctxt "gradient-editor-color-type"
5885msgid "_Background Color"
5886msgstr "Culoare de _fundal"
5887
5888# hm ? cine-i transparent ?
5889#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
5890#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
5891msgctxt "gradient-editor-color-type"
5892msgid "B_ackground Color (Transparent)"
5893msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)"
5894
5895#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
5896msgctxt "gradient-editor-blending"
5897msgid "_Linear"
5898msgstr "_Liniar"
5899
5900#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
5901msgctxt "gradient-editor-blending"
5902msgid "_Curved"
5903msgstr "_Curbat"
5904
5905#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
5906msgctxt "gradient-editor-blending"
5907msgid "_Sinusoidal"
5908msgstr "_Sinusoidal"
5909
5910#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
5911msgctxt "gradient-editor-blending"
5912msgid "Spherical (i_ncreasing)"
5913msgstr "Sferic (_crescător)"
5914
5915#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
5916msgctxt "gradient-editor-blending"
5917msgid "Spherical (_decreasing)"
5918msgstr "Sferic (_descrescător)"
5919
5920#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
5921msgctxt "gradient-editor-blending"
5922msgid "S_tep"
5923msgstr "_Treaptă"
5924
5925# hm ? sau variază ?
5926#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
5927msgctxt "gradient-editor-blending"
5928msgid "(Varies)"
5929msgstr "(Variabil)"
5930
5931#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
5932msgctxt "gradient-editor-coloring"
5933msgid "_RGB"
5934msgstr "_RGB"
5935
5936#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
5937msgctxt "gradient-editor-coloring"
5938msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
5939msgstr "HSV (nuanță în sens _anti-orar)"
5940
5941#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
5942msgctxt "gradient-editor-coloring"
5943msgid "HSV (clockwise _hue)"
5944msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)"
5945
5946# hm ? sau variază ?
5947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
5948msgctxt "gradient-editor-coloring"
5949msgid "(Varies)"
5950msgstr "(Variabil)"
5951
5952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
5953msgid "Zoom In"
5954msgstr "Mărește"
5955
5956#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
5957#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
5958msgid "Zoom in"
5959msgstr "Mărește"
5960
5961#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
5962msgid "Zoom Out"
5963msgstr "Micșorează"
5964
5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
5966#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
5967msgid "Zoom out"
5968msgstr "Micșorează"
5969
5970# hm ?
5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
5972msgid "Zoom All"
5973msgstr "Încadrează tot"
5974
5975# hm ?
5976#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
5977#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
5978msgid "Zoom all"
5979msgstr "Încadrează tot"
5980
5981#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
5982msgid "_Blending Function for Segment"
5983msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment"
5984
5985#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
5986msgid "Coloring _Type for Segment"
5987msgstr "_Tip de colorare pentru segment"
5988
5989#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
5990msgid "_Flip Segment"
5991msgstr "Întoarce _segmentul"
5992
5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
5994msgid "_Replicate Segment..."
5995msgstr "_Multiplică segmentul..."
5996
5997#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
5998msgid "Split Segment at _Midpoint"
5999msgstr "Divizează segmentul la punctul _median"
6000
6001#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
6002msgid "Split Segment _Uniformly..."
6003msgstr "Divizează segmentul în mod _uniform..."
6004
6005#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
6006msgid "_Delete Segment"
6007msgstr "Șt_erge segmentul"
6008
6009#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
6010msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
6011msgstr "Re_centrează punctul median al segmentului"
6012
6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
6014msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
6015msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment"
6016
6017#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
6018msgid "_Blending Function for Selection"
6019msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție"
6020
6021#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
6022msgid "Coloring _Type for Selection"
6023msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție"
6024
6025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
6026msgid "_Flip Selection"
6027msgstr "Întoarce _selecția"
6028
6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
6030msgid "_Replicate Selection..."
6031msgstr "_Multiplică selecția..."
6032
6033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
6034msgid "Split Segments at _Midpoints"
6035msgstr "Divizează segmentele la punctele _mediane"
6036
6037#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
6038msgid "Split Segments _Uniformly..."
6039msgstr "Divizează segmentele în mod _uniform..."
6040
6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
6042msgid "_Delete Selection"
6043msgstr "Șt_erge selecția"
6044
6045#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
6046msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
6047msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție"
6048
6049#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
6050msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
6051msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție"
6052
6053#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
6054msgid "Replicate Segment"
6055msgstr "Multiplicare segment"
6056
6057#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
6058msgid "Replicate Gradient Segment"
6059msgstr "Multiplicare segment degrade"
6060
6061#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
6062msgid "Replicate Selection"
6063msgstr "Multiplicare selecție"
6064
6065#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
6066msgid "Replicate Gradient Selection"
6067msgstr "Multiplicare selecție degrade"
6068
6069#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
6070msgid "_Replicate"
6071msgstr "_Replică"
6072
6073#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
6074msgid ""
6075"Select the number of times\n"
6076"to replicate the selected segment."
6077msgstr ""
6078"Selectează de câte ori\n"
6079"să fie multiplicat segmentul selectat."
6080
6081#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
6082msgid ""
6083"Select the number of times\n"
6084"to replicate the selection."
6085msgstr ""
6086"Selectează de câte ori\n"
6087"să fie multiplicată selecția."
6088
6089#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
6090msgid "Split Segment Uniformly"
6091msgstr "Divizare uniformă a segmentului"
6092
6093#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
6094msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
6095msgstr "Divizare uniformă a segmentului de degrade"
6096
6097#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
6098msgid "Split Segments Uniformly"
6099msgstr "Divizare uniformă a segmentelor"
6100
6101#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
6102msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
6103msgstr "Divizare uniformă a segmentelor de degrade"
6104
6105#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
6106msgid "_Split"
6107msgstr "Di_vizează"
6108
6109#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
6110msgid ""
6111"Select the number of uniform parts\n"
6112"in which to split the selected segment."
6113msgstr ""
6114"Selectează numărul de părți uniforme\n"
6115"în care să fie divizat segmentul selectat."
6116
6117#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
6118msgid ""
6119"Select the number of uniform parts\n"
6120"in which to split the segments in the selection."
6121msgstr ""
6122"Selectează numărul de părți uniforme\n"
6123"în care să fie divizate segmentele selectate."
6124
6125#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
6126msgctxt "gradients-action"
6127msgid "Gradients Menu"
6128msgstr "Meniul de degradeuri"
6129
6130#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
6131msgctxt "gradients-action"
6132msgid "_New Gradient"
6133msgstr "Degrade _nou"
6134
6135#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
6136msgctxt "gradients-action"
6137msgid "Create a new gradient"
6138msgstr "Creează un degrade nou"
6139
6140#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
6141msgctxt "gradients-action"
6142msgid "D_uplicate Gradient"
6143msgstr "D_uplică degradeul"
6144
6145#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
6146msgctxt "gradients-action"
6147msgid "Duplicate this gradient"
6148msgstr "Duplică acest degrade"
6149
6150#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
6151msgctxt "gradients-action"
6152msgid "Copy Gradient _Location"
6153msgstr "Copiază _locația degradeului"
6154
6155#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
6156msgctxt "gradients-action"
6157msgid "Copy gradient file location to clipboard"
6158msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade"
6159
6160#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
6161msgctxt "gradients-action"
6162msgid "Show in _File Manager"
6163msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
6164
6165#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
6166msgctxt "gradients-action"
6167msgid "Show gradient file location in the file manager"
6168msgstr "Arată locația fișierului de degrade în gestionarul de fișiere"
6169
6170#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
6171msgctxt "gradients-action"
6172msgid "Save as _POV-Ray..."
6173msgstr "Salvează ca _POV-Ray..."
6174
6175#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
6176msgctxt "gradients-action"
6177msgid "Save gradient as POV-Ray"
6178msgstr "Salvează degradeul ca POV-Ray"
6179
6180#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
6181msgctxt "gradients-action"
6182msgid "_Delete Gradient"
6183msgstr "Șterge _degradeul"
6184
6185#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
6186msgctxt "gradients-action"
6187msgid "Delete this gradient"
6188msgstr "Șterge acest degrade"
6189
6190#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
6191msgctxt "gradients-action"
6192msgid "_Refresh Gradients"
6193msgstr "_Reîmprospătează degradeurile"
6194
6195#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
6196msgctxt "gradients-action"
6197msgid "Refresh gradients"
6198msgstr "Reîmprospătează degradeurile"
6199
6200#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
6201msgctxt "gradients-action"
6202msgid "_Edit Gradient..."
6203msgstr "_Editează degradeul..."
6204
6205#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
6206msgctxt "gradients-action"
6207msgid "Edit this gradient"
6208msgstr "Editează acest degrade"
6209
6210#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
6211#, c-format
6212msgid "Save '%s' as POV-Ray"
6213msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray"
6214
6215#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
6216msgctxt "help-action"
6217msgid "_Help"
6218msgstr "_Ajutor"
6219
6220#: ../app/actions/help-actions.c:42
6221msgctxt "help-action"
6222msgid "Open the GIMP user manual"
6223msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP"
6224
6225#: ../app/actions/help-actions.c:47
6226msgctxt "help-action"
6227msgid "_Context Help"
6228msgstr "Ajutor _contextual"
6229
6230#: ../app/actions/help-actions.c:48
6231msgctxt "help-action"
6232msgid "Show the help for a specific user interface item"
6233msgstr "Arată ajutorul pentru un element specific al interfeței utilizator"
6234
6235#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
6236msgctxt "image-action"
6237msgid "Image Menu"
6238msgstr "Meniul de imagine"
6239
6240#: ../app/actions/image-actions.c:58
6241msgctxt "image-action"
6242msgid "_Image"
6243msgstr "_Imagine"
6244
6245#: ../app/actions/image-actions.c:59
6246msgctxt "image-action"
6247msgid "_Mode"
6248msgstr "_Mod"
6249
6250#: ../app/actions/image-actions.c:60
6251msgctxt "image-action"
6252msgid "Pr_ecision"
6253msgstr "Pr_ecizie"
6254
6255#: ../app/actions/image-actions.c:62
6256msgctxt "image-action"
6257msgid "_Encoding"
6258msgstr "Codar_e"
6259
6260#: ../app/actions/image-actions.c:65
6261msgctxt "image-action"
6262msgid "Color Ma_nagement"
6263msgstr "Gestio_nare de culori"
6264
6265#: ../app/actions/image-actions.c:66
6266msgctxt "image-action"
6267msgid "_Transform"
6268msgstr "_Transformare"
6269
6270#: ../app/actions/image-actions.c:67
6271msgctxt "image-action"
6272msgid "_Guides"
6273msgstr "_Ghidaje"
6274
6275#: ../app/actions/image-actions.c:68
6276msgctxt "image-action"
6277msgid "Meta_data"
6278msgstr "Meta_date"
6279
6280#: ../app/actions/image-actions.c:70
6281msgctxt "image-action"
6282msgid "_Colors"
6283msgstr "_Culori"
6284
6285#: ../app/actions/image-actions.c:71
6286msgctxt "image-action"
6287msgid "I_nfo"
6288msgstr "I_nformații"
6289
6290#: ../app/actions/image-actions.c:72
6291msgctxt "image-action"
6292msgid "_Auto"
6293msgstr "_Automat"
6294
6295#: ../app/actions/image-actions.c:73
6296msgctxt "image-action"
6297msgid "_Map"
6298msgstr "_Hartă"
6299
6300#: ../app/actions/image-actions.c:74
6301msgctxt "image-action"
6302msgid "_Tone Mapping"
6303msgstr "Mapare de _tonuri"
6304
6305#: ../app/actions/image-actions.c:75
6306msgctxt "image-action"
6307msgid "C_omponents"
6308msgstr "C_omponente"
6309
6310#: ../app/actions/image-actions.c:76
6311msgctxt "image-action"
6312msgid "D_esaturate"
6313msgstr "D_esaturare"
6314
6315# adăugare intenționată
6316#: ../app/actions/image-actions.c:79
6317msgctxt "image-action"
6318msgid "_New..."
6319msgstr "Imagine _nouă..."
6320
6321#: ../app/actions/image-actions.c:80
6322msgctxt "image-action"
6323msgid "Create a new image"
6324msgstr "Creează o imagine nouă"
6325
6326#: ../app/actions/image-actions.c:85
6327msgctxt "image-action"
6328msgid "_Duplicate"
6329msgstr "_Duplică"
6330
6331#: ../app/actions/image-actions.c:86
6332msgctxt "image-action"
6333msgid "Create a duplicate of this image"
6334msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini"
6335
6336#: ../app/actions/image-actions.c:91
6337msgctxt "image-action"
6338msgid "_Assign Color Profile..."
6339msgstr "_Atribuie un profil de culoare..."
6340
6341#: ../app/actions/image-actions.c:92
6342msgctxt "image-action"
6343msgid "Set a color profile on the image"
6344msgstr "Stabilește un profil de culoare asupra imaginii"
6345
6346#: ../app/actions/image-actions.c:97
6347msgctxt "image-action"
6348msgid "_Convert to Color Profile..."
6349msgstr "_Convertește într-un profil de culoare..."
6350
6351#: ../app/actions/image-actions.c:98
6352msgctxt "image-action"
6353msgid "Apply a color profile to the image"
6354msgstr "Aplică un profil de culoare la imagine"
6355
6356#: ../app/actions/image-actions.c:103
6357msgctxt "image-action"
6358msgid "_Discard Color Profile"
6359msgstr "Aban_donează profilul de culoare"
6360
6361#: ../app/actions/image-actions.c:104
6362msgctxt "image-action"
6363msgid "Remove the image's color profile"
6364msgstr "Elimină profilul de culoare al imaginii"
6365
6366#: ../app/actions/image-actions.c:109
6367msgctxt "image-action"
6368msgid "_Save Color Profile to File..."
6369msgstr "_Salvează profilul de culoare în fișierul..."
6370
6371#: ../app/actions/image-actions.c:110
6372msgctxt "image-action"
6373msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
6374msgstr "Salvează profilul de culoare al imaginii într-un fișier ICC"
6375
6376#: ../app/actions/image-actions.c:115
6377msgctxt "image-action"
6378msgid "Can_vas Size..."
6379msgstr "Dimensiune de cana_va..."
6380
6381#: ../app/actions/image-actions.c:116
6382msgctxt "image-action"
6383msgid "Adjust the image dimensions"
6384msgstr "Ajustează dimensiunile imaginii"
6385
6386#: ../app/actions/image-actions.c:121
6387msgctxt "image-action"
6388msgid "Fit Canvas to L_ayers"
6389msgstr "Potr_ivește canavaua la straturi"
6390
6391#: ../app/actions/image-actions.c:122
6392msgctxt "image-action"
6393msgid "Resize the image to enclose all layers"
6394msgstr "Redimensionează imaginea pentru a include toate straturile"
6395
6396#: ../app/actions/image-actions.c:127
6397msgctxt "image-action"
6398msgid "F_it Canvas to Selection"
6399msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție"
6400
6401#: ../app/actions/image-actions.c:128
6402msgctxt "image-action"
6403msgid "Resize the image to the extents of the selection"
6404msgstr "Redimensionează imaginea la limitele selecției"
6405
6406#: ../app/actions/image-actions.c:133
6407msgctxt "image-action"
6408msgid "_Print Size..."
6409msgstr "Dimensiune de ti_părire..."
6410
6411#: ../app/actions/image-actions.c:134
6412msgctxt "image-action"
6413msgid "Adjust the print resolution"
6414msgstr "Ajustează rezoluția de tipărire"
6415
6416#: ../app/actions/image-actions.c:139
6417msgctxt "image-action"
6418msgid "_Scale Image..."
6419msgstr "_Scalează imaginea..."
6420
6421#: ../app/actions/image-actions.c:140
6422msgctxt "image-action"
6423msgid "Change the size of the image content"
6424msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii"
6425
6426#: ../app/actions/image-actions.c:145
6427msgctxt "image-action"
6428msgid "_Crop to Selection"
6429msgstr "De_cupează la selecție"
6430
6431#: ../app/actions/image-actions.c:146
6432msgctxt "image-action"
6433msgid "Crop the image to the extents of the selection"
6434msgstr "Decupează imaginea la limitele selecției"
6435
6436#: ../app/actions/image-actions.c:151
6437msgctxt "image-action"
6438msgid "Crop to C_ontent"
6439msgstr "Decupează la c_onținut"
6440
6441#: ../app/actions/image-actions.c:152
6442msgctxt "image-action"
6443msgid ""
6444"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
6445"image)"
6446msgstr ""
6447"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele "
6448"goale din imagine)"
6449
6450#: ../app/actions/image-actions.c:157
6451msgctxt "image-action"
6452msgid "Merge Visible _Layers..."
6453msgstr "Fuzionează straturi_le vizibile..."
6454
6455#: ../app/actions/image-actions.c:158
6456msgctxt "image-action"
6457msgid "Merge all visible layers into one layer"
6458msgstr "Fuzionează toate straturile vizibile într-un singur strat"
6459
6460#: ../app/actions/image-actions.c:163
6461msgctxt "image-action"
6462msgid "_Flatten Image"
6463msgstr "Aplati_zează imaginea"
6464
6465#: ../app/actions/image-actions.c:164
6466msgctxt "image-action"
6467msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6468msgstr "Fuzionează toate straturile într-unul singur și elimină transparența"
6469
6470#: ../app/actions/image-actions.c:169
6471msgctxt "image-action"
6472msgid "Configure G_rid..."
6473msgstr "Configurează g_rila..."
6474
6475#: ../app/actions/image-actions.c:170
6476msgctxt "image-action"
6477msgid "Configure the grid for this image"
6478msgstr "Configurează grila pentru această imagine"
6479
6480#: ../app/actions/image-actions.c:175
6481msgctxt "image-action"
6482msgid "Image Pr_operties"
6483msgstr "Pr_oprietăți imagine"
6484
6485#: ../app/actions/image-actions.c:176
6486msgctxt "image-action"
6487msgid "Display information about this image"
6488msgstr "Afișează informații despre această imagine"
6489
6490#: ../app/actions/image-actions.c:184
6491msgctxt "image-action"
6492msgid "_Enable Color Management"
6493msgstr "Activează g_estionarea culorilor"
6494
6495#: ../app/actions/image-actions.c:185
6496msgctxt "image-action"
6497msgid ""
6498"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6499"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6500"enabled."
6501msgstr ""
6502"Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
6503"gestionării culorilor este echivalentă cu atribuirea unui profil de culoare "
6504"sRGB încorporat. Este preferabil ca gestionarea culorilor să rămână activată."
6505
6506#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
6507msgctxt "image-convert-action"
6508msgid "_RGB"
6509msgstr "_RGB"
6510
6511#: ../app/actions/image-actions.c:197
6512msgctxt "image-convert-action"
6513msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6514msgstr "Convertește imaginea la spațiul de culoare RGB"
6515
6516#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
6517msgctxt "image-convert-action"
6518msgid "_Grayscale"
6519msgstr "Tonuri de _gri"
6520
6521#: ../app/actions/image-actions.c:202
6522msgctxt "image-convert-action"
6523msgid "Convert the image to grayscale"
6524msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri"
6525
6526#: ../app/actions/image-actions.c:206
6527msgctxt "image-convert-action"
6528msgid "_Indexed..."
6529msgstr "_Indexat..."
6530
6531#: ../app/actions/image-actions.c:207
6532msgctxt "image-convert-action"
6533msgid "Convert the image to indexed colors"
6534msgstr "Convertește imaginea la culori indexate"
6535
6536#: ../app/actions/image-actions.c:214
6537msgctxt "image-convert-action"
6538msgid "8 bit integer"
6539msgstr "Întreg pe 8 biți"
6540
6541#: ../app/actions/image-actions.c:216
6542msgctxt "image-convert-action"
6543msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6544msgstr "Convertește imaginea la întreg pe 8 biți"
6545
6546#: ../app/actions/image-actions.c:220
6547msgctxt "image-convert-action"
6548msgid "16 bit integer"
6549msgstr "Întreg pe 16 biți"
6550
6551#: ../app/actions/image-actions.c:222
6552msgctxt "image-convert-action"
6553msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6554msgstr "Convertește imaginea la întreg pe 16 biți"
6555
6556#: ../app/actions/image-actions.c:226
6557msgctxt "image-convert-action"
6558msgid "32 bit integer"
6559msgstr "Întreg pe 32 de biți"
6560
6561#: ../app/actions/image-actions.c:228
6562msgctxt "image-convert-action"
6563msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6564msgstr "Convertește imaginea la întreg pe 32 de biți"
6565
6566#: ../app/actions/image-actions.c:232
6567msgctxt "image-convert-action"
6568msgid "16 bit floating point"
6569msgstr "Virgulă mobilă pe 16 biți"
6570
6571#: ../app/actions/image-actions.c:234
6572msgctxt "image-convert-action"
6573msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6574msgstr "Convertește imaginea la virgulă mobilă pe 16 biți"
6575
6576#: ../app/actions/image-actions.c:238
6577msgctxt "image-convert-action"
6578msgid "32 bit floating point"
6579msgstr "Virgulă mobilă pe 32 de biți"
6580
6581#: ../app/actions/image-actions.c:240
6582msgctxt "image-convert-action"
6583msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6584msgstr "Convertește imaginea la virgulă mobilă pe 32 de biți"
6585
6586#: ../app/actions/image-actions.c:244
6587msgctxt "image-convert-action"
6588msgid "64 bit floating point"
6589msgstr "Virgulă mobilă pe 64 de biți"
6590
6591#: ../app/actions/image-actions.c:246
6592msgctxt "image-convert-action"
6593msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6594msgstr "Convertește imaginea la virgulă mobilă pe 64 de biți"
6595
6596#: ../app/actions/image-actions.c:253
6597msgctxt "image-convert-action"
6598msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6599msgstr "Gamma perceptiv (sRGB)"
6600
6601#: ../app/actions/image-actions.c:255
6602msgctxt "image-convert-action"
6603msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6604msgstr "Convertește imaginea la gamma perceptiv (sRGB)"
6605
6606# hm ? la Adobe este crudă
6607#: ../app/actions/image-actions.c:259
6608msgctxt "image-convert-action"
6609msgid "Linear light"
6610msgstr "Lumină liniară"
6611
6612#: ../app/actions/image-actions.c:261
6613msgctxt "image-convert-action"
6614msgid "Convert the image to linear light"
6615msgstr "Convertește imaginea la lumină liniară"
6616
6617#: ../app/actions/image-actions.c:268
6618msgctxt "image-action"
6619msgid "Flip _Horizontally"
6620msgstr "Întoarce _orizontal"
6621
6622#: ../app/actions/image-actions.c:269
6623msgctxt "image-action"
6624msgid "Flip image horizontally"
6625msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
6626
6627#: ../app/actions/image-actions.c:274
6628msgctxt "image-action"
6629msgid "Flip _Vertically"
6630msgstr "Întoarce _vertical"
6631
6632#: ../app/actions/image-actions.c:275
6633msgctxt "image-action"
6634msgid "Flip image vertically"
6635msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
6636
6637#: ../app/actions/image-actions.c:283
6638msgctxt "image-action"
6639msgid "Rotate 90° _clockwise"
6640msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
6641
6642#: ../app/actions/image-actions.c:284
6643msgctxt "image-action"
6644msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6645msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
6646
6647#: ../app/actions/image-actions.c:289
6648msgctxt "image-action"
6649msgid "Rotate _180°"
6650msgstr "Rotește _180°"
6651
6652# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
6653#: ../app/actions/image-actions.c:290
6654msgctxt "image-action"
6655msgid "Turn the image upside-down"
6656msgstr "Rotește imaginea cu 180 de grade"
6657
6658#: ../app/actions/image-actions.c:295
6659msgctxt "image-action"
6660msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6661msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar"
6662
6663#: ../app/actions/image-actions.c:296
6664msgctxt "image-action"
6665msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6666msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga"
6667
6668#: ../app/actions/image-actions.c:440
6669msgctxt "image-convert-action"
6670msgid "_RGB..."
6671msgstr "_RGB..."
6672
6673#: ../app/actions/image-actions.c:442
6674msgctxt "image-convert-action"
6675msgid "_Grayscale..."
6676msgstr "Tonuri de _gri..."
6677
6678#: ../app/actions/image-commands.c:566
6679#, c-format
6680msgid "Saving color profile failed: %s"
6681msgstr "Salvarea profilului de culoare a eșuat: %s"
6682
6683#: ../app/actions/image-commands.c:606
6684msgid "Save Color Profile"
6685msgstr "Salvează profilul de culoare"
6686
6687# titlu pe bară
6688# titlu sub bară
6689#: ../app/actions/image-commands.c:655
6690msgid "Set Image Canvas Size"
6691msgstr "Stabilește dimensiunea de canava a imaginii"
6692
6693#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
6694#: ../app/actions/image-commands.c:1410
6695msgid "Resizing"
6696msgstr "Redimensionare"
6697
6698# titlu pe bară
6699# titlu sub bară
6700#: ../app/actions/image-commands.c:745
6701msgid "Set Image Print Resolution"
6702msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii"
6703
6704#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
6705#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
6706#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
6707msgid "Flipping"
6708msgstr "Întoarcere"
6709
6710#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
6711#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
6712#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
6713#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
6714msgid "Rotating"
6715msgstr "Rotire"
6716
6717#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
6718msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6719msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
6720
6721#: ../app/actions/image-commands.c:909
6722msgid "Cannot crop because the image has no content."
6723msgstr "Nu se poate decupa deoarece imaginea nu are conținut."
6724
6725#: ../app/actions/image-commands.c:915
6726msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6727msgstr ""
6728"Nu se poate decupa deoarece imaginea este deja decupată la conținutul ei."
6729
6730#: ../app/actions/image-commands.c:1081
6731#, c-format
6732msgid "Converting to RGB (%s)"
6733msgstr "Convertire în RGB (%s)"
6734
6735#: ../app/actions/image-commands.c:1119
6736#, c-format
6737msgid "Converting to grayscale (%s)"
6738msgstr "Convertire în tonuri de gri (%s)"
6739
6740#: ../app/actions/image-commands.c:1181
6741msgid "Converting to indexed colors"
6742msgstr "Convertire în culori indexate"
6743
6744#: ../app/actions/image-commands.c:1269
6745#, c-format
6746msgid "Converting image to %s"
6747msgstr "Convertire de imagine în %s"
6748
6749#: ../app/actions/image-commands.c:1300
6750msgid "Assign color profile"
6751msgstr "Atribuie profilul de culoare"
6752
6753#: ../app/actions/image-commands.c:1346
6754#, c-format
6755msgid "Converting to '%s'"
6756msgstr "Convertire în „%s”"
6757
6758#: ../app/actions/image-commands.c:1452
6759msgid "Change Print Size"
6760msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire"
6761
6762# apare la contextul lui undo
6763#: ../app/actions/image-commands.c:1496
6764msgid "Scale Image"
6765msgstr "Scalare imagine"
6766
6767# apare pe bara de progres
6768#. Scaling
6769#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
6770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
6771#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
6772#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
6773#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
6774#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
6775#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
6776#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
6777msgid "Scaling"
6778msgstr "Scalare"
6779
6780#: ../app/actions/images-actions.c:43
6781msgctxt "images-action"
6782msgid "Images Menu"
6783msgstr "Meniul de imagini"
6784
6785#: ../app/actions/images-actions.c:47
6786msgctxt "images-action"
6787msgid "_Raise Views"
6788msgstr "_Ridică vizualizările"
6789
6790#: ../app/actions/images-actions.c:48
6791msgctxt "images-action"
6792msgid "Raise this image's displays"
6793msgstr "Ridică afișarea acestei imagini"
6794
6795#: ../app/actions/images-actions.c:53
6796msgctxt "images-action"
6797msgid "_New View"
6798msgstr "Vizualizare _nouă"
6799
6800#: ../app/actions/images-actions.c:54
6801msgctxt "images-action"
6802msgid "Create a new display for this image"
6803msgstr "Creează o nouă vedere pentru această imagine"
6804
6805#: ../app/actions/images-actions.c:59
6806msgctxt "images-action"
6807msgid "_Delete Image"
6808msgstr "Șt_erge imaginea"
6809
6810#: ../app/actions/images-actions.c:60
6811msgctxt "images-action"
6812msgid "Delete this image"
6813msgstr "Șterge această imagine"
6814
6815#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
6816msgid "There is no active layer or channel to fill."
6817msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ de umplut."
6818
6819#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
6820msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6821msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat."
6822
6823#: ../app/actions/layers-actions.c:52
6824msgctxt "layers-action"
6825msgid "Layers Menu"
6826msgstr "Meniul de straturi"
6827
6828#: ../app/actions/layers-actions.c:56
6829msgctxt "layers-action"
6830msgid "Blend Space"
6831msgstr "Spațiu de amestec"
6832
6833#: ../app/actions/layers-actions.c:60
6834msgctxt "layers-action"
6835msgid "Composite Space"
6836msgstr "Spațiu compozit"
6837
6838#: ../app/actions/layers-actions.c:64
6839msgctxt "layers-action"
6840msgid "Composite Mode"
6841msgstr "Mod compozit"
6842
6843#: ../app/actions/layers-actions.c:68
6844msgctxt "layers-action"
6845msgid "Color Tag"
6846msgstr ""
6847
6848# acceleratorul intră în conflict cu _Selecție
6849#: ../app/actions/layers-actions.c:72
6850msgctxt "layers-action"
6851msgid "_Layer"
6852msgstr "St_rat"
6853
6854#: ../app/actions/layers-actions.c:74
6855msgctxt "layers-action"
6856msgid "Stac_k"
6857msgstr "Sti_vă"
6858
6859#: ../app/actions/layers-actions.c:76
6860msgctxt "layers-action"
6861msgid "_Mask"
6862msgstr "_Mască"
6863
6864#: ../app/actions/layers-actions.c:78
6865msgctxt "layers-action"
6866msgid "Tr_ansparency"
6867msgstr "Tr_ansparență"
6868
6869#: ../app/actions/layers-actions.c:80
6870msgctxt "layers-action"
6871msgid "_Transform"
6872msgstr "_Transformare"
6873
6874#: ../app/actions/layers-actions.c:82
6875msgctxt "layers-action"
6876msgid "_Properties"
6877msgstr "_Proprietăți"
6878
6879#: ../app/actions/layers-actions.c:84
6880msgctxt "layers-action"
6881msgid "_Opacity"
6882msgstr "_Opacitate"
6883
6884#: ../app/actions/layers-actions.c:86
6885msgctxt "layers-action"
6886msgid "Layer _Mode"
6887msgstr "_Mod strat"
6888
6889#: ../app/actions/layers-actions.c:89
6890msgctxt "layers-action"
6891msgid "Default Edit Action"
6892msgstr "Acțiune implicită de editare"
6893
6894#: ../app/actions/layers-actions.c:90
6895msgctxt "layers-action"
6896msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
6897msgstr "Activează acțiunea de editare implicită pentru acest tip de strat"
6898
6899#: ../app/actions/layers-actions.c:95
6900msgctxt "layers-action"
6901msgid "Edit Te_xt on canvas"
6902msgstr "Editare te_xt pe canava"
6903
6904#: ../app/actions/layers-actions.c:96
6905msgctxt "layers-action"
6906msgid "Edit this text layer content on canvas"
6907msgstr "Editează conținutul acestui strat de text pe canava"
6908
6909#: ../app/actions/layers-actions.c:101
6910msgctxt "layers-action"
6911msgid "_Edit Layer Attributes..."
6912msgstr "_Editează atributele de strat..."
6913
6914#: ../app/actions/layers-actions.c:102
6915msgctxt "layers-action"
6916msgid "Edit the layer's name"
6917msgstr "Editează numele stratului"
6918
6919#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
6920msgctxt "layers-action"
6921msgid "_New Layer..."
6922msgstr "Strat _nou..."
6923
6924# tooltip descriptiv
6925#: ../app/actions/layers-actions.c:108
6926msgctxt "layers-action"
6927msgid "Create a new layer and add it to the image"
6928msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine"
6929
6930#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
6931msgctxt "layers-action"
6932msgid "_New Layer"
6933msgstr "Strat _nou"
6934
6935#: ../app/actions/layers-actions.c:114
6936msgctxt "layers-action"
6937msgid "Create a new layer with last used values"
6938msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
6939
6940#: ../app/actions/layers-actions.c:119
6941msgctxt "layers-action"
6942msgid "New from _Visible"
6943msgstr "Strat nou din ce-i _vizibil"
6944
6945#: ../app/actions/layers-actions.c:121
6946msgctxt "layers-action"
6947msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
6948msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine"
6949
6950#: ../app/actions/layers-actions.c:126
6951msgctxt "layers-action"
6952msgid "New Layer _Group"
6953msgstr "_Grup nou de straturi"
6954
6955# tooltip descriptiv
6956#: ../app/actions/layers-actions.c:127
6957msgctxt "layers-action"
6958msgid "Create a new layer group and add it to the image"
6959msgstr "Creează un grup nou de straturi pe care îl adaugă la imagine"
6960
6961#: ../app/actions/layers-actions.c:132
6962msgctxt "layers-action"
6963msgid "D_uplicate Layer"
6964msgstr "D_uplică stratul"
6965
6966# tooltip descriptiv
6967#: ../app/actions/layers-actions.c:134
6968msgctxt "layers-action"
6969msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
6970msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine"
6971
6972#: ../app/actions/layers-actions.c:139
6973msgctxt "layers-action"
6974msgid "_Delete Layer"
6975msgstr "Șter_ge stratul"
6976
6977#: ../app/actions/layers-actions.c:140
6978msgctxt "layers-action"
6979msgid "Delete this layer"
6980msgstr "Șterge acest strat"
6981
6982#: ../app/actions/layers-actions.c:145
6983msgctxt "layers-action"
6984msgid "_Raise Layer"
6985msgstr "_Ridică stratul"
6986
6987#: ../app/actions/layers-actions.c:146
6988msgctxt "layers-action"
6989msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
6990msgstr "Ridică acest strat o treaptă în stiva de straturi"
6991
6992#: ../app/actions/layers-actions.c:151
6993msgctxt "layers-action"
6994msgid "Layer to _Top"
6995msgstr "Ridică stratul sus de _tot"
6996
6997#: ../app/actions/layers-actions.c:152
6998msgctxt "layers-action"
6999msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
7000msgstr "Mută acest strat deasupra stivei de straturi"
7001
7002#: ../app/actions/layers-actions.c:157
7003msgctxt "layers-action"
7004msgid "_Lower Layer"
7005msgstr "Coboară stratu_l"
7006
7007#: ../app/actions/layers-actions.c:158
7008msgctxt "layers-action"
7009msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
7010msgstr "Coboară acest strat o treaptă în stiva de straturi"
7011
7012#: ../app/actions/layers-actions.c:163
7013msgctxt "layers-action"
7014msgid "Layer to _Bottom"
7015msgstr "Coboară stratul jos de t_ot"
7016
7017#: ../app/actions/layers-actions.c:164
7018msgctxt "layers-action"
7019msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
7020msgstr "Mută acest strat la baza stivei de straturi"
7021
7022#: ../app/actions/layers-actions.c:169
7023msgctxt "layers-action"
7024msgid "_Anchor Layer"
7025msgstr "_Ancorează stratul"
7026
7027#: ../app/actions/layers-actions.c:170
7028msgctxt "layers-action"
7029msgid "Anchor the floating layer"
7030msgstr "Ancorează stratul putitor"
7031
7032#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
7033msgctxt "layers-action"
7034msgid "Merge Do_wn"
7035msgstr "Fuzionează în _jos"
7036
7037#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
7038msgctxt "layers-action"
7039msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
7040msgstr "Fuzionează acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
7041
7042#: ../app/actions/layers-actions.c:190
7043msgctxt "layers-action"
7044msgid "Merge Layer Group"
7045msgstr "Fuzionează grupul de straturi"
7046
7047#: ../app/actions/layers-actions.c:191
7048msgctxt "layers-action"
7049msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
7050msgstr "Fuzionează straturile grupului într-un singur strat normal"
7051
7052#: ../app/actions/layers-actions.c:196
7053msgctxt "layers-action"
7054msgid "Merge _Visible Layers..."
7055msgstr "Fuzionează straturile _vizibile..."
7056
7057#: ../app/actions/layers-actions.c:197
7058msgctxt "layers-action"
7059msgid "Merge all visible layers into one layer"
7060msgstr "Fuzionează toate straturile vizibile într-un singur strat"
7061
7062#: ../app/actions/layers-actions.c:202
7063msgctxt "layers-action"
7064msgid "Merge _Visible Layers"
7065msgstr "Fuzionează straturile _vizibile"
7066
7067#: ../app/actions/layers-actions.c:203
7068msgctxt "layers-action"
7069msgid "Merge all visible layers with last used values"
7070msgstr "Fuzionează toate straturile vizibile cu ultimele valori folosite"
7071
7072#: ../app/actions/layers-actions.c:208
7073msgctxt "layers-action"
7074msgid "_Flatten Image"
7075msgstr "Aplati_zează imaginea"
7076
7077#: ../app/actions/layers-actions.c:209
7078msgctxt "layers-action"
7079msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
7080msgstr "Fuzionează toate straturile într-unul singur și elimină transparența"
7081
7082#: ../app/actions/layers-actions.c:214
7083msgctxt "layers-action"
7084msgid "_Discard Text Information"
7085msgstr "Aban_donează informațiile de text"
7086
7087#: ../app/actions/layers-actions.c:215
7088msgctxt "layers-action"
7089msgid "Turn this text layer into a normal layer"
7090msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal"
7091
7092#: ../app/actions/layers-actions.c:220
7093msgctxt "layers-action"
7094msgid "Text to _Path"
7095msgstr "Text la _traseu"
7096
7097#: ../app/actions/layers-actions.c:221
7098msgctxt "layers-action"
7099msgid "Create a path from this text layer"
7100msgstr "Creează un traseu din acest strat de text"
7101
7102#: ../app/actions/layers-actions.c:226
7103msgctxt "layers-action"
7104msgid "Text alon_g Path"
7105msgstr "Text de-a lun_gul traseului"
7106
7107#: ../app/actions/layers-actions.c:227
7108msgctxt "layers-action"
7109msgid "Warp this layer's text along the current path"
7110msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul traseului curent"
7111
7112#: ../app/actions/layers-actions.c:232
7113msgctxt "layers-action"
7114msgid "Layer B_oundary Size..."
7115msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..."
7116
7117#: ../app/actions/layers-actions.c:233
7118msgctxt "layers-action"
7119msgid "Adjust the layer dimensions"
7120msgstr "Ajustează dimensiunile stratului"
7121
7122#: ../app/actions/layers-actions.c:238
7123msgctxt "layers-action"
7124msgid "Layer to _Image Size"
7125msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
7126
7127#: ../app/actions/layers-actions.c:239
7128msgctxt "layers-action"
7129msgid "Resize the layer to the size of the image"
7130msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii"
7131
7132#: ../app/actions/layers-actions.c:244
7133msgctxt "layers-action"
7134msgid "_Scale Layer..."
7135msgstr "_Scalează stratul..."
7136
7137#: ../app/actions/layers-actions.c:245
7138msgctxt "layers-action"
7139msgid "Change the size of the layer content"
7140msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului"
7141
7142#: ../app/actions/layers-actions.c:250
7143msgctxt "layers-action"
7144msgid "_Crop to Selection"
7145msgstr "De_cupează la selecție"
7146
7147#: ../app/actions/layers-actions.c:251
7148msgctxt "layers-action"
7149msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
7150msgstr "Decupează stratul la limitele selecției"
7151
7152#: ../app/actions/layers-actions.c:256
7153msgctxt "layers-action"
7154msgid "Crop to C_ontent"
7155msgstr "Decupează la c_onținut"
7156
7157#: ../app/actions/layers-actions.c:257
7158msgctxt "layers-action"
7159msgid ""
7160"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
7161"layer)"
7162msgstr ""
7163"Decupează stratul la limitele conținutului acestuia (elimină chenarele goale "
7164"din strat)"
7165
7166#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
7167msgctxt "layers-action"
7168msgid "Add La_yer Mask..."
7169msgstr "_Adaugă o mască de strat..."
7170
7171#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
7172msgctxt "layers-action"
7173msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
7174msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței"
7175
7176#: ../app/actions/layers-actions.c:279
7177msgctxt "layers-action"
7178msgid "Add La_yer Mask"
7179msgstr "_Adaugă o mască de strat"
7180
7181#: ../app/actions/layers-actions.c:281
7182msgctxt "layers-action"
7183msgid "Add a mask with last used values"
7184msgstr "Adaugă o mască de strat cu ultimele valori folosite"
7185
7186#: ../app/actions/layers-actions.c:286
7187msgctxt "layers-action"
7188msgid "Add Alpha C_hannel"
7189msgstr "A_daugă un canal alfa"
7190
7191#: ../app/actions/layers-actions.c:287
7192msgctxt "layers-action"
7193msgid "Add transparency information to the layer"
7194msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență"
7195
7196#: ../app/actions/layers-actions.c:292
7197msgctxt "layers-action"
7198msgid "_Remove Alpha Channel"
7199msgstr "E_limină canalul alfa"
7200
7201#: ../app/actions/layers-actions.c:293
7202msgctxt "layers-action"
7203msgid "Remove transparency information from the layer"
7204msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență"
7205
7206#: ../app/actions/layers-actions.c:301
7207msgctxt "layers-action"
7208msgid "_Edit Layer Mask"
7209msgstr "_Editează masca de strat"
7210
7211#: ../app/actions/layers-actions.c:302
7212msgctxt "layers-action"
7213msgid "Work on the layer mask"
7214msgstr "Lucrează pe masca de strat"
7215
7216#: ../app/actions/layers-actions.c:308
7217msgctxt "layers-action"
7218msgid "S_how Layer Mask"
7219msgstr "_Arată masca de strat"
7220
7221#: ../app/actions/layers-actions.c:314
7222msgctxt "layers-action"
7223msgid "_Disable Layer Mask"
7224msgstr "_Dezactivează masca de strat"
7225
7226#: ../app/actions/layers-actions.c:315
7227msgctxt "layers-action"
7228msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
7229msgstr "Anulează efectul măștii de strat"
7230
7231#: ../app/actions/layers-actions.c:321
7232msgctxt "layers-action"
7233msgid "Toggle Layer _Visibility"
7234msgstr "Comută _vizibilitatea stratului"
7235
7236# hm ?
7237#: ../app/actions/layers-actions.c:327
7238msgctxt "layers-action"
7239msgid "Toggle Layer _Linked State"
7240msgstr "Comută starea de _legare a stratului"
7241
7242#. GIMP_ICON_LOCK
7243#: ../app/actions/layers-actions.c:333
7244msgctxt "layers-action"
7245msgid "L_ock Pixels of Layer"
7246msgstr "Bl_ochează pixelii stratului"
7247
7248# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
7249#: ../app/actions/layers-actions.c:339
7250msgctxt "layers-action"
7251msgid "L_ock Position of Layer"
7252msgstr "Bl_ochează poziția stratului"
7253
7254#: ../app/actions/layers-actions.c:345
7255msgctxt "layers-action"
7256msgid "Lock Alph_a Channel"
7257msgstr "Blochează canalul _alfa"
7258
7259#: ../app/actions/layers-actions.c:347
7260msgctxt "layers-action"
7261msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
7262msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat"
7263
7264#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
7265#: ../app/actions/layers-actions.c:398
7266msgctxt "layers-action"
7267msgid "Auto"
7268msgstr "Automat"
7269
7270#: ../app/actions/layers-actions.c:357
7271msgctxt "layers-action"
7272msgid "Layer Blend Space: Auto"
7273msgstr ""
7274
7275#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
7276msgctxt "layers-action"
7277msgid "RGB (linear)"
7278msgstr "RGB (liniar)"
7279
7280#: ../app/actions/layers-actions.c:363
7281msgctxt "layers-action"
7282msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
7283msgstr ""
7284
7285#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
7286msgctxt "layers-action"
7287msgid "RGB (perceptual)"
7288msgstr "RGB (perceptiv)"
7289
7290#: ../app/actions/layers-actions.c:369
7291msgctxt "layers-action"
7292msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
7293msgstr ""
7294
7295#: ../app/actions/layers-actions.c:378
7296msgctxt "layers-action"
7297msgid "Layer Composite Space: Auto"
7298msgstr ""
7299
7300#: ../app/actions/layers-actions.c:384
7301msgctxt "layers-action"
7302msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
7303msgstr ""
7304
7305#: ../app/actions/layers-actions.c:390
7306msgctxt "layers-action"
7307msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
7308msgstr ""
7309
7310#: ../app/actions/layers-actions.c:399
7311msgctxt "layers-action"
7312msgid "Layer Composite Mode: Auto"
7313msgstr ""
7314
7315#: ../app/actions/layers-actions.c:404
7316msgctxt "layers-action"
7317msgid "Union"
7318msgstr "Uniune"
7319
7320#: ../app/actions/layers-actions.c:405
7321msgctxt "layers-action"
7322msgid "Layer Composite Mode: Union"
7323msgstr ""
7324
7325#: ../app/actions/layers-actions.c:410
7326msgctxt "layers-action"
7327msgid "Clip to Backdrop"
7328msgstr "Decupează la fundal de croma key"
7329
7330#: ../app/actions/layers-actions.c:411
7331msgctxt "layers-action"
7332msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
7333msgstr "Mod de strat compozit: decupează la fundal de croma key"
7334
7335#: ../app/actions/layers-actions.c:416
7336msgctxt "layers-action"
7337msgid "Clip to Layer"
7338msgstr "Decupează la strat"
7339
7340#: ../app/actions/layers-actions.c:417
7341msgctxt "layers-action"
7342msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
7343msgstr "Mod de strat compozit: decupează la strat"
7344
7345#: ../app/actions/layers-actions.c:422
7346msgctxt "layers-action"
7347msgid "Intersection"
7348msgstr "Intersecție"
7349
7350#: ../app/actions/layers-actions.c:423
7351msgctxt "layers-action"
7352msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
7353msgstr "Mod de strat compozit: intersecție"
7354
7355# apare la alinierea de la healing tool
7356# apare la redimensionare canava
7357# apare la proprietățile imaginii
7358#: ../app/actions/layers-actions.c:431
7359msgctxt "layers-action"
7360msgid "None"
7361msgstr "Fără"
7362
7363#: ../app/actions/layers-actions.c:432
7364msgctxt "layers-action"
7365msgid "Layer Color Tag: Clear"
7366msgstr ""
7367
7368#: ../app/actions/layers-actions.c:437
7369msgctxt "layers-action"
7370msgid "Blue"
7371msgstr "Albastru"
7372
7373#: ../app/actions/layers-actions.c:438
7374msgctxt "layers-action"
7375msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
7376msgstr ""
7377
7378#: ../app/actions/layers-actions.c:443
7379msgctxt "layers-action"
7380msgid "Green"
7381msgstr "Verde"
7382
7383#: ../app/actions/layers-actions.c:444
7384msgctxt "layers-action"
7385msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
7386msgstr ""
7387
7388#: ../app/actions/layers-actions.c:449
7389msgctxt "layers-action"
7390msgid "Yellow"
7391msgstr "Galben"
7392
7393#: ../app/actions/layers-actions.c:450
7394msgctxt "layers-action"
7395msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
7396msgstr ""
7397
7398#: ../app/actions/layers-actions.c:455
7399msgctxt "layers-action"
7400msgid "Orange"
7401msgstr "Portocaliu"
7402
7403#: ../app/actions/layers-actions.c:456
7404msgctxt "layers-action"
7405msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
7406msgstr ""
7407
7408#: ../app/actions/layers-actions.c:461
7409msgctxt "layers-action"
7410msgid "Brown"
7411msgstr "Maro"
7412
7413#: ../app/actions/layers-actions.c:462
7414msgctxt "layers-action"
7415msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
7416msgstr ""
7417
7418#: ../app/actions/layers-actions.c:467
7419msgctxt "layers-action"
7420msgid "Red"
7421msgstr "Roșu"
7422
7423#: ../app/actions/layers-actions.c:468
7424msgctxt "layers-action"
7425msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
7426msgstr ""
7427
7428#: ../app/actions/layers-actions.c:473
7429msgctxt "layers-action"
7430msgid "Violet"
7431msgstr "Violet"
7432
7433#: ../app/actions/layers-actions.c:474
7434msgctxt "layers-action"
7435msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
7436msgstr ""
7437
7438#: ../app/actions/layers-actions.c:479
7439msgctxt "layers-action"
7440msgid "Gray"
7441msgstr "Gri"
7442
7443#: ../app/actions/layers-actions.c:480
7444msgctxt "layers-action"
7445msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
7446msgstr ""
7447
7448#: ../app/actions/layers-actions.c:488
7449msgctxt "layers-action"
7450msgid "Apply Layer _Mask"
7451msgstr "Aplică _masca de strat"
7452
7453#: ../app/actions/layers-actions.c:489
7454msgctxt "layers-action"
7455msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
7456msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o"
7457
7458#: ../app/actions/layers-actions.c:494
7459msgctxt "layers-action"
7460msgid "Delete Layer Mas_k"
7461msgstr "Șt_erge masca de strat"
7462
7463#: ../app/actions/layers-actions.c:495
7464msgctxt "layers-action"
7465msgid "Remove the layer mask and its effect"
7466msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei"
7467
7468#: ../app/actions/layers-actions.c:503
7469msgctxt "layers-action"
7470msgid "_Mask to Selection"
7471msgstr "_Mască la selecție"
7472
7473#: ../app/actions/layers-actions.c:504
7474msgctxt "layers-action"
7475msgid "Replace the selection with the layer mask"
7476msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat"
7477
7478#: ../app/actions/layers-actions.c:509
7479msgctxt "layers-action"
7480msgid "_Add to Selection"
7481msgstr "_Adaugă la selecție"
7482
7483#: ../app/actions/layers-actions.c:510
7484msgctxt "layers-action"
7485msgid "Add the layer mask to the current selection"
7486msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă"
7487
7488#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
7489msgctxt "layers-action"
7490msgid "_Subtract from Selection"
7491msgstr "_Scade din selecție"
7492
7493#: ../app/actions/layers-actions.c:516
7494msgctxt "layers-action"
7495msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
7496msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă"
7497
7498#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
7499msgctxt "layers-action"
7500msgid "_Intersect with Selection"
7501msgstr "_Intersectează cu selecția"
7502
7503#: ../app/actions/layers-actions.c:522
7504msgctxt "layers-action"
7505msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7506msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă"
7507
7508#: ../app/actions/layers-actions.c:530
7509msgctxt "layers-action"
7510msgid "Al_pha to Selection"
7511msgstr "Al_fa la selecție"
7512
7513#: ../app/actions/layers-actions.c:532
7514msgctxt "layers-action"
7515msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7516msgstr "Înlocuiește selecția cu canalul alfa al stratului"
7517
7518#: ../app/actions/layers-actions.c:537
7519msgctxt "layers-action"
7520msgid "A_dd to Selection"
7521msgstr "A_daugă la selecție"
7522
7523#: ../app/actions/layers-actions.c:539
7524msgctxt "layers-action"
7525msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7526msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă"
7527
7528#: ../app/actions/layers-actions.c:546
7529msgctxt "layers-action"
7530msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7531msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecția curentă"
7532
7533#: ../app/actions/layers-actions.c:553
7534msgctxt "layers-action"
7535msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7536msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă"
7537
7538#: ../app/actions/layers-actions.c:561
7539msgctxt "layers-action"
7540msgid "Select _Top Layer"
7541msgstr "Selec_tează stratul de sus"
7542
7543#: ../app/actions/layers-actions.c:562
7544msgctxt "layers-action"
7545msgid "Select the topmost layer"
7546msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
7547
7548#: ../app/actions/layers-actions.c:567
7549msgctxt "layers-action"
7550msgid "Select _Bottom Layer"
7551msgstr "Selectează stratul de _jos"
7552
7553#: ../app/actions/layers-actions.c:568
7554msgctxt "layers-action"
7555msgid "Select the bottommost layer"
7556msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
7557
7558#: ../app/actions/layers-actions.c:573
7559msgctxt "layers-action"
7560msgid "Select _Previous Layer"
7561msgstr "Selectează stratul _precedent"
7562
7563#: ../app/actions/layers-actions.c:574
7564msgctxt "layers-action"
7565msgid "Select the layer above the current layer"
7566msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
7567
7568#: ../app/actions/layers-actions.c:579
7569msgctxt "layers-action"
7570msgid "Select _Next Layer"
7571msgstr "Selectează stratul _următor"
7572
7573#: ../app/actions/layers-actions.c:580
7574msgctxt "layers-action"
7575msgid "Select the layer below the current layer"
7576msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
7577
7578#: ../app/actions/layers-actions.c:588
7579msgctxt "layers-action"
7580msgid "Layer Opacity: Set"
7581msgstr ""
7582
7583#: ../app/actions/layers-actions.c:592
7584msgctxt "layers-action"
7585msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7586msgstr ""
7587
7588#: ../app/actions/layers-actions.c:596
7589msgctxt "layers-action"
7590msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7591msgstr ""
7592
7593#: ../app/actions/layers-actions.c:600
7594msgctxt "layers-action"
7595msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7596msgstr ""
7597
7598#: ../app/actions/layers-actions.c:604
7599msgctxt "layers-action"
7600msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7601msgstr ""
7602
7603#: ../app/actions/layers-actions.c:608
7604msgctxt "layers-action"
7605msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7606msgstr ""
7607
7608#: ../app/actions/layers-actions.c:612
7609msgctxt "layers-action"
7610msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7611msgstr ""
7612
7613#: ../app/actions/layers-actions.c:620
7614msgctxt "layers-action"
7615msgid "Layer Mode: Select First"
7616msgstr ""
7617
7618#: ../app/actions/layers-actions.c:624
7619msgctxt "layers-action"
7620msgid "Layer Mode: Select Last"
7621msgstr ""
7622
7623#: ../app/actions/layers-actions.c:628
7624msgctxt "layers-action"
7625msgid "Layer Mode: Select Previous"
7626msgstr ""
7627
7628#: ../app/actions/layers-actions.c:632
7629msgctxt "layers-action"
7630msgid "Layer Mode: Select Next"
7631msgstr ""
7632
7633#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7634#. on thumbnail"
7635#.
7636#: ../app/actions/layers-actions.c:661
7637msgid "Shortcut: "
7638msgstr "Comandă rapidă: "
7639
7640#. Will be prepended with a modifier key
7641#. string, e.g. "Shift"
7642#.
7643#: ../app/actions/layers-actions.c:666
7644msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7645msgstr "-clic pe miniatură în fereastra andocabilă de straturi"
7646
7647#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
7648msgctxt "layers-action"
7649msgid "To _New Layer"
7650msgstr "Într-un strat _nou"
7651
7652#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
7653msgid "Layer Attributes"
7654msgstr "Atribute de strat"
7655
7656# titlu sub bară
7657#: ../app/actions/layers-commands.c:268
7658msgid "Edit Layer Attributes"
7659msgstr "Editare atribute de strat"
7660
7661#: ../app/actions/layers-commands.c:342
7662#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
7663#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
7664msgid "New Layer"
7665msgstr "Strat nou"
7666
7667# titlu în căsuța de dialog
7668#: ../app/actions/layers-commands.c:345
7669msgid "Create a New Layer"
7670msgstr "Creare strat nou"
7671
7672#: ../app/actions/layers-commands.c:447
7673msgid "Visible"
7674msgstr "Vizibil"
7675
7676# titlu sub bară
7677#: ../app/actions/layers-commands.c:762
7678msgid "Set Layer Boundary Size"
7679msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
7680
7681# titlu pe bară
7682# titlu sub bară
7683# apare la contextul lui undo
7684#: ../app/actions/layers-commands.c:826
7685msgid "Scale Layer"
7686msgstr "Scalare strat"
7687
7688#: ../app/actions/layers-commands.c:869
7689msgid "Crop Layer to Selection"
7690msgstr "Decupează stratul la selecție"
7691
7692#: ../app/actions/layers-commands.c:900
7693msgid "Crop Layer to Content"
7694msgstr "Decupează stratul la conținut"
7695
7696#: ../app/actions/layers-commands.c:913
7697msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7698msgstr "Nu se poate decupa deoarece stratul activ nu are conținut."
7699
7700#: ../app/actions/layers-commands.c:920
7701msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7702msgstr ""
7703"Nu se poate decupa deoarece stratul activ este deja decupat la conținutul "
7704"lui."
7705
7706#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7707msgctxt "mypaint-brushes-action"
7708msgid "MyPaint Brushes Menu"
7709msgstr "Meniu pentru peneluri MyPaint"
7710
7711#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7712msgctxt "mypaint-brushes-action"
7713msgid "_New MyPaint Brush"
7714msgstr "Penel MyPaint _nou"
7715
7716#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7717msgctxt "mypaint-brushes-action"
7718msgid "Create a new MyPaint brush"
7719msgstr "Creează un penel MyPaint nou"
7720
7721#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7722msgctxt "mypaint-brushes-action"
7723msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7724msgstr "D_uplică penelul MyPaint"
7725
7726#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7727msgctxt "mypaint-brushes-action"
7728msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7729msgstr "Duplică acest penel MyPaint"
7730
7731#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7732msgctxt "mypaint-brushes-action"
7733msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7734msgstr "Copiază _locația penelului MyPaint"
7735
7736#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7737msgctxt "mypaint-brushes-action"
7738msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7739msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de penel MyPaint"
7740
7741#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7742msgctxt "mypaint-brushes-action"
7743msgid "Show in _File Manager"
7744msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
7745
7746#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7747msgctxt "mypaint-brushes-action"
7748msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7749msgstr "Arată locația fișierului de penel MyPaint în gestionarul de fișiere"
7750
7751#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7752msgctxt "mypaint-brushes-action"
7753msgid "_Delete MyPaint Brush"
7754msgstr "Șt_erge penelul MyPaint"
7755
7756#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7757msgctxt "mypaint-brushes-action"
7758msgid "Delete this MyPaint brush"
7759msgstr "Șterge acest penel MyPaint"
7760
7761#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7762msgctxt "mypaint-brushes-action"
7763msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7764msgstr "_Reîmprospătează penelurile MyPaint"
7765
7766#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7767msgctxt "mypaint-brushes-action"
7768msgid "Refresh MyPaint brushes"
7769msgstr "Reîmprospătează penelurile MyPaint"
7770
7771#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7772msgctxt "mypaint-brushes-action"
7773msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7774msgstr "_Editare penel MyPaint..."
7775
7776#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7777msgctxt "mypaint-brushes-action"
7778msgid "Edit MyPaint brush"
7779msgstr "Editare penel MyPaint"
7780
7781#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7782msgctxt "palette-editor-action"
7783msgid "Palette Editor Menu"
7784msgstr "Meniul editorului de paletă"
7785
7786#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7787msgctxt "palette-editor-action"
7788msgid "_Edit Color..."
7789msgstr "_Editează culoarea..."
7790
7791#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7792msgctxt "palette-editor-action"
7793msgid "Edit this entry"
7794msgstr "Editează această intrare"
7795
7796#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7797msgctxt "palette-editor-action"
7798msgid "_Delete Color"
7799msgstr "Șt_erge culoarea"
7800
7801#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7802msgctxt "palette-editor-action"
7803msgid "Delete this entry"
7804msgstr "Șterge această intrare"
7805
7806#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7807msgctxt "palette-editor-action"
7808msgid "Edit Active Palette"
7809msgstr "Editează paleta activă"
7810
7811#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7812msgctxt "palette-editor-action"
7813msgid "New Color from _FG"
7814msgstr "Culoare nouă din p_rim-plan"
7815
7816#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7817msgctxt "palette-editor-action"
7818msgid "Create a new entry from the foreground color"
7819msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de prim-plan"
7820
7821#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7822msgctxt "palette-editor-action"
7823msgid "New Color from _BG"
7824msgstr "Culoare nouă din f_undal"
7825
7826#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7827msgctxt "palette-editor-action"
7828msgid "Create a new entry from the background color"
7829msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de fundal"
7830
7831#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7832msgid "Zoom _In"
7833msgstr "Măr_ește"
7834
7835#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7836msgid "Zoom _Out"
7837msgstr "Micș_orează"
7838
7839#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7840msgid "Zoom _All"
7841msgstr "Încadre_ază tot"
7842
7843#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7844msgctxt "palettes-action"
7845msgid "Palettes Menu"
7846msgstr "Meniul de palete"
7847
7848#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7849msgctxt "palettes-action"
7850msgid "_New Palette"
7851msgstr "Paletă _nouă"
7852
7853#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7854msgctxt "palettes-action"
7855msgid "Create a new palette"
7856msgstr "Creează o paletă nouă"
7857
7858#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7859msgctxt "palettes-action"
7860msgid "_Import Palette..."
7861msgstr "_Importă o paletă..."
7862
7863#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7864msgctxt "palettes-action"
7865msgid "Import palette"
7866msgstr "Importă o paletă"
7867
7868#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7869msgctxt "palettes-action"
7870msgid "D_uplicate Palette"
7871msgstr "D_uplică paleta"
7872
7873#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7874msgctxt "palettes-action"
7875msgid "Duplicate this palette"
7876msgstr "Duplică această paletă"
7877
7878#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7879msgctxt "palettes-action"
7880msgid "_Merge Palettes..."
7881msgstr "_Fuzionează paletele..."
7882
7883#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7884msgctxt "palettes-action"
7885msgid "Merge palettes"
7886msgstr "Fuzionează paletele"
7887
7888#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7889msgctxt "palettes-action"
7890msgid "Copy Palette _Location"
7891msgstr "Copiază _locația paletei"
7892
7893#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7894msgctxt "palettes-action"
7895msgid "Copy palette file location to clipboard"
7896msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului paletă"
7897
7898#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7899msgctxt "palettes-action"
7900msgid "Show in _File Manager"
7901msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere"
7902
7903#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7904msgctxt "palettes-action"
7905msgid "Show palette file location in the file manager"
7906msgstr "Arată locația fișierului paletei în gestionarul de fișiere"
7907
7908#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7909msgctxt "palettes-action"
7910msgid "_Delete Palette"
7911msgstr "Șt_erge paleta"
7912
7913#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
7914msgctxt "palettes-action"
7915msgid "Delete this palette"
7916msgstr "Șterge această paletă"
7917
7918#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
7919msgctxt "palettes-action"
7920msgid "_Refresh Palettes"
7921msgstr "_Reîmprospătează paletele"
7922
7923#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
7924msgctxt "palettes-action"
7925msgid "Refresh palettes"
7926msgstr "Reîmprospătează paletele"
7927
7928#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
7929msgctxt "palettes-action"
7930msgid "_Edit Palette..."
7931msgstr "_Editează paleta..."
7932
7933#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
7934msgctxt "palettes-action"
7935msgid "Edit this palette"
7936msgstr "Editează această paletă"
7937
7938#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
7939msgid "Merge Palettes"
7940msgstr "Fuzionează paletele"
7941
7942#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
7943msgid "Enter a name for the merged palette"
7944msgstr "Introduceți un nume pentru paleta fuzionată"
7945
7946#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
7947msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
7948msgstr "Trebuie să fie selectate cel puțin două palete pentru fuzionare."
7949
7950#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
7951msgctxt "patterns-action"
7952msgid "Patterns Menu"
7953msgstr "Meniul de modele"
7954
7955#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
7956msgctxt "patterns-action"
7957msgid "_Open Pattern as Image"
7958msgstr "Deschide m_odelul ca imagine"
7959
7960#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
7961msgctxt "patterns-action"
7962msgid "Open this pattern as an image"
7963msgstr "Deschide acest model ca o imagine"
7964
7965#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
7966msgctxt "patterns-action"
7967msgid "_New Pattern"
7968msgstr "Model _nou"
7969
7970#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
7971msgctxt "patterns-action"
7972msgid "Create a new pattern"
7973msgstr "Creează un model nou"
7974
7975#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
7976msgctxt "patterns-action"
7977msgid "D_uplicate Pattern"
7978msgstr "D_uplică modelul"
7979
7980#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
7981msgctxt "patterns-action"
7982msgid "Duplicate this pattern"
7983msgstr "Duplică acest model"
7984
7985#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
7986msgctxt "patterns-action"
7987msgid "Copy Pattern _Location"
7988msgstr "Copiază _locația modelului"
7989
7990#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
7991msgctxt "patterns-action"
7992msgid "Copy pattern file location to clipboard"
7993msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului model"
7994
7995#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
7996msgctxt "patterns-action"
7997msgid "Show in _File Manager"
7998msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere"
7999
8000#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
8001msgctxt "patterns-action"
8002msgid "Show pattern file location in the file manager"
8003msgstr "Arată locația fișierului de model în gestionarul de fișiere"
8004
8005#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
8006msgctxt "patterns-action"
8007msgid "_Delete Pattern"
8008msgstr "Șterge mo_delul"
8009
8010#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
8011msgctxt "patterns-action"
8012msgid "Delete this pattern"
8013msgstr "Șterge acest model"
8014
8015#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
8016msgctxt "patterns-action"
8017msgid "_Refresh Patterns"
8018msgstr "_Reîmprospătează modelele"
8019
8020#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
8021msgctxt "patterns-action"
8022msgid "Refresh patterns"
8023msgstr "Reîmprospătează modelele"
8024
8025#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
8026msgctxt "patterns-action"
8027msgid "_Edit Pattern..."
8028msgstr "_Editează modelul..."
8029
8030#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
8031msgctxt "patterns-action"
8032msgid "Edit pattern"
8033msgstr "Editează modelul"
8034
8035#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
8036msgctxt "plug-in-action"
8037msgid "Reset all _Filters"
8038msgstr "Restabilește toate _filtrele"
8039
8040#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
8041msgctxt "plug-in-action"
8042msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
8043msgstr "Restabilește toate plugin-urile la setările lor implicite"
8044
8045# titlu pe bară
8046#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
8047msgid "Reset all Filters"
8048msgstr "Restabilirea tuturor filtrelor"
8049
8050#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
8051#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
8052#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
8053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
8054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
8055#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
8056#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
8057#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
8058#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
8059#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
8060#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
8061msgid "_Reset"
8062msgstr "_Restabilește"
8063
8064#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
8065msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
8066msgstr "Chiar vreți să fie restabilite toate filtrele la valorile implicite?"
8067
8068#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
8069msgctxt "quick-mask-action"
8070msgid "Quick Mask Menu"
8071msgstr "Meniul de mască rapidă"
8072
8073#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
8074msgctxt "quick-mask-action"
8075msgid "_Configure Color and Opacity..."
8076msgstr "_Configurează culoarea și opacitatea..."
8077
8078#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
8079msgctxt "quick-mask-action"
8080msgid "Toggle _Quick Mask"
8081msgstr "Comută masca _rapidă"
8082
8083#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
8084msgctxt "quick-mask-action"
8085msgid "Toggle Quick Mask on/off"
8086msgstr "Comută masca rapidă"
8087
8088#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
8089msgctxt "quick-mask-action"
8090msgid "Mask _Selected Areas"
8091msgstr "Maschează zonele _selectate"
8092
8093#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
8094msgctxt "quick-mask-action"
8095msgid "Mask _Unselected Areas"
8096msgstr "Maschează zonele _deselectate"
8097
8098# titlu pe bară
8099#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
8100msgid "Quick Mask Attributes"
8101msgstr "Atribute de mască rapidă"
8102
8103# titlu sub bară
8104#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
8105msgid "Edit Quick Mask Attributes"
8106msgstr "Editare atribute de mască rapidă"
8107
8108# titlu pe bară
8109#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
8110msgid "Edit Quick Mask Color"
8111msgstr "Editare culoare de mască rapidă"
8112
8113#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
8114msgid "_Mask opacity:"
8115msgstr "Opacitate _mască:"
8116
8117#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
8118msgctxt "sample-points-action"
8119msgid "Sample Point Menu"
8120msgstr "Meniul punctului de eșantion"
8121
8122#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
8123msgctxt "sample-points-action"
8124msgid "_Sample Merged"
8125msgstr "_Eșantionează fuzionat"
8126
8127#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
8128msgctxt "sample-points-action"
8129msgid "Use the composite color of all visible layers"
8130msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile"
8131
8132#: ../app/actions/select-actions.c:44
8133msgctxt "select-action"
8134msgid "Selection Editor Menu"
8135msgstr "Meniul editorului de selecție"
8136
8137# meniul principal
8138#: ../app/actions/select-actions.c:47
8139msgctxt "select-action"
8140msgid "_Select"
8141msgstr "_Selecție"
8142
8143#: ../app/actions/select-actions.c:50
8144msgctxt "select-action"
8145msgid "_All"
8146msgstr "T_ot"
8147
8148#: ../app/actions/select-actions.c:51
8149msgctxt "select-action"
8150msgid "Select everything"
8151msgstr "Selectează tot"
8152
8153#: ../app/actions/select-actions.c:56
8154msgctxt "select-action"
8155msgid "_None"
8156msgstr "_Nimic"
8157
8158#: ../app/actions/select-actions.c:57
8159msgctxt "select-action"
8160msgid "Dismiss the selection"
8161msgstr "Anulează selecția"
8162
8163#: ../app/actions/select-actions.c:62
8164msgctxt "select-action"
8165msgid "_Invert"
8166msgstr "_Inversează"
8167
8168#: ../app/actions/select-actions.c:63
8169msgctxt "select-action"
8170msgid "Invert the selection"
8171msgstr "Inversează selecția"
8172
8173# a fost: Plutește
8174# poziție din meniul principal Selecție; consider că în forma „plutește” nu exprimă mare lucru
8175#: ../app/actions/select-actions.c:68
8176msgctxt "select-action"
8177msgid "_Float"
8178msgstr "_Plutitoare"
8179
8180#: ../app/actions/select-actions.c:69
8181msgctxt "select-action"
8182msgid "Create a floating selection"
8183msgstr "Creează o selecție plutitoare"
8184
8185#: ../app/actions/select-actions.c:74
8186msgctxt "select-action"
8187msgid "Fea_ther..."
8188msgstr "Es_tompează..."
8189
8190#: ../app/actions/select-actions.c:76
8191msgctxt "select-action"
8192msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
8193msgstr ""
8194"Atenuează claritatea chenarului de selecție astfel încât să se piardă "
8195"estompat"
8196
8197# a trebuit în alltă parte accelratorul de pe s
8198#: ../app/actions/select-actions.c:81
8199msgctxt "select-action"
8200msgid "_Sharpen"
8201msgstr "Intensi_fică claritatea"
8202
8203# hm ?
8204#: ../app/actions/select-actions.c:82
8205msgctxt "select-action"
8206msgid "Remove fuzziness from the selection"
8207msgstr "Elimină imprecizia din selecție"
8208
8209#: ../app/actions/select-actions.c:87
8210msgctxt "select-action"
8211msgid "S_hrink..."
8212msgstr "_Restrânge..."
8213
8214#: ../app/actions/select-actions.c:88
8215msgctxt "select-action"
8216msgid "Contract the selection"
8217msgstr "Contractă selecția"
8218
8219#: ../app/actions/select-actions.c:93
8220msgctxt "select-action"
8221msgid "_Grow..."
8222msgstr "_Extinde..."
8223
8224#: ../app/actions/select-actions.c:94
8225msgctxt "select-action"
8226msgid "Enlarge the selection"
8227msgstr "Mărește selecția"
8228
8229# a trebuit în alltă parte accelratorul de pe r
8230#: ../app/actions/select-actions.c:99
8231msgctxt "select-action"
8232msgid "Bo_rder..."
8233msgstr "Creează un c_henar..."
8234
8235#: ../app/actions/select-actions.c:100
8236msgctxt "select-action"
8237msgid "Replace the selection by its border"
8238msgstr "Înlocuiește selecția cu chenarul ei"
8239
8240#: ../app/actions/select-actions.c:105
8241msgctxt "select-action"
8242msgid "Re_move Holes"
8243msgstr "Eli_mină găurile"
8244
8245#: ../app/actions/select-actions.c:106
8246msgctxt "select-action"
8247msgid "Remove holes from the selection"
8248msgstr "Elimină găurile din selecție"
8249
8250#: ../app/actions/select-actions.c:111
8251msgctxt "select-action"
8252msgid "Save to _Channel"
8253msgstr "Salvează în _canal"
8254
8255# hm ? sau la ?
