1# Romanian GIMP translation 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001 4# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu AT gmail DOT com>, 2009 5# Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011 6# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gimp\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:26+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2020-11-15 15:22+0200\n" 14"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" 15"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: ro\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 21"20)) ? 1 : 2);\n" 22"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 23 24# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426 25#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 26#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 27msgid "GNU Image Manipulation Program" 28msgstr "GIMP" 29 30#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 31#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 32msgid "Create images and edit photographs" 33msgstr "Creează imagini și editează fotografii" 34 35#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 36msgid "" 37"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " 38"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " 39"and image authoring." 40msgstr "" 41"GIMP este un acronim pentru GNU Image Manipulation Program. Este un program " 42"distribuit liber pentru lucrări precum retușare fotografică, compoziție de " 43"imagini și creație de imagini." 44 45#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 46msgid "" 47"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " 48"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " 49"a mass production image renderer, an image format converter, etc." 50msgstr "" 51"Capabilitățile sale sunt multiple. Poate fi utilizat ca un program simplu de " 52"pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de " 53"procesare a loturilor online, un generator de imagine de producție în masă, " 54"un convertor de format de imagine etc." 55 56#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 57msgid "" 58"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" 59"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " 60"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " 61"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " 62"Microsoft Windows and OS X." 63msgstr "" 64"GIMP este expandabil și extensibil. Este conceput pentru a fi augmentat cu " 65"plugin-uri și extensii pentru a face aproape orice. Interfața avansată de " 66"scripting permite ca toate lucrurile, de la cea mai simplă sarcină la cele " 67"mai complexe proceduri de manipulare a imaginilor, să fie ușor scriptate. " 68"GIMP este disponibil pentru Linux, Microsoft Windows și OS X." 69 70#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 71msgid "Painting in GIMP" 72msgstr "Desenare în GIMP" 73 74#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 75msgid "Photo editing in GIMP" 76msgstr "Editare foto în GIMP" 77 78#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 79msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" 80msgstr "" 81"GIMP 2.10.22 este în principal o versiune de remediere a erorilor. " 82"Modificări notabile:" 83 84#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 85msgid "" 86"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " 87"importing and exporting" 88msgstr "" 89"Îmbunătățiri pentru suport HEIF: export opțional cu adâncime mare de biți, " 90"import și export AVIF" 91 92#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 93msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" 94msgstr "Îmbunătățiri multiple în suportul Corel PaintShop Pro" 95 96#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 97msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" 98msgstr "" 99"„Eșantionează fuzionat” este acum disponibil în opțiunile de instrument GEGL" 100 101#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 102msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" 103msgstr "" 104"„Eșantionează fuzionat” este acum activat în mod implicit pentru prelevarea " 105"de culoare" 106 107#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 108msgid "" 109"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " 110"Preferences" 111msgstr "" 112 113#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 114msgid "" 115"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " 116"performs a lot better" 117msgstr "" 118"Matting Levin este acum motorul implicit al instrumentului Selecție de prim-" 119"plan, deoarece funcționează mult mai bine" 120 121#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 122msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" 123msgstr "" 124"Noi jurnale de performanță progresive și actualizări ale tabloului de bord" 125 126#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 127msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" 128msgstr "" 129 130#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 131msgid "Various bug fixes" 132msgstr "Diverse remedieri de erori" 133 134#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 135msgid "" 136"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " 137"changes:" 138msgstr "" 139 140#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 141msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" 142msgstr "" 143 144#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 145msgid "" 146"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " 147"actual pixels" 148msgstr "" 149 150#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 151msgid "" 152"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " 153"channels in the right order" 154msgstr "" 155 156#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 157msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" 158msgstr "" 159 160#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 161msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" 162msgstr "" 163 164#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 165msgid "Over 30 bugfixes" 166msgstr "Peste 30 de remedieri de erori" 167 168#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 169msgid "" 170"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " 171"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." 172msgstr "" 173"GIMP 2.10.18 rezolvă unele erori critice, introduce suport naiv pentru " 174"fișiere PSD CMYK și adaugă o variație de contrast mai mare a temei " 175"pictogramelor simbolice." 176 177#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 178msgid "" 179"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " 180"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " 181"bug fixes. Notable improvements:" 182msgstr "" 183"GIMP 2.10.16 oferă câteva îmbunătățiri majore de utilizabilitate, un nou " 184"instrument pentru transformări în spațiu 3D, un nou verificator de versiuni " 185"și cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:" 186 187#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 188msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" 189msgstr "" 190"Instrumentele sunt acum grupate în trusa de instrumente în mod implicit" 191 192#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 193msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" 194msgstr "" 195"Glisoarele folosesc acum un stil compact cu o interacțiune îmbunătățită a " 196"utilizatorilor" 197 198#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 199msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" 200msgstr "" 201"Experiență de utilizator îmbunătățită considerabil pentru previzualizarea " 202"transformării" 203 204#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 205msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" 206msgstr "" 207"Zonele de andocare sunt acum evidențiate atunci când se trage un dialog de " 208"andocare" 209 210#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 211msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" 212msgstr "" 213"Instrument nou de transformare 3D pentru rotirea și panoramarea articolelor" 214 215#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 216msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" 217msgstr "O mișcare mult mai lină a conturului penelului pe canava" 218 219#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 220msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" 221msgstr "" 222"Interfață de utilizator consolidată pentru fuzionarea și ancorarea " 223"straturilor" 224 225#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 226msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" 227msgstr "" 228 229#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 230msgid "" 231"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " 232"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " 233"has a few noteworthy improvements:" 234msgstr "" 235 236#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 237msgid "" 238"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " 239"boundary" 240msgstr "" 241 242#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 243msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" 244msgstr "" 245"Filtre: nouă opțiune „Decupare” pentru a permite redimensionarea stratului " 246"atunci când este relevant" 247 248#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 249msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" 250msgstr "" 251 252#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 253msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" 254msgstr "" 255 256#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 257msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" 258msgstr "" 259 260#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 261msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" 262msgstr "" 263 264#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 265msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" 266msgstr "" 267 268#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 269msgid "HEIF import/export: color profile support" 270msgstr "" 271 272#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 273msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" 274msgstr "" 275 276#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 277msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" 278msgstr "" 279 280#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 281msgid "" 282"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " 283"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " 284"available, in particular for curves editing:" 285msgstr "" 286 287#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 288msgid "Improved curves interaction overall" 289msgstr "" 290 291#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 292msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" 293msgstr "Câteva îmbunătățiri specifice instrumentului Curbe" 294 295#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 296msgid "Layer support in TIFF" 297msgstr "Suport de strat în TIFF" 298 299#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 300msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" 301msgstr "Descoperire de fonturi instalate de utilizatori în Windows" 302 303#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 304msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" 305msgstr "" 306 307#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 308msgid "Free Select tool creates preliminary selection" 309msgstr "" 310 311#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 312msgid "" 313"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " 314"Notable improvements include:" 315msgstr "" 316 317#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 318msgid "" 319"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " 320"closed line art zones" 321msgstr "" 322"Instrumentul de umplere cu găleata: opțiune nouă „Umple prin detectarea " 323"desenului din linii” pentru zonele de desene din linie care nu se închid " 324"perfect" 325 326#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 327msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" 328msgstr "" 329 330#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 331msgid "" 332"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " 333"and \"by line art detection\"" 334msgstr "" 335"Instrumentul de umplere cu găleata permite menținerea mausului la umplerea " 336"„culorilor similare” și „prin detectarea desenului din linii”" 337 338#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 339msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" 340msgstr "" 341 342#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 343msgid "" 344"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " 345"up or down" 346msgstr "" 347 348#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 349msgid "" 350"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" 351"transform tool's GUI" 352msgstr "" 353 354#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 355msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" 356msgstr "" 357 358#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 359msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" 360msgstr "" 361 362#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 363msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" 364msgstr "" 365 366#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 367msgid "" 368"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " 369"the error" 370msgstr "" 371 372#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 373msgid "" 374"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" 375msgstr "" 376 377#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 378msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" 379msgstr "" 380 381#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 382msgid "" 383"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" 384msgstr "" 385"Fișierele swap și cache nu mai sunt salvate în directorul de configurare" 386 387#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 388msgid "" 389"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " 390"partial files" 391msgstr "" 392 393#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 394msgid "HiDPI support improvements" 395msgstr "" 396 397#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 398msgid "New preference to choose the default export file type" 399msgstr "" 400 401#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 402msgid "" 403"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " 404"PSD with a color profile" 405msgstr "" 406 407#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 408msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" 409msgstr "" 410 411#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 412msgid "" 413"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " 414"interaction" 415msgstr "" 416 417#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 418msgid "" 419"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " 420"includes:" 421msgstr "" 422 423#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 424msgid "" 425"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " 426"dynamically" 427msgstr "" 428 429#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 430msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" 431msgstr "" 432 433#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 434msgid "" 435"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " 436"discoverable" 437msgstr "" 438 439#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 440msgid "" 441"Various performance log tools added and log recording made available in the " 442"Dashboard dock" 443msgstr "" 444"S-au adăugat diverse instrumente de înregistrare a performanțelor, iar " 445"înregistrarea jurnalelor a fost pusă la dispoziție în andocarea panoului de " 446"bord" 447 448#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 449msgid "" 450"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " 451"notable changes are:" 452msgstr "" 453 454#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 455msgid "" 456"Text layers can now represent vertical texts (with various character " 457"orientations and line directions)" 458msgstr "" 459 460#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 461msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" 462msgstr "" 463 464#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 465msgid "New \"Long Shadow\" filter" 466msgstr "" 467 468#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 469msgid "" 470"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " 471"straightening" 472msgstr "" 473 474#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 475msgid "" 476"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " 477"can be disabled in Preferences" 478msgstr "" 479 480#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 481msgid "" 482"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " 483"async operations currently running" 484msgstr "" 485"Nou câmp „asincron” din grupul „misc” al tabloului de bord, care arată " 486"numărul de operații asincrone care rulează în prezent" 487 488#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 489msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" 490msgstr "" 491 492#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 493msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" 494msgstr "" 495 496#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 497msgid "" 498"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " 499"Most notable changes are:" 500msgstr "" 501 502#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 503msgid "" 504"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " 505"measurement line as horizon" 506msgstr "" 507 508#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 509msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" 510msgstr "" 511 512#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 513msgid "" 514"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " 515"gradients" 516msgstr "" 517 518#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 519msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" 520msgstr "" 521 522#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 523msgid "" 524"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " 525"various metrics" 526msgstr "" 527"Actualizare tablou de bord: grup nou „Memorie” și grup îmbunătățit „Fișier " 528"swap” care prezintă diferite valori" 529 530#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 531msgid "" 532"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " 533"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " 534"fixed." 535msgstr "" 536 537#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 538msgid "" 539"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " 540"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " 541"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " 542"policy in stable micro releases." 543msgstr "" 544 545#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 546msgid "" 547"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " 548"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" 549msgstr "" 550 551#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 552msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" 553msgstr "" 554 555#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 556msgid "" 557"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " 558"color-managed" 559msgstr "" 560"Gestionarea culorilor este acum o caracteristică de bază, majoritatea widget-" 561"urilor și zonelor de previzualizare fiind gestionate colorimetric" 562 563#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 564msgid "" 565"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" 566msgstr "" 567 568#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 569msgid "" 570"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" 571msgstr "" 572"Pictare, randare și procesare pe fire de execuție multiple și cu accelerare " 573"la nivel hardware" 574 575#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 576msgid "Most tools improved, several new transformation tools" 577msgstr "" 578 579#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 580msgid "" 581"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" 582msgstr "" 583 584#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 585msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" 586msgstr "" 587 588#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 589msgid "" 590"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " 591"MyPaint brushes…" 592msgstr "" 593 594#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 595msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" 596msgstr "" 597 598#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 599msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" 600msgstr "" 601 602#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 603msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" 604msgstr "" 605 606#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 607msgid "And much, much more…" 608msgstr "" 609 610#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 611msgid "" 612"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " 613"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " 614"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" 615msgstr "" 616 617#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 618msgid "" 619"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " 620"painting code" 621msgstr "" 622 623#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 624msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" 625msgstr "" 626 627#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 628msgid "" 629"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " 630"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." 631msgstr "" 632 633#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 634msgid "" 635"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " 636"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " 637"(yaw, pitch, roll)." 638msgstr "" 639 640#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 641msgid "" 642"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" 643"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " 644"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" 645msgstr "" 646 647#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 648msgid "" 649"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " 650"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " 651"fixes, most notable improvements are:" 652msgstr "" 653 654#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 655msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" 656msgstr "" 657"Nou tablou de bord andocabil pentru a monitoriza utilizarea resurselor GIMP" 658 659#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 660msgid "" 661"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " 662"report bugs" 663msgstr "" 664 665#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 666msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" 667msgstr "Imaginile nesalvate pot fi acum recuperate după o blocare" 668 669#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 670msgid "Layer masks on layer groups" 671msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat" 672 673#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 674msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" 675msgstr "" 676 677#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 678msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" 679msgstr "" 680 681#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 682msgid "Metadata defaults preferences now available" 683msgstr "" 684 685#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 686msgid "Various GUI polishing" 687msgstr "" 688 689#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 690msgid "" 691"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " 692"while focusing on bugfixing and stability." 693msgstr "" 694 695#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 696msgid "On-canvas gradient editing" 697msgstr "Editare de degrade direct pe canava" 698 699#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 700msgid "Notification when an image is over/underexposed" 701msgstr "" 702 703#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 704msgid "Better and faster color management" 705msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă" 706 707#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 708msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" 709msgstr "" 710 711#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 712msgid "Paste in place feature" 713msgstr "Caracteristica de lipire în loc" 714 715#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 716msgid "Many usability improvements" 717msgstr "" 718 719#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 720msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" 721msgstr "" 722 723#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 724msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" 725msgstr "Îmbunătățiri pentru filtrul de descompunere în vălurele" 726 727#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 728msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" 729msgstr "" 730 731#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 732msgid "New support for password-protected PDF" 733msgstr "" 734 735#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 736msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" 737msgstr "" 738 739#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 740msgid "Extra files for GIMP" 741msgstr "Fișiere suplimentare pentru GIMP" 742 743#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 744msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" 745msgstr "Modele, degradeuri și alte fișiere suplimentare pentru GIMP" 746 747#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 748msgid "Image Editor" 749msgstr "Editor de imagini" 750 751#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 752#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 753msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 754msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" 755 756#: ../app/about.h:23 757msgid "GIMP" 758msgstr "GIMP" 759 760#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. 761#: ../app/about.h:30 762#, c-format 763msgid "" 764"Copyright © 1995-%s\n" 765"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" 766msgstr "" 767"Drepturi de autor © 1995-%s\n" 768"Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP" 769 770#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would 771#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL 772#. * ends with a space, a newline or is end of text. 773#. * Cf. bug 762282. 774#. 775#: ../app/about.h:39 776msgid "" 777"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " 778"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 779"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " 780"version.\n" 781"\n" 782"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 783"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 784"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 785"details.\n" 786"\n" 787"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 788"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" 789msgstr "" 790"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " 791"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este " 792"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie " 793"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" 794"\n" 795"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO " 796"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau " 797"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public " 798"License pentru mai multe detalii.\n" 799"\n" 800"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General " 801"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/" 802 803#: ../app/gimp-update.c:261 804#, c-format 805msgid "" 806"A new version of GIMP (%s) was released.\n" 807"It is recommended to update." 808msgstr "" 809"A fost lansată o nouă versiune GIMP (%s).\n" 810"Se recomandă actualizarea." 811 812#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 813#, c-format 814msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" 815msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)" 816 817# hm ? articulat ? 818#: ../app/gimp-version.c:213 819#, c-format 820msgid "%s version %s" 821msgstr "%s versiunea %s" 822 823#: ../app/main.c:164 824msgid "Show version information and exit" 825msgstr "Arată informațiile despre versiune și ieși" 826 827#: ../app/main.c:169 828msgid "Show license information and exit" 829msgstr "Arată informațiile despre licență și ieși" 830 831#: ../app/main.c:174 832msgid "Be more verbose" 833msgstr "Informații detaliate" 834 835#: ../app/main.c:179 836msgid "Start a new GIMP instance" 837msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă" 838 839#: ../app/main.c:184 840msgid "Open images as new" 841msgstr "Deschide imaginile ca fiind noi" 842 843#: ../app/main.c:189 844msgid "Run without a user interface" 845msgstr "Execută fără interfață utilizator" 846 847#: ../app/main.c:194 848msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 849msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..." 850 851#: ../app/main.c:199 852msgid "Do not load any fonts" 853msgstr "Nu încărca niciun font" 854 855# este vorba despre splash screen 856#: ../app/main.c:204 857msgid "Do not show a splash screen" 858msgstr "Nu arăta ecranul de pornire" 859 860#: ../app/main.c:209 861msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 862msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri" 863 864#: ../app/main.c:214 865msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 866msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU" 867 868#: ../app/main.c:219 869msgid "Use an alternate sessionrc file" 870msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ" 871 872#: ../app/main.c:224 873msgid "Use an alternate user gimprc file" 874msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de utilizator" 875 876#: ../app/main.c:229 877msgid "Use an alternate system gimprc file" 878msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de sistem" 879 880#: ../app/main.c:234 881msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 882msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)" 883 884#: ../app/main.c:239 885msgid "The procedure to process batch commands with" 886msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch" 887 888#: ../app/main.c:244 889msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 890msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog" 891 892#. don't translate the mode names (off|on|warn) 893#: ../app/main.c:250 894msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 895msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)" 896 897#. don't translate the mode names (never|query|always) 898#: ../app/main.c:256 899msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 900msgstr "Depanare în cazul unei blocări a programului (never|query|always)" 901 902#: ../app/main.c:261 903msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 904msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale" 905 906# a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale 907#: ../app/main.c:266 908msgid "Make all warnings fatal" 909msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale" 910 911#: ../app/main.c:271 912msgid "Output a gimprc file with default settings" 913msgstr "Creează un fișier gimprc cu setările implicite" 914 915# hm ? în pdb este outputul sau procedurile ? 916#: ../app/main.c:287 917msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 918msgstr "Generează o listă sortată de proceduri învechite în PDB" 919 920#: ../app/main.c:292 921msgid "Show a preferences page with experimental features" 922msgstr "Arată o pagină de preferințe cu caracteristici experimentale" 923 924#: ../app/main.c:297 925msgid "Show an image submenu with debug actions" 926msgstr "Arată un submeniu de imagine cu acțiuni de depanare" 927 928#: ../app/main.c:578 929msgid "[FILE|URI...]" 930msgstr "[FIȘIER|URI...]" 931 932#: ../app/main.c:596 933msgid "" 934"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" 935"Make sure a proper setup for your display environment exists." 936msgstr "" 937"GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n" 938"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe " 939"care îl aveți." 940 941#: ../app/main.c:615 942msgid "Another GIMP instance is already running." 943msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită." 944 945# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă 946#: ../app/main.c:706 947msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 948msgstr "" 949"Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această " 950"fereastră." 951 952# hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă 953#: ../app/main.c:707 954#, c-format 955msgid "(Type any character to close this window)\n" 956msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n" 957 958#: ../app/main.c:724 959msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 960msgstr "" 961"Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o " 962"închideți." 963 964#: ../app/sanity.c:562 965#, c-format 966msgid "" 967"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" 968"\n" 969"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." 970msgstr "" 971"Codarea numelui de fișier configurată nu a putut fi convertită la UTF-8: %s\n" 972"\n" 973"Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING." 974 975#: ../app/sanity.c:581 976#, c-format 977msgid "" 978"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " 979"converted to UTF-8: %s\n" 980"\n" 981"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " 982"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " 983"G_FILENAME_ENCODING." 984msgstr "" 985"Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi " 986"convertit la UTF-8: %s\n" 987"\n" 988"Probabil că sistemul de fișiere stochează fișierele într-o altă codare decât " 989"UTF-8 și GLib nu a fost informat despre acest lucru. Stabiliți variabila de " 990"mediu G_FILENAME_ENCODING." 991 992#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 993#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 994msgid "Brush Editor" 995msgstr "Editor de peneluri" 996 997#. initialize the list of gimp brushes 998#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 999#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 1000msgid "Brushes" 1001msgstr "Peneluri" 1002 1003#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 1004msgid "Buffers" 1005msgstr "Tampoane de memorie" 1006 1007#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 1008#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 1009#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 1010msgid "Channels" 1011msgstr "Canale" 1012 1013#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 1014#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 1015msgid "Colormap" 1016msgstr "Hartă de culori" 1017 1018#: ../app/actions/actions.c:126 1019msgid "Context" 1020msgstr "Context" 1021 1022#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 1023msgid "Pointer Information" 1024msgstr "Informații despre indicator" 1025 1026#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 1027msgid "Dashboard" 1028msgstr "Tablou de bord" 1029 1030#: ../app/actions/actions.c:135 1031msgid "Debug" 1032msgstr "Depanare" 1033 1034#: ../app/actions/actions.c:138 1035msgid "Dialogs" 1036msgstr "Dialoguri" 1037 1038#: ../app/actions/actions.c:141 1039msgid "Dock" 1040msgstr "Doc" 1041 1042#: ../app/actions/actions.c:144 1043msgid "Dockable" 1044msgstr "Andocabil" 1045 1046#. Document History 1047#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 1048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 1049msgid "Document History" 1050msgstr "Istoric de documente" 1051 1052#: ../app/actions/actions.c:150 1053msgid "Drawable" 1054msgstr "Obiect grafic" 1055 1056#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 1057msgid "Paint Dynamics" 1058msgstr "Dinamică de pictură" 1059 1060#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 1061#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 1062msgid "Paint Dynamics Editor" 1063msgstr "Editor de dinamică de pictură" 1064 1065#: ../app/actions/actions.c:159 1066msgid "Edit" 1067msgstr "Editare" 1068 1069#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 1070msgid "Error Console" 1071msgstr "Consolă de erori" 1072 1073#: ../app/actions/actions.c:165 1074msgid "File" 1075msgstr "Fișier" 1076 1077#: ../app/actions/actions.c:168 1078msgid "Filters" 1079msgstr "Filtre" 1080 1081#. initialize the list of gimp fonts 1082#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 1083#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 1084msgid "Fonts" 1085msgstr "Fonturi" 1086 1087#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 1088#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 1089msgid "Gradient Editor" 1090msgstr "Editor de degrade" 1091 1092#. initialize the list of gimp gradients 1093#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 1094#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 1095msgid "Gradients" 1096msgstr "Degradeuri" 1097 1098#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 1099#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 1100msgid "Tool Presets" 1101msgstr "Presetări de instrument" 1102 1103#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 1104#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 1105msgid "Tool Preset Editor" 1106msgstr "Editor de presetare de instrument" 1107 1108#: ../app/actions/actions.c:186 1109msgid "Help" 1110msgstr "Ajutor" 1111 1112#: ../app/actions/actions.c:189 1113msgid "Image" 1114msgstr "Imagine" 1115 1116#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 1117#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 1118msgid "Images" 1119msgstr "Imagini" 1120 1121#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 1122#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 1123msgid "Layers" 1124msgstr "Straturi" 1125 1126#. initialize the list of mypaint brushes 1127#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 1128#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 1129msgid "MyPaint Brushes" 1130msgstr "Peneluri MyPaint" 1131 1132#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 1133#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 1134msgid "Palette Editor" 1135msgstr "Editor de paletă" 1136 1137#. initialize the list of gimp palettes 1138#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 1139#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 1140msgid "Palettes" 1141msgstr "Palete" 1142 1143#. initialize the list of gimp patterns 1144#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 1145#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 1146msgid "Patterns" 1147msgstr "Modele" 1148 1149#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 1150msgid "Plug-ins" 1151msgstr "Plugin-uri" 1152 1153#. Quick Mask Color 1154#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 1155#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 1156msgid "Quick Mask" 1157msgstr "Mască rapidă" 1158 1159#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 1160msgid "Sample Points" 1161msgstr "Puncte de eșantion" 1162 1163#: ../app/actions/actions.c:219 1164msgid "Select" 1165msgstr "Selecție" 1166 1167#. initialize the template list 1168#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 1169#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 1170msgid "Templates" 1171msgstr "Șabloane" 1172 1173#: ../app/actions/actions.c:225 1174msgid "Text Tool" 1175msgstr "Instrument text" 1176 1177#: ../app/actions/actions.c:228 1178msgid "Text Editor" 1179msgstr "Editor de text" 1180 1181#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 1182#: ../app/gui/gui.c:554 1183msgid "Tool Options" 1184msgstr "Opțiuni de instrument" 1185 1186#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 1187msgid "Tools" 1188msgstr "Instrumente" 1189 1190#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 1191#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 1192msgid "Paths" 1193msgstr "Trasee" 1194 1195#: ../app/actions/actions.c:240 1196msgid "View" 1197msgstr "Vizualizare" 1198 1199#: ../app/actions/actions.c:243 1200msgid "Windows" 1201msgstr "Ferestre" 1202 1203#. value description and new value shown in the status bar 1204#: ../app/actions/actions.c:617 1205#, c-format 1206msgid "%s: %.2f" 1207msgstr "%s: %.2f" 1208 1209#. value description and new value shown in the status bar 1210#: ../app/actions/actions.c:643 1211#, c-format 1212msgid "%s: %d" 1213msgstr "%s: %d" 1214 1215#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 1216msgctxt "brush-editor-action" 1217msgid "Brush Editor Menu" 1218msgstr "Meniul editorului de penel" 1219 1220#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 1221msgctxt "brush-editor-action" 1222msgid "Edit Active Brush" 1223msgstr "Editează penelul activ" 1224 1225#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 1226msgctxt "brushes-action" 1227msgid "Brushes Menu" 1228msgstr "Meniul de peneluri" 1229 1230#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 1231msgctxt "brushes-action" 1232msgid "_Open Brush as Image" 1233msgstr "_Deschide penelul ca imagine" 1234 1235#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 1236msgctxt "brushes-action" 1237msgid "Open brush as image" 1238msgstr "Deschide penelul ca imagine" 1239 1240#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 1241msgctxt "brushes-action" 1242msgid "_New Brush" 1243msgstr "Penel _nou" 1244 1245#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 1246msgctxt "brushes-action" 1247msgid "Create a new brush" 1248msgstr "Creează un penel nou" 1249 1250#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 1251msgctxt "brushes-action" 1252msgid "D_uplicate Brush" 1253msgstr "D_uplică penelul" 1254 1255#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 1256msgctxt "brushes-action" 1257msgid "Duplicate this brush" 1258msgstr "Duplică acest penel" 1259 1260#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 1261msgctxt "brushes-action" 1262msgid "Copy Brush _Location" 1263msgstr "Copiază _locația penelului" 1264 1265#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 1266msgctxt "brushes-action" 1267msgid "Copy brush file location to clipboard" 1268msgstr "Copiază în clipboard locația penelului" 1269 1270#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 1271msgctxt "brushes-action" 1272msgid "Show in _File Manager" 1273msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere" 1274 1275#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 1276msgctxt "brushes-action" 1277msgid "Show brush file location in the file manager" 1278msgstr "Arată locația fișierului de penel în gestionarul de fișiere" 1279 1280#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 1281msgctxt "brushes-action" 1282msgid "_Delete Brush" 1283msgstr "Șt_erge penelul" 1284 1285#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 1286msgctxt "brushes-action" 1287msgid "Delete this brush" 1288msgstr "Șterge acest penel" 1289 1290#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 1291msgctxt "brushes-action" 1292msgid "_Refresh Brushes" 1293msgstr "_Reîmprospătează penelurile" 1294 1295#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 1296msgctxt "brushes-action" 1297msgid "Refresh brushes" 1298msgstr "Reîmprospătează penelurile" 1299 1300#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 1301msgctxt "brushes-action" 1302msgid "_Edit Brush..." 1303msgstr "_Editează penelul..." 1304 1305#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 1306msgctxt "brushes-action" 1307msgid "Edit this brush" 1308msgstr "Editează penelul" 1309 1310#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 1311msgctxt "buffers-action" 1312msgid "Buffers Menu" 1313msgstr "Meniul tampoanelor de memorie" 1314 1315#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 1316msgctxt "buffers-action" 1317msgid "Paste Buffer as _New Image" 1318msgstr "Lipește tamponul de memorie ca imagine _nouă" 1319 1320#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 1321msgctxt "buffers-action" 1322msgid "Paste the selected buffer as a new image" 1323msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat ca imagine nouă" 1324 1325#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 1326msgctxt "buffers-action" 1327msgid "_Delete Buffer" 1328msgstr "Șter_ge tamponul de memorie" 1329 1330#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 1331msgctxt "buffers-action" 1332msgid "Delete the selected buffer" 1333msgstr "Șterge tamponul de memorie selectat" 1334 1335#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 1336msgctxt "buffers-action" 1337msgid "_Paste Buffer" 1338msgstr "Li_pește tamponul de memorie" 1339 1340#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 1341msgctxt "buffers-action" 1342msgid "Paste the selected buffer" 1343msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat" 1344 1345#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 1346msgctxt "buffers-action" 1347msgid "Paste Buffer In Pl_ace" 1348msgstr "Lipește t_amponul de memorie în loc" 1349 1350#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 1351msgctxt "buffers-action" 1352msgid "Paste the selected buffer at its original position" 1353msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat la poziția lui originală" 1354 1355#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 1356msgctxt "buffers-action" 1357msgid "Paste Buffer _Into The Selection" 1358msgstr "L_ipește tamponul de memorie în interiorul selecției" 1359 1360#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 1361msgctxt "buffers-action" 1362msgid "Paste the selected buffer into the selection" 1363msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat în interiorul selecției" 1364 1365#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 1366msgctxt "buffers-action" 1367msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" 1368msgstr "Lipește tamponul de memorie în interiorul selecției în loc" 1369 1370#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 1371msgctxt "buffers-action" 1372msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" 1373msgstr "" 1374"Lipește tamponul de memorie selectat în interiorul selecției la poziția lui " 1375"originală" 1376 1377#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 1378msgctxt "buffers-action" 1379msgid "Paste Buffer as New _Layer" 1380msgstr "_Lipește tamponul de memorie ca strat nou" 1381 1382#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 1383msgctxt "buffers-action" 1384msgid "Paste the selected buffer as a new layer" 1385msgstr "Lipește tamponul de memorie selectat ca strat nou" 1386 1387#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 1388msgctxt "buffers-action" 1389msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" 1390msgstr "Lipește tamponul de memorie ca strat nou în loc" 1391 1392#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 1393msgctxt "buffers-action" 1394msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" 1395msgstr "" 1396"Lipește tamponul de memorie selectat ca strat nou la poziția lui originală" 1397 1398#: ../app/actions/channels-actions.c:45 1399msgctxt "channels-action" 1400msgid "Channels Menu" 1401msgstr "Meniul de canale" 1402 1403#: ../app/actions/channels-actions.c:49 1404msgctxt "channels-action" 1405msgid "Color Tag" 1406msgstr "Etichetă de culoare" 1407 1408#: ../app/actions/channels-actions.c:53 1409msgctxt "channels-action" 1410msgid "_Edit Channel Attributes..." 1411msgstr "_Editează atributele de canal..." 1412 1413#: ../app/actions/channels-actions.c:54 1414msgctxt "channels-action" 1415msgid "Edit the channel's name, color and opacity" 1416msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului" 1417 1418#: ../app/actions/channels-actions.c:59 1419msgctxt "channels-action" 1420msgid "_New Channel..." 1421msgstr "Canal _nou..." 1422 1423#: ../app/actions/channels-actions.c:60 1424msgctxt "channels-action" 1425msgid "Create a new channel" 1426msgstr "Creează un canal nou" 1427 1428#: ../app/actions/channels-actions.c:65 1429msgctxt "channels-action" 1430msgid "_New Channel" 1431msgstr "Canal _nou" 1432 1433#: ../app/actions/channels-actions.c:66 1434msgctxt "channels-action" 1435msgid "Create a new channel with last used values" 1436msgstr "Creează un canal nou cu ultimele valori folosite" 1437 1438#: ../app/actions/channels-actions.c:71 1439msgctxt "channels-action" 1440msgid "D_uplicate Channel" 1441msgstr "D_uplică canalul" 1442 1443# tooltip descriptiv 1444#: ../app/actions/channels-actions.c:73 1445msgctxt "channels-action" 1446msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" 1447msgstr "Creează un duplicat al acestui canal pe care îl adaugă la imagine" 1448 1449#: ../app/actions/channels-actions.c:78 1450msgctxt "channels-action" 1451msgid "_Delete Channel" 1452msgstr "Șt_erge canalul" 1453 1454#: ../app/actions/channels-actions.c:79 1455msgctxt "channels-action" 1456msgid "Delete this channel" 1457msgstr "Șterge acest canal" 1458 1459#: ../app/actions/channels-actions.c:84 1460msgctxt "channels-action" 1461msgid "_Raise Channel" 1462msgstr "_Ridică canalul" 1463 1464#: ../app/actions/channels-actions.c:85 1465msgctxt "channels-action" 1466msgid "Raise this channel one step in the channel stack" 1467msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva de canale" 1468 1469#: ../app/actions/channels-actions.c:90 1470msgctxt "channels-action" 1471msgid "Raise Channel to _Top" 1472msgstr "Ridică canalul sus de _tot" 1473 1474#: ../app/actions/channels-actions.c:92 1475msgctxt "channels-action" 1476msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" 1477msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva de canale" 1478 1479#: ../app/actions/channels-actions.c:97 1480msgctxt "channels-action" 1481msgid "_Lower Channel" 1482msgstr "Coboară cana_lul" 1483 1484#: ../app/actions/channels-actions.c:98 1485msgctxt "channels-action" 1486msgid "Lower this channel one step in the channel stack" 1487msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva de canale" 1488 1489#: ../app/actions/channels-actions.c:103 1490msgctxt "channels-action" 1491msgid "Lower Channel to _Bottom" 1492msgstr "Co_boară canalul jos de tot" 1493 1494#: ../app/actions/channels-actions.c:105 1495msgctxt "channels-action" 1496msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" 1497msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva de canale" 1498 1499#: ../app/actions/channels-actions.c:113 1500msgctxt "channels-action" 1501msgid "Toggle Channel _Visibility" 1502msgstr "Comută _vizibilitatea canalului" 1503 1504#: ../app/actions/channels-actions.c:119 1505msgctxt "channels-action" 1506msgid "Toggle Channel _Linked State" 1507msgstr "Comută starea _legată a canalului" 1508 1509#. GIMP_ICON_LOCK 1510#: ../app/actions/channels-actions.c:125 1511msgctxt "channels-action" 1512msgid "L_ock Pixels of Channel" 1513msgstr "B_lochează pixelii canalului" 1514 1515#: ../app/actions/channels-actions.c:131 1516msgctxt "channels-action" 1517msgid "L_ock Position of Channel" 1518msgstr "Bl_ochează poziția canalului" 1519 1520#: ../app/actions/channels-actions.c:140 1521msgctxt "channels-action" 1522msgid "None" 1523msgstr "Fără" 1524 1525# hm ? 1526#: ../app/actions/channels-actions.c:141 1527msgctxt "channels-action" 1528msgid "Channel Color Tag: Clear" 1529msgstr "Etichetă de culoare de canal: șterge" 1530 1531#: ../app/actions/channels-actions.c:146 1532msgctxt "channels-action" 1533msgid "Blue" 1534msgstr "Albastru" 1535 1536#: ../app/actions/channels-actions.c:147 1537msgctxt "channels-action" 1538msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" 1539msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la albastru" 1540 1541#: ../app/actions/channels-actions.c:152 1542msgctxt "channels-action" 1543msgid "Green" 1544msgstr "Verde" 1545 1546#: ../app/actions/channels-actions.c:153 1547msgctxt "channels-action" 1548msgid "Channel Color Tag: Set to Green" 1549msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la verde" 1550 1551#: ../app/actions/channels-actions.c:158 1552msgctxt "channels-action" 1553msgid "Yellow" 1554msgstr "Galben" 1555 1556#: ../app/actions/channels-actions.c:159 1557msgctxt "channels-action" 1558msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" 1559msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la galben" 1560 1561#: ../app/actions/channels-actions.c:164 1562msgctxt "channels-action" 1563msgid "Orange" 1564msgstr "Portocaliu" 1565 1566#: ../app/actions/channels-actions.c:165 1567msgctxt "channels-action" 1568msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" 1569msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la portocaliu" 1570 1571#: ../app/actions/channels-actions.c:170 1572msgctxt "channels-action" 1573msgid "Brown" 1574msgstr "Maro" 1575 1576#: ../app/actions/channels-actions.c:171 1577msgctxt "channels-action" 1578msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" 1579msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la maro" 1580 1581#: ../app/actions/channels-actions.c:176 1582msgctxt "channels-action" 1583msgid "Red" 1584msgstr "Roșu" 1585 1586#: ../app/actions/channels-actions.c:177 1587msgctxt "channels-action" 1588msgid "Channel Color Tag: Set to Red" 1589msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la roșu" 1590 1591#: ../app/actions/channels-actions.c:182 1592msgctxt "channels-action" 1593msgid "Violet" 1594msgstr "Violet" 1595 1596#: ../app/actions/channels-actions.c:183 1597msgctxt "channels-action" 1598msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" 1599msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la violet" 1600 1601#: ../app/actions/channels-actions.c:188 1602msgctxt "channels-action" 1603msgid "Gray" 1604msgstr "Gri" 1605 1606#: ../app/actions/channels-actions.c:189 1607msgctxt "channels-action" 1608msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" 1609msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la gri" 1610 1611#: ../app/actions/channels-actions.c:197 1612msgctxt "channels-action" 1613msgid "Channel to Sele_ction" 1614msgstr "_Canal la selecție" 1615 1616#: ../app/actions/channels-actions.c:198 1617msgctxt "channels-action" 1618msgid "Replace the selection with this channel" 1619msgstr "Înlocuiește selecția cu acest canal" 1620 1621#: ../app/actions/channels-actions.c:203 1622msgctxt "channels-action" 1623msgid "_Add to Selection" 1624msgstr "_Adaugă la selecție" 1625 1626#: ../app/actions/channels-actions.c:204 1627msgctxt "channels-action" 1628msgid "Add this channel to the current selection" 1629msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă" 1630 1631#: ../app/actions/channels-actions.c:209 1632msgctxt "channels-action" 1633msgid "_Subtract from Selection" 1634msgstr "_Scade din selecție" 1635 1636#: ../app/actions/channels-actions.c:210 1637msgctxt "channels-action" 1638msgid "Subtract this channel from the current selection" 1639msgstr "Scade acest canal din selecția curentă" 1640 1641#: ../app/actions/channels-actions.c:215 1642msgctxt "channels-action" 1643msgid "_Intersect with Selection" 1644msgstr "_Intersectează cu selecția" 1645 1646#: ../app/actions/channels-actions.c:216 1647msgctxt "channels-action" 1648msgid "Intersect this channel with the current selection" 1649msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă" 1650 1651#: ../app/actions/channels-actions.c:224 1652msgctxt "channels-action" 1653msgid "Select _Top Channel" 1654msgstr "Selec_tează canalul de sus" 1655 1656#: ../app/actions/channels-actions.c:225 1657msgctxt "channels-action" 1658msgid "Select the topmost channel" 1659msgstr "Selectează canalul cel mai de sus" 1660 1661#: ../app/actions/channels-actions.c:230 1662msgctxt "channels-action" 1663msgid "Select _Bottom Channel" 1664msgstr "Selectează canalul de _jos" 1665 1666#: ../app/actions/channels-actions.c:231 1667msgctxt "channels-action" 1668msgid "Select the bottommost channel" 1669msgstr "Selectează canalul cel mai de jos" 1670 1671#: ../app/actions/channels-actions.c:236 1672msgctxt "channels-action" 1673msgid "Select _Previous Channel" 1674msgstr "Selectează canalul _precedent" 1675 1676#: ../app/actions/channels-actions.c:237 1677msgctxt "channels-action" 1678msgid "Select the channel above the current channel" 1679msgstr "Selectează canalul de deasupra canalului curent" 1680 1681#: ../app/actions/channels-actions.c:242 1682msgctxt "channels-action" 1683msgid "Select _Next Channel" 1684msgstr "Selectează ca_nalul următor" 1685 1686#: ../app/actions/channels-actions.c:243 1687msgctxt "channels-action" 1688msgid "Select the channel below the current channel" 1689msgstr "Selectează canalul de dedesubtul canalului curent" 1690 1691#: ../app/actions/channels-commands.c:115 1692#: ../app/actions/channels-commands.c:538 1693msgid "Channel Attributes" 1694msgstr "Atribute de canal" 1695 1696# titlu sub bară 1697#: ../app/actions/channels-commands.c:118 1698msgid "Edit Channel Attributes" 1699msgstr "Editare atribute de canal" 1700 1701#: ../app/actions/channels-commands.c:120 1702msgid "Edit Channel Color" 1703msgstr "Editează culoarea de canal" 1704 1705#: ../app/actions/channels-commands.c:121 1706#: ../app/actions/channels-commands.c:167 1707msgid "_Fill opacity:" 1708msgstr "_Opacitate de umplere:" 1709 1710#: ../app/actions/channels-commands.c:161 1711#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 1712msgid "New Channel" 1713msgstr "Canal nou" 1714 1715#: ../app/actions/channels-commands.c:164 1716msgid "Create a New Channel" 1717msgstr "Creează un canal nou" 1718 1719#: ../app/actions/channels-commands.c:166 1720msgid "New Channel Color" 1721msgstr "Culoare pentru canalul nou" 1722 1723#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 1724#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 1725#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 1726#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 1727#, c-format 1728msgid "%s Channel Copy" 1729msgstr "Copie a canalului %s" 1730 1731#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 1732msgctxt "colormap-action" 1733msgid "Colormap Menu" 1734msgstr "Meniul hărții de culori" 1735 1736#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 1737msgctxt "colormap-action" 1738msgid "_Edit Color..." 1739msgstr "_Editează culoarea..." 1740 1741#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 1742msgctxt "colormap-action" 1743msgid "Edit this color" 1744msgstr "Editează această culoare" 1745 1746#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 1747msgctxt "colormap-action" 1748msgid "_Add Color from FG" 1749msgstr "_Adaugă culoarea de prim-plan" 1750 1751#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 1752msgctxt "colormap-action" 1753msgid "Add current foreground color" 1754msgstr "Adaugă culoarea actuală de prim-plan" 1755 1756#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 1757msgctxt "colormap-action" 1758msgid "_Add Color from BG" 1759msgstr "_Adaugă culoarea de fundal" 1760 1761#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 1762msgctxt "colormap-action" 1763msgid "Add current background color" 1764msgstr "Adaugă culoarea actuală de fundal" 1765 1766#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 1767msgctxt "colormap-action" 1768msgid "_Select this Color" 1769msgstr "_Selectează această culoare" 1770 1771#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 1772msgctxt "colormap-action" 1773msgid "Select all pixels with this color" 1774msgstr "Selectează toți pixelii cu această culoare" 1775 1776#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 1777msgctxt "colormap-action" 1778msgid "_Add to Selection" 1779msgstr "_Adaugă la selecție" 1780 1781#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 1782msgctxt "colormap-action" 1783msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1784msgstr "Adaugă toți pixelii cu această culoare la selecția curentă" 1785 1786#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 1787msgctxt "colormap-action" 1788msgid "_Subtract from Selection" 1789msgstr "_Scade din selecție" 1790 1791#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 1792msgctxt "colormap-action" 1793msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1794msgstr "Scade toți pixelii cu această culoare din selecția curentă" 1795 1796#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 1797msgctxt "colormap-action" 1798msgid "_Intersect with Selection" 1799msgstr "_Intersectează cu selecția" 1800 1801#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 1802msgctxt "colormap-action" 1803msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" 1804msgstr "Intersectează toți pixelii cu această culoare din selecția curentă" 1805 1806#: ../app/actions/context-actions.c:47 1807msgctxt "context-action" 1808msgid "_Context" 1809msgstr "_Context" 1810 1811#: ../app/actions/context-actions.c:49 1812msgctxt "context-action" 1813msgid "_Colors" 1814msgstr "_Culori" 1815 1816#: ../app/actions/context-actions.c:51 1817msgctxt "context-action" 1818msgid "_Opacity" 1819msgstr "_Opacitate" 1820 1821#: ../app/actions/context-actions.c:53 1822msgctxt "context-action" 1823msgid "Paint _Mode" 1824msgstr "_Mod de pictură" 1825 1826#: ../app/actions/context-actions.c:55 1827msgctxt "context-action" 1828msgid "_Tool" 1829msgstr "Instrumen_t" 1830 1831#: ../app/actions/context-actions.c:57 1832msgctxt "context-action" 1833msgid "_Brush" 1834msgstr "_Penel" 1835 1836#: ../app/actions/context-actions.c:59 1837msgctxt "context-action" 1838msgid "_Pattern" 1839msgstr "_Model" 1840 1841#: ../app/actions/context-actions.c:61 1842msgctxt "context-action" 1843msgid "_Palette" 1844msgstr "_Paletă" 1845 1846#: ../app/actions/context-actions.c:63 1847msgctxt "context-action" 1848msgid "_Gradient" 1849msgstr "De_grade" 1850 1851#: ../app/actions/context-actions.c:65 1852msgctxt "context-action" 1853msgid "_Font" 1854msgstr "_Font" 1855 1856#: ../app/actions/context-actions.c:68 1857msgctxt "context-action" 1858msgid "_Shape" 1859msgstr "_Formă" 1860 1861#: ../app/actions/context-actions.c:70 1862msgctxt "context-action" 1863msgid "_Radius" 1864msgstr "_Rază" 1865 1866#: ../app/actions/context-actions.c:72 1867msgctxt "context-action" 1868msgid "S_pikes" 1869msgstr "_Vârfuri" 1870 1871#: ../app/actions/context-actions.c:74 1872msgctxt "context-action" 1873msgid "_Hardness" 1874msgstr "_Duritate" 1875 1876#: ../app/actions/context-actions.c:76 1877msgctxt "context-action" 1878msgid "_Aspect Ratio" 1879msgstr "Raport de _aspect" 1880 1881#: ../app/actions/context-actions.c:78 1882msgctxt "context-action" 1883msgid "A_ngle" 1884msgstr "U_nghi" 1885 1886#: ../app/actions/context-actions.c:81 1887msgctxt "context-action" 1888msgid "_Default Colors" 1889msgstr "_Culori implicite" 1890 1891#: ../app/actions/context-actions.c:83 1892msgctxt "context-action" 1893msgid "Set foreground color to black, background color to white" 1894msgstr "Stabilește la negru culoarea de prim-plan și la alb culoarea de fundal" 1895 1896#: ../app/actions/context-actions.c:88 1897msgctxt "context-action" 1898msgid "S_wap Colors" 1899msgstr "_Interschimbă culorile" 1900 1901#: ../app/actions/context-actions.c:89 1902msgctxt "context-action" 1903msgid "Exchange foreground and background colors" 1904msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal" 1905 1906#: ../app/actions/context-actions.c:97 1907msgctxt "context-action" 1908msgid "Foreground: Set Color From Palette" 1909msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din paletă" 1910 1911#: ../app/actions/context-actions.c:101 1912msgctxt "context-action" 1913msgid "Foreground: Use First Palette Color" 1914msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din paletă" 1915 1916#: ../app/actions/context-actions.c:105 1917msgctxt "context-action" 1918msgid "Foreground: Use Last Palette Color" 1919msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din paletă" 1920 1921#: ../app/actions/context-actions.c:109 1922msgctxt "context-action" 1923msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" 1924msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din paletă" 1925 1926#: ../app/actions/context-actions.c:113 1927msgctxt "context-action" 1928msgid "Foreground: Use Next Palette Color" 1929msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din paletă" 1930 1931#: ../app/actions/context-actions.c:117 1932msgctxt "context-action" 1933msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" 1934msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din paletă" 1935 1936#: ../app/actions/context-actions.c:121 1937msgctxt "context-action" 1938msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" 1939msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din paletă" 1940 1941#: ../app/actions/context-actions.c:129 1942msgctxt "context-action" 1943msgid "Background: Set Color From Palette" 1944msgstr "Fundal: stabilește culoarea din paletă" 1945 1946#: ../app/actions/context-actions.c:133 1947msgctxt "context-action" 1948msgid "Background: Use First Palette Color" 1949msgstr "Fundal: folosește prima culoare din paletă" 1950 1951#: ../app/actions/context-actions.c:137 1952msgctxt "context-action" 1953msgid "Background: Use Last Palette Color" 1954msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paletă" 1955 1956#: ../app/actions/context-actions.c:141 1957msgctxt "context-action" 1958msgid "Background: Use Previous Palette Color" 1959msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din paletă" 1960 1961#: ../app/actions/context-actions.c:145 1962msgctxt "context-action" 1963msgid "Background: Use Next Palette Color" 1964msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din paletă" 1965 1966#: ../app/actions/context-actions.c:149 1967msgctxt "context-action" 1968msgid "Background: Skip Back Palette Color" 1969msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din paletă" 1970 1971#: ../app/actions/context-actions.c:153 1972msgctxt "context-action" 1973msgid "Background: Skip Forward Palette Color" 1974msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din paletă" 1975 1976#: ../app/actions/context-actions.c:161 1977msgctxt "context-action" 1978msgid "Foreground: Set Color From Colormap" 1979msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din harta de culori" 1980 1981#: ../app/actions/context-actions.c:165 1982msgctxt "context-action" 1983msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" 1984msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din harta de culori" 1985 1986#: ../app/actions/context-actions.c:169 1987msgctxt "context-action" 1988msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" 1989msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din harta de culori" 1990 1991#: ../app/actions/context-actions.c:173 1992msgctxt "context-action" 1993msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" 1994msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din harta de culori" 1995 1996#: ../app/actions/context-actions.c:177 1997msgctxt "context-action" 1998msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" 1999msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din harta de culori" 2000 2001#: ../app/actions/context-actions.c:181 2002msgctxt "context-action" 2003msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" 2004msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din harta de culori" 2005 2006#: ../app/actions/context-actions.c:185 2007msgctxt "context-action" 2008msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" 2009msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din harta de culori" 2010 2011#: ../app/actions/context-actions.c:193 2012msgctxt "context-action" 2013msgid "Background: Set Color From Colormap" 2014msgstr "Fundal: stabilește culoarea din harta de culori" 2015 2016#: ../app/actions/context-actions.c:197 2017msgctxt "context-action" 2018msgid "Background: Use First Color From Colormap" 2019msgstr "Fundal: folosește prima culoare din harta de culori" 2020 2021#: ../app/actions/context-actions.c:201 2022msgctxt "context-action" 2023msgid "Background: Use Last Color From Colormap" 2024msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din harta de culori" 2025 2026#: ../app/actions/context-actions.c:205 2027msgctxt "context-action" 2028msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" 2029msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din harta de culori" 2030 2031#: ../app/actions/context-actions.c:209 2032msgctxt "context-action" 2033msgid "Background: Use Next Color From Colormap" 2034msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din harta de culori" 2035 2036#: ../app/actions/context-actions.c:213 2037msgctxt "context-action" 2038msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" 2039msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din harta de culori" 2040 2041#: ../app/actions/context-actions.c:217 2042msgctxt "context-action" 2043msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" 2044msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din harta de culori" 2045 2046#: ../app/actions/context-actions.c:225 2047msgctxt "context-action" 2048msgid "Foreground: Set Color From Swatch" 2049msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din specimen" 2050 2051#: ../app/actions/context-actions.c:229 2052msgctxt "context-action" 2053msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" 2054msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din specimen" 2055 2056#: ../app/actions/context-actions.c:233 2057msgctxt "context-action" 2058msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" 2059msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din specimen" 2060 2061#: ../app/actions/context-actions.c:237 2062msgctxt "context-action" 2063msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" 2064msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din specimen" 2065 2066#: ../app/actions/context-actions.c:241 2067msgctxt "context-action" 2068msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" 2069msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din specimen" 2070 2071#: ../app/actions/context-actions.c:245 2072msgctxt "context-action" 2073msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" 2074msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din specimen" 2075 2076#: ../app/actions/context-actions.c:249 2077msgctxt "context-action" 2078msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" 2079msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din specimen" 2080 2081#: ../app/actions/context-actions.c:257 2082msgctxt "context-action" 2083msgid "Background: Set Color From Swatch" 2084msgstr "" 2085 2086#: ../app/actions/context-actions.c:261 2087msgctxt "context-action" 2088msgid "Background: Use First Color From Swatch" 2089msgstr "" 2090 2091#: ../app/actions/context-actions.c:265 2092msgctxt "context-action" 2093msgid "Background: Use Last Color From Swatch" 2094msgstr "" 2095 2096#: ../app/actions/context-actions.c:269 2097msgctxt "context-action" 2098msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" 2099msgstr "" 2100 2101#: ../app/actions/context-actions.c:273 2102msgctxt "context-action" 2103msgid "Background: Use Next Color From Swatch" 2104msgstr "" 2105 2106#: ../app/actions/context-actions.c:277 2107msgctxt "context-action" 2108msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../app/actions/context-actions.c:281 2112msgctxt "context-action" 2113msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" 2114msgstr "" 2115 2116#: ../app/actions/context-actions.c:289 2117msgctxt "context-action" 2118msgid "Foreground Red: Set" 2119msgstr "" 2120 2121#: ../app/actions/context-actions.c:293 2122msgctxt "context-action" 2123msgid "Foreground Red: Set to Minimum" 2124msgstr "" 2125 2126#: ../app/actions/context-actions.c:297 2127msgctxt "context-action" 2128msgid "Foreground Red: Set to Maximum" 2129msgstr "" 2130 2131#: ../app/actions/context-actions.c:301 2132msgctxt "context-action" 2133msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" 2134msgstr "" 2135 2136#: ../app/actions/context-actions.c:305 2137msgctxt "context-action" 2138msgid "Foreground Red: Increase by 1%" 2139msgstr "" 2140 2141#: ../app/actions/context-actions.c:309 2142msgctxt "context-action" 2143msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" 2144msgstr "" 2145 2146#: ../app/actions/context-actions.c:313 2147msgctxt "context-action" 2148msgid "Foreground Red: Increase by 10%" 2149msgstr "" 2150 2151#: ../app/actions/context-actions.c:321 2152msgctxt "context-action" 2153msgid "Foreground Green: Set" 2154msgstr "" 2155 2156#: ../app/actions/context-actions.c:325 2157msgctxt "context-action" 2158msgid "Foreground Green: Set to Minimum" 2159msgstr "" 2160 2161#: ../app/actions/context-actions.c:329 2162msgctxt "context-action" 2163msgid "Foreground Green: Set to Maximum" 2164msgstr "" 2165 2166#: ../app/actions/context-actions.c:333 2167msgctxt "context-action" 2168msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" 2169msgstr "" 2170 2171#: ../app/actions/context-actions.c:337 2172msgctxt "context-action" 2173msgid "Foreground Green: Increase by 1%" 2174msgstr "" 2175 2176#: ../app/actions/context-actions.c:341 2177msgctxt "context-action" 2178msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" 2179msgstr "" 2180 2181#: ../app/actions/context-actions.c:345 2182msgctxt "context-action" 2183msgid "Foreground Green: Increase by 10%" 2184msgstr "" 2185 2186#: ../app/actions/context-actions.c:353 2187msgctxt "context-action" 2188msgid "Foreground Blue: Set" 2189msgstr "" 2190 2191#: ../app/actions/context-actions.c:357 2192msgctxt "context-action" 2193msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" 2194msgstr "" 2195 2196#: ../app/actions/context-actions.c:361 2197msgctxt "context-action" 2198msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" 2199msgstr "" 2200 2201#: ../app/actions/context-actions.c:365 2202msgctxt "context-action" 2203msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" 2204msgstr "" 2205 2206#: ../app/actions/context-actions.c:369 2207msgctxt "context-action" 2208msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" 2209msgstr "" 2210 2211#: ../app/actions/context-actions.c:373 2212msgctxt "context-action" 2213msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" 2214msgstr "" 2215 2216#: ../app/actions/context-actions.c:377 2217msgctxt "context-action" 2218msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" 2219msgstr "" 2220 2221#: ../app/actions/context-actions.c:385 2222msgctxt "context-action" 2223msgid "Background Red: Set" 2224msgstr "" 2225 2226#: ../app/actions/context-actions.c:389 2227msgctxt "context-action" 2228msgid "Background Red: Set to Minimum" 2229msgstr "" 2230 2231#: ../app/actions/context-actions.c:393 2232msgctxt "context-action" 2233msgid "Background Red: Set to Maximum" 2234msgstr "" 2235 2236#: ../app/actions/context-actions.c:397 2237msgctxt "context-action" 2238msgid "Background Red: Decrease by 1%" 2239msgstr "" 2240 2241#: ../app/actions/context-actions.c:401 2242msgctxt "context-action" 2243msgid "Background Red: Increase by 1%" 2244msgstr "" 2245 2246#: ../app/actions/context-actions.c:405 2247msgctxt "context-action" 2248msgid "Background Red: Decrease by 10%" 2249msgstr "" 2250 2251#: ../app/actions/context-actions.c:409 2252msgctxt "context-action" 2253msgid "Background Red: Increase by 10%" 2254msgstr "" 2255 2256#: ../app/actions/context-actions.c:417 2257msgctxt "context-action" 2258msgid "Background Green: Set" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../app/actions/context-actions.c:421 2262msgctxt "context-action" 2263msgid "Background Green: Set to Minimum" 2264msgstr "" 2265 2266#: ../app/actions/context-actions.c:425 2267msgctxt "context-action" 2268msgid "Background Green: Set to Maximum" 2269msgstr "" 2270 2271#: ../app/actions/context-actions.c:429 2272msgctxt "context-action" 2273msgid "Background Green: Decrease by 1%" 2274msgstr "" 2275 2276#: ../app/actions/context-actions.c:433 2277msgctxt "context-action" 2278msgid "Background Green: Increase by 1%" 2279msgstr "" 2280 2281#: ../app/actions/context-actions.c:437 2282msgctxt "context-action" 2283msgid "Background Green: Decrease by 10%" 2284msgstr "" 2285 2286#: ../app/actions/context-actions.c:441 2287msgctxt "context-action" 2288msgid "Background Green: Increase by 10%" 2289msgstr "" 2290 2291#: ../app/actions/context-actions.c:449 2292msgctxt "context-action" 2293msgid "Background Blue: Set" 2294msgstr "Fundal albastru: stabilește" 2295 2296#: ../app/actions/context-actions.c:453 2297msgctxt "context-action" 2298msgid "Background Blue: Set to Minimum" 2299msgstr "Fundal albastru: stabilește la minim" 2300 2301#: ../app/actions/context-actions.c:457 2302msgctxt "context-action" 2303msgid "Background Blue: Set to Maximum" 2304msgstr "Fundal albastru: stabilește la maxim" 2305 2306#: ../app/actions/context-actions.c:461 2307msgctxt "context-action" 2308msgid "Background Blue: Decrease by 1%" 2309msgstr "" 2310 2311#: ../app/actions/context-actions.c:465 2312msgctxt "context-action" 2313msgid "Background Blue: Increase by 1%" 2314msgstr "" 2315 2316#: ../app/actions/context-actions.c:469 2317msgctxt "context-action" 2318msgid "Background Blue: Decrease by 10%" 2319msgstr "" 2320 2321#: ../app/actions/context-actions.c:473 2322msgctxt "context-action" 2323msgid "Background Blue: Increase by 10%" 2324msgstr "" 2325 2326#: ../app/actions/context-actions.c:481 2327msgctxt "context-action" 2328msgid "Foreground Hue: Set" 2329msgstr "" 2330 2331#: ../app/actions/context-actions.c:485 2332msgctxt "context-action" 2333msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" 2334msgstr "" 2335 2336#: ../app/actions/context-actions.c:489 2337msgctxt "context-action" 2338msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" 2339msgstr "" 2340 2341#: ../app/actions/context-actions.c:493 2342msgctxt "context-action" 2343msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" 2344msgstr "" 2345 2346#: ../app/actions/context-actions.c:497 2347msgctxt "context-action" 2348msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" 2349msgstr "" 2350 2351#: ../app/actions/context-actions.c:501 2352msgctxt "context-action" 2353msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" 2354msgstr "" 2355 2356#: ../app/actions/context-actions.c:505 2357msgctxt "context-action" 2358msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" 2359msgstr "" 2360 2361#: ../app/actions/context-actions.c:513 2362msgctxt "context-action" 2363msgid "Foreground Saturation: Set" 2364msgstr "" 2365 2366#: ../app/actions/context-actions.c:517 2367msgctxt "context-action" 2368msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" 2369msgstr "" 2370 2371#: ../app/actions/context-actions.c:521 2372msgctxt "context-action" 2373msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" 2374msgstr "" 2375 2376#: ../app/actions/context-actions.c:525 2377msgctxt "context-action" 2378msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" 2379msgstr "" 2380 2381#: ../app/actions/context-actions.c:529 2382msgctxt "context-action" 2383msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" 2384msgstr "" 2385 2386#: ../app/actions/context-actions.c:533 2387msgctxt "context-action" 2388msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" 2389msgstr "" 2390 2391#: ../app/actions/context-actions.c:537 2392msgctxt "context-action" 2393msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" 2394msgstr "" 2395 2396#: ../app/actions/context-actions.c:545 2397msgctxt "context-action" 2398msgid "Foreground Value: Set" 2399msgstr "" 2400 2401#: ../app/actions/context-actions.c:549 2402msgctxt "context-action" 2403msgid "Foreground Value: Set to Minimum" 2404msgstr "" 2405 2406#: ../app/actions/context-actions.c:553 2407msgctxt "context-action" 2408msgid "Foreground Value: Set to Maximum" 2409msgstr "" 2410 2411#: ../app/actions/context-actions.c:557 2412msgctxt "context-action" 2413msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" 2414msgstr "" 2415 2416#: ../app/actions/context-actions.c:561 2417msgctxt "context-action" 2418msgid "Foreground Value: Increase by 1%" 2419msgstr "" 2420 2421#: ../app/actions/context-actions.c:565 2422msgctxt "context-action" 2423msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" 2424msgstr "" 2425 2426#: ../app/actions/context-actions.c:569 2427msgctxt "context-action" 2428msgid "Foreground Value: Increase by 10%" 2429msgstr "" 2430 2431#: ../app/actions/context-actions.c:577 2432msgctxt "context-action" 2433msgid "Background Hue: Set" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../app/actions/context-actions.c:581 2437msgctxt "context-action" 2438msgid "Background Hue: Set to Minimum" 2439msgstr "" 2440 2441#: ../app/actions/context-actions.c:585 2442msgctxt "context-action" 2443msgid "Background Hue: Set to Maximum" 2444msgstr "" 2445 2446#: ../app/actions/context-actions.c:589 2447msgctxt "context-action" 2448msgid "Background Hue: Decrease by 1%" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../app/actions/context-actions.c:593 2452msgctxt "context-action" 2453msgid "Background Hue: Increase by 1%" 2454msgstr "" 2455 2456#: ../app/actions/context-actions.c:597 2457msgctxt "context-action" 2458msgid "Background Hue: Decrease by 10%" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../app/actions/context-actions.c:601 2462msgctxt "context-action" 2463msgid "Background Hue: Increase by 10%" 2464msgstr "" 2465 2466#: ../app/actions/context-actions.c:609 2467msgctxt "context-action" 2468msgid "Background Saturation: Set" 2469msgstr "" 2470 2471#: ../app/actions/context-actions.c:613 2472msgctxt "context-action" 2473msgid "Background Saturation: Set to Minimum" 2474msgstr "" 2475 2476#: ../app/actions/context-actions.c:617 2477msgctxt "context-action" 2478msgid "Background Saturation: Set to Maximum" 2479msgstr "" 2480 2481#: ../app/actions/context-actions.c:621 2482msgctxt "context-action" 2483msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" 2484msgstr "" 2485 2486#: ../app/actions/context-actions.c:625 2487msgctxt "context-action" 2488msgid "Background Saturation: Increase by 1%" 2489msgstr "" 2490 2491#: ../app/actions/context-actions.c:629 2492msgctxt "context-action" 2493msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" 2494msgstr "" 2495 2496#: ../app/actions/context-actions.c:633 2497msgctxt "context-action" 2498msgid "Background Saturation: Increase by 10%" 2499msgstr "" 2500 2501#: ../app/actions/context-actions.c:641 2502msgctxt "context-action" 2503msgid "Background Value: Set" 2504msgstr "" 2505 2506#: ../app/actions/context-actions.c:645 2507msgctxt "context-action" 2508msgid "Background Value: Set to Minimum" 2509msgstr "" 2510 2511#: ../app/actions/context-actions.c:649 2512msgctxt "context-action" 2513msgid "Background Value: Set to Maximum" 2514msgstr "" 2515 2516#: ../app/actions/context-actions.c:653 2517msgctxt "context-action" 2518msgid "Background Value: Decrease by 1%" 2519msgstr "" 2520 2521#: ../app/actions/context-actions.c:657 2522msgctxt "context-action" 2523msgid "Background Value: Increase by 1%" 2524msgstr "" 2525 2526#: ../app/actions/context-actions.c:661 2527msgctxt "context-action" 2528msgid "Background Value: Decrease by 10%" 2529msgstr "" 2530 2531#: ../app/actions/context-actions.c:665 2532msgctxt "context-action" 2533msgid "Background Value: Increase by 10%" 2534msgstr "" 2535 2536#: ../app/actions/context-actions.c:673 2537msgctxt "context-action" 2538msgid "Tool Opacity: Set Transparency" 2539msgstr "Opacitatea instrumentului: stabilește transparența" 2540 2541#: ../app/actions/context-actions.c:677 2542msgctxt "context-action" 2543msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" 2544msgstr "Opacitatea instrumentului: complet transparent" 2545 2546#: ../app/actions/context-actions.c:681 2547msgctxt "context-action" 2548msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" 2549msgstr "Opacitatea instrumentului: complet opac" 2550 2551#: ../app/actions/context-actions.c:685 2552msgctxt "context-action" 2553msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" 2554msgstr "Opacitatea instrumentului: 1% mai transparent" 2555 2556#: ../app/actions/context-actions.c:689 2557msgctxt "context-action" 2558msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" 2559msgstr "Opacitatea instrumentului: 1% mai opac" 2560 2561#: ../app/actions/context-actions.c:693 2562msgctxt "context-action" 2563msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" 2564msgstr "Opacitatea instrumentului: 10% mai transparent" 2565 2566#: ../app/actions/context-actions.c:697 2567msgctxt "context-action" 2568msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" 2569msgstr "Opacitatea instrumentului: 10% mai opac" 2570 2571#: ../app/actions/context-actions.c:705 2572msgctxt "context-action" 2573msgid "Tool Paint Mode: Select First" 2574msgstr "" 2575 2576#: ../app/actions/context-actions.c:709 2577msgctxt "context-action" 2578msgid "Tool Paint Mode: Select Last" 2579msgstr "" 2580 2581#: ../app/actions/context-actions.c:713 2582msgctxt "context-action" 2583msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" 2584msgstr "" 2585 2586#: ../app/actions/context-actions.c:717 2587msgctxt "context-action" 2588msgid "Tool Paint Mode: Select Next" 2589msgstr "" 2590 2591#: ../app/actions/context-actions.c:725 2592msgctxt "context-action" 2593msgid "Tool Selection: Choose by Index" 2594msgstr "" 2595 2596#: ../app/actions/context-actions.c:729 2597msgctxt "context-action" 2598msgid "Tool Selection: Switch to First" 2599msgstr "" 2600 2601#: ../app/actions/context-actions.c:733 2602msgctxt "context-action" 2603msgid "Tool Selection: Switch to Last" 2604msgstr "" 2605 2606#: ../app/actions/context-actions.c:737 2607msgctxt "context-action" 2608msgid "Tool Selection: Switch to Previous" 2609msgstr "" 2610 2611#: ../app/actions/context-actions.c:741 2612msgctxt "context-action" 2613msgid "Tool Selection: Switch to Next" 2614msgstr "" 2615 2616#: ../app/actions/context-actions.c:749 2617msgctxt "context-action" 2618msgid "Brush Selection: Select by Index" 2619msgstr "" 2620 2621#: ../app/actions/context-actions.c:753 2622msgctxt "context-action" 2623msgid "Brush Selection: Switch to First" 2624msgstr "" 2625 2626#: ../app/actions/context-actions.c:757 2627msgctxt "context-action" 2628msgid "Brush Selection: Switch to Last" 2629msgstr "" 2630 2631#: ../app/actions/context-actions.c:761 2632msgctxt "context-action" 2633msgid "Brush Selection: Switch to Previous" 2634msgstr "" 2635 2636#: ../app/actions/context-actions.c:765 2637msgctxt "context-action" 2638msgid "Brush Selection: Switch to Next" 2639msgstr "" 2640 2641#: ../app/actions/context-actions.c:773 2642msgctxt "context-action" 2643msgid "Pattern Selection: Select by Index" 2644msgstr "" 2645 2646#: ../app/actions/context-actions.c:777 2647msgctxt "context-action" 2648msgid "Pattern Selection: Switch to First" 2649msgstr "" 2650 2651#: ../app/actions/context-actions.c:781 2652msgctxt "context-action" 2653msgid "Pattern Selection: Switch to Last" 2654msgstr "" 2655 2656#: ../app/actions/context-actions.c:785 2657msgctxt "context-action" 2658msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" 2659msgstr "" 2660 2661#: ../app/actions/context-actions.c:789 2662msgctxt "context-action" 2663msgid "Pattern Selection: Switch to Next" 2664msgstr "" 2665 2666#: ../app/actions/context-actions.c:797 2667msgctxt "context-action" 2668msgid "Palette Selection: Select by Index" 2669msgstr "" 2670 2671#: ../app/actions/context-actions.c:801 2672msgctxt "context-action" 2673msgid "Palette Selection: Switch to First" 2674msgstr "" 2675 2676#: ../app/actions/context-actions.c:805 2677msgctxt "context-action" 2678msgid "Palette Selection: Switch to Last" 2679msgstr "" 2680 2681#: ../app/actions/context-actions.c:809 2682msgctxt "context-action" 2683msgid "Palette Selection: Switch to Previous" 2684msgstr "" 2685 2686#: ../app/actions/context-actions.c:813 2687msgctxt "context-action" 2688msgid "Palette Selection: Switch to Next" 2689msgstr "" 2690 2691#: ../app/actions/context-actions.c:821 2692msgctxt "context-action" 2693msgid "Gradient Selection: Select by Index" 2694msgstr "" 2695 2696#: ../app/actions/context-actions.c:825 2697msgctxt "context-action" 2698msgid "Gradient Selection: Switch to First" 2699msgstr "" 2700 2701#: ../app/actions/context-actions.c:829 2702msgctxt "context-action" 2703msgid "Gradient Selection: Switch to Last" 2704msgstr "" 2705 2706#: ../app/actions/context-actions.c:833 2707msgctxt "context-action" 2708msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" 2709msgstr "" 2710 2711#: ../app/actions/context-actions.c:837 2712msgctxt "context-action" 2713msgid "Gradient Selection: Switch to Next" 2714msgstr "" 2715 2716#: ../app/actions/context-actions.c:845 2717msgctxt "context-action" 2718msgid "Font Selection: Select by Index" 2719msgstr "" 2720 2721#: ../app/actions/context-actions.c:849 2722msgctxt "context-action" 2723msgid "Font Selection: Switch to First" 2724msgstr "" 2725 2726#: ../app/actions/context-actions.c:853 2727msgctxt "context-action" 2728msgid "Font Selection: Switch to Last" 2729msgstr "Selectare de font: comută la ultimul" 2730 2731#: ../app/actions/context-actions.c:857 2732msgctxt "context-action" 2733msgid "Font Selection: Switch to Previous" 2734msgstr "" 2735 2736#: ../app/actions/context-actions.c:861 2737msgctxt "context-action" 2738msgid "Font Selection: Switch to Next" 2739msgstr "" 2740 2741#: ../app/actions/context-actions.c:869 2742msgctxt "context-action" 2743msgid "Brush Spacing (Editor): Set" 2744msgstr "" 2745 2746#: ../app/actions/context-actions.c:873 2747msgctxt "context-action" 2748msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" 2749msgstr "" 2750 2751#: ../app/actions/context-actions.c:877 2752msgctxt "context-action" 2753msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" 2754msgstr "" 2755 2756#: ../app/actions/context-actions.c:881 2757msgctxt "context-action" 2758msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" 2759msgstr "" 2760 2761#: ../app/actions/context-actions.c:885 2762msgctxt "context-action" 2763msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" 2764msgstr "" 2765 2766#: ../app/actions/context-actions.c:889 2767msgctxt "context-action" 2768msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" 2769msgstr "" 2770 2771#: ../app/actions/context-actions.c:893 2772msgctxt "context-action" 2773msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" 2774msgstr "" 2775 2776#: ../app/actions/context-actions.c:901 2777msgctxt "context-action" 2778msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" 2779msgstr "" 2780 2781#: ../app/actions/context-actions.c:905 2782msgctxt "context-action" 2783msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" 2784msgstr "" 2785 2786#: ../app/actions/context-actions.c:909 2787msgctxt "context-action" 2788msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" 2789msgstr "" 2790 2791#: ../app/actions/context-actions.c:917 2792msgctxt "context-action" 2793msgid "Brush Radius (Editor): Set" 2794msgstr "" 2795 2796#: ../app/actions/context-actions.c:921 2797msgctxt "context-action" 2798msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" 2799msgstr "" 2800 2801#: ../app/actions/context-actions.c:925 2802msgctxt "context-action" 2803msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" 2804msgstr "" 2805 2806#: ../app/actions/context-actions.c:929 2807msgctxt "context-action" 2808msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" 2809msgstr "" 2810 2811#: ../app/actions/context-actions.c:933 2812msgctxt "context-action" 2813msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" 2814msgstr "" 2815 2816#: ../app/actions/context-actions.c:937 2817msgctxt "context-action" 2818msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" 2819msgstr "" 2820 2821#: ../app/actions/context-actions.c:941 2822msgctxt "context-action" 2823msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" 2824msgstr "" 2825 2826#: ../app/actions/context-actions.c:945 2827msgctxt "context-action" 2828msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" 2829msgstr "" 2830 2831#: ../app/actions/context-actions.c:949 2832msgctxt "context-action" 2833msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" 2834msgstr "" 2835 2836#: ../app/actions/context-actions.c:953 2837msgctxt "context-action" 2838msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" 2839msgstr "" 2840 2841#: ../app/actions/context-actions.c:957 2842msgctxt "context-action" 2843msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" 2844msgstr "" 2845 2846#: ../app/actions/context-actions.c:965 2847msgctxt "context-action" 2848msgid "Brush Spikes (Editor): Set" 2849msgstr "" 2850 2851#: ../app/actions/context-actions.c:969 2852msgctxt "context-action" 2853msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" 2854msgstr "" 2855 2856#: ../app/actions/context-actions.c:973 2857msgctxt "context-action" 2858msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" 2859msgstr "" 2860 2861#: ../app/actions/context-actions.c:977 2862msgctxt "context-action" 2863msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" 2864msgstr "" 2865 2866#: ../app/actions/context-actions.c:981 2867msgctxt "context-action" 2868msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" 2869msgstr "" 2870 2871#: ../app/actions/context-actions.c:985 2872msgctxt "context-action" 2873msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" 2874msgstr "" 2875 2876#: ../app/actions/context-actions.c:989 2877msgctxt "context-action" 2878msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" 2879msgstr "" 2880 2881#: ../app/actions/context-actions.c:997 2882msgctxt "context-action" 2883msgid "Brush Hardness (Editor): Set" 2884msgstr "" 2885 2886#: ../app/actions/context-actions.c:1001 2887msgctxt "context-action" 2888msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" 2889msgstr "" 2890 2891#: ../app/actions/context-actions.c:1005 2892msgctxt "context-action" 2893msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" 2894msgstr "" 2895 2896#: ../app/actions/context-actions.c:1009 2897msgctxt "context-action" 2898msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" 2899msgstr "" 2900 2901#: ../app/actions/context-actions.c:1013 2902msgctxt "context-action" 2903msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" 2904msgstr "" 2905 2906#: ../app/actions/context-actions.c:1017 2907msgctxt "context-action" 2908msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" 2909msgstr "" 2910 2911#: ../app/actions/context-actions.c:1021 2912msgctxt "context-action" 2913msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" 2914msgstr "" 2915 2916#: ../app/actions/context-actions.c:1029 2917msgctxt "context-action" 2918msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" 2919msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): stabilește" 2920 2921#: ../app/actions/context-actions.c:1033 2922msgctxt "context-action" 2923msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" 2924msgstr "" 2925 2926#: ../app/actions/context-actions.c:1037 2927msgctxt "context-action" 2928msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" 2929msgstr "" 2930 2931#: ../app/actions/context-actions.c:1041 2932msgctxt "context-action" 2933msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" 2934msgstr "" 2935 2936#: ../app/actions/context-actions.c:1045 2937msgctxt "context-action" 2938msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" 2939msgstr "" 2940 2941#: ../app/actions/context-actions.c:1049 2942msgctxt "context-action" 2943msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" 2944msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): micșorează cu 1" 2945 2946#: ../app/actions/context-actions.c:1053 2947msgctxt "context-action" 2948msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" 2949msgstr "Raportul de aspect al penelului (editor): mărește cu 1" 2950 2951#: ../app/actions/context-actions.c:1061 2952msgctxt "context-action" 2953msgid "Brush Angle (Editor): Set" 2954msgstr "" 2955 2956#: ../app/actions/context-actions.c:1065 2957msgctxt "context-action" 2958msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" 2959msgstr "" 2960 2961#: ../app/actions/context-actions.c:1069 2962msgctxt "context-action" 2963msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" 2964msgstr "" 2965 2966#: ../app/actions/context-actions.c:1073 2967msgctxt "context-action" 2968msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" 2969msgstr "" 2970 2971#: ../app/actions/context-actions.c:1077 2972msgctxt "context-action" 2973msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" 2974msgstr "" 2975 2976#: ../app/actions/context-actions.c:1081 2977msgctxt "context-action" 2978msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" 2979msgstr "" 2980 2981#: ../app/actions/context-actions.c:1085 2982msgctxt "context-action" 2983msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" 2984msgstr "" 2985 2986#: ../app/actions/context-commands.c:458 2987#, c-format 2988msgid "Paint Mode: %s" 2989msgstr "Mod de pictură: %s" 2990 2991#: ../app/actions/context-commands.c:612 2992#, c-format 2993msgid "Brush Shape: %s" 2994msgstr "Forma penelului: %s" 2995 2996#: ../app/actions/context-commands.c:675 2997#, c-format 2998msgid "Brush Radius: %2.2f" 2999msgstr "Raza penelului: %2.2f" 3000 3001#: ../app/actions/context-commands.c:795 3002#, c-format 3003msgid "Brush Angle: %2.2f" 3004msgstr "Unghiul penelului: %2.2f" 3005 3006#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 3007msgctxt "cursor-info-action" 3008msgid "Pointer Information Menu" 3009msgstr "Meniu pentru informațiile despre indicator" 3010 3011#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 3012msgctxt "cursor-info-action" 3013msgid "_Sample Merged" 3014msgstr "_Eșantionează fuzionat" 3015 3016#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 3017msgctxt "cursor-info-action" 3018msgid "Use the composite color of all visible layers" 3019msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile" 3020 3021#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 3022msgctxt "dashboard-action" 3023msgid "Dashboard Menu" 3024msgstr "Meniu pentru tabloul de bord" 3025 3026#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 3027msgctxt "dashboard-action" 3028msgid "_Groups" 3029msgstr "_Grupe" 3030 3031#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 3032msgctxt "dashboard-action" 3033msgid "_Update Interval" 3034msgstr "Interval de act_ualizare" 3035 3036#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 3037msgctxt "dashboard-action" 3038msgid "_History Duration" 3039msgstr "_Durata istoricului" 3040 3041#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 3042msgctxt "dashboard-action" 3043msgid "_Start/Stop Recording..." 3044msgstr "Pornește/Oprește înregi_strarea..." 3045 3046#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 3047msgctxt "dashboard-action" 3048msgid "Start/stop recording performance log" 3049msgstr "Pornește/Oprește înregistrarea jurnalului de performanță" 3050 3051#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 3052msgctxt "dashboard-action" 3053msgid "_Add Marker..." 3054msgstr "_Adaugă un maker..." 3055 3056#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 3057msgctxt "dashboard-action" 3058msgid "Add an event marker to the performance log" 3059msgstr "Adaugă un marker de evenimente în jurnalul de performanță" 3060 3061#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 3062msgctxt "dashboard-action" 3063msgid "Add _Empty Marker" 3064msgstr "_Adaugă un marker gol" 3065 3066#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 3067msgctxt "dashboard-action" 3068msgid "Add an empty event marker to the performance log" 3069msgstr "Adaugă un marker de evenimente gol în jurnalul de performanță" 3070 3071#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 3072msgctxt "dashboard-action" 3073msgid "_Reset" 3074msgstr "_Restabilește" 3075 3076#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 3077msgctxt "dashboard-action" 3078msgid "Reset cumulative data" 3079msgstr "Restabilește datele cumulative" 3080 3081#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 3082msgctxt "dashboard-action" 3083msgid "_Low Swap Space Warning" 3084msgstr "_Avertisment de spațiu swap redus" 3085 3086#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 3087msgctxt "dashboard-action" 3088msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" 3089msgstr "" 3090"Ridică tabloul de bord când mărimea fișierului swap se apropie de limita sa" 3091 3092#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 3093msgctxt "dashboard-update-interval" 3094msgid "0.25 Seconds" 3095msgstr "0,25 secunde" 3096 3097#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 3098msgctxt "dashboard-update-interval" 3099msgid "0.5 Seconds" 3100msgstr "0,5 secunde" 3101 3102#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 3103msgctxt "dashboard-update-interval" 3104msgid "1 Second" 3105msgstr "1 secundă" 3106 3107#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 3108msgctxt "dashboard-update-interval" 3109msgid "2 Seconds" 3110msgstr "2 secunde" 3111 3112#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 3113msgctxt "dashboard-update-interval" 3114msgid "4 Seconds" 3115msgstr "4 secunde" 3116 3117#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 3118msgctxt "dashboard-history-duration" 3119msgid "15 Seconds" 3120msgstr "15 secunde" 3121 3122#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 3123msgctxt "dashboard-history-duration" 3124msgid "30 Seconds" 3125msgstr "30 de secunde" 3126 3127#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 3128msgctxt "dashboard-history-duration" 3129msgid "60 Seconds" 3130msgstr "60 de secunde" 3131 3132#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 3133msgctxt "dashboard-history-duration" 3134msgid "120 Seconds" 3135msgstr "120 de secunde" 3136 3137#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 3138msgctxt "dashboard-history-duration" 3139msgid "240 Seconds" 3140msgstr "240 de secunde" 3141 3142# pot apărea probleme de conflict cu acceleratorii altor comenzi 3143#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 3144#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 3145#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 3146#: ../app/actions/file-commands.c:424 3147#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 3148#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 3149#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 3150#: ../app/actions/templates-commands.c:249 3151#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 3152#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 3153#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 3154#: ../app/actions/window-commands.c:77 3155#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 3156#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 3157#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 3158#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 3159#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 3160#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 3161#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 3162#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 3163#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 3164#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 3165#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 3166#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 3167#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 3168#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 3169#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 3170#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 3171#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 3172#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 3173#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 3174#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 3175#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 3176#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 3177#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 3178#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 3179#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 3180#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 3181#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 3182#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 3183#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 3184#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 3185#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 3186#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 3187#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 3188#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 3189#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 3190#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 3191#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 3192#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 3193#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 3194#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 3195#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 3196#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 3197msgid "_Cancel" 3198msgstr "Anulea_ză" 3199 3200#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 3201msgid "_Record" 3202msgstr "În_registrează" 3203 3204#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 3205msgid "All Files" 3206msgstr "Toate fișierele" 3207 3208#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 3209msgid "Log Files (*.log)" 3210msgstr "Fișiere jurnal (*.log)" 3211 3212#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 3213msgid "Log samples per second" 3214msgstr "Eșantioane de jurnal per secundă" 3215 3216#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 3217msgid "Sample fre_quency:" 3218msgstr "_Frecvență de eșantionare:" 3219 3220#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 3221msgid "_Backtrace" 3222msgstr "_Urmărire" 3223 3224#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 3225msgid "Include backtraces in log" 3226msgstr "Include urmărirea în jurnal" 3227 3228#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 3229msgid "_Messages" 3230msgstr "_Mesaje" 3231 3232#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 3233msgid "Include diagnostic messages in log" 3234msgstr "Include în jurnal mesaje de diagnostic" 3235 3236#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 3237msgid "Progressi_ve" 3238msgstr "Progresi_v" 3239 3240#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 3241msgid "Produce complete log even if not properly terminated" 3242msgstr "Produce un jurnal complet, chiar dacă nu este terminat corect" 3243 3244#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 3245msgid "Add Marker" 3246msgstr "Adaugă un marker" 3247 3248#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 3249msgid "Enter a description for the marker" 3250msgstr "Introduceți o descriere pentru marker" 3251 3252#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 3253#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 3254#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 3255#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 3256#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 3257#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 3258#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 3259#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 3260#, c-format 3261msgid "" 3262"Opening '%s' failed:\n" 3263"\n" 3264"%s" 3265msgstr "" 3266"Deschiderea „%s” a eșuat:\n" 3267"\n" 3268"%s" 3269 3270#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 3271#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 3272#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 3273#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 3274#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 3275msgid "Untitled" 3276msgstr "Neintitulat" 3277 3278#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 3279#: ../app/actions/file-commands.c:530 3280#, c-format 3281msgid "Can't show file in file manager: %s" 3282msgstr "Nu se poate arăta fișierul în gestionarul de fișiere: %s" 3283 3284#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 3285msgctxt "windows-action" 3286msgid "Tool_box" 3287msgstr "_Trusă de instrumente" 3288 3289#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 3290msgctxt "dialogs-action" 3291msgid "Tool _Options" 3292msgstr "_Opțiuni de instrument" 3293 3294#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 3295msgctxt "dialogs-action" 3296msgid "Open the tool options dialog" 3297msgstr "Deschide dialogul opțiunilor de instrument" 3298 3299#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 3300msgctxt "dialogs-action" 3301msgid "_Device Status" 3302msgstr "Stare _dispozitive" 3303 3304#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 3305msgctxt "dialogs-action" 3306msgid "Open the device status dialog" 3307msgstr "Deschide dialogul cu starea dispozitivelor" 3308 3309#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 3310msgctxt "dialogs-action" 3311msgid "_Symmetry Painting" 3312msgstr "Pictură _simetrică" 3313 3314#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 3315msgctxt "dialogs-action" 3316msgid "Open the symmetry dialog" 3317msgstr "Deschide dialogul de simetrie" 3318 3319#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 3320msgctxt "dialogs-action" 3321msgid "_Layers" 3322msgstr "_Straturi" 3323 3324#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 3325msgctxt "dialogs-action" 3326msgid "Open the layers dialog" 3327msgstr "Deschide dialogul de straturi" 3328 3329#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 3330msgctxt "dialogs-action" 3331msgid "_Channels" 3332msgstr "_Canale" 3333 3334#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 3335msgctxt "dialogs-action" 3336msgid "Open the channels dialog" 3337msgstr "Deschide dialogul de canale" 3338 3339#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 3340msgctxt "dialogs-action" 3341msgid "_Paths" 3342msgstr "_Trasee" 3343 3344#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 3345msgctxt "dialogs-action" 3346msgid "Open the paths dialog" 3347msgstr "Deschide dialogul de trasee" 3348 3349#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 3350msgctxt "dialogs-action" 3351msgid "Color_map" 3352msgstr "_Hartă de culori" 3353 3354#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 3355msgctxt "dialogs-action" 3356msgid "Open the colormap dialog" 3357msgstr "Deschide dialogul hărții de culori" 3358 3359#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 3360msgctxt "dialogs-action" 3361msgid "Histogra_m" 3362msgstr "Histogra_mă" 3363 3364#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 3365msgctxt "dialogs-action" 3366msgid "Open the histogram dialog" 3367msgstr "Deschide dialogul de histogramă" 3368 3369#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 3370msgctxt "dialogs-action" 3371msgid "_Selection Editor" 3372msgstr "Editor de _selecție" 3373 3374#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 3375msgctxt "dialogs-action" 3376msgid "Open the selection editor" 3377msgstr "Deschide editorul de selecție" 3378 3379#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 3380msgctxt "dialogs-action" 3381msgid "Na_vigation" 3382msgstr "Na_vigare" 3383 3384# hm ? 3385#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 3386msgctxt "dialogs-action" 3387msgid "Open the display navigation dialog" 3388msgstr "Deschide dialogul de navigare a afișării" 3389 3390# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 3391#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 3392msgctxt "dialogs-action" 3393msgid "Undo _History" 3394msgstr "_Istoric de operații" 3395 3396# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 3397#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 3398msgctxt "dialogs-action" 3399msgid "Open the undo history dialog" 3400msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor" 3401 3402#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 3403msgctxt "dialogs-action" 3404msgid "_Pointer" 3405msgstr "_Indicator" 3406 3407#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 3408msgctxt "dialogs-action" 3409msgid "Open the pointer information dialog" 3410msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator" 3411 3412#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 3413msgctxt "dialogs-action" 3414msgid "_Sample Points" 3415msgstr "_Puncte de eșantion" 3416 3417#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 3418msgctxt "dialogs-action" 3419msgid "Open the sample points dialog" 3420msgstr "Deschide dialogul punctelor de eșantion" 3421 3422#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 3423msgctxt "dialogs-action" 3424msgid "Colo_rs" 3425msgstr "Culo_ri" 3426 3427#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 3428msgctxt "dialogs-action" 3429msgid "Open the FG/BG color dialog" 3430msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim-plan și de fundal" 3431 3432#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 3433msgctxt "dialogs-action" 3434msgid "_Brushes" 3435msgstr "_Peneluri" 3436 3437#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 3438msgctxt "dialogs-action" 3439msgid "Open the brushes dialog" 3440msgstr "Deschide dialogul de peneluri" 3441 3442#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 3443msgctxt "dialogs-action" 3444msgid "Brush Editor" 3445msgstr "Editor de penel" 3446 3447#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 3448msgctxt "dialogs-action" 3449msgid "Open the brush editor" 3450msgstr "Deschide editorul de penel" 3451 3452#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 3453msgctxt "dialogs-action" 3454msgid "Paint D_ynamics" 3455msgstr "_Dinamică de pictură" 3456 3457#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 3458msgctxt "dialogs-action" 3459msgid "Open paint dynamics dialog" 3460msgstr "Deschide dialogul de dinamică de pictură" 3461 3462#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 3463msgctxt "dialogs-action" 3464msgid "Paint Dynamics Editor" 3465msgstr "Editor de dinamică de pictură" 3466 3467#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 3468msgctxt "dialogs-action" 3469msgid "Open the paint dynamics editor" 3470msgstr "Deschide editorul de dinamică de pictură" 3471 3472#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 3473msgctxt "dialogs-action" 3474msgid "_MyPaint Brushes" 3475msgstr "Peneluri _MyPaint" 3476 3477#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 3478msgctxt "dialogs-action" 3479msgid "Open the mypaint brushes dialog" 3480msgstr "Deschide dialogul de peneluri MyPaint" 3481 3482#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 3483msgctxt "dialogs-action" 3484msgid "P_atterns" 3485msgstr "_Modele" 3486 3487#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 3488msgctxt "dialogs-action" 3489msgid "Open the patterns dialog" 3490msgstr "Deschide dialogul de modele" 3491 3492#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 3493msgctxt "dialogs-action" 3494msgid "_Gradients" 3495msgstr "De_gradeuri" 3496 3497#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 3498msgctxt "dialogs-action" 3499msgid "Open the gradients dialog" 3500msgstr "Deschide dialogul de degradeuri" 3501 3502#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 3503msgctxt "dialogs-action" 3504msgid "Gradient Editor" 3505msgstr "Editor de degrade" 3506 3507#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 3508msgctxt "dialogs-action" 3509msgid "Open the gradient editor" 3510msgstr "Deschide editorul de degrade" 3511 3512#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 3513msgctxt "dialogs-action" 3514msgid "Pal_ettes" 3515msgstr "Pal_ete" 3516 3517#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 3518msgctxt "dialogs-action" 3519msgid "Open the palettes dialog" 3520msgstr "Deschide dialogul de palete" 3521 3522#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 3523msgctxt "dialogs-action" 3524msgid "Palette _Editor" 3525msgstr "_Editor de paletă" 3526 3527#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 3528msgctxt "dialogs-action" 3529msgid "Open the palette editor" 3530msgstr "Deschide editorul de palete" 3531 3532#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 3533msgctxt "dialogs-action" 3534msgid "Tool Pre_sets" 3535msgstr "Pre_setări de instrument" 3536 3537#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 3538msgctxt "dialogs-action" 3539msgid "Open tool presets dialog" 3540msgstr "Deschide dialogul de presetări de instrument" 3541 3542#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 3543msgctxt "dialogs-action" 3544msgid "_Fonts" 3545msgstr "_Fonturi" 3546 3547#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 3548msgctxt "dialogs-action" 3549msgid "Open the fonts dialog" 3550msgstr "Deschide dialogul de fonturi" 3551 3552#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 3553msgctxt "dialogs-action" 3554msgid "B_uffers" 3555msgstr "_Tampoane de memorie" 3556 3557#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 3558msgctxt "dialogs-action" 3559msgid "Open the named buffers dialog" 3560msgstr "Deschide dialogul de tampoane de memorie denumite" 3561 3562#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 3563msgctxt "dialogs-action" 3564msgid "_Images" 3565msgstr "_Imagini" 3566 3567#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 3568msgctxt "dialogs-action" 3569msgid "Open the images dialog" 3570msgstr "Deschide dialogul de imagini" 3571 3572# apare în lista de dialoguri andocabile 3573#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 3574msgctxt "dialogs-action" 3575msgid "Document Histor_y" 3576msgstr "_Istoric de documente" 3577 3578#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 3579msgctxt "dialogs-action" 3580msgid "Open the document history dialog" 3581msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor" 3582 3583#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 3584msgctxt "dialogs-action" 3585msgid "_Templates" 3586msgstr "Șa_bloane" 3587 3588#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 3589msgctxt "dialogs-action" 3590msgid "Open the image templates dialog" 3591msgstr "Deschide dialogul cu șabloane de imagini" 3592 3593#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 3594msgctxt "dialogs-action" 3595msgid "Error Co_nsole" 3596msgstr "Co_nsolă de erori" 3597 3598#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 3599msgctxt "dialogs-action" 3600msgid "Open the error console" 3601msgstr "Deschide consola de erori" 3602 3603#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 3604msgctxt "dialogs-action" 3605msgid "_Dashboard" 3606msgstr "Tablou _de bord" 3607 3608#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 3609msgctxt "dialogs-action" 3610msgid "Open the dashboard" 3611msgstr "Deschide tabloul de bord" 3612 3613#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 3614msgctxt "dialogs-action" 3615msgid "_Preferences" 3616msgstr "_Preferințe" 3617 3618#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 3619msgctxt "dialogs-action" 3620msgid "Open the preferences dialog" 3621msgstr "Deschide dialogul de preferințe" 3622 3623#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 3624msgctxt "dialogs-action" 3625msgid "_Input Devices" 3626msgstr "Dispozitive de _intrare" 3627 3628#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 3629msgctxt "dialogs-action" 3630msgid "Open the input devices editor" 3631msgstr "Deschide editorul pentru dispozitivele de intrare" 3632 3633#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 3634msgctxt "dialogs-action" 3635msgid "_Keyboard Shortcuts" 3636msgstr "Comenzi rapide de la _tastatură" 3637 3638#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 3639msgctxt "dialogs-action" 3640msgid "Open the keyboard shortcuts editor" 3641msgstr "Deschide editorul de comenzi rapide de la tastatură" 3642 3643#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 3644msgctxt "dialogs-action" 3645msgid "_Modules" 3646msgstr "_Module" 3647 3648# a fost: gestionarului de module 3649#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 3650msgctxt "dialogs-action" 3651msgid "Open the module manager dialog" 3652msgstr "Deschide dialogul administratorului de module" 3653 3654#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 3655msgctxt "dialogs-action" 3656msgid "_Tip of the Day" 3657msgstr "Sfa_tul zilei" 3658 3659#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 3660msgctxt "dialogs-action" 3661msgid "Show some helpful tips on using GIMP" 3662msgstr "Arată câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP" 3663 3664#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 3665msgctxt "dialogs-action" 3666msgid "About GIMP" 3667msgstr "Despre GIMP" 3668 3669#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 3670msgctxt "dialogs-action" 3671msgid "About" 3672msgstr "Despre" 3673 3674#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 3675msgctxt "dialogs-action" 3676msgid "_About" 3677msgstr "_Despre" 3678 3679#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 3680msgctxt "dialogs-action" 3681msgid "_Search and Run a Command" 3682msgstr "Caută și e_xecută o comandă" 3683 3684#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 3685msgctxt "dialogs-action" 3686msgid "Search commands by keyword, and run them" 3687msgstr "Caută comenzi după cuvinte cheie și execută-le" 3688 3689#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 3690msgid "Tool_box" 3691msgstr "_Trusă de instrumente" 3692 3693#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 3694msgid "Raise the toolbox" 3695msgstr "Ridică trusa de instrumente" 3696 3697#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 3698msgid "New Tool_box" 3699msgstr "Trusă de _instrumente nouă" 3700 3701#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 3702msgid "Create a new toolbox" 3703msgstr "Creează o trusă de instrumente nouă" 3704 3705#: ../app/actions/dock-actions.c:46 3706msgctxt "dock-action" 3707msgid "M_ove to Screen" 3708msgstr "_Mută pe un anumit ecran" 3709 3710#: ../app/actions/dock-actions.c:50 3711msgctxt "dock-action" 3712msgid "Close Dock" 3713msgstr "Închide fereastra andocată" 3714 3715# hm ? 