8256#: ../app/actions/select-actions.c:112
8257msgctxt "select-action"
8258msgid "Save the selection to a channel"
8259msgstr "Salvează selecția într-un canal"
8260
8261#: ../app/actions/select-actions.c:117
8262msgctxt "select-action"
8263msgid "_Fill Selection Outline..."
8264msgstr "_Umple conturul selecției..."
8265
8266#: ../app/actions/select-actions.c:118
8267msgctxt "select-action"
8268msgid "Fill the selection outline"
8269msgstr "Umple conturul selecției"
8270
8271#: ../app/actions/select-actions.c:123
8272msgctxt "select-action"
8273msgid "_Fill Selection Outline"
8274msgstr "_Umple conturul selecției"
8275
8276#: ../app/actions/select-actions.c:124
8277msgctxt "select-action"
8278msgid "Fill the selection outline with last used values"
8279msgstr "Umple conturul selecției cu ultimele valori folosite"
8280
8281#: ../app/actions/select-actions.c:129
8282msgctxt "select-action"
8283msgid "_Stroke Selection..."
8284msgstr "Conturează _selecția..."
8285
8286#: ../app/actions/select-actions.c:130
8287msgctxt "select-action"
8288msgid "Paint along the selection outline"
8289msgstr "Pictează în lungul conturului selecției"
8290
8291#: ../app/actions/select-actions.c:135
8292msgctxt "select-action"
8293msgid "_Stroke Selection"
8294msgstr "Conturează _selecția"
8295
8296#: ../app/actions/select-actions.c:136
8297msgctxt "select-action"
8298msgid "Stroke the selection with last used values"
8299msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite"
8300
8301# titlu pe bară
8302# apare la contextul lui undo
8303#: ../app/actions/select-commands.c:162
8304msgid "Feather Selection"
8305msgstr "Estompare de selecție"
8306
8307#: ../app/actions/select-commands.c:166
8308msgid "Feather selection by"
8309msgstr "Estompează selecția cu"
8310
8311#. Edge lock button
8312#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
8313#: ../app/actions/select-commands.c:379
8314msgid "_Selected areas continue outside the image"
8315msgstr "Zonele _selectate continuă în afara imaginii"
8316
8317#: ../app/actions/select-commands.c:178
8318msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
8319msgstr ""
8320
8321# titlu pe bară
8322# apare la contextul lui undo
8323#: ../app/actions/select-commands.c:237
8324msgid "Shrink Selection"
8325msgstr "Restrângere de selecție"
8326
8327#: ../app/actions/select-commands.c:241
8328msgid "Shrink selection by"
8329msgstr "Restrânge selecția cu"
8330
8331#: ../app/actions/select-commands.c:254
8332msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
8333msgstr ""
8334
8335# titlu pe bară
8336# apare la contextul lui undo
8337#: ../app/actions/select-commands.c:300
8338msgid "Grow Selection"
8339msgstr "Extindere de selecție"
8340
8341#: ../app/actions/select-commands.c:304
8342msgid "Grow selection by"
8343msgstr "Extinde selecția cu"
8344
8345# titlu pe bară
8346# apare la contextul lui undo
8347#: ../app/actions/select-commands.c:352
8348msgid "Border Selection"
8349msgstr "Creare chenar din selecție"
8350
8351#: ../app/actions/select-commands.c:356
8352msgid "Border selection by"
8353msgstr "Creează din selecție un chenar de"
8354
8355#: ../app/actions/select-commands.c:368
8356msgid "Border style"
8357msgstr "Stil de chenar"
8358
8359#: ../app/actions/select-commands.c:382
8360msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
8361msgstr ""
8362
8363#: ../app/actions/select-commands.c:449
8364msgid "Fill Selection Outline"
8365msgstr "Umple conturul selecției"
8366
8367# titlu pe bară
8368#: ../app/actions/select-commands.c:480
8369msgid "Stroke Selection"
8370msgstr "Conturare de selecție"
8371
8372#: ../app/actions/templates-actions.c:42
8373msgctxt "templates-action"
8374msgid "Templates Menu"
8375msgstr "Meniul de șabloane"
8376
8377#: ../app/actions/templates-actions.c:46
8378msgctxt "templates-action"
8379msgid "_Create Image from Template"
8380msgstr "_Creează o imagine din șablon"
8381
8382#: ../app/actions/templates-actions.c:47
8383msgctxt "templates-action"
8384msgid "Create a new image from the selected template"
8385msgstr "Creează o imagine nouă pe baza șablonului selectat"
8386
8387#: ../app/actions/templates-actions.c:52
8388msgctxt "templates-action"
8389msgid "_New Template..."
8390msgstr "Șablon _nou..."
8391
8392#: ../app/actions/templates-actions.c:53
8393msgctxt "templates-action"
8394msgid "Create a new template"
8395msgstr "Creează un șablon nou"
8396
8397#: ../app/actions/templates-actions.c:58
8398msgctxt "templates-action"
8399msgid "D_uplicate Template..."
8400msgstr "D_uplică șablonul..."
8401
8402#: ../app/actions/templates-actions.c:59
8403msgctxt "templates-action"
8404msgid "Duplicate this template"
8405msgstr "Duplică acest șablon"
8406
8407#: ../app/actions/templates-actions.c:64
8408msgctxt "templates-action"
8409msgid "_Edit Template..."
8410msgstr "_Editează șablonul..."
8411
8412#: ../app/actions/templates-actions.c:65
8413msgctxt "templates-action"
8414msgid "Edit this template"
8415msgstr "Editează acest șablon"
8416
8417#: ../app/actions/templates-actions.c:70
8418msgctxt "templates-action"
8419msgid "_Delete Template"
8420msgstr "Șt_erge șablonul"
8421
8422#: ../app/actions/templates-actions.c:71
8423msgctxt "templates-action"
8424msgid "Delete this template"
8425msgstr "Șterge acest șablon"
8426
8427#: ../app/actions/templates-commands.c:133
8428msgid "New Template"
8429msgstr "Șablon nou"
8430
8431#: ../app/actions/templates-commands.c:136
8432msgid "Create a New Template"
8433msgstr "Creează un șablon nou"
8434
8435# titlu pe bară
8436#: ../app/actions/templates-commands.c:205
8437#: ../app/actions/templates-commands.c:208
8438msgid "Edit Template"
8439msgstr "Editare șablon"
8440
8441#: ../app/actions/templates-commands.c:245
8442msgid "Delete Template"
8443msgstr "Șterge șablonul"
8444
8445#: ../app/actions/templates-commands.c:250
8446#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
8447msgid "_Delete"
8448msgstr "Șt_erge"
8449
8450#: ../app/actions/templates-commands.c:271
8451#, c-format
8452msgid ""
8453"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
8454msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc?"
8455
8456#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
8457msgctxt "text-editor-action"
8458msgid "Open"
8459msgstr "Deschide"
8460
8461#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
8462msgctxt "text-editor-action"
8463msgid "Load text from file"
8464msgstr "Încarcă text din fișier"
8465
8466#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
8467msgctxt "text-editor-action"
8468msgid "Clear"
8469msgstr "Golește"
8470
8471#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
8472msgctxt "text-editor-action"
8473msgid "Clear all text"
8474msgstr "Golește tot textul"
8475
8476#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
8477msgctxt "text-editor-action"
8478msgid "LTR"
8479msgstr "LTR"
8480
8481#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
8482msgctxt "text-editor-action"
8483msgid "From left to right"
8484msgstr "De la stânga la dreapta"
8485
8486#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
8487msgctxt "text-editor-action"
8488msgid "RTL"
8489msgstr "RTL"
8490
8491#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
8492msgctxt "text-editor-action"
8493msgid "From right to left"
8494msgstr "De la dreapta la stânga"
8495
8496#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
8497msgctxt "text-editor-action"
8498msgid "TTB-RTL"
8499msgstr "TTB-RTL"
8500
8501#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
8502msgctxt "text-editor-action"
8503msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8504msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare mixtă)"
8505
8506#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
8507msgctxt "text-editor-action"
8508msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
8509msgstr "TTB-RTL-PE_VERTICALĂ"
8510
8511#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
8512msgctxt "text-editor-action"
8513msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8514msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare pe verticală)"
8515
8516#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
8517msgctxt "text-editor-action"
8518msgid "TTB-LTR"
8519msgstr "TTB-LTR"
8520
8521#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
8522msgctxt "text-editor-action"
8523msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8524msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare mixtă)"
8525
8526#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
8527msgctxt "text-editor-action"
8528msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
8529msgstr "TTB-LTR-PE_VERTICALĂ"
8530
8531#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
8532msgctxt "text-editor-action"
8533msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8534msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare pe verticală)"
8535
8536#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
8537#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
8538msgid "Open Text File (UTF-8)"
8539msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)"
8540
8541#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
8542#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
8543#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
8544#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
8545#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
8546#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
8547msgid "_Open"
8548msgstr "Desc_hide"
8549
8550#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
8551#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
8552#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8553#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8554#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8555#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
8556#, c-format
8557msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8558msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s"
8559
8560#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8561msgctxt "text-tool-action"
8562msgid "Text Tool Menu"
8563msgstr "Meniul instrumentului text"
8564
8565#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8566msgctxt "text-tool-action"
8567msgid "Input _Methods"
8568msgstr "_Metode de intrare"
8569
8570#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8571msgctxt "text-tool-action"
8572msgid "Cu_t"
8573msgstr "_Taie"
8574
8575#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8576msgctxt "text-tool-action"
8577msgid "_Copy"
8578msgstr "_Copiază"
8579
8580#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8581msgctxt "text-tool-action"
8582msgid "_Paste"
8583msgstr "Li_pește"
8584
8585#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8586msgctxt "text-tool-action"
8587msgid "_Delete"
8588msgstr "Șt_erge"
8589
8590#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8591msgctxt "text-tool-action"
8592msgid "_Open text file..."
8593msgstr "_Deschide un fișier text..."
8594
8595#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8596msgctxt "text-tool-action"
8597msgid "Cl_ear"
8598msgstr "_Golește"
8599
8600#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8601msgctxt "text-tool-action"
8602msgid "Clear all text"
8603msgstr "Golește tot textul"
8604
8605#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8606msgctxt "text-tool-action"
8607msgid "_Path from Text"
8608msgstr "_Traseu din text"
8609
8610#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8611msgctxt "text-tool-action"
8612msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8613msgstr "Creează un traseu din contururile stratului de text curent"
8614
8615#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8616msgctxt "text-tool-action"
8617msgid "Text _along Path"
8618msgstr "Text în lungul tr_aseului"
8619
8620# hm ? sau îndoaie ?
8621#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8622msgctxt "text-tool-action"
8623msgid "Bend the text along the currently active path"
8624msgstr "Deformează textul de-a lungul traseului activ"
8625
8626#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8627msgctxt "text-tool-action"
8628msgid "From left to right"
8629msgstr "De la stânga la dreapta"
8630
8631#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8632msgctxt "text-tool-action"
8633msgid "From right to left"
8634msgstr "De la dreapta la stânga"
8635
8636#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
8637msgctxt "text-tool-action"
8638msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
8639msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare mixtă)"
8640
8641#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
8642msgctxt "text-tool-action"
8643msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
8644msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare pe verticală)"
8645
8646#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
8647msgctxt "text-tool-action"
8648msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
8649msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare mixtă)"
8650
8651#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
8652msgctxt "text-tool-action"
8653msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
8654msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare pe verticală)"
8655
8656#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
8657msgctxt "tool-options-action"
8658msgid "Tool Options Menu"
8659msgstr "Meniul opțiunilor de instrument"
8660
8661#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
8662msgctxt "tool-options-action"
8663msgid "_Save Tool Preset"
8664msgstr "_Salvează presetarea de instrument"
8665
8666#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
8667msgctxt "tool-options-action"
8668msgid "_Restore Tool Preset"
8669msgstr "_Restaurează presetarea de instrument"
8670
8671# accelerator mutat în mod deliberat
8672#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
8673msgctxt "tool-options-action"
8674msgid "E_dit Tool Preset"
8675msgstr "_Editează presetarea de instrument"
8676
8677#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
8678msgctxt "tool-options-action"
8679msgid "_Delete Tool Preset"
8680msgstr "Șterge presetarea _de instrument"
8681
8682#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
8683msgctxt "tool-options-action"
8684msgid "_New Tool Preset..."
8685msgstr "Presetare de instrument _nouă..."
8686
8687#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8688msgctxt "tool-options-action"
8689msgid "R_eset Tool Options"
8690msgstr "R_estabilește opțiunile instrumentului"
8691
8692# tooltip
8693#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
8694msgctxt "tool-options-action"
8695msgid "Reset to default values"
8696msgstr "Restabilește la valorile implicite"
8697
8698#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8699msgctxt "tool-options-action"
8700msgid "Reset _all Tool Options"
8701msgstr "Restabilește to_ate opțiunile instrumentului"
8702
8703# tooltip
8704#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
8705msgctxt "tool-options-action"
8706msgid "Reset all tool options"
8707msgstr "Restabilește toate opțiunile instrumentului"
8708
8709# titlu pe bară
8710#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
8711msgid "Reset All Tool Options"
8712msgstr "Restabilire pentru toate opțiunile instrumentului"
8713
8714#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
8715msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8716msgstr ""
8717"Chiar vreți să fie restabilite toate opțiunile instrumentului la valorile "
8718"implicite?"
8719
8720#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8721msgctxt "tool-preset-editor-action"
8722msgid "Tool Preset Editor Menu"
8723msgstr "Meniul editorului de presetare de instrument"
8724
8725#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8726msgctxt "tool-preset-editor-action"
8727msgid "_Save Tool Options to Preset"
8728msgstr "_Salvează opțiunile de instrument într-un preset"
8729
8730#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8731msgctxt "tool-preset-editor-action"
8732msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8733msgstr ""
8734
8735#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8736msgctxt "tool-preset-editor-action"
8737msgid "_Restore Tool Preset"
8738msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului"
8739
8740#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8741msgctxt "tool-preset-editor-action"
8742msgid "Restore this tool preset"
8743msgstr "Restaurează presetarea acestui instrument"
8744
8745#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8746msgctxt "tool-preset-editor-action"
8747msgid "Edit Active Tool Preset"
8748msgstr "Editează presetarea instrumentului activ"
8749
8750#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
8751#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
8752#, c-format
8753msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8754msgstr ""
8755"Nu se pot salva opțiunile instrumentului „%s” într-o presetare existentă a "
8756"instrumentului „%s”."
8757
8758#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8759msgctxt "tool-presets-action"
8760msgid "Tool Presets Menu"
8761msgstr "Meniul presetărilor de instrument"
8762
8763#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8764msgctxt "tool-presets-action"
8765msgid "_New Tool Preset"
8766msgstr "Presetare _nouă de instrument"
8767
8768#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8769msgctxt "tool-presets-action"
8770msgid "Create a new tool preset"
8771msgstr "Creează o presetare nouă de instrument"
8772
8773#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8774msgctxt "tool-presets-action"
8775msgid "D_uplicate Tool Preset"
8776msgstr "D_uplică presetarea de instrument"
8777
8778#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8779msgctxt "tool-presets-action"
8780msgid "Duplicate this tool preset"
8781msgstr "Duplică această presetare de instrument"
8782
8783#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8784msgctxt "tool-presets-action"
8785msgid "Copy Tool Preset _Location"
8786msgstr "Copiază _locația presetării de instrument"
8787
8788#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8789msgctxt "tool-presets-action"
8790msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8791msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului presetării de instrument"
8792
8793#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8794msgctxt "tool-presets-action"
8795msgid "Show in _File Manager"
8796msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
8797
8798#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8799msgctxt "tool-presets-action"
8800msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8801msgstr ""
8802"Arată locația fișierului presetării de instrument în gestionarul de fișiere"
8803
8804#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8805msgctxt "tool-presets-action"
8806msgid "_Save Tool Options to Preset"
8807msgstr "_Salvează opțiunile de instrument într-un preset"
8808
8809#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8810msgctxt "tool-presets-action"
8811msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8812msgstr ""
8813
8814#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8815msgctxt "tool-presets-action"
8816msgid "_Restore Tool Preset"
8817msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului"
8818
8819#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8820msgctxt "tool-presets-action"
8821msgid "Restore this tool preset"
8822msgstr "Restaurează această presetare de instrument"
8823
8824#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8825msgctxt "tool-presets-action"
8826msgid "_Delete Tool Preset"
8827msgstr "Șterge presetarea _de instrument"
8828
8829#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8830msgctxt "tool-presets-action"
8831msgid "Delete this tool preset"
8832msgstr "Șterge această presetare de instrument"
8833
8834#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8835msgctxt "tool-presets-action"
8836msgid "_Refresh Tool Presets"
8837msgstr "_Reîmprospătează presetările de instrument"
8838
8839#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8840msgctxt "tool-presets-action"
8841msgid "Refresh tool presets"
8842msgstr "Reîmprospătează presetările de instrument"
8843
8844#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8845msgctxt "tool-presets-action"
8846msgid "_Edit Tool Preset..."
8847msgstr "_Editează presetarea de instrument..."
8848
8849#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8850msgctxt "tool-presets-action"
8851msgid "Edit this tool preset"
8852msgstr "Editează această presetare de instrument"
8853
8854#: ../app/actions/tools-actions.c:47
8855msgctxt "tools-action"
8856msgid "_Tools"
8857msgstr "Instr_umente"
8858
8859#: ../app/actions/tools-actions.c:48
8860msgctxt "tools-action"
8861msgid "_Selection Tools"
8862msgstr "Instrumente de _selecție"
8863
8864#: ../app/actions/tools-actions.c:49
8865msgctxt "tools-action"
8866msgid "_Paint Tools"
8867msgstr "Instrumente de _pictură"
8868
8869#: ../app/actions/tools-actions.c:50
8870msgctxt "tools-action"
8871msgid "_Transform Tools"
8872msgstr "Instrumente de _transformare"
8873
8874#: ../app/actions/tools-actions.c:51
8875msgctxt "tools-action"
8876msgid "_Color Tools"
8877msgstr "Instrumente de _culoare"
8878
8879#: ../app/actions/tools-actions.c:57
8880msgctxt "tools-action"
8881msgid "_By Color"
8882msgstr "După c_uloare"
8883
8884#: ../app/actions/tools-actions.c:58
8885msgctxt "tools-action"
8886msgid "Select regions with similar colors"
8887msgstr "Selectează zone cu culori similare"
8888
8889#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
8890msgctxt "tools-action"
8891msgid "_Arbitrary Rotation..."
8892msgstr "Rotire _arbitrară..."
8893
8894#: ../app/actions/tools-actions.c:64
8895msgctxt "tools-action"
8896msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
8897msgstr "Rotește obiectul grafic cu un unghi arbitrar"
8898
8899#: ../app/actions/tools-actions.c:70
8900msgctxt "tools-action"
8901msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
8902msgstr "Rotește imaginea cu un unghi arbitrar"
8903
8904#: ../app/actions/tools-actions.c:158
8905msgctxt "tools-action"
8906msgid "Airbrush Rate: Set"
8907msgstr ""
8908
8909#: ../app/actions/tools-actions.c:162
8910msgctxt "tools-action"
8911msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8912msgstr ""
8913
8914#: ../app/actions/tools-actions.c:166
8915msgctxt "tools-action"
8916msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8917msgstr ""
8918
8919#: ../app/actions/tools-actions.c:170
8920msgctxt "tools-action"
8921msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8922msgstr ""
8923
8924#: ../app/actions/tools-actions.c:174
8925msgctxt "tools-action"
8926msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
8927msgstr ""
8928
8929#: ../app/actions/tools-actions.c:178
8930msgctxt "tools-action"
8931msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
8932msgstr ""
8933
8934#: ../app/actions/tools-actions.c:182
8935msgctxt "tools-action"
8936msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
8937msgstr ""
8938
8939#: ../app/actions/tools-actions.c:190
8940msgctxt "tools-action"
8941msgid "Airbrush Flow: Set"
8942msgstr ""
8943
8944#: ../app/actions/tools-actions.c:194
8945msgctxt "tools-action"
8946msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
8947msgstr ""
8948
8949#: ../app/actions/tools-actions.c:198
8950msgctxt "tools-action"
8951msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
8952msgstr ""
8953
8954#: ../app/actions/tools-actions.c:202
8955msgctxt "tools-action"
8956msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
8957msgstr ""
8958
8959#: ../app/actions/tools-actions.c:206
8960msgctxt "tools-action"
8961msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
8962msgstr ""
8963
8964#: ../app/actions/tools-actions.c:210
8965msgctxt "tools-action"
8966msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
8967msgstr ""
8968
8969#: ../app/actions/tools-actions.c:214
8970msgctxt "tools-action"
8971msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
8972msgstr ""
8973
8974#: ../app/actions/tools-actions.c:271
8975msgctxt "tools-action"
8976msgid "Tool's Opacity: Set"
8977msgstr ""
8978
8979#: ../app/actions/tools-actions.c:275
8980msgctxt "tools-action"
8981msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
8982msgstr ""
8983
8984#: ../app/actions/tools-actions.c:279
8985msgctxt "tools-action"
8986msgid "Tool's Opacity: Minimize"
8987msgstr ""
8988
8989#: ../app/actions/tools-actions.c:283
8990msgctxt "tools-action"
8991msgid "Tool's Opacity: Maximize"
8992msgstr ""
8993
8994#: ../app/actions/tools-actions.c:287
8995msgctxt "tools-action"
8996msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
8997msgstr ""
8998
8999#: ../app/actions/tools-actions.c:291
9000msgctxt "tools-action"
9001msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
9002msgstr ""
9003
9004#: ../app/actions/tools-actions.c:295
9005msgctxt "tools-action"
9006msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
9007msgstr ""
9008
9009#: ../app/actions/tools-actions.c:299
9010msgctxt "tools-action"
9011msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
9012msgstr ""
9013
9014#: ../app/actions/tools-actions.c:303
9015msgctxt "tools-action"
9016msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
9017msgstr ""
9018
9019#: ../app/actions/tools-actions.c:307
9020msgctxt "tools-action"
9021msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
9022msgstr ""
9023
9024#: ../app/actions/tools-actions.c:315
9025msgctxt "tools-action"
9026msgid "Tool's Size: Set"
9027msgstr ""
9028
9029#: ../app/actions/tools-actions.c:319
9030msgctxt "tools-action"
9031msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
9032msgstr ""
9033
9034#: ../app/actions/tools-actions.c:323
9035msgctxt "tools-action"
9036msgid "Tool's Size: Minimize"
9037msgstr "Dimensiunea instrumentului: minimizează"
9038
9039#: ../app/actions/tools-actions.c:327
9040msgctxt "tools-action"
9041msgid "Tool's Size: Maximize"
9042msgstr "Dimensiunea instrumentului: maximizează"
9043
9044#: ../app/actions/tools-actions.c:331
9045msgctxt "tools-action"
9046msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
9047msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 1"
9048
9049#: ../app/actions/tools-actions.c:335
9050msgctxt "tools-action"
9051msgid "Tool's Size: Increase by 1"
9052msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 1"
9053
9054#: ../app/actions/tools-actions.c:339
9055msgctxt "tools-action"
9056msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
9057msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 10"
9058
9059#: ../app/actions/tools-actions.c:343
9060msgctxt "tools-action"
9061msgid "Tool's Size: Increase by 10"
9062msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 10"
9063
9064#: ../app/actions/tools-actions.c:347
9065msgctxt "tools-action"
9066msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
9067msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade relativ"
9068
9069#: ../app/actions/tools-actions.c:351
9070msgctxt "tools-action"
9071msgid "Tool's Size: Increase Relative"
9072msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește relativ"
9073
9074#: ../app/actions/tools-actions.c:359
9075msgctxt "tools-action"
9076msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
9077msgstr ""
9078
9079#: ../app/actions/tools-actions.c:363
9080msgctxt "tools-action"
9081msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
9082msgstr ""
9083
9084#: ../app/actions/tools-actions.c:367
9085msgctxt "tools-action"
9086msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
9087msgstr ""
9088
9089#: ../app/actions/tools-actions.c:371
9090msgctxt "tools-action"
9091msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
9092msgstr ""
9093
9094#: ../app/actions/tools-actions.c:375
9095msgctxt "tools-action"
9096msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
9097msgstr ""
9098
9099#: ../app/actions/tools-actions.c:379
9100msgctxt "tools-action"
9101msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
9102msgstr ""
9103
9104#: ../app/actions/tools-actions.c:383
9105msgctxt "tools-action"
9106msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
9107msgstr ""
9108
9109#: ../app/actions/tools-actions.c:387
9110msgctxt "tools-action"
9111msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
9112msgstr ""
9113
9114#: ../app/actions/tools-actions.c:391
9115msgctxt "tools-action"
9116msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
9117msgstr ""
9118
9119#: ../app/actions/tools-actions.c:395
9120msgctxt "tools-action"
9121msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
9122msgstr ""
9123
9124#: ../app/actions/tools-actions.c:403
9125msgctxt "tools-action"
9126msgid "Tool's Angle: Set"
9127msgstr ""
9128
9129#: ../app/actions/tools-actions.c:407
9130msgctxt "tools-action"
9131msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
9132msgstr ""
9133
9134#: ../app/actions/tools-actions.c:411
9135msgctxt "tools-action"
9136msgid "Tool's Angle: Minimize"
9137msgstr ""
9138
9139#: ../app/actions/tools-actions.c:415
9140msgctxt "tools-action"
9141msgid "Tool's Angle: Maximize"
9142msgstr ""
9143
9144#: ../app/actions/tools-actions.c:419
9145msgctxt "tools-action"
9146msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
9147msgstr ""
9148
9149#: ../app/actions/tools-actions.c:423
9150msgctxt "tools-action"
9151msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
9152msgstr ""
9153
9154#: ../app/actions/tools-actions.c:427
9155msgctxt "tools-action"
9156msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
9157msgstr ""
9158
9159#: ../app/actions/tools-actions.c:431
9160msgctxt "tools-action"
9161msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
9162msgstr ""
9163
9164#: ../app/actions/tools-actions.c:435
9165msgctxt "tools-action"
9166msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
9167msgstr ""
9168
9169#: ../app/actions/tools-actions.c:439
9170msgctxt "tools-action"
9171msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
9172msgstr ""
9173
9174#: ../app/actions/tools-actions.c:447
9175msgctxt "tools-action"
9176msgid "Tool's Spacing: Set"
9177msgstr ""
9178
9179#: ../app/actions/tools-actions.c:451
9180msgctxt "tools-action"
9181msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
9182msgstr ""
9183
9184#: ../app/actions/tools-actions.c:455
9185msgctxt "tools-action"
9186msgid "Tool's Spacing: Minimize"
9187msgstr ""
9188
9189#: ../app/actions/tools-actions.c:459
9190msgctxt "tools-action"
9191msgid "Tool's Spacing: Maximize"
9192msgstr ""
9193
9194#: ../app/actions/tools-actions.c:463
9195msgctxt "tools-action"
9196msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
9197msgstr ""
9198
9199#: ../app/actions/tools-actions.c:467
9200msgctxt "tools-action"
9201msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
9202msgstr ""
9203
9204#: ../app/actions/tools-actions.c:471
9205msgctxt "tools-action"
9206msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
9207msgstr ""
9208
9209#: ../app/actions/tools-actions.c:475
9210msgctxt "tools-action"
9211msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
9212msgstr ""
9213
9214#: ../app/actions/tools-actions.c:479
9215msgctxt "tools-action"
9216msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
9217msgstr ""
9218
9219#: ../app/actions/tools-actions.c:483
9220msgctxt "tools-action"
9221msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
9222msgstr ""
9223
9224#: ../app/actions/tools-actions.c:491
9225msgctxt "tools-action"
9226msgid "Tool's Hardness: Set"
9227msgstr ""
9228
9229#: ../app/actions/tools-actions.c:495
9230msgctxt "tools-action"
9231msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
9232msgstr ""
9233
9234#: ../app/actions/tools-actions.c:499
9235msgctxt "tools-action"
9236msgid "Tool's Hardness: Minimize"
9237msgstr ""
9238
9239#: ../app/actions/tools-actions.c:503
9240msgctxt "tools-action"
9241msgid "Tool's Hardness: Maximize"
9242msgstr ""
9243
9244#: ../app/actions/tools-actions.c:507
9245msgctxt "tools-action"
9246msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
9247msgstr ""
9248
9249#: ../app/actions/tools-actions.c:511
9250msgctxt "tools-action"
9251msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
9252msgstr ""
9253
9254#: ../app/actions/tools-actions.c:515
9255msgctxt "tools-action"
9256msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
9257msgstr ""
9258
9259#: ../app/actions/tools-actions.c:519
9260msgctxt "tools-action"
9261msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
9262msgstr ""
9263
9264#: ../app/actions/tools-actions.c:523
9265msgctxt "tools-action"
9266msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
9267msgstr ""
9268
9269#: ../app/actions/tools-actions.c:527
9270msgctxt "tools-action"
9271msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
9272msgstr ""
9273
9274#: ../app/actions/tools-actions.c:535
9275msgctxt "tools-action"
9276msgid "Tool's Force: Set"
9277msgstr ""
9278
9279#: ../app/actions/tools-actions.c:539
9280msgctxt "tools-action"
9281msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
9282msgstr ""
9283
9284#: ../app/actions/tools-actions.c:543
9285msgctxt "tools-action"
9286msgid "Tool's Force: Minimize"
9287msgstr ""
9288
9289#: ../app/actions/tools-actions.c:547
9290msgctxt "tools-action"
9291msgid "Tool's Force: Maximize"
9292msgstr ""
9293
9294#: ../app/actions/tools-actions.c:551
9295msgctxt "tools-action"
9296msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
9297msgstr ""
9298
9299#: ../app/actions/tools-actions.c:555
9300msgctxt "tools-action"
9301msgid "Tool's Force: Increase by 1"
9302msgstr ""
9303
9304#: ../app/actions/tools-actions.c:559
9305msgctxt "tools-action"
9306msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
9307msgstr ""
9308
9309#: ../app/actions/tools-actions.c:563
9310msgctxt "tools-action"
9311msgid "Tool's Force: Increase by 10"
9312msgstr ""
9313
9314#: ../app/actions/tools-actions.c:567
9315msgctxt "tools-action"
9316msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
9317msgstr ""
9318
9319#: ../app/actions/tools-actions.c:571
9320msgctxt "tools-action"
9321msgid "Tool's Force: Increase Relative"
9322msgstr ""
9323
9324#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
9325msgctxt "vectors-action"
9326msgid "Paths Menu"
9327msgstr "Meniul de trasee"
9328
9329#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
9330msgctxt "vectors-action"
9331msgid "Color Tag"
9332msgstr ""
9333
9334#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
9335msgctxt "vectors-action"
9336msgid "Edit Pa_th"
9337msgstr "Editare _traseu"
9338
9339#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
9340msgctxt "vectors-action"
9341msgid "Edit the active path"
9342msgstr "Editare trase activ"
9343
9344#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
9345msgctxt "vectors-action"
9346msgid "_Edit Path Attributes..."
9347msgstr "_Editează atributele de traseu..."
9348
9349#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
9350msgctxt "vectors-action"
9351msgid "Edit path attributes"
9352msgstr "Editează atributele de traseu"
9353
9354#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
9355msgctxt "vectors-action"
9356msgid "_New Path..."
9357msgstr "Traseu _nou..."
9358
9359#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
9360msgctxt "vectors-action"
9361msgid "Create a new path..."
9362msgstr "Creează un traseu nou..."
9363
9364#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
9365msgctxt "vectors-action"
9366msgid "_New Path with last values"
9367msgstr "Traseu _nou cu ultimele valori"
9368
9369#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
9370msgctxt "vectors-action"
9371msgid "Create a new path with last used values"
9372msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
9373
9374#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
9375msgctxt "vectors-action"
9376msgid "D_uplicate Path"
9377msgstr "D_uplică traseul"
9378
9379#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
9380msgctxt "vectors-action"
9381msgid "Duplicate this path"
9382msgstr "Duplică acest traseu"
9383
9384#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
9385msgctxt "vectors-action"
9386msgid "_Delete Path"
9387msgstr "Șt_erge traseul"
9388
9389#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
9390msgctxt "vectors-action"
9391msgid "Delete this path"
9392msgstr "Șterge acest traseu"
9393
9394#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
9395msgctxt "vectors-action"
9396msgid "Merge _Visible Paths"
9397msgstr "Fuzionează traseele _vizibile"
9398
9399#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
9400msgctxt "vectors-action"
9401msgid "_Raise Path"
9402msgstr "_Ridică traseul"
9403
9404#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
9405msgctxt "vectors-action"
9406msgid "Raise this path"
9407msgstr "Ridică acest traseu"
9408
9409#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
9410msgctxt "vectors-action"
9411msgid "Raise Path to _Top"
9412msgstr "Ridică traseul sus de _tot"
9413
9414#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
9415msgctxt "vectors-action"
9416msgid "Raise this path to the top"
9417msgstr "Ridică traseul sus de tot"
9418
9419#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
9420msgctxt "vectors-action"
9421msgid "_Lower Path"
9422msgstr "Coboară traseu_l"
9423
9424#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
9425msgctxt "vectors-action"
9426msgid "Lower this path"
9427msgstr "Coboară acest traseu"
9428
9429#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
9430msgctxt "vectors-action"
9431msgid "Lower Path to _Bottom"
9432msgstr "Co_boară traseul jos de tot"
9433
9434#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
9435msgctxt "vectors-action"
9436msgid "Lower this path to the bottom"
9437msgstr "Coboară traseul jos de tot"
9438
9439#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
9440msgctxt "vectors-action"
9441msgid "Fill Pat_h..."
9442msgstr "_Umplere traseu..."
9443
9444#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
9445msgctxt "vectors-action"
9446msgid "Fill the path"
9447msgstr "Umple traseul"
9448
9449#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
9450msgctxt "vectors-action"
9451msgid "Fill Path"
9452msgstr "Umple traseul"
9453
9454#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
9455msgctxt "vectors-action"
9456msgid "Fill the path with last values"
9457msgstr "Umple traseul cu ultimele valori"
9458
9459#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
9460msgctxt "vectors-action"
9461msgid "Stro_ke Path..."
9462msgstr "Conturează _traseul..."
9463
9464#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
9465msgctxt "vectors-action"
9466msgid "Paint along the path"
9467msgstr "Pictează în lungul traseului"
9468
9469#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
9470msgctxt "vectors-action"
9471msgid "Stro_ke Path"
9472msgstr "Conturează _traseul"
9473
9474#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
9475msgctxt "vectors-action"
9476msgid "Paint along the path with last values"
9477msgstr "Pictează în lungul traseului cu ultimele valori"
9478
9479#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
9480msgctxt "vectors-action"
9481msgid "Co_py Path"
9482msgstr "Co_piază traseul"
9483
9484#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
9485msgctxt "vectors-action"
9486msgid "Paste Pat_h"
9487msgstr "_Lipește traseul"
9488
9489#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
9490msgctxt "vectors-action"
9491msgid "E_xport Path..."
9492msgstr "E_xportă traseul..."
9493
9494#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
9495msgctxt "vectors-action"
9496msgid "I_mport Path..."
9497msgstr "I_mportă un traseu..."
9498
9499#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
9500msgctxt "vectors-action"
9501msgid "Toggle Path _Visibility"
9502msgstr "Comută _vizibilitatea traseului"
9503
9504# hm ?
9505#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
9506msgctxt "vectors-action"
9507msgid "Toggle Path _Linked State"
9508msgstr "Comută starea _legată a traseului"
9509
9510#. GIMP_ICON_LOCK
9511#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
9512msgctxt "vectors-action"
9513msgid "L_ock Strokes of Path"
9514msgstr "Bl_ochează contururile traseului"
9515
9516# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
9518msgctxt "vectors-action"
9519msgid "L_ock Position of Path"
9520msgstr "Bl_ochează poziția traseului"
9521
9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
9523msgctxt "vectors-action"
9524msgid "None"
9525msgstr "Fără"
9526
9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
9528msgctxt "vectors-action"
9529msgid "Path Color Tag: Clear"
9530msgstr ""
9531
9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
9533msgctxt "vectors-action"
9534msgid "Blue"
9535msgstr "Albastru"
9536
9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
9538msgctxt "vectors-action"
9539msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
9540msgstr ""
9541
9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
9543msgctxt "vectors-action"
9544msgid "Green"
9545msgstr "Verde"
9546
9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
9548msgctxt "vectors-action"
9549msgid "Path Color Tag: Set to Green"
9550msgstr ""
9551
9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
9553msgctxt "vectors-action"
9554msgid "Yellow"
9555msgstr "Galben"
9556
9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
9558msgctxt "vectors-action"
9559msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
9560msgstr ""
9561
9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
9563msgctxt "vectors-action"
9564msgid "Orange"
9565msgstr "Portocaliu"
9566
9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
9568msgctxt "vectors-action"
9569msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
9570msgstr ""
9571
9572#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
9573msgctxt "vectors-action"
9574msgid "Brown"
9575msgstr "Maro"
9576
9577#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
9578msgctxt "vectors-action"
9579msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
9580msgstr ""
9581
9582#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9583msgctxt "vectors-action"
9584msgid "Red"
9585msgstr "Roșu"
9586
9587#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9588msgctxt "vectors-action"
9589msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9590msgstr ""
9591
9592#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9593msgctxt "vectors-action"
9594msgid "Violet"
9595msgstr "Violet"
9596
9597#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9598msgctxt "vectors-action"
9599msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9600msgstr ""
9601
9602#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9603msgctxt "vectors-action"
9604msgid "Gray"
9605msgstr "Gri"
9606
9607#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9608msgctxt "vectors-action"
9609msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9610msgstr ""
9611
9612#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9613msgctxt "vectors-action"
9614msgid "Path to Sele_ction"
9615msgstr "Traseu la sele_cție"
9616
9617#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9618msgctxt "vectors-action"
9619msgid "Path to selection"
9620msgstr "Traseu la selecție"
9621
9622#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9623msgctxt "vectors-action"
9624msgid "Fr_om Path"
9625msgstr "Din tr_aseu"
9626
9627#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9628msgctxt "vectors-action"
9629msgid "Replace selection with path"
9630msgstr "Înlocuiește selecția cu un traseu"
9631
9632#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9633msgctxt "vectors-action"
9634msgid "_Add to Selection"
9635msgstr "_Adaugă la selecție"
9636
9637#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9638msgctxt "vectors-action"
9639msgid "Add path to selection"
9640msgstr "Adaugă un traseu la selecție"
9641
9642#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9643msgctxt "vectors-action"
9644msgid "_Subtract from Selection"
9645msgstr "_Scade din selecție"
9646
9647#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9648msgctxt "vectors-action"
9649msgid "Subtract path from selection"
9650msgstr "Scade traseul din selecție"
9651
9652#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9653msgctxt "vectors-action"
9654msgid "_Intersect with Selection"
9655msgstr "_Intersectează cu selecția"
9656
9657#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9658msgctxt "vectors-action"
9659msgid "Intersect path with selection"
9660msgstr "_Intersectează traseul cu o selecție"
9661
9662#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9663msgctxt "vectors-action"
9664msgid "Selecti_on to Path"
9665msgstr "_Selecție la traseu"
9666
9667#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9668msgctxt "vectors-action"
9669msgid "Selection to path"
9670msgstr "Selecție la traseu"
9671
9672#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9673msgctxt "vectors-action"
9674msgid "To _Path"
9675msgstr "_La traseu"
9676
9677#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9678msgctxt "vectors-action"
9679msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9680msgstr "Selecție la traseu (_avansat)"
9681
9682#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9683msgctxt "vectors-action"
9684msgid "Advanced options"
9685msgstr "Opțiuni avansate"
9686
9687#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9688msgctxt "vectors-action"
9689msgid "Select _Top Path"
9690msgstr ""
9691
9692#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9693msgctxt "vectors-action"
9694msgid "Select the topmost path"
9695msgstr ""
9696
9697#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9698msgctxt "vectors-action"
9699msgid "Select _Bottom Path"
9700msgstr ""
9701
9702#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9703msgctxt "vectors-action"
9704msgid "Select the bottommost path"
9705msgstr ""
9706
9707#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9708msgctxt "vectors-action"
9709msgid "Select _Previous Path"
9710msgstr ""
9711
9712#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9713msgctxt "vectors-action"
9714msgid "Select the path above the current path"
9715msgstr ""
9716
9717#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9718msgctxt "vectors-action"
9719msgid "Select _Next Path"
9720msgstr ""
9721
9722#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9723msgctxt "vectors-action"
9724msgid "Select the vector below the current path"
9725msgstr ""
9726
9727#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
9728msgid "Path Attributes"
9729msgstr "Atribute traseu"
9730
9731#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
9732msgid "Edit Path Attributes"
9733msgstr "Editare atribute traseu"
9734
9735#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9736msgid "New Path"
9737msgstr "Traseu nou"
9738
9739#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
9740msgid "Create a New Path"
9741msgstr "Creează un traseu nou"
9742
9743#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9744#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9745msgid "Fill Path"
9746msgstr "Umple traseul"
9747
9748# titlu pe bară
9749# buton sub zona de instrumente
9750#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9751#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9752msgid "Stroke Path"
9753msgstr "Conturare de traseu"
9754
9755#: ../app/actions/view-actions.c:70
9756msgctxt "view-action"
9757msgid "_View"
9758msgstr "_Vizualizare"
9759
9760#: ../app/actions/view-actions.c:71
9761msgctxt "view-action"
9762msgid "_Zoom"
9763msgstr "_Zoom"
9764
9765#: ../app/actions/view-actions.c:72
9766msgctxt "view-action"
9767msgid "_Flip & Rotate"
9768msgstr "În_toarce și rotește"
9769
9770#: ../app/actions/view-actions.c:73
9771msgctxt "view-action"
9772msgid "_Padding Color"
9773msgstr "Culoare de um_plere"
9774
9775#: ../app/actions/view-actions.c:76
9776msgctxt "view-action"
9777msgid "_Color Management"
9778msgstr "Gestionare de _culori"
9779
9780#: ../app/actions/view-actions.c:79
9781msgctxt "view-action"
9782msgid "Display _Rendering Intent"
9783msgstr "Intenția _de randare a afișării"
9784
9785#: ../app/actions/view-actions.c:82
9786msgctxt "view-action"
9787msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9788msgstr "Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proofing)"
9789
9790#: ../app/actions/view-actions.c:85
9791msgctxt "view-action"
9792msgid "Move to Screen"
9793msgstr "Mută pe un anumit ecran"
9794
9795#: ../app/actions/view-actions.c:89
9796msgctxt "view-action"
9797msgid "_New View"
9798msgstr "Vizualizare _nouă"
9799
9800#: ../app/actions/view-actions.c:90
9801msgctxt "view-action"
9802msgid "Create another view on this image"
9803msgstr "Creează altă vizualizare a acestei imagini"
9804
9805#: ../app/actions/view-actions.c:95
9806msgctxt "view-action"
9807msgid "_Close View"
9808msgstr "În_chide vizualizarea"
9809
9810#: ../app/actions/view-actions.c:96
9811msgctxt "view-action"
9812msgid "Close the active image view"
9813msgstr "Închide vizualizarea imaginii active"
9814
9815#: ../app/actions/view-actions.c:101
9816msgctxt "view-action"
9817msgid "C_enter Image in Window"
9818msgstr "C_entrează imaginea în fereastră"
9819
9820#: ../app/actions/view-actions.c:102
9821msgctxt "view-action"
9822msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9823msgstr "Derulează imaginea în așa fel încât să fie centrată în fereastră"
9824
9825#: ../app/actions/view-actions.c:107
9826msgctxt "view-action"
9827msgid "_Fit Image in Window"
9828msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră"
9829
9830#: ../app/actions/view-actions.c:108
9831msgctxt "view-action"
9832msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9833msgstr ""
9834"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă "
9835"complet"
9836
9837#: ../app/actions/view-actions.c:113
9838msgctxt "view-action"
9839msgid "Fi_ll Window"
9840msgstr "Ump_le fereastra"
9841
9842#: ../app/actions/view-actions.c:114
9843msgctxt "view-action"
9844msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9845msgstr ""
9846"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra"
9847
9848#: ../app/actions/view-actions.c:119
9849msgctxt "view-action"
9850msgid "Zoom to _Selection"
9851msgstr "Zoom la _selecție"
9852
9853#: ../app/actions/view-actions.c:120
9854msgctxt "view-action"
9855msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9856msgstr ""
9857"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra"
9858
9859#: ../app/actions/view-actions.c:125
9860msgctxt "view-action"
9861msgid "Re_vert Zoom"
9862msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
9863
9864#: ../app/actions/view-actions.c:126
9865msgctxt "view-action"
9866msgid "Restore the previous zoom level"
9867msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom"
9868
9869#: ../app/actions/view-actions.c:131
9870msgctxt "view-action"
9871msgid "Othe_r rotation angle..."
9872msgstr "Alt unghi de _rotire..."
9873
9874#: ../app/actions/view-actions.c:132
9875msgctxt "view-action"
9876msgid "Set a custom rotation angle"
9877msgstr "Stabilește un unghi de rotire personalizat"
9878
9879#: ../app/actions/view-actions.c:137
9880msgctxt "view-action"
9881msgid "Na_vigation Window"
9882msgstr "Fereastră de na_vigare"
9883
9884#: ../app/actions/view-actions.c:138
9885msgctxt "view-action"
9886msgid "Show an overview window for this image"
9887msgstr "Arată o fereastră cu vedere de ansamblu pentru această imagine"
9888
9889#: ../app/actions/view-actions.c:143
9890msgctxt "view-action"
9891msgid "Display _Filters..."
9892msgstr "_Filtre de afișare..."
9893
9894#: ../app/actions/view-actions.c:144
9895msgctxt "view-action"
9896msgid "Configure filters applied to this view"
9897msgstr "Configurează filtrele aplicate acestei vizualizări"
9898
9899#: ../app/actions/view-actions.c:149
9900msgctxt "view-action"
9901msgid "As in _Preferences"
9902msgstr "Ca în _preferințe"
9903
9904#: ../app/actions/view-actions.c:151
9905msgctxt "view-action"
9906msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
9907msgstr ""
9908"Restabilește gestionarea culorilor la cea care este configurată în preferințe"
9909
9910#: ../app/actions/view-actions.c:156
9911msgctxt "view-action"
9912msgid "Soft-_Proofing Profile..."
9913msgstr "_Profil pentru simularea de tipărire (soft-proofing)..."
9914
9915#: ../app/actions/view-actions.c:157
9916msgctxt "view-action"
9917msgid "Set the soft-proofing profile"
9918msgstr "Stabilește profilul pentru simularea de tipărire (soft-proofing)"
9919
9920#: ../app/actions/view-actions.c:162
9921msgctxt "view-action"
9922msgid "Shrink _Wrap"
9923msgstr "Adaptează fereastra la _imagine"
9924
9925#: ../app/actions/view-actions.c:163
9926msgctxt "view-action"
9927msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
9928msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea afișajului imaginii"
9929
9930# hm ?
9931#: ../app/actions/view-actions.c:168
9932msgctxt "view-action"
9933msgid "_Open Display..."
9934msgstr "_Deschide un afișor..."
9935
9936#: ../app/actions/view-actions.c:169
9937msgctxt "view-action"
9938msgid "Connect to another display"
9939msgstr "Conectează la alt afișor"
9940
9941#: ../app/actions/view-actions.c:178
9942msgctxt "view-action"
9943msgid "Show _All"
9944msgstr "_Arată tot"
9945
9946#: ../app/actions/view-actions.c:179
9947msgctxt "view-action"
9948msgid "Show full image content"
9949msgstr "Arată conținutul complet al imaginii"
9950
9951#: ../app/actions/view-actions.c:185
9952msgctxt "view-action"
9953msgid "_Dot for Dot"
9954msgstr "_Punct la punct"
9955
9956#: ../app/actions/view-actions.c:186
9957msgctxt "view-action"
9958msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
9959msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine"
9960
9961#: ../app/actions/view-actions.c:192
9962msgctxt "view-action"
9963msgid "_Color-Manage this View"
9964msgstr "Gestionează _culorile acestei vizualizări"
9965
9966#: ../app/actions/view-actions.c:193
9967msgctxt "view-action"
9968msgid "Use color management for this view"
9969msgstr "Folosește gestionarea culorilor pentru această vizualizare"
9970
9971# hm ?
9972#: ../app/actions/view-actions.c:199
9973msgctxt "view-action"
9974msgid "_Proof Colors"
9975msgstr "_Culori de simulare"
9976
9977#: ../app/actions/view-actions.c:200
9978msgctxt "view-action"
9979msgid "Use this view for soft-proofing"
9980msgstr ""
9981"Folosește această vizualizare pentru simularea de tipărire (soft-proofing)"
9982
9983#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
9984msgctxt "view-action"
9985msgid "_Black Point Compensation"
9986msgstr "_Compensare punct de negru"
9987
9988#: ../app/actions/view-actions.c:207
9989msgctxt "view-action"
9990msgid "Use black point compensation for image display"
9991msgstr "Folosește compensarea punctului de negru pentru afișarea imaginii"
9992
9993#: ../app/actions/view-actions.c:214
9994msgctxt "view-action"
9995msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
9996msgstr ""
9997"Folosește compensarea punctului de negru pentru simularea de tipărire (soft-"
9998"proofing)"
9999
10000#: ../app/actions/view-actions.c:220
10001msgctxt "view-action"
10002msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
10003msgstr "_Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
10004
10005#: ../app/actions/view-actions.c:221
10006msgctxt "view-action"
10007msgid ""
10008"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
10009"color space"
10010msgstr ""
10011"La simularea de tipărire (soft-proofing), marchează culorile care nu pot fi "
10012"reprezentate în spațiul de culoare țintă"
10013
10014#: ../app/actions/view-actions.c:228
10015msgctxt "view-action"
10016msgid "Show _Selection"
10017msgstr "Arată _selecția"
10018
10019#: ../app/actions/view-actions.c:229
10020msgctxt "view-action"
10021msgid "Display the selection outline"
10022msgstr "Afișează conturul selecției"
10023
10024#: ../app/actions/view-actions.c:235
10025msgctxt "view-action"
10026msgid "Show _Layer Boundary"
10027msgstr "Arată _limitele stratului"
10028
10029#: ../app/actions/view-actions.c:236
10030msgctxt "view-action"
10031msgid "Draw a border around the active layer"
10032msgstr "Desenează un chenar în jurul stratului activ"
10033
10034#: ../app/actions/view-actions.c:242
10035msgctxt "view-action"
10036msgid "Show Canvas Bounda_ry"
10037msgstr "Arată _limitele canavalei"
10038
10039#: ../app/actions/view-actions.c:243
10040msgctxt "view-action"
10041msgid "Draw a border around the canvas"
10042msgstr "Desenează un chenar în jurul canavalei"
10043
10044#: ../app/actions/view-actions.c:249
10045msgctxt "view-action"
10046msgid "Show _Guides"
10047msgstr "Arată _ghidajele"
10048
10049#: ../app/actions/view-actions.c:250
10050msgctxt "view-action"
10051msgid "Display the image's guides"
10052msgstr "Afișează ghidajele imaginii"
10053
10054#: ../app/actions/view-actions.c:256
10055msgctxt "view-action"
10056msgid "S_how Grid"
10057msgstr "_Arată grila"
10058
10059#: ../app/actions/view-actions.c:257
10060msgctxt "view-action"
10061msgid "Display the image's grid"
10062msgstr "Afișează grila imaginii"
10063
10064#: ../app/actions/view-actions.c:263
10065msgctxt "view-action"
10066msgid "Sh_ow Sample Points"
10067msgstr "Arată punctele de eșanti_on"
10068
10069#: ../app/actions/view-actions.c:264
10070msgctxt "view-action"
10071msgid "Display the image's color sample points"
10072msgstr "Afișează punctele de eșantion de culoare ale imaginii"
10073
10074#: ../app/actions/view-actions.c:270
10075msgctxt "view-action"
10076msgid "Snap to Gu_ides"
10077msgstr "Acroșează la gh_idaje"
10078
10079#: ../app/actions/view-actions.c:271
10080msgctxt "view-action"
10081msgid "Tool operations snap to guides"
10082msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la ghidaje"
10083
10084#: ../app/actions/view-actions.c:277
10085msgctxt "view-action"
10086msgid "Sna_p to Grid"
10087msgstr "Acroșează la g_rilă"
10088
10089#: ../app/actions/view-actions.c:278
10090msgctxt "view-action"
10091msgid "Tool operations snap to the grid"
10092msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la grilă"
10093
10094#: ../app/actions/view-actions.c:284
10095msgctxt "view-action"
10096msgid "Snap to _Canvas Edges"
10097msgstr "Acroșează la marginile _canavalei"
10098
10099#: ../app/actions/view-actions.c:285
10100msgctxt "view-action"
10101msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
10102msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la marginile canavalei"
10103
10104#: ../app/actions/view-actions.c:291
10105msgctxt "view-action"
10106msgid "Snap t_o Active Path"
10107msgstr "Acr_oșează la traseul activ"
10108
10109#: ../app/actions/view-actions.c:292
10110msgctxt "view-action"
10111msgid "Tool operations snap to the active path"
10112msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la traseul activ"
10113
10114#: ../app/actions/view-actions.c:298
10115msgctxt "view-action"
10116msgid "Show _Menubar"
10117msgstr "Arată bara de _meniu"
10118
10119#: ../app/actions/view-actions.c:299
10120msgctxt "view-action"
10121msgid "Show this window's menubar"
10122msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre"
10123
10124#: ../app/actions/view-actions.c:305
10125msgctxt "view-action"
10126msgid "Show R_ulers"
10127msgstr "Arată _riglele"
10128
10129#: ../app/actions/view-actions.c:306
10130msgctxt "view-action"
10131msgid "Show this window's rulers"
10132msgstr "Arată riglele acestei ferestre"
10133
10134#: ../app/actions/view-actions.c:312
10135msgctxt "view-action"
10136msgid "Show Scroll_bars"
10137msgstr "Arată _barele de derulare"
10138
10139#: ../app/actions/view-actions.c:313
10140msgctxt "view-action"
10141msgid "Show this window's scrollbars"
10142msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre"
10143
10144#: ../app/actions/view-actions.c:319
10145msgctxt "view-action"
10146msgid "Show S_tatusbar"
10147msgstr "Arată bara de s_tare"
10148
10149#: ../app/actions/view-actions.c:320
10150msgctxt "view-action"
10151msgid "Show this window's statusbar"
10152msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre"
10153
10154#: ../app/actions/view-actions.c:326
10155msgctxt "view-action"
10156msgid "Fullscr_een"
10157msgstr "Pe tot _ecranul"
10158
10159#: ../app/actions/view-actions.c:327
10160msgctxt "view-action"
10161msgid "Toggle fullscreen view"
10162msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul"
10163
10164#: ../app/actions/view-actions.c:336
10165msgctxt "view-zoom-action"
10166msgid "Set zoom factor"
10167msgstr "Stabilește factorul de zoom"
10168
10169#: ../app/actions/view-actions.c:341
10170msgctxt "view-zoom-action"
10171msgid "Zoom out as far as possible"
10172msgstr "Micșorează cât de mult este posibil"
10173
10174#: ../app/actions/view-actions.c:346
10175msgctxt "view-zoom-action"
10176msgid "Zoom in as far as possible"
10177msgstr "Mărește cât câte de mult este posibil"
10178
10179#: ../app/actions/view-actions.c:351
10180msgctxt "view-zoom-action"
10181msgid "Zoom _Out"
10182msgstr "Micș_orează"
10183
10184# tooltip
10185#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
10186msgctxt "view-zoom-action"
10187msgid "Zoom out"
10188msgstr "Micșorează"
10189
10190#: ../app/actions/view-actions.c:357
10191msgctxt "view-zoom-action"
10192msgid "Zoom _In"
10193msgstr "Măr_ește"
10194
10195# tooltip
10196#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
10197msgctxt "view-zoom-action"
10198msgid "Zoom in"
10199msgstr "Mărește"
10200
10201#: ../app/actions/view-actions.c:363
10202msgctxt "view-zoom-action"
10203msgid "Zoom Out"
10204msgstr "Micșorează"
10205
10206#: ../app/actions/view-actions.c:369
10207msgctxt "view-zoom-action"
10208msgid "Zoom In"
10209msgstr "Mărește"
10210
10211#: ../app/actions/view-actions.c:375
10212msgctxt "view-zoom-action"
10213msgid "Zoom out a lot"
10214msgstr "Micșorează mult"
10215
10216#: ../app/actions/view-actions.c:380
10217msgctxt "view-zoom-action"
10218msgid "Zoom in a lot"
10219msgstr "Mărește mult"
10220
10221#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
10222msgctxt "view-zoom-action"
10223msgid "1_6:1  (1600%)"
10224msgstr "1_6:1  (1600%)"
10225
10226#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
10227msgctxt "view-zoom-action"
10228msgid "Zoom 16:1"
10229msgstr "Zoom 16:1"
10230
10231#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
10232msgctxt "view-zoom-action"
10233msgid "_8:1  (800%)"
10234msgstr "_8:1  (800%)"
10235
10236#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
10237msgctxt "view-zoom-action"
10238msgid "Zoom 8:1"
10239msgstr "Zoom 8:1"
10240
10241#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
10242msgctxt "view-zoom-action"
10243msgid "_4:1  (400%)"
10244msgstr "_4:1  (400%)"
10245
10246#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
10247msgctxt "view-zoom-action"
10248msgid "Zoom 4:1"
10249msgstr "Zoom 4:1"
10250
10251#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
10252msgctxt "view-zoom-action"
10253msgid "_2:1  (200%)"
10254msgstr "_2:1  (200%)"
10255
10256#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
10257msgctxt "view-zoom-action"
10258msgid "Zoom 2:1"
10259msgstr "Zoom 2:1"
10260
10261#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
10262msgctxt "view-zoom-action"
10263msgid "_1:1  (100%)"
10264msgstr "_1:1  (100%)"
10265
10266#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
10267msgctxt "view-zoom-action"
10268msgid "Zoom 1:1"
10269msgstr "Zoom 1:1"
10270
10271#: ../app/actions/view-actions.c:448
10272msgctxt "view-zoom-action"
10273msgid "1:_2  (50%)"
10274msgstr "1:_2  (50%)"
10275
10276#: ../app/actions/view-actions.c:449
10277msgctxt "view-zoom-action"
10278msgid "Zoom 1:2"
10279msgstr "Zoom 1:2"
10280
10281#: ../app/actions/view-actions.c:454
10282msgctxt "view-zoom-action"
10283msgid "1:_4  (25%)"
10284msgstr "1:_4  (25%)"
10285
10286#: ../app/actions/view-actions.c:455
10287msgctxt "view-zoom-action"
10288msgid "Zoom 1:4"
10289msgstr "Zoom 1:4"
10290
10291#: ../app/actions/view-actions.c:460
10292msgctxt "view-zoom-action"
10293msgid "1:_8  (12.5%)"
10294msgstr "1:_8  (12.5%)"
10295
10296#: ../app/actions/view-actions.c:461
10297msgctxt "view-zoom-action"
10298msgid "Zoom 1:8"
10299msgstr "Zoom 1:8"
10300
10301#: ../app/actions/view-actions.c:466
10302msgctxt "view-zoom-action"
10303msgid "1:1_6  (6.25%)"
10304msgstr "1:1_6  (6.25%)"
10305
10306#: ../app/actions/view-actions.c:467
10307msgctxt "view-zoom-action"
10308msgid "Zoom 1:16"
10309msgstr "Zoom 1:16"
10310
10311#: ../app/actions/view-actions.c:472
10312msgctxt "view-zoom-action"
10313msgid "Othe_r zoom factor..."
10314msgstr "Alt facto_r de zoom..."
10315
10316#: ../app/actions/view-actions.c:473
10317msgctxt "view-zoom-action"
10318msgid "Set a custom zoom factor"
10319msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat"
10320
10321#: ../app/actions/view-actions.c:481
10322msgctxt "view-action"
10323msgid "Flip _Horizontally"
10324msgstr "Întoarce pe _orizontală"
10325
10326#: ../app/actions/view-actions.c:482
10327msgctxt "view-action"
10328msgid "Flip the view horizontally"
10329msgstr "Întoarce vizualizarea pe orizontală"
10330
10331#: ../app/actions/view-actions.c:488
10332msgctxt "view-action"
10333msgid "Flip _Vertically"
10334msgstr "Răstoarnă pe _verticală"
10335
10336#: ../app/actions/view-actions.c:489
10337msgctxt "view-action"
10338msgid "Flip the view vertically"
10339msgstr "Întoarce vizualizarea pe verticală"
10340
10341#: ../app/actions/view-actions.c:503
10342msgctxt "view-action"
10343msgid "_Reset Flip & Rotate"
10344msgstr "_Restabilește întoarcerea și rotirea"
10345
10346#: ../app/actions/view-actions.c:505
10347msgctxt "view-action"
10348msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
10349msgstr ""
10350"Restabilește întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°"
10351
10352#: ../app/actions/view-actions.c:513
10353msgctxt "view-action"
10354msgid "Rotate 15° _clockwise"
10355msgstr "Rotește 15° în sens o_rar"
10356
10357#: ../app/actions/view-actions.c:514
10358msgctxt "view-action"
10359msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
10360msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre dreapta"
10361
10362#: ../app/actions/view-actions.c:519
10363msgctxt "view-action"
10364msgid "Rotate 90° _clockwise"
10365msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
10366
10367#: ../app/actions/view-actions.c:520
10368msgctxt "view-action"
10369msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
10370msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre dreapta"
10371
10372#: ../app/actions/view-actions.c:525
10373msgctxt "view-action"
10374msgid "Rotate _180°"
10375msgstr "Rotește _180°"
10376
10377# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
10378#: ../app/actions/view-actions.c:526
10379msgctxt "view-action"
10380msgid "Turn the view upside-down"
10381msgstr "Rotește vizualizarea cu 180 de grade"
10382
10383#: ../app/actions/view-actions.c:531
10384msgctxt "view-action"
10385msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
10386msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar"
10387
10388#: ../app/actions/view-actions.c:532
10389msgctxt "view-action"
10390msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
10391msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre stânga"
10392
10393#: ../app/actions/view-actions.c:537
10394msgctxt "view-action"
10395msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
10396msgstr "Rotește 15° în sens a_nti-orar"
10397
10398#: ../app/actions/view-actions.c:538
10399msgctxt "view-action"
10400msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
10401msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre stânga"
10402
10403#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
10404msgctxt "view-action"
10405msgid "_Perceptual"
10406msgstr "_Perceptiv"
10407
10408#: ../app/actions/view-actions.c:547
10409msgctxt "view-action"
10410msgid "Display rendering intent is perceptual"
10411msgstr "Intenția de randare a afișării este perceptiv"
10412
10413#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
10414msgctxt "view-action"
10415msgid "_Relative Colorimetric"
10416msgstr "Colorimetric _relativ"
10417
10418#: ../app/actions/view-actions.c:553
10419msgctxt "view-action"
10420msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
10421msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric relativ"
10422
10423#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
10424msgctxt "view-action"
10425msgid "_Saturation"
10426msgstr "_Saturație"
10427
10428#: ../app/actions/view-actions.c:559
10429msgctxt "view-action"
10430msgid "Display rendering intent is saturation"
10431msgstr "Intenția de randare a afișării este saturație"
10432
10433#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
10434msgctxt "view-action"
10435msgid "_Absolute Colorimetric"
10436msgstr "Colorimetric _absolut"
10437
10438#: ../app/actions/view-actions.c:565
10439msgctxt "view-action"
10440msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
10441msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric absolut"
10442
10443#: ../app/actions/view-actions.c:574
10444msgctxt "view-action"
10445msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
10446msgstr ""
10447"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este perceptiv"
10448
10449#: ../app/actions/view-actions.c:580
10450msgctxt "view-action"
10451msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
10452msgstr ""
10453"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este "
10454"colorimetric relativ"
10455
10456#: ../app/actions/view-actions.c:586
10457msgctxt "view-action"
10458msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
10459msgstr ""
10460"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este saturație"
10461
10462#: ../app/actions/view-actions.c:592
10463msgctxt "view-action"
10464msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
10465msgstr ""
10466"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este "
10467"colorimetric absolut"
10468
10469#: ../app/actions/view-actions.c:600
10470msgctxt "view-padding-color"
10471msgid "From _Theme"
10472msgstr "Din _temă"
10473
10474#: ../app/actions/view-actions.c:601
10475msgctxt "view-padding-color"
10476msgid "Use the current theme's background color"
10477msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente"
10478
10479#: ../app/actions/view-actions.c:606
10480msgctxt "view-padding-color"
10481msgid "_Light Check Color"
10482msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah"
10483
10484#: ../app/actions/view-actions.c:607
10485msgctxt "view-padding-color"
10486msgid "Use the light check color"
10487msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah"
10488
10489#: ../app/actions/view-actions.c:612
10490msgctxt "view-padding-color"
10491msgid "_Dark Check Color"
10492msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah"
10493
10494#: ../app/actions/view-actions.c:613
10495msgctxt "view-padding-color"
10496msgid "Use the dark check color"
10497msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah"
10498
10499#: ../app/actions/view-actions.c:618
10500msgctxt "view-padding-color"
10501msgid "_Custom Color..."
10502msgstr "_Culoare personalizată..."
10503
10504#: ../app/actions/view-actions.c:619
10505msgctxt "view-padding-color"
10506msgid "Use an arbitrary color"
10507msgstr "Folosește o culoare arbitrară"
10508
10509#: ../app/actions/view-actions.c:624
10510msgctxt "view-padding-color"
10511msgid "As in _Preferences"
10512msgstr "Ca în _preferințe"
10513
10514#: ../app/actions/view-actions.c:626
10515msgctxt "view-padding-color"
10516msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
10517msgstr "Restabilește culoarea de umplere la cea configurată în preferințe"
10518
10519#: ../app/actions/view-actions.c:634
10520msgctxt "view-padding-color"
10521msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
10522msgstr "Păstrează umplerea în módul 'Arată tot'"
10523
10524#: ../app/actions/view-actions.c:636
10525msgctxt "view-padding-color"
10526msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
10527msgstr ""
10528"Păstrează umplerea canavalei atunci când 'Vizualizare -> Arată tot' este "
10529"activat"
10530
10531#: ../app/actions/view-actions.c:645
10532msgctxt "view-action"
10533msgid "Set horizontal scroll offset"
10534msgstr "Stabilește decalajul de derulare orizontală"
10535
10536#: ../app/actions/view-actions.c:650
10537msgctxt "view-action"
10538msgid "Scroll to left border"
10539msgstr "Derulează la marginea din stânga"
10540
10541#: ../app/actions/view-actions.c:655
10542msgctxt "view-action"
10543msgid "Scroll to right border"
10544msgstr "Derulează la marginea din dreapta"
10545
10546#: ../app/actions/view-actions.c:660
10547msgctxt "view-action"
10548msgid "Scroll left"
10549msgstr "Derulează spre stânga"
10550
10551#: ../app/actions/view-actions.c:665
10552msgctxt "view-action"
10553msgid "Scroll right"
10554msgstr "Derulează spre dreapta"
10555
10556#: ../app/actions/view-actions.c:670
10557msgctxt "view-action"
10558msgid "Scroll page left"
10559msgstr "Derulează pagina spre stânga"
10560
10561#: ../app/actions/view-actions.c:675
10562msgctxt "view-action"
10563msgid "Scroll page right"
10564msgstr "Derulează pagina spre dreapta"
10565
10566#: ../app/actions/view-actions.c:683
10567msgctxt "view-action"
10568msgid "Set vertical scroll offset"
10569msgstr "Stabilește decalajul de derulare verticală"
10570
10571#: ../app/actions/view-actions.c:688
10572msgctxt "view-action"
10573msgid "Scroll to top border"
10574msgstr "Derulează la marginea de sus"
10575
10576#: ../app/actions/view-actions.c:693
10577msgctxt "view-action"
10578msgid "Scroll to bottom border"
10579msgstr "Derulează la marginea de jos"
10580
10581#: ../app/actions/view-actions.c:698
10582msgctxt "view-action"
10583msgid "Scroll up"
10584msgstr "Derulează în sus"
10585
10586#: ../app/actions/view-actions.c:703
10587msgctxt "view-action"
10588msgid "Scroll down"
10589msgstr "Derulează în jos"
10590
10591#: ../app/actions/view-actions.c:708
10592msgctxt "view-action"
10593msgid "Scroll page up"
10594msgstr "Derulează pagina în sus"
10595
10596#: ../app/actions/view-actions.c:713
10597msgctxt "view-action"
10598msgid "Scroll page down"
10599msgstr "Derulează pagina în jos"
10600
10601#: ../app/actions/view-actions.c:944
10602#, c-format
10603msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
10604msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)"
10605
10606#: ../app/actions/view-actions.c:952
10607msgid "Re_vert Zoom"
10608msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent"
10609
10610# hm ? ce gen ?
10611#: ../app/actions/view-actions.c:1144
10612#, c-format
10613msgid "Othe_r (%s)..."
10614msgstr "_Altele (%s)..."
10615
10616#: ../app/actions/view-actions.c:1153
10617#, c-format
10618msgid "_Zoom (%s)"
10619msgstr "_Zoom (%s)"
10620
10621#. please preserve the trailing space
10622#. H: Horizontal, V: Vertical
10623#: ../app/actions/view-actions.c:1175
10624msgid "(H+V) "
10625msgstr "(H+V) "
10626
10627#. please preserve the trailing space
10628#. H: Horizontal
10629#: ../app/actions/view-actions.c:1181
10630msgid "(H) "
10631msgstr "(H) "
10632
10633#. please preserve the trailing space
10634#. V: Vertical
10635#: ../app/actions/view-actions.c:1187
10636msgid "(V) "
10637msgstr "(V) "
10638
10639#: ../app/actions/view-actions.c:1194
10640#, c-format
10641msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10642msgstr "În_toarce %sși rotește (%d°)"
10643
10644#: ../app/actions/view-commands.c:1122
10645msgid "Set Canvas Padding Color"
10646msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei"
10647
10648#: ../app/actions/view-commands.c:1124
10649msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10650msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
10651
10652#: ../app/actions/window-actions.c:193
10653#, c-format
10654msgid "Screen %s"
10655msgstr "Ecran %s"
10656
10657#: ../app/actions/window-actions.c:195
10658#, c-format
10659msgid "Move this window to screen %s"
10660msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s"
10661
10662#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
10663#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
10664#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10665#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
10667#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10668#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
10669#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10670#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10671#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10672#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
10673#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
10674#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
10675#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
10676msgid "_OK"
10677msgstr "_OK"
10678
10679#: ../app/actions/windows-actions.c:102
10680msgctxt "windows-action"
10681msgid "_Windows"
10682msgstr "Feres_tre"
10683
10684#: ../app/actions/windows-actions.c:104
10685msgctxt "windows-action"
10686msgid "_Recently Closed Docks"
10687msgstr "Fe_restre andocate închise recent"
10688
10689#: ../app/actions/windows-actions.c:106
10690msgctxt "windows-action"
10691msgid "_Dockable Dialogs"
10692msgstr "_Dialoguri andocabile"
10693
10694#: ../app/actions/windows-actions.c:109
10695msgctxt "windows-action"
10696msgid "Next Image"
10697msgstr "Imaginea următoare"
10698
10699#: ../app/actions/windows-actions.c:110
10700msgctxt "windows-action"
10701msgid "Switch to the next image"
10702msgstr "Comută la imaginea următoare"
10703
10704#: ../app/actions/windows-actions.c:115
10705msgctxt "windows-action"
10706msgid "Previous Image"
10707msgstr "Imaginea precedentă"
10708
10709#: ../app/actions/windows-actions.c:116
10710msgctxt "windows-action"
10711msgid "Switch to the previous image"
10712msgstr "Comută la imaginea precedentă"
10713
10714#: ../app/actions/windows-actions.c:121
10715msgctxt "windows-action"
10716msgid "_Tabs Position"
10717msgstr "_Poziție file"
10718
10719#: ../app/actions/windows-actions.c:127
10720msgctxt "windows-action"
10721msgid "_Hide Docks"
10722msgstr "_Ascunde ferestrele andocate"
10723
10724#: ../app/actions/windows-actions.c:128
10725msgctxt "windows-action"
10726msgid ""
10727"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10728msgstr ""
10729"Când opțiunea este activată, ferestrele andocate și alte dialoguri sunt "
10730"ascunse, lăsând numai ferestrele de imagine."
10731
10732# adaptare
10733#: ../app/actions/windows-actions.c:134
10734msgctxt "windows-action"
10735msgid "_Show Tabs"
10736msgstr "_Arată bara filelor de imagine"
10737
10738# adaptare
10739#: ../app/actions/windows-actions.c:135
10740msgctxt "windows-action"
10741msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
10742msgstr "Când opțiunea este activată, bara filelor de imagine devine vizibilă."
10743
10744#: ../app/actions/windows-actions.c:141
10745msgctxt "windows-action"
10746msgid "Single-Window _Mode"
10747msgstr "_Mod fereastră unică"
10748
10749#: ../app/actions/windows-actions.c:142
10750msgctxt "windows-action"
10751msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10752msgstr ""
10753"Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică."
10754
10755#: ../app/actions/windows-actions.c:151
10756msgctxt "windows-tabs-position-action"
10757msgid "_Top"
10758msgstr "S_us"
10759
10760#: ../app/actions/windows-actions.c:152
10761msgctxt "windows-tabs-position-action"
10762msgid "Position the tabs on the top"
10763msgstr "Poziționează filele în partea de sus"
10764
10765#: ../app/actions/windows-actions.c:156
10766msgctxt "windows-tabs-position-action"
10767msgid "_Bottom"
10768msgstr "J_os"
10769
10770#: ../app/actions/windows-actions.c:157
10771msgctxt "windows-tabs-position-action"
10772msgid "Position the tabs on the bottom"
10773msgstr "Poziționează filele în partea de jos"
10774
10775#: ../app/actions/windows-actions.c:161
10776msgctxt "windows-tabs-position-action"
10777msgid "_Left"
10778msgstr "S_tânga"
10779
10780#: ../app/actions/windows-actions.c:162
10781msgctxt "windows-tabs-position-action"
10782msgid "Position the tabs on the left"
10783msgstr "Poziționează filele în partea din stânga"
10784
10785#: ../app/actions/windows-actions.c:166
10786msgctxt "windows-tabs-position-action"
10787msgid "_Right"
10788msgstr "D_reapta"
10789
10790#: ../app/actions/windows-actions.c:167
10791msgctxt "windows-tabs-position-action"
10792msgid "Position the tabs on the right"
10793msgstr "Poziționează filele în partea din dreapta"
10794
10795#: ../app/actions/windows-commands.c:208
10796msgid ""
10797"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10798"toolbox and try again."
10799msgstr ""
10800"Andocarea recent aleasă conține o trusă de instrumente. Închideți trusa de "
10801"instrumente deschisă în prezent și încercați din nou."
10802
10803#: ../app/config/config-enums.c:25
10804msgctxt "canvas-padding-mode"
10805msgid "From theme"
10806msgstr "Din temă"
10807
10808# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei
10809#: ../app/config/config-enums.c:26
10810msgctxt "canvas-padding-mode"
10811msgid "Light check color"
10812msgstr "Culoarea luminoasă a tablei de șah"
10813
10814# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei
10815#: ../app/config/config-enums.c:27
10816msgctxt "canvas-padding-mode"
10817msgid "Dark check color"
10818msgstr "Culoarea întunecată a tablei de șah"
10819
10820#: ../app/config/config-enums.c:28
10821msgctxt "canvas-padding-mode"
10822msgid "Custom color"
10823msgstr "Culoare particularizată"
10824
10825#: ../app/config/config-enums.c:56
10826msgctxt "cursor-format"
10827msgid "Black & white"
10828msgstr "Alb și negru"
10829
10830#: ../app/config/config-enums.c:57
10831msgctxt "cursor-format"
10832msgid "Fancy"
10833msgstr "Fantezist"
10834
10835#: ../app/config/config-enums.c:86
10836msgctxt "cursor-mode"
10837msgid "Tool icon"
10838msgstr "Pictogramă de instrument"
10839
10840#: ../app/config/config-enums.c:87
10841msgctxt "cursor-mode"
10842msgid "Tool icon with crosshair"
10843msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul"
10844
10845#: ../app/config/config-enums.c:88
10846msgctxt "cursor-mode"
10847msgid "Crosshair only"
10848msgstr "Numai reticul"
10849
10850#: ../app/config/config-enums.c:122
10851msgctxt "export-file-type"
10852msgid "PNG Image"
10853msgstr "Imagine PNG"
10854
10855#: ../app/config/config-enums.c:123
10856msgctxt "export-file-type"
10857msgid "JPEG Image"
10858msgstr "Imagine JPEG"
10859
10860#: ../app/config/config-enums.c:124
10861msgctxt "export-file-type"
10862msgid "OpenRaster Image"
10863msgstr "Imagine OpenRaster"
10864
10865#: ../app/config/config-enums.c:125
10866msgctxt "export-file-type"
10867msgid "Photoshop Image"
10868msgstr "Imagine Photoshop"
10869
10870#: ../app/config/config-enums.c:126
10871msgctxt "export-file-type"
10872msgid "Portable Document Format"
10873msgstr "Portable Document Format"
10874
10875#: ../app/config/config-enums.c:127
10876msgctxt "export-file-type"
10877msgid "TIFF Image"
10878msgstr "Imagine TIFF"
10879
10880#: ../app/config/config-enums.c:128
10881msgctxt "export-file-type"
10882msgid "Windows BMP Image"
10883msgstr "Imagine Windows BMP"
10884
10885#: ../app/config/config-enums.c:129
10886msgctxt "export-file-type"
10887msgid "WebP Image"
10888msgstr "Imagine WebP"
10889
10890#: ../app/config/config-enums.c:157
10891msgctxt "handedness"
10892msgid "Left-handed"
10893msgstr "Pentru stângaci"
10894
10895#: ../app/config/config-enums.c:158
10896msgctxt "handedness"
10897msgid "Right-handed"
10898msgstr "Pentru dreptaci"
10899
10900# listă drop down
10901#: ../app/config/config-enums.c:186
10902msgctxt "help-browser-type"
10903msgid "GIMP help browser"
10904msgstr "Browserul pentru ajutor GIMP"
10905
10906# listă drop down
10907#: ../app/config/config-enums.c:187
10908msgctxt "help-browser-type"
10909msgid "Web browser"
10910msgstr "Browserul web al sistemului"
10911
10912#: ../app/config/config-enums.c:219
10913msgctxt "icon-size"
10914msgid "Guess ideal size"
10915msgstr "Ghicește dimensiunea ideală"
10916
10917#: ../app/config/config-enums.c:220
10918msgctxt "icon-size"
10919msgid "Theme-set size"
10920msgstr "Dimensiune stabilită prin temă"
10921
10922#: ../app/config/config-enums.c:221
10923msgctxt "icon-size"
10924msgid "Small size"
10925msgstr "Dimensiune mică"
10926
10927#: ../app/config/config-enums.c:222
10928msgctxt "icon-size"
10929msgid "Medium size"
10930msgstr "Dimensiune medie"
10931
10932#: ../app/config/config-enums.c:223
10933msgctxt "icon-size"
10934msgid "Large size"
10935msgstr "Dimensiune mare"
10936
10937#: ../app/config/config-enums.c:224
10938msgctxt "icon-size"
10939msgid "Huge size"
10940msgstr "Dimensiune uriașă"
10941
10942#: ../app/config/config-enums.c:254
10943msgctxt "position"
10944msgid "Top"
10945msgstr "Sus"
10946
10947#: ../app/config/config-enums.c:255
10948msgctxt "position"
10949msgid "Bottom"
10950msgstr "Jos"
10951
10952#: ../app/config/config-enums.c:256
10953msgctxt "position"
10954msgid "Left"
10955msgstr "Stânga"
10956
10957#: ../app/config/config-enums.c:257
10958msgctxt "position"
10959msgid "Right"
10960msgstr "Dreapta"
10961
10962#: ../app/config/config-enums.c:286
10963msgctxt "space-bar-action"
10964msgid "No action"
10965msgstr "Nicio acțiune"
10966
10967#: ../app/config/config-enums.c:287
10968msgctxt "space-bar-action"
10969msgid "Pan view"
10970msgstr "Panoramează vizualizarea"
10971
10972#: ../app/config/config-enums.c:288
10973msgctxt "space-bar-action"
10974msgid "Switch to Move tool"
10975msgstr "Comută la instrumentul de mutare"
10976
10977#: ../app/config/config-enums.c:317
10978msgctxt "tool-group-menu-mode"
10979msgid "Show on click"
10980msgstr "Arată la clic"
10981
10982#: ../app/config/config-enums.c:318
10983msgctxt "tool-group-menu-mode"
10984msgid "Show on hover"
10985msgstr "Arată la survolare"
10986
10987#: ../app/config/config-enums.c:319
10988msgctxt "tool-group-menu-mode"
10989msgid "Show on hover in single column"
10990msgstr "Arată la survolare într-o singură coloană"
10991
10992#: ../app/config/config-enums.c:348
10993msgctxt "window-hint"
10994msgid "Normal window"
10995msgstr "Fereastră normală"
10996
10997#: ../app/config/config-enums.c:349
10998msgctxt "window-hint"
10999msgid "Utility window"
11000msgstr "Fereastră utilitară"
11001
11002#: ../app/config/config-enums.c:350
11003msgctxt "window-hint"
11004msgid "Keep above"
11005msgstr "Menține deasupra"
11006
11007#: ../app/config/config-enums.c:378
11008msgctxt "zoom-quality"
11009msgid "Low"
11010msgstr "Scăzută"
11011
11012#: ../app/config/config-enums.c:379
11013msgctxt "zoom-quality"
11014msgid "High"
11015msgstr "Înaltă"
11016
11017#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
11018#, c-format
11019msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
11020msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
11021
11022#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
11023#, c-format
11024msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
11025msgstr "Eroare la prelucrarea „%%s”: linia este mai lungă de %s de caractere."
11026
11027#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
11028#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
11029#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
11030#, c-format
11031msgid "Error writing '%s': %s"
11032msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s"
11033
11034#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
11035#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
11036#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
11037#, c-format
11038msgid "Error reading '%s': %s"
11039msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
11040
11041#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
11042#, c-format
11043msgid ""
11044"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
11045"backup of your configuration has been created at '%s'."
11046msgstr ""
11047"A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile "
11048"implicite. O copie de siguranță a configurației a fost creată în „%s”."
11049
11050#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
11051msgid "Layer"
11052msgstr "Strat"
11053
11054#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
11055#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
11056#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
11057#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
11058#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
11059msgid "Channel"
11060msgstr "Canal"
11061
11062#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
11063#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
11064msgid "Path"
11065msgstr "Traseu"
11066
11067#. Not all strings defined here are used in the user interface
11068#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
11069#. *  be marked for translation.
11070#.
11071#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
11072msgid ""
11073"When enabled, an image will become the active image when its image window "
11074"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
11075"\"."
11076msgstr ""
11077"Când opțiunea este activată, o imagine va deveni imaginea activă atunci când "
11078"fereastra ei primește focalizarea. Această opțiune este utilă pentru "
11079"gestionarele de ferestre care folosesc „clic pentru a focaliza”."
11080
11081#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
11082msgid "Sets the dynamics search path."
11083msgstr "Stabilește calea de căutare a dinamicii."
11084
11085#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
11086msgid ""
11087"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
11088"color."
11089msgstr ""
11090"Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este "
11091"pus pe culoare personalizată."
11092
11093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
11094msgid ""
11095"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
11096"enabled."
11097msgstr ""
11098"Specifică dacă să fie păstrată umplerea canavalei atunci când opțiunea "
11099"'Vizualizare -> Arată tot' este activată."
11100
11101#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
11102msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
11103msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii."
11104
11105#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
11106msgid ""
11107"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
11108msgstr ""
11109"Verificați disponibilitatea actualizărilor GIMP prin interogări de internet "
11110"de fundal."
11111
11112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
11113msgid "Timestamp of the last update check."
11114msgstr "Marca temporală a ultimei verificări de actualizare."
11115
11116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
11117msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
11118msgstr ""
11119"Cum să fie tratate profilurile de culoare înglobate la deschiderea unui "
11120"fișier."
11121
11122#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
11123msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
11124msgstr ""
11125"Stabilește calea implicită a dosarului pentru toate casetele de dialog ale "
11126"fișierelor de profil de culoare."
11127
11128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
11129msgid "Use compact style for sliders."
11130msgstr "Folosește stilul commpact pentru glisoare."
11131
11132#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
11133msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
11134msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de folosit pentru maus."
11135
11136#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
11137msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
11138msgstr "Stabilește orientarea pentru poziționarea cursorului."
11139
11140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
11141msgid ""
11142"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
11143"However, they require overhead that you may want to do without."
11144msgstr ""
11145"Indicatorii de maus dependenți de context sunt utili.  Aceștia sunt activați "
11146"implicit.  Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate "
11147"ați vrea să le economisiți."
11148
11149#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
11150msgid "Show full image content by default."
11151msgstr "Arată conținutul complet al imaginii în mod implicit."
11152
11153#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
11154msgid ""
11155"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
11156"pixel on the screen."
11157msgstr ""
11158"Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat "
11159"de un pixel de pe ecran."
11160
11161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
11162msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
11163msgstr ""
11164"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a "
11165"grilei."
11166
11167#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
11168msgid "Snap to guides by default in new image windows."
11169msgstr "Acroșează la ghidaje în mod implicit în ferestrele de imagini noi."
11170
11171#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
11172msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
11173msgstr "Acroșează la grilă în mod implicit în ferestrele de imagine noi."
11174
11175#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
11176msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
11177msgstr ""
11178"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine "
11179"noi."
11180
11181#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
11182msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
11183msgstr ""
11184"Acroșează la traseul activ în mod implicit în ferestrele de imagine noi."
11185
11186#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
11187msgid ""
11188"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
11189"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
11190"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
11191"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
11192"the default threshold."
11193msgstr ""
11194"Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone "
11195"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește "
11196"la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când "
11197"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un "
11198"prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit."
11199
11200#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
11201msgid ""
11202"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
11203"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
11204"windows."
11205msgstr ""
11206"Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele "
11207"andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în "
11208"care gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre."
11209
11210#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
11211msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
11212msgstr ""
11213"Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate "
11214"instrumentele."
11215
11216#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
11217msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
11218msgstr ""
11219"Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate "
11220"instrumentele."
11221
11222#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
11223msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
11224msgstr ""
11225"Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate "
11226"instrumentele."
11227
11228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
11229msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
11230msgstr ""
11231"Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate "
11232"instrumentele."
11233
11234#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
11235msgid "Sets the browser used by the help system."
11236msgstr "Stabilește browserul folosit de sistemul de ajutor."
11237
11238#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
11239msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
11240msgstr "Câte setări recente să fie păstrate în instrumentele de filtrare."
11241
11242#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
11243msgid "Default to the last used settings in filter tools."
11244msgstr "Implicit la ultimele setări utilizate în instrumentele de filtrare."
11245
11246#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
11247msgid "Show advanced color options in filter tools."
11248msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate în instrumentele de filtre."
11249
11250#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
11251msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
11252msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine."
11253
11254#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
11255msgid "Sets the text to appear in image window titles."
11256msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
11257
11258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
11259msgid ""
11260"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
11261"indexed images."
11262msgstr ""
11263"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică "
11264"la imaginile indexate."
11265
11266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
11267msgid ""
11268"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
11269"noise in order to distribute color values a bit."
11270msgstr ""
11271"Când se promovează imagini importate la precizie în virgulă mobilă, adaugă, "
11272"de asemenea, un zgomot minim pentru a distribui puțin valorile culorilor."
11273
11274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
11275msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
11276msgstr "Adaugă un canal alfa la toate straturile imaginilor importate."
11277
11278#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
11279msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
11280msgstr ""
11281"Care plugin să fie utilizat pentru importul fișierelor brute (RAW) de "
11282"imagini foto digitale."
11283
11284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
11285msgid "Export file type used by default."
11286msgstr "Exportă tipul de fișier folosit în mod implicit."
11287
11288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
11289msgid "Export the image's color profile by default."
11290msgstr "Exportă profilul de culoare al imaginii în mod implicit."
11291
11292#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11293#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
11294#.
11295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
11296msgid "Export Exif metadata by default."
11297msgstr "Exportă metadatele Exif în mod implicit."
11298
11299#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11300#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
11301#.
11302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
11303msgid "Export XMP metadata by default."
11304msgstr "Exportă metadatele XMP în mod implicit."
11305
11306#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
11307#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
11308#.
11309#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
11310msgid "Export IPTC metadata by default."
11311msgstr "Exportă metadatele IPTC în mod implicit."
11312
11313#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
11314msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
11315msgstr ""
11316"Încearcă generarea de date de depanare pentru raportarea erorilor atunci "
11317"când este cazul."
11318
11319#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
11320msgid ""
11321"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
11322"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
11323msgstr ""
11324"Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la "
11325"deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1."
11326
11327#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
11328msgid ""
11329"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
11330msgstr ""
11331"Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări."
11332
11333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
11334msgid "Specifies the language to use for the user interface."
11335msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator."
11336
11337#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
11338msgid ""
11339"The last known release version of GIMP as queried from official website."
11340msgstr ""
11341"Ultima versiune de lansare GIMP cunoscută, conform interogării de pe site-ul "
11342"web oficial."
11343
11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
11345msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
11346msgstr ""
11347"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul "
11348"Fișier."
11349
11350#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
11351msgid "The timestamp for the last known release date."
11352msgstr "Marca temporală pentru data ultimei lansări cunoscute."
11353
11354#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
11355msgid "The last revision number for the release."
11356msgstr "Numărul ultimei revizuiri pentru versiunea lansată."
11357
11358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
11359msgid ""
11360"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
11361"milliseconds (less time indicates faster marching)."
11362msgstr ""
11363"Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției.  Valoarea este în "
11364"milisecunde (un timp mai scurt indică un marș mai rapid)."
11365
11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
11367msgid ""
11368"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
11369"take more memory than the size specified here."
11370msgstr ""
11371"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar "
11372"lua mai multă memorie decât mărimea specificată aici."
11373
11374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
11375msgid ""
11376"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11377"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11378"resolution information."
11379msgstr ""
11380"Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este "
11381"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
11382"și orizontal."
11383
11384#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
11385msgid ""
11386"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
11387"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
11388"resolution information."
11389msgstr ""
11390"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este "
11391"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
11392"și orizontal."
11393
11394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
11395msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
11396msgstr ""
11397"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel "
11398"ca unele normale."
11399
11400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
11401msgid ""
11402"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
11403"used to be the default behaviour in older versions."
11404msgstr ""
11405"Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare desemnează stratul sau "
11406"traseul editat ca fiind cel activ.  Acesta era comportamentul implicit în "
11407"versiunile mai vechi."
11408
11409#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
11410msgid ""
11411"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
11412"of the image window."
11413msgstr ""
11414"Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din "
11415"dreapta jos al ferestrei imaginii."
11416
11417#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
11418msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
11419msgstr ""
11420"Stabilește câte fire de execuție ar trebui să folosească GIMP pentru "
11421"operațiile care suportă așa ceva."
11422
11423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
11424msgid ""
11425"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
11426"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
11427"down when working with large images."
11428msgstr ""
11429"Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și "
11430"canalelor. Sunt practice previzualizările în dialogul straturilor și "
11431"canalelor, dar ele pot încetini lucrurile atunci când se lucrează cu imagini "
11432"mari."
11433
11434#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
11435msgid ""
11436"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
11437"previews are more expensive than ordinary layer previews."
11438msgstr ""
11439"Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale grupurilor de "
11440"straturi. Previzualizările de grup de straturi sunt mai scumpe decât "
11441"previzualizările de nivel obișnuite."
11442
11443# în mod deliberat fără „previzualizările de” din motive de redundanță
11444#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
11445msgid ""
11446"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
11447"dialogs."
11448msgstr ""
11449"Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale "
11450"în dialogurile nou create."
11451
11452# tooltip
11453#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
11454msgid "Sets the default quick mask color."
11455msgstr "Stabilește culoarea de mască rapidă."
11456
11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
11458msgid ""
11459"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
11460"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
11461"mode."
11462msgstr ""
11463"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona în mod "
11464"automat ori de câte ori se modifică dimensiunea imaginii fizice. Această "
11465"setare are efect numai în módul cu ferestre multiple."
11466
11467#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
11468msgid ""
11469"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
11470"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
11471msgstr ""
11472"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona în mod "
11473"automat ori de câte ori se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor. "
11474"Această setare are efect numai în módul cu ferestre multiple."
11475
11476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
11477msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
11478msgstr ""
11479"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
11480"salvată."
11481
11482#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
11483msgid ""
11484"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
11485"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
11486msgstr ""
11487"Când opțiunea este activată, GIMP va încerca să restaureze ferestrele pe "
11488"monitorul în care erau deschise înainte.  Când opțiunea este dezactivată, "
11489"ferestrele vor apărea pe monitorul utilizat în prezent."
11490
11491#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
11492msgid ""
11493"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
11494msgstr ""
11495"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între "
11496"sesiunile GIMP."
11497
11498#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
11499msgid ""
11500"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
11501"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
11502msgstr ""
11503"Când opțiunea este activată, aceleași instrumente și opțiuni de instrumente "
11504"vor fi folosite pentru toate dispozitivele de introducere. Nu va avea loc "
11505"nicio comutare de instrument atunci când dispozitivul de intrare se schimbă."
11506
11507#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
11508msgid ""
11509"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
11510"Documents list."
11511msgstr ""
11512"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate "
11513"în lista de documente recente."
11514
11515#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
11516msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
11517msgstr ""
11518"Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
11519
11520#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
11521msgid "Save the tool options when GIMP exits."
11522msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
11523
11524#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
11525msgid ""
11526"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
11527"outline."
11528msgstr ""
11529"Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o "
11530"previzualizare a conturului penelului actual."
11531
11532# hm ?
11533# în varianta de dabs = bloburi
11534# în varianta it dabs = trape
11535#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
11536msgid ""
11537"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
11538msgstr ""
11539"Când opțiunea este activată, conturul penelului va acroșa la petele "
11540"individuale în timp ce se pictează."
11541
11542#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
11543msgid ""
11544"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
11545"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
11546"by pressing F1."
11547msgstr ""
11548"Când opțiunea este activată, dialogurile vor arăta un buton de ajutor care "
11549"permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de "
11550"ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea tastei F1."
11551
11552#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
11553msgid ""
11554"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
11555"paint tool."
11556msgstr ""
11557"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine "
11558"în timpul folosirii unui instrument de pictură."
11559
11560#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
11561msgid ""
11562"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
11563"with the \"View->Show Menubar\" command."
11564msgstr ""
11565"Când opțiunea este activată, bara de meniu este vizibilă în mod implicit. "
11566"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
11567"Arată bara de meniu'."
11568
11569#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
11570msgid ""
11571"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
11572"with the \"View->Show Rulers\" command."
11573msgstr ""
11574"Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile în mod implicit. Această "
11575"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
11576"riglele'."
11577
11578#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
11579msgid ""
11580"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
11581"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
11582msgstr ""
11583"Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile în mod "
11584"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda "
11585"'Vizualizare -> Arată barele de derulare'."
11586
11587#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
11588msgid ""
11589"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
11590"with the \"View->Show Statusbar\" command."
11591msgstr ""
11592"Când opțiunea este activată, bara de stare este vizibilă în mod implicit. "
11593"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
11594"Arată bara de stare'."
11595
11596#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
11597msgid ""
11598"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
11599"with the \"View->Show Selection\" command."
11600msgstr ""
11601"Când opțiunea este activată, selecția este vizibilă în mod implicit. Această "
11602"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
11603"selecția'."
11604
11605#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
11606msgid ""
11607"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
11608"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
11609msgstr ""
11610"Când opțiunea este activată, limita stratului este vizibilă în mod implicit. "
11611"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
11612"Arată limitele stratului'."
11613
11614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
11615msgid ""
11616"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
11617"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
11618msgstr ""
11619"Când opțiunea este activată, limita canavalei este vizibilă în mod implicit. "
11620"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
11621"Arată limitele stratului'."
11622
11623#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
11624msgid ""
11625"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
11626"with the \"View->Show Guides\" command."
11627msgstr ""
11628"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. "
11629"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> "
11630"Arată ghidajele'."
11631
11632#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
11633msgid ""
11634"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
11635"the \"View->Show Grid\" command."
11636msgstr ""
11637"Când opțiunea este activată, grila este vizibilă în mod implicit. Această "
11638"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> Arată "
11639"grila'."
11640
11641#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
11642msgid ""
11643"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
11644"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
11645msgstr ""
11646"Când opțiunea este activată, punctele de eșantion sunt vizibile în mod "
11647"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda "
11648"'Vizualizare -> Arată punctele de eșantion'."
11649
11650#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
11651msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
11652msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element."
11653
11654#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
11655msgid "Use GIMP in a single-window mode."
11656msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică."
11657
11658#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
11659msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
11660msgstr ""
11661"Ascunde ferestrele andocate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de "
11662"imagine."
11663
11664#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
11665msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
11666msgstr "Arată bara filelor de imagine în modul fereastră unică."
11667
11668#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
11669msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
11670msgstr "Activează instrumentul de deformare N-Point."
11671
11672#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
11673msgid "Enable the Handle Transform tool."
11674msgstr "Activează instrumentul de transformare manuală."
11675
11676#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
11677msgid "Enable symmetry on painting."
11678msgstr "Activează simetria în pictură."
11679
11680#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
11681msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
11682msgstr "Activează instrumentul penel MyPaint."
11683
11684#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
11685msgid "Enable the Seamless Clone tool."
11686msgstr "Activează instrumentul Clonă fără racord."
11687
11688#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
11689msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
11690msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine."
11691
11692#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
11693msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
11694msgstr ""
11695"Metoda de comprimare folosită pentru datele din dalele stocate în fișierul "
11696"swap."
11697
11698#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
11699msgid ""
11700"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
11701"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
11702"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
11703"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
11704"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
11705"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
11706msgstr ""
11707"Stabilește locația fișierului swap. GIMP folosește o schemă de alocare a "
11708"memoriei bazată pe dale. Fișierul swap este folosit pentru a schimba rapid "
11709"și ușor dalele pe disc și înapoi. Rețineți că fișierul swap poate deveni "
11710"lesne foarte mare dacă GIMP este utilizat cu imagini mari. De asemenea, "
11711"activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul swap este creat într-"
11712"un dosar care este montat peste NFS.  Pentru aceste motive, poate fi de "
11713"dorit ca fișierul swap să fie pus în „/tmp”."
11714
11715#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
11716msgid "When enabled, menus can be torn off."
11717msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
11718
11719#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
11720msgid ""
11721"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
11722"key combination while the menu item is highlighted."
11723msgstr ""
11724"Când opțiunea este activată, puteți schimba comenzile rapide de la tastatură "
11725"pentru elementele de meniu prin apăsarea unei combinații de taste în timp ce "
11726"elementul de meniu este evidențiat."
11727
11728#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
11729msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
11730msgstr "Salvează comenzile rapide de la tastatură modificate la ieșirea GIMP."
11731
11732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
11733msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
11734msgstr "Restaurează comenzile rapide de la tastatură la fiecare pornire GIMP."
11735
11736#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
11737msgid ""
11738"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
11739"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
11740"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
11741"shared by other users."
11742msgstr ""
11743"Stabilește dosarul pentru stocare temporară. Fișierele vor apărea aici în "
11744"cursul rulării GIMP. Majoritatea fișierelor vor dispărea la închiderea GIMP, "
11745"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
11746"acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
11747
11748#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
11749msgid "The name of the theme to use."
11750msgstr "Numele temei de utilizat."
11751
11752#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
11753msgid ""
11754"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
11755msgstr ""
11756"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul 'Convertește într-"
11757"un profil de culoare'."
11758
11759#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
11760msgid ""
11761"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
11762"Profile' dialog."
11763msgstr ""
11764"Stabilește starea implicită de la 'Compensare punct de negru' pentru "
11765"dialogul 'Convertește într-un profil de culoare'."
11766
11767#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11768msgid ""
11769"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11770msgstr ""
11771"Stabilește metoda implicită de dithering a stratului pentru dialogul de "
11772"convertire a preciziei."
11773
11774#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11775msgid ""
11776"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
11777"dialog."
11778msgstr ""
11779"Stabilește metoda implicită de dithering a stratului de text pentru dialogul "
11780"de convertire a preciziei."
11781
11782#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11783msgid ""
11784"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
11785msgstr ""
11786"Stabilește metoda implicită de dithering a canalului pentru dialogul de "
11787"convertire a preciziei."
11788
11789#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11790msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11791msgstr ""
11792
11793#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11794msgid ""
11795"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
11796"dialog."
11797msgstr ""
11798
11799#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11800msgid ""
11801"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
11802"Indexed' dialog."
11803msgstr ""
11804
11805#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11806msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
11807msgstr ""
11808
11809#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11810msgid ""
11811"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
11812msgstr ""
11813
11814#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11815msgid ""
11816"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
11817"dialog."
11818msgstr ""
11819
11820#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11821msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
11822msgstr ""
11823
11824#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11825msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11826msgstr ""
11827
11828#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11829msgid ""
11830"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11831msgstr ""
11832
11833#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11834msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11835msgstr ""
11836
11837#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11838msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11839msgstr ""
11840
11841#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11842msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11843msgstr ""
11844
11845#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11846msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11847msgstr ""
11848
11849#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11850msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11851msgstr ""
11852
11853#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11854msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11855msgstr ""
11856
11857#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
11858msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11859msgstr ""
11860
11861#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
11862msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11863msgstr ""
11864
11865#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
11866msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11867msgstr ""
11868
11869#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
11870msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11871msgstr ""
11872
11873#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
11874msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11875msgstr ""
11876
11877#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
11878msgid ""
11879"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11880msgstr ""
11881
11882#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
11883msgid ""
11884"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11885msgstr ""
11886
11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
11888msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11889msgstr ""
11890
11891#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
11892msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11893msgstr ""
11894
11895#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
11896msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11897msgstr "Stabilește numele implicit al traseului pentru dialogul 'Traseu nou'."
11898
11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
11900msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11901msgstr ""
11902
11903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
11904msgid ""
11905"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11906msgstr ""
11907
11908#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
11909msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
11910msgstr ""
11911
11912#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
11913msgid ""
11914"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
11915msgstr ""
11916
11917#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
11918msgid ""
11919"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
11920"Path' dialog."
11921msgstr ""
11922
11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
11924msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
11925msgstr ""
11926
11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
11928msgid ""
11929"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11930"'Feather Selection' dialog."
11931msgstr ""
11932
11933#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
11934msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
11935msgstr ""
11936
11937#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
11938msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
11939msgstr ""
11940
11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
11942msgid ""
11943"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11944"'Shrink Selection' dialog."
11945msgstr ""
11946
11947#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
11948msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
11949msgstr ""
11950"Stabilește raza implicită de chenar pentru dialogul 'Creare chenar din "
11951"selecție'."
11952
11953#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
11954msgid ""
11955"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11956"'Border Selection' dialog."
11957msgstr ""
11958"Stabilește setarea implicită de la 'Zonele selectate continuă în afara "
11959"imaginii' pentru dialogul 'Creare chenar din selecție'."
11960
11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
11962msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
11963msgstr ""
11964"Stabilește stilul implicit de chenar pentru dialogul 'Creare chenar din "
11965"selecție'."
11966
11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
11968msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11969msgstr ""
11970"Stabilește mărimea miniaturii afișată în dialogul de deschidere de fișiere."
11971
11972#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
11973msgid ""
11974"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
11975"being previewed is smaller than the size set here."
11976msgstr ""
11977"Miniatura afișată în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată "
11978"automat dacă fișierul previzualizat are o mărime mai mică decât cea "
11979"stabilită aici."
11980
11981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
11982msgid ""
11983"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
11984"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
11985"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
11986"you may want to set this to a higher value."
11987msgstr ""
11988"Când cantitatea de date pixel depășește această limită, GIMP va începe să "
11989"pună dalele de imagine în fișierul swap.  Această metodă este mult mai "
11990"lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în "
11991"memorie.  Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți această "
11992"limită la o valoare mai mare."
11993
11994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
11995msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
11996msgstr ""
11997"Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
11998
11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
12000msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
12001msgstr ""
12002"Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente."
12003
12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
12005msgid "Menu mode of grouped tools."
12006msgstr "Modul de meniu pentru instrumentele grupate."
12007
12008#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
12009msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
12010msgstr ""
12011"Folosește un singur buton de trusă de instrumente pentru instrumentele "
12012"grupate."
12013
12014#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
12015msgid "Show the currently active image in the toolbox."
12016msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente."
12017
12018#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
12019msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
12020msgstr "Arată mascota GIMP în partea de sus a trusei de instrumente."
12021
12022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
12023msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
12024msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini."
12025
12026#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
12027msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
12028msgstr ""
12029"Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența."
12030
12031#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
12032msgid ""
12033"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
12034"it was opened."
12035msgstr ""
12036"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a "
12037"fost modificată de la momentul deschiderii."
12038
12039#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
12040msgid ""
12041"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
12042"are kept available until the undo-size limit is reached."
12043msgstr ""
12044"Stabilește numărul minim de operații care pot fi anulate. Sunt păstrate "
12045"disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de "
12046"anulări."
12047
12048#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
12049msgid ""
12050"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
12051"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
12052"as configured can be undone."
12053msgstr ""
12054"Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru "
12055"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot "
12056"fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
12057
12058# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
12059#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
12060msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
12061msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul de operații."
12062
12063#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
12064msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
12065msgstr ""
12066"Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide browserul de ajutor."
12067
12068#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
12069msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
12070msgstr "Când opțiunea este activată, folosește OpenCL pentru unele operații."
12071
12072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
12073msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
12074msgstr ""
12075"Când opțiunea este activată, o căutare de acțiuni va returna de asemenea "
12076"acțiunile inactive."
12077
12078#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
12079msgid "The maximum number of actions saved in history."
12080msgstr "Numărul maxim de acțiuni salvate în memorie."
12081
12082#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
12083#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
12084#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
12085msgid "fatal parse error"
12086msgstr "eroare fatală de prelucrare"
12087
12088# hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2
12089#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
12090#, c-format
12091msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
12092msgstr "valoarea reprezentării %s nu este un șir UTF-8 valid"
12093
12094#: ../app/core/core-enums.c:27
12095msgctxt "align-reference-type"
12096msgid "First item"
12097msgstr "Primul element"
12098
12099#: ../app/core/core-enums.c:28
12100msgctxt "align-reference-type"
12101msgid "Image"
12102msgstr "Imagine"
12103
12104#: ../app/core/core-enums.c:29
12105msgctxt "align-reference-type"
12106msgid "Selection"
12107msgstr "Selecție"
12108
12109# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
12110#: ../app/core/core-enums.c:30
12111msgctxt "align-reference-type"
12112msgid "Active layer"
12113msgstr "Stratul activ"
12114
12115# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
12116#: ../app/core/core-enums.c:31
12117msgctxt "align-reference-type"
12118msgid "Active channel"
12119msgstr "Canalul activ"
12120
12121# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
12122#: ../app/core/core-enums.c:32
12123msgctxt "align-reference-type"
12124msgid "Active path"
12125msgstr "Traseul activ"
12126
12127#: ../app/core/core-enums.c:114
12128msgctxt "channel-border-style"
12129msgid "Hard"
12130msgstr "Dur"
12131
12132#: ../app/core/core-enums.c:115
12133msgctxt "channel-border-style"
12134msgid "Smooth"
12135msgstr "Neted"
12136
12137# checkbox în panoul de selecție
12138#: ../app/core/core-enums.c:116
12139msgctxt "channel-border-style"
12140msgid "Feathered"
12141msgstr "Estompat"
12142
12143#: ../app/core/core-enums.c:151
12144msgctxt "color-pick-mode"
12145msgid "Pixel"
12146msgstr "Pixel"
12147
12148#: ../app/core/core-enums.c:152
12149msgctxt "color-pick-mode"
12150msgid "RGB (%)"
12151msgstr "RGB (%)"
12152
12153#: ../app/core/core-enums.c:153
12154msgctxt "color-pick-mode"
12155msgid "RGB (0..255)"
12156msgstr "RGB (0..255)"
12157
12158#: ../app/core/core-enums.c:154
12159msgctxt "color-pick-mode"
12160msgid "HSV"
12161msgstr "HSV"
12162
12163#: ../app/core/core-enums.c:155
12164msgctxt "color-pick-mode"
12165msgid "CIE LCh"
12166msgstr "CIE LCh"
12167
12168#: ../app/core/core-enums.c:156
12169msgctxt "color-pick-mode"
12170msgid "CIE LAB"
12171msgstr "CIE LAB"
12172
12173#: ../app/core/core-enums.c:157
12174msgctxt "color-pick-mode"
12175msgid "CMYK"
12176msgstr "CMYK"
12177
12178#: ../app/core/core-enums.c:158
12179msgctxt "color-pick-mode"
12180msgid "CIE xyY"
12181msgstr "CIE xyY"
12182
12183#: ../app/core/core-enums.c:159
12184msgctxt "color-pick-mode"
12185msgid "CIE Yu'v'"
12186msgstr "CIE Yu'v'"
12187
12188#: ../app/core/core-enums.c:188
12189msgctxt "color-profile-policy"
12190msgid "Ask what to do"
12191msgstr "Întreabă ce este de făcut"
12192
12193#: ../app/core/core-enums.c:189
12194msgctxt "color-profile-policy"
12195msgid "Keep embedded profile"
12196msgstr "Păstrează profilul înglobat"
12197
12198#: ../app/core/core-enums.c:190
12199msgctxt "color-profile-policy"
12200msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
12201msgstr ""
12202"Convertește în profilul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat"
12203
12204#: ../app/core/core-enums.c:284
12205msgctxt "convert-dither-type"
12206msgid "None"
12207msgstr "Fără"
12208
12209#: ../app/core/core-enums.c:285
12210msgctxt "convert-dither-type"
12211msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
12212msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
12213
12214# hm ?
12215#: ../app/core/core-enums.c:286
12216msgctxt "convert-dither-type"
12217msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
12218msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)"
12219
12220#: ../app/core/core-enums.c:287
12221msgctxt "convert-dither-type"
12222msgid "Positioned"
12223msgstr "Poziționat"
12224
12225#: ../app/core/core-enums.c:346
12226msgctxt "curve-point-type"
12227msgid "Smooth"
12228msgstr "Neted"
12229
12230#: ../app/core/core-enums.c:347
12231msgctxt "curve-point-type"
12232msgid "Corner"
12233msgstr "Colț"
12234
12235# curba
12236#: ../app/core/core-enums.c:375
12237msgctxt "curve-type"
12238msgid "Smooth"
12239msgstr "Netedă"
12240
12241#: ../app/core/core-enums.c:376
12242msgctxt "curve-type"
12243msgid "Freehand"
12244msgstr "Mână liberă"
12245
12246#: ../app/core/core-enums.c:413
12247msgctxt "dash-preset"
12248msgid "Custom"
12249msgstr "Personalizat"
12250
12251#: ../app/core/core-enums.c:414
12252msgctxt "dash-preset"
12253msgid "Line"
12254msgstr "Linie"
12255
12256#: ../app/core/core-enums.c:415
12257msgctxt "dash-preset"
12258msgid "Long dashes"
12259msgstr "Liniuțe lungi"
12260
12261#: ../app/core/core-enums.c:416
12262msgctxt "dash-preset"
12263msgid "Medium dashes"
12264msgstr "Liniuțe medii"
12265
12266#: ../app/core/core-enums.c:417
12267msgctxt "dash-preset"
12268msgid "Short dashes"
12269msgstr "Liniuțe scurte"
12270
12271#: ../app/core/core-enums.c:418
12272msgctxt "dash-preset"
12273msgid "Sparse dots"
12274msgstr "Puncte rare"
12275
12276#: ../app/core/core-enums.c:419
12277msgctxt "dash-preset"
12278msgid "Normal dots"
12279msgstr "Puncte normale"
12280
12281#: ../app/core/core-enums.c:420
12282msgctxt "dash-preset"
12283msgid "Dense dots"
12284msgstr "Puncte dese"
12285
12286#: ../app/core/core-enums.c:421
12287msgctxt "dash-preset"
12288msgid "Stipples"
12289msgstr "Punctat"
12290
12291#: ../app/core/core-enums.c:422
12292msgctxt "dash-preset"
12293msgid "Dash, dot"
12294msgstr "Liniuță, punct"
12295
12296#: ../app/core/core-enums.c:423
12297msgctxt "dash-preset"
12298msgid "Dash, dot, dot"
12299msgstr "Liniuță, punct, punct"
12300
12301#: ../app/core/core-enums.c:453
12302msgctxt "debug-policy"
12303msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
12304msgstr "Depanează avertismentele, erorile critice și blocările"
12305
12306#: ../app/core/core-enums.c:454
12307msgctxt "debug-policy"
12308msgid "Debug critical errors and crashes"
12309msgstr "Depanează erorile critice și blocările"
12310
12311#: ../app/core/core-enums.c:455
12312msgctxt "debug-policy"
12313msgid "Debug crashes only"
12314msgstr "Depanează numai blocările"
12315
12316#: ../app/core/core-enums.c:456
12317msgctxt "debug-policy"
12318msgid "Never debug GIMP"
12319msgstr "Nu depana GIMP niciodată"
12320
12321#: ../app/core/core-enums.c:542
12322msgctxt "dynamics-output-type"
12323msgid "Opacity"
12324msgstr "Opacitate"
12325
12326# dropdown în panoul de selecție
12327#: ../app/core/core-enums.c:543
12328msgctxt "dynamics-output-type"
12329msgid "Size"
12330msgstr "Dimensiune"
12331
12332#: ../app/core/core-enums.c:544
12333msgctxt "dynamics-output-type"
12334msgid "Angle"
12335msgstr "Unghi"
12336
12337#: ../app/core/core-enums.c:545
12338msgctxt "dynamics-output-type"
12339msgid "Color"
12340msgstr "Culoare"
12341
12342#: ../app/core/core-enums.c:546
12343msgctxt "dynamics-output-type"
12344msgid "Hardness"
12345msgstr "Duritate"
12346
12347# hm ? substantiv sau verb ?
12348#: ../app/core/core-enums.c:547
12349msgctxt "dynamics-output-type"
12350msgid "Force"
12351msgstr "Forță"
12352
12353# dropdown în panoul de selecție
12354#: ../app/core/core-enums.c:548
12355msgctxt "dynamics-output-type"
12356msgid "Aspect ratio"
12357msgstr "Raport de aspect"
12358
12359#: ../app/core/core-enums.c:549
12360msgctxt "dynamics-output-type"
12361msgid "Spacing"
12362msgstr "Spațiere"
12363
12364#: ../app/core/core-enums.c:550
12365msgctxt "dynamics-output-type"
12366msgid "Rate"
12367msgstr "Rată"
12368
12369#: ../app/core/core-enums.c:551
12370msgctxt "dynamics-output-type"
12371msgid "Flow"
12372msgstr "Suflu"
12373
12374#: ../app/core/core-enums.c:552
12375msgctxt "dynamics-output-type"
12376msgid "Jitter"
12377msgstr "Jitter"
12378
12379#: ../app/core/core-enums.c:580
12380msgctxt "fill-style"
12381msgid "Solid color"
12382msgstr "Culoare uniformă"
12383
12384#: ../app/core/core-enums.c:581
12385msgctxt "fill-style"
12386msgid "Pattern"
12387msgstr "Model"
12388
12389#: ../app/core/core-enums.c:609
12390msgctxt "filter-region"
12391msgid "Use the selection as input"
12392msgstr "Folosește selecția ca intrare"
12393
12394#: ../app/core/core-enums.c:610
12395msgctxt "filter-region"
12396msgid "Use the entire layer as input"
12397msgstr "Folosește întregul strat ca intrare"
12398
12399#: ../app/core/core-enums.c:641
12400msgctxt "gradient-color"
12401msgid "Fixed"
12402msgstr "Fix"
12403
12404#: ../app/core/core-enums.c:642
12405msgctxt "gradient-color"
12406msgid "Foreground color"
12407msgstr "Culoare de prim-plan"
12408
12409#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
12410#. Keep it short.
12411#: ../app/core/core-enums.c:645
12412msgctxt "gradient-color"
12413msgid "FG"
12414msgstr "PP"
12415
12416#: ../app/core/core-enums.c:646
12417msgctxt "gradient-color"
12418msgid "Foreground color (transparent)"
12419msgstr "Culoare de prim-plan (transparent)"
12420
12421#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
12422#. Keep it short.
12423#: ../app/core/core-enums.c:649
12424msgctxt "gradient-color"
12425msgid "FG (t)"
12426msgstr "PP (t)"
12427
12428#: ../app/core/core-enums.c:650
12429msgctxt "gradient-color"
12430msgid "Background color"
12431msgstr "Culoare de fundal"
12432
12433#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
12434#. Keep it short.
12435#: ../app/core/core-enums.c:653
12436msgctxt "gradient-color"
12437msgid "BG"
12438msgstr "FD"
12439
12440#: ../app/core/core-enums.c:654
12441msgctxt "gradient-color"
12442msgid "Background color (transparent)"
12443msgstr "Culoare de fundal (transparent)"
12444
12445#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
12446#. Keep it short.
12447#: ../app/core/core-enums.c:657
12448msgctxt "gradient-color"
12449msgid "BG (t)"
12450msgstr "FD (t)"
12451
12452#: ../app/core/core-enums.c:770
12453msgctxt "histogram-channel"
12454msgid "Value"
12455msgstr "Valoare"
12456
12457#: ../app/core/core-enums.c:771
12458msgctxt "histogram-channel"
12459msgid "Red"
12460msgstr "Roșu"
12461
12462#: ../app/core/core-enums.c:772
12463msgctxt "histogram-channel"
12464msgid "Green"
12465msgstr "Verde"
12466
12467#: ../app/core/core-enums.c:773
12468msgctxt "histogram-channel"
12469msgid "Blue"
12470msgstr "Albastru"
12471
12472#: ../app/core/core-enums.c:774
12473msgctxt "histogram-channel"
12474msgid "Alpha"
12475msgstr "Alfa"
12476
12477#: ../app/core/core-enums.c:775
12478msgctxt "histogram-channel"
12479msgid "Luminance"
12480msgstr "Luminanță"
12481
12482#: ../app/core/core-enums.c:776
12483msgctxt "histogram-channel"
12484msgid "RGB"
12485msgstr "RGB"
12486
12487#: ../app/core/core-enums.c:807
12488msgctxt "item-set"
12489msgid "None"
12490msgstr "Fără"
12491
12492#: ../app/core/core-enums.c:808
12493msgctxt "item-set"
12494msgid "All layers"
12495msgstr "Toate straturile"
12496
12497#: ../app/core/core-enums.c:809
12498msgctxt "item-set"
12499msgid "Image-sized layers"
12500msgstr "Straturile la dimensiunea imaginii"
12501
12502#: ../app/core/core-enums.c:810
12503msgctxt "item-set"
12504msgid "All visible layers"
12505msgstr "Toate straturile vizibile"
12506
12507#: ../app/core/core-enums.c:811
12508msgctxt "item-set"
12509msgid "All linked layers"
12510msgstr "Toate straturile legate"
12511
12512# hm ?
12513#: ../app/core/core-enums.c:839
12514msgctxt "matting-engine"
12515msgid "Matting Global"
12516msgstr "Matting global"
12517
12518# hm ?
12519#: ../app/core/core-enums.c:840
12520msgctxt "matting-engine"
12521msgid "Matting Levin"
12522msgstr "Matting Levin"
12523
12524#: ../app/core/core-enums.c:871
12525msgctxt "message-severity"
12526msgid "Message"
12527msgstr "Mesaj"
12528
12529#: ../app/core/core-enums.c:872
12530msgctxt "message-severity"
12531msgid "Warning"
12532msgstr "Avertisment"
12533
12534#: ../app/core/core-enums.c:873
12535msgctxt "message-severity"
12536msgid "Error"
12537msgstr "Eroare"
12538
12539#: ../app/core/core-enums.c:874
12540msgctxt "message-severity"
12541msgid "WARNING"
12542msgstr "AVERTISMENT"
12543
12544#: ../app/core/core-enums.c:875
12545msgctxt "message-severity"
12546msgid "CRITICAL"
12547msgstr "CRITIC"
12548
12549#: ../app/core/core-enums.c:941
12550msgctxt "thumbnail-size"
12551msgid "No thumbnails"
12552msgstr "Fără miniaturi"
12553
12554#: ../app/core/core-enums.c:942
12555msgctxt "thumbnail-size"
12556msgid "Normal (128x128)"
12557msgstr "Normală (128x128)"
12558
12559#: ../app/core/core-enums.c:943
12560msgctxt "thumbnail-size"
12561msgid "Large (256x256)"
12562msgstr "Mare (256x256)"
12563
12564#: ../app/core/core-enums.c:1133
12565msgctxt "undo-type"
12566msgid "<<invalid>>"
12567msgstr "<<nevalid>>"
12568
12569#: ../app/core/core-enums.c:1134
12570msgctxt "undo-type"
12571msgid "Scale image"
12572msgstr "Scalare imagine"
12573
12574#: ../app/core/core-enums.c:1135
12575msgctxt "undo-type"
12576msgid "Resize image"
12577msgstr "Redimensionare imagine"
12578
12579#: ../app/core/core-enums.c:1136
12580msgctxt "undo-type"
12581msgid "Flip image"
12582msgstr "Întoarcere imagine"
12583
12584#: ../app/core/core-enums.c:1137
12585msgctxt "undo-type"
12586msgid "Rotate image"
12587msgstr "Rotire imagine"
12588
12589#: ../app/core/core-enums.c:1138
12590msgctxt "undo-type"
12591msgid "Transform image"
12592msgstr "Transformare imagine"
12593
12594#: ../app/core/core-enums.c:1139
12595msgctxt "undo-type"
12596msgid "Crop image"
12597msgstr "Decupare imagine"
12598
12599#: ../app/core/core-enums.c:1140
12600msgctxt "undo-type"
12601msgid "Convert image"
12602msgstr "Convertire imagine"
12603
12604#: ../app/core/core-enums.c:1141
12605msgctxt "undo-type"
12606msgid "Remove item"
12607msgstr "Eliminare element"
12608
12609#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
12610msgctxt "undo-type"
12611msgid "Reorder item"
12612msgstr "Rearanjare element"
12613
12614#: ../app/core/core-enums.c:1143
12615msgctxt "undo-type"
12616msgid "Merge layers"
12617msgstr "Fuzionare de straturi"
12618
12619#: ../app/core/core-enums.c:1144
12620msgctxt "undo-type"
12621msgid "Merge paths"
12622msgstr "Fuzionare trasee"
12623
12624#: ../app/core/core-enums.c:1145
12625msgctxt "undo-type"
12626msgid "Quick Mask"
12627msgstr "Mască rapidă"
12628
12629#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
12630#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
12631msgctxt "undo-type"
12632msgid "Grid"
12633msgstr "Grilă"
12634
12635#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
12636msgctxt "undo-type"
12637msgid "Guide"
12638msgstr "Ghidaj"
12639
12640#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
12641msgctxt "undo-type"
12642msgid "Sample Point"
12643msgstr "Punct de eșantion"
12644
12645#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
12646msgctxt "undo-type"
12647msgid "Layer/Channel"
12648msgstr "Strat sau canal"
12649
12650#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
12651msgctxt "undo-type"
12652msgid "Layer/Channel modification"
12653msgstr "Modificare de strat sau de canal"
12654
12655#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
12656msgctxt "undo-type"
12657msgid "Selection mask"
12658msgstr "Mască de selecție"
12659
12660#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
12661msgctxt "undo-type"
12662msgid "Item visibility"
12663msgstr "Vizibilitate de element"
12664
12665#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
12666msgctxt "undo-type"
12667msgid "Link/Unlink item"
12668msgstr "Legare sau dezlegare de element"
12669
12670#: ../app/core/core-enums.c:1154
12671msgctxt "undo-type"
12672msgid "Item properties"
12673msgstr "Proprietăți element"
12674
12675#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
12676msgctxt "undo-type"
12677msgid "Move item"
12678msgstr "Mutare element"
12679
12680#: ../app/core/core-enums.c:1156
12681msgctxt "undo-type"
12682msgid "Scale item"
12683msgstr "Scalare element"
12684
12685#: ../app/core/core-enums.c:1157
12686msgctxt "undo-type"
12687msgid "Resize item"
12688msgstr "Redimensionare element"
12689
12690#: ../app/core/core-enums.c:1158
12691msgctxt "undo-type"
12692msgid "Add layer"
12693msgstr "Adăugare strat"
12694
12695#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
12696msgctxt "undo-type"
12697msgid "Add layer mask"
12698msgstr "Adăugare mască de strat"
12699
12700#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
12701msgctxt "undo-type"
12702msgid "Apply layer mask"
12703msgstr "Aplicare mască de strat"
12704
12705#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
12706msgctxt "undo-type"
12707msgid "Floating selection to layer"
12708msgstr "Selecție plutitoare la strat"
12709
12710#: ../app/core/core-enums.c:1162
12711msgctxt "undo-type"
12712msgid "Float selection"
12713msgstr "Selecție plutitoare"
12714
12715#: ../app/core/core-enums.c:1163
12716msgctxt "undo-type"
12717msgid "Anchor floating selection"
12718msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
12719
12720#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
12721msgctxt "undo-type"
12722msgid "Paste"
12723msgstr "Lipire"
12724
12725#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
12726msgctxt "undo-type"
12727msgid "Cut"
12728msgstr "Tăiere"
12729
12730#: ../app/core/core-enums.c:1166
12731msgctxt "undo-type"
12732msgid "Text"
12733msgstr "Text"
12734
12735#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
12736msgctxt "undo-type"
12737msgid "Transform"
12738msgstr "Transformare"
12739
12740#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
12741msgctxt "undo-type"
12742msgid "Paint"
12743msgstr "Desen"
12744
12745#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
12746msgctxt "undo-type"
12747msgid "Attach parasite"
12748msgstr "Atașare parazit"
12749
12750#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
12751msgctxt "undo-type"
12752msgid "Remove parasite"
12753msgstr "Eliminare parazit"
12754
12755#: ../app/core/core-enums.c:1171
12756msgctxt "undo-type"
12757msgid "Import paths"
12758msgstr "Import de trasee"
12759
12760#: ../app/core/core-enums.c:1172
12761msgctxt "undo-type"
12762msgid "Plug-In"
12763msgstr "Plugin"
12764
12765#: ../app/core/core-enums.c:1173
12766msgctxt "undo-type"
12767msgid "Image type"
12768msgstr "Tip de imagine"
12769
12770#: ../app/core/core-enums.c:1174
12771msgctxt "undo-type"
12772msgid "Image precision"
12773msgstr "Precizie de imagine"
12774
12775#: ../app/core/core-enums.c:1175
12776msgctxt "undo-type"
12777msgid "Image size"
12778msgstr "Dimensiune de imagine"
12779
12780#: ../app/core/core-enums.c:1176
12781msgctxt "undo-type"
12782msgid "Image resolution change"
12783msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
12784
12785#: ../app/core/core-enums.c:1178
12786msgctxt "undo-type"
12787msgid "Change metadata"
12788msgstr "Schimbare metadate"
12789
12790#: ../app/core/core-enums.c:1179
12791msgctxt "undo-type"
12792msgid "Change indexed palette"
12793msgstr "Modificare paletă indexată"
12794
12795#: ../app/core/core-enums.c:1180
12796msgctxt "undo-type"
12797msgid "Change color managed state"
12798msgstr "Schimbă starea gestionării colorimetrice"
12799
12800#: ../app/core/core-enums.c:1187
12801msgctxt "undo-type"
12802msgid "Rename item"
12803msgstr "Redenumire element"
12804
12805#: ../app/core/core-enums.c:1191
12806msgctxt "undo-type"
12807msgid "Item color tag"
12808msgstr "Eticheta de culoare a elementului"
12809
12810#: ../app/core/core-enums.c:1192
12811msgctxt "undo-type"
12812msgid "Lock/Unlock content"
12813msgstr "Blocare / Deblocare conținut"
12814
12815#: ../app/core/core-enums.c:1193
12816msgctxt "undo-type"
12817msgid "Lock/Unlock position"
12818msgstr "Blocare / Deblocare poziție"
12819
12820#: ../app/core/core-enums.c:1194
12821msgctxt "undo-type"
12822msgid "New layer"
12823msgstr "Strat nou"
12824
12825#: ../app/core/core-enums.c:1195
12826msgctxt "undo-type"
12827msgid "Delete layer"
12828msgstr "Ștergere strat"
12829
12830#: ../app/core/core-enums.c:1196
12831msgctxt "undo-type"
12832msgid "Set layer mode"
12833msgstr "Stabilire mod de strat"
12834
12835#: ../app/core/core-enums.c:1197
12836msgctxt "undo-type"
12837msgid "Set layer opacity"
12838msgstr "Stabilire opacitate de strat"
12839
12840#: ../app/core/core-enums.c:1198
12841msgctxt "undo-type"
12842msgid "Lock/Unlock alpha channel"
12843msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
12844
12845#: ../app/core/core-enums.c:1199
12846msgctxt "undo-type"
12847msgid "Suspend group layer resize"
12848msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
12849
12850#: ../app/core/core-enums.c:1200
12851msgctxt "undo-type"
12852msgid "Resume group layer resize"
12853msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
12854
12855#: ../app/core/core-enums.c:1201
12856msgctxt "undo-type"
12857msgid "Suspend group layer mask"
12858msgstr "Suspendare de mască a grupului de straturi"
12859
12860#: ../app/core/core-enums.c:1202
12861msgctxt "undo-type"
12862msgid "Resume group layer mask"
12863msgstr "Reluare de mască a grupului de straturi"
12864
12865#: ../app/core/core-enums.c:1203
12866msgctxt "undo-type"
12867msgid "Start transforming group layer"
12868msgstr "Pornire de transformare a grupului de straturi"
12869
12870#: ../app/core/core-enums.c:1204
12871msgctxt "undo-type"
12872msgid "End transforming group layer"
12873msgstr "Terminare de transformare a grupului de straturi"
12874
12875#: ../app/core/core-enums.c:1205
12876msgctxt "undo-type"
12877msgid "Convert group layer"
12878msgstr "Convertire de grup de straturi"
12879
12880#: ../app/core/core-enums.c:1206
12881msgctxt "undo-type"
12882msgid "Text layer"
12883msgstr "Strat de text"
12884
12885#: ../app/core/core-enums.c:1207
12886msgctxt "undo-type"
12887msgid "Text layer modification"
12888msgstr "Modificare strat de text"
12889
12890#: ../app/core/core-enums.c:1208
12891msgctxt "undo-type"
12892msgid "Convert text layer"
12893msgstr "Convertire de strat de text"
12894
12895#: ../app/core/core-enums.c:1210
12896msgctxt "undo-type"
12897msgid "Delete layer mask"
12898msgstr "Ștergere mască de strat"
12899
12900#: ../app/core/core-enums.c:1212
12901msgctxt "undo-type"
12902msgid "Show layer mask"
12903msgstr "Arată masca de strat"
12904
12905#: ../app/core/core-enums.c:1213
12906msgctxt "undo-type"
12907msgid "New channel"
12908msgstr "Canal nou"
12909
12910#: ../app/core/core-enums.c:1214
12911msgctxt "undo-type"
12912msgid "Delete channel"
12913msgstr "Ștergere canal"
12914
12915#: ../app/core/core-enums.c:1215
12916msgctxt "undo-type"
12917msgid "Channel color"
12918msgstr "Culoare canal"
12919
12920#: ../app/core/core-enums.c:1216
12921msgctxt "undo-type"
12922msgid "New path"
12923msgstr "Traseu nou"
12924
12925#: ../app/core/core-enums.c:1217
12926msgctxt "undo-type"
12927msgid "Delete path"
12928msgstr "Ștergere traseu"
12929
12930#: ../app/core/core-enums.c:1218
12931msgctxt "undo-type"
12932msgid "Path modification"
12933msgstr "Modificare traseu"
12934
12935#: ../app/core/core-enums.c:1220
12936msgctxt "undo-type"
12937msgid "Transform grid"
12938msgstr "Transformare de grilă"
12939
12940#: ../app/core/core-enums.c:1222
12941msgctxt "undo-type"
12942msgid "Ink"
12943msgstr "Cerneală"
12944
12945#: ../app/core/core-enums.c:1223
12946msgctxt "undo-type"
12947msgid "Select foreground"
12948msgstr "Selectare prim-plan"
12949
12950#: ../app/core/core-enums.c:1226
12951msgctxt "undo-type"
12952msgid "Not undoable"
12953msgstr "Nu este anulabil"
12954
12955# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12956#: ../app/core/core-enums.c:1261
12957msgctxt "view-size"
12958msgid "Tiny"
12959msgstr "Minusculă"
12960
12961# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12962#: ../app/core/core-enums.c:1262
12963msgctxt "view-size"
12964msgid "Very small"
12965msgstr "Foarte mică"
12966
12967# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12968#: ../app/core/core-enums.c:1263
12969msgctxt "view-size"
12970msgid "Small"
12971msgstr "Mică"
12972
12973# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12974#: ../app/core/core-enums.c:1264
12975msgctxt "view-size"
12976msgid "Medium"
12977msgstr "Medie"
12978
12979# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12980#: ../app/core/core-enums.c:1265
12981msgctxt "view-size"
12982msgid "Large"
12983msgstr "Mare"
12984
12985# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12986#: ../app/core/core-enums.c:1266
12987msgctxt "view-size"
12988msgid "Very large"
12989msgstr "Foarte mare"
12990
12991# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12992#: ../app/core/core-enums.c:1267
12993msgctxt "view-size"
12994msgid "Huge"
12995msgstr "Imensă"
12996
12997# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
12998#: ../app/core/core-enums.c:1268
12999msgctxt "view-size"
13000msgid "Enormous"
13001msgstr "Enormă"
13002
13003# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
13004#: ../app/core/core-enums.c:1269
13005msgctxt "view-size"
13006msgid "Gigantic"
13007msgstr "Gigantică"
13008
13009# buton la baza listei de fonturi
13010#: ../app/core/core-enums.c:1297
13011msgctxt "view-type"
13012msgid "View as list"
13013msgstr "Vizualizează ca listă"
13014
13015# buton la baza listei de fonturi
13016#: ../app/core/core-enums.c:1298
13017msgctxt "view-type"
13018msgid "View as grid"
13019msgstr "Vizualizează ca grilă"
13020
13021#. initialize babl fishes
13022#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
13023msgid "Initialization"
13024msgstr "Inițializare"
13025
13026#. register all internal procedures
13027#: ../app/core/gimp.c:531
13028msgid "Internal Procedures"
13029msgstr "Proceduri interne"
13030
13031#. initialize  the global parasite table
13032#: ../app/core/gimp.c:830
13033msgid "Looking for data files"
13034msgstr "Căutare fișiere de date"
13035
13036#: ../app/core/gimp.c:830
13037msgid "Parasites"
13038msgstr "Paraziți"
13039
13040#. initialize the module list
13041#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
13042msgid "Modules"
13043msgstr "Module"
13044
13045#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
13046#, c-format
13047msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
13048msgstr ""
13049"Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Modul batch este dezactivat."
13050
13051#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
13052#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
13053#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
13054#, c-format
13055msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
13056msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s"
13057
13058#. initialize the list of gimp dynamics
13059#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
13060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
13061#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
13062msgid "Dynamics"
13063msgstr "Dinamică"
13064
13065#. initialize the color history
13066#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
13067msgid "Color History"
13068msgstr "Istoric de culori"
13069
13070#. update tag cache
13071#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
13072msgid "Updating tag cache"
13073msgstr "Actualizare memorie cache de etichete"
13074
13075#: ../app/core/gimp-edit.c:88
13076msgctxt "undo-type"
13077msgid "Cut Layer"
13078msgstr "Tăiere strat"
13079
13080#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
13081msgid "Pasted Layer"
13082msgstr "Strat lipit"
13083
13084#: ../app/core/gimp-edit.c:750
13085msgid "Global Buffer"
13086msgstr "Tampon de memorie global"
13087
13088#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
13089msgid "Custom"
13090msgstr "Personalizat"
13091
13092#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
13093msgid "FG to BG (RGB)"
13094msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)"
13095
13096#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
13097msgid "FG to BG (Hardedge)"
13098msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)"
13099
13100#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
13101msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
13102msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens anti-orar)"
13103
13104#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
13105msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
13106msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)"
13107
13108#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
13109msgid "FG to Transparent"
13110msgstr "Prim-plan la transparent"
13111
13112#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
13113#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
13114#. * the operation.
13115#.
13116#: ../app/core/gimp-gui.c:229
13117#, c-format
13118msgid "Please wait: %s\n"
13119msgstr "Așteptați: %s\n"
13120
13121#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
13122#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
13123#, c-format
13124msgid "Error saving '%s': "
13125msgstr "Eroare la salvarea „%s”: "
13126
13127#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
13128#, c-format
13129msgid "Error saving '%s'"
13130msgstr "Eroare la salvarea „%s”"
13131
13132#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
13133#, c-format
13134msgid "Failed to fork (%s)"
13135msgstr "Bifurcarea ramurii (fork) a eșuat (%s)"
13136
13137#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
13138#, c-format
13139msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
13140msgstr "Execuția procesului copil „%s” a eșuat (%s)"
13141
13142#. This is a special string to specify the language identifier to
13143#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
13144#. * C in it according to the name of the po file used for
13145#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
13146#. * that would be "tags-locale:lt".
13147#.
13148#: ../app/core/gimp-tags.c:87
13149msgid "tags-locale:C"
13150msgstr "tips-locale:ro"
13151
13152#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
13153#, c-format
13154msgid "Error closing '%s': %s"
13155msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s"
13156
13157#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
13158#, c-format
13159msgid ""
13160"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
13161"settings to '%s'."
13162msgstr ""
13163"Se pare că înainte ați folosit GIMP %s.  GIMP va migra acum preferințele de "
13164"utilizator către „%s”."
13165
13166#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
13167#, c-format
13168msgid ""
13169"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
13170"a folder named '%s' and copy some files to it."
13171msgstr ""
13172"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată.  GIMP va crea acum un dosar "
13173"denumit „%s” și va copia unele fișiere în el."
13174
13175#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
13176#, c-format
13177msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
13178msgstr "Se copiază fișierul „%s” din „%s”..."
13179
13180#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
13181#, c-format
13182msgid "Creating folder '%s'..."
13183msgstr "Se creează dosarul „%s”..."
13184
13185#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
13186#, c-format
13187msgid "Cannot create folder '%s': %s"
13188msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”: %s"
13189
13190#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
13191msgid "No patterns available for this operation."
13192msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație."
13193
13194#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
13195#, c-format
13196msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
13197msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: lățime = 0."
13198
13199#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
13200#, c-format
13201msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
13202msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: înălțime = 0."
13203
13204#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
13205#, c-format
13206msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
13207msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: baiți = 0."
13208
13209#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
13210#, c-format
13211msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
13212msgstr ""
13213"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %d×%d peste dimensiunea "
13214"maximă."
13215
13216#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
13217#, c-format
13218msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
13219msgstr ""
13220"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d."
13221
13222#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
13223#, c-format
13224msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
13225msgstr ""
13226"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d."
13227
13228#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
13229#, c-format
13230msgid "Unsupported brush format"
13231msgstr "Format neacceptat de penel"
13232
13233#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
13234#, c-format
13235msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
13236msgstr "Date nevalide de antet în „%s”: numele de penel este prea lung: %lu"
13237
13238#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
13239#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
13240#, c-format
13241msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
13242msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”."
13243
13244#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
13245#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
13246#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
13247msgid "Unnamed"
13248msgstr "Nedenumit"
13249
13250#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
13251#, c-format
13252msgid ""
13253"Fatal parse error in brush file:\n"
13254"Unsupported brush depth %d\n"
13255"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
13256msgstr ""
13257"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel:\n"
13258"adâncimea %d de penel nu este acceptată.\n"
13259"Penelurile GIMP trebuie să fie GRAY sau RGBA."
13260
13261#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
13262#, c-format
13263msgid "Unable to decode abr format version %d."
13264msgstr "Nu se poate decoda versiunea %d de format abr."
13265
13266#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
13267#, c-format
13268msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
13269msgstr ""
13270"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii "
13271"penelului este coruptă."
13272
13273#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
13274#, c-format
13275msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
13276msgstr ""
13277"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: dimensiunile penelurilor sunt "
13278"în afara intervalului."
13279
13280#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
13281#, c-format
13282msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
13283msgstr ""
13284"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: penelurile late nu sunt "
13285"suportate."
13286
13287#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
13288msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
13289msgstr ""
13290"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: fișierul pare trunchiat: "
13291
13292#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
13293#, c-format
13294msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
13295msgstr ""
13296"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: metodă de comprimare "
13297"necunoscută."
13298
13299#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
13300#, c-format
13301msgid ""
13302"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
13303msgstr ""
13304"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea "
13305"%d de format abr."
13306
13307#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
13308#, c-format
13309msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
13310msgstr ""
13311"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: datele de penel comprimate "
13312"RLE sunt corupte."
13313
13314# tooltip
13315#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
13316msgid "Brush Spacing"
13317msgstr "Spațierea penelului"
13318
13319#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
13320msgid "Clipboard Mask"
13321msgstr "Mască de clipboard"
13322
13323#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
13324msgid "Clipboard Image"
13325msgstr "Imagine de clipboard"
13326
13327#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
13328#, c-format
13329msgid "Not a GIMP brush file."
13330msgstr "Nu este un fișier de penel GIMP."
13331
13332#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
13333#, c-format
13334msgid "Unknown GIMP brush version."
13335msgstr "Versiune necunoscută de penel GIMP."
13336
13337#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
13338#, c-format
13339msgid "Unknown GIMP brush shape."
13340msgstr "Formă necunoscută de formă GIMP."
13341
13342#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
13343#, c-format
13344msgid "Invalid brush spacing."
13345msgstr "Spațiere nevalidă de penel."
13346
13347#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
13348#, c-format
13349msgid "Invalid brush radius."
13350msgstr "Rază nevalidă de penel."
13351
13352#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
13353#, c-format
13354msgid "Invalid brush spike count."
13355msgstr "Număr nevalid de vârfuri de penel."
13356
13357#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
13358#, c-format
13359msgid "Invalid brush hardness."
13360msgstr "Duritate nevalidă de penel."
13361
13362#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
13363#, c-format
13364msgid "Invalid brush aspect ratio."
13365msgstr "Raport de aspect nevalid de penel."
13366
13367#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
13368#, c-format
13369msgid "Invalid brush angle."
13370msgstr "Unghi nevalid de penel."
13371
13372#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
13373#, c-format
13374msgid "In line %d of brush file: "
13375msgstr "În linia %d a fișierului penel: "
13376
13377# tooltip
13378#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
13379msgid "Brush Shape"
13380msgstr "Forma penelului"
13381
13382#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
13383msgid "Brush Radius"
13384msgstr "Rază penel"
13385
13386# hm ?