3716#: ../app/actions/dock-actions.c:55 3717msgctxt "dock-action" 3718msgid "_Open Display..." 3719msgstr "_Deschide afișorul..." 3720 3721#: ../app/actions/dock-actions.c:56 3722msgctxt "dock-action" 3723msgid "Connect to another display" 3724msgstr "Conectează la alt afișor" 3725 3726#: ../app/actions/dock-actions.c:64 3727msgctxt "dock-action" 3728msgid "_Show Image Selection" 3729msgstr "Arată _selecția de imagine" 3730 3731#: ../app/actions/dock-actions.c:70 3732msgctxt "dock-action" 3733msgid "Auto _Follow Active Image" 3734msgstr "_Urmărește automat imaginea activă" 3735 3736#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 3737msgctxt "dockable-action" 3738msgid "Dialogs Menu" 3739msgstr "Meniul de dialoguri" 3740 3741#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 3742msgctxt "dockable-action" 3743msgid "_Add Tab" 3744msgstr "_Adaugă o filă" 3745 3746#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 3747msgctxt "dockable-action" 3748msgid "_Preview Size" 3749msgstr "Dimensiune de _previzualizare" 3750 3751#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 3752msgctxt "dockable-action" 3753msgid "_Tab Style" 3754msgstr "S_tilul filei" 3755 3756#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 3757msgctxt "dockable-action" 3758msgid "_Close Tab" 3759msgstr "În_chide fila" 3760 3761#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 3762msgctxt "dockable-action" 3763msgid "_Detach Tab" 3764msgstr "_Detașează fila" 3765 3766#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 3767msgctxt "preview-size" 3768msgid "_Tiny" 3769msgstr "Mi_nusculă" 3770 3771#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 3772msgctxt "preview-size" 3773msgid "E_xtra Small" 3774msgstr "E_xtra mică" 3775 3776#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 3777msgctxt "preview-size" 3778msgid "_Small" 3779msgstr "Mi_că" 3780 3781#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 3782msgctxt "preview-size" 3783msgid "_Medium" 3784msgstr "_Medie" 3785 3786#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 3787msgctxt "preview-size" 3788msgid "_Large" 3789msgstr "Ma_re" 3790 3791#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 3792msgctxt "preview-size" 3793msgid "Ex_tra Large" 3794msgstr "Ex_tra mare" 3795 3796#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 3797msgctxt "preview-size" 3798msgid "_Huge" 3799msgstr "_Imensă" 3800 3801#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 3802msgctxt "preview-size" 3803msgid "_Enormous" 3804msgstr "_Enormă" 3805 3806#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 3807msgctxt "preview-size" 3808msgid "_Gigantic" 3809msgstr "_Gigantică" 3810 3811#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 3812msgctxt "tab-style" 3813msgid "_Icon" 3814msgstr "P_ictogramă" 3815 3816#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 3817msgctxt "tab-style" 3818msgid "Current _Status" 3819msgstr "_Stare curentă" 3820 3821#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 3822msgctxt "tab-style" 3823msgid "_Text" 3824msgstr "_Text" 3825 3826#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 3827msgctxt "tab-style" 3828msgid "I_con & Text" 3829msgstr "Pi_ctogramă și text" 3830 3831#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 3832msgctxt "tab-style" 3833msgid "St_atus & Text" 3834msgstr "St_are și text" 3835 3836#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 3837msgctxt "tab-style" 3838msgid "Automatic" 3839msgstr "Automat" 3840 3841#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 3842msgctxt "dockable-action" 3843msgid "Loc_k Tab to Dock" 3844msgstr "Bl_ochează fila la fereastra andocată" 3845 3846#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 3847msgctxt "dockable-action" 3848msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" 3849msgstr "Protejează această filă de a fi trasă cu indicatorul mausului" 3850 3851#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 3852msgctxt "dockable-action" 3853msgid "Show _Button Bar" 3854msgstr "Arată bara de _butoane" 3855 3856#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 3857msgctxt "dockable-action" 3858msgid "View as _List" 3859msgstr "Vizualizează ca _listă" 3860 3861#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 3862msgctxt "dockable-action" 3863msgid "View as _Grid" 3864msgstr "Vizualizează ca _grilă" 3865 3866#: ../app/actions/documents-actions.c:42 3867msgctxt "documents-action" 3868msgid "Documents Menu" 3869msgstr "Meniul de documente" 3870 3871#: ../app/actions/documents-actions.c:46 3872msgctxt "documents-action" 3873msgid "_Open Image" 3874msgstr "_Deschide imaginea" 3875 3876#: ../app/actions/documents-actions.c:47 3877msgctxt "documents-action" 3878msgid "Open the selected entry" 3879msgstr "Deschide intrarea selectată" 3880 3881#: ../app/actions/documents-actions.c:52 3882msgctxt "documents-action" 3883msgid "_Raise or Open Image" 3884msgstr "Deschide sau adu în _față imaginea" 3885 3886#: ../app/actions/documents-actions.c:53 3887msgctxt "documents-action" 3888msgid "Raise window if already open" 3889msgstr "" 3890"Deschide imaginea sau adu fereastra în față în cazul în care imaginea este " 3891"deja deschisă" 3892 3893#: ../app/actions/documents-actions.c:58 3894msgctxt "documents-action" 3895msgid "File Open _Dialog" 3896msgstr "_Deschide fișiere" 3897 3898#: ../app/actions/documents-actions.c:59 3899msgctxt "documents-action" 3900msgid "Open image dialog" 3901msgstr "Deschide dialogul de deschidere a fișierelor" 3902 3903#: ../app/actions/documents-actions.c:64 3904msgctxt "documents-action" 3905msgid "Copy Image _Location" 3906msgstr "Copiază _locația imaginii" 3907 3908#: ../app/actions/documents-actions.c:65 3909msgctxt "documents-action" 3910msgid "Copy image location to clipboard" 3911msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii" 3912 3913#: ../app/actions/documents-actions.c:70 3914msgctxt "documents-action" 3915msgid "Show in _File Manager" 3916msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere" 3917 3918#: ../app/actions/documents-actions.c:71 3919msgctxt "documents-action" 3920msgid "Show image location in the file manager" 3921msgstr "Arată locația imaginii în gestionarul de fișiere" 3922 3923# hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine 3924#: ../app/actions/documents-actions.c:76 3925msgctxt "documents-action" 3926msgid "Remove _Entry" 3927msgstr "_Elimină intrarea" 3928 3929# hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine 3930#: ../app/actions/documents-actions.c:77 3931msgctxt "documents-action" 3932msgid "Remove the selected entry" 3933msgstr "Elimină intrarea selectată" 3934 3935#: ../app/actions/documents-actions.c:82 3936msgctxt "documents-action" 3937msgid "_Clear History" 3938msgstr "Golește istori_cul" 3939 3940#: ../app/actions/documents-actions.c:83 3941msgctxt "documents-action" 3942msgid "Clear the entire document history" 3943msgstr "Golește întregul istoric de documente" 3944 3945#: ../app/actions/documents-actions.c:88 3946msgctxt "documents-action" 3947msgid "Recreate _Preview" 3948msgstr "Recreează _previzualizarea" 3949 3950#: ../app/actions/documents-actions.c:89 3951msgctxt "documents-action" 3952msgid "Recreate preview" 3953msgstr "Recreează previzualizarea pentru intrarea selectată" 3954 3955#: ../app/actions/documents-actions.c:94 3956msgctxt "documents-action" 3957msgid "Reload _all Previews" 3958msgstr "Reîncarcă to_ate previzualizările" 3959 3960#: ../app/actions/documents-actions.c:95 3961msgctxt "documents-action" 3962msgid "Reload all previews" 3963msgstr "Reîncarcă toate previzualizările" 3964 3965# hm ? a mai fost: Elimi_nă pozițiile care stau degeaba 3966#: ../app/actions/documents-actions.c:100 3967msgctxt "documents-action" 3968msgid "Remove Dangling E_ntries" 3969msgstr "Elimi_nă pozițiile care nu au corespondență" 3970 3971#: ../app/actions/documents-actions.c:102 3972msgctxt "documents-action" 3973msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" 3974msgstr "" 3975"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil" 3976 3977#: ../app/actions/documents-commands.c:230 3978msgid "Clear Document History" 3979msgstr "Golire istoric de documente" 3980 3981#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 3982#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 3983msgid "Cl_ear" 3984msgstr "Gol_ește" 3985 3986#: ../app/actions/documents-commands.c:253 3987msgid "Clear the Recent Documents list?" 3988msgstr "Goliți lista de documente recente?" 3989 3990#: ../app/actions/documents-commands.c:256 3991msgid "" 3992"Clearing the document history will permanently remove all images from the " 3993"recent documents list." 3994msgstr "" 3995"Golirea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din " 3996"lista de documente recente." 3997 3998#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 3999msgctxt "drawable-action" 4000msgid "_Equalize" 4001msgstr "_Egalizează" 4002 4003#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 4004msgctxt "drawable-action" 4005msgid "Automatic contrast enhancement" 4006msgstr "Îmbunătățește contrastul în mod automat" 4007 4008#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 4009msgctxt "drawable-action" 4010msgid "_White Balance" 4011msgstr "_Balans la alb" 4012 4013#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 4014msgctxt "drawable-action" 4015msgid "Automatic white balance correction" 4016msgstr "Corectează balansul de alb în mod automat" 4017 4018#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 4019msgctxt "drawable-action" 4020msgid "Toggle Drawable _Visibility" 4021msgstr "Comută _vizibilitatea obiectului grafic" 4022 4023#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 4024msgctxt "drawable-action" 4025msgid "Toggle Drawable _Linked State" 4026msgstr "Comută starea _legată a obiectului grafic" 4027 4028#. GIMP_ICON_LOCK 4029#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 4030msgctxt "drawable-action" 4031msgid "L_ock Pixels of Drawable" 4032msgstr "Bl_ochează pixelii obiectului grafic" 4033 4034#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 4035msgctxt "drawable-action" 4036msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" 4037msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic" 4038 4039#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 4040msgctxt "drawable-action" 4041msgid "L_ock Position of Drawable" 4042msgstr "Bl_ochează poziția obiectului grafic" 4043 4044#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 4045msgctxt "drawable-action" 4046msgid "Keep the position on this drawable from being modified" 4047msgstr "Împiedică modificarea poziției pe acest obiect grafic" 4048 4049#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 4050msgctxt "drawable-action" 4051msgid "Flip _Horizontally" 4052msgstr "Întoarce _orizontal" 4053 4054#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 4055msgctxt "drawable-action" 4056msgid "Flip drawable horizontally" 4057msgstr "Întoarce obiectul grafic pe orizontală" 4058 4059#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 4060msgctxt "drawable-action" 4061msgid "Flip _Vertically" 4062msgstr "Răstoarnă _vertical" 4063 4064#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 4065msgctxt "drawable-action" 4066msgid "Flip drawable vertically" 4067msgstr "Întoarce obiectul grafic pe verticală" 4068 4069#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 4070msgctxt "drawable-action" 4071msgid "Rotate 90° _clockwise" 4072msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" 4073 4074#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 4075msgctxt "drawable-action" 4076msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" 4077msgstr "Rotește obiectul grafic 90° spre dreapta" 4078 4079#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 4080msgctxt "drawable-action" 4081msgid "Rotate _180°" 4082msgstr "Rotește _180°" 4083 4084#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 4085msgctxt "drawable-action" 4086msgid "Turn drawable upside-down" 4087msgstr "Întoarce obiectul grafic cu susul în jos" 4088 4089#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 4090msgctxt "drawable-action" 4091msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 4092msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar" 4093 4094#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 4095msgctxt "drawable-action" 4096msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" 4097msgstr "Rotește obiectul grafic 90° spre stânga" 4098 4099#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 4100msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 4101msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB." 4102 4103#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 4104msgctxt "dynamics-action" 4105msgid "Paint Dynamics Menu" 4106msgstr "Meniu pentru dinamica de pictură" 4107 4108#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 4109msgctxt "dynamics-action" 4110msgid "_New Dynamics" 4111msgstr "Dinamică _nouă" 4112 4113#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 4114msgctxt "dynamics-action" 4115msgid "Create a new dynamics" 4116msgstr "Creează o dinamică nouă" 4117 4118#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 4119msgctxt "dynamics-action" 4120msgid "D_uplicate Dynamics" 4121msgstr "D_uplică dinamica" 4122 4123#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 4124msgctxt "dynamics-action" 4125msgid "Duplicate this dynamics" 4126msgstr "Duplică această dinamică" 4127 4128#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 4129msgctxt "dynamics-action" 4130msgid "Copy Dynamics _Location" 4131msgstr "Copiază _locația dinamicii" 4132 4133#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 4134msgctxt "dynamics-action" 4135msgid "Copy dynamics file location to clipboard" 4136msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică" 4137 4138#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 4139msgctxt "dynamics-action" 4140msgid "Show in _File Manager" 4141msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere" 4142 4143#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 4144msgctxt "dynamics-action" 4145msgid "Show dynamics file location in the file manager" 4146msgstr "Arată locația fișierului de dinamică în gestionarul de fișiere" 4147 4148#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 4149msgctxt "dynamics-action" 4150msgid "_Delete Dynamics" 4151msgstr "Șterge _dinamica" 4152 4153#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 4154msgctxt "dynamics-action" 4155msgid "Delete this dynamics" 4156msgstr "Șterge această dinamică" 4157 4158#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 4159msgctxt "dynamics-action" 4160msgid "_Refresh Dynamics" 4161msgstr "_Reîmprospătează dinamica" 4162 4163#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 4164msgctxt "dynamics-action" 4165msgid "Refresh dynamics" 4166msgstr "Reîmprospătează dinamica" 4167 4168#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 4169msgctxt "dynamics-action" 4170msgid "_Edit Dynamics..." 4171msgstr "_Editează dinamica..." 4172 4173#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 4174msgctxt "dynamics-action" 4175msgid "Edit this dynamics" 4176msgstr "Editează această dinamică" 4177 4178#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 4179msgctxt "dynamics-editor-action" 4180msgid "Paint Dynamics Editor Menu" 4181msgstr "Meniu pentru editarea dinamicii de pictură" 4182 4183#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 4184msgctxt "dynamics-editor-action" 4185msgid "Edit Active Dynamics" 4186msgstr "Editează dinamica activă" 4187 4188# meniul principal 4189#: ../app/actions/edit-actions.c:65 4190msgctxt "edit-action" 4191msgid "_Edit" 4192msgstr "_Editare" 4193 4194#: ../app/actions/edit-actions.c:66 4195msgctxt "edit-action" 4196msgid "Paste _as" 4197msgstr "Lipește c_a" 4198 4199#: ../app/actions/edit-actions.c:67 4200msgctxt "edit-action" 4201msgid "_Buffer" 4202msgstr "_Tampon de memorie" 4203 4204# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 4205# hm ? sau fără de ? 4206#: ../app/actions/edit-actions.c:70 4207msgctxt "edit-action" 4208msgid "Undo History Menu" 4209msgstr "Meniul de istoric" 4210 4211#: ../app/actions/edit-actions.c:74 4212msgctxt "edit-action" 4213msgid "_Undo" 4214msgstr "An_ulează" 4215 4216#: ../app/actions/edit-actions.c:75 4217msgctxt "edit-action" 4218msgid "Undo the last operation" 4219msgstr "Anulează ultima operație" 4220 4221#: ../app/actions/edit-actions.c:80 4222msgctxt "edit-action" 4223msgid "_Redo" 4224msgstr "_Refă" 4225 4226#: ../app/actions/edit-actions.c:81 4227msgctxt "edit-action" 4228msgid "Redo the last operation that was undone" 4229msgstr "Refă ultima operație care a fost anulată" 4230 4231#: ../app/actions/edit-actions.c:86 4232msgctxt "edit-action" 4233msgid "Strong Undo" 4234msgstr "Anulare puternică" 4235 4236#: ../app/actions/edit-actions.c:87 4237msgctxt "edit-action" 4238msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" 4239msgstr "Anulează ultima operație, sărind peste modificările de vizibilitate" 4240 4241#: ../app/actions/edit-actions.c:92 4242msgctxt "edit-action" 4243msgid "Strong Redo" 4244msgstr "Refacere puternică" 4245 4246#: ../app/actions/edit-actions.c:94 4247msgctxt "edit-action" 4248msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" 4249msgstr "" 4250"Refă ultima operație care a fost anulată, sărind peste modificările de " 4251"vizibilitate" 4252 4253# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 4254#: ../app/actions/edit-actions.c:99 4255msgctxt "edit-action" 4256msgid "_Clear Undo History" 4257msgstr "Golește istori_cul operațiilor" 4258 4259# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 4260# remove este inconsecvent, în același loc mai sunt doar „clear” 4261#: ../app/actions/edit-actions.c:100 4262msgctxt "edit-action" 4263msgid "Remove all operations from the undo history" 4264msgstr "Golește toate operațiile din istoric" 4265 4266#: ../app/actions/edit-actions.c:105 4267msgctxt "edit-action" 4268msgid "Cu_t" 4269msgstr "_Taie" 4270 4271#: ../app/actions/edit-actions.c:106 4272msgctxt "edit-action" 4273msgid "Move the selected pixels to the clipboard" 4274msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați" 4275 4276#: ../app/actions/edit-actions.c:111 4277msgctxt "edit-action" 4278msgid "_Copy" 4279msgstr "_Copiază" 4280 4281#: ../app/actions/edit-actions.c:112 4282msgctxt "edit-action" 4283msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" 4284msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați" 4285 4286#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4287#: ../app/actions/edit-actions.c:117 4288msgctxt "edit-action" 4289msgid "Copy _Visible" 4290msgstr "Copiază partea _vizibilă" 4291 4292#: ../app/actions/edit-actions.c:118 4293msgctxt "edit-action" 4294msgid "Copy what is visible in the selected region" 4295msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată" 4296 4297#: ../app/actions/edit-actions.c:123 4298msgctxt "edit-action" 4299msgid "From _Clipboard" 4300msgstr "_Din clipboard" 4301 4302#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 4303msgctxt "edit-action" 4304msgid "Create a new image from the content of the clipboard" 4305msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului" 4306 4307#: ../app/actions/edit-actions.c:129 4308msgctxt "edit-action" 4309msgid "_New Image" 4310msgstr "Imagine _nouă" 4311 4312#: ../app/actions/edit-actions.c:135 4313msgctxt "edit-action" 4314msgid "Cu_t Named..." 4315msgstr "_Taie cu nume..." 4316 4317#: ../app/actions/edit-actions.c:136 4318msgctxt "edit-action" 4319msgid "Move the selected pixels to a named buffer" 4320msgstr "Mută pixelii selectați într-un tampon de memorie denumit" 4321 4322#: ../app/actions/edit-actions.c:141 4323msgctxt "edit-action" 4324msgid "_Copy Named..." 4325msgstr "_Copiază cu nume..." 4326 4327#: ../app/actions/edit-actions.c:142 4328msgctxt "edit-action" 4329msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" 4330msgstr "Copiază pixelii selectați într-un tampon de memorie denumit" 4331 4332#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, 4333#: ../app/actions/edit-actions.c:147 4334msgctxt "edit-action" 4335msgid "Copy _Visible Named..." 4336msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..." 4337 4338#: ../app/actions/edit-actions.c:149 4339msgctxt "edit-action" 4340msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" 4341msgstr "" 4342"Copiază ce este vizibil în zona selectată într-un tampon de memorie denumit" 4343 4344#: ../app/actions/edit-actions.c:154 4345msgctxt "edit-action" 4346msgid "_Paste Named..." 4347msgstr "Li_pește cu nume..." 4348 4349#: ../app/actions/edit-actions.c:155 4350msgctxt "edit-action" 4351msgid "Paste the content of a named buffer" 4352msgstr "Lipește conținutul unui tampon de memorie denumit" 4353 4354# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame 4355#: ../app/actions/edit-actions.c:160 4356msgctxt "edit-action" 4357msgid "Cl_ear" 4358msgstr "Șt_erge" 4359 4360# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame 4361#: ../app/actions/edit-actions.c:161 4362msgctxt "edit-action" 4363msgid "Clear the selected pixels" 4364msgstr "Șterge pixelii selectați" 4365 4366#: ../app/actions/edit-actions.c:169 4367msgctxt "edit-action" 4368msgid "_Paste" 4369msgstr "Li_pește" 4370 4371#: ../app/actions/edit-actions.c:170 4372msgctxt "edit-action" 4373msgid "Paste the content of the clipboard" 4374msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului" 4375 4376#: ../app/actions/edit-actions.c:175 4377msgctxt "edit-action" 4378msgid "Paste In P_lace" 4379msgstr "Lipește în _loc" 4380 4381#: ../app/actions/edit-actions.c:177 4382msgctxt "edit-action" 4383msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" 4384msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului la poziția lui originală" 4385 4386#: ../app/actions/edit-actions.c:182 4387msgctxt "edit-action" 4388msgid "Paste _Into Selection" 4389msgstr "L_ipește în selecție" 4390 4391#: ../app/actions/edit-actions.c:184 4392msgctxt "edit-action" 4393msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" 4394msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă" 4395 4396#: ../app/actions/edit-actions.c:189 4397msgctxt "edit-action" 4398msgid "Paste Int_o Selection In Place" 4399msgstr "Lipește în selecție în l_oc" 4400 4401#: ../app/actions/edit-actions.c:191 4402msgctxt "edit-action" 4403msgid "" 4404"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " 4405"original position" 4406msgstr "" 4407"Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui " 4408"originală" 4409 4410#: ../app/actions/edit-actions.c:197 4411msgctxt "edit-action" 4412msgid "New _Layer" 4413msgstr "_Strat nou" 4414 4415#: ../app/actions/edit-actions.c:198 4416msgctxt "edit-action" 4417msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" 4418msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului" 4419 4420#: ../app/actions/edit-actions.c:203 4421msgctxt "edit-action" 4422msgid "New Layer In _Place" 4423msgstr "Strat nou în _loc" 4424 4425#: ../app/actions/edit-actions.c:205 4426msgctxt "edit-action" 4427msgid "" 4428"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " 4429"original position" 4430msgstr "" 4431"Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului și îl plasează la " 4432"poziția lui originală" 4433 4434#: ../app/actions/edit-actions.c:214 4435msgctxt "edit-action" 4436msgid "Fill with _FG Color" 4437msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan" 4438 4439#: ../app/actions/edit-actions.c:215 4440msgctxt "edit-action" 4441msgid "Fill the selection using the foreground color" 4442msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim-plan" 4443 4444#: ../app/actions/edit-actions.c:220 4445msgctxt "edit-action" 4446msgid "Fill with B_G Color" 4447msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" 4448 4449#: ../app/actions/edit-actions.c:221 4450msgctxt "edit-action" 4451msgid "Fill the selection using the background color" 4452msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal" 4453 4454#: ../app/actions/edit-actions.c:226 4455msgctxt "edit-action" 4456msgid "Fill _with Pattern" 4457msgstr "_Umple cu un model" 4458 4459#: ../app/actions/edit-actions.c:227 4460msgctxt "edit-action" 4461msgid "Fill the selection using the active pattern" 4462msgstr "Umple selecția folosind modelul activ" 4463 4464# hm ? 4465#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 4466#, c-format 4467msgid "_Undo %s" 4468msgstr "An_ulează: %s" 4469 4470# hm ? 4471#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 4472#, c-format 4473msgid "_Redo %s" 4474msgstr "_Refă: %s" 4475 4476#: ../app/actions/edit-actions.c:355 4477msgid "_Undo" 4478msgstr "An_ulează" 4479 4480#: ../app/actions/edit-actions.c:356 4481msgid "_Redo" 4482msgstr "_Refă" 4483 4484# titlu pe bară 4485# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 4486#: ../app/actions/edit-commands.c:159 4487msgid "Clear Undo History" 4488msgstr "Golire istoric de operații" 4489 4490# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 4491#: ../app/actions/edit-commands.c:186 4492msgid "Really clear image's undo history?" 4493msgstr "Chiar doriți să fie golit istoricul de operații al acestei imagini?" 4494 4495# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 4496#: ../app/actions/edit-commands.c:199 4497#, c-format 4498msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." 4499msgstr "" 4500"Golirea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s de memorie." 4501 4502#: ../app/actions/edit-commands.c:238 4503msgid "Cut layer to the clipboard." 4504msgstr "Taie stratul în clipboard." 4505 4506#: ../app/actions/edit-commands.c:239 4507msgid "Cut pixels to the clipboard." 4508msgstr "Taie pixelii în clipboard." 4509 4510#: ../app/actions/edit-commands.c:275 4511msgid "Copied layer to the clipboard." 4512msgstr "Stratul copiat în clipboard." 4513 4514#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 4515msgid "Copied pixels to the clipboard." 4516msgstr "Pixelii copiați în clipboard." 4517 4518# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o consider a fi potrivită 4519#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 4520#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 4521msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4522msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine." 4523 4524#: ../app/actions/edit-commands.c:402 4525msgid "Cut Named" 4526msgstr "Taie cu nume" 4527 4528#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 4529#: ../app/actions/edit-commands.c:447 4530msgid "Enter a name for this buffer" 4531msgstr "Introduceți un nume pentru acest tampon de memorie" 4532 4533#: ../app/actions/edit-commands.c:423 4534msgid "Copy Named" 4535msgstr "Copiază cu nume" 4536 4537#: ../app/actions/edit-commands.c:444 4538msgid "Copy Visible Named " 4539msgstr "Copiază cu nume partea vizibilă " 4540 4541#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 4542msgid "The active layer's alpha channel is locked." 4543msgstr "Canalul alfa al stratului activ este blocat." 4544 4545#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 4546msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4547msgstr "Lipit ca strat nou deoarece ținta este un grup de straturi." 4548 4549#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 4550msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4551msgstr "Lipit ca strat nou deoarece pixelii țintă sunt blocați." 4552 4553#: ../app/actions/edit-commands.c:646 4554msgid "There is no active layer or channel to cut from." 4555msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia." 4556 4557#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 4558#: ../app/actions/edit-commands.c:707 4559msgid "(Unnamed Buffer)" 4560msgstr "(Tampon de memorie nedenumit)" 4561 4562#: ../app/actions/edit-commands.c:678 4563msgid "There is no active layer or channel to copy from." 4564msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată copia." 4565 4566#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 4567msgctxt "error-console-action" 4568msgid "Error Console Menu" 4569msgstr "Meniul consolei de erori" 4570 4571#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 4572msgctxt "error-console-action" 4573msgid "_Clear" 4574msgstr "_Golește" 4575 4576#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 4577msgctxt "error-console-action" 4578msgid "Clear error console" 4579msgstr "Golește conținutul consolei de erori" 4580 4581#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 4582msgctxt "error-console-action" 4583msgid "Select _All" 4584msgstr "Selecte_ază tot" 4585 4586#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 4587msgctxt "error-console-action" 4588msgid "Select all error messages" 4589msgstr "Selectează toate mesajele de eroare" 4590 4591#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 4592msgctxt "error-console-action" 4593msgid "_Highlight" 4594msgstr "_Evidențiază" 4595 4596#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 4597msgctxt "error-console-action" 4598msgid "_Save Error Log to File..." 4599msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..." 4600 4601#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 4602msgctxt "error-console-action" 4603msgid "Write all error messages to a file" 4604msgstr "Scrie toate mesajele de eroare într-un fișier" 4605 4606#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 4607msgctxt "error-console-action" 4608msgid "Save S_election to File..." 4609msgstr "Salvează s_elecția în fișierul..." 4610 4611#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 4612msgctxt "error-console-action" 4613msgid "Write the selected error messages to a file" 4614msgstr "Scrie într-un fișier mesajele de eroare selectate" 4615 4616#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 4617msgctxt "error-console-action" 4618msgid "_Errors" 4619msgstr "_Erori" 4620 4621#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 4622msgctxt "error-console-action" 4623msgid "Highlight error console on errors" 4624msgstr "Evidențiază consola de erori la erori" 4625 4626#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 4627msgctxt "error-console-action" 4628msgid "_Warnings" 4629msgstr "_Avertismente" 4630 4631#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 4632msgctxt "error-console-action" 4633msgid "Highlight error console on warnings" 4634msgstr "Evidențiază consola de erori la avertismente" 4635 4636#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 4637msgctxt "error-console-action" 4638msgid "_Messages" 4639msgstr "_Mesaje" 4640 4641#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 4642msgctxt "error-console-action" 4643msgid "Highlight error console on messages" 4644msgstr "Evidențiază consola de erori la mesaje" 4645 4646#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 4647msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4648msgstr "Nu se poate salva. Nu este selectat nimic." 4649 4650#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 4651msgid "Save Error Log to File" 4652msgstr "Salvează jurnalul de erori într-un fișier" 4653 4654#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 4655#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 4656#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 4657#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 4658#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 4659#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 4660#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 4661msgid "_Save" 4662msgstr "_Salvează" 4663 4664#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 4665#, c-format 4666msgid "" 4667"Error writing file '%s':\n" 4668"%s" 4669msgstr "" 4670"Eroare la scrierea fișierului „%s”:\n" 4671"%s" 4672 4673#: ../app/actions/file-actions.c:72 4674msgctxt "file-action" 4675msgid "_File" 4676msgstr "_Fișier" 4677 4678#: ../app/actions/file-actions.c:73 4679msgctxt "file-action" 4680msgid "Crea_te" 4681msgstr "Creea_ză" 4682 4683#: ../app/actions/file-actions.c:74 4684msgctxt "file-action" 4685msgid "Open _Recent" 4686msgstr "Deschide fișiere _recente" 4687 4688#: ../app/actions/file-actions.c:77 4689msgctxt "file-action" 4690msgid "_Open..." 4691msgstr "_Deschide..." 4692 4693#: ../app/actions/file-actions.c:78 4694msgctxt "file-action" 4695msgid "Open an image file" 4696msgstr "Deschide un fișier de imagine" 4697 4698# hm ? sigur trebuie alt accelerator ? 4699#: ../app/actions/file-actions.c:83 4700msgctxt "file-action" 4701msgid "Op_en as Layers..." 4702msgstr "Deschide ca s_traturi..." 4703 4704#: ../app/actions/file-actions.c:84 4705msgctxt "file-action" 4706msgid "Open an image file as layers" 4707msgstr "Deschide un fișier de imagine ca straturi" 4708 4709# hm ? sau locație ? 4710#: ../app/actions/file-actions.c:89 4711msgctxt "file-action" 4712msgid "Open _Location..." 4713msgstr "Deschide o adr_esă..." 4714 4715# hm ? sau locație ? 4716#: ../app/actions/file-actions.c:90 4717msgctxt "file-action" 4718msgid "Open an image file from a specified location" 4719msgstr "Deschide o imagine de la o adresă specificată" 4720 4721#: ../app/actions/file-actions.c:95 4722msgctxt "file-action" 4723msgid "Create _Template..." 4724msgstr "_Creează un șablon..." 4725 4726#: ../app/actions/file-actions.c:96 4727msgctxt "file-action" 4728msgid "Create a new template from this image" 4729msgstr "Creează un șablon nou din această imagine" 4730 4731# a fost: Re_vino la forma inițială 4732#: ../app/actions/file-actions.c:101 4733msgctxt "file-action" 4734msgid "Re_vert" 4735msgstr "Re_vino la imaginea inițială" 4736 4737#: ../app/actions/file-actions.c:102 4738msgctxt "file-action" 4739msgid "Reload the image file from disk" 4740msgstr "Reîncarcă fișierul de imagine de pe disc" 4741 4742#: ../app/actions/file-actions.c:107 4743msgctxt "file-action" 4744msgid "C_lose All" 4745msgstr "Închide toate imagini_le" 4746 4747#: ../app/actions/file-actions.c:108 4748msgctxt "file-action" 4749msgid "Close all opened images" 4750msgstr "Închide toate imaginile deschise" 4751 4752#: ../app/actions/file-actions.c:113 4753msgctxt "file-action" 4754msgid "Copy _Image Location" 4755msgstr "Copiază _locația imaginii" 4756 4757#: ../app/actions/file-actions.c:114 4758msgctxt "file-action" 4759msgid "Copy image file location to clipboard" 4760msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii" 4761 4762#: ../app/actions/file-actions.c:119 4763msgctxt "file-action" 4764msgid "Show in _File Manager" 4765msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere" 4766 4767#: ../app/actions/file-actions.c:120 4768msgctxt "file-action" 4769msgid "Show image file location in the file manager" 4770msgstr "Arată locația fișierului de imagine în gestionarul de fișiere" 4771 4772#: ../app/actions/file-actions.c:125 4773msgctxt "file-action" 4774msgid "_Quit" 4775msgstr "Înc_hide aplicația" 4776 4777# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426 4778#: ../app/actions/file-actions.c:126 4779msgctxt "file-action" 4780msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" 4781msgstr "Închide GIMP" 4782 4783#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 4784msgctxt "file-action" 4785msgid "_Save" 4786msgstr "_Salvează" 4787 4788#: ../app/actions/file-actions.c:135 4789msgctxt "file-action" 4790msgid "Save this image" 4791msgstr "Salvează această imagine" 4792 4793#: ../app/actions/file-actions.c:140 4794msgctxt "file-action" 4795msgid "Save _As..." 4796msgstr "Salvează c_a..." 4797 4798#: ../app/actions/file-actions.c:141 4799msgctxt "file-action" 4800msgid "Save this image with a different name" 4801msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit" 4802 4803#: ../app/actions/file-actions.c:146 4804msgctxt "file-action" 4805msgid "Save a Cop_y..." 4806msgstr "Salvează o c_opie..." 4807 4808#: ../app/actions/file-actions.c:148 4809msgctxt "file-action" 4810msgid "" 4811"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " 4812"current state of the image" 4813msgstr "" 4814"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă " 4815"există vreunul) sau starea actuală a imaginii" 4816 4817#: ../app/actions/file-actions.c:154 4818msgctxt "file-action" 4819msgid "Save and Close..." 4820msgstr "Salvează și închide..." 4821 4822#: ../app/actions/file-actions.c:155 4823msgctxt "file-action" 4824msgid "Save this image and close its window" 4825msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra" 4826 4827#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 4828msgctxt "file-action" 4829msgid "E_xport..." 4830msgstr "E_xportă..." 4831 4832#: ../app/actions/file-actions.c:161 4833msgctxt "file-action" 4834msgid "Export the image" 4835msgstr "Exportă imaginea" 4836 4837#: ../app/actions/file-actions.c:166 4838msgctxt "file-action" 4839msgid "Over_write" 4840msgstr "_Suprascrie" 4841 4842# hm ? sau fără virgulă ? 4843#: ../app/actions/file-actions.c:167 4844msgctxt "file-action" 4845msgid "Export the image back to the imported file in the import format" 4846msgstr "Exportă imaginea înapoi în fișierul importat, în formatul importat" 4847 4848#: ../app/actions/file-actions.c:172 4849msgctxt "file-action" 4850msgid "E_xport As..." 4851msgstr "E_xportă ca..." 4852 4853#: ../app/actions/file-actions.c:173 4854msgctxt "file-action" 4855msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" 4856msgstr "Exportă imaginea în diverse formate de fișier, precum PNG sau JPEG" 4857 4858#: ../app/actions/file-actions.c:315 4859msgctxt "file-action" 4860msgid "_Save..." 4861msgstr "_Salvează..." 4862 4863#: ../app/actions/file-actions.c:320 4864#, c-format 4865msgid "Export to %s" 4866msgstr "Exportă la %s" 4867 4868#: ../app/actions/file-actions.c:326 4869#, c-format 4870msgid "Over_write %s" 4871msgstr "_Suprascrie %s" 4872 4873#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 4874#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 4875msgid "Open Image" 4876msgstr "Deschidere imagine" 4877 4878#: ../app/actions/file-commands.c:141 4879msgid "Open Image as Layers" 4880msgstr "Deschide imaginea ca straturi" 4881 4882#: ../app/actions/file-commands.c:283 4883msgid "No changes need to be saved" 4884msgstr "Nu sunt modificări de salvat" 4885 4886#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 4887#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 4888msgid "Save Image" 4889msgstr "Salvare imagine" 4890 4891#: ../app/actions/file-commands.c:296 4892msgid "Save a Copy of the Image" 4893msgstr "Salvare copie de imagine" 4894 4895#: ../app/actions/file-commands.c:374 4896msgid "Create New Template" 4897msgstr "Creează un șablon nou" 4898 4899#: ../app/actions/file-commands.c:378 4900msgid "Enter a name for this template" 4901msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon" 4902 4903#: ../app/actions/file-commands.c:407 4904msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 4905msgstr "" 4906"Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine." 4907 4908# hm ? pare a fi titlu pe bară 4909# a fost: Revino asupra imaginii 4910#: ../app/actions/file-commands.c:419 4911msgid "Revert Image" 4912msgstr "Revenire la imaginea inițială" 4913 4914# buton la editare de preconfigurări (?) 4915#: ../app/actions/file-commands.c:425 4916msgid "_Revert" 4917msgstr "_Revino" 4918 4919#: ../app/actions/file-commands.c:443 4920#, c-format 4921msgid "Revert '%s' to '%s'?" 4922msgstr "Restabiliți imaginea „%s” din nou la „%s”?" 4923 4924#: ../app/actions/file-commands.c:448 4925msgid "" 4926"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " 4927"changes, including all undo information." 4928msgstr "" 4929"Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate " 4930"modificările, inclusiv toate informațiile de anulare." 4931 4932#: ../app/actions/file-commands.c:785 4933msgid "(Unnamed Template)" 4934msgstr "(Șablon nedenumit)" 4935 4936#: ../app/actions/file-commands.c:832 4937#, c-format 4938msgid "" 4939"Reverting to '%s' failed:\n" 4940"\n" 4941"%s" 4942msgstr "" 4943"Revenirea la „%s” a eșuat:\n" 4944"\n" 4945"%s" 4946 4947# acceleratorul original intră în conflict cu St_rat 4948#: ../app/actions/filters-actions.c:59 4949msgctxt "filters-action" 4950msgid "Filte_rs" 4951msgstr "Fi_ltre" 4952 4953#: ../app/actions/filters-actions.c:61 4954msgctxt "filters-action" 4955msgid "Recently _Used" 4956msgstr "_Utilizate recent" 4957 4958#: ../app/actions/filters-actions.c:63 4959msgctxt "filters-action" 4960msgid "_Blur" 4961msgstr "_Neclaritate" 4962 4963#: ../app/actions/filters-actions.c:65 4964msgctxt "filters-action" 4965msgid "_Noise" 4966msgstr "_Zgomot" 4967 4968#: ../app/actions/filters-actions.c:67 4969msgctxt "filters-action" 4970msgid "Edge-De_tect" 4971msgstr "De_tectare de margine" 4972 4973#: ../app/actions/filters-actions.c:69 4974msgctxt "filters-action" 4975msgid "En_hance" 4976msgstr "Î_mbunătățire" 4977 4978#: ../app/actions/filters-actions.c:71 4979msgctxt "filters-action" 4980msgid "C_ombine" 4981msgstr "C_ombinare" 4982 4983#: ../app/actions/filters-actions.c:73 4984msgctxt "filters-action" 4985msgid "_Generic" 4986msgstr "_Generic" 4987 4988#: ../app/actions/filters-actions.c:75 4989msgctxt "filters-action" 4990msgid "_Light and Shadow" 4991msgstr "_Lumini și umbre" 4992 4993#: ../app/actions/filters-actions.c:77 4994msgctxt "filters-action" 4995msgid "_Distorts" 4996msgstr "_Distorsionare" 4997 4998#: ../app/actions/filters-actions.c:79 4999msgctxt "filters-action" 5000msgid "_Artistic" 5001msgstr "_Artistic" 5002 5003#: ../app/actions/filters-actions.c:81 5004msgctxt "filters-action" 5005msgid "_Decor" 5006msgstr "D_ecorare" 5007 5008#: ../app/actions/filters-actions.c:83 5009msgctxt "filters-action" 5010msgid "_Map" 5011msgstr "_Hartă" 5012 5013#: ../app/actions/filters-actions.c:85 5014msgctxt "filters-action" 5015msgid "_Render" 5016msgstr "_Randare" 5017 5018#: ../app/actions/filters-actions.c:87 5019msgctxt "filters-action" 5020msgid "_Clouds" 5021msgstr "_Nori" 5022 5023#: ../app/actions/filters-actions.c:89 5024msgctxt "filters-action" 5025msgid "_Fractals" 5026msgstr "_Fractali" 5027 5028#: ../app/actions/filters-actions.c:91 5029msgctxt "filters-action" 5030msgid "_Nature" 5031msgstr "_Natură" 5032 5033#: ../app/actions/filters-actions.c:93 5034msgctxt "filters-action" 5035msgid "N_oise" 5036msgstr "_Zgomot" 5037 5038#: ../app/actions/filters-actions.c:95 5039msgctxt "filters-action" 5040msgid "_Pattern" 5041msgstr "_Model" 5042 5043#: ../app/actions/filters-actions.c:97 5044msgctxt "filters-action" 5045msgid "_Web" 5046msgstr "_Web" 5047 5048#: ../app/actions/filters-actions.c:99 5049msgctxt "filters-action" 5050msgid "An_imation" 5051msgstr "An_imație" 5052 5053# checkbox în panoul de selecție 5054#: ../app/actions/filters-actions.c:105 5055msgctxt "filters-action" 5056msgid "_Antialias" 5057msgstr "_Antialias" 5058 5059#: ../app/actions/filters-actions.c:110 5060msgctxt "filters-action" 5061msgid "_Color Enhance" 5062msgstr "Îmbunătățește _culoarea" 5063 5064#: ../app/actions/filters-actions.c:115 5065msgctxt "filters-action" 5066msgid "L_inear Invert" 5067msgstr "Inversare l_iniară" 5068 5069#: ../app/actions/filters-actions.c:120 5070msgctxt "filters-action" 5071msgid "In_vert" 5072msgstr "In_versare" 5073 5074#: ../app/actions/filters-actions.c:125 5075msgctxt "filters-action" 5076msgid "_Value Invert" 5077msgstr "Inversare _valorică" 5078 5079#: ../app/actions/filters-actions.c:130 5080msgctxt "filters-action" 5081msgid "_Stretch Contrast HSV" 5082msgstr "Extinde contra_stul HSV" 5083 5084#: ../app/actions/filters-actions.c:138 5085msgctxt "filters-action" 5086msgid "_Dilate" 5087msgstr "_Dilată" 5088 5089#: ../app/actions/filters-actions.c:139 5090msgctxt "filters-action" 5091msgid "Grow lighter areas of the image" 5092msgstr "Mărește zonele mai luminoase ale imaginii" 5093 5094#: ../app/actions/filters-actions.c:154 5095msgctxt "filters-action" 5096msgid "_Erode" 5097msgstr "_Erodează" 5098 5099#: ../app/actions/filters-actions.c:155 5100msgctxt "filters-action" 5101msgid "Grow darker areas of the image" 5102msgstr "Mărește zonele mai întunecate ale imaginii" 5103 5104#: ../app/actions/filters-actions.c:173 5105msgctxt "filters-action" 5106msgid "_Alien Map..." 5107msgstr "H_artă extraterestră..." 5108 5109#: ../app/actions/filters-actions.c:178 5110msgctxt "filters-action" 5111msgid "_Apply Canvas..." 5112msgstr "_Aplicare de canava..." 5113 5114#: ../app/actions/filters-actions.c:183 5115msgctxt "filters-action" 5116msgid "Apply _Lens..." 5117msgstr "Aplicare de _lentilă..." 5118 5119#: ../app/actions/filters-actions.c:188 5120msgctxt "filters-action" 5121msgid "_Bayer Matrix..." 5122msgstr "Matrice _Bayer..." 5123 5124#: ../app/actions/filters-actions.c:193 5125msgctxt "filters-action" 5126msgid "_Bloom..." 5127msgstr "Î_nflorire..." 5128 5129#: ../app/actions/filters-actions.c:198 5130msgctxt "filters-action" 5131msgid "B_rightness-Contrast..." 5132msgstr "Luminozitate și cont_rast..." 5133 5134#: ../app/actions/filters-actions.c:203 5135msgctxt "filters-action" 5136msgid "_Bump Map..." 5137msgstr "_Hartă de denivelări..." 5138 5139#: ../app/actions/filters-actions.c:208 5140msgctxt "filters-action" 5141msgid "_Color to Gray..." 5142msgstr "_Culoare la gri..." 5143 5144#: ../app/actions/filters-actions.c:213 5145msgctxt "filters-action" 5146msgid "Ca_rtoon..." 5147msgstr "_Desen animat..." 5148 5149#: ../app/actions/filters-actions.c:218 5150msgctxt "filters-action" 5151msgid "_Channel Mixer..." 5152msgstr "Mixer de _canal..." 5153 5154#: ../app/actions/filters-actions.c:223 5155msgctxt "filters-action" 5156msgid "_Checkerboard..." 5157msgstr "_Tablă de șah..." 5158 5159#: ../app/actions/filters-actions.c:228 5160msgctxt "filters-action" 5161msgid "Color _Balance..." 5162msgstr "_Balans de culoare..." 5163 5164#: ../app/actions/filters-actions.c:233 5165msgctxt "filters-action" 5166msgid "_Color Exchange..." 5167msgstr "Schimb de _culori..." 5168 5169#: ../app/actions/filters-actions.c:238 5170msgctxt "filters-action" 5171msgid "Colori_ze..." 5172msgstr "_Colorare..." 5173 5174#: ../app/actions/filters-actions.c:243 5175msgctxt "filters-action" 5176msgid "Dithe_r..." 5177msgstr "Dithe_r..." 5178 5179#: ../app/actions/filters-actions.c:248 5180msgctxt "filters-action" 5181msgid "_Rotate Colors..." 5182msgstr "_Rotire de culori..." 5183 5184#: ../app/actions/filters-actions.c:253 5185msgctxt "filters-action" 5186msgid "Color T_emperature..." 5187msgstr "T_emperatură de culoare..." 5188 5189#: ../app/actions/filters-actions.c:258 5190msgctxt "filters-action" 5191msgid "Color to _Alpha..." 5192msgstr "Culoare la _alfa..." 5193 5194#: ../app/actions/filters-actions.c:263 5195msgctxt "filters-action" 5196msgid "_Extract Component..." 5197msgstr "_Extrage o componentă..." 5198 5199#: ../app/actions/filters-actions.c:268 5200msgctxt "filters-action" 5201msgid "_Convolution Matrix..." 5202msgstr "Matrice de _convoluție..." 5203 5204#: ../app/actions/filters-actions.c:273 5205msgctxt "filters-action" 5206msgid "_Cubism..." 5207msgstr "_Cubism..." 5208 5209#: ../app/actions/filters-actions.c:278 5210msgctxt "filters-action" 5211msgid "_Curves..." 5212msgstr "_Curbe..." 5213 5214#: ../app/actions/filters-actions.c:283 5215msgctxt "filters-action" 5216msgid "_Deinterlace..." 5217msgstr "_Deîntrețesere..." 5218 5219#: ../app/actions/filters-actions.c:288 5220msgctxt "filters-action" 5221msgid "_Desaturate..." 5222msgstr "_Desaturare..." 5223 5224#: ../app/actions/filters-actions.c:293 5225msgctxt "filters-action" 5226msgid "Difference of _Gaussians..." 5227msgstr "Diferența _gaussienelor..." 5228 5229#: ../app/actions/filters-actions.c:298 5230msgctxt "filters-action" 5231msgid "D_iffraction Patterns..." 5232msgstr "Model de d_ifracție..." 5233 5234#: ../app/actions/filters-actions.c:303 5235msgctxt "filters-action" 5236msgid "_Displace..." 5237msgstr "_Deplasează..." 5238 5239#: ../app/actions/filters-actions.c:308 5240msgctxt "filters-action" 5241msgid "Distance _Map..." 5242msgstr "_Hartă de distanță..." 5243 5244#: ../app/actions/filters-actions.c:313 5245msgctxt "filters-action" 5246msgid "_Drop Shadow..." 5247msgstr "Umbră _detașată..." 5248 5249#: ../app/actions/filters-actions.c:318 5250msgctxt "filters-action" 5251msgid "_Edge..." 5252msgstr "Margin_e..." 5253 5254#: ../app/actions/filters-actions.c:323 5255msgctxt "filters-action" 5256msgid "_Laplace" 5257msgstr "_Laplace" 5258 5259#: ../app/actions/filters-actions.c:328 5260msgctxt "filters-action" 5261msgid "_Neon..." 5262msgstr "_Neon..." 5263 5264#: ../app/actions/filters-actions.c:333 5265msgctxt "filters-action" 5266msgid "_Sobel..." 5267msgstr "_Sobel..." 5268 5269#: ../app/actions/filters-actions.c:338 5270msgctxt "filters-action" 5271msgid "_Emboss..." 5272msgstr "Stampar_e..." 5273 5274#: ../app/actions/filters-actions.c:343 5275msgctxt "filters-action" 5276msgid "En_grave..." 5277msgstr "_Gravează..." 5278 5279#: ../app/actions/filters-actions.c:348 5280msgctxt "filters-action" 5281msgid "E_xposure..." 5282msgstr "E_xpunere..." 5283 5284#: ../app/actions/filters-actions.c:353 5285msgctxt "filters-action" 5286msgid "_Fattal et al. 2002..." 5287msgstr "_Fattal et al. 2002..." 5288 5289#: ../app/actions/filters-actions.c:358 5290msgctxt "filters-action" 5291msgid "_Focus Blur..." 5292msgstr "Neclaritate de _focalizare..." 5293 5294#: ../app/actions/filters-actions.c:363 5295msgctxt "filters-action" 5296msgid "_Fractal Trace..." 5297msgstr "Urmă de _fractal..." 5298 5299#: ../app/actions/filters-actions.c:368 5300msgctxt "filters-action" 5301msgid "_Gaussian Blur..." 5302msgstr "Neclaritate _gaussiană..." 5303 5304#: ../app/actions/filters-actions.c:373 5305msgctxt "filters-action" 5306msgid "_Selective Gaussian Blur..." 5307msgstr "Neclaritate gaussiană _selectivă..." 5308 5309#: ../app/actions/filters-actions.c:378 5310msgctxt "filters-action" 5311msgid "_GEGL graph..." 5312msgstr "Grafic _GEGL..." 5313 5314#: ../app/actions/filters-actions.c:383 5315msgctxt "filters-action" 5316msgid "_Grid..." 5317msgstr "_Grilă..." 5318 5319#: ../app/actions/filters-actions.c:388 5320msgctxt "filters-action" 5321msgid "_High Pass..." 5322msgstr "_Trece-sus..." 5323 5324#: ../app/actions/filters-actions.c:393 5325msgctxt "filters-action" 5326msgid "Hue-_Chroma..." 5327msgstr "Nuanță și _crominanță..." 5328 5329#: ../app/actions/filters-actions.c:398 5330msgctxt "filters-action" 5331msgid "Hue-_Saturation..." 5332msgstr "Nuanță și _saturație..." 5333 5334#: ../app/actions/filters-actions.c:403 5335msgctxt "filters-action" 5336msgid "_Illusion..." 5337msgstr "_Iluzie..." 5338 5339#: ../app/actions/filters-actions.c:408 5340msgctxt "filters-action" 5341msgid "_Image Gradient..." 5342msgstr "De_grade de imagine..." 5343 5344#: ../app/actions/filters-actions.c:413 5345msgctxt "filters-action" 5346msgid "_Kaleidoscope..." 5347msgstr "_Caleidoscop..." 5348 5349#: ../app/actions/filters-actions.c:418 5350msgctxt "filters-action" 5351msgid "Le_ns Blur..." 5352msgstr "" 5353 5354# hm ? sau locație ? 5355#: ../app/actions/filters-actions.c:423 5356msgctxt "filters-action" 5357msgid "Le_ns Distortion..." 5358msgstr "Distorsiune de le_ntilă..." 5359 5360#: ../app/actions/filters-actions.c:428 5361msgctxt "filters-action" 5362msgid "Lens _Flare..." 5363msgstr "_Halo de lentilă..." 5364 5365#: ../app/actions/filters-actions.c:433 5366msgctxt "filters-action" 5367msgid "_Levels..." 5368msgstr "Nive_luri..." 5369 5370#: ../app/actions/filters-actions.c:438 5371msgctxt "filters-action" 5372msgid "_Linear Sinusoid..." 5373msgstr "Sinusoidă _liniară..." 5374 5375#: ../app/actions/filters-actions.c:443 5376msgctxt "filters-action" 5377msgid "_Little Planet..." 5378msgstr "P_lanetă mică..." 5379 5380#: ../app/actions/filters-actions.c:448 5381msgctxt "filters-action" 5382msgid "_Long Shadow..." 5383msgstr "Umbră _lungă..." 5384 5385#: ../app/actions/filters-actions.c:453 5386msgctxt "filters-action" 5387msgid "_Mantiuk 2006..." 5388msgstr "_Mantiuk 2006..." 5389 5390#: ../app/actions/filters-actions.c:458 5391msgctxt "filters-action" 5392msgid "_Maze..." 5393msgstr "_Labirint..." 5394 5395#: ../app/actions/filters-actions.c:463 5396msgctxt "filters-action" 5397msgid "Mean C_urvature Blur..." 5398msgstr "Neclaritate medie de c_urbură..." 5399 5400#: ../app/actions/filters-actions.c:468 5401msgctxt "filters-action" 5402msgid "_Median Blur..." 5403msgstr "Neclaritate _mediană..." 5404 5405#: ../app/actions/filters-actions.c:473 5406msgctxt "filters-action" 5407msgid "_Mono Mixer..." 5408msgstr "_Mixer monocrom..." 5409 5410#: ../app/actions/filters-actions.c:478 5411msgctxt "filters-action" 5412msgid "_Mosaic..." 5413msgstr "_Mozaic..." 5414 5415#: ../app/actions/filters-actions.c:483 5416msgctxt "filters-action" 5417msgid "_Circular Motion Blur..." 5418msgstr "Neclaritate de mișcare _circulară..." 5419 5420#: ../app/actions/filters-actions.c:488 5421msgctxt "filters-action" 5422msgid "_Linear Motion Blur..." 5423msgstr "Neclaritate de mișcare _liniară..." 5424 5425#: ../app/actions/filters-actions.c:493 5426msgctxt "filters-action" 5427msgid "_Zoom Motion Blur..." 5428msgstr "Neclaritate de mișcare de _zoom..." 5429 5430#: ../app/actions/filters-actions.c:498 5431msgctxt "filters-action" 5432msgid "_Cell Noise..." 5433msgstr "Zgomot _celular..." 5434 5435#: ../app/actions/filters-actions.c:503 5436msgctxt "filters-action" 5437msgid "_Newsprint..." 5438msgstr "_Hârtie de ziar..." 5439 5440#: ../app/actions/filters-actions.c:508 5441msgctxt "filters-action" 5442msgid "_CIE lch Noise..." 5443msgstr "Zgomot _CIE lch..." 5444 5445#: ../app/actions/filters-actions.c:513 5446msgctxt "filters-action" 5447msgid "HS_V Noise..." 5448msgstr "Zgomot HS_V..." 5449 5450#: ../app/actions/filters-actions.c:518 5451msgctxt "filters-action" 5452msgid "_Hurl..." 5453msgstr "_Dezordine..." 5454 5455#: ../app/actions/filters-actions.c:523 5456msgctxt "filters-action" 5457msgid "Perlin _Noise..." 5458msgstr "Zgomot Perli_n..." 5459 5460#: ../app/actions/filters-actions.c:528 5461msgctxt "filters-action" 5462msgid "_Pick..." 5463msgstr "_Prelevare..." 5464 5465#: ../app/actions/filters-actions.c:533 5466msgctxt "filters-action" 5467msgid "_RGB Noise..." 5468msgstr "_Zgomot RGB..." 5469 5470#: ../app/actions/filters-actions.c:538 5471msgctxt "filters-action" 5472msgid "Noise R_eduction..." 5473msgstr "R_educere de zgomot..." 5474 5475#: ../app/actions/filters-actions.c:543 5476msgctxt "filters-action" 5477msgid "_Simplex Noise..." 5478msgstr "" 5479 5480#: ../app/actions/filters-actions.c:548 5481msgctxt "filters-action" 5482msgid "_Slur..." 5483msgstr "_Topire..." 5484 5485#: ../app/actions/filters-actions.c:553 5486msgctxt "filters-action" 5487msgid "_Solid Noise..." 5488msgstr "_Zgomot solid..." 5489 5490#: ../app/actions/filters-actions.c:558 5491msgctxt "filters-action" 5492msgid "Sp_read..." 5493msgstr "_Răspândire..." 5494 5495#: ../app/actions/filters-actions.c:563 5496msgctxt "filters-action" 5497msgid "_Normal Map..." 5498msgstr "Hartă _normală..." 5499 5500#: ../app/actions/filters-actions.c:568 5501msgctxt "filters-action" 5502msgid "_Offset..." 5503msgstr "_Decalare..." 5504 5505#: ../app/actions/filters-actions.c:573 5506msgctxt "filters-action" 5507msgid "Oili_fy..." 5508msgstr "_Uleiere..." 5509 5510#: ../app/actions/filters-actions.c:578 5511msgctxt "filters-action" 5512msgid "_Panorama Projection..." 5513msgstr "_Proiecție panoramică..." 5514 5515#: ../app/actions/filters-actions.c:583 5516msgctxt "filters-action" 5517msgid "_Photocopy..." 5518msgstr "Fotoco_pie..." 5519 5520#: ../app/actions/filters-actions.c:588 5521msgctxt "filters-action" 5522msgid "_Pixelize..." 5523msgstr "_Pizelizare..." 5524 5525#: ../app/actions/filters-actions.c:593 5526msgctxt "filters-action" 5527msgid "_Plasma..." 5528msgstr "_Plasmă..." 5529 5530#: ../app/actions/filters-actions.c:598 5531msgctxt "filters-action" 5532msgid "P_olar Coordinates..." 5533msgstr "Coordonate p_olare..." 5534 5535#: ../app/actions/filters-actions.c:603 5536msgctxt "filters-action" 5537msgid "_Posterize..." 5538msgstr "_Posterizare..." 5539 5540#: ../app/actions/filters-actions.c:608 5541msgctxt "filters-action" 5542msgid "_Recursive Transform..." 5543msgstr "Transformare _recursivă..." 5544 5545#: ../app/actions/filters-actions.c:613 5546msgctxt "filters-action" 5547msgid "_Red Eye Removal..." 5548msgstr "Elimina_re ochi roșii..." 5549 5550#: ../app/actions/filters-actions.c:618 5551msgctxt "filters-action" 5552msgid "_Reinhard 2005..." 5553msgstr "_Reinhard 2005..." 5554 5555#: ../app/actions/filters-actions.c:623 5556msgctxt "filters-action" 5557msgid "RGB _Clip..." 5558msgstr "_Decupare RGB..." 5559 5560#: ../app/actions/filters-actions.c:628 5561msgctxt "filters-action" 5562msgid "_Ripple..." 5563msgstr "Ondula_re..." 5564 5565#: ../app/actions/filters-actions.c:633 5566msgctxt "filters-action" 5567msgid "Sat_uration..." 5568msgstr "Sat_urație..." 5569 5570#: ../app/actions/filters-actions.c:638 5571msgctxt "filters-action" 5572msgid "_Semi-Flatten..." 5573msgstr "" 5574 5575#: ../app/actions/filters-actions.c:643 5576msgctxt "filters-action" 5577msgid "_Sepia..." 5578msgstr "_Sepia..." 5579 5580#: ../app/actions/filters-actions.c:648 5581msgctxt "filters-action" 5582msgid "S_hadows-Highlights..." 5583msgstr "_Umbre și zone luminoase..." 5584 5585#: ../app/actions/filters-actions.c:653 5586msgctxt "filters-action" 5587msgid "_Shift..." 5588msgstr "_Decalare..." 5589 5590#: ../app/actions/filters-actions.c:658 5591msgctxt "filters-action" 5592msgid "_Sinus..." 5593msgstr "_Sinus..." 5594 5595#: ../app/actions/filters-actions.c:663 5596msgctxt "filters-action" 5597msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." 5598msgstr "" 5599 5600#: ../app/actions/filters-actions.c:668 5601msgctxt "filters-action" 5602msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." 5603msgstr "" 5604 5605#: ../app/actions/filters-actions.c:673 5606msgctxt "filters-action" 5607msgid "_Softglow..." 5608msgstr "_Strălucire delicată..." 5609 5610#: ../app/actions/filters-actions.c:678 5611msgctxt "filters-action" 5612msgid "Spheri_ze..." 5613msgstr "Sferici_zare..." 5614 5615#: ../app/actions/filters-actions.c:683 5616msgctxt "filters-action" 5617msgid "S_piral..." 5618msgstr "S_pirală..." 5619 5620#: ../app/actions/filters-actions.c:688 5621msgctxt "filters-action" 5622msgid "_Stretch Contrast..." 5623msgstr "Extinde contra_stul..." 5624 5625#: ../app/actions/filters-actions.c:693 5626msgctxt "filters-action" 5627msgid "_Stress..." 5628msgstr "_Stres..." 5629 5630#: ../app/actions/filters-actions.c:698 5631msgctxt "filters-action" 5632msgid "Super_nova..." 5633msgstr "Super_novă..." 5634 5635#: ../app/actions/filters-actions.c:703 5636msgctxt "filters-action" 5637msgid "_Threshold..." 5638msgstr "_Prag..." 5639 5640#: ../app/actions/filters-actions.c:708 5641msgctxt "filters-action" 5642msgid "_Threshold Alpha..." 5643msgstr "" 5644 5645#: ../app/actions/filters-actions.c:713 5646msgctxt "filters-action" 5647msgid "_Glass Tile..." 5648msgstr "_Dale de sticlă..." 5649 5650#: ../app/actions/filters-actions.c:718 5651msgctxt "filters-action" 5652msgid "_Paper Tile..." 5653msgstr "_Dale de hârtie..." 5654 5655#: ../app/actions/filters-actions.c:723 5656msgctxt "filters-action" 5657msgid "_Tile Seamless..." 5658msgstr "_Dale fără sudură..." 5659 5660#: ../app/actions/filters-actions.c:728 5661msgctxt "filters-action" 5662msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." 5663msgstr "Intensificare de claritate (mască de aten_uare a clarității)..." 5664 5665#: ../app/actions/filters-actions.c:733 5666msgctxt "filters-action" 5667msgid "_Value Propagate..." 5668msgstr "Propagare de _valoare..." 5669 5670#: ../app/actions/filters-actions.c:738 5671msgctxt "filters-action" 5672msgid "_Variable Blur..." 5673msgstr "" 5674 5675#: ../app/actions/filters-actions.c:743 5676msgctxt "filters-action" 5677msgid "Vi_deo Degradation..." 5678msgstr "Degradare vi_deo..." 5679 5680#: ../app/actions/filters-actions.c:748 5681msgctxt "filters-action" 5682msgid "_Vignette..." 5683msgstr "_Vignetare..." 5684 5685#: ../app/actions/filters-actions.c:753 5686msgctxt "filters-action" 5687msgid "_Waterpixels..." 5688msgstr "" 5689 5690#: ../app/actions/filters-actions.c:758 5691msgctxt "filters-action" 5692msgid "_Waves..." 5693msgstr "_Valuri..." 5694 5695#: ../app/actions/filters-actions.c:763 5696msgctxt "filters-action" 5697msgid "W_hirl and Pinch..." 5698msgstr "" 5699 5700#: ../app/actions/filters-actions.c:768 5701msgctxt "filters-action" 5702msgid "W_ind..." 5703msgstr "_Vânt..." 5704 5705# hm ? ce gen ? 5706#: ../app/actions/filters-actions.c:776 5707msgctxt "filters-action" 5708msgid "Re_peat Last" 5709msgstr "Re_petă ultimul" 5710 5711#: ../app/actions/filters-actions.c:778 5712msgctxt "filters-action" 5713msgid "Rerun the last used filter using the same settings" 5714msgstr "Rulează din nou ultimul filtru folosind aceleași setări" 5715 5716# hm ? genul ? e vorba de filtru ? 5717#: ../app/actions/filters-actions.c:783 5718msgctxt "filters-action" 5719msgid "R_e-Show Last" 5720msgstr "_Arată din nou ultimul" 5721 5722#: ../app/actions/filters-actions.c:784 5723msgctxt "filters-action" 5724msgid "Show the last used filter dialog again" 5725msgstr "Arată din nou dialogul ultimului filtru folosit" 5726 5727#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 5728#, c-format 5729msgid "Re_peat \"%s\"" 5730msgstr "Re_petă „%s”" 5731 5732#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 5733#, c-format 5734msgid "R_e-Show \"%s\"" 5735msgstr "_Arată din nou „%s”" 5736 5737# hm ? genul ? e vorba de filtru ? 5738#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 5739msgid "Repeat Last" 5740msgstr "Repetă ultimul" 5741 5742# hm ? genul ? e vorba de filtru ? 5743#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 5744msgid "Re-Show Last" 5745msgstr "Arată din nou ultimul" 5746 5747#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 5748msgctxt "fonts-action" 5749msgid "Fonts Menu" 5750msgstr "Meniul de fonturi" 5751 5752#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 5753msgctxt "fonts-action" 5754msgid "_Rescan Font List" 5755msgstr "_Rescanează lista de fonturi" 5756 5757#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 5758msgctxt "fonts-action" 5759msgid "Rescan the installed fonts" 5760msgstr "Scanează din nou fonturile instalate" 5761 5762#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 5763#, c-format 5764msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." 5765msgstr "" 5766"Nu există nicio setare rămasă pentru „%s”, se afișează în schimb dialogul " 5767"filtrului." 5768 5769#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 5770msgctxt "gradient-editor-action" 5771msgid "Gradient Editor Menu" 5772msgstr "Meniul editorului de degrade" 5773 5774#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 5775msgctxt "gradient-editor-action" 5776msgid "Left Color Type" 5777msgstr "Tipul de culoare din stânga" 5778 5779#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 5780msgctxt "gradient-editor-action" 5781msgid "_Load Left Color From" 5782msgstr "Încarcă cu_loarea din stânga din" 5783 5784# hm ? e bine cu „în” ? 5785#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 5786msgctxt "gradient-editor-action" 5787msgid "_Save Left Color To" 5788msgstr "_Salvează culoarea din stânga în" 5789 5790#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 5791msgctxt "gradient-editor-action" 5792msgid "Right Color Type" 5793msgstr "Tipul de culoare din dreapta" 5794 5795#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 5796msgctxt "gradient-editor-action" 5797msgid "Load Right Color Fr_om" 5798msgstr "Încarcă cul_oarea din dreapta din" 5799 5800# hm ? e bine cu „în” ? 5801#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 5802msgctxt "gradient-editor-action" 5803msgid "Sa_ve Right Color To" 5804msgstr "Sal_vează culoarea din dreapta în" 5805 5806#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 5807msgctxt "gradient-editor-action" 5808msgid "L_eft Endpoint's Color..." 5809msgstr "Culoarea _extremității din stânga..." 5810 5811#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 5812msgctxt "gradient-editor-action" 5813msgid "R_ight Endpoint's Color..." 5814msgstr "Culoarea extrem_ității din dreapta..." 5815 5816#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 5817msgctxt "gradient-editor-action" 5818msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" 5819msgstr "_Amestecă culorile extremităților" 5820 5821#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 5822msgctxt "gradient-editor-action" 5823msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" 5824msgstr "Amestecă opacitatea e_xtremităților" 5825 5826#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 5827msgctxt "gradient-editor-action" 5828msgid "Edit Active Gradient" 5829msgstr "Editare degrade activ" 5830 5831#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 5832msgctxt "gradient-editor-action" 5833msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" 5834msgstr "Extremitatea dreaptă a vecinu_lui din stânga" 5835 5836#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 5837msgctxt "gradient-editor-action" 5838msgid "_Right Endpoint" 5839msgstr "Ext_remitatea dreaptă" 5840 5841#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 5842#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 5843msgctxt "gradient-editor-action" 5844msgid "_Foreground Color" 5845msgstr "Culoare de _prim-plan" 5846 5847#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 5848#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 5849msgctxt "gradient-editor-action" 5850msgid "_Background Color" 5851msgstr "Culoare de _fundal" 5852 5853#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 5854msgctxt "gradient-editor-action" 5855msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" 5856msgstr "Ext_remitatea stângă a vecinului din dreapta" 5857 5858#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 5859msgctxt "gradient-editor-action" 5860msgid "_Left Endpoint" 5861msgstr "_Extremitatea stângă" 5862 5863#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 5864#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 5865msgctxt "gradient-editor-color-type" 5866msgid "_Fixed" 5867msgstr "_Fixat" 5868 5869#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 5870#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 5871msgctxt "gradient-editor-color-type" 5872msgid "F_oreground Color" 5873msgstr "Cul_oare de prim-plan" 5874 5875# hm ? cine-i transparent ? 5876#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 5877#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 5878msgctxt "gradient-editor-color-type" 5879msgid "Fo_reground Color (Transparent)" 5880msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)" 5881 5882#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 5883#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 5884msgctxt "gradient-editor-color-type" 5885msgid "_Background Color" 5886msgstr "Culoare de _fundal" 5887 5888# hm ? cine-i transparent ? 5889#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 5890#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 5891msgctxt "gradient-editor-color-type" 5892msgid "B_ackground Color (Transparent)" 5893msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)" 5894 5895#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 5896msgctxt "gradient-editor-blending" 5897msgid "_Linear" 5898msgstr "_Liniar" 5899 5900#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 5901msgctxt "gradient-editor-blending" 5902msgid "_Curved" 5903msgstr "_Curbat" 5904 5905#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 5906msgctxt "gradient-editor-blending" 5907msgid "_Sinusoidal" 5908msgstr "_Sinusoidal" 5909 5910#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 5911msgctxt "gradient-editor-blending" 5912msgid "Spherical (i_ncreasing)" 5913msgstr "Sferic (_crescător)" 5914 5915#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 5916msgctxt "gradient-editor-blending" 5917msgid "Spherical (_decreasing)" 5918msgstr "Sferic (_descrescător)" 5919 5920#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 5921msgctxt "gradient-editor-blending" 5922msgid "S_tep" 5923msgstr "_Treaptă" 5924 5925# hm ? sau variază ? 5926#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 5927msgctxt "gradient-editor-blending" 5928msgid "(Varies)" 5929msgstr "(Variabil)" 5930 5931#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 5932msgctxt "gradient-editor-coloring" 5933msgid "_RGB" 5934msgstr "_RGB" 5935 5936#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 5937msgctxt "gradient-editor-coloring" 5938msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" 5939msgstr "HSV (nuanță în sens _anti-orar)" 5940 5941#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 5942msgctxt "gradient-editor-coloring" 5943msgid "HSV (clockwise _hue)" 5944msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)" 5945 5946# hm ? sau variază ? 5947#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 5948msgctxt "gradient-editor-coloring" 5949msgid "(Varies)" 5950msgstr "(Variabil)" 5951 5952#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 5953msgid "Zoom In" 5954msgstr "Mărește" 5955 5956#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 5957#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 5958msgid "Zoom in" 5959msgstr "Mărește" 5960 5961#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 5962msgid "Zoom Out" 5963msgstr "Micșorează" 5964 5965#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 5966#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 5967msgid "Zoom out" 5968msgstr "Micșorează" 5969 5970# hm ? 5971#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 5972msgid "Zoom All" 5973msgstr "Încadrează tot" 5974 5975# hm ? 5976#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 5977#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 5978msgid "Zoom all" 5979msgstr "Încadrează tot" 5980 5981#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 5982msgid "_Blending Function for Segment" 5983msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment" 5984 5985#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 5986msgid "Coloring _Type for Segment" 5987msgstr "_Tip de colorare pentru segment" 5988 5989#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 5990msgid "_Flip Segment" 5991msgstr "Întoarce _segmentul" 5992 5993#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 5994msgid "_Replicate Segment..." 5995msgstr "_Multiplică segmentul..." 5996 5997#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 5998msgid "Split Segment at _Midpoint" 5999msgstr "Divizează segmentul la punctul _median" 6000 6001#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 6002msgid "Split Segment _Uniformly..." 6003msgstr "Divizează segmentul în mod _uniform..." 6004 6005#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 6006msgid "_Delete Segment" 6007msgstr "Șt_erge segmentul" 6008 6009#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 6010msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 6011msgstr "Re_centrează punctul median al segmentului" 6012 6013#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 6014msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 6015msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment" 6016 6017#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 6018msgid "_Blending Function for Selection" 6019msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție" 6020 6021#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 6022msgid "Coloring _Type for Selection" 6023msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție" 6024 6025#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 6026msgid "_Flip Selection" 6027msgstr "Întoarce _selecția" 6028 6029#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 6030msgid "_Replicate Selection..." 6031msgstr "_Multiplică selecția..." 6032 6033#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 6034msgid "Split Segments at _Midpoints" 6035msgstr "Divizează segmentele la punctele _mediane" 6036 6037#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 6038msgid "Split Segments _Uniformly..." 6039msgstr "Divizează segmentele în mod _uniform..." 6040 6041#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 6042msgid "_Delete Selection" 6043msgstr "Șt_erge selecția" 6044 6045#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 6046msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 6047msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție" 6048 6049#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 6050msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 6051msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție" 6052 6053#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 6054msgid "Replicate Segment" 6055msgstr "Multiplicare segment" 6056 6057#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 6058msgid "Replicate Gradient Segment" 6059msgstr "Multiplicare segment degrade" 6060 6061#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 6062msgid "Replicate Selection" 6063msgstr "Multiplicare selecție" 6064 6065#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 6066msgid "Replicate Gradient Selection" 6067msgstr "Multiplicare selecție degrade" 6068 6069#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 6070msgid "_Replicate" 6071msgstr "_Replică" 6072 6073#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 6074msgid "" 6075"Select the number of times\n" 6076"to replicate the selected segment." 6077msgstr "" 6078"Selectează de câte ori\n" 6079"să fie multiplicat segmentul selectat." 6080 6081#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 6082msgid "" 6083"Select the number of times\n" 6084"to replicate the selection." 6085msgstr "" 6086"Selectează de câte ori\n" 6087"să fie multiplicată selecția." 6088 6089#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 6090msgid "Split Segment Uniformly" 6091msgstr "Divizare uniformă a segmentului" 6092 6093#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 6094msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 6095msgstr "Divizare uniformă a segmentului de degrade" 6096 6097#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 6098msgid "Split Segments Uniformly" 6099msgstr "Divizare uniformă a segmentelor" 6100 6101#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 6102msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 6103msgstr "Divizare uniformă a segmentelor de degrade" 6104 6105#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 6106msgid "_Split" 6107msgstr "Di_vizează" 6108 6109#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 6110msgid "" 6111"Select the number of uniform parts\n" 6112"in which to split the selected segment." 6113msgstr "" 6114"Selectează numărul de părți uniforme\n" 6115"în care să fie divizat segmentul selectat." 6116 6117#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 6118msgid "" 6119"Select the number of uniform parts\n" 6120"in which to split the segments in the selection." 6121msgstr "" 6122"Selectează numărul de părți uniforme\n" 6123"în care să fie divizate segmentele selectate." 6124 6125#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 6126msgctxt "gradients-action" 6127msgid "Gradients Menu" 6128msgstr "Meniul de degradeuri" 6129 6130#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 6131msgctxt "gradients-action" 6132msgid "_New Gradient" 6133msgstr "Degrade _nou" 6134 6135#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 6136msgctxt "gradients-action" 6137msgid "Create a new gradient" 6138msgstr "Creează un degrade nou" 6139 6140#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 6141msgctxt "gradients-action" 6142msgid "D_uplicate Gradient" 6143msgstr "D_uplică degradeul" 6144 6145#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 6146msgctxt "gradients-action" 6147msgid "Duplicate this gradient" 6148msgstr "Duplică acest degrade" 6149 6150#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 6151msgctxt "gradients-action" 6152msgid "Copy Gradient _Location" 6153msgstr "Copiază _locația degradeului" 6154 6155#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 6156msgctxt "gradients-action" 6157msgid "Copy gradient file location to clipboard" 6158msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade" 6159 6160#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 6161msgctxt "gradients-action" 6162msgid "Show in _File Manager" 6163msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere" 6164 6165#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 6166msgctxt "gradients-action" 6167msgid "Show gradient file location in the file manager" 6168msgstr "Arată locația fișierului de degrade în gestionarul de fișiere" 6169 6170#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 6171msgctxt "gradients-action" 6172msgid "Save as _POV-Ray..." 6173msgstr "Salvează ca _POV-Ray..." 6174 6175#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 6176msgctxt "gradients-action" 6177msgid "Save gradient as POV-Ray" 6178msgstr "Salvează degradeul ca POV-Ray" 6179 6180#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 6181msgctxt "gradients-action" 6182msgid "_Delete Gradient" 6183msgstr "Șterge _degradeul" 6184 6185#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 6186msgctxt "gradients-action" 6187msgid "Delete this gradient" 6188msgstr "Șterge acest degrade" 6189 6190#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 6191msgctxt "gradients-action" 6192msgid "_Refresh Gradients" 6193msgstr "_Reîmprospătează degradeurile" 6194 6195#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 6196msgctxt "gradients-action" 6197msgid "Refresh gradients" 6198msgstr "Reîmprospătează degradeurile" 6199 6200#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 6201msgctxt "gradients-action" 6202msgid "_Edit Gradient..." 6203msgstr "_Editează degradeul..." 6204 6205#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 6206msgctxt "gradients-action" 6207msgid "Edit this gradient" 6208msgstr "Editează acest degrade" 6209 6210#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 6211#, c-format 6212msgid "Save '%s' as POV-Ray" 6213msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray" 6214 6215#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 6216msgctxt "help-action" 6217msgid "_Help" 6218msgstr "_Ajutor" 6219 6220#: ../app/actions/help-actions.c:42 6221msgctxt "help-action" 6222msgid "Open the GIMP user manual" 6223msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP" 6224 6225#: ../app/actions/help-actions.c:47 6226msgctxt "help-action" 6227msgid "_Context Help" 6228msgstr "Ajutor _contextual" 6229 6230#: ../app/actions/help-actions.c:48 6231msgctxt "help-action" 6232msgid "Show the help for a specific user interface item" 6233msgstr "Arată ajutorul pentru un element specific al interfeței utilizator" 6234 6235#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 6236msgctxt "image-action" 6237msgid "Image Menu" 6238msgstr "Meniul de imagine" 6239 6240#: ../app/actions/image-actions.c:58 6241msgctxt "image-action" 6242msgid "_Image" 6243msgstr "_Imagine" 6244 6245#: ../app/actions/image-actions.c:59 6246msgctxt "image-action" 6247msgid "_Mode" 6248msgstr "_Mod" 6249 6250#: ../app/actions/image-actions.c:60 6251msgctxt "image-action" 6252msgid "Pr_ecision" 6253msgstr "Pr_ecizie" 6254 6255#: ../app/actions/image-actions.c:62 6256msgctxt "image-action" 6257msgid "_Encoding" 6258msgstr "Codar_e" 6259 6260#: ../app/actions/image-actions.c:65 6261msgctxt "image-action" 6262msgid "Color Ma_nagement" 6263msgstr "Gestio_nare de culori" 6264 6265#: ../app/actions/image-actions.c:66 6266msgctxt "image-action" 6267msgid "_Transform" 6268msgstr "_Transformare" 6269 6270#: ../app/actions/image-actions.c:67 6271msgctxt "image-action" 6272msgid "_Guides" 6273msgstr "_Ghidaje" 6274 6275#: ../app/actions/image-actions.c:68 6276msgctxt "image-action" 6277msgid "Meta_data" 6278msgstr "Meta_date" 6279 6280#: ../app/actions/image-actions.c:70 6281msgctxt "image-action" 6282msgid "_Colors" 6283msgstr "_Culori" 6284 6285#: ../app/actions/image-actions.c:71 6286msgctxt "image-action" 6287msgid "I_nfo" 6288msgstr "I_nformații" 6289 6290#: ../app/actions/image-actions.c:72 6291msgctxt "image-action" 6292msgid "_Auto" 6293msgstr "_Automat" 6294 6295#: ../app/actions/image-actions.c:73 6296msgctxt "image-action" 6297msgid "_Map" 6298msgstr "_Hartă" 6299 6300#: ../app/actions/image-actions.c:74 6301msgctxt "image-action" 6302msgid "_Tone Mapping" 6303msgstr "Mapare de _tonuri" 6304 6305#: ../app/actions/image-actions.c:75 6306msgctxt "image-action" 6307msgid "C_omponents" 6308msgstr "C_omponente" 6309 6310#: ../app/actions/image-actions.c:76 6311msgctxt "image-action" 6312msgid "D_esaturate" 6313msgstr "D_esaturare" 6314 6315# adăugare intenționată 6316#: ../app/actions/image-actions.c:79 6317msgctxt "image-action" 6318msgid "_New..." 6319msgstr "Imagine _nouă..." 6320 6321#: ../app/actions/image-actions.c:80 6322msgctxt "image-action" 6323msgid "Create a new image" 6324msgstr "Creează o imagine nouă" 6325 6326#: ../app/actions/image-actions.c:85 6327msgctxt "image-action" 6328msgid "_Duplicate" 6329msgstr "_Duplică" 6330 6331#: ../app/actions/image-actions.c:86 6332msgctxt "image-action" 6333msgid "Create a duplicate of this image" 6334msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini" 6335 6336#: ../app/actions/image-actions.c:91 6337msgctxt "image-action" 6338msgid "_Assign Color Profile..." 6339msgstr "_Atribuie un profil de culoare..." 6340 6341#: ../app/actions/image-actions.c:92 6342msgctxt "image-action" 6343msgid "Set a color profile on the image" 6344msgstr "Stabilește un profil de culoare asupra imaginii" 6345 6346#: ../app/actions/image-actions.c:97 6347msgctxt "image-action" 6348msgid "_Convert to Color Profile..." 6349msgstr "_Convertește într-un profil de culoare..." 6350 6351#: ../app/actions/image-actions.c:98 6352msgctxt "image-action" 6353msgid "Apply a color profile to the image" 6354msgstr "Aplică un profil de culoare la imagine" 6355 6356#: ../app/actions/image-actions.c:103 6357msgctxt "image-action" 6358msgid "_Discard Color Profile" 6359msgstr "Aban_donează profilul de culoare" 6360 6361#: ../app/actions/image-actions.c:104 6362msgctxt "image-action" 6363msgid "Remove the image's color profile" 6364msgstr "Elimină profilul de culoare al imaginii" 6365 6366#: ../app/actions/image-actions.c:109 6367msgctxt "image-action" 6368msgid "_Save Color Profile to File..." 6369msgstr "_Salvează profilul de culoare în fișierul..." 6370 6371#: ../app/actions/image-actions.c:110 6372msgctxt "image-action" 6373msgid "Save the image's color profile to an ICC file" 6374msgstr "Salvează profilul de culoare al imaginii într-un fișier ICC" 6375 6376#: ../app/actions/image-actions.c:115 6377msgctxt "image-action" 6378msgid "Can_vas Size..." 6379msgstr "Dimensiune de cana_va..." 6380 6381#: ../app/actions/image-actions.c:116 6382msgctxt "image-action" 6383msgid "Adjust the image dimensions" 6384msgstr "Ajustează dimensiunile imaginii" 6385 6386#: ../app/actions/image-actions.c:121 6387msgctxt "image-action" 6388msgid "Fit Canvas to L_ayers" 6389msgstr "Potr_ivește canavaua la straturi" 6390 6391#: ../app/actions/image-actions.c:122 6392msgctxt "image-action" 6393msgid "Resize the image to enclose all layers" 6394msgstr "Redimensionează imaginea pentru a include toate straturile" 6395 6396#: ../app/actions/image-actions.c:127 6397msgctxt "image-action" 6398msgid "F_it Canvas to Selection" 6399msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție" 6400 6401#: ../app/actions/image-actions.c:128 6402msgctxt "image-action" 6403msgid "Resize the image to the extents of the selection" 6404msgstr "Redimensionează imaginea la limitele selecției" 6405 6406#: ../app/actions/image-actions.c:133 6407msgctxt "image-action" 6408msgid "_Print Size..." 6409msgstr "Dimensiune de ti_părire..." 6410 6411#: ../app/actions/image-actions.c:134 6412msgctxt "image-action" 6413msgid "Adjust the print resolution" 6414msgstr "Ajustează rezoluția de tipărire" 6415 6416#: ../app/actions/image-actions.c:139 6417msgctxt "image-action" 6418msgid "_Scale Image..." 6419msgstr "_Scalează imaginea..." 6420 6421#: ../app/actions/image-actions.c:140 6422msgctxt "image-action" 6423msgid "Change the size of the image content" 6424msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii" 6425 6426#: ../app/actions/image-actions.c:145 6427msgctxt "image-action" 6428msgid "_Crop to Selection" 6429msgstr "De_cupează la selecție" 6430 6431#: ../app/actions/image-actions.c:146 6432msgctxt "image-action" 6433msgid "Crop the image to the extents of the selection" 6434msgstr "Decupează imaginea la limitele selecției" 6435 6436#: ../app/actions/image-actions.c:151 6437msgctxt "image-action" 6438msgid "Crop to C_ontent" 6439msgstr "Decupează la c_onținut" 6440 6441#: ../app/actions/image-actions.c:152 6442msgctxt "image-action" 6443msgid "" 6444"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " 6445"image)" 6446msgstr "" 6447"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele " 6448"goale din imagine)" 6449 6450#: ../app/actions/image-actions.c:157 6451msgctxt "image-action" 6452msgid "Merge Visible _Layers..." 6453msgstr "Fuzionează straturi_le vizibile..." 6454 6455#: ../app/actions/image-actions.c:158 6456msgctxt "image-action" 6457msgid "Merge all visible layers into one layer" 6458msgstr "Fuzionează toate straturile vizibile într-un singur strat" 6459 6460#: ../app/actions/image-actions.c:163 6461msgctxt "image-action" 6462msgid "_Flatten Image" 6463msgstr "Aplati_zează imaginea" 6464 6465#: ../app/actions/image-actions.c:164 6466msgctxt "image-action" 6467msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 6468msgstr "Fuzionează toate straturile într-unul singur și elimină transparența" 6469 6470#: ../app/actions/image-actions.c:169 6471msgctxt "image-action" 6472msgid "Configure G_rid..." 6473msgstr "Configurează g_rila..." 6474 6475#: ../app/actions/image-actions.c:170 6476msgctxt "image-action" 6477msgid "Configure the grid for this image" 6478msgstr "Configurează grila pentru această imagine" 6479 6480#: ../app/actions/image-actions.c:175 6481msgctxt "image-action" 6482msgid "Image Pr_operties" 6483msgstr "Pr_oprietăți imagine" 6484 6485#: ../app/actions/image-actions.c:176 6486msgctxt "image-action" 6487msgid "Display information about this image" 6488msgstr "Afișează informații despre această imagine" 6489 6490#: ../app/actions/image-actions.c:184 6491msgctxt "image-action" 6492msgid "_Enable Color Management" 6493msgstr "Activează g_estionarea culorilor" 6494 6495#: ../app/actions/image-actions.c:185 6496msgctxt "image-action" 6497msgid "" 6498"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 6499"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " 6500"enabled." 6501msgstr "" 6502"Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea " 6503"gestionării culorilor este echivalentă cu atribuirea unui profil de culoare " 6504"sRGB încorporat. Este preferabil ca gestionarea culorilor să rămână activată." 6505 6506#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 6507msgctxt "image-convert-action" 6508msgid "_RGB" 6509msgstr "_RGB" 6510 6511#: ../app/actions/image-actions.c:197 6512msgctxt "image-convert-action" 6513msgid "Convert the image to the RGB colorspace" 6514msgstr "Convertește imaginea la spațiul de culoare RGB" 6515 6516#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 6517msgctxt "image-convert-action" 6518msgid "_Grayscale" 6519msgstr "Tonuri de _gri" 6520 6521#: ../app/actions/image-actions.c:202 6522msgctxt "image-convert-action" 6523msgid "Convert the image to grayscale" 6524msgstr "Convertește imaginea la tonuri de gri" 6525 6526#: ../app/actions/image-actions.c:206 6527msgctxt "image-convert-action" 6528msgid "_Indexed..." 6529msgstr "_Indexat..." 6530 6531#: ../app/actions/image-actions.c:207 6532msgctxt "image-convert-action" 6533msgid "Convert the image to indexed colors" 6534msgstr "Convertește imaginea la culori indexate" 6535 6536#: ../app/actions/image-actions.c:214 6537msgctxt "image-convert-action" 6538msgid "8 bit integer" 6539msgstr "Întreg pe 8 biți" 6540 6541#: ../app/actions/image-actions.c:216 6542msgctxt "image-convert-action" 6543msgid "Convert the image to 8 bit integer" 6544msgstr "Convertește imaginea la întreg pe 8 biți" 6545 6546#: ../app/actions/image-actions.c:220 6547msgctxt "image-convert-action" 6548msgid "16 bit integer" 6549msgstr "Întreg pe 16 biți" 6550 6551#: ../app/actions/image-actions.c:222 6552msgctxt "image-convert-action" 6553msgid "Convert the image to 16 bit integer" 6554msgstr "Convertește imaginea la întreg pe 16 biți" 6555 6556#: ../app/actions/image-actions.c:226 6557msgctxt "image-convert-action" 6558msgid "32 bit integer" 6559msgstr "Întreg pe 32 de biți" 6560 6561#: ../app/actions/image-actions.c:228 6562msgctxt "image-convert-action" 6563msgid "Convert the image to 32 bit integer" 6564msgstr "Convertește imaginea la întreg pe 32 de biți" 6565 6566#: ../app/actions/image-actions.c:232 6567msgctxt "image-convert-action" 6568msgid "16 bit floating point" 6569msgstr "Virgulă mobilă pe 16 biți" 6570 6571#: ../app/actions/image-actions.c:234 6572msgctxt "image-convert-action" 6573msgid "Convert the image to 16 bit floating point" 6574msgstr "Convertește imaginea la virgulă mobilă pe 16 biți" 6575 6576#: ../app/actions/image-actions.c:238 6577msgctxt "image-convert-action" 6578msgid "32 bit floating point" 6579msgstr "Virgulă mobilă pe 32 de biți" 6580 6581#: ../app/actions/image-actions.c:240 6582msgctxt "image-convert-action" 6583msgid "Convert the image to 32 bit floating point" 6584msgstr "Convertește imaginea la virgulă mobilă pe 32 de biți" 6585 6586#: ../app/actions/image-actions.c:244 6587msgctxt "image-convert-action" 6588msgid "64 bit floating point" 6589msgstr "Virgulă mobilă pe 64 de biți" 6590 6591#: ../app/actions/image-actions.c:246 6592msgctxt "image-convert-action" 6593msgid "Convert the image to 64 bit floating point" 6594msgstr "Convertește imaginea la virgulă mobilă pe 64 de biți" 6595 6596#: ../app/actions/image-actions.c:253 6597msgctxt "image-convert-action" 6598msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 6599msgstr "Gamma perceptiv (sRGB)" 6600 6601#: ../app/actions/image-actions.c:255 6602msgctxt "image-convert-action" 6603msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" 6604msgstr "Convertește imaginea la gamma perceptiv (sRGB)" 6605 6606# hm ? la Adobe este crudă 6607#: ../app/actions/image-actions.c:259 6608msgctxt "image-convert-action" 6609msgid "Linear light" 6610msgstr "Lumină liniară" 6611 6612#: ../app/actions/image-actions.c:261 6613msgctxt "image-convert-action" 6614msgid "Convert the image to linear light" 6615msgstr "Convertește imaginea la lumină liniară" 6616 6617#: ../app/actions/image-actions.c:268 6618msgctxt "image-action" 6619msgid "Flip _Horizontally" 6620msgstr "Întoarce _orizontal" 6621 6622#: ../app/actions/image-actions.c:269 6623msgctxt "image-action" 6624msgid "Flip image horizontally" 6625msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală" 6626 6627#: ../app/actions/image-actions.c:274 6628msgctxt "image-action" 6629msgid "Flip _Vertically" 6630msgstr "Întoarce _vertical" 6631 6632#: ../app/actions/image-actions.c:275 6633msgctxt "image-action" 6634msgid "Flip image vertically" 6635msgstr "Întoarce imaginea pe verticală" 6636 6637#: ../app/actions/image-actions.c:283 6638msgctxt "image-action" 6639msgid "Rotate 90° _clockwise" 6640msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" 6641 6642#: ../app/actions/image-actions.c:284 6643msgctxt "image-action" 6644msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" 6645msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta" 6646 6647#: ../app/actions/image-actions.c:289 6648msgctxt "image-action" 6649msgid "Rotate _180°" 6650msgstr "Rotește _180°" 6651 6652# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă 6653#: ../app/actions/image-actions.c:290 6654msgctxt "image-action" 6655msgid "Turn the image upside-down" 6656msgstr "Rotește imaginea cu 180 de grade" 6657 6658#: ../app/actions/image-actions.c:295 6659msgctxt "image-action" 6660msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 6661msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar" 6662 6663#: ../app/actions/image-actions.c:296 6664msgctxt "image-action" 6665msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" 6666msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga" 6667 6668#: ../app/actions/image-actions.c:440 6669msgctxt "image-convert-action" 6670msgid "_RGB..." 6671msgstr "_RGB..." 6672 6673#: ../app/actions/image-actions.c:442 6674msgctxt "image-convert-action" 6675msgid "_Grayscale..." 6676msgstr "Tonuri de _gri..." 6677 6678#: ../app/actions/image-commands.c:566 6679#, c-format 6680msgid "Saving color profile failed: %s" 6681msgstr "Salvarea profilului de culoare a eșuat: %s" 6682 6683#: ../app/actions/image-commands.c:606 6684msgid "Save Color Profile" 6685msgstr "Salvează profilul de culoare" 6686 6687# titlu pe bară 6688# titlu sub bară 6689#: ../app/actions/image-commands.c:655 6690msgid "Set Image Canvas Size" 6691msgstr "Stabilește dimensiunea de canava a imaginii" 6692 6693#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 6694#: ../app/actions/image-commands.c:1410 6695msgid "Resizing" 6696msgstr "Redimensionare" 6697 6698# titlu pe bară 6699# titlu sub bară 6700#: ../app/actions/image-commands.c:745 6701msgid "Set Image Print Resolution" 6702msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii" 6703 6704#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 6705#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 6706#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 6707msgid "Flipping" 6708msgstr "Întoarcere" 6709 6710#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 6711#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 6712#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 6713#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 6714msgid "Rotating" 6715msgstr "Rotire" 6716 6717#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 6718msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6719msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală." 6720 6721#: ../app/actions/image-commands.c:909 6722msgid "Cannot crop because the image has no content." 6723msgstr "Nu se poate decupa deoarece imaginea nu are conținut." 6724 6725#: ../app/actions/image-commands.c:915 6726msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." 6727msgstr "" 6728"Nu se poate decupa deoarece imaginea este deja decupată la conținutul ei." 6729 6730#: ../app/actions/image-commands.c:1081 6731#, c-format 6732msgid "Converting to RGB (%s)" 6733msgstr "Convertire în RGB (%s)" 6734 6735#: ../app/actions/image-commands.c:1119 6736#, c-format 6737msgid "Converting to grayscale (%s)" 6738msgstr "Convertire în tonuri de gri (%s)" 6739 6740#: ../app/actions/image-commands.c:1181 6741msgid "Converting to indexed colors" 6742msgstr "Convertire în culori indexate" 6743 6744#: ../app/actions/image-commands.c:1269 6745#, c-format 6746msgid "Converting image to %s" 6747msgstr "Convertire de imagine în %s" 6748 6749#: ../app/actions/image-commands.c:1300 6750msgid "Assign color profile" 6751msgstr "Atribuie profilul de culoare" 6752 6753#: ../app/actions/image-commands.c:1346 6754#, c-format 6755msgid "Converting to '%s'" 6756msgstr "Convertire în „%s”" 6757 6758#: ../app/actions/image-commands.c:1452 6759msgid "Change Print Size" 6760msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire" 6761 6762# apare la contextul lui undo 6763#: ../app/actions/image-commands.c:1496 6764msgid "Scale Image" 6765msgstr "Scalare imagine" 6766 6767# apare pe bara de progres 6768#. Scaling 6769#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 6770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 6771#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 6772#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 6773#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 6774#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 6775#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 6776#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 6777msgid "Scaling" 6778msgstr "Scalare" 6779 6780#: ../app/actions/images-actions.c:43 6781msgctxt "images-action" 6782msgid "Images Menu" 6783msgstr "Meniul de imagini" 6784 6785#: ../app/actions/images-actions.c:47 6786msgctxt "images-action" 6787msgid "_Raise Views" 6788msgstr "_Ridică vizualizările" 6789 6790#: ../app/actions/images-actions.c:48 6791msgctxt "images-action" 6792msgid "Raise this image's displays" 6793msgstr "Ridică afișarea acestei imagini" 6794 6795#: ../app/actions/images-actions.c:53 6796msgctxt "images-action" 6797msgid "_New View" 6798msgstr "Vizualizare _nouă" 6799 6800#: ../app/actions/images-actions.c:54 6801msgctxt "images-action" 6802msgid "Create a new display for this image" 6803msgstr "Creează o nouă vedere pentru această imagine" 6804 6805#: ../app/actions/images-actions.c:59 6806msgctxt "images-action" 6807msgid "_Delete Image" 6808msgstr "Șt_erge imaginea" 6809 6810#: ../app/actions/images-actions.c:60 6811msgctxt "images-action" 6812msgid "Delete this image" 6813msgstr "Șterge această imagine" 6814 6815#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 6816msgid "There is no active layer or channel to fill." 6817msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ de umplut." 6818 6819#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 6820msgid "There is no active layer or channel to stroke to." 6821msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat." 6822 6823#: ../app/actions/layers-actions.c:52 6824msgctxt "layers-action" 6825msgid "Layers Menu" 6826msgstr "Meniul de straturi" 6827 6828#: ../app/actions/layers-actions.c:56 6829msgctxt "layers-action" 6830msgid "Blend Space" 6831msgstr "Spațiu de amestec" 6832 6833#: ../app/actions/layers-actions.c:60 6834msgctxt "layers-action" 6835msgid "Composite Space" 6836msgstr "Spațiu compozit" 6837 6838#: ../app/actions/layers-actions.c:64 6839msgctxt "layers-action" 6840msgid "Composite Mode" 6841msgstr "Mod compozit" 6842 6843#: ../app/actions/layers-actions.c:68 6844msgctxt "layers-action" 6845msgid "Color Tag" 6846msgstr "" 6847 6848# acceleratorul intră în conflict cu _Selecție 6849#: ../app/actions/layers-actions.c:72 6850msgctxt "layers-action" 6851msgid "_Layer" 6852msgstr "St_rat" 6853 6854#: ../app/actions/layers-actions.c:74 6855msgctxt "layers-action" 6856msgid "Stac_k" 6857msgstr "Sti_vă" 6858 6859#: ../app/actions/layers-actions.c:76 6860msgctxt "layers-action" 6861msgid "_Mask" 6862msgstr "_Mască" 6863 6864#: ../app/actions/layers-actions.c:78 6865msgctxt "layers-action" 6866msgid "Tr_ansparency" 6867msgstr "Tr_ansparență" 6868 6869#: ../app/actions/layers-actions.c:80 6870msgctxt "layers-action" 6871msgid "_Transform" 6872msgstr "_Transformare" 6873 6874#: ../app/actions/layers-actions.c:82 6875msgctxt "layers-action" 6876msgid "_Properties" 6877msgstr "_Proprietăți" 6878 6879#: ../app/actions/layers-actions.c:84 6880msgctxt "layers-action" 6881msgid "_Opacity" 6882msgstr "_Opacitate" 6883 6884#: ../app/actions/layers-actions.c:86 6885msgctxt "layers-action" 6886msgid "Layer _Mode" 6887msgstr "_Mod strat" 6888 6889#: ../app/actions/layers-actions.c:89 6890msgctxt "layers-action" 6891msgid "Default Edit Action" 6892msgstr "Acțiune implicită de editare" 6893 6894#: ../app/actions/layers-actions.c:90 6895msgctxt "layers-action" 6896msgid "Activate the default edit action for this type of layer" 6897msgstr "Activează acțiunea de editare implicită pentru acest tip de strat" 6898 6899#: ../app/actions/layers-actions.c:95 6900msgctxt "layers-action" 6901msgid "Edit Te_xt on canvas" 6902msgstr "Editare te_xt pe canava" 6903 6904#: ../app/actions/layers-actions.c:96 6905msgctxt "layers-action" 6906msgid "Edit this text layer content on canvas" 6907msgstr "Editează conținutul acestui strat de text pe canava" 6908 6909#: ../app/actions/layers-actions.c:101 6910msgctxt "layers-action" 6911msgid "_Edit Layer Attributes..." 6912msgstr "_Editează atributele de strat..." 6913 6914#: ../app/actions/layers-actions.c:102 6915msgctxt "layers-action" 6916msgid "Edit the layer's name" 6917msgstr "Editează numele stratului" 6918 6919#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 6920msgctxt "layers-action" 6921msgid "_New Layer..." 6922msgstr "Strat _nou..." 6923 6924# tooltip descriptiv 6925#: ../app/actions/layers-actions.c:108 6926msgctxt "layers-action" 6927msgid "Create a new layer and add it to the image" 6928msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine" 6929 6930#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 6931msgctxt "layers-action" 6932msgid "_New Layer" 6933msgstr "Strat _nou" 6934 6935#: ../app/actions/layers-actions.c:114 6936msgctxt "layers-action" 6937msgid "Create a new layer with last used values" 6938msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" 6939 6940#: ../app/actions/layers-actions.c:119 6941msgctxt "layers-action" 6942msgid "New from _Visible" 6943msgstr "Strat nou din ce-i _vizibil" 6944 6945#: ../app/actions/layers-actions.c:121 6946msgctxt "layers-action" 6947msgid "Create a new layer from what is visible in this image" 6948msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine" 6949 6950#: ../app/actions/layers-actions.c:126 6951msgctxt "layers-action" 6952msgid "New Layer _Group" 6953msgstr "_Grup nou de straturi" 6954 6955# tooltip descriptiv 6956#: ../app/actions/layers-actions.c:127 6957msgctxt "layers-action" 6958msgid "Create a new layer group and add it to the image" 6959msgstr "Creează un grup nou de straturi pe care îl adaugă la imagine" 6960 6961#: ../app/actions/layers-actions.c:132 6962msgctxt "layers-action" 6963msgid "D_uplicate Layer" 6964msgstr "D_uplică stratul" 6965 6966# tooltip descriptiv 6967#: ../app/actions/layers-actions.c:134 6968msgctxt "layers-action" 6969msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" 6970msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine" 6971 6972#: ../app/actions/layers-actions.c:139 6973msgctxt "layers-action" 6974msgid "_Delete Layer" 6975msgstr "Șter_ge stratul" 6976 6977#: ../app/actions/layers-actions.c:140 6978msgctxt "layers-action" 6979msgid "Delete this layer" 6980msgstr "Șterge acest strat" 6981 6982#: ../app/actions/layers-actions.c:145 6983msgctxt "layers-action" 6984msgid "_Raise Layer" 6985msgstr "_Ridică stratul" 6986 6987#: ../app/actions/layers-actions.c:146 6988msgctxt "layers-action" 6989msgid "Raise this layer one step in the layer stack" 6990msgstr "Ridică acest strat o treaptă în stiva de straturi" 6991 6992#: ../app/actions/layers-actions.c:151 6993msgctxt "layers-action" 6994msgid "Layer to _Top" 6995msgstr "Ridică stratul sus de _tot" 6996 6997#: ../app/actions/layers-actions.c:152 6998msgctxt "layers-action" 6999msgid "Move this layer to the top of the layer stack" 7000msgstr "Mută acest strat deasupra stivei de straturi" 7001 7002#: ../app/actions/layers-actions.c:157 7003msgctxt "layers-action" 7004msgid "_Lower Layer" 7005msgstr "Coboară stratu_l" 7006 7007#: ../app/actions/layers-actions.c:158 7008msgctxt "layers-action" 7009msgid "Lower this layer one step in the layer stack" 7010msgstr "Coboară acest strat o treaptă în stiva de straturi" 7011 7012#: ../app/actions/layers-actions.c:163 7013msgctxt "layers-action" 7014msgid "Layer to _Bottom" 7015msgstr "Coboară stratul jos de t_ot" 7016 7017#: ../app/actions/layers-actions.c:164 7018msgctxt "layers-action" 7019msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" 7020msgstr "Mută acest strat la baza stivei de straturi" 7021 7022#: ../app/actions/layers-actions.c:169 7023msgctxt "layers-action" 7024msgid "_Anchor Layer" 7025msgstr "_Ancorează stratul" 7026 7027#: ../app/actions/layers-actions.c:170 7028msgctxt "layers-action" 7029msgid "Anchor the floating layer" 7030msgstr "Ancorează stratul putitor" 7031 7032#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 7033msgctxt "layers-action" 7034msgid "Merge Do_wn" 7035msgstr "Fuzionează în _jos" 7036 7037#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 7038msgctxt "layers-action" 7039msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" 7040msgstr "Fuzionează acest strat cu primul strat vizibil de sub el" 7041 7042#: ../app/actions/layers-actions.c:190 7043msgctxt "layers-action" 7044msgid "Merge Layer Group" 7045msgstr "Fuzionează grupul de straturi" 7046 7047#: ../app/actions/layers-actions.c:191 7048msgctxt "layers-action" 7049msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" 7050msgstr "Fuzionează straturile grupului într-un singur strat normal" 7051 7052#: ../app/actions/layers-actions.c:196 7053msgctxt "layers-action" 7054msgid "Merge _Visible Layers..." 7055msgstr "Fuzionează straturile _vizibile..." 7056 7057#: ../app/actions/layers-actions.c:197 7058msgctxt "layers-action" 7059msgid "Merge all visible layers into one layer" 7060msgstr "Fuzionează toate straturile vizibile într-un singur strat" 7061 7062#: ../app/actions/layers-actions.c:202 7063msgctxt "layers-action" 7064msgid "Merge _Visible Layers" 7065msgstr "Fuzionează straturile _vizibile" 7066 7067#: ../app/actions/layers-actions.c:203 7068msgctxt "layers-action" 7069msgid "Merge all visible layers with last used values" 7070msgstr "Fuzionează toate straturile vizibile cu ultimele valori folosite" 7071 7072#: ../app/actions/layers-actions.c:208 7073msgctxt "layers-action" 7074msgid "_Flatten Image" 7075msgstr "Aplati_zează imaginea" 7076 7077#: ../app/actions/layers-actions.c:209 7078msgctxt "layers-action" 7079msgid "Merge all layers into one and remove transparency" 7080msgstr "Fuzionează toate straturile într-unul singur și elimină transparența" 7081 7082#: ../app/actions/layers-actions.c:214 7083msgctxt "layers-action" 7084msgid "_Discard Text Information" 7085msgstr "Aban_donează informațiile de text" 7086 7087#: ../app/actions/layers-actions.c:215 7088msgctxt "layers-action" 7089msgid "Turn this text layer into a normal layer" 7090msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal" 7091 7092#: ../app/actions/layers-actions.c:220 7093msgctxt "layers-action" 7094msgid "Text to _Path" 7095msgstr "Text la _traseu" 7096 7097#: ../app/actions/layers-actions.c:221 7098msgctxt "layers-action" 7099msgid "Create a path from this text layer" 7100msgstr "Creează un traseu din acest strat de text" 7101 7102#: ../app/actions/layers-actions.c:226 7103msgctxt "layers-action" 7104msgid "Text alon_g Path" 7105msgstr "Text de-a lun_gul traseului" 7106 7107#: ../app/actions/layers-actions.c:227 7108msgctxt "layers-action" 7109msgid "Warp this layer's text along the current path" 7110msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul traseului curent" 7111 7112#: ../app/actions/layers-actions.c:232 7113msgctxt "layers-action" 7114msgid "Layer B_oundary Size..." 7115msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..." 7116 7117#: ../app/actions/layers-actions.c:233 7118msgctxt "layers-action" 7119msgid "Adjust the layer dimensions" 7120msgstr "Ajustează dimensiunile stratului" 7121 7122#: ../app/actions/layers-actions.c:238 7123msgctxt "layers-action" 7124msgid "Layer to _Image Size" 7125msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii" 7126 7127#: ../app/actions/layers-actions.c:239 7128msgctxt "layers-action" 7129msgid "Resize the layer to the size of the image" 7130msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii" 7131 7132#: ../app/actions/layers-actions.c:244 7133msgctxt "layers-action" 7134msgid "_Scale Layer..." 7135msgstr "_Scalează stratul..." 7136 7137#: ../app/actions/layers-actions.c:245 7138msgctxt "layers-action" 7139msgid "Change the size of the layer content" 7140msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului" 7141 7142#: ../app/actions/layers-actions.c:250 7143msgctxt "layers-action" 7144msgid "_Crop to Selection" 7145msgstr "De_cupează la selecție" 7146 7147#: ../app/actions/layers-actions.c:251 7148msgctxt "layers-action" 7149msgid "Crop the layer to the extents of the selection" 7150msgstr "Decupează stratul la limitele selecției" 7151 7152#: ../app/actions/layers-actions.c:256 7153msgctxt "layers-action" 7154msgid "Crop to C_ontent" 7155msgstr "Decupează la c_onținut" 7156 7157#: ../app/actions/layers-actions.c:257 7158msgctxt "layers-action" 7159msgid "" 7160"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " 7161"layer)" 7162msgstr "" 7163"Decupează stratul la limitele conținutului acestuia (elimină chenarele goale " 7164"din strat)" 7165 7166#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 7167msgctxt "layers-action" 7168msgid "Add La_yer Mask..." 7169msgstr "_Adaugă o mască de strat..." 7170 7171#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 7172msgctxt "layers-action" 7173msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" 7174msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței" 7175 7176#: ../app/actions/layers-actions.c:279 7177msgctxt "layers-action" 7178msgid "Add La_yer Mask" 7179msgstr "_Adaugă o mască de strat" 7180 7181#: ../app/actions/layers-actions.c:281 7182msgctxt "layers-action" 7183msgid "Add a mask with last used values" 7184msgstr "Adaugă o mască de strat cu ultimele valori folosite" 7185 7186#: ../app/actions/layers-actions.c:286 7187msgctxt "layers-action" 7188msgid "Add Alpha C_hannel" 7189msgstr "A_daugă un canal alfa" 7190 7191#: ../app/actions/layers-actions.c:287 7192msgctxt "layers-action" 7193msgid "Add transparency information to the layer" 7194msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență" 7195 7196#: ../app/actions/layers-actions.c:292 7197msgctxt "layers-action" 7198msgid "_Remove Alpha Channel" 7199msgstr "E_limină canalul alfa" 7200 7201#: ../app/actions/layers-actions.c:293 7202msgctxt "layers-action" 7203msgid "Remove transparency information from the layer" 7204msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență" 7205 7206#: ../app/actions/layers-actions.c:301 7207msgctxt "layers-action" 7208msgid "_Edit Layer Mask" 7209msgstr "_Editează masca de strat" 7210 7211#: ../app/actions/layers-actions.c:302 7212msgctxt "layers-action" 7213msgid "Work on the layer mask" 7214msgstr "Lucrează pe masca de strat" 7215 7216#: ../app/actions/layers-actions.c:308 7217msgctxt "layers-action" 7218msgid "S_how Layer Mask" 7219msgstr "_Arată masca de strat" 7220 7221#: ../app/actions/layers-actions.c:314 7222msgctxt "layers-action" 7223msgid "_Disable Layer Mask" 7224msgstr "_Dezactivează masca de strat" 7225 7226#: ../app/actions/layers-actions.c:315 7227msgctxt "layers-action" 7228msgid "Dismiss the effect of the layer mask" 7229msgstr "Anulează efectul măștii de strat" 7230 7231#: ../app/actions/layers-actions.c:321 7232msgctxt "layers-action" 7233msgid "Toggle Layer _Visibility" 7234msgstr "Comută _vizibilitatea stratului" 7235 7236# hm ? 