13387#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
13388msgid "Brush Spikes"
13389msgstr "Vârfuri penel"
13390
13391# tooltip
13392#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
13393msgid "Brush Hardness"
13394msgstr "Duritatea penelului"
13395
13396# tooltip
13397#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
13398msgid "Brush Aspect Ratio"
13399msgstr "Raportul de aspect al penelului"
13400
13401# tooltip
13402#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
13403msgid "Brush Angle"
13404msgstr "Unghiul penelului"
13405
13406#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
13407#, c-format
13408msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
13409msgstr ""
13410"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul este corupt."
13411
13412#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
13413#, c-format
13414msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
13415msgstr ""
13416"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: parametri inconsistenți."
13417
13418#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
13419msgctxt "undo-type"
13420msgid "Rectangle Select"
13421msgstr "Selecție dreptunghiulară"
13422
13423#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
13424msgctxt "undo-type"
13425msgid "Ellipse Select"
13426msgstr "Selecție eliptică"
13427
13428#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
13429msgctxt "undo-type"
13430msgid "Rounded Rectangle Select"
13431msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită"
13432
13433#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
13434msgctxt "undo-type"
13435msgid "Alpha to Selection"
13436msgstr "Alfa la selecție"
13437
13438#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
13439#, c-format
13440msgctxt "undo-type"
13441msgid "%s Channel to Selection"
13442msgstr "Canal %s la selecție"
13443
13444#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
13445msgctxt "undo-type"
13446msgid "Fuzzy Select"
13447msgstr "Selecție difuză"
13448
13449#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
13450msgctxt "undo-type"
13451msgid "Select by Color"
13452msgstr "Selecție după culoare"
13453
13454#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
13455msgctxt "undo-type"
13456msgid "Select by Indexed Color"
13457msgstr "Selectează după culoarea indexată"
13458
13459#: ../app/core/gimpchannel.c:255
13460msgctxt "undo-type"
13461msgid "Rename Channel"
13462msgstr "Redenumire canal"
13463
13464#: ../app/core/gimpchannel.c:256
13465msgctxt "undo-type"
13466msgid "Move Channel"
13467msgstr "Mutare canal"
13468
13469# hm ? sau canal de scalare ?
13470#: ../app/core/gimpchannel.c:257
13471msgctxt "undo-type"
13472msgid "Scale Channel"
13473msgstr "Scalare canal"
13474
13475#: ../app/core/gimpchannel.c:258
13476msgctxt "undo-type"
13477msgid "Resize Channel"
13478msgstr "Redimensionare canal"
13479
13480#: ../app/core/gimpchannel.c:259
13481msgctxt "undo-type"
13482msgid "Flip Channel"
13483msgstr "Întoarcere canal"
13484
13485#: ../app/core/gimpchannel.c:260
13486msgctxt "undo-type"
13487msgid "Rotate Channel"
13488msgstr "Rotire canal"
13489
13490#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
13491msgctxt "undo-type"
13492msgid "Transform Channel"
13493msgstr "Transformare de canal"
13494
13495#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
13496msgctxt "undo-type"
13497msgid "Fill Channel"
13498msgstr "Umplere de canal"
13499
13500#: ../app/core/gimpchannel.c:263
13501msgctxt "undo-type"
13502msgid "Stroke Channel"
13503msgstr "Conturare de canal"
13504
13505#: ../app/core/gimpchannel.c:264
13506msgctxt "undo-type"
13507msgid "Channel to Selection"
13508msgstr "Canal la Selecție"
13509
13510#: ../app/core/gimpchannel.c:265
13511msgctxt "undo-type"
13512msgid "Reorder Channel"
13513msgstr "Reordonare canal"
13514
13515#: ../app/core/gimpchannel.c:266
13516msgctxt "undo-type"
13517msgid "Raise Channel"
13518msgstr "Ridicare canal"
13519
13520#: ../app/core/gimpchannel.c:267
13521msgctxt "undo-type"
13522msgid "Raise Channel to Top"
13523msgstr "Ridicare canal sus de tot"
13524
13525#: ../app/core/gimpchannel.c:268
13526msgctxt "undo-type"
13527msgid "Lower Channel"
13528msgstr "Coborâre canal"
13529
13530#: ../app/core/gimpchannel.c:269
13531msgctxt "undo-type"
13532msgid "Lower Channel to Bottom"
13533msgstr "Coborâre canal jos de tot"
13534
13535#: ../app/core/gimpchannel.c:270
13536msgid "Channel cannot be raised higher."
13537msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult."
13538
13539#: ../app/core/gimpchannel.c:271
13540msgid "Channel cannot be lowered more."
13541msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult."
13542
13543#: ../app/core/gimpchannel.c:290
13544msgctxt "undo-type"
13545msgid "Feather Channel"
13546msgstr "Estompare de canal"
13547
13548#: ../app/core/gimpchannel.c:291
13549msgctxt "undo-type"
13550msgid "Sharpen Channel"
13551msgstr "Intensificare claritate de canal"
13552
13553#: ../app/core/gimpchannel.c:292
13554msgctxt "undo-type"
13555msgid "Clear Channel"
13556msgstr "Golire canal"
13557
13558#: ../app/core/gimpchannel.c:294
13559msgctxt "undo-type"
13560msgid "Invert Channel"
13561msgstr "Inversare canal"
13562
13563#: ../app/core/gimpchannel.c:295
13564msgctxt "undo-type"
13565msgid "Border Channel"
13566msgstr "Creare chenar din canal"
13567
13568#: ../app/core/gimpchannel.c:296
13569msgctxt "undo-type"
13570msgid "Grow Channel"
13571msgstr "Extindere de canal"
13572
13573#: ../app/core/gimpchannel.c:297
13574msgctxt "undo-type"
13575msgid "Shrink Channel"
13576msgstr "Restrângere de canal"
13577
13578#: ../app/core/gimpchannel.c:298
13579msgctxt "undo-type"
13580msgid "Flood Channel"
13581msgstr "Inundă canalul"
13582
13583#: ../app/core/gimpchannel.c:781
13584msgid "Cannot fill empty channel."
13585msgstr "Nu se poate umple canalul gol."
13586
13587#: ../app/core/gimpchannel.c:817
13588msgid "Cannot stroke empty channel."
13589msgstr "Nu se poate contura un canal gol."
13590
13591#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
13592msgctxt "undo-type"
13593msgid "Set Channel Color"
13594msgstr "Stabilire culoare de canal"
13595
13596#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
13597msgctxt "undo-type"
13598msgid "Set Channel Opacity"
13599msgstr "Stabilire opacitate de canal"
13600
13601#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
13602msgid "Selection Mask"
13603msgstr "Mască de selecție"
13604
13605#: ../app/core/gimpcontext.c:684
13606msgid "Foreground"
13607msgstr "Prim-plan"
13608
13609# apare la tipul de umplere a unui strat nou
13610# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
13611#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
13612msgid "Foreground color"
13613msgstr "Culoarea de prim-plan"
13614
13615#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
13616msgid "Background"
13617msgstr "Fundal"
13618
13619# apare la tipul de umplere a unui strat nou
13620# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite
13621#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
13622msgid "Background color"
13623msgstr "Culoarea de fundal"
13624
13625#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
13626#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
13627#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
13628msgid "Opacity"
13629msgstr "Opacitate"
13630
13631#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
13632msgid "Paint Mode"
13633msgstr "Mod de pictură"
13634
13635#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
13636#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
13637#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
13638msgid "Brush"
13639msgstr "Penel"
13640
13641#: ../app/core/gimpcontext.c:723
13642msgid "Paint dynamics"
13643msgstr "Dinamică de pictură"
13644
13645#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
13646#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
13647msgid "MyPaint Brush"
13648msgstr "Penel MyPaint"
13649
13650#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
13651msgid "Pattern"
13652msgstr "Model"
13653
13654#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
13655#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
13656#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
13657#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
13658msgid "Gradient"
13659msgstr "Degrade"
13660
13661#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
13662#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
13663msgid "Palette"
13664msgstr "Paletă"
13665
13666#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
13667#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
13668msgid "Font"
13669msgstr "Font"
13670
13671#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
13672msgid "Tool Preset"
13673msgstr "Presetări de instrument"
13674
13675#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
13676#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
13677#, c-format
13678msgid ""
13679"Failed to save data:\n"
13680"\n"
13681"%s"
13682msgstr ""
13683"Salvarea datelor a eșuat:\n"
13684"\n"
13685"%s"
13686
13687#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
13688#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
13689msgid "copy"
13690msgstr "copiază"
13691
13692#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
13693#, c-format
13694msgid "%s copy"
13695msgstr "Copie după %s"
13696
13697#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
13698#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
13699msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
13700msgstr "Încărcare fonturi (ar putea dura o vreme)"
13701
13702#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
13703#, c-format
13704msgid ""
13705"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
13706"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
13707"dialog's 'Folders' section."
13708msgstr ""
13709"Aveți configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu există. "
13710"Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a "
13711"dialogului de preferințe."
13712
13713#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
13714#, c-format
13715msgid ""
13716"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
13717"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
13718"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
13719msgstr ""
13720"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte "
13721"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul "
13722"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe."
13723
13724#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
13725#, c-format
13726msgid "You don't have any writable data folder configured."
13727msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil."
13728
13729#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
13730#, c-format
13731msgid "Error loading '%s': "
13732msgstr "Eroare la încărcarea „%s”: "
13733
13734#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
13735#, c-format
13736msgid "Error loading '%s'"
13737msgstr "Eroare la încărcarea „%s”"
13738
13739#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
13740#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
13741#: ../app/xcf/xcf.c:452
13742#, c-format
13743msgid "Could not open '%s' for reading: "
13744msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: "
13745
13746#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
13747#, c-format
13748msgid ""
13749"Failed to load data:\n"
13750"\n"
13751"%s"
13752msgstr ""
13753"Încărcarea datelor a eșuat:\n"
13754"\n"
13755"%s"
13756
13757#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
13758msgctxt "undo-type"
13759msgid "Scale"
13760msgstr "Scalare"
13761
13762#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
13763msgctxt "undo-type"
13764msgid "Bucket Fill"
13765msgstr "Umplere cu găleata"
13766
13767#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
13768msgctxt "undo-type"
13769msgid "Clear"
13770msgstr "Golire"
13771
13772#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
13773msgctxt "undo-type"
13774msgid "Equalize"
13775msgstr "Egalizare"
13776
13777#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
13778msgid "Floating Selection"
13779msgstr "Selecție plutitoare"
13780
13781#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
13782msgid "Computing alpha of unknown pixels"
13783msgstr "Calculare alfa a pixelilor necunoscuți"
13784
13785#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
13786msgid "Not enough points to fill"
13787msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a umple"
13788
13789#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
13790msgctxt "undo-type"
13791msgid "Render Stroke"
13792msgstr "Randare contur"
13793
13794#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13795#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
13796msgctxt "undo-type"
13797msgid "Gradient"
13798msgstr "Degrade"
13799
13800#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13801msgid "Calculating distance map"
13802msgstr "Calculare hartă de distantă"
13803
13804#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13805#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
13806#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13807msgid "Levels"
13808msgstr "Niveluri"
13809
13810#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
13811msgctxt "undo-type"
13812msgid "Offset Drawable"
13813msgstr "Decalare obiect grafic"
13814
13815#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13816#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
13817msgid "Not enough points to stroke"
13818msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura"
13819
13820#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
13821msgctxt "undo-type"
13822msgid "Flip"
13823msgstr "Întoarcere"
13824
13825#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
13826msgctxt "undo-type"
13827msgid "Rotate"
13828msgstr "Rotire"
13829
13830#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
13831msgctxt "undo-type"
13832msgid "Transform Layer"
13833msgstr "Transformare de strat"
13834
13835#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
13836msgid "Transformation"
13837msgstr "Transformare"
13838
13839#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
13840msgid "Output type"
13841msgstr "Tip de ieșire"
13842
13843#. Style
13844#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
13845msgid "Style"
13846msgstr "Stil"
13847
13848# checkbox în panoul de selecție
13849#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13850#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
13851#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13852msgid "Antialiasing"
13853msgstr "Antialias"
13854
13855# checkbox în panoul de selecție
13856#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
13857#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
13858msgid "Feather edges"
13859msgstr "Estompează marginile"
13860
13861#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
13862msgid "Enable feathering of fill edges"
13863msgstr "Activează estomparea marginilor de umplere"
13864
13865#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
13866#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
13867#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
13868#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
13869msgid "Radius"
13870msgstr "Rază"
13871
13872#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
13873#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
13874msgid "Radius of feathering"
13875msgstr "Raza estompării"
13876
13877#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
13878msgctxt "undo-type"
13879msgid "Fill with Foreground Color"
13880msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan"
13881
13882#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
13883msgctxt "undo-type"
13884msgid "Fill with Background Color"
13885msgstr "Umplere cu culoarea de fundal"
13886
13887#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
13888msgctxt "undo-type"
13889msgid "Fill with White"
13890msgstr "Umplere cu alb"
13891
13892#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
13893msgctxt "undo-type"
13894msgid "Fill with Transparency"
13895msgstr "Umplere cu transparență"
13896
13897#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
13898msgctxt "undo-type"
13899msgid "Fill with Pattern"
13900msgstr "Umplere cu model"
13901
13902#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
13903msgctxt "undo-type"
13904msgid "Fill with Solid Color"
13905msgstr "Umple cu culoare plină"
13906
13907#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
13908#, c-format
13909msgid "Not a GIMP gradient file."
13910msgstr "Nu este un fișier de degrade GIMP."
13911
13912#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
13913#, c-format
13914msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13915msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul degrade „%s”."
13916
13917#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
13918#, c-format
13919msgid "File is corrupt."
13920msgstr "Fișierul este corupt."
13921
13922#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
13923#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
13924#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
13925#, c-format
13926msgid "Corrupt segment %d."
13927msgstr "Segment corupt %d."
13928
13929#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
13930#, c-format
13931msgid "Segments do not span the range 0-1."
13932msgstr "Segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
13933
13934#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
13935#, c-format
13936msgid "In line %d of gradient file: "
13937msgstr "În linia %d a fișierului degrade: "
13938
13939#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
13940#, c-format
13941msgid "No linear gradients found."
13942msgstr "Nu au fost găsite degradeuri liniare."
13943
13944#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
13945#, c-format
13946msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
13947msgstr "Scrierea fișierului POV „%s” a eșuat: %s"
13948
13949#: ../app/core/gimpgrid.c:86
13950msgid "Line style"
13951msgstr "Stil de linie"
13952
13953#: ../app/core/gimpgrid.c:87
13954msgid "Line style used for the grid."
13955msgstr "Stilul de linie folosit de grilă."
13956
13957#: ../app/core/gimpgrid.c:95
13958msgid "The foreground color of the grid."
13959msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei."
13960
13961# hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ?
13962#: ../app/core/gimpgrid.c:102
13963msgid ""
13964"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
13965msgstr ""
13966"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie "
13967"întreruptă dublă."
13968
13969#: ../app/core/gimpgrid.c:109
13970msgid "Spacing X"
13971msgstr "Spațiere X"
13972
13973#: ../app/core/gimpgrid.c:110
13974msgid "Horizontal spacing of grid lines."
13975msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
13976
13977#: ../app/core/gimpgrid.c:116
13978msgid "Spacing Y"
13979msgstr "Spațiere Y"
13980
13981#: ../app/core/gimpgrid.c:117
13982msgid "Vertical spacing of grid lines."
13983msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei."
13984
13985#: ../app/core/gimpgrid.c:123
13986msgid "Spacing unit"
13987msgstr "Unitate de spațiere"
13988
13989#: ../app/core/gimpgrid.c:130
13990msgid "Offset X"
13991msgstr "Decalaj X"
13992
13993#: ../app/core/gimpgrid.c:131
13994msgid ""
13995"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
13996msgstr ""
13997"Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
13998"negativ."
13999
14000#: ../app/core/gimpgrid.c:139
14001msgid "Offset Y"
14002msgstr "Decalaj Y"
14003
14004#: ../app/core/gimpgrid.c:140
14005msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
14006msgstr ""
14007"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
14008"negativ."
14009
14010#: ../app/core/gimpgrid.c:148
14011msgid "Offset unit"
14012msgstr "Unitate de decalaj"
14013
14014#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
14015msgid "Layer Group"
14016msgstr "Grup de straturi"
14017
14018#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
14019msgctxt "undo-type"
14020msgid "Rename Layer Group"
14021msgstr "Redenumire grup de straturi"
14022
14023#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
14024msgctxt "undo-type"
14025msgid "Move Layer Group"
14026msgstr "Mutare grup de straturi"
14027
14028#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
14029msgctxt "undo-type"
14030msgid "Scale Layer Group"
14031msgstr "Scalare grup de straturi"
14032
14033#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
14034msgctxt "undo-type"
14035msgid "Resize Layer Group"
14036msgstr "Redimensionare grup de straturi"
14037
14038#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
14039msgctxt "undo-type"
14040msgid "Flip Layer Group"
14041msgstr "Întoarcere grup de straturi"
14042
14043#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
14044msgctxt "undo-type"
14045msgid "Rotate Layer Group"
14046msgstr "Rotire grup de straturi"
14047
14048#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
14049msgctxt "undo-type"
14050msgid "Transform Layer Group"
14051msgstr "Transformare grup de straturi"
14052
14053#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
14054msgid "Symmetry"
14055msgstr "Simetrie"
14056
14057#: ../app/core/gimpimage.c:2425
14058msgid " (exported)"
14059msgstr " (exportat)"
14060
14061#: ../app/core/gimpimage.c:2429
14062msgid " (overwritten)"
14063msgstr " (suprascris)"
14064
14065#: ../app/core/gimpimage.c:2438
14066msgid " (imported)"
14067msgstr " (importat)"
14068
14069#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
14070#: ../app/core/gimpimage.c:2669
14071#, c-format
14072msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
14073msgstr "Módul de strat „%s” a fost adăugat în %s"
14074
14075#: ../app/core/gimpimage.c:2684
14076#, c-format
14077msgid "Layer groups were added in %s"
14078msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
14079
14080#: ../app/core/gimpimage.c:2691
14081#, c-format
14082msgid "Masks on layer groups were added in %s"
14083msgstr "Măștile din grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
14084
14085#: ../app/core/gimpimage.c:2707
14086#, c-format
14087msgid "High bit-depth images were added in %s"
14088msgstr "Imaginile cu adâncime mare de culoare au fost adăugate în %s"
14089
14090#: ../app/core/gimpimage.c:2719
14091#, c-format
14092msgid "Internal zlib compression was added in %s"
14093msgstr "Comprimarea internă zlib a fost adăugată în %s"
14094
14095#: ../app/core/gimpimage.c:2736
14096#, c-format
14097msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
14098msgstr "Suportul pentru imagini mai mari de 4GiB a fost adăugat în %s"
14099
14100#: ../app/core/gimpimage.c:2832
14101msgctxt "undo-type"
14102msgid "Change Image Resolution"
14103msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
14104
14105#: ../app/core/gimpimage.c:2884
14106msgctxt "undo-type"
14107msgid "Change Image Unit"
14108msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
14109
14110#: ../app/core/gimpimage.c:3835
14111#, c-format
14112msgid ""
14113"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
14114msgstr ""
14115"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 "
14116"nevalid"
14117
14118#: ../app/core/gimpimage.c:3894
14119msgctxt "undo-type"
14120msgid "Attach Parasite to Image"
14121msgstr "Atașare parazit la imagine"
14122
14123#: ../app/core/gimpimage.c:3936
14124msgctxt "undo-type"
14125msgid "Remove Parasite from Image"
14126msgstr "Eliminare parazit din imagine"
14127
14128#: ../app/core/gimpimage.c:4667
14129msgctxt "undo-type"
14130msgid "Add Layer"
14131msgstr "Adăugare strat"
14132
14133#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
14134msgctxt "undo-type"
14135msgid "Remove Layer"
14136msgstr "Eliminare strat"
14137
14138#: ../app/core/gimpimage.c:4734
14139msgctxt "undo-type"
14140msgid "Remove Floating Selection"
14141msgstr "Eliminare selecție plutitoare"
14142
14143#: ../app/core/gimpimage.c:4901
14144msgctxt "undo-type"
14145msgid "Add Channel"
14146msgstr "Adăugare canal"
14147
14148#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
14149msgctxt "undo-type"
14150msgid "Remove Channel"
14151msgstr "Eliminare canal"
14152
14153#: ../app/core/gimpimage.c:5009
14154msgctxt "undo-type"
14155msgid "Add Path"
14156msgstr "Adăugare traseu"
14157
14158#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
14159msgctxt "undo-type"
14160msgid "Remove Path"
14161msgstr "Eliminare traseu"
14162
14163#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
14164msgctxt "undo-type"
14165msgid "Arrange Objects"
14166msgstr "Aranjare obiecte"
14167
14168#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
14169msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
14170msgstr ""
14171"Validarea profilului ICC a eșuat: numele parazitului nu este 'icc-profile'"
14172
14173#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
14174msgid ""
14175"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
14176"UNDOABLE)"
14177msgstr ""
14178"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT "
14179"| UNDOABLE)"
14180
14181#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
14182msgid "ICC profile validation failed: "
14183msgstr "Validarea profilului ICC a eșuat: "
14184
14185#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
14186msgid ""
14187"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
14188msgstr ""
14189"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul "
14190"de culoare în tonuri de gri"
14191
14192#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
14193msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
14194msgstr ""
14195"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul "
14196"de culoare RGB"
14197
14198#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
14199#, c-format
14200msgid "Converting from '%s' to '%s'"
14201msgstr "Convertire de la  „%s” la „%s”"
14202
14203#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
14204msgid "Color profile conversion"
14205msgstr "Convertire de profil de culoare"
14206
14207#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
14208#, c-format
14209msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
14210msgstr "Harta de culori a imaginii #%d (%s)"
14211
14212#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
14213msgctxt "undo-type"
14214msgid "Set Colormap"
14215msgstr "Stabilire hartă de culori"
14216
14217#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
14218msgctxt "undo-type"
14219msgid "Unset Colormap"
14220msgstr ""
14221
14222#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
14223msgctxt "undo-type"
14224msgid "Change Colormap entry"
14225msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori"
14226
14227#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
14228msgctxt "undo-type"
14229msgid "Add Color to Colormap"
14230msgstr "Adăugare culoare la harta de culori"
14231
14232#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
14233msgid "Cannot convert image: palette is empty."
14234msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală."
14235
14236#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
14237msgctxt "undo-type"
14238msgid "Convert Image to Indexed"
14239msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
14240
14241#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
14242msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
14243msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)"
14244
14245#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
14246msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
14247msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)"
14248
14249#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
14250msgctxt "undo-type"
14251msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
14252msgstr ""
14253
14254#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
14255msgctxt "undo-type"
14256msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
14257msgstr ""
14258
14259#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
14260msgctxt "undo-type"
14261msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
14262msgstr ""
14263
14264#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
14265msgctxt "undo-type"
14266msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
14267msgstr ""
14268
14269#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
14270msgctxt "undo-type"
14271msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
14272msgstr ""
14273
14274#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
14275msgctxt "undo-type"
14276msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
14277msgstr ""
14278
14279#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
14280msgctxt "undo-type"
14281msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
14282msgstr ""
14283
14284#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
14285msgctxt "undo-type"
14286msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
14287msgstr ""
14288
14289#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
14290msgctxt "undo-type"
14291msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
14292msgstr ""
14293
14294#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
14295msgctxt "undo-type"
14296msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
14297msgstr ""
14298
14299#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
14300msgctxt "undo-type"
14301msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
14302msgstr ""
14303
14304#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
14305msgctxt "undo-type"
14306msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
14307msgstr ""
14308
14309#. dithering
14310#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
14311#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
14312#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
14313#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
14314#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
14315msgid "Dithering"
14316msgstr "Dithering"
14317
14318#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
14319msgctxt "undo-type"
14320msgid "Convert Image to RGB"
14321msgstr "Convertire de imagine în RGB"
14322
14323#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
14324msgctxt "undo-type"
14325msgid "Convert Image to Grayscale"
14326msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri"
14327
14328#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
14329msgctxt "undo-type"
14330msgid "Crop Image"
14331msgstr "Decupare de imagine"
14332
14333#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
14334msgctxt "undo-type"
14335msgid "Resize Image"
14336msgstr "Redimensionare de imagine"
14337
14338#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
14339msgctxt "undo-type"
14340msgid "Add Horizontal Guide"
14341msgstr "Adăugare ghidaj orizontal"
14342
14343#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
14344msgctxt "undo-type"
14345msgid "Add Vertical Guide"
14346msgstr "Adăugare ghidaj verical"
14347
14348#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
14349msgctxt "undo-type"
14350msgid "Remove Guide"
14351msgstr "Eliminare de ghidaj"
14352
14353#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
14354msgctxt "undo-type"
14355msgid "Move Guide"
14356msgstr "Mutare de ghidaj"
14357
14358#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
14359msgctxt "undo-type"
14360msgid "Translate Items"
14361msgstr "Translatare de elemente"
14362
14363#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
14364msgctxt "undo-type"
14365msgid "Flip Items"
14366msgstr "Întoarcere de elemente"
14367
14368#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
14369msgctxt "undo-type"
14370msgid "Rotate Items"
14371msgstr "Rotire de elemente"
14372
14373#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
14374msgctxt "undo-type"
14375msgid "Transform Items"
14376msgstr "Transformare de elemente"
14377
14378#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
14379msgctxt "undo-type"
14380msgid "Merge Visible Layers"
14381msgstr "Fuzionare de straturi vizibile"
14382
14383#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
14384msgctxt "undo-type"
14385msgid "Flatten Image"
14386msgstr "Aplatizare de imagine"
14387
14388#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
14389msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
14390msgstr ""
14391
14392#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
14393msgid "Cannot merge down a floating selection."
14394msgstr ""
14395
14396#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
14397msgid "Cannot merge down an invisible layer."
14398msgstr ""
14399
14400#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
14401msgid "Cannot merge down to a layer group."
14402msgstr "Nu se poate fuziona în jos cu un grup de straturi."
14403
14404#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
14405msgid "The layer to merge down to is locked."
14406msgstr "Stratul de fuzionat în jos este blocat."
14407
14408#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
14409msgid "There is no visible layer to merge down to."
14410msgstr "Nu există niciun strat vizibil de fuzionat în jos."
14411
14412#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
14413msgctxt "undo-type"
14414msgid "Merge Down"
14415msgstr "Fuzionare în jos"
14416
14417#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
14418msgctxt "undo-type"
14419msgid "Merge Layer Group"
14420msgstr "Fuzionare grup de straturi"
14421
14422#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
14423msgctxt "undo-type"
14424msgid "Merge Visible Paths"
14425msgstr "Fuzionare trasee vizibile"
14426
14427#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
14428msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
14429msgstr ""
14430"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o fuzionare. Trebuie să fie cel "
14431"puțin două."
14432
14433#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
14434msgctxt "undo-type"
14435msgid "Enable Quick Mask"
14436msgstr "Activare mască rapidă"
14437
14438#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
14439msgctxt "undo-type"
14440msgid "Disable Quick Mask"
14441msgstr "Dezactivare mască rapidă"
14442
14443#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
14444msgctxt "undo-type"
14445msgid "Add Sample Point"
14446msgstr "Adăugare punct de eșantion"
14447
14448#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
14449msgctxt "undo-type"
14450msgid "Remove Sample Point"
14451msgstr "Eliminare punct de eșantion"
14452
14453#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
14454msgctxt "undo-type"
14455msgid "Move Sample Point"
14456msgstr "Mutare punct de eșantion"
14457
14458#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
14459msgctxt "undo-type"
14460msgid "Set Sample Point Pick Mode"
14461msgstr "Stabilire modalitate de prelevare a punctului de eșantion"
14462
14463#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
14464msgctxt "undo-type"
14465msgid "Scale Image"
14466msgstr "Scalare imagine"
14467
14468#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
14469#, c-format
14470msgid "Can't undo %s"
14471msgstr "Nu se poate anula %s"
14472
14473#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
14474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
14475msgid "Folder"
14476msgstr "Dosar"
14477
14478#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
14479msgid "Special File"
14480msgstr "Fișier special"
14481
14482#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
14483msgid "Remote File"
14484msgstr "Fișier la distanță"
14485
14486#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
14487msgid "Click to create preview"
14488msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare"
14489
14490#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
14491msgid "Loading preview..."
14492msgstr "Încărcare previzualizare..."
14493
14494#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
14495msgid "Preview is out of date"
14496msgstr "Previzualizarea este expirată"
14497
14498#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
14499msgid "Cannot create preview"
14500msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată"
14501
14502#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
14503msgid "(Preview may be out of date)"
14504msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)"
14505
14506#. pixel size
14507#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
14508#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
14509#, c-format
14510msgid "%d × %d pixel"
14511msgid_plural "%d × %d pixels"
14512msgstr[0] "%d × %d pixel"
14513msgstr[1] "%d × %d pixeli"
14514msgstr[2] "%d × %d de pixeli"
14515
14516#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
14517#, c-format
14518msgid "%d layer"
14519msgid_plural "%d layers"
14520msgstr[0] "un strat"
14521msgstr[1] "%d straturi"
14522msgstr[2] "%d de straturi"
14523
14524#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
14525#, c-format
14526msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
14527msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s"
14528
14529#: ../app/core/gimpitem.c:2148
14530msgctxt "undo-type"
14531msgid "Attach Parasite"
14532msgstr "Atașare parazit"
14533
14534#: ../app/core/gimpitem.c:2158
14535msgctxt "undo-type"
14536msgid "Attach Parasite to Item"
14537msgstr "Atașare parazit la element"
14538
14539#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
14540msgctxt "undo-type"
14541msgid "Remove Parasite from Item"
14542msgstr "Eliminare parazit din element"
14543
14544#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
14545msgid "Set Item Exclusive Visible"
14546msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
14547
14548#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
14549msgid "Set Item Exclusive Linked"
14550msgstr ""
14551
14552#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
14553msgctxt "undo-type"
14554msgid "Anchor Floating Selection"
14555msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
14556
14557#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
14558msgid ""
14559"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
14560"a layer mask or channel."
14561msgstr ""
14562"Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei "
14563"măști de strat sau canal."
14564
14565#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
14566msgctxt "undo-type"
14567msgid "Floating Selection to Layer"
14568msgstr "Selecție plutitoare la strat"
14569
14570#: ../app/core/gimplayer.c:445
14571msgctxt "undo-type"
14572msgid "Rename Layer"
14573msgstr "Redenumire strat"
14574
14575#: ../app/core/gimplayer.c:446
14576msgctxt "undo-type"
14577msgid "Move Layer"
14578msgstr "Mutare strat"
14579
14580#: ../app/core/gimplayer.c:447
14581msgctxt "undo-type"
14582msgid "Scale Layer"
14583msgstr "Scalare strat"
14584
14585#: ../app/core/gimplayer.c:448
14586msgctxt "undo-type"
14587msgid "Resize Layer"
14588msgstr "Redimensionare strat"
14589
14590#: ../app/core/gimplayer.c:449
14591msgctxt "undo-type"
14592msgid "Flip Layer"
14593msgstr "Întoarcere strat"
14594
14595#: ../app/core/gimplayer.c:450
14596msgctxt "undo-type"
14597msgid "Rotate Layer"
14598msgstr "Rotire strat"
14599
14600#: ../app/core/gimplayer.c:453
14601msgctxt "undo-type"
14602msgid "Reorder Layer"
14603msgstr "Reordonare strat"
14604
14605#: ../app/core/gimplayer.c:454
14606msgctxt "undo-type"
14607msgid "Raise Layer"
14608msgstr "Ridicare strat"
14609
14610#: ../app/core/gimplayer.c:455
14611msgctxt "undo-type"
14612msgid "Raise Layer to Top"
14613msgstr "Ridicare strat sus de tot"
14614
14615#: ../app/core/gimplayer.c:456
14616msgctxt "undo-type"
14617msgid "Lower Layer"
14618msgstr "Coborâre strat"
14619
14620#: ../app/core/gimplayer.c:457
14621msgctxt "undo-type"
14622msgid "Lower Layer to Bottom"
14623msgstr "Coborâre strat jos de tot"
14624
14625#: ../app/core/gimplayer.c:458
14626msgid "Layer cannot be raised higher."
14627msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult."
14628
14629#: ../app/core/gimplayer.c:459
14630msgid "Layer cannot be lowered more."
14631msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult."
14632
14633# hm ? sau mască ?
14634#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
14635#: ../app/core/gimplayermask.c:285
14636#, c-format
14637msgid "%s mask"
14638msgstr "masca %s"
14639
14640#: ../app/core/gimplayer.c:790
14641#, c-format
14642msgid ""
14643"Floating Selection\n"
14644"(%s)"
14645msgstr ""
14646"Selecție plutitoare\n"
14647"(%s)"
14648
14649#: ../app/core/gimplayer.c:1867
14650msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
14651msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una."
14652
14653#: ../app/core/gimplayer.c:1878
14654msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
14655msgstr ""
14656"Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul "
14657"specificat."
14658
14659#: ../app/core/gimplayer.c:1884
14660msgctxt "undo-type"
14661msgid "Add Layer Mask"
14662msgstr "Adăugare mască de strat"
14663
14664#: ../app/core/gimplayer.c:2007
14665msgctxt "undo-type"
14666msgid "Transfer Alpha to Mask"
14667msgstr "Transfer alfa la mască"
14668
14669#: ../app/core/gimplayer.c:2169
14670msgctxt "undo-type"
14671msgid "Apply Layer Mask"
14672msgstr "Aplicare mască de strat"
14673
14674#: ../app/core/gimplayer.c:2170
14675msgctxt "undo-type"
14676msgid "Delete Layer Mask"
14677msgstr "Ștergere mască de strat"
14678
14679#: ../app/core/gimplayer.c:2277
14680msgctxt "undo-type"
14681msgid "Enable Layer Mask"
14682msgstr "Activare mască de strat"
14683
14684#: ../app/core/gimplayer.c:2278
14685msgctxt "undo-type"
14686msgid "Disable Layer Mask"
14687msgstr "Dezactivare mască de strat"
14688
14689#: ../app/core/gimplayer.c:2359
14690msgctxt "undo-type"
14691msgid "Show Layer Mask"
14692msgstr "Arată masca de strat"
14693
14694#: ../app/core/gimplayer.c:2438
14695msgctxt "undo-type"
14696msgid "Add Alpha Channel"
14697msgstr "Adăugare canal alfa"
14698
14699#: ../app/core/gimplayer.c:2473
14700msgctxt "undo-type"
14701msgid "Remove Alpha Channel"
14702msgstr "Eliminare canal alfa"
14703
14704#: ../app/core/gimplayer.c:2494
14705msgctxt "undo-type"
14706msgid "Layer to Image Size"
14707msgstr "Strat la dimensiunea imaginii"
14708
14709#: ../app/core/gimplayermask.c:83
14710msgctxt "undo-type"
14711msgid "Move Layer Mask"
14712msgstr "Mutare mască de strat"
14713
14714#: ../app/core/gimplayermask.c:84
14715msgctxt "undo-type"
14716msgid "Layer Mask to Selection"
14717msgstr "Mască de strat la selecție"
14718
14719#: ../app/core/gimplayermask.c:196
14720#, c-format
14721msgid "Cannot rename layer masks."
14722msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat."
14723
14724#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
14725msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
14726msgstr ""
14727
14728#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
14729msgid "Line art detection threshold"
14730msgstr "Prag de detecție a desenului din linii"
14731
14732#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
14733msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
14734msgstr ""
14735"Pragul pentru detectarea conturului (valorile mai mari vor include mai mulți "
14736"pixeli)"
14737
14738#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
14739msgid "Maximum growing size"
14740msgstr "Mărime maximă de creștere"
14741
14742#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
14743msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
14744msgstr "Numărul maxim de pixeli crescuți sub desenul din linii"
14745
14746#: ../app/core/gimplineart.c:359
14747msgid "Maximum curved closing length"
14748msgstr "Lungime maximă de închidere curbată"
14749
14750#: ../app/core/gimplineart.c:360
14751msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
14752msgstr "Lungimea maximă curbată (în pixeli) pentru a închide desenul din linii"
14753
14754#: ../app/core/gimplineart.c:366
14755msgid "Maximum straight closing length"
14756msgstr "Lungime maximă de închidere dreaptă"
14757
14758#: ../app/core/gimplineart.c:367
14759msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
14760msgstr "Lungimea maximă dreaptă (în pixeli) pentru a închide desenul din linii"
14761
14762#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
14763#, c-format
14764msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
14765msgstr "Fișierul de penel MyBrush este nejustificat de mare, se omite."
14766
14767#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
14768#, c-format
14769msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
14770msgstr "Deserializarea penelului MyPaint a eșuat."
14771
14772#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
14773#. occurrences for this item.
14774#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
14775#, c-format
14776msgid "%s (occurs %u)"
14777msgstr "%s (apare %u)"
14778
14779#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
14780#, c-format
14781msgid "Index %d"
14782msgstr "Index %d"
14783
14784#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
14785#, c-format
14786msgid "Unknown type of palette file: %s"
14787msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s"
14788
14789#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
14790#, c-format
14791msgid "Missing magic header."
14792msgstr ""
14793
14794#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
14795#, c-format
14796msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
14797msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”"
14798
14799#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
14800#, c-format
14801msgid "Invalid column count."
14802msgstr ""
14803
14804#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
14805#, c-format
14806msgid ""
14807"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
14808"default value."
14809msgstr ""
14810"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. "
14811"Se va folosi valoarea implicită."
14812
14813#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
14814#, c-format
14815msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
14816msgstr ""
14817"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia "
14818"%d."
14819
14820#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
14821#, c-format
14822msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
14823msgstr ""
14824"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d."
14825
14826#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
14827#, c-format
14828msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
14829msgstr ""
14830"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în "
14831"linia %d."
14832
14833#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
14834#, c-format
14835msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
14836msgstr ""
14837"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în "
14838"linia %d."
14839
14840#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
14841#, c-format
14842msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
14843msgstr ""
14844
14845#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
14846#, c-format
14847msgid "In line %d of palette file: "
14848msgstr ""
14849
14850#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
14851#, c-format
14852msgid "Could not read header from palette file '%s': "
14853msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”: "
14854
14855#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
14856msgid "Premature end of file."
14857msgstr "Sfârșit prematur al fișierului."
14858
14859#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
14860msgid "History Color"
14861msgstr "Culoare istoric"
14862
14863#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14864msgid "File appears truncated: "
14865msgstr "Fișierul pare a fi trunchiat: "
14866
14867#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
14868#, c-format
14869msgid "Unknown pattern format version %d."
14870msgstr "Versiune %d necunoscută de format de model."
14871
14872#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
14873#, c-format
14874msgid ""
14875"Unsupported pattern depth %d.\n"
14876"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14877msgstr ""
14878"Adâncimea %d de model nu este acceptată.\n"
14879"Modelele GIMP trebuie să fie GRAY sau RGB."
14880
14881#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
14882#, c-format
14883msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
14884msgstr ""
14885
14886#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
14887#, c-format
14888msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
14889msgstr ""
14890
14891#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
14892msgid "File appears truncated."
14893msgstr "Fișierul pare a fi trunchiat."
14894
14895#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
14896#, c-format
14897msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14898msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”."
14899
14900#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
14901msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14902msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul model: "
14903
14904#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
14905#, c-format
14906msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14907msgstr ""
14908"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să "
14909"se fi blocat."
14910
14911#: ../app/core/gimpselection.c:171
14912msgctxt "undo-type"
14913msgid "Move Selection"
14914msgstr "Mutare selecție"
14915
14916#: ../app/core/gimpselection.c:172
14917msgctxt "undo-type"
14918msgid "Fill Selection"
14919msgstr "Umplere de selecție"
14920
14921#: ../app/core/gimpselection.c:173
14922msgctxt "undo-type"
14923msgid "Stroke Selection"
14924msgstr "Conturare de selecție"
14925
14926#: ../app/core/gimpselection.c:190
14927msgctxt "undo-type"
14928msgid "Feather Selection"
14929msgstr "Estompare selecție"
14930
14931#: ../app/core/gimpselection.c:191
14932msgctxt "undo-type"
14933msgid "Sharpen Selection"
14934msgstr "Intensificare claritate selecție"
14935
14936#: ../app/core/gimpselection.c:192
14937msgctxt "undo-type"
14938msgid "Select None"
14939msgstr "Deselectare totală"
14940
14941#: ../app/core/gimpselection.c:193
14942msgctxt "undo-type"
14943msgid "Select All"
14944msgstr "Selectare totală"
14945
14946#: ../app/core/gimpselection.c:194
14947msgctxt "undo-type"
14948msgid "Invert Selection"
14949msgstr "Inversare selecție"
14950
14951#: ../app/core/gimpselection.c:195
14952msgctxt "undo-type"
14953msgid "Border Selection"
14954msgstr "Creare chenar din selecție"
14955
14956#: ../app/core/gimpselection.c:196
14957msgctxt "undo-type"
14958msgid "Grow Selection"
14959msgstr "Extindere de selecție"
14960
14961#: ../app/core/gimpselection.c:197
14962msgctxt "undo-type"
14963msgid "Shrink Selection"
14964msgstr "Restrângere de selecție"
14965
14966#: ../app/core/gimpselection.c:198
14967msgctxt "undo-type"
14968msgid "Remove Holes"
14969msgstr "Eliminare de găuri"
14970
14971#: ../app/core/gimpselection.c:306
14972msgid "There is no selection to fill."
14973msgstr "Nu există nicio selecție care să fie umplută."
14974
14975#: ../app/core/gimpselection.c:342
14976msgid "There is no selection to stroke."
14977msgstr "Nu există nicio selecție care să fie conturată."
14978
14979#: ../app/core/gimpselection.c:699
14980msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
14981msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală."
14982
14983#: ../app/core/gimpselection.c:817
14984msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
14985msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală."
14986
14987#: ../app/core/gimpselection.c:824
14988msgctxt "undo-type"
14989msgid "Float Selection"
14990msgstr "Selecție plutitoare"
14991
14992#: ../app/core/gimpselection.c:842
14993msgid "Floated Layer"
14994msgstr "Strat plutitor"
14995
14996# hm ? ce gen ?
14997#: ../app/core/gimpsettings.c:151
14998#, c-format
14999msgid "Last used: %s"
15000msgstr "Ultimul folosit: %s"
15001
15002#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
15003msgid "Method"
15004msgstr "Metodă"
15005
15006#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
15007msgid "Line width"
15008msgstr "Lățimea liniei"
15009
15010#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
15011#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
15012msgid "Unit"
15013msgstr "Unitate"
15014
15015#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
15016msgid "Cap style"
15017msgstr "Stilul capătului"
15018
15019#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
15020msgid "Join style"
15021msgstr "Stilul joncțiunii"
15022
15023#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
15024msgid "Miter limit"
15025msgstr "Limita unghiului ascuțit"
15026
15027#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
15028msgid ""
15029"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
15030"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
15031msgstr ""
15032"Convertește o joncțiune în unghi ascuțit la o joncțiune teșită, dacă unghiul "
15033"ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit × "
15034"lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual."
15035
15036#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
15037msgid "Dash offset"
15038msgstr ""
15039
15040#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
15041msgid "Emulate brush dynamics"
15042msgstr "Emulează dinamica penelului"
15043
15044#. no undo (or redo) steps available
15045#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
15046#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
15047msgid "None"
15048msgstr "Fără"
15049
15050#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
15051msgid "Active"
15052msgstr "Activ"
15053
15054#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
15055msgid "Activate symmetry painting"
15056msgstr "Activează pictura simetrică"
15057
15058#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
15059msgid "Mandala"
15060msgstr ""
15061
15062#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
15063msgid "Center abscissa"
15064msgstr "Abscisa de centru"
15065
15066#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
15067msgid "Center ordinate"
15068msgstr "Ordonata de centru"
15069
15070#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
15071msgid "Number of points"
15072msgstr "Numărul de puncte"
15073
15074#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
15075msgid "Disable brush transform"
15076msgstr "Dezactivează transformarea penelului"
15077
15078#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
15079msgid "Disable brush rotation"
15080msgstr "Dezactivează rotirea penelului"
15081
15082#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
15083msgid "Kaleidoscope"
15084msgstr "Caleidoscop"
15085
15086#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
15087msgid "Reflect consecutive strokes"
15088msgstr ""
15089
15090#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
15091msgid "Mirror"
15092msgstr "Oglindă"
15093
15094#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
15095msgid "Horizontal Symmetry"
15096msgstr "Simetrie orizontală"
15097
15098#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
15099msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
15100msgstr ""
15101
15102#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
15103msgid "Vertical Symmetry"
15104msgstr "Simetrie verticală"
15105
15106#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
15107msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
15108msgstr ""
15109
15110#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
15111msgid "Central Symmetry"
15112msgstr "Simetrie centrală"
15113
15114#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
15115msgid "Invert the initial stroke through a point"
15116msgstr "Inversează tușa inițială printr-un punct"
15117
15118#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
15119msgid "Disable brush reflection"
15120msgstr "Dezactivează reflexia penelului"
15121
15122#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
15123msgid "Vertical axis position"
15124msgstr "Poziția axei verticale"
15125
15126#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
15127msgid "Horizontal axis position"
15128msgstr "Poziția axei orizontale"
15129
15130#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
15131msgid "Tiling"
15132msgstr "Acoperire cu dale"
15133
15134#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
15135msgid "Interval X"
15136msgstr "Interval X"
15137
15138#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
15139msgid "Interval on the X axis (pixels)"
15140msgstr "Interval pe axa X (pixeli)"
15141
15142#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
15143msgid "Interval Y"
15144msgstr "Interval Y"
15145
15146#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
15147msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
15148msgstr "Interval pe axa Y (pixeli)"
15149
15150#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
15151msgid "Shift"
15152msgstr "Decalare"
15153
15154#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
15155msgid "X-shift between lines (pixels)"
15156msgstr "Decalare X între linii (pixeli)"
15157
15158#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
15159msgid "Max strokes X"
15160msgstr "Tușe maxime X"
15161
15162#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
15163msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
15164msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa X"
15165
15166#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
15167msgid "Max strokes Y"
15168msgstr "Tușe maxime Y"
15169
15170#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
15171msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
15172msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa Y"
15173
15174#: ../app/core/gimptagcache.c:437
15175#, c-format
15176msgid "Error writing '%s': %s\n"
15177msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s\n"
15178
15179#: ../app/core/gimptagcache.c:447
15180#, c-format
15181msgid "Error closing '%s': %s\n"
15182msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s\n"
15183
15184# dropdown în panoul de selecție
15185#: ../app/core/gimptemplate.c:134
15186msgid "Width"
15187msgstr "Lățime"
15188
15189# dropdown în panoul de selecție
15190#: ../app/core/gimptemplate.c:142
15191msgid "Height"
15192msgstr "Înălțime"
15193
15194#: ../app/core/gimptemplate.c:151
15195msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
15196msgstr ""
15197"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în "
15198"modul punct-pentru-punct."
15199
15200#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
15201msgid "Resolution X"
15202msgstr "Rezoluție X"
15203
15204#: ../app/core/gimptemplate.c:159
15205msgid "The horizontal image resolution."
15206msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii."
15207
15208#: ../app/core/gimptemplate.c:167
15209msgid "The vertical image resolution."
15210msgstr "Rezoluția verticală a imaginii."
15211
15212#: ../app/core/gimptemplate.c:174
15213msgid "Resolution unit"
15214msgstr "Unitate de rezoluție"
15215
15216#. serialized name
15217#: ../app/core/gimptemplate.c:181
15218msgid "Image type"
15219msgstr "Tip de imagine"
15220
15221#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
15222msgid "Precision"
15223msgstr "Precizie"
15224
15225#. gamma
15226#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
15227#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
15228#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
15229msgid "Gamma"
15230msgstr "Gamma"
15231
15232#: ../app/core/gimptemplate.c:212
15233msgid "Color managed"
15234msgstr "Gestionat colorimetric"
15235
15236#: ../app/core/gimptemplate.c:213
15237msgid ""
15238"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
15239"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
15240msgstr ""
15241"Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
15242"gestionării culorilor este echivalentă cu alegerea unui profil sRGB "
15243"încorporat. Este preferabil ca gestionarea culorilor să rămână activată."
15244
15245#: ../app/core/gimptemplate.c:222
15246msgid "Color profile"
15247msgstr "Profil de culoare"
15248
15249#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
15250msgid "Fill type"
15251msgstr "Tip de umplere"
15252
15253#: ../app/core/gimptemplate.c:236
15254msgid "Comment"
15255msgstr "Comentariu"
15256
15257#: ../app/core/gimptemplate.c:243
15258msgid "Filename"
15259msgstr "Nume de fișier"
15260
15261#. Translators: this is a noun
15262#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
15263msgctxt "tool-item"
15264msgid "Group"
15265msgstr "Grup"
15266
15267#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
15268msgid "Apply stored FG/BG"
15269msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat"
15270
15271#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
15272msgid "Apply stored opacity/paint mode"
15273msgstr ""
15274
15275#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
15276msgid "Apply stored brush"
15277msgstr "Aplică penelul stocat"
15278
15279#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
15280msgid "Apply stored dynamics"
15281msgstr "Aplică dinamica stocată"
15282
15283#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
15284msgid "Apply stored MyPaint brush"
15285msgstr ""
15286
15287#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
15288msgid "Apply stored pattern"
15289msgstr "Aplică modelul stocat"
15290
15291#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
15292msgid "Apply stored palette"
15293msgstr "Aplică paleta stocată"
15294
15295#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
15296msgid "Apply stored gradient"
15297msgstr "Aplică degradeul stocat"
15298
15299#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
15300msgid "Apply stored font"
15301msgstr "Aplică fontul stocat"
15302
15303#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
15304msgid "Tool preset file is corrupt."
15305msgstr "Fișierul presetării de instrument este corupt."
15306
15307#: ../app/core/gimpunit.c:60
15308msgctxt "unit-singular"
15309msgid "pixel"
15310msgstr "pixel"
15311
15312#: ../app/core/gimpunit.c:60
15313msgctxt "unit-plural"
15314msgid "pixels"
15315msgstr "pixeli"
15316
15317#: ../app/core/gimpunit.c:64
15318msgctxt "unit-singular"
15319msgid "inch"
15320msgstr "inch"
15321
15322# preferabil fără plural la inch
15323#: ../app/core/gimpunit.c:64
15324msgctxt "unit-plural"
15325msgid "inches"
15326msgstr "inch"
15327
15328#: ../app/core/gimpunit.c:67
15329msgctxt "unit-singular"
15330msgid "millimeter"
15331msgstr "milimetru"
15332
15333#: ../app/core/gimpunit.c:67
15334msgctxt "unit-plural"
15335msgid "millimeters"
15336msgstr "milimetri"
15337
15338#: ../app/core/gimpunit.c:71
15339msgctxt "unit-singular"
15340msgid "point"
15341msgstr "punct"
15342
15343#: ../app/core/gimpunit.c:71
15344msgctxt "unit-plural"
15345msgid "points"
15346msgstr "puncte"
15347
15348#: ../app/core/gimpunit.c:74
15349msgctxt "unit-singular"
15350msgid "pica"
15351msgstr "pica"
15352
15353#: ../app/core/gimpunit.c:74
15354msgctxt "unit-plural"
15355msgid "picas"
15356msgstr "picas"
15357
15358#: ../app/core/gimpunit.c:82
15359msgctxt "singular"
15360msgid "percent"
15361msgstr "procent"
15362
15363#: ../app/core/gimpunit.c:82
15364msgctxt "plural"
15365msgid "percent"
15366msgstr "procente"
15367
15368#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
15369#. * installer/package revision.
15370#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
15371#.
15372#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
15373#, c-format
15374msgid "%s (revision %d)"
15375msgstr "%s (revizia %d)"
15376
15377#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
15378msgid "About GIMP"
15379msgstr "Despre GIMP"
15380
15381#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
15382msgid "Visit the GIMP website"
15383msgstr "Vizitați site-ul web GIMP"
15384
15385#. Translators: insert your names here,
15386#. separated by newline
15387#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
15388msgid "translator-credits"
15389msgstr ""
15390"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001\n"
15391"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>, 2009\n"
15392"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011\n"
15393"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020"
15394
15395#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
15396msgid "Update available!"
15397msgstr "Este disponibilă o actualizare!"
15398
15399#. This is actually a new revision of current version.
15400#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
15401#, c-format
15402msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
15403msgstr "Descarcă GIMP %s revizia %d (lansat în data de %s)\n"
15404
15405#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
15406#. * markups in your translation.
15407#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
15408#, c-format
15409msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
15410msgstr ""
15411
15412#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
15413#, c-format
15414msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
15415msgstr "Descarcă GIMP %s (lansat în data de %s)\n"
15416
15417#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
15418msgid "Check for updates"
15419msgstr "Caută actualizări"
15420
15421#. Translators: first string is the date in the locale's date
15422#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
15423#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
15424#.
15425#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
15426#, c-format
15427msgid "Last checked on %s at %s"
15428msgstr "Verificat ultima dată în data de %s la %s"
15429
15430#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
15431msgid "GIMP is brought to you by"
15432msgstr "GIMP vă este adus de către"
15433
15434#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
15435#, c-format
15436msgid ""
15437"This is an unstable development release\n"
15438"commit %s"
15439msgstr ""
15440"Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare\n"
15441"comitere %s"
15442
15443#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
15444msgid "Search Actions"
15445msgstr "Acțiuni de căutare"
15446
15447#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
15448msgid "Channel _name:"
15449msgstr "_Nume de canal:"
15450
15451#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
15452#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
15453msgid "Lock _pixels"
15454msgstr "Blochează _pixelii"
15455
15456#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
15457#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
15458msgid "Lock position and _size"
15459msgstr "Blochează poziția și dimen_siunea"
15460
15461#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
15462msgid "Initialize from _selection"
15463msgstr "Inițializează din _selecție"
15464
15465# titlu pe bară
15466#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
15467msgid "Assign ICC Color Profile"
15468msgstr "Atribuire profil de culoare ICC"
15469
15470# titlu sub bară
15471#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
15472msgid "Assign a color profile to the image"
15473msgstr "Atribuie un profil de culoare la imagine"
15474
15475#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
15476msgid "_Assign"
15477msgstr "_Atribuie"
15478
15479#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
15480msgid "Assign"
15481msgstr "Atribuie"
15482
15483# titlu pe bară
15484#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
15485msgid "Convert to ICC Color Profile"
15486msgstr "Convertire în profil de culoare ICC"
15487
15488# titlu sub bară
15489#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
15490msgid "Convert the image to a color profile"
15491msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare"
15492
15493#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
15494#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
15495#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
15496#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
15497#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
15498#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
15499msgid "C_onvert"
15500msgstr "C_onvertește"
15501
15502#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
15503#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
15504#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
15505msgid "Convert to"
15506msgstr "Convertește la"
15507
15508#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
15509msgid "RGB Conversion"
15510msgstr "Convertire RGB"
15511
15512#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
15513msgid "Convert Image to RGB"
15514msgstr "Convertește imaginea în RGB"
15515
15516#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
15517msgid "Grayscale Conversion"
15518msgstr "Convertire în tonuri de gri"
15519
15520#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
15521msgid "Convert Image to Grayscale"
15522msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri"
15523
15524#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
15525msgid "Soft-Proof Profile"
15526msgstr "Profil de simulare de tipărire (soft-proof)"
15527
15528#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
15529msgid "Select Soft-Proof Profile"
15530msgstr "Selectează profilul de simulare de tipărire (soft-proof)"
15531
15532#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
15533#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
15534msgid "_Select"
15535msgstr "_Selectează"
15536
15537#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
15538msgid "New Color Profile"
15539msgstr "Profil nou de culoare"
15540
15541#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
15542msgid "Current Color Profile"
15543msgstr "Profil de culoare curent"
15544
15545#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
15546msgid "Profile _details"
15547msgstr "_Detalii de profil"
15548
15549#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
15550#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
15551msgid "_Rendering Intent:"
15552msgstr "Intenție de _randare:"
15553
15554#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
15555#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
15556msgid "_Black Point Compensation"
15557msgstr "_Compensare punct de negru"
15558
15559#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
15560msgid "Select Destination Profile"
15561msgstr "Selectează profilul de destinație"
15562
15563#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
15564#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
15565#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
15566msgctxt "profile"
15567msgid "None"
15568msgstr "Fără"
15569
15570# titlu pe bară
15571# fără ? în mod deliberat
15572#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
15573msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
15574msgstr "Convertire în spațiul de lucru în tonuri de gri"
15575
15576#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
15577msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
15578msgstr ""
15579"Convertiți imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?"
15580
15581# titlu pe bară
15582# fără ? în mod deliberat
15583#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
15584msgid "Convert to RGB Working Space?"
15585msgstr "Convertire în spațiul de lucru RGB"
15586
15587#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
15588msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
15589msgstr "Convertiți imaginea în profilul de culoare sRGB încorporat?"
15590
15591# titlu sub bară
15592#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
15593msgid "Import the image from a color profile"
15594msgstr "Importă imaginea dintr-un profil de culoare"
15595
15596#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
15597msgid "_Keep"
15598msgstr "Păstrea_ză"
15599
15600#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
15601#, c-format
15602msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
15603msgstr "Imaginea „%s” are un profil de culoare înglobat"
15604
15605#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
15606msgid "_Don't ask me again"
15607msgstr "Nu mă mai între_ba"
15608
15609# titlu pe bară
15610#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
15611msgid "Indexed Color Conversion"
15612msgstr "Convertire în culori indexate"
15613
15614# titlu sub bară
15615#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
15616msgid "Convert Image to Indexed Colors"
15617msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
15618
15619#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
15620msgid "_Maximum number of colors:"
15621msgstr "Numărul _maxim de culori:"
15622
15623#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
15624msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
15625msgstr "Elimină culo_rile nefolosite și duplicate din harta de culori"
15626
15627#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
15628msgid "Color _dithering:"
15629msgstr "_Dithering de culoare:"
15630
15631#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
15632msgid "Enable dithering of _transparency"
15633msgstr "Activează dithering-ul _transparenței"
15634
15635#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
15636msgid "Enable dithering of text _layers"
15637msgstr "Activează dithering-u_l straturilor de text"
15638
15639#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
15640#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
15641msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
15642msgstr ""
15643
15644#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
15645#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
15646msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
15647msgstr ""
15648"Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori."
15649
15650#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
15651#, c-format
15652msgid "Convert Image to %s"
15653msgstr "Convertește imaginea în %s"
15654
15655#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
15656msgid "Encoding Conversion"
15657msgstr "Conversie de codare"
15658
15659#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
15660msgid "Precision Conversion"
15661msgstr "Convertire de precizie"
15662
15663#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
15664#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
15665msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
15666msgstr "Gamma perceptiv (sRGB)"
15667
15668#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
15669#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
15670msgid "Linear light"
15671msgstr "Lumină liniară"
15672
15673#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
15674msgid "_Layers:"
15675msgstr "_Straturi:"
15676
15677#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
15678msgid "_Text Layers:"
15679msgstr "Straturi de _text:"
15680
15681#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
15682msgid "_Channels and Masks:"
15683msgstr "_Canale și măști:"
15684
15685# titlu pe bară
15686#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
15687msgid "Delete Object"
15688msgstr "Ștergere obiect"
15689
15690#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
15691#, c-format
15692msgid "Delete '%s'?"
15693msgstr "Ștergeți „%s”?"
15694
15695# este vorba despre o presetare
15696#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
15697#, c-format
15698msgid ""
15699"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
15700msgstr "Sigur vreți ca „%s” să fie eliminat din listă și șters de pe disc?"
15701
15702#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
15703#: ../app/gui/gui-message.c:271
15704msgid "GIMP Message"
15705msgstr "Mesaj GIMP"
15706
15707#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
15708msgid "GIMP Debug"
15709msgstr "Depanare GIMP"
15710
15711#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15712msgid "Devices"
15713msgstr "Dispozitive"
15714
15715#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
15716msgid "Device Status"
15717msgstr "Stare dispozitive"
15718
15719#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
15720msgid "Errors"
15721msgstr "Erori"
15722
15723#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
15724msgid "Pointer"
15725msgstr "Indicator"
15726
15727# titlu pe bara istoricului documentelor
15728#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
15729msgid "History"
15730msgstr "Istoric"
15731
15732#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
15733msgid "Image Templates"
15734msgstr "Șabloane de imagine"
15735
15736#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
15737msgid "Histogram"
15738msgstr "Histogramă"
15739
15740#. Selection Bounding Box
15741#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
15742msgid "Selection"
15743msgstr "Selecție"
15744
15745#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
15746msgid "Selection Editor"
15747msgstr "Editor de selecție"
15748
15749#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
15750msgid "Symmetry Painting"
15751msgstr "Pictură simetrică"
15752
15753# titlu pe bara istoricului operațiilor
15754#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15755msgid "Undo"
15756msgstr "Istoric"
15757
15758# a nu se particulariza tipul de operațiuni, poate fi undo dar și redo
15759#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
15760msgid "Undo History"
15761msgstr "Istoric de operații"
15762
15763#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15764msgid "Navigation"
15765msgstr "Navigare"
15766
15767#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
15768msgid "Display Navigation"
15769msgstr "Afișare navigație"
15770
15771#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15772msgid "FG/BG"
15773msgstr "Prim-plan și fundal"
15774
15775#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
15776msgid "FG/BG Color"
15777msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal"
15778
15779#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
15780msgid "Open layers"
15781msgstr "Deschide straturi"
15782
15783#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
15784msgid "Open Location"
15785msgstr "Deschidere adresă"
15786
15787#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
15788msgid "Enter location (URI):"
15789msgstr "Introduceți adresa (URI):"
15790
15791#. error should never be NULL, also issue #3093
15792#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
15793msgid "Invalid URI"
15794msgstr "URI nevalid"
15795
15796#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
15797msgid ""
15798"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
15799"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
15800"format or enter no file extension at all."
15801msgstr ""
15802"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de "
15803"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se "
15804"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie."
15805
15806#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
15807msgid "The given filename cannot be used for exporting"
15808msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru export"
15809
15810#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
15811msgid ""
15812"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
15813"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
15814msgstr ""
15815"Folosiți acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. Dacă "
15816"vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul "
15817"Fișier→Salvează."
15818
15819#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
15820msgid "Take me to the Save dialog"
15821msgstr "Du-mă la dialogul de salvare"
15822
15823#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
15824msgid "The given filename cannot be used for saving"
15825msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru salvare"
15826
15827#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
15828msgid ""
15829"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
15830"export to other file formats."
15831msgstr ""
15832"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru "
15833"a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă."
15834
15835#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
15836msgid "Take me to the Export dialog"
15837msgstr "Du-mă la dialogul de export"
15838
15839#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
15840msgid "Extension Mismatch"
15841msgstr "Nepotrivire de extensie"
15842
15843#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
15844msgid ""
15845"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
15846"known file extension or select a file format from the file format list."
15847msgstr ""
15848"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o "
15849"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate."
15850
15851#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
15852msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
15853msgstr "Extensia de fișier dată nu se potrivește cu tipul de fișier ales."
15854
15855#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
15856msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
15857msgstr "Vreți să salvați imaginea folosind oricum acest nume?"
15858
15859#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
15860msgid "Saving canceled"
15861msgstr "Salvare anulată"
15862
15863#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
15864#, c-format
15865msgid ""
15866"Saving '%s' failed:\n"
15867"\n"
15868"%s"
15869msgstr ""
15870"Salvarea „%s” a eșuat:\n"
15871"\n"
15872"%s"
15873
15874#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
15875msgid "Unknown error"
15876msgstr "Eroare necunoscută"
15877
15878#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
15879msgid "Choose Fill Style"
15880msgstr "Alegeți stilul de umplere"
15881
15882#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
15883msgid "_Fill"
15884msgstr "_Umple"
15885
15886#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
15887msgid "Configure Grid"
15888msgstr "Configurare grilă"
15889
15890#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
15891msgid "Configure Image Grid"
15892msgstr "Configurare grilă de imagine"
15893
15894#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15895msgid "Grid"
15896msgstr "Grilă"
15897
15898# titlu pe bară
15899#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15900msgid "Merge Layers"
15901msgstr "Fuzionare de straturi"
15902
15903#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15904msgid "Layers Merge Options"
15905msgstr "Opțiuni de fuzionare a straturilor"
15906
15907#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15908msgid "_Merge"
15909msgstr "_Fuzionează"
15910
15911#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15912msgid "Final, Merged Layer should be:"
15913msgstr "Stratul final, fuzionat, ar trebui să fie:"
15914
15915#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15916msgid "Merge within active _group only"
15917msgstr "Fuzionează numai cu _grupul activ"
15918
15919#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15920msgid "_Discard invisible layers"
15921msgstr "Aban_donează straturile invizibile"
15922
15923# titlu pe bară
15924#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15925msgid "Create a New Image"
15926msgstr "Creare imagine nouă"
15927
15928#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
15929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
15930msgid "_Template:"
15931msgstr "Șa_blon:"
15932
15933#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
15934msgid "Confirm Image Size"
15935msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii"
15936
15937#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
15938#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
15939#, c-format
15940msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
15941msgstr "Încercați să creați o imagine cu mărimea de %s."
15942
15943#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
15944#, c-format
15945msgid ""
15946"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
15947"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
15948msgstr ""
15949"O imagine de dimensiunea aleasă va folosi mai multă memorie decât este "
15950"configurat ca „Mărimea maximă a unei imagini noi” în dialogul de preferințe "
15951"(în prezent %s)."
15952
15953#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
15954#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
15955msgid "Image Properties"
15956msgstr "Proprietăți imagine"
15957
15958#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
15959#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
15960#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
15961#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
15962#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
15963#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
15964#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
15965#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
15966#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
15967msgid "_Close"
15968msgstr "_Închide"
15969
15970#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
15971msgid "_Properties"
15972msgstr "_Proprietăți"
15973
15974#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
15975msgid "C_olor Profile"
15976msgstr "Profil de cul_oare"
15977
15978#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
15979msgid "Co_mment"
15980msgstr "Co_mentariu"
15981
15982# titlu pe bară
15983# titlu sub bară
15984#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
15985msgctxt "dialog-title"
15986msgid "Scale Image"
15987msgstr "Scalează imaginea"
15988
15989#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
15990msgid "Confirm Scaling"
15991msgstr "Confirmă scalarea"
15992
15993#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
15994#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
15995msgid "_Scale"
15996msgstr "_Scalează"
15997
15998#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
15999#, c-format
16000msgid ""
16001"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
16002"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
16003"%s)."
16004msgstr ""
16005"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească "
16006"mai multă memorie decât este configurat ca „Mărimea maximă a unei imagini "
16007"noi” în dialogul de preferințe (în prezent %s)."
16008
16009#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
16010msgid ""
16011"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
16012msgstr ""
16013"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va restrânge unele straturi până la "
16014"dispariție."
16015
16016#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
16017msgid "Is this what you want to do?"
16018msgstr "Este acest lucru ceea ce vreți să faceți?"
16019
16020#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
16021msgid "Configure Input Devices"
16022msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
16023
16024#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
16025msgid "Color tag:"
16026msgstr "Etichetă de culoare:"
16027
16028#. The switches frame & vbox
16029#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
16030msgid "Switches"
16031msgstr "Comutatoare"
16032
16033#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
16034msgid "_Visible"
16035msgstr "_Vizibil"
16036
16037#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
16038msgid "_Linked"
16039msgstr "_Legat"
16040
16041#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
16042msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
16043msgstr "Configurare comenzi rapide de la tastatură"
16044
16045#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
16046msgid ""
16047"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
16048"accelerator, or press backspace to clear."
16049msgstr ""
16050"Pentru a edita o tastă de comandă rapidă, dați clic pe rândul corespunzător "
16051"și tastați un nou accelerator, sau apăsați tasta 'Backspace' pentru a-l "
16052"șterge."
16053
16054#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
16055msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
16056msgstr "S_alvează comenzile rapide de la tastatură la ieșirea din program"
16057
16058# titlu pe bară
16059# apare la contextul lui undo
16060#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
16061msgid "Add Layer Mask"
16062msgstr "Adăugare mască de strat"
16063
16064# titlu sub bară
16065#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
16066msgid "Add a Mask to the Layer"
16067msgstr "Adaugă o mască la strat"
16068
16069#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
16070msgid "_Add"
16071msgstr "_Adaugă"
16072
16073#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
16074msgid "Initialize Layer Mask to:"
16075msgstr "Inițializează masca de strat după:"
16076
16077#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
16078msgid "In_vert mask"
16079msgstr "In_versează masca"
16080
16081#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
16082msgid "Please select a channel first"
16083msgstr "Selectați mai întâi un canal"
16084
16085#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
16086msgid "Layer _name:"
16087msgstr "_Numele stratului:"
16088
16089#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
16090#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
16091msgid "_Mode:"
16092msgstr "_Mod:"
16093
16094#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
16095msgid "_Blend space:"
16096msgstr "_Spațiu de amestec:"
16097
16098#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
16099msgid "Compos_ite space:"
16100msgstr "Spațiu compoz_it:"
16101
16102#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
16103msgid "Composite mo_de:"
16104msgstr "Mo_d compozit:"
16105
16106#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
16107msgid "_Opacity:"
16108msgstr "_Opacitate:"
16109
16110#. The size labels
16111#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
16112msgid "Width:"
16113msgstr "Lățime:"
16114
16115#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
16116msgid "Height:"
16117msgstr "Înălțime:"
16118
16119#. The offset labels
16120#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
16121#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
16122msgid "Offset X:"
16123msgstr "Decalaj X:"
16124
16125#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
16126#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
16127msgid "Offset Y:"
16128msgstr "Decalaj Y:"
16129
16130# apare la dialogul de strat nou
16131#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
16132#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
16133msgid "_Fill with:"
16134msgstr "_Umple cu:"
16135
16136#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
16137#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
16138msgid "Active Filters"
16139msgstr "Filtre active"
16140
16141#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
16142msgid "Lock _alpha"
16143msgstr "Blochează canalul _alfa"
16144
16145# hm ?
16146#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
16147msgid "Set name from _text"
16148msgstr "Stabilește numele din _text"
16149
16150#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
16151#, c-format
16152msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
16153msgstr "<b>Jocul s-a terminat</b> la nivelul %d!"
16154
16155#. Translators: the first and third strings are similar to a
16156#. * title, and the second string is a small information text.
16157#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
16158#. try to keep them as is.
16159#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
16160#, c-format
16161msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
16162msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
16163
16164#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
16165msgid "Press 'q' to quit"
16166msgstr "Apăsați 'q' pentru a ieși"
16167
16168#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
16169msgid "Paused"
16170msgstr "În pauză"
16171
16172#. Translators: the first string is a title and the second
16173#. * string is a small information text.
16174#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
16175#, c-format
16176msgid "%1$s\t%2$s"
16177msgstr "%1$s\t%2$s"
16178
16179#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
16180msgid "Press 'p' to unpause"
16181msgstr "Apăsați 'p' pentru a ieși din pauză"
16182
16183#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
16184#, c-format
16185msgid "Level: %s,  Lives: %s"
16186msgstr "Nivel: %s,  Vieți: %s"
16187
16188#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
16189msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
16190msgstr ""
16191"Stânga/Dreapta pentru deplasare, Spațiu pentru împușcare, 'p' pentru pauză, "
16192"'q' pentru ieșire"
16193
16194#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
16195msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
16196msgstr "Killer GEGLs from Outer Space"
16197
16198#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
16199msgid "Module Manager"
16200msgstr "Gestionar de module"
16201
16202#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
16203msgid "_Refresh"
16204msgstr "_Reîmprospătează"
16205
16206#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
16207msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
16208msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect."
16209
16210#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
16211msgid "Module"
16212msgstr "Modúl"
16213
16214#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
16215msgid "Only in memory"
16216msgstr "Doar în memorie"
16217
16218#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
16219msgid "No longer available"
16220msgstr "Nu mai este disponibil"
16221
16222#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
16223msgid "Author:"
16224msgstr "Autor:"
16225
16226#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
16227msgid "Version:"
16228msgstr "Versiune:"
16229
16230#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
16231msgid "Date:"
16232msgstr "Dată:"
16233
16234#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
16235msgid "Copyright:"
16236msgstr "Drepturi de autor:"
16237
16238#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
16239msgid "Location:"
16240msgstr "Locație:"
16241
16242#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
16243msgid "Import a New Palette"
16244msgstr "Importă o paletă nouă"
16245
16246#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
16247msgid "_Import"
16248msgstr "_Importă"
16249
16250#. The "Source" frame
16251#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
16252msgid "Select Source"
16253msgstr "Selectează sursa"
16254
16255#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
16256#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
16257msgid "_Gradient"
16258msgstr "De_grade"
16259
16260#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
16261msgid "I_mage"
16262msgstr "I_magine"
16263
16264#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
16265msgid "Sample _Merged"
16266msgstr "_Eșantionează fuzionat"
16267
16268#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
16269msgid "_Selected Pixels only"
16270msgstr "Doar pixelii _selectați"
16271
16272#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
16273msgid "Palette _file"
16274msgstr "_Fișier de paletă"
16275
16276#. Palette file name entry
16277#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
16278msgid "Select Palette File"
16279msgstr "Selectează fișierul de paletă"
16280
16281#. The "Import" frame
16282#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
16283msgid "Import Options"
16284msgstr "Opțiuni de import"
16285
16286#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
16287msgid "New import"
16288msgstr "Import nou"
16289
16290#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
16291msgid "Palette _name:"
16292msgstr "_Nume paletă:"
16293
16294#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
16295msgid "N_umber of colors:"
16296msgstr "N_umăr de culori:"
16297
16298#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
16299msgid "C_olumns:"
16300msgstr "C_oloane:"
16301
16302#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
16303msgid "I_nterval:"
16304msgstr "I_nterval:"
16305
16306#. The "Preview" frame
16307#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
16308#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
16309msgid "Preview"
16310msgstr "Previzualizare"
16311
16312#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
16313msgid "The selected source contains no colors."
16314msgstr "Sursa selectată nu conține culori."
16315
16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
16317msgid "There is no palette to import."
16318msgstr "Nu există nicio paletă de importat."
16319
16320# titlu pe bară
16321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
16322msgid "Reset All Preferences"
16323msgstr "Restabilirea tuturor preferințelor"
16324
16325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
16326msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
16327msgstr ""
16328"Chiar vreți să fie restabilite toate preferințele la valorile implicite?"
16329
16330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
16331msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
16332msgstr ""
16333"Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:"
16334
16335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
16336msgid ""
16337"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
16338"start GIMP."
16339msgstr ""
16340"Comenzile rapide de la tastatură vor fi restabilite la valorile implicite la "
16341"următoarea pornire GIMP."
16342
16343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
16344msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
16345msgstr "Elimină toate comenzile rapide de la tastatură"
16346
16347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
16348msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
16349msgstr ""
16350"Chiar vreți să fie eliminate toate comenzile rapide de la tastatură din "
16351"toate meniurile?"
16352
16353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
16354msgid ""
16355"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
16356"GIMP."
16357msgstr ""
16358"Configurarea ferestrei va fi restabilită la valorile implicite la următoarea "
16359"pornire GIMP."
16360
16361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
16362msgid ""
16363"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
16364"start GIMP."
16365msgstr ""
16366"Setările dispozitivului de intrare vor fi restabilite la valorile implicite "
16367"la următoarea pornire GIMP."
16368
16369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
16370msgid ""
16371"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
16372"GIMP."
16373msgstr ""
16374"Opțiunile instrumentelor vor fi restabilite la valorile implicite la "
16375"următoarea pornire GIMP."
16376
16377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
16378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
16379msgid "There's a local installation of the user manual."
16380msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare."
16381
16382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
16383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
16384msgid "The user manual is not installed locally."
16385msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
16386
16387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
16388msgid "Show s_election"
16389msgstr "Arată s_elecția"
16390
16391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
16392msgid "Show _layer boundary"
16393msgstr "Arată _limitele stratului"
16394
16395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
16396msgid "Show can_vas boundary"
16397msgstr "Arată _limitele canavalei"
16398
16399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
16400msgid "Show _guides"
16401msgstr "Arată _ghidajele"
16402
16403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
16404msgid "Show gri_d"
16405msgstr "Arată _grila"
16406
16407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
16408msgid "Show _sample points"
16409msgstr "Arată punctele de _eșantion"
16410
16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
16412msgid "Show _menubar"
16413msgstr "Arată bara de _meniu"
16414
16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
16416msgid "Show _rulers"
16417msgstr "Arată _riglele"
16418
16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
16420msgid "Show scroll_bars"
16421msgstr "Arată _barele de derulare"
16422
16423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
16424msgid "Show s_tatusbar"
16425msgstr "Arată bara de s_tare"
16426
16427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
16428msgid "Canvas _padding mode:"
16429msgstr "Módul de um_plere al canavalei:"
16430
16431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
16432msgid "Custom p_adding color:"
16433msgstr "Culo_area personalizată a canavalei:"
16434
16435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
16436msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
16437msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei"
16438
16439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
16440msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
16441msgstr "_Păstrează umplerea canavalei în módul 'Arată tot'"
16442
16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
16444msgid "Snap to _Guides"
16445msgstr "Acroșează la _ghidaje"
16446
16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
16448msgid "S_nap to Grid"
16449msgstr "Acroșează la gri_lă"
16450
16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
16452msgid "Snap to Canvas _Edges"
16453msgstr "Acroșează la marginile canaval_ei"
16454
16455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
16456msgid "Snap to _Active Path"
16457msgstr "Acroșează la traseul _activ"
16458
16459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
16460msgid "Preferences"
16461msgstr "Preferințe"
16462
16463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
16464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
16465msgid "System Resources"
16466msgstr "Resurse de sistem"
16467
16468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
16469msgid "Resource Consumption"
16470msgstr "Consum de resurse de sistem"
16471
16472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
16473msgid "Minimal number of _undo levels:"
16474msgstr "Numărul minim al nivel_urilor de anulări:"
16475
16476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
16477msgid "Maximum undo _memory:"
16478msgstr "_Memoria maximă pentru anulări:"
16479
16480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
16481msgid "Tile cache _size:"
16482msgstr "_Mărimea memoriei cache a dalelor:"
16483
16484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
16485msgid "Maximum _new image size:"
16486msgstr "Mărimea maximă a unei imagini _noi:"
16487
16488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
16489msgid "S_wap compression:"
16490msgstr "Comprimarea fișierului s_wap:"
16491
16492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
16493msgid "Number of _threads to use:"
16494msgstr "Numărul de fire de execuție de u_tilizat:"
16495
16496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
16497msgid "Network access"
16498msgstr "Acces la rețea"
16499
16500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
16501msgid "Check for updates (requires internet)"
16502msgstr "Caută actualizări (necesită internet)"
16503
16504#. Image Thumbnails
16505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
16506msgid "Image Thumbnails"
16507msgstr "Miniaturi de imagine"
16508
16509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
16510msgid "Size of _thumbnails:"
16511msgstr "Dimensiunea minia_turilor:"
16512
16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
16514msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
16515msgstr "Mărimea maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
16516
16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
16518msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
16519msgstr "_Păstrează evidența fișierelor folosite în lista de documente recente"
16520
16521#. TODO: icon needed.
16522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
16523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
16524msgid "Debugging"
16525msgstr "Depanare"
16526
16527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
16528msgid ""
16529"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
16530"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
16531"bugs."
16532msgstr ""
16533"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste setări, dar, la fel ca "
16534"orice alt software, GIMP are erori și pot avea loc blocări. Dacă se "
16535"întâmplă, ne puteți ajuta raportând erorile."
16536
16537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
16538msgid "Bug Reporting"
16539msgstr "Raportare de erori"
16540
16541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
16542msgid "Debug _policy:"
16543msgstr "_Politică de depanare:"
16544
16545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
16546msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
16547msgstr ""
16548
16549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
16550msgid ""
16551"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
16552"system."
16553msgstr ""
16554
16555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
16556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
16557msgid "Color Management"
16558msgstr "Gestionare de culori"
16559
16560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
16561msgid "R_eset Color Management"
16562msgstr "Restabilește g_estionarea culorilor"
16563
16564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
16565msgid "Image display _mode:"
16566msgstr "_Módul de afișare al imaginii:"
16567
16568#. Color Managed Display
16569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
16570msgid "Color Managed Display"
16571msgstr "Afișor cu gestionare de culori"
16572
16573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
16574msgid "Select Monitor Color Profile"
16575msgstr "Selectează profilul de culoare al monitorului"
16576
16577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
16578msgid "_Monitor profile:"
16579msgstr "Profilul de _monitor:"
16580
16581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
16582msgid "_Try to use the system monitor profile"
16583msgstr "Încearcă folosirea profilului moni_torului de sistem"
16584
16585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
16586msgid "_Rendering intent:"
16587msgstr "Intenția de _randare:"
16588
16589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
16590msgid "Use _black point compensation"
16591msgstr "_Folosește compensarea punctului de negru"
16592
16593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
16594#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
16595msgid "Speed"
16596msgstr "Viteză"
16597
16598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
16599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
16600msgid "Precision / Color Fidelity"
16601msgstr "Precizie / Fidelitate de culoare"
16602
16603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
16604msgid "_Optimize image display for:"
16605msgstr "_Optimizează afișarea imaginii pentru:"
16606
16607# titlu de categorie
16608#. Print Simulation (Soft-proofing)
16609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
16610msgid "Soft-Proofing"
16611msgstr "Simulare de tipărire (soft-proofing)"
16612
16613# titlu pe bară
16614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
16615msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
16616msgstr ""
16617"Selectare profil de culoare pentru simularea de tipărire (soft-proofing)"
16618
16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
16620msgid "_Soft-proofing profile:"
16621msgstr "Profilul pentru _simularea de tipărire:"
16622
16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
16624msgid "Re_ndering intent:"
16625msgstr "Intenția de ra_ndare:"
16626
16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
16628msgid "Use black _point compensation"
16629msgstr "Folosește compensarea _punctului de negru"
16630
16631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
16632msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
16633msgstr "O_ptimizează simularea de tipărire pentru:"
16634
16635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
16636msgid "Mar_k out of gamut colors"
16637msgstr "Marc_hează culorile din afara gamei reproductibile"
16638
16639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
16640msgid "Select Warning Color"
16641msgstr "Selecție culoare de avertisment"
16642
16643#. Preferred profiles
16644#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
16645msgid "Preferred Profiles"
16646msgstr "Profiluri preferate"
16647
16648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
16649msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
16650msgstr "Selectează profilul de culoare RGB preferat"
16651
16652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
16653msgid "_RGB profile:"
16654msgstr "Profil _RGB:"
16655
16656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
16657msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
16658msgstr "Selectează profilul de culoare în tonuri de gri preferat"
16659
16660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
16661msgid "_Grayscale profile:"
16662msgstr "Profil în tonuri de _gri:"
16663
16664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
16665msgid "Select CMYK Color Profile"
16666msgstr "Selectează profilul de culoare CMYK"
16667
16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
16669msgid "_CMYK profile:"
16670msgstr "Profil _CMYK:"
16671
16672#. Policies
16673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
16674msgid "Policies"
16675msgstr "Politici"
16676
16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
16678msgid "_File Open behaviour:"
16679msgstr "Comportamentul la deschiderea ununi _fișier:"
16680
16681#. Filter Dialogs
16682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
16683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
16684msgid "Filter Dialogs"
16685msgstr "Dialoguri pentru filtre"
16686
16687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
16688msgid "Show _advanced color options"
16689msgstr "_Arată opțiunile de culoare avansate"
16690
16691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
16692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
16693msgid "Image Import & Export"
16694msgstr "Import și export de imagine"
16695
16696#. Import Policies
16697#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
16698msgid "Import Policies"
16699msgstr "Politici de import"
16700
16701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
16702msgid "Promote imported images to _floating point precision"
16703msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă"
16704
16705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
16706msgid "_Dither images when promoting to floating point"
16707msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă"
16708
16709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
16710msgid "_Add an alpha channel to imported images"
16711msgstr "_Adaugă un canal alfa la imaginea importată"
16712
16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
16714msgid "Color _profile policy:"
16715msgstr "Politica _profilului de culoare:"
16716
16717#. Export Policies
16718#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
16719msgid "Export Policies"
16720msgstr "Politici de exportare"
16721
16722#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
16723msgid "Export the i_mage's color profile by default"
16724msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
16725
16726#. Translators: label for
16727#. * configuration option (checkbox).
16728#. * It determines how file export
16729#. * plug-ins handle Exif by default.
16730#.
16731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
16732msgid "Export _Exif metadata by default when available"
16733msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile"
16734
16735#. Translators: label for
16736#. * configuration option (checkbox).
16737#. * It determines how file export
16738#. * plug-ins handle XMP by default.
16739#.
16740#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
16741msgid "Export _XMP metadata by default when available"
16742msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
16743
16744#. Translators: label for
16745#. * configuration option (checkbox).
16746#. * It determines how file export
16747#. * plug-ins handle IPTC by default.
16748#.
16749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
16750msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
16751msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile"
16752
16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
16754msgid "Metadata can contain sensitive information."
16755msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile."
16756
16757#. Export File Type
16758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
16759msgid "Export File Type"
16760msgstr "Tip de fișier de exportat"
16761
16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
16763msgid "Default export file t_ype:"
16764msgstr "_Tip implicit de fișier de export:"
16765
16766#. Raw Image Importer
16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
16768msgid "Raw Image Importer"
16769msgstr "Importator de imagine RAW"
16770
16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
16772msgid "Experimental Playground"
16773msgstr ""
16774
16775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
16776msgid "Playground"
16777msgstr "Fundal"
16778
16779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
16780msgid ""
16781"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
16782"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
16783"contribute patches."
16784msgstr ""
16785"Aceste caracteristici sunt neterminate, au erori și pot bloca GIMP. Nu este "
16786"recomandat să le folosiți, în afară de cazul în care știți cu adevărat ce "
16787"faceți sau intenționați să contribuiți cu patch-uri."
16788
16789#. Hardware Acceleration
16790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
16791msgid "Hardware Acceleration"
16792msgstr "Accelerare hardware"
16793
16794# Non-Breaking Hyphen
16795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
16796msgid ""
16797"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
16798"crashes (please report)."
16799msgstr ""
16800"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri "
16801"și posibile blocări (vă rugăm să raportați)."
16802
16803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
16804msgid "Use O_penCL"
16805msgstr "Folosește O_penCL"
16806
16807#. Very unstable tools
16808#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
16809msgid "Insane Options"
16810msgstr "Opțiuni nebune"
16811
16812#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
16813msgid "_N-Point Deformation tool"
16814msgstr ""
16815
16816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
16817msgid "_Seamless Clone tool"
16818msgstr ""
16819
16820#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
16821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
16822msgctxt "preferences"
16823msgid "Tool Options"
16824msgstr "Opțiuni de instrument"
16825
16826# titlu
16827#. General
16828#. Snapping Distance
16829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
16830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
16833#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
16834msgid "General"
16835msgstr "General"
16836
16837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
16838msgid "Allow _editing on non-visible layers"
16839msgstr "Permite _editarea pe straturile non-vizibile"
16840
16841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
16842msgid "_Save tool options on exit"
16843msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire"
16844
16845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
16846msgid "Save Tool Options _Now"
16847msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum"
16848
16849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
16850msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
16851msgstr ""
16852"_Restabilește opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
16853
16854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
16855msgid "Default _interpolation:"
16856msgstr "_Interpolare implicită:"
16857
16858# titlu
16859#. Global Brush, Pattern, ...
16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
16861msgid "Paint Options Shared Between Tools"
16862msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente"
16863
16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
16865msgid "_Brush"
16866msgstr "_Penel"
16867
16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
16869msgid "_Dynamics"
16870msgstr "_Dinamică"
16871
16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
16873msgid "_Pattern"
16874msgstr "_Model"
16875
16876# titlu
16877#. Move Tool
16878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
16879msgid "Move Tool"
16880msgstr "Instrument de mutare"
16881
16882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
16883msgid "Set _layer or path as active"
16884msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca ce_l activ"
16885
16886# titlu
16887#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
16888msgid "Default New Image"
16889msgstr "Imagine implicită nouă"
16890
16891#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
16892msgid "Default Image"
16893msgstr "Imagine implicită"
16894
16895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
16896msgid "Quick Mask color:"
16897msgstr "Culoare de mască rapidă:"
16898
16899# titlu pe bară
16900#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
16901msgid "Set the default Quick Mask color"
16902msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă"
16903
16904#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
16905msgid "Default Image Grid"
16906msgstr "Grilă implicită de imagine"
16907
16908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
16909msgid "Default Grid"
16910msgstr "Grilă implicită"
16911
16912# titlu
16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
16914msgid "User Interface"
16915msgstr "Interfață utilizator"
16916
16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
16918msgid "Interface"
16919msgstr "Interfață"
16920
16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
16922msgid "Language"
16923msgstr "Limbă"
16924
16925#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
16926msgid "Use co_mpact sliders"
16927msgstr "Folosește glisoare co_mpacte"
16928
16929# titlu
16930#. Previews
16931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
16932msgid "Previews"
16933msgstr "Previzualizări"
16934
16935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
16936msgid "_Enable layer & channel previews"
16937msgstr "Activ_ează previzualizările de strat și de canal"
16938
16939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
16940msgid "Enable layer _group previews"
16941msgstr "Activează previzualizările de _grup de canal"
16942
16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
16944msgid "_Default layer & channel preview size:"
16945msgstr "_Dimensiune implicită pentru previzualizarea de strat și de canal:"
16946
16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
16948msgid "_Undo preview size:"
16949msgstr "Dimensi_unea de previzualizare pentru anulare:"
16950
16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
16952msgid "Na_vigation preview size:"
16953msgstr "Dimensiune de previzualizare pentru de na_vigare:"
16954
16955# titlu
16956#. Keyboard Shortcuts
16957#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
16958msgid "Keyboard Shortcuts"
16959msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
16960
16961#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
16962msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
16963msgstr "Folosește comenzi rapide dinamice de la tastat_ură"
16964
16965#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
16966msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
16967msgstr "Configurează comenzile rapide de la _tastatură..."
16968
16969#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
16970msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
16971msgstr "_Salvează comenzile rapide de la tastatură la ieșirea din program"
16972
16973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
16974msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
16975msgstr "Salvează comenzile rapide de la tastatură _acum"
16976
16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
16978msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
16979msgstr "_Restabilește comenzile rapide de la tastatură la valorile implicite"
16980
16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
16982msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
16983msgstr "Elimină to_ate comenzile rapide de la tastatură"
16984
16985# titlu
16986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
16989msgid "Theme"
16990msgstr "Temă"
16991
16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
16993msgid "Select Theme"
16994msgstr "Selectați o temă"
16995
16996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
16997msgid "Reload C_urrent Theme"
16998msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă"
16999
17000# titlu
17001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
17003#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
17004msgid "Icon Theme"
17005msgstr "Temă de pictograme"
17006
17007#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
17008msgid "Select an Icon Theme"
17009msgstr "Selectați o temă de pictograme"
17010
17011#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
17012#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
17013msgid "Toolbox"
17014msgstr "Trusă de instrumente"
17015
17016#. Appearance
17017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
17019msgid "Appearance"
17020msgstr "Aspect"
17021
17022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
17023msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
17024msgstr "Arată sig_la GIMP (imaginea țintă poate fi trasă și plasată aici)"
17025
17026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
17027msgid "Show _foreground & background color"
17028msgstr "Arată culorile de prim-plan și de _fundal"
17029
17030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
17031msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
17032msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul"
17033
17034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
17035msgid "Show active _image"
17036msgstr "Arată _imaginea activă"
17037
17038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
17039msgid "Use tool _groups"
17040msgstr "Folosește _grupe de instrumente"
17041
17042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
17043msgid "_Menu mode:"
17044msgstr "_Mod de meniu:"
17045
17046# titlu
17047#. Tool Editor
17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
17049msgid "Tools Configuration"
17050msgstr "Configurație de instrumente"
17051
17052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
17054msgid "Dialog Defaults"
17055msgstr "Opțiuni implicite de dialog"
17056
17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
17058msgid "Reset Dialog _Defaults"
17059msgstr "Restabilește opțiunile de _dialog la valorile implicite"
17060
17061#. Color profile import dialog
17062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
17063msgid "Color Profile Import Dialog"
17064msgstr "Dialog pentru importul de profil de culoare"
17065
17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
17067msgid "Color profile policy:"
17068msgstr "Politica profilului de culoare:"
17069
17070#. All color profile chooser dialogs
17071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
17072msgid "Color Profile File Dialogs"
17073msgstr "Dialoguri pentru profilul de culoare"
17074
17075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
17076msgid "Profile folder:"
17077msgstr "Dosarul de profil:"
17078
17079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
17080msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
17081msgstr "Selectează dosarul implicit pentru profilurile de culoare"
17082
17083#. Convert to Color Profile Dialog
17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
17085msgid "Convert to Color Profile Dialog"
17086msgstr "Dialog pentru convertirea într-un profil de culoare"
17087
17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
17089msgid "Rendering intent:"
17090msgstr "Intenția de randare:"
17091
17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
17093msgid "Black point compensation"
17094msgstr "Compensare punct de negru"
17095
17096#. Convert Precision Dialog
17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
17098msgid "Precision Conversion Dialog"
17099msgstr "Dialog pentru convertirea preciziei"
17100
17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
17102msgid "Dither layers:"
17103msgstr "Dithering pentru straturi:"
17104
17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
17106msgid "Dither text layers:"
17107msgstr "Dithering pentru straturi de text:"
17108
17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
17110msgid "Dither channels/masks:"
17111msgstr "Dithering pentru canale/măști:"
17112
17113# titlu pe bară
17114#. Convert Indexed Dialog
17115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
17116msgid "Indexed Conversion Dialog"
17117msgstr "Dialog pentru convertire în culori indexate"
17118
17119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
17120msgid "Colormap:"
17121msgstr "Hartă de culori:"
17122
17123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
17124msgid "Maximum number of colors:"
17125msgstr "Numărul maxim de culori:"
17126
17127#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
17128msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
17129msgstr "Elimină culorile nefolosite și duplicate din harta de culori"
17130
17131#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
17132msgid "Color dithering:"
17133msgstr "Dithering de culoare:"
17134
17135#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
17136msgid "Enable dithering of transparency"
17137msgstr "Activează dithering-ul transparenței"
17138
17139#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
17140msgid "Enable dithering of text layers"
17141msgstr "Activează dithering-ul straturilor de text"
17142
17143#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
17144msgid "Keep recent settings:"
17145msgstr "Păstrează setările recente:"
17146
17147#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
17148msgid "Default to the last used settings"
17149msgstr "Implicit la ultimele setări utilizate."
17150
17151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
17152msgid "Show advanced color options"
17153msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate"
17154
17155#. Canvas Size Dialog
17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
17157msgid "Canvas Size Dialog"
17158msgstr "Dialog pentru dimensiune de canava"
17159
17160#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
17162msgid "Fill with:"
17163msgstr "Umple cu:"
17164
17165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
17166msgid "Resize layers:"
17167msgstr "Redimensionare straturi:"
17168
17169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
17170msgid "Resize text layers"
17171msgstr "Redimensionează straturile de text"
17172
17173# hm ?
17174#. New Layer Dialog
17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
17176msgid "New Layer Dialog"
17177msgstr "Dialog pentru strat nou"
17178
17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
17180msgid "Layer name:"
17181msgstr "Nume de strat:"
17182
17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
17184msgid "Fill type:"
17185msgstr "Tip de umplere:"
17186
17187#. Layer Boundary Size Dialog
17188#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
17189msgid "Layer Boundary Size Dialog"
17190msgstr "Dialog pentru dimensiunea limitei de strat"
17191
17192#. Add Layer Mask Dialog
17193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
17194msgid "Add Layer Mask Dialog"
17195msgstr "Adaugă un dialog pentru masca de strat"
17196
17197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
17198msgid "Layer mask type:"
17199msgstr "Tipul măștii de strat:"
17200
17201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
17202msgid "Invert mask"
17203msgstr "Inversează masca"
17204
17205#. Merge Layers Dialog
17206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
17207msgid "Merge Layers Dialog"
17208msgstr "Dialog pentru fuzionare de straturi"
17209
17210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
17211msgid "Merged layer size:"
17212msgstr "Dimensiunea stratului fuzionat:"
17213
17214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
17215msgid "Merge within active group only"
17216msgstr "Fuzionează numai în cadrul grupului activ"
17217
17218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
17219msgid "Discard invisible layers"
17220msgstr "Abandonează straturile invizibile"
17221
17222#. New Channel Dialog
17223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
17224msgid "New Channel Dialog"
17225msgstr "Dialog pentru canal nou"
17226
17227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
17228msgid "Channel name:"
17229msgstr "Numele de canal:"
17230
17231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
17232msgid "Color and opacity:"
17233msgstr "Culoare și opacitate:"
17234
17235#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
17236msgid "Default New Channel Color and Opacity"
17237msgstr "Culoarea și opacitatea implicite ale canalului nou"
17238
17239#. New Path Dialog
17240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
17241msgid "New Path Dialog"
17242msgstr "Dialog pentru traseu nou"
17243
17244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
17245msgid "Path name:"
17246msgstr "Numele traseului:"
17247
17248#. Export Path Dialog
17249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
17250msgid "Export Paths Dialog"
17251msgstr "Dialog pentru export de trasee"
17252
17253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
17254msgid "Export folder:"
17255msgstr "Dosar pentru export:"
17256
17257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
17258msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
17259msgstr "Selectează dosarul pentru trasee exportarea traseelor"
17260
17261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
17262msgid "Export the active path only"
17263msgstr "Exportă numai traseul activ"
17264
17265#. Import Path Dialog
17266#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
17267msgid "Import Paths Dialog"
17268msgstr "Dialog pentru import de trasee"
17269
17270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
17271msgid "Import folder:"
17272msgstr "Dosar de import:"
17273
17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
17275msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
17276msgstr "Selectează dosarul pentru trasee importarea traseelor"
17277
17278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
17279msgid "Merge imported paths"
17280msgstr "Fuzionează traseele importate"
17281
17282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
17283msgid "Scale imported paths"
17284msgstr "Scalează traseele importate"
17285
17286#. Feather Selection Dialog
17287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
17288msgid "Feather Selection Dialog"
17289msgstr "Dialog pentru estomparea selecției"
17290
17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
17292msgid "Feather radius:"
17293msgstr "Rază de estompare:"
17294
17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
17296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
17297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
17298msgid "Selected areas continue outside the image"
17299msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii"
17300
17301# titlu pe bară
17302# apare la contextul lui undo
17303#. Grow Selection Dialog
17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
17305msgid "Grow Selection Dialog"
17306msgstr "Dialog pentru extindere de selecție"
17307
17308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
17309msgid "Grow radius:"
17310msgstr "Rază de extindere:"
17311
17312# titlu pe bară
17313# apare la contextul lui undo
17314#. Shrink Selection Dialog
17315#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
17316msgid "Shrink Selection Dialog"
17317msgstr "Dialog pentru restrângere de selecție"
17318
17319#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
17320msgid "Shrink radius:"
17321msgstr "Rază de restrângere:"
17322
17323#. Border Selection Dialog
17324#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
17325msgid "Border Selection Dialog"
17326msgstr "Dialog pentru selecție de chenar"
17327
17328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
17329msgid "Border radius:"
17330msgstr "Rază de chenar:"
17331
17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
17333msgid "Border style:"
17334msgstr "Stil de chenar:"
17335
17336#. Fill Options Dialog
17337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
17338msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
17339msgstr "Dialoguri pentru umplerea conturului selecției și umplerea traseului"
17340
17341#. Stroke Options Dialog
17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
17343msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
17344msgstr "Dialoguri pentru conturarea selecției și conturarea traseului"
17345
17346# titlu
17347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
17349msgid "Help System"
17350msgstr "Sistem de ajutor"
17351
17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
17353msgid "Show _tooltips"
17354msgstr "Ara_tă indiciile"
17355
17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
17357msgid "Show help _buttons"
17358msgstr "Arată _butoanele de ajutor"
17359
17360#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
17361msgid "Use the online version"
17362msgstr "Folosește versiunea online"
17363
17364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
17365msgid "Use a locally installed copy"
17366msgstr "Folosește o copie instalată local"
17367
17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
17369msgid "U_ser manual:"
17370msgstr "Manual de utili_zare:"
17371
17372# titlu
17373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
17374msgid "User interface language"
17375msgstr "Limba interfeței de utilizator"
17376
17377# titlu
17378#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
17379#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
17380#. *  the combo.
17381#.
17382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
17383msgid "Help Browser"
17384msgstr "Browser de ajutor"
17385
17386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
17387msgid "H_elp browser to use:"
17388msgstr "P_entru ajutor se folosește:"
17389
17390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
17391msgid ""
17392"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
17393"instead."
17394msgstr ""
17395"Browserul pentru ajutor GIMP nu pare să fie instalat. Se va folosi în schimb "
17396"browserul web."
17397
17398#. Action Search
17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
17400msgid "Action Search"
17401msgstr "Căutare acțiuni"
17402
17403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
17404msgid "Show _unavailable actions"
17405msgstr "Arată acți_unile indisponibile"
17406
17407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
17408msgid "_Maximum History Size:"
17409msgstr "Dimensiunea _maximă a istoricului:"
17410
17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
17412msgid "C_lear Action History"
17413msgstr "Go_lește istoricul acțiunilor"
17414
17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
17416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
17417msgid "Display"
17418msgstr "Afișor"
17419
17420#. Transparency
17421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
17422msgid "Transparency"
17423msgstr "Transparență"
17424
17425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
17426msgid "_Check style:"
17427msgstr "S_tilul tablei de șah:"
17428
17429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
17430msgid "Check _size:"
17431msgstr "D_imensiunea tablei de șah:"
17432
17433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
17434msgid "Monitor Resolution"
17435msgstr "Rezoluție monitor"
17436
17437#. Pixels
17438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
17439#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
17440msgid "Pixels"
17441msgstr "Pixeli"
17442
17443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
17444#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
17445msgid "Horizontal"
17446msgstr "Orizontal"
17447
17448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
17449#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
17450msgid "Vertical"
17451msgstr "Vertical"
17452
17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
17454#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
17455msgid "ppi"
17456msgstr "ppi (pixeli per inch)"
17457
17458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
17459#, c-format
17460msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
17461msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per inch))"
17462
17463# hm ? sau introduceți manual ?
17464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
17465msgid "_Enter manually"
17466msgstr "_Introducere manuală"
17467
17468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
17469msgid "C_alibrate..."
17470msgstr "C_alibrare..."
17471
17472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
17473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
17474msgid "Window Management"
17475msgstr "Gestionare de ferestre"
17476
17477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
17478msgid "Window Manager Hints"
17479msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
17480
17481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
17482msgid "Hint for _docks and toolbox:"
17483msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:"
17484
17485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
17486msgid "Focus"
17487msgstr "Focalizare"
17488
17489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
17490msgid "Activate the _focused image"
17491msgstr "Activează imaginea _focalizată"
17492
17493#. Window Positions
17494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
17495msgid "Window Positions"
17496msgstr "Poziții ferestre"
17497
17498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
17499msgid "_Save window positions on exit"
17500msgstr "_Salvează pozițiile ferestrelor la ieșire"
17501
17502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
17503msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
17504msgstr "Deschide ferestrele pe același _monitor în care erau deschise înainte"
17505
17506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
17507msgid "Save Window Positions _Now"
17508msgstr "Salvează pozițiile ferestrelor _acum"
17509
17510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
17511msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
17512msgstr "_Restabilește pozițiile salvate ale ferestrelor la valorile implicite"
17513
17514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
17515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
17516msgid "Image Windows"
17517msgstr "Ferestre de imagine"
17518
17519#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
17520msgid "Use \"Show _all\" by default"
17521msgstr "Folosește implicit „_Arată tot”"
17522
17523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
17524msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
17525msgstr "Folosește implicit „_Punct la punct”"
17526
17527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
17528msgid "Marching ants s_peed:"
17529msgstr "_Viteza furnicilor în marș:"
17530
17531#. Zoom & Resize Behavior
17532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
17533msgid "Zoom & Resize Behavior"
17534msgstr "Comportament la zoom și redimensionare"
17535
17536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
17537msgid "Resize window on _zoom"
17538msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom"
17539
17540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
17541msgid "Resize window on image _size change"
17542msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
17543
17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
17545msgid "Show entire image"
17546msgstr "Arată întreaga imagine"
17547
17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
17549msgid "Initial zoom _ratio:"
17550msgstr "Raportul _inițial de zoom:"
17551
17552#. Space Bar
17553#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
17554msgid "Space Bar"
17555msgstr "Bară de spațiu"
17556
17557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
17558msgid "_While space bar is pressed:"
17559msgstr "În timp ce este apăsată _bara de spațiu:"
17560
17561#. Mouse Pointers
17562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
17563msgid "Mouse Pointers"
17564msgstr "Indicatori de maus"
17565
17566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
17567msgid "Show _brush outline"
17568msgstr "Arată _conturul penelului"
17569
17570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
17571msgid "S_nap brush outline to stroke"
17572msgstr "Acroșează co_nturul penelului la tușă"
17573
17574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
17575msgid "Show pointer for paint _tools"
17576msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură"
17577
17578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
17579msgid "Pointer _mode:"
17580msgstr "_Modul indicatorului:"
17581
17582#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
17583msgid "Pointer _handedness:"
17584msgstr "_Orientarea indicatorului:"
17585
17586# titlu
17587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
17588msgid "Image Window Appearance"
17589msgstr "Aspectul ferestrei de imagine"
17590
17591# titlu
17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
17593msgid "Default Appearance in Normal Mode"
17594msgstr "Aspect implicit în modul normal"
17595
17596# titlu
17597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
17598msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
17599msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
17600
17601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
17602msgid "Image Title & Statusbar Format"
17603msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare"
17604
17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
17606msgid "Title & Status"
17607msgstr "Titlu și stare"
17608
17609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
17610msgid "Current format"
17611msgstr "Format curent"
17612
17613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
17614msgid "Default format"
17615msgstr "Format implicit"
17616
17617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
17618msgid "Show zoom percentage"
17619msgstr "Arată procentul de zoom"
17620
17621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
17622msgid "Show zoom ratio"
17623msgstr "Arată raportul de zoom"
17624
17625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
17626msgid "Show image size"
17627msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
17628
17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
17630msgid "Show drawable size"
17631msgstr "Arată dimensiunea obiectului grafic"
17632
17633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
17634msgid "Image Title Format"
17635msgstr "Format de titlu de imagine"
17636
17637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
17638msgid "Image Statusbar Format"
17639msgstr "Format de bară de stare imagine"
17640
17641# titlu
17642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
17643msgid "Image Window Snapping Behavior"
17644msgstr "Comportamentul de acroșare a ferestrei de imagine"
17645
17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
17647msgid "Snapping"
17648msgstr "Acroșare"
17649
17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
17651msgid "Default Behavior in Normal Mode"
17652msgstr "Comportament implicit în modul normal"
17653
17654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
17655msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
17656msgstr "Comportament implicit în modul pe tot ecranul"
17657
17658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
17659msgid "_Snapping distance:"
17660msgstr "_Distanța de acroșare:"
17661
17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
17664msgid "Input Devices"
17665msgstr "Dispozitive de intrare"
17666
17667#. Extended Input Devices
17668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
17669msgid "Extended Input Devices"
17670msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
17671
17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
17673msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
17674msgstr ""
17675"_Partajează instrumentul și opțiunile de instrument între dispozitivele de "
17676"intrare"
17677
17678#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
17679msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
17680msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..."
17681
17682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
17683msgid "_Save input device settings on exit"
17684msgstr "_Salvează setările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program"
17685
17686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
17687msgid "Save Input Device Settings _Now"
17688msgstr "Salvează acum setările dispozitivelor de i_ntrare"
17689
17690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
17691msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
17692msgstr ""
17693"_Restabilește setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile "
17694"implicite"
17695
17696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
17697msgid "Additional Input Controllers"
17698msgstr "Controlere de intrare adiționale"
17699
17700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
17701msgid "Input Controllers"
17702msgstr "Controlere de intrare"
17703
17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
17705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
17706msgid "Folders"
17707msgstr "Dosare"
17708
17709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
17710msgid "Reset _Folders"
17711msgstr "Restabilește _dosarele"
17712
17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
17714msgid "_Temporary folder:"
17715msgstr "Dosar pentru fișiere _temporare:"
17716
17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
17718msgid "Select Folder for Temporary Files"
17719msgstr "Selectează dosarul pentru fișiere temporare"
17720
17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
17722msgid "_Swap folder:"
17723msgstr "Dosar pentru fișierul _swap:"
17724
17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
17726msgid "Select Swap Folder"
17727msgstr "Selectează dosarul pentru fișierul swap"
17728
17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
17730msgid "Brush Folders"
17731msgstr "Dosare pentru peneluri"
17732
17733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
17734msgid "Reset Brush _Folders"
17735msgstr "_Restabilește dosarele pentru peneluri"
17736
17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
17738msgid "Select Brush Folders"
17739msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
17740
17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
17742msgid "Dynamics Folders"
17743msgstr "Dosare pentru dinamică"
17744
17745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
17746msgid "Reset Dynamics _Folders"
17747msgstr "_Restabilește dosarele pentru dinamică"
17748
17749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
17750msgid "Select Dynamics Folders"
17751msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
17752
17753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
17754msgid "Pattern Folders"
17755msgstr "Dosare pentru modele"
17756
17757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
17758msgid "Reset Pattern _Folders"
17759msgstr "_Restabilește dosarele pentru modele"
17760
17761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
17762msgid "Select Pattern Folders"
17763msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
17764
17765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
17766msgid "Palette Folders"
17767msgstr "Dosare pentru palete"
17768
17769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
17770msgid "Reset Palette _Folders"
17771msgstr "_Restabilește dosarele pentru palete"
17772
17773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
17774msgid "Select Palette Folders"
17775msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
17776
17777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
17778msgid "Gradient Folders"
17779msgstr "Dosare pentru degradeuri"
17780
17781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
17782msgid "Reset Gradient _Folders"
17783msgstr "_Restabilește dosarele pentru degradeuri"
17784
17785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
17786msgid "Select Gradient Folders"
17787msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
17788
17789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
17790msgid "Font Folders"
17791msgstr "Dosare pentru fonturi"
17792
17793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
17794msgid "Reset Font _Folders"
17795msgstr "_Restabilește dosarele pentru fonturi"
17796
17797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
17798msgid "Select Font Folders"
17799msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
17800
17801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
17802msgid "Tool Preset Folders"
17803msgstr "Dosarele presetării de instrument"
17804
17805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
17806msgid "Reset Tool Preset _Folders"
17807msgstr "_Restabilește dosarele presetării de instrument"
17808
17809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
17810msgid "Select Tool Preset Folders"
17811msgstr "Selectează dosarul presetării de instrument"
17812
17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
17814msgid "MyPaint Brush Folders"
17815msgstr "Dosare de penel MyPaint"
17816
17817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
17818msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
17819msgstr "_Restabilește dosarele de penel MyPaint"
17820
17821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
17822msgid "Select MyPaint Brush Folders"
17823msgstr "Selectează dosarele de penel MyPaint"
17824
17825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
17826msgid "Plug-in Folders"
17827msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
17828
17829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
17830msgid "Reset plug-in _Folders"
17831msgstr "_Restabilește dosarele pentru plugin-uri"
17832
17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
17834msgid "Select plug-in Folders"
17835msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
17836
17837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
17838msgid "Scripts"
17839msgstr "Scripturi"
17840
17841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
17842msgid "Script-Fu Folders"
17843msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
17844
17845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
17846msgid "Reset Script-Fu _Folders"
17847msgstr "_Restabilește dosarele pentru Script-Fu"
17848
17849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
17850msgid "Select Script-Fu Folders"
17851msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
17852
17853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
17854msgid "Module Folders"
17855msgstr "Dosare pentru module"
17856
17857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
17858msgid "Reset Module _Folders"
17859msgstr "_Restabilește dosarele pentru module"
17860
17861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
17862msgid "Select Module Folders"
17863msgstr "Selectează dosarele pentru module"
17864
17865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
17866msgid "Interpreters"
17867msgstr "Interpretoare"
17868
17869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
17870msgid "Interpreter Folders"
17871msgstr "Dosare pentru interpretoare"
17872
17873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
17874msgid "Reset Interpreter _Folders"
17875msgstr "_Restabilește dosarele pentru interpretoare"
17876
17877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
17878msgid "Select Interpreter Folders"
17879msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
17880
17881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
17882msgid "Environment"
17883msgstr "Mediu"
17884
17885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
17886msgid "Environment Folders"
17887msgstr "Dosare pentru mediu"
17888
17889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
17890msgid "Reset Environment _Folders"
17891msgstr "_Restabilește dosarele de mediu"
17892
17893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
17894msgid "Select Environment Folders"
17895msgstr "Selectează dosarele de mediu"
17896
17897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
17898msgid "Themes"
17899msgstr "Teme"
17900
17901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
17902msgid "Theme Folders"
17903msgstr "Dosare pentru teme"
17904
17905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
17906msgid "Reset Theme _Folders"
17907msgstr "_Restabilește dosarele de teme"
17908
17909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
17910msgid "Select Theme Folders"
17911msgstr "Selectează dosarul de teme"
17912
17913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
17914msgid "Icon Themes"
17915msgstr "Teme de pictograme"
17916
17917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
17918msgid "Icon Theme Folders"
17919msgstr "Dosare pentru teme de pictograme"
17920
17921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
17922msgid "Reset Icon Theme _Folders"
17923msgstr "_Restabilește dosarul pentru teme de pictograme"
17924
17925#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
17926msgid "Select Icon Theme Folders"
17927msgstr "Selectează dosarul pentru teme de pictograme"
17928
17929#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
17930msgid "Print Size"
17931msgstr "Dimensiune de tipărire"
17932
17933#. the image size labels
17934#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
17935#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
17936msgid "_Width:"
17937msgstr "_Lățime:"
17938
17939#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
17940#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
17941msgid "H_eight:"
17942msgstr "Înălți_me:"
17943
17944#. the resolution labels
17945#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
17946#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
17947msgid "_X resolution:"
17948msgstr "Rezoluție _X:"
17949
17950#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
17951#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
17952msgid "_Y resolution:"
17953msgstr "Rezoluție _Y:"
17954
17955#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
17956#, c-format
17957msgid "pixels/%a"
17958msgstr "pixeli/%a"
17959
17960# titlu pe bară
17961#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17962msgid "Quit GIMP"
17963msgstr "Închidere GIMP"
17964
17965# titlu pe bară
17966#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
17967msgid "Close All Images"
17968msgstr "Închide toate imaginile"
17969
17970#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
17971msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
17972msgstr "Dacă închideți GIMP acum, aceste modificări se vor pierde."
17973
17974#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
17975msgid "If you close these images now, changes will be lost."
17976msgstr "Dacă închideți acum aceste imagini, modificările se vor pierde."
17977
17978#. TRANSLATORS: unless your language
17979#. msgstr[0] applies to 1 only (as
17980#. in English), replace "one" with %d.
17981#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
17982#, c-format
17983msgid "There is one image with unsaved changes:"
17984msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
17985msgstr[0] "Există o imagine cu modificări nesalvate:"
17986msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificări nesalvate:"
17987msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificări nesalvate:"
17988
17989#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
17990#, c-format
17991msgid "Press %s to quit."
17992msgstr "Apăsați %s pentru a închide aplicația."
17993
17994#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
17995#, c-format
17996msgid "Press %s to close all images."
17997msgstr "Apăsați %s pentru a închide toate imaginile."
17998
17999#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
18000msgid "_Quit"
18001msgstr "Înc_hide aplicația"
18002
18003#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
18004msgid "Cl_ose"
18005msgstr "Înc_hide"
18006
18007#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
18008#, c-format
18009msgid "Press %s to discard all changes and quit."
18010msgstr ""
18011"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația."
18012
18013#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
18014#, c-format
18015msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
18016msgstr ""
18017"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide toate imaginile."
18018
18019#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
18020msgid "_Discard Changes"
18021msgstr "Aban_donează modificările"
18022
18023#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
18024#, c-format
18025msgid "Exported to %s"
18026msgstr "Exportat la %s"
18027
18028#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
18029msgid "Save this image"
18030msgstr "Salvează această imagine"
18031
18032#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
18033msgid "Save as"
18034msgstr "Salvează ca"
18035
18036#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
18037msgid "Canvas Size"
18038msgstr "Dimensiune de canava"
18039
18040#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
18041msgid "Layer Size"
18042msgstr "Dimensiune de strat"
18043
18044#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
18045msgid "Fill With"
18046msgstr "Umple cu"
18047
18048#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
18049msgid "Re_set"
18050msgstr "Re_stabilește"
18051
18052#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
18053msgid "_Resize"
18054msgstr "_Redimensionează"
18055
18056#. The offset frame
18057#. offset frame
18058#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
18059#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
18060#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
18061#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
18062msgid "Offset"
18063msgstr "Decalaj"
18064
18065#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
18066#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
18067#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
18068msgid "_X:"
18069msgstr "_X:"
18070
18071#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
18072#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
18073#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
18074msgid "_Y:"
18075msgstr "_Y:"
18076
18077#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
18078msgid "C_enter"
18079msgstr "C_entrează"
18080
18081#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
18082msgid "Resize _layers:"
18083msgstr "Redimensionare s_traturi:"
18084
18085#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
18086msgid "Resize _text layers"
18087msgstr "Redimensionează straturile de _text"
18088
18089#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
18090msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
18091msgstr "Redimensionarea straturilor le va face needitabile"
18092
18093#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
18094msgid "Calibrate Monitor Resolution"
18095msgstr "Calibrare rezoluție monitor"
18096
18097#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
18098msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
18099msgstr "Măsurați riglele și introduceți lungimea lor:"
18100
18101#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
18102msgid "_Horizontal:"
18103msgstr "_Orizontal:"
18104
18105#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
18106msgid "_Vertical:"
18107msgstr "_Vertical:"
18108
18109#. Image size frame
18110#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
18111msgid "Image Size"
18112msgstr "Dimensiune de imagine"
18113
18114#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
18115#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
18116msgid "Quality"
18117msgstr "Calitate"
18118
18119#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
18120msgid "I_nterpolation:"
18121msgstr "I_nterpolare:"
18122
18123# titlu sub bară
18124# hm ? sau tușă ?
18125#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
18126msgid "Choose Stroke Style"
18127msgstr "Alegeți stilul de contur"
18128
18129#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
18130msgid "_Stroke"
18131msgstr "_Contureză"
18132
18133#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
18134msgid "P_aint tool:"
18135msgstr "_Instrument de pictură:"
18136
18137#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
18138msgid "_Emulate brush dynamics"
18139msgstr "_Emulează dinamica penelului"
18140
18141#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
18142msgid "The GIMP tips file is empty!"
18143msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP este gol!"
18144
18145#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
18146msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
18147msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește!"
18148
18149#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
18150#, c-format
18151msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
18152msgstr "Ar trebui să existe un fișier denumit „%s”. Verificați instalarea."
18153
18154#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
18155msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
18156msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat!"
18157
18158#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
18159msgid "GIMP Tip of the Day"
18160msgstr "Sfatul zilei de la GIMP"
18161
18162#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
18163msgid "_Previous Tip"
18164msgstr "Sfatul _precedent"
18165
18166#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
18167msgid "_Next Tip"
18168msgstr "Sfatul _următor"
18169
18170#. a link to the related section in the user manual
18171#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
18172msgid "Learn more"
18173msgstr "Aflați mai multe"
18174
18175#. This is a special string to specify the language identifier to
18176#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
18177#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
18178#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
18179#.
18180#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
18181msgid "tips-locale:C"
18182msgstr "tips-locale:ro"
18183
18184# titlu pe bară
18185#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
18186msgid "GIMP User Installation"
18187msgstr "Instalare GIMP cu drepturile utilizatorului"
18188
18189# titl sub bară
18190#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
18191msgid "User installation failed!"
18192msgstr "Instalarea cu drepturile utilizatorului curent a eșuat!"
18193
18194#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
18195msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
18196msgstr ""
18197"Instalarea GIMP cu drepturile utilizatorului curent a eșuat, vedeți jurnalul "
18198"pentru detalii."
18199
18200#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
18201msgid "Installation Log"
18202msgstr "Jurnal de instalare"
18203
18204#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
18205msgid "Export Path to SVG"
18206msgstr "Exportă traseul la SVG"
18207
18208#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
18209msgid "Export the active path"
18210msgstr "Exportă traseul activ"
18211
18212#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
18213msgid "Export all paths from this image"
18214msgstr "Exportă toate traseele din această imagine"
18215
18216#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
18217msgid "Import Paths from SVG"
18218msgstr "Importă traseele din SVG"
18219
18220#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
18221msgid "All files (*.*)"
18222msgstr "Toate fișierele (*.*)"
18223
18224#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
18225msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
18226msgstr "Imagine SVG scalabilă (*.svg)"
18227
18228#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
18229msgid "_Merge imported paths"
18230msgstr "Fuzionează traseele i_mportate"
18231
18232#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
18233msgid "_Scale imported paths to fit image"
18234msgstr "_Scalează traseele importate pentru a se potrivi în imagine"
18235
18236#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
18237msgid "Path _name:"
18238msgstr "_Numele căii:"
18239
18240#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
18241msgid "Lock path _strokes"
18242msgstr "Blochează contururile tra_seului"
18243
18244#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
18245msgid "Lock path _position"
18246msgstr "Blochează _poziția traseului"
18247
18248#: ../app/display/display-enums.c:88
18249msgctxt "compass-orientation"
18250msgid "Auto"
18251msgstr "Automat"
18252
18253#: ../app/display/display-enums.c:89
18254msgctxt "compass-orientation"
18255msgid "Horizontal"
18256msgstr "Orizontal"
18257
18258#: ../app/display/display-enums.c:90
18259msgctxt "compass-orientation"
18260msgid "Vertical"
18261msgstr "Vertical"
18262
18263#: ../app/display/display-enums.c:155
18264msgctxt "guides-type"
18265msgid "No guides"
18266msgstr "Fără ghidaje"
18267
18268# hm ? sau centrează liniile ?
18269#: ../app/display/display-enums.c:156
18270msgctxt "guides-type"
18271msgid "Center lines"
18272msgstr "Linii de centru"
18273
18274#: ../app/display/display-enums.c:157
18275msgctxt "guides-type"
18276msgid "Rule of thirds"
18277msgstr "Regula treimii"
18278
18279#: ../app/display/display-enums.c:158
18280msgctxt "guides-type"
18281msgid "Rule of fifths"
18282msgstr "Regula cincimii"
18283
18284#: ../app/display/display-enums.c:159
18285msgctxt "guides-type"
18286msgid "Golden sections"
18287msgstr "Secțiuni de aur"
18288
18289#: ../app/display/display-enums.c:160
18290msgctxt "guides-type"
18291msgid "Diagonal lines"
18292msgstr "Linii diagonale"
18293
18294#: ../app/display/display-enums.c:161
18295msgctxt "guides-type"
18296msgid "Number of lines"
18297msgstr "Număr de linii"
18298
18299#: ../app/display/display-enums.c:162
18300msgctxt "guides-type"
18301msgid "Line spacing"
18302msgstr "Spațiere între linii"
18303
18304#: ../app/display/display-enums.c:379
18305msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18306msgid "Aspect ratio"
18307msgstr "Raportul de aspect"
18308
18309#: ../app/display/display-enums.c:380
18310msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18311msgid "Width"
18312msgstr "Lățimea"
18313
18314#: ../app/display/display-enums.c:381
18315msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18316msgid "Height"
18317msgstr "Înălțimea"
18318
18319#: ../app/display/display-enums.c:382
18320msgctxt "rectangle-fixed-rule"
18321msgid "Size"
18322msgstr "Dimensiunea"
18323
18324#: ../app/display/display-enums.c:508
18325msgctxt "transform-handle-mode"
18326msgid "Add / Transform"
18327msgstr "Adăugare / Transformare"
18328
18329#: ../app/display/display-enums.c:509
18330msgctxt "transform-handle-mode"
18331msgid "Move"
18332msgstr "Mutare"
18333
18334#: ../app/display/display-enums.c:510
18335msgctxt "transform-handle-mode"
18336msgid "Remove"
18337msgstr "Eliminare"
18338
18339#: ../app/display/display-enums.c:539
18340msgctxt "vector-mode"
18341msgid "Design"
18342msgstr "Design"
18343
18344#: ../app/display/display-enums.c:540
18345msgctxt "vector-mode"
18346msgid "Edit"
18347msgstr "Editare"
18348
18349#: ../app/display/display-enums.c:541
18350msgctxt "vector-mode"
18351msgid "Move"
18352msgstr "Mutare"
18353
18354# hm ?
18355# a fost: indisponibil
18356#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
18357#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
18358#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
18359#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
18360#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
18361#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
18362#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
18363#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
18364msgid "n/a"
18365msgstr "fără"
18366
18367#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
18368#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18369#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
18370msgid "X"
18371msgstr "X"
18372
18373#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
18374#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
18375#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
18376msgid "Y"
18377msgstr "Y"
18378
18379#. Units
18380#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
18381msgid "Units"
18382msgstr "Unități de măsură"
18383
18384# pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
18385#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
18386msgid "The selection's bounding box"
18387msgstr "Dreptunghiul circumscris al selecției"
18388
18389# hm ?
18390#. Width
18391#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
18392msgid "W"
18393msgstr "L"
18394
18395# hm ?
18396#. Height
18397#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
18398msgid "H"
18399msgstr "Î"
18400
18401#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
18402msgid "_Sample Merged"
18403msgstr "_Eșantionează fuzionat"
18404
18405#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
18406msgid "Access the image menu"
18407msgstr "Accesează meniul de imagine"
18408
18409#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
18410msgid "Zoom image when window size changes"
18411msgstr "Zoom asupra imaginii la schimbarea dimensiunii ferestrei"
18412
18413#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
18414msgid "Toggle Quick Mask"
18415msgstr "Comută masca rapidă"
18416
18417#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
18418msgid "Navigate the image display"
18419msgstr "Navighează afișarea imaginii"
18420
18421#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
18422#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
18423msgid "Drop image files here to open them"
18424msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide"
18425
18426#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
18427#, c-format
18428msgid ""
18429"<big>Unstable Development Version</big>\n"
18430"\n"
18431"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
18432"\n"
18433"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
18434"before reporting them.</small>"
18435msgstr ""
18436
18437# pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat
18438#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
18439#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
18440#, c-format
18441msgid "Close %s"
18442msgstr "Închidere %s"
18443
18444#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
18445msgid "Save _As"
18446msgstr "Salvează c_a"
18447
18448#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
18449#, c-format
18450msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
18451msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide imaginea."
18452
18453# hm ? sau fără efectuate ?
18454#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
18455#, c-format
18456msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
18457msgstr "Salvați modificările efectuate la imaginea „%s” înainte de a închide?"
18458
18459#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
18460#, c-format
18461msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
18462msgid_plural ""
18463"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
18464msgstr[0] ""
18465"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute."
18466msgstr[1] ""
18467"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute."
18468msgstr[2] ""
18469"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi "
18470"pierdute."
18471
18472#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
18473#, c-format
18474msgid ""
18475"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
18476"be lost."
18477msgid_plural ""
18478"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
18479"be lost."
18480msgstr[0] ""
18481"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi "
18482"pierdute."
18483msgstr[1] ""
18484"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d minute vor fi "
18485"pierdute."
18486msgstr[2] ""
18487"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi "
18488"pierdute."
18489
18490#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
18491#, c-format
18492msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
18493msgid_plural ""
18494"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
18495msgstr[0] ""
18496"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute."
18497msgstr[1] ""
18498"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi "
18499"pierdute."
18500msgstr[2] ""
18501"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi "
18502"pierdute."
18503
18504#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
18505#, c-format
18506msgid "The image has been exported to '%s'."
18507msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”."
18508
18509#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
18510#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
18511#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
18512msgid "Drop New Layer"
18513msgstr "Plasează un strat nou"
18514
18515#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
18516msgid "Drop New Path"
18517msgstr "Plasează un traseu nou"
18518
18519#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
18520#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
18521#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
18522#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
18523#, c-format
18524msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
18525msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
18526
18527#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
18528#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
18529#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
18530#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
18531#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
18532#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
18533#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
18534#, c-format
18535msgid "The active layer's pixels are locked."
18536msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
18537
18538#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
18539#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
18540#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
18541msgctxt "undo-type"
18542msgid "Drop pattern to layer"
18543msgstr "Plasează modelul în strat"
18544
18545#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
18546#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
18547#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
18548msgctxt "undo-type"
18549msgid "Drop color to layer"
18550msgstr "Plasează culoarea în strat"
18551
18552#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
18553#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
18554msgid "Drop layers"
18555msgstr "Plasează straturi"
18556
18557#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
18558#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
18559#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
18560msgid "Dropped Buffer"
18561msgstr "Tampon de memorie plasat"
18562
18563#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
18564msgid "Color Display Filters"
18565msgstr "Filtre de afișare a culorii"
18566
18567#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
18568msgid "Configure Color Display Filters"
18569msgstr "Configurează filtrele de afișare a culorii"
18570
18571#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
18572#, c-format
18573msgid "Image saved to '%s'"
18574msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”"
18575
18576#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
18577#, c-format
18578msgid "Image exported to '%s'"
18579msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”"
18580
18581#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
18582msgid "Layer Select"
18583msgstr "Selecție strat"
18584
18585#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
18586msgid "Rotate View"
18587msgstr "Rotește vizulizarea"
18588
18589#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
18590msgid "Select Rotation Angle"
18591msgstr "Selectează unghiul de rotație"
18592
18593#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
18594#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
18595msgid "Angle:"
18596msgstr "Unghi:"
18597
18598#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
18599msgid "degrees"
18600msgstr "grade"
18601
18602# titlu pe bară
18603#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
18604msgid "Zoom Ratio"
18605msgstr "Raport de zoom"
18606
18607# titlu sub bară
18608#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
18609msgid "Select Zoom Ratio"
18610msgstr "Selectează raportul de zoom"
18611
18612#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
18613msgid "Zoom ratio:"
18614msgstr "Raport de zoom:"
18615
18616#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
18617msgid "Zoom:"
18618msgstr "Zoom:"
18619
18620#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
18621msgid "(modified)"
18622msgstr "(modificat)"
18623
18624# hm ? ce gen ?
18625#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
18626msgid "(clean)"
18627msgstr "(curat)"
18628
18629#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
18630#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
18631#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
18632#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
18633#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
18634msgid "(none)"
18635msgstr "(nimic)"
18636
18637#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
18638msgid "not color managed"
18639msgstr "nu este gestionat colorimetric"
18640
18641#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
18642#, c-format
18643msgid "Layer picked: '%s'"
18644msgstr "Strat prelevat: „%s”"
18645
18646#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
18647#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
18648#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
18649msgid "pixels"
18650msgstr "pixeli"
18651
18652#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
18653#, c-format
18654msgid "Cancel <i>%s</i>"
18655msgstr "Anulează <i>%s</i>"
18656
18657# hm ? sau a pune ?
18658#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
18659msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
18660msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
18661
18662#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
18663msgid "Click to place a horizontal guide"
18664msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
18665
18666#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
18667msgid "Click to place a vertical guide"
18668msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
18669
18670#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
18671msgid "Click-Drag to add a new point"
18672msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou"
18673
18674#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
18675msgid "Click-Drag to move this point"
18676msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
18677
18678#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
18679msgid "Click-Drag to move all points"
18680msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele"
18681
18682#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
18683msgid "Click-Drag to change the midpoint"
18684msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba punctul median"
18685
18686#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
18687msgid "Click-Drag to resize the limit"
18688msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona limita"
18689
18690#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
18691#, c-format
18692msgid "%s to resize the focus"
18693msgstr "%s pentru a redimensiona focalizarea"
18694
18695#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
18696msgid "Click-Drag to resize the focus"
18697msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona focalizarea"
18698
18699#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
18700msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
18701msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba raportul de aspect"
18702
18703#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
18704msgid "Click-Drag to move the focus"
18705msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta focalizarea"
18706
18707#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
18708msgid "Click-Drag to rotate the focus"
18709msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti focalizarea"
18710
18711#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
18712#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
18713#, c-format
18714msgid "%s for constrained angles"
18715msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
18716
18717#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
18718msgid "Click-Drag to zoom"
18719msgstr "Clic-și-trageți pentru zoom"
18720
18721#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
18722#, c-format
18723msgid "%s for constrained steps"
18724msgstr "%s pentru trepte constrânse"
18725
18726#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
18727#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
18728msgid "Click-Drag to rotate"
18729msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti"
18730
18731#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
18732msgid "Click-Drag to pan"
18733msgstr "Clic-și-trageți pentru a panorama"
18734
18735#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
18736#, c-format
18737msgid "%s to rotate"
18738msgstr "%s pentru a roti"
18739
18740#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
18741#, c-format
18742msgid "%s for a constrained axis"
18743msgstr "%s pentru o axă constrânsă"
18744
18745#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
18746#, c-format
18747msgid "%s to zoom"
18748msgstr "%s pentru zoom"
18749
18750#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
18751#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
18752msgid "Click-Drag to move"
18753msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta"
18754
18755#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
18756msgid "Click-Drag to rotate and scale"
18757msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti și a scala"
18758
18759#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
18760msgid "Click-Drag to shear and scale"
18761msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina și a scala"
18762
18763#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
18764#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
18765msgid "Click-Drag to change perspective"
18766msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba perspectiva"
18767
18768#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
18769msgid "Click to add a handle"
18770msgstr "Clic pentru a adăuga un mâner"
18771
18772#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
18773msgid "Click-Drag to move this handle"
18774msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest mâner"
18775
18776#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
18777msgid "Click-Drag to remove this handle"
18778msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina acest mâner"
18779
18780#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
18781msgid "Line: "
18782msgstr "Linie: "
18783
18784#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
18785msgid "Click-Drag to move the endpoint"
18786msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de sfârșit"
18787
18788#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
18789msgid "Release to remove the slider"
18790msgstr "Eliberați pentru a elimina glisorul"
18791
18792#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
18793#, c-format
18794msgid "%s for constrained values"
18795msgstr "%s pentru valori constrânse"
18796
18797#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
18798msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
18799msgstr ""
18800"Clic-și-trageți pentru a muta glisorul; trageți în afară pentru a elimina "
18801"glisorul"
18802
18803#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
18804msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
18805msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta sau a elimina glisorul"
18806
18807#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
18808msgid "Click-Drag to move the slider"
18809msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta glisorul"
18810
18811#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
18812msgid "Click-Drag away to remove the slider"
18813msgstr "Clic-și-trageți în afară pentru a elimina glisorul"
18814
18815#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
18816msgid "Click-Drag to remove the slider"
18817msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina glisorul"
18818
18819#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
18820msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
18821msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un glisor nou"
18822
18823#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
18824msgid "Click-Drag to move the line"
18825msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta linia"
18826
18827#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
18828#, c-format
18829msgid "%s to move the whole line"
18830msgstr "%s pentru a muta toată linia"
18831
18832#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
18833msgid "Edit Mode"
18834msgstr "Mod de editare"
18835
18836#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
18837msgid "Polygonal"
18838msgstr "Poligonal"
18839
18840#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
18841msgid "Restrict editing to polygons"
18842msgstr "Restricționează editarea la poligoane"
18843
18844#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
18845msgid "The active path is locked."
18846msgstr "Traseul activ este blocat."
18847
18848#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
18849msgid "Add Stroke"
18850msgstr "Adăugare contur"
18851
18852#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
18853msgid "Add Anchor"
18854msgstr "Adăugare ancoră"
18855
18856#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
18857msgid "Insert Anchor"
18858msgstr "Inserare ancoră"
18859
18860#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
18861msgid "Drag Handle"
18862msgstr "Tragere mâner"
18863
18864#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
18865msgid "Drag Anchor"
18866msgstr "Tragere ancoră"
18867
18868#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
18869msgid "Drag Anchors"
18870msgstr "Tragere ancore"
18871
18872#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
18873msgid "Drag Curve"
18874msgstr "Tragere curbă"
18875
18876#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
18877msgid "Connect Strokes"
18878msgstr "Conectare contururi"
18879
18880#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
18881msgid "Drag Path"
18882msgstr "Tragere traseu"
18883
18884#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
18885msgid "Convert Edge"
18886msgstr "Convertire de margine"
18887
18888#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
18889msgid "Delete Anchor"
18890msgstr "Ștergere ancoră"
18891
18892#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
18893msgid "Delete Segment"
18894msgstr "Ștergere segment"
18895
18896#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
18897msgid "Move Anchors"
18898msgstr "Mutare ancore"
18899
18900#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
18901msgid "Click to pick path to edit"
18902msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat"
18903
18904#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
18905msgid "Click to create a new path"
18906msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou"
18907
18908#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
18909msgid "Click to create a new component of the path"
18910msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului"
18911
18912#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
18913msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
18914msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă"
18915
18916#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
18917msgid "Click-Drag to move the anchor around"
18918msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora din loc în loc"
18919
18920#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
18921msgid "Click-Drag to move the anchors around"
18922msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele din loc în loc"
18923
18924#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
18925msgid "Click-Drag to move the handle around"
18926msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerul din loc în loc"
18927
18928#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
18929msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
18930msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerele din loc în loc în mod simetric"
18931
18932#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
18933msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
18934msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei"
18935
18936#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
18937#, c-format
18938msgid "%s: symmetrical"
18939msgstr "%s: simetric"
18940
18941#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
18942msgid "Click-Drag to move the component around"
18943msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta"
18944
18945#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
18946msgid "Click-Drag to move the path around"
18947msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul"
18948
18949#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
18950msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
18951msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu"
18952
18953#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
18954msgid "Click to delete this anchor"
18955msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră"
18956
18957# hm ?
18958#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
18959msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
18960msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat"
18961
18962#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
18963msgid "Click to open up the path"
18964msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
18965
18966#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
18967msgid "Click to make this node angular"
18968msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
18969
18970# hm ?
18971#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
18972msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
18973msgstr ""
18974"Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului."
18975
18976#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
18977msgid "Delete Anchors"
18978msgstr "Șterge ancorele"
18979
18980#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
18981msgid "Click to close shape"
18982msgstr "Clic pentru a închide forma"
18983
18984#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
18985msgid "Click-Drag to move segment vertex"
18986msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului"
18987
18988#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
18989msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
18990msgstr ""
18991"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace redeschide "
18992"forma"
18993
18994#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
18995msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
18996msgstr ""
18997"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
18998"ultimul segment"
18999
19000#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
19001msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
19002msgstr ""
19003"Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un "
19004"segment poligonal"
19005
19006#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
19007#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
19008#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
19009msgid "Rectangle: "
19010msgstr "Dreptunghi: "
19011
19012#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
19013msgid "Position: "
19014msgstr "Poziție: "
19015
19016#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
19017msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
19018msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de dispariție"
19019
19020#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
19021#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
19022msgid "Click-Drag to scale"
19023msgstr "Clic-și-trageți pentru a scala"
19024
19025#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
19026msgid "Click-Drag to move the pivot point"
19027msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de pivotare"
19028
19029#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
19030msgid "Click-Drag to shear"
19031msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina"
19032
19033#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
19034msgid "Not a regular file"
19035msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
19036
19037#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
19038msgid "Permission denied"
19039msgstr "Permisiune refuzată"
19040
19041#: ../app/file/file-open.c:263
19042#, c-format
19043msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
19044msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
19045
19046#: ../app/file/file-open.c:274
19047#, c-format
19048msgid "%s plug-in could not open image"
19049msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
19050
19051#: ../app/file/file-open.c:665
19052msgid "Image doesn't contain any layers"
19053msgstr "Imaginea nu conține niciun strat"
19054
19055#: ../app/file/file-open.c:724
19056#, c-format
19057msgid "Opening '%s' failed: %s"
19058msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
19059
19060#: ../app/file/file-remote.c:113
19061msgid "Mounting remote volume"
19062msgstr "Montare volum la distanță"
19063
19064#: ../app/file/file-remote.c:289
19065msgid "Opening remote file"
19066msgstr "Deschidere fișier la distanță"
19067
19068#: ../app/file/file-remote.c:355
19069#, c-format
19070msgid "Downloading image (%s of %s)"
19071msgstr "Descărcare imagine (%s din %s)"
19072
19073#: ../app/file/file-remote.c:359
19074#, c-format
19075msgid "Uploading image (%s of %s)"
19076msgstr "Încărcare imagine (%s din %s)"
19077
19078#: ../app/file/file-remote.c:382
19079#, c-format
19080msgid "Downloaded %s of image data"
19081msgstr "Descărcat %s din datele de imagine"
19082
19083#: ../app/file/file-remote.c:386
19084#, c-format
19085msgid "Uploaded %s of image data"
19086msgstr "Încărcat %s din datele de imagine"
19087
19088#: ../app/file/file-save.c:100
19089msgid "There is no active layer to save"
19090msgstr "Nu există niciun strat activ de salvat"
19091
19092#: ../app/file/file-save.c:120
19093msgid "Failed to get file information"
19094msgstr "Obținerea informațiilor despre fișier a eșuat"
19095
19096#: ../app/file/file-save.c:310
19097#, c-format
19098msgid "%s plug-in could not save image"
19099msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea"
19100
19101#: ../app/file/file-utils.c:65
19102#, c-format
19103msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
19104msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă"
19105
19106#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
19107#: ../app/file/file-utils.c:132
19108msgid "Invalid character sequence in URI"
19109msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI"
19110
19111#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
19112msgid "GIMP brush"
19113msgstr "Penel GIMP"
19114
19115#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
19116msgid "GIMP brush (animated)"
19117msgstr "Penel GIMP (animat)"
19118
19119#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
19120msgid "GIMP pattern"
19121msgstr "Model GIMP"
19122
19123#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
19124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
19125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
19126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
19127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
19128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
19129#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
19130msgid "RGB"
19131msgstr "RGB"
19132
19133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
19134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
19138#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
19139msgid "RGB-alpha"
19140msgstr "RGB-alfa"
19141
19142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
19143#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
19144#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
19145#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
19148#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
19149msgid "Grayscale"
19150msgstr "Tonuri de gri"
19151
19152#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
19153#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
19154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
19155#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
19157#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
19158msgid "Grayscale-alpha"
19159msgstr "Tonuri de gri-alfa"
19160
19161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
19162#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
19163#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
19164#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
19165#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
19166#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
19167msgid "Red component"
19168msgstr "Componenta de roșu"
19169
19170#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
19171#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
19172#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
19173#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
19174#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
19175#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
19176msgid "Green component"
19177msgstr "Componenta de verde"
19178
19179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
19180#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
19181#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
19182#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
19183#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
19184#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
19185msgid "Blue component"
19186msgstr "Componenta de albastru"
19187
19188#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
19189#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
19190#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
19191msgid "Alpha component"
19192msgstr "Componenta de alfa"
19193
19194#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
19195msgid "Indexed-alpha"
19196msgstr "Indexat-alfa"
19197
19198#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
19199msgid "Indexed"
19200msgstr "Indexat"
19201
19202#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
19203msgctxt "cage-mode"
19204msgid "Create or adjust the cage"
19205msgstr "Creează sau ajustează cușca"
19206
19207#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
19208msgctxt "cage-mode"
19209msgid ""
19210"Deform the cage\n"
19211"to deform the image"
19212msgstr ""
19213"Deformează cușca\n"
19214"pentru a deforma imaginea"
19215
19216#: ../app/operations/operations-enums.c:25
19217msgctxt "layer-color-space"
19218msgid "Auto"
19219msgstr "Automat"
19220
19221#: ../app/operations/operations-enums.c:26
19222msgctxt "layer-color-space"
19223msgid "RGB (linear)"
19224msgstr "RGB (liniar)"
19225
19226#: ../app/operations/operations-enums.c:27
19227msgctxt "layer-color-space"
19228msgid "RGB (perceptual)"
19229msgstr "RGB (perceptiv)"
19230
19231#: ../app/operations/operations-enums.c:28
19232msgctxt "layer-color-space"
19233msgid "LAB"
19234msgstr "LAB"
19235
19236#: ../app/operations/operations-enums.c:59
19237msgctxt "layer-composite-mode"
19238msgid "Auto"
19239msgstr "Automat"
19240
19241#: ../app/operations/operations-enums.c:60
19242msgctxt "layer-composite-mode"
19243msgid "Union"
19244msgstr "Uniune"
19245
19246#: ../app/operations/operations-enums.c:61
19247msgctxt "layer-composite-mode"
19248msgid "Clip to backdrop"
19249msgstr "Decupează la fundal de croma key"
19250
19251#: ../app/operations/operations-enums.c:62
19252msgctxt "layer-composite-mode"
19253msgid "Clip to layer"
19254msgstr "Decupează la strat"
19255
19256#: ../app/operations/operations-enums.c:63
19257msgctxt "layer-composite-mode"
19258msgid "Intersection"
19259msgstr "Intersecție"
19260
19261#: ../app/operations/operations-enums.c:153
19262msgctxt "layer-mode"
19263msgid "Normal (legacy)"
19264msgstr "Normal (moștenit)"
19265
19266#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
19267#. Keep it short.