7237#: ../app/actions/layers-actions.c:327 7238msgctxt "layers-action" 7239msgid "Toggle Layer _Linked State" 7240msgstr "Comută starea de _legare a stratului" 7241 7242#. GIMP_ICON_LOCK 7243#: ../app/actions/layers-actions.c:333 7244msgctxt "layers-action" 7245msgid "L_ock Pixels of Layer" 7246msgstr "Bl_ochează pixelii stratului" 7247 7248# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate 7249#: ../app/actions/layers-actions.c:339 7250msgctxt "layers-action" 7251msgid "L_ock Position of Layer" 7252msgstr "Bl_ochează poziția stratului" 7253 7254#: ../app/actions/layers-actions.c:345 7255msgctxt "layers-action" 7256msgid "Lock Alph_a Channel" 7257msgstr "Blochează canalul _alfa" 7258 7259#: ../app/actions/layers-actions.c:347 7260msgctxt "layers-action" 7261msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" 7262msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat" 7263 7264#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 7265#: ../app/actions/layers-actions.c:398 7266msgctxt "layers-action" 7267msgid "Auto" 7268msgstr "Automat" 7269 7270#: ../app/actions/layers-actions.c:357 7271msgctxt "layers-action" 7272msgid "Layer Blend Space: Auto" 7273msgstr "" 7274 7275#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 7276msgctxt "layers-action" 7277msgid "RGB (linear)" 7278msgstr "RGB (liniar)" 7279 7280#: ../app/actions/layers-actions.c:363 7281msgctxt "layers-action" 7282msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" 7283msgstr "" 7284 7285#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 7286msgctxt "layers-action" 7287msgid "RGB (perceptual)" 7288msgstr "RGB (perceptiv)" 7289 7290#: ../app/actions/layers-actions.c:369 7291msgctxt "layers-action" 7292msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" 7293msgstr "" 7294 7295#: ../app/actions/layers-actions.c:378 7296msgctxt "layers-action" 7297msgid "Layer Composite Space: Auto" 7298msgstr "" 7299 7300#: ../app/actions/layers-actions.c:384 7301msgctxt "layers-action" 7302msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" 7303msgstr "" 7304 7305#: ../app/actions/layers-actions.c:390 7306msgctxt "layers-action" 7307msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" 7308msgstr "" 7309 7310#: ../app/actions/layers-actions.c:399 7311msgctxt "layers-action" 7312msgid "Layer Composite Mode: Auto" 7313msgstr "" 7314 7315#: ../app/actions/layers-actions.c:404 7316msgctxt "layers-action" 7317msgid "Union" 7318msgstr "Uniune" 7319 7320#: ../app/actions/layers-actions.c:405 7321msgctxt "layers-action" 7322msgid "Layer Composite Mode: Union" 7323msgstr "" 7324 7325#: ../app/actions/layers-actions.c:410 7326msgctxt "layers-action" 7327msgid "Clip to Backdrop" 7328msgstr "Decupează la fundal de croma key" 7329 7330#: ../app/actions/layers-actions.c:411 7331msgctxt "layers-action" 7332msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" 7333msgstr "Mod de strat compozit: decupează la fundal de croma key" 7334 7335#: ../app/actions/layers-actions.c:416 7336msgctxt "layers-action" 7337msgid "Clip to Layer" 7338msgstr "Decupează la strat" 7339 7340#: ../app/actions/layers-actions.c:417 7341msgctxt "layers-action" 7342msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" 7343msgstr "Mod de strat compozit: decupează la strat" 7344 7345#: ../app/actions/layers-actions.c:422 7346msgctxt "layers-action" 7347msgid "Intersection" 7348msgstr "Intersecție" 7349 7350#: ../app/actions/layers-actions.c:423 7351msgctxt "layers-action" 7352msgid "Layer Composite Mode: Intersection" 7353msgstr "Mod de strat compozit: intersecție" 7354 7355# apare la alinierea de la healing tool 7356# apare la redimensionare canava 7357# apare la proprietățile imaginii 7358#: ../app/actions/layers-actions.c:431 7359msgctxt "layers-action" 7360msgid "None" 7361msgstr "Fără" 7362 7363#: ../app/actions/layers-actions.c:432 7364msgctxt "layers-action" 7365msgid "Layer Color Tag: Clear" 7366msgstr "" 7367 7368#: ../app/actions/layers-actions.c:437 7369msgctxt "layers-action" 7370msgid "Blue" 7371msgstr "Albastru" 7372 7373#: ../app/actions/layers-actions.c:438 7374msgctxt "layers-action" 7375msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" 7376msgstr "" 7377 7378#: ../app/actions/layers-actions.c:443 7379msgctxt "layers-action" 7380msgid "Green" 7381msgstr "Verde" 7382 7383#: ../app/actions/layers-actions.c:444 7384msgctxt "layers-action" 7385msgid "Layer Color Tag: Set to Green" 7386msgstr "" 7387 7388#: ../app/actions/layers-actions.c:449 7389msgctxt "layers-action" 7390msgid "Yellow" 7391msgstr "Galben" 7392 7393#: ../app/actions/layers-actions.c:450 7394msgctxt "layers-action" 7395msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" 7396msgstr "" 7397 7398#: ../app/actions/layers-actions.c:455 7399msgctxt "layers-action" 7400msgid "Orange" 7401msgstr "Portocaliu" 7402 7403#: ../app/actions/layers-actions.c:456 7404msgctxt "layers-action" 7405msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" 7406msgstr "" 7407 7408#: ../app/actions/layers-actions.c:461 7409msgctxt "layers-action" 7410msgid "Brown" 7411msgstr "Maro" 7412 7413#: ../app/actions/layers-actions.c:462 7414msgctxt "layers-action" 7415msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" 7416msgstr "" 7417 7418#: ../app/actions/layers-actions.c:467 7419msgctxt "layers-action" 7420msgid "Red" 7421msgstr "Roșu" 7422 7423#: ../app/actions/layers-actions.c:468 7424msgctxt "layers-action" 7425msgid "Layer Color Tag: Set to Red" 7426msgstr "" 7427 7428#: ../app/actions/layers-actions.c:473 7429msgctxt "layers-action" 7430msgid "Violet" 7431msgstr "Violet" 7432 7433#: ../app/actions/layers-actions.c:474 7434msgctxt "layers-action" 7435msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" 7436msgstr "" 7437 7438#: ../app/actions/layers-actions.c:479 7439msgctxt "layers-action" 7440msgid "Gray" 7441msgstr "Gri" 7442 7443#: ../app/actions/layers-actions.c:480 7444msgctxt "layers-action" 7445msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" 7446msgstr "" 7447 7448#: ../app/actions/layers-actions.c:488 7449msgctxt "layers-action" 7450msgid "Apply Layer _Mask" 7451msgstr "Aplică _masca de strat" 7452 7453#: ../app/actions/layers-actions.c:489 7454msgctxt "layers-action" 7455msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" 7456msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o" 7457 7458#: ../app/actions/layers-actions.c:494 7459msgctxt "layers-action" 7460msgid "Delete Layer Mas_k" 7461msgstr "Șt_erge masca de strat" 7462 7463#: ../app/actions/layers-actions.c:495 7464msgctxt "layers-action" 7465msgid "Remove the layer mask and its effect" 7466msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei" 7467 7468#: ../app/actions/layers-actions.c:503 7469msgctxt "layers-action" 7470msgid "_Mask to Selection" 7471msgstr "_Mască la selecție" 7472 7473#: ../app/actions/layers-actions.c:504 7474msgctxt "layers-action" 7475msgid "Replace the selection with the layer mask" 7476msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat" 7477 7478#: ../app/actions/layers-actions.c:509 7479msgctxt "layers-action" 7480msgid "_Add to Selection" 7481msgstr "_Adaugă la selecție" 7482 7483#: ../app/actions/layers-actions.c:510 7484msgctxt "layers-action" 7485msgid "Add the layer mask to the current selection" 7486msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă" 7487 7488#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 7489msgctxt "layers-action" 7490msgid "_Subtract from Selection" 7491msgstr "_Scade din selecție" 7492 7493#: ../app/actions/layers-actions.c:516 7494msgctxt "layers-action" 7495msgid "Subtract the layer mask from the current selection" 7496msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă" 7497 7498#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 7499msgctxt "layers-action" 7500msgid "_Intersect with Selection" 7501msgstr "_Intersectează cu selecția" 7502 7503#: ../app/actions/layers-actions.c:522 7504msgctxt "layers-action" 7505msgid "Intersect the layer mask with the current selection" 7506msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă" 7507 7508#: ../app/actions/layers-actions.c:530 7509msgctxt "layers-action" 7510msgid "Al_pha to Selection" 7511msgstr "Al_fa la selecție" 7512 7513#: ../app/actions/layers-actions.c:532 7514msgctxt "layers-action" 7515msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" 7516msgstr "Înlocuiește selecția cu canalul alfa al stratului" 7517 7518#: ../app/actions/layers-actions.c:537 7519msgctxt "layers-action" 7520msgid "A_dd to Selection" 7521msgstr "A_daugă la selecție" 7522 7523#: ../app/actions/layers-actions.c:539 7524msgctxt "layers-action" 7525msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" 7526msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă" 7527 7528#: ../app/actions/layers-actions.c:546 7529msgctxt "layers-action" 7530msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" 7531msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecția curentă" 7532 7533#: ../app/actions/layers-actions.c:553 7534msgctxt "layers-action" 7535msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" 7536msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă" 7537 7538#: ../app/actions/layers-actions.c:561 7539msgctxt "layers-action" 7540msgid "Select _Top Layer" 7541msgstr "Selec_tează stratul de sus" 7542 7543#: ../app/actions/layers-actions.c:562 7544msgctxt "layers-action" 7545msgid "Select the topmost layer" 7546msgstr "Selectează stratul cel mai de sus" 7547 7548#: ../app/actions/layers-actions.c:567 7549msgctxt "layers-action" 7550msgid "Select _Bottom Layer" 7551msgstr "Selectează stratul de _jos" 7552 7553#: ../app/actions/layers-actions.c:568 7554msgctxt "layers-action" 7555msgid "Select the bottommost layer" 7556msgstr "Selectează stratul cel mai de jos" 7557 7558#: ../app/actions/layers-actions.c:573 7559msgctxt "layers-action" 7560msgid "Select _Previous Layer" 7561msgstr "Selectează stratul _precedent" 7562 7563#: ../app/actions/layers-actions.c:574 7564msgctxt "layers-action" 7565msgid "Select the layer above the current layer" 7566msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent" 7567 7568#: ../app/actions/layers-actions.c:579 7569msgctxt "layers-action" 7570msgid "Select _Next Layer" 7571msgstr "Selectează stratul _următor" 7572 7573#: ../app/actions/layers-actions.c:580 7574msgctxt "layers-action" 7575msgid "Select the layer below the current layer" 7576msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent" 7577 7578#: ../app/actions/layers-actions.c:588 7579msgctxt "layers-action" 7580msgid "Layer Opacity: Set" 7581msgstr "" 7582 7583#: ../app/actions/layers-actions.c:592 7584msgctxt "layers-action" 7585msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" 7586msgstr "" 7587 7588#: ../app/actions/layers-actions.c:596 7589msgctxt "layers-action" 7590msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" 7591msgstr "" 7592 7593#: ../app/actions/layers-actions.c:600 7594msgctxt "layers-action" 7595msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" 7596msgstr "" 7597 7598#: ../app/actions/layers-actions.c:604 7599msgctxt "layers-action" 7600msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" 7601msgstr "" 7602 7603#: ../app/actions/layers-actions.c:608 7604msgctxt "layers-action" 7605msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" 7606msgstr "" 7607 7608#: ../app/actions/layers-actions.c:612 7609msgctxt "layers-action" 7610msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" 7611msgstr "" 7612 7613#: ../app/actions/layers-actions.c:620 7614msgctxt "layers-action" 7615msgid "Layer Mode: Select First" 7616msgstr "" 7617 7618#: ../app/actions/layers-actions.c:624 7619msgctxt "layers-action" 7620msgid "Layer Mode: Select Last" 7621msgstr "" 7622 7623#: ../app/actions/layers-actions.c:628 7624msgctxt "layers-action" 7625msgid "Layer Mode: Select Previous" 7626msgstr "" 7627 7628#: ../app/actions/layers-actions.c:632 7629msgctxt "layers-action" 7630msgid "Layer Mode: Select Next" 7631msgstr "" 7632 7633#. Will be followed with e.g. "Shift-Click 7634#. on thumbnail" 7635#. 7636#: ../app/actions/layers-actions.c:661 7637msgid "Shortcut: " 7638msgstr "Comandă rapidă: " 7639 7640#. Will be prepended with a modifier key 7641#. string, e.g. "Shift" 7642#. 7643#: ../app/actions/layers-actions.c:666 7644msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" 7645msgstr "-clic pe miniatură în fereastra andocabilă de straturi" 7646 7647#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 7648msgctxt "layers-action" 7649msgid "To _New Layer" 7650msgstr "Într-un strat _nou" 7651 7652#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 7653msgid "Layer Attributes" 7654msgstr "Atribute de strat" 7655 7656# titlu sub bară 7657#: ../app/actions/layers-commands.c:268 7658msgid "Edit Layer Attributes" 7659msgstr "Editare atribute de strat" 7660 7661#: ../app/actions/layers-commands.c:342 7662#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 7663#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 7664msgid "New Layer" 7665msgstr "Strat nou" 7666 7667# titlu în căsuța de dialog 7668#: ../app/actions/layers-commands.c:345 7669msgid "Create a New Layer" 7670msgstr "Creare strat nou" 7671 7672#: ../app/actions/layers-commands.c:447 7673msgid "Visible" 7674msgstr "Vizibil" 7675 7676# titlu sub bară 7677#: ../app/actions/layers-commands.c:762 7678msgid "Set Layer Boundary Size" 7679msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat" 7680 7681# titlu pe bară 7682# titlu sub bară 7683# apare la contextul lui undo 7684#: ../app/actions/layers-commands.c:826 7685msgid "Scale Layer" 7686msgstr "Scalare strat" 7687 7688#: ../app/actions/layers-commands.c:869 7689msgid "Crop Layer to Selection" 7690msgstr "Decupează stratul la selecție" 7691 7692#: ../app/actions/layers-commands.c:900 7693msgid "Crop Layer to Content" 7694msgstr "Decupează stratul la conținut" 7695 7696#: ../app/actions/layers-commands.c:913 7697msgid "Cannot crop because the active layer has no content." 7698msgstr "Nu se poate decupa deoarece stratul activ nu are conținut." 7699 7700#: ../app/actions/layers-commands.c:920 7701msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." 7702msgstr "" 7703"Nu se poate decupa deoarece stratul activ este deja decupat la conținutul " 7704"lui." 7705 7706#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 7707msgctxt "mypaint-brushes-action" 7708msgid "MyPaint Brushes Menu" 7709msgstr "Meniu pentru peneluri MyPaint" 7710 7711#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 7712msgctxt "mypaint-brushes-action" 7713msgid "_New MyPaint Brush" 7714msgstr "Penel MyPaint _nou" 7715 7716#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 7717msgctxt "mypaint-brushes-action" 7718msgid "Create a new MyPaint brush" 7719msgstr "Creează un penel MyPaint nou" 7720 7721#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 7722msgctxt "mypaint-brushes-action" 7723msgid "D_uplicate MyPaint Brush" 7724msgstr "D_uplică penelul MyPaint" 7725 7726#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 7727msgctxt "mypaint-brushes-action" 7728msgid "Duplicate this MyPaint brush" 7729msgstr "Duplică acest penel MyPaint" 7730 7731#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 7732msgctxt "mypaint-brushes-action" 7733msgid "Copy MyPaint Brush _Location" 7734msgstr "Copiază _locația penelului MyPaint" 7735 7736#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 7737msgctxt "mypaint-brushes-action" 7738msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" 7739msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de penel MyPaint" 7740 7741#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 7742msgctxt "mypaint-brushes-action" 7743msgid "Show in _File Manager" 7744msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere" 7745 7746#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 7747msgctxt "mypaint-brushes-action" 7748msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" 7749msgstr "Arată locația fișierului de penel MyPaint în gestionarul de fișiere" 7750 7751#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 7752msgctxt "mypaint-brushes-action" 7753msgid "_Delete MyPaint Brush" 7754msgstr "Șt_erge penelul MyPaint" 7755 7756#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 7757msgctxt "mypaint-brushes-action" 7758msgid "Delete this MyPaint brush" 7759msgstr "Șterge acest penel MyPaint" 7760 7761#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 7762msgctxt "mypaint-brushes-action" 7763msgid "_Refresh MyPaint Brushes" 7764msgstr "_Reîmprospătează penelurile MyPaint" 7765 7766#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 7767msgctxt "mypaint-brushes-action" 7768msgid "Refresh MyPaint brushes" 7769msgstr "Reîmprospătează penelurile MyPaint" 7770 7771#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 7772msgctxt "mypaint-brushes-action" 7773msgid "_Edit MyPaint Brush..." 7774msgstr "_Editare penel MyPaint..." 7775 7776#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 7777msgctxt "mypaint-brushes-action" 7778msgid "Edit MyPaint brush" 7779msgstr "Editare penel MyPaint" 7780 7781#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 7782msgctxt "palette-editor-action" 7783msgid "Palette Editor Menu" 7784msgstr "Meniul editorului de paletă" 7785 7786#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 7787msgctxt "palette-editor-action" 7788msgid "_Edit Color..." 7789msgstr "_Editează culoarea..." 7790 7791#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 7792msgctxt "palette-editor-action" 7793msgid "Edit this entry" 7794msgstr "Editează această intrare" 7795 7796#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 7797msgctxt "palette-editor-action" 7798msgid "_Delete Color" 7799msgstr "Șt_erge culoarea" 7800 7801#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 7802msgctxt "palette-editor-action" 7803msgid "Delete this entry" 7804msgstr "Șterge această intrare" 7805 7806#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 7807msgctxt "palette-editor-action" 7808msgid "Edit Active Palette" 7809msgstr "Editează paleta activă" 7810 7811#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 7812msgctxt "palette-editor-action" 7813msgid "New Color from _FG" 7814msgstr "Culoare nouă din p_rim-plan" 7815 7816#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 7817msgctxt "palette-editor-action" 7818msgid "Create a new entry from the foreground color" 7819msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de prim-plan" 7820 7821#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 7822msgctxt "palette-editor-action" 7823msgid "New Color from _BG" 7824msgstr "Culoare nouă din f_undal" 7825 7826#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 7827msgctxt "palette-editor-action" 7828msgid "Create a new entry from the background color" 7829msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de fundal" 7830 7831#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 7832msgid "Zoom _In" 7833msgstr "Măr_ește" 7834 7835#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 7836msgid "Zoom _Out" 7837msgstr "Micș_orează" 7838 7839#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 7840msgid "Zoom _All" 7841msgstr "Încadre_ază tot" 7842 7843#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 7844msgctxt "palettes-action" 7845msgid "Palettes Menu" 7846msgstr "Meniul de palete" 7847 7848#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 7849msgctxt "palettes-action" 7850msgid "_New Palette" 7851msgstr "Paletă _nouă" 7852 7853#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 7854msgctxt "palettes-action" 7855msgid "Create a new palette" 7856msgstr "Creează o paletă nouă" 7857 7858#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 7859msgctxt "palettes-action" 7860msgid "_Import Palette..." 7861msgstr "_Importă o paletă..." 7862 7863#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 7864msgctxt "palettes-action" 7865msgid "Import palette" 7866msgstr "Importă o paletă" 7867 7868#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 7869msgctxt "palettes-action" 7870msgid "D_uplicate Palette" 7871msgstr "D_uplică paleta" 7872 7873#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 7874msgctxt "palettes-action" 7875msgid "Duplicate this palette" 7876msgstr "Duplică această paletă" 7877 7878#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 7879msgctxt "palettes-action" 7880msgid "_Merge Palettes..." 7881msgstr "_Fuzionează paletele..." 7882 7883#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 7884msgctxt "palettes-action" 7885msgid "Merge palettes" 7886msgstr "Fuzionează paletele" 7887 7888#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 7889msgctxt "palettes-action" 7890msgid "Copy Palette _Location" 7891msgstr "Copiază _locația paletei" 7892 7893#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 7894msgctxt "palettes-action" 7895msgid "Copy palette file location to clipboard" 7896msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului paletă" 7897 7898#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 7899msgctxt "palettes-action" 7900msgid "Show in _File Manager" 7901msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere" 7902 7903#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 7904msgctxt "palettes-action" 7905msgid "Show palette file location in the file manager" 7906msgstr "Arată locația fișierului paletei în gestionarul de fișiere" 7907 7908#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 7909msgctxt "palettes-action" 7910msgid "_Delete Palette" 7911msgstr "Șt_erge paleta" 7912 7913#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 7914msgctxt "palettes-action" 7915msgid "Delete this palette" 7916msgstr "Șterge această paletă" 7917 7918#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 7919msgctxt "palettes-action" 7920msgid "_Refresh Palettes" 7921msgstr "_Reîmprospătează paletele" 7922 7923#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 7924msgctxt "palettes-action" 7925msgid "Refresh palettes" 7926msgstr "Reîmprospătează paletele" 7927 7928#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 7929msgctxt "palettes-action" 7930msgid "_Edit Palette..." 7931msgstr "_Editează paleta..." 7932 7933#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 7934msgctxt "palettes-action" 7935msgid "Edit this palette" 7936msgstr "Editează această paletă" 7937 7938#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 7939msgid "Merge Palettes" 7940msgstr "Fuzionează paletele" 7941 7942#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 7943msgid "Enter a name for the merged palette" 7944msgstr "Introduceți un nume pentru paleta fuzionată" 7945 7946#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 7947msgid "There must be at least two palettes selected to merge." 7948msgstr "Trebuie să fie selectate cel puțin două palete pentru fuzionare." 7949 7950#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 7951msgctxt "patterns-action" 7952msgid "Patterns Menu" 7953msgstr "Meniul de modele" 7954 7955#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 7956msgctxt "patterns-action" 7957msgid "_Open Pattern as Image" 7958msgstr "Deschide m_odelul ca imagine" 7959 7960#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 7961msgctxt "patterns-action" 7962msgid "Open this pattern as an image" 7963msgstr "Deschide acest model ca o imagine" 7964 7965#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 7966msgctxt "patterns-action" 7967msgid "_New Pattern" 7968msgstr "Model _nou" 7969 7970#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 7971msgctxt "patterns-action" 7972msgid "Create a new pattern" 7973msgstr "Creează un model nou" 7974 7975#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 7976msgctxt "patterns-action" 7977msgid "D_uplicate Pattern" 7978msgstr "D_uplică modelul" 7979 7980#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 7981msgctxt "patterns-action" 7982msgid "Duplicate this pattern" 7983msgstr "Duplică acest model" 7984 7985#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 7986msgctxt "patterns-action" 7987msgid "Copy Pattern _Location" 7988msgstr "Copiază _locația modelului" 7989 7990#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 7991msgctxt "patterns-action" 7992msgid "Copy pattern file location to clipboard" 7993msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului model" 7994 7995#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 7996msgctxt "patterns-action" 7997msgid "Show in _File Manager" 7998msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere" 7999 8000#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 8001msgctxt "patterns-action" 8002msgid "Show pattern file location in the file manager" 8003msgstr "Arată locația fișierului de model în gestionarul de fișiere" 8004 8005#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 8006msgctxt "patterns-action" 8007msgid "_Delete Pattern" 8008msgstr "Șterge mo_delul" 8009 8010#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 8011msgctxt "patterns-action" 8012msgid "Delete this pattern" 8013msgstr "Șterge acest model" 8014 8015#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 8016msgctxt "patterns-action" 8017msgid "_Refresh Patterns" 8018msgstr "_Reîmprospătează modelele" 8019 8020#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 8021msgctxt "patterns-action" 8022msgid "Refresh patterns" 8023msgstr "Reîmprospătează modelele" 8024 8025#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 8026msgctxt "patterns-action" 8027msgid "_Edit Pattern..." 8028msgstr "_Editează modelul..." 8029 8030#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 8031msgctxt "patterns-action" 8032msgid "Edit pattern" 8033msgstr "Editează modelul" 8034 8035#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 8036msgctxt "plug-in-action" 8037msgid "Reset all _Filters" 8038msgstr "Restabilește toate _filtrele" 8039 8040#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 8041msgctxt "plug-in-action" 8042msgid "Reset all plug-ins to their default settings" 8043msgstr "Restabilește toate plugin-urile la setările lor implicite" 8044 8045# titlu pe bară 8046#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 8047msgid "Reset all Filters" 8048msgstr "Restabilirea tuturor filtrelor" 8049 8050#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 8051#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 8052#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 8053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 8054#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 8055#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 8056#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 8057#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 8058#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 8059#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 8060#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 8061msgid "_Reset" 8062msgstr "_Restabilește" 8063 8064#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 8065msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 8066msgstr "Chiar vreți să fie restabilite toate filtrele la valorile implicite?" 8067 8068#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 8069msgctxt "quick-mask-action" 8070msgid "Quick Mask Menu" 8071msgstr "Meniul de mască rapidă" 8072 8073#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 8074msgctxt "quick-mask-action" 8075msgid "_Configure Color and Opacity..." 8076msgstr "_Configurează culoarea și opacitatea..." 8077 8078#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 8079msgctxt "quick-mask-action" 8080msgid "Toggle _Quick Mask" 8081msgstr "Comută masca _rapidă" 8082 8083#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 8084msgctxt "quick-mask-action" 8085msgid "Toggle Quick Mask on/off" 8086msgstr "Comută masca rapidă" 8087 8088#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 8089msgctxt "quick-mask-action" 8090msgid "Mask _Selected Areas" 8091msgstr "Maschează zonele _selectate" 8092 8093#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 8094msgctxt "quick-mask-action" 8095msgid "Mask _Unselected Areas" 8096msgstr "Maschează zonele _deselectate" 8097 8098# titlu pe bară 8099#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 8100msgid "Quick Mask Attributes" 8101msgstr "Atribute de mască rapidă" 8102 8103# titlu sub bară 8104#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 8105msgid "Edit Quick Mask Attributes" 8106msgstr "Editare atribute de mască rapidă" 8107 8108# titlu pe bară 8109#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 8110msgid "Edit Quick Mask Color" 8111msgstr "Editare culoare de mască rapidă" 8112 8113#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 8114msgid "_Mask opacity:" 8115msgstr "Opacitate _mască:" 8116 8117#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 8118msgctxt "sample-points-action" 8119msgid "Sample Point Menu" 8120msgstr "Meniul punctului de eșantion" 8121 8122#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 8123msgctxt "sample-points-action" 8124msgid "_Sample Merged" 8125msgstr "_Eșantionează fuzionat" 8126 8127#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 8128msgctxt "sample-points-action" 8129msgid "Use the composite color of all visible layers" 8130msgstr "Folosește culoarea compozită a tuturor straturilor vizibile" 8131 8132#: ../app/actions/select-actions.c:44 8133msgctxt "select-action" 8134msgid "Selection Editor Menu" 8135msgstr "Meniul editorului de selecție" 8136 8137# meniul principal 8138#: ../app/actions/select-actions.c:47 8139msgctxt "select-action" 8140msgid "_Select" 8141msgstr "_Selecție" 8142 8143#: ../app/actions/select-actions.c:50 8144msgctxt "select-action" 8145msgid "_All" 8146msgstr "T_ot" 8147 8148#: ../app/actions/select-actions.c:51 8149msgctxt "select-action" 8150msgid "Select everything" 8151msgstr "Selectează tot" 8152 8153#: ../app/actions/select-actions.c:56 8154msgctxt "select-action" 8155msgid "_None" 8156msgstr "_Nimic" 8157 8158#: ../app/actions/select-actions.c:57 8159msgctxt "select-action" 8160msgid "Dismiss the selection" 8161msgstr "Anulează selecția" 8162 8163#: ../app/actions/select-actions.c:62 8164msgctxt "select-action" 8165msgid "_Invert" 8166msgstr "_Inversează" 8167 8168#: ../app/actions/select-actions.c:63 8169msgctxt "select-action" 8170msgid "Invert the selection" 8171msgstr "Inversează selecția" 8172 8173# a fost: Plutește 8174# poziție din meniul principal Selecție; consider că în forma „plutește” nu exprimă mare lucru 8175#: ../app/actions/select-actions.c:68 8176msgctxt "select-action" 8177msgid "_Float" 8178msgstr "_Plutitoare" 8179 8180#: ../app/actions/select-actions.c:69 8181msgctxt "select-action" 8182msgid "Create a floating selection" 8183msgstr "Creează o selecție plutitoare" 8184 8185#: ../app/actions/select-actions.c:74 8186msgctxt "select-action" 8187msgid "Fea_ther..." 8188msgstr "Es_tompează..." 8189 8190#: ../app/actions/select-actions.c:76 8191msgctxt "select-action" 8192msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 8193msgstr "" 8194"Atenuează claritatea chenarului de selecție astfel încât să se piardă " 8195"estompat" 8196 8197# a trebuit în alltă parte accelratorul de pe s 8198#: ../app/actions/select-actions.c:81 8199msgctxt "select-action" 8200msgid "_Sharpen" 8201msgstr "Intensi_fică claritatea" 8202 8203# hm ? 8204#: ../app/actions/select-actions.c:82 8205msgctxt "select-action" 8206msgid "Remove fuzziness from the selection" 8207msgstr "Elimină imprecizia din selecție" 8208 8209#: ../app/actions/select-actions.c:87 8210msgctxt "select-action" 8211msgid "S_hrink..." 8212msgstr "_Restrânge..." 8213 8214#: ../app/actions/select-actions.c:88 8215msgctxt "select-action" 8216msgid "Contract the selection" 8217msgstr "Contractă selecția" 8218 8219#: ../app/actions/select-actions.c:93 8220msgctxt "select-action" 8221msgid "_Grow..." 8222msgstr "_Extinde..." 8223 8224#: ../app/actions/select-actions.c:94 8225msgctxt "select-action" 8226msgid "Enlarge the selection" 8227msgstr "Mărește selecția" 8228 8229# a trebuit în alltă parte accelratorul de pe r 8230#: ../app/actions/select-actions.c:99 8231msgctxt "select-action" 8232msgid "Bo_rder..." 8233msgstr "Creează un c_henar..." 8234 8235#: ../app/actions/select-actions.c:100 8236msgctxt "select-action" 8237msgid "Replace the selection by its border" 8238msgstr "Înlocuiește selecția cu chenarul ei" 8239 8240#: ../app/actions/select-actions.c:105 8241msgctxt "select-action" 8242msgid "Re_move Holes" 8243msgstr "Eli_mină găurile" 8244 8245#: ../app/actions/select-actions.c:106 8246msgctxt "select-action" 8247msgid "Remove holes from the selection" 8248msgstr "Elimină găurile din selecție" 8249 8250#: ../app/actions/select-actions.c:111 8251msgctxt "select-action" 8252msgid "Save to _Channel" 8253msgstr "Salvează în _canal" 8254 8255# hm ? sau la ? 8256#: ../app/actions/select-actions.c:112 8257msgctxt "select-action" 8258msgid "Save the selection to a channel" 8259msgstr "Salvează selecția într-un canal" 8260 8261#: ../app/actions/select-actions.c:117 8262msgctxt "select-action" 8263msgid "_Fill Selection Outline..." 8264msgstr "_Umple conturul selecției..." 8265 8266#: ../app/actions/select-actions.c:118 8267msgctxt "select-action" 8268msgid "Fill the selection outline" 8269msgstr "Umple conturul selecției" 8270 8271#: ../app/actions/select-actions.c:123 8272msgctxt "select-action" 8273msgid "_Fill Selection Outline" 8274msgstr "_Umple conturul selecției" 8275 8276#: ../app/actions/select-actions.c:124 8277msgctxt "select-action" 8278msgid "Fill the selection outline with last used values" 8279msgstr "Umple conturul selecției cu ultimele valori folosite" 8280 8281#: ../app/actions/select-actions.c:129 8282msgctxt "select-action" 8283msgid "_Stroke Selection..." 8284msgstr "Conturează _selecția..." 8285 8286#: ../app/actions/select-actions.c:130 8287msgctxt "select-action" 8288msgid "Paint along the selection outline" 8289msgstr "Pictează în lungul conturului selecției" 8290 8291#: ../app/actions/select-actions.c:135 8292msgctxt "select-action" 8293msgid "_Stroke Selection" 8294msgstr "Conturează _selecția" 8295 8296#: ../app/actions/select-actions.c:136 8297msgctxt "select-action" 8298msgid "Stroke the selection with last used values" 8299msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite" 8300 8301# titlu pe bară 8302# apare la contextul lui undo 8303#: ../app/actions/select-commands.c:162 8304msgid "Feather Selection" 8305msgstr "Estompare de selecție" 8306 8307#: ../app/actions/select-commands.c:166 8308msgid "Feather selection by" 8309msgstr "Estompează selecția cu" 8310 8311#. Edge lock button 8312#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 8313#: ../app/actions/select-commands.c:379 8314msgid "_Selected areas continue outside the image" 8315msgstr "Zonele _selectate continuă în afara imaginii" 8316 8317#: ../app/actions/select-commands.c:178 8318msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 8319msgstr "" 8320 8321# titlu pe bară 8322# apare la contextul lui undo 8323#: ../app/actions/select-commands.c:237 8324msgid "Shrink Selection" 8325msgstr "Restrângere de selecție" 8326 8327#: ../app/actions/select-commands.c:241 8328msgid "Shrink selection by" 8329msgstr "Restrânge selecția cu" 8330 8331#: ../app/actions/select-commands.c:254 8332msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 8333msgstr "" 8334 8335# titlu pe bară 8336# apare la contextul lui undo 8337#: ../app/actions/select-commands.c:300 8338msgid "Grow Selection" 8339msgstr "Extindere de selecție" 8340 8341#: ../app/actions/select-commands.c:304 8342msgid "Grow selection by" 8343msgstr "Extinde selecția cu" 8344 8345# titlu pe bară 8346# apare la contextul lui undo 8347#: ../app/actions/select-commands.c:352 8348msgid "Border Selection" 8349msgstr "Creare chenar din selecție" 8350 8351#: ../app/actions/select-commands.c:356 8352msgid "Border selection by" 8353msgstr "Creează din selecție un chenar de" 8354 8355#: ../app/actions/select-commands.c:368 8356msgid "Border style" 8357msgstr "Stil de chenar" 8358 8359#: ../app/actions/select-commands.c:382 8360msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 8361msgstr "" 8362 8363#: ../app/actions/select-commands.c:449 8364msgid "Fill Selection Outline" 8365msgstr "Umple conturul selecției" 8366 8367# titlu pe bară 8368#: ../app/actions/select-commands.c:480 8369msgid "Stroke Selection" 8370msgstr "Conturare de selecție" 8371 8372#: ../app/actions/templates-actions.c:42 8373msgctxt "templates-action" 8374msgid "Templates Menu" 8375msgstr "Meniul de șabloane" 8376 8377#: ../app/actions/templates-actions.c:46 8378msgctxt "templates-action" 8379msgid "_Create Image from Template" 8380msgstr "_Creează o imagine din șablon" 8381 8382#: ../app/actions/templates-actions.c:47 8383msgctxt "templates-action" 8384msgid "Create a new image from the selected template" 8385msgstr "Creează o imagine nouă pe baza șablonului selectat" 8386 8387#: ../app/actions/templates-actions.c:52 8388msgctxt "templates-action" 8389msgid "_New Template..." 8390msgstr "Șablon _nou..." 8391 8392#: ../app/actions/templates-actions.c:53 8393msgctxt "templates-action" 8394msgid "Create a new template" 8395msgstr "Creează un șablon nou" 8396 8397#: ../app/actions/templates-actions.c:58 8398msgctxt "templates-action" 8399msgid "D_uplicate Template..." 8400msgstr "D_uplică șablonul..." 8401 8402#: ../app/actions/templates-actions.c:59 8403msgctxt "templates-action" 8404msgid "Duplicate this template" 8405msgstr "Duplică acest șablon" 8406 8407#: ../app/actions/templates-actions.c:64 8408msgctxt "templates-action" 8409msgid "_Edit Template..." 8410msgstr "_Editează șablonul..." 8411 8412#: ../app/actions/templates-actions.c:65 8413msgctxt "templates-action" 8414msgid "Edit this template" 8415msgstr "Editează acest șablon" 8416 8417#: ../app/actions/templates-actions.c:70 8418msgctxt "templates-action" 8419msgid "_Delete Template" 8420msgstr "Șt_erge șablonul" 8421 8422#: ../app/actions/templates-actions.c:71 8423msgctxt "templates-action" 8424msgid "Delete this template" 8425msgstr "Șterge acest șablon" 8426 8427#: ../app/actions/templates-commands.c:133 8428msgid "New Template" 8429msgstr "Șablon nou" 8430 8431#: ../app/actions/templates-commands.c:136 8432msgid "Create a New Template" 8433msgstr "Creează un șablon nou" 8434 8435# titlu pe bară 8436#: ../app/actions/templates-commands.c:205 8437#: ../app/actions/templates-commands.c:208 8438msgid "Edit Template" 8439msgstr "Editare șablon" 8440 8441#: ../app/actions/templates-commands.c:245 8442msgid "Delete Template" 8443msgstr "Șterge șablonul" 8444 8445#: ../app/actions/templates-commands.c:250 8446#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 8447msgid "_Delete" 8448msgstr "Șt_erge" 8449 8450#: ../app/actions/templates-commands.c:271 8451#, c-format 8452msgid "" 8453"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 8454msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc?" 8455 8456#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 8457msgctxt "text-editor-action" 8458msgid "Open" 8459msgstr "Deschide" 8460 8461#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 8462msgctxt "text-editor-action" 8463msgid "Load text from file" 8464msgstr "Încarcă text din fișier" 8465 8466#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 8467msgctxt "text-editor-action" 8468msgid "Clear" 8469msgstr "Golește" 8470 8471#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 8472msgctxt "text-editor-action" 8473msgid "Clear all text" 8474msgstr "Golește tot textul" 8475 8476#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 8477msgctxt "text-editor-action" 8478msgid "LTR" 8479msgstr "LTR" 8480 8481#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 8482msgctxt "text-editor-action" 8483msgid "From left to right" 8484msgstr "De la stânga la dreapta" 8485 8486#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 8487msgctxt "text-editor-action" 8488msgid "RTL" 8489msgstr "RTL" 8490 8491#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 8492msgctxt "text-editor-action" 8493msgid "From right to left" 8494msgstr "De la dreapta la stânga" 8495 8496#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 8497msgctxt "text-editor-action" 8498msgid "TTB-RTL" 8499msgstr "TTB-RTL" 8500 8501#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 8502msgctxt "text-editor-action" 8503msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8504msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare mixtă)" 8505 8506#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 8507msgctxt "text-editor-action" 8508msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" 8509msgstr "TTB-RTL-PE_VERTICALĂ" 8510 8511#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 8512msgctxt "text-editor-action" 8513msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8514msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare pe verticală)" 8515 8516#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 8517msgctxt "text-editor-action" 8518msgid "TTB-LTR" 8519msgstr "TTB-LTR" 8520 8521#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 8522msgctxt "text-editor-action" 8523msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8524msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare mixtă)" 8525 8526#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 8527msgctxt "text-editor-action" 8528msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" 8529msgstr "TTB-LTR-PE_VERTICALĂ" 8530 8531#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 8532msgctxt "text-editor-action" 8533msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8534msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare pe verticală)" 8535 8536#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 8537#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 8538msgid "Open Text File (UTF-8)" 8539msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)" 8540 8541#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 8542#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 8543#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8544#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 8545#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 8546#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 8547msgid "_Open" 8548msgstr "Desc_hide" 8549 8550#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 8551#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 8552#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 8553#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8554#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 8555#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 8556#, c-format 8557msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 8558msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s" 8559 8560#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 8561msgctxt "text-tool-action" 8562msgid "Text Tool Menu" 8563msgstr "Meniul instrumentului text" 8564 8565#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 8566msgctxt "text-tool-action" 8567msgid "Input _Methods" 8568msgstr "_Metode de intrare" 8569 8570#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 8571msgctxt "text-tool-action" 8572msgid "Cu_t" 8573msgstr "_Taie" 8574 8575#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 8576msgctxt "text-tool-action" 8577msgid "_Copy" 8578msgstr "_Copiază" 8579 8580#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 8581msgctxt "text-tool-action" 8582msgid "_Paste" 8583msgstr "Li_pește" 8584 8585#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 8586msgctxt "text-tool-action" 8587msgid "_Delete" 8588msgstr "Șt_erge" 8589 8590#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 8591msgctxt "text-tool-action" 8592msgid "_Open text file..." 8593msgstr "_Deschide un fișier text..." 8594 8595#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 8596msgctxt "text-tool-action" 8597msgid "Cl_ear" 8598msgstr "_Golește" 8599 8600#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 8601msgctxt "text-tool-action" 8602msgid "Clear all text" 8603msgstr "Golește tot textul" 8604 8605#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 8606msgctxt "text-tool-action" 8607msgid "_Path from Text" 8608msgstr "_Traseu din text" 8609 8610#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 8611msgctxt "text-tool-action" 8612msgid "Create a path from the outlines of the current text" 8613msgstr "Creează un traseu din contururile stratului de text curent" 8614 8615#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 8616msgctxt "text-tool-action" 8617msgid "Text _along Path" 8618msgstr "Text în lungul tr_aseului" 8619 8620# hm ? sau îndoaie ? 8621#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 8622msgctxt "text-tool-action" 8623msgid "Bend the text along the currently active path" 8624msgstr "Deformează textul de-a lungul traseului activ" 8625 8626#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 8627msgctxt "text-tool-action" 8628msgid "From left to right" 8629msgstr "De la stânga la dreapta" 8630 8631#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 8632msgctxt "text-tool-action" 8633msgid "From right to left" 8634msgstr "De la dreapta la stânga" 8635 8636#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 8637msgctxt "text-tool-action" 8638msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" 8639msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare mixtă)" 8640 8641#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 8642msgctxt "text-tool-action" 8643msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" 8644msgstr "Vertical, de la dreapta la stânga (orientare pe verticală)" 8645 8646#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 8647msgctxt "text-tool-action" 8648msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" 8649msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare mixtă)" 8650 8651#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 8652msgctxt "text-tool-action" 8653msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" 8654msgstr "Vertical, de la stânga la dreapta (orientare pe verticală)" 8655 8656#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 8657msgctxt "tool-options-action" 8658msgid "Tool Options Menu" 8659msgstr "Meniul opțiunilor de instrument" 8660 8661#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 8662msgctxt "tool-options-action" 8663msgid "_Save Tool Preset" 8664msgstr "_Salvează presetarea de instrument" 8665 8666#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 8667msgctxt "tool-options-action" 8668msgid "_Restore Tool Preset" 8669msgstr "_Restaurează presetarea de instrument" 8670 8671# accelerator mutat în mod deliberat 8672#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 8673msgctxt "tool-options-action" 8674msgid "E_dit Tool Preset" 8675msgstr "_Editează presetarea de instrument" 8676 8677#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 8678msgctxt "tool-options-action" 8679msgid "_Delete Tool Preset" 8680msgstr "Șterge presetarea _de instrument" 8681 8682#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 8683msgctxt "tool-options-action" 8684msgid "_New Tool Preset..." 8685msgstr "Presetare de instrument _nouă..." 8686 8687#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 8688msgctxt "tool-options-action" 8689msgid "R_eset Tool Options" 8690msgstr "R_estabilește opțiunile instrumentului" 8691 8692# tooltip 8693#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 8694msgctxt "tool-options-action" 8695msgid "Reset to default values" 8696msgstr "Restabilește la valorile implicite" 8697 8698#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 8699msgctxt "tool-options-action" 8700msgid "Reset _all Tool Options" 8701msgstr "Restabilește to_ate opțiunile instrumentului" 8702 8703# tooltip 8704#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 8705msgctxt "tool-options-action" 8706msgid "Reset all tool options" 8707msgstr "Restabilește toate opțiunile instrumentului" 8708 8709# titlu pe bară 8710#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 8711msgid "Reset All Tool Options" 8712msgstr "Restabilire pentru toate opțiunile instrumentului" 8713 8714#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 8715msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" 8716msgstr "" 8717"Chiar vreți să fie restabilite toate opțiunile instrumentului la valorile " 8718"implicite?" 8719 8720#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 8721msgctxt "tool-preset-editor-action" 8722msgid "Tool Preset Editor Menu" 8723msgstr "Meniul editorului de presetare de instrument" 8724 8725#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 8726msgctxt "tool-preset-editor-action" 8727msgid "_Save Tool Options to Preset" 8728msgstr "_Salvează opțiunile de instrument într-un preset" 8729 8730#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 8731msgctxt "tool-preset-editor-action" 8732msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8733msgstr "" 8734 8735#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 8736msgctxt "tool-preset-editor-action" 8737msgid "_Restore Tool Preset" 8738msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului" 8739 8740#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 8741msgctxt "tool-preset-editor-action" 8742msgid "Restore this tool preset" 8743msgstr "Restaurează presetarea acestui instrument" 8744 8745#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 8746msgctxt "tool-preset-editor-action" 8747msgid "Edit Active Tool Preset" 8748msgstr "Editează presetarea instrumentului activ" 8749 8750#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 8751#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 8752#, c-format 8753msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." 8754msgstr "" 8755"Nu se pot salva opțiunile instrumentului „%s” într-o presetare existentă a " 8756"instrumentului „%s”." 8757 8758#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 8759msgctxt "tool-presets-action" 8760msgid "Tool Presets Menu" 8761msgstr "Meniul presetărilor de instrument" 8762 8763#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 8764msgctxt "tool-presets-action" 8765msgid "_New Tool Preset" 8766msgstr "Presetare _nouă de instrument" 8767 8768#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 8769msgctxt "tool-presets-action" 8770msgid "Create a new tool preset" 8771msgstr "Creează o presetare nouă de instrument" 8772 8773#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 8774msgctxt "tool-presets-action" 8775msgid "D_uplicate Tool Preset" 8776msgstr "D_uplică presetarea de instrument" 8777 8778#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 8779msgctxt "tool-presets-action" 8780msgid "Duplicate this tool preset" 8781msgstr "Duplică această presetare de instrument" 8782 8783#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 8784msgctxt "tool-presets-action" 8785msgid "Copy Tool Preset _Location" 8786msgstr "Copiază _locația presetării de instrument" 8787 8788#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 8789msgctxt "tool-presets-action" 8790msgid "Copy tool preset file location to clipboard" 8791msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului presetării de instrument" 8792 8793#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 8794msgctxt "tool-presets-action" 8795msgid "Show in _File Manager" 8796msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere" 8797 8798#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 8799msgctxt "tool-presets-action" 8800msgid "Show tool preset file location in the file manager" 8801msgstr "" 8802"Arată locația fișierului presetării de instrument în gestionarul de fișiere" 8803 8804#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 8805msgctxt "tool-presets-action" 8806msgid "_Save Tool Options to Preset" 8807msgstr "_Salvează opțiunile de instrument într-un preset" 8808 8809#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 8810msgctxt "tool-presets-action" 8811msgid "Save the active tool options to this tool preset" 8812msgstr "" 8813 8814#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 8815msgctxt "tool-presets-action" 8816msgid "_Restore Tool Preset" 8817msgstr "_Restaurează presetarea instrumentului" 8818 8819#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 8820msgctxt "tool-presets-action" 8821msgid "Restore this tool preset" 8822msgstr "Restaurează această presetare de instrument" 8823 8824#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 8825msgctxt "tool-presets-action" 8826msgid "_Delete Tool Preset" 8827msgstr "Șterge presetarea _de instrument" 8828 8829#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 8830msgctxt "tool-presets-action" 8831msgid "Delete this tool preset" 8832msgstr "Șterge această presetare de instrument" 8833 8834#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 8835msgctxt "tool-presets-action" 8836msgid "_Refresh Tool Presets" 8837msgstr "_Reîmprospătează presetările de instrument" 8838 8839#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 8840msgctxt "tool-presets-action" 8841msgid "Refresh tool presets" 8842msgstr "Reîmprospătează presetările de instrument" 8843 8844#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 8845msgctxt "tool-presets-action" 8846msgid "_Edit Tool Preset..." 8847msgstr "_Editează presetarea de instrument..." 8848 8849#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 8850msgctxt "tool-presets-action" 8851msgid "Edit this tool preset" 8852msgstr "Editează această presetare de instrument" 8853 8854#: ../app/actions/tools-actions.c:47 8855msgctxt "tools-action" 8856msgid "_Tools" 8857msgstr "Instr_umente" 8858 8859#: ../app/actions/tools-actions.c:48 8860msgctxt "tools-action" 8861msgid "_Selection Tools" 8862msgstr "Instrumente de _selecție" 8863 8864#: ../app/actions/tools-actions.c:49 8865msgctxt "tools-action" 8866msgid "_Paint Tools" 8867msgstr "Instrumente de _pictură" 8868 8869#: ../app/actions/tools-actions.c:50 8870msgctxt "tools-action" 8871msgid "_Transform Tools" 8872msgstr "Instrumente de _transformare" 8873 8874#: ../app/actions/tools-actions.c:51 8875msgctxt "tools-action" 8876msgid "_Color Tools" 8877msgstr "Instrumente de _culoare" 8878 8879#: ../app/actions/tools-actions.c:57 8880msgctxt "tools-action" 8881msgid "_By Color" 8882msgstr "După c_uloare" 8883 8884#: ../app/actions/tools-actions.c:58 8885msgctxt "tools-action" 8886msgid "Select regions with similar colors" 8887msgstr "Selectează zone cu culori similare" 8888 8889#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 8890msgctxt "tools-action" 8891msgid "_Arbitrary Rotation..." 8892msgstr "Rotire _arbitrară..." 8893 8894#: ../app/actions/tools-actions.c:64 8895msgctxt "tools-action" 8896msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" 8897msgstr "Rotește obiectul grafic cu un unghi arbitrar" 8898 8899#: ../app/actions/tools-actions.c:70 8900msgctxt "tools-action" 8901msgid "Rotate image by an arbitrary angle" 8902msgstr "Rotește imaginea cu un unghi arbitrar" 8903 8904#: ../app/actions/tools-actions.c:158 8905msgctxt "tools-action" 8906msgid "Airbrush Rate: Set" 8907msgstr "" 8908 8909#: ../app/actions/tools-actions.c:162 8910msgctxt "tools-action" 8911msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" 8912msgstr "" 8913 8914#: ../app/actions/tools-actions.c:166 8915msgctxt "tools-action" 8916msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" 8917msgstr "" 8918 8919#: ../app/actions/tools-actions.c:170 8920msgctxt "tools-action" 8921msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" 8922msgstr "" 8923 8924#: ../app/actions/tools-actions.c:174 8925msgctxt "tools-action" 8926msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" 8927msgstr "" 8928 8929#: ../app/actions/tools-actions.c:178 8930msgctxt "tools-action" 8931msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" 8932msgstr "" 8933 8934#: ../app/actions/tools-actions.c:182 8935msgctxt "tools-action" 8936msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" 8937msgstr "" 8938 8939#: ../app/actions/tools-actions.c:190 8940msgctxt "tools-action" 8941msgid "Airbrush Flow: Set" 8942msgstr "" 8943 8944#: ../app/actions/tools-actions.c:194 8945msgctxt "tools-action" 8946msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" 8947msgstr "" 8948 8949#: ../app/actions/tools-actions.c:198 8950msgctxt "tools-action" 8951msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" 8952msgstr "" 8953 8954#: ../app/actions/tools-actions.c:202 8955msgctxt "tools-action" 8956msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" 8957msgstr "" 8958 8959#: ../app/actions/tools-actions.c:206 8960msgctxt "tools-action" 8961msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" 8962msgstr "" 8963 8964#: ../app/actions/tools-actions.c:210 8965msgctxt "tools-action" 8966msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" 8967msgstr "" 8968 8969#: ../app/actions/tools-actions.c:214 8970msgctxt "tools-action" 8971msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" 8972msgstr "" 8973 8974#: ../app/actions/tools-actions.c:271 8975msgctxt "tools-action" 8976msgid "Tool's Opacity: Set" 8977msgstr "" 8978 8979#: ../app/actions/tools-actions.c:275 8980msgctxt "tools-action" 8981msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" 8982msgstr "" 8983 8984#: ../app/actions/tools-actions.c:279 8985msgctxt "tools-action" 8986msgid "Tool's Opacity: Minimize" 8987msgstr "" 8988 8989#: ../app/actions/tools-actions.c:283 8990msgctxt "tools-action" 8991msgid "Tool's Opacity: Maximize" 8992msgstr "" 8993 8994#: ../app/actions/tools-actions.c:287 8995msgctxt "tools-action" 8996msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" 8997msgstr "" 8998 8999#: ../app/actions/tools-actions.c:291 9000msgctxt "tools-action" 9001msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" 9002msgstr "" 9003 9004#: ../app/actions/tools-actions.c:295 9005msgctxt "tools-action" 9006msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" 9007msgstr "" 9008 9009#: ../app/actions/tools-actions.c:299 9010msgctxt "tools-action" 9011msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" 9012msgstr "" 9013 9014#: ../app/actions/tools-actions.c:303 9015msgctxt "tools-action" 9016msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" 9017msgstr "" 9018 9019#: ../app/actions/tools-actions.c:307 9020msgctxt "tools-action" 9021msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" 9022msgstr "" 9023 9024#: ../app/actions/tools-actions.c:315 9025msgctxt "tools-action" 9026msgid "Tool's Size: Set" 9027msgstr "" 9028 9029#: ../app/actions/tools-actions.c:319 9030msgctxt "tools-action" 9031msgid "Tool's Size: Set to Default Value" 9032msgstr "" 9033 9034#: ../app/actions/tools-actions.c:323 9035msgctxt "tools-action" 9036msgid "Tool's Size: Minimize" 9037msgstr "Dimensiunea instrumentului: minimizează" 9038 9039#: ../app/actions/tools-actions.c:327 9040msgctxt "tools-action" 9041msgid "Tool's Size: Maximize" 9042msgstr "Dimensiunea instrumentului: maximizează" 9043 9044#: ../app/actions/tools-actions.c:331 9045msgctxt "tools-action" 9046msgid "Tool's Size: Decrease by 1" 9047msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 1" 9048 9049#: ../app/actions/tools-actions.c:335 9050msgctxt "tools-action" 9051msgid "Tool's Size: Increase by 1" 9052msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 1" 9053 9054#: ../app/actions/tools-actions.c:339 9055msgctxt "tools-action" 9056msgid "Tool's Size: Decrease by 10" 9057msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 10" 9058 9059#: ../app/actions/tools-actions.c:343 9060msgctxt "tools-action" 9061msgid "Tool's Size: Increase by 10" 9062msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 10" 9063 9064#: ../app/actions/tools-actions.c:347 9065msgctxt "tools-action" 9066msgid "Tool's Size: Decrease Relative" 9067msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade relativ" 9068 9069#: ../app/actions/tools-actions.c:351 9070msgctxt "tools-action" 9071msgid "Tool's Size: Increase Relative" 9072msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește relativ" 9073 9074#: ../app/actions/tools-actions.c:359 9075msgctxt "tools-action" 9076msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" 9077msgstr "" 9078 9079#: ../app/actions/tools-actions.c:363 9080msgctxt "tools-action" 9081msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" 9082msgstr "" 9083 9084#: ../app/actions/tools-actions.c:367 9085msgctxt "tools-action" 9086msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" 9087msgstr "" 9088 9089#: ../app/actions/tools-actions.c:371 9090msgctxt "tools-action" 9091msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" 9092msgstr "" 9093 9094#: ../app/actions/tools-actions.c:375 9095msgctxt "tools-action" 9096msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" 9097msgstr "" 9098 9099#: ../app/actions/tools-actions.c:379 9100msgctxt "tools-action" 9101msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" 9102msgstr "" 9103 9104#: ../app/actions/tools-actions.c:383 9105msgctxt "tools-action" 9106msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" 9107msgstr "" 9108 9109#: ../app/actions/tools-actions.c:387 9110msgctxt "tools-action" 9111msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" 9112msgstr "" 9113 9114#: ../app/actions/tools-actions.c:391 9115msgctxt "tools-action" 9116msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" 9117msgstr "" 9118 9119#: ../app/actions/tools-actions.c:395 9120msgctxt "tools-action" 9121msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" 9122msgstr "" 9123 9124#: ../app/actions/tools-actions.c:403 9125msgctxt "tools-action" 9126msgid "Tool's Angle: Set" 9127msgstr "" 9128 9129#: ../app/actions/tools-actions.c:407 9130msgctxt "tools-action" 9131msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" 9132msgstr "" 9133 9134#: ../app/actions/tools-actions.c:411 9135msgctxt "tools-action" 9136msgid "Tool's Angle: Minimize" 9137msgstr "" 9138 9139#: ../app/actions/tools-actions.c:415 9140msgctxt "tools-action" 9141msgid "Tool's Angle: Maximize" 9142msgstr "" 9143 9144#: ../app/actions/tools-actions.c:419 9145msgctxt "tools-action" 9146msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" 9147msgstr "" 9148 9149#: ../app/actions/tools-actions.c:423 9150msgctxt "tools-action" 9151msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" 9152msgstr "" 9153 9154#: ../app/actions/tools-actions.c:427 9155msgctxt "tools-action" 9156msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" 9157msgstr "" 9158 9159#: ../app/actions/tools-actions.c:431 9160msgctxt "tools-action" 9161msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" 9162msgstr "" 9163 9164#: ../app/actions/tools-actions.c:435 9165msgctxt "tools-action" 9166msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" 9167msgstr "" 9168 9169#: ../app/actions/tools-actions.c:439 9170msgctxt "tools-action" 9171msgid "Tool's Angle: Increase Relative" 9172msgstr "" 9173 9174#: ../app/actions/tools-actions.c:447 9175msgctxt "tools-action" 9176msgid "Tool's Spacing: Set" 9177msgstr "" 9178 9179#: ../app/actions/tools-actions.c:451 9180msgctxt "tools-action" 9181msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" 9182msgstr "" 9183 9184#: ../app/actions/tools-actions.c:455 9185msgctxt "tools-action" 9186msgid "Tool's Spacing: Minimize" 9187msgstr "" 9188 9189#: ../app/actions/tools-actions.c:459 9190msgctxt "tools-action" 9191msgid "Tool's Spacing: Maximize" 9192msgstr "" 9193 9194#: ../app/actions/tools-actions.c:463 9195msgctxt "tools-action" 9196msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" 9197msgstr "" 9198 9199#: ../app/actions/tools-actions.c:467 9200msgctxt "tools-action" 9201msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" 9202msgstr "" 9203 9204#: ../app/actions/tools-actions.c:471 9205msgctxt "tools-action" 9206msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" 9207msgstr "" 9208 9209#: ../app/actions/tools-actions.c:475 9210msgctxt "tools-action" 9211msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" 9212msgstr "" 9213 9214#: ../app/actions/tools-actions.c:479 9215msgctxt "tools-action" 9216msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" 9217msgstr "" 9218 9219#: ../app/actions/tools-actions.c:483 9220msgctxt "tools-action" 9221msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" 9222msgstr "" 9223 9224#: ../app/actions/tools-actions.c:491 9225msgctxt "tools-action" 9226msgid "Tool's Hardness: Set" 9227msgstr "" 9228 9229#: ../app/actions/tools-actions.c:495 9230msgctxt "tools-action" 9231msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" 9232msgstr "" 9233 9234#: ../app/actions/tools-actions.c:499 9235msgctxt "tools-action" 9236msgid "Tool's Hardness: Minimize" 9237msgstr "" 9238 9239#: ../app/actions/tools-actions.c:503 9240msgctxt "tools-action" 9241msgid "Tool's Hardness: Maximize" 9242msgstr "" 9243 9244#: ../app/actions/tools-actions.c:507 9245msgctxt "tools-action" 9246msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" 9247msgstr "" 9248 9249#: ../app/actions/tools-actions.c:511 9250msgctxt "tools-action" 9251msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" 9252msgstr "" 9253 9254#: ../app/actions/tools-actions.c:515 9255msgctxt "tools-action" 9256msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" 9257msgstr "" 9258 9259#: ../app/actions/tools-actions.c:519 9260msgctxt "tools-action" 9261msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" 9262msgstr "" 9263 9264#: ../app/actions/tools-actions.c:523 9265msgctxt "tools-action" 9266msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" 9267msgstr "" 9268 9269#: ../app/actions/tools-actions.c:527 9270msgctxt "tools-action" 9271msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" 9272msgstr "" 9273 9274#: ../app/actions/tools-actions.c:535 9275msgctxt "tools-action" 9276msgid "Tool's Force: Set" 9277msgstr "" 9278 9279#: ../app/actions/tools-actions.c:539 9280msgctxt "tools-action" 9281msgid "Tool's Force: Set to Default Value" 9282msgstr "" 9283 9284#: ../app/actions/tools-actions.c:543 9285msgctxt "tools-action" 9286msgid "Tool's Force: Minimize" 9287msgstr "" 9288 9289#: ../app/actions/tools-actions.c:547 9290msgctxt "tools-action" 9291msgid "Tool's Force: Maximize" 9292msgstr "" 9293 9294#: ../app/actions/tools-actions.c:551 9295msgctxt "tools-action" 9296msgid "Tool's Force: Decrease by 1" 9297msgstr "" 9298 9299#: ../app/actions/tools-actions.c:555 9300msgctxt "tools-action" 9301msgid "Tool's Force: Increase by 1" 9302msgstr "" 9303 9304#: ../app/actions/tools-actions.c:559 9305msgctxt "tools-action" 9306msgid "Tool's Force: Decrease by 10" 9307msgstr "" 9308 9309#: ../app/actions/tools-actions.c:563 9310msgctxt "tools-action" 9311msgid "Tool's Force: Increase by 10" 9312msgstr "" 9313 9314#: ../app/actions/tools-actions.c:567 9315msgctxt "tools-action" 9316msgid "Tool's Force: Decrease Relative" 9317msgstr "" 9318 9319#: ../app/actions/tools-actions.c:571 9320msgctxt "tools-action" 9321msgid "Tool's Force: Increase Relative" 9322msgstr "" 9323 9324#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 9325msgctxt "vectors-action" 9326msgid "Paths Menu" 9327msgstr "Meniul de trasee" 9328 9329#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 9330msgctxt "vectors-action" 9331msgid "Color Tag" 9332msgstr "" 9333 9334#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 9335msgctxt "vectors-action" 9336msgid "Edit Pa_th" 9337msgstr "Editare _traseu" 9338 9339#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 9340msgctxt "vectors-action" 9341msgid "Edit the active path" 9342msgstr "Editare trase activ" 9343 9344#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 9345msgctxt "vectors-action" 9346msgid "_Edit Path Attributes..." 9347msgstr "_Editează atributele de traseu..." 9348 9349#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 9350msgctxt "vectors-action" 9351msgid "Edit path attributes" 9352msgstr "Editează atributele de traseu" 9353 9354#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 9355msgctxt "vectors-action" 9356msgid "_New Path..." 9357msgstr "Traseu _nou..." 9358 9359#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 9360msgctxt "vectors-action" 9361msgid "Create a new path..." 9362msgstr "Creează un traseu nou..." 9363 9364#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 9365msgctxt "vectors-action" 9366msgid "_New Path with last values" 9367msgstr "Traseu _nou cu ultimele valori" 9368 9369#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 9370msgctxt "vectors-action" 9371msgid "Create a new path with last used values" 9372msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" 9373 9374#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 9375msgctxt "vectors-action" 9376msgid "D_uplicate Path" 9377msgstr "D_uplică traseul" 9378 9379#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 9380msgctxt "vectors-action" 9381msgid "Duplicate this path" 9382msgstr "Duplică acest traseu" 9383 9384#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 9385msgctxt "vectors-action" 9386msgid "_Delete Path" 9387msgstr "Șt_erge traseul" 9388 9389#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 9390msgctxt "vectors-action" 9391msgid "Delete this path" 9392msgstr "Șterge acest traseu" 9393 9394#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 9395msgctxt "vectors-action" 9396msgid "Merge _Visible Paths" 9397msgstr "Fuzionează traseele _vizibile" 9398 9399#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 9400msgctxt "vectors-action" 9401msgid "_Raise Path" 9402msgstr "_Ridică traseul" 9403 9404#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 9405msgctxt "vectors-action" 9406msgid "Raise this path" 9407msgstr "Ridică acest traseu" 9408 9409#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 9410msgctxt "vectors-action" 9411msgid "Raise Path to _Top" 9412msgstr "Ridică traseul sus de _tot" 9413 9414#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 9415msgctxt "vectors-action" 9416msgid "Raise this path to the top" 9417msgstr "Ridică traseul sus de tot" 9418 9419#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 9420msgctxt "vectors-action" 9421msgid "_Lower Path" 9422msgstr "Coboară traseu_l" 9423 9424#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 9425msgctxt "vectors-action" 9426msgid "Lower this path" 9427msgstr "Coboară acest traseu" 9428 9429#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 9430msgctxt "vectors-action" 9431msgid "Lower Path to _Bottom" 9432msgstr "Co_boară traseul jos de tot" 9433 9434#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 9435msgctxt "vectors-action" 9436msgid "Lower this path to the bottom" 9437msgstr "Coboară traseul jos de tot" 9438 9439#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 9440msgctxt "vectors-action" 9441msgid "Fill Pat_h..." 9442msgstr "_Umplere traseu..." 9443 9444#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 9445msgctxt "vectors-action" 9446msgid "Fill the path" 9447msgstr "Umple traseul" 9448 9449#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 9450msgctxt "vectors-action" 9451msgid "Fill Path" 9452msgstr "Umple traseul" 9453 9454#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 9455msgctxt "vectors-action" 9456msgid "Fill the path with last values" 9457msgstr "Umple traseul cu ultimele valori" 9458 9459#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 9460msgctxt "vectors-action" 9461msgid "Stro_ke Path..." 9462msgstr "Conturează _traseul..." 9463 9464#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 9465msgctxt "vectors-action" 9466msgid "Paint along the path" 9467msgstr "Pictează în lungul traseului" 9468 9469#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 9470msgctxt "vectors-action" 9471msgid "Stro_ke Path" 9472msgstr "Conturează _traseul" 9473 9474#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 9475msgctxt "vectors-action" 9476msgid "Paint along the path with last values" 9477msgstr "Pictează în lungul traseului cu ultimele valori" 9478 9479#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 9480msgctxt "vectors-action" 9481msgid "Co_py Path" 9482msgstr "Co_piază traseul" 9483 9484#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 9485msgctxt "vectors-action" 9486msgid "Paste Pat_h" 9487msgstr "_Lipește traseul" 9488 9489#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 9490msgctxt "vectors-action" 9491msgid "E_xport Path..." 9492msgstr "E_xportă traseul..." 9493 9494#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 9495msgctxt "vectors-action" 9496msgid "I_mport Path..." 9497msgstr "I_mportă un traseu..." 9498 9499#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 9500msgctxt "vectors-action" 9501msgid "Toggle Path _Visibility" 9502msgstr "Comută _vizibilitatea traseului" 9503 9504# hm ? 9505#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 9506msgctxt "vectors-action" 9507msgid "Toggle Path _Linked State" 9508msgstr "Comută starea _legată a traseului" 9509 9510#. GIMP_ICON_LOCK 9511#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 9512msgctxt "vectors-action" 9513msgid "L_ock Strokes of Path" 9514msgstr "Bl_ochează contururile traseului" 9515 9516# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate 9517#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 9518msgctxt "vectors-action" 9519msgid "L_ock Position of Path" 9520msgstr "Bl_ochează poziția traseului" 9521 9522#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 9523msgctxt "vectors-action" 9524msgid "None" 9525msgstr "Fără" 9526 9527#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 9528msgctxt "vectors-action" 9529msgid "Path Color Tag: Clear" 9530msgstr "" 9531 9532#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 9533msgctxt "vectors-action" 9534msgid "Blue" 9535msgstr "Albastru" 9536 9537#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 9538msgctxt "vectors-action" 9539msgid "Path Color Tag: Set to Blue" 9540msgstr "" 9541 9542#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 9543msgctxt "vectors-action" 9544msgid "Green" 9545msgstr "Verde" 9546 9547#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 9548msgctxt "vectors-action" 9549msgid "Path Color Tag: Set to Green" 9550msgstr "" 9551 9552#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 9553msgctxt "vectors-action" 9554msgid "Yellow" 9555msgstr "Galben" 9556 9557#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 9558msgctxt "vectors-action" 9559msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" 9560msgstr "" 9561 9562#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 9563msgctxt "vectors-action" 9564msgid "Orange" 9565msgstr "Portocaliu" 9566 9567#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 9568msgctxt "vectors-action" 9569msgid "Path Color Tag: Set to Orange" 9570msgstr "" 9571 9572#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 9573msgctxt "vectors-action" 9574msgid "Brown" 9575msgstr "Maro" 9576 9577#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 9578msgctxt "vectors-action" 9579msgid "Path Color Tag: Set to Brown" 9580msgstr "" 9581 9582#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 9583msgctxt "vectors-action" 9584msgid "Red" 9585msgstr "Roșu" 9586 9587#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 9588msgctxt "vectors-action" 9589msgid "Path Color Tag: Set to Red" 9590msgstr "" 9591 9592#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 9593msgctxt "vectors-action" 9594msgid "Violet" 9595msgstr "Violet" 9596 9597#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 9598msgctxt "vectors-action" 9599msgid "Path Color Tag: Set to Violet" 9600msgstr "" 9601 9602#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 9603msgctxt "vectors-action" 9604msgid "Gray" 9605msgstr "Gri" 9606 9607#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 9608msgctxt "vectors-action" 9609msgid "Path Color Tag: Set to Gray" 9610msgstr "" 9611 9612#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 9613msgctxt "vectors-action" 9614msgid "Path to Sele_ction" 9615msgstr "Traseu la sele_cție" 9616 9617#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 9618msgctxt "vectors-action" 9619msgid "Path to selection" 9620msgstr "Traseu la selecție" 9621 9622#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 9623msgctxt "vectors-action" 9624msgid "Fr_om Path" 9625msgstr "Din tr_aseu" 9626 9627#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 9628msgctxt "vectors-action" 9629msgid "Replace selection with path" 9630msgstr "Înlocuiește selecția cu un traseu" 9631 9632#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 9633msgctxt "vectors-action" 9634msgid "_Add to Selection" 9635msgstr "_Adaugă la selecție" 9636 9637#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 9638msgctxt "vectors-action" 9639msgid "Add path to selection" 9640msgstr "Adaugă un traseu la selecție" 9641 9642#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 9643msgctxt "vectors-action" 9644msgid "_Subtract from Selection" 9645msgstr "_Scade din selecție" 9646 9647#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 9648msgctxt "vectors-action" 9649msgid "Subtract path from selection" 9650msgstr "Scade traseul din selecție" 9651 9652#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 9653msgctxt "vectors-action" 9654msgid "_Intersect with Selection" 9655msgstr "_Intersectează cu selecția" 9656 9657#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 9658msgctxt "vectors-action" 9659msgid "Intersect path with selection" 9660msgstr "_Intersectează traseul cu o selecție" 9661 9662#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 9663msgctxt "vectors-action" 9664msgid "Selecti_on to Path" 9665msgstr "_Selecție la traseu" 9666 9667#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 9668msgctxt "vectors-action" 9669msgid "Selection to path" 9670msgstr "Selecție la traseu" 9671 9672#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 9673msgctxt "vectors-action" 9674msgid "To _Path" 9675msgstr "_La traseu" 9676 9677#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 9678msgctxt "vectors-action" 9679msgid "Selection to Path (_Advanced)" 9680msgstr "Selecție la traseu (_avansat)" 9681 9682#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 9683msgctxt "vectors-action" 9684msgid "Advanced options" 9685msgstr "Opțiuni avansate" 9686 9687#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 9688msgctxt "vectors-action" 9689msgid "Select _Top Path" 9690msgstr "" 9691 9692#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 9693msgctxt "vectors-action" 9694msgid "Select the topmost path" 9695msgstr "" 9696 9697#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 9698msgctxt "vectors-action" 9699msgid "Select _Bottom Path" 9700msgstr "" 9701 9702#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 9703msgctxt "vectors-action" 9704msgid "Select the bottommost path" 9705msgstr "" 9706 9707#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 9708msgctxt "vectors-action" 9709msgid "Select _Previous Path" 9710msgstr "" 9711 9712#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 9713msgctxt "vectors-action" 9714msgid "Select the path above the current path" 9715msgstr "" 9716 9717#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 9718msgctxt "vectors-action" 9719msgid "Select _Next Path" 9720msgstr "" 9721 9722#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 9723msgctxt "vectors-action" 9724msgid "Select the vector below the current path" 9725msgstr "" 9726 9727#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 9728msgid "Path Attributes" 9729msgstr "Atribute traseu" 9730 9731#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 9732msgid "Edit Path Attributes" 9733msgstr "Editare atribute traseu" 9734 9735#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 9736msgid "New Path" 9737msgstr "Traseu nou" 9738 9739#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 9740msgid "Create a New Path" 9741msgstr "Creează un traseu nou" 9742 9743#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 9744#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 9745msgid "Fill Path" 9746msgstr "Umple traseul" 9747 9748# titlu pe bară 9749# buton sub zona de instrumente 9750#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 9751#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 9752msgid "Stroke Path" 9753msgstr "Conturare de traseu" 9754 9755#: ../app/actions/view-actions.c:70 9756msgctxt "view-action" 9757msgid "_View" 9758msgstr "_Vizualizare" 9759 9760#: ../app/actions/view-actions.c:71 9761msgctxt "view-action" 9762msgid "_Zoom" 9763msgstr "_Zoom" 9764 9765#: ../app/actions/view-actions.c:72 9766msgctxt "view-action" 9767msgid "_Flip & Rotate" 9768msgstr "În_toarce și rotește" 9769 9770#: ../app/actions/view-actions.c:73 9771msgctxt "view-action" 9772msgid "_Padding Color" 9773msgstr "Culoare de um_plere" 9774 9775#: ../app/actions/view-actions.c:76 9776msgctxt "view-action" 9777msgid "_Color Management" 9778msgstr "Gestionare de _culori" 9779 9780#: ../app/actions/view-actions.c:79 9781msgctxt "view-action" 9782msgid "Display _Rendering Intent" 9783msgstr "Intenția _de randare a afișării" 9784 9785#: ../app/actions/view-actions.c:82 9786msgctxt "view-action" 9787msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 9788msgstr "Intenția de ra_ndare a simulării de tipărire (soft-proofing)" 9789 9790#: ../app/actions/view-actions.c:85 9791msgctxt "view-action" 9792msgid "Move to Screen" 9793msgstr "Mută pe un anumit ecran" 9794 9795#: ../app/actions/view-actions.c:89 9796msgctxt "view-action" 9797msgid "_New View" 9798msgstr "Vizualizare _nouă" 9799 9800#: ../app/actions/view-actions.c:90 9801msgctxt "view-action" 9802msgid "Create another view on this image" 9803msgstr "Creează altă vizualizare a acestei imagini" 9804 9805#: ../app/actions/view-actions.c:95 9806msgctxt "view-action" 9807msgid "_Close View" 9808msgstr "În_chide vizualizarea" 9809 9810#: ../app/actions/view-actions.c:96 9811msgctxt "view-action" 9812msgid "Close the active image view" 9813msgstr "Închide vizualizarea imaginii active" 9814 9815#: ../app/actions/view-actions.c:101 9816msgctxt "view-action" 9817msgid "C_enter Image in Window" 9818msgstr "C_entrează imaginea în fereastră" 9819 9820#: ../app/actions/view-actions.c:102 9821msgctxt "view-action" 9822msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" 9823msgstr "Derulează imaginea în așa fel încât să fie centrată în fereastră" 9824 9825#: ../app/actions/view-actions.c:107 9826msgctxt "view-action" 9827msgid "_Fit Image in Window" 9828msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră" 9829 9830#: ../app/actions/view-actions.c:108 9831msgctxt "view-action" 9832msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" 9833msgstr "" 9834"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă " 9835"complet" 9836 9837#: ../app/actions/view-actions.c:113 9838msgctxt "view-action" 9839msgid "Fi_ll Window" 9840msgstr "Ump_le fereastra" 9841 9842#: ../app/actions/view-actions.c:114 9843msgctxt "view-action" 9844msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" 9845msgstr "" 9846"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra" 9847 9848#: ../app/actions/view-actions.c:119 9849msgctxt "view-action" 9850msgid "Zoom to _Selection" 9851msgstr "Zoom la _selecție" 9852 9853#: ../app/actions/view-actions.c:120 9854msgctxt "view-action" 9855msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" 9856msgstr "" 9857"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra" 9858 9859#: ../app/actions/view-actions.c:125 9860msgctxt "view-action" 9861msgid "Re_vert Zoom" 9862msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" 9863 9864#: ../app/actions/view-actions.c:126 9865msgctxt "view-action" 9866msgid "Restore the previous zoom level" 9867msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom" 9868 9869#: ../app/actions/view-actions.c:131 9870msgctxt "view-action" 9871msgid "Othe_r rotation angle..." 9872msgstr "Alt unghi de _rotire..." 9873 9874#: ../app/actions/view-actions.c:132 9875msgctxt "view-action" 9876msgid "Set a custom rotation angle" 9877msgstr "Stabilește un unghi de rotire personalizat" 9878 9879#: ../app/actions/view-actions.c:137 9880msgctxt "view-action" 9881msgid "Na_vigation Window" 9882msgstr "Fereastră de na_vigare" 9883 9884#: ../app/actions/view-actions.c:138 9885msgctxt "view-action" 9886msgid "Show an overview window for this image" 9887msgstr "Arată o fereastră cu vedere de ansamblu pentru această imagine" 9888 9889#: ../app/actions/view-actions.c:143 9890msgctxt "view-action" 9891msgid "Display _Filters..." 9892msgstr "_Filtre de afișare..." 9893 9894#: ../app/actions/view-actions.c:144 9895msgctxt "view-action" 9896msgid "Configure filters applied to this view" 9897msgstr "Configurează filtrele aplicate acestei vizualizări" 9898 9899#: ../app/actions/view-actions.c:149 9900msgctxt "view-action" 9901msgid "As in _Preferences" 9902msgstr "Ca în _preferințe" 9903 9904#: ../app/actions/view-actions.c:151 9905msgctxt "view-action" 9906msgid "Reset color management to what's configured in preferences" 9907msgstr "" 9908"Restabilește gestionarea culorilor la cea care este configurată în preferințe" 9909 9910#: ../app/actions/view-actions.c:156 9911msgctxt "view-action" 9912msgid "Soft-_Proofing Profile..." 9913msgstr "_Profil pentru simularea de tipărire (soft-proofing)..." 9914 9915#: ../app/actions/view-actions.c:157 9916msgctxt "view-action" 9917msgid "Set the soft-proofing profile" 9918msgstr "Stabilește profilul pentru simularea de tipărire (soft-proofing)" 9919 9920#: ../app/actions/view-actions.c:162 9921msgctxt "view-action" 9922msgid "Shrink _Wrap" 9923msgstr "Adaptează fereastra la _imagine" 9924 9925#: ../app/actions/view-actions.c:163 9926msgctxt "view-action" 9927msgid "Reduce the image window to the size of the image display" 9928msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea afișajului imaginii" 9929 9930# hm ? 9931#: ../app/actions/view-actions.c:168 9932msgctxt "view-action" 9933msgid "_Open Display..." 9934msgstr "_Deschide un afișor..." 9935 9936#: ../app/actions/view-actions.c:169 9937msgctxt "view-action" 9938msgid "Connect to another display" 9939msgstr "Conectează la alt afișor" 9940 9941#: ../app/actions/view-actions.c:178 9942msgctxt "view-action" 9943msgid "Show _All" 9944msgstr "_Arată tot" 9945 9946#: ../app/actions/view-actions.c:179 9947msgctxt "view-action" 9948msgid "Show full image content" 9949msgstr "Arată conținutul complet al imaginii" 9950 9951#: ../app/actions/view-actions.c:185 9952msgctxt "view-action" 9953msgid "_Dot for Dot" 9954msgstr "_Punct la punct" 9955 9956#: ../app/actions/view-actions.c:186 9957msgctxt "view-action" 9958msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" 9959msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine" 9960 9961#: ../app/actions/view-actions.c:192 9962msgctxt "view-action" 9963msgid "_Color-Manage this View" 9964msgstr "Gestionează _culorile acestei vizualizări" 9965 9966#: ../app/actions/view-actions.c:193 9967msgctxt "view-action" 9968msgid "Use color management for this view" 9969msgstr "Folosește gestionarea culorilor pentru această vizualizare" 9970 9971# hm ? 9972#: ../app/actions/view-actions.c:199 9973msgctxt "view-action" 9974msgid "_Proof Colors" 9975msgstr "_Culori de simulare" 9976 9977#: ../app/actions/view-actions.c:200 9978msgctxt "view-action" 9979msgid "Use this view for soft-proofing" 9980msgstr "" 9981"Folosește această vizualizare pentru simularea de tipărire (soft-proofing)" 9982 9983#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 9984msgctxt "view-action" 9985msgid "_Black Point Compensation" 9986msgstr "_Compensare punct de negru" 9987 9988#: ../app/actions/view-actions.c:207 9989msgctxt "view-action" 9990msgid "Use black point compensation for image display" 9991msgstr "Folosește compensarea punctului de negru pentru afișarea imaginii" 9992 9993#: ../app/actions/view-actions.c:214 9994msgctxt "view-action" 9995msgid "Use black point compensation for soft-proofing" 9996msgstr "" 9997"Folosește compensarea punctului de negru pentru simularea de tipărire (soft-" 9998"proofing)" 9999 10000#: ../app/actions/view-actions.c:220 10001msgctxt "view-action" 10002msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" 10003msgstr "_Marchează culorile din afara gamei reproductibile" 10004 10005#: ../app/actions/view-actions.c:221 10006msgctxt "view-action" 10007msgid "" 10008"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " 10009"color space" 10010msgstr "" 10011"La simularea de tipărire (soft-proofing), marchează culorile care nu pot fi " 10012"reprezentate în spațiul de culoare țintă" 10013 10014#: ../app/actions/view-actions.c:228 10015msgctxt "view-action" 10016msgid "Show _Selection" 10017msgstr "Arată _selecția" 10018 10019#: ../app/actions/view-actions.c:229 10020msgctxt "view-action" 10021msgid "Display the selection outline" 10022msgstr "Afișează conturul selecției" 10023 10024#: ../app/actions/view-actions.c:235 10025msgctxt "view-action" 10026msgid "Show _Layer Boundary" 10027msgstr "Arată _limitele stratului" 10028 10029#: ../app/actions/view-actions.c:236 10030msgctxt "view-action" 10031msgid "Draw a border around the active layer" 10032msgstr "Desenează un chenar în jurul stratului activ" 10033 10034#: ../app/actions/view-actions.c:242 10035msgctxt "view-action" 10036msgid "Show Canvas Bounda_ry" 10037msgstr "Arată _limitele canavalei" 10038 10039#: ../app/actions/view-actions.c:243 10040msgctxt "view-action" 10041msgid "Draw a border around the canvas" 10042msgstr "Desenează un chenar în jurul canavalei" 10043 10044#: ../app/actions/view-actions.c:249 10045msgctxt "view-action" 10046msgid "Show _Guides" 10047msgstr "Arată _ghidajele" 10048 10049#: ../app/actions/view-actions.c:250 10050msgctxt "view-action" 10051msgid "Display the image's guides" 10052msgstr "Afișează ghidajele imaginii" 10053 10054#: ../app/actions/view-actions.c:256 10055msgctxt "view-action" 10056msgid "S_how Grid" 10057msgstr "_Arată grila" 10058 10059#: ../app/actions/view-actions.c:257 10060msgctxt "view-action" 10061msgid "Display the image's grid" 10062msgstr "Afișează grila imaginii" 10063 10064#: ../app/actions/view-actions.c:263 10065msgctxt "view-action" 10066msgid "Sh_ow Sample Points" 10067msgstr "Arată punctele de eșanti_on" 10068 10069#: ../app/actions/view-actions.c:264 10070msgctxt "view-action" 10071msgid "Display the image's color sample points" 10072msgstr "Afișează punctele de eșantion de culoare ale imaginii" 10073 10074#: ../app/actions/view-actions.c:270 10075msgctxt "view-action" 10076msgid "Snap to Gu_ides" 10077msgstr "Acroșează la gh_idaje" 10078 10079#: ../app/actions/view-actions.c:271 10080msgctxt "view-action" 10081msgid "Tool operations snap to guides" 10082msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la ghidaje" 10083 10084#: ../app/actions/view-actions.c:277 10085msgctxt "view-action" 10086msgid "Sna_p to Grid" 10087msgstr "Acroșează la g_rilă" 10088 10089#: ../app/actions/view-actions.c:278 10090msgctxt "view-action" 10091msgid "Tool operations snap to the grid" 10092msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la grilă" 10093 10094#: ../app/actions/view-actions.c:284 10095msgctxt "view-action" 10096msgid "Snap to _Canvas Edges" 10097msgstr "Acroșează la marginile _canavalei" 10098 10099#: ../app/actions/view-actions.c:285 10100msgctxt "view-action" 10101msgid "Tool operations snap to the canvas edges" 10102msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la marginile canavalei" 10103 10104#: ../app/actions/view-actions.c:291 10105msgctxt "view-action" 10106msgid "Snap t_o Active Path" 10107msgstr "Acr_oșează la traseul activ" 10108 10109#: ../app/actions/view-actions.c:292 10110msgctxt "view-action" 10111msgid "Tool operations snap to the active path" 10112msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la traseul activ" 10113 10114#: ../app/actions/view-actions.c:298 10115msgctxt "view-action" 10116msgid "Show _Menubar" 10117msgstr "Arată bara de _meniu" 10118 10119#: ../app/actions/view-actions.c:299 10120msgctxt "view-action" 10121msgid "Show this window's menubar" 10122msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre" 10123 10124#: ../app/actions/view-actions.c:305 10125msgctxt "view-action" 10126msgid "Show R_ulers" 10127msgstr "Arată _riglele" 10128 10129#: ../app/actions/view-actions.c:306 10130msgctxt "view-action" 10131msgid "Show this window's rulers" 10132msgstr "Arată riglele acestei ferestre" 10133 10134#: ../app/actions/view-actions.c:312 10135msgctxt "view-action" 10136msgid "Show Scroll_bars" 10137msgstr "Arată _barele de derulare" 10138 10139#: ../app/actions/view-actions.c:313 10140msgctxt "view-action" 10141msgid "Show this window's scrollbars" 10142msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre" 10143 10144#: ../app/actions/view-actions.c:319 10145msgctxt "view-action" 10146msgid "Show S_tatusbar" 10147msgstr "Arată bara de s_tare" 10148 10149#: ../app/actions/view-actions.c:320 10150msgctxt "view-action" 10151msgid "Show this window's statusbar" 10152msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre" 10153 10154#: ../app/actions/view-actions.c:326 10155msgctxt "view-action" 10156msgid "Fullscr_een" 10157msgstr "Pe tot _ecranul" 10158 10159#: ../app/actions/view-actions.c:327 10160msgctxt "view-action" 10161msgid "Toggle fullscreen view" 10162msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul" 10163 10164#: ../app/actions/view-actions.c:336 10165msgctxt "view-zoom-action" 10166msgid "Set zoom factor" 10167msgstr "Stabilește factorul de zoom" 10168 10169#: ../app/actions/view-actions.c:341 10170msgctxt "view-zoom-action" 10171msgid "Zoom out as far as possible" 10172msgstr "Micșorează cât de mult este posibil" 10173 10174#: ../app/actions/view-actions.c:346 10175msgctxt "view-zoom-action" 10176msgid "Zoom in as far as possible" 10177msgstr "Mărește cât câte de mult este posibil" 10178 10179#: ../app/actions/view-actions.c:351 10180msgctxt "view-zoom-action" 10181msgid "Zoom _Out" 10182msgstr "Micș_orează" 10183 10184# tooltip 10185#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 10186msgctxt "view-zoom-action" 10187msgid "Zoom out" 10188msgstr "Micșorează" 10189 10190#: ../app/actions/view-actions.c:357 10191msgctxt "view-zoom-action" 10192msgid "Zoom _In" 10193msgstr "Măr_ește" 10194 10195# tooltip 10196#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 10197msgctxt "view-zoom-action" 10198msgid "Zoom in" 10199msgstr "Mărește" 10200 10201#: ../app/actions/view-actions.c:363 10202msgctxt "view-zoom-action" 10203msgid "Zoom Out" 10204msgstr "Micșorează" 10205 10206#: ../app/actions/view-actions.c:369 10207msgctxt "view-zoom-action" 10208msgid "Zoom In" 10209msgstr "Mărește" 10210 10211#: ../app/actions/view-actions.c:375 10212msgctxt "view-zoom-action" 10213msgid "Zoom out a lot" 10214msgstr "Micșorează mult" 10215 10216#: ../app/actions/view-actions.c:380 10217msgctxt "view-zoom-action" 10218msgid "Zoom in a lot" 10219msgstr "Mărește mult" 10220 10221#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 10222msgctxt "view-zoom-action" 10223msgid "1_6:1 (1600%)" 10224msgstr "1_6:1 (1600%)" 10225 10226#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 10227msgctxt "view-zoom-action" 10228msgid "Zoom 16:1" 10229msgstr "Zoom 16:1" 10230 10231#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 10232msgctxt "view-zoom-action" 10233msgid "_8:1 (800%)" 10234msgstr "_8:1 (800%)" 10235 10236#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 10237msgctxt "view-zoom-action" 10238msgid "Zoom 8:1" 10239msgstr "Zoom 8:1" 10240 10241#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 10242msgctxt "view-zoom-action" 10243msgid "_4:1 (400%)" 10244msgstr "_4:1 (400%)" 10245 10246#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 10247msgctxt "view-zoom-action" 10248msgid "Zoom 4:1" 10249msgstr "Zoom 4:1" 10250 10251#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 10252msgctxt "view-zoom-action" 10253msgid "_2:1 (200%)" 10254msgstr "_2:1 (200%)" 10255 10256#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 10257msgctxt "view-zoom-action" 10258msgid "Zoom 2:1" 10259msgstr "Zoom 2:1" 10260 10261#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 10262msgctxt "view-zoom-action" 10263msgid "_1:1 (100%)" 10264msgstr "_1:1 (100%)" 10265 10266#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 10267msgctxt "view-zoom-action" 10268msgid "Zoom 1:1" 10269msgstr "Zoom 1:1" 10270 10271#: ../app/actions/view-actions.c:448 10272msgctxt "view-zoom-action" 10273msgid "1:_2 (50%)" 10274msgstr "1:_2 (50%)" 10275 10276#: ../app/actions/view-actions.c:449 10277msgctxt "view-zoom-action" 10278msgid "Zoom 1:2" 10279msgstr "Zoom 1:2" 10280 10281#: ../app/actions/view-actions.c:454 10282msgctxt "view-zoom-action" 10283msgid "1:_4 (25%)" 10284msgstr "1:_4 (25%)" 10285 10286#: ../app/actions/view-actions.c:455 10287msgctxt "view-zoom-action" 10288msgid "Zoom 1:4" 10289msgstr "Zoom 1:4" 10290 10291#: ../app/actions/view-actions.c:460 10292msgctxt "view-zoom-action" 10293msgid "1:_8 (12.5%)" 10294msgstr "1:_8 (12.5%)" 10295 10296#: ../app/actions/view-actions.c:461 10297msgctxt "view-zoom-action" 10298msgid "Zoom 1:8" 10299msgstr "Zoom 1:8" 10300 10301#: ../app/actions/view-actions.c:466 10302msgctxt "view-zoom-action" 10303msgid "1:1_6 (6.25%)" 10304msgstr "1:1_6 (6.25%)" 10305 10306#: ../app/actions/view-actions.c:467 10307msgctxt "view-zoom-action" 10308msgid "Zoom 1:16" 10309msgstr "Zoom 1:16" 10310 10311#: ../app/actions/view-actions.c:472 10312msgctxt "view-zoom-action" 10313msgid "Othe_r zoom factor..." 10314msgstr "Alt facto_r de zoom..." 10315 10316#: ../app/actions/view-actions.c:473 10317msgctxt "view-zoom-action" 10318msgid "Set a custom zoom factor" 10319msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat" 10320 10321#: ../app/actions/view-actions.c:481 10322msgctxt "view-action" 10323msgid "Flip _Horizontally" 10324msgstr "Întoarce pe _orizontală" 10325 10326#: ../app/actions/view-actions.c:482 10327msgctxt "view-action" 10328msgid "Flip the view horizontally" 10329msgstr "Întoarce vizualizarea pe orizontală" 10330 10331#: ../app/actions/view-actions.c:488 10332msgctxt "view-action" 10333msgid "Flip _Vertically" 10334msgstr "Răstoarnă pe _verticală" 10335 10336#: ../app/actions/view-actions.c:489 10337msgctxt "view-action" 10338msgid "Flip the view vertically" 10339msgstr "Întoarce vizualizarea pe verticală" 10340 10341#: ../app/actions/view-actions.c:503 10342msgctxt "view-action" 10343msgid "_Reset Flip & Rotate" 10344msgstr "_Restabilește întoarcerea și rotirea" 10345 10346#: ../app/actions/view-actions.c:505 10347msgctxt "view-action" 10348msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" 10349msgstr "" 10350"Restabilește întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°" 10351 10352#: ../app/actions/view-actions.c:513 10353msgctxt "view-action" 10354msgid "Rotate 15° _clockwise" 10355msgstr "Rotește 15° în sens o_rar" 10356 10357#: ../app/actions/view-actions.c:514 10358msgctxt "view-action" 10359msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 10360msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre dreapta" 10361 10362#: ../app/actions/view-actions.c:519 10363msgctxt "view-action" 10364msgid "Rotate 90° _clockwise" 10365msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" 10366 10367#: ../app/actions/view-actions.c:520 10368msgctxt "view-action" 10369msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 10370msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre dreapta" 10371 10372#: ../app/actions/view-actions.c:525 10373msgctxt "view-action" 10374msgid "Rotate _180°" 10375msgstr "Rotește _180°" 10376 10377# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă 10378#: ../app/actions/view-actions.c:526 10379msgctxt "view-action" 10380msgid "Turn the view upside-down" 10381msgstr "Rotește vizualizarea cu 180 de grade" 10382 10383#: ../app/actions/view-actions.c:531 10384msgctxt "view-action" 10385msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 10386msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar" 10387 10388#: ../app/actions/view-actions.c:532 10389msgctxt "view-action" 10390msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 10391msgstr "Rotește vizualizarea cu 90 de grade spre stânga" 10392 10393#: ../app/actions/view-actions.c:537 10394msgctxt "view-action" 10395msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 10396msgstr "Rotește 15° în sens a_nti-orar" 10397 10398#: ../app/actions/view-actions.c:538 10399msgctxt "view-action" 10400msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 10401msgstr "Rotește vizualizarea cu 15 de grade spre stânga" 10402 10403#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 10404msgctxt "view-action" 10405msgid "_Perceptual" 10406msgstr "_Perceptiv" 10407 10408#: ../app/actions/view-actions.c:547 10409msgctxt "view-action" 10410msgid "Display rendering intent is perceptual" 10411msgstr "Intenția de randare a afișării este perceptiv" 10412 10413#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 10414msgctxt "view-action" 10415msgid "_Relative Colorimetric" 10416msgstr "Colorimetric _relativ" 10417 10418#: ../app/actions/view-actions.c:553 10419msgctxt "view-action" 10420msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 10421msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric relativ" 10422 10423#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 10424msgctxt "view-action" 10425msgid "_Saturation" 10426msgstr "_Saturație" 10427 10428#: ../app/actions/view-actions.c:559 10429msgctxt "view-action" 10430msgid "Display rendering intent is saturation" 10431msgstr "Intenția de randare a afișării este saturație" 10432 10433#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 10434msgctxt "view-action" 10435msgid "_Absolute Colorimetric" 10436msgstr "Colorimetric _absolut" 10437 10438#: ../app/actions/view-actions.c:565 10439msgctxt "view-action" 10440msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 10441msgstr "Intenția de randare a afișării este colorimetric absolut" 10442 10443#: ../app/actions/view-actions.c:574 10444msgctxt "view-action" 10445msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" 10446msgstr "" 10447"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este perceptiv" 10448 10449#: ../app/actions/view-actions.c:580 10450msgctxt "view-action" 10451msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" 10452msgstr "" 10453"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este " 10454"colorimetric relativ" 10455 10456#: ../app/actions/view-actions.c:586 10457msgctxt "view-action" 10458msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" 10459msgstr "" 10460"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este saturație" 10461 10462#: ../app/actions/view-actions.c:592 10463msgctxt "view-action" 10464msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" 10465msgstr "" 10466"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este " 10467"colorimetric absolut" 10468 10469#: ../app/actions/view-actions.c:600 10470msgctxt "view-padding-color" 10471msgid "From _Theme" 10472msgstr "Din _temă" 10473 10474#: ../app/actions/view-actions.c:601 10475msgctxt "view-padding-color" 10476msgid "Use the current theme's background color" 10477msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente" 10478 10479#: ../app/actions/view-actions.c:606 10480msgctxt "view-padding-color" 10481msgid "_Light Check Color" 10482msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah" 10483 10484#: ../app/actions/view-actions.c:607 10485msgctxt "view-padding-color" 10486msgid "Use the light check color" 10487msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah" 10488 10489#: ../app/actions/view-actions.c:612 10490msgctxt "view-padding-color" 10491msgid "_Dark Check Color" 10492msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah" 10493 10494#: ../app/actions/view-actions.c:613 10495msgctxt "view-padding-color" 10496msgid "Use the dark check color" 10497msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah" 10498 10499#: ../app/actions/view-actions.c:618 10500msgctxt "view-padding-color" 10501msgid "_Custom Color..." 10502msgstr "_Culoare personalizată..." 10503 10504#: ../app/actions/view-actions.c:619 10505msgctxt "view-padding-color" 10506msgid "Use an arbitrary color" 10507msgstr "Folosește o culoare arbitrară" 10508 10509#: ../app/actions/view-actions.c:624 10510msgctxt "view-padding-color" 10511msgid "As in _Preferences" 10512msgstr "Ca în _preferințe" 10513 10514#: ../app/actions/view-actions.c:626 10515msgctxt "view-padding-color" 10516msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 10517msgstr "Restabilește culoarea de umplere la cea configurată în preferințe" 10518 10519#: ../app/actions/view-actions.c:634 10520msgctxt "view-padding-color" 10521msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 10522msgstr "Păstrează umplerea în módul 'Arată tot'" 10523 10524#: ../app/actions/view-actions.c:636 10525msgctxt "view-padding-color" 10526msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" 10527msgstr "" 10528"Păstrează umplerea canavalei atunci când 'Vizualizare -> Arată tot' este " 10529"activat" 10530 10531#: ../app/actions/view-actions.c:645 10532msgctxt "view-action" 10533msgid "Set horizontal scroll offset" 10534msgstr "Stabilește decalajul de derulare orizontală" 10535 10536#: ../app/actions/view-actions.c:650 10537msgctxt "view-action" 10538msgid "Scroll to left border" 10539msgstr "Derulează la marginea din stânga" 10540 10541#: ../app/actions/view-actions.c:655 10542msgctxt "view-action" 10543msgid "Scroll to right border" 10544msgstr "Derulează la marginea din dreapta" 10545 10546#: ../app/actions/view-actions.c:660 10547msgctxt "view-action" 10548msgid "Scroll left" 10549msgstr "Derulează spre stânga" 10550 10551#: ../app/actions/view-actions.c:665 10552msgctxt "view-action" 10553msgid "Scroll right" 10554msgstr "Derulează spre dreapta" 10555 10556#: ../app/actions/view-actions.c:670 10557msgctxt "view-action" 10558msgid "Scroll page left" 10559msgstr "Derulează pagina spre stânga" 10560 10561#: ../app/actions/view-actions.c:675 10562msgctxt "view-action" 10563msgid "Scroll page right" 10564msgstr "Derulează pagina spre dreapta" 10565 10566#: ../app/actions/view-actions.c:683 10567msgctxt "view-action" 10568msgid "Set vertical scroll offset" 10569msgstr "Stabilește decalajul de derulare verticală" 10570 10571#: ../app/actions/view-actions.c:688 10572msgctxt "view-action" 10573msgid "Scroll to top border" 10574msgstr "Derulează la marginea de sus" 10575 10576#: ../app/actions/view-actions.c:693 10577msgctxt "view-action" 10578msgid "Scroll to bottom border" 10579msgstr "Derulează la marginea de jos" 10580 10581#: ../app/actions/view-actions.c:698 10582msgctxt "view-action" 10583msgid "Scroll up" 10584msgstr "Derulează în sus" 10585 10586#: ../app/actions/view-actions.c:703 10587msgctxt "view-action" 10588msgid "Scroll down" 10589msgstr "Derulează în jos" 10590 10591#: ../app/actions/view-actions.c:708 10592msgctxt "view-action" 10593msgid "Scroll page up" 10594msgstr "Derulează pagina în sus" 10595 10596#: ../app/actions/view-actions.c:713 10597msgctxt "view-action" 10598msgid "Scroll page down" 10599msgstr "Derulează pagina în jos" 10600 10601#: ../app/actions/view-actions.c:944 10602#, c-format 10603msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 10604msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)" 10605 10606#: ../app/actions/view-actions.c:952 10607msgid "Re_vert Zoom" 10608msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" 10609 10610# hm ? ce gen ? 10611#: ../app/actions/view-actions.c:1144 10612#, c-format 10613msgid "Othe_r (%s)..." 10614msgstr "_Altele (%s)..." 10615 10616#: ../app/actions/view-actions.c:1153 10617#, c-format 10618msgid "_Zoom (%s)" 10619msgstr "_Zoom (%s)" 10620 10621#. please preserve the trailing space 10622#. H: Horizontal, V: Vertical 10623#: ../app/actions/view-actions.c:1175 10624msgid "(H+V) " 10625msgstr "(H+V) " 10626 10627#. please preserve the trailing space 10628#. H: Horizontal 10629#: ../app/actions/view-actions.c:1181 10630msgid "(H) " 10631msgstr "(H) " 10632 10633#. please preserve the trailing space 10634#. V: Vertical 10635#: ../app/actions/view-actions.c:1187 10636msgid "(V) " 10637msgstr "(V) " 10638 10639#: ../app/actions/view-actions.c:1194 10640#, c-format 10641msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10642msgstr "În_toarce %sși rotește (%d°)" 10643 10644#: ../app/actions/view-commands.c:1122 10645msgid "Set Canvas Padding Color" 10646msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei" 10647 10648#: ../app/actions/view-commands.c:1124 10649msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10650msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" 10651 10652#: ../app/actions/window-actions.c:193 10653#, c-format 10654msgid "Screen %s" 10655msgstr "Ecran %s" 10656 10657#: ../app/actions/window-actions.c:195 10658#, c-format 10659msgid "Move this window to screen %s" 10660msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s" 10661 10662#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 10663#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 10664#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 10665#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 10666#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 10667#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 10668#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 10669#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10670#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10671#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 10672#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 10673#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 10674#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10675#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 10676msgid "_OK" 10677msgstr "_OK" 10678 10679#: ../app/actions/windows-actions.c:102 10680msgctxt "windows-action" 10681msgid "_Windows" 10682msgstr "Feres_tre" 10683 10684#: ../app/actions/windows-actions.c:104 10685msgctxt "windows-action" 10686msgid "_Recently Closed Docks" 10687msgstr "Fe_restre andocate închise recent" 10688 10689#: ../app/actions/windows-actions.c:106 10690msgctxt "windows-action" 10691msgid "_Dockable Dialogs" 10692msgstr "_Dialoguri andocabile" 10693 10694#: ../app/actions/windows-actions.c:109 10695msgctxt "windows-action" 10696msgid "Next Image" 10697msgstr "Imaginea următoare" 10698 10699#: ../app/actions/windows-actions.c:110 10700msgctxt "windows-action" 10701msgid "Switch to the next image" 10702msgstr "Comută la imaginea următoare" 10703 10704#: ../app/actions/windows-actions.c:115 10705msgctxt "windows-action" 10706msgid "Previous Image" 10707msgstr "Imaginea precedentă" 10708 10709#: ../app/actions/windows-actions.c:116 10710msgctxt "windows-action" 10711msgid "Switch to the previous image" 10712msgstr "Comută la imaginea precedentă" 10713 10714#: ../app/actions/windows-actions.c:121 10715msgctxt "windows-action" 10716msgid "_Tabs Position" 10717msgstr "_Poziție file" 10718 10719#: ../app/actions/windows-actions.c:127 10720msgctxt "windows-action" 10721msgid "_Hide Docks" 10722msgstr "_Ascunde ferestrele andocate" 10723 10724#: ../app/actions/windows-actions.c:128 10725msgctxt "windows-action" 10726msgid "" 10727"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." 10728msgstr "" 10729"Când opțiunea este activată, ferestrele andocate și alte dialoguri sunt " 10730"ascunse, lăsând numai ferestrele de imagine." 10731 10732# adaptare 10733#: ../app/actions/windows-actions.c:134 10734msgctxt "windows-action" 10735msgid "_Show Tabs" 10736msgstr "_Arată bara filelor de imagine" 10737 10738# adaptare 10739#: ../app/actions/windows-actions.c:135 10740msgctxt "windows-action" 10741msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." 10742msgstr "Când opțiunea este activată, bara filelor de imagine devine vizibilă." 10743 10744#: ../app/actions/windows-actions.c:141 10745msgctxt "windows-action" 10746msgid "Single-Window _Mode" 10747msgstr "_Mod fereastră unică" 10748 10749#: ../app/actions/windows-actions.c:142 10750msgctxt "windows-action" 10751msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." 10752msgstr "" 10753"Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică." 10754 10755#: ../app/actions/windows-actions.c:151 10756msgctxt "windows-tabs-position-action" 10757msgid "_Top" 10758msgstr "S_us" 10759 10760#: ../app/actions/windows-actions.c:152 10761msgctxt "windows-tabs-position-action" 10762msgid "Position the tabs on the top" 10763msgstr "Poziționează filele în partea de sus" 10764 10765#: ../app/actions/windows-actions.c:156 10766msgctxt "windows-tabs-position-action" 10767msgid "_Bottom" 10768msgstr "J_os" 10769 10770#: ../app/actions/windows-actions.c:157 10771msgctxt "windows-tabs-position-action" 10772msgid "Position the tabs on the bottom" 10773msgstr "Poziționează filele în partea de jos" 10774 10775#: ../app/actions/windows-actions.c:161 10776msgctxt "windows-tabs-position-action" 10777msgid "_Left" 10778msgstr "S_tânga" 10779 10780#: ../app/actions/windows-actions.c:162 10781msgctxt "windows-tabs-position-action" 10782msgid "Position the tabs on the left" 10783msgstr "Poziționează filele în partea din stânga" 10784 10785#: ../app/actions/windows-actions.c:166 10786msgctxt "windows-tabs-position-action" 10787msgid "_Right" 10788msgstr "D_reapta" 10789 10790#: ../app/actions/windows-actions.c:167 10791msgctxt "windows-tabs-position-action" 10792msgid "Position the tabs on the right" 10793msgstr "Poziționează filele în partea din dreapta" 10794 10795#: ../app/actions/windows-commands.c:208 10796msgid "" 10797"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " 10798"toolbox and try again." 10799msgstr "" 10800"Andocarea recent aleasă conține o trusă de instrumente. Închideți trusa de " 10801"instrumente deschisă în prezent și încercați din nou." 10802 10803#: ../app/config/config-enums.c:25 10804msgctxt "canvas-padding-mode" 10805msgid "From theme" 10806msgstr "Din temă" 10807 10808# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei 10809#: ../app/config/config-enums.c:26 10810msgctxt "canvas-padding-mode" 10811msgid "Light check color" 10812msgstr "Culoarea luminoasă a tablei de șah" 10813 10814# apare în preferințe la selecția modului de umplere a canavalei 10815#: ../app/config/config-enums.c:27 10816msgctxt "canvas-padding-mode" 10817msgid "Dark check color" 10818msgstr "Culoarea întunecată a tablei de șah" 10819 10820#: ../app/config/config-enums.c:28 10821msgctxt "canvas-padding-mode" 10822msgid "Custom color" 10823msgstr "Culoare particularizată" 10824 10825#: ../app/config/config-enums.c:56 10826msgctxt "cursor-format" 10827msgid "Black & white" 10828msgstr "Alb și negru" 10829 10830#: ../app/config/config-enums.c:57 10831msgctxt "cursor-format" 10832msgid "Fancy" 10833msgstr "Fantezist" 10834 10835#: ../app/config/config-enums.c:86 10836msgctxt "cursor-mode" 10837msgid "Tool icon" 10838msgstr "Pictogramă de instrument" 10839 10840#: ../app/config/config-enums.c:87 10841msgctxt "cursor-mode" 10842msgid "Tool icon with crosshair" 10843msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul" 10844 10845#: ../app/config/config-enums.c:88 10846msgctxt "cursor-mode" 10847msgid "Crosshair only" 10848msgstr "Numai reticul" 10849 10850#: ../app/config/config-enums.c:122 10851msgctxt "export-file-type" 10852msgid "PNG Image" 10853msgstr "Imagine PNG" 10854 10855#: ../app/config/config-enums.c:123 10856msgctxt "export-file-type" 10857msgid "JPEG Image" 10858msgstr "Imagine JPEG" 10859 10860#: ../app/config/config-enums.c:124 10861msgctxt "export-file-type" 10862msgid "OpenRaster Image" 10863msgstr "Imagine OpenRaster" 10864 10865#: ../app/config/config-enums.c:125 10866msgctxt "export-file-type" 10867msgid "Photoshop Image" 10868msgstr "Imagine Photoshop" 10869 10870#: ../app/config/config-enums.c:126 10871msgctxt "export-file-type" 10872msgid "Portable Document Format" 10873msgstr "Portable Document Format" 10874 10875#: ../app/config/config-enums.c:127 10876msgctxt "export-file-type" 10877msgid "TIFF Image" 10878msgstr "Imagine TIFF" 10879 10880#: ../app/config/config-enums.c:128 10881msgctxt "export-file-type" 10882msgid "Windows BMP Image" 10883msgstr "Imagine Windows BMP" 10884 10885#: ../app/config/config-enums.c:129 10886msgctxt "export-file-type" 10887msgid "WebP Image" 10888msgstr "Imagine WebP" 10889 10890#: ../app/config/config-enums.c:157 10891msgctxt "handedness" 10892msgid "Left-handed" 10893msgstr "Pentru stângaci" 10894 10895#: ../app/config/config-enums.c:158 10896msgctxt "handedness" 10897msgid "Right-handed" 10898msgstr "Pentru dreptaci" 10899 10900# listă drop down 10901#: ../app/config/config-enums.c:186 10902msgctxt "help-browser-type" 10903msgid "GIMP help browser" 10904msgstr "Browserul pentru ajutor GIMP" 10905 10906# listă drop down 10907#: ../app/config/config-enums.c:187 10908msgctxt "help-browser-type" 10909msgid "Web browser" 10910msgstr "Browserul web al sistemului" 10911 10912#: ../app/config/config-enums.c:219 10913msgctxt "icon-size" 10914msgid "Guess ideal size" 10915msgstr "Ghicește dimensiunea ideală" 10916 10917#: ../app/config/config-enums.c:220 10918msgctxt "icon-size" 10919msgid "Theme-set size" 10920msgstr "Dimensiune stabilită prin temă" 10921 10922#: ../app/config/config-enums.c:221 10923msgctxt "icon-size" 10924msgid "Small size" 10925msgstr "Dimensiune mică" 10926 10927#: ../app/config/config-enums.c:222 10928msgctxt "icon-size" 10929msgid "Medium size" 10930msgstr "Dimensiune medie" 10931 10932#: ../app/config/config-enums.c:223 10933msgctxt "icon-size" 10934msgid "Large size" 10935msgstr "Dimensiune mare" 10936 10937#: ../app/config/config-enums.c:224 10938msgctxt "icon-size" 10939msgid "Huge size" 10940msgstr "Dimensiune uriașă" 10941 10942#: ../app/config/config-enums.c:254 10943msgctxt "position" 10944msgid "Top" 10945msgstr "Sus" 10946 10947#: ../app/config/config-enums.c:255 10948msgctxt "position" 10949msgid "Bottom" 10950msgstr "Jos" 10951 10952#: ../app/config/config-enums.c:256 10953msgctxt "position" 10954msgid "Left" 10955msgstr "Stânga" 10956 10957#: ../app/config/config-enums.c:257 10958msgctxt "position" 10959msgid "Right" 10960msgstr "Dreapta" 10961 10962#: ../app/config/config-enums.c:286 10963msgctxt "space-bar-action" 10964msgid "No action" 10965msgstr "Nicio acțiune" 10966 10967#: ../app/config/config-enums.c:287 10968msgctxt "space-bar-action" 10969msgid "Pan view" 10970msgstr "Panoramează vizualizarea" 10971 10972#: ../app/config/config-enums.c:288 10973msgctxt "space-bar-action" 10974msgid "Switch to Move tool" 10975msgstr "Comută la instrumentul de mutare" 10976 10977#: ../app/config/config-enums.c:317 10978msgctxt "tool-group-menu-mode" 10979msgid "Show on click" 10980msgstr "Arată la clic" 10981 10982#: ../app/config/config-enums.c:318 10983msgctxt "tool-group-menu-mode" 10984msgid "Show on hover" 10985msgstr "Arată la survolare" 10986 10987#: ../app/config/config-enums.c:319 10988msgctxt "tool-group-menu-mode" 10989msgid "Show on hover in single column" 10990msgstr "Arată la survolare într-o singură coloană" 10991 10992#: ../app/config/config-enums.c:348 10993msgctxt "window-hint" 10994msgid "Normal window" 10995msgstr "Fereastră normală" 10996 10997#: ../app/config/config-enums.c:349 10998msgctxt "window-hint" 10999msgid "Utility window" 11000msgstr "Fereastră utilitară" 11001 11002#: ../app/config/config-enums.c:350 11003msgctxt "window-hint" 11004msgid "Keep above" 11005msgstr "Menține deasupra" 11006 11007#: ../app/config/config-enums.c:378 11008msgctxt "zoom-quality" 11009msgid "Low" 11010msgstr "Scăzută" 11011 11012#: ../app/config/config-enums.c:379 11013msgctxt "zoom-quality" 11014msgid "High" 11015msgstr "Înaltă" 11016 11017#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 11018#, c-format 11019msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 11020msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" 11021 11022#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 11023#, c-format 11024msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." 11025msgstr "Eroare la prelucrarea „%%s”: linia este mai lungă de %s de caractere." 11026 11027#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 11028#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 11029#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 11030#, c-format 11031msgid "Error writing '%s': %s" 11032msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s" 11033 11034#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 11035#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 11036#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 11037#, c-format 11038msgid "Error reading '%s': %s" 11039msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" 11040 11041#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 11042#, c-format 11043msgid "" 11044"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " 11045"backup of your configuration has been created at '%s'." 11046msgstr "" 11047"A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile " 11048"implicite. O copie de siguranță a configurației a fost creată în „%s”." 11049 11050#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 11051msgid "Layer" 11052msgstr "Strat" 11053 11054#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 11055#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 11056#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 11057#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 11058#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 11059msgid "Channel" 11060msgstr "Canal" 11061 11062#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 11063#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 11064msgid "Path" 11065msgstr "Traseu" 11066 11067#. Not all strings defined here are used in the user interface 11068#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should 11069#. * be marked for translation. 