19268#: ../app/operations/operations-enums.c:156
19269msgctxt "layer-mode"
19270msgid "Normal (l)"
19271msgstr "Normal (moștenit)"
19272
19273#: ../app/operations/operations-enums.c:157
19274msgctxt "layer-mode"
19275msgid "Dissolve"
19276msgstr "Dizolvare"
19277
19278#: ../app/operations/operations-enums.c:158
19279msgctxt "layer-mode"
19280msgid "Behind (legacy)"
19281msgstr "În spate (moștenit)"
19282
19283#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
19284#. Keep it short.
19285#: ../app/operations/operations-enums.c:161
19286msgctxt "layer-mode"
19287msgid "Behind (l)"
19288msgstr "În spate (moștenit)"
19289
19290#: ../app/operations/operations-enums.c:162
19291msgctxt "layer-mode"
19292msgid "Multiply (legacy)"
19293msgstr "Multiplicare (moștenit)"
19294
19295#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
19296#. Keep it short.
19297#: ../app/operations/operations-enums.c:165
19298msgctxt "layer-mode"
19299msgid "Multiply (l)"
19300msgstr "Multiplicare (moștenit)"
19301
19302#: ../app/operations/operations-enums.c:166
19303msgctxt "layer-mode"
19304msgid "Screen (legacy)"
19305msgstr "Ecran (moștenit)"
19306
19307#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
19308#. Keep it short.
19309#: ../app/operations/operations-enums.c:169
19310msgctxt "layer-mode"
19311msgid "Screen (l)"
19312msgstr "Ecran (moștenit)"
19313
19314#: ../app/operations/operations-enums.c:170
19315msgctxt "layer-mode"
19316msgid "Old broken Overlay"
19317msgstr "Suprapunere veche defectă"
19318
19319#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
19320#. Keep it short.
19321#: ../app/operations/operations-enums.c:173
19322msgctxt "layer-mode"
19323msgid "Old Overlay"
19324msgstr "Suprapunere veche"
19325
19326#: ../app/operations/operations-enums.c:174
19327msgctxt "layer-mode"
19328msgid "Difference (legacy)"
19329msgstr "Diferență (moștenit)"
19330
19331#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
19332#. Keep it short.
19333#: ../app/operations/operations-enums.c:177
19334msgctxt "layer-mode"
19335msgid "Difference (l)"
19336msgstr "Diferență (moștenit)"
19337
19338#: ../app/operations/operations-enums.c:178
19339msgctxt "layer-mode"
19340msgid "Addition (legacy)"
19341msgstr "Adăugare (moștenit)"
19342
19343#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
19344#. Keep it short.
19345#: ../app/operations/operations-enums.c:181
19346msgctxt "layer-mode"
19347msgid "Addition (l)"
19348msgstr "Adăugare (moștenit)"
19349
19350#: ../app/operations/operations-enums.c:182
19351msgctxt "layer-mode"
19352msgid "Subtract (legacy)"
19353msgstr "Scădere (moștenit)"
19354
19355#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
19356#. Keep it short.
19357#: ../app/operations/operations-enums.c:185
19358msgctxt "layer-mode"
19359msgid "Subtract (l)"
19360msgstr "Scădere (moștenit)"
19361
19362#: ../app/operations/operations-enums.c:186
19363msgctxt "layer-mode"
19364msgid "Darken only (legacy)"
19365msgstr "Doar întunecare (moștenit)"
19366
19367#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
19368#. Keep it short.
19369#: ../app/operations/operations-enums.c:189
19370msgctxt "layer-mode"
19371msgid "Darken only (l)"
19372msgstr "Doar întunecare (moștenit)"
19373
19374#: ../app/operations/operations-enums.c:190
19375msgctxt "layer-mode"
19376msgid "Lighten only (legacy)"
19377msgstr "Doar luminare (moștenit)"
19378
19379#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
19380#. Keep it short.
19381#: ../app/operations/operations-enums.c:193
19382msgctxt "layer-mode"
19383msgid "Lighten only (l)"
19384msgstr "Doar luminare (moștenit)"
19385
19386#: ../app/operations/operations-enums.c:194
19387msgctxt "layer-mode"
19388msgid "HSV Hue (legacy)"
19389msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
19390
19391#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
19392#. Keep it short.
19393#: ../app/operations/operations-enums.c:197
19394msgctxt "layer-mode"
19395msgid "HSV Hue (l)"
19396msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
19397
19398#: ../app/operations/operations-enums.c:198
19399msgctxt "layer-mode"
19400msgid "HSV Saturation (legacy)"
19401msgstr "Saturație HSV (moștenit)"
19402
19403#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
19404#. Keep it short.
19405#: ../app/operations/operations-enums.c:201
19406msgctxt "layer-mode"
19407msgid "HSV Saturation (l)"
19408msgstr "Saturație HSV (moștenit)"
19409
19410# hm ? sau radiere de culoare ?
19411#: ../app/operations/operations-enums.c:202
19412msgctxt "layer-mode"
19413msgid "HSL Color (legacy)"
19414msgstr "Culoare HSL (moștenit)"
19415
19416#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
19417#. Keep it short.
19418#: ../app/operations/operations-enums.c:205
19419msgctxt "layer-mode"
19420msgid "HSL Color (l)"
19421msgstr "Culoare HSL (moștenit)"
19422
19423#: ../app/operations/operations-enums.c:206
19424msgctxt "layer-mode"
19425msgid "HSV Value (legacy)"
19426msgstr "Valoare HSV (moștenit)"
19427
19428#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
19429#. Keep it short.
19430#: ../app/operations/operations-enums.c:209
19431msgctxt "layer-mode"
19432msgid "HSV Value (l)"
19433msgstr "Valoare (HSV) (moștenit)"
19434
19435#: ../app/operations/operations-enums.c:210
19436msgctxt "layer-mode"
19437msgid "Divide (legacy)"
19438msgstr "Divizare (moștenit)"
19439
19440#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
19441#. Keep it short.
19442#: ../app/operations/operations-enums.c:213
19443msgctxt "layer-mode"
19444msgid "Divide (l)"
19445msgstr "Divizare (moștenit)"
19446
19447#: ../app/operations/operations-enums.c:214
19448msgctxt "layer-mode"
19449msgid "Dodge (legacy)"
19450msgstr "Albire (moștenit)"
19451
19452#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
19453#. Keep it short.
19454#: ../app/operations/operations-enums.c:217
19455msgctxt "layer-mode"
19456msgid "Dodge (l)"
19457msgstr "Albire (moștenit)"
19458
19459#: ../app/operations/operations-enums.c:218
19460msgctxt "layer-mode"
19461msgid "Burn (legacy)"
19462msgstr "Înnegrire (moștenit)"
19463
19464#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
19465#. Keep it short.
19466#: ../app/operations/operations-enums.c:221
19467msgctxt "layer-mode"
19468msgid "Burn (l)"
19469msgstr "Înnegrire (moștenit)"
19470
19471# hm ? la Adobe este crudă
19472#: ../app/operations/operations-enums.c:222
19473msgctxt "layer-mode"
19474msgid "Hard light (legacy)"
19475msgstr "Lumină intensă (moștenit)"
19476
19477# hm ? la Adobe este crudă
19478#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
19479#. Keep it short.
19480#: ../app/operations/operations-enums.c:225
19481msgctxt "layer-mode"
19482msgid "Hard light (l)"
19483msgstr "Lumină intensă (moștenit)"
19484
19485#: ../app/operations/operations-enums.c:226
19486msgctxt "layer-mode"
19487msgid "Soft light (legacy)"
19488msgstr "Lumină delicată (moștenit)"
19489
19490#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
19491#. Keep it short.
19492#: ../app/operations/operations-enums.c:229
19493msgctxt "layer-mode"
19494msgid "Soft light (l)"
19495msgstr "Lumină delicată (moștenit)"
19496
19497#: ../app/operations/operations-enums.c:230
19498msgctxt "layer-mode"
19499msgid "Grain extract (legacy)"
19500msgstr "Extragere de granulație (moștenit)"
19501
19502#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
19503#. Keep it short.
19504#: ../app/operations/operations-enums.c:233
19505msgctxt "layer-mode"
19506msgid "Grain extract (l)"
19507msgstr "Extragere de granulație (moștenit)"
19508
19509#: ../app/operations/operations-enums.c:234
19510msgctxt "layer-mode"
19511msgid "Grain merge (legacy)"
19512msgstr "Fuzionare de granulație (moștenit)"
19513
19514#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
19515#. Keep it short.
19516#: ../app/operations/operations-enums.c:237
19517msgctxt "layer-mode"
19518msgid "Grain merge (l)"
19519msgstr "Fuzionare de granulație (moștenit)"
19520
19521# hm ? sau radiere de culoare ?
19522#: ../app/operations/operations-enums.c:238
19523msgctxt "layer-mode"
19524msgid "Color erase (legacy)"
19525msgstr "Ștergere de culoare (moștenit)"
19526
19527# hm ? sau radiere de culoare ?
19528#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
19529#. Keep it short.
19530#: ../app/operations/operations-enums.c:241
19531msgctxt "layer-mode"
19532msgid "Color erase (l)"
19533msgstr "Ștergere de culoare (moștenit)"
19534
19535#: ../app/operations/operations-enums.c:242
19536msgctxt "layer-mode"
19537msgid "Overlay"
19538msgstr "Suprapunere"
19539
19540#: ../app/operations/operations-enums.c:243
19541msgctxt "layer-mode"
19542msgid "LCh Hue"
19543msgstr "Nuanță LCh"
19544
19545#: ../app/operations/operations-enums.c:244
19546msgctxt "layer-mode"
19547msgid "LCh Chroma"
19548msgstr "Crominanță LCh"
19549
19550#: ../app/operations/operations-enums.c:245
19551msgctxt "layer-mode"
19552msgid "LCh Color"
19553msgstr "Culoare LCh"
19554
19555#: ../app/operations/operations-enums.c:246
19556msgctxt "layer-mode"
19557msgid "LCh Lightness"
19558msgstr "Luminozitate LCh"
19559
19560#: ../app/operations/operations-enums.c:247
19561msgctxt "layer-mode"
19562msgid "Normal"
19563msgstr "Normal"
19564
19565#: ../app/operations/operations-enums.c:248
19566msgctxt "layer-mode"
19567msgid "Behind"
19568msgstr "În spate"
19569
19570#: ../app/operations/operations-enums.c:249
19571msgctxt "layer-mode"
19572msgid "Multiply"
19573msgstr "Multiplicare"
19574
19575#: ../app/operations/operations-enums.c:250
19576msgctxt "layer-mode"
19577msgid "Screen"
19578msgstr "Ecran"
19579
19580#: ../app/operations/operations-enums.c:251
19581msgctxt "layer-mode"
19582msgid "Difference"
19583msgstr "Diferență"
19584
19585#: ../app/operations/operations-enums.c:252
19586msgctxt "layer-mode"
19587msgid "Addition"
19588msgstr "Adăugare"
19589
19590#: ../app/operations/operations-enums.c:253
19591msgctxt "layer-mode"
19592msgid "Subtract"
19593msgstr "Scădere"
19594
19595#: ../app/operations/operations-enums.c:254
19596msgctxt "layer-mode"
19597msgid "Darken only"
19598msgstr "Doar întunecare"
19599
19600#: ../app/operations/operations-enums.c:255
19601msgctxt "layer-mode"
19602msgid "Lighten only"
19603msgstr "Doar luminare"
19604
19605#: ../app/operations/operations-enums.c:256
19606msgctxt "layer-mode"
19607msgid "HSV Hue"
19608msgstr "Nuanță HSV"
19609
19610#: ../app/operations/operations-enums.c:257
19611msgctxt "layer-mode"
19612msgid "HSV Saturation"
19613msgstr "Saturație HSV"
19614
19615#: ../app/operations/operations-enums.c:258
19616msgctxt "layer-mode"
19617msgid "HSL Color"
19618msgstr "Culoare HSL"
19619
19620#: ../app/operations/operations-enums.c:259
19621msgctxt "layer-mode"
19622msgid "HSV Value"
19623msgstr "Valoare HSL"
19624
19625#: ../app/operations/operations-enums.c:260
19626msgctxt "layer-mode"
19627msgid "Divide"
19628msgstr "Împărțire"
19629
19630#: ../app/operations/operations-enums.c:261
19631msgctxt "layer-mode"
19632msgid "Dodge"
19633msgstr "Albire"
19634
19635#: ../app/operations/operations-enums.c:262
19636msgctxt "layer-mode"
19637msgid "Burn"
19638msgstr "Înnegrire"
19639
19640# hm ? la Adobe este crudă
19641#: ../app/operations/operations-enums.c:263
19642msgctxt "layer-mode"
19643msgid "Hard light"
19644msgstr "Lumină intensă"
19645
19646#: ../app/operations/operations-enums.c:264
19647msgctxt "layer-mode"
19648msgid "Soft light"
19649msgstr "Lumină delicată"
19650
19651#: ../app/operations/operations-enums.c:265
19652msgctxt "layer-mode"
19653msgid "Grain extract"
19654msgstr "Extragere de granulație"
19655
19656#: ../app/operations/operations-enums.c:266
19657msgctxt "layer-mode"
19658msgid "Grain merge"
19659msgstr "Fuzionare de granulație"
19660
19661#: ../app/operations/operations-enums.c:267
19662msgctxt "layer-mode"
19663msgid "Vivid light"
19664msgstr "Lumină vie"
19665
19666#: ../app/operations/operations-enums.c:268
19667msgctxt "layer-mode"
19668msgid "Pin light"
19669msgstr "Lumină punctuală"
19670
19671#: ../app/operations/operations-enums.c:269
19672msgctxt "layer-mode"
19673msgid "Linear light"
19674msgstr "Lumină liniară"
19675
19676#: ../app/operations/operations-enums.c:270
19677msgctxt "layer-mode"
19678msgid "Hard mix"
19679msgstr "Mixare puternică"
19680
19681#: ../app/operations/operations-enums.c:271
19682msgctxt "layer-mode"
19683msgid "Exclusion"
19684msgstr "Excludere"
19685
19686#: ../app/operations/operations-enums.c:272
19687msgctxt "layer-mode"
19688msgid "Linear burn"
19689msgstr "Înnegrire liniară"
19690
19691#: ../app/operations/operations-enums.c:273
19692msgctxt "layer-mode"
19693msgid "Luma/Luminance darken only"
19694msgstr "Întunecă numai Luma/Luminanța"
19695
19696#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
19697#. Keep it short.
19698#: ../app/operations/operations-enums.c:276
19699msgctxt "layer-mode"
19700msgid "Luma darken only"
19701msgstr "Întunecă numai Luma"
19702
19703#: ../app/operations/operations-enums.c:277
19704msgctxt "layer-mode"
19705msgid "Luma/Luminance lighten only"
19706msgstr "Luminează numai Luma/Luminanța"
19707
19708#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
19709#. Keep it short.
19710#: ../app/operations/operations-enums.c:280
19711msgctxt "layer-mode"
19712msgid "Luma lighten only"
19713msgstr "Luminează numai Luma"
19714
19715#: ../app/operations/operations-enums.c:281
19716msgctxt "layer-mode"
19717msgid "Luminance"
19718msgstr "Luminanță"
19719
19720# hm ? sau radiere de culoare ?
19721#: ../app/operations/operations-enums.c:282
19722msgctxt "layer-mode"
19723msgid "Color erase"
19724msgstr "Ștergere de culoare"
19725
19726#: ../app/operations/operations-enums.c:283
19727msgctxt "layer-mode"
19728msgid "Erase"
19729msgstr "Ștergere"
19730
19731#: ../app/operations/operations-enums.c:284
19732msgctxt "layer-mode"
19733msgid "Merge"
19734msgstr "Fuzionare"
19735
19736#: ../app/operations/operations-enums.c:285
19737msgctxt "layer-mode"
19738msgid "Split"
19739msgstr "Divizare"
19740
19741# hm ?
19742#: ../app/operations/operations-enums.c:286
19743msgctxt "layer-mode"
19744msgid "Pass through"
19745msgstr "Trecere prin"
19746
19747#: ../app/operations/operations-enums.c:287
19748msgctxt "layer-mode"
19749msgid "Replace"
19750msgstr "Înlocuire"
19751
19752# hm ? sau anti-radiere ?
19753#: ../app/operations/operations-enums.c:288
19754msgctxt "layer-mode"
19755msgid "Anti erase"
19756msgstr "Anti-ștergere"
19757
19758#: ../app/operations/operations-enums.c:316
19759msgctxt "layer-mode-group"
19760msgid "Default"
19761msgstr "Implicit"
19762
19763#: ../app/operations/operations-enums.c:317
19764msgctxt "layer-mode-group"
19765msgid "Legacy"
19766msgstr "Moștenit"
19767
19768#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
19769#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
19770msgid "Brightness"
19771msgstr "Luminozitate"
19772
19773#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
19774#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
19775msgid "Contrast"
19776msgstr "Contrast"
19777
19778#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
19779#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
19780#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
19781msgid "Range"
19782msgstr "Interval"
19783
19784#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
19785#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
19786msgid "The affected range"
19787msgstr "Intervalul afectat"
19788
19789#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
19790#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
19791msgid "Cyan-Red"
19792msgstr "Cyan-Roșu"
19793
19794#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
19795#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
19796msgid "Magenta-Green"
19797msgstr "Magenta-Verde"
19798
19799#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
19800#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
19801msgid "Yellow-Blue"
19802msgstr "Galben-Albastru"
19803
19804#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
19805#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
19806msgid "Preserve Luminosity"
19807msgstr "Păstrează luminozitatea"
19808
19809#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
19810#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
19811#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
19812msgid "Linear"
19813msgstr "Liniar"
19814
19815#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
19816#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
19817msgid "Work on linear RGB"
19818msgstr "Lucrează pe RGB liniar"
19819
19820#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
19821#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
19822msgid "The affected channel"
19823msgstr "Canalul afectat"
19824
19825#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
19826#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
19827msgid "Curve"
19828msgstr "Curbă"
19829
19830#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
19831msgid "not a GIMP Curves file"
19832msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP"
19833
19834#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
19835msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
19836msgstr "Eroare de prelucrare, nu s-au găsit 2 numere întregi"
19837
19838#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
19839msgid "Writing curves file failed: "
19840msgstr "Scrierea fișierului de curbe a eșuat: "
19841
19842#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
19843#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
19844#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
19845#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
19846msgid "Hue"
19847msgstr "Nuanță"
19848
19849#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
19850#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
19851#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
19852#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
19853msgid "Saturation"
19854msgstr "Saturație"
19855
19856#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
19857#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
19858#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
19859#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
19860msgid "Lightness"
19861msgstr "Luminozitate"
19862
19863#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
19864#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
19865msgid "Overlap"
19866msgstr "Suprapunere"
19867
19868#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
19869#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
19870msgid "Low Input"
19871msgstr "Intrare joasă"
19872
19873#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
19874#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
19875msgid "High Input"
19876msgstr "Intrare înaltă"
19877
19878#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
19879msgid "Clamp Input"
19880msgstr "Limitează intrarea"
19881
19882#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
19883msgid "Clamp input values before applying output mapping."
19884msgstr "Limitează valorile de intrare înaintea aplicării mapării de ieșire."
19885
19886#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
19887#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
19888msgid "Low Output"
19889msgstr "Ieșire joasă"
19890
19891#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
19892#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
19893msgid "High Output"
19894msgstr "Ieșire înaltă"
19895
19896#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
19897msgid "Clamp Output"
19898msgstr "Limitează ieșirea"
19899
19900#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
19901msgid "Clamp final output values."
19902msgstr "Limitează valorile de ieșire finale."
19903
19904#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
19905msgid "not a GIMP Levels file"
19906msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP"
19907
19908#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
19909msgid "parse error"
19910msgstr "eroare de prelucrare"
19911
19912#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
19913msgid "Writing levels file failed: "
19914msgstr "Scrierea fișierului de niveluri a eșuat: "
19915
19916#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
19917#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
19918msgid "Adjust brightness and contrast"
19919msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
19920
19921# hm ?
19922#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
19923msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
19924msgstr ""
19925"Calculează un set de tampon de coeficient pentru instrumentul cușcă GIMP"
19926
19927# hm ?
19928#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
19929msgid ""
19930"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
19931"tool"
19932msgstr ""
19933"Convertește un set de tampon de coeficient într-un tampon de coordonate "
19934"pentru instrumentul cușcă GIMP"
19935
19936#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
19937msgid "Fill with plain color"
19938msgstr "Umple cu culoare plină"
19939
19940#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
19941msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
19942msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
19943
19944#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
19945msgid "Adjust color distribution"
19946msgstr "Ajustează distribuția culorii"
19947
19948#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
19949msgid "Colorize the image"
19950msgstr "Colorează imaginea"
19951
19952#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
19953#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
19954#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
19955msgid "Color"
19956msgstr "Culoare"
19957
19958#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
19959msgid "Adjust color curves"
19960msgstr "Ajustează curbele de culoare"
19961
19962#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
19963msgid "Turn colors into shades of gray"
19964msgstr "Transformă culorile în nuanțe de gri"
19965
19966#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
19967#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
19968#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
19969#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
19970#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
19971msgid "Mode"
19972msgstr "Mod"
19973
19974#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
19975msgid "Choose shade of gray based on"
19976msgstr "Alege nuanța de gri pe baza"
19977
19978#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
19979msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
19980msgstr "Ajustează nuanța, saturația și luminozitatea"
19981
19982#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
19983msgid "Adjust color levels"
19984msgstr "Ajustează nivelurile de culoare"
19985
19986#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
19987#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
19988msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
19989msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă"
19990
19991#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
19992msgid "Reduce to a limited set of colors"
19993msgstr "Reduce la un set limitat de culori"
19994
19995#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
19996msgid "Posterize levels"
19997msgstr "Niveluri de posterizare"
19998
19999#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
20000msgid "Replace partial transparency with a color"
20001msgstr "Înlocuiește transparența parțială cu o culoare"
20002
20003#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
20004msgid "The color"
20005msgstr "Culoarea"
20006
20007#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
20008#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
20009#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
20010#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
20011msgid "Clipping"
20012msgstr "Decupare"
20013
20014#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
20015#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
20016msgid "How to clip"
20017msgstr "Cum să se decupeze"
20018
20019#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
20020msgid "Color _managed"
20021msgstr "Gestionat colori_metric"
20022
20023#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
20024#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
20025msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
20026msgstr "Reduce imaginea la două culori folosind un prag"
20027
20028#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
20029msgid "Low threshold"
20030msgstr "Prag scăzut"
20031
20032#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
20033msgid "High threshold"
20034msgstr "Prag înalt"
20035
20036#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
20037msgid ""
20038"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
20039"value"
20040msgstr ""
20041"Face transparența totul-sau-nimic, prin ajustarea pragului canalului alfa la "
20042"o anumită valoare"
20043
20044#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
20045msgid "Value"
20046msgstr "Valoare"
20047
20048#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
20049msgid "The alpha value"
20050msgstr "Valoarea alfa"
20051
20052#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
20053#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
20054#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
20055#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
20056#.
20057#: ../app/gui/gui.c:240
20058msgid "default:LTR"
20059msgstr "default:LTR"
20060
20061#: ../app/gui/gui.c:330
20062msgid "Image Recovery"
20063msgstr "Recuperare de imagine"
20064
20065#: ../app/gui/gui.c:332
20066msgid "_Discard"
20067msgstr "Aban_donează"
20068
20069#: ../app/gui/gui.c:333
20070msgid "_Recover"
20071msgstr "_Recuperează"
20072
20073#: ../app/gui/gui.c:344
20074msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
20075msgstr "Eeek! Se pare că GIMP s-a recuperat în urma unei blocări!"
20076
20077#. TRANSLATORS: even if English singular form does
20078#. * not use %d, you can use %d for translation in
20079#. * any singular/plural form of your language if
20080#. * suited. It will just work and be replaced by the
20081#. * number of images as expected.
20082#.
20083#: ../app/gui/gui.c:353
20084#, c-format
20085msgid ""
20086"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
20087msgid_plural ""
20088"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
20089msgstr[0] ""
20090"O imagine a fost salvată la limită după blocare. Vreți să încercați să o "
20091"recuperați?"
20092msgstr[1] ""
20093"%d imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să le "
20094"recuperați?"
20095msgstr[2] ""
20096"%d de imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să "
20097"le recuperați?"
20098
20099#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
20100#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
20101#.
20102#: ../app/gui/gui.c:598
20103msgid "Documents"
20104msgstr "Documente"
20105
20106#: ../app/gui/splash.c:138
20107msgid "GIMP Startup"
20108msgstr "Pornire GIMP"
20109
20110#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
20111msgid "Airbrush"
20112msgstr "Aerograf"
20113
20114#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
20115msgctxt "airbrush-tool"
20116msgid "Rate"
20117msgstr "Rată"
20118
20119#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
20120msgid "Motion only"
20121msgstr "Doar mișcare"
20122
20123#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
20124msgid "Flow"
20125msgstr "Debit"
20126
20127#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
20128msgid "No brushes available for use with this tool."
20129msgstr ""
20130"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
20131
20132#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
20133msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
20134msgstr ""
20135"Nu este disponibilă nicio dinamică de pictură pentru a fi folosită cu acest "
20136"instrument."
20137
20138#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
20139msgid "Clone"
20140msgstr "Clonare"
20141
20142#: ../app/paint/gimpclone.c:132
20143msgid "No patterns available for use with this tool."
20144msgstr ""
20145"Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument."
20146
20147#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
20148#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
20149#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
20150msgid "Source"
20151msgstr "Sursă"
20152
20153# hm ? cum devine comandă ?
20154#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
20155msgid "Convolve"
20156msgstr "Convoluție"
20157
20158#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
20159msgid "Convolve Type"
20160msgstr "Tip de convoluție"
20161
20162# hm ? s-ar potrivi mai bine viteză ?
20163#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
20164msgctxt "convolve-tool"
20165msgid "Rate"
20166msgstr "Rată"
20167
20168#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
20169msgid "Dodge/Burn"
20170msgstr "Albire sau înnegrire"
20171
20172#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
20173msgid "Type"
20174msgstr "Tip"
20175
20176#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
20177msgid "Exposure"
20178msgstr "Expunere"
20179
20180#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
20181msgid "Eraser"
20182msgstr "Radieră"
20183
20184# hm ? sau anti-radiere ?
20185#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
20186msgid "Anti erase"
20187msgstr "Anti-ștergere"
20188
20189# titlu
20190#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
20191msgid "Healing"
20192msgstr "Corectură"
20193
20194#: ../app/paint/gimpheal.c:158
20195msgid "Healing does not operate on indexed layers."
20196msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate."
20197
20198#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
20199msgid "Ink"
20200msgstr "Cerneală"
20201
20202#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
20203#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
20204msgid "Size"
20205msgstr "Dimensiune"
20206
20207#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
20208msgid "Ink Blob Size"
20209msgstr "Dimensiunea petei de cerneală"
20210
20211#. angle frame
20212#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
20213#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
20214#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
20215msgid "Angle"
20216msgstr "Unghi"
20217
20218#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
20219#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
20220msgid "Tilt"
20221msgstr "Înclinare"
20222
20223#. Blob shape widgets
20224#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
20225#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
20226msgid "Shape"
20227msgstr "Formă"
20228
20229#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
20230msgid "Aspect ratio"
20231msgstr "Raport de aspect"
20232
20233#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
20234msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
20235msgstr "Raportul de aspect al petei de cerneală"
20236
20237#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
20238msgid "Ink Blob Angle"
20239msgstr "Unghiul petei de cerneală"
20240
20241#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
20242msgid "Mybrush"
20243msgstr "Mybrush"
20244
20245#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
20246msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
20247msgstr ""
20248"Nu este disponibil niciun penel MyPaint pentru a fi folosit cu acest "
20249"instrument."
20250
20251#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
20252msgid "Base Opacity"
20253msgstr "Opacitate de bază"
20254
20255#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
20256#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
20257msgid "Hardness"
20258msgstr "Duritate"
20259
20260#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
20261msgid "Erase with this brush"
20262msgstr "Șterge cu acest penel"
20263
20264#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
20265msgid "No erasing effect"
20266msgstr "Fără efect de ștergere"
20267
20268#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
20269msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
20270msgstr "Nu diminuează niciodată alfa pixelilor existenți"
20271
20272#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
20273msgid "Paintbrush"
20274msgstr "Pensulă de pictură"
20275
20276#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
20277msgid "Paint"
20278msgstr "Desen"
20279
20280# tooltip
20281#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
20282msgid "Brush Size"
20283msgstr "Dimensiunea penelului"
20284
20285#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
20286msgid "Aspect Ratio"
20287msgstr "Raport de aspect"
20288
20289#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
20290#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
20291#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
20292msgid "Spacing"
20293msgstr "Spațiere"
20294
20295# hm ? substantiv sau verb ?
20296#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
20297msgid "Force"
20298msgstr "Forță"
20299
20300#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
20301msgid "Brush Force"
20302msgstr "Forța penelului"
20303
20304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
20305msgid "Link Size"
20306msgstr ""
20307
20308#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
20309msgid "Link brush size to brush native"
20310msgstr ""
20311
20312#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
20313msgid "Link Aspect Ratio"
20314msgstr ""
20315
20316#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
20317msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
20318msgstr ""
20319
20320#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
20321msgid "Link Angle"
20322msgstr ""
20323
20324#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
20325msgid "Link brush angle to brush native"
20326msgstr ""
20327
20328#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
20329msgid "Link Spacing"
20330msgstr ""
20331
20332#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
20333msgid "Link brush spacing to brush native"
20334msgstr ""
20335
20336#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
20337msgid "Link Hardness"
20338msgstr ""
20339
20340#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
20341msgid "Link brush hardness to brush native"
20342msgstr ""
20343
20344#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
20345msgid "Lock brush to view"
20346msgstr "Blochează penelul la vizualizare"
20347
20348#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
20349msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
20350msgstr "Menține fix aspectul penelului în raport cu vizualizarea"
20351
20352#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
20353msgid "Incremental"
20354msgstr "Incremental"
20355
20356#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
20357msgid "Every stamp has its own opacity"
20358msgstr "Fiecare ștampilă are propria ei opacitate"
20359
20360#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
20361msgid "Hard edge"
20362msgstr "Margine dură"
20363
20364#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
20365msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
20366msgstr "Ignoră imprecizia penelului curent"
20367
20368#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
20369msgid "Apply Jitter"
20370msgstr "Aplică jitter"
20371
20372#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
20373msgid "Scatter brush as you paint"
20374msgstr "Dispersează penelul în timpul pictării"
20375
20376#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
20377msgid "Amount"
20378msgstr "Cantitate"
20379
20380#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
20381msgid "Distance of scattering"
20382msgstr "Distanță de dispersie"
20383
20384#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
20385msgid "Dynamics Options"
20386msgstr "Opțiuni de dinamică"
20387
20388#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
20389msgid "Fade length"
20390msgstr "Lungime de estompare"
20391
20392#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
20393msgid "Distance over which strokes fade out"
20394msgstr "Distanța pe care se estompează contururile"
20395
20396#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
20397msgid "Reverse"
20398msgstr "Inversează"
20399
20400#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
20401msgid "Reverse direction of fading"
20402msgstr "Inversează direcția de estompare"
20403
20404#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
20405#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
20406#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
20407msgid "Repeat"
20408msgstr "Repetare"
20409
20410#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
20411msgid "How fade is repeated as you paint"
20412msgstr "Cum să fie repetată estomparea în timpul pictării"
20413
20414#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
20415#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
20416msgid "Blend Color Space"
20417msgstr ""
20418
20419#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
20420msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
20421msgstr ""
20422
20423#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
20424msgid "Smooth stroke"
20425msgstr "Contur fin"
20426
20427#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
20428msgid "Paint smoother strokes"
20429msgstr "Pictează contururi netede"
20430
20431#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
20432msgid "Depth of smoothing"
20433msgstr "Adâncimea netezirii"
20434
20435#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
20436msgid "Weight"
20437msgstr "Pondere"
20438
20439#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
20440msgid "Gravity of the pen"
20441msgstr "Gravitatea penelului"
20442
20443#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
20444msgid "Pencil"
20445msgstr "Creion"
20446
20447#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
20448#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
20449msgid "Perspective Clone"
20450msgstr "Clonă de perspectivă"
20451
20452#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
20453msgid "Smudge"
20454msgstr "Mânjire"
20455
20456# adaptare
20457#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
20458msgctxt "smudge-tool"
20459msgid "Rate"
20460msgstr "Viteză"
20461
20462#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
20463msgid "The strength of smudging"
20464msgstr "Puterea de mânjire"
20465
20466#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
20467msgctxt "smudge-tool"
20468msgid "Flow"
20469msgstr "Debit"
20470
20471#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
20472msgid "The amount of brush color to blend"
20473msgstr "Cantitatea de culoare a penelului de amestecat"
20474
20475#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
20476msgctxt "smudge-tool"
20477msgid "No erasing effect"
20478msgstr "Fără efect de ștergere"
20479
20480# checkbox în panoul de selecție
20481#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
20482#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
20483#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
20484#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
20485msgid "Sample merged"
20486msgstr "Eșantionează fuzionat"
20487
20488#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
20489msgid "Set a source image first."
20490msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă."
20491
20492#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20493#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
20494msgid "Alignment"
20495msgstr "Aliniere"
20496
20497#: ../app/paint/paint-enums.c:52
20498msgctxt "perspective-clone-mode"
20499msgid "Modify Perspective"
20500msgstr "Modifică perspectiva"
20501
20502#: ../app/paint/paint-enums.c:53
20503msgctxt "perspective-clone-mode"
20504msgid "Perspective Clone"
20505msgstr "Clonă de perspectivă"
20506
20507#: ../app/paint/paint-enums.c:83
20508msgctxt "source-align-mode"
20509msgid "None"
20510msgstr "Fără"
20511
20512# dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă
20513#: ../app/paint/paint-enums.c:84
20514msgctxt "source-align-mode"
20515msgid "Aligned"
20516msgstr "Aliniat"
20517
20518# dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă
20519#: ../app/paint/paint-enums.c:85
20520msgctxt "source-align-mode"
20521msgid "Registered"
20522msgstr "Înregistrat"
20523
20524# dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă
20525#: ../app/paint/paint-enums.c:86
20526msgctxt "source-align-mode"
20527msgid "Fixed"
20528msgstr "Fix"
20529
20530#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
20531msgid "Combine Masks"
20532msgstr "Combinare măști"
20533
20534#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
20535msgctxt "undo-type"
20536msgid "Brightness-Contrast"
20537msgstr "Luminozitate și contrast"
20538
20539#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
20540msgctxt "undo-type"
20541msgid "Levels"
20542msgstr "Niveluri"
20543
20544#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
20545msgctxt "undo-type"
20546msgid "Posterize"
20547msgstr "Posterizare"
20548
20549#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
20550#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
20551msgctxt "undo-type"
20552msgid "Desaturate"
20553msgstr "Desaturare"
20554
20555#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
20556msgid "Invert"
20557msgstr "Inversare"
20558
20559#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
20560#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
20561msgctxt "undo-type"
20562msgid "Curves"
20563msgstr "Curbe"
20564
20565# titlu pe bară
20566# apare la contextul lui undo
20567#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
20568msgctxt "undo-type"
20569msgid "Color Balance"
20570msgstr "Balans de culoare"
20571
20572# titlu pe bară
20573# apare la contextul lui undo
20574#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
20575msgctxt "undo-type"
20576msgid "Colorize"
20577msgstr "Colorare"
20578
20579#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
20580msgid "Hue-Saturation"
20581msgstr "Nuanță și saturație"
20582
20583#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
20584msgctxt "undo-type"
20585msgid "Threshold"
20586msgstr "Prag"
20587
20588#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
20589msgid "Plug-in"
20590msgstr "Plugin"
20591
20592#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
20593msgctxt "command"
20594msgid "Foreground Select"
20595msgstr "Selecție de prim-plan"
20596
20597#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
20598msgctxt "undo-type"
20599msgid "Hue-Saturation"
20600msgstr "Nuanță și saturație"
20601
20602#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
20603msgctxt "undo-type"
20604msgid "Invert"
20605msgstr "Inversare"
20606
20607#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
20608#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
20609#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
20610#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
20611#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
20612#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
20613msgid "Perspective"
20614msgstr "Perspectivă"
20615
20616#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
20617#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
20618#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
20619#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
20620msgid "Shearing"
20621msgstr "Înclinare"
20622
20623#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
20624#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
20625msgid "2D Transform"
20626msgstr "Transformare 2D"
20627
20628#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
20629#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
20630#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
20631#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
20632msgid "2D Transforming"
20633msgstr "Transformare 2D"
20634
20635#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
20636msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
20637msgstr ""
20638"Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare."
20639
20640#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
20641msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
20642msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare."
20643
20644#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
20645msgid ""
20646"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
20647"selection."
20648msgstr ""
20649"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
20650"selecție plutitoare."
20651
20652#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
20653#, c-format
20654msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
20655msgstr "Scrierea fișierului „%s” a eșuat: %s"
20656
20657#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
20658#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
20659#, c-format
20660msgid "Procedure '%s' not found"
20661msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită"
20662
20663#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
20664msgid "Invalid empty brush name"
20665msgstr "Nume gol nevalid de penel"
20666
20667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
20668#, c-format
20669msgid "Brush '%s' not found"
20670msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
20671
20672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
20673#, c-format
20674msgid "Brush '%s' is not editable"
20675msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
20676
20677#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
20678#, c-format
20679msgid "Brush '%s' is not renamable"
20680msgstr "Penelul „%s” nu este redenumibil"
20681
20682#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
20683#, c-format
20684msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
20685msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat"
20686
20687#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
20688msgid "Invalid empty paint dynamics name"
20689msgstr "Nume gol nevalid pentru dinamica de pictură"
20690
20691#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
20692#, c-format
20693msgid "Paint dynamics '%s' not found"
20694msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu a fost găsită"
20695
20696#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
20697#, c-format
20698msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
20699msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
20700
20701#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
20702#, c-format
20703msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
20704msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este redumibilă"
20705
20706#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
20707msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
20708msgstr "Nume gol nevalid de penel MyPaint"
20709
20710#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
20711#, c-format
20712msgid "MyPaint brush '%s' not found"
20713msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu a fost găsit"
20714
20715#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
20716#, c-format
20717msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
20718msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este editabil"
20719
20720#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
20721#, c-format
20722msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
20723msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este redenumibil"
20724
20725#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
20726msgid "Invalid empty pattern name"
20727msgstr "Nume gol nevalid de model"
20728
20729#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
20730#, c-format
20731msgid "Pattern '%s' not found"
20732msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit"
20733
20734#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
20735msgid "Invalid empty gradient name"
20736msgstr "Nume gol nevalid de degrade"
20737
20738#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
20739#, c-format
20740msgid "Gradient '%s' not found"
20741msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit"
20742
20743#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
20744#, c-format
20745msgid "Gradient '%s' is not editable"
20746msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
20747
20748#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
20749#, c-format
20750msgid "Gradient '%s' is not renamable"
20751msgstr "Degradeul „%s” nu este redenumibil"
20752
20753#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
20754msgid "Invalid empty palette name"
20755msgstr "Nume gol nevalid de paletă"
20756
20757#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
20758#, c-format
20759msgid "Palette '%s' not found"
20760msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită"
20761
20762#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
20763#, c-format
20764msgid "Palette '%s' is not editable"
20765msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
20766
20767#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
20768#, c-format
20769msgid "Palette '%s' is not renamable"
20770msgstr "Paleta „%s” nu este redenumibilă"
20771
20772#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
20773msgid "Invalid empty font name"
20774msgstr "Nume gol nevalid de font"
20775
20776#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
20777#, c-format
20778msgid "Font '%s' not found"
20779msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit"
20780
20781#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
20782msgid "Invalid empty buffer name"
20783msgstr "Nume gol nevalid de tampon de memorie"
20784
20785#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
20786#, c-format
20787msgid "Named buffer '%s' not found"
20788msgstr "Tamponul de memorie denumit „%s” nu a fost găsit"
20789
20790#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
20791msgid "Invalid empty paint method name"
20792msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură"
20793
20794#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
20795#, c-format
20796msgid "Paint method '%s' does not exist"
20797msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există"
20798
20799#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
20800#, c-format
20801msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
20802msgstr ""
20803"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o "
20804"imagine"
20805
20806#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
20807#, c-format
20808msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
20809msgstr ""
20810"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece este atașat la altă imagine"
20811
20812# hm ? elemente sau element ?
20813#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
20814#, c-format
20815msgid ""
20816"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
20817"tree"
20818msgstr ""
20819"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al "
20820"unui arbore de elemente"
20821
20822# hm ? elemente sau element ?
20823#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
20824#, c-format
20825msgid ""
20826"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
20827"the same item tree"
20828msgstr ""
20829"Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte "
20830"din același arbore de elemente"
20831
20832#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
20833#, c-format
20834msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
20835msgstr "Elementul „%s” (%d) nu trebuie să fie un strâmoș al „%s” (%d)"
20836
20837#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
20838#, c-format
20839msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
20840msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine"
20841
20842# hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it)
20843#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
20844#, c-format
20845msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
20846msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită"
20847
20848#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
20849#, c-format
20850msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
20851msgstr ""
20852"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
20853
20854#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
20855#, c-format
20856msgid ""
20857"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
20858msgstr ""
20859"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea "
20860"lui sunt blocate"
20861
20862#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
20863#, c-format
20864msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
20865msgstr ""
20866"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un element de grup"
20867
20868#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
20869#, c-format
20870msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
20871msgstr ""
20872"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup"
20873
20874#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
20875#, c-format
20876msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
20877msgstr ""
20878"Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text"
20879
20880#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
20881#, c-format
20882msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
20883msgstr ""
20884"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s”"
20885
20886#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
20887#, c-format
20888msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
20889msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de tipul „%s”"
20890
20891#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
20892#, c-format
20893msgid ""
20894"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
20895"expected"
20896msgstr ""
20897"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu "
20898"precizia „%s”"
20899
20900#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
20901#, c-format
20902msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
20903msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de precizia „%s”"
20904
20905#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
20906#, c-format
20907msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
20908msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun ghidaj cu ID-ul %d"
20909
20910#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
20911#, c-format
20912msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
20913msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun punct de eșantion cu ID-ul %d"
20914
20915# hm ? sau tușă ?
20916#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
20917#, c-format
20918msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
20919msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
20920
20921#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
20922#, c-format
20923msgid ""
20924"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
20925"%s, got %s."
20926msgstr ""
20927"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era "
20928"prevăzut %s, a fost obținut %s."
20929
20930#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
20931msgid "Smooth edges"
20932msgstr "Netezește marginile"
20933
20934#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
20935msgid "Feather"
20936msgstr "Estompare"
20937
20938#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
20939msgid "Feather radius X"
20940msgstr "Estompează raza X"
20941
20942#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
20943msgid "Feather radius Y"
20944msgstr "Estompează raza Y"
20945
20946# hm ? sau eșantionare ?
20947#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
20948msgid "Sample criterion"
20949msgstr "Criteriu de eșantion"
20950
20951#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
20952msgid "Sample threshold"
20953msgstr ""
20954
20955#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
20956msgid "Sample transparent"
20957msgstr ""
20958
20959#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
20960#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
20961msgid "Diagonal neighbors"
20962msgstr "Vecinătăți diagonale"
20963
20964#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
20965#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
20966#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
20967msgid "Interpolation"
20968msgstr "Interpolare"
20969
20970#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
20971msgid "Transform direction"
20972msgstr "Direcție de transformare"
20973
20974#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
20975msgid "Transform resize"
20976msgstr ""
20977
20978#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
20979msgid "Distance metric"
20980msgstr ""
20981
20982#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
20983#, c-format
20984msgid "Procedure '%s' returned no return values"
20985msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare"
20986
20987#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
20988#, c-format
20989msgid ""
20990"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
20991"Expected %s, got %s."
20992msgstr ""
20993"Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) "
20994"întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
20995
20996#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
20997#, c-format
20998msgid ""
20999"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
21000"%d). Expected %s, got %s."
21001msgstr ""
21002"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul "
21003"„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
21004
21005#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
21006#, c-format
21007msgid ""
21008"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21009"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21010msgstr ""
21011"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
21012"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există."
21013
21014#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
21015#, c-format
21016msgid ""
21017"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21018"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
21019msgstr ""
21020"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul "
21021"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu "
21022"mai există."
21023
21024#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
21025#, c-format
21026msgid ""
21027"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
21028"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21029msgstr ""
21030"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
21031"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există."
21032
21033#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
21034#, c-format
21035msgid ""
21036"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
21037"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
21038msgstr ""
21039"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul "
21040"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu "
21041"mai există."
21042
21043#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
21044#, c-format
21045msgid ""
21046"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
21047"is out of range."
21048msgstr ""
21049"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. "
21050"Această valoare este în afara intervalului."
21051
21052#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
21053#, c-format
21054msgid ""
21055"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
21056"%s). This value is out of range."
21057msgstr ""
21058"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, "
21059"tip %s). Această valoare este în afara intervalului."
21060
21061#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
21062msgid ""
21063"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
21064msgstr ""
21065"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi în schimb rezoluția "
21066"implicită."
21067
21068#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
21069#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
21070msgid "Free Select"
21071msgstr "Selecție liberă"
21072
21073#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
21074msgctxt "undo-type"
21075msgid "Bump Map"
21076msgstr "Hartă de denivelări"
21077
21078#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
21079msgctxt "undo-type"
21080msgid "Displace"
21081msgstr "Deplasare"
21082
21083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
21084msgctxt "undo-type"
21085msgid "Gaussian Blur"
21086msgstr "Neclaritate gaussiană"
21087
21088#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
21089msgctxt "undo-type"
21090msgid "Alien Map"
21091msgstr "Hartă extraterestră"
21092
21093#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
21094msgctxt "undo-type"
21095msgid "Antialias"
21096msgstr "Antialias"
21097
21098#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
21099msgctxt "undo-type"
21100msgid "Apply Canvas"
21101msgstr "Aplicare de canava"
21102
21103#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
21104msgctxt "undo-type"
21105msgid "Apply Lens"
21106msgstr "Aplicare de lentilă"
21107
21108#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
21109msgid "Autocrop image"
21110msgstr "Decupează automat imaginea"
21111
21112#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
21113msgid "Autocrop layer"
21114msgstr "Decupează automat stratul"
21115
21116#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
21117msgctxt "undo-type"
21118msgid "Stretch Contrast HSV"
21119msgstr "Extinde contrastul HSV"
21120
21121#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
21122msgctxt "undo-type"
21123msgid "Stretch Contrast"
21124msgstr "Extinde contrastul"
21125
21126#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
21127msgctxt "undo-type"
21128msgid "Channel Mixer"
21129msgstr "Mixer de canale"
21130
21131#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
21132msgctxt "undo-type"
21133msgid "Color to Alpha"
21134msgstr "Culoare la alfa"
21135
21136#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
21137#, c-format
21138msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
21139msgstr ""
21140
21141#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
21142#, c-format
21143msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
21144msgstr ""
21145
21146#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
21147msgctxt "undo-type"
21148msgid "Convolution Matrix"
21149msgstr "Matrice de convoluție"
21150
21151#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
21152msgctxt "undo-type"
21153msgid "Cubism"
21154msgstr "Cubism"
21155
21156#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
21157msgctxt "undo-type"
21158msgid "Deinterlace"
21159msgstr "Deîntrețese"
21160
21161#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
21162msgctxt "undo-type"
21163msgid "Diffraction Patterns"
21164msgstr "Modele de difracție"
21165
21166#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
21167msgctxt "undo-type"
21168msgid "Edge"
21169msgstr "Margine"
21170
21171#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
21172msgctxt "undo-type"
21173msgid "Engrave"
21174msgstr "Gravare"
21175
21176#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
21177msgctxt "undo-type"
21178msgid "Color Exchange"
21179msgstr "Schimb de culori"
21180
21181#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
21182msgctxt "undo-type"
21183msgid "Lens Flare"
21184msgstr "Halo de lentilă"
21185
21186#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
21187msgctxt "undo-type"
21188msgid "Glass Tile"
21189msgstr "Dale de sticlă"
21190
21191#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
21192msgctxt "undo-type"
21193msgid "Noise HSV"
21194msgstr "Zgomot HSV"
21195
21196#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
21197msgid "Set color profile"
21198msgstr "Stabilește profilul de culoare"
21199
21200#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
21201msgctxt "undo-type"
21202msgid "Illusion"
21203msgstr "Iluzie"
21204
21205#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
21206msgctxt "undo-type"
21207msgid "Laplace"
21208msgstr "Laplace"
21209
21210#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
21211msgctxt "undo-type"
21212msgid "Lens Distortion"
21213msgstr "Distorsiune de lentilă"
21214
21215#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
21216msgctxt "undo-type"
21217msgid "Tile Seamless"
21218msgstr "Dale fără sudură"
21219
21220#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
21221msgctxt "undo-type"
21222msgid "Maze"
21223msgstr "Labirint"
21224
21225#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
21226msgctxt "undo-type"
21227msgid "Motion Blur"
21228msgstr "Neclaritate de mișcare"
21229
21230#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
21231msgctxt "undo-type"
21232msgid "Mosaic"
21233msgstr "Mozaic"
21234
21235#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
21236msgctxt "undo-type"
21237msgid "Neon"
21238msgstr "Neon"
21239
21240#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
21241msgctxt "undo-type"
21242msgid "Newsprint"
21243msgstr "Hârtie de ziar"
21244
21245#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
21246msgctxt "undo-type"
21247msgid "Normalize"
21248msgstr "Normalizare"
21249
21250#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
21251msgctxt "undo-type"
21252msgid "Supernova"
21253msgstr "Supernovă"
21254
21255#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
21256msgctxt "undo-type"
21257msgid "Oilify"
21258msgstr "Uleiere"
21259
21260#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
21261msgctxt "undo-type"
21262msgid "Paper Tile"
21263msgstr "Dale de hârtie"
21264
21265#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
21266msgctxt "undo-type"
21267msgid "Pixelize"
21268msgstr "Pixelizare"
21269
21270#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
21271msgctxt "undo-type"
21272msgid "Plasma"
21273msgstr "Plasmă"
21274
21275#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
21276msgctxt "undo-type"
21277msgid "Polar Coordinates"
21278msgstr "Coordonate polare"
21279
21280#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
21281msgctxt "undo-type"
21282msgid "Red Eye Removal"
21283msgstr "Eliminare ochi roșii"
21284
21285#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
21286msgctxt "undo-type"
21287msgid "Random Hurl"
21288msgstr "Dezordine aleatorie"
21289
21290#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
21291msgctxt "undo-type"
21292msgid "Random Pick"
21293msgstr ""
21294
21295#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
21296msgctxt "undo-type"
21297msgid "Random Slur"
21298msgstr "Topire aleatorie"
21299
21300#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
21301msgctxt "undo-type"
21302msgid "RGB Noise"
21303msgstr "Zgomot RGB"
21304
21305#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
21306msgctxt "undo-type"
21307msgid "Ripple"
21308msgstr "Ondulare"
21309
21310#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
21311msgctxt "undo-type"
21312msgid "Noisify"
21313msgstr "Creștere de zgomot"
21314
21315#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
21316msgctxt "undo-type"
21317msgid "Selective Gaussian Blur"
21318msgstr "Neclaritate gaussiană selectivă"
21319
21320#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
21321msgctxt "undo-type"
21322msgid "Semi-Flatten"
21323msgstr ""
21324
21325#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
21326msgctxt "undo-type"
21327msgid "Shift"
21328msgstr ""
21329
21330#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
21331msgctxt "undo-type"
21332msgid "Sinus"
21333msgstr "Sinusoidal"
21334
21335#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
21336msgctxt "undo-type"
21337msgid "Sobel"
21338msgstr "Sobel"
21339
21340#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
21341msgctxt "undo-type"
21342msgid "Solid Noise"
21343msgstr "Zgomot solid"
21344
21345#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
21346msgctxt "undo-type"
21347msgid "Spread"
21348msgstr ""
21349
21350#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
21351msgctxt "undo-type"
21352msgid "Threshold Alpha"
21353msgstr ""
21354
21355#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
21356msgctxt "undo-type"
21357msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
21358msgstr "Intensificare de claritate (mască de atenuare a clarității)"
21359
21360#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
21361msgctxt "undo-type"
21362msgid "Video"
21363msgstr "Video"
21364
21365#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
21366msgctxt "undo-type"
21367msgid "Value Invert"
21368msgstr "Inversare valoare"
21369
21370#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
21371msgctxt "undo-type"
21372msgid "Value Propagate"
21373msgstr "Propagare de valoare"
21374
21375#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
21376msgctxt "undo-type"
21377msgid "Dilate"
21378msgstr "Dilatare"
21379
21380#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
21381msgctxt "undo-type"
21382msgid "Erode"
21383msgstr "Erodare"
21384
21385#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
21386msgctxt "undo-type"
21387msgid "Waves"
21388msgstr "Unde"
21389
21390#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
21391msgctxt "undo-type"
21392msgid "Whirl and Pinch"
21393msgstr ""
21394
21395#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
21396msgctxt "undo-type"
21397msgid "Wind"
21398msgstr "Vânt"
21399
21400#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
21401#, c-format
21402msgid "Failed to create text layer"
21403msgstr "Crearea stratului de text a eșuat"
21404
21405#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
21406#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
21407#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
21408#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
21409#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
21410#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
21411#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
21412#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
21413msgid "Set text layer attribute"
21414msgstr "Stabilește atributul stratului de text"
21415
21416#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
21417msgid "Remove path stroke"
21418msgstr "Elimină conturul traseului"
21419
21420#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
21421msgid "Close path stroke"
21422msgstr "Închide conturul traseului"
21423
21424#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
21425msgid "Translate path stroke"
21426msgstr "Translatează conturul traseului"
21427
21428#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
21429msgid "Scale path stroke"
21430msgstr "Scalează conturul traseului"
21431
21432#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
21433msgid "Rotate path stroke"
21434msgstr "Rotește conturul traseului"
21435
21436#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
21437msgid "Flip path stroke"
21438msgstr "Întoarce conturul traseului"
21439
21440#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
21441#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
21442msgid "Add path stroke"
21443msgstr "Adaugă conturul traseului"
21444
21445#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
21446#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
21447msgid "Extend path stroke"
21448msgstr "Extinde conturul traseului"
21449
21450#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
21451#, c-format
21452msgid "Empty variable name in environment file %s"
21453msgstr "Nume de variabilă gol în fișierul de mediu %s"
21454
21455#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
21456#, c-format
21457msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
21458msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s"
21459
21460# hm ? sau indicat ?
21461#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
21462#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
21463#, c-format
21464msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
21465msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s"
21466
21467#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
21468#, c-format
21469msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
21470msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s"
21471
21472# adaptare
21473#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
21474#, c-format
21475msgid ""
21476"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
21477"(%s)\n"
21478"\n"
21479"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
21480"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
21481msgstr ""
21482"Plugin-ul „%s” a crăpat\n"
21483"(%s)\n"
21484"\n"
21485"Este posibil ca plugin-ul muribund să fi afectat starea internă a întregului "
21486"program. Ar fi de dorit să salvați imaginile la care lucrați și să reporniți "
21487"GIMP pentru a evita surprizele neplăcute."
21488
21489#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
21490#, c-format
21491msgid ""
21492"Calling error for procedure '%s':\n"
21493"%s"
21494msgstr ""
21495"Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n"
21496"%s"
21497
21498#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
21499#, c-format
21500msgid ""
21501"Execution error for procedure '%s':\n"
21502"%s"
21503msgstr ""
21504"Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n"
21505"%s"
21506
21507#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
21508msgid "Cancelled"
21509msgstr "Anulat"
21510
21511# hm ?
21512#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
21513msgid "Plug-in Interpreters"
21514msgstr "Interpretoare de plugin-uri"
21515
21516#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
21517msgid "Plug-in Environment"
21518msgstr "Mediu pentru plugin-uri"
21519
21520# hm ? sau executarea ?
21521#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
21522#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
21523#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
21524#, c-format
21525msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
21526msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat"
21527
21528#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
21529msgid "Unknown file type"
21530msgstr "Tip de fișier necunoscut"
21531
21532#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
21533msgid "Searching plug-ins"
21534msgstr "Căutare plugin-uri"
21535
21536#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
21537msgid "Resource configuration"
21538msgstr "Configurare resurse"
21539
21540#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
21541msgid "Querying new Plug-ins"
21542msgstr "Interogare plugin-uri noi"
21543
21544#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
21545msgid "Initializing Plug-ins"
21546msgstr "Inițializare plugin-uri"
21547
21548#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
21549msgid "Starting Extensions"
21550msgstr "Pornire extensii"
21551
21552#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
21553msgid "RGB without alpha"
21554msgstr "RGB fără alfa"
21555
21556#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
21557msgid "RGB with alpha"
21558msgstr "RGB cu alfa"
21559
21560#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
21561msgid "Grayscale without alpha"
21562msgstr "Tonuri de gri fără alfa"
21563
21564#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
21565msgid "Grayscale with alpha"
21566msgstr "Tonuri de gri cu alfa"
21567
21568#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
21569msgid "Indexed without alpha"
21570msgstr "Indexat fără alfa"
21571
21572#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
21573msgid "Indexed with alpha"
21574msgstr "Indexat cu alfa"
21575
21576#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
21577msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
21578msgstr "Acest plugin funcționează numai cu următoarele tipuri de straturi:"
21579
21580#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
21581#, c-format
21582msgid ""
21583"Calling error for '%s':\n"
21584"%s"
21585msgstr ""
21586"Eroare de apelare pentru „%s”:\n"
21587"%s"
21588
21589#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
21590#, c-format
21591msgid ""
21592"Execution error for '%s':\n"
21593"%s"
21594msgstr ""
21595"Eroare de execuție pentru „%s”:\n"
21596"%s"
21597
21598#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
21599#, c-format
21600msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
21601msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
21602
21603#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
21604#, c-format
21605msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
21606msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc."
21607
21608#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
21609#, c-format
21610msgid "invalid value '%s' for icon type"
21611msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
21612
21613#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
21614#, c-format
21615msgid "invalid value '%ld' for icon type"
21616msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă"
21617
21618#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
21619msgid "Red channel"
21620msgstr "Canal de roșu"
21621
21622#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
21623msgid "Green channel"
21624msgstr "Canal de verde"
21625
21626#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
21627msgid "Blue channel"
21628msgstr "Canal de albastru"
21629
21630#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
21631msgid "Select Range to Adjust"
21632msgstr "Selectează intervalul de ajustat"
21633
21634# comun și la balans de culoare și la niveluri
21635#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
21636#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
21637msgid "Adjust Color Levels"
21638msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
21639
21640#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21641#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21642#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21643msgid "Cyan"
21644msgstr "Cyan"
21645
21646#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
21647#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21648#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21649msgid "Red"
21650msgstr "Roșu"
21651
21652#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21653#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21654#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21655msgid "Magenta"
21656msgstr "Magenta"
21657
21658#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
21659#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21660#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21661msgid "Green"
21662msgstr "Verde"
21663
21664#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21665#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21666#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21667msgid "Yellow"
21668msgstr "Galben"
21669
21670#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
21671#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21672#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
21673msgid "Blue"
21674msgstr "Albastru"
21675
21676# buton la color balance
21677#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
21678msgid "R_eset Range"
21679msgstr "R_estabilește intervalul"
21680
21681#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
21682msgid "Preserve _luminosity"
21683msgstr "Păstrează _luminozitatea"
21684
21685#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
21686msgid "Clockwise"
21687msgstr "În sens orar"
21688
21689#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
21690msgid "Invert Range"
21691msgstr "Inversează intervalul"
21692
21693#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
21694msgid "Select All"
21695msgstr "Selectare totală"
21696
21697#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
21698msgid "Source Range"
21699msgstr "Intervalul sursei"
21700
21701#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
21702msgid "Destination Range"
21703msgstr "Intervalul destinației"
21704
21705#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
21706msgid "Gray Handling"
21707msgstr ""
21708
21709#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
21710msgid "Pick farthest full-transparency color"
21711msgstr ""
21712
21713#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
21714msgid "Pick nearest full-opacity color"
21715msgstr ""
21716
21717#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
21718msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
21719msgstr "Rotește matricea 90° în sens anti-orar"
21720
21721#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
21722msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
21723msgstr "Rotește matricea 90° în sens orar"
21724
21725#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
21726msgid "Flip matrix horizontally"
21727msgstr "Întoarce matricea pe orizontală"
21728
21729#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
21730msgid "Flip matrix vertically"
21731msgstr "Întoarce matricea pe verticală"
21732
21733#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
21734msgid "Frequencies"
21735msgstr "Frecvențe"
21736
21737#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
21738msgid "Contours"
21739msgstr "Contururi"
21740
21741#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
21742msgid "Sharp Edges"
21743msgstr "Margini ascuțite"
21744
21745#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
21746msgid "Other Options"
21747msgstr "Alte opțiuni"
21748
21749#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
21750msgid "Geometry Options"
21751msgstr ""
21752
21753#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
21754msgid "Focus Blur: "
21755msgstr ""
21756
21757#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
21758msgid "Pick coordinates from the image"
21759msgstr "Prelevă coordonatele din imagine"
21760
21761# hm ? principal, „master” nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face
21762#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21763msgid "M_aster"
21764msgstr "To_ate"
21765
21766# preferabil fără „ajustează”
21767#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
21768msgid "Adjust all colors"
21769msgstr "Toate culorile"
21770
21771#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
21772msgid "_R"
21773msgstr "_R"
21774
21775#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
21776msgid "_Y"
21777msgstr "_Y"
21778
21779#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
21780msgid "_G"
21781msgstr "_G"
21782
21783#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
21784msgid "_C"
21785msgstr "_C"
21786
21787#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
21788msgid "_B"
21789msgstr "_B"
21790
21791#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
21792msgid "_M"
21793msgstr "_M"
21794
21795#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
21796msgid "Select Primary Color to Adjust"
21797msgstr "Selectați culoarea primară de ajustat"
21798
21799#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
21800msgid "_Overlap"
21801msgstr "_Suprapunere"
21802
21803#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
21804msgid "Adjust Selected Color"
21805msgstr "Ajustați culoarea selectată"
21806
21807#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
21808msgid "_Hue"
21809msgstr "_Nuanță"
21810
21811#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
21812msgid "_Lightness"
21813msgstr "_Luminozitate"
21814
21815#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
21816msgid "_Saturation"
21817msgstr "_Saturație"
21818
21819#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
21820msgid "R_eset Color"
21821msgstr "R_estabilește culoarea"
21822
21823#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
21824msgid "Circular Motion Blur: "
21825msgstr ""
21826
21827#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
21828msgid "Linear Motion Blur: "
21829msgstr ""
21830
21831#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
21832msgid "Zoom Motion Blur: "
21833msgstr ""
21834
21835#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
21836msgid "White"
21837msgstr "Alb"
21838
21839#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
21840#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
21841msgid "Black"
21842msgstr "Negru"
21843
21844#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
21845msgid "_Lock patterns"
21846msgstr "B_lochează modelele"
21847
21848#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
21849msgid "Loc_k periods"
21850msgstr ""
21851
21852#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
21853msgid "Lock a_ngles"
21854msgstr "Blochează u_nghiurile"
21855
21856#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
21857msgid "Effects"
21858msgstr "Efecte"
21859
21860#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
21861msgid "Panorama Projection: "
21862msgstr "Proiecție panoramică: "
21863
21864#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
21865msgid "Add transform"
21866msgstr "Adaugă o ransformare"
21867
21868#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
21869msgid "Duplicate transform"
21870msgstr "Duplică transformarea"
21871
21872#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
21873msgid "Remove transform"
21874msgstr "Elimină transformarea"
21875
21876#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
21877msgid "Recursive Transform: "
21878msgstr "Transformare recursivă: "
21879
21880#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
21881msgid "Shadows"
21882msgstr "Umbre"
21883
21884#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
21885msgid "Highlights"
21886msgstr "Zone luminoase"
21887
21888#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
21889msgid "Common"
21890msgstr "Comun"
21891
21892#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
21893msgid "Spiral: "
21894msgstr "Spirală: "
21895
21896#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
21897msgid "Supernova: "
21898msgstr "Supernovă: "
21899
21900#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
21901msgid "1,700 K – Match flame"
21902msgstr "1,700 K – Flacără de chibrit"
21903
21904#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
21905msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
21906msgstr "1,850 K – Flacără de lumânare, apus sau răsărit"
21907
21908#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
21909msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
21910msgstr "2,700 K - Lampă LED cu lumină delicată (sau caldă)"
21911
21912#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
21913msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
21914msgstr "3,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb delicat (sau cald)"
21915
21916#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
21917msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
21918msgstr "3,200 K – Lampă de studio, baie de lumină foto etc."
21919
21920#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
21921msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
21922msgstr "3,300 K – Lampă cu incandescență"
21923
21924#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
21925msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
21926msgstr "3,350 K – Lumină „CP” de studio"
21927
21928#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
21929msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
21930msgstr "4,000 K - Lampă LED cu lumină rece (lumină de zi)"
21931
21932#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
21933msgid "4,100 K – Moonlight"
21934msgstr "4,100 K – Clar de lună"
21935
21936#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
21937msgid "5,000 K – D50"
21938msgstr "5,000 K – D50"
21939
21940#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
21941msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
21942msgstr ""
21943"5,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb rece (lumină de zi)"
21944
21945#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
21946msgid "5,000 K – Horizon daylight"
21947msgstr "5,000 K – Lumină de zi la orizont"
21948
21949#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
21950msgid "5,500 K – D55"
21951msgstr "5,500 K – D55"
21952
21953#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
21954msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
21955msgstr "5,500 K – Lumină de zi la verticală, bliț electronic"
21956
21957#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
21958msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
21959msgstr "6,200 K – Lampă cu descărcare în gaz Xenon"
21960
21961#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
21962msgid "6,500 K – D65"
21963msgstr "6,500 K – D65"
21964
21965#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
21966msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
21967msgstr "6,500 K – Lumină de zi, înnorat"
21968
21969#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
21970msgid "7,500 K – D75"
21971msgstr "7,500 K – D75"
21972
21973#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
21974msgid "9,300 K"
21975msgstr "9,300 K"
21976
21977#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
21978msgid "Choose from a list of common color temperatures"
21979msgstr "Alegeți dintr-o listă de temperaturi de culoare uzuale"
21980
21981#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
21982msgid "New Seed"
21983msgstr "Sămânță nouă"
21984
21985#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
21986msgid "Vignette: "
21987msgstr "Vinietă: "
21988
21989#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
21990msgid "Pick color from the image"
21991msgstr "Prelevă culoarea din imagine"
21992
21993#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
21994msgid "This operation has no editable properties"
21995msgstr "Această operație nu are proprietăți editabile"
21996
21997# fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama
21998#. This is a so-called pangram; it's supposed to
21999#. contain all characters found in the alphabet.
22000#: ../app/text/gimpfont.c:50
22001msgid ""
22002"Pack my box with\n"
22003"five dozen liquor jugs."
22004msgstr ""
22005"Șipotul țâșnește hipnotic\n"
22006"azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde."
22007
22008#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
22009#, c-format
22010msgid ""
22011"Some fonts failed to load:\n"
22012"%s"
22013msgstr ""
22014"Încărcarea unora dintre fonturi a eșuat:\n"
22015"%s"
22016
22017# apare la contextul lui undo
22018#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
22019msgid "Add Text Layer"
22020msgstr "Adăugare strat de text"
22021
22022#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
22023msgid "Empty text parasite"
22024msgstr "Parazit de text gol"
22025
22026#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
22027msgid "Text Layer"
22028msgstr "Strat de text"
22029
22030# apare la contextul lui undo
22031#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
22032msgid "Rename Text Layer"
22033msgstr "Redenumire strat de text"
22034
22035#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
22036msgid "Move Text Layer"
22037msgstr "Mută stratul de text"
22038
22039#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
22040msgid "Scale Text Layer"
22041msgstr "Scalează stratul de text"
22042
22043#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
22044msgid "Resize Text Layer"
22045msgstr "Redimensionează stratul de text"
22046
22047#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
22048msgid "Flip Text Layer"
22049msgstr "Întoarce stratul de text"
22050
22051#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
22052msgid "Rotate Text Layer"
22053msgstr "Rotește stratul de text"
22054
22055#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
22056msgid "Transform Text Layer"
22057msgstr "Transformă stratul de text"
22058
22059#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
22060msgid "Discard Text Information"
22061msgstr "Abandonează informațiile de text"
22062
22063#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
22064msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
22065msgstr ""
22066"Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă."
22067
22068#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
22069msgid "Empty Text Layer"
22070msgstr "Strat de text gol"
22071
22072#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
22073msgid ""
22074"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
22075"or use a smaller font."
22076msgstr ""
22077"Textul nu poate fi randat. Este probabil prea mare. Faceți-l mai scurt sau "
22078"să utilizați un font mai mic."
22079
22080#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
22081#, c-format
22082msgid ""
22083"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
22084"%s\n"
22085"\n"
22086"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
22087"you don't need to worry about this."
22088msgstr ""
22089"Probleme la prelucrarea parazitului de text pentru stratul „%s”:\n"
22090"%s\n"
22091"\n"
22092"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în "
22093"care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați "
22094"despre acest lucru."
22095
22096#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
22097msgid ""
22098"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
22099"big."
22100msgstr ""
22101"Noul aranjament al textului nu poate fi generat. Cel mai probabil, "
22102"dimensiunea fontului este prea mare."