11070#. 11071#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 11072msgid "" 11073"When enabled, an image will become the active image when its image window " 11074"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" 11075"\"." 11076msgstr "" 11077"Când opțiunea este activată, o imagine va deveni imaginea activă atunci când " 11078"fereastra ei primește focalizarea. Această opțiune este utilă pentru " 11079"gestionarele de ferestre care folosesc „clic pentru a focaliza”." 11080 11081#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 11082msgid "Sets the dynamics search path." 11083msgstr "Stabilește calea de căutare a dinamicii." 11084 11085#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 11086msgid "" 11087"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " 11088"color." 11089msgstr "" 11090"Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este " 11091"pus pe culoare personalizată." 11092 11093#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 11094msgid "" 11095"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " 11096"enabled." 11097msgstr "" 11098"Specifică dacă să fie păstrată umplerea canavalei atunci când opțiunea " 11099"'Vizualizare -> Arată tot' este activată." 11100 11101#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 11102msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." 11103msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii." 11104 11105#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 11106msgid "" 11107"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." 11108msgstr "" 11109"Verificați disponibilitatea actualizărilor GIMP prin interogări de internet " 11110"de fundal." 11111 11112#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 11113msgid "Timestamp of the last update check." 11114msgstr "Marca temporală a ultimei verificări de actualizare." 11115 11116#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 11117msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 11118msgstr "" 11119"Cum să fie tratate profilurile de culoare înglobate la deschiderea unui " 11120"fișier." 11121 11122#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 11123msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." 11124msgstr "" 11125"Stabilește calea implicită a dosarului pentru toate casetele de dialog ale " 11126"fișierelor de profil de culoare." 11127 11128#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 11129msgid "Use compact style for sliders." 11130msgstr "Folosește stilul commpact pentru glisoare." 11131 11132#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 11133msgid "Sets the type of mouse pointers to use." 11134msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de folosit pentru maus." 11135 11136#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 11137msgid "Sets the handedness for cursor positioning." 11138msgstr "Stabilește orientarea pentru poziționarea cursorului." 11139 11140#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 11141msgid "" 11142"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " 11143"However, they require overhead that you may want to do without." 11144msgstr "" 11145"Indicatorii de maus dependenți de context sunt utili. Aceștia sunt activați " 11146"implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate " 11147"ați vrea să le economisiți." 11148 11149#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 11150msgid "Show full image content by default." 11151msgstr "Arată conținutul complet al imaginii în mod implicit." 11152 11153#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 11154msgid "" 11155"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " 11156"pixel on the screen." 11157msgstr "" 11158"Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat " 11159"de un pixel de pe ecran." 11160 11161#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 11162msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 11163msgstr "" 11164"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a " 11165"grilei." 11166 11167#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 11168msgid "Snap to guides by default in new image windows." 11169msgstr "Acroșează la ghidaje în mod implicit în ferestrele de imagini noi." 11170 11171#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 11172msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 11173msgstr "Acroșează la grilă în mod implicit în ferestrele de imagine noi." 11174 11175#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 11176msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 11177msgstr "" 11178"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine " 11179"noi." 11180 11181#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 11182msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 11183msgstr "" 11184"Acroșează la traseul activ în mod implicit în ferestrele de imagine noi." 11185 11186#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 11187msgid "" 11188"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " 11189"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " 11190"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " 11191"the original is greater than a specified threshold. This value represents " 11192"the default threshold." 11193msgstr "" 11194"Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone " 11195"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește " 11196"la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când " 11197"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un " 11198"prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." 11199 11200#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 11201msgid "" 11202"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " 11203"This may affect the way your window manager decorates and handles these " 11204"windows." 11205msgstr "" 11206"Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele " 11207"andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în " 11208"care gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre." 11209 11210#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 11211msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 11212msgstr "" 11213"Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate " 11214"instrumentele." 11215 11216#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 11217msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 11218msgstr "" 11219"Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate " 11220"instrumentele." 11221 11222#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 11223msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 11224msgstr "" 11225"Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate " 11226"instrumentele." 11227 11228#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 11229msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 11230msgstr "" 11231"Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate " 11232"instrumentele." 11233 11234#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 11235msgid "Sets the browser used by the help system." 11236msgstr "Stabilește browserul folosit de sistemul de ajutor." 11237 11238#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 11239msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 11240msgstr "Câte setări recente să fie păstrate în instrumentele de filtrare." 11241 11242#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 11243msgid "Default to the last used settings in filter tools." 11244msgstr "Implicit la ultimele setări utilizate în instrumentele de filtrare." 11245 11246#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 11247msgid "Show advanced color options in filter tools." 11248msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate în instrumentele de filtre." 11249 11250#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 11251msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 11252msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine." 11253 11254#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 11255msgid "Sets the text to appear in image window titles." 11256msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine." 11257 11258#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 11259msgid "" 11260"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " 11261"indexed images." 11262msgstr "" 11263"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică " 11264"la imaginile indexate." 11265 11266#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 11267msgid "" 11268"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " 11269"noise in order to distribute color values a bit." 11270msgstr "" 11271"Când se promovează imagini importate la precizie în virgulă mobilă, adaugă, " 11272"de asemenea, un zgomot minim pentru a distribui puțin valorile culorilor." 11273 11274#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 11275msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 11276msgstr "Adaugă un canal alfa la toate straturile imaginilor importate." 11277 11278#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 11279msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 11280msgstr "" 11281"Care plugin să fie utilizat pentru importul fișierelor brute (RAW) de " 11282"imagini foto digitale." 11283 11284#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 11285msgid "Export file type used by default." 11286msgstr "Exportă tipul de fișier folosit în mod implicit." 11287 11288#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 11289msgid "Export the image's color profile by default." 11290msgstr "Exportă profilul de culoare al imaginii în mod implicit." 11291 11292#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11293#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 11294#. 11295#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 11296msgid "Export Exif metadata by default." 11297msgstr "Exportă metadatele Exif în mod implicit." 11298 11299#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11300#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 11301#. 11302#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 11303msgid "Export XMP metadata by default." 11304msgstr "Exportă metadatele XMP în mod implicit." 11305 11306#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). 11307#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 11308#. 11309#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 11310msgid "Export IPTC metadata by default." 11311msgstr "Exportă metadatele IPTC în mod implicit." 11312 11313#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 11314msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 11315msgstr "" 11316"Încearcă generarea de date de depanare pentru raportarea erorilor atunci " 11317"când este cazul." 11318 11319#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 11320msgid "" 11321"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " 11322"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." 11323msgstr "" 11324"Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la " 11325"deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1." 11326 11327#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 11328msgid "" 11329"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 11330msgstr "" 11331"Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări." 11332 11333#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 11334msgid "Specifies the language to use for the user interface." 11335msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator." 11336 11337#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 11338msgid "" 11339"The last known release version of GIMP as queried from official website." 11340msgstr "" 11341"Ultima versiune de lansare GIMP cunoscută, conform interogării de pe site-ul " 11342"web oficial." 11343 11344#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 11345msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 11346msgstr "" 11347"Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul " 11348"Fișier." 11349 11350#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 11351msgid "The timestamp for the last known release date." 11352msgstr "Marca temporală pentru data ultimei lansări cunoscute." 11353 11354#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 11355msgid "The last revision number for the release." 11356msgstr "Numărul ultimei revizuiri pentru versiunea lansată." 11357 11358#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 11359msgid "" 11360"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " 11361"milliseconds (less time indicates faster marching)." 11362msgstr "" 11363"Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției. Valoarea este în " 11364"milisecunde (un timp mai scurt indică un marș mai rapid)." 11365 11366#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 11367msgid "" 11368"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " 11369"take more memory than the size specified here." 11370msgstr "" 11371"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar " 11372"lua mai multă memorie decât mărimea specificată aici." 11373 11374#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 11375msgid "" 11376"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11377"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11378"resolution information." 11379msgstr "" 11380"Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este " 11381"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " 11382"și orizontal." 11383 11384#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 11385msgid "" 11386"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " 11387"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " 11388"resolution information." 11389msgstr "" 11390"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este " 11391"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " 11392"și orizontal." 11393 11394#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 11395msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 11396msgstr "" 11397"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel " 11398"ca unele normale." 11399 11400#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 11401msgid "" 11402"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 11403"used to be the default behaviour in older versions." 11404msgstr "" 11405"Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare desemnează stratul sau " 11406"traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în " 11407"versiunile mai vechi." 11408 11409#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 11410msgid "" 11411"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " 11412"of the image window." 11413msgstr "" 11414"Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din " 11415"dreapta jos al ferestrei imaginii." 11416 11417#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 11418msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 11419msgstr "" 11420"Stabilește câte fire de execuție ar trebui să folosească GIMP pentru " 11421"operațiile care suportă așa ceva." 11422 11423#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 11424msgid "" 11425"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " 11426"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " 11427"down when working with large images." 11428msgstr "" 11429"Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și " 11430"canalelor. Sunt practice previzualizările în dialogul straturilor și " 11431"canalelor, dar ele pot încetini lucrurile atunci când se lucrează cu imagini " 11432"mari." 11433 11434#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 11435msgid "" 11436"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " 11437"previews are more expensive than ordinary layer previews." 11438msgstr "" 11439"Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale grupurilor de " 11440"straturi. Previzualizările de grup de straturi sunt mai scumpe decât " 11441"previzualizările de nivel obișnuite." 11442 11443# în mod deliberat fără „previzualizările de” din motive de redundanță 11444#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 11445msgid "" 11446"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " 11447"dialogs." 11448msgstr "" 11449"Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale " 11450"în dialogurile nou create." 11451 11452# tooltip 11453#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 11454msgid "Sets the default quick mask color." 11455msgstr "Stabilește culoarea de mască rapidă." 11456 11457#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 11458msgid "" 11459"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " 11460"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " 11461"mode." 11462msgstr "" 11463"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona în mod " 11464"automat ori de câte ori se modifică dimensiunea imaginii fizice. Această " 11465"setare are efect numai în módul cu ferestre multiple." 11466 11467#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 11468msgid "" 11469"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " 11470"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." 11471msgstr "" 11472"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona în mod " 11473"automat ori de câte ori se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor. " 11474"Această setare are efect numai în módul cu ferestre multiple." 11475 11476#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 11477msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 11478msgstr "" 11479"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune " 11480"salvată." 11481 11482#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 11483msgid "" 11484"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " 11485"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." 11486msgstr "" 11487"Când opțiunea este activată, GIMP va încerca să restaureze ferestrele pe " 11488"monitorul în care erau deschise înainte. Când opțiunea este dezactivată, " 11489"ferestrele vor apărea pe monitorul utilizat în prezent." 11490 11491#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 11492msgid "" 11493"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 11494msgstr "" 11495"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între " 11496"sesiunile GIMP." 11497 11498#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 11499msgid "" 11500"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " 11501"devices. No tool switching will occur when the input device changes." 11502msgstr "" 11503"Când opțiunea este activată, aceleași instrumente și opțiuni de instrumente " 11504"vor fi folosite pentru toate dispozitivele de introducere. Nu va avea loc " 11505"nicio comutare de instrument atunci când dispozitivul de intrare se schimbă." 11506 11507#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 11508msgid "" 11509"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " 11510"Documents list." 11511msgstr "" 11512"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate " 11513"în lista de documente recente." 11514 11515#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 11516msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 11517msgstr "" 11518"Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP." 11519 11520#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 11521msgid "Save the tool options when GIMP exits." 11522msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP." 11523 11524#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 11525msgid "" 11526"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " 11527"outline." 11528msgstr "" 11529"Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o " 11530"previzualizare a conturului penelului actual." 11531 11532# hm ? 11533# în varianta de dabs = bloburi 11534# în varianta it dabs = trape 11535#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 11536msgid "" 11537"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." 11538msgstr "" 11539"Când opțiunea este activată, conturul penelului va acroșa la petele " 11540"individuale în timp ce se pictează." 11541 11542#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 11543msgid "" 11544"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " 11545"related help page. Without this button, the help page can still be reached " 11546"by pressing F1." 11547msgstr "" 11548"Când opțiunea este activată, dialogurile vor arăta un buton de ajutor care " 11549"permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de " 11550"ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea tastei F1." 11551 11552#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 11553msgid "" 11554"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " 11555"paint tool." 11556msgstr "" 11557"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine " 11558"în timpul folosirii unui instrument de pictură." 11559 11560#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 11561msgid "" 11562"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " 11563"with the \"View->Show Menubar\" command." 11564msgstr "" 11565"Când opțiunea este activată, bara de meniu este vizibilă în mod implicit. " 11566"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> " 11567"Arată bara de meniu'." 11568 11569#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 11570msgid "" 11571"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " 11572"with the \"View->Show Rulers\" command." 11573msgstr "" 11574"Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile în mod implicit. Această " 11575"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată " 11576"riglele'." 11577 11578#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 11579msgid "" 11580"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " 11581"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." 11582msgstr "" 11583"Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile în mod " 11584"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda " 11585"'Vizualizare -> Arată barele de derulare'." 11586 11587#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 11588msgid "" 11589"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " 11590"with the \"View->Show Statusbar\" command." 11591msgstr "" 11592"Când opțiunea este activată, bara de stare este vizibilă în mod implicit. " 11593"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> " 11594"Arată bara de stare'." 11595 11596#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 11597msgid "" 11598"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " 11599"with the \"View->Show Selection\" command." 11600msgstr "" 11601"Când opțiunea este activată, selecția este vizibilă în mod implicit. Această " 11602"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată " 11603"selecția'." 11604 11605#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 11606msgid "" 11607"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " 11608"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." 11609msgstr "" 11610"Când opțiunea este activată, limita stratului este vizibilă în mod implicit. " 11611"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> " 11612"Arată limitele stratului'." 11613 11614#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 11615msgid "" 11616"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " 11617"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." 11618msgstr "" 11619"Când opțiunea este activată, limita canavalei este vizibilă în mod implicit. " 11620"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> " 11621"Arată limitele stratului'." 11622 11623#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 11624msgid "" 11625"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " 11626"with the \"View->Show Guides\" command." 11627msgstr "" 11628"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. " 11629"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> " 11630"Arată ghidajele'." 11631 11632#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 11633msgid "" 11634"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " 11635"the \"View->Show Grid\" command." 11636msgstr "" 11637"Când opțiunea este activată, grila este vizibilă în mod implicit. Această " 11638"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> Arată " 11639"grila'." 11640 11641#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 11642msgid "" 11643"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " 11644"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." 11645msgstr "" 11646"Când opțiunea este activată, punctele de eșantion sunt vizibile în mod " 11647"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda " 11648"'Vizualizare -> Arată punctele de eșantion'." 11649 11650#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 11651msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11652msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element." 11653 11654#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 11655msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11656msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică." 11657 11658#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 11659msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11660msgstr "" 11661"Ascunde ferestrele andocate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de " 11662"imagine." 11663 11664#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 11665msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11666msgstr "Arată bara filelor de imagine în modul fereastră unică." 11667 11668#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 11669msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11670msgstr "Activează instrumentul de deformare N-Point." 11671 11672#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 11673msgid "Enable the Handle Transform tool." 11674msgstr "Activează instrumentul de transformare manuală." 11675 11676#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 11677msgid "Enable symmetry on painting." 11678msgstr "Activează simetria în pictură." 11679 11680#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 11681msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11682msgstr "Activează instrumentul penel MyPaint." 11683 11684#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 11685msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11686msgstr "Activează instrumentul Clonă fără racord." 11687 11688#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 11689msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11690msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine." 11691 11692#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 11693msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11694msgstr "" 11695"Metoda de comprimare folosită pentru datele din dalele stocate în fișierul " 11696"swap." 11697 11698#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 11699msgid "" 11700"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 11701"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 11702"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " 11703"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " 11704"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " 11705"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 11706msgstr "" 11707"Stabilește locația fișierului swap. GIMP folosește o schemă de alocare a " 11708"memoriei bazată pe dale. Fișierul swap este folosit pentru a schimba rapid " 11709"și ușor dalele pe disc și înapoi. Rețineți că fișierul swap poate deveni " 11710"lesne foarte mare dacă GIMP este utilizat cu imagini mari. De asemenea, " 11711"activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul swap este creat într-" 11712"un dosar care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, poate fi de " 11713"dorit ca fișierul swap să fie pus în „/tmp”." 11714 11715#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 11716msgid "When enabled, menus can be torn off." 11717msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate." 11718 11719#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 11720msgid "" 11721"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " 11722"key combination while the menu item is highlighted." 11723msgstr "" 11724"Când opțiunea este activată, puteți schimba comenzile rapide de la tastatură " 11725"pentru elementele de meniu prin apăsarea unei combinații de taste în timp ce " 11726"elementul de meniu este evidențiat." 11727 11728#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 11729msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11730msgstr "Salvează comenzile rapide de la tastatură modificate la ieșirea GIMP." 11731 11732#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 11733msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11734msgstr "Restaurează comenzile rapide de la tastatură la fiecare pornire GIMP." 11735 11736#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 11737msgid "" 11738"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " 11739"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " 11740"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " 11741"shared by other users." 11742msgstr "" 11743"Stabilește dosarul pentru stocare temporară. Fișierele vor apărea aici în " 11744"cursul rulării GIMP. Majoritatea fișierelor vor dispărea la închiderea GIMP, " 11745"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca " 11746"acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori." 11747 11748#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 11749msgid "The name of the theme to use." 11750msgstr "Numele temei de utilizat." 11751 11752#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 11753msgid "" 11754"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." 11755msgstr "" 11756"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul 'Convertește într-" 11757"un profil de culoare'." 11758 11759#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 11760msgid "" 11761"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " 11762"Profile' dialog." 11763msgstr "" 11764"Stabilește starea implicită de la 'Compensare punct de negru' pentru " 11765"dialogul 'Convertește într-un profil de culoare'." 11766 11767#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 11768msgid "" 11769"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11770msgstr "" 11771"Stabilește metoda implicită de dithering a stratului pentru dialogul de " 11772"convertire a preciziei." 11773 11774#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 11775msgid "" 11776"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " 11777"dialog." 11778msgstr "" 11779"Stabilește metoda implicită de dithering a stratului de text pentru dialogul " 11780"de convertire a preciziei." 11781 11782#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 11783msgid "" 11784"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." 11785msgstr "" 11786"Stabilește metoda implicită de dithering a canalului pentru dialogul de " 11787"convertire a preciziei." 11788 11789#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 11790msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11791msgstr "" 11792 11793#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 11794msgid "" 11795"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " 11796"dialog." 11797msgstr "" 11798 11799#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 11800msgid "" 11801"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " 11802"Indexed' dialog." 11803msgstr "" 11804 11805#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 11806msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11807msgstr "" 11808 11809#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 11810msgid "" 11811"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." 11812msgstr "" 11813 11814#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 11815msgid "" 11816"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " 11817"dialog." 11818msgstr "" 11819 11820#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 11821msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11822msgstr "" 11823 11824#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 11825msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11826msgstr "" 11827 11828#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 11829msgid "" 11830"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." 11831msgstr "" 11832 11833#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 11834msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11835msgstr "" 11836 11837#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 11838msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11839msgstr "" 11840 11841#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 11842msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11843msgstr "" 11844 11845#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 11846msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11847msgstr "" 11848 11849#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 11850msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11851msgstr "" 11852 11853#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 11854msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11855msgstr "" 11856 11857#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 11858msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11859msgstr "" 11860 11861#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 11862msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11863msgstr "" 11864 11865#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 11866msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11867msgstr "" 11868 11869#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 11870msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11871msgstr "" 11872 11873#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 11874msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11875msgstr "" 11876 11877#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 11878msgid "" 11879"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11880msgstr "" 11881 11882#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 11883msgid "" 11884"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11885msgstr "" 11886 11887#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 11888msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11889msgstr "" 11890 11891#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 11892msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11893msgstr "" 11894 11895#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 11896msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11897msgstr "Stabilește numele implicit al traseului pentru dialogul 'Traseu nou'." 11898 11899#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 11900msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11901msgstr "" 11902 11903#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 11904msgid "" 11905"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." 11906msgstr "" 11907 11908#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 11909msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 11910msgstr "" 11911 11912#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 11913msgid "" 11914"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." 11915msgstr "" 11916 11917#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 11918msgid "" 11919"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " 11920"Path' dialog." 11921msgstr "" 11922 11923#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 11924msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 11925msgstr "" 11926 11927#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 11928msgid "" 11929"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11930"'Feather Selection' dialog." 11931msgstr "" 11932 11933#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 11934msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 11935msgstr "" 11936 11937#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 11938msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 11939msgstr "" 11940 11941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 11942msgid "" 11943"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11944"'Shrink Selection' dialog." 11945msgstr "" 11946 11947#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 11948msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 11949msgstr "" 11950"Stabilește raza implicită de chenar pentru dialogul 'Creare chenar din " 11951"selecție'." 11952 11953#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 11954msgid "" 11955"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " 11956"'Border Selection' dialog." 11957msgstr "" 11958"Stabilește setarea implicită de la 'Zonele selectate continuă în afara " 11959"imaginii' pentru dialogul 'Creare chenar din selecție'." 11960 11961#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 11962msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 11963msgstr "" 11964"Stabilește stilul implicit de chenar pentru dialogul 'Creare chenar din " 11965"selecție'." 11966 11967#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 11968msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 11969msgstr "" 11970"Stabilește mărimea miniaturii afișată în dialogul de deschidere de fișiere." 11971 11972#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 11973msgid "" 11974"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " 11975"being previewed is smaller than the size set here." 11976msgstr "" 11977"Miniatura afișată în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată " 11978"automat dacă fișierul previzualizat are o mărime mai mică decât cea " 11979"stabilită aici." 11980 11981#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 11982msgid "" 11983"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " 11984"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " 11985"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " 11986"you may want to set this to a higher value." 11987msgstr "" 11988"Când cantitatea de date pixel depășește această limită, GIMP va începe să " 11989"pună dalele de imagine în fișierul swap. Această metodă este mult mai " 11990"lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în " 11991"memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți această " 11992"limită la o valoare mai mare." 11993 11994#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 11995msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 11996msgstr "" 11997"Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente." 11998 11999#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 12000msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 12001msgstr "" 12002"Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente." 12003 12004#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 12005msgid "Menu mode of grouped tools." 12006msgstr "Modul de meniu pentru instrumentele grupate." 12007 12008#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 12009msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 12010msgstr "" 12011"Folosește un singur buton de trusă de instrumente pentru instrumentele " 12012"grupate." 12013 12014#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 12015msgid "Show the currently active image in the toolbox." 12016msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente." 12017 12018#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 12019msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 12020msgstr "Arată mascota GIMP în partea de sus a trusei de instrumente." 12021 12022#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 12023msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 12024msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini." 12025 12026#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 12027msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 12028msgstr "" 12029"Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența." 12030 12031#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 12032msgid "" 12033"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " 12034"it was opened." 12035msgstr "" 12036"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a " 12037"fost modificată de la momentul deschiderii." 12038 12039#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 12040msgid "" 12041"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " 12042"are kept available until the undo-size limit is reached." 12043msgstr "" 12044"Stabilește numărul minim de operații care pot fi anulate. Sunt păstrate " 12045"disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de " 12046"anulări." 12047 12048#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 12049msgid "" 12050"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " 12051"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " 12052"as configured can be undone." 12053msgstr "" 12054"Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru " 12055"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot " 12056"fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate." 12057 12058# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo 12059#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 12060msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 12061msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul de operații." 12062 12063#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 12064msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 12065msgstr "" 12066"Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide browserul de ajutor." 12067 12068#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 12069msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 12070msgstr "Când opțiunea este activată, folosește OpenCL pentru unele operații." 12071 12072#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 12073msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 12074msgstr "" 12075"Când opțiunea este activată, o căutare de acțiuni va returna de asemenea " 12076"acțiunile inactive." 12077 12078#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 12079msgid "The maximum number of actions saved in history." 12080msgstr "Numărul maxim de acțiuni salvate în memorie." 12081 12082#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 12083#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 12084#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 12085msgid "fatal parse error" 12086msgstr "eroare fatală de prelucrare" 12087 12088# hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2 12089#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 12090#, c-format 12091msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" 12092msgstr "valoarea reprezentării %s nu este un șir UTF-8 valid" 12093 12094#: ../app/core/core-enums.c:27 12095msgctxt "align-reference-type" 12096msgid "First item" 12097msgstr "Primul element" 12098 12099#: ../app/core/core-enums.c:28 12100msgctxt "align-reference-type" 12101msgid "Image" 12102msgstr "Imagine" 12103 12104#: ../app/core/core-enums.c:29 12105msgctxt "align-reference-type" 12106msgid "Selection" 12107msgstr "Selecție" 12108 12109# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente 12110#: ../app/core/core-enums.c:30 12111msgctxt "align-reference-type" 12112msgid "Active layer" 12113msgstr "Stratul activ" 12114 12115# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente 12116#: ../app/core/core-enums.c:31 12117msgctxt "align-reference-type" 12118msgid "Active channel" 12119msgstr "Canalul activ" 12120 12121# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente 12122#: ../app/core/core-enums.c:32 12123msgctxt "align-reference-type" 12124msgid "Active path" 12125msgstr "Traseul activ" 12126 12127#: ../app/core/core-enums.c:114 12128msgctxt "channel-border-style" 12129msgid "Hard" 12130msgstr "Dur" 12131 12132#: ../app/core/core-enums.c:115 12133msgctxt "channel-border-style" 12134msgid "Smooth" 12135msgstr "Neted" 12136 12137# checkbox în panoul de selecție 12138#: ../app/core/core-enums.c:116 12139msgctxt "channel-border-style" 12140msgid "Feathered" 12141msgstr "Estompat" 12142 12143#: ../app/core/core-enums.c:151 12144msgctxt "color-pick-mode" 12145msgid "Pixel" 12146msgstr "Pixel" 12147 12148#: ../app/core/core-enums.c:152 12149msgctxt "color-pick-mode" 12150msgid "RGB (%)" 12151msgstr "RGB (%)" 12152 12153#: ../app/core/core-enums.c:153 12154msgctxt "color-pick-mode" 12155msgid "RGB (0..255)" 12156msgstr "RGB (0..255)" 12157 12158#: ../app/core/core-enums.c:154 12159msgctxt "color-pick-mode" 12160msgid "HSV" 12161msgstr "HSV" 12162 12163#: ../app/core/core-enums.c:155 12164msgctxt "color-pick-mode" 12165msgid "CIE LCh" 12166msgstr "CIE LCh" 12167 12168#: ../app/core/core-enums.c:156 12169msgctxt "color-pick-mode" 12170msgid "CIE LAB" 12171msgstr "CIE LAB" 12172 12173#: ../app/core/core-enums.c:157 12174msgctxt "color-pick-mode" 12175msgid "CMYK" 12176msgstr "CMYK" 12177 12178#: ../app/core/core-enums.c:158 12179msgctxt "color-pick-mode" 12180msgid "CIE xyY" 12181msgstr "CIE xyY" 12182 12183#: ../app/core/core-enums.c:159 12184msgctxt "color-pick-mode" 12185msgid "CIE Yu'v'" 12186msgstr "CIE Yu'v'" 12187 12188#: ../app/core/core-enums.c:188 12189msgctxt "color-profile-policy" 12190msgid "Ask what to do" 12191msgstr "Întreabă ce este de făcut" 12192 12193#: ../app/core/core-enums.c:189 12194msgctxt "color-profile-policy" 12195msgid "Keep embedded profile" 12196msgstr "Păstrează profilul înglobat" 12197 12198#: ../app/core/core-enums.c:190 12199msgctxt "color-profile-policy" 12200msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" 12201msgstr "" 12202"Convertește în profilul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat" 12203 12204#: ../app/core/core-enums.c:284 12205msgctxt "convert-dither-type" 12206msgid "None" 12207msgstr "Fără" 12208 12209#: ../app/core/core-enums.c:285 12210msgctxt "convert-dither-type" 12211msgid "Floyd-Steinberg (normal)" 12212msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" 12213 12214# hm ? 12215#: ../app/core/core-enums.c:286 12216msgctxt "convert-dither-type" 12217msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" 12218msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)" 12219 12220#: ../app/core/core-enums.c:287 12221msgctxt "convert-dither-type" 12222msgid "Positioned" 12223msgstr "Poziționat" 12224 12225#: ../app/core/core-enums.c:346 12226msgctxt "curve-point-type" 12227msgid "Smooth" 12228msgstr "Neted" 12229 12230#: ../app/core/core-enums.c:347 12231msgctxt "curve-point-type" 12232msgid "Corner" 12233msgstr "Colț" 12234 12235# curba 12236#: ../app/core/core-enums.c:375 12237msgctxt "curve-type" 12238msgid "Smooth" 12239msgstr "Netedă" 12240 12241#: ../app/core/core-enums.c:376 12242msgctxt "curve-type" 12243msgid "Freehand" 12244msgstr "Mână liberă" 12245 12246#: ../app/core/core-enums.c:413 12247msgctxt "dash-preset" 12248msgid "Custom" 12249msgstr "Personalizat" 12250 12251#: ../app/core/core-enums.c:414 12252msgctxt "dash-preset" 12253msgid "Line" 12254msgstr "Linie" 12255 12256#: ../app/core/core-enums.c:415 12257msgctxt "dash-preset" 12258msgid "Long dashes" 12259msgstr "Liniuțe lungi" 12260 12261#: ../app/core/core-enums.c:416 12262msgctxt "dash-preset" 12263msgid "Medium dashes" 12264msgstr "Liniuțe medii" 12265 12266#: ../app/core/core-enums.c:417 12267msgctxt "dash-preset" 12268msgid "Short dashes" 12269msgstr "Liniuțe scurte" 12270 12271#: ../app/core/core-enums.c:418 12272msgctxt "dash-preset" 12273msgid "Sparse dots" 12274msgstr "Puncte rare" 12275 12276#: ../app/core/core-enums.c:419 12277msgctxt "dash-preset" 12278msgid "Normal dots" 12279msgstr "Puncte normale" 12280 12281#: ../app/core/core-enums.c:420 12282msgctxt "dash-preset" 12283msgid "Dense dots" 12284msgstr "Puncte dese" 12285 12286#: ../app/core/core-enums.c:421 12287msgctxt "dash-preset" 12288msgid "Stipples" 12289msgstr "Punctat" 12290 12291#: ../app/core/core-enums.c:422 12292msgctxt "dash-preset" 12293msgid "Dash, dot" 12294msgstr "Liniuță, punct" 12295 12296#: ../app/core/core-enums.c:423 12297msgctxt "dash-preset" 12298msgid "Dash, dot, dot" 12299msgstr "Liniuță, punct, punct" 12300 12301#: ../app/core/core-enums.c:453 12302msgctxt "debug-policy" 12303msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" 12304msgstr "Depanează avertismentele, erorile critice și blocările" 12305 12306#: ../app/core/core-enums.c:454 12307msgctxt "debug-policy" 12308msgid "Debug critical errors and crashes" 12309msgstr "Depanează erorile critice și blocările" 12310 12311#: ../app/core/core-enums.c:455 12312msgctxt "debug-policy" 12313msgid "Debug crashes only" 12314msgstr "Depanează numai blocările" 12315 12316#: ../app/core/core-enums.c:456 12317msgctxt "debug-policy" 12318msgid "Never debug GIMP" 12319msgstr "Nu depana GIMP niciodată" 12320 12321#: ../app/core/core-enums.c:542 12322msgctxt "dynamics-output-type" 12323msgid "Opacity" 12324msgstr "Opacitate" 12325 12326# dropdown în panoul de selecție 12327#: ../app/core/core-enums.c:543 12328msgctxt "dynamics-output-type" 12329msgid "Size" 12330msgstr "Dimensiune" 12331 12332#: ../app/core/core-enums.c:544 12333msgctxt "dynamics-output-type" 12334msgid "Angle" 12335msgstr "Unghi" 12336 12337#: ../app/core/core-enums.c:545 12338msgctxt "dynamics-output-type" 12339msgid "Color" 12340msgstr "Culoare" 12341 12342#: ../app/core/core-enums.c:546 12343msgctxt "dynamics-output-type" 12344msgid "Hardness" 12345msgstr "Duritate" 12346 12347# hm ? substantiv sau verb ? 12348#: ../app/core/core-enums.c:547 12349msgctxt "dynamics-output-type" 12350msgid "Force" 12351msgstr "Forță" 12352 12353# dropdown în panoul de selecție 12354#: ../app/core/core-enums.c:548 12355msgctxt "dynamics-output-type" 12356msgid "Aspect ratio" 12357msgstr "Raport de aspect" 12358 12359#: ../app/core/core-enums.c:549 12360msgctxt "dynamics-output-type" 12361msgid "Spacing" 12362msgstr "Spațiere" 12363 12364#: ../app/core/core-enums.c:550 12365msgctxt "dynamics-output-type" 12366msgid "Rate" 12367msgstr "Rată" 12368 12369#: ../app/core/core-enums.c:551 12370msgctxt "dynamics-output-type" 12371msgid "Flow" 12372msgstr "Suflu" 12373 12374#: ../app/core/core-enums.c:552 12375msgctxt "dynamics-output-type" 12376msgid "Jitter" 12377msgstr "Jitter" 12378 12379#: ../app/core/core-enums.c:580 12380msgctxt "fill-style" 12381msgid "Solid color" 12382msgstr "Culoare uniformă" 12383 12384#: ../app/core/core-enums.c:581 12385msgctxt "fill-style" 12386msgid "Pattern" 12387msgstr "Model" 12388 12389#: ../app/core/core-enums.c:609 12390msgctxt "filter-region" 12391msgid "Use the selection as input" 12392msgstr "Folosește selecția ca intrare" 12393 12394#: ../app/core/core-enums.c:610 12395msgctxt "filter-region" 12396msgid "Use the entire layer as input" 12397msgstr "Folosește întregul strat ca intrare" 12398 12399#: ../app/core/core-enums.c:641 12400msgctxt "gradient-color" 12401msgid "Fixed" 12402msgstr "Fix" 12403 12404#: ../app/core/core-enums.c:642 12405msgctxt "gradient-color" 12406msgid "Foreground color" 12407msgstr "Culoare de prim-plan" 12408 12409#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 12410#. Keep it short. 12411#: ../app/core/core-enums.c:645 12412msgctxt "gradient-color" 12413msgid "FG" 12414msgstr "PP" 12415 12416#: ../app/core/core-enums.c:646 12417msgctxt "gradient-color" 12418msgid "Foreground color (transparent)" 12419msgstr "Culoare de prim-plan (transparent)" 12420 12421#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 12422#. Keep it short. 12423#: ../app/core/core-enums.c:649 12424msgctxt "gradient-color" 12425msgid "FG (t)" 12426msgstr "PP (t)" 12427 12428#: ../app/core/core-enums.c:650 12429msgctxt "gradient-color" 12430msgid "Background color" 12431msgstr "Culoare de fundal" 12432 12433#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 12434#. Keep it short. 12435#: ../app/core/core-enums.c:653 12436msgctxt "gradient-color" 12437msgid "BG" 12438msgstr "FD" 12439 12440#: ../app/core/core-enums.c:654 12441msgctxt "gradient-color" 12442msgid "Background color (transparent)" 12443msgstr "Culoare de fundal (transparent)" 12444 12445#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 12446#. Keep it short. 12447#: ../app/core/core-enums.c:657 12448msgctxt "gradient-color" 12449msgid "BG (t)" 12450msgstr "FD (t)" 12451 12452#: ../app/core/core-enums.c:770 12453msgctxt "histogram-channel" 12454msgid "Value" 12455msgstr "Valoare" 12456 12457#: ../app/core/core-enums.c:771 12458msgctxt "histogram-channel" 12459msgid "Red" 12460msgstr "Roșu" 12461 12462#: ../app/core/core-enums.c:772 12463msgctxt "histogram-channel" 12464msgid "Green" 12465msgstr "Verde" 12466 12467#: ../app/core/core-enums.c:773 12468msgctxt "histogram-channel" 12469msgid "Blue" 12470msgstr "Albastru" 12471 12472#: ../app/core/core-enums.c:774 12473msgctxt "histogram-channel" 12474msgid "Alpha" 12475msgstr "Alfa" 12476 12477#: ../app/core/core-enums.c:775 12478msgctxt "histogram-channel" 12479msgid "Luminance" 12480msgstr "Luminanță" 12481 12482#: ../app/core/core-enums.c:776 12483msgctxt "histogram-channel" 12484msgid "RGB" 12485msgstr "RGB" 12486 12487#: ../app/core/core-enums.c:807 12488msgctxt "item-set" 12489msgid "None" 12490msgstr "Fără" 12491 12492#: ../app/core/core-enums.c:808 12493msgctxt "item-set" 12494msgid "All layers" 12495msgstr "Toate straturile" 12496 12497#: ../app/core/core-enums.c:809 12498msgctxt "item-set" 12499msgid "Image-sized layers" 12500msgstr "Straturile la dimensiunea imaginii" 12501 12502#: ../app/core/core-enums.c:810 12503msgctxt "item-set" 12504msgid "All visible layers" 12505msgstr "Toate straturile vizibile" 12506 12507#: ../app/core/core-enums.c:811 12508msgctxt "item-set" 12509msgid "All linked layers" 12510msgstr "Toate straturile legate" 12511 12512# hm ? 12513#: ../app/core/core-enums.c:839 12514msgctxt "matting-engine" 12515msgid "Matting Global" 12516msgstr "Matting global" 12517 12518# hm ? 12519#: ../app/core/core-enums.c:840 12520msgctxt "matting-engine" 12521msgid "Matting Levin" 12522msgstr "Matting Levin" 12523 12524#: ../app/core/core-enums.c:871 12525msgctxt "message-severity" 12526msgid "Message" 12527msgstr "Mesaj" 12528 12529#: ../app/core/core-enums.c:872 12530msgctxt "message-severity" 12531msgid "Warning" 12532msgstr "Avertisment" 12533 12534#: ../app/core/core-enums.c:873 12535msgctxt "message-severity" 12536msgid "Error" 12537msgstr "Eroare" 12538 12539#: ../app/core/core-enums.c:874 12540msgctxt "message-severity" 12541msgid "WARNING" 12542msgstr "AVERTISMENT" 12543 12544#: ../app/core/core-enums.c:875 12545msgctxt "message-severity" 12546msgid "CRITICAL" 12547msgstr "CRITIC" 12548 12549#: ../app/core/core-enums.c:941 12550msgctxt "thumbnail-size" 12551msgid "No thumbnails" 12552msgstr "Fără miniaturi" 12553 12554#: ../app/core/core-enums.c:942 12555msgctxt "thumbnail-size" 12556msgid "Normal (128x128)" 12557msgstr "Normală (128x128)" 12558 12559#: ../app/core/core-enums.c:943 12560msgctxt "thumbnail-size" 12561msgid "Large (256x256)" 12562msgstr "Mare (256x256)" 12563 12564#: ../app/core/core-enums.c:1133 12565msgctxt "undo-type" 12566msgid "<<invalid>>" 12567msgstr "<<nevalid>>" 12568 12569#: ../app/core/core-enums.c:1134 12570msgctxt "undo-type" 12571msgid "Scale image" 12572msgstr "Scalare imagine" 12573 12574#: ../app/core/core-enums.c:1135 12575msgctxt "undo-type" 12576msgid "Resize image" 12577msgstr "Redimensionare imagine" 12578 12579#: ../app/core/core-enums.c:1136 12580msgctxt "undo-type" 12581msgid "Flip image" 12582msgstr "Întoarcere imagine" 12583 12584#: ../app/core/core-enums.c:1137 12585msgctxt "undo-type" 12586msgid "Rotate image" 12587msgstr "Rotire imagine" 12588 12589#: ../app/core/core-enums.c:1138 12590msgctxt "undo-type" 12591msgid "Transform image" 12592msgstr "Transformare imagine" 12593 12594#: ../app/core/core-enums.c:1139 12595msgctxt "undo-type" 12596msgid "Crop image" 12597msgstr "Decupare imagine" 12598 12599#: ../app/core/core-enums.c:1140 12600msgctxt "undo-type" 12601msgid "Convert image" 12602msgstr "Convertire imagine" 12603 12604#: ../app/core/core-enums.c:1141 12605msgctxt "undo-type" 12606msgid "Remove item" 12607msgstr "Eliminare element" 12608 12609#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 12610msgctxt "undo-type" 12611msgid "Reorder item" 12612msgstr "Rearanjare element" 12613 12614#: ../app/core/core-enums.c:1143 12615msgctxt "undo-type" 12616msgid "Merge layers" 12617msgstr "Fuzionare de straturi" 12618 12619#: ../app/core/core-enums.c:1144 12620msgctxt "undo-type" 12621msgid "Merge paths" 12622msgstr "Fuzionare trasee" 12623 12624#: ../app/core/core-enums.c:1145 12625msgctxt "undo-type" 12626msgid "Quick Mask" 12627msgstr "Mască rapidă" 12628 12629#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 12630#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 12631msgctxt "undo-type" 12632msgid "Grid" 12633msgstr "Grilă" 12634 12635#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 12636msgctxt "undo-type" 12637msgid "Guide" 12638msgstr "Ghidaj" 12639 12640#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 12641msgctxt "undo-type" 12642msgid "Sample Point" 12643msgstr "Punct de eșantion" 12644 12645#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 12646msgctxt "undo-type" 12647msgid "Layer/Channel" 12648msgstr "Strat sau canal" 12649 12650#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 12651msgctxt "undo-type" 12652msgid "Layer/Channel modification" 12653msgstr "Modificare de strat sau de canal" 12654 12655#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 12656msgctxt "undo-type" 12657msgid "Selection mask" 12658msgstr "Mască de selecție" 12659 12660#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 12661msgctxt "undo-type" 12662msgid "Item visibility" 12663msgstr "Vizibilitate de element" 12664 12665#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 12666msgctxt "undo-type" 12667msgid "Link/Unlink item" 12668msgstr "Legare sau dezlegare de element" 12669 12670#: ../app/core/core-enums.c:1154 12671msgctxt "undo-type" 12672msgid "Item properties" 12673msgstr "Proprietăți element" 12674 12675#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 12676msgctxt "undo-type" 12677msgid "Move item" 12678msgstr "Mutare element" 12679 12680#: ../app/core/core-enums.c:1156 12681msgctxt "undo-type" 12682msgid "Scale item" 12683msgstr "Scalare element" 12684 12685#: ../app/core/core-enums.c:1157 12686msgctxt "undo-type" 12687msgid "Resize item" 12688msgstr "Redimensionare element" 12689 12690#: ../app/core/core-enums.c:1158 12691msgctxt "undo-type" 12692msgid "Add layer" 12693msgstr "Adăugare strat" 12694 12695#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 12696msgctxt "undo-type" 12697msgid "Add layer mask" 12698msgstr "Adăugare mască de strat" 12699 12700#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 12701msgctxt "undo-type" 12702msgid "Apply layer mask" 12703msgstr "Aplicare mască de strat" 12704 12705#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 12706msgctxt "undo-type" 12707msgid "Floating selection to layer" 12708msgstr "Selecție plutitoare la strat" 12709 12710#: ../app/core/core-enums.c:1162 12711msgctxt "undo-type" 12712msgid "Float selection" 12713msgstr "Selecție plutitoare" 12714 12715#: ../app/core/core-enums.c:1163 12716msgctxt "undo-type" 12717msgid "Anchor floating selection" 12718msgstr "Ancorare selecție plutitoare" 12719 12720#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 12721msgctxt "undo-type" 12722msgid "Paste" 12723msgstr "Lipire" 12724 12725#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 12726msgctxt "undo-type" 12727msgid "Cut" 12728msgstr "Tăiere" 12729 12730#: ../app/core/core-enums.c:1166 12731msgctxt "undo-type" 12732msgid "Text" 12733msgstr "Text" 12734 12735#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 12736msgctxt "undo-type" 12737msgid "Transform" 12738msgstr "Transformare" 12739 12740#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 12741msgctxt "undo-type" 12742msgid "Paint" 12743msgstr "Desen" 12744 12745#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 12746msgctxt "undo-type" 12747msgid "Attach parasite" 12748msgstr "Atașare parazit" 12749 12750#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 12751msgctxt "undo-type" 12752msgid "Remove parasite" 12753msgstr "Eliminare parazit" 12754 12755#: ../app/core/core-enums.c:1171 12756msgctxt "undo-type" 12757msgid "Import paths" 12758msgstr "Import de trasee" 12759 12760#: ../app/core/core-enums.c:1172 12761msgctxt "undo-type" 12762msgid "Plug-In" 12763msgstr "Plugin" 12764 12765#: ../app/core/core-enums.c:1173 12766msgctxt "undo-type" 12767msgid "Image type" 12768msgstr "Tip de imagine" 12769 12770#: ../app/core/core-enums.c:1174 12771msgctxt "undo-type" 12772msgid "Image precision" 12773msgstr "Precizie de imagine" 12774 12775#: ../app/core/core-enums.c:1175 12776msgctxt "undo-type" 12777msgid "Image size" 12778msgstr "Dimensiune de imagine" 12779 12780#: ../app/core/core-enums.c:1176 12781msgctxt "undo-type" 12782msgid "Image resolution change" 12783msgstr "Schimbare rezoluție de imagine" 12784 12785#: ../app/core/core-enums.c:1178 12786msgctxt "undo-type" 12787msgid "Change metadata" 12788msgstr "Schimbare metadate" 12789 12790#: ../app/core/core-enums.c:1179 12791msgctxt "undo-type" 12792msgid "Change indexed palette" 12793msgstr "Modificare paletă indexată" 12794 12795#: ../app/core/core-enums.c:1180 12796msgctxt "undo-type" 12797msgid "Change color managed state" 12798msgstr "Schimbă starea gestionării colorimetrice" 12799 12800#: ../app/core/core-enums.c:1187 12801msgctxt "undo-type" 12802msgid "Rename item" 12803msgstr "Redenumire element" 12804 12805#: ../app/core/core-enums.c:1191 12806msgctxt "undo-type" 12807msgid "Item color tag" 12808msgstr "Eticheta de culoare a elementului" 12809 12810#: ../app/core/core-enums.c:1192 12811msgctxt "undo-type" 12812msgid "Lock/Unlock content" 12813msgstr "Blocare / Deblocare conținut" 12814 12815#: ../app/core/core-enums.c:1193 12816msgctxt "undo-type" 12817msgid "Lock/Unlock position" 12818msgstr "Blocare / Deblocare poziție" 12819 12820#: ../app/core/core-enums.c:1194 12821msgctxt "undo-type" 12822msgid "New layer" 12823msgstr "Strat nou" 12824 12825#: ../app/core/core-enums.c:1195 12826msgctxt "undo-type" 12827msgid "Delete layer" 12828msgstr "Ștergere strat" 12829 12830#: ../app/core/core-enums.c:1196 12831msgctxt "undo-type" 12832msgid "Set layer mode" 12833msgstr "Stabilire mod de strat" 12834 12835#: ../app/core/core-enums.c:1197 12836msgctxt "undo-type" 12837msgid "Set layer opacity" 12838msgstr "Stabilire opacitate de strat" 12839 12840#: ../app/core/core-enums.c:1198 12841msgctxt "undo-type" 12842msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12843msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa" 12844 12845#: ../app/core/core-enums.c:1199 12846msgctxt "undo-type" 12847msgid "Suspend group layer resize" 12848msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi" 12849 12850#: ../app/core/core-enums.c:1200 12851msgctxt "undo-type" 12852msgid "Resume group layer resize" 12853msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi" 12854 12855#: ../app/core/core-enums.c:1201 12856msgctxt "undo-type" 12857msgid "Suspend group layer mask" 12858msgstr "Suspendare de mască a grupului de straturi" 12859 12860#: ../app/core/core-enums.c:1202 12861msgctxt "undo-type" 12862msgid "Resume group layer mask" 12863msgstr "Reluare de mască a grupului de straturi" 12864 12865#: ../app/core/core-enums.c:1203 12866msgctxt "undo-type" 12867msgid "Start transforming group layer" 12868msgstr "Pornire de transformare a grupului de straturi" 12869 12870#: ../app/core/core-enums.c:1204 12871msgctxt "undo-type" 12872msgid "End transforming group layer" 12873msgstr "Terminare de transformare a grupului de straturi" 12874 12875#: ../app/core/core-enums.c:1205 12876msgctxt "undo-type" 12877msgid "Convert group layer" 12878msgstr "Convertire de grup de straturi" 12879 12880#: ../app/core/core-enums.c:1206 12881msgctxt "undo-type" 12882msgid "Text layer" 12883msgstr "Strat de text" 12884 12885#: ../app/core/core-enums.c:1207 12886msgctxt "undo-type" 12887msgid "Text layer modification" 12888msgstr "Modificare strat de text" 12889 12890#: ../app/core/core-enums.c:1208 12891msgctxt "undo-type" 12892msgid "Convert text layer" 12893msgstr "Convertire de strat de text" 12894 12895#: ../app/core/core-enums.c:1210 12896msgctxt "undo-type" 12897msgid "Delete layer mask" 12898msgstr "Ștergere mască de strat" 12899 12900#: ../app/core/core-enums.c:1212 12901msgctxt "undo-type" 12902msgid "Show layer mask" 12903msgstr "Arată masca de strat" 12904 12905#: ../app/core/core-enums.c:1213 12906msgctxt "undo-type" 12907msgid "New channel" 12908msgstr "Canal nou" 12909 12910#: ../app/core/core-enums.c:1214 12911msgctxt "undo-type" 12912msgid "Delete channel" 12913msgstr "Ștergere canal" 12914 12915#: ../app/core/core-enums.c:1215 12916msgctxt "undo-type" 12917msgid "Channel color" 12918msgstr "Culoare canal" 12919 12920#: ../app/core/core-enums.c:1216 12921msgctxt "undo-type" 12922msgid "New path" 12923msgstr "Traseu nou" 12924 12925#: ../app/core/core-enums.c:1217 12926msgctxt "undo-type" 12927msgid "Delete path" 12928msgstr "Ștergere traseu" 12929 12930#: ../app/core/core-enums.c:1218 12931msgctxt "undo-type" 12932msgid "Path modification" 12933msgstr "Modificare traseu" 12934 12935#: ../app/core/core-enums.c:1220 12936msgctxt "undo-type" 12937msgid "Transform grid" 12938msgstr "Transformare de grilă" 12939 12940#: ../app/core/core-enums.c:1222 12941msgctxt "undo-type" 12942msgid "Ink" 12943msgstr "Cerneală" 12944 12945#: ../app/core/core-enums.c:1223 12946msgctxt "undo-type" 12947msgid "Select foreground" 12948msgstr "Selectare prim-plan" 12949 12950#: ../app/core/core-enums.c:1226 12951msgctxt "undo-type" 12952msgid "Not undoable" 12953msgstr "Nu este anulabil" 12954 12955# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12956#: ../app/core/core-enums.c:1261 12957msgctxt "view-size" 12958msgid "Tiny" 12959msgstr "Minusculă" 12960 12961# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12962#: ../app/core/core-enums.c:1262 12963msgctxt "view-size" 12964msgid "Very small" 12965msgstr "Foarte mică" 12966 12967# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12968#: ../app/core/core-enums.c:1263 12969msgctxt "view-size" 12970msgid "Small" 12971msgstr "Mică" 12972 12973# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12974#: ../app/core/core-enums.c:1264 12975msgctxt "view-size" 12976msgid "Medium" 12977msgstr "Medie" 12978 12979# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12980#: ../app/core/core-enums.c:1265 12981msgctxt "view-size" 12982msgid "Large" 12983msgstr "Mare" 12984 12985# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12986#: ../app/core/core-enums.c:1266 12987msgctxt "view-size" 12988msgid "Very large" 12989msgstr "Foarte mare" 12990 12991# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12992#: ../app/core/core-enums.c:1267 12993msgctxt "view-size" 12994msgid "Huge" 12995msgstr "Imensă" 12996 12997# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 12998#: ../app/core/core-enums.c:1268 12999msgctxt "view-size" 13000msgid "Enormous" 13001msgstr "Enormă" 13002 13003# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață 13004#: ../app/core/core-enums.c:1269 13005msgctxt "view-size" 13006msgid "Gigantic" 13007msgstr "Gigantică" 13008 13009# buton la baza listei de fonturi 13010#: ../app/core/core-enums.c:1297 13011msgctxt "view-type" 13012msgid "View as list" 13013msgstr "Vizualizează ca listă" 13014 13015# buton la baza listei de fonturi 13016#: ../app/core/core-enums.c:1298 13017msgctxt "view-type" 13018msgid "View as grid" 13019msgstr "Vizualizează ca grilă" 13020 13021#. initialize babl fishes 13022#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 13023msgid "Initialization" 13024msgstr "Inițializare" 13025 13026#. register all internal procedures 13027#: ../app/core/gimp.c:531 13028msgid "Internal Procedures" 13029msgstr "Proceduri interne" 13030 13031#. initialize the global parasite table 13032#: ../app/core/gimp.c:830 13033msgid "Looking for data files" 13034msgstr "Căutare fișiere de date" 13035 13036#: ../app/core/gimp.c:830 13037msgid "Parasites" 13038msgstr "Paraziți" 13039 13040#. initialize the module list 13041#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 13042msgid "Modules" 13043msgstr "Module" 13044 13045#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 13046#, c-format 13047msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." 13048msgstr "" 13049"Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Modul batch este dezactivat." 13050 13051#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 13052#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 13053#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 13054#, c-format 13055msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 13056msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s" 13057 13058#. initialize the list of gimp dynamics 13059#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 13060#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 13061#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 13062msgid "Dynamics" 13063msgstr "Dinamică" 13064 13065#. initialize the color history 13066#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 13067msgid "Color History" 13068msgstr "Istoric de culori" 13069 13070#. update tag cache 13071#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 13072msgid "Updating tag cache" 13073msgstr "Actualizare memorie cache de etichete" 13074 13075#: ../app/core/gimp-edit.c:88 13076msgctxt "undo-type" 13077msgid "Cut Layer" 13078msgstr "Tăiere strat" 13079 13080#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 13081msgid "Pasted Layer" 13082msgstr "Strat lipit" 13083 13084#: ../app/core/gimp-edit.c:750 13085msgid "Global Buffer" 13086msgstr "Tampon de memorie global" 13087 13088#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 13089msgid "Custom" 13090msgstr "Personalizat" 13091 13092#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 13093msgid "FG to BG (RGB)" 13094msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)" 13095 13096#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 13097msgid "FG to BG (Hardedge)" 13098msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)" 13099 13100#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 13101msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 13102msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens anti-orar)" 13103 13104#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 13105msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 13106msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)" 13107 13108#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 13109msgid "FG to Transparent" 13110msgstr "Prim-plan la transparent" 13111 13112#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for 13113#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing 13114#. * the operation. 13115#. 13116#: ../app/core/gimp-gui.c:229 13117#, c-format 13118msgid "Please wait: %s\n" 13119msgstr "Așteptați: %s\n" 13120 13121#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 13122#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 13123#, c-format 13124msgid "Error saving '%s': " 13125msgstr "Eroare la salvarea „%s”: " 13126 13127#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 13128#, c-format 13129msgid "Error saving '%s'" 13130msgstr "Eroare la salvarea „%s”" 13131 13132#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 13133#, c-format 13134msgid "Failed to fork (%s)" 13135msgstr "Bifurcarea ramurii (fork) a eșuat (%s)" 13136 13137#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 13138#, c-format 13139msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" 13140msgstr "Execuția procesului copil „%s” a eșuat (%s)" 13141 13142#. This is a special string to specify the language identifier to 13143#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the 13144#. * C in it according to the name of the po file used for 13145#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, 13146#. * that would be "tags-locale:lt". 13147#. 13148#: ../app/core/gimp-tags.c:87 13149msgid "tags-locale:C" 13150msgstr "tips-locale:ro" 13151 13152#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 13153#, c-format 13154msgid "Error closing '%s': %s" 13155msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s" 13156 13157#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 13158#, c-format 13159msgid "" 13160"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " 13161"settings to '%s'." 13162msgstr "" 13163"Se pare că înainte ați folosit GIMP %s. GIMP va migra acum preferințele de " 13164"utilizator către „%s”." 13165 13166#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 13167#, c-format 13168msgid "" 13169"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " 13170"a folder named '%s' and copy some files to it." 13171msgstr "" 13172"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar " 13173"denumit „%s” și va copia unele fișiere în el." 13174 13175#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 13176#, c-format 13177msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13178msgstr "Se copiază fișierul „%s” din „%s”..." 13179 13180#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 13181#, c-format 13182msgid "Creating folder '%s'..." 13183msgstr "Se creează dosarul „%s”..." 13184 13185#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 13186#, c-format 13187msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13188msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”: %s" 13189 13190#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 13191msgid "No patterns available for this operation." 13192msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație." 13193 13194#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 13195#, c-format 13196msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13197msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: lățime = 0." 13198 13199#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 13200#, c-format 13201msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13202msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: înălțime = 0." 13203 13204#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 13205#, c-format 13206msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13207msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: baiți = 0." 13208 13209#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 13210#, c-format 13211msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." 13212msgstr "" 13213"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %d×%d peste dimensiunea " 13214"maximă." 13215 13216#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 13217#, c-format 13218msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13219msgstr "" 13220"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d." 13221 13222#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 13223#, c-format 13224msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13225msgstr "" 13226"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d." 13227 13228#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 13229#, c-format 13230msgid "Unsupported brush format" 13231msgstr "Format neacceptat de penel" 13232 13233#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 13234#, c-format 13235msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13236msgstr "Date nevalide de antet în „%s”: numele de penel este prea lung: %lu" 13237 13238#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13239#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13240#, c-format 13241msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." 13242msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”." 13243 13244#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 13245#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 13246#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 13247msgid "Unnamed" 13248msgstr "Nedenumit" 13249 13250#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 13251#, c-format 13252msgid "" 13253"Fatal parse error in brush file:\n" 13254"Unsupported brush depth %d\n" 13255"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." 13256msgstr "" 13257"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel:\n" 13258"adâncimea %d de penel nu este acceptată.\n" 13259"Penelurile GIMP trebuie să fie GRAY sau RGBA." 13260 13261#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 13262#, c-format 13263msgid "Unable to decode abr format version %d." 13264msgstr "Nu se poate decoda versiunea %d de format abr." 13265 13266#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 13267#, c-format 13268msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13269msgstr "" 13270"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii " 13271"penelului este coruptă." 13272 13273#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 13274#, c-format 13275msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13276msgstr "" 13277"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: dimensiunile penelurilor sunt " 13278"în afara intervalului." 13279 13280#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 13281#, c-format 13282msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13283msgstr "" 13284"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: penelurile late nu sunt " 13285"suportate." 13286 13287#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 13288msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13289msgstr "" 13290"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: fișierul pare trunchiat: " 13291 13292#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 13293#, c-format 13294msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13295msgstr "" 13296"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: metodă de comprimare " 13297"necunoscută." 13298 13299#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 13300#, c-format 13301msgid "" 13302"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." 13303msgstr "" 13304"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea " 13305"%d de format abr." 13306 13307#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 13308#, c-format 13309msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13310msgstr "" 13311"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: datele de penel comprimate " 13312"RLE sunt corupte." 13313 13314# tooltip 13315#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 13316msgid "Brush Spacing" 13317msgstr "Spațierea penelului" 13318 13319#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 13320msgid "Clipboard Mask" 13321msgstr "Mască de clipboard" 13322 13323#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 13324msgid "Clipboard Image" 13325msgstr "Imagine de clipboard" 13326 13327#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13328#, c-format 13329msgid "Not a GIMP brush file." 13330msgstr "Nu este un fișier de penel GIMP." 13331 13332#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13333#, c-format 13334msgid "Unknown GIMP brush version." 13335msgstr "Versiune necunoscută de penel GIMP." 13336 13337#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13338#, c-format 13339msgid "Unknown GIMP brush shape." 13340msgstr "Formă necunoscută de formă GIMP." 13341 13342#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13343#, c-format 13344msgid "Invalid brush spacing." 13345msgstr "Spațiere nevalidă de penel." 13346 13347#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13348#, c-format 13349msgid "Invalid brush radius." 13350msgstr "Rază nevalidă de penel." 13351 13352#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13353#, c-format 13354msgid "Invalid brush spike count." 13355msgstr "Număr nevalid de vârfuri de penel." 13356 13357#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13358#, c-format 13359msgid "Invalid brush hardness." 13360msgstr "Duritate nevalidă de penel." 13361 13362#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13363#, c-format 13364msgid "Invalid brush aspect ratio." 13365msgstr "Raport de aspect nevalid de penel." 13366 13367#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13368#, c-format 13369msgid "Invalid brush angle." 13370msgstr "Unghi nevalid de penel." 13371 13372#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 13373#, c-format 13374msgid "In line %d of brush file: " 13375msgstr "În linia %d a fișierului penel: " 13376 13377# tooltip 13378#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 13379msgid "Brush Shape" 13380msgstr "Forma penelului" 13381 13382#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 13383msgid "Brush Radius" 13384msgstr "Rază penel" 13385 13386# hm ? 13387#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 13388msgid "Brush Spikes" 13389msgstr "Vârfuri penel" 13390 13391# tooltip 13392#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 13393msgid "Brush Hardness" 13394msgstr "Duritatea penelului" 13395 13396# tooltip 13397#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 13398msgid "Brush Aspect Ratio" 13399msgstr "Raportul de aspect al penelului" 13400 13401# tooltip 13402#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 13403msgid "Brush Angle" 13404msgstr "Unghiul penelului" 13405 13406#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 13407#, c-format 13408msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." 13409msgstr "" 13410"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul este corupt." 13411 13412#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 13413#, c-format 13414msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." 13415msgstr "" 13416"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: parametri inconsistenți." 13417 13418#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 13419msgctxt "undo-type" 13420msgid "Rectangle Select" 13421msgstr "Selecție dreptunghiulară" 13422 13423#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 13424msgctxt "undo-type" 13425msgid "Ellipse Select" 13426msgstr "Selecție eliptică" 13427 13428#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 13429msgctxt "undo-type" 13430msgid "Rounded Rectangle Select" 13431msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită" 13432 13433#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 13434msgctxt "undo-type" 13435msgid "Alpha to Selection" 13436msgstr "Alfa la selecție" 13437 13438#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 13439#, c-format 13440msgctxt "undo-type" 13441msgid "%s Channel to Selection" 13442msgstr "Canal %s la selecție" 13443 13444#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 13445msgctxt "undo-type" 13446msgid "Fuzzy Select" 13447msgstr "Selecție difuză" 13448 13449#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 13450msgctxt "undo-type" 13451msgid "Select by Color" 13452msgstr "Selecție după culoare" 13453 13454#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 13455msgctxt "undo-type" 13456msgid "Select by Indexed Color" 13457msgstr "Selectează după culoarea indexată" 13458 13459#: ../app/core/gimpchannel.c:255 13460msgctxt "undo-type" 13461msgid "Rename Channel" 13462msgstr "Redenumire canal" 13463 13464#: ../app/core/gimpchannel.c:256 13465msgctxt "undo-type" 13466msgid "Move Channel" 13467msgstr "Mutare canal" 13468 13469# hm ? sau canal de scalare ? 13470#: ../app/core/gimpchannel.c:257 13471msgctxt "undo-type" 13472msgid "Scale Channel" 13473msgstr "Scalare canal" 13474 13475#: ../app/core/gimpchannel.c:258 13476msgctxt "undo-type" 13477msgid "Resize Channel" 13478msgstr "Redimensionare canal" 13479 13480#: ../app/core/gimpchannel.c:259 13481msgctxt "undo-type" 13482msgid "Flip Channel" 13483msgstr "Întoarcere canal" 13484 13485#: ../app/core/gimpchannel.c:260 13486msgctxt "undo-type" 13487msgid "Rotate Channel" 13488msgstr "Rotire canal" 13489 13490#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 13491msgctxt "undo-type" 13492msgid "Transform Channel" 13493msgstr "Transformare de canal" 13494 13495#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 13496msgctxt "undo-type" 13497msgid "Fill Channel" 13498msgstr "Umplere de canal" 13499 13500#: ../app/core/gimpchannel.c:263 13501msgctxt "undo-type" 13502msgid "Stroke Channel" 13503msgstr "Conturare de canal" 13504 13505#: ../app/core/gimpchannel.c:264 13506msgctxt "undo-type" 13507msgid "Channel to Selection" 13508msgstr "Canal la Selecție" 13509 13510#: ../app/core/gimpchannel.c:265 13511msgctxt "undo-type" 13512msgid "Reorder Channel" 13513msgstr "Reordonare canal" 13514 13515#: ../app/core/gimpchannel.c:266 13516msgctxt "undo-type" 13517msgid "Raise Channel" 13518msgstr "Ridicare canal" 13519 13520#: ../app/core/gimpchannel.c:267 13521msgctxt "undo-type" 13522msgid "Raise Channel to Top" 13523msgstr "Ridicare canal sus de tot" 13524 13525#: ../app/core/gimpchannel.c:268 13526msgctxt "undo-type" 13527msgid "Lower Channel" 13528msgstr "Coborâre canal" 13529 13530#: ../app/core/gimpchannel.c:269 13531msgctxt "undo-type" 13532msgid "Lower Channel to Bottom" 13533msgstr "Coborâre canal jos de tot" 13534 13535#: ../app/core/gimpchannel.c:270 13536msgid "Channel cannot be raised higher." 13537msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult." 13538 13539#: ../app/core/gimpchannel.c:271 13540msgid "Channel cannot be lowered more." 13541msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult." 13542 13543#: ../app/core/gimpchannel.c:290 13544msgctxt "undo-type" 13545msgid "Feather Channel" 13546msgstr "Estompare de canal" 13547 13548#: ../app/core/gimpchannel.c:291 13549msgctxt "undo-type" 13550msgid "Sharpen Channel" 13551msgstr "Intensificare claritate de canal" 13552 13553#: ../app/core/gimpchannel.c:292 13554msgctxt "undo-type" 13555msgid "Clear Channel" 13556msgstr "Golire canal" 13557 13558#: ../app/core/gimpchannel.c:294 13559msgctxt "undo-type" 13560msgid "Invert Channel" 13561msgstr "Inversare canal" 13562 13563#: ../app/core/gimpchannel.c:295 13564msgctxt "undo-type" 13565msgid "Border Channel" 13566msgstr "Creare chenar din canal" 13567 13568#: ../app/core/gimpchannel.c:296 13569msgctxt "undo-type" 13570msgid "Grow Channel" 13571msgstr "Extindere de canal" 13572 13573#: ../app/core/gimpchannel.c:297 13574msgctxt "undo-type" 13575msgid "Shrink Channel" 13576msgstr "Restrângere de canal" 13577 13578#: ../app/core/gimpchannel.c:298 13579msgctxt "undo-type" 13580msgid "Flood Channel" 13581msgstr "Inundă canalul" 13582 13583#: ../app/core/gimpchannel.c:781 13584msgid "Cannot fill empty channel." 13585msgstr "Nu se poate umple canalul gol." 13586 13587#: ../app/core/gimpchannel.c:817 13588msgid "Cannot stroke empty channel." 13589msgstr "Nu se poate contura un canal gol." 13590 13591#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 13592msgctxt "undo-type" 13593msgid "Set Channel Color" 13594msgstr "Stabilire culoare de canal" 13595 13596#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 13597msgctxt "undo-type" 13598msgid "Set Channel Opacity" 13599msgstr "Stabilire opacitate de canal" 13600 13601#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 13602msgid "Selection Mask" 13603msgstr "Mască de selecție" 13604 13605#: ../app/core/gimpcontext.c:684 13606msgid "Foreground" 13607msgstr "Prim-plan" 13608 13609# apare la tipul de umplere a unui strat nou 13610# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite 13611#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 13612msgid "Foreground color" 13613msgstr "Culoarea de prim-plan" 13614 13615#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 13616msgid "Background" 13617msgstr "Fundal" 13618 13619# apare la tipul de umplere a unui strat nou 13620# apare în preferințe la selecția de umplere a imaginii implicite 13621#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 13622msgid "Background color" 13623msgstr "Culoarea de fundal" 13624 13625#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 13626#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 13627#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13628msgid "Opacity" 13629msgstr "Opacitate" 13630 13631#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 13632msgid "Paint Mode" 13633msgstr "Mod de pictură" 13634 13635#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 13636#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 13637#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 13638msgid "Brush" 13639msgstr "Penel" 13640 13641#: ../app/core/gimpcontext.c:723 13642msgid "Paint dynamics" 13643msgstr "Dinamică de pictură" 13644 13645#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 13646#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 13647msgid "MyPaint Brush" 13648msgstr "Penel MyPaint" 13649 13650#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 13651msgid "Pattern" 13652msgstr "Model" 13653 13654#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 13655#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 13656#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 13657#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 13658msgid "Gradient" 13659msgstr "Degrade" 13660 13661#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 13662#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13663msgid "Palette" 13664msgstr "Paletă" 13665 13666#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 13667#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 13668msgid "Font" 13669msgstr "Font" 13670 13671#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 13672msgid "Tool Preset" 13673msgstr "Presetări de instrument" 13674 13675#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 13676#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 13677#, c-format 13678msgid "" 13679"Failed to save data:\n" 13680"\n" 13681"%s" 13682msgstr "" 13683"Salvarea datelor a eșuat:\n" 13684"\n" 13685"%s" 13686 13687#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 13688#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 13689msgid "copy" 13690msgstr "copiază" 13691 13692#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 13693#, c-format 13694msgid "%s copy" 13695msgstr "Copie după %s" 13696 13697#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 13698#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13699msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13700msgstr "Încărcare fonturi (ar putea dura o vreme)" 13701 13702#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 13703#, c-format 13704msgid "" 13705"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " 13706"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " 13707"dialog's 'Folders' section." 13708msgstr "" 13709"Aveți configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu există. " 13710"Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a " 13711"dialogului de preferințe." 13712 13713#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 13714#, c-format 13715msgid "" 13716"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " 13717"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " 13718"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." 13719msgstr "" 13720"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte " 13721"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul " 13722"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe." 13723 13724#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 13725#, c-format 13726msgid "You don't have any writable data folder configured." 13727msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil." 13728 13729#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 13730#, c-format 13731msgid "Error loading '%s': " 13732msgstr "Eroare la încărcarea „%s”: " 13733 13734#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 13735#, c-format 13736msgid "Error loading '%s'" 13737msgstr "Eroare la încărcarea „%s”" 13738 13739#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 13740#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 13741#: ../app/xcf/xcf.c:452 13742#, c-format 13743msgid "Could not open '%s' for reading: " 13744msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: " 13745 13746#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 13747#, c-format 13748msgid "" 13749"Failed to load data:\n" 13750"\n" 13751"%s" 13752msgstr "" 13753"Încărcarea datelor a eșuat:\n" 13754"\n" 13755"%s" 13756 13757#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 13758msgctxt "undo-type" 13759msgid "Scale" 13760msgstr "Scalare" 13761 13762#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 13763msgctxt "undo-type" 13764msgid "Bucket Fill" 13765msgstr "Umplere cu găleata" 13766 13767#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 13768msgctxt "undo-type" 13769msgid "Clear" 13770msgstr "Golire" 13771 13772#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 13773msgctxt "undo-type" 13774msgid "Equalize" 13775msgstr "Egalizare" 13776 13777#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 13778msgid "Floating Selection" 13779msgstr "Selecție plutitoare" 13780 13781#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 13782msgid "Computing alpha of unknown pixels" 13783msgstr "Calculare alfa a pixelilor necunoscuți" 13784 13785#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 13786msgid "Not enough points to fill" 13787msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a umple" 13788 13789#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 13790msgctxt "undo-type" 13791msgid "Render Stroke" 13792msgstr "Randare contur" 13793 13794#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 13795#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 13796msgctxt "undo-type" 13797msgid "Gradient" 13798msgstr "Degrade" 13799 13800#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 13801msgid "Calculating distance map" 13802msgstr "Calculare hartă de distantă" 13803 13804#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 13805#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 13806#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 13807msgid "Levels" 13808msgstr "Niveluri" 13809 13810#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 13811msgctxt "undo-type" 13812msgid "Offset Drawable" 13813msgstr "Decalare obiect grafic" 13814 13815#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 13816#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 13817msgid "Not enough points to stroke" 13818msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura" 13819 13820#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 13821msgctxt "undo-type" 13822msgid "Flip" 13823msgstr "Întoarcere" 13824 13825#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 13826msgctxt "undo-type" 13827msgid "Rotate" 13828msgstr "Rotire" 13829 13830#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 13831msgctxt "undo-type" 13832msgid "Transform Layer" 13833msgstr "Transformare de strat" 13834 13835#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 13836msgid "Transformation" 13837msgstr "Transformare" 13838 13839#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 13840msgid "Output type" 13841msgstr "Tip de ieșire" 13842 13843#. Style 13844#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 13845msgid "Style" 13846msgstr "Stil" 13847 13848# checkbox în panoul de selecție 13849#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 13850#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 13851#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 13852msgid "Antialiasing" 13853msgstr "Antialias" 13854 13855# checkbox în panoul de selecție 13856#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 13857#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 13858msgid "Feather edges" 13859msgstr "Estompează marginile" 13860 13861#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 13862msgid "Enable feathering of fill edges" 13863msgstr "Activează estomparea marginilor de umplere" 13864 13865#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 13866#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 13867#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 13868#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 13869msgid "Radius" 13870msgstr "Rază" 13871 13872#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 13873#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 13874msgid "Radius of feathering" 13875msgstr "Raza estompării" 13876 13877#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 13878msgctxt "undo-type" 13879msgid "Fill with Foreground Color" 13880msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" 13881 13882#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 13883msgctxt "undo-type" 13884msgid "Fill with Background Color" 13885msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" 13886 13887#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 13888msgctxt "undo-type" 13889msgid "Fill with White" 13890msgstr "Umplere cu alb" 13891 13892#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 13893msgctxt "undo-type" 13894msgid "Fill with Transparency" 13895msgstr "Umplere cu transparență" 13896 13897#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 13898msgctxt "undo-type" 13899msgid "Fill with Pattern" 13900msgstr "Umplere cu model" 13901 13902#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 13903msgctxt "undo-type" 13904msgid "Fill with Solid Color" 13905msgstr "Umple cu culoare plină" 13906 13907#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 13908#, c-format 13909msgid "Not a GIMP gradient file." 13910msgstr "Nu este un fișier de degrade GIMP." 13911 13912#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 13913#, c-format 13914msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." 13915msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul degrade „%s”." 13916 13917#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 13918#, c-format 13919msgid "File is corrupt." 13920msgstr "Fișierul este corupt." 13921 13922#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 13923#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 13924#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 13925#, c-format 13926msgid "Corrupt segment %d." 13927msgstr "Segment corupt %d." 13928 13929#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 13930#, c-format 13931msgid "Segments do not span the range 0-1." 13932msgstr "Segmentele nu acoperă intervalul 0-1." 13933 13934#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 13935#, c-format 13936msgid "In line %d of gradient file: " 13937msgstr "În linia %d a fișierului degrade: " 13938 13939#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 13940#, c-format 13941msgid "No linear gradients found." 13942msgstr "Nu au fost găsite degradeuri liniare." 13943 13944#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 13945#, c-format 13946msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 13947msgstr "Scrierea fișierului POV „%s” a eșuat: %s" 13948 13949#: ../app/core/gimpgrid.c:86 13950msgid "Line style" 13951msgstr "Stil de linie" 13952 13953#: ../app/core/gimpgrid.c:87 13954msgid "Line style used for the grid." 13955msgstr "Stilul de linie folosit de grilă." 13956 13957#: ../app/core/gimpgrid.c:95 13958msgid "The foreground color of the grid." 13959msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei." 13960 13961# hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ? 13962#: ../app/core/gimpgrid.c:102 13963msgid "" 13964"The background color of the grid; only used in double dashed line style." 13965msgstr "" 13966"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie " 13967"întreruptă dublă." 13968 13969#: ../app/core/gimpgrid.c:109 13970msgid "Spacing X" 13971msgstr "Spațiere X" 13972 13973#: ../app/core/gimpgrid.c:110 13974msgid "Horizontal spacing of grid lines." 13975msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." 13976 13977#: ../app/core/gimpgrid.c:116 13978msgid "Spacing Y" 13979msgstr "Spațiere Y" 13980 13981#: ../app/core/gimpgrid.c:117 13982msgid "Vertical spacing of grid lines." 13983msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." 13984 13985#: ../app/core/gimpgrid.c:123 13986msgid "Spacing unit" 13987msgstr "Unitate de spațiere" 13988 13989#: ../app/core/gimpgrid.c:130 13990msgid "Offset X" 13991msgstr "Decalaj X" 13992 13993#: ../app/core/gimpgrid.c:131 13994msgid "" 13995"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 13996msgstr "" 13997"Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr " 13998"negativ." 13999 14000#: ../app/core/gimpgrid.c:139 14001msgid "Offset Y" 14002msgstr "Decalaj Y" 14003 14004#: ../app/core/gimpgrid.c:140 14005msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 14006msgstr "" 14007"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr " 14008"negativ." 14009 14010#: ../app/core/gimpgrid.c:148 14011msgid "Offset unit" 14012msgstr "Unitate de decalaj" 14013 14014#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 14015msgid "Layer Group" 14016msgstr "Grup de straturi" 14017 14018#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 14019msgctxt "undo-type" 14020msgid "Rename Layer Group" 14021msgstr "Redenumire grup de straturi" 14022 14023#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 14024msgctxt "undo-type" 14025msgid "Move Layer Group" 14026msgstr "Mutare grup de straturi" 14027 14028#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 14029msgctxt "undo-type" 14030msgid "Scale Layer Group" 14031msgstr "Scalare grup de straturi" 14032 14033#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 14034msgctxt "undo-type" 14035msgid "Resize Layer Group" 14036msgstr "Redimensionare grup de straturi" 14037 14038#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 14039msgctxt "undo-type" 14040msgid "Flip Layer Group" 14041msgstr "Întoarcere grup de straturi" 14042 14043#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 14044msgctxt "undo-type" 14045msgid "Rotate Layer Group" 14046msgstr "Rotire grup de straturi" 14047 14048#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 14049msgctxt "undo-type" 14050msgid "Transform Layer Group" 14051msgstr "Transformare grup de straturi" 14052 14053#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 14054msgid "Symmetry" 14055msgstr "Simetrie" 14056 14057#: ../app/core/gimpimage.c:2425 14058msgid " (exported)" 14059msgstr " (exportat)" 14060 14061#: ../app/core/gimpimage.c:2429 14062msgid " (overwritten)" 14063msgstr " (suprascris)" 14064 14065#: ../app/core/gimpimage.c:2438 14066msgid " (imported)" 14067msgstr " (importat)" 14068 14069#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 14070#: ../app/core/gimpimage.c:2669 14071#, c-format 14072msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 14073msgstr "Módul de strat „%s” a fost adăugat în %s" 14074 14075#: ../app/core/gimpimage.c:2684 14076#, c-format 14077msgid "Layer groups were added in %s" 14078msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s" 14079 14080#: ../app/core/gimpimage.c:2691 14081#, c-format 14082msgid "Masks on layer groups were added in %s" 14083msgstr "Măștile din grupurile de straturi au fost adăugate în %s" 14084 14085#: ../app/core/gimpimage.c:2707 14086#, c-format 14087msgid "High bit-depth images were added in %s" 14088msgstr "Imaginile cu adâncime mare de culoare au fost adăugate în %s" 14089 14090#: ../app/core/gimpimage.c:2719 14091#, c-format 14092msgid "Internal zlib compression was added in %s" 14093msgstr "Comprimarea internă zlib a fost adăugată în %s" 14094 14095#: ../app/core/gimpimage.c:2736 14096#, c-format 14097msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14098msgstr "Suportul pentru imagini mai mari de 4GiB a fost adăugat în %s" 14099 14100#: ../app/core/gimpimage.c:2832 14101msgctxt "undo-type" 14102msgid "Change Image Resolution" 14103msgstr "Schimbare rezoluție de imagine" 14104 14105#: ../app/core/gimpimage.c:2884 14106msgctxt "undo-type" 14107msgid "Change Image Unit" 14108msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii" 14109 14110#: ../app/core/gimpimage.c:3835 14111#, c-format 14112msgid "" 14113"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" 14114msgstr "" 14115"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 " 14116"nevalid" 14117 14118#: ../app/core/gimpimage.c:3894 14119msgctxt "undo-type" 14120msgid "Attach Parasite to Image" 14121msgstr "Atașare parazit la imagine" 14122 14123#: ../app/core/gimpimage.c:3936 14124msgctxt "undo-type" 14125msgid "Remove Parasite from Image" 14126msgstr "Eliminare parazit din imagine" 14127 14128#: ../app/core/gimpimage.c:4667 14129msgctxt "undo-type" 14130msgid "Add Layer" 14131msgstr "Adăugare strat" 14132 14133#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 14134msgctxt "undo-type" 14135msgid "Remove Layer" 14136msgstr "Eliminare strat" 14137 14138#: ../app/core/gimpimage.c:4734 14139msgctxt "undo-type" 14140msgid "Remove Floating Selection" 14141msgstr "Eliminare selecție plutitoare" 14142 14143#: ../app/core/gimpimage.c:4901 14144msgctxt "undo-type" 14145msgid "Add Channel" 14146msgstr "Adăugare canal" 14147 14148#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 14149msgctxt "undo-type" 14150msgid "Remove Channel" 14151msgstr "Eliminare canal" 14152 14153#: ../app/core/gimpimage.c:5009 14154msgctxt "undo-type" 14155msgid "Add Path" 14156msgstr "Adăugare traseu" 14157 14158#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 14159msgctxt "undo-type" 14160msgid "Remove Path" 14161msgstr "Eliminare traseu" 14162 14163#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 14164msgctxt "undo-type" 14165msgid "Arrange Objects" 14166msgstr "Aranjare obiecte" 14167 14168#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 14169msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" 14170msgstr "" 14171"Validarea profilului ICC a eșuat: numele parazitului nu este 'icc-profile'" 14172 14173#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 14174msgid "" 14175"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " 14176"UNDOABLE)" 14177msgstr "" 14178"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT " 14179"| UNDOABLE)" 14180 14181#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 14182msgid "ICC profile validation failed: " 14183msgstr "Validarea profilului ICC a eșuat: " 14184 14185#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 14186msgid "" 14187"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" 14188msgstr "" 14189"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul " 14190"de culoare în tonuri de gri" 14191 14192#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 14193msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14194msgstr "" 14195"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul " 14196"de culoare RGB" 14197 14198#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 14199#, c-format 14200msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14201msgstr "Convertire de la „%s” la „%s”" 14202 14203#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 14204msgid "Color profile conversion" 14205msgstr "Convertire de profil de culoare" 14206 14207#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 14208#, c-format 14209msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 14210msgstr "Harta de culori a imaginii #%d (%s)" 14211 14212#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 14213msgctxt "undo-type" 14214msgid "Set Colormap" 14215msgstr "Stabilire hartă de culori" 14216 14217#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 14218msgctxt "undo-type" 14219msgid "Unset Colormap" 14220msgstr "" 14221 14222#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 14223msgctxt "undo-type" 14224msgid "Change Colormap entry" 14225msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori" 14226 14227#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 14228msgctxt "undo-type" 14229msgid "Add Color to Colormap" 14230msgstr "Adăugare culoare la harta de culori" 14231 14232#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 14233msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14234msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală." 14235 14236#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 14237msgctxt "undo-type" 14238msgid "Convert Image to Indexed" 14239msgstr "Convertire de imagine în culori indexate" 14240 14241#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 14242msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14243msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)" 14244 14245#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 14246msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14247msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)" 14248 14249#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 14250msgctxt "undo-type" 14251msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" 14252msgstr "" 14253 14254#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 14255msgctxt "undo-type" 14256msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" 14257msgstr "" 14258 14259#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 14260msgctxt "undo-type" 14261msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" 14262msgstr "" 14263 14264#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 14265msgctxt "undo-type" 14266msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" 14267msgstr "" 14268 14269#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 14270msgctxt "undo-type" 14271msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" 14272msgstr "" 14273 14274#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 14275msgctxt "undo-type" 14276msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" 14277msgstr "" 14278 14279#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 14280msgctxt "undo-type" 14281msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" 14282msgstr "" 14283 14284#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 14285msgctxt "undo-type" 14286msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" 14287msgstr "" 14288 14289#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 14290msgctxt "undo-type" 14291msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" 14292msgstr "" 14293 14294#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 14295msgctxt "undo-type" 14296msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" 14297msgstr "" 14298 14299#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 14300msgctxt "undo-type" 14301msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" 14302msgstr "" 14303 14304#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 14305msgctxt "undo-type" 14306msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" 14307msgstr "" 14308 14309#. dithering 14310#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 14311#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 14312#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 14313#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 14314#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 14315msgid "Dithering" 14316msgstr "Dithering" 14317 14318#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 14319msgctxt "undo-type" 14320msgid "Convert Image to RGB" 14321msgstr "Convertire de imagine în RGB" 14322 14323#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 14324msgctxt "undo-type" 14325msgid "Convert Image to Grayscale" 14326msgstr "Convertire de imagine în tonuri de gri" 14327 14328#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 14329msgctxt "undo-type" 14330msgid "Crop Image" 14331msgstr "Decupare de imagine" 14332 14333#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 14334msgctxt "undo-type" 14335msgid "Resize Image" 14336msgstr "Redimensionare de imagine" 14337 14338#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 14339msgctxt "undo-type" 14340msgid "Add Horizontal Guide" 14341msgstr "Adăugare ghidaj orizontal" 14342 14343#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 14344msgctxt "undo-type" 14345msgid "Add Vertical Guide" 14346msgstr "Adăugare ghidaj verical" 14347 14348#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 14349msgctxt "undo-type" 14350msgid "Remove Guide" 14351msgstr "Eliminare de ghidaj" 14352 14353#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 14354msgctxt "undo-type" 14355msgid "Move Guide" 14356msgstr "Mutare de ghidaj" 14357 14358#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 14359msgctxt "undo-type" 14360msgid "Translate Items" 14361msgstr "Translatare de elemente" 14362 14363#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 14364msgctxt "undo-type" 14365msgid "Flip Items" 14366msgstr "Întoarcere de elemente" 14367 14368#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 14369msgctxt "undo-type" 14370msgid "Rotate Items" 14371msgstr "Rotire de elemente" 14372 14373#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 14374msgctxt "undo-type" 14375msgid "Transform Items" 14376msgstr "Transformare de elemente" 14377 14378#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 14379msgctxt "undo-type" 14380msgid "Merge Visible Layers" 14381msgstr "Fuzionare de straturi vizibile" 14382 14383#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 14384msgctxt "undo-type" 14385msgid "Flatten Image" 14386msgstr "Aplatizare de imagine" 14387 14388#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 14389msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14390msgstr "" 14391 14392#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 14393msgid "Cannot merge down a floating selection." 14394msgstr "" 14395 14396#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 14397msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14398msgstr "" 14399 14400#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 14401msgid "Cannot merge down to a layer group." 14402msgstr "Nu se poate fuziona în jos cu un grup de straturi." 14403 14404#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 14405msgid "The layer to merge down to is locked." 14406msgstr "Stratul de fuzionat în jos este blocat." 14407 14408#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 14409msgid "There is no visible layer to merge down to." 14410msgstr "Nu există niciun strat vizibil de fuzionat în jos." 14411 14412#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 14413msgctxt "undo-type" 14414msgid "Merge Down" 14415msgstr "Fuzionare în jos" 14416 14417#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 14418msgctxt "undo-type" 14419msgid "Merge Layer Group" 14420msgstr "Fuzionare grup de straturi" 14421 14422#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 14423msgctxt "undo-type" 14424msgid "Merge Visible Paths" 14425msgstr "Fuzionare trasee vizibile" 14426 14427#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 14428msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14429msgstr "" 14430"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o fuzionare. Trebuie să fie cel " 14431"puțin două." 14432 14433#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 14434msgctxt "undo-type" 14435msgid "Enable Quick Mask" 14436msgstr "Activare mască rapidă" 14437 14438#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 14439msgctxt "undo-type" 14440msgid "Disable Quick Mask" 14441msgstr "Dezactivare mască rapidă" 14442 14443#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 14444msgctxt "undo-type" 14445msgid "Add Sample Point" 14446msgstr "Adăugare punct de eșantion" 14447 14448#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 14449msgctxt "undo-type" 14450msgid "Remove Sample Point" 14451msgstr "Eliminare punct de eșantion" 14452 14453#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 14454msgctxt "undo-type" 14455msgid "Move Sample Point" 14456msgstr "Mutare punct de eșantion" 14457 14458#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 14459msgctxt "undo-type" 14460msgid "Set Sample Point Pick Mode" 14461msgstr "Stabilire modalitate de prelevare a punctului de eșantion" 14462 14463#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 14464msgctxt "undo-type" 14465msgid "Scale Image" 14466msgstr "Scalare imagine" 14467 14468#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 14469#, c-format 14470msgid "Can't undo %s" 14471msgstr "Nu se poate anula %s" 14472 14473#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 14474#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 14475msgid "Folder" 14476msgstr "Dosar" 14477 14478#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 14479msgid "Special File" 14480msgstr "Fișier special" 14481 14482#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 14483msgid "Remote File" 14484msgstr "Fișier la distanță" 14485 14486#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 14487msgid "Click to create preview" 14488msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare" 14489 14490#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 14491msgid "Loading preview..." 14492msgstr "Încărcare previzualizare..." 14493 14494#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 14495msgid "Preview is out of date" 14496msgstr "Previzualizarea este expirată" 14497 14498#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 14499msgid "Cannot create preview" 14500msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată" 14501 14502#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 14503msgid "(Preview may be out of date)" 14504msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)" 14505 14506#. pixel size 14507#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 14508#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 14509#, c-format 14510msgid "%d × %d pixel" 14511msgid_plural "%d × %d pixels" 14512msgstr[0] "%d × %d pixel" 14513msgstr[1] "%d × %d pixeli" 14514msgstr[2] "%d × %d de pixeli" 14515 14516#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 14517#, c-format 14518msgid "%d layer" 14519msgid_plural "%d layers" 14520msgstr[0] "un strat" 14521msgstr[1] "%d straturi" 14522msgstr[2] "%d de straturi" 14523 14524#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 14525#, c-format 14526msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" 14527msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s" 14528 14529#: ../app/core/gimpitem.c:2148 14530msgctxt "undo-type" 14531msgid "Attach Parasite" 14532msgstr "Atașare parazit" 14533 14534#: ../app/core/gimpitem.c:2158 14535msgctxt "undo-type" 14536msgid "Attach Parasite to Item" 14537msgstr "Atașare parazit la element" 14538 14539#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 14540msgctxt "undo-type" 14541msgid "Remove Parasite from Item" 14542msgstr "Eliminare parazit din element" 14543 14544#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 14545msgid "Set Item Exclusive Visible" 14546msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil" 14547 14548#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 14549msgid "Set Item Exclusive Linked" 14550msgstr "" 14551 14552#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 14553msgctxt "undo-type" 14554msgid "Anchor Floating Selection" 14555msgstr "Ancorare selecție plutitoare" 14556 14557#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 14558msgid "" 14559"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " 14560"a layer mask or channel." 