22103
22104# este vorba despre caseta de editare a textului
22105#: ../app/text/text-enums.c:23
22106msgctxt "text-box-mode"
22107msgid "Dynamic"
22108msgstr "Dinamică"
22109
22110# este vorba despre caseta de editare a textului
22111#: ../app/text/text-enums.c:24
22112msgctxt "text-box-mode"
22113msgid "Fixed"
22114msgstr "Fixă"
22115
22116#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
22117msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
22118msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel"
22119
22120#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
22121msgid "_Airbrush"
22122msgstr "Aerogra_f"
22123
22124#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
22125msgid "Relative to"
22126msgstr "Relativ la"
22127
22128#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
22129msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
22130msgstr "Obiectul de imagine de referință la care se va alinia un strat"
22131
22132#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
22133msgid "Horizontal offset for distribution"
22134msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție"
22135
22136#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
22137msgid "Vertical offset for distribution"
22138msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție"
22139
22140#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
22141msgid "Align"
22142msgstr "Aliniere"
22143
22144#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
22145msgid "Align left edge of target"
22146msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei"
22147
22148#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
22149msgid "Align center of target"
22150msgstr "Aliniază centrul țintei"
22151
22152#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
22153msgid "Align right edge of target"
22154msgstr "Aliniază marginea dreaptă a țintei"
22155
22156#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
22157msgid "Align top edge of target"
22158msgstr "Aliniază marginea de sus a țintei"
22159
22160#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
22161msgid "Align middle of target"
22162msgstr "Aliniază mijlocul țintei"
22163
22164#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
22165msgid "Align bottom of target"
22166msgstr "Aliniază marginea de jos a țintei"
22167
22168#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
22169msgid "Distribute"
22170msgstr "Distribuție"
22171
22172#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
22173msgid "Distribute left edges of targets"
22174msgstr "Distribuie marginile din stânga ale țintelor"
22175
22176#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
22177msgid "Distribute horizontal centers of targets"
22178msgstr "Distribuie centrele orizontale ale țintelor"
22179
22180#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
22181msgid "Distribute right edges of targets"
22182msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale țintelor"
22183
22184#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
22185msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
22186msgstr "Distribuie țintele în mod egal pe orizontală"
22187
22188#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
22189msgid "Distribute top edges of targets"
22190msgstr "Distribuie marginile de sus ale țintelor"
22191
22192#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
22193msgid "Distribute vertical centers of targets"
22194msgstr "Distribuie centrele verticale ale țintelor"
22195
22196#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
22197msgid "Distribute bottoms of targets"
22198msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor"
22199
22200#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
22201msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
22202msgstr "Distribuie țintele în mod egal pe verticală"
22203
22204#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
22205msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
22206msgstr "Aliniere: aliniază sau aranjează straturi și alte obiecte"
22207
22208#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
22209msgid "_Align"
22210msgstr "_Aliniere"
22211
22212# hm ? sau a preleva ? (varianta actuală sugerată de fr)
22213#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
22214msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
22215msgstr ""
22216"Clic pe un strat, un traseu sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a "
22217"alege mai multe straturi"
22218
22219#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
22220msgid "Click to pick this layer as first item"
22221msgstr "Clic pentru a alege acest strat ca prim element"
22222
22223#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
22224msgid "Click to add this layer to the list"
22225msgstr "Clic pentru a adăuga acest strat la listă"
22226
22227#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
22228msgid "Click to pick this guide as first item"
22229msgstr "Clic pentru a alege acest ghidaj ca prim element"
22230
22231#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
22232msgid "Click to add this guide to the list"
22233msgstr "Clic pentru a adăuga acest ghidaj la listă"
22234
22235#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
22236msgid "Click to pick this path as first item"
22237msgstr "Clic pentru a alege acest traseu ca prim element"
22238
22239#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
22240msgid "Click to add this path to the list"
22241msgstr "Clic pentru a adăuga acest traseu la listă"
22242
22243#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
22244msgid "Brightness-Contrast"
22245msgstr "Luminozitate și contrast"
22246
22247#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
22248msgid "B_rightness-Contrast..."
22249msgstr "Luminozitate și cont_rast..."
22250
22251#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
22252msgid "Adjust Brightness and Contrast"
22253msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
22254
22255#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
22256msgid "_Brightness"
22257msgstr "_Luminozitate"
22258
22259#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
22260msgid "_Contrast"
22261msgstr "Con_trast"
22262
22263#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
22264msgid "Edit these Settings as Levels"
22265msgstr "Editează aceste setări ca niveluri"
22266
22267#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
22268msgid "Fill selection"
22269msgstr "Umple selecția"
22270
22271# hm ? sau ce zonă ?
22272#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
22273msgid "Which area will be filled"
22274msgstr "Care zonă va fi umplută"
22275
22276#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
22277msgid "Fill transparent areas"
22278msgstr "Umple zonele transparente"
22279
22280#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
22281msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
22282msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente"
22283
22284# hm ?
22285#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
22286msgid "Base filled area on all visible layers"
22287msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile"
22288
22289#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
22290#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
22291msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
22292msgstr "Tratează pixelii vecini diagonal ca fiind conectați"
22293
22294#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
22295msgid ""
22296"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
22297"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
22298"uniformly."
22299msgstr ""
22300"Bazează opacitatea de umplere pe diferența de culoare de la pixelul asupra "
22301"căruia se dă clic (a se vedea pragul) sau pe chenarele desenului din linii. "
22302"Dezactivați antialiasul pentru a umple uniform întreaga zonă."
22303
22304#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
22305#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
22306#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
22307#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
22308msgid "Threshold"
22309msgstr "Prag"
22310
22311#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
22312#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
22313msgid "Maximum color difference"
22314msgstr "Diferență maximă de culoare"
22315
22316#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
22317msgid "Source image for line art computation"
22318msgstr "Imaginea sursă pentru calculul desenului din linii"
22319
22320#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
22321msgid "Maximum gap length"
22322msgstr "Lungimea maximă a spațiului liber"
22323
22324#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
22325msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
22326msgstr ""
22327"Lungimea maximă a spațiului liber (în pixeli) în desenul din linii care "
22328"poate fi închis"
22329
22330# a fost: umplere pe bază de
22331#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
22332#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
22333msgid "Fill by"
22334msgstr "Umplere după"
22335
22336#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
22337msgid "Criterion used for determining color similarity"
22338msgstr "Criteriul folosit pentru determinarea similarității culorilor"
22339
22340#. fill type
22341#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
22342#, c-format
22343msgid "Fill Type  (%s)"
22344msgstr "Tipul de umplere  (%s)"
22345
22346#. fill selection
22347#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
22348#, c-format
22349msgid "Affected Area  (%s)"
22350msgstr "Zonele afectate  (%s)"
22351
22352#. Similar color frame
22353#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
22354msgid "Finding Similar Colors"
22355msgstr "Determinarea culorilor similare"
22356
22357#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
22358msgid "Line Art Detection"
22359msgstr "Detectarea desenului din linii"
22360
22361#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
22362msgid "(computing...)"
22363msgstr "(se calculează...)"
22364
22365#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
22366msgid "Bucket Fill"
22367msgstr "Umplere cu găleata"
22368
22369#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
22370msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
22371msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model"
22372
22373#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
22374msgid "_Bucket Fill"
22375msgstr "Umple_re cu găleata"
22376
22377#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
22378msgid "Bucket fill"
22379msgstr "Umplere cu găleata"
22380
22381#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
22382#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
22383#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
22384#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
22385#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
22386msgid "The active layer is not visible."
22387msgstr "Stratul activ nu este vizibil."
22388
22389#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
22390msgid "No valid line art source selected."
22391msgstr "Nu a fost selectată nicio sursă validă de desen din linii."
22392
22393#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
22394#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
22395msgid "Click in any image to pick the background color"
22396msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal"
22397
22398#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
22399#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
22400msgid "Click in any image to pick the foreground color"
22401msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
22402
22403# a fost: selecție pe baza culorii
22404#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
22405msgid "Select by Color"
22406msgstr "Selecție după culoare"
22407
22408# a fost: selecție pe baza culorii
22409#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
22410msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
22411msgstr "Selecție după culoare: selectează zone cu culori similare"
22412
22413#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
22414msgid "_By Color Select"
22415msgstr "Selecție după _culoare"
22416
22417# apare la contextul lui undo
22418#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
22419msgctxt "command"
22420msgid "Select by Color"
22421msgstr "Selecție după culoare"
22422
22423#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
22424msgid ""
22425"Fill the original position\n"
22426"of the cage with a color"
22427msgstr ""
22428"Umple poziția originală\n"
22429"a cuștii cu o culoare"
22430
22431# titlu la proprietățile instrumentului
22432# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
22433#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
22434msgid "Cage Transform"
22435msgstr "Transformare de cușcă"
22436
22437#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
22438msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
22439msgstr "Transformare de cușcă: deformează o selecție cu ajutorul unei cuști"
22440
22441#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
22442msgid "_Cage Transform"
22443msgstr "Transformare de _cușcă"
22444
22445# hm ? sau a desăvârși ?
22446#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
22447msgid "Press ENTER to commit the transform"
22448msgstr "Apăsați ENTER pentru a comite transformarea"
22449
22450# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
22451#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
22452msgid "Computing Cage Coefficients"
22453msgstr "Calculare coeficienți de cușcă"
22454
22455#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
22456msgid "Cage transform"
22457msgstr "Transformare de cușcă"
22458
22459#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
22460msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
22461msgstr ""
22462"Clonare: copiază selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
22463
22464#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
22465msgid "_Clone"
22466msgstr "_Clonare"
22467
22468#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
22469msgid "Click to clone"
22470msgstr "Clic pentru a clona"
22471
22472#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
22473#, c-format
22474msgid "%s to set a new clone source"
22475msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă"
22476
22477#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22478#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
22479msgid "Click to set a new clone source"
22480msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
22481
22482#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
22483msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
22484msgstr ""
22485"Folosește valoarea de culoare fuzionată din toate straturile vizibile "
22486"compozite"
22487
22488#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
22489msgid "Sample average"
22490msgstr "Eșantionează media vecinătății"
22491
22492#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
22493msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
22494msgstr "Folosește valoarea de culoare medie de la pixelii din apropiere"
22495
22496#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
22497msgid "Color Picker Average Radius"
22498msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare"
22499
22500#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
22501msgid "Pick Target"
22502msgstr "Alegeți ținta"
22503
22504#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
22505msgid "Choose what the color picker will do"
22506msgstr ""
22507
22508#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
22509#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
22510msgid "Use info window"
22511msgstr "Folosește fereastra de informații"
22512
22513#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
22514msgid ""
22515"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
22516msgstr ""
22517"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza valorile culorii prelevate în "
22518"diferite modele de culori"
22519
22520#. the pick FG/BG frame
22521#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
22522#, c-format
22523msgid "Pick Target  (%s)"
22524msgstr "Alegeți ținta  (%s)"
22525
22526#. the use_info_window toggle button
22527#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
22528#, c-format
22529msgid "Use info window  (%s)"
22530msgstr "Folosește fereastra de informații  (%s)"
22531
22532#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
22533msgid "Color Picker"
22534msgstr "Prelevator de culoare"
22535
22536#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
22537msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
22538msgstr "Prelevator de culoare: stabilește culorile din pixelii imaginii"
22539
22540#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
22541msgid "C_olor Picker"
22542msgstr "Prelevat_or de culoare"
22543
22544#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
22545msgid "Click in any image to view its color"
22546msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vizualiza culoarea"
22547
22548#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
22549msgid "Click in any image to add the color to the palette"
22550msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă"
22551
22552#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
22553msgid "Color Picker Information"
22554msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare"
22555
22556#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
22557msgid "Blur / Sharpen"
22558msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate"
22559
22560#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
22561msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
22562msgstr ""
22563"Atenuare sau intensificare de claritate: atenuează sau intensifică selectiv "
22564"claritatea folosind un penel"
22565
22566#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
22567msgid "Bl_ur / Sharpen"
22568msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate"
22569
22570#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
22571msgid "Click to blur"
22572msgstr "Clic pentru a atenua claritatea"
22573
22574#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
22575msgid "Click to blur the line"
22576msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei"
22577
22578#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
22579#, c-format
22580msgid "%s to sharpen"
22581msgstr "%s pentru a intensifica claritatea"
22582
22583#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
22584msgid "Click to sharpen"
22585msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea"
22586
22587#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
22588msgid "Click to sharpen the line"
22589msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei"
22590
22591#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
22592#, c-format
22593msgid "%s to blur"
22594msgstr "%s pentru a atenua claritatea"
22595
22596#. the type radio box
22597#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
22598#, c-format
22599msgid "Convolve Type  (%s)"
22600msgstr "Tip de convoluție  (%s)"
22601
22602#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
22603#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
22604msgid "Highlight"
22605msgstr "Evidențiază"
22606
22607#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
22608#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
22609msgid "Dim everything outside selection"
22610msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
22611
22612#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
22613#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
22614msgid "Highlight opacity"
22615msgstr "Opacitatea evidențierii"
22616
22617#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
22618#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
22619msgid "How much to dim everything outside selection"
22620msgstr "Cât de mult să fie întunecat totul în afara selecției"
22621
22622#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
22623msgid "Current layer only"
22624msgstr "Numai stratul curent"
22625
22626#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
22627msgid "Crop only currently selected layer"
22628msgstr "Decupează numai stratul selectat curent"
22629
22630#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
22631msgid "Delete cropped pixels"
22632msgstr "Șterge pixelii decupați"
22633
22634#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
22635msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
22636msgstr ""
22637"Abandonează datele de strat neblocate care cad în afara zonei de decupare"
22638
22639#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
22640msgid "Allow growing"
22641msgstr "Permite extinderea"
22642
22643#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
22644msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
22645msgstr ""
22646"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în "
22647"afara limitei imaginii"
22648
22649#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
22650msgid "Fill with"
22651msgstr "Umple cu"
22652
22653#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
22654msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
22655msgstr ""
22656
22657#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
22658msgid "Crop"
22659msgstr "Decupare"
22660
22661#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
22662msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
22663msgstr "Decupare: elimină zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat"
22664
22665#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
22666msgid "_Crop"
22667msgstr "De_cupare"
22668
22669#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
22670msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
22671msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un dreptunghi de decupare"
22672
22673#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
22674msgid "Click or press Enter to crop"
22675msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
22676
22677#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
22678msgid "Crop to: "
22679msgstr "Decupează la: "
22680
22681#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
22682msgid "There is no active layer to crop."
22683msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
22684
22685#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
22686msgid "Curves"
22687msgstr "Curbe"
22688
22689#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
22690msgid "_Curves..."
22691msgstr "_Curbe..."
22692
22693# hm ?
22694#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
22695msgid "Click to add a control point"
22696msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
22697
22698#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
22699msgid "Click to add control points to all channels"
22700msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
22701
22702#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
22703msgid "Click to locate on curve"
22704msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă"
22705
22706#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
22707#, c-format
22708msgid "%s: add control point"
22709msgstr "%s: adaugă un punct de control"
22710
22711#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
22712#, c-format
22713msgid "%s: add control points to all channels"
22714msgstr "%s: adaugă puncte de control la toate canalele"
22715
22716# titlu sub bară
22717#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
22718msgid "Adjust Color Curves"
22719msgstr "Ajustează curbele de culoare"
22720
22721#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
22722#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
22723msgid "Cha_nnel:"
22724msgstr "Ca_nal:"
22725
22726#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
22727msgid "R_eset Channel"
22728msgstr "R_estabilește canalul"
22729
22730#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
22731msgid "Adjust curves in linear light"
22732msgstr "Ajustează curbele în lumină liniară"
22733
22734#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
22735msgid "Adjust curves perceptually"
22736msgstr "Ajustează curbele perceptiv"
22737
22738#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
22739msgid "_Input:"
22740msgstr "_Intrare:"
22741
22742#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
22743msgid "O_utput:"
22744msgstr "_Ieșire:"
22745
22746#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
22747msgid "T_ype:"
22748msgstr "_Tip:"
22749
22750#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
22751msgid "Curve _type:"
22752msgstr "_Tip de curbă:"
22753
22754#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
22755msgid "Could not read header: "
22756msgstr "Nu s-a putut citi antetul: "
22757
22758# hm ?
22759#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
22760msgid "Use _old curves file format"
22761msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe"
22762
22763#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
22764msgid "Dodge / Burn"
22765msgstr "Albire sau înnegrire"
22766
22767#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
22768msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
22769msgstr ""
22770"Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel"
22771
22772#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
22773msgid "Dod_ge / Burn"
22774msgstr "Albire sau înne_grire"
22775
22776#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
22777msgid "Click to dodge"
22778msgstr "Clic pentru a albi"
22779
22780#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
22781msgid "Click to dodge the line"
22782msgstr "Clic pentru a albi linia"
22783
22784#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
22785#, c-format
22786msgid "%s to burn"
22787msgstr "%s pentru a înnegri"
22788
22789#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
22790msgid "Click to burn"
22791msgstr "Clic pentru a înnegri"
22792
22793#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
22794msgid "Click to burn the line"
22795msgstr "Clic pentru a înnegri linia"
22796
22797#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
22798#, c-format
22799msgid "%s to dodge"
22800msgstr "%s pentru a albi"
22801
22802#. the type (dodge or burn)
22803#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
22804#, c-format
22805msgid "Type  (%s)"
22806msgstr "Tip  (%s)"
22807
22808#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
22809#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
22810msgid "Move: "
22811msgstr "Deplasare: "
22812
22813#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
22814#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
22815msgid "Move Floating Selection"
22816msgstr "Mută selecția plutitoare"
22817
22818#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
22819msgid "There is no path to move."
22820msgstr "Nu există niciun traseu de mutat."
22821
22822#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
22823#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
22824msgid "The active path's position is locked."
22825msgstr "Poziția stratului activ blocată."
22826
22827#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
22828msgid "There is no layer to move."
22829msgstr "Nu există niciun strat de mutat."
22830
22831#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
22832#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
22833#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
22834#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
22835msgid "The active layer's position is locked."
22836msgstr "Poziția stratului activ este blocată."
22837
22838#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
22839msgid "The active channel's position is locked."
22840msgstr "Poziția canalului activ este blocată."
22841
22842#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
22843msgid "The active channel's pixels are locked."
22844msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
22845
22846#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
22847msgid "Ellipse Select"
22848msgstr "Selecție eliptică"
22849
22850#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
22851msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
22852msgstr "Selecție eliptică: selectează o zonă eliptică"
22853
22854#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
22855msgid "_Ellipse Select"
22856msgstr "Selecție _eliptică"
22857
22858#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
22859msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
22860msgstr "Radieră: șterge fundalul sau transparența folosind un penel"
22861
22862#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
22863msgid "_Eraser"
22864msgstr "Radi_eră"
22865
22866#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
22867msgid "Click to erase"
22868msgstr "Clic pentru a șterge"
22869
22870#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
22871msgid "Click to erase the line"
22872msgstr "Clic pentru a șterge linia"
22873
22874#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
22875#, c-format
22876msgid "%s to pick a background color"
22877msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal"
22878
22879# hm ? sau anti-radiere ?
22880#. the anti_erase toggle
22881#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
22882#, c-format
22883msgid "Anti erase  (%s)"
22884msgstr "Anti-ștergere  (%s)"
22885
22886#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
22887msgid "_Preview"
22888msgstr "_Previzualizează"
22889
22890#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
22891msgid "Split _view"
22892msgstr "Vizualizare di_vizată"
22893
22894#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
22895msgid "On-canvas con_trols"
22896msgstr ""
22897
22898#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
22899msgid "Show on-canvas filter controls"
22900msgstr ""
22901
22902#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
22903msgid "Click to switch the original and filtered sides"
22904msgstr ""
22905
22906#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
22907msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
22908msgstr ""
22909
22910#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
22911msgid "Click to move the split guide"
22912msgstr ""
22913
22914#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
22915#, c-format
22916msgid "%s: switch original and filtered"
22917msgstr ""
22918
22919#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
22920#, c-format
22921msgid "%s: switch horizontal and vertical"
22922msgstr ""
22923
22924#. The blending-options expander
22925#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
22926msgid "Blending Options"
22927msgstr "Opțiuni de amestec"
22928
22929#. The Color Options expander
22930#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
22931msgid "Advanced Color Options"
22932msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
22933
22934#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
22935msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
22936msgstr "Convertește pixelii în sRGB încorporat pentru a aplica filtrul (lent)"
22937
22938#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
22939msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
22940msgstr ""
22941"Presupune că pixelii sunt sRGB încorporat (ignoră spațiul de culoare real al "
22942"imaginii)"
22943
22944#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
22945#, c-format
22946msgid "Import '%s' Settings"
22947msgstr "Importă setările „%s”"
22948
22949#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
22950#, c-format
22951msgid "Export '%s' Settings"
22952msgstr "Exportă setările „%s”"
22953
22954#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
22955msgid "Pre_sets:"
22956msgstr "Pre_selecții:"
22957
22958#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
22959#, c-format
22960msgid "Settings saved to '%s'"
22961msgstr "Setările au fost salvate în „%s”"
22962
22963#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
22964msgid "Flip Type"
22965msgstr "Tip de fișier"
22966
22967#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
22968msgid "Direction of flipping"
22969msgstr "Direcția de întoarcere"
22970
22971#. tool toggle
22972#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
22973#, c-format
22974msgid "Direction  (%s)"
22975msgstr "Direcție  (%s)"
22976
22977#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
22978msgid "Flip"
22979msgstr "Întoarcere"
22980
22981#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
22982msgid ""
22983"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
22984msgstr ""
22985"Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul"
22986
22987#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
22988msgid "_Flip"
22989msgstr "_Întoarcere"
22990
22991#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
22992msgctxt "undo-type"
22993msgid "Flip horizontally"
22994msgstr "Întoarcere pe orizontală"
22995
22996#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
22997msgctxt "undo-type"
22998msgid "Flip vertically"
22999msgstr "Răsturnare pe verticală"
23000
23001#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
23002msgid "Draw Mode"
23003msgstr "Mod de desenare"
23004
23005#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
23006msgid ""
23007"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
23008"selection"
23009msgstr ""
23010"Pictează deasupra zonelor cu scopul de a marca valorile de culori pentru "
23011"includere sau excludere din selecție"
23012
23013#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
23014#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
23015msgid "Preview Mode"
23016msgstr "Mod de previzualizare"
23017
23018#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
23019msgid "Stroke width"
23020msgstr "Lățime de contur"
23021
23022#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
23023msgid "Size of the brush used for refinements"
23024msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru rafinări"
23025
23026#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
23027msgid "Preview color"
23028msgstr "Previzualizare culoare"
23029
23030#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
23031msgid "Color of selection preview mask"
23032msgstr "Culoarea măștii de previzualizare a selecției"
23033
23034#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
23035#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
23036msgid "Engine"
23037msgstr "Motor"
23038
23039# hm ?
23040#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
23041msgid "Matting engine to use"
23042msgstr "Motorul de matting de utilizat"
23043
23044#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
23045msgid "Number of downsampled levels to use"
23046msgstr ""
23047
23048#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
23049msgid "Active levels"
23050msgstr "Niveluri active"
23051
23052#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
23053msgid "Number of levels to perform solving"
23054msgstr ""
23055
23056#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
23057msgid "Iterations"
23058msgstr "Iterații"
23059
23060#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
23061msgid "Number of iterations to perform"
23062msgstr "Numărul de iterații de efectuat"
23063
23064#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
23065msgid "Reset stroke width native size"
23066msgstr "Restabilește lățimea conturului la cea nativă"
23067
23068#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
23069msgid "Foreground Select"
23070msgstr "Selecție de prim-plan"
23071
23072#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
23073msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
23074msgstr ""
23075"Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan"
23076
23077#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
23078msgid "F_oreground Select"
23079msgstr "Selecție de _prim-plan"
23080
23081#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
23082msgid "Dialog for foreground select"
23083msgstr "Dialog pentru selectarea prim-planului"
23084
23085#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
23086msgid "_Preview mask"
23087msgstr "Mască de _previzualizare"
23088
23089#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
23090msgid "Select foreground pixels"
23091msgstr "Selectează pixelii de prim-plan"
23092
23093# hm ?
23094#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
23095#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
23096msgid "Roughly outline the object to extract"
23097msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
23098
23099#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
23100msgid "press Enter to refine."
23101msgstr "apăsați Enter pentru a rafina."
23102
23103#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
23104msgid "Selecting foreground"
23105msgstr "Selectare prim-plan"
23106
23107#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
23108msgid "Selecting background"
23109msgstr "Selectare fundal"
23110
23111#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
23112msgid "Selecting unknown"
23113msgstr "Selectare necunoscută"
23114
23115#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
23116msgid "press Enter to preview."
23117msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza."
23118
23119#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
23120msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
23121msgstr ""
23122"apăsați Escape pentru a ieși din previzualizare sau Enter pentru a aplica."
23123
23124#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
23125msgid "Paint mask"
23126msgstr "Mască de pictură"
23127
23128#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
23129msgid ""
23130"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
23131msgstr ""
23132"Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și "
23133"poligonale"
23134
23135#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
23136msgid "_Free Select"
23137msgstr "Selecție _liberă"
23138
23139#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
23140msgctxt "command"
23141msgid "Free Select"
23142msgstr "Selecție liberă"
23143
23144#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
23145msgid "Fuzzy Select"
23146msgstr "Selecție difuză"
23147
23148#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
23149msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
23150msgstr "Selecție difuză: selectează o zonă contiguă pe baza culorii"
23151
23152#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
23153msgid "Fu_zzy Select"
23154msgstr "Selecție difu_ză"
23155
23156#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
23157msgctxt "command"
23158msgid "Fuzzy Select"
23159msgstr "Selecție difuză"
23160
23161#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
23162#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
23163msgid "GEGL Operation"
23164msgstr "Operație GEGL"
23165
23166#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
23167msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23168msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară"
23169
23170#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
23171msgid "_GEGL Operation..."
23172msgstr "Operație _GEGL..."
23173
23174#. The options vbox
23175#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
23176msgid "Select an operation from the list above"
23177msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra"
23178
23179#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
23180msgid "Transform Matrix"
23181msgstr "Matrice de transformare"
23182
23183#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
23184msgid "Invalid transform"
23185msgstr "Transformare nevalidă"
23186
23187#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
23188#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
23189msgid "Metric"
23190msgstr "Metrică"
23191
23192#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
23193msgid "Metric to use for the distance calculation"
23194msgstr "Metrica de folosit pentru calcularea distanței"
23195
23196#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
23197msgid "Adaptive Supersampling"
23198msgstr "Supereșantionare adaptivă"
23199
23200#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
23201msgid "Max depth"
23202msgstr "Adâncime maximă"
23203
23204#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
23205msgid "Instant mode"
23206msgstr "Mod instantaneu"
23207
23208#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
23209msgid "Commit gradient instantly"
23210msgstr "Comite degradeul instantaneu"
23211
23212#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
23213msgid "Modify active gradient"
23214msgstr "Modifică degradeul activ"
23215
23216# hm ?
23217#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
23218msgid "Modify the active gradient in-place"
23219msgstr "Modifică degradeul activ în locul unde se află"
23220
23221#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
23222#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
23223msgid "Edit this gradient"
23224msgstr "Editează acest degrade"
23225
23226#. the instant toggle
23227#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
23228#, c-format
23229msgid "Instant mode  (%s)"
23230msgstr "Mod instantaneu  (%s)"
23231
23232#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
23233msgid ""
23234"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
23235"this option to edit a copy of it."
23236msgstr ""
23237"Degradeul activ nu este scriibil și nu poate fi editat direct. Debifați "
23238"această opțiune pentru a edita o copie a acesteia."
23239
23240#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
23241msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
23242msgstr "Degrade: umple zona selectată cu un degrade color"
23243
23244#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
23245msgid "Gra_dient"
23246msgstr "Degra_de"
23247
23248#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
23249msgid "Click-Drag to draw a gradient"
23250msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un degrade"
23251
23252#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
23253msgid "No gradient available for use with this tool."
23254msgstr ""
23255"Nu este disponibil niciun degrade pentru a fi folosite cu acest instrument."
23256
23257#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
23258msgid "Gradient: "
23259msgstr "Degrade: "
23260
23261#. the position labels
23262#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
23263msgid "X:"
23264msgstr "X:"
23265
23266#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
23267msgid "Y:"
23268msgstr "Y:"
23269
23270#. the color label
23271#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
23272#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23273msgid "Color:"
23274msgstr "Culoare:"
23275
23276#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
23277msgid "Change Endpoint Color"
23278msgstr "Schimbă culoarea extremității"
23279
23280#. the position label
23281#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
23282#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
23283#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
23284msgid "Position:"
23285msgstr "Poziție:"
23286
23287#. the color labels
23288#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
23289msgid "Left color:"
23290msgstr "Culoarea din stânga:"
23291
23292#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
23293msgid "Right color:"
23294msgstr "Culoarea din dreapta:"
23295
23296#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
23297#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
23298msgid "Change Stop Color"
23299msgstr "Schimbă culoarea de stop"
23300
23301#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
23302msgid "Delete stop"
23303msgstr "Șterge stopul"
23304
23305#. the type label
23306#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
23307msgid "Blending:"
23308msgstr "Amestecare:"
23309
23310#. the color label
23311#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
23312msgid "Coloring:"
23313msgstr "Colorare:"
23314
23315#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
23316msgid "New stop at midpoint"
23317msgstr "Stop nou la punctul median"
23318
23319#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
23320msgid "Center midpoint"
23321msgstr "Centrează punctul median"
23322
23323#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
23324msgid "Start Endpoint"
23325msgstr "Începutul extremității"
23326
23327#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
23328msgid "End Endpoint"
23329msgstr "Sfârșitul extremității"
23330
23331#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
23332#, c-format
23333msgid "Stop %d"
23334msgstr "Stop %d"
23335
23336#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
23337#, c-format
23338msgid "Midpoint %d"
23339msgstr "Punct median %d"
23340
23341#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
23342#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
23343msgid "Gradient Step"
23344msgstr ""
23345
23346#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
23347msgctxt "undo-type"
23348msgid "Remove Guides"
23349msgstr "Eliminare ghidaj"
23350
23351#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
23352msgctxt "undo-type"
23353msgid "Move Guides"
23354msgstr "Mutare ghidaj"
23355
23356#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
23357msgid "Remove Guides"
23358msgstr "Elimină ghidajele"
23359
23360#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
23361msgid "Remove Guide"
23362msgstr "Elimină ghidajul"
23363
23364#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
23365msgid "Cancel Guide"
23366msgstr "Anulează ghidajul"
23367
23368#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
23369msgid "Move Guide: "
23370msgstr "Mută un ghidaj: "
23371
23372#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
23373msgid "Move Guides: "
23374msgstr "Mută ghidajele: "
23375
23376#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
23377msgid "Add Guide: "
23378msgstr "Adaugă un ghidaj: "
23379
23380#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
23381#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
23382msgid "Handle mode"
23383msgstr "Modul mânerului"
23384
23385#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
23386msgid "Add handles and transform the image"
23387msgstr "Adaugă mânere și transformă imaginea"
23388
23389#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
23390msgid "Move transform handles"
23391msgstr "Mută mânerele de transformare"
23392
23393#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
23394msgid "Remove transform handles"
23395msgstr "Elimină mânerele de transformare"
23396
23397# titlu pe bară
23398#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
23399msgid "Handle Transform"
23400msgstr "Transformare cu mânere"
23401
23402#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
23403msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
23404msgstr ""
23405"Transformare cu mânere: deformează stratul, selecția sau traseul cu ajutorul "
23406"mânerelor"
23407
23408#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
23409msgid "_Handle Transform"
23410msgstr "Transformare cu _mânere"
23411
23412#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
23413msgctxt "undo-type"
23414msgid "Handle transform"
23415msgstr "Transformare cu mânere"
23416
23417#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
23418msgid "Handle transformation"
23419msgstr "Transformare cu mânere"
23420
23421#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
23422msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
23423msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii"
23424
23425#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
23426msgid "_Heal"
23427msgstr "Corec_tură"
23428
23429#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
23430msgid "Click to heal"
23431msgstr "Clic pentru a corecta"
23432
23433#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
23434#, c-format
23435msgid "%s to set a new heal source"
23436msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură"
23437
23438#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
23439#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
23440msgid "Click to set a new heal source"
23441msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă"
23442
23443#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
23444msgid "Histogram Scale"
23445msgstr "Scară de histogramă"
23446
23447#. adjust sliders
23448#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
23449msgid "Adjustment"
23450msgstr "Reglare"
23451
23452#. sens sliders
23453#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
23454msgid "Sensitivity"
23455msgstr "Sensibilitate"
23456
23457#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
23458msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
23459msgstr "Cerneală: pictează în stil caligrafic"
23460
23461#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
23462msgid "In_k"
23463msgstr "Cernea_lă"
23464
23465#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
23466msgid "Interactive boundary"
23467msgstr "Limită interactivă"
23468
23469#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
23470msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
23471msgstr ""
23472"Afișează segmentul de selecție viitor în timpul tragerii unui nod de control"
23473
23474#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
23475msgid "Scissors Select"
23476msgstr "Selecție cu foarfece"
23477
23478#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
23479msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
23480msgstr ""
23481"Selecție cu foarfece inteligente: selectează forme folosind recunoașterea "
23482"inteligentă a contururilor"
23483
23484#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
23485msgid "Intelligent _Scissors"
23486msgstr "_Foarfece inteligente"
23487
23488#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
23489msgid "Click to remove this point"
23490msgstr "Clic pentru a elimina acest punct"
23491
23492#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
23493#, c-format
23494msgid "%s: disable auto-snap"
23495msgstr "%s: dezactivează acroșarea automată"
23496
23497#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
23498#, c-format
23499msgid "%s: remove this point"
23500msgstr "%s: elimină acest punct"
23501
23502#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
23503msgid "Click to close the curve"
23504msgstr "Clic pentru a închide curba"
23505
23506#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
23507msgid "Click to add a point on this segment"
23508msgstr "Clic pentru a adăuga un punct la acest segment"
23509
23510#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
23511msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
23512msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a converti la o selecție"
23513
23514#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
23515msgid "Press Enter to convert to a selection"
23516msgstr "Apăsați Enter pentru a converti la o selecție"
23517
23518#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
23519msgid "Click or Click-Drag to add a point"
23520msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
23521
23522#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
23523msgid "Modify Scissors Curve"
23524msgstr "Modifică curba foarfecelor"
23525
23526#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
23527msgid "_Levels..."
23528msgstr "Nive_luri..."
23529
23530#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
23531msgid "Pick black point for all channels"
23532msgstr "Prelevă punctul de negru pentru toate canalele"
23533
23534#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
23535msgid "Pick black point for the selected channel"
23536msgstr "Prelevă punctul de negru pentru canalul selectat"
23537
23538#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
23539msgid "Pick gray point for all channels"
23540msgstr "Prelevă punctul de gri pentru toate canalele"
23541
23542#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
23543msgid "Pick gray point for the selected channel"
23544msgstr "Prelevă punctul de gri pentru canalul selectat"
23545
23546#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
23547msgid "Pick white point for all channels"
23548msgstr "Prelevă punctul de alb pentru toate canalele"
23549
23550#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
23551msgid "Pick white point for the selected channel"
23552msgstr "Prelevă punctul de alb pentru canalul selectat"
23553
23554#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
23555msgid "Adjust levels in linear light"
23556msgstr "Ajustează nivelurile în lumină liniară"
23557
23558#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
23559msgid "Adjust levels perceptually"
23560msgstr "Ajustează nivelurile perceptiv"
23561
23562#. Input levels frame
23563#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
23564msgid "Input Levels"
23565msgstr "Niveluri de intrare"
23566
23567#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
23568msgid "Clamp _input"
23569msgstr "Limitează _intrarea"
23570
23571#. Output levels frame
23572#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
23573msgid "Output Levels"
23574msgstr "Niveluri de ieșire"
23575
23576#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
23577msgid "Clamp outpu_t"
23578msgstr "Limi_tează ieșirea"
23579
23580#. all channels frame
23581#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
23582msgid "All Channels"
23583msgstr "Toate canalele"
23584
23585#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
23586msgid "_Auto Input Levels"
23587msgstr "Niveluri de intrare _automate"
23588
23589#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
23590msgid "Adjust levels for all channels automatically"
23591msgstr "Ajustează automat nivelurile pentru toate canalele"
23592
23593#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
23594msgid "Edit these Settings as Curves"
23595msgstr "Editează aceste setări ca curbe"
23596
23597#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
23598msgid "Use _old levels file format"
23599msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri"
23600
23601#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
23602msgid "Calculating histogram..."
23603msgstr "Se calculează histograma..."
23604
23605#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
23606msgid "Auto-resize window"
23607msgstr "Redimensionează fereastra automat"
23608
23609#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
23610msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
23611msgstr ""
23612"Redimensionează fereastra imaginii pentru a se adapta la noul nivel de zoom"
23613
23614#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
23615#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
23616#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
23617msgid "Direction"
23618msgstr "Direcție"
23619
23620#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
23621msgid "Direction of magnification"
23622msgstr "Direcția măririi"
23623
23624#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
23625msgid "Zoom"
23626msgstr "Zoom"
23627
23628#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
23629msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
23630msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom"
23631
23632#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
23633msgid "_Zoom"
23634msgstr "_Zoom"
23635
23636#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
23637msgid "Orientation"
23638msgstr "Orientare"
23639
23640#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
23641msgid "Orientation against which the angle is measured"
23642msgstr "Orientarea față de care se măsoară unghiul"
23643
23644#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
23645msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
23646msgstr ""
23647"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza detaliile despre măsurători"
23648
23649#. the orientation frame
23650#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
23651#, c-format
23652msgid "Orientation  (%s)"
23653msgstr "Orientare  (%s)"
23654
23655#. the straighten frame
23656#. the straighten button
23657#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
23658msgid "Straighten"
23659msgstr ""
23660
23661#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
23662msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
23663msgstr ""
23664"Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat"
23665
23666#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
23667msgid "Measure"
23668msgstr "Măsurare"
23669
23670# hm ? sau măsură ?
23671#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
23672msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
23673msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri"
23674
23675#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
23676msgid "_Measure"
23677msgstr "_Măsurare"
23678
23679#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
23680msgctxt "undo-type"
23681msgid "Straighten"
23682msgstr "Redresare"
23683
23684#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
23685msgid "Straightening"
23686msgstr "Redresare"
23687
23688#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
23689msgid "Click-Drag to create a line"
23690msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o linie"
23691
23692#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
23693#, c-format
23694msgctxt "undo-type"
23695msgid "Straighten by %-3.3g°"
23696msgstr "Redresează cu %-3.3g°"
23697
23698#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
23699#, c-format
23700msgctxt "undo-type"
23701msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
23702msgstr "Redresează orizontal cu %-3.3g°"
23703
23704#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
23705#, c-format
23706msgctxt "undo-type"
23707msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
23708msgstr "Redresează vertical cu %-3.3g°"
23709
23710#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
23711msgid "Add Guides"
23712msgstr "Adaugă ghidaje"
23713
23714#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
23715msgid "Measure Distances and Angles"
23716msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri"
23717
23718#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
23719msgid "Distance:"
23720msgstr "Distanță:"
23721
23722#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
23723msgid "Move selection"
23724msgstr "Mută selecția"
23725
23726#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
23727#, c-format
23728msgid "Tool Toggle  (%s)"
23729msgstr "Comutare de instrument  (%s)"
23730
23731# hm ? adică cum ghidaj ?
23732#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
23733msgid "Pick a layer or guide"
23734msgstr "Prelevă un strat sau un ghidaj"
23735
23736#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
23737msgid "Move the active layer"
23738msgstr "Mută stratul activ"
23739
23740#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
23741msgid "Pick a path"
23742msgstr "Alegeți un traseu"
23743
23744#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
23745msgid "Move the active path"
23746msgstr "Mută traseul activ"
23747
23748# apare la opțiunile unor instrumente
23749#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
23750msgid "Move:"
23751msgstr "Mută:"
23752
23753# în meniul paths
23754#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
23755msgctxt "tool"
23756msgid "Move"
23757msgstr "Mutare"
23758
23759#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
23760msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
23761msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte"
23762
23763#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
23764msgid "_Move"
23765msgstr "_Mutare"
23766
23767#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
23768msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
23769msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP"
23770
23771#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
23772msgid "M_yPaint Brush"
23773msgstr "Penel M_yPaint"
23774
23775#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
23776#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
23777msgid "Density"
23778msgstr "Densitate"
23779
23780#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
23781#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
23782msgid "Rigidity"
23783msgstr "Rigiditate"
23784
23785#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
23786#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
23787msgid "Deformation mode"
23788msgstr "Mo de deformare"
23789
23790#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
23791#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
23792msgid "Use weights"
23793msgstr "Folosește ponderi"
23794
23795#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
23796msgid "Control points influence"
23797msgstr ""
23798
23799#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
23800msgid "Amount of control points' influence"
23801msgstr ""
23802
23803#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
23804#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
23805msgid "Show lattice"
23806msgstr ""
23807
23808#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
23809#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
23810#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
23811msgid "Scale"
23812msgstr "Scalare"
23813
23814#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
23815msgid "Rigid (Rubber)"
23816msgstr ""
23817
23818#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
23819#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
23820#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
23821msgid "N-Point Deformation"
23822msgstr ""
23823
23824#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
23825msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
23826msgstr ""
23827
23828#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
23829msgid "_N-Point Deformation"
23830msgstr ""
23831
23832#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
23833msgid "_Offset..."
23834msgstr "_Decalaj..."
23835
23836# titlu sub bară
23837#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
23838msgid "Offset Layer"
23839msgstr "Decalare strat"
23840
23841#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
23842msgid "Offset Layer Mask"
23843msgstr "Decalează masca de strat"
23844
23845#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
23846msgid "Offset Channel"
23847msgstr "Decalează canalul"
23848
23849#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
23850msgid "Offset: "
23851msgstr "Decalaj: "
23852
23853#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
23854msgid "Click-Drag to offset drawable"
23855msgstr "Clic-și-trage pentru a decala obiectul grafic"
23856
23857#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
23858msgid "By width/_2, height/2"
23859msgstr "După lățime/_2, înălțime/2"
23860
23861#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
23862msgid "By _width/2"
23863msgstr "_După lățime/2"
23864
23865#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
23866msgid "By _height/2"
23867msgstr "D_upă înălțime/2"
23868
23869#. The edge behavior frame
23870#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
23871msgid "Edge Behavior"
23872msgstr "Comportament la margine"
23873
23874#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
23875msgid "W_rap around"
23876msgstr "Întoa_rce de la început"
23877
23878#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
23879msgid "Fill with _background color"
23880msgstr "Umple cu culoarea de _fundal"
23881
23882#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
23883msgid "Make _transparent"
23884msgstr "Fă _transparent"
23885
23886#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
23887msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
23888msgstr "Instrument de operații: folosește o operație GEGL arbitrară"
23889
23890#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
23891msgid "Aux\\1 Input"
23892msgstr "Auxiliar\\1 intrare"
23893
23894#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
23895msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
23896msgstr "Pensulă de pictură: pictează contururi fine folosind un penel"
23897
23898#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
23899msgid "_Paintbrush"
23900msgstr "_Pensulă de pictură"
23901
23902#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
23903msgid "Edit this brush"
23904msgstr "Editează acest penel"
23905
23906# tooltip
23907#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
23908msgid "Reset size to brush's native size"
23909msgstr "Restabilește dimensiunea la cea nativă a penelului"
23910
23911# tooltip
23912#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
23913msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
23914msgstr "Restabilește raportul de aspect la cel nativ al penelului"
23915
23916# tooltip
23917#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
23918msgid "Reset angle to brush's native angle"
23919msgstr "Restabilește unghiul la cel nativ al penelului"
23920
23921# tooltip
23922#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
23923msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
23924msgstr "Restabilește spațierea la cea nativă a penelului"
23925
23926# tooltip
23927#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
23928msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
23929msgstr "Restabilește duritatea la cea nativă a penelului"
23930
23931# tooltip
23932#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
23933msgid "Reset force to default"
23934msgstr "Restabilește forța la valoarea implicită"
23935
23936#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
23937msgid "Edit this dynamics"
23938msgstr "Editează această dinamică"
23939
23940#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
23941msgid "Fade Options"
23942msgstr "Opțiuni de estompare"
23943
23944#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
23945msgid "Color Options"
23946msgstr "Opțiuni de culoare"
23947
23948#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
23949#, fuzzy
23950msgid "Link to brush default"
23951msgstr "Cuplează cu implicitul penelului"
23952
23953#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
23954msgid "Click to paint"
23955msgstr "Clic pentru a picta"
23956
23957#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
23958msgid "Click to draw the line"
23959msgstr "Clic pentru a desena o linie"
23960
23961#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
23962#, c-format
23963msgid "%s to pick a color"
23964msgstr "%s pentru a preleva o culoare"
23965
23966#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
23967msgid "Cannot paint on layer groups."
23968msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi."
23969
23970#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
23971#, c-format
23972msgid "%s for a straight line"
23973msgstr "%s pentru o linie dreaptă"
23974
23975#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
23976msgid "The active layer does not have an alpha channel."
23977msgstr "Stratul activ nu are un canal alfa."
23978
23979#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
23980msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
23981msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel"
23982
23983#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
23984msgid "Pe_ncil"
23985msgstr "Creio_n"
23986
23987#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
23988msgid ""
23989"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
23990"perspective transformation"
23991msgstr ""
23992"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea "
23993"unei transformări de perspectivă"
23994
23995#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
23996msgid "_Perspective Clone"
23997msgstr "Clonă de perspecti_vă"
23998
23999#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
24000msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
24001msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă"
24002
24003#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
24004msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
24005msgstr ""
24006"Perspectivă: modifică perspectiva unui strat, unei selecții, sau unui traseu"
24007
24008#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
24009msgid "_Perspective"
24010msgstr "_Perspectivă"
24011
24012#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
24013msgctxt "undo-type"
24014msgid "Perspective"
24015msgstr "Perspectivă"
24016
24017#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
24018msgid "Perspective transformation"
24019msgstr "Transformare de perspectivă"
24020
24021#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
24022msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
24023msgstr ""
24024"Restrânge automat la cea mai apropiată formă dreptunghiulară într-un strat"
24025
24026#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
24027msgid "Shrink merged"
24028msgstr "Restrânge fuzionat"
24029
24030#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
24031msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
24032msgstr "Folosește toate straturile vizibile la restrângerea selecției"
24033
24034#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
24035#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
24036msgid "Composition guides such as rule of thirds"
24037msgstr "Ghidaje de compoziție precum regula treimii"
24038
24039#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
24040msgid "X coordinate of top left corner"
24041msgstr "Coordonata X a colțului din stânga sus"
24042
24043#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
24044msgid "Y coordinate of top left corner"
24045msgstr "Coordonata Y a colțului din stânga sus"
24046
24047#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
24048msgid "Width of selection"
24049msgstr "Lățimea selecției"
24050
24051#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
24052msgid "Height of selection"
24053msgstr "Înălțimea selecției"
24054
24055#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
24056msgid "Unit of top left corner coordinate"
24057msgstr "Unitatea coordonatei pentru colțul din stânga sus"
24058
24059# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
24060#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
24061msgid "Unit of selection size"
24062msgstr "Unitatea dimensiunii de selecție"
24063
24064#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
24065msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
24066msgstr ""
24067"Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune"
24068
24069#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
24070msgid "Choose what has to be locked"
24071msgstr "Alegeți ce trebuie să fie blocat"
24072
24073#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
24074msgid "Custom fixed width"
24075msgstr "Lățime fixă particularizată"
24076
24077#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
24078msgid "Custom fixed height"
24079msgstr "Înălțime fixă particularizată"
24080
24081# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ?
24082#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
24083msgid "Unit of fixed width, height or size"
24084msgstr "Unitatea lățimii, înălțimii, sau dimensiunii fixe"
24085
24086# checkbox în panoul de selecție
24087#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
24088msgid "Expand from center"
24089msgstr "Extinde din centrul selecției"
24090
24091#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
24092msgid "Expand selection from center outwards"
24093msgstr "Extinde selecția din centru în afară"
24094
24095#. Current, as in what is currently in use.
24096#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
24097msgid "Current"
24098msgstr "Curent"
24099
24100#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
24101msgid "Fixed"
24102msgstr "Fix"
24103
24104#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
24105msgid "Size:"
24106msgstr "Dimensiune:"
24107
24108# buton în panoul de selecție
24109#. Auto Shrink
24110#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
24111msgid "Auto Shrink"
24112msgstr "Restrânge automat"
24113
24114# checkbox în panoul de selecție
24115#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
24116msgid "Rounded corners"
24117msgstr "Rotunjește colțurile"
24118
24119#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
24120msgid "Round corners of selection"
24121msgstr "Rotunjește colțurile selecției"
24122
24123#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
24124msgid "Radius of rounding in pixels"
24125msgstr "Raza în pixeli a rotunjirii"
24126
24127#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
24128msgid "Rectangle Select"
24129msgstr "Selecție dreptunghiulară"
24130
24131#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
24132msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
24133msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară"
24134
24135#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
24136msgid "_Rectangle Select"
24137msgstr "Selecție d_reptunghiulară"
24138
24139#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
24140msgid "Ellipse: "
24141msgstr "Elipsă: "
24142
24143#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
24144msgid "Select transparent areas"
24145msgstr "Alege zonele transparente"
24146
24147#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
24148msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
24149msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente"
24150
24151# tooltip descriptiv
24152#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
24153msgid "Base selection on all visible layers"
24154msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile"
24155
24156#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
24157#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
24158msgid "Select by"
24159msgstr "Selecție după"
24160
24161#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
24162msgid "Selection criterion"
24163msgstr "Criteriu de selecție"
24164
24165#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
24166msgid "Draw mask"
24167msgstr "Desenează masca"
24168
24169#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
24170msgid "Draw the selected region's mask"
24171msgstr "Desenează masca regiunii selectate"
24172
24173#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
24174msgid "Move the mouse to change threshold"
24175msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul"
24176
24177# titlu pe bară
24178# titlu sub bară
24179#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
24180#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
24181#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
24182msgid "Rotate"
24183msgstr "Rotire"
24184
24185#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
24186msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
24187msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
24188
24189#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
24190msgid "_Rotate"
24191msgstr "_Rotire"
24192
24193#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
24194msgid "R_otate"
24195msgstr "R_otește"
24196
24197#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
24198#, c-format
24199msgctxt "undo-type"
24200msgid "Rotate by %-3.3g°"
24201msgstr "Rotire cu %-3.3g°"
24202
24203#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
24204#, c-format
24205msgctxt "undo-type"
24206msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
24207msgstr "Rotire cu %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
24208
24209#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
24210msgid "_Angle:"
24211msgstr "_Unghi:"
24212
24213#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
24214msgid "Center _X:"
24215msgstr "Centrare _X:"
24216
24217#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
24218msgid "Center _Y:"
24219msgstr "Centrare _Y:"
24220
24221#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
24222msgid "Remove Sample Point"
24223msgstr "Elimină punctul de eșantion"
24224
24225#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
24226msgid "Cancel Sample Point"
24227msgstr "Anulează punctul de eșantion"
24228
24229#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
24230#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
24231msgid "Move Sample Point: "
24232msgstr "Mută punctul de eșantion: "
24233
24234#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
24235#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
24236msgid "Add Sample Point: "
24237msgstr "Adaugă un punct de eșantion: "
24238
24239#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
24240msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
24241msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul"
24242
24243#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
24244#, c-format
24245msgctxt "undo-type"
24246msgid "Scale to %d x %d"
24247msgstr "Scalare la %d × %d"
24248
24249#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
24250msgid "Refinement scale"
24251msgstr "Scară de rafinare"
24252
24253#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
24254msgid ""
24255"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
24256msgstr ""
24257"Scara maximală a punctelor de rafinare care trebuie folosite pentru plasa de "
24258"interpolare"
24259
24260#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
24261#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
24262msgid "Seamless Clone"
24263msgstr ""
24264
24265#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
24266msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
24267msgstr ""
24268
24269#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
24270msgid "_Seamless Clone"
24271msgstr ""
24272
24273#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
24274msgid "Cloning the foreground object"
24275msgstr ""
24276
24277#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
24278msgid "Enable feathering of selection edges"
24279msgstr "Activează estomparea marginilor de selecție"
24280
24281#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
24282msgid "Mode:"
24283msgstr "Mod:"
24284
24285#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
24286msgid "Click-Drag to replace the current selection"
24287msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă"
24288
24289#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
24290msgid "Click-Drag to create a new selection"
24291msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
24292
24293#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
24294msgid "Click-Drag to add to the current selection"
24295msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă"
24296
24297#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
24298msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
24299msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
24300
24301#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
24302msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
24303msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
24304
24305#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
24306msgid "Click-Drag to move the selection mask"
24307msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
24308
24309#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
24310msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
24311msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
24312
24313#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
24314msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
24315msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați"
24316
24317#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
24318msgid "Click to anchor the floating selection"
24319msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
24320
24321#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
24322#, c-format
24323msgid "Cannot subtract from an empty selection."
24324msgstr ""
24325
24326#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
24327#, c-format
24328msgid "Cannot intersect with an empty selection."
24329msgstr ""
24330
24331#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
24332#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
24333msgid "Shear"
24334msgstr "Înclinare"
24335
24336#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
24337msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
24338msgstr ""
24339"Înclinare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau traseul"
24340
24341#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
24342msgid "S_hear"
24343msgstr "În_clinare"
24344
24345#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
24346msgctxt "undo-type"
24347msgid "Shear"
24348msgstr "Înclinare"
24349
24350#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
24351msgid "_Shear"
24352msgstr "În_clină"
24353
24354#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
24355#, c-format
24356msgctxt "undo-type"
24357msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
24358msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
24359
24360#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
24361#, c-format
24362msgctxt "undo-type"
24363msgid "Shear vertically by %-3.3g"
24364msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
24365
24366#. e.g. user entered numbers but no notification callback
24367#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
24368#, c-format
24369msgctxt "undo-type"
24370msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
24371msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g"
24372
24373#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
24374msgid "Shear magnitude _X"
24375msgstr "Magnit. de înclinare _X"
24376
24377#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
24378msgid "Shear magnitude _Y"
24379msgstr "Magnit. de înclinare _Y"
24380
24381#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
24382msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
24383msgstr "Mânjire: Mânjește selectiv folosind un penel"
24384
24385#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
24386msgid "_Smudge"
24387msgstr "_Mânjire"
24388
24389#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
24390msgid "Click to smudge"
24391msgstr "Clic pentru a mânji"
24392
24393#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
24394msgid "Click to smudge the line"
24395msgstr "Clic pentru a mânji linia"
24396
24397# tooltip
24398#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
24399msgid "Font size unit"
24400msgstr "Unitatea de măsură pentru dimensiunea fontului"
24401
24402# tooltip
24403#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
24404msgid "Font size"
24405msgstr "Dimensiunea fontului"
24406
24407#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
24408msgid "Hinting"
24409msgstr "Hinting"
24410
24411#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
24412msgid ""
24413"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
24414msgstr ""
24415"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
24416"clar la dimensiuni mici"
24417
24418#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
24419msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
24420msgstr ""
24421"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
24422
24423#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
24424msgid "Justify"
24425msgstr "Aliniere"
24426
24427#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
24428msgid "Text alignment"
24429msgstr "Alinierea textului"
24430
24431#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
24432msgid "Indentation"
24433msgstr "Indentare"
24434
24435#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
24436msgid "Indentation of the first line"
24437msgstr "Indentarea primei linii"
24438
24439#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
24440msgid "Line spacing"
24441msgstr "Spațiere între linii"
24442
24443#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
24444msgid "Adjust line spacing"
24445msgstr "Ajustează spațierea liniilor"
24446
24447#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
24448msgid "Letter spacing"
24449msgstr "Spațiere între litere"
24450
24451#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
24452msgid "Adjust letter spacing"
24453msgstr "Ajustează spațierea literelor"
24454
24455#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
24456msgid "Box"
24457msgstr "Casetă"
24458
24459#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
24460msgid ""
24461"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
24462"press Enter"
24463msgstr ""
24464"Stabilește dacă textul se poate înscrie fluid într-o formă dreptunghiulară "
24465"determinată sau se poate muta pe o linie nouă la apăsarea tastei Enter"
24466
24467# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
24468# a fost: Folosește editorul
24469# s-ar mai putea: Editor detașat
24470#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
24471msgid "Use editor"
24472msgstr "Fereastră externă"
24473
24474#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
24475msgid "Use an external editor window for text entry"
24476msgstr "Folosește o fereastră de editare externă pentru introducerea de text"
24477
24478#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
24479msgid "Hinting:"
24480msgstr "Hinting:"
24481
24482#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
24483msgid "Text Color"
24484msgstr "Culoare text"
24485
24486#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
24487msgid "Justify:"
24488msgstr "Aliniere:"
24489
24490# hm ?
24491#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
24492msgid "Box:"
24493msgstr "Casetă:"
24494
24495#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
24496msgid "Language:"
24497msgstr "Limbă:"
24498
24499#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
24500msgid "Text"
24501msgstr "Text"
24502
24503#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
24504msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
24505msgstr "Text: creează sau editează straturi de text"
24506
24507#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
24508msgid "Te_xt"
24509msgstr "Te_xt"
24510
24511#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
24512msgid "Fonts are still loading"
24513msgstr "Fonturile încă se încarcă"
24514
24515#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
24516msgid "Text box: "
24517msgstr "Casetă de text: "
24518
24519#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
24520msgid "Reshape Text Layer"
24521msgstr "Reprofilează stratul de text"
24522
24523#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
24524msgid "Confirm Text Editing"
24525msgstr "Confirmă editarea de text"
24526
24527#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
24528msgid "Create _New Layer"
24529msgstr "Creează un strat _nou"
24530
24531#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
24532msgid "_Edit"
24533msgstr "_Editare"
24534
24535#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
24536msgid ""
24537"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
24538"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
24539"modifications.\n"
24540"\n"
24541"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
24542msgstr ""
24543"Stratul pe care l-ați selectat este un strat de text, dar a fost modificat "
24544"prin folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va "
24545"abandona acele modificări.\n"
24546"\n"
24547"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
24548"text."
24549
24550#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
24551msgid "GIMP Text Editor"
24552msgstr "Editor de text GIMP"
24553
24554#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
24555msgid "_Threshold..."
24556msgstr "Pra_g..."
24557
24558#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
24559msgid "Apply Threshold"
24560msgstr "Aplică pragul"
24561
24562#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
24563msgid "_Auto"
24564msgstr "_Automat"
24565
24566#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
24567msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
24568msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim"
24569
24570#: ../app/tools/gimptool.c:1213
24571msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
24572msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat"
24573
24574#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
24575msgid ""
24576"This tool has\n"
24577"no options."
24578msgstr ""
24579"Acest instrument\n"
24580"nu are opțiuni."
24581
24582#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
24583msgid "Show image preview"
24584msgstr "Arată previzualizarea imaginii"
24585
24586#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
24587msgid "Show a preview of the transformed image"
24588msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate"
24589
24590#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
24591msgid "Composited preview"
24592msgstr "Previzualizare compozită"
24593
24594#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
24595msgid "Show preview as part of the image composition"
24596msgstr "Arată previzualizarea ca parte a compoziției imaginii"
24597
24598#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
24599msgid "Preview linked items"
24600msgstr "Previzualizează elementele legate"
24601
24602#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
24603msgid "Include linked items in the preview"
24604msgstr "Include în previzualizare elementele legate"
24605
24606#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
24607msgid "Synchronous preview"
24608msgstr "Previzualizare sincronă"
24609
24610#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
24611msgid "Render the preview synchronously"
24612msgstr "Randează previzualizarea în mod sincron"
24613
24614#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
24615msgid "Image opacity"
24616msgstr "Opacitatea imaginii"
24617
24618#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
24619msgid "Opacity of the preview image"
24620msgstr "Opacitatea imaginii de previzualizare"
24621
24622#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
24623#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
24624msgid "Guides"
24625msgstr "Ghidaje"
24626
24627#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
24628msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
24629msgstr ""
24630"Dimensiunea unei celulei de grilă pentru un număr variabil ale ghidajelor de "
24631"compoziție"
24632
24633#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
24634#, c-format
24635msgid "15 degrees (%s)"
24636msgstr "15 grade (%s)"
24637
24638#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
24639msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
24640msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade"
24641
24642#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
24643#, c-format
24644msgid "Keep aspect (%s)"
24645msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)"
24646
24647#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
24648msgid "Keep the original aspect ratio"
24649msgstr "Păstrează raportul de aspect original"
24650
24651# checkbox în panoul de scalare
24652#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
24653#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
24654#, c-format
24655msgid "Around center (%s)"
24656msgstr "În jurul centrului (%s)"
24657
24658#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
24659msgid "Scale around the center point"
24660msgstr "Scalează în jurul punctului central"
24661
24662# checkbox în panoul ...
24663#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
24664#, c-format
24665msgid "Constrain handles (%s)"
24666msgstr "Constrânge mânerele (%s)"
24667
24668#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
24669#, c-format
24670msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
24671msgstr ""
24672
24673#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
24674msgid "Transform around the center point"
24675msgstr "Transformă în jurul punctului central"
24676
24677# checkbox în panoul ...
24678#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
24679#, c-format
24680msgid "Constrain (%s)"
24681msgstr "Constrângere (%s)"
24682
24683# tooltip la transformarea 3d
24684#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
24685#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
24686msgid "Move"
24687msgstr "Mutare"
24688
24689#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
24690#, c-format
24691msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
24692msgstr "Constrânge mutarea la unghiuri de 45 de grade față de centru (%s)"
24693
24694#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
24695#, c-format
24696msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
24697msgstr "Menține raportul de aspect în timpul scalării (%s)"
24698
24699#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
24700#, c-format
24701msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
24702msgstr "Constrânge rotirea în incremente de 15 grade (%s)"
24703
24704#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
24705#, c-format
24706msgid "Shear along edge direction only (%s)"
24707msgstr ""
24708
24709#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
24710#, c-format
24711msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
24712msgstr ""
24713
24714#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
24715#, c-format
24716msgid "From pivot  (%s)"
24717msgstr ""
24718
24719#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
24720#, c-format
24721msgid "Scale from pivot point (%s)"
24722msgstr ""
24723
24724#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
24725#, c-format
24726msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
24727msgstr ""
24728
24729#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
24730#, c-format
24731msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
24732msgstr ""
24733
24734#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
24735msgid "Pivot"
24736msgstr "Pivot"
24737
24738#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
24739#, c-format
24740msgid "Snap (%s)"
24741msgstr "Acroșare (%s)"
24742
24743#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
24744#, c-format
24745msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
24746msgstr "Acroșează pivotul la colțuri și centru (%s)"
24747
24748#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
24749msgid "Lock"
24750msgstr "Blochează"
24751
24752#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
24753msgid "Lock pivot position to canvas"
24754msgstr "Blochează poziția pivotului la canava"
24755
24756#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
24757#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
24758msgid "_Transform"
24759msgstr "_Transformă"
24760
24761#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
24762#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
24763msgid "Transform Step"
24764msgstr "Treaptă de transformare"
24765
24766#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
24767#, c-format
24768msgid "%s (Corrective)"
24769msgstr "%s (corectiv)"
24770
24771#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
24772msgid "Re_adjust"
24773msgstr "Re_ajustează"
24774
24775#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
24776msgid "Cannot readjust the transformation"
24777msgstr "Nu se poate reajusta transformarea"
24778
24779#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
24780msgid "Transform mode"
24781msgstr "Mod de transformare"
24782
24783#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
24784msgid "Unified interaction"
24785msgstr "Interacțiune unificată"
24786
24787#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
24788msgid "Combine all interaction modes"
24789msgstr "Combină toate modurile de interacțiune"
24790
24791#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
24792msgid "Constrain transformation to a single axis"
24793msgstr "Constrânge transformarea la o singură axă"
24794
24795#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
24796msgid "Transform along the Z axis"
24797msgstr "Transformă în lungul axei Z"
24798
24799#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
24800msgid "Transform in the local frame of reference"
24801msgstr "Transformă în cadrul local al referinței"
24802
24803#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
24804#, c-format
24805msgid "Constrain axis (%s)"
24806msgstr "Constrânge axa (%s)"
24807
24808#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
24809#, c-format
24810msgid "Z axis (%s)"
24811msgstr "Axă Z (%s)"
24812
24813#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
24814#, c-format
24815msgid "Local frame (%s)"
24816msgstr "Cadru local (%s)"
24817
24818#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
24819msgid "3D Transform"
24820msgstr "Transformare 3D"
24821
24822#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
24823msgid ""
24824"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
24825msgstr ""
24826"Transformare 3D: aplică o transformare 3D asupra stratului, selecției sau "
24827"traseului"
24828
24829#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
24830msgid "_3D Transform"
24831msgstr "Transformare _3D"
24832
24833#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
24834msgctxt "undo-type"
24835msgid "3D Transform"
24836msgstr "Transformare 3D"
24837
24838#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
24839msgid "3D transformation"
24840msgstr "Transformare 3D"
24841
24842#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
24843msgid "Camera"
24844msgstr "Obiectiv foto"
24845
24846#. vanishing-point frame
24847#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
24848msgid "Vanishing Point"
24849msgstr "Punct de dispariție"
24850
24851#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
24852msgid "_Z:"
24853msgstr "_Z:"
24854
24855#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
24856msgid "Z"
24857msgstr "Z"
24858
24859#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
24860msgid "Rotation axis order"
24861msgstr "Ordinea axei de rotație"
24862
24863#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
24864msgid "Direction of transformation"
24865msgstr "Direcția de transformare"
24866
24867#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
24868msgid "Interpolation method"
24869msgstr "Metoda de interpolare"
24870
24871# apare la opțiunile unor instrumente
24872#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
24873msgid "Transform:"
24874msgstr "Transformă:"
24875
24876#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
24877msgid "Transform"
24878msgstr "Transformă"
24879
24880#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
24881msgid "Transforming"
24882msgstr "Transformare"
24883
24884#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
24885msgid "Confirm Transformation"
24886msgstr "Confirmați transformarea"
24887
24888#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
24889msgid "Transformation creates a very large item."
24890msgstr "Transformarea creează un element foarte mare."
24891
24892#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
24893#, c-format
24894msgid ""
24895"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
24896"larger than the image."
24897msgstr ""
24898"Aplicarea transformării va avea ca rezultat un element care este de peste %g "
24899"ori mai mare decât imaginea."
24900
24901#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
24902msgid "Transformation creates a very large image."
24903msgstr "Transformarea creează o imagine foarte mare."
24904
24905#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
24906#, c-format
24907msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
24908msgstr "Aplicarea transformării va mări imaginea cu un factor de %g."
24909
24910#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
24911msgid "There is no layer to transform."
24912msgstr "Nu există niciun strat de transformat."
24913
24914#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
24915msgid "The active layer's position and size are locked."
24916msgstr "Poziția și dimensiunea stratului activ sunt blocate."
24917
24918#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
24919msgid "The selection does not intersect with the layer."
24920msgstr "Selecția nu se intersectează cu stratul."
24921
24922#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
24923msgid "There is no selection to transform."
24924msgstr "Nu există nicio selecție care să fie transformată."
24925
24926#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
24927msgid "There is no path to transform."
24928msgstr "Nu există niciun traseu de transformat."
24929
24930#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
24931msgid "The active path's strokes are locked."
24932msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate."
24933
24934#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
24935msgid "The active path has no strokes."
24936msgstr "Traseul activ nu are contururi."
24937
24938#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
24939msgid "The current transform is invalid"
24940msgstr "Transformarea curentă nu este validă"
24941
24942#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
24943msgid "Unified Transform"
24944msgstr "Transformare unificată"
24945
24946#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
24947msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
24948msgstr "Transformare unificată: transformă stratul, selecția sau traseul"
24949
24950#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
24951msgid "_Unified Transform"
24952msgstr "Transformare _unificată"
24953
24954#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
24955msgctxt "undo-type"
24956msgid "Unified Transform"
24957msgstr "Transformare unificată"
24958
24959#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
24960msgid "Unified transform"
24961msgstr "Transformare unificată"
24962
24963#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
24964#, c-format
24965msgid ""
24966"Path to Selection\n"
24967"%s  Add\n"
24968"%s  Subtract\n"
24969"%s  Intersect"
24970msgstr ""
24971"Traseu la selecție\n"
24972"%s  Adaugă\n"
24973"%s  Scade\n"
24974"%s  Intersectează"
24975
24976# buton sub zona de instrumente
24977#. Create a selection from the current path
24978#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
24979msgid "Selection from Path"
24980msgstr "Selecție din traseu"
24981
24982#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
24983msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
24984msgstr "Trasee: creează și editează trasee"
24985
24986#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
24987msgid "Pat_hs"
24988msgstr "_Trasee"
24989
24990#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
24991msgid "There is no active layer or channel to fill"
24992msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal de umplut"
24993
24994#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
24995msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
24996msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat"
24997
24998#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
24999msgid "Behavior"
25000msgstr "Comportament"
25001
25002#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
25003msgid "Effect Size"
25004msgstr "Mărimea efectului"
25005
25006#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
25007msgid "Effect Hardness"
25008msgstr "Duritatea efectului"
25009
25010# hm ? sau Putere ? sau Tărie ?
25011#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
25012msgid "Strength"
25013msgstr "Intensitate"
25014
25015#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
25016msgid "Effect Strength"
25017msgstr "Intensitatea efectului"
25018
25019#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
25020msgid "Stroke Spacing"
25021msgstr "Spațiere de contur"
25022
25023#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
25024msgid "Abyss policy"
25025msgstr "Politica abisului"
25026
25027#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
25028msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
25029msgstr ""
25030
25031#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
25032msgid "High quality preview"
25033msgstr "Previzualizare de înaltă calitate"
25034
25035#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
25036msgid "Use an accurate but slower preview"
25037msgstr "Folosește o previzualizare precisă, dar mai lentă"
25038
25039#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
25040msgid "Real-time preview"
25041msgstr "Previzualizare în timp real"
25042
25043#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
25044msgid "Render preview in real time (slower)"
25045msgstr "Randează previzualizarea în timp real (mai lent)"
25046
25047#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
25048msgid "During motion"
25049msgstr "În timpul mișcării"
25050
25051#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
25052msgid "Apply effect during motion"
25053msgstr "Aplică efectul în timpul mișcării"
25054
25055#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
25056msgid "Periodically"
25057msgstr "Periodic"
25058
25059#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
25060msgid "Apply effect periodically"
25061msgstr "Aplică efectul în mod periodic"
25062
25063#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
25064msgid "Rate"
25065msgstr "Rată"
25066
25067#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
25068msgid "Periodic stroke rate"
25069msgstr ""
25070
25071#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
25072msgid "Frames"
25073msgstr "Cadre"
25074
25075#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
25076msgid "Number of animation frames"
25077msgstr "Numărul cadrelor de animație"
25078
25079#. the stroke frame
25080#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
25081msgid "Stroke"
25082msgstr "Contur"
25083
25084#. the animation frame
25085#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
25086msgid "Animate"
25087msgstr "Animație"
25088
25089#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
25090msgid "Create Animation"
25091msgstr "Creează o animație"
25092
25093# titlu la proprietățile instrumentului
25094# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
25095#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
25096msgid "Warp Transform"
25097msgstr "Transformare de deformare"
25098
25099#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
25100msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
25101msgstr "Transformare de deformare: deformează cu diferite instrumente"
25102
25103#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
25104msgid "_Warp Transform"
25105msgstr "Transformare de de_formare"
25106
25107#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
25108msgid "Warp Tool Stroke"
25109msgstr ""
25110
25111#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
25112msgid "Cannot warp layer groups."
25113msgstr "Nu se pot deforma grupuri de straturi."
25114
25115#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
25116msgid "No stroke events selected."
25117msgstr "Nu este selectat nici un eveniment de contur."
25118
25119#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
25120msgid "No warp to erase."
25121msgstr ""
25122
25123#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
25124msgid "No warp to smooth."
25125msgstr ""
25126
25127#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
25128msgid "Warp transform"
25129msgstr "Transformare de deformare"
25130
25131#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
25132msgid "Please add some warp strokes first."
25133msgstr "Adăugați mai întâi câteva contururi de deformare."