14561msgstr "" 14562"Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei " 14563"măști de strat sau canal." 14564 14565#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 14566msgctxt "undo-type" 14567msgid "Floating Selection to Layer" 14568msgstr "Selecție plutitoare la strat" 14569 14570#: ../app/core/gimplayer.c:445 14571msgctxt "undo-type" 14572msgid "Rename Layer" 14573msgstr "Redenumire strat" 14574 14575#: ../app/core/gimplayer.c:446 14576msgctxt "undo-type" 14577msgid "Move Layer" 14578msgstr "Mutare strat" 14579 14580#: ../app/core/gimplayer.c:447 14581msgctxt "undo-type" 14582msgid "Scale Layer" 14583msgstr "Scalare strat" 14584 14585#: ../app/core/gimplayer.c:448 14586msgctxt "undo-type" 14587msgid "Resize Layer" 14588msgstr "Redimensionare strat" 14589 14590#: ../app/core/gimplayer.c:449 14591msgctxt "undo-type" 14592msgid "Flip Layer" 14593msgstr "Întoarcere strat" 14594 14595#: ../app/core/gimplayer.c:450 14596msgctxt "undo-type" 14597msgid "Rotate Layer" 14598msgstr "Rotire strat" 14599 14600#: ../app/core/gimplayer.c:453 14601msgctxt "undo-type" 14602msgid "Reorder Layer" 14603msgstr "Reordonare strat" 14604 14605#: ../app/core/gimplayer.c:454 14606msgctxt "undo-type" 14607msgid "Raise Layer" 14608msgstr "Ridicare strat" 14609 14610#: ../app/core/gimplayer.c:455 14611msgctxt "undo-type" 14612msgid "Raise Layer to Top" 14613msgstr "Ridicare strat sus de tot" 14614 14615#: ../app/core/gimplayer.c:456 14616msgctxt "undo-type" 14617msgid "Lower Layer" 14618msgstr "Coborâre strat" 14619 14620#: ../app/core/gimplayer.c:457 14621msgctxt "undo-type" 14622msgid "Lower Layer to Bottom" 14623msgstr "Coborâre strat jos de tot" 14624 14625#: ../app/core/gimplayer.c:458 14626msgid "Layer cannot be raised higher." 14627msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult." 14628 14629#: ../app/core/gimplayer.c:459 14630msgid "Layer cannot be lowered more." 14631msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult." 14632 14633# hm ? sau mască ? 14634#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 14635#: ../app/core/gimplayermask.c:285 14636#, c-format 14637msgid "%s mask" 14638msgstr "masca %s" 14639 14640#: ../app/core/gimplayer.c:790 14641#, c-format 14642msgid "" 14643"Floating Selection\n" 14644"(%s)" 14645msgstr "" 14646"Selecție plutitoare\n" 14647"(%s)" 14648 14649#: ../app/core/gimplayer.c:1867 14650msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14651msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una." 14652 14653#: ../app/core/gimplayer.c:1878 14654msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14655msgstr "" 14656"Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul " 14657"specificat." 14658 14659#: ../app/core/gimplayer.c:1884 14660msgctxt "undo-type" 14661msgid "Add Layer Mask" 14662msgstr "Adăugare mască de strat" 14663 14664#: ../app/core/gimplayer.c:2007 14665msgctxt "undo-type" 14666msgid "Transfer Alpha to Mask" 14667msgstr "Transfer alfa la mască" 14668 14669#: ../app/core/gimplayer.c:2169 14670msgctxt "undo-type" 14671msgid "Apply Layer Mask" 14672msgstr "Aplicare mască de strat" 14673 14674#: ../app/core/gimplayer.c:2170 14675msgctxt "undo-type" 14676msgid "Delete Layer Mask" 14677msgstr "Ștergere mască de strat" 14678 14679#: ../app/core/gimplayer.c:2277 14680msgctxt "undo-type" 14681msgid "Enable Layer Mask" 14682msgstr "Activare mască de strat" 14683 14684#: ../app/core/gimplayer.c:2278 14685msgctxt "undo-type" 14686msgid "Disable Layer Mask" 14687msgstr "Dezactivare mască de strat" 14688 14689#: ../app/core/gimplayer.c:2359 14690msgctxt "undo-type" 14691msgid "Show Layer Mask" 14692msgstr "Arată masca de strat" 14693 14694#: ../app/core/gimplayer.c:2438 14695msgctxt "undo-type" 14696msgid "Add Alpha Channel" 14697msgstr "Adăugare canal alfa" 14698 14699#: ../app/core/gimplayer.c:2473 14700msgctxt "undo-type" 14701msgid "Remove Alpha Channel" 14702msgstr "Eliminare canal alfa" 14703 14704#: ../app/core/gimplayer.c:2494 14705msgctxt "undo-type" 14706msgid "Layer to Image Size" 14707msgstr "Strat la dimensiunea imaginii" 14708 14709#: ../app/core/gimplayermask.c:83 14710msgctxt "undo-type" 14711msgid "Move Layer Mask" 14712msgstr "Mutare mască de strat" 14713 14714#: ../app/core/gimplayermask.c:84 14715msgctxt "undo-type" 14716msgid "Layer Mask to Selection" 14717msgstr "Mască de strat la selecție" 14718 14719#: ../app/core/gimplayermask.c:196 14720#, c-format 14721msgid "Cannot rename layer masks." 14722msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat." 14723 14724#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 14725msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" 14726msgstr "" 14727 14728#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 14729msgid "Line art detection threshold" 14730msgstr "Prag de detecție a desenului din linii" 14731 14732#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 14733msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" 14734msgstr "" 14735"Pragul pentru detectarea conturului (valorile mai mari vor include mai mulți " 14736"pixeli)" 14737 14738#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 14739msgid "Maximum growing size" 14740msgstr "Mărime maximă de creștere" 14741 14742#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 14743msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" 14744msgstr "Numărul maxim de pixeli crescuți sub desenul din linii" 14745 14746#: ../app/core/gimplineart.c:359 14747msgid "Maximum curved closing length" 14748msgstr "Lungime maximă de închidere curbată" 14749 14750#: ../app/core/gimplineart.c:360 14751msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" 14752msgstr "Lungimea maximă curbată (în pixeli) pentru a închide desenul din linii" 14753 14754#: ../app/core/gimplineart.c:366 14755msgid "Maximum straight closing length" 14756msgstr "Lungime maximă de închidere dreaptă" 14757 14758#: ../app/core/gimplineart.c:367 14759msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" 14760msgstr "Lungimea maximă dreaptă (în pixeli) pentru a închide desenul din linii" 14761 14762#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 14763#, c-format 14764msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14765msgstr "Fișierul de penel MyBrush este nejustificat de mare, se omite." 14766 14767#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 14768#, c-format 14769msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14770msgstr "Deserializarea penelului MyPaint a eșuat." 14771 14772#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14773#. occurrences for this item. 14774#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 14775#, c-format 14776msgid "%s (occurs %u)" 14777msgstr "%s (apare %u)" 14778 14779#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 14780#, c-format 14781msgid "Index %d" 14782msgstr "Index %d" 14783 14784#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 14785#, c-format 14786msgid "Unknown type of palette file: %s" 14787msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s" 14788 14789#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 14790#, c-format 14791msgid "Missing magic header." 14792msgstr "" 14793 14794#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 14795#, c-format 14796msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14797msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”" 14798 14799#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 14800#, c-format 14801msgid "Invalid column count." 14802msgstr "" 14803 14804#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 14805#, c-format 14806msgid "" 14807"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " 14808"default value." 14809msgstr "" 14810"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. " 14811"Se va folosi valoarea implicită." 14812 14813#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 14814#, c-format 14815msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14816msgstr "" 14817"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia " 14818"%d." 14819 14820#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 14821#, c-format 14822msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14823msgstr "" 14824"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d." 14825 14826#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 14827#, c-format 14828msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14829msgstr "" 14830"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în " 14831"linia %d." 14832 14833#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 14834#, c-format 14835msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14836msgstr "" 14837"La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în " 14838"linia %d." 14839 14840#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 14841#, c-format 14842msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" 14843msgstr "" 14844 14845#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 14846#, c-format 14847msgid "In line %d of palette file: " 14848msgstr "" 14849 14850#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 14851#, c-format 14852msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14853msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”: " 14854 14855#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 14856msgid "Premature end of file." 14857msgstr "Sfârșit prematur al fișierului." 14858 14859#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 14860msgid "History Color" 14861msgstr "Culoare istoric" 14862 14863#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 14864msgid "File appears truncated: " 14865msgstr "Fișierul pare a fi trunchiat: " 14866 14867#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 14868#, c-format 14869msgid "Unknown pattern format version %d." 14870msgstr "Versiune %d necunoscută de format de model." 14871 14872#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 14873#, c-format 14874msgid "" 14875"Unsupported pattern depth %d.\n" 14876"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." 14877msgstr "" 14878"Adâncimea %d de model nu este acceptată.\n" 14879"Modelele GIMP trebuie să fie GRAY sau RGB." 14880 14881#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 14882#, c-format 14883msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" 14884msgstr "" 14885 14886#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 14887#, c-format 14888msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 14889msgstr "" 14890 14891#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 14892msgid "File appears truncated." 14893msgstr "Fișierul pare a fi trunchiat." 14894 14895#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 14896#, c-format 14897msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 14898msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”." 14899 14900#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 14901msgid "Fatal parse error in pattern file: " 14902msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul model: " 14903 14904#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 14905#, c-format 14906msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." 14907msgstr "" 14908"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să " 14909"se fi blocat." 14910 14911#: ../app/core/gimpselection.c:171 14912msgctxt "undo-type" 14913msgid "Move Selection" 14914msgstr "Mutare selecție" 14915 14916#: ../app/core/gimpselection.c:172 14917msgctxt "undo-type" 14918msgid "Fill Selection" 14919msgstr "Umplere de selecție" 14920 14921#: ../app/core/gimpselection.c:173 14922msgctxt "undo-type" 14923msgid "Stroke Selection" 14924msgstr "Conturare de selecție" 14925 14926#: ../app/core/gimpselection.c:190 14927msgctxt "undo-type" 14928msgid "Feather Selection" 14929msgstr "Estompare selecție" 14930 14931#: ../app/core/gimpselection.c:191 14932msgctxt "undo-type" 14933msgid "Sharpen Selection" 14934msgstr "Intensificare claritate selecție" 14935 14936#: ../app/core/gimpselection.c:192 14937msgctxt "undo-type" 14938msgid "Select None" 14939msgstr "Deselectare totală" 14940 14941#: ../app/core/gimpselection.c:193 14942msgctxt "undo-type" 14943msgid "Select All" 14944msgstr "Selectare totală" 14945 14946#: ../app/core/gimpselection.c:194 14947msgctxt "undo-type" 14948msgid "Invert Selection" 14949msgstr "Inversare selecție" 14950 14951#: ../app/core/gimpselection.c:195 14952msgctxt "undo-type" 14953msgid "Border Selection" 14954msgstr "Creare chenar din selecție" 14955 14956#: ../app/core/gimpselection.c:196 14957msgctxt "undo-type" 14958msgid "Grow Selection" 14959msgstr "Extindere de selecție" 14960 14961#: ../app/core/gimpselection.c:197 14962msgctxt "undo-type" 14963msgid "Shrink Selection" 14964msgstr "Restrângere de selecție" 14965 14966#: ../app/core/gimpselection.c:198 14967msgctxt "undo-type" 14968msgid "Remove Holes" 14969msgstr "Eliminare de găuri" 14970 14971#: ../app/core/gimpselection.c:306 14972msgid "There is no selection to fill." 14973msgstr "Nu există nicio selecție care să fie umplută." 14974 14975#: ../app/core/gimpselection.c:342 14976msgid "There is no selection to stroke." 14977msgstr "Nu există nicio selecție care să fie conturată." 14978 14979#: ../app/core/gimpselection.c:699 14980msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 14981msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală." 14982 14983#: ../app/core/gimpselection.c:817 14984msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 14985msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală." 14986 14987#: ../app/core/gimpselection.c:824 14988msgctxt "undo-type" 14989msgid "Float Selection" 14990msgstr "Selecție plutitoare" 14991 14992#: ../app/core/gimpselection.c:842 14993msgid "Floated Layer" 14994msgstr "Strat plutitor" 14995 14996# hm ? ce gen ? 14997#: ../app/core/gimpsettings.c:151 14998#, c-format 14999msgid "Last used: %s" 15000msgstr "Ultimul folosit: %s" 15001 15002#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 15003msgid "Method" 15004msgstr "Metodă" 15005 15006#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 15007msgid "Line width" 15008msgstr "Lățimea liniei" 15009 15010#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 15011#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 15012msgid "Unit" 15013msgstr "Unitate" 15014 15015#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 15016msgid "Cap style" 15017msgstr "Stilul capătului" 15018 15019#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 15020msgid "Join style" 15021msgstr "Stilul joncțiunii" 15022 15023#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 15024msgid "Miter limit" 15025msgstr "Limita unghiului ascuțit" 15026 15027#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 15028msgid "" 15029"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " 15030"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." 15031msgstr "" 15032"Convertește o joncțiune în unghi ascuțit la o joncțiune teșită, dacă unghiul " 15033"ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit × " 15034"lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual." 15035 15036#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 15037msgid "Dash offset" 15038msgstr "" 15039 15040#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 15041msgid "Emulate brush dynamics" 15042msgstr "Emulează dinamica penelului" 15043 15044#. no undo (or redo) steps available 15045#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 15046#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 15047msgid "None" 15048msgstr "Fără" 15049 15050#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 15051msgid "Active" 15052msgstr "Activ" 15053 15054#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 15055msgid "Activate symmetry painting" 15056msgstr "Activează pictura simetrică" 15057 15058#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 15059msgid "Mandala" 15060msgstr "" 15061 15062#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 15063msgid "Center abscissa" 15064msgstr "Abscisa de centru" 15065 15066#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 15067msgid "Center ordinate" 15068msgstr "Ordonata de centru" 15069 15070#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 15071msgid "Number of points" 15072msgstr "Numărul de puncte" 15073 15074#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 15075msgid "Disable brush transform" 15076msgstr "Dezactivează transformarea penelului" 15077 15078#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 15079msgid "Disable brush rotation" 15080msgstr "Dezactivează rotirea penelului" 15081 15082#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 15083msgid "Kaleidoscope" 15084msgstr "Caleidoscop" 15085 15086#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 15087msgid "Reflect consecutive strokes" 15088msgstr "" 15089 15090#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 15091msgid "Mirror" 15092msgstr "Oglindă" 15093 15094#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 15095msgid "Horizontal Symmetry" 15096msgstr "Simetrie orizontală" 15097 15098#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 15099msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" 15100msgstr "" 15101 15102#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 15103msgid "Vertical Symmetry" 15104msgstr "Simetrie verticală" 15105 15106#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 15107msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" 15108msgstr "" 15109 15110#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 15111msgid "Central Symmetry" 15112msgstr "Simetrie centrală" 15113 15114#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 15115msgid "Invert the initial stroke through a point" 15116msgstr "Inversează tușa inițială printr-un punct" 15117 15118#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 15119msgid "Disable brush reflection" 15120msgstr "Dezactivează reflexia penelului" 15121 15122#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 15123msgid "Vertical axis position" 15124msgstr "Poziția axei verticale" 15125 15126#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 15127msgid "Horizontal axis position" 15128msgstr "Poziția axei orizontale" 15129 15130#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 15131msgid "Tiling" 15132msgstr "Acoperire cu dale" 15133 15134#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 15135msgid "Interval X" 15136msgstr "Interval X" 15137 15138#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 15139msgid "Interval on the X axis (pixels)" 15140msgstr "Interval pe axa X (pixeli)" 15141 15142#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 15143msgid "Interval Y" 15144msgstr "Interval Y" 15145 15146#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 15147msgid "Interval on the Y axis (pixels)" 15148msgstr "Interval pe axa Y (pixeli)" 15149 15150#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 15151msgid "Shift" 15152msgstr "Decalare" 15153 15154#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 15155msgid "X-shift between lines (pixels)" 15156msgstr "Decalare X între linii (pixeli)" 15157 15158#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 15159msgid "Max strokes X" 15160msgstr "Tușe maxime X" 15161 15162#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 15163msgid "Maximum number of strokes on the X axis" 15164msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa X" 15165 15166#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 15167msgid "Max strokes Y" 15168msgstr "Tușe maxime Y" 15169 15170#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 15171msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" 15172msgstr "Numărul maxim de tușe pe axa Y" 15173 15174#: ../app/core/gimptagcache.c:437 15175#, c-format 15176msgid "Error writing '%s': %s\n" 15177msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s\n" 15178 15179#: ../app/core/gimptagcache.c:447 15180#, c-format 15181msgid "Error closing '%s': %s\n" 15182msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s\n" 15183 15184# dropdown în panoul de selecție 15185#: ../app/core/gimptemplate.c:134 15186msgid "Width" 15187msgstr "Lățime" 15188 15189# dropdown în panoul de selecție 15190#: ../app/core/gimptemplate.c:142 15191msgid "Height" 15192msgstr "Înălțime" 15193 15194#: ../app/core/gimptemplate.c:151 15195msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 15196msgstr "" 15197"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în " 15198"modul punct-pentru-punct." 15199 15200#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 15201msgid "Resolution X" 15202msgstr "Rezoluție X" 15203 15204#: ../app/core/gimptemplate.c:159 15205msgid "The horizontal image resolution." 15206msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii." 15207 15208#: ../app/core/gimptemplate.c:167 15209msgid "The vertical image resolution." 15210msgstr "Rezoluția verticală a imaginii." 15211 15212#: ../app/core/gimptemplate.c:174 15213msgid "Resolution unit" 15214msgstr "Unitate de rezoluție" 15215 15216#. serialized name 15217#: ../app/core/gimptemplate.c:181 15218msgid "Image type" 15219msgstr "Tip de imagine" 15220 15221#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 15222msgid "Precision" 15223msgstr "Precizie" 15224 15225#. gamma 15226#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 15227#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 15228#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 15229msgid "Gamma" 15230msgstr "Gamma" 15231 15232#: ../app/core/gimptemplate.c:212 15233msgid "Color managed" 15234msgstr "Gestionat colorimetric" 15235 15236#: ../app/core/gimptemplate.c:213 15237msgid "" 15238"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " 15239"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." 15240msgstr "" 15241"Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea " 15242"gestionării culorilor este echivalentă cu alegerea unui profil sRGB " 15243"încorporat. Este preferabil ca gestionarea culorilor să rămână activată." 15244 15245#: ../app/core/gimptemplate.c:222 15246msgid "Color profile" 15247msgstr "Profil de culoare" 15248 15249#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 15250msgid "Fill type" 15251msgstr "Tip de umplere" 15252 15253#: ../app/core/gimptemplate.c:236 15254msgid "Comment" 15255msgstr "Comentariu" 15256 15257#: ../app/core/gimptemplate.c:243 15258msgid "Filename" 15259msgstr "Nume de fișier" 15260 15261#. Translators: this is a noun 15262#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 15263msgctxt "tool-item" 15264msgid "Group" 15265msgstr "Grup" 15266 15267#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 15268msgid "Apply stored FG/BG" 15269msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat" 15270 15271#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 15272msgid "Apply stored opacity/paint mode" 15273msgstr "" 15274 15275#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 15276msgid "Apply stored brush" 15277msgstr "Aplică penelul stocat" 15278 15279#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 15280msgid "Apply stored dynamics" 15281msgstr "Aplică dinamica stocată" 15282 15283#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 15284msgid "Apply stored MyPaint brush" 15285msgstr "" 15286 15287#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 15288msgid "Apply stored pattern" 15289msgstr "Aplică modelul stocat" 15290 15291#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 15292msgid "Apply stored palette" 15293msgstr "Aplică paleta stocată" 15294 15295#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 15296msgid "Apply stored gradient" 15297msgstr "Aplică degradeul stocat" 15298 15299#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 15300msgid "Apply stored font" 15301msgstr "Aplică fontul stocat" 15302 15303#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 15304msgid "Tool preset file is corrupt." 15305msgstr "Fișierul presetării de instrument este corupt." 15306 15307#: ../app/core/gimpunit.c:60 15308msgctxt "unit-singular" 15309msgid "pixel" 15310msgstr "pixel" 15311 15312#: ../app/core/gimpunit.c:60 15313msgctxt "unit-plural" 15314msgid "pixels" 15315msgstr "pixeli" 15316 15317#: ../app/core/gimpunit.c:64 15318msgctxt "unit-singular" 15319msgid "inch" 15320msgstr "inch" 15321 15322# preferabil fără plural la inch 15323#: ../app/core/gimpunit.c:64 15324msgctxt "unit-plural" 15325msgid "inches" 15326msgstr "inch" 15327 15328#: ../app/core/gimpunit.c:67 15329msgctxt "unit-singular" 15330msgid "millimeter" 15331msgstr "milimetru" 15332 15333#: ../app/core/gimpunit.c:67 15334msgctxt "unit-plural" 15335msgid "millimeters" 15336msgstr "milimetri" 15337 15338#: ../app/core/gimpunit.c:71 15339msgctxt "unit-singular" 15340msgid "point" 15341msgstr "punct" 15342 15343#: ../app/core/gimpunit.c:71 15344msgctxt "unit-plural" 15345msgid "points" 15346msgstr "puncte" 15347 15348#: ../app/core/gimpunit.c:74 15349msgctxt "unit-singular" 15350msgid "pica" 15351msgstr "pica" 15352 15353#: ../app/core/gimpunit.c:74 15354msgctxt "unit-plural" 15355msgid "picas" 15356msgstr "picas" 15357 15358#: ../app/core/gimpunit.c:82 15359msgctxt "singular" 15360msgid "percent" 15361msgstr "procent" 15362 15363#: ../app/core/gimpunit.c:82 15364msgctxt "plural" 15365msgid "percent" 15366msgstr "procente" 15367 15368#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the 15369#. * installer/package revision. 15370#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15371#. 15372#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 15373#, c-format 15374msgid "%s (revision %d)" 15375msgstr "%s (revizia %d)" 15376 15377#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 15378msgid "About GIMP" 15379msgstr "Despre GIMP" 15380 15381#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 15382msgid "Visit the GIMP website" 15383msgstr "Vizitați site-ul web GIMP" 15384 15385#. Translators: insert your names here, 15386#. separated by newline 15387#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 15388msgid "translator-credits" 15389msgstr "" 15390"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001\n" 15391"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>, 2009\n" 15392"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011\n" 15393"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020" 15394 15395#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 15396msgid "Update available!" 15397msgstr "Este disponibilă o actualizare!" 15398 15399#. This is actually a new revision of current version. 15400#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 15401#, c-format 15402msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" 15403msgstr "Descarcă GIMP %s revizia %d (lansat în data de %s)\n" 15404 15405#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15406#. * markups in your translation. 15407#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 15408#, c-format 15409msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15410msgstr "" 15411 15412#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 15413#, c-format 15414msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15415msgstr "Descarcă GIMP %s (lansat în data de %s)\n" 15416 15417#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 15418msgid "Check for updates" 15419msgstr "Caută actualizări" 15420 15421#. Translators: first string is the date in the locale's date 15422#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the 15423#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15424#. 15425#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 15426#, c-format 15427msgid "Last checked on %s at %s" 15428msgstr "Verificat ultima dată în data de %s la %s" 15429 15430#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 15431msgid "GIMP is brought to you by" 15432msgstr "GIMP vă este adus de către" 15433 15434#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 15435#, c-format 15436msgid "" 15437"This is an unstable development release\n" 15438"commit %s" 15439msgstr "" 15440"Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare\n" 15441"comitere %s" 15442 15443#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 15444msgid "Search Actions" 15445msgstr "Acțiuni de căutare" 15446 15447#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15448msgid "Channel _name:" 15449msgstr "_Nume de canal:" 15450 15451#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15452#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15453msgid "Lock _pixels" 15454msgstr "Blochează _pixelii" 15455 15456#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15457#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15458msgid "Lock position and _size" 15459msgstr "Blochează poziția și dimen_siunea" 15460 15461#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15462msgid "Initialize from _selection" 15463msgstr "Inițializează din _selecție" 15464 15465# titlu pe bară 15466#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 15467msgid "Assign ICC Color Profile" 15468msgstr "Atribuire profil de culoare ICC" 15469 15470# titlu sub bară 15471#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 15472msgid "Assign a color profile to the image" 15473msgstr "Atribuie un profil de culoare la imagine" 15474 15475#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 15476msgid "_Assign" 15477msgstr "_Atribuie" 15478 15479#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 15480msgid "Assign" 15481msgstr "Atribuie" 15482 15483# titlu pe bară 15484#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 15485msgid "Convert to ICC Color Profile" 15486msgstr "Convertire în profil de culoare ICC" 15487 15488# titlu sub bară 15489#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 15490msgid "Convert the image to a color profile" 15491msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare" 15492 15493#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 15494#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 15495#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 15496#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 15497#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 15498#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 15499msgid "C_onvert" 15500msgstr "C_onvertește" 15501 15502#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 15503#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 15504#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 15505msgid "Convert to" 15506msgstr "Convertește la" 15507 15508#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 15509msgid "RGB Conversion" 15510msgstr "Convertire RGB" 15511 15512#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 15513msgid "Convert Image to RGB" 15514msgstr "Convertește imaginea în RGB" 15515 15516#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 15517msgid "Grayscale Conversion" 15518msgstr "Convertire în tonuri de gri" 15519 15520#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 15521msgid "Convert Image to Grayscale" 15522msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri" 15523 15524#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 15525msgid "Soft-Proof Profile" 15526msgstr "Profil de simulare de tipărire (soft-proof)" 15527 15528#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 15529msgid "Select Soft-Proof Profile" 15530msgstr "Selectează profilul de simulare de tipărire (soft-proof)" 15531 15532#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15533#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 15534msgid "_Select" 15535msgstr "_Selectează" 15536 15537#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 15538msgid "New Color Profile" 15539msgstr "Profil nou de culoare" 15540 15541#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 15542msgid "Current Color Profile" 15543msgstr "Profil de culoare curent" 15544 15545#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 15546msgid "Profile _details" 15547msgstr "_Detalii de profil" 15548 15549#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 15550#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 15551msgid "_Rendering Intent:" 15552msgstr "Intenție de _randare:" 15553 15554#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 15555#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 15556msgid "_Black Point Compensation" 15557msgstr "_Compensare punct de negru" 15558 15559#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 15560msgid "Select Destination Profile" 15561msgstr "Selectează profilul de destinație" 15562 15563#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 15564#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 15565#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 15566msgctxt "profile" 15567msgid "None" 15568msgstr "Fără" 15569 15570# titlu pe bară 15571# fără ? în mod deliberat 15572#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 15573msgid "Convert to Grayscale Working Space?" 15574msgstr "Convertire în spațiul de lucru în tonuri de gri" 15575 15576#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 15577msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" 15578msgstr "" 15579"Convertiți imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?" 15580 15581# titlu pe bară 15582# fără ? în mod deliberat 15583#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 15584msgid "Convert to RGB Working Space?" 15585msgstr "Convertire în spațiul de lucru RGB" 15586 15587#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 15588msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" 15589msgstr "Convertiți imaginea în profilul de culoare sRGB încorporat?" 15590 15591# titlu sub bară 15592#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 15593msgid "Import the image from a color profile" 15594msgstr "Importă imaginea dintr-un profil de culoare" 15595 15596#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 15597msgid "_Keep" 15598msgstr "Păstrea_ză" 15599 15600#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 15601#, c-format 15602msgid "The image '%s' has an embedded color profile" 15603msgstr "Imaginea „%s” are un profil de culoare înglobat" 15604 15605#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 15606msgid "_Don't ask me again" 15607msgstr "Nu mă mai între_ba" 15608 15609# titlu pe bară 15610#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 15611msgid "Indexed Color Conversion" 15612msgstr "Convertire în culori indexate" 15613 15614# titlu sub bară 15615#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 15616msgid "Convert Image to Indexed Colors" 15617msgstr "Convertește imaginea în culori indexate" 15618 15619#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 15620msgid "_Maximum number of colors:" 15621msgstr "Numărul _maxim de culori:" 15622 15623#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 15624msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" 15625msgstr "Elimină culo_rile nefolosite și duplicate din harta de culori" 15626 15627#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 15628msgid "Color _dithering:" 15629msgstr "_Dithering de culoare:" 15630 15631#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 15632msgid "Enable dithering of _transparency" 15633msgstr "Activează dithering-ul _transparenței" 15634 15635#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 15636msgid "Enable dithering of text _layers" 15637msgstr "Activează dithering-u_l straturilor de text" 15638 15639#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 15640#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 15641msgid "Dithering text layers will make them uneditable" 15642msgstr "" 15643 15644#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 15645#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 15646msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15647msgstr "" 15648"Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori." 15649 15650#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 15651#, c-format 15652msgid "Convert Image to %s" 15653msgstr "Convertește imaginea în %s" 15654 15655#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 15656msgid "Encoding Conversion" 15657msgstr "Conversie de codare" 15658 15659#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 15660msgid "Precision Conversion" 15661msgstr "Convertire de precizie" 15662 15663#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 15664#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 15665msgid "Perceptual gamma (sRGB)" 15666msgstr "Gamma perceptiv (sRGB)" 15667 15668#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 15669#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 15670msgid "Linear light" 15671msgstr "Lumină liniară" 15672 15673#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 15674msgid "_Layers:" 15675msgstr "_Straturi:" 15676 15677#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 15678msgid "_Text Layers:" 15679msgstr "Straturi de _text:" 15680 15681#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 15682msgid "_Channels and Masks:" 15683msgstr "_Canale și măști:" 15684 15685# titlu pe bară 15686#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 15687msgid "Delete Object" 15688msgstr "Ștergere obiect" 15689 15690#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 15691#, c-format 15692msgid "Delete '%s'?" 15693msgstr "Ștergeți „%s”?" 15694 15695# este vorba despre o presetare 15696#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 15697#, c-format 15698msgid "" 15699"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" 15700msgstr "Sigur vreți ca „%s” să fie eliminat din listă și șters de pe disc?" 15701 15702#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 15703#: ../app/gui/gui-message.c:271 15704msgid "GIMP Message" 15705msgstr "Mesaj GIMP" 15706 15707#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 15708msgid "GIMP Debug" 15709msgstr "Depanare GIMP" 15710 15711#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15712msgid "Devices" 15713msgstr "Dispozitive" 15714 15715#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 15716msgid "Device Status" 15717msgstr "Stare dispozitive" 15718 15719#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 15720msgid "Errors" 15721msgstr "Erori" 15722 15723#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 15724msgid "Pointer" 15725msgstr "Indicator" 15726 15727# titlu pe bara istoricului documentelor 15728#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 15729msgid "History" 15730msgstr "Istoric" 15731 15732#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 15733msgid "Image Templates" 15734msgstr "Șabloane de imagine" 15735 15736#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 15737msgid "Histogram" 15738msgstr "Histogramă" 15739 15740#. Selection Bounding Box 15741#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 15742msgid "Selection" 15743msgstr "Selecție" 15744 15745#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 15746msgid "Selection Editor" 15747msgstr "Editor de selecție" 15748 15749#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 15750msgid "Symmetry Painting" 15751msgstr "Pictură simetrică" 15752 15753# titlu pe bara istoricului operațiilor 15754#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15755msgid "Undo" 15756msgstr "Istoric" 15757 15758# a nu se particulariza tipul de operațiuni, poate fi undo dar și redo 15759#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 15760msgid "Undo History" 15761msgstr "Istoric de operații" 15762 15763#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15764msgid "Navigation" 15765msgstr "Navigare" 15766 15767#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 15768msgid "Display Navigation" 15769msgstr "Afișare navigație" 15770 15771#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15772msgid "FG/BG" 15773msgstr "Prim-plan și fundal" 15774 15775#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 15776msgid "FG/BG Color" 15777msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal" 15778 15779#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 15780msgid "Open layers" 15781msgstr "Deschide straturi" 15782 15783#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 15784msgid "Open Location" 15785msgstr "Deschidere adresă" 15786 15787#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 15788msgid "Enter location (URI):" 15789msgstr "Introduceți adresa (URI):" 15790 15791#. error should never be NULL, also issue #3093 15792#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 15793msgid "Invalid URI" 15794msgstr "URI nevalid" 15795 15796#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 15797msgid "" 15798"Saving remote files needs to determine the file format from the file " 15799"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " 15800"format or enter no file extension at all." 15801msgstr "" 15802"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de " 15803"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se " 15804"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." 15805 15806#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 15807msgid "The given filename cannot be used for exporting" 15808msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru export" 15809 15810#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 15811msgid "" 15812"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " 15813"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." 15814msgstr "" 15815"Folosiți acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. Dacă " 15816"vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul " 15817"Fișier→Salvează." 15818 15819#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 15820msgid "Take me to the Save dialog" 15821msgstr "Du-mă la dialogul de salvare" 15822 15823#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 15824msgid "The given filename cannot be used for saving" 15825msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru salvare" 15826 15827#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 15828msgid "" 15829"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " 15830"export to other file formats." 15831msgstr "" 15832"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru " 15833"a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă." 15834 15835#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 15836msgid "Take me to the Export dialog" 15837msgstr "Du-mă la dialogul de export" 15838 15839#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 15840msgid "Extension Mismatch" 15841msgstr "Nepotrivire de extensie" 15842 15843#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 15844msgid "" 15845"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " 15846"known file extension or select a file format from the file format list." 15847msgstr "" 15848"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o " 15849"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." 15850 15851#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 15852msgid "The given file extension does not match the chosen file type." 15853msgstr "Extensia de fișier dată nu se potrivește cu tipul de fișier ales." 15854 15855#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 15856msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" 15857msgstr "Vreți să salvați imaginea folosind oricum acest nume?" 15858 15859#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 15860msgid "Saving canceled" 15861msgstr "Salvare anulată" 15862 15863#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 15864#, c-format 15865msgid "" 15866"Saving '%s' failed:\n" 15867"\n" 15868"%s" 15869msgstr "" 15870"Salvarea „%s” a eșuat:\n" 15871"\n" 15872"%s" 15873 15874#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 15875msgid "Unknown error" 15876msgstr "Eroare necunoscută" 15877 15878#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 15879msgid "Choose Fill Style" 15880msgstr "Alegeți stilul de umplere" 15881 15882#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 15883msgid "_Fill" 15884msgstr "_Umple" 15885 15886#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 15887msgid "Configure Grid" 15888msgstr "Configurare grilă" 15889 15890#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 15891msgid "Configure Image Grid" 15892msgstr "Configurare grilă de imagine" 15893 15894#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 15895msgid "Grid" 15896msgstr "Grilă" 15897 15898# titlu pe bară 15899#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 15900msgid "Merge Layers" 15901msgstr "Fuzionare de straturi" 15902 15903#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 15904msgid "Layers Merge Options" 15905msgstr "Opțiuni de fuzionare a straturilor" 15906 15907#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 15908msgid "_Merge" 15909msgstr "_Fuzionează" 15910 15911#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 15912msgid "Final, Merged Layer should be:" 15913msgstr "Stratul final, fuzionat, ar trebui să fie:" 15914 15915#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 15916msgid "Merge within active _group only" 15917msgstr "Fuzionează numai cu _grupul activ" 15918 15919#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 15920msgid "_Discard invisible layers" 15921msgstr "Aban_donează straturile invizibile" 15922 15923# titlu pe bară 15924#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 15925msgid "Create a New Image" 15926msgstr "Creare imagine nouă" 15927 15928#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 15929#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 15930msgid "_Template:" 15931msgstr "Șa_blon:" 15932 15933#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 15934msgid "Confirm Image Size" 15935msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii" 15936 15937#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 15938#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 15939#, c-format 15940msgid "You are trying to create an image with a size of %s." 15941msgstr "Încercați să creați o imagine cu mărimea de %s." 15942 15943#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 15944#, c-format 15945msgid "" 15946"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " 15947"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." 15948msgstr "" 15949"O imagine de dimensiunea aleasă va folosi mai multă memorie decât este " 15950"configurat ca „Mărimea maximă a unei imagini noi” în dialogul de preferințe " 15951"(în prezent %s)." 15952 15953#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 15954#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 15955msgid "Image Properties" 15956msgstr "Proprietăți imagine" 15957 15958#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 15959#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 15960#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 15961#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 15962#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 15963#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 15964#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 15965#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 15966#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 15967msgid "_Close" 15968msgstr "_Închide" 15969 15970#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 15971msgid "_Properties" 15972msgstr "_Proprietăți" 15973 15974#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 15975msgid "C_olor Profile" 15976msgstr "Profil de cul_oare" 15977 15978#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 15979msgid "Co_mment" 15980msgstr "Co_mentariu" 15981 15982# titlu pe bară 15983# titlu sub bară 15984#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 15985msgctxt "dialog-title" 15986msgid "Scale Image" 15987msgstr "Scalează imaginea" 15988 15989#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 15990msgid "Confirm Scaling" 15991msgstr "Confirmă scalarea" 15992 15993#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 15994#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 15995msgid "_Scale" 15996msgstr "_Scalează" 15997 15998#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 15999#, c-format 16000msgid "" 16001"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " 16002"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " 16003"%s)." 16004msgstr "" 16005"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească " 16006"mai multă memorie decât este configurat ca „Mărimea maximă a unei imagini " 16007"noi” în dialogul de preferințe (în prezent %s)." 16008 16009#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 16010msgid "" 16011"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 16012msgstr "" 16013"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va restrânge unele straturi până la " 16014"dispariție." 16015 16016#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 16017msgid "Is this what you want to do?" 16018msgstr "Este acest lucru ceea ce vreți să faceți?" 16019 16020#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 16021msgid "Configure Input Devices" 16022msgstr "Configurare dispozitive de intrare" 16023 16024#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 16025msgid "Color tag:" 16026msgstr "Etichetă de culoare:" 16027 16028#. The switches frame & vbox 16029#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 16030msgid "Switches" 16031msgstr "Comutatoare" 16032 16033#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 16034msgid "_Visible" 16035msgstr "_Vizibil" 16036 16037#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 16038msgid "_Linked" 16039msgstr "_Legat" 16040 16041#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 16042msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 16043msgstr "Configurare comenzi rapide de la tastatură" 16044 16045#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 16046msgid "" 16047"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 16048"accelerator, or press backspace to clear." 16049msgstr "" 16050"Pentru a edita o tastă de comandă rapidă, dați clic pe rândul corespunzător " 16051"și tastați un nou accelerator, sau apăsați tasta 'Backspace' pentru a-l " 16052"șterge." 16053 16054#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 16055msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" 16056msgstr "S_alvează comenzile rapide de la tastatură la ieșirea din program" 16057 16058# titlu pe bară 16059# apare la contextul lui undo 16060#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 16061msgid "Add Layer Mask" 16062msgstr "Adăugare mască de strat" 16063 16064# titlu sub bară 16065#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 16066msgid "Add a Mask to the Layer" 16067msgstr "Adaugă o mască la strat" 16068 16069#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 16070msgid "_Add" 16071msgstr "_Adaugă" 16072 16073#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 16074msgid "Initialize Layer Mask to:" 16075msgstr "Inițializează masca de strat după:" 16076 16077#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 16078msgid "In_vert mask" 16079msgstr "In_versează masca" 16080 16081#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 16082msgid "Please select a channel first" 16083msgstr "Selectați mai întâi un canal" 16084 16085#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 16086msgid "Layer _name:" 16087msgstr "_Numele stratului:" 16088 16089#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 16090#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 16091msgid "_Mode:" 16092msgstr "_Mod:" 16093 16094#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 16095msgid "_Blend space:" 16096msgstr "_Spațiu de amestec:" 16097 16098#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 16099msgid "Compos_ite space:" 16100msgstr "Spațiu compoz_it:" 16101 16102#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 16103msgid "Composite mo_de:" 16104msgstr "Mo_d compozit:" 16105 16106#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 16107msgid "_Opacity:" 16108msgstr "_Opacitate:" 16109 16110#. The size labels 16111#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 16112msgid "Width:" 16113msgstr "Lățime:" 16114 16115#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 16116msgid "Height:" 16117msgstr "Înălțime:" 16118 16119#. The offset labels 16120#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 16121#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 16122msgid "Offset X:" 16123msgstr "Decalaj X:" 16124 16125#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 16126#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 16127msgid "Offset Y:" 16128msgstr "Decalaj Y:" 16129 16130# apare la dialogul de strat nou 16131#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 16132#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 16133msgid "_Fill with:" 16134msgstr "_Umple cu:" 16135 16136#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 16137#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 16138msgid "Active Filters" 16139msgstr "Filtre active" 16140 16141#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 16142msgid "Lock _alpha" 16143msgstr "Blochează canalul _alfa" 16144 16145# hm ? 16146#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 16147msgid "Set name from _text" 16148msgstr "Stabilește numele din _text" 16149 16150#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 16151#, c-format 16152msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" 16153msgstr "<b>Jocul s-a terminat</b> la nivelul %d!" 16154 16155#. Translators: the first and third strings are similar to a 16156#. * title, and the second string is a small information text. 16157#. * The spaces are there only to separate all the strings, so 16158#. try to keep them as is. 16159#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 16160#, c-format 16161msgid "%1$s %2$s %3$s" 16162msgstr "%1$s %2$s %3$s" 16163 16164#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 16165msgid "Press 'q' to quit" 16166msgstr "Apăsați 'q' pentru a ieși" 16167 16168#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 16169msgid "Paused" 16170msgstr "În pauză" 16171 16172#. Translators: the first string is a title and the second 16173#. * string is a small information text. 16174#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 16175#, c-format 16176msgid "%1$s\t%2$s" 16177msgstr "%1$s\t%2$s" 16178 16179#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 16180msgid "Press 'p' to unpause" 16181msgstr "Apăsați 'p' pentru a ieși din pauză" 16182 16183#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 16184#, c-format 16185msgid "Level: %s, Lives: %s" 16186msgstr "Nivel: %s, Vieți: %s" 16187 16188#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 16189msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" 16190msgstr "" 16191"Stânga/Dreapta pentru deplasare, Spațiu pentru împușcare, 'p' pentru pauză, " 16192"'q' pentru ieșire" 16193 16194#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 16195msgid "Killer GEGLs from Outer Space" 16196msgstr "Killer GEGLs from Outer Space" 16197 16198#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 16199msgid "Module Manager" 16200msgstr "Gestionar de module" 16201 16202#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 16203msgid "_Refresh" 16204msgstr "_Reîmprospătează" 16205 16206#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 16207msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." 16208msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect." 16209 16210#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 16211msgid "Module" 16212msgstr "Modúl" 16213 16214#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 16215msgid "Only in memory" 16216msgstr "Doar în memorie" 16217 16218#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 16219msgid "No longer available" 16220msgstr "Nu mai este disponibil" 16221 16222#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 16223msgid "Author:" 16224msgstr "Autor:" 16225 16226#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 16227msgid "Version:" 16228msgstr "Versiune:" 16229 16230#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 16231msgid "Date:" 16232msgstr "Dată:" 16233 16234#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 16235msgid "Copyright:" 16236msgstr "Drepturi de autor:" 16237 16238#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 16239msgid "Location:" 16240msgstr "Locație:" 16241 16242#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 16243msgid "Import a New Palette" 16244msgstr "Importă o paletă nouă" 16245 16246#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 16247msgid "_Import" 16248msgstr "_Importă" 16249 16250#. The "Source" frame 16251#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 16252msgid "Select Source" 16253msgstr "Selectează sursa" 16254 16255#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 16256#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 16257msgid "_Gradient" 16258msgstr "De_grade" 16259 16260#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 16261msgid "I_mage" 16262msgstr "I_magine" 16263 16264#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 16265msgid "Sample _Merged" 16266msgstr "_Eșantionează fuzionat" 16267 16268#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 16269msgid "_Selected Pixels only" 16270msgstr "Doar pixelii _selectați" 16271 16272#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 16273msgid "Palette _file" 16274msgstr "_Fișier de paletă" 16275 16276#. Palette file name entry 16277#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 16278msgid "Select Palette File" 16279msgstr "Selectează fișierul de paletă" 16280 16281#. The "Import" frame 16282#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 16283msgid "Import Options" 16284msgstr "Opțiuni de import" 16285 16286#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 16287msgid "New import" 16288msgstr "Import nou" 16289 16290#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 16291msgid "Palette _name:" 16292msgstr "_Nume paletă:" 16293 16294#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 16295msgid "N_umber of colors:" 16296msgstr "N_umăr de culori:" 16297 16298#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 16299msgid "C_olumns:" 16300msgstr "C_oloane:" 16301 16302#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16303msgid "I_nterval:" 16304msgstr "I_nterval:" 16305 16306#. The "Preview" frame 16307#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 16308#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 16309msgid "Preview" 16310msgstr "Previzualizare" 16311 16312#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 16313msgid "The selected source contains no colors." 16314msgstr "Sursa selectată nu conține culori." 16315 16316#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 16317msgid "There is no palette to import." 16318msgstr "Nu există nicio paletă de importat." 16319 16320# titlu pe bară 16321#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 16322msgid "Reset All Preferences" 16323msgstr "Restabilirea tuturor preferințelor" 16324 16325#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 16326msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16327msgstr "" 16328"Chiar vreți să fie restabilite toate preferințele la valorile implicite?" 16329 16330#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 16331msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16332msgstr "" 16333"Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:" 16334 16335#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 16336msgid "" 16337"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " 16338"start GIMP." 16339msgstr "" 16340"Comenzile rapide de la tastatură vor fi restabilite la valorile implicite la " 16341"următoarea pornire GIMP." 16342 16343#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 16344msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16345msgstr "Elimină toate comenzile rapide de la tastatură" 16346 16347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 16348msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16349msgstr "" 16350"Chiar vreți să fie eliminate toate comenzile rapide de la tastatură din " 16351"toate meniurile?" 16352 16353#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 16354msgid "" 16355"Your window setup will be reset to default values the next time you start " 16356"GIMP." 16357msgstr "" 16358"Configurarea ferestrei va fi restabilită la valorile implicite la următoarea " 16359"pornire GIMP." 16360 16361#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 16362msgid "" 16363"Your input device settings will be reset to default values the next time you " 16364"start GIMP." 16365msgstr "" 16366"Setările dispozitivului de intrare vor fi restabilite la valorile implicite " 16367"la următoarea pornire GIMP." 16368 16369#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 16370msgid "" 16371"Your tool options will be reset to default values the next time you start " 16372"GIMP." 16373msgstr "" 16374"Opțiunile instrumentelor vor fi restabilite la valorile implicite la " 16375"următoarea pornire GIMP." 16376 16377#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 16378#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 16379msgid "There's a local installation of the user manual." 16380msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare." 16381 16382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 16383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 16384msgid "The user manual is not installed locally." 16385msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local." 16386 16387#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16388msgid "Show s_election" 16389msgstr "Arată s_elecția" 16390 16391#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 16392msgid "Show _layer boundary" 16393msgstr "Arată _limitele stratului" 16394 16395#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16396msgid "Show can_vas boundary" 16397msgstr "Arată _limitele canavalei" 16398 16399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 16400msgid "Show _guides" 16401msgstr "Arată _ghidajele" 16402 16403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 16404msgid "Show gri_d" 16405msgstr "Arată _grila" 16406 16407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16408msgid "Show _sample points" 16409msgstr "Arată punctele de _eșantion" 16410 16411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 16412msgid "Show _menubar" 16413msgstr "Arată bara de _meniu" 16414 16415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 16416msgid "Show _rulers" 16417msgstr "Arată _riglele" 16418 16419#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 16420msgid "Show scroll_bars" 16421msgstr "Arată _barele de derulare" 16422 16423#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 16424msgid "Show s_tatusbar" 16425msgstr "Arată bara de s_tare" 16426 16427#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16428msgid "Canvas _padding mode:" 16429msgstr "Módul de um_plere al canavalei:" 16430 16431#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 16432msgid "Custom p_adding color:" 16433msgstr "Culo_area personalizată a canavalei:" 16434 16435#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16436msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16437msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" 16438 16439#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 16440msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16441msgstr "_Păstrează umplerea canavalei în módul 'Arată tot'" 16442 16443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 16444msgid "Snap to _Guides" 16445msgstr "Acroșează la _ghidaje" 16446 16447#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 16448msgid "S_nap to Grid" 16449msgstr "Acroșează la gri_lă" 16450 16451#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 16452msgid "Snap to Canvas _Edges" 16453msgstr "Acroșează la marginile canaval_ei" 16454 16455#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 16456msgid "Snap to _Active Path" 16457msgstr "Acroșează la traseul _activ" 16458 16459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 16460msgid "Preferences" 16461msgstr "Preferințe" 16462 16463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 16465msgid "System Resources" 16466msgstr "Resurse de sistem" 16467 16468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 16469msgid "Resource Consumption" 16470msgstr "Consum de resurse de sistem" 16471 16472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 16473msgid "Minimal number of _undo levels:" 16474msgstr "Numărul minim al nivel_urilor de anulări:" 16475 16476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 16477msgid "Maximum undo _memory:" 16478msgstr "_Memoria maximă pentru anulări:" 16479 16480#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 16481msgid "Tile cache _size:" 16482msgstr "_Mărimea memoriei cache a dalelor:" 16483 16484#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 16485msgid "Maximum _new image size:" 16486msgstr "Mărimea maximă a unei imagini _noi:" 16487 16488#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 16489msgid "S_wap compression:" 16490msgstr "Comprimarea fișierului s_wap:" 16491 16492#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 16493msgid "Number of _threads to use:" 16494msgstr "Numărul de fire de execuție de u_tilizat:" 16495 16496#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 16497msgid "Network access" 16498msgstr "Acces la rețea" 16499 16500#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 16501msgid "Check for updates (requires internet)" 16502msgstr "Caută actualizări (necesită internet)" 16503 16504#. Image Thumbnails 16505#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 16506msgid "Image Thumbnails" 16507msgstr "Miniaturi de imagine" 16508 16509#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 16510msgid "Size of _thumbnails:" 16511msgstr "Dimensiunea minia_turilor:" 16512 16513#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 16514msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16515msgstr "Mărimea maximă pentru _fișierele de miniaturi:" 16516 16517#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 16518msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16519msgstr "_Păstrează evidența fișierelor folosite în lista de documente recente" 16520 16521#. TODO: icon needed. 16522#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 16523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 16524msgid "Debugging" 16525msgstr "Depanare" 16526 16527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 16528msgid "" 16529"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " 16530"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " 16531"bugs." 16532msgstr "" 16533"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste setări, dar, la fel ca " 16534"orice alt software, GIMP are erori și pot avea loc blocări. Dacă se " 16535"întâmplă, ne puteți ajuta raportând erorile." 16536 16537#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 16538msgid "Bug Reporting" 16539msgstr "Raportare de erori" 16540 16541#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 16542msgid "Debug _policy:" 16543msgstr "_Politică de depanare:" 16544 16545#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 16546msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16547msgstr "" 16548 16549#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 16550msgid "" 16551"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " 16552"system." 16553msgstr "" 16554 16555#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 16557msgid "Color Management" 16558msgstr "Gestionare de culori" 16559 16560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 16561msgid "R_eset Color Management" 16562msgstr "Restabilește g_estionarea culorilor" 16563 16564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 16565msgid "Image display _mode:" 16566msgstr "_Módul de afișare al imaginii:" 16567 16568#. Color Managed Display 16569#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 16570msgid "Color Managed Display" 16571msgstr "Afișor cu gestionare de culori" 16572 16573#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 16574msgid "Select Monitor Color Profile" 16575msgstr "Selectează profilul de culoare al monitorului" 16576 16577#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 16578msgid "_Monitor profile:" 16579msgstr "Profilul de _monitor:" 16580 16581#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 16582msgid "_Try to use the system monitor profile" 16583msgstr "Încearcă folosirea profilului moni_torului de sistem" 16584 16585#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 16586msgid "_Rendering intent:" 16587msgstr "Intenția de _randare:" 16588 16589#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 16590msgid "Use _black point compensation" 16591msgstr "_Folosește compensarea punctului de negru" 16592 16593#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 16594#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 16595msgid "Speed" 16596msgstr "Viteză" 16597 16598#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16599#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16600msgid "Precision / Color Fidelity" 16601msgstr "Precizie / Fidelitate de culoare" 16602 16603#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 16604msgid "_Optimize image display for:" 16605msgstr "_Optimizează afișarea imaginii pentru:" 16606 16607# titlu de categorie 16608#. Print Simulation (Soft-proofing) 16609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 16610msgid "Soft-Proofing" 16611msgstr "Simulare de tipărire (soft-proofing)" 16612 16613# titlu pe bară 16614#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 16615msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" 16616msgstr "" 16617"Selectare profil de culoare pentru simularea de tipărire (soft-proofing)" 16618 16619#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 16620msgid "_Soft-proofing profile:" 16621msgstr "Profilul pentru _simularea de tipărire:" 16622 16623#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 16624msgid "Re_ndering intent:" 16625msgstr "Intenția de ra_ndare:" 16626 16627#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 16628msgid "Use black _point compensation" 16629msgstr "Folosește compensarea _punctului de negru" 16630 16631#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 16632msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16633msgstr "O_ptimizează simularea de tipărire pentru:" 16634 16635#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 16636msgid "Mar_k out of gamut colors" 16637msgstr "Marc_hează culorile din afara gamei reproductibile" 16638 16639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 16640msgid "Select Warning Color" 16641msgstr "Selecție culoare de avertisment" 16642 16643#. Preferred profiles 16644#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 16645msgid "Preferred Profiles" 16646msgstr "Profiluri preferate" 16647 16648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 16649msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16650msgstr "Selectează profilul de culoare RGB preferat" 16651 16652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 16653msgid "_RGB profile:" 16654msgstr "Profil _RGB:" 16655 16656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 16657msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16658msgstr "Selectează profilul de culoare în tonuri de gri preferat" 16659 16660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 16661msgid "_Grayscale profile:" 16662msgstr "Profil în tonuri de _gri:" 16663 16664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 16665msgid "Select CMYK Color Profile" 16666msgstr "Selectează profilul de culoare CMYK" 16667 16668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 16669msgid "_CMYK profile:" 16670msgstr "Profil _CMYK:" 16671 16672#. Policies 16673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 16674msgid "Policies" 16675msgstr "Politici" 16676 16677#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 16678msgid "_File Open behaviour:" 16679msgstr "Comportamentul la deschiderea ununi _fișier:" 16680 16681#. Filter Dialogs 16682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 16683#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 16684msgid "Filter Dialogs" 16685msgstr "Dialoguri pentru filtre" 16686 16687#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 16688msgid "Show _advanced color options" 16689msgstr "_Arată opțiunile de culoare avansate" 16690 16691#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 16692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 16693msgid "Image Import & Export" 16694msgstr "Import și export de imagine" 16695 16696#. Import Policies 16697#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 16698msgid "Import Policies" 16699msgstr "Politici de import" 16700 16701#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 16702msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16703msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă" 16704 16705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 16706msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16707msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă" 16708 16709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 16710msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16711msgstr "_Adaugă un canal alfa la imaginea importată" 16712 16713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 16714msgid "Color _profile policy:" 16715msgstr "Politica _profilului de culoare:" 16716 16717#. Export Policies 16718#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 16719msgid "Export Policies" 16720msgstr "Politici de exportare" 16721 16722#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 16723msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16724msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit" 16725 16726#. Translators: label for 16727#. * configuration option (checkbox). 16728#. * It determines how file export 16729#. * plug-ins handle Exif by default. 16730#. 16731#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 16732msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16733msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile" 16734 16735#. Translators: label for 16736#. * configuration option (checkbox). 16737#. * It determines how file export 16738#. * plug-ins handle XMP by default. 16739#. 16740#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 16741msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16742msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile" 16743 16744#. Translators: label for 16745#. * configuration option (checkbox). 16746#. * It determines how file export 16747#. * plug-ins handle IPTC by default. 16748#. 16749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 16750msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16751msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile" 16752 16753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 16754msgid "Metadata can contain sensitive information." 16755msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile." 16756 16757#. Export File Type 16758#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 16759msgid "Export File Type" 16760msgstr "Tip de fișier de exportat" 16761 16762#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 16763msgid "Default export file t_ype:" 16764msgstr "_Tip implicit de fișier de export:" 16765 16766#. Raw Image Importer 16767#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 16768msgid "Raw Image Importer" 16769msgstr "Importator de imagine RAW" 16770 16771#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16772msgid "Experimental Playground" 16773msgstr "" 16774 16775#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 16776msgid "Playground" 16777msgstr "Fundal" 16778 16779#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 16780msgid "" 16781"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " 16782"use them unless you really know what you are doing or you intend to " 16783"contribute patches." 16784msgstr "" 16785"Aceste caracteristici sunt neterminate, au erori și pot bloca GIMP. Nu este " 16786"recomandat să le folosiți, în afară de cazul în care știți cu adevărat ce " 16787"faceți sau intenționați să contribuiți cu patch-uri." 16788 16789#. Hardware Acceleration 16790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 16791msgid "Hardware Acceleration" 16792msgstr "Accelerare hardware" 16793 16794# Non-Breaking Hyphen 16795#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 16796msgid "" 16797"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " 16798"crashes (please report)." 16799msgstr "" 16800"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri " 16801"și posibile blocări (vă rugăm să raportați)." 16802 16803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 16804msgid "Use O_penCL" 16805msgstr "Folosește O_penCL" 16806 16807#. Very unstable tools 16808#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 16809msgid "Insane Options" 16810msgstr "Opțiuni nebune" 16811 16812#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 16813msgid "_N-Point Deformation tool" 16814msgstr "" 16815 16816#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 16817msgid "_Seamless Clone tool" 16818msgstr "" 16819 16820#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 16822msgctxt "preferences" 16823msgid "Tool Options" 16824msgstr "Opțiuni de instrument" 16825 16826# titlu 16827#. General 16828#. Snapping Distance 16829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 16830#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 16831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 16832#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 16833#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 16834msgid "General" 16835msgstr "General" 16836 16837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 16838msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16839msgstr "Permite _editarea pe straturile non-vizibile" 16840 16841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 16842msgid "_Save tool options on exit" 16843msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire" 16844 16845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 16846msgid "Save Tool Options _Now" 16847msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum" 16848 16849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 16850msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16851msgstr "" 16852"_Restabilește opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite" 16853 16854#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 16855msgid "Default _interpolation:" 16856msgstr "_Interpolare implicită:" 16857 16858# titlu 16859#. Global Brush, Pattern, ... 16860#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 16861msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16862msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente" 16863 16864#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 16865msgid "_Brush" 16866msgstr "_Penel" 16867 16868#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 16869msgid "_Dynamics" 16870msgstr "_Dinamică" 16871 16872#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 16873msgid "_Pattern" 16874msgstr "_Model" 16875 16876# titlu 16877#. Move Tool 16878#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 16879msgid "Move Tool" 16880msgstr "Instrument de mutare" 16881 16882#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 16883msgid "Set _layer or path as active" 16884msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca ce_l activ" 16885 16886# titlu 16887#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 16888msgid "Default New Image" 16889msgstr "Imagine implicită nouă" 16890 16891#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 16892msgid "Default Image" 16893msgstr "Imagine implicită" 16894 16895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 16896msgid "Quick Mask color:" 16897msgstr "Culoare de mască rapidă:" 16898 16899# titlu pe bară 16900#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 16901msgid "Set the default Quick Mask color" 16902msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă" 16903 16904#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 16905msgid "Default Image Grid" 16906msgstr "Grilă implicită de imagine" 16907 16908#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 16909msgid "Default Grid" 16910msgstr "Grilă implicită" 16911 16912# titlu 16913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 16914msgid "User Interface" 16915msgstr "Interfață utilizator" 16916 16917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 16918msgid "Interface" 16919msgstr "Interfață" 16920 16921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 16922msgid "Language" 16923msgstr "Limbă" 16924 16925#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 16926msgid "Use co_mpact sliders" 16927msgstr "Folosește glisoare co_mpacte" 16928 16929# titlu 16930#. Previews 16931#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 16932msgid "Previews" 16933msgstr "Previzualizări" 16934 16935#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 16936msgid "_Enable layer & channel previews" 16937msgstr "Activ_ează previzualizările de strat și de canal" 16938 16939#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 16940msgid "Enable layer _group previews" 16941msgstr "Activează previzualizările de _grup de canal" 16942 16943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 16944msgid "_Default layer & channel preview size:" 16945msgstr "_Dimensiune implicită pentru previzualizarea de strat și de canal:" 16946 16947#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 16948msgid "_Undo preview size:" 16949msgstr "Dimensi_unea de previzualizare pentru anulare:" 16950 16951#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 16952msgid "Na_vigation preview size:" 16953msgstr "Dimensiune de previzualizare pentru de na_vigare:" 16954 16955# titlu 16956#. Keyboard Shortcuts 16957#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 16958msgid "Keyboard Shortcuts" 16959msgstr "Comenzi rapide de la tastatură" 16960 16961#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 16962msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" 16963msgstr "Folosește comenzi rapide dinamice de la tastat_ură" 16964 16965#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 16966msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 16967msgstr "Configurează comenzile rapide de la _tastatură..." 16968 16969#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 16970msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 16971msgstr "_Salvează comenzile rapide de la tastatură la ieșirea din program" 16972 16973#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 16974msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 16975msgstr "Salvează comenzile rapide de la tastatură _acum" 16976 16977#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 16978msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 16979msgstr "_Restabilește comenzile rapide de la tastatură la valorile implicite" 16980 16981#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 16982msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 16983msgstr "Elimină to_ate comenzile rapide de la tastatură" 16984 16985# titlu 16986#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 16987#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 16988#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 16989msgid "Theme" 16990msgstr "Temă" 16991 16992#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 16993msgid "Select Theme" 16994msgstr "Selectați o temă" 16995 16996#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 16997msgid "Reload C_urrent Theme" 16998msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă" 16999 17000# titlu 17001#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 17002#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 17003#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 17004msgid "Icon Theme" 17005msgstr "Temă de pictograme" 17006 17007#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 17008msgid "Select an Icon Theme" 17009msgstr "Selectați o temă de pictograme" 17010 17011#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 17012#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 17013msgid "Toolbox" 17014msgstr "Trusă de instrumente" 17015 17016#. Appearance 17017#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 17018#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 17019msgid "Appearance" 17020msgstr "Aspect" 17021 17022#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 17023msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17024msgstr "Arată sig_la GIMP (imaginea țintă poate fi trasă și plasată aici)" 17025 17026#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 17027msgid "Show _foreground & background color" 17028msgstr "Arată culorile de prim-plan și de _fundal" 17029 17030#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 17031msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17032msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul" 17033 17034#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 17035msgid "Show active _image" 17036msgstr "Arată _imaginea activă" 17037 17038#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 17039msgid "Use tool _groups" 17040msgstr "Folosește _grupe de instrumente" 17041 17042#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 17043msgid "_Menu mode:" 17044msgstr "_Mod de meniu:" 17045 17046# titlu 17047#. Tool Editor 17048#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 17049msgid "Tools Configuration" 17050msgstr "Configurație de instrumente" 17051 17052#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 17053#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 17054msgid "Dialog Defaults" 17055msgstr "Opțiuni implicite de dialog" 17056 17057#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 17058msgid "Reset Dialog _Defaults" 17059msgstr "Restabilește opțiunile de _dialog la valorile implicite" 17060 17061#. Color profile import dialog 17062#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 17063msgid "Color Profile Import Dialog" 17064msgstr "Dialog pentru importul de profil de culoare" 17065 17066#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 17067msgid "Color profile policy:" 17068msgstr "Politica profilului de culoare:" 17069 17070#. All color profile chooser dialogs 17071#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 17072msgid "Color Profile File Dialogs" 17073msgstr "Dialoguri pentru profilul de culoare" 17074 17075#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 17076msgid "Profile folder:" 17077msgstr "Dosarul de profil:" 17078 17079#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 17080msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17081msgstr "Selectează dosarul implicit pentru profilurile de culoare" 17082 17083#. Convert to Color Profile Dialog 17084#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 17085msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17086msgstr "Dialog pentru convertirea într-un profil de culoare" 17087 17088#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 17089msgid "Rendering intent:" 17090msgstr "Intenția de randare:" 17091 17092#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 17093msgid "Black point compensation" 17094msgstr "Compensare punct de negru" 17095 17096#. Convert Precision Dialog 17097#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 17098msgid "Precision Conversion Dialog" 17099msgstr "Dialog pentru convertirea preciziei" 17100 17101#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 17102msgid "Dither layers:" 17103msgstr "Dithering pentru straturi:" 17104 17105#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 17106msgid "Dither text layers:" 17107msgstr "Dithering pentru straturi de text:" 17108 17109#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 17110msgid "Dither channels/masks:" 17111msgstr "Dithering pentru canale/măști:" 17112 17113# titlu pe bară 17114#. Convert Indexed Dialog 17115#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 17116msgid "Indexed Conversion Dialog" 17117msgstr "Dialog pentru convertire în culori indexate" 17118 17119#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 17120msgid "Colormap:" 17121msgstr "Hartă de culori:" 17122 17123#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 17124msgid "Maximum number of colors:" 17125msgstr "Numărul maxim de culori:" 17126 17127#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 17128msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17129msgstr "Elimină culorile nefolosite și duplicate din harta de culori" 17130 17131#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 17132msgid "Color dithering:" 17133msgstr "Dithering de culoare:" 17134 17135#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 17136msgid "Enable dithering of transparency" 17137msgstr "Activează dithering-ul transparenței" 17138 17139#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 17140msgid "Enable dithering of text layers" 17141msgstr "Activează dithering-ul straturilor de text" 17142 17143#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 17144msgid "Keep recent settings:" 17145msgstr "Păstrează setările recente:" 17146 17147#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 17148msgid "Default to the last used settings" 17149msgstr "Implicit la ultimele setări utilizate." 17150 17151#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 17152msgid "Show advanced color options" 17153msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate" 17154 17155#. Canvas Size Dialog 17156#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 17157msgid "Canvas Size Dialog" 17158msgstr "Dialog pentru dimensiune de canava" 17159 17160#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 17161#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 17162msgid "Fill with:" 17163msgstr "Umple cu:" 17164 17165#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 17166msgid "Resize layers:" 17167msgstr "Redimensionare straturi:" 17168 17169#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 17170msgid "Resize text layers" 17171msgstr "Redimensionează straturile de text" 17172 17173# hm ? 17174#. New Layer Dialog 17175#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 17176msgid "New Layer Dialog" 17177msgstr "Dialog pentru strat nou" 17178 17179#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 17180msgid "Layer name:" 17181msgstr "Nume de strat:" 17182 17183#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 17184msgid "Fill type:" 17185msgstr "Tip de umplere:" 17186 17187#. Layer Boundary Size Dialog 17188#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 17189msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17190msgstr "Dialog pentru dimensiunea limitei de strat" 17191 17192#. Add Layer Mask Dialog 17193#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 17194msgid "Add Layer Mask Dialog" 17195msgstr "Adaugă un dialog pentru masca de strat" 17196 17197#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 17198msgid "Layer mask type:" 17199msgstr "Tipul măștii de strat:" 17200 17201#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 17202msgid "Invert mask" 17203msgstr "Inversează masca" 17204 17205#. Merge Layers Dialog 17206#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 17207msgid "Merge Layers Dialog" 17208msgstr "Dialog pentru fuzionare de straturi" 17209 17210#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 17211msgid "Merged layer size:" 17212msgstr "Dimensiunea stratului fuzionat:" 17213 17214#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 17215msgid "Merge within active group only" 17216msgstr "Fuzionează numai în cadrul grupului activ" 17217 17218#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 17219msgid "Discard invisible layers" 17220msgstr "Abandonează straturile invizibile" 17221 17222#. New Channel Dialog 17223#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 17224msgid "New Channel Dialog" 17225msgstr "Dialog pentru canal nou" 17226 17227#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 17228msgid "Channel name:" 17229msgstr "Numele de canal:" 17230 17231#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 17232msgid "Color and opacity:" 17233msgstr "Culoare și opacitate:" 17234 17235#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 17236msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17237msgstr "Culoarea și opacitatea implicite ale canalului nou" 17238 17239#. New Path Dialog 17240#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 17241msgid "New Path Dialog" 17242msgstr "Dialog pentru traseu nou" 17243 17244#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 17245msgid "Path name:" 17246msgstr "Numele traseului:" 17247 17248#. Export Path Dialog 17249#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 17250msgid "Export Paths Dialog" 17251msgstr "Dialog pentru export de trasee" 17252 17253#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 17254msgid "Export folder:" 17255msgstr "Dosar pentru export:" 17256 17257#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 17258msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17259msgstr "Selectează dosarul pentru trasee exportarea traseelor" 17260 17261#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 17262msgid "Export the active path only" 17263msgstr "Exportă numai traseul activ" 17264 17265#. Import Path Dialog 17266#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 17267msgid "Import Paths Dialog" 17268msgstr "Dialog pentru import de trasee" 17269 17270#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 17271msgid "Import folder:" 17272msgstr "Dosar de import:" 17273 17274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 17275msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17276msgstr "Selectează dosarul pentru trasee importarea traseelor" 17277 17278#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 17279msgid "Merge imported paths" 17280msgstr "Fuzionează traseele importate" 17281 17282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 17283msgid "Scale imported paths" 17284msgstr "Scalează traseele importate" 17285 17286#. Feather Selection Dialog 17287#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 17288msgid "Feather Selection Dialog" 17289msgstr "Dialog pentru estomparea selecției" 17290 17291#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 17292msgid "Feather radius:" 17293msgstr "Rază de estompare:" 17294 17295#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 17296#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 17297#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 17298msgid "Selected areas continue outside the image" 17299msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii" 17300 17301# titlu pe bară 17302# apare la contextul lui undo 17303#. Grow Selection Dialog 17304#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 17305msgid "Grow Selection Dialog" 17306msgstr "Dialog pentru extindere de selecție" 17307 17308#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 17309msgid "Grow radius:" 17310msgstr "Rază de extindere:" 17311 17312# titlu pe bară 17313# apare la contextul lui undo 17314#. Shrink Selection Dialog 17315#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 17316msgid "Shrink Selection Dialog" 17317msgstr "Dialog pentru restrângere de selecție" 17318 17319#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 17320msgid "Shrink radius:" 17321msgstr "Rază de restrângere:" 17322 17323#. Border Selection Dialog 17324#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 17325msgid "Border Selection Dialog" 17326msgstr "Dialog pentru selecție de chenar" 17327 17328#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 17329msgid "Border radius:" 17330msgstr "Rază de chenar:" 17331 17332#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 17333msgid "Border style:" 17334msgstr "Stil de chenar:" 17335 17336#. Fill Options Dialog 17337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 17338msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17339msgstr "Dialoguri pentru umplerea conturului selecției și umplerea traseului" 17340 17341#. Stroke Options Dialog 17342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 17343msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17344msgstr "Dialoguri pentru conturarea selecției și conturarea traseului" 17345 17346# titlu 17347#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 17348#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 17349msgid "Help System" 17350msgstr "Sistem de ajutor" 17351 17352#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 17353msgid "Show _tooltips" 17354msgstr "Ara_tă indiciile" 17355 17356#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 17357msgid "Show help _buttons" 17358msgstr "Arată _butoanele de ajutor" 17359 17360#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 17361msgid "Use the online version" 17362msgstr "Folosește versiunea online" 17363 17364#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 17365msgid "Use a locally installed copy" 17366msgstr "Folosește o copie instalată local" 17367 17368#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 17369msgid "U_ser manual:" 17370msgstr "Manual de utili_zare:" 17371 17372# titlu 17373#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 17374msgid "User interface language" 17375msgstr "Limba interfeței de utilizator" 17376 17377# titlu 17378#. If there is no webkit available, assume we are on a platform 17379#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing 17380#. * the combo. 17381#. 17382#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 17383msgid "Help Browser" 17384msgstr "Browser de ajutor" 17385 17386#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 17387msgid "H_elp browser to use:" 17388msgstr "P_entru ajutor se folosește:" 17389 17390#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 17391msgid "" 17392"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " 17393"instead." 17394msgstr "" 17395"Browserul pentru ajutor GIMP nu pare să fie instalat. Se va folosi în schimb " 17396"browserul web." 17397 17398#. Action Search 17399#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 17400msgid "Action Search" 17401msgstr "Căutare acțiuni" 17402 17403#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 17404msgid "Show _unavailable actions" 17405msgstr "Arată acți_unile indisponibile" 17406 17407#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 17408msgid "_Maximum History Size:" 17409msgstr "Dimensiunea _maximă a istoricului:" 17410 17411#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 17412msgid "C_lear Action History" 17413msgstr "Go_lește istoricul acțiunilor" 17414 17415#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 17416#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 17417msgid "Display" 17418msgstr "Afișor" 17419 17420#. Transparency 17421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 17422msgid "Transparency" 17423msgstr "Transparență" 17424 17425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 17426msgid "_Check style:" 17427msgstr "S_tilul tablei de șah:" 17428 17429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 17430msgid "Check _size:" 17431msgstr "D_imensiunea tablei de șah:" 17432 17433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 17434msgid "Monitor Resolution" 17435msgstr "Rezoluție monitor" 17436 17437#. Pixels 17438#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 17439#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17440msgid "Pixels" 17441msgstr "Pixeli" 17442 17443#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 17444#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 17445msgid "Horizontal" 17446msgstr "Orizontal" 17447 17448#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17449#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17450msgid "Vertical" 17451msgstr "Vertical" 17452 17453#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 17454#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 17455msgid "ppi" 17456msgstr "ppi (pixeli per inch)" 17457 17458#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 17459#, c-format 17460msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17461msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per inch))" 17462 17463# hm ? sau introduceți manual ? 17464#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 17465msgid "_Enter manually" 17466msgstr "_Introducere manuală" 17467 17468#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 17469msgid "C_alibrate..." 17470msgstr "C_alibrare..." 17471 17472#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 17473#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 17474msgid "Window Management" 17475msgstr "Gestionare de ferestre" 17476 17477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 17478msgid "Window Manager Hints" 17479msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre" 17480 17481#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 17482msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17483msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:" 17484 17485#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 17486msgid "Focus" 17487msgstr "Focalizare" 17488 17489#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 17490msgid "Activate the _focused image" 17491msgstr "Activează imaginea _focalizată" 17492 17493#. Window Positions 17494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 17495msgid "Window Positions" 17496msgstr "Poziții ferestre" 17497 17498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 17499msgid "_Save window positions on exit" 17500msgstr "_Salvează pozițiile ferestrelor la ieșire" 17501 17502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 17503msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17504msgstr "Deschide ferestrele pe același _monitor în care erau deschise înainte" 17505 17506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 17507msgid "Save Window Positions _Now" 17508msgstr "Salvează pozițiile ferestrelor _acum" 17509 17510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 17511msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17512msgstr "_Restabilește pozițiile salvate ale ferestrelor la valorile implicite" 17513 17514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 17515#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 17516msgid "Image Windows" 17517msgstr "Ferestre de imagine" 17518 17519#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 17520msgid "Use \"Show _all\" by default" 17521msgstr "Folosește implicit „_Arată tot”" 17522 17523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 17524msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17525msgstr "Folosește implicit „_Punct la punct”" 17526 17527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 17528msgid "Marching ants s_peed:" 17529msgstr "_Viteza furnicilor în marș:" 17530 17531#. Zoom & Resize Behavior 17532#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 17533msgid "Zoom & Resize Behavior" 17534msgstr "Comportament la zoom și redimensionare" 17535 17536#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 17537msgid "Resize window on _zoom" 17538msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom" 17539 17540#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 17541msgid "Resize window on image _size change" 17542msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii" 17543 17544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 17545msgid "Show entire image" 17546msgstr "Arată întreaga imagine" 17547 17548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 17549msgid "Initial zoom _ratio:" 17550msgstr "Raportul _inițial de zoom:" 17551 17552#. Space Bar 17553#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 17554msgid "Space Bar" 17555msgstr "Bară de spațiu" 17556 17557#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 17558msgid "_While space bar is pressed:" 17559msgstr "În timp ce este apăsată _bara de spațiu:" 17560 17561#. Mouse Pointers 17562#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 17563msgid "Mouse Pointers" 17564msgstr "Indicatori de maus" 17565 17566#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 17567msgid "Show _brush outline" 17568msgstr "Arată _conturul penelului" 17569 17570#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 17571msgid "S_nap brush outline to stroke" 17572msgstr "Acroșează co_nturul penelului la tușă" 17573 17574#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 17575msgid "Show pointer for paint _tools" 17576msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură" 17577 17578#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 17579msgid "Pointer _mode:" 17580msgstr "_Modul indicatorului:" 17581 17582#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 17583msgid "Pointer _handedness:" 17584msgstr "_Orientarea indicatorului:" 17585 17586# titlu 17587#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 17588msgid "Image Window Appearance" 17589msgstr "Aspectul ferestrei de imagine" 17590 17591# titlu 17592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 17593msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17594msgstr "Aspect implicit în modul normal" 17595 17596# titlu 17597#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 17598msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17599msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul" 17600 17601#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 17602msgid "Image Title & Statusbar Format" 17603msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare" 17604 17605#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 17606msgid "Title & Status" 17607msgstr "Titlu și stare" 17608 17609#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 17610msgid "Current format" 17611msgstr "Format curent" 17612 17613#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 17614msgid "Default format" 17615msgstr "Format implicit" 17616 17617#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 17618msgid "Show zoom percentage" 17619msgstr "Arată procentul de zoom" 17620 17621#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 17622msgid "Show zoom ratio" 17623msgstr "Arată raportul de zoom" 17624 17625#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 17626msgid "Show image size" 17627msgstr "Arată dimensiunea imaginii" 17628 17629#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 17630msgid "Show drawable size" 17631msgstr "Arată dimensiunea obiectului grafic" 17632 17633#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 17634msgid "Image Title Format" 17635msgstr "Format de titlu de imagine" 17636 17637#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 17638msgid "Image Statusbar Format" 17639msgstr "Format de bară de stare imagine" 17640 17641# titlu 17642#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 17643msgid "Image Window Snapping Behavior" 17644msgstr "Comportamentul de acroșare a ferestrei de imagine" 17645 17646#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 17647msgid "Snapping" 17648msgstr "Acroșare" 17649 17650#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 17651msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17652msgstr "Comportament implicit în modul normal" 17653 17654#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 17655msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17656msgstr "Comportament implicit în modul pe tot ecranul" 17657 17658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 17659msgid "_Snapping distance:" 17660msgstr "_Distanța de acroșare:" 17661 17662#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 17663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 17664msgid "Input Devices" 17665msgstr "Dispozitive de intrare" 17666 17667#. Extended Input Devices 17668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 17669msgid "Extended Input Devices" 17670msgstr "Dispozitive de intrare extinse" 17671 17672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 17673msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17674msgstr "" 17675"_Partajează instrumentul și opțiunile de instrument între dispozitivele de " 17676"intrare" 17677 17678#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 17679msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17680msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..." 17681 17682#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 17683msgid "_Save input device settings on exit" 17684msgstr "_Salvează setările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program" 17685 17686#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 17687msgid "Save Input Device Settings _Now" 17688msgstr "Salvează acum setările dispozitivelor de i_ntrare" 17689 17690#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 17691msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17692msgstr "" 17693"_Restabilește setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile " 17694"implicite" 17695 17696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 17697msgid "Additional Input Controllers" 17698msgstr "Controlere de intrare adiționale" 17699 17700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 17701msgid "Input Controllers" 17702msgstr "Controlere de intrare" 17703 17704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17705#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 17706msgid "Folders" 17707msgstr "Dosare" 17708 17709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 17710msgid "Reset _Folders" 17711msgstr "Restabilește _dosarele" 17712 17713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 17714msgid "_Temporary folder:" 17715msgstr "Dosar pentru fișiere _temporare:" 17716 17717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 17718msgid "Select Folder for Temporary Files" 17719msgstr "Selectează dosarul pentru fișiere temporare" 17720 17721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 17722msgid "_Swap folder:" 17723msgstr "Dosar pentru fișierul _swap:" 17724 17725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 17726msgid "Select Swap Folder" 17727msgstr "Selectează dosarul pentru fișierul swap" 17728 17729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 17730msgid "Brush Folders" 17731msgstr "Dosare pentru peneluri" 17732 17733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 17734msgid "Reset Brush _Folders" 17735msgstr "_Restabilește dosarele pentru peneluri" 17736 17737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 17738msgid "Select Brush Folders" 17739msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri" 17740 17741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 17742msgid "Dynamics Folders" 17743msgstr "Dosare pentru dinamică" 17744 17745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 17746msgid "Reset Dynamics _Folders" 17747msgstr "_Restabilește dosarele pentru dinamică" 17748 17749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 17750msgid "Select Dynamics Folders" 17751msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică" 17752 17753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 17754msgid "Pattern Folders" 17755msgstr "Dosare pentru modele" 17756 17757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 17758msgid "Reset Pattern _Folders" 17759msgstr "_Restabilește dosarele pentru modele" 17760 17761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 17762msgid "Select Pattern Folders" 17763msgstr "Selectează dosarele pentru modele" 17764 17765#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 17766msgid "Palette Folders" 17767msgstr "Dosare pentru palete" 17768 17769#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 17770msgid "Reset Palette _Folders" 17771msgstr "_Restabilește dosarele pentru palete" 17772 17773#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 17774msgid "Select Palette Folders" 17775msgstr "Selectează dosarele pentru palete" 17776 17777#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 17778msgid "Gradient Folders" 17779msgstr "Dosare pentru degradeuri" 17780 17781#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 17782msgid "Reset Gradient _Folders" 17783msgstr "_Restabilește dosarele pentru degradeuri" 17784 17785#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 17786msgid "Select Gradient Folders" 17787msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri" 17788 17789#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 17790msgid "Font Folders" 17791msgstr "Dosare pentru fonturi" 17792 17793#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 17794msgid "Reset Font _Folders" 17795msgstr "_Restabilește dosarele pentru fonturi" 17796 17797#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 17798msgid "Select Font Folders" 17799msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi" 17800 17801#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 17802msgid "Tool Preset Folders" 17803msgstr "Dosarele presetării de instrument" 17804 17805#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 17806msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17807msgstr "_Restabilește dosarele presetării de instrument" 17808 17809#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 17810msgid "Select Tool Preset Folders" 17811msgstr "Selectează dosarul presetării de instrument" 17812 17813#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 17814msgid "MyPaint Brush Folders" 17815msgstr "Dosare de penel MyPaint" 17816 17817#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 17818msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17819msgstr "_Restabilește dosarele de penel MyPaint" 17820 17821#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 17822msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17823msgstr "Selectează dosarele de penel MyPaint" 17824 17825#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 17826msgid "Plug-in Folders" 17827msgstr "Dosare pentru plugin-uri" 17828 17829#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 17830msgid "Reset plug-in _Folders" 17831msgstr "_Restabilește dosarele pentru plugin-uri" 17832 17833#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 17834msgid "Select plug-in Folders" 17835msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri" 17836 17837#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 17838msgid "Scripts" 17839msgstr "Scripturi" 17840 17841#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 17842msgid "Script-Fu Folders" 17843msgstr "Dosare pentru Script-Fu" 17844 17845#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 17846msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17847msgstr "_Restabilește dosarele pentru Script-Fu" 17848 17849#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 17850msgid "Select Script-Fu Folders" 17851msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu" 17852 17853#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 17854msgid "Module Folders" 17855msgstr "Dosare pentru module" 17856 17857#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 17858msgid "Reset Module _Folders" 17859msgstr "_Restabilește dosarele pentru module" 17860 17861#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 17862msgid "Select Module Folders" 17863msgstr "Selectează dosarele pentru module" 17864 17865#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 17866msgid "Interpreters" 17867msgstr "Interpretoare" 17868 17869#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 17870msgid "Interpreter Folders" 17871msgstr "Dosare pentru interpretoare" 17872 17873#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 17874msgid "Reset Interpreter _Folders" 17875msgstr "_Restabilește dosarele pentru interpretoare" 17876 17877#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 17878msgid "Select Interpreter Folders" 17879msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare" 17880 17881#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 17882msgid "Environment" 17883msgstr "Mediu" 17884 17885#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 17886msgid "Environment Folders" 17887msgstr "Dosare pentru mediu" 17888 17889#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 17890msgid "Reset Environment _Folders" 17891msgstr "_Restabilește dosarele de mediu" 17892 17893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 17894msgid "Select Environment Folders" 17895msgstr "Selectează dosarele de mediu" 17896 17897#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 17898msgid "Themes" 17899msgstr "Teme" 17900 17901#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 17902msgid "Theme Folders" 17903msgstr "Dosare pentru teme" 17904 17905#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 17906msgid "Reset Theme _Folders" 17907msgstr "_Restabilește dosarele de teme" 17908 17909#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 17910msgid "Select Theme Folders" 17911msgstr "Selectează dosarul de teme" 17912 17913#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 17914msgid "Icon Themes" 17915msgstr "Teme de pictograme" 17916 17917#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 17918msgid "Icon Theme Folders" 17919msgstr "Dosare pentru teme de pictograme" 17920 17921#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 17922msgid "Reset Icon Theme _Folders" 17923msgstr "_Restabilește dosarul pentru teme de pictograme" 17924 17925#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 17926msgid "Select Icon Theme Folders" 17927msgstr "Selectează dosarul pentru teme de pictograme" 17928 17929#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 17930msgid "Print Size" 17931msgstr "Dimensiune de tipărire" 17932 17933#. the image size labels 17934#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 17935#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 17936msgid "_Width:" 17937msgstr "_Lățime:" 17938 17939#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 17940#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 17941msgid "H_eight:" 17942msgstr "Înălți_me:" 17943 17944#. the resolution labels 17945#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 17946#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 17947msgid "_X resolution:" 17948msgstr "Rezoluție _X:" 17949 17950#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 17951#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 17952msgid "_Y resolution:" 17953msgstr "Rezoluție _Y:" 17954 17955#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 17956#, c-format 17957msgid "pixels/%a" 17958msgstr "pixeli/%a" 17959 17960# titlu pe bară 17961#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17962msgid "Quit GIMP" 17963msgstr "Închidere GIMP" 17964 17965# titlu pe bară 17966#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 17967msgid "Close All Images" 17968msgstr "Închide toate imaginile" 17969 17970#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 17971msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 17972msgstr "Dacă închideți GIMP acum, aceste modificări se vor pierde." 17973 17974#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 17975msgid "If you close these images now, changes will be lost." 17976msgstr "Dacă închideți acum aceste imagini, modificările se vor pierde." 17977 17978#. TRANSLATORS: unless your language 17979#. msgstr[0] applies to 1 only (as 17980#. in English), replace "one" with %d. 17981#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 17982#, c-format 17983msgid "There is one image with unsaved changes:" 17984msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 17985msgstr[0] "Există o imagine cu modificări nesalvate:" 17986msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificări nesalvate:" 17987msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificări nesalvate:" 17988 17989#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 17990#, c-format 17991msgid "Press %s to quit." 17992msgstr "Apăsați %s pentru a închide aplicația." 17993 17994#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 17995#, c-format 17996msgid "Press %s to close all images." 17997msgstr "Apăsați %s pentru a închide toate imaginile." 17998 17999#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 18000msgid "_Quit" 18001msgstr "Înc_hide aplicația" 18002 18003#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 18004msgid "Cl_ose" 18005msgstr "Înc_hide" 18006 18007#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 18008#, c-format 18009msgid "Press %s to discard all changes and quit." 18010msgstr "" 18011"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația." 18012 18013#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 18014#, c-format 18015msgid "Press %s to discard all changes and close all images." 18016msgstr "" 18017"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide toate imaginile." 18018 18019#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 18020msgid "_Discard Changes" 18021msgstr "Aban_donează modificările" 18022 18023#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 18024#, c-format 18025msgid "Exported to %s" 18026msgstr "Exportat la %s" 18027 18028#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 18029msgid "Save this image" 18030msgstr "Salvează această imagine" 18031 18032#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 18033msgid "Save as" 18034msgstr "Salvează ca" 18035 18036#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 18037msgid "Canvas Size" 18038msgstr "Dimensiune de canava" 18039 18040#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 18041msgid "Layer Size" 18042msgstr "Dimensiune de strat" 18043 18044#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 18045msgid "Fill With" 18046msgstr "Umple cu" 18047 18048#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 18049msgid "Re_set" 18050msgstr "Re_stabilește" 18051 18052#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 18053msgid "_Resize" 18054msgstr "_Redimensionează" 18055 18056#. The offset frame 18057#. offset frame 18058#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 18059#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 18060#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 18061#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 18062msgid "Offset" 18063msgstr "Decalaj" 18064 18065#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 18066#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 18067#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 18068msgid "_X:" 18069msgstr "_X:" 18070 18071#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 18072#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 18073#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 18074msgid "_Y:" 18075msgstr "_Y:" 18076 18077#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 18078msgid "C_enter" 18079msgstr "C_entrează" 18080 18081#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 18082msgid "Resize _layers:" 18083msgstr "Redimensionare s_traturi:" 18084 18085#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 18086msgid "Resize _text layers" 18087msgstr "Redimensionează straturile de _text" 18088 18089#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 18090msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 18091msgstr "Redimensionarea straturilor le va face needitabile" 18092 18093#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 18094msgid "Calibrate Monitor Resolution" 18095msgstr "Calibrare rezoluție monitor" 18096 18097#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 18098msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" 18099msgstr "Măsurați riglele și introduceți lungimea lor:" 18100 18101#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 18102msgid "_Horizontal:" 18103msgstr "_Orizontal:" 18104 18105#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 18106msgid "_Vertical:" 18107msgstr "_Vertical:" 18108 18109#. Image size frame 18110#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 18111msgid "Image Size" 18112msgstr "Dimensiune de imagine" 18113 18114#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 18115#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 18116msgid "Quality" 18117msgstr "Calitate" 18118 18119#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 18120msgid "I_nterpolation:" 18121msgstr "I_nterpolare:" 18122 18123# titlu sub bară 18124# hm ? sau tușă ? 18125#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 18126msgid "Choose Stroke Style" 18127msgstr "Alegeți stilul de contur" 18128 18129#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 18130msgid "_Stroke" 18131msgstr "_Contureză" 18132 18133#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 18134msgid "P_aint tool:" 18135msgstr "_Instrument de pictură:" 18136 18137#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 18138msgid "_Emulate brush dynamics" 18139msgstr "_Emulează dinamica penelului" 18140 18141#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 18142msgid "The GIMP tips file is empty!" 18143msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP este gol!" 18144 18145#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 18146msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" 18147msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește!" 18148 18149#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 18150#, c-format 18151msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." 18152msgstr "Ar trebui să existe un fișier denumit „%s”. Verificați instalarea." 18153 18154#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 18155msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" 18156msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat!" 18157 18158#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 18159msgid "GIMP Tip of the Day" 18160msgstr "Sfatul zilei de la GIMP" 18161 18162#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 18163msgid "_Previous Tip" 18164msgstr "Sfatul _precedent" 18165 18166#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 18167msgid "_Next Tip" 18168msgstr "Sfatul _următor" 18169 18170#. a link to the related section in the user manual 18171#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 18172msgid "Learn more" 18173msgstr "Aflați mai multe" 18174 18175#. This is a special string to specify the language identifier to 18176#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it 18177#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. 18178#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". 18179#. 18180#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 18181msgid "tips-locale:C" 18182msgstr "tips-locale:ro" 18183 18184# titlu pe bară 18185#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 18186msgid "GIMP User Installation" 18187msgstr "Instalare GIMP cu drepturile utilizatorului" 18188 18189# titl sub bară 18190#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 18191msgid "User installation failed!" 18192msgstr "Instalarea cu drepturile utilizatorului curent a eșuat!" 18193 18194#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 18195msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." 18196msgstr "" 18197"Instalarea GIMP cu drepturile utilizatorului curent a eșuat, vedeți jurnalul " 18198"pentru detalii." 18199 18200#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 18201msgid "Installation Log" 18202msgstr "Jurnal de instalare" 18203 18204#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 18205msgid "Export Path to SVG" 18206msgstr "Exportă traseul la SVG" 18207 18208#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 18209msgid "Export the active path" 18210msgstr "Exportă traseul activ" 18211 18212#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 18213msgid "Export all paths from this image" 18214msgstr "Exportă toate traseele din această imagine" 18215 18216#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 18217msgid "Import Paths from SVG" 18218msgstr "Importă traseele din SVG" 18219 18220#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 18221msgid "All files (*.*)" 18222msgstr "Toate fișierele (*.*)" 18223 18224#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 18225msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18226msgstr "Imagine SVG scalabilă (*.svg)" 18227 18228#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 18229msgid "_Merge imported paths" 18230msgstr "Fuzionează traseele i_mportate" 18231 18232#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18233msgid "_Scale imported paths to fit image" 18234msgstr "_Scalează traseele importate pentru a se potrivi în imagine" 18235 18236#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 18237msgid "Path _name:" 18238msgstr "_Numele căii:" 18239 18240#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 18241msgid "Lock path _strokes" 18242msgstr "Blochează contururile tra_seului" 18243 18244#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 18245msgid "Lock path _position" 18246msgstr "Blochează _poziția traseului" 18247 18248#: ../app/display/display-enums.c:88 18249msgctxt "compass-orientation" 18250msgid "Auto" 18251msgstr "Automat" 18252 18253#: ../app/display/display-enums.c:89 18254msgctxt "compass-orientation" 18255msgid "Horizontal" 18256msgstr "Orizontal" 18257 18258#: ../app/display/display-enums.c:90 18259msgctxt "compass-orientation" 18260msgid "Vertical" 18261msgstr "Vertical" 18262 18263#: ../app/display/display-enums.c:155 18264msgctxt "guides-type" 18265msgid "No guides" 18266msgstr "Fără ghidaje" 18267 18268# hm ? sau centrează liniile ? 18269#: ../app/display/display-enums.c:156 18270msgctxt "guides-type" 18271msgid "Center lines" 18272msgstr "Linii de centru" 18273 18274#: ../app/display/display-enums.c:157 18275msgctxt "guides-type" 18276msgid "Rule of thirds" 18277msgstr "Regula treimii" 18278 18279#: ../app/display/display-enums.c:158 18280msgctxt "guides-type" 18281msgid "Rule of fifths" 18282msgstr "Regula cincimii" 18283 18284#: ../app/display/display-enums.c:159 18285msgctxt "guides-type" 18286msgid "Golden sections" 18287msgstr "Secțiuni de aur" 18288 18289#: ../app/display/display-enums.c:160 18290msgctxt "guides-type" 18291msgid "Diagonal lines" 18292msgstr "Linii diagonale" 18293 18294#: ../app/display/display-enums.c:161 18295msgctxt "guides-type" 18296msgid "Number of lines" 18297msgstr "Număr de linii" 18298 18299#: ../app/display/display-enums.c:162 18300msgctxt "guides-type" 18301msgid "Line spacing" 18302msgstr "Spațiere între linii" 18303 18304#: ../app/display/display-enums.c:379 18305msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18306msgid "Aspect ratio" 18307msgstr "Raportul de aspect" 18308 18309#: ../app/display/display-enums.c:380 18310msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18311msgid "Width" 18312msgstr "Lățimea" 18313 18314#: ../app/display/display-enums.c:381 18315msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18316msgid "Height" 18317msgstr "Înălțimea" 18318 18319#: ../app/display/display-enums.c:382 18320msgctxt "rectangle-fixed-rule" 18321msgid "Size" 18322msgstr "Dimensiunea" 18323 18324#: ../app/display/display-enums.c:508 18325msgctxt "transform-handle-mode" 18326msgid "Add / Transform" 18327msgstr "Adăugare / Transformare" 18328 18329#: ../app/display/display-enums.c:509 18330msgctxt "transform-handle-mode" 18331msgid "Move" 18332msgstr "Mutare" 18333 18334#: ../app/display/display-enums.c:510 18335msgctxt "transform-handle-mode" 18336msgid "Remove" 18337msgstr "Eliminare" 18338 18339#: ../app/display/display-enums.c:539 18340msgctxt "vector-mode" 18341msgid "Design" 18342msgstr "Design" 18343 18344#: ../app/display/display-enums.c:540 18345msgctxt "vector-mode" 18346msgid "Edit" 18347msgstr "Editare" 18348 18349#: ../app/display/display-enums.c:541 18350msgctxt "vector-mode" 18351msgid "Move" 18352msgstr "Mutare" 18353 18354# hm ? 18355# a fost: indisponibil 18356#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 18357#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 18358#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 18359#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 18360#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 18361#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 18362#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 18363#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 18364msgid "n/a" 18365msgstr "fără" 18366 18367#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 18368#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18369#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 18370msgid "X" 18371msgstr "X" 18372 18373#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 18374#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 18375#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 18376msgid "Y" 18377msgstr "Y" 18378 18379#. Units 18380#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 18381msgid "Units" 18382msgstr "Unități de măsură" 18383 18384# pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db 18385#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 18386msgid "The selection's bounding box" 18387msgstr "Dreptunghiul circumscris al selecției" 18388 18389# hm ? 18390#. Width 18391#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 18392msgid "W" 18393msgstr "L" 18394 18395# hm ? 18396#. Height 18397#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 18398msgid "H" 18399msgstr "Î" 18400 18401#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 18402msgid "_Sample Merged" 18403msgstr "_Eșantionează fuzionat" 18404 18405#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 18406msgid "Access the image menu" 18407msgstr "Accesează meniul de imagine" 18408 18409#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 18410msgid "Zoom image when window size changes" 18411msgstr "Zoom asupra imaginii la schimbarea dimensiunii ferestrei" 18412 18413#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 18414msgid "Toggle Quick Mask" 18415msgstr "Comută masca rapidă" 18416 18417#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 18418msgid "Navigate the image display" 18419msgstr "Navighează afișarea imaginii" 18420 18421#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 18422#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 18423msgid "Drop image files here to open them" 18424msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide" 18425 18426#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 18427#, c-format 18428msgid "" 18429"<big>Unstable Development Version</big>\n" 18430"\n" 18431"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" 18432"\n" 18433"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" 18434"before reporting them.</small>" 18435msgstr "" 18436 18437# pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat 18438#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 18439#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 18440#, c-format 18441msgid "Close %s" 18442msgstr "Închidere %s" 18443 18444#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 18445msgid "Save _As" 18446msgstr "Salvează c_a" 18447 18448#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 18449#, c-format 18450msgid "Press %s to discard all changes and close the image." 18451msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide imaginea." 18452 18453# hm ? sau fără efectuate ? 18454#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 18455#, c-format 18456msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" 18457msgstr "Salvați modificările efectuate la imaginea „%s” înainte de a închide?" 18458 18459#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 18460#, c-format 18461msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." 18462msgid_plural "" 18463"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." 18464msgstr[0] "" 18465"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute." 18466msgstr[1] "" 18467"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute." 18468msgstr[2] "" 18469"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi " 18470"pierdute." 18471 18472#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 18473#, c-format 18474msgid "" 18475"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " 18476"be lost." 18477msgid_plural "" 18478"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " 18479"be lost." 18480msgstr[0] "" 18481"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi " 18482"pierdute." 18483msgstr[1] "" 18484"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d minute vor fi " 18485"pierdute." 18486msgstr[2] "" 18487"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și %d de minute vor fi " 18488"pierdute." 18489 18490#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 18491#, c-format 18492msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." 18493msgid_plural "" 18494"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." 18495msgstr[0] "" 18496"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute." 18497msgstr[1] "" 18498"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi " 18499"pierdute." 18500msgstr[2] "" 18501"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi " 18502"pierdute." 18503 18504#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 18505#, c-format 18506msgid "The image has been exported to '%s'." 18507msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”." 18508 18509#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 18510#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 18511#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 18512msgid "Drop New Layer" 18513msgstr "Plasează un strat nou" 18514 18515#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 18516msgid "Drop New Path" 18517msgstr "Plasează un traseu nou" 18518 18519#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 18520#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 18521#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 18522#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 18523#, c-format 18524msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18525msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi." 18526 18527#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 18528#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 18529#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 18530#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 18531#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 18532#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 18533#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 18534#, c-format 18535msgid "The active layer's pixels are locked." 18536msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." 18537 18538#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 18539#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 18540#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 18541msgctxt "undo-type" 18542msgid "Drop pattern to layer" 18543msgstr "Plasează modelul în strat" 18544 18545#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 18546#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 18547#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 18548msgctxt "undo-type" 18549msgid "Drop color to layer" 18550msgstr "Plasează culoarea în strat" 18551 18552#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 18553#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 18554msgid "Drop layers" 18555msgstr "Plasează straturi" 18556 18557#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 18558#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 18559#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 18560msgid "Dropped Buffer" 18561msgstr "Tampon de memorie plasat" 18562 18563#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 18564msgid "Color Display Filters" 18565msgstr "Filtre de afișare a culorii" 18566 18567#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 18568msgid "Configure Color Display Filters" 18569msgstr "Configurează filtrele de afișare a culorii" 18570 18571#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 18572#, c-format 18573msgid "Image saved to '%s'" 18574msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”" 18575 18576#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 18577#, c-format 18578msgid "Image exported to '%s'" 18579msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”" 18580 18581#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 18582msgid "Layer Select" 18583msgstr "Selecție strat" 18584 18585#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 18586msgid "Rotate View" 18587msgstr "Rotește vizulizarea" 18588 18589#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 18590msgid "Select Rotation Angle" 18591msgstr "Selectează unghiul de rotație" 18592 18593#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 18594#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 18595msgid "Angle:" 18596msgstr "Unghi:" 18597 18598#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 18599msgid "degrees" 18600msgstr "grade" 18601 18602# titlu pe bară 18603#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 18604msgid "Zoom Ratio" 18605msgstr "Raport de zoom" 18606 18607# titlu sub bară 18608#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 18609msgid "Select Zoom Ratio" 18610msgstr "Selectează raportul de zoom" 18611 18612#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 18613msgid "Zoom ratio:" 18614msgstr "Raport de zoom:" 18615 18616#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 18617msgid "Zoom:" 18618msgstr "Zoom:" 18619 18620#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 18621msgid "(modified)" 18622msgstr "(modificat)" 18623 18624# hm ? ce gen ? 18625#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 18626msgid "(clean)" 18627msgstr "(curat)" 18628 18629#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 18630#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18631#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 18632#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 18633#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 18634msgid "(none)" 18635msgstr "(nimic)" 18636 18637#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 18638msgid "not color managed" 18639msgstr "nu este gestionat colorimetric" 18640 18641#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 18642#, c-format 18643msgid "Layer picked: '%s'" 18644msgstr "Strat prelevat: „%s”" 18645 18646#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 18647#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 18648#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 18649msgid "pixels" 18650msgstr "pixeli" 18651 18652#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 18653#, c-format 18654msgid "Cancel <i>%s</i>" 18655msgstr "Anulează <i>%s</i>" 18656 18657# hm ? sau a pune ? 18658#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 18659msgid "Click to place vertical and horizontal guides" 18660msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale" 18661 18662#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 18663msgid "Click to place a horizontal guide" 18664msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal" 18665 18666#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 18667msgid "Click to place a vertical guide" 18668msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical" 18669 18670#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 18671msgid "Click-Drag to add a new point" 18672msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou" 18673 18674#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 18675msgid "Click-Drag to move this point" 18676msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct" 18677 18678#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 18679msgid "Click-Drag to move all points" 18680msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele" 18681 18682#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 18683msgid "Click-Drag to change the midpoint" 18684msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba punctul median" 18685 18686#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 18687msgid "Click-Drag to resize the limit" 18688msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona limita" 18689 18690#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 18691#, c-format 18692msgid "%s to resize the focus" 18693msgstr "%s pentru a redimensiona focalizarea" 18694 18695#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 18696msgid "Click-Drag to resize the focus" 18697msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona focalizarea" 18698 18699#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 18700msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" 18701msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba raportul de aspect" 18702 18703#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 18704msgid "Click-Drag to move the focus" 18705msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta focalizarea" 18706 18707#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 18708msgid "Click-Drag to rotate the focus" 18709msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti focalizarea" 18710 18711#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 18712#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 18713#, c-format 18714msgid "%s for constrained angles" 18715msgstr "%s pentru unghiuri constrânse" 18716 18717#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 18718msgid "Click-Drag to zoom" 18719msgstr "Clic-și-trageți pentru zoom" 18720 18721#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 18722#, c-format 18723msgid "%s for constrained steps" 18724msgstr "%s pentru trepte constrânse" 18725 18726#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 18727#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 18728msgid "Click-Drag to rotate" 18729msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti" 18730 18731#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 18732msgid "Click-Drag to pan" 18733msgstr "Clic-și-trageți pentru a panorama" 18734 18735#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 18736#, c-format 18737msgid "%s to rotate" 18738msgstr "%s pentru a roti" 18739 18740#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 18741#, c-format 18742msgid "%s for a constrained axis" 18743msgstr "%s pentru o axă constrânsă" 18744 18745#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 18746#, c-format 18747msgid "%s to zoom" 18748msgstr "%s pentru zoom" 18749 18750#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 18751#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 18752msgid "Click-Drag to move" 18753msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta" 18754 18755#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 18756msgid "Click-Drag to rotate and scale" 18757msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti și a scala" 18758 18759#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 18760msgid "Click-Drag to shear and scale" 18761msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina și a scala" 18762 18763#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 18764#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 18765msgid "Click-Drag to change perspective" 18766msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba perspectiva" 18767 18768#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 18769msgid "Click to add a handle" 18770msgstr "Clic pentru a adăuga un mâner" 18771 18772#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 18773msgid "Click-Drag to move this handle" 18774msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest mâner" 18775 18776#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 18777msgid "Click-Drag to remove this handle" 18778msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina acest mâner" 18779 18780#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 18781msgid "Line: " 18782msgstr "Linie: " 18783 18784#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 18785msgid "Click-Drag to move the endpoint" 18786msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de sfârșit" 18787 18788#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 18789msgid "Release to remove the slider" 18790msgstr "Eliberați pentru a elimina glisorul" 18791 18792#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 18793#, c-format 18794msgid "%s for constrained values" 18795msgstr "%s pentru valori constrânse" 18796 18797#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 18798msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" 18799msgstr "" 18800"Clic-și-trageți pentru a muta glisorul; trageți în afară pentru a elimina " 18801"glisorul" 18802 18803#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 18804msgid "Click-Drag to move or remove the slider" 18805msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta sau a elimina glisorul" 18806 18807#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 18808msgid "Click-Drag to move the slider" 18809msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta glisorul" 18810 18811#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 18812msgid "Click-Drag away to remove the slider" 18813msgstr "Clic-și-trageți în afară pentru a elimina glisorul" 18814 18815#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 18816msgid "Click-Drag to remove the slider" 18817msgstr "Clic-și-trageți pentru a elimina glisorul" 18818 18819#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 18820msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" 18821msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un glisor nou" 18822 18823#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 18824msgid "Click-Drag to move the line" 18825msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta linia" 18826 18827#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 18828#, c-format 18829msgid "%s to move the whole line" 18830msgstr "%s pentru a muta toată linia" 18831 18832#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 18833msgid "Edit Mode" 18834msgstr "Mod de editare" 18835 18836#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 18837msgid "Polygonal" 18838msgstr "Poligonal" 18839 18840#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 18841msgid "Restrict editing to polygons" 18842msgstr "Restricționează editarea la poligoane" 18843 18844#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 18845msgid "The active path is locked." 18846msgstr "Traseul activ este blocat." 18847 18848#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 18849msgid "Add Stroke" 18850msgstr "Adăugare contur" 18851 18852#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 18853msgid "Add Anchor" 18854msgstr "Adăugare ancoră" 18855 18856#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 18857msgid "Insert Anchor" 18858msgstr "Inserare ancoră" 18859 18860#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 18861msgid "Drag Handle" 18862msgstr "Tragere mâner" 18863 18864#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 18865msgid "Drag Anchor" 18866msgstr "Tragere ancoră" 18867 18868#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 18869msgid "Drag Anchors" 18870msgstr "Tragere ancore" 18871 18872#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 18873msgid "Drag Curve" 18874msgstr "Tragere curbă" 18875 18876#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 18877msgid "Connect Strokes" 18878msgstr "Conectare contururi" 18879 18880#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 18881msgid "Drag Path" 18882msgstr "Tragere traseu" 18883 18884#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 18885msgid "Convert Edge" 18886msgstr "Convertire de margine" 18887 18888#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 18889msgid "Delete Anchor" 18890msgstr "Ștergere ancoră" 18891 18892#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 18893msgid "Delete Segment" 18894msgstr "Ștergere segment" 18895 18896#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 18897msgid "Move Anchors" 18898msgstr "Mutare ancore" 18899 18900#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 18901msgid "Click to pick path to edit" 18902msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat" 18903 18904#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 18905msgid "Click to create a new path" 18906msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou" 18907 18908#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 18909msgid "Click to create a new component of the path" 18910msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului" 18911 18912#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 18913msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" 18914msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă" 18915 18916#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 18917msgid "Click-Drag to move the anchor around" 18918msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora din loc în loc" 18919 18920#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 18921msgid "Click-Drag to move the anchors around" 18922msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele din loc în loc" 18923 18924#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 18925msgid "Click-Drag to move the handle around" 18926msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerul din loc în loc" 18927 18928#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 18929msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" 18930msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta mânerele din loc în loc în mod simetric" 18931 18932#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 18933msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" 18934msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei" 18935 18936#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 18937#, c-format 18938msgid "%s: symmetrical" 18939msgstr "%s: simetric" 18940 18941#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 18942msgid "Click-Drag to move the component around" 18943msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta" 18944 18945#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 18946msgid "Click-Drag to move the path around" 18947msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul" 18948 18949#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 18950msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" 18951msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu" 18952 18953#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 18954msgid "Click to delete this anchor" 18955msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră" 18956 18957# hm ? 18958#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 18959msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" 18960msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat" 18961 18962#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 18963msgid "Click to open up the path" 18964msgstr "Clic pentru a deschide traseul" 18965 18966#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 18967msgid "Click to make this node angular" 18968msgstr "Clic pentru a face angular acest nod" 18969 18970# hm ? 18971#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 18972msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." 18973msgstr "" 18974"Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului." 18975 18976#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 18977msgid "Delete Anchors" 18978msgstr "Șterge ancorele" 18979 18980#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 18981msgid "Click to close shape" 18982msgstr "Clic pentru a închide forma" 18983 18984#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 18985msgid "Click-Drag to move segment vertex" 18986msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului" 18987 18988#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 18989msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" 18990msgstr "" 18991"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace redeschide " 18992"forma" 18993 18994#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 18995msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" 18996msgstr "" 18997"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină " 18998"ultimul segment" 18999 19000#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 19001msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" 19002msgstr "" 19003"Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un " 19004"segment poligonal" 19005 19006#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 19007#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 19008#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 19009msgid "Rectangle: " 19010msgstr "Dreptunghi: " 19011 19012#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 19013msgid "Position: " 19014msgstr "Poziție: " 19015 19016#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 19017msgid "Click-Drag to move the vanishing point" 19018msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de dispariție" 19019 19020#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 19021#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 19022msgid "Click-Drag to scale" 19023msgstr "Clic-și-trageți pentru a scala" 19024 19025#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 19026msgid "Click-Drag to move the pivot point" 19027msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de pivotare" 19028 19029#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 19030msgid "Click-Drag to shear" 19031msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina" 19032 19033#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 19034msgid "Not a regular file" 19035msgstr "Nu este un fișier obișnuit" 19036 19037#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 19038msgid "Permission denied" 19039msgstr "Permisiune refuzată" 19040 19041#: ../app/file/file-open.c:263 19042#, c-format 19043msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" 19044msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine" 19045 19046#: ../app/file/file-open.c:274 19047#, c-format 19048msgid "%s plug-in could not open image" 19049msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea" 19050 19051#: ../app/file/file-open.c:665 19052msgid "Image doesn't contain any layers" 19053msgstr "Imaginea nu conține niciun strat" 19054 19055#: ../app/file/file-open.c:724 19056#, c-format 19057msgid "Opening '%s' failed: %s" 19058msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" 19059 19060#: ../app/file/file-remote.c:113 19061msgid "Mounting remote volume" 19062msgstr "Montare volum la distanță" 19063 19064#: ../app/file/file-remote.c:289 19065msgid "Opening remote file" 19066msgstr "Deschidere fișier la distanță" 19067 19068#: ../app/file/file-remote.c:355 19069#, c-format 19070msgid "Downloading image (%s of %s)" 19071msgstr "Descărcare imagine (%s din %s)" 19072 19073#: ../app/file/file-remote.c:359 19074#, c-format 19075msgid "Uploading image (%s of %s)" 19076msgstr "Încărcare imagine (%s din %s)" 19077 19078#: ../app/file/file-remote.c:382 19079#, c-format 19080msgid "Downloaded %s of image data" 19081msgstr "Descărcat %s din datele de imagine" 19082 19083#: ../app/file/file-remote.c:386 19084#, c-format 19085msgid "Uploaded %s of image data" 19086msgstr "Încărcat %s din datele de imagine" 19087 19088#: ../app/file/file-save.c:100 19089msgid "There is no active layer to save" 19090msgstr "Nu există niciun strat activ de salvat" 19091 19092#: ../app/file/file-save.c:120 19093msgid "Failed to get file information" 19094msgstr "Obținerea informațiilor despre fișier a eșuat" 19095 19096#: ../app/file/file-save.c:310 19097#, c-format 19098msgid "%s plug-in could not save image" 19099msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea" 19100 19101#: ../app/file/file-utils.c:65 19102#, c-format 19103msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" 19104msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă" 19105 19106#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 19107#: ../app/file/file-utils.c:132 19108msgid "Invalid character sequence in URI" 19109msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI" 19110 19111#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 19112msgid "GIMP brush" 19113msgstr "Penel GIMP" 19114 19115#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 19116msgid "GIMP brush (animated)" 19117msgstr "Penel GIMP (animat)" 19118 19119#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 19120msgid "GIMP pattern" 19121msgstr "Model GIMP" 19122 19123#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 19124#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 19125#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 19126#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 19127#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 19128#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 19129#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 19130msgid "RGB" 19131msgstr "RGB" 19132 19133#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 19134#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 19135#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 19136#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 19137#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 19138#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 19139msgid "RGB-alpha" 19140msgstr "RGB-alfa" 19141 19142#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 19143#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 19144#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 19145#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 19146#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 19147#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 19148#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 19149msgid "Grayscale" 19150msgstr "Tonuri de gri" 19151 19152#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 19153#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 19154#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 19155#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 19156#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 19157#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 19158msgid "Grayscale-alpha" 19159msgstr "Tonuri de gri-alfa" 19160 19161#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 19162#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 19163#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 19164#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 19165#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 19166#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 19167msgid "Red component" 19168msgstr "Componenta de roșu" 19169 19170#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 19171#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 19172#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 19173#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 19174#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 19175#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 19176msgid "Green component" 19177msgstr "Componenta de verde" 19178 19179#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 19180#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 19181#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 19182#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 19183#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 19184#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 19185msgid "Blue component" 19186msgstr "Componenta de albastru" 19187 19188#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 19189#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 19190#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 19191msgid "Alpha component" 19192msgstr "Componenta de alfa" 19193 19194#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 19195msgid "Indexed-alpha" 19196msgstr "Indexat-alfa" 19197 19198#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 19199msgid "Indexed" 19200msgstr "Indexat" 19201 19202#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 19203msgctxt "cage-mode" 19204msgid "Create or adjust the cage" 19205msgstr "Creează sau ajustează cușca" 19206 19207#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 19208msgctxt "cage-mode" 19209msgid "" 19210"Deform the cage\n" 19211"to deform the image" 19212msgstr "" 19213"Deformează cușca\n" 19214"pentru a deforma imaginea" 19215 19216#: ../app/operations/operations-enums.c:25 19217msgctxt "layer-color-space" 19218msgid "Auto" 19219msgstr "Automat" 19220 19221#: ../app/operations/operations-enums.c:26 19222msgctxt "layer-color-space" 19223msgid "RGB (linear)" 19224msgstr "RGB (liniar)" 19225 19226#: ../app/operations/operations-enums.c:27 19227msgctxt "layer-color-space" 19228msgid "RGB (perceptual)" 19229msgstr "RGB (perceptiv)" 19230 19231#: ../app/operations/operations-enums.c:28 19232msgctxt "layer-color-space" 19233msgid "LAB" 19234msgstr "LAB" 19235 19236#: ../app/operations/operations-enums.c:59 19237msgctxt "layer-composite-mode" 19238msgid "Auto" 19239msgstr "Automat" 19240 19241#: ../app/operations/operations-enums.c:60 19242msgctxt "layer-composite-mode" 19243msgid "Union" 19244msgstr "Uniune" 19245 19246#: ../app/operations/operations-enums.c:61 19247msgctxt "layer-composite-mode" 19248msgid "Clip to backdrop" 19249msgstr "Decupează la fundal de croma key" 19250 19251#: ../app/operations/operations-enums.c:62 19252msgctxt "layer-composite-mode" 19253msgid "Clip to layer" 19254msgstr "Decupează la strat" 19255 19256#: ../app/operations/operations-enums.c:63 19257msgctxt "layer-composite-mode" 19258msgid "Intersection" 19259msgstr "Intersecție" 19260 19261#: ../app/operations/operations-enums.c:153 19262msgctxt "layer-mode" 19263msgid "Normal (legacy)" 19264msgstr "Normal (moștenit)" 19265 19266#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". 19267#. Keep it short. 19268#: ../app/operations/operations-enums.c:156 19269msgctxt "layer-mode" 19270msgid "Normal (l)" 19271msgstr "Normal (moștenit)" 19272 19273#: ../app/operations/operations-enums.c:157 19274msgctxt "layer-mode" 19275msgid "Dissolve" 19276msgstr "Dizolvare" 19277 19278#: ../app/operations/operations-enums.c:158 19279msgctxt "layer-mode" 19280msgid "Behind (legacy)" 19281msgstr "În spate (moștenit)" 19282 19283#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". 19284#. Keep it short. 19285#: ../app/operations/operations-enums.c:161 19286msgctxt "layer-mode" 19287msgid "Behind (l)" 19288msgstr "În spate (moștenit)" 19289 19290#: ../app/operations/operations-enums.c:162 19291msgctxt "layer-mode" 19292msgid "Multiply (legacy)" 19293msgstr "Multiplicare (moștenit)" 19294 19295#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". 19296#. Keep it short. 19297#: ../app/operations/operations-enums.c:165 19298msgctxt "layer-mode" 19299msgid "Multiply (l)" 19300msgstr "Multiplicare (moștenit)" 19301 19302#: ../app/operations/operations-enums.c:166 19303msgctxt "layer-mode" 19304msgid "Screen (legacy)" 19305msgstr "Ecran (moștenit)" 19306 19307#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". 19308#. Keep it short. 19309#: ../app/operations/operations-enums.c:169 19310msgctxt "layer-mode" 19311msgid "Screen (l)" 19312msgstr "Ecran (moștenit)" 19313 19314#: ../app/operations/operations-enums.c:170 19315msgctxt "layer-mode" 19316msgid "Old broken Overlay" 19317msgstr "Suprapunere veche defectă" 19318 19319#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". 19320#. Keep it short. 19321#: ../app/operations/operations-enums.c:173 19322msgctxt "layer-mode" 19323msgid "Old Overlay" 19324msgstr "Suprapunere veche" 19325 19326#: ../app/operations/operations-enums.c:174 19327msgctxt "layer-mode" 19328msgid "Difference (legacy)" 19329msgstr "Diferență (moștenit)" 19330 19331#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". 19332#. Keep it short. 19333#: ../app/operations/operations-enums.c:177 19334msgctxt "layer-mode" 19335msgid "Difference (l)" 19336msgstr "Diferență (moștenit)" 19337 19338#: ../app/operations/operations-enums.c:178 19339msgctxt "layer-mode" 19340msgid "Addition (legacy)" 19341msgstr "Adăugare (moștenit)" 19342 19343#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". 19344#. Keep it short. 19345#: ../app/operations/operations-enums.c:181 19346msgctxt "layer-mode" 19347msgid "Addition (l)" 19348msgstr "Adăugare (moștenit)" 19349 19350#: ../app/operations/operations-enums.c:182 19351msgctxt "layer-mode" 19352msgid "Subtract (legacy)" 19353msgstr "Scădere (moștenit)" 19354 19355#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". 19356#. Keep it short. 19357#: ../app/operations/operations-enums.c:185 19358msgctxt "layer-mode" 19359msgid "Subtract (l)" 19360msgstr "Scădere (moștenit)" 19361 19362#: ../app/operations/operations-enums.c:186 19363msgctxt "layer-mode" 19364msgid "Darken only (legacy)" 19365msgstr "Doar întunecare (moștenit)" 19366 19367#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". 19368#. Keep it short. 19369#: ../app/operations/operations-enums.c:189 19370msgctxt "layer-mode" 19371msgid "Darken only (l)" 19372msgstr "Doar întunecare (moștenit)" 19373 19374#: ../app/operations/operations-enums.c:190 19375msgctxt "layer-mode" 19376msgid "Lighten only (legacy)" 19377msgstr "Doar luminare (moștenit)" 19378 19379#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". 19380#. Keep it short. 19381#: ../app/operations/operations-enums.c:193 19382msgctxt "layer-mode" 19383msgid "Lighten only (l)" 19384msgstr "Doar luminare (moștenit)" 19385 19386#: ../app/operations/operations-enums.c:194 19387msgctxt "layer-mode" 19388msgid "HSV Hue (legacy)" 19389msgstr "Nuanță HSV (moștenit)" 19390 19391#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". 19392#. Keep it short. 19393#: ../app/operations/operations-enums.c:197 19394msgctxt "layer-mode" 19395msgid "HSV Hue (l)" 19396msgstr "Nuanță HSV (moștenit)" 19397 19398#: ../app/operations/operations-enums.c:198 19399msgctxt "layer-mode" 19400msgid "HSV Saturation (legacy)" 19401msgstr "Saturație HSV (moștenit)" 19402 19403#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". 19404#. Keep it short. 19405#: ../app/operations/operations-enums.c:201 19406msgctxt "layer-mode" 19407msgid "HSV Saturation (l)" 19408msgstr "Saturație HSV (moștenit)" 19409 19410# hm ? sau radiere de culoare ? 19411#: ../app/operations/operations-enums.c:202 19412msgctxt "layer-mode" 19413msgid "HSL Color (legacy)" 19414msgstr "Culoare HSL (moștenit)" 19415 19416#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". 19417#. Keep it short. 19418#: ../app/operations/operations-enums.c:205 19419msgctxt "layer-mode" 19420msgid "HSL Color (l)" 19421msgstr "Culoare HSL (moștenit)" 19422 19423#: ../app/operations/operations-enums.c:206 19424msgctxt "layer-mode" 19425msgid "HSV Value (legacy)" 19426msgstr "Valoare HSV (moștenit)" 19427 19428#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". 19429#. Keep it short. 19430#: ../app/operations/operations-enums.c:209 19431msgctxt "layer-mode" 19432msgid "HSV Value (l)" 19433msgstr "Valoare (HSV) (moștenit)" 19434 19435#: ../app/operations/operations-enums.c:210 19436msgctxt "layer-mode" 19437msgid "Divide (legacy)" 19438msgstr "Divizare (moștenit)" 19439 19440#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". 19441#. Keep it short. 19442#: ../app/operations/operations-enums.c:213 19443msgctxt "layer-mode" 19444msgid "Divide (l)" 19445msgstr "Divizare (moștenit)" 19446 19447#: ../app/operations/operations-enums.c:214 19448msgctxt "layer-mode" 19449msgid "Dodge (legacy)" 19450msgstr "Albire (moștenit)" 19451 19452#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". 19453#. Keep it short. 19454#: ../app/operations/operations-enums.c:217 19455msgctxt "layer-mode" 19456msgid "Dodge (l)" 19457msgstr "Albire (moștenit)" 19458 19459#: ../app/operations/operations-enums.c:218 19460msgctxt "layer-mode" 19461msgid "Burn (legacy)" 19462msgstr "Înnegrire (moștenit)" 19463 19464#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". 19465#. Keep it short. 19466#: ../app/operations/operations-enums.c:221 19467msgctxt "layer-mode" 19468msgid "Burn (l)" 19469msgstr "Înnegrire (moștenit)" 19470 19471# hm ? la Adobe este crudă 19472#: ../app/operations/operations-enums.c:222 19473msgctxt "layer-mode" 19474msgid "Hard light (legacy)" 19475msgstr "Lumină intensă (moștenit)" 19476 19477# hm ? la Adobe este crudă 19478#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". 19479#. Keep it short. 19480#: ../app/operations/operations-enums.c:225 19481msgctxt "layer-mode" 19482msgid "Hard light (l)" 19483msgstr "Lumină intensă (moștenit)" 19484 19485#: ../app/operations/operations-enums.c:226 19486msgctxt "layer-mode" 19487msgid "Soft light (legacy)" 19488msgstr "Lumină delicată (moștenit)" 19489 19490#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". 19491#. Keep it short. 19492#: ../app/operations/operations-enums.c:229 19493msgctxt "layer-mode" 19494msgid "Soft light (l)" 19495msgstr "Lumină delicată (moștenit)" 19496 19497#: ../app/operations/operations-enums.c:230 19498msgctxt "layer-mode" 19499msgid "Grain extract (legacy)" 19500msgstr "Extragere de granulație (moștenit)" 19501 19502#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". 19503#. Keep it short. 19504#: ../app/operations/operations-enums.c:233 19505msgctxt "layer-mode" 19506msgid "Grain extract (l)" 19507msgstr "Extragere de granulație (moștenit)" 19508 19509#: ../app/operations/operations-enums.c:234 19510msgctxt "layer-mode" 19511msgid "Grain merge (legacy)" 19512msgstr "Fuzionare de granulație (moștenit)" 19513 19514#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". 19515#. Keep it short. 19516#: ../app/operations/operations-enums.c:237 19517msgctxt "layer-mode" 19518msgid "Grain merge (l)" 19519msgstr "Fuzionare de granulație (moștenit)" 19520 19521# hm ? sau radiere de culoare ? 19522#: ../app/operations/operations-enums.c:238 19523msgctxt "layer-mode" 19524msgid "Color erase (legacy)" 19525msgstr "Ștergere de culoare (moștenit)" 19526 19527# hm ? sau radiere de culoare ? 19528#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". 19529#. Keep it short. 19530#: ../app/operations/operations-enums.c:241 19531msgctxt "layer-mode" 19532msgid "Color erase (l)" 19533msgstr "Ștergere de culoare (moștenit)" 19534 19535#: ../app/operations/operations-enums.c:242 19536msgctxt "layer-mode" 19537msgid "Overlay" 19538msgstr "Suprapunere" 19539 19540#: ../app/operations/operations-enums.c:243 19541msgctxt "layer-mode" 19542msgid "LCh Hue" 19543msgstr "Nuanță LCh" 19544 19545#: ../app/operations/operations-enums.c:244 19546msgctxt "layer-mode" 19547msgid "LCh Chroma" 19548msgstr "Crominanță LCh" 19549 19550#: ../app/operations/operations-enums.c:245 19551msgctxt "layer-mode" 19552msgid "LCh Color" 19553msgstr "Culoare LCh" 19554 19555#: ../app/operations/operations-enums.c:246 19556msgctxt "layer-mode" 19557msgid "LCh Lightness" 19558msgstr "Luminozitate LCh" 19559 19560#: ../app/operations/operations-enums.c:247 19561msgctxt "layer-mode" 19562msgid "Normal" 19563msgstr "Normal" 19564 19565#: ../app/operations/operations-enums.c:248 19566msgctxt "layer-mode" 19567msgid "Behind" 19568msgstr "În spate" 19569 19570#: ../app/operations/operations-enums.c:249 19571msgctxt "layer-mode" 19572msgid "Multiply" 19573msgstr "Multiplicare" 19574 19575#: ../app/operations/operations-enums.c:250 19576msgctxt "layer-mode" 19577msgid "Screen" 19578msgstr "Ecran" 19579 19580#: ../app/operations/operations-enums.c:251 19581msgctxt "layer-mode" 19582msgid "Difference" 19583msgstr "Diferență" 19584 19585#: ../app/operations/operations-enums.c:252 19586msgctxt "layer-mode" 19587msgid "Addition" 19588msgstr "Adăugare" 19589 19590#: ../app/operations/operations-enums.c:253 19591msgctxt "layer-mode" 19592msgid "Subtract" 19593msgstr "Scădere" 19594 19595#: ../app/operations/operations-enums.c:254 19596msgctxt "layer-mode" 19597msgid "Darken only" 19598msgstr "Doar întunecare" 19599 19600#: ../app/operations/operations-enums.c:255 19601msgctxt "layer-mode" 19602msgid "Lighten only" 19603msgstr "Doar luminare" 19604 19605#: ../app/operations/operations-enums.c:256 19606msgctxt "layer-mode" 19607msgid "HSV Hue" 19608msgstr "Nuanță HSV" 19609 19610#: ../app/operations/operations-enums.c:257 19611msgctxt "layer-mode" 19612msgid "HSV Saturation" 19613msgstr "Saturație HSV" 19614 19615#: ../app/operations/operations-enums.c:258 19616msgctxt "layer-mode" 19617msgid "HSL Color" 19618msgstr "Culoare HSL" 19619 19620#: ../app/operations/operations-enums.c:259 19621msgctxt "layer-mode" 19622msgid "HSV Value" 19623msgstr "Valoare HSL" 19624 19625#: ../app/operations/operations-enums.c:260 19626msgctxt "layer-mode" 19627msgid "Divide" 19628msgstr "Împărțire" 19629 19630#: ../app/operations/operations-enums.c:261 19631msgctxt "layer-mode" 19632msgid "Dodge" 19633msgstr "Albire" 19634 19635#: ../app/operations/operations-enums.c:262 19636msgctxt "layer-mode" 19637msgid "Burn" 19638msgstr "Înnegrire" 19639 19640# hm ? la Adobe este crudă 19641#: ../app/operations/operations-enums.c:263 19642msgctxt "layer-mode" 19643msgid "Hard light" 19644msgstr "Lumină intensă" 19645 19646#: ../app/operations/operations-enums.c:264 19647msgctxt "layer-mode" 19648msgid "Soft light" 19649msgstr "Lumină delicată" 19650 19651#: ../app/operations/operations-enums.c:265 19652msgctxt "layer-mode" 19653msgid "Grain extract" 19654msgstr "Extragere de granulație" 19655 19656#: ../app/operations/operations-enums.c:266 19657msgctxt "layer-mode" 19658msgid "Grain merge" 19659msgstr "Fuzionare de granulație" 19660 19661#: ../app/operations/operations-enums.c:267 19662msgctxt "layer-mode" 19663msgid "Vivid light" 19664msgstr "Lumină vie" 19665 19666#: ../app/operations/operations-enums.c:268 19667msgctxt "layer-mode" 19668msgid "Pin light" 19669msgstr "Lumină punctuală" 19670 19671#: ../app/operations/operations-enums.c:269 19672msgctxt "layer-mode" 19673msgid "Linear light" 19674msgstr "Lumină liniară" 19675 19676#: ../app/operations/operations-enums.c:270 19677msgctxt "layer-mode" 19678msgid "Hard mix" 19679msgstr "Mixare puternică" 19680 19681#: ../app/operations/operations-enums.c:271 19682msgctxt "layer-mode" 19683msgid "Exclusion" 19684msgstr "Excludere" 19685 19686#: ../app/operations/operations-enums.c:272 19687msgctxt "layer-mode" 19688msgid "Linear burn" 19689msgstr "Înnegrire liniară" 19690 19691#: ../app/operations/operations-enums.c:273 19692msgctxt "layer-mode" 19693msgid "Luma/Luminance darken only" 19694msgstr "Întunecă numai Luma/Luminanța" 19695 19696#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". 19697#. Keep it short. 19698#: ../app/operations/operations-enums.c:276 19699msgctxt "layer-mode" 19700msgid "Luma darken only" 19701msgstr "Întunecă numai Luma" 19702 19703#: ../app/operations/operations-enums.c:277 19704msgctxt "layer-mode" 19705msgid "Luma/Luminance lighten only" 19706msgstr "Luminează numai Luma/Luminanța" 19707 19708#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". 19709#. Keep it short. 19710#: ../app/operations/operations-enums.c:280 19711msgctxt "layer-mode" 19712msgid "Luma lighten only" 19713msgstr "Luminează numai Luma" 19714 19715#: ../app/operations/operations-enums.c:281 19716msgctxt "layer-mode" 19717msgid "Luminance" 19718msgstr "Luminanță" 19719 19720# hm ? sau radiere de culoare ? 19721#: ../app/operations/operations-enums.c:282 19722msgctxt "layer-mode" 19723msgid "Color erase" 19724msgstr "Ștergere de culoare" 19725 19726#: ../app/operations/operations-enums.c:283 19727msgctxt "layer-mode" 19728msgid "Erase" 19729msgstr "Ștergere" 19730 19731#: ../app/operations/operations-enums.c:284 19732msgctxt "layer-mode" 19733msgid "Merge" 19734msgstr "Fuzionare" 19735 19736#: ../app/operations/operations-enums.c:285 19737msgctxt "layer-mode" 19738msgid "Split" 19739msgstr "Divizare" 19740 19741# hm ? 19742#: ../app/operations/operations-enums.c:286 19743msgctxt "layer-mode" 19744msgid "Pass through" 19745msgstr "Trecere prin" 19746 19747#: ../app/operations/operations-enums.c:287 19748msgctxt "layer-mode" 19749msgid "Replace" 19750msgstr "Înlocuire" 19751 19752# hm ? sau anti-radiere ? 19753#: ../app/operations/operations-enums.c:288 19754msgctxt "layer-mode" 19755msgid "Anti erase" 19756msgstr "Anti-ștergere" 19757 19758#: ../app/operations/operations-enums.c:316 19759msgctxt "layer-mode-group" 19760msgid "Default" 19761msgstr "Implicit" 19762 19763#: ../app/operations/operations-enums.c:317 19764msgctxt "layer-mode-group" 19765msgid "Legacy" 19766msgstr "Moștenit" 19767 19768#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 19769#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 19770msgid "Brightness" 19771msgstr "Luminozitate" 19772 19773#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 19774#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 19775msgid "Contrast" 19776msgstr "Contrast" 19777 19778#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 19779#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 19780#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 19781msgid "Range" 19782msgstr "Interval" 19783 19784#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 19785#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 19786msgid "The affected range" 19787msgstr "Intervalul afectat" 19788 19789#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 19790#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 19791msgid "Cyan-Red" 19792msgstr "Cyan-Roșu" 19793 19794#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 19795#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 19796msgid "Magenta-Green" 19797msgstr "Magenta-Verde" 19798 19799#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 19800#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 19801msgid "Yellow-Blue" 19802msgstr "Galben-Albastru" 19803 19804#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 19805#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 19806msgid "Preserve Luminosity" 19807msgstr "Păstrează luminozitatea" 19808 19809#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 19810#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 19811#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 19812msgid "Linear" 19813msgstr "Liniar" 19814 19815#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 19816#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 19817msgid "Work on linear RGB" 19818msgstr "Lucrează pe RGB liniar" 19819 19820#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 19821#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 19822msgid "The affected channel" 19823msgstr "Canalul afectat" 19824 19825#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 19826#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 19827msgid "Curve" 19828msgstr "Curbă" 19829 19830#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 19831msgid "not a GIMP Curves file" 19832msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP" 19833 19834#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 19835msgid "Parse error, didn't find 2 integers" 19836msgstr "Eroare de prelucrare, nu s-au găsit 2 numere întregi" 19837 19838#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 19839msgid "Writing curves file failed: " 19840msgstr "Scrierea fișierului de curbe a eșuat: " 19841 19842#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 19843#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 19844#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 19845#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 19846msgid "Hue" 19847msgstr "Nuanță" 19848 19849#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 19850#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 19851#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 19852#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 19853msgid "Saturation" 19854msgstr "Saturație" 19855 19856#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 19857#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 19858#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 19859#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 19860msgid "Lightness" 19861msgstr "Luminozitate" 19862 19863#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 19864#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 19865msgid "Overlap" 19866msgstr "Suprapunere" 19867 19868#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 19869#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 19870msgid "Low Input" 19871msgstr "Intrare joasă" 19872 19873#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 19874#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 19875msgid "High Input" 19876msgstr "Intrare înaltă" 19877 19878#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 19879msgid "Clamp Input" 19880msgstr "Limitează intrarea" 19881 19882#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 19883msgid "Clamp input values before applying output mapping." 19884msgstr "Limitează valorile de intrare înaintea aplicării mapării de ieșire." 19885 19886#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 19887#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 19888msgid "Low Output" 19889msgstr "Ieșire joasă" 19890 19891#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 19892#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 19893msgid "High Output" 19894msgstr "Ieșire înaltă" 19895 19896#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 19897msgid "Clamp Output" 19898msgstr "Limitează ieșirea" 19899 19900#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 19901msgid "Clamp final output values." 19902msgstr "Limitează valorile de ieșire finale." 19903 19904#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 19905msgid "not a GIMP Levels file" 19906msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP" 19907 19908#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 19909msgid "parse error" 19910msgstr "eroare de prelucrare" 19911 19912#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 19913msgid "Writing levels file failed: " 19914msgstr "Scrierea fișierului de niveluri a eșuat: " 19915 19916#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 19917#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 19918msgid "Adjust brightness and contrast" 19919msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul" 19920 19921# hm ? 19922#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 19923msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" 19924msgstr "" 19925"Calculează un set de tampon de coeficient pentru instrumentul cușcă GIMP" 19926 19927# hm ? 19928#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 19929msgid "" 19930"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " 19931"tool" 19932msgstr "" 19933"Convertește un set de tampon de coeficient într-un tampon de coordonate " 19934"pentru instrumentul cușcă GIMP" 19935 19936#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 19937msgid "Fill with plain color" 19938msgstr "Umple cu culoare plină" 19939 19940#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 19941msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" 19942msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină" 19943 19944#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 19945msgid "Adjust color distribution" 19946msgstr "Ajustează distribuția culorii" 19947 19948#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 19949msgid "Colorize the image" 19950msgstr "Colorează imaginea" 19951 19952#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 19953#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 19954#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 19955msgid "Color" 19956msgstr "Culoare" 19957 19958#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 19959msgid "Adjust color curves" 19960msgstr "Ajustează curbele de culoare" 19961 19962#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 19963msgid "Turn colors into shades of gray" 19964msgstr "Transformă culorile în nuanțe de gri" 19965 19966#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 19967#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 19968#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 19969#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 19970#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 19971msgid "Mode" 19972msgstr "Mod" 19973 19974#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 19975msgid "Choose shade of gray based on" 19976msgstr "Alege nuanța de gri pe baza" 19977 19978#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 19979msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 19980msgstr "Ajustează nuanța, saturația și luminozitatea" 19981 19982#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 19983msgid "Adjust color levels" 19984msgstr "Ajustează nivelurile de culoare" 19985 19986#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 19987#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 19988msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" 19989msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă" 19990 19991#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 19992msgid "Reduce to a limited set of colors" 19993msgstr "Reduce la un set limitat de culori" 19994 19995#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 19996msgid "Posterize levels" 19997msgstr "Niveluri de posterizare" 19998 19999#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 20000msgid "Replace partial transparency with a color" 20001msgstr "Înlocuiește transparența parțială cu o culoare" 20002 20003#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 20004msgid "The color" 20005msgstr "Culoarea" 20006 20007#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 20008#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 20009#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 20010#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 20011msgid "Clipping" 20012msgstr "Decupare" 20013 20014#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 20015#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 20016msgid "How to clip" 20017msgstr "Cum să se decupeze" 20018 20019#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 20020msgid "Color _managed" 20021msgstr "Gestionat colori_metric" 20022 20023#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 20024#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20025msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20026msgstr "Reduce imaginea la două culori folosind un prag" 20027 20028#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 20029msgid "Low threshold" 20030msgstr "Prag scăzut" 20031 20032#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 20033msgid "High threshold" 20034msgstr "Prag înalt" 20035 20036#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 20037msgid "" 20038"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " 20039"value" 20040msgstr "" 20041"Face transparența totul-sau-nimic, prin ajustarea pragului canalului alfa la " 20042"o anumită valoare" 20043 20044#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 20045msgid "Value" 20046msgstr "Valoare" 20047 20048#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 20049msgid "The alpha value" 20050msgstr "Valoarea alfa" 20051 20052#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses 20053#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, 20054#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. 20055#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. 20056#. 20057#: ../app/gui/gui.c:240 20058msgid "default:LTR" 20059msgstr "default:LTR" 20060 20061#: ../app/gui/gui.c:330 20062msgid "Image Recovery" 20063msgstr "Recuperare de imagine" 20064 20065#: ../app/gui/gui.c:332 20066msgid "_Discard" 20067msgstr "Aban_donează" 20068 20069#: ../app/gui/gui.c:333 20070msgid "_Recover" 20071msgstr "_Recuperează" 20072 20073#: ../app/gui/gui.c:344 20074msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20075msgstr "Eeek! Se pare că GIMP s-a recuperat în urma unei blocări!" 20076 20077#. TRANSLATORS: even if English singular form does 20078#. * not use %d, you can use %d for translation in 20079#. * any singular/plural form of your language if 20080#. * suited. It will just work and be replaced by the 20081#. * number of images as expected. 20082#. 20083#: ../app/gui/gui.c:353 20084#, c-format 20085msgid "" 20086"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" 20087msgid_plural "" 20088"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" 20089msgstr[0] "" 20090"O imagine a fost salvată la limită după blocare. Vreți să încercați să o " 20091"recuperați?" 20092msgstr[1] "" 20093"%d imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să le " 20094"recuperați?" 20095msgstr[2] "" 20096"%d de imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să " 20097"le recuperați?" 20098 20099#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we 20100#. * need the mime-types implemented by plug-ins 20101#. 20102#: ../app/gui/gui.c:598 20103msgid "Documents" 20104msgstr "Documente" 20105 20106#: ../app/gui/splash.c:138 20107msgid "GIMP Startup" 20108msgstr "Pornire GIMP" 20109 20110#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20111msgid "Airbrush" 20112msgstr "Aerograf" 20113 20114#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 20115msgctxt "airbrush-tool" 20116msgid "Rate" 20117msgstr "Rată" 20118 20119#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 20120msgid "Motion only" 20121msgstr "Doar mișcare" 20122 20123#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 20124msgid "Flow" 20125msgstr "Debit" 20126 20127#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 20128msgid "No brushes available for use with this tool." 20129msgstr "" 20130"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument." 20131 20132#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 20133msgid "No paint dynamics available for use with this tool." 20134msgstr "" 20135"Nu este disponibilă nicio dinamică de pictură pentru a fi folosită cu acest " 20136"instrument." 20137 20138#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 20139msgid "Clone" 20140msgstr "Clonare" 20141 20142#: ../app/paint/gimpclone.c:132 20143msgid "No patterns available for use with this tool." 20144msgstr "" 20145"Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument." 20146 20147#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 20148#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 20149#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 20150msgid "Source" 20151msgstr "Sursă" 20152 20153# hm ? cum devine comandă ? 20154#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 20155msgid "Convolve" 20156msgstr "Convoluție" 20157 20158#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 20159msgid "Convolve Type" 20160msgstr "Tip de convoluție" 20161 20162# hm ? s-ar potrivi mai bine viteză ? 20163#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 20164msgctxt "convolve-tool" 20165msgid "Rate" 20166msgstr "Rată" 20167 20168#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 20169msgid "Dodge/Burn" 20170msgstr "Albire sau înnegrire" 20171 20172#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 20173msgid "Type" 20174msgstr "Tip" 20175 20176#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 20177msgid "Exposure" 20178msgstr "Expunere" 20179 20180#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 20181msgid "Eraser" 20182msgstr "Radieră" 20183 20184# hm ? sau anti-radiere ? 20185#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 20186msgid "Anti erase" 20187msgstr "Anti-ștergere" 20188 20189# titlu 20190#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 20191msgid "Healing" 20192msgstr "Corectură" 20193 20194#: ../app/paint/gimpheal.c:158 20195msgid "Healing does not operate on indexed layers." 20196msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate." 20197 20198#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 20199msgid "Ink" 20200msgstr "Cerneală" 20201 20202#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 20203#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20204msgid "Size" 20205msgstr "Dimensiune" 20206 20207#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 20208msgid "Ink Blob Size" 20209msgstr "Dimensiunea petei de cerneală" 20210 20211#. angle frame 20212#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 20213#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 20214#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 20215msgid "Angle" 20216msgstr "Unghi" 20217 20218#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 20219#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 20220msgid "Tilt" 20221msgstr "Înclinare" 20222 20223#. Blob shape widgets 20224#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 20225#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 20226msgid "Shape" 20227msgstr "Formă" 20228 20229#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 20230msgid "Aspect ratio" 20231msgstr "Raport de aspect" 20232 20233#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 20234msgid "Ink Blob Aspect Ratio" 20235msgstr "Raportul de aspect al petei de cerneală" 20236 20237#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 20238msgid "Ink Blob Angle" 20239msgstr "Unghiul petei de cerneală" 20240 20241#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 20242msgid "Mybrush" 20243msgstr "Mybrush" 20244 20245#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 20246msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." 20247msgstr "" 20248"Nu este disponibil niciun penel MyPaint pentru a fi folosit cu acest " 20249"instrument." 20250 20251#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 20252msgid "Base Opacity" 20253msgstr "Opacitate de bază" 20254 20255#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 20256#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 20257msgid "Hardness" 20258msgstr "Duritate" 20259 20260#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 20261msgid "Erase with this brush" 20262msgstr "Șterge cu acest penel" 20263 20264#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 20265msgid "No erasing effect" 20266msgstr "Fără efect de ștergere" 20267 20268#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 20269msgid "Never decrease alpha of existing pixels" 20270msgstr "Nu diminuează niciodată alfa pixelilor existenți" 20271 20272#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 20273msgid "Paintbrush" 20274msgstr "Pensulă de pictură" 20275 20276#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 20277msgid "Paint" 20278msgstr "Desen" 20279 20280# tooltip 20281#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 20282msgid "Brush Size" 20283msgstr "Dimensiunea penelului" 20284 20285#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 20286msgid "Aspect Ratio" 20287msgstr "Raport de aspect" 20288 20289#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20290#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 20291#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 20292msgid "Spacing" 20293msgstr "Spațiere" 20294 20295# hm ? substantiv sau verb ? 20296#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 20297msgid "Force" 20298msgstr "Forță" 20299 20300#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 20301msgid "Brush Force" 20302msgstr "Forța penelului" 20303 20304#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 20305msgid "Link Size" 20306msgstr "" 20307 20308#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 20309msgid "Link brush size to brush native" 20310msgstr "" 20311 20312#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 20313msgid "Link Aspect Ratio" 20314msgstr "" 20315 20316#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 20317msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20318msgstr "" 20319 20320#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 20321msgid "Link Angle" 20322msgstr "" 20323 20324#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 20325msgid "Link brush angle to brush native" 20326msgstr "" 20327 20328#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 20329msgid "Link Spacing" 20330msgstr "" 20331 20332#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 20333msgid "Link brush spacing to brush native" 20334msgstr "" 20335 20336#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 20337msgid "Link Hardness" 20338msgstr "" 20339 20340#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 20341msgid "Link brush hardness to brush native" 20342msgstr "" 20343 20344#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 20345msgid "Lock brush to view" 20346msgstr "Blochează penelul la vizualizare" 20347 20348#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 20349msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20350msgstr "Menține fix aspectul penelului în raport cu vizualizarea" 20351 20352#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 20353msgid "Incremental" 20354msgstr "Incremental" 20355 20356#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 20357msgid "Every stamp has its own opacity" 20358msgstr "Fiecare ștampilă are propria ei opacitate" 20359 20360#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 20361msgid "Hard edge" 20362msgstr "Margine dură" 20363 20364#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 20365msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20366msgstr "Ignoră imprecizia penelului curent" 20367 20368#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 20369msgid "Apply Jitter" 20370msgstr "Aplică jitter" 20371 20372#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 20373msgid "Scatter brush as you paint" 20374msgstr "Dispersează penelul în timpul pictării" 20375 20376#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 20377msgid "Amount" 20378msgstr "Cantitate" 20379 20380#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 20381msgid "Distance of scattering" 20382msgstr "Distanță de dispersie" 20383 20384#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 20385msgid "Dynamics Options" 20386msgstr "Opțiuni de dinamică" 20387 20388#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 20389msgid "Fade length" 20390msgstr "Lungime de estompare" 20391 20392#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 20393msgid "Distance over which strokes fade out" 20394msgstr "Distanța pe care se estompează contururile" 20395 20396#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20397msgid "Reverse" 20398msgstr "Inversează" 20399 20400#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 20401msgid "Reverse direction of fading" 20402msgstr "Inversează direcția de estompare" 20403 20404#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 20405#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 20406#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 20407msgid "Repeat" 20408msgstr "Repetare" 20409 20410#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 20411msgid "How fade is repeated as you paint" 20412msgstr "Cum să fie repetată estomparea în timpul pictării" 20413 20414#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20415#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 20416msgid "Blend Color Space" 20417msgstr "" 20418 20419#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 20420msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20421msgstr "" 20422 20423#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 20424msgid "Smooth stroke" 20425msgstr "Contur fin" 20426 20427#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 20428msgid "Paint smoother strokes" 20429msgstr "Pictează contururi netede" 20430 20431#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 20432msgid "Depth of smoothing" 20433msgstr "Adâncimea netezirii" 20434 20435#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 20436msgid "Weight" 20437msgstr "Pondere" 20438 20439#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 20440msgid "Gravity of the pen" 20441msgstr "Gravitatea penelului" 20442 20443#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 20444msgid "Pencil" 20445msgstr "Creion" 20446 20447#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 20448#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 20449msgid "Perspective Clone" 20450msgstr "Clonă de perspectivă" 20451 20452#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 20453msgid "Smudge" 20454msgstr "Mânjire" 20455 20456# adaptare 20457#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 20458msgctxt "smudge-tool" 20459msgid "Rate" 20460msgstr "Viteză" 20461 20462#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 20463msgid "The strength of smudging" 20464msgstr "Puterea de mânjire" 20465 20466#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 20467msgctxt "smudge-tool" 20468msgid "Flow" 20469msgstr "Debit" 20470 20471#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 20472msgid "The amount of brush color to blend" 20473msgstr "Cantitatea de culoare a penelului de amestecat" 20474 20475#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 20476msgctxt "smudge-tool" 20477msgid "No erasing effect" 20478msgstr "Fără efect de ștergere" 20479 20480# checkbox în panoul de selecție 20481#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 20482#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 20483#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 20484#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 20485msgid "Sample merged" 20486msgstr "Eșantionează fuzionat" 20487 20488#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 20489msgid "Set a source image first." 20490msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă." 20491 20492#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 20493#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 20494msgid "Alignment" 20495msgstr "Aliniere" 20496 20497#: ../app/paint/paint-enums.c:52 20498msgctxt "perspective-clone-mode" 20499msgid "Modify Perspective" 20500msgstr "Modifică perspectiva" 20501 20502#: ../app/paint/paint-enums.c:53 20503msgctxt "perspective-clone-mode" 20504msgid "Perspective Clone" 20505msgstr "Clonă de perspectivă" 20506 20507#: ../app/paint/paint-enums.c:83 20508msgctxt "source-align-mode" 20509msgid "None" 20510msgstr "Fără" 20511 20512# dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă 20513#: ../app/paint/paint-enums.c:84 20514msgctxt "source-align-mode" 20515msgid "Aligned" 20516msgstr "Aliniat" 20517 20518# dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă 20519#: ../app/paint/paint-enums.c:85 20520msgctxt "source-align-mode" 20521msgid "Registered" 20522msgstr "Înregistrat" 20523 20524# dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă 20525#: ../app/paint/paint-enums.c:86 20526msgctxt "source-align-mode" 20527msgid "Fixed" 20528msgstr "Fix" 20529 20530#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 20531msgid "Combine Masks" 20532msgstr "Combinare măști" 20533 20534#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 20535msgctxt "undo-type" 20536msgid "Brightness-Contrast" 20537msgstr "Luminozitate și contrast" 20538 20539#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 20540msgctxt "undo-type" 20541msgid "Levels" 20542msgstr "Niveluri" 20543 20544#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 20545msgctxt "undo-type" 20546msgid "Posterize" 20547msgstr "Posterizare" 20548 20549#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 20550#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 20551msgctxt "undo-type" 20552msgid "Desaturate" 20553msgstr "Desaturare" 20554 20555#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 20556msgid "Invert" 20557msgstr "Inversare" 20558 20559#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 20560#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 20561msgctxt "undo-type" 20562msgid "Curves" 20563msgstr "Curbe" 20564 20565# titlu pe bară 20566# apare la contextul lui undo 20567#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 20568msgctxt "undo-type" 20569msgid "Color Balance" 20570msgstr "Balans de culoare" 20571 20572# titlu pe bară 20573# apare la contextul lui undo 20574#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 20575msgctxt "undo-type" 20576msgid "Colorize" 20577msgstr "Colorare" 20578 20579#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 20580msgid "Hue-Saturation" 20581msgstr "Nuanță și saturație" 20582 20583#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 20584msgctxt "undo-type" 20585msgid "Threshold" 20586msgstr "Prag" 20587 20588#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 20589msgid "Plug-in" 20590msgstr "Plugin" 20591 20592#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 20593msgctxt "command" 20594msgid "Foreground Select" 20595msgstr "Selecție de prim-plan" 20596 20597#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 20598msgctxt "undo-type" 20599msgid "Hue-Saturation" 20600msgstr "Nuanță și saturație" 20601 20602#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 20603msgctxt "undo-type" 20604msgid "Invert" 20605msgstr "Inversare" 20606 20607#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 20608#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 20609#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 20610#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 20611#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 20612#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 20613msgid "Perspective" 20614msgstr "Perspectivă" 20615 20616#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 20617#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 20618#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 20619#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 20620msgid "Shearing" 20621msgstr "Înclinare" 20622 20623#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 20624#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 20625msgid "2D Transform" 20626msgstr "Transformare 2D" 20627 20628#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 20629#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 20630#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 20631#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 20632msgid "2D Transforming" 20633msgstr "Transformare 2D" 20634 20635#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 20636msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." 20637msgstr "" 20638"Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." 20639 20640#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 20641msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." 20642msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." 20643 20644#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 20645msgid "" 20646"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " 20647"selection." 20648msgstr "" 20649"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o " 20650"selecție plutitoare." 20651 20652#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 20653#, c-format 20654msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" 20655msgstr "Scrierea fișierului „%s” a eșuat: %s" 20656 20657#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 20658#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 20659#, c-format 20660msgid "Procedure '%s' not found" 20661msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită" 20662 20663#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 20664msgid "Invalid empty brush name" 20665msgstr "Nume gol nevalid de penel" 20666 20667#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 20668#, c-format 20669msgid "Brush '%s' not found" 20670msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit" 20671 20672#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 20673#, c-format 20674msgid "Brush '%s' is not editable" 20675msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" 20676 20677#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 20678#, c-format 20679msgid "Brush '%s' is not renamable" 20680msgstr "Penelul „%s” nu este redenumibil" 20681 20682#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 20683#, c-format 20684msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20685msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat" 20686 20687#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 20688msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20689msgstr "Nume gol nevalid pentru dinamica de pictură" 20690 20691#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 20692#, c-format 20693msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20694msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu a fost găsită" 20695 20696#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 20697#, c-format 20698msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20699msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă" 20700 20701#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 20702#, c-format 20703msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20704msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este redumibilă" 20705 20706#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 20707msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20708msgstr "Nume gol nevalid de penel MyPaint" 20709 20710#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 20711#, c-format 20712msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20713msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu a fost găsit" 20714 20715#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 20716#, c-format 20717msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20718msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este editabil" 20719 20720#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 20721#, c-format 20722msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20723msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este redenumibil" 20724 20725#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 20726msgid "Invalid empty pattern name" 20727msgstr "Nume gol nevalid de model" 20728 20729#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 20730#, c-format 20731msgid "Pattern '%s' not found" 20732msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit" 20733 20734#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 20735msgid "Invalid empty gradient name" 20736msgstr "Nume gol nevalid de degrade" 20737 20738#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 20739#, c-format 20740msgid "Gradient '%s' not found" 20741msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit" 20742 20743#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 20744#, c-format 20745msgid "Gradient '%s' is not editable" 20746msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil" 20747 20748#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 20749#, c-format 20750msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20751msgstr "Degradeul „%s” nu este redenumibil" 20752 20753#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 20754msgid "Invalid empty palette name" 20755msgstr "Nume gol nevalid de paletă" 20756 20757#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 20758#, c-format 20759msgid "Palette '%s' not found" 20760msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită" 20761 20762#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 20763#, c-format 20764msgid "Palette '%s' is not editable" 20765msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă" 20766 20767#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 20768#, c-format 20769msgid "Palette '%s' is not renamable" 20770msgstr "Paleta „%s” nu este redenumibilă" 20771 20772#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 20773msgid "Invalid empty font name" 20774msgstr "Nume gol nevalid de font" 20775 20776#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20777#, c-format 20778msgid "Font '%s' not found" 20779msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit" 20780 20781#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20782msgid "Invalid empty buffer name" 20783msgstr "Nume gol nevalid de tampon de memorie" 20784 20785#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20786#, c-format 20787msgid "Named buffer '%s' not found" 20788msgstr "Tamponul de memorie denumit „%s” nu a fost găsit" 20789 20790#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20791msgid "Invalid empty paint method name" 20792msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură" 20793 20794#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20795#, c-format 20796msgid "Paint method '%s' does not exist" 20797msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există" 20798 20799#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 20800#, c-format 20801msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" 20802msgstr "" 20803"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o " 20804"imagine" 20805 20806#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 20807#, c-format 20808msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" 20809msgstr "" 20810"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece este atașat la altă imagine" 20811 20812# hm ? elemente sau element ? 20813#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 20814#, c-format 20815msgid "" 20816"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " 20817"tree" 20818msgstr "" 20819"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al " 20820"unui arbore de elemente" 20821 20822# hm ? elemente sau element ? 20823#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 20824#, c-format 20825msgid "" 20826"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " 20827"the same item tree" 20828msgstr "" 20829"Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte " 20830"din același arbore de elemente" 20831 20832#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 20833#, c-format 20834msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20835msgstr "Elementul „%s” (%d) nu trebuie să fie un strâmoș al „%s” (%d)" 20836 20837#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 20838#, c-format 20839msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20840msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine" 20841 20842# hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it) 20843#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 20844#, c-format 20845msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20846msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită" 20847 20848#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 20849#, c-format 20850msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" 20851msgstr "" 20852"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat" 20853 20854#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 20855#, c-format 20856msgid "" 20857"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" 20858msgstr "" 20859"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea " 20860"lui sunt blocate" 20861 20862#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 20863#, c-format 20864msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20865msgstr "" 20866"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un element de grup" 20867 20868#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 20869#, c-format 20870msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20871msgstr "" 20872"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup" 20873 20874#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 20875#, c-format 20876msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20877msgstr "" 20878"Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text" 20879 20880#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 20881#, c-format 20882msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" 20883msgstr "" 20884"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s”" 20885 20886#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 20887#, c-format 20888msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20889msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de tipul „%s”" 20890 20891#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 20892#, c-format 20893msgid "" 20894"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " 20895"expected" 20896msgstr "" 20897"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu " 20898"precizia „%s”" 20899 20900#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 20901#, c-format 20902msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20903msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de precizia „%s”" 20904 20905#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 20906#, c-format 20907msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 20908msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun ghidaj cu ID-ul %d" 20909 20910#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 20911#, c-format 20912msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 20913msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun punct de eșantion cu ID-ul %d" 20914 20915# hm ? sau tușă ? 20916#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 20917#, c-format 20918msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 20919msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d" 20920 20921#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 20922#, c-format 20923msgid "" 20924"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " 20925"%s, got %s." 20926msgstr "" 20927"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era " 20928"prevăzut %s, a fost obținut %s." 20929 20930#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 20931msgid "Smooth edges" 20932msgstr "Netezește marginile" 20933 20934#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 20935msgid "Feather" 20936msgstr "Estompare" 20937 20938#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 20939msgid "Feather radius X" 20940msgstr "Estompează raza X" 20941 20942#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 20943msgid "Feather radius Y" 20944msgstr "Estompează raza Y" 20945 20946# hm ? sau eșantionare ? 20947#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 20948msgid "Sample criterion" 20949msgstr "Criteriu de eșantion" 20950 20951#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 20952msgid "Sample threshold" 20953msgstr "" 20954 20955#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 20956msgid "Sample transparent" 20957msgstr "" 20958 20959#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 20960#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 20961msgid "Diagonal neighbors" 20962msgstr "Vecinătăți diagonale" 20963 20964#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 20965#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 20966#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 20967msgid "Interpolation" 20968msgstr "Interpolare" 20969 20970#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 20971msgid "Transform direction" 20972msgstr "Direcție de transformare" 20973 20974#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 20975msgid "Transform resize" 20976msgstr "" 20977 20978#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 20979msgid "Distance metric" 20980msgstr "" 20981 20982#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 20983#, c-format 20984msgid "Procedure '%s' returned no return values" 20985msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare" 20986 20987#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 20988#, c-format 20989msgid "" 20990"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " 20991"Expected %s, got %s." 20992msgstr "" 20993"Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) " 20994"întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." 20995 20996#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 20997#, c-format 20998msgid "" 20999"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" 21000"%d). Expected %s, got %s." 21001msgstr "" 21002"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul " 21003"„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s." 21004 21005#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 21006#, c-format 21007msgid "" 21008"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21009"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21010msgstr "" 21011"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " 21012"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." 21013 21014#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 21015#, c-format 21016msgid "" 21017"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21018"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." 21019msgstr "" 21020"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul " 21021"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu " 21022"mai există." 21023 21024#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 21025#, c-format 21026msgid "" 21027"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" 21028"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21029msgstr "" 21030"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " 21031"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." 21032 21033#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 21034#, c-format 21035msgid "" 21036"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " 21037"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." 21038msgstr "" 21039"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul " 21040"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu " 21041"mai există." 21042 21043#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 21044#, c-format 21045msgid "" 21046"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " 21047"is out of range." 21048msgstr "" 21049"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. " 21050"Această valoare este în afara intervalului." 21051 21052#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 21053#, c-format 21054msgid "" 21055"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " 21056"%s). This value is out of range." 21057msgstr "" 21058"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, " 21059"tip %s). Această valoare este în afara intervalului." 21060 21061#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 21062msgid "" 21063"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." 21064msgstr "" 21065"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi în schimb rezoluția " 21066"implicită." 21067 21068#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 21069#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 21070msgid "Free Select" 21071msgstr "Selecție liberă" 21072 21073#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 21074msgctxt "undo-type" 21075msgid "Bump Map" 21076msgstr "Hartă de denivelări" 21077 21078#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 21079msgctxt "undo-type" 21080msgid "Displace" 21081msgstr "Deplasare" 21082 21083#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 21084msgctxt "undo-type" 21085msgid "Gaussian Blur" 21086msgstr "Neclaritate gaussiană" 21087 21088#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 21089msgctxt "undo-type" 21090msgid "Alien Map" 21091msgstr "Hartă extraterestră" 21092 21093#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 21094msgctxt "undo-type" 21095msgid "Antialias" 21096msgstr "Antialias" 21097 21098#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 21099msgctxt "undo-type" 21100msgid "Apply Canvas" 21101msgstr "Aplicare de canava" 21102 21103#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 21104msgctxt "undo-type" 21105msgid "Apply Lens" 21106msgstr "Aplicare de lentilă" 21107 21108#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 21109msgid "Autocrop image" 21110msgstr "Decupează automat imaginea" 21111 21112#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 21113msgid "Autocrop layer" 21114msgstr "Decupează automat stratul" 21115 21116#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 21117msgctxt "undo-type" 21118msgid "Stretch Contrast HSV" 21119msgstr "Extinde contrastul HSV" 21120 21121#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 21122msgctxt "undo-type" 21123msgid "Stretch Contrast" 21124msgstr "Extinde contrastul" 21125 21126#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 21127msgctxt "undo-type" 21128msgid "Channel Mixer" 21129msgstr "Mixer de canale" 21130 21131#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 21132msgctxt "undo-type" 21133msgid "Color to Alpha" 21134msgstr "Culoare la alfa" 21135 21136#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 21137#, c-format 21138msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21139msgstr "" 21140 21141#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 21142#, c-format 21143msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21144msgstr "" 21145 21146#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 21147msgctxt "undo-type" 21148msgid "Convolution Matrix" 21149msgstr "Matrice de convoluție" 21150 21151#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 21152msgctxt "undo-type" 21153msgid "Cubism" 21154msgstr "Cubism" 21155 21156#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 21157msgctxt "undo-type" 21158msgid "Deinterlace" 21159msgstr "Deîntrețese" 21160 21161#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 21162msgctxt "undo-type" 21163msgid "Diffraction Patterns" 21164msgstr "Modele de difracție" 21165 21166#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 21167msgctxt "undo-type" 21168msgid "Edge" 21169msgstr "Margine" 21170 21171#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 21172msgctxt "undo-type" 21173msgid "Engrave" 21174msgstr "Gravare" 21175 21176#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 21177msgctxt "undo-type" 21178msgid "Color Exchange" 21179msgstr "Schimb de culori" 21180 21181#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 21182msgctxt "undo-type" 21183msgid "Lens Flare" 21184msgstr "Halo de lentilă" 21185 21186#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 21187msgctxt "undo-type" 21188msgid "Glass Tile" 21189msgstr "Dale de sticlă" 21190 21191#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 21192msgctxt "undo-type" 21193msgid "Noise HSV" 21194msgstr "Zgomot HSV" 21195 21196#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 21197msgid "Set color profile" 21198msgstr "Stabilește profilul de culoare" 21199 21200#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 21201msgctxt "undo-type" 21202msgid "Illusion" 21203msgstr "Iluzie" 21204 21205#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 21206msgctxt "undo-type" 21207msgid "Laplace" 21208msgstr "Laplace" 21209 21210#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 21211msgctxt "undo-type" 21212msgid "Lens Distortion" 21213msgstr "Distorsiune de lentilă" 21214 21215#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 21216msgctxt "undo-type" 21217msgid "Tile Seamless" 21218msgstr "Dale fără sudură" 21219 21220#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 21221msgctxt "undo-type" 21222msgid "Maze" 21223msgstr "Labirint" 21224 21225#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 21226msgctxt "undo-type" 21227msgid "Motion Blur" 21228msgstr "Neclaritate de mișcare" 21229 21230#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 21231msgctxt "undo-type" 21232msgid "Mosaic" 21233msgstr "Mozaic" 21234 21235#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 21236msgctxt "undo-type" 21237msgid "Neon" 21238msgstr "Neon" 21239 21240#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 21241msgctxt "undo-type" 21242msgid "Newsprint" 21243msgstr "Hârtie de ziar" 21244 21245#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 21246msgctxt "undo-type" 21247msgid "Normalize" 21248msgstr "Normalizare" 21249 21250#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 21251msgctxt "undo-type" 21252msgid "Supernova" 21253msgstr "Supernovă" 21254 21255#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 21256msgctxt "undo-type" 21257msgid "Oilify" 21258msgstr "Uleiere" 21259 21260#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 21261msgctxt "undo-type" 21262msgid "Paper Tile" 21263msgstr "Dale de hârtie" 21264 21265#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 21266msgctxt "undo-type" 21267msgid "Pixelize" 21268msgstr "Pixelizare" 21269 21270#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 21271msgctxt "undo-type" 21272msgid "Plasma" 21273msgstr "Plasmă" 21274 21275#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 21276msgctxt "undo-type" 21277msgid "Polar Coordinates" 21278msgstr "Coordonate polare" 21279 21280#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 21281msgctxt "undo-type" 21282msgid "Red Eye Removal" 21283msgstr "Eliminare ochi roșii" 21284 21285#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 21286msgctxt "undo-type" 21287msgid "Random Hurl" 21288msgstr "Dezordine aleatorie" 21289 21290#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 21291msgctxt "undo-type" 21292msgid "Random Pick" 21293msgstr "" 21294 21295#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 21296msgctxt "undo-type" 21297msgid "Random Slur" 21298msgstr "Topire aleatorie" 21299 21300#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 21301msgctxt "undo-type" 21302msgid "RGB Noise" 21303msgstr "Zgomot RGB" 21304 21305#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 21306msgctxt "undo-type" 21307msgid "Ripple" 21308msgstr "Ondulare" 21309 21310#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 21311msgctxt "undo-type" 21312msgid "Noisify" 21313msgstr "Creștere de zgomot" 21314 21315#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 21316msgctxt "undo-type" 21317msgid "Selective Gaussian Blur" 21318msgstr "Neclaritate gaussiană selectivă" 21319 21320#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 21321msgctxt "undo-type" 21322msgid "Semi-Flatten" 21323msgstr "" 21324 21325#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 21326msgctxt "undo-type" 21327msgid "Shift" 21328msgstr "" 21329 21330#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 21331msgctxt "undo-type" 21332msgid "Sinus" 21333msgstr "Sinusoidal" 21334 21335#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 21336msgctxt "undo-type" 21337msgid "Sobel" 21338msgstr "Sobel" 21339 21340#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 21341msgctxt "undo-type" 21342msgid "Solid Noise" 21343msgstr "Zgomot solid" 21344 21345#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 21346msgctxt "undo-type" 21347msgid "Spread" 21348msgstr "" 21349 21350#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 21351msgctxt "undo-type" 21352msgid "Threshold Alpha" 21353msgstr "" 21354 21355#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 21356msgctxt "undo-type" 21357msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21358msgstr "Intensificare de claritate (mască de atenuare a clarității)" 21359 21360#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 21361msgctxt "undo-type" 21362msgid "Video" 21363msgstr "Video" 21364 21365#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 21366msgctxt "undo-type" 21367msgid "Value Invert" 21368msgstr "Inversare valoare" 21369 21370#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 21371msgctxt "undo-type" 21372msgid "Value Propagate" 21373msgstr "Propagare de valoare" 21374 21375#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 21376msgctxt "undo-type" 21377msgid "Dilate" 21378msgstr "Dilatare" 21379 21380#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 21381msgctxt "undo-type" 21382msgid "Erode" 21383msgstr "Erodare" 21384 21385#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 21386msgctxt "undo-type" 21387msgid "Waves" 21388msgstr "Unde" 21389 21390#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 21391msgctxt "undo-type" 21392msgid "Whirl and Pinch" 21393msgstr "" 21394 21395#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 21396msgctxt "undo-type" 21397msgid "Wind" 21398msgstr "Vânt" 21399 21400#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 21401#, c-format 21402msgid "Failed to create text layer" 21403msgstr "Crearea stratului de text a eșuat" 21404 21405#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 21406#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 21407#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 21408#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 21409#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 21410#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 21411#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 21412#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 21413msgid "Set text layer attribute" 21414msgstr "Stabilește atributul stratului de text" 21415 21416#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 21417msgid "Remove path stroke" 21418msgstr "Elimină conturul traseului" 21419 21420#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 21421msgid "Close path stroke" 21422msgstr "Închide conturul traseului" 21423 21424#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 21425msgid "Translate path stroke" 21426msgstr "Translatează conturul traseului" 21427 21428#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 21429msgid "Scale path stroke" 21430msgstr "Scalează conturul traseului" 21431 21432#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 21433msgid "Rotate path stroke" 21434msgstr "Rotește conturul traseului" 21435 21436#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 21437msgid "Flip path stroke" 21438msgstr "Întoarce conturul traseului" 21439 21440#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 21441#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 21442msgid "Add path stroke" 21443msgstr "Adaugă conturul traseului" 21444 21445#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 21446#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 21447msgid "Extend path stroke" 21448msgstr "Extinde conturul traseului" 21449 21450#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 21451#, c-format 21452msgid "Empty variable name in environment file %s" 21453msgstr "Nume de variabilă gol în fișierul de mediu %s" 21454 21455#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 21456#, c-format 21457msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" 21458msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s" 21459 21460# hm ? sau indicat ? 