25134
25135#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
25136#, c-format
25137msgid "Rendering Frame %d"
25138msgstr ""
25139
25140#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
25141#, c-format
25142msgid "Frame %d"
25143msgstr "Cadrul %d"
25144
25145#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
25146msgid "Frame"
25147msgstr "Cadru"
25148
25149#: ../app/tools/tools-enums.c:25
25150msgctxt "bucket-fill-area"
25151msgid "Fill whole selection"
25152msgstr "Umple întreaga selecție"
25153
25154#: ../app/tools/tools-enums.c:26
25155msgctxt "bucket-fill-area"
25156msgid "Fill similar colors"
25157msgstr "Umple culorile similare"
25158
25159#: ../app/tools/tools-enums.c:27
25160msgctxt "bucket-fill-area"
25161msgid "Fill by line art detection"
25162msgstr "Umple prin detectarea desenului din linii"
25163
25164#: ../app/tools/tools-enums.c:57
25165msgctxt "line-art-source"
25166msgid "All visible layers"
25167msgstr "Toate straturile vizibile"
25168
25169# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
25170#: ../app/tools/tools-enums.c:58
25171msgctxt "line-art-source"
25172msgid "Active layer"
25173msgstr "Stratul activ"
25174
25175#: ../app/tools/tools-enums.c:59
25176msgctxt "line-art-source"
25177msgid "Layer below the active one"
25178msgstr "Strat sub cel activ"
25179
25180#: ../app/tools/tools-enums.c:60
25181msgctxt "line-art-source"
25182msgid "Layer above the active one"
25183msgstr "Strat deasupra celui activ"
25184
25185#: ../app/tools/tools-enums.c:89
25186msgctxt "rect-select-mode"
25187msgid "Free select"
25188msgstr "Selecție liberă"
25189
25190#: ../app/tools/tools-enums.c:90
25191msgctxt "rect-select-mode"
25192msgid "Fixed size"
25193msgstr "Dimensiune fixă"
25194
25195#: ../app/tools/tools-enums.c:91
25196msgctxt "rect-select-mode"
25197msgid "Fixed aspect ratio"
25198msgstr "Raport de aspect fix"
25199
25200# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
25201#: ../app/tools/tools-enums.c:121
25202msgctxt "transform-type"
25203msgid "Layer"
25204msgstr "Stratul"
25205
25206# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
25207#: ../app/tools/tools-enums.c:122
25208msgctxt "transform-type"
25209msgid "Selection"
25210msgstr "Selecția"
25211
25212# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
25213#: ../app/tools/tools-enums.c:123
25214msgctxt "transform-type"
25215msgid "Path"
25216msgstr "Traseul"
25217
25218# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente
25219#: ../app/tools/tools-enums.c:124
25220msgctxt "transform-type"
25221msgid "Image"
25222msgstr "Imaginea"
25223
25224#: ../app/tools/tools-enums.c:217
25225msgctxt "matting-draw-mode"
25226msgid "Draw foreground"
25227msgstr "Desenează prim-planul"
25228
25229#: ../app/tools/tools-enums.c:218
25230msgctxt "matting-draw-mode"
25231msgid "Draw background"
25232msgstr "Desenează fundalul"
25233
25234#: ../app/tools/tools-enums.c:219
25235msgctxt "matting-draw-mode"
25236msgid "Draw unknown"
25237msgstr ""
25238
25239#: ../app/tools/tools-enums.c:247
25240msgctxt "matting-preview-mode"
25241msgid "Color"
25242msgstr "Culoare"
25243
25244#: ../app/tools/tools-enums.c:248
25245msgctxt "matting-preview-mode"
25246msgid "Grayscale"
25247msgstr "Tonuri de gri"
25248
25249#: ../app/tools/tools-enums.c:277
25250msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25251msgid "Focal length"
25252msgstr "Distanță focală"
25253
25254#: ../app/tools/tools-enums.c:278
25255msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25256msgid "Field of view (relative to image)"
25257msgstr "Câmp vizual (relativ la imagine)"
25258
25259#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
25260#. Keep it short.
25261#: ../app/tools/tools-enums.c:281
25262msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25263msgid "FOV (image)"
25264msgstr "Câmp vizual (imagine)"
25265
25266#: ../app/tools/tools-enums.c:282
25267msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25268msgid "Field of view (relative to item)"
25269msgstr "Câmp vizual (relativ la element)"
25270
25271#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
25272#. Keep it short.
25273#: ../app/tools/tools-enums.c:285
25274msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
25275msgid "FOV (item)"
25276msgstr "Câmp vizual (element)"
25277
25278# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
25279#: ../app/tools/tools-enums.c:318
25280msgctxt "warp-behavior"
25281msgid "Move pixels"
25282msgstr "Mută pixelii"
25283
25284#: ../app/tools/tools-enums.c:319
25285msgctxt "warp-behavior"
25286msgid "Grow area"
25287msgstr "Zonă de extindere"
25288
25289#: ../app/tools/tools-enums.c:320
25290msgctxt "warp-behavior"
25291msgid "Shrink area"
25292msgstr "Zonă de restrângere"
25293
25294#: ../app/tools/tools-enums.c:321
25295msgctxt "warp-behavior"
25296msgid "Swirl clockwise"
25297msgstr "Răsucește în sens orar"
25298
25299#: ../app/tools/tools-enums.c:322
25300msgctxt "warp-behavior"
25301msgid "Swirl counter-clockwise"
25302msgstr "Răsucește în sens anti-orar"
25303
25304#: ../app/tools/tools-enums.c:323
25305msgctxt "warp-behavior"
25306msgid "Erase warping"
25307msgstr "Șterge deformarea"
25308
25309#: ../app/tools/tools-enums.c:324
25310msgctxt "warp-behavior"
25311msgid "Smooth warping"
25312msgstr ""
25313
25314#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
25315msgctxt "undo-type"
25316msgid "Rename Path"
25317msgstr "Redenumire de traseu"
25318
25319#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
25320msgctxt "undo-type"
25321msgid "Move Path"
25322msgstr "Mutare traseu"
25323
25324#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
25325msgctxt "undo-type"
25326msgid "Scale Path"
25327msgstr "Scalare traseu"
25328
25329#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
25330msgctxt "undo-type"
25331msgid "Resize Path"
25332msgstr "Redimensionare de traseu"
25333
25334#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
25335msgctxt "undo-type"
25336msgid "Flip Path"
25337msgstr "Întoarcere de traseu"
25338
25339#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
25340msgctxt "undo-type"
25341msgid "Rotate Path"
25342msgstr "Rotire traseu"
25343
25344#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
25345msgctxt "undo-type"
25346msgid "Transform Path"
25347msgstr "Transformare de traseu"
25348
25349#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
25350msgctxt "undo-type"
25351msgid "Fill Path"
25352msgstr "Umplere de traseu"
25353
25354#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
25355msgctxt "undo-type"
25356msgid "Stroke Path"
25357msgstr "Conturare de traseu"
25358
25359#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
25360msgctxt "undo-type"
25361msgid "Path to Selection"
25362msgstr "Traseu la selecție"
25363
25364#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
25365msgctxt "undo-type"
25366msgid "Reorder Path"
25367msgstr "Reordonare de traseu"
25368
25369#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
25370msgctxt "undo-type"
25371msgid "Raise Path"
25372msgstr "Ridicare traseu"
25373
25374#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
25375msgctxt "undo-type"
25376msgid "Raise Path to Top"
25377msgstr "Ridicare traseu sus de tot"
25378
25379#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
25380msgctxt "undo-type"
25381msgid "Lower Path"
25382msgstr "Coborâre traseu"
25383
25384#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
25385msgctxt "undo-type"
25386msgid "Lower Path to Bottom"
25387msgstr "Coborâre traseu jos de tot"
25388
25389#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
25390msgid "Path cannot be raised higher."
25391msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus."
25392
25393#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
25394msgid "Path cannot be lowered more."
25395msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult."
25396
25397#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
25398msgid "Move Path"
25399msgstr "Mută traseul"
25400
25401#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
25402msgid "Flip Path"
25403msgstr "Întoarce traseul"
25404
25405#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
25406msgid "Rotate Path"
25407msgstr "Rotește traseul"
25408
25409#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
25410msgid "Transform Path"
25411msgstr "Transformă traseul"
25412
25413#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
25414#, c-format
25415msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
25416msgstr "Scrierea fișierului SVG „%s” a eșuat: %s"
25417
25418#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
25419msgid "Import Paths"
25420msgstr "Importă traseele"
25421
25422#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
25423msgid "Imported Path"
25424msgstr "Traseu importat"
25425
25426#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
25427#, c-format
25428msgid "No paths found in '%s'"
25429msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”"
25430
25431#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
25432msgid "No paths found in the buffer"
25433msgstr "Nu s-au găsit trasee în tamponul de memorie"
25434
25435#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
25436#, c-format
25437msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
25438msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s"
25439
25440#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
25441msgid "_Search:"
25442msgstr "_Caută:"
25443
25444#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
25445#, c-format
25446msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25447msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25448
25449#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
25450#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
25451msgid "Action"
25452msgstr "Acțiune"
25453
25454#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
25455msgid "Shortcut"
25456msgstr "Comandă rapidă"
25457
25458#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
25459msgid "Name"
25460msgstr "Nume"
25461
25462#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
25463msgid "Changing shortcut failed."
25464msgstr "Modificarea comenzii rapide a eșuat."
25465
25466#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
25467msgid "Conflicting Shortcuts"
25468msgstr "Comenzi rapide în conflict"
25469
25470#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
25471msgid "_Reassign Shortcut"
25472msgstr "_Reatribuie comanda rapidă"
25473
25474#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
25475#, c-format
25476msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
25477msgstr "Comanda rapidă „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”."
25478
25479#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
25480#, c-format
25481msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
25482msgstr "Reatribuirea comenzii rapide va cauza eliminarea acesteia din „%s”."
25483
25484#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
25485msgid "Invalid shortcut."
25486msgstr "Comandă rapidă nevalidă."
25487
25488#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
25489msgid "F1 cannot be remapped."
25490msgstr "F1 nu poate fi remapat."
25491
25492#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
25493#, c-format
25494msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
25495msgstr ""
25496
25497#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
25498msgid "Removing shortcut failed."
25499msgstr "Eliminarea comenzii rapide a eșuat."
25500
25501#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
25502msgid "Shape:"
25503msgstr "Formă:"
25504
25505#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
25506msgid "Spikes"
25507msgstr "Vârfuri"
25508
25509#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
25510#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
25511msgid "Percentage of width of brush"
25512msgstr "Procent de lățime al penelului"
25513
25514#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
25515#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
25516msgid "(None)"
25517msgstr "(Nimic)"
25518
25519#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
25520msgid "Clipboard"
25521msgstr "Clipboard"
25522
25523#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
25524msgid "Add the current color to the color history"
25525msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori"
25526
25527#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
25528msgid "Available Filters"
25529msgstr "Filtre disponibile"
25530
25531#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
25532msgid "Move the selected filter up"
25533msgstr "Mută mai sus filtrul selectat"
25534
25535#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
25536msgid "Move the selected filter down"
25537msgstr "Mută mai jos filtrul selectat"
25538
25539#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
25540msgid "Reset the selected filter to default values"
25541msgstr "Restabilește filtrul selectat la valorile implicite"
25542
25543#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
25544#, c-format
25545msgid "Add '%s' to the list of active filters"
25546msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active"
25547
25548#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
25549#, c-format
25550msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
25551msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active"
25552
25553#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
25554msgid "No filter selected"
25555msgstr "Niciun filtru selectat"
25556
25557#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
25558#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
25559msgctxt "Coordinates"
25560msgid "X:"
25561msgstr "X:"
25562
25563#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
25564#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
25565msgctxt "Coordinates"
25566msgid "Y:"
25567msgstr "Y:"
25568
25569# hm ?
25570# a fost: indisponibil
25571#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
25572#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
25573msgctxt "Coordinates"
25574msgid "n/a"
25575msgstr "fără"
25576
25577#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
25578#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
25579msgctxt "Grayscale"
25580msgid "V:"
25581msgstr "V:"
25582
25583#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
25584#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
25585#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
25586#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
25587#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
25588#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
25589msgctxt "Alpha channel"
25590msgid "A:"
25591msgstr "A:"
25592
25593#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
25594#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
25595msgctxt "RGB"
25596msgid "R:"
25597msgstr "R:"
25598
25599#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
25600#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
25601msgctxt "RGB"
25602msgid "G:"
25603msgstr "G:"
25604
25605#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
25606#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
25607msgctxt "RGB"
25608msgid "B:"
25609msgstr "B:"
25610
25611#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
25612#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
25613msgctxt "Indexed color"
25614msgid "Index:"
25615msgstr "Index:"
25616
25617#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
25618#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
25619msgctxt "Color representation"
25620msgid "Hex:"
25621msgstr "Hexa:"
25622
25623#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
25624#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
25625msgctxt "HSV color space"
25626msgid "H:"
25627msgstr "H:"
25628
25629#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
25630#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
25631msgctxt "HSV color space"
25632msgid "S:"
25633msgstr "S:"
25634
25635#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
25636#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
25637msgctxt "HSV color space"
25638msgid "V:"
25639msgstr "V:"
25640
25641#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
25642#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
25643msgctxt "LCH color space"
25644msgid "L*:"
25645msgstr "L*:"
25646
25647#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
25648#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
25649msgctxt "LCH color space"
25650msgid "C*:"
25651msgstr "C*:"
25652
25653#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
25654#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
25655msgctxt "LCH color space"
25656msgid "h°:"
25657msgstr "h°:"
25658
25659#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
25660#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
25661msgctxt "Lab color space"
25662msgid "L*:"
25663msgstr "L*:"
25664
25665#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
25666#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
25667msgctxt "Lab color space"
25668msgid "a*:"
25669msgstr "a*:"
25670
25671#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
25672#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
25673msgctxt "Lab color space"
25674msgid "b*:"
25675msgstr "b*:"
25676
25677# hm ?
25678#. TRANSLATORS: x from xyY color space
25679#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
25680msgctxt "xyY color space"
25681msgid "x:"
25682msgstr "x:"
25683
25684#. TRANSLATORS: y from xyY color space
25685#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
25686msgctxt "xyY color space"
25687msgid "y:"
25688msgstr "y:"
25689
25690#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
25691#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
25692msgctxt "xyY color space"
25693msgid "Y:"
25694msgstr "Y:"
25695
25696#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
25697#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
25698msgctxt "Yu'v' color space"
25699msgid "Y:"
25700msgstr "Y:"
25701
25702#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
25703#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
25704msgctxt "Yu'v' color space"
25705msgid "u':"
25706msgstr "u':"
25707
25708#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
25709#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
25710msgctxt "Yu'v' color space"
25711msgid "v':"
25712msgstr "v':"
25713
25714#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
25715#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
25716msgctxt "CMYK"
25717msgid "C:"
25718msgstr "C:"
25719
25720#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
25721#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
25722msgctxt "CMYK"
25723msgid "M:"
25724msgstr "M:"
25725
25726#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
25727#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
25728msgctxt "CMYK"
25729msgid "Y:"
25730msgstr "Y:"
25731
25732#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
25733#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
25734msgctxt "CMYK"
25735msgid "K:"
25736msgstr "K:"
25737
25738# hm ?
25739# a fost: indisponibil
25740#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
25741msgctxt "Color value"
25742msgid "n/a"
25743msgstr "fără"
25744
25745#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
25746msgid "Color index:"
25747msgstr "Index de culoare:"
25748
25749#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
25750msgid "HTML notation:"
25751msgstr "Notație HTML:"
25752
25753# titlu sub bară
25754#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
25755#, c-format
25756msgid "Edit colormap entry #%d"
25757msgstr "Editarea intrării #%d din harta de culori"
25758
25759# titlu pe bară
25760#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
25761msgid "Edit Colormap Entry"
25762msgstr "Editarea intrării din harta de culori"
25763
25764#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
25765msgid "Only indexed images have a colormap."
25766msgstr "Numai imaginile indexate au o hartă de culori."
25767
25768#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
25769msgctxt "compression"
25770msgid "None"
25771msgstr "Fără"
25772
25773#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
25774msgctxt "compression"
25775msgid "Best performance"
25776msgstr "Cea mai bună performanță"
25777
25778# titlu pe bară
25779# apare la contextul lui undo
25780#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
25781msgctxt "compression"
25782msgid "Balanced"
25783msgstr "Balansat"
25784
25785#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
25786msgctxt "compression"
25787msgid "Best compression"
25788msgstr "Cea mai bună comprimare"
25789
25790#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
25791msgid "Smaller Previews"
25792msgstr "Previzualizări mai mici"
25793
25794#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
25795msgid "Larger Previews"
25796msgstr "Previzualizări mai mari"
25797
25798# hm ? pe baza explicațiilor din manual
25799#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
25800msgid "_Dump events from this controller"
25801msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler"
25802
25803#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
25804msgid "_Enable this controller"
25805msgstr "Activ_ează acest controller"
25806
25807#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
25808msgid "Name:"
25809msgstr "Nume:"
25810
25811#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
25812msgid "State:"
25813msgstr "Stare:"
25814
25815#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
25816msgid "Event"
25817msgstr "Eveniment"
25818
25819#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
25820msgid "_Grab event"
25821msgstr "_Capturează un eveniment"
25822
25823#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
25824msgid "Select the next event arriving from the controller"
25825msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller"
25826
25827#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
25828msgid "_Edit event"
25829msgstr "_Editează evenimentul"
25830
25831# hm ? sau golește evenimentul ?
25832#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
25833msgid "_Clear event"
25834msgstr "_Șterge evenimentul"
25835
25836#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
25837#, c-format
25838msgid "Remove the action assigned to '%s'"
25839msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”"
25840
25841#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
25842#, c-format
25843msgid "Assign an action to '%s'"
25844msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”"
25845
25846#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
25847#, c-format
25848msgid "Select Action for Event '%s'"
25849msgstr "Selectează acțiunea pentru evenimentul „%s”"
25850
25851#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
25852msgid "Select Controller Event Action"
25853msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului"
25854
25855#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
25856msgid "Enabled"
25857msgstr "Activat"
25858
25859#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
25860msgid "Debug events"
25861msgstr "Depanează evenimentele"
25862
25863#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
25864#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
25865#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
25866#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
25867#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
25868#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
25869#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
25870#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
25871msgid "Cursor Up"
25872msgstr "Cursor sus"
25873
25874#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
25875#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
25876#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
25877#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
25878#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
25879#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
25880#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
25881#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
25882msgid "Cursor Down"
25883msgstr "Cursor jos"
25884
25885#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
25886#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
25887#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
25888#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
25889#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
25890#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
25891#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
25892#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
25893msgid "Cursor Left"
25894msgstr "Cursor în stânga"
25895
25896#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
25897#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
25898#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
25899#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
25900#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
25901#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
25902#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
25903#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
25904msgid "Cursor Right"
25905msgstr "Cursor în dreapta"
25906
25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
25908msgid "Keyboard"
25909msgstr "Tastatură"
25910
25911#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
25912msgid "Keyboard Events"
25913msgstr "Evenimente de tastatură"
25914
25915#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
25916#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
25918msgid "Ready"
25919msgstr "Pregătit"
25920
25921#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
25922msgid "Available Controllers"
25923msgstr "Controlere disponibile"
25924
25925#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
25926msgid "Active Controllers"
25927msgstr "Controlere active"
25928
25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
25930msgid "Configure the selected controller"
25931msgstr "Configurează controlerul selectat"
25932
25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
25934msgid "Move the selected controller up"
25935msgstr "Mută mai sus controlerul selectat"
25936
25937#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
25938msgid "Move the selected controller down"
25939msgstr "Mută mai jos controlerul selectat"
25940
25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
25942#, c-format
25943msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
25944msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active"
25945
25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
25947#, c-format
25948msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
25949msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active"
25950
25951#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
25952msgid ""
25953"There can only be one active keyboard controller.\n"
25954"\n"
25955"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
25956msgstr ""
25957"Poate să fie activ numai un singur controler de tastatură.\n"
25958"\n"
25959"Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active."
25960
25961#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
25962msgid ""
25963"There can only be one active wheel controller.\n"
25964"\n"
25965"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
25966msgstr ""
25967"Poate să fie activ numai un singur controler de rotiță.\n"
25968"\n"
25969"Aveți deja un controler de rotiță în lista de controlere active."
25970
25971#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
25972msgid ""
25973"There can only be one active mouse controller.\n"
25974"\n"
25975"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
25976msgstr ""
25977"Poate să fie activ numai un singur controler de maus.\n"
25978"\n"
25979"Aveți deja un controler de maus în lista de controlere active."
25980
25981#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
25982msgid "Remove Controller?"
25983msgstr "Eliminați controlerul?"
25984
25985#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
25986msgid "_Disable Controller"
25987msgstr "_Dezactivează controlerul"
25988
25989#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
25990msgid "_Remove Controller"
25991msgstr "Elimină cont_rolerul"
25992
25993#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
25994#, c-format
25995msgid "Remove Controller '%s'?"
25996msgstr "Eliminați controlerul „%s”?"
25997
25998#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
25999msgid ""
26000"Removing this controller from the list of active controllers will "
26001"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
26002"\n"
26003"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
26004"removing it."
26005msgstr ""
26006"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge "
26007"permanent toate mapările de evenimente pe care le-ați configurat.\n"
26008"\n"
26009"Selectarea „Dezactivează controlerul” va dezactiva controlerul fără a-l "
26010"elimina."
26011
26012#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
26013msgid "Configure Input Controller"
26014msgstr "Configurează controlerul de intrare"
26015
26016#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
26017#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
26018#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
26019#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
26020#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
26021#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
26022#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
26023#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
26024msgid "Button 8"
26025msgstr "Buton 8"
26026
26027#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
26028#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
26029#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
26030#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
26031#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
26032#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
26033#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
26034#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
26035msgid "Button 9"
26036msgstr "Buton 9"
26037
26038#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
26039#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
26040#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
26041#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
26042#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
26043#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
26044#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
26045#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
26046msgid "Button 10"
26047msgstr "Buton 10"
26048
26049#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
26050#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
26051#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
26052#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
26053#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
26054#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
26055#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
26056#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
26057msgid "Button 11"
26058msgstr "Buton 11"
26059
26060#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
26061#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
26062#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
26063#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
26064#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
26065#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
26066#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
26067#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
26068msgid "Button 12"
26069msgstr "Buton 12"
26070
26071#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
26072msgid "Mouse Buttons"
26073msgstr "Butoane de maus"
26074
26075#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
26076msgid "Mouse Button Events"
26077msgstr "Evenimente asociate cu butoanele de maus"
26078
26079#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
26080#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
26081#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
26082#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
26083#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
26084#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
26085#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
26086#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
26087msgid "Scroll Up"
26088msgstr "Derulează în sus"
26089
26090#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
26091#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
26092#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
26093#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
26094#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
26095#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
26096#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
26097#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
26098msgid "Scroll Down"
26099msgstr "Derulează în jos"
26100
26101#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
26102#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
26103#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
26104#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
26105#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
26106#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
26107#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
26108#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
26109msgid "Scroll Left"
26110msgstr "Derulează la stânga"
26111
26112#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
26113#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
26114#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
26115#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
26116#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
26117#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
26118#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
26119#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
26120msgid "Scroll Right"
26121msgstr "Derulează la dreapta"
26122
26123#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
26124msgid "Mouse Wheel"
26125msgstr "Rotița la de maus"
26126
26127#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
26128msgid "Mouse Wheel Events"
26129msgstr "Evenimente asociate cu rotița de la maus"
26130
26131#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
26132msgid "Copy Bug Information"
26133msgstr "Copiază informațiile despre eroare"
26134
26135#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
26136msgid "Open Bug Tracker"
26137msgstr "Deschide urmăritorul de erori"
26138
26139#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
26140msgid "See bug details"
26141msgstr "Vedeți detaliile erorilor"
26142
26143#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
26144msgid "Go to _Download page"
26145msgstr "Accesați pagina de _descărcare"
26146
26147#. Recommend an update.
26148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
26149#, c-format
26150msgid ""
26151"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
26152"It is recommended to update."
26153msgstr ""
26154"O nouă versiune GIMP (%s) a fost lansată în data de %s.\n"
26155"Este recomandat să actualizați."
26156
26157#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
26158msgid "You are running an unsupported version!"
26159msgstr "Rulați o versiune care nu mai este acceptată!"
26160
26161#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
26162#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
26163msgid ""
26164"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
26165msgstr ""
26166"Pentru a ne ajuta să îmbunătățim GIMP, puteți raporta eroarea urmând acești "
26167"pași simpli:"
26168
26169#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
26170#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
26171msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
26172msgstr "Copiați în clipboard informațiile despre eroare dând clic pe: "
26173
26174#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
26175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
26176msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
26177msgstr "Deschideți în browser urmăritorul de erori dând clic pe: "
26178
26179#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
26180#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
26181msgid "Create a login if you don't have one yet."
26182msgstr "Creați un cont dacă încă nu aveți unul."
26183
26184#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
26185#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
26186msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
26187msgstr "Lipiți textul din clipboard într-un raport de erori nou."
26188
26189#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
26190#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
26191msgid ""
26192"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
26193"were doing when this error occurred."
26194msgstr ""
26195"Adăugați informații relevante în limba engleză în raportul de erori, "
26196"explicând ce făceați când a apărut această eroare."
26197
26198#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
26199msgid ""
26200"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
26201"save your work and restart GIMP."
26202msgstr ""
26203"Este posibil ca această eroare să fi lăsat GIMP într-o stare inconsistentă. "
26204"Este recomandat să vă salvați lucrul și să reporniți GIMP."
26205
26206#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
26207msgid ""
26208"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
26209"make your software awesome."
26210msgstr ""
26211"Puteți de asemenea să închideți dialogul fără a mai face nimic, dar "
26212"raportarea erorilor este cea mai bună modalitate de a îmbunătăți acest "
26213"program."
26214
26215#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
26216msgid "The operating system is out of memory or resources."
26217msgstr "Sistemul de operare nu mai are memorie sau resurse."
26218
26219#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
26220msgid "The specified file was not found."
26221msgstr "Fișierul specificat nu a fost găsit."
26222
26223#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
26224msgid "The specified path was not found."
26225msgstr "Calea specificată nu a fost găsită."
26226
26227#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
26228msgid ""
26229"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
26230msgstr ""
26231
26232#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
26233msgid "The operating system denied access to the specified file."
26234msgstr ""
26235
26236#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
26237msgid "The file name association is incomplete or invalid."
26238msgstr "Asocierea numelui de fișier este incompletă sau nevalidă."
26239
26240#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
26241msgid "DDE transaction busy"
26242msgstr "Tranzacția DDE este ocupată"
26243
26244#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
26245msgid "The DDE transaction failed."
26246msgstr "Tranzacția DDE a eșuat."
26247
26248#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
26249msgid "The DDE transaction timed out."
26250msgstr "Tranzacția DDE a expirat."
26251
26252#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
26253msgid "The specified DLL was not found."
26254msgstr "DLL-ul specificat nu a fost găsit."
26255
26256#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
26257msgid "There is no application associated with the given file name extension."
26258msgstr "Nu există nicio aplicație asociată cu extensia numelui de fișier dată."
26259
26260#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
26261msgid "There was not enough memory to complete the operation."
26262msgstr "Nu a fost suficientă memorie pentru a finaliza operația."
26263
26264#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
26265msgid "A sharing violation occurred."
26266msgstr "A avut loc o încălcare a partajării."
26267
26268#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
26269msgid "Unknown Microsoft Windows error."
26270msgstr "Eroare necunoscută Microsoft Windows."
26271
26272#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
26273#, c-format
26274msgid "Failed to open '%s': %s"
26275msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
26276
26277#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
26278#, c-format
26279msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
26280msgstr "GIMP s-a blocat cu o eroare fatală: %s"
26281
26282#. First error. Let's just display it.
26283#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
26284#, c-format
26285msgid "GIMP encountered an error: %s"
26286msgstr "GIMP a întâmpinat o eroare: %s"
26287
26288#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
26289#. * part anyway.
26290#.
26291#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
26292#, c-format
26293msgid "GIMP encountered several critical errors!"
26294msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
26295
26296#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
26297msgid "_Restart GIMP"
26298msgstr "_Repornește GIMP"
26299
26300#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
26301msgctxt "dashboard-variable"
26302msgid "Occupied"
26303msgstr "Ocupat"
26304
26305#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
26306msgid "Tile cache occupied size"
26307msgstr "Mărimea ocupată de memoria cache a dalelor"
26308
26309#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
26310msgctxt "dashboard-variable"
26311msgid "Maximum"
26312msgstr "Maxim"
26313
26314#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
26315msgid "Maximal tile cache occupied size"
26316msgstr "Maximul ocupat de memoria cache a dalelor"
26317
26318#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
26319msgctxt "dashboard-variable"
26320msgid "Limit"
26321msgstr "Limită"
26322
26323#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
26324msgid "Tile cache size limit"
26325msgstr "Limita memoriei cache a dalelor"
26326
26327#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
26328msgctxt "dashboard-variable"
26329msgid "Compression"
26330msgstr "Comprimare"
26331
26332#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
26333msgid "Tile cache compression ratio"
26334msgstr "Raportul de comprimare al memoriei cache a dalelor"
26335
26336#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
26337msgctxt "dashboard-variable"
26338msgid "Hit/Miss"
26339msgstr "Reușită/Eșec"
26340
26341#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
26342msgid "Tile cache hit/miss ratio"
26343msgstr "Raportul de reușită/eșec al memoriei cache a dalelor"
26344
26345#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
26346msgid "Swap file occupied size"
26347msgstr "Mărimea ocupată de fișierul swap"
26348
26349#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
26350msgctxt "dashboard-variable"
26351msgid "Size"
26352msgstr "Mărime"
26353
26354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
26355msgid "Swap file size"
26356msgstr "Mărimea fișierului swap"
26357
26358#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
26359msgid "Swap file size limit"
26360msgstr "Limita mărimii fișierului swap"
26361
26362#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
26363msgctxt "dashboard-variable"
26364msgid "Queued"
26365msgstr "În coadă"
26366
26367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
26368msgid "Size of data queued for writing to the swap"
26369msgstr "Mărimea datelor puse în coadă pentru scriere în fișierul swap"
26370
26371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
26372msgctxt "dashboard-variable"
26373msgid "Queue stalls"
26374msgstr "Blocaj de coadă"
26375
26376#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
26377msgid ""
26378"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
26379msgstr ""
26380"De câte ori a fost blocată scrierea în fișierul swap, din cauza unei cozi "
26381"pline"
26382
26383#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
26384msgctxt "dashboard-variable"
26385msgid "Queue full"
26386msgstr "Coadă plină"
26387
26388#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
26389msgid "Whether the swap queue is full"
26390msgstr "Dacă coada fișierului swap este plină"
26391
26392#. Translators: this is the past participle form of "read",
26393#. *              as in "total amount of data read from the swap".
26394#.
26395#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
26396msgctxt "dashboard-variable"
26397msgid "Read"
26398msgstr "Citire"
26399
26400#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
26401msgid "Total amount of data read from the swap"
26402msgstr "Cantitatea totală de date citite din fișierul swap"
26403
26404#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
26405msgctxt "dashboard-variable"
26406msgid "Read throughput"
26407msgstr "Capacitate de citire"
26408
26409#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
26410msgid "The rate at which data is read from the swap"
26411msgstr "Rata la care sunt citite datele din fișierul swap"
26412
26413#. Translators: this is the past participle form of "write",
26414#. *              as in "total amount of data written to the swap".
26415#.
26416#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
26417msgctxt "dashboard-variable"
26418msgid "Written"
26419msgstr "Scriere"
26420
26421#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
26422msgid "Total amount of data written to the swap"
26423msgstr "Cantitatea totală de date scrise în fișierul swap"
26424
26425#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
26426msgctxt "dashboard-variable"
26427msgid "Write throughput"
26428msgstr "Capacitate de scriere"
26429
26430#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
26431msgid "The rate at which data is written to the swap"
26432msgstr "Rata la care sunt scrise datele în fișierul swap"
26433
26434#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
26435msgid "Swap compression ratio"
26436msgstr "Raportul de comprimare al fișierului swap"
26437
26438#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
26439msgctxt "dashboard-variable"
26440msgid "Usage"
26441msgstr "Utilizare"
26442
26443#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
26444msgid "Total CPU usage"
26445msgstr "Utilizarea totală a procesorului"
26446
26447#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
26448#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
26449msgctxt "dashboard-variable"
26450msgid "Active"
26451msgstr "Activ"
26452
26453#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
26454msgid "Whether the CPU is active"
26455msgstr "Arată dacă procesorul este activ"
26456
26457#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
26458msgid "Total amount of time the CPU has been active"
26459msgstr "Perioada totală de timp în care procesorul a fost activ"
26460
26461#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
26462msgctxt "dashboard-variable"
26463msgid "Used"
26464msgstr "Utilizat"
26465
26466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
26467msgid "Amount of memory used by the process"
26468msgstr "Cantitatea de memorie utilizată de proces"
26469
26470#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
26471msgctxt "dashboard-variable"
26472msgid "Available"
26473msgstr "Disponibil"
26474
26475#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
26476msgid "Amount of available physical memory"
26477msgstr "Cantitatea de memorie fizică disponibilă"
26478
26479#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
26480msgid "Physical memory size"
26481msgstr "Mărimea memoriei fizice"
26482
26483#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
26484msgctxt "dashboard-variable"
26485msgid "Mipmapped"
26486msgstr "Mipmapp"
26487
26488#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
26489msgid "Total size of processed mipmapped data"
26490msgstr "Mărimea totală a datelor mipmapp procesate"
26491
26492#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
26493msgctxt "dashboard-variable"
26494msgid "Assigned"
26495msgstr "Atribuit"
26496
26497#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
26498msgid "Number of assigned worker threads"
26499msgstr "Numărul de 'worker threads' atribuite"
26500
26501#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
26502msgid "Number of active worker threads"
26503msgstr "Numărul de 'worker threads' active"
26504
26505#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
26506msgctxt "dashboard-variable"
26507msgid "Async"
26508msgstr "Asincron"
26509
26510#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
26511msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
26512msgstr "Numărul de operații asincrone în curs"
26513
26514#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
26515msgctxt "dashboard-variable"
26516msgid "Tile"
26517msgstr "Dale"
26518
26519#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
26520msgid "Total size of tile memory"
26521msgstr "Mărimea totală a memoriei dalelor"
26522
26523#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
26524msgctxt "dashboard-variable"
26525msgid "Scratch"
26526msgstr "Memorie scratch"
26527
26528#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
26529msgid "Total size of scratch memory"
26530msgstr "Mărimea totală a memoriei scratch"
26531
26532#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
26533#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
26534#.
26535#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
26536msgctxt "dashboard-variable"
26537msgid "TempBuf"
26538msgstr "Memorie tampon"
26539
26540#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
26541msgid "Total size of temporary buffers"
26542msgstr "Mărimea totală a memoriei tampon"
26543
26544# titlu
26545#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
26546msgctxt "dashboard-group"
26547msgid "Cache"
26548msgstr "Memorie cache"
26549
26550#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
26551msgid "In-memory tile cache"
26552msgstr "Cache-ul dalelor în memorie"
26553
26554#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
26555msgctxt "dashboard-group"
26556msgid "Swap"
26557msgstr "Fișier swap"
26558
26559#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
26560msgid "On-disk tile swap"
26561msgstr "Swap-ul dalelor pe disc"
26562
26563#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
26564msgctxt "dashboard-group"
26565msgid "CPU"
26566msgstr "Procesor"
26567
26568#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
26569msgid "CPU usage"
26570msgstr "Utilizare procesor"
26571
26572#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
26573msgctxt "dashboard-group"
26574msgid "Memory"
26575msgstr "Memorie"
26576
26577#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
26578msgid "Memory usage"
26579msgstr "Utilizare memorie"
26580
26581#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
26582msgctxt "dashboard-variable"
26583msgid "Cache"
26584msgstr "Cache"
26585
26586#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
26587msgctxt "dashboard-group"
26588msgid "Misc"
26589msgstr "Diverse"
26590
26591#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
26592msgid "Miscellaneous information"
26593msgstr "Informații diverse"
26594
26595#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
26596msgid "Select fields"
26597msgstr "Selectează câmpurile"
26598
26599# hm ?
26600# a fost: indisponibil
26601#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
26602#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
26603msgctxt "dashboard-value"
26604msgid "N/A"
26605msgstr "Fără"
26606
26607#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
26608msgctxt "dashboard-value"
26609msgid "Yes"
26610msgstr "Da"
26611
26612#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
26613msgctxt "dashboard-value"
26614msgid "No"
26615msgstr "Nu"
26616
26617#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
26618#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
26619#. * is an abbreviation for "per second".
26620#.
26621#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
26622#, c-format
26623msgid "%g/s"
26624msgstr "%g/s"
26625
26626#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
26627#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
26628#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
26629#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
26630#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
26631#.
26632#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
26633#, c-format
26634msgid "%s/s"
26635msgstr "%s/s"
26636
26637# hm ?
26638# a fost: indisponibil
26639#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
26640msgid "N/A"
26641msgstr "Fără"
26642
26643#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
26644msgid "Resolving symbol information..."
26645msgstr "Se rezolvă informațiile despre simbol..."
26646
26647#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
26648#, c-format
26649msgid "%s (read only)"
26650msgstr "%s (doar citire)"
26651
26652#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
26653msgid "Delete the selected device"
26654msgstr "Șterge dispozitivul selectat"
26655
26656#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
26657msgid "Delete Device Settings"
26658msgstr "Șterge setările dispozitivului"
26659
26660#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
26661#, c-format
26662msgid "Delete \"%s\"?"
26663msgstr "Ștergeți „%s”?"
26664
26665#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
26666msgid ""
26667"You are about to delete this device's stored settings.\n"
26668"The next time this device is plugged, default settings will be used."
26669msgstr ""
26670"Sunteți pe cale de a șterge setările stocate ale acestui dispozitiv.\n"
26671"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi setările "
26672"implicite."
26673
26674#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
26675msgid "Pressure curve"
26676msgstr "Curbă de presiune"
26677
26678#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
26679#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
26680#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
26681msgid "Pressure"
26682msgstr "Presiune"
26683
26684#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
26685msgid "X tilt"
26686msgstr "Înclinare X"
26687
26688#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
26689msgid "Y tilt"
26690msgstr "Înclinare Y"
26691
26692#. Wheel as in mouse or input device wheel.
26693#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
26694#. * See bug 791455.
26695#.
26696#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
26697#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
26698msgid "Wheel/Rotation"
26699msgstr "Roată/Rotație"
26700
26701#. the axes
26702#. The axes of an input device
26703#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
26704msgid "Axes"
26705msgstr "Axe"
26706
26707#. the keys
26708#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
26709msgid "Keys"
26710msgstr "Taste"
26711
26712#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
26713#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
26714#, c-format
26715msgid "none"
26716msgstr "fără"
26717
26718#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
26719#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
26720#, c-format
26721msgid "%s Curve"
26722msgstr "Curbă de %s"
26723
26724#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
26725#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
26726msgid "_Reset Curve"
26727msgstr "_Restabilește curba"
26728
26729#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
26730#, c-format
26731msgid "The axis '%s' has no curve"
26732msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă"
26733
26734#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
26735msgid "Save device status"
26736msgstr "Salvează starea dispozitivului"
26737
26738#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
26739#, c-format
26740msgid "Foreground: %d, %d, %d"
26741msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d"
26742
26743#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
26744#, c-format
26745msgid "Background: %d, %d, %d"
26746msgstr "Fundal: %d, %d, %d"
26747
26748#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
26749msgid "The given filename does not have any known file extension."
26750msgstr "Numele dat de fișier nu are nicio extensie de fișier cunoscută."
26751
26752#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
26753msgid "File Exists"
26754msgstr "Fișierul există"
26755
26756#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
26757msgid "_Replace"
26758msgstr "Î_nlocuiește"
26759
26760#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
26761#, c-format
26762msgid "A file named '%s' already exists."
26763msgstr "Există deja un fișier denumit „%s”."
26764
26765#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
26766msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
26767msgstr "Vreți să fie înlocuit cu imaginea pe care o salvați?"
26768
26769#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
26770#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
26771msgctxt "dock"
26772msgid ", "
26773msgstr ", "
26774
26775#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
26776#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
26777#.
26778#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
26779msgctxt "dock"
26780msgid " - "
26781msgstr " - "
26782
26783#. String used to separate dock columns,
26784#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
26785#.
26786#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
26787msgctxt "dock"
26788msgid " | "
26789msgstr " | "
26790
26791#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
26792msgid "Configure this tab"
26793msgstr "Configurează această filă"
26794
26795#. Auto button
26796#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
26797msgid "Auto"
26798msgstr "Automat"
26799
26800#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
26801msgid ""
26802"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
26803msgstr ""
26804"Când opțiunea este activată, dialogul urmărește în mod automat imaginea la "
26805"care lucrați."
26806
26807# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
26808#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
26809msgid "Lock pixels"
26810msgstr "Blochează pixelii"
26811
26812#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
26813msgid "Lock position and size"
26814msgstr "Blochează poziția și dimensiunea"
26815
26816#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
26817msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
26818msgstr ""
26819"Nu se poate selecta elementul în timp ce este activă o selecție plutitoare."
26820
26821#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
26822#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
26823msgid "Velocity"
26824msgstr "Velocitate"
26825
26826#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
26827#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
26828msgid "Random"
26829msgstr "Aleator"
26830
26831#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
26832#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
26833msgid "Fade"
26834msgstr "Estompare"
26835
26836#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
26837msgid "Mapping matrix"
26838msgstr "Matrice de mapare"
26839
26840#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
26841#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
26842msgid "Icon:"
26843msgstr "Pictogramă:"
26844
26845#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
26846msgid "Wheel / Rotation"
26847msgstr "Roată / Rotație"
26848
26849#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
26850msgid "Too many error messages!"
26851msgstr "Prea multe mesaje de eroare!"
26852
26853#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
26854msgid "Messages are redirected to stderr."
26855msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr."
26856
26857#. %s is a message domain,
26858#. * like "GIMP Message" or
26859#. * "PNG Message"
26860#.
26861#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
26862#, c-format
26863msgid "%s Message"
26864msgstr "Mesaj %s"
26865
26866#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
26867msgid "Export Image"
26868msgstr "Exportă imaginea"
26869
26870#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
26871msgid "_Export"
26872msgstr "_Exportă"
26873
26874#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
26875msgid "By Extension"
26876msgstr "După extensie"
26877
26878#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
26879msgid "All export images"
26880msgstr "Toate imaginile exportate"
26881
26882#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
26883msgid "_Help"
26884msgstr "_Ajutor"
26885
26886#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
26887msgid "Show _All Files"
26888msgstr "_Arată toate fișierele"
26889
26890#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
26891#, c-format
26892msgid "Select File _Type (%s)"
26893msgstr "Selectează _tipul de fișier (selecția curentă: %s)"
26894
26895#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
26896msgid "Select File _Type"
26897msgstr "Selectează _tipul de fișier"
26898
26899#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
26900msgid "File Type"
26901msgstr "Tip de fișier"
26902
26903#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
26904msgid "Extensions"
26905msgstr "Extensii"
26906
26907#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
26908msgid "Fill Color"
26909msgstr "Culoare de umplere"
26910
26911#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
26912msgid "_Antialiasing"
26913msgstr "A_ntialias"
26914
26915#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
26916msgid "Left Endpoint Color"
26917msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga"
26918
26919#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
26920msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
26921msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade"
26922
26923#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
26924msgid "Right Endpoint Color"
26925msgstr "Culoarea extremității din dreapta"
26926
26927#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
26928msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
26929msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade"
26930
26931#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
26932#, c-format
26933msgid "Zoom factor: %d:1"
26934msgstr "Factor de zoom: %d:1"
26935
26936#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
26937#, c-format
26938msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
26939msgstr "Afișare [%0.4f, %0.4f]"
26940
26941#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
26942#, c-format
26943msgid "Position: %0.4f"
26944msgstr "Poziție: %0.4f"
26945
26946#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
26947#, c-format
26948msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26949msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
26950
26951#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
26952#, c-format
26953msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26954msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
26955
26956#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
26957#, c-format
26958msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
26959msgstr "Luminanță: %0.1f    Opacitate: %0.1f"
26960
26961#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
26962#, c-format
26963msgid "RGB (%d, %d, %d)"
26964msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
26965
26966#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
26967msgid "Foreground color set to:"
26968msgstr "Culoarea de prim-plan setată la:"
26969
26970#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
26971msgid "Background color set to:"
26972msgstr "Culoarea de fundal setată la:"
26973
26974#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
26975#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
26976#, c-format
26977msgid "%s-Drag: move & compress"
26978msgstr "%s-tras: mută și comprimă"
26979
26980#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
26981msgid "Drag: move"
26982msgstr "Tras: mută"
26983
26984#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
26985#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
26986#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
26987#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
26988#, c-format
26989msgid "%s-Click: extend selection"
26990msgstr "%s-clic: extinde selecția"
26991
26992#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
26993#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
26994msgid "Click: select"
26995msgstr "Clic: selectează"
26996
26997#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
26998#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
26999msgid "Click: select    Drag: move"
27000msgstr "Clic: selectează    Tras: mută"
27001
27002#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
27003#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
27004#, c-format
27005msgid "Handle position: %0.4f"
27006msgstr "Poziție mâner: %0.4f"
27007
27008#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
27009#, c-format
27010msgid "Distance: %0.4f"
27011msgstr "Distanță: %0.4f"
27012
27013#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
27014msgid "Line _style:"
27015msgstr "_Stil de linie:"
27016
27017#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
27018msgid "Change grid foreground color"
27019msgstr "Schimbă culoarea de prim-plan a grilei"
27020
27021#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
27022msgid "_Foreground color:"
27023msgstr "Culoare de _prim-plan:"
27024
27025#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
27026msgid "Change grid background color"
27027msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei"
27028
27029#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
27030msgid "_Background color:"
27031msgstr "Culoare de _fundal:"
27032
27033#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
27034msgid "Help browser is missing"
27035msgstr "Browserul de ajutor lipsește"
27036
27037#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
27038msgid "The GIMP help browser is not available."
27039msgstr "Browserul pentru ajutor GIMP nu este disponibil."
27040
27041#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
27042msgid ""
27043"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
27044"You may instead use the web browser for reading the help pages."
27045msgstr ""
27046"Plugin-ul browserului pentru ajutor GIMP pare să nu fie instalat. Ați putea "
27047"în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de ajutor."
27048
27049#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
27050msgid "Help browser doesn't start"
27051msgstr "Browserul de ajutor nu pornește"
27052
27053#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
27054msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
27055msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul browserului pentru ajutor GIMP."
27056
27057#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
27058msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
27059msgstr ""
27060"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de "
27061"ajutor."
27062
27063#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
27064msgid "Use _Web Browser"
27065msgstr "Folosește browserul _web"
27066
27067# titlu pe bară
27068#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
27069msgid "GIMP user manual is missing"
27070msgstr "Manualul de utilizare GIMP lipsește"
27071
27072#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
27073msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
27074msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat în limba dumneavoastră."
27075
27076#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
27077msgid "Read Selected _Language"
27078msgstr "Citește _limba selectată"
27079
27080#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
27081msgid "Available manuals..."
27082msgstr "Manuale disponibile..."
27083
27084#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
27085msgid ""
27086"You may either select a manual in another language or read the online "
27087"version."
27088msgstr ""
27089"Puteți fie să selectați un manual în altă limbă, fie să citiți versiunea "
27090"online."
27091
27092#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
27093msgid ""
27094"You may either install the additional help package or change your "
27095"preferences to use the online version."
27096msgstr ""
27097"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați "
27098"preferințele pentru utilizarea versiunii online."
27099
27100#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
27101msgid "Read _Online"
27102msgstr "Citire _online"
27103
27104# hm ? sau mediu ? sau de mijloc ?
27105#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
27106msgid "Mean:"
27107msgstr "Medie:"
27108
27109# hm ?
27110#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
27111msgid "Std dev:"
27112msgstr "Dev. std:"
27113
27114#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
27115msgid "Median:"
27116msgstr "Median:"
27117
27118#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
27119msgid "Pixels:"
27120msgstr "Pixeli:"
27121
27122#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
27123msgid "Count:"
27124msgstr "Numărătoare:"
27125
27126#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
27127msgid "Percentile:"
27128msgstr "Procentaj:"
27129
27130#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
27131msgid "Histogram channel"
27132msgstr "Canal de histogramă"
27133
27134#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
27135msgid "Show values in linear space"
27136msgstr "Arată valorile în spațiu liniar"
27137
27138#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
27139msgid "Show values in perceptual space"
27140msgstr "Arată valorile în spațiu perceptiv"
27141
27142#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
27143msgid "From File..."
27144msgstr "Din fișierul..."
27145
27146#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
27147msgid "From Named Icons..."
27148msgstr ""
27149
27150#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
27151msgid "Copy Icon to Clipboard"
27152msgstr "Copiază pictograma în clipboard"
27153
27154#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
27155msgid "Paste Icon from Clipboard"
27156msgstr "Lipește pictograma din clipboard"
27157
27158#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
27159msgid "Load Icon Image"
27160msgstr "Încarcă o imagine de pictogramă"
27161
27162#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
27163msgid "Guess icon size from resolution"
27164msgstr "Ghicește dimensiunea pictogramelor pe baza rezoluției"
27165
27166#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
27167msgid "Use icon size from the theme"
27168msgstr "Folosește dimensiunea pictogramelor din temă"
27169
27170#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
27171msgid "Custom icon size"
27172msgstr "Dimensiune de pictograme particularizată"
27173
27174#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
27175msgctxt "icon-size"
27176msgid "Small"
27177msgstr "Mică"
27178
27179#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
27180msgctxt "icon-size"
27181msgid "Medium"
27182msgstr "Medie"
27183
27184#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
27185msgctxt "icon-size"
27186msgid "Large"
27187msgstr "Mare"
27188
27189#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
27190msgctxt "icon-size"
27191msgid "Huge"
27192msgstr "Imensă"
27193
27194#. Button
27195#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
27196msgid "Use _default comment"
27197msgstr "_Folosește comentariul implicit"
27198
27199#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
27200msgid ""
27201"Replace the current image comment with the default comment set in "
27202"Edit→Preferences→Default Image."
27203msgstr ""
27204"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit "
27205"în Editare→Preferințe→Imagine implicită."
27206
27207#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
27208msgid "Size in pixels:"
27209msgstr "Dimensiune în pixeli:"
27210
27211#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
27212msgid "Print size:"
27213msgstr "Dimensiune de tipărire:"
27214
27215#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
27216msgid "Resolution:"
27217msgstr "Rezoluție:"
27218
27219#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
27220msgid "Color space:"
27221msgstr "Spațiu de culoare:"
27222
27223#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
27224msgid "Precision:"
27225msgstr "Precizie:"
27226
27227#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
27228msgid "File Name:"
27229msgstr "Nume fișier:"
27230
27231#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
27232msgid "File Size:"
27233msgstr "Mărime fișier:"
27234
27235#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
27236msgid "File Type:"
27237msgstr "Tip de fișier:"
27238
27239#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
27240msgid "Size in memory:"
27241msgstr "Mărime în memorie:"
27242
27243#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
27244msgid "Undo steps:"
27245msgstr "Trepte de anulare:"
27246
27247#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
27248msgid "Redo steps:"
27249msgstr "Trepte de refacere:"
27250
27251#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
27252msgid "Number of pixels:"
27253msgstr "Număr de pixeli:"
27254
27255#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
27256msgid "Number of layers:"
27257msgstr "Număr de straturi:"
27258
27259#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
27260msgid "Number of channels:"
27261msgstr "Număr de canale:"
27262
27263#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
27264msgid "Number of paths:"
27265msgstr "Număr de trasee:"
27266
27267#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
27268#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
27269#, c-format
27270msgid "pixels/%s"
27271msgstr "pixeli/%s"
27272
27273#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
27274#, c-format
27275msgid "%g × %g %s"
27276msgstr "%g × %g %s"
27277
27278#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
27279msgid "colors"
27280msgstr "culori"
27281
27282#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
27283msgid "Lock:"
27284msgstr "Blochează:"
27285
27286#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
27287msgid "System Language"
27288msgstr "Limba sistemului"
27289
27290#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
27291msgid "Switch to another group of modes"
27292msgstr "Comută la alt grup de moduri"
27293
27294# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
27295#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
27296msgid "Lock alpha channel"
27297msgstr "Blochează canalul alfa"
27298
27299#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
27300#, c-format
27301msgid "Message repeated once."
27302msgid_plural "Message repeated %d times."
27303msgstr[0] "Mesajul a fost repetat o dată."
27304msgstr[1] "Mesajul a fost repetat de %d ori."
27305msgstr[2] "Mesajul a fost repetat de %d de ori."
27306
27307#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
27308msgid "Automatically Detected"
27309msgstr "Detectat automat"
27310
27311#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
27312msgid "Detach dialog from canvas"
27313msgstr "Detașează dialogul de pe canava"
27314
27315#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
27316#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
27317msgid "Undefined"
27318msgstr "Nedefinit"
27319
27320#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
27321msgid "Set the number of columns"
27322msgstr "Stabilește numărul de coloane"
27323
27324#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
27325msgid "Edit Palette Color"
27326msgstr "Modifică culoarea paletei"
27327
27328# hm ? inspirat din fr și it
27329#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
27330msgid "Edit Color Palette Entry"
27331msgstr "Modifică intrarea paletei de culori"
27332
27333# hm ?
27334#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
27335msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
27336msgstr "Este posibil ca plugin-ul corespondent să fi crăpat."
27337
27338#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
27339#, c-format
27340msgid ""
27341"Unable to run %s callback.\n"
27342"%s"
27343msgstr ""
27344
27345#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
27346#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
27347msgid "Select an image in the left pane"
27348msgstr "Selectați o imagine în panoul din stânga"
27349
27350#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
27351msgid "Plug-In"
27352msgstr "Plug-in"
27353
27354#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
27355msgid "Progress"
27356msgstr "Progres"
27357
27358#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
27359msgid ""
27360"This image\n"
27361"has no\n"
27362"sample points"
27363msgstr ""
27364"Această imagine\n"
27365"nu conține\n"
27366"puncte de eșantionare"
27367
27368#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
27369msgid "All XCF images"
27370msgstr "Toate imaginile XCF"
27371
27372#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
27373#, c-format
27374msgid ""
27375"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
27376msgstr ""
27377"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de "
27378"%s și versiunile ulterioare."
27379
27380#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
27381msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
27382msgstr "Salvează acest fișier _XCF cu o comprimare mai bună, dar mai lentă"
27383
27384#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
27385msgid ""
27386"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
27387"file size; manual check recommended"
27388msgstr ""
27389
27390#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
27391#, c-format
27392msgid ""
27393"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
27394msgstr ""
27395"Imaginea folosește caracteristici de la %s și nu va putea fi citită de "
27396"versiuni GIMP mai vechi."
27397
27398#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
27399msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
27400msgstr "Metadatele nu vor fi vizibile în GIMP mai vechi de versiunea 2.10."
27401
27402#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
27403#, c-format
27404msgid ""
27405"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
27406"\n"
27407"%s"
27408msgstr ""
27409"Numele de fișier „%s” nu a putut fi convertit la un URI valid:\n"
27410"\n"
27411"%s"
27412
27413#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
27414msgid "Invalid UTF-8"
27415msgstr "UTF-8 nevalid"
27416
27417# hm ?
27418#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
27419msgid "Pick a preset from the list"
27420msgstr "Alegeți un preset din listă"
27421
27422#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
27423msgid "Save the current settings as named preset"
27424msgstr "Salvează setările curente ca presetare denumită"
27425
27426#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
27427msgid "Manage presets"
27428msgstr "Gestionare presetări"
27429
27430#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
27431msgid "_Import Current Settings from File..."
27432msgstr "_Importă configurările curente dintr-un fișier..."
27433
27434#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
27435msgid "_Export Current Settings to File..."
27436msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..."
27437
27438#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
27439msgid "_Manage Saved Presets..."
27440msgstr "_Gestionare presetări salvate..."
27441
27442#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
27443msgid "Save Settings as Named Preset"
27444msgstr "Salvează setările ca presetare denumită"
27445
27446#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
27447msgid "Enter a name for the preset"
27448msgstr "Introduceți un nume pentru preset"
27449
27450#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
27451msgid "Saved Settings"
27452msgstr "Setări salvate"
27453
27454#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
27455msgid "Manage Saved Presets"
27456msgstr "Gestionare presetări salvate"
27457
27458#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
27459msgid "Import presets from a file"
27460msgstr "Importă presetări dintr-un fișier"
27461
27462#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
27463msgid "Export the selected presets to a file"
27464msgstr "Exportă într-un fișier presetările selectate"
27465
27466#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
27467msgid "Delete the selected preset"
27468msgstr "Șterge presetarea selectată"
27469
27470#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
27471#, c-format
27472msgid "%d × %d ppi"
27473msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch)"
27474
27475#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
27476#, c-format
27477msgid "%d ppi"
27478msgstr "%d ppi (pixeli per inch)"
27479
27480#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
27481msgid "Line width:"
27482msgstr "Lățimea liniei:"
27483
27484#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
27485msgid "_Line Style"
27486msgstr "Stilul _liniei"
27487
27488#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
27489msgid "_Cap style:"
27490msgstr "Stilul _capătului:"
27491
27492#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
27493msgid "_Join style:"
27494msgstr "Stilul _joncțiunii:"
27495
27496#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
27497msgid "_Miter limit:"
27498msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:"
27499
27500#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
27501msgid "Dash pattern:"
27502msgstr "Modelul liniei:"
27503
27504#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
27505msgid "Dash _preset:"
27506msgstr "Linii _predefinite:"
27507
27508#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
27509msgid "filter"
27510msgstr "filtru de etichete"
27511
27512#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
27513msgid "enter tags"
27514msgstr "asociați sau disociați o etichetă"
27515
27516#. Separator for tags
27517#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
27518#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
27519#.
27520#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
27521msgid ","
27522msgstr ","
27523
27524#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
27525#, c-format
27526msgid "%p"
27527msgstr "%p"
27528
27529#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
27530msgid "_Advanced Options"
27531msgstr "Opțiuni a_vansate"
27532
27533#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
27534msgid "Color _space:"
27535msgstr "_Spațiu de culoare:"
27536
27537#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
27538msgid "_Precision:"
27539msgstr "_Precizie:"
27540
27541#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
27542msgid "_Gamma:"
27543msgstr "_Gamma:"
27544
27545#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
27546msgid "Color _manage this image"
27547msgstr "Gestionează colori_metric această imagine"
27548
27549#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
27550msgid "Choose A Color Profile"
27551msgstr "Alegeți un profil de culoare"
27552
27553#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
27554msgid "Co_lor profile:"
27555msgstr "Profil de cu_loare:"
27556
27557#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
27558msgid "Comme_nt:"
27559msgstr "Come_ntariu:"
27560
27561#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
27562msgid "_Name:"
27563msgstr "_Nume:"
27564
27565#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
27566msgid "_Icon:"
27567msgstr "P_ictogramă:"
27568
27569#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
27570#, c-format
27571msgid "%d × %d ppi, %s"
27572msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch), %s"
27573
27574#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
27575#, c-format
27576msgid "%d ppi, %s"
27577msgstr "%d ppi (pixeli per inch), %s"
27578
27579#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
27580#, c-format
27581msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
27582msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>"
27583
27584#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
27585#, c-format
27586msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
27587msgstr ""
27588"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>"
27589
27590#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
27591#, c-format
27592msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
27593msgstr "Fișierul de intrare „%s” pare a fi trunchiat: %s"
27594
27595#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
27596#, c-format
27597msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
27598msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”."
27599
27600#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
27601#, c-format
27602msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
27603msgstr "Scrierea fișierului text „%s” a eșuat: %s"
27604
27605#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
27606msgid "_Use selected font"
27607msgstr "_Folosește fontul selectat"
27608
27609#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
27610#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
27611msgid "Change font of selected text"
27612msgstr "Schimbă fontul textului selectat"
27613
27614#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
27615msgid "Change size of selected text"
27616msgstr "Schimbă dimensiunea textului selectat"
27617
27618#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
27619msgid "Clear style of selected text"
27620msgstr "Șterge stilul textului selectat"
27621
27622#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
27623#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
27624msgid "Change color of selected text"
27625msgstr "Schimbă culoarea textului selectat"
27626
27627#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
27628msgid "Change kerning of selected text"
27629msgstr "Schimbă kerningul textului selectat"
27630
27631#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
27632msgid "Change baseline of selected text"
27633msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat"
27634
27635#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
27636msgid "Bold"
27637msgstr "Aldin"
27638
27639#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
27640msgid "Italic"
27641msgstr "Cursiv"
27642
27643#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
27644msgid "Underline"
27645msgstr "Subliniat"
27646
27647#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
27648msgid "Strikethrough"
27649msgstr "Tăiat"
27650
27651#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
27652#, c-format
27653msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
27654msgstr "Fontul „%s” nu este disponibil în sistem"
27655
27656#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
27657#, c-format
27658msgid ""
27659"Click to update preview\n"
27660"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
27661msgstr ""
27662"Clic pentru a actualiza previzualizarea\n"
27663"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care "
27664"previzualizarea este deja actualizată"
27665
27666#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
27667msgid "Pr_eview"
27668msgstr "Pr_evizualizare"
27669
27670#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
27671msgid "No selection"
27672msgstr "Nicio selecție"
27673
27674#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
27675#, c-format
27676msgid "Thumbnail %d of %d"
27677msgstr "Miniatura %d din %d"
27678
27679#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
27680msgid "Creating preview..."
27681msgstr "Creare previzualizare..."
27682
27683# titlu pe bară
27684#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
27685msgid "Change Foreground Color"
27686msgstr "Modificare culoare de prim-plan"
27687
27688# titlu pe bară
27689#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
27690msgid "Change Background Color"
27691msgstr "Modificare culoare de fundal"
27692
27693#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
27694msgid ""
27695"The active foreground color.\n"
27696"Click to open the color selection dialog."
27697msgstr ""
27698"Culoarea activă de prim-plan.\n"
27699"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare."
27700
27701#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
27702msgid ""
27703"The active background color.\n"
27704"Click to open the color selection dialog."
27705msgstr ""
27706"Culoarea activă de fundal.\n"
27707"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare."
27708
27709#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
27710#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
27711msgid ""
27712"The active image.\n"
27713"Click to open the Image Dialog."
27714msgstr ""
27715"Imaginea activă.\n"
27716"Clic pentru a deschide dialogul de imagini."
27717
27718#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
27719msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
27720msgstr ""
27721"Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva "
27722"imaginea."
27723
27724#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
27725msgid ""
27726"The active brush.\n"
27727"Click to open the Brush Dialog."
27728msgstr ""
27729"Penelul activ.\n"
27730"Clic pentru a deschide dialogul de peneluri."
27731
27732#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
27733msgid ""
27734"The active pattern.\n"
27735"Click to open the Pattern Dialog."
27736msgstr ""
27737"Modelul activ.\n"
27738"Clic pentru a deschide dialogul de modele."
27739
27740#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
27741msgid ""
27742"The active gradient.\n"
27743"Click to open the Gradient Dialog."
27744msgstr ""
27745"Degradeul activ.\n"
27746"Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
27747
27748# adaptare
27749#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
27750msgid "Also in group:"
27751msgstr "În același grup:"
27752
27753#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
27754msgid "Create a new tool group"
27755msgstr "Creează o grupă de instrumente nouă"
27756
27757#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
27758msgid "Raise this item"
27759msgstr "Ridică acest element"
27760
27761#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
27762msgid "Raise this item to the top"
27763msgstr "Ridică acest element sus de tot"
27764
27765#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
27766msgid "Lower this item"
27767msgstr "Coboară acest element"
27768
27769#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
27770msgid "Lower this item to the bottom"
27771msgstr "Coboară acest element jos de tot"
27772
27773#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
27774msgid "Delete this tool group"
27775msgstr "Șterge această grupă de instrumente"
27776
27777#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
27778msgid "Reset tool order and visibility"
27779msgstr "Restabilește ordinea și vizibilitatea instrumentelor"
27780
27781#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
27782msgid "Save Tool Preset..."
27783msgstr "Salvează presetarea de instrument..."
27784
27785#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
27786msgid "Restore Tool Preset..."
27787msgstr "Restaurează presetarea de instrument..."
27788
27789#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
27790msgid "Delete Tool Preset..."
27791msgstr "Șterge presetarea de instrument..."
27792
27793#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
27794#, c-format
27795msgid "%s Preset"
27796msgstr "Presetare pentru %s"
27797
27798#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
27799msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
27800msgstr "Instalarea GIMP pe care o aveți este incompletă:"
27801
27802#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
27803msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
27804msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect."
27805
27806#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
27807#, c-format
27808msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
27809msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s"
27810
27811#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
27812msgid "[ Base Image ]"
27813msgstr "[ Imagine de bază ]"
27814
27815#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
27816msgid "Lock path strokes"
27817msgstr "Blochează contururile traseului"
27818
27819#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
27820msgid "Lock path position"
27821msgstr "Blochează poziția traseului"
27822
27823#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
27824msgid "Open the brush selection dialog"
27825msgstr "Deschide dialogul selecției de penel"
27826
27827#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
27828msgid "Open the dynamics selection dialog"
27829msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică"
27830
27831#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
27832msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
27833msgstr "Deschide dialogul de selecție al penelului MyPaint"
27834
27835#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
27836msgid "Open the pattern selection dialog"
27837msgstr "Deschide dialogul selecției de model"
27838
27839#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
27840msgid "Open the gradient selection dialog"
27841msgstr "Deschide dialogul selecției de degrade"
27842
27843#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
27844msgid "Open the palette selection dialog"
27845msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă"
27846
27847#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
27848msgid "Open the font selection dialog"
27849msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi"
27850
27851#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27852#, c-format
27853msgid "%s (try %s)"
27854msgstr "%s (încercați %s)"
27855
27856#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
27857#, c-format
27858msgid "%s (%s)"
27859msgstr "%s (%s)"
27860
27861#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
27862#, c-format
27863msgid "%s (try %s, %s)"
27864msgstr "%s (încercați %s, %s)"
27865
27866#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
27867#, c-format
27868msgid "%s (try %s, %s, %s)"
27869msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)"
27870
27871#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
27872#, c-format
27873msgid "Built-in grayscale (%s)"
27874msgstr "Tonuri de gri încorporate (%s)"
27875
27876#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
27877#, c-format
27878msgid "Built-in RGB (%s)"
27879msgstr "RGB încorporat (%s)"
27880
27881#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
27882#, c-format
27883msgid "Preferred grayscale (%s)"
27884msgstr "Tonuri de gri preferate (%s)"
27885
27886#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
27887#, c-format
27888msgid "Preferred RGB (%s)"
27889msgstr "RGB preferat (%s)"
27890
27891#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
27892msgctxt "active-color"
27893msgid "Foreground"
27894msgstr "Prim-plan"
27895
27896#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
27897msgctxt "active-color"
27898msgid "Background"
27899msgstr "Fundal"
27900
27901#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
27902msgctxt "circle-background"
27903msgid "Plain"
27904msgstr "Simplu"
27905
27906#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
27907msgctxt "circle-background"
27908msgid "HSV"
27909msgstr "HSV"
27910
27911#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
27912msgctxt "color-pick-target"
27913msgid "Pick only"
27914msgstr "Numai prelevare"
27915
27916#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
27917msgctxt "color-pick-target"
27918msgid "Set foreground color"
27919msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan"
27920
27921#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
27922msgctxt "color-pick-target"
27923msgid "Set background color"
27924msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
27925
27926#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
27927msgctxt "color-pick-target"
27928msgid "Add to palette"
27929msgstr "Adaugă la paletă"
27930
27931#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
27932msgctxt "histogram-scale"
27933msgid "Linear histogram"
27934msgstr "Histogramă liniară"
27935
27936#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
27937msgctxt "histogram-scale"
27938msgid "Logarithmic histogram"
27939msgstr "Histogramă logaritmică"
27940
27941#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
27942msgctxt "tab-style"
27943msgid "Icon"
27944msgstr "Pictogramă"
27945
27946#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
27947msgctxt "tab-style"
27948msgid "Current status"
27949msgstr "Stare curentă"
27950
27951#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
27952msgctxt "tab-style"
27953msgid "Text"
27954msgstr "Text"
27955
27956#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
27957msgctxt "tab-style"
27958msgid "Description"
27959msgstr "Descriere"
27960
27961#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
27962msgctxt "tab-style"
27963msgid "Icon & text"
27964msgstr "Pictogramă și text"
27965
27966#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
27967msgctxt "tab-style"
27968msgid "Icon & desc"
27969msgstr "Pictogramă și descriere"
27970
27971#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
27972msgctxt "tab-style"
27973msgid "Status & text"
27974msgstr "Stare și text"
27975
27976#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
27977msgctxt "tab-style"
27978msgid "Status & desc"
27979msgstr "Stare și descriere"
27980
27981#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
27982msgctxt "tab-style"
27983msgid "Undefined"
27984msgstr "Nedefinit"
27985
27986#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
27987msgid "GIMP XCF image"
27988msgstr "Imagine GIMP XCF"
27989
27990#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
27991msgid "Memory Stream"
27992msgstr "Flux de memorie"
27993
27994#: ../app/xcf/xcf.c:283
27995#, c-format
27996msgid "Opening '%s'"
27997msgstr "Deschidere „%s”"
27998
27999#: ../app/xcf/xcf.c:325
28000#, c-format
28001msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
28002msgstr ""
28003"Eroare XCF: a fost găsită versiunea %d de fișier XCF care nu este acceptată"
28004
28005#: ../app/xcf/xcf.c:384
28006#, c-format
28007msgid "Saving '%s'"
28008msgstr "Salvare „%s”"
28009
28010# pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat
28011#: ../app/xcf/xcf.c:392
28012#, c-format
28013msgid "Closing '%s'"
28014msgstr "Închidere „%s”"
28015
28016#: ../app/xcf/xcf.c:410
28017#, c-format
28018msgid "Error writing '%s': "
28019msgstr "Eroare la scrierea „%s”: "
28020
28021#: ../app/xcf/xcf.c:504
28022#, c-format
28023msgid "Error creating '%s': "
28024msgstr "Eroare la citirea „%s”: "
28025
28026#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
28027msgid "Invalid image mode and precision combination."
28028msgstr ""
28029
28030#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
28031#, c-format
28032msgid ""
28033"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
28034"Exif data could not be migrated: %s"
28035msgstr ""
28036
28037#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
28038msgid ""
28039"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
28040"XMP data could not be migrated."
28041msgstr ""
28042
28043#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
28044#, c-format
28045msgid ""
28046"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
28047"XMP data could not be migrated: %s"
28048msgstr ""
28049
28050#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
28051msgid ""
28052"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
28053"incomplete."
28054msgstr ""
28055"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar "
28056"este incomplet."
28057
28058#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
28059msgid ""
28060"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
28061"from it."
28062msgstr ""
28063"Acest fișier XCF este corupt!  Nu se pot salva din el nici măcar niște date "
28064"parțiale de imagine."
28065
28066#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
28067msgid ""
28068"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
28069"did not save indexed colormaps correctly.\n"
28070"Substituting grayscale map."
28071msgstr ""
28072"Avertisment XCF: versiunea 0 a formatului de fișier XCF\n"
28073"nu salvează corect hărțile de culori indexate.\n"
28074"Se va substitui cu o paletă de tonuri de gri."
28075
28076#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
28077msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
28078msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF"
28079
28080#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
28081msgid "Could not seek in XCF file: "
28082msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: "
28083
28084#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
28085msgid "Error writing XCF: "
28086msgstr "Eroare la scrierea XCF: "
28087
28088#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
28089#, c-format
28090msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
28091msgstr "Eroare la scrierea XCF: alocarea a %d baiți de memorie a eșuat."
28092
28093#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
28094#, c-format
28095msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
28096msgstr ""
28097"Eroare la scrierea XCF: biți per canal (BPC) neacceptați la scrierea de "
28098"pixel: %d"
28099
28100#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
28101msgid "GIMP Crash Debug"
28102msgstr ""
28103
28104#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
28105msgid "round"
28106msgstr "rotund"
28107
28108#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
28109#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
28110msgid "fuzzy"
28111msgstr "difuz"
28112