21461#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 21462#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 21463#, c-format 21464msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" 21465msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s" 21466 21467#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 21468#, c-format 21469msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" 21470msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s" 21471 21472# adaptare 21473#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 21474#, c-format 21475msgid "" 21476"Plug-in crashed: \"%s\"\n" 21477"(%s)\n" 21478"\n" 21479"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " 21480"save your images and restart GIMP to be on the safe side." 21481msgstr "" 21482"Plugin-ul „%s” a crăpat\n" 21483"(%s)\n" 21484"\n" 21485"Este posibil ca plugin-ul muribund să fi afectat starea internă a întregului " 21486"program. Ar fi de dorit să salvați imaginile la care lucrați și să reporniți " 21487"GIMP pentru a evita surprizele neplăcute." 21488 21489#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 21490#, c-format 21491msgid "" 21492"Calling error for procedure '%s':\n" 21493"%s" 21494msgstr "" 21495"Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n" 21496"%s" 21497 21498#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 21499#, c-format 21500msgid "" 21501"Execution error for procedure '%s':\n" 21502"%s" 21503msgstr "" 21504"Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n" 21505"%s" 21506 21507#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 21508msgid "Cancelled" 21509msgstr "Anulat" 21510 21511# hm ? 21512#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 21513msgid "Plug-in Interpreters" 21514msgstr "Interpretoare de plugin-uri" 21515 21516#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 21517msgid "Plug-in Environment" 21518msgstr "Mediu pentru plugin-uri" 21519 21520# hm ? sau executarea ? 21521#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 21522#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 21523#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 21524#, c-format 21525msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" 21526msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat" 21527 21528#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 21529msgid "Unknown file type" 21530msgstr "Tip de fișier necunoscut" 21531 21532#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 21533msgid "Searching plug-ins" 21534msgstr "Căutare plugin-uri" 21535 21536#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 21537msgid "Resource configuration" 21538msgstr "Configurare resurse" 21539 21540#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 21541msgid "Querying new Plug-ins" 21542msgstr "Interogare plugin-uri noi" 21543 21544#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 21545msgid "Initializing Plug-ins" 21546msgstr "Inițializare plugin-uri" 21547 21548#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 21549msgid "Starting Extensions" 21550msgstr "Pornire extensii" 21551 21552#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 21553msgid "RGB without alpha" 21554msgstr "RGB fără alfa" 21555 21556#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 21557msgid "RGB with alpha" 21558msgstr "RGB cu alfa" 21559 21560#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 21561msgid "Grayscale without alpha" 21562msgstr "Tonuri de gri fără alfa" 21563 21564#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 21565msgid "Grayscale with alpha" 21566msgstr "Tonuri de gri cu alfa" 21567 21568#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 21569msgid "Indexed without alpha" 21570msgstr "Indexat fără alfa" 21571 21572#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 21573msgid "Indexed with alpha" 21574msgstr "Indexat cu alfa" 21575 21576#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 21577msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21578msgstr "Acest plugin funcționează numai cu următoarele tipuri de straturi:" 21579 21580#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 21581#, c-format 21582msgid "" 21583"Calling error for '%s':\n" 21584"%s" 21585msgstr "" 21586"Eroare de apelare pentru „%s”:\n" 21587"%s" 21588 21589#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 21590#, c-format 21591msgid "" 21592"Execution error for '%s':\n" 21593"%s" 21594msgstr "" 21595"Eroare de execuție pentru „%s”:\n" 21596"%s" 21597 21598#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 21599#, c-format 21600msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21601msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de protocol GIMP." 21602 21603#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 21604#, c-format 21605msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." 21606msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc." 21607 21608#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 21609#, c-format 21610msgid "invalid value '%s' for icon type" 21611msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă" 21612 21613#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 21614#, c-format 21615msgid "invalid value '%ld' for icon type" 21616msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă" 21617 21618#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 21619msgid "Red channel" 21620msgstr "Canal de roșu" 21621 21622#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 21623msgid "Green channel" 21624msgstr "Canal de verde" 21625 21626#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 21627msgid "Blue channel" 21628msgstr "Canal de albastru" 21629 21630#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 21631msgid "Select Range to Adjust" 21632msgstr "Selectează intervalul de ajustat" 21633 21634# comun și la balans de culoare și la niveluri 21635#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 21636#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 21637msgid "Adjust Color Levels" 21638msgstr "Ajustează nivelurile de culori" 21639 21640#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21641#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21642#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21643msgid "Cyan" 21644msgstr "Cyan" 21645 21646#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 21647#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21648#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21649msgid "Red" 21650msgstr "Roșu" 21651 21652#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21653#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21654#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21655msgid "Magenta" 21656msgstr "Magenta" 21657 21658#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 21659#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21660#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21661msgid "Green" 21662msgstr "Verde" 21663 21664#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21665#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21666#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21667msgid "Yellow" 21668msgstr "Galben" 21669 21670#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 21671#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21672#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 21673msgid "Blue" 21674msgstr "Albastru" 21675 21676# buton la color balance 21677#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 21678msgid "R_eset Range" 21679msgstr "R_estabilește intervalul" 21680 21681#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 21682msgid "Preserve _luminosity" 21683msgstr "Păstrează _luminozitatea" 21684 21685#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 21686msgid "Clockwise" 21687msgstr "În sens orar" 21688 21689#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 21690msgid "Invert Range" 21691msgstr "Inversează intervalul" 21692 21693#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 21694msgid "Select All" 21695msgstr "Selectare totală" 21696 21697#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 21698msgid "Source Range" 21699msgstr "Intervalul sursei" 21700 21701#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 21702msgid "Destination Range" 21703msgstr "Intervalul destinației" 21704 21705#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 21706msgid "Gray Handling" 21707msgstr "" 21708 21709#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 21710msgid "Pick farthest full-transparency color" 21711msgstr "" 21712 21713#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 21714msgid "Pick nearest full-opacity color" 21715msgstr "" 21716 21717#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 21718msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" 21719msgstr "Rotește matricea 90° în sens anti-orar" 21720 21721#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 21722msgid "Rotate matrix 90° clockwise" 21723msgstr "Rotește matricea 90° în sens orar" 21724 21725#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 21726msgid "Flip matrix horizontally" 21727msgstr "Întoarce matricea pe orizontală" 21728 21729#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 21730msgid "Flip matrix vertically" 21731msgstr "Întoarce matricea pe verticală" 21732 21733#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 21734msgid "Frequencies" 21735msgstr "Frecvențe" 21736 21737#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 21738msgid "Contours" 21739msgstr "Contururi" 21740 21741#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 21742msgid "Sharp Edges" 21743msgstr "Margini ascuțite" 21744 21745#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 21746msgid "Other Options" 21747msgstr "Alte opțiuni" 21748 21749#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 21750msgid "Geometry Options" 21751msgstr "" 21752 21753#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 21754msgid "Focus Blur: " 21755msgstr "" 21756 21757#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 21758msgid "Pick coordinates from the image" 21759msgstr "Prelevă coordonatele din imagine" 21760 21761# hm ? principal, „master” nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face 21762#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21763msgid "M_aster" 21764msgstr "To_ate" 21765 21766# preferabil fără „ajustează” 21767#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 21768msgid "Adjust all colors" 21769msgstr "Toate culorile" 21770 21771#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 21772msgid "_R" 21773msgstr "_R" 21774 21775#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 21776msgid "_Y" 21777msgstr "_Y" 21778 21779#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 21780msgid "_G" 21781msgstr "_G" 21782 21783#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 21784msgid "_C" 21785msgstr "_C" 21786 21787#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 21788msgid "_B" 21789msgstr "_B" 21790 21791#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 21792msgid "_M" 21793msgstr "_M" 21794 21795#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 21796msgid "Select Primary Color to Adjust" 21797msgstr "Selectați culoarea primară de ajustat" 21798 21799#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 21800msgid "_Overlap" 21801msgstr "_Suprapunere" 21802 21803#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 21804msgid "Adjust Selected Color" 21805msgstr "Ajustați culoarea selectată" 21806 21807#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 21808msgid "_Hue" 21809msgstr "_Nuanță" 21810 21811#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 21812msgid "_Lightness" 21813msgstr "_Luminozitate" 21814 21815#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 21816msgid "_Saturation" 21817msgstr "_Saturație" 21818 21819#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 21820msgid "R_eset Color" 21821msgstr "R_estabilește culoarea" 21822 21823#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 21824msgid "Circular Motion Blur: " 21825msgstr "" 21826 21827#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 21828msgid "Linear Motion Blur: " 21829msgstr "" 21830 21831#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 21832msgid "Zoom Motion Blur: " 21833msgstr "" 21834 21835#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 21836msgid "White" 21837msgstr "Alb" 21838 21839#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 21840#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 21841msgid "Black" 21842msgstr "Negru" 21843 21844#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 21845msgid "_Lock patterns" 21846msgstr "B_lochează modelele" 21847 21848#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 21849msgid "Loc_k periods" 21850msgstr "" 21851 21852#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 21853msgid "Lock a_ngles" 21854msgstr "Blochează u_nghiurile" 21855 21856#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 21857msgid "Effects" 21858msgstr "Efecte" 21859 21860#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 21861msgid "Panorama Projection: " 21862msgstr "Proiecție panoramică: " 21863 21864#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 21865msgid "Add transform" 21866msgstr "Adaugă o ransformare" 21867 21868#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 21869msgid "Duplicate transform" 21870msgstr "Duplică transformarea" 21871 21872#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 21873msgid "Remove transform" 21874msgstr "Elimină transformarea" 21875 21876#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 21877msgid "Recursive Transform: " 21878msgstr "Transformare recursivă: " 21879 21880#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 21881msgid "Shadows" 21882msgstr "Umbre" 21883 21884#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 21885msgid "Highlights" 21886msgstr "Zone luminoase" 21887 21888#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 21889msgid "Common" 21890msgstr "Comun" 21891 21892#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 21893msgid "Spiral: " 21894msgstr "Spirală: " 21895 21896#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 21897msgid "Supernova: " 21898msgstr "Supernovă: " 21899 21900#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 21901msgid "1,700 K – Match flame" 21902msgstr "1,700 K – Flacără de chibrit" 21903 21904#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 21905msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" 21906msgstr "1,850 K – Flacără de lumânare, apus sau răsărit" 21907 21908#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 21909msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" 21910msgstr "2,700 K - Lampă LED cu lumină delicată (sau caldă)" 21911 21912#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 21913msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" 21914msgstr "3,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb delicat (sau cald)" 21915 21916#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 21917msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." 21918msgstr "3,200 K – Lampă de studio, baie de lumină foto etc." 21919 21920#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 21921msgid "3,300 K – Incandescent lamps" 21922msgstr "3,300 K – Lampă cu incandescență" 21923 21924#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 21925msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" 21926msgstr "3,350 K – Lumină „CP” de studio" 21927 21928#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 21929msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" 21930msgstr "4,000 K - Lampă LED cu lumină rece (lumină de zi)" 21931 21932#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 21933msgid "4,100 K – Moonlight" 21934msgstr "4,100 K – Clar de lună" 21935 21936#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 21937msgid "5,000 K – D50" 21938msgstr "5,000 K – D50" 21939 21940#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 21941msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" 21942msgstr "" 21943"5,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb rece (lumină de zi)" 21944 21945#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 21946msgid "5,000 K – Horizon daylight" 21947msgstr "5,000 K – Lumină de zi la orizont" 21948 21949#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 21950msgid "5,500 K – D55" 21951msgstr "5,500 K – D55" 21952 21953#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 21954msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" 21955msgstr "5,500 K – Lumină de zi la verticală, bliț electronic" 21956 21957#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 21958msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" 21959msgstr "6,200 K – Lampă cu descărcare în gaz Xenon" 21960 21961#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 21962msgid "6,500 K – D65" 21963msgstr "6,500 K – D65" 21964 21965#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 21966msgid "6,500 K – Daylight, overcast" 21967msgstr "6,500 K – Lumină de zi, înnorat" 21968 21969#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 21970msgid "7,500 K – D75" 21971msgstr "7,500 K – D75" 21972 21973#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 21974msgid "9,300 K" 21975msgstr "9,300 K" 21976 21977#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 21978msgid "Choose from a list of common color temperatures" 21979msgstr "Alegeți dintr-o listă de temperaturi de culoare uzuale" 21980 21981#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 21982msgid "New Seed" 21983msgstr "Sămânță nouă" 21984 21985#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 21986msgid "Vignette: " 21987msgstr "Vinietă: " 21988 21989#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 21990msgid "Pick color from the image" 21991msgstr "Prelevă culoarea din imagine" 21992 21993#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 21994msgid "This operation has no editable properties" 21995msgstr "Această operație nu are proprietăți editabile" 21996 21997# fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama 21998#. This is a so-called pangram; it's supposed to 21999#. contain all characters found in the alphabet. 22000#: ../app/text/gimpfont.c:50 22001msgid "" 22002"Pack my box with\n" 22003"five dozen liquor jugs." 22004msgstr "" 22005"Șipotul țâșnește hipnotic\n" 22006"azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde." 22007 22008#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 22009#, c-format 22010msgid "" 22011"Some fonts failed to load:\n" 22012"%s" 22013msgstr "" 22014"Încărcarea unora dintre fonturi a eșuat:\n" 22015"%s" 22016 22017# apare la contextul lui undo 22018#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 22019msgid "Add Text Layer" 22020msgstr "Adăugare strat de text" 22021 22022#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 22023msgid "Empty text parasite" 22024msgstr "Parazit de text gol" 22025 22026#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 22027msgid "Text Layer" 22028msgstr "Strat de text" 22029 22030# apare la contextul lui undo 22031#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 22032msgid "Rename Text Layer" 22033msgstr "Redenumire strat de text" 22034 22035#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 22036msgid "Move Text Layer" 22037msgstr "Mută stratul de text" 22038 22039#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 22040msgid "Scale Text Layer" 22041msgstr "Scalează stratul de text" 22042 22043#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 22044msgid "Resize Text Layer" 22045msgstr "Redimensionează stratul de text" 22046 22047#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 22048msgid "Flip Text Layer" 22049msgstr "Întoarce stratul de text" 22050 22051#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 22052msgid "Rotate Text Layer" 22053msgstr "Rotește stratul de text" 22054 22055#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 22056msgid "Transform Text Layer" 22057msgstr "Transformă stratul de text" 22058 22059#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 22060msgid "Discard Text Information" 22061msgstr "Abandonează informațiile de text" 22062 22063#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 22064msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22065msgstr "" 22066"Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă." 22067 22068#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 22069msgid "Empty Text Layer" 22070msgstr "Strat de text gol" 22071 22072#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 22073msgid "" 22074"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " 22075"or use a smaller font." 22076msgstr "" 22077"Textul nu poate fi randat. Este probabil prea mare. Faceți-l mai scurt sau " 22078"să utilizați un font mai mic." 22079 22080#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 22081#, c-format 22082msgid "" 22083"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" 22084"%s\n" 22085"\n" 22086"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " 22087"you don't need to worry about this." 22088msgstr "" 22089"Probleme la prelucrarea parazitului de text pentru stratul „%s”:\n" 22090"%s\n" 22091"\n" 22092"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în " 22093"care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați " 22094"despre acest lucru." 22095 22096#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 22097msgid "" 22098"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " 22099"big." 22100msgstr "" 22101"Noul aranjament al textului nu poate fi generat. Cel mai probabil, " 22102"dimensiunea fontului este prea mare." 22103 22104# este vorba despre caseta de editare a textului 22105#: ../app/text/text-enums.c:23 22106msgctxt "text-box-mode" 22107msgid "Dynamic" 22108msgstr "Dinamică" 22109 22110# este vorba despre caseta de editare a textului 22111#: ../app/text/text-enums.c:24 22112msgctxt "text-box-mode" 22113msgid "Fixed" 22114msgstr "Fixă" 22115 22116#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 22117msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22118msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel" 22119 22120#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 22121msgid "_Airbrush" 22122msgstr "Aerogra_f" 22123 22124#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 22125msgid "Relative to" 22126msgstr "Relativ la" 22127 22128#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 22129msgid "Reference image object a layer will be aligned on" 22130msgstr "Obiectul de imagine de referință la care se va alinia un strat" 22131 22132#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 22133msgid "Horizontal offset for distribution" 22134msgstr "Decalaj orizontal pentru distribuție" 22135 22136#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 22137msgid "Vertical offset for distribution" 22138msgstr "Decalaj vertical pentru distribuție" 22139 22140#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 22141msgid "Align" 22142msgstr "Aliniere" 22143 22144#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 22145msgid "Align left edge of target" 22146msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei" 22147 22148#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 22149msgid "Align center of target" 22150msgstr "Aliniază centrul țintei" 22151 22152#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 22153msgid "Align right edge of target" 22154msgstr "Aliniază marginea dreaptă a țintei" 22155 22156#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 22157msgid "Align top edge of target" 22158msgstr "Aliniază marginea de sus a țintei" 22159 22160#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 22161msgid "Align middle of target" 22162msgstr "Aliniază mijlocul țintei" 22163 22164#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 22165msgid "Align bottom of target" 22166msgstr "Aliniază marginea de jos a țintei" 22167 22168#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 22169msgid "Distribute" 22170msgstr "Distribuție" 22171 22172#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 22173msgid "Distribute left edges of targets" 22174msgstr "Distribuie marginile din stânga ale țintelor" 22175 22176#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 22177msgid "Distribute horizontal centers of targets" 22178msgstr "Distribuie centrele orizontale ale țintelor" 22179 22180#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 22181msgid "Distribute right edges of targets" 22182msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale țintelor" 22183 22184#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 22185msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" 22186msgstr "Distribuie țintele în mod egal pe orizontală" 22187 22188#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 22189msgid "Distribute top edges of targets" 22190msgstr "Distribuie marginile de sus ale țintelor" 22191 22192#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 22193msgid "Distribute vertical centers of targets" 22194msgstr "Distribuie centrele verticale ale țintelor" 22195 22196#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 22197msgid "Distribute bottoms of targets" 22198msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor" 22199 22200#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 22201msgid "Distribute targets evenly in the vertical" 22202msgstr "Distribuie țintele în mod egal pe verticală" 22203 22204#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 22205msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" 22206msgstr "Aliniere: aliniază sau aranjează straturi și alte obiecte" 22207 22208#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 22209msgid "_Align" 22210msgstr "_Aliniere" 22211 22212# hm ? sau a preleva ? (varianta actuală sugerată de fr) 22213#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 22214msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" 22215msgstr "" 22216"Clic pe un strat, un traseu sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a " 22217"alege mai multe straturi" 22218 22219#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 22220msgid "Click to pick this layer as first item" 22221msgstr "Clic pentru a alege acest strat ca prim element" 22222 22223#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 22224msgid "Click to add this layer to the list" 22225msgstr "Clic pentru a adăuga acest strat la listă" 22226 22227#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 22228msgid "Click to pick this guide as first item" 22229msgstr "Clic pentru a alege acest ghidaj ca prim element" 22230 22231#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 22232msgid "Click to add this guide to the list" 22233msgstr "Clic pentru a adăuga acest ghidaj la listă" 22234 22235#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 22236msgid "Click to pick this path as first item" 22237msgstr "Clic pentru a alege acest traseu ca prim element" 22238 22239#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 22240msgid "Click to add this path to the list" 22241msgstr "Clic pentru a adăuga acest traseu la listă" 22242 22243#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 22244msgid "Brightness-Contrast" 22245msgstr "Luminozitate și contrast" 22246 22247#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 22248msgid "B_rightness-Contrast..." 22249msgstr "Luminozitate și cont_rast..." 22250 22251#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 22252msgid "Adjust Brightness and Contrast" 22253msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul" 22254 22255#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 22256msgid "_Brightness" 22257msgstr "_Luminozitate" 22258 22259#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 22260msgid "_Contrast" 22261msgstr "Con_trast" 22262 22263#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 22264msgid "Edit these Settings as Levels" 22265msgstr "Editează aceste setări ca niveluri" 22266 22267#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 22268msgid "Fill selection" 22269msgstr "Umple selecția" 22270 22271# hm ? sau ce zonă ? 22272#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 22273msgid "Which area will be filled" 22274msgstr "Care zonă va fi umplută" 22275 22276#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 22277msgid "Fill transparent areas" 22278msgstr "Umple zonele transparente" 22279 22280#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 22281msgid "Allow completely transparent regions to be filled" 22282msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente" 22283 22284# hm ? 22285#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 22286msgid "Base filled area on all visible layers" 22287msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile" 22288 22289#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 22290#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 22291msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" 22292msgstr "Tratează pixelii vecini diagonal ca fiind conectați" 22293 22294#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 22295msgid "" 22296"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " 22297"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " 22298"uniformly." 22299msgstr "" 22300"Bazează opacitatea de umplere pe diferența de culoare de la pixelul asupra " 22301"căruia se dă clic (a se vedea pragul) sau pe chenarele desenului din linii. " 22302"Dezactivați antialiasul pentru a umple uniform întreaga zonă." 22303 22304#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 22305#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 22306#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 22307#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 22308msgid "Threshold" 22309msgstr "Prag" 22310 22311#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 22312#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 22313msgid "Maximum color difference" 22314msgstr "Diferență maximă de culoare" 22315 22316#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 22317msgid "Source image for line art computation" 22318msgstr "Imaginea sursă pentru calculul desenului din linii" 22319 22320#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 22321msgid "Maximum gap length" 22322msgstr "Lungimea maximă a spațiului liber" 22323 22324#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 22325msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" 22326msgstr "" 22327"Lungimea maximă a spațiului liber (în pixeli) în desenul din linii care " 22328"poate fi închis" 22329 22330# a fost: umplere pe bază de 22331#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 22332#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 22333msgid "Fill by" 22334msgstr "Umplere după" 22335 22336#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 22337msgid "Criterion used for determining color similarity" 22338msgstr "Criteriul folosit pentru determinarea similarității culorilor" 22339 22340#. fill type 22341#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 22342#, c-format 22343msgid "Fill Type (%s)" 22344msgstr "Tipul de umplere (%s)" 22345 22346#. fill selection 22347#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 22348#, c-format 22349msgid "Affected Area (%s)" 22350msgstr "Zonele afectate (%s)" 22351 22352#. Similar color frame 22353#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 22354msgid "Finding Similar Colors" 22355msgstr "Determinarea culorilor similare" 22356 22357#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 22358msgid "Line Art Detection" 22359msgstr "Detectarea desenului din linii" 22360 22361#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 22362msgid "(computing...)" 22363msgstr "(se calculează...)" 22364 22365#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 22366msgid "Bucket Fill" 22367msgstr "Umplere cu găleata" 22368 22369#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 22370msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" 22371msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model" 22372 22373#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 22374msgid "_Bucket Fill" 22375msgstr "Umple_re cu găleata" 22376 22377#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 22378msgid "Bucket fill" 22379msgstr "Umplere cu găleata" 22380 22381#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 22382#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 22383#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 22384#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 22385#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 22386msgid "The active layer is not visible." 22387msgstr "Stratul activ nu este vizibil." 22388 22389#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 22390msgid "No valid line art source selected." 22391msgstr "Nu a fost selectată nicio sursă validă de desen din linii." 22392 22393#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 22394#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 22395msgid "Click in any image to pick the background color" 22396msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal" 22397 22398#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 22399#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 22400msgid "Click in any image to pick the foreground color" 22401msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan" 22402 22403# a fost: selecție pe baza culorii 22404#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 22405msgid "Select by Color" 22406msgstr "Selecție după culoare" 22407 22408# a fost: selecție pe baza culorii 22409#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 22410msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" 22411msgstr "Selecție după culoare: selectează zone cu culori similare" 22412 22413#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 22414msgid "_By Color Select" 22415msgstr "Selecție după _culoare" 22416 22417# apare la contextul lui undo 22418#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 22419msgctxt "command" 22420msgid "Select by Color" 22421msgstr "Selecție după culoare" 22422 22423#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 22424msgid "" 22425"Fill the original position\n" 22426"of the cage with a color" 22427msgstr "" 22428"Umple poziția originală\n" 22429"a cuștii cu o culoare" 22430 22431# titlu la proprietățile instrumentului 22432# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine 22433#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 22434msgid "Cage Transform" 22435msgstr "Transformare de cușcă" 22436 22437#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 22438msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22439msgstr "Transformare de cușcă: deformează o selecție cu ajutorul unei cuști" 22440 22441#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 22442msgid "_Cage Transform" 22443msgstr "Transformare de _cușcă" 22444 22445# hm ? sau a desăvârși ? 22446#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 22447msgid "Press ENTER to commit the transform" 22448msgstr "Apăsați ENTER pentru a comite transformarea" 22449 22450# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine 22451#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 22452msgid "Computing Cage Coefficients" 22453msgstr "Calculare coeficienți de cușcă" 22454 22455#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 22456msgid "Cage transform" 22457msgstr "Transformare de cușcă" 22458 22459#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 22460msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22461msgstr "" 22462"Clonare: copiază selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel" 22463 22464#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 22465msgid "_Clone" 22466msgstr "_Clonare" 22467 22468#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 22469msgid "Click to clone" 22470msgstr "Clic pentru a clona" 22471 22472#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 22473#, c-format 22474msgid "%s to set a new clone source" 22475msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă" 22476 22477#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22478#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 22479msgid "Click to set a new clone source" 22480msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare" 22481 22482#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 22483msgid "Use merged color value from all composited visible layers" 22484msgstr "" 22485"Folosește valoarea de culoare fuzionată din toate straturile vizibile " 22486"compozite" 22487 22488#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 22489msgid "Sample average" 22490msgstr "Eșantionează media vecinătății" 22491 22492#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 22493msgid "Use averaged color value from nearby pixels" 22494msgstr "Folosește valoarea de culoare medie de la pixelii din apropiere" 22495 22496#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 22497msgid "Color Picker Average Radius" 22498msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare" 22499 22500#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 22501msgid "Pick Target" 22502msgstr "Alegeți ținta" 22503 22504#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 22505msgid "Choose what the color picker will do" 22506msgstr "" 22507 22508#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 22509#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 22510msgid "Use info window" 22511msgstr "Folosește fereastra de informații" 22512 22513#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 22514msgid "" 22515"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" 22516msgstr "" 22517"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza valorile culorii prelevate în " 22518"diferite modele de culori" 22519 22520#. the pick FG/BG frame 22521#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 22522#, c-format 22523msgid "Pick Target (%s)" 22524msgstr "Alegeți ținta (%s)" 22525 22526#. the use_info_window toggle button 22527#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 22528#, c-format 22529msgid "Use info window (%s)" 22530msgstr "Folosește fereastra de informații (%s)" 22531 22532#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 22533msgid "Color Picker" 22534msgstr "Prelevator de culoare" 22535 22536#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 22537msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" 22538msgstr "Prelevator de culoare: stabilește culorile din pixelii imaginii" 22539 22540#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 22541msgid "C_olor Picker" 22542msgstr "Prelevat_or de culoare" 22543 22544#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 22545msgid "Click in any image to view its color" 22546msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vizualiza culoarea" 22547 22548#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 22549msgid "Click in any image to add the color to the palette" 22550msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă" 22551 22552#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 22553msgid "Color Picker Information" 22554msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare" 22555 22556#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 22557msgid "Blur / Sharpen" 22558msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate" 22559 22560#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 22561msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22562msgstr "" 22563"Atenuare sau intensificare de claritate: atenuează sau intensifică selectiv " 22564"claritatea folosind un penel" 22565 22566#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22567msgid "Bl_ur / Sharpen" 22568msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate" 22569 22570#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 22571msgid "Click to blur" 22572msgstr "Clic pentru a atenua claritatea" 22573 22574#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 22575msgid "Click to blur the line" 22576msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei" 22577 22578#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22579#, c-format 22580msgid "%s to sharpen" 22581msgstr "%s pentru a intensifica claritatea" 22582 22583#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 22584msgid "Click to sharpen" 22585msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea" 22586 22587#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 22588msgid "Click to sharpen the line" 22589msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei" 22590 22591#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22592#, c-format 22593msgid "%s to blur" 22594msgstr "%s pentru a atenua claritatea" 22595 22596#. the type radio box 22597#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 22598#, c-format 22599msgid "Convolve Type (%s)" 22600msgstr "Tip de convoluție (%s)" 22601 22602#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 22603#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 22604msgid "Highlight" 22605msgstr "Evidențiază" 22606 22607#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 22608#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 22609msgid "Dim everything outside selection" 22610msgstr "Întunecă totul în afara selecției" 22611 22612#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 22613#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 22614msgid "Highlight opacity" 22615msgstr "Opacitatea evidențierii" 22616 22617#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 22618#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 22619msgid "How much to dim everything outside selection" 22620msgstr "Cât de mult să fie întunecat totul în afara selecției" 22621 22622#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 22623msgid "Current layer only" 22624msgstr "Numai stratul curent" 22625 22626#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 22627msgid "Crop only currently selected layer" 22628msgstr "Decupează numai stratul selectat curent" 22629 22630#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 22631msgid "Delete cropped pixels" 22632msgstr "Șterge pixelii decupați" 22633 22634#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 22635msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" 22636msgstr "" 22637"Abandonează datele de strat neblocate care cad în afara zonei de decupare" 22638 22639#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 22640msgid "Allow growing" 22641msgstr "Permite extinderea" 22642 22643#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 22644msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" 22645msgstr "" 22646"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în " 22647"afara limitei imaginii" 22648 22649#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 22650msgid "Fill with" 22651msgstr "Umple cu" 22652 22653#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 22654msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" 22655msgstr "" 22656 22657#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 22658msgid "Crop" 22659msgstr "Decupare" 22660 22661#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 22662msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" 22663msgstr "Decupare: elimină zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat" 22664 22665#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 22666msgid "_Crop" 22667msgstr "De_cupare" 22668 22669#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 22670msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" 22671msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un dreptunghi de decupare" 22672 22673#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 22674msgid "Click or press Enter to crop" 22675msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa" 22676 22677#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 22678msgid "Crop to: " 22679msgstr "Decupează la: " 22680 22681#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 22682msgid "There is no active layer to crop." 22683msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa." 22684 22685#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 22686msgid "Curves" 22687msgstr "Curbe" 22688 22689#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 22690msgid "_Curves..." 22691msgstr "_Curbe..." 22692 22693# hm ? 22694#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 22695msgid "Click to add a control point" 22696msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control" 22697 22698#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 22699msgid "Click to add control points to all channels" 22700msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" 22701 22702#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 22703msgid "Click to locate on curve" 22704msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă" 22705 22706#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 22707#, c-format 22708msgid "%s: add control point" 22709msgstr "%s: adaugă un punct de control" 22710 22711#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 22712#, c-format 22713msgid "%s: add control points to all channels" 22714msgstr "%s: adaugă puncte de control la toate canalele" 22715 22716# titlu sub bară 22717#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 22718msgid "Adjust Color Curves" 22719msgstr "Ajustează curbele de culoare" 22720 22721#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 22722#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 22723msgid "Cha_nnel:" 22724msgstr "Ca_nal:" 22725 22726#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 22727msgid "R_eset Channel" 22728msgstr "R_estabilește canalul" 22729 22730#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 22731msgid "Adjust curves in linear light" 22732msgstr "Ajustează curbele în lumină liniară" 22733 22734#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 22735msgid "Adjust curves perceptually" 22736msgstr "Ajustează curbele perceptiv" 22737 22738#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 22739msgid "_Input:" 22740msgstr "_Intrare:" 22741 22742#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 22743msgid "O_utput:" 22744msgstr "_Ieșire:" 22745 22746#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 22747msgid "T_ype:" 22748msgstr "_Tip:" 22749 22750#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 22751msgid "Curve _type:" 22752msgstr "_Tip de curbă:" 22753 22754#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 22755msgid "Could not read header: " 22756msgstr "Nu s-a putut citi antetul: " 22757 22758# hm ? 22759#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 22760msgid "Use _old curves file format" 22761msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe" 22762 22763#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 22764msgid "Dodge / Burn" 22765msgstr "Albire sau înnegrire" 22766 22767#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 22768msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" 22769msgstr "" 22770"Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel" 22771 22772#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 22773msgid "Dod_ge / Burn" 22774msgstr "Albire sau înne_grire" 22775 22776#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 22777msgid "Click to dodge" 22778msgstr "Clic pentru a albi" 22779 22780#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 22781msgid "Click to dodge the line" 22782msgstr "Clic pentru a albi linia" 22783 22784#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 22785#, c-format 22786msgid "%s to burn" 22787msgstr "%s pentru a înnegri" 22788 22789#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 22790msgid "Click to burn" 22791msgstr "Clic pentru a înnegri" 22792 22793#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 22794msgid "Click to burn the line" 22795msgstr "Clic pentru a înnegri linia" 22796 22797#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 22798#, c-format 22799msgid "%s to dodge" 22800msgstr "%s pentru a albi" 22801 22802#. the type (dodge or burn) 22803#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 22804#, c-format 22805msgid "Type (%s)" 22806msgstr "Tip (%s)" 22807 22808#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 22809#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 22810msgid "Move: " 22811msgstr "Deplasare: " 22812 22813#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 22814#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 22815msgid "Move Floating Selection" 22816msgstr "Mută selecția plutitoare" 22817 22818#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 22819msgid "There is no path to move." 22820msgstr "Nu există niciun traseu de mutat." 22821 22822#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 22823#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 22824msgid "The active path's position is locked." 22825msgstr "Poziția stratului activ blocată." 22826 22827#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 22828msgid "There is no layer to move." 22829msgstr "Nu există niciun strat de mutat." 22830 22831#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 22832#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 22833#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 22834#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 22835msgid "The active layer's position is locked." 22836msgstr "Poziția stratului activ este blocată." 22837 22838#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 22839msgid "The active channel's position is locked." 22840msgstr "Poziția canalului activ este blocată." 22841 22842#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 22843msgid "The active channel's pixels are locked." 22844msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." 22845 22846#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 22847msgid "Ellipse Select" 22848msgstr "Selecție eliptică" 22849 22850#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 22851msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" 22852msgstr "Selecție eliptică: selectează o zonă eliptică" 22853 22854#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 22855msgid "_Ellipse Select" 22856msgstr "Selecție _eliptică" 22857 22858#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 22859msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" 22860msgstr "Radieră: șterge fundalul sau transparența folosind un penel" 22861 22862#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 22863msgid "_Eraser" 22864msgstr "Radi_eră" 22865 22866#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 22867msgid "Click to erase" 22868msgstr "Clic pentru a șterge" 22869 22870#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 22871msgid "Click to erase the line" 22872msgstr "Clic pentru a șterge linia" 22873 22874#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 22875#, c-format 22876msgid "%s to pick a background color" 22877msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal" 22878 22879# hm ? sau anti-radiere ? 22880#. the anti_erase toggle 22881#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 22882#, c-format 22883msgid "Anti erase (%s)" 22884msgstr "Anti-ștergere (%s)" 22885 22886#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 22887msgid "_Preview" 22888msgstr "_Previzualizează" 22889 22890#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 22891msgid "Split _view" 22892msgstr "Vizualizare di_vizată" 22893 22894#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 22895msgid "On-canvas con_trols" 22896msgstr "" 22897 22898#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 22899msgid "Show on-canvas filter controls" 22900msgstr "" 22901 22902#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 22903msgid "Click to switch the original and filtered sides" 22904msgstr "" 22905 22906#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 22907msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 22908msgstr "" 22909 22910#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 22911msgid "Click to move the split guide" 22912msgstr "" 22913 22914#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 22915#, c-format 22916msgid "%s: switch original and filtered" 22917msgstr "" 22918 22919#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 22920#, c-format 22921msgid "%s: switch horizontal and vertical" 22922msgstr "" 22923 22924#. The blending-options expander 22925#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 22926msgid "Blending Options" 22927msgstr "Opțiuni de amestec" 22928 22929#. The Color Options expander 22930#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 22931msgid "Advanced Color Options" 22932msgstr "Opțiuni de culoare avansate" 22933 22934#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 22935msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" 22936msgstr "Convertește pixelii în sRGB încorporat pentru a aplica filtrul (lent)" 22937 22938#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 22939msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" 22940msgstr "" 22941"Presupune că pixelii sunt sRGB încorporat (ignoră spațiul de culoare real al " 22942"imaginii)" 22943 22944#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 22945#, c-format 22946msgid "Import '%s' Settings" 22947msgstr "Importă setările „%s”" 22948 22949#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 22950#, c-format 22951msgid "Export '%s' Settings" 22952msgstr "Exportă setările „%s”" 22953 22954#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 22955msgid "Pre_sets:" 22956msgstr "Pre_selecții:" 22957 22958#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 22959#, c-format 22960msgid "Settings saved to '%s'" 22961msgstr "Setările au fost salvate în „%s”" 22962 22963#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 22964msgid "Flip Type" 22965msgstr "Tip de fișier" 22966 22967#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 22968msgid "Direction of flipping" 22969msgstr "Direcția de întoarcere" 22970 22971#. tool toggle 22972#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 22973#, c-format 22974msgid "Direction (%s)" 22975msgstr "Direcție (%s)" 22976 22977#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 22978msgid "Flip" 22979msgstr "Întoarcere" 22980 22981#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 22982msgid "" 22983"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" 22984msgstr "" 22985"Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul" 22986 22987#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 22988msgid "_Flip" 22989msgstr "_Întoarcere" 22990 22991#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 22992msgctxt "undo-type" 22993msgid "Flip horizontally" 22994msgstr "Întoarcere pe orizontală" 22995 22996#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 22997msgctxt "undo-type" 22998msgid "Flip vertically" 22999msgstr "Răsturnare pe verticală" 23000 23001#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 23002msgid "Draw Mode" 23003msgstr "Mod de desenare" 23004 23005#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 23006msgid "" 23007"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " 23008"selection" 23009msgstr "" 23010"Pictează deasupra zonelor cu scopul de a marca valorile de culori pentru " 23011"includere sau excludere din selecție" 23012 23013#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 23014#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 23015msgid "Preview Mode" 23016msgstr "Mod de previzualizare" 23017 23018#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 23019msgid "Stroke width" 23020msgstr "Lățime de contur" 23021 23022#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 23023msgid "Size of the brush used for refinements" 23024msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru rafinări" 23025 23026#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 23027msgid "Preview color" 23028msgstr "Previzualizare culoare" 23029 23030#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 23031msgid "Color of selection preview mask" 23032msgstr "Culoarea măștii de previzualizare a selecției" 23033 23034#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 23035#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 23036msgid "Engine" 23037msgstr "Motor" 23038 23039# hm ? 23040#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 23041msgid "Matting engine to use" 23042msgstr "Motorul de matting de utilizat" 23043 23044#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 23045msgid "Number of downsampled levels to use" 23046msgstr "" 23047 23048#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 23049msgid "Active levels" 23050msgstr "Niveluri active" 23051 23052#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 23053msgid "Number of levels to perform solving" 23054msgstr "" 23055 23056#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 23057msgid "Iterations" 23058msgstr "Iterații" 23059 23060#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 23061msgid "Number of iterations to perform" 23062msgstr "Numărul de iterații de efectuat" 23063 23064#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 23065msgid "Reset stroke width native size" 23066msgstr "Restabilește lățimea conturului la cea nativă" 23067 23068#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 23069msgid "Foreground Select" 23070msgstr "Selecție de prim-plan" 23071 23072#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 23073msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 23074msgstr "" 23075"Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan" 23076 23077#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 23078msgid "F_oreground Select" 23079msgstr "Selecție de _prim-plan" 23080 23081#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 23082msgid "Dialog for foreground select" 23083msgstr "Dialog pentru selectarea prim-planului" 23084 23085#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 23086msgid "_Preview mask" 23087msgstr "Mască de _previzualizare" 23088 23089#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 23090msgid "Select foreground pixels" 23091msgstr "Selectează pixelii de prim-plan" 23092 23093# hm ? 23094#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 23095#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 23096msgid "Roughly outline the object to extract" 23097msgstr "Conturează grosier obiectul de extras" 23098 23099#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 23100msgid "press Enter to refine." 23101msgstr "apăsați Enter pentru a rafina." 23102 23103#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 23104msgid "Selecting foreground" 23105msgstr "Selectare prim-plan" 23106 23107#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 23108msgid "Selecting background" 23109msgstr "Selectare fundal" 23110 23111#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 23112msgid "Selecting unknown" 23113msgstr "Selectare necunoscută" 23114 23115#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 23116msgid "press Enter to preview." 23117msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza." 23118 23119#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 23120msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 23121msgstr "" 23122"apăsați Escape pentru a ieși din previzualizare sau Enter pentru a aplica." 23123 23124#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 23125msgid "Paint mask" 23126msgstr "Mască de pictură" 23127 23128#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 23129msgid "" 23130"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" 23131msgstr "" 23132"Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și " 23133"poligonale" 23134 23135#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 23136msgid "_Free Select" 23137msgstr "Selecție _liberă" 23138 23139#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 23140msgctxt "command" 23141msgid "Free Select" 23142msgstr "Selecție liberă" 23143 23144#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 23145msgid "Fuzzy Select" 23146msgstr "Selecție difuză" 23147 23148#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 23149msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" 23150msgstr "Selecție difuză: selectează o zonă contiguă pe baza culorii" 23151 23152#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 23153msgid "Fu_zzy Select" 23154msgstr "Selecție difu_ză" 23155 23156#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 23157msgctxt "command" 23158msgid "Fuzzy Select" 23159msgstr "Selecție difuză" 23160 23161#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 23162#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 23163msgid "GEGL Operation" 23164msgstr "Operație GEGL" 23165 23166#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 23167msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23168msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară" 23169 23170#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 23171msgid "_GEGL Operation..." 23172msgstr "Operație _GEGL..." 23173 23174#. The options vbox 23175#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 23176msgid "Select an operation from the list above" 23177msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra" 23178 23179#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 23180msgid "Transform Matrix" 23181msgstr "Matrice de transformare" 23182 23183#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 23184msgid "Invalid transform" 23185msgstr "Transformare nevalidă" 23186 23187#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 23188#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 23189msgid "Metric" 23190msgstr "Metrică" 23191 23192#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 23193msgid "Metric to use for the distance calculation" 23194msgstr "Metrica de folosit pentru calcularea distanței" 23195 23196#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 23197msgid "Adaptive Supersampling" 23198msgstr "Supereșantionare adaptivă" 23199 23200#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 23201msgid "Max depth" 23202msgstr "Adâncime maximă" 23203 23204#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 23205msgid "Instant mode" 23206msgstr "Mod instantaneu" 23207 23208#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 23209msgid "Commit gradient instantly" 23210msgstr "Comite degradeul instantaneu" 23211 23212#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 23213msgid "Modify active gradient" 23214msgstr "Modifică degradeul activ" 23215 23216# hm ? 23217#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 23218msgid "Modify the active gradient in-place" 23219msgstr "Modifică degradeul activ în locul unde se află" 23220 23221#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 23222#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 23223msgid "Edit this gradient" 23224msgstr "Editează acest degrade" 23225 23226#. the instant toggle 23227#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 23228#, c-format 23229msgid "Instant mode (%s)" 23230msgstr "Mod instantaneu (%s)" 23231 23232#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 23233msgid "" 23234"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " 23235"this option to edit a copy of it." 23236msgstr "" 23237"Degradeul activ nu este scriibil și nu poate fi editat direct. Debifați " 23238"această opțiune pentru a edita o copie a acesteia." 23239 23240#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 23241msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23242msgstr "Degrade: umple zona selectată cu un degrade color" 23243 23244#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 23245msgid "Gra_dient" 23246msgstr "Degra_de" 23247 23248#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 23249msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23250msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un degrade" 23251 23252#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 23253msgid "No gradient available for use with this tool." 23254msgstr "" 23255"Nu este disponibil niciun degrade pentru a fi folosite cu acest instrument." 23256 23257#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 23258msgid "Gradient: " 23259msgstr "Degrade: " 23260 23261#. the position labels 23262#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 23263msgid "X:" 23264msgstr "X:" 23265 23266#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 23267msgid "Y:" 23268msgstr "Y:" 23269 23270#. the color label 23271#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 23272#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 23273msgid "Color:" 23274msgstr "Culoare:" 23275 23276#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 23277msgid "Change Endpoint Color" 23278msgstr "Schimbă culoarea extremității" 23279 23280#. the position label 23281#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 23282#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 23283#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 23284msgid "Position:" 23285msgstr "Poziție:" 23286 23287#. the color labels 23288#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 23289msgid "Left color:" 23290msgstr "Culoarea din stânga:" 23291 23292#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 23293msgid "Right color:" 23294msgstr "Culoarea din dreapta:" 23295 23296#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 23297#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 23298msgid "Change Stop Color" 23299msgstr "Schimbă culoarea de stop" 23300 23301#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 23302msgid "Delete stop" 23303msgstr "Șterge stopul" 23304 23305#. the type label 23306#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 23307msgid "Blending:" 23308msgstr "Amestecare:" 23309 23310#. the color label 23311#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 23312msgid "Coloring:" 23313msgstr "Colorare:" 23314 23315#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 23316msgid "New stop at midpoint" 23317msgstr "Stop nou la punctul median" 23318 23319#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 23320msgid "Center midpoint" 23321msgstr "Centrează punctul median" 23322 23323#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 23324msgid "Start Endpoint" 23325msgstr "Începutul extremității" 23326 23327#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 23328msgid "End Endpoint" 23329msgstr "Sfârșitul extremității" 23330 23331#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 23332#, c-format 23333msgid "Stop %d" 23334msgstr "Stop %d" 23335 23336#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 23337#, c-format 23338msgid "Midpoint %d" 23339msgstr "Punct median %d" 23340 23341#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 23342#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 23343msgid "Gradient Step" 23344msgstr "" 23345 23346#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 23347msgctxt "undo-type" 23348msgid "Remove Guides" 23349msgstr "Eliminare ghidaj" 23350 23351#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 23352msgctxt "undo-type" 23353msgid "Move Guides" 23354msgstr "Mutare ghidaj" 23355 23356#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 23357msgid "Remove Guides" 23358msgstr "Elimină ghidajele" 23359 23360#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 23361msgid "Remove Guide" 23362msgstr "Elimină ghidajul" 23363 23364#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 23365msgid "Cancel Guide" 23366msgstr "Anulează ghidajul" 23367 23368#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 23369msgid "Move Guide: " 23370msgstr "Mută un ghidaj: " 23371 23372#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 23373msgid "Move Guides: " 23374msgstr "Mută ghidajele: " 23375 23376#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 23377msgid "Add Guide: " 23378msgstr "Adaugă un ghidaj: " 23379 23380#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 23381#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 23382msgid "Handle mode" 23383msgstr "Modul mânerului" 23384 23385#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 23386msgid "Add handles and transform the image" 23387msgstr "Adaugă mânere și transformă imaginea" 23388 23389#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 23390msgid "Move transform handles" 23391msgstr "Mută mânerele de transformare" 23392 23393#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 23394msgid "Remove transform handles" 23395msgstr "Elimină mânerele de transformare" 23396 23397# titlu pe bară 23398#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 23399msgid "Handle Transform" 23400msgstr "Transformare cu mânere" 23401 23402#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 23403msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" 23404msgstr "" 23405"Transformare cu mânere: deformează stratul, selecția sau traseul cu ajutorul " 23406"mânerelor" 23407 23408#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 23409msgid "_Handle Transform" 23410msgstr "Transformare cu _mânere" 23411 23412#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 23413msgctxt "undo-type" 23414msgid "Handle transform" 23415msgstr "Transformare cu mânere" 23416 23417#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 23418msgid "Handle transformation" 23419msgstr "Transformare cu mânere" 23420 23421#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 23422msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23423msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii" 23424 23425#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 23426msgid "_Heal" 23427msgstr "Corec_tură" 23428 23429#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 23430msgid "Click to heal" 23431msgstr "Clic pentru a corecta" 23432 23433#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 23434#, c-format 23435msgid "%s to set a new heal source" 23436msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură" 23437 23438#. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23439#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 23440msgid "Click to set a new heal source" 23441msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă" 23442 23443#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 23444msgid "Histogram Scale" 23445msgstr "Scară de histogramă" 23446 23447#. adjust sliders 23448#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 23449msgid "Adjustment" 23450msgstr "Reglare" 23451 23452#. sens sliders 23453#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 23454msgid "Sensitivity" 23455msgstr "Sensibilitate" 23456 23457#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 23458msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23459msgstr "Cerneală: pictează în stil caligrafic" 23460 23461#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 23462msgid "In_k" 23463msgstr "Cernea_lă" 23464 23465#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 23466msgid "Interactive boundary" 23467msgstr "Limită interactivă" 23468 23469#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 23470msgid "Display future selection segment as you drag a control node" 23471msgstr "" 23472"Afișează segmentul de selecție viitor în timpul tragerii unui nod de control" 23473 23474#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 23475msgid "Scissors Select" 23476msgstr "Selecție cu foarfece" 23477 23478#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 23479msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" 23480msgstr "" 23481"Selecție cu foarfece inteligente: selectează forme folosind recunoașterea " 23482"inteligentă a contururilor" 23483 23484#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 23485msgid "Intelligent _Scissors" 23486msgstr "_Foarfece inteligente" 23487 23488#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 23489msgid "Click to remove this point" 23490msgstr "Clic pentru a elimina acest punct" 23491 23492#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 23493#, c-format 23494msgid "%s: disable auto-snap" 23495msgstr "%s: dezactivează acroșarea automată" 23496 23497#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 23498#, c-format 23499msgid "%s: remove this point" 23500msgstr "%s: elimină acest punct" 23501 23502#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 23503msgid "Click to close the curve" 23504msgstr "Clic pentru a închide curba" 23505 23506#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 23507msgid "Click to add a point on this segment" 23508msgstr "Clic pentru a adăuga un punct la acest segment" 23509 23510#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 23511msgid "Click or press Enter to convert to a selection" 23512msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a converti la o selecție" 23513 23514#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 23515msgid "Press Enter to convert to a selection" 23516msgstr "Apăsați Enter pentru a converti la o selecție" 23517 23518#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 23519msgid "Click or Click-Drag to add a point" 23520msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct" 23521 23522#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 23523msgid "Modify Scissors Curve" 23524msgstr "Modifică curba foarfecelor" 23525 23526#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 23527msgid "_Levels..." 23528msgstr "Nive_luri..." 23529 23530#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 23531msgid "Pick black point for all channels" 23532msgstr "Prelevă punctul de negru pentru toate canalele" 23533 23534#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 23535msgid "Pick black point for the selected channel" 23536msgstr "Prelevă punctul de negru pentru canalul selectat" 23537 23538#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 23539msgid "Pick gray point for all channels" 23540msgstr "Prelevă punctul de gri pentru toate canalele" 23541 23542#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 23543msgid "Pick gray point for the selected channel" 23544msgstr "Prelevă punctul de gri pentru canalul selectat" 23545 23546#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 23547msgid "Pick white point for all channels" 23548msgstr "Prelevă punctul de alb pentru toate canalele" 23549 23550#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 23551msgid "Pick white point for the selected channel" 23552msgstr "Prelevă punctul de alb pentru canalul selectat" 23553 23554#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 23555msgid "Adjust levels in linear light" 23556msgstr "Ajustează nivelurile în lumină liniară" 23557 23558#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 23559msgid "Adjust levels perceptually" 23560msgstr "Ajustează nivelurile perceptiv" 23561 23562#. Input levels frame 23563#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 23564msgid "Input Levels" 23565msgstr "Niveluri de intrare" 23566 23567#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 23568msgid "Clamp _input" 23569msgstr "Limitează _intrarea" 23570 23571#. Output levels frame 23572#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 23573msgid "Output Levels" 23574msgstr "Niveluri de ieșire" 23575 23576#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 23577msgid "Clamp outpu_t" 23578msgstr "Limi_tează ieșirea" 23579 23580#. all channels frame 23581#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 23582msgid "All Channels" 23583msgstr "Toate canalele" 23584 23585#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 23586msgid "_Auto Input Levels" 23587msgstr "Niveluri de intrare _automate" 23588 23589#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 23590msgid "Adjust levels for all channels automatically" 23591msgstr "Ajustează automat nivelurile pentru toate canalele" 23592 23593#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 23594msgid "Edit these Settings as Curves" 23595msgstr "Editează aceste setări ca curbe" 23596 23597#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 23598msgid "Use _old levels file format" 23599msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri" 23600 23601#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 23602msgid "Calculating histogram..." 23603msgstr "Se calculează histograma..." 23604 23605#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 23606msgid "Auto-resize window" 23607msgstr "Redimensionează fereastra automat" 23608 23609#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 23610msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" 23611msgstr "" 23612"Redimensionează fereastra imaginii pentru a se adapta la noul nivel de zoom" 23613 23614#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 23615#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 23616#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 23617msgid "Direction" 23618msgstr "Direcție" 23619 23620#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 23621msgid "Direction of magnification" 23622msgstr "Direcția măririi" 23623 23624#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 23625msgid "Zoom" 23626msgstr "Zoom" 23627 23628#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 23629msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" 23630msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom" 23631 23632#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 23633msgid "_Zoom" 23634msgstr "_Zoom" 23635 23636#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 23637msgid "Orientation" 23638msgstr "Orientare" 23639 23640#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 23641msgid "Orientation against which the angle is measured" 23642msgstr "Orientarea față de care se măsoară unghiul" 23643 23644#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 23645msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" 23646msgstr "" 23647"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza detaliile despre măsurători" 23648 23649#. the orientation frame 23650#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 23651#, c-format 23652msgid "Orientation (%s)" 23653msgstr "Orientare (%s)" 23654 23655#. the straighten frame 23656#. the straighten button 23657#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 23658msgid "Straighten" 23659msgstr "" 23660 23661#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 23662msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" 23663msgstr "" 23664"Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat" 23665 23666#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 23667msgid "Measure" 23668msgstr "Măsurare" 23669 23670# hm ? sau măsură ? 23671#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 23672msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" 23673msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri" 23674 23675#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 23676msgid "_Measure" 23677msgstr "_Măsurare" 23678 23679#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 23680msgctxt "undo-type" 23681msgid "Straighten" 23682msgstr "Redresare" 23683 23684#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 23685msgid "Straightening" 23686msgstr "Redresare" 23687 23688#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 23689msgid "Click-Drag to create a line" 23690msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o linie" 23691 23692#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 23693#, c-format 23694msgctxt "undo-type" 23695msgid "Straighten by %-3.3g°" 23696msgstr "Redresează cu %-3.3g°" 23697 23698#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 23699#, c-format 23700msgctxt "undo-type" 23701msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" 23702msgstr "Redresează orizontal cu %-3.3g°" 23703 23704#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 23705#, c-format 23706msgctxt "undo-type" 23707msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" 23708msgstr "Redresează vertical cu %-3.3g°" 23709 23710#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 23711msgid "Add Guides" 23712msgstr "Adaugă ghidaje" 23713 23714#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 23715msgid "Measure Distances and Angles" 23716msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri" 23717 23718#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 23719msgid "Distance:" 23720msgstr "Distanță:" 23721 23722#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 23723msgid "Move selection" 23724msgstr "Mută selecția" 23725 23726#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 23727#, c-format 23728msgid "Tool Toggle (%s)" 23729msgstr "Comutare de instrument (%s)" 23730 23731# hm ? adică cum ghidaj ? 23732#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 23733msgid "Pick a layer or guide" 23734msgstr "Prelevă un strat sau un ghidaj" 23735 23736#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 23737msgid "Move the active layer" 23738msgstr "Mută stratul activ" 23739 23740#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 23741msgid "Pick a path" 23742msgstr "Alegeți un traseu" 23743 23744#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 23745msgid "Move the active path" 23746msgstr "Mută traseul activ" 23747 23748# apare la opțiunile unor instrumente 23749#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 23750msgid "Move:" 23751msgstr "Mută:" 23752 23753# în meniul paths 23754#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 23755msgctxt "tool" 23756msgid "Move" 23757msgstr "Mutare" 23758 23759#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 23760msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" 23761msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte" 23762 23763#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 23764msgid "_Move" 23765msgstr "_Mutare" 23766 23767#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 23768msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23769msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP" 23770 23771#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 23772msgid "M_yPaint Brush" 23773msgstr "Penel M_yPaint" 23774 23775#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 23776#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 23777msgid "Density" 23778msgstr "Densitate" 23779 23780#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 23781#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 23782msgid "Rigidity" 23783msgstr "Rigiditate" 23784 23785#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 23786#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 23787msgid "Deformation mode" 23788msgstr "Mo de deformare" 23789 23790#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 23791#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 23792msgid "Use weights" 23793msgstr "Folosește ponderi" 23794 23795#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 23796msgid "Control points influence" 23797msgstr "" 23798 23799#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 23800msgid "Amount of control points' influence" 23801msgstr "" 23802 23803#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 23804#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 23805msgid "Show lattice" 23806msgstr "" 23807 23808#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 23809#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 23810#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 23811msgid "Scale" 23812msgstr "Scalare" 23813 23814#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 23815msgid "Rigid (Rubber)" 23816msgstr "" 23817 23818#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 23819#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 23820#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 23821msgid "N-Point Deformation" 23822msgstr "" 23823 23824#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 23825msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" 23826msgstr "" 23827 23828#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 23829msgid "_N-Point Deformation" 23830msgstr "" 23831 23832#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 23833msgid "_Offset..." 23834msgstr "_Decalaj..." 23835 23836# titlu sub bară 23837#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 23838msgid "Offset Layer" 23839msgstr "Decalare strat" 23840 23841#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 23842msgid "Offset Layer Mask" 23843msgstr "Decalează masca de strat" 23844 23845#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 23846msgid "Offset Channel" 23847msgstr "Decalează canalul" 23848 23849#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 23850msgid "Offset: " 23851msgstr "Decalaj: " 23852 23853#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 23854msgid "Click-Drag to offset drawable" 23855msgstr "Clic-și-trage pentru a decala obiectul grafic" 23856 23857#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 23858msgid "By width/_2, height/2" 23859msgstr "După lățime/_2, înălțime/2" 23860 23861#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 23862msgid "By _width/2" 23863msgstr "_După lățime/2" 23864 23865#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 23866msgid "By _height/2" 23867msgstr "D_upă înălțime/2" 23868 23869#. The edge behavior frame 23870#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 23871msgid "Edge Behavior" 23872msgstr "Comportament la margine" 23873 23874#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 23875msgid "W_rap around" 23876msgstr "Întoa_rce de la început" 23877 23878#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 23879msgid "Fill with _background color" 23880msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" 23881 23882#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 23883msgid "Make _transparent" 23884msgstr "Fă _transparent" 23885 23886#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 23887msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" 23888msgstr "Instrument de operații: folosește o operație GEGL arbitrară" 23889 23890#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 23891msgid "Aux\\1 Input" 23892msgstr "Auxiliar\\1 intrare" 23893 23894#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 23895msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 23896msgstr "Pensulă de pictură: pictează contururi fine folosind un penel" 23897 23898#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 23899msgid "_Paintbrush" 23900msgstr "_Pensulă de pictură" 23901 23902#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 23903msgid "Edit this brush" 23904msgstr "Editează acest penel" 23905 23906# tooltip 23907#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 23908msgid "Reset size to brush's native size" 23909msgstr "Restabilește dimensiunea la cea nativă a penelului" 23910 23911# tooltip 23912#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 23913msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 23914msgstr "Restabilește raportul de aspect la cel nativ al penelului" 23915 23916# tooltip 23917#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 23918msgid "Reset angle to brush's native angle" 23919msgstr "Restabilește unghiul la cel nativ al penelului" 23920 23921# tooltip 23922#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 23923msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 23924msgstr "Restabilește spațierea la cea nativă a penelului" 23925 23926# tooltip 23927#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 23928msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 23929msgstr "Restabilește duritatea la cea nativă a penelului" 23930 23931# tooltip 23932#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 23933msgid "Reset force to default" 23934msgstr "Restabilește forța la valoarea implicită" 23935 23936#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 23937msgid "Edit this dynamics" 23938msgstr "Editează această dinamică" 23939 23940#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 23941msgid "Fade Options" 23942msgstr "Opțiuni de estompare" 23943 23944#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 23945msgid "Color Options" 23946msgstr "Opțiuni de culoare" 23947 23948#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 23949#, fuzzy 23950msgid "Link to brush default" 23951msgstr "Cuplează cu implicitul penelului" 23952 23953#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 23954msgid "Click to paint" 23955msgstr "Clic pentru a picta" 23956 23957#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 23958msgid "Click to draw the line" 23959msgstr "Clic pentru a desena o linie" 23960 23961#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 23962#, c-format 23963msgid "%s to pick a color" 23964msgstr "%s pentru a preleva o culoare" 23965 23966#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 23967msgid "Cannot paint on layer groups." 23968msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi." 23969 23970#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 23971#, c-format 23972msgid "%s for a straight line" 23973msgstr "%s pentru o linie dreaptă" 23974 23975#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 23976msgid "The active layer does not have an alpha channel." 23977msgstr "Stratul activ nu are un canal alfa." 23978 23979#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 23980msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 23981msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel" 23982 23983#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 23984msgid "Pe_ncil" 23985msgstr "Creio_n" 23986 23987#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 23988msgid "" 23989"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " 23990"perspective transformation" 23991msgstr "" 23992"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea " 23993"unei transformări de perspectivă" 23994 23995#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 23996msgid "_Perspective Clone" 23997msgstr "Clonă de perspecti_vă" 23998 23999#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 24000msgid "Ctrl-Click to set a clone source" 24001msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă" 24002 24003#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 24004msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" 24005msgstr "" 24006"Perspectivă: modifică perspectiva unui strat, unei selecții, sau unui traseu" 24007 24008#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 24009msgid "_Perspective" 24010msgstr "_Perspectivă" 24011 24012#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 24013msgctxt "undo-type" 24014msgid "Perspective" 24015msgstr "Perspectivă" 24016 24017#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 24018msgid "Perspective transformation" 24019msgstr "Transformare de perspectivă" 24020 24021#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 24022msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" 24023msgstr "" 24024"Restrânge automat la cea mai apropiată formă dreptunghiulară într-un strat" 24025 24026#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 24027msgid "Shrink merged" 24028msgstr "Restrânge fuzionat" 24029 24030#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 24031msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" 24032msgstr "Folosește toate straturile vizibile la restrângerea selecției" 24033 24034#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 24035#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 24036msgid "Composition guides such as rule of thirds" 24037msgstr "Ghidaje de compoziție precum regula treimii" 24038 24039#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 24040msgid "X coordinate of top left corner" 24041msgstr "Coordonata X a colțului din stânga sus" 24042 24043#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 24044msgid "Y coordinate of top left corner" 24045msgstr "Coordonata Y a colțului din stânga sus" 24046 24047#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 24048msgid "Width of selection" 24049msgstr "Lățimea selecției" 24050 24051#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 24052msgid "Height of selection" 24053msgstr "Înălțimea selecției" 24054 24055#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 24056msgid "Unit of top left corner coordinate" 24057msgstr "Unitatea coordonatei pentru colțul din stânga sus" 24058 24059# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ? 24060#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 24061msgid "Unit of selection size" 24062msgstr "Unitatea dimensiunii de selecție" 24063 24064#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 24065msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" 24066msgstr "" 24067"Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune" 24068 24069#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 24070msgid "Choose what has to be locked" 24071msgstr "Alegeți ce trebuie să fie blocat" 24072 24073#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 24074msgid "Custom fixed width" 24075msgstr "Lățime fixă particularizată" 24076 24077#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 24078msgid "Custom fixed height" 24079msgstr "Înălțime fixă particularizată" 24080 24081# hm ? să fie unitatea de măsură a etc. ? 24082#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 24083msgid "Unit of fixed width, height or size" 24084msgstr "Unitatea lățimii, înălțimii, sau dimensiunii fixe" 24085 24086# checkbox în panoul de selecție 24087#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 24088msgid "Expand from center" 24089msgstr "Extinde din centrul selecției" 24090 24091#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 24092msgid "Expand selection from center outwards" 24093msgstr "Extinde selecția din centru în afară" 24094 24095#. Current, as in what is currently in use. 24096#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 24097msgid "Current" 24098msgstr "Curent" 24099 24100#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 24101msgid "Fixed" 24102msgstr "Fix" 24103 24104#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 24105msgid "Size:" 24106msgstr "Dimensiune:" 24107 24108# buton în panoul de selecție 24109#. Auto Shrink 24110#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 24111msgid "Auto Shrink" 24112msgstr "Restrânge automat" 24113 24114# checkbox în panoul de selecție 24115#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 24116msgid "Rounded corners" 24117msgstr "Rotunjește colțurile" 24118 24119#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 24120msgid "Round corners of selection" 24121msgstr "Rotunjește colțurile selecției" 24122 24123#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 24124msgid "Radius of rounding in pixels" 24125msgstr "Raza în pixeli a rotunjirii" 24126 24127#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 24128msgid "Rectangle Select" 24129msgstr "Selecție dreptunghiulară" 24130 24131#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 24132msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" 24133msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară" 24134 24135#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 24136msgid "_Rectangle Select" 24137msgstr "Selecție d_reptunghiulară" 24138 24139#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 24140msgid "Ellipse: " 24141msgstr "Elipsă: " 24142 24143#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 24144msgid "Select transparent areas" 24145msgstr "Alege zonele transparente" 24146 24147#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 24148msgid "Allow completely transparent regions to be selected" 24149msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente" 24150 24151# tooltip descriptiv 24152#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 24153msgid "Base selection on all visible layers" 24154msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile" 24155 24156#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 24157#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 24158msgid "Select by" 24159msgstr "Selecție după" 24160 24161#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 24162msgid "Selection criterion" 24163msgstr "Criteriu de selecție" 24164 24165#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 24166msgid "Draw mask" 24167msgstr "Desenează masca" 24168 24169#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 24170msgid "Draw the selected region's mask" 24171msgstr "Desenează masca regiunii selectate" 24172 24173#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 24174msgid "Move the mouse to change threshold" 24175msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul" 24176 24177# titlu pe bară 24178# titlu sub bară 24179#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 24180#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 24181#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 24182msgid "Rotate" 24183msgstr "Rotire" 24184 24185#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 24186msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" 24187msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul" 24188 24189#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 24190msgid "_Rotate" 24191msgstr "_Rotire" 24192 24193#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 24194msgid "R_otate" 24195msgstr "R_otește" 24196 24197#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 24198#, c-format 24199msgctxt "undo-type" 24200msgid "Rotate by %-3.3g°" 24201msgstr "Rotire cu %-3.3g°" 24202 24203#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 24204#, c-format 24205msgctxt "undo-type" 24206msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" 24207msgstr "Rotire cu %-3.3g° împrejur (%g, %g)" 24208 24209#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 24210msgid "_Angle:" 24211msgstr "_Unghi:" 24212 24213#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 24214msgid "Center _X:" 24215msgstr "Centrare _X:" 24216 24217#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 24218msgid "Center _Y:" 24219msgstr "Centrare _Y:" 24220 24221#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 24222msgid "Remove Sample Point" 24223msgstr "Elimină punctul de eșantion" 24224 24225#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 24226msgid "Cancel Sample Point" 24227msgstr "Anulează punctul de eșantion" 24228 24229#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 24230#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 24231msgid "Move Sample Point: " 24232msgstr "Mută punctul de eșantion: " 24233 24234#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 24235#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 24236msgid "Add Sample Point: " 24237msgstr "Adaugă un punct de eșantion: " 24238 24239#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 24240msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" 24241msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul" 24242 24243#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 24244#, c-format 24245msgctxt "undo-type" 24246msgid "Scale to %d x %d" 24247msgstr "Scalare la %d × %d" 24248 24249#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 24250msgid "Refinement scale" 24251msgstr "Scară de rafinare" 24252 24253#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 24254msgid "" 24255"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 24256msgstr "" 24257"Scara maximală a punctelor de rafinare care trebuie folosite pentru plasa de " 24258"interpolare" 24259 24260#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 24261#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24262msgid "Seamless Clone" 24263msgstr "" 24264 24265#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 24266msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" 24267msgstr "" 24268 24269#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 24270msgid "_Seamless Clone" 24271msgstr "" 24272 24273#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24274msgid "Cloning the foreground object" 24275msgstr "" 24276 24277#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 24278msgid "Enable feathering of selection edges" 24279msgstr "Activează estomparea marginilor de selecție" 24280 24281#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 24282msgid "Mode:" 24283msgstr "Mod:" 24284 24285#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 24286msgid "Click-Drag to replace the current selection" 24287msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă" 24288 24289#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 24290msgid "Click-Drag to create a new selection" 24291msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă" 24292 24293#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 24294msgid "Click-Drag to add to the current selection" 24295msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă" 24296 24297#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 24298msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" 24299msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă" 24300 24301#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 24302msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" 24303msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă" 24304 24305#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 24306msgid "Click-Drag to move the selection mask" 24307msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție" 24308 24309#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 24310msgid "Click-Drag to move the selected pixels" 24311msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați" 24312 24313#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 24314msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" 24315msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați" 24316 24317#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 24318msgid "Click to anchor the floating selection" 24319msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare" 24320 24321#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 24322#, c-format 24323msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24324msgstr "" 24325 24326#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 24327#, c-format 24328msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24329msgstr "" 24330 24331#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 24332#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 24333msgid "Shear" 24334msgstr "Înclinare" 24335 24336#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 24337msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" 24338msgstr "" 24339"Înclinare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau traseul" 24340 24341#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 24342msgid "S_hear" 24343msgstr "În_clinare" 24344 24345#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 24346msgctxt "undo-type" 24347msgid "Shear" 24348msgstr "Înclinare" 24349 24350#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 24351msgid "_Shear" 24352msgstr "În_clină" 24353 24354#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 24355#, c-format 24356msgctxt "undo-type" 24357msgid "Shear horizontally by %-3.3g" 24358msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g" 24359 24360#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 24361#, c-format 24362msgctxt "undo-type" 24363msgid "Shear vertically by %-3.3g" 24364msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g" 24365 24366#. e.g. user entered numbers but no notification callback 24367#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 24368#, c-format 24369msgctxt "undo-type" 24370msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" 24371msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g" 24372 24373#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 24374msgid "Shear magnitude _X" 24375msgstr "Magnit. de înclinare _X" 24376 24377#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 24378msgid "Shear magnitude _Y" 24379msgstr "Magnit. de înclinare _Y" 24380 24381#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 24382msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24383msgstr "Mânjire: Mânjește selectiv folosind un penel" 24384 24385#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 24386msgid "_Smudge" 24387msgstr "_Mânjire" 24388 24389#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 24390msgid "Click to smudge" 24391msgstr "Clic pentru a mânji" 24392 24393#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 24394msgid "Click to smudge the line" 24395msgstr "Clic pentru a mânji linia" 24396 24397# tooltip 24398#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 24399msgid "Font size unit" 24400msgstr "Unitatea de măsură pentru dimensiunea fontului" 24401 24402# tooltip 24403#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 24404msgid "Font size" 24405msgstr "Dimensiunea fontului" 24406 24407#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 24408msgid "Hinting" 24409msgstr "Hinting" 24410 24411#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 24412msgid "" 24413"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" 24414msgstr "" 24415"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de " 24416"clar la dimensiuni mici" 24417 24418#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 24419msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24420msgstr "" 24421"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul." 24422 24423#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 24424msgid "Justify" 24425msgstr "Aliniere" 24426 24427#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 24428msgid "Text alignment" 24429msgstr "Alinierea textului" 24430 24431#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 24432msgid "Indentation" 24433msgstr "Indentare" 24434 24435#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 24436msgid "Indentation of the first line" 24437msgstr "Indentarea primei linii" 24438 24439#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 24440msgid "Line spacing" 24441msgstr "Spațiere între linii" 24442 24443#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 24444msgid "Adjust line spacing" 24445msgstr "Ajustează spațierea liniilor" 24446 24447#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 24448msgid "Letter spacing" 24449msgstr "Spațiere între litere" 24450 24451#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 24452msgid "Adjust letter spacing" 24453msgstr "Ajustează spațierea literelor" 24454 24455#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 24456msgid "Box" 24457msgstr "Casetă" 24458 24459#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 24460msgid "" 24461"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " 24462"press Enter" 24463msgstr "" 24464"Stabilește dacă textul se poate înscrie fluid într-o formă dreptunghiulară " 24465"determinată sau se poate muta pe o linie nouă la apăsarea tastei Enter" 24466 24467# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava 24468# a fost: Folosește editorul 24469# s-ar mai putea: Editor detașat 24470#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 24471msgid "Use editor" 24472msgstr "Fereastră externă" 24473 24474#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 24475msgid "Use an external editor window for text entry" 24476msgstr "Folosește o fereastră de editare externă pentru introducerea de text" 24477 24478#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 24479msgid "Hinting:" 24480msgstr "Hinting:" 24481 24482#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 24483msgid "Text Color" 24484msgstr "Culoare text" 24485 24486#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 24487msgid "Justify:" 24488msgstr "Aliniere:" 24489 24490# hm ? 24491#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 24492msgid "Box:" 24493msgstr "Casetă:" 24494 24495#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 24496msgid "Language:" 24497msgstr "Limbă:" 24498 24499#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 24500msgid "Text" 24501msgstr "Text" 24502 24503#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 24504msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 24505msgstr "Text: creează sau editează straturi de text" 24506 24507#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 24508msgid "Te_xt" 24509msgstr "Te_xt" 24510 24511#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 24512msgid "Fonts are still loading" 24513msgstr "Fonturile încă se încarcă" 24514 24515#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 24516msgid "Text box: " 24517msgstr "Casetă de text: " 24518 24519#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 24520msgid "Reshape Text Layer" 24521msgstr "Reprofilează stratul de text" 24522 24523#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 24524msgid "Confirm Text Editing" 24525msgstr "Confirmă editarea de text" 24526 24527#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 24528msgid "Create _New Layer" 24529msgstr "Creează un strat _nou" 24530 24531#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 24532msgid "_Edit" 24533msgstr "_Editare" 24534 24535#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 24536msgid "" 24537"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " 24538"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " 24539"modifications.\n" 24540"\n" 24541"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." 24542msgstr "" 24543"Stratul pe care l-ați selectat este un strat de text, dar a fost modificat " 24544"prin folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va " 24545"abandona acele modificări.\n" 24546"\n" 24547"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de " 24548"text." 24549 24550#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 24551msgid "GIMP Text Editor" 24552msgstr "Editor de text GIMP" 24553 24554#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 24555msgid "_Threshold..." 24556msgstr "Pra_g..." 24557 24558#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 24559msgid "Apply Threshold" 24560msgstr "Aplică pragul" 24561 24562#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 24563msgid "_Auto" 24564msgstr "_Automat" 24565 24566#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 24567msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" 24568msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim" 24569 24570#: ../app/tools/gimptool.c:1213 24571msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" 24572msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat" 24573 24574#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 24575msgid "" 24576"This tool has\n" 24577"no options." 24578msgstr "" 24579"Acest instrument\n" 24580"nu are opțiuni." 24581 24582#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 24583msgid "Show image preview" 24584msgstr "Arată previzualizarea imaginii" 24585 24586#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 24587msgid "Show a preview of the transformed image" 24588msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate" 24589 24590#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 24591msgid "Composited preview" 24592msgstr "Previzualizare compozită" 24593 24594#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 24595msgid "Show preview as part of the image composition" 24596msgstr "Arată previzualizarea ca parte a compoziției imaginii" 24597 24598#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 24599msgid "Preview linked items" 24600msgstr "Previzualizează elementele legate" 24601 24602#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 24603msgid "Include linked items in the preview" 24604msgstr "Include în previzualizare elementele legate" 24605 24606#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 24607msgid "Synchronous preview" 24608msgstr "Previzualizare sincronă" 24609 24610#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 24611msgid "Render the preview synchronously" 24612msgstr "Randează previzualizarea în mod sincron" 24613 24614#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 24615msgid "Image opacity" 24616msgstr "Opacitatea imaginii" 24617 24618#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 24619msgid "Opacity of the preview image" 24620msgstr "Opacitatea imaginii de previzualizare" 24621 24622#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 24623#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 24624msgid "Guides" 24625msgstr "Ghidaje" 24626 24627#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 24628msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" 24629msgstr "" 24630"Dimensiunea unei celulei de grilă pentru un număr variabil ale ghidajelor de " 24631"compoziție" 24632 24633#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 24634#, c-format 24635msgid "15 degrees (%s)" 24636msgstr "15 grade (%s)" 24637 24638#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 24639msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" 24640msgstr "Limitează treptele de rotire la 15 grade" 24641 24642#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 24643#, c-format 24644msgid "Keep aspect (%s)" 24645msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)" 24646 24647#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 24648msgid "Keep the original aspect ratio" 24649msgstr "Păstrează raportul de aspect original" 24650 24651# checkbox în panoul de scalare 24652#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 24653#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 24654#, c-format 24655msgid "Around center (%s)" 24656msgstr "În jurul centrului (%s)" 24657 24658#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 24659msgid "Scale around the center point" 24660msgstr "Scalează în jurul punctului central" 24661 24662# checkbox în panoul ... 24663#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 24664#, c-format 24665msgid "Constrain handles (%s)" 24666msgstr "Constrânge mânerele (%s)" 24667 24668#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 24669#, c-format 24670msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" 24671msgstr "" 24672 24673#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 24674msgid "Transform around the center point" 24675msgstr "Transformă în jurul punctului central" 24676 24677# checkbox în panoul ... 24678#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 24679#, c-format 24680msgid "Constrain (%s)" 24681msgstr "Constrângere (%s)" 24682 24683# tooltip la transformarea 3d 24684#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 24685#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 24686msgid "Move" 24687msgstr "Mutare" 24688 24689#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 24690#, c-format 24691msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" 24692msgstr "Constrânge mutarea la unghiuri de 45 de grade față de centru (%s)" 24693 24694#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 24695#, c-format 24696msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" 24697msgstr "Menține raportul de aspect în timpul scalării (%s)" 24698 24699#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 24700#, c-format 24701msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" 24702msgstr "Constrânge rotirea în incremente de 15 grade (%s)" 24703 24704#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 24705#, c-format 24706msgid "Shear along edge direction only (%s)" 24707msgstr "" 24708 24709#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 24710#, c-format 24711msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" 24712msgstr "" 24713 24714#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 24715#, c-format 24716msgid "From pivot (%s)" 24717msgstr "" 24718 24719#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 24720#, c-format 24721msgid "Scale from pivot point (%s)" 24722msgstr "" 24723 24724#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 24725#, c-format 24726msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" 24727msgstr "" 24728 24729#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 24730#, c-format 24731msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" 24732msgstr "" 24733 24734#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 24735msgid "Pivot" 24736msgstr "Pivot" 24737 24738#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 24739#, c-format 24740msgid "Snap (%s)" 24741msgstr "Acroșare (%s)" 24742 24743#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 24744#, c-format 24745msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" 24746msgstr "Acroșează pivotul la colțuri și centru (%s)" 24747 24748#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 24749msgid "Lock" 24750msgstr "Blochează" 24751 24752#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 24753msgid "Lock pivot position to canvas" 24754msgstr "Blochează poziția pivotului la canava" 24755 24756#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 24757#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 24758msgid "_Transform" 24759msgstr "_Transformă" 24760 24761#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 24762#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 24763msgid "Transform Step" 24764msgstr "Treaptă de transformare" 24765 24766#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 24767#, c-format 24768msgid "%s (Corrective)" 24769msgstr "%s (corectiv)" 24770 24771#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 24772msgid "Re_adjust" 24773msgstr "Re_ajustează" 24774 24775#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 24776msgid "Cannot readjust the transformation" 24777msgstr "Nu se poate reajusta transformarea" 24778 24779#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 24780msgid "Transform mode" 24781msgstr "Mod de transformare" 24782 24783#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 24784msgid "Unified interaction" 24785msgstr "Interacțiune unificată" 24786 24787#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 24788msgid "Combine all interaction modes" 24789msgstr "Combină toate modurile de interacțiune" 24790 24791#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 24792msgid "Constrain transformation to a single axis" 24793msgstr "Constrânge transformarea la o singură axă" 24794 24795#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 24796msgid "Transform along the Z axis" 24797msgstr "Transformă în lungul axei Z" 24798 24799#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 24800msgid "Transform in the local frame of reference" 24801msgstr "Transformă în cadrul local al referinței" 24802 24803#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 24804#, c-format 24805msgid "Constrain axis (%s)" 24806msgstr "Constrânge axa (%s)" 24807 24808#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 24809#, c-format 24810msgid "Z axis (%s)" 24811msgstr "Axă Z (%s)" 24812 24813#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 24814#, c-format 24815msgid "Local frame (%s)" 24816msgstr "Cadru local (%s)" 24817 24818#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 24819msgid "3D Transform" 24820msgstr "Transformare 3D" 24821 24822#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 24823msgid "" 24824"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" 24825msgstr "" 24826"Transformare 3D: aplică o transformare 3D asupra stratului, selecției sau " 24827"traseului" 24828 24829#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 24830msgid "_3D Transform" 24831msgstr "Transformare _3D" 24832 24833#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 24834msgctxt "undo-type" 24835msgid "3D Transform" 24836msgstr "Transformare 3D" 24837 24838#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 24839msgid "3D transformation" 24840msgstr "Transformare 3D" 24841 24842#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 24843msgid "Camera" 24844msgstr "Obiectiv foto" 24845 24846#. vanishing-point frame 24847#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 24848msgid "Vanishing Point" 24849msgstr "Punct de dispariție" 24850 24851#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 24852msgid "_Z:" 24853msgstr "_Z:" 24854 24855#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 24856msgid "Z" 24857msgstr "Z" 24858 24859#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 24860msgid "Rotation axis order" 24861msgstr "Ordinea axei de rotație" 24862 24863#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 24864msgid "Direction of transformation" 24865msgstr "Direcția de transformare" 24866 24867#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 24868msgid "Interpolation method" 24869msgstr "Metoda de interpolare" 24870 24871# apare la opțiunile unor instrumente 24872#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 24873msgid "Transform:" 24874msgstr "Transformă:" 24875 24876#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 24877msgid "Transform" 24878msgstr "Transformă" 24879 24880#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 24881msgid "Transforming" 24882msgstr "Transformare" 24883 24884#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 24885msgid "Confirm Transformation" 24886msgstr "Confirmați transformarea" 24887 24888#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 24889msgid "Transformation creates a very large item." 24890msgstr "Transformarea creează un element foarte mare." 24891 24892#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 24893#, c-format 24894msgid "" 24895"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " 24896"larger than the image." 24897msgstr "" 24898"Aplicarea transformării va avea ca rezultat un element care este de peste %g " 24899"ori mai mare decât imaginea." 24900 24901#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 24902msgid "Transformation creates a very large image." 24903msgstr "Transformarea creează o imagine foarte mare." 24904 24905#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 24906#, c-format 24907msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." 24908msgstr "Aplicarea transformării va mări imaginea cu un factor de %g." 24909 24910#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 24911msgid "There is no layer to transform." 24912msgstr "Nu există niciun strat de transformat." 24913 24914#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 24915msgid "The active layer's position and size are locked." 24916msgstr "Poziția și dimensiunea stratului activ sunt blocate." 24917 24918#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 24919msgid "The selection does not intersect with the layer." 24920msgstr "Selecția nu se intersectează cu stratul." 24921 24922#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 24923msgid "There is no selection to transform." 24924msgstr "Nu există nicio selecție care să fie transformată." 24925 24926#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 24927msgid "There is no path to transform." 24928msgstr "Nu există niciun traseu de transformat." 24929 24930#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 24931msgid "The active path's strokes are locked." 24932msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate." 24933 24934#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 24935msgid "The active path has no strokes." 24936msgstr "Traseul activ nu are contururi." 24937 24938#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 24939msgid "The current transform is invalid" 24940msgstr "Transformarea curentă nu este validă" 24941 24942#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 24943msgid "Unified Transform" 24944msgstr "Transformare unificată" 24945 24946#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 24947msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" 24948msgstr "Transformare unificată: transformă stratul, selecția sau traseul" 24949 24950#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 24951msgid "_Unified Transform" 24952msgstr "Transformare _unificată" 24953 24954#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 24955msgctxt "undo-type" 24956msgid "Unified Transform" 24957msgstr "Transformare unificată" 24958 24959#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 24960msgid "Unified transform" 24961msgstr "Transformare unificată" 24962 24963#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 24964#, c-format 24965msgid "" 24966"Path to Selection\n" 24967"%s Add\n" 24968"%s Subtract\n" 24969"%s Intersect" 24970msgstr "" 24971"Traseu la selecție\n" 24972"%s Adaugă\n" 24973"%s Scade\n" 24974"%s Intersectează" 24975 24976# buton sub zona de instrumente 24977#. Create a selection from the current path 24978#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 24979msgid "Selection from Path" 24980msgstr "Selecție din traseu" 24981 24982#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 24983msgid "Paths Tool: Create and edit paths" 24984msgstr "Trasee: creează și editează trasee" 24985 24986#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 24987msgid "Pat_hs" 24988msgstr "_Trasee" 24989 24990#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 24991msgid "There is no active layer or channel to fill" 24992msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal de umplut" 24993 24994#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 24995msgid "There is no active layer or channel to stroke to" 24996msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat" 24997 24998#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 24999msgid "Behavior" 25000msgstr "Comportament" 25001 25002#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 25003msgid "Effect Size" 25004msgstr "Mărimea efectului" 25005 25006#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 25007msgid "Effect Hardness" 25008msgstr "Duritatea efectului" 25009 25010# hm ? sau Putere ? sau Tărie ? 25011#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 25012msgid "Strength" 25013msgstr "Intensitate" 25014 25015#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 25016msgid "Effect Strength" 25017msgstr "Intensitatea efectului" 25018 25019#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 25020msgid "Stroke Spacing" 25021msgstr "Spațiere de contur" 25022 25023#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 25024msgid "Abyss policy" 25025msgstr "Politica abisului" 25026 25027#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 25028msgid "Out-of-bounds sampling behavior" 25029msgstr "" 25030 25031#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 25032msgid "High quality preview" 25033msgstr "Previzualizare de înaltă calitate" 25034 25035#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 25036msgid "Use an accurate but slower preview" 25037msgstr "Folosește o previzualizare precisă, dar mai lentă" 25038 25039#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 25040msgid "Real-time preview" 25041msgstr "Previzualizare în timp real" 25042 25043#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 25044msgid "Render preview in real time (slower)" 25045msgstr "Randează previzualizarea în timp real (mai lent)" 25046 25047#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 25048msgid "During motion" 25049msgstr "În timpul mișcării" 25050 25051#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 25052msgid "Apply effect during motion" 25053msgstr "Aplică efectul în timpul mișcării" 25054 25055#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 25056msgid "Periodically" 25057msgstr "Periodic" 25058 25059#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 25060msgid "Apply effect periodically" 25061msgstr "Aplică efectul în mod periodic" 25062 25063#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 25064msgid "Rate" 25065msgstr "Rată" 25066 25067#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 25068msgid "Periodic stroke rate" 25069msgstr "" 25070 25071#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 25072msgid "Frames" 25073msgstr "Cadre" 25074 25075#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 25076msgid "Number of animation frames" 25077msgstr "Numărul cadrelor de animație" 25078 25079#. the stroke frame 25080#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 25081msgid "Stroke" 25082msgstr "Contur" 25083 25084#. the animation frame 25085#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 25086msgid "Animate" 25087msgstr "Animație" 25088 25089#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 25090msgid "Create Animation" 25091msgstr "Creează o animație" 25092 25093# titlu la proprietățile instrumentului 25094# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine 25095#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 25096msgid "Warp Transform" 25097msgstr "Transformare de deformare" 25098 25099#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 25100msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 25101msgstr "Transformare de deformare: deformează cu diferite instrumente" 25102 25103#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 25104msgid "_Warp Transform" 25105msgstr "Transformare de de_formare" 25106 25107#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 25108msgid "Warp Tool Stroke" 25109msgstr "" 25110 25111#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 25112msgid "Cannot warp layer groups." 25113msgstr "Nu se pot deforma grupuri de straturi." 25114 25115#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 25116msgid "No stroke events selected." 25117msgstr "Nu este selectat nici un eveniment de contur." 25118 25119#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 25120msgid "No warp to erase." 25121msgstr "" 25122 25123#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 25124msgid "No warp to smooth." 25125msgstr "" 25126 25127#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 25128msgid "Warp transform" 25129msgstr "Transformare de deformare" 25130 25131#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 25132msgid "Please add some warp strokes first." 25133msgstr "Adăugați mai întâi câteva contururi de deformare." 25134 25135#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 25136#, c-format 25137msgid "Rendering Frame %d" 25138msgstr "" 25139 25140#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 25141#, c-format 25142msgid "Frame %d" 25143msgstr "Cadrul %d" 25144 25145#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 25146msgid "Frame" 25147msgstr "Cadru" 25148 25149#: ../app/tools/tools-enums.c:25 25150msgctxt "bucket-fill-area" 25151msgid "Fill whole selection" 25152msgstr "Umple întreaga selecție" 25153 25154#: ../app/tools/tools-enums.c:26 25155msgctxt "bucket-fill-area" 25156msgid "Fill similar colors" 25157msgstr "Umple culorile similare" 25158 25159#: ../app/tools/tools-enums.c:27 25160msgctxt "bucket-fill-area" 25161msgid "Fill by line art detection" 25162msgstr "Umple prin detectarea desenului din linii" 25163 25164#: ../app/tools/tools-enums.c:57 25165msgctxt "line-art-source" 25166msgid "All visible layers" 25167msgstr "Toate straturile vizibile" 25168 25169# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente 25170#: ../app/tools/tools-enums.c:58 25171msgctxt "line-art-source" 25172msgid "Active layer" 25173msgstr "Stratul activ" 25174 25175#: ../app/tools/tools-enums.c:59 25176msgctxt "line-art-source" 25177msgid "Layer below the active one" 25178msgstr "Strat sub cel activ" 25179 25180#: ../app/tools/tools-enums.c:60 25181msgctxt "line-art-source" 25182msgid "Layer above the active one" 25183msgstr "Strat deasupra celui activ" 25184 25185#: ../app/tools/tools-enums.c:89 25186msgctxt "rect-select-mode" 25187msgid "Free select" 25188msgstr "Selecție liberă" 25189 25190#: ../app/tools/tools-enums.c:90 25191msgctxt "rect-select-mode" 25192msgid "Fixed size" 25193msgstr "Dimensiune fixă" 25194 25195#: ../app/tools/tools-enums.c:91 25196msgctxt "rect-select-mode" 25197msgid "Fixed aspect ratio" 25198msgstr "Raport de aspect fix" 25199 25200# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente 25201#: ../app/tools/tools-enums.c:121 25202msgctxt "transform-type" 25203msgid "Layer" 25204msgstr "Stratul" 25205 25206# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente 25207#: ../app/tools/tools-enums.c:122 25208msgctxt "transform-type" 25209msgid "Selection" 25210msgstr "Selecția" 25211 25212# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente 25213#: ../app/tools/tools-enums.c:123 25214msgctxt "transform-type" 25215msgid "Path" 25216msgstr "Traseul" 25217 25218# tooltip la pictogramele de după „Afectează:”, „Mută:” sau „Transformă:” la opțiunile unor instrumente 25219#: ../app/tools/tools-enums.c:124 25220msgctxt "transform-type" 25221msgid "Image" 25222msgstr "Imaginea" 25223 25224#: ../app/tools/tools-enums.c:217 25225msgctxt "matting-draw-mode" 25226msgid "Draw foreground" 25227msgstr "Desenează prim-planul" 25228 25229#: ../app/tools/tools-enums.c:218 25230msgctxt "matting-draw-mode" 25231msgid "Draw background" 25232msgstr "Desenează fundalul" 25233 25234#: ../app/tools/tools-enums.c:219 25235msgctxt "matting-draw-mode" 25236msgid "Draw unknown" 25237msgstr "" 25238 25239#: ../app/tools/tools-enums.c:247 25240msgctxt "matting-preview-mode" 25241msgid "Color" 25242msgstr "Culoare" 25243 25244#: ../app/tools/tools-enums.c:248 25245msgctxt "matting-preview-mode" 25246msgid "Grayscale" 25247msgstr "Tonuri de gri" 25248 25249#: ../app/tools/tools-enums.c:277 25250msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25251msgid "Focal length" 25252msgstr "Distanță focală" 25253 25254#: ../app/tools/tools-enums.c:278 25255msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25256msgid "Field of view (relative to image)" 25257msgstr "Câmp vizual (relativ la imagine)" 25258 25259#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". 25260#. Keep it short. 25261#: ../app/tools/tools-enums.c:281 25262msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25263msgid "FOV (image)" 25264msgstr "Câmp vizual (imagine)" 25265 25266#: ../app/tools/tools-enums.c:282 25267msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25268msgid "Field of view (relative to item)" 25269msgstr "Câmp vizual (relativ la element)" 25270 25271#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". 25272#. Keep it short. 25273#: ../app/tools/tools-enums.c:285 25274msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" 25275msgid "FOV (item)" 25276msgstr "Câmp vizual (element)" 25277 25278# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate 25279#: ../app/tools/tools-enums.c:318 25280msgctxt "warp-behavior" 25281msgid "Move pixels" 25282msgstr "Mută pixelii" 25283 25284#: ../app/tools/tools-enums.c:319 25285msgctxt "warp-behavior" 25286msgid "Grow area" 25287msgstr "Zonă de extindere" 25288 25289#: ../app/tools/tools-enums.c:320 25290msgctxt "warp-behavior" 25291msgid "Shrink area" 25292msgstr "Zonă de restrângere" 25293 25294#: ../app/tools/tools-enums.c:321 25295msgctxt "warp-behavior" 25296msgid "Swirl clockwise" 25297msgstr "Răsucește în sens orar" 25298 25299#: ../app/tools/tools-enums.c:322 25300msgctxt "warp-behavior" 25301msgid "Swirl counter-clockwise" 25302msgstr "Răsucește în sens anti-orar" 25303 25304#: ../app/tools/tools-enums.c:323 25305msgctxt "warp-behavior" 25306msgid "Erase warping" 25307msgstr "Șterge deformarea" 25308 25309#: ../app/tools/tools-enums.c:324 25310msgctxt "warp-behavior" 25311msgid "Smooth warping" 25312msgstr "" 25313 25314#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 25315msgctxt "undo-type" 25316msgid "Rename Path" 25317msgstr "Redenumire de traseu" 25318 25319#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 25320msgctxt "undo-type" 25321msgid "Move Path" 25322msgstr "Mutare traseu" 25323 25324#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 25325msgctxt "undo-type" 25326msgid "Scale Path" 25327msgstr "Scalare traseu" 25328 25329#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 25330msgctxt "undo-type" 25331msgid "Resize Path" 25332msgstr "Redimensionare de traseu" 25333 25334#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 25335msgctxt "undo-type" 25336msgid "Flip Path" 25337msgstr "Întoarcere de traseu" 25338 25339#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 25340msgctxt "undo-type" 25341msgid "Rotate Path" 25342msgstr "Rotire traseu" 25343 25344#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 25345msgctxt "undo-type" 25346msgid "Transform Path" 25347msgstr "Transformare de traseu" 25348 25349#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 25350msgctxt "undo-type" 25351msgid "Fill Path" 25352msgstr "Umplere de traseu" 25353 25354#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 25355msgctxt "undo-type" 25356msgid "Stroke Path" 25357msgstr "Conturare de traseu" 25358 25359#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 25360msgctxt "undo-type" 25361msgid "Path to Selection" 25362msgstr "Traseu la selecție" 25363 25364#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 25365msgctxt "undo-type" 25366msgid "Reorder Path" 25367msgstr "Reordonare de traseu" 25368 25369#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 25370msgctxt "undo-type" 25371msgid "Raise Path" 25372msgstr "Ridicare traseu" 25373 25374#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 25375msgctxt "undo-type" 25376msgid "Raise Path to Top" 25377msgstr "Ridicare traseu sus de tot" 25378 25379#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 25380msgctxt "undo-type" 25381msgid "Lower Path" 25382msgstr "Coborâre traseu" 25383 25384#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 25385msgctxt "undo-type" 25386msgid "Lower Path to Bottom" 25387msgstr "Coborâre traseu jos de tot" 25388 25389#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 25390msgid "Path cannot be raised higher." 25391msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus." 25392 25393#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 25394msgid "Path cannot be lowered more." 25395msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult." 25396 25397#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 25398msgid "Move Path" 25399msgstr "Mută traseul" 25400 25401#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 25402msgid "Flip Path" 25403msgstr "Întoarce traseul" 25404 25405#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 25406msgid "Rotate Path" 25407msgstr "Rotește traseul" 25408 25409#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 25410msgid "Transform Path" 25411msgstr "Transformă traseul" 25412 25413#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 25414#, c-format 25415msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" 25416msgstr "Scrierea fișierului SVG „%s” a eșuat: %s" 25417 25418#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 25419msgid "Import Paths" 25420msgstr "Importă traseele" 25421 25422#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 25423msgid "Imported Path" 25424msgstr "Traseu importat" 25425 25426#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 25427#, c-format 25428msgid "No paths found in '%s'" 25429msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”" 25430 25431#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 25432msgid "No paths found in the buffer" 25433msgstr "Nu s-au găsit trasee în tamponul de memorie" 25434 25435#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 25436#, c-format 25437msgid "Failed to import paths from '%s': %s" 25438msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s" 25439 25440#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 25441msgid "_Search:" 25442msgstr "_Caută:" 25443 25444#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 25445#, c-format 25446msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25447msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 25448 25449#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 25450#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 25451msgid "Action" 25452msgstr "Acțiune" 25453 25454#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 25455msgid "Shortcut" 25456msgstr "Comandă rapidă" 25457 25458#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 25459msgid "Name" 25460msgstr "Nume" 25461 25462#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 25463msgid "Changing shortcut failed." 25464msgstr "Modificarea comenzii rapide a eșuat." 25465 25466#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 25467msgid "Conflicting Shortcuts" 25468msgstr "Comenzi rapide în conflict" 25469 25470#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 25471msgid "_Reassign Shortcut" 25472msgstr "_Reatribuie comanda rapidă" 25473 25474#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 25475#, c-format 25476msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25477msgstr "Comanda rapidă „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”." 25478 25479#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 25480#, c-format 25481msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." 25482msgstr "Reatribuirea comenzii rapide va cauza eliminarea acesteia din „%s”." 25483 25484#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 25485msgid "Invalid shortcut." 25486msgstr "Comandă rapidă nevalidă." 25487 25488#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 25489msgid "F1 cannot be remapped." 25490msgstr "F1 nu poate fi remapat." 25491 25492#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 25493#, c-format 25494msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25495msgstr "" 25496 25497#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 25498msgid "Removing shortcut failed." 25499msgstr "Eliminarea comenzii rapide a eșuat." 25500 25501#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 25502msgid "Shape:" 25503msgstr "Formă:" 25504 25505#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 25506msgid "Spikes" 25507msgstr "Vârfuri" 25508 25509#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 25510#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 25511msgid "Percentage of width of brush" 25512msgstr "Procent de lățime al penelului" 25513 25514#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 25515#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 25516msgid "(None)" 25517msgstr "(Nimic)" 25518 25519#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 25520msgid "Clipboard" 25521msgstr "Clipboard" 25522 25523#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 25524msgid "Add the current color to the color history" 25525msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" 25526 25527#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 25528msgid "Available Filters" 25529msgstr "Filtre disponibile" 25530 25531#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 25532msgid "Move the selected filter up" 25533msgstr "Mută mai sus filtrul selectat" 25534 25535#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 25536msgid "Move the selected filter down" 25537msgstr "Mută mai jos filtrul selectat" 25538 25539#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 25540msgid "Reset the selected filter to default values" 25541msgstr "Restabilește filtrul selectat la valorile implicite" 25542 25543#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 25544#, c-format 25545msgid "Add '%s' to the list of active filters" 25546msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active" 25547 25548#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 25549#, c-format 25550msgid "Remove '%s' from the list of active filters" 25551msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active" 25552 25553#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 25554msgid "No filter selected" 25555msgstr "Niciun filtru selectat" 25556 25557#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 25558#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 25559msgctxt "Coordinates" 25560msgid "X:" 25561msgstr "X:" 25562 25563#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 25564#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 25565msgctxt "Coordinates" 25566msgid "Y:" 25567msgstr "Y:" 25568 25569# hm ? 25570# a fost: indisponibil 25571#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 25572#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 25573msgctxt "Coordinates" 25574msgid "n/a" 25575msgstr "fără" 25576 25577#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 25578#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 25579msgctxt "Grayscale" 25580msgid "V:" 25581msgstr "V:" 25582 25583#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 25584#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 25585#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 25586#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 25587#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 25588#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 25589msgctxt "Alpha channel" 25590msgid "A:" 25591msgstr "A:" 25592 25593#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 25594#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 25595msgctxt "RGB" 25596msgid "R:" 25597msgstr "R:" 25598 25599#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 25600#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 25601msgctxt "RGB" 25602msgid "G:" 25603msgstr "G:" 25604 25605#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 25606#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 25607msgctxt "RGB" 25608msgid "B:" 25609msgstr "B:" 25610 25611#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 25612#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 25613msgctxt "Indexed color" 25614msgid "Index:" 25615msgstr "Index:" 25616 25617#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 25618#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 25619msgctxt "Color representation" 25620msgid "Hex:" 25621msgstr "Hexa:" 25622 25623#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 25624#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 25625msgctxt "HSV color space" 25626msgid "H:" 25627msgstr "H:" 25628 25629#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 25630#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 25631msgctxt "HSV color space" 25632msgid "S:" 25633msgstr "S:" 25634 25635#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 25636#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 25637msgctxt "HSV color space" 25638msgid "V:" 25639msgstr "V:" 25640 25641#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 25642#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 25643msgctxt "LCH color space" 25644msgid "L*:" 25645msgstr "L*:" 25646 25647#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 25648#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 25649msgctxt "LCH color space" 25650msgid "C*:" 25651msgstr "C*:" 25652 25653#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 25654#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 25655msgctxt "LCH color space" 25656msgid "h°:" 25657msgstr "h°:" 25658 25659#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 25660#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 25661msgctxt "Lab color space" 25662msgid "L*:" 25663msgstr "L*:" 25664 25665#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 25666#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 25667msgctxt "Lab color space" 25668msgid "a*:" 25669msgstr "a*:" 25670 25671#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 25672#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 25673msgctxt "Lab color space" 25674msgid "b*:" 25675msgstr "b*:" 25676 25677# hm ? 25678#. TRANSLATORS: x from xyY color space 25679#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 25680msgctxt "xyY color space" 25681msgid "x:" 25682msgstr "x:" 25683 25684#. TRANSLATORS: y from xyY color space 25685#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 25686msgctxt "xyY color space" 25687msgid "y:" 25688msgstr "y:" 25689 25690#. TRANSLATORS: Y from xyY color space 25691#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 25692msgctxt "xyY color space" 25693msgid "Y:" 25694msgstr "Y:" 25695 25696#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 25697#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 25698msgctxt "Yu'v' color space" 25699msgid "Y:" 25700msgstr "Y:" 25701 25702#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 25703#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 25704msgctxt "Yu'v' color space" 25705msgid "u':" 25706msgstr "u':" 25707 25708#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 25709#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 25710msgctxt "Yu'v' color space" 25711msgid "v':" 25712msgstr "v':" 25713 25714#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 25715#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 25716msgctxt "CMYK" 25717msgid "C:" 25718msgstr "C:" 25719 25720#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 25721#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 25722msgctxt "CMYK" 25723msgid "M:" 25724msgstr "M:" 25725 25726#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 25727#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 25728msgctxt "CMYK" 25729msgid "Y:" 25730msgstr "Y:" 25731 25732#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 25733#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 25734msgctxt "CMYK" 25735msgid "K:" 25736msgstr "K:" 25737 25738# hm ? 25739# a fost: indisponibil 25740#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 25741msgctxt "Color value" 25742msgid "n/a" 25743msgstr "fără" 25744 25745#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 25746msgid "Color index:" 25747msgstr "Index de culoare:" 25748 25749#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 25750msgid "HTML notation:" 25751msgstr "Notație HTML:" 25752 25753# titlu sub bară 25754#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 25755#, c-format 25756msgid "Edit colormap entry #%d" 25757msgstr "Editarea intrării #%d din harta de culori" 25758 25759# titlu pe bară 25760#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 25761msgid "Edit Colormap Entry" 25762msgstr "Editarea intrării din harta de culori" 25763 25764#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 25765msgid "Only indexed images have a colormap." 25766msgstr "Numai imaginile indexate au o hartă de culori." 25767 25768#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 25769msgctxt "compression" 25770msgid "None" 25771msgstr "Fără" 25772 25773#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 25774msgctxt "compression" 25775msgid "Best performance" 25776msgstr "Cea mai bună performanță" 25777 25778# titlu pe bară 25779# apare la contextul lui undo 25780#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 25781msgctxt "compression" 25782msgid "Balanced" 25783msgstr "Balansat" 25784 25785#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 25786msgctxt "compression" 25787msgid "Best compression" 25788msgstr "Cea mai bună comprimare" 25789 25790#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 25791msgid "Smaller Previews" 25792msgstr "Previzualizări mai mici" 25793 25794#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 25795msgid "Larger Previews" 25796msgstr "Previzualizări mai mari" 25797 25798# hm ? pe baza explicațiilor din manual 25799#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 25800msgid "_Dump events from this controller" 25801msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler" 25802 25803#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 25804msgid "_Enable this controller" 25805msgstr "Activ_ează acest controller" 25806 25807#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 25808msgid "Name:" 25809msgstr "Nume:" 25810 25811#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 25812msgid "State:" 25813msgstr "Stare:" 25814 25815#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 25816msgid "Event" 25817msgstr "Eveniment" 25818 25819#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 25820msgid "_Grab event" 25821msgstr "_Capturează un eveniment" 25822 25823#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 25824msgid "Select the next event arriving from the controller" 25825msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller" 25826 25827#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 25828msgid "_Edit event" 25829msgstr "_Editează evenimentul" 25830 25831# hm ? sau golește evenimentul ? 25832#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 25833msgid "_Clear event" 25834msgstr "_Șterge evenimentul" 25835 25836#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 25837#, c-format 25838msgid "Remove the action assigned to '%s'" 25839msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”" 25840 25841#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 25842#, c-format 25843msgid "Assign an action to '%s'" 25844msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”" 25845 25846#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 25847#, c-format 25848msgid "Select Action for Event '%s'" 25849msgstr "Selectează acțiunea pentru evenimentul „%s”" 25850 25851#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 25852msgid "Select Controller Event Action" 25853msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului" 25854 25855#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 25856msgid "Enabled" 25857msgstr "Activat" 25858 25859#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 25860msgid "Debug events" 25861msgstr "Depanează evenimentele" 25862 25863#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 25864#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 25865#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 25866#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 25867#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 25868#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 25869#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 25870#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 25871msgid "Cursor Up" 25872msgstr "Cursor sus" 25873 25874#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 25875#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 25876#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 25877#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 25878#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 25879#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 25880#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 25881#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 25882msgid "Cursor Down" 25883msgstr "Cursor jos" 25884 25885#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 25886#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 25887#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 25888#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 25889#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 25890#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 25891#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 25892#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 25893msgid "Cursor Left" 25894msgstr "Cursor în stânga" 25895 25896#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 25897#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 25898#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 25899#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 25900#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 25901#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 25902#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 25903#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 25904msgid "Cursor Right" 25905msgstr "Cursor în dreapta" 25906 25907#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 25908msgid "Keyboard" 25909msgstr "Tastatură" 25910 25911#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 25912msgid "Keyboard Events" 25913msgstr "Evenimente de tastatură" 25914 25915#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 25916#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 25917#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 25918msgid "Ready" 25919msgstr "Pregătit" 25920 25921#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 25922msgid "Available Controllers" 25923msgstr "Controlere disponibile" 25924 25925#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 25926msgid "Active Controllers" 25927msgstr "Controlere active" 25928 25929#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 25930msgid "Configure the selected controller" 25931msgstr "Configurează controlerul selectat" 25932 25933#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 25934msgid "Move the selected controller up" 25935msgstr "Mută mai sus controlerul selectat" 25936 25937#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 25938msgid "Move the selected controller down" 25939msgstr "Mută mai jos controlerul selectat" 25940 25941#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 25942#, c-format 25943msgid "Add '%s' to the list of active controllers" 25944msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active" 25945 25946#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 25947#, c-format 25948msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" 25949msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active" 25950 25951#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 25952msgid "" 25953"There can only be one active keyboard controller.\n" 25954"\n" 25955"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." 25956msgstr "" 25957"Poate să fie activ numai un singur controler de tastatură.\n" 25958"\n" 25959"Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active." 25960 25961#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 25962msgid "" 25963"There can only be one active wheel controller.\n" 25964"\n" 25965"You already have a wheel controller in your list of active controllers." 25966msgstr "" 25967"Poate să fie activ numai un singur controler de rotiță.\n" 25968"\n" 25969"Aveți deja un controler de rotiță în lista de controlere active." 25970 25971#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 25972msgid "" 25973"There can only be one active mouse controller.\n" 25974"\n" 25975"You already have a mouse controller in your list of active controllers." 25976msgstr "" 25977"Poate să fie activ numai un singur controler de maus.\n" 25978"\n" 25979"Aveți deja un controler de maus în lista de controlere active." 25980 25981#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 25982msgid "Remove Controller?" 25983msgstr "Eliminați controlerul?" 25984 25985#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 25986msgid "_Disable Controller" 25987msgstr "_Dezactivează controlerul" 25988 25989#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 25990msgid "_Remove Controller" 25991msgstr "Elimină cont_rolerul" 25992 25993#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 25994#, c-format 25995msgid "Remove Controller '%s'?" 25996msgstr "Eliminați controlerul „%s”?" 25997 25998#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 25999msgid "" 26000"Removing this controller from the list of active controllers will " 26001"permanently delete all event mappings you have configured.\n" 26002"\n" 26003"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " 26004"removing it." 26005msgstr "" 26006"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge " 26007"permanent toate mapările de evenimente pe care le-ați configurat.\n" 26008"\n" 26009"Selectarea „Dezactivează controlerul” va dezactiva controlerul fără a-l " 26010"elimina." 26011 26012#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 26013msgid "Configure Input Controller" 26014msgstr "Configurează controlerul de intrare" 26015 26016#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 26017#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 26018#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 26019#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 26020#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 26021#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 26022#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 26023#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 26024msgid "Button 8" 26025msgstr "Buton 8" 26026 26027#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 26028#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 26029#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 26030#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 26031#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 26032#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 26033#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 26034#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 26035msgid "Button 9" 26036msgstr "Buton 9" 26037 26038#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 26039#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 26040#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 26041#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 26042#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 26043#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 26044#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 26045#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 26046msgid "Button 10" 26047msgstr "Buton 10" 26048 26049#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 26050#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 26051#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 26052#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 26053#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 26054#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 26055#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 26056#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 26057msgid "Button 11" 26058msgstr "Buton 11" 26059 26060#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 26061#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 26062#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 26063#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 26064#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 26065#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 26066#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 26067#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 26068msgid "Button 12" 26069msgstr "Buton 12" 26070 26071#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 26072msgid "Mouse Buttons" 26073msgstr "Butoane de maus" 26074 26075#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 26076msgid "Mouse Button Events" 26077msgstr "Evenimente asociate cu butoanele de maus" 26078 26079#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 26080#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 26081#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 26082#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 26083#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 26084#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 26085#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 26086#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 26087msgid "Scroll Up" 26088msgstr "Derulează în sus" 26089 26090#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 26091#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 26092#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 26093#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 26094#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 26095#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 26096#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 26097#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 26098msgid "Scroll Down" 26099msgstr "Derulează în jos" 26100 26101#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 26102#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 26103#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 26104#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 26105#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 26106#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 26107#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 26108#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 26109msgid "Scroll Left" 26110msgstr "Derulează la stânga" 26111 26112#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 26113#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 26114#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 26115#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 26116#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 26117#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 26118#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 26119#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 26120msgid "Scroll Right" 26121msgstr "Derulează la dreapta" 26122 26123#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 26124msgid "Mouse Wheel" 26125msgstr "Rotița la de maus" 26126 26127#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 26128msgid "Mouse Wheel Events" 26129msgstr "Evenimente asociate cu rotița de la maus" 26130 26131#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 26132msgid "Copy Bug Information" 26133msgstr "Copiază informațiile despre eroare" 26134 26135#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 26136msgid "Open Bug Tracker" 26137msgstr "Deschide urmăritorul de erori" 26138 26139#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 26140msgid "See bug details" 26141msgstr "Vedeți detaliile erorilor" 26142 26143#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 26144msgid "Go to _Download page" 26145msgstr "Accesați pagina de _descărcare" 26146 26147#. Recommend an update. 26148#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 26149#, c-format 26150msgid "" 26151"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" 26152"It is recommended to update." 26153msgstr "" 26154"O nouă versiune GIMP (%s) a fost lansată în data de %s.\n" 26155"Este recomandat să actualizați." 26156 26157#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 26158msgid "You are running an unsupported version!" 26159msgstr "Rulați o versiune care nu mai este acceptată!" 26160 26161#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 26162#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 26163msgid "" 26164"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" 26165msgstr "" 26166"Pentru a ne ajuta să îmbunătățim GIMP, puteți raporta eroarea urmând acești " 26167"pași simpli:" 26168 26169#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 26170#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 26171msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " 26172msgstr "Copiați în clipboard informațiile despre eroare dând clic pe: " 26173 26174#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 26175#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 26176msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " 26177msgstr "Deschideți în browser urmăritorul de erori dând clic pe: " 26178 26179#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 26180#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 26181msgid "Create a login if you don't have one yet." 26182msgstr "Creați un cont dacă încă nu aveți unul." 26183 26184#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 26185#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 26186msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." 26187msgstr "Lipiți textul din clipboard într-un raport de erori nou." 26188 26189#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 26190#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 26191msgid "" 26192"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " 26193"were doing when this error occurred." 26194msgstr "" 26195"Adăugați informații relevante în limba engleză în raportul de erori, " 26196"explicând ce făceați când a apărut această eroare." 26197 26198#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 26199msgid "" 26200"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " 26201"save your work and restart GIMP." 26202msgstr "" 26203"Este posibil ca această eroare să fi lăsat GIMP într-o stare inconsistentă. " 26204"Este recomandat să vă salvați lucrul și să reporniți GIMP." 26205 26206#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 26207msgid "" 26208"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " 26209"make your software awesome." 26210msgstr "" 26211"Puteți de asemenea să închideți dialogul fără a mai face nimic, dar " 26212"raportarea erorilor este cea mai bună modalitate de a îmbunătăți acest " 26213"program." 26214 26215#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 26216msgid "The operating system is out of memory or resources." 26217msgstr "Sistemul de operare nu mai are memorie sau resurse." 26218 26219#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 26220msgid "The specified file was not found." 26221msgstr "Fișierul specificat nu a fost găsit." 26222 26223#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 26224msgid "The specified path was not found." 26225msgstr "Calea specificată nu a fost găsită." 26226 26227#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 26228msgid "" 26229"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 26230msgstr "" 26231 26232#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 26233msgid "The operating system denied access to the specified file." 26234msgstr "" 26235 26236#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 26237msgid "The file name association is incomplete or invalid." 26238msgstr "Asocierea numelui de fișier este incompletă sau nevalidă." 26239 26240#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 26241msgid "DDE transaction busy" 26242msgstr "Tranzacția DDE este ocupată" 26243 26244#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 26245msgid "The DDE transaction failed." 26246msgstr "Tranzacția DDE a eșuat." 26247 26248#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 26249msgid "The DDE transaction timed out." 26250msgstr "Tranzacția DDE a expirat." 26251 26252#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 26253msgid "The specified DLL was not found." 26254msgstr "DLL-ul specificat nu a fost găsit." 26255 26256#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 26257msgid "There is no application associated with the given file name extension." 26258msgstr "Nu există nicio aplicație asociată cu extensia numelui de fișier dată." 26259 26260#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 26261msgid "There was not enough memory to complete the operation." 26262msgstr "Nu a fost suficientă memorie pentru a finaliza operația." 26263 26264#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 26265msgid "A sharing violation occurred." 26266msgstr "A avut loc o încălcare a partajării." 26267 26268#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 26269msgid "Unknown Microsoft Windows error." 26270msgstr "Eroare necunoscută Microsoft Windows." 26271 26272#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 26273#, c-format 26274msgid "Failed to open '%s': %s" 26275msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" 26276 26277#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 26278#, c-format 26279msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" 26280msgstr "GIMP s-a blocat cu o eroare fatală: %s" 26281 26282#. First error. Let's just display it. 26283#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 26284#, c-format 26285msgid "GIMP encountered an error: %s" 26286msgstr "GIMP a întâmpinat o eroare: %s" 26287 26288#. Let's not display all errors. They will be in the bug report 26289#. * part anyway. 26290#. 26291#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 26292#, c-format 26293msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26294msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!" 26295 26296#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 26297msgid "_Restart GIMP" 26298msgstr "_Repornește GIMP" 26299 26300#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 26301msgctxt "dashboard-variable" 26302msgid "Occupied" 26303msgstr "Ocupat" 26304 26305#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 26306msgid "Tile cache occupied size" 26307msgstr "Mărimea ocupată de memoria cache a dalelor" 26308 26309#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 26310msgctxt "dashboard-variable" 26311msgid "Maximum" 26312msgstr "Maxim" 26313 26314#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 26315msgid "Maximal tile cache occupied size" 26316msgstr "Maximul ocupat de memoria cache a dalelor" 26317 26318#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 26319msgctxt "dashboard-variable" 26320msgid "Limit" 26321msgstr "Limită" 26322 26323#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 26324msgid "Tile cache size limit" 26325msgstr "Limita memoriei cache a dalelor" 26326 26327#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 26328msgctxt "dashboard-variable" 26329msgid "Compression" 26330msgstr "Comprimare" 26331 26332#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 26333msgid "Tile cache compression ratio" 26334msgstr "Raportul de comprimare al memoriei cache a dalelor" 26335 26336#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 26337msgctxt "dashboard-variable" 26338msgid "Hit/Miss" 26339msgstr "Reușită/Eșec" 26340 26341#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 26342msgid "Tile cache hit/miss ratio" 26343msgstr "Raportul de reușită/eșec al memoriei cache a dalelor" 26344 26345#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 26346msgid "Swap file occupied size" 26347msgstr "Mărimea ocupată de fișierul swap" 26348 26349#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 26350msgctxt "dashboard-variable" 26351msgid "Size" 26352msgstr "Mărime" 26353 26354#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 26355msgid "Swap file size" 26356msgstr "Mărimea fișierului swap" 26357 26358#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 26359msgid "Swap file size limit" 26360msgstr "Limita mărimii fișierului swap" 26361 26362#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 26363msgctxt "dashboard-variable" 26364msgid "Queued" 26365msgstr "În coadă" 26366 26367#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 26368msgid "Size of data queued for writing to the swap" 26369msgstr "Mărimea datelor puse în coadă pentru scriere în fișierul swap" 26370 26371#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 26372msgctxt "dashboard-variable" 26373msgid "Queue stalls" 26374msgstr "Blocaj de coadă" 26375 26376#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 26377msgid "" 26378"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" 26379msgstr "" 26380"De câte ori a fost blocată scrierea în fișierul swap, din cauza unei cozi " 26381"pline" 26382 26383#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 26384msgctxt "dashboard-variable" 26385msgid "Queue full" 26386msgstr "Coadă plină" 26387 26388#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 26389msgid "Whether the swap queue is full" 26390msgstr "Dacă coada fișierului swap este plină" 26391 26392#. Translators: this is the past participle form of "read", 26393#. * as in "total amount of data read from the swap". 26394#. 26395#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 26396msgctxt "dashboard-variable" 26397msgid "Read" 26398msgstr "Citire" 26399 26400#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 26401msgid "Total amount of data read from the swap" 26402msgstr "Cantitatea totală de date citite din fișierul swap" 26403 26404#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 26405msgctxt "dashboard-variable" 26406msgid "Read throughput" 26407msgstr "Capacitate de citire" 26408 26409#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 26410msgid "The rate at which data is read from the swap" 26411msgstr "Rata la care sunt citite datele din fișierul swap" 26412 26413#. Translators: this is the past participle form of "write", 26414#. * as in "total amount of data written to the swap". 26415#. 26416#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 26417msgctxt "dashboard-variable" 26418msgid "Written" 26419msgstr "Scriere" 26420 26421#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 26422msgid "Total amount of data written to the swap" 26423msgstr "Cantitatea totală de date scrise în fișierul swap" 26424 26425#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 26426msgctxt "dashboard-variable" 26427msgid "Write throughput" 26428msgstr "Capacitate de scriere" 26429 26430#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 26431msgid "The rate at which data is written to the swap" 26432msgstr "Rata la care sunt scrise datele în fișierul swap" 26433 26434#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 26435msgid "Swap compression ratio" 26436msgstr "Raportul de comprimare al fișierului swap" 26437 26438#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 26439msgctxt "dashboard-variable" 26440msgid "Usage" 26441msgstr "Utilizare" 26442 26443#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 26444msgid "Total CPU usage" 26445msgstr "Utilizarea totală a procesorului" 26446 26447#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 26448#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 26449msgctxt "dashboard-variable" 26450msgid "Active" 26451msgstr "Activ" 26452 26453#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 26454msgid "Whether the CPU is active" 26455msgstr "Arată dacă procesorul este activ" 26456 26457#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 26458msgid "Total amount of time the CPU has been active" 26459msgstr "Perioada totală de timp în care procesorul a fost activ" 26460 26461#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 26462msgctxt "dashboard-variable" 26463msgid "Used" 26464msgstr "Utilizat" 26465 26466#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 26467msgid "Amount of memory used by the process" 26468msgstr "Cantitatea de memorie utilizată de proces" 26469 26470#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 26471msgctxt "dashboard-variable" 26472msgid "Available" 26473msgstr "Disponibil" 26474 26475#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 26476msgid "Amount of available physical memory" 26477msgstr "Cantitatea de memorie fizică disponibilă" 26478 26479#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 26480msgid "Physical memory size" 26481msgstr "Mărimea memoriei fizice" 26482 26483#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 26484msgctxt "dashboard-variable" 26485msgid "Mipmapped" 26486msgstr "Mipmapp" 26487 26488#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 26489msgid "Total size of processed mipmapped data" 26490msgstr "Mărimea totală a datelor mipmapp procesate" 26491 26492#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 26493msgctxt "dashboard-variable" 26494msgid "Assigned" 26495msgstr "Atribuit" 26496 26497#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 26498msgid "Number of assigned worker threads" 26499msgstr "Numărul de 'worker threads' atribuite" 26500 26501#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 26502msgid "Number of active worker threads" 26503msgstr "Numărul de 'worker threads' active" 26504 26505#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 26506msgctxt "dashboard-variable" 26507msgid "Async" 26508msgstr "Asincron" 26509 26510#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 26511msgid "Number of ongoing asynchronous operations" 26512msgstr "Numărul de operații asincrone în curs" 26513 26514#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 26515msgctxt "dashboard-variable" 26516msgid "Tile" 26517msgstr "Dale" 26518 26519#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 26520msgid "Total size of tile memory" 26521msgstr "Mărimea totală a memoriei dalelor" 26522 26523#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 26524msgctxt "dashboard-variable" 26525msgid "Scratch" 26526msgstr "Memorie scratch" 26527 26528#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 26529msgid "Total size of scratch memory" 26530msgstr "Mărimea totală a memoriei scratch" 26531 26532#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal 26533#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. 26534#. 26535#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 26536msgctxt "dashboard-variable" 26537msgid "TempBuf" 26538msgstr "Memorie tampon" 26539 26540#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 26541msgid "Total size of temporary buffers" 26542msgstr "Mărimea totală a memoriei tampon" 26543 26544# titlu 26545#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 26546msgctxt "dashboard-group" 26547msgid "Cache" 26548msgstr "Memorie cache" 26549 26550#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 26551msgid "In-memory tile cache" 26552msgstr "Cache-ul dalelor în memorie" 26553 26554#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 26555msgctxt "dashboard-group" 26556msgid "Swap" 26557msgstr "Fișier swap" 26558 26559#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 26560msgid "On-disk tile swap" 26561msgstr "Swap-ul dalelor pe disc" 26562 26563#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 26564msgctxt "dashboard-group" 26565msgid "CPU" 26566msgstr "Procesor" 26567 26568#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 26569msgid "CPU usage" 26570msgstr "Utilizare procesor" 26571 26572#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 26573msgctxt "dashboard-group" 26574msgid "Memory" 26575msgstr "Memorie" 26576 26577#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 26578msgid "Memory usage" 26579msgstr "Utilizare memorie" 26580 26581#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 26582msgctxt "dashboard-variable" 26583msgid "Cache" 26584msgstr "Cache" 26585 26586#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 26587msgctxt "dashboard-group" 26588msgid "Misc" 26589msgstr "Diverse" 26590 26591#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 26592msgid "Miscellaneous information" 26593msgstr "Informații diverse" 26594 26595#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 26596msgid "Select fields" 26597msgstr "Selectează câmpurile" 26598 26599# hm ? 26600# a fost: indisponibil 26601#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 26602#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 26603msgctxt "dashboard-value" 26604msgid "N/A" 26605msgstr "Fără" 26606 26607#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 26608msgctxt "dashboard-value" 26609msgid "Yes" 26610msgstr "Da" 26611 26612#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 26613msgctxt "dashboard-value" 26614msgid "No" 26615msgstr "Nu" 26616 26617#. Translators: This string reports the rate of change of a measured 26618#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" 26619#. * is an abbreviation for "per second". 26620#. 26621#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 26622#, c-format 26623msgid "%g/s" 26624msgstr "%g/s" 26625 26626#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. 26627#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a 26628#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an 26629#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read 26630#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 26631#. 26632#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 26633#, c-format 26634msgid "%s/s" 26635msgstr "%s/s" 26636 26637# hm ? 26638# a fost: indisponibil 26639#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 26640msgid "N/A" 26641msgstr "Fără" 26642 26643#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 26644msgid "Resolving symbol information..." 26645msgstr "Se rezolvă informațiile despre simbol..." 26646 26647#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 26648#, c-format 26649msgid "%s (read only)" 26650msgstr "%s (doar citire)" 26651 26652#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 26653msgid "Delete the selected device" 26654msgstr "Șterge dispozitivul selectat" 26655 26656#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 26657msgid "Delete Device Settings" 26658msgstr "Șterge setările dispozitivului" 26659 26660#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 26661#, c-format 26662msgid "Delete \"%s\"?" 26663msgstr "Ștergeți „%s”?" 26664 26665#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 26666msgid "" 26667"You are about to delete this device's stored settings.\n" 26668"The next time this device is plugged, default settings will be used." 26669msgstr "" 26670"Sunteți pe cale de a șterge setările stocate ale acestui dispozitiv.\n" 26671"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi setările " 26672"implicite." 26673 26674#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 26675msgid "Pressure curve" 26676msgstr "Curbă de presiune" 26677 26678#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 26679#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26680#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26681msgid "Pressure" 26682msgstr "Presiune" 26683 26684#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 26685msgid "X tilt" 26686msgstr "Înclinare X" 26687 26688#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 26689msgid "Y tilt" 26690msgstr "Înclinare Y" 26691 26692#. Wheel as in mouse or input device wheel. 26693#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. 26694#. * See bug 791455. 26695#. 26696#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 26697#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 26698msgid "Wheel/Rotation" 26699msgstr "Roată/Rotație" 26700 26701#. the axes 26702#. The axes of an input device 26703#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 26704msgid "Axes" 26705msgstr "Axe" 26706 26707#. the keys 26708#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 26709msgid "Keys" 26710msgstr "Taste" 26711 26712#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 26713#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 26714#, c-format 26715msgid "none" 26716msgstr "fără" 26717 26718#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26719#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 26720#, c-format 26721msgid "%s Curve" 26722msgstr "Curbă de %s" 26723 26724#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 26725#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26726msgid "_Reset Curve" 26727msgstr "_Restabilește curba" 26728 26729#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 26730#, c-format 26731msgid "The axis '%s' has no curve" 26732msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă" 26733 26734#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 26735msgid "Save device status" 26736msgstr "Salvează starea dispozitivului" 26737 26738#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 26739#, c-format 26740msgid "Foreground: %d, %d, %d" 26741msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d" 26742 26743#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 26744#, c-format 26745msgid "Background: %d, %d, %d" 26746msgstr "Fundal: %d, %d, %d" 26747 26748#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 26749msgid "The given filename does not have any known file extension." 26750msgstr "Numele dat de fișier nu are nicio extensie de fișier cunoscută." 26751 26752#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 26753msgid "File Exists" 26754msgstr "Fișierul există" 26755 26756#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 26757msgid "_Replace" 26758msgstr "Î_nlocuiește" 26759 26760#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 26761#, c-format 26762msgid "A file named '%s' already exists." 26763msgstr "Există deja un fișier denumit „%s”." 26764 26765#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 26766msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" 26767msgstr "Vreți să fie înlocuit cu imaginea pe care o salvați?" 26768 26769#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" 26770#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 26771msgctxt "dock" 26772msgid ", " 26773msgstr ", " 26774 26775#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, 26776#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" 26777#. 26778#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 26779msgctxt "dock" 26780msgid " - " 26781msgstr " - " 26782 26783#. String used to separate dock columns, 26784#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" 26785#. 26786#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 26787msgctxt "dock" 26788msgid " | " 26789msgstr " | " 26790 26791#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 26792msgid "Configure this tab" 26793msgstr "Configurează această filă" 26794 26795#. Auto button 26796#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 26797msgid "Auto" 26798msgstr "Automat" 26799 26800#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 26801msgid "" 26802"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." 26803msgstr "" 26804"Când opțiunea este activată, dialogul urmărește în mod automat imaginea la " 26805"care lucrați." 26806 26807# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate 26808#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 26809msgid "Lock pixels" 26810msgstr "Blochează pixelii" 26811 26812#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 26813msgid "Lock position and size" 26814msgstr "Blochează poziția și dimensiunea" 26815 26816#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 26817msgid "Cannot select item while a floating selection is active." 26818msgstr "" 26819"Nu se poate selecta elementul în timp ce este activă o selecție plutitoare." 26820 26821#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 26822#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 26823msgid "Velocity" 26824msgstr "Velocitate" 26825 26826#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 26827#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 26828msgid "Random" 26829msgstr "Aleator" 26830 26831#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 26832#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 26833msgid "Fade" 26834msgstr "Estompare" 26835 26836#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 26837msgid "Mapping matrix" 26838msgstr "Matrice de mapare" 26839 26840#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 26841#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 26842msgid "Icon:" 26843msgstr "Pictogramă:" 26844 26845#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 26846msgid "Wheel / Rotation" 26847msgstr "Roată / Rotație" 26848 26849#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 26850msgid "Too many error messages!" 26851msgstr "Prea multe mesaje de eroare!" 26852 26853#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 26854msgid "Messages are redirected to stderr." 26855msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr." 26856 26857#. %s is a message domain, 26858#. * like "GIMP Message" or 26859#. * "PNG Message" 26860#. 26861#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 26862#, c-format 26863msgid "%s Message" 26864msgstr "Mesaj %s" 26865 26866#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 26867msgid "Export Image" 26868msgstr "Exportă imaginea" 26869 26870#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 26871msgid "_Export" 26872msgstr "_Exportă" 26873 26874#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 26875msgid "By Extension" 26876msgstr "După extensie" 26877 26878#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 26879msgid "All export images" 26880msgstr "Toate imaginile exportate" 26881 26882#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 26883msgid "_Help" 26884msgstr "_Ajutor" 26885 26886#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 26887msgid "Show _All Files" 26888msgstr "_Arată toate fișierele" 26889 26890#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 26891#, c-format 26892msgid "Select File _Type (%s)" 26893msgstr "Selectează _tipul de fișier (selecția curentă: %s)" 26894 26895#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 26896msgid "Select File _Type" 26897msgstr "Selectează _tipul de fișier" 26898 26899#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 26900msgid "File Type" 26901msgstr "Tip de fișier" 26902 26903#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 26904msgid "Extensions" 26905msgstr "Extensii" 26906 26907#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 26908msgid "Fill Color" 26909msgstr "Culoare de umplere" 26910 26911#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 26912msgid "_Antialiasing" 26913msgstr "A_ntialias" 26914 26915#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 26916msgid "Left Endpoint Color" 26917msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga" 26918 26919#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 26920msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 26921msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade" 26922 26923#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 26924msgid "Right Endpoint Color" 26925msgstr "Culoarea extremității din dreapta" 26926 26927#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 26928msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 26929msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade" 26930 26931#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 26932#, c-format 26933msgid "Zoom factor: %d:1" 26934msgstr "Factor de zoom: %d:1" 26935 26936#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 26937#, c-format 26938msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 26939msgstr "Afișare [%0.4f, %0.4f]" 26940 26941#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 26942#, c-format 26943msgid "Position: %0.4f" 26944msgstr "Poziție: %0.4f" 26945 26946#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 26947#, c-format 26948msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26949msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26950 26951#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 26952#, c-format 26953msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26954msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 26955 26956#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 26957#, c-format 26958msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 26959msgstr "Luminanță: %0.1f Opacitate: %0.1f" 26960 26961#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 26962#, c-format 26963msgid "RGB (%d, %d, %d)" 26964msgstr "RGB (%d, %d, %d)" 26965 26966#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 26967msgid "Foreground color set to:" 26968msgstr "Culoarea de prim-plan setată la:" 26969 26970#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 26971msgid "Background color set to:" 26972msgstr "Culoarea de fundal setată la:" 26973 26974#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 26975#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 26976#, c-format 26977msgid "%s-Drag: move & compress" 26978msgstr "%s-tras: mută și comprimă" 26979 26980#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 26981msgid "Drag: move" 26982msgstr "Tras: mută" 26983 26984#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 26985#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 26986#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 26987#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 26988#, c-format 26989msgid "%s-Click: extend selection" 26990msgstr "%s-clic: extinde selecția" 26991 26992#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 26993#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 26994msgid "Click: select" 26995msgstr "Clic: selectează" 26996 26997#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 26998#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 26999msgid "Click: select Drag: move" 27000msgstr "Clic: selectează Tras: mută" 27001 27002#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 27003#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 27004#, c-format 27005msgid "Handle position: %0.4f" 27006msgstr "Poziție mâner: %0.4f" 27007 27008#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 27009#, c-format 27010msgid "Distance: %0.4f" 27011msgstr "Distanță: %0.4f" 27012 27013#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 27014msgid "Line _style:" 27015msgstr "_Stil de linie:" 27016 27017#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 27018msgid "Change grid foreground color" 27019msgstr "Schimbă culoarea de prim-plan a grilei" 27020 27021#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 27022msgid "_Foreground color:" 27023msgstr "Culoare de _prim-plan:" 27024 27025#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 27026msgid "Change grid background color" 27027msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei" 27028 27029#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 27030msgid "_Background color:" 27031msgstr "Culoare de _fundal:" 27032 27033#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 27034msgid "Help browser is missing" 27035msgstr "Browserul de ajutor lipsește" 27036 27037#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 27038msgid "The GIMP help browser is not available." 27039msgstr "Browserul pentru ajutor GIMP nu este disponibil." 27040 27041#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 27042msgid "" 27043"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " 27044"You may instead use the web browser for reading the help pages." 27045msgstr "" 27046"Plugin-ul browserului pentru ajutor GIMP pare să nu fie instalat. Ați putea " 27047"în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de ajutor." 27048 27049#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 27050msgid "Help browser doesn't start" 27051msgstr "Browserul de ajutor nu pornește" 27052 27053#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 27054msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." 27055msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul browserului pentru ajutor GIMP." 27056 27057#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 27058msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." 27059msgstr "" 27060"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de " 27061"ajutor." 27062 27063#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 27064msgid "Use _Web Browser" 27065msgstr "Folosește browserul _web" 27066 27067# titlu pe bară 27068#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 27069msgid "GIMP user manual is missing" 27070msgstr "Manualul de utilizare GIMP lipsește" 27071 27072#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 27073msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 27074msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat în limba dumneavoastră." 27075 27076#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 27077msgid "Read Selected _Language" 27078msgstr "Citește _limba selectată" 27079 27080#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 27081msgid "Available manuals..." 27082msgstr "Manuale disponibile..." 27083 27084#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 27085msgid "" 27086"You may either select a manual in another language or read the online " 27087"version." 27088msgstr "" 27089"Puteți fie să selectați un manual în altă limbă, fie să citiți versiunea " 27090"online." 27091 27092#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 27093msgid "" 27094"You may either install the additional help package or change your " 27095"preferences to use the online version." 27096msgstr "" 27097"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați " 27098"preferințele pentru utilizarea versiunii online." 27099 27100#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 27101msgid "Read _Online" 27102msgstr "Citire _online" 27103 27104# hm ? sau mediu ? sau de mijloc ? 27105#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 27106msgid "Mean:" 27107msgstr "Medie:" 27108 27109# hm ? 27110#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 27111msgid "Std dev:" 27112msgstr "Dev. std:" 27113 27114#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 27115msgid "Median:" 27116msgstr "Median:" 27117 27118#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 27119msgid "Pixels:" 27120msgstr "Pixeli:" 27121 27122#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 27123msgid "Count:" 27124msgstr "Numărătoare:" 27125 27126#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 27127msgid "Percentile:" 27128msgstr "Procentaj:" 27129 27130#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 27131msgid "Histogram channel" 27132msgstr "Canal de histogramă" 27133 27134#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 27135msgid "Show values in linear space" 27136msgstr "Arată valorile în spațiu liniar" 27137 27138#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 27139msgid "Show values in perceptual space" 27140msgstr "Arată valorile în spațiu perceptiv" 27141 27142#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 27143msgid "From File..." 27144msgstr "Din fișierul..." 27145 27146#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 27147msgid "From Named Icons..." 27148msgstr "" 27149 27150#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 27151msgid "Copy Icon to Clipboard" 27152msgstr "Copiază pictograma în clipboard" 27153 27154#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 27155msgid "Paste Icon from Clipboard" 27156msgstr "Lipește pictograma din clipboard" 27157 27158#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 27159msgid "Load Icon Image" 27160msgstr "Încarcă o imagine de pictogramă" 27161 27162#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 27163msgid "Guess icon size from resolution" 27164msgstr "Ghicește dimensiunea pictogramelor pe baza rezoluției" 27165 27166#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 27167msgid "Use icon size from the theme" 27168msgstr "Folosește dimensiunea pictogramelor din temă" 27169 27170#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 27171msgid "Custom icon size" 27172msgstr "Dimensiune de pictograme particularizată" 27173 27174#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 27175msgctxt "icon-size" 27176msgid "Small" 27177msgstr "Mică" 27178 27179#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 27180msgctxt "icon-size" 27181msgid "Medium" 27182msgstr "Medie" 27183 27184#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 27185msgctxt "icon-size" 27186msgid "Large" 27187msgstr "Mare" 27188 27189#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 27190msgctxt "icon-size" 27191msgid "Huge" 27192msgstr "Imensă" 27193 27194#. Button 27195#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 27196msgid "Use _default comment" 27197msgstr "_Folosește comentariul implicit" 27198 27199#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 27200msgid "" 27201"Replace the current image comment with the default comment set in " 27202"Edit→Preferences→Default Image." 27203msgstr "" 27204"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit " 27205"în Editare→Preferințe→Imagine implicită." 27206 27207#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 27208msgid "Size in pixels:" 27209msgstr "Dimensiune în pixeli:" 27210 27211#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 27212msgid "Print size:" 27213msgstr "Dimensiune de tipărire:" 27214 27215#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 27216msgid "Resolution:" 27217msgstr "Rezoluție:" 27218 27219#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 27220msgid "Color space:" 27221msgstr "Spațiu de culoare:" 27222 27223#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 27224msgid "Precision:" 27225msgstr "Precizie:" 27226 27227#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 27228msgid "File Name:" 27229msgstr "Nume fișier:" 27230 27231#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 27232msgid "File Size:" 27233msgstr "Mărime fișier:" 27234 27235#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 27236msgid "File Type:" 27237msgstr "Tip de fișier:" 27238 27239#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 27240msgid "Size in memory:" 27241msgstr "Mărime în memorie:" 27242 27243#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 27244msgid "Undo steps:" 27245msgstr "Trepte de anulare:" 27246 27247#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 27248msgid "Redo steps:" 27249msgstr "Trepte de refacere:" 27250 27251#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 27252msgid "Number of pixels:" 27253msgstr "Număr de pixeli:" 27254 27255#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 27256msgid "Number of layers:" 27257msgstr "Număr de straturi:" 27258 27259#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 27260msgid "Number of channels:" 27261msgstr "Număr de canale:" 27262 27263#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 27264msgid "Number of paths:" 27265msgstr "Număr de trasee:" 27266 27267#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 27268#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 27269#, c-format 27270msgid "pixels/%s" 27271msgstr "pixeli/%s" 27272 27273#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 27274#, c-format 27275msgid "%g × %g %s" 27276msgstr "%g × %g %s" 27277 27278#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 27279msgid "colors" 27280msgstr "culori" 27281 27282#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 27283msgid "Lock:" 27284msgstr "Blochează:" 27285 27286#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 27287msgid "System Language" 27288msgstr "Limba sistemului" 27289 27290#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 27291msgid "Switch to another group of modes" 27292msgstr "Comută la alt grup de moduri" 27293 27294# tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate 27295#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 27296msgid "Lock alpha channel" 27297msgstr "Blochează canalul alfa" 27298 27299#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 27300#, c-format 27301msgid "Message repeated once." 27302msgid_plural "Message repeated %d times." 27303msgstr[0] "Mesajul a fost repetat o dată." 27304msgstr[1] "Mesajul a fost repetat de %d ori." 27305msgstr[2] "Mesajul a fost repetat de %d de ori." 27306 27307#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 27308msgid "Automatically Detected" 27309msgstr "Detectat automat" 27310 27311#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 27312msgid "Detach dialog from canvas" 27313msgstr "Detașează dialogul de pe canava" 27314 27315#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 27316#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 27317msgid "Undefined" 27318msgstr "Nedefinit" 27319 27320#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 27321msgid "Set the number of columns" 27322msgstr "Stabilește numărul de coloane" 27323 27324#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 27325msgid "Edit Palette Color" 27326msgstr "Modifică culoarea paletei" 27327 27328# hm ? inspirat din fr și it 27329#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 27330msgid "Edit Color Palette Entry" 27331msgstr "Modifică intrarea paletei de culori" 27332 27333# hm ? 27334#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 27335msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27336msgstr "Este posibil ca plugin-ul corespondent să fi crăpat." 27337 27338#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 27339#, c-format 27340msgid "" 27341"Unable to run %s callback.\n" 27342"%s" 27343msgstr "" 27344 27345#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 27346#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 27347msgid "Select an image in the left pane" 27348msgstr "Selectați o imagine în panoul din stânga" 27349 27350#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 27351msgid "Plug-In" 27352msgstr "Plug-in" 27353 27354#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 27355msgid "Progress" 27356msgstr "Progres" 27357 27358#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 27359msgid "" 27360"This image\n" 27361"has no\n" 27362"sample points" 27363msgstr "" 27364"Această imagine\n" 27365"nu conține\n" 27366"puncte de eșantionare" 27367 27368#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 27369msgid "All XCF images" 27370msgstr "Toate imaginile XCF" 27371 27372#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 27373#, c-format 27374msgid "" 27375"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." 27376msgstr "" 27377"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de " 27378"%s și versiunile ulterioare." 27379 27380#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 27381msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" 27382msgstr "Salvează acest fișier _XCF cu o comprimare mai bună, dar mai lentă" 27383 27384#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 27385msgid "" 27386"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " 27387"file size; manual check recommended" 27388msgstr "" 27389 27390#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 27391#, c-format 27392msgid "" 27393"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." 27394msgstr "" 27395"Imaginea folosește caracteristici de la %s și nu va putea fi citită de " 27396"versiuni GIMP mai vechi." 27397 27398#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 27399msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." 27400msgstr "Metadatele nu vor fi vizibile în GIMP mai vechi de versiunea 2.10." 27401 27402#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 27403#, c-format 27404msgid "" 27405"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" 27406"\n" 27407"%s" 27408msgstr "" 27409"Numele de fișier „%s” nu a putut fi convertit la un URI valid:\n" 27410"\n" 27411"%s" 27412 27413#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 27414msgid "Invalid UTF-8" 27415msgstr "UTF-8 nevalid" 27416 27417# hm ? 27418#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 27419msgid "Pick a preset from the list" 27420msgstr "Alegeți un preset din listă" 27421 27422#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 27423msgid "Save the current settings as named preset" 27424msgstr "Salvează setările curente ca presetare denumită" 27425 27426#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 27427msgid "Manage presets" 27428msgstr "Gestionare presetări" 27429 27430#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 27431msgid "_Import Current Settings from File..." 27432msgstr "_Importă configurările curente dintr-un fișier..." 27433 27434#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 27435msgid "_Export Current Settings to File..." 27436msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..." 27437 27438#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 27439msgid "_Manage Saved Presets..." 27440msgstr "_Gestionare presetări salvate..." 27441 27442#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 27443msgid "Save Settings as Named Preset" 27444msgstr "Salvează setările ca presetare denumită" 27445 27446#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 27447msgid "Enter a name for the preset" 27448msgstr "Introduceți un nume pentru preset" 27449 27450#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 27451msgid "Saved Settings" 27452msgstr "Setări salvate" 27453 27454#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 27455msgid "Manage Saved Presets" 27456msgstr "Gestionare presetări salvate" 27457 27458#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 27459msgid "Import presets from a file" 27460msgstr "Importă presetări dintr-un fișier" 27461 27462#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 27463msgid "Export the selected presets to a file" 27464msgstr "Exportă într-un fișier presetările selectate" 27465 27466#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 27467msgid "Delete the selected preset" 27468msgstr "Șterge presetarea selectată" 27469 27470#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 27471#, c-format 27472msgid "%d × %d ppi" 27473msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch)" 27474 27475#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 27476#, c-format 27477msgid "%d ppi" 27478msgstr "%d ppi (pixeli per inch)" 27479 27480#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 27481msgid "Line width:" 27482msgstr "Lățimea liniei:" 27483 27484#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 27485msgid "_Line Style" 27486msgstr "Stilul _liniei" 27487 27488#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 27489msgid "_Cap style:" 27490msgstr "Stilul _capătului:" 27491 27492#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 27493msgid "_Join style:" 27494msgstr "Stilul _joncțiunii:" 27495 27496#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 27497msgid "_Miter limit:" 27498msgstr "Li_mita unghiului ascuțit:" 27499 27500#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 27501msgid "Dash pattern:" 27502msgstr "Modelul liniei:" 27503 27504#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 27505msgid "Dash _preset:" 27506msgstr "Linii _predefinite:" 27507 27508#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 27509msgid "filter" 27510msgstr "filtru de etichete" 27511 27512#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 27513msgid "enter tags" 27514msgstr "asociați sau disociați o etichetă" 27515 27516#. Separator for tags 27517#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. 27518#. * http://unicode.org/review/pr-23.html 27519#. 27520#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 27521msgid "," 27522msgstr "," 27523 27524#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 27525#, c-format 27526msgid "%p" 27527msgstr "%p" 27528 27529#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 27530msgid "_Advanced Options" 27531msgstr "Opțiuni a_vansate" 27532 27533#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 27534msgid "Color _space:" 27535msgstr "_Spațiu de culoare:" 27536 27537#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 27538msgid "_Precision:" 27539msgstr "_Precizie:" 27540 27541#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 27542msgid "_Gamma:" 27543msgstr "_Gamma:" 27544 27545#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 27546msgid "Color _manage this image" 27547msgstr "Gestionează colori_metric această imagine" 27548 27549#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 27550msgid "Choose A Color Profile" 27551msgstr "Alegeți un profil de culoare" 27552 27553#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 27554msgid "Co_lor profile:" 27555msgstr "Profil de cu_loare:" 27556 27557#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 27558msgid "Comme_nt:" 27559msgstr "Come_ntariu:" 27560 27561#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 27562msgid "_Name:" 27563msgstr "_Nume:" 27564 27565#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 27566msgid "_Icon:" 27567msgstr "P_ictogramă:" 27568 27569#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 27570#, c-format 27571msgid "%d × %d ppi, %s" 27572msgstr "%d × %d ppi (pixeli per inch), %s" 27573 27574#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 27575#, c-format 27576msgid "%d ppi, %s" 27577msgstr "%d ppi (pixeli per inch), %s" 27578 27579#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 27580#, c-format 27581msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 27582msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>" 27583 27584#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 27585#, c-format 27586msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" 27587msgstr "" 27588"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>" 27589 27590#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 27591#, c-format 27592msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27593msgstr "Fișierul de intrare „%s” pare a fi trunchiat: %s" 27594 27595#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 27596#, c-format 27597msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27598msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”." 27599 27600#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 27601#, c-format 27602msgid "Writing text file '%s' failed: %s" 27603msgstr "Scrierea fișierului text „%s” a eșuat: %s" 27604 27605#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 27606msgid "_Use selected font" 27607msgstr "_Folosește fontul selectat" 27608 27609#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 27610#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 27611msgid "Change font of selected text" 27612msgstr "Schimbă fontul textului selectat" 27613 27614#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 27615msgid "Change size of selected text" 27616msgstr "Schimbă dimensiunea textului selectat" 27617 27618#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 27619msgid "Clear style of selected text" 27620msgstr "Șterge stilul textului selectat" 27621 27622#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 27623#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 27624msgid "Change color of selected text" 27625msgstr "Schimbă culoarea textului selectat" 27626 27627#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 27628msgid "Change kerning of selected text" 27629msgstr "Schimbă kerningul textului selectat" 27630 27631#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 27632msgid "Change baseline of selected text" 27633msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat" 27634 27635#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 27636msgid "Bold" 27637msgstr "Aldin" 27638 27639#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27640msgid "Italic" 27641msgstr "Cursiv" 27642 27643#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27644msgid "Underline" 27645msgstr "Subliniat" 27646 27647#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27648msgid "Strikethrough" 27649msgstr "Tăiat" 27650 27651#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 27652#, c-format 27653msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" 27654msgstr "Fontul „%s” nu este disponibil în sistem" 27655 27656#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 27657#, c-format 27658msgid "" 27659"Click to update preview\n" 27660"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" 27661msgstr "" 27662"Clic pentru a actualiza previzualizarea\n" 27663"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " 27664"previzualizarea este deja actualizată" 27665 27666#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 27667msgid "Pr_eview" 27668msgstr "Pr_evizualizare" 27669 27670#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 27671msgid "No selection" 27672msgstr "Nicio selecție" 27673 27674#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 27675#, c-format 27676msgid "Thumbnail %d of %d" 27677msgstr "Miniatura %d din %d" 27678 27679#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 27680msgid "Creating preview..." 27681msgstr "Creare previzualizare..." 27682 27683# titlu pe bară 27684#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 27685msgid "Change Foreground Color" 27686msgstr "Modificare culoare de prim-plan" 27687 27688# titlu pe bară 27689#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 27690msgid "Change Background Color" 27691msgstr "Modificare culoare de fundal" 27692 27693#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 27694msgid "" 27695"The active foreground color.\n" 27696"Click to open the color selection dialog." 27697msgstr "" 27698"Culoarea activă de prim-plan.\n" 27699"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare." 27700 27701#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 27702msgid "" 27703"The active background color.\n" 27704"Click to open the color selection dialog." 27705msgstr "" 27706"Culoarea activă de fundal.\n" 27707"Clic pentru a deschide dialogul de selecție de culoare." 27708 27709#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 27710#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 27711msgid "" 27712"The active image.\n" 27713"Click to open the Image Dialog." 27714msgstr "" 27715"Imaginea activă.\n" 27716"Clic pentru a deschide dialogul de imagini." 27717 27718#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 27719msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." 27720msgstr "" 27721"Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva " 27722"imaginea." 27723 27724#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 27725msgid "" 27726"The active brush.\n" 27727"Click to open the Brush Dialog." 27728msgstr "" 27729"Penelul activ.\n" 27730"Clic pentru a deschide dialogul de peneluri." 27731 27732#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 27733msgid "" 27734"The active pattern.\n" 27735"Click to open the Pattern Dialog." 27736msgstr "" 27737"Modelul activ.\n" 27738"Clic pentru a deschide dialogul de modele." 27739 27740#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 27741msgid "" 27742"The active gradient.\n" 27743"Click to open the Gradient Dialog." 27744msgstr "" 27745"Degradeul activ.\n" 27746"Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri." 27747 27748# adaptare 27749#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 27750msgid "Also in group:" 27751msgstr "În același grup:" 27752 27753#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 27754msgid "Create a new tool group" 27755msgstr "Creează o grupă de instrumente nouă" 27756 27757#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 27758msgid "Raise this item" 27759msgstr "Ridică acest element" 27760 27761#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 27762msgid "Raise this item to the top" 27763msgstr "Ridică acest element sus de tot" 27764 27765#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 27766msgid "Lower this item" 27767msgstr "Coboară acest element" 27768 27769#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 27770msgid "Lower this item to the bottom" 27771msgstr "Coboară acest element jos de tot" 27772 27773#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 27774msgid "Delete this tool group" 27775msgstr "Șterge această grupă de instrumente" 27776 27777#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 27778msgid "Reset tool order and visibility" 27779msgstr "Restabilește ordinea și vizibilitatea instrumentelor" 27780 27781#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 27782msgid "Save Tool Preset..." 27783msgstr "Salvează presetarea de instrument..." 27784 27785#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 27786msgid "Restore Tool Preset..." 27787msgstr "Restaurează presetarea de instrument..." 27788 27789#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 27790msgid "Delete Tool Preset..." 27791msgstr "Șterge presetarea de instrument..." 27792 27793#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 27794#, c-format 27795msgid "%s Preset" 27796msgstr "Presetare pentru %s" 27797 27798#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 27799msgid "Your GIMP installation is incomplete:" 27800msgstr "Instalarea GIMP pe care o aveți este incompletă:" 27801 27802#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 27803msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." 27804msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect." 27805 27806#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 27807#, c-format 27808msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" 27809msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s" 27810 27811#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 27812msgid "[ Base Image ]" 27813msgstr "[ Imagine de bază ]" 27814 27815#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 27816msgid "Lock path strokes" 27817msgstr "Blochează contururile traseului" 27818 27819#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 27820msgid "Lock path position" 27821msgstr "Blochează poziția traseului" 27822 27823#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 27824msgid "Open the brush selection dialog" 27825msgstr "Deschide dialogul selecției de penel" 27826 27827#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 27828msgid "Open the dynamics selection dialog" 27829msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică" 27830 27831#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 27832msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" 27833msgstr "Deschide dialogul de selecție al penelului MyPaint" 27834 27835#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 27836msgid "Open the pattern selection dialog" 27837msgstr "Deschide dialogul selecției de model" 27838 27839#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 27840msgid "Open the gradient selection dialog" 27841msgstr "Deschide dialogul selecției de degrade" 27842 27843#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 27844msgid "Open the palette selection dialog" 27845msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă" 27846 27847#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 27848msgid "Open the font selection dialog" 27849msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi" 27850 27851#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27852#, c-format 27853msgid "%s (try %s)" 27854msgstr "%s (încercați %s)" 27855 27856#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 27857#, c-format 27858msgid "%s (%s)" 27859msgstr "%s (%s)" 27860 27861#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 27862#, c-format 27863msgid "%s (try %s, %s)" 27864msgstr "%s (încercați %s, %s)" 27865 27866#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 27867#, c-format 27868msgid "%s (try %s, %s, %s)" 27869msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)" 27870 27871#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 27872#, c-format 27873msgid "Built-in grayscale (%s)" 27874msgstr "Tonuri de gri încorporate (%s)" 27875 27876#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 27877#, c-format 27878msgid "Built-in RGB (%s)" 27879msgstr "RGB încorporat (%s)" 27880 27881#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 27882#, c-format 27883msgid "Preferred grayscale (%s)" 27884msgstr "Tonuri de gri preferate (%s)" 27885 27886#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 27887#, c-format 27888msgid "Preferred RGB (%s)" 27889msgstr "RGB preferat (%s)" 27890 27891#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 27892msgctxt "active-color" 27893msgid "Foreground" 27894msgstr "Prim-plan" 27895 27896#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 27897msgctxt "active-color" 27898msgid "Background" 27899msgstr "Fundal" 27900 27901#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 27902msgctxt "circle-background" 27903msgid "Plain" 27904msgstr "Simplu" 27905 27906#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 27907msgctxt "circle-background" 27908msgid "HSV" 27909msgstr "HSV" 27910 27911#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 27912msgctxt "color-pick-target" 27913msgid "Pick only" 27914msgstr "Numai prelevare" 27915 27916#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 27917msgctxt "color-pick-target" 27918msgid "Set foreground color" 27919msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan" 27920 27921#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 27922msgctxt "color-pick-target" 27923msgid "Set background color" 27924msgstr "Stabilește culoarea de fundal" 27925 27926#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 27927msgctxt "color-pick-target" 27928msgid "Add to palette" 27929msgstr "Adaugă la paletă" 27930 27931#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 27932msgctxt "histogram-scale" 27933msgid "Linear histogram" 27934msgstr "Histogramă liniară" 27935 27936#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 27937msgctxt "histogram-scale" 27938msgid "Logarithmic histogram" 27939msgstr "Histogramă logaritmică" 27940 27941#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 27942msgctxt "tab-style" 27943msgid "Icon" 27944msgstr "Pictogramă" 27945 27946#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 27947msgctxt "tab-style" 27948msgid "Current status" 27949msgstr "Stare curentă" 27950 27951#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 27952msgctxt "tab-style" 27953msgid "Text" 27954msgstr "Text" 27955 27956#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 27957msgctxt "tab-style" 27958msgid "Description" 27959msgstr "Descriere" 27960 27961#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 27962msgctxt "tab-style" 27963msgid "Icon & text" 27964msgstr "Pictogramă și text" 27965 27966#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 27967msgctxt "tab-style" 27968msgid "Icon & desc" 27969msgstr "Pictogramă și descriere" 27970 27971#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 27972msgctxt "tab-style" 27973msgid "Status & text" 27974msgstr "Stare și text" 27975 27976#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 27977msgctxt "tab-style" 27978msgid "Status & desc" 27979msgstr "Stare și descriere" 27980 27981#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 27982msgctxt "tab-style" 27983msgid "Undefined" 27984msgstr "Nedefinit" 27985 27986#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 27987msgid "GIMP XCF image" 27988msgstr "Imagine GIMP XCF" 27989 27990#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 27991msgid "Memory Stream" 27992msgstr "Flux de memorie" 27993 27994#: ../app/xcf/xcf.c:283 27995#, c-format 27996msgid "Opening '%s'" 27997msgstr "Deschidere „%s”" 27998 27999#: ../app/xcf/xcf.c:325 28000#, c-format 28001msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 28002msgstr "" 28003"Eroare XCF: a fost găsită versiunea %d de fișier XCF care nu este acceptată" 28004 28005#: ../app/xcf/xcf.c:384 28006#, c-format 28007msgid "Saving '%s'" 28008msgstr "Salvare „%s”" 28009 28010# pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat 28011#: ../app/xcf/xcf.c:392 28012#, c-format 28013msgid "Closing '%s'" 28014msgstr "Închidere „%s”" 28015 28016#: ../app/xcf/xcf.c:410 28017#, c-format 28018msgid "Error writing '%s': " 28019msgstr "Eroare la scrierea „%s”: " 28020 28021#: ../app/xcf/xcf.c:504 28022#, c-format 28023msgid "Error creating '%s': " 28024msgstr "Eroare la citirea „%s”: " 28025 28026#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 28027msgid "Invalid image mode and precision combination." 28028msgstr "" 28029 28030#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 28031#, c-format 28032msgid "" 28033"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" 28034"Exif data could not be migrated: %s" 28035msgstr "" 28036 28037#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 28038msgid "" 28039"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 28040"XMP data could not be migrated." 28041msgstr "" 28042 28043#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 28044#, c-format 28045msgid "" 28046"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" 28047"XMP data could not be migrated: %s" 28048msgstr "" 28049 28050#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 28051msgid "" 28052"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " 28053"incomplete." 28054msgstr "" 28055"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar " 28056"este incomplet." 28057 28058#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 28059msgid "" 28060"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " 28061"from it." 28062msgstr "" 28063"Acest fișier XCF este corupt! Nu se pot salva din el nici măcar niște date " 28064"parțiale de imagine." 28065 28066#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 28067msgid "" 28068"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" 28069"did not save indexed colormaps correctly.\n" 28070"Substituting grayscale map." 28071msgstr "" 28072"Avertisment XCF: versiunea 0 a formatului de fișier XCF\n" 28073"nu salvează corect hărțile de culori indexate.\n" 28074"Se va substitui cu o paletă de tonuri de gri." 28075 28076#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 28077msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" 28078msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF" 28079 28080#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 28081msgid "Could not seek in XCF file: " 28082msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: " 28083 28084#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 28085msgid "Error writing XCF: " 28086msgstr "Eroare la scrierea XCF: " 28087 28088#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 28089#, c-format 28090msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." 28091msgstr "Eroare la scrierea XCF: alocarea a %d baiți de memorie a eșuat." 28092 28093#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 28094#, c-format 28095msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" 28096msgstr "" 28097"Eroare la scrierea XCF: biți per canal (BPC) neacceptați la scrierea de " 28098"pixel: %d" 28099 28100#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 28101msgid "GIMP Crash Debug" 28102msgstr "" 28103 28104#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 28105msgid "round" 28106msgstr "rotund" 28107 28108#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush 28109#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 28110msgid "fuzzy" 28111msgstr "difuz" 28112